Onkyo Car Satellite TV System CS 265DAB User Manual

CD HiFi MINI SYSTEM  
SYSTEME AMPLI-TUNER CD  
CS-265DAB  
CD Receiver (CR-265DAB)  
Speakers (D-T25)  
English  
Français  
Español  
Italiano  
Instruction Manual  
Manuel d’instructions  
Manual de instrucciones  
Manuale di istruzioni  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
Deutsch  
Nederlands  
Svenska  
En  
F
r
Es  
It  
De  
Nl  
Sv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started.............. En-2  
Connections................ En-14  
Basic Operations........ En-17  
Playing CDs................. En-19  
CD HiFi MINI SYSTEM  
SYSTEME AMPLI-TUNER CD  
CS-265DAB  
CD Receiver (CR-265DAB)  
Speakers (D-T25)  
Playing Your  
iPod/iPhone/iPad ........ En-22  
Instruction Manual  
Wireless Playback via  
Bluetooth..................... En-23  
Thank you for purchasing an Onkyo CD HiFi Mini  
System.  
Listening to the Radio.. En-26  
Please read this manual thoroughly before making any  
connections and plugging it in.  
Following the instructions in this manual will enable you  
to obtain optimum performance and listening enjoyment  
from your new CD HiFi Mini System.  
Playing a  
USB Flash Drive.......... En-30  
Please retain this manual for future reference.  
Playing an External  
Device.......................... En-30  
Clock and Timer.......... En-31  
Miscellaneous............. En-33  
(
Resetting the CD receiver.... En-33)  
E
n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION  
AVIS  
CAUTION:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC  
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS  
TO RAIN OR MOISTURE.  
The lightning flash with arrowhead symbol, within an  
equilateral triangle, is intended to alert the user to the  
presence of uninsulated “dangerous voltage” within  
the product’s enclosure that may be of sufficient  
magnitude to constitute a risk of electric shock to  
persons.  
CAUTION:  
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO  
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER  
The exclamation point within an equilateral triangle is  
intended to alert the user to the presence of important  
operating and maintenance (servicing) instructions in  
the literature accompanying the appliance.  
SERVICING  
PERSONNEL.  
TO  
QUALIFIED  
SERVICE  
Important Safety Instructions  
1. Read these instructions.  
2. Keep these instructions.  
3. Heed all warnings.  
4. Follow all instructions.  
5. Do not use this apparatus near water.  
6. Clean only with dry cloth.  
7. Do not block any ventilation openings. Install in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
8. Do not install near any heat sources such as radia-  
tors, heat registers, stoves, or other apparatus  
(including amplifiers) that produce heat.  
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized  
or grounding-type plug. A polarized plug has two  
blades with one wider than the other. A grounding  
type plug has two blades and a third grounding  
prong. The wide blade or the third prong are pro-  
vided for your safety. If the provided plug does not  
fit into your outlet, consult an electrician for  
replacement of the obsolete outlet.  
15. Damage Requiring Service  
Unplug the apparatus from the wall outlet and  
refer servicing to qualified service personnel under  
the following conditions:  
A. When the power-supply cord or plug is dam-  
aged,  
B. If liquid has been spilled, or objects have fallen  
into the apparatus,  
C. If the apparatus has been exposed to rain or  
water,  
D. If the apparatus does not operate normally by  
following the operating instructions. Adjust  
only those controls that are covered by the  
operating instructions as an improper adjust-  
ment of other controls may result in damage  
and will often require extensive work by a  
qualified technician to restore the apparatus to  
its normal operation,  
E. If the apparatus has been dropped or damaged  
in any way, and  
F. When the apparatus exhibits a distinct change  
in performance this indicates a need for ser-  
vice.  
10. Protect the power cord from being walked on or  
pinched particularly at plugs, convenience recepta-  
cles, and the point where they exit from the appa-  
ratus.  
16. Object and Liquid Entry  
Never push objects of any kind into the apparatus  
through openings as they may touch dangerous  
voltage points or short-out parts that could result in  
a fire or electric shock.  
The apparatus shall not be exposed to dripping or  
splashing and no objects filled with liquids, such  
as vases shall be placed on the apparatus.  
Don’t put candles or other burning objects on top  
of this unit.  
11. Only use attachments/accessories specified by the  
manufacturer.  
12. Use only with the cart,  
PORTABLE CART WARNING  
stand, tripod, bracket, or  
table specified by the man-  
ufacturer, or sold with the  
apparatus. When a cart is  
used, use caution when  
moving the cart/apparatus  
combination to avoid injury  
17. Batteries  
Always consider the environmental issues and fol-  
low local regulations when disposing of batteries.  
18. If you install the apparatus in a built-in installa-  
tion, such as a bookcase or rack, ensure that there  
is adequate ventilation.  
from tip-over.  
S3125A  
13. Unplug this apparatus during lightning storms or  
when unused for long periods of time.  
14. Refer all servicing to qualified service personnel.  
Servicing is required when the apparatus has been  
damaged in any way, such as power-supply cord or  
plug is damaged, liquid has been spilled or objects  
have fallen into the apparatus, the apparatus has  
been exposed to rain or moisture, does not operate  
normally, or has been dropped.  
Leave 20 cm (8") of free space at the top and sides  
and 10 cm (4") at the rear. The rear edge of the  
shelf or board above the apparatus shall be set 10  
cm (4") away from the rear panel or wall, creating  
a flue-like gap for warm air to escape.  
En-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Precautions  
1. Recording Copyright—Unless it’s for personal  
use only, recording copyrighted material is illegal  
without the permission of the copyright holder.  
2. AC Fuse—The AC fuse inside the unit is not user-  
serviceable. If you cannot turn on the unit, contact  
your Onkyo dealer.  
3. Care—Occasionally you should dust the unit all  
over with a soft cloth. For stubborn stains, use a soft  
cloth dampened with a weak solution of mild  
detergent and water. Dry the unit immediately  
afterwards with a clean cloth. Don’t use abrasive  
cloths, thinners, alcohol, or other chemical solvents,  
because they may damage the finish or remove the  
panel lettering.  
• If you do not use this unit for a long time, it may  
not work properly the next time you turn it on, so  
be sure to use it occasionally.  
• When you’ve finished using this unit, remove all  
discs and turn off the power.  
9. Installing this Unit  
• Install this unit in a well-ventilated location.  
• Ensure that there’s adequate ventilation all around  
this unit, especially if it’s installed in an audio  
rack. If the ventilation is inadequate, the unit may  
overheat, leading to malfunction.  
Ventilation hole  
Do not put anything on the  
ventiation hole.  
4. Power  
WARNING  
BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE  
FIRST TIME, READ THE FOLLOWING  
SECTION CAREFULLY.  
AC outlet voltages vary from country to country.  
Make sure that the voltage in your area meets the  
voltage requirements printed on the unit’s rear  
panel (e.g., AC 230 V, 50 Hz or AC 120 V, 60 Hz).  
• Do not expose this unit to direct sunlight or heat  
sources, because its internal temperature may  
rise, shortening the life of the optical pickup.  
• Avoid damp and dusty places, and places subject  
to vibrations from loudspeakers. Never put the  
unit on top of, or directly above a loudspeaker.  
• Install this unit horizontally. Never use it on its  
side or on a sloping surface, because it may cause  
a malfunction.  
• If you install this unit near a TV, radio, or VCR,  
the picture and sound quality may be affected. If  
this occurs, move this unit away from the TV,  
radio, or VCR.  
The power cord plug is used to disconnect this unit  
from the AC power source. Make sure that the plug  
is readily operable (easily accessible) at all times.  
For models with [POWER] button, or with both  
[POWER] and [ON/STANDBY] buttons:  
Pressing the [POWER] button to select OFF mode  
does not fully disconnect from the mains. If you do  
not intend to use the unit for an extended period,  
remove the power cord from the AC outlet.  
10. Moisture Condensation  
Moisture condensation may damage this unit.  
Read the following carefully:  
For models with [ON/STANDBY] button only:  
Pressing the [ON/STANDBY] button to select  
Standby mode does not fully disconnect from the  
mains. If you do not intend to use the unit for an  
extended period, remove the power cord from the  
AC outlet.  
Moisture may condense on the lens of the optical  
pickup, one of the most important parts inside this unit.  
• Moisture condensation can occur in the following  
situations:  
– The unit is moved from a cold place to a warm  
place.  
– A heater is turned on, or cold air from an air  
conditioner is hitting the unit.  
– In the summer, when this unit is moved from  
an air conditioned room to a hot and humid  
place.  
– The unit is used in a humid place.  
• Do not use this unit when there’s the possibility of  
moisture condensation occurring. Doing so may  
damage your discs and certain parts inside this  
unit.  
If condensation does occur, unplug the power cord  
and leave the unit for two to three hours in the room  
temperature.  
5. Preventing Hearing Loss  
Caution  
Excessive sound pressure from earphones and  
headphones can cause hearing loss.  
6. Batteries and Heat Exposure  
Warning  
Batteries (battery pack or batteries installed) shall  
not be exposed to excessive heat as sunshine, fire or  
the like.  
7. Never Touch this Unit with Wet Hands—Never  
handle this unit or its power cord while your hands  
are wet or damp. If water or any other liquid gets  
inside this unit, have it checked by your Onkyo  
dealer.  
This unit contains a semiconductor laser system and is  
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. So, to  
use this model properly, read this Instruction Manual  
carefully. In case of any trouble, please contact the  
store where you purchased the unit.  
To prevent being exposed to the laser beam, do not try  
to open the enclosure.  
8. Handling Notes  
• If you need to transport this unit, use the original  
packaging to pack it how it was when you  
originally bought it.  
• Do not leave rubber or plastic items on this unit  
for a long time, because they may leave marks on  
the case.  
• This unit’s top and rear panels may get warm after  
prolonged use. This is normal.  
CAUTION:  
CLASS 1M VISIBLE AND INVISIBLE LASER  
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT VIEW  
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.  
En-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Precautions—Continued  
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF  
CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER  
THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT  
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
For European models  
WEEE  
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf  
The label on the right is  
applied on the rear panel.  
1. This unit is a CLASS 1  
LASER PRODUCT  
and employs a laser  
inside the cabinet.  
We declare, under our sole responsibility, that  
this product complies with the standards:  
– Safety  
2. To prevent the laser from being exposed, do not  
remove the cover. Refer servicing to qualified  
personnel.  
– Limits and methods of measurement of radio dis-  
turbance characteristics  
WARNING  
– Limits for harmonic current emissions  
– Limitation of voltage changes, voltage fluctua-  
tions and flicker  
DO NOT INGEST BATTERY,  
CHEMICAL BURN HAZARD  
The remote control of this product contains a coin/  
button cell battery. If the coin/button cell battery is  
swallowed, it can cause severe internal burns in just 2  
hours and can lead to death. Keep new and used  
batteries away from children. If the battery  
compartment does not close securely, stop using the  
product and keep it away from children.  
– RoHS Directive, 2011/65/EU  
Hereby, Onkyo Corporation, declares that this  
CR-265DAB is in compliance with the essential  
requirements and other relevant provisions of  
Directive 1999/5/EC.  
С настоящето, Onkyo Corporation, декларира,  
че CR-265DAB е в съответствие със  
съществените изисквания и другитеприложими  
разпоредби на Директива 1999/5/EC.  
If you think the batteries might have been swallowed or  
placed inside any part of the body, seek immediate  
medical attention.  
The Caution Marking is on the rear of the  
remote control.  
Onkyo Corporation tímto prohlašuje, že  
CR-265DAB splňuje základní požadavky a  
všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/  
ES.  
For British models  
Replacement and mounting of an AC plug on the  
power supply cord of this unit should be performed  
only by qualified service personnel.  
Undertegnede Onkyo Corporation erklærer  
herved, at følgende udstyr CR-265DAB overholder  
de væsentlige krav og øvrige relevante krav i  
direktiv 1999/5/EF.  
IMPORTANT  
The wires in the mains lead are coloured in accordance  
with the following code:  
Hiermit erklärt Onkyo Corporation, dass sich das  
Gerät CR-265DAB in Übereinstimmung mit den  
grundlegenden Anforderungen und den übrigen  
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/  
5/EG befindet.  
Blue:  
Brown:  
Neutral  
Live  
As the colours of the wires in the mains lead of this  
apparatus may not correspond with the coloured  
markings identifying the terminals in your plug,  
proceed as follows:  
The wire which is coloured blue must be connected to  
the terminal which is marked with the letter N or  
coloured black.  
The wire which is coloured brown must be connected  
to the terminal which is marked with the letter L or  
coloured red.  
Käesolevaga kinnitab Onkyo Corporation seadme  
CR-265DAB vastavust direktiivi 1999/5/EÜ  
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele  
teistele asjakohastele sätetele.  
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Onkyo  
Corporation ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ CR-265DAB  
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ  
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ  
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ  
IMPORTANT  
Por la presente, Onkyo Corporation, declara que  
este CR-265DAB cumple con los requisitos  
esenciales y otras exigencias relevantes de la  
Directiva 1999/5/EC.  
The plug is fitted with an appropriate fuse. If the fuse  
needs to be replaced, the replacement fuse must  
approved by ASTA or BSI to BS1362 and have the  
same ampere rating as that indicated on the plug.  
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body  
of the fuse.  
Par la présente, Onkyo Corporation déclare que  
l’appareil CR-265DAB est conforme aux  
exigences essentielles et aux autres dispositions  
pertinentes de la directive 1999/5/CE.  
If the power cord’s plug is not suitable for your socket  
outlets, cut it off and fit a suitable plug. Fit a suitable  
fuse in the plug.  
En-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions—Continued  
Con la presente Onkyo Corporation dichiara che  
questo CR-265DAB è conforme ai requisiti  
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti  
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  
Before Using Your New Speakers  
Place the speakers on sturdy, flat surfaces. Putting  
them on uneven or unstable surfaces where they may  
fall and cause damage will affect the sound quality.  
Do not keep water or other liquids close to the  
speakers. If a liquid is spilled over them, the woofer  
and tweeter inside may be damaged.  
Ar šo Onkyo Corporation deklarē, ka CR-265DAB  
atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un  
citiem ar to saistītajiem noteikumiem.  
Do not handle the speakers with wet or damp hands.  
Šiuo Onkyo Corporation deklaruoja, kad šis  
CR-265DAB atitinka esminius reikalavimus ir kitas  
1999/5/EB Direktyvos nuostatas.  
Speaker Precautions  
A Onkyo Corporation ezzennel kijelenti, hogy a  
CR-265DAB típusú beren-dezés teljesíti az  
alapvető követelményeket és más 1999/5/EK  
irányelvben meghatározott vonatkozó  
rendelkezéseket.  
The speakers can handle the specified input power  
when used for normal music reproduction. If they’re  
fed any of the following signals, even if the input  
power is within the specified rating, excessive current  
may flow in the speaker coils, causing burning or wire  
breakage:  
1. Interstation noise from an untuned FM radio.  
2. Audio from a cassette that’s being fast-forwarded.  
3. High-pitched sounds generated by an oscillator,  
electronic musical instrument, and so on.  
4. Amplifier oscillation.  
Hierbij verklaart Onkyo Corporation dat het toestel  
l CR-265DAB in overeenstemming is met de  
essentiële eisen en de andere relevante bepalin-  
gen van richtlijn 1999/5/EG.  
Niniejszym Onkyo Corporation deklaruje że  
CR-265DAB jest zgodny z zasadniczymi  
wymaganiami i innymi właściwymi  
5. Special test tones from audio test CDs and so on.  
6. Thumps and clicks caused by connecting or  
disconnecting audio cables (always turn off your  
amplifier before connecting or disconnecting  
cables).  
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.  
Eu, Onkyo Corporation, declaro que o  
CR-265DAB cumpre os requisitos essenciais e  
outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/  
EC.  
7. Microphone feedback.  
The speakers contain powerful magnets. Do not put  
metal items, such as screwdrivers, close to the  
speakers, as they may be attracted toward the magnet,  
causing injury, or damage to the tweeter diaphragm.  
Prin prezenta, Onkyo Corporation, declară că  
aparatul CR-265DAB este în conformitate cu  
cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente  
ale Directivei 1999/5/CE.  
Using Close to a CRT-type TV or  
Computer  
Onkyo Corporation týmto vyhlasuje, že  
CR-265DAB a spĺňa základné požiadavky a  
všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/  
ES.  
(In the following explanation, “TV” refers to a CRT-  
type TV.)  
Onkyo Corporation izjavlja, da je ta CR-265DAB v  
skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi  
relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.  
TVs and computer monitors are magnetically sensitive  
devices and as such are likely to suffer from  
discoloration or picture distortion when conventional  
speakers are placed nearby. To prevent this, the  
speakers feature internal magnetic shielding. In some  
situations, however, discoloration may still be an issue.  
In this case, turn off your TV or monitor, wait 15 to 30  
minutes, and then turn it back on again. This normally  
activates the degaussing function, which neutralizes the  
magnetic field, thereby removing any discoloration  
effects. If discoloration problems persist, try moving  
the speakers away from your TV or monitor. Note that  
discoloration can also be caused by a magnet or  
demagnetizing tool that’s too close to your TV or  
monitor.  
Onkyo Corporation vakuuttaa täten että  
CR-265DAB tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/  
EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien  
direktiivin muiden ehtojen mukainen.  
Härmed förklarar Onkyo Corporation att denna  
CR-265DAB följer de väsentliga kraven och andra  
relevanta stadgar i Direktiv 1999/5/EC.  
Hér með lýsir Onkyo Corporation því yfir að varan  
CR-265DAB er í samræmi við grunnkröfur og  
aðrar kröfur sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.  
Onkyo Corporation erklærer herved at denne  
CR-265DAB er i overensstemmelse med  
vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i  
direktiv 1999/5/EC.  
Note:  
If the speakers are placed close to a TV or monitor,  
due to the electromagnetic waves radiated by the TV  
or monitor, you may hear noise from the speakers  
even after your amplifier has been turned off. To  
prevent this, position the speakers away from your  
TV or monitor.  
Ovime Onkyo Corporation, potvrđuje da je  
CR-265DAB u suglasnosti sa osnovnim  
zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama  
Direktive 1999/5/EC.  
En-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Package Contents  
Make sure you have the following items:  
Installation Location  
This unit and its remote controller might become  
discolored by ultraviolet or other light components if  
you use them in direct sunlight, or under fluorescent  
lighting or germicidal lamp.  
CD Receiver (CR-265DAB)  
Remote controller (RC-892S)  
indoor DAB/FM antenna  
Power cord  
(Plug type varies from country to country.)  
Replacing the Battery  
Speakers (D-T25)  
Speaker cables  
8 floor pads  
Use only a battery of the same type (CR2025).  
While pressing a tab on the back of the  
remote controller in the direction of the  
arrow, pull out the battery holder.  
*
In catalogs and on packaging, the letter at the end of  
the product name indicates the color. Specifications  
and operation are the same regardless of color.  
Using the Included Floor Pads for  
speakers  
You can improve the sound quality by attaching the  
included floor pads to raise the speakers off the surface  
and reduce the contact area. The floor pads also make  
the speakers stable and prevent them from slipping.  
Back side  
Place the battery in  
the battery holder with  
the positive (+) side  
facing up, and then  
insert the battery  
holder into the remote  
controller.  
Floor pads  
Bottom  
Battery holder  
Note:  
If the remote controller doesn’t work reliably, try  
replacing the batteries.  
Using the Remote Controller  
If you intend not to use the remote controller for a  
long time, remove the batteries to prevent damage  
from leakage or corrosion.  
Remove the insulation sheet before using the remote  
controller.  
Expired batteries should be removed as soon as  
possible to prevent damage from leakage or  
corrosion.  
If the remote controller does not operate when it is  
used for the first time, try performing the following  
operations.  
1. Hold down the remote controller’s VOLUME [–]  
button (for at least ten seconds). If the remote  
controller still does not operate, repeat this  
operation.  
2. Remove the button battery, wipe it with a dry  
cloth, and then insert it again.  
When using the remote controller, point it toward the  
CD receiver’s remote control sensor, as shown below.  
CR-265DAB  
Remote control sensor  
Caution:  
Replacing the battery incorrectly may cause an  
explosion. Use only a battery of the same type or an  
equivalent.  
En-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Features  
CD  
*1  
Play audio CDs, MP3 CDs (CD-R and CD-RW)  
RANDOM/REPEAT playback mode  
USB Flash Drive  
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple Inc.,  
registered in the U.S. and other countries.  
MP3 playback from USB flash drives  
RANDOM/REPEAT playback mode  
“Made for iPod”, “Made for iPhone” and “Made for  
iPad” mean that an electronic accessory has been  
designed to connect specifically to iPod, iPhone, or  
iPad, respectively, and has been certified by the  
developer to meet Apple performance standards.  
Apple is not responsible for the operation of this  
device or its compliance with safety and regulatory  
standards.  
*1  
iPod/iPhone/iPad  
iPod/iPhone/iPad direct digital connection  
Control your iPod/iPhone/iPad with the remote  
controller  
*2  
Bluetooth  
Please note that the use of this accessory with iPod,  
iPhone or iPad may affect wireless performance.  
Bluetooth functionsthat enable wireless playback via  
smartphones or other devices  
*2  
Support for the Bluetooth Stand-by function  
Support for the NFC function, which enables easy  
pairing and connection  
®
The Bluetooth word mark and logos are registered  
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc . and any  
use of such marks by Onkyo is under license. Other  
trademarks and trade names are those of their  
respective owners.  
Radio  
DAB/DAB+, FM tuner  
40 DAB/DAB+, 40 FM presets  
FM Auto Preset function  
Onkyo does not guarantee Bluetooth compatibility  
between the CR-265DAB system and all Bluetooth-  
enabled devices.  
For compatibility between the CR-265DAB system  
and another device with Bluetooth technology,  
consult the device’s documentation and dealer. In  
some countries, there may be restrictions on using  
Bluetooth devices. Check with your local authorities.  
RDS (Radio Data System)  
Timer and Clock  
Four programmable timers  
Sleep timer  
Please read rating label at the bottom or rear panel of  
system for other safety information.  
Speakers  
Stylish cabinet  
2 Way Bass-reflex  
Miscellaneous  
Super Bass (S.Bass) function for deeper bass sounds  
Bass and treble tone controls  
Line input for external audio source  
Headphones jack  
En-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contents  
Getting Started  
Important Safety Instructions.........................2  
Package Contents .........................................6  
Using the Included Floor Pads for  
Playing Your iPod/iPhone/iPad....................22  
Remote Controller .................................22  
speakers..................................................6  
Features ........................................................7  
Getting to Know the CD receiver...................9  
Remote Controller ...................................11  
Disc (Audio CD and MP3) and USB Flash  
Wireless Playback via Bluetooth  
enabled Device......................................23  
Touch (via NFC)....................................24  
Using the Bluetooth Standby Function.....25  
Connections  
Listening to the Radio  
Connecting an Outdoor DAB or  
Connecting the Power Cord ....................16  
Listening to the Radio..................................26  
Tuning into FM Radio Stations.................26  
Selecting Preset Stations.........................28  
Receiving RDS.........................................28  
Erasing the Preset Stations .....................29  
Basic Operations  
Selecting the Input Source ......................17  
Playing an External Device  
Playing an External Device..........................30  
Playing Back from an External Device  
Clock and Timer  
Playing CDs  
Setting the Clock..........................................31  
Using the Timer ...........................................31  
Using the Sleep Timer .............................31  
Programming a Timer ..............................31  
Turning a Timer On (Enable) or Off  
Playing CDs.................................................19  
Playing CDs.............................................19  
Displaying CD Information.......................19  
Selecting a Folder or File on an MP3  
(Disable)................................................32  
Disc .......................................................20  
Displaying MP3 Information.....................20  
1-Folder mode .........................................20  
Memory Playback....................................20  
Repeat Playback .....................................21  
Random Playback ...................................21  
Miscellaneous  
Troubleshooting...........................................33  
Specifications...............................................38  
En-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting to Know the CD receiver  
Top and Front Panels  
Top Panel  
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Front Panel  
j
k
l
m
n
o
For detailed information, see the pages in parentheses.  
a 8 Power button (17, 33)  
i NFC mark  
b INPUT button (17, 22)  
j Headphones [ ] jack (17)  
k USB port (30)  
c
button (23)  
d Previous [7] button (19, 22, 28)  
e Next [6] button (19, 22, 28)  
f Stop [2] button (19, 22, 33)  
l Display (10)  
m Disc tray (19)  
n Remote control sensor (6)  
o Open/Close [0] button (19)  
g Play/Pause [1/3] button (19, 20, 30)  
h VOLUME [+]/[–] buttons (17, 22)  
En-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Getting to Know the CD receiver—Continued  
Display  
e
a b c d  
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
a SLEEP indicator  
k MEMORY indicator  
b Play 1 and Pause 3 indicators  
l Playback mode indicators  
m TIMER indicators  
c USB indicator  
d MP3 indicator  
n FM Tuning indicators  
o FILE indicator  
e
indicators  
f FOLDER indicator  
g DAB indicator  
p TRACK indicator  
q Message area  
h S.BASS indicator  
i MUTING indicator  
j 1FOLDER indicator  
r TITLE, ARTIST, and ALBUM indicators  
s DISC, TOTAL, and REMAIN indicators  
Rear Panel  
a
b
c
d
a AC INLET  
See pages 14 to 16 for connection information.  
b DAB/FM ANTENNA jack  
c LINE IN jacks  
d SPEAKERS terminals  
En-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Getting to Know the CD receiver—Continued  
Remote Controller  
k
l
a
b
c
m
n
o
d
e
p
q
f
g
r
s
t
h
i
j
For detailed information, see the pages in parentheses.  
a SLEEP button (31)  
k DIMMER button (18)  
b Power [8] button (17, 33)  
c Input Selector buttons (17, 22, 26, 28, 30)  
d MENU button (22)  
l Open/Close [0] button  
m DISPLAY button (19, 20, 29)  
n MUTING button (17)  
e Arrow [q]/[w]/[e]/[r] buttons and ENTER  
o TIMER button (31, 32)  
p VOLUME [+]/[–] buttons (17, 22)  
q MODE button (20, 28)  
r TONE button (17)  
button  
f FOLDER button  
g Stop [2] (19, 22),  
Play/Pause [1/3] (19, 20, 22, 30),  
[7]/[6] (19, 22, 28),  
s S.BASS button (18)  
t SHUFFLE [] button (21, 22)  
[5]/[4], TUNING [e]/[r] (19, 22, 26)  
buttons  
h CLEAR button (20, 21)  
i CLOCK CALL button (31, 36)  
j REPEAT [] button (21, 22)  
En-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Disc (Audio CD and MP3) and USB Flash Drive (MP3)  
Notes  
Precautions for Playback  
Playback from USB Flash Drives  
Compact discs (CDs) with the following logo on the  
label surface can be used.  
Do not use discs designed for purposes other than audio,  
such as CD-ROMs for PC use. Abnormal noise could  
damage the CD receiver and/or speakers.  
• The CD receiver does not support playback from  
audio player units and smartphones that are not USB  
mass storage devices.  
• MP3 files recorded on a USB flash drive can be  
played with the CD receiver.  
• Supported file systems are FAT16 and FAT32.  
• Only MP3 files with the extension “.MP3” or “.mp3”  
are supported.  
*
*
• Files recorded using MPEG 1 audio layer 3 at  
sampling frequencies of 32/44.1/48 kHz and a bit rate  
of 32–320 kbps are supported.  
*
The CD receiver supports CD-R and CD-RW discs.  
Note that some discs may not playback because of the disc  
characteristics, scratches, contamination or the recording  
state. A disc recorded with an audio CD recorder will not  
playback unless it is finalized.  
• A maximum of 999* folders (including the root  
folder) and a maximum of 3000 files can be  
recognized on a single USB flash drive. A maximum  
of 999 files can be recognized in a single folder.  
• USB hubs are not supported.  
Never use discs that have a special shape (such as hearts  
or octagons). These types of discs could damage the CD  
receiver.  
*
This includes folders that do not contain MP3 files.  
Note:  
• A disc recorded with a recorder or personal computer  
may not play in some cases. (Cause: Disc’s  
characteristics, damaged or dirty disc, dirt on player’s  
lens, dew condensation, etc.)  
• A disc recorded on a personal computer might not  
play depending on the application settings or  
environment. Record the disc in a format supported  
by the CD receiver.  
• A disc with insufficient storage capacity may not  
playback properly.  
• Files are played back in the same order as they are  
saved in the USB flash drive. However, playback may  
change if the files or folders in the USB flash drive are  
deleted or renamed on a computer, etc.  
CD Playback with Copy-control Function  
Some audio CDs with copy-control function do not  
comply with official CD standards. These are special  
discs and cannot be played with the CD receiver.  
Playback of MP3 Discs  
MP3 files recorded on a CD-R/CD-RW can be played  
with the CD receiver.  
• Use discs which have been recorded following the  
ISO 9660 Level 2 file system. (The supported  
directory depth is eight levels, the same as ISO 9660  
Level 1)  
Handling Discs  
Hold discs by the edge, or by the center hole and edge.  
Avoid touching the playback surface (surface with  
nothing printed on it).  
• Discs must be closed (finalized).  
• Only MP3 files with the extension “.MP3” or “. mp3”  
are supported.  
Label surface  
(printed surface)  
• Files recorded using MPEG 1 audio layer 3 at  
sampling frequencies of 32/44.1/48 kHz and a bit rate  
of 32–320 kbps are supported.  
Playback surface  
• A maximum of 255* folders (including the root  
folder) and a maximum of 512 files can be recognized  
on a single CD. A maximum of 512 files can be  
recognized in a single folder.  
Do not attach paper or stickers, or write on the playback  
or label surface of the disc. Take care not to scratch or  
damage the disc.  
*
This includes folders that do not contain MP3 files.  
En-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Disc (Audio CD and MP3) and USB Flash Drive (MP3) Notes—Continued  
Precautions for Rental Discs  
Do not use discs with residue from cellophane tape,  
rental discs with labels which are peeling off, or discs  
with decorative labels. This type of disc could get stuck  
in the CD receiver, or could damage the CD receiver.  
Precautions for Inkjet Printable Discs  
Do not leave a CD-R/CD-RW having a label printed  
with an inkjet printer in the CD receiver for a long time.  
The disc could get stuck in the CD receiver, or could  
damage the CD receiver.  
Remove the disc from the CD receiver when not being  
played, and store it in a case. A freshly printed disc will  
be sticky. Use the disc only after the surface is  
completely dry.  
Caring for Discs  
If the disc is dirty, the CD receiver will have a hard time  
reading signals, and the audio quality may drop. If the  
disc is dirty, gently wipe off fingerprints and dust with a  
soft cloth. Lightly wipe from the center outwards.  
To remove stubborn dust or dirt,  
wipe the disc with a soft cloth  
dampened with water, and then  
dry it with a dry cloth. Do not use  
cleaning spray for analog records  
or antistatic agents, etc. Never  
use volatile chemicals such as  
benzine or paint thinner as they  
can impregnate the disc surface.  
En-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Connecting Antennas  
Connecting the Indoor DAB/FM Antenna  
This section explains how to connect the supplied indoor DAB/FM antenna.  
The CD receiver won’t pick up any radio signals if no antenna is connected, so you must connect the antenna to use  
the tuner.  
Caution:  
• Be careful not to injure yourself when using  
thumbtacks.  
Thumbtacks, etc.  
Insert the plug fully  
into the jack.  
Indoor DAB/FM antenna (supplied)  
Note:  
Once your CD receiver is ready for use, you’ll need to tune into a radio station and position the antenna to achieve  
the best possible reception.  
Use thumbtacks to fix the position of the included DAB/FM antenna so that it will have no slack and achieve the  
best possible reception. In general, locations near windows will be better for reception.  
Tip:  
If you cannot achieve good reception with the supplied indoor DAB/FM antenna, try a commercially available  
outdoor DAB or FM antenna instead.  
Connecting an Outdoor DAB or FM Antenna  
If you cannot achieve good reception with the supplied  
indoor DAB/FM antenna, try a commercially available  
outdoor DAB or FM antenna instead.  
Note:  
• For installation of the outdoor antenna, consult an  
able expert.  
• For best results, install the outdoor antenna well away  
from tall buildings, preferably with a clear line of  
sight to your local transmitter.  
• Outdoor antenna should be located away from  
possible noise sources, such as neon signs, busy  
roads, etc.  
• For safety reasons, outdoor antenna should be  
situated well away from power lines and other high-  
voltage equipment.  
• Outdoor antenna must be grounded in accordance  
with local regulations to prevent electrical shock  
hazards.  
En-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Connecting Speakers  
Right speaker  
Left speaker  
Speaker  
cable  
Red line side  
CD receiver  
Remove the precut insulation from the ends of the  
speaker cables, and twist the bare wires tightly.  
Push the lever to open the hole, insert the bare wire into  
the hole, and then release the lever.  
Make sure that the speaker terminals are gripping the  
bare wires, not the insulation.  
Note:  
• Connect the right speaker to the CD receiver’s right  
(R) SPEAKERS terminals. Connect the left speaker  
to the left (L) SPEAKERS terminals.  
• Pay close attention to speaker wiring polarity.  
Connect positive (+) terminals to only positive (+)  
terminals, and negative (–) terminals to only negative  
(–) terminals. If you get them the wrong way around,  
the sound will be out of phase and will sound  
unnatural.  
• Use the red line wires to connect the positive (+)  
terminals.  
• Do not connect anything other than the included  
speakers (D-T25). We cannot take responsibility for  
malfunctions or poor results if this CD receiver is  
used with any other speakers.  
• Be careful not to short the positive and  
negative wires.  
Doing so may damage the CD receiver  
and/or speakers.  
R
• Do not connect both speaker cables to the same L or  
R terminals. Do not connect more than two speaker  
terminals to each speaker.  
En-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connecting Other Components  
Portable  
audio player  
CD receiver  
Analog audio  
cable (RCA)  
RCA/Mini  
plug cable  
To wall outlet  
(Plug type varies from country to  
country.)  
TV  
Turntable  
About Connections  
Connecting the Power Cord  
• Before making any connections, read the manuals  
supplied with your other components.  
• Don’t connect the power cord until you’ve completed  
and double-checked all connections.  
Connect the CD receiver’s power cord to a suitable wall  
outlet.  
Note:  
• Do not use any cord other than the included power  
cord.  
Do not connect the included power cord to any other  
device. Doing so may cause malfunctions or  
accidents.  
Push plugs in all the way to make  
good connections (loose  
connections can cause noise or  
malfunctions).  
Right!  
• Do not unplug the power cord from the AC INLET  
while the other end of the cord is still connected to an  
AC outlet. You may receive an electric shock if you  
accidentally touch the internal terminals of the power  
cord.  
Wrong!  
Note:  
• Do not place anything on top of the CD receiver.  
Otherwise, ventilation may be blocked and heat may  
build up, causing a malfunction.  
• Before connecting the power cord, connect all of your  
speakers and AV components.  
• Turning on the CD receiver may cause a momentary  
power surge that might interfere with other electrical  
equipment on the same circuit. If this is a problem,  
plug the receiver into a different branch circuit.  
• Plug the power cord into an AC outlet that is easily  
accessible so that you can quickly unplug it if  
necessary.  
Connecting an Audio Playback  
Device  
Connect the CD receiver’s LINE IN jacks to the  
OUTPUT (PLAY) jacks of your audio playback device.  
Use an audio cable that is suitable for your playback  
device.  
You will need a phono equalizer (optional) to connect a  
turntable. If your turntable features a built-in phono  
equalizer, you can connect it directly.  
En-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Basic Operations  
This manual describes the procedure for using the  
remote controller, unless otherwise specified.  
Adjusting the Volume  
To adjust the volume, use the VOLUME [+]/[–]  
buttons.  
You can also use the CD receiver’s [+]/[–] buttons.  
You can adjust the volume level in a range from 0 to 41,  
and Max.  
Turning On the CD receiver  
Press the [8] button.  
You can also use the [8] button on the CD receiver.  
The CD receiver is turned on, and the display lights up.  
Press the button again to turn it off (standby mode).  
If your iPod/iPhone/iPad is connected to the CD  
receiver in standby mode, “Charging” will appear on  
the display of the CD receiver and the iPod/iPhone/iPad  
will be charged.  
Muting the CD receiver  
Press the [MUTING] button.  
“Muting” appears on the display for a few seconds. The  
MUTING indicator flashes continuously while the CD  
receiver is muted. Press the button to unmute.  
Tip:  
Setting the Auto Standby Function  
You can also unmute the unit by adjusting the  
volume.  
• Alternatively, set the unit to standby, then turn it on  
again to cancel muting.  
With the Auto Standby function, you can set the CD  
receiver so that it will be automatically turned off and  
enter standby mode if there is no operation or audio  
input for 20 minutes.  
“Auto Standby” blinks one minute before the Auto  
Standby function causes the unit to enter standby mode.  
Using Headphones  
You can connect a pair of stereo headphones (ø3.5 mm,  
Note:  
1/8-inch phone plug) to the receiver’s headphones [  
jack for private listening.  
]
• If FM Mono is selected, the Auto Standby function  
will be disabled.  
Note:  
• Always turn down the volume before connecting your  
headphones.  
• While the headphones plug is inserted in the  
headphones [ ] jack, the speakers are turned off.  
Enter standby mode  
1
2
Press the [MENU] button.  
“Auto Standby>” will appear on the CD receiver's  
display.  
Adjusting the Bass and Treble  
Press the [ENTER] button, then use the  
3
[q]/[w] buttons to select “On.”  
Press the [TONE] button repeatedly to  
1
select “Bass” or “Treble.”  
If S.Bass1 or S.Bass2 is selected, S.Bass will be  
turned off, and Bass and Treble will recall the  
characteristics you set before.  
Press the [ENTER] button.  
4
To disable the Auto Standby function, select “Off” in  
step 3.  
Use the [q]/[w] buttons to adjust the bass  
2
or treble.  
Selecting the Input Source  
You can adjust the bass and treble in a range from  
–4 to +4.  
You can select CD, USB, , DAB, FM, or LINE which  
can be an external component.  
Press the [ENTER] button to revert to the  
previous display.  
To select the input source, use the remote controller’s  
Input Selector buttons.  
On the CD receiver, press the [INPUT] button  
repeatedly. The input sources are selected in the  
following order.  
3
Note:  
• S.Bass cannot be simultaneously enabled with Bass  
and Treble.  
If you press the [TONE] button, S.Bass will be set to  
off and the settings for Bass and Treble will become  
effective.  
DAB  
FM  
CD  
USB/iPod  
Bluetooth  
LINE  
En-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                 
Basic Operations—Continued  
Using Super Bass  
Press the [S.BASS] button.  
The setting will alternate as follows each time you press  
the button.  
S.Bass Off  
S.Bass 1  
S.Bass 2  
The S.BASS indicator lights up if S.Bass 1 or S.Bass 2  
is selected.  
The super bass component will be emphasized as the  
number increases.  
Note:  
• S.Bass cannot be simultaneously enabled with Bass  
and Treble.  
The settings for Bass and Treble are effective only  
when S.Bass is off. If you select S.Bass1 or S.Bass2,  
the settings for Bass and Treble will become  
ineffective.  
Changing the Display Brightness  
Press the [DIMMER] button.  
The setting will alternate as follows each time you press  
the button.  
Bright  
Dim  
Dimmer  
En-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Playing CDs  
MP3 disc  
This manual describes the procedure for using the  
remote controller, unless otherwise specified.  
After the disc is loaded, the disc name appears, then the  
following information appears. Press the [DISPLAY]  
button to display the disc name.  
Playing CDs  
Press the CD receiver’s [0] button to open  
1
the disc tray.  
Tip:  
• Pressing the [0] button while the CD receiver is on  
Standby will turn on the CD receiver and open the  
disc tray.  
2
Total number of folders  
Total number of files  
Selecting Tracks  
Place CD on the tray with the label-side  
facing up.  
Place 8 cm CDs in the center of the tray.  
To return to the beginning of the track currently playing,  
press the Previous [7] button.  
Press the Previous [7] button repeatedly to select  
earlier tracks.  
Change the input source to CD, then press  
3
Press the Next [6] button repeatedly to select  
subsequent tracks.  
the [1/3] button.  
To change the input source to CD, press the  
remote controller's [CD] button, or press the  
[INPUT] button on the CD receiver repeatedly.  
The disc tray closes and playback starts.  
The “1” indicator then appears.  
Displaying CD Information  
During playback or while playback is paused, press the  
[DISPLAY] button repeatedly to display the following  
CD information.  
• Elapsed time  
• “REMAIN”  
Lights up while the remaining track time is being  
displayed.  
• “TOTAL REMAIN”  
Lights up while the remaining disc time is being  
displayed.  
To stop playback:  
Press the [2] button.  
To pause playback:  
Press the [1/3] button. The Pause “3” indicator  
appears. To resume playback, press the [1/3] button  
again.  
To Fast-Forward or Fast-Reverse:  
During playback, press and hold the Fast Forward  
[4] button to fast forward, or the Fast Reverse [5]  
button to fast reverse.  
To remove the CD:  
Press the CD receiver’s [0] button to open the disc tray.  
Information Displayed When Playback is  
Stopped:  
• Audio CD  
Total number of tracks  
Total playing time  
En-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Playing CDs—Continued  
Selecting a Folder or File on an MP3  
Disc  
1-Folder mode  
During 1-Folder mode, the range of playback will be  
restricted to the current folder.  
While playback is stopped, press the [q]/  
While the CD receiver is stopped, press the  
[MODE] button repeatedly to display  
“1FOLDER.”  
While playback is stopped during 1-Folder mode, the  
selected folder name is shown.  
Normal playback will stop after playing the last song in  
the current folder. Repeat playback and random  
playback will be limited to the current folder.  
To play back the entire disc, press the [MODE] button  
repeatedly to turn the “1FOLDER” indicator off.  
1
[w] buttons to select a folder.  
The name of the folder will appear.  
Press the [q] button to select the previous folder,  
and press the [w] button to select the next folder.  
To play back from the first song of the folder, skip  
to step 3.  
Use the arrow [e]/[r] buttons to select the  
2
MP3 files within the folder.  
The name of the MP3 file inside the folder is  
displayed.  
Memory Playback  
To select a different folder, press the [q]/[w]  
With the memory playback function, the CD receiver  
stores a list of up to 25 songs and plays them back from  
memory.  
buttons. (Restart from step 1.)  
Press the [ENTER] button or [1/3]  
3
button.  
While the unit is stopped, press the  
[MODE] button repeatedly until the  
“MEMORY” indicator lights up.  
Music CD  
Playback starts.  
1
During playback, press the [q] button to play the  
first song of the previous folder. Alternatively,  
press the [w] button to play the first song of the  
next folder.  
You can also select a folder by pressing the  
[FOLDER] button, the [q]/[w] buttons, and then  
the [ENTER] button.  
MP3 disc  
Pausing Playback  
To pause playback, press the Play/Pause [1/3]  
-
button.  
To resume playback, press it again.  
Use the [e]/[r] buttons to select a song to  
2
play, then press the [ENTER].  
Displaying MP3 Information  
If you play an MP3 disc, use the [q]/[w] buttons  
to select the desired folder, use the [e]/[r]  
buttons to select a song, then press the [ENTER]  
button.  
You can display various information about the MP3 file  
currently playing, such as title, artist, and album.  
Repeat this step to store the desired songs (up to  
P-25) in memory.  
During playback, press the [DISPLAY] button  
repeatedly to display the following MP3  
information.  
Press the [CLEAR] button repeatedly to delete  
songs in memory starting with the one stored  
most recently.  
The information is shown in the following order.  
• Song title (or file name, if there is no ID3 tag)  
• Artist name  
• Album title (or folder name, if there is no ID3 tag)  
Press the [1/3] button.  
3
Memory playback starts.  
You can also combine memory playback, repeat  
playback and random playback.  
Note:  
• Only single-byte alphanumeric characters can be  
shown.  
• Unsupported characters on the display are replaced  
with “•” .  
En-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Playing CDs—Continued  
Viewing Songs in Memory  
While the unit is stopped, press the [5]/[4]  
buttons.  
Deleting Songs in Memory  
While the unit is stopped, press the [CLEAR] button.  
Press the [CLEAR] button repeatedly to delete songs in  
memory starting from the one stored most recently.  
If you cancel memory playback, all songs stored in  
memory will be deleted.  
Canceling Memory Playback  
Press the [MODE] button to turn off the “MEMORY”  
indicator.  
Alternatively, you can press the [0] button to open the  
disc tray to cancel memory playback.  
Repeat Playback  
Press the [] button repeatedly to display  
“REPEAT” or “REPEAT 1.”  
With “REPEAT” playback, all songs will be played  
back repeatedly.  
With “REPEAT 1” playback, only one song will be  
played back repeatedly.  
To cancel repeat playback, press the [] button  
repeatedly until both the “REPEAT” and “REPEAT 1”  
indicators disappear.  
Note:  
• During 1 Folder mode, songs in the current folder will  
be played back repeatedly.  
• If you set up random playback while REPEAT 1  
playback is enabled, REPEAT 1 will be canceled. In  
the same way, if random playback has been set up,  
you cannot set REPEAT 1 playback.  
Random Playback  
Press the [] button to display “RANDOM.”  
With random playback, all songs will be sorted  
randomly and played back once.  
To cancel random playback, press the [] button. The  
“RANDOM” indicator will turn off.  
Note:  
• During 1 Folder mode, songs in the current folder will  
be played back randomly.  
Tip:  
You can also combine repeat playback and random  
playback.  
En-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Playing Your iPod/iPhone/iPad  
This manual describes the procedure for using the  
remote controller, unless otherwise specified.  
Press the Play/Pause [1/3] button.  
Playback starts.  
3
You can also operate your iPod/iPhone/iPad to  
play back audio.  
• Before using your iPod/iPhone/iPad with the CD  
receiver, be sure to update your iPod/iPhone/iPad  
with the latest software.  
• Depending on your iPod/iPhone/iPad, or the type of  
content being played, some functions may not work  
as expected.  
Pausing Playback  
To pause playback, press the Play/Pause [1/3]  
button.  
Press the Play/Pause [1/3] button again to resume  
playback. You can also pause playback by pressing the  
[2] button.  
Playing an iPod/iPhone/iPad via  
USB  
Selecting Tracks  
To return to the beginning of the track that’s currently  
playing or paused, press the Previous [7] button.  
Press the Previous [7] button repeatedly to select  
earlier tracks.  
Press the Next [6] button repeatedly to select  
subsequent tracks.  
Fast-Forward or Fast-Reverse  
During playback, press and hold the Fast Forward  
[4] button to fast forward, or the Fast Reverse [5]  
button to fast reverse.  
Random Playback  
Press the SHUFFLE [] button repeatedly to switch  
the random function of your iPod/iPhone/iPad.  
Repeat Playback  
Press the REPEAT [] button repeatedly to switch the  
repeat function of your iPod/iPhone/iPad.  
Compatible iPod/iPhone/iPad models  
Made for:  
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4,  
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone  
iPad Air, iPad mini with Retina display, iPad (4th  
generation), iPad (3rd generation), iPad 2, iPad, iPad  
mini  
iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generations)  
iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generations)  
(as of August 2014)  
Navigating the iPod Menus with the  
Remote Controller  
You cannot navigate the iPod menus using the remote  
controller if the OS is iOS7 or later.  
Press the [MENU] button to display the  
iPod menu.  
1
Press the [USB] button to change the input  
source to “USB/iPod.”  
You can also change the input source by pressing  
the [INPUT] button on the CD receiver  
repeatedly.  
1
Use the Arrow [q]/[w] buttons to select an  
2
item on the menu, and then press the  
[ENTER] button.  
Note:  
Connect the USB cable that comes with  
the iPod/iPhone/iPad to the USB port on  
the front of the CD receiver.  
While loading your iPod/iPhone/iPad, the CD  
receiver indicates “Connecting…” on the display.  
If your iPod/iPhone/iPad is not connected  
properly, “No USB” appears.  
2
• The volume level is adjusted by using the VOLUME  
[+]/[–] buttons on the CD receiver.  
• Some functions might not be available depending on  
playback content, or the model or version of iPod/  
iPhone/iPad.  
En-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Wireless Playback via Bluetooth  
The CD receiver enables you to wirelessly play music  
Playing Back Music on Your  
Bluetooth-enabled Device  
from your Bluetooth-enabled smartphone, tablet,  
mobile music player, or personal computer via  
Bluetooth.  
To play back music via Bluetooth, you must first pair  
the CD receiver with your Bluetooth-enabled device to  
register the CD receiver on the device.  
Once pairing is done, the pairing information is stored  
in both devices and you will not need to repeat the  
pairing process. However, if you delete the device  
registration from either device and the pairing  
information is deleted, you must pair the devices again.  
If you play back from an NFC-enabled Bluetooth  
smartphone or tablet, refer to page 24.  
Turn on “Bluetooth” on your Bluetooth-  
enabled device.  
1
Turn on the power to the CD receiver, then  
press the [ ] button to change the input  
source to “Bluetooth.”  
2
If a Bluetooth connection is established  
automatically, skip to step 4.  
Pairing  
If you use an NFC-enabled Bluetooth smartphone or  
tablet, refer to page 24.  
Perform the Bluetooth connection steps  
on the Bluetooth-enabled device to  
connect to the Onkyo CR-265.  
3
Place your Bluetooth-enabled device  
within one meter of the CD receiver.  
Turn on “Bluetooth” on your Bluetooth-enabled  
device.  
1
Play back audio on your Bluetooth-  
enabled device.  
4
If the volume level on the Bluetooth-enabled  
device is low, the playback volume relative to  
other input sources will be low.  
Raise the volume level on the Bluetooth-enabled  
device to an appropriate level (if necessary, to the  
maximum).  
Turn on the power to the CD receiver, then  
press and hold the [ ] button for more  
than three seconds.  
2
“Pairing…” appears and  
flashes on the CD  
receiver's display, and the CD receiver engages  
pairing mode.  
Note:  
• When you press the [ ] button on the CD receiver to  
change the input source to Bluetooth, the CD receiver  
will automatically connect to the Bluetooth-enabled  
device that was connected last time. If a connection is  
not established automatically, try to connect from the  
Bluetooth-enabled device.  
• Bluetooth connection will be cut if you change the  
input to any source other than Bluetooth or set the CD  
receiver to standby mode.  
Register the CD receiver on your  
Bluetooth-enabled device  
3
4
When your Bluetooth-enabled device displays a  
list of detected devices, select “Onkyo CR-265.”  
If the device requests a password, enter “0000.”  
Please note that the registering (pairing) process  
might vary depending on the Bluetooth-enabled  
device. For more information, refer to the user's  
manual for the device.  
• If your Bluetooth-enabled device features a bass  
boost or equalizer function, disable these functions.  
Otherwise, the playback sound may be distorted.  
When pairing is complete, the “Pairing…”  
message disappears and  
lights up.  
When pairing is complete, a Bluetooth connection  
is established. If a connection is not established,  
try to connect from the Bluetooth-enabled device.  
Using the Auto Change Function  
If the Auto Change function is enabled, connecting a  
Bluetooth-enabled device to the CD receiver will  
automatically set the unit's input source to Bluetooth.  
Note:  
• If the pairing fails, turn “Bluetooth” off on the  
Bluetooth-enabled device, turn it on again, and then  
try the procedure from step 1.  
• If you want to pair other Bluetooth-enabled devices,  
perform steps 1-4 for each device. You can pair the  
CD receiver with up to eight devices. If you pair a 9th  
device, the device you connected earliest will be  
deleted.  
Turn on the power to the CD receiver, then  
press the [ ] button to change the input  
source to “Bluetooth.”  
1
Press the [MENU] button, use the [q]/[w]  
2
buttons to select “Auto Change>”, then  
press the [ENTER] button.  
En-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Wireless Playback via Bluetooth—Continued  
Use the [q]/[w] buttons to select “On,then  
Establishing Bluetooth Connection  
by Touch (via NFC)  
3
press the [ENTER] button.  
The Auto Change function is now enabled.  
To disable the Auto Change function, select  
“Off,” then press the [ENTER] button.  
The CD receiver features an NFC (Near Field  
Communication) function. You can establish a  
Bluetooth pairing and connection at once by making  
physical contact between the CD receiver and your  
NFC/Bluetooth-enabled smartphone or tablet.  
Note:  
• The factory default for the Auto Change function is  
“On.” If you do not want the CD receiver to  
automatically change the input source to Bluetooth  
each time you turn on the power to a Bluetooth-  
enabled device, disable the Auto Change function.  
• If you touch the NFC detection area of your  
smartphone or tablet to the NFC mark on the CD  
receiver, the input source will automatically switch to  
Bluetooth, even if the Auto Change function is  
disabled.  
Enable the NFC function on your NFC-  
enabled smartphone or tablet.  
For more information, refer to the user manual for  
your NFC-enabled smartphone or tablet.  
1
If necessary, start the NFC connection app. Also,  
if the screen of your device is locked, unlock it.  
Touch the NFC detection area of your  
smartphone or tablet to the NFC mark on  
top of the CD receiver.  
2
Resetting Bluetooth  
Do not move your smartphone or tablet until it  
responds to a touch operation with a sound or  
other indication.  
If pairing fails, or if a Bluetooth connection cannot be  
established, or if you have any other problems related to  
Bluetooth, try to reset Bluetooth on the CD receiver.  
If you reset Bluetooth on the unit, all pairing  
information will be deleted and you will need to pair the  
devices again.  
Establish the connection by following the  
instructions on the screen of the  
smartphone or tablet.  
3
The pairing is now complete and Bluetooth  
Turn on the power to the CD receiver, then  
press the [ ] button to change the input  
connection is established. The  
lights up on the CD receiver.  
indicator  
1
source to “Bluetooth.”  
Start playback on the smartphone or  
tablet.  
If the volume level on the smartphone or tablet is  
low, the playback volume relative to other input  
sources will be low. In that case, raise the volume  
level on the smartphone or tablet to an appropriate  
level (if necessary, to the maximum).  
4
Press the [MENU] button, use the [q]/[w]  
Press the [ENTER] button again.  
Bluetooth is reset and the “Complete” message  
2
button to select “Reset BT?,then press  
the [ENTER] button.  
3
appears.  
Tip:  
• When you touch the NFC-enabled smartphone or  
tablet to the CD receiver, the power to the receiver is  
turned on, the input source is set to Bluetooth, and a  
Bluetooth connection is established. To cut the  
connection, touch the device to the receiver again.  
• During Bluetooth connection, if you touch another  
NFC-enabled smartphone or tablet to the CD  
receiver, the connection to the original Bluetooth-  
enabled device will be cut, and a new NFC-enabled  
smartphone or tablet will be connected.  
Note:  
• After resetting Bluetooth, delete the device  
registration (pairing information) on the Bluetooth-  
enabled device, and perform the pairing process for  
the CD receiver and the device again.  
Note:  
• If there is no response when you touch the device to  
the CD receiver, the location of the contact may be  
offset. Move the touch location by sliding the device  
while maintaining the contact with the receiver.  
En-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Wireless Playback via Bluetooth—Continued  
• Some devices may not be able to pair or connect by  
touch (NFC). In such a case, try to establish the  
connection manually (see page 23).  
• Do not leave the NFC/Bluetooth-enabled smartphone  
or tablet on the NFC mark on the CD receiver. NFC  
function will conflict with CD receiver’s operations.  
Using the Bluetooth Standby  
Function  
If the Bluetooth Standby function is enabled,  
establishing a Bluetooth connection from your  
Bluetooth-enabled device will automatically turn on the  
power to the CD receiver and Bluetooth will be selected  
as the input source.  
Turn on the power to the CD receiver, then  
press the [ ] button to change the input  
source to “Bluetooth.”  
1
Press the [MENU] button, use the [q]/[w]  
2
buttons to select “BT Standby >”, then  
press the [ENTER] button.  
Use the [q]/[w] buttons to select “On”,  
3
then press the [ENTER] button.  
The Bluetooth Standby function is now enabled.  
To disable the Bluetooth Standby function, select  
“Off”, then press the [ENTER] button.  
Place the CD receiver in standby mode.  
Now the CD receiver is in Bluetooth Standby  
mode.  
4
Note:  
• Power consumption during Bluetooth Standby mode  
increases compared to normal standby mode.  
• Some Bluetooth-enabled devices establish a  
Bluetooth connection once the power to these devices  
is turned on. These devices will automatically turn on  
the power to the CD receiver if the Bluetooth Standby  
function on the CD receiver is enabled.  
• If you touch the NFC detection area of your  
smartphone or tablet to the NFC mark on the CD  
receiver, the power to the CD receiver will be  
automatically turned on, and the input source will  
switch to Bluetooth, even if the Bluetooth Standby  
function is disabled.  
En-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Listening to the Radio  
Note:  
This manual describes the procedure for using the  
remote controller, unless otherwise specified.  
• When you rescan for DAB stations, the previously-  
memorized stations and existing presets will be  
cleared.  
Tuning into FM Radio Stations  
1 Press the [MENU] button.  
2 Use the [q]/[w] buttons to select “Scan >” and then  
Press the [TUNER] button to change the  
input source to FM.  
1
press the [ENTER] button.  
3 Use the [q]/[w] buttons to select World or UK, and  
then press the [ENTER] button to start the Auto  
Scan function.  
While observing the display, press the  
2
[e TUNING]/[TUNING r] buttons to tune  
in a station.  
If no station is detected after scanning, “No Station”  
appears on the display.  
Each time you press a TUNING button, the  
frequency changes 0.05 MHz steps. If you press  
and hold a TUNING button, the frequency will  
change continuously. Once you release the button,  
tuning will stop automatically when a radio  
station is found.  
Selecting DAB Stations  
Use the [e TUNING]/[TUNING r] buttons to  
select the DAB stations.  
When tuned to a station, the Tuned (  
) indicator  
appears. When receiving a stereo FM signal, the FM ST  
indicator appears as well.  
BBC„„5L„„iV„„e„  
Listening to DAB Digital Radio  
Displaying DAB Radio Information  
Press the remote controller’s [DISPLAY] button  
repeatedly to display more information about the  
selected DAB station.  
Press the [TUNER] button on the remote  
controller, or the [INPUT] button on the top  
panel, repeatedly to select “DAB”.  
1. DLS (Dynamic Label Segment)  
When tuned to a station that’s broadcasting DLS  
text data, the text will scroll across the display.  
„„DA„„B  
When tuned into a DAB station, the Tuned (  
indicator appears.  
)
All„„ t„„he„„ „„la„„te  
(scroll)  
2. Program Type  
Displays the type of program.  
BBC„„5L„„iV„„e„  
Selecting DAB for the Very First Time  
„„Ne„„ws„„ „„ „„  
3. Bit Rate and Audio Mode  
The very first time you select DAB, the Auto Scan  
function automatically scans the DAB Band III for the  
multiplexes (i.e., stations) available in your area.  
Once the scanning process is complete, the first station  
that was detected is selected.  
Displays the station’s bit rate and audio mode  
(stereo, mono, or joint stereo).  
Using the Scan Function Manually  
64k„„bp„„s „„M„„on„„o  
If a new DAB station is introduced, or you move to a  
new area, you need to run the Auto Scan function  
manually.  
En-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Listening to the Radio—Continued  
4. Signal Quality  
DRC  
Displays the signal quality.  
0–59: Poor reception  
60–79: Good reception  
80–100: Excellent reception  
With the DRC (Dynamic Range Control) setting, you  
can reduce the dynamic range of DAB digital radio so  
that you can still hear quiet parts even when listening at  
low volume levels—ideal for listening to the radio late  
at night when you don’t want to disturb anyone.  
Use the [q]/[w] buttons to select the following options,  
and then press the [ENTER] button.  
Qua„„li„„ty„„:„„ 8„„6%  
5. Multiplex Name  
0 (default):  
1:  
DRC off.  
Large reduction in dynamic range.  
Small reduction in dynamic range.  
1/2:  
Displays the name of the current multiplex.  
Tuning Mode  
With this setting, you can sort the available stations  
alphabetically, by multiplex, or active stations.  
Use the [q]/[w] buttons to select the following options,  
and then press the [ENTER] button.  
„„DA„„B  
6. Multiplex Number and Frequency  
Displays the number and frequency of the current  
multiplex.  
Alphabet (default):Sort stations alphabetically.  
Multiplex:  
Sort stations by multiplex.  
Sort by active stations.  
Active ST:  
Receivable stations appear at the  
top of the list. stations that cannot  
be received properly appear at the  
bottom of the list.  
12B„„ 2„„25„„.„„6M„„Hz  
DAB Setup  
Use the following functions and settings to set up DAB  
digital radio.  
Presetting DAB/FM Stations  
Manually  
You can preset one station at a time up to 40 DAB/  
40 FM stations.  
In this way, you can tune in a preset station without  
adjusting the frequency.  
Press the [MENU] button.  
1
Use the [q]/[w] buttons to select the item  
2
you want to set, and then press the  
[ENTER] button.  
Tune into the station that you want to store  
as a preset (see page 26).  
The items are explained below.  
1
Scan  
Press the [MENU] button, use the [q]/[w]  
2
This setting determines which DAB bands are scanned  
by the Auto Scan function (see page 26).  
World (default): Band III (5A–13F).  
buttons to select “PresetWrite>”, then  
press the [ENTER] button.  
UK:  
Band III (9A–13F).  
Note:  
• When UK is specified, Auto Scan will be executed in  
the frequency range of 9A-13F.  
Use the [q]/[w]buttons to specify the  
3
preset number to which you want to preset  
the station, then press the [ENTER]  
button.  
En-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Listening to the Radio—Continued  
Presetting FM Stations  
Selecting Preset Stations  
Automatically (Auto Preset)  
You must store some presets before you can select them  
(see pages 27, 28).  
Auto Preset Caution  
Any existing presets will be deleted when the Auto  
Preset function is run.  
Press the [TUNER] button to change the  
input source to “FM” or “DAB”.  
The preset you selected the last time you listened  
to the radio will be selected.  
1
Press the [TUNER] button to change the  
input source to FM.  
Adjust the position of the FM antenna so that the  
FM reception is the best (see page 14).  
1
Use the [7]/[6] buttons to select a  
2
preset.  
Press the [MENU] button, use the [q]/[w]  
2
Tip:  
buttons to select “AutoPreset?”, then  
press the [ENTER] button.  
• If you press the remote controller’s [TUNER] button  
while the CD receiver is in standby mode, the power  
to the CD receiver will be turned on automatically,  
and the station that you listened to last will be tuned  
in.  
Displaying RDS information  
Press the [ENTER] button again.  
3
The Auto Preset function is activated.  
Up to 40 stations can be preset and presets are  
stored in frequency order.  
The RDS information will be displayed when the unit is  
tuned to an FM station that supports RDS.  
The RDS indicator appears on the display when the unit  
is tuned to an FM station that supports RDS.  
If you want to cancel the Auto Preset process,  
press the [2] button.  
Press the [DISPLAY] button repeatedly to  
display the following RDS information.  
Note:  
Depending on your location, a preset may be stored  
with no station, and you’ll hear only noise when you  
select it. Delete unnecessary preset channels (see  
page 29).  
Frequency  
Tuning into weak stereo FM stations  
If the signal from a stereo FM station is weak, it may be  
impossible to get good reception. In this case, press the  
[MODE] button to switch to Mono mode and listen to  
the station in mono.  
To revert to Auto mode, press the [MODE] button  
again.  
In general, for stereo reception, set to Auto mode.  
Program Service Name  
Radio Text (if available)  
What is RDS?  
RDS stands for Radio Data System and is a method of  
transmitting data in FM radio signals. It was developed  
within the European Broadcasting Union (EBU) and  
many European FM radio stations use it these days.  
The unit supports and displays Program Service Name  
(PS) and Radio Text (RT) RDS data.  
En-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Listening to the Radio—Continued  
Note:  
• If the signal from an RDS station is weak, RDS data  
may be displayed intermittently or not at all.  
• The message “Waiting…” may appear while the RT  
data is being received.  
Erasing the Preset Stations  
Press the [7]/[6] buttons to select the  
1
preset station you want to erase.  
Press the [MENU] button, use the [q]/[w]  
2
buttons to select “PresetErase>”, then  
press the [ENTER] button.  
Make sure you are going to erase a correct  
preset number, then press the [ENTER]  
button.  
3
To cancel erasure, press the [MENU] button  
instead.  
En-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Playing a USB Flash Drive Playing an External Device  
This manual describes the procedure for using the  
remote controller, unless otherwise specified.  
Playing Back from an External  
Device Connected to the LINE IN  
Jacks  
Press the [USB] button to change the input  
source to “USB/iPod.”  
1
Press the [LINE] button to change the  
input source to “LINE.”  
1
Insert a USB flash drive in the USB port.  
2
Play back the external device.  
If the volume level is substantially different than  
the that of other audio sources, adjust the LINE  
input level.  
2
Adjusting the LINE input level  
The volume level of the earphone output on some  
mobile music players may be substantially lower than  
that of other audio sources. Therefore, if you switch the  
input source from such a player (connected to the LINE  
IN jacks) to another input source, you may notice the  
level variance. In such a case, follow the steps below to  
adjust the LINE input level.  
USB flash drive  
1. Press the [LINE] button to change the input  
source to “LINE.”  
To start playback, press the [1/3]  
button.  
3
The procedure for selecting folders and files, and  
using 1-Folder mode, repeat playback, and  
random playback is the same as for playing back  
MP3 discs (see page 20).  
2. Press the [MENU] button to display “Input  
Level >”, then press the [ENTER] button.  
3. Play back music, while adjusting the volume  
level using the [q]/[w] buttons.  
You can ajust the input level in a range from –6  
to +12.  
About the Resume function:  
The Resume function is enabled during audio playback  
from a connected USB flash drive.  
During playback, press the [2] button once. The  
stored.  
Press the [ENTER] button to return to the  
Note:  
• This adjustment affects only the speaker volume; the  
headphone volume cannot be adjusted.  
• If the volume level of your mobile music player is  
substantially low, this adjustment may not be  
sufficient. In such a case, raise the volume level on the  
mobile music player.  
• If the input level is raised excessively, the sound may  
distort. If this occurs, adjust the input level  
appropriately.  
Press the [1/3] button again to resume playback  
from the stop position.  
Alternatively, to stop playback completely, press the  
[2] button again.  
Note:  
• Do not connect your USB flash drive via a USB hub.  
• When connecting or disconnecting a USB flash drive,  
use your hand to support the CD receiver so that it  
does not move.  
• For details on the usable formats for a USB flash  
drive, refer to page 12 “Playback from USB Flash  
Drives”.  
• Do not connect the CD receiver’s USB port to a USB  
port on your computer.  
En-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Setting the Clock  
Using the Timer  
This manual describes the procedure for using the  
remote controller, unless otherwise specified.  
This manual describes the procedure for using the  
remote controller, unless otherwise specified.  
The CD receiver features a sleep timer that places the  
unit into power standby mode after a specified period of  
time. It also features four programmable timers that  
initiate playback of a specified source at a specified  
volume level at a specified time.  
Press the [TIMER] button repeatedly to  
display “Clock.”  
If the clock has not been set yet, only “Clock”  
will appear.  
1
Press the [ENTER] button.  
2
3
Using the Sleep Timer  
Press the [q]/[w] buttons to set the day of  
When the sleep timer is enabled, the CD receiver will  
enter power standby mode after a specified period of  
time.  
the week, then press the [ENTER] button.  
Mon Tue Wed Thu  
Fri  
Sat  
Sun  
While the power to the CD receiver is on,  
press the [SLEEP] button.  
1
Press the [q]/[w] buttons to set the hour,  
then press the [ENTER] button.  
To switch between 24-hour and 12-hour display,  
press the [DISPLAY] button.  
4
5
“Sleep 90” appears for about 8 seconds, then the  
unit will enter power standby mode in 90 minutes.  
While the sleep timer is enabled, the SLEEP  
indicator appears on the display.  
Press the [q]/[w] buttons to set the minute,  
then press the [ENTER] button.  
When you press the [ENTER] button, clock count  
starts from 00 seconds.  
While the Sleep time is displayed, press  
the [SLEEP] button repeatedly to set the  
desired time.  
2
Each press of the [SLEEP] button will shorten the  
sleep time in 10 minute increments.  
Displaying the clock time  
If the CD receiver is in standby mode, press the  
[CLOCK CALL] button. The clock time appears on the  
display for about 8 seconds. While the CD receiver is  
turned on, press the [CLOCK CALL] button. The clock  
time is displayed continuously.  
Checking the Remaining Sleep Time  
To check the remaining sleep time, press the [SLEEP]  
button. You can shorten the sleep time in 10 minute  
increments by pressing the [SLEEP] button while the  
sleep time is displayed.  
Note:  
• If a power outage occurs, the clock will stop and  
“-- : --” will appear. Also, all programmed timers will  
be canceled. Set the clock again, and turn on the  
necessary timers.  
Canceling the Sleep Timer  
To cancel the sleep timer, press the [SLEEP] button  
repeatedly until “Sleep Off” appears. If you want to  
power off the CD receiver immediately, press the [8]  
button.  
Programming a Timer  
Before programming a timer, you must set the clock.  
(see page 31) Also, if you plan to program a timer for  
DAB or FM, first you must preset the desired DAB or  
FM broadcast stations (see page 27).  
Press the [TIMER] button repeatedly to  
select a timer number (1–4).  
If only “Clock” appears, the clock has not been  
set yet. Set the clock first (see page 31).  
1
Use the [q]/[w] buttons to select “On”,  
2
then press the [ENTER] button.  
En-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Using the Timer—Continued  
Use the [q]/[w] buttons to select a  
In the same way as for the “On” time, use the  
3
10  
11  
playback device, then press the [ENTER]  
button.  
For a playback device, you can select from CD,  
USB/iPad, DAB, FM, and LINE. If you select an  
option other than DAB and FM, skip to step 5.  
[
q
]/[  
w
] buttons and [ENTER] button to set  
the hour and minute for the “Off” (end) time.  
Press the [q]/[w] buttons to adjust the  
timer playback volume level, then press  
the [ENTER] button.  
Use the [q]/[w]buttons to select the  
You cannot set the volume level to “0.” Instead, you  
can select “Last” (the volume level used last time).  
4
desired preset number, then press the  
[ENTER] button.  
Set the CD receiver to standby mode.  
If the CD receiver is on, the timer will not work.  
Be sure to set the CD receiver to standby mode at  
least two minutes prior to the timer “On” time.  
12  
Use the [q]/[w] buttons to set the timer  
5
frequency to everyday, every specified  
day(s) of the week, or once. Then press  
the [ENTER] button.  
Everyday: The timer works every day. Skip to  
step 8.  
Every: The timer works every specified day(s) of  
the week. Skip to step 6.  
Once: The timer works one time only. Skip to  
step 7.  
Note:  
• If two timer settings overlap, the second timer will not  
work. Set the timers carefully so that the timer  
duration (between “On” and “Off”) will not overlap.  
• If the sleep timer is activated while the CD receiver is  
playing due to one of the programmable timers, the  
sleep timer setting will take precedence, and the CD  
receiver will not stop at the “Off” time.  
• If you have selected a CD, USB flash drive, or iPod  
as the playback device, set the device ready for  
playback, and place the CD receiver in standby mode.  
• If you have selected LINE as the playback device,  
LINE will be selected as the input source at the “On”  
time, and the specified volume level will be set, but  
nothing else will occur. If you want to play an  
external device connected to the LINE IN jacks,  
program a timer on the external device.  
Press the [e]/[r] buttons to move the  
6
cursor to the next or previous day of the  
week, press the [q]/[w] buttons to set that  
day of the week to On or Off, then press  
the [ENTER] button.  
Timer number  
Day of the week of the current  
cursor position  
Turning a Timer On (Enable) or Off  
(Disable)  
Example: The timer works on Monday, Wednesday,  
Friday and Sunday.  
: Off  
Once a timer has been programmed, you can turn it off  
or on again, as desired. Also, if a timer is set to “On,”  
you can view and modify the timer setting.  
Skip to step 8.  
Press the [TIMER] button repeatedly to  
select a timer number.  
The timer is activated if the “On” is flashing on  
the display.  
1
Use the [q]/[w] buttons to select the day of  
7
the week, then press the [ENTER] button.  
Use the [q]/[w] buttons to set the hour for  
Use the [q]/[w] buttons to select “On” or  
8
2
the “On” (start) time, then press the  
“Off”, then press the [ENTER] button.  
[ENTER] button.  
If you select “Off,” the programmed timer is  
disabled (the setting itself is stored), and the CD  
receiver returns to the previous display.  
Select “On” to view and modify the timer setting  
(if necessary) (see page 31).  
Use the [q]/[w] buttons to set the minute  
9
for the “On” (start) time, then press the  
[ENTER] button.  
When you change the “On” time, the “Off” time  
is set to one hour later automatically.  
When the clock is displayed, the currently-enabled  
timer's number appears near the left end of the display.  
En-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Troubleshooting  
If you have any trouble using the CD receiver, look for a solution in this section.  
Resetting the CD receiver  
If you can’t resolve the issue yourself, try resetting the CD receiver before  
contacting your Onkyo dealer.  
To reset the receiver to its factory defaults, turn it off and, while holding down  
the CD receiver’s [2] button, press the [8] button for more than two seconds.  
When the display indicates “Reset”, release the buttons. After a while, the CD  
receiver will enter standby mode.  
Note that resetting the CD receiver will delete your radio presets and custom  
settings (excluding the Bluetooth pairing information).  
Power  
Can’t turn on the CD receiver.  
Make sure that the power cord is properly plugged into the wall outlet (see page 16).  
Make sure that the power cord is properly plugged into the CD receiver’s AC INLET (see page 16).  
Unplug the power cord from the wall outlet, wait 5 minutes or more, then plug it in again.  
The CD receiver turns off unexpectedly.  
If the sleep timer has been set and the SLEEP indicator is shown on the display, the CD receiver will turn off  
automatically after a specified period (see page 31).  
The CD receiver will automatically enter standby mode when Auto Standby has been set and launches (see  
page 17).  
Remote Controller  
The remote controller doesn’t work properly.  
Replace the battery with a new one.  
The remote controller is too far away from the CD receiver, or there’s an obstacle between them (see page 6).  
The CD receiver’s remote control sensor is being subjected to bright light (inverter-type fluorescent light or  
sunlight).  
The CD receiver is located behind the tinted glass doors of an audio rack or cabinet.  
Audio  
There’s no sound.  
Make sure the CD receiver’s volume is not set too low (see page 17).  
Make sure the correct input source is selected (see page 17).  
Make sure the CD receiver is not muted (see page 17).  
Check all connections and correct as necessary (see pages 14 to 16).  
While headphones are connected, the speakers output no sound (see page 17).  
If there’s no sound from an external device connected to LINE IN, check whether the external device’s audio  
output level (volume) might be too low.  
The sound quality is not good.  
Make sure the speaker cables are connected with the correct polarity (see page 15).  
Make sure all audio connecting plugs are pushed in all the way (see page 16).  
The sound quality can be affected by strong magnetic fields, such as that from a TV. Try moving any such devices  
away from the CD receiver.  
If you have any devices that emit high-intensity radio waves near the CD receiver, such as a cellular phone that’s  
being used to make a call, the CD receiver may output noise.  
The CD receiver’s precision drive mechanism may emit a faint hissing sound while reading discs during playback  
or when searching for tracks. You may be able to hear this noise in extremely quiet environments.  
En-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Troubleshooting—Continued  
Audio output is intermittent when the CD receiver is subjected to vibration.  
The CD receiver is not a portable device. Use it in a location that’s not subject to shock or vibration.  
Make sure that the included floor pads are attached to the speakers (see page 6).  
Headphones output is intermittent or there’s no sound.  
Make sure that the headphones cable is not broken or damaged. Also, clean the headphones plug. See your  
headphones’ instruction manual for cleaning information.  
Audio performance.  
Audio performance will be at its best about 10 to 30 minutes or more after the CD receiver has been turned on  
and had time to warm up.  
Using cable ties to bundle audio cables with speaker or power cables may degrade the sound quality, so don’t do it.  
CD Playback  
The disc will not play.  
Make sure the disc has been loaded correctly, with the label-side facing up.  
Check to see if the surface of the disc is dirty (see page 12).  
If condensation is suspected, turn on the CD receiver and leave it for 2 to 3 hours before playing any discs.  
Some CD-R/RW discs may not be playable (see page 12).  
It takes a long time for playback to start.  
It may take the CD receiver a while to read CDs that contain many tracks or files.  
Playback jumps.  
The CD receiver is being subjected to vibration or the disc is scratched or dirty (see page 13).  
The volume may be too loud. Turn down the volume (see page 17).  
Can’t play MP3 Discs.  
Use only discs compliant with ISO 9660 Level1/Level 2 or Joliet file system.  
The disc has not been finalized (closed). Finalize (close) the disc.  
Check whether the file format is supported (see page 12).  
MP3 files without a “.MP3” or “.mp3” file extension are not recognized.  
iPod/iPhone/iPad  
There’s no sound.  
Check if “iPod”, “iPhone” or “iPad” appears on the display of the CD receiver. If “No USB” appears, disconnect  
and then connect your iPod/iPhone/iPad.  
Make sure the CD receiver is turned on, the input source is set to USB (USB/iPod), and the volume is not set too  
low.  
Make sure that your iPod/iPhone/iPad is compatible with the system (see page 22).  
Can’t control your iPod/iPhone/iPad with the CD receiver’s remote controller.  
Your iPod/iPhone/iPad may not work soon after it is connected to the CD receiver with a USB cable. In this case,  
wait a few moments until your iPod/iPhone/iPad wakes up.  
Depending on your iPod/iPhone/iPad model, its software version, or the content you’re playing, some functions  
may not work as expected (see page 22).  
The iPod/iPhone/iPad might not be connected if its power is turned off, or if it is insufficiently charged. Check  
the state of your iPod/iPhone/iPad.  
The message “No USB” is displayed.  
Try reconnecting your iPod/iPhone/iPad.  
En-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Troubleshooting—Continued  
Can’t recharge the iPod/iPhone/iPad.  
Check if “iPod”, “iPhone” or “iPad” appears on the display of the CD receiver. If “No USB” appears, disconnect  
and then connect your iPod/iPhone/iPad.  
Use the USB cable included in your iPod/iPhone/iPad package to connect your device. Make sure that the cable  
is not damaged.  
If your iPod/iPhone/iPad does not turn on due to a completely-exhausted battery, the “Charging” message will not  
appear when you connect the device to a CD receiver that is in standby mode.  
However, the iPod/iPhone/iPad battery will still be charged. Wait a while. Once the battery is sufficiently charged  
for power-on, the “Charging” message will appear.  
Bluetooth  
Bluetooth pairing fails.  
If there are any other Bluetooth-enabled devices near the unit, turn off the power to those devices and then perform  
the pairing process again.  
Delete the registration information for the Onkyo CR-265 on the Bluetooth-enabled device, then perform the  
pairing process again.  
Bluetooth pairing/connection fails when you touch the NFC mark.  
Make sure that the NFC function on your smartphone or tablet is enabled.  
Make sure that you are touching the appropriate area on the NFC detection area.  
Sound via Bluetooth connection is interrupted.  
There may be a wireless LAN device or microwave oven nearby. If so, locate the CD receiver away from those  
devices.  
The Bluetooth-enabled device may be too far from the CD receiver, or there may be a wall between the devices.  
If so, use your Bluetooth-enabled device closer to the CD receiver.  
Sound via Bluetooth connection is delayed and does not sync to the video.  
Due to Bluetooth transfer characteristics, there may be a certain amount of signal latency. For this reason, you  
might notice a slight delay in audio output from the CD receiver, in relation to the playback of video on your  
Bluetooth- enabled device.  
USB Flash Drive Playback  
Can’t access the music files on a USB flash drive.  
The CD receiver supports USB flash drives only. However, this does not necessarily guarantee the performance  
of all USB flash drives.  
Make sure that the USB flash drive has been formatted as FAT16 or FAT32.  
USB hubs are not supported. Be sure to connect a USB flash drive directly to the CD receiver.  
This CD receiver cannot play files other than MP3 files.  
The message “No USB” is displayed.  
Try reconnecting your USB flash drive.  
Can’t play MP3 files.  
MP3 files without a .MP3 or .mp3 file extension are not recognized.  
Check whether the MP3 format is supported (see page 12).  
The MP3 file’s copyright option is on. Don’t use the copyright option.  
En-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting—Continued  
Tuner  
Reception is noisy, stereo FM reception suffers from hiss, the Auto Preset function doesn’t preset  
all stations, or the FM ST indicator doesn’t light up when tuned to a stereo FM station.  
Check the antenna connections (see page 14).  
Change the position of the antenna (see page 14).  
Move the CD receiver away from a nearby TV or computer.  
Cars or airplanes can cause noisy interference.  
The radio signal will be weakened if it has to pass through a concrete wall before reaching the antenna.  
Switch to Mono mode and listen in mono. The FM ST indicator will go off (see page 26).  
If none of the above improves the reception, install an outdoor antenna (see page 14).  
Can’t adjust the frequency of the radio.  
Use the remote controller’s [  
e
TUNING]/[TUNING  
r
] buttons to change the frequency of the radio (see page 26).  
RDS information doesn’t appear.  
The FM station you are tuned to doesn’t support RDS.  
The radio signal is weak. Change the position of the antenna. If the situation does not improve, install an outdoor  
FM antenna (see page 14).  
DAB reception is poor.  
Change the orientation and position of the supplied Indoor DAB/FM antenna to acquire good reception, and then  
execute Auto Scan.  
Use the Outdoor antenna. If changing the antenna, you need to execute Auto Scan again.  
External Components  
No sound is heard from your turntable.  
Make sure the turntable has a built-in phono equalizer. If the turntable doesn’t have a phono equalizer built-in,  
you must provide one.  
Timer  
The timer doesn’t work.  
Make sure the clock has been set correctly (see page 31).  
Timed operation will fail if the CD receiver is on at the specified On time, so make sure it’s set to Standby (see  
page 32).  
If a power failure occurs and the clock stops, the timer will be disabled. Reset the clock, and then enable Timer  
as you desire.  
Clock  
The display indicates “- - : - -” when you press the [CLOCK CALL] button.  
A power failure has occurred, and the clock has stopped. Set the clock again (see page 31).  
En-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Troubleshooting—Continued  
Others  
Standby power consumption.  
Charging will begin when you connect an iPod/iPhone/iPad, causing the power consumption to increase.  
Charging will occur even if the CD receiver enters standby mode.  
Onkyo is not responsible for damages (such as CD rental fees) due to unsuccessful recordings caused by the unit’s  
malfunction. Before you record important data, make sure that the material will be recorded correctly.  
The CD receiver contains a microcomputer. In very rare situations, severe interference, noise from an external  
source, or static electricity may cause it to malfunction or lock up. In the unlikely event that this should happen,  
unplug the power cord, wait at least 5 minutes, and then plug it back in again. If this doesn’t resolve the issue,  
reset the CD receiver to its factory defaults (see page 33).  
En-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Amplifier  
* The actual range will vary depending on factors such as  
obstacles between devices, magnetic fields around a  
microwave oven, static electricity, cordless phone, reception  
sensitivity, antenna’s performance, operating system,  
software application, etc.  
Rated output power 2ch  
(IEC)  
×
20 W (6 Ω, 1 kHz, 2ch driven)  
THD + N (total harmonic distortion + N )  
10% (Power Rated)  
0.1% (1 kHz 1W)  
Speakers D-T25  
Input sensitivity and impedance  
Type  
2 way bass-reflex  
1000 mV/10 kΩ (LINE)  
Frequency response 30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB  
Impedance  
6 Ω  
40 W  
Maximum input power  
Tone control  
+7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS)  
+7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE)  
Output sound pressure level82 dB/W/m  
Frequency response  
Crossover frequency  
Cabinet capacity  
80 Hz - 20 kHz  
10.4 kHz  
Signal to noise ratio 77 dB (LINE, IHF-A)  
Speaker impedance 6 - 16 Ω  
3.4 liter (0.12 cubic feet)  
Dimensions (W × H × D) 130 × 210 × 176 mm  
Tuner  
(5-1/8" × 8-1/4" × 6-15/16")  
(incl. grille and projection)  
1.7 kg (3.7 lbs.)  
Tuning frequency range  
Weight  
FM: 87.50 MHz - 108.00 MHz  
DAB/DAB+:  
Driver units  
10 cm (3-15/16") Cone Woofer  
2 cm (3/4") Balanced Dome  
Tweeter  
(World) BAND III (5A–13F)  
(UK) BAND III (9A–13F)  
Channel presets  
FM: 40  
DAB: 40  
Terminal  
Other  
Spring Type Color Coded  
Magnetic shielding  
CD  
General  
Signal Readout  
Frequency Response  
THD  
Optical non-contact  
30 Hz - 20 kHz  
0.1 %  
Power supply  
AC 220 - 240 V, 50/60 Hz  
32 W  
Power consumption  
No-sound power  
consumption  
5 W  
(Total Harmonic Distortion)  
(when not charging iPod/  
iPhone/iPad)  
Wow and Flutter  
Below threshold of  
measurability  
Standby power  
consumption  
0.4 W  
Playable media  
CD and CD-R/CD-RW (music  
CDs and MP3 CDs)  
(when not charging iPod/  
iPhone/iPad)  
Dimensions (W × H × D) 215 × 99 × 273 mm  
(8-7/16" × 3-7/8" × 10-3/4")  
1.9 kg (4.2 lbs.)  
USB  
Weight  
Playable media  
USB Flash Drive (MP3)  
iPod/iPhone/iPad  
Audio input  
Analog input  
LINE IN  
Bluetooth  
Audio output  
Speaker Outputs  
Headphones  
Communication system  
Bluetooth Specification  
version 4.0  
2 (L/R)  
1
Maximum communication Line of sight approx. 10 m (*)  
range  
Frequency band  
2.4 GHz band (2.4000 GHz -  
2.4835 GHz)  
Specifications and features are subject to change  
without notice.  
Modulation method  
FHSS (Freq Hopping Spread  
Spectrum)  
Compatible Bluetooth  
profiles  
A2DP 1.2 (Advanced Audio  
Distribution Profile)  
AVRCP 1.5 (Audio Video  
Remote Control Profile)  
Supported Codec  
SBC  
Transmission range (A2DP)20 Hz - 20,000 Hz (Sampling  
frequency 44.1 kHz)  
En-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Français  
Premiers pas...................Fr-2  
Branchements...............Fr-14  
CD HiFi MINI SYSTEM  
SYSTEME AMPLI-TUNER CD  
Fonctionnement de  
base ...............................Fr-17  
CS-265DAB  
Lecture de CD ...............Fr-19  
CD Receiver (CR-265DAB)  
Speakers (D-T25)  
Lecture de fichiers  
à partir de votre  
iPod/iPhone/iPad ..........Fr-22  
Lecture sans fil via  
Bluetooth.......................Fr-23  
Manuel d’instructions  
Merci d’avoir porté votre choix sur un système d’Ampli-  
tuner CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce  
manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre  
sous tension.  
Écoute de la radio.........Fr-26  
Observez les instructions données dans ce manuel afin  
de pouvoir profiter pleinement de votre nouveau  
système d’Ampli-tuner CD.  
Lecture d’une  
clé USB..........................Fr-30  
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter  
ultérieurement.  
Lecture d’un dispositif  
externe...........................Fr-30  
Horloge et minuterie.....Fr-31  
Divers.............................Fr-33  
(Réinitialisation de l’ampli-  
tuner lecteur de CD .....Fr-33)  
F
r  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER:  
CAUTION  
AVIS  
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET  
DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER  
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle  
équilatéral est destiné attirer l’attention de  
à
DANGER:  
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes  
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant  
électrique assez dangereux pour constituer un resque  
d’électrocution.  
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE  
ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU  
L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER TOUT  
TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPARATION A  
UN TECHNICIEN QUALIFIE.  
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral  
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des  
instructions importantes relatives à l’entretien et à  
l’utilisation du produit.  
Remarques importantes pour votre sécurité  
1. Veuillez lire ces instructions.  
2. Veuillez conserver ces instructions.  
3. Respectez tous les avertissements.  
4. Suivez toutes les instructions.  
15. Dommages nécessitant réparation  
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un  
technicien qualifié lorsque :  
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont  
endommagés.  
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.  
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.  
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet  
appareil en suivant les instructions du fabricant.  
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles  
que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y  
compris les amplificateurs) générateur de chaleur.  
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité  
que représente une fiche polarisée ou une fiche avec  
mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux  
lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche  
avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une  
broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la  
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne  
peut être insérée dans la prise murale, demandez à  
un électricien de remplacer la prise.  
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du  
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.  
C. L’appareil a été exposé à la pluie.  
D. L’appareil ne semble pas fonctionner  
normalement lorsque vous l’utilisez en  
respectant les instructions données.  
N’effectuez que les réglages préconisés dans le  
manuel car un mauvais réglage d’autres  
commandes risque d’endommager l’appareil et  
nécessitera un long travail de remise en état par  
un technicien qualifié.  
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est  
endommagé.  
F. Ses performances semblent affectées.  
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide  
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de  
l’appareil car ils pourraient toucher des points de  
tension dangereux ou provoquer des court-circuits  
: il y a risque d’incendie ou d’électrocution.  
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes  
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet  
contenant un liquide (un vase, par exemple) sur  
l’appareil.  
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on  
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié  
(notamment au niveau des fiches, des cache-câbles  
et de la sortie de l’appareil).  
11. Servez-vous exclusivement des fixations/  
accessoires préconisés par le fabricant.  
12. Utilisez exclusivement le  
AVERTISSEMENT POUR  
SUPPORTS À ROULETTES  
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets  
brûlants sur cette appareil.  
17. Piles  
chariot, le support, le  
trépied, la fixation ou la  
table spécifié(e) par le  
fabricant ou vendu(e) avec  
l’appareil. Un chariot  
Songez à l’environnement et veillez dès lors à  
respecter les consignes officielles pour la  
liquidation de piles épuisées.  
contenant l’appareil doit  
toujours être déplacé avec  
précaution pour éviter  
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack  
ou un meuble qui n’entrave pas la ventilation.  
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à  
côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière.  
La face arrière du rack ou du meuble doit se  
trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une  
aération adéquate en vue de dissiper la chaleur.  
S3125A  
qu’il ne se renverse et  
blesse quelqu’un.  
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il  
reste inutilisé longtemps.  
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour  
l’entretien. Un entretien est indispensable si  
l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une  
autre : cordon d’alimentation ou fiche  
endommagée, liquide renversé ou chute de petits  
objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à  
une humidité excessive, fonctionnement anormal  
ou chute de l’appareil.  
Fr-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Précautions  
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour  
l’utilisation privée, tout enregistrement d’oeuvres  
protégées par des droits d’auteur est interdit sans  
l’accord préalable du détenteur de ces droits.  
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne  
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous  
n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension,  
adressez-vous à votre revendeur Onkyo.  
8. Remarques concernant la manipulation  
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous  
de l’emballage d’origine pour l’emballer comme  
il l’était lors de son acquisition.  
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en  
plastique à demeure sur cet appareil car ils  
risquent de laisser des marques sur le boîtier.  
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil  
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.  
C’est parfaitement normal.  
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de  
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez  
éliminer les taches rebelles avec un chiffon  
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.  
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et  
sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de  
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques  
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou  
faire disparaître la sérigraphie du boîtier.  
4. Alimentation  
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période  
assez longue, il risque de ne pas fonctionner  
convenablement à la prochaine mise sous tension;  
veillez donc à l’utiliser de temps en temps.  
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil,  
retirez le disque et coupez l’alimentation.  
9. Installation de cet appareil  
• Installez cet appareil dans un endroit  
correctement ventilé.  
AVERTISSEMENT  
Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient  
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil  
dans un meuble audio. Une ventilation  
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT  
DE BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR  
POUR LA PREMIÈRE FOIS.  
insuffisante peut provoquer une surchauffe de  
l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.  
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez  
que la tension du secteur dans votre région  
correspond aux caractéristiques électriques figurant  
en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou  
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).  
Orifices de ventilation  
Ne bloquez jamais les  
orifices de ventilation.  
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez  
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à  
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit  
accessible à tout moment.  
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à  
des sources de chaleur car sa température interne  
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de  
vie de la tête de lecture optique.  
• Evitez les endroits humides et poussiéreux, et  
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez  
jamais l’appareil sur ou directement au-dessus  
d’une enceinte.  
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez jamais  
l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur une  
surface inclinée car cela pourrait provoquer un  
dysfonctionnement.  
Pour les modèles dotés du bouton [POWER], ou  
dotés à la fois du bouton [POWER] et du bouton  
[ON/STANDBY] :  
Presser le bouton [POWER] pour sélectionner le  
mode OFF ne permet de se déconnecter du secteur.  
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil  
pendant une période prolongée, débranchez le  
cordon d’alimentation de la prise murale.  
Pour les modèles dotés uniquement du bouton [ON/  
STANDBY] :  
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,  
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du  
son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce  
cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio  
ou du magnétoscope.  
Presser le bouton [ON/STANDBY] pour  
sélectionner le mode veille ne permet de se  
déconnecter du secteur. Si vous n’avez pas  
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une période  
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation de  
la prise murale.  
10. Humidité due à la condensation  
L’humidité produite par la condensation risque  
d’endommager cet appareil.  
5. Prévention de la perte d’acuité auditive  
Prudence  
Lisez attentivement ce qui suit :  
Une pression sonore excessive provenant  
d’oreillettes ou d’un casque peut entraîner une perte  
d’acuité auditive.  
De la condensation peut aussi se former sur la  
ille de la tête de lecture optique, l’un des  
lent  
composants vitaux de l’appareil.  
Voici les situations où de la condensation risque  
de se former :  
6. Piles et exposition à la chaleur  
Avertissement  
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou  
installées dans un appareil) à une chaleur excessive  
(en plein soleil, près d’un feu etc.).  
– Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid  
dans un endroit plus chaud.  
– Quand vous allumez un appareil de chauffage  
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur  
l’appareil.  
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une  
pièce climatisée dans un endroit chaud et  
humide.  
7. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains  
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou  
son cordon d’alimentation avec des mains  
mouillées ou humides. Si de l’eau ou tout autre  
liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, faites-le  
vérifier par votre revendeur Onkyo.  
Fr-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Précautions—suite  
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit  
humide.  
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de  
condensation. Cela risquerait d’endommager les  
disques et certains composants internes de  
l’appareil.  
Modèles pour l’Europe  
WEEE  
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf  
Si de la condensation se produit, débranchez le  
cordon d’alimentation et laissez l’appareil pendant  
deux ou trois heures à la température de la pièce.  
Cet appareil contient un système laser à  
semiconducteurs et est classé parmi les « PRODUITS  
LASER DE CLASSE 1 ». Lisez attentivement ce  
manuel d’instructions pour utiliser correctement  
l’appareil. Si vous avez le moindre problème,  
adressezvous au magasin où vous avez acheté  
l’appareil. Afin d’éviter toute exposition au faisceau  
laser, n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.  
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le  
produit est conforme aux normes :  
– Sécurité  
– Limites et méthodes de mesure des  
caractéristiques des perturbations radioélectriques  
– Limites pour les émissions de courant harmonique  
– Limitation des variations de tension, des  
fluctuations de tension et du papillotement  
– Directive RoHS, 2011/65/UE  
PRUDENCE:  
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE  
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT.  
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC  
DES INSTRUMENTS OPTIQUES.  
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE  
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE  
INTERVENTION NON CONFORME AUX  
INSTRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL  
PEUT EXPOSER À DES RADIATIONS  
DANGEREUSES.  
Par la présente, Onkyo Corporation déclare que  
l’appareil CR-265DAB est conforme aux  
exigences essentielles et aux autres dispositions  
pertinentes de la directive 1999/5/CE.  
Vous trouverez l’étiquette  
illustrée ci-contre au dos  
de l’appareil.  
1. Cet appareil est un  
PRODUIT LASER DE  
CLASSE 1 et contient un laser à l’intérieur de son  
boîtier.  
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser,  
n’ouvrez jamais le boîtier. Confiez toute réparation  
uniquement à un technicien qualifié.  
AVERTISSEMENT  
LINGESTION DE LA PILE POSE UN  
DANGER DE BRULURE CHIMIQUE  
La télécommande de ce produit contient une pile de  
type bouton. Une ingestion accidentelle de la pile  
bouton peut causer de graves brûlures internes dans les  
2 heures suivant l’ingestion et peut entraîner la mort.  
Gardez toujours les piles neuves et usagées hors de  
portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne se  
ferme plus correctement ou s’ouvre trop facilement,  
n’utilisez plus le produit et tenez-le à l’écart des  
enfants.  
Si vous pensez que la pile a été avalée ou insérée dans  
tout orifice corporel, consultez immédiatement un  
médecin.  
Létiquette d’avertissement se trouve au  
dos de la télécommande.  
Fr-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions—suite  
Avant toute utilisation de vos nouvelles  
enceintes  
Utilisation à proximité d’un téléviseur de  
type CRT (à tube cathodique) ou d’un  
ordinateur  
Placez les enceintes sur des surfaces robustes et  
planes. En les plaçant sur des surfaces irrégulières ou  
instables, elles risquent de tomber et de provoquer  
des dommages et la qualité du son s’en trouvera  
affectée.  
La présence d’eau ou d’autres liquides est fortement  
déconseillée à proximité des enceintes. Si un liquide  
se renverse sur celles-ci, cela peut endommager les  
haut-parleurs grave et aigu qui se trouvent à  
l’intérieur.  
Ne manipulez pas les enceintes avec des mains  
mouillées ou humides.  
(Dans les explications ci-dessous, le terme  
« téléviseur » désigne un écran à tube cathodique.)  
Les télévisions et les moniteurs d’ordinateurs sont des  
appareils sensibles aux ondes électromagnétiques, et ils  
sont donc susceptibles de souffrir de décolorations ou  
de distorsions de l’image lorsque des enceintes  
conventionnelles sont placées à proximité. Pour éviter  
cela, les enceintes sont dotées d’un blindage  
magnétique interne. Dans certains cas, cependant, la  
décoloration peut constituer un problème. Dans ce cas,  
éteignez votre téléviseur ou votre écran, attendez 15 à  
30 minutes, puis rallumez-le. Cela active normalement  
la fonction démagnétisation, ce qui neutralise le champ  
magnétique et supprime donc tous les effets de  
décoloration. Si les problèmes de décoloration  
persistent, essayez d’éloigner les enceintes de votre  
téléviseur ou votre écran d’ordinateur. Notez que la  
décoloration peut aussi être causée par un aimant ou un  
outil de démagnétisation qui serait trop proche de votre  
télévision ou de votre moniteur.  
Enceintes - Précautions  
Les enceintes peuvent gérer la puissance spécifiée en  
entrée lorsqu’elles sont utilisées pour la reproduction  
normale de la musique. Si elles reçoivent n’importe  
lequel des signaux suivants, même si la puissance en  
entrée est contenue dans les niveaux spécifiés, un  
courant excessif peut se déverser dans les bobines des  
enceintes et causer des brûlures ou la section des  
cordons :  
1. Bruit entre stations d’une radio FM non réglée.  
2. Le son audio d’une cassette qui est en lecture avance  
rapide.  
3. Les sons aigus générés par un oscillateur, un  
instrument de musique électronique etc.  
4. Oscillation d’un amplificateur.  
5. Tonalités de test spéciales à partir de CD audio de  
test etc.  
Remarque :  
Si les enceintes sont placées trop près d’une  
télévision ou d’un moniteur, du fait des ondes  
électromagnétiques produites par ces appareils, il est  
possible que vous entendiez du bruit dans les  
enceintes même après avoir éteint l’amplificateur.  
Pour éviter ce problème, éloignez les enceintes de  
votre télévision ou de votre moniteur.  
6. Coups et clics provoqués par la connexion ou  
déconnexion des câbles audio (éteignez toujours  
votre amplificateur avant de connecter ou  
déconnecter les câbles).  
7. Rétroaction microphone.  
Les enceintes contiennent de puissants aimants. Ne  
placez jamais d’objets métalliques, tels que des  
tournevis, près des enceintes car ils peuvent être attirés  
par l’aimant et provoquer des blessures ou  
endommager le diaphragme du haut-parleur aigu.  
Fr-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenu de l’emballage  
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants :  
Emplacement d’installation  
N’exposez pas en permanence cet appareil et sa  
télécommande à la lumière directe du soleil, à des  
éclairages néon ou des lampes antibactériennes car les  
rayons ultraviolets ou d’autres composants risqueraient  
de décolorer leur finition.  
Ampli-tuner lecteur de CD (CR-265DAB)  
Télécommande (RC-892S)  
Antenne DAB/FM intérieure  
Câble d’alimentation  
(le type de fiche dépend du pays.)  
Enceintes (D-T25)  
Câbles d’enceintes  
8 patins de protection  
Remplacement de la pile  
Utilisez uniquement une pile de même type (CR2025).  
Appuyez sur l’onglet au dos de la  
télécommande et tirez le compartiment  
de la pile dans le sens de la flèche afin de  
le retirer.  
*
Dans nos catalogues ainsi que sur nos emballages, la  
lettre à la fin du nom de modèle indique la couleur de  
l’appareil. La fiche technique et le fonctionnement sont  
cependant identiques quelle que soit la couleur.  
Utilisation des patins de protection  
inclus pour les enceintes  
Vous pouvez améliorer la qualité du son en fixant les patins  
de protection inclus pour surélever les enceintes et réduire  
la surface de contact. Les patins de protection augmentent  
également la stabilité des enceintes et leur évite de glisser.  
Arrière  
Patins de  
protection  
Placez une pile neuve  
du type indiqué dans le  
compartimentdelapile  
en orientant le côté  
positif (+) de la pile vers  
le haut, puis remettez  
le compartiment de la  
pile en place dans la  
Bas  
télécommande.  
Compartiment de la pile  
Utilisation de la télécommande  
Remarque :  
Retirez le film de protection avant d’utiliser la  
télécommande.  
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,  
remplacez la pile.  
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande  
pendant une période prolongée, retirez la pile pour  
éviter tout dommage causé par une fuite ou de la  
corrosion.  
Si la pile est épuisée, retirez-la immédiatement pour  
éviter tout dommage causé par une fuite ou de la  
corrosion.  
Si la télécommande ne fonctionne pas la toute  
première fois que vous tentez de l’utiliser, essayez un  
des remèdes suivants:  
1. Maintenez le bouton VOLUME [–] de la  
télécommande enfoncé (pendant au moins 10  
secondes). Si la télécommande ne fonctionne  
toujours pas, répétez cette opération.  
2. Retirez la pile bouton, essuyez-la avec un chiffon  
sec puis remettez-la en place.  
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la  
toujours vers le capteur de télécommande du CD  
receiver, comme illustré ci-dessous.  
CR-265DAB  
Capteur de télécommande  
Prudence :  
Le mauvais remplacement de la pile peut provoquer  
une explosion Utilisez uniquement une pile de même  
type ou équivalent.  
Fr-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Caractéristiques  
CD  
*1  
Lit les CD audio, CD MP3 (CD-R et CD-RW)  
Mode de lecture RANDOM/REPEAT  
Clé USB Flash Drive  
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
shuffle et iPod touch sont des marques commerciales  
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans  
d’autres pays.  
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for  
iPad » signifient qu’un accessoire électronique a été  
conçu pour se connecter spécifiquement et  
respectivement à un iPod, un iPhone ou un iPad et  
qu’il a été homologué par le développeur afin de  
répondre aux normes de performance d’Apple.  
Apple ne peut être tenu pour responsable de  
l’utilisation de ce périphérique ou de sa conformité  
avec les normes de sécurité et d’application de la  
réglementation.  
Lecture de MP3 à partir de clés USB  
Mode de lecture RANDOM/REPEAT  
*1  
iPod/iPhone/iPad  
Connexion numérique directe pour iPod/iPhone/iPad  
Permet de contrôler votre iPod/iPhone/iPad avec la  
télécommande de l’appareil.  
*2  
Bluetooth  
Fonctions Bluetooth activant la lecture sans fil via  
des smartphones ou d’autres dispositifs  
Prise en charge de la fonction de veille Bluetooth  
Prise en charge de la fonction NFC facilitant le  
jumelage et la connexion  
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec  
un iPod, iPhone ou iPad peut affecter les  
transmissions sans fil.  
*2  
Radio  
®
Lappellation et le logo Bluetooth sont des marques  
Tuner DAB/DAB+, FM  
déposées de Bluetooth SIG, Inc . et sont utilisées  
sous licence par Onkyo dans ce manuel. Les autres  
marques commerciales ou noms de produits figurant  
dans ce manuel sont la propriété de leurs détenteurs  
respectifs.  
40 stations DAB/DAB+, 40 stations FM mémorisées  
Fonction de mémorisation automatique de stations  
FM  
RDS (Radio Data System)  
Onkyo ne garantit pas la compatibilité Bluetooth entre  
le CR-265DAB et tous les dispositifs Bluetooth.  
Pour en savoir plus sur la compatibilité du  
CR-265DAB avec un autre dispositif Bluetooth, voyez  
la documentation accompagnant le produit en  
question ou demandez conseil à un revendeur. Dans  
certains pays, il se peut que des restrictions soient  
imposées sur l’utilisation des dispositifs Bluetooth.  
Renseignez-vous auprès des autorités locales.  
Minuterie et horloge  
Quatre minuteries programmables  
Minuterie de mise en veille  
Enceintes  
Meuble élégant  
2 voies Bass-reflex  
Veillez à lire l’étiquette des précautions au dos ou sur  
le dessous de l’appareil.  
Divers  
Fonction Super Bass (S.Bass) pour une amplification  
des graves  
Commandes de tonalité du grave et de l’aigu  
Entrée ligne pour source audio externe  
Prise casque  
Fr-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sommaire  
Premiers pas  
Remarques importantes pour votre  
sécurité .......................................................2  
Précautions....................................................3  
Contenu de l’emballage.................................6  
Utilisation des patins de protection inclus  
Remplacement de la pile...........................6  
Présentation du Ampli-tuner lecteur de CD...9  
Télécommande........................................11  
et clés USB (MP3) ....................................12  
Lecture de fichiers à partir de votre  
Lecture de fichiers à partir de votre  
iPod/iPhone/iPad via USB.....................22  
Navigation dans les menus de l’iPod  
automatique (« Auto Change ») ............24  
Branchements  
contact (via NFC) ..................................24  
Branchement de l’antenne DAB/FM  
Branchement d’une antenne DAB ou FM  
Connexion d’un appareil de lecture  
Réglage des stations de radio FM ...........26  
(Auto Preset) .........................................28  
Choix d’une présélection..........................28  
Réception de stations RDS......................29  
Fonctionnement de base  
Mise sous tension du Ampli-tuner lecteur  
Réglage de la fonction de mise en veille  
Réglage du volume..................................17  
Utilisation d’un casque.............................17  
Fonction « Super Bass » .........................18  
Changer la luminosité de l’écran .............18  
Lecture d’une clé USB.................................30  
Lecture d’un dispositif externe  
Lecture d’un dispositif externe.....................30  
Horloge et minuterie  
Lecture de CD  
Réglage de l’horloge....................................31  
Utilisation de la minuterie.............................31  
Utilisation de la minuterie « Sleep ».........31  
Programmation d’une minuterie...............31  
Activation (On) et coupure (Off) d’une  
Lecture de CD .............................................19  
Lecture de CD .........................................19  
Affichage des informations du CD...........19  
Sélection d’un dossier ou fichier sur un  
disque MP3 ...........................................20  
Affichage des informations MP3..............20  
Mode 1 dossier........................................20  
Lecture de liste (MEMORY).....................20  
Lecture en boucle....................................21  
Lecture aléatoire......................................21  
minuterie................................................32  
Divers  
Dépannage ..................................................33  
Fiche technique ...........................................38  
Fr-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Présentation du Ampli-tuner lecteur de CD  
Panneau supérieur et façade  
Panneau supérieur  
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Panneau avant  
j
k
l
m
n
o
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.  
a Bouton 8Alimentation (17, 33)  
i Marque NFC  
b Bouton INPUT (17, 22)  
j Prise pour casque [ ] (17)  
k Port USB (30)  
c
bouton (23)  
d Bouton Précédent [7] (19, 22, 28)  
e Bouton Suivant [6] (19, 22, 28)  
f Bouton Stop [2] (19, 22, 33)  
l Affichage (10)  
m Tiroir pour CD (19)  
n Capteur de télécommande (6)  
o Bouton d’ouverture/fermeture [0] (19)  
g Bouton Lecture/Pause [1/3] (19, 20, 30)  
h Boutons VOLUME [–]/[+] (17, 22)  
Fr-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Présentation du Ampli-tuner lecteur de CD—suite  
Affichage  
e
a b c d  
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
a Témoin SLEEP  
k Témoin MEMORY  
b Témoins de lecture 1 et pause 3  
l Témoins de mode de lecture  
m Témoins TIMER  
c Témoin USB  
d Témoin MP3  
n Témoins de syntonisation FM  
o Témoin FILE  
e
Témoins  
f Témoin FOLDER  
g Témoin DAB  
p Témoin TRACK  
q Zone de message  
h Témoin S.BASS  
i Témoin MUTING  
j Témoin 1FOLDER  
r Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM  
s Témoins DISC, TOTAL et REMAIN  
Face arrière  
a
b
c
d
a AC INLET  
Pour plus d’informations sur les connexions,  
voyez pages 14~16.  
b Prise DAB/FM ANTENNA  
c Prises LINE IN  
d Bornes SPEAKERS  
Fr-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Présentation du Ampli-tuner lecteur de CD—suite  
Télécommande  
k
l
a
b
c
m
n
o
d
e
p
q
f
g
r
s
t
i
j
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.  
a Bouton SLEEP (31)  
k Bouton DIMMER (18)  
b Bouton d’alimentation [8] (17, 33)  
l Bouton d’ouverture/fermeture [0]  
m Bouton DISPLAY (19, 20, 29)  
n Bouton MUTING (17)  
c Boutons de sélection d’entrée (17, 22, 26,  
28, 30)  
d Bouton MENU (22)  
o Bouton TIMER (31, 32)  
p Boutons VOLUME [–]/[+] (17, 22)  
q Bouton MODE (20, 28)  
e Boutons fléchés [q]/[w]/[e]/[r] et bouton  
ENTER  
f Bouton FOLDER  
r Bouton TONE (17)  
g Boutons d’arrêt [2] (19, 22),  
Lecture/Pause [1/3] (19, 20, 22, 30),  
[7]/[6] (19, 22, 28),  
s Bouton S.BASS (18)  
t Bouton SHUFFLE [] (21, 22)  
[5]/[4], TUNING [e]/[r] (19, 22, 26)  
h Bouton CLEAR (20, 21)  
i Bouton CLOCK CALL (31, 36)  
j Bouton REPEAT [] (21, 22)  
Fr-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notes sur les disques (Audio CD et MP3) et clés USB  
(MP3)  
Précautions de lecture  
Lecture à partir de clés USB  
Les disques compacts (CD) portant le logo suivant  
peuvent être utilisés.  
N’utilisez pas de disques non conçus pour l’audio  
comme des CD-ROM pour PC. Cela produirait un bruit  
anormal qui risquerait d’endommager le Ampli-tuner  
lecteur de CD et/ou les enceintes.  
Lampli-tuner lecteur de CD ne prend pas en charge la  
lecture de lecteurs audio et de smartphones qui ne sont pas  
identifiés comme « périphériques de stockage USB ».  
• Le Ampli-tuner lecteur de CD permet de lire les  
fichiers MP3 enregistrés sur une clé USB.  
Lappareil prend en charge les systèmes de fichiers  
FAT16 et FAT32.  
• Seuls sont reconnus les fichiers MP3 portant  
l’extension « .MP3 » ou « .mp3 ».  
*
*
Lappareil reconnaît les fichiers au format MPEG 1  
Audio Layer 3 avec une fréquence d’échantillonnage  
de 32/44,1/48 kHz et un débit binaire de 32–320 kbps.  
• Un maximum de 999* dossiers (y compris le répertoire  
racine) et un maximum de 3000 fichiers sont  
reconnaissables par clé USB. Il est possible de reconnaître  
au maximum 999 fichiers dans un seul dossier.  
Lappareil ne prend pas en charge les répartiteurs  
(’hubs’) USB.  
*
Le Ampli-tuner lecteur de CD permet d’utiliser des  
disques CD-R et CD-RW.  
Notez que la lecture de certains disques peut être  
impossible à cause des caractéristiques du disque, de  
rayures, de poussières ou de l’état de l’enregistrement. Un  
enregistrement audio sur CD ne peut être lu qu’après  
finalisation du disque.  
*
Y compris des dossiers ne contenant pas de fichiers MP3.  
N’utilisez pas de disques ayant une forme spéciale  
(cœur, octogone, etc.). Ces types de disques risquent  
d’endommager l’appareil.  
Remarque :  
• Dans certains cas, il peut être impossible de lire un  
disque enregistré avec un enregistreur ou un  
ordinateur. (Cause : caractéristiques du disque, disque  
sale ou endommagé, saleté sur la lentille du lecteur,  
condensation etc.)  
• Il peut arriver qu’un disque enregistré avec un  
ordinateur ne puisse pas être lu à cause de certains  
réglages de l’application ou de l’environnement.  
Veillez à enregistrer vos disques dans un format  
compatible avec l’ampli-tuner lecteur de CD.  
• Un disque d’une capacité de stockage insuffisante  
peut ne pas être lu convenablement.  
• Les fichiers sont lus dans l'ordre de leur sauvegarde  
sur la clé USB. Cependant, l'ordre de lecture pourrait  
changer si des fichiers ou dossiers de la clé USB sont  
effacés ou renommés sur un ordinateur, etc.  
Lecture de CD dotés d’une protection  
anticopie  
Certains CD audio pourvus d’une protection anticopie  
ne sont pas conformes aux normes officielles pour CD.  
Il s’agit de disques spéciaux dont la lecture peut se  
révéler impossible sur le Ampli-tuner lecteur de CD.  
Lecture de disques de fichiers MP3  
Les fichiers MP3 enregistrés sur CD-R/CD-RW  
peuvent être lus avec le Ampli-tuner lecteur de CD.  
• Utilisez des disques enregistrés conformément au  
système de fichiers ISO9660 Level 2. (La hiérarchie  
reconnue pour les dossiers comprend huit niveaux,  
comme pour la norme ISO9660 Level 1).  
• Les disques doivent être finalisés.  
• Seuls sont reconnus les fichiers MP3 portant  
l’extension « .MP3 » ou « .mp3 ».  
Manipulation des disques  
Tenez les disques par le bord ou par le centre et par le  
bord. Évitez de toucher la surface de lecture (face non  
imprimée).  
Face imprimée  
(étiquette)  
Lappareil reconnaît les fichiers au format MPEG 1  
Audio Layer 3 avec une fréquence d’échantillonnage  
de 32/44,1/48 kHz et un débit binaire de 32–320 kbps.  
• Un maximum de 255* dossiers (y compris le  
répertoire racine) et un maximum de 512 fichiers sont  
reconnaissables par CD. Il est possible de reconnaître  
au maximum 512 fichiers dans un seul dossier.  
Surface de lecture  
Ne fixez pas de papier ou d’autocollant et n’écrivez rien  
sur la surface de lecture ou sur la face imprimée du  
disque. Veillez à ne pas rayer ni endommager le disque.  
*
Y compris des dossiers ne contenant pas de fichiers MP3.  
Fr-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Notes sur les disques (Audio CD et MP3) et clés USB (MP3)—suite  
Précautions avec les disques de location  
N’utilisez pas de disque comportant des restes d’adhésif,  
de disque de location dont l’étiquette est partiellement  
décollée ou de disque portant une étiquette décorative. Ce  
type de disque risque de rester bloqué dans le Ampli-  
tuner lecteur de CD, ou de l’endommager.  
Précautions avec les disques  
imprimables par jet d’encre  
Ne laissez pas un CD-R/CD-RW dont l’étiquette a été  
imprimée par jet d’encre trop longtemps dans le Ampli-  
tuner lecteur de CD. Ce type de disque pourrait rester  
bloqué dans le Ampli-tuner lecteur de CD, ou risquer de  
l’endommager.  
Retirez le disque du Ampli-tuner lecteur de CD quand  
vous ne l’utilisez pas et rangez-le dans un étui. Juste  
après l’impression, la surface d’une étiquette est  
collante. N’utilisez le disque qu’une fois que sa surface  
est parfaitement sèche.  
Entretien des disques  
Quand un disque est sale, le Ampli-tuner lecteur de CD  
a du mal à lire les données et la qualité audio peut s’en  
ressentir. Dans ce cas, frottez doucement les traces de  
doigts et la poussière avec un chiffon doux. Essuyez  
légèrement le disque en partant du centre vers  
l’extérieur.  
Pour éliminer la poussière ou les  
saletés tenaces, essuyez le disque  
avec un chiffon doux humidifié à  
l’eau puis séchez-le avec un  
chiffon sec. N’utilisez pas de  
produit de nettoyage pour vinyles  
ou d’agent antistatique etc.  
N’utilisez jamais de produits  
chimiques volatils comme du benzène ou du diluant  
pour peinture car ils risquent d’imprégner la surface du  
disque.  
Fr-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Branchement des antennes  
Branchement de l’antenne DAB/FM intérieure  
Ce chapitre explique comment brancher l’antenne DAB/FM intérieure fournie.  
Le Ampli-tuner lecteur de CD ne capte aucun signal radio si vous ne branchez pas d’antenne. Veillez donc à brancher  
une antenne si vous comptez écouter la radio.  
Prudence :  
Veillez à ne pas vous blesser avec les  
punaises.  
Insérez la fiche à  
fond dans la prise.  
Punaises, etc.  
Antenne DAB/FM intérieure (fournie)  
Remarque :  
Dès que votre Ampli-tuner lecteur de CD est paré pour l’utilisation, recherchez une station de radio et déterminez  
l’emplacement idéal de l’antenne en vous basant sur la qualité du signal reçu.  
Fixez l’antenne DAB/FM fournie avec des punaises dans la position offrant la réception optimale, en veillant à ce  
qu’il n’y ait pas de mou. Il est généralement conseillé de placer l’antenne à proximité d’une fenêtre pour améliorer  
la réception.  
Astuce :  
Si la réception laisse à désirer avec l’antenne DAB/FM intérieure fournie, utilisez une antenne DAB ou FM  
extérieure.  
Branchement d’une antenne DAB ou FM extérieure  
Si la réception laisse à désirer avec l’antenne DAB/FM  
intérieure fournie, utilisez une antenne DAB ou FM  
extérieure.  
Lantenne extérieure doit être reliée à la terre  
conformément aux réglementations locales afin  
d’éviter les risques d’électrocution.  
Remarque :  
• Confiez l'installation de l'antenne extérieure à un  
professionnel.  
• Pour obtenir une réception optimale, installez  
l’antenne extérieure à l’écart de hauts bâtiments, en  
veillant de préférence à ce que le champ de réception  
de l’émetteur local soit libre.  
Veillez à éloigner le plus possible l’antenne extérieure  
des sources de bruit telles que des enseignes au néon,  
routes congestionnées, etc.  
• Par souci de sécurité, tenez l’antenne loin à l’écart des  
lignes haute tension et d’autres dispositifs de tension  
élevée.  
Fr-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Branchement des enceintes  
Enceinte droite  
Enceinte gauche  
Câble  
d’enceintes  
Côté ligne  
rouge  
Ampli-tuner lecteur de CD  
Enlevez la gaine prédécoupée aux deux extrémités des  
câbles d’enceintes et torsadez les fils aussi fermement  
que possible.  
• Ne branchez pas les deux câbles d’enceintes sur la  
même borne L ou R. Ne connectez pas plus de deux  
bornes d’enceintes à chaque enceinte.  
Poussez la manette pour ouvrir l’orifice, insérez le fil nu  
dans le trou, puis relâchez la manette.  
Vérifiez que les bornes des enceintes serrent bien les fils  
nus et non la gaine.  
Remarque :  
• Connectez l’enceinte droite à la borne droite (R)  
SPEAKERS du Ampli-tuner lecteur de CD.  
Connectez l’enceinte gauche à la borne gauche (L)  
SPEAKERS.  
• Soyez attentif à la polarité du câble d’enceinte. Reliez  
la borne de pôle positif (+) au pôle positif (+) de  
l’enceinte et la borne de pôle négatif (–) au pôle  
négatif (–) de l’enceinte. Une inversion de la polarité  
produit un déphasage et un son dénaturé.  
• Utilisez les câbles à ligne rouge pour connecter les  
bornes de pôle positif (+).  
• Ne branchez aucun autre matériel que les enceintes  
incluses (D-T25). Nous ne saurions être responsables  
des dysfonctionnements ou mauvais résultats  
engendrés par l’utilisation de cet Ampli-tuner lecteur  
de CD avec d’autres enceintes.  
Veillez à ce que les fils ne court-  
circuitent pas les pôles positif et  
négatif.  
Cela risquerait d’endommager le  
Ampli-tuner lecteur de CD et/ou les  
enceintes.  
R
Fr-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connexion d’autres éléments  
Lecteur audio  
portable (baladeur)  
Ampli-tuner  
lecteur de CD  
Câble audio  
analogique (RCA)  
Câble à  
fiches RCA/  
minijack  
Vers prise  
murale  
(Le type de fiche dépend du pays.)  
Téléviseur  
Tourne-disque  
Connexions  
Connexion du câble d’alimentation  
• Avant d’effectuer des connexions, consultez les  
manuels fournis avec les autres éléments.  
• Ne branchez pas le câble d’alimentation secteur avant  
d’avoir effectué et vérifié toutes les connexions.  
Branchez le câble d’alimentation du Ampli-tuner  
lecteur de CD à une prise de courant de tension  
appropriée.  
Remarque :  
• N’utilisez aucun câble d’alimentation autre que celui  
fourni.  
Ne branchez le câble d’alimentation fourni à aucun  
autre appareil. En effet, cela pourrait provoquer des  
dysfonctionnements ou des accidents.  
Insérez chaque fiche entièrement  
pour obtenir une connexion  
correcte (une connexion lâche  
peut provoquer du bruit ou un  
dysfonctionnement).  
Correct!  
Incorrect!  
• Ne débranchez pas le câble d’alimentation du AC  
INLET tant que l’autre extrémité du câble est  
branchée à une prise de courant. Si vous touchez  
accidentellement les bornes internes du câble  
d’alimentation, vous pourriez recevoir une décharge  
électrique.  
Remarque :  
• Ne posez aucun objet sur le dessus de l’ampli-tuner  
lecteur de CD. Cela risquerait de bloquer les orifices de  
ventilation et de produire une accumulation de chaleur  
dans l’appareil, causant un dysfonctionnement.  
• Avant de brancher le câble d’alimentation, connectez  
tous les éléments et les enceintes.  
Connexion d’un appareil de lecture  
audio  
• La baisse de tension momentanée produite quand  
vous mettez le Ampli-tuner lecteur de CD sous  
tension peut affecter d’autres appareils électriques  
branchés sur le même circuit. Si cela pose problème,  
branchez ces appareils sur un autre circuit.  
• Branchez le câble d’alimentation dans une prise de  
courant facilement accessible afin de pouvoir le  
débrancher facilement si nécessaire.  
Reliez les prises LINE IN de l’ampli-tuner lecteur de  
CD aux prises OUTPUT (PLAY) de votre appareil de  
lecture audio.  
Utilisez un câble audio approprié pour votre appareil de  
lecture audio.  
Si vous comptez brancher une platine, procurez-vous un  
égaliseur de platine (en option). Si votre platine  
comporte un égaliseur intégré, vous pouvez la brancher  
directement à l’ampli-tuner lecteur de CD.  
Fr-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Fonctionnement de base  
Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce  
manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande.  
Réglage du volume  
Pour régler le volume, utilisez les boutons  
VOLUME [+]/[–].  
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [+]/[–] du Ampli-  
tuner lecteur de CD.  
Mise sous tension du Ampli-tuner  
lecteur de CD  
Vous pouvez régler le volume sur une plage de de 0 à 41,  
jusqu’à la valeur Max.  
Appuyez sur le bouton [8].  
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [8] de l’ampli-  
tuner lecteur de CD.  
Couper le son du Ampli-tuner  
lecteur de CD (’Muting’)  
L’ampli-tuner lecteur de CD et son écran s’allument.  
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour mettre l’appareil  
hors tension (mode veille).  
Si votre iPod/iPhone/iPad est connecté à l’ampli-tuner lecteur  
de CD en mode veille, « Charging » s’affiche sur l’écran de ce  
dernier et l’iPod/iPhone/iPad est alors en charge.  
Appuyez sur le bouton [MUTING].  
« Coupure du son (‹ Muting ›) » s’affiche sur l’écran  
pendant quelques secondes. Le témoin MUTING  
clignote en permanence pendant que le son du Ampli-  
tuner lecteur de CD est coupé. Appuyez sur le même  
bouton pour annuler la coupure et rétablir le son.  
Réglage de la fonction de mise en  
veille automatique (’Auto Standby’)  
Astuce :  
La fonction Auto Standby de l’ampli-tuner lecteur de CD  
met automatiquement l’appareil hors tension et active  
son mode veille quand il reste 20 minutes sans recevoir  
de signal ou sans être manipulé par l’utilisateur.  
« Auto Standby » clignote une minute avant la mise en  
veille de l’appareil par la fonction Auto Standby.  
Vous pouvez aussi rétablir le son en réglant le volume.  
Vous pouvez également annuler la coupure en mettant  
l’appareil en veille puis en le mettant à nouveau sous  
tension.  
Utilisation d’un casque  
Remarque :  
• Si la fonction de présélection automatique FM est  
active, la fonction Mono Standby est désactivée.  
Pour une écoute discrète, vous pouvez brancher un  
casque stéréo (doté d’une fiche jack ø3,5 mm ou 1/8") à  
la prise [ ] pour casque de l’appareil.  
Passez en mode veille.  
1
2
Remarque :  
• Réglez le volume au minimum avant de brancher le  
casque.  
• Quand vous branchez un casque à la prise pour casque  
Appuyez sur le bouton [MENU].  
« Auto Standby> » s’affiche sur l’écran de  
l’ampli-tuner lecteur de CD.  
[
], le son des enceintes est automatiquement coupé.  
Appuyez sur le bouton [ENTER], puis  
3
utilisez les boutons [q]/[w] pour  
Réglage des basses et des aigus  
sélectionner « On ».  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton  
[TONE] pour sélectionner « Bass » (grave)  
ou « Treble » (aigu).  
Appuyez sur le bouton [ENTER].  
1
4
Pour désactiver la fonction Auto Standby, sélectionnez  
« Off » à l’étape 3.  
Si S.Bass1 ou S.Bass2 est sélectionné, S.Bass  
sera désactivé, et les options Bass et Treble  
utiliseront les derniers réglages que vous avez  
effectués.  
Sélection du signal d’entrée  
Vous pouvez sélectionner USB, , DAB, FM ou LINE,  
qui peut être un élément externe.  
Pour sélectionner le signal d’entrée, utilisez les boutons  
de sélection d’entrée de la télécommande.  
Sur le Ampli-tuner lecteur de CD, appuyez plusieurs  
fois de suite sur le bouton [INPUT]. Les signaux  
d’entrée sont sélectionnés dans l’ordre suivant.  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour régler le  
2
3
grave ou l’aigu.  
Vous pouvez régler le grave et l’aigu sur une  
plage de –4 à +4.  
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour  
afficher l’écran précédent.  
DAB  
FM  
CD  
USB/iPod  
Bluetooth  
LINE  
Fr-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                 
Fonctionnement de base—suite  
Remarque :  
• S.Bass ne peut pas être activé en même temps que  
Bass et Treble.  
Si vous appuyez sur le bouton [TONE], S.Bass sera  
désactivé et les réglages de Bass et Treble seront  
appliqués.  
Fonction « Super Bass »  
Appuyez sur le bouton [S.BASS].  
Chaque pression sur ce bouton produit en alternance les  
réglages suivants.  
S.Bass Off  
S.Bass 1  
S.Bass 2  
Le témoin S.BASS s’allume quand S.Bass 1 ou S.Bass  
2 est sélectionné.  
Plus le nombre augmente, plus cette fonction accentue  
les composantes ultra-graves.  
Remarque :  
• S.Bass ne peut pas être activé en même temps que  
Bass et Treble.  
Les réglages de Bass et Treble s'appliquent  
uniquement si S.Bass est désactivé. Si vous  
sélectionnez S.Bass1 ou S.Bass2, les réglages de Bass  
et Treble ne sont plus appliqués.  
Changer la luminosité de l’écran  
Appuyez sur le bouton [DIMMER].  
Chaque pression sur ce bouton produit en alternance les  
réglages suivants.  
Luminosité  
forte  
Luminosité  
faible  
Luminosité  
plus faible  
Fr-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Lecture de CD  
Disque MP3  
Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce  
manuel sont basées sur l’utilisation de la  
télécommande.  
Une fois le disque chargé, le nom du disque s’affiche,  
puis les informations suivantes apparaissent. Appuyez  
sur le bouton [DISPLAY] pour afficher le nom du  
disque.  
Lecture de CD  
Appuyez sur le bouton [0] du Ampli-tuner  
1
lecteur de CD pour ouvrir le tiroir.  
Astuce :  
• Une pression sur le bouton [0] quand le Ampli-tuner  
lecteur de CD est en veille active le Ampli-tuner  
lecteur de CD et ouvre le tiroir.  
2
Nombre total de dossiers  
Nombre total de fichiers  
Sélection de plages  
Posez le CD dans le tiroir en orientant son  
étiquette vers le haut.  
Placez un CD de 8cm au centre du tiroir.  
Pour revenir au début de la plage en cours de lecture,  
appuyez sur le bouton Précédent [7].  
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [7]  
pour sélectionner les plages antérieures.  
Choisissez le signal d’entrée du CD, puis  
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Suivant  
[6] pour sélectionner les plages suivantes.  
appuyez sur le bouton [1/3].  
Pour sélectionner CD comme signal d’entrée,  
appuyez sur le bouton [CD] de la télécommande,  
ou appuyez plusieurs fois sur le bouton [INPUT]  
de l’ampli-tuner lecteur de CD.  
Affichage des informations du CD  
Pendant la lecture ou en mode Pause, appuyez plusieurs  
fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour  
afficher les informations suivantes du CD.  
Temps écoulé  
Le tiroir se referme et la lecture commence.  
Puis le témoin « 1 » apparaît.  
Arrêter la lecture :  
• « REMAIN »  
S’affiche si le temps restant de la piste est affiché.  
• « TOTAL REMAIN »  
Appuyez sur le bouton  
[2].  
Interrompre la lecture (Pause) :  
S’affiche si le temps restant du disque est affiché.  
Appuyez sur le bouton  
[1/3]. Le témoin de Pause « 3 » s’allume. Appuyez  
sur le bouton [1/3] pour reprendre la lecture.  
Pour effectuer une avance rapide ou un retour  
rapide  
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton d’avance rapide  
[4] pour passer en avance rapide, ou sur le bouton de  
retour rapide [5] pour effectuer un retour rapide.  
Extraire le CD:  
Appuyez sur le bouton [0] du Ampli-tuner lecteur de  
CD pour ouvrir le tiroir.  
Informations affichées à l’arrêt de la lecture :  
• Audio CD  
Nombre total de plages  
Temps total de  
lecture  
Fr-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Lecture de CD—suite  
Remarque :  
Sélection d’un dossier ou fichier sur  
un disque MP3  
Laffichage indique uniquement des caractères  
alphanumériques à un octet.  
• Les caractères non reconnus sont remplacés par « • »  
à l’écran.  
Quand la lecture est à l’arrêt, utilisez les  
1
boutons [  
Le nom du dossier s’affichent.  
Appuyez sur le bouton [  
dossier à un niveau supérieur, ou sur le bouton [  
q
]/[  
w
] pour sélectionner un dossier.  
Mode 1 dossier  
En mode 1 dossier, la lecture se limite aux plages du  
dossier actuellement sélectionné.  
Quand l’ampli-tuner lecteur de CD est à l’arrêt,  
appuyez plusieurs fois sur le bouton [MODE]  
pour afficher « 1FOLDER ».  
Lorsque la lecture est arrêtée en mode 1 dossier, le nom du  
dossier sélectionné est affiché.  
La lecture normale s’arrête une fois que le dernier morceau  
du dossier courant a été lu. Le mode de lecture en boucle et  
de lecture aléatoire est alors limité au dossier courant.  
q
] pour sélectionner un  
w
]
pour sélectionner un dossier à un niveau inférieur.  
Pour commencer la lecture à la première plage du  
dossier, passez directement à l’étape 3.  
Utilisez les boutons fléchés [  
e
]/[  
r
] pour  
2
3
sélectionner les fichiers MP3 dans le dossier.  
Le nom du fichier MP3 à l’intérieur du dossier  
s’affiche.  
Pour choisir un autre dossier, utilisez les boutons  
Pour lire le disque entier, appuyez plusieurs fois sur le  
bouton [MODE] de sorte que le témoin « 1FOLDER »  
s’éteigne.  
[q]/[w]. (Recommencez depuis l’étape 1.)  
Appuyez sur le bouton [ENTER] ou sur le  
bouton [1/3].  
Lecture de liste (MEMORY)  
La lecture commence.  
La fonction de lecture de liste permet de mémoriser et  
de lire une liste contenant jusqu’à 25 morceaux.  
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton [  
q
] pour  
lire la première plage du dossier du niveau supérieur.  
Quand l’ampli-tuner lecteur de CD est à  
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [  
w
] pour  
1
l’arrêt, appuyez plusieurs fois sur le  
lire la première plage du dossier du niveau inférieur.  
Vous pouvez en outre sélectionner un dossier en  
appuyant sur le bouton [FOLDER], en choisissant  
avec les boutons [q]/[w] puis en appuyant sur le  
bouton [ENTER].  
bouton [MODE] de sorte que le témoin  
« MEMORY » s’allume.  
CD audio  
Interruption de lecture (Pause)  
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [1/3] pour  
interrompre la lecture.  
Disque MP3  
Pour reprendre la lecture, enfoncez à nouveau ce bouton.  
-
Affichage des informations MP3  
Utilisez les boutons [e]/[r] pour ajouter  
2
Vous pouvez afficher les différentes informations  
relatives au fichier MP3 en cours de lecture, telles que  
le nom du titre, de l’artiste et de l’album.  
un morceau à la liste, puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
Si vous lisez un disque MP3, choisissez le dossier  
voulu avec les boutons [q]/[w], sélectionnez un  
morceau avec les boutons [e]/[r], puis appuyez  
sur le bouton [ENTER].  
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur  
le bouton [DISPLAY] pour afficher les  
informations MP3 suivantes :  
Répétez cette procédure pour mémoriser les  
morceaux voulus dans la liste (25 morceaux  
maximum - jusqu’à « P-25 » à l’écran).  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [CLEAR]  
pour supprimer les morceaux mémorisés dans la  
liste. Les morceaux ajoutés le plus récemment à la  
liste sont d’abord supprimés.  
Les informations sont affichées dans l’ordre suivant.  
• Titre du morceau (ou nom du fichier en l’absence  
d’identifiant ID3)  
• Nom de l’artiste  
• Titre de l’album (ou nom du dossier en l’absence  
d’identifiant ID3)  
Fr-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Lecture de CD—suite  
Lecture aléatoire  
Appuyez sur le bouton [1/3].  
3
La lecture de la liste mémorisée commence.  
Vous pouvez aussi combiner la lecture de liste  
avec la lecture en boucle et la lecture aléatoire.  
Appuyez sur le bouton [] pour afficher  
« RANDOM ».  
En mode de lecture aléatoire, tous les morceaux sont  
triés sur base aléatoire et lus une seule fois.  
Vérification des morceaux de la liste  
Appuyez sur les boutons [5]/[4] quand la lecture  
est à l’arrêt.  
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur le bouton  
[]. Le témoin « RANDOM » s’éteint.  
Remarque :  
Supprimer des morceaux de la liste  
Appuyez sur le bouton [CLEAR] quand la lecture est à  
l’arrêt. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [CLEAR]  
pour supprimer les morceaux mémorisés dans la liste.  
Les morceaux ajoutés le plus récemment à la liste sont  
d’abord supprimés.  
• En mode 1 Folder, les morceaux du dossier courant  
sont lus dans un ordre aléatoire.  
Astuce :  
Vous pouvez aussi combiner la lecture en boucle et la  
lecture aléatoire.  
Quand vous annulez la lecture de liste, tous les  
morceaux mémorisés dans la liste sont supprimés.  
Annuler la lecture de liste  
Appuyez sur le bouton [MODE] de sorte que le témoin  
« MEMORY » s’éteigne.  
Vous pouvez aussi annuler la lecture de liste en  
appuyant sur le bouton [0] pour ouvrir le tiroir.  
Lecture en boucle  
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton  
[], jusqu’à ce que « REPEAT » ou « REPEAT  
1 » s’affiche.  
En mode de lecture « REPEAT », tous les morceaux  
sont lus en boucle.  
En mode de lecture « REPEAT 1 », un seul morceau est  
lu en boucle.  
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs  
fois de suite sur le bouton [], jusqu’à ce que les deux  
témoins « REPEAT » et « REPEAT 1 » disparaissent.  
Remarque :  
• En mode 1 Folder, les morceaux du dossier courant  
sont lus en boucle.  
• Si vous configurez la fonction de lecture aléatoire  
quand REPEAT 1 est actif, REPEAT 1 est annulé. De  
même, si vous avez configuré la fonction de lecture  
aléatoire, vous ne pouvez pas activer la lecture  
REPEAT 1.  
Fr-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Lecture de fichiers à partir de votre iPod/iPhone/iPad  
Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce  
manuel sont basées sur l’utilisation de la  
télécommande.  
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [  
La lecture commence.  
Vous pouvez aussi déclencher la lecture sur votre  
iPod/iPhone/iPad.  
1
/
3
].  
3
• Avant d’utiliser votre iPod/iPhone/iPad avec le Ampli-  
tuner lecteur de CD, assurez-vous que votre iPod/  
iPhone/iPad a bien été mis à jour avec les logiciels les  
plus récents.  
• Selon le type de données lues ou de votre iPod/  
iPhone/iPad, il est possible que certaines des  
fonctions ne fonctionnent pas comme prévu.  
Interruption de lecture (Pause)  
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause [1/3] pour  
interrompre la lecture.  
Appuyez à nouveau sur le bouton Lecture/Pause [  
1
/
3
]
pour reprendre la lecture. Vous pouvez également  
interrompre la lecture en appuyant sur le bouton [  
2
].  
Lecture de fichiers à partir de votre  
iPod/iPhone/iPad via USB  
Sélection de plages  
Pour revenir au début de la plage en cours de lecture ou  
en pause, appuyez sur le bouton Précédent [7].  
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [7]  
pour sélectionner les plages antérieures.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Suivant  
[6] pour sélectionner les plages suivantes.  
Avance rapide ou retour rapide  
Pendant la lecture, appuyez sur et maintenez enfoncé le  
bouton d’avance rapide [4] pour passer en avance  
rapide, ou le bouton de retour rapide [5] pour  
effectuer un retour rapide.  
Lecture aléatoire  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SHUFFLE [  
] pour  
activer la fonction aléatoire de votre iPod/iPhone/iPad.  
Lecture en boucle  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton REPEAT []  
pour activer la fonction de répétition de votre iPod/  
iPhone/iPad.  
Modèles d’iPod/iPhone/iPad compatibles  
Conçu pour :  
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4,  
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone  
iPad Air, iPad mini avec écran Retina, iPad (4e  
génération), iPad (3e génération), iPad 2, iPad, iPad mini  
iPod touch (1re, 2e, 3e, 4e et 5e générations)  
iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e, 6e et 7e générations)  
(à compter d'août 2014)  
Navigation dans les menus de  
l’iPod avec la télécommande  
Vous ne pouvez pas naviguer dans les menus de l’iPod  
avec la télécommande si la version de l’OS correspond  
à iOS7 ou une version ultérieure.  
Appuyez sur le bouton [USB] pour  
sélectionner le signal d’entrée « USB/iPod ».  
Vous pouvez aussi changer le signal d’entrée en  
appuyant plusieurs fois sur le bouton [INPUT] du  
Ampli-tuner lecteur de CD.  
Appuyez sur le bouton [MENU] pour  
afficher le menu de l’iPod.  
1
1
Utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour  
2
sélectionner un élément dans le menu,  
puis appuyez sur le bouton [ENTER].  
Raccordez le câble USB fourni avec l’iPod/  
iPhone/iPad sur le port USB à l’avant de  
l’ampli-tuner CD.  
Pendant la connexion de votre iPod/iPhone/iPad,  
« Connecting… » apparaît sur l’écran de l’ampli-  
tuner lecteur de CD.  
Si votre iPod/iPhone/iPad n’est pas connecté  
correctement au port USB, « No USB » s’affiche.  
2
Remarque :  
• Pour régler le volume, utilisez les boutons de  
VOLUME [–]/[+] du Ampli-tuner lecteur de CD.  
• Selon le contexte de lecture ainsi que le modèle et la  
version de votre iPod/iPhone/iPad, il se pourrait que  
certaines fonctions ne soient pas disponibles.  
Fr-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Lecture sans fil via Bluetooth  
Vous pouvez utiliser cet ampli-tuner lecteur de CD pour  
lire sans fil de la musique sur votre dispositif  
compatible Bluetooth (smartphone, tablette, baladeur  
audio ou ordinateur).  
• Si vous souhaitez jumeler d’autres dispositifs  
Bluetooth, effectuez les étapes 1-4 pour chaque  
dispositif voulu. Vous pouvez jumeler l’ampli-tuner  
lecteur de CD à un maximum de huit dispositifs.  
Quand vous jumelez un 9e dispositif, le premier  
dispositif jumelé est supprimé.  
Pour pouvoir lire des morceaux via Bluetooth, vous  
devez d’abord jumeler l’ampli-tuner lecteur de CD et  
votre dispositif Bluetooth afin d’enregistrer l’ampli-  
tuner lecteur de CD sur le dispositif en question.  
Une fois les appareils jumelés, les données de jumelage  
sont conservées dans les deux appareils. Vous ne devez  
donc pas effectuer à chaque fois le jumelage. Cependant;  
si vous effacez les données d’enregistrement d’un des  
appareils, les données de jumelage sont effacées et vous  
devez à nouveau effectuer le jumelage.  
Lecture de musique sur votre  
dispositif Bluetooth  
Si vous utilisez un smartphone ou une tablette  
Bluetooth doté de la technologie NFC, voyez page 24.  
Activez la fonction « Bluetooth » de votre  
dispositif Bluetooth.  
1
Jumelage  
Mettez l’ampli-tuner lecteur de CD sous  
2
Si vous utilisez un smartphone ou une tablette  
Bluetooth doté de la technologie NFC, voyez page 24.  
tension puis appuyez sur le bouton [  
pour changer le signal d’entrée sur  
« Bluetooth ».  
]
Placez votre dispositif Bluetooth à moins  
d’un mètre de l’ampli-tuner lecteur de CD.  
Activez la fonction « Bluetooth » de votre  
dispositif Bluetooth.  
1
Si une connexion Bluetooth est établie  
automatiquement, passez directement à l’étape 4.  
Effectuez la procédure de connexion  
Bluetooth à l’Onkyo CR-265 sur le  
dispositif Bluetooth.  
3
Mettez l’ampli-tuner lecteur de CD sous  
tension puis appuyez sur [ ] pendant au  
moins trois secondes.  
2
3
Lancez la lecture sur votre dispositif  
Bluetooth.  
« Pairing… » s’affiche et  
clignote sur  
4
l’écran de l’ampli-tuner lecteur de CD. Ce dernier  
active son mode de jumelage.  
Si le niveau de volume de votre dispositif  
Bluetooth est bas, le volume de lecture semblera  
faible par rapport aux autres signaux d’entrée.  
Augmentez suffisamment le niveau sur le dispositif  
Bluetooth (si nécessaire, réglez-le au maximum).  
Enregistrez l’ampli-tuner lecteur de CD sur  
votre dispositif Bluetooth.  
Quand votre dispositif Bluetooth affiche la liste  
des périphériques détectés, choisissez « Onkyo  
CR-265 ».  
Remarque :  
• Quand vous appuyez sur le bouton [ ] de l’ampli-  
tuner lecteur de CD pour sélectionner le signal  
d’entrée Bluetooth, l’ampli-tuner lecteur de CD se  
connecte automatiquement au dernier dispositif  
Bluetooth connecté. Si la connexion Bluetooth n’est  
pas automatiquement établie, essayez de la produire à  
partir du dispositif Bluetooth.  
Si le dispositif vous demande un mot de passe,  
saisissez « 0000 ».  
Notez que la procédure de jumelage pourrait  
varier selon le type de dispositif Bluetooth. Pour  
en savoir plus sur le jumelage, voyez le manuel de  
l’appareil en question.  
• La connexion Bluetooth est coupée quand vous  
choisissez tout signal d’entrée autre que Bluetooth ou  
mettez l’ampli-tuner lecteur de CD en veille.  
• Si votre dispositif Bluetooth est doté d’une fonction  
d’accentuation des graves ou d’un égaliseur, coupez  
ces fonctions. Sinon, le son de la source risque de  
comporter de la distorsion.  
Une fois le jumelage terminé, le message  
4
« Pairing… » disparaît et  
s’allume.  
La connexion Bluetooth est établie une fois que le  
jumelage a réussi. Si la connexion Bluetooth n’est  
pas établie, essayez de la produire à partir du  
dispositif Bluetooth.  
Remarque :  
• En cas d’échec du jumelage, désactivez  
« Bluetooth » sur le dispositif Bluetooth, activez-le à  
nouveau puis recommencez la procédure depuis  
l’étape 1.  
Fr-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Lecture sans fil via Bluetooth—suite  
[ENTER].  
Utilisation de la fonction de changement  
automatique (« Auto Change »)  
Appuyez à nouveau sur le bouton  
[ENTER].  
Le Bluetooth est réinitialisé et le message  
« Complete » apparaît.  
3
Une fois active, la fonction Auto Change sélectionne  
automatiquement le signal d’entrée Bluetooth quand un  
dispositif Bluetooth est connecté à l’ampli-tuner lecteur  
de CD.  
Remarque :  
• Après l’initialisation Bluetooth, supprimez les  
informations de jumelage sur le dispositif Bluetooth  
avant d’effectuer à nouveau le jumelage avec l’ampli-  
tuner lecteur de CD.  
Mettez l’ampli-tuner lecteur de CD sous  
tension puis appuyez sur le bouton [ ] pour  
changer le signal d’entrée sur « Bluetooth ».  
1
Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les  
2
Établir une connexionBluetooth par  
contact (via NFC)  
boutons [q]/[w] pour sélectionner « Auto  
Change> », puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
L’ampli-tuner lecteur de CD est doté d’une fonction  
NFC (Near Field Communication). Vous pouvez établir  
un jumelage et une connexion Bluetooth immédiate via  
le contact physique entre l’ampli-tuner lecteur de CD et  
un smartphone ou une tablette NFC/Bluetooth.  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour  
3
sélectionner « On », puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
La fonction Auto Change est alors active.  
Pour désactiver cette fonction, sélectionnez  
« Off », puis appuyez sur le bouton [ENTER].  
Activez la fonction NFC de votre  
smartphone ou tablette.  
Pour en savoir plus, voyez le manuel de votre  
smartphone ou tablette NFC.  
1
Remarque :  
• Par défaut, la fonction Auto Change est activée  
(« On »). Si vous ne souhaitez pas que l’ampli-tuner  
lecteur de CD sélectionne automatiquement le signal  
d’entrée Bluetooth chaque fois que vous mettez sous  
tension un dispositif Bluetooth, désactivez la fonction  
Auto Change.  
• Quand vous placez la zone de détection NFC de votre  
smartphone ou tablette contre la marque NFC sur le  
dessus de l’ampli-tuner lecteur de CD, le signal  
d’entrée Bluetooth est automatiquement sélectionné,  
même si la fonction Auto Change est désactivée.  
Si nécessaire, démarrez l’application de  
connexion NFC. En outre, si l’écran de votre  
dispositif est verrouillé, déverrouillez-le.  
Placez la zone de détection NFC de votre  
smartphone ou tablette contre la marque  
NFC sur le dessus de l’ampli-tuner lecteur  
de CD.  
2
Gardez le smartphone ou la tablette contre la zone  
de détection jusqu’à la production d’un son ou  
l’apparition d’un message.  
Initialisation Bluetooth  
Établissez la connexion en suivant les  
instructions à l’écran sur votre  
smartphone ou tablette.  
Le jumelage est à présent terminé et la connexion  
3
Si le jumelage échoue, si vous n’arrivez pas établir une  
connexion Bluetooth ou si vous rencontrez tout autre  
problème de connexion Bluetooth, initialisez Bluetooth  
sur l’ampli-tuner lecteur de CD.  
Quand vous initialisez Bluetooth sur cet appareil, toutes  
les informations de jumelage sont supprimées. Vous  
devez donc jumeler à nouveau les dispositifs.  
Bluetooth est établie. Le témoin  
s’allume  
sur l’écran de l’ampli-tuner lecteur de CD.  
Lancez la lecture sur le smartphone ou la  
tablette.  
4
Si le niveau de volume de votre smartphone ou  
tablette est bas, le volume de lecture semblera  
faible par rapport aux autres signaux d’entrée.  
Dans ce cas, augmentez suffisamment le niveau  
sur le smartphone ou la tablette (si nécessaire,  
réglez-le au maximum).  
Mettez l’ampli-tuner lecteur de CD sous  
tension puis appuyez sur le bouton [ ] pour  
changer le signal d’entrée sur « Bluetooth ».  
1
Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les  
2
boutons [q]/[w] pour sélectionner « Reset  
BT? », puis appuyez sur le bouton  
Fr-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lecture sans fil via Bluetooth—suite  
Astuce :  
Utilisation de la fonction de mise en  
veille Bluetooth (’Bluetooth Standby’)  
• Quand vous placez le smartphone ou la tablette NFC  
contre la zone de détection de l’ampli-tuner lecteur de  
CD, ce dernier est mis sous tension, le signal d’entrée  
est réglé sur Bluetooth et une connexion Bluetooth est  
établie. Pour couper la connexion, placez à nouveau  
le dispositif en contact avec l’ampli-tuner lecteur de  
CD.  
• Quand une connexion Bluetooth est établie et que  
vous placez un autre smartphone ou une autre tablette  
NFC en contact avec l’ampli-tuner lecteur de CD, la  
connexion Bluetooth en cours est coupée et une  
nouvelle connexion est établie avec le dernier  
dispositif NFC entré en contact.  
Quand la fonction de mise en veille Bluetooth est  
activée et que vous établissez une connexion Bluetooth  
avec votre dispositif Bluetooth, l’ampli-tuner lecteur de  
CD est automatiquement mis sous tension et Bluetooth  
est sélectionné comme signal d’entrée.  
Mettez l’ampli-tuner lecteur de CD sous  
1
tension puis appuyez sur le bouton [  
pour changer le signal d’entrée sur  
« Bluetooth ».  
]
Remarque :  
Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les  
boutons [q]/[w] pour sélectionner  
« BT Standby > », puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
• Si vous n’obtenez pas de résultat quand vous placez  
le dispositif en contact avec l’ampli-tuner lecteur de  
CD, vérifiez que le dispositif est bien sur la zone de  
détection. Déplacez légèrement le dispositif en le  
maintenant bien contre la surface de l’ampli-tuner  
lecteur de CD pour trouver le point de contact.  
• Il se peut que certains dispositifs ne permettent pas ce  
type de connexion NFC par contact. Dans ce cas,  
établissez manuellement la connexion (voyez  
page 23).  
• Ne laissez pas le smartphone ou la tablette avec la  
fonction NFC/Bluetooth activée sur la marque NFC  
sur le dessus de l'ampli-tuner lecteur de CD. La  
fonction NFC perturbe le fonctionnement de l'ampli-  
tuner lecteur de CD.  
2
3
Utilisez les boutons [q]/[w] pour  
sélectionner « On », puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
La fonction de veille Bluetooth est alors active.  
Pour désactiver cette fonction, sélectionnez  
« Off », puis appuyez sur le bouton [ENTER].  
Mettez l’ampli-tuner lecteur de CD en  
mode veille.  
Lampli-tuner lecteur de CD est à présent en  
veille Bluetooth.  
4
Remarque :  
• La consommation électrique en veille Bluetooth est  
supérieure à celle en mode veille normal.  
• Certains dispositifs Bluetooth établissent la  
connexion Bluetooth après leur mise sous tension. Si  
la fonction Bluetooth Standby de l’ampli-tuner  
lecteur de CD est activée, les dispositifs Bluetooth  
mettent automatiquement l’ampli-tuner lecteur de  
CD sous tension.  
• Quand vous placez la zone de détection NFC de votre  
smartphone ou tablette contre la marque NFC sur le  
dessus de l’ampli-tuner lecteur de CD, ce dernier est  
automatiquement mis sous tension et sélectionne le  
signal d’entrée Bluetooth, même si la fonction  
Bluetooth Standby est désactivée.  
Fr-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Écoute de la radio  
Utiliser la fonction scan manuellement  
Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce  
manuel sont basées sur l’utilisation de la  
télécommande.  
Si une nouvelle station audionumérique (DAB) est  
disponible dans votre région, ou après avoir déménagé,  
veillez à effectuer une recherche automatique des  
stations avec Auto Scan.  
Réglage des stations de radio FM  
Remarque :  
• Quand vous refaites une recherche automatique de  
station DAB, les stations précédemment mémorisées  
et les programmations antérieures sont effacées.  
Appuyez sur le bouton [TUNER] pour  
sélectionner le signal d’entrée FM.  
1
1 Appuyez sur le bouton [MENU].  
Gardez un œil sur l’écran tout en appuyant  
2
2 Utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour  
sélectionner “Scan >”, puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
sur les boutons [e TUNING]/[TUNING r]  
pour rechercher une station.  
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de  
réglage (TUNING), la fréquence est modifiée par  
pas de 0,05 MHz. Appuyez sur un bouton  
TUNING et maintenez-le enfoncé pour faire  
défiler les fréquences. Relâchez-le. La recherche  
s’arrête automatiquement dès qu’une station est  
détectée.  
3 Utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour  
sélectionner “World” (Monde), puis appuyez sur le  
bouton [ENTER] pour lancer la fonction de  
recherche automatique de stations (Auto Scan).  
Si aucune station n’est sélectionnée après le scan, le  
message “No Station” s’affiche à l’écran.  
Le témoin Tuned (  
reçoit une station. Quand le tuner reçoit un signal FM  
stéréo, le témoin FM ST apparaît également à l’écran.  
) s’affiche dès que l’appareil  
Sélectionner des stations DAB  
Utilisez les boutons [e TUNING]/[TUNING r]  
pour régler les stations DAB.  
Ecoute de la radio numérique DAB  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [TUNER]  
de la télécommande ou sur le bouton [INPUT]  
du panneau supérieur afin de sélectionner  
“DAB”.  
BBC„„5L„„iV„„e„  
Afficher les informations radio DAB  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la  
télécommande pour afficher plus d’informations sur la  
station DAB sélectionnée.  
„„DA„„B  
1. DLS (Dynamic Label Segment)  
Si vous écoutez une station émettant des  
informations DLS, le texte défile à l’écran.  
Le témoin de réception (  
l’appareil reçoit une station DAB.  
) s’affiche dès que  
BBC„„5L„„iV„„e„  
All„„ t„„he„„ „„la„„te  
(Défilement)  
Sélectionner “DAB” pour la première fois  
2. Type de programme  
La première fois que vous sélectionnez “DAB”, la  
fonction de recherche automatique de stations (Auto  
Scan) explore automatiquement la bande DAB III en  
quête des multiplex (stations) disponibles dans votre  
région.  
Affiche le type de programme.  
Une fois la recherche terminée, la première station  
détectée est sélectionnée.  
„„Ne„„ws„„ „„ „„  
Fr-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Écoute de la radio—suite  
3. Résolution en bits et mode audio  
DRC  
La fonction DRC (Dynamic Range Control) permet de  
réduire la plage dynamique d’une station DAB de sorte  
que les passages de faible niveau restent audibles à bas  
volume. Activez cette fonction pour écouter la radio  
tard en soirée sans déranger les voisins.  
Utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour sélectionner  
les options suivantes, puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
Affiche la résolution en bits de la radio et son  
mode audio (stéréo, mono ou “joint stereo”).  
64k„„bp„„s „„M„„on„„o  
4. Qualité du signal  
0 (Défaut):  
DRC désactivée  
Affiche la qualité du signal.  
0–59: Mauvaise réception  
60–79: Bonne réception  
1:  
La plage dynamique est fortement  
réduite.  
1/2:  
La plage dynamique est légèrement  
réduite.  
80–100: Réception excellente  
Mode Tuning  
Ce réglage permet de trier les stations disponibles par  
ordre alphabétique, par multiplex, par ordre de  
préférence ou par stations actives.  
Utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour sélectionner  
les options suivantes, puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
Qua„„li„„ty„„:„„ 8„„6%  
5. Nom du multiplex  
Affiche le nom du multiplex actuel.  
Alphabet (Défaut):  
Tri alphabétique des stations.  
„„DA„„B  
Multiplex:  
Active ST:  
Tri des stations par multiplex.  
Tri par stations actives. Les stations  
avec une bonne réception  
apparaissent en tête de liste et celles  
avec une mauvaise réception en bas  
de liste.  
6. Numéro et fréquence du multiplex  
Affiche le numéro et la fréquence du multiplex  
actuel.  
12B„„ 2„„25„„.„„6M„„Hz  
Configuration DAB  
Utilisez les fonctions et paramètres suivants pour  
configurer la radio numérique DAB.  
Appuyez sur le bouton [MENU].  
1
Utilisez les boutons fléchés [q]/[w] pour  
2
sélectionner l’élément que vous voulez  
régler, puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
Les paramètres sont décrits plus loin.  
Scan  
Ce paramètre détermine les bandes DAB scannées par  
la fonction Auto Scan (voyez page 26).  
World (par défaut) : Bande III (5A–13F).  
Fr-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute de la radio—suite  
Présélection manuelle des stations  
DAB/FM  
Appuyez à nouveau sur le bouton  
[ENTER].  
La fonction Auto Preset est activée.  
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 40 stations  
de radio. Les présélections sont mémorisées par  
ordre de fréquences.  
3
Vous pouvez définir manuellement jusqu’à 40 DAB/  
40 FM présélections (une station est mémorisée à la  
fois).  
Cette méthode permet de sélectionner directement une  
station sans régler la fréquence.  
Pour annuler la présélection automatique,  
appuyez sur le bouton [2].  
Recherchez la station à mémoriser (voir  
page 26).  
Remarque :  
1
Selon l’endroit où vous êtes, il se peut qu’une  
présélection ne corresponde à aucune station. Dans ce  
cas, vous n’entendez que du bruit quand vous la  
sélectionnez. Supprimez les présélections dont vous  
n’avez pas besoin (voyez page 29).  
Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les  
2
boutons [q]/[w] pour sélectionner  
« PresetWrite> », puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
Réception d’un faible émetteur FM stéréo  
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il se  
pourrait qu’il soit impossible de la recevoir  
correctement. Dans ce cas, appuyez sur le bouton  
[MODE] pour écouter la station en mono.  
Pour repasser en présélection automatique, appuyez de  
nouveau sur le bouton [MODE].  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour choisir le  
En général, pour la réception stéréo, réglez sur le mode  
Auto.  
3
numéro de présélection sous lequel vous  
souhaitez mémoriser la station, puis  
appuyez sur le bouton [ENTER].  
Choix d’une présélection  
Avant de pouvoir choisir une présélection, vous devez  
mémoriser des stations (voir page 28).  
Présélection automatique de  
stations FM (Auto Preset)  
Appuyez sur le bouton [TUNER] pour  
sélectionner le signal d’entrée “FM” ou  
“DAB”.  
1
Attention si vous utilisez Auto Preset  
La fonction« Auto Preset » écrase toutes les  
programmations antérieures.  
La présélection sélectionnée est celle choisie la  
dernière fois que vous avez écouté la radio.  
Appuyez sur le bouton [TUNER] pour  
sélectionner le signal d’entrée FM.  
Ajustez la position de l’antenne FM pour obtenir  
la meilleure réception possible (voyez page 14).  
1
Utilisez les boutons [7]/[6] pour  
2
choisir une présélection.  
Astuce :  
• Si vous appuyez sur le bouton [TUNER] de la  
télécommande quand l’ampli-tuner lecteur de CD est  
en veille, il s’allume et active automatiquement la  
dernière station écoutée.  
Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les  
2
boutons [q]/[w] pour sélectionner  
« AutoPreset? », puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
Fr-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Écoute de la radio—suite  
Afficher les informations RDS  
Supprimer des présélections  
Utilisez les boutons [7]/[6] pour  
Les informations RDS apparaissent à l’écran quand  
l’ampli-tuner lecteur de CD reçoit une station FM  
émettant des informations RDS.  
Le témoin RDS apparaît à l’écran quand l’ampli-tuner  
lecteur de CD reçoit une station FM émettant des  
informations RDS.  
1
choisir la présélection à supprimer.  
Appuyez sur le bouton [MENU], utilisez les  
boutons [q]/[w] pour sélectionner  
« PresetErase> », puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton  
[DISPLAY] pour afficher les informations RDS  
suivantes.  
Fréquence  
Vérifiez que la présélection choisie est  
bien celle à supprimer, puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
3
Nom de la station  
Texte radio (si disponible)  
Appuyez sur le bouton [MENU] pour annuler  
l’opération.  
Qu’est-ce que le RDS ?  
RDS est l’acronyme de « Radio Data System », un  
système de transmission de données intégrées aux  
signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de  
Diffusion Européenne (EBU) et de nombreuses stations  
radio FM européennes y font appel aujourd’hui.  
L’ampli-tuner lecteur de CD le reconnaît et affiche les  
données RDS de nom de la station (PS) et de texte radio  
(RT).  
Remarque :  
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données  
peuvent apparaître par intermittence, voire pas du  
tout.  
• Le message« Waiting... » peut apparaître pendant la  
réception de données RT.  
Fr-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lecture d’une clé USB  
Lecture d’un dispositif  
externe  
Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce  
manuel sont basées sur l’utilisation de la  
télécommande.  
Lecture d’un dispositif externe relié  
aux prises LINE IN  
Appuyez sur le bouton [USB] pour  
1
sélectionner le signal d’entrée « USB/  
Appuyez sur le bouton [LINE] pour  
1
iPod ».  
sélectionner le signal d’entrée « LINE ».  
Insérez votre clé USB dans le port USB.  
Lancez la lecture sur le dispositif externe.  
Si le niveau de volume est fort différent de celui  
des autres signaux d’entrée, réglez le niveau  
d’entrée LINE.  
2
2
Réglage du niveau d’entrée LINE  
Il se pourrait que le niveau de sortie de certains lecteurs  
audio portables soit nettement plus bas que d’autres  
sources audio. Dans ce cas, vous remarquerez une  
différence de niveau quand vous changez de signal  
d’entrée et passez d’un lecteur de ce type (branché aux  
prises LINE IN) à un autre signal d’entrée. Dans ce cas,  
effectuez les étapes ci-dessous pour régler le niveau de  
l’entrée LINE.  
Clé USB  
1. Appuyez sur le bouton [LINE] pour sélectionner  
le signal d’entrée « LINE ».  
Appuyez sur le bouton [1/3] pour lancer  
3
la lecture.  
2. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher  
« Input Level > », puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
La procédure de sélection des dossiers et fichiers,  
l’utilisation des modes de 1 dossier et des  
fonctions de lecture en boucle et de lecture  
aléatoire sont identiques à celles des disques MP3  
(voyez page 20).  
3. Lancez la lecture et réglez le volume avec les  
boutons [q]/[w].  
Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur une  
plage de –6 à +12.  
À propos de la fonction de reprise :  
La fonction de reprise est activée lors de la lecture audio  
depuis une clé USB connectée.  
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour afficher  
l’écran précédent.  
Lors de la lecture, appuyez une fois sur le bouton [2].  
Le message « Resume » (Reprendre) s'affiche et la  
position d’arrêt est mémorisée.  
Remarque :  
• Ce réglage affecte uniquement le volume du haut-  
parleur ; le volume du casque ne peut pas être ajusté.  
• Si le niveau de volume sur votre baladeur audio est  
très bas, il se pourrait que ce réglage ne suffise pas.  
Dans ce cas, augmentez le volume sur votre baladeur  
audio.  
• Si le niveau d'entrée est excessivement élevé, il se  
pourrait que le son comporte de la distorsion. Dans ce  
cas, réduisez le niveau d'entrée de sorte que le son soit  
clair et sans distorsion.  
Appuyez à nouveau sur le bouton [1/3] pour  
reprendre la lecture depuis la position d’arrêt.  
De façon alternative, pour arrêter la lecture  
complètement, appuyez à nouveau sur le bouton [2].  
Remarque :  
• Ne branchez pas votre clé USB par l’intermédiaire  
d’un répartiteur (’hub’) USB.  
• Lorsque vous branchez ou débranchez une clé USB,  
maintenez le Ampli-tuner CD d’une main pour qu’il  
ne bouge pas.  
• Pour plus de détails sur les formats utilisables avec les  
clés USB, voyez la page 12 « Lecture à partir de clés  
USB ».  
• Ne branchez pas le port USB du Ampli-tuner CD au  
port USB de votre ordinateur.  
Fr-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Réglage de l’horloge  
Utilisation de la minuterie  
Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce  
manuel sont basées sur l’utilisation de la  
télécommande.  
Sauf avis contraire, les procédures décrites dans ce  
manuel sont basées sur l’utilisation de la télécommande.  
Lampli-tuner lecteur de CD possède une fonction de  
minuterie qui permet de mettre l’appareil en veille après  
l’écoulement d’un délai défini. Lappareil offre en outre 4  
minuteries programmables permettant dedémarrer lalecture  
de la source voulue à l’heure et au niveau définis à l’avance.  
Appuyez sur le bouton [TIMER] à  
1
plusieurs reprises pour afficher « Clock »  
(Horloge) à l’écran.  
Si l’horloge n’a pas encore été configurée, vous  
n’obtenez que le message « Clock » à l’écran.  
Utilisation de la minuterie « Sleep »  
Cette fonction permet de mettre l’ampli-tuner lecteur de  
CD en veille après l’écoulement d’un délai défini.  
Appuyez sur le bouton [ENTER].  
2
3
Utilisez les boutons [q]/[w] pour choisir le  
Appuyez sur le bouton [SLEEP] quand  
l’ampli-tuner lecteur de CD est sous tension.  
« Sleep 90 » s’affiche pendant environ 8  
jour de la semaine, puis appuyez sur le  
1
bouton [ENTER].  
secondes, confirmant que l’appareil passera en  
mode veille après 90 minutes. Quand la minuterie  
est active, le témoin « SLEEP » apparaît à l’écran.  
Mon  
Tue  
Wed  
Thu  
Fri  
Sat  
Sun  
(lundi) (mardi) (mercredi) (jeudi) (vendredi) (samedi) (dimanche)  
Quand le réglage de la minuterie est affiché,  
vous pouvez changer le délai en appuyant  
plusieurs fois sur le bouton [SLEEP].  
Chaque pression sur le bouton [SLEEP] réduit le  
délai de mise en veille de 10 minutes.  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour régler  
2
4
l’heure, puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
Pour alterner entre les formats 12 heures et 24  
heures, appuyez sur le bouton [DISPLAY].  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour régler les  
minutes, puis appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
Vérifier le délai restant avant extinction  
5
Pour vérifier le délai restant avant extinction, appuyez  
sur le bouton [SLEEP]. Vous pouvez réduire le délai de  
la minuterie par pas de 10 minutes avec le bouton  
[SLEEP] quand le réglage de la minuterie est affiché.  
Quand vous appuyez sur le bouton [ENTER],  
l’horloge affiche l’heure à partir de 00 seconde.  
Annulation de la minuterie « Sleep »  
Affichage de l’heure  
Pour annuler la minuterie « Sleep », appuyez sur le bouton  
[SLEEP] à plusieurs reprises jusqu’à ce que « Sleep Off »  
apparaisse. Pour mettre l’ampli-tuner lecteur de CD  
Si l’ampli-tuner lecteur de CD est en mode veille,  
appuyez sur le bouton [CLOCK CALL]. L’écran affiche  
l’heure pendant environ 8 secondes. Lorsque l’ampli-  
tuner lecteur de CD est sous tension, appuyez sur le  
bouton [CLOCK CALL]. Lheure s’affiche en continu.  
directement hors tension, appuyez sur le bouton [  
8
].  
Programmation d’une minuterie  
Remarque :  
Avant de pouvoir programmer une minuterie, vous  
devez régler l’heure. (voyez page 31) En outre, si vous  
comptez programmer une minuterie avec la radio DAB  
ou FM, veillez à mémoriser au préalable la station  
voulue avec les présélections (voyez page 28).  
• En cas de panne de courant, l’horloge s’arrête et  
« -- : -- » s’affiche. Dans ce cas, toutes les heures  
programmées sont perdues. Réglez à nouveau  
l’horloge et activez les minuteries voulues.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur le  
bouton [TIMER] pour choisir la minuterie  
voulue (1–4).  
1
Si vous obtenez uniquement « Clock » à l’écran,  
cela vous indique que l’horloge n’est pas encore  
réglée. Réglez d’abord l’horloge (voyez page 31).  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour  
2
sélectionner « On », puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
Fr-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Utilisation de la minuterie—suite  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour choisir un  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour régler le  
volume de lecture de la minuterie, puis  
appuyez sur le bouton [ENTER].  
3
11  
12  
signal d’entrée, puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
Vous pouvez choisir parmi les signaux d’entrée  
suivants: CD, USB/iPad, DAB, FM et LINE. Si  
vous sélectionnez un signal d’entrée autre que  
DAB et FM, passez directement à l’étape 5.  
Vous ne pouvez pas régler le volume de lecture  
sur « 0 ». « Last » permet d’utiliser le niveau de  
volume de la dernière minuterie activée.  
Mettez l’ampli-tuner lecteur de CD en  
mode veille.  
Si l’ampli-tuner lecteur de CD est sous tension, la  
minuterie ne fonctionnera pas. Veillez à régler  
l’ampli-tuner lecteur de CD en mode veille au  
moins deux minutes avant l’heure d’activation  
(« On ») de la minuterie.  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour choisir le  
4
numéro de présélection voulu, puis  
appuyez sur le bouton [ENTER].  
Utilisez les boutons [  
q
]/[  
w
] pour régler la  
5
minuterie sur « Everyday » (chaque jour),  
« Every » (chaque jour défini) ou « Once » (un  
seul jour). Appuyez sur le bouton [ENTER].  
Remarque :  
• Si deux réglages de minuterie se chevauchent, la  
deuxième minuterie ne fonctionne pas. Réglez les  
minuteries en veillant à ce que les durées  
programmées (entre les heures « On » et « Off ») ne  
se chevauchent pas.  
Everyday: La minuterie fonctionne chaque jour  
de la semaine. Passez directement à l’étape 8.  
Every: La minuterie fonctionne le ou les jours définis  
de la semaine.  
Passez directement à l’étape 6.  
Once: La minuterie fonctionne une seule fois.  
Passez directement à l’étape 7.  
• Si la minuterie ’Sleep’ est activée quand l’ampli-  
tuner lecteur de CD fonctionne via une minuterie  
programmable, l’appareil donne la priorité à la  
minuterie ’Sleep’ et ignore donc l’heure de coupure  
« Off » de la minuterie programmable.  
• Si vous comptez utiliser un CD, une clé USB ou un  
iPod comme dispositif de lecture, préparez le  
dispositif en question pour la lecture et activez le  
mode veille de l’ampli-tuner lecteur de CD.  
• Si vous choisissez LINE comme dispositif de lecture,  
le signal d’entrée LINE est sélectionné quand la  
minuterie est activée (à l’heure « On ») et le niveau de  
volume défini est réglé, mais rien d’autre ne se passe.  
Si vous voulez lire un dispositif externe connecté aux  
prises LINE IN, vous devez programmer une  
minuterie sur le dispositif en question.  
Utilisez les boutons [  
e
]/[  
r
] pour déplacer le  
6
curseur jusqu’au jour suivant ou précédent  
de la semaine, les boutons [  
activer ou désactiver le jour en question,  
puis appuyez sur le bouton [ENTER].  
q
]/[  
w
] pour  
Numéro de la  
minuterie  
Jour de la semaine correspondant à  
la position courante du curseur  
Exemple: La minuterie fonctionne chaque lundi,  
mercredi, vendredi et dimanche.  
: Désactivé  
Activation (On) et coupure (Off)  
d’une minuterie  
Quand une minuterie est programmée, vous pouvez l’activer  
ou l’arrêter à volonté. Vous pouvez en outre afficher et  
modifier les réglages d’une minuterie activée (« On »).  
Passez directement à l’étape 8.  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour choisir le  
jour de la semaine, puis appuyez sur le  
bouton [ENTER].  
7
8
9
Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton  
1
[TIMER] pour choisir la minuterie voulue.  
La minuterie en question est activée et « On »  
clignote à l’écran.  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour régler les  
heures de l’heure d’activation (« On »),  
puis appuyez sur le bouton [ENTER].  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour  
2
sélectionner « On » ou « Off », puis  
Utilisez les boutons [q]/[w] pour régler les  
minutes de l’heure d’activation (« On »),  
puis appuyez sur le bouton [ENTER].  
Lorsque vous modifiez l’heure pour « On », celle  
pour « Off » est définie sur une heure plus tard.  
appuyez sur le bouton [ENTER].  
Si vous choisissez « Off », la minuterie  
programmée est désactivée (le réglage est lui  
toujours en mémoire), et l’ampli-tuner lecteur de  
CD affiche l’écran précédent.  
Si nécessaire, sélectionnez « On » pour afficher et  
modifier les réglages de la minuterie (voyez page 31).  
Procédez de même pour régler l’heure  
10  
(heures et minutes) de coupure (« Off »)  
de la minuterie avec les boutons [q]/[w] et  
[ENTER].  
Quand l’heure est affichée, le numéro de la minuterie  
actuellement activée s’affiche près du bord gauche de  
l’écran.  
Fr-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Dépannage  
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de l’ampli-tuner CD, cherchez-en la solution dans cette section.  
Réinitialisation de l’ampli-tuner lecteur de CD  
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, essayez d’abord  
d’initialiser l’ampli-tuner CD avant de contacter votre revendeur Onkyo.  
Pour rétablir les réglages d’usine de l’ampli-tuner CD, mettez-le sous  
tension et, en maintenant le bouton [2] enfoncé, appuyez sur le bouton  
[8] pendant au moins 2 secondes.  
Quand l’affichage indique « Reset », relâchez les boutons. Après  
quelques temps, l’ampli-tuner CD passe en veille.  
Notez cependant que la réinitialisation de l’ampli-tuner CD efface les stations de radio mémorisées et vos  
réglages personnels. Notez cependant que l’initialisation de l’ampli-tuner lecteur de CD efface les stations de  
radio mémorisées et vos réglages personnels (sauf les informations de jumelage Bluetooth).  
Alimentation  
Impossible de mettre l’ampli-tuner CD sous tension.  
Vérifiez que le câble d’alimentation est correctement branché à la prise murale (voir page 16).  
Vérifiez que le câble d’alimentation est correctement branché à la prise AC INLET de l’ampli-tuner CD (voir  
page 16).  
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale et attendez au moins 5 minutes avant de le rebrancher.  
Lampli-tuner CD s’éteint de manière inopinée.  
Si la minuterie « sleep » a été programmée et quand le témoin SLEEP s’affiche, l’ampli-tuner CD est mis  
automatiquement hors tension après un délai déterminé (voir page 31).  
Lampli-tuner CD entre automatiquement en mode veille lorsque la veille automatique est configurée et activée  
(voir page 17).  
Télécommande  
La télécommande ne fonctionne pas correctement.  
Remplacez la batterie par une neuve.  
La télécommande est trop éloignée de l’ampli-tuner CD ou ils sont séparés par un obstacle (voir page 6).  
Le capteur de la télécommande de l’ampli-tuner CD est exposé à une lumière forte (éclairage fluorescent de type  
inverseur ou lumière du soleil).  
Lampli-tuner CD est situé derrière des portes en verre fumé d’un meuble audio ou d’une armoire.  
Audio  
Il n’y a pas de son.  
Vérifiez que le volume de l’ampli-tuner CD n’est pas réglée à un niveau trop faible (voir page 17).  
Vérifiez que vous avez choisi la bonne source d’entrée (voir page 17).  
Vérifiez que le son de l’ampli-tuner CD n’est pas coupé (voir page 17).  
Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire (voir pages 14 à 16).  
Quand le casque est branché, les enceintes n’émettent aucun son (voir page 17).  
Si aucun son n’est émis par un appareil externe connecté à LINE IN, vérifiez si le niveau de sortie audio (volume)  
de l’appareil externe n’est pas trop bas.  
Le son est de mauvaise qualité.  
Vérifiez que les câbles des enceintes sont connectées conformément aux indications de polarité (voir page 15).  
Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (voir page 16).  
La qualité de son peut être affectée par un champ magnétique fort, un téléviseur par exemple. Essayez de tenir ces  
appareils à distance de l’ampli-tuner CD.  
Fr-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Dépannage—suite  
S’il y a des appareils émettant des ondes radio à haute intensité près de l’ampli-tuner CD, comme un téléphone  
portable durant un appel, l’ampli-tuner CD peut produire du bruit.  
Le mécanisme de précision d’excitation de l’ampli-tuner CD peut émettre un sifflement presque imperceptible  
durant la lecture ou ou la recherche de plages. Vous pouvez percevoir ce bruit dans des environnements  
extrêmement silencieux.  
La sortie audio est intermittente quand l’ampli-tuner CD est soumis à des vibrations.  
Lampli-tuner CD n’est pas un appareil portatif. Utilisez-le dans un endroit à l’abri des chocs ou des vibrations.  
Assurez-vous que les patins de protection en liège sont bien fixés aux enceintes (voir page 6).  
La sortie casque est intermittente ou n’émet aucun son.  
Vérifiez le câble du casque, il peut être cassé ou endommagé. Nettoyez également la prise du casque. Pour plus  
d’informations sur le nettoyage, consultez le manuel d’instructions fourni avec le casque.  
Performances audio.  
Les performances audio sont optimales entre 10 à 30 minutes ou plus après la mise sous tension de l’ampli-tuner  
lecteur de CD, car il a eu le temps de chauffer.  
N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation ou les câbles d’enceintes dans un même faisceau  
car cela pourrait nuire à la qualité du son.  
Lecture de CD  
Le disque n’est pas lu.  
Vérifiez que le disque a été chargé corectement (avec sa face imprimée vers le haut).  
Vérifiez que la surface du disque est propre (voir page 12).  
Si vous suspectez de la condensation, branchez l’ampli-tuner CD mais laissez-le reposer 2 ou 3 heures avant de  
passer des disques.  
Certains disques CD-R/RW peuvent ne pas être lisibles (voir page 12).  
La lecture met longtemps à démarrer.  
Lampli-tuner CD peut mettre un certain temps à lire des CD contenant de nombreuses plages ou fichiers.  
Sauts de la lecture.  
Lampli-tuner CD est soumis à des vibrations ou le disque est rayé ou sale (voir page 13).  
Le volume peut être trop fort. Baissez le volume (voir page 17).  
Impossible de lire les disques MP3.  
Utilisez uniquement des disques conformes à la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2 avec le système de fichiers Joliet.  
Le disque n’a pas été finalisé (fermé). Finalisez (fermez) le disque.  
Vérifiez si le format de fichier est reconnu (voir page 12).  
Les fichiers MP3 ne portant pas l’extension « .MP3 » ou « .mp3 » ne sont pas reconnus.  
iPod/iPhone/iPad  
Il n’y a pas de son.  
Assurez-vous que « iPod », « iPhone » ou « iPad » apparaisse à l’écran de l’ampli-tuner CD. Si « No USB »  
s’affiche, déconnectez puis reconnectez votre iPod/iPhone/iPad.  
Vérifiez que l’ampli-tuner CD est sous tension, que la source correcte est sélectionnée « USB (USB/iPod) » et que  
le volume n’est pas au minimum.  
Assurez-vous que votre iPod/iPhone/iPad est compatible avec le système (voir page 22).  
Contrôlez votre iPod/iPhone/iPad avec la télécommande de l’ampli-tuner CD.  
Votre iPod/iPhone/iPad peut ne pas fonctionner immédiatement une fois connecté ampli-tuner CD avec un câble  
USB. En pareil cas, patientez quelques instants jusqu’à ce que votre iPod/iPhone/iPad fonctionne.  
Selon le modèle de votre iPod/iPhone/iPad, la version du logiciel installé ou le type de données lues, il est possible  
que certaines fonctions ne fonctionnent pas comme prévu (voir page 22).  
Fr-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dépannage—suite  
LiPod/iPhone/iPad peut ne pas être connecté s’il est hors tension ou s’il n’est pas assez chargé. Vérifiez l’état de  
votre iPod/iPhone/iPad.  
Le message « No USB » apparaît.  
Essayez de rebrancher votre iPod/iPhone/iPad.  
Impossibilité de recharger l’ iPod/iPhone/iPad.  
Assurez-vous que « iPod », « iPhone » ou « iPad » apparaisse à l’écran de l’ampli-tuner CD. Si « No USB »  
s’affiche, déconnectez puis reconnectez votre iPod/iPhone/iPad.  
Utilisez le câble USB inclus dans l’emballage de votre iPod/iPhone/iPad pour connecter votre dispositif. Vérifiez  
que le câble n’est pas endommagé.  
Si l'iPod/iPhone/iPad ne s'allume pas en raison d'une batterie complètement déchargée, le message « Charging »  
ne s'affiche pas lors de la connexion de l'appareil à l'ampli-tuner lecteur de CD qui est en mode veille.  
Toutefois, la batterie de l'iPod/iPhone/iPad sera quand même chargée. Veuillez patienter. Une fois que la charge  
de la batterie est suffisante pour le fonctionnement de base, le message « Charging » disparaît.  
Bluetooth  
Le jumelage Bluetooth échoue.  
Si d’autres dispositifs Bluetooth sont allumés à proximité de l’appareil, éteignez-les puis relancez le processus de  
jumelage.  
Supprimez les informations d’enregistrement pour l’Onkyo CR-265 sur le dispositif Bluetooth, puis relancez le  
processus de jumelage.  
Le jumelage ou la connexion Bluetooth échoue lorsque vous touchez la marque NFC.  
Assurez-vous que la fonction NFC de votre smartphone ou tablette est activée.  
Assurez-vous que vous touchez la zone appropriée sur la zone de détection NFC.  
Le son transféré avec la connexion Bluetooth est interrompu.  
Un appareil de réseau sans fil ou four à micro-ondes peut être présent dans les environs. Si c’est le cas, placez  
l’ampli-tuner lecteur de CD à l’écart de ces dispositifs.  
Le dispositif Bluetooth peut être trop éloigné de l’ampli-tuner lecteur de CD, ou un mur peut être présent entre  
dispositifs. Si c’est le cas, utilisez votre dispositif Bluetooth à un emplacement plus proche de l’ampli-tuner  
lecteur de CD.  
Le son transféré avec la connexion Bluetooth est décalé et n’est pas synchronisé avec la vidéo.  
En raison des caractéristiques des transferts Bluetooth, une certaine latence de signal peut exister. Pour cette  
raison, vous pourriez remarquer un léger retard dans la sortie audio de l’ampli-tuner lecteur de CD, lors de la  
lecture d’une vidéo sur votre dispositif Bluetooth.  
Lecteur Flash USB  
Impossible d’accéder aux fichiers audio sur le lecteur Flash USB.  
Lampli-tuner CD reconnaît uniquement les clés USB Flash Drive. Cependant, cela ne garantit pas nécessairement  
le bon fonctionnement de toutes les clés USB.  
Vérifiez que le format de la clé est FAT16 ou FAT32.  
Lappareil ne prend pas en charge les répartiteurs (’hubs’) USB. Veillez à connecter une clé USB directement à  
l’ampli-tuner lecteur de CD.  
Cet ampli-tuner CD ne peut pas lire les fichiers autres que les fichiers MP3.  
Le message « No USB » apparaît.  
Essayez de rebrancher votre clé USB à mémoire flash.  
Impossible de lire les fichiers MP3.  
Les fichiers MP3 ne portant pas l’extension « .MP3 » ou « .mp3 » ne sont pas reconnus.  
Vérifiez si le format de fichier MP3 est reconnu (voir page 12).  
Loption copyright des fichiers MP3 est enclenchée. N’utilisez pas l’option copyright.  
Fr-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage—suite  
Tuner  
La réception est parasitée, la réception FM stéréo est mauvaise (sifflements), la fonction de  
présélection automatique ne programme toutes les stations ou le témoin FM ST ne s’allume pas  
lorsqu’il reçoit une station FM stéréo.  
Vérifiez les connexions de l’antenne (voir page 14).  
Vérifiez la position de l’antenne (voir page 14).  
Eloignez l’ampli-tuner CD du téléviseur ou de l’ordinateur se trouvant à proximité.  
Les voitures et les avions peuvent produire des interférences.  
Le signal radio s’affaiblit s’il doit passer à travers un mur en béton avant d’atteindre l’antenne.  
Passez en mode d’écoute Mono. Le témoin de FM ST s’éteint (voir page 26).  
Si ceci ne vous permet pas d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure (voir page 14).  
Impossible de régler la fréquence de la radio.  
Utilisez les boutons de [eTUNING]/[TUNINGr] de la télécommande pour changer la fréquence de la radio (voir  
page 26).  
La fonction RDS ne fonctionne pas.  
La station FM choisie n’utilise pas les données RDS.  
Le signal radio est faible. Changez la position de l’antenne. Si la situation ne s’améliore pas, installez une antenne  
FM extérieure (voir page 14).  
La réception de stations audionumériques (DAB) est médiocre.  
Changez l'orientation et la position de l'antenne DAB/FM intérieure fournie pour améliorer la réception, puis  
effectuez une recherche automatique des stations avec Auto Scan.  
Utilisez une antenne extérieure. Si vous changez d'antenne, effectuez à nouveau la recherche automatique des  
stations avec Auto Scan.  
Eléments externes  
Votre platine n’émet aucun son.  
Assurez-vous que la platine disque a un égaliseur phono intégré. Si la platine disque n’a pas d’égaliseur phono  
intégré, vous devez vous en procurer un.  
Minuterie  
La minuterie ne fonctionne pas.  
Vérifiez que l’horloge a été réglée correctement (voir page 31).  
L’opération programmée échoue si l’ampli-tuner CD est sous tension à l’heure d’activation spécifiée; vous devez  
donc vous assurer qu’il est en veille (voir page 32).  
En cas de panne de courant et d’arrêt de l’horloge, la minuterie est désactivée. Réinitialisez l’horloge, puis  
réactivez la minuterie si vous le souhaitez.  
Horloge  
Laffichage indique « - - : - - » quand vous appuyez sur le bouton [CLOCK CALL].  
Une panne de courant s’est produite et l’horloge s’est arrêtée. Réglez l’horloge à nouveau (voir page 31).  
Fr-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dépannage—suite  
Divers  
Consommation en veille.  
La charge commence quand vous connectez un iPod/iPhone/iPad, ce qui provoque une augmentation de la  
consommation électrique. La mise en charge a lieu même si l’ampli-tuner CD passe en mode veille.  
Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d’un  
enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes,  
vérifiez si l’enregistreur fonctionne correctement.  
Lampli-tuner CD contient un micro-ordinateur. Dans certains cas très rares, de graves interférences, le bruit émis  
par une source externe ou l’électricité statique peuvent provoquer un dysfonctionnement ou un blocage. Si vous  
êtes confronté à ce phénomène exceptionnel, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur, attendez au  
moins 5 minutes et rebranchez l’appareil au secteur. Si cela ne résoud pas le problème, rétablissez les paramètres  
d’usine de l’ampli-tuner CD (voir page 33).  
Fr-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fiche technique  
Amplificateur  
* La portée effective peut varier selon les facteurs comme : les  
obstacles entre les appareils, les champs magnétiques autour  
d'un micro-ondes, l'électricité statique, les téléphones sans fil,  
la sensibilité de réception, la performance de l'antenne, le  
système d'exploitation, le logiciel, etc.  
Puissance de sortie 2 canaux  
nominale (IEC) (6 Ω, 1 kHz, 2 canal alimenté)  
Distorsion harmonique totale (DHT) + Bruit  
10% (à la puissance spécifiée)  
0,1% (1 kHz 1W)  
Sensibilité d’entrée et impédance  
×
20 W  
Enceintes D-T25  
Type  
2 voies Bass-reflex  
1000 mV/10 kΩ (LINE)  
Impédance  
6 Ω  
Réponse en fréquence 30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB  
Puissance en entrée  
maximum  
40 W  
Commandes de  
tonalité  
+7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS)  
+7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE)  
Niveau de pression  
acoustique en sortie  
82 dB/W/m  
Rapport signal/bruit 77 dB (LINE, IHF-A)  
Impédance des  
enceintes  
6 - 16 Ω  
Réponse en fréquence  
Fréquence de coupure  
Capacité de l’enceinte  
80 Hz - 20 kHz  
10,4 kHz  
3,4 litres  
Tuner  
Dimensions (L × H × P) 130 × 210 × 176 mm  
(y compris grille et protection)  
Plage de syntonisation  
Poids  
1,7 kg  
FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz  
DAB/DAB+: BAND III (5A–13F)  
Hauts-parleurs  
Woofer à cône de 10 cm  
Dôme à suspension de 2 cm  
Stations mémorisées FM: 40  
DAB: 40  
Bornes  
Autres  
Bornes à ressort avec code  
couleur  
Blindage magnétique  
CD  
Lecture de signaux  
Non-contact optique  
Généralités  
Réponse en fréquence  
30 Hz - 20 kHz  
0,1 %  
Alimentation  
220 - 240 V CA, 50/60 Hz  
32 W  
Distorsion harmonique  
totale (DHT)  
Consommation  
Pleurage et scintillement Sous le seuil de mesurabilité  
Consommation électrique 5 W  
insonore (sauf en charge iPod/iPhone/  
iPad)  
Supports de lecture  
CD and CD-R/CD-RW  
(CD musicaux et CD MP3)  
Consommation en veille 0,4 W  
(sauf en charge iPod/iPhone/  
iPad)  
USB  
Supports de lecture  
Clé USB Flash Drive (MP3)  
iPod/iPhone/iPad  
Dimensions (L × H × P) 215 × 99 × 273 mm  
Poids  
1,9 kg  
Entrée audio  
Entrée analogique  
Bluetooth  
LINE IN  
Système de communication Spécification Bluetooth  
version 4.0  
Sortie audio  
Sorties d'enceinte  
Prise casque  
2 (G/D)  
1
Portée maximale  
Portée approx. 10 m (*)  
Bande de fréquence  
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz -  
2,4835 GHz)  
Méthode de modulation  
FHSS (Freq Hopping Spread  
Spectrum)  
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles  
d’être modifiées sans préavis.  
Profils Bluetooth  
compatibles  
A2DP 1.2 (Advanced Audio  
Distribution Profile)  
AVRCP 1.5 (Audio Video  
Remote Control Profile)  
Format supporté  
SBC  
Portée de transmission  
(A2DP)  
20 Hz - 20 000 Hz (Fréquence  
d'échantillonnage 44,1 kHz)  
Fr-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Español  
Primeros pasos.............. Es-2  
Conexiones .................. Es-14  
CD HiFi MINI SYSTEM  
Funcionamiento  
básico ...........................Es-17  
CS-265DAB  
CD Receiver (CR-265DAB)  
Speakers (D-T25)  
Reproducción de CD...Es-19  
Reproducción del  
iPod/iPhone/iPad ......... Es-22  
Manual de instrucciones  
Reproducción inalámbrica a  
través de Bluetooth..... Es-23  
Muchas gracias por adquirir el sistema Receptor de  
CDs Onkyo.  
Cómo escuchar la  
radio.............................. Es-26  
Antes de realizar las conexiones y de conectar la  
alimentación, lea detenidamente este manual.  
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el  
óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de  
su nuevo sistema de Receptor de CDs.  
Reproducción de una  
unidad USB .................. Es-30  
Guarde este manual para futuras referencias.  
Reproducción de un  
dispositivo externo...... Es-30  
Reloj y Temporizador... Es-31  
Varios............................Es-33  
(Restablecimiento del  
receptor de CD............Es-33)  
E
s  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIÓN:  
CAUTION  
AVIS  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE  
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en  
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al  
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no  
aisladas dentro de la caja del producto que son de  
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de  
descargas eléctricas a personas  
PRECAUCIÓN:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O  
PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO  
EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR  
EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE  
LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN  
CUALIFICADO.  
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo  
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la  
presencia de instrucciones importantes de operatión y  
mantenimiento (reparación) en la literatura que  
acompaña a este producto.  
Instrucciones de seguridad importantes  
1. Lea estas instrucciones.  
2. Guarde estas instrucciones.  
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
5. No use este aparato cerca del agua.  
15. Daños que requieren reparación  
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de  
personal cualificado cuando:  
A. El cable de alimentación o el enchufe esté  
dañado.  
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos  
sólidos o líquidos.  
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al  
agua.  
6. Límpielo únicamente con un paño seco.  
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo  
siguiendo las instrucciones del fabricante.  
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de  
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos  
(incluyendo amplificadores) que generen calor.  
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los  
conectores con derivación a masa y / o polarizados.  
Los conectores polarizados tienen dos contactos,  
uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con  
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero  
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer  
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el  
conector del equipo no encaja en la toma de  
corriente disponible, acuda a un técnico electricista  
cualificado para que le substituya la toma obsoleta.  
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser  
pisado o atrapado, en especial en los conectores, y  
en los puntos en que sale del aparato.  
D. El aparato parezca no funcionar  
adecuadamente aunque se sigan las  
instrucciones de operación. Ajuste solamente  
los controles indicados en el manual de  
instrucciones, ya que un ajuste inadecuado  
podría resultar en daños, y podría requerir el  
trabajo laborioso de un técnico cualificado para  
devolver el aparato a su funcionamiento  
normal.  
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros  
daños, y  
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,  
indicando que necesita reparación.  
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos  
No introduzca nunca ningún objeto a través de las  
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos  
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que  
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.  
El equipo no se debería exponer a gotas ni a  
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que  
contengan líquidos, como los floreros, encima de  
éste.  
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados  
por el fabricante.  
12. Use sólo el soporte,  
ADVERTENCIA PARA CARRITOS  
CON RUEDAS  
trípode, abrazadera o mesa  
indicados por el fabricante,  
o vendidos junto con el  
aparato. Si utiliza una  
No coloque velas ni otros objetos incandescentes  
encima de la unidad.  
17. Baterías  
mesilla con ruedas, tenga  
cuidado, al desplazar el  
conjunto de mesilla /  
aparato, ya que si se vuelca  
podría recibir lesiones.  
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga  
las regulaciones locales a la hora de desechar las  
baterías.  
S3125A  
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,  
como en una estantería o en una librería, asegúrese  
de que esté bien ventilado.  
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no  
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.  
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal  
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando  
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo  
si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se  
ha derramado algún líquido en el interior del  
aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o  
humedad y no funciona normalmente o si ha caído  
al suelo.  
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los  
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde  
posterior del estante o el tablero de encima del  
aparato debería estar a unos 10 cm del panel  
posterior o de la pared, de forma que deje un  
espacio libre para que el aire caliente pueda  
circular.  
Es-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Precauciones  
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se  
utilice de forma exclusivamente personal, la  
grabación de material sujeto a copyright es ilegal  
sin el permiso del propietario del copyright.  
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en  
el interior de la unidad y no es un elemento  
accesible al usuario. Si todavía no puede activar la  
unidad, póngase en contacto con su distribuidor  
Onkyo.  
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta  
unidad con un paño suave. Para la suciedad más  
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente  
humedecido con una solución de agua y detergente  
suave. A continuación, seque la unidad  
inmediatamente con un paño limpio. No use paños  
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de  
ningún tipo ya que con ellos podría dañar el  
acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía  
del panel.  
7. Nunca toque esta unidad con las manos  
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de  
alimentación si tiene las manos húmedas o  
mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el  
interior de esta unidad, hágalo revisar por su  
distribuidor Onkyo.  
8. Notas acerca del manejo de la unidad  
• Si tiene que transportar esta unidad, use el  
embalaje original para empaquetarlo de la misma  
forma en que estaba empaquetado originalmente  
al adquirirlo.  
• No deje por mucho tiempo objetos de plástico o  
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,  
podrían dejar marcas en la superficie.  
• Después de un uso prolongado, es posible que los  
paneles superior y posterior de esta unidad se  
calienten. Esto es normal.  
• Si no va a usar esta unidad por un largo período  
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no  
funcione correctamente, por lo que es aconsejable  
que la utilice de vez en cuando.  
• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos  
y desactive la alimentación.  
4. Alimentación  
ATENCIÓN  
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR  
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA  
SECCIÓN SIGUIENTE.  
9. Instalar esta unidad  
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.  
• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta  
unidad sea la adecuada, especialmente si la instala  
en un mueble para equipos de audio. Si la  
ventilación es insuficiente, la unidad puede  
sobrecalentarse y no funcionar correctamente.  
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada  
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla  
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta  
de características que se encuentra en el panel  
posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50  
Hz o AC 120 V, 60 Hz).  
Rejilla de ventilación  
No coloque ningún objeto  
sobre la rejilla de  
ventilación.  
El cable de alimentación se utiliza para desconectar  
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.  
Asegúrese de que el conector esté siempre  
operativo (fácilmente accesible).  
Para modelos con el botón [POWER] o con los  
botones [POWER] y [ON/STANDBY]:  
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el  
modo OFF no se desconecta totalmente de la red  
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un  
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de  
alimentación de la toma de red de CA.  
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni  
a fuentes de calor, ya que su temperatura interna  
puede aumentar y hacer que se reduzca la  
duración la vida del receptor óptico.  
• Evite los lugares húmedos y polvorientos, así  
como los lugares sujetos a vibraciones de  
altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o  
directamente encima de un altavoz.  
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la  
coloque sobre un lado o en una superficie inclinada,  
porque puede no funcionar correctamente.  
• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio  
o VCR, la calidad de la imagen y del sonido  
puede resultar afectada. En este caso, aparte esta  
unidad del televisor, radio o VCR.  
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:  
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para  
seleccionar el modo Standby no se desconecta  
totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la  
unidad durante un período de tiempo prolongado,  
extraiga el cable de alimentación de la toma de red  
de CA.  
5. Evitar pérdidas auditivas  
Precaución  
Una presión de sonido excesiva de los auriculares  
de botón y de los auriculares de cabeza puede  
causar pérdidas auditivas.  
10. Condensación de humedad  
La condensación de humedad puede dañar esta  
unidad.  
Lea con atención los siguientes apartados:  
La humedad puede condensarse en el objetivo del  
receptor óptico, uno de los componentes internos  
más importantes de esta unidad.  
6. Baterías y exposición al calor  
Aviso  
Las baterías (paquete de baterías o baterías  
instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo  
como los rayos del sol, fuego o similar.  
• La condensación de humedad puede producirse  
en las siguientes situaciones:  
– La unidad se traslada de un lugar frío a otro  
cálido.  
Es-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Precauciones—Continúa  
– Se activa un calefactor o la unidad recibe  
directamente aire frío de un acondicionador de  
aire.  
– En verano, cuando esta unidad se traslada de  
una habitación con aire acondicionado a un  
lugar cálido y húmedo.  
Para los Modelos Europeos  
WEEE  
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf  
– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.  
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de  
que se produzca condensación de humedad. Si lo  
hiciera podría dañar los discos y ciertos  
componentes internos de esta unidad.  
Si se produce condensación, desenchufe el cable de  
alimentación y deje la unidad a temperatura  
ambiente durante dos o tres horas.  
Declaramos, bajo nuestra total responsabilidad, que  
este producto cumple con las normas:  
– Seguridad  
Esta unidad contiene un sistema de láser  
– Límites y métodos de medición de las  
caracteísticas de perturbación radioeléctrica  
– Límites de las emisiones harmónicas vigentes  
– Limitación de los cambios de tensión,  
fluctuaciones de tensión y la oscilación  
– Directiva de Restricción de ciertas Sustancias  
Peligrosas (RoHS por sus siglas en inglés), 2011/  
65/EU  
semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER  
PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para  
utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de  
Instrucciones con atención. En caso de problemas,  
póngase en contacto con el establecimiento donde  
adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos  
láser, no intente abrir la carcasa.  
PRECAUCIÓN:  
Por la presente, Onkyo Corporation, declara que  
este CR-265DAB cumple con los requisitos  
esenciales y otras exigencias relevantes de la  
Directiva 1999/5/EC.  
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN  
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.  
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON  
INSTRUMENTOS ÓPTICOS.  
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI  
UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A  
LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA  
INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS  
DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ,  
PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.  
La etiqueta de la derecha  
la encontrará en el panel  
posterior de la unidad.  
1. Esta unidad es un  
CLASS 1 LASER  
PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un  
láser en el interior de la carcasa.  
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire  
la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a  
cabo personal cualificado.  
ADVERTENCIA  
NO INGIERA LA PILA, PELIGRO DE  
QUEMADURA QUÍMICA  
El mando a distancia de este producto contiene una pila  
de tipo moneda/botón. Si ingiriese la pila de tipo  
moneda/botón, podría sufrir quemaduras internas  
graves en tan solo 2 horas que podrían causar la  
muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del  
alcance de niños. Si el compartimiento de la pila no se  
cierra de forma segura, deje de usar el producto y  
manténgalo alejado de niños.  
Si usted piensa que las pilas pueden haber sido  
ingeridas o introducidas cualquier parte del cuerpo,  
busque atención médica inmediata.  
La marca de precaución se encuentra en la  
parte posterior del mando a distancia.  
Es-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones—Continúa  
Antes de utilizar sus nuevos altavoces  
Uso cerca de un TV de tipo CRT u  
ordenador  
Coloque los altavoces sobre superficies resistentes y  
niveladas. Colocarlos en superficies inestables o  
desniveladas podría causar que cayesen y que  
sufriesen daños que afecten a la calidad del sonido.  
No ponga agua ni ningún otro líquido cerca de los  
altavoces. Si se derrama líquido sobre ellos, podrán  
dañarse el amplificador y el transductor internos.  
No utilice los altavoces con la manos húmedas o  
mojadas.  
(En la siguiente descripción, “TV” se refiere a un TV  
de tipo CRT).  
Los monitores de televisores y ordenadores por lo  
general son dispositivos sensibles magnéticamente y  
como tal es probable que sufran de decoloración o  
distorsión de imagen cuando se le colocan altavoces  
cerca. Para evitarlo, los altavoces cuentan con  
protección magnética interna. En algunas situaciones,  
sin embargo, la decoloración puede seguir siendo un  
problema. En este caso, apague su TV o monitor,  
espere de 15 a 30 minutos y vuelva a encenderla. Por lo  
general esto activará la función de desmagnetización,  
que neutraliza el campo magnético, eliminando de este  
modo cualquier efecto de decoloración. Si el problema  
de decoloración persiste, intente moviendo los  
altavoces más lejos del TV o monitor. Tenga en cuenta  
que la decoloración también puede estar causada por  
una herramienta desmagnetizante o imán colocado  
demasiado cerca de su TV o monitor.  
Precauciones a tener en cuenta con los  
altavoces  
Los altavoces funcionan con la alimentación de entrada  
especificada cuando se utilizan para la reproducción  
normal de música. Si presentan algunos de los  
siguientes síntomas, incluso si la alimentación de  
entrada estuviese dentro del rango especificado, puede  
que haya corriente excesiva en las bobinas de los  
altavoces, causando que los cables se rompan o  
quemen:  
1. Ruido de interferencias de una radio FM no  
sintonizada.  
2. Audio de un cassette que se está reproduciendo en  
modo avance rápido.  
3. Sonidos con tono muy alto generados por un  
oscilador, instrumento electrónico musical, etc.  
4. Oscilación del amplificador.  
5. Tonos de prueba especiales de CDs de prueba de  
audio y así.  
Note:  
Si los altavoces se colocan cerca de un TV o monitor  
y debido a las ondas electromagnéticas irradiadas por  
el TV o monitor, puede escuchar ruido por los  
altavoces incluso si el amplificador está apagado.  
Para evitarlo, coloque los altavoces lejos de su TV o  
monitor.  
6. Golpes y chasquidos causados por conectar o  
desconectar cables de audio (desenchufe siempre su  
amplificador antes de conectar o desconectar los  
cables).  
7. Respuesta del micrófono.  
Los altavoces contienen potentes imanes. No coloque  
cerca artículos metálicos como destornilladores, ya que  
pueden ser atraídos hacia el imán causando daños  
personales o daños al diafragma del transductor.  
Es-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido de la caja  
Asegúrese de que tiene los siguientes artículos:  
Ubicación de instalación  
Esta unidad y su mando a distancia pueden descolorase  
por los rayos ultravioleta u otros componentes de la luz  
si se utilizan a la luz directa del sol, o bajo una luz  
fluorescente o lámpara bacterical.  
Receptor de CD (CR-265DAB)  
Mando a distancia (RC-892S)  
Antena DAB/FM interior  
Cable de alimentación  
(El tipo de conector varía según el país).  
Cómo cambiar las pilas  
Altavoces (D-T25)  
Utilice exclusivamente una pila del mismo tipo  
(CR2025).  
Cables de los altavoces  
8 almohadillas para el suelo  
Mientras presiona una pestaña en la parte  
trasera del mando a distancia en la dirección  
de la flecha, extraiga el soporte de la pila.  
*
En catálogos y en el embalaje, la letra al final del nombre del  
producto indica el color. Las especificaciones y funcionamiento  
son los mismos independientemente del color.  
Uso de las almohadillas para el  
suelo incluidas para los altavoces  
Puede mejorar la calidad de sonido acoplando las  
almohadillas para el suelo incluidas para levantar los  
altavoces de la superficie y reducir el área de contacto.  
Las almohadillas para el suelo también estabilizan los  
altavoces y evitan que resbalen.  
Parte trasera  
Almohadillas  
para el suelo  
Coloque la pila en el  
soporte de la pila con  
el lado positivo (+)  
orientado hacia arriba  
e inserte el soporte en  
el mando a distancia.  
Parte inferior  
Soporte de la pila  
Uso del mando a distancia  
Nota:  
Si el mando a distancia no funciona correctamente,  
cambie la pila.  
Si no lo va a utilizar durante un periodo de tiempo  
prolongado, quite las pilas para evitar daños  
causados por fugas o corrosión.  
Quite la protección de aislamiento antes de utilizar el  
mando a distancia.  
Debe quitar las pilas agotadas lo antes posible para  
evitar daños causados por fugas o corrosión.  
Si el mando a distancia no funciona durante el primer  
uso, intente realizar las operaciones siguientes.  
1. Mantenga pulsado el botón VOLUME [–] del  
mando a distancia (durante un mínimo de diez  
segundos). Si el mando a distancia sigue sin  
funcionar, repita esta operación.  
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el  
sensor del mando a distancia del CD receiver, como se  
muestra a continuación.  
CR-265DAB  
2. Saque la pila de botón, límpiela con un paño seco  
y vuelva a insertarla.  
Sensor del mando a distancia  
Precaución:  
Cambiar la pila de manera incorrecta podría causar  
una explosión. Utilice exclusivamente una pila del  
mismo tipo o equivalente.  
Es-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Características  
CD  
*1  
Reproduce CD de audio y CD de MP3  
(CD-R y CD-RW)  
Modo de reproducción RANDOM/REPEAT  
Unidad USB  
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
shuffle y iPod touch son marcas comerciales de  
Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.  
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”  
indican que un accesorio electrónico se ha diseñado  
para conectar específicamente con un iPod, iPhone o  
iPad, respectivamente, y el desarrollador ha  
certificado que cumple los estándares de  
rendimiento de Apple. Apple no será responsable por  
el funcionamiento de este dispositivo ni por su  
cumplimiento de los estándares normativos y de  
seguridad.  
Reproducción de MP3 desde unidades USB  
Modo de reproducción RANDOM/REPEAT  
*1  
iPod/iPhone/iPad  
Conexión digital directa de iPod/iPhone/iPad  
Controle el iPod/iPhone/iPad con el mando a  
distancia  
*2  
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un  
iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento  
inalámbrico.  
Bluetooth  
Funciones de Bluetooth que permiten la  
reproducción inalámbrica a través de smartphones u  
otros dispositivos  
*2  
Compatible con la función de espera de Bluetooth  
Compatible con la función NFC, que permite una  
vinculación y una conexión por sencillas  
®
La marca de la palabra Bluetooth y los logotipos son  
marcas comerciales registradas propiedad de  
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas  
por parte de Onkyo se realiza con licencia. El resto de  
marcas y nombres comerciales pertenecen a sus  
respectivos propietarios.  
Radio  
Sintonizador DAB/DAB+, FM  
40 presintonías DAB/DAB+, 40 presintonías FM  
Función de preselección automática FM  
RDS (Sistema de datos de radio)  
Onkyo no garantiza la compatibilidad de Bluetooth  
entre el sistema CR-265DAB y todos los dispositivos  
compatibles con Bluetooth.  
Para obtener información sobre la compatibilidad  
entre el sistema CR-265DAB y otro dispositivo con  
tecnología Bluetooth, consulte la documentación del  
dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor.  
En algunos países, puede que se apliquen  
restricciones para el uso de dispositivos con  
Bluetooth. Consulte con las autoridades locales.  
Temporizador y reloj  
Cuatro temporizadores programables  
Temporizador de desconexión automática  
Altavoces  
Lea la etiqueta de clasificación ubicada en el panel  
inferior o trasero del sistema para obtener  
información de seguridad adicional.  
Estructura de diseño  
Tecnología Bass-reflex de 2 vías  
Varios  
Función Super Bass (S.Bass) para los sonidos graves  
más profundos  
Controles de tono de agudos y graves  
Entrada de línea para fuente de audio externa  
Clavija de auriculares  
Es-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Contenido  
Primeros pasos  
Precauciones.................................................3  
Contenido de la caja......................................6  
Uso de las almohadillas para el suelo  
Reproducción del iPod/iPhone/iPad a  
Desplazamiento por los menús del iPod  
Cómo cambiar las pilas .............................6  
Características...............................................7  
Introducción al Receptor de CD ....................9  
Pantalla....................................................10  
Mando a distancia ...................................11  
Notas sobre los discos (CD de audio y MP3)  
compatible con Bluetooth......................23  
Establecimiento de una conexión por  
NFC)......................................................24  
Uso de la función de espera de Bluetooth ..25  
Conexiones  
Conexión de las antenas.............................14  
Conexión de la antena DAB/FM interior ..14  
Conexión de una antena DAB o FM  
Conexión de un dispositivo de  
Sintonización de emisoras de radio FM...26  
Conexión del cable de alimentación........16  
FM (preselección automática)...............28  
Selección de emisoras preseleccionadas ..28  
Recepción de RDS ..................................29  
Funcionamiento básico  
Funcionamiento básico................................17  
automática.............................................17  
Ajuste de los graves y los agudos...........17  
Uso de la función Super Bass .................18  
Cambio del brillo de la pantalla ...............18  
Reproducción de un dispositivo externo......30  
externo conectado a la clavija LINE IN...30  
Reloj y Temporizador  
Reproducción de CD  
Ajuste del reloj .............................................31  
Uso del temporizador...................................31  
Uso del temporizador de desconexión  
automática.............................................31  
Programación de un temporizador...........31  
Encendido (activar) o apagado  
Reproducción de CD ...................................19  
Reproducción de CD ...............................19  
Visualización de información del CD.......19  
Selección de una carpeta o archivo en  
un disco MP3 ........................................20  
Visualización de información del MP3.....20  
Modo 1-Folder .........................................20  
Reproducción memorizada......................20  
Reproducción con repetición...................21  
Reproducción aleatoria............................21  
(desactivar) de un temporizador............32  
Varios  
Resolución de problemas ............................33  
Especificaciones..........................................38  
Es-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción al Receptor de CD  
Paneles superior y frontal  
Panel superior  
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Panel frontal  
j
k
l
m
n
o
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.  
a Botón 8Alimentación (17, 33)  
i Marca NFC  
b Botón INPUT (17, 22)  
j Clavija para auriculares [ ] (17)  
k Puerto USB (30)  
c
Botón (23)  
d Botón Anterior [7] (19, 22, 28)  
e Botón Siguiente [6] (19, 22, 28)  
f Botón Detener [2] (19, 22, 33)  
l Pantalla (10)  
m Bandeja de disco (19)  
n Sensor de mando a distancia (6)  
o Botón Abrir/Cerrar [0] (19)  
g
Botón Reproducir/Pausa [  
1
/
3
] (19, 20, 30)  
h Botones VOLUME [+]/[–] (17, 22)  
Es-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Introducción al Receptor de CD—Continúa  
Pantalla  
e
a b c d  
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
a Indicador SLEEP  
k Indicador MEMORY  
b Indicadores Reproducir 1 y Pausa 3  
l Indicadores de modo reproducción  
m Indicadores TIMER  
c Indicador USB  
d Indicador MP3  
n Indicadores de sintonización FM  
o Indicador FILE  
e
Indicadores  
f Indicador FOLDER  
g Indicador DAB  
p Indicador TRACK  
q Área de mensajes  
h Indicador S.BASS  
i Indicador MUTING  
j Indicador 1FOLDER  
r Indicadores TITLE, ARTIST y ALBUM  
s Indicadores DISC, TOTAL y REMAIN  
Panel trasero  
a
b
c
d
a AC INLET  
Consulte las páginas 14 a 16 para obtener  
información sobre conexiones.  
b Clavija DAB/FM ANTENNA  
c Clavijas LINE IN  
d Terminales SPEAKERS  
Es-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Introducción al Receptor de CD—Continúa  
Mando a distancia  
k
l
a
b
c
m
n
o
d
e
p
q
f
g
s
t
i
j
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.  
a Botón SLEEP (31)  
k Botón DIMMER (18)  
b Botón Alimentación [8] (17, 33)  
l Botón Abrir/Cerrar [0]  
m Botón DISPLAY (19, 20, 29)  
n Botón MUTING (17)  
28, 30)  
d Botón MENU (22)  
o Botón TIMER (31, 32)  
p Botones VOLUME [+]/[–] (17, 22)  
q Botón MODE (20, 28)  
r Botón TONE (17)  
e Botones de flecha [q]/[w]/[e]/[r] y botón  
ENTER  
f Botón FOLDER  
g Botones Detener [2] (19, 22),  
Reproducir/Pausa [1/3] (19, 20, 22, 30),  
[7]/[6] (19, 22, 28),  
s Botón S.BASS (18)  
t Botón SHUFFLE [] (21, 22)  
[5]/[4], TUNING [e]/[r] (19, 22, 26)  
h Botón CLEAR (20, 21)  
i Botón CLOCK CALL (31, 36)  
j Botón REPEAT [] (21, 22)  
Es-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notas sobre los discos (CD de audio y MP3) y las  
unidades USB (MP3)  
Precauciones para la reproducción  
Reproducción desde unidades USB  
Se pueden utilizar discos compactos (CD) con el  
siguiente logotipo en la superficie de la etiqueta.  
No utilice discos diseñados para otro propósito que no  
sea el audio, como CD-ROM para su uso en PC. Un  
ruido anómalo podría dañar el Receptor de CD y/o los  
altavoces.  
• El receptor de CD no admite la reproducción desde  
unidades de reproducción de audio y smartphones  
que no sean dispositivos de almacenamiento masivo  
USB.  
• Se pueden reproducir archivos MP3 grabados en  
unidades USB en el Receptor de CD.  
• Los sistemas de archivos admitidos son FAT16 y  
FAT32.  
*
*
• Solamente se admiten archivos MP3 con la extensión  
“.MP3” o “.mp3”.  
• Se admiten archivos grabados utilizando audio  
MPEG 1 de capa 3 a frecuencias de muestreo de 32/  
44,1/48 kHz y una tasa de bits de 32–320 kbps.  
• Se puede reconocer un máximo de 999* carpetas  
(incluida la carpeta raíz) y un máximo de 3000  
archivos en una sola unidad USB. Se puede reconocer  
un máximo de 999 archivos en una sola carpeta.  
• No se admiten los concentradores USB.  
*
El Receptor de CD admite discos CD-R y CD-RW.  
Tenga en cuenta que algunos discos no se reproducirán  
debido a las características del disco, porque estén rayados,  
contaminados o mal grabados. Un disco grabado con un  
grabador de CD de audio no se reproducirá hasta que esté  
finalizado.  
Nunca utilice discos con formas especiales (como en  
forma de corazón u octogonal). Estos tipos de discos  
podrían dañar el receptor de CD.  
*
Incluye las carpetas que no contienen archivos MP3.  
Nota:  
• Puede que en algunos casos no se reproduzca un disco  
grabado con un grabador o un PC. (Causa:  
características del disco, disco sucio o dañado, suciedad  
en el lente del reproductor, condensación de rocío, etc.).  
• Puede que no se reproduzca un disco grabado en un  
PC en función del entorno o los ajustes de aplicación.  
Grabe el disco en un formato admitido por el receptor  
de CD.  
• Es posible que un disco con capacidad de  
almacenamiento insuficiente no se reproduzca  
correctamente.  
• Los archivos se reproducen en el mismo orden en que  
se guardan en la unidad USB. Sin embargo, la  
reproducción puede cambiar si los archivos o carpetas  
en la unidad USB se eliminan o se cambian de  
nombre en un ordenador, etc.  
Reproducción de CD con función de  
control de copia  
Algunos CD de audio con función de control de copia  
no cumplen los estándares oficiales para CD. Son discos  
especiales que no se podrán reproducir con el Receptor  
de CD.  
Reproducción de discos MP3  
Con el Receptor de CD se pueden reproducir archivos  
MP3 grabados en un CD-R/CD-RW.  
• Utilice discos que se hayan grabado siguiendo el  
sistema de archivos ISO 9660 nivel 2. (La  
profundidad de directorio admitida es de ocho  
niveles, igual que el ISO 9660 nivel 1).  
Manipulación de los discos  
Sujete los discos por los bordes o por el agujero central  
y el borde. Evite tocar la superficie de reproducción (la  
superficie en la que no hay nada impreso).  
• Los discos se deben cerrar (finalizar).  
Superficie de la  
etiqueta (superficie  
impresa)  
• Solamente se admiten archivos MP3 con la extensión  
“.MP3” o “.mp3”.  
• Se admiten archivos grabados utilizando audio  
MPEG 1 de capa 3 a frecuencias de muestreo de 32/  
44,1/48 kHz y una tasa de bits de 32–320 kbps.  
• Se puede reconocer un máximo de 255* carpetas  
(incluida la carpeta raíz) y un máximo de 512  
archivos en un solo CD. Se puede reconocer un  
máximo de 512 archivos en una sola carpeta.  
Superficie de  
reproducción  
No pegue papeles o pegatinas ni escriba en la superficie  
de reproducción o de la etiqueta del disco. Evite rayar o  
dañar el disco.  
*
Incluye las carpetas que no contienen archivos MP3.  
Es-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Notas sobre los discos (CD de audio y MP3) y las unidades USB  
(MP3)—Continúa  
Precauciones para discos de alquiler  
No utilice discos con residuos de cinta de pegar, discos de  
alquiler con etiquetas despegadas o discos con etiquetas  
decorativas. Este tipo de disco podría atascarse en el  
Receptor de CD o dañar el Receptor de CD.  
Precauciones para discos imprimibles  
con chorro de tinta  
No deje un CD-R/CD-RW con una etiqueta impresa con  
una impresora de chorro de tinta dentro del Receptor de  
CD durante mucho tiempo. Este disco podría atascarse  
en el Receptor de CD o dañar el Receptor de CD.  
Saque el disco del Receptor de CD cuando no lo esté  
reproduciendo y guárdelo en una funda. Un disco recién  
impreso estará pegajoso. Utilice el disco únicamente  
cuando la superficie esté completamente seca.  
Cuidado de los discos  
Si el disco está sucio, el Receptor de CD tendrá  
problemas para leer las señales y puede que la calidad  
del audio se reduzca. Si el disco está sucio, limpie  
suavemente las huellas y el polvo con un paño suave.  
Frote con cuidado desde el centro hacia fuera.  
Para eliminar el polvo o la  
suciedad resistente, limpie el  
disco con un paño suave  
humedecido en agua y séquelo  
con un paño seco. No utilice un  
limpiador pulverizado para  
discos analógicos o agentes  
antiestáticos, etc. No utilice  
químicos volátiles como la bencina o diluyentes, ya que  
se pueden impregnar en la superficie del disco.  
Es-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión de las antenas  
Conexión de la antena DAB/FM interior  
En esta sección se describe cómo conectar la antena DAB/FM interior incluida.  
El Receptor de CD no recibirá ninguna señal de radio si no hay una antena conectada, por lo que debe conectar la  
antena para utilizar el sintonizador.  
Precaución:  
• Tenga cuidado de no hacerse daño al  
utilizar las chinchetas.  
Introduzca el  
conector  
Chinchetas, etc.  
completamente en  
la clavija.  
Antena DAB/FM interior (incluida)  
Nota:  
Cuando el Receptor de CD esté preparado para el uso, tendrá que sintonizar una emisora de radio y colocar la  
antena para obtener la mejor recepción posible.  
Utilice chinchetas para fijar la posición de la antena DAB/FM incluida de modo que no haya holgura y se obtenga  
la mejor recepción posible. En general, la recepción será mejor en ubicaciones cercanas a ventanas.  
Consejo:  
Si no consigue una buena recepción con la antena DAB/FM interior incluida, inténtelo con una antena DAB o FM  
exterior disponible en el mercado.  
Conexión de una antena DAB o FM exterior  
Si no consigue una buena recepción con la antena DAB/  
FM interior incluida, inténtelo con una antena DAB o  
FM exterior disponible en el mercado.  
Nota:  
• Para obtener información sobre la instalación de la  
antena exterior, consulte con un experto cualificado.  
• Para obtener los mejores resultados, instale la antena  
exterior lejos de edificios altos, a ser posible en una  
posición donde no haya obstáculos hacia el  
transmisor local.  
• La antena exterior se debería situar lejos de posibles  
fuentes de interferencias, como carteles de neón,  
carreteras muy transitadas, etc.  
• Por motivos de seguridad, las antenas exteriores  
deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros  
equipos de alto voltaje.  
• Las antenas exteriores se deben derivar a masa de  
acuerdo con las regulaciones locales para evitar  
peligros de descargas eléctricas.  
Es-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Conexión de los altavoces  
Altavoz derecho  
Altavoz izquierdo  
Cable del  
altavoz  
Lado de línea  
roja  
Receptor de CD  
Retire el aislamiento precortado de los extremos de los  
cables del altavoz y trence los cables pelados con firmeza.  
Presione la palanca para abrir el orificio, introduzca el  
cable pelado en el orificio y suelte la palanca.  
Asegúrese de que los terminales del altavoz sujetan los  
cables pelados y no el aislamiento.  
Nota:  
• Conecte el altavoz derecho a los terminales  
SPEAKERS derechos (R) del Receptor de CD.  
Conecte el altavoz izquierdo a los terminales  
SPEAKERS izquierdos (L).  
• Tenga en cuenta la polaridad del cableado del altavoz.  
Conecte los terminales positivos (+) solo a los  
terminales positivos (+) y los negativos (–) solo a los  
negativos (–). Si conecta los terminales al revés, el  
sonido estará fuera de fase y no sonará natural.  
• Utilice los cables de línea roja para conectar los  
terminales positivos (+).  
• Tenga cuidado de no cortocircuitar los  
cables positivo y negativo.  
Si lo hace, podría dañar el Receptor de  
CD o los altavoces.  
• Conecte exclusivamente los altavoces incluidos (D-  
T25). No nos hacemos responsables por los fallos de  
funcionamiento o los resultados deficientes si este  
Receptor de CD se utiliza con otros altavoces.  
• No conecte los cables de ambos altavoces a los  
mismos terminales L o R. No conecte más de dos  
terminales de altavoz a cada altavoz.  
R
Es-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión de otros componentes  
Reproductorde  
audio portátil  
Receptor de CD  
Cable de audio  
analógico (RCA)  
Cable de RCA/  
conector mini  
A la toma de  
corriente  
(El tipo de conector varía según el  
país).  
TV  
Giradiscos  
Acerca de las conexiones  
Conexión del cable de alimentación  
• Antes de realizar cualquier conexión, lea los  
manuales proporcionados con los demás  
componentes.  
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya  
completado y revisado todas las conexiones.  
Conecte el cable de alimentación del Receptor de CD a  
una toma de corriente adecuada.  
Nota:  
• Utilice exclusivamente el cable de alimentación  
incluido.  
Presione a fondo los conectores  
para garantizar una conexión  
segura (las conexiones flojas  
pueden provocar ruido o fallos de  
funcionamiento).  
Correcto  
No conecte el cable de alimentación incluido a  
ningún otro dispositivo. Si lo hace, podría provocar  
fallos de funcionamiento o accidentes.  
• No desenchufe el cable de alimentación de AC  
INLET mientras el otro extremo siga conectado a una  
toma de CA. Puede recibir una descarga eléctrica si  
toca accidentalmente los terminales internos del  
cable.  
• Antes de conectar el cable de alimentación, conecte  
todos los altavoces y componentes AV.  
• Al encender el Receptor de CD se puede producir una  
subida de tensión momentánea que podría interferir  
con otros equipos eléctricos en el mismo circuito. Si  
esto le causa problemas, enchufe el receptor en otro  
circuito.  
Incorrecto  
Nota:  
• No coloque ningún objeto encima del receptor de CD.  
De lo contrario, es posible que la ventilación quede  
bloqueada y se acumule calor, lo que puede provocar  
un fallo de funcionamiento.  
Conexión de un dispositivo de  
reproducción de audio  
Conecte las clavijas LINE IN del receptor de CD a las  
clavijas OUTPUT (PLAY) del dispositivo de  
reproducción de audio.  
• Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA  
de fácil acceso para poder desenchufarlo rápidamente  
en caso necesario.  
Utilice un cable de audio que sea adecuado para el  
dispositivo de reproducción.  
Necesitará un ecualizador phono (opcional) para  
conectar un giradiscos. Si el giradiscos incluye un  
ecualizador phono incorporado, puede conectarlo  
directamente.  
Es-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Funcionamiento básico  
En este manual se describe el procedimiento de  
uso con el mando a distancia, a menos que se  
especifique lo contrario.  
Ajuste del volumen  
Para ajustar el volumen, utilice los botones  
VOLUME [+]/[–].  
También puede utilizar los botones [+]/[–] del Receptor  
de CD.  
Encendido del Receptor de CD  
Puede ajustar el nivel de volumen en el rango de 0 a 41,  
y Max.  
Pulse el botón [8].  
También puede utilizar el botón [8] del receptor de CD.  
El receptor de CD se enciende y la pantalla se ilumina.  
Vuelva a pulsar el botón para apagarlo (modo de espera).  
Si hay un iPod/iPhone/iPad conectado al receptor de CD  
en el modo de espera, “Charging” aparecerá en la pantalla  
del receptor de CD y el iPod/iPhone/iPad se cargará.  
Enmudecimiento del Receptor de  
CD  
Pulse el botón [MUTING].  
Aparece “Muting” en la pantalla durante unos  
segundos. El indicador MUTING parpadea  
continuadamente mientras el Receptor de CD está  
silenciado. Pulse el botón para reactivar el sonido.  
Ajuste de la función de espera  
automática  
Consejo:  
Con la función de espera automática, puede ajustar el  
receptor de CD para que se apague automáticamente y  
pase al modo de espera si no se produce ninguna  
operación ni entrada de audio durante 20 minutos.  
“Auto Standby” parpadea un minuto antes de que la  
función de espera automática provoque que la unidad  
pase al modo de espera.  
• También es posible reactivar el sonido de la unidad  
ajustando el volumen.  
• También puede ajustar la unidad en espera y volver a  
encenderla para reactivar el sonido.  
Uso de los auriculares  
Nota:  
Puede conectar un par de auriculares estéreo (conector  
phono de ø3,5 mm, 1/8 pulgadas) a la clavija [ ] de  
los auriculares del receptor para escuchar en privado.  
• Si selecciona FM Mono, la función de espera  
automática se desactivará.  
Nota:  
Acceda al modo de espera.  
1
2
• Baje siempre el volumen antes de conectar los  
auriculares.  
• Mientras el conector de los auriculares esté insertado  
en la clavija [ ] de auriculares, los altavoces estarán  
apagados.  
Pulse el botón [MENU].  
Aparecerá “Auto Standby>” en la pantalla del  
receptor de CD.  
Pulse el botón [ENTER] y utilice los  
3
Ajuste de los graves y los agudos  
botones [q]/[w] para seleccionar “On”.  
Pulse el botón [ENTER].  
Presione repetidamente el botón [TONE]  
4
1
para seleccionar “Bass” o “Treble”.  
Si se selecciona S.Bass1 o S.Bass2, S.Bass se  
desactivará y Bass y Treble recuperarán las  
características que haya ajustado más  
recientemente.  
Para desactivar la función de espera automática,  
seleccione “Off” en el paso 3.  
Selección de la fuente de entrada  
Utilice los botones [q]/[w] para ajustar los  
Puede seleccionar CD, USB, , DAB, FM o LINE, que  
puede ser un componente externo.  
Para seleccionar la fuente de entrada, utilice los botones  
de selector de entrada del mando a distancia.  
En el Receptor de CD, pulse repetidamente el botón  
[INPUT]. Las fuentes de entrada se seleccionan en el  
orden siguiente.  
2
graves o los agudos.  
Puede ajustar los graves y los agudos en el rango  
de –4 a +4.  
Pulse el botón [ENTER] para volver a la  
pantalla anterior.  
3
DAB  
FM  
CD  
USB/iPod  
Bluetooth  
LINE  
Es-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                 
Funcionamiento básico—Continúa  
Nota:  
• S.Bass no se puede activar simultáneamente con Bass  
y Treble.  
Si pulsa el botón [TONE], S.Bass se ajustará en  
desactivado y se aplicarán los ajustes para Bass y  
Treble.  
Uso de la función Super Bass  
Pulse el botón [S.BASS].  
El ajuste cambiará de la siguiente forma cada vez que  
pulse el botón.  
S.Bass Off  
S.Bass 1  
S.Bass 2  
El indicador S.BASS se ilumina si S.Bass 1 o S.Bass 2  
está seleccionado.  
El componente Super Bass se enfatizará a medida que  
aumente el número.  
Nota:  
• S.Bass no se puede activar simultáneamente con Bass  
y Treble.  
Los ajustes para Bass y Treble solo se aplican cuando  
S.Bass está desactivado. Si selecciona S.Bass1 o  
S.Bass2, los ajustes de Bass y Treble dejarán de  
aplicarse.  
Cambio del brillo de la pantalla  
Pulse el botón [DIMMER].  
El ajuste cambiará de la siguiente forma cada vez que  
pulse el botón.  
Bright  
Dim  
Dimmer  
Es-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Reproducción de CD  
Disco MP3  
En este manual se describe el procedimiento de  
uso con el mando a distancia, a menos que se  
especifique lo contrario.  
Una vez cargado el disco, aparece el nombre del disco y  
la información siguiente. Pulse el botón [DISPLAY]  
para visualizar el nombre del disco.  
Reproducción de CD  
Pulse el botón [0] del Receptor de CD  
1
para abrir la bandeja de disco.  
Consejo:  
Número total de carpetas  
Número total de archivos  
• Al pulsar el botón [0] con el Receptor de CD en  
modo espera, se encenderá el Receptor de CD y se  
abrirá la bandeja de disco.  
2
Selección de pistas  
Coloque el CD en la bandeja con la cara de  
la etiqueta hacia arriba.  
Coloque un CD de 8 cm en el centro de la  
bandeja.  
Para volver al principio de la pista que se está  
reproduciendo, pulse el botón Anterior [7].  
Pulse repetidamente el botón Anterior [7] para  
seleccionar pistas anteriores.  
Pulse repetidamente el botón Siguiente [6] para  
seleccionar las pistas posteriores.  
Cambie la fuente de entrada a CD y pulse  
3
el botón [1/3].  
Para cambiar la fuente de entrada a CD, pulse el  
botón [CD] del mando a distancia o pulse  
repetidamente el botón [INPUT] del receptor de  
CD.  
Visualización de información del  
CD  
Durante la reproducción o con la reproducción en  
pausa, pulse repetidamente el botón [DISPLAY] para  
visualizar la siguiente información del CD.  
• Tiempo transcurrido  
• “REMAIN”  
Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante de  
la pista.  
• “TOTAL REMAIN”  
Se ilumina mientras se muestra el tiempo restante del  
disco.  
La bandeja de disco se cierra y se inicia la  
reproducción.  
A continuación, aparece el indicador “1”.  
Para detener la reproducción:  
Pulse el botón [2].  
Para poner en pausa la reproducción:  
Pulse el botón [1/3]. Aparece el indicador Pausa  
3”. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el  
botón [1/3].  
Para avanzar rápido o retroceder rápido:  
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón  
Avance rápido [4] para avanzar, o el botón  
Retroceso rápido [5] para retroceder.  
Para extraer el CD:  
Pulse el botón [0] del Receptor de CD para abrir la  
bandeja de disco.  
Información que se muestra al detener la  
reproducción:  
• CD de audio  
Número total de pistas  
Tiempo total de  
reproducción  
Es-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Reproducción de CD—Continúa  
Selección de una carpeta o archivo  
en un disco MP3  
Modo 1-Folder  
Durante el modo 1-Folder, el rango de reproducción se  
restringirá a la carpeta actual.  
Con la reproducción parada, pulse los  
Con el receptor de CD parado, pulse  
repetidamente el botón [MODE] para visualizar  
“1FOLDER”.  
Mientras la reproducción esté detenida 1-Folder, se  
mostrará el nombre de la carpeta.  
La reproducción normal se detendrá tras reproducir la  
última canción de la carpeta actual. La reproducción  
con repetición y la reproducción aleatoria se limitarán a  
la carpeta actual.  
Para reproducir todo el disco, pulse repetidamente el  
botón [MODE] para apagar el indicador “1FOLDER”.  
1
botones [  
Aparecerá el nombre de la carpeta.  
Pulse el botón [  
o el botón [  
Para reproducir desde la primera canción de la  
carpeta, salte al paso 3.  
q
]/[  
w
] para seleccionar una carpeta.  
q
] para seleccionar la carpeta anterior  
w
] para seleccionar la carpeta siguiente.  
Utilice los botones de flecha [e]/[r] para  
seleccionar los archivos MP3 de la carpeta.  
Se muestra el nombre del archivo MP3 de la carpeta.  
Para seleccionar otra carpeta, pulse los botones  
[q]/[w]. (Vuelva a empezar desde el paso 1).  
2
3
Reproducción memorizada  
Con la función de reproducción memorizada, el  
receptor de CD guarda una lista de hasta 25 canciones y  
las reproduce de la memoria.  
Pulse el botón [ENTER] o el botón [1/3].  
Comienza la reproducción.  
Durante la reproducción, pulse el botón [  
reproducir la primera canción de la carpeta anterior.  
q
] para  
Con la unidad parada, pulse  
repetidamente el botón [MODE] hasta que  
se ilumine el indicador “MEMORY”.  
CD de música  
1
También puede pulsar el botón [  
w
] para reproducir  
la primera canción de la carpeta siguiente.  
También puede seleccionar una carpeta pulsado el  
botón [FOLDER], los botones [q]/[w] y, a  
continuación, el botón [ENTER].  
Pausa de la reproducción  
Disco MP3  
Para poner en pausa la reproducción, pulse el botón  
Reproducir/Pausa [1/3].  
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón.  
-
Visualización de información del MP3  
Utilice los botones [e]/[r] para  
2
Puede visualizar información variada sobre el archivo MP3  
que está reproduciendo, como el título, el artista y el álbum.  
seleccionar la canción que desee  
reproducir y pulse el botón [ENTER].  
Si reproduce un disco MP3, utilice los botones  
[q]/[w] para seleccionar la carpeta deseada,  
utilice los botones [e]/[r] para seleccionar una  
canción, y después pulse el botón [ENTER].  
Repita este paso para guardar las canciones  
deseadas (hasta P-25) en la memoria.  
Durante la reproducción, pulse repetidamente  
el botón [DISPLAY] para visualizar la siguiente  
información del MP3.  
La información se muestra en el orden siguiente.  
• Título de la canción (o nombre de archivo, si no  
hay una etiqueta ID3)  
• Nombre del artista  
• Título del álbum (o nombre de carpeta, si no hay  
una etiqueta ID3)  
Pulse repetidamente el botón [CLEAR] para  
borrar canciones de la memoria comenzando por  
la más recientemente guardada.  
Pulse el botón [1/3].  
3
Nota:  
Comienza la reproducción memorizada.  
• Solamente se pueden mostrar caracteres  
alfanuméricos de bit único.  
• Los caracteres que la pantalla no puede mostrar se  
sustituyen con “•”.  
También puede combinar la reproducción  
memorizada, la reproducción con repetición y la  
reproducción aleatoria.  
Es-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Reproducción de CD—Continúa  
Visualización de las canciones de la  
memoria  
Con la unidad parada, pulse los botones [5]/[4].  
Borrado de canciones de la memoria  
Con la unidad parada, pulse el botón [CLEAR]. Pulse  
repetidamente el botón [CLEAR] para borrar canciones  
de la memoria comenzando por la más recientemente  
guardada.  
Si cancela la reproducción memorizada, se borrarán  
todas las canciones guardadas en la memoria.  
Cancelación de la reproducción memorizada  
Pulse el botón [MODE] para que se apague el indicador  
“MEMORY”.  
Otra forma de cancelar la reproducción memorizada es  
pulsar el botón [0] para abrir la bandeja de disco.  
Reproducción con repetición  
Pulse repetidamente el botón [] hasta que  
aparezca “REPEAT” o “REPEAT 1”.  
Con la reproducción “REPEAT”, todas las canciones se  
reproducirán de forma repetida.  
Con la reproducción “REPEAT 1”, solo una canción se  
reproducirá de forma repetida.  
Para cancelar la reproducción con repetición, pulse  
repetidamente el botón [] hasta que desaparezcan  
los indicadores “REPEAT” y “REPEAT 1”.  
Nota:  
• Durante el modo 1-Folder, las canciones en la carpeta  
actual se reproducirán de forma repetida.  
• Si configura la reproducción aleatoria con la  
reproducción REPEAT 1 activada, REPEAT 1 se  
cancelará. De igual modo, si se ha configurado la  
reproducción aleatoria, no puede ajustar la  
reproducción REPEAT 1.  
Reproducción aleatoria  
Pulse el botón [] para visualizar “RANDOM”.  
Con la reproducción aleatoria, todas las canciones se  
ordenarán de forma aleatoria y se reproducirán una vez.  
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse el botón  
[]. El indicador “RANDOM” se apagará.  
Nota:  
• Durante el modo 1-Folder, las canciones en la carpeta  
actual se reproducirán de forma aleatoria.  
Consejo:  
• También puede combinar la reproducción con  
repetición y la reproducción aleatoria.  
Es-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Reproducción del iPod/iPhone/iPad  
En este manual se describe el procedimiento de  
uso con el mando a distancia, a menos que se  
especifique lo contrario.  
Pulse el botón Reproducir/Pausa [1/3].  
3
Comienza la reproducción.  
También puede utilizar el iPod/iPhone/iPad para  
reproducir audio.  
• Antes de utilizar el iPod/iPhone/iPad con el Receptor  
de CD, asegúrese de actualizarlo con el software más  
reciente.  
• Dependiendo del iPod/iPhone/iPad, o del tipo de  
contenido que se reproduzca, puede que algunas  
funciones no funcionen según lo previsto.  
Pausa de la reproducción  
Para poner en pausa la reproducción, pulse el botón  
Reproducir/Pausa [1/3].  
Vuelva a pulsar el botón Reproducir/Pausa [1/3]  
para reanudar la reproducción. También puede poner en  
pausa la reproducción pulsando el botón [2].  
Reproducción del iPod/iPhone/iPad  
a través de USB  
Selección de pistas  
Para volver al principio de la pista que se está  
reproduciendo o que está en pausa, pulse el botón  
Anterior [7].  
Pulse repetidamente el botón Anterior [7] para  
seleccionar pistas anteriores.  
Pulse repetidamente el botón Siguiente [6] para  
seleccionar las pistas posteriores.  
Avance rápido o retroceso rápido  
Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón  
Avance rápido [4] para avanzar, o el botón  
Retroceso rápido [5] para retroceder.  
Reproducción aleatoria  
Pulse repetidamente el botón SHUFFLE [] para  
cambiar la función aleatoria del iPod/iPhone/iPad.  
Reproducción con repetición  
Pulse repetidamente el botón REPEAT [] para  
cambiar la función de repetición del iPod/iPhone/iPad.  
Modelos compatibles de iPod/iPhone/iPad  
Fabricado para:  
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4,  
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone  
iPad Air, iPad mini con pantalla Retina, iPad (4.ª  
generación), iPad (3.ª generación), iPad 2, iPad, iPad  
mini  
iPod touch (1.ª, 2.ª, 3.ª, 4.ª y 5.ª generaciones)  
iPod nano (2.ª, 3.ª, 4.ª, 5.ª, 6.ª y 7.ª generaciones)  
(a partir de agosto de 2014)  
Desplazamiento por los menús del  
iPod con el mando a distancia  
No puede desplazarse por los menús del iPod con el  
mando a distancia si el sistema operativo es iOS7 o  
posterior.  
Pulse el botón [MENU] para visualizar el  
menú del iPod.  
1
Pulse el botón [USB] para cambiar la  
fuente de entrada a “USB/iPod”.  
1
También puede cambiar la fuente de entrada  
pulsando repetidamente el botón [INPUT] en el  
Receptor de CD.  
Utilice los botones de flecha [q]/[w] para  
2
seleccionar un elemento del menú y, a  
continuación, pulse el botón [ENTER].  
Conecte el cable USB que viene con el  
iPod/iPhone/iPad al puerto USB en la parte  
2
Nota:  
• El nivel de volumen se ajusta utilizando los botones  
VOLUME [+]/[–] del Receptor de CD.  
• Es posible que algunas funciones no estén  
disponibles dependiendo del contenido de  
reproducción o bien del modelo o versión del iPod/  
iPhone/iPad.  
frontal del receptor CD.  
Al cargar el iPod/iPhone/iPad, el receptor de CD  
indica “Connecting…” en la pantalla.  
Si el iPod/iPhone/iPad no está conectado  
correctamente, aparece “No USB”.  
Es-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Reproducción inalámbrica a través de Bluetooth  
El receptor de CD le permite reproducir música de  
forma inalámbrica desde un smartphone, tablet,  
Reproducción de música en el  
dispositivo compatible con Bluetooth  
reproductor de música portátil o PC compatible con  
Bluetooth a través de Bluetooth.  
Si reproduce desde un smartphone o tablet con  
Bluetooth compatible con NFC, consulte la página 24.  
Para reproducir música a través de Bluetooth, primero debe  
vincular el receptor de CD con el dispositivo compatible con  
Bluetooth para registrar el receptor de CD en el dispositivo.  
Una vez realizada la vinculación, esta información se  
almacena en ambos dispositivos y no tendrá que repetir el  
proceso de vinculación. Sin embargo, si elimina el registro  
de cualquiera de los dispositivos y se elimina la información  
de vinculación, deberá volver a vincular los dispositivos.  
Active “Bluetooth” en el dispositivo  
compatible con Bluetooth.  
1
Encienda la alimentación del receptor de  
CD y pulse el botón [ ] para cambiar la  
fuente a “Bluetooth”.  
2
Si se establece automáticamente una conexión por  
Bluetooth, salte al paso 4.  
Vinculación  
Realice los pasos de conexión por Bluetooth  
en el dispositivo compatible con Bluetooth  
para conectar con el Onkyo CR-265.  
Si utiliza un smartphone o tablet con Bluetooth  
compatible con NFC, consulte la página 24.  
3
Coloque el dispositivo compatible con Bluetooth  
a menos de un metro del receptor de CD.  
Active “Bluetooth” en el dispositivo compatible  
con Bluetooth.  
1
Reproduzca audio en el dispositivo  
compatible con Bluetooth.  
Si el nivel de volumen en el dispositivo compatible con  
Bluetooth es bajo, el volumen de reproducción en relación  
con las demás fuentes de entrada también será bajo.  
Suba el nivel de volumen en el dispositivo  
compatible con Bluetooth hasta un valor  
4
Encienda la alimentación del receptor de  
CD y mantenga pulsado el botón [  
durante más de tres segundos.  
2
]
adecuado (en caso necesario, hasta el máximo).  
Aparece “Pairing…” y  
parpadea en la  
pantalla del receptor de CD; el receptor de CD  
activa el modo de vinculación.  
Nota:  
• Al pulsar el botón [ ] en el receptor de CD para cambiar  
la fuente de entrada a Bluetooth, el receptor de CD se  
conectará automáticamente con el dispositivo  
compatible con Bluetooth que se conectó por última vez.  
Si la conexión no se establece automáticamente, intente  
conectar desde el dispositivo compatible con Bluetooth.  
• La conexión por Bluetooth se interrumpirá si cambia  
la entrada a cualquier fuente distinta de Bluetooth o si  
ajusta el receptor de CD en el modo de espera.  
• Si el dispositivo compatible con Bluetooth dispone de  
una función de refuerzo de graves o de ecualizador,  
desactívela. De lo contrario, puede que el sonido de  
reproducción esté distorsionado.  
Registre el receptor de CD en el  
3
4
dispositivo compatible con Bluetooth.  
Cuando el dispositivo compatible con Bluetooth  
muestre una lista de dispositivos detectados,  
seleccione “Onkyo CR-265”.  
Si el dispositivo solicita una contraseña, escriba “0000”.  
Tenga en cuenta que el proceso de registro (vinculación)  
puede variar en función del dispositivo compatible con  
Bluetooth. Para obtener más información, consulte el  
manual del usuario del dispositivo.  
Una vez finalizada la vinculación, el mensaje  
“Pairing…” desaparece y  
Una vez finalizada la vinculación, se ha  
establecido una conexión por Bluetooth. Si no se  
ha establecido una conexión, intente conectar  
desde el dispositivo compatible con Bluetooth.  
se ilumina.  
Uso de la función de cambio automático  
Si la función de cambio automático está activada, al  
conectar un dispositivo compatible con Bluetooth al  
receptor de CD, la fuente de entrada de la unidad se  
establecerá automáticamente a Bluetooth.  
Nota:  
• Si la vinculación falla, desactive “Bluetooth” en el  
dispositivo compatible con Bluetooth, vuelva a  
activarlo y repita el procedimiento desde el paso 1.  
• Si desea vincular otros dispositivos compatibles con  
Bluetooth, realice los pasos 1-4 para cada uno de ellos.  
Puede vincular el receptor de CD con un máximo de  
ocho dispositivos. Si vincula un noveno dispositivo, el  
primer dispositivo conectado se eliminará.  
Encienda la alimentación del receptor de  
CD y pulse el botón [ ] para cambiar la  
fuente a “Bluetooth”.  
1
Pulse el botón [MENU], utilice los botones  
2
[q]/[w] para seleccionar “Auto Change>” y  
pulse el botón [ENTER].  
Es-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Reproducción inalámbrica a través de Bluetooth—Continúa  
Utilice los botones [q]/[w] para  
Establecimiento de una conexión por  
Bluetooth mediante toque (a través de NFC)  
3
seleccionar “On” y pulse el botón  
[ENTER].  
La función de cambio automático quedará  
activada.  
El receptor de CD incluye una función NFC (comunicación  
de campo cercano). Puede establecer al mismo tiempo una  
conexión y una vinculación por Bluetooth mediante el  
contacto físico entre el receptor de CD y el smartphone o  
tablet compatible con NFC/Bluetooth.  
Para desactivar la función de cambio automático,  
seleccione “Off” y pulse el botón [ENTER].  
Nota:  
Active la función NFC en el smartphone o  
tablet compatible con NFC.  
Para obtener más información, consulte el manual del  
usuario del smartphone o tablet compatible con NFC.  
En caso necesario, inicie la aplicación de  
conexión por NFC. Si la pantalla del dispositivo  
está bloqueada, desbloquéela.  
1
• El ajuste predeterminado de fábrica para la función de  
cambio automático es “On”. Si no desea que el  
receptor de CD cambie automáticamente la fuente de  
entrada a Bluetooth cada vez que encienda un  
dispositivo compatible con Bluetooth, desactive la  
función de cambio automático.  
• Si toca el área de detección de NFC de su smartphone  
o tablet con la marca NFC en el receptor de CD, la  
fuente de entrada cambiará automáticamente a  
Bluetooth, incluso aunque haya desactivado la  
función de cambio automático.  
Toque el área de detección de NFC del  
smartphone o tablet con la marca NFC de  
la parte superior del receptor de CD.  
No mueva su smartphone o tablet hasta que  
responda a una operación de toque con un sonido  
u otra indicación.  
2
Reinicio de Bluetooth  
Establezca la conexión siguiendo las  
instrucciones en la pantalla del  
smartphone o tablet.  
La vinculación finaliza y se establece la conexión  
Si falla la vinculación, o si no puede establecerse una  
conexión Bluetooth, o si tiene cualquier otro problema  
relacionado con Bluetooth, pruebe reiniciando  
Bluetooth en el receptor de CD.  
3
Si reinicia Bluetooth en la unidad, se borrará toda la  
información de vinculación y tendrá que volver a  
vincular los dispositivos.  
por Bluetooth. El indicador  
receptor de CD.  
se ilumina en el  
Inicie la reproducción en el smartphone o  
tablet.  
4
Encienda la alimentación del receptor de  
CD y pulse el botón [ ] para cambiar la  
fuente a “Bluetooth”.  
1
Si el nivel de volumen en el smartphone o tablet  
es bajo, el volumen de reproducción en relación  
con las demás fuentes de entrada también será  
bajo. El tal caso, suba el nivel de volumen en el  
smartphone o tablet hasta un valor adecuado (en  
caso necesario, hasta el máximo).  
Pulse el botón [MENU], utilice el botón [q]/  
Vuelva a pulsar el botón [ENTER].  
Bluetooth se restablecerá y aparecerá el mensaje  
2
[w] para seleccionar “Reset BT?” y pulse  
el botón [ENTER].  
Consejo:  
• Al tocar el smartphone o tablet compatible con NFC con  
el receptor de CD, se enciende la alimentación del  
receptor, la fuente de entrada se ajusta en Bluetooth y se  
establece una conexión por Bluetooth. Para interrumpir  
la conexión, vuelva a tocar el dispositivo con el receptor.  
• Durante la conexión por Bluetooth, si toca otro  
smartphone o tablet compatible con NFC con el receptor  
de CD, se interrumpirá la conexión con el dispositivo  
compatible con Bluetooth original, y se conectará un  
nuevo smartphone o tablet compatible con NFC.  
3
“Complete”.  
Nota:  
• Después de haber reiniciado Bluetooth, borre el  
registro del dispositivo (información de vinculación)  
en el dispositivo compatible con Bluetooth, y vuelva  
a realizar el proceso de vinculación para el receptor  
de CD y el dispositivo.  
Nota:  
• Si no hay respuesta al tocar el dispositivo con el  
receptor de CD, puede que la ubicación del contacto  
esté desplazada. Mueva la ubicación de toque  
desplazando el dispositivo mientras mantiene el  
contacto con el receptor.  
Es-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reproducción inalámbrica a través de Bluetooth—Continúa  
• Es posible que algunos dispositivos no puedan  
vincularse o conectarse mediante toque (NFC). En tal  
caso, intente establecer la conexión manualmente  
(consultar página 23).  
• No deje el smartphone o tablet compatible con NFC/  
Bluetooth en la marca NFC del receptor de CD. La  
función NFC entrará en conflicto con las operaciones  
del receptor de CD.  
Uso de la función de espera de  
Bluetooth  
Si la función de espera de Bluetooth está activada, al  
establecer una conexión por Bluetooth desde el  
dispositivo compatible con Bluetooth se encenderá  
automáticamente la alimentación del receptor de CD y  
se seleccionará Bluetooth como la fuente de entrada.  
Encienda la alimentación del receptor de  
CD y pulse el botón [ ] para cambiar la  
fuente a “Bluetooth”.  
1
Pulse el botón [MENU], utilice los botones  
2
[q]/[w] para seleccionar “BT Standby >” y  
pulse el botón [ENTER].  
Utilice los botones [q]/[w] para  
3
seleccionar “On” y pulse el botón  
[ENTER].  
La función de espera de Bluetooth ya está  
activada.  
Para desactivar la función de espera de Bluetooth,  
seleccione “Off” y pulse el botón [ENTER].  
Coloque el receptor de CD en modo de  
espera.  
Ahora el receptor de CD está en modo de espera  
de Bluetooth.  
4
Nota:  
• El consumo de energía durante el modo de espera de  
Bluetooth aumenta en comparación con el modo de  
espera normal.  
• Algunos dispositivos compatibles con Bluetooth  
establecen una conexión por Bluetooth una vez que la  
alimentación de dichos dispositivos está encendida.  
Estos dispositivos encenderán automáticamente la  
alimentación del receptor de CD si la función de  
espera de Bluetooth en el receptor de CD está  
activada.  
• Si toca el área de detección de NFC de su smartphone  
o tablet con la marca NFC en el receptor de CD, la  
alimentación del receptor de CD se conectará  
automáticamente, y la fuente de entrada cambiará a  
Bluetooth, incluso aunque haya desactivado la  
función de espera de Bluetooth.  
Es-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cómo escuchar la radio  
Uso manual de la función de escaneo  
En este manual se describe el procedimiento de  
uso con el mando a distancia, a menos que se  
especifique lo contrario.  
Si se introduce una nueva emisora DAB, o si cambia a  
una nueva zona, debe ejecutar la función Escaneo  
automático manualmente.  
Sintonización de emisoras de radio  
FM  
Nota:  
• Al volver a escanear en busca de emisoras DAB, se  
borrarán las emisoras memorizadas anteriormente y  
las preselecciones existentes.  
Pulse el botón [TUNER] para cambiar la  
fuente de entrada a FM.  
1
1 Pulse el botón [MENU].  
2 Utilice los botones [q]/[w] para seleccionar  
“Scan >” y pulse el botón [ENTER].  
Mientras observa la pantalla, pulse los  
2
botones [e TUNING]/[TUNING r] para  
3 Utilice los botones [q]/[w] para seleccionar World y  
pulse el botón [ENTER] para iniciar la función  
Sintonización automática.  
sintonizar una emisora.  
Cada vez que pulse un botón TUNING, la  
frecuencia cambiará en pasos de 0,05 MHz. Si  
mantiene pulsado un botón TUNING, la  
frecuencia cambiará de forma continua. Una vez  
que suelte el botón, la sintonización se detendrá  
automáticamente cuando se encuentre una  
emisora de radio.  
Si el escaneo no detecta ninguna emisora, aparece “No  
Station” en la pantalla.  
Selección de emisoras DAB  
Utilice los botones [e TUNING]/[TUNING r]  
para seleccionar las emisoras DAB.  
Cuando sintonice una emisora, aparecerá el indicador  
Sintonizado (  
). Cuando reciba una señal FM  
estéreo, también aparecerá el indicador FM ST.  
BBC„„5L„„iV„„e„  
Cómo escuchar radio digital DAB  
Pulse repetidamente el botón [TUNER] en el  
mando a distancia o el botón [INPUT] en el  
panel superior para seleccionar “DAB”.  
Visualización de información de radio  
DAB  
Pulse el botón [DISPLAY] del mando a distancia  
repetidamente para visualizar más información sobre la  
emisora DAB seleccionada.  
„„DA„„B  
Al sintonizar emisoras DAB, aparecerán el indicador  
1. DLS (segmento de etiqueta dinámica)  
Al sintonizar una emisora que emite datos de  
texto DLS, el texto se desplazará por la pantalla.  
Sintonizado (  
).  
All„„ t„„he„„ „„la„„te  
BBC„„5L„„iV„„e„  
(desplazamiento)  
2. Tipo de programa  
Selección de DAB por primera vez  
Muestra el tipo de programa.  
La primera vez que selecciona DAB, la función  
Sintonización automática escanea automáticamente la  
banda DAB III en busca de múltiplex (es decir,  
emisoras) disponibles en su zona.  
Una vez que finaliza el proceso de escaneo, se  
selecciona la primera emisora detectada.  
„„Ne„„ws„„ „„ „„  
Es-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Cómo escuchar la radio—Continúa  
3. Tasa de bits y modo de audio  
DRC  
Muestra la tasa de bits y el modo de audio de la  
emisora (estéreo, mono o estéreo conjunto).  
Con el ajuste DRC (control de rango dinámico) puede  
reducir el rango dinámico de la radio digital DAB de  
manera que puede oír las partes de volumen más bajo  
incluso cuando escucha a niveles bajos de volumen,  
ideal para escuchar la radio a altas horas de la noche sin  
molestar a nadie.  
64k„„bp„„s „„M„„on„„o  
4. Calidad de señal  
Utilice los botones [q]/[w] para seleccionar las  
siguientes opciones y pulse el botón [ENTER].  
Muestra la calidad de la señal.  
0–59: recepción deficiente  
60–79: recepción buena  
80–100: recepción excelente  
0 (por defecto):  
1:  
DRC desactivado.  
Gran reducción de la gama  
dinámica.  
1/2:  
Pequeña reducción de la gama  
dinámica.  
Modo de sintonización  
Con este ajuste, puede ordenar la emisoras disponibles  
alfabéticamente, por múltiplex o por emisoras activas.  
Utilice los botones [q]/[w] para seleccionar las  
siguientes opciones y pulse el botón [ENTER].  
Alphabet:  
Qua„„li„„ty„„:„„ 8„„6%  
5. Nombre de múltiplex  
Muestra el nombre del múltiplex actual.  
Ordena las emisoras  
alfabéticamente.  
Multiplex (por defecto):  
„„DA„„B  
Ordena las emisoras por  
múltiplex.  
6. Número y frecuencia de múltiplex  
Muestra el número y la frecuencia del múltiplex  
actual.  
Active ST:  
Ordena por emisoras activas.  
Las emisoras disponibles  
aparecen en la parte superior de  
la lista. Las emisoras que no se  
pueden recibir correctamente  
aparecen en la parte inferior de  
la lista.  
12B„„ 2„„25„„.„„6M„„Hz  
Configuración de DAB  
Utilice las siguientes funciones y ajustes para  
configurar la radio digital DAB.  
Pulse el botón [MENU].  
1
Utilice los botones [q]/[w] para  
2
seleccionar el elemento que desee ajustar  
y pulse el botón [ENTER].  
Los elementos se explican a continuación.  
Scan  
Este ajuste determina qué bandas DAB se escanean  
mediante la función Sintonización automática (consulte  
la página 26).  
World (por defecto): Banda III (5A–13F).  
Es-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo escuchar la radio—Continúa  
Preselección manual de emisoras  
DAB/FM  
Vuelva a pulsar el botón [ENTER].  
Se activa la función de preselección automática.  
Se pueden preseleccionar hasta 40 emisoras que  
se almacenan en orden de frecuencia.  
3
Puede preseleccionar emisoras de una en una hasta un  
máximo de 40 DAB/40 FM emisoras.  
De esta forma, puede sintonizar una emisora  
preseleccionada sin ajustar la frecuencia.  
Si desea cancelar el proceso de preselección  
automática, pulse el botón [2].  
Nota:  
Sintonice la emisora que desee guardar  
como preselección (consulte página 26).  
Dependiendo de su ubicación, una preselección se  
puede guardar sin emisora, y solamente escuchará ruido  
al seleccionarla. Elimine los canales preseleccionados  
innecesarios (consulte página 29).  
1
Pulse el botón [MENU], utilice los botones  
2
[q]/[w] para seleccionar “PresetWrite>” y  
Sintonización de emisoras FM débiles  
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede  
resultar imposible conseguir una buena recepción. En  
tal caso, pulse el botón [MODE] para cambiar al modo  
Mono y escuchar la emisora en mono.  
Para volver al modo automático, presione de nuevo el  
botón [MODE].  
pulse el botón [ENTER].  
En general, para la recepción estéreo, ajuste el modo  
automático.  
Utilice los botones [q]/[w] para especificar  
3
el número de preselección en el que desea  
preseleccionar la emisora y pulse el botón  
[ENTER].  
Selección de emisoras  
preseleccionadas  
Debe guardar algunas preselecciones antes de poder  
seleccionarlas (consulte la página 28).  
Preselecciónautomáticadeemisoras  
FM (preselección automática)  
Pulse el botón [TUNER] para cambiar la  
1
Precauciones sobre la preselección  
automática  
Cualquier preselección existente se eliminará al  
ejecutar la función de preselección automática.  
fuente de entrada a “FM” o “DAB”.  
Se seleccionará la preselección que seleccionó la  
última vez que escuchó la radio.  
Utilice los botones [7]/[6] para  
2
seleccionar una preselección.  
Pulse el botón [TUNER] para cambiar la  
fuente de entrada a FM.  
Ajuste la posición de la antena FM para obtener la  
mejor recepción de FM (consulte la página 14).  
1
Consejo:  
• Si pulsa el botón [TUNER] del mando a distancia con  
el receptor de CD en modo de espera, se encenderá  
automáticamente la alimentación del receptor y se  
sintonizará la emisora que escuchó por última vez.  
Pulse el botón [MENU], utilice los botones  
2
[q]/[w] para seleccionar “AutoPreset?” y  
pulse el botón [ENTER].  
Es-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Cómo escuchar la radio—Continúa  
Visualización de información RDS  
Borrado de las emisoras  
preseleccionadas  
La información de RDS aparecerá en pantalla cuando la  
unidad se sintonice en una emisora FM que admita  
RDS.  
El indicador RDS aparece en la pantalla cuando la unidad  
se sintoniza en una emisora FM que admite RDS.  
Pulse los botones [7]/[6] para  
1
seleccionar la emisora preseleccionada  
que desea borrar.  
Pulse el botón [MENU], utilice los botones  
[q]/[w] para seleccionar “PresetErase>” y  
pulse el botón [ENTER].  
Pulse repetidamente el botón [DISPLAY] para  
visualizar la siguiente información de RDS.  
2
3
Frecuencia  
Asegúrese de que va a borrar un número  
de preselección correcto y pulse el botón  
[ENTER].  
Nombre de servicio del programa  
Texto de radio (si está disponible)  
Para cancelar el borrado, pulse el botón [MENU].  
¿Qué es RDS?  
RDS significa Sistema de datos de radio y es un método  
de transmisión de datos en señales de radio FM. Se  
desarrolló en la Unión Europea de Radiodifusión (EBU,  
por sus siglas en inglés), y muchas emisoras de radio  
FM europeas lo utilizan en la actualidad.  
La unidad admite y muestra los datos RDS de Nombre  
de servicio del programa (PS) y Texto de radio (RT).  
Nota:  
• Si la señal de una emisora RDS es débil, los datos  
RDS se mostrarán intermitentemente o no se  
mostrarán.  
• Puede que aparezca el mensaje “Waiting…” mientras  
se reciben los datos RT.  
Es-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Reproducción de una  
unidad USB  
Reproducción de un  
dispositivo externo  
En este manual se describe el procedimiento de  
uso con el mando a distancia, a menos que se  
especifique lo contrario.  
Reproducción desde un dispositivo  
externo conectado a la clavija LINE  
IN  
Pulse el botón [USB] para cambiar la  
fuente de entrada a “USB/iPod”.  
1
Pulse el botón [LINE] para cambiar la  
fuente de entrada a “LINE”.  
1
Inserte una unidad USB en el puerto USB.  
2
Reproduzca el dispositivo externo.  
Si el nivel de volumen varía considerablemente  
respecto al de otras fuentes de audio, ajuste el  
nivel de entrada LINE.  
2
Ajuste del nivel de entrada LINE  
El nivel de volumen de la salida de auriculares en  
algunos reproductores de música móviles puede ser  
bastante más bajo que el de otras fuentes de audio. Por  
tanto, si cambia la fuente de entrada de un reproductor  
de este tipo (conectado a la clavija LINE IN) a otra  
fuente de entrada, puede que note la variación de nivel.  
En tal caso, siga los pasos siguientes para ajustar el  
nivel de entrada LINE.  
Unidad USB  
Para iniciar la reproducción, pulse el  
1. Pulse el botón [LINE] para cambiar la fuente de  
entrada a “LINE”.  
3
botón [1/3].  
El procedimiento para seleccionar carpetas y  
archivos, así como para utilizar el modo 1-Folder,  
la reproducción con repetición y la reproducción  
aleatoria, es el mismo que para reproducir discos  
MP3 (consulte página 20).  
2. Pulse el botón [MENU] para visualizar “Input  
Level >” y, a continuación, pulse el botón  
[ENTER].  
3. Reproduzca música mientras ajusta el nivel de  
volumen con los botones [q]/[w].  
Puede ajustar el nivel de entrada en el rango de  
–6 a +12.  
Acerca de la función de reanudación:  
La función de reanudación estará habilitada durante la  
reproducción de audio desde una unidad flash USB  
conectada.  
Pulse el botón [ENTER] para volver a la  
pantalla anterior.  
Durante la reproducción, pulse el botón [2]. Aparecerá  
el mensaje “Resume” y la posición de detención se  
almacenará.  
Nota:  
• Este ajuste solamente afecta al volumen de los  
altavoces; el volumen de los auriculares no puede  
ajustarse.  
• Si el nivel de volumen del reproductor de música  
móvil es bastante más bajo, puede que este ajuste no  
sea suficiente. En tal caso, suba el nivel de volumen  
en el reproductor de música móvil.  
• Si aumenta excesivamente el volumen de entrada, el  
sonido puede distorsionarse. Cuando ocurra esto,  
ajuste adecuadamente el nivel de entrada.  
Para reanudar la reproducción desde la posición de  
detención, vuelva a pulsar el botón [1/3].  
Por otra parte, para detener completamente la  
reproducción, vuelva a pulsar el botón [2].  
Nota:  
• No conecte la unidad USB a través de un  
concentrador USB.  
• Cuando conecte o desconecte una unidad USB,  
utilice la mano para sujetar el Receptor de CD de  
modo que no se mueva.  
• Para ver información detallada sobre los formatos  
válidos para una unidad USB, consulte  
página12“Reproducción desde unidades USB”.  
• No conecte el puerto USB del Receptor de CD a un  
puerto USB del ordenador.  
Es-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Ajuste del reloj  
Uso del temporizador de  
desconexión automática  
Cuando el temporizador de desconexión automática  
está activado, el receptor de CD pasa al modo de espera  
después de un periodo de tiempo especificado.  
En este manual se describe el procedimiento de  
uso con el mando a distancia, a menos que se  
especifique lo contrario.  
Con la alimentación del receptor de CD  
encendida, pulse el botón [SLEEP].  
Aparece “Sleep 90” durante 8 segundos  
aproximadamente y la unidad pasará al modo de  
espera en 90 minutos. Con el temporizador de  
desconexión automática activado, aparece el  
indicador SLEEP en la pantalla.  
Pulse repetidamente el botón [TIMER]  
para visualizar “Clock”.  
Si el reloj aún no se ha ajustado, solo aparecerá  
“Clock”.  
1
1
Pulse el botón [ENTER].  
2
3
Utilice los botones [q]/[w] para ajustar el  
Con el tiempo de desconexión en pantalla,  
pulse repetidamente el botón [SLEEP]  
para ajustar el tiempo deseado.  
Cada pulsación del botón [SLEEP] reducirá el  
tiempo de desconexión en incrementos de 10  
minutos.  
2
día de la semana y pulse el botón  
[ENTER].  
Mon Tue Wed Thu  
Fri  
Sat  
Sun  
Pulse los botones [q]/[w] para ajustar la  
hora y pulse el botón [ENTER].  
4
5
Comprobación del tiempo restante para  
la desconexión  
Para cambiar entre la visualización de 24 horas y  
12 horas, pulse el botón [DISPLAY].  
Para comprobar el tiempo restante para la desconexión,  
pulse el botón [SLEEP]. Puede reducir el tiempo de  
desconexión en incrementos de 10 minutos pulsando el  
botón [SLEEP] mientras se muestra el tiempo de  
desconexión.  
Pulse los botones [q]/[w] para ajustar los  
minutos y pulse el botón [ENTER].  
Al pulsar el botón [ENTER], el reloj comienza a  
funcionar desde 00 segundos.  
Cancelación del temporizador de  
desconexión automática  
Visualización de la hora del reloj  
Si el receptor de CD está en modo de espera, pulse el  
botón [CLOCK CALL]. La hora del reloj aparece en la  
pantalla durante 8 segundos aproximadamente. Si el  
receptor de CD está encendido, pulse el botón [CLOCK  
CALL]. La hora del reloj se muestra de forma continua.  
Para cancelar el temporizador de desconexión  
automática, pulse repetidamente el botón [SLEEP]  
hasta que aparezca “Sleep Off”. Si desea apagar el  
receptor de CD inmediatamente, pulse el botón [8].  
Nota:  
Programación de un temporizador  
• En caso de un corte de electricidad, el reloj se  
detendrá y aparecerá “-- : --”. Además, se cancelarán  
todos los temporizadores programados. Vuelva a  
ajustar el reloj y active los temporizadores necesarios.  
Antes de programar un temporizador, debe ajustar el  
reloj. (consulte la página 31) Además, si tiene previsto  
programar un temporizador para DAB o FM, primero  
debe preseleccionar las emisoras de transmisión DAB o  
FM deseadas (consulte la página 28).  
Uso del temporizador  
Pulse repetidamente el botón [TIMER]  
para seleccionar un número de  
temporizador (1–4).  
1
En este manual se describe el procedimiento de  
uso con el mando a distancia, a menos que se  
especifique lo contrario.  
Si solo aparece “Clock”, significa que aún no se  
ha ajustado el reloj. Ajuste primero el reloj  
(consulte la página 31).  
El receptor de CD incluye un temporizador de  
desconexión automática que pone la unidad en modo de  
espera durante un periodo de tiempo especificado.  
También incluye cuatro temporizadores programables  
que inician la reproducción de una fuente especificada  
a un nivel de volumen concreto y a una hora definida.  
Utilice los botones [q]/[w] para  
2
seleccionar “On” y pulse el botón  
[ENTER].  
Es-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Uso del temporizador—Continúa  
Utilice los botones [q]/[w] para  
3
Pulse los botones [q]/[w] para ajustar el  
nivel de volumen de la reproducción del  
temporizador y pulse el botón [ENTER].  
No puede ajustar el nivel de volumen en “0”. En  
su lugar, puede seleccionar “Last” (el nivel de  
volumen utilizado por última vez).  
11  
12  
seleccionar un dispositivo de  
reproducción y pulse el botón [ENTER].  
Para el dispositivo de reproducción, puede seleccionar  
CD, USB/iPad, DAB, FM y LINE. Si selecciona una  
opción distinta de DAB y FM, salte al paso 5.  
Utilice los botones [q]/[w] para  
Ajuste el receptor de CD en modo de espera.  
Si el receptor de CD está encendido, el  
temporizador no funcionará. Asegúrese de ajustar  
el receptor de CD en modo de espera al menos dos  
minutos antes del tiempo “On” del temporizador.  
4
seleccionar el número de preselección  
deseado y pulse el botón [ENTER].  
Utilice los botones [  
q
]/[  
w
] para ajustar la  
5
6
frecuencia del temporizador en todos los días,  
cada día especificado de la semana o una sola  
vez. A continuación, pulse el botón [ENTER].  
Everyday: el temporizador funcionará todos los  
días. Salte al paso 8.  
Every: el temporizador funcionará cada día  
especificado de la semana. Salte al paso 6.  
Once: el temporizador solo funcionará una vez.  
Salte al paso 7.  
Nota:  
• Si dos ajustes de temporizador se solapan, el segundo  
temporizador no funcionará. Ajuste cuidadosamente  
los temporizadores para que la duración de los  
mismos (entre “On” y “Off”) no se solape.  
• Si el temporizador de desconexión automática está  
activado cuando el receptor de CD se reproduce debido a  
uno de los temporizadores programables, el ajuste del  
temporizador de desconexión automática tendrá prioridad,  
y el receptor de CD no se detendrá en el tiempo “Off”.  
• Si ha seleccionado un CD, una unidad USB o un iPod  
como el dispositivo de reproducción, ajuste el  
dispositivo preparado para la reproducción y coloque  
el receptor de CD en modo de espera.  
• Si ha seleccionado LINE como el dispositivo de  
reproducción, se seleccionará LINE como la fuente de  
entrada en el tiempo “On”, y se ajustará el nivel de volumen  
especificado, pero no pasará nada más. Si desea reproducir  
un dispositivo externo conectado a la clavija LINE IN,  
programe un temporizador en el dispositivo externo.  
Pulse los botones [  
cursor al día de la semana siguiente o anterior,  
e
]/[  
r
] para desplazar el  
pulse los botones [  
la semana en On u Off y pulse el botón [ENTER].  
q
]/[  
w
] para ajustar ese día de  
Número de  
temporizador  
Día de la semana de la posició  
actual del cursor  
Ejemplo: el temporizador funcionará el lunes,  
miércoles, viernes y domingo.  
Encendido (activar) o apagado  
(desactivar) de un temporizador  
: Off  
Una vez que se ha programado un temporizador, puede  
volver a encenderlo o apagarlo cuando lo desee.  
Además, si un temporizador se ajusta en “On”, puede  
ver y modificar el ajuste de temporizador.  
Salte al paso 8.  
Utilice los botones [  
el día de la semana y pulse el botón [ENTER].  
q
]/[  
w
] para seleccionar  
7
8
Pulse repetidamente el botón [TIMER] para  
seleccionar un número de temporizador.  
El temporizador se activa si “On” parpadea en la  
pantalla.  
1
Utilice los botones [q]/[w] para ajustar la  
hora para el tiempo “On” (inicio) y pulse el  
botón [ENTER].  
Utilice los botones [q]/[w] para seleccionar  
2
Utilice los botones [q]/[w] para ajustar los  
minutos para el tiempo “On” (inicio) y  
pulse el botón [ENTER].  
“On” u “Off” y pulse el botón [ENTER].  
9
Si selecciona “Off”, el temporizador programado  
se desactiva (el ajuste como tal se almacena), y el  
receptor de CD vuelve a la pantalla anterior.  
Seleccione “On” para ver y modificar el ajuste de  
temporizador (en caso necesario) (consulte la página 31).  
Al cambiar el tiempo “On”, el tiempo “Off” se  
ajusta en una hora después automáticamente.  
De igual forma que para el tiempo “On”,  
utilice los botones [q]/[w] y el botón  
[ENTER] para ajustar la hora y los minutos  
para el tiempo “Off” (final).  
10  
Cuando se muestra el reloj, el número del temporizador  
activado actualmente aparece cerca del extremo  
izquierdo de la pantalla.  
Es-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Resolución de problemas  
Si tiene algún problema utilizando el receptor CD, busque una solución en esta sección.  
Restablecimiento del receptor de CD  
Si no puede solucionar el problema, intente reiniciar el receptor CD antes  
de ponerse en contacto con su distribuidor Onkyo.  
Para restaurar el receptor a su configuración de fábrica, enciéndalo y,  
con el botón [2] del receptor CD presionado, presione el botón [8]  
durante más de 2 segundos.  
Cuando la pantalla indique “Reset”, suelte todos los botones. En unos  
instantes, el receptor CD entrará en modo espera.  
Tenga en cuenta que restaurar el receptor CD borrará las configuraciones de emisoras de radio preseleccionadas  
y los ajustes personales. Tenga en cuenta que restaurar el receptor de CD borrará las configuraciones de emisoras  
de radio preseleccionadas y los ajustes personales (excluyendo la información de vinculación Bluetooth).  
Alimentación  
No puede encender el receptor CD.  
Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la toma de corriente (consultar página 16).  
Asegúrese de que el cable esté correctamente conectado en la AC INLET del receptor CD (consultar página 16).  
Desenchufe el cable, espere 5 minutos o más y vuelva a enchufarlo de nuevo.  
El receptor CD se apaga inesperadamente.  
Si se ha configurado el temporizador de apagado automático y se muestra el indicador SLEEP en pantalla, el  
receptor CD se apagará automáticamente tras un periodo de tiempo determinado (consultar página 31).  
El receptor CD entrará automáticamente en el modo en espera cuando se haya ajustado y se inicie Auto Standby  
(consultar página 17).  
Mando a distancia  
El mando a distancia no funciona correctamente.  
Cambie las pilas por unas nuevas.  
El mando a distancia está demasiado alejado del receptor CD, o hay un obstáculo entre ellos (consultar página 6).  
El sensor del mando a distancia del receptor CD está recibiendo luz brillante (luz fluorescente tipo invertidor o  
luz solar directa).  
El receptor CD está situado detrás del vidrio tintado de las puertas de un armario o estante.  
Audio  
No hay sonido.  
Asegúrese de que el volumen del receptor CD no esté demasiado bajo (consultar página 17).  
Asegúrese de haber seleccionado la fuente de entrada correcta (consultar página 17).  
Asegúrese de que el receptor CD no esté silenciado (consultar página 17).  
Compruebe todas las conexiones y corríjalas en caso necesario (consulta las páginas 14 a 16).  
Con los auriculares conectados, no se escuchan los altavoces (consultar página 17).  
Si no hay sonido desde un dispositivo externo conectado a LINE IN, compruebe el nivel de salida del audio del  
dispositivo, puesto que puede que el volumen sea demasiado bajo.  
La calida de sonido no es buena.  
Asegúrese de que los cables del altavoz estén conectados con la polaridad correcta (consultar página 15).  
Asegúrese de que los conectores de audio estén totalmente conectados (consultar página 16).  
La calidad de sonido se puede ver afectada por los campos magnéticos, por ejemplo, un TV. Intente alejar esos  
dispositivos del receptor CD.  
Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad cerca del receptor CD, como un teléfono  
móvil que se está utilizando, el receptor CD puede producir ruido.  
Es-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Resolución de problemas—Continúa  
El mecanismo del controlador de precisión del receptor CD puede emitir un ruido suave mientras lee los discos y  
cuando busca pistas. Puede escuchar este ruido cuando se encuentre en entornos extremadamente silenciosos.  
La salida de audio será intermitente al someter al receptor CD a vibraciones.  
El receptor CD no es un dispositivo portátil. Utilícelo en un lugar en donde no sufra golpes ni esté sujeto a  
vibraciones.  
Asegúrese de colocar las almohadillas a los altavoces (consultar página 6).  
La salida de los auriculares es intermitente no no hay sonido.  
Asegúrese de que el cable no esté roto ni dañado. Además, limpie el conector de los auriculares. Consulte el  
manual de los auriculares para ver cómo se limpian.  
Rendimiento del audio.  
El rendimiento del audio estará en su mejor nivel cuando el receptor de CD lleve entre 10 y 30 minutos o más  
funcionando y ya haya tenido tiempo de calentarse.  
Utilizar cables para unir los cables de audio con los cables de alimentación o de los altavoces puede degradar la  
calidad del sonido, no lo haga.  
Reproducción de CD  
El disco no se reproduce.  
Asegúrese de haber colocado correctamente el disco, con la parte de la etiqueta hacia arriba.  
Revise si hay suciedad en la superficie del disco (consultar página 12).  
Si sospecha de condensación, encienda el receptor CD y espere 2 o 3 horas antes de reproducir algún disco.  
Puede que no se reproduzcan algunos discos CD-R/RW (consultar página 12).  
Tarda mucho tiempo en empezar la reproducción.  
El receptor CD puede tardar un rato en leer CDs que contienen muchas pistas o archivos.  
La reproducción salta.  
El receptor CD recibe vibraciones o el disco está rayado o sucio (consultar página 13).  
El volumen puede estar demasiado alto. Baje el volumen (consultar página 17).  
No puede reproducir discos MP3.  
Utilice únicamente discos compatibles con la norma ISO 9660 nivel 1/nivel 2 o el sistema de archivos Joliet.  
El disco no está finalizado (cerrado). Finalice (cierre) el disco.  
Compruebe si se admite el formato del archivo (consultar página 12).  
Los archivos MP3 sin extensión “.MP3” o “.mp3” no son reconocidos.  
iPod/iPhone/iPad  
No hay sonido.  
Compruebe si “iPod”, “iPhone” o “iPad” aparece en la pantalla del receptor CD. Si aparece “No USB”,  
desconecte y vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad.  
Asegúrese de que el receptor CD esté encendido, la fuente de entrada queda configurada a USB (USB/iPod) y el  
volumen no está demasiado bajo.  
Asegúrese de que su iPod/iPhone/iPad es compatible con el sistema (consultar página 22).  
No puede controlar su iPod/iPhone/iPad con el mando a distancia del receptor CD.  
Su iPod/iPhone/iPad puede que no funcione justo después de conectarse al receptor CD con un cable USB. En  
este caso, espere un momento hasta que su iPod/iPhone/iPad se active.  
Dependiendo del modelo de su iPod/iPhone/iPad, la versión del software o el contenido que esté reproduciendo,  
habrá algunas funciones que no funcionen según lo esperado (consulta las página 22).  
El iPod/iPhone/iPad no se conectará si está apagado o si no tiene carga suficiente. Compruebe el estado de su  
iPod/iPhone/iPad.  
Es-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Resolución de problemas—Continúa  
Se muestra el mensaje “No USB”.  
Intente conectar de nuevo el iPod/iPhone/iPad.  
No puede recargar el iPod/iPhone/iPad.  
Compruebe si “iPod”, “iPhone” o “iPad” aparece en la pantalla del receptor CD. Si aparece “No USB”,  
desconecte y vuelva a conectar el iPod/iPhone/iPad.  
Utilice el cable USB incluido en su paquete del iPod/iPhone/iPad para conectar el dispositivo. Asegúrese de que  
el cable no está dañado.  
Si su iPod/iPhone/iPad no se enciende debido a una batería completamente agotada, el mensaje “Charging” no  
aparecerá cuando conecte el dispositivo a un receptor de CD que esté en modo de espera.  
Sin embargo, la batería del iPod/iPhone/iPad se cargará. Espere unos momentos. Una vez que la batería esté  
suficientemente cargada para el funcionamiento básico, aparecerá el mensaje “Charging”.  
Bluetooth  
La vinculación Bluetooth falla.  
Si hay otros dispositivos compatibles con Bluetooth cerca de la unidad, apague la alimentación de dichos  
dispositivos y vuelva a realizar el proceso de vinculación.  
Elimine la información de registro para el Onkyo CR-265 en el dispositivo compatible con Bluetooth y vuelva a  
realizar el proceso de vinculación.  
La vinculación/conexión de Bluetooth falla al tocar la marca NFC.  
Asegúrese de que la función NFC de su smartphone o tablet está activada.  
Asegúrese de tocar la zona adecuada del área de detección de NFC.  
El sonido a través de la conexión Bluetooth se interrumpe.  
Puede que haya un dispositivo LAN inalámbrico o un horno microondas en las cercanías. Si es así, coloque el  
receptor de CD alejado de dichos dispositivos.  
Es posible que el dispositivo compatible con Bluetooth esté demasiado lejos del receptor de CD, o puede que haya  
una pared entre los dispositivos. Si es así, utilice el dispositivo compatible con Bluetooth más cerca del receptor  
de CD.  
El sonido a través de la conexión Bluetooth sufre retrasos y no se sincroniza con el vídeo.  
Debido a las características de transferencia de Bluetooth, puede que se produzca un cierto grado de latencia de  
la señal. Por este motivo, puede que note un ligero retraso en la salida de audio desde el receptor de CD, en  
relación con la reproducción de vídeo en su dispositivo compatible con Bluetooth.  
Reproducción de la unidad USB  
No puede acceder a los archivos de música en una unidad USB.  
El receptor CD soporta unidades USB solamente. Sin embargo, esto no garantiza necesariamente el rendimiento  
de todas las unidades USB.  
Asegúrese de que la unidad USB tenga formato FAT16 o FAT32.  
No se admiten los concentradores USB. Asegúrese de conectar una unidad USB directamente al receptor de CD.  
Este receptor CD no puede reproducir archivos que no sean MP3.  
Se muestra el mensaje “No USB”.  
Intente conectar de nuevo el memoria flash USB.  
No puede reproducir archivos MP3.  
Los archivos MP3 sin extensión “.MP3” o “.mp3” no son reconocidos.  
Compruebe si se admite el formato MP3 (consultar página 12).  
La opción de derechos de propiedad intelectual de un archivo en MP3 está activada. No utilice la opción de  
derechos de propiedad intelectual.  
Es-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas—Continúa  
Sintonizador  
La recepción no es nítida, la radio FM tiene interrupciones, la función de preselección automática no  
preselecciona todas las emisoras o el indicador FM ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM.  
Compruebe las conexiones de la antena (consultar página 14).  
Cambie la posición de la antena (consultar página 14).  
Mueva el receptor CD lejos de TVs u ordenadores.  
Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias ruidosas.  
La señal de radio se debilita al pasar a través de una pared de hormigón antes de llegar a la antena.  
Cambie a modo Mono y escúchela en mono. El indicador FM ST se apagará (consultar página 26).  
Si ninguno de las anteriores acciones mejora la recepción, instale una antena exterior (consultar página 14).  
No se puede ajustar la frecuencia de la radio.  
Utilice los botones de sintonización [eTUNING]/[TUNINGr] del mando a distancia para cambiar la frecuencia  
de la radio (consultar página 26).  
El RDS no funciona.  
La emisora FM sintonizada no admite RDS.  
La señal de la radio es débil. Cambie la posición de la antena. Si la situación no mejora, instale una antena FM  
exterior (consulte la página 14).  
La recepción DAB es deficiente.  
Cambie la orientación y posición de la antena DAB/FM interior suministrada para obtener una recepción correcta,  
y después ejecute Escaneo automático.  
Utilice la antena exterior. Si cambia la antena, debe volver a ejecutar Escaneo automático.  
Componentes externos  
No se escucha sonido del lector.  
Asegúrese de que el lector tenga un ecualizador incorporado. Si no tiene ecualizador incorporado, debe  
proporcionarle uno.  
Temporizador  
El temporizador no funciona.  
Asegúrese de haber configurado el reloj correctamente (consultar página 31).  
La operación programada falla s el receptor CD está encendido a la Hora de encendido establecida, debe estar en  
modo Espera (consultar página 32).  
Si hay un corte de electricidad y el reloj se para, el temporizador se desactivará. Restablezca el reloj y vuelva a  
activar el temporizador según lo deseado.  
Reloj  
La pantalla indica “- - : - -” cuando presiona el botón [CLOCK CALL].  
Se ha producido un corte de alimentación y el reloj ha parado. Configure de nuevo el reloj (consultar página 31).  
Es-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Resolución de problemas—Continúa  
Otros  
Consumo eléctrico en modo espera.  
La carga comenzará al conectar un iPod/iPhone/iPad, haciendo que aumente el consumo eléctrico. La carga tendrá  
lugar incluso cuando el receptor de CD entra en modo espera.  
Onkyo no se hace responsable por los daños (tales como las tarifas de alquiler de Cds) por las grabaciones  
incorrectas causadas por el mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que  
el material se grabará correctamente.  
El receptor CD contiene un microordenador. En situaciones muy extremas, las interferencias graves, el ruido de  
una fuente externa o la electricidad estática pueden provocar que funcione mal o que se bloquee. En el caso poco  
probable de que esto sucediese, desenchufe el cable, espere al menos 5 minutos y vuelva a enchufarlo de nuevo.  
Si esto no resuelve el problema, restaure la unidad receptor CD a sus valores de fábrica (consultar página 33).  
Es-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Amplificador  
Rango de Transmisión  
(A2DP)  
20 Hz - 20.000 Hz (Frecuencia  
de muestreo 44,1 kHz)  
Potencia de salida  
nominal (IEC)  
2 canales × 20 W  
* El rango real variará dependiendo de factores como los  
obstáculos entre los dispositivos, campos magnéticos  
alrededor de un horno de microondas, electricidad estática,  
teléfono inalámbrico, sensibilidad de recepción, rendimiento  
de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc.  
(6 Ω, 1 kHz, impulsado por canal 2)  
THD + N (total de distorsión armónica + N)  
10% (Potencia nominal)  
0,1% (1 kHz 1W)  
Sensibilidad e impedancia de entrada  
Altavoces D-T25  
1000 mV/10 kΩ (LÍNEA)  
Respuesta de  
frecuencia  
30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB  
Tipo  
2 way bass-reflex  
Impedancia  
6 Ω  
Control de tono  
+7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS)  
+7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE)  
Potencia de entrada máxima40 W  
Nivel de presión del sonido 82 dB/W/m  
de salida  
Señal al ratio de ruido77 dB (LINE, IHF-A)  
Impedancia del  
altavoz  
6 - 16 Ω  
Respuesta de frecuencia  
Frecuencia cruzada  
80 Hz - 20 kHz  
10,4 kHz  
Capacidad de la carcasa  
Medidas (A × A × F)  
3,4 litros  
Sintonizador  
130 × 210 × 176 mm  
Rango de frecuencia de sintonización  
FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz  
DAB/DAB+: BAND III (5A–13F)  
Canales preseleccionados  
(incl. rejilla y proyección)  
Peso  
1,7 kg  
Unidades controlador  
Woofer de cono de 10 cm  
Transductor domo equilibrado  
2 cm  
FM: 40  
DAB: 40  
Terminal  
Otro  
Tipo resorte con código de  
color  
Protección magnética  
CD  
Lectura de señal  
Óptica sin contacto  
30 Hz - 20 kHz  
General  
Respuesta de frecuencia  
Fuente de alimentación  
Consumo de corriente  
220 - 240 V CA, 50/60 Hz  
32 W  
THD (distorsión armónica 0,1%  
total)  
Fluctuación y trémolo  
Por debajo del umbral medible  
Consumo de energía sin  
sonido  
5 W  
(cuando no está cargando el  
iPod/iPhone/iPad)  
Medios que se pueden  
reproducir  
CD y CD-R/CD-RW  
(CDs de música y CDs MP3)  
Consumo en modo espera 0,4 W  
(cuando no está cargando el  
USB  
iPod/iPhone/iPad)  
215 × 99 × 273 mm  
1,9 kg  
Medidas (A × A × F)  
Peso  
Medios que se pueden  
reproducir  
Unidad USB (MP3)  
iPod/iPhone/iPad  
Entrada de audio  
Entrada analógica  
Bluetooth  
LINE IN  
Sistema de comunicación Especificación Bluetooth  
versión 4.0  
Salida de audio  
Salidas de altavoces  
Auriculares  
2 (I/D)  
1
Rango de comunicación  
máximo  
Línea de visión de 10 m (*)  
aprox.  
Banda de frecuencia  
Banda de 2,4 GHz (2,4000  
GHz - 2,4835 GHz)  
Las especificaciones podrán ser cambiados sin previo  
aviso.  
Método de modulación  
FHSS (Espectro Ensanchado  
por Salto de Frecuencia)  
Perfiles compatibles con  
Bluetooth  
A2DP 1.2 (Perfil de  
Distribución de Audio  
Avanzado)  
AVRCP 1.5 (Perfil de Control  
Remoto de Audio y Vídeo)  
Códec Compatible  
SBC  
Es-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Italiano  
Procedure preliminari .....It-2  
Collegamenti..................It-14  
Operazioni di base.........It-17  
Riproduzione di CD .......It-19  
CD HiFi MINI SYSTEM  
CS-265DAB  
CD Receiver (CR-265DAB)  
Speakers (D-T25)  
Riproduzione con  
l’iPod/iPhone/iPad .........It-22  
Manuale di istruzioni  
Riproduzionesenzafili  
via Bluetooth..................It-23  
Grazie per l’acquisto del Sistema Ricevitore CD Onkyo.  
Si prega di leggere con attenzione questo manuale  
prima di eseguire i collegamenti e di accendere  
l’apparecchio.  
Ascolto della radio ........It-26  
Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà  
possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del  
piacere di ascolto dal vostro nuovo Sistema Ricevitore  
CD.  
Riproduzione di una  
chiavetta USB ................It-30  
Conservare questo manuale per riferimenti futuri.  
Riproduzione di un  
dispositivo esterno........It-30  
Orologio e timer.............It-31  
Varie................................It-33  
(Reimpostazione del  
Ricevitore CD................It-33)  
I
t  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATTENZIONE:  
CAUTION  
AVIS  
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI  
O
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO  
APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.  
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo  
equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della  
presenza di “tensioni pericolose” non isolate  
all’interno del rivestimento del prodotto che possono  
essere di intensità sufficiente da costituire un rischio  
di scosse elettriche alle persone.  
ATTENZIONE:  
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI-  
CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O  
IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN-  
TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE.  
PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO-  
NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.  
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilate-  
ro serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di  
importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione  
(riparazione) nei manuali allegati al prodotto.  
Istruzioni importanti per la sicurezza  
1. Leggere queste istruzioni.  
2. Conservare queste istruzioni.  
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.  
4. Seguire tutte le istruzioni.  
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.  
6. Pulire solo con un panno asciutto.  
15. Danni che richiedono riparazioni  
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e  
rivolgersi per riparazioni a personale tecnico  
qualificato nelle seguenti condizioni:  
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina  
sono danneggiati,  
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono  
penetrati nell’apparecchio,  
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione.  
Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.  
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore,  
come ad esempio radiatori, convogliatori di calore,  
stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che  
producono calore.  
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine  
elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una  
spina polarizzata ha due lamelle, una più larga  
dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due  
lamelle più una terza punta per la messa a terra. La  
lamella larga o la terza punta vengono fornite per la  
vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde  
alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista  
per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.  
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere  
calpestato o schiacciato, in particolar modo le  
spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi  
escono dall’apparecchio.  
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o  
all’acqua,  
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente  
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare  
solo i comandi indicati nelle istruzioni per  
l’uso perché regolazioni improprie di altri  
comandi possono causare danni e spesso  
richiedono riparazioni laboriose da parte di  
tecnici qualificati per riportare l’apparecchio al  
funzionamento normale,  
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato  
in qualsiasi modo, e  
F. Quando l’apparecchio mostra un netto  
cambiamento nelle prestazioni: questo indica  
la necessità di riparazioni.  
16. Penetrazione di oggetti o liquidi  
Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparecchio  
attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti  
ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio  
di incendi o scosse elettriche.  
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal  
fabbricante.  
L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii  
o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve  
essere collocato nessun oggetto riempito con  
liquidi, come ad esempio vasi.  
12. Usare solo con il carrello,  
AVVERTIMENTO CARRELLI  
PORTATILI  
supporto, treppiede, staffa, o  
tavolo specificato dal  
fabbricante, o venduto con  
l’apparecchio. Se viene  
utilizzato un carrello, fare  
attenzione quando si sposta  
l’insieme carrello/  
Non posizionare le candele o gli altri oggetti  
infiammabili sopra questa apparecchio.  
17. Batterie  
Per lo smaltimento delle batterie, considerare  
sempre i problemi di carattere ambientale e seguire  
i regolamenti locali.  
apparecchio, per evitare ferite  
a causa di rovesciamento.  
S3125A  
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un  
mobile, come ad esempio una libreria o uno  
scaffale, assicurarsi che ci sia un’adeguata  
ventilazione.  
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o  
quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.  
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al  
personale tecnico di assistenza qualificato. Lassistenza  
tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato  
in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di  
Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati  
dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore  
dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio  
devono essere regolati a 10 cm di distanza dal  
pannello posteriore o dal muro, creando un’apertura  
per la fuoriuscita dell’aria calda.  
alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno  
dell’apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti  
oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità,  
non funziona normalmente, oppure è caduto.  
It-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Precauzioni  
1. Diritti d’autore delle registrazioni—A eccezione  
del solo uso per scopo personale, la copia del  
materiale protetto dal diritto d’autore è illegale  
senza il permesso del possessore del copyright.  
2. Fusibile AC—Il fusibile AC presente all’interno  
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se  
non è possibile accendere l’apparecchio, contattare  
il vostro rivenditore Onkyo.  
3. Cura—Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio  
con un panno morbido. Per macchie più resistenti,  
utilizzate un panno morbido imbevuto in una  
soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la  
pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio  
con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi,  
solventi, alcool o altri solventi chimici poiché  
potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i  
caratteri sui pannelli.  
8. Note sul montaggio  
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate  
l’imballo originale e confezionatelo come si  
presentava al momento dell’acquisto.  
• Non lasciate per un lungo periodo di tempo  
oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio  
poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.  
• Il pannello superiore e il pannello posteriore  
dell’apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un  
uso prolungato. Ciò è normale.  
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo  
periodo di tempo, la volta successiva in cui lo  
accendete potrebbe non funzionare correttamente,  
quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.  
• Quando avete terminato di utilizzare  
l’apparecchio, rimuovete tutti i dischi e  
spegnetelo.  
9. Come installare l’apparecchio  
4. Alimentazione  
• Installate l’apparecchio in un luogo ben ventilato.  
• Accertatevi che intorno all’apparecchio ci sia  
un’adeguata ventilazione, specialmente se viene  
installato in un mobiletto per audio. Se la  
ventilazione è inadeguata, l’apparecchio potrebbe  
surriscaldarsi con conseguenti malfunzionamenti.  
AVVERTENZA  
PRIMA DI COLLEGARE L’APPARECCHIO PER  
LA PRIMA VOLTA, LEGGETE  
ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE.  
La tensione delle prese CA varia a seconda del  
paese. Assicuratevi che la tensione presente nella  
vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e  
stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio  
(per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).  
Foro di ventilazione  
Non ostruire il foro di  
ventilazione.  
La spina del cavo dell’alimentazione serve per  
scollegare l’apparecchio dalla sorgente CA.  
Accertatevi che la spina sia sempre facilmente  
accessibile.  
• Non esponete l’apparecchio alla luce diretta del  
sole o a sorgenti di calore poiché la temperatura  
interna potrebbe aumentare, riducendo la durata  
del pickup ottico.  
• Evitate luoghi umidi e polverosi e luoghi soggetti  
a vibrazioni provenienti da altoparlanti. Non  
collocate mai l’apparecchio al di sopra di un  
altoparlante o direttamente su di esso.  
• Installate l’apparecchio in modo orizzontale. Non  
utilizzatelo mai posizionato su un lato o su una  
superficie inclinata poiché in questo modo  
potreste causare malfunzionamenti.  
• Se installate l’apparecchio vicino a una TV, a una  
radio o a un VCR, la qualità dell’immagine e del  
suono potrebbe risentirne. Se ciò dovesse  
accadere, allontanate l’apparecchio dalla TV,  
dalla radio o dal VCR.  
Per modelli con il tasto [POWER] o con entrambi i  
tasti [POWER] e [ON/STANDBY]:  
Premendo il tasto [POWER] per selezionare il  
modo OFF non si disconnette completamente dai  
principali. Se non si intende utilizzare l’unità per un  
periodo prolungato, rimuovere il cavo di  
alimentazione dalla presa AC.  
Per modelli con il solo tasto [ON/STANDBY]:  
Premendo il tasto [ON/STANDBY] per selezionare  
il modo Standby non si disconnette completamente  
dai principali. Se non si intende utilizzare l’unità  
per un periodo prolungato, rimuovere il cavo di  
alimentazione dalla presa AC.  
5. Evitare la perdita dell’udito  
Attenzione  
10. Umidità di condensa  
Eccessiva pressione proveniente da auricolari e  
cuffie può provocare la perdita dell’udito.  
6. Batterie ed esposizione al calore  
Avvertenza  
Lumidità di condensa può danneggiare  
l’apparecchio.  
Leggete attentamente quanto segue:  
Allo stesso modo l’umidità può condensarsi sulle  
lenti del pickup ottico, uno dei componenti più  
importanti presenti nell’apparecchio.  
Le batterie (il gruppo batterie o le batterie  
installate) non devono essere esposte a un calore  
eccessivo quale luce solare, fuoco o altro.  
7. Non toccate l’apparecchio con le mani  
bagnate—Non toccate l’apparecchio o il cavo  
dell’alimentazione con le mani bagnate o umide. Se  
nell’apparecchio dovesse penetrare acqua o altro  
liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore  
Onkyo.  
Lumidità di condensa può verificarsi nelle  
guenti situazioni:  
se  
Lapparecchio viene spostato da un luogo  
freddo a un luogo caldo.  
– Viene accesa una stufa oppure l’apparecchio  
viene investito da aria fredda proveniente da un  
condizionatore d’aria.  
– In estate, quando l’apparecchio viene spostato  
da una stanza con aria condizionata in un luogo  
caldo o umido.  
It-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Precauzioni—Continua  
– L’apparecchio viene utilizzato in un luogo  
umido.  
• Non utilizzate l’apparecchio quando è possibile  
che si formi dell’umidità di condensa. Facendolo  
potreste danneggiare i dischi e determinati  
componenti dell’apparecchio.  
Per i modelli per l’Europa  
WEEE  
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf  
Se si verifica presenza di condensa, scollegare il  
cavo di alimentazione e lasciare l’unità per due o tre  
ore a temperatura ambiente.  
Questo apparecchio contiene un sistema laser a  
semiconduttori ed è classificato come “PRODOTTO  
LASER DI CLASSE 1”. Pertanto, per un uso corretto  
dell’apparecchio, vi preghiamo di leggere attentamente  
questo manuale di istruzioni. Se riscontrate problemi,  
rivolgetevi al rivenditore presso cui avete acquistato  
l’apparecchio.  
Dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità,  
che questo prodotto è conforme agli standard:  
– Sicurezza  
– Limiti e metodi di misurazione delle  
caratteristiche di interferenze radio  
– Limiti delle emissioni di corrente armonica  
– Limite di variazioni di tensione, di fluttuazioni di  
tensione e di sfarfallio  
Per evitare pericolose esposizioni al raggio laser, non  
aprite il rivestimento.  
ATTENZIONE:  
ALL’APERTURA VENGONO EMESSE  
– Direttiva RoHS, 2011/65/UE  
RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI DI  
CLASSE 1M. NON OSSERVATELE CON  
STRUMENTI OTTICI.  
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.  
LUTILIZZO DEI CONTROLLI O L’ESECUZIONE  
DI REGOLAZIONI E PROCEDURE DIVERSE DA  
QUANTO QUI SPECIFICATO PUÒ PROVOCARE  
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.  
Con la presente Onkyo Corporation dichiara che  
questo CR-265DAB è conforme ai requisiti  
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti  
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.  
Letichetta riportata a  
destra si trova sul pannello  
posteriore.  
1. Questo apparecchio è  
un PRODOTTO  
LASER DI CLASSE 1 e all’interno del cabinet  
utilizza un laser.  
2. Per evitare l’esposizione al raggio laser, non  
rimuovete il pannello di copertura. Per assistenza  
rivolgetevi a personale qualificato.  
AVVERTENZA  
NON INGERIRE LA BATTERIA,  
RISCHIO DI USTIONE CHIMICA  
Il telecomando del prodotto contiene una batteria a  
pastiglia che se ingerita, può causare gravi ustioni in  
sole 2 ore e può portare alla morte. Tenere le batterie  
sia nuove, sia usate, fuori dalla portata dei bambini. Se  
l’alloggiamento della batteria non dovesse chiudersi in  
maniera sicura, smettere di utilizzare il prodotto e  
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.  
Nel caso si ritenga che le batterie sono state inghiottite  
o comunque si trovino all’interno del corpo, rivolgersi  
immediatamente a un medico.  
Il simbolo di avvertenza è sito sul retro del  
telecomando.  
It-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni—Continua  
Prima di utilizzare i nuovi altoparlanti  
Utilizzo in prossimità di TV a tubo  
catodico o computer  
Collocare gli altoparlanti su superfici solide e piane.  
Metterli su superfici non piane o instabili pregiudica  
la qualità del suono, oltre che costituire rischio di  
caduta e danneggiamento.  
(Nella seguente spiegazione, “TV” indica una TV a  
tubo catodico.)  
I monitor delle TV e dei computer sono dispositivi  
magneticamente sensibili e come tali possono essere  
soggetti a scolorimento o a distorsione dell’immagine  
se collocati vicino ad altoparlanti tradizionali. Per  
evitarlo, gli altoparlanti sono dotati di una schermatura  
magnetica interna. In alcune situazioni, tuttavia, lo  
scolorimento potrebbe verificarsi comunque. In questo  
caso, spegnere la TV o il monitor, aspettare dai 15 ai 30  
minuti e quindi riaccendere. Questo normalmente  
attiva la funzione di smagnetizzazione, che neutralizza  
il campo magnetico, eliminando così ogni effetto di  
scolorimento. Se persistono problemi di scolorimento,  
cercare di spostare gli altoparlanti lontano dalla TV o  
dal monitor. Notare che lo scolorimento può essere  
causato anche da un magnete o da uno strumento  
smagnetizzante troppo vicino alla TV o al monitor.  
Non lasciare acqua o altri liquidi vicino agli  
altoparlanti. Eventuali spruzzi potrebbero  
danneggiare woofer (bassi) e tweeter (acuti).  
Non prendere gli altoparlanti con mani bagnate o  
umide.  
Precauzioni d’uso con gli altoparlanti  
Se utilizzati per la riproduzione di normale musica, gli  
speaker possono accettare la potenza in ingresso  
specificata. Se ricevono uno dei seguenti segnali, anche  
se la potenza di ingresso rientra nell’intervallo  
specificato, è possibile che nelle bobine degli  
altoparlanti passi troppa corrente, causandone la  
bruciatura o la rottura dei fili.  
1. Rumore di inter-stazione di una radio FM non  
sintonizzata.  
2. Segnale audio da una cassetta fatta avanzare  
velocemente.  
3. Suoni acuti generati da un oscillatore, uno strumento  
musicale elettronico e così via.  
4. Loscillazione di un amplificatore.  
5. Particolari tonalità di prova di CD per test audio e  
così via.  
6. Colpi e clicchettii causati da collegamento e  
scollegamento di cavi audio (spegnere sempre  
l’amplificatore prima di collegare o scollegare cavi).  
7. Risposta del microfono.  
Nota:  
Se gli altoparlanti vengono collocati vicini ad una TV  
o ad un monitor è possibile che, a causa delle onde  
elettromagnetiche irradiate da questi dispositivi, si  
senta del rumore proveniente dagli altoparlanti anche  
dopo lo spegnimento dell’amplificatore. Per evitarlo,  
collocare gli altoparlanti lontano dalla TV o dal  
monitor.  
Gli altoparlanti contengono potenti magneti. Non  
collocare oggetti di metallo, quali cacciaviti, vicini agli  
altoparlanti, in quanto potrebbero essere attratti dal  
magnete, causando lesioni personali o danni al  
diaframma del tweeter.  
It-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenuto della confezione  
Accertarsi di aver ricevuto i seguenti articoli:  
Luogo di installazione  
L’unità e il telecomando potrebbero scolorarsi a causa  
dei raggi ultravioletti o altre luci, se esposti alla luce  
solare diretta o a illuminazione fluorescente oppure a  
lampade battericide.  
Ricevitore CD (CR-265DAB)  
Telecomando (RC-892S)  
Antenna DAB/FM per interni  
Cavo di alimentazione  
(Il tipo di connettore cambia da paese a paese)  
Sostituzione della batteria  
Altoparlanti (D-T25)  
Cavi degli altoparlanti  
8 cuscinetti  
Utilizzare solamente una batteria dello stesso tipo  
(CR2025).  
Tenere premuta la linguetta sul retro del  
telecomando nel verso della freccia ed  
estrarre il contenitore delle batterie.  
*
Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla  
fine del nome del prodotto indica il colore. Le  
caratteristiche tecniche e le funzioni sono identiche a  
prescindere dal colore.  
Uso dei cuscinetti in dotazione per  
gli altoparlanti  
È possibile migliorare la qualità del suono fissando i  
cuscinetti in dotazione per sollevare gli altoparlanti dalla  
superficie e ridurre l’area di contatto. I cuscinetti rendono  
anche gli altoparlanti stabili impedendo loro di scivolare.  
Lato posteriore  
Inserire la batteria nel  
contenitore con il lato  
positivo (+) rivolto  
verso l’alto, quindi  
inserire il contenitore  
nel telecomando.  
Cuscinetti  
Basso  
Contenitore delle batterie  
Nota:  
Utilizzo del telecomando  
Se il telecomando non funziona correttamente,  
provare a sostituire le batterie.  
Prima di utilizzare il telecomando rimuovere la  
pellicola protettiva.  
Se non si intende utilizzare il telecomando per un  
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per  
evitare eventuali perdite o corrosione.  
Le batterie esaurite devono essere rimosse non  
appena possibile per evitare eventuali perdite o  
corrosione.  
Se il telecomando non funziona la prima volta,  
provare a eseguire le seguenti operazioni.  
1. Tenere premuto il pulsante VOLUME [–] del  
telecomando per almeno dieci secondi. Se il  
telecomando ancora non dovesse funzionare,  
ripetere l’operazione.  
Per usare il telecomando, puntarlo verso il relativo  
sensore del Ricevitore CD, come illustrato qui di seguito.  
CR-265DAB  
Sensore del telecomando  
2. Rimuovere la batteria a pastiglia, pulirla con un  
panno morbido asciutto e reinserirla.  
Attenzione:  
La sostituzione in modo scorretto di una batteria può  
causare un’esplosione. Utilizzare solamente una  
batteria dello stesso tipo o una equivalente.  
It-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Caratteristiche  
CD  
*1  
Per l’esecuzione di CD audio, CD MP3 (CD-R e CD-  
RW)  
Modalità di riproduzione RANDOM/REPEAT  
Chiavetta USB  
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
shuffle e iPod touch sono marchi di fabbrica di Apple  
Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.  
“Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad”  
significano che un accessorio elettronico è stato  
progettato per collegarsi in modo specifico a iPod,  
iPhone o iPad, rispettivamente, ed è stato certificato  
dallo sviluppatore per rispondere alle esigenze di  
performance della Apple. Apple non è responsabile  
per il funzionamento del dispositivo o la sua  
conformità con gli standard normativi e di sicurezza.  
Notare che l’uso di questo accessorio con iPod o  
iPhone può interferire con la performance della  
trasmissione senza fili.  
Riproduzione di MP3 da chiavette USB  
Modalità di riproduzione RANDOM/REPEAT  
*1  
iPod/iPhone/iPad  
Collegamento digitale diretto iPod/iPhone/iPad  
Per controllare l’iPod/iPhone/iPad con il  
telecomando  
*2  
Bluetooth  
Funzioni Bluetooth che consentono la riproduzione  
senza fili da smartphone o altri dispositivi  
Supporto della funzione di standby Bluetooth  
Supporto della funzione NFC, che facilita  
l’accoppiamento e il collegamento  
*2  
®
La parola Bluetooth e i loghi sono marchi di fabbrica  
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc . e sono  
utilizzati su licenza da Onkyo. Gli altri nomi e marchi  
di fabbrica sono dei rispettivi proprietari.  
Radio  
Sintonizzatore DAB/DAB+, FM  
40 preselezioni DAB/DAB+, 40 preselezioni FM  
Funzione FM Auto Preset  
Onkyo non garantisce la compatibilità Bluetooth tra il  
sistema CR-265DAB e tutti i dispositivi Bluetooth.  
Per la compatibilità tra il sistema CR-265DAB e un  
altro dispositivo dotato di tecnologia Bluetooth,  
consultare la documentazione del dispositivo e  
rivolgersi al rivenditore. In alcuni Paesi, potrebbero  
esserci delle limitazioni all’uso dei dispositivi  
Bluetooth. Verificare con le autorità locali.  
RDS (Radio Data System)  
Timer e orologio  
4 timer programmabili  
Timer per spegnimento ritardato  
Per ulteriori informazioni sulla sicurezza, leggere  
l’apposita etichetta sul fondo o sul pannello  
posteriore del sistema.  
Altoparlanti  
Involucro di classe  
Bass-reflex a due vie  
Varie  
Funzione Super Bass (S.Bass) per bassi più profondi  
Comandi dei toni bassi e acuti  
Ingresso di linea per sorgente audio esterna  
Connettore cuffie  
It-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sommario  
Procedure preliminari  
Istruzioni importanti per la sicurezza .............2  
Precauzioni....................................................3  
Contenuto della confezione...........................6  
Uso dei cuscinetti in dotazione per gli  
Sostituzione della batteria .........................6  
Per conoscere il Ricevitore CD......................9  
Telecomando...........................................11  
Note su dischi (CD e MP3 audio) e  
Riproduzione con l’iPod/iPhone/iPad...........22  
Riproduzione con l’iPod/iPhone/iPad  
via USB .................................................22  
Navigazione tra i menu dell’iPod con il  
telecomando..........................................22  
Riproduzione senza fili via Bluetooth...........23  
Utilizzo della funzione di cambio  
Reimpostazione del Bluetooth .................24  
Collegamento Bluetooth tramite tocco  
chiavette USB (MP3) ................................12  
Collegamenti  
Collegamento delle antenne........................14  
Collegamento dell’antenna DAB/FM per  
interni ....................................................14  
Collegamento di un’antenna DAB o FM  
Collegamento di un dispositivo di  
Sintonizzazione su stazioni radio FM.......26  
Preselezione manuale delle stazioni  
Selezione di stazioni preimpostate ..........28  
Ricezione di RDS.....................................29  
Operazioni di base  
Impostazione della funzione di standby  
automatico.............................................17  
Regolazione del volume ..........................17  
Uso delle cuffie........................................17  
Riproduzione di un dispositivo esterno  
Riproduzione di un dispositivo esterno........30  
Riproduzione di CD  
Orologio e timer  
Riproduzione di CD .....................................19  
Riproduzione di CD .................................19  
Visualizzazione delle informazioni  
sul CD ...................................................19  
Selezione di una cartella, file o disco  
MP3.......................................................20  
Visualizzazione delle informazioni  
Impostazione dell’orologio ...........................31  
Uso dei timer................................................31  
Uso del timer di spegnimento ritardato ....31  
Programmazione dei timer.......................31  
Attivare (abilitare) o disattivare  
(disabilitare) un timer.............................32  
sugli MP3 ..............................................20  
Modalità 1-Folder.....................................20  
Riproduzione memorizzata......................20  
Ripetizione della riproduzione .................21  
Riproduzione casuale..............................21  
Varie  
Risoluzione dei problemi..............................33  
Caratteristiche tecniche ...............................38  
It-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per conoscere il Ricevitore CD  
Pannelli superiore e anteriore  
Pannello superiore  
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Pannello anteriore  
j
k
l
m
n
o
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.  
a Pulsante 8Alimentazione (17, 33)  
h Pulsanti VOLUME [–]/[+] (17, 22)  
i Indicatore NFC  
b Pulsante INPUT (17, 22)  
j Connettore cuffie [ ] (17)  
k Porta USB (30)  
c
pulsante (23)  
d Pulsante Precedente [7] (19, 22, 28)  
e Pulsante Successivo [6] (19, 22, 28)  
f Pulsante Arresto [2] (19, 22, 33)  
l Display (10)  
m Vassoio del disco (19)  
n Sensore del telecomando (6)  
o Pulsante Apri/Chiudi [
0
] (19)  
g Pulsante Riproduzione/Pausa [1/3] (19,  
20, 30)  
It-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Per conoscere il Ricevitore CD—Continua  
Display  
e
a b c d  
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
a Indicatore SLEEP  
k Indicatore MEMORY  
b Indicatori Riproduzione 1 e Pausa 3  
l Indicatori delle modalità di riproduzione  
m Indicatori TIMER  
c Indicatore USB  
d Indicatore MP3  
n Indicatori di sintonizzazione FM  
o Indicatore FILE  
e
indicatori  
f Indicatore FOLDER  
g Indicatore DAB  
p Indicatore TRACK  
q Area dei messaggi  
h Indicatore S.BASS  
i Indicatore MUTING  
j Indicatore 1FOLDER  
r Indicatori TITLE, ARTIST e ALBUM  
s Indicatori DISC, TOTAL e REMAIN  
Pannello posteriore  
a
b
c
d
a AC INLET  
Per informazioni sui collegamenti fare  
riferimento alle pagine 14–16.  
b Presa DAB/FM ANTENNA  
c Prese LINE IN  
d Terminale SPEAKERS  
It-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Per conoscere il Ricevitore CD—Continua  
Telecomando  
k
l
a
b
c
m
n
o
d
e
p
q
f
g
s
t
i
j
Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.  
a Pulsante SLEEP (31)  
b Pulsante [8] Alimentazione (17, 33)  
l Pulsante Apri/Chiudi [0]  
m Pulsante DISPLAY (19, 20, 29)  
n Pulsante MUTING (17)  
c Pulsanti di selezione dell’ingresso (17, 22,  
26, 28, 30)  
d Pulsante MENU (22)  
o Pulsante TIMER (31, 32)  
p Pulsanti VOLUME [–]/[+] (17, 22)  
q Pulsante MODE (20, 28)  
r Pulsante TONE (17)  
e Pulsanti Freccia [q]/[w]/[e]/[r] e ENTER  
f Pulsante FOLDER  
g Pulsanti Arresto [2] (19, 22),  
Riproduzione/Pausa [1/3] (19, 20, 22, 30),  
[7]/[6] (19, 22, 28),  
s Pulsante S.BASS (18)  
t Pulsante SHUFFLE [] (21, 22)  
[5]/[4], TUNING [e]/[r] (19, 22, 26)  
h Pulsante CLEAR (20, 21)  
i Pulsante CLOCK CALL (31, 36)  
j Pulsante REPEAT [] (21, 22)  
It-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Note su dischi (CD e MP3 audio) e chiavette USB (MP3)  
Norme precauzionali per la riproduzione  
Riproduzione da chiavette USB  
È possibile utilizzare i compact disc (CD) con il logo  
che segue sulla superficie dell’etichetta.  
Non utilizzare dischi progettati per scopi diversi da  
quelli sonori, come i CD-ROM per l’uso con il PC. Il  
rumore anomalo potrebbe danneggiare il ricevitore CD  
e/o gli altoparlanti.  
• Il ricevitore CD non supporta la riproduzione di  
lettori audio e smartphone che non siano dispositivi di  
archiviazione di massa USB.  
• Con il Ricevitore CD è possibile la riproduzione di  
file MP3 registrati su una chiavetta USB.  
• I file system supportati sono FAT16 e FAT32.  
• Sono supportati solo file MP3 con le estensioni  
“.MP3” o “.mp3”.  
*
*
• Sono supportati file registrati con l’utilizzo  
dell’MPEG 1 audio layer 3 alle frequenze di  
campionamento di 32/44,1/48 kHz ad una velocità di  
trasmissione di bit di 32–320 kbps.  
• Su una singola chiavetta USB è possibile il  
riconoscimento di un massimo di 999* cartelle  
(compresa la cartella radice) e di un massimo di 3000  
file. In una sola cartella è possibile il riconoscimento  
di un massimo di 999 file.  
*
Il Ricevitore CD supporta dischi CD-R e CD-RW.  
Notare che potrebbe non essere possibile la riproduzione di  
alcuni dischi per le loro caratteristiche, a causa di graffi,  
sporco o per il tipo di registrazione. Un disco registrato con  
un masterizzatore CD audio potrebbe non essere riprodotto  
se non viene finalizzato.  
• Gli hub USB non sono supportati.  
Non utilizzare mai dischi che hanno una forma  
particolare (ad es., cuori o ottagoni). Questi tipi di  
dischi potrebbero inceppare e danneggiare il ricevitore  
CD.  
*
Incluse le cartelle che non contengono file MP3.  
Nota:  
• Un disco registrato con un masterizzatore o un  
personal computer potrebbe in alcuni casi non essere  
riprodotto (cause: le caratteristiche del disco, disco  
danneggiato o sporco, sporco sulle lenti del lettore,  
condensa, ecc.).  
• Un disco masterizzato da un personal computer potrebbe  
non essere riprodotto a causa delle impostazioni o  
dell’ambiente dell’applicazione. Registrare il disco in un  
formato supportato dal ricevitore CD.  
• Un disco con una capacità di memorizzazione  
insufficiente potrebbe non essere riprodotto in modo  
corretto.  
• I file vengono riprodotti nello stesso ordine in cui  
sono salvati sulla chiavetta USB. Ad ogni modo, la  
riproduzione può cambiare se i file o le cartelle sulla  
chiavetta USB vengono eliminati o rinominati su un  
computer, ecc.  
Riproduzione di CD con la funzione di  
controllo della copia  
Alcuni CD audio con la funzione di controllo della  
copia non sono conformi alle norme ufficiali per i CD.  
Questi sono dischi particolari e non possono essere  
riprodotti con il Ricevitore CD.  
Riproduzione di dischi MP3  
File MP3 registrati su un masterizzatore CD-R/CD-RW  
possono essere riprodotti con il Ricevitore CD.  
• Usare dischi che sono stati registrati con il file system  
ISO 9660 Level 2 (la profondità della directory  
supportata è di otto livelli, lo stesso dell’ISO 9660  
Level 1).  
• I dischi devono essere chiusi (finalizzati).  
• Sono supportati solo file MP3 con le estensioni  
“.MP3” o “.mp3”.  
• Sono supportati file registrati con l’utilizzo  
dell’MPEG 1 audio layer 3 alle frequenze di  
campionamento di 32/44,1/48 kHz ad una velocità di  
trasmissione di bit di 32–320 kbps.  
Manipolazione dei dischi  
Tenere i dischi dal bordo, oppure per il centro e il bordo.  
Evitare di toccare la superficie di riproduzione (quella  
senza nulla di stampato).  
Superficie  
dell’etichetta  
(stampata)  
Superficie di  
riproduzione  
• Su un singolo CD è possibile il riconoscimento di un  
massimo di 255* cartelle (compresa la cartella  
radice) e di un massimo di 512 file. In una sola  
cartella è possibile il riconoscimento di un massimo  
di 512 file.  
Non fissare carta o adesivi, né scrivere sulla superficie  
di riproduzione o dell’etichetta del disco. Prestare  
attenzione a non graffiare o danneggiare il disco.  
*
Incluse le cartelle che non contengono file MP3.  
It-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Note su dischi (CD e MP3 audio) e chiavette USB (MP3)—Continua  
Norme precauzionali per i dischi noleggiati  
Non utilizzare dischi che presentano residui di nastro di  
cellophane, dischi a noleggio con etichette che si  
staccano o dischi con etichette decorative. Questo tipo  
di disco potrebbe incastrarsi nel Ricevitore CD, o  
danneggiare il Ricevitore CD.  
Precauzioni per dischi stampabili a getto  
d’inchiostro  
Non lasciare per molto tempo nel Ricevitore CD un  
disco CD-R/CR-RW con un’etichetta stampata a getto  
d’inchiostro. Il disco potrebbe incastrarsi nel Ricevitore  
CD, o danneggiarlo.  
Rimuovere il disco dal Ricevitore CD quando non viene  
riprodotto, e riporlo in un astuccio. Un disco appena  
stampato è appiccicoso. Attendere che la superficie sia  
completamente asciutta prima di utilizzare il disco.  
Cura dei dischi  
Se il disco è sporco, il Ricevitore CD avrà difficoltà a  
leggerne i segnali e la qualità dell’audio potrebbe  
risentirne. In questo caso, passare delicatamente un  
panno morbido per eliminare impronte digitali e  
polvere. Passare delicatamente il panno dal centro verso  
l’esterno.  
Per rimuovere polvere o sporco  
ostinati, passare sul disco un  
panno morbido inumidito con  
acqua e quindi asciugarlo con un  
panno pulito. Non utilizzare  
spray detergenti per dischi  
analogici o agenti antistatici, ecc.  
Non utilizzare mai sostanze  
chimiche volatili, quali benzina o solvente per vernice  
perché potrebbero impregnare la superficie del disco.  
It-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Collegamento delle antenne  
Collegamento dell’antenna DAB/FM per interni  
Questa sezione spiega come collegare l’antenna DAB/FM per interni fornita.  
Il Ricevitore CD non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore è  
necessario collegare l’antenna.  
Attenzione:  
• Prestare attenzione a non ferirsi mentre si  
usano le puntine.  
Inserire  
completamente lo  
Puntine, ecc.  
spinotto nella  
presa.  
Antenna DAB/FM per interni (fornita)  
Nota:  
Quando il Ricevitore CD è pronto per l’uso, occorre sintonizzarsi su una stazione radio e regolare la posizione  
dell’antenna in modo da ottenere la migliore ricezione possibile.  
Fissare l’antenna DAB/FM in posizione tramite delle puntine in modo che non sia allentata e da ottenere la miglior  
ricezione possibile. In generale, si ottiene una ricezione migliore in prossimità delle finestre.  
Consiglio:  
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna DAB/FM per interni fornita, provare a usare  
un’antenna DAB o FM per esterni reperibile in commercio.  
Collegamento di un’antenna DAB o FM per esterni  
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con  
l’antenna DAB/FM per interni fornita, provare a usare  
un’antenna DAB o FM per esterni reperibile in  
commercio.  
Nota:  
• Consultare un tecnico qualificato per l’installazione  
dell'antenna esterna.  
• Per risultati migliori, installare l’antenna per esterni  
ben lontana da edifici alti, preferibilmente senza  
ostacoli tra essa e il trasmettitore.  
Lantenna per esterni va collocata lontano da possibili  
fonti di rumore come insegne al neon, strade trafficate  
ecc.  
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna dovrebbe essere  
collocata lontano da linee elettriche e altre  
apparecchiature ad alta tensione.  
• Effettuare la messa a terra dell’antenna secondo le  
norme locali onde prevenire il rischio di scossa  
elettrica.  
It-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Collegamento degli altoparlanti  
Altoparlante destro  
Altoparlante sinistro  
Cavo  
dell’altoparlante  
Lato con linea  
rossa  
Ricevitore CD  
Rimuovere l’isolamento pre-tagliato dalle estremità dei  
cavi degli altoparlanti e attorcigliare bene i fili.  
Premere la levetta per aprire il foro, inserire il filo  
scoperto nel foro e quindi rilasciare la levetta.  
Verificare che i terminali degli altoparlanti stringano i  
fili scoperti, non l’isolamento.  
• Non collegare i cavi di entrambi gli altoparlanti agli  
stessi terminali L o R (S o D). Non collegare più di  
due terminali di altoparlanti a ciascun altoparlante.  
Nota:  
• Collegare l’altoparlante destro ai terminali (R)  
SPEAKERS di destra dell’altoparlante destro del  
Ricevitore CD. Collegare l’altoparlante sinistro ai  
terminali (L) SPEAKERS di sinistra.  
• Prestare particolare attenzione alla polarità dei  
cablaggi degli altoparlanti. Collegare i terminali  
positivi (+) solo ai terminali positivi (+) e i terminali  
negativi (–) solo ai terminali negativi (–). In caso di  
errori di collegamento, il suono risulta sfasato e  
innaturale.  
• Usare i fili con linea rossa per collegare i terminali  
positivi (+).  
• Prestare attenzione a non  
cortocircuitare i fili elettrici positivi e  
negativi.  
Farlo potrebbe danneggiare il  
Ricevitore CD e/o gli altoparlanti.  
• Non collegare nient’altro al di fuori degli altoparlanti  
inclusi (D-T25). Decliniamo qualsiasi responsabilità  
per cattivi funzionamenti o scarsa resa nel caso in cui  
questo Ricevitore CD venga utilizzato con altri  
altoparlanti.  
R
It-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Collegamento di altri dispositivi  
Lettore audio  
portatile  
Ricevitore CD  
Cavo audio  
analogico (RCA)  
Cavo con  
spinotto  
RCA  
Alla presa di corrente  
a parete  
(Il tipo di connettore cambia da  
paese a paese)  
TV  
Giradischi  
Informazioni sui collegamenti  
Collegamento del cavo di  
alimentazione  
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento, leggere i  
manuali forniti in dotazione con gli altri componenti.  
• Non collegare il cavo dell’alimentazione prima di  
aver eseguito e controllato bene tutti i collegamenti.  
Collegare il cavo di alimentazione del Ricevitore CD a  
una presa di corrente a muro idonea.  
Nota:  
Per realizzare buoni collegamenti,  
inserire a fondo le spine  
(collegamenti allentati potrebbero  
causare rumore o  
Corretto!  
• Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da  
quello fornito.  
Non collegare il cavo di alimentazione a un altro  
dispositivo. Farlo potrebbe causare  
malfunzionamenti o incidenti.  
malfunzionamenti).  
Errato!  
• Non togliere la spina del cavo di alimentazione dalla  
presa AC INLET mentre l’altro capo del cavo è  
ancora collegato ad una presa a c.a. Se si toccano  
accidentalmente i terminali interni del cavo di  
alimentazione è possibile ricevere una scossa  
elettrica.  
• Prima di collegare il cavo di alimentazione, effettuare  
il collegamento di tutti gli altoparlanti e i dispositivi  
AV.  
L’accensione del Ricevitore CD può causare una  
sovratensione momentanea che potrebbe interferire  
con altre apparecchiature elettriche presenti sullo  
stesso circuito. Se ciò costituisce un problema,  
collegare il ricevitore a un altro circuito di  
diramazione.  
Nota:  
• Non posizionare oggetti sopra il ricevitore CD per  
non ostacolare la ventilazione e causare  
surriscaldamento che potrebbe provocare  
malfunzionamenti.  
Collegamento di un dispositivo di  
riproduzione audio  
Utilizzando un cavo adatto, collegare gli spinotti LINE  
IN del ricevitore CD alle prese OUTPUT (PLAY) del  
dispositivo di riproduzione audio.  
• Inserire la spina in una presa di corrente alternata  
facilmente accessibile, in modo da poterla staccare  
rapidamente in caso di necessità.  
Per collegare un giradischi, potrebbe essere necessario  
un apposito equalizzatore (opzionale). Se il giradischi è  
dotato di un equalizzatore incorporato, è possibile  
collegarlo direttamente:  
It-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Operazioni di base  
Se non altrimenti specificato, il presente manuale  
descrive le procedure per l’utilizzo con il telecomando.  
Regolazione del volume  
Per regolare il volume, utilizzare i pulsanti  
VOLUME [+]/[–].  
È anche possibile utilizzare i pulsanti [–]/[+] del  
Accensione del Ricevitore CD  
Ricevitore CD.  
È possibile regolare il livello del volume da 0 a 41 e  
Max.  
Premere il pulsante [8].  
È anche possibile utilizzare il pulsante [8] sul ricevitore.  
Il ricevitore CD si accende e il display si illumina.  
Premere nuovamente il pulsante per spegnerlo  
(modalità standby).  
Silenziamento del Ricevitore CD  
Se l’iPod/iPhone/iPad è collegato al ricevitore CD in  
modalità standby, sul display del ricevitore apparirà il  
messaggio “Charging” e l’iPod/iPhone/iPad verrà caricato.  
Premere il pulsante [MUTING].  
Sul display appare “Muting” per alcuni secondi.  
L’indicatore MUTINGlampeggia in modo continuo  
mentre viene silenziato il Ricevitore CD. Premere il  
pulsante per ripristinare l’audio.  
Impostazione della funzione di  
standby automatico  
Consiglio:  
• Lo stesso risultato è ottenibile regolando il volume.  
• In alternativa, impostare l’unità in standby, quindi  
riaccenderla per annullare il silenziamento.  
Con la funzione di standby automatico, è possibile  
impostare il ricevitore CD in modo che si spenga  
automaticamente ed entri in modalità standby se per 20  
minuti non vengono eseguite operazioni o ricevuto  
audio in ingresso.  
Uso delle cuffie  
“Auto Standby” lampeggia per un minuto prima che la  
funzione metta in standby l’unità.  
Per l’ascolto individuale è possibile collegare un paio di  
cuffie stereo (spinotto da ø3,5 mm) all’apposito  
connettore [ ] del ricevitore.  
Nota:  
• Se è selezionato FM Mono, la funzione di standby  
automatico verrà disabilitata.  
Nota:  
• Abbassare sempre il volume prima di collegare le  
cuffie.  
• Quando lo spinotto delle cuffie è collegato al relativo  
connettore [ ], gli altoparlanti vengono spenti.  
Entrare in modalità standby  
1
Premere il pulsante [MENU].  
2
Auto Standby>” apparirà sul display del  
ricevitore CD.  
Regolazione dei bassi e degli acuti  
Premere [ENTER], quindi i pulsanti [q]/[w]  
3
Premere ripetutamente il pulsante [TONE]  
per selezionare “On.”  
1
per selezionare “Bass” o “Treble”.  
Se è selezionato S.Bass1 o S.Bass2, S.Bass sarà  
disattivato e Bass e Treble richiameranno i valori  
impostati più di recente.  
Premere il pulsante [ENTER].  
4
Per disabilitare la funzione di standby automatico,  
selezionare “Off” al punto 3.  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per regolare i  
2
bassi o gli acuti.  
Selezione della sorgente d’ingresso  
È possibile regolare i bassi e gli acuti da –4 a +4.  
È possibile selezionare CD, USB, , DAB, FM o  
LINE, che può essere un componente esterno.  
Per selezionare una sorgente di ingresso, utilizzare i  
pulsanti di selezione dell’ingresso del telecomando.  
Sul Ricevitore CD, premere ripetutamente il pulsante  
[INPUT]. Le sorgenti di ingresso vengono selezionate  
nell’ordine che segue.  
Premere il pulsante [ENTER] per tornare  
alla schermata precedente.  
3
Nota:  
• S.Bass non può essere abilitato contemporaneamente  
a Bass e Treble.  
Premendo il pulsante [TONE], S.Bass verrà  
disattivato e le impostazioni per Bass e Treble  
saranno effettive.  
DAB  
FM  
CD  
USB/iPod  
Bluetooth  
LINE  
It-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                 
Operazioni di base—Continua  
Utilizzo della funzione Super Bass  
Premere il pulsante [S.BASS].  
A ciascuna pressione del pulsante, l’impostazione  
cambierà come segue.  
S.Bass Off  
S.Bass 1  
S.Bass 2  
Lindicatore S.BASS si accende se S.Bass 1 o S.Bass 2  
è selezionato.  
Il componente super bass viene evidenziato  
all’aumentare del numero.  
Nota:  
• S.Bass non può essere abilitato contemporaneamente  
a Bass e Treble.  
Le impostazioni per Bass e Treble sono effettive solo  
quanto S.Bass è disattivato. Se si seleziona S.Bass1 o  
S.Bass2, le impostazioni per Bass e Treble non  
saranno effettive.  
Modifica della luminosità del  
display  
Premere il pulsante [DIMMER].  
A ciascuna pressione del pulsante, l’impostazione  
cambierà come segue.  
Luminosità  
normale  
Luminosità  
attenuata  
Luminosità  
più attenuata  
It-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Riproduzione di CD  
Disco MP3  
Se non altrimenti specificato, il presente manuale  
descrive le procedure per l’utilizzo con il telecomando.  
Una volta caricato il disco, appare il nome del disco e le  
seguenti informazioni. Premere il pulsante [DISPLAY]  
per visualizzare il nome del disco.  
Riproduzione di CD  
Premere il pulsante [0] del Ricevitore CD  
1
per aprire il vassoio del disco.  
Consiglio:  
• Premendo il pulsante [0] mentre il Ricevitore CD è  
in Standby si accende il Ricevitore CD e si apre il  
vassoio del disco.  
2
Numero totale di cartelle  
Numero totale di file  
Selezione delle tracce  
Collocare il CD sul vassoio con il lato  
dell’etichetta rivolto verso l’alto.  
Collocare i CD da 8 cm al centro del vassoio.  
Per tornare all’inizio del brano che si sta ascoltando,  
premere il pulsante Precedente [7].  
Per selezionare brani precedenti, premere ripetutamente  
il pulsante Precedente [7].  
Impostare la sorgente di ingresso su CD,  
3
Per selezionare brani successivi, premere ripetutamente  
il pulsante Successivo [6].  
quindi premere il pulsante [1/3].  
Per modificare la sorgente di ingresso su CD,  
premere il pulsante [CD] sul telecomando oppure  
premere ripetutamente il pulsante [INPUT] sul  
ricevitore CD.  
Visualizzazione delle informazioni  
sul CD  
Il vassoio del disco si chiude e inizia la  
riproduzione.  
Durante la riproduzione o una pausa, premere  
ripetutamente il pulsante [DISPLAY] del telecomando  
per visualizzare le seguenti informazioni sul CD.  
Tempo trascorso  
• “REMAIN”  
Si accende quando viene visualizzato il tempo  
rimanente del brano.  
• “TOTAL REMAIN”  
Si accende quando viene visualizzato il tempo  
rimanente del disco.  
Quindi appare l’indicatore “1”.  
Per arrestare la riproduzione:  
Premere il pulsante [2].  
Per sospendere la riproduzione:  
Premere il pulsante [1/3]. Appare l’indicatore di  
Pausa “3”. Per riavviare la riproduzione, premere  
nuovamente il pulsante [1/3].  
Avanzamento o inversione veloce:  
Durante la riproduzione, tenere premuto il pulsante  
Avanzamento rapido [4] per avanzare velocemente  
oppure il pulsante Inversione rapida [5] per arretrare  
velocemente.  
Per rimuovere il CD:  
Premere il pulsante [0] del Ricevitore CD per aprire il  
vassoio del disco.  
Informazioni visualizzate quando si arresta  
la riproduzione:  
• Audio CD  
Numero totale di tracce  
Tempo totale di  
riproduzione  
It-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Riproduzione di CD—Continua  
Nota:  
Selezione di una cartella, file o  
disco MP3  
• Possono essere visualizzati unicamente caratteri  
alfanumerici a singolo byte.  
• Sul display i caratteri non supportati sono sostituiti da “•” .  
Ariproduzionearrestata, premereipulsanti  
1
Modalità 1-Folder  
[q]/[w] per selezionare una cartella.  
Apparirà il nome della cartella.  
In modalità 1-Folder, l’ambito di riproduzione sarà  
limitato alla cartella corrente.  
A riproduzione arrestata, premere  
ripetutamente il pulsante [MODE] per  
visualizzare “1FOLDER”.  
Premere il pulsante [q] per selezionare la cartella  
precedente o il pulsante [w] per quella successiva.  
Per tornare al primo brano della cartella, passare  
al punto 3  
A riproduzione ferma durante la modalità 1-Folder, appare il  
nome della cartella selezionata.  
Utilizzare i pulsanti freccia [  
e
]/[  
r
] per  
2
3
selezionare i file MP3 contenuti nella cartella.  
Viene visualizzato il nome del file MP3  
all’interno della cartella.  
La riproduzione normale verrà arrestata una volta riprodotto  
l’ultimo brano della cartella corrente. La riproduzione ripetuta  
e quella casuale saranno limitate alla cartella corrente.  
Per riprodurre l’intero disco, premere ripetutamente il  
pulsante [MODE] per disattivare l’indicatore “1FOLDER”.  
Per selezionare un’altra cartella, premere i  
pulsanti [q]/[w] (Ripartire dal punto 1)  
Premere il pulsante [ENTER] o [1/3].  
Riproduzione memorizzata  
La riproduzione si avvia.  
Con la funzione di riproduzione memorizzata, il  
ricevitore CD memorizza un elenco di massimo 25  
brani e li riproduce dalla memoria.  
Durante la riproduzione, premere il pulsante [  
riprodurre il primo brano della cartella precedente.  
q
] per  
In alternativa, premere il pulsante [  
il primo brano della cartella successiva.  
È anche possibile selezionare una cartella premendo  
w
] per riprodurre  
A riproduzione arrestata, premere  
ripetutamente il pulsante [MODE] fino a quando  
non si accende l’indicatore “MEMORY”.  
CD audio  
1
il pulsante [FOLDER], i pulsanti [  
[ENTER].  
q
]/[  
w
], quindi  
Sospensione della riproduzione  
Per sospendere la riproduzione, premere il pulsante  
Riproduzione/Pausa [1/3].  
Per riprendere la riproduzione, premerlo nuovamente.  
Disco MP3  
Visualizzazione delle informazioni  
sugli MP3  
-
Utilizzare i pulsanti [e]/[r] per  
Mentre un MP3 viene riprodotto, è possibile visualizzare  
varie informazioni su di esso (titolo, artista e album).  
2
selezionare un brano da riprodurre, quindi  
premere il pulsante [ENTER].  
Durante la riproduzione, premere  
Se si riproduce un disco MP3, utilizzare i pulsanti  
[q]/[w] per selezionare la cartella desiderata e i  
pulsanti [e]/[r] per selezionare un brano, quindi  
premere [ENTER].  
ripetutamente il pulsante [DISPLAY] per  
visualizzare le seguenti informazioni MP3.  
Le informazioni vengono mostrate nell’ordine che segue.  
Ripetere questo passaggio per memorizzare i  
brani desiderati (fino a P-25).  
Premere ripetutamente il pulsante [CLEAR] per  
eliminare dalla memoria i brani a partire  
dall’ultimo salvato.  
• Titolo del brano (o nome del file in assenza di tag ID3)  
• Nome dell’artista  
• Titolo dell’album (o nome della cartella in assenza  
di tag ID3)  
It-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Riproduzione di CD—Continua  
Riproduzione casuale  
Premere il pulsante [1/3].  
3
La riproduzione memorizzata si avvia.  
È anche possibile combinare la riproduzione  
memorizzata, quella ripetuta e quella casuale.  
Premere il pulsante [] per visualizzare  
“RANDOM”.  
Con la riproduzione casuale tutti i brani saranno  
ordinati in modo casuale e riprodotti una volta.  
Per annullare la riproduzione casuale, premere il  
pulsante []. L’indicatore “RANDOM” si spegnerà.  
Visualizzazione dei brani in memoria  
Mentre la riproduzione è interrotta, premere i pulsanti  
[5]/[4].  
Nota:  
Eliminazione dei brani in memoria  
Mentre la riproduzione è interrotta, premere il pulsante  
[CLEAR]. Premere ripetutamente il pulsante [CLEAR]  
per eliminare dalla memoria i brani a partire dall’ultimo  
salvato.  
• Durante la modalità 1 Folder, i brani nella cartella  
corrente saranno riprodotti ripetutamente.  
Consiglio:  
• È anche possibile combinare la riproduzione ripetuta  
e quella casuale.  
Annullando la riproduzione memorizzata, tutti i brani  
memorizzati saranno cancellati.  
Annullamento della riproduzione  
memorizzata  
Premere il pulsante [MODE] per spegnere l’indicatore  
“MEMORY”.  
In alternativa, è possibile premere il pulsante [0] per  
aprire il vassoio del disco e annullare la riproduzione  
memorizzata.  
Ripetizione della riproduzione  
Premere il tasto [] ripetutamente finché non  
appare l’indicatore “REPEAT” o “REPEAT 1”.  
Con la riproduzione “REPEAT” tutti i brani saranno  
riprodotti ripetutamente.  
Con la riproduzione “REPEAT 1” solo un brano sarà  
riprodotto ripetutamente.  
Per annullare la riproduzione ripetuta, premere il  
pulsante [] più volte finché non scompaiono  
entrambi gli indicatori “REPEAT” e “REPEAT 1”.  
Nota:  
• Durante la modalità 1Folder, i brano nella cartella  
corrente saranno riprodotti ripetutamente.  
• Se si imposta la riproduzione casuale mentre è  
abilitata quella REPEAT 1, quest’ultima verrà  
annullata. Analogamente, se la riproduzione casuale  
è stata impostata, non è possibile eseguire la  
riproduzione REPEAT 1.  
It-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Riproduzione con l’iPod/iPhone/iPad  
Se non altrimenti specificato, il presente manuale  
descrive le procedure per l’utilizzo con il  
telecomando.  
Premere il pulsante Riproduzione/Pausa  
3
[1/3].  
La riproduzione si avvia.  
È anche possibile utilizzare l’iPod/iPhone/iPad  
per riprodurre l’audio.  
• Prima di utilizzare il proprio iPod/iPhone/iPad con il  
ricevitore CD, aggiornare l'iPod/iPhone/iPad con la  
versione più recente del software.  
• A seconda del proprio iPod/iPhone/iPad o del tipo di  
contenuto riprodotto, alcune funzioni potrebbero non  
rendere come previsto.  
Sospensione della riproduzione  
Per sospendere la riproduzione, premere il pulsante  
Riproduzione/Pausa [1/3].  
Per riprendere la riproduzione premere nuovamente il  
pulsante Riproduzione/Pausa [1/3]. È anche  
possibile fare una pausa nella riproduzione premendo il  
pulsante [2].  
Riproduzione con l’iPod/iPhone/  
iPad via USB  
Selezione delle tracce  
Per tornare all’inizio del brano che si sta ascoltando o  
che è in pausa, premere il pulsante Precedente [7].  
Per selezionare brani precedenti, premere ripetutamente  
il pulsante Precedente [7].  
Per selezionare brani successivi, premere ripetutamente  
il pulsante Successivo [6].  
Avanzamento o inversione veloce  
Durante la riproduzione, tenere premuto il pulsante  
Avanzamento rapido [4] per avanzare velocemente  
oppure il pulsante Inversione rapida [5] per arretrare  
velocemente.  
Riproduzione casuale  
Premere ripetutamente il pulsante SHUFFLE [] per  
attivare la funzione di riproduzione casuale dell’iPod/  
iPhone/iPad.  
Modelli di iPod/iPhone/iPad compatibili  
Prodotto per:  
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4,  
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone  
iPad Air, iPad mini con display Retina, iPad (4a  
generazione), iPad (3a generazione), iPad 2, iPad, iPad  
mini  
iPod touch (1a, 2a, 3a, 4a e 5a generazione)  
iPod nano (2a, 3a, 4a, 5a, 6a e 7a generazione)  
(ad agosto 2014)  
Ripetizione della riproduzione  
Premere ripetutamente il pulsante REPEAT [] per  
attivare la funzione di riproduzione ripetuta dell’iPod/  
iPhone/iPad.  
Navigazione tra i menu dell’iPod  
con il telecomando  
Non è possibile navigare tra i menu dell’iPod  
utilizzando il telecomando se il sistema operativo è  
iOS7 o versione successiva.  
Premere il pulsante [USB] per impostare la  
sorgente di ingresso su “USB/iPod”.  
È anche possibile modificare la sorgente di  
ingresso premendo ripetutamente il pulsante  
[INPUT] sul Ricevitore CD.  
1
Premere il pulsante [MENU] per  
visualizzare il menu dell’iPod.  
1
Con i pulsanti freccia [q]/[w] selezionare  
2
una voce del menu e quindi premere il  
pulsante [ENTER].  
Connettere il cavo USB in dotazione  
all’iPod/iPhone/iPad ala porta USB sul lato  
anteriore del ricevitore CD.  
2
Nota:  
Durante il caricamento dell’iPod/iPhone/iPad, il  
ricevitore CD indica sul display “Connecting…”  
Se l’iPod/iPhone/iPad non è collegato  
correttamente, appare “No USB”.  
• Il livello di volume viene regolato utilizzando i  
pulsanti VOLUME [–]/[+] sul Ricevitore CD.  
• Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili a  
seconda del contenuto da riprodurre o del modello o  
versione dell’iPod/iPhone/iPad.  
It-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Riproduzione senza fili via Bluetooth  
Il ricevitore CD consente di ascoltare musica senza fili  
dal proprio smartphone, tablet, lettore portatile o  
personal computer via Bluetooth.  
Riprodurre musica sul dispositivo  
Bluetooth  
Per riprodurre musica via Bluetooth, è prima necessario  
eseguire l’accoppiamento del ricevitore CD con il  
dispositivo Bluetooth per registrare il ricevitore sul  
dispositivo.  
Eseguito l’accoppiamento, le relative informazioni  
sono memorizzate in entrambi i dispositivi, non sarà  
quindi necessario ripetere la procedura. Tuttavia, se le  
informazioni di registrazione vengono eliminate da uno  
dei dispositivi, l’accoppiamento va rieseguito.  
Se si riproduce da uno smartphone o tablet con funzione  
NFC Bluetooth, consultare pagina 24.  
Attivare la funzione “Bluetooth” sul  
dispositivo.  
1
Accendere il ricevitore CD, quindi tenere  
premuto il pulsante [ ] per impostare la  
sorgente di ingresso su “Bluetooth”.  
Se il collegamento Bluetooth viene stabilito  
automaticamente, passare al punto 4  
2
Accoppiamento  
Se si utilizza uno smartphone o tablet con funzione  
NFC Bluetooth, consultare pagina 24.  
Eseguire i passaggi per il collegamento  
Bluetooth al dispositivo connesso  
all’Onkyo CR-265.  
3
Posizionare il dispositivo Bluetooth entro  
un metro dal ricevitore CD.  
Attivare la funzione “Bluetooth” sul dispositivo.  
1
Riprodurre audio sul dispositivo Bluetooth  
Se il livello del volume sul dispositivo Bluetooth  
è basso, il volume di riproduzione relativo alle  
altre sorgenti di ingresso sarà basso.  
Aumentare il volume sul dispositivo Bluetooth a  
un livello appropriato (se necessario, al massimo).  
4
Accendere il ricevitore CD, quindi tenere  
premuto il pulsante [ ] per più di tre  
secondi.  
2
“Pairing...” appare e  
lampeggia sul display  
del ricevitore CD, che entrerà in modalità  
accoppiamento.  
Nota:  
• Premendo il pulsante [ ] sul ricevitore CD per  
modificare la sorgente di ingresso su Bluetooth, il  
ricevitore si collegherà automaticamente al  
dispositivo connesso l’ultima volta. Se non viene  
stabilito un collegamento, provare a collegarsi dal  
dispositivo Bluetooth.  
• Il collegamento verrà interrotto se si modifica la  
sorgente di ingresso su una sorgente non Bluetooth o  
se si imposta il ricevitore CD in modalità standby.  
• Se il dispositivo Bluetooth dispone di un equalizzatore  
o del potenziamento dei bassi, disabilitare queste  
funzioni per evitare di distorcere il suono.  
Registrare il ricevitore CD sul dispositivo  
Bluetooth.  
Quando il dispositivo Bluetooth mostra un elenco  
dei dispositivi rilevati, scegliere “Onkyo CR-265”.  
Se il dispositivo richiede una password, inserire  
“0000”  
La procedura di registrazione (accoppiamento)  
potrebbe variare a seconda del dispositivo  
Bluetooth. Per ulteriori informazioni, consultare  
il manuale del dispositivo.  
3
4
Una volta completato l’accoppiamento, il  
messaggio “Pairing...scompare e si  
Utilizzo della funzione di cambio  
automatico  
accende  
.
Completato l’accoppiamento, viene stabilito il  
collegamento Bluetooth. In caso contrario,  
provare a collegarsi dal dispositivo Bluetooth.  
Se la funzione di cambio automatico è abilitata,  
collegando un dispositivo Bluetooth al ricevitore CD, la  
sorgente di ingresso sarà automaticamente impostata su  
Bluetooth.  
Nota:  
• Se l’accoppiamento non va a buon fine, disattivare  
“Bluetooth” sul dispositivo, riattivarlo, quindi  
provare la procedura a partire dal punto 1.  
• Per accoppiare altri dispositivi Bluetooth, eseguire i  
punti 1-4 per ciascun dispositivo. È possibile  
accoppiare il ricevitore CD fino a otto dispositivi. Se  
si accoppia un 9° dispositivo,il primo dispositivo  
connesso verrà eliminato.  
Accendere il ricevitore CD, quindi tenere  
premuto il pulsante [ ] per impostare la  
sorgente di ingresso su “Bluetooth”.  
1
Premere [MENU], quindi i pulsanti [q]/[w]  
2
per selezionare “Auto Change >” e  
premere [ENTER].  
It-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Riproduzione senza fili via Bluetooth—Continua  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare  
Collegamento Bluetooth tramite  
tocco (via NFC)  
3
“On”, quindi premere il pulsante [ENTER].  
Ora la funzione di cambio automatico è abilitata.  
Per disabilitarla, selezionare “Off”, quindi  
premere il pulsante [ENTER].  
Il ricevitore CD dispone della funzione NFC (Near  
Field Communication). È possibile eseguire un  
accoppiamento e un collegamento Bluetooth in una  
volta sola effettuando un contatto fisico tra il ricevitore  
CD e lo smartphone/ o il tablet NFC/Bluetooth.  
Nota:  
Limpostazione predefinita di fabbrica per la funzione  
di cambio automatico è “On”. Se non si desidera che  
il ricevitore CD cambi automaticamente la sorgente  
di ingresso su Bluetooth ogni volta che si accende un  
dispositivo Bluetooth, disabilitare la funzione di  
cambio automatico.  
• Se si mette a contatto l’area di rilevamento NFC di  
uno smartphone o di un tablet sull’indicatore NFC del  
ricevitore, la sorgente di ingresso passerà  
automaticamente su Bluetooth, anche se la funzione  
di cambio automatico è disabilitata.  
Abilitare la funzione NFC sullo  
smartphone o sul tablet.  
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale  
del dispositivo NFC.  
1
Se necessario, avviare l’app di collegamento  
NFC. Inoltre, se lo schermo del dispositivo è  
bloccato, sbloccarlo.  
Mettere a contatto l’area di rilevamento NFC  
dellosmartphoneo deltabletsull’indicatore  
2
NFC (N) in cima al ricevitore CD.  
Non spostare lo smartphone o il tablet fino a  
quando non reagisce all’operazione di tocco con  
un suono o altra indicazione.  
Reimpostazione del Bluetooth  
Se l’accoppiamento non va a buon fine o se non è  
possibile stabilire un collegamento Bluetooth, provare a  
reimpostare il Bluetooth sul ricevitore CD.  
Reimpostando il Bluetooth sull’unità, tutte le  
informazioni di accoppiamento saranno eliminate e sarà  
necessario rieseguire l’accoppiamento dei dispositivi.  
Stabilire il collegamento seguendo le istruzioni  
sullo schermo dello smartphone o del tablet.  
Ora l’accoppiamento è completato e viene  
stabilito il collegamento Bluetooth. Lindicatore  
si accende sul ricevitore CD.  
3
Accendere il ricevitore CD, quindi tenere  
premuto il pulsante [ ] per impostare la  
sorgente di ingresso su “Bluetooth”.  
1
Avviare la riproduzione sullo smartphone  
o sul tablet.  
Se il livello del volume sullo smartphone o sul  
tablet è basso, il volume di riproduzione relativo  
alle altre sorgenti di ingresso sarà basso. Aumentare  
il volume sullo smartphone o sul tablet a un livello  
appropriato (se necessario, al massimo).  
4
Premere [MENU], quindi i pulsanti [q]/[w]  
2
per selezionare “Reset BT?” e premere  
[ENTER].  
Premere nuovamente il pulsante [ENTER].  
Il Bluetooth è reimpostato e appare l’indicatore  
“Complete”.  
Consiglio:  
3
• Quando si mette a contatto lo smartphone o tablet con  
funzione NFC con il ricevitore CD, il pulsante di  
alimentazione del ricevitore si accende, la sorgente di  
ingresso viene impostata su Bluetooth e viene  
stabilito un collegamento Bluetooth. Per  
Nota:  
• Successivamente, eliminare la registrazione del  
dispositivo (informazioni di accoppiamento) sul  
dispositivo Bluetooth ed eseguire nuovamente la  
procedura di accoppiamento tra dispositivo e  
ricevitore CD.  
interrompere il collegamento, mettere nuovamente a  
contatto il dispositivo con il ricevitore.  
• Durante il collegamento Bluetooth, se si mette a  
contatto con il ricevitore CD un altro smartphone o  
tablet NFC, il collegamento con il dispositivo  
Bluetooth originario sarà interrotto e stabilito un  
collegamento con il nuovo smartphone o tablet NFC.  
Nota:  
• Se mettendo a contatto il dispositivo con il ricevitore  
non c’è alcuna reazione, le zone di contatto  
potrebbero non essere allineate. Spostare la zona di  
contatto muovendo il dispositivo sempre a contatto  
con il ricevitore.  
It-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Riproduzione senza fili via Bluetooth—Continua  
• Alcuni dispositivi potrebbero non essere in grado di  
accoppiarsi o collegarsi via tocco (NFC). In questo  
caso, tentare di stabilire un collegamento manuale  
(vedere pagina 23).  
• Non lasciare a contatto l'area di rilevamento NFC  
dello smartphone o del tablet sull'indicatore NFC in  
cima al ricevitore CD. La funzione NFC entra in  
conflitto con il funzionamento del ricevitore CD.  
Utilizzo della funzione di standby  
Bluetooth  
Se la funzione di standby Bluetooth è abilitata,  
stabilendo un collegamento tra un dispositivo  
Bluetooth, si accenderà automaticamente il ricevitore  
CD e Bluetooth sarà impostato come sorgente di  
ingresso.  
Accendere il ricevitore CD, quindi tenere  
premuto il pulsante [ ] per impostare la  
sorgente di ingresso su “Bluetooth”.  
1
Premere [MENU], quindi i pulsanti [q]/[w]  
2
per selezionare “BT Standby >” e premere  
[ENTER].  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare  
3
“On”, quindi premere il pulsante [ENTER].  
Ora la funzione di standby Bluetooth è abilitata.  
Per disabilitarla, selezionare “Off”, quindi  
premere il pulsante [ENTER].  
Mettere il ricevitore CD in modalità  
standby.  
Ora il ricevitore CD in modalità standby  
Bluetooth.  
4
Nota:  
• Il consumo energetico durante la modalità standby  
Bluetooth è maggiore rispetto alla modalità standby  
normale.  
• Alcuni dispositivi Bluetooth stabiliscono un  
collegamento una volta accesi. Questi dispositivi  
accenderanno automaticamente il ricevitore CD se la  
funzione standby Bluetooth è abilitata.  
• Se si mette a contatto l’area di rilevamento NFC di  
uno smartphone o di un tablet sull’indicatore NFC del  
ricevitore, questo si accenderà automaticamente e la  
sorgente di ingresso passerà automaticamente su  
Bluetooth, anche se la funzione di standby Bluetooth  
è disabilitata.  
It-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ascolto della radio  
Utilizzo della ricerca manuale  
Se non altrimenti specificato, il presente manuale  
descrive le procedure per l’utilizzo con il  
telecomando.  
Se viene introdotta una nuova stazione DAB o se ci si  
trasferisce in una nuova zona, si deve eseguire la  
funzione di sintonizzazione automatica manualmente.  
Utilizzo manuale della ricerca automatica.  
Sintonizzazione su stazioni radio  
FM  
Nota:  
• Quando si esegue nuovamente la ricerca di stazioni  
DAB, quelle memorizzate in precedenza ed ogni  
preselezione esistente saranno cancellate.  
Premere il pulsante [TUNER] per  
impostare la sorgente di ingresso su FM.  
1
1 Premere il pulsante [MENU].  
2 Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare  
Osservando il display, premere i pulsanti  
2
“Scan >”, quindi premere il pulsante [ENTER].  
[e TUNING]/[TUNING r] per sintonizzarsi  
su una stazione.  
3 Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare World,  
quindi premere il pulsante [ENTER] per avviare la  
funzione di sintonizzazione automatica.  
Ogni volta che si preme un pulsante TUNING la  
frequenza cambia a incrementi di 0,05 MHz. Se si  
tiene premuto un pulsante TUNING, la frequenza  
cambia continuamente. Quando si rilascia il  
pulsante, la sintonizzazione si arresta  
Se dopo la ricerca non viene trovata alcuna stazione,  
appare il messaggio “No Station” sul display.  
automaticamente se trova una stazione radio.  
Selezione di stazioni DAB  
Quando si è sintonizzati su una stazione, appare  
Utilizzare i pulsanti [e TUNING]/[TUNING r]  
l’indicatore Sintonizzato (  
). Se si riceve un  
per selezionare le stazioni DAB.  
segnale FM stereo, appare anche l’indicatore FM ST.  
Ascolto della radio digitale DAB  
BBC„„5L„„iV„„e„  
Premere ripetutamente il pulsante [TUNER] sul  
telecomando, o il pulsante [INPUT] sul  
pannello superiore per selezionare “DAB”.  
Visualizzazione delle informazioni sulle  
radio DAB  
Premere ripetutamente il pulsante [DISPLAY] sul  
telecomando per visualizzare altre informazioni sulla  
stazione DAB selezionata.  
„„DA„„B  
Una volta sintonizzati su una stazione DAB, l'indicatore  
1. DLS (Dynamic Label Segment)  
Quando si è sintonizzati su una stazione che  
trasmette dati di testo DLS, il testo scorrerà lungo  
il display.  
Tuned (  
) appare.  
BBC„„5L„„iV„„e„  
All„„ t„„he„„ „„la„„te  
Prima selezione di DAB  
(scorrere)  
La prima volta che si seleziona DAB, la funzione di  
sintonizzazione automatica effettua una ricerca  
automatica sulla banda III DAB dei multiplex (cioè le  
stazioni) disponibili in zona.  
2. Tipo di programma  
Visualizza il tipo di programma.  
Una volta completata la ricerca, viene selezionata la  
prima stazione rilevata.  
„„Ne„„ws„„ „„ „„  
It-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Ascolto della radio—Continua  
3. Bit rate e modalità audio  
DRC  
Visualizza il bit rate e la modalità audio della  
stazione (stereo, mono, o stereo congiunto).  
Con l’impostazione DRC (Dynamic Range Control), è  
possibile ridurre la gamma dinamica della radio digitale  
DAB in modo da poter continuare a sentire le parti più  
silenziose durante l’ascolto a basso volume, ideale per  
ascoltare la radio di notte senza disturbare nessuno.  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare le seguenti  
opzioni, quindi premere il pulsante [ENTER].  
64k„„bp„„s „„M„„on„„o  
4. Qualità del segnale  
Visualizza la qualità del segnale.  
0–59: Ricezione scarsa  
0 (predefinito):  
1:  
DRC disattivato.  
Vasta riduzione nella gamma  
dinamica.  
60-79: Ricezione buona  
80-100: Ricezione ottima  
1/2:  
Piccola riduzione nella gamma  
dinamica.  
Modalità di sintonizzazione  
Con questa impostazione, è possibile ordinare le  
stazioni disponibili alfabeticamente, per multiplex o per  
stazione attiva.  
Qua„„li„„ty„„:„„ 8„„6%  
5. Nome del multiplex  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare le seguenti  
opzioni, quindi premere il pulsante [ENTER].  
Alphabet (predefinito):  
Visualizza il nome del multiplex corrente.  
stazioni in ordine alfabetico.  
Multiplex:  
Active ST:  
stazioni in ordine per multiplex.  
stazioni in ordine di stazione  
attiva.  
Le stazioni ricevibili appaiono  
in cima alla lista, quelle che non  
è possibile ricevere  
„„DA„„B  
6. Numero e frequenza del multiplex  
Visualizza il numero e la frequenza del multiplex  
corrente.  
correttamente, appaiono in  
fondo alla lista.  
12B„„ 2„„25„„.„„6M„„Hz  
Impostazione DAB  
Utilizzare le seguenti funzioni e impostazioni per  
impostare la radio digitale DAB.  
Premere il pulsante [MENU].  
1
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare  
2
la voce da impostare, quindi premere il  
pulsante [ENTER].  
Le voci sono spiegate di seguito.  
Scan  
Questa impostazione determina quali bande DAB  
vengono scandite dalla funzione di sintonizzazione  
automatica (vedere a pagina 26).  
World (predefinito): Banda III (5A-13F).  
It-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ascolto della radio—Continua  
Preselezione manuale delle stazioni  
DAB/FM  
Premere nuovamente il pulsante [ENTER].  
La funzione Auto Preset è attivata.  
È possibile preselezionare fino a 40 stazioni e  
queste vengono memorizzate in ordine di  
frequenza.  
3
È possibile impostare un massimo di 40 stazioni  
preselezionate DAB/FM contemporaneamente.  
Così facendo, è possibile sintonizzarsi su una stazione  
senza doverne impostare la frequenza.  
Se si vuole annullare il procedimento di Auto  
Preset premere il pulsante [2].  
Sintonizzarsi sulla stazione da  
memorizzare come preselezione (vedere a  
pagina 26).  
Nota:  
1
A seconda della propria posizione una preselezione può  
essere memorizzata senza stazione, e quando viene  
selezionata si avverte solo del rumore. Eliminare i  
canali preselezionati inutili (vedere a pagina 29).  
Premere [MENU], quindi i pulsanti [q]/[w]  
2
per selezionare “PresetWrite>”, quindi  
premere il pulsante [ENTER].  
Sintonizzazione su stazioni stereo FM deboli  
Se il segnale proveniente da una stazione FM stereo è  
debole, potrebbe essere impossibile ottenere una buona  
ricezione. In questo caso, premere il pulsante [MODE]  
per passare alla modalità Mono e ascoltare la stazione in  
mono.  
Per tornare il modalità automatica, premere  
nuovamente il pulsante [MODE].  
In generale, per la ricezione in stereo, impostare sulla  
modalità automatica.  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per specificare  
3
il numero di preselezione desiderato,  
quindi premere il pulsante [ENTER].  
Selezione di stazioni preimpostate  
Prima di selezionare delle preselezioni è necessario  
memorizzarne (vedere da pagina 28).  
Preselezione automatica di stazioni  
FM (Auto Preset)  
Premere il pulsante [TUNER] per  
impostare la sorgente di ingresso su “FM”  
o “DAB”.  
Verrà scelta la preselezione compiuta l’ultima  
volta che è stata ascoltata la radio.  
Attenzione con l’Auto Preset  
Se viene eseguita la funzione di Auto Preset, ogni  
preselezione esistente viene eliminata.  
1
Premere il pulsante [TUNER] per  
impostare la sorgente di ingresso su FM.  
Regolare la posizione dell’antenna FM in modo  
da ottenere la ricezione migliore possibile (vedere  
pagina 14).  
1
Utilizzare i pulsanti [7]/[6] per  
2
scegliere una preselezione.  
Consiglio:  
• Se si preme il pulsante [TUNER] del telecomando  
mentre il ricevitore CD è in Standby, quest’ultimo si  
accende automaticamente ed è possibile ascoltare  
l’ultima stazione su cui ci si è sintonizzati.  
Premere [MENU], quindi i pulsanti [q]/[w]  
2
per selezionare “AutoPreset?”, quindi  
premere il pulsante [ENTER].  
It-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Ascolto della radio—Continua  
Visualizzaione delle informazioni  
RDS  
Cancellazione delle stazioni  
preselezionate  
Premere i pulsanti [7]/[6] per  
Quando l’unità viene sintonizzata su una stazione FM  
che supporta il sistema RDS sul display appaiono le  
relative informazioni.  
Quando l’unità viene sintonizzata su una stazione FM  
che supporta il sistema RDS sul display appare il  
relativo indicatore.  
1
scegliere la stazione preselezionata da  
cancellare.  
Premere [MENU], quindi i pulsanti [q]/[w]  
per selezionare “PresetErase>”, quindi  
premere il pulsante [ENTER].  
2
3
Premere ripetutamente il pulsante [DISPLAY]  
per visualizzare le seguenti informazioni sul  
segnale RDS.  
Frequenza  
Assicurarsi di cancellare un numero di  
preselezione corretto, quindi premere il  
pulsante [ENTER].  
Per annullare la cancellazione, premere invece il  
pulsante [MENU].  
Identificatore alfanumerico dell’emittente  
Radio Text (se disponibile)  
Che cos’è l’RDS?  
RDS è l’acronimo di Radio Data System, un metodo di  
trasmissione di dati in segnali radio FM. È stato  
sviluppato all’interno della European Broadcasting  
Union (EBU) e oggigiorno lo usano molte stazioni FM  
europee.  
L’unità supporta e visualizza i dati RDS del Program  
Service Name (PS) e del Radio Text (RT).  
Nota:  
• Se il segnale proveniente da una stazione RDS è  
debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a  
intermittenza o non venire visualizzati affatto.  
• Durante la ricezione dei dati RT è possibile che  
appaia il messaggio “Waiting…”.  
It-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Riproduzione di una  
chiavetta USB  
Riproduzione di un  
dispositivo esterno  
Se non altrimenti specificato, il presente manuale  
descrive le procedure per l’utilizzo con il  
telecomando.  
Riproduzione di un dispositivo  
esterno collegato alla presa LINE IN  
Premere il pulsante [LINE] per impostare  
la sorgente di ingresso su “LINE”.  
Premere il pulsante [USB] per impostare la  
sorgente di ingresso su “USB/iPod”.  
1
1
Avviare la riproduzione sul dispositivo  
esterno.  
Se il livello del volume è significativamente  
diverso rispetto a quello delle altre sorgenti audio,  
regolare il livello di ingresso LINE.  
Inserire una chiavetta USB nell’apposita  
porta USB.  
2
2
Regolare il livello di ingresso LINE  
Il livello di volume dell’uscita degli auricolari di alcuni  
lettori audio potrebbe essere significativamente più  
basso di quello di altre sorgenti audio. Pertanto, se si  
passa la sorgente di ingresso da tale lettore (connesso  
alla presa LINE IN) a un’altra sorgente, si potrebbe  
notare una differenza di livello. In questo caso,  
procedere come segue per regolare il livello di ingresso  
LINE.  
Chiavetta USB  
1. Premere il pulsante [LINE] per impostare la  
sorgente di ingresso su “LINE”.  
Per avviare la riproduzione, premere il  
3
pulsante [1/3].  
2. Premere [MENU] per visualizzare “Input  
Level >”, quindi premere il pulsante [ENTER].  
La procedura per selezionare file e cartelle,  
utilizzare la modalità 1-Folder, la riproduzione  
ripetuta e quella casuale, è la stessa della  
riproduzione di dischi MP3 (vedere pagina 20).  
3. Riprodurre musica mentre si regola il volume  
con i pulsanti [q]/[w].  
È possibile regolare il livello di ingresso da –6 a  
+12.  
Funzione Resume:  
La funzione Resume è abilitata durante la riproduzione  
audio di una chiavetta USB collegata.  
Premere il pulsante [ENTER] per tornare alla  
schermata precedente.  
Durante la riproduzione, premere una volta il pulsante  
[2]. Appare il messaggio “Resume” e viene  
memorizzata la posizione in cui è stata interrotta la  
riproduzione.  
Nota:  
il volume degli auricolari non è regolabile.  
• Se il livello del volume del lettore musicale è  
decisamente basso, questa regolazione potrebbe  
essere insufficiente. In questo caso, aumentare il  
livello del volume del lettore musicale.  
• Se il livello di ingresso è eccessivo, il suono potrebbe  
risultare distorto. In questo caso, regolare di  
conseguenza il livello di ingresso.  
Premere nuovamente il pulsante [1/3] per riprendere  
la riproduzione dalla posizione di arresto.  
In alternativa, per arrestare completamente la  
riproduzione, premere nuovamente il pulsante [2].  
Nota:  
• Non collegare la chiavetta USB attraverso un hub  
USB.  
• Collegando e scollegando una chiavetta USB con una  
mano tenere fermo il Ricevitore CD in modo che non  
si sposti.  
• Per i dettagli sui formati utilizzabili per una chiavetta  
USB, fare riferimento alla pagina 12 “Riproduzione  
da chiavette USB”.  
• Non collegare la porta USB del Ricevitore CD alla  
porta USB del proprio computer.  
It-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
sorgente di ingresso specifica a un livello di volume  
specifico a un’ora specifica.  
Impostazione dell’orologio  
Uso del timer di spegnimento  
ritardato  
Se non altrimenti specificato, il presente manuale  
descrive le procedure per l’utilizzo con il  
telecomando.  
Quando è attivato il timer di spegnimento ritardato, il  
ricevitore entrerà in modalità standby dopo un periodo  
di tempo specificato.  
Premere ripetutamente il pulsante [TIMER]  
1
finché non appare la dicitura “Clock”.  
Se non è ancora stata impostata l’ora, apparirà  
solo “Clock”.  
Con il ricevitore CD acceso, premere il  
pulsante [SLEEP].  
1
“Sleep 90” appare per circa 8 secondi, quindi  
l’unità entra in modalità standby dopo 90 minuti.  
Quando il timer di spegnimento ritardato è  
attivato, appare sul display l’indicatore SLEEP.  
Premere il pulsante [ENTER].  
2
3
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per impostare il  
giorno della settimana, quindi premere il  
pulsante [ENTER].  
Quando appare il tempo del timer, premere  
ripetutamente il pulsante [SLEEP] per  
impostare il tempo desiderato.  
A ciascuna pressione del pulsante [SLEEP], il  
tempo si riduce di 10 minuti.  
2
Mon Tue Wed Thu  
Fri  
Sat  
Sun  
(Lun) (Mar) (Mer) (Gio) (Ven) (Sab) (Dom)  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per impostare  
l’ora, quindi premere il pulsante [ENTER].  
Per cambiare la visualizzazione del formato  
dell’ora tra le 24 e le 12 ore, premere il pulsante  
[DISPLAY].  
4
5
Controllo del tempo residuo prima dello  
spegnimento  
Per controllare il tempo rimanente prima dello  
spegnimento, premere il pulsante [SLEEP]. È possibile  
accorciare il tempo del timer di spegnimento ritardato di  
10 minuti alla volta premendo il pulsante [SLEEP]  
quando il tempo appare sul display.  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per impostare i  
minuti, quindi premere il pulsante [ENTER].  
Quando si preme il pulsante [ENTER], il  
conteggio dell’orologio parte da 00 secondi.  
Annullamento del timer di spegnimento  
ritardato  
Visualizzazione dell’ora  
Per annullare il timer di spegnimento ritardato premere  
il pulsante [SLEEP] ripetutamente finché non appare  
“Sleep Off”. Se si vuole spegnere immediatamente il  
ricevitore, premere il pulsante [8].  
Prima di programmare un timer, impostare l’ora.  
(vedere pagina 31) Inoltre, se si intende programmare  
un timer per la radio DAB o FM, è prima necessario  
preselezionare la stazione DAB o FM desiderata  
(vedere pagina 28).  
Se il ricevitore CD è in modalità standby, premere il  
pulsante [CLOCK CALL]. L’ora appare sul display per  
circa 8 secondi. Con il ricevitore CD acceso, premere il  
pulsante [CLOCK CALL]. Viene visualizzata  
continuamente l’ora.  
Nota:  
Programmazione dei timer  
• Se si verifica un’interruzione di corrente, l’orologio si  
arresterà e apparirà “-- :. --” . Inoltre, tutti i timer  
programmati saranno annullati. Impostare  
nuovamente l’ora e attivare i timer necessari.  
Uso dei timer  
Premere ripetutamente il pulsante [TIMER]  
per selezionare un timer da 1 a 4.  
Se appare solo “Clock”, l’ora non è stata ancora  
impostata. Impostare prima l’orologio (vedere  
pagina 31).  
1
Se non altrimenti specificato, il presente manuale  
descrive le procedure per l’utilizzo con il  
telecomando.  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per  
2
Il ricevitore CD dispone di un timer di spegnimento  
ritardato che mette l’unità in modalità standby dopo un  
periodo di tempo specificato. Esso dispone inoltre di  
timer programmabili che avviano la riproduzione di una  
selezionare “On”, quindi premere il  
pulsante [ENTER].  
It-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Uso dei timer—Continua  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare  
Premere i pulsanti [q]/[w] per regolare il  
livello di volume di riproduzione, quindi  
premere il pulsante [ENTER].  
3
11  
12  
un dispositivo di riproduzione, quindi  
premere il pulsante [ENTER].  
Il dispositivo di riproduzione può essere selezionato  
tra CD, USB/iPad, DAB, FM e LINE. Se si seleziona  
un’opzione diversa da DAB e FM, passare al punto 5.  
Non è possibile impostare il volume a un livello  
“0” È possibile invece selezionare “Last” (il  
livello utilizzato l’ultima volta).  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare  
Impostare il ricevitore CD in modalità  
standby.  
Se il ricevitore CD è acceso, il timer non funzionerà.  
Assicurarsi che il ricevitore sia in modalità standby  
almeno due minuti prima dell’avvio del timer.  
4
un numero di preselezione desiderato,  
quindi premere il pulsante [ENTER].  
Con i pulsanti [  
q
]/[  
w
] impostare la frequenza  
5
6
del timer su ogni giorno, ogni giorno  
specificato della settimana oppure una  
volta. Premere quindi il pulsante [ENTER].  
Everyday: il timer opera ogni giorno. Saltare  
al punto 8.  
Nota:  
• Se le impostazioni di due timer coincidono, il secondo  
timer non funzionerà. Impostare i timer con attenzione in  
modo che la durata (tra “On” e “Off”) non si sovrapponga.  
• Se è attiva la funzione di spegnimento ritardato  
mentre è in corso la riproduzione di un timer  
programmabile, le impostazioni di spegnimento  
ritardato avranno la precedenza e il ricevitore CD non  
si arresterà all’ora finale.  
• Se come dispositivo di riproduzione si è selezionato CD,  
chiavetta USB o iPod, preparare il dispositivo per la  
riproduzione e mettere il ricevitore in modalità standby.  
• Se come dispositivo di riproduzione è stato selezionato  
LINE, LINE sarà anche la sorgente di ingresso dell’ora  
d’inizio e il livello di volume specificato sarà impostato  
ma non avverrà nulla di più. Per riprodurre audio da un  
dispositivo esterno collegato alla presa LINE IN,  
programmare un timer sul dispositivo esterno.  
Every: il timer opera ogni giorno (o giorni)  
specificato della settimana Saltare al punto 6.  
Once: il timer opera solo una volta. Saltare al  
punto 7.  
Premere i pulsanti [  
cursore al giorno della settimana precedente  
o successivo, premere i pulsanti [  
impostare il giorno della settimana su On  
oppure Off, quindi premere [ENTER].  
e
]/[  
r
] per spostare il  
q
]/[  
w
] per  
Numero del timer  
Il giorno della settimana della  
posizione corrente del cursore  
Attivare (abilitare) o disattivare  
(disabilitare) un timer  
Esempio: il timer funziona lunedì, mercoledì, venerdì  
e domenica.  
: Off  
Dopo la programmazione, è possibile attivare e disattivare il  
timer quando necessario. Inoltre, se il timer è impostato su  
“On”, è possibile visualizzare e modificarne le impostazioni.  
Saltare al punto 8  
Premere ripetutamente il pulsante [TIMER]  
per selezionare il numero del timer.  
Il timer è attivato se “On” lampeggia sul display.  
1
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare  
il giorno della settimana, quindi premere il  
pulsante [ENTER].  
7
8
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per selezionare  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per impostare  
l’ora d’inizio “On”, quindi premere il  
pulsante [ENTER].  
2
“On” oppure “Off”, quindi premere il  
pulsante [ENTER].  
Se si seleziona “Off”, il timer programmato viene  
disabilitato (l’impostazione viene comunque  
memorizzata) e il ricevitore CD torna alla  
schermata precedente.  
Utilizzare i pulsanti [q]/[w] per impostare i  
minuti d’inizio “On”, quindi premere il  
pulsante [ENTER].  
9
Quando si imposta l’ora iniziale, quella finale viene  
automaticamente impostata su un’ora più tardi.  
Selezionare “On” per visualizzare e modificare le  
impostazioni del timer (se necessario) (vedere  
pagina 31).  
Come per l’ora d’inizio “On”, utilizzare i  
10  
pulsanti [  
q
]/[  
w
] e il pulsante [ENTER] per  
Quando appare l’orologio, il numero del timer attualmente  
abilitato appare accanto al lato sinistro del display.  
impostare ora e minuti per l’ora di fine “Off”.  
It-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Risoluzione dei problemi  
In caso di problemi nell’uso del ricevitore CD, cercare una soluzione in questa sezione.  
Reimpostazione del Ricevitore CD  
Se non si riesce a risolvere personalmente il problema, prima di rivolgersi  
al rivenditore Onkyo di fiducia, provare a resettare il ricevitore CD.  
Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del ricevitore, accenderlo e,  
tenendo premuto il tasto di [2] del ricevitore CD, premere il tasto [8]  
per più di 2 secondi.  
Quando il display indica “Reset”, rilasciare i tasti. Subito dopo, il  
ricevitore CD entra nella modalità di standby.  
Si noti che effettuando il ripristino del ricevitore CD, le preselezioni radio e le impostazioni personalizzate  
vengono cancellate. Si noti che effettuando il ripristino del ricevitore CD, le preselezioni radio e le impostazioni  
personalizzate (a esclusione delle informazioni di accoppiamento Bluetooth) vengono cancellate.  
Alimentazione  
Impossibile accendere il ricevitore CD.  
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente alla presa a muro (vedere a pagina 16).  
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente alla presa AC INLET del ricevitore CD (vedere  
a pagina 16).  
Estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa a muro, attendere almeno 5 minuti e reinserirla.  
Il ricevitore CD si spegne improvvisamente.  
Se il timer per spegnimento ritardato è stato impostato e il display visualizza l’indicatore SLEEP, il ricevitore CD  
si spegne automaticamente dopo un dato periodo specifico (vedere a pagina 31).  
Il ricevitore CD entrerà automaticamente in modo standby se è stato impostato e avviato Standby Automatico  
(vedere a pagina 17).  
Telecomando  
Il telecomando non funziona correttamente.  
Sostituire la batteria con una nuova.  
Il telecomando è troppo lontano dal ricevitore CD, o c’è un ostacolo tra di loro (vedere a pagina 6).  
Il sensore del telecomando del ricevitore CD è soggetto a luce violenta (luce fluorescente di inverter o luce solare  
diretta).  
Il ricevitore CD è collocato dietro alle porte atermiche in vetri di un rack audio o un armadietto.  
Audio  
Laudio è assente.  
Verificare che il volume del ricevitore CD non sia impostato troppo basso (vedere a pagina 17).  
Accertarsi che sia selezionata la sorgente d’ingresso corretta (vedere a pagina 17).  
Accertarsi che il ricevitore CD non sia stato silenziato (vedere a pagina 17).  
Controllare tutti i collegamenti e correggere se necessario (vedere da pagina 14 alla 16).  
Se le cuffie sono collegate non esce alcun suono dagli altoparlanti (vedere a pagina 17).  
Se non esce nessun suono da un dispositivo esterno collegato a LINE IN, controllare se il livello di uscita del  
suono (volume) del dispositivo esterno non è troppo basso.  
La qualità del suono è scarsa.  
Accertarsi che i cavi degli altoparlanti siano collegati con la polarità corretta (vedere a pagina 15).  
Assicurarsi che tutti gli spinotti di collegamento audio siano inseriti a fondo (vedere a pagina 16).  
La qualità suono potrebbe essere influenzata da potenti campi magnetici, come quello generato da un televisore.  
Provare ad allontanare tali dispositivi dal ricevitore CD.  
Se vi sono dispositivi che emettono onde radio ad intensità elevata vicino al ricevitore CD, come un cellulare  
durante una telefonata, è possibile che il ricevitore CD emetta dei rumori.  
It-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Risoluzione dei problemi—Continua  
Durante la riproduzione o quando cerca i brani, il meccanismo di trasmissione di precisione del ricevitore CD può  
emettere un leggero sibilo mentre legge il disco. Può darsi che il rumore si avverta in ambienti estremamente  
silenziosi.  
Se il ricevitore CD viene sottoposto a vibrazioni, il suono è intermittente.  
Il ricevitore CD non è un dispositivo portatile. Deve essere utilizzato in un luogo non soggetto a urti o a vibrazioni.  
Accertarsi che i cuscinetti di sughero in dotazione siano fissati agli altoparlanti (vedere a pagina 6).  
Il suono in uscita dalle cuffie è intermittente o assente.  
Verificare che il cavo delle cuffie non sia rotto o danneggiato. Inoltre, pulire i tappi delle cuffie. Per le  
informazioni relative alla pulizia vedere il manuale di istruzioni delle cuffie.  
Resa audio.  
La resa audio è ottimale a circa 10 - 30 minuti dall’accensione del ricevitore CD, che ha così avuto il tempo di  
scaldarsi.  
Non utilizzare fascette per unire i cavi audio con i cavi degli altoparlanti o di alimentazione perché ciò può  
degradare la qualità del suono.  
Riproduzione di CD  
Il disco non viene riprodotto.  
Accertarsi che il disco sia stato caricato correttamente, con il lato etichetta rivolto verso l’alto.  
Verificare che la superficie del disco non sia sporca (vedere a pagina 12).  
Se si sospetta la presenza di condensa, capovolgere il ricevitore CD e lasciarlo riposare per 2-3 ore prima di  
riprodurre dischi.  
Alcuni dischi CD-R/RW possono non essere riproducibili (vedere a pagina 12).  
Prima che la riproduzione inizi ci vuole molto tempo.  
Può darsi che il ricevitore CD impieghi un po’ di tempo per leggere i CD che contengono molte tracce o file.  
La riproduzione salta.  
Il ricevitore CD viene sottoposto a vibrazioni o il disco è graffiato o sporco (vedere a pagina 13).  
Il volume potrebbe essere troppo alto. Abbassare il volume (vedere a pagina 17).  
Impossibile riprodurre dischi MP3.  
Utilizzare soltanto dischi compatibili ISO-9660 Livello 1/Livello 2 o con il file system Joliet.  
Il disco non è stato finalizzato (chiuso). Finalizzare (chiudere) il disco.  
Controllare che il formato del file sia supportato (vedere a pagina 12).  
Non sono riconosciuti file MP3 senza l’estensione “.MP3” o “.mp3” del nome del file.  
iPod/iPhone/iPad  
Laudio è assente.  
Verificare che sul display del ricevitore CD venga visualizzato “iPod”, “iPhone” o “iPad”. Se appare il messaggio  
“No USB”, scollegare e ricollegare l’iPod/iPhone/iPad.  
Verificare che il ricevitore CD sia acceso, che la sorgente in ingresso sia impostata su USB (USB/iPod) e che il  
volume non sia impostato troppo basso.  
Accertarsi che il proprio iPod/iPhone/iPad sia compatibile con il sistema (vedere a pagina 22).  
Impossibile controllare l’iPod/iPhone/iPad con il telecomando del ricevitore CD.  
È possibile che l’iPod/iPhone/iPad non funzioni immediatamente dopo essere stato collegato al ricevitore CD con  
un cavo USB. In tal caso, attendere qualche minuto per consentire all’iPod/iPhone/iPad di attivarsi.  
A seconda del modello di iPod/iPhone/iPad, della versione del software, o del contenuto che si sta riproducendo,  
alcune funzioni non rendono come previsto (vedere a pagina 22).  
L’iPod/iPhone/iPad potrebbe non essere collegato se l’alimentazione è disattivata, o se non è sufficientemente  
carico. Controllare lo stato dell’iPod/iPhone/iPad.  
It-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Risoluzione dei problemi—Continua  
Viene visualizzato il messaggio “No USB”.  
Provare a ricollegare l’iPod/iPhone/iPad.  
Impossibile ricaricare l’iPod/iPhone/iPad.  
Verificare che sul display del ricevitore CD venga visualizzato “iPod”, “iPhone” o “iPad”. Se appare il messaggio  
“No USB”, scollegare e ricollegare l’iPod/iPhone/iPad.  
Per collegare il dispositivo, utilizzare il cavo USB incluso nella confezione dell’iPod/iPhone/iPad. Verificare che  
il cavo delle cuffie non sia danneggiato.  
Se l'iPod/iPhone/iPad non si accende perché la batteria è completamente scarica, il messaggio “Charging” non  
apparirà quando si collega il dispositivo a un ricevitore CD in modalità standby.  
Tuttavia, la batteria dell'iPod/iPhone/iPad verrà comunque caricata. Attendere qualche istante. Una volta che la  
batteria è sufficientemente carica per un funzionamento di base, apparirà il messaggio “Charging”.  
Bluetooth  
Laccoppiamento Bluetooth non riesce.  
Se in prossimità dell’unità sono presenti altri dispositivi Bluetooth, spegnerli e rieseguire la procedure di  
accoppiamento.  
Eliminare i dati di registrazione per l’Onkyo CR-265 sul dispositivo Bluetooth, quindi eseguire nuovamente la  
procedura di accoppiamento.  
Impossibile eseguire l’accoppiamento o il collegamento Bluetooth quando il dispositivo tocca  
l’indicatore NFC.  
Accertarsi che la funzione NFC sullo smartphone o sul tablet sia abilitata.  
Accertarsi di mettere a contatto il dispositivo sul punto corretto dell’area di rilevamento NFC del ricevitore.  
Laudio via collegamento Bluetooth è interrotto.  
Potrebbe esserci un dispositivo wi-fi o un forno a microonde nelle vicinanze. In tal caso, allontanare il ricevitore  
CD da tali dispositivi.  
Il dispositivo Bluetooth-potrebbe essere troppo distante dal ricevitore CD o esserci una parete tra i due. In tal caso,  
avvicinare il dispositivo al ricevitore CD.  
Laudio mediante collegamento Bluetooth è ritardato e fuori sincrono rispetto al video.  
Le caratteristiche del trasferimento via Bluetooth possono causare una certa latenza del segnale. Per questa  
ragione, potrebbe esserci un leggero ritardo nell’uscita dell’audio dal ricevitore CD relativamente alla  
riproduzione di video sul dispositivo Bluetooth.  
Riproduzione con chiavetta USB  
Impossibile accedere ai file musicali su una chiavetta USB.  
Il ricevitore CD supporta unicamente chiavette USB. Tuttavia, ciò non garantisce la prestazione di tutte le  
chiavette USB.  
Accertarsi che la chiavetta USB sia stata formattata come FAT16 o FAT32.  
Gli hub USB non sono supportati. Accertarsi di collegare una chiavetta USB direttamente sul ricevitore.  
Questo ricevitore CD non riproduce file diversi dagli MP3.  
Viene visualizzato il messaggio “No USB”.  
Provare a ricollegare la chiavetta USB.  
Impossibile riprodurre file MP3.  
Non sono riconosciuti file MP3 senza l’estensione “.MP3” o “.mp3” del nome del file.  
Controllare che il formato MP3 sia supportato (vedere a pagina 12).  
Lopzione di copyright del file MP3 è attivata. Non utilizzare l’opzione di copyright.  
It-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risoluzione dei problemi—Continua  
Sintonizzatore  
La ricezione è disturbata, la ricezione stereo FM presenta un sibilo, la funzione di Auto Preset non  
preseleziona tutte le stazioni oppure l’indicatore FM ST non si accende quando viene sintonizzata  
una stazione FM stereo.  
Controllare i collegamenti dell’antenna (vedere a pagina 14).  
Modificare la posizione dell’antenna (vedere a pagina 14).  
Allontanare il ricevitore CD dal televisore o dal computer.  
Le auto o gli aerei possono creare rumorose interferenze.  
Se deve attraversare una parete di cemento prima di raggiungere l’antenna il segnale radio può indebolirsi.  
Passare alla modalità Mono e ascoltare in mono. Lindicatore di FM ST si spegne (vedere a pagina 26).  
Se nessuno dei tentativi precedenti migliora la ricezione, installare un’antenna per esterni (vedere a pagina 14).  
Impossibile regolare la frequenza della radio.  
Servirsi dei tasti [eTUNING]/[TUNINGr] del telecomando per modificare la frequenza della radio (vedere a  
pagina 26).  
LRDS non funziona.  
La stazione FM sintonizzata non supporta l’RDS.  
Il segnale radio è debole. Modificare la posizione dell’antenna. Se la situazione non migliora, installare  
un’antenna FM per esterni (vedere a pagina 14).  
La ricezione DAB è scarsa.  
Cambiare l'orientamento e la posizione dell'antenna DAB/FM interna fornita in dotazione per ottenere una buona  
ricezione, quindi eseguire la ricerca automatica.  
Utilizzare l'antenna per esterni. Se si sostituisce l'antenna, si deve eseguire nuovamente la ricerca automatica.  
Componenti esterni  
Il giradischi non invia alcun suono.  
Accertarsi che il giradischi abbia un fonoequalizzatore integrato. In caso negativo, è necessario procurarsene uno.  
Timer  
Il timer non funziona.  
Accertarsi che l’orologio sia stato impostato correttamente (vedere a pagina 31).  
Loperazione fissata non si verifica se il ricevitore CD è acceso al tempo specificato, per cui verificare che sia  
impostato su Standby (vedere a pagina 32).  
Se si verifica un’interruzione di corrente e si arresta l’orologio, viene disabilitato il timer. Reimpostare l’orologio  
e quindi impostare il timer secondo necessità.  
Orologio  
Il display indica “- - : - -” quando si preme il tasto [CLOCK CALL].  
Si è verificata un’interruzione di corrente e l’orologio si è arrestato. Impostare nuovamente l’orologio (vedere a  
pagina 31).  
It-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Risoluzione dei problemi—Continua  
Altro  
Consumo energetico in standby.  
La carica inizia quando si collega un iPod/iPhone/iPad, provocando l’aumento del consumo energetico. La carica  
avviene anche quando il ricevitore CD entra nella modalità di standby.  
Onkyo declina ogni responsabilità per gli eventuali danni (quali tariffe di noleggio di CD) dovuti a difetti di  
registrazione causati da malfunzionamenti dell’unità. Prima di registrare qualcosa di importante, fare una prova  
per accertarsi che tutto funzioni correttamente.  
Il ricevitore CD contiene un microcomputer. In rarissime situazioni, una grave interferenza, rumore da una  
sorgente esterna o l’elettricità statica possono causare un malfunzionamento o un blocco. Se tale improbabile  
eventualità accadesse, estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa a muro, attendere almeno 5 minuti e  
reinserirla. Se questo non risolve il problema, resettare il ricevitore CD sui valori predefiniti di fabbrica (vedere a  
pagina 33).  
It-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caratteristiche tecniche  
Amplificatore  
* La gamma reale variera a seconda di fattori quali ad esempio  
ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici attorno a un forno a  
micro onde, elettricita statica, telefoni senza fili, sensibilita di  
ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo,  
applicazioni del software, ecc.  
Potenza nominale in 2 can  
uscita (IEC) (6 Ω, 1 kHz, 2ch pilotato)  
Distorsione armonica totale + rumore (THD + N)  
×
20 W  
10% (potenza nominale)  
0,1% (1 kHz 1W)  
Speakers D-T25  
Sensibilità e impedenza d’ingresso  
1000 mV/10 kΩ (LINE)  
Risposta in frequenza 30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB  
Tipo  
Bass-reflex a 2 vie  
Impedenza  
6 Ω  
Potenza massima d’ingresso 40 W  
Controllo del tono  
+7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS)  
Livello di pressione sonora 82 dB/W/m  
+7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE)  
Risposta in frequenza  
Frequenza di crossover  
Capacità armadietto  
80 Hz - 20 kHz  
10,4 kHz  
Rapporto segnale-  
rumore  
77 dB (LINE, IHF-A)  
3,4 litri  
Impedenza degli  
altoparlanti  
6 - 16 Ω  
Dimensioni (La × H × P) 130 × 210 × 176 mm  
(compr. griglia e sporgenza)  
Sintonizzatore  
Peso  
1,7 kg  
Driver  
Woofer a cono 10 cm  
Tweeter a cupola bilanciata da  
2 cm  
Gamma di frequenza di sintonizzazione  
FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz  
DAB/DAB+: BAND III (5A–13F)  
Preselezioni canali FM: 40  
DAB: 40  
Terminale  
Altro  
Tipo a molla codice a colori  
Schermatura magnetica  
Aspetti generali  
CD  
Alimentazione  
CA 220 - 240 V, 50/60 Hz  
32 W  
Lettura segnale  
Mancato contatto ottico  
Da 30 Hz a 20 kHz  
Consumo energetico  
Risposta in frequenza  
Consumo energetico in  
assenza di suono  
5 W  
Distorsione armonica totale 0,1 %  
(THD)  
(quando non carica iPod/  
iPhone/iPad)  
Wow and Flutter  
Sotto la soglia di misurabilità  
Consumo energetico in  
standby  
0,4 W  
Supporti riproducibili  
CD e CD-R/CD-RW  
(CD musicali e CD con MP3)  
(quando non carica iPod/  
iPhone/iPad)  
Dimensioni (La × H × P) 215 × 99 × 273 mm  
USB  
Peso  
1,9 kg  
Supporti riproducibili  
Chiavetta USB (MP3)  
iPod/iPhone/iPad  
Ingresso audio  
Ingressi analogici  
LINE IN  
Bluetooth  
Uscita audio  
Uscite diffusori  
Cuffie  
Sistema di comunicazione Versione specifica Bluetooth  
4.0  
2 (S/D)  
1
Gamma massima di  
comunicazione  
Linea di vista circa 10 m (*)  
Banda di frequenza  
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz -  
2,4835 GHz)  
Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette  
a modifiche senza preavviso.  
Metodo di modulazione  
FHSS (Freq Hopping Spread  
Spectrum)  
Profili Bluetooth  
compatibili  
A2DP 1.2 (Advanced Audio  
Distribution Profile)  
AVRCP 1.5 (Audio Video  
Remote Control Profile)  
Codec supportato  
SBC  
Gamma di trasmissione  
(A2DP)  
20 Hz - 20.000 Hz (frequenza  
di campionamento 44,1 kHz)  
It-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Deutsch  
Erste Schritte .................De-2  
Anschlüsse ..................De-14  
CD HiFi MINI SYSTEM  
Grundlegende  
Bedienung....................De-17  
CS-265DAB  
CD Receiver (CR-265DAB)  
Speakers (D-T25)  
CD wiedergeben ..........De-19  
iPod/iPhone/iPad  
wiedergeben.................De-22  
Bedienungsanleitung  
Drahtlose Wiedergabe  
über Bluetooth.............De-23  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines CD-  
Receivers-Systems von Onkyo.  
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem  
Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts  
durch.  
Radio hören..................De-26  
Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten  
Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die  
Qualität des CD-Receivers-Systems von Onkyo voll  
auszukosten.  
USB-Stick  
wiedergeben ..................De-30  
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später  
auf.  
Externes Gerät  
wiedergeben.................De-30  
Uhr und Timer..............De-31  
Sonstiges .....................De-33  
(
CD Receiver zurücksetzen...De-33)  
D
e  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VORSICHT:  
CAUTION  
AVIS  
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU  
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER  
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT  
WERDEN.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines  
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das  
Vorhandensein von “gefährlichen Spannungen” im  
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam  
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um  
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.  
VORSICHT:  
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER  
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.  
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER  
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN  
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.  
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen  
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein  
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen  
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumen-  
tation hinweisen.  
Wichtige Sicherheitshinweise  
1. Lesen Sie sich diese Hinweise durch.  
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.  
3. Beachten Sie alle Warnungen.  
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.  
5. Verwenden Sie dieses Gerät niemals in der Nähe  
von Wasser.  
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.  
7. Versperren Sie niemals die vorhandenen  
Lüftungsschlitze. Stellen Sie das Gerät immer den  
Anweisungen des Herstellers entsprechend auf.  
8. Stellen Sie das Gerät niemals in die Nähe einer  
Wärmequelle, z.B. eines Heizkörpers, Ofens bzw.  
anderen Gerätes, das viel Wärme erzeugt.  
9. Versuchen Sie niemals, die Sicherheitsvorkehrung  
des polarisierten oder Erdungsstiftes zu umgehen.  
Ein polarisierter Stecker weist zwei Stifte mit  
unterschiedlicher Breite auf. Ein geerdeter Stecker  
weist zwei Stifte und einen Erdungsstift auf. Der  
breitere Stift bzw. der Erdungsstift dient Ihrer  
Sicherheit. Wenn der beiliegende Stecker nicht in  
Ihre Steckdose passt, müssen Sie einen Elektriker  
bitten, neue Steckdosen zu installieren.  
das Geräteinnere gelangt sind, wenn das Gerät  
Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt war bzw. wenn  
es sich nicht normal verhält oder wenn seine  
Funktionstüchtigkeit merklich nachgelassen hat.  
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern  
Lösen Sie sofort den Netzanschluss und reichen  
Sie das Gerät bei einer qualifizierten  
Kundendienststelle ein, wenn:  
A. Das Netzkabel bzw. dessen Stecker beschädigt ist;  
B. Wenn Fremdkörper oder Flüssigkeiten ins  
Geräteinnere gelangt sind;  
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z.B. durch  
Regen oder Wasser);  
D. Das Gerät anhand der in dieser Anleitung gegebenen  
Hinweise nicht erwartungsgemäß funktioniert.  
Prinzipiell sollten Sie nur die Bedienelemente  
verwenden, die ausdrücklich erwähnt werden, weil  
andere Handlungsabläufe zu so schweren Schäden  
führen können, dass nur ein qualifizierter  
Wartungstechniker sie wieder beheben kann;  
E. Das Gerät hingefallen ist bzw. das Gehäuse  
sichtbare Schäden aufweist;  
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich nachgelassen  
hat—das sollte immer als Warnung gewertet werden,  
dass das Gerät überprüft werden muss.  
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel  
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird.  
Diese Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der  
Steckdose oder des Kabelaustritts am Gerät.  
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das  
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.  
16. Flüssigkeiten und Fremdkörper  
Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch  
kleine Gegenstände über die Öffnungen in das  
Geräteinnere gelangen. Das könnte zu  
Stromschlägen oder sogar Brand führen.  
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit auf das  
Gerät tropft bzw. gespritzt wird und stellen Sie  
niemals Wasserbehälter (z.B. Vasen) darauf.  
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden  
Gegenstände auf dieses Gerät.  
12. Verwenden Sie nur Wagen,  
VORSICH MIT SCHRÄNKEN  
Ständer, Halterungen und  
Unterlagen, die entweder  
vom Hersteller empfohlen  
werden oder zum  
Lieferumfang das Gerätes  
gehören. Seien Sie bei  
Verwendung eines Wagens  
17. Batterien  
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter  
Batterien immer die in Ihrer Gegend geltenden  
Umweltvorschriften oder -empfehlungen.  
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem Schrank  
oder Bücherbord auf eine einwandfreie Lüftung.  
An der Oberseite und den Seiten muss ein  
Freiraum von 20 cm gelassen werden. An der  
Rückseite müssen mindestens 10 cm frei sein.  
Zwischen der Rückseite des Schranks oder  
Bücherbords muss ein Freiraum von mindestens  
10 cm gelassen werden, um die Abfuhr der  
Warmluft zu gewährleisten.  
vorsichtig. Dieser darf beim  
Transport nicht umfallen,  
S3125A  
weil das zu schweren Verletzungen führen kann.  
13. Lösen Sie im Falle eines Gewitters oder wenn Sie  
das Gerät längere Zeit nicht verwenden möchten,  
den Netzanschluss.  
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer  
qualifizierten Kundendienststelle. Das Gerät muss  
zur Wartung eingereicht werden, wenn es Schäden  
aufweist, z.B. wenn das Netzkabel oder der Stecker  
beschädigt ist, wenn Wasser oder Fremdkörper in  
De-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Vorsichtsmaßnahmen  
1. Urheberrechte—Außer für private Zwecke ist das  
Aufnehmen urheberrechtlich geschützten Materials  
ohne die Zustimmung des Rechteinhabers strafbar.  
2. Sicherung—Die Sicherung im Inneren des Gerätes  
darf niemals vom Anwender gewartet werden.  
Wenn sich das Gerät nicht einschalten lässt,  
verständigen Sie bitte Ihren Onkyo-Händler.  
3. Pflege—Hin und wieder sollten Sie das Gerät mit  
einem weichen Tuch abstauben. Hartnäckige  
Flecken darf man mit einem weichen und Tuch und  
etwas milder Reinigungslauge abwischen. Wischen  
Sie das Gehäuse gleich im Anschluss mit einem  
sauberen Tuch trocken. Verwenden Sie niemals  
ätzende Produkte, Verdünner, Waschbenzin oder  
chemische Lösungsmittel, da diese die Lackierung  
angreifen oder die Beschriftung ablösen können.  
4. Stromversorgung  
8. Hinweise für die Handhabung  
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen,  
packen Sie es am besten wieder in den Original-  
Lieferkarton.  
• Lassen Sie niemals Gummi- oder  
Plastikgegenstände auf dem Gerät liegen, weil  
diese eventuell schwer entfernbare Ränder auf  
dem Gehäuse hinterlassen.  
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes werden  
bei längerer Verwendung warm. Das ist völlig  
normal.  
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwendet  
haben, verhält es sich beim nächsten Einschalten  
eventuell nicht mehr erwartungsgemäß. Am  
besten schalten Sie es in regelmäßigen  
Zeitabständen kurz einmal ein.  
• Nach Verwendung dieses Gerätes müssen alle  
Discs entnommen werden. Schalten Sie das Gerät  
erst danach aus.  
VORSICHT  
LESEN SIE SICH FOLGENDE PUNKTE  
SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS  
GERÄT ANS NETZ ANSCHLIESSEN.  
Die Spannung der Steckdosen ist von Land zu Land  
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die  
Netzspannung bei Ihnen den auf der Rückseite  
Ihres Gerätes aufgedruckten Angaben (z.B., AC  
230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).  
9. Aufstellung des Geräts  
• Stellen Sie dieses Gerät an einen gut gelüfteten  
Ort.  
• Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation.  
Das gilt insbesondere, wenn das Gerät in einen  
Audioschrank gestellt wird. Bei ungenügender  
Lüftung kann es zu Überhitzung und also  
schweren Schäden am Gerät kommen.  
Um die Stromversorgung des Geräts ganz zu  
unterbinden, müssen Sie die Verbindung des  
Netzkabels lösen. Sorgen Sie dafür, dass der  
Netzstecker im Bedarfsfall problemlos gezogen  
werden kann.  
Belüftungsöffnung  
Keinerlei Gegenstände auf  
die Belüftungsöffnung  
setzen.  
Bei den Modellen mit [POWER]-Taste oder mit  
sowohl [POWER] als auch [ON/STANDBY]  
Tasten:Das Drücken auf die [POWER]-Taste, um  
den OFF-Modus auszuwählen, unterbricht nicht  
vollständig die Stromversorgung. Wenn Sie  
beabsichtigen das Gerät längere Zeit nicht zu  
verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der  
Steckdose.  
• Stellen Sie das Gerät niemals in das direkte  
Sonnenlicht und meiden Sie die Nähe von  
Wärmequellen, weil die dabei entstehende Hitze  
zu Schäden an der Laserlinse führen kann.  
• Stellen Sie das Gerät niemals an einen feuchten  
oder staubigen Ort und sorgen Sie dafür, dass es  
niemals starken Erschütterungen (z.B. der Boxen)  
ausgesetzt wird. Stellen Sie das Gerät niemals auf  
bzw. direkt über eine Lautsprecherbox.  
• Das Gerät muss waagerecht aufgestellt werden.  
Stellen Sie es niemals senkrecht auf bzw. auf eine  
geneigte Oberfläche, weil das zu  
Bei Modellen mit nur der [ON/STANDBY]-Taste:  
Das Drücken auf die [ON/STANDBY]-Taste, um  
den Standby-Modus auszuwählen, unterbricht nicht  
vollständig die Stromversorgung. Wenn Sie  
beabsichtigen das Gerät längere Zeit nicht zu  
verwenden, ziehen Sie das Netzkabel aus der  
Steckdose.  
Funktionsstörungen führen kann.  
• Wenn Sie das Gerät neben ein Radio, einen  
Fernseher oder einen Videorecorder stellen, kann  
unter Umständen dessen Bild- und Klangqualität  
beeinträchtigt werden. Wenn das bei Ihnen der  
Fall ist, müssen Sie das Gerät weiter vom  
Fernseher oder Videorecorder entfernt aufstellen.  
10. Kondensbildung  
5. Vermeiden von Hörverlust  
Vorsicht  
Ein übertriebener Schalldruck eines Ohr- oder  
Kopfhörers kann zu Hörschwund führen.  
6. Batterien und Hitze  
Warnung  
Kondensbildung kann zu schweren Schäden am  
Gerät führen.  
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) darf  
man niemals extremer Hitze aussetzen, also nie in  
die direkte Sonne legen, in ein Feuer werfen usw.  
7. Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen  
Händen—Fassen Sie das Netzkabel dieses Gerätes  
niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Wenn  
Wasser oder andere Flüssigkeiten in das  
Geräteinnere gelangen, müssen Sie es sofort zur  
Wartung bei Ihrem Onkyo-Händler einreichen.  
Lesen Sie sich folgende Punkte sorgfältig durch:  
Diese Kondensbildung kann auch auf der  
Laserlinsevorkommen. Letztere ist eine der  
empfindlichsten Komponenten des Geräts.  
• In folgenden Fällen kann es zu Kondensbildung  
kommen:  
– Wenn das Gerät von einem kühlen an einen  
warmen Ort gebracht wird.  
De-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung  
– Wenn die Heizung angestellt wird bzw. wenn  
sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage  
befindet.  
– Wenn man das Gerät im Sommer von einem  
kühlen an einen warmen Ort bringt.  
– Wenn das Gerät an einem feuchten Ort  
verwendet wird.  
• Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie  
vermuten, dass es Kondenswasser enthält. Sonst  
können nämlich die Discs und wichtige  
Komponenten im Geräteinneren beschädigt werden.  
Wenn Kondenswasser entsteht, ziehen Sie das  
Netzkabel aus der Steckdose und lassen Sie das  
Gerät etwa zwei bis drei Stunden bei  
Raumtemperatur ruhen.  
ACHTUNG  
BATTERIE NICHT VERSCHLUCKEN  
– VERÄTZUNGSGEFAHR  
Die Fernbedienung dieses Geräts enthält eine  
Knopfzelle. Wurde eine solche Knopfzelle versehentlich  
verschluckt, können innerhalb von zwei Stunden  
ernsthafte, sogar tödliche innere Verätzungen auftreten.  
Halten Sie neue und verbrauchte Batterien fern von  
Kindern. Falls der Batteriehalter nicht mehr fest  
verschlossen bleibt, benutzen Sie die Fernbedienung  
nicht mehr und halten Sie sie fern von Kindern.  
Falls der Verdacht besteht, dass eine Batterie  
verschluckt oder in eine andere Körperöffnung  
eingeführt wurde, suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe  
auf.  
Dieses Gerät enthält ein Halbleiter-Laser-System und  
ist als Laserprodukt der Klasse 1 eingestuft. Lesen Sie  
sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um bei der  
Bedienung alles richtig zu machen. Bei Problemen  
wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie das  
Gerät erworben haben.  
Die Rückseite der Fernbedienung ist mit  
einem Warnzeichen versehen.  
Modelle für Europa  
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem Laserstrahl und  
öffnen Sie niemals das Gehäuse.  
WEEE  
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf  
ACHTUNG:  
SICHTBARE UND UNSICHTBARE  
LASERSTRAHLEN DER KLASSE 1M BEI  
GEÖFFNETEM GERÄT. NIEMALS DIREKT MIT  
OPTISCHEN INSTRUMENTEN HIERAUF  
SCHAUEN.  
DIESES GERÄT ENTHÄLT EINEN LASER. DIE  
VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN BZW.  
DAS ÄNDERN VON EINSTELLUNGEN, DIE  
NICHT AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT WERDEN  
KÖNNEN ZUR EINER GEFÄHRLICHEN  
BESTRAHLUNG FÜHREN.  
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses  
Produkt die Standards erfüllt:  
– Sicherheit  
– Grenzen und Methoden der Messung von Funk-  
störeigenschaften  
– Grenzen für Oberschwingungsströme  
– Begrenzung von Spannungsveränderung, Span-  
nungsfluktuationen und Flackern  
– RoHS Richtlinie, 2011/65/EU  
Das rechts gezeigte Etikett  
befindet sich auf der  
Rückseite.  
1. Dieses Gerät ist ein  
Laserprodukt der  
Klasse 1 und enthält einen Laser.  
2. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, um sich nicht  
unnötig einer Laserbestrahlung auszusetzen.  
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten einer  
qualifizierten Kundendienststelle.  
Hiermit erklärt Onkyo Corporation, dass sich das  
Gerät CR-265DAB in Übereinstimmung mit den  
grundlegenden Anforderungen und den übrigen  
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/  
5/EG befindet.  
De-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorsichtsmaßnahmen—Fortsetzung  
Vor Inbetriebnahme Ihrer neuen  
Lautsprecher  
Einsatz in der Nähe eines CRT-Fernsehers  
oder Computers  
Platzieren Sie die Lautsprecher auf stabilen, flachen  
Oberflächen. Lautsprecher auf unebenen und  
instabilen Oberflächen können umfallen. Außerdem  
wird dadurch die Soundqualität beeinträchtigt.  
Halten Sie Wasser und andere Flüssigkeiten von den  
Lautsprechern fern. Wenn Flüssigkeit über die  
Lautsprecher verschüttet wird, können Tief- und  
Hochtöner im Inneren beschädigt werden.  
Fassen Sie die Lautsprecher nicht mit nassen oder  
feuchten Händen an.  
(Im Folgenden steht „Fernseher“ für „CRT-Fernseher“.)  
Fernseher und Computermonitore sind magnetisch  
empfindliche Geräte und lassen als solche  
Farbveränderungen oder Bildverzerrungen zu, wenn  
herkömmliche Boxen in der Nähe aufgestellt werden.  
Um dies zu vermeiden sind die Lautsprecher mit einer  
internen magnetischen Abschirmung ausgestattet. In  
einigen Fällen können jedoch weiterhin  
Farbveränderungen auftreten. In diesem Fall sollten  
Sie Ihren Fernseher oder Monitor ausschalten, 15-30  
Minuten warten und ihn dann erneut einschalten.  
Normalerweise wird hierdurch die  
Entmagnetisierungsfunktion aktiviert, die das  
magnetische Feld neutralisiert und alle  
Vorsichtsmaßnahmen für die  
Lautsprecher  
Farbveränderungen beseitigt. Sollten die Probleme mit  
der Farbveränderung fortbestehen, erhöhen Sie den  
Abstand der Boxen zu Ihrem Fernseher oder Monitor.  
Beachten Sie, dass Farbveränderungen auch von einem  
Magneten oder einem Demagnetisierungswerkzeug in  
der Nähe Ihres Fernsehers oder Monitors verursacht  
werden können.  
Die Lautsprecher können die angegebene  
Eingangsleistung bei normaler Musikwiedergabe  
bewältigen. Wenn die Lautsprecher mit folgenden  
Signalen gespeist werden, kann übermäßiger Strom  
durch die Lautsprecherspulen fließen, was  
Verbrennungen oder Drahtbruch zur Folge haben kann,  
auch wenn die Eingangsleistung der Signale innerhalb  
der angegebenen Werte liegt:  
Anmerkung:  
1. Zwischenstationsrauschen von unabgestimmten  
FM-Radios.  
Wenn die Lautsprecher in der Nähe eines Fernsehers  
oder Monitors aufgestellt sind, können diese  
aufgrund der vom Fernseher oder Monitor  
ausgestrahlten elektromagnetischen Wellen  
möglicherweise immer noch Geräusche abgeben,  
obwohl der Verstärker bereits abgestellt wurde. Um  
dies zu vermeiden, erhöhen Sie den Abstand  
zwischen den Lautsprechern und Ihrem Fernseher  
oder Monitor.  
2. Audio von einer vorgespulten Kassette.  
3. Von Tonfrequenzgenerator, elektronischem  
Musikinstrument usw. erzeugte schrille Hochtöne.  
4. Verstärkeroszillierung.  
5. Spezielle Testtöne von Audio-Test-CDs oder  
ähnlichem.  
6. Schläge und Knackgeräusche, die durch das  
Anschließen oder Trennen von Audiokabeln  
verursacht werden. (Schalten Sie Ihren Verstärker  
immer aus, bevor Sie Kabel anschließen oder  
trennen.)  
7. Mikrofon-Rückkopplung.  
In den Lautsprechern sind leistungsstarke Magnete  
verbaut. Halten Sie Metallartikel, wie etwa  
Schraubendreher, von den Lautsprechern fern, da sie  
von dem Magneten angezogen werden können und  
Verletzungen hervorrufen oder zu Beschädigungen an  
der Hochtöner-Membran führen können.  
De-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lieferumfang  
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Teile erhalten haben:  
Aufstellungsort  
Das Gerät und die Fernbedienung könnten sich  
verfärben, falls sie ultraviolettem oder anderen Licht,  
direktem Sonnenlicht, Leuchtstofflampen oder  
antibakteriellen Lampen ausgesetzt sind.  
CD-Receiver (CR-265DAB)  
Fernbedienung (RC-892S)  
DAB/UKW-Zimmerantenne  
Netzkabel  
(Die Ausführung des Steckers hängt vom Auslieferungsland ab.)  
Batterie wechseln  
Lautsprecher (D-T25)  
Lautsprecherkabel  
8 Ablagepolster  
Verwenden Sie ausschließlich Batterien des Typs  
CR2025.  
Halten Sie die Lasche an der Rückseite der  
Fernbedienung in Pfeilrichtung gedrückt, und  
ziehen Sie dabei den Batteriehalter heraus.  
*
In den Katalogen und auf der Verpackung verweist der  
Buchstabe am Ende des Produktnamens auf die  
Farbe. Die technischen Daten und die Bedienung sind  
jedoch für alle Geräte gleich.  
Lautsprecher-Ablagepolster benutzen  
Wenn Sie die im Lieferumfang enthaltenen Ablagepolster  
anbringen, trennen Sie die Lautsprecher von der  
Ablageoberfläche, was die Soundqualität verbessert. Die  
Ablagepolster erhöhen außerdem die Stabilität der  
Lautsprecher und verhindern, dass sie verrutschen.  
Rückseite  
Setzen Sie die Batterie  
mit der Plusseite (+)  
nach oben in den  
Ablagepolster  
Batteriehalter ein, und  
schieben Sie dann den  
Batteriehalter in die  
Fernbedienung ein.  
Unterseite  
Batteriehalter  
Anmerkung:  
Fernbedienung benutzen  
Wenn sich die Fernbedienung nicht  
erwartungsgemäß verhält, muss die Batterie  
ausgewechselt werden.  
Um Korrosion zu vermeiden, sollten Sie die Batterie  
entnehmen, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit  
nicht verwenden möchten.  
Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich  
entnommen werden, um ein Auslaufen oder  
Korrosion zu vermeiden.  
Falls die Fernbedienung bei der ersten Benutzung  
nicht funktioniert, versuchen Sie Folgendes.  
1. Halten Sie die Taste VOLUME [–] der  
Fernbedienung (mindestens zehn Sekunden lang)  
gedrückt. Falls die Fernbedienung immer noch  
nicht funktioniert, wiederholen Sie Folgendes.  
2. Entfernen Sie die Batterie, wischen Sie sie mit  
einem trockenen Tuch ab, und setzen Sie sie dann  
wieder ein.  
Entfernen Sie die Schutzfolie vor der Benutzung der  
Fernbedienung.  
Richten Sie die Fernbedienung bei der Betätigung  
immer wie gezeigt auf den Sensor des CD receivers.  
Fernbedienungssensor  
CR-265DAB  
Vorsicht:  
Ein fehlerhaftes Austauschen der Batterie kann zur  
Explosion führen. Verwenden Sie ausschließlich  
Batterien desselben oder eines gleichwertigen Typs.  
De-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Merkmale  
CD  
*1  
Wiedergabe von CDs und MP3-CDs (CD-R und CD-  
RW)  
Wiedergabemodi RANDOM/REPEAT  
USB-Stick  
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
shuffle und iPod touch sind (in den USA und anderen  
Ländern eingetragene) Warenzeichen von Apple Inc.  
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ bzw. „Made for  
iPad“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör  
speziell für die Anbindung an ein iPod, iPhone bzw.  
iPad entwickelt und vom Entwickler dahingehend  
zertifiziert wurde, dass es den Apple-  
Leistungsstandards entspricht. Apple ist nicht  
verantwortlich für die Betriebsfähigkeit des Geräts  
und dessen Übereinstimmung mit Sicherheits- und  
anderen Vorschriften.  
MP3-Wiedergabe von USB-Sticks  
Wiedergabemodi RANDOM/REPEAT  
*1  
iPod/iPhone/iPad  
Direkte Digitalverbindung zu iPod/iPhone/iPad  
iPod/iPhone/iPad-Steuerung über die Fernbedienung  
*2  
Bluetooth  
Bitte beachten Sie, dass der Einsatz solchen  
Zubehörs in Verbindung mit einem iPod, iPhone oder  
iPad Drahtlosverbindungen beeinträchtigen kann.  
Bluetooth-Funktionen für die drahtlose Wiedergabe  
von Smartphones und anderen Geräten  
Unterstützt die Bluetooth Standby-Funktion  
Unterstützt die NFC-Funktion für einfaches Pairing  
und Verbindung  
*2  
®
Der Begriff Bluetooth und die dazugehörigen Logos  
Radio  
sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG,  
Inc. und werden von Onkyo unter Lizenz benutzt.  
Andere Warenzeichen und Marken sind das  
Eigentum deren Inhaber.  
DAB/DAB+, UKW-Tuner  
Bis zu 40 DAB/DAB+-, 40 UKW-Festsender  
Automatische UKW-Festsenderspeicherung  
RDS (Radiodatensystem)  
Onkyo garantiert nicht, dass der CR-265DAB alle  
Bluetooth-fähigen Geräte unterstützt.  
Für Einzelheiten zur Kompatibilität zwischen dem  
CR-265DAB und anderen Bluetooth-Geräten, ziehen  
Sie deren Anleitungen und Händler zu Rate. In  
gewissen Ländern mag die Benutzung von  
Bluetooth-Geräten eingeschränkt sein. Fragen Sie  
bei Ihren örtlichen Behörden nach.  
Timer und Uhr  
Vier programmierbare Timer  
Einschlaftimer  
Lautsprecher  
Bitte lesen Sie das Typenschild an der Unter- oder  
Hinterseite des Geräts für zusätzliche  
Sicherheitsinformationen  
Elegantes Gehäuse  
2-Wege-Bassreflex  
Verschiedenes  
Superbass-Funktion (S.Bass) für tiefere Basstöne  
Tiefen- und Höhenregler  
Line-Eingang für externe Audioquellen  
Kopfhörerbuchse  
De-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhalt  
Erste Schritte  
Wichtige Sicherheitshinweise........................2  
Vorsichtsmaßnahmen....................................3  
Lieferumfang..................................................6  
Batterie wechseln ......................................6  
Rückseite.................................................10  
Fernbedienung ........................................11  
Hinweise zu Discs (Audio-CD und MP3)  
iPod/iPhone/iPad wiedergeben....................22  
wiedergeben.........................................22  
iPod-Menüs mit der Fernbedienung  
navigieren..............................................22  
Pairing......................................................23  
wiedergeben..........................................23  
Bluetooth Standby-Funktion verwenden..25  
Anschlüsse  
DAB- oder UKW-Außenantenne  
Andere Geräte anschließen.........................16  
Audiowiedergabegerät anschließen ........16  
Netzkabel verbinden................................16  
Radio hören .................................................26  
UKW-Radiosender einstellen...................26  
DAB-/UKW-Festsender manuell  
UKW-Festsender automatisch speichern  
Festsender auswählen.............................28  
RDS empfangen ......................................29  
Festsender löschen..................................29  
Grundlegende Bedienung  
Automatische Standby-Funktion einstellen17  
Display-Helligkeit einstellen.....................18  
Externes Gerät wiedergeben  
Externes Gerät wiedergeben.......................30  
An der Buchse LINE IN angeschlossenes  
externes Gerät wiedergeben.................30  
CD wiedergeben  
CD wiedergeben..........................................19  
CD wiedergeben......................................19  
CD-Informationen anzeigen.....................19  
Ordner oder Datei auf einer MP3-Disc  
auswählen.............................................20  
MP3-Informationen anzeigen ..................20  
1-Ordner-Modus ......................................20  
Speicherwiedergabe................................20  
Wiederholte Wiedergabe.........................21  
Zufällige Wiedergabe...............................21  
Uhr und Timer  
Uhr stellen....................................................31  
Timer einsetzen ...........................................31  
Einschlaftimer einsetzen..........................31  
Timer programmieren ..............................31  
Timer aktivieren (On) oder deaktivieren  
(Off) .......................................................32  
Sonstiges  
Fehlerbehebung...........................................33  
Technische Daten........................................38  
De-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD-Receiver kennenlernen  
Ober- und Vorderseite  
Oberseite  
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Vorderseite  
j
k
l
m
n
o
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.  
a Taste 8Netz (17, 33)  
i NFC-Marke  
b Taste INPUT (17, 22)  
j Kopfhörerbuchse [ ] (17)  
k Buchse USB (30)  
c
-Taste (23)  
d Rückwärtstaste [7] (19, 22, 28)  
e Vorwärtstaste [6] (19, 22, 28)  
f Stopptaste [2] (19, 22, 33)  
l Display (10)  
m Disc-Schublade (19)  
n Fernbedienungssensor (6)  
o Taste Öffnen/Schließen [0] (19)  
g
Wiedergabe-/Pausetaste [  
1
/
3
] (19, 20, 30)  
h Tasten VOLUME [+]/[–] (17, 22)  
De-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CD-Receiver kennenlernen—Fortsetzung  
Display  
e
a b c d  
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
a Anzeige SLEEP  
k Anzeige MEMORY  
b
Wiedergabe- und Pauseanzeigen  
1
und  
3
l Wiedergabemodus-Anzeigen  
m Anzeigen TIMER  
c Anzeige USB  
d Anzeige MP3  
n UKW-Empfangsanzeigen  
o Anzeige FILE  
e
-Anzeigen  
f Anzeige FOLDER  
g Anzeige DAB  
h Anzeige S.BASS  
i Anzeige MUTING  
j Anzeige 1FOLDER  
p Anzeige TRACK  
q Meldungsbereich  
r Anzeigen TITLE, ARTIST und ALBUM  
s Anzeigen DISC, TOTAL und REMAIN  
Rückseite  
a
b
c
d
a AC INLET  
Siehe Seite 14 bis 16 für Einzelheiten zu den  
Anschlüssen.  
b Buchse DAB/FM ANTENNA  
c Buchsen LINE IN  
d Klemmen SPEAKERS  
De-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CD-Receiver kennenlernen—Fortsetzung  
Fernbedienung  
k
l
a
b
c
m
n
o
d
e
p
q
f
g
r
s
t
h
i
j
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.  
a Taste SLEEP (31)  
k Taste DIMMER (18)  
b Netztaste [8] (17, 33)  
l Taste Öffnen/Schließen [0]  
m Taste DISPLAY (19, 20, 29)  
n Taste MUTING (17)  
c Quellenauswahltasten (17, 22, 26, 28, 30)  
d Taste MENU (22)  
e
Pfeiltasten [  
q
]/[  
w
]/[  
e
]/[  
r
] und Taste ENTER  
o Taste TIMER (31, 32)  
p Tasten VOLUME [+]/[–] (17, 22)  
q Taste MODE (20, 28)  
r Taste TONE (17)  
f Taste FOLDER  
g
Stopptaste [  
2
] (19, 22),  
Wiedergabe-/Pausetaste [  
1
/
3
] (19, 20, 22, 30),  
Tasten [  
7
]/[  
6
] (19, 22, 28), [  
5
]/[  
4
]
s Taste S.BASS (18)  
Taste TUNING [  
e
]/[  
r
] (19, 22, 26)  
t Taste SHUFFLE [] (21, 22)  
h Taste CLEAR (20, 21)  
i Taste CLOCK CALL (31, 36)  
j Taste REPEAT [] (21, 22)  
De-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Hinweise zu Discs (Audio-CD und MP3) und USB-Sticks  
(MP3)  
Vorsichtsmaßnahmen zur Wiedergabe  
Wiedergabe von USB-Sticks  
Mit folgenden Logos bezeichnete Compact Discs (CDs)  
können wiedergegeben werden.  
Spielen Sie ausschließlich Audio-CDs ab – nicht etwa  
auf die Verwendung in PCs ausgelegte CD-ROMs.  
Ungewöhnliche Geräusche könnten den CD-Receiver  
und/oder die Lautsprecher beschädigen.  
• Der CD-Receiver unterstützt nicht die Wiedergabe  
von Audioplayern und Smartphones, die keine USB-  
Massenspeichergeräte sind.  
• Auf einem USB-Stick gespeicherte MP3-Dateien  
können mit dem CD-Receiver wiedergegeben werden.  
• Die Dateisysteme FAT16 und FAT32 werden unterstützt.  
• Nur MP3-Dateien mit der Endung „.MP3“ oder  
„.mp3“ werden unterstützt.  
*
*
• Mit MPEG 1 Audio Layer 3 bei Abtastfrequenzen  
von 32/44,1/48 kHz und einer Bitrate von 32–320  
kbps aufgenommene Daten werden nicht unterstützt.  
• Auf einem USB-Stick werden maximal 999* Ordner  
(einschl. Stammverzeichnis) und maximal 3000  
Dateien erkannt. In einem Ordner werden maximal  
999 Dateien erkannt.  
*
Der CD-Receiver unterstützt Discs der Art CD-R und CD-RW.  
Beachten Sie, dass gewisse Discs aufgrund deren Merkmale,  
Zustand (Kratzer, Schmutz) oder Dateninhalt möglicherweise  
nicht wiedergegeben werden können. Eine mit einem Audio-  
CD-Recorder aufgenommene CD kann nicht wiedergegeben  
werden, wenn sie nicht finalisiert wurde.  
• USB-Hubs werden nicht unterstützt.  
*
Dies schließt Ordner ein, die keine MP3-Dateien enthalten.  
Anmerkung:  
Verwenden Sie nie andere als runde (z.B. herzförmige  
oder achteckige) Discs. Die Verwendung solcher Discs  
könnte den CD-Receiver beschädigen.  
• Es kann vorkommen, dass eine mit einem Recorder oder  
PC aufgenommene Disc nicht wiedergegeben werden  
kann. (Mögliche Ursachen: Merkmale oder Zustand  
[Kratzer, Verschmutzung] der Disc, Verschmutzung der  
Player-Linse, Kondenswasser usw.)  
• Es kann vorkommen, dass eine mit einem PC  
aufgenommene Disc in Abhängigkeit der  
Einstellungen oder Umgebung der benutzten  
Anwendung nicht wiedergegeben werden kann.  
Nehmen Sie die Disc in einem vom CD-Receiver  
unterstützten Format auf.  
• Eine Disc mit unzureichender Speicherkapazität kann  
möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben werden.  
• Die Wiedergabereihenfolge der Dateien entspricht  
deren Speicherreihenfolge auf dem USB-Stick. Falls  
Dateien und Ordner auf dem USB-Stick am PC usw.  
gelöscht oder umbenannt werden, kann die  
Wiedergabereihenfolge sich allerdings ändern.  
Wiedergabe von kopiergeschützten CDs  
Gewisse kopiergeschützte Audio-CDs entsprechen  
nicht den offiziellen CD-Normen. Solche Spezial-Discs  
können nicht mit dem CD-Receiver wiedergegeben  
werden.  
Wiedergabe von MP3-Discs  
Auf CD-R/CD-RW aufgenommene MP3-Dateien  
können mit dem CD-Receiver wiedergegeben werden.  
Verwenden Sie Discs, die gemäß dem Datensystem-  
Standard ISO 9660 Level 2 aufgenommen wurden.  
(Es werden entsprechend ISO 9660 Level 1 acht  
Verzeichnisebenen unterstützt).  
• Discs müssen finalisiert werden.  
• Nur MP3-Dateien mit der Endung „.MP3“ oder  
„.mp3“ werden unterstützt.  
• Mit MPEG 1 Audio Layer 3 bei Abtastfrequenzen  
von 32/44,1/48 kHz und einer Bitrate von 32–320  
kbps aufgenommene Daten werden nicht unterstützt.  
• Auf einer CD werden maximal 255* Ordner (einschl.  
Stammverzeichnis) und maximal 512 Dateien  
erkannt. In einem Ordner werden maximal 512  
Dateien erkannt.  
Handhabung von Discs  
Fassen Sie Discs nur an deren Außen- und Lochrand an.  
Vermeiden Sie es, die Datenseite (d.h. unbedruckte  
Seite) zu berühren.  
Labelseite  
(bedruckte  
Oberfläche)  
Datenseite  
Bringen Sie keine Aufkleber oder Beschriftungen auf  
die Label- und Datenseiten einer Disc an. Vermeiden  
Sie Kratzer und Beschädigungen.  
*
Dies schließt Ordner ein, die keine MP3-Dateien  
enthalten.  
De-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Hinweise zu Discs (Audio-CD und MP3) und USB-Sticks (MP3)—Fortsetzung  
Vorsichtsmaßnahmen bei Leih-Discs  
Legen Sie keine Discs ein, die mit sich lösenden  
Aufklebern oder Klebstoffrückständen versehen sind.  
Solche Discs könnten im CD-Receiver stecken bleiben  
oder den CD-Receiver beschädigen.  
Vorsichtsmaßnahmen bei bedruckbaren  
Discs  
Lassen Sie eine CD-R/CD-RW, deren Label mit einem  
Tintenstrahldrucker gedruckt wurde, nicht im CD-  
Receiver liegen. Die Disc könnte im CD-Receiver  
stecken bleiben oder den CD-Receiver beschädigen.  
Entfernen Sie die Disc nach der Wiedergabe aus dem  
CD-Receiver und bewahren Sie sie in einer Hülle auf.  
Eine frisch bedruckte Disc ist klebrig. Lassen Sie die  
Disc vor dem Abspielen gründlich trocknen.  
Pflege von Discs  
Eine verschmutzte Disc kann vom CD-Receiver nicht  
richtig gelesen werden. Außerdem kann dies die  
Audioqualität beeinträchtigen. Wenn die Disc  
verschmutzt ist, wischen Sie Fingerabdrücke, Staub etc.  
mit einem weichen Tuch vorsichtig ab. Wischen Sie von  
der Mitte nach Außen.  
Entfernen Sie hartnäckigen  
Schmutz und Staub mithilfe  
eines mit Wasser angefeuchteten  
Tuchs. Wischen Sie die Disc  
anschließend mit einem  
trockenen Tuch ab. Verwenden  
Sie keine Reinigungssprays für  
Schallplatten,antistatischeMittel  
usw. Vermeiden Sie flüchtige Chemikalien wie  
Waschbenzin oder Lackverdünner, da diese in die Disc-  
Oberfläche eindringen können.  
De-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Antennen anschließen  
DAB/UKW-Zimmerantenne anschließen  
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die beiliegende DAB/UKW-Zimmerantenne anschließen.  
Der CD-Receiver kann Radiosignale nur dann empfangen, wenn eine Antenne angeschlossen ist. Vor der Benutzung  
des Tuners müssen Sie deshalb die Antenne anschließen.  
Vorsicht:  
• Gehen Sie vorsichtig mit Reißnägeln um.  
Verbinden Sie den  
Stecker fest mit der  
Buchse.  
Reißnägel o.Ä.  
DAB/UKW-Zimmerantenne  
Anmerkung:  
Wenn ihr CD-Receiver einsatzbereit ist, stellen Sie einen Sender ein und richten Sie die Antenne so aus, dass Sie  
den bestmöglichen Empfang erhalten.  
Befestigen Sie die im Lieferumfang enthaltene DAB/UKW-Zimmerantenne mit Reißnägeln, so dass sie straff ist  
und den bestmöglichen Empfang gewährt. Gewöhnlich ist der Empfang in der Nähe von Fenstern besser.  
Hinweis:  
Wenn Sie mit der beiliegenden DAB/UKW-Zimmerantenne keinen ausreichenden Empfang erhalten, sollten Sie  
stattdessen eine handelsübliche DAB- oder UKW-Außenantenne verwenden.  
DAB- oder UKW-Außenantenne anschließen  
Wenn Sie mit der beiliegenden DAB/UKW-  
Zimmerantenne keinen ausreichenden Empfang  
erhalten, sollten Sie stattdessen eine handelsübliche  
DAB- oder UKW-Außenantenne verwenden.  
Anmerkung:  
• Ziehen Sie für die Installation der Außenantenne  
einen Fachmann zu Rate.  
• Für bestmögliche Ergebnisse muss die Außenantenne  
fern von hohen Gebäuden und mit klarer Sicht auf  
den Sender aufgestellt werden.  
• Die Außenantenne sollte fern von möglichen  
Störquellen wie Leuchtschildern und stark  
befahrenen Straßen aufgestellt werden.  
• Aus Sicherheitsgründen sollte die UKW-  
Außenantenne fern von Freileitungen und anderen  
Hochspannungsanlagen aufgestellt werden.  
• Die UKW-Außenantenne muss vorschriftsmäßig  
geerdet werden, um Stromschlaggefahr zur  
vermeiden.  
De-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Lautsprecher anschließen  
Rechter Lautsprecher  
Linker Lautsprecher  
Lautsprecher  
kabel  
Rote Leitung  
CD-Receiver  
Entfernen Sie die Isolierung an den Enden der  
Lautsprecherkabel und verdrehen Sie die blanken  
Drähte so fest wie möglich.  
Betätigen Sie den Drücker, um die Klemme zu öffnen.  
Stecken Sie die blanken Kabelenden in die Öffnung und  
geben Sie den Drücker frei.  
• Schließen Sie nicht beide Lautsprecherkabel an  
denselben L- oder R-Klemmen an. Verbinden Sie  
nicht mehr als zwei Lautsprecherklemmen mit je  
einem Lautsprecher.  
Vergewissern Sie sicher, dass die Lautsprecherklemmen  
die blanken Kabelenden greifen, nicht die Isolierung.  
Anmerkung:  
Verbinden Sie den rechten Lautsprecher mit den  
Klemmen SPEAKERS (R) des CD-Receivers.  
Verbinden Sie den linken Lautsprecher mit den  
Klemmen SPEAKERS (L).  
• Beachten Sie die Polarität der Lautsprecherkabel.  
Verbinden Sie positive Klemmen (+) nur mit  
positiven Klemmen (+) und negative Klemmen (–)  
nur mit negativen Klemmen (–). Ein Vertauschen der  
Polarität bewirkt eine Phasenverschiebung und  
beeinträchtigt die Klangqualität.  
Vermeiden Sie eine Kurzschließen der  
Plus- und Minusleitungen.  
Dies könnte den CD-Receiver und/  
oder die Lautsprecher beschädigen.  
Verbinden Sie die roten Leitungen mit den positiven  
Klemmen (+).  
Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang  
enthaltenen Lautsprecher (D-T25). Wir übernehmen  
keine Verantwortung für Fehlfunktionen oder  
unzufriedenstellende Ergebnisse, wenn andere  
Lautsprecher mit dem CD-Receiver eingesetzt werden.  
R
De-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Andere Geräte anschließen  
Tragbarer  
Audioplayer  
CD-Receiver  
Analoges  
Audiokabel (Cinch)  
Cinch-/  
Miniklinken-  
kabel  
Zur Netzsteckdose  
(Die Ausführung des Steckers  
hängt vom Auslieferungsland ab.)  
TV  
Plattenspieler  
Hinweise zu den Verbindungen  
Netzkabel verbinden  
• Lesen Sie vor dem Anschließen anderer Geräte in  
deren Bedienungsanleitungen nach.  
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle  
Verbindungen hergestellt und überprüft haben.  
Verbinden Sie das Netzkabel des CD-Receivers mit  
einer entsprechenden Netzsteckdose.  
Anmerkung:  
Verwenden Sie ausschließlich das im Lieferumfang  
enthaltene Netzkabel.  
Setzen Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel  
nicht mit anderen Geräten ein. Andernfalls könnten  
Fehlfunktionen oder Unfälle erfolgen.  
• Lösen Sie das Netzkabel nicht von der Buchse AC  
INLET, solange das andere Ende noch mit der  
Netzsteckdose verbunden ist. Sie könnten einen  
Stromschlag erleiden, wenn Sie versehentlich die  
Steckerkontakte des Netzkabels berühren.  
• Schließen Sie alle Lautsprecher und AV-Geräte an,  
bevor Sie das Netzkabel verbinden.  
• Beim Einschalten des CD-Receivers kann eine  
vorübergehende Spannungsspitze erfolgen, die  
andere elektrische Geräte stören könnte. In solchem  
Fall können Sie den Receiver an einen anderen  
Stromkreis anschließen.  
Verbinden Sie die Stecker fest, um  
einen guten Kontakt zu  
gewährleisten. (Lose  
Verbindungen können  
Störgeräusche oder  
Richtig  
Falsch  
Fehlfunktionen bewirken).  
Anmerkung:  
• Stellen Sie keinerlei Gegenstände auf den CD-  
Receiver ab. Anderenfalls könnten die Belüftung und  
Kühlung behindert und Störungen verursacht werden.  
Audiowiedergabegerät anschließen  
Verbinden Sie die Buchsen LINE IN des CD-Receivers  
mit den Buchsen OUTPUT (PLAY) Ihres  
Audiowiedergabegeräts.  
Verwenden Sie ein zu Ihrem Wiedergabegerät  
passenden Audiokabel.  
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer leicht  
zugänglichen Netzsteckdose, damit Sie es bei Bedarf  
schnell lösen können.  
Für den Anschluss eines Plattenspielers ist ein  
optionaler Entzerrvorverstärker notwendig. Ein  
Plattenspieler mit eingebautem Entzerrvorverstärker  
kann direkt angeschlossen werden.  
De-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Grundlegende Bedienung  
Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der  
Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge  
über die Fernbedienung.  
Lautstärke regeln  
Sie können mit den Tasten VOLUME [+]/[–] die  
Lautstärke regeln.  
Sie können auch die Tasten [+]/[–] des CD-Receivers  
benutzen.  
Einschalten des CD-Receivers  
Sie können die Lautstärke zwischen 0 und 41 bis Max.  
einstellen.  
Drücken Sie die Taste [8].  
Sie können auch die Taste [  
8
] des CD-Receivers benutzen.  
Der CD-Receiver wird eingeschaltet, und das Display  
leuchtet auf. Drücken Sie zum Ausschalten (Standby-  
Modus) erneut dieselbe Taste.  
CD-Receiver stummschalten  
Drücken Sie die Taste [MUTING].  
Falls ein iPod/iPhone/iPad mit dem CD-Receiver  
verbunden ist, wenn sich dieser im Standby-Modus  
befindet, wird „Charging“ im Display des CD-Receivers  
eingeblendet und das/der iPod/iPhone/iPad geladen.  
„Muting“ wird einige Sekunden lang im Display  
eingeblendet. Die Anzeige MUTING blinkt, solange  
der CD-Receiver stummgeschaltet ist. Drücken Sie  
dieselbe Taste, um die Stummschaltung aufzuheben.  
Automatische Standby-Funktion  
einstellen  
Hinweis:  
• Die Stummschaltung wird ebenfalls aufgehoben,  
wenn Sie die Lautstärke einstellen.  
• Sie können die Stummschaltung ferner aufheben,  
indem Sie das Gerät in den Standby-Modus schalten  
und dann wieder einschalten.  
Mit der automatischen Standby-Funktion kann der CD-  
Receiver automatisch in den Standby-Modus geschaltet  
werden, sobald 20 Minuten lang keine Betätigung oder  
Audioeingabe erfolgt.  
Bevor die automatische Standby-Funktion das Gerät in  
den Standby-Modus schaltet, blinkt „Auto Standby“  
eine Minute lang.  
Kopfhörer benutzen  
Für ungestörten Hörgenuss können Sie an der  
Kopfhörerbuchse [ ] des Receivers ein Paar Stereo-  
Kopfhörer (mit Klinkenstecker mit 3,5 mm  
Durchmesser) anschließen.  
Anmerkung:  
• Wenn Sie FM Mono auswählen, wird die  
automatische Standby-Funktion deaktiviert.  
Anmerkung:  
• Stellen Sie vor dem Anschließen von Kopfhörern die  
Lautstärke herab.  
• Solange der Kopfhörerstecker mit der  
Kopfhörerbuchse [ ] verbunden ist, bleiben die  
Lautsprecher stummgeschaltet.  
Schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus.  
1
2
Drücken Sie die Taste [MENU].  
„Auto Standby>“ wird im Display des CD-  
Receivers eingeblendet.  
Drücken Sie die Taste [ENTER], und wählen  
3
Bässe und Höhen einstellen  
Sie dann „On“ mit den Tasten [q]/[w].  
Drücken Sie die Taste [ENTER].  
Drücken Sie wiederholt die Taste [TONE],  
4
1
um „Bass“ oder „Treble“ auszuwählen.  
Um die automatische Standby-Funktion auszuschalten,  
wählen Sie in Schritt 3 „Off“ aus.  
Wird S.Bass1 oder S.Bass2 ausgewählt, wird  
S.Bass deaktiviert, und für Bass und Treble  
werden die letzten Einstellungen aufgerufen.  
Eingangsquelle auswählen  
Stellen Sie die Bässe bzw. Höhen mit den  
Sie haben die Wahl zwischen CD, USB, , DAB, FM  
oder LINE (ein externes Gerät).  
Sie können mit den Quellenauswahltasten eine  
Eingangsquelle wählen.  
Drücken Sie wiederholt die Taste [INPUT] des CD-  
Receivers. Die Eingangsquellen werden in der  
folgenden Reihenfolge ausgewählt.  
2
Tasten [q]/[w] ein.  
Sie können die Bässe und Höhen zwischen –4  
und +4 einstellen.  
Drücken Sie die Taste [ENTER], um zur  
3
vorherigen Anzeige zurückzukehren.  
DAB  
FM  
CD  
USB/iPod  
Bluetooth  
LINE  
De-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                 
Grundlegende Bedienung—Fortsetzung  
Anmerkung:  
• S.Bass kann nicht gleichzeitig mit Bass und Treble  
aktiviert werden.  
Wenn Sie die Taste [TONE] drucken, werden S.Bass  
deaktiviert und die Einstellungen für Bass und Treble  
aktiviert.  
Superbass-Funktion benutzen  
Drücken Sie die Taste [S.BASS].  
Mit jedem Tastendruck ändert die Einstellung wie folgt.  
S.Bass Off  
S.Bass 1  
S.Bass 2  
Die Anzeige S.BASS leuchtet bei den Einstellungen  
S.Bass 1 und S.Bass 2.  
Je höher die Einstellung umso größer der  
Superbassanteil.  
Anmerkung:  
• S.Bass kann nicht gleichzeitig mit Bass und Treble  
aktiviert werden.  
Die Einstellungen für Bass und Treble sind nur aktiv,  
wenn S.Bass deakiviert ist. Wird S.Bass1 oder  
S.Bass2 ausgewählt, werden die Einstellungen für  
Bass und Treble deakiviert.  
Display-Helligkeit einstellen  
Drücken Sie die Taste [DIMMER].  
Mit jedem Tastendruck ändert die Einstellung wie folgt.  
Bright  
(Hell)  
Dim  
(Dunkel)  
Dimmer  
(Dunkler)  
De-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
CD wiedergeben  
Angezeigte Informationen bei gestoppter  
Wiedergabe:  
Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der  
Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge  
über die Fernbedienung.  
• Audio-CD  
CD wiedergeben  
Drücken Sie die Taste [  
Receivers, um die Disc-Schublade zu öffnen.  
Hinweis:  
• Wird die Taste [0] gedrückt, während sich der CD-  
Receiver im Standby-Modus befindet, wird der CD-  
Receiver eingeschaltet und die Disc-Schublade  
geöffnet.  
0
] des CD-  
1
Gesamtanzahl Titel  
Gesamtspielzeit  
MP3-Disc  
Nach dem Einlegen der Disc wird deren Name und  
dann folgende Information eingeblendet. Drücken Sie  
die Taste [DISPLAY], um den Disc-Namen  
anzuzeigen.  
Legen Sie die CD mit der Labelseite nach  
oben auf die Schublade ab.  
Legen Sie eine Mini-CD (8 cm Durchmesser) in  
der Mitte der Schublade ab.  
2
Wählen Sie die Eingangsquelle CD aus  
3
und drücken Sie dann die Taste [1/3].  
Gesamtanzahl Ordner  
Gesamtanzahl Dateien  
Zum Auswählen der Eingangsquelle CD drücken  
Sie die Taste [CD] der Fernbedienung oder  
drücken Sie wiederholt die Taste [INPUT] des  
CD-Receivers.  
Titel auswählen  
Die Disc-Schublade wird geschlossen und die  
Wiedergabe gestartet.  
Um zum Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen  
Titels zurückzukehren, drücken Sie die Rückwärtstaste  
[7].  
Die Anzeige „1“ wird im Display eingeblendet.  
Um vorangehende Titel auszuwählen, drücken Sie die  
Rückwärtstaste [7] wiederholt.  
Um die Wiedergabe zu stoppen:  
Drücken Sie die Taste [2].  
Um nachfolgende Titel auszuwählen, drücken Sie die  
Vorwärtstaste [6] wiederholt.  
Um die Wiedergabe anzuhalten:  
Drücken Sie die Taste [1/3]. Die Pauseanzeige  
3“ wird im Display eingeblendet. Um die  
Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste  
[1/3].  
CD-Informationen anzeigen  
Um folgende CD-Informationen anzuzeigen, drücken  
Sie während der Wiedergabe oder Wiedergabepause  
wiederholt die Taste [DISPLAY].  
• Abgelaufene Zeit  
• „REMAIN“  
leuchtet, während die verbleibende Titel-Zeit  
angegeben wird.  
• „TOTAL REMAIN“  
leuchtet, während die verbleibende Disc-Zeit  
angegeben wird.  
Für Schnellvorlauf oder -rücklauf:  
Halten Sie während der Wiedergabe die  
Schnellvorlauftaste [4] bzw. die  
Schnellrücklauftaste [5] gedrückt.  
Um die CD herauszunehmen:  
Drücken Sie die Taste [0] des CD-Receivers, um die  
Disc-Schublade zu öffnen.  
De-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
CD wiedergeben—Fortsetzung  
Ordner oder Datei auf einer MP3-  
Disc auswählen  
1-Ordner-Modus  
Im 1-Ordner-Modus ist der Wiedergabebereich auf den  
gegenwärtigen Ordner beschränkt.  
Um einen Ordner auszuwählen, drücken Sie  
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe des  
CD-Receivers wiederholt die Taste [MODE], bis  
„1FOLDER“ angezeigt wird.  
Bei gestoppter Wiedergabe im 1-Ordner-Modus wird  
der ausgewählte Ordnername eingeblendet.  
Die Wiedergabe stoppt, nachdem der letzte Titel im  
gegenwärtigen Ordner abgespielt wurde. Wiederholte  
und zufällige Wiedergabe ist auf den gegenwärtigen  
Ordner beschränkt.  
1
bei gestoppter Wiedergabe die Tasten [  
Der Name des Ordners wird eingeblendet.  
Um den vorangehenden Ordner auszuwählen,  
q
]/[  
w
].  
drücken Sie die Taste [q]; um den nachfolgenden  
Ordner auszuwählen, drücken Sie die Taste [w].  
Um die Wiedergabe ab dem ersten Titel im Ordner  
zu beginnen, fahren Sie mit Schritt 3 weiter.  
Wählen Sie mit den Pfeiltasten [e]/[r]  
Um die gesamte Disc wiederzugeben, drücken Sie  
wiederholt die Taste [MODE], bis die Anzeige  
„1FOLDER“ ausgeblendet wird.  
2
3
MP3-Dateien im Ordner aus.  
Der Name der MP3-Datei im Ordner wird eingeblendet.  
Um einen anderen Ordner auszuwählen, drücken Sie  
die Tasten [  
q
]/[  
w
]. (Wiederholen Sie ab Schritt 1.)  
Speicherwiedergabe  
Dank der Speicherwiedergabe-Funktion kann der CD-  
Receiver bis zu 25 Titel speichern und zu einem  
späteren Zeitpunkt wiedergeben.  
Drücken Sie die Taste [ENTER] oder [  
Die Wiedergabe startet.  
Um den ersten Titel im vorangehenden Ordner  
wiederzugeben, drücken Sie während der Wiedergabe  
1
/
3
].  
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe  
des CD-Receivers wiederholt die Taste  
[MODE], bis „MEMORY“ angezeigt wird.  
Musik-CD  
die Taste [  
q
]. Um den ersten Titel im nachfolgenden  
1
Ordner wiederzugeben, drücken Sie die Taste [  
Zum Auswählen eines Ordners können Sie ebenfalls  
die Taste [FOLDER], dann die Tasten [  
anschließend die Taste [ENTER] drücken.  
w
].  
q
]/[  
w
] und  
Wiedergabe anhalten  
Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die  
MP3-Disc  
Wiedergabe-/Pausetaste [1/3].  
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut  
dieselbe Taste.  
-
MP3-Informationen anzeigen  
Wählen Sie einen wiederzugebenden Titel  
2
Sie können verschiedene Informationen wie Titel,  
Interpret und Album der gegenwärtig wiedergegebenen  
MP3-Datei anzeigen.  
mit den Tasten [e]/[r], und drücken Sie  
dann die Taste [ENTER].  
Wenn Sie eine MP3-Disc wiedergeben, wählen  
Sie einen Ordner mit den Tasten [q]/[w], wählen  
Sie dann einen Titel mit den Tasten [e]/[r], und  
drücken Sie anschließend die Taste [ENTER].  
Wiederholen Sie diese Schritte, um weitere Titel  
zu speichern (bis P-25).  
Um folgende MP3-Informationen anzuzeigen,  
drücken Sie während der Wiedergabe  
wiederholt die Taste [DISPLAY].  
Die Informationen werden in folgender Reihenfolge angezeigt:  
Drücken Sie wiederholt die Taste [CLEAR], um  
Titel vom Speicher zu löschen, beginnend mit  
dem zuletzt gespeicherten Titel.  
• Titel (bzw. Dateiname, falls kein ID3-Tag vorliegt)  
• Interpret  
• Album (bzw. Ordnername, falls kein ID3-Tag vorliegt)  
Drücken Sie die Taste [1/3].  
Anmerkung:  
• Nur alphanumerische Single-Byte-Zeichen können  
dargestellt werden.  
3
Die Speicherwiedergabe startet.  
Sie können die Modi gespeicherte, wiederholte  
und zufällige Wiedergabe kombinieren.  
• Nicht unterstützte Zeichen erscheinen im Display als „•“.  
De-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
CD wiedergeben—Fortsetzung  
Gespeicherte Titel einsehen  
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Tasten  
[5]/[4].  
Gespeicherte Titel löschen  
Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabe die Taste  
[CLEAR]. Drücken Sie wiederholt die Taste [CLEAR],  
um Titel vom Speicher zu löschen, beginnend mit dem  
zuletzt gespeicherten Titel.  
Wenn Sie die Speicherwiedergabe deaktivieren, werden  
alle Titel vom Speicher gelöscht.  
Speicherwiedergabe deaktivieren  
Drücken Sie die Taste [MODE], so dass die Anzeige  
„MEMORY“ ausgeblendet wird.  
Zum Deaktivieren der Speicherwiedergabe können Sie  
ebenfalls die Taste [0] drücken, so dass die Disc-  
Schublade geöffnet wird.  
Wiederholte Wiedergabe  
Drücken Sie wiederholt die Taste [], bis die  
Anzeige „REPEAT“ oder „REPEAT 1“  
eingeblendet wird.  
Bei „REPEAT“ werden alle Titel wiederholt  
wiedergegeben.  
Bei „REPEAT 1“ wird ein Titel wiederholt  
wiedergegeben.  
Um die wiederholte Wiedergabe aufzuheben, drücken  
Sie wiederholt die Taste [], bis die Anzeigen  
„REPEAT“ und „REPEAT 1“ ausgeblendet werden.  
Anmerkung:  
• Im 1-Ordner-Modus werden die Titel im  
gegenwärtigen Ordner wiederholt wiedergegeben.  
• Wird während im Modus REPEAT 1 der Modus  
zufällige Wiedergabe aufgerufen, wird REPEAT 1  
aufgehoben. Ähnlich kann im Modus zufällige  
Wiedergabe der Modus REPEAT 1 nicht aufgerufen  
werden.  
Zufällige Wiedergabe  
Drücken Sie die Taste [], bis „RANDOM“  
eingeblendet wird.  
Im Modus zufällige Wiedergabe werden alle Titel in  
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.  
Um die zufällige Wiedergabe aufzuheben, drücken Sie die  
Taste []. Die Anzeige „RANDOM“ wird ausgeblendet.  
Anmerkung:  
• Im 1-Ordner-Modus werden die Titel im  
gegenwärtigen Ordner in zufälliger Reihenfolge  
wiedergegeben.  
Hinweis:  
• Sie können die Modi wiederholte und zufällige  
Wiedergabe kombinieren.  
De-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
iPod/iPhone/iPad wiedergeben  
Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der  
Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge  
über die Fernbedienung.  
Drücken Sie die Wiedergabe-/Pausetaste  
[1/3].  
3
Die Wiedergabe startet.  
Die Audiowiedergabe kann ebenfalls über den/  
das iPod/iPhone/iPad gesteuert werden.  
• Bevor Sie Ihr(en) iPod/iPhone/iPad in Verbindung  
mit dem CD-Receiver einsetzen, sollten Sie ihn/es  
mit der neuesten Software aktualisieren.  
• Je nach iPod/iPhone/iPad oder Art des abzuspielenden  
Inhalts kann es vorkommen, dass gewisse Funktionen  
nicht erwartungsgemäß ausgeführt werden.  
Wiedergabe anhalten  
Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die  
Wiedergabe-/Pausetaste [1/3].  
Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut die  
iPod/iPhone/iPad über USB  
wiedergeben  
Wiedergabe-/Pausetaste [  
Anhalten der Wiedergabe ebenfalls die Taste [  
1
/
3
]. Sie können zum  
2
] drücken.  
Titel auswählen  
Um zum Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen  
oder angehaltenen Titels zu gelangen, drücken Sie die  
Rückwärtstaste [7].  
Um vorangehende Titel auszuwählen, drücken Sie  
wiederholt die Rückwärtstaste [7].  
Um nachfolgende Titel auszuwählen, drücken Sie  
wiederholt die Vorwärtstaste [6].  
Schnellvorlauf oder -rücklauf  
Halten Sie während der Wiedergabe die  
Schnellvorlauftaste [4] bzw. die  
Schnellrücklauftaste [5] gedrückt.  
Zufällige Wiedergabe  
Drücken Sie wiederholt die Taste SHUFFLE [], um  
die zufällige Wiedergabe Ihres iPods/iPhones/iPads  
umzuschalten.  
Unterstützte iPod/iPhone/iPad-Modelle  
„Made for“:  
Wiederholte Wiedergabe  
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4,  
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone  
Drücken Sie wiederholt die Taste REPEAT [], um  
die wiederholte Wiedergabe Ihres iPods/iPhones/iPads  
umzuschalten.  
iPad Air, iPad mini mit Retina-Display, iPad (4.  
Generation), iPad (3. Generation), iPad 2, iPad, iPad mini  
iPod touch (1., 2., 3., 4. und 5. Generation)  
iPod nano (2., 3., 4., 5., 6. und 7. Generation)  
(Stand: August 2014)  
iPod-Menüs mit der Fernbedienung  
navigieren  
Mit iOS7 oder neuer können die iPod-Menüs nicht mit  
der Fernbedienung navigiert werden.  
Drücken Sie die Taste [USB], um die  
Eingangsquelle „USB/iPod“ auszuwählen.  
Sie können zum Ändern der Eingangsquelle  
ebenfalls wiederholt die Taste [INPUT] des CD-  
Receivers drücken.  
1
Drücken Sie die Taste [MENU], bis das  
1
iPod-Menü einblendet wird.  
Wählen Sie mit den Pfeiltasten [q]/[w]  
2
einen Menüeintrag und drücken Sie dann  
die Taste [ENTER].  
Schließen Sie das USB-Kabel, das mit dem  
iPod/iPhone/iPad geliefert wird, an den  
2
USB-Anschluss vorne am CD-Receiver an.  
Beim Laden des iPods/iPhones/iPads wird  
„Connecting…“ im Display des CD-Receivers  
eingeblendet.  
Falls der/das iPod/iPhone/iPad nicht korrekt  
angeschlossen ist, wird „No USB“ eingeblendet.  
Anmerkung:  
• Regeln Sie die Lautstärke mit den Tasten VOLUME  
[+]/[–] des CD-Receivers.  
• Je nach iPod/iPhone/iPad oder Art des  
abzuspielenden Inhalts kann es vorkommen, dass  
gewisse Funktionen nicht verfügbar sind.  
De-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Drahtlose Wiedergabe über Bluetooth  
Mit Bluetooth können Sie Musik drahtlos von einem  
Musik von einem Bluetooth-fähigen  
Gerät wiedergeben  
Bluetooth-fähigen Smartphone, Tablet, tragbarem  
Audioplayer oder PC auf dem CD-Receiver wiedergeben.  
Bevor Sie Musik über Bluetooth wiedergeben können,  
müssen Sie allerdings den CD-Receiver mit dem  
Bluetooth-fähigen Gerät „pairen“, um ihn zu registrieren.  
Beim Pairing werden Informationen in beiden Geräten  
gespeichert, sodass dieser Vorgang nicht mehr wiederholt  
werden muss. Falls die Geräteregistrierung oder  
Für die Wiedergabe von einem NFC-fähigen Bluetooth-  
Smartphone oder -Tablet siehe Seite 24.  
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem  
Bluetooth-fähigen Gerät.  
1
Schalten Sie den CD-Receiver ein und  
drücken Sie dann die Taste [ ], um die  
Eingangsquelle „Bluetooth“ auszuwählen.  
Kommt automatisch eine Bluetooth-Verbindung  
zustande, fahren Sie mit Schritt 4 weiter.  
Pairinginformationen jedoch von einem der Geräte  
gelöscht werden, müssen die Geräte erneut gepairt werden.  
2
Pairing  
Für den Einsatz eines NFC-fähigen Bluetooth-  
Smartphones oder -Tablets siehe Seite 24.  
Erstellen Sie auf dem Bluetooth-fähigen  
Gerät eine Bluetooth-Verbindung mit dem  
Onkyo CR-265.  
3
Platzieren Sie das Bluetooth-fähige Gerät  
innerhalb einem Meter des CD-Receivers.  
Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Bluetooth-  
fähigen Gerät.  
1
Starten Sie die Audiowiedergabe des  
Bluetooth-fähigen Geräts.  
4
Ist der Lautstärkepegel des Bluetooth-fähigen Geräts  
niedrig, wird dessen Wiedergabelautstärke im  
Vergleich zu anderen Eingangsquellen niedrig sein.  
Stellen Sie den Lautstärkepegel des Bluetooth-  
fähigen Geräts auf einen angemessenen Pegel  
(ggf. Maximum) ein.  
Schalten Sie den CD-Receiver ein und  
halten Sie dann die Taste [ ] mindestens  
drei Sekunden lang gedrückt.  
2
Im Display des CD-Receivers wird „Pairing…“  
eingeblendet und  
blinkt; der CD-Receiver  
Anmerkung:  
beginnt mit dem Pairing.  
• Wenn Sie die Taste [ ] des CD-Receivers drücken,  
um die Eingangsquelle „Bluetooth“ auszuwählen,  
nimmt der CD-Receiver automatisch eine Verbindung  
mit dem Bluetooth-fähigen Gerät auf, mit dem er  
zuletzt verbunden war. Falls keine Verbindung  
automatisch zustandekommt, versuchen Sie vom  
Bluetooth-fähigen Gerät aus eine herzustellen.  
• Die Bluetooth-Verbindung wird abgebrochen, wenn Sie  
auf eine andere Eingangsquelle als Bluetooth umschalten  
oder den CD-Receiver in den Standby-Modus bringen.  
• Falls das Bluetooth-fähige Gerät eine Bass Boost- oder  
Equalizer-Funktion aufweist, deaktivieren Sie diese.  
Anderenfalls könnte der Wiedergabesound verzerren.  
Registrieren Sie den CD-Receiver auf dem  
Bluetooth-fähigen Gerät.  
Wenn das Bluetooth-fähige Gerät eine Liste erkannter  
Geräte anzeigt, wählen Sie „Onkyo CR-265“ aus.  
Falls das Gerät ein Passwort anfordert, geben Sie  
„0000“ ein.  
Bitte beachten Sie, dass der Vorgang für die  
Registrierung (bzw. das Pairing) vom Bluetooth-  
fähigen Gerät abhängt. Näheres erfahren Sie in  
der Bedienungsanleitung des Geräts.  
3
4
Nach Abschluss des Pairings wird die  
Meldung „Pairing…“ ausgeblendet und  
eingeblendet.  
Nach Abschluss des Pairings sollte eine Bluetooth-  
Verbindung zustandegekommen sein. Falls keine  
Verbindung vorliegt, versuchen Sie vom  
Bluetooth-fähigen Gerät aus eine herzustellen.  
Auto Change-Funktion verwenden  
Wenn die automatische Umschaltfunktion (Auto  
Change) aktiviert ist, schaltet der CD-Receiver  
automatisch auf die Eingangsquelle Bluetooth um,  
sobald ein Bluetooth-fähiges Gerät angeschlossen wird.  
Anmerkung:  
Schalten Sie den CD-Receiver ein und  
drücken Sie dann die Taste [ ], um die  
Eingangsquelle „Bluetooth“ auszuwählen.  
• Falls das Pairing scheitert, deaktivieren Sie Bluetooth  
auf dem Bluetooth-fähigen Gerät, aktivieren Sie es dann  
erneut und wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 1.  
• Um weitere Bluetooth-fähige Geräte zu pairen,  
führen Sie für jedes Gerät die Schritte 1 bis 4 aus. Der  
CD-Receiver kann mit bis zu acht Geräten gepairt  
werden. Beim Pairing eines neunten Geräts wird das  
älteste Geräte-Pairing gelöscht.  
1
Drücken Sie die Taste [MENU], wählen Sie  
2
dann „Auto Change>“ mit den Tasten [q]/  
[w], und drücken Sie anschließend die  
Taste [ENTER].  
De-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Drahtlose Wiedergabe über Bluetooth—Fortsetzung  
Wählen Sie „On“ mit den Tasten [q]/[w],  
Bluetooth-Verbindung durch  
Berührung (über NFC)  
3
und drücken Sie dann die Taste [ENTER].  
Die Auto Change-Funktion ist nun aktiviert.  
Zum Deaktivieren der Auto Change-Funktion  
wählen Sie „Off“, und drücken Sie dann die Taste  
[ENTER].  
Der CD-Receiver unterstützt NFC (Near Field  
Communication). Durch physischen Kontakt zwischen  
dem CD-Receiver und einem NFC/Bluetooth-fähigen  
Smartphone oder Tablet können Bluetooth-Pairing und  
-Verbindung in einem Zug ausgeführt werden.  
Anmerkung:  
• Die Werkseinstellung für die Auto Change-Funktion  
ist „On“. Soll der CD-Receiver nicht automatisch auf  
die Eingangsquelle Bluetooth umschalten, sobald ein  
Bluetooth-fähiges Gerät angeschlossen wird,  
deaktivieren Sie die Auto Change-Funktion.  
• Wenn Sie den NFC-Erkennungsbereich eines  
Smartphones oder Tablets mit der Marke NFC an der  
Oberseite des CD-Receivers in Berührung. bringen,  
schaltet dieser automatisch auf die Eingangsquelle  
Bluetooth um, auch wenn die Change-Funktion  
deaktiviert ist.  
Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf dem  
NFC-fähigen Smartphone oder Tablet.  
Näheres erfahren Sie in der Bedienungsanleitung  
des NFC-fähigen Smartphones oder Tablets.  
Starten Sie nach Bedarf die NFC-App zum  
Herstellen einer Verbindung. Entsperren Sie  
gegebenenfalls den Bildschirm des Geräts.  
1
Bringen Sie den NFC-Erkennungsbereich  
des Smartphones oder Tablets mit der  
Marke NFC an der Oberseite des CD-  
Receivers in Berührung.  
Bewegen Sie das Smartphone oder Tablet nicht  
mehr, bis es mit einem akustischen oder anderen  
Signal auf Berührung reagiert.  
2
Bluetooth zurücksetzen  
Falls das Pairing scheitert, keine Bluetooth-Verbindung  
zustande kommt oder sonstige Bluetooth-Probleme  
vorliegen, versuchen Sie Bluetooth auf dem CD-  
Receiver zurückzusetzen.  
Wird Bluetooth zurückgesetzt, werden alle  
Pairinginformationen gelöscht, sodass Sie die Geräte  
erneut pairen müssen.  
Erstellen Sie eine Verbindung, indem Sie  
die Anweisungen auf dem Bildschirm des  
Smartphones oder Tablets befolgen.  
Das Pairing ist nun abgeschlossen, und es besteht  
eine Bluetooth-Verbindung. Die Anzeige  
des CD-Receivers wird eingeblendet.  
3
Schalten Sie den CD-Receiver ein und  
drücken Sie dann die Taste [ ], um die  
Eingangsquelle „Bluetooth“  
auszuwählen.  
1
Starten Sie die Wiedergabe des  
Smartphones oder Tablets.  
4
Ist der Lautstärkepegel des Smartphones oder  
Tablets niedrig, wird dessen Wiedergabelautstärke  
im Vergleich zu anderen Eingangsquellen niedrig  
sein. Stellen Sie in solchem Fall den  
Lautstärkepegel des Smartphones oder Tablets auf  
einen angemessenen Pegel (ggf. Maximum) ein.  
Drücken Sie die Taste [MENU], wählen Sie  
2
dann „Reset BT?“ mit den Tasten [q]/[w],  
und drücken Sie anschließend die Taste  
[ENTER].  
Drücken Sie erneut die Taste [ENTER].  
Bluetooth wurde zurückgesetzt, und die Meldung  
„Complete“ wird eingeblendet.  
3
Hinweis:  
• Bei Berührung des NFC-fähigen Smartphones oder  
Tablets mit dem CD-Receiver wird der Receiver  
eingeschaltet, die Eingangsquelle auf Bluetooth  
geschaltet und eine Bluetooth-Verbindung  
hergestellt. Zum Abbrechen der Verbindung bringen  
Sie das Gerät erneut in Berührung mit dem Receiver.  
• Wird während der Bluetooth-Verbindung mit einem  
NFC-fähigen Smartphone oder Tablet ein anderes  
NFC-fähiges Smartphone oder Tablet mit dem CD-  
Receiver in Berührung gebracht, wird die  
Verbindung mit dem ursprünglichen Gerät  
abgebrochen und eine Verbindung mit dem neuen  
Gerät hergestellt.  
Anmerkung:  
• Nachdem Bluetooth zurückgesetzt wurde, löschen  
Sie die Geräteregistrierung (Pairinginformationen)  
vom Bluetooth-fähigen Gerät, und führen Sie erneut  
ein Pairing des CD-Receivers und Geräts aus.  
De-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Drahtlose Wiedergabe über Bluetooth—Fortsetzung  
Anmerkung:  
• Wenn Sie den NFC-Erkennungsbereich eines  
Smartphones oder Tablets mit der Marke NFC an der  
Oberseite des CD-Receivers in Berührung. bringen,  
wird dieser automatisch eingeschaltet und auf die  
Eingangsquelle Bluetooth umgeschaltet, auch wenn  
die Change-Funktion deaktiviert ist.  
• Bei verstelltem Kontaktbereich kann es vorkommen,  
dass die Berührung zwischen Gerät und CD-Receiver  
wirkungslos bleibt. Verschieben Sie in solchem Fall  
den Kontaktbereich des Geräts, ohne die Berührung  
zum Receiver zu unterbrechen.  
• Pairing oder Verbindung durch Berühren (NFC) mag  
mit gewissen Geräten nicht möglich sein. Stellen Sie  
in solchem Fall die Verbindung manuell her (siehe  
Seite 23).  
• Belassen Sie das NFC/Bluetooth-fähige Smartphone  
oder Tablet nicht auf der Marke NFC des CD-  
Receivers. Anderenfalls stört die NFC-Funktion den  
Betrieb des CD-Receivers.  
Bluetooth Standby-Funktion  
verwenden  
Bei aktivierter Bluetooth Standby-Funktion wird durch  
Erstellen einer Bluetooth-Verbindung auf einem  
Bluetooth-fähigen Gerät der CD-Receiver automatisch  
eingeschaltet und die Eingangsquelle auf Bluetooth  
geschaltet.  
Schalten Sie den CD-Receiver ein und  
drücken Sie dann die Taste [ ], um die  
Eingangsquelle „Bluetooth“  
auszuwählen.  
1
Drücken Sie die Taste [MENU], und wählen  
Sie dann „BT Standby >“ mit den Tasten  
2
[q]/[w], und drücken Sie anschließend die  
Taste [ENTER].  
Wählen Sie „On“ mit den Tasten [q]/[w],  
3
und drücken Sie dann die Taste [ENTER].  
Die Bluetooth Standby-Funktion ist nun aktiviert.  
Zum Deaktivieren der Bluetooth Standby-  
Funktion wählen Sie „Off“ , und drücken Sie  
dann die Taste [ENTER].  
Bringen Sie den CD-Receiver in den  
Standby-Modus.  
Der CD-Receiver befindet sich nun im Standby-  
Modus.  
4
Anmerkung:  
• Die Leistungsaufnahme im Bluetooth Standby-  
Modus ist höher als im einfachen Standby-Modus.  
• Gewisse Bluetooth-fähige Geräte erstellen beim  
Einschalten eine Bluetooth-Verbindung. Ist die  
Bluetooth Standby-Funktion des CD-Receivers  
aktiviert, schalten solche Geräte automatisch den  
Receiver ein.  
De-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Radio hören  
Manuelle Verwendung der Scan-Funktion  
Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der  
Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge  
über die Fernbedienung.  
Wenn ein neuer DAB-Sender eingeführt wird oder Sie  
umziehen, müssen Sie die Auto Scan-Function manuell  
ausführen.  
UKW-Radiosender einstellen  
Anmerkung:  
• Wenn Sie erneut nach DAB-Sendern suchen, werden  
die vorher gespeicherten Sender und Alle breits  
gespeicherten Festsender gelöscht.  
Drücken Sie die Taste [TUNER], um die  
Eingangsquelle „FM“ auszuwählen.  
1
1 Drücken Sie die [MENU]-Taste.  
2 Verwenden Sie die [q]/[w]-Tasten, um „Scan >“ zu  
Drücken Sie die Tasten [e TUNING]/  
2
wählen. Drücken Sie danach die [ENTER]-Taste.  
[TUNING r] und betrachten Sie das  
Display, um einen Radiosender  
abzustimmen.  
3 Verwenden Sie die [q]/[w]-Tasten, um „World“ zu  
wählen. Drücken Sie danach die [ENTER]-Taste.  
Mit jedem Druck einer der Tasten TUNING  
ändert sich die Frequenz um 0,05 MHz. Wenn Sie  
einer der Tasten TUNING gedrückt halten, ändert  
sich die Frequenz laufend. Wenn Sie die Taste  
freigeben, stoppt der Sendersuchlauf automatisch,  
sobald ein Radiosender gefunden wird.  
Wenn nach dem Scan kein Sender erkannt wird,  
erscheint „No Station“ auf dem Display.  
Auswählen von DAB-Sendern  
Mithilfe der [e TUNING]/[TUNING r]-Tasten  
können Sie die DAB-Sender auswählen.  
Wenn ein Sender eingestellt ist, wird die Anzeige Tuned  
(
) eingeblendet. Wird ein Stereo-UKW-Signal  
empfangen, wird außerdem die Anzeige FM ST  
eingeblendet.  
BBC„„5L„„iV„„e„  
Anhören von DAB-Digitalradio  
Anzeigen von DAB-Senderinformationen  
Drücken Sie die [DISPLAY]-Taste auf der  
Fernbedienung wiederholt, um mehr Infos über den  
gewählten DAB-Sender anzuzeigen.  
Drücken Sie die [TUNER]-Taste auf der  
Fernbedienung oder die [INPUT]-Taste auf der  
Oberseite wiederholt, um „DAB“ auszuwählen.  
1. DLS (Dynamic Label Segment)  
Wenn ein Sender mit DLS-Informationen gewählt  
wird, läuft der empfangene Text durch das  
Display.  
„„DA„„B  
Bei Anwahl eines DAB-Senders erscheint die  
Empfangsanzeige (  
).  
All„„ t„„he„„ „„la„„te  
(Laufrichtung)  
BBC„„5L„„iV„„e„  
2. Programmtyp  
Zeigt den Programmtyp an.  
Erste Anwahl von DAB  
Wenn Sie die DAB-Einstellung das erste Mal wählen,  
durchläuft die automatische Sendersuche das DAB-  
Band III und sucht nach allen in Ihrem Gebiet  
verfügbaren Multiplexern (d. h. Sender).  
Sobald die Suche beendet ist, wird der erste gefundene  
Sender gewählt.  
„„Ne„„ws„„ „„ „„  
3. Bitrate und Audiomodus  
Zeigt die Bitrate und den Audiomodus („Stereo“,  
„Mono“ oder „Joint Stereo“) an.  
64k„„bp„„s „„M„„on„„o  
De-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Radio hören—Fortsetzung  
4. Signalqualität  
0 (Standardeinstellung):  
DRC aus.  
Der Dynamikumfang wird stark  
reduziert.  
Zeigt die Signalqualität an.  
0·59: Mangelhafter Empfang  
60·79: Guter Empfang  
1:  
80·100: Ausgezeichneter Empfang  
1/2:  
Der Dynamikumfang wird  
geringfügig reduziert.  
Tuning-Modus  
Mit dieser Funktion können Sie die verfügbaren Sender  
alphabetisch, nach Multiplexer oder nach aktiven  
Sendern ordnen.  
Qua„„li„„ty„„:„„ 8„„6%  
5. Multiplexer-Name  
Verwenden Sie die [q]/[w]-Tasten, um die folgenden  
Optionen zu wählen. Drücken Sie danach die  
[ENTER]-Taste.  
Zeigt den Namen des aktuellen Multiplexers an.  
Alphabet (Standardeinstellung):  
Alphabetische Sortierung die Sender.  
Sortierung der Sender nach  
Multiplexer.  
Sortierung nach aktiven Sendern.  
Empfangbare Sender erscheinen  
ganz oben in der Liste. Sender, die  
nicht empfangen werden können,  
stehen am Ende der Liste.  
„„DA„„B  
Multiplex:  
6. Nummer und Frequenz des Multiplexers  
Active ST:  
Zeigt die Nummer und Frequenz des aktuellen  
Multiplexers an.  
12B„„ 2„„25„„.„„6M„„Hz  
DAB-Einstellungen  
Mit folgenden Funktionen können Sie die Parameter  
des DAB-Digitalradios einstellen.  
Drücken Sie die [MENU]-Taste.  
1
Verwenden Sie die [q]/[w]-Tasten, um den  
2
gewünschten Menüpunkt zu wählen.  
Drücken Sie danach die [ENTER]-Taste.  
Die Menüpunkte haben folgende Bedeutung.  
Scan  
Hiermit bestimmen Sie, welche DAB-Sender  
automatisch gesucht werden (sie Seite 26).  
World (Standardeinstellung):  
Band III (5 A-13 F).  
DRC  
Mit der DRC-Funktion (Dynamic Range Control) kann  
der Dynamikumfang von DAB-Digitalsendern  
reduziert werden, sodass leise Passagen auch bei  
niedriger Lautstärke hörbar sind. So können Sie zum  
Beispiel auch spät abends noch Radio hören, ohne  
andere zu stören.  
Verwenden Sie die [q]/[w]-Tasten, um die folgenden  
Optionen zu wählen. Drücken Sie danach die  
[ENTER]-Taste.  
De-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio hören—Fortsetzung  
DAB-/UKW-Festsender manuell  
speichern  
Drücken Sie erneut die Taste [ENTER].  
Die Auto Preset-Funktion ist aktiviert.  
Sie können bis zu 40 Festsender speichern; die  
Reihenfolge richtet sich nach der Frequenz.  
Zum Abbrechen des Auto Preset-Vorgangs  
drücken Sie die Taste [2].  
3
Sie können bis zu 40 DAB-/40 UKW-Sender einzeln als  
Festsender speichern.  
Festsender können ohne Abstimmen der Frequenz  
eingestellt werden.  
Anmerkung:  
Stimmen Sie einen Sender ab, den Sie als  
Festsender speichern möchten (siehe  
Seite 26).  
Es kann vorkommen, dass kein Sender gespeichert  
wurde und Sie nur Rauschen hören, wenn der  
Festsender ausgewählt wird. Löschen Sie unnötige  
Festsender (siehe Seite 29).  
1
Drücken Sie die Taste [MENU], wählen Sie  
2
Schwache Stereo-UKW-Sender einstellen  
Wenn das Signal eines Stereo-UKW-Senders zu  
schwach ist, kann es vorkommen, dass kein guter  
Empfang erreicht wird. Drücken Sie in diesem Fall die  
Taste [MODE], um auf den Monomodus umzuschalten  
und den Sender in Mono zu empfangen.  
Um zum Auto-Modus zurückzukehren, drücken Sie  
erneut die Taste [MODE].  
dann „PresetWrite>“ mit den Tasten [q]/[w],  
und drücken Sie anschließend die Taste  
[ENTER].  
Schalten Sie für normalen Stereoempfang den Auto-  
Modus ein.  
Wählen Sie mit den Tasten [q]/[w] ein  
3
Speichernummer für den Festsender aus,  
und drücken Sie dann die Taste [ENTER].  
Festsender auswählen  
Um einen Festsender auswählen zu können, müssen  
Festsender gespeichert worden sein (siehe Seite 28).  
UKW-Festsender automatisch  
speichern (Auto Preset)  
Drücken Sie die Taste [TUNER], um die  
Eingangsquelle „FM“ oder „DAB“  
auszuwählen.  
Der zuletzt ausgewählte Festsender wird eingestellt.  
1
Hinweis zu Auto Preset  
Alle bereits gespeicherten Festsender werden gelöscht,  
wenn Sie die Auto Preset-Funktion ausführen.  
wählen Sie mit den Tasten [7]/[6]  
2
einen Festsender aus.  
Drücken Sie die Taste [TUNER], um die  
Eingangsquelle „FM“ auszuwählen.  
Richten Sie die UKW-Antenne so aus, dass sie den  
bestmöglichen Empfang gewährt (siehe Seite 14.).  
1
Hinweis:  
• Wenn Sie die Taste [TUNER] der Fernbedienung  
drücken, während sich der CD-Receiver im Standby-  
Modus befindet, wird der Receiver automatisch  
eingeschaltet und der zuletzt gehörte Sender  
eingestellt.  
Drücken Sie die Taste [MENU], wählen Sie  
2
dann „AutoPreset?“ mit den Tasten [q]/  
[w], und drücken Sie anschließend die  
Taste [ENTER].  
De-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Radio hören—Fortsetzung  
Anzeigen von RDS-Informationen  
Festsender löschen  
Drücken Sie die Tasten [7]/[6], um  
Die RDS-Informationen werden im Display  
eingeblendet, wenn das Gerät einen UKW-Sender  
empfängt, der RDS unterstützt.  
Die Anzeige RDS wird im Display eingeblendet, wenn  
das Gerät einen UKW-Sender empfängt, der RDS  
unterstützt.  
1
einen zu löschenden Festsender  
auszuwählen.  
Drücken Sie die Taste [MENU], wählen Sie  
dann „PresetErase>“ mit den Tasten [q]/  
[w], und drücken Sie anschließend die  
Taste [ENTER].  
2
3
Drücken Sie wiederholt die Taste [DISPLAY], um  
die folgenden RDS-Informationen anzuzeigen.  
Frequenz  
Vergewissern Sie sich, dass ein zu  
löschenderFestsenderausgewähltwurde,  
und drücken Sie dann die Taste [ENTER] .  
Um den Löschvorgang abzubrechen, drücken Sie  
stattdessen die Taste [MENU].  
Name des Senders  
Radiotext (falls verfügbar)  
Was ist RDS?  
Die Abkürzung RDS steht für das Radiodatensystem,  
bei dem UKW-Radiosignalen bei der Übertragung  
zusätzliche Daten einverleibt werden. Es wurde von der  
Europäischen Rundfunkunion (EBU) entwickelt und  
wird heutzutage von zahlreichen europäischen UKW-  
Sendern verwendet.  
Das Gerät unterstützt und zeigt folgende RDS-Daten  
an: Sendernamen (PS) und Radiotext (RT).  
Anmerkung:  
• Wenn das Signal eines RDS-Senders schwach ist,  
kann es vorkommen, dass die RDS-Daten sporadisch  
oder nicht angezeigt werden.  
• Es kann vorkommen, dass die Meldung „Waiting…“  
eingeblendet wird, während RDS-Daten empfangen  
werden.  
De-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
USB-Stick wiedergeben  
Externes Gerät wiedergeben  
Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der  
Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge  
über die Fernbedienung.  
An der Buchse LINE IN  
angeschlossenes externes Gerät  
wiedergeben  
Drücken Sie die Taste [USB], um die  
Eingangsquelle „USB/iPod“ auszuwählen.  
1
Drücken Sie die Taste [LINE], um die  
Eingangsquelle „LINE“ auszuwählen.  
1
Stecken Sie den USB-Stick an der Buchse  
USB an.  
2
Starten Sie die Wiedergabe des externen  
Geräts.  
Ist der Lautstärkepegel im Vergleich zu anderen  
Audioquellen wesentlich niedriger, stellen Sie  
den LINE-Eingangspegel ein.  
2
LINE-Eingangspegel einstellen  
Der Lautstärkepegel des Kopfhörerausgangs gewisser  
Audioplayer kann wesentlich niedriger als bei anderen  
Audioquellen sein. Der Unterschied im Lautstärkepegel  
wird deutlich, wenn Sie die Eingangsquelle umschalten  
zwischen einem solchen (an der Buchse LINE IN  
angeschlossenen) Audioplayer und einer anderen  
Audioquelle. Stellen Sie in solchem Fall den LINE-  
Eingangspegel wie folgt ein.  
USB-Stick  
1. Drücken Sie die Taste [LINE], um die  
Eingangsquelle „LINE“ auszuwählen.  
Drücken Sie die Taste [1/3], um die  
3
Wiedergabe zu starten.  
Die Vorgänge zum Auswählen von Ordnern und  
Dateien sowie zum Ausführen des 1-Ordner-  
Modus und der wiederholten sowie zufälligen  
Wiedergabe sind dieselben wie für MP3-Discs  
(siehe Seite 20).  
2. Drücken Sie die Taste [MENU], sodass „Input  
Level >“ eingeblendet wird, und drücken Sie  
dann die Taste [ENTER].  
3. Geben Sie Musik wieder, und stellen Sie die  
Lautstärke mit den Tasten [q]/[w] ein. Sie  
können den Eingangspegel zwischen –6 und +12  
einstellen.  
Über die Fortsetzungsfunktion:  
Die Fortsetzungsfunktion ist während der Wiedergabe  
von einem angeschlossenen USB-Stick aktiviert.  
Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die Taste  
Stopppunkt gespeichert.  
Drücken Sie die Taste [ENTER], um zur  
vorherigen Anzeige zurückzukehren.  
• Diese Einstellung wirkt sich nur auf die Lautsprecher  
aus, nicht auf die Kopfhörer.  
Drücken Sie erneut die Taste [1/3], um die  
Wiedergabe ab dem Stopppunkt fortzusetzen.  
Um hingegen die Wiedergabe endgültig zu stoppen,  
drücken Sie erneut die Taste [2].  
• Bei einem tragbaren Audioplayer mit äußerst  
niedrigem Lautstärkepegel reicht diese Einstellung  
womöglich nicht aus. Stellen Sie in solchem Fall den  
Lautstärkepegel des tragbaren Audioplayers höher  
ein.  
• Wird der Eingangspegel übermäßig angehoben, kann  
der Sound verzerren. Passen Sie in solchem Fall den  
Eingangspegel entsprechend an.  
Anmerkung:  
• Schließen Sie den USB-Stick nicht über einen USB-  
Hub an.  
• Halten Sie den CD-Receiver beim Anstecken und  
Abziehen des USB-Sticks fest, damit er sich nicht  
verschiebt.  
• Einzelheiten zu den unterstützten Formaten für USB-  
Sticks siehe Seite12 „Wiedergabe von USB-Sticks“.  
• Stellen Sie keine Verbindung zwischen einer USB-  
Buchse Ihres Computers und der Buchse USB des  
CD-Receivers.  
De-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Uhr stellen  
Einschlaftimer einsetzen  
Bei aktiviertem Einschlaftimer wird der CD-Receiver  
nach Ablauf der voreingestellten Zeit in den Standby-  
Modus geschaltet.  
Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der  
Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge  
über die Fernbedienung.  
Drücken Sie bei eingeschaltetem CD-  
Receiver die Taste [SLEEP].  
1
Drücken Sie wiederholt die Taste [TIMER],  
1
„Sleep 90“ wird ca. 8 Sekunden lang eingeblendet; das  
Gerät wird dann in 90 Minuten in den Standby-Modus  
geschaltet. Wurde der Einschlaftimer aktiviert, wird  
die Anzeige SLEEP im Display eingeblendet.  
bis „Clock“ eingeblendet wird.  
Solange die Uhr nicht gestellt wurde, wird nur  
„Clock“ eingeblendet.  
Drücken Sie die Taste [ENTER].  
Drücken Sie bei eingeblendeter  
Einschlafzeit wiederholt die Taste [SLEEP],  
um die gewünschte Zeit einzustellen.  
Mit jedem Druck der Taste [SLEEP] wird die  
Einschlafzeit um 10 Minuten verkürzt.  
2
3
2
Wählen Sie den Wochentag mit den Tasten [  
und drücken Sie dann die Taste [ENTER].  
q
]/[  
w
],  
Mon Tue Wed Thu  
Fri  
Sat  
Sun  
Verbleibende Einschlafzeit prüfen  
Stellen Sie die Stunden mit den Tasten [  
q
]/[  
w
]
4
Zum Prüfen der verbleibenden Einschlafzeit drücken  
Sie die Taste [SLEEP]. Sie können bei eingeblendeter  
Einschlafzeit die Taste [SLEEP] drücken, um die  
Einschlafzeit um jeweils 10 Minuten zu verkürzen.  
ein, und drücken Sie dann die Taste [ENTER].  
Zum Umschalten zwischen dem 24- und 12-  
Stunden-Format drücken Sie die Taste  
[DISPLAY].  
Einschlaftimer deaktivieren  
Stellen Sie die Minuten mit den Tasten [  
q
]/[  
w
]
5
Zum Deaktivieren des Einschlaftimers drücken Sie  
wiederholt die Taste [SLEEP], bis „Sleep Off“  
eingeblendet wird. Um den CD-Receiver sofortig  
auszuschalten, drücken Sie die Taste [8].  
ein, und drücken Sie dann die Taste [ENTER].  
Sobald Sie die Taste [ENTER] drücken, läuft die  
Uhr ab 00 Sekunden.  
Uhrzeit einblenden  
Timer programmieren  
Wenn sich der CD-Receiver im Standby-Modus befindet,  
drücken Sie die Taste [CLOCK CALL]. Die Uhrzeit wird  
acht Sekunden lang im Display eingeblendet. Wenn der  
CD-Receiver eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste  
[CLOCK CALL]. Die Uhrzeit wird durchgehend  
eingeblendet.  
Bevor ein Timer programmiert werden kann, muss die Uhr  
gestellt werden. (siehe Seite 31.) Ebenso muss, bevor ein  
Timer für die Quelle DAB oder FM programmiert werden  
kann, ein DAB- oder UKW-Festsender gespeichert werden  
(siehe Seite 28.).  
Anmerkung:  
Drücken Sie wiederholt die Taste [TIMER],  
um eine Timernummer (1–4) auszuwählen.  
Falls nur „Clock“ eingeblendet wird, ist die Uhr  
nicht gestellt. Stellen Sie zunächst die Uhrzeit ein  
(siehe Seite 31.).  
1
• Bei einem Stromausfall bleibt die Uhr stehen und  
„-- : --“ wird eingeblendet. Außerdem werden alle  
programmierten Timer deaktiviert. Stellen Sie die  
Uhr neu ein, und aktivieren Sie notwendige Timer.  
Wählen Sie „On“ mit den Tasten [q]/[w],  
2
Timer einsetzen  
und drücken Sie dann die Taste [ENTER].  
Wählen Sie eine Wiedergabequelle mit den  
3
Sofern nicht anders vermerkt, erfolgen die in der  
Anleitung beschriebenen Bedienungsvorgänge  
über die Fernbedienung.  
Tasten [q]/[w], und drücken Sie dann die  
Taste [ENTER].  
Die verfügbaren Wiedergabequellen sind CD,  
USB/iPad, DAB, FM und LINE. Falls Sie nicht  
DAB und FM wählen, fahren Sie mit Schritt 5  
weiter.  
Der CD-Receiver weist einen Einschlaftimer auf, der das  
Gerät nach Ablauf der voreingestellten Zeit in den  
Standby-Modus schaltet. Außerdem stehen vier  
programmierbare Timer zur Verfügung, mit denen die  
Wiedergabe einer bestimmten Quelle mit einer bestimmten  
Lautstärke zu einer bestimmten Zeit gestartet werden kann.  
Wählen Sie eine Festsendernummer mit  
4
den Tasten [q]/[w], und drücken Sie dann  
die Taste [ENTER].  
De-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Timer einsetzen—Fortsetzung  
Stellen Sie mit den Tasten [  
q
]/[  
w
] ein, ob der  
Bringen Sie den CD-Receiver in den  
Standby-Modus.  
Bei eingeschaltetem CD-Receiver wird der Timer  
nicht ausgelöst. Bringen Sie den CD-Receiver  
mindestens zwei Minuten vor der Timer-  
Einschaltzeit „On“ in den Standby-Modus.  
5
12  
Timer jeden Tag, jeden bestimmten  
Wochentag oder nur einmal ausgelöst werden  
soll. Drücken Sie dann die Taste [ENTER].  
Everyday: Der Timer wird jeden Tag ausgelöst.  
Fahren Sie mit Schritt 8 weiter.  
Every: Der Timer wird an jedem eingestellten  
Anmerkung:  
Wochentag ausgelöst.  
Fahren Sie mit Schritt 6 weiter.  
• Falls zwei Timer sich überdecken, wird der zweite  
Timer nicht ausgelöst. Stellen Sie die Timer  
vorsichtig ein, so dass die Timer-Laufzeiten  
(zwischen „On“ und „Off“) sich nicht überdecken.  
• Falls der Einschlaftimer während der von einem  
programmierbaren Timer ausgelösten Wiedergabe  
des CD-Receivers ausgelöst wird, erhält der  
Einschlaftimer Vorrang; d.h. der CD-Receiver wird  
nicht zur Ausschaltzeit „Off“ ausgeschaltet.  
Wenn die ausgewählte Eingangsquelle CD, USB oder  
iPod ist, bereiten Sie das Gerät für die Wiedergabe vor und  
bringen Sie den CD-Receiver in den Standby-Modus.  
• Wenn die ausgewählte Eingangsquelle LINE ist, wird  
zwar zur Einschaltzeit „On“ die Eingangsquelle  
LINE auf den vorgegebenen Lautstärkepegel  
eingestellt, jedoch nichts wiedergegeben. Für die  
Wiedergabe eines an der Buchse LINE IN  
Once: Der Timer wird nur einmal ausgelöst.  
Fahren Sie mit Schritt 7 weiter.  
Drücken Sie die Tasten [  
e
]/[  
r
], um den  
6
Cursor auf den folgenden oder  
vorangehenden Wochentag zu bewegen,  
drücken Sie dann die Tasten [  
Timerfür denausgewähltenWochentagein-  
oder auszuschalten, und drücken Sie  
anschließend die Taste [ENTER].  
q
]/[  
w
], um den  
Timernummer  
Mit dem Cursor ausgewählter  
Wochentag  
Beispiel: Der Timer wird am Montag, Mittwoch,  
Freitag und Sonntag ausgelöst.  
angeschlossenen externen Geräts müssen Sie einen  
Timer am externen Gerät programmieren.  
: Aus  
Timer aktivieren (On) oder  
deaktivieren (Off)  
Fahren Sie mit Schritt 8 weiter.  
Wenn ein Timer programmiert wurde, können Sie ihn  
nach Bedarf aktivieren oder deaktivieren. Wenn ein  
Timer aktiviert ist (On) können dessen Einstellungen  
eingesehen und geändert werden.  
Wählen Sie den Wochentag mit den Tasten  
[q]/[w], und drücken Sie dann die Taste  
[ENTER].  
7
8
9
Wählen Sie die Stunde der Einschaltzeit  
„On“ mit den Tasten [q]/[w], und drücken  
Sie dann die Taste [ENTER].  
Drücken Sie wiederholt die Taste [TIMER],  
um eine Timernummer auszuwählen.  
Ein Timer ist aktiviert, wenn „On“ im Display  
blinkt.  
1
Wählen Sie die Minute der Einschaltzeit  
„On“ mit den Tasten [q]/[w], und drücken  
Sie dann die Taste [ENTER].  
Wählen Sie „On“ oder „Off“ mit den Tasten  
2
[q]/[w], und drücken Sie dann die Taste  
Wenn Sie die Einschaltzeit „On“ ändern, wird die  
Ausschaltzeit „Off“ automatisch um eine Stunde  
verlängert.  
[ENTER].  
Wenn Sie „Off“ wählen, wird der programmierte  
Timer deaktiviert (die Einstellung wird  
gespeichert), und der CD-Receiver kehrt zur  
vorherigen Anzeige zurück.  
Wählen Sie wie für der Einschaltzeit „On“ die  
Ausschaltzeit „Off“ mit den Tasten [  
und [ENTER].  
10  
11  
q
]/[  
w
]
Wählen Sie „On“, um die Timer-Einstellungen  
einzusehen und (nach Bedarf) zu ändern (siehe  
Seite 31.).  
Stellen Sie den Wiedergabelautstärkepegel  
für den Timer mit den Tasten [  
q
]/[  
w
] ein,  
Die Nummer des gegenwärtig aktivierten Timers wird  
bei eingeblendeter Uhrzeit im linken Endbereich des  
Displays eingeblendet.  
und drücken Sie dann die Taste [ENTER].  
Der Lautstärkepegel kann nicht auf „0“ eingestellt  
werden. Die Einstellung „Last“ verwendet den  
zuletzt eingestellten Lautstärkepegel.  
De-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Fehlerbehebung  
Sollten Sie bei der Verwendung des CD-Receiver Probleme feststellen, suchen Sie in diesem Abschnitt nach einer Lösung.  
CD Receiver zurücksetzen  
Wenn Sie ein Problem nicht selbst beheben können, sollten Sie den CD-Receiver  
zunächst zurücksetzen, bevor Sie sich an Ihren Onkyo-Händler wenden  
.
Um den Receiver auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, schalten Sie ihn ein.  
Halten Sie die [  
mindestens 2 Sekunden lange.  
Lassen Sie die Tasten los, wenn „Reset“ auf dem Display angezeigt wird. Nach  
einer Weile geht der CD-Receiver in den Bereitschaftsmodus über.  
Durch Zurücksetzen des CD-Receiver werden die Sendervoreinstellungen und  
Ihre individuellen Einstellungen gelöscht. Bitte beachten Sie, dass durch Zurücksetzen des CD-Receiver s die  
gespeicherten Festsender und Benutzereinstellungen (außer die Bluetooth-Pairinginformationen) gelöscht werden.  
2
]-Taste des CD-Receiver gedrückt und drücken Sie die [  
8
]-Taste  
Stromversorgung  
Der CD-Receiver kann nicht eingeschaltet werden.  
Prüfen Sie, dass das Netzkabel korrekt in der Steckdose steckt (siehe Seite 16).  
Prüfen Sie, dass das Netzkabel korrekt im AC INLET des CD-Receiver steckt (siehe Seite 16).  
Trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose, warten Sie mindestens 5 Minuten und stecken Sie das Netzkabel  
dann wieder in die Steckdose.  
Der CD-Receiver schaltet sich plötzlich aus.  
Wenn der Sleep-Timer eingestellt ist, und die SLEEP-Anzeige auf dem Display angezeigt wird, wird der CD-  
Receiver nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet (siehe Seite 31).  
Der CD-Receiver geht automatisch in den Standby-Modus, wenn Auto-Standby eingestellt wurde und startet  
(siehe Seite 17).  
Fernbedienung  
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.  
Tauschen Sie die Batterie aus.  
Die Fernbedienung ist zu weit vom CD-Receiver entfernt, oder es befindet sich ein Hindernis zwischen ihnen  
(siehe Seite 6).  
Der Sensor der Fernbedienung des CD-Receiver wurde hellem Licht ausgesetzt (Neonlicht oder Sonnenlicht).  
Der CD-Receiver befindet sich hinter Buntglastüren eines Audio-Gestells oder -Schranks.  
Audio  
Es ist kein Ton zu hören.  
Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des CD-Receiver nicht zu niedrig eingestellt ist (siehe Seite 17).  
Stellen Sie sicher, dass die richtige Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 17).  
Stellen Sie sicher, dass der CD-Receiver nicht stummgeschaltet ist (siehe Seite 17).  
Überprüfen Sie alle Verbindungen und korrigieren Sie diese gegebenenfalls (siehe Seiten 14 bis 16).  
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, sind die Lautsprecher stummgeschaltet (siehe Seite 17).  
Wenn kein Ton von einem an die LINE IN-Buchse angeschlossenen externen Gerät zu hören ist, stellen Sie sicher,  
dass der Audioausgangspegel (die Lautstärke) des externen Geräts nicht zu niedrig ist.  
Die Tonqualität ist schlecht.  
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel mit der richtigen Polarität angeschlossen sind (siehe Seite 15).  
Stellen Sie sicher, dass alle Audioanschlussstecker komplett aufgesteckt sind (siehe Seite 16).  
Die Tonqualität kann von starken magnetischen Feldern, wie etwa dem eines Fernsehgeräts, beeinträchtigt  
werden. Versuchen Sie, die Entfernung solcher Geräte zum CD-Receiver zu erhöhen.  
Geräte mit einer hohen Radiowellenstrahlung (wie etwa Mobiltelefone) in der Nähe des CD-Receiver können  
dazu führen, dass der CD-Receiver Rauschen von sich gibt.  
Der Präzisionsantriebsmechanismus des CD-Receiver kann einen schwachen Zischton erzeugen, wenn er  
während der Wiedergabe Discs liest oder nach Titeln sucht. In sehr stillen Umgebungen können Sie diesen Ton  
möglicherweise wahrnehmen.  
De-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Fehlerbehebung—Fortsetzung  
Die Audioausgabe setzt aus, wenn der CD-Receiver Erschütterungen ausgesetzt ist.  
Der CD-Receiver ist kein tragbares Gerät. Platzieren Sie ihn an einem stoß- und erschütterungsfreien Ort.  
Stellen Sie sicher, dass die mitgelieferten Kork-Bodenpads an den Lautsprechern angebracht sind (siehe Seite 6).  
Die Audioausgabe der Lautsprecher ist unterbrochen oder es ist kein Ton zu hören.  
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecherkabel nicht gebrochen oder beschädigt sind. Reinigen Sie außerdem gegebenenfalls  
die Lautsprecherstecker. Reinigungsinformationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Lautsprecher.  
Audioleistung.  
Die Audioleistung ist nach einer Aufwärmzeit von mindestens 10 bis 30 Minuten nach Einschalten des CD-  
Receivers optimal.  
Die Verwendung von Kabelbindern zum Bündeln von Audiokabeln mit Lautsprecher- oder Stromkabeln kann die  
Soundqualität beeinträchtigen. Vermeiden Sie dies.  
CD-Wiedergabe  
Die Disc wird nicht wiedergegeben.  
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Etikettenseite nach oben korrekt eingelegt wurde.  
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der Disc nicht verschmutzt ist (siehe Seite 12).  
Wenn Sie Kondenswasser vermuten, schalten Sie den CD-Receiver ein und warten Sie 2 bis 3 Stunden, bevor Sie  
eine Disc wiedergeben.  
Einige CD-R/RW-Discs können eventuell nicht wiedergegeben werden (siehe Seite 12).  
Es vergeht viel Zeit, bis die Wiedergabe beginnt.  
Der CD-Receiver benötigt in manchen Fällen eine Weile, um CDs mit vielen Titeln oder Dateien zu lesen.  
Sprünge während der Wiedergabe  
Der CD-Receiver ist Erschütterungen ausgesetzt oder die Disc ist verkratzt oder verschmutzt (siehe Seite 13).  
Die Lautstärke kann zu hoch sein. Verringern Sie die Lautstärke (siehe Seite 17).  
MP3-Discs können nicht abgespielt werden.  
Verwenden Sie nur Discs, die den Dateisystemen ISO 9660 Level 1/Level 2 oder Joliet entsprechen.  
Die Disc wurde nicht finalisiert (geschlossen). Finalisieren (schließen) Sie die Disc.  
Prüfen Sie, ob das Dateiformat unterstützt wird (siehe Seite 12).  
MP3-Dateien ohne die Dateinamenerweiterung „.MP3“ oder „.mp3“ werden nicht erkannt.  
iPod/iPhone/iPad  
Es ist kein Ton zu hören.  
Prüfen Sie, ob „iPod“, „iPhone“ und „iPad“ im Display des CD-Receivers angezeigt wird. Wird „No USB“  
eingeblendet, den/das iPod/iPhone/iPad trennen und dann wieder anschließen.  
Stellen Sie sicher, dass der CD-Receiver eingeschaltet ist, die Eingabequelle auf USB (USB/iPod) gestellt ist und  
die Lautstärke nicht zu niedrig ist.  
Stellen Sie sicher, dass Ihr iPod/iPhone/iPad kompatibel mit dem System ist (siehe Seite 22).  
Ihr iPod/iPhone/iPad kann nicht mit der Fernbedienung des CD-Receiver gesteuert werden.  
Es kann sein, dass Ihr iPod/iPhone/iPad nicht sofort funktioniert, nachdem es mit einem USB-Kabel an den CD-  
Receiver angeschlossen wurde. In diesem Fall warten Sie ein paar Minuten, bis Ihr iPod/iPhone/iPad aufgewacht ist.  
Je nach iPod/iPhone/iPad-Modell, der Softwareversion oder dem abzuspielenden Inhalt können einige  
Funktionen nicht verfügbar sein (siehe Seite 22).  
Der/Das iPod/iPhone/iPad kann möglicherweise nicht erkannt, wenn es ausgeschalten ist oder die Batterieladung  
zu schwach ist. Überprüfen Sie den Zustand Ihres iPod/iPhone/iPad.  
Es wird die Nachricht „No USB“ angezeigt.  
Versuchen Sie, Ihr(en) iPod/iPhone/iPad neu anzustecken.  
De-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fehlerbehebung—Fortsetzung  
Der/das iPod/iPhone/iPad kann nicht aufgeladen werden.  
Prüfen Sie, ob „iPod“, „iPhone“ und „iPad“ im Display des CD-Receivers angezeigt wird. Wird „No USB“  
eingeblendet, den/das iPod/iPhone/iPad trennen und dann wieder anschließen.  
Schließen Sie das/den iPod/iPhone/iPad mit dessen USB-Kabel an. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht  
beschädigt ist.  
Kann der/das iPod/iPhone/iPad aufgrund eines völlig entladenen Akkus nicht eingeschaltet werden, wird die  
Meldung „Charging“ nicht eingeblendet, wenn sie das Gerät mit dem CD-Receiver verbinden, während dieser  
sich im Standby-Modus befindet.  
Der iPod-/iPhone-/iPad-Akku wird trotzdem geladen. Eine Weile abwarten. Sobald der Akku für eine  
Grundbedienung ausreichend geladen ist, wird die Meldung „Charging“ eingeblendet.  
Bluetooth  
Das Bluetooth-Pairing scheitert.  
Falls sich andere Bluetooth-fähige Geräte in der Nähe des Geräts befinden, schalten Sie diese aus und führen Sie  
dann erneut das Pairing aus.  
Löschen Sie die Registrierungsinformationen für den Onkyo CR-265 auf dem Bluetooth-fähigen Gerät und  
führen Sie dann erneut das Pairing aus.  
Das/Die Bluetooth-Pairing/-Verbindung scheitert bei Berühren der Marke NFC.  
Stellen Sie sicher, dass die NFC-Funktion auf dem Smartphone oder Tablet aktiviert ist.  
Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Stelle des NFC-Erkennungsbereichs berühren.  
Der Ton über Bluetooth wird unterbrochen.  
Es befindet sich möglicherweise ein W-LAN-Gerät oder Mikrowellenherd in der Nähe. Stellen Sie in diesem Fall  
den CD-Receiver ferner von diesen Geräten auf.  
Das Bluetooth-fähige Gerät befindet sich möglicherweise zu weit entfernt vom CD-Receiver, oder es befindet sich  
eine Wand zwischen den Geräten. Bringen Sie in diesem Fall das Bluetooth-fähige Gerät näher an den CD-Receiver.  
Der Ton über Bluetooth ist verzögert und nicht synchron mit dem Videobild.  
Aufgrund der Bluetooth-Übertragungseigenschaften kann eine gewisse Signalverzögerung auftreten. Daher kann  
die Audioausgabe des CD-Receivers im Vergleich zur Videowiedergabe des Bluetooth-fähigen Geräts etwas  
verzögert erscheinen.  
Wiedergabe des USB-Flash-Laufwerks  
Der Zugriff auf Musikdateien auf einem USB-Flash-Laufwerk ist nicht möglich.  
Der CD-Receiver unterstützt nur USB-Flash-Laufwerke. Trotzdem kann die Leistungsfähigkeit aller USB-Sticks  
nicht gewährt werden.  
Stellen Sie sicher, dass das USB-Flash-Laufwerk als FAT16 oder FAT32 formatiert ist.  
USB-Hubs werden nicht unterstützt. Ein USB-Stick muss direkt mit dem CD-Receiver verbunden werden.  
Dieser CD-Receiver kann ausschließlich MP3-Dateien wiedergeben.  
Es wird die Nachricht „No USB“ angezeigt.  
Versuchen Sie Ihren USB-Flash-Laufwerk erneut anzustecken.  
MP3-Dateien können nicht wiedergegeben werden.  
MP3-Dateien ohne die Dateinamenerweiterung „.MP3“ oder „.mp3“ werden nicht erkannt.  
Prüfen Sie, ob das MP3-Format unterstützt wird (siehe Seite 12).  
Die Schreibschutz-Option der MP3-Datei ist aktiviert. Vermeiden Sie die Verwendung der Schreibschutz-Option.  
De-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlerbehebung—Fortsetzung  
Tuner  
Der Empfang ist gestört, der Stereo-FM-Empfang zischt, die Auto Preset-Funktion stellt nicht alle  
Sender ein oder die FM ST-Anzeige leuchtet nicht auf, wenn ein Stereo-FM-Sender eingestellt ist.  
Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse (siehe Seite 14).  
Ändern Sie die Antennenposition (siehe Seite 14).  
Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem CD-Receiver und einem Fernseher oder Monitor in der Nähe.  
Autos oder Flugzeuge können lautstarke Interferenzen verursachen.  
Das Radiosignal wird geschwächt, wenn es auf dem Weg zur Antenne eine Betonwand passieren muss.  
Schalten Sie in den Mono-Modus und hören Sie den Sender in Mono. Die FM ST-Anzeige erlischt (siehe  
Seite 26).  
Wenn keine der obengenannten Maßnahmen zur Verbesserung des Empfangs führt, installieren Sie eine  
Außenantenne (siehe Seite 14).  
Die Frequenz des Radios kann nicht eingestellt werden.  
Ändern Sie die Frequenz des Radios mithilfe der [eTUNING]/[TUNINGr]-Tasten auf der Fernbedienung  
(siehe Seite 26).  
RDS funktioniert nicht.  
Der eingestellte FM-Sender unterstützt kein RDS.  
Das Radiosignal ist zu schwach. Ändern Sie die Antennenposition. Falls keine Verbesserung erzielt wird,  
installieren Sie eine Außenantenne (siehe Seite 14).  
DAB-Empfang ist schlecht.  
Ändern Sie die Ausrichtung und Position der beiliegenden DAB/FM-Zimmerantenne, bis der Empfang gut ist,  
und führen Sie dann die Auto Scan-Funktion aus.  
Verwenden Sie die Außenantenne. Wenn Sie die Antenne wechseln, müssen Sie erneut die Auto Scan-Funktion  
ausführen.  
Externe Geräte  
Es ist kein Ton von Ihrem Plattenspieler zu hören.  
Stellen Sie sicher, dass der Plattenspieler über einen integrierten Phono-Equalizer verfügt. Wenn der  
Plattenspieler über keinen integrierten Phono-Equalizer verfügt, müssen Sie einen externen Equalizer  
bereitstellen.  
Timer  
Der Timer funktioniert nicht.  
Stellen Sie sicher, dass die Uhr richtig eingestellt ist (siehe Seite 31).  
Die zeitgesteuerte Wiedergabe funktioniert nicht, wenn der CD-Receiver zu der festgelegten Startzeit  
eingeschaltet ist. Stellen Sie also sicher, dass er im Bereitschaftsmodus ist (siehe Seite 32).  
Wenn bei einem Stromausfall die Uhr stehen bleibt, wird der Timer deaktiviert. Stellen Sie erneut die Uhr und  
aktivieren Sie dann gegebenenfalls den Timer.  
Uhr  
Auf dem Display wird „- - : - -“ angezeigt, wenn Sie die [CLOCK CALL]-Taste drücken.  
Die Uhr geführt wurde aufgrund eines Stromausfalls angehalten. Stellen Sie die Uhr erneut ein (siehe Seite 31).  
De-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fehlerbehebung—Fortsetzung  
Vermischtes  
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus.  
Das Aufladen beginnt, wenn Sie Ihren/Ihr iPod/iPhone/iPad anschließen. Dies führt zu einem höheren  
Stromverbrauch. Auch wenn sich der CD-Receiver im Bereitschaftsmodus befindet, wird Ihr iPod/iPhone/iPad  
aufgeladen.  
Onkyo haftet nicht für Schäden (z.B. die CD-Ausleihkosten), wenn die Überspielung aufgrund einer  
Funktionsstörung des Geräts missglückt. Stellen Sie vor der Aufnahme wichtiger Daten immer sicher, dass die  
gewünschten Daten tatsächlich aufgenommen werden.  
Der CD-Receiver verfügt über einen Mikrocomputer. In sehr seltenen Fällen können schwere Interferenzen,  
Rauschen von einer externen Quelle oder statische Elektrizität zu einer Funktionsstörung oder Absturz führen.  
Ziehen Sie in diesem äußerst unwahrscheinlichen Fall das Netzkabel, warten Sie mindestens 5 Minuten und  
stecken Sie das Kabel dann wieder in die Steckdose. Wenn sich das Problem dadurch nicht beheben lässt, setzen  
Sie den CD-Receiver auf die Werkseinstellungen zurück (siehe Seite 33).  
De-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Verstärker  
* Die tatsachliche Reichweite hangt von solchen Faktoren ab  
wie Hindernissen zwischen den Geraten, Magnetfelder um  
einen Mikrowellenherd, statische Elektrizitat, schnurlosen  
Telefonen, Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne,  
Betriebssystem, Softwareanwendung usw.  
Nennausgangsleistung 2 Kanäle  
(IEC) (6 Ω, 1 kHz, 2 Kanäle angesteuert)  
THD + N (Klirrfaktor + N)  
10% (Nennleistung)  
×
20 W  
0,1% (1 kHz, 1W)  
Eingangsempfindlichkeit und Impedanz  
1000 mV/10 kΩ (LINE)  
Lautsprecher D-T25  
Typ  
2-Wege-Bassreflex  
Impedanz  
6 Ω  
Frequenzgang  
30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB  
Maximale Eingangsleistung 40 W  
Klangregelung  
+7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS)  
+7 dB, –7 dB, 10 kHz (TIEFEN)  
Ausgangsschalldruckpegel 82 dB/W/m  
Frequenzgang  
Überschneidungsfrequenz 10,4 kHz  
Schrankkapazität 3,4 Liter  
Abmessungen (W × H × D)130 × 210 × 176 mm  
(einschl. Blende und Projektion)  
1,7 kg  
80 Hz - 20 kHz  
Signal-Rausch-  
Abstand  
77 dB (LINE, IHF-A)  
Lautsprecherimpedanz 6 - 16 Ω  
Tuner  
Gewicht  
Empfangsbereich  
FM: 87.50 MHz - 108.00 MHz  
DAB/DAB+: BAND III (5A–13F)  
Steuereinheiten  
10 cm Konus-Tieftöner  
2 cm Symmetrischer  
Kalottenhochtöner  
Kanalvoreinstellungen FM: 40  
DAB: 40  
Anschlüsse  
Sonstiges  
Farbcodierte  
Federzugklemmen  
CD  
Magnetische Abschirmung  
Signalabtastung  
Frequenzgang  
Optisch, kontaktlos  
Allgemein  
30 Hz - 20 kHz  
0,1 %  
THD (Klirrfaktor)  
Stromversorgung  
AC 220 - 240 V, 50/60 Hz  
32 W  
Gleichlaufschwankungen Unter der  
Messbarkeitsschwelle  
Leistungsaufnahme  
Kein Ton Stromverbrauch 5 W  
Unterstützte Medien  
CD und CD-R/CD-RW  
(Musik-CDs und MP3-CDs)  
(wenn kein iPod/iPhone/iPad  
aufgeladen wird)  
Leistungsaufnahme im  
Bereitschaftsmodus  
0,4 W  
(wenn kein iPod/iPhone/iPad  
aufgeladen wird)  
USB  
Unterstützte Medien  
USB-Flash-Laufwerk (MP3)  
iPod/iPhone/iPad  
Abmessungen (W × H × D)215 × 99 × 273 mm  
Gewicht  
1,9 kg  
Audio-Eingänge  
Analog-Eingänge  
Bluetooth  
LINE IN  
Datenubertragungssystem Bluetooth-Spezifikation  
Version 4.0  
Audio-Ausgänge  
Lautsprecherausgänge  
Kopfhörer  
2 (L/R)  
1
Maximale  
Sichtlinie ca. 10 m (*)  
Ubertragungsreichweite  
Frequenzband  
2,4 GHz Band (2,4000 GHz -  
2,4835 GHz)  
Änderungen der technischen Daten und Funktionen  
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.  
Modulationsverfahren  
FHSS (Freq Hopping Spread  
Spectrum)  
Kompatible Bluetooth-  
Profile  
A2DP 1.2 (Advanced Audio  
Distribution Profile)  
AVRCP 1.5 (Audio Video  
Remote Control Profile)  
Unterstützt Codec  
SBC  
Ubertragungsbereich  
(A2DP)  
20 Hz - 20.000 Hz (Sampling-  
Frequenz 44,1 kHz)  
De-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nederlands  
Aan de slag .....................Nl-2  
Aansluitingen................Nl-14  
Basishandelingen.........Nl-17  
CD’s afspelen................Nl-19  
CD HiFi MINI SYSTEM  
CS-265DAB  
CD Receiver (CR-265DAB)  
Speakers (D-T25)  
Uw iPod/iPhone/iPad  
afspelen.........................Nl-22  
Gebruiksaanwijzing  
Draadloos afspelen via  
Bluetooth.......................Nl-23  
Wij danken u voor de aanschaf van deze Onkyo  
CD-receiver systeem.  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door  
alvorens het apparaat aan te sluiten en de stekker in de  
contactdoos te steken.  
Naar de radio  
luisteren.........................Nl-26  
Als u de instructies uit deze handleiding opvolgt, kunt u  
de beste prestaties uit uw nieuwe CD-receiver systeem  
halen en optimaal van uw muziek genieten.  
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor raadpleging in de  
toekomst.  
Een USB-flashstation  
afspelen.........................Nl-30  
Een extern  
apparaat afspelen.........Nl-30  
Klok en timer.................Nl-31  
Diversen ........................Nl-33  
(De CD-receiver opnieuw  
instellen....................... Nl-33)  
N
l  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPGELET:  
CAUTION  
AVIS  
OM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE  
VOORKOMEN MAG DIT APPARAAT NIET AAN  
VOCHTIGHEID OF REGEN BLOOTGESTELD  
WORDEN.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
Deze lichtflits met pijlpunt in een gelijkzijdige  
driehoek dient de gebruiker er op attent te maken dat  
er niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in de  
behuizing van het toestel is en personen bij een  
verkeerde behandeling een elektrische schok op  
zouden kunnen lopen.  
OPGELET:  
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKO-  
MEN MAG NOCH DE BEHUIZING NOCH HET  
ACHTERPANEEL WORDEN GEOPEND. LAAT  
ONDERHOUD AAN PROFESSIONELE ONDE-  
RHOUDSMONTEURS OVER.  
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek dient de  
gebruiker er op attent te maken dat er belangrijke  
aanwijzingen voor bediening en onderhoud (reparatie)  
in de bij het toestel geleverde gebruiksaanwijzing  
aanwezig zijn.  
Belangrijke veiligheidsvoorschriften  
1. Lees de gebruiksaanwijzing.  
2. Bewaar de gebruiksaanwijzing.  
3. Neem alle waarschuwingen in acht.  
4. Volg alle aanwijzingen op.  
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.  
6. Gebruik een droge doek om het apparaat schoon te  
maken.  
7. Zorg dat de ventilatie-openingen niet worden  
afgesloten. Stel het apparaat op overeenkomstig de  
aanwijzingen van de fabrikant.  
8. Plaats het apparaat niet in de buurt van een  
warmtebron zoals een verwarmingsradiator,  
kachel, gasfornuis of ander apparaat (inclusief een  
versterker) dat warmte afgeeft.  
9. Zorg dat u niet de veiligheidsvoorziening van de  
gepolariseerde netstekker of de geaarde netstekker  
teniet doet. Een gepolariseerde stekker heeft twee  
ongelijke pennen. Een geaarde stekker heeft twee  
pennen en tevens een derde aardingspen. De brede pen  
of de derde aardingspen is aangebracht voor uw  
veiligheid. Als de bijgeleverde stekker niet in uw  
stopcontact past, moet u contact opnemen met een  
elektricien om het oude stopcontact te laten vervangen.  
10. Leid het netsnoer zodanig dat er niet over gelopen  
wordt of dat het snoer klemgedrukt wordt. Vooral op de  
plaats van de stekker, het stopcontact of het punt waar  
het snoer uit het apparaat komt, moet u voorzichtig zijn.  
11. Gebruik alleen hulpstukken/accessoires die door de  
fabrikant worden aanbevolen.  
het apparaat terecht zijn gekomen, wanneer het  
apparaat blootgesteld heeft gestaan aan regen of  
vocht, wanneer het apparaat niet normaal werkt of  
als het apparaat is gevallen.  
15. Storingen die reparatie vereisen  
In de volgende gevallen moet u de stekker uit het  
stopcontact trekken en het apparaat door een  
bevoegd onderhoudsmonteur laten nakijken:  
A. Wanneer het netsnoer of de stekker beschadigd is;  
B. Wanneer er vloeistof of een voorwerp in het  
apparaat is terechtgekomen;  
C. Wanneer het apparaat in de regen heeft gestaan;  
D. Wanneer het apparaat niet normaal werkt terwijl  
u de bedieningsaanwijzingen juist uitvoert.  
Gebruik alleen de regelaars die in de  
gebruiksaanwijzing worden beschreven om het  
apparaat te bedienen. Het maken van  
ongeoorloofde afstellingen e.d. kan resulteren in  
ernstige beschadiging en vereist in veel gevallen  
een uitgebreide reparatie door een bevoegd  
onderhoudsmonteur om het apparaat weer in de  
oorspronkelijke toestand terug te brengen;  
E. Wanneer het apparaat gevallen is of de  
ombouw beschadigd is;  
F. Wanneer het apparaat niet naar behoren  
functioneert of wanneer de prestaties afnemen.  
16. Voorwerpen en vloeistoffen  
Duw nooit voorwerpen via de openingen in het apparaat,  
want deze kunnen in contact komen met gevaarlijke  
spanningspunten of kortsluiting veroorzaken, wat kan  
resulteren in brand of een elektrische schok.  
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of  
opspattend water en plaats ook geen voorwerpen met een  
vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat.  
Plaats geen kaarsen of andere brandende  
voorwerpen op het apparaat.  
12. Gebruik alleen een verrijdbaar  
WAARSCHUWING  
VERRIJDBAAR ONDERSTEL  
onderstel, standaard, steun of  
tafel die door de fabrikant wordt  
aanbevolen of die bij het  
apparaat wordt verkocht.  
Wanneer het apparaat op een  
verrijdbaar onderstel staat, moet  
u dit bijzonder voorzichtig  
bewegen om te voorkomen dat  
17. Batterijen  
Neem alle plaatselijke en landelijke voorschriften  
in acht wanneer u gebruikte batterijen weggooit.  
18. Als u het apparaat in een omsloten ruimte opstelt,  
zoals een audiokastje of boekenrek, moet u er ook  
op letten dat er voldoende ventilatie is.  
S3125A  
het apparaat valt.  
13. Trek de stekker uit het stopcontact bij bliksem of  
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te  
gebruiken.  
14. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan  
bevoegd onderhoudspersoneel. Laat het apparaat  
nakijken wanneer er beschadigingen worden  
vastgesteld, zoals een beschadigd netsnoer of  
netstekker, wanneer er vloeistof of voorwerpen in  
Zorg ervoor dat er minstens 20 cm ruimte  
openblijft aan de bovenkant en de zijkanten en 10  
cm aan de achterkant. De achterrand van een plank  
of plaat die boven het apparaat is, moet 10 cm  
verwijderd zijn van de wand of muur zodat er een  
soort schoorsteenpijp-opening is waardoor de  
warme lucht kan ontsnappen.  
Nl-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Voorzorgsmaatregelen  
1. Door auteursrecht beschermde  
7. Raak dit apparaat nooit met natte handen  
aan—Raak dit apparaat en het netsnoer niet aan  
wanneer uw handen nat op vochtig zijn. Mocht er  
water of een andere vloeistof in het inwendige van  
het apparaat terechtkomen, laat u het dan  
inspecteren door uw plaatselijke Onkyo handelaar.  
8. Omgang met het apparaat  
opnamen—Uitgezonderd voor strikt persoonlijk  
gebruik, is het opnemen van door auteursrecht  
beschermd beelden geluidsmateriaal bij de wet  
verboden, tenzij na uitdrukkelijke toestemming van  
de auteursrechthouder.  
2. Netstroomzekering—De netstroomzekering  
bevindt zich binnenin dit apparaat en kan niet door  
de gebruiker worden vervangen. Als u dit apparaat  
niet kunt inschakelen, moet u contact opnemen met  
een Onkyo-dealer.  
• Als u het apparaat moet vervoeren, verpakt u het  
dan zo goed mogelijk in de oorspronkelijke  
verpakking, zoals u het bij aflevering hebt  
aangetroffen.  
3. Onderhoud—Het is aanbevolen dit apparaat  
regelmatig af te stoffen met een zachte doek.  
Aanklevend vuil kunt u verwijderen met een zachte  
doek die u licht bevochtigt met wat mild zeepsop.  
Droog het apparaat daarna onmiddellijk na met een  
schone droge doek. Gebruik voor het schoonmaken  
nooit een schuurspons of chemische middelen zoals  
spiritus of thinner, aangezien dergelijke middelen de  
afwerking kunnen aantasten of de opschriften van  
het voorpaneel kunnen verwijderen.  
• Laat geen plastic of rubber voorwerpen lang  
achtereen op het apparaat liggen, want dat kan  
lelijke plekken op de ombouw achterlaten.  
• Wanneer het apparaat lang achtereen in gebruik  
is, kunnen de bovenkant en het achterpaneel erg  
warm worden. Dit is normaal en vormt geen  
probleem.  
• Als het apparaat lang achtereen niet gebruikt  
wordt, kan het de eerstvolgende keer niet altijd  
goed werken, dus we raden u aan het af en toe  
eens in te schakelen en even te gebruiken.  
• Na afloop van het gebruik dient u alle discs te  
verwijderen en het apparaat uit te schakelen.  
9. Opstelling van dit apparaat  
4. Stroomvoorziening  
WAARSCHUWING  
VOORDAT U DIT APPARAAT VOOR HET  
EERST OP HET STOPCONTACT AANSLUIT,  
DIENT U VOORAL DE ONDERSTAANDE  
PARAGRAFEN AANDACHTIG DOOR TE  
LEZEN.  
• Installeer dit apparaat in een goed geventileerde  
ruimte.  
• Zorg dat er rondom het apparaat voldoende  
luchtdoorstroming is, vooral als u het opstelt in  
een audiorek. Bij onvoldoende ventilatie kan het  
apparaat oververhit raken, hetgeen tot storingen  
en defecten kan leiden.  
De spanning van het lichtnet kan van land tot land  
verschillen. Overtuig u ervan dat de plaatselijke  
netspanning overeenkomt met de spanningsvereiste  
die staat vermeld op het achterpaneel van dit  
apparaat (bijv. 230 V wisselstroom, 50 Hz of 120 V  
wisselstroom, 60 Hz).  
Ventilatieopening  
Plaats niets op de  
ventilatieopening.  
Met de stekker van het netsnoer koppelt u het  
apparaat los van de netspanning. Zorg dat de  
stekker altijd gemakkelijk uitgetrokken kan worden  
(d.w.z. goed bereikbaar is).  
• Zorg dat dit apparaat niet wordt blootgesteld aan  
directe zonnestraling of warmtebronnen, want als  
de tempreatuur in het inwendige te hoog oploopt,  
zal dit de levensduur van de optische leeskop  
beperken.  
Voor modellen met de toets [POWER] of met de  
toetsen [POWER] en [ON/STANDBY]:  
Als u op de toets [POWER] drukt om de OFF-  
modus te selecteren, wordt het apparaat niet  
volledig losgekoppeld van het elektriciteitsnet. Trek  
de stekker uit het stopcontact als u van plan bent het  
apparaat gedurende langere tijd niet te gebruiken.  
Vermijd vochtige en stoffige plaatsen, evenals  
plaatsen die onderhevig zijn aan de trillingen van  
luidsprekers en dergelijke. Plaats dit apparaat nooit  
direct bovenop of vlak boven een luidspreker.  
• Installeer dit apparaat uitsluitend horizontaal. Zet  
het nooit op zijn kant of op een hellend oppervlak,  
want dat kan storing in de werking veroorzaken.  
• Als u dit apparaat opstelt in de buurt van een TV-  
toestel, een radio of een videorecorder, kan dat  
een nadelige invloed hebben op de beeld- en  
geluidskwaiteit. In dat geval zult u het apparaat  
iets verder van het TV-toestel, de radio of de  
videorecorder moeten plaatsen.  
Voor modellen met alleen de toets [ON/  
STANDBY]:  
Als u op de toets [ON/STANDBY] drukt om de  
standby-modus te selecteren, wordt het apparaat  
niet volledig losgekoppeld van het elektriciteitsnet.  
Trek de stekker uit het stopcontact als u van plan  
bent het apparaat gedurende langere tijd niet te  
gebruiken.  
5. Denk om uw oren  
Voorzichtig:  
Aanhoudend hard geluid via oortelefoons of een  
hoofdtelefoon kan uw gehoor aantasten.  
6. Batterijen niet verhitten  
10. Vermijd condensvocht  
Condensatie van vocht in het inwendige kan  
schade aan het apparaat toebrengen.  
Waarschuwing:  
Lees de volgende opmerkingen aandachtig door:  
Op dezelfde wijze kan er zich ook vocht afzetten op  
de optische pickuplens van het apparaat. De  
pickuplens is een van de belangrijkste onderdelen  
van het apparaat.  
Batterijen (zowel herlaadbare accu’s als losse  
batterijen) kunnen bij verhitting gevaar opleveren,  
dus stel ze niet bloot aan directe zonnestraling, vuur  
en dergelijke.  
Nl-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg  
Vochtcondensatie kan zich bijvoorbeeld voordoen  
onder de volgende omstandigheden:  
– Als het apparaat van een koude opslagruimte  
naar een warme kamer wordt gebracht.  
– Als er een kachel aan gaat, of als het apparaat  
wordt gekoeld door de luchtstroom van een  
airconditioning.  
– Als het apparaat bij warm zomerweer van een  
koele kamer met airconditioning naar een  
warme en vochtige omgeving wordt verplaatst.  
– Als het apparaat wordt gebruikt in een erg  
vochtige omgeving.  
• Gebruik dit apparaat niet als er een grote kans  
bestaat op vochtcondensatie. Anders zouden uw  
discs en bepaalde onderdelen binnenin dit  
apparaat beschadigd kunnen raken.  
WAARSCHUWING  
SLIK GEEN BATTERIJ DOOR,  
GEVAAR VOOR CHEMISCHE  
BRANDWONDEN  
De afstandsbediening van dit product heeft een  
knoopcelbatterij. Als de knoopcelbatterij wordt  
doorgeslikt, kan hij binnen maar 2 uur ernstige interne  
brandwonden veroorzaken en de dood tot gevolg  
hebben. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de  
buurt van kinderen. Als het batterijvakje niet goed sluit,  
moet u het product niet meer gebruiken en hem uit de  
buurt van kinderen houden.  
Als u denkt dat de batterijen misschien zijn doorgeslikt  
of in een deel van het lichaam zijn geplaatst, raadpleeg  
dan onmiddellijk een arts.  
Als er condensvorming optreedt, trek dan de  
stekker van het stroomsnoer uit het stopcontact en  
laat het apparaat gedurende twee tot drie uur op  
kamertemperatuur komen.  
De waarschuwingsmarkering bevindt zich  
op de achterkant van de  
afstandsbediening.  
Dit apparaat werkt met een halfgeleider-lasersysteem  
en is geclassificeerd als een “KLASSE 1 LASER  
PRODUCT”. Voor een juist gebruik dient u deze  
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen. Als er  
iets niet in orde is, kunt u het best contact opnemen met  
de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.  
Voor de Europese modellen  
WEEE  
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf  
Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen,  
om blootstelling aan de laserstralen te vermijden.  
VOORZICHTIG:  
KLASSE 1M ZICHTBARE EN ONZICHTBARE  
LASERSTRALING INDIEN GEOPEND. NIET  
RECHTSTREEKS MET OPTISCHE  
INSTRUMENTEN IN DE STRAAL KIJKEN.  
DIT PRODUCT WERKT MET EEN LASER. HET  
MAKEN VAN AFSTELLINGEN OF INGREPEN  
DIE NIET IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING  
STAAN VERMELD KAN RESULTEREN IN HET  
VRIJKOMEN VAN GEVAARLIJKE STRALING.  
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit  
product voldoet aan de normen voor:  
Veiligheid  
– Beperkingen en methodes van het meten van  
eigenschappen van radiostoringen  
– Beperkingen voor harmonische stroomemissies  
– Beperkingen van spanningswijzigingen, span-  
ningsfluctuatie en flikkering  
Het rechts getoonde label  
is bevestigd op het  
achterpaneel.  
– RoHS Richtlijn, 2011/65/EU  
Hierbij verklaart Onkyo Corporation dat het toestel  
l CR-265DAB in overeenstemming is met de  
essentiële eisen en de andere relevante bepalin-  
gen van richtlijn 1999/5/EG.  
1. Dit apparaat is een  
KLASSE 1 LASER  
PRODUCT en in het inwendige is een laser  
toegepast.  
2. Probeer niet de ombouw van het apparaat te openen,  
om blootstelling aan de laserstralen te vermijden.  
Laat inwendig onderhoud over aan bevoegd  
vakpersoneel.  
Batterij niet  
NL  
weggooien, maar  
inleveren als KCA.  
Nl-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voorzorgsmaatregelen—Vervolg  
Voordat u uw nieuwe luidsprekers  
gebruikt  
Gebruik in de buurt van een CRT-tv of -  
computer  
Plaats de luidsprekers op stevige, vlakke  
oppervlakten. Door ze op oneffen, of onstabiele  
oppervlakten te plaatsen waar zij kunnen vallen en  
schade veroorzaken, beïnvloedt de geluidskwaliteit.  
Hou geen water of andere vloeistoffen in de buurt van  
de luidsprekers. Als vloeistof over ze wordt gemorst,  
kunnen binnen de woofer en tweeter worden  
beschadigd.  
(In de volgende uitleg verwijst “tv” naar een CRT-tv.)  
TV’s en computerschermen zijn magnetisch gevoelige  
apparaten en wanneer conventionele luidsprekers in  
hun buurt worden geplaatst, kunnen zij dus mogelijk  
verkleuring of beeldvervorming ondervinden. Om dit  
te voorkomen bevatten de luidsprekers intern  
magnetische afscherming. In sommige gevallen kan  
zich echter nog steeds verkleuring voordoen. In dit  
geval dient u uw tv of scherm uitschakelen, 15 tot 30  
minuten wachten en het daarna opnieuw inschakelen.  
Dit activeert meestal de demagnetiserende functie  
waardoor het magnetische veld neutraal wordt gesteld,  
waardoor enige effecten van verkleuring worden  
verwijderd. Als het probleem van verkleuring  
Behandel de luidsprekers niet met natte of vochtige  
handen.  
Voorzorgsmaatregelen luidspreker  
De luidsprekers kunnen het aangegeven  
invoervermogen vermogen als zij voor normale  
muziekreproductie worden gebruikt. Als zij enige van  
de volgende signalen krijgen toegevoerd, zelfs als het  
invoervermogen binnen het aangegeven nominaal  
vermogen is, kan overmatige stroom de  
luidsprekerspoelen instromen en brand of gebroken  
kabels veroorzaken.  
1. Interstation-ruis van een niet-afgestemde FM-radio.  
2. Audio van een cassette die snel vooruit wordt  
gedraaid.  
3. Schelle geluiden gegenereerd door een oscillator,  
elektronische muziekinstrumenten, enzovoorts.  
4. Oscillatie versterker.  
aanhoudt, dient u te proberen om de luidsprekers  
verder van uw tv of scherm af te plaatsen. Let op dat  
verkleuring ook door een ander magnetisch of  
demagnetiserend hulpmiddel kan worden veroorzaakt,  
die te dicht bij uw tv of scherm is geplaatst.  
Opmerking:  
Als de luidsprekers dicht bij een tv of scherm zijn  
geplaatst, kunt u wegens elektromagnetische golven  
die door de tv of het scherm worden uitgestraald,  
zelfs als uw versterker is uitgeschakeld, ruis van de  
luidsprekers horen. Om dit te voorkomen, dient u de  
luidsprekers van uw tv of scherm af plaatsen.  
5. Speciale testtonen van audio-test-cd’s enzovoorts.  
6. Dreunen en klikken veroorzaakt door het aansluiten  
en verwijderen van audiokabels (schakel altijd uw  
versterker uit voordat u kabels aansluit of  
verwijdert).  
7. Feedback microfoon  
De luidsprekers bevatten krachtige magneten. Plaats  
geen metalen items, zoals schroevendraaiers, in de  
buurt van de luidsprekers. Zij kunnen tot de magneet  
worden aangetrokken, letsel veroorzaken of het  
diafragma van de tweeter beschadigen.  
Nl-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pakketinhoud  
Zorg dat u de volgende accessoires hebt:  
Installatielocatie  
Deze eenheid en zijn afstandsbediening kunnen  
verkleuren door ultraviolet of andere lichtcomponenten  
als u ze in rechtstreeks zonlicht, onder fluorescente  
verlichting of een bacteriedodende lamp gebruikt.  
Cd-receiver (CR-265DAB)  
Afstandsbediening (RC-892S)  
DAB/FM-binnenantenne  
Netsnoer  
(Stekkertype varieert van land tot land.)  
De batterij vervangen  
Luidsprekers (D-T25)  
Luidsprekerkabels  
8 vloerkussentjes  
Gebruik alleen een batterij van hetzelfde type  
(CR2025).  
Terwijl u een uitsteeksel op de achterkant van  
de afstandsbediening in de richting van de pijl  
drukt, trekt u de batterijhouder naar buiten.  
*
In de catalogus en op de verpakking geeft de letter aan  
het einde van de productnaam de kleur aan. Specificaties  
en handelingen zijn, ongeacht de kleur, hetzelfde.  
Gebruik de meegeleverde  
vloerkussentjes voor de luidsprekers  
U kunt de geluidskwaliteit verbeteren door de  
meegeleverde vloerkussentjes aan te brengen, zodat de  
luidsprekers van het oppervlak worden getild en het  
contactvlak dus wordt verminderd. Door de  
vloerkussentjes worden de luidsprekers ook stabiel  
waardoor wordt vermeden dat ze wegglijden.  
Achterkant  
Plaats de batterij in de  
batterijhouder met de  
positieve kant (+) naar  
boven en plaats de  
batterijhouder in de  
afstandsbediening.  
Vloerkussentjes  
Onderkant  
Batterijhouder  
De afstandsbediening gebruiken  
Opmerking:  
Als de afstandsbediening niet meer goed werkt, moet  
u batterijen door nieuwe vervangen.  
Verwijder de isolatiestrip voordat u de  
afstandsbediening gebruikt.  
Als u de afstandsbediening langere tijd niet denkt te  
gebruiken, moet u de batterijen eruit verwijderen om  
lekkage en corrosie te voorkomen.  
Neem verlopen batterijen zo snel mogelijk uit de  
afstandsbediening om lekkage en corrosie te  
voorkomen.  
Als de afstandsbediening niet werkt als hij voor de  
eerste keer wordt gebruikt, probeer dan de volgende  
handelingen uit te voeren.  
Als u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze  
richting de sensor van de CD receiver voor de  
afstandsbediening, zoals hieronder wordt getoond.  
1. Houd de VOLUME [–]-toets van de  
afstandsbediening ingedrukt (gedurende ten  
minste tien seconden). Als de afstandsbediening  
nog steeds niet werkt, herhaalt u deze handeling.  
2. Verwijder de knoopcelbatterij, wrijf erover met  
een droge doek en plaats hem weer terug.  
CR-265DAB  
Sensor afstandsbediening  
Voorzichtig:  
Door de batterij onjuist te vervangen, kan een  
explosie worden veroorzaakt. Gebruik alleen een  
batterij van hetzelfde of een gelijkwaardig type.  
Nl-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Kenmerken  
Cd  
*1  
Speel audio-cd’s, MP3-cd’s (cd-r en cd-rw)  
RANDOM-/REPEAT-afspeelmodus (willekeurig/  
herhalen)  
USB-flashstation  
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
shuffle en iPod touch zijn handelsmerken van Apple  
Inc., geregistreerd in de VS en andere landen.  
“Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad”  
betekenen dat elektronische accessoires specifiek  
voor aansluiting op respectievelijk iPod, iPhone of  
iPad zijn ontworpen en door de ontwikkelaar zijn  
gecertificeerd aan Apple-prestatiestandaarden te  
voldoen. Apple is niet verantwoordelijk voor de  
werking van dit apparaat of de naleving van de  
normen voor veiligheid en wetgeving.  
MP3’s van USB-flashstations afspelen  
RANDOM-/REPEAT-afspeelmodus (willekeurig/  
herhalen)  
*1  
iPod/iPhone/iPad  
Directe, digitale iPod/iPhone/iPad-verbinding  
Bestuur uw iPod/iPhone//iPad met de  
afstandsbediening  
Merk op dat het gebruik van dit accessoire met iPod,  
iPhone of iPad de draadloze prestaties kan  
beïnvloeden.  
*2  
Bluetooth  
*2  
Bluetooth-functies waarmee draadloos afspelen via  
smartphones of andere apparaten mogelijk is  
Ondersteuning voor de Bluetooth-stand-byfunctie  
Ondersteuning voor de NFC-functie, waarmee  
makkelijk een koppeling en een verbinding opgezet  
kan worden  
®
Het Bluetooth -woordmerk en logo’s zijn  
geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van  
Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke  
merken door Onkyo is onder licentie. Overige  
handelsmerken en handelsnamen zijn van hun  
respectievelijke eigenaars.  
Radio  
Onkyo garandeert de Bluetooth-compatibiliteit tussen  
het CR-265DAB-systeem en alle Bluetooth-  
apparaten niet.  
Raadpleeg de documentatie en dealer van het  
apparaat voor compatibiliteit tussen het CR-265DAB-  
systeem en een ander apparaat met Bluetooth-  
technologie. In bepaalde landen kunnen er  
beperkingen zijn voor het gebruik van Bluetooth-  
apparaten. Raadpleeg uw lokale autoriteiten.  
DAB/DAB+, FM-tuner  
40 DAB/DAB+-, 40 FM-voorkeuzezenders  
FM Auto Preset-functie  
RDS (Radio Data System, radiogegevenssysteem)  
Timer en klok  
Vier programmeerbare timers  
Sluimertimer  
Gelieve de classificatielabel te lezen aan de  
onderkant of op hetachterpaneel van het systeem  
voor overige veiligheidsinformatie.  
Luidsprekers  
Stijlvolle kast  
2-weg basreflex  
Diversen  
Super Bass-functie (S.Bass) voor diepere  
basgeluiden  
Bas- en trebletoonregelingselementen  
Lijningang voor externe audiobron  
Bus voor hoofdtelefoon  
Nl-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Inhoudsopgave  
Aan de slag  
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..............2  
Voorzorgsmaatregelen ..................................3  
Pakketinhoud.................................................6  
Gebruik de meegeleverde vloerkussentjes  
De afstandsbediening gebruiken...............6  
Kenmerken....................................................7  
Eerste kennismaking met de CD-receiver.....9  
Afstandsbediening...................................11  
Opmerkingen over schijven (audio-cd en  
MP3) en USB-flashstations (MP3)............12  
Uw iPod/iPhone/iPad afspelen ....................22  
afspelen.................................................22  
menu’s navigeren..................................22  
Draadloos afspelen via Bluetooth  
gebruiken...............................................25  
Aansluitingen  
Aansluiting van de  
Aansluiting van een DAB- of FM-  
Aansluiting van luidsprekers........................15  
Aansluiting van audio-afspeelapparaat ...16  
Aansluiting van het netsnoer ...................16  
Naar de radio luisteren  
Naar de radio luisteren ................................26  
Op FM-radiozenders afstemmen .............26  
(Auto Preset) .........................................28  
Vooraf ingestelde zenders selecteren......28  
RDS ontvangen........................................29  
Basishandelingen  
De CD-receiver inschakelen....................17  
De Auto Standby-functie instellen ...........17  
De invoerbron selecteren ........................17  
Super Bass gebruiken .............................18  
De helderheid van de display wijzigen ....18  
Een extern apparaat afspelen  
Een extern apparaat afspelen......................30  
CD’s afspelen  
Klok en timer  
CD’s afspelen ..............................................19  
CD’s afspelen ..........................................19  
CD-informatie weergeven........................19  
Een map of bestand op een MP3-schijf  
selecteren..............................................20  
MP3-informatie weergeven......................20  
1-Folder-modus .......................................20  
Geheugen afspelen .................................20  
Herhaald afspelen ...................................21  
Willekeurig afspelen ................................21  
De klok instellen...........................................31  
De timer gebruiken ......................................31  
De Sleep Timer (sluimtertimer) gebruiken...31  
Een timer programmeren.........................31  
Een timer op On (inschakelen) of Off  
(uitschakelen) zetten .............................32  
Diversen  
Probleemoplossen.......................................33  
Technische gegevens..................................38  
Nl-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eerste kennismaking met de CD-receiver  
Boven- en voorpanelen  
Bovenpaneel  
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Voorpaneel  
j
k
l
m
n
o
Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer gedetailleerde informatie.  
a 8 aan/uit-toets (17, 33)  
i NFC-markering  
b INPUT-toets (17, 22)  
j Hoofdtelefoon [ ]-bus (17)  
k USB-poort (30)  
c
-toets (23)  
d Vorige [7]-toets (19, 22, 28)  
e Volgende [6]-toets (19, 22, 28)  
f Stoppen [2]-toets (19, 22, 33)  
l Display (10)  
m Schijflade (19)  
n Sensor afstandsbediening (6)  
o Openen/sluiten [0]-toets (19)  
g
Afspelen/pauzeren [  
1
/
3
]-toets (19, 20, 30)  
h VOLUME [+]- en -[–]-toets (17, 22)  
Nl-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg  
Display  
e
a b c d  
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
a SLEEP-indicator  
k MEMORY-indicator  
b Afspelen 1- en Pauzeren 3-indicator  
l Afspeelmodus-indicatoren  
m TIMER-indicatoren  
c USB-indicator  
d MP3-indicator  
n FM-afstemmings-indicatoren  
o FILE-indicator  
e
-indicatoren  
f FOLDER-indicator  
g DAB-indicator  
p TRACK-indicator  
q Berichtengebied  
h S.BASS-indicator  
i MUTING-indicator  
j 1FOLDER -indicator  
r TITLE-, ARTIST- en ALBUM-indicator  
s DISC-, TOTAL- en REMAIN-indicator  
Achterpaneel  
a
b
c
d
a AC INLET  
Zie pagina 14 tot 16 voor informatie betreffende  
aansluitingen.  
b DAB/FM ANTENNA-bus  
c LINE IN-bussen  
d SPEAKERS-aansluitingen  
Nl-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Eerste kennismaking met de CD-receiver—Vervolg  
Afstandsbediening  
k
l
a
b
c
m
n
o
d
e
p
q
f
g
r
s
t
h
i
j
Zie de pagina’s tussen haakjes voor meer gedetailleerde informatie.  
a SLEEP-toets (31)  
k DIMMER-toets (18)  
c Ingangselectietoetsen (17, 22, 26, 28, 30)  
d MENU-toets (22)  
l Openen/sluiten [0]-toets  
m DISPLAY-toets (19, 20, 29)  
n MUTING-toets (17)  
e Pijltoetsen [q], [w], [e] en [r] en ENTER-  
o TIMER-toets (31, 32)  
p VOLUME [+]- en -[–]-toets (17, 22)  
q MODE-toets (20, 28)  
toets  
f FOLDER-toets  
g Stoppen [2]- (19, 22),  
Afspelen/pauzeren [1/3]- (19, 20, 22, 30),  
[7]-/[6]- (19, 22, 28),  
r TONE-toets (17)  
s S.BASS-toets (18)  
t SHUFFLE []-toets (21, 22)  
[5]-/[4]-, TUNING [e]-/-[r]-toets (19,  
22, 26)  
h CLEAR-toets (20, 21)  
i CLOCK CALL-toets (31, 36)  
j REPEAT []-toets (21, 22)  
Nl-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Opmerkingen over schijven (audio-cd en MP3) en USB-  
flashstations (MP3)  
Voorzorgsmaatregelen voor afspelen  
Afspelen van USB-flashstations  
Compact discs (cd’s) met het volgende logo op het  
labeloppervlak kunnen worden gebruikt.  
Gebruik geen schijven die voor andere doeleinden dan  
audio, zoals cd-roms voor pc-gebruik, zijn ontworpen.  
Door abnormale ruis kan de CD-receiver en/of kunnen  
de luidsprekers worden beschadigd.  
• De cd-receiver ondersteunt niet het afspelen van  
audiospelerunits en smartphones die geen USB-  
apparaten voor massaopslag zijn.  
• MP3-bestanden die op een USB-flashstation zijn  
opgenomen, kunnen met de CD-receiver worden  
afgespeeld.  
• Ondersteunde bestandssystemen zijn FAT16 en FAT32.  
• Alleen MP3-bestanden met de extensie “.MP3” of  
“.mp3” worden ondersteund.  
*
*
• Bestanden die met MPEG 1-audiolaag 3 met  
bemonsteringsfrequenties 32/44,1/48 kHz en een  
bitsnelheid van 32–320 kbps zijn opgenomen,  
worden ondersteund.  
*
De CD-receiver ondersteunt cd-r- en cd-rw-schijven.  
Let op dat sommige schijven mogelijk niet worden  
afgespeeld vanwege de schijfeigenschappen, krassen, vuil  
of de opnamestatus. Een schijf die met een audio-cd-  
recorder is opgenomen, kan niet worden afgespeeld als  
deze niet is afgewerkt.  
• Maximaal 999* mappen (waaronder de hoofdmap) en  
maximaal 3000 bestanden kunnen op een enkel USB-  
flashstation worden herkend. In een enkele map kunnen  
een maximum van 999 bestanden worden herkend.  
• USB-hubs worden niet ondersteund.  
*
Dit omvat mappen zonder MP3-bestanden.  
Gebruik nooit schijven met een speciale vorm (zoals  
hartjes of achthoeken). Deze types schijven kunnen de  
cd-receiver beschadigen.  
Opmerking:  
• Een schijf die met een recorder of persoonlijke  
computer is opgenomen, kan in sommige gevallen  
mogelijk niet worden afgespeeld. (Oorzaak:  
schijfeigenschappen, beschadigde of vuile schijf, vuil  
op lens van speler, dauwcondensatie, enz.)  
• Een schijf die op een persoonlijke computer is  
opgenomen, kan mogelijk afhankelijk van de  
applicatie-instellingen of omgeving niet worden  
afgespeeld. Neem op de schijf op in een formaat dat  
wordt ondersteund door de cd-receiver.  
• Een schijf met onvoldoende opslagcapaciteit kan niet  
goed worden afgespeeld.  
• Bestanden worden afgespeeld in dezelfde volgorde  
als die waarin ze zijn opgeslagen op het USB-  
flashstation. Het afspelen kan echter veranderen als  
de bestanden of mappen op het USB-flashstation  
worden verwijderd of hernoemd op een computer  
enz.  
Cd’s afspelen met Copy-control-functie  
(kopieerbeveiligingsfunctie)  
Sommige audio-cd’s met kopieerbeveiligingsfunctie  
voldoen niet aan de officiële cd-standaarden. Dit zijn  
speciale schijven en kunnen niet met de CD-receiver  
worden afgespeeld.  
Afspelen van MP3-schijven  
MP3-bestanden die op een cd-r/cd-rw zijn opgenomen,  
kunnen met de CD-receiver worden afgespeeld.  
• Gebruik schijven die volgens het ISO 9660 niveau 2-  
bestandssysteem zijn opgenomen. (De ondersteunde  
mapdiepte is acht niveaus, hetzelfde als ISO 9660  
niveau 1)  
• Schijven moeten worden afgesloten (afgewerkt).  
• Alleen MP3-bestanden met de extensie “.MP3” of  
“.mp3” worden ondersteund.  
Schijven behandelen  
Houd schijven bij de rand, of via het gat in het midden  
en de rand vast. Vermijd aanraking van het  
afspeeloppervlak (oppervlak zonder afdruk).  
Labeloppervlak  
(bedrukt oppervlak)  
• Bestanden die met MPEG 1-audiolaag 3 met  
bemonsteringsfrequenties 32/44,1/48 kHz en een  
bitsnelheid van 32–320 kbps zijn opgenomen,  
worden ondersteund.  
Afspeeloppervlak  
• Maximaal 255* mappen (waaronder de hoofdmap) en  
maximaal 512 bestanden kunnen op een enkele cd  
worden herkend. In een enkele map kunnen een  
maximum van 512 bestanden worden herkend.  
Bevestig geen papier of stickers en schrijf niet op het  
afspeel- of labeloppervlak van de schijf. Zorg dat de  
schijf niet wordt bekrast of beschadigd.  
*
Dit omvat mappen zonder MP3-bestanden.  
Nl-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Opmerkingen over schijven (audio-cd en MP3) en USB-flashstations  
(MP3)—Vervolg  
Voorzorgsmaatregelen voor gehuurde  
schijven  
Gebruik geen schijven met restanten van cellofaantape,  
gehuurde schijven waarvan de labels loskomen of  
schijven met decoratielabels. Dit type schijf kan in de  
CD-receiver vast komen te zitten, of kan de CD-receiver  
beschadigen.  
Voorzorgsmaatregelen voor met inkjet  
bedrukbare schijven  
Laat geen cd-r/cd-rw voor lange tijd in de CD-receiver  
achter als het label ervan met een inkjet-printer is  
afgedrukt. De schijf kan in de CD-receiver vast komen  
te zitten, of kan de CD-receiver beschadigen.  
Verwijder de schijf uit de CD-receiver als hij niet wordt  
afgespeeld en sla hem in een doosje op. Een pas  
bedrukte schijf is plakkerig. Gebruik de schijf alleen  
nadat het oppervlak helemaal droog is.  
Zorg voor schijven  
Als de schijf vies is, heeft de CD-receiver het moeilijk  
om signalen te lezen en kan de audiokwaliteit  
verminderen. Als de schijf vies is, dient u voorzichtig  
met een zachte doek vingerafdrukken en stof af te  
vegen. Veeg licht van het midden naar buiten toe.  
Om hardnekkig stof of vuil te  
verwijderen, veegt u de schijf af  
met een zachte doek die met  
water is bevochtigd en daarna  
maakt u hem met een droge doek  
droog. Gebruik geen  
reinigingsspray voor analoge  
opnamen of antistatische  
middelen, enz. Gebruik nooit vluchtige chemicaliën  
zoals benzine of verfverdunner omdat zij het  
schijfoppervlak kunnen impregneren.  
Nl-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Aansluiting van de antennes  
Aansluiting van de DAB/FM-binnenantenne  
Deze paragraaf legt uit hoe u de meegeleverde DAB/FM-binnenantenne kunt aansluiten.  
De CD-receiver kan geen radiosignalen ontvangen wanneer er geen antenne is aangesloten, dus zorg dat u voor  
gebruik van de tuner de antenne aansluit.  
Voorzichtig:  
• Pas op zodat u uzelf niet verwondt wanneer  
u punaises gebruikt.  
Punaises enz.  
Steek de stekker  
volledig in de bus.  
DAB/FM-binnenantenne (meegeleverd)  
Opmerking:  
Zodra uw CD-receiver klaar is voor gebruik, moet u op een radiozender afstemmen en de antenne voor de best  
mogelijke ontvangst plaatsen.  
Gebruik punaises om de positie van de meegeleverde DAB/FM-antenne vast te zetten zodat hij niet slap hangt en  
de best mogelijke ontvangst wordt bereikt. Over het algemeen zijn locaties bij ramen beter voor ontvangst.  
Tip:  
Als bij gebruik van de meegeleverde DAB/FM-binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen, kunt u een  
los verkrijgbare DAB- of FM-buitenantenne installeren.  
Aansluiting van een DAB- of FM-buitenantenne  
Als bij gebruik van de meegeleverde DAB/FM-  
binnenantenne geen goede ontvangst wordt verkregen,  
kunt u een los verkrijgbare DAB of FM-buitenantenne  
installeren.  
Opmerking:  
• Raadpleeg een erkende vakman voor de installatie  
van de buitenantenne.  
• Installeer voor de beste resultaten de buitenantenne  
ver weg van hoge gebouwen, het liefste zonder  
voorwerpen tussen deze antenne en uw lokale zender.  
• Buitenantennes moeten zich zo ver mogelijk van  
mogelijke ruisbronnen bevinden, zoals neonborden,  
drukke wegen enz.  
• Om veiligheidsredenen moeten buitenantennes zich  
ver verwijderd van elektrische leidingen en ander  
hoogspanningsmateriaal bevinden.  
• Buitenantennes moeten geaard zijn in  
overeenstemming met lokale regelgeving om  
elektrische schokken te voorkomen.  
Nl-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Aansluiting van luidsprekers  
Rechterluidspreker  
Linkerluidspreker  
Luidsprekerkabel  
Kant met rode  
lijn  
CD-receiver  
Verwijder de voorgesneden isolatie van de uiteinden  
van de luidsprekerkabels en draai de blootliggende  
draden strak rond.  
• Sluit niet beide luidsprekerkabels op dezelfde L- or  
R-aansluitingen aan. Sluit op elke luidspreker niet  
meer dan twee luidsprekeraansluitingen aan.  
Duw op het lipje om het gat te openen, steek het  
blootliggende draad in de opening en laat het lipje los.  
Zorg dat de luidsprekeraansluitingen de blootliggende  
draden en niet de isolatie vastgrijpt.  
Opmerking:  
• Sluit de rechterluidspreker op de rechter (R)  
SPEAKERS-aansluitingen van de CD-receiver aan  
Sluit de linkerluidspreker op de linker (L)  
SPEAKERS-aansluitingen aan.  
• Let goed op de polariteit van de luidsprekerkabels.  
Positieve (+) aansluitingen mogen alleen worden  
aangesloten op positieve (+) aansluitingen en  
negatieve (–) aansluitingen mogen alleen worden  
aangesloten op negatieve (–) aansluitingen. Als u de  
draden verwisselt, zal het geluid niet in fase zijn en  
wordt een onnatuurlijke weergave verkregen.  
• Gebruik de draden met rode lijn om de positieve (+)  
aansluitingen te verbinden.  
• Sluit niks anders dan de meegeleverde luidsprekers  
(D-T25) aan. Wij kunnen niet aansprakelijk worden  
gesteld voor storingen of slechte resultaten als deze  
CD-receiver met andere luidsprekers wordt gebruikt.  
• Wees voorzichtig dat u de positieve en  
negatieve draden niet kortsluit.  
Door dit wel te doen, kan de CD-  
receiver en/of kunnen de luidsprekers  
worden beschadigd.  
R
Nl-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Aansluiting van andere componenten  
Draagbare  
audiospeler  
CD-receiver  
Analoge  
audiokabel (RCA)  
RCA-/  
ministekkerk  
abel  
Naar stopcontact  
(Stekkertype varieert van land tot land.)  
Tv  
Platenspeler  
Info over aansluitingen  
Aansluiting van het netsnoer  
• Lees de handleidingen die bij uw andere  
componenten worden geleverd voordat u enige  
aansluitingen maakt.  
• Steek de stekker van het netsnoer pas in het  
stopcontact nadat u alle aansluitingen hebt voltooid  
en deze dubbel hebt gecontroleerd.  
Sluit het netsnoer van de CD-receiver aan op een  
geschikt stopcontact.  
Opmerking:  
• Sluit geen andere kabel aan dan het meegeleverde  
netsnoer.  
Sluit het meegeleverde netsnoer niet aan op een ander  
apparaat. Dit kan storingen of ongelukken  
veroorzaken.  
• Trek het netsnoer niet uit de AC INLET terwijl het  
andere uiteinde van het snoer nog op een AC-  
stopcontact is aangesloten. U kunt een elektrische  
schok krijgen als u de interne aansluitingen van het  
netsnoer per ongeluk aanraakt.  
Druk de stekkers helemaal erin om  
goede verbindingen te maken  
(losse verbindingen kunnen ruis of  
storingen veroorzaken).  
Juist!  
Verkeerd!  
Opmerking:  
• Sluit uw luidsprekers en AV-componenten aan  
voordat u de stekker van het netsnoer in het  
stopcontact steekt.  
• Plaats niets boven op de cd-receiver Anders kan de  
ventilatie worden geblokkeerd en kan warmte worden  
ontwikkeld, wat zorgt voor een storing.  
• Bij het inschakelen van de CD-receiver kan een  
tijdelijke spanningspiek worden veroorzaakt die  
andere elektrische apparatuur op hetzelfde circuit kan  
verstoren. Als dit problemen veroorzaakt, moet u de  
receiver op een ander stroomcircuit aansluiten.  
• Steek het netsnoer in een AC-stopcontact dat  
eenvoudig toegankelijk is zodat u het, indien nodig,  
snel kunt uittrekken.  
Aansluiting van audio-  
afspeelapparaat  
Sluit de LINE IN-bussen van de cd-receiver aan op de  
OUTPUT (PLAY)-bussen van uw audio-afspeelapparaat.  
Gebruik een audiokabel die geschikt is voor uw afspeel-  
apparaat.  
U hebt een fono-equalizer (optioneel) nodig om een  
platenspeler aan te sluiten. Als uw platenspeler een  
ingebouwde fono-equalizer heeft, kunt u hem  
rechtstreeks aansluiten.  
Nl-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Basishandelingen  
Deze handleiding beschrijft de procedure voor het  
gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders  
vermeld.  
Het volume afstellen  
Gebruik de toetsen VOLUME [+] en [–] om het  
volume aan te passen.  
U kunt ook de toetsen [–] en [+] van de CD-receiver  
gebruiken.  
De CD-receiver inschakelen  
U kunt het volumeniveau binnen een bereik van 0 tot 41  
en max. afstellen.  
Druk op de [8]-toets.  
U kunt ook de [8]-toets op de cd-receiver gebruiken.  
De cd-receiver wordt ingeschakeld en de display brandt.  
Druk nogmaals op de toets om hem uit te schakelen  
(stand-bymodus).  
De CD-receiver dempen  
Druk op de [MUTING]-toets.  
Als uw iPod/iPhone/iPad is aangesloten op de cd-  
receiver in de stand-bymodus, zal “Charging” (“Bezig  
met opladen”) verschijnen op de display van de cd-  
receiver en de iPod/iPhone/iPad wordt opgeladen.  
Op de display verschijnt gedurende enkele seconden  
“Muting” (“Aan het dempen”). Terwijl de CD-receiver  
wordt gedempt, knippert de MUTING-indicator  
continu. Druk op de toets om het dempen ongedaan te  
maken.  
De Auto Standby-functie instellen  
Tip:  
Met de automatische stand-byfunctie kunt u de cd-receiver  
instellen zodat hij automatisch wordt uitgeschakeld en in  
de stand-bymodus gaat als hij niet wordt gebruikt of er  
geen audio-invoer is gedurende 20 minuten.  
• U kunt het dempen van de eenheid ook ongedaan  
maken door het volume aan te passen.  
• Zet als alternatief de eenheid op stand-by en schakel  
hem weer in om dempen te annuleren.  
“Auto Standby” knippert een minuut voordat de Auto  
Standby-functie ervoor zorgt dat de eenheid in de stand-  
bymodus gaat.  
Een hoofdtelefoon gebruiken  
Opmerking:  
• Als FM Mono wordt geselecteerd, wordt de Auto  
Standby-functie uitgeschakeld.  
U kunt een stereohoofdtelefoon (met ø3,5mm-  
klinkstekker) op de Hoofdtelefoon [ ]-bus van de  
receiver aansluiten om te luisteren zonder anderen te  
storen.  
Ga in de stand-bymodus  
1
2
Opmerking:  
Verlaag altijd het volume voordat u de hoofdtelefoon  
aansluit.  
• Bij het aansluiten van een hoofdtelefoon op de  
Hoofdtelefoon [ ]-bus, worden de luidsprekers  
uitgeschakeld.  
Druk op de [MENU]-toets.  
“Auto Standby>” verschijnt op de display van de  
cd-receiver.  
Druk op de [ENTER]-toets en gebruik  
3
vervolgens de toetsen [q] en [w] om “On”  
te selecteren.  
De bas en treble afstellen  
Druk op de [ENTER]-toets.  
4
Druk herhaaldelijk op de [TONE]-toets om  
1
“Bass” of “Treble” te selecteren.  
Om de automatische stand-byfunctie uit te schakelen,  
selecteert u “Off” in stap 3.  
Als S.Bass1 of S.Bass2 is geselecteerd, wordt  
S.Bass uitgeschakeld en zullen Bass en Treble de  
kenmerken terugroepen die u het meest  
recentelijk hebt ingesteld.  
De invoerbron selecteren  
U kunt CD, USB, , DAB, FM of LINE als externe  
component selecteren.  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om de bas of  
2
treble af te stellen.  
U kunt de bas en treble binnen een bereik van –4  
tot +4 afstellen.  
Om de invoerbron te selecteren gebruikt u de  
ingangselectietoetsen van de afstandsbediening.  
Druk op de CD-receiver herhaaldelijk op de [INPUT]-  
toets. De invoerbronnen worden in de volgende  
volgorde geselecteerd.  
Druk op de [ENTER]-toets om terug te  
keren naar de vorige weergave.  
3
DAB  
FM  
CD  
USB/iPod  
Bluetooth  
LINE  
Nl-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                 
Basishandelingen—Vervolg  
Opmerking:  
• S.Bass kan niet tegelijkertijd met Bass en Treble zijn  
ingeschakeld.  
Als u op de [TONE]-toets drukt, wordt S.Bass  
uitgeschakeld en worden de instellingen voor Bass en  
Treble van kracht.  
Super Bass gebruiken  
Druk op de [S.BASS]-toets.  
De instelling zal als volgt wisselen iedere keer dat u op  
de toets drukt.  
S.Bass Off  
S.Bass 1  
S.Bass 2  
De S.BASS-indicator brandt als S.Bass 1 of S.Bass 2  
wordt geselecteerd.  
Met het toenemen van het nummer wordt de  
superbascomponent meer benadrukt.  
Opmerking:  
• S.Bass kan niet tegelijkertijd met Bass en Treble zijn  
ingeschakeld.  
De instellingen voor Bass en Treble zijn alleen van  
kracht als S.Bass is uitgeschakeld. Als u S.Bass1 of  
S.Bass2 selecteert, zijn de instellingen voor Bass en  
Treble niet langer van kracht.  
De helderheid van de display  
wijzigen  
Druk op de [DIMMER]-toets.  
De instelling zal als volgt wisselen iedere keer dat u op  
de toets drukt.  
Helder  
Gedimd  
Gedimder  
Nl-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
CD’s afspelen  
MP3-schijf  
Deze handleiding beschrijft de procedure voor het  
gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders  
vermeld.  
Nadat de schijf is geladen, verschijnt de schijfnaam,  
vervolgens verschijnt de volgende informatie. Druk op  
de [DISPLAY]-toets om de schijfnaam weer te geven.  
CD’s afspelen  
Druk op de [0]-toets van de CD-receiver  
1
om de schijflade te openen.  
Tip:  
Totaal aantal mappen  
Totaal aantal bestanden  
• Door op de [0]-toets te drukken terwijl de CD-  
receiver op stand-by staat, schakelt de CD-receiver in  
en opent de schijflade.  
2
Nummers selecteren  
Plaats de cd op de lade met de labelzijde  
opwaarts gekeerd.  
Plaats cd’s van 8 cm in het midden van de lade.  
Om naar het begin van het nummer dat momenteel  
wordt afgespeeld, terug te keren, drukt u op de Vorige  
[7]-toets.  
Druk herhaaldelijk op de Vorige [7]-toets om  
eerdere nummers te selecteren.  
Wijzig de invoerbron in CD, druk  
3
Druk herhaaldelijk op de Volgende [6]-toets om  
volgende nummers te selecteren.  
vervolgens op de [1/3]-toets.  
Om de invoerbron te wijzigen naar CD, drukt u op  
de [CD]-toets van de afstandsbediening of drukt u  
herhaaldelijk op de [INPUT]-toets van de cd-  
receiver.  
CD-informatie weergeven  
Tijdens het afspelen, of terwijl het afspelen wordt  
gepauzeerd, drukt u herhaaldelijk op de [DISPLAY]-  
toets om de volgende cd-informatie weer te geven.  
Verstreken tijd  
• “REMAIN”  
Brandt als de resterende tijd van het nummer wordt  
weergegeven.  
• “TOTAL REMAIN”  
Brandt als de resterende tijd van de schijf wordt  
weergegeven.  
De schijflade wordt gesloten en het afspelen start.  
Daarna verschijnt de “1”-indicator.  
Om het afspelen te stoppen:  
Druk op de [2]-toets.  
Om het afspelen te pauzeren:  
Druk op de [1/3]-toets. De Pauzeren “3”-indicator  
verschijnt. Druk opnieuw op de [1/3]-toets om het  
afspelen te hervatten.  
Om vooruit te spoelen of achteruit te spoelen:  
Druk tijdens het afspelen onophoudelijk op de  
Vooruitspoelen [4]-toets om vooruit te spoelen of op  
de Achteruitspoelen [5]-toets om achteruit te  
spoelen.  
Om de cd te verwijderen:  
Druk op de [0]-toets van de CD-receiver om de  
schijflade te openen.  
Informatie weergegeven terwijl afspelen  
wordt gestopt:  
• Audio-cd  
Totaal aantal nummers  
Totale afspeeltijd  
Nl-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
CD’s afspelen—Vervolg  
Opmerking:  
• Alleen alfanumerieke tekens van één byte kunnen  
worden weergegeven.  
• Niet-ondersteunde tekens op de display worden  
vervangen door “•” .  
Een map of bestand op een MP3-  
schijf selecteren  
Terwijl het afspelen wordt gestopt, drukt u  
1
op de toetsen [q] en [w] om een map te  
1-Folder-modus  
selecteren.  
De naam van de map verschijnt.  
Tijdens de 1-Folder-modus wordt het bereik van het  
afspelen beperkt tot de huidige map.  
Terwijl de cd-receiver wordt gestopt, drukt u  
herhaaldelijk op de [MODE]-toets om  
“1FOLDER” weer te geven.  
Terwijl het afspelen wordt gestopt tijdens de 1-Folder-  
modus, wordt de naam van de geselecteerde map  
weergegeven.  
Normaal afspelen zal stoppen nadat het laatste nummer  
in de huidige map is afgespeeld. Herhaald afspelen en  
willekeurig afspelen zijn beperkt tot de huidige map.  
Om de hele schijf af te spelen, drukt u herhaaldelijk op de  
[MODE]-toets om de “1FOLDER”-indicator uit te schakelen.  
Druk op de [  
q
]-toets om de vorige map te selecteren en  
]-toets om de volgende map te selecteren.  
druk op de [  
w
Om vanaf het eerste nummer van de map af te  
spelen, gaat u verder met stap 3.  
Gebruik de Pijltoetsen [e] en [r] om de  
MP3-bestanden in de map te selecteren.  
De naam van het MP3-bestand in de map wordt  
weergegeven.  
2
3
Om een andere map te selecteren, drukt u op de  
toetsen [q] en [w]. (Begin opnieuw vanaf stap 1.)  
Druk op de [ENTER]-toets of [1/3]-toets.  
Het afspelen start.  
Geheugen afspelen  
Druk tijdens het afspelen op de [q]-toets om het  
eerste nummer van de vorige map af te spelen.  
Druk als alternatief op de [w]-toets om het eerste  
nummer van de volgende map af te spelen.  
U kunt ook een map selecteren door op de  
[FOLDER]-toets, op de toetsen [q] en [w] en  
vervolgens op de [ENTER]-toets te drukken.  
Met de geheugenafspeelfunctie slaat de cd-receiver een  
lijst van maximaal 25 nummers op en speelt ze af uit het  
geheugen.  
Terwijl de eenheid wordt gestopt, drukt u  
herhaaldelijk op de [MODE]-toets tot de  
“MEMORY”-indicator brandt.  
Muziek-cd  
1
Afspelen pauzeren  
Druk op de Afspelen/pauzeren [1/3]-toets om het  
afspelen te pauzeren.  
Om het afspelen te hervatten, drukt u opnieuw op die toets.  
MP3-schijf  
MP3-informatie weergeven  
-
Over het momenteel afgespeelde MP3-bestand kunt u  
diverse informatie, zoals titel, artiest en album,  
weergeven.  
Gebruik de toetsen [e] en [r] om een af te  
2
spelen nummer te selecteren en druk  
vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op de  
[DISPLAY]-toets om de volgende MP3-  
informatie weer te geven.  
Gebruik als u een MP3-schijf afspeelt de toetsen [  
q
]
en [  
de toetsen [  
w
] om de gewenste map te selecteren, gebruik  
e
] en [  
r
] om een nummer te selecteren  
De informatie wordt in de volgende volgorde weergegeven.  
en druk vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Herhaal deze stap om de gewenste nummers (tot  
P-25) op te slaan in het geheugen.  
Druk herhaaldelijk op de [CLEAR]-toets om  
nummers in het geheugen te verwijderen beginnend  
met het nummer dat het meest recent is opgeslagen.  
• Titel van het nummer (of bestandsnaam, als er  
geen ID3-tag is)  
• Naam van de artiest  
• Titel van het album (of mapnaam, als er geen ID3-  
tag is)  
Nl-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
CD’s afspelen—Vervolg  
Willekeurig afspelen  
Druk op de [1/3]-toets.  
3
Het afspelen uit het geheugen start.  
U kunt het afspelen uit het geheugen, herhaald  
afspelen en willekeurig afspelen ook combineren.  
Druk op de []-toets om “RANDOM” weer te  
geven.  
Met willekeurig afspelen worden alle nummers  
willekeurig gesorteerd en een keer afgespeeld.  
Druk om het willekeurig afspelen te annuleren op de  
toets []. De “RANDOM”-indicator wordt  
uitgeschakeld.  
Nummers in het geheugen bekijken  
Druk, terwijl de eenheid wordt gestopt, op de toetsen  
[5] en [4].  
Nummers in het geheugen verwijderen  
Druk, terwijl de eenheid wordt gestopt, op de  
[CLEAR]-toets. Druk herhaaldelijk op de [CLEAR]-  
toets om nummers in het geheugen te verwijderen  
beginnend vanaf het nummer dat het meest recent is  
opgeslagen.  
Opmerking:  
• Tijdens 1 Folder-modus worden nummers in de  
huidige map willekeurig afgespeeld.  
Tip:  
• U kunt herhaald afspelen en willekeurig afspelen ook  
combineren.  
Als u afspelen uit het geheugen annuleert, worden alle  
nummers opgeslagen in het geheugen verwijderd.  
Geheugen afspelen annuleren  
Druk op de [MODE]-toets om de “MEMORY”-  
indicator uit te schakelen.  
Als alternatief kunt u op de [0]-toets drukken om de  
schijflade te openen om het afspelen uit het geheugen te  
annuleren.  
Herhaald afspelen  
Druk herhaaldelijk op de []-toets om  
“REPEAT” of “REPEAT 1” weer te geven.  
Met de afspeelmodus “REPEAT” worden alle nummers  
herhaaldelijk afgespeeld.  
Met de afspeelmodus “REPEAT 1” wordt maar een  
nummer herhaaldelijk afgespeeld.  
Om herhaald afspelen te annuleren, drukt u  
herhaaldelijk op de []-toets, totdat de indicatoren  
“REPEAT” en “REPEAT 1” verschijnen.  
Opmerking:  
• Tijdens 1 Folder-modus worden nummers in de  
huidige map herhaaldelijk afgespeeld.  
• Als u willekeurig afspelen instelt terwijl de  
afspeelmodus REPEAT 1 is ingeschakeld, wordt  
REPEAT 1 geannuleerd. Zo kunt u ook de  
afspeelmodus REPEAT 1 niet instellen als  
willekeurig afspelen is ingesteld.  
Nl-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Uw iPod/iPhone/iPad afspelen  
Deze handleiding beschrijft de procedure voor het  
gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders  
vermeld.  
Druk op de Afspelen/pauzeren [1/3]-  
toets.  
3
Het afspelen start.  
U kunt uw iPod/iPhone/iPad ook bedienen om  
audio af te spelen.  
Voordat u uw iPod/iPhone/iPad met de CD-receiver  
gebruikt, dient u te verzekeren dat uw iPod/iPhone/  
iPad met de nieuwste software wordt bijgewerkt.  
• Afhankelijk van uw iPod/iPhone/iPad, of het type  
inhoud dat wordt afgespeeld, werken sommige  
functies mogelijk niet zoals verwacht.  
Afspelen pauzeren  
Druk op de Afspelen/pauzeren [1/3]-toets om het  
afspelen te pauzeren.  
Druk opnieuw op de Afspelen/pauzeren [1/3]-toets  
om het afspelen te hervatten. U kunt het afspelen ook  
pauzeren door op de [2]-toets te drukken.  
Een iPod/iPhone/iPad via USB  
afspelen  
Nummers selecteren  
Om naar het begin van het nummer dat momenteel  
wordt afgespeeld of gepauzeerd, terug te keren, drukt u  
op de Vorige [7]-toets.  
Druk herhaaldelijk op de Vorige [7]-toets om  
eerdere nummers te selecteren.  
Druk herhaaldelijk op de Volgende [6]-toets om  
volgende nummers te selecteren.  
Vooruitspoelen of achteruitspoelen  
Druk tijdens het afspelen onophoudelijk op de  
Vooruitspoelen [4]-toets om vooruit te spoelen of op  
de Achteruitspoelen [5]-toets om achteruit te spoelen.  
Willekeurig afspelen  
Druk herhaaldelijk op de SHUFFLE []-toets om de  
willekeurige functie van uw iPod/iPhone/iPad te  
schakelen.  
Compatibele iPod/iPhone/iPad-modellen  
Gemaakt voor:  
Herhaald afspelen  
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4,  
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone  
Druk herhaaldelijk op de REPEAT []-toets om de  
herhaalfunctie van uw iPod/iPhone/iPad te schakelen.  
iPad Air, iPad mini met Retina-display, iPad (4de  
generatie), iPad (3de generatie), iPad 2, iPad, iPad mini  
iPod touch (1ste, 2de, 3de, 4de en 5de generatie)  
iPod nano (2de, 3de, 4de, 5de, 6de en 7de generatie)  
(vanaf augustus 2014)  
Met de afstandsbediening door de  
iPod-menu’s navigeren  
U kunt niet door de iPod-menu’s navigeren met de  
afstandsbediening als het OS iOS7 of nieuwer is.  
Druk op de [USB]-toets om de invoerbron  
te wijzigen in “USB/iPod”.  
U kunt ook de invoerbron wijzigen door  
herhaaldelijk te drukken op de [INPUT]-toets op  
de CD-receiver.  
1
Druk op de [MENU]-toets om het iPod-  
menu weer te geven.  
1
Gebruik de Pijltoetsen [q] en [w] om een  
2
item van het menu te selecteren en druk  
vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Sluit de USB-kabel die wordt meegeleverd  
met de iPod/iPhone/iPad aan op de USB-  
2
poort op de voorkant van de CD-receiver.  
Terwijl uw iPod/iPhone/iPad geladen wordt, geeft  
de cd-receiver “Connecting…” (“Verbinding  
maken”) op de display aan.  
“No USB” (“Geen USB”) verschijnt als uw iPod/  
iPhone/iPad niet juist is aangesloten.  
Opmerking:  
• Het volumeniveau wordt met de toetsen VOLUME  
[+] en -[–] op de CD-receiver afgesteld.  
• Sommige functies zijn misschien niet beschikbaar  
afhankelijk van de afspeelinhoud of het model of de  
versie van de iPod/iPhone/iPad.  
Nl-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Draadloos afspelen via Bluetooth  
Met de cd-receiver kunt u draadloos muziek afspelen  
van uw Bluetooth-smartphone, -tablet, -pc of mobiele  
Bluetooth-muziekspeler via Bluetooth.  
Muziek op uw Bluetooth-apparaat  
afspelen  
Om muziek via Bluetooth af te spelen, moet u eerst de  
cd-receiver koppelen met uw Bluetooth-apparaat om de  
cd-receiver op het apparaat te registreren.  
Als u afspeelt van een Bluetooth-smartphone of -tablet  
met NFC-functionaliteit, raadpleegt u pagina 24.  
Zodra het koppelen is voltooid, wordt de koppelingsinformatie  
op beide apparaten opgeslagen en hoeft u het koppelproces  
niet te herhalen. Als u echter de apparaatregistratie van een van  
de apparaten verwijdert en de koppelingsinformatie wordt  
verwijderd, moet u de apparaten opnieuw koppelen.  
Schakel “Bluetooth” in op uw Bluetooth-  
apparaat.  
1
Schakel de cd-receiver in, druk vervolgens  
op de [ ]-toets om de invoerbron te  
wijzigen in “Bluetooth”.  
Als een Bluetooth-verbinding automatisch tot  
stand is gebracht, gaat u verder met stap 4.  
2
Koppelen  
Als u een Bluetooth-smartphone of -tablet met NFC-  
functionaliteit gebruikt, raadpleegt u pagina 24.  
Voer de Bluetooth-verbindingsstappen op  
het Bluetooth-apparaat uit om verbinding  
te maken met de Onkyo CR-265.  
3
Plaats uw Bluetooth-apparaat binnen een  
meter van de cd-receiver.  
Schakel “Bluetooth” in op uw Bluetooth-apparaat.  
1
Speel audio op uw Bluetooth-apparaat af.  
Als het volumeniveau op het Bluetooth-apparaat  
laag is, is het afspeelvolume ten opzichte van  
andere invoerbronnen relatief laag.  
Verhoog het volumeniveau op het Bluetooth-apparaat  
tot een juist niveau (indien nodig tot het maximum).  
4
Schakel de cd-receiver in, druk op de [ ]-  
toets en houd deze langer dan drie  
seconden ingedrukt.  
2
“Pairing…” (“Aan het koppelen...”) verschijnt en  
knippert op de display van de cd-receiver  
en de cd-receiver gaat in de koppelmodus.  
Opmerking:  
• Als u op de [ ]-toets drukt op de cd-receiver om de  
invoerbron te wijzigen in Bluetooth, zal de cd-  
receiver automatisch verbinding maken met het  
Bluetooth-apparaat dat de laatste keer was  
verbonden. Als een verbinding niet automatisch tot  
stand is gebracht, probeer dan verbinding te maken  
vanaf het Bluetooth-apparaat.  
• De Bluetooth-verbinding wordt verbroken als u de  
invoer naar een andere bron dan Bluetooth wijzigt of  
de cd-receiver instelt op de stand-bymodus.  
• Als uw Bluetooth-apparaat een basboost- of  
equalizerfunctie heeft, schakel deze functies dan uit.  
Anders kan het afspeelgeluid worden vervormd.  
Registreer de cd-receiver op uw  
Bluetooth-apparaat  
3
Als uw Bluetooth-apparaat een lijst met gedetecteerde  
apparaten weergeeft, selecteert u “Onkyo CR-265”.  
Als het apparaat om een wachtwoord vraagt,  
voert u “0000” in.  
Let erop dat het registratieproces (koppelen) kan  
variëren afhankelijk van het Bluetooth-apparaat.  
Raadpleeg voor meer informatie de  
gebruikershandleiding voor het apparaat.  
Als het koppelen is voltooid, verdwijnt het  
“Pairing…”-bericht (“Aan het koppelen...)  
4
en brandt  
.
De Auto Change-functie gebruiken  
Als het koppelen voltooid is, is een Bluetooth-  
verbinding tot stand gebracht. Als de verbinding  
niet tot stand is gebracht, probeer dan verbinding  
te maken vanaf het Bluetooth-apparaat.  
Als de Auto Change-functie is ingeschakeld, wordt de  
invoerbron van de eenheid op Bluetooth ingesteld als u  
een Bluetooth-apparaat verbindt met de cd-receiver.  
Opmerking:  
Schakel de cd-receiver in, druk vervolgens  
op de [ ]-toets om de invoerbron te  
wijzigen in “Bluetooth”.  
1
• Als het koppelen mislukt, schakelt u “Bluetooth” uit  
op het Bluetooth-apparaat, schakelt u dit weer in en  
probeert u vervolgens de procedure vanaf stap 1.  
• Als u andere Bluetooth-apparaten wilt koppelen,  
voert u stappen 1-4 uit voor ieder apparaat. U kunt de  
cd-receiver koppelen met maximaal acht apparaten.  
Als u een negende apparaat koppelt, wordt het  
apparaat dat u het eerst verbond verwijderd.  
Druk op de [MENU]-toets en gebruik de  
2
toetsen [q] en [w] om “Auto Change>” te  
selecteren en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
Nl-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Draadloos afspelen via Bluetooth—Vervolg  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om “On” te  
Een Bluetooth-verbinding tot stand  
brengen met aanraking (via NFC)  
3
selecteren en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
De Auto Change-functie is nu ingeschakeld.  
Om de Auto Change-functie uit te schakelen,  
selecteert u “Off” en drukt u vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
De cd-receiver heeft een NFC-functie (Near Field  
Communication). U kunt tegelijkertijd een Bluetooth-  
koppeling en -verbinding tot stand brengen door fysiek  
contact te maken tussen de cd-receiver en uw smartphone  
of tablet met NFC-/Bluetooth-functionaliteit.  
Opmerking:  
Schakel de NFC-functie op uw NFC-  
smartphone of -tablet in.  
1
• De fabrieksinstelling voor de Auto Change-functie is  
“On”. Als u niet wilt dat de cd-receiver automatisch  
de invoerbron in Bluetooth wijzigt iedere keer dat u  
de stroom inschakelt naar een Bluetooth-apparaat,  
schakelt u de Auto Change-functie uit.  
• Als u met het NFC-detectiegedeelte van uw  
smartphone of tablet de NFC-markering op de cd-  
receiver aanraakt, zal de invoerbron automatisch  
overschakelen naar Bluetooth, zelfs als de Auto  
Change-functie is uitgeschakeld.  
Raadpleeg voor meer informatie de  
gebruikershandleiding voor uw NFC-smartphone  
of -tablet.  
Start indien nodig de NFC-verbindingsapp. Als  
het scherm van uw apparaat vergrendeld is, moet  
u het scherm ontgrendelen.  
Raak met het NFC-detectiegedeelte van  
uw smartphone of tablet de NFC-  
2
markering aan boven op de cd-receiver.  
Verplaats uw smartphone of tablet niet tot hij  
reageert op een aanraakhandeling met een geluid  
of een andere indicatie.  
Bluetooth opnieuw instellen  
Als het koppelen mislukt, als een Bluetooth-verbinding  
niet tot stand kan worden gebracht of als u andere  
Bluetooth-gerelateerde problemen hebt, probeer dan  
Bluetooth opnieuw in te stellen op de cd-receiver.  
Als u Bluetooth op de eenheid opnieuw instelt, wordt  
alle koppelingsinformatie verwijderd en moet u de  
apparaten opnieuw koppelen.  
Breng de verbinding tot stand door de  
instructies op het scherm van de  
smartphone of tablet te volgen.  
Het koppelen is nu voltooid en een Bluetooth-  
3
verbinding is tot stand gebracht. De  
indicator brandt op de cd-receiver.  
-
Schakel de cd-receiver in, druk vervolgens  
op de [ ]-toets om de invoerbron te  
wijzigen in “Bluetooth”.  
Start het afspelen op de smartphone of tablet.  
Als het volumeniveau op de smartphone of tablet  
laag is, is het afspeelvolume ten opzichte van andere  
invoerbronnen relatief laag. Verhoog in dat geval het  
volumeniveau op de smartphone of telefoon tot een  
juist niveau (indien nodig tot het maximum).  
1
4
Druk op de [MENU]-toets en gebruik de  
2
toetsen [q] en [w] om “Reset BT?” te  
selecteren en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
Tip:  
• Als u met de NFC-smartphone of -tablet de cd-  
receiver aanraakt, wordt de stroom naar de receiver  
ingeschakeld, de invoerbron ingesteld op Bluetooth  
en wordt een Bluetooth-verbinding tot stand  
gebracht. Om de verbinding te verbreken, raakt u met  
het apparaat de receiver weer aan.  
• Als u tijdens de Bluetooth-verbinding met een andere  
NFC-smartphone of -tablet de cd-receiver aanraakt,  
wordt de verbinding met het oorspronkelijke  
Bluetooth-apparaat verbroken en wordt een nieuwe  
NFC-smartphone of -tablet verbonden.  
Druk weer op de [ENTER]-toets.  
Bluetooth is opnieuw ingesteld en het  
“Complete”-bericht verschijnt.  
3
Opmerking:  
Verwijder, nadat u Bluetooth opnieuw hebt ingesteld,  
de registratie van het apparaat (koppelingsinformatie)  
op het Bluetooth-apparaat en voer het koppelproces  
voor de cd-receiver en het apparaat opnieuw uit.  
Opmerking:  
• Als er geen reactie is als u de cd-receiver met het  
apparaat aanraakt, kan de locatie van het contact  
verschoven zijn. Verplaats de aanrakingslocatie door  
het apparaat te schuiven terwijl het contact met de  
receiver behouden blijft.  
Nl-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Draadloos afspelen via Bluetooth—Vervolg  
• Sommige apparaten kunnen misschien niet koppelen  
of verbinding maken met aanraking (NFC). Probeer  
in zo’n geval de verbinding handmatig tot stand te  
brengen (zie pagina 23).  
• Laat de met smartphone of tablet met NFC/Bluetooth  
niet op de NFC-markering op de cd-receiver. De  
NFC-functie zal in conflict raken met de werking van  
de cd-receiver.  
De Bluetooth Standby-functie  
gebruiken  
Als de Bluetooth-stand-byfunctie is ingeschakeld, zal  
het tot stand brengen van een Bluetooth-verbinding  
vanaf uw Bluetooth-apparaat automatisch de stroom  
naar de cd-receiver inschakelen en zal Bluetooth  
worden geselecteerd als de invoerbron.  
Schakel de cd-receiver in, druk vervolgens  
op de [ ]-toets om de invoerbron te  
wijzigen in “Bluetooth”.  
1
Druk op de [MENU]-toets en gebruik de  
2
toetsen [q] en [w] om “BT Standby >” te  
selecteren en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om “On” te  
3
selecteren en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
De Bluetooth-stand-byfunctie is nu ingeschakeld.  
Om de Bluetooth-stand-byfunctie uit te  
schakelen, selecteert u “Off” en drukt u  
vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Plaats de cd-receiver in de stand-  
bymodus.  
Nu bevindt de cd-receiver zich in de Bluetooth-  
stand-bymodus.  
4
Opmerking:  
• Het stroomverbruik tijdens de Bluetooth-stand-  
byfunctie neemt toe vergeleken met de normale  
stand-bymodus.  
• Sommige Bluetooth-apparaten brengen een  
Bluetooth-verbinding tot stand zodra de stroom naar  
deze apparaten is ingeschakeld. Deze apparaten  
schakelen automatisch de stroom naar de cd-receiver  
in als de Bluetooth-stand-byfunctie op de cd-receiver  
is ingeschakeld.  
• Als u met het NFC-detectiegedeelte van uw  
smartphone of tablet de NFC-markering op de cd-  
receiver aanraakt, wordt de stroom naar de cd-  
receiver automatisch ingeschakeld en wordt de  
invoerbron overgeschakeld naar Bluetooth, zelfs als  
de Bluetooth Standby-functie is uitgeschakeld.  
Nl-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Naar de radio luisteren  
De scanfunctie handmatig gebruiken  
Deze handleiding beschrijft de procedure voor het  
gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders  
vermeld.  
Als er een nieuwe DAB-zender wordt geïntroduceerd,  
of als u naar een nieuw gebied gaat, moet u de  
automatische scanfunctie handmatig uitvoeren.  
Op FM-radiozenders afstemmen  
Opmerking:  
• Als u opnieuw scant naar DAB-zenders, worden de  
eerder in het geheugen opgeslagen zenders en alle  
bestaande voorkeuzezenders gewist.  
Druk op de [TUNER]-toets om de  
invoerbron te wijzigen in FM.  
1
1 Druk op de [MENU]-toets.  
Druk terwijl u de display bekijkt op de  
2 Gebruik de toetsen [q] en [w] om “Scan >” te  
2
toetsen [e TUNING] en [TUNING r] om af  
selecteren en druk vervolgens op de [ENTER]-toets.  
te stemmen op een zender.  
3 Gebruik de toetsen [q] en [w] om World te  
selecteren en druk vervolgens op de [ENTER]-toets  
om de Auto Tuning-functie te starten.  
Elke keer dat u op een TUNING-toets drukt,  
verandert de frequentie met stappen van 0,05  
MHZ. Als u een TUNING-toets ingedrukt houdt,  
verandert de frequentie continu. Zodra u de toets  
loslaat, stopt de afstemming automatisch als een  
radiozender wordt gevonden.  
Als na het scannen geen zender is gedetecteerd,  
verschijnt “No Station” op de display.  
DAB-zenders selecteren  
Wanneer op een zender is afgestemd, verschijnt de  
Gebruik de toetsen [e TUNING]/[TUNING r]  
Tuned (  
)-indicator. Wanneer een stereo FM-  
om de DAB-zenders te selecteren.  
signaal wordt ontvangen, verschijnt ook de FM ST-  
indicator.  
Naar digitale DAB-radio luisteren  
BBC„„5L„„iV„„e„  
Druk herhaaldelijk op de [TUNER]-toets op de  
afstandsbediening of op de [INPUT]-toets op  
het bovenpaneel om “DAB” te selecteren.  
DAB-radio-informatie weergeven  
Druk herhaaldelijk op de [DISPLAY]-toets van de  
afstandsbediening om meer informatie weer te geven  
over de geselecteerde DAB-zender.  
1. DLS (Dynamic Label Segment)  
Als er is afgestemd op een zender die DLS-  
tekstgegevens uitzendt, scrolt de tekst over de  
display.  
„„DA„„B  
Als op een DAB-zender is afgestemd, verschijnen de  
Tuned (  
)-indicator.  
All„„ t„„he„„ „„la„„te  
BBC„„5L„„iV„„e„  
(scrollen)  
2. Programmatype  
De eerste keer DAB selecteren  
Geeft het type programma weer.  
De allereerste keer dat u DAB selecteert, scant de Auto  
Tuning-functie automatisch de DAB-band III voor de  
multiplexen (d.w.z. zenders) die beschikbaar zijn in uw  
gebied.  
Zodra het scanproces is voltooid, wordt de eerst  
gedetecteerde zender geselecteerd.  
„„Ne„„ws„„ „„ „„  
3. Bitrate en audiomodus  
Geeft de bitrate en audiomodus (stereo, mono of  
joint stereo) van de zender weer.  
64k„„bp„„s „„M„„on„„o  
Nl-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Naar de radio luisteren—Vervolg  
4. Signaalkwaliteit  
DRC  
Geeft de signaalkwaliteit weer.  
0–59: slechte ontvangst  
60-79: goede ontvangst  
80-100: uitstekende ontvangst  
Met de DRC-instelling (Dynamic Range Control) kunt  
u het dynamische bereik van digitale DAB-radio  
verminderen zodat u zelfs bij laag volume nog steeds  
zachte delen kunt horen — ideaal als u 's avonds naar de  
radio luistert en niemand wilt storen.  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om de volgende opties te  
selecteren en druk vervolgens op de [ENTER]-toets.  
0 (standaard): DRC uit.  
Qua„„li„„ty„„:„„ 8„„6%  
1:  
Grote vermindering van het  
dynamische bereik.  
5. Multiplexnaam  
Geeft de naam van de huidige multiplex weer.  
1/2:  
Kleine vermindering van dynamische  
bereik.  
Tuning-modus  
„„DA„„B  
Met deze instelling kunt u de beschikbare zenders  
alfabetisch, op multiplex of op actieve zenders sorteren.  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om de volgende opties te  
selecteren en druk vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Alphabet (standaard):  
6. Multiplexnummer en -frequentie  
Geeft het nummer en de frequentie van de huidige  
multiplex weer.  
Zenders alfabetisch sorteren.  
Multiplex:  
Active ST:  
Zenders op multiplex sorteren.  
Op actieve zenders sorteren.  
12B„„ 2„„25„„.„„6M„„Hz  
Ontvangbare zenders verschijnen  
boven aan de lijst. Zenders die niet  
goed kunnen worden ontvangen,  
verschijnen onder aan de lijst.  
DAB instellen  
Gebruik de volgende functies en instellingen om  
digitale DAB-radio in te stellen.  
Druk op de [MENU]-toets.  
1
Gebruik de toetsen [q] en [w] om het item  
2
te selecteren dat u wilt instellen en druk  
vervolgens op de [ENTER]-toets.  
De items worden hieronder uitgelegd.  
Scan  
Deze instelling bepaalt welke DAB-banden worden  
gescand door de Auto Tuning-functie (zie pagina 26).  
World (standaard): Band III (5A–13F).  
Nl-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Naar de radio luisteren—Vervolg  
DAB-/FM-zenders handmatig vooraf  
instellen  
Druk weer op de [ENTER]-toets.  
De functie voor automatisch vooraf instellen is  
geactiveerd.  
Er kunnen tot 40 zenders vooraf worden ingesteld  
en voorkeuzezenders worden op volgorde van de  
frequenties opgeslagen.  
3
U kunt één voor één maximaal 40 DAB-/40 FM-zenders  
vooraf instellen.  
Op deze manier kunt u afstemmen op een  
voorkeuzezender zonder de frequentie aan te passen.  
Als u het Auto Preset-proces wilt annuleren, drukt  
u op de [2]-toets.  
Stem af op de zender die u als  
1
voorkeuzezender wilt opslaan (zie  
pagina 26).  
Opmerking:  
Afhankelijk van uw locatie, wordt een voorkeuzezender  
mogelijk zonder zender opgeslagen en hoort u alleen  
maar ruis als u deze selecteert. Verwijder onnodige  
voorkeuzekanalen (zie pagina 29).  
Druk op de [MENU]-toets en gebruik de  
2
toetsen [q] en [w] om “PresetWrite>” te  
selecteren en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
Op zwakke stereo FM-zenders afstemmen  
Als het signaal van een stereo FM-zender erg zwak is,  
kan de uitzending soms met veel ruis doorkomen. In dit  
geval drukt u op de [MODE]-toets om naar de mono-  
modus te schakelen en in mono naar de zender te  
luisteren.  
Om terug te keren naar de Auto-modus, drukt u  
opnieuw op de [MODE]-toets.  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om het  
In het algemeen wordt voor stereo-ontvangst de Auto-  
modus ingesteld.  
3
voorkeuzezendernummer te specificeren  
waaronder u de zender vooraf wilt  
instellen en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
Vooraf ingestelde zenders selecteren  
U moet enkele voorkeuzezenders opslaan voordat u ze  
kunt selecteren (zie pagina 28).  
FM-zenders automatisch vooraf  
instellen (Auto Preset)  
Druk op de [TUNER]-toets om de  
invoerbron te wijzigen in “FM” of “DAB” .  
De voorkeuzezender die u de laatste keer dat u  
naar de radio luisterde, hebt geselecteerd, wordt  
ook nu geselecteerd.  
1
Auto Preset-waarschuwing  
Als de functie voor automatisch vooraf instellen actief  
is, worden alle bestaande voorkeuzezenders verwijderd.  
Gebruik de toetsen [7] en [6] om een  
2
Druk op de [TUNER]-toets om de  
invoerbron te wijzigen in FM.  
Pas de positie van de FM-antenne aan zodat de  
best mogelijke FM-ontvangst wordt bereikt (zie  
pagina 14).  
voorkeuzezender te selecteren.  
1
Tip:  
• Als u op de afstandsbediening op de [TUNER]-toets  
drukt terwijl de cd-receiver zich in de stand-bymodus  
bevindt, wordt de stroom naar de cd-receiver  
automatisch ingeschakeld en wordt er afgestemd op  
de zender waarnaar u de laatste keer hebt geluisterd.  
Druk op de [MENU]-toets en gebruik de  
2
toetsen [q] en [w] om “AutoPreset?” te  
selecteren en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
Nl-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Naar de radio luisteren—Vervolg  
RDS-informatie weergeven  
De voorkeuzezenders verwijderen  
Druk op de toetsen [7] en [6] om de  
De RDS-informatie wordt weergegeven als de eenheid  
op een FM-zender is afgestemd die RDS ondersteunt.  
De RDS-indicator verschijnt op de display als de  
eenheid op een FM-zender is afgestemd die RDS  
ondersteunt.  
1
voorkeuzezender te selecteren die u wilt  
verwijderen.  
Druk op de [MENU]-toets en gebruik de  
toetsen [q] en [w] om “PresetErase>” te  
selecteren en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
2
3
Druk herhaaldelijk op de [DISPLAY]-toets om  
de volgende RDS-informatie weer te geven.  
Frequentie  
Controleer dat u een juist  
Naam programmaservice  
Radiotekst (indien beschikbaar)  
voorkeuzezendernummer gaat  
verwijderen, druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
Om het verwijderen te annuleren, drukt u in plaats  
daarvan op de [MENU]-toets.  
Wat is RDS?  
RDS is de afkorting voor Radio Data System en dit is  
een methode om gegevens in FM-radiosignalen uit te  
zenden. Het werd binnen de European Broadcasting  
Union (EBU) ontwikkeld en vandaag de dag wordt het  
door vele Europese FM-radiozenders gebruikt.  
De eenheid ondersteunt en geeft Program Service Name  
(PS) en Radio Text (RT) RDS-gegevens weer.  
Opmerking:  
• Als het signaal van de RDS-zender erg zwak is,  
kunnen de RDS-gegevens soms met tussenpozen, of  
helemaal niet worden weergegeven.  
• Het bericht “Waiting…” (“Wachten”) kan  
verschijnen terwijl de RT-gegevens worden  
ontvangen.  
Nl-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Een USB-flashstation  
afspelen  
Een extern apparaat  
afspelen  
Deze handleiding beschrijft de procedure voor het  
gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders  
vermeld.  
Afspelen van een extern apparaat  
aangesloten op de LINE IN-bus  
Druk op de [LINE]-toets om de invoerbron  
te wijzigen in “LINE”.  
Druk op de [USB]-toets om de invoerbron  
te wijzigen in “USB/iPod”.  
1
1
Speel het externe apparaat af.  
Als het volumeniveau substantieel verschilt van  
het niveau van andere audiobronnen, past u het  
LINE-ingangsniveau aan.  
Plaats uw USB-flashstation in de USB-  
poort.  
2
2
Het LINE-ingangsniveau aanpassen  
Het volumeniveau van de hoofdtelefoonuitgang op  
sommige mobiele muziekspelers kan substantieel lager  
zijn dan het niveau van andere audiobronnen. Als u de  
invoerbron van zo’n speler (aangesloten op de  
LINE IN-bus) dus wijzigt naar een andere invoerbron,  
kunt u het niveauverschil opmerken. Volg in zo’n geval  
de stappen hieronder om het LINE-ingangsniveau aan  
te passen.  
USB-flashstation  
1. Druk op de [LINE]-toets om de invoerbron te  
wijzigen in “LINE.”  
2. Druk op de [MENU]-toets om “Input Level >”  
weer te geven en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
Druk op de [1/3]-toets om het afspelen  
3
te starten.  
De procedure voor het selecteren van mappen en  
bestanden en het gebruiken de 1-mapmodus,  
herhaald afspelen en willekeurig afspelen is  
hetzelfde als voor het afspelen van MP3-schijven  
(zie pagina 20).  
3. Speel muziek af terwijl u het volumeniveau  
aanpast met de toetsen [q] en [w].  
U kunt het ingangsniveau binnen een bereik van  
–6 tot +12 afstellen.  
Druk op de [ENTER]-toets om terug te keren  
naar de vorige weergave.  
Over de Resume-functie:  
De Resume-functie is ingeschakeld tijdens het afspelen  
van audio van een aangesloten USB-flashstation.  
Druk tijdens het afspelen een keer op de [2]-toets. Het  
bericht “Resume” verschijnt en de stoppositie wordt  
opgeslagen.  
• Deze aanpassing heeft alleen invloed op het  
luidsprekervolume; het hoofdtelfoonvolume kan niet  
worden aangepast.  
• Als het volumeniveau van uw mobiele muziekspeler  
substantieel laag is, is deze aanpassing misschien niet  
voldoende. Verhoog in zo’n geval het volumeniveau  
op de mobiele muziekspeler.  
• Als het ingangsniveau buitensporig wordt verhoogd,  
kan het geluid worden vervormd. Pas als dit gebeurt  
het ingangsniveau op passende wijze aan.  
Druk nogmaals op de [1/3]-toets om het afspelen  
vanaf de stoppositie te hervatten.  
Druk als alternatief nogmaals op de [2]-toets om het  
afspelen helemaal te stoppen.  
Opmerking:  
• Sluit uw USB-flashstation niet via een USB-hub aan.  
• Als u een USB-flashstation aansluit of verwijdert,  
dient u uw hand te gebruiken om de CD-receiver te  
ondersteunen zodat deze niet beweegt.  
• Raadpleeg pagina 12"Afspelen van USB-  
flashstations" voor details betreffende bruikbare  
indelingen voor een USB-flashstation.  
• U mag de USB-poort van de CD-receiver niet op een  
USB-poort op uw computer aansluiten.  
Nl-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
De klok instellen  
De timer gebruiken  
Deze handleiding beschrijft de procedure voor het  
gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders  
vermeld.  
Deze handleiding beschrijft de procedure voor het  
gebruik van de afstandsbediening, tenzij anders  
vermeld.  
De cd-receiver heeft een sluimtertimer die de eenheid  
na een bepaalde periode in de stroomstand-bymodus  
plaatst. Hij heeft ook vier programmeerbare timers die  
het afspelen van een bepaalde bron starten met een  
bepaald volumeniveau op een bepaald moment.  
Druk herhaaldelijk op de [TIMER]-toets om  
“Clock” weer te geven.  
Als de klok nog niet is ingesteld, verschijnt alleen  
“Clock”.  
1
Druk op de [ENTER]-toets.  
2
3
De Sleep Timer (sluimtertimer)  
gebruiken  
Druk op de toetsen [q] en [w] om de dag  
van de week in te stellen en druk  
Als de sluimtertimer is ingeschakeld, gaat de cd-receiver  
in de stroomstand-bymodus na een bepaalde periode.  
vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Mon Tue Wed Thu  
(ma) (di) (wo) (do)  
Fri  
(vr)  
Sat  
(za)  
Sun  
(zo)  
Terwijl de stroom naar de cd-receiver is  
ingeschakeld, drukt u op de [SLEEP]-toets.  
1
“Sleep 90” verschijnt gedurende ongeveer 8  
seconden, daarna gaat de eenheid in 90 minuten  
naar de stroomstand-bymodus. Terwijl de  
sluimtertimer is ingeschakeld, verschijnt op de  
display de SLEEP-indicator.  
Druk op de toetsen [q] en [w] om het uur in  
te stellen en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
4
5
Om te wisselen tussen 24-uurs- en 12-  
uursweergave, drukt u op de [DISPLAY]-toets.  
Terwijl de sluimertijd wordt weergegeven,  
drukt u herhaaldelijk op de [SLEEP]-toets  
om de gewenste tijd in te stellen.  
Iedere druk op de [SLEEP]-toets verkort de  
sluimertijd met stappen van 10 minuten.  
2
Druk op de toetsen [q] en [w] om de  
minuten in te stellen en druk vervolgens  
op de [ENTER]-toets.  
Als u op de [ENTER]-toets drukt, begint de klok  
te tellen vanaf 00 seconden.  
De resterende sluimertijd controleren  
Om de resterende sluimertijd te controleren, drukt u op  
de [SLEEP]-toets. U kunt de sluimertijd verkorten met  
stappen van 10 minuten door te drukken op de [SLEEP]-  
toets terwijl de sluimertijd wordt weergegeven.  
De kloktijd weergeven  
Als de cd-receiver zich in de stand-bymodus bevindt,  
drukt u op de [CLOCK CALL]-toets. De kloktijd wordt  
ongeveer 8 seconden op de display weergegeven.  
Terwijl de CD-receiver is ingeschakeld, drukt u op de  
[CLOCK CALL]-toets. De kloktijd wordt continu  
weergegeven.  
De Sleep Timer (sluimtertimer) annuleren  
Om de sluimtertimer te annuleren, drukt u herhaaldelijk op  
de [SLEEP]-toets totdat “Sleep Off” verschijnt. Als u de cd-  
receiver meteen wilt uitschakelen, drukt u op de [  
8
]-toets.  
Opmerking:  
• Als zich een stroomuitval voordoet, stopt de klok en  
verschijnt “-- : --”. Alle geprogrammeerde timers  
worden geannuleerd. Stel de klok weer in en schakel  
de noodzakelijke timers in.  
Een timer programmeren  
U moet de klok instellen voordat u een timer  
programmeert. (zie pagina 31) Als u een timer voor  
DAB- of FM wilt programmeren, moet u eerst de  
gewenste DAB- of FM-radiozenders vooraf instellen  
(zie pagina 28).  
Druk herhaaldelijk op de [TIMER]-toets om  
1
een timernummer (1–4) te selecteren.  
Als alleen “Clock” verschijnt, is de klok nog niet  
ingesteld. Stel de klok eerst in (zie pagina 31).  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om “On” te  
2
selecteren en druk vervolgens op de  
[ENTER]-toets.  
Nl-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
De timer gebruiken—Vervolg  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om een  
Druk op de toetsen [q] en [w] om het  
volumeniveau voor het afspelen van de  
timer aan te passen en druk vervolgens op  
de [ENTER]-toets.  
3
11  
12  
afspeelapparaat te selecteren en druk  
vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Als afspeelapparaat kunt u kiezen uit CD, USB/iPad,  
DAB, FM en LINE. Als u een andere optie dan DAB  
en FM selecteert, kunt u verdergaan met stap 5.  
U kunt het volumeniveau niet instellen op “0”. U  
kunt in plaats daarvan “Last” selecteren (het  
volumeniveau dat de laatste keer werd gebruikt).  
Gebruik de toetsen [  
voorkeuzezendernummer te selecteren en  
druk vervolgens op de [ENTER]-toets.  
q
] en [  
w
] om het gewenste  
4
5
Stel de cd-receiver in op de stand-bymodus.  
Als de cd-receiver is ingeschakeld, werkt de timer  
niet. Stel de CD-receiver ten minste twee minuten  
voor de “On”-tijd van de timer in op de stand-  
bymodus.  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om de  
timerfrequentie in te stellen op dagelijks,  
bepaalde dag(en) van de week of eenmalig.  
Druk vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Everyday: De timer werkt iedere dag.  
Ga verder met stap 8.  
Opmerking:  
• Als twee timerinstellingen overlappen, werkt de  
tweede timer niet. Stel de timers zorgvuldig in zodat  
de timerduur (tussen “On” en “Of”) niet overlapt.  
• Als de sluimtertimer is geactiveerd terwijl de cd-  
receiver speelt vanwege een van de programmeerbare  
timers, krijgt de sluimtertimerinstelling voorrang en  
stopt de cd-receiver niet op de “Off”-tijd.  
• Als u een cd, USB-flashstation of iPod hebt  
geselecteerd als het afspeelapparaat, zorgt u ervoor  
dat het apparaat klaar is voor het afspelen en plaatst u  
de cd-receiver in de stand-bymodus.  
• Als u LINE hebt geselecteerd als het afspeelapparaat,  
wordt LINE geselecteerd als de invoerbron bij de  
“On”-tijd en het gespecificeerde volumeniveau zal  
worden ingesteld, maar er zal niets anders gebeuren.  
Als u een extern apparaat dat is aangesloten op de  
LINE IN-bus wilt afspelen, moet u een timer op het  
externe apparaat programmeren.  
Every: De timer werkt bepaalde dag(en) van de  
week. Ga verder met stap 6.  
Once: De timer werkt maar eenmalig.  
Ga verder met stap 7.  
Druk op de toetsen [  
e
] en [  
r
] om de cursor  
6
naar de volgende of vorige dag van de week te  
verplaatsen, druk op de toetsen [  
die dag van de week op On of Off in te stellen,  
druk vervolgens op de [ENTER]-toets.  
q
] en [  
w
] om  
Timernummer  
Dag van de week van de huidig  
cursorpositie  
Voorbeeld: De timer werkt op maandag, woensdag,  
vrijdag en zondag.  
Een timer op On (inschakelen) of Off  
(uitschakelen) zetten  
: Off  
Zodra een timer is geprogrammeerd, kunt u deze naar  
behoefte uit- of weer inschakelen. Als een timer is ingesteld  
op “On”, kunt u de timerinstelling bekijken en wijzigen.  
Ga verder met stap 8.  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om de dag  
van de week te selecteren en druk  
vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Druk herhaaldelijk op de [TIMER]-toets om  
7
8
9
1
een timernummer te selecteren.  
De timer is geactiveerd als “On” knippert op de  
display.  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om het uur  
voor de “On”-tijd (start) in te stellen en  
druk vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Gebruik de toetsen [q] en [w] om “On” of  
2
“Off” te selecteren en druk vervolgens op  
de [ENTER]-toets.  
Gebruik de toetsen [  
voor de “On”-tijd (start) in te stellen en druk  
vervolgens op de [ENTER]-toets.  
Als u de “On”-tijd wijzigt, wordt de “Of”-tijd  
automatisch op een uur later ingesteld.  
q
] en [  
w
] om de minuten  
Als u “Off” selecteert, wordt de  
geprogrammeerde timer uitgeschakeld (de  
instelling zelf wordt opgeslagen) en keert de cd-  
receiver terug naar de vorige weergave.  
Selecteer “On” om de timerinstelling (indien  
nodig) te bekijken en te wijzigen (zie pagina 31).  
Gebruik net zoals voor de “On”-tijd de  
toetsen [q] en [w] en de [ENTER]-toets om  
het uur en de minuten voor de “Off”-tijd  
(einde) in te stellen.  
10  
Als de klok wordt weergegeven, verschijnt het nummer  
van de momenteel ingeschakelde timer vlak bij het  
linkeruiteinde van de display.  
Nl-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Probleemoplossen  
Raadpleeg dit hoofdstuk voor oplossingen als u een probleem hebt met uw CD-receiver.  
De CD-receiver opnieuw instellen  
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, dient u te proberen de CD-receiver  
opnieuw in te stellen voordat u contact opneemt met uw Onkyo-dealer.  
Om de ontvanger naar zijn fabrieksstandaarden terug in te stellen,  
schakelt u het in terwijl u de [2]-toets van de CD-receiver ingedrukt houdt  
en drukt u op de [8]-toets langer dan 2 seconden.  
Als de display “Reset” aangeeft, laat u de teotsen los. Na een tijdje gaat  
de CD-receiver in standby-modus.  
Let op dat het opnieuw instellen van de CD-receiver de vooraf gemaakte radio-instellingen en aangepaste instellingen  
verwijdert. Let op dat het opnieuw instellen van de cd-receiver uw radiovoorkeuzezenders en aangepaste instellingen  
verwijdert (met uitzondering van Bluetooth-koppelingsinformatie).  
Stroom  
Het is onmogelijk om de CD-receiver in te schakelen.  
Controleer of het netsnoer stevig op een stopcontact is aangesloten (zie pagina 16).  
Controleer of het netsnoer stevig in de AC INLET (ac-ingang) van de CD-receiver is aangesloten (zie pagina 16).  
Trek de stekker uit het stopcontact, wacht 5 minuten en steek de stekker dan weer in.  
De CD-receiver schakelt onverwachts uit.  
Als de sluimertimer is ingesteld en op de display wordt de SLEEP-indicator weergegeven, wordt de CD-receiver  
na een aangegeven periode automatisch uitgeschakeld (zie pagina 31).  
De CD-receiver gaat automatisch in standby als de Auto Stand-by is ingesteld en opstart (zie pagina 17).  
Afstandsbediening  
De afstandsbediening werkt niet goed.  
Vervang de batterij met een nieuwe.  
De afstandsbediening is te ver van de CD-receiver af, of er is een obstakel tussen de twee (zie pagina 6).  
De sensor van de afstandsbediening van de CD-receiver wordt aan fel licht onderworpen (inventer-type  
fluorescentlamp of zonlicht).  
De CD-receiver is achter deuren met getint glas van een audiorek of kast geplaatst.  
Geluid  
Er is geen geluid.  
Controleer of het volume van de CD-receiver niet te laag is ingesteld (zie pagina 17).  
Controleer of de juiste invoerbron is geselecteerd (zie pagina 17).  
Controleer of de CD-receiver niet wordt gedempt (zie pagina 17).  
Controleer alle aansluitingen en corrigeer deze indien nodig (zie pagina’s 14 tot 16).  
Terwijl de hoofdtelefoon is aangesloten, komt er geen geluid uit de luidsprekers-uitvoer (zie pagina 17).  
Als van een extern apparaat die op LINE IN is aangesloten, geen geluid komt, dient u te controleren of het audio-  
uitvoerniveau (volume) van dat externe apparaat te laag is ingesteld.  
De geluidskwaliteit is niet goed.  
Zorg dat de luidsprekerkabels met de juiste polariteit zijn aangesloten (zie pagina 15).  
Controleer of alle audiostekkers stevig in de aansluitbussen zijn gestoken (zie pagina 16).  
De geluidskwaliteit kan door sterke magnetische velden, zoals van een tv, worden beïnvloed. Probeer dergelijke  
apparaten van de CD-receiver af te verplaatsen.  
Als u enige apparaten hebt die zeer intensieve radiogolven naar de CD-receiver uitstralen, zoals een mobiele  
telefoon die wordt gebruikt om te bellen, kan de CD-receiver ruis uitvoeren.  
Het nauwkeurige aandrijfmechanisme van de CD-receiver kan een licht sissend geluid uitstoten als het tijdens het  
afspelen schijven leest of nummers zoekt. U kunt deze ruis mogelijk in extreem stille omgevingen horen.  
Nl-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Probleemoplossen—Vervolg  
Als de CD-receiver aan trillingen wordt onderworpen, kan de audio-uitvoer worden verstoort.  
De CD-receiver is geen draagbaar apparaat. Gebruik het op een locatie die niet aan schokken of trillingen wordt  
onderworpen.  
Zorg dat de meegeleverde kurk-vloerkussentjes op de luidsprekers zijn aangebracht (zie pagina 6).  
De uitvoer van de hoofdtelefoon wordt verstoort of er is geen geluid.  
Controleer of de kabel van de hoofdtelefoon niet is gebroken of beschadigd. Maak ook de plug van de  
hoofdtelefoon schoon. Zie de instructiehandleiding van uw hoofdtelefoon voor reinigingsinformatie.  
Audioprestatie.  
Ongeveer 10 tot 30 minuten of langer nadat de CD-receiver is ingeschakeld en hij de tijd had om op te warmen,  
zal de audioprestatie het beste zijn.  
Gebruik van kabelhouders om audiokabels met luidspreker- of netsnoeren te bundelen, kan de geluidskwaliteit  
verslechteren. Gebruik deze dus niet.  
CD afspelen  
De schijf wordt niet afgespeeld.  
Controleer of de schijf juist is geladen, met de labelzijde opwaarts gericht.  
Controleer of het oppervlak van de schijf vuil is (zie pagina 12).  
Als condensatie wordt vermoed, dient u de CD-receiver in te schakelen en deze 2 tot 3 uur zo te laten voordat u  
enige schijven afspeelt.  
Sommige CD-R/RW-schijven zijn mogelijk niet afspeelbaar (zie pagina 12).  
Het duurt erg lang voordat het afspelen start.  
Het kan de CD-receiver enige tijd kosten om de cd’s te lezen die veel nummers of bestanden bevatten.  
Het afspelen springt.  
De CD-receiver is aan trillingen onderworpen, of de schijf is bekrast of vuil (zie pagina 13).  
Het volume is mogelijk te hard. Draai het volume omlaag (zie pagina 17).  
Kan MP3-schijven niet afspelen.  
Gebruik alleen schijven conform ISO 9660 niveau 1/niveau 2 of het Joliet-bestandssysteem.  
De schijf is niet afgewerkt (afgesloten). Werk (sluit) de schijf af.  
Controleer of de bestandsindeling wordt ondersteund (zie pagina 12).  
MP3-bestanden zonder een bestandsnaam met “.MP3” of “.mp3” extensie wordt niet herkend.  
iPod/iPhone/iPad  
Er is geen geluid.  
Controleer of “iPod”, “iPhone” of “iPad” verschijnt op het scherm van de CD-receiver. Als “No USB” verschijnt,  
verbreekt u de verbinding en maakt u dan weer opnieuw verbinding met uw iPod/iPhone/iPad.  
Zorg dat de CD-receiver is ingeschakeld, dat de invoerbron op USB (USB/iPod) is ingesteld en dat het volume  
niet te laag is ingesteld.  
Controleer of uw iPod/iPhone/iPad compatibel is met het systeem (zie pagina 22).  
U kunt uw iPod/iPhone/iPad niet met de afstandsbediening van de CD-receiver bedienen.  
Het kan zijn dat uw iPod/iPhone/iPad niet meteen functioneert wanneer deze via een USB-kabel op de CD-  
receiver is aangesloten. Wacht in dergelijke situaties een moment totdat uw iPod/iPhone/iPad ontwaakt.  
Afhankelijk van uw iPod/iPhone/iPad-model, de softwareversie, of de inhoud die u afspeelt, werken mogelijk  
enkele functies niet naar verwachting (zie pagina 22).  
De iPod/iPhone/iPad mag niet worden aangesloten als het is uitgeschakeld of als het onvoldoende is opgeladen.  
Controleer de status van uw iPod/iPhone/iPad.  
Nl-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Probleemoplossen—Vervolg  
De melding “No USB” wordt weergegeven.  
Probeer uw iPod/iPhone/iPad opnieuw aan te sluiten.  
Het is onmogelijk om de iPod/iPhone/iPad opnieuw op te laden.  
Controleer of “iPod”, “iPhone” of “iPad” verschijnt op het scherm van de CD-receiver. Als “No USB” verschijnt,  
verbreekt u de verbinding en maakt u dan weer opnieuw verbinding met uw iPod/iPhone/iPad.  
Gebruik de USB-kabel die wordt meegeleverd bij uw iPod-/iPhone-/iPad-pakket, om uw apparaat aan te sluiten.  
Zorg ervoor dat de kabel niet is beschadigd.  
Als uw iPod/iPhone/iPad niet kan worden ingeschakeld door een volledig lege batterij, verschijnt het “Charging”-  
bericht niet als u het apparaat aansluit op een CD-receiver die zich in de stand-bymodus bevindt.  
De iPod-/iPhone-/iPad-batterij wordt echter wel opgeladen. Wacht even. Zodra de batterij voldoende is opgeladen  
voor basiswerking, verschijnt het “Charging”-bericht.  
Bluetooth  
Bluetooth-koppeling mislukt.  
Als er andere Bluetooth-apparaten in de buurt van de eenheid zijn, schakelt u de stroom naar die apparaten uit en  
voert u vervolgens het koppelproces opnieuw uit.  
Verwijder de registratie-informatie voor de Onkyo CR-265 op het Bluetooth-apparaat en voer vervolgens het  
koppelproces opnieuw uit.  
Bluetooth-koppeling/-verbinding mislukt wanneer u de NFC-markering aanraakt.  
Zorg ervoor dat de NFC-functie op uw smartphone of tablet is ingeschakeld.  
Zorg ervoor dat u met het juiste gedeelte het NFC-detectiegedeelte aanraakt.  
Geluid via Bluetooth-verbinding wordt onderbroken.  
Er kan een draadloos LAN-apparaat of een magnetron in de buurt zijn. Plaats in dit geval de CD-receiver uit de  
buurt van die apparaten.  
Het Bluetooth-apparaat is misschien te ver verwijderd van de CD-receiver of misschien is er een muur tussen de  
apparaten. Gebruik in dit geval uw Bluetooth-apparaat dichter bij de CD-receiver.  
Geluid via Bluetooth-verbinding is vertraagd en wordt niet gesynchroniseerd met de video.  
Vanwege kenmerken van de Bluetooth-overdracht, kan er een zekere mate van signaallatentie zijn. Hierdoor kunt  
u een kleine vertraging opmerken in de audio-uitvoer van de CD-receiver, in verhouding tot het afspelen van video  
op uw Bluetooth-apparaat.  
USB Flash-station afspelen  
Het is onmogelijk toegang te krijgen tot de muziekbestanden op een USB Flash-station.  
De CD-receiver ondersteunt alleen USB Flash-stations. Dit garandeert echter niet de prestaties van alle USB-  
flashstations.  
Controleer of het USB Flash-station als FAT16 of FAT32 is geformatteerd.  
USB-hubs worden niet ondersteund. Sluit een USB-flashstation rechtstreeks aan op de CD-receiver.  
Deze CD-receiver kan geen andere bestanden dan MP3-bestanden afspelen.  
De melding “No USB” wordt weergegeven.  
Probeer uw USB Flash-station opnieuw aan te sluiten.  
Kan MP3-bestanden niet afspelen.  
MP3-bestanden zonder een bestandsnaam met “.MP3” of “.mp3” extensie worden niet herkend.  
Controleer of de MP3 indeling wordt ondersteund (zie pagina 12).  
De copyright-optie van het MP3-bestand is aan. Gebruik niet de copyright-optie.  
Nl-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Probleemoplossen—Vervolg  
Tuner  
Ontvangst is met veel ruis, stereo FM-ontvangst lijdt van gesis, de Auto Preset-functie stelt niet alle  
zenders vooraf in, of de FM ST-indicator brandt niet wanneer op een stereo FM-zender afgestemd.  
Controleer de antenne-aansluitingen (zie pagina 14).  
Verander de positie van de antenne (zie pagina 14).  
Plaats de CD-receiver uit de buurt van uw tv of computer.  
Auto’s of vliegtuigen kunnen ruisstoringen veroorzaken.  
Het radiosignaal wordt verzwakt als het door een betonnen muur moet passeren voordat het de antenne bereikt.  
Schakel over op Mono-modus en luister in mono. De FM ST-indicator gaat uit (zie pagina 26).  
Als geen van de punten hierboven de ontvangst verbeteren, dient u een buitenantenne te installeren (zie pagina 14).  
Het is onmogelijk om de frequentie van de radio af te stellen.  
Gebruik de [eTUNING]/[TUNINGr]-toetsen (afstemtoetsen) van de afstandsbediening om de frequentie van  
de radio te wijzigen (zie pagina 26).  
RDS werkt niet.  
De FM-zender waarop u bent afgestemd, ondersteunt geen RDS.  
Het radiosignaal is zwak. Verander de positie van de antenne. Als de situatie niet beter wordt, dient u een FM-  
buitenantenne te installeren (zie pagina 14).  
De DAB-ontvangst is slecht.  
Verander de richting en de plaatsing van de meegeleverde DAB/FM-binnenantenne om de ontvangst te verbeteren  
en voer vervolgens de automatische scanfunctie uit.  
Gebruik de buitenantenne. Als u de antenne verandert, moet u de automatische scanfunctie opnieuw uitvoeren.  
Externe componenten  
Van uw platenspeler wordt geen geluid gehoord.  
Controleer of de platenspeler een ingebouwde phono-equalizer heeft. Als de platenspeler geen ingebouwde  
phono-equalizer heeft, moet u er één installeren.  
Timer  
De timer werkt niet.  
Controleer of de klok niet goed is ingesteld (zie pagina 31).  
Getimede handelingen falen als de CD-receiver op de aangegeven On-tijd is, zorg dus dat het op Stand-by is (zie  
pagina 32).  
Als zich een stroomuitval voordoet en de klok stopt, wordt de timer uitgeschakeld. Stel de klok opnieuw in en  
schakel dan naar wens de timer in.  
Klok  
De display geeft “- - : - -” aan als u op de [CLOCK CALL]-toets (klok oproeptoets) drukt.  
Er heeft zich een stroomuitval voorgedaan en de klok is gestopt. Stel de klok opnieuw in (zie pagina 31).  
Nl-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Probleemoplossen—Vervolg  
Andere  
Stroomverbruik in stand-by.  
Opladen begint als u een iPod/iPhone/iPad aansluit en hierdoor zal het stroomverbruik worden verhoogd. Zelfs  
als de CD-receiver in stand-bymodus gaat, wordt het opladen uitgevoerd.  
Onkyo kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade (bijv. extra uitgaven voor gehuurde CD’s) als gevolg  
van mislukte opnamen die door een defecte werking van de eenheid zijn veroorzaakt. Voordat u belangrijke  
gegevens gaat opnemen, dient u te verzekeren dat het materiaal juist zal worden opgenomen.  
De CD-receiver bevat een microcomputer. In zeer zeldzame situaties, kunnen ernstige storingen, ruis van een  
externe bron of statische elektriciteit schade of vergrendeling veroorzaken. Mocht deze onwaarschijnlijke  
gebeurtenis zich voordoet, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken. Wacht minstens 5 minuten en steek de  
stekker weer in het stopcontact. Als dit het probleem niet oplost, dient u de standaardfabrieksinstellingen van de  
CD-receiver te herstellen (zie pagina 33).  
Nl-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische gegevens  
Versterker  
Zendbereik (A2DP)  
20 Hz - 20.000 Hz  
(Bemonsteringsfrequentie  
44,1 kHz)  
Nominaal  
uitgangsvermogen  
(IEC)  
2 kan.  
×
20 W  
(6 Ω, 1 kHz, 2 kan.-aangedreven)  
* Het werkelijke bereik zal varieren afhankelijk van factoren  
zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rondom  
een magnetron, statische elektriciteit, draadloze telefoon,  
ontvangstgevoeligheid, prestaties van antennes,  
THD + N (totale harmonische vervorming + ruis)  
10% (nominaal vermogen)  
0,1% (1 kHz 1W)  
besturingssysteem, softwaretoepassing, enz.  
Gevoeligheid en impedantie van ingang  
Luidsprekers D-T25  
1000 mV/10 kΩ (LINE)  
Frequentierespons  
30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB  
Type  
2-zijdig bas-reflex  
Klankkleurbesturing +7 dB, –7 dB, 80 Hz (BAS)  
+7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE)  
Impedantie  
6 Ω  
Maximum invoervermogen 40 W  
Signaal naar ruis-  
verhouding  
77 dB (LINE, IHF-A)  
Drukniveau geluidsuitvoer 82 dB/W/m  
Frequentierespons  
Frequentie-overgang  
Kastcapaciteit  
80 Hz - 20 kHz  
10,4 kHz  
Impedantie  
luidspreker  
6 - 16 Ω  
3,4 liter  
Tuner  
Afmetingen (B × H × D) 130 × 210 × 176 mm  
(incl. rooster en projectie)  
Frequentiebereik afstemming  
Gewicht  
1,7 kg  
FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz  
Besturingsprogramma-  
eenheden  
10 cm Cone Woofer  
2 cm Balanced Dome Tweeter  
DAB/DAB+: BAND III (5A–13F)  
Kanaal-presets  
FM: 40  
DAB: 40  
Aansluiting  
Overige  
Veertype met kleur gecodeerd  
Magnetische bescherming  
CD  
Algemeen  
Uitlezen signaal  
Optisch zonder contact  
30 Hz - 20 kHz  
Netvoeding  
AC 220 - 240 V, 50/60 Hz  
32 W  
Frequentierespons  
Stroomverbruik  
THD (totale harmonische 0,1%  
vervorming)  
Geen-geluid  
stroomverbruik  
5 W  
(als geen iPod/iPhone/iPad  
wordt geladen)  
Wow en flutter  
Onder drempel van  
meetbaarheid  
Stroomverbruik in stand-by 0,4 W  
Afspeelbare media  
CD en CD-R/CD-RW  
(muziek-cd’s en MP3-cd’s)  
(als geen iPod/iPhone/iPad  
wordt geladen)  
Afmetingen (B × H × D) 215 × 99 × 273 mm  
USB  
Gewicht  
1,9 kg  
Afspeelbare media  
USB Flash-station (MP3)  
iPod/iPhone/iPad  
Audio-ingang  
Analoge ingang  
LINE IN  
Bluetooth  
Audio-uitgang  
Luidsprekeruitgangen  
Hoofdtelefoon  
2 (L/R)  
1
Communicatie-systeem  
Bluetooth-specificatie versie  
4.0  
Maximum  
communicatiebereik  
Vizierlijn ca. 10 m (*)  
Specificaties en eigenschappen kunnen, zonder verdere  
kennisgeving, aan verandering worden onderworpen.  
Frequentieband  
2.4 GHz band (2.4000 GHz -  
2.4835 GHz)  
Modulatiemethode  
FHSS (Freq Hopping Spread  
Spectrum)  
Compatibele Bluetooth-  
profielen  
A2DP 1.2 (Advanced Audio  
Distribution Profile)  
AVRCP 1.5 (Audio Video  
Remote Control Profile)  
Ondersteunde codecs  
SBC  
Nl-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Svenska  
Procedure preliminari ... Sv-2  
Collegamenti................ Sv-14  
CD HiFi MINI SYSTEM  
Grundläggande  
funktioner.....................Sv-17  
CS-265DAB  
CD Receiver (CR-265DAB)  
Speakers (D-T25)  
Spela upp CD-skivor.... Sv-19  
Uppspelning av  
iPod/iPhone/iPad ......... Sv-22  
Bruksanvisning  
Trådlös Uppspelning  
via Bluetooth................ Sv-23  
Tack för att ha köpt en CD-receivernsystem från Onkyo.  
Läs bruksanvisningen noga innan du utför  
anslutningarna och kopplar in enheten.  
Lyssna på radio ........... Sv-26  
Följer du instruktionerna i denna bruksanvisning  
kommer din nya CD-receivernsystem att ge dig bästa  
möjliga resultat och ljudupplevelse.  
Spela upp från  
USB-minne ................... Sv-30  
Spara manualen så du kan gå tillbaka till den i framtiden.  
Att spela upp en  
extern enhet ................. Sv-30  
Orologio e timer........... Sv-31  
Varie.............................. Sv-33  
(
Återställa CD-mottagare... Sv-33)  
S
v  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OBSERVERA:  
CAUTION  
AVIS  
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA OCH  
ELEKTRISKA STÖTAR FÅR DEN HÄR APPARA-  
TEN INTE UTSÄTTAS FÖR REGN ELLER FUKT.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
Blixtpilen inom en liksidig triangel är avsedd att varna  
användaren om att det finns oisolerad “farlig  
spänning” inuti apparaten som kan vara tillräckligt  
stark för att ge elektriska stötar med personskador som  
följd.  
OBSERVERA:  
PÅ GRUND AV RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR  
HÖLJET (ELLER BAKPANELEN) INTE AVLÄGSNAS.  
DET FINNS INGA DELAR INUTI APPARATEN SOM  
KAN REPARERAS AV KONSUMENTEN. ÖVERLÅT  
ALLT REPARATIONSARBETE TILL KVALIFICERAD  
PERSONAL.  
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsedd att  
påminna användaren om att det finns viktiga  
användnings- och underhållsanvisningar i litteraturen  
som medföljer apparaten.  
Viktiga säkerhetsföreskrifter  
1. Läs dessa anvisningar.  
2. Spara dessa anvisningar.  
3. Uppmärksamma alla varningar.  
4. Följ alla anvisningar.  
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.  
6. Rengör endast med en torr trasa.  
7. Blockera inga ventilationsöppningar.  
Installeraapparaten i enlighet med tillverkarens  
anvisningar.  
fast föremålhar trängt in i apparaten, apparaten har  
utsatts förregn eller fukt, inte fungerar normalt  
eller hartappats i golvet.  
15. Skador som kräver reparation  
Koppla loss apparaten från nätuttaget och  
överlåtreparation till en kvalificerad reparatör vid  
följandeomständigheter:  
A. När nätkabeln eller stickkontakten skadats.  
B. Om vätska spillts eller föremål fallit in  
iapparaten.  
8. Placera inte apparaten i närheten av  
någonvärmekälla, såsom ett element, ett  
värmeregister, enspis eller någon annan  
värmealstrande apparat (t.ex.en förstärkare).  
9. Upphäv inga säkerhetssyften med en  
polariseradeller jordningsanpassad stickkontakt.  
En polariseradstickkontakt har två blad, varav det  
ena är bredareän det andra. En jordningsanpassad  
stickkontakt hartvå blad och ett tredje  
jordningsstift. Det bredarebladet eller  
jordningsstiftet utgör säkerhetsdetaljer.Om den  
medföljande stickkontakten inte passar i  
ettnätuttag, så kontakta en elektriker för byte av  
detfasta nätuttaget.  
C. Om apparaten utsatts för regn eller vatten.  
D. Om apparaten inte fungerar som den ska, trots  
attanvisningarna i bruksanvisningen följs.  
Andraendast inställningen av de reglage som  
beskrivs ibruksanvisningen. Felaktig  
inställning av andrareglage kan resultera i  
skador som ofta kräver ettomfattande arbete av  
en kvalificerad tekniker föråterställning av  
apparaten till normaldriftstillstånd.  
E. Om apparaten tappats eller på annat sätt skadats.  
F. När apparaten uppvisar en tydlig förändring  
avprestanda - detta tyder på ett behov  
avreparation.  
16. Intrång av föremål och vätska  
10. Se till att skydda nätkabeln från att bli trampad  
påeller klämd, särskilt vid kontakterna, vid  
nätuttagetoch vid nätintaget på apparaten.  
11. Använd endast monteringsdelar/tillbehör i  
enlighetmed tillverkarens specifikationer.  
Tryck aldrig in några föremål av något slag  
genomöppningarna i apparaten, eftersom de kan  
komma ikontakt med delar som avger farlig  
spänning ellerkortsluta delar och på så sätt orsaka  
eldsvåda ellerelektriska stötar.  
Se till att apparaten inte utsätts för droppande  
ellerstänkande vätskor. Placera ingen blomvas  
ellernågot annat vätskefyllt föremål ovanpå  
apparaten.  
12. Använd endast en vagn,  
TRANSPORTVAGNSVARNING  
ettställ, ett stativ, ett fäste  
ellerett bord till apparaten  
ienlighet med  
tillverkarensspecifikatione  
r eller somsäljs  
tillsammans  
Placera inte levande ljus eller något annat  
brinnandeföremål ovanpå apparaten.  
17. Batterier  
Tänk alltid på miljön och följ gällande  
lokalaföreskrifter vid kassering av batterier.  
18. Om apparaten placeras i en möbel, till exempel i  
enbokhylla eller i en stereobänk, så se till att  
tillräckligventilation tillgodoses.  
medapparaten. Var  
försiktig vidförflyttning av  
S3125A  
apparaten påen vagn för att  
undvikapersonskada på grund av att vagnen tippar.  
13. Koppla loss nätkabeln vid åskväder eller  
närapparaten inte ska användas under en  
längretidsperiod.  
14. Överlåt all service till en kvalificerad  
reparatör.Service krävs efter att apparaten har  
skadats pånågot sätt, t.ex. genom att nätkabeln  
eller någonkontakt har skadats, vätska eller något  
Se till att lämna ett utrymme på minst 20  
cmovanför och på sidorna av apparaten och på  
minst10 cm bakom apparaten. Den bakre kanten  
påhyllan eller skivan ovanför apparaten bör  
varaplacerad minst 10 cm från apparatens baksida  
ellerväggen för att skapa ett mellanrum genom  
vilketvarmluft kan strömma ut.  
Sv-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Försiktighetsåtgärder  
1. Angående upphovsrätt—Så länge det inte endast  
är för privat bruk är det förbjudet att kopiera  
upphovsrättsskyddat material utan  
NB:  
For modeller med [POWER]-knapp, eller med  
både [POWER]- og [ON/STANDBY]-knapper:  
Med [POWER]-knappen i stilling OFF er denne  
enheten stadig tilsluttet lysnettet. Hvis du ikke vil  
bruke denne enheten i lengere tid, skal ledningen  
dras ut av stikkontakten.  
upphovsrättsinnehavarens tillstånd.  
2. Nätströmssäkring— Nätströmssäkringen i  
apparaten ska inte bytas ut av användaren. Kontakta  
en Onkyohandlare, om strömmen till apparaten inte  
kan slås på.  
3. Vård—Torka då och då av utsidan på apparaten  
med en mjuk trasa. Använd en mjuk trasa fuktad i  
en svag blandning av ett milt rengöringsmedel och  
vatten till att torka bort svårborttagna fläckar med.  
Torka därefter genast av apparaten med en ren och  
torr trasa. Använd inte slipande trasor,  
förtunningsmedel, alkohol eller andra kemiska  
lösningar som kan skada ytbehandlingen eller  
skrapa bort text från höljet.  
For modeller som kun har [ON/STANDBY]-  
knapp:  
Med [ON/STANDBY]-knappen i stilling  
STANDBY er denne enheten stadig tilsluttet  
lysnettet. Hvis du ikke vil bruke denne enheten i  
lengere tid, skal ledningen dras ut av  
stikkontakten.  
HUOM!  
4. Ström  
Malleissa, joissa on [POWER]-painike tai sekä  
[POWER]- että [ON/STANDBY]-painikkeet:  
Kytkimen [POWER] asettaminen asentoon OFF  
ei katkaise kokonaan virtaa laitteesta: stä. Jos  
laitteesta ei aiota käyttää pitkähköön aikaan,  
irrota verkkojohto pistorasiasta.  
VARNING!  
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE  
INFORMATION INNAN APPARATEN  
ANSLUTS TILL ETT NÄTUTTAG FÖRSTA  
GÅNGEN.  
Lokal nätspänning varierar i olika länder.  
Kontrollera noga att den lokala nätspänningen där  
apparaten ska användas överensstämmer med den  
spänning som står tryckt på apparaten baksida (t.ex.  
AC 230 V, 50 Hz eller AC 120 V, 60 Hz).  
Malleissa, joissa on vain [ON/STANDBY]-  
painike:  
Kytkimen [ON/STANDBY] asettaminen  
asentoon STANDBY ei katkaise kokonaan virtaa  
laitteesta: stä. Jos laitteesta ei aiota käyttää  
pitkähköön aikaan, irrota verkkojohto  
pistorasiasta.  
Nätkabelns stickkontakt är till för att koppla loss  
apparaten från nätuttaget (strömkällan). Se till att  
stickkontakten alltid är lättillgänglig (snabbt kan  
kommas åt).  
5. Förebyggande av hörselskador  
Observera  
För modeller med [POWER]-knapp eller med både  
[POWER]- och [ON/STANDBY]-knappar:  
Genom att trycka på knappen [POWER] för att  
välja OFF-läge kopplar inte bort huvudenheten helt.  
Om du inte avser att använda enheten under en  
längre tid, koppla bort nätkabeln från nätuttaget.  
För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar  
kan orsaka hörselförlust.  
6. Batterier och värmeexponering  
Warning!  
Batterier (batteripaket eller isatta batterier) får inte  
utsättas för hög värme från sol, eld eller liknande.  
7. Vidrör aldrig apparaten med våta  
händer—Hantera aldrig apparaten eller dess  
nätkabel med våta eller fuktiga händer. Låt en  
Onkyohandlare kontrollera apparaten innan den  
används igen, om vatten eller någon annan vätska  
har trängt in i apparaten.  
För modeller med endast [ON/STANDBY]-knapp:  
Genom att trycka på knappen [ON/STANDBY] för  
att välja standby-läge kopplar inte bort  
huvudenheten helt. Om du inte avser att använda  
enheten under en längre tid, koppla bort nätkabeln  
från nätuttaget.  
8. Angående hantering  
BEMÆRK:  
• Om apparaten behöver transporteras, så packa in  
den i den ursprungliga förpackningen, på samma  
sätt som den var förpackad när den först köptes.  
• Lämna inte gummi- eller plastföremål ovanpå  
apparaten under lång tid, eftersom det kan  
resultera i att märken uppstår på höljet.  
• apparaten ovansida och baksida kan bli varma  
under långvarig användning. Detta är helt  
normalt.  
• Om apparaten lämnas oanvänd under alltför lång  
tid kan det hända att den inte fungerar ordentligt  
nästa gång den ska användas. Se därför till att  
använda apparaten då och då.  
• Töm skivfacket och stäng av apparaten efter  
avslutad användning.  
For modeller med [POWER]-knap eller med  
både [POWER]- og [ON/STANDBY]-knapper:  
Med [POWER]-knappen i stilling OFF er denne  
enhed stadig forbundet med lysnettet. Hvis du  
ikke vil anvende denne enhed i længere tid, skal  
du tage netledningen ud af stikkontakten.  
For modeller som kun har [ON/STANDBY]-  
knap:  
Med [ON/STANDBY]-knappen i stilling  
STANDBY er denne enhed stadig forbundet med  
lysnettet. Hvis du ikke vil anvende denne enhed i  
længere tid, skal du tage netledningen ud af  
stikkontakten.  
Sv-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Försiktighetsåtgärder—Fortsätttning  
9. Installation av apparaten  
Etiketten till höger sitter  
på apparatens baksida.  
• Installera apparaten på en välventilerad plats.  
• Se till att tillförsäkra god ventilation runt om hela  
apparaten, särskilt om den placeras i en  
1. Denna apparat är en  
stereomöbel. Otillräcklig ventilation kan leda till  
att apparaten överhettas och orsaka funktionsfel.  
LASERPRODUKT  
KLASS 1 och har  
således en laser innanför höljet.  
2. Förhindra att lasern blottas genom att aldrig öppna  
höljet. Överlåt reparationer och underhåll åt en fackman.  
Ventilationshål  
Släpp inte ut något på  
ventilationshålet.  
• Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hög  
värme från en värmekälla, eftersom det kan leda  
till att temperaturen inuti apparaten blir så hög att  
den optiska pickupens livslängd förkortas.  
• Undvik fuktiga eller dammiga platser och platser  
som utsätts för vibrationer från högtalarna. Placera  
aldrig apparaten på eller direkt ovanför en högtalare.  
• Placera apparaten i horisontellt läge. Använd den  
aldrig stående på högkant eller på ett lutande  
underlag, eftersom det kan orsaka funktionsfel.  
• Om apparaten placeras för nära en teve, en radio  
eller en videobandspelare, så kan det påverka  
ljudkvaliteten. Flytta i så fall apparaten bort från  
den aktuella störkällan.  
Dette mærke på bagpladen angiver, at:  
1. Denne enhed er et KLASSE 1  
LASERPRODUKT, hvor der anvendes en laser,  
der er placeret inde i kabinette.  
2. For at undgå at laseren afdækkes må  
afskærmningen aldrig fjernes. Overlad al  
servicering til kvalificeret personale.  
FARE:  
KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG  
LASERSTRÅLING NÅR ÅBEN. SE IKKE  
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.  
10. Fuktbildning  
Fuktbildning kan skada apparaten.  
Läs noga följande information:  
På samma sätt kan fukt bildas på den optiska  
pickuplinsen, en av de viktigaste delarna inuti  
apparaten.  
Denne etiketten som er å finne på baksidepanelet  
erklærer at:  
1. Denne enheten er et KLASSE 1 LASER  
PRODUKT og benytter laser inni kabinettet.  
2. For å forhindre eksponering av laser, må dekslet  
ikke fjernes. Overlat alt servicearbeid til  
kvalifisert fagpersonell.  
• Fuktbildning kan uppstå i följande situationer:  
– när apparaten flyttas från en kall till en varm plats,  
– när ett värmeaggregat slås på eller när kall luft  
från en luftkonditionerare blåser på apparaten,  
– på sommaren, när apparaten flyttas från ett  
luftkonditionerat rum till en varm och fuktig plats,  
– när apparaten används på en fuktig plats.  
• Använd inte apparaten, när det finns risk för att  
fuktbildning uppstår. Fuktbildning kan orsaka  
skador på skivor och vissa delar inuti apparaten.  
Om kondens uppstår, koppla ur nätkabeln och lämna  
enheten i rumstemperatur under två till tre timmar.  
FARE:  
KLASSE 1M SYNLIG OG USYNLIG  
LASERBESTRÅLING NÅR ÅPEN. SE IKKE  
DIREKTE MED OPTISKE INSTRUMENTER.  
Takaseinässä oleva tarra limoittaa, että:  
1. Tämä laite on LUOKAN 1 LASERLAITE ja sen  
sisällä on laser.  
2. Jotta et joudu alttiiksi säteele, älä irrota laitteen  
kantta. Huoltotoimet on jätettävä  
ammattihenkilön suoritettavaksi.  
Apparaten innehåller ett halvledarlasersystem och är  
klassificerad som en laserprudukt av klass 1. Följ  
därför noga anvisningarna i denna bruksanvisning för  
att garantera korrekt användning. Kontakta  
återförsäljaren av apparaten i händelse av att något  
problem uppstår.  
VAARA:  
SÄTEILEE LUOKAN 1M NÄKYVÄÄ JA  
NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ  
AVATTUNA. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN  
OPTISILLA LAITTEILLA.  
Försök aldrig öppna höljet, eftersom det medför risk  
för farlig strålning från laserstrålen.  
FÖRSIKTIGT!  
VARNING  
HÅLL BATTERIET BORTA FRÅN  
BARN, KEMISKA BRÄNNSKADOR  
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING AV  
KLASS 1M NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPEN. TITTA  
INTE DIREKT MOT STRÅLEN MED OPTISKA  
INSTRUMENT.  
Fjärrkontrollen för denna produkt innehåller ett mynt/  
knappcellsbatteri. Om myntet/knappcellsbatteri sväljs,  
kan det orsaka svåra inre brännskador på bara 2 timmar  
och kan leda till döden. Förvara nya och begagnade  
batterier borta från barn. Om batterifacket är svårt att  
stänga ordentligt, sluta använda produkten och håll det  
borta från barn.  
DENNA PRODUKT ANVÄNDER EN LASER.  
ANVÄNDNING AV REGLAGE, JUSTERINGAR  
ELLER UTFÖRANDE AV ÅTGÄRDER UTÖVER  
VAD SOM ANGES I DENNA BRUKSANVISNING  
KAN RESULTERA I FARLIG BESTRÅLNING.  
Sv-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Försiktighetsåtgärder—Fortsätttning  
Om du tror att batterierna kan ha svalts eller finns i  
någon del av kroppen, sök läkarvård omedelbart.  
Innan du använder dina nya högtalare  
Placera högtalarna på stadiga, plana ytor. Att placera  
dem på ojämna eller instabila ytor där de kan välta  
och orsaka skada påverkar ljudkvaliteten.  
Märkning ”Var försiktig” finns på  
baksidan av fjärrkontrollen.  
Förvara ej vatten eller andra vätskor i närheten av  
högtalarna. Om du spiller vätska över dem kan  
woofern och tweetern inuti skadas.  
Gäller modeller till Europa  
WEEE  
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf  
Hantera ej högtalarna med våta eller fuktiga händer.  
Försiktighetsåtgärder för högtalare  
Högtalarna kan hantera specificerad ingångseffekt när  
de används för normal uppspelning av musik. Om de  
matas med någon av följande signaler, även om  
ingångseffekten ligger inom det specificerade värdet,  
kan överflödig ström gå ut i högtalarspolarna och  
orsaka brännskador eller skador på kablarna:  
1. Bruset mellan stationerna från en oinställd FM-  
radio.  
2. Ljudet från ett kassettband som snabbspolas.  
3. Ljud i höga tonlägen som genereras av en oscillator,  
elektroniskt musikinstrument, och så vidare.  
4. Förstärkaroscillation.  
5. Vissa testtoner från CD-skivor för ljudtest och så  
vidare.  
Härmed deklarerar vi, under vårt fulla ansvar, att denna  
produkt efterlever standarderna:  
– Säkerhet  
– Begränsningar och metoder för mätning av  
radiostörningskaraktäristika  
– Begränsningar av emission av övertonsström  
– Begränsning av spänningsändringar,  
spänningsfluktuationer och flimmer  
– RoHS-direktivet, 2011/65/EU  
6. Smällar och klickningar när ljudkablar ansluts eller  
kopplas från (stäng alltid av din förstärkare innan du  
ansluter eller kopplar ifrån kablar).  
7. Rundgång från mikrofon.  
Härmed förklarar Onkyo Corporation att denna  
CR-265DAB följer de väsentliga kraven och andra  
relevanta stadgar i Direktiv 1999/5/EC.  
Högtalarna innehåller kraftfulla magneter. Förvara ej  
metallföremål, såsom skruvmejslar, i närheten av  
högtalarna, då dessa kan attraheras av magneten och  
orsaka skador på tweetermembranet.  
Undertegnede Onkyo Corporation erklærer  
herved, at følgende udstyr CR-265DAB overholder  
de væsentlige krav og øvrige relevante krav i  
direktiv 1999/5/EF.  
Använda nära en CRT-typ TV eller dator  
Onkyo Corporation erklærer herved at denne  
CR-265DAB er i overensstemmelse med  
vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i  
direktiv 1999/5/EC.  
(I den följande beskrivningen, ”TV” hänvisar till en  
CRT-typ av TV.)  
TV- och datorskärmar är magnetiskt känsliga enheter  
som kan få störningar i form av missfärgning eller  
bilddistorsion när konventionella högtalare placeras i  
närheten. För att förhindra detta är högtalarna försedda  
med intern magnetisk avskärmning. I vissa situationer  
kan dock missfärgning fortfarande förekomma. I  
sådant fall bör du stänga av din TV eller skärm och  
vänta 15 till 30 minuter innan du sätter igång den igen.  
Detta aktiverar vanligtvis funktionen för  
Onkyo Corporation vakuuttaa täten että  
CR-265DAB tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/  
EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien  
direktiivin muiden ehtojen mukainen.  
avmagnetisering som neutraliserar det magnetiska  
fältet och därmed avlägsnar eventuell missfärgning.  
Om problem med missfärgning kvarstår, prova att  
flytta högtalarna längre ifrån din TV eller skärm.  
Observera att missfärgning också kan orsakas av en  
magnet eller ett avmagnetiserande verktyg som  
placerats för nära din TV eller skärm.  
Observera:  
Om högtalarna placeras i närheten av en TV eller  
skärm kan du på grund av de elektromagnetiska  
vågor som strömmar ur TV:n eller skärmen höra ljud  
från högtalarna även efter att du har stängt av  
förstärkaren. För att förhindra detta bör du rikta  
högtalarna från din TV eller skärm.  
Sv-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paketets innehåll  
Kontrollera att du har följande komponenter:  
Plats för installation  
Denna enhet och dess fjärrkontroll kan bli missfärgade  
av ultraviolett eller andra lätta komponenter, om du  
använder dem i direkt solljus, eller under  
CD-mottagare(CR-265DAB)  
Fjärrkontroll (RC-892S)  
DAB/FM-inomhusantenn  
fluorescerande belysning eller bakterielampa.  
Nätsladd  
(Typen av kontakt varierar från land till land.)  
Byta batteri  
Högtalare (D-T25)  
Högtalarkablar  
8 rondeller  
Använd enbart batteri av samma typ (CR2025).  
Medan du trycker på en flik på baksidan  
av fjärrkontrollen i pilens riktning, dra ut  
batterihållaren.  
*
I kataloger och på förpackning, anger bokstaven i slutet  
av produktnamnet färgen. Specifikationer och  
funktioner är desamma oavsett färg.  
Använd de medföljande  
golvskydden till högtalarna  
Du kan förbättra ljudkvaliteten genom att fästa de  
medföljande golvskydden på högtalarna för att höja  
upp dem och reducera kontaktytan. Golvskydden gör  
också högtalarna mer stabila och förhindrar att de  
glider omkring.  
Baksida  
Sätt i batteriet i  
batterifacket med den  
positiva (+) sidan  
uppåt, och sätt sedan i  
batterihållaren i  
Golvskydd  
fjärrkontrollen.  
Botten  
Batterihållare  
Observera:  
Om fjärrkontrollen inte fungerar på ett tillförlitligt  
sätt kan du försöka byta ut batterierna.  
Användning av fjärrkontrollen  
Ta bort isoleringsarket innan du använder  
fjärrkontrollen.  
Om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre  
tid bör du ta ut batterierna för att undvika risken för  
batteriläckage och korrosion i batterifacket.  
Utgångna batterier bör avlägsnas så fort som möjligt  
för att undvika risken för batteriläckage och  
korrosion.  
Om fjärrkontrollen inte fungerar när den används för  
första gången, försök med följande operationer.  
1. Håll ner fjärrkontrollens VOLUME [–] -knapp (i  
minst tio sekunder). Om fjärrkontrollen ändå inte  
fungerar, upprepa denna operation.  
För att använda fjärrkontrollen, rikta den mot CD-  
mottagare ns fjärrsignalssensor, som visas nedan.  
2. Ta ut knappbatteriet, torka av det med en torr  
trasa och sätt sedan in den igen.  
CR-265DAB  
Fjärrsignalssensor  
Varning:  
Inkorrekt byte av batteri kan orsaka explosion.  
Använd enbart batteri av motsvarande eller samma  
typ.  
Sv-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Egenskaper  
CD  
*1  
Spela upp ljud-CD, MP3-CD (CD-R och CD-RW)  
RANDOM/REPEAT (SLUMPARTAT/  
UPPREPANDE) uppspelningsläge  
USB-sticka  
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod  
shuffle, och iPod touch är varumärken som tillhör  
Apple Inc., registrerade i USA och andra länder.  
”Gjord för iPod”, ”Gjord för iPhone” och ”Gjord för  
iPad” betyder att ett elektroniskt tillbehör har  
utformats särskilt för anslutning till iPod, iPhone, eller  
iPad respektive, och har certifierats av utvecklaren för  
att uppfylla Apples krav på prestanda. Apple ansvarar  
inte för driften av denna enhet eller dess  
överensstämmelse med säkerhets- och  
MP3-uppspelning från USB-stickor  
RANDOM/REPEAT (SLUMPARTAT/  
UPPREPANDE) uppspelningsläge  
*1  
iPod/iPhone/iPad  
iPod/iPhone/iPad direkt digital anslutning  
Kontrollera iPod/iPhone/iPad med fjärrkontrollen  
regleringsstandarder.  
Observera att användningen av det här tillbehöret  
med iPod, iPhone eller iPad kan påverka den trådlösa  
prestandan.  
*2  
Bluetooth  
Bluetooth-funktioner som möjliggör trådlös  
uppspelning via smart telefoner och andra enheter  
Stöd för Bluetooth standby-funktionen  
Stöd för NFC-funktionen, som gör det möjligt för  
enkel ihopparning och anslutning  
*2  
®
Bluetooth -märket och logotyperna är registrerade  
varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc . och all  
användning av sådana märken av Onkyo är under  
licens. Andra varumärken och varunamn tillhör  
respektive ägare.  
Radio  
DAB/DAB+, FM-tuner  
Onkyo garanterar inte Bluetooth-kompatibilitet mellan  
CR-265DAB system och alla Bluetooth-aktiverade  
enheter.  
För kompatibilitet mellan CR-265DAB system och en  
annan enhet med Bluetooth teknik, se enhetens  
dokumentation och rådfråga återförsäljare. I vissa  
länder kan det finnas begränsningar för användandet  
av Bluetooth-enheter. Kontrollera hos de lokala  
myndigheterna.  
40 DAB/DAB+-, 40 FM-förinställningar  
Funktion för automatisk FM-förinställning  
RDS (Radio Data System)  
Timer och klocka  
Fyra programmerbara timers  
Insomningstimer  
Läs märketiketten i botten eller bakre panelen av  
systemet för annan säkerhetsinformation.  
Högtalare  
Stilrent kabinett  
2-vägs basreflex  
Diverse  
Super Bass (S.Bass)-funktion för djupare basljud  
Tonkontroll för bas och diskant  
Linjeingång för extern ljudkälla  
Uttag för hörlurar  
Sv-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sommario  
Procedure preliminari  
Försiktighetsåtgärder.....................................3  
Paketets innehåll ...........................................6  
Använd de medföljande golvskydden till  
Spelning med en iPod/iPhone/iPad  
Navigera i iPod-menyerna med  
Byta batteri ................................................6  
Lär känna CD-mottagare...............................9  
Bakpanel..................................................10  
Fjärrkontroll..............................................11  
och USB-stickor (MP3) .............................12  
Bluetooth-aktiverad enhet .....................23  
standby-funktionen................................23  
Collegamenti  
Anslutning av DAB/FM-inomhusantenn...14  
Anslutning av en DAB eller FM-antenn  
Anslutning av högtalare...............................15  
Anslutning av nätkabeln ..........................16  
standby-funktionen................................25  
Lyssna på radio ...........................................26  
Lyssna på digitalradio (DAB) ...................26  
stationer.................................................28  
Automatisk förinställning av FM-stationer  
(Auto Preset) .........................................28  
Val av förvalsstationer..............................28  
Mottagning av RDS..................................29  
Grundläggande funktioner  
Inställning av den automatiska standby-  
Justera bas och diskant...........................17  
Använda Super Bass...............................18  
Ändra displayens ljusstyrka.....................18  
Att spela upp en extern enhet  
Att spela upp en extern enhet......................30  
Spela upp från en extern enhet ansluten  
Spela upp CD-skivor  
Spela upp CD-skivor....................................19  
Spela upp CD-skivor................................19  
Visa CD-information ................................19  
Välja en mapp eller fil på en MP3-skiva ..20  
Visa MP3-information ..............................20  
1-mappläge..............................................20  
Uppspelning från minnet..........................20  
Upprepad uppspelning ............................21  
Slumpmässig uppspelning.......................21  
Orologio e timer  
Ställa klockan...............................................31  
Användning av timern..................................31  
Användning av insomningstimern............31  
Programmera en timer.............................31  
Slå på en Timer (Aktivera) eller stänga  
av (Avaktivera) ......................................32  
Varie  
Felsökning ...................................................33  
Specifikationer .............................................38  
Sv-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lär känna CD-mottagare  
Topp- och frontpanelen  
Toppanel  
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Frontpanel  
j
k
l
m
n
o
Se sidorna inom parentes för vidare information.  
a 8Ström knappen (17, 33)  
h VOLUME [+]/[–] knappar (17, 22)  
i NFC-märke  
b INPUT knappen (17, 22)  
j Hörlurar [ ] uttag (17)  
k USB port (30)  
c
knappen (23)  
d Föregående [7] knapp (19, 22, 28)  
e Nästa [6] knapp (19, 22, 28)  
f Stopp [2] knapp (19, 22, 33)  
l Visningsfönster (10)  
m Skivfack (19)  
g Spela upp/pausa [1/3] -knappen (19, 20,  
n Fjärrsignalssensor (6)  
o Öppna/Stäng [
0
] knappen (19)  
30)  
Sv-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Lär känna CD-mottagare—Fortsättning  
Display  
e
a b c d  
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
a SLEEP indikator  
k MEMORY indicator  
b Spela upp 1 och paus 3 indikatorer  
l Inidikatorer för uppspelningsläge  
m TIMER indikatorer  
c USB indikator  
d MP3 indikator  
n FM-inställningsindikatorer  
o FILE indikator  
e
indikatorer  
f FOLDER indikator  
g DAB indikator  
p TRACK indikator  
q Meddelandefält  
h S.BASS indikator  
i MUTING indikator  
j 1FOLDER indikator  
r TITLE, ARTIST, och ALBUM indikatorer  
s DISC, TOTAL, och REMAIN indikatorer  
Bakpanel  
a
b
c
d
a AC INLET  
Se sidorna 14–16 för information om anslutningar.  
b DAB/FM ANTENNA uttag  
c LINE IN uttagen  
d SPEAKERS uttagen  
Sv-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Lär känna CD-mottagare—Fortsättning  
Fjärrkontroll  
k
l
a
b
c
m
n
o
d
e
p
q
f
g
s
t
h
i
j
Se sidorna inom parentes för vidare information.  
a SLEEP knappen (31)  
k DIMMER knappen (18)  
b Ström [8] -knappen (17, 33)  
c Väljarknappar för innång (17, 22, 26, 28, 30)  
d MENU knappen (22)  
l Öppna/Stäng [0] knappen  
m DISPLAY-knappen (19, 20, 29)  
n MUTING knappen (17)  
e Pil [q]/[w]/[e]/[r] -tangenterna och  
o TIMER knappen (31, 32)  
p VOLUME [+]/[–] knapparna (17, 22)  
q MODE knappen (20, 28)  
r TONE knappen (17)  
ENTER knappen  
f FOLDER-knappen  
g Stopp [2] (19, 22),  
Uppspelning/Paus [1/3] (19, 20, 22, 30),  
[7]/[6] (19, 22, 28),  
s S.BASS knappen (18)  
t SHUFFLE [] knappen (21, 22)  
[5]/[4], TUNING[e]/[r] (19, 22, 26) -  
knapparna  
h CLEAR knappen (20, 21)  
i CLOCK CALL knappen (31, 36)  
j REPEAT [] knappen (21, 22)  
Sv-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Information om skivor (ljud-CD och MP3) och USB-  
stickor (MP3)  
Försiktighetsåtgärder för uppspelning  
Uppspelning från USB-sticka  
CD-skivor med följande logga på etikettytan kan  
användas.  
Använd ej skivor som är designade för andra  
användningsområden än ljud, t.ex. CD-ROM för  
datoranvändning. Onormalt ljud kan skada CD-  
mottagaren och/eller högtalarna.  
• CD-mottagare stöder inte uppspelning av  
ljudspelarenheter och smarta telefoner som inte är  
USB-masslagringsenheter.  
• MP3-filer som lagrats på ett USB-minne kan spelas  
upp med CD-mottagare.  
• Filsystem som stöds är FAT16 och FAT32.  
• Endast MP3-filer med tillägget ”.MP3” eller ”.mp3”  
stöds.  
*
*
• Filer som spelas in med MPEG 1 ljudlager 3 med  
samplingsfrekvensen 32/44,1/48 kHz och  
bithastighet på 32–320 kbps stöds.  
*
CD-mottagare stöder CD-R- och CD-RW-skivor.  
• Maximalt 999* mappar (inklusive rotmappen) och  
högst 3000 filer kan kännas igen på en enda USB-  
minne. Max 999 filer kan läsas i en separat mapp.  
• USB-hubbar stöds inte.  
Observera att vissa skivor kanske inte går att spela upp på  
grund av skivans egenskaper, repor, förorening eller  
inspelningsskick. En skiva som spelats in med en  
inspelningsapparat för ljud-CD kan ej spelas upp förrän  
den slutförda.  
*
Detta inkluderar mappar som inte innehåller MP3-filer.  
Observera:  
Använd aldrig skivor med en annorlunda form (såsom  
hjärtformade eller oktagoner). Dessa typer av skivor  
kan skada mottagaren för CD.  
• I vissa fall kan skivor som spelats in med en recorder  
eller dator inte spelas upp. (Orsak: Skivans karaktär,  
skadad eller smutsig skiva, damm på spelarens lins,  
kondens m.m.)  
• En skiva som är inspelad på en dator kanske inte kan  
spelas, beroende på programinställningarna eller  
miljö. Spela in skivan i ett format som stöds av CD-  
mottagaren.  
• Om skivan inte spelas upp korrekt kan detta bero på  
otillräckligt lagringsutrymme på skivan.  
• Filerna spelas tillbaka i samma följdordning som de  
sparas i USB-minnet. Emellertid kan uppspelningen  
ändras om filerna eller mapparna i USB-minnet  
raderas eller byter namn på en dator, etc.  
Uppspelning av CD-skivor med  
kopieringsskydd  
Vissa ljud-CD med kopieringsskydd överensstämmer ej  
med officiella CD-standarder. Dessa specialskivor kan  
ej spelas med CD-mottagare.  
Hantera skivor  
Uppspelning av MP3-skivor  
Håll skivor i kanten, eller i mitthålet och kanten. Undvik  
att röra vid uppspelningsytan (ytan utan tryck på).  
MP3-filer som spelats in på en CD-R/CD-RW kan  
spelas upp med CD-mottagare.  
Etikettyta (yta med  
tryck)  
• Använd skivor som spelats in med filsystemet ISO  
9660 Nivå 2. (Det stödda katalog-djupet är åtta  
nivåer, samma som ISO 9660 Nivå 1)  
• Skivor måste vara stängda (slutförda).  
• Endast MP3-filer med tillägget ”.MP3” eller ”.mp3”  
stöds.  
Uppspelningsyta  
• Filer som spelas in med MPEG 1 ljudlager 3 med  
samplingsfrekvensen 32/44,1/48 kHz och  
bithastighet på 32–320 kbps stöds.  
Fäst ej papper eller klistermärken eller skriv på skivans  
uppspelnings- eller etikettyta. Var försiktig så att du inte  
repar eller skadar skivan.  
• Maximalt 255* mappar (inklusive rotmappen) och  
högst 512 filer kan kännas igen på en enda CD. Max  
512 filer kan läsas i en separat mapp.  
Försiktighetsåtgärder för hyrskivor  
*
Detta inkluderar mappar som inte innehåller MP3-filer.  
Använd ej skivor med rester av cellofantejp, hyrskivor  
med etiketter som börjat lossna eller skivor med  
utsmyckande etiketter. Dessa typer av skivor kan fastna  
i CD-mottagare, eller skada CD-mottagare.  
Sv-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Information om skivor (ljud-CD och MP3) och USB-stickor (MP3)—Fortsättning  
Försiktighetsåtgärder för skivor med  
datorutskrivna etiketter  
Låt ej en CD-R/CD-RW med datorutskriven etikett  
ligga i CD-mottagare en längre tid. Skivan kan fastna i  
CD-mottagare, eller skada CD-mottagare.  
Ta ut skivan ur CD-mottagare när den inte spelas och  
förvara i ett fodral. En nytryckt skiva blir klibbigt.  
Använd skivan endast efter att ytan är helt torr.  
Skötselråd för skivor  
Om skivan är smutsig kan CD-mottagare ha svårt att  
läsa signalerna och ljudkvaliteten försämras. Torka  
försiktigt bort fingeravtryck och damm med en mjuk  
trasa. Torka med lätt hand från mitten och ut.  
För att avlägsna envisa  
smutsfläckar eller damm kan du  
torka skivan med en mjuk, fuktad  
trasa och sedan torka av den med  
en torr trasa. Använd ej  
rengöringsvätska för vinylskivor  
eller antistatiska medel m.m.  
Använd aldrig flyktiga  
kemikalier såsom tvättbensin eller thinner då dessa kan  
tränga in i skivans yta.  
Sv-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Anslutning av antenner  
Anslutning av DAB/FM-inomhusantenn  
Detta avsnitt beskriver hur du ansluter den medföljande DAB/FM-antennen för inomhusbruk.  
CD-mottagare kan inte ta emot någon radiosignal om ingen antenn är ansluten. För att använda radiomottagaren  
måste du alltså ansluta en antenn.  
Varning:  
Var försiktig så du inte skadar dig när du  
använder häftstift.  
Häftstift, etc.  
Skjut in kontakten  
helt i uttaget.  
DAB/FM-inomhusantenn (medföljer)  
Observera:  
När din CD-mottagare är redo att användas behöver du ställa in en radiostation och rikta antennen för att uppnå  
bästa möjliga mottagning.  
Använd häftstift för att fixera läget av den medföljande DAB/FM-antennen, så att den inte kommer att vara slak  
och uppnå bästa möjliga mottagning. I allmänhet är lägen nära fönster bättre för mottagning.  
Tips:  
Om den medföljande DAB/FM-inomhusantennen inte ger någon god mottagning, kan du i stället försöka med en  
separat inköpt DAB- eller FM-utomhusantenn.  
Anslutning av en DAB eller FM-antenn utomhus  
Om den medföljande DAB/FM-inomhusantennen inte  
ger någon god mottagning, kan du i stället försöka med  
en separat inköpt DAB eller FM-utomhusantenn.  
Observera:  
• För installation av utomhusantenn, rådgör med en  
lämplig expert.  
• För bästa resultat, installera utomhusantennen bort  
från höga byggnader, helst med en fri sikt till din  
lokala sändare.  
• Utomhusantennen bör placeras bort från möjliga  
störningskällor, till exempel neonskyltar, trafikerade  
vägar, etc.  
• Av säkerhetsskäl bör utomhusantennen vara placerad  
långt från kraftledningar och annan  
högspänningsutrustning.  
• Utomhusantennen måste jordas i enlighet med lokala  
föreskrifter för att undvika elektriska stötar.  
Sv-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Anslutning av högtalare  
Höger högtalare  
Vänster högtalare  
Högtalarkabel  
Sida med röd  
linje  
CD-mottagare  
Avlägsna den förskurna isoleringen från ändarna på  
högtalarkablarna och tvinna de blottlagda trådarna hårt.  
Tryck ner spaken för att öppna hålet och infoga trådarna  
i hålet. Släpp därefter spaken.  
Se till att högtalarterminalerna griper fast de blanka  
trådarna, och inte isoleringen.  
Observera:  
• Anslut den högra högtalaren till CD-mottagare ns  
högra (R) SPEAKERS-utgångar. Anslut den vänstra  
högtalaren till de vänstra (L) SPEAKERS-  
utgångarna.  
• Se noga till att högtalarpolerna ansluts rätt. Anslut  
alltid en positiv pol (+) till en positiv pol (+), och en  
negativ pol (–) till en negativ pol (–). Om  
anslutningen kastas om kommer ljudet att vara ur fas  
och låta onaturligt.  
• Använd trådarna med röd linje för att koppla samman  
de positiva (+) utgångarna.  
• Anslut inte något annat än de medföljande högtalarna  
(D-T25). Vi ansvarar ej för tekniska fel eller dåliga  
resultat om denna CD-mottagare används med andra  
högtalare.  
Var noga med att inte kortsluta plus-  
och minusledarna.  
Om du gör det kan det skada CD-  
mottagare och/eller högtalare.  
R
• Koppla ej båda högtalarkablarna till samma L- eller  
R-utgångar. Anslut inte fler än två högtalaruttag till  
varje högtalare.  
Sv-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ansluta andra komponenter  
Bärbar  
ljudspelare  
CD-mottagare  
Analog  
ljudkabel (RCA)  
RCA/  
Minipluggka  
bel  
Till vägguttag  
(Typen av kontakt varierar från  
land till land.)  
TV  
Skivspelare  
Om anslutningar  
Anslutning av nätkabeln  
• Läs bruksanvisningarna till dina andra komponenter  
innan du kopplar in dem.  
• Anslut inte strömkabeln förrän du har slutfört och  
dubbelkollat alla anslutningar.  
Koppla CD-mottagare ns nätkabel till lämpligt  
vägguttag.  
Observera:  
• Använd inte någon annan sladd än den medföljande  
nätsladden .  
Anslut inte den medföljande strömsladden till någon  
annan enhet. Detta kan orsaka tekniska fel eller  
olyckor.  
Skjut in kontakterna så långt som  
möjligt för korrekt anslutning  
(lösa anslutningar kan orsaka brus  
eller funktionsfel).  
Rätt!  
• Dra inte ut nätsladden från AC INLET medan den  
andra änden fortfarande är ansluten till AC eluttag Du  
kan riskera elektrisk stöt om du skulle råka nudda vid  
nätkabelns inre kontakter.  
• Anslut alla högtalare och AV-komponenter innan  
nätsladden ansluts.  
• Inkoppling av CD-mottagare n kan orsaka en  
tillfällig strömrusning som kan påverka andra  
elkomponenter anslutna till samma krets. Anslut  
mottagaren till ett annat vägguttag om detta orsakar  
problem.  
Fel!  
Observera:  
• Placera ingenting ovanpå CD-mottagaren. Annars  
kan ventilationen blockeras och värme kan bygga upp  
vilket kan orsaka en felfunktion.  
Anslut en enhet för ljuduppspelning  
Anslut CD-mottagarens LINE IN-uttag till OUTPUT  
(PLAY) -uttagen på ljuduppspelningsenheten.  
Använd en ljudkabel som är lämplig för  
uppspelningsenheten.  
• Koppla in nätkabeln i ett lättåtkomligt nätuttag så att  
du enkelt kan dra ur sladden vid behov.  
Du behöver en phonosteg (tillval) för att ansluta en  
skivspelare. Om din skivspelare har en inbyggd  
phonosteg, kan du ansluta den direkt.  
Sv-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Grundläggande funktioner  
Denna manual beskriver förfarandet för  
användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat  
anges.  
Justera volymen  
Om du vill justera volymen använder du  
VOLUME [+]/[–] -knapparna.  
Du kan också använda CD-mottagares [+]/[–]  
knapparna.  
Slå på CD-mottagaren  
Du kan justera volymnivån i ett område från 0 till 41,  
och maximal.  
Tryck på [8] -knappen.  
Du kan också använda [8] knappen på CD-mottagaren.  
CD-mottagaren slås på och displayen tänds. Tryck på  
knappen igen för att stänga av den (standby-läge).  
Om din iPod/iPhone/iPad är ansluten till CD-  
mottagaren i standby-läge, visas ”Charging” på  
displayen på CD-mottagaren och iPod/iPhone/iPad  
kommer att laddas.  
Dämpning av CD-mottagare  
Tryck på [MUTING] -knappen.  
”Muting” visas på displayen i några sekunder.  
MUTING -indikator blinkar kontinuerligt när CD-  
mottagare är dämpat. Tryck på knappen för att sätta på  
ljudet.  
Inställning av den automatiska  
standby-funktionen  
Tips:  
• Du kan också sätta på ljudet för enheten genom att  
justera volymen.  
• Alternativt kan du ställa in enheten i standby-läge, slå  
sedan på den igen för att sätta på ljudet.  
Med den automatiska standby-funktionen kan du ställa  
in CD-mottagaren så att den automatiskt stängs av och  
går in i standby-läge, om det inte finns någon funktion  
eller ljudingång i 20 minuter.  
”Auto Standby” blinkar i en minut innan Auto Standby-  
funktionen får enheten att gå in i standby-läge.  
Använda hörlurar  
Du kan ansluta ett par stereohörlurar (ø3,5 mm, 1/8-tum  
kontakt) på mottagarens hörlursuttag [ ] när du vill  
lyssna utan att störa omgivningen.  
Observera:  
• Om FM Mono väljs, kommer den automatiska  
standby-funktionen avaktiveras.  
Observera:  
• Sänk alltid volymen innan du ansluter hörlurarna.  
• Medan hörlurarnas kontakt förs in hörlurarna [  
uttag, slås högtalarna av.  
Ange standby-läge  
1
2
]
Tryck på [MENU] -knappen.  
”Auto Standby>” visas på CD-mottagarens display.  
Justera bas och diskant  
Tryck på [ENTER] -knappen, använd sedan  
3
Tryck upprepade gånger på [TONE] -  
[q]/[w] knapparna för att välja ”On.”  
1
knappen för att välja ”Bass” eller ”Treble.”  
Om S.Bass 1 eller S.Bass 2 är vald, stängs S.Bass  
av, och bas och diskant hämtar de egenskaper som  
du angav senast.  
Tryck på [ENTER] -knappen.  
4
För att avaktivera den automatiska standby-funktionen,  
välj ”Off” i steg 3.  
Använd [q]/[w] knapparna för att justera  
bas eller diskant.  
2
3
Du kan justera basen och diskanten inom ett  
område från –4 till +4.  
Val av ingångskälla  
Du kan välja mellan CD, USB, , DAB, FM, eller  
LINE som kan vara en extern komponent.  
För att välja ingångskälla kan du använda  
fjärrkontrollens knappar för ingångsväljaren.  
På CD-mottagare, tryck upprepade gånger på [INPUT]  
-knappen. Ingångskällorna väljs i följande ordning.  
Tryck på [ENTER] -knappen för att återgå  
till föregående visning.  
Observera:  
• S.Bass kan inte att samtidigt aktiveras med bas och  
diskant.  
Om du trycker på [TONE] -knappen, kommer S.Bass  
att ställas till av och inställningarna för bas and  
diskant aktiveras.  
DAB  
FM  
CD  
USB/iPod  
Bluetooth  
LINE  
Sv-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                 
Grundläggande funktioner—Fortsättning  
Använda Super Bass  
Tryck på [S.BASS] -knappen.  
Inställningen växlar enligt följande varje gång du  
trycker på knappen.  
S.Bass Off  
S.Bass 1  
S.Bass 2  
S.BASS-indikatorn tänds om S.Bass 1 eller S.Bass 2 är  
vald.  
Super bas-komponenten kommer att betonas allt  
eftersom numret ökar.  
Observera:  
• S.Bass kan inte att samtidigt aktiveras med bas och  
diskant.  
Inställningarna för bas och diskant fungerar endast  
när S.Bass är avstängd. Om du väljer S.Bass 1 eller  
S.Bass 2, kommer inställningarna för bas och diskant  
inte vara aktiva.  
Ändra displayens ljusstyrka  
Tryck på [DIMMER] -knappen.  
Inställningen växlar enligt följande varje gång du  
trycker på knappen.  
Ljusstyrka  
Dämpa  
belysning  
Dimmer  
Sv-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Spela upp CD-skivor  
MP3-skiva  
Denna manual beskriver hur man använder  
fjärrkontrollen, om inte annat anges.  
När skivan är laddad, visas namnet på skivan, och sedan  
visas följande information. Tryck på [DISPLAY] -  
knappen för att visa skivnamnet.  
Spela upp CD-skivor  
Tryck på CD-mottagares [0] -knappen för  
1
att öppna skivfacket.  
Tips:  
• När du trycker på [0] -knappen medan CD-  
mottagare är i standby-läge slår på att CD-mottagare  
och öppnar skivfacket.  
2
Totalt antal mappar  
Totala antal filer  
Välja spår  
Lägg CD-skivan i facket med etikettens  
sida vänd uppåt .  
Lägg 8 cm-cd i fackets mitt.  
För att återgå till början av det spår som spelas, tryck på  
Föregående [7] -knappen.  
Tryck upprepade gånger på Föregående [7] -  
knappen för att välja tidigare spår.  
Ändra ingångskällan till CD-skivan, tryck  
3
Tryck upprepade gånger på Nästa [6] -knappen för  
att välja efterföljande spår.  
sedan på [1/3] -knappen.  
För att ändra ingångskällan till CD, tryck på  
fjärrkontrollens [CD] -knapp, eller tryck  
upprepade gånger på [INPUT]-knappen på CD-  
mottagaren.  
Visa CD-information  
Under uppspelningen eller när uppspelningen är i paus-  
läge, tryck upprepade gånger på [DISPLAY] -knappen  
för att visa följande CD-information.  
• Spelad tid  
• ”REMAIN”  
Lyser när återstående spårtid visas.  
• ”TOTAL REMAIN”  
Skivfacket stängs och uppspelningen påbörjas.  
Indikatorn ”1” visas sedan.  
För att stoppa uppspelning:  
Tryck på [2] -knappen.  
För att pausa uppspelning:  
Tryck på [1/3] -knappen. Indikatorn Paus ”3”  
visas. För att återuppta uppspelningen, tryck på [1/3]  
-knappen igen.  
Lyser när skivans återstående speltid visas.  
Snabbspolning framåt eller bakåt:  
När uppspelning pågår, tryck och håll in  
Framspolningsknappen [4] för att spola framåt, eller  
Återspolningsknappen [5] för att spola tillbaka..  
För att ta ut CD-skivan:  
Tryck på CD-mottagares [0] -knappen för att öppna  
skivfacket.  
Information som visas när uppspelningen är  
stoppad:  
• Ljud-CD  
Totalt antal spår Total speltid  
Sv-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Spela upp CD-skivor—Fortsättning  
Observera:  
Välja en mapp eller fil på en MP3-  
skiva  
• Denna enhet kan endast visa enbits alfanumeriska tecken.  
• Tecken som inte stöds i displayen ersätts med ”•” .  
1-mappläge  
När uppspelningen är stoppad, tryck på  
1
[q]/[w] -knapparna för att välja en mapp.  
Under 1-mappläge, kommer intervallet för uppspelning  
begränsas till den aktuella mappen.  
Medan CD-mottagaren stoppas, tryck  
upprepade gånger på [MODE] -knappen för att  
visa ”1FOLDER.”  
Namnet på mappen kommer att visas.  
Tryck på [q] -knappen för att välja föregående  
mapp, och tryck på [w] -knappen för att välja  
nästa mapp.  
För att spela upp från den första låten i mappen,  
gå till steg 3.  
När uppspelningen är stoppad under 1-mappläge, visas  
namnet på den valda mappen.  
Normal uppspelning stoppas efter att ha spelat den sista  
låten i den aktuella mappen. Upprepa uppspelning och  
slumpvis uppspelning kommer att begränsas till den  
aktuella mappen.  
För att spela upp hela skivan, tryck upprepade gånger på  
[MODE] -knappen för att slå av ”1FOLDER” indikatorn.  
Använd pilknapparna [e]/[r] för att välja  
2
MP3-filer i mappen.  
Namnet på MP3-filen i mappen visas.  
För att välja en annan mapp, tryck på [q]/[w] -  
knapparna. (Starta om från steg 1.)  
Tryck på [ENTER] -knappen eller [1/3] -  
Uppspelning från minnet  
3
knappen.  
Med funktionen uppspelning från minnet, lagrar CD-  
mottagaren en lista med upp till 25 låtar och spelar dem  
tillbaka från minnet.  
Uppspelning påbörjas.  
Under uppspelning, tryck på knappen [q] för att  
spela upp den första låten i föregående mapp.  
Eller, tryck på [w] -knappen för att spela upp den  
första låten i nästa mapp.  
När enheten är stoppad, tryck upprepade  
gånger på [MODE] -knappen tills  
indikatorn ”MEMORY” tänds.  
Musik-CD  
1
Du kan också välja en mapp genom att trycka på  
[FOLDER] -knappen, [q]/[w] -knapparna, och  
därefter [ENTER] -knappen.  
Pausa uppspelning  
För att pausa uppspelningen, tryck på Uppspelning/  
Paus [1/3] -knappen.  
MP3-skiva  
För att återuppta uppspelningen, tryck en gång till på  
samma knapp.  
-
Visa MP3-information  
Använd [e]/[r] -knapparna för att välja en  
2
Du kan visa diverse information om den MP3-fil som  
spelas, såsom titel, artist och album.  
låt att spela upp, tryck sedan på [ENTER] -  
knappen.  
Om du spelar en MP3-skiva, använd [q]/[w] -  
knapparna för att välja önskad mapp, använd  
sedan [e]/[r] -knapparna för att välja en låt, och  
tryck sedan på [ENTER] -knappen.  
Under uppspelning, tryck upprepade gånger  
på knappen [DISPLAY] för att visa följande MP3  
informationen.  
Informationen visas i följande ordning.  
Upprepa det här steget för att lagra de önskade  
låtarna (upp till P-25) i minnet.  
Tryck upprepade gånger på [CLEAR] -knappen  
för att ta bort låtar i minnet som börjar med den  
senaste sparad.  
• Låttitel (eller filnamn, om det inte finns någon  
ID3-etikett)  
• Artistnamn  
• Albumtitel (eller namn på mappen, om det inte  
finns någon ID3-etikett)  
Sv-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Spela upp CD-skivor—Fortsättning  
Slumpmässig uppspelning  
Tryck på [1/3] -knappen.  
3
Uppspelningen från minnet startar.  
Du kan också kombinera uppspelning från minnet,  
repeterad uppspelning och slumpvis uppspelning.  
Tryck på [] -knappen för att visa ”RANDOM.”  
Med slumpmässig uppspelning sorteras alla låtar  
slumpvis och spelas upp en gång.  
För att avbryta slumpmässig uppspelning, tryck på []  
-knappen. Indikatorn ”RANDOM” stängs av.  
Visa låtar i minnet  
När enheten är stoppad, tryck på [5]/[4] -  
Observera:  
knapparna.  
• Under 1 Mappläge, spelas låtar i den aktuella mappen  
upp slumpvis.  
Tips:  
• Du kan också kombinera upprepad uppspelning och  
slumpvis uppspelning.  
Radera låtar i minnet  
När enheten är stoppad, tryck på [CLEAR] -knappen.  
Tryck upprepade gånger på [CLEAR] -knappen för att  
ta bort låtar i minnet som börjar med den senaste sparad.  
Om du avbryter uppspelning från minnet, kommer alla  
låtar som finns sparade i minnet raderas.  
Avbryta uppspelning från minnet  
Tryck på [MODE] -knappen för att stänga av indikatorn  
”MEMORY”.  
Alternativt kan du trycka på [0] -knappen för att öppna  
skivfacket för att avbryta uppspelning från minnet.  
Upprepad uppspelning  
Tryck upprepade gånger på [] -knappen för  
att visa ”REPEAT” eller ”REPEAT 1.”  
Med ”REPEAT” uppspelning, kommer alla låtar att  
spelas upp upprepade gånger.  
Med ”REPEAT 1” uppspelning, kommer endast en låt  
att spelas upp upprepade gånger.  
För att avbryta upprepad uppspelning, tryck upprepade  
gånger på [] -knappen tills både ”REPEAT” och  
”REPEAT 1” indikatorerna slocknar.  
Observera:  
• Under 1 Mappläge, kommer låtar i den aktuella  
mappen att spelas upp upprepade gånger.  
• Om du ställer in slumpvis uppspelning när REPEAT  
1 uppspelning är aktiverad, avbryts REPEAT 1. På  
samma sätt, om slumpvis uppspelning har ställts in  
kan du inte ställa in REPEAT 1 uppspelning.  
Sv-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Uppspelning av iPod/iPhone/iPad  
Denna manual beskriver förfarandet för  
användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat  
anges.  
Tryck på Uppspelning/Paus [1/3]  
3
knappen.  
Uppspelning påbörjas.  
Du kan också använda iPod/iPhone/iPad för att  
spela upp ljud.  
• Se till att uppdatera din iPod/iPhone/iPad med den  
senaste mjukvaran, innan du använder iPod/iPhone  
med CD-mottagaren.  
• Det kan hända att vissa funktioner inte fungerar som  
förväntat beroende på vilken iPod/iPhone/iPad du har  
eller vilket slags innehåll du spelar upp.  
Pausa uppspelning  
För att pausa uppspelningen, tryck på Uppspelning/  
Paus [1/3] -knappen.  
Tryck på Uppspelning/Paus [1/3] -knappen igen för  
att fortsätta uppspelningen. Du kan även pausa  
uppspelningen genom att trycka på [2] -knappen.  
Spelning med en iPod/iPhone/iPad  
via USB  
Välja spår  
För att återgå till början av det spår som spelas, tryck in  
Föregående [7] -knappen.  
Tryck upprepade gånger på Föregående [7] -  
knappen för att välja tidigare spår.  
Tryck upprepade gånger på Nästa [6] -knappen för  
att välja de följande spåren.  
Snabbspolning framåt eller bakåt  
När uppspelning pågår, tryck och håll in  
Framspolningsknappen [4] för att spola framåt, eller  
Återspolningsknappen [5] att snabbspola bakåt.  
Slumpmässig uppspelning  
Tryck upprepade gånger på SHUFFLE [] -knappen  
för att växla slumpfunktionen på iPod/iPhone/iPad.  
Upprepad uppspelning  
Kompatibla iPod/iPhone/iPad-modeller  
Gjorda för:  
iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4,  
iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone  
Tryck upprepade gånger på REPEAT [] -knappen  
för att växla upprepningsfunktionen på din iPod /  
iPhone / iPad.  
iPad Air, iPad mini med Retina-display, iPad (4:e  
generationen), iPad (3:e generationen), iPad 2, iPad,  
iPad-mini  
Navigera i iPod-menyerna med  
fjärrkontrollen  
iPod touch (1:a, 2:a, 3:e, 4:e och 5:e generationer)  
iPod nano (2:a, 3:e, 4:e, 5:e, 6:e och 7:e generationer)  
(från och med augusti 2014)  
Du kan inte navigera i iPod-menyerna med  
fjärrkontrollen om OS är iOS7 eller senare.  
Tryck på [MENU] -knappen för att visa  
iPod-menyn.  
1
Tryck på [USB] knappen för att ändra  
ingångskälla till ”USB/iPod.”  
1
Du kan också ändra ingångskälla genom att  
trycka på [INPUT] -knappen på CD-mottagare  
upprepade gånger.  
Använd pilknapparna [q]/[w] för att välja  
2
en post på menyn, och tryck sedan på  
[ENTER] -knappen.  
Anslut USB-kabeln som medföljer iPod/  
iPhone/iPad till USB-porten på framsidan  
av CD-receivern.  
Samtidigt som du laddar iPod/iPhone/iPad, anger  
CD-mottagaren ”Connecting…” på displayen.  
Om din iPod/iPhone/iPad inte är ansluten korrekt,  
visas ”No USB”.  
2
Observera:  
• Ljudnivån justeras med VOLUME [–]/[+]-knapparna  
på CD-mottagare.  
• Vissa funktioner kanske inte är tillgängliga beroende  
på innehållet i uppspelningen eller modell eller  
version av iPod/iPhone/iPad.  
Sv-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Trådlös Uppspelning via Bluetooth  
Med CD-mottagare gör att du trådlöst kan spela upp musik  
Spela upp musik på din Bluetooth-  
aktiverad enhet  
från din Bluetooth-aktiverade smarta telefon, surfplatta,  
mobila musikspelare eller dator via Bluetooth.  
För att spela upp musik via Bluetooth måste du först koppla  
ihop CD-mottagaren med din Bluetooth-aktiverade  
enheten för att registrera CD-mottagaren på enheten.  
Efter att ihopparningen är klar, lagras  
parningsinformationen på båda enheterna och du  
behöver inte upprepa förfarandet för ihopparning. Men  
om du tar bort registreringsenhet antingen från enheten  
och att parningsinformationen raderas, måste du koppla  
ihop enheterna igen.  
Om du spelar upp från en NFC-aktiverad Bluetooth-  
smart telefon eller surfplatta, se sidan 24.  
Aktivera ”Bluetooth” på din Bluetooth-  
aktiverad enhet.  
1
Slå på strömmen till CD-mottagaren, tryck  
sedan på [ ] -knappen för att ändra  
ingångskällan till ”Bluetooth.”  
Om en Bluetooth-anslutning upprättas  
automatiskt, gå till steg 4.  
2
Ihopparning  
Om du använder en NFC-aktiverad Bluetooth smart  
telefon eller surfplatta, se sida 24.  
Utför stegen för anslutningen av  
Bluetooth på den Bluetooth-aktiverade  
enheten för att ansluta till Onkyo CR-265.  
3
Placera din Bluetooth-aktiverade enhet  
1
inom en meter från CD-mottagaren.  
Spela upp ljud på den Bluetooth-  
aktiverade enheten.  
Aktivera ”Bluetooth” på din Bluetooth-aktiverad  
enhet.  
4
Om volymnivån på den Bluetooth-aktiverade  
enheten är låg, kommer uppspelningsvolymen i  
förhållande till andra ingångskällor vara låg.  
Höj volymnivån på den Bluetooth-aktiverade  
enheten till en lämplig nivå (om det behövs, till  
den högsta).  
Slå på strömmen till CD-mottagaren, tryck  
sedan på och håll [ ] -knappen i mer än  
tre sekunder.  
2
”Pairing…” visas och  
blinkar på CD-  
mottagarens display, och CD-mottagaren  
aktiverar läget för ihopparningen .  
Observera:  
• När du trycker på [ ] -knappen på CD-mottagaren  
för att ändra ingångskällan till Bluetooth, kommer  
CD-mottagaren automatiskt ansluta till den  
Bluetooth-aktiverade enheten som den var ansluten  
till sista gången. Om en anslutning inte upprättas  
automatiskt, försök att ansluta från den Bluetooth-  
aktiverade enheten.  
• Bluetooth-anslutningen kommer att avbrytas om du  
ändrar ingången till någon annan än Bluetooth-källan  
eller ställ in CD-mottagaren till standby-läge.  
• Om din Bluetooth-aktiverade enhet har en  
basförstärkning eller funktionen frekvenskorrigering,  
avaktivera dessa funktioner. Annars kan  
uppspelningsljudet förvrängs.  
Registrera CD-mottagaren på din  
Bluetooth-aktiverad enhet  
3
4
När din Bluetooth-aktiverad enhet visas en lista  
över upptäckta enheter välj ”Onkyo CR-265.”  
Om enheten begär ett lösenord, ange ”0000.”  
Observera att registrering (ihopparning)  
förfarande kan variera beroende på den  
Bluetooth-aktiverade enheten. För mer  
information, se användarmanualen för enheten.  
När ihopparningen är klar, ”Pairing…”  
slocknar meddelandet och  
tänds.  
När ihopparningen är klar, har en Bluetooth-  
anslutning etablerats. Om en anslutning inte är  
etablerad, försök att ansluta från den Bluetooth-  
aktiverade enheten.  
Användning av Bluetooth standby-  
funktionen  
Observera:  
Om funktionen Auto Change (automatisk ändring) är  
aktiverad, kommer anslutning av en Bluetooth-  
aktiverad enhet till CD-mottagaren automatiskt ställa in  
enhetens ingångskälla till Bluetooth.  
• Om ihopparningen misslyckas, stäng av ”Bluetooth”  
på den Bluetooth-aktiverade enheten, slå på den igen,  
och försök sedan igen med förfarandet från steg 1.  
• Om du vill koppla ihop andra Bluetooth-aktiverade  
enheter, utför steg 1-4 för varje enhet. Du kan koppla  
ihop CD-mottagaren med upp till åtta enheter. Om du  
parar ihop en nionde enhet, kommer informationen vid  
ihopparning av den första anslutna enheten raderas.  
Slå på strömmen till CD-mottagaren, tryck  
1
sedan på [ ] -knappen för att ändra  
ingångskällan till ”Bluetooth.”  
Sv-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Trådlös Uppspelning via Bluetooth—Fortsättning  
Tryck på [MENU] -knappen, använd [q]/[w]  
Använd [q]/[w] knapparna för att välja  
”On”, tryck sedan på [ENTER] -knappen.  
Funktionen Auto Change är nu aktiverad.  
För att avaktivera Auto Change-funktionen, välj  
”Off,” tryck sedan på [ENTER] -knappen.  
Upprätta Bluetooth-anslutning med  
Touch (via NFC)  
2
3
-knapparna för att välja ”Auto Change>”,  
tryck sedan på [ENTER] -knappen.  
CD-mottagaren har en NFC-funktion  
(Närfältskommunikation) . Du kan skapa en Bluetooth-  
ihopparning och anslutning omedelbart genom fysisk  
kontakt mellan CD-mottagaren och NFC/Bluetooth-  
aktiverade smarta telefonen eller surfplatta.  
Aktivera NFC-funktionen på din NFC-  
aktiverad smarta telefon eller surfplatta.  
Mer information finns i användarmanualen för din  
NFC-aktiverad smarta telefon eller surfplatta.  
Om så behövs, starta NFC  
1
Observera:  
• Fabriksinställningen för Auto Change-funktionen är  
”On (På).” Om du inte vill att CD-mottagaren ska  
automatiskt ändra ingångskälla till Bluetooth varje  
gång du slår på strömmen till en Bluetooth-aktiverad  
enhet, avaktivera Auto Change-funktionen.  
• Om du trycker på NFC-avkänningsområde på din  
smarta telefon eller surfplatta till NFC märket på CD-  
mottagaren, kommer ingångskällan automatiskt växla  
till Bluetooth, även om Auto Change-funktionen är  
avaktiverad.  
anslutningsapplikationen. Dessutom, om skärmen  
på enheten är låst, lås upp den.  
Peka på NFC-avkänningsområde på din  
smarta telefon eller surfplatta till NFC (N)  
2
märket på toppen av CD-mottagaren.  
Flytta inte din smarta telefon eller surfplatta tills  
den reagerar på en pekanvändning med ett ljud  
eller annan indikation.  
Återställa Bluetooth  
Upprätta anslutningen genom att följa  
instruktionerna på skärmen på smarta  
telefonen eller surfplattan.  
Ihopparningen är nu klar och Bluetooth-  
Om ihopparningen misslyckas, då en Bluetooth-  
anslutning inte kunde etableras, eller om du har några  
andra problem i samband med Bluetooth, försök att  
återställa Bluetooth på CD-mottagaren.  
3
anslutning har upprättats. Indikatorn  
på CD-mottagaren.  
tänds  
Om du återställer Bluetooth på enheten, kommer all  
information för ihopparning raderas och du kommer att  
behöva para ihop enheterna igen.  
Starta uppspelningen på den smarta  
telefonen eller surfplattan.  
4
Slå på strömmen till CD-mottagaren, tryck  
sedan på [ ] -knappen för att ändra  
ingångskällan till ”Bluetooth.”  
1
Om volymnivån på den smarta telefonen eller  
surfplattan är låg, kommer uppspelningsvolymen  
i förhållande till andra ingångskällor vara låg. Om  
detta är fallet, höj volymnivån på den smarta  
telefonen eller surfplattan till en lämplig nivå (om  
det behövs, till den högsta).  
Tryck på [MENU] -knappen, använd [q]/[w]  
2
-knappen för att välja ”Reset BT?,tryck  
sedan på [ENTER] -knappen.  
Tips:  
Tryck på [ENTER] -knappen en gång till.  
Bluetooth återställs och meddelandet ”Complete”  
visas.  
3
• När du trycker på NFC-aktiverade smarta telefon  
eller surfplatta till CD-mottagaren, slås strömmen till  
mottagaren på, ingångskällan är inställd på  
Bluetooth, och en Bluetooth-anslutning är etablerad.  
För att avbryta anslutningen, tryck på enheten till  
mottagaren igen.  
• Under anslutningen av Bluetooth, om du rör någon  
annan NFC-aktiverad smart telefon eller surfplatta till  
CD-mottagaren, kommer anslutningen till den  
ursprungliga Bluetooth-aktiverad enheten att  
avbrytas, och en ny NFC-aktiverade smart telefon  
eller surfplatta ansluts.  
Observera:  
• Efter återställning av Bluetooth, ta bort  
registreringsenheten (parningsinformation) på  
Bluetooth-aktiverad enhet och utför förfarandet för  
ihopparningen av CD-mottagaren och enheten igen.  
Sv-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Trådlös Uppspelning via Bluetooth—Fortsättning  
Observera:  
• Om du inte får någon respons när du pekar på enheten  
till CD-mottagaren, kan placeringen av kontakten  
vara offset. Flytta pekläget genom att skjuta på  
enheten under bibehållande av kontakt med  
mottagaren.  
• Vissa enheter kanske inte kan para ihop eller ansluta  
genom pekande (NFC). I sådana fall, försök att  
upprätta anslutningen manuellt. (se sid. 23).  
• Lämna inte den NFC/Bluetooth-aktiverade smarta  
telefonen eller surfplattan på NFC-märket på CD-  
mottagaren. NFC-funktionen kommer i konflikt med  
CD-mottagarens drift .  
Användning av Bluetooth standby-  
funktionen  
Om Bluetooth Standby-funktionen är aktiverad,  
kommer upprättande av en Bluetooth-anslutning från  
din Bluetooth-aktiverade enhet automatiskt att slå på  
strömmen till CD-mottagaren och Bluetooth väljs som  
ingångskälla.  
Slå på strömmen till CD-mottagaren, tryck  
sedan på [ ] -knappen för att ändra  
ingångskällan till ”Bluetooth.”  
1
Tryck på [MENU] -knappen, använd [q]/[w]  
2
-knapparna för att välja ”BT Standby >”,  
tryck sedan på [ENTER] -knappen.  
Använd [q]/[w] knapparna för att välja  
3
”On”, tryck sedan på [ENTER] -knappen.  
Standby-funktionen för Bluetooth är nu aktiverad.  
För att avaktivera Standby-funktionen för  
Bluetooth, välj ”Off”, tryck sedan på [ENTER] -  
knappen.  
Sätt CD-mottagaren i standby-läge.  
Nu befinner sig CD-mottagaren i standby-läge för  
Bluetooth.  
4
Observera:  
• Strömförbrukning under Bluetooth standby-läge ökar  
jämfört med normalt standby-läge.  
• Vissa Bluetooth-aktiverade enheter upprättar en  
Bluetooth-anslutning när strömmen till dessa enheter  
är på. Dessa enheter slår automatiskt på strömmen till  
CD-mottagaren, om Bluetooth standby-funktionen på  
CD-mottagaren är aktiverad.  
• Om du pekar på NFC-avkänningsområde på din  
smarta telefon eller surfplatta till NFC märket på CD-  
mottagaren, slår strömmen till CD-mottagaren  
automatiskt på, och ingångskällan kommer att byta  
till Bluetooth, även om Bluetooth Standby-  
funktionen är avaktiverad.  
Sv-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lyssna på radio  
Observera:  
Denna manual beskriver förfarandet för  
användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat  
anges.  
• När du scannar på nytt efter DAB-stationer kommer  
tidigare sparade stationer och alla existerande  
förinställningar att raderas.  
1
2
Tryck på [MENU].  
Inställning av FM-stationer  
Använd knapparna [q]/[w] för att välja ”Scan >”  
och tryck sedan på [ENTER]-knappen.  
Tryck på [TUNER] -knappen för att ändra  
ingångskälla till FM.  
1
3
Använd knapparna [q]/[w] för att välja World och  
tryck sedan på [ENTER]-knappen för att starta  
Auto Tuning.  
Samtidigt som displayen visas, tryck på  
2
[e TUNING]/[TUNING r] knapparna för att  
Om ingen station hittas visas ”No Station” på displayen.  
ställa in en station.  
Varje gång du trycker på en TUNING-knapp,  
ändras frekvensen stegvis med 0.05 MHz. Om du  
trycker in och håller inne TUNING fortsätter  
frekvensen att ändras tills du släpper knappen.  
När du släpper upp knappen, stannar inställningen  
automatiskt när en radiostation hittas.  
Val av DAB-stationer  
Använd [e TUNING]/[TUNING r]-knapparna  
för att ställa in en DAB-station.  
När en station är inställd visas indikatorn Tuned  
BBC„„5L„„iV„„e„  
(
). När en stereo FM-signal tas in, visas också  
FM ST-indikatorn.  
Visa information för DAB-radio  
Tryck upprepade gånger på fjärrkontrollens  
[DISPLAY]-knapp för att visa mer information om den  
valda DAB-stationen.  
Lyssna på digitalradio (DAB)  
Tryck på [TUNER]-knappen eller [INPUT]-  
knappen på toppanelen upprepade gånger för  
att välja ”DAB”.  
1. DLS (Dynamic Label Segment)  
När en station som sänder ut DLS-textdata är vald  
rullar texten förbi på displayen.  
„„DA„„B  
När du får in en DAB-station visas Tuned (  
indikatorn.  
All„„ t„„he„„ „„la„„te  
)-  
(scroll)  
2. Programtyp  
Visar typ av program.  
BBC„„5L„„iV„„e„  
„„Ne„„ws„„ „„ „„  
Första gången du ställer in DAB  
Första gången du väljer DAB scannar Auto Tuning-  
funktionen automatiskt DAB Band III efter tillgängliga  
multiplexer (dvs stationer) i ditt område.  
När scanningprocessen är avslutad spelas den första  
stationen som hittades upp.  
3. Bit Rate och Audio Mode  
Visar stationens bithastighet och läge (stereo,  
mono eller joint stereo).  
Manuell scanning  
64k„„bp„„s „„M„„on„„o  
Om en ny DAB-station införs, eller att du flyttar till ett  
nytt område, måste du köra den automatiska  
sökfunktionen manuellt.  
Sv-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Lyssna på radio—Fortsättning  
4. Signal Quality  
0 (förvald):  
1:  
DRC av.  
Stor minskning av det dynamiska  
omfånget.  
Liten minskning av det dynamiska  
omfånget.  
Visar signalkvaliteten.  
0–59: Dålig mottagning  
60–79: Bra mottagning  
80–100: Utmärkt mottagning  
1/2:  
Läge för Tuning  
Med denna inställning kan du ordna tillgängliga  
stationer alfabetiskt, efter multiplex eller efter aktiva  
stationer.  
Qua„„li„„ty„„:„„ 8„„6%  
Använd knapparna [q]/[w] för att välja något av  
följande alternativ och tryck sedan på [ENTER]-  
knappen.  
5. Multiplex Name  
Visar namnet på den valda multiplexen.  
Alphabet (förvald):  
Visar stationerna i alfabetisk ordning.  
Multiplex:  
Active ST:  
Visar stationerna i multiplex-ordning.  
Visar aktiva stationer. Tillgängliga  
stationer visas högst i listan.  
Stationer med sämre mottagning  
visas längst ner.  
„„DA„„B  
6. Multiplex Number och Frequency  
Visar nummer och frekvens för den valda  
multiplexen.  
12B„„ 2„„25„„.„„6M„„Hz  
DAB-inställningar  
Använd följande funktioner och inställningar för att  
ställa in digitalradio (DAB).  
Tryck på [MENU].  
1
Använd knapparna [q]/[w] för att välja det  
2
alternativ du vill ställa in och tryck sedan  
på [ENTER]-knappen.  
De olika alternativen beskrivs nedan.  
Scan  
Ställer in vilka DAB-band som scannas av Auto  
Tuning-funktionen (se sid. 26).  
World (förvald): Band III (5A–13F).  
DRC  
Med DRC (Dynamic Range Control)-inställningen kan  
du minska digitalradions dynamiska omfång så att du  
kan höra tystare partier även när du lyssnar på låg volym  
- idealiskt när du vill lyssna på radio sent på kvällen  
utan att störa någon annan.  
Använd knapparna [q]/[w] för att välja något av  
följande alternativ och tryck sedan på [ENTER]-  
knappen.  
Sv-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lyssna på radio—Fortsättning  
Manuell förinställning av DAB-/FM-  
stationer  
Observera:  
Beroende på var du befinner dig kan en förinställning  
sparas utan någon sändning. När du spelar upp den hörs  
endast brus. Ta bort överflödiga förinställda kanaler (se  
sid. 29).  
Du kan förinställa en station i taget upp med upp till  
40 DAB/40 FM stationer.  
På så sätt kan du ställa in en förinställd station utan att  
justera frekvensen.  
Inställning av svaga FM-stereostationer  
Om signalen från en FM-stereostation är svag, kan det  
vara omöjligt att erhålla bra mottagning. Om så är fallet  
kan du trycka på [MODE] -knappen för att växla till  
Mono-läge och lyssna i mono.  
Ställ in den station du vill spara som  
förvalsstation (se sid. 26).  
1
För att återgå till automatiskt läge, tryck på [MODE] -  
knappen igen.  
Generellt för stereomottagning ska du ställa in på  
automatiskt-läge.  
Tryck på [MENU] -knappen, välj [q]/[w]  
2
knapparna för att välja ”PresetWrite>”,  
tryck sedan på [ENTER] -knappen.  
Val av förvalsstationer  
Du måste spara några förval innan du kan välja dem (se  
sid. 28).  
Använd [q]/[w] knapparna för att ange det  
3
Tryck på [TUNER] -knappen för att ändra  
ingångskälla till ”FM” eller ”DAB”.  
Det förval du lyssnat på sist kommer att spelas.  
förinställda numret som du vill förinställa  
stationen med, tryck sedan på [ENTER] -  
knappen.  
1
Använd [7]/[6] för att göra en  
2
förinställning.  
Automatisk förinställning av FM-  
stationer (Auto Preset)  
Tips:  
• Om du trycker på fjärrkontrollens [TUNER] knapp  
medan CD-mottagaren är i standby-läge, kommer  
strömmen till CD-mottagaren slås på automatiskt,  
och den station som du lyssnade på senast ställs in.  
Försiktighet för Auto Preset!  
Tänk på att alla existerande förinställningar raderas när  
du använder Auto Preset-funktionen.  
Tryck på [TUNER] -knappen för att ändra  
ingångskälla till FM.  
Justera läget för FM-antennen, så att bästa FM-  
mottagning uppnås (se sid. 14).  
1
Tryck på [MENU] -knappen, använd [q]/[w]  
2
knapparna för att välja ”AutoPreset?”,  
tryck sedan på [ENTER] -knappen.  
Tryck på [ENTER] -knappen en gång till.  
Funktionen Auto Preset aktiveras.  
Upp till 40 stationer kan sparas och lagras i  
frekvensordning.  
3
Om du vill avbryta Auto Preset, tryck på [2]  
knappen.  
Sv-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Lyssna på radio—Fortsättning  
Visa RDS-information  
Radering av förinställda stationer  
Tryck på [7]/[6] knapparna för att  
RDS information visas när enheten är inställd på en  
FM-station som stöder RDS.  
RDS-indikatorn visas på displayen när enheten är  
inställd på en FM-station som stödjer RDS.  
1
välja den förinställda stationen som du vill  
radera.  
Tryck på [MENU] -knappen, använd [q]/[w]  
knapparna för att välja ”PresetErase>”,  
tryck sedan på [ENTER]-knappen.  
Tryck på [DISPLAY ] -knappen upprepade  
gånger för att visa följande RDS-information.  
2
3
Frekvens  
Se till att du raderar ett korrekt förinställt  
nummer, tryck sedan på [ENTER] -  
knappen.  
För att avbryta radering, tryck på [MENU]  
knappen istället.  
Radiostationens namn  
Radiotext (om det finns)  
Vad är RDS?  
RDS står för Radio Data System och är en teknik för  
sändning av data tillsammans med vanliga FM-  
radiosignaler. Det har utvecklats inom European  
Broadcasting Union (EBU) och används av flertalet  
europeiska FM-radiostationer.  
Enheten stödjer och visar Program Service Name (PS)  
och Radio Text (RT).  
Observera:  
• Om signalen från en RDS-station är svag kan det  
hända att RDS-informationen visas endast sporadiskt  
eller inte alls.  
• Meddelandet ”Waiting…” kan visas medan RT-datan  
tas emot.  
Sv-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Spela upp från USB-minne Att spela upp en extern  
enhet  
Denna handbok beskriver förfarandet för  
användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat  
anges.  
Spela upp från en extern enhet  
ansluten till LINE IN-uttaget  
Tryck på [USB]-knappen för att ändra  
ingångskälla till ”USB/iPod.”  
1
2
Tryck på [LINE] knappen för att ändra  
ingångskälla till ”LINE.”  
1
Sätt i ditt USB-minne i USB-porten.  
Spela upp den externa enheten.  
Om volymnivån är väsentligt annorlunda än från  
andra ljudkällor, justera LINE-ingångsnivå.  
2
Justering av LINE-ingångsnivå  
Volymnivån för hörlursutgången på vissa mobila  
musikspelare kan vara betydligt lägre än för andra  
ljudkällor. Således, om du växlar ingångskälla från en  
sådan spelare (kopplad till LINE IN-uttaget) till en  
annan ingångskälla, kan du notera nivåskillnaden. I så  
fall följer du stegen nedan för att justera ingångsnivån  
för LINE.  
USB-minne  
1. Tryck på [LINE] knappen för att ändra  
ingångskälla till ”LINE.”  
För att påbörja uppspelning, tryck [1/3]  
knappen.  
3
2. Tryck på [MENU] -knappen för att visa ”Input  
Level >”, tryck sedan på [ENTER] -knappen.  
Proceduren för att välja mappar och filer, och med  
hjälp av läget för 1-mapp, upprepa uppspelning  
och slumpartad uppspelning är densamma som  
för uppspelning av MP3-skivor (se sid. 20).  
3. Spela upp musik, medan du justerar volymnivån  
med hjälp av [q]/[w] knapparna.  
Du kan justera ingångsnivån från –6 till +12.  
Tryck på [ENTER] -knappen för att återgå till  
föregående display.  
Om funktionen Återuppta:  
Funktionen Återuppta är aktiverad under  
ljuduppspelning från ett anslutet USB-minne.  
Under uppspelningen, tryck på [2] -knappen en gång.  
Meddelandet ”Återuppta” visas och stoppläget lagras.  
Tryck på [1/3] -knappen en gång till för att återuppta  
uppspelningen från stoppläge.  
Observera:  
• Denna justering påverkar endast högtalarvolymen;  
volymen i hörlurarna kan inte justeras.  
• Om volymnivån för din mobila musikspelare är allt  
för låg, kan denna justering inte vara tillräcklig. I ett  
sådant fall, höj volymnivån på den mobila  
musikspelaren.  
• Om ingångsnivån höjs alltför mycket, kan ljudet  
förvrängas. Om detta inträffar, justera ingångsnivån  
på ett lämpligt sätt.  
För att stoppa uppspelningen helt, tryck på [2] -  
knappen åter.  
Observera:  
• Anslut ej ditt USB-minne via en USB-hub.  
• När du ansluter eller kopplar från ett USB-minne bör  
du använda handen för att stödja CD-receivern så den  
inte flyttar sig.  
• För information om användbara format som kan  
användas för USB-minnen, se sidan 12 “Uppspelning  
från USB-sticka”.  
• Anslut ej CD-receiverns USB-port till en USB-port  
på din dator.  
Sv-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Ställa klockan  
Användning av timern  
Denna handbok beskriver förfarandet för  
användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat  
anges.  
Denna handbok beskriver förfarandet för  
användning av fjärrkontrollen, såvida inte annat  
anges.  
CD-mottagaren har en insomningstimer som ställs  
enheten i standby-läge efter en viss tidsperiod. Den har  
även fyra programmerbara timers som initierar  
uppspelning av en specificerad källa vid en angiven  
volymnivå vid en specificerad tidpunkt.  
Tryck på [TIMER]-knappen upprepade  
gånger tills ”Clock” visas.  
Om klockan inte har ställts in ännu, kommer  
endast ”Clock” visas.  
1
Tryck på [ENTER] -knappen.  
2
3
Användning av insomningstimern  
Tryck på [q]/[w] knapparna för att ställa in  
När insomningstimern är aktiverad, går CD-mottagaren  
in i standby-läge efter en specificerad tidsperiod.  
veckodag, tryck sedan på knappen  
[ENTER].  
Medan strömmen till CD-mottagaren på,  
tryck på [SLEEP] knappen.  
1
Mon Tue Wed Thu  
Fri  
Sat  
Sun  
(Mån) (Tis) (Ons) (Tors) (Fre) (Lör) (Sön)  
”Sleep 90” visas i ungefär 8 sekunder, sedan går  
enheten in i standby-läge i 90 minuter. Medan  
insomningstimern är aktiverad, visas SLEEP  
indikatorn på displayen.  
Tryck på [q]/[w] knapparna för att ställa in  
timme och tryck sedan på [ENTER]  
knappen.  
4
5
Medan insomningstiden visas, tryck på  
[SLEEP] knappen upprepade gånger för  
att ställa in önskad tid.  
För att växla mellan 24-timmars och 12-timmars  
visning, tryck på [DISPLAY] knappen.  
2
Tryck på [q]/[w] för att ställa in minuter och  
tryck sedan på [ENTER] knappen.  
När du trycker på [ENTER] knappen, startar  
klockräkningen från 00 sekunder.  
Varje tryck på [SLEEP] knappen förkortar  
insomningstiden i steg om 10 minuter.  
Kontrollera återstående insomningstid  
För att kontrollera återstående insomningstid: tryck en  
gång på [SLEEP]-knappen. Du kan förkorta  
Visning av klockan  
insomningstiden i steg om 10 minuter genom att trycka  
på [SLEEP] knappen medan insomningstiden visas.  
Om CD-mottagaren är i standby-läge, tryck på  
[CLOCK CALL] knappen. Klocktiden visas på  
displayen i cirka 8 sekunder. Samtidigt som CD-  
mottagaren slås på, tryck på [CLOCK CALL] -  
knappen. Klocktiden visas kontinuerligt.  
Avaktivera insomningstimern  
För att avaktivera insomningstimern: tryck flera gånger  
på [SLEEP]-knappen tills ”Sleep Off” visas. Om du vill  
stänga av CD-mottagaren omedelbart, tryck på [8]  
knappen.  
Observera:  
• Om ett strömavbrott inträffar, stannar klockan och  
”-- : --” visas. Dessutom avbryts alla programmerade  
timers. Ställ om klockan, och slår på de relevanta  
timers.  
Programmera en timer  
Innan programmering av timern, måste du ställa  
klockan. (se sidan 31) Dessutom, om du planerar att  
programmera en timer för DAB eller FM, måste du först  
förinställa de önskade DAB- eller FM-stationerna (se  
sidan 28).  
Tryck på [TIMER] knappen gånger för att  
välja en siffra för timer (1–4).  
Om endast ”Clock” visas, är klockan inte satt  
ännu. Ställ in klockan först (se sidan 31).  
1
Använd [q]/[w] knapparna för att välja  
2
”På”, tryck sedan på [ENTER] knappen.  
Sv-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Användning av timern—Fortsättning  
Använd [q]/[w] för att välja en  
3
Tryck på [q]/[w] knapparna för att justera  
timer för nivån på uppspelningsvolymen  
och tryck sedan på [ENTER] knappen.  
Du kan inte ställa in volymnivån på ”0.” Istället  
kan du välja ”Last” (volymnivån du använde sista  
gången).  
11  
12  
uppspelningsenhet, tryck sedan på  
[ENTER] knappen.  
För en uppspelningsenhet, kan du välja mellan CD,  
USB/iPad, DAB, FM, och LINE. Om du väljer ett annat  
alternativ än DAB och FM alternativet, gå till steg 5.  
Använd [  
q
]/[  
w
] knapparna för att välja  
Ställ in CD-mottagaren till standby-läge.  
Om CD-mottagaren är på, kommer timern inte att  
fungera. Var noga med att ställa in CD-mottagaren  
till standby-läge åtminstone två minuter innan  
timern ”På” för tid.  
4
5
önskad siffra och tryck på [ENTER] knappen.  
Använd [q]/[w] för att ställa in timer-  
frekvensen för varje dag, varje angiven  
dag (ar) i veckan eller en gång. Tryck  
sedan på [ENTER] knappen.  
Every day: Timern fungerar varje dag. Gå  
vidare till steg 8.  
Observera:  
• Om två timerinställningar överlappar varandra,  
kommer den andra timern inte att fungera. Ställ in  
timers noggrant så att tiden för timer (mellan ”På”  
och ”Av”) inte överlappar varandra.  
• Om insomningstimern är aktiverad medan CD-  
mottagaren spelar på grund av någon av de  
programmerbara timers, kommer insomningstimern  
ha företräde, och CD-mottagaren kommer inte stanna  
vid ”Av” tiden.  
• Om du har valt en CD-skiva, USB-minne eller iPod som  
uppspelningsenhet, ställ då in enheten klar för  
uppspelning, och placera CD-mottagaren i standby-läge.  
• Om du har valt LINE som uppspelningsenhet,  
kommer LINE väljas som ingångskälla på ”På” tid,  
och den angivna volymnivån kommer att ställas in,  
men inget annat sker. Om du vill spela upp en extern  
enhet som är ansluten till LINE IN-jack,  
Every: Timern fungerar varje angiven dag (ar) i  
veckan. Gå vidare till steg 6.  
Once: Timern fungerar bara en gång. Gå vidare  
till steg 7.  
Tryck på [e]/[r] knapparna för att flytta  
markören till nästa eller föregående dag i  
veckan, tryck på[q]/[w] knapparna för att  
ställa in den veckodagen till På eller Av,  
tryck sedan på [ENTER] knappen.  
6
Timer-siffra  
Veckodagen för den aktuella  
markörpositionen  
programmera en timer på den externa enheten.  
Exempel: Timern fungerar på måndag, onsdag,  
fredag och söndag.  
Slå på en Timer (Aktivera) eller  
stänga av (Avaktivera)  
: Av  
När en timer har programmerats, kan du stänga av eller  
på den igen efter önskemål. Dessutom, om en timer sätts  
till ”På,” kan du visa och ändra inställningen av timern.  
Gå vidare till steg 8.  
Använd [  
q
]/[  
w
] -knapparna för att välja  
Tryck på [TIMER] knappen gånger för att  
välja en siffra för timer.  
Timern aktiveras om ”På” blinkar i displayen.  
7
8
1
veckodag, tryck sedan på [ENTER] knappen.  
Använd [q]/[w] för att ställa in timme för  
”On” (start) tid, tryck sedan på [ENTER]  
knappen.  
Använd [q]/[w] knapparna för att välja ”On”  
2
eller ”Off”, tryck sedan [ENTER] knappen.  
Om du väljer ”Off”, avaktiveras den  
Använd [q]/[w] för att ställa in minuter för  
”On” (start) tid, tryck sedan på [ENTER]  
knappen.  
9
programmerade timern (inställningen i sig  
lagras), och CD-mottagaren återgår till  
föregående visning på displayen.  
När du ändrar tiden ”On”, ställs tiden ”Off”  
automatiskt till en timme senare.  
Välj ”On” för att visa och ändra inställningen på  
timern (om så är nödvändigt) (se sidan 31).  
På samma sätt som för ”On” tid, använd [  
q
]/  
När klockan visas, visas den för tillfället aktiverade  
siffran för timern nära den vänstra änden av displayen.  
10  
[
w
] knapparna och [ENTER] knappen för att  
ställa in timme och minuter för ”Off” (slut) tid.  
Sv-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Felsökning  
Om det uppstår ett problem vid bruk av CD-receiver kan du felsöka med hjälp av detta avsnitt.  
Återställa CD-mottagare  
Om du inte kan lösa problemet själv, kan du försöka återställa CD-receivern  
innan du kontaktar din Onkyo-återförsäljare.  
Återställ mottagaren till fabriksinställningarna genom att sätta igång den och  
sedan, medan du håller CD-receiverns [  
i mer än 2 sekunder.  
2
]-knapp intryckt, trycka på [  
8
]-knappen  
Släpp knapparna när displayen visar ”Reset”. Efter en stund övergår CD-  
receivern i standbyläge.  
Observera att återställning av CD-receivern raderar lagrade förvalsstationer och egna inställningar. Märk att  
återställning av CD-mottagaren kommer att radera dina förinställningar för radio och anpassade inställningar  
(med undantag för Bluetooth ihopparningsinformation).  
Ström  
CD-receivern startar ej.  
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till vägguttaget (se sid. 16).  
Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten till CD-receiverns AC INLET (se sid. 16).  
Dra ut elsladden ur vägguttaget, vänta i 5 minuter eller mer och sätt sedan i den igen.  
CD-receivern stängs oväntat av.  
Om insomningstimern är inställd och SLEEP-indikatorn visas på displayen kommer CD-receivern att stängas av  
automatiskt efter utsatt tid (se sid. 31).  
CD-receivern kommer automatiskt att övergå till standbyläget när Auto standby har ställts in och startats. (se  
sid. 17)  
Fjärrkontroll  
Fjärrkontrollen fungerar ej korrekt.  
Byt ut batteriet.  
Fjärrkontrollen är för långt från CD-receivern, eller något hinder är i vägen (se sid. 6).  
CD-receiverns sensor är utsatt för skarpt ljus (fluorescerande ljus eller solljus).  
CD-receivern är placerad bakom tonade glasdörrar.  
Ljud  
Inget ljud återges.  
Försäkra dig om att CD-receiverns volym inte är för lågt inställd (se sid. 17).  
Kontrollera att rätt källa har valts (se sid. 17).  
Kontrollera att CD-receivern inte är tystad (se sid. 17).  
Kontrollera alla anslutningar och korrigera vid behov (se sidorna 14 till 16).  
När hörlurar är anslutna kommer inget ljud ur högtalarna (se sid. 17).  
Om det inte återges ljud från en extern enhet ansluten till LINE IN, kontrollera om den externa enhetens volym  
är för låg.  
Dålig ljudkvalitet.  
Kontrollera om högtalarkablarna kopplats till korrekt polaritet (se sid. 15).  
Kontrollera att alla anslutningskontakter är ordentligt inskjutna (se sid. 16).  
Ljudkvaliteten kan påverkas av starka magnetfält, som t.ex. från en TV. Försök att öka avståndet mellan sådana  
enheter och CD-receivern.  
Om du har en enhet som ger ifrån sig högintensiva radiovågor nära CD-receivern, såsom en mobiltelefon som  
används för att ringa, kan CD-receivern ge ifrån sig oljud.  
CD-receiverns precisionsmekanism kan avge ett svagt väsande ljud när den läser skivor under uppspelning eller  
vid spårsökning. Du kan höra detta ljud i extremt tysta miljöer.  
Sv-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Felsökning—Fortsätttning  
Ljudet kan vara ojämnt om CD-receivern utsätts för vibrationer.  
CD-receivern är inte en bärbar enhet. Placera den så att den inte utsätts för stötar eller vibrationer.  
Försäkra dig om att de medföljande golvskydden fästs på högtalarna (se sid. 6).  
Det kommer inget eller ojämnt ljud ur hörlurarna.  
Kontrollera att kabeln till hörlurarna inte är trasig eller skadad. Torka även av kontakten till hörlurarna. Se  
instruktionsboken för dina hörlurar för skötselråd.  
Ljudprestanda.  
Ljudupplevelsen kommer att vara som bäst ca 10 till 30 minuter eller mer efter att CD-mottagaren har slagits på  
och haft tid att värma upp.  
Undvik att använda buntband för att bunta ihop ljudkablar med högtalar- eller strömsladdar då detta kan försämra  
ljudkvaliteten.  
CD-uppspelning  
Skivan kan ej spelas upp.  
Försäkra dig om att skivan har lagts i rätt, med etikettsidan uppåt.  
Kontrollera om skivans yta är nersmutsad (se sid. 12).  
Om du misstänker kondens, slå på CD-receivern och lämna den igång i 2 till 3 timmar innan du använder den.  
Vissa CD-R/RW kan ej spelas (se sid. 12).  
Det tar lång tid innan uppspelningen påbörjas.  
Det kan ta en stund för CD-receivern att läsa CD-skivor med många spår eller filer.  
Uppspelningen är hackig.  
CD-receivern kan vara utsatt för vibrationer, alternativt att skivan kan vara repad eller nersmutsad (se sid. 13).  
Volymen kan vara för hög. Sänk volymen (se sid. 17).  
Kan ej spela MP3-skivor.  
Använd endast skivor som följer ISO 9660 Nivå 1/Nivå 2 eller Joliet filsystem.  
Skivan har inte slutförts (stängd). Slutför (stäng) skivan.  
Kontrollera om filformatet stöds (se sid. 12).  
Mottagaren kan ej läsa MP3-filer utan filtilläggen ”.MP3” eller ”.mp3”.  
iPod/iPhone/iPad  
Inget ljud återges.  
Kontrollera om ”iPod”, ”iPhone” och ”iPad” visas på CD-receivers display. Om ”Ingen USB” visas, koppla ur  
och anslut sedan iPod/iPhone/iPad.  
Kontrollera att CD-receiver är påslagen, att ingångskällan är inställd på USB (USB/iPod) samt att volymen inte  
är för låg.  
Kontrollera att din iPod/iPhone/iPad är kompatibel med systemet (se sid. 22).  
Det går ej att styra din iPod/iPhone/iPad med CD-receiverns fjärrkontroll.  
Din iPod/iPhone/iPad kanske inte fungerar direkt efter det att den ansluts till CD-receivern med en USB-kabel. I  
detta fall så väntar du ett liten stund tills det att din iPod/iPhone/iPad vaknar till liv.  
Beroende på din iPod/iPhone/iPad-modell, mjukvaruversionen eller det innehåll du spelar upp kan det hända att  
vissa funktioner ej fungerar som förväntat (se sid. 22).  
iPod/iPhone/iPad kanske inte är ansluten om den stängs av eller är otillräckligt laddad. Kontrollera din iPod/  
iPhone/iPads status.  
Meddelandet ”No USB” visas.  
Försök ansluta din iPod/iPhone/iPad igen.  
Sv-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Felsökning—Fortsätttning  
Det går ej att ladda din iPod/iPhone/iPad.  
Kontrollera om ”iPod”, ”iPhone” och ”iPad” visas på CD-receivers display. Om ”Ingen USB” visas, koppla ur  
och anslut sedan iPod/iPhone/iPad.  
Använd USB-kabeln som medföljde iPod/iPhone/iPad-paketet för att ansluta enheten. Se till att kabeln inte är  
skadad.  
Om din iPod/iPhone/iPad inte slås på, på grund av urladdat batteri, visas inte meddelandet ”Laddning” när du  
ansluter enheten till en CD-mottagare som är i standby-läge.  
Emellertid så laddas iPod/iPhone/iPad-batteriet fortfarande. Vänta en stund. När batteriet är tillräckligt laddat för  
grundläggande användning, visas meddelandet ”Laddning”.  
Bluetooth  
Bluetooth-ihopparning misslyckas.  
Om det finns några andra Bluetooth-aktiverade enheter i närheten av enheten, slå av strömmen till dessa enheter  
och utför sedan ihopparningsprocessen en gång till.  
Radera registreringsinformationen för Onkyo CR-265 på den aktiverade Bluetooth-enheten, för att sedan utföra  
ihopparningen en gång till.  
Ihopparning/anslutning av Bluetooth fungerar inte när du trycker på NFC-märket.  
Kontrollera att NFC-funktionen på din smarta telefon eller surfplatta är aktiverad.  
Se till att du pekar på lämpligt område på NFC detektionsområdet.  
Ljud via Bluetooth anslutning har avbrutits.  
Det kan finnas en trådlös LAN-enhet eller mikrovågsugn i närheten. Om så är fallet, placera CD-mottagaren bort  
från dessa enheter.  
Den aktiverade Bluetooth-enheten kan vara allt för långt från CD-mottagaren, eller så kan det finnas en vägg  
mellan enheterna. Om så är fallet, flytta den aktiverade Bluetooth-enheten närmare CD-mottagaren.  
Ljud via Bluetooth-anslutningen är försenad och kan inte synkroniseras till videon.  
På grund av överföringsegenskaper för Bluetooth, kan det finnas en viss väntetid för signalen. Av denna anledning  
kan du kanske märka en viss fördröjning i ljudet från CD-mottagaren i samband med uppspelning av video på den  
aktiverade Bluetooth-enheten.  
Uppspelning från USB-minne  
Det går ej att få tillgång till musikfilerna på USB-minnet.  
CD-receivern stödjer endast USB-minnen. Emellertid garanterar detta inte nödvändigtvis prestandan för alla  
USB-minnen.  
Försäkra dig om att USB-minnet formaterats som FAT16 eller FAT32.  
USB-hubbar stöds inte. Var noga med att ansluta en USB-flashminne direkt till CD-mottagaren.  
CD-receivern kan ej spela upp andra filer än MP3-filer.  
Meddelandet ”No USB” visas.  
Försök ansluta din USB-minne.  
Kan ej spela MP3-filer.  
Mottagaren kan ej läsa MP3-filer utan filtilläggen ”.MP3” eller ”.mp3”.  
Kontrollera om MP3-formatet stöds (se sid. 12).  
MP3-filens copyrightalternativ är påslaget. Använd ej copyrightalternativ.  
Inställning av radion  
Mottagningen brusar, mottagning av stereo FM väser, Auto Preset-funktionen hittar inte alla  
stationer eller FM ST-indikatorn lyser ej för en stereo FM-station.  
Kontrollera anslutningarna till antennen (se sid. 14).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sv-35  
Felsökning—Fortsätttning  
Ändra antennens riktning/position (se sid. 14).  
Placera CD-receivern längre bort från en TV eller dator.  
Bilar eller flygplan kan orsaka kraftiga störningar.  
Radiosignalen försvagas om den måste passera genom en betongvägg för att nå antennen.  
Byt till Mono-läge och lyssna i mono. FM ST-indikatorn släcks (se sid. 26).  
Om inget av ovanstående förbättrar mottagningen bör du installera en utomhusantenn (se sid. 14).  
Det går ej att justera radions frekvens.  
Använd fjärrkontrollens [eTUNING]/[TUNINGr]-knappar för att ställa in radions frekvens (se sid. 26).  
Radiosignalen är för svag. Ändra antennens riktning/position. Om situationen inte förbättras, installera en  
utomhusantenn för FM-mottagning (se sid. 14).  
RDS fungerar ej.  
Den aktuella FM-stationen stödjer ej RDS.  
DAB-mottagningen är svag.  
Ändra orienteringen och position för den medföljande DAB/FM-antennen för inomhusbruk för att få bra  
mottagning, och verkställ sedan automatisk sökning.  
Använd utomhusantenn. Om du flyttar på antennen, måste du verkställa automatisk sökning än en gång.  
Externa komponenter  
Inget ljud hörs från din skivspelare.  
Kontrollera att skivspelaren har en inbyggd phono equalizer. Om skivspelaren ej har en inbyggd phono equalizer  
måste du ansluta en sådan.  
Timern  
Timern fungerar inte.  
Kontrollera att klockan är rätt inställd (se sid. 31).  
Timern fungerar ej om CD-receivern är påslagen vid den utsatta tiden. Därför bör du försäkra dig om att den står  
i standbyläge (se sid. 32).  
Om det blir strömavbrott och klockan stannar, kommer timern inaktiveras. Återställ klockan, och därefter aktivera  
timern efter eget önskemål.  
Klockan  
Displayen visar ”- - : - -” när du trycker på [CLOCK CALL]-knappen.  
Klockan har stannat vid strömavbrott. Ställ in klockan igen (se sid. 31).  
Sv-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Felsökning—Fortsätttning  
Övrigt  
Elförbrukning vid standby.  
Laddningen påbörjas när du ansluter en iPod/iPhone/iPad, vilket gör att elförbrukningen ökar. Laddningen  
fortsätter även om CD receivern går in i standbyläge.  
Onkyo ansvarar ej för skador (såsom avgifter för hyr-CD) till följd av misslyckad inspelning orsakad av  
funktionsfel på produkten. Innan du spelar in viktig data bör du se till att materialet kommer att spelas in korrekt.  
CD-receivern innehåller en mikrodator. I sällsynta fall kan grava störningar, oljud från en extern källa eller statisk  
elektricitet orsaka tekniskt fel eller att enheten låser sig. Om detta mot förmodan skulle inträffa bör du koppla ur  
nätkabeln från nätuttaget, vänta i minst 5 minuter och sedan ansluta nätkabeln på nytt. Om detta inte löser  
problemet bör du återställa CD-receiverns fabriksinställningar (se sid. 33).  
Sv-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifikationer  
Förstärkare  
* Det faktiska omradet kan variera beroende pa olika faktorer sa  
som hinder mellan enheterna, magnetiska falt i narheten  
(exempelvis fran en mikrovagsugn), statisk elektricitet,  
tradlosa telefoner, mottagningskansligheten, antennernas  
prestanda, operativsystemet, mjukvaruapplikationer m.m.  
Nominell uteffekt  
(IEC)  
2 k  
×
20 W  
(6 Ω, 1 kHz, 2-kanalsdriven)  
THD + N (övergångsdistorsion + N)  
10% (nominell effekt)  
0,1% (1 kHz 1W)  
Ingångskänslighet och impedans  
Högtalare D-T25  
Typ  
2-vägs basreflex  
6 Ω  
1 000 mV/10 kΩ (LINE)  
30 Hz - 22 kHz/+3 dB, –3 dB  
Impedans  
Frekvensomfång  
Tonkontroll  
Maximal ineffekt  
Ljudtrycksnivå ut  
Frekvensomfång  
Övergångsfrekvens  
Kabinettets kapacitet  
Yttermått (B × H × D)  
40 W  
+7 dB, –7 dB, 80 Hz (BASS)  
+7 dB, –7 dB, 10 kHz (TREBLE)  
82 dB/W/m  
80 Hz - 20 kHz  
10,4 kHz  
3,4 liter  
Signal-  
brusförhållande  
77 dB (LINE, IHF-A)  
Högtalarimpedans  
6 - 16 Ω  
130 × 210 × 176 mm  
(inkl. galler och utskjutande  
delar)  
Tuner  
Frekvensområde för stationsinställning  
FM: 87,50 MHz - 108,00 MHz  
DAB/DAB+: BAND III (5A–13F)  
Förinställda kanaler FM: 40  
DAB: 40  
Vikt  
1,7 kg  
Drivenheter  
10 cm baskon  
2 cm balanserad diskantkupol  
Kabelfäste  
Annat  
Fjäder-typ färgkodad  
Magnetisk avskärmning  
CD  
Allmänt  
Signalavläsning  
Frekvensrespons  
Optiskt beröringsfri  
Strömförsörjning  
Strömförbrukning  
AC 220 - 240 V, 50/60 Hz  
32 W  
30 Hz - 20 kHz  
0,1 %  
THD  
Strömförbrukning med  
ljudet avstängt  
5 W  
(Total harmonisk distorsion)  
(laddning av iPod/iPhone/iPad  
ej inräknat)  
Svajmätare  
Under tröskeln för mätbarhet  
Uppspelningsbara media CD och CD-R/CD-RW  
(ljudskivor och MP3-skivor)  
Elförbrukning vid standby 0,4 W  
(laddning av iPod/iPhone/iPad  
ej inräknat)  
215 × 99 × 273 mm  
1,9 kg  
Yttermått (B × H × D)  
Vikt  
USB  
Uppspelningsbara media USB-minne (MP3)  
iPod/iPhone/iPad  
Ljudingångar  
Analoga ingångar  
LINE IN  
Bluetooth  
Ljudutgångar  
Högtalarutgångar  
Hörlurar  
2 (V/H)  
1
Kommunikationssystem  
Bluetooth-specifikation  
version 4.0  
Max rackvidd  
Fri sikt ungefar 10 m (*)  
Frekvensomrade  
2,4 GHz-bandet (2,4000 GHz -  
2,4835 GHz)  
Specifikationer och funktioner kan ändras utan  
föregående meddelande.  
Moduleringsmetod  
FHSS (Freq Hopping Spread  
Spectrum)  
Kompatibla Bluetooth-  
profiler  
A2DP 1.2 (Advanced Audio  
Distribution Profile)  
AVRCP 1.5 (Audio Video  
Remote Control Profile)  
Komprimeringsformat som SBC  
stods  
Overforingsomrade (A2DP)20 Hz - 20 000 Hz  
(samplingsfrekvens 44,1 kHz)  
Sv-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kitahama Chuo Bldg, 2-2-22 Kitahama, Chuo-ku, OSAKA 541-0041, JAPAN  
http://www.onkyo.com/  
The Americas  
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.  
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:  
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650  
http://www.us.onkyo.com/  
For Product Support Team Only:  
1-800-229-1687  
Europe  
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY  
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213  
http://www.eu.onkyo.com/  
Meridien House, Ground floor, 69 - 71 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1DS,  
United Kingdom  
Tel: +44 (0)8712-00-19-96 Fax: +44 (0)8712-00-19-95  
China  
(Hong Kong)  
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.  
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039  
http://www.hk.onkyo.com/  
(Mainland)  
1301, 555 Tower, No.555 West NanJing Road, Jing’an District, Shanghai, China 200041,  
Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396  
http://www.cn.onkyo.com/  
Asia, Oceania, Middle East, Africa  
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.  
http://www.intl.onkyo.com/support/  
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.  
Visit the Onkyo web site for the latest update.  
I1410-2  
SN 29401828A  
(C) Copyright 2014 Onkyo Corporation Japan. All rights reserved.  
* 2 9 4 0 1 8 2 8 A *  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

MTD Trimmer SS720r User Manual
MTX Audio Stereo System AAL10 User Manual
National Geographic Thermometer 277 NE User Manual
NEC Flat Panel Television P42XP10 BK User Manual
NEC Home Security System HT410 User Manual
Nikon Projector NP2000 User Manual
NordicTrack Treadmill NTL18940 User Manual
Omega Clock OM EL ENVIROPAD TC User Manual
Onkyo Speaker System HTX 22HD User Manual
ParaBody Home Gym 058 User Manual