Peavey Stereo Amplifier 50 410 User Manual

Classic® 50 212/410  
GUITAR AMPLIFIER  
Operating  
Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:  
1.  
Read these instructions.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Keep these instructions.  
Heed all warnings.  
Follow all instructions.  
Do not use this apparatus near water.  
Clean only with a dry cloth.  
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.  
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)  
that produce heat.  
9.  
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one  
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is  
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the  
obsolete outlet.  
10.  
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point  
they exit from the apparatus.  
11.  
Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.  
12.  
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a  
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.  
13.  
14.  
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.  
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any  
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,  
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
15.  
Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power  
supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.  
16.  
17.  
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your  
plug‚ proceed as follows:  
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth  
symbol‚ colored green or colored green and yellow.  
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.  
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
18.  
19.  
This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects  
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.  
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscep-  
tibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise  
for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the  
following permissible noise level exposures:  
Duration Per Day In Hours  
Sound Level dBA, Slow Response  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄2  
1⁄4 or less  
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to  
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if  
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is  
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be  
protected by hearing protectors while this unit is in operation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:  
1.  
Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.  
Beachten Sie alle Warnungen.  
Befolgen Sie alle Anweisungen.  
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.  
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.  
Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.  
Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),  
die Wärme erzeugen.  
9.  
Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist  
zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.  
Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden  
Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.  
10.  
Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und  
ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.  
11.  
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.  
12.  
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen  
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders  
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.  
13.  
14.  
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der  
Stromversorgung.  
Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich,  
wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,  
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal  
arbeitet oder heruntergefallen ist.  
15.  
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and  
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am  
Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.  
16.  
17.  
Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.  
Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem  
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:  
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen  
werden.  
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.  
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.  
18.  
19.  
Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet  
werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.  
Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten  
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über  
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health  
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:  
Dauer pro Tag in Stunden  
Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 ⁄2  
1
1
2
1
4
oder weniger  
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte  
die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder  
Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor  
einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten  
arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tra-  
gen.  
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE  
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:  
1.  
Lire ces instructions.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Gardez ce manuel pour de futures références.  
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.  
Suivez ces instructions.  
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.  
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.  
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions  
de ce manuel.  
8.  
9.  
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.  
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation  
fourni.  
10.  
11.  
12.  
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.  
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.  
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/  
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.  
13.  
14.  
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.  
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si  
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).  
15.  
16.  
17.  
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.  
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.  
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide  
de la prise secteur, procédez comme suit:  
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant  
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.  
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.  
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.  
18.  
19.  
Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet  
contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.  
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep-  
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera  
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de  
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:  
Durée par Jour (heures)  
Niveau sonore moyen (dBA)  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 ⁄2  
1
1
2
1
4
ou inférieur  
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la  
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des  
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo-  
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD  
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
1.  
Lea estas instrucciones.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Guarde estas instrucciones.  
Haga caso de todos los consejos.  
Siga todas las instrucciones.  
No usar este aparato cerca del agua.  
Limpiar solamente con una tela seca.  
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.  
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)  
que produzcan calor.  
9.  
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de  
ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la  
tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un  
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.  
10.  
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos  
que salen del aparato.  
11.  
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.  
12.  
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use  
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de  
ninguna manera.  
13.  
14.  
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.  
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido  
dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido  
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de  
manera normal, o ha sufrido una caída.  
15.  
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro  
de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable  
de alimentación.  
16.  
17.  
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.  
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden  
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:  
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra  
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.  
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.  
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.  
18.  
19.  
Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner  
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.  
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida  
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone  
a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la  
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:  
Duración por Día en Horas  
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 ⁄2  
1
1
2
1
4
o menos  
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.  
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para preve-  
nir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a  
altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos  
niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta uni-  
dad esté operando.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
Front Panel  
6
5
4
8
7
3
2
1
WARNING  
THE ON/OFF SWITCH IN THIS APPARATUS  
DOES NOT BREAK BOTH SIDES OF THE MAINS.  
HAZARDOUS ENERGY MAY BE PRESENT INSIDE  
THE ENCLOSURE WHEN THE POWER SWITCH IS  
IN THE OFF POSITION.  
POWER SWITCH (1)  
Switch to “ON” position to turn on.  
STANDBY SWITCH (2)  
Allows amp to be placed in standby or active mode. In standby mode the tubes remain hot, but the  
amplifier is not operational.  
CHANNEL SELECT SWITCH (3)  
Allows selection of the Lead or Normal channels.  
NOTE: Channel selection may also be accomplished by the remote footswitch. If remote  
selection is desired the channel switch must be in the Lead position.  
PILOT LIGHT LED (4)  
Illuminates when AC power is being supplied to the amp.  
PRESENCE (5)  
An active tone control that boosts the extreme high frequencies by up to 6 dB.  
MASTER VOLUME (6)  
Controls the overall volume level of the system.  
TREBLE, MIDDLE, AND BASS EQ (7)  
Passive tone controls that regulate high, mid, and low frequencies, respectively.  
REVERB (8)  
Reverberation is an echo effect. Rotate clockwise to increase the effect. Remote footswitch can control  
ON/OFF.  
Ventilation: Allow 24" of clearance on all sides from a combustible surface.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front Panel  
9
13 12  
11  
10  
POST GAIN (9)  
Controls the overall volume level of the Lead channel. The final level adjustment should be made after  
the desired sound has been achieved.  
PRE GAIN (10)  
Controls the input volume level of the Lead channel.  
NORMAL GAIN (11)  
Controls the volume level of the Normal channel.  
BRIGHT INPUT (12)  
Input for instrument-level signals. This input produces enhanced high frequency response (treble),  
similar to a bright switch, when compared to the normal input.  
NORMAL INPUT (13)  
Input for instrument-level signals. For brighter frequency response (highs) see Bright Input (12).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Panel  
14 15  
17  
18  
19  
16  
FUSE (14)  
The fuse is located within the cap of the fuseholder. If the fuse should fail, IT MUST BE REPLACED  
WITH THE SAME TYPE AND VALUE IN ORDER TO AVOID DAMAGE TO THE EQUIPMENT AND TO PREVENT  
VOIDING THE WARRANTY. If the amp repeatedly blows fuses, it should be taken to a qualified service  
center for repair.  
WARNING: THE FUSE SHOULD ONLY BE REPLACED WHEN THE POWER CORD HAS BEEN  
DISCONNECTED FROM ITS POWER SOURCE.  
GROUND SWITCH (15)  
Three position rocker-type switch which, in most applications, should be operated in its center or  
zero position. There may be some situations when audible hum and/or noise will come from the  
loudspeaker. If this situation arises, position the ground switch to either positive or negative ( + or -) or  
until the noise is minimized.  
NOTE: Should the noise problem continue, consult your Authorized Peavey Dealer, the Peavey  
Factory, or a qualified service technician. THE GROUND SWITCH IS NOT FUNCTIONAL ON  
220/240 VOLT MODELS.  
SPEAKER OUTPUTS (16)  
Speaker output (1/4") jacks are provided for 16 and 8 ohms. When both jacks are engaged, amplifier  
impedance is 8 ohms.  
REMOTE SWITCH JACK (17)  
Provided for the connection of the optional remote footswitch. Footswitch is used to select the Lead or  
Normal channels and defeat reverb. When using remote footswitch, always insert the plug fully (second  
click) to ensure proper operation.  
EFFECTS RETURN (18)  
Input for returning signals from external effects or signal processing equipment.  
EFFECTS SEND (19)  
Output for supplying signals to external effects or signal processing equipment.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Classic® 50  
Guitar Amplifier  
SPECIFICATIONS  
POWER AMPLIFIER SECTION  
PREAMP SECTION, continued  
Normal Channel:  
Four 6BQ5/EL84’s with 12AX7 driver  
Rated Power & Load:  
Nominal Input Level:  
50 W RMS into 16 or 8 ohms  
-17 dBV, 140 mV RMS  
Minimum Input Level:  
-28 dBV, 40 mV RMS  
Maximum Input Level:  
0 dBV, 1.0 V RMS  
Power @ Clipping (Typically):  
(5% THD, 1 kHz, 120 V AC line)  
50 W RMS into 16 or 8 ohms  
(Bias must be reduced to measure)  
Preamp Bright Input:  
Impedance: Very high Z, 470 K ohms  
+12 dB boost @ 2 kHz  
Frequency Response:  
+0, -2 dB, 50 Hz to 15 kHz, @ 40 W RMS into 16 ohms  
Equalization:  
(Lead and Normal Channels)  
Custom bass, middle, and treble passive-type EQ  
Hum & Noise:  
No greater than 80 dB below rated power  
Power Consumption:  
Effects Send:  
200 watts, 50/60 Hz, 120 VAC (Domestic)  
Load Impedance: 1 K ohm or greater  
Nominal Output Level: -6 dBV, 0.5 V RMS  
Effects Return:  
Impedance: High Z, 2 M ohms  
PREAMP SECTION  
Designed Input Level: -6 dBV, 0.5 V RMS  
(Switching jack provides Effects Send to Effects Return  
connection when not used.)  
Two 12AX7’s  
The following specs are measured @ 1 kHz with the controls  
preset as follows:  
External Footswitch Function:  
Pre & Post (lead) @ 0  
Reverb Level @ 0  
Bass & Treble EQ @ 12  
Middle EQ @ 0  
Reverb Defeat (when reverb control is raised)  
Normal/Lead Channel Select (when Lead activated)  
Master Volume @ 12  
Presence @ 6  
Nominal level is with Input Gain @ 6.  
Minimum level is with Input Gain @ 12.  
Preamp Normal Input:  
Impedance: Very high Z, 470 K ohms  
Lead Channel (Post Gain @ 10):  
Nominal Input Level:  
-40 dBV, 10 mV RMS  
Minimum Input Level:  
-70 dBV, 0.3 mV RMS  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Vorderseite  
6
5
4
8
7
3
2
1
WARNUNG  
DER AN/AUS SCHALTER IN DIESEM GERÄT UNTERBRICHT  
NICHT BEIDE SEITEN DES NETZES. AUCH WENN DER  
SCHALTER AUF "AUS" STEHT KANN IM INNERN DES  
GERÄTES IMMER NOCH GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE  
ENERGIEN VORHANDEN SEIN.  
POWER-Schalter (1)  
Zum Einschalten diesen Schalter auf „ON“ stellen.  
STANDBY-Schalter (2)  
Ermöglicht es, den Verstärker in den Standby- bzw. Betriebsmodus zu schalten. Im Standby-Modus  
werden die Röhren weiter beheizt, das Signal ist jedoch abgeschaltet.  
KANALWAHLSCHALTER (3)  
Zum Umschalten zwischen Lead- und Normal-Kanal.  
HINWEIS: Die Kanalumschaltung kann auch über den Fußschalter erfolgen. In diesem Fall  
muss der Kanalwahlschalter auf Lead-Kanal stehen.  
PILOT-LAMPE (4)  
Diese Betriebslampe leuchtet auf, wenn der Verstärker mit Wechselstrom versorgt wird.  
PRESENCE (5)  
Aktiver Klangregler, mit dem die extrem hohen Frequenzen um bis zu 6 dB angehoben werden.  
MASTER VOLUME (6)  
Regler für die Gesamtlautstärke des Systems.  
TREBLE-, MIDDLE- UND BASS-EQ (7)  
Passive Klangregler, die jeweils die Höhen, Mitten und Bässe bearbeiten.  
REVERB (8)  
Eingebautes Echo-Hall-System. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Effekt verstärkt. Das Ein- und  
Ausschalten erfolgt über den Fußschalter.  
Belüftung: Belassen Sie an allen Seiten 61 cm Abstand zu brennbaren Flächen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorderseite  
9
13 12  
11  
10  
POST GAIN (9)  
Regelt den Gesamtlautstärkepegel des Lead-Kanals. Die endgültige Lautstärkeregelung sollte  
vorgenommen werden, nachdem der gewünschte Sound eingestellt wurde.  
PRE GAIN (10)  
Regelt den Vorstufenpegel des Lead-Kanals.  
NORMAL GAIN (11)  
Regelt den Lautstärkepegel des Normal-Kanals.  
BRIGHT-EINGANG (12)  
Eingang für Signale mit Instrumentenpegel. Dieser Eingang erhöht die Wiedergabe der hohen  
Frequenzen (Treble), ähnlich wie beim Bright-Schalter im Vergleich zum Normal-Eingang.  
NORMAL-EINGANG (13)  
Eingang für Signale mit Instrumentenpegel. Für brillantere Frequenzwiedergabe in den Höhen siehe  
Bright-Eingang (12).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rückseite  
14 15  
17  
18  
19  
16  
FUSE (14)  
Die Sicherung befindet sich im Deckel der Sicherungsfassung. Sollte die Sicherung ausfallen, MUSS  
SIE DURCH EINE SICHERUNG DERSELBEN ART UND MIT DENSELBEN WERTEN ERSETZT WERDEN, UM  
EINE BESCHÄDIGUNG DER GERÄTE UND EINEN VERFALL DER GARANTIE ZU VERHINDERN. Sollte die  
Sicherung des Geräts wiederholt durchbrennen, muss es zu einem qualifizierten Peavey-Servicecenter  
zur Reparatur gebracht werden.  
WARNUNG: DIE SICHERUNG DARF NUR AUSGETAUSCHT WERDEN, WENN DAS NETZKABEL VON  
DER STROMQUELLE ABGEZOGEN WURDE!  
ERDUNGSSCHALTER (15)  
Dieser dreistufige Kippschalter sollte bei den meisten Einsätzen auf der mittleren Position (0) stehen.  
In einigen Situationen kann ein hörbares Brummen und/oder Rauschen aus dem Lautsprecher ertönen.  
Stellen Sie in diesem Fall den Erdungsschalter auf positive oder negative Position (+ oder -), bis das  
Geräusch leiser wird.  
HINWEIS: Sollte das Geräuschproblem andauern, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten  
Peavey-Händler, das Peavey-Werk oder einen qualifizierten Kundendiensttechniker. DER  
ERDUNGSSCHALTER IST BEI MODELLEN MIT 220/240 V NICHT BELEGT.  
LAUTSPRECHERAUSGÄNGE (16)  
Für die Lautsprecherausgänge stehen Klinkenbuchsen (1/4”) für 16 und 8 Ohm zur Verfügung. Sind  
beide Buchsen belegt, beträgt die Impedanz des Verstärkers 8 Ohm.  
REMOTE-SWITCH-ANSCHLUSS (17)  
Hiermit kann der optionale Fußschalter angeschlossen werden. Der Fußschalter kann zum Anwählen  
von Lead- bzw. Normal-Kanal sowie zum Ein- und Ausschalten des Halls verwendet werden. Um eine  
einwandfreie Funktion zu gewährleisten, ist beim Anschluss des Fußschalters darauf zu achten, dass  
der Stecker vollständig (bis zum zweiten Klick) eingesteckt ist.  
EFFECTS RETURN (18)  
Eingang für die von externen Effektgeräten oder Signalbearbeitungsgeräten gelieferten Signale.  
EFFECTS SEND (19)  
Ausgang für die Weiterleitung von Signalen an externe Effektgeräte oder Signalbearbeitungsgeräte.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Classic® 50  
Gitarrenverstärker  
TECHNISCHE DATEN  
ENDSTUFE  
VORVERSTÄRKERSTUFE, Fortsetzung  
Vier 6BQ5/EL84-Röhren mit 12AX7-Treiber  
Normal-Kanal:  
Nennleistung und Nennlast:  
Nenneingangspegel:  
-17 dBV, 140 mV RMS  
Mindesteingangspegel:  
-28 dBV, 40 mV RMS  
Max. Eingangspegel:  
0 dBV, 1,0 V RMS  
50 W RMS an 16 oder 8 Ohm  
Leistung bei Clipping (typisch):  
(5% THD, 1 kHz, 120 V Wechselstromleitung)  
50 W RMS an 16 oder 8 Ohm  
(Vorspannung muss für Messung verringert werden)  
Vorverstärker-Bright-Eingang:  
Impedanz: Sehr hochohmig, 470 kOhm  
+12 dB Anhebung bei 2 kHz  
Frequenzverhalten:  
+0, -2 dB, 50 Hz bis 15 kHz bei 40 W RMS an 16 Ohm  
Abgleich:  
Brummen und Rauschen:  
(Lead- und Normal-Kanal)  
Nicht über 80 dB unter Nennleistung  
Spezieller passiver Bass-, Middle- und Treble-EQ  
Leistungsaufnahme:  
Effects Send:  
200 Watt, 50/60 Hz, 120 V Wechselstrom (USA)  
Verbraucherimpedanz: 1 kOhm oder darüber  
Nennausgangspegel: -6 dBV, 0,5 V RMS  
Effects Return:  
Impedanz: Hochohmig, 2 MOhm  
VORVERSTÄRKERSTUFE  
Ausgelegter Eingangspegel: -6 dBV, 0,5 V RMS  
(Bei Nichtverwendung ermöglicht Schaltklinke Anschluss  
zwischen Effects Send und Effects Return)  
Zwei 12AX7-Treiber  
Die folgenden technischen Daten wurden bei 1 kHz mit  
folgenden Reglereinstellungen gemessen:  
Pre/Post (Lead-Kanal) auf 0  
Reverb-Pegel auf 0  
Funktionen des externen Fußschalters:  
Reverb-Deaktivierung (Reverb-Regler ist nicht gedrückt)  
Auswahl Normal-/Lead-Kanal (Lead-Kanal ist aktiviert)  
Bass- und Treble-EQ auf 12  
Middle-EQ auf 0  
Master Volume bei 12  
Presence auf 6  
Nennpegel bei Eingangs-Gain auf 6  
Mindestpegel bei Eingangs-Gain auf 12  
Vorverstärkereingang (Normal):  
Impedanz: Sehr hochohmig, 470 kOhm  
Lead-Kanal (Post Gain auf 10):  
Nenneingangspegel:  
-40 dBV, 10 mV RMS  
Mindesteingangspegel:  
-70 dBV, 0,3 mV RMS  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
PANNEAU AVANT  
6
5
4
8
7
3
2
1
ATTENTION  
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS  
CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE  
ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS  
COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION.  
Interrupteur d’alimentation (1)  
Mettre en position “On” pour mettre sous tension.  
Sélecteur attente (2)  
Permet de sélectionner l’état de l’ampli: mode “Active” (actif) ou mode “Standby” (attente). En  
position “Stand-by”, l’amplificateur ne fonctionne pas mais les lampes (“tubes”) restent chaudes pour  
permettre de le remettre en service sans délai.  
Sélecteur de canal (3)  
Permet de sélectionner les canaux “Lead” ou “Normal”.  
NOTE: La sélection de canal peut aussi s’accomplir à distance à l’aide de la pédale-  
interrupteur. Pour que la sélection à distance soit possible, le canal doit être en position “In”  
(“Lead”).  
DEL témoin (4)  
S’allume lorsque l’ampli reçoit l’alimentation CA.  
Presence (5)  
Réglage de tonalité actif qui renforce les fréquences aiguës (+6 dB).  
Principal volume (6)  
Contrôle le niveau de volume général du système.  
Egalisation aiguës, moyennes, graves (7)  
Réglages de tonalité passif ajustant respectivement les fréquences aiguës, moyennes et graves.  
Réverbération (8)  
La réverbération est un effet d’écho. Tournez dans le sens du mouvement des aiguilles d’une montre  
pour augmenter l’intensité de l’effet. L’interrupteur au pied peut contrôler la mise en circuit ou hors  
circuit (“On/Off’).  
Ventilation: Liberez un espace vide pour chaque extrémités d’une distance de 24" de toutes surfaces  
combustibles.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNEAU AVANT  
9
13 12  
11  
10  
Post gain (9)  
Commande le volume général du canal “Lead”. Le réglage final de niveau doit être effectué après avoir  
obtenu la sonorité désirée a l’aide des autres réglages.  
Pre gain (10)  
Contrôle le niveau de volume a l’entrée sur du canal “Lead”.  
Gain canal normal (11)  
Contrôle le niveau de volume du canal “Normal”.  
Entrée “Bright” (12)  
Entrée pour signaux de niveau instrument. Cette entrée produit une réponse accentuée des fréquences  
aiguës, similaire a un sélecteur de brillance compare a une entrée normale.  
Entrée normale (13)  
Entrée pour les signaux de niveau instrument. Pour une réponse en fréquence plus brillante (hautes)  
voir Bright Input No. 12.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNEAU ARRIÈRE  
14 15  
17  
18  
19  
16  
Fusible (14)  
Le fusible se trouve a l’intérieur de son support. Si le fusible grille, IL DOlT ETRE REMPLACE PAR UN  
FUSIBLE DE MEME TYPE ET MEME VALEUR POUR EVITER TOUT DOMMAGE A L’APPAREIL ET EVITER  
D’ANNULER LA GARANTIE. Si le fusible grille de façon répétée, apportez l’appareil a un centre de  
service qualiflé pour reparation.  
AVERTISSEMENT: LE FUSIBLE NE DOlT ETRE REMPLACE QUE LORSQUE LE CORDON  
D’ALIMENTATION EST DE BRANCHE DE LA SOURCE D’ALIMENTATION.  
Selecteur de masse (15)  
Ce sélecteur à bascule de trois positions, devra rester en position centrale ou sur 0 dans la pluspart  
des situations. Dans certaines situations oú un bruit ou des parasites venant des haut-parleurs seraient  
perçus utiliser ce sélecteur de masse pour passer en mode positif ou négatif (+ ou -) j’usqu’a la  
réduction du bruit.  
NOTE: Dans le cas ou le problème de bruit perdure, veuillez contacter votre revendeur ou un  
technicien agrée Peavey. LE SELECTEUR DE TERRE N’EST PAS FONCTIONNEL SUR LES MODELES  
220/240 VOLT.  
Sortie pour haut-parleur (16)  
Les jacks 1/4" (6,35 mm) de sortie pour haut-parleur sont prévus pour 16 et 8 ohms. Lorsque les deux  
jacks sont utilisés, l’impédance de l’amplificateur est de 8 ohms.  
Prise pour interrupteur a distance (17)  
Sert a brancher la pédale-interrupteur (en option). L’interrupteur au pied est utilisé pour sélectionner  
les canaux “Lead” ou “Normal” et mettre la réverbération hors service. Afin d’assurer un bon  
fonctionnement lors de l’utilisation de l’interrupteur au pied, insérez la fiche a fond jusquau second  
cran (au second clic).  
Retour d’effets (18)  
Prise d’entrée pour signaux provenant d’appareils externes de traitement de signal ou d’effets.  
Envoi d’effets (19)  
Prise de sortie servant a fournir des signaux a des appareils externes de traitement de signal ou  
d’effets.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Classic® 50  
Amplificateur guitare  
SPECIFICATIONS  
SECTION AMPLIFICATION  
SECTION PREAMPLIFICATION, continué  
Quatre 6BQ5/EL84s avec pilote 12AX7  
Canal Normal (Post Gain @ 12):  
Niveau d’entrée Nominal :  
-17 dBV, 140 mV RMS  
Puissance mesurée et charge d’impédance:  
50 W RMS sous 16 ou 8 ohms  
Niveau d’entrée Minimum :  
-28 dBV, 40 mV RMS  
Niveau d’entrée Maximum :  
0 dBV, 1.0 V RMS  
Puissance de Crête (Type):  
(5% THD, 1 kHz, 120 V AC ligne)  
50 W RMS sous 16 ou 8 ohms  
(le Bias doit être réduit à la mesure.)  
Entrée Bright Préamplificateur:  
Impedance: Très Haute, 470 K ohms  
+12 dB boost @ 2 kHz  
Réponse en Fréquence:  
+0, -2 dB, 50 Hz à 15 kHz, @ 40 W RMS sous 16 ohms  
Egalisation:  
Bruit:  
(Canaux Lead et Normal)  
Inferieur à 80 dB en dessous de la puissance mesurée  
Egaliseur passif bass, médium, et aigu de type Custom  
Consommation élèctrique:  
Effects Send:  
200 watts, 50/60 Hz, 120 VAC (Domestique)  
Charge d’impédance: 1 K ohm ou plus  
Niveau de Sortie Nominal: -6 dBV, 0.5 V RMS  
Effects Return:  
Impedance: Haute, 2 M ohms  
SECTION PREAMPLIFICATION  
Niveau d’entrée prévu: -6 dBV, 0.5 V RMS  
(Le Changement de jack fournit l’Effects Send à la connection  
Effects Return si cette dernière n’est pas utilisée)  
Deux 12AX7’s  
Les spécifications suivantes sont mesurées @ 1 kHz avec les  
réglages de contrôles suivants:  
Pre & Post (lead) @ 0  
Fonction footswitch externe:  
Coupure Reverb (lorsque le contrôle de Reverb est activé)  
Sélection canal Normal/Lead (lorsque le canal Lead est  
activé)  
Reverb Level @ 0  
Bass & Treble EQ @ 12  
Middle EQ @ 0  
Master Volume @ 12  
Presence @ 6  
Le niveau nominal est avec un gain d’entrée @ 6  
Le niveau minimal est avec un gain d’entrée @ 12  
Entrée normale préamplificateur:  
Impedance: Très Haute, 470 K ohms  
Canal Lead (Post Gain @ 12):  
Niveau d’entrée Nominal :  
-40 dBV, 10 mV RMS  
Niveau d’entrée Minimum :  
-70 dBV, 0.3 mV RMS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
PANEL FRONTAL  
6
5
4
8
7
3
2
1
ADVERTENCIA  
EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO  
ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA  
PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA  
CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO  
ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF.  
Interruptor de corriente (1)  
Coloque a la posición “on” para encender.  
Interruptor de condición de espera (2)  
Este interruptor le permite a su aparato estar en condición de”espera” o la condición de activo. En la  
condición “standby” los tubos permanecen calientes, pero el amplificador no está en operación.  
Interruptor de selección de canal (3)  
Permite la selección del canal “Lead” (solista) o Normal.  
NOTA: También se puede lograr la selección del canal por medio del pedal interruptor remoto.  
Si desea la selección a control remoto, el interruptor de canal debe estar en la posición “in”  
(hacia adentro) (canal de solista).  
LED indicadora de lámpara piloto (4)  
Se ilumina cuando el amplificador recibe corriente alterna.  
Presencia (5)  
Control de tono activo que aumenta en 6 dB las frecuencias de los extremos agudos.  
Volumen maestro (6)  
Controla el nivel global de volumen del sistema.  
Ecualizador de agudos, medias y graves (7)  
Controles de tono pasivo que regulan las frecuencias altas, medias y graves, respectivamente.  
Reverberación (8)  
La reverberación es un efecto de eco. Haga girar a la derecha para aumentar el efecto. El encendido/  
apagado (“on/off) se puede controlar con el pedal interruptor de control remoto.  
Ventilación: Permita 24" (61 cm) de espacio a cada lado de una superficie inflamable.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANEL FRONTAL  
9
13 12  
11  
10  
Control de ganancia posterior del preamplificador (9)  
Controla el volumen general del canal solista. El ajuste final de nivel debe hacerse después de que se  
haya obtenido el sonido deseado.  
Control del preamplificador (10)  
Controla la entrada de volumen del canal solista.  
Ganancia normal (11)  
Controla el nivel de volumen del canal Normal.  
Entrada de brillo (12)  
Esta entrada es para las señales a nivel de instrumentos. Esta entrada produce una respuesta de  
frecuencias agudas (tiple) , semejante al interruptor de brillo cuando se compara con la entrada  
normal.  
Entrada normal (13)  
Entrada para señales de nivel de instrumento. Para obtener respuestas de frecuencia más brillantes  
(altas) ver Entrada de Brillo Número 12.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANEL TRASERO  
14 15  
17  
18  
19  
16  
Fusible (14)  
El fusible se encuentra localizado dentro de la cápsula del portafusible. Si el fusible se quema o falla,  
SE DEBERA REEMPLAZAR CON UNO DEL MISMO TIPO Y VALOR, PARA EVITAR DAÑO AL APARATO Y EL  
ANULAMIENTO DE LA GARANTIA. Si el aparato quema los fusibles repetidamente, cerciórese de que  
está conectado a un tomacorriente con el voltaje adecuado, si esto es correcto, entonces desconéctelo  
y llévelo a revisión por un técnico autorizado.  
ATENCION: Antes de reemplazar el fusible quemado, cerciórese de que el aparato está  
completamente desconectado del tomacorriente.  
Interruptor de tierra (15)  
Interruptor de tres posiciones tipo-rocker los cuales, en la mayoría de las aplicaciones, debería ser  
operado en desde el centro o en posición cero. Pudieran darse algunas situaciones en las que se  
detecta un zumbido y/o ruido proveniente del altavoz. Si se diera este caso, situar el interruptor de  
tierra en positivo o negativo (+ or -) o hasta que el ruido haya disminuído.  
NOTA: Si persistiera el problema del ruido, consulte a su Distribuidor Autorizado de Peavey,  
a la Fábrica Peavey, o a un Servicio Técnico cualificado. EL INTERRUPTOR DE TIERRA NO  
FUNCIONA CON MODELOS DE 220/240 VOLTIOS.  
Salidas de altavoz (16)  
Se proporcionan enchufes hembras de salida de parlante de 1/4 de pulgada para 16 y 8 ohmios. Cuando  
se utilizan ambos conectores, la impedancia de amplificador es de 8 ohmios.  
Enchufe hembra de interruptor remoto (17)  
Se suministra para la conexión del pedal interruptor de control remoto opcional. El pedal interruptor  
se utiliza para seleccionar los canales solista o normal y desactivar la reverberación. Cuando utilice el  
pedal de control remoto, inserte siempre la clavija completamente (segundo retén) para asegurar el  
correcto funcionamiento.  
Retorno de efectos (18)  
Entrada para el retorno de señales procedentes de equipos de efectos externos o de equipos  
procesadores de señal.  
Envío de efectos (19)  
Salida para enviar señales a efectos externos o equipos procesadores de señal.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Classic® 50  
Amplificador para Guitarra  
ESPECIFICACIONES  
SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA  
Sección del Previo, continuación  
Cuatro 6BQ5/EL84s con 12 AX7  
Canal Normal:  
Potencia estimada & Carga  
Nivel de Entrada Nominal:  
-17 dBV, 140 mV RMS  
Nivel de Entrada Mínimo:  
-28 dBV, 40 mV RMS  
Nivel de Entrada Máximo:  
0 dBV, 1.0 V RMS  
50 W RMS bajo 16 u 8 ohmios  
Potencia en Saturación (Típicamente)  
(5% THD, 1 kHz, línea de 120 VAC )  
50 W RMS bajo 16 u 8 ohmios  
(Debe reducir el Bias para la medición.)  
Entrada Brillante De Previo:  
Impedancia: Z Muy Alta, 470 K ohmios  
Incremento del +12 dB a 2 kHz  
Respuesta en Frecuencia:  
+0, -2 dB, 50 Hz a 15 kHz, a 40 W RMS bajo 16 ohmios  
Ecualización:  
Zumbido Y Ruido:  
(Canales Solista y Normal)  
EQ pasiva de graves, medios, y agudos especialmente  
diseñada  
Inferior a 80 dB por debajo de la potencia estimada  
Consumo de Potencia:  
200 vatios, 50/60 Hz, 120 VAC (Doméstico)  
Envío de Efectos:  
Carga de Impedancia: 1 K ohmio o mayor  
Nivel de Salida Nominal: -6 dBV, 0.5 V RMS  
Retorno de Efectos:  
SECCIÓN DE PREVIO  
Impedancia: Z Alta, 2 M ohmios  
Dos 12AX7’s  
Nivel de entrada diseñado: -6 dBV, 0.5 V RMS  
(el jack interruptor proporciona conexión Effects Send a Effects  
Return cuando no se usa.)  
Las siguientes especificaciones están medidas a 1 kHz con los  
controles situados como sigue:  
Pre & Post (lead) a 0  
Función del Pedal Externo:  
Nivel de Reverb a 0  
EQ de Graves y Agudos a 12  
EQ de Medios a 0  
Anulación de la reverb (cuando el control de reverb control  
está levantado)  
Selección de canal Normal/Lead (con el Lead activado)  
Volumen Master a 12  
Presencia a 6  
El nivel nominal es con la Ganancia de Entrada a 6  
El nivel mínimo es con la ganancia de entrada a 12  
Entrada Normal de Previo:  
Impedancia: Z Muy Alta, 470 K ohmios  
Canal Solista (Post Gain a 10):  
Nivel de Entrada Nominal:  
-40 dBV, 10 mV RMS  
Nivel de Entrada Mínimo:  
-70 dBV, 0.3 mV RMS  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY  
Effective Date: July 1, 1998  
What This Warranty Covers  
Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada.  
What This Warranty Does Not Cover  
The Warranty does not cover: (1) damage caused by accident, misuse, abuse, improper installation or operation, rental, product modification or neglect; (2) dam-  
age occurring during shipment; (3) damage caused by repair or service performed by persons not authorized by Peavey; (4) products on which the serial number  
has been altered, defaced or removed; (5) products not purchased from an Authorized Peavey Dealer.  
Who This Warranty Protects  
This Warranty protects only the original retail purchaser of the product.  
How Long This Warranty Lasts  
The Warranty begins on the date of purchase by the original retail purchaser. The duration of the Warranty is as follows:  
Product Category  
Duration  
Guitars/Basses,Amplifiers, Pre-Amplifiers, Mixers, Electronic  
Crossovers and Equalizers  
2 years *(+ 3 years)  
2 years *(+ 1 year)  
3 years *(+ 2 years)  
1 year *(+ 1 year)  
2 years  
Drums  
Enclosures  
Digital Effect Devices and Keyboard and MIDI Controllers  
Microphones  
Speaker Components (incl. speakers, baskets, drivers,  
diaphragm replacement kits and passive crossovers)  
and all Accessories  
1 year  
Tubes and Meters  
90 days  
[*Denotes additional warranty period applicable if optional Warranty Registration Card is completed and returned to Peavey by original retail purchaser within 90 days of pur-  
chase.]  
What Peavey Will Do  
We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to  
Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.  
How To Get Warranty Service  
(1) Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Service Center.  
OR  
(2) Ship the defective item, prepaid, to Peavey Electronics Corporation, International Service Center, 412 Highway 11 & 80 East, Meridian, MS 39301 or Peavey  
Canada Ltd., 95 Shields Court, Markham, Ontario, Canada L3R 9T5. Include a detailed description of the problem, together with a copy of your sales receipt or  
other proof of date of purchase as evidence of warranty coverage. Also provide a complete return address.  
Limitation of Implied Warranties  
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE  
LENGTH OF THIS WARRANTY.  
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
Exclusions of Damages  
PEAVEY'S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT PEAVEY'S OPTION. IF WE ELECT TO  
REPLACE THE PRODUCT, THE REPLACEMENT MAY BE A RECONDITIONED UNIT. PEAVEY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES BASED ON INCONVENIENCE, LOSS OF  
USE, LOST PROFITS, LOST SAVINGS, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE, OR ANY OTHER DAMAGES WHETHER INCIDENTAL,  
CONSEQUENTIAL OR OTHERWISE, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
If you have any questions about this warranty or service received or if you need assistance in locating an Authorized Service Center, please contact the Peavey  
International Service Center at (601) 483-5365 / Peavey Canada Ltd. at (905) 475-2578.  
Features and specifications subject to change without notice.  
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV  
(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005  
The bar is the symbol for marking of new waste and  
is applied only to equipment manufactured after  
13 August 2005  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features and specifications subject to change without notice.  
Peavey Electronics Corporation  
5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS 39305  
© 2005  
80305327  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Patton electronic Universal Remote 49040 User Manual
Peavey Guitar Patriot Bass User Manual
Peavey Musical Instrument Amplifier TNT 100 User Manual
Pentax Digital Camera 14116 User Manual
Philips Universal Remote SRU5107WM 17 User Manual
Pioneer CD Player DRM 1004X40 User Manual
Pioneer Speaker System AVIC N4 User Manual
Polk Audio Speaker RTI100 User Manual
PQI MP3 Player JoyTone U900 User Manual
Precor Treadmill M91 User Manual