Panasonic Hair Clippers ERCA35 User Manual

Operating Instructions  
Manuel d’utilisation  
Manual De Operación  
AC/Rechargeable Hair Clipper  
Tondeuse rechargeable sur secteur  
Cortapelos recargable con funcionamiento de CA  
Model No. ER‑CA35  
N° de modèle ER‑CA35  
Número De Modelo ER‑CA35  
English  
Français  
Español  
2
8
14  
Before operating this unit, please read these instructions completely.  
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.  
Antes de operar este aparato, lea esta instrucción en su totalidad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Charge the clipper at temperatures between 5 °C (41 °F) and  
35 °C (95 °F) to work correctly.  
Safety instructions  
• Do not use any power cord or AC adaptor other than one  
specifically designed for this model. (RE9‑45)  
• The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or  
floor mount position.  
Failure to observe the Safety instructions may result in death,  
serious injury, electric shock, fire or short circuit.  
Be careful when treating the AC adaptor  
• Disconnect the AC adaptor from the outlet when cleaning the  
clipper.  
Caution for usage and storage  
• Do not disassemble or modify the clipper. Do not attempt repairs.  
‑ Repairs must always be requested to your dealer.  
• This appliance is not intended for use by persons (including  
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or  
lack of experience and knowledge, unless they have been given  
supervision or instruction concerning use of the appliance by a  
person responsible for their safety. Children should be supervised  
to ensure that they do not play with the appliance.  
‑ Always grip the AC adaptor and not the power cord.  
• Do not use the clipper if the power cord or the AC adaptor is  
worn, or if the AC adaptor does not fit snugly in the outlet.  
• Do not damage or deform the power cord. Do not place heavy  
objects on the power cord or trap it between objects.  
• Clean the power plug regularly to remove any dust or dirt.  
• The power cord cannot be replaced. If it is damaged, the AC  
adaptor should be discarded.  
• This clipper is for indoor use only.  
• Do not store the clipper in a place exposed to direct sunlight or  
near a heater or other source of heat.  
Keep out of liquid  
• Do not use the clipper with AC operation in bathrooms.  
• Do not insert and remove the AC adaptor with wet hands.  
• Do not allow the AC adaptor to get wet.  
• Do not wipe the clipper or AC adaptor with thinner, benzine or  
alcohol.  
Failure to observe the following may result in injuries to  
the skin  
• Do not press the blade against the skin.  
• Do not use the clipper for any purpose other than trimming.  
• Do not trim the hair of a pet.  
• Check that the blades are not damaged or deformed before use.  
• Before using each time, apply oil at the places marked with  
arrows. (See page 6.)  
Caution for charge  
• Charging for longer than 48 hours may shorten the life of the  
battery.  
• The clipper may become warm during operation and/or charging.  
This is normal.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• The charging time is 8 hours.  
• 1 full charge will provide approximately 40 minutes of continuous  
operation.  
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an  
attachment plug adaptor of the proper configuration.  
Parts identification  
ABlade  
BAttachment mounting  
CSwitch  
DCharging indicator lamp  
E1/8" / 1/4" (3/6mm) comb  
attachment  
F3/8" / 1/ꢀ" (9/1ꢀmm) comb  
attachment  
G0.8" / 1.ꢀ" / 1.6" (ꢀ0/30/40mm)  
comb attachment  
HLever for cleaning  
IAC adaptor (RE9‑45)  
JPower cord  
m6  
m
3
Inserting the attachment  
0.8" / 1.2" / 1.6" (20/30/40mm) comb attachment  
1. Adjust the attachment to the desired  
trimming height by sliding it until it  
clicks while the switch is in  
20  
30  
40  
mm  
“0•CHARGE”.  
• Set the attachment to the correct position.  
Otherwise you cannot set the switch to “1”.  
• Actual hair length will be a little longer than  
the height you set.  
KOil  
LCleaning brush  
1/8" / 1/4" (3/6mm), 3/8" / 1/2" (9/12mm) comb  
attachments  
Charging  
1/4"  
1/8"  
3/8"  
1/8" / 1/4"  
1/2"  
3/8" / 1/2"  
1. Select the  
cutting heights  
indicated on the  
insides and  
sides of the  
attachments.  
2. Mount the  
attachment to  
the clipper as  
illustrated.  
3. Remove the  
attachment  
from the clipper.  
1. Set the switch 2. Connect the AC 3. Disconnect the  
to “0•CHARGE”,  
and insert the  
power cord into  
the clipper.  
adaptor into an  
outlet. The  
charging  
indicator lamp  
will light up.  
AC adaptor  
from an outlet  
when charging  
is completed.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cutting your hair  
Blade maintenance  
The following is the symbol for a washable clipper. The  
symbol means the hand‑held part may be cleaned under  
water.  
Cut hair to the correct height by  
moving the clipper back against the  
flow of the hair.  
1
Mounting and removal of the blade  
1. Hold the clipper with the “Panasonic”  
mark facing upward and push the blade  
with your thumb while catching the  
blade in your other hand.  
• Do not use the clipper in an inverted  
position. This can cut hair too deeply.  
• Be sure to set the switch to “0•CHARGE”  
before you remove the blade.  
Trimming with no attachments  
2. To remount the blade, fit the mounting  
hook into the blade mounting on the  
clipper and push in until it clicks.  
Cutting without an attachment will trim hair length to 1 mm or less.  
1. Cut hair by placing the clipper head  
directly on the scalp.  
Blade life  
Blade life will vary according to the frequency and length of use. It  
is expected to be about ꢀ years when using the clipper twice a  
month for ꢀ0 minutes each time. If cutting efficiency is reduced  
despite proper maintenance, change the blades.  
AC operation  
If you connect the AC adaptor to the clipper in the same way as for  
charging, and set the switch to “1”, you can use it even if the  
battery capacity is low.  
• If the clipper does not operate, set the switch to “0•CHARGE”,  
wait about 1 minute and then set it back to “1”.  
• Be careful not to discharge the battery completely with the switch  
left in “1”. It results in shortening the battery life.  
Battery life  
Battery life will vary according to the frequency and length of use.  
If the batteries are charged 3 times a month, the service life will be  
approximately 3 years.  
• It is recommended that the clipper be recharged at least every 6  
months even when not in regular use because the charge will  
drain from the batteries and their service life may be shortened.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
After cleaning the blade with water or brush  
1. Apply a few drops of the oil to the points  
indicated by the arrows.  
2. Remount the blade on the clipper.  
• Apply the oil to the clipper after use. Otherwise  
the blades may become dull, make abnormal  
noises, or becomes hot and lead to the  
deterioration of cutting performance.  
Cleaning the blade  
If washing in water  
WARNING: Detach the hand‑held part from the supply cord before  
cleaning it in water.  
Removing the built-in rechargeable battery  
1. Rinse off any hairs  
sticking to the blade and  
any hairs inside the  
clipper.  
2. Shake the clipper 4 or 5  
times gently, wipe off any  
water drops from the  
clipper and blade, and  
then let it dry onto a towel  
with the “Washable”  
ATTENTION:  
A nickel metal hydride battery that is recyclable powers the  
product you have purchased. Please call 1‑800‑8‑BATTERY for  
information on how to recycle this battery.  
indicator facing upward.  
R
B
R
C
If cleaning with brush  
T
M
N i - M H  
WARNING:  
Do not attempt to replace the battery for the purpose of reusing  
the clipper. This could result in the risk of fire or electric shock.  
1. Brush off  
any hairs  
from the  
clipper and  
from around  
the blade.  
2. Remove the 3. Brush the hairs out  
blade and  
brush off  
the hairs  
from the  
from between the fixed  
blade and the moving  
blade while pressing  
down on the lever for  
cleaning to raise the  
moving blade.  
blade edge.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remove the battery as illustrated.  
1.Disconnect the clipper from the AC adaptor when removing the  
battery.  
.Fully discharge the battery.  
3.Be careful not to short the + and ‑ terminals of the battery after  
removing it.  
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-  
FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE  
HOT LINE AT 1-800-332-5368.  
IN CANADA, CONTACT CANADA INC. AT THE ADDRESS OR  
TELEPHONE NUMBER ON THE BACK PAGE.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage  
prévu, comme le décrit le présent manuel. N’utilisez  
pas d’accessoires qui ne sont pas spécifiés par le  
fabricant.  
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche  
est endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement,  
s’il est tombé, endommagé ou tombé dans l’eau.  
Retournez l’appareil à un centre de réparation pour  
le faire inspecter et réparer.  
4. Gardez le cordon à distance des surfaces chauffées.  
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet  
dans les ouvertures de l’appareil.  
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où des  
aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où de  
l’oxygène est administré.  
7. N’utilisez pas ce rasoir avec un peigne endommagé  
ou cassé, car il pourrait provoquer des blessures au  
visage.  
8. Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier,  
puis pour débrancher, commutez toutes les  
commandes sur “arrêt”.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est  
nécessaire de toujours prendre des précautions de  
base, y compris les suivantes:  
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet  
appareil.  
Afin de réduire tout risque  
DANGER d’électrocution:  
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans  
l’eau. Débranchez‑le immédiatement.  
2. Ne pas utiliser dans le bain ni sous la douche.  
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut tomber  
ou être précipité dans une baignoire ou un évier. Ne  
déposez pas ou ne laissez pas tomber pas dans  
l’eau ou dans un autre liquide.  
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise  
électrique immédiatement après usage, excepté  
pendant la charge.  
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.  
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS  
Alimentation: Voir la plaque signalétique sur le produit.  
(Conversion de tension automatique)  
Tension du moteur: 1,2 V CC  
MISES EN GARDEAdénledcetrorécduutiioren loeuridsequbeledsesubrreûslucroersp,odr’einllceesn: die,  
1. Une grande vigilance est nécessaire lorsque cet  
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes  
handicapées, sur eux ou en leur présence.  
Caractéristiques techniques  
Temps de recharge: 8 heures  
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions pour la charge  
Consignes de sécurité  
La mise en charge pendant plus de 48 heures risque de raccourcir la  
durée de vie de la batterie.  
Le non‑respect des consignes de sécurité peut provoquer la mort, des  
blessures graves, une électrocution, un incendie ou un court‑circuit.  
Il se peut que la tondeuse chauffe pendant le fonctionnement et/ou la  
charge. Cela est normal.  
Recharger la tondeuse à des températures comprises entre 5 °C (41 °F)  
et 35 °C (95 °F) pour qu’elle fonctionne correctement.  
Ne pas utiliser de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres  
que ceux prévus pour ce modèle. (RE9‑45)  
Faire attention lors de la manipulation de l’adaptateur secteur  
Débrancher l’adaptateur secteur de la prise lors du nettoyage de la  
tondeuse.  
Toujours saisir l’adaptateur secteur et jamais le cordon d’alimentation.  
Ne pas utiliser la tondeuse si le cordon d’alimentation ou l’adaptateur  
secteur est usé ou si l’adaptateur secteur ne s’adapte pas parfaitement  
dans la prise.  
Ne pas endommager ni déformer le cordon d’alimentation. Ne pas  
placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni le coincer entre des  
objets.  
Nettoyer régulièrement la prise de courant pour retirer la poussière ou la  
saleté.  
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. S’il est  
endommagé, il doit être mis au rebut.  
Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.  
Précautions pour l’utilisation et le rangement  
Ne pas démonter ni modifier la tondeuse. Ne pas essayer de la réparer.  
Les réparations doivent toujours être confiées au revendeur.  
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes  
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou  
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances  
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les  
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant  
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous assurer  
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  
Tenir à l’écart de tout liquide  
Ne pas utiliser la tondeuse sur le secteur dans une salle de bains.  
Ne pas insérer ni retirer l’adaptateur secteur avec les mains mouillées.  
Ne pas mouiller l’adaptateur secteur.  
Ne pas essuyer la tondeuse ni l’adaptateur secteur avec du solvant, de  
l’essence ou de l’alcool.  
Cette tondeuse est destinée à une utilisation en intérieur uniquement.  
Ne pas ranger la tondeuse dans un endroit exposé à la lumière directe  
du soleil ou près d’un radiateur ou d’une source de chaleur.  
Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des  
blessures cutanées  
Ne pas appuyer la lame contre la peau.  
Ne pas utiliser la tondeuse dans un but autre que pour la coupe.  
Ne pas couper les poils d’un animal.  
Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant  
utilisation.  
Avant chaque utilisation, appliquer de l’huile aux endroits indiqués par  
des flèches. (Voir page 12.)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le temps de charge dure 8 heures.  
1 recharge complète fournit environ 40 minutes de fonctionnement en  
continu.  
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant, utilisez  
un adaptateur de prise de la même configuration.  
Nomenclature  
A
B
C
D
E
F
G
Lame  
Support d’accessoire  
Commutateur  
m6  
m
3
Témoin de charge  
Insérer l’accessoire  
Sabot de 1/8" / 1/4" (3/6 mm)  
Sabot de 3/8" / 1/2" (9/12 mm)  
Sabot de 0,8" / 1,2" / 1,6" (20/30/40  
mm)  
Levier de nettoyage  
Adaptateur secteur (RE9‑45)  
Cordon d’alimentation  
Huile  
Sabot de 0,8" / 1,2" / 1,6" (20/30/40 mm)  
20  
30  
40  
mm  
1. Régler l’accessoire sur la hauteur de coupe  
souhaitée en le faisant glisser jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche avec le commutateur sur  
“0•CHARGE”.  
H
I
J
K
L
Placer l’accessoire dans la bonne position. Sinon,  
vous ne pourrez pas placer le commutateur sur  
“1”.  
Brosse de nettoyage  
La longueur du cheveu sera à peine plus longue  
que la hauteur sélectionnée.  
Sabots de 1/8" / 1/4" (3/6 mm), 3/8" / 1/2" (9/12 mm)  
Recharger  
1/4"  
1/8"  
3/8"  
1/8" / 1/4"  
1/2"  
3/8" / 1/2"  
1. Sélectionner les 2. Fixer l’accessoire 3. Retirez  
hauteurs de  
sur la tondeuse  
comme sur le  
dessin.  
l’accessoire de la  
tondeuse.  
coupe indiquées  
à l’intérieur et sur  
les côtés des  
accessoires.  
1. Placer le  
2. Brancher  
l’adaptateur  
secteur dans une  
prise. Le témoin  
de charge  
3. Débrancher  
l’adaptateur  
secteur de la  
prise une fois la  
charge terminée.  
commutateur sur  
“0•CHARGE”,  
puis insérer le  
cordon  
d’alimentation  
dans la tondeuse.  
s’allume.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Couper les cheveux  
Entretien de la lame  
Ceci est un symbole indiquant que la tondeuse est lavable. Ce  
symbole signifie que la partie tenue à la main est lavable à l’eau  
courante.  
Couper les cheveux à la bonne  
longueur en déplaçant la tondeuse vers  
l’arrière dans le sens inverse de la  
pousse des cheveux.  
1
Montage et retrait des lames  
1. Tenir la tondeuse avec la marque  
“Panasonic” tournée vers le haut et pousser  
la lame avec le pouce tout en attrapant la  
lame dans votre autre main.  
• Ne pas utiliser la tondeuse à l’envers. Cela  
pourrait couper les cheveux trop en profondeur.  
S’assurer de placer le commutateur sur  
“0•CHARGE” avant de retirer la lame.  
Coupe sans accessoire  
2. Pour remettre la lame en place, fixer le  
crochet de montage dans le montage de  
lame sur la tondeuse et le pousser jusqu’à  
ce qu’il s’enclenche.  
L’utilisation de la tondeuse sans accessoire permettra d’obtenir une  
coupe avec une longueur de cheveux de 1 mm ou moins.  
1. Couper les cheveux en plaçant la tête de la  
tondeuse directement sur le crâne.  
Durée de vie de la lame  
La durée de vie de la lame varie en fonction de la fréquence et de la  
durée d’utilisation. Elle doit durer environ 2 ans lorsque la tondeuse est  
utilisée deux fois par mois pendant 20 minutes chaque fois. Si l’efficacité  
de coupe est réduite malgré un bon entretien, changer les lames.  
Fonctionnement sur secteur  
Si vous branchez l’adaptateur secteur sur la tondeuse de la même  
manière que pour la charge, et que vous placez le commutateur sur “1”,  
vous pouvez l’utiliser, même si la capacité de la batterie est faible.  
Durée de vie de la batterie  
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la  
durée d’utilisation. Si les batteries sont rechargées environ 3 fois par  
mois, la durée de vie sera environ de 3 ans.  
Si la tondeuse ne fonctionne pas, placer le commutateur sur  
“0•CHARGE”, attendre environ 1 minute et le remettre sur “1”.  
Faire attention à ne pas décharger complètement la batterie avec le  
commutateur laissé sur “1”. Cela diminue la durée de vie de la batterie.  
Il est recommandé de recharger la tondeuse au moins tous les 6 mois  
même lorsqu’elle n’est pas utilisée car la charge va utiliser les batteries  
et leur durée de vie risque de se trouver réduite.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suite au nettoyage de la lame à l’eau courante ou avec la  
brosse  
Nettoyage de la lame  
1. Appliquer quelques gouttes d’huile aux  
endroits indiqués par les flèches.  
2. Remonter la lame sur la tondeuse.  
En cas de nettoyage à l’eau courante  
ATTENTION : détacher la partie du cordon d’alimentation tenue à la main  
avant de la passer sous l’eau.  
Après utilisation, appliquer de l’huile sur la tondeuse.  
Sinon les lames risquent de perdre de leur efficacité,  
de faire des bruits anormaux ou de chauffer et de  
détériorer les performances de coupe.  
1. Rincer les cheveux collés à 2. Secouer doucement la  
Retrait de la batterie rechargeable intégrée  
la lame et les cheveux dans  
la tondeuse.  
tondeuse 4 ou 5 fois,  
essuyer les gouttes d’eau de  
la tondeuse et de la lame  
puis la laisser sécher sur  
une serviette avec le témoin  
“Washable” tourné vers le  
haut.  
ATTENTION:  
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une pile au  
nickel‑métal‑hydrure (NiMH). Pour des renseignements sur le recyclage  
de la pile, veuillez composer le 1‑800‑8‑BATTERY.  
R
B
R
C
En cas de nettoyage avec la brosse  
T
M
N i - M H  
MISES EN GARDE:  
N’essayez pas de remplacer la batterie dans le but de réutiliser la  
tondeuse. Il pourrait y avoir un risque d’incendie ou de choc électrique.  
1. Brosser pour 2. Retirer la  
3. Brosser pour éliminer les  
cheveux se trouvant entre  
la lame fixe et la lame  
mobile en appuyant sur le  
levier de nettoyage pour  
relever la lame mobile.  
éliminer les  
cheveux de la  
tondeuse et  
de la lame.  
lame et  
brosser les  
cheveux  
situés sur le  
côté.  
1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retirer la batterie comme sur l’illustration.  
1.Débrancher la tondeuse de l’adaptateur secteur lors du retrait de la  
batterie.  
2.Décharger complètement la batterie.  
3.Faire attention à ne pas court‑circuiter les bornes + et – de la batterie  
suite au retrait.  
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE  
DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL.  
POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE  
VENTE INDIQUÉES AU DOS.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Nunca utilice el dispositivo cuando tenga el cable o  
el enchufe dañado, cuando no funcione  
correctamente, luego de haberse caído, dañado o  
mojado. Devuelva el dispositivo al servicio técnico  
para su examen y reparación.  
4. Mantenga el cable alejado de las superficies  
calientes.  
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por  
cualquier abertura.  
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se  
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se esté  
administrando oxígeno.  
7. No utilice este dispositivo si el peine está dañado o  
roto, ya que podría causarle heridas en la cara.  
8. Conecte siempre el enchufe al dispositivo y, a  
continuación, a la toma de corriente. Para  
desconectarlo, coloque todos los controles en la  
posición “apagado” y, a continuación, retire el  
enchufe de la toma de corriente.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben seguirse  
siempre las precauciones básicas que incluyen las  
siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este  
dispositivo.  
Para reducir el riesgo de  
PELIGROdescargas eléctricas:  
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya caído  
al agua. Desenchúfelo inmediatamente.  
2. No utilice en la bañera ni en la ducha.  
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda  
caer o ser empujado accidentalmente a una bañera  
o lavatorio. No lo coloque ni lo deje caer en agua u  
otro líquido.  
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe  
siempre este aparato de la toma eléctrica tras  
utilizarlo.  
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Fuente de alimentación: Ver placa identificatoria sobre el producto.  
(Conversión de voltaje automática)  
Voltaje del motor: 1,2 V DC  
Tiempo de carga: 8 horas  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de quemaduras, fuego,  
descargas eléctricas o daños personales:  
Especificaciones  
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando se  
utilice el dispositivo en cercanías de niños o  
discapacitados.  
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.  
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para el  
que se ha diseñado como se describe en este  
manual. No utilice ningún accesorio no  
recomendado por el fabricante.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones a la hora de realizar la carga  
Instrucciones de seguridad  
Realizar una carga de más de 48 horas podría reducir la vida útil de la  
batería.  
El cortapelos podría calentarse durante su funcionamiento y/o carga.  
Esto es normal.  
Cargue el cortapelos a temperaturas entre 5º C (41° F) y 35º C (95° F)  
para que funcione adecuadamente.  
No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que no sea  
el que está específicamente diseñado para este modelo. (RE9‑45)  
El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una  
posición vertical o en el suelo.  
El no tener en cuenta las Instrucciones de seguridad podría derivar en la  
muerte, daños personales graves, descarga eléctrica, fuego o  
cortocircuito.  
Tome precauciones a la hora de manejar el adaptador de CA  
Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente cuando limpie el  
cortapelos.  
Agarre siempre el adaptador de CA, en lugar del cable de  
alimentación.  
No utilice el cortapelos si el cable de alimentación o el adaptador de CA  
está desgastado, o si el adaptador de CA no encaja perfectamente en la  
toma de corriente.  
No dañe ni deforme el cable de alimentación. No coloque objetos  
pesados en el cable de alimentación ni lo coloque entre objetos.  
Limpie el enchufe de forma regular para quitar el polvo y la suciedad.  
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el  
adaptador de corriente se debe desechar.  
Precauciones de uso y almacenamiento  
No desmonte ni modifique el cortapelos. No intente realizar  
reparaciones por sí mismo.  
Cuando tenga que realizar una reparación, solicítela siempre al  
distribuidor.  
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con  
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de  
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo  
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una  
persona responsable de la seguridad. Supervise a los niños pequeños  
para asegurarse de que no se encuentren próximos al aparato.  
Este cortapelos está diseñado sólo para uso en interiores.  
Manténgalo fuera del alcance de los líquidos  
No utilice el cortapelos con funcionamiento de CA en cuartos de baño.  
No inserte ni quite el adaptador de CA con las manos mojadas.  
No permita que se moje el adaptador de CA.  
No limpie el cortapelos ni el adaptador de CA con disolvente, benceno ni  
alcohol.  
No almacene el cortapelos en un lugar expuesto a la luz del sol directa,  
ni cerca de un dispositivo de calefacción o fuente de calor.  
El no tener en cuenta los siguientes puntos podría derivar en  
daños a su piel  
No empuje la cuchilla contra la piel.  
No utilice el cortapelos para otro fin que no sea el corte de pelos.  
No utilice el cortapelos para cortar el pelo a sus mascotas.  
Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni  
dañadas ni deformadas.  
Antes de utilizarlo, aplique aceite en todas las partes marcadas con  
flechas. (consulte la página 18.)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El tiempo de carga es 8 horas.  
1 carga completa proporcionará aproximadamente 40 minutos de  
funcionamiento continuo.  
Si el tipo de enchufe no encaja con la toma eléctrica, utilice un  
adaptador de enchufe con la configuración adecuada.  
Identificación de las partes  
A
B
C
D
E
F
G
Cuchilla  
Accesorio de montaje  
Interruptor  
m6  
m
3
Luz indicadora de carga  
Peine de 1/8" / 1/4" (3/6mm)  
Peine de 3/8" / 1/2" (9/12mm)  
Peine de 0.8" / 1.2" / 1.6"  
(20/30/40mm)  
Palanca de limpieza  
Adaptador de CA (RE9‑45)  
Cable de alimentación  
Aceite  
Inserción del accesorio  
Peine de 0.8" / 1.2" / 1.6" (20/30/40mm)  
20  
30  
40  
mm  
1. Ajuste el accesorio a la altura de corte que  
desee deslizándolo hasta que haga clic  
mientras el interruptor se encuentre en la  
posición “0•CHARGE”.  
H
I
J
K
L
Coloque el accesorio en la posición correcta. De  
lo contrario, no podrá colocar el interruptor en “1”.  
La longitud real del pelo será un poco superior a la  
altura que defina.  
Cepillo de limpieza  
Peines de 1/8" / 1/4" (3/6mm), 3/8" / 1/2" (9/12mm)  
1/4"  
Carga  
1/8"  
3/8"  
1/8" / 1/4"  
1/2"  
3/8" / 1/2"  
1. Seleccione la  
altura de corte  
indicadas en los  
partes interiores  
y laterales de los  
accesorios.  
2. Monte el  
3. Quitar el  
accesorio del  
cortapelos.  
accesorio en el  
cortapelos tal y  
como se indica.  
1. Coloque el  
interruptor en la  
posición  
“0•CHARGE” e  
inserte el cable  
de alimentación  
en el cortapelos.  
2. Conecte el  
adaptador de CA  
en una toma de  
corriente. Se  
encenderá la luz  
indicadora de  
carga.  
3. Cuando haya  
finalizado el  
proceso de carga,  
desconecte el  
adaptador de CA  
de la toma.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Corte de pelo  
Mantenimiento de las cuchillas  
A continuación se muestra el símbolo de un cortapelos que  
puede lavar. Implica que la parte que agarra con la mano puede  
lavarse con agua.  
Corte el pelo a la altura correcta  
moviendo el cortapelos en el sentido  
contrario al de su cabello.  
1
Montaje y extracción de la cuchilla  
1. Sostenga el cortapelos con la marca  
“Panasonic” hacia arriba y empuje la  
cuchilla con su dedo gordo, para  
• No utilice el cortapelos en posición invertida. Si lo  
hace, el corte de pelo podría ser demasiado  
profundo.  
posteriormente recogerla con la otra mano.  
Asegúrese de colocarlo en la posición  
“0•CHARGE” antes de quitar la cuchilla.  
Corte sin accesorios  
2. Para volver a montar la cuchilla, coloque el  
gancho de montaje en el soporte de montaje  
de la misma del cortapelos, y empújelo  
hasta que oiga el “clic”.  
Realizar el corte de pelo sin la colocación de ningún tipo de accesorio  
provocará un corte de pelo inferior a 1 mm.  
1. Corte el pelo colocando el cortapelos  
directamente sobre el cuero cabelludo.  
Vida útil de la cuchilla  
La vida útil de la cuchilla variará en función de la frecuencia y la duración del uso. Se  
prevé que sea de aproximadamente 2 años con un uso bimensual del cortapelos, de  
una duración de 20 minutos cada uno. Si, a pesar de realizar las labores de  
mantenimiento adecuadas, disminuye la eficacia del corte, cambie las cuchillas.  
Funcionamiento mediante CA  
Si conecta el adaptador de CA al cortapelos de la misma forma que para  
realizar la carga, y coloca el interruptor en “1”, podrá utilizarlo incluso si la  
capacidad de la batería es reducida.  
Vida útil de la batería  
La vida útil de la batería variará en función de la frecuencia y la duración  
del uso. Si carga las baterías 3 veces al mes, la vida útil de servicio será  
de aproximadamente 3 años.  
Si no funciona el cortapelos, coloque el interruptor en la posición  
“0•CHARGE”, espere alrededor de 1 minuto y vuelva a colocarlo en “1”.  
Tome la precaución de no descargar la batería por completo con el  
interruptor en la posición “1”. Si lo hace, provocará la reducción de la  
vida útil de la batería.  
Se recomienda que, durante el uso no regular del cortapelos, lo  
recargue al menos cada 6 meses, dado que las baterías perderán la  
carga, además de poder disminuir su vida útil de servicio.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tras realizar la limpieza de la cuchilla con agua o con el  
cepillo  
Limpieza de la cuchilla  
1. Aplique unas gotas de aceite a los puntos que  
indican las flechas.  
2. Vuelva a montar la cuchilla en el cortapelos.  
Si realiza el lavado en el agua  
ADVERTENCIA: quite la parte portátil del cable de alimentación antes de  
realizar el lavado con agua.  
Aplique el aceite a la cuchilla tras el uso. De lo  
contrario, podría reducir la capacidad de las cuchillas,  
hacer ruidos anormales o calentarse y deteriorar el  
rendimiento del corte.  
1. Enjuague los pelos que  
queden pegado en las  
cuchillas y cualquier pelo  
que pudiera quedar en el  
interior del cortapelos.  
2. Agite el cortapelos en 4 o 5  
ocasiones suavemente,  
limpie las gotas de agua del  
cortapelos y la cuchilla, y  
déjelos secar en una toalla  
con el indicador “Washable”  
hacia arriba.  
Retirar la batería recargable interna  
ATENCIÓN:  
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de hidruros  
de metal níquel (Ni‑MH) reciclable. Llame al teléfono 1‑800‑8‑BATTERY  
para obtener información acerca de cómo reciclar esta batería.  
R
B
R
C
Si realiza la limpieza con el cepillo  
T
M
N i - M H  
ADVERTENCIA:  
No intente cambiar la batería para volver a utilizar el cortapelos. Podría  
correr el riesgo de incendio o shock eléctrico.  
1. Cepille el  
pelo que haya  
quedado en  
el cortapelos  
y alrededor  
2. Quite la  
cuchilla y  
cepille el pelo  
del borde de  
la cuchilla.  
3. Cepille los pelos que  
pudieran haber quedado  
entre la cuchilla fija y la  
cuchilla móvil mientras  
empuja la palanca hacia  
abajo para elevar y  
de la cuchilla.  
realizar la limpieza de la  
cuchilla móvil.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quite la batería tal y como se indica.  
1.Cuando quite la batería, desconecte el cortapelos del adaptador de  
corriente.  
2.Descar‑gue la batería por completo.  
3.Tenga la precaución de no cortocircuitar los terminales + y – de la  
batería tras extraerla.  
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA  
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE  
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-332-5368.  
PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA  
QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IN USA CONTACT:  
Panasonic Consumer Electronics Company  
One Panasonic Way ꢀF‑3 Secaucus, NJ 07094  
IN CANADA CONTACT:  
AU CANADA, CONTACTER:  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W ꢀT3  
(905) 6ꢀ4‑5010  
En México:  
Panasonic de México, S.A de C.V.  
México D.F.  
Moras No. 313 Col. Tlacoquemecatl del Valle Del. Benito Juarez,  
Mexico, D.F, C.P.03ꢀ00 R.F.C PME‑780907754 Tel: 54‑88‑10‑00  
Service • Assistance • Accessories  
Dépannage • Assistance • Accessoires  
Call 1-800-338-0552 (In USA)  
Call 1-800-561-5505 (In Canada)  
Composer 1-800-561-5505 (Au Canada)  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
Impresso na China  
F. No.1 EN FR SP (U.S.A/CANADA)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher 07329190 00 User Manual
Multiquip Automobile Parts CA4HC User Manual
Newcon Optik Binoculars LRB 4000CI User Manual
Nissan Automobile 2010 Maxima User Manual
Numark Industries MP3 Player THED2 User Manual
Panasonic Cassette Player CTR 114 User Manual
Panasonic Network Card 2SA2009G User Manual
Panasonic Network Card 2SB0792A User Manual
Panasonic Tablet Accessory KX TG472SK User Manual
Panasonic Telephone KX T7775 User Manual