Panasonic Vacuum Cleaner MC UG787 User Manual

VACUUM CLEANER  
Aspirateur  
Aspiradora  
MC-UG787  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils  
Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous  
n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la  
responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique  
seulement. Le ranger dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire  
attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de  
sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de  
tapis ou de surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du  
fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de  
dommages à des biens personnels ou  
à l’appareil en cas de non respect des  
instructions.  
AVERTISSEMENT  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’appareil ou à  
des biens personnels en cas de non  
respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.  
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.  
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de  
usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por  
comprar este producto. Nuestra intención es hacerlo uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad. Su aspiradora está  
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo  
de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y  
la información de seguridad.  
Se requiere cuidado especial cuando use la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta  
de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra  
o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones de ADVERTENCIA están  
incluidas para llamar su atención a la  
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de  
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el  
daño a las propiedades personales si las  
instrucciones dadas no están seguidas.  
ADVERTENCIA  
Las secciones de CUIDADO están incluidas  
para llamar su atención a la posibilidad del  
daño a la aspiradora, y/o del daño a las  
propiedades personales si las instrucciones  
dadas no están seguidas.  
CUIDADO  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.  
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No recomiende un cordón eléctrico adicional.  
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
Download from Www.Somanuals.co-m4. A-ll Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed,  
including the following:  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:  
WARNING  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the agitator area. Failure  
to do so could result in the agitator unexpectedly starting, causing personal injury from  
moving parts.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10.Do not put any objects into openings.  
11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13.Turn off all controls before unplugging.  
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.  
17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.  
18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your  
local electrical supply.  
Download from Www.Somanuals.co-m5. A-ll Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions  
corporelles: Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation  
de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:  
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
1. Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser  
seulement les accessoires recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de  
la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique  
ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.  
3. Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque  
l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.  
4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou  
sur des surfaces mouillées.  
5. Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de  
surveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.  
6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne  
fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé  
dans l'eau, il est nécessaire de le porter à un Centre de Service Panasonic.  
7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que  
manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus.  
8. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de  
surface chauffante.  
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.  
10.Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.  
11.Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.  
12.Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche,  
poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.  
13.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des  
ouvertures et des pièces en mouvement.  
14.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.  
15.Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne  
pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.  
16.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou  
combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils  
pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger  
d'incendie ou d'explosion.  
17.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les  
cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.  
18.Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant). Il est de votre  
responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des  
personnes incompétentes à son utilisation.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde  
à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Cuando use su aspiradora, las precauciones básicas deben seguirse siempre, incluyendo  
las siguientes:  
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.  
Para reducir el riesgo de incendio,  
ADVERTENCIA  
choque eléctrico, lesiones:  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con  
accesorios Panasonic recomendados.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del  
agitador. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque  
súbito del agitador.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.  
5. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es  
usada por o cerca de niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando  
como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua,  
retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre  
el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la  
aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo,  
y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de  
las aberturas y partes movibles.  
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas,  
mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido  
de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien  
incapaz de operarla apropiadamente.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta aspiradora está diseñada para uso en el hogar solamente  
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado  
en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de  
su proveedor local de electricidad.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
CONSUMER INFORMATION ..........................................................................................  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS..........................................................................  
2
5
PARTS IDENTIFICATION ................................................................................................ 10  
FEATURE CHART............................................................................................................ 11  
ASSEMBLY ...................................................................................................................... 12  
Attaching Handle ........................................................................................................ 12  
Power Cord .................................................................................................................. 12  
Tool Storage ................................................................................................................ 14  
FEATURES ...................................................................................................................... 16  
Automatic Self Adjusting Nozzle .............................................................................. 16  
Carpet-Bare Floor Selector ........................................................................................ 16  
Edge Cleaning ............................................................................................................ 16  
Performance Indicator .............................................................................................. 18  
Dirt Sensor .................................................................................................................. 18  
Overload Protector .................................................................................................... 20  
Thermal Protector ...................................................................................................... 20  
Motor Protector .......................................................................................................... 22  
Extension Wand .......................................................................................................... 22  
TO OPERATE VACUUM CLEANER ................................................................................ 24  
Power Cord .................................................................................................................. 24  
Using Cord Hook ........................................................................................................ 24  
ON-OFF Switch............................................................................................................ 26  
Handle Adjustment...................................................................................................... 26  
Using Tools ................................................................................................................ 28  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .................................................................... 30  
Replacing HEPA Filter ................................................................................................ 30  
Replacing Secondary Filter........................................................................................ 30  
Changing Dust Bag .................................................................................................... 32  
Removing and Installing Lower Plate ...................................................................... 34  
Replacing Headlight Bulb .......................................................................................... 36  
Replacing Belt ............................................................................................................ 38  
Cleaning Dirt Sensor Optics...................................................................................... 40  
Cleaning Agitator........................................................................................................ 42  
Cleaning Exterior and Tools ...................................................................................... 42  
Removing Clogs.......................................................................................................... 44  
BEFORE REQUESTING SERVICE ................................................................................ 46  
WARRANTY .............................................................................................................. 49,50  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED .................................................................. 56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 8 -  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants ......................  
Importantes mesures de sécurité ..............  
Nomenclature ............................................ 10  
Tableau des caractéristiques...................... 11  
3
6
Información para el consumidor ................ 4  
Instrucciones importantes de seguridad .... 7  
Identificación de piezas ..............................10  
Diagrama de características........................11  
Assemblage .............................................. 13  
Montage du manche .............................. 13  
Cordon d’alimentation ............................ 13  
Rangement des accessoires .................. 15  
Montaje........................................................13  
Colocación del mango ............................13  
Cordón eléctrico ......................................13  
Almacenaje de herramientas ..................15  
Caractéristiques ........................................ 17  
Tête d’aspiration autoréglable ................ 17  
Sélecteur tapis/plancher ........................ 17  
Nettoyage latéral .................................... 17  
Características ............................................17  
Boquilla de ajuste automático ................17  
Selector alfombra-piso ............................17  
Limpieza para orillas ..............................17  
........................ 19  
............................ 19  
......................19  
......................................19  
Indicateur de performance  
Détecteur de poussière  
Indicador del funcionamiento  
Sensor de basura  
Protecteur de surcharge ........................ 21  
Protecteur thermique .............................. 21  
Protecteur du moteur ............................ 23  
Protector contra sobrecargas..................21  
Protector termal ......................................21  
Protector de motor ..................................23  
.................................... 23  
Tube télescopique  
........................................23  
Tubo telescópico  
Fonctionnement.......................................... 23  
Cordon d’alimentation ............................ 23  
Crochet de reangement du cordon ........ 23  
Interrupteur ............................................ 27  
Réglage de l’inclinaison du boîter .......... 27  
Utilisation des accessoires .................... 29  
Para operar la aspiradora............................23  
Cordón eléctrico ......................................23  
Uso del sujetador del cordon ..................23  
Control ON-OFF ......................................27  
Ajustes del mango ..................................27  
Uso de herramientas ..............................29  
Entretien de l’aspirateur.............................. 31  
Remplacement du filtre de type HEPA .. 31  
Remplacement du filtre secondaire........ 31  
Remplacement du sac à poussière ........ 33  
Enlèvement et installation de  
Cuidado de rutina de la aspiradora ............31  
Cambiando el filtro HEPA ......................31  
Cambiando el filtro secundario ..............31  
Cambio de la bolsa para polvo ..............33  
Remover y reinstalar  
la plaque inférieure ................................ 35  
Remplacement de l’ampoule  
la base inferior ........................................35  
de la lampe ............................................ 37  
Remplacement de la courroie ................ 39  
Nettoyage des cellules optiques du  
Cambio de la bombilla ............................37  
Cambio de la correa ..............................39  
Para limpar la basura de la óptica  
détector de poussière ............................ 41  
Nettoyage de l’agitateur.......................... 43  
Nettoyage du boîtier et des  
del sensor ..............................................41  
Limpieza del agitador ............................43  
Limpieza del exterior  
accessoires ............................................ 43  
y de las herramientas..............................43  
Limpiar los residuos de  
Dégagement des obstructions................ 45  
basura en los conductos ........................45  
Guide de dépannage.................................. 47  
Garantie...................................................... 51  
Service après-vente.................................... 56  
Antes de pedir servicio................................48  
Garantía ......................................................52  
Cuando necesita servicio ............................56  
Download from Www.Somanuals.co-m9. A-ll Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
On-Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
Handle  
Poignée  
Mango  
encendido-apagado  
Carpet/Floor Selector  
Sélecteur tapis/plancher  
Selector de pisos con  
alfombra y sin alfombra  
Performance  
Indicator  
Indicateur de  
performance  
Indicador de  
funcionamiento  
Dirt Sensor  
Détecteur  
de poussière  
Indicador  
de polvo  
Dust Cover  
(Dust Bag Inside)  
Couvercle  
(du sac à poussière)  
Cubierta de bolsa  
(Bolsa está adentro)  
Secondary Filter  
(Inside Dust  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Compartment)  
Filtre secondaire  
(à l’interieur du  
logement du sac  
à poussière)  
del cordón  
Filtro secundario  
(Dentro de cubierta  
de bolsa)  
Power Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón electrico  
Carry Handle  
Poignée de  
transport  
Mango para  
transportar  
HEPA Filter  
Headlight  
Dispositif  
d’éclairage  
Luz  
(Inside Dust  
Compartment)  
Filtre HEPA  
(à l’interieur du  
logement du sac  
à poussière)  
Filtro HEPA  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
(Dentro de cubierta  
de bolsa)  
Overload Protector  
(Reset Button)  
Protecteur de surcharge  
Combo Brush  
Brosse combinée  
Cepillo  
(Bouton de remise en circuit)  
Protector contra sobrecargas  
(Botón de restauración)  
combinación  
Handle  
Release Pedal  
Pédale de réglage de  
l’inclinaison du boîtier  
Pedal de liberación  
del mango  
Furniture Guard  
Pare-chocs  
Protector de muebles  
Nozzle  
Tête d’aspiration  
Boquilla  
Telescopic Wand  
Tube télescopique  
Tubo telescópico  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE CHART  
Thermal  
Protector  
Cord  
Length  
Dirt  
Sensor  
Power  
Tools  
Yes  
10.6 m (35Ft.)  
Yes  
Yes  
120V AC(60 Hz)  
Tableau des caractéristiques  
Protecteur  
thermique  
Longueur  
du cordon  
Détecteur de  
poussière  
Alimentation  
Accessoires  
Oui  
10.6 m (35 pi)  
Oui  
Oui  
120V c.a.(60 Hz)  
Diagrama de características  
Protector  
Extensión  
de cordón  
Sensor de  
basura  
termal  
Voltaje  
Herramientas  
Si  
Si  
10.6 m (35pi)  
Si  
120V c.a.(60 Hz)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Attaching Handle  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Remove handle screw from body.  
Handle Screw  
Vis de la poignée  
Tornillo del mango  
Position the handle assembly as  
Handle  
Poignée  
Mango  
shown in the illustration.  
Remove body hose from holder.  
When installing the handle, firmly  
Handle  
Poignée  
Mango  
press the handle onto the body.  
Insert and tighten handle screw.  
Handle Screw  
Vis de la poignée  
Tornillo del mango  
Power Cord  
Push power cord into cord clip.  
Cord Clip  
Crochet de rangement  
Wrap power cord around cord hooks.  
du cordon  
Soporte del cordón  
Power Cord  
Cordon  
dalimentation  
Cordón eléctrico  
Secure retainer (plug head) to power  
cord.  
Place the body hose back on the  
wand holder pressing firmly on the  
hose cuff. Make sure body hose is  
routed correctly on back of vacuum  
cleaner.  
Plug Head  
Agrafe de  
fixation de  
la fiche du  
cordon  
Enchufe  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Assemblage  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No enchufe hasta que el montaje esté  
terminé.  
completo.  
Localiser la vis de la poignée in le  
Localize el tornillo del mango en la  
aspirateur.  
aspiradora.  
Positionner la poignée tel que démontré  
ci-dessous  
Coloque el mango como se ve en la  
illustración.  
Dégager le tuyau du support.  
Quite la manguera del soporte.  
Lors de l'installation du manche, appuyer  
fermement le manche sur le boîtier.  
Cuando instale la manija, apriete  
firmemente la manija sobre el cuerpo.  
Insérer et serrer la vis.  
Inserte y apriete el tornillo.  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Insérer le cordon d’alimentation à  
Empuje el cordón eléctrico hacia el  
l’intérieur du crochet de rangement.  
soporte del cordón.  
Enrouler le cordon autour des crochets  
Envuelva el cordón eléctrico alrededor  
de rangement.  
de los sujetadores del cordón.  
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à Asegure la clavija en el cordón eléctrico.  
l’aide de son agrafe.  
Replacer le tuyau sur le support du tube Coloque la manguera en el soporte del  
en appuyant fermement sur l'extrémité  
du tuyau. S'assurer que le tuyau est  
enroulé correctement à l'arrière de  
l'aspirateur.  
tubo presionando firmemente en el  
puño de la manguera. Cerciórese de  
que la manguera es colocada  
correctamente en la aspiradora.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tool Storage  
Some tools may already be stored on  
vacuum cleaner.  
Place wand on the rear location of  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
the wand holder.  
Refer to PARTS IDENTIFICATION  
Combo Brush  
Brosse combinée  
Cepillo  
section for tool location.  
combinación  
Telescopic Wand  
Tube télescopique  
Tubo telescópico  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rangement des accessoires  
Almacenaje de herramientas  
Certains des accessoires peuvent être  
Es posible que ya se almacenen unas  
déjà rangés sur l'aspirateur.  
herramientas en la aspiradora.  
Ranger le tube dans la endroit arrière  
Coloque el tubo en parte posterior del  
du porte-accessoires.  
soporte para herramientas.  
Se reporter à l’illustration de la section  
« Nomenclature » pour le rangement  
approprié des accessoires.  
Véase la sección de “Identificación de  
piezas” para la ubicación de las  
herramientas.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Automatic Self Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic upright  
Shallow  
Pile Carpet Nozzle  
vacuum cleaner automatically  
adjusts to any carpet pile height.  
Moquette à  
poils courts  
Alfombra de  
pelo corto  
Tête d'aspiration  
Boquilla  
Feature allows nozzle to float evenly  
over carpet pile surfaces.  
Deep Pile  
Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
pelo largo  
Pivot Point  
Point  
darticulation  
Botón de  
liberación  
No manual adjustments required.  
Carpet/Floor Selector  
Selector should be placed in FLOOR  
position when using vacuum cleaner  
on bare floors and when using tools.  
The agitator does not rotate in the  
FLOOR position.  
Carpet/ Floor  
Selector  
Sélecteur  
tapis/placher  
Control para  
alfombra/  
sin alfombra  
Selector should be placed in  
CARPET position when using  
vacuum cleaner on carpeted floors.  
Edge Cleaning  
Edge cleaning feature enables  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 16 -  
Caractéristiques  
Características  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
Cet aspirateur Panasonic incorpore un  
dispositif qui règle automatiquement la  
hauteur des brosses selon la longueur  
des fibres de la moquette.  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente  
a la altura de cualquier pelo de  
alfombra.  
La característica permite que la  
boquilla flote fácilmente en las  
superficies del pelo de alfombra.  
Laspirateur peut donc passer facilement  
d’une moquette à l’autre.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est  
No se requieren los ajustes manuales.  
requis.  
Sélecteur tapis/plancher  
Selector alfombra-piso  
Le sélecteur doit être à la position  
« FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation  
sur les planchers ou des accessoires.  
Lagitateur ne tourne pas à la position «  
FLOOR ».  
Se debe colocar el selector en la  
posición para FLOOR cuando pasa la  
aspiradora en los suelos sin alfombra y  
cuando se usan las herramientas. El  
agitador no rueda en la posición para  
FLOOR .  
Le sélecteur doit être à la position  
« CARPET » lors du nettoyage des  
moquettes.  
Se debe colocar el selector en la  
posición para CARPET cuando pasa la  
aspiradora en los suelos con alfombra.  
Nettoyage latéral  
Limpieza para orillas  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
Use la característica de limpieza para  
orillas para aspirar con facilidad cerca  
de las paredes y los muebles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 17 -  
Performance Indicator  
When the vacuum cleaner is running  
Performance  
Indicator  
Indicateur de  
performance  
Indicador de  
funcionamiento  
with normal air flow, the light on the  
performance indicator is off. The  
light comes on whenever the airflow  
becomes blocked. If that occurs,  
check the dust bag clean/replace  
clogged filters, and check other  
possible clog locations shown in  
CLOG REMOVAL.The light may also  
come on when using attachments,  
due to reduced airflow through the  
attachment. In some cases, the  
performance indicator light may not  
come on if the motor protector has  
opened.  
Dirt Sensor  
The electronic dirt sensor is a  
feature which will detect particles as  
they pass through the vacuum  
cleaner.  
The dirt sensor indicator is located  
on the front of the vacuum cleaner  
as illustrated.  
Dirt Sensor  
Détecteur  
de poussière  
Indicador  
When there is little or no dirt present  
the dirt sensor is green.  
de polvo  
With normal or heavy dirt  
concentration the dirt sensor is red.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicateur de performance  
Indicador del funcionamiento  
Lorsque l'appareil fonctionne avec un  
débit d'air normal, le voyant de  
Cuando la unidad esté funcionando  
con el flujo normal de aire, el  
performance est éteint. Le voyant  
s'active lorsque le débit d'air est  
indicador de rendimiento está  
apagado. Se enciende la luz cuando  
el flujo de aire esté obstruído. Si eso  
ocurre, chequee la bolsa de la  
basura, limpie/reemplace filtros  
tapados, y chequee otros lugares  
posibles de atascaduras que se  
muestran en COMO ELIMINAR LOS  
RESIDUOS DE BASURA EN LOS  
CONDUCTOS. Es posible que la luz  
encienda al usar los accesorios  
porque el flujo de aire es reducido  
por los accesorios. En algunos casos  
el indicador de rendimiento no se  
prenderá si el protector del motor  
está abierto.  
compromis. Dans ce cas, vérifier le sac  
à poussière, nettoyer ou remplacer les  
filtres obstrués et vérifier les autres  
endroits possibles d'obstructions tel  
qu'expliqué dans la section  
DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS.  
Ce voyant pourrait s'activer lors de  
l'utilisation des accessoires à cause du  
débit réduit de l'air causé par les  
accessoires. Dans certains cas, le  
voyant de performance pourrait rester  
éteint si la soupape est ouverte.  
Sensor de basura  
Détecteur de poussière  
El sensor de basura electronico es un  
articulo que detectara las particulas  
cuando pasan atraves de la aspiradora.  
Le détecteur électronique de poussière  
détecte les particules lors de leur  
passage dans l'aspirateur.  
El sensor indicador de basura esta  
localizado en el frente de la aspiradora  
como esta ilustrado.  
L'indicateur du détecteur de poussière  
est situé sur le devant de l'aspirateur  
(voir illustration ci-contre).  
Cuando no hay basura presente o es  
poca, el sensor de basura esta en  
verde.  
S'il n'y a pas ou que peu de poussière,  
l'indicateur du détecteur de poussière  
s'illumine en vert.  
Con la concentracion normal o alta de  
basura, el sensor de basura esta en  
rojo.  
En présence d'une concentration  
normale ou élevée de poussière,  
l'indicateur passe à la couleur rouge.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overload Protection  
The OVERLOAD PROTECTION  
RESET button stops the nozzle  
motor when the brush jams to  
prevent belt breakage.  
OVERLOAD  
PROTECTION  
RESET button  
Bouton de remise  
en circuit de  
NOTE: The vacuum cleaner motor will  
continue to run.  
la protection  
de surcharge  
Protector contra  
sobrecargas  
(Botón de  
TO CORRECT PROBLEM:  
Unplug electrical cord.  
restauración)  
Check nozzle areas for excessive  
lint buildup or jamming.  
Clean jammed area.  
TO RESET:  
Press reset button on top of the  
nozzle. Plug in and turn on vacuum  
cleaner.  
Thermal Protector  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the  
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible  
damage to the vacuum cleaner.  
To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or  
clean/replace filters.  
Replace full bag if necessary.  
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, and turn on to see if  
thermal protector has reset.Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not  
turned off even if vacuum cleaner cools down.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protector contra sobrecargas  
Protecteur de surcharge  
Le système de protection contre les  
surcharges arrête le moteur de la tête  
d’aspiration lorsque les brosses restent  
bloquées pour éviter que la courroie ne  
se casse.  
El protector contra sobrecargas detiene  
el motor de la boquilla cuando el cepillo  
se atasca y previene que la banda se  
reviente.  
Remarque: Le moteur de l'aspirateur  
continuera cependant de tourner.  
NOTA: El motor de la aspiradora volverá a  
funcionar.  
Pour corriger le problème:  
Para corregir el problema:  
Débrancher le cordon d’alimentation.  
Desenchufar Cordón Eléctrico  
Vérifier toute accumulation possible de  
fibre, de peluche ou tout blocage aux  
alentours des brosses et des supports  
de brosse.  
Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo  
para acumulación excesivo de hila o  
interferencia.  
Nettoyer l'endroit bloqué.  
Limpiar el área de interferencia.  
Pour réarmer :  
Para restablecer:  
Appuyer sur le bouton de remise en cicuit de  
la tête. Brancher le cordon et établir le  
contact.  
Apreta el botón de reponer en la parte  
arriba de la boquilla Enchufar y encender el  
bote.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Si une obstruction empêche  
Si una obstrucción impide el flujo normal  
de aire al motor, el protector termal apaga  
el motor automáticamente para permitir  
que el motor se enfríe a fin de evitar  
posibles daños a la aspiradora.  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur afin de lui  
permettre de se refroidir ainsi évitant  
des dommages potentiels à l'aspirateur.  
Pour corriger ce problème, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher, enlever les  
obstructions, et nettoyer/remplacer les  
filtres.  
Para corregir, apague y desenchufe la  
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o  
limpie/cambie los filtros.  
Reemplace la bolsa si es necesario.  
Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.  
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe  
la aspiradora, encienda para ver si el  
protector termal se ha activado. El  
protector termal no se activa si la  
aspiradora no está apagada aunque la  
aspiradora se enfríe.  
Après un délai d'environ 30 minutes,  
rebrancher l'aspirateur et le mettre en  
marche pour vérifier si le protecteur  
themique s'est réarmé. Ce protecteur  
thermique ne peut se réarmer si  
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,  
même s'il s'est refroidi.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Protector  
The motor protector is located  
behind the wand holder on the back  
of the vacuum cleaner.  
Automatically opens to provide  
cooling air to the motor when a clog  
occurs or when dust bag is full.  
Motor protector may open when  
Motor Protector  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
using tools.  
Check operation by placing hand  
over end of hose.  
If the motor protector opens, the  
vacuum cleaner will make a different  
sound.  
Do not block motor protector.  
Extension Wand  
Hold the extension wand by the slide  
grip and pull from the small diameter  
plastic end to fully extend it.  
To retract the extension wand, hold  
the extension wand by the slide grip  
and push plastic end back to storage  
position.  
Download from Www.Somanuals-.c2o2m.-All Manuals Search And Download.  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
Le protecteur du moteur est situé  
derrière le support du tube à l'arrière de  
l'aspirateur.  
El protector de motor esta localizado  
detrás del soporte del tubo en la parte  
de atrás de la aspiradora.  
La soupape s'ouvre automatiquement  
pour refroidir le moteur en cas  
d'obstruction ou lorsque le sac à  
poussière est plein.  
Se abre automáticamente para proveer  
aire fresco al motor cuando hay  
obstrucciones o cuando la bolsa esta  
llena.  
Es posible que el protector del motor se  
abra cuando se usan las herramientas.  
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de  
l’utilisation des accessoires.  
Revise la operación al colocar la mano  
Vérifier le bon fonctionnement de la  
soupape en bouchant l’entrée du tuyau  
à l’aide de la main.  
en el extremo de la manguera.  
Si se abre el protector del motor, la  
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit  
normalement émis par l'aspirateur sera  
différent.  
aspiradora hará un sonido diferente.  
No obstruye el protector de motor.  
Ne pas bloquer le protecteur du moteur.  
Tube Télescopique  
Tubo Telescópico  
Tenir le tube prolongateur télés  
copique par la poignée de serrage et  
tirer sur la petite extrémité en plas  
tique pour allonger le tube prolonga  
teur à fond.  
Sostenga el tubo por el sujetador  
deslizable y jale del extremo plástico de  
diámetro menor hasta su completa  
extensión.  
Pour raccourcir le tube prolongateur  
téléscopique, le tenir par la poignée de  
serrage et pousser sur l’extrémité en  
plastique pour le ramener en position  
de rangement.  
Para regresar, sostenga el tubo por el  
sujetador deslizable y empuje el  
extremo plástico hasta la posición de  
almacenamiento.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
Power Cord  
NOTE:To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized  
plug, one blade is wider than the other.This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE  
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.  
Using Cord Hook  
Detach plug head from power cord.  
Cord Hook  
Crochet de rangement  
Rotate cord hook down to release  
cord.  
du cordon d'alimentation  
Sujetador del cordón  
Return the cord hook to the upright  
position before attempting to rewind  
the cord.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Para operar la aspiradora  
Cordon d’alimentation  
Cordón eléctrico  
Remarque: Afin de prévenir tout risque de  
chocs électriques, cet appareil est muni  
d'une fiche secteur polarisée (lames de  
largeur différente). Cette fiche ne peut être  
branchée dans une prise polarisée que  
dans un sens. Si elle ne peut être insérée  
entièrement dans la prise, la renverser. Si  
elle ne peut toujours pas être insérée, con-  
tacter un électricien pour changer la prise  
de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne  
brancher que dans une prise se trouvant  
près du sol.  
Nota: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, esta aspiradora cuenta con una  
clavija polarizada, uno de los contactos es  
más ancho que el otro. La clavija sólo  
puede insertarse de una manera en el  
tomacorriente. Si la clavija no cabe bien en  
el tomacorriente, inviértala. Si aún no cabe,  
llame a un electricista para que instale un  
tomacorriente correcto. No altere la clavija  
de ninguna manera. Use solamente una  
tomacorriente cercas del suelo.  
Crochet de rangement du cordon  
Uso del sujetador del cordón  
Détacher la fiche fixée au cordon  
Desconecte la clavija del cordón  
d'alimentation.  
eléctrico.  
Tourner le crochet vers le bas pour  
Ruede hacia abajo el sujetador del  
libérer le cordon.  
cordón para librerarlo.  
Ramener le crochet vers le haut avant  
Devuelva el gancho del cordón a la  
posición vertical antes de tratar de  
rebobinar el cordón.  
de ranger le cordon d’alimentation.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON-OFF Switch  
Ensure “I / O” (ON-OFF) switch is  
OFF.  
On-Off Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
Plug the power cord into 120V outlet.  
encendido-apagado  
“I” position turns vacuum cleaner on.  
“O” position turns vacuum cleaner  
off.  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
agitator when vacuum cleaner is on.  
Contacting the agitator while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always turn off and  
unplug from electrical outlet before  
servicing.  
Use caution when operating near  
children.  
Handle Adjustment  
Your vacuum cleaner is equipped  
with a three (3) position handle  
release pedal:  
• Upright position (locked)  
• Middle position (normal use)  
• Low position (getting under  
furniture)  
Release the body by pressing down  
on the handlerelease pedal with your  
foot and pulling back and down on  
the handle with your hand.  
Move the vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
S’assurer que l’interrupteur << I / O>>  
Asegúrese de que el control “I/O” esté  
est à la position <<OFF>>.  
en la posición “O” apagada.  
Enchufe el cordón eléctrico en una  
Brancher le cordon d’alimentation dans  
toma de pared de 120 V.  
une prise secteur de 120 V.  
La posición “I” enciende la aspiradora.  
Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre  
l’interrupteur à la position << I >>.  
Pour couper le contact, mettre  
La posición “O” apaga la aspiradora.  
l’interrupteur à la position << O >>.  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles ! Pour réduire le risque  
de blessures, ne touchez pas la brosse  
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en  
contact avec la brosse tandis qu'il tourne  
peut couper, meurtrir ou causer d'autres  
dommages. Éteindre et débrancher  
toujours de la sortie électrique avant  
l'entretien.  
¡Partes en movimiento! Para reducir el  
riesgo de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
encendida. El tocar el agitador mientras  
que está girando puede cortar,  
contusionar o causar otras lesiones.  
Siempre apague y desconecte del  
tomacorriente  
mantenimiento.  
antes  
de  
dar  
Faites attention en fonctionnant près de  
enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños.  
Réglage de l’inclinaison du boîtier  
Ajustes del mango  
Cet aspirateur a trois positions  
Su aspiradora esta equipada con tres  
d'inclinaison :  
(3) posiciones para liberar el mango  
• Position verticale (verrouillée)  
• Position moyenne (utilisation  
normale)  
• Posición Vertical (asegurada)  
• Posición Intermedia (uso normal)  
• Position basse (pour utiliser sous les  
meubles)  
• Posición Baja (pasa debajo de  
muebles)  
Relâcher le manche en appuyant sur la  
pédale de réglage de l’inclinaison du  
boîtier avec votre pied et tirant vers  
l'arrière et le bas sur le manche avec la  
main.  
Desprenda el mango pisando el pedal  
de liberación y tire del mango hacia  
abajo con la mano.  
Sélectionner la position verticale lors de Mueva la aspiradora a la posición  
l’utilisation des accessoires ou le  
vertical para el amenace y el uso de las  
rangement de l’aspirateur.  
herramientas.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Tools  
The Crevice Tool may be used on the  
following items:  
• Furniture  
• Cushions  
• Drapes  
• Stairs  
• Walls  
The Combination Brush may be used  
Fabric Brush  
Brosse à tissu  
Cepillo para telas  
on the following items:  
• Furniture  
• Drapes  
Dusting  
Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
• Stairs  
• Walls  
The Floor Brush may be used on the  
following items:  
• Stairs  
• Floors  
An extra wand is included and may  
be used to provide additional reach  
for tools.  
Note: Always clean tools before using.  
“J" Slot  
Wand  
Fente en J”  
Ranura en "J  
Tube  
Tubo  
Fabric Brush  
Brosse à tissu  
Cepillo para telas  
Combination  
Brush  
Suceur combiné  
Cepillo  
combinación  
Raised Tab  
Hose  
Tuyau  
Dusting  
Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
Saillie  
Lengüeta levantada  
Manguera  
Wand  
Tube  
Tubo  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta  
para hendiduras  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des accessoires  
Uso de herramientas  
La herramienta para hendiduras se  
Le suceur plat peut être utilisé dans les  
puede utilizar en los puntos siguientes:  
conditions suivantes:  
Muebles  
Cojines  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
• Meubles  
• Coussins  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
El cepillo combinación se puede utilizar  
La brosse combinée peut être utilisée  
en los puntos siguientes:  
dans les conditions suivantes:  
Muebles  
Cortinas  
Escaleras  
Paredes  
• Meubles  
• Rideaux  
• Escaliers  
• Murs  
La brosse à plancher peut être utilisée  
dans les conditions suivantes:  
• Escaliers  
El cepillo para pisos se puede utilizar en  
los puntos siguientes:  
Escaleras  
Pisos  
• Planchers  
An extra wand is included and may  
be used to provide additional reach  
for tools.  
An extra wand is included and may  
be used to provide additional reach  
for tools.  
Remarque: Toujours s’assurer que les  
accessoires sont propres avant de les  
utiliser.  
Nota: Siempre limpie las herramientas  
antes de usarlas.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner  
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to  
come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for  
recommendations on performing some of these tasks to help solve various  
problems that may occur.  
Replacing HEPA Filter  
Check filter when installing a new  
dust bag.  
If dirty, pull filter assembly from  
bottom of dust compartment and  
replace.  
HEPA Filter  
Filtre HEPA  
Filtro HEPA  
Place new filter in the filter support*,  
air flow arrow side up, in dust  
compartment, DO NOT CLEAN WITH  
WATER**.  
Replacing Secondary Filter  
Secondary filter protects the motor.  
Check filter assembly when installing  
a new dust bag.  
If dirty, pull filter from bottom of dust  
compartment.  
Place new filter, white side up, in  
filter supporter*, DO NOT CLEAN  
WITH WATER**.  
Insert filter assembly tabs into the  
front dust compartment slots then  
push down into place*.  
Note: * Ensure filter is fully inserted.  
** Filters cannot be cleaned and should be replaced at least once each  
year.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado de rutina de la aspiradora  
Entretien de l’aspirateur  
Siguiendo las instrucciones dadas, su  
nueva aspiradora Panasonic funcionará al  
nivel máximo y continuará funcionando por  
muchos años. Lea la sección "Antes de  
pedir servicio" en este manual con  
Les tâches décrites ci-dessous vous  
permettront de tirer un rendement optimal  
de votre aspirateur de longues années  
durant. Se reporter au  
<< Guide de dépannage >> pour les  
mesures à prendre en cas de problèmes.  
recomendaciones para arreglar algunos  
problemas que puedan ocurrir.  
Remplacement du filtre  
de type HEPA  
Cambiando el filtro HEPA  
Vérifier le filtre lors du remplacement du Al instalar una nueva bolsa de polvo  
sac à poussière.  
revise el filtro.  
Si le filtre est sale, le retirer du fond du  
logement du sac à poussière et le  
remplacer.  
Si está sucio, saque el filtro del fondo  
del compartimiento de polvo y cámbielo.  
Meta el nuevo filtro (con la fecha  
indicando hacia arriba) en el  
comportamiento, NO LIMPIE CON  
AGUA*.  
Installer le nouveau filtre, côté blanc sur  
le dessus, dans le logement du sac à  
poussière. NE PAS NETTOYER CE  
FILTRE*.  
Remplacement du filtre  
secondaire  
Cambiando el filtro secundario  
Le filtre secondaire protège le moteur.  
El filtro secundario protege el motor.  
Vérifier le filtre lors du remplacement du  
Al instalar una nueva bolsa de polvo  
sac à poussière.  
revise el filtro.  
Si le filtre est sale, le retirer du fond du  
logement du sac à poussière et le  
remplacer.  
Si esta sucio, saque el filtro del fondo  
del compartimento de polvo y cambiar.  
Installer le nouveau filtre, côté blanc sur  
le dessus, dans le logement du sac à  
poussière. NE PAS NETTOYER CE  
FILTRE.*.  
Meta el nuevo filtro, el lado blanco hacia  
arriba, en el soporte del filtro. NO  
LIMPIE CON AGUA*.  
Insérez les cachets de soutien de filtre  
dans des fentes de compartiment de la  
poussière se transforment alors en  
endroit.  
Inserte las lengüetas del soporte en las  
ranuras al frente del compartimiento de  
polvo y empuje a su lugar.  
Nota:  
Remarque:  
*
Asegúrese de que el filtro está bien  
instalado.  
* S’assurer que le filtre est bien inséré.  
** Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être  
remplacé au moins une fois par an.  
** No se debe limpiar el filtro y se debe  
cambiar por lo menos una vez cada año.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U12 Electrostatic or U10 HEPA  
dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized  
Panasonic dealer or ordered from service company.  
Open dust cover.  
Pull down and outward on bag holder  
handle to remove from cavity.  
Pull the cardboard collar of the dust  
bag sliding the dust bag out of bag  
holder.  
Spread out new dust bag, taking care  
not to tear bag.  
Attach new dust bag onto bag holder  
by holding cardboard collar and  
sliding it back into the bag holder.  
Reinsert tabs on the bottom of bag  
holder into groove on the front of  
secondary filter.  
Hold down the handle and push back  
the bag holder, press into place  
without pinching dust bag, release  
the handle.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière  
Panasonic de type U12 électrostatique or U10  
HEPA. Consulter un détaillant ou un centre de  
service Panasonic agréé pour l’achat de ces  
sacs à poussière.  
Siempre opere la aspiradora con las bolsas  
Panasonic Tipo U12 Electrostatic, or U10 HEPA  
instaladas. Se puede comprar las bolsas de  
polvo en cualquier vendedor autorizado  
Panasonic o mandar de una compañía de servicio.  
Ouvrir le couvercle pour accéder au sac Destape la cubierta de polvo.  
à poussière  
Tirer sur la poignée du couvercle du sac Presione en la manija del soporte y jale  
à poussière.  
el soporte fuera de la cavidad.  
Retirer le sac à poussière en le tenant  
par sa partie cartonnée et en le tirant  
vers soi.  
Agarre la parte de cartón de la bolsa y  
jale hacia afuera para quitar la bolsa de  
polvo.  
Déplier le nouveau sac à poussière en  
Extienda la nueva bolsa de polvo  
prenant soin de ne pas le déchirer.  
teniendo cuidado de no romperla.  
Fixer le nouveau sac au support en le  
tenant par sa partie cartonnée et en le  
poussant sur le support.  
Sosteniendo la parte de cartón y  
deslice hacia abajo la nueva bolsa de  
polvo en el soporte.  
Insérer la languette en bas du couvercle Reinserte las lengüetas del soporte de  
dans l’ouverture du filtre secondaire.  
la bolsa en las ranuras en el filtro  
secundario.  
Ramener le couvercle vers le boîtier et  
appuyer pour le fermer, ne pas coincer  
le sac.  
Sostenga la manija y empuje el soporte  
de la bolsa a la posición cerrada  
cuidando no pinchar la bolsa de polvo.  
Download from Www.Somanuals.c-om3.3Al-l Manuals Search And Download.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Removing and Installing Lower Plate  
Before servicing any parts,  
disconnect vacuum cleaner from  
electrical outlet.  
Always place paper under nozzle  
whenever lower plate is removed to  
protect floor.  
Place body in upright position and  
turn vacuum cleaner over to expose  
lower plate.  
Release lower plate by rotating the  
lower plate latches to the UNLOCK  
position.  
Remove lower plate and remove any  
residue that may exist in belt area.  
Latches  
Taquets  
Pestillos  
Lower Plate  
Plaque  
inférieure  
Reinstall lower plate by hooking front  
end of lower plate into slots on front  
of nozzle.  
Base inferior  
Press lower plate onto nozzle and  
secure by rotating the lower plate  
latches to the LOCK position.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. Lomission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
Enlèvement et installation de la  
plaque inférieure  
Remover y reinstalar la base inferior  
Avant de remplacer quelque pièce que  
Desenchufe la aspiradora de la toma de  
pared antes de dar servicio a cualquier  
pieza.  
ce soit, débrancher l’aspirateur.  
Lors de l’enlèvement de la plaque,  
protéger le plancher en plaçant du  
papier sous la tête d’aspiration.  
Siempre coloque un papel debajo de la  
boquilla para proteger el suelo cada vez  
se quita la base inferior.  
Mettre le boîtier à sa position verticale  
et retourner l’aspirateur afin d’exposer  
son dessous.  
Coloque la aspiradora en la posición  
vertical y voltéela para exponer la base  
inferior.  
Libérer la plaque inférieure en alignant  
Para liberar la base inferior, gire los  
pestillos de la base inferior a la posición  
"abierto" (UNLOCK).  
les taquets à la position «UNLOCK».  
Retirer la plaque inférieure et tout résidu Quite la base inferior y limpie cualquier  
se trouvant autour de la courroie.  
residuo que exista en el área de la  
correa.  
Remettre la plaque inférieure en  
accrochant son devant dans les fentes  
avant de la tête d’aspiration.  
Para reinstalar la base inferior,  
enganche el extremo delantero de la  
base inferior en las ranuras de montaje  
en la parte frontal de la boquilla.  
Appuyer sur la plaque inférieure et  
l'enclencher en pivotant les taquets de  
la plaque inférieure dans la position  
«LOCK».  
Presione el plato inferior sobre la  
boquilla y asegúrelo girando los pestillos  
de la base inferior a la posición  
"cerrado" (LOCK).  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Headlight Bulb  
Gently pry up light lens at slots,  
using a flat screwdriver. Lift lens up  
and away from vacuum cleaner.  
Slots  
Fentes  
Ranuras  
Light Lens  
Lentille de la  
lampe  
Remove old bulb from the socket by  
Lentes de luz  
pulling straight out.  
Insert new light bulb by pushing into  
socket.  
Replace light lens by inserting top of  
the lens into body slot then rotating  
down, snapping it back into vacuum  
cleaner.  
To Remove  
Pour enlever  
Para quitar  
CAUTION  
Do not use a bulb rated over 9W (13V).  
During extended use, heat from the  
bulb could overheat surrounding  
plastic parts.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule  
de la lampe  
Cambio de la bombilla  
Haga palanca suavemente en las  
ranuras usando un destornillador.  
Desprenda el lente de luz de la  
aspiradora.  
Soulever doucement la lentille de la  
lampe à l'aide d'un tournevis plat.  
Disjoindre la lentille de la lampe à partir  
des fentes.  
Quite la bombilla vieja del  
portalámparas jalando derecho hacia  
fuera.  
Enlever l’ampoule en la tirant droit vers  
l'extérieur.  
Installer la nouvelle ampoule en la  
Inserte la bombilla empujandola dentro  
poussant vers l'intérieur.  
del porta bombilla.  
Remettre la lentille en place en insérant  
la portion du haut en premier et en  
l’enclenchant en positon.  
Reemplace el lente de luz insertando la  
parte superior en la ranura del cuerpo y  
empujándolo hacia abajo en su lugar.  
ATTENTION  
CUIDADO  
Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de  
9 watts (13V). Pendent l’usage prolongé de  
l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut  
surchauffer les parties de plastique voisinant.  
No use una bombilla de más de 9 vatios  
(13V). Cuando se use la aspiradora por un  
largo perido de tiempo, el calor de la bombilla  
puede calentar las partes de plastico cerca.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Replace belt whenever a burning  
Motor Shaft  
Arbre du moteur  
Eje del motor  
rubber smell caused by excessive  
slippage occurs.  
Belt  
Courroie  
Correa  
Remove lower plate. See “Removing  
and Installing Lower Plate”  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
Remove worn or broken belt.  
Motor Shaft  
Arbre du moteur  
Eje del motor  
Clean agitator and the end caps.  
Loop new belt around motor shaft  
and agitator belt groove; see  
Belt Groove  
Rainure de la courroie  
Polea para correa  
illustration for correct belt routing.  
Reinstall agitator back into nozzle  
housing grooves.  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is not  
twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
End Cap  
Bouchon  
Tapa del  
extremo  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
Slot  
Fente  
Ranura  
Nozzle  
Tête d'aspiration  
Boquilla  
Reinstall lower plate. Ensure tabs are  
locked into slots.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Remplacer la courroie dès qu'une odeur Cambie la correa cuando ocurra un olor  
de caoutchouc brûlé se dégage, odeur  
causée par le glissement excessif de la  
courroie.  
a goma quemada causado por el  
patinaje excesivo de la correa.  
Retirer la plaque inférieure. Voir  
«Enlèvement et installation de la plaque  
inférieure».  
Quite la base inferior, vea "Cambiar e  
insertar la base inferior"  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
Saque el agitador levantándolo  
précaution.  
cuidadosamente.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Saque la correa gastada o rota.  
Nettoyer l'agitateur et les bouchons.  
Limpie el agitador y las tapas del  
extremo.  
Enrouler la nouvelle courroie autour de  
l'arbre du moteur dans la rainure de la  
courroie, comme le montre l'illustration.  
Coloque la nueva correa en el eje del  
motor y la polea del agitador; mire la  
ilustración para la colocación correcta.  
Remettre l'agitateur en place dans les  
Coloque el agitador en las ranuras de la  
ouvertures de la tête d'aspiration.  
boquilla.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer que  
la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces mobiles tournent  
librement.  
Después de instalar el agitador, gírelo  
con la mano para asegurarse que la  
correa no esté torcida ni apretada y que  
rueden libremente todas las piezas.  
Remettre la plaque inférieure en place.  
S'assurer que les loquets sont bien  
insérés dans les fentes.  
Reinstale la base inferior.  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Dirt Sensor Optics  
The dirt sensor optics consist of two  
optic cells located inside the suction  
inlet. Occasionally, it may become  
necessary to clean the two optic cells  
to assure maximum performance.  
Optic Cells  
(Inside)  
Cellules  
optiques  
(à linterieur)  
Célula óptica  
(en dentro)  
Clean optic cells:  
• When dirt or dust adheres to the  
optic cells.  
• Whenever the dust bin is cleaned.  
To clean the dirt sensor optics,  
remove dust bin from vacuum  
cleaner.  
Wipe the optic cells with a soft, dry  
cloth.  
Never use cleaners or liquids as they  
can help speed the recoating of the  
optic cells and make it necessary to  
clean them much sooner than normal.  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage des cellules optiques du  
détecteur de poussière  
Para limpiar la basura  
de la óptica del sensor  
Les éléments du détecteur de poussière La óptica del sensor de basura consiste  
comportent deux cellules optiques  
situées dans la bouche d'aspiration. À  
l'occasion, il peut s'avérer nécessaire  
de nettoyer ces deux cellules optiques  
afin d'assurer un rendement optimal du  
détecteur.  
de dos células ópticas ubicadas adentro  
de la entrada de succión.  
Ocasionalmente, puede ser necesario  
limpiar las dos células ópticas para  
asegurar máximo rendimiento.  
Nettoyer les cellules optiques:  
Quand de la poussière ou de la saleté  
adhère à leur surface.  
Limpie células ópticas:  
• Cuando basura o polvo se adhiere a  
las células ópticas.  
Après avoir vidé le bac à poussière.  
• Cuando se limpia el cubo de basura.  
Pour nettoyer les cellules optiques  
Para limpiar la óptica del sensor de  
basura, remueva la manguera de  
extensión en la entrada de succión.  
retirer le bac à poussière de l'aspirateur.  
Essuyer les cellules optiques avec un  
Frote las células ópticas con un paño  
linge doux et sec.  
blando y seco.  
Ne jamais utiliser de produits nettoyants Nunca use limpiadores o líquidos que  
ou des liquides car cela pourrait  
accélérer le recouvrement des cellules  
et rendre nécessaire de les nettoyer  
plus fréquemment.  
pueden acelerar la necesidad de  
limpiar las células ópticas mucho más  
rápido que lo normal.  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
Remove lower plate. See:Removing  
and Installing Lower Plate”  
Cut off any hair, thread, string, carpet  
pile, and lint entangled around  
agitator with a pair of scissors.  
Remove agitator. See:Replacing  
Belt”  
Remove any string or debris located  
on the end caps, washers or agitator  
shaft.  
Reinstall agitator and lower plate.  
See:Removing and Installing Lower  
Plate”  
Cleaning Exterior and Tools  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on vacuum cleaner  
Wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après cinq usages  
et après chaque changement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Retirer la plaque inférieure. Voir:  
Quite la base inferior. Vea: “  
Remover y  
Enlèvement et installation de la plaque  
reinstalar la base inferior”  
inférieure”  
Couper toute cheveux, fil, corde, fibre  
ou peluche enroulée autour de  
Corte con unas tijeras cabello, hilo,  
cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa  
envueltos en el agitador.  
l’agitateur avec une paire de ciseaux.  
Retirer l’agitateur. Voir:  
Quite el agitador. Vea: “  
Cambio de la  
Remplacement de la courroie”  
correa”  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
pouvant se trouver sur les bouchons,  
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en los tapas del extremo, en las  
arandelas o en el eje del agitador.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
Reemplace el agitador y la base inferior.  
inférieure en place. Voir: “  
Enlèvement et  
Vea: “  
Remover y reinstalar la base  
installation de la plaque inférieure”  
inferior”  
Nettoyage du boîtier et des  
accessoires  
Limpieza del exterior y de las  
herramientas  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et d’eau  
puis essoré.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se haya metido a  
una solución de detergente líquido y  
agua y se haya exprimido hasta que  
esté seco.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur.  
No deje caer agua en la aspiradora.  
Bien essuyer après le nettoyage.  
Seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
No limpie las herramientas en el  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
vaisselle ou dans une lessiveuse.  
Laver les accessoires à l’eau tiède  
Lave las herramientas en agua tibia con  
savonneuse puis rincer et sécher à l’air.  
jabón, enjuague y seque al aire.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont No use las herramientas si están  
mouillés.  
mojadas.  
Download from Www.Somanuals.c-om4.3A-ll Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
The body hose located on the back of  
the vacuum cleaner carries the dirt from  
the nozzle up to the dust bag. If the  
hose should become clogged:  
Clean Out Port  
Sortie de  
nettoyage  
(Clean Out Port)  
Cubierta de salida  
(Clean Our Port)  
Unplug vacuum cleaner.  
Pull open CLEAN OUT PORT and  
check for clogging. Secure suction  
inlet cover properly after checking.  
Nozzle Hose  
Tuyau de tête  
d'aspiration  
Manguera de  
Boquilla  
Disconnect body hose from wand  
holder and check hose ends.  
Plug in vacuum cleaner and turn on.  
Body Hose  
Tuyau  
Manguera  
Stretch body hose in and out to  
remove clogs that may not be seen.  
If clog still exists, turn vacuum  
cleaner OFF and UNPLUG POWER  
CORD.  
Remove lower plate. See:Removing  
Hose Inlet  
and Installing Lower Plate”  
Entrée du tuyau  
Conección de  
manguera  
Inspect inlet of nozzle hose and clear  
any obstructions.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiar los residuos de  
basura en los conductos  
Dégagement des obstructions  
Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur  
transporte la poussière de la tête  
d'aspiration au sac à poussière. En cas  
d’obstruction:  
La manguera situada en la parte posterior  
de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla  
hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en  
la manguera:  
Débrancher l’aspirateur.  
Desenchufe la aspiradora.  
Ouvrir, en tirant, le sortie de nettoyage  
(CLEAN OUT PORT) et vérifier qu'il n'y  
a pas d'obstruction.  
Tire de la cubierta (abertura de  
aspiracion) y revise por los residuos.  
Asegure la cubierta apropiadamente  
después de revisar.  
Séparer le tube du tuyau court et vérifier Desconecte el tubo de la manguera  
s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.  
corta y revise por residuos en el tubo y  
en la manguera.  
Brancher l’aspirateur et le mettre en  
Enchufe la aspiradora y enciéndala.  
marche.  
Retirer le tube et étirer le tuyau dans un Desconecte el tubo y estire la manguera  
mouvement d'accordéon pour dégager  
hasta la extensión máxima y mínima  
toute obstruction.  
para quitar los residuos.  
S’il y a toujours obstruction, arrêter  
Si aún existen residuos, apague la  
aspiradora y desenchufe el cordón  
eléctrico.  
l’aspirateur et le débrancher.  
Retirer la plaque inférieure. Voir:  
Quite la base inferior. Vea: “  
Remover y  
Enlèvement et installation de la plaque  
reinstalar la base inferior”  
inférieure”  
Vérifier l'entrée du tuyau court et  
Revise el extremo de la manguera y  
éliminer toute obstruction.  
quite los obstáculos.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.  
Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,  
should be performed by an authorized service representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum cleaner  
will not run.  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly. Push ON-OFF  
switch to ON.  
2. ON-OFF switch not turned on.  
3. Tripped circuit breaker/blown  
fuse at household service panel.  
4. Tripped thermal protector.  
2. Push ON-OFF switch to ON.  
3. Reset circuit breaker or replace  
fuse.  
4. Unplug vacuum cleaner, wait thirty  
(30) minutes, plug in and switch to  
ON.  
Poor job of dirt  
pickup.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Broken belt.  
1. Change dust bag.  
2. Replace belt.  
3. Clogged body or nozzle hose.  
4. Body hose not inserted fully.  
5. Worn agitator.  
3. Clean body or nozzle hose area.  
4. Insert body hose.  
5. Replace agitator.  
6. Hole in body or nozzle hose.  
7. Dust cover improperly installed.  
8. Belt not installed on motor shaft.  
6. Replace body or nozzle hose.  
7. Properly install dust cover.  
8. Install belt on motor shaft.  
Agitator does not 1. Carpet/Bare floor selector in  
1. Select CARPET position.  
turn.  
Bare Floor position.  
2. Broken belt.  
2. Replace belt.  
3. Tripped overload protector in  
nozzle.  
3. Remove any items that may be  
caught or jammed, then reset. If  
vacuum cleaner starts and stops  
again, clean agitator and end  
caps, then reset.  
Dust escapes  
the dust bag.  
1. Bag improperly installed.  
2. Bag torn.  
1. Properly install bag.  
2. Replace bag.  
Light will  
not work.  
1. Burned out light bulb.  
1. Replace light bulb.  
Dirt Sensor  
will not work.  
1. Dirty optic cells.  
1. See CLEANING OPTIC CELLS.  
1. Properly install secondary filter  
Bag holder does 1. Secondary filter improperly  
not assemble  
properly  
installed  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. Lomission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-  
trait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute  
réparation à un technicien qualifié.  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
Laspirateur  
ne fonctionne  
pas.  
1. Le cordon d’alimentation  
1. Brancher le cordon d’alimentation.  
Mettre l’interrupteur à la position  
“ON”.  
est débranché.  
2. Linterrupteur est à la position  
“OFF”.  
2. Mettre l’interrupteur à la position  
“ON”.  
3. Le disjoncteur s’est déclenché  
ou un fusible a sauté.  
4. Le protecteur thermique s’est  
déclenché.  
3. Réenclencher le disjoncteur  
ou remplacer le fusible.  
4. Débrancher l’aspirateur et  
attendre 30 minutes, rebrancher  
l’aspirateur, puis mettre  
l’interrupteur à la position “ON”.  
Laspirateur  
offre un piètre  
rendement.  
1. Le sac à poussière est plein ou  
obstrué.  
2. La courroie est brisée.  
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration  
est obstrué.  
1. Remplacer le sac.  
2. Remplacer la courroie.  
3. Dégager l’obstruction.  
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.  
5. Les brosses sont usées.  
6. Le tuyau est troué.  
7. Le couvercle du logement du sac  
à poussière n’est pas bien fermé.  
8. La courroie n’est pas installée  
sur l’arbre du moteur  
4. Insérer le tuyau correctement.  
5. Remplacer les brosses.  
6. Remplacer le tuyau.  
7. Remettre le couvercle  
correctement en place.  
8. Installer la courroie sur l’arbre  
du moteur.  
Lagitateur ne  
tourne pas.  
1. Le sélecteur tapis/plancher est  
réglé à la position plancher.  
2. Remplacer la courroie.  
3. Le protecteur de surcharge s'est  
déclenché.  
1. Régler le sélecteur à la position  
tapis.  
2. La courroie est brisée.  
3. Retirer toute obstruction, puis  
réarmer. Si l'aspirateur s'arrête de  
nouveau, nettoyer l'agitateur et les  
bouchons, puis réarmer.  
De la poussière  
s’échappe du  
sac.  
1. Le sac n’est pas installé  
correctement.  
2. Le sac est déchiré.  
1. Remettre le sac en place.  
2. Remplacer le sac.  
La lampe ne  
1. Lampoule est brûlée.  
1. Remplacer l’ampoule.  
fonctionne pas.  
Le détecteur de  
poussière ne  
1.Les cellules optiques sont sales.  
1. Nettoyer les cellules optiques.  
fonctionne pas.  
Le support du sac 1. Le filtre secondaire n'est pas  
1. Installer le filtre secondaire  
ne s’assemble  
installé correctement.  
correctement.  
pas correctement.  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga  
problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en  
este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora  
no funciona.  
1. Está desconectada del enchufe.  
1. Conecte bien. Prete el control  
ON-OFF a la posición “ON”.  
2. Prete el control ON-OFF a la  
posición “ON”.  
2. El control ON-OFF ne está en  
la posición “ON”.  
3. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
servicio de la residencia.  
3. Reestablezca el cortacircuitos  
o cambie el fusible.  
4. El activado protector del motor.  
4. Desenchufe la aspiradora, espere  
por trienta (30) minutos, enchufe y  
coloque el control ON-OFF  
en “ON”.  
No aspira satis-  
factoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena.  
2. Correa rota.  
1. Cambie la bolsa de polvo.  
2. Cambie la correa.  
3. Manguera o boquilla atascada.  
3. Revise la manguera o la boquilla.  
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.  
5. Agitador desgastado.  
6. Manguera rota.  
7. La cubierta de polvo no está  
bien cerrada.  
5. Cambie el agitador.  
6. Cambie la manguera.  
7. Cierre bien la cubierta de polvo.  
8. Correa no está instalda en el  
eje del motor.  
8. Instale la correa en el eje del  
motor.  
El ensamble del  
no gira  
1. Selector encendido/apagado del  
agitador en posición OFF.  
2. Correa rota.  
1. Seleccione la posicion de agitador  
CARPET.  
2. Cambie la correa.  
3. Protector de sobrecarga de la  
boquilla botado.  
3. Remueva cualquier objeto que  
pudo ser atrapado o atascado,  
luego reinicie. Si la aspiradora  
inicia y se detiene otra vez, limpie  
el agitador, luego reinicie.  
La basura se  
sale de la bolsa  
para polvo.  
1. La bolsa no está bien cerrada.  
2. Bolsa rota.  
1. Cierre bien la bolsa.  
2. Cambie la bolsa.  
La luz no  
funciona.  
1. Bombilla fundida.  
1. Cambie la bombilla.  
Indicador de polvo  
no funciona.  
1. Celdas ópticas están sucias.  
1. Limpie las celdas ópticas.  
El soporte de la  
bolsa no ensambla  
correctamente.  
1. Incorrecta instalación del  
filtro secundario  
1. Instale correctamente el filtro  
secundario  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as "the warrantor") will repair  
this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with new or refurbished parts  
free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the period indicated on the chart  
below, from the date of original purchase.  
PARTS  
LABOR  
All Parts (except motors)  
Motors  
Two (2) Years  
Five (5) Years  
Two (2) Years  
Two (2) Years  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by calling  
1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit our Web  
Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the  
local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Service Center Directory.  
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of  
original purchase will be required before warranty performance is rendered.  
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during  
normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by  
products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse,  
neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or  
maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage,  
commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or  
service by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable to  
acts of God.  
LIMITS AND EXCLUSIONS:  
There are no express warranties except as listed above.  
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE  
APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not  
apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to  
the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover.  
- 49 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship and agrees to remedy  
any such defect for a period as stated below from the date of original purchase.  
Vacuum Cleaner - Two (2) year, parts and labour  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly  
installed, subjected to usage for which the product was not designed, misused or abused, damaged during shipping, or  
which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance, nor does it  
cover any product which is used commercially. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator  
brushes are also excluded from coverage under this warranty.  
This warranty is extended to the original end user purchaser only. A purchase receipt or other proof of date of original  
purchase is required before warranty service is performed.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable.  
WARRANTY SERVICE  
FOR PRODUCT OPERATION ASSISTANCE, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone #:  
1-800 #:  
Fax #:  
(905) 624-5505  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
TM  
Link : "Servicentres  
locator" under "Customer support"  
IFYOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE  
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.  
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.  
Ref: PlatinumVACwarEng_Apr06  
- 50 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3  
Certificat de garantie limitée pour les aspirateurs  
Panasonic de la série Platinum  
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à  
toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d'achat original.  
Aspirateurs - Deux (2) an, pièces et main-d'oeuvre  
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS  
Cette garantie n'est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d'une  
installation incorrecte, d'un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d'un accident en transit ou de  
manipulation. De plus, si l'appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l'usage pour lequel il a été conçu ou  
utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les brosses, les courroies, les ampoules  
électriques, les filtres et les sacs à poussière ne sont pas couverts sous cette garantie.  
Cette garantie est octroyée à l'utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d'achat original sera  
exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER.  
PANASONIC N'AURA D'OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT  
OU CONSÉCUTIF.  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
PARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter  
notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505  
Ligne sans frais : 1-800-561-5505  
N° de télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : " Contactez-nous " à www.panasonic.ca  
agréé le plus près de votre domicile :  
Lien : " Centres de service " sous " support à la clientèle "  
Expédition de l'appareil à un centre de service  
Emballer soigneusement l'appareil, de préférence dans le carton d'origine, et l'expédier port payé et assuré au centre de  
service.  
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d'achat original.  
Réf.: PlatinumVACwarFr _Apr06  
- 51 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Aspiradoras Panasonic serie Platino  
Garantía limitada  
La Companía Panasonic de Productos Electronicos (referido colectivamente como "el  
garánte") reparará éste producto, sin costo alguno, con repuestos nuevos o  
reconstruidos por defectos de materiales o mano de obra, dentro de los Estados Unidos  
o Puerto Rico por el lapso de tiempo indicado en la tabla inferior , iniciando en la fecha  
original de compra.  
PARTES  
LABOR  
Todas las Partes (excepto motores) Dos (2) Años  
Dos (2) Años  
Dos (2) Años  
Motores  
Cinco (5) Años  
Esta garantía limitada excluye ambos la labor y partes para las siguientes piezas que  
requieren un reemplazo normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las  
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluidas)  
El servicio "tráigalo o envíelo" dentro de los Estados Unidos puede obtenerse durante el  
periodo de garantía llamando al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un centro de  
servicio autorizado PSTC, o visitando nuestro sitio en la red:  
El servicio "tráigalo o envíelo" en Puerto Rico puede obtenerse durante el periodo de  
garantía llamando al teléfono de la compañía local de ventas Panasonic enlistado en el  
Directorio de Centros de Servicio.  
Esta garantía se ofrece únicamente al comprador original. Se necesitan el recibo de  
compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener la asistencia incluida en la  
garantía.  
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materiales o mano de obra que  
ocurran durante el uso normal y no incluye daños causado por transportación o  
problemas causados por productos no adquiridos del garante, o problemas resultado de  
accidentes, mal uso, abuso, descuido, plagas, mal manejo, aplicación incorrecta,  
instalación incorrecta, operación o cuidado inadecuados, alteración o modificación del  
producto, descargas eléctricas, voltaje inapropiado, daños por rayos, o el uso comercial  
como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para su uso, o reparaciones hechas  
por cualquier otro que no sea un centro de servicio autorizado PSTC, o daños  
resultados por los actos de Dios.  
Límites y exclusiones:  
No hay garantías expresas, excepto las descritas arriba. El garante no será responsable  
de los daños incidentales o consiguientes a consecuencia del uso de este producto o  
violación de esta garantía. Todas las garantías expresas o implícitas incluyendo las  
garantías de comercio y de propósito particular están limitadas por el período de  
garantía descrito arriba.  
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o  
consiguientes, ni limitan el periodo de la garantía implícita, por lo tanto los límites o  
exclusiones descritas arriba pueden no ser aplicables a usted.  
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros  
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este producto ocurre  
durante o después del período de la garantía, infórmelo a su tienda o a su Centro de  
Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs  
Department en la dirección incluida en la última página de este manual.  
- 52 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 53 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
Download from Www.Somanuals-.co5m4. -All Manuals Search And Download.  
Notes, Remarques, Notas  
- 55 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter,  
or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO  
NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices.They are NOT equipped to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY  
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: (905) 624-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please contact one of the following:  
Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : (905) 624-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Site Internet : www.panasonic.ca  
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter :  
• votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre domicile ;  
• un de nos centres de service indiqué sur la page de garantie.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
ACØ1ZDFWZØØØ  
CØ1ZDFWØØØØØ  
Imprimé au Mexique  
Impreso en Mexico  
- 56 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MotoSAT Satellite TV System WM 1431 User Manual
MRV Communications Mouse TS5000 4U1 V User Manual
NextBase DVD Player SDV77 BD User Manual
Nortel Networks Vacuum Cleaner FC9219 FC9200 User Manual
Onkyo Stereo Amplifier FR N3X User Manual
Onkyo Stereo System PR SC5508 User Manual
Onkyo Stereo System T 4555 User Manual
OPPO Digital Blu ray Player BDP 80 User Manual
Panasonic Cell Phone KX PRSA10 User Manual
Patton electronic Network Card MODEL 1075 User Manual