Oster Fryer CKSTDFFM15 B User Manual

Deep Fryer  
Freidora  
User Manual / Manual de Instrucciones  
CKSTDFFM15-B  
For product questions:  
Safety  
Seguridad  
Sunbeam Consumer Service  
USA : 1.800.334.0759  
Canada : 1.800.667.8623  
How to use  
Cómo usar  
© 2013 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Cleaning  
Cuidado y Limpieza  
Sunbeam Consumer Service  
EE.UU.: 1.800.334.0759  
Canadá: 1.800.667.8623  
© 2013 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer  
Solutions. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Products,  
Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton,  
Florida 33431.  
Recipes  
Recetas  
Warranty  
Garantía  
P.N. 162400 Rev. 1  
Printed in China  
CKSTDFFM15-B_13ESM1  
Impreso en China  
GCDS-QST27214-AB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 1-2  
5/24/13 3:50 PM  
KNOW YOUR DEEP FRYER  
TIPS FOR DEEP FRYING  
Fill the unit between the maximum and minimum capacity lines only.  
Removable Filter Cover  
Charcoal Odor Filter  
To achieve quality results deep frying food needs to be surrounded by oil.  
Too much food causes the oil temperature to drop, resulting in “soggy”  
food.  
spoon  
White Grease Filter  
Be sure that all ice crystals are removed from the food and food is  
completely dry. Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/or  
overflow.  
Coated foods (bread crumbs, batters, etc.) are best for deep frying. The  
coating acts as a protective layer keeping food moist on the inside and  
crisp on the outside.  
Before deep frying, remove ice crystals from food and blot dry with a  
towel. Excessive water and ice can cause the oil to splatter and/or  
overflow.  
For best results, defrost frozen foods for 20 minutes to create a crispier  
final product.  
Fry foods at the correct temperature for best results. This will prevent  
burning and give you even colored, crispy food.  
Removable Lid  
Removable  
Condensation Tray (back  
of fryer, not shown)  
Oil Reservoir  
Fryer Housing  
Ready Indicator (Green)  
Power Indicator (Red)  
Open Lid Button  
Adjustable Thermostat  
Bottom View  
Reset Button  
Prepackaged frozen cooked chicken may cook faster then uncooked food.  
• Serving spoon included.  
HOW TO USE YOUR DEEP FRYER  
NOTE: Never turn on the fryer with an empty OIL RESERVOIR. Always use your  
fryer on a flat, heat resistant surface.  
PREPARING YOUR FRYER FOR USE  
Prior to first use, remove all packaging materials from the exterior and interior of  
the fryer. Make sure fryer is unplugged and wipe the interior and exterior  
surfaces  
1. Attach magnetic end of cord assembly directly to the  
Figure 1  
fryer (See Figure 1). This should be done prior to  
plugging the cord into the wall outlet. The  
magnetic end of the cord is designed to only go on  
one way. Be sure the side stating "THIS SIDE UP" is  
facing up.  
with a damp soapy cloth. Towel dry thoroughly. See CARE AND CLEANING.  
CAUTION: Do not immerse fryer, cord, or plug in water.  
2. Unlock LID by depressing OPEN LID BUTTON.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 5-6  
5/24/13 3:50 PM  
3. Pour cooking oil into Oil Reservoir until it reaches between the "MIN"  
and "MAX" marks on the inside of the reservoir. DO NOT OVER OR  
CARE AND CLEANING  
UNDER FILL.  
WARNING: ALWAYS TURN CONTROL TO “OFF” THEN DISCONNECT PLUG  
FROM WALL OUTLET BEFORE DISCONNECTING MAGNETIC CORD.  
4. Make sure that fryer is off and insert plug into 120 volt AC outlet.  
5. Turn fryer to desired temperature position. The Power Indicator will  
illuminate. The Ready Indicator will illuminate when the oil has reached  
the preset temperature.  
CAUTION:  
Do not immerse cord sets in water or any liquid.  
Do not attempt to defeat the detachable magnetic cord system by trying  
6. Using your slotted spoon, place food inside the fryer (Do not over stack  
food). Close Lid until it snaps into place. Overloading will lower the oil  
temperature, causing food to absorb too much oil and cook improperly.  
to permanently attach cord set to product.  
Do not stick pins or other sharp objects in holes on magnetic cord set.  
Do not use any type of steel wool to clean magnetic contacts.  
7. For cooking times, see chart on page 8, or use the recommended times in  
your recipe.  
1. Turn unit OFF.  
2. Unplug from outlet and allow unit to cool completely.  
3. Remove magnetic cord from the fryer socket.  
8. As your food fries, open lid and stir slowly with slotted spoon or other  
heat-resistant utensil to prevent foods from sticking together.  
9. Once the food reaches desired brownness, using your spoon, lift and drain.  
Set the drained food on several layers of paper towels to absorb excess oil.  
Season if desired. To fry more servings, repeat steps 5, 6, 7, 8 and 9.  
4. When unit has cooled, empty cooking oil. If you plan to reuse the oil, store  
fryer with lid closed. (See TIPS FOR OIL USE AND STORAGE on page 10.)  
5. When changing the oil, take the opportunity to clean the inside of the  
fryer. Remove LID, pour out oil and discard properly; wipe the inside with  
paper towels to absorb excess grease. Wash interior of fryer with hot soapy  
water. Rinse and dry thoroughly. Do not use scouring pads or abrasive  
kitchen cleaners.  
WARNING: DO NOT USE THE DETACHABLE MAGNETIC CORD SYSTEM TO  
DISCONNECT THE FRYER. ALWAYS DISCONNECT PLUG FROM  
WALL OUTLET FIRST TO DISCONNECT FRYER.  
CAUTION: Never immerse the fryer in water, or wash in running water.  
NOTE: A REMOVABLE CONDENSATION TRAY is located on the back of the fryer  
Use only Model JB-168 magnetic cord set with this product. The use of any other  
magnetic cord set may cause fire, electric shock, or injury.  
under the lid. The CONDENSATION TRAY will collect any water that has condensed  
on the inside of the LID when the LID is opened after frying. Remember to  
empty and clean the CONDENSATION TRAY after each use. To remove  
condensation tray, remove lid and lift out condensation tray. To clean simply  
CAUTION: The detachable magnetic cord is only for accidental disconnection  
and not to be removed during normal operation. If the cord becomes  
disconnected, the user should immediately unplug the cord set from  
the wall outlet, then reconnect the magnetic cord to the deep fryer  
and then to the wall outlet.  
rinse with warm water.  
Figure 2  
TO REMOVE AND REPLACE LID  
To remove lid, depress OPEN LID BUTTON and lift LID  
to a vertical position. Remove LID by pulling firmly  
upwards (See Figure 2). Reverse the sequence to  
secure lid back into position. Be sure to push down  
firmly on lid from the vertical position to secure back  
in place.  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 7-8  
5/24/13 3:50 PM  
CARE AND CLEANING  
TIPS FOR OIL USE AND STORAGE  
When replacing LID, the spring on LID must be inserted down in front of the  
metal clip that is located on the fryer housing. NOTE: Always remove LID before  
emptying the OIL RESERVOIR or cleaning.  
NOTE: Do not use seasoned or flavored oil such as walnut, olive oil, lard or  
drippings because they have a low smoke point. Use blended vegetable oil, pure  
corn oil, sunflower oil, soybean oil or grapeseed (canola oil). These oils are safe  
for using in your deep fryer as they have a high smoke point. Peanut oil is not  
recommended because it greatly impacts the flavor.  
CAUTION: Ensure that lid is in place and secure prior to operation of unit.  
REPLACING AND CLEANING FILTERS  
Oils should never be mixed when deep frying.  
High heat, water and burnt food particles break down the oil’s smoke point.  
Replace oil if you notice:  
- Excessive smoking at normal temperatures  
- Strong oil discoloration  
- A rancid smell  
- Excessive foaming around the frying food  
Oil darkens with use because the oil and food molecules burn when  
subjected to high/prolonged heat. The more you use an oil, the more slowly  
it will pour. Its viscosity changes because of changes to the oil’s molecular  
structure. When smoke appears on the oils’ surface before the temperature  
reaches 375° F, your oil will no longer deep-fry effectively.  
1. Open the FILTER COVER.  
2. WHITE GREASE FILTER may be washed in hot soapy water. Allow to air dry.  
3. Clean the inside of the cover with a damp soapy sponge. Rinse and  
dry thoroughly.  
4. Insert clean GREASE FILTER on the bottom of LID, followed by CHARCOAL  
ODOR FILTER, then replace FILTER COVER.  
NOTE: For replacement charcoal odor or grease filters, order through our website  
FRYING TIME AND TEMPERATURE  
The frying times in this chart are a guide and should be adjusted to suit the  
different quantities or thickness of food and to suit your own taste.  
When frying fish or chicken, use the oil only once.  
Also, use the oil only once when frying fresh or frozen chicken. A great deal  
of moisture is released when frying the chicken, this breaks down the oil  
easily and can cause the oil to foam and lower the smoke point.  
Filtering the oil with a cooking oil filter or fine-mesh strainer can help keep  
it fresher. Although storing oil in a refrigerator may extend the life of the oil,  
this should never be done. The process of chilling oil then bringing the oil to  
room temperature causes excessive splattering during the heat up process.  
Store the covered oil in a cool dark place, for up to three months. Also check  
the oil before using for color, smell or excessive foaming. Discard the oil if it  
shows any of these qualities.  
FOOD  
TEMP. SETTING  
375° F  
TIME (MINUTES)  
5 to 8  
CHICKEN STRIPS  
CHICKEN PIECES, BONE-IN  
FISH, BATTERED, FRESH  
FRENCH FRIES, FROZEN  
FRITTERS  
360° F  
18 to 20  
8 to 12  
320° F - 340° F  
375° F  
5 to 8  
375° F  
2 to 4  
ONION RINGS  
375° F  
4 to 5  
SHRIMP, BREADED  
375° F  
4 to 5  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 9-10  
5/24/13 3:50 PM  
DEEP FRIED CHICKEN  
1 fryer chicken (2½-lbs.), cut up  
¼ teaspoon salt  
1¼ cups milk  
RECIPES  
1½ cups all-purpose flour  
1 teaspoon seasoned salt  
APPLE FRITTERS  
Preheat oil to 360° F. Combine flour and seasonings. Dip chicken pieces in flour,  
then milk, then flour again. Fry for 20 minutes or until golden brown and done.  
3 cups all-purpose flour  
2 teaspoons baking powder  
½ teaspoon salt juice of  
1 cup sugar  
4 tablespoons cooking oil  
1 teaspoon vanilla extract  
1 orange (cup)  
CHICKEN KIEV  
1 cup chopped apple  
4 whole boneless, skinless chicken breasts  
1 tablespoon chopped onion  
1 tablespoon chopped parsley  
1½ teaspoons salt  
1 stick butter or margarine  
½ cup flour  
1 egg, lightly beaten  
Preheat oil to 375° F. Combine flour, baking powder, salt and sugar; set aside.  
Combine egg, cooking oil and vanilla. Combine dry and liquid ingredients and  
stir to blend thoroughly. Add orange juice and apple and mix well. Drop from  
teaspoon into hot oil. Fry about 2 minutes or until crisp and very brown. Remove  
from oil and drain. Dust with powdered sugar or a mixture of granulated sugar  
and cinnamon; serve at once.  
1 egg, beaten  
1 cup fine, dry bread  
crumbs  
Preheat oil to 375° F. Place chicken breasts between two pieces of plastic wrap.  
Pound with wooden mallet to flatten to 1⁄4-inch thick. Remove plastic. Combine  
onion, parsley and salt and sprinkle on chicken. Cut butter into 8 pieces. Place a  
piece of butter on seasoned chicken toward one end. Roll as jelly roll, starting at  
end with butter, tucking in sides of meat. Press to seal well. Secure with  
toothpicks. Dust with flour, dip in beaten egg, then roll in bread crumbs. Chill  
rolls of chicken thoroughly (at least one hour). Place rolled chicken in a single  
layer in fry basket. Lower and cook 5 to 8 minutes or until brown. To test for  
doneness, remove a piece of chicken from the oil. When fork can be inserted  
with ease, chicken is done.  
BEER BATTER FOR FISH OR CHICKEN  
2 eggs (separated)  
1 tablespoon oil or butter  
1 teaspoon salt  
¼ teaspoon ground black pepper  
1 cups all-purpose flour  
¾ cup flat beer  
For fresh fish, preheat oil to 320° F. For boneless chicken breasts, preheat oil to  
375° F. Beat egg yolks with oil/butter, salt and pepper. Alternately add the beer  
and flour to mixture. Beat ingredients well and refrigerate for 3 to 12 hours.  
When you are ready to  
use mixture, carefully fold in 2 stiffly beaten egg whites. Pat fish or boneless  
chicken breasts. Coat lightly with flour then dip into beer batter. For fish, place  
fish in hot oil and fry for 10 minutes, or until golden brown. For chicken, place  
boneless chicken breasts into hot oil and fry for 8 minutes or until golden brown.  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 11-12  
5/24/13 3:50 PM  
HUSH PUPPIES  
1¾ cups cornmeal  
½ teaspoon garlic salt  
½ cup chopped onion  
1 cup buttermilk  
1 egg  
NOTES  
½ cup all purpose flour  
¾ teaspoon baking soda  
½ teaspoon salt  
1 teaspoon sugar  
Preheat oil to 375° F. Sift together cornmeal, flour, baking soda, salt, sugar and  
garlic salt. Add onions. Combine egg and buttermilk, then add to dry  
ingredients, stirring until mixture is moist. Drop batter by teaspoonfuls into deep  
hot oil, frying only a few at a time. Turn hush puppies once and cook until  
golden brown. Remove and drain on paper towels.  
QUICK AND EASY DOUGHNUTS  
1 can refrigerated buttermilk biscuit dough  
Preheat oil to 375° F. Take each biscuit and flatten slightly with palm of hand.  
With finger, punch holes in center of each biscuit to shape into doughnuts. If  
desired, break biscuits into parts and roll dough between palms into balls to  
make bite size doughnut rounds. One by one, place dough onto slotted spoon  
and then into fryer. Fry for 2 minutes turning once. Remove doughnuts from oil  
with spoon. Place on a plate covered  
with paper towels to drain.  
Variations:  
Powdered Sugar: Dust with confectioner’s sugar. Serve warm.  
Glazed: Combine ½ cup confectioner’s sugar with 2 teaspoons hot milk and ½  
teaspoons vanilla. Drizzle over cooled doughnuts.  
Cinnamon and Sugar: Combine 2 Tablespoons ground cinnamon with ½ cup  
sugar. Serve warm.  
Jelly Doughnut Rounds: Stir ½ cup jelly of your choice until smooth. Transfer jelly  
to a plastic baggie and snip off one corner to squeeze out jelly. Poke cooked  
doughnut round with end of a pointed knife and squirt in jelly.  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 13-14  
5/24/13 3:50 PM  
1 Year Limited WarrantY  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a  
period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and  
workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to  
be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product  
or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of  
equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or  
mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc doing business as Jarden  
Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located  
at 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in  
connection with this product, please write our Consumer Service Department.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE  
OF PURCHASE.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not  
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty  
performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to  
alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent  
use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,  
disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the  
warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,  
implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or  
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of  
profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against  
purchaser by any other party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or  
exclusion may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province  
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How to Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,  
please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.  
In Canada  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 15-16  
5/24/13 3:50 PM  
PRECAUCIÓN  
Este artefacto viene con un fusible reseteable para prevenir daños a la  
unidad en caso que la unidad se ponga a funcionar sin aceite. Si la  
unidad se apaga inesperadamente, desenchúfela permita que la unidad  
se enfríe completamente (para un mínimo de 10 minutos). Presione el  
botón de reinicio localizado en la parte inferior de la unidad.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
NO LO UTILICE SIN ACEITE  
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre debe seguir  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar su artefacto.  
2. No toque las superficies calientes. Utilice las agarraderas o  
perillas.  
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja la  
unidad, cable o enchufes en agua u otros líquidos.  
4. Cuando cualquier artefacto es utilizado cerca de niños, debe  
tomarse una supervisión estricta. Este artefacto no debe ser  
usado por niños.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Esta freidora está equipada con un Sistema de Cable de Suministro de  
Energía exclusivo que incluye un cable magnéticamente diseñado  
desprendible para separarse de la unidad cuando se ejerce  
5. Desenchufe del tomacorriente cuando el aparato no está en uso  
y antes de limpiar. Permita enfriar antes de poner o remover las  
partes y antes de lavar el artefacto.  
una fuerza determinada (Vea los detalles en la pag .5 en las  
instrucciones de uso apropiadas ).  
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de  
enredos o tropiezos de los cables largos. ADVERTENCIA: No utilice  
un cable de extensión.  
En el interior del aparato no hay ninguna pieza que el usuario pueda  
reparar. No intente reparar este producto.  
6. No opere ningún artefacto si el cable o el enchufe está dañado o  
el aparato no funcione adecuadamente, o haya sido dañado de  
alguna forma. Contacte el centro de servicios autorizados (vea  
garantía) para su revisión, reparación o ajuste.  
7. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el  
fabricante pueden causar incendios, choques eléctricos o  
lesiones  
8. No lo utilice a la interperie.  
9. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o  
mostrador o toque superficies calientes.  
ENCHUFE POLARIZADO  
10. No coloque el artefacto sobre o cerca de hornillas de gas o  
eléctricas o en un horno recalentado.  
larizada (una hojilla es mas ancha que la otra). Como  
sgo de descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de  
n un enchufe polarizado. Si la clavija no encaja en  
mplemente colóquela al revés. Si aún así no encaja,  
e a un electricista calificado. De ninguna manera  
11. Se debe tener un cuidado extremo al trasladar una freidora que  
contiene aceite caliente. Utilice siempre guantes de cocina o  
algún tipo de protección contra el calor.  
te modificar esta medida de seguridad o modificar el  
12. Conecte siempre primero el cable eléctrico al aparato y luego al  
tomacorriente de la pared. Para desconectarlo, ponga el control  
en OFF (apagado) luego desenchufe el cable del tomacorriente  
de la pared.  
ufe. Si el enchufe queda flojo en el tomacorriente o el  
tomacorriente se recalienta no utilice ese tomacorriente.  
13. No utilice este aparato para fines distintos a los recomendados  
PRECAUCIÓN: Apretarlo demasiado podría resultar que los tornillos  
se salgan y los pies se rajen.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 17-18  
5/24/13 3:50 PM  
CONOZCA SU FREIDORA  
CONSEJOS PARA FREÍR  
Llene la unidad con aceite, únicamente entre las líneas que marcan el  
Cubierta del Filtro Removible  
Filtro de Carbón Antiolores  
Filtro Blanco para Grasa  
máximo y el mínimo de capacidad..  
Para conseguir los mejores resultados al freír, los alimentos deben estar  
rodeados de aceite. Un exceso de alimentos puede hacer que la  
temperatura del aceite se reduzca y que la comida quede "empapada".  
cuchara  
Tapa Removible  
Asegúrese de que los alimentos no contengan cristales de hielo y que  
estén totalmente secos. Una presencia excesiva de agua e hielo pueden  
hacer que el aceite salte y/o se desborde.  
Los alimentos con algún tipo de cobertura (empanados, rebozados, etc.)  
son los más adecuados para freír. La cobertura actúa como capa protectora  
y mantiene la comida jugosa por dentro y crujiente por fuera.  
Bandeja Removible  
Colectora de Condensación  
(detrás de la freidora,  
no se muestra )  
Depósito de Aceite  
Carcaza de la Freidora  
Antes de freír, remueva todos los cristales de hielo de los alimentos y  
seque el exceso con una toalla. El exceso de agua y de hielo pueden causar  
que el aceite salpique o se rebase.  
Indicador de Listo ( Verde)  
Indicador de Encendido ( Rojo)  
Botón para Abrir Tapa  
Termostato Ajustable  
Para mejores resultados, descongele la comida 20 minutos antes de freír.  
Vista Inferior de la Freidora  
Fría las comidas a la temperatura correcta para obtener mejores  
resultados. Esto evitará que su comida se queme y permitirá que tenga un  
color parejo y que esté crujiente.  
Botón de Reinicio  
El pollo empacado, precocido y congelado, se cocina más rápido que la  
comida no cocida.  
• Se incluye cuchara para servir.  
COMO USAR SU FREIDORA  
PREPARACIÓN DE LA FREIDORA PARA  
SU USO  
NOTA: Nunca encienda la freidora con el DEPÓSITO DE ACEITE vacío. Siempre  
utilice su freidora sobre un a superficie plana y resistente al calor  
1. Adjunte el extremo magnético del cable  
directamente a la freidora (Ver Figura 1).  
Esto debe hacerse antes de enchufar el cable al  
tomacorriente de pared. El extremo  
Figura  
1
Antes de usarla por primera vez, retire todos los materiales de embalaje del  
exterior y el interior de la freidora. Asegúrese de que la freidora esté  
desenchufada y pásele un paño mojado jabonoso en la superficie exterior e  
interior. Seque bien todas las piezas.  
magnético del cable está diseñado para entrar  
solamente de una manera. Asegúrese de que  
el lado con la escritura “ ESTE LADO HACIA ARRIBA”  
(THIS SIDE UP) esté boca arriba.  
Consulte la sección CUIDADO Y LIMPIEZA.  
PRECAUCIÓN: No sumerja el cable, el enchufe ni la unidad en agua.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 19-20  
5/24/13 3:50 PM  
2. Abra la TAPA presionando el BOTÓN PARA ABRIR TAPA.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
3. Eche aceite de cocina en el Depósito de Aceite hasta que alcance el nivel  
entre las marcas de mínimo (MIN) y máximo (MAX) en el interior del  
depósito. NO LLENE POR DEBAJO NI EN EXCESO.  
ADVERTENCIA: SIEMPRE GIRE LA PERILLA DE CONTROL A LA POSICIÓN OFF Y  
LUEGO DESENCHUFE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE ANTES DE DESCONECTAR EL  
CABLE MAGNÉTICO.  
4. Asegúrese de que la freidora esté apagada (OFF) e introduzca el enchufe  
PRECAUCIÓN:  
en un tomacorriente AC de 120 voltios.  
No sumerja el conjunto de cables en agua o cualquier otro líquido.  
5. Gire la freidora a la posición deseada de temperatura. La luz indicadora de  
encendido se iluminará. La luz indicadora de Listo se encenderá cuando el  
aceite haya llegado a la temperatura pre-ajustada.  
6. Usando su cuchara de rejilla, ponga los alimentos dentro de la freidora  
( No apile los alimentos ) . Coloque la Tapa hasta que encaje en su lugar.  
Sobrecargando de alimentos hará que se disminuya la temperatura del  
aceite, haciendo que la comida absorba mucho aceite y se cocine  
inadecuadamente.  
No mantenga conectado permanentemente el sistema removible de cable  
magnético de potencia al producto  
No clave alfileres u objetos afilados dentro de los huecos del conjunto de cables  
magnéticos.  
No use ningún tipo de esponjas de alambre para limpiar los contactos magnéticos  
1. Ponga la unidad en OFF.  
2. Desenchufe del tomacorriente y permita que la unidad se enfríe completamente.  
3. Remueva el cable magnético del enchufe de la freidora.  
4. Cuando la unidad se haya enfriado, vacíe el aceite. Si planea volver a utilizar el  
aceite, guarde la freidora cerrada con su tapa. ( Vea los CONSEJOS PARA EL USO DE  
ACEITE Y COMO ALMACENARLO en la página 10 ).  
5. Cuando cambie el aceite, aproveche la oportunidad de limpiar adentro la freidora.  
Retire la TAPA, vacíe el aceite y lo bota apropiadamente; limpie el interior con  
toallas de papel para absorber el exceso de grasa. Lave el interior con agua  
jabonosa caliente. Enjuague y seque completamente. No use esponjas metálicas ni  
limpiadores abrasivos.  
7. Para saber tiempos de cocción, vea el cuadro de la pagina 8 o use el  
tiempo recomendado de su receta.  
8. A medida que su alimento se fríe, abra la tapa y revuelva con la cuchara de  
rejilla u otro utensilio resistente al calor para prevenir que la comida se  
pegue entre sí.  
9. Una vez que la comida haya alcanzado el tostado deseado, utilizando su  
cuchara, levante y escurra. Coloque la comida escurrida sobre varas capas  
de papel toalla para absorber el exceso de aceite. Sazone si desea. Para  
freir más porciones, repita los pasos 5, 6, 7, 8 y 9.  
PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la freidora en agua, ni la lave debajo del chorro de agua  
NOTA: UNA BANDEJA REMOVIBLE COLECTORA DE CONDENSACIÓN está localizada en la  
parte trasera de la freidora debajo de la tapa. Esta BANDEJA recolectará cualquier agua  
que se haya condensado dentro de la TAPA cuando la TAPA se abre después de freír.  
Recuerde de vaciar y limpiar la BANDEJA DE CONDENSACIÓN después de cada uso. Para  
retirar la bandeja de condensación , retire la tapa y saque la bandeja. Para limpiar  
ADVERTENCIA: NO USE EL SISTEMA DE CABLE MAGNÉTICO DESPRENDIBLE PARA  
DESCONECTAR LA FREIDORA. SIEMPRE RETIRE PRIMERO EL ENCHUFE DEL  
TOMACORRIENTE DE LA PARED PARA DESCONECTAR LA FREIDORA.  
Use solo el juego de cable magnético Modelo JB-168 con este producto. El uso de  
cualquier otro cable magnético podría causar fuego, choque eléctrico o lesión.  
PRECAUCION: EL Cable Magnético desprendible debe usarse sólo para una  
separación accidental y no debe removerse durante la operación normal. Si el  
cable se desconecta, el usuario debe desenchufar inmediatamente el  
enchufe del tomacorriente de la pared y luego volver a conectar el  
cable magnético a la freidora y después al tomacorriente.  
simplemente enjuague con agua tibia.  
Figura 2  
PARA RETIRAR Y COLOCAR NUEVAMENTE LA TAPA  
Para retirar la tapa, presione el BOTÓN PARA ABRIR TAPA y  
levante la TAPA hasta una posición vertical. Retire la tapa  
halando firmemente hacia arriba ( Vea Figura 2 ). Invierta la  
secuencia para sujetar la tapa a su posición. Asegúrese de  
empujar firmemente la tapa para que vuelva a su posición  
original.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 21-22  
5/24/13 3:50 PM  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
CONSEJOS PARA EL USO Y  
ALMACENAJE DEL ACEITE  
Cuando vuelva a colocar la TAPA, el resorte de la tapa debe ser insertadao hacia  
abajo en frente del clip metálico localizado en frente de la carcaza de la freidora.  
NOTA: siempre retire la TAPA antes de vaciar el DEPÓSITO DE ACEITE o limpiar  
NOTA: No use aceites sazonados o con sabores tales como aceite de nueces,  
aceite de oliva, manteca o grasas debido a que tienen un punto de humo bajo.  
Utilice aceite vegetal, aceite puro de maíz, aceite de girasol, aceite de soya o  
aceite de canola debido a que estos aceites tienen un punto de humo alto. No se  
recomienda aceite de maní debido a que afecta el sabor significativamente.  
PRECAUCIÓN: Asegúrese que la tapa esté en su lugar y sujétela antes de poner  
a funcionar la unidad.  
CAMBIO Y LIMPIEZA DE FILTROS  
1. Abra la CUBIERTA DEL FILTRO  
Nunca mezcle aceites cuando fría.  
2.. EL FILTRO BLANCO para GRASA puede ser lavada con agua jabonosa caliente.  
El calor alto, el agua y las partículas de comida quemada cortan el punto de  
Deje secar al aire libre.  
humo del aceite.  
3. Limpie la parte de adentro de la cubierta con una esponja jabonosa mojada.  
Remplace el aceite si usted nota:  
- Humo excesivo a temperaturas normales  
- Pronunciado descoloramiento del aceite  
- Un olor rancio  
Enjuague y seque completamente.  
4. Coloque el FILTRO PARA GRASA limpio sobre la TAPA, seguido por el FILTRO  
NEGRO DE CARBÓN PARA OLOR, entonces vuelva a colocar la CUBIERTA DEL  
FILTRO.  
NOTA: Para remplazar los Filtros de Carbón para Olores o los de Grasa, ordénelos  
- Exceso de espuma alrededor de la comida frita  
El aceite se oscurece con el uso debido a que las moléculas del aceite y la  
comida se queman cuando son sometidas a altas y prolongadas  
temperaturas. Cuanto más use un aceite, más despacio se verterá. La  
viscosidad del aceite cambia debido al cambio en la estructura molecular del  
aceite. Cuando el humo aparece en la superficie del aceite antes de que la  
temperatura alcance los 375° F, su aceite ya no freirá efectivamente.  
TIEMPOS PARA FREÍR Y TEMPERATURA  
Los tiempos para freír en este cuadro son una guía y deben ser ajustados de  
acuerdo a las diferentes cantidades o grosores de los alimentos y de acuerdo a su  
propio gusto.  
Igualmente, cuando fría pollo fresco o congelado, use el aceite sólo una vez.  
Una gran cantidad de humedad se desprende cuando se fríe pollo, esto  
descompone el aceite y puede causar que el aceite se vuelva espumoso y  
haga descender el punto de humo del aceite.  
Filtrar el aceite con un filtro para aceite de cocina o un colador fino puede  
mantener el aceite mas fresco. Aunque guardar el aceite en el refrigerador  
podría extender la vida del aceite, no lo debe hacer. Este proceso de enfriar  
el aceite para después llevarlo a temperatura ambiente causa un salpicado  
excesivo durante el proceso de calentamiento.  
ALIMENTOS  
TEMPERATURA  
TIEMPO (MINUTOS)  
5 to 8  
TIRAS DE POLLO  
375° F  
PIEZAS DE POLLO, CON HUESO 360° F  
18 to 20  
8 to 12  
PESCADO EMPANADO, FRESCO 320° F - 340° F  
PAPAS FRITAS, CONGELADAS  
BUÑUELOS  
375° F  
375° F  
375° F  
375° F  
5 to 8  
2 to 4  
Guarde el aceite cubierto en un lugar frío y oscuro hasta tres meses. Revise  
el cambio en el color u olor, o espuma excesiva en el aceite antes de usar.  
Deseche el aceite si muestra alguna de estas características.  
AROS DE CEBOLLA  
4 to 5  
LANGOSTINOS, EMPANADOS  
4 to 5  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 23-24  
5/24/13 3:50 PM  
POLLO FRITO  
1 Pollo para freír (2 ½. lbs.), cortado en trozos  
¼ cdita de sal  
RECETAS  
1 1/2 tazas de harina para todo uso  
1 cdita. de sal sazonada  
1¼ de taza de leche  
BUÑUELOS DE MANZANA  
Precalentar el aceite a 360° F. Combine la harina y los aderezos secos. Pase las  
piezas de pollo por harina, luego leche y harina nuevamente. Fría por 20 min. o  
hasta que se doren y estén listos.  
3 tazas de harina para todo uso  
2 cditas. de polvo de hornear  
½ cdita. de sal  
4 cdas. de aceite para freír  
1 cdita. de extracto de vainilla  
Jugo de Naranja ( de taza)  
1 taza de trocitos de manzana  
1 taza de azúcar  
POLLO A LA KIEV  
4 pechugas enteras de pollo deshuesadas y sin piel  
1 huevo, ligeramente batido  
1 barrita de mantequilla o margarina  
½ taza de harina  
Precalentar el aceite a 375° F Combine la harina, polvo de hornear, sal y azúcar;  
ponga aparte. Combine el huevo, aceite y la vainilla. Mezcle muy bien los  
ingredientes secos y líquidos. Agregue el jugo de naranja y la manzana y mezcle  
bien. Con una cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente Fría  
alrededor de 2 minutos o hasta que estén crujientes y bastante dorados.  
Remueva de la grasa y escurra. Espolvoree con azúcar en polvo o con una mezcla  
de azúcar granulada y canela; sirva inmediatamente.  
1 cda. de cebolla picadita  
1 cda. de perejil picadito  
1 huevo batido  
1½ cdita de sal  
1 taza de pan rallado fino  
Precalentar el aceite a 375° F. Coloque las pechugas de pollo entre dos pedazos  
de papel de envoltura de plástico. Golpéelas con un mazo de madera para  
aplanarlas hasta 1/4 de pulgada de grosor. Quite el plástico. Combine cebolla,  
perejil y sal y espolvoree sobre el pollo. Corte la mantequilla en 8 trozos. Coloque  
cada trozo de mantequilla sobre un extremo de pechuga sazonada. Enrolle como  
si fuera un rollo de mermelada, comenzando por el extremo con mantequilla,  
metiendo los bordes de la carne. Apriete bien para sellar. Asegúrelos con palillos  
de dientes. Espolvoree con harina, remoje en el huevo batido, después ruédelo  
sobre el pan rallado. Refrigere los rollitos de pollo (por lo menos 1 hora). Coloque  
el pollo que enrolló en una sola capa dentro de la cesta de freír. Baje la cesta y  
cocine por 5 minutos a 8 minutos o hasta que doren. Para probar si están listos,  
retire del aceite un pedazo de pollo. Cuando el tenedor entra con suavidad, el  
pollo ya esta listo.  
MEZCLA A BASE DE CERVEZA PARA PESCADO O POLLO  
2 huevos (separados)  
1 cda. de aceite o mantequilla  
1 cdita. de sal  
¼ cdita. pimienta negra molida  
1 taza de harina para todo uso  
¾ taza de cervezar  
Para pescado fresco precaliente el horno a 320° F .Paara pechugas de pollo  
deshuesadas, precaliente el aceite a 375° F. Bata las yemas de huevo con aceite/  
mantequilla, sal y pimienta. Agregue alternadamente la cerveza y la harina a la  
mezcla. Bata bien los ingredientes y refrigérelas de 3 a 12 horas. Cuando usted  
esté lista para usar la mezcla, cuidadosamente agregue con movimientos  
envolventes las 2 claras de huevo batidas a punto de nieve. Aplaste un poco el  
pescado o las pechugas de pollo sin huesos. Cubra ligeramente con harina y  
después con la mezcla de cerveza. Para pescado, coloque el pescado en el aceite  
caliente y fria por 10 minutos o hasta que estén dorados. Para pollo, coloque el  
pollo en el aceite caliente por 8 minutos o hasta que esté dorado.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 25-26  
5/24/13 3:50 PM  
TORTITAS DE MAÍZ (HUSH PUPPIES)  
1 ¾ tazas de harina de maíz  
½ cdita de sal de ajo  
½ taza de de cebolla picadita  
1 taza de “buttermilk”  
1 huevo  
NOTAS  
½ taza de harina para todo uso  
¾ de cucharadita de bicarbonato de soda  
½ cucharadita de sal  
1 cucharadita de azúcar  
Precaliente el aceite a 375° F. Cierna juntos los ingredientes secos. Agregue la  
cebolla. Combine el huevo con el “buttermilk, añada los ingredientes secos,  
revuelva hasta que la mezcla esté mojada. Con una cucharadita vaya echando la  
mezcla dentro del aceite caliente, friendo pocos a la vez . Voltee las tortitas de  
maíz una sola vez y fría hasta que estén dorados. Retire y escurra en papel  
absorbente.  
ROSQUILLAS RÁPIDAS Y FÁCILES  
1 Lata refrigerada de masa de galleta de “buttermilk”  
Precalentar el aceite a 375° F. Tome cada galleta y aplástela suavemente con la  
palma de la mano. Con el dedo, oprímale un hueco en el centro de cada galleta  
para obtener la forma de rosquillas. Si desea, parta las galletas y enrolle la masa  
con las manos haciendo bolas para hacer rosquillas redondas más pequeñas .  
Con una cucharadita vaya echando la mezcla dentro del aceite caliente .Fría 2  
minutos, volteándolas una vez. Remuévalas del aceite con una cuchara.  
Colóquelas en un plato con papel absorbente para escurrir.  
Variaciones  
Azúcar en polvo: Espolvoree con azúcar de confitería. Sirva caliente.  
Glaseado: Combine ½ taza de azúcar de confitería con 2 cucharaditas de leche  
caliente y ½ cucharadita de vainilla. Espolvoree sobre las rosquillas frías.  
Canela y Azúcar: Combine 2 Cucharadas de canela molida con ½ taza de azúcar.  
Sirva caliente.  
Rosquillas de Mermelada: Revuelva ½ taza de mermelada de su gusto hasta que  
esté suave. Pase la mermelada a una bolsita y recortándole una esquina para  
exprimir la mermelada. Empuje la masa con la punta de un cuchillo y póngale  
un toque de mermelada.  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 27-28  
5/24/13 3:50 PM  
Garantía Limitada de 1 Año  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,  
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,  
(en forma conjunta,“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra,  
este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o  
reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el  
período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado.  
Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual  
o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o  
mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.  
es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que  
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-  
334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En Canadá  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la  
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía  
se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas  
minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de  
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-  
667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nom-  
bre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida  
por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solu-  
tions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en  
conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resul-  
tado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada,  
uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un  
tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre  
actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados  
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL  
LUGAR DE COMPRA.  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por  
el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía  
o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado  
se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o  
de cualquier otra naturaleza.  
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del  
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales,  
emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea  
de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador  
por un tercero.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños  
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CKSTDFFM15-B_13ESM1.indd 29-30  
5/24/13 3:50 PM  

Miele Ventilation Hood DA 5100 D User Manual
Miller Electric Welding System Blue Star 3500 User Manual
Moulinex Microwave Oven AFW2 User Manual
MTD Yard Vacuum 675 thru 689 User Manual
NEC Projection Television PF32WT100 User Manual
Oki Printer 10i User Manual
Onkyo Headphones UP A1 User Manual
Oreck Air Cleaner 447628 User Manual
Panasonic All in One Printer KX FT31BX User Manual
Panasonic Switch ESP Series User Manual