Panasonic Headphones RP WH5000 User Manual

Operating Instructions  
Instrucciones de funcionamiento  
Manual de instruções  
Digital Cordless Surround Headphones  
Auriculares inalámbricos digitales de  
sonido ambiental  
Auscultadores Surround Digital Sem Fio  
Model No.  
RP-WH5000  
Before connecting, operating or adjusting this  
product, please read the instructions completely.  
Please keep this manual for future reference.  
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,  
sírvase leer estas instrucciones completamente.  
Guarde este manual.  
Antes de ligar, utilizar ou regular este produto,leia  
com cuidado estas instruções até ao fim. Guarde o  
manual para consultas futuras.  
P PX  
RQT8164-P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Listening caution  
The RP-WH5000 is a digital cordless surround headphones system using digital infrared transmission.  
You can enjoy multi-channel surround sound when you listen with the headphones.  
• The headphones are compatible with Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround  
EX and DTS- ES.  
• The headphones are compatible with the MPEG-2 AAC audio format.  
• The headphones use digital transmission and an infra-red system that is resistant to external noise.  
• The headphones are charged by simply placing them on the transmitter.  
• The headphones have a wide infra-red reception range of up to approximately 8 meters (26 ft.).  
• The headband has a free adjusting mechanism eliminating the need for headband adjustment.  
• The headphones have an AUTO POWER ON/OFF function which automatically turns on the power  
when the headphones are put on and turns it off when the headphones are removed.  
• A single volume control adjusts both the right and left volume of the headphones.  
• The headphones are powered by either the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries or  
“LR6, AA” alkaline dry cell batteries (not included).  
• The MUTING function cuts noise if the headphones are used outside their effective range.  
• If no audio signal is input for more than approximately 5 minutes, the infra-red rays being emitted from  
the transmitter automatically stop to save power consumption.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing  
“comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be  
loud and harmful to your hearing.  
Guard against this by setting your equipment at a  
safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
• Start your volume control at a low setting.  
• Slowly increase the sound until you can hear it  
comfortably and clearly, and without distortion.  
EST. 1924  
Selecting fine audio equipment such as the unit  
you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how  
you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of  
your equipment by playing it at a safe level. One  
that lets the sound come through loud and clear  
without annoying blaring or distortion–and, most  
importantly, without affecting your sensitive  
hearing.  
Once you have established a comfortable sound  
level:  
• Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to  
prevent hearing damage or loss in the future.  
After all, we want you listening for a lifetime.  
We recommend that you avoid prolonged  
exposure to excessive noise.  
Precautions  
The unit  
AC adaptor  
Locations  
Handle the AC adaptor carefully. Improper  
handling is dangerous.  
Control reference guide  
Avoid placing the unit in the following  
locations  
• Places with high temperatures such as near  
heating appliances or places directly  
exposed to sunlight  
• Do not touch it with wet hands.  
• Do not place heavy objects on top of it.  
• Do not forcibly bend it.  
Transmitter’s front panel  
Infra-red signal transmission window  
Place the transmitter where the infra-red signal  
transmission window can be seen with no  
obstruction.  
Be sure to connect only the AC adaptor  
provided with the unit.  
• Places with a lot of dust  
• On top of unstable carts or inclined surfaces  
• Places with excessive vibration  
• Bathrooms and other moisture-prone places  
Batteries  
• The rechargeable battery can be recharged  
about 500 times. If it’s operating time  
becomes extremely short, have it replaced  
at a local dealer.  
POWER/CHARGE lamp (  
page 8)  
Using the unit  
• It glows green when infra-red rays are being  
emitted.  
• It turns red when the headphones are being  
charged.  
• It goes out when charging is complete or infra-  
red rays stop being emitted.  
• Do not drop, hit or otherwise subject the  
transmitter or headphones to strong shocks  
of any kind. This may damage them.  
• Do not expose the unit to water or other  
liquids as it may damage it.  
• Align the poles (  
inserting the battery.  
• Do not mix old and new batteries or  
different types of batteries.  
and  
) properly when  
• Do not recharge ordinary dry cell batteries.  
• Do not throw into fire, short-circuit,  
disassemble, or subject to excessive heat.  
• Remove all the batteries if the set will not be  
used for a long period of time.  
• Do not peel off the covering on batteries  
and do not use if the covering has been  
peeled off.  
Mishandling of batteries can cause  
electrolyte leakage which can damage items  
the fluid contacts and may cause a fire.  
If electrolyte leaks from the battery, consult  
your dealer.  
Wash thoroughly with water if electrolyte  
comes in contact with any part of your body.  
Headphones  
DECODE MODE lamp (  
pages 12-13)  
• Listen to the headphones at a volume that  
will allow you to hear someone calling you  
and be able to reply even when using them  
in a place with a lot of noise.  
(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC  
DTS, MPEG-2 AAC)  
The transmitter automatically distinguishes the  
recording method of the input signal and the  
DECODE MODE lamp lights.  
,
• Discontinue use if you experience  
discomfort. Continued use may cause  
rashes or other allergic reactions.  
SURROUND lamp (  
(MUSIC, CINEMA, VOICE)  
page 15)  
Charging terminal  
(
page 8)  
SURROUND button (  
Switch between MUSIC, CINEMA and VOICE in  
SURROUND MODE.  
page 15)  
DIGITAL ANALOG control (  
Switch between digital and analog input.  
page 12)  
4
5
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control reference guide  
Power Supply Preparations : Headphones  
Transmitters rear panel  
Using the rechargeable batteries (supplied)  
The supplied rechargeable batteries must be charged before using this unit.  
Nickel-metal hydride rechargeable batteries  
ATT control (  
page 11)  
Use the supplied batteries or replacement batteries  
(
RFKFHR162SA4).  
Switch to [0 dB] when sound from an analog  
input is low. The standard setting is [-8 dB].  
Dry cell batteries  
You cannot charge dry cell batteries.  
LINE IN terminal (  
page 10)  
Inserting the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries  
To connect to the audio out terminals of AV  
equipment such as a video cassette recorder or  
television (sold separately).  
Press [BATT] on the right housing. The  
1
battery compartment lid will open.  
0 dB  
Do not take off the battery lid.  
ATT  
-8 dB  
L
LINE IN  
R
DIGITAL IN terminal (  
To connect to digital equipment such as a DVD  
player (sold separately).  
page 9)  
DIGITAL IN  
OPT  
BATT button  
DC IN 6V  
DC-IN 6V terminal (  
To connect to the supplied AC adapter.  
(Use only the supplied AC adapter. Use of other  
AC adapters with, for example, a different plug  
polarity is dangerous and can damage the unit)  
page 7)  
Insert the supplied nickel-metal hydride  
rechargeable batteries.  
• Align the poles  
inserting.  
2
3
and  
correctly when  
• Push down on the  
inserting.  
pole spring when  
Headphones  
Remove the  
pole first when removing.  
Free-adjusting band (  
The power turns on automatically when  
you put on the free-adjusting band.  
pages 8,14)  
Close the battery compartment lid.  
Insert the rib in the hole and close the battery  
compartment lid.  
Rib  
Push until it locks.  
Ear pad (left)  
Ear pad (right)  
Infra-red  
signal sensor  
Located on both left and right  
sides of the headphones.  
Charging  
Connect the AC adapter (supplied) to the  
transmitter.  
Transmitter  
To household AC outlet  
1
Right housing  
Left housing  
POWER lamp  
AC adapter  
(supplied)  
AC120 V  
Battery compartment lid  
Pull up the free-adjusting band and  
check that the POWER lamp glows  
red. You can now use the headphones.  
(
page 7)  
BATT button ( page 7)  
Press to open the battery compartment lid.  
Use the supplied rechargeable  
batteries or “R6/LR6, AA” dry cell  
batteries.  
AC adapter  
power cord  
(supplied)  
VOL control (  
To adjust the volume.  
Charging terminal  
page 12)  
6
To DC-IN 6V terminal  
7
(
page 8)  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Supply Preparations : Headphones  
Service life for rechargeable batteries  
If the duration of use for the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries is half the usual time  
after charging, the batteries have reached the end of their service life. Replace them with new batteries.  
Put the headphones on the transmitter  
2
making sure that the charging terminals  
are in contact with each other.  
• The POWER/CHARGE lamp on the transmitter  
glows red.  
Using dry cell batteries (not included)  
• The lamp goes out when the batteries are fully  
charged. It takes approximately 16 hours to  
charge the supplied batteries.  
Use “R6/LR6, AA” dry-cell batteries.  
Put the batteries into the headphones in the same way as described in [Inserting the supplied nickel-  
• When putting the headphones on the  
transmitter, hold the left and right housings in  
each hand and put the headphones straight  
down onto the transmitter.  
metal hydride rechargeable batteries](  
You cannot charge dry cell batteries even if you put the headphones on the transmitter.  
page 7).  
Charging terminals  
Left housing  
POWER/CHARGE lamp  
Operating times for dry cell batteries  
1
NOTE  
* At 1 kHz, 1 mW + 1 mW output.  
* Operating times may differ depending on the  
temperature of the surrounding environment  
and operating conditions.  
1
Battery type  
Operating time*  
2
• During charging the transmitter is turned off automatically.  
2
2
Alkaline battery  
Approx. 34 hours*  
• Disconnect the AC adapter from the power outlet if the unit is not going to be used for a long time. This unit  
consumes a small amount of power (approximately 1.3 W) if the AC adapter is connected, even when it is turned off.  
• Do not attempt to charge dry cell batteries.  
Manganese dry cell battery Approx. 12 hours*  
• Charge the batteries in an environment with an ambient temperature between 0 ˚C (32 ˚F) and 40 ˚C (104 ˚F).  
If the POWER/CHARGE lamp does not light up  
Check that the left and right sides of the headphones are correctly placed on the left and right sides  
of the transmitter.  
Check that the charging terminals on the headphones and transmitter are touching each other.  
Adjust them if they are not touching.  
Connections  
• Before connecting, turn off the digital or analog equipment.  
• After connecting the digital or analog equipment to the transmitter, connect the AC adapter supplied.  
(
page 7 [Charging] step 1)  
To charge the batteries after using the headphones  
Put the headphones back on the transmitter. The POWER/CHARGE lamp glows red. The DECODE  
MODE lamp goes out approximately 1-2 seconds later and charging begins. It takes approximately  
16 hours to charge the supplied batteries. The unit’s internal timer will stop charging when the  
batteries are fully charged so leaving the headphones on the transmitter will not cause battery  
overcharging or damage to the unit.  
Connecting digital equipment  
Use the supplied optical digital cable to connect a television or DVD player’s optical DIGITAL AUDIO  
1
2
OUT terminal* to the transmitter’s DIGITAL IN terminal* .  
Television with an optical  
NOTE  
DIGITAL AUDIO OUT terminal  
Transmitter  
• The charging takes approximately 16 hours even if the batteries are not fully discharged.  
• If you take the headphones off the transmitter while charging or after charging has finished, the charging will again  
take approximately 16 hours when you put the headphones on the transmitter.  
Equipment such as a DVD  
recorder with an optical  
Charging and operating times  
Optical digital cable  
(supplied)  
Remove the plug caps and insert  
the cable firmly into the correct  
terminals.  
1
DIGITAL AUDIO OUT terminal  
* At 1 kHz, 1 mW+1 mW output.  
1
Operating time*  
Charging time  
Approx. 1 hour  
Approx. 16 hours*  
2
* Time required to fully charge from empty.  
3
3
Approx. 1 hour 15 minutes*  
* Operating times may differ depending on the  
Equipment such as a portable  
DVD recorder with an optical mini  
DIGITAL AUDIO OUT terminal  
temperature of the surrounding environment  
and operating conditions.  
3
2
Approx. 20 hours*  
DIGITAL IN  
terminal  
To check the remaining battery  
power  
Free-adjusting band  
Optical digital cable  
(not included)  
Pull up the free-adjusting band and check if the  
POWER lamp on the right housing is dim or  
flashing. This means that the batteries have run  
down and should be replaced or charged.  
If the sound is distorted, intermittent or there is  
excessive background noise the batteries should  
also be replaced or charged.  
Optical digital cable (optical mini plug) (not included)  
When connecting the optical DIGITAL AUDIO OUT terminal of, for example, a portable DVD player or  
portable CD player to the transmitter’s DIGITAL IN terminal, use the optional digital cable (mini plug to  
angular plug) or similar.  
Right housing  
POWER lamp  
NOTE  
1
8
* Operation is not guaranteed when connecting to a computer’s optical DIGITAL AUDIO OUT terminal.  
9
2
*
When the connected equipment supports PCM output only, the surround sound will become DOLBY PRO LOGIC  
.
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Using an optical digital cable  
• Do not let falling objects subject the optical digital cable to  
vibration or shock.  
• Hold the plugs in your hands and carefully connect or  
disconnect the optical digital cable.  
• If the ends of the optical digital cable become dirty or dusty,  
efficiency will decrease.  
Keep them clean.  
ATT Control  
The optical digital cables  
minimum bending radius  
is 25 mm.  
When the sound is low with an analog connection, switch the ATT (attenuator) control on the  
Transmitter’s rear panel to [0 dB].  
Position Source  
0 dB  
ATT  
0 dB  
Equipment with a low output level such as televisions  
-8 dB  
and portable equipment  
• For safety reasons, attach plug caps and do not bend the  
optical digital cable too much.  
Other equipment (setting at shipment)  
–8 dB  
NOTE  
Sound types  
• Reduce the volume before switching the ATT control.  
• If the analog sound input is distorted (there may also be noise), switch the  
ATT control to [-8 dB].  
• A DTS compatible DVD player is necessary to play DVD discs recorded in DTS.  
(Refer to your DVD player’s operating instructions for further details.)  
• There may be some noise emitted during functions such as rewinding and fast forwarding with a  
DTS format DVD. This does not indicate a problem with the unit.  
• If [OFF] has been selected for the DVD player’s DTS digital setting, sound may not be output even  
when DTS output is selected in the DVD menu.  
Placement of transmitter and headphones  
• When connecting a DVD player and this unit with an analog connection, sound may not be output.  
Change to a digital connection if this happens.  
This unit uses infra-red rays so use the headphones where you can see the transmitter. The  
approximate range of the infra-red rays between the transmitter (infra-red signal transmission window)  
and the headphones (infra-red signal sensor) is shown below. Please stay within these ranges.  
Connecting analog equipment  
Infra-red rays  
When connecting the AUDIO OUT terminals of a video cassette player, television and so on to the  
transmitter’s LINE IN (L/R), use an audio cable.  
Approx. 2 m  
(6.5 ft.)  
45˚  
Approx. 8 m (26 ft.)  
Transmitter  
Transmitter  
45˚  
To AUDIO OUT terminal  
To LINE IN terminal  
Approx. 2 m  
Video cassette  
(6.5 ft.)  
AUDIO-L  
(L,white)  
AUDIO-L  
(L,white)  
recorder etc.  
Audio cable (supplied)  
Television  
AUDIO-R  
(R,red)  
AUDIO-R  
(R,red)  
NOTE  
• Infra-red rays cannot pass through walls, glass and so on.  
Portable AV equipment  
• If the headphones are used at the outer limits of the above ranges there will be an increase in static. There may also  
be static if there are any obstacles between the transmitter and the headphones. This is caused by the infra-red rays  
and does not indicate a problem with the unit.  
Audio cable (not included)  
Audio cable (not included) (mini pin plug)  
• Do not cover the infra-red signal transmission window with your hands or hair.  
Use the audio cable (stereo mini plug to 2-pin plug) or similar to connect the transmitter’s LINE IN  
terminal to a stereo mini headphone jack. On the television or portable AV equipment. If the output level  
from the television or portable AV equipment is set to low, there may be unwanted noise. Set the  
volume so the sound is not distorted.  
• The placement of the transmitter, and the location where it is used, will affect what is heard on the headphones. Place  
the transmitter in a position where it is easy to hear the sound coming from the headphones  
• Do not expose the transmitter or headphones to direct sunlight. This can cause the sound to be cut-off.  
• Do not expose the transmitter or headphones to light from a plasma display. If static occurs move the transmitter and  
headphones at least 1m (3.3 ft.) from the plasma display.  
• Using more than one transmitter at the same time can cause interference.  
10  
11  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the transmitter and headphones  
Before using the transmitter, read [Connections](  
correctly.  
pages 9-11) and ensure that it is connected  
Start play on the equipment selected in  
step 2.  
5
6
VOL  
to increase  
the volume  
Adjust the volume on the VOL control.  
Turn on the equipment connected to the  
transmitter.  
1
DVD player and so on  
POWER  
to decrease  
the volume  
NOTE  
• When watching movies, be careful not to turn up the volume too high during quiet scenes. The movie may suddenly  
switch to a very noisy scene and you could damage your ears.  
• If you disconnect the AC adapter from the transmitter before taking off the headphones, there may be static.  
• When adjusting the volume be careful not to cover the infra-red signal sensor with your hand. This may cause the  
MUTING function to come on thus preventing volume adjustment.  
Select [DIGITAL/ANALOG].  
DIGITAL :To hear sound from equipment  
connected to the transmitter’s  
DIGITAL IN terminal.  
2
DIGITAL  
ANALOG  
ANALOG :To hear sound from equipment  
connected to the transmitter’s LINE  
IN terminal.  
NOTE  
Time required for mode changes  
• With dual sound sources (MAIN/SUB), select the  
desired sound on the player or television connected  
through the LINE IN terminal.  
The actual time required for the unit to change to a particular mode after it has been selected using  
the slide switch on the transmitter, may vary between individual modes. This is due to different  
internal systems being used to change to different modes.  
When you are unable to hear any sound from the headphones  
(MUTING function)  
Take the headphones off the transmitter.  
The transmitter’s power automatically turns on  
and the infra-red signal transmission window  
lights. The DECODE MODE lamp and  
SURROUND lamp will light approximately 5  
seconds later to indicate the audio signal being  
input from the connected AV equipment and the  
mode selected with the SURROUND button.  
3
4
If the headphones are used outside the range of the infra-red rays, or the infra-red rays are  
obstructed, reception will decline and the MUTING function will come on. No sound will then be  
heard from the headphones. If this happens, move nearer to the transmitter. The MUTING function  
will automatically switch off when the infra-red rays stop being obstructed.  
DECODE MODE  
lamp  
DECODE MODE lamp  
The transmitter automatically distinguishes the recording method of the input signal and this lamp  
lights as shown below. When switching to DOLBY DIGITAL/DTS and so on, do so on the connected  
equipment e.g. the DVD player.  
SURROUND lamp  
• DOLBY DIGITAL : Signals recorded in DOLBY DIGITAL format.  
• DOLBY PRO LOGIC  
DOLBY DIGITAL 2-channel signals treated as DOLBY PRO LOGIC . (Select [OFF] in  
SURROUND MODE ( page 15) to stop this).  
: Analog input signals, digital input signals (PCM 2-channel signals) and  
Reduce the volume on the headphones  
and then put them on.  
Right  
housing  
The POWER lamp on the right housing glows red  
and the power automatically turns on. Make sure  
that the headphones are facing so that the right  
housing (R) goes over the right ear and the left  
housing (L) over the left ear. Then put the  
headphones straight down onto your head.  
Doing this will ensure that the auto power on/off  
function works correctly.  
• DTS : Signals recorded in DTS format.  
• MPEG-2 AAC : One of the audio compression formats defined by the MPEG-2 standard.  
Advanced audio coding is used for the sound in digital televisions.  
POWER  
lamp  
VOL  
reduce the volume  
NOTE  
• When any function other than [PLAY] -such as fast-forward or rewind -is selected on the equipment connected using  
the DIGITAL IN terminal, the DECODE LAMP may not light correctly. If [PLAY] is selected, it will however light  
correctly.  
12  
13  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the transmitter and headphones  
Selecting the surround field  
When you remove the headphones,  
the power turns off automatically  
Press and hold [SURROUND] to select  
the desired surround mode.  
Press and hold  
SURROUND  
MUSIC  
(Auto power on/off function).  
Do not pull up the free-adjusting band when not  
using the headphones. This may cause the auto  
power on/off function to switch the headphones  
back on and battery power to run down.  
CINEMA  
OFF  
MUSIC  
CINEMA  
VOICE  
Free-adjusting  
band  
VOICE  
The SURROUND lamp for the selected  
mode will come on.  
This will go off, if [OFF] is selected.  
Surround mode  
OFF  
Surround mode and suitable input source  
For normal headphone play  
If no audio signal is received at the transmitter for more than 5 minutes  
(approximately)  
MUSIC  
When playing music sources for enhanced acoustics.  
The infra-red rays being emitted from the transmitter automatically stop and the transmitter’s  
POWER/CHARGE lamp goes out. These infra-red rays start being emitted again when an audio  
signal is received. When the input audio (analog only) continues to be very low for more than 5  
minutes (approximately), the infra-red rays being emitted from the transmitter may stop. If this  
happens, increase the volume level on the connected equipment and decrease the volume level on  
the headphones.  
When playing movie sources for greater audio impact.  
Creates a feeling close to being actually part of the scene.  
CINEMA  
When playing sports game sources. Reproduces the  
excitement of being in a stadium at a noisy sports scene  
while making the sound of the announcer or commentator  
easier to hear.  
VOICE  
If a noise signal is input from equipment connected by the LINE IN terminal, the output of infra-red  
rays may be stopped.  
NOTE  
Depending on the signal being input, volume may vary when changing between surround modes.  
There is no surround effect when playing a monaural source.  
NOTE  
• The brightness of the transmitter’s infra-red signal transmission window may not be uniform. This will not effect, for  
example, the range of the infra-red rays.  
• Use the headphones within the range of the infra-red rays (  
headphones]).  
page 11 [Placement of transmitter and  
• The actual location of the sound may be difficult to recognize with music and audio only sources such as music CDs.  
• This unit simulates an average person’s HRTF*. However individual differences in human’s HRTF means that the  
effect of this system will vary between individuals.  
*An abbreviation for Head Related Transfer Function.  
14  
15  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting guide  
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points,  
or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, refer to the Product informationon  
page 19.  
Problem  
Possible cause and suggested remedy  
The headphonesPOWER lamp dims, flashes or goes off. Sound is distorted,  
intermittent or there is excessive background noise (  
The rechargeable batteries have run down. Recharge them or replace the  
dry cell batteries with new ones. If the POWER lamp is still off, take the  
unit to your dealer.  
Sound is distorted,  
intermittent or there  
is excessive  
Take both the headphones and the transmitter when you visit your dealer.  
page 8).  
Problem  
Possible cause and suggested remedy  
background noise.  
Check that the AC adapter is connected to the transmitter (  
page 7).  
No sound.  
Sound is low  
Switch the transmitters ATT control to -8dB (  
page 11).  
Check that the transmitter and the AV equipment are connected  
pages 9-11).  
(
If the transmitter is connected to the headphone jack, reduce the volume  
on the connected equipment ( page 10).  
Turn on the AV equipment connected to the transmitter and start play on it  
(
(
pages 12-13). Check that the POWER/CHARGE lamp glows green  
page 5).  
Set CINEMA, MUSICor VOICEon the transmitters SURROUND  
button when playing a DTS source.  
Check that the transmitters DIGITAL ANALOG control is set correctly for  
the connected equipment ( page 12).  
Use the headphones near the transmitter (  
page 11). (As you move  
away from the transmitter, there will be more noise. This is inherent in  
infra-red ray communication and does not mean that there is a problem  
with the unit.)  
Switch the transmitters ATT control to 0 dB(  
page 11).  
If the transmitter is connected to the headphone jack, turn up the volume  
Check that there are no obstacles between the transmitter and the  
on the connected equipment ( page 10).  
headphones (  
page 11).  
Check that the infra-red signal transmission window is not covered with  
your hands or hair ( page 11).  
Turn up the volume on the headphones (  
The MUTING function is activated (  
page 13).  
page 13).  
Check that there are no obstacles between the transmitter and the  
headphones.  
Use the headphones near the transmitter.  
Change the position and angle of the transmitter.  
If you use the transmitter or headphones by a window exposed to direct  
sunlight, draw the curtains or blinds to shut out the direct sunlight. Use the  
transmitter or headphones away from direct sunlight (  
page 11).  
Change the position and angle of the transmitter (  
page 11).  
If there is a plasma display near the unit, move the unit at least 1m (3.3 ft.)  
from the plasma display (  
page 11).  
When you have another transmitter, check if more than one transmitter is  
being used at the same time ( page 11).  
Turn off the other transmitter or move it to a place outside the range of  
The headphonesPOWER lamp dims, flashes or goes off (  
page 8).  
The rechargeable batteries have run down. Recharge them or replace the  
dry cell batteries with new ones. If the POWER lamp is still off, take the  
unit to your dealer.  
this units transmitter.  
If there is a plasma display near the unit, move the unit at least 1m (3.3 ft.)  
from the plasma display (  
page 11).  
You are playing a DTS audio track on a DVD player that is not compatible  
with DTS (  
page 10).  
Set CINEMA, MUSICor VOICEon the transmitters SURROUND  
button ( page 15).  
No surround effect  
Use a DTS compatible DVD player or select a PCM or Dolby Digital track.  
You are playing a DVD recorded in DTS audio on a DVD player (includes  
game machines) when OFFhas been selected for the DVD players DTS  
The input audio signal is not multichannel. There is no surround effect  
when playing a monaural source ( page 15).  
digital output setting (  
page 10).  
Set the DVD players DTS digital output setting to ON.  
You have selected PCMfor the audio digital output setting on the DVD  
player (includes game machines).  
Select Dolby Digital/PCMor Dolby Digitalif the DVD player has an  
internal Dolby Digital decoder.  
The DOLBY  
DIGITAL lamp does  
not light.  
You are playing a DVD recorded in DTS audio on a DVD player (includes  
game machines) connected to this unit with an analog connection (  
page 10).  
Change to a digital connection. (Analog sound may not be output from the  
DVD player.)  
You are playing a signal that is not recorded in DOLBY DIGITAL format.  
The chapter being played is not DOLBY DIGITAL format.  
16  
17  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting guide  
Maintenance  
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.  
Problem  
Possible cause and suggested remedy  
Never use alcohol, paint thinner, or benzine to clean this unit.  
Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.  
You have set the transmitters SURROUND button to OFF(  
13).  
page  
The DOLBY PRO  
LOGIC II lamp does  
not light.  
There are no analog input signals, digital input signals (PCM) or Dolby  
Digital 2-channel signals being input.  
The DOLBY PRO  
LOGIC II lamp lights  
There are analog input signals, digital input signals (PCM) or Dolby Digital  
2-channel signals being input.  
You have selected OFFfor the DVD players DTS digital output setting  
The DTS lamp  
does not light.  
Product service  
(
page 10).  
Set the DVD players DTS digital output setting to ON.  
Do not attempt to remove the cover(s) or repair the unit yourself. Refer servicing to qualified personnel  
only.  
You are playing a signal that is not recorded in DTS format.  
The chapter being played is not DTS format.  
Product information  
For product service, product information or assistance with product operation, refer to the servicenter  
directory.  
The DVD player is not DTS compatible (  
Use a DTS compatible DVD player.  
page 10).  
Cannot charge  
The POWER/CHARGE lamp on the transmitter is not on (  
page 8).  
Check that the headphones are put on the transmitter correctly.  
Dry cell batteries are inserted ( page 9).  
Insert the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries.  
Specifications  
Nickel-metal hydride rechargeable batteries other than those supplied are  
inserted.  
Insert the supplied nickel-metal hydride rechargeable batteries or nickel-  
metal hydride rechargeable batteries with the same product number  
Transmitter (RP-WH5000T)  
Headphones (RP-WH5000H)  
Decoder function  
Frequency response  
Dolby Digital  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
18 Hz 22,000 Hz  
Power supply  
(
page 7).  
Supplied rechargeable nickel-metal hydride  
MPEG-2 AAC  
batteries or commercially available (size AA)  
batteries  
A noise signal is being received from the connected equipment.  
Turn off the power on the connected equipment.  
Surround function  
Modulation system  
Infra-red  
ray output does not  
stop.  
OFF  
CINEMA  
MUSIC  
VOICE  
Mass  
g
312 (11.0 oz.) (approx.), including supplied  
rechargeable nickel-metal hydride batteries  
AC Adapter (RFX5176)  
Digital infrared transmission  
Input  
Transmitting frequency  
Transmitting distance  
Frequency response  
Distortion factor  
AC 110-240 V, 50/60 Hz  
DC 6 V, 1 A  
3.75 MHz  
8 m (26 ft.) (approx.)  
18 Hz 22,000 Hz  
Output  
Power consumption  
10 W  
Less than 0.1% (1 kHz)  
Power consumption of the AC adapter in  
standby mode  
(when connected to the transmitter)  
approx. 1.3 W  
Audio input  
Optical digital input (TOS Link type) x1  
Analog input (RCA type, left/right) x1  
Power supply  
DC 6 V (using AC adapter, included)  
Dimensions (WxHxD)  
NOTE  
147 mm x197 mm x147 mm  
Specifications are subject to change without notice.  
Mass and dimensions are approximate.  
(513/16 in. x 73/4 in. x 513/16 in.)  
18  
19  
g
Mass  
334 (11.8 oz.) (approx.)  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estimado cliente  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.  
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.  
Anotaciones del usuario:  
Lea cuidadosamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga las  
instrucciones de seguridad de la unidad y las instrucciones de seguridad aplicables listadas más abajo.  
Guarde estas instrucciones de funcionamiento a mano por si necesita consultarlas en el futuro.  
FECHA DE ADQUISICIÓN  
NOMBRE DEL CONCESIONARIO  
DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO  
11) Utilice  
solamente  
los  
accesorios  
1) Lea estas instrucciones.  
especificados por el fabricante.  
2) Guarde estas instrucciones.  
12) Utilice solamente el aparato  
con el carrito, soporte, trípode,  
ménsula o mesa especificado  
por el fabricante, o vendido  
con el aparato. Cuando utilice  
un carrito, tenga cuidado al  
mover la combinación del  
carrito y el aparato para evitar  
lesionarse si se voltea.  
3) Preste atención a todas las advertencias.  
4) Siga todas las instrucciones.  
NÚMERO DE TELÉFONO  
5) No utilice este aparato cerca del agua.  
6) Limpie con un paño seco solamente.  
7) No tape ninguna de las aberturas de  
ventilación. Haga la instalación según las  
instrucciones del fabricante.  
Accesorios suministrados  
8) No instale la unidad cerca de fuentes de calor  
tales como radiadores, salidas de aire caliente,  
Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. “A partir de Febrero de  
2005”  
13) Desenchufe este aparato durante las  
tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser  
utilizado durante periodos largos de tiempo.  
estufas  
u
otros aparatos (incluyendo  
Verifique e identifique los accesorios suministrados.  
• Baterías de níquel-hidruro  
amplificadores) que produzcan calor.  
14) Solicite todas las reparaciones a personal de  
servicio cualificado. Las reparaciones serán  
necesarias cuando el aparato haya sido  
dañado de cualquier forma como, por  
ejemplo, cuando el cable de alimentación o  
su clavija estén estropeados, cuando se  
hayan derramado líquidos o hayan caído  
objetos en el interior del aparato, cuando  
éste haya estado expuesto a la lluvia o a la  
humedad, no funcione normalmente o se  
haya caído.  
9) No anule la seguridad de la clavija polarizada o  
con conexión a tierra. Una clavija polarizada  
tiene dos patillas, una más ancha que la otra.  
Una clavija con conexión a tierra tiene dos  
patillas y un tercer contacto de conexión a tierra.  
La patilla ancha o el tercer contacto han sido  
provistos para su seguridad. Si la clavija  
suministrada no puede conectarse a la toma de  
corriente, consulte a un electricista para que le  
cambie la toma de corriente obsoleta.  
• Adaptador de CA  
(RFX5176) .................1  
de metal  
(RFKFHR162SA4)  
• Cable de alimentación  
del adaptador de CA  
(K2CA2CA00025) ......1  
...................................1 (2 Baterías)  
• Cable óptico digital  
(K7CXJFA00001)  
(2 metros (6,5 pies)  
aproximadamente)  
...................................1  
Las piezas de recambio pueden ser diferentes de  
las indicadas arriba.  
• Cable de audio  
(K2KA4CA00002)  
(1,5 metros (5 pies) aproximadamente)  
...................................1  
10) Proteja el cable de alimentación para que no  
sea pisado ni pellizcado, particularmente en  
las clavijas, en los receptáculos y en el punto  
por donde sale del aparato.  
Índice  
Adaptador de CA  
AVISO:  
Este adaptador de CA funciona con CA de  
entre 110 V y 240 V.  
Conexión de un equipo analógico ..............10  
Colocación del transmisor y los auriculares  
............................................................11  
Utilización del transmisor y los auriculares  
............................................................12  
Selección del campo de sonido  
ambiental ..............................................15  
Guía para la solución de problemas ..16  
Mantenimiento ......................................19  
Servicio técnico del producto ............19  
Especificaciones ..................................19  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O  
DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO  
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,  
IMPORTANTES ........................................3  
Características........................................4  
Precauciones ..........................................4  
Cuidados al escuchar ...........................5  
Guía de referencia de los controles .....5  
Preparativos para el suministro de  
alimentación: Auriculares .......................7  
Utilizando baterías (suministradas)...............7  
Utilizando pilas secas (no incluidas) .............9  
Conexiones .............................................9  
Conexión de un equipo digital ......................9  
SIN EMBARGO:  
• En los EE.UU. y Canadá, el cable de  
alimentación de CA deberá conectarse  
solamente a una fuente de alimentación de  
CA de 120 V.  
GOTEO NI SALPICADURAS,  
Y
NO  
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE  
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR  
EJEMPLO, FLOREROS.  
• Cuando conecte el aparato a una fuente de  
alimentación fuera de los EE.UU. o Canadá,  
utilice un adaptador para clavija adecuado a  
la configuración de la toma de CA.  
La marca de seguridad se encuentra en la  
parte inferior de la unidad.  
• Cuando conecte  
a
una fuente de  
alimentación de CA de más de 125 V,  
asegúrese de que el cable que utilice sea  
apropiado para la tensión de la fuente de  
alimentación de CA y para la corriente  
nominal del adaptador de CA.  
El aparato que ha adquirido  
funciona con una pila recargable  
de níquel metal hidruro (NiMH)  
reciclable.  
Si desea información sobre cómo  
reciclar está pila, puede llamar al  
teléfono 1-800-8-BATTERY.  
• Póngase en contacto con un distribuidor de  
piezas eléctricas para que le ayude a  
seleccionar un adaptador para clavija de CA  
o juego de cable de CA apropiado.  
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. con patentes de los EE.UU. números  
5,451, 942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes emitidas y pendientes en  
los EE.UU. y en todo el mundo. "DTS" y "DTS Virtual" son marcas de fábrica de Digital Theater  
Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.  
El equipo deberá colocarse cerca de la toma  
de CA, y a la clavija del cable de alimentación  
deberá poder accederse fácilmente en el  
caso de que se produzca un problema.  
Este producto puede tener interferencias  
causadas por teléfonos móviles durante su  
utilización. Si tales interferencias resultan  
evidentes, aumente la separación entre el  
producto y el teléfono móvil.  
2
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
3
"DOLBY", "PRO LOGIC" y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby Laboratories.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidados al escuchar  
Características  
El modelo RP-WH5000 es un sistema de auriculares inalámbricos digitales de sonido ambiental que  
utiliza la transmisión infrarroja digital.  
Cuando escucha con estos auriculares puede disfrutar de un sonido ambiental de múltiples canales.  
Los auriculares son compatibles con Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround EX  
y DTS-ES.  
El sonido puede ser engañoso. Con el paso del  
tiempo, su nivel de confort auditivose adapta a  
los volúmenes más altos del sonido. Así que el  
sonido que parece normalpuede ser en  
realidad alto y dañino para sus oídos.  
EST. 1924  
Los auriculares son compatibles con el formato de audio MPEG-2 AAC.  
Los auriculares utilizan transmisión digital y un sistema de infrarrojos resistente a los ruidos externos.  
Los auriculares se cargan colocándolos simplemente en el transmisor.  
Los auriculares tienen un amplio margen de recepción de infrarrojos que abarca 8 metros (26 pies)  
aproximadamente.  
La banda de la cabeza tiene un mecanismo de ajuste libre que elimina la necesidad de tener que  
ajustarla.  
Los auriculares tienen una función de encendido/apagado automático mediante la cual é stos se  
encienden al ponerlos en la cabeza y se apagan al quitarlos.  
Un solo control de volumen ajusta el volumen de los auriculares derecho e izquierdo.  
Los auriculares pueden funcionar con las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas o con  
pilas secas alcalinas LR6, AA(no incluidas).  
Protéjase contra esto ajustando su equipo a un  
nivel seguro ANTES de que sus oídos se  
adapten a un volumen alto.  
Seleccionar un equipo de audio excelente como  
esta unidad que usted acaba de adquirir sólo es  
el comienzo para disfrutar de la música. Ahora es  
el momento de considerar cómo maximizar la  
diversión y el entusiasmo que su equipo ofrece.  
Este fabricante y el Grupo de Electrónica para el  
Consumidor de la Asociación de la Industria  
Electrónica quieren que usted obtenga el máximo  
rendimiento de su equipo utilizándolo de una  
forma segura. Una forma que permita al sonido  
salir alto y claro, sin molestas estridencias ni  
distorsiones, y lo que es más importante, sin  
afectar la sensibilidad de sus oídos.  
Para establecer un nivel seguro:  
Empiece a controlar el volumen con un ajuste  
bajo.  
Suba lentamente el volumen hasta que pueda  
oír el sonido confortable y claramente, y sin  
distorsión.  
Una vez que haya establecido un nivel de sonido  
confortable:  
Fije el dial y déjelo en esa posición.  
La función de silenciamiento corta el ruido si los auriculares se utilizan fuera de su alcance efectivo.  
Si no se introducen señales de audio durante más de 5 minutos aproximadamente, los rayos  
infrarrojos empiezan a emitirse automáticamente desde el transmisor para ahorrar energía.  
Dedicar un minuto a hacer esto ahora le ayudará  
a no lesionar sus oídos ni a perder oído en el  
futuro. Después de todo, queremos que usted  
conserve su buen oído toda su vida.  
Le recomendamos que no se exponga a los  
ruidos excesivamente altos durante mucho  
tiempo.  
Precauciones  
electrólito, lave a fondo la parte afectada con  
agua.  
Adaptador de CA  
Maneje cuidadosamente el adaptador de CA.  
Guía de referencia de los controles  
Manejarlo de forma incorrecta puede ser  
peligroso.  
Esta unidad  
No lo toque con las manos mojadas.  
No ponga objetos pesados encima de él.  
No lo doble a la fuerza.  
Panel frontal del transmisor  
Lugares de instalación  
Evite colocar la unidad en los lugares  
siguientes:  
Ventana de transmisión de señales infrarrojas  
Coloque el transmisor donde la ventana de  
transmisión de señales infrarrojas pueda verse  
sin ninguna obstrucción.  
Asegúrese de conectar solamente el  
adaptador de CA suministrado con esta  
unidad.  
Lugares con altas temperaturas como, por  
ejemplo, cerca de aparatos de calefacción o  
lugares expuesto directamente a la luz  
solar.  
Lugares con mucho polvo.  
Encima de carritos inestables o superficies  
inclinadas.  
Lugares donde la vibración es excesiva.  
Cuartos de baño y otros lugares propensos  
a la formación de humedad.  
Luz POWER/CHARGE (  
Se enciende en color verde cuando se emiten  
rayos infrarrojos.  
Se pone roja cuando los auriculares están  
siendo cargados.  
Se apaga cuando se termina la carga o los  
rayos infrarrojos dejan de ser emitidos.  
página 8)  
Baterías  
Las baterías se pueden cargar unas 500  
veces. Si su tiempo de funcionamiento se  
reduce considerablemente, acuda a su  
concesionario local para que las reemplace.  
Alinee correctamente los polos  
cuando introduzca las baterías.  
(
y
)
Utilización de la unidad  
No deje caer, golpee  
transmisor o los auriculares a golpes  
fuertes de ninguna clase porque podrían  
estropearse.  
No exponga la unidad al agua ni a otros  
líquidos porque podría dañarse.  
No mezcla baterías viejas y nuevas ni  
tampoco baterías de tipos diferentes.  
No intente cargar las pilas secas  
convencionales.  
No las tire al fuego, cortocircuite, desarme  
ni exponga a un calor excesivo.  
Quite todas las baterías si el aparato no va  
a ser utilizado durante un periodo largo de  
tiempo.  
No pele la cubierta de las baterías ni utilice  
baterías si su cubierta ha sido pelada.  
El manejo incorrecto de las baterías puede  
causar fugas de electrólito, y éste a su vez  
podría dañar los objetos con los que entra en  
contacto y podría causar un incendio.  
Consulte a su concesionario si se escapa  
electrólito de las baterías.  
o
someta el  
Luz DECODE MODE (  
páginas 12-13)  
(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC  
DTS, MPEG-2 AAC)  
El transmisor distingue automáticamente el  
método de grabación de la señal de entrada y la  
luz DECODE MODE se enciende.  
,
Auriculares  
Luz SURROUND (  
página 15)  
Escuche con los auriculares ajustados a un  
volumen que le permita oír a alguien que le  
llame y que usted pueda contestar incluso  
cuando los utilice en un lugar con mucho  
ruido.  
(MUSIC, CINEMA, VOICE)  
Terminal de carga  
página 8)  
(
Botón SURROUND (  
Cambia entre MUSIC, CINEMA y VOICE en  
SURROUND MODE.  
página 15)  
Deje de utilizar los auriculares si le causan  
molestias. La utilización continua puede  
causar sarpullidos u otras reacciones  
alérgicas.  
Control DIGITAL ANALOG (  
Cambia entre entrada digital y analógica.  
página 12)  
4
5
Si cualquier parte de su cuerpo toca el  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía de referencia de los controles  
Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares  
Panel trasero del transmisor  
Utilizando baterías (suministradas)  
Las baterías suministradas deberán cargarse antes de utilizar esta unidad.  
Baterías de níquel-hidruro de metal  
Utilice las baterías suministradas o baterías de  
recambio (RFKFHR162SA4).  
Control ATT (  
página 11)  
Póngalo en [0 dB] cuando el sonido de una  
entrada analógica sea bajo. El ajuste estándar es  
[-8 dB].  
Pilas secas  
Las pilas secas no se pueden cargar.  
Terminal LINE IN (  
página 10)  
Introducción de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas  
Para conectar a los terminales de salida de audio  
de un equipo AV tal como una videograbadora o  
un televisor (vendidos separadamente).  
Pulse [BATT] en la caja derecha. La tapa  
1
del compartimiento de las baterías se  
0 dB  
ATT  
abrirá.  
-8 dB  
No quite la tapa del compartimiento de las  
L
LINE IN  
R
Terminal DIGITAL IN (  
Para conectar a un equipo digital tal como un  
reproductor de DVD (vendido separadamente).  
página 9)  
baterías.  
DIGITAL IN  
OPT  
Botón BATT  
DC IN 6V  
Terminal DC-IN 6V (  
página 7)  
Introduzca las baterías de níquel-hidruro  
2
Para conectar al adaptador de CA suministrado.  
(Utilice solamente el adaptador de CA  
suministrado. La utilización de otros adaptadores  
de CA con, por ejemplo, una polaridad de clavija  
diferente puede ser peligroso y dañar la unidad.)  
de metal suministradas.  
Alinee correctamente los polos  
y
cuando las introduzca.  
Empuje hacia abajo contra el resorte del polo  
cuando las introduzca.  
Auriculares  
Quite primero el polo  
cuando las quite.  
Banda de ajuste libre (  
Los auriculares  
páginas 8,14)  
encienden  
automáticamente cuando usted se pone la  
se  
Cierre la tapa del compartimiento de las  
baterías.  
3
1
Saliente  
banda de ajuste libre en la cabeza.  
Introduzca el saliente en el agujero y cierre la  
tapa del compartimiento de las baterías.  
Empuje hasta que quede cerrada.  
Almohadilla auricular  
(izquierda)  
Almohadilla auricular  
(derecha)  
Sensor de señales infrarrojas  
Situado en los lados derecho e  
izquierdo de los auriculares.  
Carga  
Transmisor  
A la toma de CA  
Adaptador  
Conecte el adaptador de CA  
(suministrado) al transmisor.  
Caja izquierda  
Caja derecha  
de CA  
(suministrado)  
120 V CA  
Luz POWER  
Tapa del compartimiento de las  
Tire hacia arriba de la banda de  
ajuste libre y verifique que la luz  
POWER se encienda en color rojo.  
Ahora podrá utilizar los auriculares.  
baterías (  
página 7)  
Botón BATT (  
página 7)  
Cable de  
Púlselo para abrir la tapa del  
compartimiento de las baterías. Utilice  
las baterías suministradas o pilas  
Control VOL  
Para ajustar el volumen.  
Terminal de carga  
(
página 12)  
alimentación del  
adaptador de CA  
(suministrado)  
Al terminal DC-IN 6V  
6
7
(
página 8)  
secas R6/LR6, AA”  
.
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares  
Duración de servicio de las baterías  
Ponga los auriculares en el transmisor  
2
Si el tiempo de utilización de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas se reduce a la mitad  
del tiempo de utilización normal después de la carga, las baterías habrán alcanzado el final de su  
duración de servicio. Reemplace las baterías por otras nuevas.  
asegurándose de que los terminales de  
carga estén en contacto entre sí.  
La luz POWER/CHARGE del transmisor se  
enciende en color rojo.  
Utilizando pilas secas (no incluidas)  
La luz se apaga cuando las baterías están  
completamente cargadas. Las baterías  
suministradas tardan en cargarse 16 horas  
aproximadamente.  
Cuando ponga los auriculares en el transmisor,  
Utilice pilas secas R6/LR6, AA.  
Ponga las pilas en los auriculares de la misma forma que la descrita en [Introducción de las baterías de  
níquel-hidruro de metal suministradas] (  
No podrá cargar las pilas secas aunque usted ponga los auriculares en el transmisor.  
Terminales de carga  
página 7).  
sujete las cajas derecha e izquierda en cada  
Caja izquierda  
Luz POWER/CHARGE  
mano y coloque los auriculares bajándolos  
rectamente sobre el transmisor.  
Tiempos de funcionamiento con las pilas secas  
1
NOTA  
* A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.  
* Los tiempos de funcionamiento pueden  
cambiar dependiendo de la temperatura  
1
Tipo de pila  
Tiempo de funcionamiento*  
2
El transmisor se apaga automáticamente durante la carga.  
2
Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo. Esta  
unidad, aunque se encuentre apagada, consume una pequeña cantidad de energía (1,3 W aproximadamente) si el  
adaptador de CA permanece conectado.  
Pila alcalina  
34 horas aprox.*  
ambiental  
y
de las condiciones de  
2
Pila seca de manganeso  
12 horas aprox.*  
funcionamiento.  
No intente cargar pilas secas.  
Cargue las baterías en un ambiente donde la temperatura ambiental se encuentre entre 0 ˚C y 40 ˚C.  
Conexiones  
Si la luz POWER/CHARGE no se enciende  
Verifique que los lados derecho e izquierdo de los auriculares estén colocados correctamente en  
los lados derecho e izquierdo del transmisor.  
Antes de conectar, apague el equipo digital o analógico.  
Después de conectar el equipo digital o analógico al transmisor, conecte el adaptador de CA  
suministrado. ( página 7 [Carga] paso 1)  
Verifique que los terminales de carga de los auriculares y del transmisor estén en contacto entre sí.  
Ajústelos para que estén en contacto.  
Para cargar las baterías después de utilizar los auriculares  
Conexión de un equipo digital  
Vuelva a poner los auriculares en el transmisor. La luz POWER/CHARGE se enciende en color  
rojo. La luz DECODE MODE se apaga 1-2 segundos después y comienza la carga. Las baterías  
suministradas tardan en cargarse 16 horas aproximadamente. El temporizador interno de la unidad  
detendrá la carga cuando las baterías estén completamente cargadas, así que dejar los auriculares  
en el transmisor no causará ninguna sobrecarga de las baterías ni dañará la unidad.  
1
Utilice el cable óptico digital suministrado para conectar el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico* de un  
televisor o reproductor de DVD al terminal DIGITAL IN* del transmisor.  
2
Televisor con un terminal  
DIGITAL AUDIO OUT óptico  
NOTA  
Transmisor  
La carga de las baterías, aunque éstas no estén completamente descargadas, tarda 16 horas aproximadamente.  
Si retira los auriculares del transmisor durante la carga o después de terminar ésta, la carga volverá a tardar 16  
horas aproximadamente cuando usted ponga los auriculares en el transmisor.  
Equipo tal como una grabadora  
de DVD con un terminal  
Carga y tiempos de funcionamiento  
Cable óptico digital  
(suministrado)  
Quite las tapas de las clavijas e  
inserte firmemente el cable en los  
DIGITAL AUDIO OUT óptico  
1
* A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.  
1
Tiempo de funcionamiento*  
Tiempo de carga  
2
* Tiempo necesario para que se carguen  
3
Equipo tal como una grabadora de  
DVD portátil con un miniterminal  
completamente estando descargadas.  
1 hora y 15 minutos aprox.*  
1 hora aprox.  
3
terminales correctos.  
* Los tiempos de funcionamiento pueden  
3
2
20 horas aprox.*  
16 horas aprox.*  
cambiar dependiendo de la temperatura  
DIGITAL AUDIO OUT óptico  
Terminal  
DIGITAL IN  
ambiental  
y
de las condiciones de  
funcionamiento.  
Cable óptico digital  
(no incluido)  
Para verificar la energía restante de  
Banda de ajuste libre  
las baterías  
Tire hacia arriba de la banda de ajuste libre y  
verifique si la luz POWER de la caja derecha está  
apagada o parpadeando. Esto significa que las  
Cable óptico digital (miniclavija óptica) (no incluida)  
Cuando conecte el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de, por ejemplo, un reproductor de DVD  
portátil o un reproductor de CD portátil al terminal DIGITAL IN del transmisor, utilice el cable opcional  
(miniclavija a clavija angular) o similar.  
baterías se han agotado  
y
deberán ser  
reemplazadas o cargadas.  
NOTA  
Caja derecha  
Si el sonido sale distorsionado o de forma  
intermitente, o si el ruido de fondo es excesivo,  
las baterías deberán ser reemplazadas o  
cargadas.  
1
* El funcionamiento no está garantizado cuando se conecta a un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de una  
computadora.  
8
9
2
*
Cuando el equipo conectado soporte la salida PCM solamente, el sonido ambiental se convertirá en DOLBY PRO  
LOGIC  
.
26  
27  
Luz POWER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Utilizando un cable óptico digital  
No permita que haya objetos que al caer puedan exponer el  
cable óptico digital a vibraciones o golpes.  
Sujete las clavijas en sus manos y conecte o desconecte  
cuidadosamente el cable óptico digital.  
Si los extremos del cable óptico digital se ensucian o acumulan  
polvo, su eficiencia se reducirá.  
Manténgalos limpios.  
Control ATT  
El margen de doblación  
del cable óptico digital es  
de 25 mm.  
Cuando el sonido esté bajo con una conexión analógica, ponga el control ATT (atenuador) del  
panel trasero del transmisor en [0 dB].  
Posición Fuente  
0 dB  
ATT  
0 dB  
Equipo con un nivel de salida bajo como, por ejemplo,  
televisores o equipos portátiles  
-8 dB  
Por razones de seguridad, coloque tapas en las clavijas y no  
doble demasiado el cable óptico digital.  
Otro equipo (ajuste de fábrica)  
8 dB  
NOTA  
Tipos de sonidos  
Reduzca el volumen antes de cambiar de posición del control ATT.  
Si la entrada del sonido analógico se distorsiona (también habrá ruido),  
ponga el control ATT en [-8 dB].  
Para reproducir discos DVD grabados en DTS se necesita un reproductor de DVD compatible con  
DTS.  
(Consulte las instrucciones de funcionamiento de su reproductor de DVD para conocer más  
detalles.)  
Durante algunas funciones como, por ejemplo, el retroceso y el avance rápidos con un DVD del  
formato DTS puede que se produzcan algunos ruidos. Esto no indica que exista un problema con  
la unidad.  
Colocación del transmisor y los auriculares  
Si se ha seleccionado [OFF] para el ajuste digital DTS del reproductor de DVD, el sonido puede  
que no salga a pesar de seleccionar la salida DTS en el menú DVD.  
Cuando se conecte un reproductor de DVD y esta unidad empleando una conexión analógica,  
puede que no salga el sonido. Si pasa esto, cambie a una conexión digital.  
Esta unidad utiliza rayos infrarrojos, así que utilice los auriculares donde pueda ver el transmisor. El  
alcance aproximado de los rayos infrarrojos entre el transmisor (ventana de transmisión de señales  
infrarrojas) y los auriculares (sensor de señales infrarrojas) se muestran abajo. No sobrepase estos  
márgenes.  
Conexión de un equipo analógico  
Rayos infrarrojos  
Cuando conecte los terminales AUDIO OUT de una videograbadora, televisor, etc., a LINE IN (L/R) del  
transmisor, utilice un cable de audio.  
2 m (6,5 pies)  
aproximadamente  
8 m (26 pies)  
45˚  
aproximadamente  
Transmisor  
Transmisor  
45˚  
Al terminal AUDIO OUT  
Al terminal LINE IN  
2 m (6,5 pies)  
aproximadamente  
Videograbadora,  
etc.  
AUDIO-L  
(L, blanco)  
AUDIO-L  
(L, blanco)  
Cable de audio  
(suministrada)  
Televisor  
AUDIO-R  
(R, rojo)  
AUDIO-R  
(R, rojo)  
NOTA  
Los rayos infrarrojos no pueden pasar a través de las paredes, cristales, etc.  
Cable de audio  
(no incluido)  
Equipo de AV portátil  
Si los altavoces se utilizan en los límites exteriores de los márgenes de arriba habrá un aumento de estática.  
También habrá estática si hay algún obstáculo entre el transmisor y los auriculares. Esto lo causan los rayos  
infrarrojos y no indica ningún problema con la unidad.  
No tape la ventana de transmisión de señales infrarrojas con las manos o con los cabellos.  
La colocación del transmisor, y la ubicación donde éste se utilice, afectará a lo que se oiga con los auriculares.  
Coloque el transmisor en una posición donde sea fácil oír el sonido procedente de los auriculares.  
No exponga el transmisor ni los auriculares a la luz solar directa. Esto puede causar interrupciones en el sonido.  
No exponga el transmisor ni los auriculares a la luz de una pantalla de plasma. Si se produce estática, separe el  
transmisor y los auriculares a 1 m (3,3 pies) como mínimo de la pantalla de plasma.  
Cable de audio (no incluido) (miniclavija)  
Utilice el cable de audio (miniclavija estéreo a clavija de 2 contactos) o similar para conectar el terminal  
LIN IN del transmisor a la minitoma estéreo de auricular. En el televisor o en el equipo AV portátil, si el  
nivel de salida del televisor o del equipo AV portátil está bajo, puede que se produzca un ruido molesto.  
Ajuste el volumen de forma que no se distorsione el sonido.  
La utilización de más de un transmisor al mismo tiempo puede causar interferencias.  
10  
11  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización del transmisor y los auriculares  
Antes de utilizar el transmisor, lea [Conexiones] (  
conectado correctamente.  
páginas 9-11) y asegúrese de que esté  
Inicie la reproducción en el equipo  
5
6
VOL  
Para  
aumentar el  
volumen  
seleccionado en el paso 2.  
Ajuste el volumen con el control VOL.  
Encienda el equipo conectado al  
transmisor.  
1
Reproductor de DVD, etc.  
POWER  
Para reducir  
el volumen  
NOTA  
Cuando vea películas, tenga cuidado de no poner el volumen demasiado alto en las escenas silenciosas. La película  
podría cambiar repentinamente a una escena muy ruidosa y usted podría dañarse los oídos.  
Si desconecta el adaptador de CA del transmisor antes de quitarse los auriculares podrá haber estática.  
Cuando ajuste el volumen tenga cuidado para no tapar el sensor de señales infrarrojas con su mano. Esto podría  
activar la función de silenciamiento e impedir por lo tanto el ajuste del volumen.  
Seleccione [DIGITAL/ANALOG].  
DIGITAL :Para oír el sonido procedente del  
equipo conectado al terminal  
DIGITAL IN del transmisor.  
2
DIGITAL  
ANALOG  
ANALOG :Para oír el sonido procedente del  
equipo conectado al terminal LINE  
IN del transmisor.  
NOTA  
Tiempo necesario para el cambio de modos  
Con fuentes de dos sonidos (MAIN/SUB), seleccione  
el sonido deseado en el reproductor o en el televisor  
conectado a través del terminal LINE IN.  
El tiempo real necesario para que la unidad cambie a un modo particular, después de haber sido  
seleccionado éste con el selector deslizante del transmisor, puede cambiar entre modos  
individuales. Esto se debe a los diferentes sistemas internos utilizados para cambiar a modos  
diferentes.  
Retire los auriculares del transmisor.  
El transmisor se enciende automáticamente y la  
ventana de transmisión de señales infrarrojas se  
enciende también. La luz DECODE MODE y la  
luz SURROUND se encenderán 5 segundos  
después aproximadamente para indicar la señal  
de audio que está siendo introducida desde el  
equipo AV conectado y el modo seleccionado  
con el botón SURROUND.  
3
4
Cuando no pueda oír ningún sonido procedente de los auriculares  
(Función de silenciamiento)  
Si los auriculares se utilizan fuera del alcance de los rayos infrarrojos, o si los rayos infrarrojos  
están obstruidos, la recepción se reducirá y se activará la función de silenciamiento. Entonces no  
se oirá ningún sonido procedente de los auriculares. Si pasa esto, acérquese al transmisor. La  
función de silenciamiento se desactivará automáticamente cuando los rayos infrarrojos dejen de  
estar obstruidos.  
Luz DECODE  
MODE  
Luz SURROUND  
Luz DECODE MODE  
El transmisor distingue automáticamente el método de grabación de la señal de entrada y esta luz  
se enciende como se muestra más abajo. Cuando se cambie a DOLBY DIGITAL/DTS, etc., hágalo  
en el equipo conectado; en el reproductor de DVD, por ejemplo.  
DOLBY DIGITAL: Señales grabadas en el formato DOLBY DIGITAL.  
Reduzca el volumen de los auriculares y  
luego póngaselos.  
Caja  
derecha  
DOLBY PRO LOGIC  
: Señales de entrada analógicas, señales de entrada digitales (señales de  
La luz POWER de la caja derecha se enciende  
en color rojo y los auriculares se encienden  
automáticamente. Asegúrese de orientar los  
auriculares de forma que la caja derecha (R)  
quede sobre el oído derecho y la caja izquierda  
(L) sobre el oído izquierdo. Y luego póngase los  
auriculares bajándolos rectos por su cabeza.  
Esto asegurará que la función de  
encendido/apagado automático funcione  
correctamente.  
2 canales PCM) y señales de 2 canales DOLBY DIGITAL tratadas como DOLBY PRO LOGIC  
.
(Seleccione [OFF] en Modo de sonido ambiental (  
página 15) para detener esto).  
DTS: Señales grabadas en el formato DTS.  
MPEG-2 AAC: Uno de los formatos de compresión de audio definidos por la norma MPEG-2. Para  
el sonido de los televisores digitales se utiliza la codificación de audio avanzada.  
Luz  
POWER  
VOL  
Reduce el volumen  
NOTA  
Cuando se seleccione cualquier función que no sea [PLAY] como el avance o el retroceso rápidosen el equipo  
conectado utilizando el terminal DIGITAL IN, la luz DECODE puede que no se encienda correctamente. Sin  
embargo, si se selecciona [PLAY], la luz se encenderá correctamente.  
12  
13  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización del transmisor y los auriculares  
Selección del campo de sonido ambiental  
Cuando se quite los auriculares,  
éstos se apagarán automáticamente  
(función de encendido/apagado  
Mantenga pulsado [SURROUND] para  
seleccionar el modo de sonido  
ambiental deseado.  
SURROUND  
MUSIC  
automático).  
Mantenga pulsado  
CINEMA  
Banda de ajuste  
libre  
No tire hacia arriba de la banda de ajuste libre  
cuando no utilice los auriculares. Esto puede ser  
la causa de que se active la función de  
encendido/apagado automático y vuelvan a  
encenderse los auriculares, agotándose por  
consiguiente la batería.  
OFF  
MUSIC  
CINEMA  
VOICE  
VOICE  
La luz SURROUND para el modo  
seleccionado se encenderá.  
• Ésta se apagará si se selecciona [OFF].  
Modo de sonido ambiental  
Modo de sonido ambiental y fuente de entrada apropiada  
Para utilizar los auriculares con una reproducción normal.  
Para realzar la acústica cuando se reproducen fuentes de música.  
Si no se recibe señal de audio en el transmisor durante más de 5 minutos  
(aproximadamente)  
OFF  
MUSIC  
Los rayos infrarrojos que se emiten desde el transmisor dejan de emitirse automáticamente y la luz  
POWER/CHARGE del transmisor se apaga. Estos rayos infrarrojos empiezan a emitirse de nuevo  
cuando se recibe una señal de audio. Cuando el audio de entrada (analógico solamente) continúa  
siendo muy bajo durante más de 5 minutos aproximadamente, los rayos infrarrojos que se emiten  
desde el transmisor pueden dejar de emitirse. Si pasa esto, aumente el nivel del volumen en el  
equipo conectado y disminúyalo en los auriculares.  
Para aumentar el impacto del sonido cuando se reproducen  
fuentes de películas. Crea una sensación parecida a la de  
estar realmente presente en la escena.  
CINEMA  
VOICE  
NOTA  
Para cuando se reproducen fuentes de acontecimientos  
deportivos. Reproduce la emoción de estar en un estadio, en  
una escena deportiva ruidosa, mientras que permite escuchar  
fácil y claramente al presentador o comentarista.  
Si se introduce una señal de ruido procedente del equipo conectado mediante el terminal LINE IN,  
la salida de los rayos infrarrojos podrá detenerse.  
NOTA  
Dependiendo de la señal que está siendo introducida, el volumen puede cambiar cuando se hacen cambios entre los  
El brillo de la ventana de transmisión de señales infrarrojas del transmisor tal vez no sea uniforme. Esto no afectará,  
modos de sonido ambiental.  
por ejemplo, al alcance de los rayos infrarrojos.  
Cuando se reproducen fuentes mono no existe efecto de sonido ambiental.  
Utilice los auriculares dentro del alcance de los rayos infrarrojos (  
página 11 [Colocación del transmisor y los  
auriculares]).  
La ubicación real del sonido puede ser difícil de reconocer con fuentes de música y sonido solamente como, por  
ejemplo, los CDs de música.  
Esta unidad simula la HRTF* de una persona normal. Sin embargo, las diferencias en la HRTF del ser humano  
significan que los efectos de este sistema serán diferentes según cada individuo.  
*Siglas en inglés de Head Related Transfer Function (función de transmisión referente al cabezal).  
14  
15  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía para la solución de problemas  
Haga las verificaciones indicadas abajo antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna  
duda acerca de los puntos de verificación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el  
problema, consulte Información del productoen la página 19.  
Problema  
Causa posible y remedio sugerido  
El sonido está  
distorsionado, sale  
de forma  
intermitente o hay  
un ruido de fondo  
excesivo.  
La luz POWER de los auriculares pierde intensidad, parpadea o se apaga. El  
sonido está distorsionado, sale de forma intermitente o hay un ruido de fondo  
Cuando acuda a su concesionario, lleve los auriculares y el transmisor.  
excesivo (  
página 8).  
Problema  
Causa posible y remedio sugerido  
Las baterías se han agotado. Cárguelas o cambie las pilas secas por  
otras nuevas. Si la luz POWER está aún apagada, lleve la unidad a su  
concesionario.  
No hay sonido.  
El sonido está bajo.  
Verifique que el adaptador de CA esté conectado al transmisor (  
Verifique que el transmisor y el equipo AV estén conectados  
página 7).  
Ponga el control ATT del transmisor en -8dB (  
página 11).  
(
páginas 9-11).  
Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el volumen  
Encienda el equipo AV conectado al transmisor e inicie la reproducción en  
en el equipo conectado ( página 10).  
él ( páginas 12-13). Verifique que la luz POWER/CHARGE se  
encienda en color verde ( página 5).  
Elija CINEMA, MUSICo VOICEcon el botón SURROUND del  
transmisor cuando reproduzca una fuente DTS.  
Verifique que el control DIGITAL ANALOG del transmisor esté ajustado  
Utilice los auriculares cerca del transmisor (  
del transmisor, el ruido aumentará. Esto es inherente a la comunicación  
página 11). (Al alejarse  
correctamente para el equipo conectado (  
página 12).  
por rayos infrarrojos y no significa que haya un problema con esta unidad.)  
Ponga el control ATT del transmisor en 0 dB(  
página 11).  
Verifique que no haya obstáculos entre el transmisor y los auriculares  
Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen  
en el equipo conectado ( página 10).  
(
página 11).  
Verifique que la ventana de transmisión de señales infrarrojas no esté  
tapada con sus manos o cabellos ( página 11).  
Suba el volumen en los auriculares (  
página 13).  
página 13).  
La función de silenciamiento está activada (  
Verifique que no haya obstáculos entre el transmisor y los auriculares.  
Utilice los auriculares cerca del transmisor.  
Si utiliza el transmisor o los auriculares cerca de una ventana expuesta a  
la luz solar directa, cierre las cortinas o persianas para que no entre la luz  
solar directa. Utilice el transmisor o los auriculares alejados de la luz solar  
Cambie la posición y el ángulo del transmisor.  
directa (  
Cambie la posición y el ángulo del transmisor (  
Cuando tenga otra transmisor, verifique que no esté utilizando más de un  
página 11).  
Si hay una pantalla de plasma cerca de la unidad, separe la unidad un  
mínimo de 1 m (3,3 pies) de la pantalla de plasma (  
página 11).  
página 11).  
La luz POWER de los auriculares pierde intensidad, parpadea o se apaga  
transmisor al mismo tiempo ( página 11).  
Apague el otro transmisor o vaya a un lugar que esté fuera del alcance  
del transmisor de esta unidad.  
(
página 8).  
Las baterías se han agotado. Cárguelas o cambie las pilas secas por  
otras nuevas. Si la luz POWER está aún apagada, lleve la unidad a su  
concesionario.  
Si hay una pantalla de plasma cerca de la unidad, separe la unidad a un  
Está reproduciendo una pista de audio DTS en un reproductor de DVD que  
mínimo de 1 m (3,3 pies) de la pantalla de plasma (  
página 11).  
no es compatible con DTS (  
página 10).  
No hay efecto de  
sonido ambiental.  
Utilice un reproductor de DVD compatible con DTS o seleccione una  
pista PCM o Dolby Digital.  
Elija CINEMA, MUSICo VOICEcon el botón SURROUND del  
transmisor ( página 15).  
Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de  
DVD (incluye consolas de videojuegos) cuando se ha seleccionado OFF”  
La señal de audio de entrada no es multicanal. Cuando se reproduce una  
fuente mono no hay efecto de sonido ambiental ( página 15).  
para el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD (  
página 10).  
Ponga el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD en ON.  
La luz DOLBY  
DIGITAL no se  
enciende.  
Ha seleccionado PCMpara el ajuste de salida digital de audio en el  
reproductor de DVD (incluye consola de videojuegos).  
Seleccione Dolby Digital/PCMo Dolby Digitalsi el reproductor de DVD  
tiene un decodificador Dolby Digital interno.  
Está reproduciendo un DVD grabado en audio DTS en un reproductor de  
DVD (incluye consolas de videojuegos) conectado a esta unidad mediante  
una conexión analógica (  
página 10).  
Cambie a una conexión digital. (El sonido analógico puede que no salga  
del reproductor de DVD.)  
Está reproduciendo una señal que no ha sido grabada en el formato DOLBY  
DIGITAL.  
El capítulo que está siendo reproducido no es del formato DOLBY  
DIGITAL.  
16  
17  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guía para la solución de problemas  
Mantenimiento  
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.  
Problema  
Causa posible y remedio sugerido  
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar esta unidad.  
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que lo  
acompañan.  
Ha puesto el botón SURROUND del transmisor en OFF(  
13).  
página  
La luz DOLBY PRO  
LOGIC II no se  
enciende.  
No se están introduciendo señales de entrada analógica, señales de  
entrada digital (PCM) o señales de 2 canales Dolby Digital.  
La luz DOLBY PRO  
LOGIC II se enciende.  
Se están introduciendo señales de entrada analógica, señales de entrada  
digital (PCM) o señales de 2 canales Dolby Digital.  
Ha seleccionado OFFpara el ajuste de salida digital DTS del reproductor  
La luz DTS no se  
enciende.  
Servicio técnico del producto  
de DVD (  
página 10).  
Ponga el ajuste de salida digital DTS del reproductor de DVD en ON.  
No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la unidad usted mismo.  
Solicite el servicio al personal cualificado solamente.  
Está reproduciendo una señal que no está grabada en el formato DTS.  
El capítulo que está siendo reproducido no es del formato DTS.  
Información del producto  
En cuanto al servicio, información o asistencia relacionados con el producto, consulte el directorio de  
El reproductor de DVD no es compatible con DTS (  
página 10).  
centros de servicio.  
Utilice un reproductor de DVD compatible con DTS.  
No se pueden  
cargar las baterías.  
La luz POWER/CHARGE del transmisor no está encendida (  
Verifique que los auriculares estén colocados correctamente en el  
página 8).  
transmisor.  
Especificaciones  
Hay pilas secas introducidas (  
Introduzca las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas.  
página 9).  
Transmisor (RP-WH5000T)  
Auriculares (RP-WH5000H)  
Se encuentran introducidas baterías de níquel-hidruro de metal que no son  
las suministradas.  
Introduzca las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas o  
baterías de níquel-hidruro de metal que tengan el mismo número de  
Función de decodificador  
Respuesta de frecuencia  
Dolby Digital  
18 Hz - 22.000 Hz  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
Alimentación  
Baterías de níquel-hidruro de metal  
producto (  
página 7).  
MPEG-2 AAC  
suministradas o pilas de venta en el comercio  
Función de sonido ambiental  
(tamaño AA)  
OFF  
CINEMA  
MUSIC  
VOICE  
Peso  
La salida de rayos  
infrarrojos no se  
detiene.  
Se recibe una señal de ruido procedente del equipo conectado.  
Apague el equipo conectado.  
g
312 (11,0 onza) (aprox.), incluyendo las  
baterías de níquel-hidruro de metal  
suministradas  
Sistema de modulación  
Transmisión por infrarrojos digital  
Adaptador de CA (RFX5176)  
Frecuencia de transmisión  
Entrada  
3,75 MHz  
8 m (26 pies) (aprox.)  
18 Hz - 22.000 Hz  
110-240 V CA, 50/60 Hz  
6 V CC, 1 A  
Distancia de transmisión  
Respuesta de frecuencia  
Factor de distorsión  
Entrada de audio  
Salida  
Consumo  
10 W  
Menos de 0,1% (1 kHz)  
Consumo del adaptador de CA en el modo  
de espera  
(cuando está conectado al transmisor)  
1,3 W aprox.  
1 entrada digital óptica (Tipo TOS Link)  
1 entrada analógica (tipo RCA, izquierda/derecha)  
Alimentación  
6 V CC (utilizando adaptador de CA, incluido)  
Dimensiones (An x Al x Prof)  
147 mm x197 mm x147 mm  
(53/16" x 73/4" x 53/16")  
NOTA  
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo  
aviso.  
18  
19  
g
Peso  
334 (11,8 onza) (aprox.)  
Los pesos y las dimensiones son aproximados.  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caro cliente  
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA  
Obrigado por ter adquirido este produto.  
Para melhor desempenho e segurança, leia estas instruções com cuidado.  
Memo para o utilizador:  
Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de usar o aparelho. Siga as instruções de  
segurança no aparelho bem como as instruções de segurança pertinentes listadas abaixo. Mantenha  
este manual à mão para futuras referências.  
DATA DE COMPRA  
NOME DO AGENTE  
ENDEREÇO DO AGENTE  
10) Proteja o cabo de alimentação e evite que o  
mesmo seja pisado ou preso em plugues,  
nas tomadas convenientes e no ponto onde  
sai do aparelho.  
1) Leia estas instruções.  
2) Guarde estas instruções.  
3) Observe todas as advertências.  
4) Siga todas as instruções.  
NÚMERO DE TELEFONE  
11) Utilize somente os acessórios especificados  
pelo fabricante.  
5) Não utilize o aparelho perto de água.  
6) Limpe somente com um pano seco.  
12) Utilize somente com  
o
carrinho, suporte, tripé,  
console ou mesa especificada  
pelo fabricante ou à venda  
com o aparelho. Se usar um  
carrinho, tenha cuidado  
quando movimentando ambos  
o carrinho e o aparelho para  
evitar que tombem e cause  
ferimentos.  
7) Não obstrua as aberturas de ventilação.  
Instale de acordo com as instruções do  
fabricante.  
Acessórios fornecidos  
Utilize os números indicados em parêntesis quando solicitando peças de reposição. “A partir de Fevereiro de  
2005”  
8) Não instale perto de fontes de calor tais como  
radiadores, saídas de ar quente, fogões e outros  
aparelhos que produzem calor (inclusive  
amplificadores).  
Verificar e identificar os acessórios fornecidos.  
• Adaptador CA  
(RFX5176) .................1  
9) Não anule o propósito de segurança do plugue  
polarizado ou plugue para aterramento. Um  
plugue polarizado tem dois pinos, sendo que um  
é mais ancho que o outro. Um plugue para  
aterramento tem dois pinos mais um terceiro  
para aterrar. O pino mais ancho ou o terceiro  
pino são fornecidos para sua segurança. Se o  
plugue fornecido não for compatível com a  
tomada, contate um eletricista para trocar a  
tomada obsoleta.  
• Pilhas recarregáveis de  
níquel-metal-hidreto  
(RFKFHR162SA4)  
13) Desconecte o aparelho durante temporal  
com relâmpagos ou quando não for usá-lo  
por um longo período de tempo.  
• Cabo de alimentação  
para o adaptador CA  
(K2CA2CA00025) ......1  
...................................1 (2 Pilhas)  
14) Leve o aparelho para ser consertado por  
pessoal técnico qualificado. É necessário  
consertar sempre que o aparelho sofra  
qualquer dano, como quando o cabo de  
alimentação ou plugue estiver danificado, se  
cair água ou qualquer outro objeto dentro do  
aparelho, se o aparelho for exposto à chuva  
ou umidade, se não funcionar devidamente  
ou se o aparelho cair.  
• Cabo óptico digital  
(K7CXJFA00001)  
(aprox. 2 metros (6,5 pés))  
...................................1  
As peças de reposição podem ser diferentes das  
ilustradas acima.  
• Cabo de áudio  
(K2KA4CA00002)  
(aprox. 1,5 metros (5 pés))  
...................................1  
Sumário  
Adaptador CA  
Conectar equipamento digital .......................9  
Conectar equipamento analógico ...............10  
Posicionamento do transmissor e dos  
auscultadores .........................................11  
Usar o transmissor e os auscultadores  
............................................................12  
Selecionar o campo surround ............15  
Guia para solução de problemas .......16  
Manutenção...........................................19  
Assistência técnica ao produto .........19  
Especificações......................................19  
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE  
SEGURANÇA ..........................................3  
Características........................................4  
Precauções .............................................4  
Cuidados ao ouvir .................................5  
Guia de referência dos controles ........5  
Preparativos para o fornecimento de  
energia: Auscultadores ..........................7  
Usar pilhas recarregáveis (fornecidas) ............7  
Usar pilhas secas (não fornecidas)..................9  
Conexões ................................................9  
AVISO:  
Este adaptador funciona com CA entre 110 V  
e 240 V.  
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,  
CHOQUE ELÉTRICO OU AVARIAS, NÃO  
EXPONHA O APARELHO À CHUVA,  
UMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM  
COLOQUE EM CIMA DELE OBJETOS COM  
LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO,  
UM JARRO.  
MAS  
• Nos Estados Unidos e Canadá, o cabo de  
alimentação de CA deve ser ligado somente  
a uma tomada de CA de 120 V.  
• Quando ligar a uma tomada de CA fora dos  
Estados Unidos ou Canadá, utilize um  
adaptador de plugue que seja compatível  
com a configuração da tomada de CA.  
• Quando ligar a uma tomada que seja  
superior a 125 V CA, certifique-se de que o  
cabo seja compatível com a tensão do  
fornecimento de CA e a corrente nominal do  
adaptador CA.  
• Contate um distribuidor de peças elétricas  
para obter assistência ao selecionar um  
plugue CA compatível ou um conjunto de  
cabo de CA.  
O sinal da marca encontra-se no fundo da  
unidade.  
O aparelho adquirido funciona com  
pilhas recarregáveis de níquel-  
metal-hidreto. Por favor, ligue para  
1-800-8-BATTERY  
informações sobre como reciclar as  
pilhas.  
Fabricado sob licença de Digital Theater Systems, Inc. Patentes americanas nºs. 5,451,942;  
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 e outras patentes publicadas nos Estados Unidos  
bem como patentes publicadas mundialmente e patentes pendentes. "DTS" e "DTS Virtual" são  
marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater  
Systems, Inc. Todos os direitos reservados.  
para  
Este produto pode estar sujeito  
a
interferências de rádio provocadas pelo  
telefone móvel durante a sua utilização. Se  
detectar essas interferências, afaste o  
telefone móvel do produto.  
O aparelho deve ser instalado próximo à  
tomada de CA e o plugue de alimentação  
deve estar posicionada em um local de fácil  
acesso caso haja algum problema.  
2
3
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.  
"DOLBY", "PRO LOGIC" e o símbolo de D duplo são marcas registradas de Dolby Laboratories.  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidados ao ouvir  
Características  
RP-WH5000 é um sistema de auscultadores surround digital sem fio que utiliza transmissão digital de  
infravermelhos.  
Pode-se desfrutar de múltiplos canais de som surround quando ouvindo com os auscultadores.  
Os auscultadores são compatíveis com Dolby Digital, Dolby Pro Logic II, DTS, Dolby Digital Surround  
EX e DTS- ES.  
O som pode enganar. Com o passar do tempo, o  
seu "nível confortável de audição" se adapta a  
volumes mais altos de som. Assim, o que soa  
normalpode na verdade ser alto e perigoso  
para a sua audição.  
EST. 1924  
Os auscultadores são compatíveis com o formato de áudio MPEG-2 AAC.  
Os auscultadores usam transmissão digital e um sistema de infravermelhos que é resistente ao ruído  
externo.  
Os auscultadores são carregados simplesmente colocando-os no transmissor.  
Os auscultadores têm um alcance extenso de recepção de infravermelhos de aproximadamente 8  
metros (26 pés).  
O aro de cabeça possui um mecanismo auto-ajustável que elimina a necessidade de o ajustar.  
Os auscultadores têm uma função de ligação e desligação automática que liga a alimentação  
automaticamente ao colocá-los e a desliga ao retirá-los.  
Um único controle do volume regula ambos o volume direito e esquerdo dos auscultadores.  
Os auscultadores funcionam com pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto ou pilhas secas  
alcalinas LR6, AA(não fornecido).  
Proteja-se contra esse perigo regulando o seu  
aparelho num nível seguro ANTES que a sua  
audição se adapte.  
Escolher um equipamento de áudio de boa  
qualidade tal como este aparelho que acaba de  
adquirir é só o começo do seu prazer em ouvir  
música. Agora é importante considerar como  
maximizar a satisfação e o prazer que o aparelho  
oferece. O fabricante e o grupo de eletrônica do  
consumidor da associação das indústrias  
eletrônicas (Electronic Industries Association's  
Consumer Electronics Group) querem que você  
aproveite ao máximo do seu aparelho, ouvindo  
num nível seguro. Um nível que faz com o som  
saia claro e nítido sem distorções irritantes e,  
principalmente, sem afetar a sua audição  
sensitiva.  
Para estabelecer um nível seguro:  
Inicie com o controle VOL num ajuste baixo.  
Aumente o som devagar até que possa ouvir  
clara e confortavelmente e sem distorção.  
Uma vez estabelecido um nível de som  
confortável:  
Regule o controle e deixe-o naquela posição.  
Fazer isso agora o ajudará a prevenir contra  
problemas ou perda de audição no futuro. Afinal,  
queremos que você continue ouvindo para  
sempre.  
A função de silenciamento elimina ruídos se os auscultadores forem usados fora do alcance efetivo.  
Se não entrar nenhum sinal de áudio por mais de aproximadamente 5 minutos, os raios  
infravermelhos sendo emitidos do transmissor são interrompidos automaticamente para reduzir o  
consumo de energia.  
É recomendável evitar a exposição prolongada a  
ruídos excessivos.  
Precauções  
consulte o representante.  
Se eletrólito entrar em contato com a pele,  
lave muito bem com água.  
Adaptador CA  
Guia de referência dos controles  
Manuseia o adaptador CA cuidadosamente.  
O manuseio inadequado pode ser muito  
perigoso.  
Painel frontal do transmissor  
Não o toque com as mãos molhadas.  
Não coloque objetos pesados sobre o  
mesmo.  
O aparelho  
Janela de transmissão de sinais  
infravermelhos  
Coloque o transmissor onde a janela de  
transmissão de sinais infravermelhos possa ser  
vista sem obstruções.  
Localização  
Evite colocar o aparelho nos seguintes  
localizações:  
Locais com temperatura muito alta, tal  
como próximo a aparelhos de aquecimento  
ou lugares expostos diretamente à luz  
solar.  
Locais com muita poeira.  
Sobre carrinhos instáveis ou superfícies  
inclinadas.  
Não entorte-o forçosamente.  
Conecte apenas o adaptador CA fornecido  
com este aparelho.  
Lâmpada POWER/CHARGE (  
pág. 8)  
Pilhas  
Acende-se em verde quando emitindo raios  
infravermelhos.  
Acende-se em vermelho quando os  
auscultadores estão sendo carregados.  
Apaga-se quando a carga estiver completa ou  
quando pára de emitir raios infravermelhos.  
As pilhas recarregáveis podem ser  
recarregadas cerca de 500 vezes. Se o  
tempo de funcionamento tornar-se  
Locais com vibração excessiva.  
Banheiros ou outros locais sujeitos à  
umidade.  
extremamente  
representante local para trocá-las.  
Alinhe as polaridades  
curto,  
solicite  
ao  
(
e
)
Lâmpada DECODE MODE (  
págs. 12 a 13)  
devidamente quando colocando as pilhas.  
Não misture pilhas novas com pilhas  
usadas nem pilhas de tipos diferentes.  
Uso do aparelho  
(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC  
DTS, MPEG-2 AAC)  
O transmissor distingue automaticamente o  
método de gravação dos sinais de entrada e a  
lâmpada DECODE MODE acende-se.  
,
Não derrube, bata nem submeta  
o
transmissor e os auscultadores a qualquer  
tipo de impacto forte, pois pode danificá-los.  
Não exponha o aparelho à água ou qualquer  
outro líquido, pois pode danificá-lo.  
Não  
convencionais.  
Não jogue no fogo, faça curto-circuito,  
recarregue  
pilhas  
secas  
desmonte, nem as sujeite  
excessivo.  
a
calor  
Lâmpada SURROUND (  
(MUSIC, CINEMA, VOICE)  
pág. 15)  
Auscultadores  
Ouça em um volume que lhe permita ouvir  
alguém chamando-o  
responder mesmo quando usando os  
auscultadores num lugar com bastante  
barulho.  
Remova todas as pilhas se não for usar o  
aparelho por um longo período de tempo.  
Não descasque a cobertura das pilhas e  
não use-as se estiverem descascadas.  
Manipular as pilhas incorretamente pode  
causar o vazamento de eletrólito, que pode  
danificar objetos que entrem em contato com  
o fluído ou pode ainda causar um incêndio.  
Se houver vazamento de eletrólito da pilha,  
Terminal para carregar  
pág. 8)  
e
que possa  
(
Botão SURROUND (  
pág. 15)  
Altera entre MUSIC, CINEMA e VOICE em  
SURROUND MODE.  
Retire os auscultadores se tiver uma  
sensação incomodativa. Uma utilização  
constante pode provocar irritações ou  
outras reacções alérgicas.  
Controle DIGITAL ANALOG (  
Altera entre a entrada digital e analógica.  
pág. 12)  
4
5
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guia de referência dos controles  
Preparativos para o fornecimento de energia: Auscultadores  
Painel traseiro do transmissor  
Usar pilhas recarregáveis (fornecidas)  
As pilhas recarregáveis fornecidas devem ser carregadas antes de usar este aparelho.  
Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto  
Controle ATT (  
pág. 11)  
Utilize as pilhas fornecidas ou de reposição  
(
RFKFHR162SA4).  
Pilhas secas  
Não é possível carregar pilhas secas.  
Altere para [0 dB] quando o som de uma entrada  
analógica for baixo. A regulação normal é [-8 dB].  
Terminal LINE IN (  
Para ligar aos terminais de saída de áudio de  
pág. 10)  
Colocação das pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas  
aparelhos audiovisuais tais como um  
Pressione [BATT] na caixa direita. A  
videocassete  
ou  
televisor  
(vendidos  
1
tampa do compartimento das pilhas  
abrirá.  
separadamente).  
0 dB  
ATT  
-8 dB  
Não retire a tampa das pilhas.  
L
LINE IN  
R
Terminal DIGITAL IN (  
pág. 9)  
Para ligar a aparelhos digitais como um leitor de  
DVD (vendido separadamente).  
DIGITAL IN  
OPT  
Botão BATT  
DC IN 6V  
Terminal DC-IN 6V (  
Para ligar o adaptador CA fornecido.  
(Utilize apenas o adaptador CA fornecido. O uso  
de outros adaptadores CA com polaridade de  
plugue diferente, por exemplo, é perigoso e pode  
danificar o aparelho.)  
pág. 7)  
Coloque as pilhas recarregáveis de  
2
níquel-metal-hidreto fornecidas.  
Alinhe as polaridades  
e
corretamente ao  
colocá-las.  
Aperte a mola da polaridade  
Para retirar, remova a polaridade  
para colocar.  
primeiro.  
Auscultadores  
Aro auto-ajustável (  
págs. 8 e 14)  
A alimentação é ligada automaticamente ao  
Feche a tampa do compartimento das  
pilhas.  
3
1
Nervura  
colocar o aro auto-ajustável.  
Insira a nervura no orifício e feche a tampa do  
compartimento das pilhas.  
Almofada da orelha  
(esquerda)  
Almofada da orelha (direita)  
Empurre até travar.  
Sensor de sinais infravermelhos  
Localizado nos lados direito e  
esquerdo dos auscultadores.  
Carregamento  
Transmissor  
À tomada de CA  
Ligue o adaptador CA (fornecido) ao  
transmissor.  
Caixa esquerda  
Caixa direita  
Adaptador CA  
(fornecido)  
120 V CA  
Lâmpada POWER  
Tampa do compartimento das  
Puxe o aro auto-ajustável para cima  
e verifique se a lâmpada POWER  
acende-se em vermelho. Agora você  
pode usar os auscultadores.  
pilhas (  
pág. 7)  
Botão BATT (  
pág. 7)  
Cabo de  
Pressione para abrir  
compartimento das pilhas.  
a
tampa do  
Controle VOL (  
Para regular o volume.  
Terminal para carregar  
pág. 12)  
alimentação do  
adaptador CA  
(fornecido)  
Ao terminal DC-IN 6 V  
Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas  
ou pilhas secas R6/LR6, AA”  
6
7
(
pág. 8)  
.
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparativos para o fornecimento de energia: Auscultadores  
Vida útil das pilhas recarregáveis  
Coloque  
os  
auscultadores  
no  
2
Se o tempo de duração das pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas for a metade do  
tempo normal após recarregar, significa que as pilhas chegaram ao fim de sua vida útil. Troque-as por  
pilhas novas.  
transmissor, verificando se os terminais  
para carga estão em contato.  
A lâmpada POWER/CHARGE do transmissor  
acende-se em vermelho.  
Usar pilhas secas (não fornecidas)  
A lâmpada apaga-se quando as pilhas  
estiverem completamente carregadas. Leva  
mais ou menos 16 horas para carregar as  
pilhas fornecidas.  
Para por os auscultadores no transmissor,  
segure as caixas direita e esquerda em cada  
mão e coloque os auscultadores diretamente  
sobre o transmissor.  
Utilize pilhas secas R6/LR6, AA.  
Colocação das pilhas nos auscultadores da mesma forma que descrito em [Colocação das pilhas  
recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas] (  
Não é possível carregar as pilhas secas, mesmo que coloque os auscultadores no transmissor.  
Terminais para carregar  
pág. 7).  
Caixa esquerda  
Lâmpada POWER/CHARGE  
Tempos de funcionamento para pilhas secas  
1
NOTA  
* Em saída de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.  
1
Tipo de pilha  
Tempo de funcionamento*  
2
O transmissor é desligado automaticamente durante o carregamento.  
Desligue o adaptador CA da tomada de energia se não for usar o aparelho por um longo período de tempo. Este  
aparelho consome um pouco de energia (aprox. 1,3 W) se o adaptador CA estiver conectado, mesmo quando está  
desligado.  
* O tempo de funcionamento varia dependendo  
2
Pilha alcalina  
Aprox. 34 horas*  
da temperatura ambiente e das condições de  
operação.  
2
Pilha seca de manganês  
Aprox. 12 horas*  
Não tente carregar pilhas secas.  
Carregue as pilhas em um local com temperatura ambiente entre 0 ˚C e 40 ˚C.  
Conexões  
Se lâmpada POWER/CHARGE não acender  
Verifique se os lados direito e esquerdo dos auscultadores estão colocados corretamente nos lados  
direito e esquerdo do transmissor.  
Desligue o equipamento digital ou analógico antes de conectar.  
Depois de conectar o equipamento digital ou analógico ao transmissor, conecte o adaptador CA  
Verifique se os terminais para carregar dos auscultadores e do transmissor estão em contato.  
Ajuste-os se não estiverem em contanto.  
fornecido. (  
pág. 7 [Carregamento] passo 1)  
Para carregar as pilhas após usar os auscultadores  
Conectar equipamento digital  
Coloque os auscultadores de volta no transmissor. A lâmpada POWER/CHARGE acende-se em  
vermelho. A lâmpada DECODE MODE apaga-se depois de 1 a 2 segundos e o carregamento é  
começado. Leva mais ou menos 16 horas para carregar as pilhas fornecidas. O temporizador interno do  
aparelho pára de carregar quando as pilhas estiverem completamente carregadas e, portanto, deixar os  
auscultadores no transmissor não causa o sobrecarregamento nem danifica o aparelho.  
1
Utilize o cabo óptico digital fornecido para conectar o terminal DIGITAL AUDIO OUT* de um televisor  
2
ou leitor de DVD ao terminal DIGITAL IN* do transmissor.  
Televisor com um terminal  
óptico DIGITAL AUDIO OUT  
NOTA  
Transmissor  
Leva mais ou menos 16 horas para carregar, mesmo se as pilhas não estiverem totalmente descarregadas.  
Se retirar os auscultadores do transmissor enquanto carregando ou após terminar de carregar, levará mais ou  
menos 16 horas outra vez para carregar quando colocar os auscultadores no transmissor.  
Equipamento como gravador  
de DVD com um terminal óptico  
Tempos para carregar e de funcionamento  
DIGITAL AUDIO OUT  
Cabo óptico digital (fornecido)  
Remova a cobertura do plugue e  
coloque o cabo firmemente nos  
Equipamento como gravador de  
terminais corretos.  
1
* Em saída de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.  
1
Tempo de funcionamento*  
Tempo para carregar  
2
* Tempo  
necessário  
para  
carregar  
3
completamente quando descarregadas.  
Aprox. 1 hora e 15 minutos*  
Aprox. 1 hora  
3
DVD portátil com um míni terminal  
óptico DIGITAL AUDIO OUT  
* O tempo de funcionamento varia dependendo  
da temperatura ambiente e das condições de  
operação.  
3
2
Aprox. 20 horas*  
Aprox. 16 horas.*  
Terminal  
DIGITAL IN  
Cabo óptico digital  
Verificar a carga restante das pilhas  
Puxe para cima o aro auto-ajustável e verifique se  
a lâmpada POWER na caixa direita está débil ou  
piscando. Isso significa que as pilhas estão  
descarregadas e devem ser substituídas ou  
carregadas.  
Se o som apresentar distorção, for intermitente ou  
se houver ruído de fundo excessivo, deve-se  
trocar ou carregar as pilhas.  
Aro auto-ajustável  
(não fornecido)  
Cabo óptico digital (míni plugue óptico) (não fornecido)  
Para conectar o terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT de um leitor de CD ou leitor de DVD portátil, por  
exemplo, ao terminal DIGITAL IN do transmissor, utilize o cabo opcional (míni plugue a plugue angular)  
ou semelhante.  
NOTA  
Caixa direita  
1
* O funcionamento não é garantido quando conectando ao terminal óptico DIGITAL AUDIO OUT de um computador.  
Se o equipamento conectado for compatível somente com saída PCM, o som surround será DOLBY PRO LOGIC  
2
*
.
8
9
44  
45  
Lâmpada POWER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexões  
Utilizar um cabo óptico digital  
Controle ATT  
O raio mínimo de  
curvatura do cabo óptico  
digital é 25 mm.  
Evite que objetos caiam sobre o cabo óptico digital  
submetendo-o a vibração e impactos.  
Se o som for baixo com conexão analógica, coloque o controle ATT (atenuador), localizado no  
painel traseiro do transmissor, na posição [0 dB].  
Segure nos plugues e conecte ou desconecte o cabo óptico  
digital cuidadosamente.  
Se as extremidades do cabo óptico digital ficarem sujas ou  
empoeiradas, a eficiência diminui.  
Mantenha-as sempre limpas.  
Por motivos de segurança, afixe as coberturas dos plugues e  
não entorte o cabo óptico digital demais.  
Posição  
Fonte  
0 dB  
ATT  
0 dB  
Aparelhos com nível baixo de saída, como televisores  
e equipamentos portáteis.  
-8 dB  
Outros aparelhos (configuração de fábrica)  
8 dB  
NOTA  
Tipos de som  
Reduza o volume antes de alterar o controle ATT.  
Se ocorrer distorção do som da entrada analógica (pode haver ruído  
também), mude o controle ATT para a posição [-8 dB].  
• É necessário um leitor de DVD compatível com DTS para reproduzir DVDs gravados com sistema  
DTS.  
(Consulte o manual de instruções do seu leitor de DVD para maiores detalhes.)  
Pode ser que ouça ruídos emitidos durante funções tais como avanço ou retrocesso rápido com  
um DVD de formato DTS. Isso não quer dizer que há problemas com o aparelho.  
Se selecionar [OFF] para a configuração digital do DTS do leitor de DVD, não será possível ouvir  
o som mesmo que selecionar saída DTS no menu DVD.  
Posicionamento do transmissor e dos auscultadores  
Se ligar o leitor de DVD e este aparelho através de conexão analógica, pode acontecer de não  
ouvir o som. Se isso ocorrer, mude para conexão digital.  
Este aparelho utiliza raios infravermelhos e, portanto, utilize os auscultadores onde possa ver o  
transmissor. A distância de alcance aproximada dos raios infravermelhos entre o transmissor (janela de  
transmissão de sinais infravermelhos) e os auscultadores (sensor de sinais infravermelhos) é mostrada  
abaixo. Utilize os auscultadores dentro dessas distâncias.  
Conectar equipamento analógico  
Raios infravermelhos  
Para conectar os terminais AUDIO OUT de um videocassete, televisor, etc. à tomada LINE IN (L/R) do  
transmissor, utilize uma cabo de áudio.  
Aprox. 2 m  
(6,5 pés)  
45˚  
Aprox. 8 m (26 pés)  
Transmissor  
Transmissor  
45˚  
Aprox. 2 m  
Ao terminal AUDIO OUT  
Ao terminal LINE IN  
Videocassete,  
etc.  
(6,5 pés)  
AUDIO-L  
(L, branco)  
AUDIO-L  
(L, branco)  
Cabo de áudio  
(fornecido)  
Televisor  
AUDIO-R  
(R, vermelho)  
AUDIO-R  
(R, vermelho)  
NOTA  
Equipamento audiovisual  
portátil  
Os raios infravermelhos não passam por paredes, vidros, etc.  
Cabo de áudio  
Se usar os auscultadores nos limites extremos das distâncias acima, haverá um aumento de estática. Também pode  
ocorrer estática se houver qualquer obstáculo entre o transmissor e os auscultadores. Isso ocorre devido aos raios  
infravermelhos e não significa que há problemas com o aparelho.  
Não cubra a janela de transmissão de sinais infravermelhos com as mãos ou cabelos.  
O posicionamento e a localização onde o transmissor é usado afeta o que é ouvido através dos auscultadores.  
Coloque o transmissor num local onde seja fácil de ouvir o som vindo dos auscultadores.  
Não exponha o transmissor ou os auscultadores à luz solar direta. Isso pode causar interrupção do som.  
Não exponha o transmissor ou os auscultadores à luz do monitor de plasma. Se ocorrer estática, afaste o  
transmissor e os auscultadores pelo menos 1 m (3,3 pés) do monitor de plasma.  
(não fornecido)  
Cabo de áudio (não fornecido) (míni plugue de pino)  
Utilize o cabo de áudio (míni plugue estéreo ao plugue de 2 pinos) ou semelhante para conectar o  
terminal LINE IN do transmissor à míni tomada estéreo para auscultadores ao televisor ou a outro  
equipamento audiovisual portátil. Se o nível de saída do televisor ou equipamento audiovisual portátil  
estiver regulado para baixo, pode ser que ouça ruídos indesejados. Regule o volume de forma que não  
haja distorção do som.  
Usar mais de um transmissor ao mesmo tempo pode causar interferência.  
10  
11  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usar o transmissor e os auscultadores  
Antes de usar o transmissor, leia [Conexões] (  
corretamente.  
págs. 9-11) e certifique-se de conectá-lo  
Inicie a reprodução no equipamento  
5
6
selecionado no passo 2.  
VOL  
para  
aumentar o  
volume  
Regule o volume com o controle VOL.  
Ligue  
o
aparelho conectado ao  
1
transmissor.  
Leitor de DVD, etc.  
POWER  
para diminuir  
o volume  
NOTA  
Quando assistindo filmes, lembre-se de não aumentar o volume demais durante cenas silenciadas. O filme pode  
passar para uma cena de sons muitos altos de repente, o que poderia prejudicar a sua audição.  
Se desconectar o adaptador CA do transmissor antes de tirar os auscultadores pode gerar estática.  
Ao regular o volume, tenha cuidado para não cobrir o sensor de sinal infravermelhos com a mão. Isso pode ativar a  
função de silenciamento e impossibilitar a regulação do volume.  
Selecione [DIGITAL/ANALOG].  
DIGITAL :Para ouvir o som do equipamento  
conectado ao terminal DIGITAL IN  
do transmissor.  
2
DIGITAL  
ANALOG  
ANALOG :Para ouvir o som do equipamento  
conectado ao terminal LINE IN do  
transmissor.  
NOTA  
Tempo necessário para mudança de modos  
No caso de fontes sonoras duplas (MAIN/SUB),  
selecione o som desejado no leitor ou televisor  
conectado através do terminal LINE IN.  
O tempo real necessário para que o aparelho mude para um modo específico, após selecionar com  
o interruptor deslizante do transmissor, varia de acordo com cada modo. Isso é devido aos  
diferentes sistemas internos sendo utilizados para alterar os modos.  
Se não ouvir nenhum som dos auscultadores  
(função de silenciamento)  
Retire os auscultadores do transmissor.  
O transmissor é automaticamente ligado e a  
janela de transmissão do sinal infravermelho  
acende-se. A lâmpada DECODE MODE e a  
lâmpada SURROUND se acendem depois de  
uns 5 segundos para indicar o sinal de áudio  
sendo recebido do equipamento audiovisual  
conectado e o modo selecionado por meio do  
botão SURROUND.  
3
4
Se usar os auscultadores além da distância de alcance dos raios infravermelhos ou se os raios  
infravermelhos forem obstruídos, a recepção diminui a função de silenciamento é ativada. Não se  
ouvirá nenhum som dos auscultadores. Se isso ocorrer, aproxime-se ao transmissor. A função de  
silenciamento será desativada automaticamente quando receber os raios infravermelhos.  
Lâmpada  
DECODE MODE  
Lâmpada DECODE MODE  
O transmissor distingue automaticamente o método de gravação do sinal de entrada e a lâmpada  
acende-se como indicado abaixo. Para mudar para DOLBY DIGITAL/DTS, etc., faça a mudança no  
equipamento conectado, como no leitor de DVD.  
Lâmpada  
SURROUND  
DOLBY DIGITAL: Sinais gravados em formato DOLBY DIGITAL.  
DOLBY PRO LOGIC  
: Sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital (sinais PCM de 2  
Reduza o volume dos auscultadores e  
coloque-os para usar.  
A lâmpada POWER na caixa direita acende-se  
canais) e sinais DOLBY DIGITAL de 2 canais são tratados como DOLBY PRO LOGIC  
.
Caixa  
direita  
(Selecione [OFF] no modo SURROUND (  
pág. 15) para interromper esse processo.)  
DTS: Sinais gravados em formato DTS.  
em vermelho  
e
o
aparelho  
é
ligado  
MPEG-2 AAC: Um dos formatos de compressão de áudio definidos pelo standard MPEG-2.  
A codificação avançada de áudio é utilizada para o som em televisores digitais.  
automaticamente. Confirme a posição dos  
auscultadores tal que a caixa direita (R) fique  
sobre o ouvido direito e a caixa esquerda (L)  
sobre o ouvido esquerdo. Coloque, então, os  
auscultadores na cabeça. Isso fará com que a  
função de ligação/desligação automática  
funcione corretamente.  
Lâmpada  
POWER  
VOL  
reduze o volume  
NOTA  
Se selecionar qualquer função diferente de [PLAY], tal como avanço ou retrocesso rápido no equipamento conectado  
usando o terminal DIGITAL IN, a lâmpada DECODE pode não acender devidamente. No entanto, se selecionar  
[PLAY], ela acenderá corretamente.  
12  
13  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usar o transmissor e os auscultadores  
Selecionar o campo surround  
Ao tirar os auscultadores, eles se  
desligam automaticamente (função  
de ligação/desligação automática).  
Não puxe o aro auto-ajustável se não estiver  
usando os auscultadores, pois a função de  
ligação/desligação automática pode ser ativada e  
ligar os auscultadores de novo, gastando a carga  
das pilhas.  
Mantenha pressionado [SURROUND]  
para selecionar o modo surround  
desejado.  
SURROUND  
MUSIC  
Mantenha pressionado  
CINEMA  
Aro auto-ajustável  
OFF  
MUSIC  
CINEMA  
VOICE  
VOICE  
A lâmpada SURROUND do modo  
selecionado acende-se.  
Se apagará se selecionar [OFF].  
Modo surround  
OFF  
Modo surround e fonte de entrada apropriada  
Se o transmissor não receber nenhum sinal de áudio por mais de 5  
Para reprodução normal de auscultadores.  
minutos (aproximadamente)  
MUSIC  
Quando reproduzindo fontes musicais para acústica intensificada.  
Os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor são interrompidos automaticamente e a  
lâmpada POWER/CHARGE se apaga. Os raios infravermelhos começam a ser emitidos outra vez  
se receber um sinal de áudio. Se o áudio recebido (somente analógico) continua a ser muito baixo  
por mais de 5 minutos aproximadamente, os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor  
podem ser interrompidos. Se isso ocorrer, aumente o nível do volume do equipamento conectado e  
diminua o nível de volume dos auscultadores.  
Quando reproduzindo fontes cinematográficas para um maior  
impacto sonoro. Cria a sensação de ser praticamente parte  
da cena.  
CINEMA  
VOICE  
Quando reproduzindo fontes esportivas. Reproduz o  
sensação de estar num estádio dentro de uma cena esportiva  
animada enquanto facilita ouvir as palavras do comentarista.  
Se um sinal de ruído entrar pelo terminal LINE IN do equipamento conectado, a saída de raios  
infravermelhos pode ser interrompida.  
NOTA  
NOTA  
O volume pode variar quando alterando entre os modos surround, dependendo do sinal de entrada.  
O brilho da janela de transmissão do sinal infravermelho pode ser inconstante. Contudo, isso não afeta a distância  
Não há efeito surround quando reproduz uma fonte monofônica.  
de alcance dos raios infravermelhos, por exemplo.  
Utilize os auscultadores dentro da distância de alcance dos raios infravermelhos (  
pág. 11 [Posicionamento do  
transmissor e dos auscultadores]).  
A localização real do som pode ser difícil de ser reconhecida apenas através de fontes sonoras tal como CDs de  
música.  
Este aparelho simula o HRTF* de uma pessoa média. No entanto, as diferenças individuais no HRTF do ser humano  
significa que o efeito desse sistema será diferente para cada indivíduo.  
*A abreviação de Head Related Transfer Function (função de transferência relativa à cabeça).  
14  
15  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guia para solução de problemas  
Antes de solicitar assistência técnica, verifique os pontos abaixo. Se tiver dúvidas sobre alguns dos  
pontos de verificação ou se as soluções oferecidas na tabela não resolverem o problema, consulte  
Informações sobre o produtona página 19.  
Problema  
Causa provável e solução sugerida  
A lâmpada POWER dos auscultadores escurece, pisca ou se apaga.  
Ouve-se som com distorção, intermitente ou com ruído de fundo excessivo  
Ouve-se som com  
distorção,  
intermitente ou com  
ruído de fundo  
excessivo.  
Leve os auscultadores e o transmissor ao representante.  
(
pág. 8).  
Problema  
Causa provável e solução sugerida  
As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as  
pilhas secas por novas. Se a lâmpada POWER continuar desligada, leve  
o aparelho ao seu representante.  
Não ouve-se o  
som.  
O som é muito  
baixo.  
Verifique se o adaptador CA está conectado ao transmissor (  
pág. 7).  
Verifique se o transmissor e o equipamento audiovisual estão conectados  
págs. 9 a 11).  
Mude o controle ATT do transmissor para -8dB(  
pág. 11).  
(
Se o transmissor estiver conectado à tomada dos auscultadores, diminua  
Ligue o equipamento audiovisual conectado ao transmissor e inicie a  
reprodução págs. 12 13). Verifique se lâmpada  
POWER/CHARGE acende-se em verde ( pág. 5).  
o volume do equipamento conectado ( pág. 10).  
(
a
a
Ajuste o botão SURROUND do transmissor em CINEMA, MUSICou  
VOICEpara reproduzir uma fonte DTS.  
Verifique se o controle DIGITAL ANALOG do transmissor está regulado  
corretamente no equipamento conectado ( pág. 12).  
Utilize os auscultadores perto do transmissor (  
pág. 11). (À medida  
que afastar-se do transmissor, haverá mais ruído. Isso é natural em  
comunicação através de raios infravermelhos e não significa que há  
problemas com o aparelho.)  
Mude o controle ATT do transmissor para 0 dB( pág. 11).  
Se o transmissor estiver conectado à tomada dos auscultadores, aumente  
Verifique se não há obstáculos entre o transmissor e os auscultadores  
o volume do equipamento conectado. (  
Aumente o volume dos auscultadores (  
A função de silenciamento está ativada (  
pág. 10).  
pág. 13).  
pág. 13).  
(
pág. 11).  
Verifique se a janela de transmissão de sinais infravermelhos não está  
coberta por sua mão ou cabelos ( pág. 11).  
Verifique se não há obstáculos entre o transmissor e os auscultadores.  
Utilize os auscultadores perto do transmissor.  
Mude a posição e o ângulo do transmissor.  
Se usar o transmissor ou os auscultadores próximo a uma janela exposta  
à luz solar direta, feche a cortina ou a veneziana para bloquear a luz solar.  
Não utilize o transmissor ou os auscultadores sob a luz solar direta (  
pág. 11).  
Se houver um monitor plasma perto do aparelho, afaste o aparelho pelo  
menos 1 m (3,3 pés) do monitor plasma (  
pág. 11).  
Mude a posição e o ângulo do transmissor (  
pág. 11).  
A lâmpada POWER dos auscultadores escurece, pisca ou se apaga  
Se tiver outro transmissor, verifique se mais de um transmissor está sendo  
usado ao mesmo tempo ( pág. 11).  
Desligue o outro transmissor ou coloque-o fora da distância de alcance  
do transmissor do aparelho.  
(
pág. 8).  
As pilhas recarregáveis estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as  
pilhas secas por novas. Se a lâmpada POWER continuar desligada, leve  
o aparelho ao seu representante.  
Se houver um monitor plasma perto do aparelho, afaste o aparelho pelo  
Você está reproduzindo uma faixa de áudio DTS num leitor de DVD  
menos 1 m (3,3 pés) do monitor plasma (  
pág. 11).  
incompatível com DTS (  
pág. 10).  
Utilize um leitor de DVD compatível com DTS ou selecione uma faixa  
PCM ou Dolby Digital.  
Não há efeito  
surround.  
Ajuste o botão SURROUND do transmissor em CINEMA, MUSICou  
VOICE( pág. 15).  
Você está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de DVD  
(inclusive máquinas de jogos) com a saída digital DTS do leitor de DVD  
O sinal de áudio de entrada não é multicanal. Não há efeito surround  
quando reproduz uma fonte monofônica ( pág. 15).  
ajustada em OFF(  
pág. 10).  
Ajuste a saída digital DTS do leitor de DVD em ON.  
A lâmpada DOLBY  
DIGITAL não  
acende.  
O ajuste da saída de áudio digital no leitor de DVD (inclusive máquinas de  
jogos) é “PCM.  
Selecione Dolby Digital/PCMou Dolby Digitalse o leitor de DVD possui  
um decodificador interno Dolby Digital.  
Você está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de  
DVD (inclusive máquinas de jogos) ligado a esse aparelho com conexão  
analógica (  
pág. 10).  
Mude para conexão digital. (O leitor de DVD não reproduz som  
analógico.)  
Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado no formato DOLBY  
DIGITAL.  
O capítulo sendo reproduzido não está em de formato DOLBY DIGITAL.  
16  
17  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guia para solução de problemas  
Manutenção  
Utilize um pano macio e seco para limpar o aparelho.  
Problema  
Causa provável e solução sugerida  
O botão SURROUND do transmissor está em OFF(  
pág. 13).  
A lâmpada DOLBY  
PRO LOGIC II não  
se acende.  
Nunca utilize álcool, diluente ou benzina para limpar o aparelho.  
Antes de usar panos quimicamente tratados, leia cuidadosamente as instruções que os acompanham.  
O aparelho não está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de  
entrada digital (PCM) ou sinais de 2 canais Dolby Digital.  
A lâmpada DOLBY  
PRO LOGIC II acende.  
O aparelho está recebendo sinais de entrada analógica, sinais de entrada  
digital (PCM) ou sinais de 2 canais Dolby Digital.  
A lâmpada DTS  
não acende.  
O ajuste da saída digital DTS do leitor de DVD está em OFF(  
10).  
pág.  
Assistência técnica ao produto  
Ajuste a saída digital DTS do leitor de DVD em ON.  
Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.  
A assistência só deve ser efectuada por pessoal qualificado.  
Você está reproduzindo um sinal que não foi gravado em formato DTS.  
O capítulo sendo reproduzido não está em formato DTS.  
Informações sobre o produto  
O leitor de DVD não é compatível com DTS (  
pág. 10).  
Utilize um leitor de DVD compatível com DTS.  
Para obter assistência, informações ou ajuda sobre a utilização do produto, consulte a lista de centros  
de assistência.  
Não é possível  
carregar as pilhas.  
A lâmpada POWER/CHARGE do transmissor não está acesa (  
Verifique se os auscultadores estão colocados corretamente no  
pág. 8).  
transmissor.  
Estão colocadas pilhas secas (  
Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas.  
pág. 9).  
Especificações  
Estão colocadas pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto diferentes  
das fornecidas.  
Coloque as pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas ou  
pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto com o mesmo número de  
Transmissor (RP-WH5000T)  
Auscultadores (RP-WH5000H)  
Função de decodificador  
Resposta de freqüência  
Dolby Digital  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
18 Hz - 22.000 Hz  
Fornecimento de alimentação  
Pilhas recarregáveis de níquel-metal-hidreto  
fornecidas ou pilhas à venda no mercado  
(tamanho AA)  
produto (  
pág. 7).  
MPEG-2 AAC  
A emissão de raios  
infravermelhos não  
pára.  
Um sinal de ruído está sendo recebido pelo equipamento conectado.  
Apague o equipamento conectado.  
Função surround  
OFF  
CINEMA  
MUSIC  
VOICE  
Peso  
g
312 (11,0 onças) (aprox.) com as pilhas  
recarregáveis de níquel-metal-hidreto fornecidas  
Sistema de modulação  
Adaptador CA (RFX5176)  
Transmissão digital de infravermelhos  
Entrada  
Freqüência de transmissão  
110 240 V CA, 50/60 Hz  
Saída  
3,75 MHz  
8 m (26 pés) (aprox.)  
18 Hz - 22.000 Hz  
Distância de transmissão  
Resposta de freqüência  
Fator de distorção  
6 V CC, 1 A  
Consumo de potência  
10 W  
Menos de 0,1% (1 kHz)  
Consumo de potência do adaptador CA no  
modo de espera  
(quando conectado ao transmissor)  
aprox. 1,3 W  
Entrada de áudio  
1 entrada digital óptica (tipo TOS Link)  
1 entrada analógica (tipo RCA, esquerda/direita)  
Fornecimento de alimentação  
6 V CC (usando o adaptador CA, fornecido)  
Dimensões (L x A x P)  
NOTA  
147 mm x197 mm x147 mm  
As características estão sujeitas a alteração sem aviso  
prévio.  
Os valores do peso e as dimensões são aproximados.  
(513/16 pol. x 73/4 pol. x 513/16 pol.)  
18  
19  
g
Peso  
334 (11,8 onças) (aprox.)  
54  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
CAUTION:  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This  
equipment generates, uses and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed  
and used in accordance with the instructions,  
may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a  
particular installation. If this equipment does  
cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
Connect the equipment into an outlet on a  
circuit different from that to which the receiver  
is connected.  
Consult the dealer or an experienced  
radio/TV technician for help.  
Any unauthorized changes or modifications to  
this equipment would void the users authority  
to operate this device.  
This device complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following  
two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
Panasonic Consumer Electronics Company,  
Division of Panasonic Corporation of North America  
One Panasonic Way Secaucus,  
New Jersey 07094  
Panasonic Puerto Rico, Inc.  
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park, Carolina,  
Puerto Rico 00985  
En Sp  
Pr  
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
Corporate Management Division for the Americas  
Sales Office for North America  
Tokyo Panasonic Sales Section  
32nd Floor, World Trade Center 4-1, Hamamatsu-cho, 2-Chome, Minato-Ku, Tokyo 105-6132, Japan  
© 2005 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.  
Printed in China/Impreso en China/Impresso em China  
RQT8164-P  
M0205TK0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Automobile Electronics APS 620 User Manual
Muratec All in One Printer MFX 1300 1700 User Manual
National Instruments Computer Drive NI USB 6008 6009 User Manual
National Instruments Network Card NI PXIe 6672 User Manual
Nikon Camera Accessories WR A10 User Manual
NordicTrack Treadmill NTTL25513 User Manual
Nortel Networks Webcam N0060600 User Manual
Palsonic Flat Panel Television PDP4250 User Manual
Panasonic Flat Panel Television CT 32SL32 User Manual
Partner Tech Lawn Mower PP51 450SM User Manual