Panasonic Vacuum Cleaner MC UL675 User Manual

Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
VACUUM CLEANER  
Aspirateur  
Aspiradora  
MC-UL675  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.  
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :  
votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité  
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger  
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel  
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de  
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la  
surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de  
dommages à des biens personnels ou  
à l’appareil en cas de non respect des  
instructions.  
AVERTISSEMENT  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’appareil ou à  
des biens personnels en cas de non  
respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.  
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.  
© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America  
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de  
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por  
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está  
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo  
de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y  
la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la  
alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas  
para llamarle atención a la posibilidad de la  
lesión corporal, la pérdida de vida humana,  
y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las  
propiedades personales si las instrucciones  
dadas no están seguidas.  
ADVERTENCIA  
Las secciones CUIDADO están incluídas para  
llamarle atención a la posibilidad del daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las propiedades  
personales si las instrucciones dadas no  
están seguidas.  
CUIDADO  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.  
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No recomiende un cordón eléctrico adicional.  
© 2007 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
Download from Www.Somanuals-.c4om-. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
WARNING  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure  
to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from  
moving parts.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10.Do not put any objects into openings.  
11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13.Turn off all controls before unplugging.  
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.  
17.Do not use vacuum cleaner without dust bin and/or filters in place.  
18.Unplug before connecting Air Turbine.  
19.Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.  
20. Do not operate vacuum cleaner without the exhaust filter or exhaust filter cover in  
place.  
21.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operateSit AproVpEerlyT. HESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your  
local electrical supply.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d’utiliser votre  
aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions  
corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation  
de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:  
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser  
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours  
de la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc  
électrique ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.  
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque  
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou  
sur des surfaces mouillées.  
5. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l’appareil. Exercer une surveillance si  
l’appareil est utilisé près des enfants.  
6. Ne pas utiliser si le cordon et(ou) la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne  
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé  
dans l'eau, il est nécessaire de l’apporter à un centre de service Panasonic.  
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que  
poignée, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.  
Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de  
surface chaude.  
8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour  
débrancher.  
9. Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
10. Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.  
11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,  
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des  
ouvertures et des pièces en mouvement.  
13. Couper le contact avant de débrancher.  
14. Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne  
pas mettre l’appareil sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.  
15. Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles  
(essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient  
être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie  
ou d'explosion.  
16. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
17. Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière ou bien sans filtre installés.  
18. Débrancher avant d'installer la turbine à air.  
19. Tenir la fiche en main lors de l'enroulement de la corde sur la bobine. Retenir le  
cordon afin d'éviter l'effet de fouet durant l'enroulement.  
20. Ne pas utiliser l'aspirateur sans la couvercle du filtre d'évacuation ou le filtre d'é-  
vacuation dans son lieu.  
21. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas  
utilisé par des personnes n'étant pas en mesure de l'utiliser correctement.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur correspond  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
Download from Www.Somanuals-.c6om-. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre, incluyendo las  
siguientes:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
Para reducir el riesgo de incendio,  
ADVERTENCIA  
choque eléctrico, lesiones:  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios Panasonic recomendados.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del  
cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque  
súbito del cepillo.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
5. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es  
usada por o cerca de niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando  
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,  
retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre  
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la  
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,  
y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de  
las aberturas y partes movibles.  
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,  
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido  
de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18.Desenchufe antes de conectar el Air Turnbine.  
19.Tome la ficha cuando enrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha  
golpee cuando está arrollando.  
20. No use la aspiradora sin la cubierta del filtro de salida o el filtro de salida en su lugar.  
21. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta aspiradora está diseñada para uso en el hogar solamente  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado  
en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de  
su proveedor local de electricidad.  
Download from Www.Somanuals.co-m7. A-ll Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
CONSUMER INFORMATION ..........................................................................................  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS...............................................................................................................  
2
5
PARTS IDENTIFICATION ........................................................................................... 10,11  
FEATURE CHART ........................................................................................................... 11  
ASSEMBLY...................................................................................................................... 12  
Attaching Components .........................................................................................  
12  
Using Cord Reel ....................................................................................................  
12  
FEATURES ...................................................................................................................... 14  
Adjustable Handle ...................................................................................................... 14  
Automatic Self Adjusting Nozzle .............................................................................. 14  
Edge Cleaning............................................................................................................. 14  
Filter Cleaning System............................................................................................... 16  
Cord Hook ................................................................................................................... 16  
TO OPERATE VACUUM CLEANER................................................................................ 18  
Power Cord.................................................................................................................. 18  
ON / OFF Switch ........................................................................................................ 18  
Using Adjustable Handle ........................................................................................... 18  
Using Tools with Removable Hose ........................................................................... 20  
Body Release .............................................................................................................. 22  
Carpet-Bare Floor Selector .......................................................................................... 24  
Attachments................................................................................................................ 26  
Dirt Sensor .................................................................................................................. 28  
Performance Indicator ........................................................................................ 30  
To Clean Dirt Sensor Optics...................................................................................... 30  
Dust Bin Cleaning......................................................................................................... 32  
Filter Changing and Cleaning.................................................................................... 34  
To Clean the Pre-filter ................................................................................................ 36  
Motor Protector........................................................................................................... 38  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ..................................................................... 40  
Cleaning Secondary Filter Screen ............................................................................ 40  
Replacing HEPA Exhaust Filter................................................................................. 42  
Cleaning Agitator........................................................................................................ 44  
Thermal Protector....................................................................................................... 44  
Removing and Installing Lower Plate ....................................................................... 46  
Replacing Belt ............................................................................................................. 48  
Replacing Headlight Bulb .............................................................................................. 50  
Cleaning Exterior and Tools....................................................................................... 52  
Removing Clogs.......................................................................................................... 54  
BEFORE REQUESTING SERVICE ................................................................................. 56  
WARRANTY .............................................................................................................. 59,60  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .............................................................  
64  
Download from Www.Somanuals-.c8om-. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants ..............................  
Importantes mesures  
de sécurité ........................................................  
3
6
Información para el consumidor ........................  
Instrucciones importantes  
de seguridad ......................................................  
4
7
Nomenclature.................................................. 10,11 Identificación de piezas ................................ 10,11  
Tableau des caractéristiques .............................. 11 Diagrama de características .............................. 11  
Assemblage ...................................................... 13 Montaje .............................................................. 13  
Montage des composantes ......................  
13  
Colocación de componentes ....................  
..........  
Usando el mecanismo de enrollar  
13  
13  
............ 13  
Enrouleur du cordon d’alimentation  
Caractéristiques ................................................ 15 Características .................................................. 15  
Ajustement de la poignée .............................. 15  
Tête d’aspiration autoréglable ...................... 15  
Nettoyage latéral ............................................ 15  
Système de nettoyage du filtre .................... 17  
Crochet du cordon d'alimentation .................. 17  
Ajustando el mango........................................ 15  
Boquilla de ajuste automático ........................ 15  
Limpieza para orillas ...................................... 15  
Sistema de limpieza del filtro ...................... 17  
Hendidura de fijación...................................... 17  
Fonctionnement .................................................. 19 Para operar la aspiradora .................................. 19  
Cordon d’alimentation .................................... 19  
Interrupteur .................................................... 19  
Utilisation de la poignée ajustable.................. 19  
Utilisation des accessoires avec le  
tuyau détachable ............................................ 21  
Dégagement du boîtier .................................. 23  
Sélecteur tapis/plancher ................................ 25  
Accessoires .................................................... 27  
Détecteur de poussière .................................. 29  
Indicateur de performance.............................. 31  
Nettoyage des cellules optiques  
Cordón eléctrico ............................................ 19  
Control ON / OFF .......................................... 19  
Usando la manija ajustable ............................ 19  
Utilización de accesorios con la manguera....  
desprendible .................................................. 21  
Liberacion de boquilla .................................... 23  
Selector alfombra-piso.................................... 25  
Accesorios ...................................................... 27  
Indicador de polvo .......................................... 29  
Indicador de Funcionamiento ........................ 31  
Para limpiar la basura  
du détecteur de poussière.............................. 31  
Nettoyage du bac à poussière........................ 33  
Changement et  
nettoyage du filtre .......................................... 35  
Nettoyage du préfiltre .................................... 37  
Protecteur du moteur...................................... 39  
de la óptica del sensor .................................. 31  
Limpieza del cubo basura .............................. 33  
Cambio/Limpieza de  
los filtros.......................................................... 35  
Como Limpiar el pre-filtro .............................. 37  
Protector de motor.......................................... 39  
Entretien de l’aspirateur...................................... 41 Cuidado de rutina de la aspiradora .................... 41  
Nettoyage du tamis filtrant.............................. 41  
Replacement du filtre  
d’évacuation HEPA ........................................ 43  
Nettoyage de l’agitateur.................................. 45  
Protecteur thermique ...................................... 45  
Enlèvement et installation de la  
Limpiando el filtro  
secundario ...................................................... 41  
Cambo del filtros de  
escape HEPA.................................................. 43  
Limpieza del agitador...................................... 45  
Protector termal .............................................. 45  
plaque inférieure ............................................ 47  
Remplacement de la courroie ........................ 49  
Remplacement de l’ampoule de la lampe ...... 51  
Nettoyage du boîtier et des accessoires ........ 53  
Dégagement des  
........ 47  
Desprender e instalar la base inferior  
Cambio de la correa ...................................... 49  
Cambio de la bombilla.................................... 51  
Limpieza del exterior y de las herramientas .. 53  
Quitando los residuos de basura  
obstructions .................................................... 55  
en los conductos ............................................ 55  
Guide de dépannage .......................................... 57  
Garantie .............................................................. 61  
Service après-vente ............................................ 64  
Antes de pedir servicio ...................................... 58  
Garantía .............................................................. 62  
Cuando necesita servicio .................................. 64  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Handle  
Poignée  
Mango  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
Dust Bin  
Release Latch  
Loquet de  
la porte  
Picaporte de  
la puerta  
On-Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
encendido-apagado  
Primary Filter  
Filtre principal  
Filtro primario  
Extension Hose  
Tuyau d’extension  
Manguera expansible  
Door Latch  
Loquet de porte  
Picaporte de la  
puerta.  
Power Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón  
electrico  
Pre-filter  
Préfiltre  
Pre-filtro  
Body Release  
Pedal  
Pédale de réglage  
de l’inclinaison du  
boîtier  
Pedal de liberación  
del mango  
Exhaust Filter  
MC-V199H (Inside)  
Filtre d’échappement  
(à l’intérieur)  
Filtro de escape  
(dentro)  
Carpet-Bare Floor Selector  
Sélecteur tapis/plancher  
Selector carpet-bare floor  
Nozzle  
Tête  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de meubles  
Headlight  
Dispositif  
d’éclairage  
Luz  
d’aspiration  
Boquilla  
Belt (inside)  
MC-V270B  
Courroie (interne)  
Correa (dentro)  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
Extension Hose  
Tuyau dextension  
Manguera expansible  
Dirt Sensor  
Détecteur de  
poussière  
Indicador de polvo  
Dusting Brush  
Brosse à épousseter  
Cepillo para sacudir  
Adjustable Handle  
Release Button  
Bouton de dégagement  
de la poignée ajustable  
Mango ajustable,  
botón de liberación  
Carrying Handle  
Poignée de transport  
Mango para transportar  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para tapices  
Wand  
Tube  
Tubo  
Power Cord  
Cordon d'alimentation  
Cordón electrico  
Motor Protector  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
Body Release  
Pedal  
Pédale de réglage  
de linclinaison du boîtier  
Pedal de liberación  
del mango  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera corta  
FEATURE CHART  
Power  
Headlight  
Cord Length  
Bare Floor  
120V AC(60Hz)  
Yes  
24 Ft  
Yes  
Tableau des caractéristiques  
Alimentation  
Dispositif  
Longueur du  
cordon  
Position  
plancher  
Oui  
d’éclairage  
120 V c.a. (60 Hz)  
Oui  
6 m (24 pi)  
Diagrama de características  
Voltaje  
Luz  
Si  
Extensión  
de cordón  
6 m (24pi)  
Uso sin  
alfombra  
Si  
120 V c.a. (60 Hz)  
Download from Www.Somanuals.c-om1.1Al-l Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Attaching Components  
Handle  
Poignée  
Mango  
CAUTION  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Tool caddy  
Porte-accessoires  
Porta herramienta  
Slide the tool caddy into the handle  
slots and push upward until a locking  
click is produced.  
5
Insert adjustable handle assembly as  
illustrated.  
Alignment button  
Bouton d'alignement  
Botón de alineación  
1
Attach hose end to vacuum cleaner  
as illustrated.  
Handle opening  
Ouverture de la poignée  
Apertura del mango  
4
Hose connector  
Connecteur de tuyau  
Conector de  
Insert hose onto connector pipe.  
A
B
manguera  
Place extension hose on hose  
2
holder.  
3
B
Connector Pipe  
Tube connecteur  
Tubo conector  
A
Insert air turbine into holder on  
Hose Coupling  
vacuum cleaner handle as indicated.  
Accouplement de tuyau  
Acoplamiento de  
manguera  
Using Cord Reel  
Pull cord out of cord reel until the  
end is reached.  
Do not use vacuum cleaner without  
cord pulled out all the way.  
To prevent injury or damage, hold  
plug head while rewinding cord.  
Push cord retract pedal down to  
rewind.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage  
Montaje  
Montage des composantes  
Colocación de componentes  
CUIDADO  
ATTENTION  
Ne pas brancher l’aspirateur avant  
d’avoir fini l’assemblage.  
NO ENCHUFE hasta que el montajeesté  
completo.  
Deslice el porta herramienta dentro de  
las ranuras del mango y empuje hacia  
arriba hasta que se produzca un  
chasquido.  
Glisser le porte-accessoires dans les  
encoches de la poignée et pousser vers  
le haut jusqu'à ce qu'un déclic se fasse  
entendre.  
Mettre en place la poignée ajustable de Inserte el montaje de la manija  
la manière illustrée.  
ajustable como se ilustra.  
Fixer l'extrémité du tuyau à l'aspirateur  
Ajuste el extremo de la manguera a la  
de la manière illustrée.  
aspiradora.  
Introduire le tuyau dans le tube  
Inserte la manguera en el tubo  
connecteur.  
conector.  
Ponga la manguera de extensión en el  
Placer le tuyau d'extension sur le porte-  
soporte de la manguera.  
tuyau.  
Inserte la turbina de aire en el sujetador  
Introduire la turbine à air dans le  
del mango de la aspiradora como se  
indica.  
support sur la poignée de l'aspirateur  
de la manière illustrée.  
Usando el mecanismo de enrollar  
Enrouleur du cordon d’alimentation  
Tirer le cordon de l’enrouleur jusqu’à ce Tire del cordón del mecanismo de  
qu’il s’arrête.  
enrollar hasta que se alcance el  
extremo.  
No use la aspiradora sin que el cordón  
Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir  
se extienda por completo.  
complètement sorti le cordon.  
Tenga en la mano el enchufe del cordón  
para evitar lesión personal o daño  
mientras se rebobina el cordón.  
Afin de prévenir tout dommage ou  
blessure, tenir la fiche du cordon lors de  
l’enroulement.  
Empuje hacia abajo el pedal de  
Pour enrouler le cordon, appuyer sur la  
retracción del cordón para rebobinar.  
pédale de l’enrouleur du cordon.  
Download from Www.Somanuals.c-om1.3Al-l Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Adjustable Handle  
Press Handle Adjust button and raise  
handle to a comfortable operating  
position.You should hear a click to  
ensure handle is secure in position.  
Handle adjust  
button  
Bouton de réglage  
de la poignée  
Mango, botón  
de ajuste  
CAUTION  
DO NOT carry the vacuum cleaner by  
the adjustable handle or dust bin  
handle. Use ONLY the carrying handle  
located on the back of the vacuum  
cleaner.  
Carrying handle  
Poignée de  
transport  
Manija para  
transportar  
Automatic Self Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic  
vacuum cleaner automatically  
adjusts to any carpet pile height.  
Shallow  
Pile Carpet Nozzle  
Moquette à  
poils courts  
Alfombra de  
pelo corto  
Tête d'aspiration  
Boquilla  
Feature allows nozzle to float evenly  
Deep Pile  
Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
pelo largo  
over carpet pile surfaces.  
Pivot Point  
Point  
darticulation  
Botón de  
liberación  
No manual adjustments required.  
Edge Cleaning  
Edge cleaning feature enables  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caracteríticas  
Caractéristiques  
Ajustement de la poignée  
Ajustando el mango  
Appuyer sur le bouton de réglage de la  
longueur et soulever la poignée à la  
position de fonctionnemement  
appropriée. Un déclic devrait se faire  
entendre indiquant que la poignée est  
bien fixée.  
Apriete el botón de ajustar la longitud y  
levante el mango a una posición  
confortable para operar. Usted debe  
escuchar un chasquido para confirmar  
que el mango esta en una posición  
segura.  
CUIDADO  
ATTENTION  
NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola  
por la manija o la manija del cubo de basura.  
Use únicamente la manija para transportación  
localizada en la parte de atrás de su  
aspiradora.  
NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant  
par la poignée ou la poignée du bac à  
poussière. Utiliser SEULEMENT la poignée de  
transport à l'arrière de l'aspirateur.  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente a la  
altura de cualquier pelo de alfombra.  
Cette tête d'aspiration de Panasonic  
incorpore un dispositif qui règle  
automatiquement la hauteur des  
brosses selon la longueur des fibres de  
la moquette.  
La característica permite que la boquilla flote  
fácilmente sobre las superficies del pelo de  
alfombra.  
Laspirateur peut donc passer facilement  
d’une moquette à l’autre.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.  
No se requieren ajustes manuales.  
Nettoyage latéral  
Limpieza para orillas  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
Esta característica le facilita la limpieza  
cerca de las paredes y muebles.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filter Cleaning System  
Your Panasonic vacuum cleaner is  
equipped with the latest technology.  
Filter Cleaning System is activated  
by the cord reel.  
Each time the power cord is pulled  
out the filter is cleaned.  
Before use, pull power cord out until  
the end is reached  
NOTE:  
DO NOT use vacuum cleaner if  
power cord is not pulled out to the  
end.  
Cord Hook  
Make sure the power cord is placed  
Cord Hook  
Crochet du cordon  
d'alimentation  
into the cord hook as shown.  
Hendidura de fijación  
del cordón eléctrico  
Note: This helps keep the power cord out  
from under the vacuum cleaner agitator.  
Power Cord  
Cordon d'alimentation  
Cordón eléctrico  
Download from Www.Somanua-ls.1c6om-. All Manuals Search And Download.  
Système de nettoyage du filtre  
Sistema de limpieza del filtro  
Su aspiradora Panasonic esta equipa con  
lo último en tecnología.  
Cet aspirateur Panasonic est équipé de la  
plus récente technologie.  
El sistema de la limpieza del filtro es  
Le système de nettoyage du filtre est  
activé par le mécanisme d'enroulement  
du cordon d'alimentation.  
activado por el mecanismo de enrollar.  
Cada vez que se saca el cable eléctrico  
Le filtre est nettoyé chaque fois que le  
se limpia el filtro.  
cordon d'alimentation est tiré.  
Antes de usar, jale el cable eléctrico  
Avant l'utilisation, tirer le câble  
completamente hacia fuera.  
électrique pour le sortir complètement.  
NOTA:  
NOTA:  
Ne pas utiliser l’aspirateur sans avoir  
complètement sorti le cordon  
d'alimentation.  
No utilice el aspirador si el cable eléctrico no  
esta completamente fuera.  
Crochet du cordon d'alimentation  
Hendidura de fijación  
S'assurer que le cordon d'alimentation  
est bien fixé dans le crochet du cordon  
d'alimentation tel qu'illustré.  
Asegure el cordón eléctrico en la  
hendidura de fijación como se muestra.  
Remarque: Ceci aide à empêcher le Nota: Esto ayuda a mantener el cordón  
cordon d'alimentation de passer en eléctrico fuera del alcance del agitador de  
dessous de l'aspirateur.  
la aspiradora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 17 -  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
Power Cord  
Note:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized  
plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE  
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.  
ON / OFF Switch  
ON / OFF Switch  
Interrupteur ON/OFF  
Control ON/OFF  
Ensure “I/O” switch is OFF “O”  
Plug the power cord into 120V outlet  
“I” position turns vacuum cleaner  
on.  
“O” position turns vacuum cleaner  
off.  
Using the Adjustable Handle  
Press the HANDLE ADJUST button  
located on the back of the vacuum  
cleaner.  
Adjust Button  
Bouton de réglage  
Botón de ajuste  
Adjustable  
Handle  
Poignée  
ajustable  
Raise or lower the adjustable handle  
to the desired operating position.You  
should hear a click to ensure handle  
Mango  
ajustable  
is secure in position.  
CAUTION  
DO NOT carry the vacuum cleaner by  
the adjustable handle. Use ONLY the  
carrying handle located on the back of  
the vacuum cleaner.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Para operar la aspiradora  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Remarque: Afin de prévenir tout risque de chocs  
électriques, cet appareil est muni d'une fiche  
secteur polarisée (lames de largeur différente).  
Cette fiche ne peut être branchée dans une prise  
polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être  
insérée entièrement dans la prise, la renverser.  
Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-  
ter un électricien pour changer la prise de  
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,  
esta aspiradora cuenta con una clavija  
polarizada, uno de los contactos es más ancho  
que el otro. La clavija sólo puede insertarse de  
una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe  
bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,  
llame a un electrista para que instale un enchufe  
correcto. No altere la clavija de ninguna manera.  
Use solamente las tomas de pared cercas del  
suelo.  
courant. Ne pas modifier la fiche. Ne brancher  
que dans une prise se trouvant près du sol.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
S'assurer que l'interrupteur "I/O" est à  
Asegúrese de que el control "I/O" esté  
la position "O"  
en la posición "O"  
Enchufe el cordón eléctrico en una  
Brancher le cordon d’alimentation dans  
toma de pared de 120 V  
une prise secteur de 120 V  
La posición "I" enciende la aspiradora  
La position "I" met l'aspirateur en  
marche  
La posición "O" apaga la aspiradora  
La position "O" coupe le courant sur  
l'aspirateur  
Utilisation de la poignée ajustable  
Usando la manija ajustable  
Appuyer sur le bouton de réglage de la  
longueur (HANDLE ADJUST) qui se  
trouve sur l'arrière de l'aspirateur.  
Apriete el botón para AJUSTAR LA  
MANIJA ubicado en la parte de atrás de  
la aspiradora.  
Abaisser ou élever la poignée ajustable  
à la position désirée. Un déclic devrait  
se faire entendre confirmant que la  
poignée est bien fixée.  
Levante o baje la manija ajustable a la  
posición de operación deseada. Usted  
debe escuchar un chasquido para  
asegurarse que manija esta segura en  
posición.  
CUIDADO  
ATTENTION  
NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant  
par la poignée. Utiliser SEULEMENT la  
poignée de transport à l'arrière de l'aspirateur.  
NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola  
por la manija. Use únicamente la manija para  
transportación localizada en la parte de atrás  
de su aspiradora.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Tools with Removable Hose  
To remove hose from connector pipe;  
grasp hose by the hose connector  
and slide off of connector pipe.  
Hose connector  
Connecteur de tuyau  
Conector de manguera  
With the hose free from the  
connector pipe, it now can be used to  
add attachments.  
Connector Pipe  
Tube connecteur  
Tubo conector  
Add attachments to suit your  
cleaning needs.  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
The Crevice Tool may be used on  
the following items:  
• Furniture  
• Cushions  
• Drapes  
Wand  
Tube  
Tubo  
• Stairs  
• Walls  
The Dusting Brush may be used  
3
on the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
• Stairs  
• Walls  
2
1
Dusting Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
The Panasonic Air Turbine may be  
used on the following items:  
• Furniture  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para tapices  
• Stairs  
• Floors  
To reinstall hose to connector pipe  
slide hose connector onto connector  
pipe and push down to a press  
fitting.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires avec le tuyau  
détachable  
Utilización de accesorios con la manguera  
desprendible  
Pour dégager le tuyau du tube  
connecteur, tenir le tuyau par son  
connecteur le glisser hors du tube  
connecteur.  
Para remover la manguera del tubo  
conector; tome la manguera del  
conector de manguera y deslícela  
afuera del tubo conector.  
Dégagé du tube connecteur, le tuyau  
peut être utilisé pour y rattacher les  
accessoires.  
Con la manguera libre del tubo conector  
puede usarla ahora con los accesorios.  
Fixer l'accessoire approprié à la tâche.  
Agregue accesorios para acomodarse a  
sus necesidades de limpieza.  
Le suceur plat  
peut être utilisé dans  
La herramienta para hendiduras  
se  
les conditions suivantes:  
• Meubles  
• Coussins  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
puede utilizar en los puntos siguientes:  
Muebles  
Cojines  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
La brosse à épousseter  
peut être  
El cepillo para combinación  
se  
utilisée dans les conditions suivantes:  
puede utilizar en los puntos siguientes:  
• Meubles  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
Muebles  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
La turbine à air Panasonic  
peut être  
El Panasonic Air Turbine  
se puede  
utilisée pour les articles suivants:  
• Meubles  
• Escaliers  
utilizar en los puntos siguientes:  
Muebles  
Escaleras  
Pisos  
• Planchers  
Para reinstalar la manguera en el tubo  
conector, deslice el conector de  
manguera en el tubo conector y  
presione hacia abajo.  
Pour réinstaller le tuyau dans le tube  
connecteur, insérer le connecteur de  
tuyau dans le tube connecteur et le  
pousser vers vers le bas.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Body Release  
Your vacuum cleaner is equipped  
with three (3) position body release;  
• Upright position (locked)  
• Middle position (normal use)  
• Low position (getting under furniture)  
Release the body by pressing down  
on the body release pedal with your  
foot and pulling back and down on  
the handle with your hand.  
Move the vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
Move the vacuum cleaner to middle  
position for normal use.  
To move the vacuum cleaner to the  
low position press the body release  
pedal again.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégagement du boîtier  
Liberacion de boquilla  
Cet aspirateur a trois positions  
d'inclinaison :  
Su aspirador esta equipa con tres  
posiciones del cuerpo;  
• Position verticale (verrouillée)  
• Position moyenne (utilisation  
normale)  
• Position basse (pour utiliser sous les  
meubles)  
• Posición vertical (trabada)  
• Posición media (uso normal)  
• Posición baja (para usar debajo  
de los muebles)  
Libérer le boîtier en appuyant sur la  
pédale de réglage de l'inclinaison du  
boîtier avec votre pied et tirant vers  
l'arrière et le bas sur la poignée avec la main.  
Desprenda el mango pisando el pedal  
de liberación y tire del mango hacia  
abajo con la mano.  
Sélectionner la position verticale lors de Mueva la aspiradora a la posición  
l’utilisation des accessoires ou le  
rangement de l’aspirateur.  
vertical para el amenace y el uso de los  
accesorios.  
La position moyenne s’utilise pour le  
Mueva la aspiradora a la posición  
nettoyage normal.  
mediana para el uso normal.  
Pour régler l'aspirateur à la position  
basse, appuyer à nouveau sur la pédale  
de réglage de l'inclinaison du boîtier.  
Para mover la aspiradora a la posición  
baja presione el pedal del liberacion del  
cuerpo otra vez.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carpet/Bare Floor Selector  
Selector should be placed in BARE  
FLOOR (TOOLS) position when using  
vacuum cleaner on bare floors and  
when using tools. The agitator does  
not rotate in the BARE FLOOR  
(TOOLS) position.  
Carpet/Bare Floor Selector  
Sélecteur  
tapis/placher  
Control para  
alfombra/  
sin alfombra  
Selector should be placed in  
CARPET position when using  
vacuum cleaner on carpeted floors.  
To Clean Bare Floor  
or Use Tools  
Position plancher ou  
avec accessoires  
Para aspirar sobre un suelo  
sin alfombra o usar los  
accessoires  
NOTE: For longer belt life, turn vacuum  
cleaner off before moving selector.  
To Clean Carpet  
Position tapis  
Para aspirar sobre  
una alfombra  
Otherwise, take care when selecting  
either position to ensure selector is  
pushed as fully and quickly as  
possible to desired position.  
Failure to do so can cause belt to rub  
on selector shaft and result in belt  
becoming hot and creating a burning  
rubber smell.  
NOTE:When using attachments make  
sure the vacuum cleaner is in the  
upright position and the Carpet/ Bare  
Floor selector is in the BARE FLOOR  
position.  
CAUTION:  
While using the accessories, hold  
the handle with one hand to avoid  
pulling the vacuum cleaner over.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélecteur tapis/plancher  
Selector alfombra-piso  
Le sélecteur doit être à la position  
« BARE FLOOR (TOOLS) » lors de  
l’utilisation sur les planchers ou des  
accessoires. Lagitateur ne tourne pas  
à la position « BARE FLOOR  
(TOOLS) ».  
Se debe colocar el selector en la  
posición para BARE FLOOR (TOOLS)  
cuando pasa la aspiradora en los  
suelos sin alfombra y cuando se usan  
las herramientas. El agitador no rueda  
en la posición para BARE FLOOR  
(TOOLS).  
Le sélecteur doit être à la position  
« CARPET » lors du nettoyage des  
moquettes.  
Se debe colocar el selector en la  
posición para CARPET cuando pasa la  
aspiradora en los suelos con alfombra.  
NOTE: Pour protéger la courroie, couper  
le contact sur l’appareil avant d’utiliser le  
sélecteur.  
NOTA: Apague la aspiradora antes de  
mover el selector para una vida más larga  
de la correa.  
Sinon, s’assurer de pousser  
complètement et rapidement le  
sélecteur à la position désirée.  
Siempre tenga cuidado al seleccionar  
cualquier posición para asegurar que el  
selector sea movido rápido y por  
completo a la posición deseada.  
Faute de quoi la courroie pourrait frotter Al no mover el selector rápido y por  
contre l’arbre d’entraînement du  
sélecteur et s’échauffer ce qui  
occasionnerait une odeur de  
caoutchouc brûlé.  
completo a la posición deseada, se  
puede causar que la correa friccione en  
el eje del selector y resulte que la  
correa se caliente creando un olor a  
goma quemada.  
Nota: Cuando use accesorios esté seguro  
de que la aspiradora está en la posición  
vertical y que el selector Alfombra/Piso  
Descubierto esté en la posición BARE  
FLOOR.  
Remarque: Lors de l'utilisation des outils,  
s’assurer que l'aspirateur est en position  
verticale et que le sélecteur tapis/plancher  
est la position « BARE FLOOR ».  
CUIDADO  
ATTENTION  
Cuando use los accesorios, sostenga el  
mango para evitar que la aspiradora se  
caiga.  
Lors de l’utilisation d’accessoires, tenir la  
poignée d’une main pour éviter de faire  
basculer l’aspirateur.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attachments  
Identify each of the attachments shown.  
Air Turbine  
Turbine à air  
Turbina de aire  
Note:The motor protector may open  
when using attachments or when clean-  
ing new carpet, due to reduced airflow  
by the attachments themselves or by  
new carpet lint filling the dust bin quickly.  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para tapices  
Dusting Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
Note: When using attachments make  
sure the vacuum cleaner is in the  
upright position and the Carpet/ Bare  
Floor selector is in the BARE FLOOR  
position.  
Wand  
Tube  
Tubo  
Remove the upper end of the hose  
that is attached to the connector pipe  
by grasping the hose connector,  
twisting and pulling straight out. The  
attachments can now be added to  
the hose.  
Remove dusting brush from the  
vacuum cleaner. Place back in its  
appropriate storage location.  
Remove extension wand from the  
side of the vacuum cleaner. Place  
back in its appropriate storage  
location.  
Remove crevice tool from inside of  
the wand. Place back in its  
appropriate storage location.  
Remove Air Turbine from the vacuum  
cleaner. Place back in its appropriate  
storage location.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
Accesorios  
Identifier chacun des accessoires illustrés.  
Identifique cada uno de los accesorios  
mostrados a continuación.  
Remarque: Le protecteur du moteur pour-  
rait s'enclencher lors de l'utilisation d'ac-  
cessoires ou pendant le nettoyage de  
moquette neuve. Ceci se produit à cause  
du débit d'air réduit par les accessoires  
mêmes ou par la peluche de la moquette  
neuve remplissant le bac à poussière rapi-  
dement.  
Nota: La válvula de protector de motor se  
puede abrir mientras se usan los acceso-  
rios o cuando se limpia una alfombra  
nueva a causa de un flujo reducido de aire  
por los accesorios mismos o por la pelusa  
de la alfombra que llene el cubo rapida-  
mente.  
Remarque: Lors de l'utilisation des outils,  
s’assurer que l'aspirateur est en position  
verticale et que le sélecteur tapis/plancher  
est en position « BARE FLOOR ».  
Nota: Cuando use accesorios esté seguro  
de que la aspiradora está en la posición  
vertical y que el selector Alfombra/Piso  
Descubierto esté en la posición PISO DES-  
CUBIERTO.  
Retirer l'embout supérieur du tuyau  
attaché au tube connecteur en tournant  
et en tirant le connecteur de tuyau droit.  
Les accessoires peuvent être  
Quitar el extremo superior de la  
manguera que esta conectada al tubo  
conector agarrando el conector de  
manguera, tuerza y estire derecho  
fuera. Los accesorios ahora se pueden  
añadir a la manguera.  
maintenant ajoutés au tuyau.  
Retirer la brosse à épousseter de  
l'aspirateur. L'insérer dans son espace  
de rangement prévu.  
Saque el cepillo del polvo. Cálcelo en el  
lugar apropiado de almacenaje.  
Retirer le tube du côté de l’aspirateur.  
L'insérer dans son espace de  
rangement prévu.  
Saque el tubo de extensión del costado  
de la aspiradora. Cálcelo en el lugar  
apropiado de almacenaje.  
Retirer le suceur plat de l'intérieur du  
tube. L'insérer dans son rangement  
prévu.  
Remueva la herramienta para grietas  
del tubo. Póngala al extremo del tubo.  
Cálcelo en el lugar apropiado de  
almacenaje.  
Retirer la turbine à air de l’aspirateur.  
L'insérer dans son espace de  
rangement prévu.  
Saque la air turbine. Cálcela en el lugar  
apropiado de almacenaje.  
Download from Www.Somanuals.c-om2.7Al-l Manuals Search And Download.  
Dirt Sensor  
The electronic dirt sensor is a  
feature which will detect particles as  
they pass through the vacuum  
cleaner.  
Dirt Sensor  
Détecteur de  
poussière  
Indicador de  
polvo  
C
l
e
a
n
D
i
r
S
E
t
y
N
D
P
S
I
N
I
R
E
O
D
R
R
T
I
C
F
O
A
R
T
O
M
R
A
N
C
E
The dirt sensor indicator is located  
on the front of the vacuum cleaner  
as illustrated.  
Dirt Sensor  
Lights Green  
Détecteur de  
poussière allumé  
en vert  
C
l
e
a
n
D
i
r
S
E
t
y
N
D
P
S
I
N
I
R
E
O
D
R
R
T
I
C
F
O
A
R
T
O
M
R
A
N
C
E
Dirt sensor  
luz verde  
When there is little or no dirt present  
the dirt sensor is green.  
Dirt Sensor  
Lights Red  
Détecteur de  
poussière allumé  
en rouge  
C
l
e
a
n
D
i
r
S
E
t
y
N
D
P
S
I
N
I
R
E
O
D
R
R
T
I
C
F
O
A
R
T
O
M
R
A
N
C
E
Dirt sensor  
luz roja  
When there is dirt present the dirt  
sensor is red.  
Download from Www.Somanual-s.c2o8m.-All Manuals Search And Download.  
Détecteur de poussière  
Indicador de polvo  
Le détecteur électronique de poussière  
détecte les particules lors de leur  
passage dans l'aspirateur.  
El sensor electrónico de basura es un  
artículo que detectará partículas a  
medida que pasan a través de la  
aspiradora.  
L'indicateur du détecteur de poussière  
est situé sur le devant de l'aspirateur  
(voir illustration ci-contre).  
El indicador del sensor de basura está  
ubicado en el frente de la aspiradora  
como se ilustra.  
S'il n'y a pas ou que peu de poussière,  
l'indicateur du détecteur de poussière  
s'illumine en vert.  
Cuando hay poca o nada de polvo  
presente el sensor de polvo está verde.  
Quand il y a de la poussière,  
l'indicateur du détecteur de poussière  
s'illumine en rouge.  
Cuando hay polvo presente el sensor  
de polvo esta rojo.  
Download from Www.Somanuals.c-om2.9Al-l Manuals Search And Download.  
Performance Indicator  
When the vacuum cleaner is running  
with normal air flow, the light on the  
performance indicator is off. The  
light comes on whenever the airflow  
becomes blocked. If that occurs,  
check the dust bin clean/replace  
clogged filters, and check other  
possible clog locations shown in  
CLOG REMOVAL.The light may also  
come on when using attachments,  
due to reduced airflow through the  
attachment. In some cases, the  
performance indicator light may not  
come on if the motor protector has  
opened.  
Performance indicator  
Indicateur de performance  
Indicador de funcionamiento  
C
l
e
a
n
D
ir  
S E N S O R  
ty  
D
i
r
S
E
t
y
N
D IR  
D
P
S
I
N
P E R  
I
R
E
I N  
O
D
R
R
T
I
C
F
O
A
R
T
O
D I C A  
M
R
A
N
T
F O  
C
E
R M  
T O  
A
R
N C  
E
To Clean Dirt Sensor Optics  
The dirt sensor optics consist of two  
optic cells located inside the suction  
inlet. Occasionally, it may become  
necessary to clean the two optic cells  
to assure maximum performance.  
Optic Cells  
(Inside)  
Cellues  
photo-optiques  
(à linterieur)  
Célula óptica  
(dentro)  
Clean optic cells:  
• When dirt or dust adheres to the  
optic cells.  
• Whenever the dust bin is cleaned.  
To clean the dirt sensor optics,  
remove the dust bin.  
With the dust bin removed you can  
insert a cloth into the suction inlet  
opening.  
Wipe the optic cells with a soft, dry  
cloth.  
Never use cleaners or liquids as they  
can help speed the recoating of the  
optic cells and make it necessary to  
clean them much sooner than normal.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicateur de performance  
Indicador del funcionamiento  
Lorsque l'appareil fonctionne avec un débit  
d'air normal, le voyant de performance est  
éteint. Le voyant s'active lorsque le débit  
d'air est compromis. Dans ce cas, vérifier le  
bac à poussière, nettoyer ou remplacer les  
filtres obstrués et vérifier les autres endroits  
possibles d'obstructions tel qu'expliqué dans  
la section DÉGAGEMENT DES  
Cuando la unidad esté funcionando con  
el flujo normal de aire, el indicador de  
rendimiento está apagado. Se enciende  
la luz cuando el flujo de aire esté  
obstruído. Si eso ocurre, chequee el  
cubo de la basura, limpie/reemplace fil  
tros tapados, y chequee otros lugares  
posibles de atascaduras que se  
OBSTRUCTIONS. Ce voyant pourrait  
s'activer lors de l'utilisation des accessoires  
à cause du débit réduit de l'air causé par les  
accessoires. Dans certains cas, le voyant de  
performance pourrait rester éteint si la  
soupape est ouverte.  
muestran en COMO ELIMINAR LOS  
RESIDUOS DE BASURA EN LOS  
CONDUCTOS. Es posible que la luz  
encienda al usar los accesorios porque  
el flujo de aire es reducido por los  
accesorios. En algunos casos el indicador  
de rendimiento no se prenderá si el  
protector del motor está abierto.  
Nettoyage des cellules optiques du  
détecteur de poussière  
Para limpiar la basura  
de la óptica del sensor  
Les éléments du détecteur de poussière La óptica del sensor de basura consiste  
comporte deux cellules optiques situées  
dans la bouche d'aspiration. À  
l'occasion, il peut s'avérer nécessaire  
de nettoyer ces deux cellules optiques  
afin d'assurer un rendement optimal du  
détecteur.  
de dos células ópticas ubicadas adentro  
de la entrada de succión.  
Ocasionalmente, puede ser necesario  
limpiar las dos células ópticas para  
asegurar máximo rendimiento.  
Nettoyer les cellules optiques :  
Quand de la poussière ou de la saleté  
adhère à leurs surfaces.  
Limpie células ópticas:  
• Cuando basura o polvo se adhiere a  
las células ópticas.  
Après avoir vidé le bac à poussière.  
• Cuando se limpia el cubo de basura.  
Pour nettoyer les cellules optiques,  
Para limpiar la óptica del sensor de  
retirer le bac à poussière.  
basura, remueva el cubo de basura.  
Une fois le bac à poussière enlevé, il est Con el cubo de basura afuera usted  
possible d'introduire un chiffon dans  
l'ouverture de la bouche d'aspiration.  
puede insertar un paño en la abertura  
de la entrada de succión.  
Essuyer les cellules optiques avec un  
Frote las células ópticas con un paño  
linge doux et sec.  
blando y seco.  
Ne jamais utiliser de produits nettoyants Nunca use limpiadores o líquidos que  
ou des liquides car cela pourrait  
accélérer le recouvrement des cellules  
et rendre nécessaire de les nettoyer  
plus fréquemment.  
pueden acelerar la necesidad de  
limpiar las células ópticas mucho más  
rápido que lo normal.  
Download from Www.Somanuals.co-m3.1Al-l Manuals Search And Download.  
Dust Bin Cleaning  
Always empty the dust bin when dirt  
Dust Bin  
Latch  
level reaches the “MAX” line.  
Loquet du bac à  
poussière  
Cerrojo del  
cubo de  
Grasp the handle on the top of the  
dust bin. Push the dust bin latch  
down. Pull out and up to remove dust  
bin from vacuum cleaner.  
basura  
Dust Bin  
Handle  
Poignée du bac  
à poussière  
Agarradera del  
cubo de  
basura  
Remove any clogs that might be  
located in the filter screen.  
Secondary  
Filter Screen  
Tamis filtrant  
Filtro secundario  
CAUTION  
Dust Bin  
Lid Release  
Levier de dégagement du  
couvercle du bac à poussière  
Liberación de la tapa del cubo  
de basura  
Be sure to hold the dust bin over a  
proper trash container prior to  
releasing the door of the dust bin.  
Press dust bin lid release and the dust  
bin will open.The debris will fall out.  
Dust Bin Lid  
Couvercle du bac  
à poussière  
Puerta del cubo  
de basura  
Download from Www.Somanua-ls.3co2m-. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du bac à poussière  
Limpieza del cubo basura  
Siempre vacíe el cubo de basura  
cuando el nivel de basura alcanza la  
línea "MAXLLENO".  
Toujours vider le bac lorsque le niveau  
de poussière atteint la ligne «MAXFILL»  
(remplissage maximum).  
Presione el cerrojo del cubo de basura  
y saque el cubo jalando hacia afuera y  
arriba de la aspiradora.  
Saisir la poignée située sur le haut du  
bac à poussière . Appuyer sur le loquet  
du bac à poussière puis soulever afin  
de retirer le bac à poussière de  
l'aspirateur.  
Saque cualquier obstáculo que pudiera  
estar ubicado a la entrada del canasto  
de basura o el filtro secundario.  
Retirer toute obstruction qui pourrait se  
trouver dans l'orifice d'entrée du bac ou  
dans le tamis filtrant.  
ATTENTION  
CUIDADO  
S'assurer de tenir le bac à poussière au-  
dessus d'un récipient à ordures avant d'en  
ouvrir le rabat.  
Esté seguro de mantener el cubo de basura  
sobre un basurero apropiado antes de soltar  
la puerta del cubo de basura.  
Presione en el botón de liberación de la  
tapa del cubo de basura. La basura  
caerá afuera.  
Appuyer sur le levier de dégagement du  
couvercle du bac à poussière pour le  
vider.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filter Changing and Cleaning  
Check primary filter frequently and  
clean when dirty.  
Upper dust bin  
Bac à poussière  
supérieure  
Cubo de basura  
superior  
To remove primary filter, open upper  
dust bin lid assembly.Turn the upper  
dust bin to the unlock position as  
shown.  
While holding primary filter over a  
trash container grasp filter, push  
sideways and remove filter from  
upper dust bin.  
Lower dust bin  
Bac à poussière  
Inférieur  
Cubo de basura  
inferior  
Clean primary filter by gently tapping  
over a trash container.Tap on several  
sides to ensure best cleaning.  
Rinse with water only as needed. Do  
not use any detergent or soap.  
Allow the filter to dry for 24 hours  
before putting it back into the  
vacuum cleaner.  
When cleaning the filter no longer  
restores vacuum cleaner suction to  
full power you need to replace the  
filter.  
TO REPLACE PRIMARY FILTER  
With slot side on filter facing the  
dust bin, slide the filter’s opening  
over the cleaning cam, and then  
push filter until it locks onto tabs in  
dust bin.  
Locking Tabs  
Languettes de  
fixation  
Lengüetas de  
fijación  
Note: Under normal use and care, your  
filter can be expected to last up to 5  
years.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changement et nettoyage du filtre  
Cambio/Limpieza de los filtros  
Vérifier fréquemment le filtre principal et  
le nettoyer lorsqu'il est sale.  
Cheque el filtro primario frecuentemente  
y límpielo cuando esté sucio.  
Pour retirer le filtre principal, retirer la  
partie supérieure du couvercle du bac à  
poussière. Tourner la partie supérieure  
du bac à poussière en position déver-  
rouillée tel que montré.  
En tenant le filtre primaire au-dessus  
d'un récipient à ordures, pousser  
latéralement et retirer le filtre de la  
partie supérieure du bac à poussière.  
Para sacar el filtro primario. Remueva el  
cubo de basura inferior. Dé vuelta al  
cubo superior del polvo a la posición del  
abrir como se muestra.  
Mientras que sostiene el filtro primario  
sobre un cubo de basura, empuje hacia  
un lado y sáquelo del cubo superior del  
polvo como se muestra.  
Limpie el filtro primario golpeándolo  
gentilmente sobre un contenedor de  
basura. Golpee sobre varios lados para  
asegurar la mejor limpieza.  
Nettoyer le filtre principal en le tapant  
légèrement au-dessus du récipient à  
ordures. Taper sur plusieurs côtés afin  
d'assurer un bon nettoyage.  
Enjuague con agua cuando sea  
Rincer à l'eau le cas échéant et ne pas  
necesario, no utilice detergente o jabón.  
utiliser aucun détergent ou savon.  
Permita que el filtro se seque por 24  
horas antes de ponerlo de vuelta en la  
aspiradora.  
Permettre au filtre de sécher 24 heures  
avant de le remettre dans l'aspirateur.  
Cuando la limpieza del filtro ya no  
restaura la succión al vacío a su poder  
total, usted necesita reemplazar el filtro.  
Lorsque le nettoyage du filtre ne rend  
plus à l'aspirateur sa pleine puissance,  
il est nécessaire de remplacer le filtre.  
PARA REEMPLAZAR EL FILTRO  
PRIMARIO  
REMPLACEMENT DU FILTRE  
PRINCIPAL  
Con las ranuras del filtro mirando hacia  
el cubo de basura, deslice el orificio del  
filtro sobre la leva de limpieza, y empuje  
el filtro hasta que cierre con las  
lengüetas en el cubo de basura.  
Avec le côté du filtre portant la fente  
faisant face au bac à poussière, glisser  
l'ouverture du filtre sur la came de  
nettoyage et pousser le filtre jusqu'à ce  
qu'il s'enclenche dans les languettes du  
bac à poussière.  
Nota: Bajo uso y cuidado normal, su filtro  
puede llegar a durar hasta 5 años.  
Remarque: Sous conditions et entretien  
normaux, le filtre devrait durer jusqu'à 5 ans.  
- 35-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Clean the Pre-filter  
Turn clockwise and pull the pre-filter.  
Clean by gently tapping over a trash  
container.  
Return the pre-filter to the dust bin,  
aligning the pre-filter tabs to the  
lower dust bin slots, then turn  
counter-clockwise to the lock  
position.  
After the dust bin is empty of debris,  
firmly close the door. Make sure you  
hear a “click” sound to indicate that  
the door is fully latched.  
Reassemble upper and lower dust  
bins. Place dust bin unit back into  
vacuum cleaner by inserting the  
bottom first and tilting back.  
A retention clip is located on the  
hinge area of the dust bin.  
This clip may release when the dust  
bin door is opened to prevent  
damage to the door or the dust bin.  
To reassemble, slide the tabs on the  
dust bin door into the slots on the  
dust bin.  
Secure in place using the retention  
clip.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du préfiltre  
Como limpiar el pre-filtro  
Tourner dans le sens horaire et tirer sur  
le préfiltre. Le vider en le tapant  
légèrement au-dessus d'un récipient à  
ordures.  
Dé vuelta a la derecha y tire del pre-  
filtro. Limpie golpeando suavemente  
sobre un cubo de basura.  
Vuelva el pre-filtro compartimiento del  
polvo, alineando las lengüetas del pre-  
filtro con las ranuras del compartimiento  
del polvo, y después dé vuelta a la  
Réinsérer le préfiltre dans le  
compartiment de la poussière, en  
alignant les languettes du préfiltre avec  
les encoches du bac à poussière, et  
ensuite tourner dans le sens antihoraire  
pour verrouiller.  
izquierda a la posición de cerradura.  
Vuelva a montar la tapa del  
compartimiento del polvo para sacar el  
polvo del compartimiento. Inserte en  
más limpio y seguro con el cierre del  
compartimiento del polvo.  
Une fois le bac à poussière vide, fermer  
complètement le couvercle. S’assurer  
qu’un déclic est entendu, ce qui indique  
que le couvercle est verrouillé.  
Colocar nuevamante el contenedor de  
polvo en la aspiradora, colocando primero  
la parte inferior e inclinandolo al  
ensamblar  
Remettre le bac à poussière dans  
l'aspirateur en insérant son fond en  
premier et en l'inclinant vers l'arrière.  
Un loquet est situé sur la charnière du  
Un gancho retenedor esta localizado en  
bac à poussière.  
la bisagra del cubo de basura.  
Este gancho puede desprenderse  
cuando se abre la puerta del cubo de  
basura para prevenir daños en la puerta  
o al cubo de basura.  
Ce loquet peut se détacher lorsque la  
porte du bac à poussière est ouverte  
pour éviter des dommages au couvercle  
ou au bac à poussière.  
Pour réassembler, glisser les loquets du Para reensamblar, deslice los pivotes  
couvercle du bac à poussière dans les  
fentes du bac à poussière.  
en las hendiduras del cubo de basura.  
Utiliser le loquet pour fixer solidement.  
Asegúrelo utilizando del gancho  
retenedor.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Protector  
Automatically opens to provide  
cooling air to the motor when a clog  
occurs or when dust bin needs  
emptying.  
Motor protector may open when  
using tools.  
Check operation by placing hand  
over end of hose.  
Motor Protector  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
If motor protector opens, the vacuum  
cleaner will make a slightly different  
sound.  
Do not block motor protector.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
La soupape s'ouvre automatiquement  
pour refroidir le moteur en cas  
d'obstruction ou lorsque le bac à  
poussière est plein.  
Se abre automáticamente para proveer  
el aire fresco al motor cuando hay unos  
residuos o cuando es necesario limpiar  
el cubo de polvo.  
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de  
Es posible que el protector del motor se  
l’utilisation des accessoires.  
abra cuando se usan las herramientas.  
Vérifier le bon fonctionnement de la  
soupape en bouchant l’entrée du tuyau  
à l’aide de la main.  
Revise la operación al colocar la mano  
en el extremo de la manguera.  
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit  
normalement émis par l'aspirateur sera  
quelque peu différent.  
Si se abre el protector del motor, la  
aspiradora hará un sonido poquito  
diferente.  
Ne pas bloquer le protecteur du moteur.  
No obstruye el protector de motor.  
- 39-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at  
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the  
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing  
some of these tasks to help solve various problems that may occur.  
WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Cleaning Secondary Filter Screen  
The secondary filter screen protects  
the motor.  
Secondary  
Filter Screen  
Tamis filtrant  
Filtro secundario  
Always check filter screen when  
cleaning dust bin.  
If dirty or clogged, remove debris  
from filter screen.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Entretien de l’aspirateur  
Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva  
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo  
y continuará funcionando por mucho años en el  
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en  
este manual para las recomendaciones para  
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront  
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur  
de longues années durant. Se reporter au  
<< Guide de dépannage >> pour les mesures à  
prendre en cas de problèmes.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. Lomission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
Nettoyage du tamis filtrant  
Limpiando el filtro secundario  
El filtro secundario protege el motor.  
Le tamis filtrant protège le moteur.  
Lors du nettoyage du bac à poussière,  
Siempre revisé la rejilla del filtro cuando  
toujours vérifier le tamis filtrant.  
limpie el compartimiento del polvo.  
Dégager tout objet ou saleté obstruant  
le tamis filtrant.  
Si tiene basura o esta tapado, quite  
todos estos obstáculos de la rejilla.  
Download from Www.Somanuals.c-om4.1Al-l Manuals Search And Download.  
Replacing HEPA Exhaust Filter  
Press Release Tab  
Appuyer sur la languette  
de dégagement  
The HEPA exhaust filter removes dirt  
from exhaust air.  
Presione lengüetas  
de liberación  
Check filter after emptying dust bin.  
Replace when dirty.  
To remove exhaust filter cover, press  
on release tab and rotate off.  
Exhaust Filter  
Filtre d’évacuation  
Filtre de salida  
Grasp the exhaust filter and pull out  
to remove.  
Ensure foam edge of the filter is  
facing down when placing filter into  
filter compartment.  
Exhaust  
Filter Cover  
Couvercle du  
filtre d'évacuation  
Cubierta de  
Tab  
Languette  
Lengüeta  
filtro de salida  
Exhaust Filter  
Filtre d’évacuation  
Filtre de salida  
Ensure that Air Flow arrows are  
pointing upward.  
A
i r  
F
l o  
w
Release Tab  
Languette de  
dégagement  
Lengüetas  
Reinstall exhaust filter cover by  
placing the tab on the cover into the  
slot on the body and snapping into  
place.  
de liberación  
Slot  
Fente  
Lengüeta  
WARNING  
Tab  
Do not operate vacuum cleaner with a  
clogged exhaust filter or without the  
exhaust filter cover installed.  
Languette  
Lengüeta  
Exhaust  
Filter Cover  
Couvercle du  
filtre d'évacuation  
Cubierta de  
*
Filter cannot be cleaned and should  
be replaced at least once each year.  
filtro de salida  
- 42-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du filtre  
d’évacuation HEPA  
Cambo del filtro de escape HEPA  
El filtro de escape HEPA quita el polvo  
Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air  
del aire reciclado.  
recyclé de la poussière.  
Revise el filtro al instalar una nueva  
Vérifier le filtre lorsque le bac à  
poussière est vidé. Le remplacer, au  
besoin.  
bolsa de polvo.  
Para sacar, hale hacia afuera por  
ambos lados de la cubierta del filtro de  
escape.  
Pour retirer le couvercle du filtre  
d'évacuation, appuyer sur la languette  
de dégagement et tourner le couvercle.  
Enlever le filtre en le tirant.  
Tome el filtro de salida y tire hacia  
afuera para sacarlo.  
Placer le filtre dans le compartiment en  
insérant le bord en éponge du filtre vers  
le bas.  
Posicione el filtro en el compartiminto  
colocando la orilla de esponja del filtro  
hacia abajo.  
Les flèches du flux d'air doivent pointer  
Las flechas del flujo de aire deben  
vers le haut.  
señalar hacia arriba.  
Remettre le couvercle du filtre  
d'évacuation en place en plaçant la  
languette du couvercle dans la fente du  
boîtier et en l'enclenchant en position.  
Reemplace la cubierta del filtro de  
escape alineando las lengüetas con las  
ranuras del cuerpo y presionando.  
ADVERTENCIA  
No use la aspiradora con el filtro de salida  
obstruido o sin la cubierta del filtro de salida en  
su lugar.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser l'aspirateur avec le filtre d'évacua-  
tion obstrué ou sans la couvercle du filtre d'évacu-  
ation dans son lieu.  
*
Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être  
remplacé au moins une fois par an.  
*
No se puede limpiar el filtro y se debe  
cambiarlo por lo menos una vez al año  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses.  
Turn vacuum cleaner over, exposing  
the agitator.  
Cut off any carpet pile and lint  
entangled around agitator with a pair  
of scissors.  
Thermal Protector  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns  
the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent  
possible damage to the vacuum cleaner.  
To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs  
and/or clean/replace filters.  
Empty dust bin if necessary.  
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if  
thermal protector has reset.Thermal protector will not reset if the vacuum  
cleaner is not unplugged even if vacuum cleaner cools down.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Limpie el agitador después de cada  
Nettoyer l'agitateur après chaque cinq  
cinco utilizaciones.  
usages.  
Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el  
Retourner l'aspirateur exposant  
agitador.  
l'agitateur.  
Corte con unas tijeras el pelo de  
alfombra y la pelusa envueltos en el  
agitador.  
Couper toute fibre ou peluche enroulée  
autour de l’agitateur avec une paire de  
ciseaux.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Si une obstruction empêche  
Si una obstrucción impide el flujo normal  
de aire al motor, el protector térmico  
apaga el motor automáticamente para  
permitir que el motor se enfríe a fin de  
evitar posibles daños a la aspiradora.  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur afin de lui  
permettre de se refroidir évitant ainsi  
des dommages potentiels à l'aspirateur.  
Pour corriger ce problème, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher, enlever les  
obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.  
Para corregir, apague y desenchufe la  
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o  
limpie/cambie los filtros.  
Si le bac à poussière est plein, le vider.  
Reemplace toda la bolsa si es  
necesario.  
Après un délai d'environ trente (30)  
minutes, rebrancher l'aspirateur et le  
mettre en marche pour vérifier si le  
protecteur thermique s'est réarmé. Le  
protecteur thermique ne peut se réarmer  
si l'aspirateur n'a pas été débranché, et  
ce, même s'il s'est refroidi.  
Espere unos treinta (30) minutos,  
enchufe la aspiradora, encienda para  
ver si el protector térmico a encendido.  
El protector térmico no se enciende si la  
aspiradora no está apagada aunque la  
aspiradora se enfríe.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Removing and Installing Lower Plate  
Before servicing any parts,  
Locking  
Tab  
Loquet de  
sûreté  
disconnect vacuum cleaner from  
electrical outlet.  
Latch  
Taquets  
Broche  
Guía de  
cierre  
Always place paper under nozzle  
whenever lower plate is removed to  
protect floor.  
Locking  
Tab  
Loquet de  
sûreté  
Place body in upright position and  
turn vacuum cleaner over to expose  
lower plate.  
Guía de  
Fig. 1  
cierre  
Release lower plate by pressing two  
(2) latches and two (2) locking tabs  
inward as shown. (Fig. 1)  
Fig. 2  
Remove lower plate and remove any  
residue that may exist in belt area.  
Reinstall lower plate by hooking front  
end of lower plate into slots on front  
of nozzle housing. (Fig. 2)  
Lower Plate  
Plaque inféreure  
Base inferior  
Front Slots  
Fentes avant  
Ranuras frontales  
Locking  
Tab  
Loquet de  
sûreté  
Guía de  
cierre  
Rotate lower plate until locking tabs  
snap into place then push the two (2)  
latches outward. (Fig. 3)  
Latch  
Taquets  
Broche  
Locking  
Tab  
Loquet de  
sûreté  
Guía de  
cierre  
Fig. 3  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. Lomission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Enlèvement et installation de la  
plaque inférieure  
Desprender e instalar la base inferior  
Avant de remplacer quelque pièce que  
Desenchufe la aspiradora de la toma de  
pared antes de hacerles servicio a las  
piezas.  
ce soit, débrancher l’aspirateur.  
Lors de l’enlèvement de la plaque  
inférieure, protéger le plancher en  
plaçant du papier sous la tête  
d’aspiration.  
Siempre coloque un papel debajo de la  
boquilla para proteger el suelo cada vez  
se quita la base inferior.  
Coloque el mango en la posición vertical  
y vuelque la aspiradora para exponer la  
base inferior.  
Mettre le boîtier à sa position verticale  
et retourner l’aspirateur afin d’exposer  
son dessous.  
Para liberar la base inferior, apriete  
hacia adentro los dos (2) pestillos y las  
dos (2) lengüetas de cierre como se  
muestra (Fig 1).  
Libérer la plaque inférieure en appuyant  
sur les deux (2) taquets et les deux (2)  
loquets de sûreté comme le montre  
l’illustration (Fig.1).  
Quite la base inferior y quite los  
residuos que exista en el área de la  
correa.  
Retirer la plaque inférieure et tout résidu  
se trouvant autour de la courroie.  
Remettre la plaque inférieure en  
accrochant son devant dans les fentes  
avant de la tête d’aspiration (Fig 2).  
Para reinstalar la base inferior,  
enganche el extremo delantero de la  
base inferior en las ranuras frontales de  
la boquilla (Fig 2).  
Apriete la placa inferior hasta que las  
lengüetas de cierre estén bien  
Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce  
que les loquets s’enclenchent, puis  
pousser les deux (2) taquets vers  
l’extérieur (Fig 3).  
instaladas y luego empuje hacia afuera  
los dos (2) pestillos (Fig 3).  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Replace belt whenever a burning  
Motor Shaft  
Arbre du moteur  
Eje del motor  
Belt  
Courroie  
Correa  
rubber smell caused by excessive  
slippage occurs.  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Place carpet-bare floor selector in  
CARPET position.  
Remove lower plate.  
Remove agitator by carefully lifting  
Belt  
Courroie  
Correa  
out.  
Motor Shaft  
Arbre du moteur  
Eje del motor  
Remove worn or broken belt.  
Loop new belt around motor shaft  
and brush pulley; see illustration for  
correct belt routing.  
Carpet/Bare  
Floor Selector  
Shaft  
Arbre d'entraînement  
du sélecteur  
tapis/plancher  
Selector alfombra-piso  
Belt Groove  
Rainure de la courroie  
Polea para correa  
Clean agitator and reinstall the two  
(2) end caps.  
Reinstall agitator back into nozzle  
Belt  
Courroie  
Correa  
housing grooves.  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure the belt is not  
twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
End Cap  
Bouchon  
Tapa del extremo  
Reinstall lower plate. Ensure tabs are  
locked into slots.  
Lower Plate  
Plaque inféreure  
Base inferior  
Front Slots  
Fentes avant  
Ranuras frontales  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la correa cuando ocurra un olor  
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur  
causée par le glissement excessif de la  
courroie.  
de goma que quema causado por un  
patinaje excesivo.  
Mettre le sélecteur tapis/plancher à la  
Mueva el selector de alfombra-suelos  
sin alfombra a la posición para  
alfombras.  
position « CARPET ».  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
Al levantar con cuidado quite el agitador.  
précaution.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Quite la correa gastada o rota.  
Enrouler la nouvelle courroie autour de  
l’arbre du moteur et de la poulie de  
l’agitateur, comme le montre  
l’illustration.  
Envuelva la correa nueva (Panasonic  
Type UB8 solamente) en el eje del  
motor y la polea de cepillo, véase el  
diagrama para envolver la correa.  
Nettoyer l'agitateur et remettre les  
Limpie el agitador y reinstale las dos (2)  
deux (2) bouchons en place.  
tapas del extremo.  
Remettre l’agitateur en place dans les  
Reinstale el agitador en las ranuras del  
ouvertures.  
compartimento de la boquilla.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer que  
la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces mobiles tournent  
librement.  
Después de instalar el agitador, ruede a  
mano para que asegure que la correa  
no esté torcida ni apretada y que rueden  
libremente todas las piezas rodantes.  
Remettre la plaque inférieure en place.  
S'assurer que les languettes sont bien  
fixées dans les fentes.  
Reinstale la base inferior. Verifique que  
todas las lengüetas quedan aseguradas  
en las ranuras.  
Download from Www.Somanuals.c-om4.9Al-l Manuals Search And Download.  
Replacing Headlight Bulb  
Disconnect power cord from  
Screwdriver  
Tournevis  
Dedesarmador  
electrical outlet. Lower body to lay  
the vacuum cleaner flat.  
Pry out light lens at slots by inserting  
screwdriver into slot, pushing down  
on the lens and rotating the  
screwdriver handle toward vacuum  
cleaner.  
Slots  
Fentes  
Ranuras  
Headlight Lens  
Lentille de la lampe  
Lente de la luz  
Remove the light bulb by pulling  
straight out.  
To replace the light bulb carefully  
insert securely into slot. Replace  
lens cover.  
CAUTION  
Do not use a bulb rated over 9W (13V).  
During extended use, heat from the bulb  
could overheat surrounding plastic parts.  
Replace lens cover by inserting  
bottom tab of lens into slot then  
applying pressure to top tabs.  
A “popping” sound indicates lens is  
snapped properly in place.  
- 50 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule  
de la lampe  
Cambio de la bombilla  
Desconecte el cable de poder del  
tomacorriente. Baje la manija para  
poner la aspiradora plana.  
Débrancher le cordon d'alimentation de  
la prise d'alimentation. Baisser le boîtier  
de sorte que l'aspirateur soit à plat.  
Retirer la lentille de la lampe en insérant  
le tournevis dans la fente, tout en  
appuyant sur la lentille et tournant le  
tournevis vers l'appareil.  
Extraiga el lente de la hendidura  
insertando el desarmador en la rendija,  
empuje hacia abajo el lente y girelo con  
el desarmador en direccion hacia la  
unidad.  
Retirer l'ampoule en la tirant tout droit.  
Remueva la bombilla tirando derecho  
hacia afuera.  
Para reemplazar la bombilla  
cuidadosamente insertela  
Pour remplacer l'ampoule, insérer  
soigneusement l'ampoule dans la fente.  
Remonter le couvercle de la lentille.  
cuidadosamente en la ranura.  
Reemplace la cubierta de la lente.  
CUIDADO  
ATTENTION  
Ne pas utiliser une ampoule de plus de 9  
watts (13V). En cas d'usage prolongé de  
l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut  
surchauffer les parties de plastique voisinant.  
No use una bombilla de más de 9 vatios  
(13V). Cuando se use la aspiradora por un  
largo perido de tiempo, el calor de la bombilla  
puede calentar las partes de plastico cerca.  
Substituya la cubierta de la lente  
insertando la parte inferior de la lente  
en la ranura, entonces apliqué presión  
en la parte superior con un  
Remettre le couvercle de la lentille en  
place en insérant les languettes du bas  
de la lentille dans les fentes et en  
appuyant sur les languettes du haut.  
destornillador.  
Un sonido “pop” indica que la lente está  
Un déclic se fait entendre lorsque la  
colocada correctamente en su lugar.  
lentille s'enclenche en position.  
- 51 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Exterior and Tools  
Unplug cord from wall outlet.  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
- 52 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage du boîtier et des  
accessoires  
Limpieza del exterior y de las  
herramientas  
Débrancher le cordon d’alimentation de  
Desenchufe de la toma en la pared.  
la prise murale.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se ha metido en una  
solución de detergente líquido y agua y  
se ha escurrido hasta que esté seco.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et d’eau  
puis essoré.  
No deje caer el agua en la aspiradora,  
seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur. Bien essuyer après le  
nettoyage.  
No limpie las herramientas en el  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
vaisselle ou dans une lessiveuse.  
Lave las herramientas en la tibia agua  
Laver les accessoires à l’eau tiède  
con jabón, enjuague y seque al aire.  
savonneuse puis rincer et sécher à l’air.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont  
No use las herramientas si están  
mouillés.  
mojados.  
- 53 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
If the vacuum cleaner does not seem to  
have adequate suction, first check if the  
dust bin is full or if a filter is clogged.  
Check the hose area.  
Remove extension hose by grasping  
the hose collar, twisting, and pulling  
straight off.  
Visually inspect the hose and the  
base area into which the hose is  
connected.  
Connector Pipe  
Tube connecteur  
Tubo conector  
Remove any visible clog.  
Re-connect the extension hose to the  
connector pipe.  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera corta  
Plug in the vacuum cleaner and turn it  
on.  
Stretch the hose to maximum length  
and then allow the hose to return to its  
storage length.  
Turn off and unplug the vacuum  
cleaner.  
Secondary  
Filter Screen  
Tamis filtrant  
Filtro secundario  
Remove dust bin and check  
A
B
Suction Inlet  
Entrée daspiration  
Entrada de aspiración  
secondary filter screen for clogs.  
Hose Inlet  
Entrée du tuyau  
Entrada de  
manguera  
If the dust bin, filter areas and the  
hose areas are free of clogs, check  
the nozzle area.  
B
A
Hose Coupling  
Accouplement  
de tuyau  
Return the vacuum cleaner to the  
upright position before plugging into  
an electrical outlet.  
Acoplamiento de  
manguera  
- 54 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitando los residuos de basura en  
los conductos  
Dégagement des obstructions  
Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez  
Si considera que la aspiradora no aspira  
de puissance d'aspiration, voir d'abord si le bien asegúrese primero de que la bolsa no  
bac à poussière est plein ou si un filtre est  
obstrué.  
esté llena y de que el filtro no esté  
atascado.  
Vérifier le tuyau.  
Si las zonas del filtro y la cubo de la  
basura no están atascadas, examine la  
zona de la manguera.  
Retirer le tuyau d'extension en  
saisissant le collet du tuyau, tout en  
tournant et en tirant tout droit.  
Retire el extremo inferior de la man-  
guera expansible de la aspiradora  
tomándola por el collar y tirando de  
hacia arriba.  
Inspecter visuellement le tuyau ainsi que Examine visualmente la zona de la base  
les alentours de la base dans laquelle le  
tuyau est connecté.  
donde se inserta la manguera.  
Dégager les obstructions.  
Retire cualquier material bloqueante.  
Reconnecter le tuyau d'extension au  
Reconecte la manguera de extensión al  
tube connecteur.  
tubo conector.  
Enchufe la aspiradora y échela a andar.  
Brancher l'aspirateur et le mettre en  
marche.  
Estire la manguera a la longitud  
máxima y retórnela a la longitud de  
almacenaje.  
Étirer le tuyau à sa longueur maximale,  
puis le laisser reprendre sa forme de  
rangement.  
Apague la unidad y desconéctela.  
Arrêter l'aspirateur et le débrancher.  
Remueva el canasto de basura y  
chequee la puerta y filtro secundario  
por obstáculos.  
Retirer le bac à poussière et vérifier  
l'orifice d'entrée du bac à poussière  
ainsi que le tamis filtrant pour toute  
obstruction.  
Si el canasto de basura y áreas de  
filtradoy áreas de la manguera están  
libres de obstáculos, chequee el área  
de la boquilla.  
Si le bac, le filtre et le tuyau sont libre  
d'obstructions, vérifier la tête  
d'aspiration.  
Retorne la aspiradora a la posición  
vertical antes de enchufarla en un  
tomacoriente.  
Retourner l'aspirateur à sa position  
verticale avant de brancher à une prise  
d'alimentation.  
Download from Www.Somanuals.c-om5.5Al-l Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance  
problems. Any service needed, other than those described in these  
Operating Instructions, should be performed by an authorized service  
representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum Cleaner  
won’t run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
2. Tripped circuit breaker/blown fuse  
at household service panel.  
1. Plug in firmly, turn on vacuum cleaner.  
2. Reset circuit breaker or replace  
fuse.  
3. Thermal protector tripped.  
3. Unplug vacuum cleaner, allow to cool  
and thermal protector will reset itself.  
1. Full or clogged dust bin.  
2. Worn agitator.  
1. Empty dust bin.  
2. Take to your nearest Panasonic  
Poor job of dirt  
pick-up.  
Service Center.  
3. Clogged nozzle.  
4. Clogged hose.  
5. Hole in hose.  
3. Check for clogs.  
4. Check for clogs.  
5. Take to your nearest Panasonic  
Service Center.  
6. Check hose connection  
7. Check for clogs.  
8. Change primary filter and  
exhaust filter.  
6. Hose not inserted fully  
7. Motor protection system activated.  
8. Dirty filters.  
Light won’t work.  
1. Burned out light bulb.  
1. Change light bulb.  
Agitator does not turn.  
1. Carpet/Bare floor selector in Bare Floor 1. Move selector to the Carpet position.  
2. Broken belt.  
2. Replace belt.  
Air flow restricted  
1. Attachment use restricts air flow.  
1. See ATTACHMENTS.  
with attachment use.  
Sound changes.  
2. New carpet fuzz clogged air path.  
2. See CLOG REMOVAL and clean  
hose.  
Dirt Sensor  
1. Dirty optic cells.  
1. Clean optic cells.  
will not work.  
- 56 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. Lomission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-  
trait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur  
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
1. Brancher le cordon d'alimentation.  
Mettre l'interrupteur à la position  
« ON ».  
1. Le cordon d'alimentation est  
débranché.  
Laspirateur ne  
fonctionne pas.  
2. Réenclencher le disjoncteur ou rem-  
placer le fusible.  
2. Le disjoncteur s'est déclenché ou un  
fusible a sauté.  
3. Le protecteur thermique s'est  
déclenché.  
3. Débrancher l'aspirateur, laisser  
refroidir puis le protecteur thermique  
se réinitialisera.  
1. Vider le bac à poussière.  
1. Le bac à poussière est plein ou  
obstrué.  
2. L'agitateur est usé.  
L'aspirateur offre un  
piètre rendement.  
2. Contacter le centre de service agréé  
le plus près de votre domicile.  
3. Dégager les obstructions.  
4. Dégager les obstructions.  
5. Contacter le centre de service agréé  
le plus près de votre domicile.  
6. Insérer le tuyau correctement.  
7. Dégager les obstructions.  
8. Remplacer le filtre primaire et le filtre  
d'échappement.  
3. La tête d'aspiration est obstruée.  
4. Le tuyau est obstrué.  
5. Le tuyau est troué.  
6. Le tuyau n'est pas inséré à fond.  
7. Le protecteur du moteur est activé.  
8. Les filtres sont sales.  
1. Remplacer l’ampoule.  
1. Ampoule grillée.  
La lampe ne fonctionne  
pas.  
1. Le sélecteur tapis/plancher est réglé  
à la position plancher.  
2. La courroie est brisée.  
1. Régler le sélecteur à la position  
tapis.  
2. Remplacer la courroie.  
Lagitateur ne tourne  
pas.  
1. Consulter la section "Accessoires".  
1. L'utilisation des accessoires  
empêche la circulation nécessaire  
d’air.  
2. Les peluches du tapis neuf obstruent  
la circulation d'air.  
L'utilisation d’acces-  
soires empêche la cir-  
culation nécessaire  
d’air.  
Changement du son  
d’aspiration.  
2. Consulter la section "Dégagement  
des obstructions" et nettoyer le  
tuyau.  
1. Nettoyer les cellules photo-optiques.  
1. Les cellules photo-optiques sont  
sales.  
Le détecteur de pous-  
sière ne fonctionne pas.  
Download from Www.Somanuals.c-om5.7A-ll Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar  
cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que  
necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un  
representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora no funciona.  
1. Está desconectada.  
1. Conecte bien, oprima selector de  
encendido/apagado a la posición ON.  
2. Cortacircuitos botado o fusible quemado en  
el tablero de servicio de la residencia.  
2. Restablezca el cortacircuitos o  
cambie el fusible.  
3. Protector térmico activado.  
3. Reajuste el protector térmico.  
No aspira satisfactoriamente.  
1. Cubo de la basura lleno o atascado.  
2. Agitador desgastado.  
1. Cubo de la basura limpio.  
2. Cambie el agitador  
3. Boquilla, o portillo de cubo de la basura  
atascada.  
3. Revise COMÓ ELIMINAR LOS RESIDUOS DE  
BASURA EN LOS CONDUCTOS.  
4. Manguera atascado.  
4. Limpiar tubo para la mugre.  
5. Cambie la manguera.  
5. Manguera rota.  
6. Correa rota.  
6. Cambie la correa.  
7. La manguera no está bien insertada.  
8. Activación del sistema de protección del motor.  
7. Inserte bien la manguera  
8. Determine si existen bloqueos.  
La luz no funciona.  
1. Bombilla fundida.  
1. Cambie la bombilla.  
El ensamble del agitador  
no gira  
1. Selector encendido/apagado del agitador  
en posición OFF.  
2. Correa rota.  
1. Ponga el selector en posición ON,  
2. Cambie la correa.  
Restricción del flujo de el  
uso de los accesorios.  
1. El uso de los accesorios limita el flujo de aire.  
1. Revise USO DE LOS ACCESORIOS.  
2. La pelusa de una alfombra nueva  
obstruye el paso de aire.  
2. Revise CÓMO ELIMINAR LOS RESIDUOS  
DE BASURA EN LOS CONDUCTOS  
y limpie la manguera.  
Cambio de sonido.  
Indicador de polvo, algunos  
modelos, no funciona.  
1. Celdas ópticas están sucias.  
1. Limpie las celdas ópticas.  
- 58 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
(United States)  
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair  
this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1)  
year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a  
Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or  
call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in  
service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic  
Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of  
original purchase will be required before warranty performance is rendered.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during  
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by  
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,  
neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance,  
alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial  
use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by  
anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS:  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to  
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.  
- 59 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Canada Inc.  
PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy  
any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.  
Vacuum Cleaner - One (1) year, parts and labour  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly  
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or  
which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it  
cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator  
brushes are also excluded from coverage under this warranty. A purchase receipt or other proof of date of original  
purchase is required before warranty service is performed.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.  
WARRANTY SERVICE  
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone #:  
1-800 #:  
Fax #:  
(905) 624-5505  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
Email link: "Contactez-nous" sous  
TM  
Link : "Servicentres  
locator" under "Customer support"  
IFYOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.  
Ref: VACwar Eng_Apr06  
- 60 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
Certificat de garantie limitée Panasonic  
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à  
toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.  
Aspirateurs - Un (1) an, pièces et main-d'oeuvre  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS  
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une  
installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de  
manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou  
utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules  
électriques, les filtres et les sacs à poussière ne sont pas couverts par cette garantie.  
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera  
exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER. PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT  
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
PARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter  
notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505  
Ligne sans frais : 1-800-561-5505  
N° de télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : "Contactez-nous" sous  
"Support à la clientèle" à www.panasonic.ca  
agréé le plus près de votre domicile :  
Lien : " Centres de service " sous " support à la clientèle "  
Expédition de l'appareil à un centre de service  
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine,  
et l'expédier port payé et assuré au centre de service.  
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.  
Réf.: VACwarFr_Apr06  
- 61 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Garantía de la  
aspiradora de Panasonic  
(United States)  
Panasonic Consumer Electronics Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido  
como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados  
Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las  
materials o en el montaje del producto.  
Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el  
cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para  
agitador, y las pilas (si están incluídas).  
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía  
a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa  
Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En  
Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante  
el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter.  
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra  
prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía.  
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el  
uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por  
productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso,  
el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el  
cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles,  
oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por  
Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios.  
Límites y exclusiones:  
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los  
daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta  
garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del  
propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba.  
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite  
del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a  
usted.  
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que  
varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período  
de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se  
resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la  
última página de este manual.  
- 62 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 63 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,  
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO  
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: (905) 624-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please contact one of the following:  
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :  
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;  
• un de nos centres de service indiqué sur la page de garantie.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in China  
ACØ1ZDDPZØØØ  
CØ1ZDDP2ØØØØ  
Imprimé en Chine  
Impreso en China  
- 64 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Double Oven 10 103 420 User Manual
MTX Audio Car Amplifier TA4501 User Manual
Oki Printer C9650 User Manual
Olfa Brush Cutter RTY 1 G User Manual
Omega Vehicle Security Switch 430 User Manual
Panasonic Computer Drive CF VDR721 User Manual
Panasonic Cordless Telephone KX TG6421BX User Manual
Panasonic Fan FV 08VRL1 User Manual
Panasonic Impact Driver EYFLA4A User Manual
ParaBody Home Gym 843102 User Manual