Onkyo CD Player CBX 300 User Manual

English  
Français  
Español  
Getting Started........................... En-2  
Premiers pas.................................Fr-2  
Primeros pasos...........................Es-2  
CD Tuner Audio System  
Connections..............................En-16  
Branchements...........................Fr-16  
Conexiones................................ Es-16  
CBX-300  
Basic Operation.......................En-20  
Instruction Manual  
Thank you for purchasing an Onkyo CD Tuner Audio System.  
Please read this manual thoroughly before making any connec-  
tions and plugging it in.  
Following the instructions in this manual will enable you to obtain  
optimum performance and listening enjoyment from your new CD  
Tuner Audio System.  
Playing CDs...............................En-22  
Lecture d’un CD........................Fr-22  
Please retain this manual for future reference.  
Manuel d’instructions  
PlayingYour iPod....................En-30  
Lecture d’un iPod.....................Fr-30  
Utilizar el iPod........................... Es-30  
Nous vous remercions d’avoir opté pour un chaîne Hi-Fi Radio  
CD Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de  
connecter l’appareil et de le mettre sous tension.  
Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir  
profiter pleinement de votre nouvel chaîne Hi-Fi Radio CD.  
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement.  
Listening to the Radio..........En-32  
Escuchar la radio.................... Es-32  
Manual de instrucciones  
Gracias por adquirir el sistema de audio con sintonizador y CD de  
Onkyo.  
Clock and Timer.......................En-40  
Horloge et minuterie...............Fr-40  
Reloj y Temporizador ............ Es-40  
Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea  
detenidamente este manual.  
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo  
rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo audio con  
sintonizador y CD.  
Miscellaneous...........................En-49  
Divers.............................................Fr-49  
Varios............................................ Es-49  
Guarde este manual para futuras referencias.  
En Fr Es  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions  
1. Recording Copyright—Unless it’s for personal  
use only, recording copyrighted material is illegal  
without the permission of the copyright holder.  
• Install this unit horizontally. Never use it on its  
side or on a sloping surface, because it may cause  
a malfunction.  
• If you install this unit near a TV, radio, or VCR,  
the sound quality may be affected. If this occurs,  
move this unit away from the TV, radio, or VCR.  
2. AC Fuse—The AC fuse inside the unit is not user-  
serviceable. If you cannot turn on the unit, contact  
your Onkyo dealer.  
8. Moisture Condensation  
3. CareOccasionally you should dust the unit all over  
with a soft cloth. For stubborn stains, use a soft cloth  
dampened with a weak solution of mild detergent and  
water. Dry the unit immediately afterwards with a  
clean cloth. Don’t use abrasive cloths, thinners, alco-  
hol, or other chemical solvents, because they may  
damage the finish or remove the panel lettering.  
Moisture condensation may damage this  
unit.  
Read the following carefully:  
Moisture may condense on the lens of the optical  
pickup, one of the most important parts inside this  
unit.  
• Moisture condensation can occur in the following  
situations:  
– The unit is moved from a cold place to a warm  
place.  
– A heater is turned on, or cold air from an air  
conditioner is hitting the unit.  
– In the summer, when this unit is moved from an  
air conditioned room to a hot and humid place.  
– The unit is used in a humid place.  
• Do not use this unit when there’s the possibility  
of moisture condensation occurring. Doing so  
may damage your discs and certain parts inside  
this unit.  
If condensation does occur, remove all discs and  
leave this unit turned on for two to three hours. By  
this time, the unit will have warmed up and any con-  
densation will have evaporated.  
4. Power  
WARNING  
BEFORE PLUGGING IN THE UNIT FOR THE  
FIRST TIME, READ THE FOLLOWING SEC-  
TION CAREFULLY.  
AC outlet voltages vary from country to country.  
Make sure that the voltage in your area meets the  
voltage requirements printed on the unit’s rear panel  
(e.g., AC 230 V, 50 Hz or AC 120 V, 60 Hz).  
The power cord plug is used to disconnect this unit  
from the AC power source. Make sure that the plug  
is readily operable (easily accessible) at all times.  
Pressing the [STANDBY/ON] button to select  
Standby mode does not fully shutdown the unit. If  
you do not intend to use the unit for an extended  
period, remove the power cord from the AC outlet.  
5. Never Touch this Unit with Wet Hands—  
Never handle this unit or its power cord while your  
hands are wet or damp. If water or any other liquid  
gets inside this unit, have it checked by your Onkyo  
dealer.  
6. Handling Notes  
• If you need to transport this unit, use the original  
packaging to pack it how it was when you origi-  
nally bought it.  
• Do not leave rubber or plastic items on this unit  
for a long time, because they may leave marks on  
the case.  
• This unit’s top and rear panels may get warm  
after prolonged use. This is normal.  
• If you do not use this unit for a long time, it may  
not work properly the next time you turn it on, so  
be sure to use it occasionally.  
• When you’ve finished using this unit, remove all  
discs and turn off the power.  
7. Installing this Unit  
• Install this unit in a well-ventilated location.  
• Ensure that there’s adequate ventilation all  
around this unit, especially if it’s installed in an  
audio rack. If the ventilation is inadequate, the  
unit may overheat, leading to malfunction.  
• Do not expose this unit to direct sunlight or heat  
sources, because its internal temperature may  
rise, shortening the life of the optical pickup.  
• Avoid damp and dusty places.  
En-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Precautions—Continued  
This unit contains a semiconductor laser system and is  
classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT”. So, to  
use this model properly, read this Instruction Manual  
carefully. In case of any trouble, please contact the store  
where you purchased the unit.  
CAUTION:  
USE OF ANY CONTROLS, ADJUSTMENTS, OR  
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED  
HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIA-  
TION EXPOSURE.  
To prevent being exposed to the laser beam, do not try  
to open the enclosure.  
For Canadian Models  
CAUTION:  
NOTE: THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS  
COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003.  
For models having a power cord with a polarized plug:  
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,  
MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,  
FULLY INSERT.  
CLASS 1M VISIBLE AND INVISIBLE LASER  
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT VIEW  
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.  
THIS PRODUCT UTILIZES A LASER. USE OF  
CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFOR-  
MANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE  
SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARD-  
OUS RADIATION EXPOSURE.  
For European Models  
The label on the right is  
applied on the rear panel.  
Declaration of Conformity  
We,  
ONKYO EUROPE  
ELECTRONICS GmbH  
LIEGNITZERSTRASSE 6,  
82194 GROEBENZELL,  
GERMANY  
1. This unit is a CLASS 1  
LASER PRODUCT and  
employs a laser inside the cabinet.  
declare in own responsibility, that the ONKYO product  
described in this instruction manual is in compliance with the  
2. To prevent the laser from being exposed, do not remove the  
cover. Refer servicing to qualified personnel.  
corresponding  
technical standards such as EN60065,  
EN55013, EN55020 and EN61000-3-2, -3-3.  
GROEBENZELL, GERMANY  
For North American Models  
FCC Information for User  
K. MIYAGI  
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH  
CAUTION:  
The user changes or modifications not expressly  
approved by the party responsible for compliance could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
NOTE:  
This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interfer-  
ence in a residential installation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accor-  
dance with the instructions, may cause harmful interfer-  
ence to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful inter-  
ference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the interference by  
one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit dif-  
ferent from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV tech-  
nician for help.  
En-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Supplied Accessories  
Features  
Make sure you have the following accessories:  
General  
*1  
• CD tuner audio system with built-in iPod dock  
• Supports iPod (5th Generation, photo, and 4th Gener-  
ation), iPod nano (2nd Generation and 1st Genera-  
tion), and iPod mini (as of August 2007)  
• Built-in stereo hi-fi speakers  
• Control your iPod with the remote controller  
• Charge your iPod while you listen to your music  
• 3-preset equalizer settings  
Remote controller  
(Battery preinstalled)  
• Line input for external audio source  
• Headphones jack  
• Dimmable display  
• Battery-less memory backup  
Indoor FM antenna  
Speakers  
• OMF diaphragm  
• Aero Acoustic Drive for powerful and natural sound  
Radio  
AM loop antenna  
• AM/FM tuner  
• 30 presets  
• Preset naming  
• RDS (Radio Data System) (European models only)  
• FM Auto Preset function  
iPod dock adapters A and B  
CD Player  
*2  
• Play audio CDs, MP3/WMA CDs (CD-R and  
CD–RW)  
• 4 playback modes: normal, random, memory, and  
1-folder  
• 2-mode repeat function (current track or all tracks)  
• 25-track playlist  
Power cord  
(Connector type varies from country to country.)  
Timers and Clock  
• 4 programmable timers  
• Sleep timer  
• Snooze function  
• AccuClock automatic clock setting (European models  
only)  
*1 iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and  
other countries.  
*2 Windows Media, and the Win-  
dows logo are trademarks, or  
registered trademarks of  
Microsoft Corporation in the  
United States and/or other coun-  
tries.  
En-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Erasing Presets........................................................ 39  
Getting to Know the CBX-300 ........................... 7  
Rear Panel..................................................................9  
Disc Notes......................................................... 13  
Programming the Timers ........................................ 43  
Using the Snooze Function ..................................... 46  
Connecting an External Audio/  
Connecting Other Components ...............................18  
Setting the Maximum Volume ......................... 48  
Troubleshooting............................................... 49  
Specifications................................................... 53  
Selecting the Input Source.......................................20  
Using the Top Panel Buttons...................................22  
Displaying MP3/WMA Information .......................26  
Playing Your iPod ............................................ 30  
Using the Top Panel Buttons...................................30  
Using the Remote Controller...................................31  
Navigating the iPod Menus with the Remote  
Controller.................................................................31  
En-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Getting to Know the CBX-300  
Top and Front Panels  
1
2 3  
4
5
J
6 7  
8
9
K
Top Panel  
L M  
N
O
*1  
*2  
*2  
*1  
*1: Speaker duct for  
Aero Acoustic Drive  
*2: Speakers  
Front Panel  
The page numbers in parentheses show where you can find the main explanation for each item.  
A STANDBY/ON button (20, 40, 44)  
G Eject [ ] button (22)  
Sets the CBX-300 to On or Standby.  
Ejects the loaded CD.  
B DISPLAY button (23, 26, 30, 36)  
play.  
H VOLUME [ / ] buttons (20)  
Adjust the volume level.  
I INPUT button (20, 35)  
C iPod Play/Pause [  
] button (30)  
Used to select the input source.  
/
Starts or pauses playback on the iPod.  
J SNOOZE (46)  
D Previous and Next [  
/
]/[  
/
]
Once timed playback of a timer set for snooze has  
started, pressing any of these buttons will stop play-  
snooze function you find on a typical alarm clock.  
buttons (22, 30, 35)  
For CD and iPod playback, the Previous [  
button selects the previous track. During playback it  
selects the beginning of the current track. Pressing  
and holding it during playback rewinds. It’s also  
used to select radio presets.  
/
]
K iPod Dock (15, 30)  
Your iPod goes in here. A removable protective  
cover is installed to protect the dock connector.  
For CD and iPod playback, the Next [  
/
] but-  
ton selects the next track. Pressing and holding it  
during playback fast forwards. It’s also used to  
select radio presets.  
Lights up in Standby mode.  
M Disc slot (22)  
The CD is loaded here.  
E CD Play/Pause [  
] button (22)  
/
N Display  
Starts CD playback. Pressing it during playback  
pauses playback.  
See “Display” on page 8.  
O Remote control sensor (12)  
F Stop [ ] button (22)  
Receives control signals from the remote controller.  
Stops CD playback.  
En-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Getting to Know the CBX-300—Continued  
Display  
1
2 3 4  
5
6
7 8  
9
J K  
L
M
N O  
A SLEEP indicator  
I Tuning indicators  
Lights up when the Sleep function has been set.  
AUTO: Lights up when Auto mode is selected and  
disappears when Mono mode is selected.  
B MP3 indicator  
Lights up when an MP3 CD is loaded.  
: Lights up when the CBX-300 is tuned to  
a radio station.  
C WMA indicator  
Lights up when a WMA CD is loaded.  
FM ST: Lights up when receiving a stereo FM sig-  
nal.  
D FOLDER indicator  
Lights up while the number and name of an  
MP3/WMA folder is being displayed.  
RDS (European models only): Lights up when  
the CBX-300 is tuned to a radio station that sup-  
ports RDS (Radio Data System).  
E MUTING indicator  
Flashes while the CBX-300 is muted.  
J FILE indicator  
F Playback mode indicators  
Lights up when an MP3/WMA file number and  
name is being displayed.  
1FOLDER: Lights up when 1-folder playback is  
selected.  
K TRACK indicator  
MEMORY: Lights up when memory playback is  
selected.  
Lights up when a CD track number is being dis-  
played.  
L TITLE, ARTIST, and ALBUM indicators  
RANDOM: Lights up when random playback is  
selected.  
TITLE: Lights up when the title of an MP3/WMA  
file is being displayed.  
REPEAT: Lights up when repeat playback is  
selected for all tracks.  
ARTIST: Lights up when the artist name from an  
MP3/WMA file is being displayed.  
REPEAT 1: Lights up when repeat playback is  
selected for one track.  
ALBUM: Lights up when the album name from an  
MP3/WMA file is being displayed.  
G Play and Pause  
indicators  
/
The Play indicator lights up for playback. The Pause  
indicator lights up while playback is paused.  
M DISC,TOTAL, and REMAIN indicators  
These indicators light up when the total time or the  
remaining disc or track time is being displayed.  
H TIMER indicators  
Show the status of the timers.  
N CH indicator  
Lights up when a radio preset number is being dis-  
played.  
TIMER: Lights up when a timer has been pro-  
grammed.  
O Message area  
1, 2, 3, 4: When a timer has been programmed, its  
Various information is displayed here, including  
radio preset numbers, tuning frequency, current  
time, volume level, timer settings, mode settings,  
and so on.  
number lights up.  
: Lights up when a timer has been set for snooze.  
En-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Getting to Know the CBX-300—Continued  
Rear Panel  
1
2
3 4  
6
5
The page numbers in parentheses show where you can find the main explanation for each item.  
A AM ANTENNA terminals (16, 17)  
antenna.  
B PHONES jack (20)  
reo headphones for private listening.  
C INPUT LINE jacks (18)  
This analog audio input is for connecting an exter-  
nal audio source.  
D VIDEO OUT jack (18)  
This composite video output is for connecting to a  
you want to use your TV or projector to watch vid-  
in the CBX-300’s iPod dock.  
*Only works with iPods that support video output.  
E FM ANTENNA jack (16, 17)  
This jack is for connecting an FM antenna.  
F AC INLET (19)  
The supplied power cord is connected here. The  
other end of the power cord should be connected to  
a suitable wall outlet.  
See pages 16–19 for connection information.  
En-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Getting to Know the CBX-300—Continued  
Remote Controller (RC-713S)  
See page 31 for details on using the remote controller to control your iPod.  
find the main explanation for each item.  
A STANDBY/ON button (20)  
Sets the CBX-300 to On or Standby.  
B SLEEP button (47)  
Sets the Sleep timer, which turns off the CBX-300  
after a specified time.  
C DISPLAY button (23, 26, 30, 36, 37, 40)  
Used to change the information shown on the dis-  
radio presets.  
A
B
J
K
3
4
L
D DIMMER button (21)  
Sets the display brightness to normal or dim (works  
only while the CBX-300 is on).  
M
5
E Number buttons (23, 35, 37, 40)  
set the clock, set the timers, and enter names for  
radio presets.  
N
O
P
F Rewind/Fast Forward [ ]/[ ] and  
6
7
8
[
TUNING]/[TUNING ] buttons (23, 31,  
Q
R
S
T
32)  
Used to rewind or fast forward CD playback. Also  
used to tune the radio and edit preset names.  
G Previous/Next [  
]/[  
] and [ PRESET]/  
U
V
[PRESET ] buttons (23, 31, 35)  
Used to select the previous or next CD track. Also  
9
used to select radio presets and edit preset names.  
H CD control buttons (23)  
: Pauses playback.  
: Stops playback.  
: Starts playback.  
I iPod control buttons (31)  
ALBUM [ / ]: Select albums on the iPod.  
PLAYLIST [ / ]: Select playlists on the iPod.  
iPod Play/Pause [  
back on the iPod.  
/
]: Starts or pauses play-  
Remove the plastic film before  
using the remote controller.  
J SNOOZE button (46)  
Once timed playback of a timer set for snooze has  
started, pressing this button will stop playback for a  
set number of minutes, just like the snooze function  
you find on a typical alarm clock.  
K CLOCK CALL button (40)  
Calls up the clock to display the day and time.  
En-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Getting to Know the CBX-300—Continued  
L INPUT [ ]/[ ] buttons (20)  
Used to select the input source.  
M MUTING button (21)  
Mutes the CBX-300.  
N VOLUME [ / ] buttons (20, 23)  
Adjust the volume level.  
O FOLDER button (24, 25)  
Used to select MP3/WMA folders.  
P TIMER button (40, 41, 43, 45)  
Used to set the timers and clock.  
Q MENU/NO/CLEAR button (29, 31, 33, 34, 37–  
39, 48)  
Used with various functions and settings for select-  
ing, cancelling, and deleting.  
R YES/MODE/SHUFFLE button (26–28, 31, 32,  
41)  
firming and selecting modes.  
S ENTER button (24–27, 29, 31, 33, 34, 37–41,  
43–45, 48)  
Used to confirm various functions and settings.  
T REPEAT button (28, 31)  
Sets repeat playback.  
U PRESET EQ button (21)  
Selects the preset equalizer settings.  
V TUNER button (32, 33, 35)  
Selects FM or AM radio as the input source.  
En-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting to Know the CBX-300—Continued  
Replacing the Battery  
Aiming the Remote Controller  
Use only a battery of the same type (CR 2025, lithium  
button battery).  
When using the remote controller, point it toward the  
CBX-300’s remote control sensor, as shown below.  
Remote control sensor  
CBX-300  
While pushing the locking tab toward the  
center of the remote controller, slide out  
the battery holder.  
1
Back of remote  
controller  
30°  
Locking tab  
30°  
Remove the old battery from the battery  
2
holder, insert the new battery, and then  
slide the battery holder back into the  
remote controller.  
Notes:  
• The remote controller may not work reliably if the  
CBX-300 is subjected to bright light, such as direct  
sunlight or inverter-type fluorescent lights. Keep this  
in mind when installing.  
Positive (+) side up  
• If another remote controller of the same type is used in  
the same room, or the CBX-300 is installed close to  
equipment that uses infrared rays, the remote control-  
ler may not work reliably.  
• Don’t put anything, such as a book, on the remote con-  
troller because the buttons may be pressed inadvert-  
ently, thereby draining the batteries.  
Battery holder  
• The remote controller will not work if there’s an obsta-  
cle between it and the CBX-300’s remote control sen-  
sor.  
Polarity (+) symbol  
Battery type  
Locking tab  
Notes:  
• If the remote controller doesn’t work reliably, try  
replacing the battery.  
• When removing the battery holder, be careful that you  
don’t damage your fingernail.  
• Misuse of lithium batteries may cause a fire or chemi-  
cal burn. Always keep out of reach of children. Never  
disassemble, charge, heat above 100˚ C, or incinerate.  
CAUTION:  
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
En-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Disc Notes  
Supported Discs  
Discs Made on Personal Computers  
The CBX-300 supports the following discs.  
Discs made on personal computers, including those of a  
compatible format, may not work properly in the  
CBX-300 because of incorrect settings in the disc burn-  
ing software. Check the manuals supplied with your disc  
burning software for additional compatibility informa-  
tion.  
Disc  
Logo  
Format or file type  
Audio CD  
PCM  
MP3/WMA Compatibility  
CD-R  
Audio CD, MP3, WMA  
Audio CD, MP3, WMA  
• The CBX-300 can play MP3 and WMA files recorded  
on CD-R and CD-RW discs.  
• Discs must be in ISO 9660 Level 1 or Level 2, Romeo  
or Joliet compliant. Supported formats: Mode 1, Mode  
2 Form 1.  
• Multisession discs are supported, however, some mul-  
tisession discs may take a long time to load and some  
may not load at all. When burning CDs, we recom-  
mend that you use a single-session (disc-at-once) and  
select “Disc Close.”  
You can determine the order in which the CBX-300  
plays the MP3/WMA files in a folder by prefixing file  
names with a 3-digit number. For example,  
CD-RW  
Audio CD (Session 1),  
MP3/WMA (Session 2)  
CD Extra  
• Some audio CDs use copy protection that doesn’t con-  
form to the official CD standard. Since these are non-  
standard discs, they may not play properly in the  
CBX-300.  
001.Track.mp3, 002.Track.mp3, and so on.  
• Disc, file, and folder names may contain up to 30 char-  
acters. MP3/WMA file and folder names (excluding  
the extension) are shown on the display.  
• The CBX-300 supports CD-R and CD-RW discs.  
However, some CD-R and CD-RW discs may not  
work properly for any of the following reasons: disc  
burner characteristics, disc characteristics, the disc is  
damaged or dirty. See the manual supplied with your  
disc burner for more information. Condensation or dirt  
on the optical pickup lens can also affect playback.  
• The CBX-300 supports 8 cm and 12 cm discs.  
• The CBX-300 does not support disc types not listed.  
• Don’t use discs with an unusual shape, such as those  
shown below, as you may damage the CBX-300.  
• The CBX-300 supports up to 499 MP3/WMA files  
and folders. Files and folders in excess of this cannot  
be played. Note that if the file and folder structure is  
very complicated, the CBX-300 may not be able to  
read or play all of the MP3/WMA files on the disc.  
• MP3/WMA files without the proper extension will not  
be recognized. To prevent noise and malfunction, do  
not use these extensions for other types of files.  
MP3  
• MP3 files must be MPEG-1/MPEG-2 Audio Layer 3  
format with a sampling rate of between 8 kHz and 48  
kHz and a bit-rate of between 8 kbps and 320 kbps.  
Incompatible files cannot be played.  
• MP3 files must have a “.mp3” or “.MP3” filename  
extension.  
Variable bit-rate (VBR) MP3 files between 8 kbps and  
320 kbps are supported. (Playing times may not dis-  
play correctly.)  
• Don’t use discs that have residue from adhesive tape,  
rental discs with peeling labels, or discs with custom-  
made labels or stickers. Doing so may damage the  
CBX-300 and you may not be able to remove the disc  
properly.  
WMA  
• WMA files must have the copyright option turned off.  
• Sampling rates between 8 kHz and 48 kHz and a bit-  
rate of between 32 kbps and 192 kbps are supported.  
Incompatible files cannot be played.  
Variable bit-rates (VBR) from 32 kbps to 192 kbps are  
supported. (Playing times may display incorrectly  
with VBR.)  
• WMA files must have a “.wma” or “.WMA” filename  
extension.  
En-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Disc Notes—Continued  
About WMA  
Handling Discs  
WMA stands for Windows Media Audio and is an audio  
compression technology developed by Microsoft Corpo-  
ration. Audio can be encoded in WMA format by using  
• Never touch the underside of a disc.Always hold discs  
by the edge, as shown.  
®
Windows Media Player.  
Disc Content Organization  
Audio CD  
Audio CDs contain tracks.  
Underside  
• Never attach adhesive tape or sticky labels to discs.  
Track 1  
Track 2  
Track 3  
Track 4  
Track 5  
Audio CD  
MP3/WMA Disc  
Cleaning Discs  
MP3/WMA discs contain MP3/WMA files organized  
• For best results, keep your discs clean. Fingerprints  
and dust can affect the sound quality and should be  
removed as follows. Using a clean, soft cloth, wipe  
from the center outwards, as shown. Never wipe in a  
circular direction.  
in folders.  
Folder 1  
File 2  
Folder 2  
File 1 File 2  
File 1  
File 3  
MP3/WMA disc (CD-R/CD-RW)  
• To remove stubborn dust or dirt, wipe the disc with a  
damp, soft cloth, and then dry it with a dry cloth.  
• Never use solvent-based cleaning fluids, such as thin-  
ner or benzine, commercially available cleaners, or  
antistatic sprays intended for vinyl records, as they  
may damage the disc.  
Storing Discs  
• Don’t store discs in places subject to direct sunlight or  
near heat sources.  
• Don’t store discs in places subject to moisture or dust,  
such as in a bathroom or near a humidifier.  
• Always store discs in their cases and vertically. Stack-  
ing, or putting objects on unprotected discs may cause  
warping, scratches, or other damage.  
En-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installing the iPod Dock Adapters  
About the iPod Dock Adapters  
Installing the iPod Dock Adapters  
The supplied iPod dock adapters can be used with a wide  
range of iPod models (4th Generation and photo) and  
iPod mini, however, if the Apple iPod Universal Dock  
Adapter that fits your iPod is available, it is recom-  
mended that you use it instead.  
1. Removing the dock’s protective cover  
Keep the protective cover in a safe place so that you  
can put it back on if you don’t intend to use the dock  
for an extended period.  
CBX-300’s top  
Protective cover  
If you have a 5th Generation or later iPod or an iPod  
nano, be sure to use the dock adapter that came with it.  
The CBX-300 comes with two dock adapters. Each  
adapter has a letter on the rear, A or B, as shown below,  
so you can determine which iPod models it supports.  
Push the tab forward and lift  
off the protective cover  
A
A
2. Installing the dock adapter  
Hold the adapter with its slot facing away from you  
and push it into the dock until it clicks into place.  
B
B
The following table shows which iPod models are sup-  
ported by each adapter. Be sure to use the correct adapter  
for your iPod.  
iPod model  
A
B
20 GB  
(including U2  
Special Edition)  
MENU  
Make sure the slot is at  
the rear.  
4th Generation iPod and  
U2 Special Edition  
40 GB  
Removing the Dock Adapters  
To remove the dock adapter, insert a small flathead  
screwdriver into the slot, and lift it out, as shown below.  
MENU  
iPod mini  
30 GB  
40 GB  
MENU  
60 GB  
iPod photo  
Notes:  
• Inserting your iPod into the CBX-300’s dock without  
the appropriate adapter installed will damage the dock  
connector. Even if the correct adapter is installed,  
don’t rock your iPod forcibly while it’s inserted in the  
dock, as this will also damage the dock connector.  
• When you insert or remove your iPod, carefully move  
it straight into or out of the dock at the same angle as  
the dock connector.  
En-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connecting Antennas  
This section explains how to connect the supplied indoor  
FM antenna and AM loop antenna, and how to connect  
commercially available outdoor FM and AM antennas.  
The CBX-300 won’t pick up any radio signals without  
an antenna connected, so you must connect the antenna  
to use the tuner.  
Connecting the AM Loop Antenna  
The supplied indoor AM loop antenna is for indoor use  
only.  
Assemble the AM loop antenna, inserting  
the tabs into the base, as shown.  
1
FM antenna jack  
AM antenna push terminals  
Connect both wires of the AM loop  
antenna to the AM push terminals, as  
shown.  
2
Connecting the Indoor FM Antenna  
The antenna’s wires are not polarity sensitive, so  
they can be connected either way around.  
Make sure that the wires are attached securely and  
that the push terminals are gripping the bare  
wires, not the insulation.  
The supplied indoor FM antenna is for indoor use only.  
Attach the FM antenna, as shown.  
1
Insert the plug fully  
into the jack.  
Push  
Insert wire  
Release  
Once the CBX-300 is ready for use, you’ll need to  
tune into an FM radio station and adjust the posi-  
tion of the FM antenna to achieve the best possi-  
ble reception.  
Use thumbtacks or something similar to  
fix the FM antenna into position.  
2
Once the CBX-300 is ready for use, you’ll need to  
tune into an AM radio station and adjust the posi-  
tion of the AM antenna to achieve the best possi-  
ble reception.  
Keep the antenna as far away as possible from the  
CBX-300, power cord, and your TV.  
Thumbtacks, etc.  
If you cannot achieve good reception with the supplied  
indoor AM loop antenna, try using it with a commer-  
cially available outdoor AM antenna (see page 17).  
Caution: Be careful that you don’t injure yourself  
when using thumbtacks.  
If you cannot achieve good reception with the supplied  
indoor FM antenna, try a commercially available out-  
door FM antenna instead (see page 17).  
En-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Connecting Antennas—Continued  
Connecting an Outdoor FM Antenna  
Connecting an Outdoor AM Antenna  
If you cannot achieve good reception with the supplied  
indoor FM antenna, try a commercially available out-  
door FM antenna instead.  
If good reception cannot be achieved using the supplied  
AM loop antenna, an outdoorAM antenna can be used in  
addition to the loop antenna, as shown.  
Outdoor antenna  
Insulated antenna cable  
AM loop antenna  
The adapter is not supplied with the CBX-300.  
You'll need to purchase a push-type adapter.  
Screw-on F-type plugs cannot be connected.  
OutdoorAM antennas work best when installed horizon-  
tally outside, but good results can sometimes be obtained  
indoors by mounting horizontally above a window. Note  
that the AM loop antenna should be left connected.  
Outdoor antenna must be grounded in accordance with  
local regulations to prevent electrical shock hazards.  
Notes:  
• Outdoor FM antennas work best outside, but usable  
results can sometimes be obtained when installed in an  
attic or loft.  
• For best results, install the outdoor FM antenna well  
away from tall buildings, preferably with a clear line  
of sight to your local FM transmitter.  
• Outdoor antenna should be located away from possi-  
ble noise sources, such as neon signs, busy roads, etc.  
• For safety reasons, outdoor antenna should be situated  
well away from power lines and other high-voltage  
equipment.  
• Outdoor antenna must be grounded in accordance  
with local regulations to prevent electrical shock haz-  
ards.  
Using a TV/FM Antenna Splitter  
It’s best not to use the same antenna for both FM and TV  
reception, as this can cause interference problems. If cir-  
cumstances demand it, use a TV/FM antenna splitter, as  
shown.  
TV/FM antenna splitter  
To CBX-300  
To TV (or VCR)  
En-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Connecting an External Audio/Video Source  
About Connections  
• Before making any connections, read the manuals  
supplied with your other components.  
• Don’t connect the power cord until you’ve completed  
and double-checked all connections.  
Analog audio cable  
Left (white)  
Left (white)  
Right (red)  
Right (red)  
Composite video  
Connection Color Coding  
(Yellow)  
(Yellow)  
Right!  
RCA audio connections are usually color-coded red and  
white. Use white plugs to connect left-channel audio  
inputs and outputs (typically labeled “L”). Use red plugs  
to connect right-channel audio inputs and outputs (typi-  
cally labeled “R”).  
• Push plugs in all the way to make  
good connections (loose connec-  
tions can cause noise or malfunc-  
tions).  
• To prevent interference, keep  
audio cables away from power  
cords.  
Composite video connections are usually color-coded  
yellow. Use yellow plugs to connect composite video  
inputs and outputs.  
Wrong!  
Connecting Other Components  
ConnectingYour TV or Projector  
Connect the CBX-300’s INPUT LINE jacks to the other  
component’s audio output jacks.  
If you have an iPod that supports video output, you can  
watch videos and photo slideshows on your TV or pro-  
jector while it’s inserted in the CBX-300’s iPod dock.  
Using a commercially available composite video cable,  
connect the CBX-300’s VIDEO OUT jack to a compos-  
ite video input on your TV or projector.  
TV  
DVD player  
TV  
Cassette deck  
MD recorder  
: Signal flow  
VIDEO INPUT  
etc.  
CBX-300’s rear panel  
CBX-300’s rear panel  
Composite video cable  
Red  
White  
Red  
White  
Notes:  
• To watch videos and photo slideshows on your TV or  
projector, on your iPod, set the TV Out setting to On.  
• Depending on your iPod model and its software ver-  
sion, video fast forwarding and rewinding, and photo  
next and previous functions may not be available.  
• Viewing on TV is not possible with iPod models that  
do not support video output.  
Analog audio cable (RCA)  
: Signal flow  
Tip:  
• To listen to the component, select the LINE input  
source (see page 20).  
En-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Connecting the Power Cord  
Notes:  
• Before connecting the power cord, complete and double-check all other connections.  
• Turning on the CBX-300 may cause a momentary power surge that might interfere with other electrical equipment  
on the same circuit. If this is a problem, plug the CBX-300 into a different branch circuit.  
• Do not use a power cord other than the one supplied with the CBX-300. The supplied power cord is designed exclu-  
sively for use with the CBX-300 and should not be used with any other equipment.  
• Never disconnect the power cord from the CBX-300 while the other end is still plugged into a wall outlet. Doing so  
may cause an electric shock. Always disconnect the power cord from the wall outlet first, and then the CBX-300.  
1
2
To wall outlet  
Supplied power cord  
(Connector type varies from country to country.)  
Connect the supplied power cord to the CBX-300’s AC INLET.  
1
Plug the power cord into a suitable wall outlet.  
The STANDBY indicator lights up.  
2
AccuClock—Automatic Clock Setting (European models only)  
For the AccuClock function to work properly, the CBX-300 must be able to receive RDS radio stations, which means  
an FM antenna must be connected. Be sure to connect an FM antenna before plugging in the power cord (see pages 16  
and 17).  
The very first time you plug the power cord into a wall outlet, the AccuClock function automatically searches for an  
RDS radio station that’s broadcasting CT (Clock Time) information and sets the clock accordingly. While the CT infor-  
mation is being received, “AccuClock…” appears dimly on the display, as shown. Note that it may take several minutes  
to set the clock.  
If the clock is set successfully, the day and time will be displayed brightly for 2 seconds, as shown.  
The AccuClock function automatically updates the clock daily at 2 A.M., 3 A.M., and 2 P.M.  
If for some reason the clock cannot be set automatically, see “Setting the Clock” on page 40.  
En-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Basic Operation  
STANDBY/ON  
PHONES  
(rear panel)  
STANDBY/  
ON  
INPUT  
/
VOLUME  
/
VOLUME  
INPUT  
STANDBY indicator  
(front panel)  
Turning On the CBX-300  
Selecting the Input Source  
You can select CD, iPod, FM, AM, or LINE, which can  
be an external component.  
Remote  
controller  
CBX-300  
To select the input source, press the remote controller’s  
INPUT [ ]/[ ] buttons repeatedly. On the CBX-300,  
press the [INPUT] button repeatedly. The input sources  
are selected in the following order.  
CD  
iPod  
FM  
AM  
LINE  
To turn on the CBX-300, press the [STANDBY/ON] but-  
ton on the CBX-300 or remote controller. The  
STANDBY indicator goes off.  
Press the [STANDBY/ON] button again to set the  
CBX-300 to Standby. The STANDBY indicator lights  
up.  
Using Headphones  
Turn down the volume, then connect your stereo head-  
phones to the PHONES minijack.  
You can adjust the volume and mute the sound as nor-  
mal.  
Adjusting the Volume  
Remote  
controller  
The speakers output no sound while the headphones are  
connected.  
CBX-300  
PHONES jack  
Press the VOLUME Up [ ] button to increase the vol-  
ume or the VOLUME Down [ ] button to decrease it.  
You can also use the remote controller’s VOLUME  
[
]/[ ] buttons.  
The adjustable range is: Min, 1 through 43*, Max.  
*Depending on the MaximumVolume setting, this value  
can be 43 through 49 (see page 48).  
En-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Basic Operation—Continued  
Changing the Display Brightness  
You can adjust the brightness of the  
CBX-300’s display. Press the remote con-  
troller’s [DIMMER] button repeatedly to  
select the following options:  
DIMMER  
MUTING  
Normal  
Dim  
PRESET EQ  
Muting the CBX-300  
To mute the CBX-300, press the remote  
controller’s [MUTING] button. “Muting”  
appears on the display for a few seconds.  
The MUTING indicator flashes continu-  
ously while the CBX-300 is muted.  
MUTING indicator only flashes continuously  
To unmute the CBX-300, press the [MUTING] button  
again.  
Tips:  
While the CBX-300 is muted:  
• Press the VOLUME [  
/
] buttons on the CBX-300  
or pressing the VOLUME [ ]/[ ] buttons on the  
remote controller will unmute the CBX-300.  
• If you turn the CBX-300 off, the next time you turn it  
on, the CBX-300 will be unmuted.  
Preset EQ  
With the CBX-300’s three preset equalizer  
settings, you can change the tone of the  
sound.  
To select a preset equalizer setting, press the  
remote controller’s [PRESET EQ] button  
repeatedly. The preset equalizer settings are  
selected in the following order.  
STANDARD  
DYNAMIC  
VOCAL  
CLEAR  
En-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Playing CDs  
Using the Top Panel Buttons  
/
Display  
Disc slot  
“DISC TOTALlights up  
while the disc informa-  
tion is being displayed.  
Insert the CD into the disc slot with  
the label-side facing up.  
Audio CD Display  
1
2
Total number  
of tracks  
Total playing  
time  
MP3/WMA CD Display  
Disc name  
8 cm discs can be inserted without an  
adapter.  
Total number  
of folders  
Total number  
of files  
To start playback, press the CD  
Play/Pause [  
] button.  
/
Selecting Tracks  
To return to the beginning of the  
track currently playing, press the  
To stop playback:  
Previous [  
/
] button.  
Press the Stop [ ] button.  
Press the Previous [  
ton repeatedly to select earlier tracks.  
/
] but-  
Playback stops automatically when the last track has  
been played.  
While playback is stopped, pressing the Previous  
To pause playback:  
[
/
] button will select the previous track.  
Press the CD Play/Pause [  
indicator appears. To resume playback, press the CD  
Play/Pause [ ] button again.  
] button. The Pause  
/
Press the Next [  
/
] button repeatedly to select  
subsequent tracks.  
/
To remove the CD:  
Fast Forward and Rewind  
Press the Eject [ ] button.  
To fast forward or rewind during  
playback or while playback is  
paused, press and hold down the  
Tips:  
• If you insert a CD while the CBX-300 is on Standby,  
it will turn on automatically.  
Next [  
/
] or Previous  
Press and hold  
[
/
] button, respectively.  
• If you press the Eject [ ] button while the CBX-300  
is on Standby, it will turn on automatically and the CD  
will be ejected.  
En-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Playing CDs—Continued  
Using the Remote Controller  
Use the number buttons as  
shown in the examples below to  
select tracks.  
Press to display more CD infor-  
mation  
Press:  
To select:  
Track #8  
Press to adjust the volume  
Press the VOLUME Up [ ] button to  
turn up the volume. Press the VOLUME  
Down [ ] button to turn it down.  
Track #10  
Track #34  
Used to enter numbers over 10.  
For MP3/WMA CDs, you can select files  
in the current folder with these buttons.  
Press to fast forward or rewind  
During playback or while playback is  
paused, press and hold the Fast For-  
Press to select tracks  
ward [  
] button to fast forward, or the  
] button to rewind.  
Press the Previous [  
] button to  
Rewind [  
locate the beginning of the currently  
playing or paused track. Press it  
repeatedly to select earlier tracks.  
Press the Next [  
edly to select subsequent tracks.  
] button repeat-  
Press to start playback  
Pressing this button while the CBX-300  
is on Standby will turn on the CBX-300  
and start playback.  
For MP3/WMA CDs, you can select files  
in other folders (see pages 24 and 25).  
Press to pause playback  
To resume playback, press the Pause  
Press to stop playback  
[
] or Play [ ] button.  
Displaying CD Information  
During playback or while playback is paused, press the remote controller’s [DISPLAY] button repeatedly to display the  
following CD information.  
No indicator.  
The elapsed time is normally dis-  
played.  
“REMAIN”  
Lights up while the remaining track  
time is being displayed.  
“TOTAL REMAIN”  
Lights up while the remaining disc  
time is being displayed.  
If the total time is more than 99 min-  
Note:  
• See page 26 for details on dis-  
playing MP3/WMA informa-  
tion.  
utes and 59 seconds, “– –:– –” is dis-  
played.  
En-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Playing CDs—Continued  
Selecting MP3/WMA Files  
While playback is stopped, press  
the [FOLDER] button.  
1
2
On an MP3/WMA CD, files may be organized hierarchi-  
cally, with folders containing files and subfolders, as  
shown below. On the CBX-300, there are two modes for  
selecting MP3/WMA files: Navigation mode and All  
Folder mode. In Navigation mode, you can select  
MP3/WMA files by navigating through the folder hierar-  
chy, moving in and out of folders and subfolders. In All  
Folder mode, all folders appear at the same level, making  
it easy to select folders regardless of the hierarchy.  
The CBX-300 enters Navigation mode  
and “Root” appears on the display.  
Press [ENTER].  
The name of the first folder one level  
down from root appears on the display.  
Root  
Folder #1  
File #1  
If the disc contains no folders, the name  
of the first MP3/WMA file is displayed.  
File #10  
Folder #3  
File #11  
File #12  
File #13  
Use the Previous and Next  
3
4
Folder #2  
Folder #4  
File #14  
[
]/[  
] buttons to select  
other folders and files at the  
same level.  
Folders that don’t contain MP3/WMA  
files or subfolders can’t be selected.  
To access files or subfolders  
inside another folder, select the  
folder, and then press [ENTER].  
File #18  
Use the Previous and Next  
[
]/[  
] buttons to select the files  
and subfolders within that folder.  
If you don’t select a specific MP3/WMA file or folder for  
playback, all of the MP3/WMA files on the CD will be  
played in numerical order starting with file #1.  
To move up a level, press the  
[MENU/NO] button.  
Selecting MP3/WMA Files in Navigation  
Mode  
To start playback, press the  
[ENTER] or Play [ ] button.  
5
Playback will start with the specified  
file or folder and continue until all of  
the MP3/WMA files on the disc have  
been played.  
FOLDER  
/
ENTER  
In Navigation mode, you can select MP3/WMA files by  
navigating through the folder hierarchy. This mode can  
only be used while playback is stopped.  
If random playback or 1-folder playback is currently  
selected, press the [YES/MODE] button to cancel it  
before proceeding.  
En-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Playing CDs—Continued  
Selecting MP3/WMA Files in All Folder  
Mode  
To start playback, press the  
[ENTER] or Play [ ] button.  
4
Playback will start with the specified  
file or folder and continue until all of  
the MP3/WMA files on the disc have  
been played.  
Number  
buttons  
To select an MP3/WMA file in another folder during  
playback, press the [FOLDER] button, select the folder  
by using the Previous and Next [  
and then press [ENTER]. Now use the Previous and Next  
]/[ ] buttons to select the MP3/WMA files  
]/[  
] buttons,  
FOLDER  
[
/
ENTER  
within that folder.  
Pausing Playback  
To pause playback, press the Pause [ ] button. To  
resume playback, press it again.  
InAll Folder mode, you don’t have to navigate the folder  
hierarchy because all folders that contain MP3/WMA  
files appear at the same level.  
Cancelling Navigation or All Folder Mode  
To cancel Navigation mode or All Folder mode while  
selecting MP3/WMA files, press the Stop [ ] button.  
If random playback is currently selected, press the  
[YES/MODE] button to cancel it before proceeding.  
Selecting Folders and Files by Number  
Files and folders can be selected during playback or  
while playback is stopped.  
While playback is stopped, press  
the [FOLDER] button for 2 sec-  
onds.  
1
1Press the [FOLDER] button for 2 seconds to enter  
The CBX-300 enters All Folder mode  
and the name of the first folder appears  
on the display.  
All Folder mode.  
2Use the number buttons as shown in the examples  
below to enter the folder number.  
To select:  
Press:  
Folder #8  
Folder #10  
Folder #34  
Use the Previous and Next  
2
[
]/[  
] buttons to select the  
other folders.  
Used to enter numbers over 10.  
You can select any folder that contains  
MP3/WMA files.  
If playback is stopped, playback starts with the first  
MP3/WMA file in the specified folder. If playback is  
already in progress, press [ENTER] to play the first  
MP3/WMA file in the specified folder.  
To play the first file in the selected  
folder, go to Step 4.  
To access the files inside the  
folder, press the [FOLDER] but-  
ton.  
3Use the number buttons to enter the file number.  
3
To select:  
Press:  
File #8  
File #10  
File #34  
The name of the first MP3/WMA file  
inside the folder is displayed.  
Use the Previous and Next  
[
]/[  
] buttons to select the  
Used to enter numbers over 10.  
MP3/WMA files within the folder.  
Playback of the specified file starts.  
If a folder contains 99 or less MP3/WMA files,  
you’ll need to enter two digits when you press the  
[>10] button. If a folder contains 100 or more files,  
you’ll need to enter three digits when you press the  
[>10] button. In this case, single- and double-digit  
numbers will need to be preceded by zeros.  
To select another folder, press the  
[FOLDER] button again, and then use  
the Previous and Next [  
buttons to select it.  
]/[  
]
En-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Playing CDs—Continued  
Playing the MP3/WMA Files in Only  
One Folder  
Displaying MP3/WMA Information  
You can display various information about the  
MP3/WMA file currently playing, such as title, artist,  
and album.  
During playback, press the [DIS-  
PLAY] button repeatedly to display  
the following MP3/WMA informa-  
tion.  
DISPLAY  
Elapsed time: The length of time that the current  
MP3/WMA file has been playing (default display). If the  
elapsed time is more than 99 minutes and 59 seconds,  
“– –:– –” is displayed.  
/
YES/MODE  
ENTER  
File name: Name of the current MP3/WMA file.  
Folder name: Name of the current folder.  
Title: Title of the current song (if tag present).  
Artist: Name of the artist (if tag present).  
Album: Title of the album (if tag present).  
Normally, all of the MP3/WMA files in all of the folders  
on the disc are played. With 1-folder playback, only the  
MP3/WMA files in the specified folder are played.  
Press the [YES/MODE] button  
repeatedly until the 1FOLDER indi-  
cator appears.  
1
1FOLDER indicator  
Use the Previous and Next  
2
[
]/[  
] buttons to select the  
folder.  
You can select any folder that contains  
MP3/WMA files.  
Sampling rate and bit rate: Sampling rate and bit rate  
of the current MP3/WMA file.  
To start playback, press the  
[ENTER] or Play [ ] button.  
3
Playback will start with the first  
MP3/WMA file in the specified folder  
and continue until all of the MP3/WMA  
files in that folder have been played.  
Notes:  
You can also use the CBX-300’s [DISPLAY] button to  
display this information.  
• To display the disc name, press the [DISPLAY] button  
while playback is stopped.  
• If a file or folder name contains a character that cannot  
be displayed, it will be displayed as “File_n” or  
“Folder_n,” “n” being the file or folder number.  
En-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Playing CDs—Continued  
Memory Playback  
To remove tracks from the playlist:  
Press the [CLEAR] button. Each press  
removes the last track from the playlist.  
With memory playback, you can create a playlist of up  
to 25 tracks.  
Notes:  
• If the total playing time is more than  
99 minutes and 59 seconds, “– –:– –”  
is displayed.  
You can add up to 25 tracks to the  
playlist. If you try to add more, the  
message “Memory Full” appears.  
Number buttons  
(see page 23)  
(These buttons do  
nothing during  
memory playback)  
To start memory playback, press  
the Play [ ] button.  
CLEAR  
ENTER  
YES/MODE  
3
/
/
Track currently playing  
On the CBX-300, press the Play/Pause  
Memory playback can be set only when the input source  
is set to CD and playback is stopped.  
[
] button to start memory play-  
/
back.  
Press the [YES/MODE] button  
repeatedly until the MEMORY indi-  
cator appears.  
1
Selecting Other Tracks During Memory  
Playback  
MEMORY indicator  
To select other playlist tracks during memory playback,  
use the Previous and Next [  
]/[  
] buttons.  
Checking What’s on the Playlist  
To check what tracks are on the playlist, with playback  
Use the Previous and Next  
2
stopped, use the Rewind and Fast Forward [  
buttons to scroll through the playlist.  
]/[  
]
[
]/[  
] buttons to select the  
first track you want to add to the  
playlist, and then press [ENTER].  
Removing Tracks from the Playlist  
While memory playback is stopped, press the [CLEAR]  
button. Each press removes the last track from the play-  
list.  
The playlist will be deleted when you cancel memory  
playback, select random playback, turn off the  
CBX-300, or remove the CD.  
Track to be added  
to the playlist  
Total time of playlist  
Repeat this step to add additional tracks  
to the playlist.  
To select MP3/WMA files for memory  
playback:  
In Navigation mode, use steps 1–4 on  
page 24. In All Folder mode, use steps  
1–4 on page 25.  
En-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Playing CDs—Continued  
Random Playback  
Repeat Playback  
With random playback, all of the tracks on the disc are  
played in random order.  
With repeat playback, you can play an entire CD repeat-  
edly, play one track repeatedly, or combine it with mem-  
ory playback to play the playlist repeatedly, or random  
playback to play all of the tracks on the disc in random  
order repeatedly. For an MP3/WMA CD, you can com-  
bine repeat playback with 1-folder playback to play all  
of the tracks in a specified folder repeatedly.  
YES/MODE  
REPEAT  
Random playback can be set only when the input source  
is set to CD and playback is stopped.  
Press the [YES/MODE] button  
repeatedly until the RANDOM indi-  
cator appears.  
1
RANDOM indicator  
Press the [REPEAT] button repeat-  
edly until the REPEAT or  
REPEAT 1 indicator appears.  
REPEAT or REPEAT 1 indicator  
To start random playback, press  
2
the Play [ ] button.  
Repeat-1 playback can’t be combined with memory  
playback, random playback, or 1-folder playback.  
Track currently playing  
Cancelling Repeat Playback  
To cancel repeat playback, press the [REPEAT] button  
repeatedly until both the REPEAT and REPEAT 1 indi-  
cators disappear.  
Cancelling Random Playback  
To cancel random playback, stop playback, and then  
press the [YES/MODE] button repeatedly until the  
RANDOM indicator disappears.  
Repeat playback is automatically cancelled when the CD  
is removed or the CBX-300 is set to Standby.  
Random playback is automatically cancelled when the  
CD is removed or the CBX-300 is set to Standby.  
En-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Playing CDs—Continued  
Preferences  
Setting MP3/WMA Preferences  
Below, the name of each preference is followed by its  
options in parentheses, with the default option in bold.  
With the MP3/WMA preferences, you can change the  
way MP3/WMA file information is displayed and the  
way MP3/WMA CDs are played.  
Disc Name? (Display/Not Display)  
This preference determines whether or not the disc name  
is displayed when an MP3/WMA disc is loaded.  
File Name? (Scroll/Not Scroll)  
This preference determines whether or not the file name  
scrolls across the display when an MP3/WMA file is  
selected.  
In Navigation mode (see page 24), the file name scrolls  
across the display regardless of this setting.  
MENU/NO  
/
Folder Name? (Scroll/Not Scroll)  
ENTER  
This preference determines whether or not the folder  
name scrolls across the display when an MP3/WMA  
folder is selected (in All Folder mode).  
The MP3/WMA preferences can be set only when play-  
back is stopped.  
In Navigation mode (see page 24), the folder name  
scrolls across the display regardless of this setting.  
Press the [MENU/NO] button  
repeatedly until “Disc Name?”  
appears.  
1
CD Extra? (Audio/MP3, WMA)  
This preference applies to CD Extra discs and deter-  
mines whether music in the audio session or MP3/WMA  
files in the data session are played.  
Hide Number? (Disable/Enable)  
This preference determines whether or not the numbers  
at the beginning of file and folder names are displayed.  
Use the Previous and Next  
2
[
]/[  
] buttons to select the  
When you create an MP3/WMA CD on a personal com-  
puter, you cannot normally determine the playback order  
of the files. However, if you number the MP3/WMA files  
in order, starting with 01, 02, 03, and so on, they will  
play in that order. If you don’t want these numbers to  
appear on the display, choose Enable.  
preference you want to change.  
The preferences are explained in the  
next column.  
Press [ENTER].  
3
4
The following table shows a few examples of numbered  
file and folder names and how they will appear with the  
Disable and Enable options.  
Hide Number preference  
File/folder name  
Use the Previous and Next  
Disable  
01 Pops  
Enable  
Pops  
[
]/[  
] buttons to select the  
01 Pops  
preference’s options.  
10-Rock  
10-Rock  
Rock  
16_Jazz  
16_Jazz  
Jazz  
21st Century  
05-07-20 Album  
21st Century  
21st Century  
Press [ENTER].  
05-07-20 Album Album  
5
When the preference has been set,  
“Complete” appears on the display.  
Folder Key? (Navigation/All Folder)  
This preference determines how the [FOLDER] button  
works. When the All Folder option is selected, pressing  
the [FOLDER] button once selects All Folder mode and  
pressing and holding it for 2 seconds selects Navigation  
mode. When the Navigation option is selected, pressing  
the [FOLDER] button once selects Navigation mode and  
pressing and holding it for 2 seconds selects All Folder  
mode.  
To cancel the procedure at any point, press the  
[MENU/NO] button.  
En-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
PlayingYour iPod  
Using the Top Panel Buttons  
The 3rd Generation iPod is not supported.  
Notes:  
• Before using your iPod with the CBX-300, be sure to  
update your iPod with the latest software, available  
from the Apple Web site.  
• If you leave your iPod paused when using it on its  
own, eventually it will go into hibernation. If you  
insert it into the CBX-300 dock in this state, you’ll  
need to wait a few moments before your iPod is ready  
for use.  
/
iPod  
DISPLAY  
• Always remove your iPod from the CBX-300 before  
moving the CBX-300.  
Selecting Tracks  
Insert your iPod into the  
CBX-300’s iPod dock.  
1
To return to the beginning of the  
track that’s currently playing or  
paused, press the Previous  
iPod  
iPod dock  
[
/
] button.  
Press the Previous [  
earlier tracks.  
/
] button repeatedly to select  
] button repeatedly to select  
Press the Next [  
/
subsequent tracks.  
Fast Forward and Rewind  
Make sure your iPod is properly seated  
in the CBX-300’s iPod dock.  
The iPod will enter Pause mode.  
To fast forward or rewind during  
playback or while playback is  
paused, press and hold down the  
Notes:  
Next [  
/
] or Previous  
• Remove the CBX-300’s protective  
iPod dock cover, and be sure to install  
the appropriate dock adapter before  
inserting your iPod (see page 15).  
• To prevent damage to the dock con-  
nector, do not twist or force your iPod  
into the dock, and be careful not to  
wiggle your iPod while inserting it.  
• Do not use with any iPod accessories,  
such as FM transmitters and micro-  
phones, as they may cause a malfunc-  
tion.  
Press and hold  
[
/
] button, respectively.  
Pausing Playback  
To pause playback, press the iPod  
Play/Pause [  
] button.  
/
The Pause  
on the iPod. Press the iPod  
Play/Pause [ ] button again  
indicator appears  
/
to resume playback.  
iPod Backlight  
• If you use a case with your iPod,  
always remove it before you insert it.  
Otherwise, it may not connect prop-  
erly and a malfunction may occur.  
To turn on your iPod’s backlight,  
press the [DISPLAY] button. The  
backlight will remain on for 30  
seconds.  
Press the iPod Play/Pause  
2
[
] button.  
/
Playback starts.  
Tip:  
• If you press the iPod Play/Pause  
[
] button while the CBX-300  
/
is on Standby, it will turn on automat-  
ically and the iPod will start playing.  
En-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
PlayingYour iPod—Continued  
Using the Remote Controller  
Fast forward and rewind  
Press and hold down to fast forward or  
rewind during playback or when playback is  
paused.  
Turn on the iPod’s backlight  
The backlight stays on for 30 seconds.  
Select the iPod as the source  
View the menu  
Select songs  
Press the Previous [  
] button to  
locate the beginning of the currently  
playing or paused track. Press it repeat-  
edly to select earlier tracks.  
Select menu items  
Press the Next [  
] button repeatedly  
to select subsequent tracks.  
When a menu is displayed, these but-  
tons select menu items.  
Set the Shuffle function to Songs,  
Albums, or Off  
Use the iPod’s Settings menu to confirm  
which mode is selected.  
Cancel the CBX-300’s Menu mode  
Select albums  
Set the Repeat function to One, All,  
or Off.  
During playback, press the Up [ ] button  
to select the next album; press the Down  
[
] button to select the previous album.  
Start or pause playback  
Pressing this button while the CBX-300 is  
on Standby will turn on the CBX-300 and  
start playback.  
Select playlists  
During playback, press the Up [ ] button  
to select the next playlist; press the Down  
[
] button to select the previous playlist.  
Note:  
• Depending on your iPod model, or the type of content being played, some functions may not work as expected.  
Navigating the iPod Menus with the Remote Controller  
Notes:  
Press the MENU/NO/CLEAR but-  
ton to view the menu.  
Press it again to go back to a previous  
menu.  
A dot appears on the right-hand side of  
the CBX-300’s display indicating that a  
menu is being displayed on the iPod.  
This Menu mode.  
1
• Menu items can only be selected while the dot is  
shown on the right-hand side of the CBX-300’s dis-  
play (Menu mode). During this time, the Next [  
and Previous [  
tracks.  
• If the iPod returns to its “Now Playing” screen but the  
dot is still displayed, wait until the dot disappears, or  
press the CD Stop [ ] button to cancel the CBX-300’s  
]
] buttons cannot be used to select  
Menu mode before you use the Next [  
ous [ ] buttons to select tracks.  
] and Previ-  
• When navigating the iPod’s menus with the  
CBX-300’s remote controller, do not operate any of  
the buttons on your iPod, as those operations will not  
be recognized by the CBX-300 and will disrupt the  
CBX-300’s control of the iPod.  
Use the Next [  
] and Previous  
2
[
] buttons to select an item on  
the menu, and then press  
[ENTER].  
Operating Note:  
The volume level is adjusted by using the VOLUME  
[
/ ] buttons on the CBX-300 or its remote control-  
ler. Adjusting the volume on your iPod has no effect.  
In case you inadvertently move your iPod’s volume  
control, make sure the volume level is not set too high  
before you reconnect your headphones.  
En-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Listening to the Radio  
Tuning into Radio Stations  
Press the [TUNER] button repeat-  
edly to select FM or AM.  
1
2
You can also use the INPUT [ ]/[  
buttons to select FM or AM.  
]
INPUT  
,
or  
TUNING  
YES/MODE  
TUNER  
Use the TUNING [ ]/[ ] buttons  
to tune into a station.  
Each time you press a TUNING button,  
the frequency changes 0.2 MHz for FM  
and 10 kHz for AM. On European mod-  
els, it’s 0.05 MHz steps for FM and  
9 kHz steps for AM.  
If you press and hold a TUNING button,  
the frequency will change continuously.  
Once you release the button, tuning will  
stop automatically when a frequency on  
which a radio station is broadcasting is  
found.  
When tuned to a station, the Tuned  
appears. When receiving a stereo FM signal, the FM ST  
indicator appears as well.  
indicator  
AUTO  
FM ST  
The [YES/MODE] button is used to selectAuto mode or  
Mono mode. In Auto mode, the output will be stereo or  
mono depending on the station being received. In Mono  
mode, the output will be mono regardless of the station.  
Tuning into weak stereo FM stations  
If the signal from a stereo FM station is weak, it may be  
impossible to get good reception. In this case, press the  
[YES/MODE] button to switch to Mono mode and listen  
to the station in mono.  
Adjusting the Antennas  
Adjusting and Installing the FM Antenna  
Choose a location for the FM antenna while listening  
to an FM station.  
Adjusting the AM Antenna  
Adjust the location and position of theAM  
antenna while listening to anAM station to  
achieve the best possible reception.  
1
2
Change the direction of the  
antenna to achieve the best  
possible reception.  
Affix the antenna with a thumbtack. (Do not  
push the thumbtack through the antenna.)  
Caution: Be careful not to prick your finger!  
En-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Listening to the Radio—Continued  
Presetting FM Stations Automatically (Auto Preset)  
With the Auto Preset function, you can automatically preset all of the FM radio stations available in your area in one go.  
Presets make it easy to select your favorite stations and eliminate the need to tune the radio manually each time you want  
to change stations. The Auto Preset function does not preset AM radio stations (see page 34).  
Auto Preset Caution!  
INPUT  
/
Any existing presets will be deleted when the  
Auto Preset function is run.  
MENU/NO  
ENTER  
/
TUNER  
To start the Auto Preset function,  
press [ENTER].  
4
Up to 20 stations can be preset and pre-  
sets are stored in frequency order.  
Press the [TUNER] or INPUT  
]/[ ] buttons repeatedly until  
“FM” appears.  
1
2
[
Note:  
• Depending on your location, a preset may be stored  
with no station, and you’ll hear only noise when you  
select it. In this case, delete the preset (see page 39).  
or  
Make sure the FM antenna is positioned  
to achieve the best possible reception.  
After Storing PresetsYou Can:  
• Select them (see page 35)  
• Name them for easy identification (see page 37)  
• Copy them (see page 38)  
Press the [MENU/NO] button, and  
then use the Previous and Next  
• Erase them (see page 39)  
[
]/[  
] buttons to select  
AutoPreset?.  
Press [ENTER].  
The confirmation message “AutoPre-  
set??” appears.  
3
To cancel theAuto Preset function at this  
point, press the [MENU/NO] button.  
En-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Listening to the Radio—Continued  
Presetting FM/AM Stations Manually  
With the Preset Write function, you can manually preset individual FM and AM radio stations. Presets make it easy to  
select your favorite stations and eliminate the need to tune the radio manually each time you want to change stations.  
FM stations can also be preset automatically (see page 33).  
About Presets  
You can store up to 30 stations as presets and this can be any  
combination of FM and AM stations. For example, 27 FM  
MENU/NO  
/
and 3 AM or 22 FM and 8 AM.  
• Although FM and AM presets share the same numbers,  
YES/MODE  
ENTER  
they’re selected independently. For example, preset #1 will  
store an FM station when the FM band is selected, and anAM  
station when the AM band is selected.  
• Stations can be stored to presets in any order. For example,  
Tune into the station that you want  
to store as a preset (see page 32).  
If a station has already been stored in the  
selected preset, the message “Over-  
write?” appears.  
1
2
Press the [MENU/NO] button, and  
then use the Previous and Next  
[
]/[  
] buttons to select  
Preset Write?.  
To overwrite the previously stored sta-  
tion, press the [ENTER] or  
[YES/MODE] button.  
To not overwrite the previously stored  
or  
If the message “Memory Full” appears,  
all 30 presets have been stored and you’ll  
need to erase some presets before you  
can store any more stations (see  
page 39).  
Press [ENTER].  
3
The preset number flashes.  
To cancel the PresetWrite function at this  
point, press the [MENU/NO] button.  
Repeat steps 1 to 5 to preset more radio  
stations.  
6
Use the Previous and Next  
4
5
[
]/[  
] buttons to select a  
preset.  
Note: (European models only)  
• If the current FM station supports RDS and PS (Pro-  
gram Service Name), the station’s name will be dis-  
on RDS.)  
To store the station, press  
[ENTER].  
If no station has yet been stored to the  
selected preset, “Complete” appears and  
the station is stored.  
After Storing PresetsYou Can:  
• Select them (see page 35)  
• Name them for easy identification (see page 37)  
• Copy them (see page 38)  
• Erase them (see page 39)  
En-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Listening to the Radio—Continued  
Selecting Preset Stations  
You can also use the number but-  
tons as shown in the examples  
below to select presets.  
You must store some presets before you can select them  
(see pages 33 and 34).  
To select:  
Press:  
Preset #8  
INPUT  
/
Preset #10  
Preset #22  
Number  
buttons  
Used to enter numbers over 10.  
PRESET  
Selecting Presets on the CBX-300 Top Panel  
1 Use the [INPUT] button to select FM or AM.  
2 Use the Previous and Next [  
buttons to select a preset.  
/
]/ [  
/
]
TUNER  
Tip:  
• If you press the remote controller’s [TUNER] button  
while the CBX-300 is on Standby, it will turn on auto-  
matically and the station that you listened to last time  
will be heard.  
Use the [TUNER] or INPUT  
1
[
]/[ ] buttons to select FM or  
AM.  
The preset you selected the last time you  
listened to the radio will be selected.  
or  
Use the PRESET [ ]/[ ] buttons  
to select a preset.  
2
Press the PRESET [ ] button to select  
the previous preset. Press the PRESET  
[
] button to select the next preset.  
or  
En-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Listening to the Radio—Continued  
Displaying Radio Information  
DISPLAY  
Press the remote controller’s [DISPLAY] button repeatedly to display more radio information.  
You can also use the [DISPLAY] button on the CBX-300’s top panel to display this information.  
Frequency  
FM/AM  
* If the selected preset has no name, “No Name” appears  
briefly and then the frequency is displayed. See “Nam-  
ing Presets” on page 37.  
*Preset name  
Receiving RDS (European models only)  
RDS is only available on European models and only in  
areas where RDS broadcasts are available.  
What is RDS?  
RDS stands for Radio Data System and is a method of  
transmitting data in FM radio signals. It was developed  
within the European Broadcasting Union (EBU) and  
many European FM radio stations use it these days.  
The CBX-300 supports and displays Program Service  
Name (PS) and Radio Text (RT) RDS data.  
Press the [DISPLAY] button repeatedly to dis-  
play the following RDS information.  
Frequency and preset number  
Preset name (if preset has a name)  
Program Service Name  
The RDS indicator appears on the display when the  
CBX-300 is tuned to an FM station that supports RDS.  
Notes:  
• If the signal from an RDS station is weak, RDS data  
may be displayed intermittently or not at all.  
• The message “Waiting” may appear while the RT data  
is being received.  
Radio Text (if available)  
En-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Listening to the Radio—Continued  
Naming Presets  
Selecting letters:  
5
Press the number buttons repeatedly  
to select the available letters. For  
example, press the [2] button repeat-  
edly to select: A, B, or C.  
Selecting numbers:  
Use the number buttons to select  
numbers.  
Selecting symbols:  
You can name presets for easy identification. The preset  
name may contain of up to eight characters.  
DISPLAY  
Number  
buttons  
Press the [>10] button repeatedly to  
select: (space) . / * - , ! ? & ’ ( )  
MENU/NO  
Note:  
/
• Not all of the symbols can be entered  
by using the number buttons. Use the  
YES/MODE  
Previous and Next [  
] or [  
]
ENTER  
buttons to select from the full range of  
symbols.  
When you’ve selected the charac-  
ter you want, press [ENTER], and  
then choose the next character.  
Select the preset you want to  
name (see page 35).  
1
Press the [MENU/NO] button, and  
then use the Previous and Next  
Editing characters:  
2
To change or delete a character  
you’ve already entered, use the  
Rewind and Fast Forward [ ]/[  
buttons to select it, and then select  
another character, or press the  
[CLEAR] button to delete it.  
[
]/[  
] buttons to select  
Name In?.  
]
Inserting a new character:  
To insert a new character, use the  
Rewind and Fast Forward [ ]/[  
]
buttons to select the character imme-  
diately after the insertion point. That  
character flashes. Use the Previous  
Press [ENTER].  
3
4
and Next [  
] or [  
] buttons to  
select “ ,” press [ENTER], and  
then select the new character.  
Press the [DISPLAY] button  
repeatedly to select one of the fol-  
lowing character groups:  
• “A” for uppercase letters.  
• “a” for lowercase letters.  
• “1” for numbers.  
To cancel the Name In function, press the  
[MENU/NO] button for 2 seconds.  
When you’ve finished entering the  
name, press the [YES/MODE] but-  
ton.  
The preset is named and “Complete”  
appears on the display.  
6
• Symbols can be entered in any group.  
Character group  
Available Characters  
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
_
!
@
’ ”  
'
,
<
.
>
#
$
%
&
*
=
;
:
+
-
/
(
)
?
(space)  
(insert)  
En-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Listening to the Radio—Continued  
Copying Presets  
To copy the preset, press  
[ENTER].  
If no station has yet been stored in the  
destination preset, the station is copied  
and “Complete” appears.  
5
With the Preset Copy function, you can organize your  
presets in the order you want. When you copy a preset,  
its name is also copied.  
or  
If a station has already been stored in the  
destination preset, the message “Over-  
write?” appears.  
MENU/NO  
/
YES/MODE  
To overwrite the previously stored sta-  
tion, press the [ENTER] or  
ENTER  
[YES/MODE] button.  
To not overwrite the previously stored  
station, press the [MENU/NO] button.  
Select the preset you want to copy  
(see page 35).  
1
Tip:  
• If your favorite station is stored in preset #5 and you  
want to make it preset #1, copy preset #5 to preset #1.  
To keep the station that’s already stored in preset #1,  
you may want to copy it to an unused preset first.  
Press the [MENU/NO] button, and  
then use the Previous and Next  
2
[
]/[  
] buttons to select  
PresetCopy?.  
Press [ENTER].  
3
4
The number of the preset to be copied  
flashes.  
Use the Previous and Next  
[
]/[  
] buttons to select the  
destination preset.  
The number of the destination preset  
flashes.  
En-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Listening to the Radio—Continued  
Erasing Presets  
Select the preset you want to  
erase (see page 35).  
1
MENU/NO  
Press the [MENU/NO] button, and  
then use the Previous and Next  
/
2
YES/MODE  
[
]/[  
] buttons to select  
ENTER  
PresetErase?.  
Erasing a Preset’s Name  
Press [ENTER].  
A message requesting confirmation  
appears.  
3
4
Select the preset whose name you  
want to erase (see page 35).  
1
Press the [MENU/NO] button, and  
then use the Previous and Next  
2
To cancel the Preset Erase function at  
this point, press the [MENU/NO] button.  
[
]/[  
] buttons to select  
NameErase?.  
To erase the preset, press  
[ENTER].  
The preset is erased and “Complete”  
appears on the display.  
To erase the preset’s name, press  
the [ENTER] button.  
3
The preset’s name is erased and “Com-  
plete” appears on the display.  
En-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Setting the Clock  
Setting the Clock  
Use the Previous and Next [  
] buttons to select the day of  
the week.  
You can select: SUN, MON, TUE, WED,  
THU, FRI, or SAT.  
]/  
5
6
[
STANDBY/ON  
DISPLAY  
CLOCK  
CALL  
Number  
button  
Press [ENTER].  
TIMER  
ENTER  
/
To change the time format between 12-  
hour and 24-hour, press the [DISPLAY]  
button.  
procedure to set the clock. If you have a European  
model, the clock is set by the AccuClock function.  
TheAccuClock function sets the clock automatically the  
very first time the CBX-300 is plugged into a wall outlet  
(see page 19).  
If for some reason the clock cannot be set automatically,  
use the following procedure to set it manually. Note that  
when the clock is set manually, it will not be updated  
automatically.  
Use the remote controller’s num-  
ber buttons to enter the current  
time.  
7
8
You can also use the Previous and Next  
[
]/[  
] buttons.  
For the 12-hour format, use the remote  
controller’s [>10] button to select A.M.  
or P.M.  
Press the [TIMER] button repeat-  
edly until “Clock” appears.  
1
Press [ENTER].  
If you have a North American model, go  
to step 4.  
The clock is set and the second dot starts  
flashing.  
Press [ENTER].  
2
Displaying the Day and Time  
To display the day and time, press the remote controller’s  
[CLOCK CALL] button. Press the button again or per-  
form another operation to cancel the time display.  
If the CBX-300 is on Standby, the day and time will be  
displayed for 8 seconds.  
Use the Previous and Next [  
] buttons to select  
ManualAdjust.  
]/  
3
[
While the CBX-300 is on, the day and time are displayed  
continuously.  
Using the 12- or 24-hour Format  
Tip:  
To change the time format between 12-hour and 24-hour,  
while the day and time are shown on the display, press  
the [DISPLAY] button.  
• If the AccuClock function is working,  
pressing the [YES/MODE] button will  
set the clock based on the RDS CT  
information (see page 41, step 6).  
Displaying the Time in Standby Mode  
To set the CBX-300 so that the time is displayed contin-  
uously while it’s on Standby, turn on the CBX-300, and  
then press and hold its [STANDBY/ON] button for 2  
seconds. To turn off this feature, repeat this procedure.  
Note that having the time displayed in Standby mode  
will consume more power.  
Press [ENTER].  
4
En-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Setting the Clock—Continued  
AccuClock with a Specific Station  
(European models only)  
Use the TUNING [ ]/[ ] buttons  
to specify the frequency of a sta-  
tion that’s broadcasting RDS CT  
information.  
5
6
If for some reason the AccuClock function doesn’t set  
the clock correctly, you can specify which FM station the  
AccuClock function uses. This is especially useful if you  
live close to a country’s border where stations from dif-  
ferent time zones can be received. Note that the FM sta-  
tion must support RDS CT (Clock Time) information.  
Press [ENTER].  
The specified frequency will be used the  
next time the AccuClock function runs.  
If the specified station is not broadcast-  
ing RDS, “Not RDS” will be displayed  
and it will not be possible to set the clock.  
or  
To run the AccuClock function  
now, press the [YES/MODE] but-  
ton.  
TUNING  
/
TIMER  
The CBX-300 enters Standby mode, and  
“AccuClock…” appears dimly on the  
display while the AccuClock function  
attempts to set the clock.  
YES/MODE  
ENTER  
If the clock is set successfully, the day  
and time will be displayed brightly for 2  
seconds, as shown.  
Press the [TIMER] button repeat-  
edly until “Clock” appears.  
1
2
3
4
Notes:  
• Once the AccuClock function is working, it will auto-  
matically update the clock daily at 2A.M., 3A.M., and  
2 P.M., but only when the CBX-300 is on Standby.  
• If you’ve set the AccuClock function, but it’s not  
updating the time automatically, make sure a strong  
signal is being received from the specified RDS sta-  
tion. Also make sure that the station is actually broad-  
casting CT information. Try another station, if  
necessary.  
Press [ENTER].  
Use the Previous and Next [  
]/  
[
] buttons to select AccuClock.  
Press [ENTER].  
The frequency of a station that the  
CBX-300 has previously searched for  
may appear on the display.  
En-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Using the Timers  
The CBX-300 has five timers: four programmable timers  
for automated playback, and a sleep timer for turning the  
CBX-300 off after a specified period.  
Timer Indicators  
When a timer has been set, the  
TIMER indicator and the number  
of the timer appear on the display.  
When a timer has been set for  
snooze, an underscore appears  
below its number (see page 46).  
The timers can be used to start FM, AM, CD, or iPod  
playback at a specified time. You could, for example,  
use a timer to turn on the CBX-300 every morning, just  
About the Timers  
Notes:  
• The timers work only if the CBX-300 is on Standby. If  
it’s on when a timer is supposed to start playback,  
nothing will happen.  
• While timed playback is in progress, the timer’s Off  
time cannot be changed.  
The various settings for the four programmable timers  
are explained here. For details on the sleep timer, see  
page 47.  
Repeat Timers  
Each timer can be programmed to work just once  
(Once), every week (Every), every day (Everyday), or on  
a range of days (Days Set).  
Once  
The timer will work just once.  
Every  
The timer will work every week on the specified day and  
time.  
Everyday  
The timer will work every day.  
Days Set  
The timer will work on the specified range of days. With  
this setting, you could set up a morning alarm for Mon-  
day to Friday.  
Timer Example  
To wake up to your favorite radio station (preset #1)  
every morning, you could program a timer as follows:  
Snooze OnFM#1EveryEverydayOn 7:00Off  
7:30  
If you want a radio alarm only on weekdays, select Days  
Set instead of Everyday and specify MON–FRI.  
Timer Priority  
If two or more timers are set to the same On time, the  
lowest numbered timer has priority. For example:  
Timer 1: 07:00 – 13:00 (This timer has priority.)  
Timer 2: 07:00 – 12:30  
If two or more timers overlap, the timer with the earliest  
start time has priority. For example:  
Timer 1: 9:00 – 10:00  
Timer 2: 8:00 – 10:00 (This timer has priority.)  
If the On and Off times of two timers are the same, the  
timer with the earliest start time has priority and the  
other timer will fail. For example:  
Timer 1: 0:00 – 1:00 (This timer has priority.)  
Timer 2: 1:00 – 2:00  
En-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Using the Timers—Continued  
Programming the Timers  
Notes:  
Use the Previous and Next [  
]/  
3
You must set the clock before you can program the  
timers.  
• Before programming a timer to turn on the radio, you  
must preset the station you want to use. (See pages 33  
and 34.)  
[
] buttons to select the source,  
and then press [ENTER].  
• If you don’t operate any buttons for 60 seconds while  
programming a timer, the procedure will be cancelled  
and the previous display will reappear.  
You can select the following sources:  
FM, AM, LINE, CD, or iPod.  
If you selected LINE, CD, or iPod, pro-  
ceed to step 5.  
STANDBY/ON  
If you selected FM or AM, use the  
4
5
Previous and Next [  
]/[  
] but-  
Number buttons  
tons to select the radio preset, and  
then press [ENTER].  
TIMER  
/
ENTER  
Press the [TIMER] button repeat-  
edly to select timer 1, 2, 3, or 4, and  
then press [ENTER].  
Use the Previous and Next [  
] buttons to select Once or  
Every, and then press [ENTER].  
]/  
1
[
Select Once for one-off operation. Select  
Every to perform the same operation  
every week.  
If “Clock” appears first, you need to set  
the clock (see pages 19 and 40).  
If you selected Every, proceed to step 7.  
Use the Previous and Next [  
]/  
2
If you selected Once, use the Pre-  
6
[
] buttons to select Snooze On  
vious and Next [  
]/[  
] but-  
or Snooze Off, and then press  
[ENTER].  
tons to select the day, and then  
press [ENTER].  
You can select: SUN, MON, TUE, WED,  
THU, FRI, or SAT.  
Proceed to step 9.  
En-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Using the Timers—Continued  
If you selected Every, use the Pre-  
vious and Next [ ]/[ ] but-  
tons to select the day, Everyday, or  
Days Set, and then press [ENTER].  
You can select the following:  
Use the Previous and Next [  
] buttons to specify the Off  
time, and then press [ENTER].  
]/  
7
10  
11  
[
MON  
TUE  
WED  
THU  
FRI  
Days Set  
Everyday  
SAT  
SUN  
If you selected anything other than Days  
Set, proceed to step 9.  
Use the Previous and Next [  
] buttons to specify the  
]/  
[
If you selected Days Set, use the  
8
CBX-300’s volume level, and then  
press [ENTER].  
You can select Lst, 1, 2, 3, and so on, Lst  
being the volume level that was set when  
the CBX-300 was last turned off.  
Previous and Next [  
]/[  
] but-  
tons to select the first day, and  
then press [ENTER].  
Use the Previous and Next [  
]/  
[
] buttons again to select the  
TIMER indicator  
last day, and then press [ENTER].  
Number of programmed timer  
The default setting is 15.  
You can select only consecutive days.  
Press the [STANDBY/ON] button to  
set the CBX-300 to Standby.  
12  
Use the Previous and Next [  
] buttons to specify the On  
time, and then press [ENTER].  
]/  
9
[
Notes:  
• Be sure to set the CBX-300 to Standby,  
otherwise the timed operation will not  
work.  
You can also use the remote controller’s  
number buttons to enter the time. For  
example, to enter 7:29, press [7], [2], and  
[9].  
To switch betweenA.M. and P.M. for the  
12-hour format, press the [>10] button.  
• While a timed operation is in progress,  
you can cancel it by pressing the  
[TIMER] or [SLEEP] button.  
• Memory, random, and 1-folder play-  
back cannot be used with the timers.  
Note:  
To return to step 1 and start timer programming all over  
again, press the [MENU/NO] button at any point in this  
procedure.  
• Once the On time has been changed,  
the Off time is automatically set to 1  
hour later.  
En-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Using the Timers—Continued  
Turning Timers On and Off  
Checking Timer Settings  
Once a timer has been programmed, you can turn it on or  
off as necessary. For example, while you’re on holiday,  
you may want to turn off the timer you use as an early-  
morning alarm.  
Press the [TIMER] button repeat-  
edly to select timer 1, 2, 3, or 4, and  
then press [ENTER].  
1
MENU/NO  
TIMER  
ENTER  
/
Press [ENTER] repeatedly to see  
all of the timer’s settings.  
2
Notes:  
You can change the settings by using  
Press the [TIMER] button repeat-  
edly to select timer 1, 2, 3, or 4.  
the Previous and Next [  
buttons.  
]/[  
]
1
2
• If you change the settings of a timer  
that is off, that timer will be turned on.  
• To return to the previous display at any  
point in this procedure, press the  
[MENU/NO] button.  
Use the Previous and Next [  
] buttons to selectTimer On or  
Timer Off.  
]/  
[
or  
When a timer is turned on, its number  
appears on the display.  
After a few moments, the previous dis-  
play reappears.  
En-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Using the Timers—Continued  
Setting the Snooze Time  
Using the Snooze Function  
You can change the snooze time, but only during timed  
playback (i.e., while the timer is On).  
Once timed playback has started, pressing a [SNOOZE]  
button will stop playback for a set number of minutes.  
Once the snooze time has expired, playback will start  
again, just like the snooze function you find on a typical  
alarm clock. The default snooze time is 5 minutes, but  
can be set from 1 to 30 minutes in 1-minute increments.  
While the timed playback is within the specified On and  
Off times, you can use the Snooze function any number  
of times.  
Press the [SNOOZE] button to  
snooze.While the snooze time is  
displayed brightly for 8 seconds,  
use the Previous and Next [  
] buttons to set the snooze  
time from 1 to 30 minutes.  
]/  
[
The new snooze time will be used the  
next the Snooze function is used.  
SNOOZE  
Notes:  
• If you press a [SNOOZE] button while the CBX-300  
is snoozing, the snooze period will start again.  
• To cancel snooze while the CBX-300 is snoozing,  
press the [STANDBY/ON] button. The timer will be  
turned off and the CBX-300 will go on Standby.  
• When a timer is set with Snooze On, during timed  
SNOOZE  
playback, the Previous [  
/
], Next [  
/
],  
CD Play/Pause [ ], Stop [ ], and Eject [ ] but-  
/
tons on the CBX-300’s top panel work as SNOOZE  
buttons. To use the functions normally performed by  
these buttons, use the equivalent buttons on the remote  
controller instead. To eject a CD with the Eject [  
]
button, either wait until the timer has turned itself off  
at the programmed Off time, or cancel the timer by  
pressing the [TIMER] button.  
ENTER  
• Even if the CBX-300 is snoozing, at the Off time pro-  
grammed for the timer, the CBX-300 will go on  
Standby and playback will not start again.  
Timer Setting  
When setting the timer, select Snooze On (see page 43).  
When timer programming is complete, an underscore  
appears below the timer’s number, indicating that the  
Snooze function can be used with that timer.  
Snooze in Use  
Once timed playback has started, press the remote con-  
troller’s [SNOOZE] button or a SNOOZE button on the  
CBX-300’s top panel (see above illustration) to snooze.  
Playback will stop temporarily and the snooze time will  
be shown on the display. Once the snooze time has  
expired, playback will start again.  
En-46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Using the Timers—Continued  
Using the Sleep Timer  
With the sleep timer, you can set the CBX-300 so that it  
automatically turns off after a specified period.  
SLEEP  
Press the [SLEEP] button repeat-  
edly to select the required sleep  
time.  
With the [SLEEP] button, you can set the  
sleep time from 90 to 10 minutes in 10  
minute steps.  
Use the Previous and Next [  
]/[  
]
buttons to set the sleep time in 1 minute  
steps from 99 to 1.  
SLEEP indicator  
When the sleep timer has been set, the  
SLEEP indicator appears on the display,  
as shown. The sleep time appears on the  
display for about 8 seconds, then the pre-  
vious display reappears.  
Checking the Remaining Sleep Time  
To check the remaining sleep time, press the [SLEEP]  
button.  
Note that if you press the [SLEEP] button while the sleep  
time is being displayed, you’ll shorten the sleep time by  
10 minutes.  
Canceling the Sleep Timer  
To cancel the sleep timer, press the [SLEEP] button  
repeatedly until “Sleep Off” appears.  
En-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Setting the Maximum Volume  
You can set the maximum volume for the CBX-300.  
By default, the maximum volume is set to 44.  
If the content being played is very quiet and there’s not  
enough volume with the MaximumVolume setting set to  
44, try a higher setting.  
Set the CBX-300 to Standby.  
1
2
Press and hold down the MENU/  
NO button for 5 seconds until  
“Max Vol” appears on the display.  
Note:  
• Increasing the Maximum Volume setting may lead to  
audio distortion when listening at volume levels close  
to the Max setting.  
The current maximum volume is dis-  
played.  
Use the Previous [  
] and Next  
3
4
[
] buttons to adjust the maxi-  
mum volume from 44 to 50.  
MENU/NO  
Press [ENTER].  
/
The maximum volume level is set and  
“Complete” appears on the display,  
after which, the display returns to nor-  
mal.  
ENTER  
The value that you set here is in fact the  
Max value, so you won’t actually see  
that volume value on the display. For  
example, if you set the maximum vol-  
ume to 50, the volume values you see  
on the display will be Min, 1–49, Max.  
En-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Troubleshooting  
If you have any trouble using the CBX-300, look for a solution in this section.  
If you can’t resolve the issue yourself, try resetting the CBX-300 before contacting your Onkyo dealer.  
To reset the CBX-300 to its factory defaults, unplug the power  
cord, and while holding down the CBX-300’s [STANDBY/ON] but-  
ton, plug the power cord back into the wall outlet. “RESET” will  
appear on the display and the CBX-300 will enter Standby mode.  
Note that resetting the CBX-300 will delete your radio presets and custom settings.  
Power  
Can’t turn on the CBX-300.  
• Make sure that the power cord is properly plugged into the wall outlet (see page 19).  
• Make sure that the power cord is properly plugged into the CBX-300’s AC INLET (see page 19).  
• Unplug the power cord from the wall outlet, wait 5 seconds or more, then plug it in again.  
The CBX-300 turns off unexpectedly.  
• If the sleep timer has been set and the SLEEP indicator is shown on the display, the CBX-300 will turn off automat-  
ically after a specified period (see page 47).  
Audio  
There’s no sound.  
• Make sure the CBX-300’s volume is not set too low (see page 20).  
• Make sure the correct input source is selected (see page 20).  
• Make sure the CBX-300 is not muted (see page 21).  
• Check all connections and correct as necessary (see pages 16 to 19).  
• While headphones are connected, the internal speakers output no sound (see page 20).  
The sound quality is not good.  
• Make sure all audio connecting plugs are pushed in all the way (see page 18).  
• The sound quality can be affected by strong magnetic fields, such as that from a TV. Try moving any such devices  
away from the CBX-300.  
• If you have any devices that emit high-intensity radio waves near the CBX-300, such as a cellular phone that’s being  
used to make a call, the CBX-300 may output noise.  
• The CBX-300’s precision drive mechanism may emit a faint hissing sound while reading discs during playback or  
when searching for tracks. You may be able to hear this noise in extremely quiet environments.  
Audio output is intermittent when the CBX-300 is subjected to vibration.  
• The CBX-300 is not a portable device. Use it in a location that’s not subject to shock or vibration.  
Headphone output is intermittent or there’s no sound.  
• This may be due to dirty contacts. Clean the headphones plug. See your headphonesinstruction manual for cleaning  
information. Also, make sure that the headphones cable is not broken or damaged.  
En-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Troubleshooting—Continued  
CD Playback  
The disc will not play.  
• Make sure the disc has been loaded correctly, with the label-side facing up.  
• Check to see if the surface of the disc is dirty (see page 14).  
• If condensation is suspected, turn on the CBX-300 and leave it for 1 hour before playing any discs.  
• Some CD-R/RW discs may not be playable (see page 13).  
It takes a long time for playback to start.  
• It may take the CBX-300 a while to read CDs that contain many tracks or files.  
Playback jumps.  
• The CBX-300 is being subjected to vibration or the disc is scratched or dirty (see page 14).  
• The volume may be too loud. Turn down the volume (see page 20).  
Can’t add tracks to the playlist for memory playback.  
• Make sure there’s a disc in the CBX-300.Also, you can only add valid track numbers. For example, if the CD contains  
11 tracks, you cannot add track #12.  
Can’t insert a CD.  
• Is a CD already loaded? Press the Eject [ ] to find out.  
• Always insert CDs horizontally and in the center of the CD slot.  
A CD is inserted but the display shows “No Disc” and it won’t play  
• Unplug the power cord from the wall outlet, then plug it back in again. With the CBX-300 on Standby, try pressing  
the CD Play/Pause [  
] button.  
/
iPod  
There’s no sound.  
• Make sure your iPod is properly seated in the CBX-300’s iPod dock. Even very thin iPod cases can prevent the iPod  
from seating properly on the dock connector, so always remove any case before inserting your iPod (see page 30).  
• Make sure the CBX-300 is turned on, the input source is set to iPod, and the volume is not set too low.  
Can’t control your iPod with the CBX-300’s remote controller.  
• Make sure your iPod is properly seated in the CBX-300’s iPod dock. Even very thin iPod cases can prevent the iPod  
from seating properly on the dock connector, so always remove any case before inserting your iPod (see page 30).  
You may not be able to control your iPod immediately after inserting it into the CBX-300’s iPod dock. In this case,  
wait a few moments until your iPod wakes up.  
• Depending on your iPod model, its software version, or the content your playing, some functions may not work as  
expected (see pages 30 and 31).  
• The 3rd Generation iPod is not supported.  
There’s no picture on the connected TV.  
• On your iPod, set the TV Out setting to On, and then play a video or photo slideshow.  
• Make sure your iPod supports video output.  
• Make sure the correct input is selected on your TV.  
En-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting—Continued  
Tuner  
Reception is noisy, stereo FM reception suffers from hiss, the Auto Preset function doesn’t preset all stations, or  
the FM ST indicator doesn’t light up when tuned to a stereo FM station.  
• Check the antenna connections (see pages 16 and 17).  
• Change the position of the antenna (see page 32).  
• Move the CBX-300 away from a nearby TV or computer.  
• Cars or airplanes can cause noisy interference.  
• The radio signal will be weakened if it has to pass through a concrete wall before reaching the antenna.  
• Switch to Mono mode and listen in mono. The FM ST indicator will go off (see page 32).  
• When listening to an AM station, noise may be heard when you operate the remote controller.  
• If none of the above improves the reception, install an outdoor antenna (see page 17).  
If a power outage occurs or the power cable is disconnected.  
• If there’s no power for a long time, the radio presets will be lost. In this case, preset them again (see pages 33 and 34).  
Can’t adjust the frequency of the radio.  
Use the remote controller’s TUNING [ ]/[ ] buttons to change the frequency of the radio (see page 32).  
RDS doesn’t work (European models only).  
• The FM station you are tuned to doesn’t support RDS.  
• The radio signal is weak. Change the position of the antenna. If that doesn’t work, install an outdoor FM antenna (see  
page 17).  
Remote Controller  
The remote controller doesn’t work properly.  
• Replace the battery with a new one.  
• The remote controller is too far away from the CBX-300, or there’s an obstacle between them (see page 12).  
• The CBX-300’s remote control sensor is being subjected to bright light (inverter-type fluorescent light or sunlight).  
• The CBX-300 is located behind the tinted glass doors of a audio rack or cabinet.  
External Components  
No sound is heard from your turntable.  
• Make sure the turntable has a built-in phono equalizer. If the turntable doesn’t have a phono equalizer built-in, you  
must provide one.  
Timers  
The timers don’t work.  
• Make sure the clock has been set correctly (see page 40).  
• Timed operation will fail if the CBX-300 is on at the specified On time, so make sure it’s set to Standby (see page 44).  
• The timer may overlap with another timer. If you program several timers, make sure they don’t overlap (see page 42).  
• If you press the [SLEEP] or [TIMER] button while a timed operation is in progress, the timer will be cancelled and  
the CBX-300 won’t turn off at the specified Off time (see page 44).  
• Make sure the timer is set to suitable volume setting (see page 44).  
En-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting—Continued  
Clock  
The clock displays --:--  
• A power outage has occurred and the time setting lost. Set the clock again (see pages 19 and 40). The timers will all  
be set to Timer Off, so you’ll need to turn on any necessary timers (see page 45). The timer settings will be preserved.  
The time is not displayed in Standby mode.  
• Set the CBX-300 so that the time is displayed in Standby mode (see page 40).  
AccuClock appears on the display frequently or the clock is not set properly (European models only).  
• Make sure the AccuClock function is correctly configured for use with a specific station (see page 41).  
• The signal from the station that theAccuClock function is configured to use is weak. Try another station (see page 41).  
• The station that theAccuClock function is configured to use is not broadcasting CT (Clock Time) information or does  
not support RDS. Try another station (see page 41).  
• The AccuClock function cannot set the clock. Set the clock manually (see page 40).  
• Once a power outage has been fixed, the AccuClock function will run automatically.  
AccuClock no longer works after moving the CBX-300 or antenna (European models only).  
• In step 4 of the “AccuClock with a Specific Station” procedure on page 41, try pressing the [CLEAR] button to change  
the display to “FM---.--MHz,” and then press the [YES/MODE] button.  
• Unplug the power cord from the wall outlet, wait 5 seconds or more, then plug it in again.  
You want to turn off the AccuClock function (European models only).  
• Set the clock manually (see page 40).  
Others  
“RESET” appears on the display when the power cord is plugged in.  
• The power cord has been disconnected for a long time, or a prolonged power outage occurred. All settings have  
reverted to their factory defaults, so you’ll need to make any necessary settings again.  
Onkyo is not responsible for damages (such as CD rental fees) due to unsuccessful recordings caused by the unit’s  
malfunction. Before you record important data, make sure that the material will be recorded correctly.  
The CBX-300 contains a microcomputer. In very rare situations, severe interference, noise from an external source,  
or static electricity may cause it to malfunction or lockup. In the unlikely event that this should happen, unplug the  
power cord, wait at least 10 seconds, and then plug it back in again. If this doesn’t resolve the issue, reset the CBX-300  
to its factory defaults (see page 49).  
En-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
General  
Tuner  
Power supply  
North American:  
European:  
Power consumption  
North American:  
European:  
FM  
AC 120 V, 60 Hz  
AC 230 V, 50 Hz  
Tuning frequency range  
North American:  
European:  
87.5–107.9 MHz  
87.50–108.00 MHz  
29 W  
32 W  
AM  
Standby power consumption  
North American:  
Tuning frequency range  
North American:  
European:  
0.3 W (standby clock display off and no  
iPod inserted)  
0.65 W (standby clock display off and no  
iPod inserted)  
530–1710 kHz  
522–1611 kHz  
European:  
Dimensions  
(W × H × D)  
435 × 138 × 267 mm  
Preset Channel  
30  
(17-1/8" × 5-7/16" × 10-1/2")  
Weight  
4.3 kg (9.5 lbs.)  
CD  
Audio input  
Analog input  
Frequency response 4 Hz–20 kHz  
Audio dynamic range 96 dB  
THD (total harmonic  
LINE  
Audio output  
Analog output  
distortion)  
0.085%  
PHONES  
Wow and flutter  
Below threshold of measurability  
Amplifier  
Speakers  
Power output  
2ch  
×
5 W (10% THD)  
Type  
Unit  
Full-Range bass reflex  
8 cm (3-1/8") OMF cone (magnetically  
shielded)  
Specifications and features are subject to change without  
notice.  
En-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ATTENTION:  
WARNING  
AVIS  
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE  
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-  
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A  
L’HUMIDITE.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle  
équilatéral est destiné attirer l’attention de  
à
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes  
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant  
électrique assez dangereux pour constituer un resque  
d’électrocution.  
DANGER:  
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-  
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER  
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER  
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-  
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.  
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral  
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des  
instructions importantes relatives à l’entretien et à  
l’utilisation du produit.  
Remarques importantes pour votre sécurité  
1. Veuillez lire ces instructions.  
2. Veuillez conserver ces instructions.  
3. Respectez tous les avertissements.  
4. Suivez toutes les instructions.  
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.  
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.  
15. Dommages nécessitant réparation  
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un  
technicien qualifié lorsque:  
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont  
endommagés.  
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du  
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.  
C. Lappareil a été exposé à la pluie.  
D. Lappareil ne semble pas fonctionner normale-  
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-  
tructions données. N’effectuez que les réglages  
préconisés dans le manuel car un mauvais  
réglage d’autres commandes risque d’endomma-  
ger l’appareil et nécessitera un long travail de  
remise en état par un technicien qualifié.  
E. Lappareil est tombé ou son boîtier est endom-  
magé.  
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet  
appareil en suivant les instructions du fabricant.  
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur  
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-  
positif (y compris les amplificateurs) générateur de  
chaleur.  
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-  
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche  
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de  
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.  
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi  
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus  
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche  
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,  
demandez à un électricien de remplacer la prise.  
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on  
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-  
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la  
sortie de l’appareil).  
F. Ses performances semblent affectées.  
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide  
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de  
l’appareil car ils pourraient toucher des points de  
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:  
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.  
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes  
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant  
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.  
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-  
lants sur cette appareil.  
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-  
res préconisés par le fabricant.  
12. Utilisez exclusivement le cha-  
17. Piles  
AVERTISSEMENT POUR  
SUPPORTS À ROULETTES  
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-  
pecter les consignes officielles pour la liquidation de  
piles épuisées.  
riot, le support, le trépied, la  
fixation ou la table spécifié(e)  
par le fabricant ou vendu(e)  
avec l’appareil. Un chariot  
contenant l’appareil doit tou-  
jours être déplacé avec pré-  
caution pour éviter qu’il ne se  
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou  
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.  
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté  
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face  
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm  
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate  
en vue de dissiper la chaleur.  
S3125A  
renverse et blesse quelqu’un.  
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il  
reste inutilisé longtemps.  
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour  
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-  
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:  
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide  
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,  
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,  
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.  
Fr-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Précautions  
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour  
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres  
protégées par des droits d’auteur est interdit sans  
l’accord préalable du détenteur de ces droits.  
7. Installation de cet appareil  
• Installez cet appareil dans un endroit correcte-  
ment ventilé.  
Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient  
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil  
dans un meuble audio. Une ventilation insuffi-  
sante peut provoquer une surchauffe de l’appareil  
et entraîner un dysfonctionnement.  
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut  
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez  
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à  
votre revendeur Onkyo.  
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de  
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez  
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-  
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez  
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.  
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,  
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci  
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-  
tre la sérigraphie du boîtier.  
• N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à  
des sources de chaleur car sa température interne  
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de  
vie de la tête de lecture optique.  
• Evitez les endroits humides ou poussiéreux.  
• Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez  
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur  
une surface inclinée car cela pourrait provoquer  
un dysfonctionnement.  
• Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,  
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du  
son pourrait être affectée. Dans ce cas, éloignez  
l’appareil du téléviseur, de la radio ou du magné-  
toscope.  
4. Alimentation  
AVERTISSEMENT  
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT  
DE BRANCHER LAPPAREIL AU SECTEUR  
POUR LA PREMIÈRE FOIS.  
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez  
que la tension du secteur dans votre région corres-  
pond aux caractéristiques électriques figurant en  
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou  
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).  
8. Humidité due à la condensation  
Lhumidité produite par la condensation risque  
d’endommager cet appareil.  
Lisez attentivement ce qui suit:  
De la condensation peut aussi se former sur la len-  
tille de la tête de lecture optique, l’un des compo-  
sants vitaux de l’appareil.  
Voici les situations où de la condensation risque  
de se former:  
– Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid  
dans un endroit plus chaud.  
– Quand vous allumez un appareil de chauffage  
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur  
l’appareil.  
– Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une  
pièce climatisée dans un endroit chaud et  
humide.  
– Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit  
humide.  
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez  
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à  
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit  
accessible à tout moment.  
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour  
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas  
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser  
l’appareil pendant une période prolongée,  
débranchez-le de la prise de courant.  
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains  
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou  
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées  
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre  
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre  
revendeur Onkyo.  
• N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de con-  
densation. Cela risquerait d’endommager les dis-  
ques et certains composants internes de  
l’appareil.  
6. Remarques concernant la manipulation  
• Si vous devez transporter cet appareil, servez-  
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer  
comme il l’était lors de son acquisition.  
En présence de condensation, retirez le disque et  
laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois  
heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et  
de faire évaporer la condensation. Pour réduire les  
risques de condensation, laissez l’appareil branché  
au secteur.  
• N’utilisez pas de liquides volatiles, tels que des  
bombes insecticides, à proximité de cet appareil.  
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-  
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de  
laisser des marques sur le boîtier.  
• Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil  
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.  
C’est parfaitement normal.  
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une  
période assez longue, il risque de ne pas fonction-  
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-  
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.  
• Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-  
rez le disque et coupez l’alimentation.  
Fr-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Précautions—Suite  
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc-  
teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE  
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instruc-  
tions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez  
le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous  
avez acheté l’appareil.  
Modèle pour les Canadien  
REMARQUE: CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE  
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME  
NMB-003 DU CANADA.  
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:  
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-  
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS  
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-  
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU  
FOND.  
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,  
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.  
PRUDENCE:  
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE  
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT.  
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC  
DES INSTRUMENTS OPTIQUES.  
Modèles pour l’Europe  
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE  
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE  
INTERVENTION NON CONFORME AUX INS-  
TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT  
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.  
Déclaration de Conformité  
Nous,  
ONKYO EUROPE  
ELECTRONICS GmbH  
LIEGNITZERSTRASSE 6,  
82194 GROEBENZELL  
ALLEMAGNE  
Vous trouverez l’étiquette  
illustrée ci-contre au dos de  
l’appareil.  
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est  
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,  
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.  
GROEBENZELL, ALLEMAGNE  
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et  
contient un laser à l’intérieur de son boîtier.  
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez  
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un  
technicien qualifié.  
K. MIYAGI  
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH  
Fr-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires fournis  
Fonctions  
Vérifiez que vous avez bien les éléments suivants :  
Caractéristiques générales  
*1  
• Système audio tuner CD avec socle iPod intégré  
• Compatible avec l’iPod (5ème génération, photo et  
4ème génération), l’iPod nano (2ème génération et  
1ère génération) ainsi que l’iPod mini (en août 2007)  
• Haut-parleurs Hi-Fi incorporés  
• Pilotez l’iPod avec la télécommande  
• Chargez votre iPod en écoutant la musique  
• 3 réglages d’égalisation préprogrammés  
• Entrée ligne pour source audio externe  
• Prise pour casque  
Télécommande  
(Pile incluse)  
• Ecran à luminosité réglable  
• Mémoire fonctionnant sans piles  
Antenne FM intérieure  
Haut-parleurs  
• Diaphragme OMF  
• Excitation aéro-acoustique produisant un son puissant  
et naturel  
Radio  
Antenne-cadre AM  
• Tuner AM/FM  
• 30 présélections  
• Assignation de nom aux présélections  
• RDS (Radio Data System) (uniquement sur le modèle  
européen)  
Adaptateurs A et B pour socle iPod  
• Fonction de présélection FM automatique  
Lecteur CD  
*2  
• Lecture de CD audio, de CD MP3/WMA (CD-R et  
CD-RW)  
• 4 modes de lecture: Normal, Random, Memory et  
1-folder  
• 2 modes de répétition (plage en cours ou toutes les pla-  
Cordon d’alimentation  
(Le type de connecteur dépend du pays.)  
ges)  
• Liste de lecture de 25 plages  
Minuteries et horloge  
• 4 minuteries programmables  
• Minuterie Sleep  
• Fonction Snooze  
• Réglage automatique de l’heure AccuClock (unique-  
ment sur le modèle européen)  
*1 iPod est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux  
Etats-Unis et dans d’autres pays.  
*2 Windows Media et le logo Win-  
dows sont des marques commer-  
ciales ou déposées de Microsoft  
Corporation aux Etats-Unis et/  
ou dans d’autres pays.  
Fr-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Remarques importantes pour  
(Auto Preset) ........................................................... 33  
(uniquement sur le modèle européen)..................... 36  
Effacer des présélections......................................... 39  
Tour d’horizon de le CBX-300........................... 7  
Écran..........................................................................8  
Télécommande (RC-713S)......................................10  
Remarques concernant les disques............... 13  
Programmation d’une minuterie ............................. 43  
Utiliser la fonction ‘Snooze................................... 46  
Connexion d’autres éléments...................................18  
Régler le volume maximum............................. 48  
Dépannage........................................................ 49  
Fiche technique................................................ 53  
Sélection d’une source d’entrée...............................20  
Utiliser les boutons en face supérieure....................22  
Affichage d’informations sur MP3/WMA...............26  
Lecture d’un iPod............................................. 30  
Avec les boutons en face supérieure........................30  
Avec la télécommande.............................................31  
Naviguer dans les menus de l’iPod avec la  
télécommande..........................................................31  
Fr-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tour d’horizon de le CBX-300  
Faces supérieure et avant  
1
2 3  
4
5
J
6 7  
8
9
K
Face supérieure  
L M  
N
O
*1  
*2  
*2  
*1  
*1: Canal de haut-  
parleur pour l’exci-  
tation aéro-acousti-  
que  
*2: Haut-parleurs  
Panneau avant  
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.  
A
\Bouton STANDBY/ON (20, 40, 44)  
Mettre le CBX-300 sous tension ou en mode de  
veille.  
G Bouton [ ] (éjecte) (22)  
Éjecte le CD chargé.  
H Boutons VOLUME [ / ] (20)  
B Bouton DISPLAY (23, 26, 30, 36)  
À chaque pression sur ce bouton, les informations à  
l’écran changent.  
Permet de régler le volume.  
I Bouton INPUT (20, 35)  
Vous permet de sélectionner une source d’entrée.  
C Bouton iPod Lecture/Pause [  
] (30)  
/
J SNOOZE (46)  
Lance ou interrompt la lecture du iPod.  
réglée sur Snooze a commencé, il suffit d’appuyer  
sur n’importe lequel de ces boutons pour arrêter la  
fonction Snooze de n’importe quel réveil.  
D Boutons précédent/suivant  
[
/
]/[  
Pour la lecture du CD et iPod, le bouton Précédent  
] sélectionne la plage précédente. Pendant  
/
] (22, 30, 35)  
[
/
la lecture, ce bouton permet de retourner au début  
de la plage en cours. Une pression maintenue en  
cours de lecture permet de reculer. Il sert aussi à  
sélectionner des stations radio mémorisées.  
K iPod Dock (15, 30)  
Insérez votre iPod ici. Un cache est installé pour  
protéger le connecteur du socle.  
L Témoin STANDBY (19, 20)  
Pour la lecture du CD et du iPod, le bouton Suivant  
S’allume en mode veille.  
[
/
] sélectionne la plage suivante. Une  
M Fente pour disque (22)  
pression maintenue en cours de lecture permet  
radio mémorisées.  
Chargez le CD ici.  
N Ecran  
Voyez “Écran” page 8.  
E Bouton CD Lecture/Pause [  
] (22)  
/
Lance la lecture du CD. Une pression en cours de  
lecture interrompt la lecture.  
O Capteur de télécommande (12)  
Il reçoit les signaux de la télécommande.  
F Bouton [ ] (arrête) (22)  
Arrête la lecture du CD.  
Fr-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tour d’horizon de le CBX-300—Suite  
Écran  
1
2 3 4  
5
6
7 8  
9
J K  
L
M
N O  
A Témoin SLEEP  
I Témoins du tuner  
S’allume quand vous activez la fonction de mise en  
veille automatique.  
AUTO : S’allume quand le mode “Auto” est  
sélectionné et disparaît quand le mode Mono est  
sélectionné.  
B Témoin MP3  
S’allume quand un CD MP3 est chargé.  
: S’allume quand le CBX-300 capte  
correctement une station radio.  
C Témoin WMA  
S’allume quand un CD WMA est inséré.  
FM ST : S’allume quand l’appareil reçoit une  
station FM en stéréo.  
D Témoin FOLDER  
S’allume tant que le numéro et le nom d’un dossier  
MP3/WMA sont affichés.  
RDS (uniquement sur le modèle européen) :  
S’allume quand le CBX-300 reçoit une station  
émettant des informations RDS (“Radio Data  
System”).  
E Témoin MUTING  
Clignote quand la mise en sourdine de le CBX-300  
est activée.  
J Témoins FILE  
S’allume quand le nom et le numéro d’un fichier  
MP3/WMA sont affichés.  
F Témoins de mode de lecture  
1FOLDER : S’allume quand la lecture d’un  
dossier est sélectionnée.  
K Témoin TRACK  
S’allume quand un numéro de plage de CD est  
affiché.  
MEMORY : S’allume quand la lecture mémoire est  
sélectionnée.  
L Témoins TITLE, ARTIST et ALBUM  
RANDOM : S’allume quand la lecture aléatoire est  
sélectionnée.  
TITLE: S’allume quand le nom d’un fichier  
MP3/WMA est affiché.  
REPEAT : S’allume que la lecture répétée est  
ARTIST: S’allume quand le nom de l’artiste d’un  
sélectionnée pour toutes les plages.  
fichier MP3/WMA est affiché.  
REPEAT 1 : S’allume que la lecture répétée est  
ALBUM: S’allume quand le nom de l’album d’un  
sélectionnée pour une plage.  
fichier MP3/WMA est affiché.  
G Témoins de lecture et pause  
/
M Témoins DISC,TOTAL et REMAIN  
Le témoin Play s’allume pour la lecture. Le témoin  
Pause s’allume quand la lecture est interrompue.  
Ces témoins s’allument quand le temps total ou le  
temps résiduel du disque ou de la plage est affiché.  
H Témoins TIMER  
N Témoin CH  
Indiquent l’état des minuteries.  
S’allume quand un numéro de présélection radio est  
affiché.  
TIMER: S’allume quand une minuterie est  
programmée.  
O Zone de message  
1, 2, 3, 4: Quand une minuterie est programmée,  
son numéro s’allume.  
Diverses informations s’affichent ici: numéro de  
station mémorisée, fréquence de la station, heure,  
volume, réglages de minuterie, de mode etc.  
: S’allume quand une minuterie est réglée sur  
Snooze.  
Fr-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tour d’horizon de le CBX-300—Suite  
Panneau arrière  
1
2
3 4  
6
5
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où trouver les explications sur chaque élément.  
A Prises AM ANTENNA (16, 17)  
Ces bornes à poussoir servent à brancher une  
antenne AM.  
B Prise PHONES (20)  
brancher un casque stéréo.  
C Prises INPUT LINE (18)  
Cette entrée audio analogique permet de brancher  
une autre source audio externe.  
D Prise VIDEO OUT (18)  
Cette sortie vidéo composite peut être branchée à  
une entrée vidéo d’un téléviseur ou d’un projecteur.  
Utilisez-la si vous voulez utiliser un téléviseur ou un  
mas tant que l’iPod est inséré dans le socle iPod du  
CBX-300.  
*Fonctionne uniquement avec des iPod permettant  
une sortie vidéo.  
E Prise FM ANTENNA (16, 17)  
Cette prise sert à brancher une antenne FM.  
F AC INLET (19)  
Branchez le cordon d’alimentation fourni ici.  
d’alimentation à une prise de courant de tension  
appropriée.  
Pour en savoir plus sur les connexions, voyez  
page 16–19.  
Fr-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tour d’horizon de le CBX-300—Suite  
Télécommande (RC-713S)  
Voyez page 31 pour savoir comment piloter l’iPod avec la télécommande.  
Les numéros de page entre parenthèses indiquent où  
A Bouton STANDBY/ON (20)  
Mettre le CBX-300 sous tension ou en mode de  
veille.  
B Bouton SLEEP (47)  
Sert à programmer la minuterie de désactivation  
automatique, qui arrête le CBX-300 à l’heure  
indiquée.  
A
B
J
K
C Bouton DISPLAY (23, 26, 30, 36, 37, 40)  
Permet de changer les informations affichées à  
l’écran. Sélection des caractères lors de l’entrée du  
nom d’une présélection radio.  
3
4
L
M
D Bouton DIMMER (21)  
5
Permet de régler la luminosité de l’écran sur normal  
ou atténué (uniquement disponible lorsque le  
CBX-300 est mis sous tension).  
N
E Boutons numériques (23, 35, 37, 40)  
Réglage de l’heure, programmation des minuteries  
et entrée de noms pour présélections radio.  
O
P
6
7
8
Q
R
S
T
F Boutons de rebobinage/avance rapide  
[
]/[ ] et [ TUNING]/[TUNING ] (23,  
31, 32)  
Recule ou avance la lecture d’un CD. Syntonisation  
de la radio et édition du nom des présélections.  
U
V
9
G Boutons précédent/suivant [  
]/[  
] et  
[
PRESET]/[PRESET ] (23, 31, 35)  
Passage à la plage de CD précédente ou suivante.  
Syntonisation de la radio et édition du nom des  
présélections.  
H Boutons de fonction CD (23)  
: interrompt momentanément la lecture.  
: arrête la lecture.  
: lance la lecture.  
I Boutons de contrôle d’un iPod (31)  
Retirez le film en plastique avant  
d’utiliser la télécommande.  
ALBUM [ / ]: Sélection d’album sur un iPod.  
PLAYLIST [ / ]: Sélection de listes de lecture  
sur un iPod.  
iPod Lecture/Pause [  
/
]: Lance ou  
interrompt la lecture du iPod.  
J Bouton SNOOZE (46)  
Une fois que la lecture programmée d’une minuterie  
réglée sur Snooze a commencé, il suffit d’appuyer  
sur n’importe lequel de ces boutons pour arrêter la  
lecture pour une durée déterminée, comme avec la  
fonction Snooze de n’importe quel réveil.  
Fr-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
K Bouton CLOCK CALL (40)  
Rappel de l’horloge pour afficher la date et l’heure.  
L Boutons INPUT [ ]/[ ] (20)  
Sélection de la source d’entrée.  
M Bouton MUTING (21)  
Coupe le son du CBX-300.  
N Boutons VOLUME [ / ] (20, 23)  
Règlent le volume.  
O Bouton FOLDER (24, 25)  
Sélection de dossiers MP3/WMA.  
P Bouton TIMER (40, 41, 43, 45)  
Réglage des minuteries et de l’heure.  
Q Bouton MENU/NO/CLEAR (29, 31, 33, 34, 37–  
39, 48)  
Sélection, annulation et suppression pour  
41)  
mode.  
S Bouton ENTER (24–27, 29, 31, 33, 34, 37–41,  
43–45, 48)  
Confirmation avec divers paramètres et fonctions.  
T Bouton REPEAT (28, 31)  
Lecture répétée.  
U Bouton PRESET EQ (21)  
Sélection des réglages d’égalisation  
préprogrammés.  
V Bouton TUNER (32, 33, 35)  
Sélection de FM ou AM comme source d’entrée.  
Fr-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tour d’horizon de le CBX-300—Suite  
Remplacer la pile  
Utilisation de la télécommande  
Utilisez exclusivement une pile de même type (CR 2025,  
pile bouton au lithium).  
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la  
toujours vers le capteur de télécommande de le  
CBX-300.  
Tout en poussant l’onglet de verrouillage  
1
vers le centre de la télécommande,  
extrayez le compartiment à pile en le  
glissant.  
Capteur de télécommande  
CBX-300  
Arrière de la  
télécommande  
30°  
Onglet de verrouillage  
30°  
Retirez l’ancienne pile du compartiment,  
insérez la pile neuve et glissez le  
2
compartiment dans la télécommande.  
Face positive (+) vers le haut  
Remarques:  
• Si le CBX-300 est exposé à une forte source d’éclai-  
rage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter  
le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors du  
choix de l’emplacement.  
Lutilisation d’une autre télécommande du même type  
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-  
tant des rayons infrarouge à proximité de le CBX-300  
peut provoquer des interférences.  
Compartiment à pile  
• Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la  
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-  
tellement une touche et de vider les piles.  
• Si un obstacle se trouve entre le CBX-300 et  
la télécommande, l’appareil ne captera pas les signaux  
de la télécommande.  
Symbole de polarité (+)  
Type de pile  
Onglet de verrouillage  
Remarques:  
• Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,  
remplacez la pile.  
• Lors de l’extraction du compartiment à pile, veillez à  
ne pas vous casser les ongles.  
• Une mauvaise utilisation des piles au lithium peut pro-  
voquer un incendie ou des brûlures chimiques. Gar-  
dez-les toujours hors de portée des enfants. Ces piles  
ne doivent jamais être démontées, chargées, chauffées  
à plus de 100˚C ou incinérées.  
ATTENTION:  
Le danger d’explosion si la pile est inexactement  
remplacer.  
Remplacer seulement avec le même ou équivalent type.  
Fr-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Remarques concernant les disques  
Disques compatibles  
Disques créés sur ordinateur  
Le CBX-300 peut lire les disques suivants.  
Les disques créés sur ordinateur, y compris de format  
compatible, peuvent ne pas fonctionner correctement  
dans le CBX-300 en raison de réglages incorrects du  
logiciel de gravage de disques. Vérifiez les manuels  
fournis avec votre logiciel de gravage pour plus  
d’informations sur la compatibilité.  
Format ou type de  
fichier  
Disque  
Logo  
CD audio  
PCM  
Compatibilité MP3/WMA  
• Le CBX-300 peut lire des fichiers MP3 et WMA gra-  
vés sur CD-R et CD-RW.  
CD-R  
CD audio, MP3, WMA  
• Les disques doivent répondre à la norme ISO 9660  
Level 1 ou Level 2 et être conformes à l’extension  
Romeo ou Joliet de cette norme. Formats compatibles:  
Mode 1, Mode 2 Form 1.  
CD-RW  
CD audio, MP3, WMA  
• Bien que les disques multisession soient compatibles,  
dans certains cas, leur chargement peut prendre un  
temps considérable ou échouer purement et simple-  
ment. Quand vous gravez des CD, nous vous con-  
seillons de travailler en une session (Disc-at-once) et  
de sélectionner “Disc Close” (finaliser le disque).  
Vous pouvez définir l’ordre dans lequel le CBX-300 lit  
les fichiers MP3/WMA d’un dossier en ajoutant un  
préfixe à 3 chiffres aux noms de fichiers. Par exemple:  
“001.Track.mp3”, “002.Track.mp3” et ainsi de suite.  
• Les noms de disque, de fichier et de dossier peuvent  
contenir jusqu’à 30 caractères. Les noms des fichiers  
MP3/WMA (sans l’extension) et des dossiers sont  
affichés à l’écran.  
• Le CBX-300 permet d’utiliser jusqu’à 499 fichiers  
MP3/WMA et dossiers. Les dossiers et fichiers excé-  
dentaires ne peuvent pas être lus. Notez que si la struc-  
ture des fichiers et dossiers est fort complexe, le  
CBX-300 peut ne pas être en mesure de reconnaître ou  
lire tous les fichiers MP3/WMA du disque.  
CD audio (session 1),  
MP3/WMA (session 2)  
CD Extra  
• Certains CD audio utilisent un protection contre la  
copie qui n’est pas conforme à la norme CD officielle.  
Étant donné que ces disques ne sont pas standard, il  
peuvent ne pas être lus correctement dans le  
CBX-300.  
• Le CBX-300 est compatible avec les CD-R et les CD-  
RW. Cependant, certains CD-R et CD-RW peuvent ne  
pas fonctionner correctement pour l’une des raisons  
suivantes : caractéristiques du graveur de disque,  
caractéristiques du disque, endommagement ou  
encrassement du disque. Consultez le manuel fourni  
avec votre graveur de disque pour plus d’informations.  
La condensation ou la poussière sur la lentille de lec-  
ture optique peuvent également affecter la lecture.  
• Le CBX-300 est compatible avec les disques 8 cm et  
12 cm.  
• Les fichiers MP3/WMA sans extension adéquate ne  
sont pas reconnus. Pour éviter de générer du bruit et  
des dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions  
pour d’autres types de fichiers.  
• Le CBX-300 n’est pas compatible avec les types de  
disques non indiqués.  
MP3  
• N’utilisez pas de disques de forme inhabituelle, tels  
que ceux représentés ci-dessous, car ils risquent  
d’endommager le CBX-300.  
• Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG-  
1/MPEG-2 Audio Layer 3, d’une fréquence d’échan-  
tillonnage comprise entre 8kHz et 48kHz et d’une  
résolution de bit comprise entre 8 kbps et 320 kbps.  
Les fichiers incompatibles ne peuvent pas être lus.  
• Les noms de fichiers MP3 doivent comporter l’exten-  
sion “.mp3” ou “.MP3”.  
• Les fichiers MP3 à résolution en bit variable (VBR)  
comprise entre 8 kbps et 320 kbps sont reconnus.  
(Laffichage de la durée de lecture peut être incorrect.)  
• N’utilisez pas de disques présentant des résidus de  
ruban adhésif, des disques loués avec des étiquettes  
amovibles ou des disques avec des étiquettes faites  
maison ou des autocollants. Ceci risque d’endomma-  
ger le CBX-300 et vous risquez de ne pas pouvoir  
enlever le disque correctement.  
Fr-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Remarques concernant les disques—Suite  
WMA  
Manipulation des disques  
Loption Copyright des fichiers WMA doit être cou-  
pée.  
• Des fréquences d’échantillonnage comprises entre  
8kHz et 48kHz et des résolutions allant de 32 kbps à  
192 kbps sont reconnues. Les fichiers incompatibles  
ne peuvent pas être lus.  
• Ne touchez jamais la surface inférieure d’un disque.  
Tenez toujours les disques par les bords, comme indi-  
qué sur la figure.  
• Les résolutions en bit variables (VBR) comprises  
entre 32 kbps et 192 kbps sont acceptées. (Laffichage  
de la durée de lecture peut être incorrect avec une réso-  
lution variable.)  
• Les noms de fichiers WMA doivent comporter  
l’extension “.wma” ou “.WMA”.  
Dessous  
• Ne collez jamais de ruban adhésif ou d’étiquettes col-  
lantes sur les disques.  
Quelques mots sur WMA  
WMA est l’acronyme de “Windows Media Audio”, une  
technologie de compression audio développée par  
Microsoft Corporation. Les données audio peuvent être  
®
encodées en format WMA avec Windows Media  
Player.  
Nettoyage des disques  
Organisation du contenu du disque  
• Pour de meilleurs résultats, veillez à ce que les disques  
soient propres. Les traces de doigts et la poussière  
peuvent affecter la qualité sonore et doivent être sup-  
primées comme indiqué ci-après.Au moyen d’un chif-  
fon doux et propre, essuyez du centre vers l’extérieur,  
comme indiqué sur la figure. N’essuyez jamais de  
façon circulaire.  
CD audio  
Les CD audio contiennent des plages.  
Plage 1  
Plage 2  
Plage 3  
Plage 4  
Plage 5  
CD audio  
Disque MP3/WMA  
Les disques MP3/WMA contiennent des fichiers  
MP3/WMA agencés en dossiers.  
• Pour supprimer de la poussière ou des impuretés tena-  
ces, essuyez le disque avec un chiffon doux humide et  
séchez-le avec un chiffon sec.  
Dossier 1  
Dossier 2  
Fichier 1 Fichier 2 Fichier 3  
Fichier 1 Fichier 2  
• N’utilisez jamais de nettoyant contenant des solvants  
(diluants ou essence), de nettoyants du commerce ou  
de sprays antistatiques destinés aux disques vinyle car  
il risquent d’endommager le disque.  
MP3/WMA (CD-R/CD-RW)  
Rangement des disques  
• Ne rangez pas les disques en lieu exposé à un enso-  
leillement direct ou à proximité de sources de chaleur.  
• Ne stockez pas les disques en lieu humide ou poussié-  
reux (dans une salle de bain ou à proximité d’un humi-  
dificateur par exemple).  
• Rangez toujours les disques dans leur boîtier et verti-  
calement. Lempilement ou le dépôt d’objets sur des  
disques non protégés peuvent voiler, rayer ou endom-  
mager ces derniers.  
Fr-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Installation des adaptateurs pour socle iPod  
Adaptateurs pour socle iPod  
Installer les adaptateurs pour socle iPod  
Les adaptateurs pour socle iPod peuvent être utilisés  
avec différents modèles d’iPod (4ème génération et  
photo) ainsi qu’iPod mini. Toutefois, si vous disposez  
des adaptateurs livrés avec le socle iPod universel  
d’Apple, nous vous conseillons d’utiliser ces  
adaptateurs.  
1. Retirer le cache de protection du socle  
Conservez le cache de protection dans un endroit sûr  
afin de pouvoir le remettre lorsque le socle reste  
inutilisé assez longtemps.  
Haut du CBX-300  
Cache de protection  
Si vous disposez d’un iPod de 5ème génération ou d’un  
iPod nano, utilisez l’adaptateur fourni avec le baladeur.  
Le CBX-300 est livré avec deux adaptateurs pour socle.  
Chaque socle est doté d’une lettre à l’arrière, A ou B  
(voyez ci-dessous), indiquant les modèles d’iPod  
compatibles.  
Poussez l’onglet vers l’avant et  
soulevez le cache de protection  
A
A
2. Installer l’adaptateur pour socle  
Maintenez l’adaptateur en orientant la fente loin de  
vous et poussez-le dans le socle jusqu’à ce qu’il s’y  
loge avec un déclic.  
B
B
Le tableau suivant indique les modèles d’iPod compati-  
bles avec les différents adaptateurs. Veillez à utiliser  
l’adaptateur adéquat pour votre iPod.  
Modèle d’iPod  
20GB (dont l’Édi-  
A
B
Veillez à ce que la fente  
soit à l’arrière.  
MENU  
tion spéciale U2)  
Retirer l’adaptateur pour socle  
40GB  
iPod de 4ème génération  
et Édition spéciale U2  
Pour retirer l’adaptateur, insérez un petit tournevis à tête  
plate dans la fente et soulevez-le, comme illustré ci-des-  
sous.  
MENU  
iPod mini  
30GB  
40GB  
MENU  
60GB  
iPod photo  
Remarques:  
• Si vous insérez votre iPod dans le socle du CBX-300  
sans l’adaptateur approprié, vous endommagerez le  
connecteur du socle. Même après avoir installé le bon  
adaptateur, ne secouez pas l’iPod tant qu’il est inséré  
dans le socle car cela endommagerait le connecteur.  
• Insérez/extrayez l’iPod en ligne droite en suivant  
l’angle du connecteur du socle.  
Fr-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connexion d’une antenne  
Cette section explique comment brancher l’antenne FM  
intérieure et l’antenne-cadre AM fournies. Vous  
apprendrez aussi comment brancher des antennes FM et  
AM extérieures disponibles dans le commerce.  
Le CBX-300 ne capte aucun signal radio si vous n’avez  
pas connecté d’antenne. Veillez donc à brancher une  
antenne si vous comptez écouter la radio.  
Connexion de l’antenne-cadre AM  
Lantenne-cadre AM fournie est conçue exclusivement  
pour une utilisation intérieure.  
Assemblez l’antenne-cadre AM en  
insérant les languettes dans le socle.  
1
Prise pour antenne FM  
Bornes à poussoir pour antenne AM  
Insérez les deux fils de l’antenne-cadre  
AM dans les bornes à poussoir pour  
antenne AM.  
2
Cette antenne n’a pas de polarité. Vous pouvez  
donc brancher chaque fil dans une des deux  
bornes au choix.  
Vérifiez que les bornes à poussoir sont bien en  
contact avec les fils et non avec leur gaine.  
Connexion de l’antenne FM intérieure  
Lantenne FM fournie est conçue exclusivement pour  
une utilisation intérieure.  
Branchez l’antenne FM de la façon  
illustrée.  
1
Appuyez  
Insérez le fil  
Relâchez  
Branchez la fiche à  
fond dans la prise.  
Dès que le CBX-300 est prêt pour l’utilisation,  
recherchez une station FM et déterminez  
l’emplacement idéal de l’antenne FM en vous  
basant sur la qualité du signal reçu.  
Dès que le CBX-300 est prêt pour l’utilisation,  
recherchez une station AM et déterminez  
l’emplacement idéal de l’antenne AM en vous  
basant sur la qualité du signal reçu.  
Placez l’antenne aussi loin que possible du  
CBX-300, d’un téléviseur et de cordons d’alimen-  
tation.  
Fixez l’antenne FM au mur à l’aide de  
punaises.  
2
Punaises, etc.  
Si la réception AM laisse à désirer avec l’antenne-cadre  
AM, remplacez celle-ci par une antenne AM extérieure  
(voyez page 17).  
Attention : Veillez à ne pas vous blesser avec les  
punaises.  
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM  
intérieure, remplacez celle-ci par une antenne FM  
extérieure (voyez page 17).  
Fr-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Connexion d’une antenne—Suite  
Connexion d’une antenne FM extérieure  
Connexion d’une antenne AM extérieure  
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM  
intérieure fournie, utilisez une antenne FM extérieure  
(disponible dans le commerce).  
Si l’antenne-cadreAM fournie ne suffit pas à obtenir une  
réception satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne  
AM extérieure.  
Antenne extérieure  
Câble d’antenne isolé  
Antenne-cadre AM  
Ladaptateur n’est pas fourni avec le  
CBX-300. Procurez-vous un adaptateur à  
pousser. Les fiches de type F à visser ne  
peuvent pas être branchées.  
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM  
extérieure en position horizontale et à l’air libre.  
Cependant, il suffit parfois de l’installer au-dessus d’une  
fenêtre pour obtenir une réception suffisante.  
Ne débranchez en aucun cas l’antenne-cadre AM.  
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre  
conformément aux règlements en vigueur pour éviter les  
risques d’électrocution.  
Remarques:  
• Les antennes FM extérieures produisent une réception  
optimale en extérieur. Cependant, il suffit parfois de  
les installer dans un grenier pour obtenir une réception  
suffisante.  
• Installez l’antenne FM extérieure en veillant à  
l’éloigner au maximum de grands immeubles. Il faut  
que l’antenne puisse recevoir correctement les ondes.  
• Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source  
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à  
circulation intense, etc.).  
• Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à  
proximité de lignes à haute tension ou d’appareils à  
haute tension.  
• Une antenne extérieure doit être branchée à la terre  
conformément aux règlements en vigueur pour éviter  
les risques d’électrocution.  
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM  
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de  
signaux FM et de programmes télévisés car cela pourrait  
produire des interférences. Si toutefois le manque  
d’espace ne permet que cette solution, utilisez un  
répartiteur d’antenne TV/FM.  
Répartiteur  
d’antenne TV/FM  
Vers le CBX-300  
Vers le téléviseur  
(ou magnétoscope)  
Fr-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Brancher une source audio/video externe  
À propos des connexions  
• Avant d’effectuer des connexions, consultez les  
manuels fournis avec vos autres appareils.  
• Ne branchez le cordon d’alimentation secteur  
Signaux audio analogiques  
Blanc (gauche)  
Blanc (gauche)  
Rouge (droite)  
Rouge (droite)  
(Jaune)  
qu’après avoir effectué et vérifié toutes les  
connexions.  
Vidéo composite  
(Jaune)  
Code de couleurs des prises  
Les connexions audio RCA/Cinch utilisent  
• Enfoncez chaque fiche à fond  
pour obtenir une connexion  
correcte (une connexion lâche  
peut provoquer du bruit ou un  
dysfonctionnement).  
• Pour éviter les interférences,  
ne placez pas les câbles audio  
à proximité de cordons d’alimentation.  
Correct !  
généralement un code de couleurs: rouge et blanc. Les  
prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou à la  
sortie gauche (cette prise s’appelle généralement “L”).  
Les prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à  
la sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).  
Les connexions vidéo composite ont généralement la  
couleur jaune. Les prises jaunes servent à relier une  
entrée ou une sortie vidéo composite.  
Mauvais  
branchement  
Connexion d’autres éléments  
Connexion d’un téléviseur ou d’un  
projecteur  
Branchez les prises INPUT LINE du CBX-300 aux  
sorties audio de l’autre élément.  
Si vous avez un iPod ayant une sortie vidéo, vous pouvez  
visionner des vidéos ou des diaporamas sur téléviseur ou  
projecteur tant que l’iPod est inséré dans le socle du  
CBX-300. Reliez la sortie VIDEO OUT du CBX-300 à  
une entrée vidéo composite du téléviseur ou du  
projecteur avec un câble vidéo composite disponible  
dans le commerce.  
Téléviseur  
Lecteur DVD  
Platine à cassettes  
Graveur MD  
Téléviseur  
etc.  
: Sens du signal  
VIDEO INPUT  
Panneau arrière de CBX-300  
Panneau arrière de  
CBX-300  
rouge  
blanc  
rouge  
blanc  
Câble vidéo composite  
Câble audio analogique (RCA)  
: Sens du signal  
Remarques:  
• Pour regarder des vidéos et des diaporamas sur votre  
téléviseur ou projecteur, réglez le paramètre “TV Out”  
sur “On” sur votre iPod.  
• Selon le modèle et la version du système de votre  
iPod, les fonctions d’avance rapide et de recul de la  
vidéo ou de sélection de photo suivante/précédente  
peuvent ne pas être disponibles.  
Astuce:  
• Pour écouter l’élément, choisissez la source d’entrée  
LINE (voyez page 20).  
• Il est impossible de visionner des images sur télévi-  
seur avec un iPod n’ayant pas de sortie vidéo.  
Fr-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Connexion du câble d’alimentation  
Remarques:  
• Effectuez et vérifiez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation.  
• La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le CBX-300 sous tension pourrait affecter d’autres  
appareils électriques. Si cela pose problème, branchez le CBX-300 à un autre circuit.  
• Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni avec le CBX-300. Le cordon d’alimentation fourni est  
conçu exclusivement pour alimenter le CBX-300. Ne l’utilisez jamais avec d’autres appareils.  
• Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation de le CBX-300 tant que son autre extrémité est toujours branchée à  
une prise de courant. Cela pourrait provoquer une électrocution. Commencez toujours par débrancher le cordon  
d’alimentation de la prise de courant puis débranchez-le de le CBX-300.  
1
2
Vers prise murale  
Cordon d’alimentation fourni  
(Le type de connecteur dépend du pays.)  
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC INLET de le CBX-300.  
1
Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant adéquate.  
Le témoin STANDBY s’allume.  
2
Réglage automatique de l’heure:AccuClock (uniquement sur le modèle européen)  
Pour régler l’horloge avec la fonction “AccuClock”, le CBX-300 doit pouvoir recevoir des stations radio RDS: il faut  
donc une antenne FM. Veillez à brancher une antenne FM avant d’essayer d’utiliser cette fonction (voyez page 16 et 17).  
La toute première fois que vous branchez le cordon d’alimentation à une prise murale, la fonction AccuClock recherche  
automatiquement une station de radio RDS qui émet des informations CT (Clock Time (heure)) et règle l’heure. Tant  
que des informations CT sont reçues, “AccuClock…” apparaît à l’écran. Le réglage de l’heure peut prendre quelques  
minutes.  
Quand le réglage de l’heure est terminé, la date et l’heure sont éclairés 2 secondes.  
La fonction AccuClock met automatiquement l’horloge à l’heure à 2 heures, 3 heures et 14 heures.  
Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de régler l’horloge automatiquement, voyez “Réglage de l’horloge”  
page 40.  
Fr-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Manipulations de base  
STANDBY/ON  
PHONES  
(Panneau arrière)  
STANDBY/  
ON  
INPUT  
/
VOLUME  
/
VOLUME  
INPUT  
Témoin STANDBY  
(Panneau avant)  
Mise sous tension de le CBX-300  
Sélection d’une source d’entrée  
Vous pouvez sélectionner CD, iPod, FM, AM ou LINE  
qui peut être un élément externe.  
CBX-300  
Télécommande  
Actionnez plusieurs fois les boutons INPUT [ ]/[  
]
de la télécommande pour choisir la source d’entrée. Sur  
le CBX-300, appuyez plusieurs fois sur le bouton  
[INPUT]. Les sources d’entrée sont sélectionnées dans  
l’ordre suivant.  
Pour mettre le CBX-300 sous tension, appuyez sur le  
bouton [STANDBY/ON] sur le CBX-300 ou sur la  
télécommande. Le témoin STANDBY s’éteint.  
Appuyez de nouveau sur le bouton [STANDBY/ON]  
pour mettre le CBX-300 en mode de veille. Le témoin  
STANDBY s’allume.  
CD  
iPod  
FM  
AM  
LINE  
Utilisation d’un casque  
Réglage du volume  
Baissez le volume, puis branchez la minifiche d’un  
casque stéréo à la prise PHONES.  
Vous pouvez régler le volume et couper le son de façon  
normale.  
CBX-300  
Télécommande  
Les enceintes n’émettent aucun son lorsque le casque est  
branché.  
Prise PHONES  
Appuyez sur le bouton VOLUME [ ] pour augmenter  
le volume ou sur le bouton VOLUME [ ] pour le  
diminuer.  
Vous pouvez aussi utiliser les boutons VOLUME [ ]/  
[
] de la télécommande.  
La plage de réglage est: Min, 1–43*, Max.  
* Selon le réglage du volume maximum, cette valeur  
peut être de 43–49 (voyez page 48).  
Fr-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Manipulations de base—Suite  
Régler la luminosité de l’écran  
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran  
du CBX-300. Appuyez plusieurs fois sur le  
bouton [DIMMER] de la télécommande  
pour sélectionner les options suivantes:  
DIMMER  
MUTING  
Normal  
Dim  
PRESET EQ  
Mise en sourdine  
Pour couper la sortie du CBX-300, appuyez  
sur le bouton [MUTING] de la  
télécommande. Le témoin MUTING clignote  
et “Muting” apparaît à l’écran pendant  
quelques secondes.  
Le témoin MUTING clignote  
Pour entendre le CBX-300, appuyez de nouveau sur le  
bouton [MUTING].  
Astuce:  
Quand le CBX-300 est coupé:  
• Appuyez sur les boutons VOLUME [  
/
] du  
CBX-300 ou sur les boutons VOLUME [ ]/[ ] de  
la télécommande pour rétablir le son du CBX-300.  
• Si vous mettez le CBX-300 hors tension, le CBX-300  
est audible dès que vous le remettez sous tension.  
Egalisation préréglée  
Le CBX-300 propose trois réglages d’éga-  
lisation.  
Pour sélectionner un réglage d’égalisation,  
appuyez plusieurs fois sur le bouton [PRE-  
SET EQ] de la télécommande. Les réglages  
d’égalisation sont choisis dans l’ordre sui-  
vant:  
STANDARD  
DYNAMIC  
VOCAL  
CLEAR  
Fr-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Lecture d’un CD  
Utiliser les boutons en face supérieure  
/
Écran  
Fente pour disque  
“DISC TOTALs’allume  
tandis que les informations  
du disque sont interrompues.  
Affichage de CD  
audio  
Insérez le CD en orientant sa face  
imprimée vers le haut.  
1
Nombre total  
de plages  
Temps de  
lecture total  
Affichage de CD MP3/  
WMA  
Nom du disque  
Les disques avec un diamètre de 8cm  
peuvent être insérés sans adaptateur.  
Nombre total  
de dossiers  
Nombre total  
de plages  
Pour lancer la lecture,appuyez sur le  
2
bouton CD Lecture/Pause [  
].  
/
Sélection de la plage  
Pour retourner au début de la  
plage en cours de lecture, appuyez  
sur le bouton Précédent [  
].  
/
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Précédent [  
] pour sélectionner des plages précédentes.  
/
Arrêter la lecture:  
Appuyez sur le bouton Stop [ ].  
Quand la lecture est à l’arrêt, une pression sur le bouton  
Précédent [ ] sélectionne la plage précédente.  
La lecture s’arrête automatiquement quand la dernière  
plage est terminée.  
/
Appuyez plusieurs fois sur le bouton Suivant [  
pour choisir des plages suivantes.  
/
]
Interrompre la lecture (Pause):  
Appuyez sur le bouton CD Lecture/Pause [  
]. Le  
/
témoin Pause s’affiche. Appuyez de nouveau sur le  
Avance rapide et recul  
bouton CD Lecture/Pause [  
ture.  
] pour reprendre la lec-  
/
Pendant la lecture ou la pause,  
maintenez le bouton [  
] (suivant) enfoncé pour  
avancer rapidement; mainte-  
/
Extraire le CD:  
Appuyez sur le bouton d’éjection du [ ].  
Pressez et maintenez  
enfoncé  
nez le bouton [  
cédent) enfoncé pour reculer.  
/
] (pré-  
Astuces:  
• Si vous insérez un CD alors que le CBX-300 est en  
veille, il est activé automatiquement.  
• Si vous appuyez sur le bouton d’éjection [ ] alors que  
le CBX-300 est en veille, il s’active automatiquement  
et éjecte le CD.  
Fr-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Lecture d’un CD—Suite  
Utilisation de la télécommande  
Utilisez les boutons numériques  
de la façon illustrée ci-dessous  
pour sélectionner des plages.  
Actionnez-le pour afficher plus  
d’infos sur le CD  
Actionnez:  
Pour choisir:  
La plage 8  
La plage 10  
La plage 34  
Réglage du volume  
Appuyez sur le bouton VOLUME [  
]
pour augmenter le volume. Appuyez sur  
le bouton VOLUME [ ] pour le dimi-  
nuer.  
Entrée de numéros supérieurs à 10.  
Avec des CD MP3/WMA, ces boutons  
permettent de sélectionner les fichiers  
dans le dossier actuel.  
Appuyez pour avancer ou reculer  
rapidement  
Choix des plages  
Pendant la lecture ou la pause, mainte-  
Appuyez sur le bouton [  
] pour  
nez le bouton [  
cer rapidement; maintenez le bouton  
] enfoncé pour reculer rapidement.  
] enfoncé pour avan-  
retourner au début de la plage en  
cours de lecture ou de pause. Action-  
nez-le plusieurs fois pour sélectionner  
des plages précédentes.  
[
Appuyez plusieurs fois sur le bouton  
[
] pour choisir des plages suivan-  
Démarrage de la lecture  
tes.  
Une pression sur ce bouton CBX-300  
quand le CBX-300 est en veille active le  
CBX-300 et lance la lecture.  
Sur des CD MP3/WMA, vous pouvez  
sélectionner des fichiers dans d’autres  
dossiers (voyez page 24 et 25).  
Pressez pour arrêter la lecture.  
Interruption de la lecture  
Pour reprendre la lecture, appuyez sur  
le bouton Pause [ ] ou Lecture [ ].  
Affichage d’informations du CD  
Durant la lecture ou la pause, appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher les  
infos suivantes sur le CD.  
Pas d’affichage.  
D’habitude, le temps écoulé est affi-  
ché.  
“REMAIN”  
S’allume quand le temps restant sur la  
plage en cours de lecture est affiché.  
“TOTAL REMAIN”  
S’allume quand le temps restant sur le  
disque est affiché.  
Si la durée totale excède 99 minutes et  
59 secondes, “– –:– –” est affiché.  
Remarque:  
• Pour plus d’informations sur  
les disques MP3/WMA, voir  
page 26.  
Fr-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Lecture d’un CD—Suite  
Si le mode de lecture aléatoire ou 1-folder est  
sélectionné, appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour  
l’annuler avant de poursuivre.  
Sélection des fichiers MP3/WMA  
Sur un MP3/WMA CD, les fichiers sont structurés de  
façon hiérarchisée avec des dossiers contenant des sous-  
dossiers et des fichiers comme illustré ci-dessous. Le  
CBX-300 a deux modes de sélection de fichiers MP3/  
WMA: le mode Navigation et le mode All Folder. En  
mode “Navigation”, vous pouvez sélectionner les  
fichiers MP3/WMA en navigant dans la hiérarchie des  
dossiers et sous-dossiers. En mode “All Folder”, tous les  
dossiers apparaissent sur le même niveau, facilitant leur  
sélection indépendamment de la hiérarchie.  
Lorsque la lecture est arrêtée,  
pressez le bouton [FOLDER].  
1
Le CBX-300 passe en mode “Naviga-  
tion” et “Root” (racine) apparaît à  
l’écran.  
Racine  
Dossier1  
Fichier1  
Pressez [ENTER].  
2
Le nom du premier dossier un niveau  
au-dessous de la racine s’affiche à  
l’écran.  
Fichier10  
Dossier3  
Fichier11  
Fichier12  
Fichier13  
Dossier2  
Dossier4  
Fichier14  
Si le disque n’a pas de dossiers, le nom  
de la première fichier s’affiche.  
Les boutons [  
]/[  
]
3
4
permettent de sélectionner  
d’autres dossiers et fichiers au  
même niveau.  
Les dossiers qui ne contiennent pas de  
fichiers MP3/WMA ou de sous-dos-  
siers ne peuvent pas être sélectionnés.  
Fichier18  
Si vous ne sélectionnez pas de dossier ou de fichier MP3/  
WMA spécifique pour la lecture, tous les fichiers MP3/  
WMA du CD sont lus selon l’ordre numérique en com-  
mençant par le fichier 1.  
Pour accéder aux fichiers ou  
sous-dossiers à l’intérieur d’un  
autre dossier, choisissez ce  
dossier et appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
Sélection des fichiers MP3/WMA en mode  
Navigation  
Utilisez les boutons [  
]/[  
] (pré-  
cédent/suivant) pour choisir les fichiers  
et dossiers voulus dans le dossier  
ouvert.  
FOLDER  
/
Pour monter d’un niveau dans la hiérar-  
chie, appuyez sur le bouton [MENU/  
NO].  
ENTER  
Appuyez sur le bouton [ENTER]  
ou de lecture [ ] pour lancer la  
lecture.  
5
La lecture commence avec le fichier ou  
dossier spécifié et se poursuit jusqu’à  
ce que tous les fichiers MP3/WMA du  
disque aient été lus.  
Le mode Navigation vous permet de sélectionner des  
fichiers MP3/WMA en naviguant dans la hiérarchie du  
dossiers. Ce mode peut être utilisé uniquement lorsque la  
lecture est arrêtée.  
Fr-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lecture d’un CD—Suite  
Sélection de fichiers MP3/WMA en mode  
All Folder  
Appuyez sur le bouton [ENTER]  
ou de lecture [ ] pour lancer la  
lecture.  
4
La lecture commence avec le fichier ou  
dossier spécifié et se poursuit jusqu’à  
ce que tous les fichiers MP3/WMA du  
disque aient été lus.  
Boutons  
numériques  
Pour sélectionner un fichier MP3/WMA dans un autre  
dossier durant la lecture, appuyez sur le bouton [FOL-  
FOLDER  
DER], sélectionnez le dossier avec les boutons [  
]/  
[
] (précédent/suivant) et appuyez sur [ENTER]. Uti-  
/
lisez les boutons [  
]/[  
] (précédent/suivant) pour  
ENTER  
choisir les fichiers MP3/WMA voulus dans le dossier  
ouvert.  
Le mode “All Folder” évite de naviguer dans la hiérar-  
chie des dossiers: tous les dossiers contenant des fichiers  
MP3/WMA apparaissent au même niveau.  
Interruption de la lecture (Pause)  
Pour interrompre momentanément la lecture, appuyez  
sur le bouton de pause [ ]. Pour reprendre la lecture,  
appuyez de nouveau sur ce bouton.  
Si le mode de lecture aléatoire est sélectionné, appuyez  
sur le bouton [YES/MODE] pour l’annuler avant de  
poursuivre.  
Annulation du mode Navigation ou All Folder  
Pour annuler le mode Navigation ou le mode All Folder  
lors de la sélection de fichiers MP3/WMA, pressez le  
bouton [ ] (arrête).  
Lorsque la lecture est arrêtée,  
pressez le bouton [FOLDER]  
pendant 2 secondes.  
1
Choix de dossier et de fichier par numéro  
Les fichiers et les dossiers peuvent être sélectionnés  
durant la lecture ou quand celle-ci est arrêtée.  
Le CBX-300 passe en mode All Folder  
et le nom du premier dossier s’affiche à  
l’écran.  
1Pressez le bouton [FOLDER] pendant 2 secondes  
pour passer en mode All Folder.  
2Entrez le numéro du dossier avec les boutons  
numériques.  
Pour sélectionner:  
Le dossier 8  
Appuyez sur:  
Choisissez les autres dossiers  
2
avec les boutons [  
(précédent/suivant).  
]/[  
]
Le dossier 10  
Le dossier 34  
Vous pouvez choisir n’importe quel  
dossier contenant des fichiers MP3/  
WMA.  
Pour lire la première fichiers du dos-  
siers sélectionné, allez au point 4.  
Entrée de numéros supérieurs à 10.  
Si vous arrêtez la lecture, celle-ci reprend avec le  
premier fichier MP3/WMA du dossier choisi. Si la  
lecture est en cours, appuyez sur [ENTER] pour  
lancer la lecture du premier fichier MP3/WMA du  
dossier choisi.  
Pour accéder aux fichiers dans le  
dossiers, pressez le bouton  
[FOLDER].  
3
3Pressez les boutons numériques pour entrer le  
numéro de fichier.  
Le nom de la première fichiers MP3/  
WMA dans le dossiers s’affiche à  
l’écran.  
Pour sélectionner:  
Le fichier 8  
Appuyez sur:  
Le fichier 10  
Utilisez les boutons [  
]/[  
] (pré-  
Le fichier 34  
cédent/suivant) pour choisir les fichiers  
MP3/WMA dans le dossier ouvert.  
Entrée de numéros supérieurs à 10.  
La lecture du fichier choisi démarre.  
Si un dossier contient 99 fichiers MP3/WMA ou  
moins, vous devez entrer deux chiffres quand vous  
appuyez sur le bouton [>10]. Si un dossier contient  
100 fichiers ou plus, vous devez entrer trois chiffres  
quand vous appuyez sur le bouton [>10]. Dans ce  
cas, les numéros à un et deux chiffres doivent être  
précédés de zéros.  
Pour sélectionner un autre dossier,  
appuyez de nouveau sur le bouton  
[FOLDER] et servez-vous des boutons  
[
]/[  
] (précédent/suivant).  
Fr-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecture d’un CD—Suite  
Lecture des fichiers MP3/WMA d’un  
seul dossier  
Affichage d’informations sur MP3/  
WMA  
Vous pouvez afficher diverses informations sur le fichier  
MP3/WMA en cours de lecture comme le titre, le nom  
de l’artiste et de l’album.  
Durant la lecture, appuyez  
DISPLAY  
plusieurs fois sur le bouton  
[DISPLAY] pour afficher les  
informations MP3/WMA suivantes.  
Temps écoulé: le temps écoulé depuis le début de la de  
fichier MP3/WMA (affichage par défaut). Si le temps  
écoulé excède 99 minutes et 59 secondes, “– –:– –” est  
affiché.  
/
YES/MODE  
ENTER  
Nom de la fichier: nom de la fichier MP3/WMA cou-  
rante.  
Normalement, tous les fichiers MP3/WMA de tous les  
dossiers du disque sont lus. Avec la lecture “1-Folder”,  
seuls les fichiers MP3/WMA du dossier choisi sont lus.  
Nom du dossier: nom du dossier courant.  
Appuyez sur le bouton [YES/  
MODE] jusqu’à ce que le témoin  
1FOLDER apparaisse.  
1
Title: Titre du morceau en cours (si le tag existe).  
Témoin 1FOLDER  
Artist: Nom de l’artiste (si le tag existe).  
Sélectionnez le dossier avec les  
2
boutons [  
suivant).  
]/[  
] (précédent/  
Album: Nom de l’album (si le tag existe).  
Vous pouvez choisir n’importe quel  
dossier contenant des fichiers MP3/  
WMA.  
Taux d’échantillonnage et débit binaire: taux d’échan-  
tillonnage et débit binaire de la fichier MP3/WMA cou-  
rante.  
Appuyez sur le bouton [ENTER]  
ou de lecture [ ] pour lancer la  
lecture.  
3
La lecture commence avec le premier  
fichier du dossier spécifié et se poursuit  
jusqu’à ce que tous les fichiers MP3/  
WMA de ce dossier aient été lus.  
Remarques:  
• Sur le CBX-300, vous pouvez aussi utiliser le bouton  
[DISPLAY] pour afficher ces infos.  
• Pour afficher le nom du disque, pressez [DISPLAY]  
lorsque la lecture est arrêtée.  
• Si une fichier ou un nom de dossier contient un carac-  
tère illisible, il sera affiché comme “File_n” ou  
“Folder_n”, “n” étant le numéro de fichier ou de dos-  
sier.  
Fr-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lecture d’un CD—Suite  
Lecture mémoire  
Supprimer des plages de la liste de  
lecture:  
Appuyez sur le bouton [CLEAR]. Cha-  
que pression supprime la dernière plage  
de la liste.  
ture pouvant compter jusqu’à 25 plages.  
Remarques:  
Boutons numéri-  
ques (voyez  
• Si le temps de lecture total excède 99  
minutes et 59 secondes, “– –:– –” est  
affiché.  
Vous pouvez programmer jusqu’à 25  
plages dans la liste. Si vous essayez  
d’en ajouter plus, le message  
“Memory Full” apparaît.  
page 23).  
(ces boutons ne  
fonctionnent pas  
pendant la lecture  
programmée.)  
CLEAR  
ENTER  
YES/MODE  
/
/
Appuyez sur le bouton Lecture  
3
[
] pour lancer la lecture pro-  
grammée.  
Pour programmer la lecture, il faut que la source d’entrée  
soit réglée sur CD et que la lecture soit arrêtée.  
Plage en cours de lecture  
Pressez [YES/MODE] à plusieurs  
Sur le CBX-300, appuyez sur le bouton  
Lecture/Pause [ ] pour lancer la  
lecture programmée.  
1
reprises jusqu’à ce que le témoin  
MEMORY s’allume à l’écran.  
Témoin MEMORY  
/
Sélection d’autres plages durant la lecture  
programmée  
Pendant la lecture programmée, les boutons [  
] (précédent/suivant) permettent de choisir d’autres  
plages dans la liste.  
]/  
Utilisez les boutons [  
]/[  
]
2
[
(précédent/suivant) pour sélec-  
tionner la première plage de la  
liste de lecture et appuyez sur  
[ENTER].  
Vérification du contenu de la liste de lecture  
Pour vérifier le contenu de la liste de lecture, arrêtez la  
lecture et utilisez les boutons de recul/avance rapide  
[
]/[  
] pour faire défiler la liste.  
Supprimer des plages de la liste de lecture  
Appuyez sur le bouton [CLEAR] quand la lecture pro-  
grammée est à l’arrêt. Chaque pression supprime la der-  
nière plage de la liste.  
La liste de lecture est effacée quand vous quittez le mode  
de lecture programmée, sélectionnez la lecture aléatoire,  
coupez le CBX-300 ou éjectez le CD.  
Numéro de plage à  
stocker en mémoire  
Temps total des  
plages  
programmées  
Répétez cette étape pour ajouter d’autres  
plages à la liste.  
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de  
la télécommande pour sélectionner les  
plages.  
Sélectionner des fichiers MP3/WMA  
pour la lecture programmée:  
En mode “Navigation”, effectuez les  
opérations 1–4 à la page 24. En mode  
“All Folder”, effectuez les opérations  
1–4 à la page 25.  
Fr-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Lecture d’un CD—Suite  
Lecture aléatoire  
Lecture repeat  
Avec la lecture aléatoire, toutes les plages du disque sont  
lues dans un ordre aléatoire.  
Avec la lecture répétée, vous pouvez lire en boucle un  
CD entier ou une plage et combiner cette fonction avec  
la lecture programmée pour lire la liste de lecture en bou-  
cle ou avec la lecture aléatoire pour lire en boucle toutes  
les plages du disque selon un ordre aléatoire. Avec un  
CD MP3/WMA, vous pouvez combiner la lecture répé-  
tée avec la lecture “1-folder” pour écouter en boucle tous  
les fichiers d’un dossier.  
YES/MODE  
REPEAT  
Pour sélectionner la lecture aléatoire, il faut que la  
source d’entrée soit réglée sur CD et que la lecture soit  
arrêtée.  
Pressez [YES/MODE] à plusieurs  
reprises jusqu’à ce que le témoin  
RANDOM s’allume à l’écran.  
1
Pressez [REPEAT] à plusieurs  
reprises jusqu’à ce que le témoin  
REPEAT ou REPEAT 1 s’allume à  
l’écran.  
Témoin RANDOM  
Témoin REPEAT ou REPEAT 1  
Appuyez sur le bouton Lecture  
2
[
] pour lancer la lecture  
aléatoire.  
La lecture “Repeat-1” ne peut pas être combinée avec la  
lecture programmée, aléatoire ou “1-folder”.  
Annuler la lecture en boucle  
Plage en cours de lecture  
Pour annuler la lecture en boucle, appuyez plusieurs fois  
sur le bouton [REPEAT] jusqu’à ce que les témoins  
REPEAT et REPEAT 1 disparaissent.  
La lecture répétée est annulée quand le CD est éjecté ou  
quand le CBX-300 passe en veille.  
Annuler la lecture aléatoire  
Pour annuler le mode de lecture aléatoire, arrêtez la lec-  
ture et appuyez sur le bouton [YES/MODE] jusqu’à ce  
que le témoin RANDOM disparaisse.  
La lecture aléatoire est annulée quand le CD est éjecté ou  
quand le CBX-300 passe en veille.  
Fr-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lecture d’un CD—Suite  
Éléments  
Réglage des préférences MP3/WMA  
Dans la présente section, le nom de chaque préférence  
est suivi des options de réglage. L’option de réglage par  
défaut est imprimée en gras.  
Avec les préférences MP3/WMA, vous pouvez changer  
la façon dont les informations de fichiers MP3/WMA  
sont affichées et dont les CD MP3/WMA sont lus.  
Disc Name? (Display/Not Display)  
Cette préférence permet d’activer ou de désactiver le  
nom du disque lors de la lecture d’un CD MP3/WMA.  
File Name? (Scroll/Not Scroll)  
Cette préférence détermine si le nom de fichier défile à  
l’écran ou non quand vous sélectionnez un fichier MP3/  
WMA.  
MENU/NO  
En mode “Navigation” (voyez page 24), le nom de  
fichier défile à l’écran quel que soit le réglage choisi.  
/
ENTER  
Folder Name? (Scroll/Not Scroll)  
Cette préférence détermine si le nom de dossier défile à  
l’écran ou non quand vous sélectionnez un dossier MP3/  
WMA en mode “All Folder”.  
En mode “Navigation” (voyez page 24), le nom de dos-  
sier défile à l’écran quel que soit le réglage choisi.  
Les préférences MP3/WMA ne peuvent être modifiées  
que quand la lecture est à l’arrêt.  
Appuyez plusieurs fois sur le bou-  
1
ton [MENU/NO] jusqu’à ce “Disc  
Name?” apparaisse.  
CD Extra? (Audio/MP3, WMA)  
Cette préférence s’applique aux CD Extra et définit si la  
musique de la session audio ou les fichiers MP3/WMA  
de la session de données sont lues.  
Hide/Number? (Disable/Enable)  
Utilisez les boutons [  
]/[  
]
Cette préférence définit si les numéros au début des  
noms de fichier et de dossier sont affichés ou non.  
Lorsque vous créez un CD MP3/WMA sur ordinateur,  
vous ne pouvez normalement pas déterminer l’ordre de  
lecture des fichiers. Vous pouvez cependant numéroter  
les fichiers MP3/WMA selon l’ordre voulu (01, 02, 03  
etc.) pour qu’ils soient lus dans cet ordre. Si vous ne vou-  
lez pas voir ces numéros à l’écran, choisissez “Enable”.  
Le tableau suivant donne quelques exemples de noms de  
fichiers et de dossiers numérotés ainsi que leur mode  
d’affichage avec les options “Disable” et “Enable”.  
2
(précédent/suivant) pour sélec-  
tionner la préférence à modifier.  
Les préférences sont décrites dans la  
colonne suivante.  
Pressez le [ENTER].  
3
4
Sélectionnez les options des pré-  
Préférence ‘Hide Number’  
Disable Enable  
01 Pops Pops  
Nom de fichier/  
dossier  
férences avec les boutons [  
] (précédent/suivant).  
]/  
[
01 Pops  
10-Rock  
10-Rock  
Rock  
16_Jazz  
16_Jazz  
Jazz  
21st Century  
05-07-20 Album  
21st Century  
21st Century  
Pressez le [ENTER].  
Quand le réglage est terminé, le message  
“Complete” s’affiche à l’écran.  
05-07-20 Album Album  
5
Folder Key? (Navigation/All Folder)  
Cette préférence définit le fonctionnement du bouton  
[FOLDER]. Quand l’option “All Folder” est sélec-  
tionnée, une pression simple sur le bouton [FOLDER]  
sélectionne le mode “All Folder” tandis qu’une pression  
prolongée de 2 secondes sélectionne le mode “Naviga-  
tion”. Quand l’option “Navigation” est sélectionnée, une  
pression simple sur le bouton [FOLDER] sélectionne le  
mode “Navigation” tandis qu’une pression prolongée de  
2 secondes sélectionne le mode “All Folder”.  
Vous pouvez annuler cette procédure à tout moment en  
appuyant sur le bouton [MENU/NO].  
Fr-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lecture d’un iPod  
Avec les boutons en face supérieure  
Les iPod de 3ème génération ne sont pas compatibles.  
Remarques:  
• Avant d’utiliser votre iPod avec le CBX-300, mettez  
l’iPod à jour avec la dernière version du système, dis-  
ponible sur le site internet d’Apple.  
• Si vous laissez votre iPod en mode Pause lorsque vous  
l’utilisez seul, il finira par s’éteindre. Si vous l’insérez  
dans cet état dans le socle du CBX-300, il faut attendre  
un certain temps avant que l’iPod ne soit prêt à fonc-  
tionner.  
/
iPod  
DISPLAY  
• Retirez toujours l’iPod du CBX-300 avant de déplacer  
ce dernier.  
Sélection des plages  
Insérez votre iPod dans le socle  
du CBX-300.  
1
Pour retourner au début de la  
plage en cours de lecture ou la  
pause, appuyez sur le bouton  
iPod  
Socle pour iPod  
[
/
] (précédent).  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [  
dent) pour sélectionner des plages précédentes.  
/
] (précé-  
] (sui-  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [  
vant) pour choisir des plages suivantes.  
/
Avance rapide et recul  
Vérifiez que l’iPod est correctement  
inséré dans le socle du CBX-300.  
LiPod passe en mode Pause.  
Pendant la lecture ou la pause,  
maintenez le bouton [  
/
] (suivant) enfoncé pour  
avancer rapidement; mainte-  
Remarques:  
• Retirez le cache de protection du  
socle pour iPod du CBX-300 et insé-  
rez l’adaptateur approprié pour votre  
iPod avant d’insérer ce dernier dans  
le socle (voyez page 15).  
Pressez et maintenez  
enfoncé  
nez le bouton [  
/
] (pré-  
cédent) enfoncé pour reculer.  
Interruption de la lecture (Pause)  
• Pour éviter d’endommager le con-  
necteur du socle, évitez de tourner ou  
de forcer l’iPod dans le socle et ne le  
heurtez pas une fois qu’il est inséré  
dans le socle.  
• N’utilisez pas d’autres accessoires  
pour iPod tels que transmetteurs FM  
et microphones car cela risquerait  
d’entraîner des dysfonctionnements.  
• Si votre iPod se trouve dans un étui,  
retirez-le avant de l’insérer dans le  
socle. Faute de quoi, la connexion  
risque d’être mauvaise et d’entraîner  
des dysfonctionnements.  
Pour interrompre la lecture,  
appuyez sur le bouton Lecture/  
Pause [  
Le témoin Pause  
l’iPod.Appuyez de nouveau sur le  
bouton Lecture/Pause [ ] de  
] de l’iPod.  
/
apparaît sur  
/
l’iPod pour relancer la lecture.  
Rétroéclairage de l’iPod  
Pour allumer le rétroéclairage de  
l’iPod, appuyez sur le bouton  
[DISPLAY]. Lécran reste éclairé  
durant 30 secondes.  
Appuyez sur le bouton Lecture/  
2
Pause [  
La lecture commence.  
] de l’iPod.  
/
Astuce:  
• Si vous appuyez sur le bouton Lec-  
ture/Pause [  
] de l’iPod alors  
/
que le CBX-300 est en veille, il  
s’active automatiquement et la lec-  
ture démarre sur l’iPod.  
Fr-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lecture d’un iPod—Suite  
Avec la télécommande  
Avance rapide et recul  
Allume le rétroéclairage de l’iPod  
Lécran reste éclairé 30 secondes.  
Appuyez et maintenez enfoncé pour avan-  
cer rapidement ou reculer quand la lecture  
est en pause.  
Sélectionne l’iPod comme source  
Affiche le menu  
Sélectionne des morceaux  
Appuyez sur le bouton [  
] (précédent)  
pour retourner au début de la plage en  
cours de lecture ou de pause. Actionnez-  
le plusieurs fois pour sélectionner des  
plages précédentes.  
Sélectionne des éléments du menu  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton  
[
] (suivant) pour choisir des plages  
suivantes.  
Quand un menu est affiché, ces boutons  
sélectionnent des éléments du menu.  
Règle la lecture Aléatoire sur Mor-  
ceaux, Albums ou Non  
Utilisez le menu “iPod’s Settings” pour  
Annule le mode Menu du CBX-300  
vérifier le mode sélectionné.  
Sélectionne les albums  
Règle la fonction Répéter sur Un,  
Tous ou Non.  
Durant la lecture, appuyez sur le bouton  
[
] pour passer à l’album suivant;  
appuyez sur le bouton [ ] pour sélec-  
tionner le précédent.  
Lance/interrompt la lecture  
Une pression sur ce bouton quand le  
CBX-300 est en veille active le CBX-300 et  
lance la lecture.  
Sélectionne les listes de lecture  
Durant la lecture, appuyez sur le bouton  
[
] pour passer à la liste suivante ou sur  
le bouton [ ] pour passer à la précé-  
dente.  
Remarque:  
• Selon le modèle de votre iPod ou le type de contenu reproduit, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner comme  
prévu.  
Naviguer dans les menus de l’iPod avec la télécommande  
Remarques:  
Appuyez sur le bouton MENU/  
NO/CLEAR pour afficher le menu.  
Actionnez-le de nouveau pour retour-  
ner à un menu précédent.  
1
• Les éléments du menu ne peuvent être sélectionnés  
que si le point apparaît à droite du menu du CBX-300  
(mode Menu). Dans ce mode, les boutons [  
] et  
[
] ne permettent pas de sélectionner des plages.  
Un point apparaît du côté droit de  
l’écran du CBX-300 pour indiquer  
qu’un menu est affiché sur l’iPod. Il  
s’agit du mode Menu.  
• Si le point est toujours “Now Playing” affiché alors  
que l’iPod est repassé en mode de lecture, attendez  
que le point disparaisse ou appuyez sur le bouton CD  
Stop [ ] pour quitter le mode Menu du CBX-300 afin  
de pouvoir utiliser les boutons [  
sélectionner des plages.  
] et [  
] pour  
• Lorsque vous naviguez dans les menus de l’iPod avec  
la télécommande du CBX-300, n’actionnez aucun  
bouton de l’iPod car ces opérations ne seraient pas  
reconnues par le CBX-300 et perturberaient le pilo-  
tage de l’iPod par le CBX-300.  
Utilisez les boutons [  
pour sélectionner un élément du  
menu puis appuyez sur [ENTER].  
] et [  
]
2
Remarques concernant l’utilisation:  
Réglez le volume avec les boutons VOLUME [ / ]  
du CBX-300 ou de sa télécommande. Le réglage du  
volume sur l’iPod reste sans effet. Si vous changez le  
réglage de la commande de volume de l’iPod par inad-  
vertance, vérifiez que le volume n’est pas trop élevé  
avant d’utiliser les écouteurs.  
Fr-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Choix d’une radio  
Recherche d’une station radio  
Appuyez plusieurs fois sur le bou-  
ton [TUNER] pour choisir FM ou  
AM.  
Vous pouvez aussi sélectionner FM our  
AM avec les boutons INPUT [ ]/[ ].  
1
2
INPUT  
,
ou  
TUNING  
YES/MODE  
TUNER  
Choisissez la station voulue avec  
les boutons TUNING [ ]/[ ].  
Chaque pression sur un bouton TUNING  
change la fréquence de 0,2 MHz pour la  
bande FM et de 10 kHz pour la bande  
AM. Sur modèle européen, elle change  
par pas de 0,05 MHz sur la bande FM et  
de 9 kHz sur la bande AM.  
Le témoin  
s’affiche dès que l’appareil reçoit une  
station. Lors de la réception d’une station FM stéréo, le  
témoin FM ST apparaît aussi.  
Si vous maintenez un bouton TUNING  
enfoncé, la fréquence change en continu.  
Quand vous relâchez le bouton, la  
recherche s’arrête automatiquement sur  
une fréquence sur laquelle une station de  
radio émet.  
AUTO  
FM ST  
Le bouton [YES/MODE] permet de choisir le mode  
Auto ou Mono. En mode Auto, la sortie est stéréo ou  
mono, selon la station reçue. En mode Mono, la sortie est  
mono, quelle que soit la station.  
Réception d’un faible émetteur FM stéréo  
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut être  
impossible de la capter correctement. Dans ce cas,  
appuyez sur le bouton [YES/MODE] pour passer en  
mode Mono et écoutez la station en mono.  
Réglage de l’antenne  
Régler l’antenne AM  
Ajustement et installation de l’antenne FM  
Ajustez l’emplacement de l’antenne FM lorsque vous écoutez  
une radio FM.  
Déterminez l’emplacement et la  
position de l’antenne AM tout en  
écoutant une station AM pour obte-  
nir une réception optimale.  
1
2
Changez la direction de  
l’antenne pour trouver la  
meilleure réception.  
Fixez l’antenne au moyen d’une punaise.  
(Ne transpercez pas l’antenne avec la punaise.)  
Attention : veillez à ne pas vous percer les doigts !  
Fr-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Choix d’une radio—Suite  
La fonction “Auto Preset” permet de rechercher et de mémoriser en une fois toutes les stations de radio FM disponibles  
dans votre région. Cette présélection facilite ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer  
une recherche quand vous changez de station. La fonction “Auto Preset” ne sélectionne pas les stations de radio AM  
(voyez page 34).  
Attention!  
La fonction “Auto Preset” écrase toutes les  
programmations antérieures.  
INPUT  
/
MENU/NO  
/
ENTER  
Appuyez sur [ENTER] pour lancer  
la fonction “Auto Preset”.  
TUNER  
4
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 sta-  
tions. Celles-ci sont sauvegardées selon  
leur fréquence.  
Appuyez sur le bouton [TUNER]  
1
2
3
ou les boutons INPUT [ ]/[  
jusqu’à ce que le témoin “FM”  
apparaisse.  
]
Remarque:  
• Selon l’endroit où vous êtes, une fréquence peut être  
programmée sans station et vous n’entendez que du  
bruit. Dans ce cas, effacez la présélection (voyez  
page 39).  
ou  
Veillez à orienter l’antenne FM pour  
obtenir une réception optimale.  
vous pouvez:  
• Les sélectionner (voyez page 35)  
• Les nommer (voyez page 37)  
• Les copier (voyez page 38)  
• Les effacer (voyez page 39)  
Appuyez sur le bouton [MENU/NO]  
et utilisez les boutons [  
]/[  
]
(précédent/suivant) pour sélec-  
tionner “AutoPreset?”.  
Pressez le [ENTER].  
Le message de confirmation  
“AutoPreset??” s’affiche à l’écran.  
Vous pouvez encore annuler la fonction  
“Auto Preset” en appuyant sur le bouton  
[MENU/NO].  
Fr-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Choix d’une radio—Suite  
Réglage manuel des stations FM/AM  
La fonction “Preset Write” permet de régler manuellement des stations de radio FM et AM. Cette présélection facilite  
ensuite la sélection de vos stations favorites et vous évite de recommencer une recherche quand vous changez de station.  
Les stations FM peuvent aussi être réglées automatiquement (voyez page 33).  
Présélections  
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations (présélections), FM et AM  
MENU/NO  
selon n’importe quelle combinaison. Exemple: 27 FM et 3 AM ou 22 FM  
et 8 AM.  
YES/MODE  
• Bien que les présélections FM et AM partagent les mêmes numéros, il faut  
les sélectionner séparément. Exemple: la présélection 1 propose une station  
ENTER  
/
FM si vous avez choisi la bande FM ou une station AM avec la bande AM.  
Vous pouvez mémoriser les stations dans n’importe quel ordre. Vous  
pouvez d’abord choisir la station de la présélection 5 puis celle de la  
présélection 1 etc.  
Recherchez la station à mémoriser  
(voyez page 32).  
Si la présélection était déjà assignée à  
une station, “Overwrite?” apparaît.  
1
2
Appuyez sur le bouton [MENU/NO]  
et utilisez les boutons [  
]/[  
]
(précédent/suivant) pour sélec-  
tionner “Preset Write?”.  
Pour mémoriser la nouvelle station et  
effacer l’ancienne, appuyez sur  
[ENTER] ou [YES/MODE].  
Pour conserver l’ancienne station,  
ou  
Si le message “Memory Full” apparaît,  
les 30 mémoires contiennent une station.  
Pour mémoriser de nouvelles stations, il  
faut effacer des présélections (voyez  
page 39).  
Pressez le [ENTER].  
3
Le numéro de présélection clignote.  
Vous pouvez encore annuler la fonction  
“Preset Write” en appuyant sur le bouton  
[MENU/NO].  
Répétez les étapes 1 à 5 pour mémoriser  
d’autres stations.  
6
Remarques: (Uniquement sur le modèle européen)  
• Si la station FM choisie transmet des signaux RDS et  
PS (Program Service Name), le nom de la station  
apparaît à l’écran au lieu de la fréquence. (Pour en  
savoir plus sur RDS, voyez page 36).  
Sélectionnez une présélection  
4
5
avec les boutons [  
cédent/suivant).  
]/[  
] (pré-  
vous pouvez:  
Pour mémoriser la station,  
appuyez sur [ENTER].  
Si aucune station n’avait été mémorisée à  
cet endroit, “Complete” apparaît et la  
station est assignée à cette présélection.  
• Les sélectionner (voyez page 35)  
• Les nommer (voyez page 37)  
• Les copier (voyez page 38)  
• Les effacer (voyez page 39)  
Fr-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Choix d’une radio—Suite  
Choix d’une présélection  
Utilisez les boutons numériques  
de la façon illustrée ci-dessous  
pour choisir des présélections.  
Il faut mémoriser des stations avant de pouvoir choisir  
une présélection (voyez page 33 et 34).  
Pour sélectionner:  
Appuyez sur:  
La présélection 8  
La présélection 10  
La présélection 22  
INPUT  
/
Entrée de numéros supérieurs  
à 10.  
Boutons  
numériques  
PRESET  
Sélection de mémoires en face supérieure du  
CBX-300  
TUNER  
1 Appuyez sur le bouton [INPUT] pour choisir FM ou  
AM.  
2 Sélectionnez une présélection avec les boutons [  
]/ [ ] (précédent/suivant).  
/
/
Astuce:  
• Si vous appuyez sur le bouton [TUNER] de la  
télécommande alors que le CBX-300 est en veille, il  
s’active automatiquement et sélectionne la station  
écoutée en dernier lieu.  
Utilisez le bouton [TUNER] ou les  
boutons INPUT [ ]/[ ] pour  
sélectionner FM ou AM.  
1
La mémoire choisie la dernière fois que  
vous avez écouté la radio est sélec-  
tionnée.  
ou  
Choisissez une mémoire avec les  
boutons PRESET [ ]/[ ].  
2
Pour passer à la mémoire précédente,  
appuyez sur le bouton PRESET [ ].  
Pour passer à la mémoire suivante,  
appuyez sur le bouton PRESET [ ].  
ou  
Fr-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Choix d’une radio—Suite  
Affichage d’informations radio  
DISPLAY  
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] de la télécommande pour afficher plus d’informations radio.  
Sur le CBX-300, vous pouvez aussi utiliser le bouton [DISPLAY] pour afficher ces infos.  
Fréquence  
FM/AM  
* Si un canal programmé n’a pas de nom, l’appareil affiche  
“No Name”, puis indique la fréquence. Voir “Nommer les  
présélections” page 37.  
*Nom du programmé  
Réception RDS (uniquement sur le modèle européen)  
La réception RDS n’est possible que sur les modèles  
européens et uniquement dans les zones où les diffusions  
RDS sont disponibles.  
Qu’est-ce que “RDS” ?  
RDS est l’acronyme de Radio Data System, un système  
de transmission de données des signaux radio FM. Il a  
été développé par l’Union de Diffusion Européenne  
(EBU) et est disponible dans la plupart des pays  
européens. De nombreuses stations FM y font appel.  
Le CBX-300 reconnaît et affiche les données RDS  
“Program Service Name” (PS) et “Radio Text” (RT).  
Le témoin RDS s’allume quand le CBX-300 reçoit une  
station FM émettant des informations RDS (“Radio Data  
System”).  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [DISPLAY]  
pour afficher les informations RDS suivantes.  
Fréquence et numéro programmé  
Nom du canal programmé (le cas échéant)  
Nom du Program Service  
Remarques:  
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données  
RDS peuvent apparaître par intermittence ou pas du  
tout.  
• Le message “Waiting” peut apparaître durant la  
réception d’informations RT.  
Radio Text (le cas échéant)  
Fr-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Choix d’une radio—Suite  
Sélection de lettres:  
Nommer les présélections  
5
Appuyez plusieurs fois sur les bou-  
tons numériques pour sélectionner  
les lettres. Exemple: appuyez plu-  
sieurs fois sur le bouton [2] pour  
choisir: A, B ou C.  
Vous pouvez nommer vos présélections pour les  
identifier facilement. Ce nom peut contenir jusqu’à 8  
caractères.  
Sélection de numéros:  
Utilisez les boutons numériques pour  
choisir des chiffres.  
DISPLAY  
Sélection de symboles:  
Boutons  
numériques  
Appuyez plusieurs fois sur le bouton  
[>10] pour choisir: (space)./* - , !?  
& ’ ( )  
MENU/NO  
/
Remarque:  
YES/MODE  
• Il n’est pas possible d’entrer tous les  
symboles avec les boutons  
numériques. Utilisez les boutons  
ENTER  
(précédent et suivant) [  
] ou [  
]
pour accéder à toute la palette de  
symboles.  
Choisissez la présélection à  
nommer (voyez page 35).  
1
Après avoir sélectionné un carac-  
tère, appuyez sur [ENTER] et  
sélectionnez le caractère suivant.  
Appuyez sur le bouton [MENU/NO]  
2
et utilisez les boutons [  
]/[  
]
Changer des caractères:  
(précédent/suivant) pour choisir  
“Name In?”.  
Pour changer ou effacer un caractère,  
utilisez les boutons de recul et  
d’avance rapide [ ]/[ ] pour le  
sélectionner et choisissez un autre  
caractère ou appuyez sur le bouton  
[CLEAR] pour l’effacer.  
Insérer un nouveau caractère:  
Pour insérer un nouveau caractère,  
utilisez les boutons de recul et  
d’avance rapide [ ]/[ ] afin de  
sélectionner le caractère immédiate-  
ment après le point d’insertion. Ce  
caractère clignote. Utilisez le bouton  
Pressez le [ENTER].  
3
4
[
] ou [  
] pour sélectionner  
Appuyez plusieurs fois sur le bou-  
ton [DISPLAY] pour choisir un des  
groupes de caractères suivants:  
• “A” pour les majuscules.  
”, appuyez sur [ENTER] et  
sélectionnez le nouveau caractère.  
Pour annuler la fonction “Name In”,  
appuyez sur le bouton [MENU/NO]  
durant 2 secondes.  
• “a” pour les minuscules.  
• “1” pour les numéros.  
• Les symboles peuvent être entrés dans  
n’importe quel groupe.  
Une fois que vous avez entré le  
nom, appuyez sur le bouton [YES/  
MODE].  
6
La présélection a un nom et “Complete”  
apparaît à l’écran.  
Groupe de caractères  
Caractères disponibles  
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
_
!
@
’ ”  
'
,
<
.
>
#
$
%
&
*
=
;
:
+
-
/
(
)
?
(espace)  
(insertion)  
Fr-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Choix d’une radio—Suite  
Copier des présélections  
Pour copier la présélection,  
appuyez sur [ENTER].  
Si aucune station n’avait été mémorisée à  
cet endroit, “Complete” apparaît et la  
présélection est copiée.  
5
Avec la fonction “Preset Copy”, vous pouvez agencer  
vos présélections dans l’ordre de votre choix. Quand  
vous copiez une présélection, son nom est aussi copié.  
ou  
Si la mémoire était déjà assignée à une  
station, “Overwrite?” apparaît.  
MENU/NO  
/
Pour effacer l’ancienne station, appuyez  
sur [ENTER] ou [YES/MODE].  
Pour conserver l’ancienne station,  
appuyez sur [MENU/NO].  
ENTER  
Choisissez la présélection à  
1
copier (voyez page 35).  
Astuce:  
• Si votre station favorite correspond à la présélection 5  
au lieu de la présélection 1, copiez la présélection 5  
dans la mémoire 1. Pour conserver la présélection se  
trouvant dans la mémoire 1, copiez-la au préalable  
dans une mémoire non utilisée.  
Appuyez sur le bouton [MENU/NO]  
2
et utilisez les boutons [  
]/[  
]
(précédent/suivant) pour choisir  
“PresetCopy?”.  
Pressez le [ENTER].  
3
4
Le numéro de la présélection à copier  
clignote.  
Choisissez la mémoire de destina-  
tion avec les boutons [  
(précédent/suivant).  
]/[  
]
Le numéro de la destination clignote.  
Fr-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Choix d’une radio—Suite  
Effacer des présélections  
Choisissez la présélection à  
effacer (voyez page 35).  
1
MENU/NO  
/
Appuyez sur le bouton [MENU/NO]  
2
YES/MODE  
ENTER  
et utilisez les boutons [  
(précédent/suivant) pour  
]/[  
]
sélectionner “PresetErase?”.  
Pressez le [ENTER].  
Une demande de confirmation apparaît.  
Choisissez la présélection dont  
vous voulez effacer le nom (voyez  
page 35).  
3
4
1
Appuyez sur le bouton [MENU/NO]  
2
et utilisez les boutons [  
]/[  
]
Vous pouvez encore annuler la fonction  
“Preset Erase” en appuyant sur le bouton  
[MENU/NO].  
(précédent/suivant) pour sélec-  
tionner “NameErase?”.  
Pour effacer la présélection,  
appuyez sur le bouton [ENTER].  
La présélection est effacée et  
“Complete” apparaît à l’écran.  
Pour effacer le nom de la présélec-  
tion, appuyez sur le bouton  
[ENTER].  
3
Le nom de la présélection est effacé et  
“Complete” apparaît à l’écran.  
Fr-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Réglage de l’horloge  
Réglage de l’horloge  
STANDBY/ON  
Utilisez les boutons [  
(précédent/suivant) pour  
sélectionner le jour de la semaine.  
Vous avez le choix entre: SUN, MON,  
TUE, WED, THU, FRI ou SAT.  
]/[  
]
5
6
7
CLOCK  
CALL  
DISPLAY  
Boutons  
numériques  
Pressez le [ENTER].  
TIMER  
ENTER  
/
Pour alterner entre les formats 12h et  
24h, appuyez sur le bouton [DISPLAY].  
Si vous avez un modèle destiné aux Amérique du Nord,  
réglez l’horloge de la façon suivante. Si vous avez un  
modèle européen, l’horloge est réglée par la fonction  
“AccuClock”.  
La fonctionAccuClock règle l’horloge automatiquement  
lors de la première mise sous tension du CBX-300  
(voyez page 19).  
Si, pour une raison ou une autre, il est impossible de  
régler l’horloge automatiquement, réglez-la manuelle-  
ment de la façon suivante. Notez que quand vous réglez  
l’horloge manuellement, elle n’est pas mise à jour auto-  
matiquement.  
Vous pouvez aussi utiliser les bou-  
tons de la télécommande pour  
entrer l’heure.  
Vous pouvez aussi utiliser les boutons  
[
]/[  
] (précédent/suivant).  
Pour le format 12 heures, utilisez le  
bouton [>10] de la télécommande pour  
sélectionner AM ou PM.  
Pressez le [ENTER].  
Pressez [TIMER] à plusieurs  
reprises jusqu’à ce que “Clock”  
s’affiche à l’écran.  
8
1
Lhorloge est réglée et le second point se  
met à clignoter.  
Si vous avez un modèle destiné aux  
Amérique du Nord, passez à l’étape 4.  
Affichage de la date et de l’heure  
Pressez le [ENTER].  
2
Pour afficher la date et l’heure, appuyez sur le bouton  
[CLOCK CALL] de la télécommande.Appuyez une fois  
de plus sur ce bouton ou effectuez une autre opération  
pour couper l’affichage de l’heure.  
Si le CBX-300 est en mode Standby, l’heure et la date est  
affichée durant 8 secondes.  
Tant que le CBX-300 est activé, l’heure et la date sont  
affichées en continu.  
SélectionnezManualAdjustavec  
3
les boutons [  
dent/suivant).  
]/[  
] (précé-  
Format 12 ou 24 heures  
Pour alterner entre les formats 12h et 24h tant que  
l’heure et la date est affichée à l’écran, appuyez sur le  
bouton [DISPLAY].  
Astuce:  
• SiAccuClock fonctionne, une pression  
sur le bouton [YES/MODE] règle  
l’horloge en fonction des informations  
RDS CT (voyez page 41, étape 6).  
Affichage de l’heure en mode de veille  
Vous pouvez régler le CBX-300 pour afficher l’heure  
tant qu’il est en veille: mettez le CBX-300 sous tension  
puis maintenez son bouton [STANDBY/ON] enfoncé 2  
secondes. Pour désactiver l’affichage de l’heure, répétez  
cette opération.  
Pressez le [ENTER].  
4
Laffichage de l’heure en veille augmente légèrement la  
consommation électrique.  
Fr-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Réglage de l’horloge—Suite  
Régler AccuClock sur une station  
donnée (uniquement sur le modèle  
européen)  
Utilisez les boutons TUNING [ ]/  
] pour entrer la fréquence d’une  
station émettant des informations  
RDS CT.  
5
6
[
Si la fonction AccuClock ne permet pas de régler  
l’heure, vous pouvez choisir vous-même la station FM  
de référence pour la fonction AccuClock. C’est  
particulièrement pratique si vous vivez près d’une fron-  
tière séparant deux zones horaires. Il faut toutefois que la  
station FM en question émette des informations RDS CT  
(Clock Time).  
Appuyez sur [ENTER].  
La fréquence spécifiée sera utilisée par la  
fonction AccuClock.  
Si la station choisie n’émet pas de don-  
nées RDS, “Not RDS” apparaît et il est  
impossible de régler l’horloge.  
ou  
Pour activer la fonction AccuClock  
tout de suite, appuyez sur le bou-  
ton [YES/MODE].  
TUNING  
/
TIMER  
Le CBX-300 passe en mode de veille et  
“AccuClock…” apparaît de façon atté-  
nuée à l’écran quand la fonction Accu-  
Clock règle l’heure.  
YES/MODE  
ENTER  
Quand le réglage de l’heure est terminé,  
la date et l’heure apparaissent 2 secon-  
des, de façon brillante.  
Appuyez plusieurs fois sur le bou-  
ton [TIMER] jusqu’à ce “Clock”  
apparaisse.  
1
Remarques:  
• Quand AccuClock fonctionne, elle met automatique-  
ment l’horloge à jour à 2h, 3h et 14h mais uniquement  
si le CBX-300 est en veille.  
• Si la fonctionAccuClock est activée mais ne règle pas  
l’heure automatiquement, vérifiez qu’un signal assez  
fort est capté de la station RDS choisie. Vérifiez aussi  
que la station émet des informations CT à ce moment.  
Si nécessaire, changez de station.  
Appuyez sur [ENTER].  
2
3
Sélectionnez “AccuClock” avec  
les boutons [  
dent/suivant).  
]/[  
] (précé-  
Appuyez sur [ENTER].  
4
La fréquence d’une station que le  
CBX-300 a cherchée au préalable peut  
apparaître à l’écran.  
Fr-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Utilisation des minuteries  
Le CBX-300 a cinq minuteries: quatre minuteries pro-  
grammables permettant d’automatiser la lecture ou  
l’enregistrement et une minuterie Sleep permettant de  
couper le CBX-300 après un délai programmé.  
Les minuteries peuvent lancer une station FM, AM, la  
lecture d’un CD ou iPod au moment choisi sur le  
CBX-300. Vous pouvez, par exemple, utiliser une minu-  
terie pour activer le CBX-300 chaque matin, comme un  
réveil radio.  
Priorité des minuteries  
Si plusieurs Timers sont réglés sur la même heure d’acti-  
vation (On), c’est le Timer du numéro inférieur qui a  
priorité. Exemple:  
Timer 1: 07:00 – 13:00 (Ce Timer est prioritaire.)  
Timer 2: 07:00 – 12:30  
Si les programmations de deux Timers se chevauchent,  
c’est le Timer dont l’heure d’activation est la plus proche  
qui a priorité. Exemple:  
Timer 1: 9:00 – 10:00  
Timer 2: 8:00 – 10:00 (Ce Timer est prioritaire.)  
Si deux minuteries ont les mêmes réglages “On”/“Off”,  
la minuterie ayant démarré le plus tôt a priorité et l’autre  
est ignorée. Exemple:  
A propos des minuteries (Timers)  
Les réglages des quatre minuteries programmables sont  
décrits ici. Pour en savoir plus sur la minuterie Sleep,  
voyez page 47.  
Timer 1: 0:00 – 1:00 (Ce Timer est prioritaire.)  
Timer 2: 1:00 – 2:00  
Minuteries à répétition  
Indicateurs de minuterie  
Chaque minuterie peut être programmée pour fonction-  
ner une fois (Once), hebdomadairement (Every), quoti-  
diennement (Everyday) ou sur une série de jours (Days  
Set).  
programmée, le témoin  
TIMER apparaît à l’écran.  
Quand une minuterie est réglée  
sur Snooze, son numéro est  
souligné (voyez page 46).  
Témoin TIMER  
Once  
La minuterie fonctionne une fois.  
Every  
Remarques:  
La minuterie fonctionne chaque semaine, au jour et à  
• Pour que les minuteries fonctionnent, il faut que le  
CBX-300 soit en veille. S’il est activé à l’heure d’acti-  
vation programmée pour la lecture, l’opération ne sera  
pas déclenchée.  
• Il est impossible de changer le réglage de fin de la  
minuterie durant la lecture ou l’enregistrement pro-  
grammé.  
l’heure spécifiés.  
Everyday  
La minuterie fonctionne chaque jour.  
Days Set  
La minuterie fonctionne sur une série donnée de jours.  
Ce réglage permet, par exemple, d’utiliser l’installation  
comme réveil du lundi au vendredi.  
Exemples de programmation des  
minuteries  
Réglez une minuterie comme suit pour vous réveiller  
chaque matin au son de votre station radio préférée  
(mémoire 1):  
Snooze OnFM#1EveryEverydayOn 7:00Off  
7:30  
Pour vous réveiller au son de la radio uniquement les  
jours de semaine, choisissez “Days Set” au lieu de “Eve-  
ryday” et spécifiez les jours “MON–FRI”.  
Fr-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Utilisation des minuteries—Suite  
Programmation d’une minuterie  
• Pour pouvoir programmer les minuteries, il faut régler  
l’heure.  
• Pour pouvoir activer la radio avec une minuterie, il  
faut mémoriser la station voulue. (Voyez pages 33 et  
34.)  
Utilisez les boutons [  
]/[  
]
3
(précédent/suivant) pour sélec-  
tionner la source puis appuyez sur  
[ENTER].  
• Si vous n’actionnez aucun bouton durant 60 secondes  
lors de la programmation d’une minuterie, la procé-  
dure est annulée et l’affichage précédent réapparaît.  
Vous pouvez sélectionner les sources sui-  
vantes:  
STANDBY/ON  
FM, AM, LINE, CD ou iPod.  
Si vous avez choisi LINE, CD ou iPod,  
passez à l’étape 5.  
Boutons  
numériques  
Si vous avez sélectionné FM ou  
4
5
AM, utilisez les boutons [  
]/  
[
] (précédent/suivant) pour  
TIMER  
/
choisir la présélection radio puis  
appuyez sur [ENTER].  
ENTER  
Appuyez plusieurs fois sur le bou-  
1
ton [TIMER] pour choisir la minu-  
terie 1, 2, 3 ou 4 puis appuyez sur  
le bouton [ENTER].  
Utilisez les boutons [  
]/[  
]
(précédent/suivant) pour sélec-  
tionner “Once” ou “Every” puis  
appuyez sur [ENTER].  
Choisissez “Once” (une fois) pour une  
seule opération (lancement et arrêt).  
Choisissez “Every” pour effectuer la  
même opération chaque semaine.  
Si “Clock” apparaît, réglez l’horloge  
(voyez pages 19 et 40).  
Utilisez les boutons [  
(précédent/suivant) pour  
]/[  
]
2
sélectionner “Snooze On” ou  
“Snooze Off” puis appuyez sur  
[ENTER].  
Si vous avez choisi “Every”, passez à  
l’étape 7.  
Si vous sélectionnez “Once”, choi-  
sissez le jour avec les boutons  
6
[
]/[  
] (précédent/suivant)  
puis appuyez sur [ENTER].  
Vous avez le choix entre: SUN, MON,  
TUE, WED, THU, FRI ou SAT.  
Passez à l’étape 9.  
Fr-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Utilisation des minuteries—Suite  
Avec “Every”, choisissez le jour,  
“Everyday” (tous les jours) ou  
“Days Set(jours choisis) avec les  
Utilisez les boutons [  
]/[  
]
7
10  
11  
(précédent/suivant) pour choisir  
l’heure d’arrêt (“Off”) puis  
appuyez sur [ENTER].  
boutons [  
]/[  
] (précédent/  
suivant) puis appuyez sur  
[ENTER].  
Vous avez les options suivantes:  
MON  
TUE  
WED  
THU  
FRI  
Days Set  
Everyday  
SAT  
SUN  
Si vous avez choisi un autre réglage que  
“Days Set”, passez à l’étape 9.  
Utilisez les boutons [  
]/[  
]
(précédent/suivant) pour régler le  
volume de le CBX-300 et appuyez  
sur [ENTER].  
Vous pouvez sélectionner “Lst”, “1, 2, 3”  
etc. sachant que “Lst” est le volume en  
vigueur lors de la dernière mise hors ten-  
sion du CBX-300.  
Si vous sélectionnez “Days Set”,  
choisissez le premier jour avec les  
8
boutons [  
]/[  
] (précédent/  
suivant) puis appuyez sur  
[ENTER].  
Choisissez ensuite le dernier jour  
Témoin TIMER  
avec les boutons [  
]/[  
] puis  
appuyez sur le bouton [ENTER].  
Numéro de la minuterie  
programmée  
Vous ne pouvez sélectionner que des  
jours consécutifs.  
“15” correspond au réglage par défaut.  
Appuyez sur le bouton [STANDBY/  
ON] pour faire passer le CBX-300  
en veille.  
12  
Utilisez les boutons [  
]/[  
]
9
(précédent/suivant) pour choisir  
l’heure du démarrage (“On”) puis  
appuyez sur [ENTER].  
Remarques:  
• N’oubliez pas de faire passer le  
CBX-300 en veille, faute de quoi votre  
programmation ne fonctionnera pas.  
• Pour annuler une opération program-  
mée en cours, appuyez sur le bouton  
[TIMER] ou [SLEEP].  
• Il est impossible de combiner la lec-  
ture programmée, aléatoire et “1-fol-  
der” avec les minuteries.  
Vous pouvez aussi utiliser les boutons de  
la télécommande pour entrer l’heure.  
Exemple: pour entrer 7:29, appuyez sur  
[7], [2] et [9].  
Pour alterner entre A.M. et P.M. pour le  
format 12h, appuyez sur le bouton [>10].  
Remarque:  
Pour retourner à l’étape 1 et recommencer intégralement  
la programmation de la minuterie, appuyez sur le bouton  
[MENU/NO] à n’importe quel moment.  
• Quand l’heure d’activation de la minu-  
terie change, son heure de désactiva-  
tion est automatiquement réglée 1  
heure plus tard.  
Fr-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Utilisation des minuteries—Suite  
Activer/couper les minuteries  
Vérification des réglages de  
minuterie  
Quand une minuterie est programmée, vous pouvez  
l’activer ou la couper. Ainsi, quand vous êtes en vacan-  
ces, vous pouvez couper la minuterie servant de réveil-  
matin, par exemple.  
Appuyez plusieurs fois sur le bou-  
1
ton [TIMER] pour choisir la minu-  
terie 1, 2, 3 ou 4 puis appuyez sur  
le bouton [ENTER].  
MENU/NO  
TIMER  
ENTER  
/
Appuyez sur le bouton [ENTER]  
pour passer en revue les réglages  
de toutes les minuteries.  
2
Appuyez plusieurs fois sur le bou-  
ton [TIMER] pour choisir la minu-  
terie 1, 2, 3 ou 4.  
Remarques:  
Vous pouvez changer les réglages avec  
1
2
les boutons [  
suivant).  
• Si vous changez les réglages d’une  
minuterie qui est coupée, celle-ci est  
réactivée.  
• Pour retrouver l’affichage précédent,  
appuyez à tout moment sur le bouton  
[MENU/NO].  
]/[  
] (précédent/  
Utilisez les boutons [  
]/[  
]
(précédent/suivant) pour sélec-  
tionner “Timer On” ou “Timer Off”.  
ou  
Quand une minuterie est réactivée, son  
numéro apparaît à l’écran.  
Laffichage précédent réapparaît après  
quelques instants.  
Fr-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Utilisation des minuteries—Suite  
Réglage de la durée d’interruption  
‘Snooze’  
Utiliser la fonction ‘Snooze’  
Quand une lecture programmée a démarré, une pression  
sur le bouton [SNOOZE] l’interrompt durant quelques  
minutes. Quand le délai programmé a expiré, la lecture  
recommence, comme avec la fonction Snooze d’un  
réveil-matin. Le temps d’interruption par défaut est de 5  
minutes mais il peut être réglé par minutes sur une plage  
de 1 à 30 minutes. Tant que la lecture programmée est  
entre les temps “On” et “Off” spécifiés, pouvez utiliser  
la fonction Snooze.  
Vous pouvez changer la durée de l’interruption Snooze  
mais uniquement quand la lecture programmée par la  
minuterie est en cours.  
Appuyez sur le bouton  
[SNOOZE] pour interrompre la  
lecture. Quand le temps  
d’interruption est éclairé  
intensément (8 secondes),  
utilisez les boutons [  
]/[  
]
SNOOZE  
(précédent/suivant) pour réglez  
la durée de l’interruption entre 1  
et 30 minutes.  
Le nouvel intervalle d’interruption de  
l’alarme entrera en vigueur à la pro-  
chaine utilisation de la fonction  
“Snooze”.  
Remarques:  
SNOOZE  
• Si vous appuyez sur [SNOOZE] alors que la lecture  
est déjà interrompue, la durée de l’interruption recom-  
mence à zéro.  
• Pour annuler la fonction Snooze alors que le CBX-300  
est en mode Snooze, appuyez sur le bouton [STAN-  
DBY/ON]. La minuterie est coupée et le CBX-300  
passe en mode de veille.  
ENTER  
• Quand “Snooze” est activé pour une minuterie, les  
boutons [  
/
] (précédent), [  
/
] (suivant),  
CD Lecture/Pause [  
], [ ] (stop) et [ ] (éjec-  
/
tion) en face supérieure du CBX-300 servent de bou-  
ton SNOOZE durant la lecture minutée. Pour  
bénéficier des fonctions accessibles avec ces boutons,  
utilisez les boutons équivalents sur la télécommande.  
Pour éjecter un CD avec le bouton [ ] (éjection),  
attendez que la minuterie se coupe à la fin de la  
période programmée ou annulez l’heure en appuyant  
sur le bouton [TIMER].  
Réglage de minuterie  
En réglant la minuterie, sélectionnez “Snooze On”  
(voyez page 43).  
Quand la programmation de la minuterie est terminée,  
son numéro est souligné pour indiquer que la fonction  
Snooze peut être utilisée avec la minuterie.  
• Même si la fonction “Snooze” du CBX-300 est acti-  
vée, le CBX-300 passe en veille au moment d’extinc-  
tion programmé pour la minuterie et la lecture ne  
recommence pas.  
Snooze  
Quand la lecture programmée a commencé, appuyez sur  
le bouton [SNOOZE] de la télécommande ou le bouton  
SNOOZE du CBX-300. La lecture s’interrompt et la  
durée de l’interruption est affichée à l’écran. Quand le  
délai est écoulé, la lecture redémarre.  
Fr-46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Utilisation des minuteries—Suite  
Utilisation de la minuterie  
(Sleep Timer)  
Vous pouvez utiliser la fonction “Sleep” pour mettre  
automatiquement le CBX-300 hors tension après un  
délai déterminé.  
SLEEP  
Appuyez plusieurs fois sur le  
bouton [SLEEP] pour choisir le  
délai.  
Le bouton [SLEEP] permet de définir un  
délai compris entre 90 et 10 minutes (par  
pas de 10 minutes).  
Utilisez les boutons Précédent/Suivant  
[
]/[  
] pour régler le délai par pas  
d’1 minute (de 99 à 1).  
Témoin SLEEP  
Quand vous réglez la fonction “Sleep”, le  
témoin SLEEP apparaît à l’écran.  
Lécran affiche le délai choisi pendant  
environ 8 secondes avant de retourner à  
l’affichage précédent.  
Vérification du délai ‘Sleep’ résiduel  
Pour vérifier la durée résiduelle, appuyez sur le bouton  
[SLEEP].  
Si vous appuyez sur [SLEEP] quand le délai de la minu-  
terie est affiché, la durée du délai est raccourcie de 10  
minutes.  
Annuler la fonction ‘Sleep’  
Pour annuler la programmation de la minuterie, appuyez  
plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] jusqu’à ce “Sleep  
Off” apparaisse.  
Fr-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Régler le volume maximum  
Vous pouvez régler le volume maximum du CBX-300.  
Mettez le CBX-300 en veille  
(Standby).  
1
Par défaut, le volume maximum est réglé sur “44”.  
Si le morceau en cours de lecture est très doux et qu’un  
volume maximum “44” ne suffit pas, augmentez-le.  
Maintenez le bouton MENU/NO  
enfoncé 5 secondes jusqu’à ce  
que le message “Max Vol”  
apparaisse à l’écran.  
2
Remarque:  
• Lorsque vous augmentez le volume maximum, une  
distorsion audio peut se produire lors d’une écoute à  
un niveau proche du réglage Max.  
Le volume maximum actuel s’affiche.  
Utilisez les boutons [  
(précédent) et [ ] (suivant)  
pour régler le volume maximum  
entre “44” et “50”.  
]
3
4
MENU/NO  
/
Appuyez sur [ENTER].  
ENTER  
Le niveau maximum est réglé et  
“Complete” apparaît brièvement à  
l’écran qui retrouve ensuite son  
affichage normal.  
La valeur que vous réglez ici est la  
valeur “Max”. Vous ne la voyez donc  
pas à l’écran. Si, par exemple, vous  
réglez le volume maximum sur “50”,  
les volume valeurs que vous voyez à  
l’écran sont “Min, 1–49, Max”.  
Fr-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Dépannage  
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation du CBX-300, cherchez-en la solution dans cette section.  
Si vous ne parvenez pas à régler le problème, essayez d’abord d’initialiser le CBX-300 avant de contacter votre  
revendeur Onkyo.  
Pour retrouver les réglages d’usine du CBX-300, débranchez le  
cordon d’alimentation puis maintenez le bouton CBX-300  
enfoncé et rebranchez le cordon d’alimentation à la prise de cou-  
rant.RESETapparaît à l’écran et le CBX-300 passe en mode de  
veille.  
Notez cependant que l’initialisation de le CBX-300 efface vos présélections de radio et vos réglages personnels.  
Alimentation  
Le CBX-300 ne s’allume pas.  
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur la prise secteur (voyez page 19).  
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, attendez cinq secondes puis branchez de nouveau le câble.  
Le CBX-300 s’éteint soudainement.  
• Si vous avez réglé la minuterie Sleep et si le témoin SLEEP est affiché, le CBX-300 s’éteint automatiquement après  
écoulement du délai spécifié (voyez page 47).  
Audio  
Aucun son n’est émis.  
• Vérifiez si le volume du CBX-300 n’est pas réglé au minimum (voyez page 20).  
• Vérifiez que vous avez choisi la source d’entrée correcte (voyez page 20).  
• Assurez-vous que le son de le CBX-300 n’est pas coupé (voyez page 21).  
• Vérifiez toutes les connexions et corrigez-les si nécessaire (voyez pages 16–19).  
• Les haut-parleurs internes sont coupés quand vous branchez un casque (voyez page 20).  
Le son est de mauvaise qualité.  
• Vérifiez que toutes les fiches audio sont bien branchées à fond (voyez page 18).  
• La qualité de son peut être affectée par un champ magnétique fort, un téléviseur par exemple. Placez ces appareils à  
distance de le CBX-300.  
• S’il y a des appareils émettant des ondes radio à haute intensité près de le CBX-300, comme un téléphone portable  
durant un appel, le CBX-300 peut produire du bruit.  
• Le mécanisme de précision d’excitation de le CBX-300 peut émettre un sifflement presque imperceptible durant la  
lecture de disques (reproduction ou recherche de plages). Vous pouvez percevoir ce bruit dans des environnements  
extrêmement silencieux.  
La sortie audio est intermittente quand le CBX-300 est soumis à des vibrations.  
• Le CBX-300 n’est pas un appareil portatif. Utilisez-le dans un endroit non soumis à des chocs ou des vibrations.  
Le casque émet un bruit ou n’émet aucun son.  
• Il peut y avoir un mauvais contact. Nettoyez la borne du casque. Pour plus d’informations sur le nettoyage, consultez  
le manuel d’instructions fourni avec le casque. Vérifiez également le câble du casque, il peut être cassé.  
Fr-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Dépannage—Suite  
Lecture CD  
Le disque n’est pas lu.  
• Vérifiez si le disque est bien orienté (avec sa face imprimée vers le haut).  
• Vérifiez que la surface du disque est propre (voyez page 14).  
• Si vous pensez qu’il y a de la condensation, attendez une heure environ après avoir mis l’appareil en marche avant de  
lire le disque.  
• Certains disques CD-R/RW peuvent ne pas être lisibles (voyez page 13).  
La lecture met longtemps à démarrer.  
• Le CBX-300 peut mettre un certain temps à lire des CD contenant de nombreuses plages.  
Sauts de la lecture.  
• Le CBX-300 est soumis à des vibrations ou le disque est griffé ou sale (voyez page 14).  
• Le volume pourrait être trop élevé. Diminuez le volume (voyez page 20).  
Impossible d’ajouter des plages à la liste de lecture.  
• Vérifiez s’il y a un disque dans le CBX-300. De plus, vous ne pouvez ajouter que des numéros de plage existants. Si  
le CD contient 11 plages, vous ne pouvez pas en ajouter une 12 ème.  
Impossible d’insérer un CD.  
• Avez-vous déjà inséré un CD? Appuyez sur le bouton d’éjection [ ] pour vous en assurer.  
• Insérer toujours les CD horizontalement, au centre de la fente d’insertion de CD.  
Un CD est inséré mais l’écran affiche “No Disc” et la lecture ne commence pas  
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant puis rebranchez-le. Mettez le CBX-300 en veille et  
appuyez sur le bouton CD Lecture/Pause [  
].  
/
iPod  
Il n’y a pas de son.  
• Vérifiez que l’iPod est correctement inséré dans le socle du CBX-300. Même des étuis d’iPod très fins peuvent  
empêcher une bonne connexion de l’iPod dans le socle. Retirez donc toujours l’étui de l’iPod avant de l’insérer dans  
le socle (voyez page 30).  
Impossible de piloter l’iPod avec la télécommande du CBX-300  
• Vérifiez que l’iPod est correctement inséré dans le socle du CBX-300. Même des étuis pour iPod très fins peuvent  
empêcher une bonne connexion de l’iPod dans le socle. Retirez donc toujours l’étui de l’iPod avant de l’insérer dans  
le socle (voyez page 30).  
• Il est possible que vous ne puissiez pas piloter votre iPod immédiatement après l’avoir inséré dans le socle du  
CBX-300. Attendez quelques instants que l’iPod se réveille.  
• Selon le modèle de votre iPod, la version de son système ou le type de contenu reproduit, certaines fonctions peuvent  
ne pas fonctionner comme prévu (voyez page 30 et 31).  
• Les iPod de 3ème génération ne sont pas compatibles.  
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur.  
• Sur l’iPod, réglez le paramètre “TV Out” sur “On” puis lancez une vidéo ou un diaporama.  
• Vérifiez que votre iPod permet une sortie vidéo.  
Veillez à choisir l’entrée correcte sur votre téléviseur.  
Fr-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage—Suite  
Tuner  
La réception souffre de parasites, la réception FM stéréo siffle, la fonction Auto Preset ne détecte pas toutes les  
stations ou le témoin FM ST ne s’allume pas lorsque vous écoutez une station FM stéréo.  
• Vérifiez les connexions de l’antenne (voyez page 16 et 17).  
• Changez la position de l’antenne (voyez page 32).  
• Eloignez le CBX-300 de votre téléviseur ou ordinateur.  
• Les voitures ou avions peuvent produire des interférences.  
• Le signal radio s’affaiblit s’il doit passer à travers un mur en béton avant d’atteindre l’antenne.  
• Passez en mode Mono et écoutez en mono. Le témoin FM ST s’éteint (voyez page 32).  
Lutilisation de la télécommande peut provoquer du bruit quand vous recevez une station AM.  
• Si aucune des mesures ci-dessus ne permet d’améliorer la réception, installez une antenne extérieure (voyez page 17).  
En cas de panne de courant ou si la fiche d’alimentation est débranchée.  
• Si l’appareil reste hors tension trop longtemps, les stations radio mémorisées sont perdues. Si vous avez perdu les  
stations mémorisées, recommencez la mémorisation (voyez pages 33 et 34).  
Impossible de régler la fréquence de la radio.  
• Utilisez les boutons TUNING [ ]/[ ] de la télécommande pour changer la fréquence de la radio (voyez page 32).  
La fonction RDS ne fonctionne pas. (Uniquement sur le modèle européen)  
• La station FM choisie n’utilise pas les données RDS.  
• Le signal radio est trop faible. Changez la position de l’antenne. Si cela ne change rien, installez une antenne FM  
extérieure (voyez page 17).  
La télécommande ne fonctionne pas correctement.  
• Remplacez la pile par une neuve.  
• La distance entre la télécommande et le CBX-300 peut être trop grande, ou il peut y avoir un objet entre eux (voyez  
page 12).  
• Le capteur de télécommande sur le CBX-300 peut être exposé à une lumière forte (éclairage fluorescent ou lumière  
du soleil).  
• Le CBX-300 est placé derrière les portes vitrées teintées d’un meuble.  
Eléments externes  
Le tourne-disque ne produit aucun son.  
• Assurez-vous que la platine disque a un égaliseur phono intégré. Si la platine disque n’a pas d’égaliseur phono intégré,  
vous devez vous en procurer un.  
Minuterie  
Les minuteries ne fonctionnent pas.  
• Vérifiez si l’horloge est réglée correctement (voyez page 40).  
en veille (page 44).  
• Le temps programmé peut chevaucher une autre minuterie. Veillez à régler les différentes minuteries de façon à ce  
que les plages de temps ne se chevauchent pas (voyez page 42).  
• Si vous appuyez sur [SLEEP] ou [TIMER] quand une opération programmée par minuterie est en cours, la minuterie  
est désactivée et le CBX-300 ne s’éteint pas à l’heure programmée (voyez page 44).  
• Vérifiez que la minuterie a un réglage de volume approprié (voyez page 44).  
Fr-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage—Suite  
Heure  
Lhorloge affiche –:–  
• Une panne de courant s’est produite et le réglage de l’heure est perdu. Réglez de nouveau l’horloge. (voyez page 19  
et 40). Les minuteries sont toutes désactivées. Il faut donc réactiver celles dont vous avez besoin (voyez page 45). Les  
réglages de minuteries sont conservés.  
Lheure n’est pas affichée en mode veille.  
Vous pouvez régler le CBX-300 pour qu’il affiche l’heure quand il est en veille (voyez page 40).  
“AccuClock” apparaît fréquemment ou l’horloge n’est pas correctement réglée. (Uniquement sur le modèle  
européen)  
• Vérifiez que la fonction AccuClock est correctement configurée pour une station spécifique (voyez page 41).  
• Le signal de la station que la fonction AccuClock doit utiliser est trop faible. Changez de station (voyez page 41).  
• La station que la fonction AccuClock doit utiliser n’émet pas d’informations CT (Clock Time) ou n’est pas RDS.  
Changez de station (voyez page 41).  
• A la première mise sous tension, la fonction AccuClock tourne automatiquement.  
AccuClock ne fonctionne plus après un déplacement du CBX-300 ou de l’antenne. (Uniquement sur le modèle  
européen)  
pour afficher “FM---.--MHz” puis appuyez sur le bouton [YES/MODE].  
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez au moins 5 secondes avant de le rebrancher.  
Désactivez la fonction AccuClock. (Uniquement sur le modèle européen)  
• Réglez l’horloge manuellement (voyez page 40).  
Autres  
“RESET” apparaît à l’écran quand vous branchez le cordon d’alimentation.  
• Le cordon d’alimentation a été débranché durant une longue période ou une panne de courant prolongée s’est pro-  
duite. Tous les paramètres ont retrouvé leurs réglages d’usine ce qui peut vous obliger à refaire certains réglages.  
Onkyo décline toute responsabilité pour des dommages (notamment les coûts de location de CD) résultant d’un  
enregistrement raté suite à un dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, vérifiez  
que l’enregistreur fonctionne correctement.  
Le CBX-300 contient un micro-ordinateur. Dans des cas rarissimes, la présence de fortes interférences, de bruit d’une  
source externe ou d’électricité statique peuvent bloquer ce micro-ordinateur. Dans ce cas exceptionnel, débranchez le  
cordon d’alimentation, attendez au moins 10 secondes et rebranchez l’appareil au secteur. Si cela ne résout pas le  
problème, rétablissez les réglages d’usine du CBX-300 (voyez page 49).  
Fr-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fiche technique  
Caractéristiques générales  
Section tuner  
Alimentation  
Modèle pour l’Amérique  
du Nord:  
FM  
AC 120 V, 60 Hz  
AC 230 V, 50 Hz  
Plage de fréquence de syntonisation  
Modèle pour l’Amérique  
Modèle pour l’Europe:  
du Nord:  
87,5– 107,9 MHz  
Consommation  
Modèle pour l’Europe: 87,50– 108,00 MHz  
Modèle pour l’Amérique  
du Nord:  
Modèle pour l’Europe:  
29 W  
32 W  
AM  
Plage de fréquence de syntonisation  
Modèle pour l’Amérique  
Consommation en mode de veille  
Modèle pour l’Amérique  
du Nord:  
du Nord:  
530–1710 kHz  
Modèle pour l’Europe: 522–1611 kHz  
0,3 W (l’affichage de veille de  
l’horloge est éteint et aucun iPod n’est  
inséré)  
Présélection  
30  
Modèle pour l’Europe: 0,65 W (l’affichage de veille de  
l’horloge est éteint et aucun iPod n’est  
inséré)  
CD  
Dimensions  
(L  
×
H
×
P)  
435 × 138 × 267 mm  
Réponse en fréquence  
Plage dynamique audio  
4 Hz–20 kHz  
96 dB  
(17-1/8" × 5-7/16" × 10-1/2")  
Poids  
4,3 kg (9,5 lbs.)  
Distorsion harmonique  
totale (DHT)  
Fluctuation  
0,085%  
Entrée audiot  
Entrée analogique  
En-dessous du seuil de mesurabilité  
LINE  
Sortie audiot  
Sortie analogique  
PHONES  
Haut-parleurs  
Type  
Bass reflex full range  
Unité  
Cône de 8cm OMF (blindage  
magnétique)  
Sectiteur on amplifica  
Puissance  
2 canaux  
×
5 W (10% THD)  
Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles  
d’être modifiées sans préavis.  
Fr-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ADVERTENCIA:  
WARNING  
AVIS  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE  
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE  
NE PAS OUVRIR  
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en  
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al  
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no  
aisladas dentro de la caja del producto que son de  
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de  
descargas eléctricas a personas  
PRECAUCIÓN:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-  
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE  
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL  
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS  
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN  
CUALIFICADO.  
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo  
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la  
presencia de instrucciones importantes de operatión y  
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-  
paña a este producto.  
Instrucciones de seguridad importantes  
1. Lea estas instrucciones.  
2. Guarde estas instrucciones.  
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
5. No use este aparato cerca del agua.  
6. Límpielo únicamente con un paño seco.  
15. Daños que requieren reparación  
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de  
personal cualificado cuando:  
A. El cable de alimentación o el enchufe esté  
dañado.  
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos  
sólidos o líquidos.  
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al  
agua.  
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo  
siguiendo las instrucciones del fabricante.  
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente  
aunque se sigan las instrucciones de operación.  
Ajuste solamente los controles indicados en el  
manual de instrucciones, ya que un ajuste inade-  
cuado podría resultar en daños, y podría requerir  
el trabajo laborioso de un técnico cualificado  
para devolver el aparato a su funcionamiento  
normal.  
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños,  
y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,  
indicando que necesita reparación  
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de cale-  
facción, estufas ni ningún tipo de aparatos (inclu-  
yendo amplificadores) que generen calor.  
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conec-  
tores con derivación a masa y / o polarizados. Los  
conectores polarizados tienen dos contactos, uno de  
mayor tamaño que el otro. Un conector con deriva-  
ción a masa tiene dos contactos con un tercero para  
derivar a masa. El contacto ancho o el tercer con-  
tacto se instalan con fines de seguridad. Si el conec-  
tor del equipo no encaja en la toma de corriente  
disponible, acuda a un técnico electricista cualifi-  
cado para que le substituya la toma obsoleta.  
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado  
o atrapado, en especial en los conectores, y en los  
puntos en que sale del aparato.  
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados  
por el fabricante.  
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos  
No introduzca nunca ningún objeto a través de las  
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos  
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que  
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.  
El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpica-  
duras y nunca debería colocar objetos que conten-  
gan líquidos, como los floreros, encima de éste.  
No coloque velas ni otros objetos incandescentes  
encima de la unidad.  
ADVERTENCIA PARA CARRITOS  
12. Use sólo el soporte, trípode,  
CON RUEDAS  
abrazadera o mesa indicados  
por el fabricante, o vendi-  
dos junto con el aparato. Si  
utiliza una mesilla con rue-  
das, tenga cuidado, al des-  
plazar el conjunto de mesilla  
/ aparato, ya que si se vuelca  
17. Baterías  
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las  
regulaciones locales a la hora de desechar las  
baterías.  
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,  
como en una estantería o en una librería, asegúrese  
de que esté bien ventilado.  
S3125A  
podría recibir lesiones.  
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando  
no vaya a ser utilizado por largos períodos de  
tiempo.  
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal  
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando  
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si  
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha  
derramado algún líquido en el interior del aparato o  
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y  
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.  
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los  
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde poste-  
rior del estante o el tablero de encima del aparato  
debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de  
la pared, de forma que deje un espacio libre para  
que el aire caliente pueda circular.  
Es-2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Precauciones  
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se  
utilice de forma exclusivamente personal, la graba-  
ción de material sujeto a copyright es ilegal sin el  
permiso del propietario del copyright.  
• Si no va a usar esta unidad por un largo período  
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no  
funcione correctamente, por lo que es aconsejable  
que la utilice de vez en cuando.  
• Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos  
y desactive la alimentación.  
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en  
el interior de la unidad y no es un elemento accesi-  
ble al usuario. Si todavía no puede activar la unidad,  
póngase en contacto con su distribuidor Onkyo.  
7. Instalar esta unidad  
• Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.  
• Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta  
unidad sea la adecuada, especialmente si la ins-  
tala en un mueble para equipos de audio. Si la  
ventilación es insuficiente, la unidad puede sobre-  
calentarse y no funcionar correctamente.  
• No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni  
a fuentes de calor, ya que su temperatura interna  
puede aumentar y hacer que se reduzca la dura-  
ción la vida del receptor óptico.  
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta  
unidad con un paño suave. Para la suciedad más  
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente  
humedecido con una solución de agua y detergente  
suave. A continuación, seque la unidad inmediata-  
mente con un paño limpio. No use paños abrasivos,  
alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya  
que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e  
incluso borrar la serigrafía del panel.  
• Evite los lugares húmedos y polvorientos.  
• Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la  
coloque sobre un lado o en una superficie incli-  
nada, porque puede no funcionar correctamente.  
• Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio  
o VCR, la calidad del sonido puede resultar afec-  
tada. En este caso, aparte esta unidad del televi-  
sor, radio o VCR.  
4. Alimentación  
ATENCIÓN  
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRI-  
MERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SEC-  
CIÓN SIGUIENTE.  
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada  
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla  
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta  
de características que se encuentra en el panel pos-  
terior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz  
o AC 120 V, 60 Hz).  
8. Condensación de humedad  
La condensación de humedad puede dañar esta  
unidad.  
Lea con atención los siguientes apartados:  
La humedad puede condensarse en el objetivo del  
receptor óptico, uno de los componentes internos  
más importantes de esta unidad.  
El cable de alimentación se utiliza para desconectar  
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.  
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo  
(fácilmente accesible).  
• La condensación de humedad puede producirse  
en las siguientes situaciones:  
– La unidad se traslada de un lugar frío a otro  
cálido.  
Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccio-  
nar el modo Standby, el equipo no se desactiva com-  
pletamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad  
durante un periodo de tiempo prolongado, desco-  
necte el cable de alimentación de la toma CA.  
– Se activa un calefactor o la unidad recibe direc-  
tamente aire frío de un acondicionador de aire.  
– En verano, cuando esta unidad se traslada de  
una habitación con aire acondicionado a un  
lugar cálido y húmedo.  
– La unidad se utiliza en un lugar húmedo.  
• No utilice esta unidad si existe la posibilidad de  
que se produzca condensación de humedad. Si lo  
hiciera podría dañar los discos y ciertos compo-  
nentes internos de esta unidad.  
Si se produce la condensación, extraiga todos los  
discos y deje esta unidad activada durante dos o tres  
horas. Pasado este tiempo, la unidad se habrá calen-  
tado y la condensación se habrá evaporado. Para  
reducir el riesgo de condensación, mantenga esta  
unidad conectada a una toma de red.  
5. Nunca toque esta unidad con las manos húme-  
das—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimen-  
tación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si  
penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta  
unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.  
6. Notas acerca del manejo de la unidad  
• Si tiene que transportar esta unidad, use el emba-  
laje original para empaquetarlo de la misma  
forma en que estaba empaquetado originalmente  
al adquirirlo.  
• No use cerca de la unidad líquidos volátiles como  
aerosoles insecticidas. No deje por mucho tiempo  
objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya  
que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la  
superficie.  
• Después de un uso prolongado, es posible que los  
paneles superior y posterior de esta unidad se  
calienten. Esto es normal.  
Es-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Precauciones—Continúa  
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor  
y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”  
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este  
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones  
con atención. En caso de problemas, póngase en con-  
tacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.  
Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente  
abrir la carcasa.  
Para los modelos europeos  
Declaración de Conformidad  
Nosotros,  
de ONKYO EUROPE  
ELECTRONICS GmbH  
LIEGNITZERSTRASSE 6,  
82194 GROEBENZELL,  
ALEMANIA  
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el  
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de  
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,  
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.  
PRECAUCIÓN:  
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN  
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.  
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMEN-  
TOS ÓPTICOS.  
GROEBENZELL, ALEMANIA  
K. MIYAGI  
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH  
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTI-  
LIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS  
ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRE-  
TACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A  
LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE  
EXPUESTO A LA RADIACIÓN.  
La etiqueta de la derecha la  
encontrará en el panel poste-  
rior de la unidad.  
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto  
láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la car-  
casa.  
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la  
cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo perso-  
nal cualificado.  
Es-4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios incluidos  
Características  
Compruebe que no falte ninguno de los accesorios  
siguientes:  
General  
• Sistema de audio con sintonizador de CD con base  
*1  
Dock para iPod integrada  
• Compatible con iPod (5ª generación, photo y 4ª gen-  
eración), iPod nano (2ª generación y 1ª generación), e  
iPod mini (a partir de agosto de 2007)  
• Altavoces hi-fi estéreo integrados  
• Controle el iPod con el controlador remoto  
• Recargue el iPod mientras escucha música  
• 3 ajustes de ecualizador predefinidos  
• Entrada de línea para fuente externa de audio  
• Jack para auriculares  
Controlador remoto  
(Batería preinstalada)  
• Pantalla con brillo ajustable  
• Seguridad de memoria sin batería  
Antena FM de interiores  
Altavoces  
• Diafragma OMF  
• Controlador aero acústico para un sonido potente y  
natural  
Antena en bucle AM  
Radio  
• Sintonizador AM/FM  
• 30 presintonías  
• Nombrar las presintonías  
• RDS (Radio Data System “Sistema de información de  
radio”) (sólo para el modelo europeo)  
• Función Auto Preset en FM  
Adaptadores A y B de la base Dock para iPod  
Reproductor de CDs  
*2  
• Reproducir CDs de audio, CDs de MP3/WMA  
(CD-R y CD-RW)  
• 4 modos de reproducción: Normal, Random, Memory  
y 1-folder  
• Función de repetición de 2 modos (pista actual o todas  
las pistas)  
Cable de alimentación  
(El tipo de conector varía según el país).  
• Lista de reproducción de 25 pistas  
Temporizadores y reloj  
• 4 temporizadores programables  
• Temporizador Sleep  
• Función Snooze  
• Programación automática del reloj AccuClock (sólo  
para el modelo europeo)  
*1 iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los  
EE.UU. y en otros países.  
*2 Windows Media, y el logo de  
Windows son marcas comercia-  
les, o marcas comerciales regis-  
tradas de Microsoft Corporation  
en los Estados Unidos y/o otros  
países.  
Es-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
(Auto Preset) ........................................................... 33  
(sólo para el modelo europeo)................................. 36  
Borrar presintonías.................................................. 39  
Descripción del Receptor de CD ...................... 7  
Pantalla ......................................................................8  
Controlador remoto (RC-713S)...............................10  
Notas sobre los discos.................................... 13  
Acerca de los temporizadores ................................. 42  
Conectar una fuente externa  
Conectar otros componentes....................................18  
(repetición de alarma) ............................................. 46  
Ajustar el volumen máximo............................. 48  
Solucionar Problemas ..................................... 49  
Especificaciones .............................................. 53  
Selección de la fuente de entrada.............................20  
Utilizar los botones del panel superior ....................22  
Visualización de la información de MP3/WMA .....26  
Reproducción memorizada......................................27  
Utilizar el iPod .................................................. 30  
Utilizar los botones del panel superior ....................30  
Utilizar el controlador remoto .................................31  
Navegar por los menús del iPod con el controlador  
remoto......................................................................31  
Es-6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descripción del Receptor de CD  
Paneles superior y frontal  
1
2 3  
4
5
J
6 7  
8
9
K
Panel superior  
L M  
N
O
*1  
*2  
*2  
*1  
*1: Conducto del alta-  
voz para Aero  
Acoustic Drive  
*2: Altavoces  
Panel frontal  
Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento.  
A Botón STANDBY/ON (20, 40, 44)  
G Botón [ ] (expulsar) (22)  
Para expulsar un CD cargado.  
B Botón DISPLAY (23, 26, 30, 36)  
Al presionar este botón, cambia la información  
visualizada en la pantalla.  
H Botones VOLUME [ / ] (20)  
Para ajustar el volumen.  
I Botón INPUT (20, 35)  
C Botón Reproducir/Pausar [  
] del iPod  
Para la selección de una fuente de entrada.  
/
(30)  
J SNOOZE (46)  
Inicia o pausa la reproducción en un iPod.  
Cuando se ha iniciado la reproducción temporizada  
quiera de estos botones la reproducción se detendrá  
durante el número de minutos ajustados, al igual  
que la función snooze que puede encontrar en la  
mayoría de despertadores.  
D Botones Anterior y Siguiente  
[
/
]/[  
Para la reproducción de CDs y del iPod, el botón  
Anterior [ ] selecciona la pista anterior.  
/
] (22, 30, 35)  
/
Durante la reproducción, selecciona el inicio de la  
pista actual. Si lo mantiene pulsado durante la  
reproducción rebobina. También se utiliza para  
seleccionar presintonías de radio.  
K iPod Dock (15, 30)  
Puede colocar el iPod aquí. Se incluye una funda  
protectora extraíble para proteger el conector de la  
base Dock.  
Para la reproducción de CDs y del iPod, el botón  
Siguiente [  
/
] selecciona la siguiente pista. Si  
L Indicador STANDBY (19, 20)  
lo mantiene pulsado durante la reproducción avanza  
presintonías de radio.  
Se enciende en el modo Standby.  
M Ranura para discos (22)  
El CD se carga aquí.  
E
Botón Reproducción/Pausa [  
] del CD (22)  
/
N Pantalla  
Inicia la reproducción del CD. Si lo pulsa durante la  
reproducción pausa la reproducción.  
Consulte “Pantalla” en la página 8.  
O Sensor del controlador remoto (12)  
F Botón [ ] (detener) (22)  
Recibe señales del controlador remoto.  
Para detener la reproducción del CD.  
Es-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Descripción del Receptor de CD—Continúa  
Pantalla  
1
2 3 4  
5
6
7 8  
9
J K  
L
M
N O  
A Indicador SLEEP  
: Se ilumina cuando el CBX-300 sintoniza  
Se ilumina cuando se activa la función Sleep.  
correctamente una emisora de radio.  
FM ST: Se ilumina al recibir una señal FM estéreo.  
B Indicador MP3  
Se ilumina cuando se carga un CD de MP3.  
RDS (Sólo para el modelo europeo): Se ilu-  
mina cuando el CBX-300 se sintoniza a una emisora  
de radio que acepta el sistema RDS (Radio Data  
System).  
C Indicador WMA  
Se ilumina cuando se carga un WMA CD.  
D Indicador FOLDER  
J Indicador FILE  
Se ilumina mientras se visualiza el número y nom-  
bre de una carpeta MP3/WMA.  
Se ilumina cuando se visualiza un número de  
archivo MP3/WMA y un nombre.  
E Indicador MUTING  
K Indicador TRACK  
Parpadea cuando el CBX-300 está silenciado.  
Se ilumina cuando se visualiza el número de pista  
de un CD.  
F Indicadores del modo Playback  
1FOLDER: Se ilumina cuando se selecciona la  
reproducción de carpeta.  
L Indicadores TITLE, ARTIST y ALBUM  
TITLE: Se ilumina cuando se visualiza el título de  
un archivo MP3/WMA.  
MEMORY: Se ilumina cuando se selecciona la  
reproducción memorizada.  
ARTIST: Se ilumina cuando se visualiza el nombre  
de artista de un archivo MP3/WMA.  
RANDOM: Se ilumina cuando se selecciona la  
reproducción aleatoria.  
ALBUM: Se ilumina cuando se visualiza el nombre  
de álbum de un archivo MP3/WMA.  
REPEAT: Se ilumina cuando se selecciona la  
reproducción con repetición de todas las pistas.  
M Indicadores DISC,TOTAL y REMAIN  
Estos indicadores se iluminan cuando se visualiza el  
tiempo total o el tiempo restante del disco o de la  
pista.  
REPEAT 1: Se ilumina cuando se selecciona la  
reproducción con repetición de una pista.  
G Indicadores de reproducción y pausa  
/
El indicador Play se ilumina para la reproducción.  
El indicador Pause se ilumina mientras la reproduc-  
ción está pausada.  
N Indicador CH  
Se ilumina cuando se visualiza el número de una  
presintonía de radio.  
H Indicadores TIMER  
O Área de mensajes  
Muestran el estado de los temporizadores.  
Aquí se visualiza información variada, incluyendo  
los números de presintonías de radio, la frecuencia  
de sintonización, la hora, el volumen, los ajustes de  
temporización, los ajustes de modo, etc.  
TIMER: Se ilumina cuando se ha programado un  
temporizador.  
1, 2, 3, 4: Si se ha programado un temporizador, el  
número se iluminará.  
: Se ilumina cuando se ha ajustado un tiempo  
para la repetición de alarma.  
I Indicadores de sintonización  
AUTO: Se ilumina cuando está seleccionado el  
modo Auto y desaparece cuando se selecciona el  
modo Mono.  
Es-8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descripción del Receptor de CD—Continúa  
Panel posterior  
1
2
3 4  
6
5
A Terminales AM ANTENNA (16, 17)  
Estos terminales de entrada sirven para conectar una  
antena AM.  
B Jack PHONES (20)  
Este mini-jack estéreo sirve para conectar unos auri-  
culares estéreo para escuchar en privado.  
C Jacks INPUT LINE (18)  
Esta entrada de audio analógica sirve para conectar  
un otra fuente de audio externa.  
D Jack VIDEO OUT (18)  
Esta salida de vídeo compuesto sirve para conectar  
a una entrada de vídeo en el televisor o proyector.  
Utilícela cuando desee utilizar un televisor o un  
proyector para ver vídeos o pases de diapositivas  
mientras el iPod está insertado en la base Dock para  
iPod del CBX-300.  
*Sólo funciona con iPods que permitan la salida de  
vídeo.  
E Jack FM ANTENNA (16, 17)  
Este conector sirve para conectar una antena FM.  
F AC INLET (19)  
ción del equipo. El otro extremo del cable de ali-  
mentación debe conectarse a una toma de corriente  
de pared adecuada.  
Consulte la página 16–19 para más información  
acerca de la conexión.  
Es-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descripción del Receptor de CD—Continúa  
Controlador remoto (RC-713S)  
Para más detalles sobre el uso del controlador remoto para controlar el iPod, consulte la página 31.  
encontrar la explicación principal para cada elemento.  
A Botón STANDBY/ON (20)  
Activa el CBX-300 o lo deja en modo Standby.  
B Botón SLEEP (47)  
Se usa para programar el temporizador Sleep, que  
C Botón DISPLAY (23, 26, 30, 36, 37, 40)  
Se utiliza para cambiar la información mostrada en  
caracteres al nombrar las presintonías de radio.  
A
B
J
K
3
4
L
D Botón DIMMER (21)  
Ajusta el brillo de la pantalla a normal u oscuro  
(sólo funciona mientras el CBX-300 está activado).  
M
5
E Botones de número (23, 35, 37, 40)  
radio. También se utilizan para ajustar el reloj, ajus-  
tar los temporizadores e introducir nombres para las  
presintonías de radio.  
N
O
P
F Botones Rewind/Fast Forward [ ]/[ ] y  
6
7
8
Q
R
S
T
[
TUNING]/[TUNING ] (23, 31, 32)  
Se utilizan para rebobinar o avanzar rápido la repro-  
ducción de un CD. Además se utilizan para sintoni-  
zar la radio y editar los nombres de las presintonías.  
U
V
G Botones Anterior/Siguiente [  
]/[  
] y  
[
PRESET]/[PRESET ] (23, 31, 35)  
9
Se utiliza para selecciona la pista de CD anterior o  
siguiente. También se utiliza para seleccionar  
presintonías de radio y editar los nombres de las  
presintonías.  
H Botones de funcionamiento de los CDs (23)  
: Para poner en pausa la reproducción.  
: Detiene la reproducción.  
: Empieza la reproducción.  
I Botones de control del iPod (31)  
ALBUM [ / ]: Selecciona álbumes en un iPod.  
Extraiga la película de plástico antes de  
utilizar el controlador remoto.  
PLAYLIST [ / ]: Selecciona listas de reproduc-  
ción en un iPod.  
iPod Reproducción/Pausa [  
/
]: Inicia o  
pausa la reproducción en un iPod.  
J Botón SNOOZE (46)  
Cuando se ha iniciado la reproducción temporizada  
ajustada para la repetición de alarma, si pulsa cual-  
quiera este botón la reproducción se detendrá  
durante el número de minutos ajustados, al igual  
que la función snooze que puede encontrar en la  
mayoría de despertadores.  
Es-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
K Botón CLOCK CALL (40)  
Hace que se visualice el reloj que muestra el día y la  
hora.  
L Botones INPUT [ ]/[ ] (20)  
Se utilizan para seleccionar la fuente de entrada.  
M Botón MUTING (21)  
Enmudece el CBX-300.  
N Botones VOLUME [ / ] (20, 23)  
Para ajustar el volumen.  
O Botón FOLDER (24, 25)  
Se utiliza para seleccionar carpetas MP3/WMA.  
P Botón TIMER (40, 41, 43, 45)  
Q Botón MENU/NO/CLEAR (29, 31, 33, 34, 37–  
39, 48)  
Se utiliza con varias funciones y ajustes para selec-  
cionar, cancelar y eliminar.  
41)  
mar y seleccionar modos.  
S Botón ENTER (24–27, 29, 31, 33, 34, 37–41,  
43–45, 48)  
Se utiliza para confirmar varias funciones y ajustes.  
T Botón REPEAT (28, 31)  
Ajusta la reproducción con repetición.  
U Botón PRESET EQ (21)  
Selecciona los ajustes de ecualizador definidos.  
V Botón TUNER (32, 33, 35)  
Selecciona radio FM o AM como fuente de entrada.  
Es-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción del Receptor de CD—Continúa  
Cambiar la batería  
Uso del controlador remoto  
Utilice sólo una batería del mismo tipo (CR 2025, batería  
tipo botón de litio).  
Para utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sen-  
sor del controlador remoto del CBX-300 tal como se  
muestra a continuación.  
Mientras presione la lengüeta de bloqueo  
1
Sensor del controlador remoto  
CBX-300  
hacia el centro del controlador remoto,  
deslice el soporte de la batería para  
extraerlo.  
Parte posterior del  
controlador remoto  
30°  
Lengüeta de bloqueo  
30°  
Extraiga la batería gastada del soporte de  
2
la batería, introduzca una batería nueva y  
vuelva a colocar el soporte de la batería  
en el controlador remoto.  
Notas:  
• Puede que el controlador remoto no funcione correc-  
tamente si el CBX-300 está sujeto a una luz fuerte,  
como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluo-  
rescentes de tipo invertido. Téngalo en cuenta a la hora  
de llevar a cabo la instalación.  
Positivo (+) hacia arriba  
• Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma  
habitación, o si el CBX-300 está instalado cerca de un  
equipo que utiliza rayos infrarrojos, puede que el con-  
trolador remoto no funcione correctamente.  
• No coloque nada sobre el controlador remoto, ya que  
se podrían pulsar los botones inadvertidamente y  
dañar las baterías.  
Soporte de la batería  
• El controlador remoto no funcionará correctamente si  
hay algún obstáculo entre él y el sensor del controla-  
dor remoto del CBX-300.  
Símbolo de  
polaridad (+)  
Tipo de batería  
Lengüeta de bloqueo  
Notas:  
• Si el controlador remoto no funciona correctamente,  
intente cambiar la batería.  
• Al retirar el soporte de las baterías, procure no dañarse  
las uñas.  
• Un uso incorrecto de las baterías de litio puede provo-  
car un incendio, o quemaduras a causa de los produc-  
tos químicos. Manténgala fuera del alcance de los  
niños. No la desmonte, no la cargue, no la ponga a más  
de 100˚C, ni la queme.  
PRECAUCIÓN:  
El peligro de la explosión si batería es reemplazada  
inexactamente.  
Reemplace sólo con el tipo mismo o equivalente.  
Es-12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notas sobre los discos  
Discos compatibles  
Discos realizados con el ordenador  
personal  
El CBX-300 es compatible con los siguientes discos.  
Formato o tipo de  
Los discos realizados con el ordenador personal, inclu-  
yendo aquellos que tengan un formato compatible, pue-  
den no funcionar correctamente en el CBX-300 debido a  
ajustes incorrectos del software del masterizador. Con-  
sulte los manuales suministrados con el software del  
masterizador para obtener mayor información acerca de  
la compatibilidad.  
Disco  
Logotipo  
archivo  
CD Audio  
PCM  
CD-R  
CD Audio, MP3, WMA  
CD Audio, MP3, WMA  
Compatibilidad con MP3/WMA  
• El CBX-300 puede reproducir archivos MP3 y WMA  
que se hayan grabado en discos CD-R y CD-RW.  
• Los discos deben ser compatibles con ISO 9660 Level  
1 o Level 2, o con Romeo o Joliet. Formatos acepta-  
dos: Mode 1, Mode 2 Form 1.  
CD-RW  
• Se aceptan los discos multisesión, sin embargo, algu-  
nos discos multisesión pueden tardar mucho a car-  
garse y es posible que algunos no se terminen de  
cargar. Al crear CDs recomendamos que utilice una  
sesión única (disc-at-once) y seleccione “Disc Close”.  
• Puede determinar el orden con qué el CBX-300 debe  
reproducir los archivos MP3/WMA en una carpeta  
escribiendo un prefijo numérico de 3 dígitos en el  
nombre del archivo. Por ejemplo, “001.Track.mp3”,  
“002.Track.mp3”, etc.  
CD Audio (Sesión 1),  
MP3/WMA (Sesión 2)  
CD Extra  
• Algunos CDs de audio usan un tipo de protección que  
no es conforme con el CD estándar oficial. Visto que  
se trata de discos no estándar, puede ser que no se  
reproduzcan correctamente en el CBX-300.  
• El CBX-300 es compatible con discos CD-R y CD-  
RW. No obstante, puede ser que algunos discos CD-R  
y CD-RW no funcionen correctamente por los  
siguientes motivos: las características del masteriza-  
dor, características del disco o bien si el disco está  
dañado o sucio. Para mayor información, consulte el  
manual suministrado con el masterizador. La conden-  
sación de humedad o suciedad en la lente óptica del  
lector también pueden afectar a la reproducción.  
• El CBX-300 admite discos de 8 cm y 12 cm.  
• El CBX-300 no admite los tipos de discos que no están  
mencionados en la lista.  
• Los nombres de disco, archivo y carpeta pueden con-  
tener hasta 30 caracteres. Los nombres de carpeta y  
archivo MP3/WMA (omitiendo la extensión) se mues-  
tran en la pantalla.  
• El CBX-300 acepta hasta 499 carpetas y archivos  
MP3/WMA. Los archivos y carpetas que excedan  
dicha cantidad no se reproducirán. Tenga en cuenta  
que si la estructura del archivo y de la carpeta es muy  
complicada, es posible que el CBX-300 no pueda leer  
o reproducir todos los archivos MP3/WMA del disco.  
• No se reconocerán los archivos MP3/WMA que no  
tengan una extensión correcta. Para evitar ruidos y un  
mal funcionamiento, no utilice estas extensiones para  
otros tipos de archivos.  
• No utilice discos con formas poco habituales, como  
los que se muestran a continuación, ya que pueden  
dañar el CBX-300.  
MP3  
• El formato de los archivos MP3 debe ser MPEG-  
1/MPEG-2 Audio Layer 3 con una frecuencia de  
muestreo entre 8kHz y 48kHz y una frecuencia de bits  
entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles  
no se pueden reproducir.  
• Los archivos MP3 deben tener una extensión de nom-  
bre de archivo “.mp3” o “.MP3”.  
• Son compatibles los archivos MP3 (VBR) con una fre-  
cuencia de bits variable de 8 kbps a 320 kbps. (Los  
tiempos de reproducción se pueden visualizar de  
forma incorrecta.)  
• No utilice discos que contengan restos de cinta adhe-  
siva, discos de alquiler con etiquetas peladas o discos  
que lleven etiquetas hechas a medida o pegatinas. Esto  
puede dañar el CBX-300 y podría impedir quitar el  
disco de la forma idónea.  
Es-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Notas sobre los discos—Continúa  
WMA  
Manejo de los discos  
• Los archivos WMA deben tener la opción de  
copyright desactivada.  
• Compatible con frecuencias de muestreo entre 8kHz y  
48kHz y una frecuencia de bits entre 32 kbps y 192  
kbps. Los archivos incompatibles no se pueden repro-  
ducir.  
• Nunca toque la cara inferior de un disco. Sujete siem-  
pre los discos por el borde, tal y como se muestra en la  
figura.  
• Permite frecuencias de bits (VBR) de 32 kbps a 192  
kbps. (Los tiempos de reproducción se pueden visua-  
lizar de forma incorrecta con VBR).  
• Los archivos WMA deben tener una extensión de  
nombre de archivo “.wma” o “.WMA”.  
Cara inferior  
• Nunca pegue cinta adhesiva ni etiquetas a los discos.  
Acerca de WMA  
WMA significa Windows Media Audio y es una tecnolo-  
gía de compresión del audio desarrollada por Microsoft  
Corporation. El audio se puede codificar en formato  
®
WMA utilizando Windows Media Player.  
Organización del contenido del disco  
Limpieza de los discos  
CD de audio  
• Para obtener mejores resultados, mantenga los discos  
limpios. Las huellas dactilares y el polvo pueden  
influir en la calidad del sonido y deben limpiarse de la  
forma siguiente. Utilizando un paño suave y limpio,  
frote desde el centro hacia la parte externa, tal y como  
se muestra en la figura. Nunca frote en dirección cir-  
cular.  
Los CDs de audio contienen pistas.  
Pista 1  
Pista 2  
Pista 3  
Pista 4  
Pista 5  
CD Audio  
Disco MP3/WMA  
Los discos MP3/WMA contienen archivos  
MP3/WMA que están organizados en carpetas.  
• Para limpiar el polvo o la suciedad adheridos, frote el  
disco con un paño suave y húmedo, y luego séquelo  
con un paño seco.  
Carpeta 1  
Carpeta 2  
Archivo 1 Archivo 2 Archivo 3 Archivo 1 Archivo 2  
• Nunca utilice líquidos detergentes con base de disol-  
ventes, como diluyente o gasolina, detergentes comer-  
ciales o nebulizadores antiestáticos para discos de  
vinilo, ya que pueden dañar el disco.  
MP3/WMA (CD-R/CD-RW)  
Almacenamiento de los discos  
• No almacene los discos en lugares expuestos a la luz  
solar directa ni cerca de fuentes de calor.  
• No almacene los discos en lugares húmedos o polvo-  
rientos, como el cuarto de baño o cerca de un humidi-  
ficador.  
• Almacene los discos en sus estuches colocados de  
forma vertical. Apilar los discos, o colocar objetos  
encima de discos no protegidos, puede causar defor-  
maciones, arañazos u otros daños a los discos.  
Es-14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Instalar los adaptadores de la base Dock para iPod  
• Cuando inserte o retire el iPod, hágalo con cuidado  
según en la dirección de la base Dock, en el mismo  
ángulo que el conector de la base Dock.  
Acerca de los adaptadores de la base Dock  
para iPod  
Los adaptadores de la base Dock para iPod incluidos  
pueden utilizarse con una amplia gama de modelos de  
iPod (de 4ª generación y photo) e iPod mini, sin  
embargo, si dispone del adaptador de la base Dock Uni-  
versal para iPod de Apple, le recomendamos que utilice  
esta última.  
Instalar los adaptadores de la base Dock  
para iPod  
1. Retirar la funda protectora de la base Dock  
Guarde la funda protectora en un lugar seguro, para  
poder colocarla de nuevo si no va a utilizar la base  
Dock durante un periodo prolongado.  
Si dispone de un iPod de 5ª generación o posterior, o de  
un iPod nano, asegúrese de utilizar el adaptador para  
base Dock que se le entregó con el mismo.  
El CBX-300 se entrega con dos adaptadores para base  
Dock. Cada adaptador contiene una letra en la parte pos-  
terior, A o B, como se muestra, por lo que puede deter-  
minar con qué modelos de iPod es compatible.  
Parte superior del CBX-300  
Funda protectora  
A
A
Presione la lengüeta hacia delante y  
levante la funda protectora  
2. Instalar el adaptador de la base Dock  
Mantenga el adaptador con la ranura en la parte  
posterior e insértelo en la base Dock hasta que encaje  
en su lugar.  
B
B
La tabla siguiente muestra qué modelos de iPod son  
compatibles con cada adaptador. Asegúrese de utilizar el  
adaptador correcto para su iPod.  
Modelo iPod  
20GB (incluyendo  
A
B
MENU  
U2 Special Edition)  
Asegúrese de que la ranura  
quede en la parte posterior.  
40GB  
iPod de 4ª generación y  
U2 Special Edition  
MENU  
Retirar los adaptadores de la base Dock  
Para retirar el adaptador de la base Dock, inserte un  
pequeño destornillador plano en la ranura y extráigalo,  
como se muestra a continuación.  
iPod mini  
30GB  
40GB  
MENU  
60GB  
iPod photo  
Notas:  
• Si inserta el iPod en la base Dock del CBX-300 sin el  
adaptador apropiado instalado, puede dañar el conec-  
tor de la base Dock. Incluso si instala el adaptador  
correcto, no mueva a la fuerza el iPod mientras esté en  
la base Dock, ya que también podría dañar el conector  
de la base Dock.  
Es-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión de la antena  
En esta sección se describe cómo conectar la antena FM  
y la antena en bucle AM de interiores que se suministran  
y cómo conectar las antenas FM y AM de exteriores  
disponibles en el mercado.  
Conexión de la antena en bucle AM  
La antena en bucle AM de interiores incluida está  
diseñada sólo para uso en interiores.  
El CBX-300 no recibirá las señales de radio si no se  
conecta una antena, por tanto, hay que conectar la antena  
si desea usar el sintonizador.  
Instale la antena en bucle AM, insertando  
las pestañas en la base, tal como se  
muestra.  
1
Conector de antena FM  
Terminales de entrada de antena AM  
Conecte los dos cables de la antena en  
2
bucle AM a los terminales de entrada AM,  
tal como se muestra a continuación.  
Los cables de antena no son sensibles a la  
polaridad, por tanto, pueden conectarse en  
cualquier dirección.  
Conexión de antena FM de interiores  
La antena FM de interiores incluida está diseñada sólo  
para uso en interiores.  
Asegúrese de que los cables están bien fijados y  
de que los terminales de entrada sujetan los cables  
pelados y no la parte aislada.  
Instale la antena FM, como se muestra.  
1
Inserte el conector  
totalmente en el zócalo.  
Presione  
Inserte el cable  
Suelte  
Cuando el CBX-300 esté preparado para ser  
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio  
FM y ajustar la posición de la antena FM para  
conseguir la mejor recepción posible.  
Utilice chinchetas o algo similar para fijar  
la antena FM en su posición correcta.  
2
Cuando el CBX-300 está preparado para ser  
utilizado, deberá sintonizar una emisora de radio  
AM y ajustar la posición de la antena AM hasta  
lograr la mejor recepción posible.  
Mantenga la antena lo más lejos posible del  
CBX-300, del cable de alimentación y del televi-  
sor.  
Chinchetas, etc.  
Si no logra una recepción de calidad con la antena en  
bucle AM de interiores incluida, pruebe una antena AM  
de exteriores disponible en el mercado (consulte  
página 17).  
Precaución: Tenga cuidado de no hacerse daño al  
utilizar las chinchetas.  
Si no logra obtener una recepción de calidad con la antena  
FM de interiores incluida, pruebe una antena FM de  
exteriores disponible en el mercado (consulte página 17).  
Es-16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Conexión de la antena—Continúa  
Conexión de una antena FM de exteriores  
Conexión de una antena AM de exteriores  
Si no logra una recepción de calidad con la antena FM de  
interiores incluida, pruebe una antena FM de exteriores  
disponible en el mercado.  
Si no logra una recepción de calidad con la antena en  
bucle AM incluida, puede utilizar también una antena  
AM de exteriores, además de la antena en bucle, tal  
como se muestra.  
Antena de exteriores  
Cable de antena aislado  
Antena en bucle AM  
El adaptador no se incluye con el CBX-300.  
Deberá adquirir un adaptador tipo push.Los  
conectores atornillables tipo F no se  
pueden conectar.  
Las antenas AM de exteriores funcionan mejor si se  
instalan horizontalmente en el exterior, sin embargo, a  
veces se obtienen mejores resultados si se instalan en el  
interior horizontalmente encima de una ventana. Tenga  
en cuenta que la antena en bucle AM debe dejarse  
conectada.  
Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de  
acuerdo con las regulaciones locales para evitar  
descargas eléctricas.  
Notas:  
• Las antenas FM de exteriores funcionan mejor fuera,  
no obstante, a veces se obtienen mejores resultados  
instalándolas en un ático o en un desván.  
• Para mejores resultados, instale la antena FM de  
exteriores lejos de edificios altos, a ser posible en una  
posición donde no haya obstáculos hacia el transmisor  
de FM.  
• La antena de exteriores se debe situar lejos de las  
posibles fuentes de interferencias, como señales de  
neón, carreteras muy transitadas, etc.  
• Por motivos de seguridad, las antenas de exteriores  
deben colocarse lejos de líneas eléctricas o de otros  
equipos de alto voltaje.  
• Las antenas de exteriores se deben derivar a masa de  
acuerdo con las regulaciones locales para evitar  
descargas eléctricas.  
Utilizar un divisor de antena de TV/FM  
Es mejor no utilizar la misma antena para la recepción  
FM y TV, ya que esto puede ocasionar problemas de  
interferencias. Si las circunstancias lo requieren, utilice  
un divisor de antena TV/FM, como se muestra.  
Divisor de antena TV/FM  
Al CBX-300  
Al televisor o VCR  
Es-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conectar una fuente externa de audio/vídeo  
Notas sobre las conexiones  
• Antes de realizar cualquier conexión, lea los manuales  
que se suministran con los demás componentes.  
• No conecte el cable de alimentación hasta que haya  
realizado y verificado todas las conexiones.  
amarillos para conectar entradas y salidas de vídeo  
compuesto.  
Audio analógico  
Izquierda  
(blanco)  
Izquierda  
(blanco)  
Codificación por colores de las  
conexiones.  
Derecha (rojo)  
Derecha (rojo)  
Vídeo compuesto  
(Amarillo)  
(Amarillo)  
¡Correcto!  
Las conexiones de audio tipo RCA suelen estar  
codificadas con los colores rojo y blanco. Utilice los  
conectores blancos para conectar las entradas y salidas  
de audio del canal izquierdo (suelen indicarse con la letra  
“L”). Utilice los conectores rojos para conectar las  
entradas y salidas de audio del canal derecho (suelen  
indicarse con la letra “R”).  
• Inserte los conectores por  
completo para que la conexión sea  
correcta (las conexiones flojas  
pueden causar ruidos o un  
funcionamiento defectuoso).  
• Para evitar interferencias, man-  
¡Incorrecto!  
Las conexiones de vídeo compuesto suelen estar  
codificadas con el color amarillo. Utilice los conectores  
tenga los cables de audio alejados de los cables de ali-  
mentación.  
Conectar otros componentes  
Conectar el televisor o el proyector  
Conecte los jacks INPUT LINE del CBX-300 a los otros  
jacks de salida de audio del componente.  
Si dispone de un iPod que permita la salida de vídeo,  
puede ver vídeos y pases de diapositivas en un televisor  
o proyector mientras esté insertado en la base dock para  
iPod del CBX-300. Con un cable de vídeo compuesto  
disponible en el mercado, conecte el jack VIDEO OUT  
del CBX-300 a una entrada de vídeo compuesto del  
televisor o proyector.  
Reproductor de DVDs  
Pletina de cassettes  
Televisor  
Televisor  
Grabador de MDs  
: Flujo de la señal  
etc.  
VIDEO INPUT  
Panel posterior del CBX-300  
Panel posterior del  
CBX-300  
rojo  
rojo  
blanco  
blanco  
Cable de vídeo compuesto  
Cable de audio analógico (RCA)  
: Flujo de la señal  
Notas:  
• Para visualizar vídeos y pases de diapositivas en el  
televisor o en el proyector, en el iPod, defina el ajuste  
TV Out a On.  
• Según el modelo del iPod y la versión del software,  
puede que las funciones para rebobinar y avanzar  
rápido, así como foto siguiente y anterior no estén dis-  
ponibles.  
Sugerencia:  
• Para escuchar el componente, seleccione la fuente de  
entrada LINE (consulte la página 20).  
• La visualización en un televisor con modelos de iPod  
que no aceptan salida de vídeo no es posible.  
Es-18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Conexión del cable de alimentación  
Notas:  
• Antes de conectar el cable de alimentación, complete y compruebe de nuevo todas las otras conexiones.  
• Al activar el CBX-300 se produce una subida de tensión momentánea que puede inferir en otros equipos eléctricos  
del mismo circuito. Si esto supone un problema, conecte el CBX-300 a otro circuito distinto.  
• No utilice un cable de alimentación distinto al incluido con el CBX-300. El cable de alimentación incluido está  
diseñado para utilizarse exclusivamente con el CBX-300, y no debería utilizarse con ningún otro equipo.  
• Nunca desconecte el cable de alimentación del CBX-300 si el otro extremo está conectado a la toma de pared. Si lo  
hiciera podría causar una descarga eléctrica. Desconecte siempre primero el cable de alimentación de la toma de  
pared, y a continuación el CBX-300.  
1
2
A la toma de corriente de pared  
Cable de alimentación incluido  
(El tipo de conector varía según el país).  
Conecte el cable de alimentación incluido a la toma AC INLET del CBX-300.  
1
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada.  
El indicador STANDBY se iluminará.  
2
AccuClock—Programación automática del reloj (sólo para el modelo europeo)  
Para que la función AccuClock funcione correctamente, el CBX-300 debe poder recibir emisoras de radio RDS, lo que  
significa que debe conectar una antena FM. Asegúrese de conectar una antena FM antes de conectar el cable de alimen-  
tación (consulte la página 16 y 17).  
La primera vez que conecte el cable de alimentación a una toma de corriente, la función AccuClock buscará automáti-  
camente una emisora RDS de radio que esté emitiendo información CT (hora de reloj) y ajustará el reloj en consecuen-  
cia. Mientras se recibe la información CT, aparecerá “AccuClock…” de forma tenue en la pantalla, tal como se muestra.  
Tenga en cuenta que el ajuste del reloj puede tardar unos minutos.  
Si el reloj se ajusta debidamente, se mostrará el día y la hora de forma luminosa durante 2 segundos, tal como se muestra.  
La función AccuClock actualiza el reloj todos los días de modo automático, a las 2 A.M., 3 A.M. y 2 P.M.  
Si por algún motivo el reloj no se puede ajustar automáticamente, consulte “Configuración del reloj” en la página 40.  
Es-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Funcionamiento básico  
STANDBY/ON  
PHONES  
(Panel posterior)  
STANDBY/  
ON  
INPUT  
/
VOLUME  
/
VOLUME  
INPUT  
Indicador STANDBY  
(Panel frontal)  
Activar el CBX-300  
Selección de la fuente de entrada  
Puede seleccionar CD, iPod, FM, AM o LINE, que  
puede ser un componente externo.  
Controlador  
remoto  
CBX-300  
Para seleccionar la fuente de entrada, pulse los botones  
INPUT [ ]/[ ] del controlador remoto varias veces.  
En el CBX-300, pulse el botón [INPUT] varias veces.  
Las fuentes de entrada se seleccionan en el orden  
siguiente.  
Para activar el CBX-300, pulse el botón [STANDBY/  
ON] del CBX-300 o del controlador remoto. El indica-  
dor STANDBY se apaga.  
CD  
iPod  
FM  
AM  
LINE  
Vuelva a pulsar el botón [STANDBY/ON] para ajustar el  
CBX-300 a Standby. El indicador STANDBY se ilumi-  
nará.  
Utilizar auriculares  
Disminuya el volumen, a continuación conecte las mini  
clavijas de los auriculares estéreo al jack PHONES.  
Puede ajustar el volumen y enmudecer el sonido de la  
forma habitual.  
Ajuste del volumen  
CBX-300  
Controlador  
remoto  
Los altavoces no reproducen sonido cuando los  
auriculares están conectados.  
Jack PHONES  
Pulse el botón VOLUME Up [ ] para subir el volumen  
o el botón VOLUME Down [ ] para bajarlo.  
También puede utilizar los botones VOLUME [ ]/[  
del controlador remoto.  
]
El intervalo ajustable es: Min, 1–43*, Max.  
* Según el ajuste de volumen máximo, este valor puede  
ser 43–49 (consulte la página 48).  
Es-20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Funcionamiento básico—Continúa  
Cambiar el brillo de la pantalla  
Puede ajustar el brillo de la pantalla del  
CBX-300. Pulse el botón [DIMMER] del  
controlador remoto repetidamente para  
seleccionar las siguientes opciones:  
DIMMER  
MUTING  
Normal  
Dim  
PRESET EQ  
Silenciamiento del sonido  
Para enmudecer el CBX-300, pulse el botón  
[MUTING] del controlador remoto. El  
indicador MUTING parpadea y aparece  
“Muting” en la pantalla durante unos  
segundos.  
El indicador MUTING parpadea  
Para desenmudecer el CBX-300, vuelva a pulsar el botón  
[MUTING].  
Sugerencia:  
Mientras el CBX-300 está enmudecido:  
• Pulse los botones VOLUME [  
/
] del CBX-300, o  
los botones VOLUME [ ]/[ ] del controlador  
remoto para enmudecer el CBX-300.  
• Si desactiva el CBX-300, la próxima vez que lo active,  
el CBX-300 se desenmudecerá.  
EQ predefinido  
Con los tres ajustes de ecualizador predefi-  
nidos del CBX-300, puede cambiar el tono  
del sonido.  
Para seleccionar un ajuste de ecualizador  
predefinido, pulse el botón [PRESET EQ]  
del controlador remoto varias veces. Los  
ajustes de ecualizador se seleccionan en el  
orden siguiente.  
STANDARD  
DYNAMIC  
VOCAL  
CLEAR  
Es-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Reproducción de un CD  
Utilizar los botones del panel superior  
/
Pantalla  
Ranura para disco  
Pantalla del CD de  
audio  
“DISC TOTALse iluminará  
cuando se visualice la  
información del disco.  
Coloque el CD en la bandeja con la  
etiqueta hacia arriba.  
1
Número total Tiempo de  
de pistas  
reproducción  
total  
Nombre del disco  
Pantalla del CD  
MP3/WMA  
Puede insertar discos de 8cm sin adapta-  
dor.  
Número total  
de carpetas  
Número total  
de pistas  
Para iniciar la reproducción, pulse  
el botón Reproducir/Pausa CD  
2
[
].  
/
Selección de la pista  
Para volver al principio de la pista  
que se está reproduciendo, pulse el  
Para detener la reproducción:  
Pulse el botón Stop [ ].  
La reproducción se detendrá automáticamente cuando se  
haya reproducido la última pista.  
botón Anterior [  
/
] .  
Pulse el botón Anterior [  
/
]
varias veces para seleccionar pistas anteriores.  
Con la reproducción detenida, pulse el botón Anterior  
Para insertar una pausa en la reproducción:  
[
/
] para seleccionar la pista anterior.  
Pulse el botón Siguiente [  
/
] varias veces para  
Pulse el botón Reproducir/Pausa CD [  
]. Apare-  
/
seleccionar pistas siguientes.  
cerá el indicador Pausa . Para reanudar la reproduc-  
ción, vuelva a pulsar el botón Reproducir/Pausa CD  
Avanzar rápido y rebobinar  
[
].  
/
Para retirar el CD:  
Pulse el botón de expulsión [ ].  
Para avanzar rápido o rebobinar  
durante la reproducción o mien-  
tras la reproducción está  
pausada, pulse y mantenga pul-  
Sugerencias:  
Pulse y mantenga  
pulsado  
sado el botón Siguiente [  
/
• Si inserta un CD con el CBX-300 en Standby, se acti-  
vará automáticamente.  
• Si pulsa el botón Eject [ ] mientras el CBX-300 está  
en Standby, se activará automáticamente y se expul-  
sará el CD.  
] o Anterior [  
/
],  
respectivamente.  
Es-22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Reproducción de un CD—Continúa  
Uso del controlador remoto  
Para seleccionar pistas utilice los  
botones numéricos como se  
indica en los ejemplos siguientes.  
Púlselo para visualizar más  
información del CD  
Para seleccionar:  
Pulse:  
La pista #8  
La pista #10  
La pista #34  
Púlselo para ajustar el volumen  
Pulse el botón VOLUME Up [ ] para  
subir el volumen. Pulse el botón  
Se utiliza para introducir números  
superiores a 10.  
VOLUME Down [ ] para bajarlo.  
Con CDs MP3/WMA, puede seleccio-  
nar archivos en la carpeta actual con  
estos botones.  
Pulse para avanzar rápido o  
rebobinar  
Durante la reproducción o con la repro-  
ducción pausada, mantenga pulsado el  
Púlselo para seleccionar pistas  
Pulse el botón Anterior [  
] para  
botón de avance rápido [  
zar rápido o el botón de rebobinado  
] para rebobinar.  
] para avan-  
localizar el principio de la pista que se  
está reproduciendo o que está pau-  
sada. Púlselo varias veces para  
[
Pulse el botón Siguiente [  
] varias  
veces para seleccionar las pistas  
siguientes.  
Púlselo para iniciar la reproduc-  
ción  
Si pulsa este botón cuando el CBX-300  
se encuentra en Standby, el CBX-300  
se activará y la reproducción se iniciará.  
En CDs MP3/WMA, puede seleccionar  
archivos de otras carpetas (consulte las  
páginas 24 y 25).  
Pulse para detener la reproduc-  
ción.  
Púlselo para insertar una pausa  
en la reproducción  
Para reanudar la reproducción, pulse el  
botón Pause [ ] o Play [ ].  
Visualizar información del CD  
Durante la reproducción o cuando la reproducción esté pausada, pulse el botón [DISPLAY] del controlador remoto  
varias veces para visualizar la siguiente información del CD.  
Ningún indicador.  
Normalmente, se visualiza el tiempo trans-  
currido.  
“REMAIN”  
Se ilumina cuando aparece en la pantalla  
el tiempo restante de una pista.  
“TOTAL REMAIN”  
Se ilumina cuando aparece en la pantalla  
el tiempo restante del disco.  
Si el tiempo total es superior a 99 minutos  
Nota:  
• Para información sobre los  
discos MP3/WMA, ver  
página 26.  
y 59 segundos, se visualizará “– –:– –”.  
Es-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Reproducción de un CD—Continúa  
quía de carpetas. Este modo puede utilizarse sólo cuando  
la reproducción está parada.  
Si la reproducción aleatoria o la reproducción 1-folder  
está seleccionada actualmente, pulse el botón [YES/  
MODE] para cancelarla antes de proceder.  
Selección de los archivos del MP3/  
WMA  
En un MP3/WMA CD, los archivos pueden organizarse  
de forma jerárquica: las carpetas pueden contener archi-  
vos y subcarpetas, como se indica a continuación. En el  
CBX-300, existen dos modos para seleccionar archivos  
MP3/WMA: el modo Navigation y el modo All Folder.  
En el modo Navigation, puede seleccionar archivos  
MP3/WMA navegando por la jerarquía de carpetas,  
moviéndose por las carpetas y subcarpetas. En el modo  
All Folder, todas las carpetas aparecen en el mismo  
nivel, facilitando la selección de carpetas independiente-  
mente de la jerarquía.  
Con la reproducción parada,  
pulse el botón [FOLDER].  
1
El CBX-300 entra en el modo Naviga-  
tion y se visualiza “Root” en la panta-  
lla.  
Raíz  
Carpeta  
1
Archivo1  
Pulse el [ENTER].  
2
En la pantalla aparece el nombre del  
primer carpeta que está debajo de la  
raíz.  
Archivo10  
Carpeta3  
Archivo11  
Archivo12  
Archivo13  
Carpeta2  
Carpeta4  
Archivo14  
Si el disco no tiene carpetas, se visua-  
liza el nombre del primero archivo.  
Utilice los botones Anterior y  
3
Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar otras carpetas y  
archivos del mismo nivel.  
No podrá seleccionar las subcarpetas ni  
las carpetas que no tengan archivos  
MP3/WMA.  
Archivo18  
Si no selecciona una carpeta o un archivo MP3/WMA  
específico para la reproducción, todos los archivos MP3/  
WMA del CD se reproducirán en orden numérico, empe-  
zando por el archivo #1.  
Para acceder a los archivos o  
subcarpetas del interior de otra  
carpeta, seleccione la carpeta y  
luego pulse [ENTER].  
4
5
Utilice los botonesAnterior y Siguiente  
[
]/[  
] para seleccionar los  
Selección de los archivos del MP3/WMA en  
el modo Navigation  
archivos y subcarpetas de dicha car-  
peta.  
Para subir un nivel, pulse el botón  
[MENU/NO].  
FOLDER  
/
ENTER  
Para iniciar la reproducción,  
pulse el botón [ENTER] o Repro-  
ducir [ ].  
La reproducción empezará con el  
archivo o carpeta que se haya especifi-  
cado y continuará hasta que se hayan  
reproducido todos los archivos MP3/  
WMA del disco.  
Mediante el modo Navigation es posible seleccionar los  
archivos del MP3/WMA navegando a través de la jerar-  
Es-24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Reproducción de un CD—Continúa  
Selección de los archivos de MP3/WMA en  
el modo All Folder  
Para iniciar la reproducción,  
pulse el botón [ENTER] o Repro-  
ducir [ ].  
4
La reproducción empezará con el  
archivo o carpeta que se haya especifi-  
cado y continuará hasta que se hayan  
reproducido todos los archivos MP3/  
WMA del disco.  
Botones  
numéricos  
Para seleccionar un archivo MP3/WMA de otra carpeta  
durante la reproducción, pulse el botón [FOLDER],  
seleccione la carpeta utilizando los botones Anterior y  
FOLDER  
/
ENTER  
Siguiente [  
]/[  
] y luego pulse [ENTER]. Utilice  
]/[ ] para  
los botones Anterior y Siguiente [  
seleccionar los archivos MP3/WMA de la carpeta.  
Con el modo All Folder no tendrá que navegar por la  
jerarquía de carpetas, puesto que todas las carpetas que  
contienen archivos MP3/WMA aparecen en el mismo  
nivel.  
Introducir una pausa en la reproducción  
Para pausar la reproducción, pulse el botón Pausa [ ].  
Para reanudar la reproducción, vuélvalo a pulsar.  
Anulación de los modos Navigation y  
All Folder  
Para anular el modo Navigation o el modo All Folder  
mientras se seleccionan los archivos de MP3/WMA,  
pulse el botón [ ] (detener).  
Si la reproducción aleatoria está seleccionada, pulse el  
botón [YES/MODE] para cancelarla antes de continuar.  
Con la reproducción parada,  
pulse el botón [FOLDER] durante  
2 segundos.  
1
Seleccionar las carpetas y los archivos por  
números  
Los archivos y las carpetas pueden seleccionarse durante  
El CBX-300 pasa al modo All Folder y  
aparece en la pantalla el nombre del pri-  
mer carpeta.  
la reproducción o cuando la reproducción esté parada.  
1Pulse el botón [FOLDER] durante 2 segundos  
para entrar en el modo All Folder.  
2Para introducir números de carpeta utilice los  
botones numéricos como se indica en los ejemplos  
siguientes.  
Utilice los botones Anterior y  
2
Siguiente [  
]/[  
] para selec-  
Para seleccionar:  
Carpeta #8  
Pulse:  
cionar las otras carpetas.  
Puede seleccionar cualquier carpeta  
que contenga archivos MP3/WMA.  
Carpeta #10  
Carpeta #34  
Para reproducir el primero archivo en la  
carpeta seleccionado, ir al punto 4.  
Se utiliza para introducir números superiores a 10.  
Para acceder a los archivos en la  
carpetas, pulse el botón  
[FOLDER].  
Si se detiene la reproducción, ésta se iniciará con el  
primer archivo MP3/WMA de la carpeta que se  
haya especificado. Si la reproducción ya está en  
curso, pulse [ENTER] para reproducir el primer  
archivo MP3/WMA de la carpeta especificada.  
3
En la pantalla aparece el nombre de la  
primera archivosde MP3/WMA en la  
carpetas.  
3Pulse los botones numéricos para introducir el  
Utilice los botonesAnterior y Siguiente  
número de archivo.  
[
]/[  
] para seleccionar los  
Para seleccionar:  
Archivo #8  
Pulse:  
archivos MP3/WMA de la carpeta.  
Archivo #10  
Archivo #34  
Para seleccionar otra carpeta, vuelva a  
pulsar el botón [FOLDER] y utilice los  
Se utiliza para introducir números superiores a 10.  
Comienza la reproducción del archivo especificado.  
botones Anterior y Siguiente [  
] para seleccionarla.  
]/  
[
Es-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reproducción de un CD—Continúa  
Si un archivo contiene 99 o menos archivos MP3/  
WMA, tendrá que introducir dos dígitos cuando  
pulse el botón [>10]. Si una carpeta contiene 100 o  
más archivos, tendrá que introducir tres dígitos  
cuando pulse el botón [>10]. En este caso, los  
números de uno o dos dígitos deben ir precedidos  
por ceros.  
Visualización de la información de  
MP3/WMA  
Puede visualizar distinta información del archivo MP3/  
WMA que se esté reproduciendo, como por ejemplo el  
título, el artista y el álbum.  
Durante la reproducción, pulse  
varias veces el botón [DISPLAY]  
para visualizar la siguiente  
información MP3/WMA.  
Reproducir los archivos MP3/WMA  
de una única carpeta  
Tiempo de trascurrido: La duración del tiempo en el  
cual se ha estado reproduciendo el archivos de MP3/  
WMA actual (visualización por defecto). Si el tiempo  
transcurrido es superior a 99 minutos y 59 segundos, se  
visualizará “– –:– –”.  
DISPLAY  
Nombre del archivo: Nombre del archivo de MP3/  
WMA actual.  
/
YES/MODE  
ENTER  
Nombre de la carpeta: Nombre de la carpeta actual.  
Title: Título de la canción actual (si existe la etiqueta).  
Normalmente, se reproducirán todos los archivos MP3/  
WMA de todas las carpetas del disco. Con la reproduc-  
ción de 1 carpeta, sólo se reproducirán los archivos MP3/  
WMA de la carpeta que se haya especificado.  
Artist: Nombre del artista (si existe la etiqueta).  
Pulse el botón [YES/MODE]  
1
varias veces hasta que aparezca  
el indicador 1FOLDER.  
Indicador 1FOLDER  
Album: Título del álbum (si existe la etiqueta).  
Velocidad de muestreo y velocidad en bits: Velocidad  
de muestreo y velocidad en bits del archivo de MP3/  
WMA actual.  
Utilice los botones Anterior y  
2
Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar la carpeta.  
Puede seleccionar cualquier carpeta  
que contenga archivos MP3/WMA.  
Notas:  
• También puede usar el botón [DISPLAY] del  
CBX-300 para visualizar esta información.  
• Para visualizar el nombre del disco, con la reproduc-  
ción parada, pulse [DISPLAY].  
Para iniciar la reproducción,  
pulse el botón [ENTER] o Repro-  
ducir [ ].  
3
La reproducción empezará con el pri-  
mer archivo MP3/WMA de la carpeta  
que se haya especificado y continuará  
hasta que se hayan reproducido todos  
los archivos MP3/WMA de dicha car-  
peta.  
• Si el nombre de un archivo o carpeta contiene un carác-  
ter que no se puede visualizar, se visualiza como  
“File_n” o “Folder_n”, “n” es el número de un archivo  
o carpeta.  
Es-26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Reproducción de un CD—Continúa  
Reproducción memorizada  
Para eliminar pistas de la lista de  
reproducción:  
Pulse el botón [CLEAR]. Cada vez que  
lo pulse eliminará la última pista de la  
lista de reproducción.  
Con la reproducción de memoria, puede crear una lista  
de reproducción de hasta 25 pistas.  
Botones  
numéricos  
Notas:  
(ver página 23.)  
(Estos botones  
no funcionan  
durante la  
reproducción  
memorizada.)  
• Si la duración total de la reproducción  
es superior a 99 minutos y 59 segun-  
dos, se visualizará “– –:– –”.  
• Puede añadir un máximo de 25 pistas a  
la lista de reproducción. Si intenta  
añadir más pistas, visualizará el men-  
saje “Memory Full”.  
CLEAR  
ENTER  
YES/MODE  
/
/
Para empezar la reproducción de  
memoria, pulse el botón Play [ ].  
3
La reproducción de memoria sólo puede ajustarse  
cuando la fuente de entrada está ajustada a CD y la repro-  
ducción está detenida.  
Pista que se está reproduciendo  
En el CBX-300, pulse el botón Play/  
Pause [  
ción de memoria.  
] para iniciar la reproduc-  
/
Pulse [YES/MODE] varias veces  
1
hasta que el indicador MEMORY  
se ilumine en la pantalla.  
Indicador MEMORY  
Seleccionar otras pistas durante la  
reproducción de memoria  
Para seleccionar otras pistas de la lista de reproducción  
durante la reproducción de memoria, utilice los botones  
Anterior y Siguiente [  
]/[  
].  
Utilice los botones Anterior y  
2
Comprobar el contenido de la lista de  
reproducción  
Para comprobar qué pistas contiene la lista de reproduc-  
ción, con la reproducción detenida, utilice los botones de  
rebobinado y avance rápido [  
Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar la primera pista que  
desea añadir a la lista de  
reproducción y luego pulse  
[ENTER].  
]/[  
] para despla-  
zarse por la lista de reproducción.  
Eliminar pistas de la lista de reproducción  
Con la reproducción de memoria detenida, pulse el  
botón [CLEAR]. Cada vez que lo pulse eliminará la  
última pista de la lista de reproducción.  
La lista de reproducción se eliminará cuando cancele la  
reproducción de memoria, cuando seleccione la repro-  
ducción aleatoria, cuando desactive el CBX-300 o  
cuando extraiga el CD.  
Número de pista que  
tiene que almace-  
narse en la memoria  
El tiempo total  
de las pistas  
programadas  
Repita este paso para añadir pistas adi-  
cionales a la lista de reproducción.  
También puede utilizar los botones  
numéricos del controlador remoto para  
seleccionar pistas.  
Para seleccionar archivos MP3/WMA  
para la reproducción de memoria:  
En el modo Navigation, utilice los pasos  
1–4 de la página 24. En el modo All Fol-  
der, utilice los pasos 1–4 de la página 25.  
Es-27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Reproducción de un CD—Continúa  
Reproducción aleatoria  
Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco  
se reproducirán en orden aleatorio.  
REPEAT  
YES/MODE  
Pulse [REPEAT] varias veces  
hasta que el indicador REPEAT o  
REPEAT 1 se ilumine en la  
pantalla.  
La reproducción aleatoria sólo puede ajustarse cuando la  
fuente de entrada está ajustada a CD y la reproducción  
está detenida.  
Indicador REPEAT o REPEAT 1  
Pulse [YES/MODE] varias veces  
1
hasta que el indicador RANDOM  
se ilumine en la pantalla.  
Indicador RANDOM  
La reproducción Repeat-1 no puede combinarse con la  
reproducción de memoria, la reproducción aleatoria ni la  
reproducción 1-folder.  
Cancelar la reproducción con repetición  
Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el  
botón [REPEAT] varias veces hasta que los indicadores  
REPEAT y REPEAT 1 desaparezcan.  
La reproducción con repetición se cancelará automática-  
mente al extraer el CD o cuando el CBX-300 esté en  
Standby.  
Para iniciar la reproducción  
aleatoria, pulse el botón Play [ ].  
2
Pista que se está reproduciendo  
Configuración de las preferencias  
para el MP3/WMA  
Cancelar la reproducción aleatoria  
Con las preferencias de MP3/WMA, puede cambiar la  
forma en que se visualizará la información del archivo  
MP3/WMA y la forma en que se reproducirán los CDs  
MP3/WMA.  
Para cancelar la reproducción aleatoria, detenga la repro-  
ducción y pulse el botón [YES/MODE] varias veces  
hasta que el indicador RANDOM desaparezca.  
La reproducción aleatoria se cancelará automáticamente  
al extraer el CD o cuando el CBX-300 esté en Standby.  
Reproducción repetición  
Con la reproducción con repetición, puede reproducir  
todo un CD repetidamente, reproducir una pista repeti-  
damente o puede combinarla con la reproducción de  
memoria para reproducir la lista de reproducción repeti-  
damente o con la reproducción aleatoria para reproducir  
todas las pistas del disco en orden aleatorio repetida-  
mente. Para un MP3/WMA CD, puede combinar la  
reproducción con repetición con la reproducción 1-fol-  
der para reproducir todas las pistas de una carpeta espe-  
cificada repetidamente.  
MENU/NO  
/
ENTER  
Es-28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Reproducción de un CD—Continúa  
Las preferencias de MP3/WMA sólo pueden ajustarse  
cuando se detiene la reproducción.  
Folder Name? (Scroll/Not Scroll)  
Esta preferencia determina si el nombre de la carpeta se  
desplazará o no por la pantalla cuando se seleccione una  
carpeta MP3/WMA (en el modo All Folder).  
En el modo Navigation (consulte la página 24), el nom-  
bre de la carpeta se desplaza por la pantalla independien-  
temente de este ajuste.  
Pulse varias veces el botón  
1
[MENU/NO] hasta que aparezca  
“Disc Name?”.  
CD Extra? (Audio/MP3, WMA)  
Esta preferencia se refiere a los CDs Extra y mediante  
ella se establece si la música en la sesión de audio o los  
archivos de MP3/WMA en la sesión de datos se reprodu-  
cen o no.  
Utilice los botones Anterior y  
2
Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar la preferencia que  
desea cambiar.  
Estas preferencias se explican en la  
columna siguiente.  
Hide/Number? (Disable/Enable)  
Esta preferencia determina si los números del principio  
de los nombres del archivo y de la carpeta se visualizarán  
o no.  
Cuando cree un CD MP3/WMA en un ordenador perso-  
nal, normalmente no podrá determinar el orden de repro-  
ducción de los archivos. Si embargo, si numera los  
archivos MP3/WMA por orden, empezando por 01, 02,  
03 etc., se reproducirán en dicho orden. Si no desea que  
estos números se visualicen en la pantalla, seleccione  
Enable.  
Pulse [ENTER].  
3
4
Utilice los botones Anterior y  
Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar las opciones de  
preferencia.  
La tabla siguiente muestra unos ejemplos de nombres de  
archivos y carpetas numerados y cómo se visualizarán  
con las opciones Disable y Enable.  
Oculte la preferencia de  
Pulse [ENTER].  
Cuando haya ajustado la preferencia,  
visualizará “Complete” en la pantalla.  
Nombre de  
números  
5
archivo/carpeta  
Disable  
01 Pops  
Enable  
Pops  
01 Pops  
10-Rock  
10-Rock  
Rock  
16_Jazz  
16_Jazz  
Jazz  
Para cancelar el procedimiento en cualquier momento,  
pulse el botón [MENU/NO].  
21st Century  
05-07-20 Album  
21st Century  
21st Century  
05-07-20 Album Album  
Elementos  
En esta sección, cada elemento está seguido por sus  
opciones de configuración. La configuración predetermi-  
nada se muestra en negrita.  
Folder Key? (Navigation/All Folder)  
En esta preferencia se establece el modo de funciona-  
miento del botón [FOLDER]. Cuando la opción All Fol-  
der esté seleccionada, pulse el botón [FOLDER] una vez  
para seleccionar el modo All Folder y manténgalo pul-  
sado durante 2 segundos para seleccionar el modo Navi-  
gation. Cuando la opción Navigation esté seleccionada,  
pulse el botón [FOLDER] una vez para seleccionar el  
modo Navigation y manténgalo pulsado durante 2  
segundos para seleccionar el modo All Folder.  
Disc Name? (Display/Not Display)  
En esta preferencia se establece si el nombre del disco se  
visualiza o no, durante la reproducción de un disco MP3/  
WMA.  
File Name? (Scroll/Not Scroll)  
Esta preferencia determina si el nombre del archivo se  
desplazará o no por la pantalla cuando se seleccione un  
archivo MP3/WMA.  
En el modo Navigation (consulte la página 24), el nom-  
bre del archivo se desplaza por la pantalla independien-  
temente de este ajuste.  
Es-29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Utilizar el iPod  
Utilizar los botones del panel superior  
No compatible con iPod de 3ª generación.  
Notas:  
• Antes de utilizar el iPod con el CBX-300, asegúrese  
de actualizar el iPod con la última versión de software,  
disponible en el sitio web.  
/
iPod  
• Si deja el iPod en pausa mientras lo utiliza sin ningún  
otro dispositivo, finalmente pasará al modo de hiber-  
nación. Si en este estado lo inserta en la base Dock del  
CBX-300, deberá esperar unos instantes antes de  
poder utilizar el iPod.  
DISPLAY  
• Retire siempre el iPod del CBX-300 antes de mover el  
CBX-300.  
Seleccionar pistas  
Inserte el iPod en la base Dock  
para iPod del CBX-300.  
1
Para volver al principio de la pista  
que se está reproduciendo o  
pausada, pulse el botón Anterior  
iPod  
Base Dock  
para iPod  
[
/
].  
Pulse el botón Anterior [  
seleccionar pistas anteriores.  
Pulse el botón Siguiente [  
/
] varias veces para  
] varias veces para  
/
seleccionar las pistas siguientes.  
Avanzar rápido y rebobinar  
Asegúrese de que el iPod esté correcta-  
mente acoplado en la base Dock para  
iPod del CBX-300.  
Para avanzar rápido o rebobinar  
durante la reproducción o mien-  
tras la reproducción está pausada,  
pulse y mantenga pulsado el  
El iPod entrará en modo Pausa.  
Notas:  
Pulse y mantenga  
pulsado  
• Retire la cubierta protectora de la base  
Dock para iPod del CBX-300 y asegú-  
rese de instalar el adaptador para base  
Dock adecuado antes de insertar el  
iPod (consulte la página 15).  
• Para evitar que el conector de la base  
Dock se dañe, no gire ni fuerce el  
iPod en la base Dock y tenga cuidado  
de no tambalear el iPod mientras lo  
esté insertando.  
botón Siguiente [  
/
] o  
Anterior [  
mente.  
/
], respectiva-  
Introducir una pausa en la reproducción  
Para introducir una pausa en la repro-  
ducción, pulse el botón Reproduc-  
ción/Pausa [  
Aparecerá el indicador Pausa  
] del iPod.  
/
en el  
• No utilice ningún accesorio del iPod,  
como transmisores FM y micrófonos,  
ya que podrían provocar un funciona-  
miento anómalo.  
iPod. Para reanudar la reproducción,  
pulse de nuevo el botón Reproduc-  
ción/Pausa [  
].  
/
• Si utiliza una funda con el iPod,  
retírela antes de insertarlo. De lo con-  
trario, podría conectarse incorrecta-  
mente y provocar un funcionamiento  
anómalo.  
Retroiluminación del iPod  
Para activar la retroiluminación del  
iPod, pulse el botón [DISPLAY]. La  
retroiluminación se mantendrá acti-  
vada durante 30 segundos.  
Pulse el botón Reproducir/Pausa  
2
iPod [  
Inicia la reproducción.  
].  
/
Sugerencia:  
• Si pulsa el botón Reproducir/Pausa  
[
] del iPod mientras el  
/
CBX-300 está en Standby, se activará  
automáticamente y se iniciará la  
reproducción del iPod.  
Es-30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Utilizar el iPod—Continúa  
Utilizar el controlador remoto  
Avanzar rápido y rebobinar  
Active la retroiluminación del iPod  
La retroiluminación se mantendrá activada  
durante 30 segundos.  
Pulse y mantenga pulsado para avanzar  
rápido o para rebobinar durante la reproduc-  
ción o cunado la reproducción esté pausada.  
Seleccione canciones  
Seleccione el iPod como la fuente  
Visualice el menú  
Pulse el botón Anterior [  
] para locali-  
zar el principio de la pista que se está  
reproduciendo o que está pausada.  
Pulse varias veces para seleccionar las  
pistas anteriores.  
Para seleccionar elementos del  
menú  
Pulse el botón Siguiente [  
] varias  
veces para seleccionar las pistas  
siguientes.  
Cuando se visualiza un menú, estos boto-  
nes seleccionan los elementos de menú.  
Ajuste la función Aleatorio a canci-  
ones, álbumes o no.  
Utilice el menú Ajustes del iPod para con-  
firmar el modo que ha seleccionado.  
Cancele el mode Menú del CBX-300  
Seleccione álbumes  
Ajuste la función Repetir a Una,  
Todas o Desactivado.  
Durante la reproducción, pulse el botón  
Arriba [ ] para seleccionar el siguiente  
álbum; pulse el botón Abajo [ ] para  
seleccionar el álbum anterior.  
Inicie o pause la reproducción  
Si pulsa este botón cuando el CBX-300 se  
encuentra en Standby, el CBX-300 se acti-  
vará y la reproducción se iniciará.  
Seleccione pistas de reproducción  
Durante la reproducción, pulse el botón  
Arriba [ ] para seleccionar la siguiente  
lista de reproducción;pulse el botón Abajo  
[
] para seleccionar la lista de reproduc-  
ción anterior.  
Nota:  
• Según del modelo de iPod o el tipo de contenido que se reproduce, es posible que algunas funciones no actúen como  
se espera.  
Navegar por los menús del iPod con el controlador remoto.  
Notas:  
Pulse el botón MENU/NO/CLEAR  
para visualizar el menú.  
Púlselo de nuevo para volver al menú  
anterior.  
1
• Los elementos de menú sólo pueden seleccionarse mien-  
tras se visualiza un punto en la parte derecha de la pan-  
talla del CBX-300 (modo Menu). Durante este periodo  
de tiempo, no pueden utilizarse los botones Siguiente  
[
] ni Anterior [  
] para seleccionar pistas.  
Aparecerá un punto en la parte derecha  
de la pantalla del CBX-300 indicando  
que qué menú se está visualizando en el  
iPod. Este modo Menu.  
• Si el iPod vuelve a la pantalla “Now Playing” pero  
todavía se visualiza el punto, espere hasta que desapa-  
rezca el punto o pulse el botón CD Stop [ ] para can-  
celar el modo Menu del CBX-300 antes de utilizar los  
botones siguiente [  
cionar pistas.  
] y Anterior [  
] para selec-  
• Además, cuando navegue por los menús del iPod con  
el controlador remoto del CBX-300, no utilice nin-  
guno de los botones del iPod, ya que el CBX-300 no  
reconocerá las funciones y el CBX-300 interrumpirá  
el control del iPod.  
Utilice los botones Anterior [  
y Siguiente [ ] para seleccio-  
nar un elemento del menú y  
luego pulse [ENTER].  
]
2
Notas sobre el funcionamiento:  
El nivel de volumen se ajusta con los botones  
VOLUME [ / ] del CBX-300 o con el controlador  
remoto. No se puede ajustar el volumen desde el iPod.  
En caso de que mueva el control de volumen del iPod  
inadvertidamente, antes de volver a conectar los auri-  
culares asegúrese de que el nivel de volumen no sea  
demasiado alto.  
Es-31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Escuchar la radio  
Sintonizar emisoras de radio  
Pulse el botón [TUNER] varias  
veces para seleccionar FM o AM.  
También puede utilizar los botones  
INPUT [ ]/[ ] para seleccionar FM o  
AM.  
1
2
INPUT  
,
o
TUNING  
YES/MODE  
TUNER  
Utilice los botones TUNING [ ]/  
[
] para sintonizar una emisora.  
Cada vez que pulse el botón TUNING, la  
frecuencia cambiará a 0,2 MHz para FM  
y a 10 kHz para AM. Para el modelo  
europeo, en intervalos de 0,05 MHz para  
FM e intervalos de 9 kHz para AM.  
Cuando sintonice una emisora, aparecerá el indicador  
sintonizado. Al recibir una señal FM estéreo,  
también aparecerá el indicador FM ST.  
Si mantiene pulsado el botón TUNING,  
la frecuencia cambiará continuamente.  
Cuando suelte el botón, la sintonización  
se detendrá automáticamente así que  
encuentre una emisora de radio en emi-  
sión.  
AUTO  
FM ST  
El botón [YES/MODE] se utiliza para seleccionar el  
modo Auto o el modo Mono. En modo Auto, la salida  
será estéreo o mono de acuerdo con la emisora que se  
esté recibiendo. En modo Mono, la salida será mono  
independientemente de la emisora.  
Sintonizar emisoras FM estéreo débiles  
Si la señal de una emisora FM estéreo es débil, puede  
resultar imposible conseguir una recepción correcta. En  
este caso, pulse el botón [YES/MODE] para cambiar al  
modo Mono y escuchar la emisora en mono.  
Ajuste de la antena  
Ajuste e instalación de la antena FM  
Ajuste la ubicación de la antena FM mientras escucha una  
emisora FM.  
Ajustar la antena AM  
Ajuste la ubicación y la posición de la  
antena AM escuchando una emisora  
AM para conseguir la mejor recep-  
ción posible.  
1
2
Cambie la dirección de la  
antena para determinar  
mejor la recepción.  
Fije la antena mediante chinchetas.  
(No presione la chincheta a través de la antena.)  
Precaución: Tenga cuidado de no pincharse el dedo.  
Es-32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Escuchar la radio—Continúa  
Con la función Auto Preset, puede presintonizar automáticamente a la vez todas las emisoras de radio FM que estén  
disponibles en su área. Las presintonías le permiten seleccionar sus emisoras favoritas y no tener que sintonizar la radio  
manualmente cada vez que desea cambiar de emisora. La función Auto Preset no presintoniza emisoras de radio AM  
(consulte la página 34).  
¡Precaución con Auto Preset!  
Al utilizar la función Auto Preset se borrarán  
todas los presintonías existentes.  
INPUT  
/
MENU/NO  
/
ENTER  
Para iniciar la función Auto Preset,  
pulse [ENTER].  
TUNER  
4
Se pueden presintonizar hasta 20  
emisoras y las presintonías se guardan  
por orden de frecuencia.  
Pulse varias veces los botones  
[TUNER] o INPUT [ ]/[ ] hasta  
que aparezca “FM”.  
1
2
Nota:  
• Dependiendo de donde se encuentre, es posible que se  
guarde una presintonía sin emisora y que al seleccio-  
narla sólo oiga ruido. En este caso, borre la presintonía  
(consulte la página 39).  
o
Asegúrese de que la antena FM está  
posicionada para conseguir la mejor  
recepción posible.  
Después de guardar las presintonías  
puede:  
• Seleccionarlas (consulte la página 35)  
• Asignarles nombre para identificarlas con facilidad  
(consulte la página 37)  
Pulse el botón [MENU/NO] y luego  
utilice los botones Anterior y  
Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar “AutoPreset?”  
• Copiarlas (consulte la página 38)  
• Borrarlas (consulte la página 39)  
Pulse [ENTER].  
En la pantalla parece el mensaje de  
confirmación “AutoPreset??”.  
3
Para cancelar la función Auto Preset en  
este punto, pulse el botón [MENU/NO].  
Es-33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Escuchar la radio—Continúa  
Presintonizar emisoras FM/AM manualmente  
Con la función Preset Write, puede presintonizar emisoras de radio FM y AM individuales manualmente. Las  
presintonías le permiten seleccionar sus emisoras favoritas y no tener que sintonizar la radio manualmente cada vez que  
desea cambiar de emisora. Las emisoras FM también se pueden presintonizar automáticamente (consulte la página 33).  
Acerca de las presintonías  
• Puede guardar hasta 30 emisoras como presintonías, y puede ser en  
cualquier combinación de emisoras FM y AM. Por ejemplo, 27 FM y  
MENU/NO  
3 AM o 22 FM y 8 AM.  
• Aunque las presintonías FM y AM comparten los mismos números, se  
seleccionan de forma independiente. Por ejemplo, la presintonía #1  
YES/MODE  
ENTER  
guardará una emisora FM cuando esté seleccionada la bandaFM, y una  
emisora AM cuando esté seleccionada la banda AM.  
/
• Puede guardar las emisoras en las presintonías en cualquier orden. Por  
Sintonice la emisora que desea  
guardar como presintonía  
(consulte la página 32).  
Si ya se ha guardado una emisora en la  
presintonía seleccionada, aparecerá el  
mensaje “Overwrite?”.  
1
2
Pulse el botón [MENU/NO] y luego  
utilice los botones Anterior y  
Siguiente [  
]/[  
] para  
Para sobrescribir la emisora guardada  
anteriormente, pulse el botón [ENTER] o  
el botón [YES/MODE].  
Para no sobrescribir la emisora guardada  
anteriormente, pulse el botón [MENU/  
NO].  
seleccionar “Preset Write?”  
o
Si aparece el mensaje “Memory Full”,  
las 30 presintonías se han guardado y  
tendrá que borrar algunas presintonías  
antes de guardar más emisoras (consulte  
la página 39).  
Pulse [ENTER].  
3
El número de presintonía parpadea.  
Para cancelar la función Auto Write en  
este punto, pulse el botón [MENU/NO].  
Repita los pasos 1 a 5 para presintonizar  
más emisoras de radio.  
6
Utilice los botones Anterior y  
4
5
Siguiente [  
]/[  
] para  
Nota: (Sólo para el modelo europeo)  
seleccionar una presintonía.  
• Si la emisora FM actual emite RDS y PS (Nombre de  
servicio de programa), se visualizará el nombre de la  
emisora en lugar de la frecuencia. (Consulte la  
página 36 para más información sobre RDS).  
Para guardar la emisora, pulse  
[ENTER].  
Si aún no se ha guardado ninguna  
emisora en la presintonía seleccionada,  
aparecerá “Complete” y se guardará la  
emisora.  
Después de guardar las presintonías  
puede:  
• Seleccionarlas (consulte la página 35)  
• Asignarles nombre para identificarlas con facilidad  
(consulte la página 37)  
• Copiarlas (consulte la página 38)  
• Borrarlas (consulte la página 39)  
Es-34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Escuchar la radio—Continúa  
Seleccionar emisoras  
presintonizadas  
También puede utilizar los boto-  
nes numéricos como se indica en  
los ejemplos siguientes.  
Antes de seleccionar las presintonías, debe guardarlas  
(consulte las páginas 33 y 34).  
Para seleccionar:  
Pulse:  
Presintonía #8  
Presintonía #10  
Presintonía #22  
INPUT  
/
Se utiliza para introducir números  
superiores a 10.  
Botones  
numéricos  
Seleccionar presintonías en el panel  
PRESET  
superior del CBX-300  
1 Utilice el botón [INPUT] para seleccionar FM o AM.  
TUNER  
2 Utilice los botones Anterior y Siguiente [  
] para seleccionar una presintonía.  
/
]/  
[
/
Sugerencia:  
• Si pulsa el botón [TUNER] del controlador remoto  
mientras el CBX-300 está en Standby, se activará  
automáticamente y se oirá la emisora que estaba escu-  
chando.  
Utilice los botones [TUNER] o  
INPUT [ ]/[ ] para seleccionar  
FM o AM.  
1
Se seleccionarán las presintonías selec-  
cionadas la última vez que escuchó la  
radio.  
o
Utilice los botones PRESET [ ]/  
2
[
] para seleccionar una  
presintonía.  
Pulse el botón PRESET [ ] para selec-  
cionar la presintonía anterior. Pulse el  
botón PRESET [ ] para seleccionar la  
presintonía siguiente.  
o
Es-35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Escuchar la radio—Continúa  
Visualizar información de radio  
DISPLAY  
Pulse varias veces el botón [DISPLAY] del controlador remoto para visualizar más información de radio.  
También puede utilizar el botón [DISPLAY] del panel superior del CBX-300 para visualizar esta información.  
Frecuencia  
FM/AM  
* Si un determinado canal programado no está denominado,  
la unidad muestra el mensaje “No Name” y a continuación  
indica la frecuencia. Consulte “Asignar nombres a las  
presintonías” en la página 37.  
*Nombre del programado  
Recepción de RDS (sólo para el modelo europeo)  
La recepción RDS está disponible sólo en el modelo  
europeo y únicamente en las áreas donde están  
disponibles las emisiones RDS.  
¿Qué es RDS?  
RDS son las siglas de Radio Data System y es un método  
de transmisión de información en las señales de radio  
FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting  
Union (EBU) y está disponible en la mayoría de países  
europeos. La mayoría de emisoras FM ya lo utilizan.  
El CBX-300 es compatible y permite visualizar datos  
RDS del Nombre de servicio de programa (PS) y Texto  
de radio (RT).  
Pulse varias veces el botón [DISPLAY] para  
mostrar la información RDS siguiente.  
Frecuencia y número programado  
Nombre programado (si procede)  
Nombre del programa en servicio  
Radio Texto (si procede)  
El indicador RDS aparece en la pantalla cuando el  
CBX-300 sintoniza una emisora FM que emite RDS.  
Notas:  
• Si la señal de una emisora RDS es débil, es posible que  
la información RDS se visualice de forma intermitente  
o que, simplemente, no se visualice.  
• Es posible que aparezca el mensaje “Waiting” mien-  
tras se recibe información RT.  
Es-36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Escuchar la radio—Continúa  
Asignar nombres a las presintonías  
• Seleccionar números:  
Utilice los botones numéricos para  
seleccionar números.  
• Seleccionar símbolos:  
Pulse varias veces el botón [>10] para  
seleccionar: (espacio) . / * - , ! ? &  
’ ( )  
Puede asignar nombres a las presintonías para poder  
identificarlas fácilmente. El nombre de la presintonía  
puede contener hasta ocho caracteres.  
DISPLAY  
Nota:  
• No todos los símbolos pueden introdu-  
cirse utilizando los botones numéricos.  
Utilice los botones Anterior y  
Botones  
numéricos  
Siguiente [  
] o [  
] para selec-  
MENU/NO  
cionar entre toda la gama de símbolos.  
/
YES/MODE  
Cuando haya seleccionado el  
carácter deseado, pulse [ENTER]  
y luego seleccione el siguiente  
carácter.  
Editar caracteres:  
Seleccione la presintonía a la cual  
desea asignar un nombre (con-  
sulte la página 35).  
1
Para cambiar o eliminar un carácter  
que ya ha introducido, utilice los  
botones de Rebobinado y Avance  
Rápido [ ]/[ ] para seleccio-  
narlo y luego seleccione otro carácter  
o pulse el botón [CLEAR] para elimi-  
narlo.  
Pulse el botón [MENU/NO] y a con-  
tinuación utilice los botones Ante-  
2
rior y Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar Name In?.  
Insertar un nuevo carácter:  
Para insertar un nuevo carácter, uti-  
lice los botones de Rebobinado y  
Avance Rápido [ ]/[ ] para  
seleccionar el carácter inmediata-  
mente después del punto de inser-  
ción. El carácter parpadea. Utilice los  
Pulse [ENTER].  
botones Anterior y Siguiente [  
] o  
3
4
[
] para seleccionar “ ”, pulse  
[ENTER] y luego seleccione un  
nuevo carácter.  
Para cancelar la función Name In, pulse  
el botón [MENU/NO] durante 2 segun-  
dos.  
Pulse varias veces el botón [DIS-  
PLAY] para seleccionar uno de los  
siguientes grupos de caracteres:  
• “A” para letras mayúsculas.  
• “a” para letras minúsculas.  
• “1” para los números.  
Cuando haya introducido el nom-  
bre, pulse el botón [YES/MODE].  
Ha asignado el nombre a la presintonía y  
aparece “Complete” en la pantalla.  
6
• Puede insertar símbolos en cualquier  
grupo.  
Grupo de caracteres  
Caracteres disponibles  
• Seleccionar letras:  
5
Pulse los botones numéricos repetida-  
mente para seleccionar las letras dis-  
ponibles. Por ejemplo, pulse varias  
veces el botón [2] para seleccionar: A,  
B o C.  
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
_
!
@
’ ”  
'
,
<
.
>
#
$
%
&
*
=
;
:
+
-
/
(
)
?
(espacio)  
(insertar)  
Es-37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Escuchar la radio—Continúa  
Copiar presintonías  
Para copiar la presintonía, pulse  
[ENTER].  
Si aún no se ha guardado ninguna emi-  
sora en la presintonía de destino, se  
copiará la emisora y aparecerá “Com-  
plete”.  
5
Con la función Preset Copy, puede organizar las  
presintonías en el orden deseado. Al copiar una  
presintonía, el nombre también se copia.  
Si ya se ha guardado una emisora en la  
presintonía de destino, aparecerá el men-  
saje “Overwrite?”.  
o
MENU/NO  
/
YES/MODE  
ENTER  
Para sobrescribir la emisora guardada  
anteriormente, pulse [ENTER] o [YES/  
MODE].  
Para no sobrescribir la emisora guardada  
anteriormente, pulse el botón [MENU/  
NO].  
Seleccione la presintonía que  
desea copiar (consulte la  
página 35).  
1
2
Sugerencia:  
• Si guarda su emisora favorita en la presintonía #5 y  
quiere que sea la presintonía #1, copie la presintonía  
#5 en la presintonía #1. Para conservar la emisora que  
está guardada en la presintonía #1, primero puede  
copiarla en una presintonía libre.  
Pulse el botón [MENU/NO] y a con-  
tinuación utilice los botones Ante-  
rior y Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar PresetCopy?.  
Pulse [ENTER].  
3
4
Parpadeará el número de presintonía a  
copiar.  
Utilice los botones Anterior y  
Siguiente [  
]/[  
] para selec-  
cionar la presintonía de destino.  
El número de la presintonía de destino  
parpadeará.  
Es-38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Escuchar la radio—Continúa  
Seleccione la presintonía que  
desea borrar (consulte la  
página 35).  
1
MENU/NO  
/
YES/MODE  
ENTER  
Pulse el botón [MENU/NO] y luego  
utilice los botones Anterior y  
2
Siguiente [  
]/[  
] para selec-  
cionar “PresetErase?”  
Eliminar el nombre de una  
presintonía  
Seleccione la presintonía cuyo  
nombre desea eliminar (consulte  
la página 35).  
1
2
Pulse [ENTER].  
Aparecerá un mensaje de confirmación.  
3
4
Pulse el botón [MENU/NO] y luego  
utilice los botones Anterior y  
Para cancelar la función Preset Erase en  
este punto, pulse el botón [MENU/NO].  
Siguiente [  
]/[  
] para selec-  
cionar “NameErase?”  
Para eliminar la presintonía, pulse  
[ENTER].  
La presintonía se elimina y aparece  
“Complete” en la pantalla.  
Para eliminar el nombre de la pre-  
sintonía, pulse el botón [ENTER].  
El nombre de la presintonía cambia y  
aparece “Complete” en la pantalla.  
3
Es-39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Configuración del reloj  
Ajustar el reloj  
Utilice los botones Anterior y  
Siguiente [ ]/[ ] para  
seleccionar el día de la semana.  
Puede seleccionar: SUN, MON, TUE,  
WED, THU, FRI o SAT.  
5
6
STANDBY/ON  
DISPLAY  
CLOCK  
CALL  
Botones  
numéricos  
Pulse [ENTER].  
TIMER  
ENTER  
/
Para cambiar el formato de la hora entre  
12 horas y 24 horas, pulse el botón [DIS-  
PLAY].  
Si dispone del modelo norteamericano, utilice el  
del modelo europeo, el reloj se ajusta con la función  
AccuClock.  
La funciónAccuClock ajusta el reloj automáticamente la  
primera vez que se conecta el CBX-300 a una toma de  
corriente (consulte la página 19).  
Si por alguna razón el reloj no puede ajustarse  
automáticamente, utilice el siguiente procedimiento para  
ajustarlo manualmente. Tenga en cuenta que si el reloj se  
ajusta manualmente, la hora no se actualizará  
automáticamente.  
Utilice los botones numéricos del  
controlador remoto para introdu-  
cir la hora actual.  
7
8
También puede utilizar los botones  
Anterior y Siguiente [  
]/[  
].  
Para el formato de 12 horas, utilice el  
botón [>10] del controlador remoto para  
seleccionar AM o PM.  
Pulse [ENTER].  
Pulse [TIMER] varias veces hasta  
que aparezca “Clock” en la  
pantalla.  
1
El reloj se habrá ajustado y el segundo  
punto empezará a parpadear.  
Si dispone del modelo norteamericano,  
vaya al paso 4.  
Visualizar la fecha y la hora  
Pulse [ENTER].  
2
Para visualizar la fecha y la hora, pulse el botón  
[CLOCK CALL] del controlador remoto. Pulse el botón  
de nuevo o realice una operación diferente para cancelar  
la visualización de la hora.  
Si el CBX-300 se encuentra en Standby, la fecha y la  
hora se visualizará durante 8 segundos.  
Si el CBX-300 está activado, la fecha y la hora se visua-  
lizarán continuamente.  
Utilice los botones Anterior y  
3
Siguiente [  
]/[  
] para selec-  
cionar ManualAdjust.  
Utilizar el formato de 12 horas o 24 horas  
Para cambiar el formato de día y la hora entre 12 horas y  
24 horas mientras se visualiza la fecha y la hora en la  
pantalla, pulse el botón [DISPLAY].  
Sugerencia:  
• Si la función AccuClock está  
operativa, pulsando el botón [YES/  
MODE] el reloj se ajustará en base a la  
información RDS CT (consulte el paso  
6 de la página 41).  
Visualizar la hora en el modo Standby  
Para ajustar el CBX-300 de forma que la hora se visua-  
lice constantemente mientras se encuentra en Standby,  
active el CBX-300 y mantenga pulsado el botón [STAN-  
DBY/ON] durante 2 segundos. Para desactivar esta fun-  
ción, repita este proceso.  
Pulse [ENTER].  
4
Tenga en cuenta que visualizar la hora en el modo Stan-  
dby consume más de energía.  
Es-40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Configuración del reloj—Continúa  
AccuClock con una emisora  
específica (sólo para el modelo  
europeo)  
Utilice los botones TUNING [ ]/  
] para especificar la frecuencia  
de una emisora que emita informa-  
ción RDS CT.  
5
6
[
Si por alguna razón la función AccuClock no ajusta  
correctamente el reloj, puede especificar qué emisora  
FM debe utilizar la funciónAccuClock. Esto es especial-  
mente útil si vive cerca de una frontera donde puede reci-  
bir emisoras de zonas horarias diferentes. Tenga en  
cuenta que la emisora de FM debe soportar información  
RDS CT (hora de reloj).  
Pulse [ENTER].  
La frecuencia especificada se utilizará la  
próxima vez que se utilice la función  
AccuClock.  
Si la emisora especificada no emite infor-  
mación RDS, se visualizará “Not RDS” y  
no será posible ajustar el reloj.  
o
Para utilizar la función AccuClock  
ahora, pulse el botón [YES/MODE].  
El CBX-300 entrará en modo Standby y  
aparecerá “AccuClock…” de forma  
tenue en la pantalla mientras la función  
AccuClock intente ajustar el reloj  
TUNING  
/
TIMER  
YES/MODE  
ENTER  
Si el reloj se ajusta debidamente, se mos-  
trará el día y la hora de forma luminosa  
durante 2 segundos, tal como se muestra.  
Pulse varias veces el botón  
[TIMER] hasta que aparezca  
“Clock”.  
1
Notas:  
• Una vez la función AccuClock esté operativa,  
actualizará el reloj de forma automática y diariamente  
a las 2 y a las 3 de la madrugada y a las 2 de la tarde,  
pero sólo cuando el CBX-300 se encuentre en modo  
Standby.  
• Si ha ajustado la funciónAccuClock, pero no ajusta la  
hora automáticamente, asegúrese de que se está  
recibiendo una señal fuerte de la emisora RDS  
especificada. Asegúrese también de que la emisora  
realmente está emitiendo información CT. Pruebe otra  
emisora, si es necesario.  
Pulse [ENTER].  
2
3
Utilice los botones Anterior y  
Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar AccuClock.  
Pulse [ENTER].  
4
La frecuencia de una emisora que el  
CBX-300 haya buscado previamente  
aparecerá en la pantalla.  
Es-41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Uso de las funciones del Timer  
El CBX-300 dispone de cinco temporizadores: cuatro  
temporizadores programables para reproducir  
automáticamente y un temporizador Sleep para  
desactivar el CBX-300 una vez transcurrido un período  
de tiempo especificado.  
Puede utilizar los temporizadores para iniciar la emisión  
FM, AM, la reproducción del CD o iPod en una hora  
especificada en el CBX-300. Puede utilizar, por ejemplo,  
un temporizador para activar el CBX-300 todas las  
mañanas, igual que una radio despertador.  
Timer Priority  
Si dos o más temporizadores se ajustan a la misma hora  
de activación (On), tiene prioridad el temporizador con  
el número más bajo. Por ejemplo:  
Timer 1: 07:00–13:00 (este temporizador tiene  
prioridad)  
Timer 2: 07:00–12:30  
Si los ajustes de dos temporizadores se superponen, tiene  
prioridad el temporizador más temprano. Por ejemplo:  
Timer 1: 9:00–10:00  
Timer 2: 08:00–10:00 (este temporizador tiene  
prioridad)  
Si las horas de activación y desactivación de dos  
temporizadores son las mismas, tendrá prioridad el  
temporizador con la hora de inicio más temprana y el  
otro temporizador se ignorará. Por ejemplo:  
Acerca de los temporizadores  
A continuación se describen los ajustes de los cuatro  
temporizadores programables. Para más detalles acerca  
cómo usar el temporizador sleep, consulte la página 47.  
Timer 1: 0:00–1:00 (este temporizador tiene prioridad)  
Timer 2: 1:00–2:00  
Temporizadores con repetición  
Se pueden programar los temporizadores para que  
funcionen una vez (Once), cada semana (Every), todos  
los días (Everyday) o una serie de días (Days Set).  
Indicadores del temporizador  
Una vez se ha ajustado un  
Indicador TIMER  
temporizador, aparece el  
Once  
Si ha ajustado el temporizador  
para la repetición de alarma  
(snooze), aparecerá un guión  
bajo por debajo de su número  
(consulte la página 46).  
El temporizador funcionará sólo una vez.  
Every  
El temporizador funcionará un día a la semana a una  
hora determinada.  
Everyday  
El temporizador funcionará todos los días.  
Notas:  
Days Set  
• Los temporizadores sólo funcionarán si el CBX-300  
está en Standby. Si está activado cuando un  
temporizador tiene que iniciar la reproducción, no  
pasará nada.  
El temporizador funcionará en la serie de días  
especificada. Con este ajuste, puede configurar un  
despertador de lunes a domingo.  
• Mientras se esté realizando la reproducción  
programada, no se puede cambiar la hora de  
desactivación del temporizador.  
Ejemplo de temporizador  
Para despertarse con su emisora de radio favorita (pre-  
sintonía #1) por la mañana, puede programar el tempori-  
zador de la forma siguiente:  
Snooze OnFM#1EveryEverydayOn 7:00Off  
7:30  
Si quiere la alarma de radio sólo durante los días labora-  
bles, seleccione Days Set en lugar de “Everyday” y espe-  
cifique MON–FRI.  
Es-42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Uso de las funciones del Timer—Continúa  
Programación de un temporizador  
Notas:  
Utilice los botones Anterior y  
Siguiente [ ]/[ ] para selec-  
cionar la fuente y luego pulse  
[ENTER].  
3
• Antes de programar los temporizadores deberá ajustar  
el reloj.  
• Antes de programar un temporizador para que active  
la radio, deberá presintonizar la emisora que desea  
utilizar. (Consulte las páginas 33 y 34.)  
• Si al programar un temporizador no pulsa ningún  
botón durante 60 segundos, el procedimiento se  
cancelará y volverá a aparecer la pantalla anterior.  
Puede seleccionar las fuentes siguientes:  
FM, AM, LINE, CD o iPod.  
Si ha seleccionado LINE, CD o iPod,  
pase al paso 5.  
STANDBY/ON  
Si ha seleccionado FM o AM, uti-  
lice los botones Anterior y  
4
Botones  
numéricos  
Siguiente [  
]/[  
] para selec-  
cionar la presintonía de radio y  
luego pulse [ENTER].  
TIMER  
/
ENTER  
Pulse el botón [TIMER] varias  
veces para seleccionar el tempori-  
zador 1, 2, 3 ó 4 y luego pulse  
[ENTER].  
1
Utilice los botones Anterior y  
5
Siguiente [  
]/[  
] para selec-  
cionar Once o Every y luego pulse  
[ENTER].  
Seleccione Once para que la operación se  
realice una vez. Seleccione Every para  
que la misma operación se realice todas  
las semanas.  
Si primero visualiza “Clock”, deberá  
ajustar el reloj (consulte las páginas 19 y  
40).  
Utilice los botones Anterior y  
2
Si ha seleccionado Every, pase al paso 7.  
Siguiente [  
]/[  
] para selec-  
cionar Snooze On o Snooze Off y  
luego pulse [ENTER].  
Si ha seleccionado Once, utilice  
los botones Anterior y Siguiente  
6
[
]/[  
] para seleccionar el día  
y luego pulse [ENTER].  
Puede seleccionar: SUN, MON, TUE,  
WED, THU, FRI o SAT.  
Prosiga al paso 9.  
Es-43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Uso de las funciones del Timer—Continúa  
Si ha seleccionado Every, utilice  
Utilice los botones Anterior y  
Siguiente [ ]/[ ] para  
especificar la hora de  
desactivación (Off) y luego pulse  
[ENTER].  
7
10  
los botones Anterior y Siguiente  
]/[ ] para seleccionar el  
[
día, Everyday o Days Set y luego  
pulse [ENTER].  
Puede seleccionar las opciones siguientes:  
MON  
TUE  
WED  
THU  
FRI  
Days Set  
Everyday  
SAT  
SUN  
Si ha seleccionado algo distinto a Days  
Set, pase al paso 9.  
Utilice los botones Anterior y  
11  
Siguiente [  
]/[  
] para  
Si ha seleccionado Days Set,  
utilice los botones Anterior y  
especificar el nivel de volumen del  
CBX-300 y luego pulse [ENTER].  
Puede seleccionar Lst, 1, 2, 3, etc. Lst es  
el nivel de volumen ajustado cuando se  
desactivó por última vez el CBX-300.  
8
Siguiente [  
]/[  
] para  
seleccionar el primer día y luego  
pulse [ENTER].  
Vuelva a utilizar los botones  
Indicador TIMER  
Anterior y Siguiente [  
]/[  
]
para seleccionar el último día y  
luego pulse [ENTER].  
Número de temporizador  
programado  
El ajuste por defecto es 15.  
Sólo podrá seleccionar días consecutivos.  
Pulse el botón [STANDBY/ON]  
para ajustar el CBX-300 a Standby.  
12  
Utilice los botones Anterior y  
9
Siguiente [  
especificar la hora de activación y  
luego pulse [ENTER].  
]/[  
] para  
Notas:  
• Asegúrese de ajustar el CBX-300 a  
Standby. De lo contrario, el  
funcionamiento con temporizador no  
funcionaría.  
• Cuando el funcionamiento con  
temporizador esté en progreso, podrá  
cancelarlo pulsando el botón [TIMER]  
o [SLEEP].  
• La reproducción de memoria, aleatoria  
y de 1-carpeta no puede utilizarse con  
los temporizadores.  
También puede utilizar los botones  
numéricos del controlador remoto para  
introducir la hora. Por ejemplo, para  
introducir 7:29, pulse [7], [2] y [9].  
Para cambiar entre A.M. y A.M. para el  
formato de visualización del tiempo de  
12 horas, pulse el botón [>10].  
Nota:  
Para volver al paso 1 e iniciar la programación del tem-  
porizador de nuevo, pulse el botón [MENU/NO] en cual-  
quier momento de este procedimiento.  
• Cuando haya cambiado la hora de  
activación (On), la hora de  
desactivación (Off) se ajusta  
automáticamente a 1 hora más tarde.  
Es-44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Uso de las funciones del Timer—Continúa  
Activar y desactivar los  
temporizadores  
Comprobar los ajustes del  
temporizador  
Cuando haya programado un temporizador, podrá  
activarlo o desactivarlo según sea necesario. Por  
ejemplo, cuando esté de vacaciones es posible que desee  
desactivar el temporizador que utiliza como despertador.  
Pulse el botón [TIMER] varias  
1
veces para seleccionar el tempori-  
zador 1, 2, 3 ó 4 y luego pulse  
[ENTER].  
MENU/NO  
TIMER  
ENTER  
/
Pulse [ENTER] varias veces para  
visualizar todos los ajustes del  
temporizador.  
2
Notas:  
Pulse el botón [TIMER] varias  
veces para seleccionar el tempori-  
zador 1, 2, 3 ó 4.  
• Puede cambiar los ajustes utilizando  
los botones Anterior y Siguiente  
[
1
2
]/[  
].  
• Si cambia los ajustes de un temporiza-  
dor que esté desactivado, dicho tempo-  
rizador se activará.  
• Para volver a la pantalla anterior en  
cualquier momento de este  
procedimiento, pulse el botón  
[MENU/NO].  
Utilice los botones Anterior y  
Siguiente [  
]/[  
] para selec-  
cionar Timer On o Timer Off.  
o
Cuando se activará un temporizador, su  
número se visualiza en la pantalla.  
Después de unos segundos, volverá a  
aparecer la pantalla anterior.  
Es-45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Uso de las funciones del Timer—Continúa  
Ajustar el tiempo de repetición de alarma  
Utilizar la función Snooze (repetición  
de alarma)  
Puede cambiar el tiempo de repetición de alarma, pero  
sólo durante la reproducción programada (es decir,  
mientras el temporizador está activado).  
Una vez se ha iniciado la reproducción programada, pul-  
sando el botón [SNOOZE] detendrá la reproducción  
durante los minutos determinados. Una vez se haya ago-  
tado el tiempo para la repetición de alarma, la reproduc-  
ción se iniciará de nuevo, igual que los despertadores  
convencionales con función de repetición de alarma. El  
intervalo de tiempo por defecto para la repetición de  
alarma es de 5 minutos, pero puede ajustarse entre 1 y 30  
minutos en intervalos de 1 minuto. Mientras la reproduc-  
ción programada se encuentra entre los tiempos de acti-  
vación y desactivación programados, puede utilizar la  
función Snooze tantas veces como desee.  
Pulse el botón [SNOOZE] para  
que la alarma vuelva a sonar.  
Mientras el tiempo de repetición  
de alarma se visualice  
claramente durante 8 segundos,  
utilice los botones Anterior y  
Siguiente [  
]/[  
] para  
ajustar el tiempo de repetición de  
alarma de 1 a 30 minutos.  
El nuevo tiempo de repetición de  
alarma se utilizará la próxima vez que  
se utilice la función Snooze.  
SNOOZE  
Notas:  
• Si pulsa el botón [SNOOZE] mientras el CBX-300  
tiene activada la función Snooze, el periodo de tiempo  
de repetición de alarma volverá a empezar.  
• Para cancelar el tiempo de repetición de alarma mien-  
tras el CBX-300 tiene activada la función Snooze,  
pulse el botón [STANDBY/ON]. El temporizador se  
desactivará y el CBX-300 entrará en modo Standby.  
• Cuando se ajusta un temporizador con Snooze  
activado, durante la reproducción temporizada, los  
SNOOZE  
botones Anterior [  
Reproducir/Pausa [  
/
/
], Siguiente [  
], Detener [ ] y Expulsar  
/
], CD  
[
] del panel superior del CBX-300 funcionan como  
botones SNOOZE. Para utilizar las funciones que  
normalmente ejecutan estos botones, utilice los  
botones equivalentes del controlador remoto. Para  
expulsar un CD con el botón Expulsar [ ], puede  
esperar hasta que el temporizador se haya desactivado  
a la hora de desactivación programada o cancelar la  
hora pulsando el botón [TIMER].  
• Incluso si el CBX-300 tiene activado el tiempo de  
repetición de alarma, a la hora de desactivación  
programada para el temporizador, el CBX-300 pasará  
al modo Standby y la reproducción no volverá a  
iniciarse.  
ENTER  
Ajuste de temporizador  
Al ajustar el temporizador, seleccione Snooze On (con-  
sulte la página 43).  
Una vez finalizada la programación del temporizador,  
aparecerá un guión bajo por debajo del número del  
temporizador, indicando que la función Snooze puede  
usarse con dicho temporizador.  
Snooze en uso  
Una vez iniciada la reproducción, pulse el botón [SNO-  
OZE] del controlador remoto o el botón SNOOZE del  
panel superior del CBX-300 (consulte la imagen ante-  
rior) para utilizar la repetición de alarma. La reproduc-  
ción se detendrá y aparecerá el tiempo para la repetición  
de alarma en la pantalla. Una vez se haya agotado el  
tiempo para la repetición de alarma, la reproducción se  
iniciará de nuevo.  
Es-46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Uso de las funciones del Timer—Continúa  
Uso del temporizador Sleep  
Con el temporizador Sleep puede ajustar el CBX-300  
para que se desactive automáticamente después de un  
período de tiempo especificado.  
SLEEP  
Pulse el botón [SLEEP] varias  
veces para seleccionar el tiempo  
sleep necesario.  
Con el botón [SLEEP], puede ajustar el  
tiempo sleep de 90 a 10 minutos en pasos  
de 10 minutos.  
Utilice los botones Anterior y Siguiente  
[
]/[  
] para ajustar el tiempo  
sleep en pasos de 1 minuto de 99 a 1.  
Indicador SLEEP  
El indicador SLEEP aparece en la panta-  
lla cuando se ha ajustado el temporizador  
Sleep, tal como se muestra a continua-  
ción. El tiempo Sleep aparece en la pan-  
talla durante unos 8 segundos y, a  
continuación, vuelve a aparecer la panta-  
lla anterior.  
Comprobar el tiempo Sleep restante  
Para comprobar el tiempo Sleep restante, pulse el botón  
[SLEEP].  
Tenga en cuenta que si pulsa el botón [SLEEP] mientras  
se visualiza el tiempo Sleep, éste se reducirá en 10 minu-  
tos.  
Cancelar el temporizador Sleep  
Para cancelar el temporizador Sleep, pulse el botón  
[SLEEP] varias veces hasta que aparezca “Sleep Off”.  
Es-47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ajustar el volumen máximo  
Puede ajustar el volumen máximo del CBX-300.  
Por defecto, el volumen máximo está ajustado a 44.  
Si el contenido que se reproduce es muy bajo y no hay  
Ajuste el CBX-300 a Standby.  
1
Mantenga pulsado el botón  
MENU/NO durante 5 segundos  
hasta que aparezca “Max Vol” en  
la pantalla.  
volumen suficiente con el ajuste de volumen máximo  
ajustado a 44, pruebe con un ajuste superior.  
2
Nota:  
• Si sube el ajuste de volumen máximo puede pro-  
ducirse una distorsión del audio, mientras escucha a  
niveles de volumen cercanos al ajuste Max.  
Se visualizará el volumen máximo  
actual.  
Utilice los botones Anterior [  
]
3
y Siguiente [  
] para ajustar el  
volumen máximo de 44 a 50.  
Pulse [ENTER].  
MENU/NO  
4
/
Se ajusta el nivel de volumen máximo y  
aparece “Complete” en la pantalla, y  
posteriormente la pantalla vuelve a la  
visualización normal.  
ENTER  
El valor ajustado aquí es, de hecho, el  
valor Max, por lo que no verá el valor  
en la pantalla. Por ejemplo, si ajusta el  
volumen máximo a 50, los volumen  
valores mostrados en la pantalla serán  
Min, 1–49, Max.  
Es-48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Solucionar Problemas  
Si tiene algún problema al utilizar el CBX-300, busque la solución en esta sección.  
Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el CBX-300 antes de contactar con su distribuidor Onkyo.  
Para reajustar el CBX-300 a sus valores por defecto, desactive el  
cable de alimentación y mientras mantiene pulsado el botón  
[STANDBY/ON], vuelva a conectar el cable de alimentación a la  
toma de corriente. “Aparecerá RESET” en la pantalla y el  
CBX-300 entrará en modo Standby.  
Tenga en cuenta que al reiniciar el CBX-300 se borrarán las presintonías de radio y los ajustes personalizados.  
No se puede encender el CBX-300.  
• Asegurarse de que el cable de alimentación está correctamente conectado a la toma de pared (consulte la página 19).  
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado a la tomaAC INLET del CBX-300 (consulte  
la página 19).  
• Desconectar el cable de alimentación de la toma de pared, esperar cinco segundos o más y conectar de nuevo el cable.  
El CBX-300 se desactiva inesperadamente.  
• Si ha programado el tiempo sleep y el indicador SLEEP aparece en la pantalla, el CBX-300 se desactivará automáti-  
camente después de un periodo especificado (consulte la página 47).  
• Al finalizar la reproducción programada, el CBX-300 cambia automáticamente a modo Standby (consulte las páginas  
de la 42 a 45).  
Audio  
No hay sonido.  
• Asegúrese de que el volumen del CBX-300 no esté ajustado muy bajo (consulte la página 20).  
• Asegúrese de que la fuente de entrada está seleccionada correctamente (consulte la página 20).  
• Compruebe que el CBX-300 no esté enmudecido (consulte la página 21).  
• Compruebe todas las conexiones y corríjalas si es necesario (consulte las páginas de la 16 a 19).  
• Si los auriculares están conectados, la salida de los altavoces internos no emiten ningún sonido (consulte la  
página 20).  
El sonido no es bueno.  
• Asegúrese de que los cables del altavoz estén conectados con la polaridad correcta (consulte la página 18).  
• La calidad del sonido podría estar afectada por un campo magnético fuerte, como el televisor. Coloque tal dispositivo  
lejos del CBX-300.  
• Si hay dispositivos que emitan ondas de radio de alta intensidad cerca del CBX-300, por ejemplo si utiliza un teléfono  
móvil para llamar, es posible que el CBX-300 produzca interferencias.  
• Es posible que el mecanismo de arrastre de precisión del CBX-300 emita un sonido sibilante débil al leer discos  
durante la reproducción o al buscar pistas. Es posible que escuche este sonido en entornos muy silenciosos.  
La salida de audio será intermitente cuando el CBX-300 esté sujeto a vibraciones.  
• El CBX-300 no es un dispositivo portátil. Utilícelo en un lugar que no esté sujeto a impactos ni vibraciones.  
Los auriculares producen ruido o no producen ningún sonido.  
• Podría haber un mal contacto. Limpie el terminal de los auriculares. Para información sobre la limpieza, consulte el  
manual de instrucciones que se suministra con los auriculares. De otro modo, compruebe que el cable de los auricu-  
lares no está roto.  
Es-49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Solucionar Problemas—Continúa  
Reproducción CD  
El disco no se reproduce.  
• Asegúrese de que el disco se haya cargado correctamente, con la etiqueta hacia arriba.  
• Compruebe que la superficie del disco no está sucia (consulte la página 14).  
• Si sospecha que la causa es la condensación, espere una hora después de haber encendido la unidad antes de repro-  
ducir el disco.  
• Es posible que no pueda reproducir algunos discos CD-R/RW (consulte la página 13).  
Pasa mucho tiempo antes de que empiece la reproducción.  
• El CBX-300 puede tardar un tiempo en leer CDs que tengan muchas pistas o archivos.  
La reproducción salta.  
• El CBX-300 ha estado sujeto a vibraciones o el disco está rayado o sucio (consulte la página 14).  
• Es posible que el sonido sea demasiado alto. Baje el volumen (consulte la página 20).  
No se pueden añadir pistas a la lista de reproducción para la reproducción de memoria.  
• Asegúrese de que haya un disco en el CBX-300. Además, tenga en cuenta que sólo podrá añadir números de pista  
válidos. Por ejemplo, si el CD tiene 11 pistas, no podrá añadir la pista #12.  
No se puede insertar un CD.  
• ¿Es posible que ya haya un CD cargado? Pulse el botón Expulsar [ ] para comprobarlo.  
• Inserte siempre los CDs horizontalmente y en el centro de la ranura para el CD.  
He insertado un CD pero la pantalla muestra “No Disc” y no se reproduce  
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, y luego vuelva a conectarlo. Con el CBX-300 en  
Standby, intente pulsar el botón CD Reproducir/Pausa [  
].  
/
iPod  
No se emite sonido.  
• Asegúrese de que el iPod esté correctamente acoplado en la base Dock para iPod del CBX-300. Incluso las fundas  
más finas para iPod pueden provocar que el iPod no se acople correctamente en el conector de la base Dock, por lo  
tanto, retire siempre cualquier funda antes de insertar el iPod (consulte la página 30).  
• Compruebe que el CBX-300 esté activado, que la fuente de entrada esté ajustada a iPod y que el volumen no sea  
demasiado bajo.  
No puede controlar el iPod con el controlador remoto del CBX-300.  
• Asegúrese de que el iPod esté correctamente acoplado en la base Dock para iPod del CBX-300. Incluso las fundas  
tanto, retire siempre cualquier funda antes de insertar el iPod (consulte la página 30).  
• Puede que no pueda controlar el iPod inmediatamente después de insertarlo en la base Dock para iPod del CBX-300.  
En este caso, espere unos instantes a que se detecte el iPod.  
• Según del modelo de iPod, la versión del software o el tipo de contenido que se reproduce, es posible que algunas  
funciones no actúen como se espera(consulte las páginas 30 y 31).  
• No compatible con iPod de 3ª generación.  
No hay imagen en el televisor conectado.  
• En el iPod, ajuste el ajuste TV Out a On y, a continuación, reproduzca un vídeo o realice un pase de diapositivas.  
• Asegúrese de que el iPod acepta salida de vídeo.  
• Asegúrese de que, en el televisor, está seleccionada la entrada correcta.  
Es-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solucionar Problemas—Continúa  
Sintonizador  
La recepción se realiza con interferencias, la recepción FM estéreo se ve afectada por un acoplamiento, la función  
Auto Preset no presintoniza todas las emisoras o el indicador FM ST no se ilumina al sintonizar una emisora FM  
estéreo.  
• Compruebe las conexiones de la antena (consulte las páginas 16 y 17).  
• Cambie la posición de la antena (consulte la página 32).  
• Aleje el CBX-300 del televisor o del ordenador.  
• Los coches o los aviones pueden crear interferencias.  
• La señal de radio será débil si debe pasar a través de una pared antes de llegar a la antena.  
• Cambie al modo Mono y escuche en mono. El indicador FM ST se apagará (consulte la página 32).  
• Si escucha una emisora de AM, es posible que se oigan interferencias al utilizar el controlador remoto.  
• Si ninguna de las medidas anteriores no mejora la recepción, instale una antena exterior (consulte la página 17).  
En caso de fallo de alimentación o si la toma de energía está desconectada.  
nuevo (consulte las páginas 33 y 34).  
No se puede ajustar la frecuencia de la radio.  
• Utilice los botones TUNING [ ]/[ ] del controlador remoto para cambiar la frecuencia de la radio (consulte la  
página 32).  
La función RDS no funciona. (Sólo para el modelo europeo)  
• La emisora FM que desea sintonizar no es compatible con RDS.  
• La señal de la radio es débil. Cambie la posición de la antena. Si esto no funciona, instale una antena FM externa  
(consulte la página 17).  
Controlador remoto  
El controlador remoto no funciona correctamente.  
• Sustituya la batería por una nueva.  
• La distancia entre el controlador remoto y el CBX-300 podría ser demasiado grande o podría haber un objeto entre  
ellos (consulte la página 12).  
• El sensor del controlador remoto del CBX-300 puede estar sujeto a luz brillante (luz fluorescente o luz solar).  
• El CBX-300 está situado detrás de las puertas de cristales tintados de un mueble o un rack para equipos de audio.  
Componentes externos  
No se escucha sonido del giradiscos.  
• Compruebe que el tocadiscos está dotado de ecualizador fono incorporado. Si el tocadiscos no está dotado de ecuali-  
Temporizador  
Los temporizadores no funcionan.  
• Asegúrese de que el reloj esté bien ajustado (consulte la página 40).  
• El funcionamiento con temporizador no funcionará correctamente si el CBX-300 está activado a la hora de activación  
especificada, por lo que deberá asegurarse de que esté ajustado a Standby (consulte la página 44).  
• El tiempo programado puede coincidir con otro temporizador. Asegúrese de configurar los temporizadores múltiples  
de manera que no coincidan entre ellos (consulte la página 42).  
• Si pulsa el botón [SLEEP] o [TIMER] cuando el funcionamiento con temporizador esté en progreso, el temporizador  
se cancelará y el CBX-300 no se desactivará a la hora de desactivación especificada (consulte la página 44).  
• Asegúrese de que la temporización está definida a un ajuste de volumen adecuado (consulte la página 44).  
Es-51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solucionar Problemas—Continúa  
Reloj  
El reloj visualiza –:–  
• Se ha producido un corte de corriente y se ha perdido el ajuste de tiempo.Vuelva a ajustar el reloj (consulte las páginas  
19 y 40). Todos los temporizadores se ajustarán a “Timer Off” (Temporizador desactivado), por lo tanto, deberá  
activar todos los temporizadores necesarios (consulte la página 45). Los ajustes de temporización se mantendrán.  
La hora no se visualiza durante el modo Standby.  
europeo)  
sulte la página 41).  
• La función AccuClock está configurada para utilizar una señal de emisora que es demasiado débil. Pruebe otra emi-  
sora (consulte la página 41).  
• La función AccuClock está configurada para utilizar una emisora que no está emitiendo información CT (hora de  
reloj) o no acepta RDS. Pruebe otra emisora (consulte la página 41).  
• La función AccuClock no puede ajustar el reloj. Ajuste el reloj manualmente (consulte la página 40).  
• Una vez fijada una salida de alimentación, la función AccuClock se ejecutará automáticamente.  
AccuClock ya no funciona después de haber movido el CBX-300 o la antena. (Sólo para el modelo europeo)  
• En el paso 4 del procedimiento “AccuClock with a Specific Station” en la página 41, pruebe a pulsar el botón  
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, espere 5 cinco segundos o más, y vuelva a conectar el  
cable.  
Desea desactivar la función AccuClock. (Sólo para el modelo europeo)  
• Ajuste el reloj manualmente (consulte la página 40).  
Otros  
“RESET” aparece en la pantalla cuando se conecta el cable de alimentación.  
• El cable de alimentación ha estado desconectado durante un periodo de tiempo prolongado, o se ha producido un corte  
de corriente prolongado. Se han recuperado todos los ajustes originales de fábrica, por lo tanto, deberá definir de  
nuevo cualquier ajuste necesario.  
Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas al funcionamiento defectuoso de  
la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CDs). Antes de grabar información importante, asegúrese  
de que el material se grabará correctamente.  
El CBX-300 contienen un microordenador. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de  
una fuente externa o la electricidad estática puede causar un funcionamiento erróneo o que se bloquee. En el caso poco  
probable de que esto sucediera, desconecte el cable de alimentación, espere como mínimo 10 segundos y conéctelo  
de nuevo. Si no se resuelve el problema, recupere los ajustes de fábrica del CBX-300 (consulte la página 49).  
Es-52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
General  
Sección del sintonizador  
Alimentación  
Norteamérica:  
Europeo:  
FM  
AC 120 V, 60 Hz  
AC 230 V, 50 Hz  
Intervalo de frecuencia de sintonización  
Norteamérica:  
Europeo:  
87,5– 107,9 MHz  
87,50– 108,00 MHz  
Consumo  
Norteamérica:  
Europeo:  
Consumo en Standby  
Norteamérica:  
29 W  
32 W  
AM  
Intervalo de frecuencia de sintonización  
0,3 W (pantalla del reloj standby  
desactivada y ningún iPod insertado)  
0,65 W (pantalla del reloj standby  
desactivada y ningún iPod insertado)  
Norteamérica:  
Europeo:  
530–1710 kHz  
522–1611 kHz  
Europeo:  
Dimensiones  
(Anch.  
×
Alt.  
×
Prof.)  
435 × 138 × 267 mm  
Canal predefinido  
30  
(17-1/8" × 5-7/16" × 10-1/2")  
Peso  
4,3 kg (9,5 lbs.)  
CD  
Entrada de audio  
Entrada analógica  
Respuesta de frecuencia  
4 Hz–20 kHz  
LINE  
Alcance dinámico de audio 96 dB  
Salida de audio  
Salida analógica  
THD (“total harmonic  
distortion”, distorsión  
armónica total)  
Lloro y Trémolo  
PHONES  
0,085%  
Por debajo de los niveles medibles  
Sección del amplificador  
Altavoces  
Potencia de salida  
2 canales × 5 W (10% THD)  
Tipo  
Reflejo de la gama completa de bajo  
Unidad  
Cono OMF de 8cm (protegido  
magnéticamente)  
Las especificaciones y las funciones están sujetas a  
cambio sin previo aviso.  
Es-53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Memo  
Es-54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memo  
Es-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sales & Product Planning Div. : 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN  
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163  
ONKYO U.S.A. CORPORATION  
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.  
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 http://www.us.onkyo.com/  
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH  
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY  
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4401-555 http://www.eu.onkyo.com/  
ONKYO EUROPE UK Office  
Suite 1, Gregories Court, Gregories Road, Beaconsfield, Buckinghamshire, HP9 1HQ  
UNITED KINGDOM Tel: +44-(0)1494-681515 Fax: +44(0)-1494-680452  
HOMEPAGE  
http://www.onkyo.com/  
ONKYO CHINA LIMITED  
Unit 1&12, 9/F, Ever Gain PlazaTower 1, 88, Container Port Road, Kwai Chung,  
N.T., HONG KONG Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039  
http://www.ch.onkyo.com/  
I0709-1  
SN 29344625  
(C) Copyright 2007 ONKYO CORPORATION Japan. All rights reserved.  
* 2 9 3 4 4 6 2 5 *  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Food Warmer EGW2062 User Manual
Miller Electric Welding System 145 DX User Manual
Muratec Fax Machine IF 200 User Manual
National Instruments Personal Computer PXI 8184 User Manual
Nikon Camera Lens 2171 User Manual
NordicTrack Home Gym 306210 User Manual
NordicTrack Treadmill NTTL09901 User Manual
NStor Technologies Computer Hardware CR8e User Manual
Numark Industries Stereo Amplifier NPA3300 NPA6600 User Manual
Patton electronic Stereo Receiver SmartNode 4300 User Manual