11 CUP FOOD PROCESSOR
PROCESADORA DE ALIMENTOS CON 11 ELEMENTOS
User Guide/ Guía del Usuario:
FPSTFP4250
Safety
Seguridad
How to use
Cómo usar
Cleaning
Cuidado y Limpieza
Recipes
Recetas
Warranty
Garantía
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
This appliance has a polarized alternating current plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, as a safety feature, this plug will fit
in a polarized outlet only one way. If the plug does not insert fully in the outlet,
reverse the plug. If it still fails to fit, contact a qualified electrician.
DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
EXTENSION CORD USE
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care
is exercised in its use. If an extension cord is used, the electrical rating of the cord
must be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension
cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the OSTER® 11 Cup Food Processor. Before
you use this product for the first time, please take a few moments to read
these instructions and keep it for reference. Pay particular attention to
the Safety Instructions provided. Please review the product service and
warranty statements. To learn more about Oster® products, please visit us
w w w .o ste r.c o m
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEARNING ABOUT YOUR
11 CUP FOOD PROCESSOR
e
a
c
b
d
f
h
g
l
i
j
m
k
a
h
i
Large Food Pusher
Small Food Pusher
Food Chute
Bowl
b
c
Center Post
Control Panel
Base
j
d
e
k
l
Slide Release Button
Food Chute Lid
Bowl Lid
Chopping Blade
Disc Stem
m
f
g
Slice/Shred Disc
w w w .o ste r.c o m
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Pulse – Pulse button must be pressed and held for unit to operate. When
released, unit will stop. Use PULSE for short processing tasks, such as chopping
nuts, raw meats, or vegetables. This lets you check processed results and
control the consistency.
2 On – When this button is pressed, unit runs continuously until OFF button
is pressed.
3 Off – Processor should always be left in OFF position when not in use.
Before Using Your Oster® Food Processor
• When unpacking the product and removing packing material, handle the
Chopping Blade, and Slice/Shred Disc carefully; they are very sharp.
• Wash all parts except the Base in hot, soapy water. Rinse them dry.
These parts can also be placed in the dishwasher. Be sure to read the
Care & Cleaning Section of this manual to learn the correct methods
for taking the unit apart and cleaning.
w w w .o ste r.c o m
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO:
Using Your Food Processor
NOTE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the bowl
and dull the Chopping Blade. This unit will not whip cream or beat egg whites
to a desirable volume without additional whisk accessory. This unit will also not
grind coffee beans, spices or other items with high oil content, or slice or shred
hard-cooked eggs, marshmallows, or soft cheeses.
Important: For your protection, this unit has an interlock system. The processor
will not operate unless the bowl is properly locked onto the base and cover is
properly locked onto the bowl. Do not attempt to operate the unit without the
bowl lid, bowl and food chute lid correctly in place. Be sure base is on a flat, dry
and clean surface before you begin processing.
NOTE: Before you begin, PLEASE BE SURE THAT THE ELECTRIC CORD IS UNPLUGGED.
How To Assemble The Bowl
Align the base and bowl as illustrated in
Figure 1. Align the bowl handle with the
mark on the base. Turn the bowl counter-
clockwise until it clicks onto the base. The
bowl handle should now align with the
mark on the base. (The bowl handle will be
positioned above the control buttons).
NOTE: There is only one position for the
Figure 1
bowl to lock onto the base. The unit will
not operate if the bowl does not lock
onto the base.
How to Lock the Cover
Place the cover onto the bowl. Align the
mark on the cover and the
mark on thew
bowl (as illustrated in Figure 2). Twist the
cover counter-clockwise towards the LOCK
until it clicks onto the bowl. The mark on
the cover should now align with the
on the bowl.
mark
NOTE: When the cover is locked into
Figure 2
position, the safety mechanism on the cover
and bowl will align. The unit will not operate
if the cover is not locked onto the bowl.
NOTE: BOWL MUST BE LOCKED INTO BASE BEFORE COVER CAN BE LOCKED
INTO POSITION.
w w w .o ste r.c o m
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Lock the Food
Chute Lid
How to Open the Food
Chute Lid
Figure 6
Figure 3
Food Chute Lid
1 The Food Chute lid hinges
onto the back of Food Chute.
As illustrated in Figure 3.
1 Pull Side Release button out.
As illustrated in Figure 6.
Figure 7
Figure 4
2 Push down the Large Food
Pusher into the Food Chute.
As illustrated in Figure 4.
2 Pull up the Large Food Pusher.
As illustrated in Figure 7.
Figure 8
Figure 5
3 Push down on the tab of Large
Food Pusher to latch the Food
Chute lid onto the Food Chute.
As illustrated in Figure 5.
3 Pull back the food chute lid
and Large Food Pusher. As
illustrated in Figure 8.
NOTE: Before opening Food Chute
lid, turn the unit OFF and unplug
the cord.
NOTE: Unit will not operate if the
Food Chute lid does not latch onto
the Food Chute
w w w .o ste r.c o m
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Chop
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use. Never use
hand to push food into processor. Do not use the processor continuously for more
than 3 minutes at a time.
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
2 Grasp the chopping blade by its base
and slide it onto the center post.
(Figure 8)
3 Place food into bowl.
4 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
5 Lock the Food Chute Lid.
(See “How to Lock the Food Chute Lid”).
Insert Small Food Pusher into Large
Figure 8
Food Pusher.
6 Plug the cord into an electric outlet.
Use the Food Guide to prepare food
for chopping.
7 Press Pulse to run unit (or press ON for continuous processing). When pulsing,
hold the Pulse button for 2–3 seconds, check results, repeat if desired.
8 When finished processing, release the Pulse button, or if you were using
continuous ON, press OFF, allow the chopping blade to stop rotating.
9 Take out the Small Food Pusher. Twist the cover towards to unlock mark
to remove.
10 Hold the Chopping Blade by its base and remove. Unlock the bowl by turning
it clockwise towards the UNLOCK mark, and lift off. Empty the processed food.
NOTE: Chopping Blade is very sharp, use caution when handling.
w w w .o ste r.c o m
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
How to Slice or Shred
NOTE: Make sure the unit is turned OFF
and unplugged before use. Never use hand
to push food into processor. Do not use the
processor continuously for more than
3 minutes at a time.
Process Large Food
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
2 Slide the Disc Stem onto the center post
of the base. With the desired side facing
up (slicing or shredding), push the slice/
shred disc onto the disc stem (Figure 9).
Use caution when handling disc, blades
are extremely sharp.
Figure 9
3 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
4 Fill the Food Chute with large food
such as a chunk of cabbage, green
pepper, whole tomato (Figure 10).
Lock the food chute lid. (See “How to
Lock the Food Chute Lid”). Use the
Food Guide to help you prepare food
for slice/shred processing.
5 Slide the Small Food Pusher into the
Large Food Pusher, plug the cord into
an electric outlet.
Figure 10
6 Firmly press the ON button, then press
down lightly but firmly on the Food
Pusher (Figure 11).
7 When finished processing, press OFF,
allow the disc to stop rotating. Twist the
Bowl Lid towards the UNLOCK mark to
remove the cover.
8 Carefully remove the Shredding Disc.
Unlock the bowl by turning it clockwise
towards the UNLOCK mark and lift off.
Empty the processed food.
Figure 11
NOTE: Shredding Disc is very sharp, use
caution when handling.
w w w .o ste r.c o m
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Process Long and Thin Food
NOTE: Make sure the unit is turned OFF and unplugged before use.
Never use hand to push food into processor. Do not use the processor
continuously for more than 3 minutes at a time.
1 Lock the bowl onto base.
(See “How to assemble the bowl”)
2 Slide the Disc Stem onto the center post
of the base. With the desired side facing
up (slicing or shredding), push the slice/
shred disc onto the disc stem (Figure
12). Use caution when handling disc,
blades are extremely sharp.
3 Lock cover onto bowl.
(See “How to Lock the cover”)
4 Lock the food chute lid. (See “How to
Lock the Food Chute Lid”. Food Chute Lid
can be locked before locking cover onto
the bowl).
Figure 12
5 Fill the Large Food Pusher with long and
thin food such as potato, pepperoni,
carrots and celery. Insert Small Food
Pusher into Large Food Pusher
(Figure 13).
Push
6 Firmly press the ON button, then press
down lightly but firmly on the Small
Food Pusher.
Thin Food
7 When finished processing, press OFF,
allow the disc to stop rotating. Twist the
Bowl Lid cover towards the UNLOCK
mark to remove the cover.
8 Carefully remove the Shredding Disc.
Unlock the bowl by turning it clockwise
towards the UNLOCK mark and lift off.
Empty the processed food.
Figure 13
NOTE: Shredding Disc is very sharp, use caution when handling.
Food Processing Tips/Liquids
1 Hot liquids (less than 176˚F) and hot foods can be processed in the bowl.
2 Be sure to process small amounts of liquids—2 cups or less at a time.
Larger amounts may leak from the bowl.
w w w .o ste r.c o m
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care & Cleaning
NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or the
reversible disc. They are permanently sharpened at the factory and will be ruined
by attempted sharpening.
Cleaning
1 Before cleaning, be sure the unit is switched off and the cord is unplugged.
2 Whenever possible, rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
3 Wipe the base, control knob, and feet with a damp cloth and dry thoroughly.
Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild,
non-abrasive cleaner. Do not immerse the base in liquid.
4 All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher, top rack.
• If washing by hand, wash in hot sudsy water, rinse, and dry thoroughly. If
necessary, use a small nylon bristle brush to thoroughly clean the bowl and
food chute/cover, this type of brush will also help prevent cutting yourself
on the chopping blade and slice/shred disc.
• If washing in a dishwasher, place removable parts on the top rack only —
not in or near the utensil basket.
5 Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.
6 Do not fill the bowl with boiling water or place any of the parts in boiling
water. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the bowl. To remove
stains, make a paste of 2 tablespoons (30ml) baking soda and 1 tablespoon
(15ml) warm water. Apply the paste to the stains and rub with a cloth. Rinse
with sudsy water and dry.
w w w .o ste r.c o m
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Chopping Guide
Food
Amount
Directions
Baby Food
Up to 4 cups
(1000ml)
Add up to 4 cups (1000ml) cooked vegetables and/
or meat in a bowl, along with ¼ cup (60ml) liquid
per cup of solid food, process continuously to
desired fineness.
Bread Crumbs
Up to 5 slices
Cut either fresh or dry bread slices into 1½–2 inch
(3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process to
fine crumbs.
Cookie/Cracker
Crumbs
Up to 5 cups
(1250ml)
Use for crumbing Graham Crackers, Chocolate or
Vanilla Wafers. Break larger crackers into 1½–2 inch
(3.75–5cm) pieces. Add to bowl and process
until fine.
Cranberries, minced
Eggs, chopped
3 cups
(750ml)
Pulse to chop to desired fineness. Can also add
sugar to make Cranberry Relish.
Up to 12
Up to 12
Peel, dry and halve hard-cooked eggs. Add to bowl,
Pulse to chop, checking fineness after 4–5 pulses.
Garlic, minced
Be sure bowl is dry. Drop clove(s) down Food Chute
while unit is running.
Meat, chopped
(raw or cooked)
Up to 2.5 cups
(600ml)
Cut the meat into 1inch (2.54cm) cubes. Add to
bowl and pulse to chop.
Mushrooms,
chopped
Up to 12 medium
Halve large ones and add to bowl.
Pulse to desired fineness.
Nuts, chopped
2 cups (300ml)
Up to 2 large
Add to bowl and pulse to chop.
Onions, chopped
Quarter, add to bowl. Pulse 1 or 2 times to coarsely
chop. For green onions, up to 2 cups (500ml) cut
into 1 inch (2.45cm) pieces.
Parmesan or Romano
Cheese, grated
Up to 1½ cups
(375ml)
Allow cheese to reach room temperature. Cut into
1 inch (2.54cm) cubes. Add to bowl and pulse to
coarse chop. Process continuously to finely grate.
Parsley, chopped
Up to 2 cups (500ml)
Add to bowl and pulse to chop to desired fineness,
about 10–15 seconds. Process other herbs in the
same manner (Basil, Cilantro, Mint, etc.)
Pepper, Green, Red,
Yellow, chopped
Up to 1 Pepper
2 cups (500ml)
Cut into 1 inch (2.54cm) pieces. Add to bowl and
pulse to chop.
Soups, pureed
or creamed
Add up to 2 cups hot (less than 176°)
vegetable soup for pureeing or creaming.
Process to desired smoothness.
Squash (Butternut),
Pumpkin or Sweet
Potatoes, pureed
Up to 5 cups (1250ml) Add ¼ (60ml) cup of cooking liquid per cup of food.
of 1 inch (2.54cm)
cubes
Pulse to finely chop then process continuously
to puree.
Strawberries, pureed
2 cups (500ml)
Hull and halve large berries. Add to bowl and pulse
to chop. Process continuously to puree.
Tomatoes, chopped
4 medium
Quarter tomatoes. Add up to 4 and pulse to
desired size.
w w w .o ste r.c o m
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shredding Guide
Food
Directions
Cabbage
Use Shredding Disc for very fine cabbage or slaw. Cut into pieces to fit
Chute. Shred using light pressure. Empty bowl as cabbage reaches Disc.
Carrots
Position in Chute and shred.
Cheese, cheddar
Cheese, Mozzarella
Cheese must be well chilled. Cut to fit Chute, use light pressure.
Cut to fit Chute. Cheese must be chilled in freezer for 30 minutes prior to
shredding. Use light pressure.
Potatoes
Zucchini
Cut to fit Chute.
Slice off ends, cut to fit Chute, either lengthwise or horizontally.
Slicing Guide
Food
Directions
Apple
Halve and stack horizontally in Chute. Use firm pressure.
Halve head, cut to fit Chute
Cabbage/Lettuce
Carrots
Cut to fit Chute.
Celery
Remove string, pack Chute for best results.
Cut to fit Chute if necessary.
Cucumber
Mushrooms
Onions
Stack Chute with mushrooms on their sides for lengthwise slices.
Halve and fill Chute, positioning onions upright for coarsely
chopped results.
Peaches/Pears
Halve and core. Position upright in Chute and slice using light pressure.
Peppers, Green, Yellow,
Red, etc.
Halve and seed. Fit pepper up bottom of Chute squeezing slightly to fit
if necessary. Cut large ones into quarters or strips, depending on desired
results. Slice using moderate pressure.
Pepperoni
Potatoes
Cut into 3 inch (8cm) lengths. Remove inedible casing.
Peel if desired, cut large potatoes in halves, position in Chute.
Hull. Arrange berries on their sides for lengthwise slices.
Strawberries
Tomatoes
Use small tomatoes for whole slices, halve if necessary. Use gentle but
firm pressure.
Turnips
Peel, cut turnips to fit Chute.
Zucchini
Slice off ends. Use small squash for whole slices; halve larger ones
to fit Chute.
w w w .o ste r.c o m
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively“JCS”) warrants
that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or
remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair
or adjust any electrical or mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or
any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service
center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the limits on JCS’s Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,
implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss
of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against
purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province
to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-334-0759 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call
1-800-667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this
product, please write our Consumer Service Department
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
w w w .o ste r.c o m
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre deben tomarse medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea estas instrucciones antes de usar.
2. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la procesadora de alimentos en
agua u otros líquidos. Ello podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
3. Se requiere supervisión cuando el electrodoméstico se utiliza cerca de niños.
4. Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté siendo utilizado,
antes de colocar o retirar piezas o antes de limpiarlo.
5. No toque las piezas móviles.
6. No utilice la procesadora de alimentos si el cable de alimentación o el enchufe está dañado,
si el electrodoméstico no funciona correctamente, se ha caído o presenta algún tipo de daño.
Para la inspección, reparación o ajuste mecánico, recurra al centro de mantenimiento
autorizado más cercano.
7. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ocasionar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
8. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mesada o esté en contacto con
superficies calientes.
9. No utilice la procesadora de alimentos si alguna pieza está dañada.
10. No utilice el electrodoméstico en el exterior o para fines comerciales.
11. Cuando procese alimentos, mantenga las manos y los utensilios alejados de los discos o las
cuchillas móviles para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la procesadora
de alimentos. Puede utilizarse un raspador pero solo cuando la procesadora de alimentos no esté
en funcionamiento.
12. El disco y las cuchillas son filosas. Manipule con cuidado.
13. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, nunca coloque la cuchilla o la base del motor sin haber
colocado previamente el recipiente correctamente en su lugar.
14. segúrese de que la tapa del recipiente esté trabada de modo seguro cuando utilice el electrodoméstico.
15. Nunca coloque alimentos en el vertedor de alimentos manualmente; siempre utilice el
empujador de alimentos.
16. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF (APAGADO) después de cada uso.
17. Solo utilice este electrodoméstico con el fin para el cual ha sido diseñado.
w w w .o ste r.c o m
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA SOLO
PARA USO DOMÉSTICO.
Este electrodoméstico tiene un enchufe de corriente alternativo polarizado (una
paleta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
como una función de seguridad, este enchufe encaja en la toma polarizada solo
de una forma. Si el enchufe no se inserta completamente en la toma de corriente,
invierta el enchufe. Si aun no encaja, contacte a un electricista calificado.
NO INTENTE IGNORAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD
USO DE CABLE DE EXTENSIÓN
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de enredarse
o tropezar con un cable más extenso. Si se utiliza con cuidado, puede emplearse
un cable de extensión. En caso de utilizar un cable de extensión, la capacidad
eléctrica del cable debe ser al menos igual que la capacidad eléctrica nominal del
electrodoméstico. El cable de extensión debe instalarse de modo que no cuelgue de
la mesada o mesa donde pueda ser jalado por niños o pueda ocasionar tropiezos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir la Procesadora de Alimentos con 11 Elementos
OSTER®. Antes de utilizar este producto por primera vez, por favor lea
estas instrucciones y consérvelas para referencia futura. Preste especial
atención a las Instrucciones de Seguridad. Por favor lea las declaraciones
de garantía y mantenimiento del producto. Para obtener más información
al 1-800-334-0759.
w w w .o ste r.c o m
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN SOBRE SU PROCESADORA
DE ALIMENTOS CON 11 ELEMENTOS
e
a
c
b
d
f
h
g
l
i
j
m
k
a
Empujador de Alimentos Grandes
Empujador de Alimentos Pequeños
Vertedor de Alimentos
h Recipiente
Guía Central
i
j
b
c
Panel de Control
Base
k
l
Botón de Liberación Lateral
Tapa del Vertedor de Alimentos
Tapa del Recipiente
d
e
Cuchilla para Picar
Vástago del Disco
m
f
g
Disco para Rebanar / Rallar
w w w .o ste r.c o m
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Pulso – El botón de pulsar debe presionarse y mantenerse presionado para que la
unidad funcione. Cuando es liberado, la unidad se detiene. Emplee el botón de pulsar
para tareas de procesamiento breves, tales como picar frutos secos, carnes crudas o
vegetales. Esta función le permite controlar los resultados del procesado y la
consistencia de los alimentos.
2 Encendido – Cuando se presiona este botón, la unidad sigue funcionando hasta
que se presiona el botón de Apagado.
3 Apagado – Cuando no se utiliza, la procesadora siempre debe estar en la
posición de Apagado.
Antes De Utilizar Su Procesadora De Alimentos Oster®
• Cuando retire el embalaje del producto, manipule la Cuchilla para Picar y el Disco para
Rebanar/Rallar con cuidado; son muy filosos.
• Lave todas las piezas con agua jabonosa caliente, excepto la Base. Enjuague y seque.
Estas piezas también pueden lavarse en el lavavajillas. Asegúrese de leer la Sección
Cuidado & Lavado de este manual para conocer los métodos correctos para desarmar
la unidad y limpiarla.
w w w .o ste r.c o m
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES:
Cómo Utilizar su Procesadora de Alimentos
NOTA: No intente picar hielo en esta procesadora de alimentos; dañará el recipiente y
desafilará la Cuchilla para Picar. La unidad no bate crema o claras de huevo a un volumen
adecuado sin el accesorio adicional para batir. Esta unidad tampoco muele café, porotos,
especias u otros productos con alto contenido de aceite ni rebana o ralla huevos duros,
hongos, malvaviscos o quesos blandos.
Importante: Para su protección, esta unidad cuenta con un sistema de enclavamiento. La
procesadora no funcionará a menos que el recipiente esté trabado correctamente en la base
y la tapa esté trabada de manera adecuada en el recipiente. No intente hacer funcionar la
unidad sin la tapa del recipiente, el recipiente y la tapa del vertedor de alimentos colocados
correctamente en su lugar. Asegúrese de que la base esté en una superficie plana, seca y
limpia antes de comenzar a utilizar la procesadora.
NOTA: Antes de comenzar, POR FAVOR ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTÉ DESENCHUFADO.
Cómo Colocar el Recipiente
Alinee la base y el recipiente como se muestra en
la Figura 1. Alinee la manija del recipiente con la
marca UNLOCK
(DESTRABAR) en la base. Gire
el recipiente en sentido anti-horario hasta que
haga un ruido seco con la base. Ahora, la manija
del recipiente debe estar alineada con la marca
LOCK
(TRABAR) que se encuentra en la base.
(La manija del recipiente debe estar colocada
arriba de los botones de control).
Figura 1
NOTA: Solo hay una posición en la que el
recipiente queda trabado en la base. La unidad
no funciona si el recipiente no traba en la base.
Cómo Trabar la Tapa
Coloque la tapa sobre el recipiente. Alinee la
marca sobre la tapa y la marca UNLOCK
(DESTRABAR) en el recipiente (como se muestra
en la Figura 2). Gire la tapa en sentido anti-horario
hacia LOCK (TRABAR) hasta que haga un ruido
seco con el recipiente. La marca sobre la
tapa debe estar alineada con la marca LOCK
(TRABAR) del recipiente.
NOTA: Cuando la tapa está trabada en su posición,
el mecanismo de seguridad de la tapa y el
recipiente se alinea. La unidad no funciona si la
tapa no está trabada con el recipiente.
Figura 2
NOTA: EL RECIPIENTE DEBE ESTAR TRABADO EN LA BASE
ANTES DE QUE PUEDA TRABARSE LA TAPA EN SU POSICIÓN
w w w .o ste r.c o m
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo Trabar la Tapa del
Vertedor de Alimentos
Cómo Abrir la Tapa del
Vertedor de Alimentos
Figura 6
Figura 3
Tapa de Vertedor
de Alimentos
1 La tapa del Vertedor de Alimentos está
asegurada con una bisagra a la parte
posterior del Vertedor de Alimentos.
Como se muestra en la Figura 3.
1 Tire del botón de Liberación Lateral
hacia afuera. Como se muestra en la
Figura 6.
Figura 7
Figura 4
2 Coloque el Empujador de Alimentos
Grandes dentro del Vertedor de
Alimentos. Como se muestra en la
Figura 4.
2 Tire del Empujador de Alimentos
Grandes hacia arriba. Como se
muestra en la Figura 7.
Figura 8
Figura 5
3 Baje la lengüeta del Empujador de
Alimentos Grandes para trabar la
tapa del Vertedor de Alimentos en
el Vertedor. Como se muestra en la
Figura 5.
3 Tire hacia atrás la tapa del Vertedor
de Alimentos y el Empujador
de Alimentos Grandes. Como se
muestra en la Figura 8.
NOTA: Antes de abrir la tapa del
Vertedor de Alimentos, APAGUE la
unidad y desenchufe el cable de
alimentación.
NOTA: La unidad no funcionará si la
tapa del Vertedor de Alimentos no está
trabada en el Vertedor de Alimentos.
w w w .o ste r.c o m
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo Picar
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada antes de utilizarla.
Nunca coloque alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la procesadora
continuamente por más de 3 minutos por vez.
1 Trabe el recipiente en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente”)
2 Tome la cuchilla de picar por su base y
deslícela hasta la guía central. (Figura 8)
3 Coloque los alimentos en el recipiente.
4 Trabe la tapa con el recipiente.
(Vea “Cómo trabar el recipiente”)
5 Trabe la Tapa del Vertedor de Alimentos.
(Vea “Cómo Trabar la Tapa del Vertedor de
Alimentos”). Inserte el Empujador de
Alimentos Pequeños dentro del Empujador
de Alimentos Grandes.
Figura 8
6 Enchufe el cable en la toma de corriente.
Utilice la Guía de Alimentos para picar
alimentos.
7 Presione PULSE (PULSAR) para hacer funcionar la unidad (o presione ON (ENCENDIDO)
para un procesamiento continuo). Cuando utilice el botón PULSE (PULSAR), presiónelo
durante 2-3 segundos, observe los resultados y, de ser necesario, repita la secuencia.
8 Cuando termine, suelte el botón PULSE (PULSAR) o, si utilizó el botón ON (ENCENDIDO),
presione el botón OFF (APAGADO) y aguarde hasta que la cuchilla para picar se detenga.
9 Retire el Empujador de Alimentos Pequeños. Para retirar la tapa, gírela hacia la marca
UNLOCK (DESTRABAR).
10 Tome la Cuchilla para Picar por su base y retírela. Destrabe el recipiente. Para ello, gírelo
en sentido horario hacia la marca UNLOCK (DESTRABAR) y levántelo. Retire los
alimentos procesados.
NOTA: La Cuchilla para Picar es muy filosa, por lo que debe ser manipulada con cuidado.
w w w .o ste r.c o m
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo Rebanar o Rallar
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA
y desenchufada antes de utilizarla. Nunca coloque
alimentos en la procesadora con la mano. No utilice
la procesadora continuamente por más de
3 minutos por vez.
Cómo Procesar Alimentos Grandes
1 Trabe el recipiente en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente”)
2 Deslice el Vástago del Disco en la guía central
de la base. Con el lado deseado hacia arriba
(según si desea rebanar o rallar), coloque el
disco para rebanar/rallar en el vástago del
disco (Figura 9). Tenga cuidado cuando
manipule el disco ya que las cuchillas son
extremadamente filosas.
Figura 9
Figura 10
Figura 11
3 Trabe la tapa con el recipiente.
(Vea “Cómo trabar el recipiente”)
4 Llene el Vertedor de Alimentos con alimentos
grandes como, por ejemplo, trozos de repollo,
pimientos verdes, tomates enteros, etc.
(Figura 10). Trabe la tapa del vertedor de
alimentos. (Vea “Cómo Trabar la Tapa del
Vertedor de Alimentos”). Utilice la Guía de
Alimentos para obtener ayuda sobre cómo
rebanar/rallar alimentos.
5 Deslice el Empujador de Alimentos Pequeños
en el Empujador de Alimentos Grandes y
enchufe el cable en la toma de corriente.
6 Presione el botón ON (ENCENDIDO) y después
presione el Empujador de Alimentos de
manera suave pero firme (Figura 11).
7 Cuando haya finalizado, presione el botón OFF
(APAGADO) y aguarde hasta que el disco deje de
girar. Gire la Tapa del Recipiente hacia la marca
UNLOCK (DESTRABAR) para retirar la tapa.
8 Retire el Disco para Rallar con cuidado.
Destrabe el recipiente. Para ello, gírelo
en sentido horario hacia la marca UNLOCK
(DESTRABAR) y levántelo. Retire los
alimentos procesados.
NOTA: El Disco para Rallar es muy filoso, por lo
que debe ser manipulado con cuidado.
w w w .o ste r.c o m
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo Procesar Alimentos Largos y Finos
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté APAGADA y desenchufada antes de utilizarla.
Nunca coloque alimentos en la procesadora con la mano. No utilice la procesadora
continuamente por más de 3 minutos por vez
1 Trabe el recipiente en la base.
(Vea “Cómo colocar el recipiente”)
2 Deslice el Vástago del Disco en la guía central
de la base. Con el lado deseado hacia arriba
(según si desea rebanar o rallar), coloque el
disco para rebanar/rallar en el vástago del
disco (Figura 12). Tenga cuidado cuando
manipule el disco ya que las cuchillas son
extremadamente filosas.
3 Trabe la tapa con el recipiente.
(Vea “Cómo trabar el recipiente”)
4 Trabe la tapa del vertedor de alimentos.
(Vea “Cómo Trabar la Tapa del Vertedor
Figura 12
de Alimentos”. La Tapa del Vertedor de
Alimentos puede trabarse antes de trabar
la tapa en el recipiente).
5 Llene el Empujador de Alimentos Grandes
con alimentos largos y finos como, por
ejemplo, papas, salchichas, zanahorias y apio.
Inserte el Empujador de Alimentos Pequeños
dentro del Empujador de Alimentos Grandes
(Figura 13).
Empujar
Alimentos Finos
6 Presione el botón ON (ENCENDIDO) y
después presione el Empujador de Alimentos
Pequeños de manera suave pero firme.
7 Cuando haya finalizado, presione el botón
OFF (APAGADO) y aguarde hasta que el
disco deje de girar. Gire la Tapa del Recipiente
hacia la marca UNLOCK (DESTRABAR) para
retirar la tapa.
Figura 13
8 Retire el Disco para Rallar con cuidado.
Destrabe el recipiente. Para ello, gírelo en sentido horario hacia la marca
UNLOCK (DESTRABAR) y levántelo. Retire los alimentos procesados.
NOTA: El Disco para Rallar es muy filoso, por lo que debe ser manipulado con cuidado
Consejos para Procesar Alimentos / Líquidos
1 En el recipiente pueden procesarse líquidos calientes (a menos de 176°F) y
alimentos calientes.
2 Asegúrese de procesar pequeñas cantidades de líquidos (2 tazas o menos por vez).
Si se procesan cantidades más grandes, el líquido puede derramarse del recipiente
w w w .o ste r.c o m
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
NOTA: No intente afilar los bordes cortantes de la cuchilla para picar o el disco
reversible. Son afilados en fábrica y se estropearán si intenta afilarlos.
Limpieza
1 Antes de limpiar la unidad, asegúrese de que esté apagada y desenchufada.
2 Siempre que sea posible, para una limpieza más fácil, enjuague las piezas
inmediatamente después de utilizar la unidad.
3 Limpie la base, perilla de control y pie con un paño húmedo y seque completamente.
Las manchas difíciles pueden retirarse frotando con un paño húmedo y un limpiador
suave, no abrasivo. No sumerja la base en líquidos.
4 Todas las partes extraíbles pueden lavarse de modo manual o en la bandeja superior
del lavavajillas.
• En caso del lavado manual, utilice agua jabonosa caliente, enjuague y seque
completamente. De ser necesario, utilice un cepillo pequeño de cerdas de nylon para
limpiar el recipiente y la tapa/vertedor de alimentos. Este tipo de cepillo lo ayudará a
prevenir que se corte con la cuchilla para picar y el disco para rebanar/rallar.
• Si utiliza un lavavajillas, coloque las piezas extraíbles solo en la bandeja superior, no
dentro o cerca de la canasta para utensilios.
5 No utilice productos de limpieza o paños limpiadores abrasivos sobre las piezas
plásticas o metálicas.
6 No llene el recipiente con agua hirviendo o sumerja las piezas en agua hirviendo.
Algunos alimentos, tales como las zanahorias, pueden teñir el recipiente temporalmente.
Para eliminar manchas, prepare una pasta con 2 cucharadas (30 ml) de bicarbonato de
sodio y 1 cucharada (15ml) de agua tibia. Aplique la pasta sobre las manchas y frote con
un paño. Enjuague con agua jabonosa y seque.
w w w .o ste r.c o m
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía para Picar
Alimento
Cantidad
Instrucciones
Comida para Bebés
Hasta 4 tazas (1000ml) Agregar hasta 4 tazas (1000ml) de vegetales cocidos y/o
carne en un recipiente, junto con 1/4 taza (60ml) de líquido
por taza de alimento sólido, procesar continuamente a la
fineza deseada.
Migas de pan
Hasta 5 rebanadas
Cortar rebanadas de pan fresco o duro en trozos de
1½–2 pulgadas (3,75–5cm) Agregar al recipiente y
procesar hasta obtener migas finas.
Migas de galletas
dulces/saladas
Hasta 5 tazas
(1.250ml)
Utilizar galletas Graham, de chocolate o vainilla. Partir las
galletas en trozos de 11/2–2 pulgadas (3,75–5cm). Agregar al
recipiente y procesar hasta obtener migas finas.
Arándanos, picados
Huevos, picados
3 tazas (750ml)
Hasta 12
Pulsar para picar hasta la fineza deseada. También puede
agregarse azúcar para preparar una salsa de arándanos.
Pelar, secar y cortar a la mitad huevos duros. Agregar al
recipiente, pulsar para picar y controlar la fineza después de
4-5 pulsos.
Ajo, picados
Hasta 12
Asegurarse de que el recipiente esté seco. Introducir los
dientes en el Vertedor de Alimentos cuando la unidad está
en funcionamiento.
Carne, cortada en
trozos pequeños
(cruda o cocida)
Hasta 2,5 tazas
(600ml)
Cortar la carne en cubos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al
recipiente y pulsar para picar.
Hongos, cortados en Hasta 12 medianos
trozos pequeños
Cortar a la mitad los de tamaño grande y agregar al
recipiente. Pulsar hasta obtener la fineza deseada.
Frutos secos, cortados 2 tazas (300ml)
en trozos pequeños
Agregar al recipiente y pulsar para picar.
Cebollas, cortadas en Hasta 2 grandes
trozos pequeños
Cortar en cuatro, agregar al recipiente Pulsar 1 o 2 veces para
picar en trozos grandes. En caso de cebollas de verdeo, hasta
2 tazas (500ml), cortar en trozos de 1 pulgada (2,45cm).
Queso parmesano o Hasta 11/2tazas
Aguardar hasta que el queso esté a temperatura ambiente.
Cortar en cubos de 1 pulgada (2,54 cm) Agregar al
recipiente y pulsar para picar en trozos grandes. Procesar
continuamente para obtener un rallado fino.
romano, rallado
(375ml)
Perejil, picado
Hasta 2 tazas (500ml)
Agregar al recipiente y pulsar para picar hasta la fineza
deseada, aproximadamente 10-15 segundos. Procesar otras
hierbas del mismo modo (albahaca, cilantro, menta, etc.).
Pimiento (verde, rojo, Hasta 1 pimiento
amarillo), picado
Cortar en trozos de 1 pulgada (2,54 cm). Agregar al
recipiente y pulsar para picar.
Sopas (puré o crema) 2 tazas (500ml)
Agregar hasta 2 tazas de sopa de vegetales caliente (a
menos de 176°) para hacer puré o crema. Procesar hasta
obtener la fineza deseada.
Calabacín (calabaza
sidra), calabaza o
batatas, en puré
Hasta 5 tazas (1250ml) Agregar ¼ taza (60ml) de líquido de cocción por taza
de cubos de 1 pulgada de alimento. Pulsar para picar en trozos finos y después
(2,54 cm)
procesar continuamente para hacer el puré.
Frutillas, en puré
2 tazas (500ml)
Retirar el casco y cortar a la mitad en caso de frutillas
grandes. Agregar al recipiente y pulsar para picar. Procesar
continuamente para hacer el puré.
Tomates, picados
4 medianos
Cortar los tomates en cuatro Agregar hasta 4 y pulsar hasta
obtener la fineza deseada.
w w w .o ste r.c o m
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía para Rallar
Alimento
Instrucciones
Repollo
Utilizar el Disco para Rallar para ensalada de repollo o repollo muy fino.
Cortar en trozos que quepan en el Vertedor. Rallar empleando una leve
presión. Vaciar el recipiente cuando el repollo alcance el Disco.
Zanahorias
Colocar en Vertedor y rallar.
Queso, cheddar
El queso debe estar frío. Cortar para que entre en el Vertedor, emplear
presión leve.
Queso, Mozzarella
Cortar para que entre en el Vertedor. El queso debe enfriarse en el
congelador durante 30 minutos antes del rallado. Emplee presión leve.
Papas
Cortar para que entre en el Vertedor.
Calabacín
Retirar extremos, cortar para que entre en el Vertedor, ya sea vertical u
horizontalmente.
Guía para Rebanar
Alimento
Instrucciones
Manzana
Cortar a la mitad y colocar horizontalmente en Vertedor.
Emplear presión firme.
Repollo/Lechuga
Zanahorias
Apio
Cortar a la mitad, cortar para que entre en Vertedor
Cortar para que entre en el Vertedor.
Retirar cola, llene el Vertedor para obtener mejores resultados.
Cortar para que entre en el Vertedor, de ser necesario.
Pepino
Hongos
Llenar el Vertedor con hongos apoyados horizontalmente para rodajas
cortadas a lo largo.
Cebolla
Cortar a la mitad y llenar el Vertedor, colocando las cebollas en posición
vertical para rebanadas más gruesas.
Duraznos/Peras
Cortar a la mitad y retirar el corazón. Colocar en posición vertical en el
Vertedor y emplear presión leve.
Pimientos (verdes, rojos,
amarillos)
Cortar a la mitad y retirar las semillas. Colocar los pimientos de arriba hacia
abajo presionando levemente para que entren, de ser necesario. Cortar
los de tamaño grande en cuartos o tiras, dependiendo de los resultados
deseados. Emplee presión moderada.
Salchichas
Cortar en trozos con un largo de 3 pulgadas (8 cm). Retirar envoltura
no comestible.
Papas
Pelar si se desea, cortar las papas grandes en mitades, colocar en Vertedor.
Frutillas
Retirar casco. Colocar las frutillas de modo horizontal en caso
de rodajas a lo largo.
Tomates
Utilizar tomates pequeños para obtener rodajas enteras. Cortar a la mitad de
ser necesario. Emplee presión leve pero firme.
Nabos
Pelar, cortar para que entren en el Vertedor.
Calabacín
Retirar extremos. Utilizar calabacines pequeños para obtener rodajas
enteras. En caso de calabacines grandes, cortar a la mitad para que entren
en el vertedor.
w w w .o ste r.c o m
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de
defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier
componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por
un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará
por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma
no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere
presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden
productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de
uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a
las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un
Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,
inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía
antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por
la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o
la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales
o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la
exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían
de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford
Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto,
por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
w w w .o ste r.c o m
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
USA : 1.800.334.0759
Canada : 1.800.667.8623
©2009 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
EE.UU.: 1.800.334.0759
Canadá : 1.800.667.8623
©2009 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
SPR-052809
P.N. 133787 Rev. A
Impreso en China
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|