Peavey Stereo Amplifier CM2204 User Manual

PROFESSIONAL  
POWER AMPLIFIERS  
OWNER’S MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:  
1.  
Read these instructions.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Keep these instructions.  
Heed all warnings.  
Follow all instructions.  
Do not use this apparatus near water.  
Clean only with a dry cloth.  
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.  
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including  
amplifiers) that produce heat.  
9.  
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with  
one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or  
third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for  
replacement of the obsolete outlet.  
10.  
11.  
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the  
point they exit from the apparatus.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your  
plug‚ proceed as follows:  
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the  
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow.  
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.  
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.  
12.  
13.  
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When  
a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.  
14.  
15.  
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.  
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged  
in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the  
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
16.  
Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power  
supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.  
17.  
18.  
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.  
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in  
susceptibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently  
intense noise for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational and Health Administration (OSHA) has  
specified the following permissible noise level exposures:  
Duration Per Day In Hours  
Sound Level dBA, Slow Response  
8
6
4
3
90  
92  
95  
97  
2
1 ⁄  
100  
102  
105  
110  
115  
1
2
1
1
2
1
4
or less  
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to  
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if  
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is  
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be  
protected by hearing protectors while this unit is in operation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:  
1.  
Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.  
Beachten Sie alle Warnungen.  
Befolgen Sie alle Anweisungen.  
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.  
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.  
Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.  
Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),  
die Wärme erzeugen.  
9.  
Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist  
zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.  
Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden  
Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.  
10.  
11.  
Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und  
ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.  
Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem  
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:  
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen  
werden.  
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.  
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.  
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.  
12.  
13.  
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen  
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders  
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.  
14.  
15.  
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der  
Stromversorgung.  
Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich,  
wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,  
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal  
arbeitet oder heruntergefallen ist.  
16.  
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and  
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am  
Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.  
17.  
18.  
Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.  
Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten  
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über  
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health  
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:  
Dauer pro Tag in Stunden  
Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 /2  
1
1
/
2
1
/
4
oder weniger  
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte  
die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder  
Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor  
einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten  
arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tra-  
gen.  
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE  
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:  
1.  
Lire ces instructions.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Gardez ce manuel pour de futures références.  
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.  
Suivez ces instructions.  
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.  
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.  
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions  
de ce manuel.  
8.  
9.  
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.  
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation  
fourni.  
10.  
11.  
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.  
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide  
de la prise secteur, procédez comme suit:  
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant  
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.  
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.  
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide..  
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.  
12.  
13.  
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/  
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.  
14.  
15.  
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.  
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si  
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).  
16.  
17.  
18.  
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.  
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.  
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep-  
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera  
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de  
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:  
Durée par Jour (heures)  
Niveau sonore moyen (dBA)  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 /2  
1
1
/
2
1
/
4
ou inférieur  
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la  
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des  
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo-  
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD  
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
1.  
Lea estas instrucciones.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Guarde estas instrucciones.  
Haga caso de todos los consejos.  
Siga todas las instrucciones.  
No usar este aparato cerca del agua.  
Limpiar solamente con una tela seca.  
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.  
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)  
que produzcan calor.  
9.  
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una  
de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (  
la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un  
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.  
10.  
11.  
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos  
que salen del aparato.  
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden  
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:  
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra  
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.  
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.  
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.  
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.  
12.  
13.  
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use  
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de  
ninguna manera.  
14.  
15.  
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.  
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido  
dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido  
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de  
manera normal, o ha sufrido una caída.  
16.  
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro  
de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable  
de alimentación.  
17.  
18.  
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.  
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida  
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone  
a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la  
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:  
Duración por Día en Horas  
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 /2  
1
1
/
2
1
/
4
o menos  
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.  
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para preve-  
nir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a  
altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos  
niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta uni-  
dad esté operando.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
ENGLISH  
CMSeries power amplifiers feature a unique amplification architecture  
providing a host of user benefits including simplified operation and use in  
multiple applications, as well as unsurpassed sonic quality and flexible power.  
Easy to Use  
The CM 2204-AB (US model)/CM 2204-DV (European model) and CM  
2208-AB (US model)/CM 2208-DV (European model) are easy to set up and  
operate. Housed in a lightweight-but-rugged 16-gauge steel chassis, multi-  
load architecture allows low impedance or 70 Volt operation without so  
much as flipping a switch. Each channel outputs 220 Watts (70V or 8 Ohms,  
or 160 Watts into 4 Ohms) for flexible system configuration, while front-to-  
side cooling delivers low mains current draw, ensuring efficient operation in  
a 2U rack space.  
Multiple Uses  
CM Series products comprise four-channel (CM 2204-AB/DV) and eight-  
channel (CM 2208-AB/DV) units (channels are independent). A host of  
applications benefit from the use of multiple channel amplification, including  
bars, clubs and restaurants; video conferencing systems; hotels and motels;  
industrial installations; and retail stores, among others. One amplifier  
for multiple applications provides a cost-effective solution, expansion  
opportunities and unparalleled flexibility.  
Protection Circuits/Safety  
The CM Series has numerous circuit protection features, including:  
ACL™  
Automatically reduces gain at the onset of clipping to prevent amplifier and  
load damage.  
(Active Clip Limiting, or Voltage limiting)  
IGM™  
Monitors load current to protect against overloading.  
(Instantaneous Gain Modulation, or current limiting)  
AUTORAMP™  
Gradually increases gain when the amplifier is turned on, preventing abrupt  
turn-on level.  
Other protection features:  
Short circuit, DC voltage, comprehensive thermal management, current in-  
rush turn-on/off transient and sub/ultrasonic input.  
Some of the protection features are described in more detail later in this  
manual but please note that improper use can be dangerous to the user as  
well as the unit. These amplifiers are very high-powered and can produce  
high voltages and sizable currents. Always use safe operating techniques  
when operating these amplifiers but we also encourage you to read this  
manual thoroughly.  
Features at a glance:  
4- or 8-channel power amp systems—220 Watts RMS per channel  
(70 Volts)  
Low-Z (4 or 8 Ohms) or 70 Volt output  
Input connectors: balanced three-pin Phoenix  
Output connectors: two-pin Phoenix  
Full range of protection circuits including ACL, IGM and AUTORAMP  
16-gauge steel chassis  
2U rack space height  
CM 2204-AB/DV: 34 lbs./35.5 lbs.  
CM 2208-AB/DV: 36.5 lbs./38.0 lbs.  
Front-to-side cooling  
Front-panel LED indicators per channel: signal, clip, and protect  
Input and output mating connectors are included  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Unpacking  
Upon unpacking, inspect the amplifier. If you find any damage, notify your  
supplier immediately. Only the consignee may institute a claim with the  
carrier for damage incurred during shipping. Be sure to save the carton  
and all packing materials. Should you ever need to ship the unit back to  
Crest Audio, one of its offices, service centers or the supplier, use only the  
original factory packing. If the shipping carton is unavailable, contact Crest  
Audio to obtain a replacement.  
The CMSeries power amplifiers will mount in standard 19" racks.  
Mounting  
Cooling Requirements  
The CM Series power amplifiers use a forced-air cooling system to maintain  
a low, even operating temperature. Air is drawn into the amplifier via a  
fan located in the front of the unit and courses through the cooling fins of  
the heat sink. The air then exits through the sides of the chassis. If the heat  
sinks get too hot‚ a sensor circuit will activate the protective muting system  
to protect the amplifier. When the internal temperature reaches a safe level‚  
the amplifier will automatically return to normal operation. It is important  
that both the front and the side of the unit have adequate space to allow  
the cooling air to enter and escape. If the amp is rack mounted, do not use  
doors or covers on the front of the rack; the intake air must flow without  
resistance. If you are using racks with closed backs, make sure that there  
is one (1) standard rack space opening for every three mounted power  
amplifiers. If not rack mounted‚ allow 6" of clearance on all sides.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Precautions  
Make sure the mains voltage is correct and is the same as that printed on  
the rear of the amplifier. Damage caused by connecting the amplifier to  
improper AC voltage is not covered by any warranty.  
Note: Always turn off and disconnect the amplifier from mains voltage  
before making audio connections. Also, as an extra precaution, turn down  
the attenuators before powering up.  
It is always a good idea to have the gain controls turned down while  
powering up to prevent speaker damage if there is a high signal level at the  
inputs. Whether you buy or make them, use good-quality connections, input  
cables and speaker cables, along with good soldering technique, to ensure  
trouble-free operation. Most intermittent problems are caused by faulty  
cables.  
Consult the Wire Gauge Chart (below) to determine proper gauges for  
various load impedances and cable lengths. Remember that cable impedance  
robs amplifier power in two ways: power lost directly to resistance (I2R  
loss), and by raising the total load impedance.  
W I R E  
G A U G E  
C H A R T  
Cable Length  
Stranded Wire Gauge  
Power Loss into  
Power Loss into  
(In Feet)  
(AWG)  
8 Ohms (%)  
4 Ohms (%)  
1.58  
1.00  
.62  
5
18  
.79  
16  
.50  
14  
.31  
12  
.20  
.40  
10  
.125  
1.58  
1.00  
.62  
.25  
10  
18  
3.16  
2.00  
1.25  
.80  
16  
14  
12  
.40  
10  
.25  
.50  
40  
18  
8.00  
4.00  
2.50  
1.60  
12.60  
8.00  
5.00  
3.20  
16  
14  
12  
10  
8
1.00  
.625  
2.00  
1.25  
80  
16  
14  
12  
10  
8.00  
5.00  
3.20  
2.00  
16.00  
10.00  
6.40  
4.00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front Panel  
1
2
3
1
2
3
(1) Power Indicator  
(2) Signal Indicators  
The green LED indicates that AC power is supplied to the unit and the  
power switch is ON.  
Green LEDs indicate significant signal presence on that channel output.  
The Signal Indicator illuminates only when an output signal is 1 Watt or  
higher (at 70V). Therefore, it is possible to have an acceptably strong signal  
without the Signal Indicator illuminating.  
(3) Clip Indicators  
The Clip Indicator LED illuminates yellow when the CM 2204/CM 2208  
experiences excessive voltage or current into the load. When the amplifier  
output reaches its limits, Active Clip Limiting (ACL ) will attempt to  
compress the signal, causing the Clip LED to illuminate momentarily.  
An over-current condition is more likely to occur with low impedance  
speakers. For more information on clipping, see the IGM and ACL  
descriptions on page 7.  
Upon continuous clipping, the unit will go into Protect (see # 4 below)  
for one second and check the clipping condition. If the unit experiences a  
persistent clipping condition, the unit will go into Protect permanently for  
that channel, indicated by the Protect LED blinking steadily. In this case, to  
bring that channel out of Protect mode, it is necessary to cycle power by  
turning the unit OFF and then ON. If the Protect LED continues to blink  
after power is restored, it is likely that the channel is damaged and service  
to the unit is required.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front Panel  
6
5
4
6
5
4
(4) Protect Indicators  
Upon powering up the unit, the Protect LEDs illuminate momentarily and  
then turn off one channel at a time and then remain off. During normal  
operation, an over-current condition can occur if the amplifier is being  
overdriven to the point where clipping is continuous or from a short circuit  
in the speaker output. The Protect LED will illuminate red when one of  
these conditions occurs.  
The internal temperature of CM Series amplifiers is 65º celsius. Should  
the unit exceed this temperature, the amplifier will go into thermal protect  
mode (generally, this would only occur if the internal fan fails). If the  
amplifier has a thermal fault condition‚ all LEDs will illuminate. When the  
amplifier cools down, the unit will restart automatically.  
(5) AC Power Switch  
(6) Cooling Air Vent  
CM Series power amplifiers have a standard AC switch on the front panel.  
Warning: The power switch does not break both sides of the  
line and under certain conditions hazardous energy can be present  
when the switch is in the OFF position.  
The CM Series is designed to operate under extreme conditions. The  
front-panel design features a duct that allows air to be drawn in by the fan,  
circulated through the removable filter (for cleaning) and finally dispersing  
out the sides of the unit. The openings on the front and sides of the unit  
should never be blocked. It is recommended that the removable filter be  
cleaned with compressed air.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Panel  
7
8
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
7
-
-
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
8
(7) AC Mains Power Receptacle  
This is a standard IEC power connector. An AC mains cord having the  
appropriate AC plug and ratings for the intended operating voltage is  
included in the carton. The mains cord should be connected to the amplifier  
before connecting to a suitable AC outlet.  
AC Mains Cord  
The mains cord supplied with the unit is a heavy duty‚ three conductor-type  
with a conventional 120 VAC plug (230 VAC European) with ground pin.  
Never break off the ground pin on any equipment. It is provided for your  
safety. If the outlet used does not have a ground pin‚ a suitable grounding  
adapter should be used and the third wire should be properly grounded.  
NOTE FOR UK ONLY:  
If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond  
with the colored markings identifying terminals in your plug, proceed as  
follows:(1)The wire that is colored green and yellow must be connected to  
the terminal marked by the letter E, or by the earth symbol, or colored green  
or green and yellow. (2)The wire that is colored blue must be connected to  
the terminal that is marked with the letter N, or colored black. (ꢀ)The wire  
that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with  
the letter L or colored red.  
(8) Channel Outputs  
The outputs are two-pin Phoenix connectors. Connect the loudspeaker sys-  
tem to the respective positive (+) and ground (-) terminals as indicated on  
the unit. An exception is when the unit is in Bridged Mode, whereupon a  
speaker is connected to two positive terminals on the outputs of two chan-  
nels.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Panel  
9
9
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
-
-
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
(9) Channel Inputs  
The inputs are balanced, three-pin Phoenix connectors. Connect the  
incoming signals to the respective positive (+), negative (-) and ground ( )  
terminals as indicated on the unit. Channel input sensitivity is 0dBu (0.775V)  
when the 0dB gain setting is selected. This equates to a gain of 90.3x. Gain  
can also be decreased to x40 with the gain setting switch (see # 12 Gain  
Select). If using bridged, see the Bridged Mode section.  
Input Connections  
The Phoenix connectors are wired as: Pin 1 is positive; Pin 2 is negative;  
and Pin 3 is chassis ground. Normally balanced inputs are wired using  
two-conductor shielded cable as shown in the following diagram. For un-  
balanced (single-ended) inputs‚ the single conductor is wired to Pin 1 and  
the shield is connected to Pins 2 & 3 as shown in the following diagram.  
Balanced  
Unbalanced  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Panel  
10  
11  
12  
10  
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
11  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
12  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
(10) High-Pass Filter  
This two-position switch provides enabling or bypass of a high-pass filter,  
which is available on each channel input. In the top position (enabled), the  
high-pass filter cutoff is 70 Hz. In the bottom position (disabled), the input  
frequency range is extended down to 1 Hz. The top and bottom positions  
of the high-pass filter are indicated on the unit by a sloped line and a flat  
line, respectively.  
(11) Stepped Attenuators  
(12) Gain Select  
Each channel input features a 21-position stepped attenuator ranging from  
negative infinity to 0 dB. The “halfway” position of the stepped attenuator is  
-6 dB, as indicated on the unit.  
An individual Gain Select is available on each channel input. This two-  
position switch can be set at 0 dB in the bottom position and x40 in the  
top position.  
(13) Circuit Breaker  
If the circuit breaker pops, turn the unit OFF and let sit for one minute and  
then turn back ON. If the circuit breaker pops a second time, the unit may  
be damaged and should be returned to a Crest Audio dealer for servicing.  
1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bridged Mode  
A pair of amplifier channels may be bridged together to make a single  
output with a power rating equal to the sum of both channel power ratings  
at twice the load rating of a single channel. In other words‚ bridging two  
amplifiers rated for 160 Watts into 4 Ohms will produce 320 Watts into 8  
Ohms.  
In Bridged Mode‚ the channels operate at opposite polarity from each other  
so that one channel pushes and the other pulls equally. This mode sends the  
input signal to one channel and the same signal with its polarity reversed to  
the other channel for any two channels (1/2, 3/4 on the CM 2204-AB/DV or  
1/3, 2/5, 4/6, 7/8 on the CM 2208-AB/DV). For example, to bridge channels  
1 and 2, connect the input signal to the channel 1 input connector using  
the standard connections (see # 9, Channel Inputs in Back Panel section).  
On channel 2 however, reverse the positive and negative input connections  
so that the positive (+) connector is connected channel 2’s negative (-)  
receptacle and the negative input connector (-) is connected to channel 2’s  
positive (+) receptacle.  
Both channel level controls (in this example‚ 1 & 2) MUST be used to  
control the signal level and both MUST be set at the same position.  
Input  
Input  
Input  
Wire Connections  
Connect only to “+” terminals  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
HPF  
0dB  
-6  
-6  
Inputs  
-
-
0dB  
Speaker  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Ch 2  
Ch 1  
Outputs  
Class 2 Wiring  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTCRI  
APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSEDOTRAIN OR  
AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCAHS VASES,  
APPARATUS.  
D
INCENDIE OU  
APPREILNE DOIT PAS ETRE  
A LAPLUIE OUA L HUMIDITE ETAUCUN OBJET REMPLI  
L QU UN VASE,NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-C. I  
1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outputs in Bridged Mode  
The loudspeaker load is connected only to the designated positive (+)  
output terminals of the bridged channels. NEVER ground either side of  
the loudspeaker load cable when the amplifier is in Bridged Mode as both  
sides are “hot.” If an output patch panel is used‚ all connections must be  
isolated from each other and from the panel. When using the low-Z output‚  
the minimum nominal load impedance in Bridged Mode is 8 Ohms; this is  
equivalent to driving both bridged channels at 4 Ohms. When using the 70  
Volt output‚ the bridged output is 140 Volts and the minimum load imped-  
ance in Bridged Mode is 50 Ohms. Driving loads of lesser impedance may  
activate the protection circuits. See Output Modes section for more infor-  
mation.  
Regardless of operating mode‚ NEVER connect the amplifier outputs  
together.  
Note:  
Output voltages greater than 120 V RMS are available between the bridged  
terminals. CLASS 3 wiring must be used in accordance with national and  
local codes to connect the loudspeaker system.  
Caution:  
The loudspeaker output connections of this amplifier are hazardous when  
live and present a shock hazard when they are energized. Take the following  
precautions:  
Warning:  
1. Do not touch any bare wires that are connected to the loudspeaker  
output connectors.  
2. Use insulated loudspeaker cables and touch-proof connectors on the  
loudspeakers.  
3. Do not attempt to make connections to the output connectors or the  
loudspeaker connectors when the amplifier is turned ON.  
4. Double-check all connections and make sure there are no exposed wires  
or connectors before turning the on amplifier.  
5. Make sure there are no frayed cables or wires and that all connections  
are tight and secure every time before turning the amplifier on.  
6. External wiring connected to these terminals requires installation by a  
trained person or the use of ready-made leads or cords.  
Each channel of the CM 2204-AB/DV or CM 2208-AB/DV can be used in  
Output Modes  
Low-Z  
Direct Drive (Low-Z, 70V or 140V) or Isolated Drive (100V of 50V) appli-  
cations.  
This mode allows each output of the channel pair to drive a 4 or 8 Ohm  
loudspeaker load. Use Bridged Mode (See Bridged Mode section) to deliver  
the power of both channels to a single 8 Ohm load such as a subwoofer.  
70V  
This mode allows each output of the channel pair to directly drive a 70  
Volt constant-voltage audio distribution system. Use the Bridged Mode (See  
Bridged Mode section) to deliver the power of both channels to a 140 Volt  
constant-voltage audio distribution system.  
100V/50V  
The output of the CM 2204-AB/DV and CM 2208-AB/DV can be converted  
to 100V or 50V with the optional CMX4-50/CMX4-100/CMX8-50/CMX8-  
100 accessories, respectively.  
1ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example of a 70 Volt constant-voltage distribution system  
20 speakers @ 10 Watts each = 200 Watts  
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
-
70 V Line  
Ch1  
Ch2  
-
+
-
+
-
70 V Line  
+
-
+
-
Low Z or  
70 V Line  
+
-
Ch3  
Ch4  
+
-
Low Z or  
70 V Line  
+
-
Outputs  
Class 2 Wiring  
1ꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Specification  
CM2208  
CM 2204  
Non-Bridged Mode  
Rated Power (one channel driven)  
4 Ohms  
8 Ohms  
160 Watts  
240 Watts  
230 Watts  
160 Watts  
245 Watts  
220 Watts  
70 Volts (24 Ohms)  
Rated Power (all channels driven)  
4 Ohms  
8 Ohms  
150 Watts  
210 Watts  
170 Watts  
155 Watts  
240 Watts  
180 Watts  
70 Volts (24 Ohms)  
Minimum Load Impedance  
4 Ohms  
4 Ohms  
Bridged Mode  
Rated Power (one channel driven)  
8 Ohms  
320 Watts  
460 Watts  
320 Watts  
440 Watts  
140 Volts  
Rated Power (all channels driven)  
8 Ohms  
300 Watts  
340 Watts  
310 Watts  
360 Watts  
140 Volts  
Minimum Load Impedance  
8 Ohms  
8 Ohms  
Frequency Response (HPF off)  
-1 dB @ 1 Watt (8 Ohm Load)  
5 Hz–20 kHz  
<0.02%  
5 Hz–20 kHz  
<0.02%  
THD @ rated power‚ 1 kHz (ꢄ0V)  
Damping Factor (ꢅ Ohms)  
Input CMRR  
>200  
>200  
<-60 dB  
<-60 dB  
Voltage Gain  
x40 or 0 dBu (x90)  
0.775 V  
x40 or 0 dBu (x90)  
0.775 V  
Input Sensitivity (0 dBu setting)  
Input Impedance  
20 K Ohms balanced  
10 K Ohms unbalanced  
20 K Ohms balanced  
10 K Ohms unbalanced  
Noise and Hum  
Below rated output‚ 22 Hz–22 kHz  
-97 dB  
-97 dB  
1ꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
Specification  
CM2208  
CM 2204  
Current Consumption (Multiply current by 0.ꢂ for 2ꢀ0V units)  
1/3 power, 70 V output  
1/8 power, 70 V output  
Idle  
8.0 A  
4.0 A  
<2 A  
4.4 A  
2.3 A  
<1 A  
Thermal Emission  
1/8 power, 70 V output  
1/3 power, 70 V output  
724 BTU/hr  
947 BTU/hr  
473 BTU/hr  
621 BTU/hr  
Controls  
Front: AC switch  
CM 2204, Rear: 4 channel input signal attenuators‚ 4 channel HPF select switches, 4 channel gain select switches  
CM 2208, Rear: 8 channel input signal attenuators‚ 8 channel HPF select switches, 8 channel gain select switches  
Indicator LEDs (front panel)  
CM 2204: 4 clip‚ 4 signal‚ 4 protect, 1 power  
CM 2208: 8 clip‚ 8 signal‚ 8 protect, 1 power  
Protection  
Over-temperature‚ DC‚ turn on/off transients‚ subsonic‚ short-circuit, over-current  
Connectors  
CM 2204, Input: Four 3-position Euro-style detachable terminal blocks  
CM 2208, Input: Eight 3-position Euro-style detachable terminal blocks  
CM 2204, Output: Four 2-position Euro-style detachable terminal blocks  
CM 2208, Output: Eight 2-position Euro-style detachable terminal blocks  
Construction  
16-gauge steel-reinforced with 12-gauge rack ears  
Dimensions  
Height: 3.50" (8.84 cm); 2 EIA rack spaces  
Width‚ front: 19.00" (48.26 cm)  
Width‚ rear: 17.00" (43.18 cm)  
Overall depth: 17.05" (43.31 cm)  
Mounting depth: 16.63" (42.24 cm) behind front rack ears  
Weight  
CM 2204-AB: 34 lbs. (15.4 kg)  
CM 2208-AB: 36.5 lbs. (16.5 kg)  
CM2204-DV: 35.5 lbs. (16.1 kg)  
CM2208-DV: 38 lbs. (17.2 kg)  
Power Requirements  
120 VAC 60 Hz (-AB versions)  
230 VAC 50 Hz (-DV versions)  
Test Conditions  
120 VAC 60 Hz Line Input voltage maintained (-AB versions)  
230 VAC 50 Hz Line Input voltage maintained (-DV versions)  
1ꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE AND SUPPORT  
Support  
In the unlikely event that your amplifier develops a problem, it must be  
returned to an authorized distributor or service center or shipped directly  
to our factory.  
To obtain service, contact your nearest Crest Audio Service Center,  
Distributor, Dealer or any of the worldwide Crest Audio offices (available  
online at www.crestaudio.com).  
Contact Us  
Customer Service  
Technical Support  
phone 201.475.4600 USA  
phone 201.475.4600 USA  
Web Site  
Mail  
Crest Audio Inc.  
16-00 Pollitt Drive  
Fair Lawn, NJ 07410 USA  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einführung  
DEUTSCH  
Verstärker der CM -Serie bieten eine einzigartige Verstärkerarchitektur  
mit einer Vielzahl von Vorteilen für den Nutzer wie etwa der vereinfachte  
Betrieb und der Einsatz bei zahlreichen Anwendungen sowie eine  
unübertroffene Klangqualität und flexible Leistung.  
Der CM 2204-AB (US-Modell)/CM 2204-DV (Europa-Modell) und der  
CM 2208-AB (US-Modell)/CM 2208-DV (Europa-Modell) lassen sich ganz  
einfach einstellen und bedienen. Die in einem leichten, aber dennoch soliden  
Stahlgehäuse (Stärke 16) untergebrachte Multi-Load-Architektur erlaubt  
einen niederohmigen oder einen 70-Volt-Betrieb (Wahlschalter). Die  
Ausgangsleistung je Kanal beträgt 220 Watt (70 V oder 8 Ohm oder 160  
Watts in 4 Ohm), was eine flexible Systemkonfiguration gestattet. Die Front-  
Seiten-Kühlung senkt den Stromverbrauch und gewährleistet den effizienten  
Betrieb in einer 2HE-Rack-Anordnung.  
Einfach zu bedienen  
Die CM-Serie umfasst Vierkanal- (CM 2204-AB/DV) und Achtkanal-  
Geräte (CM 2208-AB/DV) (unabhängige Kanäle). Mehrkanal-Verstärker  
sind in einer Vielzahl von Umgebungen einsetzbar, z.B. in Bars, Clubs und  
Restaurants, Videokonferenzen, Hotels und Motels, Industriebetrieben und  
Geschäften. Ein für mehrere Anwendungen geeigneter Verstärker stellt eine  
kostengünstige Lösung dar und bietet Erweiterungsmöglichkeiten und eine  
unerreichte Flexibilität  
Vielseitiger Einsatz  
Die CM-Serie bietet zahlreiche Schutzschaltungsfunktionen, darunter:  
Schutzschaltungen/Sicherheit  
Zur automatischen Gain-Reduzierung beim Einsetzen von Clipping, um  
Beschädigungen an Verstärker und Lautsprechern zu vermeiden.  
ACL  
(Active Clip Limiting oder Spannungsbegrenzung)  
Überwacht den Laststrom zum Schutz vor Überlast.  
IGM  
(Instantaneous Gain Modulation oder  
Leistungszufuhrbegrenzung)  
Der Gain wird beim Einschalten des Verstärkers schrittweise erhöht, um  
abrupte Einschaltspitzen zu verhindern.  
AUTORAMP  
Kurzschluss, Gleichspannung, umfassende Wärmeregelung, Stromstoß, Ein-  
/Ausschalt-Spannungsspitze und Unter-/Ultraschallsignale.  
Weitere Schutzfunktionen:  
Einige Schutzfunktionen sind in diesem Handbuch an späterer Stelle  
ausführlicher beschrieben. Beachten Sie jedoch, dass unsachgemäßer Einsatz  
Gefahren sowohl für den Anwender als auch das Gerät birgt. Bei diesen  
Geräten handelt es sich um Hochleistungsverstärker, die hohe Spannungs-  
und Stromwerte abgeben können. Achten Sie beim Einsatz dieser Verstärker  
immer auf sichere Betriebsverfahren und lesen Sie diese Anleitung bitte  
sorgfältig durch  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Einleitung  
• Vier- oder Achtkanal-Verstärkersystem – 200 Watt RMS pro Kanal  
(70 Volt)  
Funktionen auf einen Blick:  
• Niederohmiger (4 oder 8 Ohm) oder 70-Volt-Ausgang  
• Eingangsstecker: 3-Pin-Phoenix, symmetriert  
• Ausgangsstecker: 2-Pin-Phoenix  
• Umfangreiche Schutzschaltungen einschließlich ACL, IGM und  
AUTORAMP  
• Stahlgehäuse der Stärke 16  
• 2 HE. Rack-Höhe  
• CM 2204-AB/DV: 15,4 kg/16,1 kg 2208-AB/DV: 16,5 kg/17,2 kg  
• Front-Seiten-Kühlung  
• LED-Anzeigen für jeden Kanal auf der Vorderseite: Signal, Clip und  
Protect  
• Eingangs- und Ausgangs-Steckverbinder sind im Lieferumfang  
enthalten  
Auspacken  
Untersuchen Sie den Verstärker beim Auspacken. Sollten Sie Beschädigungen  
feststellen, informieren Sie unverzüglich Ihren Händler. Nur der  
Empfänger kann gegenüber dem Spediteur einen Anspruch aufgrund von  
Transportschäden geltend machen. Heben Sie den Karton und sämtliches  
Verpackungsmaterial bitte auf. Sollte es irgendwann einmal erforderlich sein,  
das Gerät zu Crest Audio oder zu einem unserer Büros, Service-Center  
oder Händler zurückzuschicken, verwenden Sie dazu bitte ausschließlich die  
Original-Werksverpackung. Sollte keine Versandverpackung mehr vorhanden  
sein, bitten Sie Crest Audio um Ersatz.  
Montage  
Die Verstärker der CM -Serie werden in genormten 19”-Racks montiert.  
Kühlanforderungen  
Die Verstärker der CM-Serie arbeiten mit einem Fremdkühlsystem, das eine  
niedrige gleichmäßige Betriebstemperatur gewährleistet. Luft wird durch die  
Ventilatoren auf der Rückseite in das Gerät eingesaugt und läuft durch die  
Kühlrippen des Kanalkühlkörpers. Die Luft tritt an den Seiten des Gehäuses  
wieder aus. Werden die Kühlrippen zu heiß, aktiviert eine Sensorschaltung  
das Stummschaltsystem zum Schutz des Verstärkers. Ist die Innentemperatur  
wieder auf einen normalen Wert gesunken, schaltet der Verstärker  
automatisch wieder in den Normalbetrieb um. Sowohl an der Front als auch  
an der Seite des Gerätes muss genügend Platz für die zirkulierende Kühlluft  
gelassen werden. Wird der Verstärker im Rack montiert, darf das Rack  
vorne nicht mit Türen oder Abdeckungen verschlossen werden; die Zuluft  
muss unbehindert strömen können. Werden Racks mit verschlossenen  
Rückseiten verwendet, muss eine (1) Standard-Rackhöhe für je drei  
montierte Verstärker offen gelassen werden. Wird das Gerät nicht im Rack  
montiert, muss auf allen Seiten ein Abstand von 15 cm belassen werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Sicherheitshinweise für den Betrieb  
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung korrekt ist und mit den Angaben  
auf der Rückseite des Verstärkers übereinstimmt. Schäden, die aufgrund  
des Anschlusses des Verstärkers an eine ungeeignete Wechselspannung  
entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.  
Hinweis: Schalten Sie den Verstärker immer aus und trennen Sie  
ihn vom Netz, bevor Sie Audio-Geräte anschließen. Als zusätzliche  
Vorsichtsmaßnahme sollten Sie vor dem Einschalten die Dämpfer  
herunterdrehen.  
Es empfiehlt sich, die Gain-Regler während des Einschaltens ausgedreht  
zu lassen; dies verhindert eine Beschädigung der Lautsprecher, wenn an  
den Eingängen hohe Signalpegel vorliegen. Ganz gleich, ob Sie sie kaufen  
oder selber herstellen, verwenden Sie nur Anschlüsse, Eingangskabel und  
Lautsprecherkabel guter Qualität, und gehen Sie beim Löten sorgfältig und  
korrekt vor, um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten. Die meisten  
Probleme durch Ausfälle werden durch defekte Kabel verursacht.  
Die geeigneten Durchmesser für verschiedene Lastimpedanzen und  
Kabellängen finden Sie in der untenstehenden Kabelstärkentabelle. Denken  
Sie daran, dass der Kabelwiderstand die Leistung des Verstärkers auf  
zweifache Weise beeinträchtigt: Durch direkten Leistungsverlust aufgrund  
des Widerstands (I2R-Verlust) und durch Anheben der Gesamtlastimpedanz.  
W I R E  
G A U G E  
C H A R T  
Kabellänge  
(In Fuß)  
Amerikanisches  
Drahtmaß, (AWG)  
Verlustleistung  
8 Ohms (%)  
Verlustleistung  
4 Ohms (%)  
5
10  
40  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
16  
14  
12  
10  
8
.79  
.50  
.31  
1.58  
1.00  
.62  
.40  
.25  
3.16  
2.00  
1.25  
.80  
.20  
.125  
1.58  
1.00  
.62  
.40  
.25  
8.00  
4.00  
2.50  
1.60  
1.00  
.625  
8.00  
5.00  
3.20  
2.00  
.50  
12.60  
8.00  
5.00  
3.20  
2.00  
1.25  
16.00  
10.00  
6.40  
4.00  
80  
16  
14  
12  
10  
2ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorderseite  
1
2
3
1
2
3
(1) Power-Anzeige  
(2) Signalanzeigen  
Die grüne LED leuchtet auf, wenn das Gerät mit Wechselstrom versorgt  
wird und eingeschaltet ist.  
Grüne LEDs zeigen an, dass an diesem Kanalausgang ein deutliches Signal  
vorhanden ist. Die Signalanzeige leuchtet nur, wenn das Ausgangssignal 1 W  
oder darüber beträgt (bei 70 V). Daher kann es vorkommen, dass die Sig-  
nalanzeige nicht leuchtet, obwohl ein ausreichend starkes Signal vorliegt.  
(3) Clip-Anzeigen  
Die Clip-Anzeige-LED leuchtet gelb, wenn an der Last des CM 2204/CM  
2208 zuviel Spannung oder Strom vorliegen. Erreicht die Verstärkerleistung  
ihre Grenzen, versucht die Active-Clip-Limiting-Funktion (ACL ), das Signal  
zu komprimieren. In diesem Fall leuchtet die Clip-LED kurzfristig auf. Bei  
niederohmigen Lautsprechern tritt Überlaststrom häufiger auf. Weitere  
Informationen zum Clipping finden Sie in den Beschreibungen zu IGM und  
ACL auf Seite 7.  
Bei kontinuierlichem Clipping schaltet das Gerät für eine Sekunde in die  
Protect-Funktion (siehe Punkt 4 unten) und überprüft die Clipping-Bedin-  
gung. Bei anhaltendem Clipping schaltet das Gerät für diesen Kanal dauerhaft  
in die Protect-Funktion. Dies wird durch gleichmäßiges Blinken der Protect-  
LED angezeigt. Um in diesem Fall den Protect-Modus für den Kanal wieder  
auszuschalten, muss das Gerät aus- und wieder eingeschaltet werden. Blinkt  
die Protect-LED nach dem erneuten Einschalten weiterhin, ist der Kanal  
möglicherweise defekt. In diesem Fall muss das Gerät zum Kundendienst  
gebracht werden.  
2ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorderseite  
6
5
4
6
5
4
(4) Protect-Anzeigen  
Nach dem Einschalten des Geräts leuchten die Protect-LEDs kurzfristig  
auf, danach erlöschen sie nacheinander für den jeweiligen Kanal und  
bleiben ausgeschaltet. Während des normalen Betriebs kann Überlaststrom  
auftreten, wenn der Verstärker soweit übersteuert wird, dass das Clipping  
kontinuierlich wird oder ein Kurzschluss am Lautsprecherausgang vorliegt.  
Die Protect-LED leuchtet rot auf, wenn eine dieser Bedingungen vorliegt.  
Die Innentemperatur der Verstärker der CM -Serie beträgt 65°C. Sollte  
diese Temperatur im Gerät überschritten werden, schaltet der Verstärker  
in den Thermoschutzmodus (in der Regel kommt dies nur vor, wenn der  
interne Lüfter ausfällt). Ist der Verstärker überhitzt, leuchten alle LEDs auf.  
Kühlt das Gerät ab, nimmt es seinen Betrieb automatisch wieder auf.  
(5) AC-Power-Schalter  
(6) Lüftungsauslass  
Die Endstufen der CM-Serie sind mit einem üblichen Wechselstrom-  
Netzschalter auf der Vorderseite ausgestattet.  
Achtung: Der Netzschalter unterbricht nicht beide Seiten der  
Leitung, und unter bestimmten Bedingungen kann gefährliche Energie  
vorliegen, obwohl sich der Schalter in der Position OFF befindet.  
Die CM-Serie wurde für den Betrieb unter extremen Bedingungen  
entwickelt. Auf der Vorderseite befindet sich ein Kanal, durch den die Luft  
vom Lüfter eingezogen wird. Danach zirkuliert sie durch den Filter (zum  
Reinigen herausnehmbar) und wird schließlich an den Seiten des Geräts  
wieder abgegeben. Die Öffnungen vorne und seitlich am Gerät dürfen  
keinesfalls blockiert werden. Es wird empfohlen, den herausnehmbaren  
Filter mit Druckluft zu reinigen.  
2ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rückseite  
7
8
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
7
-
-
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
8
Hierbei handelt es sich um einen genormten IEC-Netzstecker. Ein  
Wechselstrom-Netzkabel mit dem entsprechenden Wechselstromstecker  
und den entsprechenden Werten für die erforderliche Betriebsspannung  
liegt bei. Das Netzkabel muss an den Verstärker angeschlossen werden,  
bevor es an eine geeignete Wechselstromsteckdose angeschlossen wird.  
(7) Wechselstrom-Netzsteckdose  
Wechselstrom-Netzkabel  
Bei diesem dem Gerät beiliegenden Netzkabel handelt es sich um ein  
robustes dreiadriges Kabel mit einem herkömmlichen 120-VAC-Stecker (für  
Europa 230 VAC) mit Erdungsstift. Der Erdungsstift darf keinesfalls an irgen-  
deinem Gerät entfernt werden. Er ist zu Ihrer Sicherheit vorhanden. Ist die  
verwendete Steckdose nicht mit einem Erdungsstift ausgestattet, muss ein  
geeigneter Erdungsadapter verwendet und die dritte Ader korrekt geerdet  
werden.  
HINWEIS - NUR FÜR GROSSBRITANNIEN:  
Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den  
farbigen Markierungen für die Klemmen in Ihrem Stecker übereinstimmen,  
gehen Sie folgendermaßen vor: (1) Der grün-gelbe Draht muss an die mit  
E oder durch das Symbol für Erde markierte oder grüne bzw. grün-gelbe  
Klemme angeschlossen werden. (2) Der blaue Draht muss an die mit N  
markierte oder schwarze Klemme angeschlossen werden. (ꢀ) Der braune  
Draht muss an die mit L markierte oder rote Klemme angeschlossen  
werden.  
(8) Kanalausgänge  
Als Ausgänge dienen zweipolige Phoenix-Stecker. Schließen Sie das Laut-  
sprechersystem entsprechend den Markierungen am Gerät an die jewei-  
ligen positiven (+) bzw. Erdungsklemmen (-) an. Ausnahme ist der Betrieb  
des Geräts im Bridged-Modus: Hier wird ein Lautsprecher an zwei positive  
Klemmen an den Ausgängen von zwei Kanälen angeschlossen.  
2ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rückseite  
9
9
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
-
-
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
(9) Kanaleingänge  
Als Eingänge dienen symmetrierte dreipolige Phoenix-Stecker. Schließen  
Sie die eingehenden Signale entsprechend den Markierungen am Gerät  
an die jeweiligen positiven (+), negativen (-) bzw. Erdungsklemmen ( ) an.  
Die Kanaleingangsempfindlichkeit beträgt 0 dBu (0,775 V) bei einer Gain-  
Einstellung von 0 dB. Dies entspricht einem Gain von 90,3x. Der Gain  
kann mit dem Gain-Wahlschalter auch um x40 verringert werden (siehe  
Punkt 12 Gain-Wahlschalter). Für den Betrieb im Bridged-Modus siehe den  
entsprechenden Abschnitt.  
Eingangsanschlüsse  
Die Phoenix-Stecker sind folgendermaßen verdrahtet: Stift 1 ist positiv, Stift  
2 ist negativ, Stift 3 ist die Gehäuseerdung. In der Regel sind symmetrierte  
Eingänge mit zweiadrigen geschirmten Kabeln verdrahtet, wie in der  
folgenden Abbildung gezeigt. Bei unsymmetrierten Eingängen wird die  
einzelne Leitung an Stift 1 verdrahtet und die Abschirmung wird an die  
Stifte 2 und 3 angeschlossen, wie in der folgenden Abbildung gezeigt.  
Balanced  
Unbalanced  
2ꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rückseite  
10  
11  
12  
10  
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
11  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
12  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
(10) Hochpassfilter  
Mit diesem Schalter mit zwei Positionen werden die Hochpassfilter für jeden  
Kanaleingang aktiviert oder umgangen. In der oberen Position (aktiviert)  
beträgt die Hochpassfilter-Grenzfrequenz 70 Hz. In der unteren Position  
(deaktiviert) wird der Eingangsfrequenzbereich auf 1 Hz gesenkt. Ob der  
Hochpassfilter aktiviert oder deaktiviert ist, lässt sich durch eine geneigte  
bzw. gerade Linie am Gerät erkennen.  
(11) Stufendämpfer  
(12) Gain-Wahlschalter  
(13) Überlastschalter  
Jeder Kanaleingang ist mit einem Stufendämpfer mit 21 Positionen  
ausgestattet, der von negativ unendlich bis 0 dB reicht. Die “mittlere”  
Position des Stufendämpfers beträgt -6 dB, wie am Gerät angegeben.  
Für jeden Kanaleingang ist ein eigener Gain-Wahlschalter vorhanden. Dieser  
Schalter mit zwei Positionen kann auf 0 dB (untere Position) bzw. x40 (obere  
Position) eingestellt werden.  
Löst der Überlastschalter aus, schalten Sie das Gerät AUS. Warten Sie etwa  
eine Minute, und schalten Sie es dann wieder EIN. Löst der Überlastschalter  
ein zweites Mal aus, ist das Gerät möglicherweise defekt. In diesem Fall muss  
es von einem Crest-Audio-Händler gewartet werden.  
2ꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bridged-Modus  
Zwei Verstärkerkanäle können überbrückt werden, um einen einzigen  
Ausgang mit einer Nennleistung zu erhalten, die der Summe beider Kanal-  
Nennleistungen bei zweifacher Nennlast eines einzelnen Kanals entspricht.  
So ergibt sich durch Überbrücken von zwei Verstärkern mit jeweils 160  
Watt an 4 Ohm eine Leistung von 320 Watt an 8 Ohm.  
Im Bridged-Modus arbeiten die Kanäle mit jeweils entgegengesetzter  
Polarität, sodass sie im Gegentakt arbeiten. In dieser Betriebsart wird  
das Eingangssignal zu einem Kanal und dasselbe Signal mit umgekehrter  
Polarität an den anderen Kanal des Verstärkerpaares gesendet (1/2, 3/4  
beim CM 2204-AB/DV oder 1/3, 2/5, 4/6, 7/8 beim CM 2208-AB/DV). Um  
z.B. Kanal 1 und 2 zu überbrücken, verbinden Sie das Eingangssignal über  
die Standard-Verbindungen mit dem Eingangsstecker von Kanal 1 (s. Nr.  
9 „Kanaleingänge“ im Abschnitt über die Rückseite). Kehren Sie an Kanal  
2 jedoch den positiven und den negativen Eingangsanschluss um, sodass  
der positive (+) Stecker an den negativen (-) Eingang von Kanal 2 und  
der negative (-) Eingangsstecker an den positiven (+) Eingang von Kanal 2  
angeschlossen sind.  
Beide Kanalpegelregler (in diesem Beispiel 1 und 2) MÜSSEN zur Regelung  
des Signalspegels verwendet werden und MÜSSEN in der gleichen Position  
stehen.  
Input  
Input  
Input  
Wire Connections  
Connect only to “+” terminals  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
HPF  
0dB  
-6  
-6  
Inputs  
-
-
0dB  
Speaker  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Ch 2  
Ch 1  
Outputs  
Class 2 Wiring  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTCRI  
APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSEDOTRAIN OR  
AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCAHS VASES,  
APPARATUS.  
D
INCENDIE OU  
APPREILNE DOIT PAS ETRE  
A LAPLUIE OUA L HUMIDITE ETAUCUN OBJET REMPLI  
L QU UN VASE,NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-C. I  
2ꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ausgänge im Bridged-Modus  
Die Lautsprecherlast wird nur an die jeweiligen positiven (+) Ausgangsklemmen der über-  
brückten Kanäle angeschlossen. Da beide Seiten des Lautsprecherlastkabels spannungsführend  
sind, darf KEINE Seite des Kabels geerdet werden, solange sich der Verstärker im Bridged-  
Modus befindet. Wird eine Ausgangsschalttafel verwendet, müssen alle Anschlüsse voneinander  
und von der Schalttafel isoliert werden. Wird der niederohmige Ausgang verwendet, beträgt  
die Mindestnennlastimpedanz im Bridged-Modus 8 Ohm. Dies entspricht dem Betrieb beider  
überbrückter Kanäle mit 4 Ohm. Wird der 70-V-Ausgang verwendet, liegen am überbrück-  
ten Ausgang 140 Volt vor, und die Mindestlastimpedanz im Bridged-Modus beträgt 50 Ohm.  
Werden Lasten mit niedrigerer Impedanz verwendet, kann dies die Schutzschaltungen aktivie-  
ren. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Ausgangs-Modi“.  
Die Verstärkerausgänge dürfen NIE aneinander angeschlossen werden, ganz gleich welche  
Betriebsart verwendet wird.  
Zwischen den gebrückten Klemmen liegen Ausgangsspannungen von über 120 V RMS vor.  
Beim Anschluss des Lautsprechersystems muss gemäß nationalen und örtlichen Vorschriften  
Verdrahtung KLASSE 3 verwendet werden.  
Hinweis:  
Achtung:  
Bei eingeschaltetem Verstärker führen die Anschlüsse der Lautsprecherausgänge des Gerätes  
Strom, und es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Ergreifen Sie die folgenden  
Vorsichtsmaßnahmen:  
1. Berühren Sie keine blanken Drähte, die an die Lautsprecherausgangssteck  
er angeschlossen sind.  
Achtung:  
2. Verwenden Sie isolierte Lautsprecherkabel und berührungssichere  
Stecker an den Lautsprechern.  
3. Versuchen Sie nicht, bei eingeschaltetem Verstärker (ON) Anschlüsse an  
die Ausgangsstecker oder an die Lautsprecherstecker durchzuführen.  
4. Überprüfen Sie alle Anschlüsse zweifach, und stellen Sie sicher, dass keine  
freiliegenden Kabel oder Stecker vorhanden sind, bevor Sie den  
Verstärker einschalten.  
5. Achten Sie bei jedem Einschalten des Verstärkers darauf, dass Kabel oder Drähte  
unversehrt sind und dass alle Kabel fest und korrekt angeschlossen sind.  
6. Externe, an diese Klemmen angeschlossene Verdrahtung muss gemäß den  
Anweisungen einer erfahrenen Person oder mithilfe von gebrauchsfertigen Leitungen oder  
Drähten angeschlossen werden.  
TM  
TM  
Alle Kanäle des CM 2204-AB/DV oder des CM 2208-AB/DV können  
für Direct-Drive- (niederohmig, 70 V oder 140 V) oder Isolated-Drive-  
Anwendungen (100 V oder 50 V) genutzt werden.  
Ausgangs-Modi  
Low-Z  
In dieser Betriebsart kann jeder Ausgang des Kanalpaars eine  
Lautsprecherlast von 4 oder 8 Ohm treiben. Im Bridged-Modus (s. Abschnitt  
„Bridged-Modus“) wird die Leistung beider Kanäle an eine einzige Last von  
8 Ohm (etwa einen Subwoofer) geliefert  
70V  
In dieser Betriebsart kann jeder Ausgang des Kanalpaars ein 70-V-Beschal-  
lungssystem mit konstanter Spannung direkt treiben. Im Bridged-Modus (s.  
Abschnitt „Bridged-Modus“) wird die Leistung beider Kanäle an ein 140-V-  
Beschallungssystem mit konstanter Spannung geliefert  
100V/50V  
Der Ausgang des CM 2204-AB/DV und des CM 2208-AB/DV kann auf 100  
V oder 50 V gestellt werden, sofern die optionalen Zubehörteile CMX4-50,  
CMX4-100, CMX8-50 bzw. CMX8-100 verwendet werden  
ꢀ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example of a 70 Volt constant-voltage distribution system  
20 speakers @ 10 Watts each = 200 Watts  
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
-
70 V Line  
Ch1  
Ch2  
-
+
-
+
-
70 V Line  
+
-
+
-
Low Z or  
70 V Line  
+
-
Ch3  
Ch4  
+
-
Low Z or  
70 V Line  
+
-
Outputs  
Class 2 Wiring  
ꢀ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE DATEN  
Technische Daten  
CM2208  
CM 2204  
Normalbetrieb  
Nennleistung (ein Kanal getrieben)  
4 Ohms  
8 Ohms  
160 Watts  
240 Watts  
230 Watts  
160 Watts  
245 Watts  
220 Watts  
70 Volts (24 Ohms)  
Nennleistung (alle Kanäle getrieben)  
4 Ohms  
8 Ohms  
150 Watts  
210 Watts  
170 Watts  
155 Watts  
240 Watts  
180 Watts  
70 Volts (24 Ohms)  
Mindestlastimpedanz  
4 Ohms  
4 Ohms  
Bridged-Modus  
Nennleistung (ein Kanal getrieben)  
8 Ohms  
320 Watts  
460 Watts  
320 Watts  
440 Watts  
140 Volts  
Nennleistung (alle Kanäle getrieben)  
8 Ohms  
300 Watts  
340 Watts  
310 Watts  
360 Watts  
140 Volts  
Mindestlastimpedanz  
8 Ohms  
8 Ohms  
Frequenzverhalten (HPF aus)  
-1 dB bei 1 Watt (Nennlast: 8 Ohm)  
5 Hz–20 kHz  
5 Hz–20 kHz  
Klirrfaktor bei Nennleistung‚ 1 kHz  
(ꢄ0V)  
<0.02%  
<0.02%  
Dämpfungsfaktor (ꢅ Ohms)  
Eingangs-CMRR  
>200  
>200  
<-60 dB  
<-60 dB  
Spannungsverstärkung  
x40 oder 0 dBu (x90)  
x40 oder 0 dBu (x90)  
Eingangsempfindlichkeit  
(Einstellung 0 dBu)  
0.775 V  
0.775 V  
Eingangsimpedanz  
20 kOhm, symmetriert  
10 kOhm, unsymmetriert  
20 kOhm, symmetriert  
10 kOhm, unsymmetriert  
Brummen und Rauschen  
Unter Nennleistung‚ 22 Hz – 22 kHz  
-97 dB  
-97 dB  
ꢀ2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE DATEN  
Technische Daten  
CM2208  
CM 2204  
Leistungsaufnahme (2ꢀ0-V-Geräte: Leistungsaufnahme mit 0,ꢂ multiplizieren)  
1/3 Leistung, 70-V-Ausgang  
1/8 Leistung, 70-V-Ausgang  
Leerlauf  
8,0 A  
4,0 A  
<2 A  
4,4 A  
2,3 A  
<1 A  
Wärmeabgabe  
1/8 Leistung, 70-V-Ausgang  
1/3 Leistung, 70-V-Ausgang  
724 BTU/Std.  
947 BTU/Std.  
473 BTU/Std  
621 BTU/Std.  
Regler  
Vorderseite: Wechselstromschalter  
CM 2204, Rückseite: 4-Kanal-Eingangssignaldämpfer‚ 4-Kanal-HPF-Wahlschalter, 4-Kanal-Gain-Wahlschalter  
CM 2208, Rückseite: 8-Kanal-Eingangssignaldämpfer‚ 8-Kanal-HPF-Wahlschalter, 8-Kanal-Gain-Wahlschalter  
LED-Anzeigen (Vorderseite)  
CM 2204: 4x Clip‚ 4x Signal‚ 4x Protect, 1x Power  
CM 2208: 8x Clip‚ 8x Signal‚ 8x Protect, 1x Power  
Schutzfunktionen  
Übertemperatur‚ Wechselstrom‚ Ein-/Ausschalt-Spannungsspitze‚ Unterschall‚ Kurzschluss, Überstrom  
Stecker  
CM 2204, Eingang: Vier Klemmleisten mit drei Positionen.  
CM 2208, Eingang: Acht Klemmleisten mit drei Positionen.  
CM 2204, Ausgang: Vier Klemmleisten mit zwei Positionen.  
CM 2208, Ausgang: Acht Klemmleisten mit zwei Positionen.  
Bauweise  
Stahl (Stärke 16), verstärkt mit Rackösen (Stärke 12)  
Abmessungen  
Höhe: 8,84 cm; 2 EIA Rackhöhe  
Breite‚ Vorderseite: 48,26 cm  
Breite‚ Rückseite: 43,18 cm  
Tiefe: 43,31 cm  
Montagetiefe: 42,24 cm hinter den vorderen Rackösen  
Gewicht  
CM 2204-AB: 15,4 kg CM2204-DV: 16,1 kg  
CM 2208-AB: 16,5 kg CM2208-DV: 17,2 kg  
Leistungsbedarf  
120 VAC 60 Hz (AB-Modelle)  
230 VAC 50 Hz (DV-Modelle)  
Testbedingungen  
120 VAC 60 Hz Line-Eingang bei gleichbleibender Spannung (AB-Modelle).  
230 VAC 50 Hz Line-Eingang bei gleichbleibender Spannung (DV-Modelle).  
ꢀꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KUNDENDIENST UND TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG  
Technische Unterstützung  
Sollte bei Ihrem Verstärker tatsächlich einmal ein Problem auftreten, muss  
er an einen autorisierten Vertrieb, ein Servicecenter direkt an das Werk  
geschickt werden.  
Für Kundendienstleistungen wenden Sie sich bitte an das nächste Crest-  
Audio-Servicecenter, den nächsten Vertrieb oder Händler oder eines der  
weltweiten Crest-Audio-Büros (s. im Internet unter www.crestaudio.com).  
Kontakt  
Kundendienst  
Telefon 201.475.4600 (USA)  
Technische Unterstützung  
Telefon 201.475.4600 (USA)  
Web Site  
Anschrift  
Crest Audio Inc.  
16-00 Pollitt Drive  
Fair Lawn, NJ 07410 USA  
ꢀꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
FRANÇAIS  
Les amplificateurs de puissance de la série CMTM possèdent une  
architecture unique permettant d’offrir à l’utilisateur une grande simplicité  
d’utilisation tout en étant versatiles, fiables et capables de performances  
impressionnantes en termes de qualité sonore et de puissance.  
Simplicité d’Utilisation  
Les CM 2204-AB (modèle américain)/CM 2204-DV (modèle européen) et  
CM 2208-AB (modèle américain)/CM 2208-DV (modèle européen) sont  
particuliérement faciles d’installation et d’utilisation. Protégés par un chassis  
métal (16-gauge), son architecture unique leur permettent de fonctionner  
tout aussi bien en charge classique (basse impédance) qu’en 70 Volt, passant  
d’un mode à l’autre par un simple sélecteur. Chaque canal développe une  
puissance de 220 Watts (sous 70V ou 8 Ohms, ou 160 Watts sous 4 Ohms)  
permettant une grande flexibilité d’utilisation, le tout équipé de systèmes  
de refroidissement avant-vers-côté permettant une faible consommation et  
important rendemment dans une unité de format 2-U.  
Les unités de la série CM possèdent 4 canaux (CM 2204-AB/DV) ou  
8 canaux (CM 2208-AB/DV) indépendants. Une multitude d’utilisation  
nécessite de multiples canaux pour permettre soit une diffusion cohérente  
dans un espace complexe (bar, restaurant,...), soit une diffusion contrôlée  
dans plus d’un espace simultanément (hôtels, clubs,...).  
Multiples Utilisations  
Les unités de la série CM possèdent de nombreux systèmes de protection  
et sécurité, incluant:  
Circuit de Protection/Sécurité  
ACL™  
Réduit automatiquement le gain à l’approche du seuil d’écrètage pour  
prévenir tout dommage à votre unité et aux enceintes du système.  
(Active Clip Limiting, ou limitation de Voltage)  
IGM™  
Contrôle en permanence la charge présente aux sorties pour éviter toute  
surcharge de votre unité.  
(Instantaneous Gain Modulation, or limiting de Courant)  
AUTORAMP™  
Augmente le gain progressivement à la mise sous tension de votre unité  
pour éviter tout charge subite des enceintes du système.  
En addition, votre unité possède  
également:  
Une protection de court circuit, de montée en température, de surtension  
d’alimentation et de détection de transcientes (basses et hautes fréquences).  
Certaines des protections décrites ci-dessus sont détaillées plus loin dans  
ce manuel. Notez qu’une mauvaise utilisation de votre unité peut résulter en  
des dommages à celle-ci, au reste de votre système et à vous même. Cette  
unité est puissante et capable de générer de haut-voltages et intensités  
électriques. Nous vous encourageons à lire ce manuel en détail et de suivre  
les messages de précautions attentivement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢂ  
Introduction  
Amplificateur 4- ou 8-canaux de 220 Watts RMS (70V)  
Sorties basse-impédance (4 ou 8 Ohms) ou 70 Volt  
Connecteurs d’entrées symétrisés Phoenix 3-points  
Connecteurs de sorties Phoenix 2-points  
Systèmes de sécurité ACL, IGM et AUTORAMP  
Chassis acier (16-gauge)  
Revues des Caractéristiques:  
Format Rack standard 19” - 2U  
CM 2204-AB/DV: 34 lbs./35.5 lbs.  
CM 2208-AB/DV: 36.5 lbs./38.0 lbs.  
Refroidissement ‘avant-vers-côté’  
LED d’indication de présence de signal, d’écrètage et de protection par  
canal  
Connecteurs de correspondance aux entrées/sorties fournis  
Inspectez votre unité durant son déballage. Si vous constatez le moindre  
problème, notifiez-le immédiatement auprès de votre revendeur. Assurez-  
vous de garder les emballages d’origine, si jamais vous deviez renvoyer votre  
unité chez Crest Audio, l’un de ses centres techniques ou votre revendeur.  
Déballage  
Les unités de la série CMTM sont au format standard rack 19” et pourront  
être montés dans tout système compatible à ce standard.  
Montage  
Refroidissement  
Les unités de la série CM sont refroidies par un système d’air forcé. L’air  
est amené dans l’amplificateur par le ventilateur situé sur le panneau avant.  
Il parcourt alors les radiateurs en forme de tunnel puis est expulsé par  
le panneau latéral. Si les radiateurs deviennent trop chauds, les étages de  
puissance se mettront en protection. Dès que cette température redescend  
en dessous d’un certain seuil, la protection s’enlèvera et les étages de  
puissance seront réactivés. Il est important de laisser un espace libre sur  
l’avant et le côté de votre unité pour son bon refroidissement. Si votre  
unité est installée dans un support au format RACK fermé sur l’arrière,  
assurez-vous de laisser un espace libre tous les trois unités de puissance.  
Sinon, laissez au moins 15 cm d’espace libre sur l’avant et l’arrière.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀꢃ  
Précautions d’Emploi  
Assurez-vous d’alimenter correctement votre unité – réfèrez-vous aux  
inscriptions sur le panneau arrière pour les besoins électriques. Tout  
dommages causés par une alimentation inadaptée ne sont pas couverts par  
la garantie.  
Note: Toujours mettre votre unité hors-tension avant de brancher/  
débrancher tout connecteur. On pourra aussi comme précaution  
supplémentaire, positionnez les contrôles de gains et volumes au minimum.  
Il est également conseillé de toujours avoir les contrôles de gains et de  
volumes en position minimum lors de la mise sous/hors tension de votre  
unité pour éviter toute décharge sur votre système d’enceintes. Que vous  
achetiez ou fabriquiez vous même les cables de connexions, veillez à la  
bonne qualité de ceux-ci. La majorité des problèmes intermittents sont  
causés par des connexions de faible qualité.  
Consultez le tableau correspondant pour déterminer la section de vos  
cables en fonction de l’impédance du système et de la longueur de cable  
nécessaire. Il est important de garder à l’esprit que la section des cables  
peut ‘gaspiller’ de la puissance d’amplification de deux facons, de part sa  
résistance propre mais également en faisant augmenter l’impédance du  
système.  
W I R E  
G A U G E  
C H A R T  
Longueur de Cable  
Diamètre du cable  
Perte en puissance  
Perte en puissance  
(en pieds)  
(AWG)  
sous 8 Ohms (%)  
sous 4 Ohms (%)  
5
18  
.79  
.50  
1.58  
1.00  
.62  
16  
14  
.31  
12  
.20  
.40  
10  
.125  
1.58  
1.00  
.62  
.25  
10  
18  
3.16  
2.00  
1.25  
.80  
16  
14  
12  
.40  
10  
.25  
.50  
40  
18  
8.00  
4.00  
2.50  
1.60  
12.60  
8.00  
5.00  
3.20  
16  
14  
12  
10  
8
1.00  
.625  
2.00  
1.25  
80  
16  
14  
12  
10  
8.00  
5.00  
3.20  
2.00  
16.00  
10.00  
6.40  
4.00  
ꢀꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau Avant  
1
2
3
1
2
3
(1) LED d’Alimentation  
Cette LED verte indique en s’illuminant que votre unité est alimentée.  
(2) LED de Présence de Signal  
Cettte LED verte vous indique la présence d’un signal à la sortie de l’étage  
de puissance correspondant. Elles s’illuminent pour indiquer un niveau égal  
ou supérieur à 1 Watt (à 70V). Il est donc possible d’obtenir un signal ac-  
ceptable sans que cette LED s’illumine.  
(3) LED d’écrètage  
Dès qu’un canal recevra un signal trop élevé (écrètage), la circuiterie ACL  
(Active Clip Limiting) diminuera le gain en accordance pour permettre de  
ne pas endommager le système de diffusion. Cette protection s’activera  
en présence d’un effet de Larsen incontrôlé, hausse de gain importante,  
distortion,...  
Un signal propre de gain raisonnable ne déclenchera pas cette protection,  
seul un signal de gain très important et envoyé de facon régulière l’activera,  
et illuminera cette LED en jaune.  
Si la protection est active de facon continue, le canal correspondant de  
votre unité se mettra en protection pour une durée d’1 seconde, puis  
vérifiera de nouveau le niveau du signal. Si le signal déclenche de nouveau  
cette protection ce canal sera en protection de facon permanente.  
Dans ce cas, la LED clignotera régulièrement. Il sera nécessaire, pour ré-  
activer ce canal, de réinitialiser votre unité en la mettant hors tension  
pour quelques secondes. SI la LED de protection clignote à la remise sous  
tension, il est fort probable que le canal soit défectueux, et votre unité doit  
être examinée par un technicien agrée.  
ꢀꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau Avant  
6
5
4
6
5
4
(4) Indicateurs  
Au moment de la mise sous tension, cette LED s’illumine sur tous les  
canaux, puis s’éteint canal par canal pour indiquer leur activation respective.  
Passé ce délai, cette LED s’illuminera pour indiquer la mise en protection  
du canal correspondant, par la détection d’une surtension en entrée ou  
d’un court circuit entre les sortie.  
La température de fonctionnement interne est de 65o celsius. Dans le cas ou  
votre unité surchauffe, la protection s’enclenchera (souvent cette condi-  
tion est due à un problème du système de ventilation). Toutes les LEDs  
s’illumineront pour indiquer la mise en protection thermale. Dès que l’unité  
a refroidi suffisamment, les protections se désengageront d’elles-mêmes.  
(5) Interrupteur d’Alimentation  
Votre unité possède un interrupteur standard sur la face avant.  
Attention: L’interrupteur d’alimentation ne coupe pas les deux  
bornes de l’alimentation et de l’énergie électrique peut être présente  
dans les composants après la mise hors-tension.  
(6) Grilles d’Aération  
Ces grilles permettent un bon écoulement de l’air du système de  
refroidissement. Elles ne doivent jamais être obstruées et les filtres  
détachables doivent être régulièrement nettoyés à l’air comprimé.  
ꢀꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau Arrière  
7
8
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
7
-
-
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
8
(7) Connecteur d’Alimentation  
Un connecteur d’alimentation IEC est situé sur le panneau arrière de  
votre unité. Un cable IEC est nécessaire pour la connection à la source  
d’alimentation (fourni). Toujours connecter ce cordon à votre unité avant la  
connection à la source d’alimentation électrique.  
Cordon d’Alimentation  
Ce cordon 3-connecteurs vous permet d’alimenter votre unité. La prise  
de terre est présente pour votre propre sécurité, n’omettez pas de la con-  
necter convenablement.  
NOTE POUR LE ROYAUME-UNI:  
Si les couleurs annoncées sur votre prise secteur ne correspondent pas aux  
couleurs des connecteurs du cable d’alimentation, procédez comme suit: (1)  
Le connecteur de couleur jaune et verte doit être connecté au terminal de  
la prise annoté E. (2) Le connecteur de couleur bleue doit être connecté au  
terminal de la prise annoté N. (1) Le connecteur de couleur marron doit  
être connecté au terminal de la prise annoté L ou coloré rouge.  
(8) Sorties de Canal  
Ces connecteurs détachables du type Phoenix vous permettent d’envoyer  
le signal de sortie vers votre système de diffusion (enceinte). Connectez les  
bornes (+) et (–) aux bornes respectives de l’enceinte correspondante. Dans  
le cas d’une utilisation en mode Pont seule les bornes (+) doivent être con-  
nectées. Reportez-vous à la section Mode Pont plus d’informations.  
ꢁ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau Arrière  
9
9
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
-
-
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
(9) Entrées de Canal  
Ces connecteurs détachables du type Phoenix vous permettent d’envoyer  
un signal symétrisé vers vos étages d’amplification respectifs. Chaque entrée  
possède une sensibilité de 0.775 V (0dB) ou un rapport d’amplification de  
90.3 . Un rapport de 40 peut également être obtenu, reportez-vous au  
paragraphe 12 Sélection de gain pour plus de détail.  
Connecteurs d’Entrée  
Les connecteurs du type Phoenix sont connectés de la facon suivante:  
Pin 1 est positive, Pin 2 est négative et Pin 3 est la masse. D’une facon  
générale, un signal symétrique possèdera 2 conducteurs plus la masse (voir  
diagramme ci-dessous). Pour une connection à un signal assymétrique, la Pin  
1 sera connectée à la borne positive, et les Pin 2 et 3 seront connectées  
ensemble à la masse (voir diagramme ci-dessous).  
Balanced  
Unbalanced  
ꢁ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panneau Arrière  
10  
11  
12  
10  
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
11  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
12  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
(10) Filtre Passe-Haut  
Ce sélecteur 2-positions vous permet d’engager ou de désengager le filtre  
passe-haut du canal correspondant. En position haute (enabled), ce filtre  
vous permet d’enlever les fréquences inférieures à 70 Hz du signal corre-  
spondant. En position basse (disabled), aucune fréquence n’est filtrée.  
(11) Atténuateurs de Gain  
(12) Sélecteur de Gain  
Chaque canal possède un atténuateur cranté à 21 positions, allant de moins  
infini à 0 dB. La position moyenne est indiquée –6 dB et différenciée.  
Ce sélecteur 2-positions vous permet d’altérer le sensibilité de l’entrée cor-  
respondante. Les deux positions sont annotées 0 dB et x40.  
(13) Interrupteur de Sécurité  
(Circuit Breaker)  
Cet interrupteur se déclenchera en cas de problème d’alimentaiton. Si il se  
met en position ‘sortie’ (protection active), mettre votre unité hors-tension  
puis attendre 1 minute avant de repositionner l’interrupteur de sécurité puis  
remettre sous tension. Si la protection se déclenche à nouveau, faites vérifier  
votre unité par un technicien qualifié.  
ꢁ2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode Pont (Bridge)  
Une paire d’étage de puissance peuvent être reliée pour se comporter  
comme un étage unique, donnant une puissance de sortie égale à la somme  
des puissances individuelles des étages à une impédance égale à la somme  
des impédances de travail des étages. Par exemple, mettre en mode Pont  
deux étages de puissance de 160 Watts sous 4 Ohms vous donnera un  
étage unique de 320 Watts sous 8 Ohms. En mode Pont, les polarités des  
entrées doivent être inversées entre les deux étages: le signal envoyé au  
premier étage est dupliqué puis envoyé au second étage en inversant les  
bornes positive et négative.  
Concrètement, pour mettre les étages A et B en mode Pont, connectez  
votre signal à l’entrée du canal A. Connectez la borne positive du canal A à  
la borne négative du canal B puis de même, connectez la borne négative du  
canal A à la borne positive du canal B. (voir ci-dessous). Les contrôles de  
gains des deux canaux (A et B dans cet exemple) doivent être en position  
identique pour un bon équilibre de travail.  
Input  
Input  
Wire Connections  
Connect only to “+” terminals  
Input  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
HPF  
0dB  
-6  
-6  
Inputs  
-
-
0dB  
Speaker  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Ch 2  
Ch 1  
Outputs  
Class 2 Wiring  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTCRI  
APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSEDOTRAIN OR  
AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCAHS VASES,  
APPARATUS.  
D
INCENDIE OU  
APPREILNE DOIT PAS ETRE  
A LAPLUIE OUA L HUMIDITE ETAUCUN OBJET REMPLI  
L QU UN VASE,NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-C. I  
ꢁꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sorties en mode Pont  
La connexion du système d’enceinte se fait par les bornes positives des  
canaux en mode Pont. Les bornes négatives ne doivent jamais être utili-  
sées si l’étage d’amplification est en mode Pont. Dans le cas de l’utilisation  
d’un panneau de connection additionnel, toutes les connexions doivent  
être isolées les unes des autres et du panneau. En mode de sortie basse  
impédance (4 or 8 Ohms), le mode Pont vous donnera une puissance de  
sortie de 320 Watts à une impédance minimum de 8 Ohms. En mode de  
sortie 70V (installation de type ‘ligne’), le mode Pont vous donnera un  
étage d’amplification d’une sortie de 140V à une impédance minimum de  
50 Ohms. Si vous utilisez un système d’une impédance inférieure à celle  
recommandée, vous activerez certainement le système de protection de  
votre unité.  
Note: Quelque soit le mode utilisé, ne JAMAIS connecter les sorties d’étage  
d’amplifications ensemble.  
Votre unité est capable de voltages de sortie supérieurs à 120 V RMS. Il est  
important dans ce cas d’utiliser du cable CLASS 3 en accordance avec la  
législation en vigueur pour la connexion du système d’enceintes.  
Attention:  
Attention:  
Les sorties de votre unité sont dangereuses lorsque celle-ci est sous ten-  
sion. Pour éviter tout risque de décharge électrique, prenez les précautions  
suivantes:  
1. Ne touchez aucun cable dénudé attaché à ces sorties.  
2. Utilisez des cables d’enceintes gainés et des connecteurs à corps isolé.  
3. Ne connectez/déconnectez aucun cable d’enceintes si votre unité est  
sous tension.  
4. Vérifiez toutes les connexions et assurez-vous l’absence de cables  
dénudés avant de mettre vore unité sous tension.  
5. Assurez-vous que les gainages de cables d’enceintes soient de bonne  
qualité et en bonne condition avant de mettre vore unité sous tension.  
6. Les connexions à ces sorties doivent être éffectuées par une personne  
qualifiée ou nécessite l’utilisation de cables pré-assemblés.  
Chaque canal de votre CMTM 2204-AB/DV ou CM 2208-AB/DV peut ampli-  
fier un système d’enceintes de basse-impédance (4 Ohms) ou un système  
à voltage constant de 70 Volt.  
Modes de Sortie  
Basse Impédance  
Ce mode vous permet d’alimenter deux systèmes d’enceintes (d’impédance  
supérieure à 4 Ohms) par canal. Si vous nécessitez plus de puissance, vous  
pouvez passer le canal en mode Pont et y connecter un seul système  
d’enceintes d’une impédance supérieure à 8 Ohms).  
70V  
Ce mode vous permet d’alimenter deux systèmes d’enceintes à voltage  
constant (70V) par canal. Vous pouvez également disposer d’une sortie de  
140V par canal en mode Pont.  
Les sorties de votre CM 2204-AB/DV ou CM 2208-AB/DV peuvent être  
converties en sorties 100V ou 50V par l’ajout des modules de sorties  
optionnels respectifs CMX4-50/CMX4-100/CMX8-50/CMX8-100.  
100V/50V  
ꢁꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example of a 70 Volt constant-voltage distribution system  
20 speakers @ 10 Watts each = 200 Watts  
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
-
70 V Line  
Ch1  
Ch2  
-
+
-
+
-
70 V Line  
+
-
+
-
Low Z or  
70 V Line  
+
-
Ch3  
Ch4  
+
-
Low Z or  
70 V Line  
+
-
Outputs  
Class 2 Wiring  
ꢁꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPéCIFICATION  
Spécification  
CM2208  
CM 2204  
Mode Normal  
Puissance mesurée (utilisation d’1 canal)  
4 Ohms  
160 Watts  
240 Watts  
230 Watts  
160 Watts  
245 Watts  
220 Watts  
8 Ohms  
70 Volts (24 Ohms)  
Puissance mesurée (utilisation de tous les canaux)  
4 Ohms  
150 Watts  
210 Watts  
170 Watts  
155 Watts  
240 Watts  
180 Watts  
8 Ohms  
70 Volts (24 Ohms)  
Impédance Minimum de sortie  
4 Ohms  
4 Ohms  
Mode Pont  
Puissance mesurée (utilisation d’1 canal)  
8 Ohms  
320 Watts  
460 Watts  
320 Watts  
440 Watts  
140 Volts  
Puissance mesurée (utilisation de tous les canaux)  
8 Ohms  
300 Watts  
340 Watts  
310 Watts  
360 Watts  
140 Volts  
Impédance Minimum de sortie  
8 Ohms  
8 Ohms  
Réponse en Fréquences (HPF off)  
-1 dB @ 1 Watt (Charge de 8 Ohm)  
5 Hz–20 kHz  
5 Hz–20 kHz  
THD @puissance mesurée‚  
1 kHz (ꢄ0V)  
<0.02%  
<0.02%  
Facteur d’amortissement (ꢅ Ohms)  
Entrée CMRR  
>200  
>200  
<-60 dB  
<-60 dB  
Voltage Gain  
x40 or 0 dBu (x90)  
0.775 V  
x40 or 0 dBu (x90)  
0.775 V  
Sensitibilité d’entrée (0 dBu)  
Impédance d’entrée  
20 K Ohms symétrisée  
10 K Ohms asymétrique  
20 K Ohms symétrisée  
10 K Ohms asymétrique  
Bruit du système  
Par rapport à la puissance mesurée‚ 22 Hz–22 kHz -97 dB  
-97 dB  
ꢁꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPéCIFICATION  
Spécification  
CM2208  
CM 2204  
Consommation Electrique (Multipliez les valeurs par 0.ꢂ pour les unités 2ꢀ0V)  
1/3 de la puissance, mode 70 V  
1/8 de la puissance, mode 70 V  
Idle  
8.0 A  
4.0 A  
<2 A  
4.4 A  
2.3 A  
<1 A  
Emission Thermique  
1/8 de la puissance, mode 70 V  
1/3 de la puissance, mode 70 V  
724 BTU/hr  
947 BTU/hr  
473 BTU/hr  
621 BTU/hr  
Contrôles  
Avant: Interrupteur AC  
CM 2204, Arrière: 4 atténuateurs de signaux d’entrées‚ 4 sélecteurs HPF de canaux, 4 sélecteurs de gain de canal  
CM 2208, Arrière: 8 atténuateurs de signaux d’entrées‚ 8 sélecteurs HPF de canaux, 8 sélecteurs de gain de canal  
Indicateur LEDs (panneau avant)  
CM 2204: 4 d’écrètage‚ 4 de présence de signal‚ 4 de mise en protection, 1 d’alimentation  
CM 2208: 8 d’écrètage‚ 8 de présence de signal‚ 8 de mise en protection, 1 d’alimentation  
Protection  
Sur-chauffe, court-circuit, transcientes mise sous/hors tension‚ courant continu‚ subsonic‚ sur-alimentation  
Connecteurs  
CM 2204, Entrées: Quatre de type Euro 3-conducteurs détachables  
CM 2208, Huit de type Euro 3-conducteurs détachables  
CM 2204, Soties: Quatre de type Euro 2-conducteurs détachables  
CM 2208, Soties: Huit de type Euro 2- conducteurs détachables  
Construction  
Chassis acier re-enforcé 16-gauge avec oreilles de fixation en rack 12-gauge  
Dimensions  
Hauteur: 3.50” (8.84 cm); 2 EIA unités-rack  
Largeur‚ facade: 19.00” (48.26 cm)  
Largeur‚ arrière: 17.00” (43.18 cm)  
Profondeur totale: 17.05” (43.31 cm)  
Profondeur de montage: 16.63” (42.24 cm) derrière les attaches rack  
Poids  
CM 2204-AB: 34 lbs. (15.4 kg)  
CM 2208-AB: 36.5 lbs. (16.5 kg)  
CM2204-DV: 35.5 lbs. (16.1 kg)  
CM2208-DV: 38 lbs. (17.2 kg)  
Consommation Electrique  
120 VAC 60 Hz (modèles -AB)  
230 VAC 50 Hz (modèles -DV)  
Conditions de Tests  
Alimentation 120 VAC 60 Hz maintenu (modèles -AB)  
Alimentation 230 VAC 50 Hz maintenu (modèles -DV)  
ꢁꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEIL ET SUPPORT  
Support  
Dans le cas improbable où votre unité présente un problème, elle doit être  
retournée au distributeur, à un centre technique agréé ou à directement à  
l’usine de fabrication.  
Pour un conseil d’utilisation, contactez le centre technique agréé le plus  
proche, votre revendeur, le distributeur ou toute branche mondiale de  
Crest Audio (disponible à www.crestaudio.com).  
Nous contacter  
Service après-vente  
Support Technique  
Téléphone 201.475.4600 USA  
Téléphone 201.475.4600 USA  
e-mail  
Site Internet  
Adresse postale  
Crest Audio Inc.  
16-00 Pollitt Drive  
Fair Lawn, NJ 07410 USA  
ꢁꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
ESPAÑOL  
TM  
Las etapas de potencia de la Serie CM poseen una arquitectura de  
amplificación única que proporciona una gran gama de posibilidades al  
usuario que incluyen funcionamiento simplificado y uso en múltiples  
aplicaciones, así como una calidad de sonido insuperable y una potencia  
flexible.  
El CM 2204-AB (modelo USA)/CM 2204-DV (modelo Europeo) y el CM  
2208-AB (modelo USA)/CM 2208-DV (modelo Europeo) son fáciles de  
operar y configurar. Ubicado en un chasis ligero-pero-robusto de acero  
de calibre 16, su arquitectura de carga múltiple le proporciona impedancia  
baja u operación de 70 Voltios con tan sólo mover un interruptor. Cada  
canal envía 220 vatios (70V o 8 Ohmios, o 160 vatios a 4 Ohmios) para una  
configuración de sistema flexible, mientras que la ventilación frontal-lateral  
rebaja la corriente principal, asegurando un funcionamiento eficiente en un  
espacio de rack de 2U.  
Fácil de usar  
Los productos de la Serie CM comprenden unidades de cuatro canales  
(CM 2204-AB/DV) y ocho canales (CM 2208-AB/DV) (los canales son  
independientes). Gracias a la amplificación de canal múltiple, se pueden  
llevar a cabo un gran rango de aplicaciones, incluyendo bares, clubes y  
restaurantes; sistemas de vídeo-conferencia; hoteles y moteles; instalaciones  
industriales; y tiendas, entre otras. Un amplificador para aplicaciones  
múltiples proporciona una solución de bajo coste, posibilidades de expansión  
y flexibilidad incomparable.  
Usos Múltiples  
Circuitos de Protección/Seguridad  
La Serie CM posee numerosas características para la protección del circuito,  
incluyendo:  
ACL™  
Reduce automáticamente la ganancia al comienzo de la saturación para  
prevenir el daño al amplificador y a la carga.  
(Limitación Activa de Saturación, o Limitación de Voltaje)  
IGM™  
Monitoriza la corriente de carga para proteger contra sobrecargas.  
(Modulación de Ganancia Instantánea, o limitación de  
corriente)  
Incrementa gradualmente la ganancia cuando se enciende el amplificador,  
previniendo niveles abruptos al encender.  
AUTORAMP™  
Otras características de protección:  
Corto Circuito, voltaje DC, gestión térmica completa, irrupción de corriente  
de pico en encendido/apagado y entrada sub/ultra sónica.  
Algunas de las características de protección se describen con más detalle  
más adelante en este manual pero, por favor, tenga en cuenta que un uso  
inapropiado puede ser peligroso tanto para el usuario como para la unidad.  
Estos amplificadores tienen una potencia muy alta y pueden producir altos  
voltajes y corrientes sizable. Use siempre técnicas de operación seguras  
cuando manipule estos amplificadores y lea este manual detenidamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢁꢆ  
Introducción  
Sistemas amplificadores de potencia de 4 o 8 canales -220 vatios RMS  
por canal (70 Voltios)  
Repaso de las características:  
Baja Impedancia (Low-Z) (4 u 8 Ohmios) o 70 Voltios de salida  
Conectores de entrada: balanceados Phoenix de 3 pines  
Conectores de salida: Phoenix de 2 pines  
Amplia gama de circuitos de protección incluyendo ACL, IGM y  
AUTORAMP  
Chasis de acero de calibre 16  
Altura de 2U de rack  
CM 2204-AB/DV: 34 lbs./35.5 lbs.  
CM 2208-AB/DV: 36.5 lbs./38.0 lbs.  
Ventilación frontal-latera  
Indicadores LED por canal en el panel frontal: señal, saturación, y  
protección  
Se incluyen conectores de salida y entrada emparejados  
Desempaquetado  
Tras el desempaquetado, inspeccione el amplificador. Si encuentra algún  
daño, notifíquelo al estableciemiento inmediatamente. Sólo el consignatario  
puede reclamar al transportista por un daño realizado durante el  
transporte. Asegúrese de que conserva tanto la caja como todos los  
materiales del embalaje. En el caso de que tuviera que enviar la unidad a  
Crest Audio, una de sus oficinas, servicios técnicos o el establecimiento de  
venta, use sólo el empaquetado original de fábrica. Si la caja original no está  
disponible, contacte Crest Audio para obtener un reemplazo.  
La Serie CMTM de etapas de potencia se pueden montar en racks estándar  
de 19”.  
Montaje  
Requisitos de ventilación  
La Serie CM de etapas de potencia usa un sistema de ventilación con  
aire forzado que mantiene una temperatura de funcionamiento baja. Un  
ventilador situado en el frontal de la unidad mueve el aire dentro del  
amplificador y lo conduce a través de las aletas enfriadoras del tanque de  
calor. El aire sale luego a través de los laterales del chasis. Si el tanque de  
calor se calienta mucho‚ un circuito sensor activará el sistema protector  
silenciador para proteger el amplificador. Cuando la temperatura interna  
vuelva a un nivel seguro‚ el amplificador volverá automáticamente al  
funcionamiento normal. Es importante que tanto el frontal como el lateral  
de la unidad tengan un espacio adecuado que permita la entrada y salida  
de aire fresco. Si el amplificador está montado en rack, no use puertas  
o cubiertas en la parte frontal del rack; la toma de aire debe fluir sin  
resistencia. Si usa racks con partes traseras cerradas, asegúrese de que hay  
un (1) espacio de rack estándar abierto por cada tres etapas de potencia  
montadas. Si no lo monta en rack‚ deberá haber al menos 6” de espacio  
abierto por cada lado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂ0  
Precauciones de Operación  
Asegúrese de que el voltaje es correcto e igual al que va impreso en la parte  
trasera del amplificador. La garantía no cubre el daño causado al conectar el  
amplificador a un voltaje AC inapropiado.  
Nota: Apague y desconecte siempre el amplificador de la fuente de voltaje  
antes de realizar cualquier conexion de audio. Además, como precaución  
extra, apague los atenuadores antes de encender la unidad.  
Siempre es una buena idea el tener los controles de ganancia apagados  
cuando se enciende el aparato para prevenir el daño a los altavoces si hay  
una señal alta en las entradas. Ya sean de fabricación propia o comprados,  
use conexiones, cables de entrada y cables de altavoz de buena calidad,  
además de buenas soldaduras, para asegurar un funcionamiento sin  
problemas. Muchos problemas intermitentes son causados por cables  
defectuosos.  
Consulte la Tabla del Calibre de Cable (debajo) para determinar los calibres  
apropiados para varias cargas de impedancia y longitudes de cable. Recuerde  
que la impedancia del cable resta potencia al amplificador de dos maneras:  
pérdida directa de potencia respecto a la resistencia (I2R de pérdida), y  
elevando la carga total de impedancia.  
W I R E  
G A U G E  
C H A R T  
Longitud de Cable  
Calibre de Cable  
Pérdida de Potencia  
Pérdida de Potencia  
(En pies)  
(AWG)  
a 8 Ohms (%)  
a 4 Ohms (%)  
5
18  
.79  
1.58  
16  
.50  
1.00  
14  
.31  
.62  
12  
.20  
.40  
10  
.125  
1.58  
1.00  
.62  
.25  
10  
18  
3.16  
16  
2.00  
1.25  
14  
12  
.40  
.80  
10  
.25  
.50  
40  
18  
8.00  
4.00  
2.50  
1.60  
12.60  
8.00  
5.00  
3.20  
16  
14  
12  
10  
8
1.00  
.625  
2.00  
1.25  
80  
16  
14  
12  
10  
8.00  
5.00  
3.20  
2.00  
16.00  
10.00  
6.40  
4.00  
ꢂ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Frontal  
1
2
3
1
2
3
(1) Indicador de Encendido  
(2) Indicadores de Señal  
Este LED verde indica que se está suministrando corriente AC a la unidad y  
el interruptor de encendido está en ON.  
LEDs luminosos verdes indican presencia significante de señal en la salida de  
ese canal. El Indicador de Señal sólo se ilumina cuando una señal de salida es  
igual o superior a 1 vatio(a 70V). En consecuencia, es posible tener una señal  
aceptablemente fuerte sin que se ilumine el Indicador de Señal.  
(3) Indicadores de Saturación  
El LED Indicador de Saturación se pone amarillo cuando el CM 2204/CM  
2208 experimenta un voltaje o corriente excesivos en la carga. Cuando la  
salida del amplificador llega a sus límites, la Limitación Activa de Saturación  
(ACL ) intentará comprimir la señal, causando la iluminación momentánea  
del LED de saturación. Es más probable que ocurra una condición de sobre-  
corriente con altavoces de baja impedancia. Para más información sobre  
saturación, vea las descripciones sobre IGM y ACL en la página 7.  
Si la saturación es continua, la unidad se colocará en Protect (ver # 4 más  
abajo) durante un segundo y comprobará la condición de saturación. Si la  
unidad experimenta una condición de saturación persistente, la unidad se  
colocará permanentemente en Protect en ese canal, siendo indicado por un  
parpadeo constante del LED Protect. En este caso, para retirar ese canal del  
modo Protect, es necesario devolver la alimentación apagando y encendien-  
do de nuevo la unidad. Si el LED de Protect continúa parpadeando después  
de que la alimentación se haya reestablecido, es probable que el canal haya  
sido dañado y la unidad requiera una reparación.  
ꢂ2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Frontal  
6
5
4
6
5
4
(4) Indicadores de Protección  
Durante el encendido de la unidad, los LEDs de Protect se iluminan  
momentáneamente, luego se apagan en cada canal para permanecer  
apagados posteriormente. Durante una operación normal, una condición de  
sobre-corriente puede ocurrir si el amplificador está siendo sobrecargado  
hasta un punto en el que la saturación es continua o si existe un corto-  
circuito en la salida de altavoces. El LED Protect se pondrá rojo cuando  
ocurra alguna de estas dos condiciones.  
o
La temperatura interna de la Serie CM de amplificadores es 65 C. Si la  
unidad excediera esta temperatura, el amplificador se colocará en el modo  
de protección térmico (generalmente, esto ocurrirá si el ventilador interno  
falla). Si el amplificador tiene una condición de avería térmica‚ todos los  
LEDs se iluminarán. Cuando el amplificador se enfríe, la unidad se reiniciará  
automáticamente.  
(5) Interruptor de Alimentación AC  
Las etapas de potencia de la Serie CM tienen un interruptor de  
alimentación AC estandard en el panel frontal.  
Advertencia: El interruptor de alimentación no rompe ambos  
lados de la línea y en ciertas condiciones energía peligrosa puede  
estar presente cuando el interruptor esté en la posición OFF.  
(6) Abertura de ventilación  
La Serie CM está diseñada para operar bajo condiciones extremas. El  
diseño del panel frontal se caracteriza por un conducto que permite que  
el ventilador mueva el aire hacia dentro, sea circulado a través del filtro  
movible (para limpieza) y finalmente dispersado hacia los lados de la unidad.  
Las aberturas de los lados y el frontal de la unidad nunca deben estar  
bloqueados. Se recomienda limpiar el filtro extraible con aire comprimido.  
ꢂꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Trasero  
7
8
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
7
-
-
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
8
(7) Receptáculo para la  
Esta es una conexión IEC de alimentación estandar. En la caja se incluye un  
cable AC principal con el enchufe AC apropiado y las propiedades de oper-  
ación de voltaje requeridas. El cable de alimentación debe ser conectado al  
amplificador antes de ser conectado a un enchufe apropiado.  
Alimentación Principal AC  
Cable de alimentación AC  
El cable de alimentación que se suministra con la unidad es de gran dureza  
y del tipo 3-conductores con un enchufe convencional de 120 VAC (230  
VAC para Europa) con una patilla a Tierra. Nunca retire la patilla a Tierra en  
ningún equipo. Se proporciona para su seguridad. Si se usa un enchufe sin  
Toma a Tierra‚ se debería usar un adaptador a Tierra apropiado con la ter-  
cera conexión apropiadamente aterrizada.  
NOTA PARA EL REINO UNIDO SOLAMENTE:  
Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no  
corresponden con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente  
manera:(1)El cable de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal  
que está marcado con la letra E‚ el símbolo deTierra o coloreado en verde  
o en verde y amarillo.(2)El cable coloreado en azul debe ser conectado al  
terminal que está marcado con la letra N o coloreado en negro.(ꢀ)El cable  
coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con  
la letra L o coloreado en rojo.  
(8) Salidas de Canal  
Las salidas son conectores Phoenix de dos patillas. Conecte el sistema de  
altavoces a las terminales respectivas positiva (+) y Tierra (-) como se indica  
en la unidad. Una excepción es cuando la unidad está en Modo Puente,  
donde un altavoz está conectado a dos terminales positivas a las salidas de  
dos canales.  
ꢂꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Trasero  
9
9
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
-
-
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
(9) Entradas de Canal  
Las entradas son balanceadas, con conectores Phoenix de tres patillas.  
Conecte las señales entrantes a las terminales respectivas positiva (+),  
negativa (-) y Tierra ( ) como se indica en la unidad. La sensibilidad de  
entrada del canal es de 0dBu (0.775V)cuando la ganancia está colocada en  
0dB.Esto es igual a una ganancia de 90.3x. La Ganancia también se puede  
disminuir a x40 con el interruptor de posición de Ganancia (ver # 12  
Selección de Ganancia). Si se usa puenteado, vea la sección de Modo Puente.  
Conexiones de Entrada  
Los conectores Phoenix están conectados como sigue: El Pin 1 es positivo;  
El Pin 2 es negativo; y el Pin 3 es Tierra a chasis. Normalmente las  
entradas balanceadas están conectadas usando un cable apantallado de dos  
conductores como se muestra en el siguiente diagrama. Para entradas no  
balanceadas (de un solo final)‚ el conductor único está conectado al Pin 1 y  
la pantalla está conectada a los Pins 2 y 3 como se muestra en el siguiente  
diagrama.  
Balanced  
Unbalanced  
ꢂꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Trasero  
10  
11  
12  
10  
HPF  
HPF  
-6  
-6  
-6  
-6  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
Inputs  
-
-
0dB  
0dB  
0dB  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
11  
Gain  
Gain  
Gain  
Gain  
Ch 4  
Ch 3  
Ch 2  
Ch 1  
12  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, THIS APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO RAIN OR  
MOISTURE AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCHAS VASES,  
SHOULD NOT BE PLACED ON THIS APPARATUS.  
CAUTION  
Output Power per Channel  
Designed and manufactured in the USA by:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Crest Audio, Inc.  
Fair Lawn, NJ USA  
220 Watts @ 70.7 V  
220 Watts @ 8 Ohms  
160 Watts @ 4 Ohms  
AVIS: DANS LE BUT DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU  
AVIS: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE-NE PAS OUVRIR  
Outputs  
Class 2 Wiring  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, CET APPREIL NE DOIT PAS ETRE  
EXPOSE  
A
LA PLUIE OU  
A
L’HUMIDITE ET AUCUN OBJET REMPLI  
MOUNT IN RACK ONLY.  
DE LIQUIDE, TEL QU’UN VASE, NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-CI.  
INSTALLER SUR SUPPORT DE MONTAGE SEULEMENT.  
(10) Filtro Paso-Alto  
Este interruptor de dos posiciones permite el encendido o apagado (bypass)  
de un filtro Paso-alto, que está disponible en cada entrada de canal. En la  
posición superior (encendido), el corte del filtro Paso-alto es de 70 Hz. En  
la posición inferior (desconectado), el rango de frecuencia de entrada se  
extiende a 1 Hz. Ambas posiciones superior e inferior del filtro Paso-alto se  
indican en la unidad mediante una línea inclinada y una línea plana, respec-  
tivamente.  
(11) Atenuadores Por Pasos  
(12) Selector de Ganancia  
(13) CortaCircuitos  
Cada entrada de canal posee un atenuador por pasos de 21 posiciones  
que van desde el menos infinito a 0 dB. La posición “a medio camino” del  
atenuador por pasos es de -6 dB, como se indica en la unidad.  
Cada entrada de canal dispone de un Selector de Ganancia individual. Este  
interruptor de 2 posiciones se puede colocar a 0 dB en la posición inferior y  
x40 en la posición superior.  
Si el cortacircuitos se dispara, apague la unidad y déjela así durante un minu-  
to para luego volver a encenderla. Si el cortacircuitos se dispara por segunda  
vez, la unidad podría estar dañada y debería devolverse a un distribuidor de  
Crest Audio para ser revisado.  
ꢂꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo Puente  
Dos canales del amplificador pueden ser puenteados conjuntamente para  
dar una sola salida de una potencia igual a la suma de las potencias de  
ambos canales al doble de carga de un solo canal. En otras palabras‚ al  
puentear dos amplificadores de 160 vatios a 4 Ohmios se producirán 320  
vatios a 8 Ohmios.  
En Modo Puente‚ los canales operan con polaridad opuesta entre sí para  
que un canal “empuje” mientras el otro “tira” con la misma intensidad. Este  
modo envía la señal de entrada a un canal y la misma señal con la polaridad  
invertida al otro canal por cada dos canales (1/2, 3/4 en el CM 2204-AB/DV  
o 1/3, 2/5, 4/6, 7/8 en el CM 2208-AB/DV). Por ejemplo, para puentear los  
canales 1 y 2, conecte la señal de entrada al conector de entrada del canal  
1 usando las conexiones estándar (ver # 9, Entradas de Canal en la sección  
del Panel Trasero). En el canal 2, sin embargo, invierta las conexiones de  
entrada positiva y negativa para que el conector positivo (+) esté conectado  
al receptáculo negativo (-) del canal 2 y el conector de entrada negativo (-)  
esté conectado al receptáculo positivo (+) del canal 2.  
Ambos controles de nivel de canal (en este ejemplo‚ 1 y 2) DEBEN ser  
usados para controlar el nivel de señal y ambos deben estar situados en la  
misma posición.  
Input  
Input  
Input  
Wire Connections  
Connect only to “+” terminals  
Ch1  
Ch2  
Ch3  
Ch4  
HPF  
0dB  
-6  
-6  
Inputs  
-
-
0dB  
Speaker  
x40  
0dB  
x40  
0dB  
Gain  
Gain  
Ch 2  
Ch 1  
Outputs  
Class 2 Wiring  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTCRI  
APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSEDOTRAIN OR  
AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCAHS VASES,  
APPARATUS.  
D
INCENDIE OU  
APPREILNE DOIT PAS ETRE  
A LAPLUIE OUA L HUMIDITE ETAUCUN OBJET REMPLI  
L QU UN VASE,NE DOIT ETRE POSE SUR CELUI-C. I  
ꢂꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Salidas en Modo Puente  
La carga del altavoz sólo se conecta a los terminales de salida positivos (+)  
designados de los canales puenteados. NUNCA aterrice ninguno de los  
lados del cable de carga del altavoz cuando el amplificador esté en Modo  
Puente ya que ambos lados están “calientes.” Si se usa un panel de “patchea-  
do”‚ todas las conexiones deben ser aisladas entre sí y con el panel. Cuando  
se use con una salida de baja impedancia (Low-Z)‚ la mínima carga de  
impedancia nominal en Modo Puente es de 8 Ohmios; esto es equivalente a  
cargar 4 Ohmios en los dos canales puenteados. Cuando se usa una salida  
de 70 Voltios‚ la salida puenteada es de 140 Voltios y la mínima carga de  
impedancia en Modo Puente es 50 Ohmios. Si usa cargas de menor imped-  
ancia, los circuitos de protección podrían encenderse. Vea la sección Modos  
de Salida para más infromación.  
Nota: Cualquiera que sea el modo de operación‚ NUNCA conecte las salidas del  
amplificador juntas.  
Los voltajes mayores que 120 V RMS están disponibles entre las termina-  
les puenteadas. Debe usar cableado de CLASE 3 de acuerdo a los códigos  
nacionales y locales para realizar las conexiones del sistema de altavoces.  
Cuidado:  
Las conexiones de salida del altavoz de este amplificador son peligrosas  
cuando la unidad está encendida y presentan peligro de electrocución cuan-  
do se energizan. Tome las siguientes precuaciones:  
Advertencia:  
1. Nunca toque ningún cable pelado que esté conectado a los conectores  
de salida de altavoces.  
2. Use cables de altavoz aislados y conectores probados en los altavoces.  
3. No intente realizar conexiones en los conectores de salida o los  
conectores de altavoces cuando el amplificador esté encendido.  
4. Compruebe dos veces todas las conexiones y asegúrese de que no hay  
ningún cable o conector pelado antes de encender el amplificador.  
5. Asegúrese de que no hay ningún cable deshilachado y que todas las  
conexiones están apretadas y aseguradas siempre que encienda el  
amplificador.  
6. Cualquier cable externo conectado a estas terminales requiere ser  
instalado por una persona formada o la utilización de cables previamente  
hechos.  
Cada canal del CMTM 2204-AB/DV o del CM 2208-AB/DV se puede usar  
en aplicaciones de Potencia Directa (Direct Drive) (Baja Impedancia, 70V o  
140V) o Potencia Aislada (Isolated Drive) (100V of 50V).  
Modos de Salida  
Low-Z (Baja Impedancia)  
Este modo le permite manejar cargas de altavoz de 4 u 8 Ohmios a cada  
pareja de salidas de canal. Use el Modo Puente (Ver sección Modo Puente)  
para enviar la potencia de ambos canales en una sola carga de 8 Ohmios  
como la de un subwoofer.  
Este modo le permite manejar un sistema de distribución de audio a un  
voltaje constante de 70 Voltios por cada pareja de salidas de canal. Use el  
Modo Puente (Ver sección Modo Puente) para enviar la potencia de ambos  
canales a un voltaje constante de 140 Voltios en un sistema de distribución  
de audio.  
70V  
100V/50V  
La salida del CM 2204-AB/DV y el CM 2208-AB/DV se pueden convertir  
100V o 50V con los accesorios opcionales CMX4-50/CMX4-100/CMX8-50/  
CMX8-100, respectivamente.  
ꢂꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Example of a 70 Volt constant-voltage distribution system  
20 speakers @ 10 Watts each = 200 Watts  
+
-
+
-
+
-
+
-
+
+
-
70 V Line  
Ch1  
Ch2  
-
+
-
+
-
70 V Line  
+
-
+
-
Low Z or  
70 V Line  
+
-
Ch3  
Ch4  
+
-
Low Z or  
70 V Line  
+
-
Outputs  
Class 2 Wiring  
ꢂꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
Especificaciones  
CM2208  
CM 2204  
Modo Sin Puentear  
Potencia Estimada (usando un canal)  
4 Ohmios  
8 Ohmios  
160 Vatios  
240 Vatios  
230 Vatios  
160 Vatios  
245 Vatios  
220 Vatios  
70 Voltios (24 Ohmios)  
Potencia Estimada (usando todos los canales)  
4 Ohmios  
8 Ohmios  
150 Vatios  
210 Vatios  
170 Vatios  
155 Vatios  
240 Vatios  
180 Vatios  
70 Voltios (24 Ohmios)  
Mínima Carga de Impedancia  
4 Ohmios  
4 Ohmios  
Modo Puenteado  
Potencia Estimada (usando un canal)  
8 Ohmios  
140 Voltios  
320 Vatios  
460 Vatios  
320 Vatios  
440 Vatios  
Potencia Estimada (usando todos los canales)  
8 Ohmios  
300 Vatios  
340 Vatios  
310 Vatios  
360 Vatios  
140 Voltios  
Mínima Carga de Impedancia  
8 Ohmios  
8 Ohmios  
Respuesta en Frecuencia (sin HPF)  
-1 dB a 1 vatio (Carga de 8 Ohmios)  
5 Hz–20 kHz  
5 Hz–20 kHz  
THD a la potencia estimada‚ 1 kHz  
(ꢄ0V)  
<0.02%  
<0.02%  
Factor Damping (ꢅ Ohmios)  
Entrada CMRR  
>200  
>200  
<-60 dB  
<-60 dB  
Ganancia Voltaje  
x40 o 0 dBu (x90)  
0.775 V  
x40 o 0 dBu (x90)  
0.775 V  
Sensibilidad de Entrada (a 0 dBu)  
Impedancia de Entrada  
20 K Ohmios balanceada  
10 K Ohmios desbalanceada  
20 K Ohmios balanceada  
10 K Ohmios desbalanceada  
Ruido y Zumbido  
Por debajo de la salida estimada‚ 22 Hz-22 kHz  
-97 dB  
-97 dB  
ꢃ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
Especificaciones  
CM2208  
CM 2204  
Consumo de Corriente (Multiplicar la Corriente por 0.ꢂ en las unidades de 2ꢀ0V)  
1/3 potencia, salida 70 V  
1/8 potencia, salida 70 V  
A Sin operación  
8.0 A  
4.0 A  
<2 A  
4.4 A  
2.3 A  
<1 A  
Emisión Térmica  
1/8 potencia, salida 70 V  
1/3 potencia, salida 70 V  
724 BTU/hora  
947 BTU/hora  
473 BTU/hora  
621 BTU/hora  
Controles  
Frontal: Interruptor AC  
CM 2204, Trasero: 4 atenuadores de señal de entrada de canal‚ 4 interruptores selectores de HPF de canal,  
4 interruptores selectores de ganancia de canal  
CM 2208, Trasero: 8 atenuadores de señal de entrada de canal‚ 8 interruptores selectores de HPF de canal,  
8 interruptores selectores de ganancia de canal  
LEDs indicadores (panel frontal)  
CM 2204: 4 de saturación‚ 4 de señal‚ 4 de protección, 1 de encendido  
CM 2208: 8 de saturación‚ 8 de señal‚ 8 de protección, 1 de encendido  
Protección  
Sobre-temperatura‚ DC‚ picos de encendido/apagado‚ subsónicos‚ corto-circuito, sobre-corriente  
Conectores  
CM 2204, Entrada: Cuatro bloques terminales separables estilo-Euro de 3 posiciones  
CM 2208, Entrada: Ocho bloques terminales separables estilo-Euro de 3 posiciones  
CM 2204, Salida: Cuatro bloques terminales separables estilo-Euro de 2 posiciones  
CM 2208, Salida: Ocho bloques terminales separables estilo-Euro de 2 posiciones  
Construcción  
Acero reforzado de Calibre 16 con enganches de rack de Calibre 12  
Dimensiones  
Altura: 3.50” (8.84 cm); 2 espacios de rack EIA  
Anchura‚ frontal: 19.00” (48.26 cm)  
Anchura‚ trasera: 17.00” (43.18 cm)  
Profundidad en conjunto: 17.05” (43.31 cm)  
Profundidad en montaje: 16.63” (42.24 cm) tras los enganches de rack frontales  
Peso  
CM 2204-AB: 34 lbs. (15.4 kg)  
CM 2208-AB: 36.5 lbs. (16.5 kg)  
CM2204-DV: 35.5 lbs. (16.1 kg)  
CM2208-DV: 38 lbs. (17.2 kg)  
Requisitos de alimentación  
120 VAC 60 Hz (versiones -AB)  
230 VAC 50 Hz (versiones -DV)  
Condiciones de Testeado  
Voltaje mantenido de Línea de Entrada de120 VAC 60 Hz (versiones -AB) Voltaje mantenido de Línea de Entrada de 230 VAC 50  
Hz (versiones -DV)  
ꢃ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICIOY SOPORTE  
Soporte  
Si su amplificador desarrollara algún problema, cosa poco probable, debe  
devolverlo a un distribuidor autorizado o a un servicio técnico, o mandarlo  
directamente a nuestra fábrica.  
Para obtener servicio, contacte su Servicio Técnico Crest Audio más  
cercano, Distribuidor, Establecimiento o cualquiera de nuestras oficinas  
repartidas por el mundo (disponible online en www.crestaudio.com).  
Contáctenos  
Atención al Cliente  
Soporte Técnico  
teléfono 201.475.4600 USA  
teléfono 201.475.4600 USA  
Sitio Web  
Correo  
Crest Audio Inc.  
16-00 Pollitt Drive  
Fair Lawn, NJ 07410 USA  
ꢃ2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CREST AUDIO LIMITED WARRANTY  
Effective Date: November 1, 2000  
What This Warranty Covers  
Your Crest Audio Warranty covers defects in material and workmanship in Crest Audio products purchased and serviced in the U.S.A.  
What This Warranty Does Not Cover  
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification  
or neglect; (2) damage occurring during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Crest  
Audio; (4) products on which the serial number has been altered, defaced or removed; (5) products not purchased directly from Crest Audio  
or from an Authorized Crest Audio Dealer.  
Who This Warranty Protects  
This Warranty protects only the original purchaser of the product.  
How Long This Warranty Lasts  
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:  
Product Category  
Amplifiers  
Duration  
5 years  
Consoles  
5 years  
Signal Processing  
Enclosures  
2 years *(+1 year)  
3 years *(+2 years)  
2 years *(+2 years)  
“Crest Performance”  
[*denotes additional warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Crest Audio by original purchaser  
within 90 days of purchase.]  
[**Denotes all products sold under the “Crest Performance” brand including amplifiers, consoles, signal processing, enclosures and any other  
product  
category.]  
What Crest Audio Will Do  
We will repair or replace (at Crest Audio’s discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or  
component must be shipped to Crest Audio for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered  
by warranty, Crest Audio will pay the return shipping charges.  
How To Get Warranty Service  
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Crest Audio Dealer or Authorized  
Crest Audio Service Center. OR  
(2) Ship the defective item, prepaid, to Crest Audio, 100 Eisenhower Dr., Paramus, NJ 07652. Include a detailed description of the problem,  
together with a copy of your sales receipt or other proof of date of purchase as evidence of warranty coverage. Also provide a complete  
return address.  
Limitation of Implied Warranties  
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE  
LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,  
so the above limitation may not apply to you.  
Exclusions of Damages  
CREST AUDIO’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT,  
AT CREST AUDIO’S OPTION. IF WE ELECT TO REPLACE THE PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT.  
CREST AUDIO SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, LOST PROFITS, LOST SAVINGS,  
DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL,  
CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, EVEN IF CREST AUDIO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some  
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to  
you.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
If you have any questions about this warranty or service received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please  
contact Crest Audio at (201) 909-8700 and ask for the service department.  
Features and specifications subject to change without notice.  
ꢃꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features and specifications subject to change without notice.  
Crest Audio Inc. • 16-00 Pollitt Drive • Fair Lawn, NJ 07410 USA  
80305115  
©2004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Home Safety Product SBCFL121 01 User Manual
Philips Speaker SPA2300 User Manual
Philips Universal Remote SRU5060 User Manual
Polaroid Flat Panel Television FLM 1507 User Manual
Poulan Trimmer 545154716 User Manual
Poulan Trimmer PE3500 User Manual
ProForm Treadmill 831291610 User Manual
ProForm Treadmill PFTL790070 User Manual
ProScan Flat Panel Television 37LB30QD User Manual
PYLE Audio Flat Panel Television PSW112 User Manual