Operating Instructions
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Digital Cordless Surround Headphones
Auriculares inalámbricos digitales de
sonido ambiental
Auscultadores Surround Digital Sem Fio
Model No.
RP-WH5000
Before connecting, operating or adjusting this
product, please read the instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Antes de ligar, utilizar ou regular este produto,leia
com cuidado estas instruções até ao fim. Guarde o
manual para consultas futuras.
P PX
RQT8164-P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features
Listening caution
The RP-WH5000 is a digital cordless surround headphones system using digital infrared transmission.
You can enjoy multi-channel surround sound when you listen with the headphones.
• The headphones are compatible with Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround
EX and DTS- ES.
• The headphones are compatible with the MPEG-2 AAC audio format.
• The headphones use digital transmission and an infra-red system that is resistant to external noise.
• The headphones are charged by simply placing them on the transmitter.
• The headphones have a wide infra-red reception range of up to approximately 8 meters (26 ft.).
• The headband has a free adjusting mechanism eliminating the need for headband adjustment.
• The headphones have an AUTO POWER ON/OFF function which automatically turns on the power
when the headphones are put on and turns it off when the headphones are removed.
• A single volume control adjusts both the right and left volume of the headphones.
• The headphones are powered by either the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries or
“LR6, AA” alkaline dry cell batteries (not included).
• The MUTING function cuts noise if the headphones are used outside their effective range.
• If no audio signal is input for more than approximately 5 minutes, the infra-red rays being emitted from
the transmitter automatically stop to save power consumption.
Sound can be deceiving. Over time your hearing
“comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be
loud and harmful to your hearing.
Guard against this by setting your equipment at a
safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, and without distortion.
EST. 1924
Selecting fine audio equipment such as the unit
you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how
you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of
your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear
without annoying blaring or distortion–and, most
importantly, without affecting your sensitive
hearing.
Once you have established a comfortable sound
level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to
prevent hearing damage or loss in the future.
After all, we want you listening for a lifetime.
We recommend that you avoid prolonged
exposure to excessive noise.
Precautions
The unit
AC adaptor
Locations
Handle the AC adaptor carefully. Improper
handling is dangerous.
Control reference guide
Avoid placing the unit in the following
locations
• Places with high temperatures such as near
heating appliances or places directly
exposed to sunlight
• Do not touch it with wet hands.
• Do not place heavy objects on top of it.
• Do not forcibly bend it.
Transmitter’s front panel
Infra-red signal transmission window
Place the transmitter where the infra-red signal
transmission window can be seen with no
obstruction.
Be sure to connect only the AC adaptor
provided with the unit.
• Places with a lot of dust
• On top of unstable carts or inclined surfaces
• Places with excessive vibration
• Bathrooms and other moisture-prone places
Batteries
• The rechargeable battery can be recharged
about 500 times. If it’s operating time
becomes extremely short, have it replaced
at a local dealer.
POWER/CHARGE lamp (
page 8)
Using the unit
• It glows green when infra-red rays are being
emitted.
• It turns red when the headphones are being
charged.
• It goes out when charging is complete or infra-
red rays stop being emitted.
• Do not drop, hit or otherwise subject the
transmitter or headphones to strong shocks
of any kind. This may damage them.
• Do not expose the unit to water or other
liquids as it may damage it.
• Align the poles (
inserting the battery.
• Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
and
) properly when
• Do not recharge ordinary dry cell batteries.
• Do not throw into fire, short-circuit,
disassemble, or subject to excessive heat.
• Remove all the batteries if the set will not be
used for a long period of time.
• Do not peel off the covering on batteries
and do not use if the covering has been
peeled off.
Mishandling of batteries can cause
electrolyte leakage which can damage items
the fluid contacts and may cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult
your dealer.
Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your body.
Headphones
DECODE MODE lamp (
pages 12-13)
• Listen to the headphones at a volume that
will allow you to hear someone calling you
and be able to reply even when using them
in a place with a lot of noise.
(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC
DTS, MPEG-2 AAC)
The transmitter automatically distinguishes the
recording method of the input signal and the
DECODE MODE lamp lights.
,
• Discontinue use if you experience
discomfort. Continued use may cause
rashes or other allergic reactions.
SURROUND lamp (
(MUSIC, CINEMA, VOICE)
page 15)
Charging terminal
(
page 8)
SURROUND button (
Switch between MUSIC, CINEMA and VOICE in
SURROUND MODE.
page 15)
DIGITAL ANALOG control (
Switch between digital and analog input.
page 12)
4
5
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control reference guide
Power Supply Preparations : Headphones
Transmitter’s rear panel
Using the rechargeable batteries (supplied)
The supplied rechargeable batteries must be charged before using this unit.
Nickel-metal hydride rechargeable batteries
ATT control (
page 11)
Use the supplied batteries or replacement batteries
(
RFKFHR162SA4).
Switch to [0 dB] when sound from an analog
input is low. The standard setting is [-8 dB].
Dry cell batteries
You cannot charge dry cell batteries.
LINE IN terminal (
page 10)
Inserting the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries
To connect to the audio out terminals of AV
equipment such as a video cassette recorder or
television (sold separately).
Press [BATT] on the right housing. The
1
battery compartment lid will open.
0 dB
Do not take off the battery lid.
ATT
-8 dB
L
LINE IN
R
DIGITAL IN terminal (
To connect to digital equipment such as a DVD
player (sold separately).
page 9)
DIGITAL IN
OPT
BATT button
DC IN 6V
DC-IN 6V terminal (
To connect to the supplied AC adapter.
(Use only the supplied AC adapter. Use of other
AC adapters with, for example, a different plug
polarity is dangerous and can damage the unit)
page 7)
Insert the supplied nickel-metal hydride
rechargeable batteries.
• Align the poles
inserting.
2
3
and
correctly when
• Push down on the
inserting.
pole spring when
Headphones
Remove the
pole first when removing.
Free-adjusting band (
The power turns on automatically when
you put on the free-adjusting band.
pages 8,14)
Close the battery compartment lid.
Insert the rib in the hole and close the battery
compartment lid.
Rib
Push until it locks.
Ear pad (left)
Ear pad (right)
Infra-red
signal sensor
Located on both left and right
sides of the headphones.
Charging
Connect the AC adapter (supplied) to the
transmitter.
Transmitter
To household AC outlet
1
Right housing
Left housing
POWER lamp
AC adapter
(supplied)
AC120 V
Battery compartment lid
Pull up the free-adjusting band and
check that the POWER lamp glows
red. You can now use the headphones.
(
page 7)
BATT button ( page 7)
Press to open the battery compartment lid.
Use the supplied rechargeable
batteries or “R6/LR6, AA” dry cell
batteries.
AC adapter
power cord
(supplied)
VOL control (
To adjust the volume.
Charging terminal
page 12)
6
To DC-IN 6V terminal
7
(
page 8)
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Power Supply Preparations : Headphones
Service life for rechargeable batteries
If the duration of use for the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries is half the usual time
after charging, the batteries have reached the end of their service life. Replace them with new batteries.
Put the headphones on the transmitter
2
making sure that the charging terminals
are in contact with each other.
• The POWER/CHARGE lamp on the transmitter
glows red.
Using dry cell batteries (not included)
• The lamp goes out when the batteries are fully
charged. It takes approximately 16 hours to
charge the supplied batteries.
Use “R6/LR6, AA” dry-cell batteries.
Put the batteries into the headphones in the same way as described in [Inserting the supplied nickel-
• When putting the headphones on the
transmitter, hold the left and right housings in
each hand and put the headphones straight
down onto the transmitter.
metal hydride rechargeable batteries](
You cannot charge dry cell batteries even if you put the headphones on the transmitter.
page 7).
Charging terminals
Left housing
POWER/CHARGE lamp
Operating times for dry cell batteries
1
NOTE
* At 1 kHz, 1 mW + 1 mW output.
* Operating times may differ depending on the
temperature of the surrounding environment
and operating conditions.
1
Battery type
Operating time*
2
• During charging the transmitter is turned off automatically.
2
2
Alkaline battery
Approx. 34 hours*
• Disconnect the AC adapter from the power outlet if the unit is not going to be used for a long time. This unit
consumes a small amount of power (approximately 1.3 W) if the AC adapter is connected, even when it is turned off.
• Do not attempt to charge dry cell batteries.
Manganese dry cell battery Approx. 12 hours*
• Charge the batteries in an environment with an ambient temperature between 0 ˚C (32 ˚F) and 40 ˚C (104 ˚F).
If the POWER/CHARGE lamp does not light up
Check that the left and right sides of the headphones are correctly placed on the left and right sides
of the transmitter.
Check that the charging terminals on the headphones and transmitter are touching each other.
Adjust them if they are not touching.
Connections
• Before connecting, turn off the digital or analog equipment.
• After connecting the digital or analog equipment to the transmitter, connect the AC adapter supplied.
(
page 7 [Charging] step 1)
To charge the batteries after using the headphones
Put the headphones back on the transmitter. The POWER/CHARGE lamp glows red. The DECODE
MODE lamp goes out approximately 1-2 seconds later and charging begins. It takes approximately
16 hours to charge the supplied batteries. The unit’s internal timer will stop charging when the
batteries are fully charged so leaving the headphones on the transmitter will not cause battery
overcharging or damage to the unit.
Connecting digital equipment
Use the supplied optical digital cable to connect a television or DVD player’s optical DIGITAL AUDIO
1
2
OUT terminal* to the transmitter’s DIGITAL IN terminal* .
Television with an optical
NOTE
DIGITAL AUDIO OUT terminal
Transmitter
• The charging takes approximately 16 hours even if the batteries are not fully discharged.
• If you take the headphones off the transmitter while charging or after charging has finished, the charging will again
take approximately 16 hours when you put the headphones on the transmitter.
Equipment such as a DVD
recorder with an optical
Charging and operating times
Optical digital cable
(supplied)
Remove the plug caps and insert
the cable firmly into the correct
terminals.
1
DIGITAL AUDIO OUT terminal
* At 1 kHz, 1 mW+1 mW output.
1
Operating time*
Charging time
Approx. 1 hour
Approx. 16 hours*
2
* Time required to fully charge from empty.
3
3
Approx. 1 hour 15 minutes*
* Operating times may differ depending on the
Equipment such as a portable
DVD recorder with an optical mini
DIGITAL AUDIO OUT terminal
temperature of the surrounding environment
and operating conditions.
3
2
Approx. 20 hours*
DIGITAL IN
terminal
To check the remaining battery
power
Free-adjusting band
Optical digital cable
(not included)
Pull up the free-adjusting band and check if the
POWER lamp on the right housing is dim or
flashing. This means that the batteries have run
down and should be replaced or charged.
If the sound is distorted, intermittent or there is
excessive background noise the batteries should
also be replaced or charged.
Optical digital cable (optical mini plug) (not included)
When connecting the optical DIGITAL AUDIO OUT terminal of, for example, a portable DVD player or
portable CD player to the transmitter’s DIGITAL IN terminal, use the optional digital cable (mini plug to
angular plug) or similar.
Right housing
POWER lamp
NOTE
1
8
* Operation is not guaranteed when connecting to a computer’s optical DIGITAL AUDIO OUT terminal.
9
2
*
When the connected equipment supports PCM output only, the surround sound will become DOLBY PRO LOGIC
.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections
Using an optical digital cable
• Do not let falling objects subject the optical digital cable to
vibration or shock.
• Hold the plugs in your hands and carefully connect or
disconnect the optical digital cable.
• If the ends of the optical digital cable become dirty or dusty,
efficiency will decrease.
Keep them clean.
ATT Control
The optical digital cable’s
minimum bending radius
is 25 mm.
When the sound is low with an analog connection, switch the ATT (attenuator) control on the
Transmitter’s rear panel to [0 dB].
Position Source
0 dB
ATT
0 dB
Equipment with a low output level such as televisions
-8 dB
and portable equipment
• For safety reasons, attach plug caps and do not bend the
optical digital cable too much.
Other equipment (setting at shipment)
–8 dB
NOTE
Sound types
• Reduce the volume before switching the ATT control.
• If the analog sound input is distorted (there may also be noise), switch the
ATT control to [-8 dB].
• A DTS compatible DVD player is necessary to play DVD discs recorded in DTS.
(Refer to your DVD player’s operating instructions for further details.)
• There may be some noise emitted during functions such as rewinding and fast forwarding with a
DTS format DVD. This does not indicate a problem with the unit.
• If [OFF] has been selected for the DVD player’s DTS digital setting, sound may not be output even
when DTS output is selected in the DVD menu.
Placement of transmitter and headphones
• When connecting a DVD player and this unit with an analog connection, sound may not be output.
Change to a digital connection if this happens.
This unit uses infra-red rays so use the headphones where you can see the transmitter. The
approximate range of the infra-red rays between the transmitter (infra-red signal transmission window)
and the headphones (infra-red signal sensor) is shown below. Please stay within these ranges.
Connecting analog equipment
Infra-red rays
When connecting the AUDIO OUT terminals of a video cassette player, television and so on to the
transmitter’s LINE IN (L/R), use an audio cable.
Approx. 2 m
(6.5 ft.)
45˚
Approx. 8 m (26 ft.)
Transmitter
Transmitter
45˚
To AUDIO OUT terminal
To LINE IN terminal
Approx. 2 m
Video cassette
(6.5 ft.)
AUDIO-L
(L,white)
AUDIO-L
(L,white)
recorder etc.
Audio cable (supplied)
Television
AUDIO-R
(R,red)
AUDIO-R
(R,red)
NOTE
• Infra-red rays cannot pass through walls, glass and so on.
Portable AV equipment
• If the headphones are used at the outer limits of the above ranges there will be an increase in static. There may also
be static if there are any obstacles between the transmitter and the headphones. This is caused by the infra-red rays
and does not indicate a problem with the unit.
Audio cable (not included)
Audio cable (not included) (mini pin plug)
• Do not cover the infra-red signal transmission window with your hands or hair.
Use the audio cable (stereo mini plug to 2-pin plug) or similar to connect the transmitter’s LINE IN
terminal to a stereo mini headphone jack. On the television or portable AV equipment. If the output level
from the television or portable AV equipment is set to low, there may be unwanted noise. Set the
volume so the sound is not distorted.
• The placement of the transmitter, and the location where it is used, will affect what is heard on the headphones. Place
the transmitter in a position where it is easy to hear the sound coming from the headphones
• Do not expose the transmitter or headphones to direct sunlight. This can cause the sound to be cut-off.
• Do not expose the transmitter or headphones to light from a plasma display. If static occurs move the transmitter and
headphones at least 1m (3.3 ft.) from the plasma display.
• Using more than one transmitter at the same time can cause interference.
10
11
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the transmitter and headphones
Before using the transmitter, read [Connections](
correctly.
pages 9-11) and ensure that it is connected
Start play on the equipment selected in
step 2.
5
6
VOL
to increase
the volume
Adjust the volume on the VOL control.
Turn on the equipment connected to the
transmitter.
1
DVD player and so on
POWER
to decrease
the volume
NOTE
• When watching movies, be careful not to turn up the volume too high during quiet scenes. The movie may suddenly
switch to a very noisy scene and you could damage your ears.
• If you disconnect the AC adapter from the transmitter before taking off the headphones, there may be static.
• When adjusting the volume be careful not to cover the infra-red signal sensor with your hand. This may cause the
MUTING function to come on thus preventing volume adjustment.
Select [DIGITAL/ANALOG].
DIGITAL :To hear sound from equipment
connected to the transmitter’s
DIGITAL IN terminal.
2
DIGITAL
ANALOG
ANALOG :To hear sound from equipment
connected to the transmitter’s LINE
IN terminal.
NOTE
Time required for mode changes
• With dual sound sources (MAIN/SUB), select the
desired sound on the player or television connected
through the LINE IN terminal.
The actual time required for the unit to change to a particular mode after it has been selected using
the slide switch on the transmitter, may vary between individual modes. This is due to different
internal systems being used to change to different modes.
When you are unable to hear any sound from the headphones
(MUTING function)
Take the headphones off the transmitter.
The transmitter’s power automatically turns on
and the infra-red signal transmission window
lights. The DECODE MODE lamp and
SURROUND lamp will light approximately 5
seconds later to indicate the audio signal being
input from the connected AV equipment and the
mode selected with the SURROUND button.
3
4
If the headphones are used outside the range of the infra-red rays, or the infra-red rays are
obstructed, reception will decline and the MUTING function will come on. No sound will then be
heard from the headphones. If this happens, move nearer to the transmitter. The MUTING function
will automatically switch off when the infra-red rays stop being obstructed.
DECODE MODE
lamp
DECODE MODE lamp
The transmitter automatically distinguishes the recording method of the input signal and this lamp
lights as shown below. When switching to DOLBY DIGITAL/DTS and so on, do so on the connected
equipment e.g. the DVD player.
SURROUND lamp
• DOLBY DIGITAL : Signals recorded in DOLBY DIGITAL format.
• DOLBY PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL 2-channel signals treated as DOLBY PRO LOGIC . (Select [OFF] in
SURROUND MODE ( page 15) to stop this).
: Analog input signals, digital input signals (PCM 2-channel signals) and
Reduce the volume on the headphones
and then put them on.
Right
housing
The POWER lamp on the right housing glows red
and the power automatically turns on. Make sure
that the headphones are facing so that the right
housing (R) goes over the right ear and the left
housing (L) over the left ear. Then put the
headphones straight down onto your head.
Doing this will ensure that the auto power on/off
function works correctly.
• DTS : Signals recorded in DTS format.
• MPEG-2 AAC : One of the audio compression formats defined by the MPEG-2 standard.
Advanced audio coding is used for the sound in digital televisions.
POWER
lamp
VOL
reduce the volume
NOTE
• When any function other than [PLAY] -such as fast-forward or rewind -is selected on the equipment connected using
the DIGITAL IN terminal, the DECODE LAMP may not light correctly. If [PLAY] is selected, it will however light
correctly.
12
13
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the transmitter and headphones
Selecting the surround field
When you remove the headphones,
the power turns off automatically
Press and hold [SURROUND] to select
the desired surround mode.
Press and hold
SURROUND
MUSIC
(Auto power on/off function).
Do not pull up the free-adjusting band when not
using the headphones. This may cause the auto
power on/off function to switch the headphones
back on and battery power to run down.
CINEMA
OFF
MUSIC
CINEMA
VOICE
Free-adjusting
band
VOICE
• The SURROUND lamp for the selected
mode will come on.
• This will go off, if [OFF] is selected.
Surround mode
OFF
Surround mode and suitable input source
For normal headphone play
If no audio signal is received at the transmitter for more than 5 minutes
(approximately)
MUSIC
When playing music sources for enhanced acoustics.
The infra-red rays being emitted from the transmitter automatically stop and the transmitter’s
POWER/CHARGE lamp goes out. These infra-red rays start being emitted again when an audio
signal is received. When the input audio (analog only) continues to be very low for more than 5
minutes (approximately), the infra-red rays being emitted from the transmitter may stop. If this
happens, increase the volume level on the connected equipment and decrease the volume level on
the headphones.
When playing movie sources for greater audio impact.
Creates a feeling close to being actually part of the scene.
CINEMA
When playing sports game sources. Reproduces the
excitement of being in a stadium at a noisy sports scene
while making the sound of the announcer or commentator
easier to hear.
VOICE
If a noise signal is input from equipment connected by the LINE IN terminal, the output of infra-red
rays may be stopped.
NOTE
• Depending on the signal being input, volume may vary when changing between surround modes.
• There is no surround effect when playing a monaural source.
NOTE
• The brightness of the transmitter’s infra-red signal transmission window may not be uniform. This will not effect, for
example, the range of the infra-red rays.
• Use the headphones within the range of the infra-red rays (
headphones]).
page 11 [Placement of transmitter and
• The actual location of the sound may be difficult to recognize with music and audio only sources such as music CDs.
• This unit simulates an average person’s HRTF*. However individual differences in human’s HRTF means that the
effect of this system will vary between individuals.
*An abbreviation for Head Related Transfer Function.
14
15
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting guide
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points,
or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, refer to the “Product information” on
page 19.
Problem
Possible cause and suggested remedy
The headphones’ POWER lamp dims, flashes or goes off. Sound is distorted,
intermittent or there is excessive background noise (
• The rechargeable batteries have run down. Recharge them or replace the
dry cell batteries with new ones. If the POWER lamp is still off, take the
unit to your dealer.
Sound is distorted,
intermittent or there
is excessive
Take both the headphones and the transmitter when you visit your dealer.
page 8).
Problem
Possible cause and suggested remedy
background noise.
Check that the AC adapter is connected to the transmitter (
page 7).
No sound.
Sound is low
Switch the transmitter’s ATT control to “-8dB ” (
page 11).
Check that the transmitter and the AV equipment are connected
pages 9-11).
(
If the transmitter is connected to the headphone jack, reduce the volume
on the connected equipment ( page 10).
Turn on the AV equipment connected to the transmitter and start play on it
(
(
pages 12-13). Check that the POWER/CHARGE lamp glows green
page 5).
Set “CINEMA”, “MUSIC” or “VOICE” on the transmitter’s SURROUND
button when playing a DTS source.
Check that the transmitter’s DIGITAL ANALOG control is set correctly for
the connected equipment ( page 12).
Use the headphones near the transmitter (
page 11). (As you move
away from the transmitter, there will be more noise. This is inherent in
infra-red ray communication and does not mean that there is a problem
with the unit.)
Switch the transmitter’s ATT control to “0 dB” (
page 11).
If the transmitter is connected to the headphone jack, turn up the volume
Check that there are no obstacles between the transmitter and the
on the connected equipment ( page 10).
headphones (
page 11).
Check that the infra-red signal transmission window is not covered with
your hands or hair ( page 11).
Turn up the volume on the headphones (
The MUTING function is activated (
page 13).
page 13).
• Check that there are no obstacles between the transmitter and the
headphones.
• Use the headphones near the transmitter.
• Change the position and angle of the transmitter.
If you use the transmitter or headphones by a window exposed to direct
sunlight, draw the curtains or blinds to shut out the direct sunlight. Use the
transmitter or headphones away from direct sunlight (
page 11).
Change the position and angle of the transmitter (
page 11).
If there is a plasma display near the unit, move the unit at least 1m (3.3 ft.)
from the plasma display (
page 11).
When you have another transmitter, check if more than one transmitter is
being used at the same time ( page 11).
• Turn off the other transmitter or move it to a place outside the range of
The headphones’ POWER lamp dims, flashes or goes off (
page 8).
• The rechargeable batteries have run down. Recharge them or replace the
dry cell batteries with new ones. If the POWER lamp is still off, take the
unit to your dealer.
this unit’s transmitter.
If there is a plasma display near the unit, move the unit at least 1m (3.3 ft.)
from the plasma display (
page 11).
You are playing a DTS audio track on a DVD player that is not compatible
with DTS (
page 10).
Set “CINEMA”, “MUSIC” or “VOICE” on the transmitter’s SURROUND
button ( page 15).
No surround effect
• Use a DTS compatible DVD player or select a PCM or Dolby Digital track.
You are playing a DVD recorded in DTS audio on a DVD player (includes
game machines) when “OFF” has been selected for the DVD player’s DTS
The input audio signal is not multichannel. There is no surround effect
when playing a monaural source ( page 15).
digital output setting (
page 10).
• Set the DVD player’s DTS digital output setting to “ON”.
You have selected “PCM” for the audio digital output setting on the DVD
player (includes game machines).
Select “Dolby Digital/PCM” or “Dolby Digital” if the DVD player has an
internal Dolby Digital decoder.
The DOLBY
DIGITAL lamp does
not light.
You are playing a DVD recorded in DTS audio on a DVD player (includes
game machines) connected to this unit with an analog connection (
page 10).
• Change to a digital connection. (Analog sound may not be output from the
DVD player.)
You are playing a signal that is not recorded in DOLBY DIGITAL format.
The chapter being played is not DOLBY DIGITAL format.
16
17
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting guide
Maintenance
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
Problem
Possible cause and suggested remedy
• Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean this unit.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
You have set the transmitter’s SURROUND button to “OFF” (
13).
page
The DOLBY PRO
LOGIC II lamp does
not light.
There are no analog input signals, digital input signals (PCM) or Dolby
Digital 2-channel signals being input.
The DOLBY PRO
LOGIC II lamp lights
There are analog input signals, digital input signals (PCM) or Dolby Digital
2-channel signals being input.
You have selected “OFF” for the DVD player’s DTS digital output setting
The DTS lamp
does not light.
Product service
(
page 10).
• Set the DVD player’s DTS digital output setting to “ON”.
Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel
only.
You are playing a signal that is not recorded in DTS format.
The chapter being played is not DTS format.
Product information
For product service, product information or assistance with product operation, refer to the servicenter
directory.
The DVD player is not DTS compatible (
• Use a DTS compatible DVD player.
page 10).
Cannot charge
The POWER/CHARGE lamp on the transmitter is not on (
page 8).
• Check that the headphones are put on the transmitter correctly.
Dry cell batteries are inserted ( page 9).
• Insert the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries.
Specifications
Nickel-metal hydride rechargeable batteries other than those supplied are
inserted.
• Insert the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries or nickel-
metal hydride rechargeable batteries with the same product number
Transmitter (RP-WH5000T)
Headphones (RP-WH5000H)
Decoder function
Frequency response
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
18 Hz – 22,000 Hz
Power supply
(
page 7).
Supplied rechargeable nickel-metal hydride
MPEG-2 AAC
batteries or commercially available (size AA)
batteries
A noise signal is being received from the connected equipment.
• Turn off the power on the connected equipment.
Surround function
Modulation system
Infra-red
ray output does not
stop.
OFF
CINEMA
MUSIC
VOICE
Mass
g
312 (11.0 oz.) (approx.), including supplied
rechargeable nickel-metal hydride batteries
AC Adapter (RFX5176)
Digital infrared transmission
Input
Transmitting frequency
Transmitting distance
Frequency response
Distortion factor
AC 110-240 V, 50/60 Hz
DC 6 V, 1 A
3.75 MHz
8 m (26 ft.) (approx.)
18 Hz – 22,000 Hz
Output
Power consumption
10 W
Less than 0.1% (1 kHz)
Power consumption of the AC adapter in
standby mode
(when connected to the transmitter)
approx. 1.3 W
Audio input
Optical digital input (TOS Link type) x1
Analog input (RCA type, left/right) x1
Power supply
DC 6 V (using AC adapter, included)
Dimensions (WxHxD)
NOTE
147 mm x197 mm x147 mm
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
(5–13/16 in. x 7–3/4 in. x 5–13/16 in.)
18
19
g
Mass
334 (11.8 oz.) (approx.)
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estimado cliente
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Anotaciones del usuario:
Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga las
instrucciones de seguridad de la unidad y las instrucciones de seguridad aplicables listadas más abajo.
Guarde estas instrucciones de funcionamiento a mano por si necesita consultarlas en el futuro.
FECHA DE ADQUISICIÓN
NOMBRE DEL CONCESIONARIO
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO
11) Utilice
solamente
los
accesorios
1) Lea estas instrucciones.
especificados por el fabricante.
2) Guarde estas instrucciones.
12) Utilice solamente el aparato
con el carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa especificado
por el fabricante, o vendido
con el aparato. Cuando utilice
un carrito, tenga cuidado al
mover la combinación del
carrito y el aparato para evitar
lesionarse si se voltea.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
NÚMERO DE TELÉFONO
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie con un paño seco solamente.
7) No tape ninguna de las aberturas de
ventilación. Haga la instalación según las
instrucciones del fabricante.
Accesorios suministrados
8) No instale la unidad cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, salidas de aire caliente,
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. “A partir de Febrero de
2005”
13) Desenchufe este aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser
utilizado durante periodos largos de tiempo.
estufas
u
otros aparatos (incluyendo
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
• Baterías de níquel-hidruro
amplificadores) que produzcan calor.
14) Solicite todas las reparaciones a personal de
servicio cualificado. Las reparaciones serán
necesarias cuando el aparato haya sido
dañado de cualquier forma como, por
ejemplo, cuando el cable de alimentación o
su clavija estén estropeados, cuando se
hayan derramado líquidos o hayan caído
objetos en el interior del aparato, cuando
éste haya estado expuesto a la lluvia o a la
humedad, no funcione normalmente o se
haya caído.
9) No anule la seguridad de la clavija polarizada o
con conexión a tierra. Una clavija polarizada
tiene dos patillas, una más ancha que la otra.
Una clavija con conexión a tierra tiene dos
patillas y un tercer contacto de conexión a tierra.
La patilla ancha o el tercer contacto han sido
provistos para su seguridad. Si la clavija
suministrada no puede conectarse a la toma de
corriente, consulte a un electricista para que le
cambie la toma de corriente obsoleta.
• Adaptador de CA
(RFX5176) .................1
de metal
(RFKFHR162SA4)
• Cable de alimentación
del adaptador de CA
(K2CA2CA00025) ......1
...................................1 (2 Baterías)
• Cable óptico digital
(K7CXJFA00001)
(2 metros (6,5 pies)
aproximadamente)
...................................1
Las piezas de recambio pueden ser diferentes de
las indicadas arriba.
• Cable de audio
(K2KA4CA00002)
(1,5 metros (5 pies) aproximadamente)
...................................1
10) Proteja el cable de alimentación para que no
sea pisado ni pellizcado, particularmente en
las clavijas, en los receptáculos y en el punto
por donde sale del aparato.
Índice
Adaptador de CA
AVISO:
Este adaptador de CA funciona con CA de
entre 110 V y 240 V.
Conexión de un equipo analógico ..............10
Colocación del transmisor y los auriculares
............................................................11
Utilización del transmisor y los auriculares
............................................................12
Selección del campo de sonido
ambiental ..............................................15
Guía para la solución de problemas ..16
Mantenimiento ......................................19
Servicio técnico del producto ............19
Especificaciones ..................................19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
IMPORTANTES ........................................3
Características........................................4
Precauciones ..........................................4
Cuidados al escuchar ...........................5
Guía de referencia de los controles .....5
Preparativos para el suministro de
alimentación: Auriculares .......................7
Utilizando baterías (suministradas)...............7
Utilizando pilas secas (no incluidas) .............9
Conexiones .............................................9
Conexión de un equipo digital ......................9
SIN EMBARGO:
• En los EE.UU. y Canadá, el cable de
alimentación de CA deberá conectarse
solamente a una fuente de alimentación de
CA de 120 V.
GOTEO NI SALPICADURAS,
Y
NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
• Cuando conecte el aparato a una fuente de
alimentación fuera de los EE.UU. o Canadá,
utilice un adaptador para clavija adecuado a
la configuración de la toma de CA.
La marca de seguridad se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
• Cuando conecte
a
una fuente de
alimentación de CA de más de 125 V,
asegúrese de que el cable que utilice sea
apropiado para la tensión de la fuente de
alimentación de CA y para la corriente
nominal del adaptador de CA.
El aparato que ha adquirido
funciona con una pila recargable
de níquel metal hidruro (NiMH)
reciclable.
Si desea información sobre cómo
reciclar está pila, puede llamar al
teléfono 1-800-8-BATTERY.
• Póngase en contacto con un distribuidor de
piezas eléctricas para que le ayude a
seleccionar un adaptador para clavija de CA
o juego de cable de CA apropiado.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. con patentes de los EE.UU. números
5,451, 942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes emitidas y pendientes en
los EE.UU. y en todo el mundo. "DTS" y "DTS Virtual" son marcas de fábrica de Digital Theater
Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma
de CA, y a la clavija del cable de alimentación
deberá poder accederse fácilmente en el
caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias
causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
2
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
3
"DOLBY", "PRO LOGIC" y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories.
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidados al escuchar
Características
El modelo RP-WH5000 es un sistema de auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental que
utiliza la transmisión infrarroja digital.
Cuando escucha con estos auriculares puede disfrutar de un sonido ambiental de múltiples canales.
• Los auriculares son compatibles con Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround EX
y DTS-ES.
El sonido puede ser engañoso. Con el paso del
tiempo, su “nivel de confort auditivo” se adapta a
los volúmenes más altos del sonido. Así que el
sonido que parece “normal” puede ser en
realidad alto y dañino para sus oídos.
EST. 1924
• Los auriculares son compatibles con el formato de audio MPEG-2 AAC.
• Los auriculares utilizan transmisión digital y un sistema de infrarrojos resistente a los ruidos externos.
• Los auriculares se cargan colocándolos simplemente en el transmisor.
• Los auriculares tienen un amplio margen de recepción de infrarrojos que abarca 8 metros (26 pies)
aproximadamente.
• La banda de la cabeza tiene un mecanismo de ajuste libre que elimina la necesidad de tener que
ajustarla.
• Los auriculares tienen una función de encendido/apagado automático mediante la cual é stos se
encienden al ponerlos en la cabeza y se apagan al quitarlos.
• Un solo control de volumen ajusta el volumen de los auriculares derecho e izquierdo.
• Los auriculares pueden funcionar con las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas o con
pilas secas alcalinas “LR6, AA” (no incluidas).
Protéjase contra esto ajustando su equipo a un
nivel seguro ANTES de que sus oídos se
adapten a un volumen alto.
Seleccionar un equipo de audio excelente como
esta unidad que usted acaba de adquirir sólo es
el comienzo para disfrutar de la música. Ahora es
el momento de considerar cómo maximizar la
diversión y el entusiasmo que su equipo ofrece.
Este fabricante y el Grupo de Electrónica para el
Consumidor de la Asociación de la Industria
Electrónica quieren que usted obtenga el máximo
rendimiento de su equipo utilizándolo de una
forma segura. Una forma que permita al sonido
salir alto y claro, sin molestas estridencias ni
distorsiones, y lo que es más importante, sin
afectar la sensibilidad de sus oídos.
Para establecer un nivel seguro:
• Empiece a controlar el volumen con un ajuste
bajo.
• Suba lentamente el volumen hasta que pueda
oír el sonido confortable y claramente, y sin
distorsión.
Una vez que haya establecido un nivel de sonido
confortable:
• Fije el dial y déjelo en esa posición.
• La función de silenciamiento corta el ruido si los auriculares se utilizan fuera de su alcance efectivo.
• Si no se introducen señales de audio durante más de 5 minutos aproximadamente, los rayos
infrarrojos empiezan a emitirse automáticamente desde el transmisor para ahorrar energía.
Dedicar un minuto a hacer esto ahora le ayudará
a no lesionar sus oídos ni a perder oído en el
futuro. Después de todo, queremos que usted
conserve su buen oído toda su vida.
Le recomendamos que no se exponga a los
ruidos excesivamente altos durante mucho
tiempo.
Precauciones
electrólito, lave a fondo la parte afectada con
agua.
Adaptador de CA
Maneje cuidadosamente el adaptador de CA.
Guía de referencia de los controles
Manejarlo de forma incorrecta puede ser
peligroso.
Esta unidad
• No lo toque con las manos mojadas.
• No ponga objetos pesados encima de él.
• No lo doble a la fuerza.
Panel frontal del transmisor
Lugares de instalación
Evite colocar la unidad en los lugares
siguientes:
Ventana de transmisión de señales infrarrojas
Coloque el transmisor donde la ventana de
transmisión de señales infrarrojas pueda verse
sin ninguna obstrucción.
Asegúrese de conectar solamente el
adaptador de CA suministrado con esta
unidad.
• Lugares con altas temperaturas como, por
ejemplo, cerca de aparatos de calefacción o
lugares expuesto directamente a la luz
solar.
• Lugares con mucho polvo.
• Encima de carritos inestables o superficies
inclinadas.
• Lugares donde la vibración es excesiva.
• Cuartos de baño y otros lugares propensos
a la formación de humedad.
Luz POWER/CHARGE (
• Se enciende en color verde cuando se emiten
rayos infrarrojos.
• Se pone roja cuando los auriculares están
siendo cargados.
• Se apaga cuando se termina la carga o los
rayos infrarrojos dejan de ser emitidos.
página 8)
Baterías
• Las baterías se pueden cargar unas 500
veces. Si su tiempo de funcionamiento se
reduce considerablemente, acuda a su
concesionario local para que las reemplace.
• Alinee correctamente los polos
cuando introduzca las baterías.
(
y
)
Utilización de la unidad
• No deje caer, golpee
transmisor o los auriculares a golpes
fuertes de ninguna clase porque podrían
estropearse.
• No exponga la unidad al agua ni a otros
líquidos porque podría dañarse.
• No mezcla baterías viejas y nuevas ni
tampoco baterías de tipos diferentes.
• No intente cargar las pilas secas
convencionales.
• No las tire al fuego, cortocircuite, desarme
ni exponga a un calor excesivo.
• Quite todas las baterías si el aparato no va
a ser utilizado durante un periodo largo de
tiempo.
• No pele la cubierta de las baterías ni utilice
baterías si su cubierta ha sido pelada.
El manejo incorrecto de las baterías puede
causar fugas de electrólito, y éste a su vez
podría dañar los objetos con los que entra en
contacto y podría causar un incendio.
Consulte a su concesionario si se escapa
electrólito de las baterías.
o
someta el
Luz DECODE MODE (
páginas 12-13)
(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC
DTS, MPEG-2 AAC)
El transmisor distingue automáticamente el
método de grabación de la señal de entrada y la
luz DECODE MODE se enciende.
,
Auriculares
Luz SURROUND (
página 15)
• Escuche con los auriculares ajustados a un
volumen que le permita oír a alguien que le
llame y que usted pueda contestar incluso
cuando los utilice en un lugar con mucho
ruido.
(MUSIC, CINEMA, VOICE)
Terminal de carga
página 8)
(
Botón SURROUND (
Cambia entre MUSIC, CINEMA y VOICE en
SURROUND MODE.
página 15)
• Deje de utilizar los auriculares si le causan
molestias. La utilización continua puede
causar sarpullidos u otras reacciones
alérgicas.
Control DIGITAL ANALOG (
Cambia entre entrada digital y analógica.
página 12)
4
5
Si cualquier parte de su cuerpo toca el
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía de referencia de los controles
Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares
Panel trasero del transmisor
Utilizando baterías (suministradas)
Las baterías suministradas deberán cargarse antes de utilizar esta unidad.
Baterías de níquel-hidruro de metal
Utilice las baterías suministradas o baterías de
recambio (RFKFHR162SA4).
Control ATT (
página 11)
Póngalo en [0 dB] cuando el sonido de una
entrada analógica sea bajo. El ajuste estándar es
[-8 dB].
Pilas secas
Las pilas secas no se pueden cargar.
Terminal LINE IN (
página 10)
Introducción de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas
Para conectar a los terminales de salida de audio
de un equipo AV tal como una videograbadora o
un televisor (vendidos separadamente).
Pulse [BATT] en la caja derecha. La tapa
1
del compartimiento de las baterías se
0 dB
ATT
abrirá.
-8 dB
No quite la tapa del compartimiento de las
L
LINE IN
R
Terminal DIGITAL IN (
Para conectar a un equipo digital tal como un
reproductor de DVD (vendido separadamente).
página 9)
baterías.
DIGITAL IN
OPT
Botón BATT
DC IN 6V
Terminal DC-IN 6V (
página 7)
Introduzca las baterías de níquel-hidruro
2
Para conectar al adaptador de CA suministrado.
(Utilice solamente el adaptador de CA
suministrado. La utilización de otros adaptadores
de CA con, por ejemplo, una polaridad de clavija
diferente puede ser peligroso y dañar la unidad.)
de metal suministradas.
• Alinee correctamente los polos
y
cuando las introduzca.
• Empuje hacia abajo contra el resorte del polo
cuando las introduzca.
Auriculares
Quite primero el polo
cuando las quite.
Banda de ajuste libre (
Los auriculares
páginas 8,14)
encienden
automáticamente cuando usted se pone la
se
Cierre la tapa del compartimiento de las
baterías.
3
1
Saliente
banda de ajuste libre en la cabeza.
Introduzca el saliente en el agujero y cierre la
tapa del compartimiento de las baterías.
Empuje hasta que quede cerrada.
Almohadilla auricular
(izquierda)
Almohadilla auricular
(derecha)
Sensor de señales infrarrojas
Situado en los lados derecho e
izquierdo de los auriculares.
Carga
Transmisor
A la toma de CA
Adaptador
Conecte el adaptador de CA
(suministrado) al transmisor.
Caja izquierda
Caja derecha
de CA
(suministrado)
120 V CA
Luz POWER
Tapa del compartimiento de las
Tire hacia arriba de la banda de
ajuste libre y verifique que la luz
POWER se encienda en color rojo.
Ahora podrá utilizar los auriculares.
baterías (
página 7)
Botón BATT (
página 7)
Cable de
Púlselo para abrir la tapa del
compartimiento de las baterías. Utilice
las baterías suministradas o pilas
Control VOL
Para ajustar el volumen.
Terminal de carga
(
página 12)
alimentación del
adaptador de CA
(suministrado)
Al terminal DC-IN 6V
6
7
(
página 8)
secas “R6/LR6, AA”
.
24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares
Duración de servicio de las baterías
Ponga los auriculares en el transmisor
2
Si el tiempo de utilización de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas se reduce a la mitad
del tiempo de utilización normal después de la carga, las baterías habrán alcanzado el final de su
duración de servicio. Reemplace las baterías por otras nuevas.
asegurándose de que los terminales de
carga estén en contacto entre sí.
• La luz POWER/CHARGE del transmisor se
enciende en color rojo.
Utilizando pilas secas (no incluidas)
• La luz se apaga cuando las baterías están
completamente cargadas. Las baterías
suministradas tardan en cargarse 16 horas
aproximadamente.
• Cuando ponga los auriculares en el transmisor,
Utilice pilas secas “R6/LR6, AA”.
Ponga las pilas en los auriculares de la misma forma que la descrita en [Introducción de las baterías de
níquel-hidruro de metal suministradas] (
No podrá cargar las pilas secas aunque usted ponga los auriculares en el transmisor.
Terminales de carga
página 7).
sujete las cajas derecha e izquierda en cada
Caja izquierda
Luz POWER/CHARGE
mano y coloque los auriculares bajándolos
rectamente sobre el transmisor.
Tiempos de funcionamiento con las pilas secas
1
NOTA
* A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.
* Los tiempos de funcionamiento pueden
cambiar dependiendo de la temperatura
1
Tipo de pila
Tiempo de funcionamiento*
2
• El transmisor se apaga automáticamente durante la carga.
2
• Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo. Esta
unidad, aunque se encuentre apagada, consume una pequeña cantidad de energía (1,3 W aproximadamente) si el
adaptador de CA permanece conectado.
Pila alcalina
34 horas aprox.*
ambiental
y
de las condiciones de
2
Pila seca de manganeso
12 horas aprox.*
funcionamiento.
• No intente cargar pilas secas.
• Cargue las baterías en un ambiente donde la temperatura ambiental se encuentre entre 0 ˚C y 40 ˚C.
Conexiones
Si la luz POWER/CHARGE no se enciende
Verifique que los lados derecho e izquierdo de los auriculares estén colocados correctamente en
los lados derecho e izquierdo del transmisor.
• Antes de conectar, apague el equipo digital o analógico.
• Después de conectar el equipo digital o analógico al transmisor, conecte el adaptador de CA
suministrado. ( página 7 [Carga] paso 1)
Verifique que los terminales de carga de los auriculares y del transmisor estén en contacto entre sí.
Ajústelos para que estén en contacto.
Para cargar las baterías después de utilizar los auriculares
Conexión de un equipo digital
Vuelva a poner los auriculares en el transmisor. La luz POWER/CHARGE se enciende en color
rojo. La luz DECODE MODE se apaga 1-2 segundos después y comienza la carga. Las baterías
suministradas tardan en cargarse 16 horas aproximadamente. El temporizador interno de la unidad
detendrá la carga cuando las baterías estén completamente cargadas, así que dejar los auriculares
en el transmisor no causará ninguna sobrecarga de las baterías ni dañará la unidad.
1
Utilice el cable óptico digital suministrado para conectar el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico* de un
televisor o reproductor de DVD al terminal DIGITAL IN* del transmisor.
2
Televisor con un terminal
DIGITAL AUDIO OUT óptico
NOTA
Transmisor
• La carga de las baterías, aunque éstas no estén completamente descargadas, tarda 16 horas aproximadamente.
• Si retira los auriculares del transmisor durante la carga o después de terminar ésta, la carga volverá a tardar 16
horas aproximadamente cuando usted ponga los auriculares en el transmisor.
Equipo tal como una grabadora
de DVD con un terminal
Carga y tiempos de funcionamiento
Cable óptico digital
(suministrado)
Quite las tapas de las clavijas e
inserte firmemente el cable en los
DIGITAL AUDIO OUT óptico
1
* A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.
1
Tiempo de funcionamiento*
Tiempo de carga
2
* Tiempo necesario para que se carguen
3
Equipo tal como una grabadora de
DVD portátil con un miniterminal
completamente estando descargadas.
1 hora y 15 minutos aprox.*
1 hora aprox.
3
terminales correctos.
* Los tiempos de funcionamiento pueden
3
2
20 horas aprox.*
16 horas aprox.*
cambiar dependiendo de la temperatura
DIGITAL AUDIO OUT óptico
Terminal
DIGITAL IN
ambiental
y
de las condiciones de
funcionamiento.
Cable óptico digital
(no incluido)
Para verificar la energía restante de
Banda de ajuste libre
las baterías
Tire hacia arriba de la banda de ajuste libre y
verifique si la luz POWER de la caja derecha está
apagada o parpadeando. Esto significa que las
Cable óptico digital (miniclavija óptica) (no incluida)
Cuando conecte el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de, por ejemplo, un reproductor de DVD
portátil o un reproductor de CD portátil al terminal DIGITAL IN del transmisor, utilice el cable opcional
(miniclavija a clavija angular) o similar.
baterías se han agotado
y
deberán ser
reemplazadas o cargadas.
NOTA
Caja derecha
Si el sonido sale distorsionado o de forma
intermitente, o si el ruido de fondo es excesivo,
las baterías deberán ser reemplazadas o
cargadas.
1
* El funcionamiento no está garantizado cuando se conecta a un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de una
computadora.
8
9
2
*
Cuando el equipo conectado soporte la salida PCM solamente, el sonido ambiental se convertirá en DOLBY PRO
LOGIC
.
26
27
Luz POWER
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Utilizando un cable óptico digital
• No permita que haya objetos que al caer puedan exponer el
cable óptico digital a vibraciones o golpes.
• Sujete las clavijas en sus manos y conecte o desconecte
cuidadosamente el cable óptico digital.
• Si los extremos del cable óptico digital se ensucian o acumulan
polvo, su eficiencia se reducirá.
Manténgalos limpios.
Control ATT
El margen de doblación
del cable óptico digital es
de 25 mm.
Cuando el sonido esté bajo con una conexión analógica, ponga el control ATT (atenuador) del
panel trasero del transmisor en [0 dB].
Posición Fuente
0 dB
ATT
0 dB
Equipo con un nivel de salida bajo como, por ejemplo,
televisores o equipos portátiles
-8 dB
• Por razones de seguridad, coloque tapas en las clavijas y no
doble demasiado el cable óptico digital.
Otro equipo (ajuste de fábrica)
–8 dB
NOTA
Tipos de sonidos
• Reduzca el volumen antes de cambiar de posición del control ATT.
• Si la entrada del sonido analógico se distorsiona (también habrá ruido),
ponga el control ATT en [-8 dB].
• Para reproducir discos DVD grabados en DTS se necesita un reproductor de DVD compatible con
DTS.
(Consulte las instrucciones de funcionamiento de su reproductor de DVD para conocer más
detalles.)
• Durante algunas funciones como, por ejemplo, el retroceso y el avance rápidos con un DVD del
formato DTS puede que se produzcan algunos ruidos. Esto no indica que exista un problema con
la unidad.
Colocación del transmisor y los auriculares
• Si se ha seleccionado [OFF] para el ajuste digital DTS del reproductor de DVD, el sonido puede
que no salga a pesar de seleccionar la salida DTS en el menú DVD.
• Cuando se conecte un reproductor de DVD y esta unidad empleando una conexión analógica,
puede que no salga el sonido. Si pasa esto, cambie a una conexión digital.
Esta unidad utiliza rayos infrarrojos, así que utilice los auriculares donde pueda ver el transmisor. El
alcance aproximado de los rayos infrarrojos entre el transmisor (ventana de transmisión de señales
infrarrojas) y los auriculares (sensor de señales infrarrojas) se muestran abajo. No sobrepase estos
márgenes.
Conexión de un equipo analógico
Rayos infrarrojos
Cuando conecte los terminales AUDIO OUT de una videograbadora, televisor, etc., a LINE IN (L/R) del
transmisor, utilice un cable de audio.
2 m (6,5 pies)
aproximadamente
8 m (26 pies)
45˚
aproximadamente
Transmisor
Transmisor
45˚
Al terminal AUDIO OUT
Al terminal LINE IN
2 m (6,5 pies)
aproximadamente
Videograbadora,
etc.
AUDIO-L
(L, blanco)
AUDIO-L
(L, blanco)
Cable de audio
(suministrada)
Televisor
AUDIO-R
(R, rojo)
AUDIO-R
(R, rojo)
NOTA
• Los rayos infrarrojos no pueden pasar a través de las paredes, cristales, etc.
Cable de audio
(no incluido)
Equipo de AV portátil
• Si los altavoces se utilizan en los límites exteriores de los márgenes de arriba habrá un aumento de estática.
También habrá estática si hay algún obstáculo entre el transmisor y los auriculares. Esto lo causan los rayos
infrarrojos y no indica ningún problema con la unidad.
• No tape la ventana de transmisión de señales infrarrojas con las manos o con los cabellos.
• La colocación del transmisor, y la ubicación donde éste se utilice, afectará a lo que se oiga con los auriculares.
Coloque el transmisor en una posición donde sea fácil oír el sonido procedente de los auriculares.
• No exponga el transmisor ni los auriculares a la luz solar directa. Esto puede causar interrupciones en el sonido.
• No exponga el transmisor ni los auriculares a la luz de una pantalla de plasma. Si se produce estática, separe el
transmisor y los auriculares a 1 m (3,3 pies) como mínimo de la pantalla de plasma.
Cable de audio (no incluido) (miniclavija)
Utilice el cable de audio (miniclavija estéreo a clavija de 2 contactos) o similar para conectar el terminal
LIN IN del transmisor a la minitoma estéreo de auricular. En el televisor o en el equipo AV portátil, si el
nivel de salida del televisor o del equipo AV portátil está bajo, puede que se produzca un ruido molesto.
Ajuste el volumen de forma que no se distorsione el sonido.
• La utilización de más de un transmisor al mismo tiempo puede causar interferencias.
10
11
28
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilización del transmisor y los auriculares
Antes de utilizar el transmisor, lea [Conexiones] (
conectado correctamente.
páginas 9-11) y asegúrese de que esté
Inicie la reproducción en el equipo
5
6
VOL
Para
aumentar el
volumen
seleccionado en el paso 2.
Ajuste el volumen con el control VOL.
Encienda el equipo conectado al
transmisor.
1
Reproductor de DVD, etc.
POWER
Para reducir
el volumen
NOTA
• Cuando vea películas, tenga cuidado de no poner el volumen demasiado alto en las escenas silenciosas. La película
podría cambiar repentinamente a una escena muy ruidosa y usted podría dañarse los oídos.
• Si desconecta el adaptador de CA del transmisor antes de quitarse los auriculares podrá haber estática.
• Cuando ajuste el volumen tenga cuidado para no tapar el sensor de señales infrarrojas con su mano. Esto podría
activar la función de silenciamiento e impedir por lo tanto el ajuste del volumen.
Seleccione [DIGITAL/ANALOG].
DIGITAL :Para oír el sonido procedente del
equipo conectado al terminal
DIGITAL IN del transmisor.
2
DIGITAL
ANALOG
ANALOG :Para oír el sonido procedente del
equipo conectado al terminal LINE
IN del transmisor.
NOTA
Tiempo necesario para el cambio de modos
• Con fuentes de dos sonidos (MAIN/SUB), seleccione
el sonido deseado en el reproductor o en el televisor
conectado a través del terminal LINE IN.
El tiempo real necesario para que la unidad cambie a un modo particular, después de haber sido
seleccionado éste con el selector deslizante del transmisor, puede cambiar entre modos
individuales. Esto se debe a los diferentes sistemas internos utilizados para cambiar a modos
diferentes.
Retire los auriculares del transmisor.
El transmisor se enciende automáticamente y la
ventana de transmisión de señales infrarrojas se
enciende también. La luz DECODE MODE y la
luz SURROUND se encenderán 5 segundos
después aproximadamente para indicar la señal
de audio que está siendo introducida desde el
equipo AV conectado y el modo seleccionado
con el botón SURROUND.
3
4
Cuando no pueda oír ningún sonido procedente de los auriculares
(Función de silenciamiento)
Si los auriculares se utilizan fuera del alcance de los rayos infrarrojos, o si los rayos infrarrojos
están obstruidos, la recepción se reducirá y se activará la función de silenciamiento. Entonces no
se oirá ningún sonido procedente de los auriculares. Si pasa esto, acérquese al transmisor. La
función de silenciamiento se desactivará automáticamente cuando los rayos infrarrojos dejen de
estar obstruidos.
Luz DECODE
MODE
Luz SURROUND
Luz DECODE MODE
El transmisor distingue automáticamente el método de grabación de la señal de entrada y esta luz
se enciende como se muestra más abajo. Cuando se cambie a DOLBY DIGITAL/DTS, etc., hágalo
en el equipo conectado; en el reproductor de DVD, por ejemplo.
• DOLBY DIGITAL: Señales grabadas en el formato DOLBY DIGITAL.
Reduzca el volumen de los auriculares y
luego póngaselos.
Caja
derecha
• DOLBY PRO LOGIC
: Señales de entrada analógicas, señales de entrada digitales (señales de
La luz POWER de la caja derecha se enciende
en color rojo y los auriculares se encienden
automáticamente. Asegúrese de orientar los
auriculares de forma que la caja derecha (R)
quede sobre el oído derecho y la caja izquierda
(L) sobre el oído izquierdo. Y luego póngase los
auriculares bajándolos rectos por su cabeza.
Esto asegurará que la función de
encendido/apagado automático funcione
correctamente.
2 canales PCM) y señales de 2 canales DOLBY DIGITAL tratadas como DOLBY PRO LOGIC
.
(Seleccione [OFF] en Modo de sonido ambiental (
página 15) para detener esto).
• DTS: Señales grabadas en el formato DTS.
• MPEG-2 AAC: Uno de los formatos de compresión de audio definidos por la norma MPEG-2. Para
el sonido de los televisores digitales se utiliza la codificación de audio avanzada.
Luz
POWER
VOL
Reduce el volumen
NOTA
• Cuando se seleccione cualquier función que no sea [PLAY] –como el avance o el retroceso rápidos– en el equipo
conectado utilizando el terminal DIGITAL IN, la luz DECODE puede que no se encienda correctamente. Sin
embargo, si se selecciona [PLAY], la luz se encenderá correctamente.
12
13
30
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilización del transmisor y los auriculares
Selección del campo de sonido ambiental
Cuando se quite los auriculares,
éstos se apagarán automáticamente
(función de encendido/apagado
Mantenga pulsado [SURROUND] para
seleccionar el modo de sonido
ambiental deseado.
SURROUND
MUSIC
automático).
Mantenga pulsado
CINEMA
Banda de ajuste
libre
No tire hacia arriba de la banda de ajuste libre
cuando no utilice los auriculares. Esto puede ser
la causa de que se active la función de
encendido/apagado automático y vuelvan a
encenderse los auriculares, agotándose por
consiguiente la batería.
OFF
MUSIC
CINEMA
VOICE
VOICE
• La luz SURROUND para el modo
seleccionado se encenderá.
• Ésta se apagará si se selecciona [OFF].
Modo de sonido ambiental
Modo de sonido ambiental y fuente de entrada apropiada
Para utilizar los auriculares con una reproducción normal.
Para realzar la acústica cuando se reproducen fuentes de música.
Si no se recibe señal de audio en el transmisor durante más de 5 minutos
(aproximadamente)
OFF
MUSIC
Los rayos infrarrojos que se emiten desde el transmisor dejan de emitirse automáticamente y la luz
POWER/CHARGE del transmisor se apaga. Estos rayos infrarrojos empiezan a emitirse de nuevo
cuando se recibe una señal de audio. Cuando el audio de entrada (analógico solamente) continúa
siendo muy bajo durante más de 5 minutos aproximadamente, los rayos infrarrojos que se emiten
desde el transmisor pueden dejar de emitirse. Si pasa esto, aumente el nivel del volumen en el
equipo conectado y disminúyalo en los auriculares.
Para aumentar el impacto del sonido cuando se reproducen
fuentes de películas. Crea una sensación parecida a la de
estar realmente presente en la escena.
CINEMA
VOICE
NOTA
Para cuando se reproducen fuentes de acontecimientos
deportivos. Reproduce la emoción de estar en un estadio, en
una escena deportiva ruidosa, mientras que permite escuchar
fácil y claramente al presentador o comentarista.
Si se introduce una señal de ruido procedente del equipo conectado mediante el terminal LINE IN,
la salida de los rayos infrarrojos podrá detenerse.
NOTA
• Dependiendo de la señal que está siendo introducida, el volumen puede cambiar cuando se hacen cambios entre los
• El brillo de la ventana de transmisión de señales infrarrojas del transmisor tal vez no sea uniforme. Esto no afectará,
modos de sonido ambiental.
por ejemplo, al alcance de los rayos infrarrojos.
• Cuando se reproducen fuentes mono no existe efecto de sonido ambiental.
• Utilice los auriculares dentro del alcance de los rayos infrarrojos (
página 11 [Colocación del transmisor y los
auriculares]).
• La ubicación real del sonido puede ser difícil de reconocer con fuentes de música y sonido solamente como, por
ejemplo, los CDs de música.
• Esta unidad simula la HRTF* de una persona normal. Sin embargo, las diferencias en la HRTF del ser humano
significan que los efectos de este sistema serán diferentes según cada individuo.
*Siglas en inglés de Head Related Transfer Function (función de transmisión referente al cabezal).
14
15
32
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía para la solución de problemas
Haga las verificaciones indicadas abajo antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna
duda acerca de los puntos de verificación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el
problema, consulte “Información del producto” en la página 19.
Problema
Causa posible y remedio sugerido
El sonido está
distorsionado, sale
de forma
intermitente o hay
un ruido de fondo
excesivo.
La luz POWER de los auriculares pierde intensidad, parpadea o se apaga. El
sonido está distorsionado, sale de forma intermitente o hay un ruido de fondo
Cuando acuda a su concesionario, lleve los auriculares y el transmisor.
excesivo (
página 8).
Problema
Causa posible y remedio sugerido
• Las baterías se han agotado. Cárguelas o cambie las pilas secas por
otras nuevas. Si la luz POWER está aún apagada, lleve la unidad a su
concesionario.
No hay sonido.
El sonido está bajo.
Verifique que el adaptador de CA esté conectado al transmisor (
Verifique que el transmisor y el equipo AV estén conectados
página 7).
Ponga el control ATT del transmisor en “-8dB ” (
página 11).
(
páginas 9-11).
Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el volumen
Encienda el equipo AV conectado al transmisor e inicie la reproducción en
en el equipo conectado ( página 10).
él ( páginas 12-13). Verifique que la luz POWER/CHARGE se
encienda en color verde ( página 5).
Elija “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” con el botón SURROUND del
transmisor cuando reproduzca una fuente DTS.
Verifique que el control DIGITAL ANALOG del transmisor esté ajustado
Utilice los auriculares cerca del transmisor (
del transmisor, el ruido aumentará. Esto es inherente a la comunicación
página 11). (Al alejarse
correctamente para el equipo conectado (
página 12).
por rayos infrarrojos y no significa que haya un problema con esta unidad.)
Ponga el control ATT del transmisor en “0 dB” (
página 11).
Verifique que no haya obstáculos entre el transmisor y los auriculares
Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen
en el equipo conectado ( página 10).
(
página 11).
Verifique que la ventana de transmisión de señales infrarrojas no esté
tapada con sus manos o cabellos ( página 11).
Suba el volumen en los auriculares (
página 13).
página 13).
La función de silenciamiento está activada (
• Verifique que no haya obstáculos entre el transmisor y los auriculares.
• Utilice los auriculares cerca del transmisor.
Si utiliza el transmisor o los auriculares cerca de una ventana expuesta a
la luz solar directa, cierre las cortinas o persianas para que no entre la luz
solar directa. Utilice el transmisor o los auriculares alejados de la luz solar
• Cambie la posición y el ángulo del transmisor.
directa (
Cambie la posición y el ángulo del transmisor (
Cuando tenga otra transmisor, verifique que no esté utilizando más de un
página 11).
Si hay una pantalla de plasma cerca de la unidad, separe la unidad un
mínimo de 1 m (3,3 pies) de la pantalla de plasma (
página 11).
página 11).
La luz POWER de los auriculares pierde intensidad, parpadea o se apaga
transmisor al mismo tiempo ( página 11).
• Apague el otro transmisor o vaya a un lugar que esté fuera del alcance
del transmisor de esta unidad.
(
página 8).
• Las baterías se han agotado. Cárguelas o cambie las pilas secas por
otras nuevas. Si la luz POWER está aún apagada, lleve la unidad a su
concesionario.
Si hay una pantalla de plasma cerca de la unidad, separe la unidad a un
Está reproduciendo una pista de audio DTS en un reproductor de DVD que
mínimo de 1 m (3,3 pies) de la pantalla de plasma (
página 11).
no es compatible con DTS (
página 10).
No hay efecto de
sonido ambiental.
• Utilice un reproductor de DVD compatible con DTS o seleccione una
pista PCM o Dolby Digital.
Elija “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” con el botón SURROUND del
transmisor ( página 15).
Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de
DVD (incluye consolas de videojuegos) cuando se ha seleccionado “OFF”
La señal de audio de entrada no es multicanal. Cuando se reproduce una
fuente mono no hay efecto de sonido ambiental ( página 15).
para el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD (
página 10).
• Ponga el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD en “ON”.
La luz DOLBY
DIGITAL no se
enciende.
Ha seleccionado “PCM” para el ajuste de salida digital de audio en el
reproductor de DVD (incluye consola de videojuegos).
Seleccione “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital” si el reproductor de DVD
tiene un decodificador Dolby Digital interno.
Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de
DVD (incluye consolas de videojuegos) conectado a esta unidad mediante
una conexión analógica (
página 10).
• Cambie a una conexión digital. (El sonido analógico puede que no salga
del reproductor de DVD.)
Está reproduciendo una señal que no ha sido grabada en el formato DOLBY
DIGITAL.
El capítulo que está siendo reproducido no es del formato DOLBY
DIGITAL.
16
17
34
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía para la solución de problemas
Mantenimiento
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
Problema
Causa posible y remedio sugerido
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad.
• Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo
acompañan.
Ha puesto el botón SURROUND del transmisor en “OFF” (
13).
página
La luz DOLBY PRO
LOGIC II no se
enciende.
No se están introduciendo señales de entrada analógica, señales de
entrada digital (PCM) o señales de 2 canales Dolby Digital.
La luz DOLBY PRO
LOGIC II se enciende.
Se están introduciendo señales de entrada analógica, señales de entrada
digital (PCM) o señales de 2 canales Dolby Digital.
Ha seleccionado “OFF” para el ajuste de salida digital DTS del reproductor
La luz DTS no se
enciende.
Servicio técnico del producto
de DVD (
página 10).
• Ponga el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD en “ON”.
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo.
Solicite el servicio al personal cualificado solamente.
Está reproduciendo una señal que no está grabada en el formato DTS.
El capítulo que está siendo reproducido no es del formato DTS.
Información del producto
En cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de
El reproductor de DVD no es compatible con DTS (
página 10).
centros de servicio.
• Utilice un reproductor de DVD compatible con DTS.
No se pueden
cargar las baterías.
La luz POWER/CHARGE del transmisor no está encendida (
• Verifique que los auriculares estén colocados correctamente en el
página 8).
transmisor.
Especificaciones
Hay pilas secas introducidas (
• Introduzca las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas.
página 9).
Transmisor (RP-WH5000T)
Auriculares (RP-WH5000H)
Se encuentran introducidas baterías de níquel-hidruro de metal que no son
las suministradas.
• Introduzca las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas o
baterías de níquel-hidruro de metal que tengan el mismo número de
Función de decodificador
Respuesta de frecuencia
Dolby Digital
18 Hz - 22.000 Hz
Dolby Pro Logic II
DTS
Alimentación
Baterías de níquel-hidruro de metal
producto (
página 7).
MPEG-2 AAC
suministradas o pilas de venta en el comercio
Función de sonido ambiental
(tamaño AA)
OFF
CINEMA
MUSIC
VOICE
Peso
La salida de rayos
infrarrojos no se
detiene.
Se recibe una señal de ruido procedente del equipo conectado.
• Apague el equipo conectado.
g
312 (11,0 onza) (aprox.), incluyendo las
baterías de níquel-hidruro de metal
suministradas
Sistema de modulación
Transmisión por infrarrojos digital
Adaptador de CA (RFX5176)
Frecuencia de transmisión
Entrada
3,75 MHz
8 m (26 pies) (aprox.)
18 Hz - 22.000 Hz
110-240 V CA, 50/60 Hz
6 V CC, 1 A
Distancia de transmisión
Respuesta de frecuencia
Factor de distorsión
Entrada de audio
Salida
Consumo
10 W
Menos de 0,1% (1 kHz)
Consumo del adaptador de CA en el modo
de espera
(cuando está conectado al transmisor)
1,3 W aprox.
1 entrada digital óptica (Tipo TOS Link)
1 entrada analógica (tipo RCA, izquierda/derecha)
Alimentación
6 V CC (utilizando adaptador de CA, incluido)
Dimensiones (An x Al x Prof)
147 mm x197 mm x147 mm
(5–3/16" x 7–3/4" x 5–3/16")
NOTA
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
18
19
g
Peso
334 (11,8 onza) (aprox.)
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
36
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caro cliente
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
Obrigado por ter adquirido este produto.
Para melhor desempenho e segurança, leia estas instruções com cuidado.
Memo para o utilizador:
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Siga as instruções de
segurança no aparelho bem como as instruções de segurança pertinentes listadas abaixo. Mantenha
este manual à mão para futuras referências.
DATA DE COMPRA
NOME DO AGENTE
ENDEREÇO DO AGENTE
10) Proteja o cabo de alimentação e evite que o
mesmo seja pisado ou preso em plugues,
nas tomadas convenientes e no ponto onde
sai do aparelho.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Observe todas as advertências.
4) Siga todas as instruções.
NÚMERO DE TELEFONE
11) Utilize somente os acessórios especificados
pelo fabricante.
5) Não utilize o aparelho perto de água.
6) Limpe somente com um pano seco.
12) Utilize somente com
o
carrinho, suporte, tripé,
console ou mesa especificada
pelo fabricante ou à venda
com o aparelho. Se usar um
carrinho, tenha cuidado
quando movimentando ambos
o carrinho e o aparelho para
evitar que tombem e cause
ferimentos.
7) Não obstrua as aberturas de ventilação.
Instale de acordo com as instruções do
fabricante.
Acessórios fornecidos
Utilize os números indicados em parêntesis quando solicitando peças de reposição. “A partir de Fevereiro de
2005”
8) Não instale perto de fontes de calor tais como
radiadores, saídas de ar quente, fogões e outros
aparelhos que produzem calor (inclusive
amplificadores).
Verificar e identificar os acessórios fornecidos.
• Adaptador CA
(RFX5176) .................1
9) Não anule o propósito de segurança do plugue
polarizado ou plugue para aterramento. Um
plugue polarizado tem dois pinos, sendo que um
é mais ancho que o outro. Um plugue para
aterramento tem dois pinos mais um terceiro
para aterrar. O pino mais ancho ou o terceiro
pino são fornecidos para sua segurança. Se o
plugue fornecido não for compatível com a
tomada, contate um eletricista para trocar a
tomada obsoleta.
• Pilhas recarregáveis de
níquel-metal-hidreto
(RFKFHR162SA4)
13) Desconecte o aparelho durante temporal
com relâmpagos ou quando não for usá-lo
por um longo período de tempo.
• Cabo de alimentação
para o adaptador CA
(K2CA2CA00025) ......1
...................................1 (2 Pilhas)
14) Leve o aparelho para ser consertado por
pessoal técnico qualificado. É necessário
consertar sempre que o aparelho sofra
qualquer dano, como quando o cabo de
alimentação ou plugue estiver danificado, se
cair água ou qualquer outro objeto dentro do
aparelho, se o aparelho for exposto à chuva
ou umidade, se não funcionar devidamente
ou se o aparelho cair.
• Cabo óptico digital
(K7CXJFA00001)
(aprox. 2 metros (6,5 pés))
...................................1
As peças de reposição podem ser diferentes das
ilustradas acima.
• Cabo de áudio
(K2KA4CA00002)
(aprox. 1,5 metros (5 pés))
...................................1
Sumário
Adaptador CA
Conectar equipamento digital .......................9
Conectar equipamento analógico ...............10
Posicionamento do transmissor e dos
auscultadores .........................................11
Usar o transmissor e os auscultadores
............................................................12
Selecionar o campo surround ............15
Guia para solução de problemas .......16
Manutenção...........................................19
Assistência técnica ao produto .........19
Especificações......................................19
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE
SEGURANÇA ..........................................3
Características........................................4
Precauções .............................................4
Cuidados ao ouvir .................................5
Guia de referência dos controles ........5
Preparativos para o fornecimento de
energia: Auscultadores ..........................7
Usar pilhas recarregáveis (fornecidas) ............7
Usar pilhas secas (não fornecidas)..................9
Conexões ................................................9
AVISO:
Este adaptador funciona com CA entre 110 V
e 240 V.
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,
CHOQUE ELÉTRICO OU AVARIAS, NÃO
EXPONHA O APARELHO À CHUVA,
UMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM
COLOQUE EM CIMA DELE OBJETOS COM
LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO,
UM JARRO.
MAS
• Nos Estados Unidos e Canadá, o cabo de
alimentação de CA deve ser ligado somente
a uma tomada de CA de 120 V.
• Quando ligar a uma tomada de CA fora dos
Estados Unidos ou Canadá, utilize um
adaptador de plugue que seja compatível
com a configuração da tomada de CA.
• Quando ligar a uma tomada que seja
superior a 125 V CA, certifique-se de que o
cabo seja compatível com a tensão do
fornecimento de CA e a corrente nominal do
adaptador CA.
• Contate um distribuidor de peças elétricas
para obter assistência ao selecionar um
plugue CA compatível ou um conjunto de
cabo de CA.
O sinal da marca encontra-se no fundo da
unidade.
O aparelho adquirido funciona com
pilhas recarregáveis de níquel-
metal-hidreto. Por favor, ligue para
1-800-8-BATTERY
informações sobre como reciclar as
pilhas.
Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. Patentes americanas nºs. 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 e outras patentes publicadas nos Estados Unidos
bem como patentes publicadas mundialmente e patentes pendentes. "DTS" e "DTS Virtual" são
marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater
Systems, Inc. Todos os direitos reservados.
para
Este produto pode estar sujeito
a
interferências de rádio provocadas pelo
telefone móvel durante a sua utilização. Se
detectar essas interferências, afaste o
telefone móvel do produto.
O aparelho deve ser instalado próximo à
tomada de CA e o plugue de alimentação
deve estar posicionada em um local de fácil
acesso caso haja algum problema.
2
3
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
"DOLBY", "PRO LOGIC" e o símbolo de D duplo são marcas registradas de Dolby Laboratories.
38
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidados ao ouvir
Características
RP-WH5000 é um sistema de auscultadores surround digital sem fio que utiliza transmissão digital de
infravermelhos.
Pode-se desfrutar de múltiplos canais de som surround quando ouvindo com os auscultadores.
• Os auscultadores são compatíveis com Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround
EX e DTS- ES.
O som pode enganar. Com o passar do tempo, o
seu "nível confortável de audição" se adapta a
volumes mais altos de som. Assim, o que soa
“normal” pode na verdade ser alto e perigoso
para a sua audição.
EST. 1924
• Os auscultadores são compatíveis com o formato de áudio MPEG-2 AAC.
• Os auscultadores usam transmissão digital e um sistema de infravermelhos que é resistente ao ruído
externo.
• Os auscultadores são carregados simplesmente colocando-os no transmissor.
• Os auscultadores têm um alcance extenso de recepção de infravermelhos de aproximadamente 8
metros (26 pés).
• O aro de cabeça possui um mecanismo auto-ajustável que elimina a necessidade de o ajustar.
• Os auscultadores têm uma função de ligação e desligação automática que liga a alimentação
automaticamente ao colocá-los e a desliga ao retirá-los.
• Um único controle do volume regula ambos o volume direito e esquerdo dos auscultadores.
• Os auscultadores funcionam com pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto ou pilhas secas
alcalinas “LR6, AA” (não fornecido).
Proteja-se contra esse perigo regulando o seu
aparelho num nível seguro ANTES que a sua
audição se adapte.
Escolher um equipamento de áudio de boa
qualidade tal como este aparelho que acaba de
adquirir é só o começo do seu prazer em ouvir
música. Agora é importante considerar como
maximizar a satisfação e o prazer que o aparelho
oferece. O fabricante e o grupo de eletrônica do
consumidor da associação das indústrias
eletrônicas (Electronic Industries Association's
Consumer Electronics Group) querem que você
aproveite ao máximo do seu aparelho, ouvindo
num nível seguro. Um nível que faz com o som
saia claro e nítido sem distorções irritantes e,
principalmente, sem afetar a sua audição
sensitiva.
Para estabelecer um nível seguro:
• Inicie com o controle VOL num ajuste baixo.
• Aumente o som devagar até que possa ouvir
clara e confortavelmente e sem distorção.
Uma vez estabelecido um nível de som
confortável:
• Regule o controle e deixe-o naquela posição.
Fazer isso agora o ajudará a prevenir contra
problemas ou perda de audição no futuro. Afinal,
queremos que você continue ouvindo para
sempre.
• A função de silenciamento elimina ruídos se os auscultadores forem usados fora do alcance efetivo.
• Se não entrar nenhum sinal de áudio por mais de aproximadamente 5 minutos, os raios
infravermelhos sendo emitidos do transmissor são interrompidos automaticamente para reduzir o
consumo de energia.
É recomendável evitar a exposição prolongada a
ruídos excessivos.
Precauções
consulte o representante.
Se eletrólito entrar em contato com a pele,
lave muito bem com água.
Adaptador CA
Guia de referência dos controles
Manuseia o adaptador CA cuidadosamente.
O manuseio inadequado pode ser muito
perigoso.
Painel frontal do transmissor
• Não o toque com as mãos molhadas.
• Não coloque objetos pesados sobre o
mesmo.
O aparelho
Janela de transmissão de sinais
infravermelhos
Coloque o transmissor onde a janela de
transmissão de sinais infravermelhos possa ser
vista sem obstruções.
Localização
Evite colocar o aparelho nos seguintes
localizações:
• Locais com temperatura muito alta, tal
como próximo a aparelhos de aquecimento
ou lugares expostos diretamente à luz
solar.
• Locais com muita poeira.
• Sobre carrinhos instáveis ou superfícies
inclinadas.
• Não entorte-o forçosamente.
Conecte apenas o adaptador CA fornecido
com este aparelho.
Lâmpada POWER/CHARGE (
pág. 8)
Pilhas
• Acende-se em verde quando emitindo raios
infravermelhos.
• Acende-se em vermelho quando os
auscultadores estão sendo carregados.
• Apaga-se quando a carga estiver completa ou
quando pára de emitir raios infravermelhos.
• As pilhas recarregáveis podem ser
recarregadas cerca de 500 vezes. Se o
tempo de funcionamento tornar-se
• Locais com vibração excessiva.
• Banheiros ou outros locais sujeitos à
umidade.
extremamente
representante local para trocá-las.
• Alinhe as polaridades
curto,
solicite
ao
(
e
)
Lâmpada DECODE MODE (
págs. 12 a 13)
devidamente quando colocando as pilhas.
• Não misture pilhas novas com pilhas
usadas nem pilhas de tipos diferentes.
Uso do aparelho
(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC
DTS, MPEG-2 AAC)
O transmissor distingue automaticamente o
método de gravação dos sinais de entrada e a
lâmpada DECODE MODE acende-se.
,
• Não derrube, bata nem submeta
o
transmissor e os auscultadores a qualquer
tipo de impacto forte, pois pode danificá-los.
Não exponha o aparelho à água ou qualquer
outro líquido, pois pode danificá-lo.
• Não
convencionais.
• Não jogue no fogo, faça curto-circuito,
recarregue
pilhas
secas
•
desmonte, nem as sujeite
excessivo.
a
calor
Lâmpada SURROUND (
(MUSIC, CINEMA, VOICE)
pág. 15)
Auscultadores
• Ouça em um volume que lhe permita ouvir
alguém chamando-o
responder mesmo quando usando os
auscultadores num lugar com bastante
barulho.
• Remova todas as pilhas se não for usar o
aparelho por um longo período de tempo.
• Não descasque a cobertura das pilhas e
não use-as se estiverem descascadas.
Manipular as pilhas incorretamente pode
causar o vazamento de eletrólito, que pode
danificar objetos que entrem em contato com
o fluído ou pode ainda causar um incêndio.
Se houver vazamento de eletrólito da pilha,
Terminal para carregar
pág. 8)
e
que possa
(
Botão SURROUND (
pág. 15)
Altera entre MUSIC, CINEMA e VOICE em
SURROUND MODE.
• Retire os auscultadores se tiver uma
sensação incomodativa. Uma utilização
constante pode provocar irritações ou
outras reacções alérgicas.
Controle DIGITAL ANALOG (
Altera entre a entrada digital e analógica.
pág. 12)
4
5
40
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guia de referência dos controles
Preparativos para o fornecimento de energia: Auscultadores
Painel traseiro do transmissor
Usar pilhas recarregáveis (fornecidas)
As pilhas recarregáveis fornecidas devem ser carregadas antes de usar este aparelho.
Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto
Controle ATT (
pág. 11)
Utilize as pilhas fornecidas ou de reposição
(
RFKFHR162SA4).
Pilhas secas
Não é possível carregar pilhas secas.
Altere para [0 dB] quando o som de uma entrada
analógica for baixo. A regulação normal é [-8 dB].
Terminal LINE IN (
Para ligar aos terminais de saída de áudio de
pág. 10)
Colocação das pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas
aparelhos audiovisuais tais como um
Pressione [BATT] na caixa direita. A
videocassete
ou
televisor
(vendidos
1
tampa do compartimento das pilhas
abrirá.
separadamente).
0 dB
ATT
-8 dB
Não retire a tampa das pilhas.
L
LINE IN
R
Terminal DIGITAL IN (
pág. 9)
Para ligar a aparelhos digitais como um leitor de
DVD (vendido separadamente).
DIGITAL IN
OPT
Botão BATT
DC IN 6V
Terminal DC-IN 6V (
Para ligar o adaptador CA fornecido.
(Utilize apenas o adaptador CA fornecido. O uso
de outros adaptadores CA com polaridade de
plugue diferente, por exemplo, é perigoso e pode
danificar o aparelho.)
pág. 7)
Coloque as pilhas recarregáveis de
2
níquel-metal-hidreto fornecidas.
• Alinhe as polaridades
e
corretamente ao
colocá-las.
• Aperte a mola da polaridade
Para retirar, remova a polaridade
para colocar.
primeiro.
Auscultadores
Aro auto-ajustável (
págs. 8 e 14)
A alimentação é ligada automaticamente ao
Feche a tampa do compartimento das
pilhas.
3
1
Nervura
colocar o aro auto-ajustável.
Insira a nervura no orifício e feche a tampa do
compartimento das pilhas.
Almofada da orelha
(esquerda)
Almofada da orelha (direita)
Empurre até travar.
Sensor de sinais infravermelhos
Localizado nos lados direito e
esquerdo dos auscultadores.
Carregamento
Transmissor
À tomada de CA
Ligue o adaptador CA (fornecido) ao
transmissor.
Caixa esquerda
Caixa direita
Adaptador CA
(fornecido)
120 V CA
Lâmpada POWER
Tampa do compartimento das
Puxe o aro auto-ajustável para cima
e verifique se a lâmpada POWER
acende-se em vermelho. Agora você
pode usar os auscultadores.
pilhas (
pág. 7)
Botão BATT (
pág. 7)
Cabo de
Pressione para abrir
compartimento das pilhas.
a
tampa do
Controle VOL (
Para regular o volume.
Terminal para carregar
pág. 12)
alimentação do
adaptador CA
(fornecido)
Ao terminal DC-IN 6 V
Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas
ou pilhas secas “R6/LR6, AA”
6
7
(
pág. 8)
.
42
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparativos para o fornecimento de energia: Auscultadores
Vida útil das pilhas recarregáveis
Coloque
os
auscultadores
no
2
Se o tempo de duração das pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas for a metade do
tempo normal após recarregar, significa que as pilhas chegaram ao fim de sua vida útil. Troque-as por
pilhas novas.
transmissor, verificando se os terminais
para carga estão em contato.
• A lâmpada POWER/CHARGE do transmissor
acende-se em vermelho.
Usar pilhas secas (não fornecidas)
• A lâmpada apaga-se quando as pilhas
estiverem completamente carregadas. Leva
mais ou menos 16 horas para carregar as
pilhas fornecidas.
• Para por os auscultadores no transmissor,
segure as caixas direita e esquerda em cada
mão e coloque os auscultadores diretamente
sobre o transmissor.
Utilize pilhas secas “R6/LR6, AA”.
Colocação das pilhas nos auscultadores da mesma forma que descrito em [Colocação das pilhas
recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas] (
Não é possível carregar as pilhas secas, mesmo que coloque os auscultadores no transmissor.
Terminais para carregar
pág. 7).
Caixa esquerda
Lâmpada POWER/CHARGE
Tempos de funcionamento para pilhas secas
1
NOTA
* Em saída de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.
1
Tipo de pilha
Tempo de funcionamento*
2
• O transmissor é desligado automaticamente durante o carregamento.
• Desligue o adaptador CA da tomada de energia se não for usar o aparelho por um longo período de tempo. Este
aparelho consome um pouco de energia (aprox. 1,3 W) se o adaptador CA estiver conectado, mesmo quando está
desligado.
* O tempo de funcionamento varia dependendo
2
Pilha alcalina
Aprox. 34 horas*
da temperatura ambiente e das condições de
operação.
2
Pilha seca de manganês
Aprox. 12 horas*
• Não tente carregar pilhas secas.
• Carregue as pilhas em um local com temperatura ambiente entre 0 ˚C e 40 ˚C.
Conexões
Se lâmpada POWER/CHARGE não acender
Verifique se os lados direito e esquerdo dos auscultadores estão colocados corretamente nos lados
direito e esquerdo do transmissor.
• Desligue o equipamento digital ou analógico antes de conectar.
• Depois de conectar o equipamento digital ou analógico ao transmissor, conecte o adaptador CA
Verifique se os terminais para carregar dos auscultadores e do transmissor estão em contato.
Ajuste-os se não estiverem em contanto.
fornecido. (
pág. 7 [Carregamento] passo 1)
Para carregar as pilhas após usar os auscultadores
Conectar equipamento digital
Coloque os auscultadores de volta no transmissor. A lâmpada POWER/CHARGE acende-se em
vermelho. A lâmpada DECODE MODE apaga-se depois de 1 a 2 segundos e o carregamento é
começado. Leva mais ou menos 16 horas para carregar as pilhas fornecidas. O temporizador interno do
aparelho pára de carregar quando as pilhas estiverem completamente carregadas e, portanto, deixar os
auscultadores no transmissor não causa o sobrecarregamento nem danifica o aparelho.
1
Utilize o cabo óptico digital fornecido para conectar o terminal DIGITAL AUDIO OUT* de um televisor
2
ou leitor de DVD ao terminal DIGITAL IN* do transmissor.
Televisor com um terminal
óptico DIGITAL AUDIO OUT
NOTA
Transmissor
• Leva mais ou menos 16 horas para carregar, mesmo se as pilhas não estiverem totalmente descarregadas.
• Se retirar os auscultadores do transmissor enquanto carregando ou após terminar de carregar, levará mais ou
menos 16 horas outra vez para carregar quando colocar os auscultadores no transmissor.
Equipamento como gravador
de DVD com um terminal óptico
Tempos para carregar e de funcionamento
DIGITAL AUDIO OUT
Cabo óptico digital (fornecido)
Remova a cobertura do plugue e
coloque o cabo firmemente nos
Equipamento como gravador de
terminais corretos.
1
* Em saída de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.
1
Tempo de funcionamento*
Tempo para carregar
2
* Tempo
necessário
para
carregar
3
completamente quando descarregadas.
Aprox. 1 hora e 15 minutos*
Aprox. 1 hora
3
DVD portátil com um míni terminal
óptico DIGITAL AUDIO OUT
* O tempo de funcionamento varia dependendo
da temperatura ambiente e das condições de
operação.
3
2
Aprox. 20 horas*
Aprox. 16 horas.*
Terminal
DIGITAL IN
Cabo óptico digital
Verificar a carga restante das pilhas
Puxe para cima o aro auto-ajustável e verifique se
a lâmpada POWER na caixa direita está débil ou
piscando. Isso significa que as pilhas estão
descarregadas e devem ser substituídas ou
carregadas.
Se o som apresentar distorção, for intermitente ou
se houver ruído de fundo excessivo, deve-se
trocar ou carregar as pilhas.
Aro auto-ajustável
(não fornecido)
Cabo óptico digital (míni plugue óptico) (não fornecido)
Para conectar o terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT de um leitor de CD ou leitor de DVD portátil, por
exemplo, ao terminal DIGITAL IN do transmissor, utilize o cabo opcional (míni plugue a plugue angular)
ou semelhante.
NOTA
Caixa direita
1
* O funcionamento não é garantido quando conectando ao terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT de um computador.
Se o equipamento conectado for compatível somente com saída PCM, o som surround será DOLBY PRO LOGIC
2
*
.
8
9
44
45
Lâmpada POWER
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexões
Utilizar um cabo óptico digital
Controle ATT
O raio mínimo de
curvatura do cabo óptico
digital é 25 mm.
• Evite que objetos caiam sobre o cabo óptico digital
submetendo-o a vibração e impactos.
Se o som for baixo com conexão analógica, coloque o controle ATT (atenuador), localizado no
painel traseiro do transmissor, na posição [0 dB].
• Segure nos plugues e conecte ou desconecte o cabo óptico
digital cuidadosamente.
• Se as extremidades do cabo óptico digital ficarem sujas ou
empoeiradas, a eficiência diminui.
Mantenha-as sempre limpas.
• Por motivos de segurança, afixe as coberturas dos plugues e
não entorte o cabo óptico digital demais.
Posição
Fonte
0 dB
ATT
0 dB
Aparelhos com nível baixo de saída, como televisores
e equipamentos portáteis.
-8 dB
Outros aparelhos (configuração de fábrica)
–8 dB
NOTA
Tipos de som
• Reduza o volume antes de alterar o controle ATT.
• Se ocorrer distorção do som da entrada analógica (pode haver ruído
também), mude o controle ATT para a posição [-8 dB].
• É necessário um leitor de DVD compatível com DTS para reproduzir DVDs gravados com sistema
DTS.
(Consulte o manual de instruções do seu leitor de DVD para maiores detalhes.)
• Pode ser que ouça ruídos emitidos durante funções tais como avanço ou retrocesso rápido com
um DVD de formato DTS. Isso não quer dizer que há problemas com o aparelho.
• Se selecionar [OFF] para a configuração digital do DTS do leitor de DVD, não será possível ouvir
o som mesmo que selecionar saída DTS no menu DVD.
Posicionamento do transmissor e dos auscultadores
• Se ligar o leitor de DVD e este aparelho através de conexão analógica, pode acontecer de não
ouvir o som. Se isso ocorrer, mude para conexão digital.
Este aparelho utiliza raios infravermelhos e, portanto, utilize os auscultadores onde possa ver o
transmissor. A distância de alcance aproximada dos raios infravermelhos entre o transmissor (janela de
transmissão de sinais infravermelhos) e os auscultadores (sensor de sinais infravermelhos) é mostrada
abaixo. Utilize os auscultadores dentro dessas distâncias.
Conectar equipamento analógico
Raios infravermelhos
Para conectar os terminais AUDIO OUT de um videocassete, televisor, etc. à tomada LINE IN (L/R) do
transmissor, utilize uma cabo de áudio.
Aprox. 2 m
(6,5 pés)
45˚
Aprox. 8 m (26 pés)
Transmissor
Transmissor
45˚
Aprox. 2 m
Ao terminal AUDIO OUT
Ao terminal LINE IN
Videocassete,
etc.
(6,5 pés)
AUDIO-L
(L, branco)
AUDIO-L
(L, branco)
Cabo de áudio
(fornecido)
Televisor
AUDIO-R
(R, vermelho)
AUDIO-R
(R, vermelho)
NOTA
Equipamento audiovisual
portátil
• Os raios infravermelhos não passam por paredes, vidros, etc.
Cabo de áudio
• Se usar os auscultadores nos limites extremos das distâncias acima, haverá um aumento de estática. Também pode
ocorrer estática se houver qualquer obstáculo entre o transmissor e os auscultadores. Isso ocorre devido aos raios
infravermelhos e não significa que há problemas com o aparelho.
• Não cubra a janela de transmissão de sinais infravermelhos com as mãos ou cabelos.
• O posicionamento e a localização onde o transmissor é usado afeta o que é ouvido através dos auscultadores.
Coloque o transmissor num local onde seja fácil de ouvir o som vindo dos auscultadores.
• Não exponha o transmissor ou os auscultadores à luz solar direta. Isso pode causar interrupção do som.
• Não exponha o transmissor ou os auscultadores à luz do monitor de plasma. Se ocorrer estática, afaste o
transmissor e os auscultadores pelo menos 1 m (3,3 pés) do monitor de plasma.
(não fornecido)
Cabo de áudio (não fornecido) (míni plugue de pino)
Utilize o cabo de áudio (míni plugue estéreo ao plugue de 2 pinos) ou semelhante para conectar o
terminal LINE IN do transmissor à míni tomada estéreo para auscultadores ao televisor ou a outro
equipamento audiovisual portátil. Se o nível de saída do televisor ou equipamento audiovisual portátil
estiver regulado para baixo, pode ser que ouça ruídos indesejados. Regule o volume de forma que não
haja distorção do som.
• Usar mais de um transmissor ao mesmo tempo pode causar interferência.
10
11
46
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usar o transmissor e os auscultadores
Antes de usar o transmissor, leia [Conexões] (
corretamente.
págs. 9-11) e certifique-se de conectá-lo
Inicie a reprodução no equipamento
5
6
selecionado no passo 2.
VOL
para
aumentar o
volume
Regule o volume com o controle VOL.
Ligue
o
aparelho conectado ao
1
transmissor.
Leitor de DVD, etc.
POWER
para diminuir
o volume
NOTA
• Quando assistindo filmes, lembre-se de não aumentar o volume demais durante cenas silenciadas. O filme pode
passar para uma cena de sons muitos altos de repente, o que poderia prejudicar a sua audição.
• Se desconectar o adaptador CA do transmissor antes de tirar os auscultadores pode gerar estática.
• Ao regular o volume, tenha cuidado para não cobrir o sensor de sinal infravermelhos com a mão. Isso pode ativar a
função de silenciamento e impossibilitar a regulação do volume.
Selecione [DIGITAL/ANALOG].
DIGITAL :Para ouvir o som do equipamento
conectado ao terminal DIGITAL IN
do transmissor.
2
DIGITAL
ANALOG
ANALOG :Para ouvir o som do equipamento
conectado ao terminal LINE IN do
transmissor.
NOTA
Tempo necessário para mudança de modos
• No caso de fontes sonoras duplas (MAIN/SUB),
selecione o som desejado no leitor ou televisor
conectado através do terminal LINE IN.
O tempo real necessário para que o aparelho mude para um modo específico, após selecionar com
o interruptor deslizante do transmissor, varia de acordo com cada modo. Isso é devido aos
diferentes sistemas internos sendo utilizados para alterar os modos.
Se não ouvir nenhum som dos auscultadores
(função de silenciamento)
Retire os auscultadores do transmissor.
O transmissor é automaticamente ligado e a
janela de transmissão do sinal infravermelho
acende-se. A lâmpada DECODE MODE e a
lâmpada SURROUND se acendem depois de
uns 5 segundos para indicar o sinal de áudio
sendo recebido do equipamento audiovisual
conectado e o modo selecionado por meio do
botão SURROUND.
3
4
Se usar os auscultadores além da distância de alcance dos raios infravermelhos ou se os raios
infravermelhos forem obstruídos, a recepção diminui a função de silenciamento é ativada. Não se
ouvirá nenhum som dos auscultadores. Se isso ocorrer, aproxime-se ao transmissor. A função de
silenciamento será desativada automaticamente quando receber os raios infravermelhos.
Lâmpada
DECODE MODE
Lâmpada DECODE MODE
O transmissor distingue automaticamente o método de gravação do sinal de entrada e a lâmpada
acende-se como indicado abaixo. Para mudar para DOLBY DIGITAL/DTS, etc., faça a mudança no
equipamento conectado, como no leitor de DVD.
Lâmpada
SURROUND
• DOLBY DIGITAL: Sinais gravados em formato DOLBY DIGITAL.
• DOLBY PRO LOGIC
: Sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital (sinais PCM de 2
Reduza o volume dos auscultadores e
coloque-os para usar.
A lâmpada POWER na caixa direita acende-se
canais) e sinais DOLBY DIGITAL de 2 canais são tratados como DOLBY PRO LOGIC
.
Caixa
direita
(Selecione [OFF] no modo SURROUND (
pág. 15) para interromper esse processo.)
• DTS: Sinais gravados em formato DTS.
em vermelho
e
o
aparelho
é
ligado
• MPEG-2 AAC: Um dos formatos de compressão de áudio definidos pelo standard MPEG-2.
A codificação avançada de áudio é utilizada para o som em televisores digitais.
automaticamente. Confirme a posição dos
auscultadores tal que a caixa direita (R) fique
sobre o ouvido direito e a caixa esquerda (L)
sobre o ouvido esquerdo. Coloque, então, os
auscultadores na cabeça. Isso fará com que a
função de ligação/desligação automática
funcione corretamente.
Lâmpada
POWER
VOL
reduze o volume
NOTA
• Se selecionar qualquer função diferente de [PLAY], tal como avanço ou retrocesso rápido no equipamento conectado
usando o terminal DIGITAL IN, a lâmpada DECODE pode não acender devidamente. No entanto, se selecionar
[PLAY], ela acenderá corretamente.
12
13
48
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Usar o transmissor e os auscultadores
Selecionar o campo surround
Ao tirar os auscultadores, eles se
desligam automaticamente (função
de ligação/desligação automática).
Não puxe o aro auto-ajustável se não estiver
usando os auscultadores, pois a função de
ligação/desligação automática pode ser ativada e
ligar os auscultadores de novo, gastando a carga
das pilhas.
Mantenha pressionado [SURROUND]
para selecionar o modo surround
desejado.
SURROUND
MUSIC
Mantenha pressionado
CINEMA
Aro auto-ajustável
OFF
MUSIC
CINEMA
VOICE
VOICE
• A lâmpada SURROUND do modo
selecionado acende-se.
• Se apagará se selecionar [OFF].
Modo surround
OFF
Modo surround e fonte de entrada apropriada
Se o transmissor não receber nenhum sinal de áudio por mais de 5
Para reprodução normal de auscultadores.
minutos (aproximadamente)
MUSIC
Quando reproduzindo fontes musicais para acústica intensificada.
Os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor são interrompidos automaticamente e a
lâmpada POWER/CHARGE se apaga. Os raios infravermelhos começam a ser emitidos outra vez
se receber um sinal de áudio. Se o áudio recebido (somente analógico) continua a ser muito baixo
por mais de 5 minutos aproximadamente, os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor
podem ser interrompidos. Se isso ocorrer, aumente o nível do volume do equipamento conectado e
diminua o nível de volume dos auscultadores.
Quando reproduzindo fontes cinematográficas para um maior
impacto sonoro. Cria a sensação de ser praticamente parte
da cena.
CINEMA
VOICE
Quando reproduzindo fontes esportivas. Reproduz o
sensação de estar num estádio dentro de uma cena esportiva
animada enquanto facilita ouvir as palavras do comentarista.
Se um sinal de ruído entrar pelo terminal LINE IN do equipamento conectado, a saída de raios
infravermelhos pode ser interrompida.
NOTA
NOTA
• O volume pode variar quando alterando entre os modos surround, dependendo do sinal de entrada.
• O brilho da janela de transmissão do sinal infravermelho pode ser inconstante. Contudo, isso não afeta a distância
• Não há efeito surround quando reproduz uma fonte monofônica.
de alcance dos raios infravermelhos, por exemplo.
• Utilize os auscultadores dentro da distância de alcance dos raios infravermelhos (
pág. 11 [Posicionamento do
transmissor e dos auscultadores]).
• A localização real do som pode ser difícil de ser reconhecida apenas através de fontes sonoras tal como CDs de
música.
• Este aparelho simula o HRTF* de uma pessoa média. No entanto, as diferenças individuais no HRTF do ser humano
significa que o efeito desse sistema será diferente para cada indivíduo.
*A abreviação de Head Related Transfer Function (função de transferência relativa à cabeça).
14
15
50
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guia para solução de problemas
Antes de solicitar assistência técnica, verifique os pontos abaixo. Se tiver dúvidas sobre alguns dos
pontos de verificação ou se as soluções oferecidas na tabela não resolverem o problema, consulte
“Informações sobre o produto” na página 19.
Problema
Causa provável e solução sugerida
A lâmpada POWER dos auscultadores escurece, pisca ou se apaga.
Ouve-se som com distorção, intermitente ou com ruído de fundo excessivo
Ouve-se som com
distorção,
intermitente ou com
ruído de fundo
excessivo.
Leve os auscultadores e o transmissor ao representante.
(
pág. 8).
Problema
Causa provável e solução sugerida
• As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as
pilhas secas por novas. Se a lâmpada POWER continuar desligada, leve
o aparelho ao seu representante.
Não ouve-se o
som.
O som é muito
baixo.
Verifique se o adaptador CA está conectado ao transmissor (
pág. 7).
Verifique se o transmissor e o equipamento audiovisual estão conectados
págs. 9 a 11).
Mude o controle ATT do transmissor para “-8dB” (
pág. 11).
(
Se o transmissor estiver conectado à tomada dos auscultadores, diminua
Ligue o equipamento audiovisual conectado ao transmissor e inicie a
reprodução págs. 12 13). Verifique se lâmpada
POWER/CHARGE acende-se em verde ( pág. 5).
o volume do equipamento conectado ( pág. 10).
(
a
a
Ajuste o botão SURROUND do transmissor em “CINEMA”, “MUSIC” ou
“VOICE” para reproduzir uma fonte DTS.
Verifique se o controle DIGITAL ANALOG do transmissor está regulado
corretamente no equipamento conectado ( pág. 12).
Utilize os auscultadores perto do transmissor (
pág. 11). (À medida
que afastar-se do transmissor, haverá mais ruído. Isso é natural em
comunicação através de raios infravermelhos e não significa que há
problemas com o aparelho.)
Mude o controle ATT do transmissor para “0 dB” ( pág. 11).
Se o transmissor estiver conectado à tomada dos auscultadores, aumente
Verifique se não há obstáculos entre o transmissor e os auscultadores
o volume do equipamento conectado. (
Aumente o volume dos auscultadores (
A função de silenciamento está ativada (
pág. 10).
pág. 13).
pág. 13).
(
pág. 11).
Verifique se a janela de transmissão de sinais infravermelhos não está
coberta por sua mão ou cabelos ( pág. 11).
• Verifique se não há obstáculos entre o transmissor e os auscultadores.
• Utilize os auscultadores perto do transmissor.
• Mude a posição e o ângulo do transmissor.
Se usar o transmissor ou os auscultadores próximo a uma janela exposta
à luz solar direta, feche a cortina ou a veneziana para bloquear a luz solar.
Não utilize o transmissor ou os auscultadores sob a luz solar direta (
pág. 11).
Se houver um monitor plasma perto do aparelho, afaste o aparelho pelo
menos 1 m (3,3 pés) do monitor plasma (
pág. 11).
Mude a posição e o ângulo do transmissor (
pág. 11).
A lâmpada POWER dos auscultadores escurece, pisca ou se apaga
Se tiver outro transmissor, verifique se mais de um transmissor está sendo
usado ao mesmo tempo ( pág. 11).
• Desligue o outro transmissor ou coloque-o fora da distância de alcance
do transmissor do aparelho.
(
pág. 8).
• As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as
pilhas secas por novas. Se a lâmpada POWER continuar desligada, leve
o aparelho ao seu representante.
Se houver um monitor plasma perto do aparelho, afaste o aparelho pelo
Você está reproduzindo uma faixa de áudio DTS num leitor de DVD
menos 1 m (3,3 pés) do monitor plasma (
pág. 11).
incompatível com DTS (
pág. 10).
• Utilize um leitor de DVD compatível com DTS ou selecione uma faixa
PCM ou Dolby Digital.
Não há efeito
surround.
Ajuste o botão SURROUND do transmissor em “CINEMA”, “MUSIC” ou
“VOICE” ( pág. 15).
Você está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de DVD
(inclusive máquinas de jogos) com a saída digital DTS do leitor de DVD
O sinal de áudio de entrada não é multicanal. Não há efeito surround
quando reproduz uma fonte monofônica ( pág. 15).
ajustada em “OFF” (
pág. 10).
• Ajuste a saída digital DTS do leitor de DVD em “ON”.
A lâmpada DOLBY
DIGITAL não
acende.
O ajuste da saída de áudio digital no leitor de DVD (inclusive máquinas de
jogos) é “PCM”.
Selecione “Dolby Digital/PCM” ou “Dolby Digital” se o leitor de DVD possui
um decodificador interno Dolby Digital.
Você está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de
DVD (inclusive máquinas de jogos) ligado a esse aparelho com conexão
analógica (
pág. 10).
• Mude para conexão digital. (O leitor de DVD não reproduz som
analógico.)
Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado no formato DOLBY
DIGITAL.
O capítulo sendo reproduzido não está em de formato DOLBY DIGITAL.
16
17
52
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guia para solução de problemas
Manutenção
Utilize um pano macio e seco para limpar o aparelho.
Problema
Causa provável e solução sugerida
O botão SURROUND do transmissor está em “OFF” (
pág. 13).
A lâmpada DOLBY
PRO LOGIC II não
se acende.
• Nunca utilize álcool, diluente ou benzina para limpar o aparelho.
• Antes de usar panos quimicamente tratados, leia cuidadosamente as instruções que os acompanham.
O aparelho não está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de
entrada digital (PCM) ou sinais de 2 canais Dolby Digital.
A lâmpada DOLBY
PRO LOGIC II acende.
O aparelho está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de entrada
digital (PCM) ou sinais de 2 canais Dolby Digital.
A lâmpada DTS
não acende.
O ajuste da saída digital DTS do leitor de DVD está em “OFF” (
10).
pág.
Assistência técnica ao produto
• Ajuste a saída digital DTS do leitor de DVD em “ON”.
Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.
A assistência só deve ser efectuada por pessoal qualificado.
Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado em formato DTS.
O capítulo sendo reproduzido não está em formato DTS.
Informações sobre o produto
O leitor de DVD não é compatível com DTS (
pág. 10).
• Utilize um leitor de DVD compatível com DTS.
Para obter assistência, informações ou ajuda sobre a utilização do produto, consulte a lista de centros
de assistência.
Não é possível
carregar as pilhas.
A lâmpada POWER/CHARGE do transmissor não está acesa (
• Verifique se os auscultadores estão colocados corretamente no
pág. 8).
transmissor.
Estão colocadas pilhas secas (
• Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas.
pág. 9).
Especificações
Estão colocadas pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto diferentes
das fornecidas.
• Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas ou
pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto com o mesmo número de
Transmissor (RP-WH5000T)
Auscultadores (RP-WH5000H)
Função de decodificador
Resposta de freqüência
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
18 Hz - 22.000 Hz
Fornecimento de alimentação
Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto
fornecidas ou pilhas à venda no mercado
(tamanho AA)
produto (
pág. 7).
MPEG-2 AAC
A emissão de raios
infravermelhos não
pára.
Um sinal de ruído está sendo recebido pelo equipamento conectado.
• Apague o equipamento conectado.
Função surround
OFF
CINEMA
MUSIC
VOICE
Peso
g
312 (11,0 onças) (aprox.) com as pilhas
recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas
Sistema de modulação
Adaptador CA (RFX5176)
Transmissão digital de infravermelhos
Entrada
Freqüência de transmissão
110 – 240 V CA, 50/60 Hz
Saída
3,75 MHz
8 m (26 pés) (aprox.)
18 Hz - 22.000 Hz
Distância de transmissão
Resposta de freqüência
Fator de distorção
6 V CC, 1 A
Consumo de potência
10 W
Menos de 0,1% (1 kHz)
Consumo de potência do adaptador CA no
modo de espera
(quando conectado ao transmissor)
aprox. 1,3 W
Entrada de áudio
1 entrada digital óptica (tipo TOS Link)
1 entrada analógica (tipo RCA, esquerda/direita)
Fornecimento de alimentação
6 V CC (usando o adaptador CA, fornecido)
Dimensões (L x A x P)
NOTA
147 mm x197 mm x147 mm
As características estão sujeitas a alteração sem aviso
prévio.
Os valores do peso e as dimensões são aproximados.
(5–13/16 pol. x 7–3/4 pol. x 5–13/16 pol.)
18
19
g
Peso
334 (11,8 onças) (aprox.)
54
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
CAUTION:
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
•
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to
this equipment would void the user’s authority
to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Panasonic Consumer Electronics Company,
Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way Secaucus,
New Jersey 07094
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park, Carolina,
Puerto Rico 00985
En Sp
Pr
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Corporate Management Division for the Americas
Sales Office for North America
Tokyo Panasonic Sales Section
32nd Floor, World Trade Center 4-1, Hamamatsu-cho, 2-Chome, Minato-Ku, Tokyo 105-6132, Japan
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Printed in China/Impreso en China/Impresso em China
RQT8164-P
M0205TK0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|