Panasonic Vacuum Cleaner MC UG223 User Manual

VACUUM CLEANER (Household)  
Aspirateur (Domestique)  
Aspiradora (Domestico)  
Model No./No de modèle/No. de modelo  
MC-UG223  
Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Instrucciones de operación  
Before operating your vacuum cleaner,  
please read these instructions completely.  
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé  
de lire attentivement ce manuel.  
Antes de usar su aspiradora, lea  
completamente estas instrucciones por favor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Tabla de contenido  
Renseignements importants ....................5 Información para consumidor ..................6  
Importantes mesures  
Instrucciones importantes  
de sécurité ................................................8 de seguridad ............................................9  
Nomenclature .................................... 10-11 Identificación de piezas .................... 10-11  
Assemblage .......................................... 13 Montaje .................................................. 13  
Montage du manche .......................... 13  
Colocación del mango ...................... 13  
Caractéristiques .................................... 15 Características ...................................... 15  
Crochet de rangement du cordon ........15  
Tête d’aspiration autoréglable .......... 15  
Nettoyage latéral .............................. 15  
Protecteur du moteur ........................ 17  
Protecteur thermique ............................17  
Uso del sujetador del cordón ..............15  
Boquilla de ajuste automático .......... 15  
Limpieza para orillas .......................... 15  
Protector de motor ............................ 17  
Protector termal ....................................17  
Fonctionnement ...................................... 19 Para operar la aspiradora ...................... 19  
Cordon d’alimentation ........................ 19  
Interrupteur ........................................ 19  
Réglage de l’inclinaison  
Cordón eléctrico ................................ 19  
Control ON-OFF ................................ 19  
du manche ........................................ 21  
Ajustes del mango ............................ 21  
Entretien de l’aspirateur ........................ 23 Rutina para el cudado de su aspiradora 23  
Nettoyage du filtre  
Limpieza del segundo filtro  
secondaire en mousse ...................... 23  
Remplacement du sac  
de goma espuma .............................. 23  
Cambio de la bolsa de polvo ........ 23,25  
Quitando e insertando  
à poussière .................................. 23, 25  
Retrait et installation  
de la plaque inférieure ...................... 27  
Remplacement de l’ampoule  
de la lampe ........................................ 29  
Remplacement de la courroie .... 29, 31  
Nettoyage de l’agitateur .................... 31  
Remplacement de l’agitateur ............ 33  
Assemblage de l’agitateur ....................33  
Nettoyage du boîtier .......................... 33  
Dégagement des obstructions .......... 35  
la base inferior .................................. 27  
Cambio de la bombilla ...................... 29  
Cambio de la correa .......................... 29  
Limpieza del agitador ...................... 31  
Cambio del agitador .......................... 33  
Montaje de agitador ..............................33  
Limpieza del exterior ........................ 33  
Quitando los residuos  
de basura en los conductos .............. 35  
Guide de dépannage .............................. 37 Antes de pedir servicio .......................... 38  
Remarques ........................................ 39-41 Notas ................................................ 39-41  
Garantie .................................................. 45 Garantía ............................................ 46-47  
Service après-vente .............................. 48 Cuando necesita servicio .................... 48  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER INFORMATION  
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before  
use. Read and understand all instructions.  
TO OUR VALUED CUSTOMER  
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for  
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.  
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum  
cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry,  
indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety  
information.  
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always  
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before  
vacuuming.  
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL  
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.  
WARNING statements are designed to alert you to the  
possibility of personal injury, loss of human life, and/or  
damage to the vacuum cleaner and/or personal  
property if the instructions given are not followed.  
WARNING  
CAUTION statements are designed to alert you to the  
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or  
personal property if the instructions given are not  
followed.  
CAUTION  
WARNING  
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK  
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.  
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.  
Replace worn or frayed power cord immediately.  
Unplug from outlet when not in use and before servicing.  
TO AVOID ACCIDENTS  
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor – not chairs, tables, steps, stairs, etc.  
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or  
vacuum cleaner.  
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer.  
The use of an extension cord is not recommended.  
© 2012 Panasonic Appliance Company of America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Renseignements importants  
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE  
SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et  
de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.  
À NOTRE CLIENTÈLE  
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.  
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but :  
votre entière satisfaction.  
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité  
de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger  
dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel  
et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.  
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de  
surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la  
surface avant de passer l'aspirateur.  
Porter une attention particulière à tous les  
avertissements et à toutes les mises en garde.  
Les AVERTISSEMENTS préviennent  
d’un risque de blessures corporelles  
graves, voire mortelles, ou de  
dommages à des biens personnels ou  
AVERTISSEMENT  
à l’appareil en cas de non-respect des  
instructions.  
Les mentions ATTENTION avisent d’un  
risque de dommage à l’appareil ou à  
des biens personnels en cas de non-  
respect des instructions.  
ATTENTION  
AVERTISSEMENT  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES  
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.  
Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.  
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.  
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.  
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS  
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des  
tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.  
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil.  
Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.  
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.  
© 2012 Panasonic Appliance Company of America,  
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información para el consumidor  
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes  
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.  
A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR  
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por  
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores  
satisfechos.  
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está  
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y  
debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información  
importante de uso y la información de seguridad.  
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o  
cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante  
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.  
Preste mucha atención por favor a todos  
los avisos y a todas las advertencias  
Las secciones ADVERTENCIA están  
incluídas para llamarle atención  
a
la  
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de  
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o  
el daño a las propiedades personales si las  
instrucciones dadas no están seguidas.  
ADVERTENCIA  
CUIDADO  
Las secciones CUIDADO están incluídas para  
llamarle atención a la posibilidad del daño a la  
aspiradora, y/o del daño a las propiedades  
personales si las instrucciones dadas no  
están seguidas.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO  
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.  
No mantenga la aspiradora a la intemperie.  
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.  
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.  
PARA EVITAR ACCIDENTES  
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo – no sobre las sillas, las mesas, los  
escalones, las escaleras, etc.  
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como  
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.  
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.  
No recomiende un cordón eléctrico adicional.  
© 2012 Panasonic Appliance Company of America,  
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: When using your vacuum cleaner,  
basic precautions should always be followed, including the following:  
1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic  
recommended attachments.  
2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure  
to do so could result in electrical shock or the brush suddenly starting.  
3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use  
and before servicing.  
4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.  
5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near  
children.  
6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it  
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a  
Panasonic Service Center.  
7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord  
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord  
away from heated surfaces.  
8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
10. Do not put any objects into openings.  
11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that  
may reduce air flow.  
12. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and  
moving parts.  
13. Turn off all controls before unplugging.  
14. Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.  
15. Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline,  
cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes  
from these substances can create a fire hazard or explosion.  
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot  
ashes.  
17. Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.  
18. Do not operate vacuum cleaner without the belt access door properly installed (if  
applicable).  
19. Unplug before connecting Air Turbine. (if applicable).  
20. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone  
unable to operate it properly.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage  
indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as  
your local electrical supply.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importantes mesures de sécurité  
Lire toutes les instructions se trouvant dans ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles, il est  
important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant  
celles énumérées ci-dessous :  
1. Utiliser l'aspirateur tel que décrit dans le présent manuel. Utiliser seulement les accessoires  
recommandés par Panasonic.  
2. Débrancher l'appareil avant l'entretien ou le nettoyage de la région de l'agitateur. Le non-respect de  
cette directive pourrait provoquer un choc électrique ou l'amorçage soudain de l'agitateur.  
3. Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. Toujours le débrancher après usage et  
avant d'effectuer tout entretien.  
4. Afin d'éviter tout risque de chocs électriques, ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou sur une surface  
mouillée.  
5. Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Exercer une surveillance si l'appareil est utilisé par  
ou près des enfants.  
6. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé. Si l'appareil ne  
semble pas fonctionner normalement, a été laissé à l'extérieur, est tombé dans l'eau ou a subi tout  
dommage que ce soit, le confier à un centre de service Panasonic agréé.  
7. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation, l'utiliser comme poignée, le coincer entre une porte ou le  
laisser frotter contre des bords ou coins coupants. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon  
d'alimentation et le garder éloigné de toute source de chaleur.  
8. Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche.  
9. Ne pas toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.  
10. Ne jamais laisser pénétrer d'objets par les ouvertures.  
11. Avant d'utiliser l'appareil, s'assurer qu'aucune ouverture ne soit bouchée, recouverte de poussière, de  
peluche ou de toute matière pouvant empêcher ou réduire la circulation de l'air.  
12. Ne jamais approcher vêtements, doigts, cheveux, etc. de toute ouverture ou de toute pièce  
mécanique.  
13. Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.  
14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage dans des escaliers. Ne pas déposer l'aspirateur sur des  
chaises, tables, etc. Le laisser sur le plancher.  
15. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, des liquides  
nettoyants, parfums, etc. et ne pas faire fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels  
liquides. Les émanations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou d'explosion.  
16. Ne jamais aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres  
chaudes.  
17. Ne jamais utiliser l'appareil sans le sac à poussière et(ou) les filtres en place.  
18. Ne pas faire fonctionner l'aspirateur si le couvercle d'accès de la courroie n'est pas installé  
correctement. (S'il y a lieu).  
19. Débrancher l'appareil avant de connecter la brosse à turbine à air. (S'il y a lieu).  
20. Vous êtes responsable de vous assurer que l'aspirateur n'est pas utilisé par une personne incapable  
de le faire fonctionner correctement.  
Conserver ce manuel d’utilisation  
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.  
Remarque : Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de  
l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes de seguridad  
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:  
Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes:  
1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente  
con accesorios Panasonic recomendados.  
2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área  
del cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el  
arranque súbito del cepillo.  
3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente  
cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.  
4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies  
mojadas.  
5. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando  
es usada por o cerca de niños.  
6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está  
trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer  
en el agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.  
7. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta  
sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No  
pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies  
calientes.  
8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.  
9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.  
10. No ponga ningún objeto en las aberturas.  
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas,  
pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.  
12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos  
de las aberturas y partes movibles.  
13. Apague todos los controles antes de desenchufar.  
14. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre  
sillas, mesas, etc. Manténgala sobre el piso.  
15. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina,  
fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los  
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.  
16. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos,  
fósforos, o cenizas calientes.  
17. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.  
18. No opere la aspiradora sin la puerta de acceso a la correa propiamente instalada (si  
es aplicable).  
19. Desenchufe antes de conectar el Handi-mate Jr. (si es aplicable).  
20. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por  
alguien incapaz de operarla apropiadamente.  
Guarde estas instrucciones  
Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente.  
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado  
en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su  
casa.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS IDENTIFICATION  
Nomenclature  
Identificación de piezas  
Hose Holder  
Porte-tuyau  
Soporte para  
la manguera  
On-Off  
Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
encendido-apagado  
Handle  
Manche  
Mango  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Dust Cover  
(Dust Bag Inside)  
Couvercle du sac  
à poussière  
del cordón  
Cubierta de bolsa  
(Bolsa está adentro)  
Dusting  
Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
sacudir  
Power Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón  
electrico  
Motor Safety  
Filter  
(Inside Dust  
Cover)  
Filtre du moteur  
(Sous le couvercle)  
Filtro para el cuidado  
de el motor  
Hose  
Tuyau  
Manguera  
Wand  
Tube  
Tubo  
Cord Hook  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
Crevice  
Tool  
Suceur  
plat  
Herramienta  
para hendiduras  
del cordón  
Handle  
Screw  
Vis du  
manche  
Tornillo de  
mango  
Foot Step  
for Handle  
Release  
Levier de  
dégagement  
du manche  
Pedal de  
liberación  
del mango  
Belt (inside)  
Courroie  
Correa  
Furniture  
Guard  
Short Hose  
Tuyau court  
Manguera corta  
Pare-chocs  
Protector de meubles  
Motor  
Rating Plate  
Plaque  
signalétique  
Voltimetro  
Protector  
Protecteur  
du moteur  
Protector  
de motor  
ATTACHMENTS  
Accessoires  
Accessorios  
Wand  
Tube  
Tubo  
Dusting  
Brush  
Brosse à  
épousseter  
Cepillo para  
secudor  
Crevice Tool  
Suceur plat  
Herramienta para  
hendiduras  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURE CHART  
Power  
Motor Protector  
Yes  
Cord Length  
7.6 m (25 Ft.)  
Tools  
Yes  
120V AC(60Hz)  
Tableau des caractéristiques  
Alimentation  
Protecteur du moteur Longueur du cordon  
Accessoires  
Oui  
7,6 m (25 pi)  
Oui  
120V c.a. (60Hz)  
Diagrama de características  
Voltaje  
Protector de motor  
Extensión de cordón  
Herramientas  
Si  
7,6 m (25 pi)  
Si  
120V c.a. (60Hz)  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
Attaching Handle  
DO NOT plug in until assembly is  
complete.  
Remove handle screw.  
Cord  
Insert handle with cord hooks to the  
Hooks  
back of the vacuum cleaner.  
Crochets de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
del cordón  
Insert screw.  
Tighten screw.  
Handle  
Screw  
Vis du  
manche  
Tornillo  
de mango  
Push power cord into cord clip.  
Locking  
Notch  
Encoche  
de verrou  
Hendidura  
de fijación  
Handle  
Manche  
Mango  
Wrap power cord around cord hooks.  
Power  
Cord  
Cordon  
d’alimentation  
Cordón  
electrico  
Secure retainer (plug head) to power  
cord.  
Plug Head  
Fiche  
Enchufe  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montaje  
Assemblage  
Montage du manche  
Colocación del mango  
Ne brancher qu’une fois l’assemblage  
No enchufe hasta que el montaje esté  
terminé.  
completo.  
Retirer la vis du manche.  
Quite el tornillo del mango.  
Insérer le manche avec les crochets de Meta el mango con los sujetadores del  
rangement du cordon à l'arrière de  
l'aspirateur.  
cordón en la parte posterior de la  
aspiradora.  
Insérer la vis.  
Instale el tornillo.  
Serrer la vis.  
Apriete el tornillo.  
Insérer le cordon d’alimentation à  
Empuje el cordón eléctrico hacia el  
l’intérieur du crochet.  
soporte del cordón.  
Enrouler le cordon autour des crochets. Envuelva el cordón eléctrico alrededor  
de los sujetadores del cordón.  
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à Asegure la clavija en el cordón  
l’aide de son agrafe.  
eléctrico.  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
Using Cord Hook  
1)  
Cord Hook  
Detach plug head from power cord.  
Crochet de  
rangement  
du cordon  
Sujetador  
del cordon  
Rotate cord hook down to release  
cord.  
2)  
Return the cord hook to the upright  
position before attempting to rewind  
the cord.  
Automatic Self-Adjusting Nozzle  
The nozzle of your Panasonic upright  
vacuum cleaner automatically  
adjusts to any carpet pile height.  
Shallow  
Pile Carpet Nozzle  
Moquette à  
poils courts  
Alfombra de  
pelo corto  
Tête d'aspiration  
Boquilla  
Feature allows nozzle to float evenly  
over carpet pile surfaces.  
No manual adjustments required.  
Deep Pile  
Carpet  
Moquette à  
poils longs  
Alfombra de  
pelo largo  
Pivot Point  
Point  
d’articulation  
Botón de  
liberación  
Edge Cleaning  
Edge cleaning feature enables  
improved cleaning of carpets near  
walls and furniture.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Características  
Crochet de rangement du cordon  
Uso del sujetador del cordón  
1)  
1)  
Desconecte el clavija del cordón  
Détacher la fiche fixée au cordon  
eléctrico.  
d'alimentation.  
Ruede hacia abajo el sujetador del  
cordón para librerarlo.  
Tourner le crochet vers le bas pour  
libérer le cordon.  
2)  
2)  
Devuelva el gancho del cordón a la  
posición vertical antes de tratar de  
rebobinar el cordón.  
Ramener le crochet vers le haut avant  
de ranger le cordon d’alimentation.  
Tête d’aspiration autoréglable  
Boquilla de ajuste automático  
Cet aspirateur Panasonic incorpore un  
dispositif qui règle automatiquement la  
hauteur des brosses selon la longueur  
des fibres de la moquette.  
La boquilla de su aspiradora vertical  
Panasonic se ajusta automáticamente  
a la altura de cualquier pelo de  
alfombra.  
L’aspirateur peut donc passer  
La característica permite que la boquilla  
flote fácilmente en las superficies del  
pelo de alfombra.  
facilement d’une moquette à l’autre.  
Aucun réglage par l’utilisateur n’est  
No se requieren los ajustes manuales.  
requis.  
Nettoyage latéral  
Limpieza para orillas  
Cette caractéristique facilite le  
nettoyage de moquettes le long des  
plinthes ou des meubles.  
Use la característica de limpieza para  
orillas para aspirar con facilidad cerca  
de las paredes y los muebles.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Motor Protector  
The motor protector automatically  
opens to provide cooling air to the  
motor when a clog occurs or when  
dust bag needs changing.  
Motor  
Protector  
Protecteur  
du moteur  
Protector  
Motor protector may open when  
using tools.  
del motor  
If motor protector opens, the vacuum  
cleaner will make a slightly different  
sound.  
Note: Do not block motor protector.  
Thermal Protector  
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the  
motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible  
damage to the vacuum cleaner.  
To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or  
clean/replace filters.  
Replace full bag if necessary.  
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if  
thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not  
turned off even if vacuum cleaner cools down.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Protecteur du moteur  
Protector de motor  
Se abre automáticamente para proveer  
el aire fresco al motor cuando hay unos  
residuos o cuando es necesario  
cambiar la bolsa de polvo.  
La soupape s'ouvre automatiquement  
pour refroidir le moteur en cas  
d'obstruction ou lorsque le sac à  
poussière est plein.  
La soupape peut s’ouvrir aussi lors de  
El protector de motor se pudiera abrir  
l’utilisation des accessoires.  
cuando se utilizan los acsesorios.  
Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit  
normalement émis par l'aspirateur sera  
quelque peu différent.  
Si se abre el protector del motor, la  
aspiradora hará un sonido poquito  
diferente.  
Nota: No obstruye el protector de motor.  
Remarque : Ne pas bloquer le protecteur  
du moteur.  
Protecteur thermique  
Protector termal  
Si une obstruction empêche  
Si una obstrucción impide el flujo normal  
de aire al motor, el protector termal apaga  
el motor automáticamente para permitir  
que el motor se enfríe a fin de evitar  
posibles daños a la aspiradora.  
l'écoulement normal de l'air au moteur,  
le protecteur thermique coupe  
automatiquement le moteur afin de lui  
permettre de se refroidir ainsi évitant  
des dommages potentiels à l'aspirateur.  
Pour corriger ce problème, arrêter  
l’aspirateur et le débrancher, enlever les  
obstructions, et nettoyer/remplacer les  
filtres.  
Para corregir, apague y desenchufe la  
aspiradora, saque las obstrucciones, y/o  
limpie/cambiar los filtros.  
Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.  
Reemplace toda la bolsa si es necesario.  
Après un délai d'environ 30 minutes,  
rebrancher l'aspirateur et le mettre en  
marche pour vérifier si le protecteur  
thermique s'est réarmé. Ce protecteur  
thermique ne peut se réarmer si  
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe  
la aspiradora, encienda para ver si el  
protector termal han encendido. El  
protector termal no se enciende si la  
aspiradora no está apagada aunque la  
aspiradora se enfría.  
l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce,  
même s'il s'est refroidi.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO OPERATE VACUUM CLEANER  
Power Cord  
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized  
plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only  
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE  
PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.  
ON-OFF Switch  
Ensure ON-OFF switch is OFF.  
On-Off  
Switch  
Interrupteur  
Interruptor de  
encendido-apagado  
Plug the power cord into 120V outlet.  
ON position turns vacuum cleaner  
on.  
OFF position turns vacuum cleaner  
off.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para operar la aspiradora  
Fonctionnement  
Cordon d’alimentation  
Remarque : Afin de prévenir tout risque de  
chocs électriques, cet appareil est muni  
d'une fiche secteur polarisée (lames de  
largeur différente). Cette fiche ne peut être  
branchée dans une prise polarisée que  
dans un sens. Si elle ne peut être insérée  
entièrement dans la prise, la renverser. Si  
elle ne peut toujours pas être insérée, con-  
tacter un électricien pour changer la prise  
de courant. Ne pas modifier la fiche. Ne  
brancher que dans une prise se trouvant  
près du sol.  
Nota: Para reducir el riesgo de choque  
eléctrico, esta aspiradora cuenta con una  
clavija polarizada, uno de los contactos es  
más ancho que el otro. La clavija sólo  
puede insertarse de una manera en el  
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el  
enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a  
un electrista para que instale un enchufe  
correcto. No altere la clavija de ninguna  
manera. Use solamente las tomas de  
pared cercas del suelo.  
Interrupteur  
Control ON-OFF  
S’assurer que l’interrupteur est à la  
Asegúrese de que el control ON-OFF  
position « OFF ».  
esté en la posición OFF.  
Brancher le cordon d’alimentation dans  
Enchufe el cordón eléctrico en una  
une prise secteur de 120 V.  
toma de pared de 120 V.  
Pour mettre l’aspirateur en marche,  
mettre l’interrupteur à la position  
« ON ».  
La posición ON enciende la aspiradora.  
Pour couper le contact, mettre  
La posición OFF apaga la aspiradora.  
l’interrupteur à la position « OFF ».  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handle Adjustments  
Step on handle release foot step to  
change handle position.  
Move vacuum cleaner to upright  
position for storage and tool use.  
Move vacuum cleaner to middle  
position for normal use.  
Use low position for cleaning under  
furniture.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de l’inclinaison du manche  
Ajustes del mango  
Avec le pied, appuyer sur la pédale de  
réglage de l’inclinaison du manche pour  
mettre le manche à la position désirée.  
Pise en el pedal de liberación del  
mango para cambiar la posición del  
mango.  
Sélectionner la position verticale lors de Mueva la aspiradora a la posición  
l’utilisation des accessoires ou le  
rangement de l’aspirateur.  
vertical para el almacenamiento y el  
uso de las herramientas.  
La position à l’angle s’utilise pour le  
Mueva la aspiradora a la posición  
nettoyage normal.  
mediana para el uso normal.  
La posición baja para limpiar debajo de  
La position à plat s’utilise pour le  
los muebles.  
nettoyage sous les meubles.  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER  
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner  
operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to  
come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for  
recommendations on performing some of these tasks to help solve various  
problems that may occur.  
Cleaning Secondary Foam Filter  
Secondary foam filter protects motor.  
Check filter when installing a new  
dust bag.  
If dirty, pull filter from bottom of dust  
compartment and clean by rinsing in  
water.  
When dry, slide filter back into place.  
Ensure filter is fully inserted under  
plastic rib projections.  
Changing Dust Bag  
Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6  
Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through  
any authorized Panasonic dealer or ordered from service company.  
Pull outward on dust cover grip to  
remove the dust cover.  
Remove dust bag by grasping  
cardboard portion and pulling out.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rutina para el cuidado  
de la aspiradora  
Entretien de l’aspirateur  
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva  
aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo  
y continuará funcionando por mucho años en el  
futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”  
en este manual para las recomendaciones para  
arreglar unos problemas que puedan ocurrir.  
Les tâches décrites ci-dessous vous permettront  
de tirer un rendement optimal de votre aspirateur  
de longues années durant. Se reporter au  
“Guide de dépannage” pour les mesures à  
prendre en cas de problèmes.  
Nettoyage du filtre secondaire en  
mousse  
Limpieza del segundo filtro de goma  
espuma  
Le filtre secondaire en mousse protège  
El segundo filtro de goma espuma  
le moteur.  
protege el motor.  
Vérifier le filtre lors du remplacement du  
Al instalar una nueva bolsa de polvo  
sac à poussière.  
revise el filtro.  
Si le filtre est sale, le retirer du fond du  
logement du sac à poussière et le rincer  
à l’eau.  
Si esta sucio, jale del filtro del fondo del  
compartimento de polvo y límpielo  
enjuagando con agua.  
Une fois sec, remettre le filtre en place.  
Cuando esté seco deslice el filtro a su  
lugar.  
S’assurer que le filtre est bien inséré  
Asegúrese de que el filtro está instalado  
sous les rainures en plastique.  
debajo de las lengüetas plásticas.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière  
Panasonic de type U3 standard ou U6  
électrostatique. Consulter un détaillant ou un  
centre de service Panasonic agréé pour l’achat  
de ces sacs à poussière.  
Siempre opere la aspiradora con las bolsas  
Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic  
instaladas. Se puede comprar las bolsas de  
polvo en cualquier vendedor autorizado  
Panasonic o mandar de una compañía de  
servicio.  
Tirer sur la poignée du couvercle du sac  
Empuje hacia afuera en la cubierta de  
à poussière.  
polvo para quitarla.  
Retirer le sac à poussière en le tenant  
par sa partie cartonnée et en le tirant  
vers soi.  
Agarre la parte de cartón de la bolsa y  
empuje hacia afuera para quitar la bolsa  
de polvo.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Dust Bag  
Spread out new dust bag, taking care  
not to tear bag.  
Attach new dust bag onto bag holder  
by holding cardboard portion and  
pushing back.  
Reinsert tab on end of dust cover  
into groove on dust compartment to  
allow cover to rotate closed.  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
Press dust cover into place without  
pinching dust bag.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement du sac à poussière  
Cambio de la bolsa para polvo  
Déplier le nouveau sac à poussière en  
Extienda la nueva bolsa de polvo  
teniendo cuidado de no romper la  
bolsa.  
prenant soin de ne pas le déchirer.  
Fixer le nouveau sac au support en le  
tenant par sa partie cartonnée et en le  
poussant.  
Teniendo la parte de cartón y  
empujando hacia atrás instale la nueva  
bolsa de polvo en el soporte para la  
bolsa.  
Insérer la languette en bas du couvercle  
dans l’ouverture du boîtier du sac à  
poussière pour permettre au couvercle  
de se refermer.  
Reinstale la lengüeta en el extremo de  
la cubierta de polvo en la ranura en el  
compartimento de polvo para que la  
cubierta ruede hasta la posición  
cerrada.  
Appuyer sur le couvercle et le fermer  
Ruede la cubierta de polvo hasta la  
posición cerrada y apriétela en su lugar  
sin apretar la bolsa de polvo.  
sans coincer le sac.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
CAUTION  
Moving parts! To reduce the risk of  
personal injury, DO NOT touch the  
agitator when vacuum cleaner is on.  
Contacting the agitator while it is  
rotating can cut, bruise or cause  
other injuries. Always unplug from  
electrical outlet before servicing.  
Use caution when operating near  
small children.  
Removing and Installing Lower Plate  
Before servicing any parts,  
Latches  
Loquets  
Lower Plate  
disconnect vacuum cleaner from  
Plaque  
Lenguetas  
electrical outlet.  
inférieure  
Base inferior  
Place paper under nozzle anytime  
lower plate is removed to protect  
floor.  
Place handle in upright position and  
turn vacuum cleaner over to expose  
lower plate.  
Two Screws  
Deux vis  
Dos tornillos  
Remove two (2) screws and press  
latches downward to release lower  
plate.  
Remove lower plate and remove any  
residue that may exist in belt area.  
Reinstall lower plate by hooking front  
end of lower plate into slots on front  
of nozzle housing.  
Press lower plate into place, snap  
latches into place, and reinstall two  
(2) screws.  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
ATTENTION  
CUIDADO  
Pièces mobiles ! Pour réduire le risque  
de blessures, ne touchez pas la brosse  
quand l'aspirateur est allumé. Entrer en  
contact avec la brosse tandis qu'il tourne  
peut couper, meurtrir ou causer d'autres  
dommages. Débranchez toujours de la  
sortie électrique avant l'entretien.  
¡Partes en movimiento! Para reducir el  
riesgo de daños corporales, no toque el  
agitador cuando la aspiradora está  
encendida. El tocar el agitador mientras  
que está girando puede cortar,  
contusionar o causar otras lesiones.  
Siempre desconecte del tomacorriente  
antes de dar mantenimiento.  
Faites attention en fonctionnant près de  
petits enfants.  
Tenga cuidado al aspirar cerca de niños  
pequeños.  
Retrait et installation de la plaque  
inférieure  
Quitando e insertando la base inferior  
Avant de remplacer quelque pièce que  
Desenchufe la aspiradora de la toma de  
pared antes de hacerles servicio a las  
piezas.  
ce soit, débrancher l’aspirateur.  
Lors du retrait de la plaque, protéger le  
plancher en plaçant du papier sous la  
tête d’aspiration.  
Siempre coloque un papel debajo de la  
boquilla para proteger el suelo cada vez  
se quita la base inferior.  
Mettre le manche à sa position verticale  
et retourner l’aspirateur afin d’exposer  
son dessous.  
Coloque el mango en la posición vertical  
y vuelque la aspiradora para exponer la  
base inferior.  
Retirer les deux (2) vis et pousser les  
loquets vers le bas pour dégager la  
plaque inférieure.  
Quite las dos (2) tornillos para liberar la  
placa inferior.  
Quite la base inferior y quite los residuos  
Retirer la plaque inférieure et tout résidu  
que exista en el área de la correa.  
se trouvant autour de la courroie.  
Para reinstalar la base inferior,  
enganche el extremo delantero de la  
base inferior en las ranuras en el  
montaje delantero de la boquilla.  
Remettre la plaque inférieure en place  
en accrochant son devant dans les  
fentes avant de la tête d’aspiration.  
Appuyer sur la plaque inférieure, insérer  
les loquets jusqu’à un clic soit émis, puis  
remettre les deux (2) vis.  
Oprima la placa inferior en su lugar y  
meta de nuevo los dos (2) tornillos.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Headlight Bulb  
Remove lower plate.  
Remove bulb socket screw, grasp the  
bulb socket assembly and pull  
upward while moving it back and  
forth.  
+
Remove old bulb from the bulb  
socket assembly by pushing in while  
turning counter-clockwise.  
Bulb Socket Assembly  
Assemblage de la lampe  
Casquillo portalámparas  
Replace bulb by pushing in while  
turning clockwise.  
Only use a bulb rated 130 V AC-15  
Watts or less.  
Reinstall bulb socket assembly into  
nozzle housing by pushing it back  
down into slot and reinstall bulb  
socket screw.  
Reinstall lower plate.  
Replacing Belt  
Remove lower plate.  
Motor Drive  
Shaft  
Arbre du moteur  
Eje del motor  
Belt  
Courroie  
Correa  
Remove agitator by carefully lifting  
out.  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’ampoule  
de la lampe  
Retirer la plaque inférieure.  
Cambio de la bombilla  
Quite la base inferior.  
Retirer la vis de la douille, puis retirer la Quite el casquillo de portabombillas, y  
douille en la tirant vers le haut et en la  
balançant de l'avant à l'arrière.  
garre el casquillo portalámparas y  
levante al moverlo hacia trasera y  
delantera.  
Enlever l’ampoule en la poussant dans  
la douille et en la tournant dans le sens  
anti-horaire.  
Quite la bombilla vieja del casquillo  
portalámparas al empujar hacia adentro  
y rodar en el sentido contrario de las  
agujas de reloj al mismo tiempo.  
Installer la nouvelle ampoule en la  
poussant dans la douille et en la  
tournant dans le sens horaire.  
Reemplace la bombilla empujando  
hacia adentro y rodando en el sentido  
de las agujas de reloj al mismo tiempo.  
Ne pas utiliser une ampoule de plus de  
Use solamente una bombilla de 130 V  
130 V c.a.-15 W.  
AC-15 vatios o de menos voltios.  
Remettre la douille en place dans le  
boîtier en la poussant dans la fente de  
montage et remettre la vis en place.  
Reemplace el casquillo portalámparas  
en el montaje de boquilla empujándolo  
hacia abajo en la ranura y instale otra  
vez el casquillo de portabombillas.  
Remettre la plaque inférieure.  
Reemplace la base inferior.  
Remplacement de la courroie  
Cambio de la correa  
Quite la base inferior.  
Retirer la plaque inférieure.  
Al levantar con cuidado quite el  
Retirer l’agitateur en le soulevant avec  
agitador.  
précaution.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Belt  
Remove worn or broken belt.  
Belt  
Courroie  
Correa  
Loop new belt (Panasonic Type UB8  
only) around motor shaft and belt  
pulley; see illustration for correct  
belt routing.  
Reinstall agitator back into nozzle  
Motor Shaft  
Arbre d’entraînment  
du moteur  
Agitator  
Agitateur  
Agitador  
housing grooves.  
Eje del motor  
After reinstalling the agitator, turn it  
by hand to make sure that belt is not  
twisted or pinched and that all  
rotating parts turn freely.  
+
Reinstall lower plate.  
Groove  
Ouverture  
Ranura  
End Cap  
Bouchon  
Tapa del extremo  
Cleaning Agitator  
Clean agitator after every five uses  
and every time the belt is replaced.  
+
Remove lower plate.  
Cut off any carpet pile and lint  
entangled around agitator with a pair  
of scissors.  
Remove agitator.  
Remove any string or debris located  
on the end caps.  
Reinstall agitator and lower plate.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cambio de la correa  
Remplacement de la courroie  
Quite la correa gastada o rota.  
Retirer la courroie brisée ou usée.  
Envuelva la correa nueva (Panasonic  
Type UB8 solamente) en el eje del  
motor y la polea de cepillo, véase el  
diagrama para envolver la correa.  
Enrouler la nouvelle courroie (de type  
UB8 Panasonic seulement) autour de  
l’arbre du moteur et de la poulie de la  
courroie, comme le montre l’illustration.  
Remettre l’agitateur dans les ouvertures  
Reinstale el agitador en las ranuras del  
de la tête d’aspiration.  
compartimento de la boquilla.  
Después de instalar el agitador, ruede a  
mano para que asegure que la correa  
no esté torcida ni apretada y que  
rueden libremente todas las piezas  
rodantes.  
Une fois l’agitateur en place, le faire  
tourner avec la main pour s’assurer que  
la courroie n’est pas tordue et que  
toutes les pièces mobiles tournent  
librement.  
Reinstale la base inferior.  
Remettre la plaque inférieure en place.  
Nettoyage de l’agitateur  
Limpieza del agitador  
Nettoyer l’agitateur après cinq usages  
et après chaque changement de la  
courroie.  
Limpie el agitador después de cada  
cinco utilizaciones y cada vez que se  
cambia la correa.  
Retirer la plaque inférieure.  
Quite la base inferior.  
Couper toute fibre ou peluche enroulée  
autour de l’agitateur avec une paire de  
ciseaux.  
Corte con unas tijeras el pelo de  
alfombra y la pelusa envueltos en el  
agitador.  
Retirer l’agitateur.  
Quite el agitador.  
Dégager toute ficelle, corde ou débris  
pouvant se trouver sur les bouchons,  
les rondelles ou l'arbre de l'agitateur.  
Quite los hilos o los residuos ubicados  
en los tapas del extremo, en las  
arandelas o en el eje del agitador.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
Reinstale el agitador y la base inferior.  
inférieure en place.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing Agitator  
When the bristles on the agitator are  
worn so that they do not touch a card  
held across the lower plate, the  
agitator should be replaced.  
Card  
Carte  
Tarjeta  
Remove lower plate and agitator.  
Position belt over belt pulley on the  
new agitator.  
Reinstall agitator and lower plate.  
Agitator Assembly  
Brush Unit  
End Cap  
End Cap  
Belt Pulley  
Cleaning Exterior  
Unplug cord from wall outlet.  
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild  
liquid detergent and water and wrung dry.  
DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.  
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.  
Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.  
DO NOT use tools if they are wet.  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement de l’agitateur  
Cambio del agitador  
Remplacer l'agitateur lorsque les poils  
de la brosse ne touchent pas la surface  
d'une carte tenue contre la plaque  
inférieure.  
Cuando las cerdas del cepillo del  
agitador estén gastadas y no toquen una  
tarjeta puesta por la base inferior, se  
debe cambiar el agitador.  
Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.  
Quite la base inferior y el agitador.  
Enrouler la courroie autour de la poulie  
Coloque la correa sobre la polea de  
de la courroie de rechange.  
correa en la nueva unidad de cepillo.  
Reinstale el agitator y la base inferior.  
Remettre l’agitateur et la plaque  
inférieure en place.  
Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador  
Agitateur  
Unidad del  
cepillo  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Bouchon  
Tapas del  
extremo  
Poulie de la  
courroie  
Polea para  
correa  
Nettoyage du boîtier  
Limpieza del exterior  
Débrancher le cordon d’alimentation de  
Desenchufe de la toma en la pared.  
la prise murale.  
Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon  
propre et doux qui a été trempé dans  
une solution de détergent doux et d’eau,  
puis essoré.  
Limpie la parte exterior con un trapo  
suave y limpio que se ha metido en una  
solución de detergente líquido y agua y  
se ha escurrido hasta que esté seco.  
Ne pas laisser couler d’eau sur  
l’aspirateur et bien essuyer après le  
nettoyage.  
No deje caer el agua en la aspiradora,  
seque con un trapo después de  
limpiarla.  
Ne pas mettre les accessoires au lave-  
No limpie las herramientas en el  
vaisselle ou dans une lessiveuse.  
lavaplatos ni en la lavadora de ropa.  
Les laver à l’eau tiède savonneuse, puis  
Lave las herramientas en la tibia agua  
rincer et sécher à l’air.  
con jabón, enjuague y seque al aire.  
Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont  
No use las herramientas si están  
mouillés.  
mojados.  
- 33 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing Clogs  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
For best cleaning results, keep the airflow  
passage clear.  
Unplug vacuum cleaner.  
Check each starred area occasionally  
for clogs.  
Disconnect the hose from the nozzle  
hose and check the hose for clogging.  
Inspect hose end and clear any  
obstructions.  
Reinstall hose and lower plate.  
+
Hose  
Tuyau  
Manguera  
While running the vacuum cleaner  
with the hose disconnected, stretch  
the hose in and out to remove the  
clog.  
If the clog still exists, turn the vacuum  
cleaner OFF and unplug the power  
cord.  
Turn the vacuum cleaner over,  
exposing the underside.  
Remove the lower plate. Remove the  
short nozzle hose from the housing by  
lifting it straight up.  
Inspect the hose end and clear it of  
any obstructions. Reinstall the short  
nozzle hose and lower plate.  
- 34 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quitando los residuos de basura en  
los conductos  
Dégagement des obstructions  
ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou de lésions  
corporelles.  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio  
o limpiarla. De lo contrario podría producirse un  
choque eléctrico o causar lesión personal si la  
aspiradora arranca de repente.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-  
reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des  
chocs électriques ou des lésions corporelles du fait  
que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.  
La manguera situada en la parte posterior  
de la aspiradora lleva el polvo de la  
boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay  
residuos en la manguera:  
S'assurer de garder les passages d'air  
propres pour garantir de meilleurs résultats  
de nettoyage.  
Desenchufe la aspiradora.  
Débrancher l’aspirateur.  
Vérifier périodiquement qu'il n'y a pas  
d'obstruction aux endroits indiqués par  
un " * ".  
Revisar ocasionalmente cada área  
marcada con estrellas por residuos de  
basura.  
Retirer le tuyau de la tête d'aspiration et  
Desconecte la manguera de la  
manguera corta y revise por residuos en  
la manguera.  
vérifier qu'il n'y a pas d'obstruction.  
Examiner le tuyau et en dégager toute  
Inspeccionar los extremos de la  
manguera y limpiarlos de alguna  
obstrucción.  
obstruction.  
Remettre le tuyau et la plaque inférieure  
Reinstalar la manguera y el plato  
en place.  
inferior.  
Brancher l'aspirateur et le mettre en  
marche. Retirer le tuyau et l'étirer dans  
un mouvement d'accordéon pour  
dégager toute obstruction.  
Prender la aspiradora con la manguera  
desconectada estirarla y encogerla para  
remover los residuos de basura.  
S'il y a toujours obstruction, arrêter  
Si los residuos de basura continúan  
l'aspirateur et le débrancher.  
apagar la aspiradora y desconectar a esta.  
Retourner l'aspirateur afin d'exposer son  
Voltea la aspiradora y destapa la parte  
inferior.  
dessous.  
Retirer la plaque inférieure. Retirer le  
tuyau court de la tête d'aspiration du  
boîtier en le soulevant.  
Quite la base inferior. Levante hacia  
arriba para quitar la manguera corta de  
la boquilla.  
Revise el extremo de la manguera y  
quite los obstáculos. Reemplace la  
manguera corta. Reemplace la base  
inferior.  
Vérifier le tuyau et éliminer toute  
obstruction. Remettre le tuyau court de  
la tête d'aspiration et la plaque inférieure  
en place.  
- 35 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE REQUESTING SERVICE  
WARNING  
Electrical Shock or Personal Injury Hazard  
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.  
Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum  
cleaner suddenly starting.  
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance  
problems. Any service needed, other than those described in these  
Operating Instructions, should be performed by an authorized service  
representative.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Vacuum cleaner  
1. Unplugged at wall outlet.  
1. Plug in firmly. Push ON-OFF  
will not run.  
switch to On.  
2. ON-OFF switch not turned on.  
2. Push ON-OFF switch to ON.  
3. Tripped circuit breaker/blown  
3. Reset circuit breaker or replace  
fuse at household service panel.  
fuse.  
Poor job of dirt  
pickup.  
1. Full or clogged dust bag.  
2. Broken belt.  
1. Change bag.  
2. Replace belt.  
3. Clogged hose or nozzle.  
4. Hose not inserted fully.  
5. Worn agitator.  
3. Clean hose or nozzle area.  
4. Insert hose.  
5. Replace agitator.  
6. Properly install dust cover.  
6. Dust cover improperly installed.  
Dust escapes  
the paper bag.  
1. Bag improperly installed.  
1. Properly install bag.  
2. Bag torn.  
2. Replace bag.  
- 36 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
AVERTISSEMENT  
Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.  
Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait  
provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se met-  
trait soudainement en marche.  
Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur  
éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
L’aspirateur  
ne fonctionne  
pas.  
1. Le cordon d’alimentation  
1. Brancher le cordon d’alimentation.  
Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
est débranché.  
2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position  
ON.  
3. Le disjoncteur s’est déclenché  
3. Réenclencher le disjoncteur  
ou un fusible a sauté.  
ou remplacer le fusible.  
L’aspirateur  
offre un piètre  
rendement.  
1. Le sac à poussière est plein ou  
1. Remplacer le sac.  
obstrué.  
2. La courroie est brisée.  
2. Remplacer la courroie.  
3. Le tuyau ou la tête d’aspiration  
3. Dégager l’obstruction.  
est obstrué.  
4. Le tuyau n’est pas inséré à fond.  
4. Insérer le tuyau correctement.  
5. Les brosses sont usées.  
5. Remplacer l’agitateur.  
6. Le couvercle du logement du sac  
6. Remettre le couvercle  
à poussière n’est pas bien fermé.  
correctement en place.  
De la poussière 1. Le sac n’est pas installé  
1. Remettre le sac en place  
s’échappe  
du sac.  
correctement.  
correctement.  
2. Le sac est déchiré.  
2. Remplacer le sac.  
- 37 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de pedir servicio  
Peligro de choque eléctrico y lesión personal.  
ADVERTENCIA  
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse  
un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.  
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede  
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier  
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que  
ser hecho por un representante de servicio autorizado.  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN POSIBLE  
La aspiradora  
1. Está desconectada del enchufe.  
1. Conecte bien. Aprete el control  
no funciona.  
ON-OFF a la posición “ON”.  
2. El control ON-OFF no está en  
2. Prete el control ON-OFF a la  
la posición “ON”.  
posición “ON”.  
3. Cortacircuitos botado o fusible  
quemado en el tablero de  
servicio de la residencia.  
3. Reestablezca el cortacircuitos  
o cambie el fusible.  
No aspira satis-  
factoriamente.  
1. Bolsa para polvo llena.  
2. Correa rota.  
1. Cambie la bolsa de polvo.  
2. Cambie la correa.  
3. Manguera o boquilla atascada.  
3. Revise la manguera o la boquilla.  
4. Manguera no está bien insertada. 4. Inserte bien la manguera.  
5. Agitador desgastado.  
5. Cambie el agitador.  
6. La cubierta de polvo no está  
6. Cierre bien la cubierta de polvo.  
bien cerrada.  
La basura de  
sale de la bolsa  
para polvo.  
1. La bolsa no está bien cerrada.  
1. Cierre bien la bolsa.  
2. Bolsa rota.  
2. Cambie la bolsa.  
- 38 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES / REMARQUES / NOTAS  
- 39 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES / REMARQUES / NOTAS  
- 40 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES / REMARQUES / NOTAS  
- 41 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY (ONLY FOR U.S.A. AND PUERTO RICO)  
Panasonic Home and Health Company,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Panasonic Vacuum Cleaner  
Limited Warranty  
Limited Warranty Coverage (For USA and Puerto Rico Only)  
If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic  
Home and Health Company (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicat-  
ed on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option  
either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished  
equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund  
will be made by the warrantor.  
Product or Part Name  
Parts  
Labor  
Vacuum Cleaner  
1 yr.  
1 yr.  
During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty  
period, there will be no charge for parts.  
This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require  
normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and  
Batteries (if supplied).  
This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States or Puerto Rico.  
This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”.  
Carry-In or Mail in Service:  
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE  
REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF  
PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGED  
FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.  
Limited Warranty Limits And Exclusions  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT  
COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER  
damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the  
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,  
misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer  
controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of  
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or  
rental use of the product, or service by anyone other than a Factory Service Center or other  
Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY  
COVERAGE”.  
- 42 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES  
RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS  
WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer,  
loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed  
are not exclusive, but for illustration only.)  
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from  
state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may  
contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write  
to the warrantor’s Consumer Affairs Department at the addresses listed for the warrantor.  
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE  
YOUR RESPONSIBILITY.  
Customer Services Directory (United States and Puerto Rico)  
Obtain Product Information and Operating Assistance; locate your nearest Dealer  
or Service Center; purchase Parts and Accessories; or make Customer Service  
and Literature requests by visiting our Web Site at:  
or, contact us via the web at:  
You may also contact us directly at:  
1-800-211-PANA (7262)  
Monday-Friday 9am-9pm, Saturday-Sunday 10am-7pm EST  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-877-833-8855  
Accessory Purchases (United States and Puerto Rico)  
Purchase Parts, Accessories and Instruction Books online for all Panasonic Products by  
Or, send your request by E-mail to: [email protected]  
You may also contact us directly at:  
1-800-332-5368 (Phone) 1-800-237-9080 (Fax Only)  
(Monday-Friday 9am-9pm EST)  
Panasonic Service and Technology Company  
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032  
(We accept Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, and Personal Checks)  
For hearing or speech impaired TTY users, TTY: 1-866-605-1277  
- 43 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PANASONIC PRODUCT – LIMITED WARRANTY  
EXCHANGE PROGRAM  
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and  
for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with  
new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase  
price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.  
Vacuum Cleaner  
One (1) year  
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic  
brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada,  
which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.  
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR  
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS  
REQUIRED  
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS  
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal  
wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or  
failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents,  
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of  
consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand,  
humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or  
service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.  
Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty.  
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY  
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from  
the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of  
items is not exhaustive, but for illustration only.)  
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty  
gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.  
CONTACT INFORMATION  
For product information and operation assistance, please contact:  
Our Customer Care Centre:  
Telephone:  
Fax #:  
Email link:  
1-800-561-5505  
(905) 238-2360  
“Support contact us email” on www.panasonic.ca  
For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care  
Centre.  
- 44 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Panasonic Canada Inc.  
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3  
PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE  
PROGRAMME D’ÉCHANGE  
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un  
contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans  
l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à  
neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente ou (c) rembourser le prix  
d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.  
Aspirateurs  
Un (1) an  
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou  
à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le  
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.  
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN  
REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE  
MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.  
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS  
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de  
fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS  
NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par  
Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une  
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un  
mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une  
modification, de la pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un  
bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre  
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.  
Les pièces et accessoires tels que sacs jetables, filtres, courroies, ampoules et brosses ne sont pas couverts par la  
présente garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,  
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN  
USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR  
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU  
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette  
garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la  
perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré.  
Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)  
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les  
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.  
La présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre  
province ou territoire de résidence.  
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS  
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique, veuillez communiquer avec :  
Centre de service à la clientèle :  
Téléphone : 1-800-561-5505  
Télécopieur : (905) 238-2360  
Lien courriel : « Soutien client contactez-nous courriel » à www.panasonic.ca  
Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine  
ou notre centre de service à la clientèle.  
- 45 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
Garantía Limitada (SOLO PARA ESTADOS UNIDOS Y PUERTO RICO)  
Panasonic Home and Health Company,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094  
Aspiradora Panasonic  
Garantía Limitada  
Cobertura de la Garantía Limitada (Solo para USA y Puerto Rico)  
Si su producto no funciona apropiadamente debido al defecto en materiales o mano de obra, la  
Compañía Panasonic Home and Health (referido como el “ Emisor de la garantía”) podrá, por la  
duración del periodo indicado en la tabla de abajo, la cual inicia con la fecha de la compra original  
(“periodo de garantía”), las opciones (a) de reparar su producto con partes nuevas o restauradas, (b)  
reemplazo con un nuevo o restaurado producto de valor equivalente, o (c) rembolsar el precio  
pagado. La decisión de reparar, reemplazar o rembolsar será realizada por el Emisor de la garantía  
Producto o Nombre de la parte  
Partes  
Mano de obra  
Aspiradora  
1 año  
1 año  
Durante el periodo de la garantía de ‘Mano de Obra, no habrá cargo por esta labor. Durante el  
periodo de la garantía de “Partes”, no habrá cargo por las partes.  
Esta Garantía Limitada, excluye ambas garantías de “partes’ y “mano de obra” de los  
siguientes objetos que requieren el reemplazo normal: Bolsa de polvo, Filtros, Bandas, Bulbos  
de luz, Cerdas del Agitador y baterías (si son proveídas).  
Esta Garantía solo aplica a productos comprados y servicios en Estados Unidos y Puerto Rico.  
Esta Garantía es extendida solo al comprador original del producto nuevo que no ha sido vendido “  
como es.”  
Llevar al centro de atención o Servicio por correo:  
1-800-211-PANA (7262).  
SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE  
LE REQUERIRA PROVEER EL RECIBO DE COMPRA/PRUEBA DE LA COMPRA INDICANDO  
LA FECHA DE LA COMPRA, CANTIDAD PAGADA Y EL LUGAR DE COMPRA. A EL CLIENTE  
SE LE CARGARA POR LA REPARACION DE CUALQUIER UNIDAD RECIBIDA SIN EL  
COMPROBANTE DE COMPRA.  
Limites y exclusiones de la Garantía Limitada  
Esta Garantía SOLO CUBRE fallas debido a defectos en materiales o mano de obra, y NO CUBRE  
daños por uso normal o cosméticos. La Garantía TAMBIEN NO CUBRE daños que ocurran en el  
envio, o fallas que son causadas por productos no proveídos por el Emisor de la Garantía, o por  
fallas resultantes por accidentes, mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mal aplicación,  
alteración, mal instalación, falla en ajustes, mal ajuste de los controles del consumidor,  
mantenimiento inapropiado, falla en la línea eléctrica, daño por descarga eléctrica, modificación,  
introducción de área, humedad o líquidos, uso comercial como en los Hoteles, oficinas,  
restaurantes u otros negocioso uso en renta del producto, o servicio por otro que no sea el Centro  
de Servicio de la Fabrica y otro Centro de Servicio Autorizado o daños que son atribuibles a los  
actos de Dios.  
NO HAY GARANTIAS EXPRESS, EXCEPTO LAS ENLISTADAS BAJO “LA COBERTURA DE LA  
GARANTIA LIMITADA”.  
- 46 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS  
RESULTANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL  
ALCANCE DE ESTA GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje  
hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.  
Los aspectos enlistados no son exclusivos, solo como ilustración)  
TODA GARANTIA EXPRES  
Y
AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE  
COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por incidentes o daños consecuentes, o  
limitaciones en cuánto tiempo una garantía implicada dura, así que las exclusiones tal vez no le  
apliquen.  
Esta garantía le da derecho legales específicos y tal vez tenga otros derechos que pueden variar de  
estado en estado. Si se desarrolla un problema con este producto durante o después del periodo de  
la garantía, puede contactar a su Proveedor o Centro de Servicio. Si el problema no es manejado a  
su satisfacción, entonces escriba al Departamento de Quejas de Clientes del Emisor de la Garantía  
a la dirección enlistada por el Emisor de la Garantía  
PARTES Y SERVICIOS QUE NO ESTAN CUBIERTO POR ESTA GARANTIA LIMITADA, SON SU  
RESPONSABILIDAD  
Directorio de Servicio a Clientes (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Obtenga información del Producto y Asistencia del operador; localice su agente  
mas cercano o Centro de Servicio; compra de partes y accesorios; o solicite un  
Servicio para Cliente y Literatura, visitando nuestro sitio Web:  
o, contáctenos vía web a:  
Usted también puede contactarnos directamente a:  
1-800-211-PANA (7262)  
Lunes-Viernes 9am-9pm, Sabado-Domingo 10am-7pm Tiempo del Este  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-877-833-8855  
Compra de Accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico)  
Compra de Partes, Accesorios y libros de instrucción por Internet para todos los  
O envie su requisición por correo: [email protected]  
Usted también puede contactarnos directamente al:  
1-800-332-5368 (teléfono) 1-800-237-9080 (Solo fax)  
(Lunes-Viernes 9am-9pm Tiempo del Este)  
Compañía Panasonic Service and Technology  
20421 84th Avenue South, Kent, WA 98032  
(Aceptamos Visa, MasterCard, Discover Card, American Express, y cheques  
personales )  
Para usuarios TTY con problemas de audición y habla: 1-866-605-1277  
- 47 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED  
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under  
HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Customer Experience Group (“PCEG”) Factory  
Servicenter, or PCEG authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient  
servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped  
to make repairs.  
If you ship the product  
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a  
postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT  
send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs.  
PANASONIC HOME AND HEALTH COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
What to do when service is needed  
Service après-vente  
(Canada)  
WARRANTY SERVICE  
For product operation and information assistance, please contact your Dealer or our Customer Care Centre at:  
Telephone #: 1-800-561-5505  
Fax #: (905) 238-2360  
For product repairs, please locate your nearest Authorized Servicecentre.  
RÉPARATION SOUS GARANTIE  
Pour de l'aide sur le fonctionnement de l'appareil ou pour toute demande d'information, veuillez contacter votre détaillant  
ou notre service à la clientèle au :  
N° de téléphone : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360  
Pour la réparation des appareils, veuillez localiser le centre de service agréé le plus près de votre domicile.  
Lien: “Support à la clientèle Centres de service” sur le site www.panasonic.ca.  
Cuando necesita servicio  
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio  
PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de  
teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el  
producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
Si manda el producto  
Empaquete con cuidado en el cartón original es posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una  
carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a  
las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos.  
PANAMEX COMPANY  
DIVISION OF PANASONIC CORPORATION OF NORTH AMERICA  
One Panasonic Way  
Secaucus, New Jersey 07094  
World Wide Web Address  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
Impreso en Mexico  
ACØ1ZDVYZØØØ  
CØ1ZDVYØØØØØ  
- 48 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Ventilation Hood DA 230 3 User Manual
Milwaukee Drill 5370 1 User Manual
Mr Coffee Ice Tea Maker TM1 Series User Manual
Multi Tech Systems Network Card MultiModem ISI User Manual
Multi Tech Systems Network Router RF102S User Manual
Nikon Film Camera EL2 User Manual
Niles Audio Speaker System RVS 6 User Manual
Nokia Cell Phone 202 User Manual
Onkyo Portable Speaker D 407F User Manual
Panasonic Fax Machine KX FL501E User Manual