Olympus Microcassette Recorder VN 5500 User Manual

Thank you for purchasing an Olympus Digital Voice Recorder. Please read these  
instructions for information about using the product correctly and safely. Keep  
the instructions handy for future reference. To ensure successful recordings, we  
recommend that you test the record function and volume before use.  
Dėkojame, kad įsigijote skaitmeninį „Olympus“ diktofoną. Perskaitykite  
šią instrukciją, kad žinotumėte, kaip šį gaminį tinkamai ir saugiai naudoti.  
Išsaugokite šią instrukciją, kad vėliau galėtumėte ja pasinaudoti.Tam, kad būtų  
užtikrintas sėkmingas įrašymas, rekomenduojame prieš naudojant išbandyti  
įrašymo funkciją ir garsumą.  
1
2
1
9
Благодарим Ви, че закупихте цифровия диктофон на Olympus. Моля,  
прочетете тези инструкции за информация относно правилното и  
безопасно използване на продукта. Съхранявайте инструкциите на  
достъпно място за бъдещи справки. За да правите успешни записи,  
препоръчваме да тествате записващата функция и звука преди употреба.  
1
2
Paldies par Olympus digitālā diktofona iegādi. Lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai  
zinātu, kā pareizi un droši lietot diktofonu. Saglabājiet instrukciju turpmākai  
uzziņai. Lai veiktu skaņas ierakstus, pirms ierīces ekspluatācijas iesakām veikt  
ieraksta funkcijas un skaļuma pārbaudi.  
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální diktafon Olympus. Před prvním  
použitím tohoto přístroje si přečtěte pozorně návod, umožní vám to používat  
přístroj bezpečně a správně. Návod pečlivě uschovejte pro další použití. Před  
použitím doporučujeme vyzkoušet záznamové funkce přístroje a nastavit  
hlasitost, zajistíte tak dokonalou nahrávku.  
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Olympus digitale voicerecorder.  
Raadpleeg deze handleiding voor informatie over een correct en veilig gebruik  
van het product. Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze op een later  
moment opnieuw kunt raadplegen. Als u zeker wilt zijn van een goed resultaat  
adviseren we u om de opnamefunctie en het volumeniveau vooraf te testen.  
DIGITAL VOICE RECORDER  
VN-7500  
1
2
3
0
!
@
#
$
%
^
3
3
4
Vielen Dank für das Vertrauen in Olympus Produkte, das Sie uns mit dem Kauf  
des Digital Voice Recorder erwiesen haben. Machen Sie sich bitte gründlich mit  
dem Inhalt dieser Bedienungsanleitung vertraut, damit stets ein einwandfreier  
und sicherer Betrieb des Produkts gewährleistet ist. Bewahren Sie außerdem  
die Bedienungsanleitung stets griffbereit für späteres Nachschlagen auf. Im  
Interesse fehlerfreier Resultate empfiehlt sich stets zuvor eine Testaufnahme.  
Takk for at du kjøpte en digital opptaker fra Olympus. Les disse instruksjonene  
for informasjon vedrørende korrekt og sikker bruk av produktet. Oppbevar  
instruksjonene lett tilgjengelig for fremtidig referanse. Vi anbefaler at du tester  
opptaksfunksjonen og volumet før bruk for å sikre vellykkede opptak.  
1
VN-6500  
Dziękujemy za zakup cyfrowego dyktafonu Olympus. Prosimy o zapoznanie  
się z niniejszą instrukcją, aby prawidłowo i bezpiecznie użytkować niniejszy  
produkt. Zalecamy pozostawienie instrukcji, by zawsze mogła służyć pomocą.  
Aby uzyskiwać udane nagrania, zalecamy przed rozpoczęciem użytkowania  
przetestowanie funkcji nagrywania oraz poziomu głośności.  
5
6
7
8
Tak fordi du valgte en Olympus Digital lydoptager. Læs venligst denne  
vejledning vedrørende korrekt og sikker brug af dette produkt. Gem  
vejledningen til senere brug. For at sikre vellykkede optagelser, anbefales det at  
lave en prøveoptagelse før brug.  
4
1
VN-5500  
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por  
favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar correctamente  
e em segurança este produto. Mantenha as instruções em local acessível para  
futuras consultas.  
&
Täname Teid, et ostsite diktofoni OLYMPUS DIGITAL VOICE RECORDER. Toote  
turvaliseks ja õigeks kasutamiseks lugege palun käesolevat juhendit. Hoidke  
juhendit käepärast ka tulevikus. Selleks et salvestamine hästi õnnestuks,  
soovitame enne kasutamist testida salvestamisfunktsiooni toimimist ja hääle  
tugevust.  
EN  
BG  
LT  
INSTRUCTIONS  
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA  
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un reportofon digital Olympus. Vă  
rugăm să citiţi aceste instrucţiuni pentru informaţii privind utilizarea corectă şi  
sigură a produsului. Ţineţi instrucţiunile la îndemână pentru a le consulta când  
aveţi nevoie. Pentru a vă asigura înregistrări de calitate, vă recomandăm să  
testaţi funcţia de înregistrare şi volumul înainte de a utiliza dispozitivul.  
LV  
NL  
NO  
PL  
PT  
RO  
RS  
RU  
SE  
SI  
ИНСТРУКЦИЯ ЗА  
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA  
HANDLEIDING  
INSTRUKSJONER  
INSTRUKCJA OBSŁUGI  
INSTRUÇÕES  
MANUAL DE UTILIZARE  
UPUTSTVA ZA UPOTREBU  
ИНСТРУКЦИЯ  
INSTRUKTIONSMANUAL  
NAVODILA  
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz Olympus Digital  
Voice Recorder. Lea estas instrucciones para obtener información sobre el uso  
correcto de este producto y para su seguridad. Guarde estas instrucciones  
en un lugar a mano para su referencia en el futuro. Para tener éxito en las  
grabaciones se recomienda hacer un ensayo previo de la función de grabación  
y su volumen.  
ЕКСПЛОАТАЦИЯ  
Hvala vam što ste se opredelili za Olympusov Digitalni diktafon. Molimo vas  
da pažljivo pročitete ova uputstva kako bi vas služio dugo i bezbedno. Čuvajte  
ovo uputstvo na pristupačnom mestu. Kako bi vaši snimci bili što uspešniji,  
preporučujemo da pre upotrebe isprobate funkciju snimanja i jačine zvuka.  
CZ  
DE  
DK  
EE  
ES  
FI  
NÁVOD K POUŽITÍ  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
BETJENINGSVEJLEDNING  
JUHEND  
INSTRUCCIONES  
KÄYTTÖOHJE  
MODE D’EMPLOI  
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ  
UPUTE ZA RUKOVANJE  
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ  
ISTRUZIONI  
Kiitämme digitaalisen Olympus-äänitallentimen hankinnasta. Lue ohjeet  
huolellisesti, jotta opit käyttämään tuotetta oikein ja turvallisesti. Säilytä tämä  
ohje myöhempää tarvetta varten. Äänityksen onnistumisen takaamiseksi  
suosittelemme, että kokeilet äänitystä ja äänenvoimakkuutta ennen varsinaista  
käyttöä.  
5
7
8
Благодарим Вас за покупку ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНА OLYMPUS.  
Внимательно прочтите эту инструкцию, содержащую информацию о  
правильном и безопасном использовании диктофона. Храните инструкцию  
в доступном месте, чтобы в будущем Вы могли легко ее найти. Для  
обеспечения хорошей записи рекомендуем проверить функцию записи и  
звук перед использованием.  
1
2
Merci d’avoir porté votre choix sur cet enregistreur vocal numérique. Lisez ce  
mode d’emploi pour une utilisation correcte et sûre de l’appareil. Conservez-le à  
portée de la main pour toute consultation ultérieure. Nous vous recommandons  
de tester la fonction d’enregistrement et le volume avant l’utilisation pour  
obtenir de bons enregistrements.  
Tack för att du har köpt en Olympus Digital Voice Recorder. Vänligen läs  
igenom denna manual för information om hur du använder produkten på ett  
korrekt och säkert sätt. Spara manualen på ett säkert ställe för framtida bruk. Vi  
rekommenderar att du testar fickminnets funktioner innan du börjar spela in  
viktiga filer.  
Σας ευχαριοτούμε για την αγορά μιας Ψηφιακής Συσκευής Καταγραφής Φωνής  
της Οlympus. Παρακαλούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες για πληροφόρηση  
για τη χρήση του προϊόντος σωστά και με ασφάλεια. Κρατήστε τις οδηγίες κοντά  
για μελλοντική παραπομπή. Για να εξασφαλίσετε επιτυχείς καταγραφες, σας  
προτείνουμε να δοκιμάσετε τη λετουργία εγγραφής και την ένταση πριν την  
χρήση.  
Zahvaljujemo se vam za nakup Olympusovega digitalnega snemalnika zvoka.  
Prosimo, preberite ta navodila, ki vsebujejo informacije o pravilni in varni  
uporabi aparata. Imejte jih vedno pri roki za nadaljnjo uporabo. Za uspešno  
snemanje priporočamo, da pred uporabo preizkusite snemalno funkcijo in  
jakost zvoka.  
3
4
Zahvaljujemo na kupovini Olympus digitalnog diktafona. Molimo pažljivo  
pročitajte upute kako bi osigurali ispravno i sigurno korištenje uređaja. Upute  
spremite u slučaju budućih potreba. Kako bi osigurali uspješno snimanje,  
preporučamo testiranje funkcije snimanja i reprodukcije prije uporabe.  
Ďakujeme, že ste si zakúpili Olympus Digital Voice Recorder. Prečítajte si prosím  
tento návod pre správne a bezpečné použitie produktu. Návod si uložte pre  
budúce použitie. Na zaručenie úspešného záznamu vám odporúčame, aby ste  
pred prvým použitím otestovali funkciu záznamu a hlasitosti.  
FR  
GR  
HR  
HU  
IT  
5
6
1
Köszönjük, hogy Olympus digitális hangrögzítőt vásárolt. Kérjük, hogy a  
rendeltetésszerű és biztonságos használat érdekében olvassa el, és tartsa  
elérhető helyen a kezelési útmutatót. Sikeres hangfelvételek készítéséhez  
használat előttjavasolt ellenőrizni a felvételi funkciót és a hangerőt.  
Olympus Dijital Ses Kayıt Cihazını seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen bu  
kılavuzdaki bilgileri dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. En iyi sonuçları almak için  
lütfen önceden test kaydı yapınız.  
2
SK  
TR  
UA  
NÁVOD NA POUŽITIE  
TÜRKÇE KILAVUZ  
IНСТРУКЦIЯ  
Grazie per aver acquistato questo registratore vocale digitale Olympus. Leggere  
queste istruzioni per acquisire le informazioni necessarie per usare il prodotto  
correttamente e in condizioni di sicurezza. Conservare queste istruzioni a  
portata di mano per future consultazioni. Per garantire registrazioni corrette, si  
raccomanda di provare la funzione di registrazione e il volume prima dell’uso.  
Дякуємо Вам за придбання ЦИФРОВОГО ДИКТОФОНУ OLYMPUS. Уважно  
прочитайте цю інструкцію, яка містить інформацію про правильне і  
безпечне використання диктофону. Зберігайте інструкцію у доступному  
місці, щоб у майбутньому Ви могли легко її знайти. Для забезпечення  
якісного запису рекомендуємо перевірити функцію запису та гучніс ть звуку  
перед використанням.  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hold  
%
^
&
DISP  
button  
MENU button  
ERASE (s) button  
EN Introduction  
/
Set the HOLD switch to the [HOLD]  
position. All operation buttons are  
disabled. This feature is useful when  
the recorder has to be carried in a  
handbag or pocket. Remember to reset  
the HOLD switch before attempting to  
use the recorder.  
The contents of this document  
may be changed in the future  
without advanced notice. Contact  
our Customer Support Center for  
the latest information relating  
to product names and model  
numbers.  
The utmost care has been taken to  
ensure the integrity of the contents  
of this document. In the unlikely  
event that a questionable item,  
error, or omission is found, please  
contact our Customer Support  
Center.  
Inserting Batteries (Fig. 1)  
1 Press down on the arrow and slide the  
battery cover open.  
2 Insert two size-AAA alkaline batter-  
ies, observing the correct polarity.  
3 Close the battery cover completely.  
Notes:  
T he alarm will sound at the  
scheduled time even if the recorder  
is set to [HOLD] position. The  
recorder will then begin to play the  
file associated with the alarm once  
you press any button.  
The recorder functions as follows  
with the HOLD switch set to the  
[HOLD] position:  
– If the recorder is playing, the  
display goes dark when playback  
of the current file has completed.  
If the recorder is recording,  
the display goes dark when  
the recorder stops recording  
automatically upon running out  
of free memory.  
Time and date display appears.  
The “Hour” indicator flashes,  
indicating the start of the time  
and date setup process (See  
Setting Time and Date [TIME]”  
for details).  
Any liability for passive damages or  
damage of any kind occurred due to  
data loss incurred by a defect of the  
product, repair performed by the  
1 Built-in speaker  
third party other than Olympus or an An optional Ni-MH Rechargeable  
Olympus authorized service station,  
or any other reason is excluded.  
Battery (BR401) from Olympus can  
be used for the recorder.  
Replacing Batteries:  
Safe and Proper Usage  
When [N] appears on the display,  
rep lace the bat teries as so on  
aspossible. Size-AAA alkaline batteries  
are recommended. When the batteries  
are depleted, [O] appears on the  
display, and the recorder shuts off.  
It is recommended to set the HOLD  
switch to the [HOLD] position before  
you replace batteries to maintain the  
currentsettings (Time and date, etc.).  
For your convenience, the recorder also  
logs the current settings in nonvolatile  
memory at hourly intervals.  
Before using your new recorder,  
read this manual carefully to ensure  
that you know how to operate it  
safely and correctly. Keep this  
manual in an easily accessible  
location for future reference.  
The warning symbols indicate  
important safety related information.  
To protect yourself and others from  
personalinjuryordamagetoproperty,  
it is essential that you always read the  
warnings and information provided.  
How to Use the Strap (Fig. 3)  
1 Strap hole  
Strap is not supplied.  
Notes on the Folders (Fig. 4)  
The recorder provides four folders,  
[F], [G], [H] and [I]. To change the  
folder selection, press the FOLDER/  
INDEX button while the recorder is  
stopped. Each recorded file is stored  
in a folder. Using folders to classify files  
makes it convenient to find files you  
want to access later. Up to a total of 100  
files can be recorded in each folder.  
1 Current folder  
Getting Started  
Power Supply (Fig. 2)  
The HOLD switch functions as  
a
Identification of Parts  
power button. When you do not use  
the recorder, set the HOLD switch  
to the [HOLD] position while the  
recorder is stopped. This will power  
off the recorder and minimizethe  
battery drain.  
1 Built-in Microphone  
2
3
4
5
MIC (Microphone) jack  
HOLD switch  
STOP (4) button  
PLAY (`) button  
Setting Time and Date [TIME] (Fig. 5)  
If you have set the time and date,  
information as to when a sound file  
was recorded is stored automatically  
with that file.  
Power on:  
Reset the HOLD switch.  
6 0(Rewind) button  
When you install batteries for the  
first time or each time you replace  
the batteries, the “Hour” indication  
will flash. In such a case, be sure to  
set the time and date by following  
7 Battery cover  
Power off:  
8
FOLDER  
/
INDEX button  
Set the HOLDswitch to the [HOLD] position.  
9
EAR (Earphone) jack  
Standby Mode and Display Shut Off:  
0 Display (LCD panel)  
! Record/play indicator light  
If the recorder is stopped or paused for  
60 minutes or longer during recording  
or play back, it goes into Standby  
(power-save) mode, and the display  
shuts off. To exit Standby mode and  
turn on the display, press any button.  
steps  
4
through described below.  
7
1 Press and hold the DISP  
button for 1 second or longer.  
2 Press the or button to select  
TIME].  
/MENU  
@
#
REC (s) button  
button  
+
+
$ 9(Fast Forward) button  
[
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EN  
[PAUSE] appears on the display  
and the record/play indicator light  
flashes.  
execute a test recording and adjust  
the output level of the external  
device.  
1 A audio input terminal of other  
devices (Fig. 8)  
2 Converting plug adapter of  
KA333 (Fig. 8)  
3 Press the PLAY (`) button.  
The “Hour” indicator flashes.  
4 Press the  
Hour”.  
+
or  
button to set the  
To Resume Recording:  
Press the REC (s) button again.  
5 Press the PLAY (`) or 9button  
to accept the “Minute”.  
Recording will resume at the point  
of interruption.  
The “Minute” indicator flashes.  
Pressing the 0button enables  
the “Hour” setting again.  
LCD Display Information  
Notes for Recording  
You can select an option for the display  
of the recorder. This will help review  
and confirm different recorder settings  
and file information.  
If [FULL] appears on the display, you  
cannot record in the selected folder. In  
such a case, erase unnecessary files.  
If the recorder is placed directly on  
a table when recording a meeting, it  
tends to pick up table vibrations. Put  
a notebook or other item between  
the table and the recorder so that the  
vibration is not easily transmitted for  
clearer recording.  
6 Press the  
+
or  
button to set the  
Minute”.  
Repeat steps 5 and 6 to continue  
to set the “Year”, “Month” and  
Date” in the same way.  
Operation  
Display  
While the recorder The total number of  
is during stop  
files recorded in the  
folder and remaining  
7 After setting the “Date”, press the  
mode, press and  
PLAY (`) or 9button.  
hold the STOP (4) recording time appears  
button  
This completes the time and date  
setup procedure.  
on the display  
Even if you press the DISP/MENU  
button, the display will not change  
to current recording time if the  
While the  
The display switches  
between current  
recording time and  
remaining recording  
time  
Notes:  
recorder is during  
recording mode,  
press the DISP/  
MENU button  
You can switch the time indication  
between the 12-hour system and  
the 24-hour system by pressing the  
DISP/MENU button while you are  
setting the hour or minute.  
remaining recording time is  
minutes or less.  
5
While the recorder  
is during stop  
mode or playback  
mode, press the  
DISP/MENU  
Playing time ➔  
When remaining recording time is  
less than 60 seconds, the record/  
play indicator light starts flashing  
in red. When the recording time is  
decreased to 30 or 10 seconds, the  
light flashes faster.  
The recorder will enter Stop mode  
if it has been left paused for 60  
minutes or longer.  
In case of difficultacousticconditions  
or low speaker’s voice, recording  
in [HQ] is recommended. Also,  
usage of an external microphone  
(sold separately) could improve the  
Remaining playing time  
Recording date of the  
file Recording time  
of the file Playing  
time …  
You can change the order of the  
date indication by pressing the  
DISP/MENU button while you are  
setting the year, month, or day.  
button  
Note:  
Example: July 14, 2010  
In LP mode, if the remaining time  
is over 1000 hours, the time will be  
displayed as 999h 59m 59s.  
Recording (Fig. 6)  
1 Press the FOLDER/INDEXbutton to  
select the desired folder.  
Playback (Fig. 9)  
1 Press the FOLDER/INDEXbutton to  
select the desired folder.  
2 Press the 9or 0button to  
select the file to playback.  
3 Press the PLAY (`) button to start  
playback.  
2 Press the REC (s) button to start  
quality of recordings.  
recording.  
Recording from external  
Microphone or other Devices  
The record/play indicator light  
turns red, and recording starts.  
3 Press the STOP (4) button to stop  
The external microphone and other  
devices can be connected and the  
sound can be recorded.  
recording.  
The record/play indicator light  
turns green, and the elapsed  
playing time is indicated on the  
display.  
New recordings are saved as the  
last file in the folder.  
Whenusinganexternalmicrophone,  
select adequate microphone, such  
as a Noise-Cancellation microphone  
or Electret condenser microphone  
(optional).  
To connect the recorder to an  
external device, use the connecting  
cord KA333 (optional), and the  
stereo/monaural converting plug  
adapter supplied with KA333.  
1 Current microphone sensitivity  
2 Current folder  
3 Current recording mode  
4 Current file number  
5 Recording level meter  
6 Recording time  
4 Press the + or button to select the  
proper sound volume.  
The display shows the volume  
level. You can choose between  
[00] to [30].  
7 Remaining recording time  
1 Current folder  
2 Current file number  
3 Playing time  
To Pause Recording (Fig. 7)  
The input level cannot be adjusted  
on this recorder. When you connect  
the recorder to an external device,  
To Pause:  
While the recorder is during recording mode,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
press the REC (s) button.  
7
EN  
Erase All Files from a Folder (Fig. t)  
Canceling Playback (Fig. p)  
Changing Playback Speed (Fig. w)  
While the recorder is during playback mode,  
1 Press the FOLDER/INDEXbutton to  
To Stop:  
Press the STOP (4) button.  
press the PLAY ( `) button.  
select the folder to be erased.  
Slow playback  
(- 25  
Fast playback  
50  
Normal speed  
The recorder stops in the middle of  
the file being played.  
)
(
)
2 Press the ERASE (s) button twice.  
3 Press the 9or 0button to  
select [YES].  
1 Folder to be erased  
When the slow playback mode is  
selected, the [J] appears and, for  
the fast playback mode, [K] appears  
on the display while the recorder is  
playback.  
The recorder stops playback when  
you press the STOP (4) button while  
playback in the slow/fast mode, or  
when it reaches to the end of the  
file. If you once press the STOP (4)  
button and start playback again, the  
recorder will playback files in normal  
speed as well.  
To Resume Playback:  
Press the PLAY ( `) button again.  
Playback will resume at the point of  
interruption.  
4 Press the PLAY (`) button.  
Notes:  
An erased file cannot be restored.  
Forwarding and Rewinding (Fig. q)  
If operation is not executed for 8  
seconds during the setting, it will  
return to the stop status.  
Fast Forward:  
While the recorder is during playback mode,  
press and hold the 9button.  
Completion of erasing may take  
several seconds. Do not attempt to  
remove, replace battery or attempt  
any other functions on the voice  
recorder during this period because  
data may be corrupted.  
When you release the 9button, the  
recorder will resume normal playback.  
Rewind:  
Listening with Earphone (Fig. e)  
While the recorder is during playback mode,  
press and hold the 0button.  
You can listen to files by connecting  
earphones to the earphone jack. If an  
earphone is connected, the speaker  
doesn’t emit sound. Sound will be  
played back monaurally.  
When you release the 0button,  
the recorder will resume normal  
playback.  
Menu  
Basic Operation of the Menu Mode  
(Fig. y)  
Notes:  
To avoid irritation to the ear, insert  
the earphone after you turn down  
the volume level.  
The end of the file is located by  
Using the menu function, you can  
change various settings according to  
your preference.  
pressing and holding the 9  
button during fast forwarding. The  
recorder will pause at the end of the  
file. If you do not release the 9  
button, the recorder will continue  
to fast forward.  
When you listen with the earphone  
during playback, do not raise the  
volume too much. It may cause  
hearing impairment and loss in  
hearing ability.  
1 Whiletherecorderisduringstopmode,  
press and hold the DISP  
/MENU but-  
ton for 1 second or longer.  
The beginning of the file is located  
by pressing and holding the 0  
button during rewinding. The  
recorder will pause at the beginning  
of the file. If you do not release  
the 0button, the recorder will  
continue to rewinding.  
When the index mark is shown  
in the middle of a file, it will stop  
temporarily in the position of the  
index mark.  
Earphones are not supplied. You can  
use any standard 3.5mm monaural  
earphone or headphone.  
2 Press the +or button to select what  
you would like to set up.  
The selected menu item flashes.  
3 Press the 9or 0button to  
change the setting.  
4 Press the PLAY ( `) button to con-  
firm the setting.  
5 Press the STOP (4) button to close  
the menu. (Fig. u)  
Erase  
You can easily erase unnecessary files.  
Sequential file numbers are reassigned  
automatically.  
Erasing One File at a Time (Fig. r)  
Locating the Beginning of the File  
1 Press the FOLDER/INDEXbutton to 1 Menu setting screen  
select folder.  
2. Press the 9or 0button to  
select the file to be erased.  
2 Move the selection one position  
up/increase the number  
3 Move the selection one position  
to the left  
While the recorder is during playback mode  
(playback or playback in slow/fast mode),  
press the 9or 0button forwards or  
rewinds to the beginning of the next file or  
the file being played respectively.  
4 Confirm the setting  
3 Press the ERASE (s) button.  
5 Move the selection one position  
down/decrease the number  
6 Move the selection one position  
to the right  
If an index mark is encountered 4 Press the 9or 0button to  
midway, playback begins at that  
point (See “Index Marksfor  
details).  
select [YES].  
1 File to be erased  
5 Press the PLAY (`) button.  
Notes:  
The recorder will stop if you leave  
it idle for 3 minutes during a menu  
setup operation, when a selected  
item is not applied.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EN  
If you press the STOP (4) button  
during a menu setup operation,  
the recorder will stop and apply the  
items that were set to that point.  
Regardless of the selected folder,  
once the alarm playback is set,  
it operates every day unless the  
setting is canceled.  
To view the current setting, select  
[On], and press the PLAY (`) button.  
The alarm tone stops automatically  
if no button is pressed within 5  
minutes after the alarm starts. The  
file is not played back in this case.  
If the recorder has no recorded file  
in the selected folder, the alarm  
playback function is not available.  
Using the Variable Control  
Voice Actuator [VCVA]  
When the microphone senses that  
sound has reached a preset volume,  
the built-in Variable Control Voice  
Actuator (VCVA) starts recording  
automatically, and stops it when the  
volume drops.  
Particularly helpful for extended  
re co rding, the VC VA not o nly  
conserves memory by turning off  
recording during silent periods, but  
also makes playback more efficient  
and convenient.  
Recording Modes [HQ SP LP]  
The recording mode can be chosen  
from [HQ] (high qualit y sound  
recording), [SP] (standard recording)  
and [LP] (long-term recording).  
In Menu mode selection...[HQ], [SP], [LP]  
VN-7500 VN-6500 VN-5500  
Alarm playback occurs every day  
unless it is set to [OFF].  
Approx.  
40 h.  
Approx.  
20 h.  
Approx.  
81 h.  
HQ  
SP  
LP  
30 min.  
5 min.  
In Menu mode selection...[On], [OFF]  
Timer Recording [TIMER]  
During recording, press the + and  
buttons to adjust the VCVA level  
in 15 levels.  
Approx.  
215 h.  
50 min.  
Approx.  
107 h.  
55 min.  
Approx.  
53 h.  
40 min.  
You can schedule for automatic  
recording, specifying the start time  
The record/play indicator light is lit and end time of recording. When the  
Approx.  
1208 h.  
30 min.  
Approx.  
604 h.  
15 min.  
Approx.  
300 h.  
30 min.  
duringrecording. Whentherecorder timer-controlled recording completes,  
the setting is released.  
is in Standby mode, the Record/Play  
indicator light flashes and [VCVA] In Menu mode selection...[SET], [On], [OFF]  
flashes on the display.  
1 VCVA indicator (Fig. ;)  
1 Current recording mode (Fig. i)  
After selecting [SET], press the PLAY  
The recording time shown above  
is for one continuous file. The  
available recording time may be  
shorter than specified if several files  
are recorded. (Use the remaining  
time and recorded time only as  
references.)  
(`) button to set the time.  
1 Timer indicator (Fig. d)  
System Sounds [BEEP] (Fig. a)  
To cancel the timer setting:  
Informs a button operation or a wrong  
operation of the recorder by sound.  
System sounds may be turned off.  
In Menu mode selection...[On], [OFF]  
If the alarm playback function has  
been set, the alarm will sound at the  
scheduled time even if the system  
sounds are disabled.  
For the timer in the menu mode, select [OFF],  
and press the PLAY ( `) button.  
To view the current setting, select  
[On], and press the PLAY ( `)  
button.  
With this function, you can set  
only the start and the end time of  
recording. The current settings of  
the recording mode, microphone  
sensitivity, VCVA and folder are  
applied for the settings before you  
set timer-controlled recording.  
Microphone Sensitivity [  
]
h
Microphone sensitivity is adjustable to  
meet your recording needs.  
In Menu mode selection...[g], [i]  
Alarm Playback Function [  
]
k
g
i
Low-sensitivity  
mode suited for  
dictation  
You can use the alarm playback  
function to sound the alarm tone  
for 5 minutes at the scheduled time.  
Within this 5 minutes, pressing any  
button other than the HOLD switch  
starts the recorder to playback the  
preselected file.  
High-sensitivity  
mode that records  
sounds in all  
Thesettingexceedingtheremaining  
recording time is not allowed.  
directions  
You can record at any time even if it  
is not within the specified recording  
duration. However, if that makes  
the remaining recording time  
insufficient for the timer-controlled  
recording, the recording will not  
complete.  
If any operation is ongoing, the  
timer- controlled recording is  
overridden.  
To ensure successful recording, make  
a test recording to select appropriate  
microphone sensitivity before  
recording.  
If you select [g], we recommend  
setting the recording mode to [HQ]  
to best take advantage of the higher  
sensitivity.  
In Menu mode selection...[SET], [On],  
[OFF]  
After selecting [SET], press the PLAY  
(`) button to set the time.  
With the alarm playback function, only  
one file can be played back. Select a  
file for the function before setting the  
time.  
If you select [g], background  
noise may be high depending on the  
recording conditions.  
Other Functions  
1 Alarm indicator (Fig. s)  
1 Current microphone sensitivity  
To cancel an alarm playback:  
Moving File between Folders  
(Fig. o)  
For [k] in the menu mode, select [OFF] and  
You can move files recorded in folders  
[F], [G], [H] and [I] to other folders.  
The moved file is added to the end of  
the destination folder.  
press the PLAY ( `) button.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
EN  
Do not disassemble, repair or modify  
the unit yourself.  
1
S
elect the file you want to transfer, 3 Press the PLAY (`) button.  
I f y o u l e ave t h e r e co r d e r  
untouched for 8 seconds or longer  
before you press the PLAY (`)  
button in Step 3, Clear mode will  
be canceled, and the recorder will  
enter Stop mode.  
and press the PLAY ( `) button to  
Do not operate the unit while  
play it.  
operating  
a
vehicle (such as  
a
2 While the recorder is during play-  
bicycle, motorcycle, or go-cart).  
back mode, press and hold the  
Keep the unit out of the reach of  
children.  
DISP/MENU button for 1 second  
or longer.  
Batteries  
General Precautions  
3 Press the 9or 0button to  
Read this manual carefully to ensure  
that you know how to operate it safely  
and correctly. Keep this manual in an  
easily accessible location for future  
reference.  
select a destination folder.  
V Warning:  
4 Press the PLAY (`) button.  
Batteries should never be exposed  
to flame, heated, short-circuited or  
disassembled.  
Do not at tempt to re charge  
alkaline, lithium or any other non-  
rechargeable batteries.  
The destination folder and the  
number of the moved file appear  
on the display, and moving is  
completed.  
If the destination folder is full  
(100 files), [FULL] appears on the  
display, and you cannot move the  
file to that folder.  
The warning symbols indicate  
important safety related information.  
To protect yourself and others  
from personal injury or damage  
to property, it is essential that you  
always read the warnings and  
information provided.  
Never use any battery with a torn or  
cracked outer cover.  
Keep batteries out of the reach of  
children.  
If you notice anything unusual when  
using this product such as abnormal  
noise, heat, smoke, or a burning  
odor:  
1 removethebatteriesimmediately  
while being careful not to burn  
yourself, and;  
1 Destination folder  
2 Destination number of the file  
(Fig. f)  
Warning regarding data loss:  
Recorded content in memory may  
be destroyed or erased by operating  
mistakes, unitmalfunction, orduring  
repair work.  
Index Marks (Fig. g)  
Index marks can be placed in a file  
during recording or playback to provide  
a quick and easy way of keeping track of  
important sections in the file.  
1 While the recorder is during re-  
cording (pause recording) mode or  
playback mode, press and hold the  
For important recorded content, we  
recommend you to write it down  
some where.  
2 call your dealer or local Olympus  
representative for servicing.  
Any liability for passive damages or  
damage of any kind occurred due to  
data loss incurred by a defect of the  
product, repair performed by the  
third party other than Olympus or an  
Olympus authorized service station,  
or any other reasons is excluded  
from Olympus’s liability.  
Troubleshooting  
Q1: Nothing happens when a button  
is pressed.  
FOLDER/INDEX button to set an  
index mark.  
A1: The HOLD switch may be set to  
An index number appears on the  
display.  
[HOLD] position.  
The batteries may be depleted.  
The batteries may be inserted  
incorrectly.  
Clearing an Index Mark:  
While the index number appears on the  
display, press the ERASE (s) button.  
For safe and correct Usage  
Q2: No sound or quiet sound is heard  
from the speaker while playing  
back.  
A2: The earphone plug may be  
plugged into the recorder.  
The volume may be set to the  
minimum level.  
Q3: Recording is not possible.  
A3: By pressing the STOP (4) button  
repeatedly while the recorder  
stops, check if the display shows:  
• The remaining recording time  
in the selected folder may have  
reached [00:00].  
• The number of files is 100.  
Check if the display shows [FULL] by  
pressing the REC (s) button.  
Q4: The playback speed is too fast  
(slow).  
Be sure to stop the recorder before  
replacing the battery.  
Do not leave the recorder in hot,  
humid locations such as inside a  
closed automobile under direct  
sunlight or on the beach in the  
summer.  
Up to 10 index marks can be set in a  
file.  
Sequential index marks numbers  
are reassigned automatically.  
Resetting the Recorder [CLEAR]  
(Fig. h)  
This function resets the current time  
and other settings to their initial  
status. It is useful if you are having  
problems with the recorder, or if you  
want to erase the entire memory of  
the recorder.  
Do not store the recorder in places  
exposed to excessive moisture or  
dust.  
Do not use organic solvents such as  
alcohol and lacquer thinner to clean  
the unit.  
Do not place the recorder on top of  
or near electric appliances such as  
TVs or refrigerators.  
1 Press and hold the STOP (4) button  
and the ERASE ( s) button for 3  
seconds or longer.  
Avoid sand or dirt. These can cause  
irreparable damage.  
2 Press the 9or 0button to  
A4: The recorder may be set to fast  
Avoid strong vibrations or shocks.  
select [YES].  
(slow) Playback.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
EN  
Specifications  
Accessories (Optional)  
Recording medium:  
Ni-MH Rechargeable Battery  
Charger:  
Built-in flash memory  
Overall frequency:  
BU-400 (Europe only)  
HQ mode: 200 to 7,900 Hz  
SP mode: 300 to 4,700 Hz  
LP mode: 300 to 2,900 Hz  
Recording time:  
Ni-MH Rechargeable Battery:  
BR401  
Connecting cord (Earphone jack ↔  
Microphone jack):  
KA333  
Noise-Cancellation microphone:  
ME52  
Electret condenser microphone:  
ME15  
VN-7500: 2GB  
HQ mode: Approx. 81 h.  
SP mode: Approx. 215 h. 50 min.  
LP mode: Approx. 1208 h. 30 min.  
VN-6500: 1GB  
HQ mode: Approx. 40 h. 30 min.  
SP mode: Approx. 107 h. 55 min.  
LP mode: Approx. 604 h. 15 min.  
VN-5500: 512MB  
Telephone pickup: TP7  
HQ mode: Approx. 20 h. 5 min.  
SP mode: Approx. 53 h. 40 min.  
LP mode: Approx. 300 h. 30 min.  
Microphone:  
“CE” mark indicates that  
this product complies  
w i t h t h e E u r o p e a n  
requirements for safety,  
health, environment and  
customer protection.  
Electret Condenser Microphone  
(monaural)  
Speaker:  
This symbol [crossed-  
out wheeled bin WEEE  
Built-in ø 28 mm round dynamic  
speaker  
Annex IV ] indicates  
Maximum power: 120 mW  
Earphone jack (monaural):  
ø 3.5 mm diameter, impedance 8 Ω  
Microphone jack (monaural):  
ø 3.5 mm diameter, impedance 2 kΩ  
Power supply:  
separate collection of  
waste electrical and  
electronic equipment in  
the EU countries.  
Please do not throw the equipment  
into the domestic refuse.Please use the  
return and collection systems available  
in your country for the disposal of  
this product.  
Two AAA (LR03) batteries or Two Ni-  
MH rechargeable batteries  
Continuous battery:  
Alkaline batteries:Approx. 39 h.  
Ni-MH rechargeable batteries:  
Approx. 22 h.  
Applicable Product:  
VN-7500, VN-6500, VN-5500  
Dimensions:  
102 (L) x 36 (W) x 20.5 (T) mm  
Weight: 63 g (including battery)  
This symbol [crossed-  
o u t w h e e l e d b i n  
Directive 2006/66/EC  
A n n e x I I ] i n d i c ate s  
separate collection of  
waste batteries in the  
Battery life is measured by Olympus. It  
varies greatly according to the type of  
batteries used and the conditions of use.  
Your recorded contents are for your EU countries. Please do not throw the  
personal use or pleasure only. It is  
prohibited to record copyrighted  
material without permission of the  
copyright holders according to  
copyright law.  
batteries into the domestic refuse.  
Please use the return and collection  
systems available in your country for  
the disposal of the waste batteries.  
Specifications and design are  
subject to change without notice  
for improvement of performance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
EN  
2 Поставете две алкални батерии Hold  
BG Въведение  
с
размер -А А А, като с пазвате  
Настройте превключвателя HOLD  
на позиция [HOLD]. Бутоните стават  
неактивни. Тази характеристика  
Съдържанието на този документ  
можедабъдепромененовбъдеще  
без предупреждение. Свържете  
се с вашия Клиентски център за  
последна информация, свързана  
с названията на продуктите и  
номерата на моделите.  
Положено е максимално старание  
за осигуряване изчерпателността  
насъдържаниетонатозидокумент.  
В изключенията, когато срещнете  
артикул, който не разбирате,  
грешка или пропуск , моля,  
свържете се с Клиентския център.  
поляритета.  
3 Затворете капака плътно.  
е
от полза, когато рекордерът  
На екрана се появява Time/  
Date.  
трябва да се носи чанта или  
в
джоб. За възстановяване работата  
на рекордера не забравяйте да  
освободите превключвателя HOLD.  
Индикаторът за час започва  
да премигва, като отбелязва  
началото на настройване на  
функцията Time/Date. (За повече  
подробностивижте«Настройка  
на Time/Date [TIME]»).  
Забележки:  
Алармата ще звъни в назначеното  
време дори ако рекордерът е  
настроен на режим [HOLD]. Тогава  
рекордерът ще възпроизведе  
1 Вграден високоговорител  
За рекордера може да се използва  
акумулаторна батерия (BR401),  
предлагана като опция от Olympus.  
ф а й л а , к о й т о  
е
з а д а д е н з а  
аларма, веднага щом натиснете  
произволен бутон.  
Всякаква отговорност за пасивни  
повреди или повреда от какъвто  
и да е вид, свързана със загуба  
на данни, причинена от дефект в  
продукта, поправка, извършена от  
Замяна на батериите:  
В позиция [HOLD] рекордерът  
функционира както следва:  
Когато на екрана се появи [N ]  
,
батерията трябва да се замени колкото  
А к о р е к о р д е р ът р а б о т и ,  
екранът става черен, когато  
възпроизвеждането на текущия  
файл завърши.  
трета страна, различна от Olympus е възможно по-бързо. Препоръчва  
или оторизирания сервиз на  
Olympus, или каквато и да е друга  
причина, е изключена.  
се използване на алкална батерия  
размер-ААА. След изтощаване на  
батерията, върху дисплея се появява  
[O] , а рекордерът се самоизключва.  
Ако рекордерът  
е
в
процес на  
записване, екранът става черен,  
когаторекордерътавтоматичноспре  
да записва поради изразходване на  
свободната памет.  
Препоръчително  
е
да настроите  
позиция  
Как да започнете  
превключвателя HOLD  
в
[HOLD] преди да замените батериите,  
за да запазите текущите настройки  
(Time/Date, т.н.). За ваше удобство  
рекордерът запазва настоящите  
настройки в неенергозависима памет  
на часови интервали.  
Идентифициране на частите  
Как да се използва каишката (Фиг. 3)  
1 Вграден микрофон  
2 Микрофонно гнездо  
3 Превключвател  
4 Бутон STOP (4)  
5 Бутон PLAY (`)  
1 Отвор за каишка за носене  
Каишка за носене не е включена към  
устройството.  
Захранване (Фиг. 2)  
Забележки относно папки (Фиг. 4)  
Превключвателят HOLD променя  
функции като бутон за вкл./изкл.  
Когатонямадаизползватерекордера  
известно време, превк лючете  
н а п оз и ц и я [ H O LD]. То в а ще  
изключи рекордера и ще намали  
изтощаването на батерията.  
6
0Бутон за превъртане назад  
7 Капак на гнездото за батерията  
8 Бутон FOLDER  
Рекордерът предоставя четири  
папки, [F], [G], [H] и [I]. За да  
пр о м ените из б ора на папк а ,  
натиснете бутона FOLDER/INDEX  
/
INDEX  
9 Гнездо за слушалка  
0 Дисплей (LCD панел)  
! Светлинен индикатор за запис/  
възпроизвеждане  
@ Бутон REC (s)  
# Бутон  
д о к а т о р е к о р д е р ът  
е
с п р я н .  
Всеки записан файл е съхранен в  
папка. Използването на папки за  
организация на файловете прави  
удобно търсенето на файлове, до  
които желаете да получите достъп  
на по-късен етап. В една папка могат  
да бъдат записани до 100 файла.  
Включване:  
Върнете превключвателя HOLD в начална  
позиция.  
+
Изключване:  
$ 9Бутон за бързо превъртане  
Настройтепревключвателя HOLDнапозиция 1 Текуща папка  
[HOLD].  
напред  
Настройка на време и дата Time/Date  
[TIME] (Фиг. 5)  
% Бутон  
^ Бутон DISP  
& Бутон ERASE (s)  
Режим на готовност и изключване на дисплея:  
/
MENU  
Акоповременазаписиливъзпроизвеждане  
рекордерът бъде спрян за 60 или повече  
Ако сте настроили време и дата,  
автоматично заедно с файла се  
запаметява информация за това кога  
е записан звуковият файл.  
Когатослагатебатериитезапърви  
път или всеки път, когато сменяте  
батериите, индикацията за час  
минути, той преминава  
в
режим на  
готовност (Standby - енергоспестяващ),  
а дисплеят се изключва. За напускане на  
режима Standby и включване на дисплея,  
натиснете произволен бутон.  
Поставяне на батерии (Фиг. 1)  
1 Натиснете леко върху стрелката и  
плъзнете капака за батерията, за  
да се отвори.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
BG  
ще премигва. В такива случаи е  
необходимо да настроите време  
и дата като следвате стъпки от 4  
до 7, описани по-долу.  
1 Натиснете и зaдръжте бутона  
DISP/MENU в продължение на 1  
секунда или повече.  
2 Натиснете + или – докато бутонът  
[TIME] не започва да премигва на  
екрана.  
Новият запис се запаметява като  
последен файл в папката.  
Запис от външен микрофон или  
други устройства  
1 Дисплей за чувствителността  
Възможно е към рекордера да бъдат  
свързани външен микрофон или  
други устройства за запис на звук.  
При използване на външен  
микрофон използвайте подходящ  
микрофон, например микрофон  
за премахване на шума или  
монофоничен микрофон (опция).  
Задасвържетерекордерасвъншно  
устройство,използвайтесвързочния  
кабел КА333 (опция) и стерео/  
монофоничния конвентиращ  
адаптер, окомплектован с КА333.  
В настоящия рекордер входното  
ниво на звука не може да се  
регулира. При свързване на  
рекордера към външно устройство  
енеобходимодасенаправипробен  
запис и да се настрои изходното  
ниво на външното устройство.  
на микрофона  
2 Текуща папка  
3 Текущ режим за запис  
4 Текущ номер на файл  
5 Измервател на нивото на  
записване  
6 Време за запис  
7 Оставащо време за запис  
3 Натиснете бутон PLAY (`).  
За пауза при запис (Фиг. 7)  
Индикаторът за час премигва.  
4 Натиснете бутоните + или –, за да  
настроите часа.  
5 Натиснете бутона PLAY ( `) или  
9, за да приемете часа.  
За пауза:  
Докато рекордерът е в режим на запис,  
натиснете бутона REC (s).  
Върх  
у
дисплея се появява  
[PAUSE] и индикаторът за запис/  
Индикаторът за минути премигва.  
възпроизвеждане светва.  
Поредс твом натискане на  
бутона 0се показва отново  
настройката на час.  
За продължаване на записа:  
Натиснете бутона REC (s) отново.  
Записът ще продължи от точката  
на прекъсване.  
1 Терминал за аудио вход или  
други устройства (Фиг. 8)  
2 Конвентиращ адаптер на КА333  
(Фиг. 8)  
6 Натиснете бутона + или –, за да  
настроите минутите.  
Повторете ст ъпки  
5
и
6, за да  
Забележки за запис  
продължитекъмнастройканагодина,  
месец и дата по същия начин.  
Информация върху LCD дисплей  
Ако на екрана се появи [FULL], не  
можете да запишете в избраната  
папка. В такива случаи изтрийте  
ненужните файлове.  
Акопризаписнасреща,рекордерът  
е поставен непосредствено върху  
маса, той ще запише и вибрациите  
на масата. За по -чист запис  
поставете между рекордера и  
масата тефтер или друг предмет.  
Дори и да натиснете бутона DISP/  
MENU, дисплеят няма да се промени  
и да изпише текущото време на  
запис, ако оставащото време за  
запис е 5 минути или по-малко.  
Когато оставащото време за  
запис е по-малко от 60 секунди,  
рекордерът/индикаторът за запис  
започва да премигва в червено.  
Когато времето за записване  
намалява до 30 или 10 секунди,  
светлината започва да премигва  
по-бързо.  
7 Следнастройкатанадатанатиснете  
Възможно  
е
да изберете опция за  
бутон PLAY (`) или 9.  
показваненаинформациявърхудисплея  
на рекордера. Това позволява преглед и  
потвърждаване на различни настройки  
на рекордеэа и файлова информация.  
Стовапроцедуратазанастройка  
на време/дата приключва.  
Забележки:  
Можете да избирате между 12 и  
24-часов дисплей с натискане на  
бутона DISP/MENU по време на  
настройка на час и минута.  
Функция  
Дисплей  
Д
о
к
а
т
о
е
Общият брой на  
р е к о р д е р ът  
файловете, записани в  
спрян, натиснете папката и оставащото  
със задържане време за записване се  
бутона STOP (4)  
Можете да променяте реда на  
представянето на дата, като  
натиснете бутона DISP/MENU по  
време на настройка на година,  
месец или ден.  
появяват на дисплея  
Докато  
Дисплеят превключва  
между текущо време  
за записване и  
рекордерът е в  
режим на запис,  
натиснете бутона оставащо време за  
DISP/MENU  
Пример: 14 юни, 2010 г  
записване  
Докато  
Време за възпроизвеждане  
Оставащо време за  
рекордерът  
е спрян или  
е в режим на  
възпроизвеждане Дата  
на записване на файла  
Запис (Фиг. 6)  
1 Натиснете бутона FOLDER/INDEX, за  
да изберете папка.  
2 Натиснете бутона REC (s), за да  
започнете запис.  
възпроизвеждане, Време на записване  
натиснете бутона  
на файла Време за  
възпроизвеждане …  
DISP/MENU  
Рекордерът влиза в режим Stop,  
ако бъде оставен на пауза за 60  
или повече минути.  
Запомнете:  
Ако оставащото време за запис в LP  
При трудни акустични условия  
Светлинният индикаторът за  
запис/възпроизвеждане светва  
в червено и записът започва.  
режим е повече от 1000 часа, то ще  
се показва като 999h 59m 59S.  
или слаб глас на говорещия,  
се препоръчва запис  
в
[HQ].  
Качеството на записа може да се  
подобри и с използване на външен  
3 Натиснете бутона STOP (4), за да  
спрете записа.  
микрофон (продаван отделно).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
BG  
Началото на файла се локализира  
чрез натискане и задържане на  
бутон 0чрез превъртане назад.  
Рекордерът ще направи пауза в  
началото на файла. Ако не пуснете  
бутон0,рекордерътщепродължи  
да превърта назад.  
Ко г ат о и н д е к с н и я т м а р ке р  
се появява в средата на файла,  
рекордерът ще спре временно на  
позицията на индексния маркер.  
Изтрий  
Възпроизвеждане (Фиг. 9)  
1 Натиснете бутона FOLDER/INDEX, за  
да изберете папка.  
М о ж е т е л е с н о д а и з т р и е т е  
ненужни файлове. Последователни  
номера на останалите файлове се  
преназначават автоматично.  
2
Натиснете0утон9или0зада  
изберете файл за възпроизвеждане.  
Изтриване по един файл наведнъж (Фиг. r)  
3 Натиснете бутона PLAY (`), за да  
започне възпроизвеждане.  
1 Натиснете бутон FOLDER/INDEX,  
за да селектирате папка.  
2. Натиснете бутон 9или 0, за  
да изберете файл за изтриване.  
Светлинният индикаторът за  
запис/възпроизвежданесветвав  
зеленоиизтеклотовремезазапис  
се показва на екрана.  
Откриване на началото на файла  
Докато рекордерът възпроизвеж д а  
нормално или в режим на бавна/бърза 3 Натиснете бутон ERASE (s).  
4 Натиснете бутона + или –, за да  
изберете подходящо ниво на звука.  
скорост, натиснете бутон 9или 0  
4 Натиснете бутон 9или 0, за  
да изберете [YES].  
напред или назад к ъм началото на  
Екранът показва нивото на  
звука. Можете да избирате  
между [00] и [30].  
следващия файл или съответно на файла,  
1 Файл за изтриване  
който се възпроизвежда.  
5 Натиснете бутона PLAY (`).  
Ако междувременно се появи  
индексенмаркер,възпроизвеждането  
започва от тази точка (За повече  
детайли виж «Индексни маркери»).  
1 Текуща папка  
2 Текущ номер на файл  
3 Време на запис  
Изтриване на всички файлове от  
папка (Фиг. t)  
Отказ от възпроизвеждане (Фиг. p)  
Смяна на скоростта на записване  
(Фиг. w)  
Скоростта на запис може да бъде сменена  
чрез натискане на бутона PLAY ( `) в режим  
на възпроизвеждане.  
1 Натиснете бутон FOLDER/INDEX,  
за да селектирате папка.  
За да спрете:  
Натиснете бутона STOP (4).  
Рекордерът спира по средата на  
файла.  
2
Натиснете бутон ERASE (s) два пъти.  
3 Натиснете бутон 9or 0, за  
да изберете [YES].  
1 Папка за изтриване  
Нормална  
Бавно  
Бързо  
скорост  
възпроизвеждане  
(–25%)  
възп(р+о5из0в%еж)дане  
За да продължите възпроизвеждането:  
Натиснете бутона PLAY ( `) отново.  
Възпроизвеждането ще продължи  
от точката на прекъсване.  
4 Натиснете бутона PLAY (`).  
Забележки:  
Когато е избран режим на бавно  
възпроизвеждане, се появява [J], а  
зарежимнабързовъзпроизвеждане  
на дисплея се появява [K], докато  
рекордерът възпроизвежда.  
Рекордерът спира да записва,  
когато натиснете бутона STOP (4),  
докато записва на режим бавно/  
бързо или когато достигне края  
на файла. Ако натиснете веднъж  
бутонаSTOP( 4)изапочнетеотново  
възпроизвеждане, рекордерът  
ще започне да възпроизвежда  
файлове с нормална скорост.  
Изтрит файл не може да се  
възстанови.  
Превъртане напред и назад (Фиг. q)  
Ако по време на нас тройка  
операцията не е извършена в  
рамките на 8 секунди, тя ще се  
върне в «стоп» състояние.  
Бързо напред:  
Д о к а т о р е к о р д е р ът  
е
в
р е ж и м н а  
възпроизвеждане,натиснетесъсзадържане  
Приключването на процеса на  
изтриване може да отнеме няколко  
секунди. През този интервал не  
изваждайте/замествайтебатерията,  
не опитвайте които и да било други  
функции на гласовия рекордер,  
защото можете да повредите  
записаната информация.  
бутона 9.  
Когатопуснетебутон9,рекордерът  
ще започне да възпроизвежда  
нормално.  
Превъ,тане назад:  
Д о к а т о р е к о р д е р ът  
е
в
р е ж и м н а  
Слушане със слушалки (Фиг. e)  
възпроизвеждане,натиснетесъсзадържане  
Можете да прослушвате файлове  
като свържете слушалки към входа  
за слушалка.  
За да избегнете увреждане на  
ушите, включете слушалката след  
като сте намалили силата на звука.  
Когатопрослушватезаписпосредством  
слушалки, не увеличавайте звука  
твърде много. Това може да причини  
увреждане на слуха.  
бутона 0.  
Меню  
Когато отпуснете бутон 0,  
р е ко рде рът ще з ап очн е д а  
възпроизвежда нормално.  
Основни операции в режим «Меню»  
(Фиг. y)  
Забележки:  
Краят на файла се локализира чрез  
натискане и задържане на бутон  
9за бързо превъртане напред.  
Рекордерът ще направи пауза в края  
на файла. Ако не пуснете бутон 9,  
рекордерът ще продължи бързо да  
превърта.  
Посредствомфункцията«Меню»можете  
да сменяте различните настройки  
според вашите предпочитания.  
1 Натиснете и задръжте бутона DISP/  
MENU в продължение на 1 секунда  
или повече, докато рекордерът е  
спрян.  
С лушалки не са вк лючени  
в
комплекта. Можете да използвате  
в с и ч к и с т а н д а р т н и 3 . 5 м м  
монофонични слушалки.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
BG  
2
Натиснетебутон+или–,задаизберете  
това, което искате да настроите.  
Системни звуци [BEEP] (Фиг. a)  
Чувствителност на микрофона [  
]
h
Звуковото потвърждение за работа  
с бутон или предупредителен сигнал  
за погрешна операция. Системните  
звуци могат да се изключват.  
Чувствителността на микрофона  
може да се настройва така, че да  
отговаря на нуждите ви за запис.  
Изборнаопцииврежим«Меню»...[g],  
[i]  
Избраната меню позиция присветва.  
3 Използвайтебутони9или0,  
за да промените настройката.  
Избор на опции в режим «Меню»...[On], [OFF]  
4 Натиснете бутона PLAY (`), за да  
Ако  
е
нас троена функцията за  
потвърдите настройката.  
възпроизвежданенааларма,алармата  
ще звучи в назначеното време дори и  
системните звуци да са изключени.  
g
i
Нискочувствителен  
5 Натиснете бутон STOP (4), за да  
Високочувствителен  
затворите менюто (Фиг. u).  
1 Екран с меню настройки  
2 Преместете селекцията една  
позиция нагоре/по-голям номер  
3 Преместете селекцията една  
позиция наляво  
режим, записващ звук режим, най-подходящ  
от всички посоки  
за диктовка  
Функция за възпроизвеждане на аларма [  
]
k
За гарантирано успешен запис,  
направете пробно записване,  
за да изберете подходящата  
чувствителност на микрофона,  
преди да пристъпите към запис.  
Ако изберете опцията [g], се  
препоръчва настройка на режима  
на запис на [HQ] за максимално  
Можете да използвате функцията за  
възпроизвеждане на аларма, за да  
озвучите тонъа на алармата за 5 минути  
в назначеното време. По време на тези 5  
минутинатисканетонапроизволенбутон,  
различен от превключвача HOLD, ще  
доведедовъзпроизвежданеотрекордера  
на предварително избрания файл.  
4 Потвърдете настройката  
5 Преместете селекцията една  
позиция надолу/по-малък номер  
6 Преместете селекцията една  
позиция надясно  
Забележки:  
оползотворяваненапреимуществата Избор на опции в режим «Меню»...[SET],  
на по-високата чувствителност.  
Ако изберете [g], в зависимост от  
[On], [OFF]  
Рекордерътщеспре,акогооставите  
в бездействие в продължение на 3  
минути по време на операция по  
настройване на менюто, при което  
избрана позиция не се прилага.  
Ако натиснете бутон STOP (4) по  
временаоперациязанастройване  
на менюто, рекордерът ще спре  
и добави позициите, които са  
настроени на тази точка.  
Следизборна[SET],натиснетебутона  
условията на записа, фоновият шум PLAY (`), за да настроите времето.  
може да се окаже твърде висок.  
1 Дисплей за чувствителността на  
микрофона (Фиг. o)  
С
функцията възпроизвеждане на  
аларма само един файл може да бъде  
възпроизведен.Преди да настроите  
времето изберете файл за функцията.  
Използване на гласово активиране с  
регулиращо се управление [VCVA]  
1 Индикатор аларма (Фиг. s)  
За да откажете възпроизвеждане на аларма:  
Когато микрофонът установи звук  
със сила, достигаща предварително  
зададено прагово ниво, вграденото  
гласово активиране с регулиращо се  
управление – Variable Control Voice  
Actuator (VCVA) автоматично включва  
на запис и спира, когато силата на  
звука спадне под праговото ниво.  
Изключително удобна за външно  
записване, функцията VCVA увеличава  
времетозазаписиспестявапамет, като  
прекратявазаписаповременапериоди  
без звук, което дава възможност за по-  
ефективно възпроизвеждане.  
[k] в режима «Меню» избереге [OFF] и  
натиснете бутон PLAY ( `).  
Режими на записване [HQ SP LP]  
Независим о от избора на папка, веднъж  
настроено ли е възпроизвеждането  
на аларма, тя се включва всеки ден,  
докато не се отменят настройките.  
Режимът на записване може да бъде  
избран от [HQ] (звукозапис с високо  
качество), [SP] (стандартен запис) и  
[LP] (продължителен запис).  
Запрегледнанастоящитенастройки,  
изберете [On] и тогава натиснете  
бутона PLAY (`).  
Звукътнааларматаспираавтоматично,  
ако в рамките на 5 минути не бъде  
натиснат нито един бутон след  
началото на алармата. Файлът не се  
възпроизвежда в този случай.  
Ако рекордерът няма нито един  
записан файл в избраната папка,  
функцията възпроизвеждане на  
аларма не е налична.  
Възпроизвеждане на аларма е  
налично всеки ден, освен ако не е  
настроено на [OFF].  
Избор на опции в режим «Меню»...[HQ], [SP], [LP]  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Приблизително  
40 ч.  
30 мин.  
Приблизително  
20 ч.  
5 мин.  
Приблизително  
81 ч.  
HQ  
SP  
LP  
Приблизително  
215 ч.  
50 мин.  
Приблизително  
107 ч.  
55 мин.  
Приблизително  
53 ч.  
40 мин.  
Избор на опции в режим «Меню»...[On], [OFF]  
По време на запис използвайте  
бутоните, заданастроитенивото  
на VCVA на всяко от 15-те нива.  
Приблизително  
1208 ч.  
30 мин.  
Приблизително  
604 ч.  
15 мин.  
Приблизително  
300 ч.  
30 мин  
И н д и к а т о р ъ т з а з а п и с /  
възпроизвеждане примигва по  
временазапис. Когаторекордерът  
е в режим Standby, индикаторът  
запис/възпроизвежданепримигва  
и [VCVA] примигва върху дисплея.  
1 Текущ режим на запис (Фиг. i)  
Времетозазапис, показанопо-горе, е  
единпродължителенфайл.Наличното  
време за запис може да бъде по-  
късо отколкото е определено, ако са  
записаниняколкофайла(Използвайте  
оставащото време и времето за запис  
само като референции).  
Записване на таймер [TIMER]  
Можете да направите разчет за  
автоматичен запис, уточнявайки  
началото и края на записа. Когато  
записа завърши, настройката се  
отменя.  
1 Индикатор VCVA (Фиг. ;)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
BG  
Избор на опции в режим «Меню»...[SET],  
[On], [OFF]  
Следизборна[SET],натиснетебутона  
PLAY (`), за да настроите времето.  
1 Индикатор за време (Фиг. d)  
Предупреждение за загуба на данни:  
Индексни маркери (Фиг. g)  
Записаното в паметта съдържание  
можедабъдеунищоженоилиизтрито  
поради грешки при употребата,  
неизправност на устройството, или  
по време на поправка.  
Индексните маркери могат да се  
поставят във файл по време на запис  
или възпроизвеждане, за да осигурат  
бърз и лесен начин за проследяване  
на важни моменти във файла.  
Отмяна на настройка на таймер:  
За таймер в режим «Меню» изберете [OFF],  
и след това натиснете бутон PLAY ( `).  
Препоръчваме ви да свалите/  
запишете на друго място по-  
важните файлове.  
1 НатиснетебутонFOLDER/INDEXпо  
време на запис (пауза на запис) или  
възпроизвеждане, за да зададете  
индексен маркер.  
Запрегледнанастоящитенастройки,  
изберете [On] и тогава натиснете  
бутон PLAY (`).  
Olympus не поема отговорност за  
пасивнищетиилиповредиотвсякакво  
естество, възникнали в резултат на  
загубанаданни, причиненаотдефект  
на продукта, поправка, извършена  
от трето лице, различно от Olympus/  
оторизиран сервиз на Olympus, или  
всякакви други причини.  
На дисплея се появява число и  
се задава индексен маркер.  
С тази функция можете да настроите  
само времето за начало и край на  
записа.Текущитенастройкинарежима  
на записване, чувствителност на  
микрофона, VCVA и папка се добавят  
към настройките преди да настроите  
записа, контролиран от таймер.  
Изчистване на индексен маркер:  
НатиснетебутонаERASE( s)докатоиндексното  
число не се появи на дисплея.  
В един файл могат да бъдат зададени  
до 10 индексни маркери.  
Безопасна и правилна употреба  
Н а с т р о й к а т а , п оз в о л я в а щ а  
просрочваненаоставащотовреме  
за записване, е позволена.  
М о ж е т е д а з а п и с в а т е п о в с я к о  
време, дори и когато не е установена  
продължителностназаписване.Акообаче  
товаправиоставащотовремезазаписване  
недостатъчно за записа, контролиран от  
таймера, записът няма да бъде завършен.  
Последователни номера на индексни  
маркери се преназначават автоматично.  
Неоставяйтезаписващотоустройство  
на горещи, влажни места, като  
напримервътревзатворенавтомобил,  
изложенонапрякаслънчевасветлина  
или на плажа през лятото.  
Настройка на рекордер [CLEAR]  
(Фиг. h)  
Тази функция връща текущото време  
и другите настройки към техния  
първоначален статус. Тази функция е  
полезна,акоиматенякаквипроблеми  
срекордераилиакоискатедаизтриете  
цялата памет на рекордера.  
Не съхранявайте записващото  
устройство на места, изложени на  
прекомерна влага или прах.  
Неизползвайтеорганичниразтворители  
като алкохолен и лаков разредител за  
почистване на устройството.  
Не пос тавяйте записващото  
устройство върху или в близост  
до електрически уреди като  
телевизори или хладилници.  
Ако операция  
е
в
процес на  
изпълнение, контролираният от  
таймер запис е отменен.  
1 Задръжте бутона STOP (4) и бутона  
ERASE (s) за 3 секунди или повече.  
2 Натиснете бутон 9или 0, за  
да изберете [YES].  
Други функции  
Придвижване на файл по папки  
Можете да придвижвате записани  
файлове от папки [F], [G], [H] и [I]  
в други папки. Преместеният файл се  
добавя накрая на целевата папка.  
Избягвайте пясък или мръсотия. Те  
могатдапредизвикатнепоправими  
щети.  
3 Натиснете бутон PLAY (`).  
Ако не докосвате рекордера в  
продължение на 8 секунди или  
повечепредиданатиснетебутона  
PLAY( `)вСтъпка3, режим«Clear»  
щебъдеотмененирекордерътще  
влезне в режим «Stop».  
Избягвайте силни вибрации или удари.  
Неразглобявайте, непоправяйтеине  
модифицирайте сами устройството.  
1
Изберете файла, който желаете да  
преместите и натиснете бутона PLAY  
(`) за възпроизвеждане.  
Неизползвайтеустройството, докато  
управляватепревозносредство(като  
например велосипед, мотоциклет  
или детска спортна количка).  
2 Натиснете  
и
зъдръжте бутона  
DISP  
/
MENU в продължение на 1  
Общи мерки за безопасност  
секунда или повече, докато файлът  
се възпроизвежда.  
3 Натиснете бутон 9или 0, за  
да изберете целева папка.  
Съхранявайте устройството далеч  
от деца.  
Внимателно прочетете настоящото  
ръководство, за да сте сигурни, че  
знаете как правилно и безопасно да  
работитесрекордера. Съхранявайте  
ръководството на леснодостъпно  
място за бъдещи справки.  
Батерии  
V Предупреждение:  
4 Натиснете бутона PLAY (`)  
.
Надисплеясепоявяватцелеватапапка  
Предупредителните символи  
дават важна информация относно  
безопасността. За защита на вас и  
останалитеоколовасотперсонални  
наранявания или повреди на  
имущество,отсъщественозначениее  
винагидачететепредупрежденията  
и предоставената информация.  
Батериите не бива никога да  
бъдат излагани на огън, загряване,  
късо съединение, или да бъдат  
разглобявани.  
и номерът на преместения файл и с  
това преместването и приключило.  
Ако целевата папка е пълна (100  
файла), на дисплея се появява  
[FULL] и не може да се осъществи  
преместване в тази папка.  
Не правете опит за презареждане  
на алкални, литиеви или всякакви  
д р у г и н е п р е з а р е ж д а е м и  
батерии.  
1 Целева папка  
2 Целеви номер на файла (Фиг. f)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
BG  
Никога не използвайте каквато и Време за запис:  
Принадлежности (опции)  
да било батерия с разкъсана или  
напукана външна обвивка.  
VN-7500: 2GB  
Режим HQ: Приблизително 81 ч.  
Режим SP: Приблизително 215 ч.  
50 мин.  
Зареждащо устройство за Ni-MH  
акумулаторна батерия:  
Съхранявайте батериите далеч от  
деца.  
BU-400 (само за Европа)  
Акумулаторна батерия Ni-MH:  
BR401  
Съединителен кабел (Гнездо за  
слушалка Микрофонно гнездо):  
KA333  
Монофоничен микрофон Noise-  
Cancellation:  
ME52  
Електретен кондензорен микрофон:  
ME15  
Устройство за свързване с телефон: TP7  
Режим LP: Приблизително 1208 ч.  
Ако при използването на продукта  
забележите нещо необичайно, като  
напримернеестественшум,загряване,  
пушек или мирис на изгоряло:  
1 незабавносвалетебатерията,като  
внимавате да не се изгорите и;  
2 обърнете се към вашия дилър  
или мес тен предс тавител  
н а O l y m p u s з а се р в и з н о  
обслужване на устройството.  
30 мин.  
VN-6500: 1GB  
Режим HQ: Приблизително 40 ч.  
30 мин.  
Режим SP: Приблизително 107 ч.  
55 мин.  
Режим LP: Приблизително 604 ч.  
15 мин.  
VN-5500: 512MB  
Режим HQ: Приблизително 20 ч.  
5 мин.  
Отстраняване на неизправности  
Q1: При натискане на бутон не се  
случва нищо.  
Режим SP: Приблизително 53 ч.  
40 мин.  
Режим LP: Приблизително 300 ч.  
Знакът “CE” означава, че  
този продукт отговаря на  
Европейскитеизисквания  
за безопасност, опазване  
наздраветоинаоколната  
30 мин.  
A1: Превключвателят HOLD може  
би  
е
поставен  
в
положение  
Микрофон:  
[HOLD].  
Е л е к т р е т е н к о н д е н з о р е н  
микрофон (ръчен)  
Възможно  
изтощена.  
Възможно  
е
е
батерията да  
батерията да  
е
е
ср е д а ,  
потребителя.  
и
з ащ и т а на  
Високоговорител:  
Вграден ø 28 мм кръгъл динамичен  
високоговорител  
Този символ [задраскана  
кофа за боклук с колела  
WEEE Анекс IV] показва  
отделното събиране на  
отпадъцитеотелектрическо  
иелектроннооборудванев  
страните от ЕС.  
поставена неправилно.  
Q2: Нямазвукилиотвисокоговорителя  
Максимална мощност: 120 mW  
по време на възпроизвеждане се Гнездо за слушалка (монофонично):  
чува тих звук.  
ø 3,5 мм диаметър, импеданс 8 Ω  
A2: Възможно е към рекордера да Микрофонно гнездо (монофонично):  
са свързани слушалки.  
ø 3,5 мм диаметър, импеданс 2 kΩ  
Захранване:  
Възможно е нивото на силата  
Моля, не хвърляйте оборудването в  
битовите отпадъци. За изхвърлянето  
на този продукт, моля, използвайте  
системата за връщане и събиране  
на отпадъци, действащи във вашата  
страна.  
на звука да  
е
зададено на  
Две AAA (LR03) батерии или две Ni-  
минимално ниво.  
MH акумулаторни батерии  
Q3: Не е възможно да се извърши запис.  
A3: С непрекъснато натискане  
на бутон STOP ( 4) докато  
рекордерът спре, проверете  
дали върху дисплея се показва:  
• Оставащото време за запис  
в избраната папка, може да е  
достигнало [00:00].  
Батерия за непрекъснато използване  
Алкална батерия: Приблизитално  
39 ч.  
Ni-MH акумулаторни батерии:  
Приблизитално 22 ч.  
Приложим продукт:  
VN-7500, VN-6500, VN-5500  
Размери:  
102 (L) x 36 (W) x 20,5 (T) мм  
Тегло: 63 гр (включително с батерията)  
Символът [зачеркнат  
к о ш з а о т п а д ъ ц и  
• Броят на файловете е 100.  
Проверетедалидисплеятпоказва  
[FULL] като натиснете бутона REC  
(s).  
Експлоатационният живот на  
батерията е измерен от Olympus.  
Възможно е да варира в големи  
граници в зависимост от типа на  
използваната батерия и условията  
на употреба.  
Директива 2006/66/  
ЕС Анекс II] индикира  
събираненаупотребени  
Q4: Скоросттанавъзпроизвежданее  
батерии в страните от  
твърде висока (ниска).  
Европейския съюз.  
A4: Възможно  
е
рекордерът да  
е
Моля, не изхвърляйте батериите в  
домашниябоклук.Моля,използвайте  
Записаното съдържание е за лична  
настроеннависока/нискаFast(Slow)  
скорост на възпроизвеждане.  
употреба или удоволс твие.  
В
сис те м ите з а р ецик лиране  
и
съответствиесъсзаконазаавторското  
право е забранен запис на материал,  
събиране във вашата страна за  
изхвърляне на ненужни батерии.  
Спецификации  
Среда на запис:  
защитен  
с
авторски права без  
разрешение от техния притежател.  
Вградена памет  
Спецификациитеидизайнътсаобект  
на промяна без предупреждение с  
целподобряваненафункционалните  
характеристики.  
Обща честота отговор:  
режим HQ: 200 до 7.900 Hz  
Режим SP: 300 до 4.700 Hz  
Режим LP: 300 до 2.900 Hz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
BG  
Objeví se obrazovka nastavení  
času/data Time/Date.  
I n d i k áto r h o d i n b l i k á ( V i z  
»Nastavení času/data [TIME]«).  
– Připřehrávánísedokončípřehrávání  
CZ Úvod  
aktuálního souboru  
sevypne.  
a
displej  
Obsah tohoto dokumentu může  
– Při nahrávání se displej vypne po  
automatickémzastavenínahrávání  
povyčerpání paměti.  
bý t  
v
budoucnu změněn bez  
předchozího upozornění. Chcete-  
li získat nejnovější informace o  
názvech výrobků a číslech modelů,  
kontaktujte oddělení podpory  
zákazníků.  
1 Vestavěný reproduktor  
V diktafonu je možno použít volitelný  
akumulátor NiMH Olympus (BR401).  
Použití poutka (Obr. 3)  
Výměna baterií:  
1 Otvor pro poutko  
Poutko není přiloženo.  
Zajištění integrity obsahu tohoto  
d o k u m e n t u b y l a v ě n o v á n a  
maximální pozornost. Pokud byste  
přesto nalezli nesrovnalosti, chyby  
nebo opomenutí, kontaktujte  
oddělení podpory zákazníků.  
Sp ole čnos t O ly mpus nenese  
odpovědnost za poškození nebo  
jakékoliv škody vzniklé v důsledku  
ztráty dat způsobené poruchou  
produktu, opravy provedené jiným  
subjektem než společností Olympus  
nebo autorizovaným servisním  
střediskem společnosti Olympus  
nebo z jiných důvodů.  
Poobjevení[N]naLCDdisplejivyměňte  
baterieconejdříve. Doporučujísealkalické  
baterie AAA. Jsou-li baterie již vybité,  
na displeji se zobrazí [O] a záznamník  
se vypne. Před výměnou bateriíse  
doporučuje nastavit přepínač HOLD  
do polohy [HOLD], aktuální nastavení  
přístroje (Datum, čas apod.) zůstane  
zachováno. Pro usnadnění obsluhy  
diktafon automaticky ukládá nastavení  
každouhodinu do paměti nevyžadující  
napájení.  
Poznámky ke složkám (Obr. 4)  
Diktafonnabízí4složkyprozáznam:[F],  
[G], [H] a [I]. Složku změníte stiskem  
tlačítkaFOLDER/INDEXpřizastaveném  
diktafonu. Každýzaznamenaný soubor  
se uloží do složky. Organizace souborů  
do složekvám později usnadní práci  
se soubor y. Každá složka může  
obsahovataž 100 souborů.  
1 Aktuální složka  
Napájení (Obr. 2)  
Nastavení ãasu/data [TIME] (Obr. 5)  
Přepínač HOLD pracuje jako vypínač  
přístroje. Pokud přístroj nepoužíváte,  
přepněte přepínač do polohy [HOLD]  
při zastaveném diktafonu. Přístroj se  
vypne a odběr z baterií je minimální.  
Po nastavení data a času se s každým  
souborem uk ládá automatick y  
informace o době pořízení.  
Po prvním vložení baterií a po každé  
jejich výměně bliká indikátor hodin.  
V tom případě vždy nastavte hodiny  
datum podle dále popsaných  
kroků4 až 7.  
Začínáme  
Popis částí  
1 Vestavěný mikrofon  
2 Zásuvka pro mikrofon  
3 Přepínač HOLD  
4 Tlačítko STOP (4)  
5 Tlačítko PLAY (`)  
6 Tlačítko 0(Rychle zpět)  
7 Kryt baterií  
8 Tlačítko FOLDER/INDEX  
9 Zásuvka pro sluchátka  
0 Displej (LCD)  
! Kontrolka nahrávání/přehrávání  
@ Tlačítko REC (s)  
Zapnutí:  
Přesuňte HOLD zpět.  
a
Vypnutí:  
1 Stiskněte a držte tlačítko DISP  
MENU po dobu delší 1 sekundy.  
/
Uveďte přepínač HOLD do polohy [HOLD].  
Režim Standby a vypnutí displeje:  
2 Tiskněte tlačítka + nebo –, až bliká  
na displeji [TIME].  
Je-li diktafon zastavený nebo v pauze  
po dobu delší 60 minut při nahrávání  
nebo přehrávání, přepne se do režimu  
Standby (úspornýrežim) a displej  
zhasne. Režim Standby opustíte a  
displej zapnete stiskem kteréhokoli  
tlačítka.  
3 Stiskněte tlačítko PLAY (`).  
Indikátor hodin bliká.  
4 Pomocí + a – nastavte hodiny.  
5 Stiskem PLAY ( `) nebo 9  
spusťte nastavení minut.  
Režim Hold  
Indikátor minut bliká.  
Pomocí 0se vrátíte k údaji  
hodin.  
Nastavte přepínač HOLD do polohy  
[H O LD]. Všechna tlačítk a jsou  
odpojena. Tato funkce je užitečná  
např. při přenášení diktafonu v kapse.  
Předpoužitímdiktafonunezapomeňte  
přepínač HOLD přesunout zpět.  
# Tlačítko  
+
$ Tlačítko 9(Rychle vpřed)  
% Tlačítko –  
^ Tlačítko DISP/MENU  
& Tlačítko ERASE (s)  
6 Pomocí + a – nastavte minuty.  
Kroky 5 a 6 opakujte pro údaj roku,  
měsíce a dne.  
7 Po nastavení data stiskněte PLAY  
Poznámky:  
(`) nebo 9.  
Vložení baterií (Obr. 1)  
Budíkzaznívnastavenémčaseivpřípadě,  
že je přístroj v režimu [HOLD]. V tom  
případědiktafonpostisknutíkteréhokoli  
tlačítka přehraje zprávu,spojenou s  
budíkem.  
Nastavení času adata je tím  
skončeno.  
1 Jemně zatlačte ve směru šipky a  
posuňte kryt baterií.  
2 Vložte dvě baterie velikosti AAA ve  
správné polaritě.  
Poznámky:  
Cyklus zobrazení času 12 nebo 24  
hodin můžete nastavit stiskem  
DISP/MENUběhem nastavení hodin  
nebo minut.  
Je-li přepínač HOLD  
[HOLD], pracuje diktafon takto:  
v
poloze  
3 Uzavřete zcela kryt baterií.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
CZ  
Pořadí údajů data můžete změnit  
stiskemDISP/MENUběhemnastavení  
roku, měsíce nebo dne.  
Pokud je diktafon v režimu pauzy po  
dobu delší 60 minut, vypne se.  
Přehrávání (Obr. 9)  
1 Stiskem tlačítka FOLDER/INDEX  
zvolte požadovanou složku.  
2 Pomocítlačítek 9a 0vyberte  
přehrávaný soubor.  
Při nahrávání za špatných akustických  
podmínek nebo slabého zvuku  
použijte režim [HQ]. V takovém  
případě může rovněž pomoci použití  
vhodného externího mikrofonu  
(dodáván samostatně).  
Příklad: 14. června 2010  
Nahrávání (Obr. 6)  
1 Stiskem tlačítka FOLDER/INDEX  
3 Stiskem PLAY (`) spusťte přehrávání.  
Kontrolka nahrávání/přehrávání  
se rozsvítí zeleně a na displeji se  
zobrazuje proběhlý čas záznamu.  
Nahrávání s externím  
mikrofonem nebo z jiného přístroje  
zvolte požadovanou složku.  
2 Stiskem REC ( s) spusťte nah-  
Je možné připojit externí mikrofon  
nebo jiný přístroj a nahrávat z nějzvuk.  
rávání.  
4 P o m o c í  
+
n e b o  
n a s t a v t e  
Kontrolka nahrávání/přehrávání  
serozsvítí červeně a nahrávání  
začne.  
požadovanou hlasitost přehrávání.  
Při použití externího mikrofonu  
vyberte správný typ, např. Mikrofon  
propotlačeníšumuneboElektretový  
mikrofon (volitelné).  
Úroveň se zobrazuje na displeji.  
Můžete zvolit hlasitost od [00] do  
[30].  
3 Nahrávání ukončíte stiskem tlačítka  
STOP (4).  
1 Aktuální složka  
2 Aktuální číslo souboru  
3 Délka záznamu  
Chcete - li dik tafon připojit  
k
Nový záznam se uložíjako poslední  
soubor ve složce.  
e x ternímu z ařízení, p oužijte  
propojovací kabel KA333 (volitelný)  
1 Zobrazení citlivosti mikrofonu  
2 Aktuální složka  
3 Aktuální režim nahrávání  
4 Aktuální číslo souboru  
5 Měřič hlasitosti nahrávání  
6 Délka záznamu  
a
s t e r e o f o n n í / m o n a u r á l n í  
Zrušení přehrávání (Obr. p)  
konvertovací zapojovací adaptér  
dodaný s kabelem KA333.  
Zastavení:  
Stiskněte tlačítko STOP (4).  
Te nto d i k t a f o n n e u m ož ň u j e  
nastavení vstupní úrovně signálu.  
Při připojení externího zdroje je  
nutné provést zkušební záznam a  
nastavit vhodnou úroveň na zdroji  
signálu.  
1 Ke zvukovému výstupu jiného  
přístroje (Obr. 8)  
2 Konvertovací zapojovací adaptér  
kabelu KA333 (Obr. 8)  
Přehrávání se zastaví okamžitě  
uvnitř přehrávaného souboru.  
7 Zbývající délka záznamů  
Pokračování v přehrávání:  
Stiskněte opět PLAY ( `).  
Přerušení nahrávání (Pauza) (Obr. 7)  
Přehrávání pokračuje od místa  
přerušení.  
Přerušení:  
Je-li diktafon v režimu nahrávání, stiskněte  
tlačítko REC (s).  
Převíjení vpřed a vzad (Obr. q)  
Na displeji se zobrazí [PAUSE] a  
kontrolka nahrávání/přehrávání bliká.  
Rychle vpřed:  
Je-li diktafon v režimu přehrávání, stiskněte  
a podržte tlačítko 9.  
Informace na LCD displeji  
Pokračování v nahrávání:  
Stiskněte opět REC (s).  
Zobrazení údajů na displeji můžete  
volit. To umožní zobrazení a potvrzení  
různých nastavení dik tafonu  
zobrazení informací o souborech.  
Po uvolnění tlačítka 9pokračuje  
diktafon v normálním přehrávání.  
a
Záznam pokračuje od místa přerušení.  
Poznámky k záznamu  
Rychle vzad:  
Je-li diktafon v režimu přehrávání, stiskněte  
a podržte tlačítko 0.  
Činnost  
Zobrazení  
Pokudsenadisplejizobrazí[FULL],není  
možné nahrávání do aktuálnísložky. V  
tom případě vymažte nepotřebné  
soubory.  
Je -li při záznamu konference  
přístroj položen na stole, zachycuje  
otřesystolu. Podložte jej zápisníkem  
nebo jinou vhodnou podložkou tak,  
abyse otřesy podkladu nepřenášely  
do přístroje.  
Pokud zbývá již pouze 5 nebo méně  
minut záznamu, aktuální délka  
záznamu na displeji se nezmění ani  
po stisknutí DISP/MENU.  
Je-li diktafon  
v
Celkový počet souborů  
režimu zastaven, ve složce a zbývající  
stiskněteapodržte délka záznamu  
tlačítko STOP (4)  
Po uvolnění tlačítka 0pokračuje  
diktafon v normálním přehrávání.  
Poznámky:  
Je-li diktafon v  
Přepíná se údaj aktuální  
Stisknutím a přidržením tlačítka 9  
během převíjení vpřed můžete nalézt  
konec souboru. Diktafon na konci  
souboru přeruší posuv. Pokud přitom  
neuvolníte tlačítko 9, pokračuje  
převíjení vpřed.  
Stisknutím a přidržením tlačítka 0  
během převíjení vzad můžete nalézt  
začátek souboru. Diktafon na začátku  
souboru přeruší posuv. Pokud přitom  
neuvolníte tlačítko 0, pokračuje  
převíjení vzad.  
režimu nahrávání, délky záznamu a  
stiskněte tlačítko  
DISP/MENU  
zbývající délky záznamu  
Pokud diktafon  
právě přehrává  
nebo je zastaven,  
stiskněte tlačítko  
DISP/MENU  
Délka záznamu  
Zbývající délka  
záznamu Datum  
pořízení souboru Čas  
pořízení souboru  
Délka záznamu ...  
Je-li zbývající čas nahrávání menší  
než 60 sekud, začne indikátor  
nahrávání/přehrávání červeně  
blikat. Zkrátí-li se čas nahrávání na  
30 nebo 10 sekund, indikátor bude  
blikat rychleji.  
Poznámka:  
Pokud v režimu LP zbývající čas  
přesahuje délku 1.000 hodin, na  
displeji se zobrazí jako 999 h 59 m  
59s.  
Pokudjeuvnitřsouborunalezenindex,  
převíjení se pozastaví i v tomto místě.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
CZ  
Nalezení začátku souboru  
Režimy nahrávání [HQ SP LP]  
Vymazání všech souborů ze složky (Obr. t)  
Při přehrávání nebo při přehrávání změněnou  
rychlostí můžete stiskem 9nebo 0  
přeskočit vpřed na začátek dalšího souboru,  
resp.  
Režim nahrávání můžete volit od [HQ]  
(high quality) přes [SP] (standard) až  
po [LP] (long-term).  
1 Stiskem tlačítka FOLDER  
/INDEX  
zvolte požadovanou složku.  
2 Stiskněte dvakrát tlačítko ERASE  
(s).  
Volby v režimu nabídky... [HQ], [SP], [LP]  
zpět na začátek aktuálního souboru.  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
3 Pomocítlačítek 9a 0vyberte  
Změna rychlosti přehrávání  
(Obr. w)  
Je-li diktafon v režimu přehrávání, stickněte  
Přibl.  
40 h  
Přibl.  
20 h  
[YES].  
Přibl.  
81 h  
HQ  
SP  
LP  
1 Složka, která bude smazána  
30 min  
5 min  
4 Stiskněte tlačítko PLAY (`).  
Poznámky:  
tlačítka PLAY ( `).  
Přibl.  
215 h  
50 min  
Přibl.  
107 h  
55 min  
Přibl.  
53 h  
40 min  
Pomalu  
(–25%)  
Rychle  
(+50%)  
Normální  
rychlost  
Vymazané soubory není možné  
obnovit.  
Přibl.  
1208 h  
30 min  
Přibl.  
604 h  
15 min  
Přibl.  
300 h  
30 min  
Při přehrávání změněnou rychlostí  
Pokud celou operaci maz ání  
neprovedete do 8 sekund, diktafon  
se vrátí do zastaveného stavu.  
se zobrazuje na displeji [J] při  
zpomalení  
přehrávání.  
a
[K] při zrychlení  
Vlastní mazání může trvat několik  
sekund. V této době nevyjímejte  
baterie ani nepoužívejte jiné funkce  
diktafonu, může dojít k poškození  
dat v paměti.  
1 Aktuální režim nahrávání (Obr. i)  
Přehrávání změněnou rychlostí se  
zastaví po stisknutí STOP (4) nebo  
po dosažení konce souboru. Po  
stisknutí tlačítka STOP (4) a obnovení  
přehrávánípokračujediktafonnormální  
rychlostí.  
Uvedené délky záznamu platí při  
nepřetržitém nahrávání do jednoho  
souboru. Při použití více souborů  
se celková délka záznamu zkrátí  
(Zbývající délku záznamu používejte  
pouze jako orientační).  
Nabídka  
Základní použití nabídky (Obr. y)  
Pomocí funkcí nabídky můžete měnit  
různá nastavení podle svých potřeb.  
Poslech na sluchátka (Obr. e)  
Citlivost mikrofonu [  
]
h
Soubor y můžete přehrávat do  
sluchátek, která připojíte do zásuvky.  
Citlivost mikrofonu můžete upravit  
podle potřeb nahrávání.  
Volby v režimu nabídky... [g], [i]  
Připojením sluchátek se odpojí 1 Při zastaveném diktafonu stiskněte a  
vestavěný reproduktor. Zvuk je mono-  
fonní.  
Sluchátka připojujte při stažené  
hlasitosti, zabráníte ohrožení  
sluchu.  
iposlechunasluchátkanenastavujte  
vysokou hlasitost. Může dojít k  
trvalému poškození sluchu.  
Sluchátka nejsou přiložena. Můžete  
použít jakákoli standardní sluchátka  
se zástrčkou »Jack« 3,5 mm.  
držte tlačítko DISP  
/
MENU na dobu  
delší 1 sekundy.  
g
i
2 Pomocí tlačítek  
+
a
v yber te  
Vysoká citlivost pro Nízká citlivost pro  
záznam ze všech  
směrů  
diktáty  
položku, kterou chcete nastavit.  
Zvolená položka bliká.  
3 Pomocí tlačítek 9a 0změňte  
nastavení.  
4 Stiskem PLAY ( `) potvrďte nas-  
tavení.  
Nejlepších v ýsledků dosáhnete  
pořízením zkušební nahrávky  
a
nastavením citlivosti mikrofonu před  
vlastním nahráváním.  
Při volbě [g],doporučujemekvalitu  
(režim) nahrávání nastavit na [HQ],  
lépe tak zvýšené citlivosti využijete.  
Podle podmínek může být při  
nastavení [g] slyšet v pozadí silný  
šum.  
5 Stiskem STOP(4) uzavřete nabídku  
Mazání  
Nepotřebné soubory můžete snadno  
odstranit. Postupné číslování souborů  
se automaticky obnoví.  
(Obr. u).  
1 Obrazovka nabídky nastavení  
2 Posun ve výběru o pozici nahoru/  
zvýšení hodnoty  
3 Posun ve výběru o pozici doleva  
4 Potvrzení nastavení  
1 Zobrazení citlivosti mikrofonu  
(Obr. o)  
Vymazání jednoho souboru (Obr. r)  
5 Posun ve výběru o pozici dolů/  
snížení hodnoty  
1 Stiskem tlačítka FOLDER/INDEX  
zvolte požadovanou složku.  
Použití Variable Control  
Voice Actuator [VCVA]  
6 Posun ve výběru o pozici doprava  
Poznámky:  
2. Pomocí tlačítek 9a 0vyberte  
přehrávaný soubor.  
3 Stiskněte tlačítko ERASE (s).  
Pokud mikrofon zachytí zvuk s předem  
nastavenou úrovní, funkceVCVA spustí  
automaticky nahrávání a po skončení  
zvuku opět nahrávání přeruší. Funkce  
VCVA je zvláště vhodná pro dlouhé  
záznamy; nejen šetří paměť tím, že  
nenahrávápasážebezzvuku,alepořízený  
záznam se pak lépe zpracovává.  
Pokud diktafon ponecháte během  
nastavení nabídky bez zvolení  
položky po dobu  
obsluhy, zastaví se.  
3
minut bez  
4 Pomocítlačítek 9a 0vyberte  
Pokud během nastavení nabídky  
stisknete STOP (4), diktafon se  
zastaví a dosud provedená nastavení  
se uloží.  
[YES].  
1 Soubor, který bude smazán  
5 Stiskněte tlačítko PLAY (`).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
CZ  
Volby v režimu nabídky... [On], [OFF]  
Zrušení nastavení časovače:  
V režimu nabídky vyberte v časovači [OFF] a Stiskněte tlačítko ERASE (s) v době, kdy se  
číslo značky zobrazuje na displeji.  
Vymazání indexové značky:  
Běhemnahrávánímůžetepomocítlačítek  
+ a – nastavit VCVA v 15 úrovních.  
stiskněte tlačítko PLAY ( `).  
Kontrolka nahrávání/přehrávání  
svítí. V režimu Standby kontrolka  
bliká a na displeji bliká [VCVA].  
Aktuálnínastavenízobrazítepovolbě  
[On] stiskem tlačítka PLAY (`).  
Do jednoho souboru můžete umístit až  
10 značek.  
V této funkci můžete nastavit pouze  
čas začátku a konce nahrávání. Ostatní  
nastavení,jakorežimnahrávání,citlivost  
mikrofonu, VCVA a složka, se použijí  
podleaktuálníhonastavenípředvolbou  
časovače.  
Není možné nastavení delší doby  
nahrávání, než dovoluje paměť  
přístroje.  
Přístroj můžete mimo nastavenou  
dobu nadále libovolně používat.  
Pokud však přitom zkrátíte zbývající  
délku záznamu pod nastavenou délku  
záznamu s časovačem, záznam se  
nenahraje celý.  
Pokudpoužívátepřístrojvnastaveném  
čase nahrávání s časovačem, tato  
funkce se zruší.  
Vzestupněorganizovanáčíslaznaček  
jsou přidělována automaticky.  
1 Indikátor VCVA (Obr. ;)  
Systémové zvuky [BEEP] (Obr. a)  
Reset diktafonu [CLEAR] (Obr. h)  
Tato funkce vrací nastavení data, času  
a dalších funkcí diktafonu na jejich  
tovární hodnoty. Je užitečná při potížích  
s diktafonem nebo v případě, že chcete  
smazat celou paměť diktafonu.  
Diktafon reaguje na stisknutí tlačítek a  
na chyby obsluhy pískáním. Tyto zvuky  
můžete vypnout.  
Volby v režimu nabídky... [On], [OFF]  
Byl-li nastaven budík, pískání se ozve  
v nastaveném čase bez ohledu na  
vypnutí systémových zvuků.  
1 PřidržtetlačítkoSTOP(4) a současně  
tlačítko ERASE (s) po dobu delší 3  
sekund.  
2 Pomocí 9nebo 0vyberte  
[YES].  
Přehrávání při buzení [  
]
k
Budík pracuje tak, že v nastaveném čase  
se spustí signál, který seozývá po dobu 5  
minut. Pokudběhemtétodobystisknete  
jakékolitlačítkokroměpřepínače HOLD,  
začne se přehrávat zvolený soubor.  
Volby v režimu nabídky... [SET], [On],  
[OFF]  
3 Stiskněte tlačítko PLAY (`).  
Pokud necháte diktafon v bodu 2  
podobudelší8sekundbezobsluhy  
a nestisknete PLAY (`), funkce  
resetu se zruší a přístroj se vrátí do  
zastaveného stavu.  
Další funkce  
Přesun souborů mezi složkami  
Po volbě [SET], stiskněte PLAY (`) a  
nastavte čas buzení.  
Všeobecná upozornění  
Soubory ve složkách [F], [G], [H] a  
[I] můžete přesouvat do jiné složky.  
Přesunutý soubor se zařadí jako  
poslední v nové složce.  
Budík umožňuje přehrávání pouze  
jednoho souboru. Soubor vyberte  
před nastavením času.  
Před prvním použitím tohoto přístroje  
si přečtěte pozorně návod, umožní  
vám to používat přístroj bezpečně a  
správně. Návod pečlivě uschovejte  
pro další použití.  
1 Indikátor budíku (Obr. s)  
1
Vyberte soubor, který chcete přesunout,  
stiskem tlačítka PLAY ( `) jej  
přehrávejte.  
2 Stiskněteadržtetlačítko DISP  
po dobu delší 1 sekundy.  
Zrušení budíku:  
a
Důležité bezpečnostní informace  
jsou vyznačeny varovnými symboly.  
Dodržování těchto instrukcí pomůže  
zabránit zraněním osob a škodám na  
majetku, proto si je vždy přečtěte.  
V režimu nabídky [k] vyberte [OFF] a  
stiskněte tlačítko PLAY ( `).  
/MENU  
Po nastavení pracuje budík neustále  
každý den do vypnutí, bez ohleduna  
zvolenou složku.  
3 Pomocí 9nebo 0vyberte  
cílovou složku.  
Hrozí ztráta uložených dat:  
Aktuální nastavení zobrazíte po volbě  
Obsah paměti může být poškozen  
nebo smaz án chybou obsluhy,  
poruchou přístroje nebo při opravě.  
U důležitých nahraných souborů  
doporučujeme si jejich obsah  
poznamenat.  
O l y m p u s n e n e s e ž á d n o u  
odpovědnost za ztrátu nebo jakékoli  
poškození dat, způsobené chybou  
přístroje, opravou provedenou  
jiným servisem nebo autorizovaným  
servisem Olympus nebo jiným  
způsobem.  
[On] stiskem tlačítka PLAY (`).  
4 Stiskněte tlačítko PLAY (`)  
.
Zvukbudíkuumlkneautomatickypo  
5 minutách bez stisknutí tlačítka. V  
tom případě se nepřehrává soubor.  
Na displeji se zobrazí cílová složka a  
nové číslo souboru, přesun je hotov.  
Pokud je cílová složka plná (100  
souborů), zobrazí se [FULL] a  
soubor není možné přesunout.  
Pokud vybraná složka neobsahuje  
ž á d n ý s o u b o r, n e n í f u n k c e  
budíkudostupná.  
Činnost budíku se opakuje každý  
den do nastavení [OFF].  
1 Cílová složka  
2 Nové číslo souboru (Obr. f)  
Indexové značky (Obr. g)  
Nahrávání s časovačem [TIMER]  
Indexové značky můžete umístit do  
souborů během nahrávání nebo  
přehrávání. Umožňují rychlé a snadné  
vyhledávání důležitých částí souborů.  
Můžetenastavitautomatickénahrávání  
určenímčasuzačátkuakoncenahrávání.  
Po skončení nahrávání s časovačem se  
jeho nastavení zruší.  
Bezpečné a správné použití  
Diktafon neponechávejte na místech  
se zvýšenou teplotou a vlhkostí, jako  
jsou automobily na přímém slunci  
nebo pláže.  
Volby v režimu nabídky... [SET], [On], [OFF]  
1 Během nahrávání (pauzy nahrávání)  
Po volbě [SET]stiskněte PLAY (`) a  
nebo přehrávání stiskněte tlačítko  
nastavte čas.  
FOLDER/INDEX, značka se vytvoří.  
Neukládejte záznamník na místech,  
vystavených prachu a vlhkosti.  
1 Indikátor časovače (Obr. d)  
Na displeji se zobrazí číslo značky.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
CZ  
Pro čistění nepoužívejte organická  
Zkontrolujte, zdasepostisknutí REC  
(s) nezobrazuje [FULL].  
Příslušenství (volitelné)  
rozpouštědla, jako alkohol  
ředidla.  
a
O4: Rychlost přehrávání je vysoká  
Nabíječ NiMH akumulátorů:  
Nepokládejtezáznamníkdoblízkosti  
elektrických spotřebičů jako jsouTV  
či ledničky.  
(nízká).  
BU-400  
NiMH akumulátory:  
BR401  
R4: Rychlost přehrávání diktafonu je  
nastavena na Fast (Slow) Playback.  
Chraňte přístroj před pískem  
a
Propojovací kabel (mezi  
Technické údaje  
kapalinami. Hrozí neopravitelné  
poškození přístroje.  
sluchátkový a mikrofonní  
Záznamové médium:  
Vestavěná paměť flash  
Celkový kmitočtový rozsah:  
HQ: 200 Hz až 7.900 Hz  
SP: 300 Hz až 4.700 Hz  
LP: 300 Hz až 2.900 Hz  
Délka záznamu:  
»Jack«):  
KA333  
Z a b r a ň t e s i l ný m o t ř e s ů m  
nárazům.  
a
Monofonní mikrofon pro potlačení  
šumu:  
ME52  
Elektretový kravatový mikrofon:  
ME15  
Telefonní snímač: TP7  
Přístroj nerozebírejte, neupravujte  
ani neopravujte sami.  
Přístroj nepoužívejte při řízení  
vozidel (kol, motocyklů či aut).  
Udržujte přístroj mimo dosah dětí.  
VN-7500: 2GB  
HQ: přibl. 81h  
Baterie  
SP: přibl. 215 h 50 min.  
LP: přibl. 1208 h 30 min.  
VN-6500: 1GB  
HQ: přibl. 40 h 30 min.  
SP: přibl. 107 h 55 min.  
LP: přibl. 604 h 15 min.  
VN-5500: 512MB  
Značka »CE« znamená, že  
tento výrobek odpovídá  
požadavkům Evropské  
unienavysokofrekvenční  
odrušení.  
V Varování:  
Baterie nevystavujte vysokým  
teplotám ani přímému ohni,  
nezkratujte jea nerozebírejte.  
Nepokoušejte se nabíjet suché  
články, lithiové baterie ani jiné  
nenabíjecí baterie.  
Označení výrobku tímto  
symbolem [přeškrtnutá  
p o p e l n i c e W E E E  
Anne x IV ] znamená  
s ys té m o d dě l e né ho  
HQ: přibl. 20 h 5 min.  
SP: přibl. 53 h 40 min.  
LP: přibl. 300 h 30 min.  
Mikrofon:  
Nepoužívejte nikdy baterie  
s
p r a s k l ý m n e b o p o š koz e ný m  
povrchem.  
Baterie udržujte mimo dosah dětí.  
Elektretový (monofonní)  
sběru elektrického  
a
Pokud při použití přístroje pozorujete Reproduktor:  
abnormální z vuk y, zahřívání,  
kouřnebo zápach:  
1 vyjměteokamžitěbaterietak, aby  
nedošlo ke zranění;  
2 obraťte se na autorizovaný servis  
nebo na zástupce Olympus.  
elektronického odpadu  
Vestavěný kruhový dynamický  
ø 28 mm  
Max. výkon: 120 mW  
Zásuvka sluchátek:  
ø 3,5 mm, impedance 8 ohmů  
Zásuvka mikrofonu:  
ø 3,5 mm, impedance 2 kohmy  
Napájení:  
2 baterie AAA (LR03) nebo2 NiMH  
akumulátory  
v zemích EU.  
Při likvidaci nepotřebného výrobku  
postupujte podle místních předpisů a  
nevyhazujte jej do běžného domácího  
odpadu. Správný způsob likvidace sníží  
negativní dopad na životní prostředí a  
lidské zdraví.  
Řešení potíží  
O1: Po stisknutí tlačítka se nic  
Platí pro výrobky: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
nestane.  
Délka nepřerušeného:  
Tento symbol [přeškrtnutá  
popelnice s kolečky –  
R1: Přepínač HOLD je  
v
poloze  
Alkalické baterie: přibl. 39 h  
NiMH akumulátory: přibl. 22 h  
Vnější rozměry:  
102 (d) x 36 (š) x 20,5 (tl.) mm  
Hmotnost : 63 g (včetně baterií)  
Výdrž baterií je měřena společností  
[HOLD].  
Baterie jsou vybité.  
směrnice 2006/66/EC,  
dodatek II.] označuje  
Baterie nejsou vloženy správně.  
O2: Při přehrávání není zvuk nebo je  
slabý.  
oddělený sběr použitých  
baterií v zemích Evropské  
unie.  
R2: K dik tafonu jsou připojena  
Nevyhazujte baterie do domácího  
odpadu. Kodstraněnípoužitýchbaterií  
využijte služeb sběrných systémů  
dostupných ve vaší zemi.  
sluchátka.  
Hlasitost je nastavena na nízkou  
úroveň.  
O l y m p u s . M ů ž e s e m ě n i t  
v
širokýchmezích podle typu baterie  
a podmínek použití.  
O3: Není možné nahrávat.  
R3: Stiskněte několikrát STOP (4)  
při zastaveném záznamníku a  
kontrolujte obsah displeje:  
• Zbývající délka záznamu ve  
zvolené složce mohla klesnout  
na [00:00].  
Pořízené záznamy jsou určeny  
pouze  
k
osobnímu použití. Je  
z akáz ánoz aznamenávat obsah  
chráněný autorským právem bez  
povolení držitelů těchto práv.  
Vzhled a parametry výrobku mohou  
bý t změněny bez předchozího  
upozornění.  
• Počet souborů ve složce je 100.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
CZ  
Hinweise:  
3 Das Uhrzeit/Datum-Display ers-  
DE Einführung  
Der Alarm wird zur voreingestellten  
Zeit ausgelöst, auch wenn die  
Tastensperre des Recorders aktiviert  
ist. Der Recorder beginnt mit der  
Wiedergabe der gewählten Datei bei  
Drücken einer beliebigen Taste .  
cheint.  
Inhaltliche Änderungen dieser  
Bedienungsanleitung vorbehalten.  
K o n t a k t i e r e n S i e u n s e r e n  
Kundendienst, wennSiedasNeueste  
über Produktbezeichnungen und  
Modellnummern wissen möchten.  
Um die Richtigkeit des Inhalts  
dieser Bedienungsanleitung zu  
garantieren, wurde mit größter  
Sorgfalt vorgegangen. Sollten  
dennoch fragliche Angaben, Fehler  
oder Auslassungen existieren,  
wenden Sie sich bitte an unseren  
Kundendienst.  
VomGarantieanspruchausgeschlossen  
sind passive oder sonstige Schäden  
aufgrund von Datenverlusten durch  
einen Defekt des Produktes, eine  
von Olympus oder einer Olympus-  
Kundendienststelle unterschiedlichen  
Dritten vorgenommenen Reparatur  
o d e r aus j e gli ch e n s o ns ti g e n  
Gründen.  
DaraufhinblinktdieStundenanzeige  
als Hinweis darauf, dass die Uhrzeit/  
Datum- Einstellung aktiviert ist.  
1 Integrierter Lautsprecher  
E i n e o p t i o n a l e r h ä l t l i c h e  
wiederaufladbareNi-MHBatterie(BR401)  
kann ebenso verwendet werden.  
I n d e r H O L D - S t e l l u n g d e r  
Tastensperre funktioniert der  
Recorder wie folgt:  
– Bei laufender Wiedergabe erlischt  
das Display, sobald die aktuelle  
Datei abgespielt ist.  
– Bei laufender Aufnahme erlischt  
das Display erst, wenn die  
Aufnahme wegen erschöpfter  
Speicherkapazität stoppt.  
Austausch der Batterien:  
Erscheint [N] auf dem Display, so  
tauschenSiedieBatterienbaldmöglichst  
aus. Empfehlenswert sind Alkali-  
Mikrozellen (Format AAA). Sind die  
Batterien erschöpft, so erscheint [O]  
auf dem Display, und der Recorder wird  
ausgeschaltet. Esempfiehltsich, vordem  
Batterieaustausch die Tastensperre auf  
[HOLD] zu stellen, damit die aktuellen  
Einstellungen (z.B. für Uhrzeit/Datum)  
erhalten bleiben. Diese Einstellungen  
werdenvomRecorderstündlichineinem  
nichtflüchtigen Speicher registriert.  
Verwendung des Trageriemens (Abb. 3)  
1 Befestigung für Trageriemen  
Trageriemen wird nicht mitgeliefert.  
Hinweise zu den Ordnern (Abb. 4)  
DerRecorderverfügtüberdievierOrdner  
[F], [G], [H] und [I]. Drücken Sie die  
FOLDER/INDEX-Taste, während das  
Gerät im Stop-Modus ist, um die Ordner-  
Auswahlzuändern. Alleabgespeicherten  
Dateien werden in einem Ordner  
abgelegt. Die Nutzung von Ordnern  
zur Datei-Klassifizierung erleichtert den  
späteren Dateizugriff. Ein Ordner kann  
bis zu 100 Dateien aufnehmen.  
Stromversorgung (Abb. 2)  
Allgemeines  
Bezeichnung der Teile  
Die Tastensperre dient als Stromschalter.  
Wenn Sie den Recorder nicht verwenden  
möchten, bringen Sie die Tastensperre  
bei gestopptem Recorder auf die HOLD-  
Stellung. Dadurch wird der Recorder  
ausgeschaltetundderBatterieverbrauch  
auf ein Minimum beschränkt.  
Strom einschalten:  
Stellen Sie die Tastensperre zurück.  
Strom ausschalten:  
1 Integriertes Mikrofon  
2 Mikrofon-Buchse  
3 Tastensperre (HOLD)  
4
STOP (4) -Taste  
1 Aktueller Ordner  
5
PLAY (`) -Taste  
Einstellung von Uhrzeit/Datum [TIME] (Fig. 5)  
6 0-Taste (Rücklauf)  
7 Batteriefachdeckel  
Nach der Einstellung von Uhrzeit und  
Datum werden mit der Aufnahme  
je der Audiodatei auto matisch  
die entsprechenden Zeitdaten  
abgespeichert.  
Beim ersten Einlegen von Batterien  
bzw. bei jedem Batterieaustausch  
blinkt die Stundenanzeige. In  
diesem Fall müssen Sie unbedingt  
Uhrzeit und Datum gemäß den  
n a c h s t e h e n d a u f g e f ü h r t e n  
Schritten 4 bis 7 einstellen.  
Bringen Sie die Tastensperre auf die [HOLD]-  
Stellung.  
8
FOLDER/INDEX -Taste  
9 Ohrhörer-Buchse  
0 Display (LCD-Anzeige)  
! Aufnahme/Wiedergabe LED  
Betriebsbereitschaft und Displayausschaltung:  
Is t d er Re co rder b e i Au f nahme  
oder Wiedergabe 60 Minuten oder  
länger im Stopp-/ Pausezustand, so  
schaltet er auf Betriebsbereitschaft  
(Energiesparbetrieb) um und das Display  
wird ausgeschaltet. Durch Drücken einer  
beliebigen Taste wird auf Normalbetrieb  
umgeschaltet und das Display aktiviert.  
@
#
REC (s) -Taste  
-Taste  
+
$ 9-Taste (Schnellvorlauf)  
%
^
&
DISP  
-Taste  
MENU -Taste  
ERASE (s) -Taste  
1
Halten Sie die DISP/MENU-Taste mind-  
estens 1 Sekunde lang gedrückt.  
/
Tastensperre  
2 Drücken Sie  
bis [TIME] auf dem Display blinkt.  
+
oder -Taste so lange,  
BringenSiedieTastensperreindieHOLD-  
Stellung. Diese Funktion macht alle  
Bedientastenfunktionslosundverhindert  
so eine versehentliche Betätigung, wenn  
der Recorder in einer Tasche transportiert  
wird. Vergessen Sie nicht, vor erneutem  
Gebrauch des Recorders die Tastensperre  
zu deaktivieren.  
Einlegen der Batterien (Abb. 1)  
3 Drücken Sie die PLAY (`)-Taste.  
1 DrückenSieleichtinPfeilrichtungund  
schieben Sie den Batteriefachdeckel  
vom Recorder.  
2 Legen Sie zwei Mikrozellen (Format  
AAA) richtig gepolt ein.  
Es blinkt die Stundenanzeige.  
4 Stellen Sie mit der oder –-Taste die  
Stundenzahl ein.  
+
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
DE  
B e n u t z e n S i e d a s o p t i o n a l e  
Verbindungskabel KA333 (optional)  
unddenmitdemKA333mitgelieferten  
AdaptersteckerzurKonvertierungvon  
Stereo/Mono, um den Rekorder an ein  
externes Gerät anzuschließen.  
DerInput-PegelkannamRecordernicht  
reguliert werden. Wenn Sie ein externes  
Gerät anschließen, führen Sie eine  
Testaufnahme durch und regulieren Sie  
den Output-Pegel am externen Gerät.  
5 Drücken Sie die PLAY ( `) oder  
9-Taste zur Registrierung der  
Stundenzahl.  
Umschalten auf Aufnahmepause (Abb. 7)  
Zum Umschalten auf Pause:  
D e r Re c o r d e r b e f i n d e t s i c h i m Au f n a h m e m o d u s  
und drücken Sie die REC (s)-Taste.  
Daraufhin erscheint [PAUSE] auf  
dem Display und die Anzeige für  
Aufnahme/Wiedergabe blinkt.  
Es blinkt die Minutenanzeige.  
Die 0-Taste ermöglicht die  
wiederholte Einstellung der  
Stundenanzeige.  
6 Stellen Sie mit der  
+
oder -Taste die  
Zum Fortsetzen der Aufnahme:  
Drücken Sie erneut die REC (s)-Taste.  
D i e A u f n a h m e w i r d v o n d e r  
Unterbrechungsstelle an fortgesetzt.  
Minuten ein.  
Wiederholen Sie Schritt 5 und 6 zur  
Einstellung von Minuten, Jahr, Monat  
und Datum in derselben Weise.  
1 Zur Audio IN Buchse von anderen  
Geräten (Abb. 8)  
2 Adapterstecker des KA333 für  
Konvertierung (Abb. 8)  
Hinweise zur Aufnahmefunktion  
7 Nach der Datumseinstellung drücken  
Sie die PLAY (`) oder 9-Taste.  
Wenn [FULL] auf dem Display  
erscheint, kann keine Aufnahme  
gemacht werden. Löschen Sie in  
einem solchen Fall nicht benötigte.  
IstderRecorderbeiderTonaufzeichnung  
von Geschäftskonferenzen direkt  
auf dem Tisch abgestellt, so kann er  
leicht auch die Tisch - vibrationen  
aufzeichnen. Im Interesse einer  
deutlicheren Aufzeichnung empfiehlt  
es sich daher, einen Gegenstand (z.B.  
Notizbuch) unter - zulegen, damit die  
Vibrationen nicht übertragen werden.  
Bei einem Drücken der DISP/MENU-  
Taste wechselt die Displayanzeige  
nicht auf die aktuelle Aufnahmezeit,  
wenn die restliche Aufnahmezeit 5  
Minuten oder weniger beträgt.  
WenndieverbleibendeAufnahmezeit  
weniger als 60 Sekunden beträgt,  
fängt die Aufnahme/ Wiedergabe  
Kontrolllampe rot zu blinken an.  
Wenn die Aufnahmezeit auf 30 oder  
10 Sekunden sinkt, blinkt die Lampe  
schneller.  
Der Recorder schaltet auf Betriebsstopp,  
wenn60MinutenlangkeinBedienvorgang  
erfolgt.  
Bei schlechter Raumakustik oder  
L a u t s p r e c h e r w i e d e r g a b e m i t  
niedriger Lautstärke empfiehlt sich die  
Aufzeichnungim[HQ]-Modus.Auchdie  
Verwendungeinesexternen(gesondert  
erhält- lichen) Mikrofons kann die  
Aufnahmequalität verbessern.  
LCD-Anzeigen  
Damit ist die Einstellung von  
Uhrzeit/Datum abgeschlossen.  
SiehabenverschiedeneAuswahlmöglichkeiten  
für das Display des Recorders. Bei Drücken  
der DISPLAY-Taste im Betriebsstopp oder  
Abspielen einer Datei wechselt die LCD-  
Anzeige, so dass sich Dateiinformationen  
und verschiedene Recordereinstellungen  
Hinweise:  
Mit der DISP/MENU-Taste können  
Sie während der Stunden- oder  
Minuteneinstellung die Zeitanzeige  
zwischen dem 12- und 24- Stunden-  
Format umschalten.  
überprüfen lassen  
.
Außerdem lässt sich auch die  
Abfolge der Datumsanzeige durch  
entsprechendes Drücken der DISP/  
MENU-Taste während der Einstellung  
von Jahr, Monat oder Tag ändern.  
Bedienvorgang LCD-Anzeige  
Der Recorder  
befindet sich im  
Stoppmodus und  
drücken Sie die  
STOP (4)-Taste  
und halten sie  
gedrückt  
Auf dem Display  
erscheint die  
Gesamtzahl der im  
Ordner gespeicherten  
Dateien und die  
Beispiel: 14. Juni 2010  
restliche Aufnahmezeit  
Der Recorder  
befindet sich im  
Aufnahmemodus  
und drücken Sie  
die DISP/MENU-  
Taste  
Bei jedem Drücken  
der DISP/MENU-  
Taste wechselt die  
Displayanzeige  
zwischen aktueller  
Aufnahmezeit und  
restlicher Aufnahmezeit  
Aufnahme (Abb. 6)  
1 Drücken Sie die FOLDER/INDEX-  
Taste zur Wahl des gewünschten  
Ordners.  
2 Drücken Sie die REC (s)-Taste zum  
Starten der Aufnahme.  
Der Recorder  
befindet sich  
Abspielzeit Restliche  
Abspielzeit ➔  
im Stopp- oder  
Wiedergabemodus  
und drücken Sie  
die DISP/MENU  
button-Taste  
Aufnahmedatum der  
Datei Aufnahmezeit  
der Datei Abspielzeit  
Die Anzeige für Aufnahme/  
Wiedergabe leuchtet rot und die  
Aufnahme beginnt.  
3 Drücken Sie auf die STOP (4)-Taste,  
um die Aufnahme zu beenden.  
Hinweis:  
W e n n d i e v e r b l e i b e n d e  
Neue Aufzeichnungen werden  
als letzte Datei in einem Ordner  
abgespeichert.  
Aufnahmezeit im LP Modus mehr  
als 1000 Stunden beträgt, wird im  
Display 999h 59m 59S angezeigt.  
1 Anzeige der  
Mikrofonempfindlichkeit  
2 Aktueller Ordner  
3 Aktuelle Aufnahmebetriebsart  
4 Aktuelle Dateinummer  
5 Aufnahmepegelanzeige  
6 Aufnahmezeit  
Aufnahmen von einem externen  
Mikrofon oder anderen Audiogeräten  
Wiedergabe (Abb. 9)  
1 Drücken Sie die FOLDER/INDEX-  
Taste zur Wahl des gewünschten  
Ordners.  
Ein externes Mikrofon und andere  
Audiogeräte können angeschlossen  
und deren Ton aufgenommen werden.  
ZumAnschlusseinesexternenMikrofons  
wie eines Rauschunter-drückungs-  
Mikrofons oder eines Electret-  
Kondensator-Mikrofons (optional).  
2 Wählen Sie die wiederzugebende  
Datei mit 9oder 0-Taste.  
7 Restliche Aufnahmezeit  
3 Drücken Sie die PLAY ( `)-Taste zum  
Starten der Wiedergabe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
DE  
Die Anzeige für Aufnahme/  
Wiedergabe leuchtet grün und die  
abge - laufene Wiedergabezeit wird  
auf dem Display angezeigt.  
Auffinden des Dateianfangs  
Löschen einzelner Dateien (Abb. r)  
1 Drücken Sie die FOLDER  
Durch das Drücken der 9oder 0-Tasten  
können Sie während der normalen Wiedergabe  
oder der Wiedergabe im Schnellvor- bzw.  
Schnellrücklauf den Anfang der nächsten bzw.  
deraktuell wiedergegebenen Datei finden.  
/
INDEX-  
Taste zur Wahl eines Ordners.  
4 Drücken Sie die  
+
oder -Taste,  
2 Drücken Sie die 9oder 0  
-Taste, bis die zu löschende Datei  
gewählt ist.  
um die angemessene Lautstärke  
auszuwählen.  
Wird während des Über- springens  
eine Indexmarke erkannt, so setzt die  
Wiedergabe an der entsprechenden  
D i e A n z e i g e z e i g t d e n  
Lautstärkepegel an. Sie können  
zwischen [00] bis [30] wählen.  
3 Drücken Sie die ERASE (s)-Taste.  
Indexposition ein (Näheres hierzu 4 Drücken Sie die 9oder 0  
finden Sie unter „Indexmarken“).  
-Taste und wählen Sie [Yes].  
1 Zu löschende Datei  
5 Drücken Sie die PLAY (`)-Taste.  
1 Aktueller Ordner  
2 Aktuelle Datei-Nr  
3 Abspielzeit  
Ändern der Wiedergabegeschwindigkeit  
(Abb. w)  
Stoppen der Wiedergabe (Abb. p)  
D e r R e c o r d e r b e f i n d e t s i c h i m  
Wiedergabemodes und drücken Sie die PLAY  
( `)-Taste .  
Löschen aller Dateien in einem Ordner  
(Abb. t)  
Zum Umschalten auf Stopp:  
Drücken Sie die STOP (4)-Taste.  
Daraufhin stoppt der Recorder an  
der Unterbrechungsstelle in der  
aktuell abgespielten Datei.  
Normale  
Langsame  
Schnelle  
1 Drücken Sie die FOLDER/INDEX-  
Taste zur Wahl von Ordner.  
2 Drücken Sie zweimal auf die ERASE  
(s)-Taste.  
Geschwindigkeit Wiedergabe (–25%) Wiedergabe (+50%)  
Wenn der langsame Wiedergabe-  
Modus gewählt ist, leuchtet die Anzeige  
[J],undwennderschnelleWiedergabe-  
Fortsetzen der Wiedergabe:  
Drücken Sie erneut die PLAY ( `)-Taste.  
DaraufhinwirddieWiedergabeabder  
Unterbrechungsstelle fortgesetzt.  
Modusgewähltist,leuchtetdieAnzeige 3 Drücken Sie die 9oder 0  
[K] bei der Wiedergabe.  
-Taste und wählen Sie [Yes].  
1 Zu löschende Order  
Der Recorder stoppt, wenn die STOP  
(4)-Taste während der Wiedergabe im  
schnellen/langsamenModusgedrückt  
wird oder wenn das Dateiende  
erreicht ist. Bei einem Drücken der  
STOP (4)-Taste und erneutem Starten  
der Wiedergabe werden die Dateien  
ebenfallsmitnormalerGeschwindigkeit  
abgespielt.  
4 Drücken Sie die PLAY (`)-Taste.  
Hinweise:  
Eine gelöschte Datei lässt sich nicht  
wiederherstellen.  
Schnellvorlauf und Rücklauf (Abb. q)  
Schnellvorlauf:  
DerRecorderbefindetsichimWiedergabemodus  
und drücken Sie die 9-Taste und halten sie  
gedrückt.  
Sobald die 9-Taste freigegeben  
wird, schaltet der Recorder auf  
Normalwiedergabe zurück.  
Wenn während der Einstellung  
8
SekundenkeinBedienungsschritterfolgt,  
wird auf Stoppbetrieb geschaltet.  
Der Löschvorgang kann etwa 10  
Sekunden dauern. Führen Sie in  
dieser Zeit keine Bedienungsschritte  
durch, weil dadurch Daten zerstört  
werden können. Auf keinen Fall  
dürfen Sie die Batterien entnehmen.  
Wiedergabe über Kopfhörer (Abb. e)  
Nach dem Anschluss des Ohrhörers  
an die für ihn vorgesehene Buchse  
lassen sich Dateien über ihn abhören.  
B e i O h r h ö r e r a n s c h l u s s i s t d e r  
Lautsprecher stummgeschaltet und die  
Klangwiedergabe erfolgt in Mono.  
Rücklauf:  
DerRecorderbefindetsichimWiedergabemodus  
und drücken Sie die 0-Taste und halten sie  
gedrückt.  
Sobald die 0-Taste freigegeben  
wird, schaltet der Recorder auf  
Normalwiedergabe zurück.  
Menü  
Um Gehörschäden zu vermeiden,  
ver wenden Sie den Ohrhörer  
erst, nachdem Sie die Lautstärke  
verringert haben.  
Einfache Bedienung des Menüs  
(Abb. y)  
Hinweise:  
Das Dateiende lässt sich durch  
Gedrückthalten der 9-Taste bei  
Schnellvorlaufauffinden.DerRecorder  
hält am Dateiende an. Wird die 9-  
Taste nicht freigegeben, so wird der  
Schnellvorlauf fortgesetzt.  
Achten Sie während des Gebrauchs  
des Ohrhörers darauf, dass die  
Lautstärke nicht zu hoch ist, da  
dies dauerhafte Gehörschäden  
verursachen kann.  
Mit der Menüfunktion lassen sich die  
verschiedenen Einstellungen beliebig  
verstellen.  
1 Halten Sie die DISP/MENU-Taste  
während des Betriebsstopps mind-  
estens 1 Sekunde lang gedrückt.  
Kopfhörer wird nicht mitgeliefert.  
Jeder handelsübliche Mono -  
Ohrhörer oder -Kopfhörer mit 3,5-  
mm-Stecker ist geeignet.  
Der Dateianfang lässt sich durch  
Gedrückthalten der 0-Taste bei  
Rücklauf auffinden. Der Recorder hält  
am Dateianfang an. Wird die 0-  
Taste nicht freigegeben, so wird der  
Rücklauf fortgesetzt.  
2 Wählen Sie mit Taste  
+
oder  
den  
gewünschten Einstellparameter.  
Löschfunktionen  
Das gewählte Menü-Element  
blinkt.  
Nicht mehr benötigte Dateien lassen  
sich einfach löschen, wobei die  
entsprechende Umnummerierung  
automatisch erfolgt.  
WennsichvordereingestelltenZeiteine  
Indexmarkierungbefindet,beginntdie  
Wiedergabe an dieser Stelle.  
3
BenutzenSiedie9oder0-Taste,  
um die Einstellung zu verstellen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
DE  
Wenn die Alarm-Wiedergabefunktion  
angestelltwurde,erklingtderAlarmton  
auch dann zur voreingestellten Zeit,  
wenn der Systemton abgestellt ist.  
4 Drücken Sie auf die PLAY ( `)-Taste,  
Mikrofonempfindlichkeit [  
]
h
um die Einstellung zu bestätigen.  
Die Mikrofonempfindlichkeit ist auf die  
Aufnahmeerfordernisse einstellbar.  
In der Menümodus-Auswahl....[g], [i]  
5
Drücken Sie auf die STOP (4)-Taste,  
um das Menü zu schließen (Abb. u)  
.
Alarm-Wiedergabefunktion [  
]
k
1 Menü-Anzeige  
g
i
Weniger  
Mit der Alarm-Wiedergabefunktion  
kann der Alarmton 5 Minuten lang zur  
voreingestelltenZeitabgespieltwerden.  
Das Drücken aller Tasten außer der  
HOLD-Taste innerhalb dieser 5 Minuten  
veranlasst den Recorder dazu, die dem  
Alarm zugeordnete Datei abzuspielen.  
In der Menümodus-Auswahl...[SET],  
[On], [OFF]  
2 Bewegt die Auswahl eine Position  
nach oben, um die Nummer zu  
erhöhen  
3 Bewegt die Auswahl um eine  
Position nach links  
4 Bestätigen Sie die Einstellung  
5 Bewegt die Auswahl eine Position  
nach unten, um die Nummer zu  
verringern  
6 Bewegt die Auswahl, um eine  
Position nach rechts  
Hochempfindliche  
Betriebsart, bei der empfindliche  
der Schall aus allen Betriebsart, die sich  
Einfallsrichtungen  
besonders zum  
aufgezeichnet wird Diktieren eignet  
Um ein gutes Aufnahmeresultat  
sicherzustellen, sollte zuvor eine  
Testaufnahme gemacht werden,  
um die richtige Einstellung der  
Wählen Sie [SET] und drücken Sie  
M i k r o f o n e m p f i n d l i c h ke i t z u anschließend die PLAY (`)-Taste, um  
bestimmen.  
die Zeit einzustellen.  
Hinweise:  
Nur eine Datei kann mit der Alarm-  
Wiedergabefunktion abgespielt  
werden. Ordnen Sie der Funktion eine  
Datei zu, bevor Sie die Zeit einstellen.  
Bei Wahl von [g] empfiehlt sich die  
Aufnahmebetriebsart [HQ], um die  
höhere Empfindlichkeit optimal zu  
nutzen.  
Bei Wahl von [g ] ist je nach  
Aufnahmebedingungen mit relativ  
hohem Hintergrundgeräusch zu  
rechnen.  
ErfolgenwährendeinerMenüeinstellung  
3 Minuten lang keine Bedienvorgänge  
rdengewähltenParameter, soschaltet  
der Recorder auf Betriebsstopp.  
1 Alarmanzeige (Abb. s)  
Falls die STOP (4)-Taste während  
eines Menü-Einstellungsvorgangs  
gedrückt wird, so schaltet der  
Recorder auf Betriebsstopp und  
speichert nur die bis zu diesem  
Zeitpunkt gewählten Einstellungen.  
Annullierung der eingestellten Alarm-Wiedergabe:  
Für [k] im Menümodus, wählen Sie [OFF]  
und drücken Sie anschließend die PLAY  
( `)-Taste.  
1
Anzeige der Mikrofonempfindlichkeit  
(Abb. o)  
Unabhängig von dem gewählten  
Ordner ertönt der Alarm jeden Tag,  
nachdem er eingestellt wurde, es sei  
denn, die Einstellung wird annulliert.  
Wählen Sie [On] und drücken Sie  
anschließend diePLAY( `)-Taste, um  
die gegenwärtigen Einstellungen zu  
überprüfen.  
Der Alarmton stoppt automatisch,  
wenn 5 Minuten lang nach Auslösen  
des Alarms keine Taste gedrückt  
wird. In diesem Fall erfolgt keine  
Dateiwiedergabe.  
Falls der gewählte Ordner leer ist, so  
ist die Alarm-Wiedergabe -funktion  
nicht verfügbar.  
Variable Control Voice  
Actuator-Aufnahme [VCVA]  
Aufnahmebetriebsarten [HQ SP LP]  
Beim Aufnahmemodus können Sie  
zwischen [HQ] (Tonaufnahmen hoher  
Qualität), [SP] (Standard-Wiedergabe),  
und [LP] (Longplay-Wiedergabe)  
wählen.  
In der Menümodus-Auswahl...[HQ],  
[SP], [LP]  
Die VCVA Funktion ist besonders nützlich  
für Daueraufnahmen, da sie Speicherplatz  
spart, durch Stoppen der Aufnahme  
bei Gesprächspausen. Sobald das  
Mikrofon Geräusche einer bestimmten  
Lautstärke(Auslösepegel)erfasst,beginnt  
automatisch die VCVAAufnahme und  
stoppt wieder, sobald die Lautstärke unter  
den Auslösepegel sinkt.  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
ca. 40 S.  
30 min.  
ca. 20 S.  
5 min.  
In der Menümodus-Auswahl...[On],  
ca. 81 S.  
HQ  
SP  
LP  
[OFF]  
Stellen Sie mit den und–-Tasten den  
+
ca. 215 S.  
50 min.  
ca. 107 S.  
55 min.  
ca. 53 S.  
40 min.  
Wenn sie nicht auf [OFF] eingestellt ist,  
erfolgt die Alarm-Wiedergabe täglich.  
VCVA-PegelwährendderAufnahmein  
15 Stufen ein.  
ca. 1208 S.  
30 min.  
ca. 604 S.  
15 min.  
ca. 300 S.  
30 min.  
Die Anzeige für Aufnahme/Wiedergabe  
leuchtet bei laufender Aufnahme.  
Bei Betriebsbereitschaft blinken die  
Aufnahme/Wiedergabe leuchtet und  
[VCVA] auf dem Display.  
Aufnahmen mit Timer [TIMER]  
Mit dem Timer lässt sich eine  
automatische Aufnahme machen,  
wobei die Aufnahmestartzeit und die  
Aufnahmestoppzeit genau festgelegt  
werden kann. Sobald die vom Timer  
kontrollierteAufnahmebeendetist, wird  
die Funktion wieder freigestellt.  
In der Menümodus-Auswahl... [SET],  
[On], [OFF]  
1 QAktuelle Aufnahmebetriebsart  
(Abb. i)  
Dieo.a.ZeitengeltenfürDaueraufnahme.  
Bei Erstellung einer ganzen Reihe  
von Dateien ist u.U. die verfügbare  
Aufnahmezeit kürzer als angegeben.  
1 VCVA-Anzeige (Abb. ;)  
Systemton [BEEP] (Abb. a)  
( R e s t l i c h e A u f n a h m e z e i t u n d Durch einen Ton bestätigt der Rekorder  
Gesamtaufnahmezeitsinddaherlediglich  
als Anhaltspunkt zu verstehen.)  
die Betätigung von Bedienelementen  
und warnt vor Fehlern. Der Systemton  
lässt sich ausschalten.  
In der Menümodus-Auswahl...[On],  
[OFF]  
Wählen Sie [SET ] und drücken Sie  
anschließend die PLAY (`)-Taste, um die  
Zeit einzustellen.  
1 Timer-Anzeige (Abb. d)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
DE  
Annullieren der Timer-Einstellung:  
Ist der Zielordner voll (100 Dateien),  
so erscheint die Anzeige [FULL] auf  
dem Display, und Sie können keine  
Datei in den Ordner verschieben.  
Die nachstehend aufgeführten  
Wa r n - u n d H i n w e i s s y m b o l e  
bezeichnen wichtige Sicherheit  
sinformationen. Zum Schutz der  
eigenen Person und anderer vor  
Verletzungen und Sachschäden  
ist es ausschlaggebend, dass  
Sie stets die Warnhinweise und  
Vorsichtsmaßnahmen beachten.  
Für den Timer im Menümodus wählen Sie  
[OFF] und drücken Sie anschließend die  
PLAY ( `)-Taste.  
1 Zielordner  
2
Um die gegenwärtige Einstellung  
einzusehen, wählen Sie [On] und  
drücken Sie anschließend die PLAY  
(`) -Taste.  
Nr. der Datei im Zielordner (Abb. f)  
Indexmarken (Abb. g)  
In einer Datei lassen sich während der  
AufnahmeoderWiedergabeIndexmarken  
setzen,umdasAuffindenvoninteressanten  
Passagen zu erleichtern.  
Mit dieser Funktion können lediglich  
die Aufnahmestart- und Stoppzeiten  
festgelegt werden. Ansonsten gelten  
die gegenwärtigen Einstellungen  
f ü r d e n Au f na hm e m o dus , d i e  
Mikrofonempfindlichkeit und VCVA,  
bevor Sie die Timer kontrollierte  
Aufnahme einstellen.  
Warnung vor Datenverlust:  
DurchBedienfehler,Gerätestörungen  
o d e r R e p a r a t u r m a ß n a h m e n  
werden u.U. die gespeicherten  
Aufzeichnungen zerstört oder ge-  
löscht.  
Bei wichtigen Aufnahmen empfiehlt  
es sich, eine Sicherungskopie  
au f e i n e m a n d e r e n M e d iu m  
anzulegen.  
Von Olympus vom Garantieanspruch  
ausgeschlossen sind passive  
oder sonstige Schäden aufgrund  
von Datenverlusten durch einen  
Defekt des Produktes, einen von  
Olympus oder einer Olympus-  
Kundendienststelleunterschiedlichen  
Dritten vorgenommene Reparaturen  
oder aus jeglichen sonstigen  
Gründen.  
1 Drücken Sie die FOLDER/INDEX  
-
Taste während der Wiedergabe oder  
Aufnahme (Aufnahmepause).  
EineIndexmarkennummererscheint  
auf dem Display.  
Es ist nicht möglich, die Einstellung  
zumÜberschreitenderverbleibenden  
Aufnahmezeit zu verwenden.  
Löschen von Indexmarken:  
Drücken Sie die ERASE (s)-Taste, wenn die  
Indexnummer auf dem Display erscheint.  
Eine Aufnahme kann zu jeder Zeit  
gemacht werden, sogar dann, wenn  
sie nicht innerhalb der festgelegten  
Aufnahmedauerliegt.Allerdingswird  
dieseAufnahmenichtzuEndegeführt,  
falls sie die Aufnahmedauer der von  
dem Timer kontrollierten Aufnahme  
überschreitet.  
Bis zu 10 Indexnummern erscheinen  
auf dem Display.  
Serien-Indexnummern werden  
automatisch neu zugeordnet.  
Rückstellen des Recorders zum  
Anfangsstatus [CLEAR](Abb. h)  
DievomTimerkontrollierteAufnahme  
wird aufgehoben, wenn der Recorder  
zeitgleich für andere Zwecke  
gebraucht wird.  
Allgemeine  
Diese Funktion dient zum Rücksetzen  
der aktuellen Uhrzeit und anderer  
EinstellungenaufihrenAnfangswert. Sieist  
nützlich bei Problemen mit dem Recorder  
oderwenndergesamteSpeicherinhaltdes  
Recorders gelöscht werden soll.  
Vorsichtsmaßnahmen  
Lassen Sie den Recorder keinesfalls  
an heißen und feuchten Orten  
z u r ü c k w i e e t w a i n e i n e m  
geschlossenen Pkw bei direkter  
Sonnen -einstrahlung oder am  
Strand im Sommer.  
Bewahren Sie den Recorder keinesfalls  
anOrtenmitübermäßigerFeuchtigkeits-  
oder Staubbelastung auf.  
ReinigenSiedenRecorderkeinesfalls  
mit organischen Lösungsmitteln wie  
Alkohol oder Farbverdünner.  
Legen Sie den Recorder keinesfalls  
a u f o d e r i n d i e N ä h e v o n  
Elektrogeräten wie Fernsehgeräte  
und Kühlschränke.  
Vermeiden Sie die Berührung mit  
Sand oder Schmutz. Andernfalls  
drohen irreparable Schäden.  
Vermeiden Sie starke Vibrationen  
oder Stöße.  
Versuchen Sie keinesfalls, selbst das  
Gerät zu zerlegen, zu reparieren  
oder zu modifizieren.  
Benutzen Sie den Recorder nicht  
beim Steuern eines Fahrzeugs (z.B.  
Fahrrad, Motorrad oder Gokart).  
Weitere Funktionen  
Verschieben von Dateien zwischen  
den Ordnern  
1 Halten Sie die STOP(4) und ERASE  
(s)-Tastengleichzeitigmindestens3  
Sekunden lang gedrückt.  
2 Drücken Sie die 9oder 0  
-Taste und wählen Sie [Yes].  
3 Drücken Sie erneut die PLAY ( `)  
-Taste.  
Sie können eine in Ordner [F], [G],  
[H] und [I] aufgezeichnete Datei  
jeweils in die beiden anderen Ordner  
verschieben.  
Die verschobene Datei wird an das  
Ende des Zielordners angehängt.  
Erfolgt in Schritt 3 bis zum Drücken  
der PLAY (`)-Taste 8 Sekunden  
oderlängerkeinBedienvorgangam  
Recorder, so wird der Löschbetrieb  
annulliert und der Recorder schaltet  
auf Betriebsstopp.  
1 Wählen Sie die zu verschiebende Datei,  
und drücken Sie die PLAY (`)-Taste  
zum Abspielen der Datei.  
2 Halten Sie die DISP/MENU-Taste  
mindestens 1 Sekunde lang gedrückt,  
während die Datei abgespielt wird.  
3 Wählen Sie den Zielordner mit 9  
oder 0-Taste.  
4 Drücken Sie die PLAY (`)-Taste.  
Sicherer und korrekter  
Gebrauch  
Machen Sie sich mit dem Inhalt dieser  
Bedienungsanleitung vertraut, damit  
stets ein sicherer und korrekter  
Gebrauch des Geräts gewährleistet  
Der Zielordner und die Nummer der  
verschobenen Datei erscheinen auf  
dem Display als Bestätigung, dass der ist. Bewahren Sie die Anleitung  
griffbereit auf, damit sie stets sofort  
zum Nachschlagen zur Hand ist.  
Verschiebevorgang abgeschlossen ist.  
Sorgen Sie dafür, dass der Recorder  
dem Zugriff von Kindern entzogen ist.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
DE  
Q4: Die Wiedergabegeschwindigkeit  
ist zu hoch.  
Änderungen der technischen Daten  
und des Designs zur Verbesserung  
der Leistung bleiben jederzeit  
vorbehalten.  
Batterien  
V Vorsicht:  
A4: Der Recorder ist möglicherweise auf  
Schnellwiedergabe geschaltet.  
Batterien dürfen niemals offenen  
Flamm e n aus g es e t z t , e r hi t z t ,  
kurzgeschlossen oder zerlegt werden.  
V e r s u c h e n S i e k e i n e s f a l l s ,  
Trockenzellen wie Alkali- oder  
Lithium- Batterien aufzuladen.  
Technische Daten  
Sonderzubehör (Optional)  
Wiederaufladbare Ni-MH Batterie-  
Ladegerät:  
Aufnahmemedium:  
Eingebauter Flash-Speicher  
Gesamtfrequenzgang:  
HQ Modus: 200 to 7.900 Hz  
SP Modus: 300 to 4.700 Hz  
LP Modus: 300 to 2.900 Hz  
Aufnahmezeit:  
BU-400 (Nur für Europa)  
Verwenden Sie keine Batterie mit einer  
beschädigten oder rissigen Hülle.  
Wiederaufladbare Ni-MH Batterie:  
BR401  
Bewahren Sie Batterien für Kinder  
unzugänglich auf.  
Wenn beim Betrieb des Produkts  
ungewöhnliche Geräusche, Wärme,  
RauchoderdurchdringenderGeruch  
entstehen, gehen Sie wie folgt vor:  
1 Entnehmen Sie sofort vorsichtig  
die Batterien, damit Sie sich nicht  
verbrennen;  
2 Geben Sie den Recorder bei  
I h r e m H ä n d l e r o d e r d e r  
Olympus- Vertretung vor Ort zur  
Reparatur.  
Anschlusskabel (Ministecker ↔  
Mikrofonbuchse):  
KA333  
MonauralesRauschunterdrückungs-  
Mikrofon:  
VN-7500: 2 GB  
HQ Modus: ca. 81 S.  
SP Modus: ca. 215 S. 50 min.  
LP Modus: ca. 1208 S. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
HQ Modus: ca. 40 S. 30 min.  
SP Modus: ca. 107 S. 55 min.  
LP Modus: ca. 604 S. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
HQ Modus: ca. 20 S. 5 min.  
SP Modus: ca. 53 S. 40 min.  
LP Modus: ca. 300 S. 30 min.  
Mikrofon:  
ME52  
Electret-Kondensator-Mikrofon:  
ME15  
Telefon-Tonabnehmer: TP7  
Das„CE“Zeichenbestätigt  
die Übereinstimmug  
mit den Europäischen  
B e s t i m m u n g e n f ü r  
Betriebssicherheit und  
Umweltschutz.  
Fehlersuche  
Q1: Es passiert nichts, wenn Sie eine  
Bedienungstaste drücken.  
A1: Die Tastensperre HOLD kann  
eingeschaltet sein.  
Electret-Kondensator-Mikrofon  
(Mono)  
Lautsprecher:  
Eingebauter  
ø
28-mm-Rund-Dynamik  
D i e s e s S y m b o l  
[ d u r c h g e s t r i c h e n e  
- lautsprecher  
Maximale Leistung: 120 mW  
Die Batterien können leer sein.  
Die Batterien können falsch herum  
eingelegt sein.  
Mülltonne nach WEEE  
Ohrhörerbuchse (Mono):  
Anhang IV] weist auf die  
getrennte Rücknahme  
ø 3,5mm Durchmesser, Impedanz  
8 Ω  
Q2: Ü b e r h a u p t k e i n e o d e r z u  
leise Klangwiedergabe über  
d e n L a u t s p r e c h e r b e i d e r  
Wiedergabe.  
e l e k t r i s c h e r u n d  
Microphone jack (monaural):  
ø 3,5mm Durchmesser, Impedanz  
2 kΩ  
elektronischer Geräte in  
EU-Ländern hin. Bitte werfen Sie das  
Gerät nicht in den Hausmüll. Informieren  
Sie sich über das in Ihrem Land gültige  
A2: Der Ohrhörer ist möglicherweise  
Stromversorgung:  
angeschlossen.  
Zwei AAA-Batterien (LR03) oder zwei Rücknahmesystem und nutzen dieses  
Die Lautstärke ist möglicherweise  
auf das Minimum eingestellt.  
Q3: Aufnahme ist nicht möglich.  
A3: Prüfen Sie durch das wiederholte  
Drücken der STOP (4)-Taste nach,  
ob auf dem Display Folgendes  
erscheint:  
wiederaufladbare Ni-MH Batterien.  
Kontinuierliche Batterie-  
verwendungszeit:  
zur Entsorgung.  
Anwendbare Produkte:  
VN-7500, VN-6500, VN-5500  
Alkali-Batterie: ca. 39 S.  
Wiederaufladbare Ni-MH Batterien:  
ca. 22 S.  
Abmessungen:  
102 (L) x 36 (B) x 20,5 (H) mm  
D i e s e s S y m b o l  
[ d u r c h g e s t r i c h e n e  
M ü l l t o n n e n a c h  
Die restliche Aufnahmezeit  
i m g e w ä h l t e n O r d n e r h a t  
möglicherweise [00:00]. erreicht.  
Direktive 2006/66/EU  
Anhang II] weist auf die  
G e w i c ht : 63  
Batterien)  
g
(e ins chlie ßlich  
getrennte Rücknahme  
• Die Anzahl der aufgenommenen  
Sprechpassagen im gewählten  
Ordner hat möglicherweise 100  
erreicht.  
Wenn das Display [FULL] anzeigt,  
können Sie das noch einmal  
nachprüfen, indem Sie die REC  
(s)-Taste drücken.  
von Batterien und Akkumulatoren in  
EU-Ländern hin.  
Bitte wer fen Sie Batterien und  
Akkumulatoren nicht in den Hausmüll.  
Informieren Sie sich über das in Ihrem  
Land gültige Rücknahmesystem und  
nutzen Sie dieses zur Entsorgung.  
DiekontinuierlicheBatterieverwendungszeit  
k a n n j e n a c h B a t t e r i e t y p u n d  
Verwendungsbedingungen kürzer sein.  
Ihre Aufnahmen sind nur für Ihre  
persönliche Verwendung gedacht. Es  
ist nach dem Urheberrecht verboten,  
urheberrechtlich geschütztes Material  
ohne Erlaubnis des Inhabers des  
Urheberrechtes aufzunehmen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
DE  
Timerne blinker, som tegn på at  
tid/datoindstillingen påbegyndes  
(Se mere i »Indstilling af tid/dato  
[TIME]«).  
Hvis maskinen gengiver, slukker  
skærmen når den aktuelle fil  
slutter.  
DK Introduktion  
Der tages forbehold for ændring  
– Hvis maskinen optager, slukker  
skærmen når maskinen løber tør  
for hukommelse og optagelsen  
derfor stopper.  
af indholdet  
i
dette dokument  
1 Højttaler  
uden forudgående varsel. Kontakt  
vores kundeservicecenter for at  
få de seneste oplysninger om  
produktnavne og modelnumre.  
Man kan også bruge genopladelige  
Ni - MH bat terier fra O lympus  
aftypen (BR401) i maskinen.  
Sådan sættes remmen på (Fig. 3)  
Der er udvist stor omhu for at sikre,  
at indholdet i dette dokument er  
korrekt. Skulle du alligevel have  
spørgsmål eller finde fejl eller  
udeladelser, skal du kontakte vores  
kundeservicecenter.  
Olympusfralæggersigethvertansvar  
for indirekte skader eller skader, der  
er opstået i forbindelse med tab af  
data som følge af en fejl i produktet,  
reparationer udført af en anden part  
Udskiftning af batterier:  
1 Remholder  
Der følger ikke rem med.  
Når [N] vises på skærmen, skal  
bat terierne udsk if tes hur tigst  
muligt. Det anbefales at bruge AAA  
alkalinebatterier. Når batterierne er  
brugt op, vises [O] på skærmen og  
maskinen slukker. Det anbefales at  
stille HOLD kontakten på [HOLD] før  
der skiftes batterier, så beholdes de  
aktuelle indstillinger (tid/dato, osv.).  
Mapper (Fig. 4)  
Maskinen har fire mapper, [F], [G],  
[H] og [I]. Der skiftes mappe ved at  
trykke på FOLDER/INDEX knappen  
med stoppet maskine. De optagne filer  
gemmes i en mappe. Mapperne er en  
praktisk måde at opbevare filerne på,  
så de efterfølgende er nemme af finde  
frem. Der kan i alt være op til 100 filer  
i hver mappe.  
end Olympus eller et autoriseret Af praktiskegrunde gemmer maskinen  
Olympus-ser viceværk sted og  
alt andet, der ikke er omfattet af  
Olympus’ ansvar.  
også de aktuelle indstillinger i en sikker  
hukommelse en gang i timen.  
Strømforsyning (Fig. 2)  
1 Aktuel mappe  
Sådan kommer du i gang  
HOLD kontakten fungerer som en  
tænd/slukknap. Når maskinen ikke  
skal bruges, sættes HOLD kontakten i  
[HOLD] stilling med stoppet maskine.  
Maskinen slukker og batteriforbruget  
minimeres.  
Indstilling af tid/dato [TIME] (Fig. 5)  
Når tid/dato er indstillet, kommer  
disse informationer automatisk med  
på og gemmes sammen med den  
optagne lydfil.  
Når man sætter batterier i eller  
skifter disse, blinker timesymbolet.  
Indstil da tid og dato som beskrevet  
i trin 4 til 7 herunder.  
Delenes betegnelser  
1 Indbygget mikrofon  
2 Mikrofonstik  
3HOLD kontakt  
Tænd:  
Udløs HOLD kontakten.  
4
STOP (4) knap  
5
PLAY (`) knap  
Sluk:  
1 Tryk på og hold DISP  
pen i mindst 1 sekund.  
2 Tryk på eller knappen indtil  
TIME] blinker på skærmen.  
/MENU knap-  
6 0(Tilbage) knap  
7 Batteridæksel  
Sæt HOLDkontakten på [HOLD].  
Standbyfunktion med slukket skærm:  
+
8
FOLDER/INDEX knap  
Hvis maskinen standses eller er i  
pause i mere end 60 minutter under  
[
9 Hovedtelefonstik  
0 Optage-/gengivelampe  
! Skærm (LCD)  
optagelse eller gengivelse, går den 3 Tryk på PLAY (`) knappen.  
i standby (strømspare) funktion og  
skærmen slukker. Tryk på en vilkårlig  
knap for at tænde igen.  
Timerne blinker.  
4 Indstil timerne med  
pen.  
+
eller knap-  
@
#
REC (s) knap  
knap  
+
Hold  
5 Vælg minutter med PLAY (`) eller  
9knappen.  
$ 9(Hurtigt frem) knap  
Sæt HOLD kontakten på [HOLD].  
Alle funktioner er frakoblet. Det er en  
nyttig funktion hvis maskinen ligger i  
en taske eller lomme. Husk at udløse  
HOLD kontakten når maskinen skal  
bruges.  
%
^
&
DISP  
knap  
MENU knap  
ERASE (s) knap  
Minutterne blinker.  
Man går tilbage til timerne med  
0knappen.  
/
6 Indstil minutterne med  
+
eller  
Isæt batterier (Fig. 1)  
knappen.  
Bemærk:  
Gentag trinene  
5
og  
6
for at  
1 Tryk let på batteridækslet og åben  
det i pilens retning.  
2 Sæt to AAA alkalinebatterier i, husk  
at vende dem rigtigt.  
Alarmen lyder på den indstillede tid  
selv om maskinen står på [HOLD].  
Maskinen afspiller så den tilhørende  
fil ved tryk på en vilkårlig knap.  
indstille år, måned og dato.  
7 Når datoen er indstillet, trykkes der  
PLAY (`) eller 9knappen.  
Maskinen fungerer som følger med  
HOLD kontakten på [HOLD]:  
Tid/datoindstillingen afsluttes.  
3 Luk batteridækslet helt i.  
Tid/datomenuen vises.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
DK  
Bemærk:  
Når den resterende optagetid er  
under 60 sekunder, blinker optage-/  
gengivelampen rødt. Når der er mellem  
30og10sekundertilbageafoptagetiden,  
blinker indikatoren hurtigere.  
Uppspelning (Fig. 9)  
1 Vælg den ønskede mappe med  
FOLDER/INDEX knappen.  
Der skiftes mellem 12 og 24 timers  
visning med DISP/MENU knappen,  
ved indstilling af timer eller  
minutter.  
Den viste rækkefølge kan ændres  
med DISP/MENU knappen under  
indstilling af år, måned eller dag.  
2 Vælg den ønskede fil med 9eller  
Maskinen stopper hvis den er i pause  
i mere end 60 minutter.  
0knappen.  
Det anbefales at optage i [HQ] hvis  
der er tale om vanskelige akustiske  
forhold eller svage stemmer. Brug af  
en ekstern mikrofon(købes separat)  
3 Start gengivelsen med PLAY ( `)  
Eksempel: July 14, 2010  
knappen.  
Optage/gengivelampenlysergrønt  
og tidsforløbet vises på skærmen.  
forbedrer også optagekvaliteten.  
Optage (Fig. 6)  
1 Vælg den ønskede mappe med  
4 Vælg lydstyrke med + eller knap-  
Optagelse fra en ekstern mikrofon  
eller andet udstyr  
pen.  
Skærmen viser lydstyrken. Vælg  
fra [00] til [30].  
FOLDER/INDEX knappen.  
2 Start optagelsen med REC (s)  
Deneksternemikrofonogandetudstyr  
kan tilsluttes og lyden kanoptages.  
1 Aktuel mappe  
2 Aktuelt filnummer  
3 Gengivetid  
knappen.  
Optage/gengivelampen lyser rødt  
og optagelsen starter.  
Væ l g e n p ass e n d e mik ro f o n  
t i l e k s t e r n b r u g , f . e k s . e n  
støjundertrykkende mikrofon eller  
en kondensatormikrofon (tilbehør).  
H v is o p t a g e r e n s k a l s l u t te s  
til en ekstern enhed, skal du  
bruge tilslutningskabel KA333  
( e k s t r a u d s t y r ) o g s t e r e o /  
monoadapteren, der følger med  
KA333.  
Maskinens indgangsniveau kan ikke  
indstilles. Ved brug af eksterntudstyr  
bør man lave en prøveoptagelse og  
regulere styrken på detteudstyr.  
3 Stop optagelsen med STOP (4)  
Stop gengivelsen (Fig. p)  
knappen.  
Den nye optagelse gemmes som  
den sidste fil i mappen.  
Stop:  
Tryk på STOP (4) knappen.  
1 Mikrofonfølsomhedssymbol  
2 Aktuel mappe  
3 Aktuel optagefunktion  
4 Aktuelt filnummer  
5 Optageniveaumåler  
6 Optagetid  
Maskinen stopper der hvor filen er  
nået til.  
Fortsæt gengivelsen:  
Tryk atter på PLAY ( `) knappen.  
Gengivelsen fortsætter fra hvor den  
blev stoppet.  
7 Resterende optagetid  
1 Stik til eksternt udstyr (Fig. 8)  
2 Stikadapter til KA333 (Fig. 8)  
Frem og tilbage (Fig. q)  
Pause under optagelse (Fig. 7)  
Hurtigt frem:  
Tryk på og hold  
Pause:  
LCD information  
9
knappen ved gengivelse.  
Tryk på REC (s) knappen ved optagelse.  
Maskinen gengiver normalt når 9  
knappen slippes.  
Man kan vælge hvad skærmen skal  
vise. Det giver praktisk information om  
maskinens indstilling og omfilerne.  
[PAUSE] vises på skærmen og optage/  
gengivelampen blinker.  
Tilbage:  
Tryk på og hold 0knappen ved gengivelse.  
Fortsæt optagelsen:  
Tryk atter på REC (s) knappen.  
Betjening  
Skærm  
Maskinen gengiver normalt når 0  
knappen slippes.  
Optagelsen fortsætter fra hvor den  
blev afbrudt.  
Tryk på og hold Det totale antal optagne  
STOP( 4)knappen filer i mappen samt  
ved stoppet  
resterende optagetid  
vises  
Bemærk:  
Bemærkninger vedr. optagelse  
Gå til slutningen af filen ved at trykke  
på og holde 9knappen under  
hurtigt frem. Maskinen stopper ved  
slutningenaflen.Hvis9knappen  
ikke slippes, fortsætter maskinen  
videre hurtigt frem.  
Gåtilstartenaflenvedattrykkepåog  
holde 0knappen under baglæns  
gengivelse. Maskinen stopper ved  
startenaflen.Hvis0knappenikke  
slippes, fortsætter maskinen videre  
tilbage.  
Hvis [FULL] vises på skærmen, kan der  
ikke optages i den valgtemappe. Slet  
da unødvendige filer.  
Tryk på DISP/  
MENU knappen  
ved optagelse  
Skærmen skifter mellem  
aktuel optagetid og  
resterende optagetid  
Hvis maskinen ligger direkte på  
et bord ved optagelse af et møde,  
kan der komme støj fra bordet  
med på optagelsen.Læg da en bog  
eller tilsvarende mellem bordet og  
maskinen, så der ikke så let overføres  
vibrationer og man dermed får en  
mere klaroptagelse.  
Selv om der trykkes på DISP/MENU  
knappen, viser skærmen ikke den  
resterende optagetid hvis der er  
mindre end 5 minutter tilbage.  
Tryk på DISP/  
MENU knappen,  
med stoppet  
maskine eller  
ved gengivelse  
Gengivetid ➔  
Resterende gengivetid  
Filens optagedato  
Filens længde i tid ➔  
Gengivetid …  
Bemærk:  
I LP vises den resterende tid som  
999h 59m 59s, hvis denne er mere  
end 1000 timer.  
Hvis der er et indeksmærke i filen,  
stopper maskinen midlertidigt her.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
DK  
Find starten af en fil  
Slet alle filerne i en mappe (Fig. t)  
Optagefunktioner [HQ SP LP]  
Når der trykkes på 9eller 0knappen  
mens maskinen gengiver normalt, langsomt  
eller hurtigt, går man til starten af henholdsvis  
næste eller den aktuelle fil.  
Man kan vælge mellem optagefunktionerne  
1 Vælg mappe med FOLDER/INDEX  
[HQ] (lydoptagelse  
i
høj kvalitet), [SP]  
knappen.  
(standardoptagelse)og[LP](langtidsoptagelse).  
I menuen vælges: [HQ], [SP], [LP]  
2 Tryk to gange på ERASE (s) knap-  
pen.  
3 Vælg [YES] med 9eller 0  
knappen.  
1 Mappen der skal slettes  
Hvis der er et indeksmærkei filen,  
starter gengivelsen derfra (Se mere i  
»Indeksmærker«).  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Ca. 40 t.  
5 min.  
Ca. 20 t.  
5 min.  
HQ  
SP  
LP  
Ca. 81 t.  
Vælg gengivehastighed (Fig. w)  
Tryk på og hold PLAY ( `) knappen ved  
gengivelse.  
Ca. 215 t.  
50 min.  
Ca. 107 t.  
55 min.  
Ca. 53 t.  
40 min.  
4 Tryk på PLAY (`) knappen.  
Bemærk:  
Ca. 1208 t.  
30 min.  
Ca. 604 t.  
15 min.  
Ca. 300 t.  
30 min.  
En slettet fil kan ikke genskabes.  
Hvis man ikke foretager sig noget i  
8 sekunder, stopper maskinen.  
Normal  
gengivelse  
Langsom  
gengivelse (-25%)  
Hurtig  
gengivelse (+50%)  
Ved langsom gengivelse vises [J]  
og ved hurtig gengivelse vises [K]  
på skærmen.  
Maskinen stopper når der trykkes  
STOP (4) knappen i langsom/  
hurtig gengivelse, eller når filen  
slutter. Maskinengengivermednormal  
hastighed hvis der først trykkes på  
STOP (4) knappen og man derefter  
fortsætter gengivelsen.  
1 Aktuel optagefunktion (Fig. i)  
Sletningen kan tage flere sekunder.  
Forsøg på at fjerne eller oplade  
batteri eller bruge andre af maskinens  
funktioner under sletningen, kan  
ødelægge data.  
Den viste optagetid gælder for én  
lang fil. Optagetiden bliver kortere  
end vist, hvis det drejer sig om flere  
optagelser(Denresterendeoptagetid  
der vises, er kun vejledende).  
Menu  
Mikrofonfølsomhed [  
]
h
Mikrofonfølsomheden kan indstilles  
efter eget ønske.  
Grundlæggende betjening af  
menuen (Fig. y)  
I menuen vælges: [g], [i]  
Brug af hovedtelefoner (Fig. e)  
Med menuen kan man foretage mange  
indstillinger efter eget ønske.  
Mankanlyttetilfilernemedhovedtelefoner,  
ved at sætte hovedtele-foner til  
hovedtelefonstikket. Højttaleren er tavs  
når der er tilsluttet hovedtelefoner. Der  
gengives i mono.  
g
HHøj følsomhed  
der optager lyd fra  
alle retninger  
i
Lav følsomhed til  
diktering  
1 Tryk på og hold DISP/MENUknappen  
i mere end 1 sekund med 2 stoppet  
maskine.  
Beskyt hørelsen ved at skrue ned  
for lydstyrken før hovedtelefonerne  
tilsluttes.  
Skru ikke for højt op for lyden når  
der bruges hovedtelefoner, det kan  
skade hørelsen.  
Der medfølger ikke hovedtelefoner.  
Man kan bruge alle hovedtelefoner  
eller hovedsæt med 3,5 mm stik.  
Hvis man vil være helt sikker på at  
få en god optagelse, bør man først  
vælge følsomhed og foretage en  
prøveoptagelse.  
2 Vælg emne der skal indstilles med +  
eller knappen.  
Det valgte menupunkt blinker.  
3 Indstil med 9eller 0knap-  
pen.  
4 Bekræft med PLAY (`) knappen.  
Hvis der vælges [g],anbefalesdetat  
bruge [HQ] for bedst at udnytte den  
høje følsomhed.  
I indstillingen [g] kan der komme  
en del baggrundsstøj med, afhængig  
af optageforholdene.  
5 Luk menuen med STOP( 4) knappen  
(Fig. u).  
1 Skærmbillede til menuen  
2 Rykker op i menuen / øger  
talværdien  
Slette  
1 Mikrofonfølsomhedssymbol  
(Fig. o)  
Det er nemt at slette unødvendige filer.  
Filnumrene tilrettes automatisk.  
3 Rykker valget mod venstre  
4 Bekræfter indstillingen  
5 Rykker ned i menuen / mindsker  
talværdien  
1 Vælg mappe med FOLDER/INDEX  
Brug af variabel  
stemmestyring [VCVA]  
Sletning af en enkelt fil (Fig. r)  
Når lyden til mikrofonen når den  
forvalgte styrke, starter den indbyggede  
stemmestyring (VCVA) automatisk  
maskinenogstopperigennårlydenbliver  
svagere end dette niveau. Funktionen  
er især nyttig ved længerevarende  
optagelser, VCVA sparer ikke alene  
hukommelse ved at stoppe maskinen i  
stille perioder, den gør også gengivelsen  
mere effektiv og behagelig.  
6 Rykker valget mod højre  
Bemærk:  
knappen.  
2 Vælg filen der skal slettes med 9  
eller 0knappen.  
3 Tryk på ERASE (s) knappen.  
4 Vælg [YES] med 9eller 0  
knappen.  
1 Filen der skal slettes  
Maskinen stopper hvis den ikke  
betjenes  
i
3
minut ter under  
indstilling af menuen og der ikke er  
foretaget noget valg.  
Maskinen stopper og benytter  
den aktuelle indstilling, hvis man  
trykker på STOP (4) knappen under  
indstilling af menuen.  
I menuen vælges: [On], [OFF]  
5 Tryk på PLAY (`) knappen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
DK  
Brug + og knapperne til at indstille Når der valgt [SET], trykkesderpåPLAY  
1 Sæt et indeksmærke med FOLDER/  
INDEX knappen under optagelse  
(pause) eller gengivelse.  
VCVA niveauet  
optagelsen.  
i
15 trin, under  
(`) knappen for at indstille tiden.  
1 Timersymbol (Fig. d)  
Optage/gengivelampen lyser under  
optagelsen. Når maskinen er i standby,  
blinker optage/gengivelampen og  
[VCVA] blinker på skærmen.  
Annullering af timeren:  
Til timeren i menuen vælges der [OFF] og der  
trykkes på PLAY ( `)knappen.  
Der vises et indeksmærke på  
skærmen.  
Sletning af indeksmærker:  
Tryk på ERASE ( s) knappen medens in-  
dekstallet vises på skærmen.  
Vælg [On] for at se den aktuelle  
1 VCVA symbol (Fig. ;)  
indstilling og tryk på PLAY ( `  
)
knappen.  
Systemlyde [BEEP] (Fig. a)  
Der kan sættes op til 10 indeksmærker  
i en fil.  
Med denne funktion kan man kun  
indstille optagelsens start- og stoptid.  
Optagefunktion, mikrofonfølsomhed,  
VCVA og mapper skal indstilles før  
timeren indstilles.  
Maskinen bipper når man trykker på  
knapperne eller til advarsel omfejl.  
Systemlydene kan slås fra.  
I menuen vælges: [On], [OFF]  
Indeksmærkerne nummereres  
automatisk.  
Nulstilling af maskinen [CLEAR]  
(Fig. h)  
Hvis alarmgengivelsen er indstillet,  
lyder alarmen på den indstillede tid  
også selv om systemlydene er slået  
fra.  
Der kan ikke indstilles tider der  
overskrider den resterende optagetid.  
Man kan optage på helt vilkårlige Denne funktion nulstiller tiden og  
andre indstillinger. Det er nyttigt hvis  
manharproblemermedmaskineneller  
man ønsker at slette hele maskinens  
hukommelse.  
tidspunkter udenfor den indstillede  
tid. Vær blot opmærksom på at hvis  
der tages af den timer-kontrollerede  
optagetid, vil denne ikke kunne  
optages fuldt ud.  
Alarmgengivelse [  
]
k
Alarmfunktionen kan indstilles til en  
bestemt tid og vil så lyde i 5 minutter.  
Hvisderindenfordisse5minuttertrykkes  
på en vilkårligknap, undtagen HOLD,  
gengiver maskinen den forvalgte fil.  
1 Hold på STOP ( 4) knappen og  
ERASE (s) knappen i mere end 3  
sekunder.  
2 Vælg [YES] med 9eller 0  
knappen.  
Hvis maskinen betjenes, vil dette  
den timerkontrollerede optagelse  
overskrives.  
I
menuen vælges: [SET], [On], [OFF]  
Øvrige funktioner  
Når der valgt [SET], trykkes derpå PLAY  
(`) knappen for at indstille tiden.  
3 Tryk på PLAY (`) knappen.  
Flytning af filer mellem mapper  
Der kan kun gengives én fil med  
alarmfunktionen. Vælg filen før tiden  
indstilles.  
Hvis der ikke trykkes PLAY (`)  
knappen indenfor 8 sekunder i  
trin 3 annulleres nulstillingen og  
maskinen stopper.  
Man kan f ly t te f ilerne mellem  
mapperne [F], [G], [H] og [D].  
1 Alarmindikator (Fig. s)  
De flyttede filer placeres sidst  
bestemmelsesmappen.  
i
Annullering af alarmen:  
Generelt  
Læs denne vejledning omhyggeligt for  
at få sikker og korrekt funktion. Gem  
vejledningen til senere brug.  
I menupunktet [k] vælges der [OFF] og der  
1
Vælg filen der skal flyttes og gengiv den  
ved tryk på PLAY (`) knappen.  
2 Tryk på og hold DISP MENU knappen  
trykkes på PLAY ( `) knappen.  
Når alarmen er indstillet lyder den  
hver dag, uanset valg af mappe,indtil  
den annulleres.  
Vælg [On] for at se den aktuelle  
indstilling og tryk på PLAY ( `)  
knappen.  
Alarmsignalet stopper automatisk  
efter 5 minutter hvis ikke der trykkes  
på en knap i dette tidsrum. Filen  
gengives da heller ikke.  
Hvis ikke der er en optagelse i den  
valgte mappe, fungerer alarmen  
ikke.  
/
i mere end 1 sekund medens filen  
gengives.  
3 Vælg bestemmelsesmappe med  
9eller 0knappen.  
Advarselssymbolerne henviser til  
sikkerhedsmæssige informationer.  
Til sikring mod skader på personer  
eller udstyr er det af stor betydning  
at man altid læser disse advarsler og  
informationer.  
4 Tryk på PLAY (`) knappen.  
Bestemmelsesmappen samt antallet  
af flyttede filer vises på skærmen og  
flytningen er færdig.  
Advarsel mod tab af data:  
Optagelser i hukommelsen kan  
ø de læ gges e ller sl et tes ve d  
fejlbetje-ning, fejl på udstyr eller  
under reparation.  
Hvis bestemmelsesmappen er  
fyldt (100 filer), vises [FULL] på  
skærmen og der kan ikke flyttes  
til denne mappe.  
Vi anbefaler, at vigtigt indhold  
Alarmen starter hver dag med  
mindre der er valgt [OFF].  
skrives ned.  
1 Bestemmelsesmappe  
2 Det valgte antal filer (Fig. f)  
Olympus fralægger sig ethvert  
ansvar for tab eller skader forårsaget  
af mistede data, som følge af fejl  
på produk tet, uautoriserede  
reparationer eller på grund af andre  
årsager.  
Timeroptagelse [TIMER]  
Man kan indstille til automatisk  
optagelse ved at angive start og sluttid  
på optagelsen. Når den timerstyrede  
optagelse er afsluttet, annulleres  
indstillingen.  
Indeksmærker (Fig. g)  
Der kan sættes indeksmærker i en fil  
under optagelse eller gengivelse, så  
man senere hurtigt og nemt kan finde  
et bestemt sted i filen.  
I menuen vælges: [SET], [On], [OFF]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
DK  
Sp3: Der kan ikke optages.  
Sv3: TrykgentagnegangepåSTOP(4)  
knappenmedstoppetmaskineog  
se om skærmen viser:  
Optagelserne er kun til personlig  
brug eller fornøjelse. Det er ikke  
tilladt optage ophavsretligt beskyttet  
materiale uden tilladelse fraejerne af  
dette materiale.  
Ret til ændringer i tekniske data og  
design, uden varsel, forbeholdes.  
Til sikker og korrekt brug  
Efterlad ikke maskinen på varme,  
fugtige steder f.eks. en lukket  
bil i solen eller på stranden om  
sommeren.  
• Den resterende optagetid i den  
valgte mappe viser [00:00].  
• Der er 100 filer.  
Kontroller om skærmen viser  
[FULL] når der trykkes på REC (s)  
knappen.  
Maskinen bør ikke opbevares på  
fugtige eller støvede steder.  
Maskinen må ikke renses med  
organiske opløsningsmidler f.eks.  
sprit og fortynder.  
Tilbehør (ekstra)  
Ni-MH lader:  
Sp4: Der gengives for hurtigt  
BU-400 (kun Europa)  
Maskinen bør ikke anbringes  
nærheden af elektrisk udstyr f.eks.  
TV eller køleskabe.  
i
(langsomt).  
Ni-MH batteri:  
Sv4: M a s k i n e n s t å r p å h u r t i g  
(langsom) gengivelse.  
(BR401)  
Undgå sand eller snavs. Det kan  
Tilslutningskabel  
(hovedtelefonstik ↔  
mikrofonstik):  
medføre uoprettelig skade.  
Tekniske data  
Optagemedie:  
Undgå kraftige vibrationer elle  
stød.  
Forsøg ikke at adskille, reparere eller  
ændre maskinen.  
Brug ikke maskinen under kørsel  
(f.eks. på cykel, motorcykel eller  
go-cart).  
KA333  
Indbygget flashhukommelse  
Frekvensopråde:  
HQ: 200 til 7.900 Hz  
SP: 300 til 4.700 Hz  
LP: 300 til 2.900 Hz  
Optagekapacitet:  
VN-7500: 2 GB  
Støjundertrykkende mikrofon:  
ME52  
Electret kondensatormikrofon:  
ME15  
Telefonpickup: TP7  
Hold maskinen uden for børns  
rækkevidde.  
»CE« mærket tilkendegiver  
at dette produkt overholder  
de europæiske krav til  
sikkerhed, helbred, miljø  
og brugerbe-skyttelse.  
HQ: Ca. 81 t.  
Batterier  
SP: Ca. 215 t. 50 min.  
LP: Ca. 1208 t. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
V Advarsel:  
Batterier må ikke udsættes for ild,  
opvarmning, kortslutning eller  
adskilles.  
HQ: Ca. 40 t. 30 min.  
SP: Ca. 107 t. 55 min.  
LP: Ca. 604 t. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
HQ: Ca. 20 t. 5 min.  
SP: Ca. 53 t. 40 min.  
LP: Ca. 300 t. 30 min.  
Dette symbol [skraldspand  
med et kryds over] indikerer  
en speciel indsamling af  
elektrisk og elektronisk  
Man må ikke genoplade alkaline,  
lithium eller andre ikke genopladelige  
batterier.  
affald  
i
EU landene. Må  
Brug aldrig batterier med revnet  
i k ke b o r t s k a f f e s m e d  
dagrenovationen.  
eller ødelagt kappe.  
Mikrofon:  
Hold batterier uden for børns  
rækkevidde.  
Hvis der bemærkes noget usædvanligt  
ved brug af dette produkt f.eks. unormal  
støj, varme, røg eller lugt:  
Electret kondensatormikrofon  
Overhold venligst det pågældende lands  
retningslinier for indsamling af dette  
produkt.  
(mono)  
Højttaler:  
Indbygget ø 28 mm rund dynamisk  
højttaler  
Tilhørende produkt: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
1 fjernes batterierne omgående,  
pas på ikke at brænde fingrene  
og;  
2 kontaktes forhandleren eller den  
lokale Olympus repræsentant.  
Udgangseffekt: 120 mW  
Hovedtelefonstik (mono):  
ø 3,5 mm diameter, impedance 8 Ω  
Mikrofonstik (mono):  
ø 3,5 mm diameter, impedans 2 kΩ  
Strømforsyning:  
To AAA (LR03) batterier ellerto  
genopladelige Ni-MH batterier  
Batterilevetid:  
Alkalinebatterier: Ca. 39 t.  
Ni-MH batterier: Ca. 22 t.  
Størrelse:  
102 (L) x 36 (B) x 20,5 (D) mm  
Vægt: 63 gr. (med batterier)  
D e t t e s y m b o l [ e n  
skraldespand med et  
k r yds over, direk tiv  
2006/66/EF, appendix  
Fejlfinding  
Sp1: Der sker ingenting når der  
trykkes på en knap.  
II] betyder, at brugte  
bat terier inds amles  
separat.  
Batterierne må ikke bortskaffes som  
almindeligt husholdningsaffald. Brug  
det retur- og indsamlingssystem, der  
findes i dit land til bortskaffelse af  
brugte batterier.  
Sv1: H O L D ko nt a k te n s t å r p å  
[HOLD].  
Batterierne er flade.  
Batterierne er sat forkert i.  
Sp2: Der kommer ingen lyd fra  
højttaleren når der gengives.  
Sv2: Hovedtelefonstikket er sat i  
maskinen.  
Batterilevetiden er målt af Olympus.  
Den varierer meget afhængig  
afbatteritype og brugsforhold.  
Der er skruet helt ned for lyden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
DK  
– Faili taasesituse lõppedes lülitub  
ekraan välja.  
– Kuisalvestusrežiimilolevadiktofoni  
mälumaht on ammendatud,  
lülitubekraan välja.  
3 Sulgege patarei kate kindlalt.  
EE Sissejuhatus  
EkraanileilmubKellaaja/kuupäeva  
aken ja tunniindikaator hakkab  
vilkuma (Vt. „Kellaaja/kuupäeva  
seadistamine“).  
Antud dokumendi sisu võidakse  
tulevikus ilma etteteatamata muuta.  
Toodete nimetusi ja mudelite  
numbreid puudutava värskeima  
t e a b e s a a m i s e k s p ö ö r d u g e  
O l ympuse te eninduskeskuse  
poole.  
Antud dokumendi sisu korrektsuse  
tagamisse on suhtutud ülima  
hoolikusega. Juhul, kui leiate  
siiski mõne küsitavuse, vea või  
lünga, pöörduge palun Olympuse  
teeninduskeskuse poole.  
Olympus ei vastuta passiivsete  
kahjustuste või andmete kao tõttu  
tekkinud mis tahes kahjustuste eest,  
mille on põhjustanud tootedefekt,  
väljaspool Olympust või Olympuse  
poolt volitatud teenindust tehtud  
remonttööd või mistahes muud  
asjaolud.  
1 Sisseehitatud kõlar  
Soovi korral võib kasutada ka NI-  
MH akut.  
Kuidas kinnitada kaelapaela  
(Joonis. 3)  
1 Kaelapaela ava  
Kaelapael ei kuulu komplekti.  
Patareide vahetamine:  
Kui ekraanile ilmub [N ] tuleks  
patareid võimalikult rut tu ära  
vahetada. Soovitav on kasutada AAA  
alkalinepatareisid. Kui patareid on  
tühjaks saanud, ilmub ekraanile [O]  
ja diktofon lülitub välja. Soovitav  
on lükata lukustuslüliti HOLD enne  
patareide vahetamist asendisse  
[HOLD], et säilitada hetkeseaded  
(Kuupäev / Kellaaeg jms.). Mugavuse  
mõttessalvestabdiktofonhetkeseaded  
tunnise intervalliga hävimatusse  
mällu.  
Failide salvestamine kaustadesse  
(Joonis. 4)  
Diktofonil on neli kausta: [F], [G], [H]  
ja [I]. Uue kausta valimiseks vajutage  
STOP režiimil nuppu FOLDER/INDEX.  
Iga failsalvestatakse kausta, et oleks  
hiljem faile mugavam sorteerida  
ja lihtsam leida. Igasse kausta saab  
salvestada kuni 100 faili.  
1 Kasutatav kaust  
Kellaaja/kuupäeva seadistamine  
(Joonis. 5)  
Vooluallikas (Joonis. 2)  
Valmistumine  
HOLD lüliti töötab ka voolulülitina.  
Kui sa diktofoni ei kasuta, lülita see  
välja. Selleks lükka [HOLD] lüliti siis  
kui diktofon on ooterežiimil ülemisse  
asendisse.  
S i s e s t a t u d k u u p ä e v j a k e l l a a e g  
salvestatakseautomaatselthelisalvestuse  
ajal.  
Patareidepaigaldamisejärelhakkab  
tunniindikaatorvilkuma.Seadistage  
diktofoni kuupäev ja kellaaeg  
vastaval t allpool k irj e l datud  
punktidele 4 – 7.  
1 Vajutage DISP/MENU nuppu ja  
hoidke seda all vähemalt üks sekund.  
2 Vajutage + või – nupule kuni ekraanil  
hakkab vilkuma kiri [TIME].  
Diktofoni osad  
1 Mikrofon  
2 Mikrofonipistik  
3 Lukustuslüliti HOLD  
4 Seiskamisnupp STOP (4)  
5 Seiskamisnupp PLAY (`)  
6 0Tagasikerimise nupp  
7 Patarei kate  
8 Kaustanupp / registrinupp  
FOLDER/INDEX  
9 Vedelkristallekraan  
Diktofoni sisselülitamiseks lükka:  
HOLD lüliti ülemisse asendisse.  
Diktofoni väljalülitamiseks lükka:  
HOLD lüliti alumisse asendisse.  
Ooterežiim ja ekraani väljalülitus:  
Kui diktofoni ei kasutata kauem kui 60  
minutit, lülitub seade ooterežiimile  
(voolusäästurežiimile) ja kuvar lülitub  
välja. Ooterežiimist väljumiseks ja  
ekraani sisselülitamiseks vajutage  
ükskõik millisele nupule.  
3 Vajutage PLAY (`) nuppu.  
Tunni indikaator vilgub.  
0 Display (LCD panel)  
! Salvestuse/taasesitusesignaallamp  
@ Salvestusnupp REC (s)  
4 Tunniseadistamiseksvajutage+või–  
nuppu.  
Hold (nuppude lukustus)  
5 MinutitevalimiseksvajutaPLAY( `)  
#
+ nupp  
või 9nuppu.  
Kui HOLD lüliti on ülemises asendis,  
on diktofoni nupud lukustatud. See  
on vajalik diktofoni kotis või taskus  
kandmisel. Enne diktofoni kasutamist  
ärge unustage HOLD lülitit uuesti  
algasendisse lükata.  
$ 9Edasikerimise nupp  
nupp  
^ Ekraaniinfonupp/menüünupp  
Minuti indikaator vilgub.  
%
0nupule vajutamine taastab  
eelmise seadistuse.  
6 Minutiteseadistamisekskasuta+ja–  
DISP/MENU  
& Kustutusnupp ERASE (s)  
nuppe.  
Märkused:  
Aasta, kuu ja kuupäeva valimiseks  
korrake punkte 5 6.  
Signaal kõlab seadistatud hetkel  
ka siis kui diktofon on ooterežiimil.  
Valitud faili esitamiseks vajuta  
ükskõik millisele nupule.  
Patareide paigaldamine (Joonis. 1)  
7 Pealekuupäevaseadistamistvajutage  
1 Vajuta õrnalt noolele ja ava libist-  
ades patarei kate.  
2. Paigaldage kaks AAA patareid jär-  
gides nende õiget polaarsust.  
PLAY (`) või 9nuppu.  
Kui HOLD lüliti on ülemises asendis  
toimib diktofon järgmiselt:  
See lõpetab kellaaja/kuupäeva  
seadistamise.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
EE  
Pane tähele:  
Kui allesjäänud salvestusaega on Märkus:  
vähem kui 60 sekundit, hakkab  
salvestuse/esituse signaallamp  
punaselt vilkuma. Kui salvestusaeg  
on kahanenud 30 kuni 10 sekundini,  
hakkab lamp kiiremini vilkuma.  
Kui tunni ja minuti valimisel vajutate  
nuppu DISP/MENU, saate valida 12  
tunni ja 24 tunni režiimi vahel.  
Kui LP režiimis on järgi jäänud aega  
rohkem kui 1000 tundi, kuvatakse  
ekraanile et aega on jäänud 999h 59min.  
59s.  
Kuupäeva seadistamisel saate nupu  
DISP/MENU abil valida aasta, kuu  
jakuupäeva järjekorda.  
Kui pausi pikkus ületab 60 minutit  
lülitub diktofon välja.  
Esitus (Joonis. 9)  
Näiteks: 14. juuni, 2010  
Rasketes akustilistes tingimustes  
ja juhul, kui kõneleja räägib  
vägavaikselt, on soovitatav kasutada  
[HQ] režiimi. Salvestuse kvali teeti  
saab parandada ka lisamikrofoni  
1 Kausta valimiseks vajutage nuppu  
FOLDER/INDEX.  
2 Esitatava faili valimiseks vajutage  
9või 0nuppu.  
Salvestamine (Joonis. 6)  
1 Kausta valimiseks vajutage nuppu  
FOLDER/INDEX.  
kasutamisega.  
3 Taasesituse alustamiseks vajutage  
nuppu PLAY (`).  
2 Salvestamise alustamiseks vajutage  
Salvestamine lisamikrofoni või  
teiste seadmete abil  
Salvestuse/taasesitusesignaallamp  
põleb roheliselt, taasesituse aeg  
näidatakse ekraanil.  
nuppu REC (s).  
Salvestuse/esitusesignaallampmuutub  
punaseks kui salvestaminealgab.  
Lisamikrofoni või teisi seadmeid on  
võimalik diktofoniga ühendada.  
4 Hääletugevust saate reguleerida +  
3 Salvestamise lõpetamiseks vajutage  
Otstarbekasolekslisamikrofoniksvalida  
näiteks kas müra vähendav mikrofon  
või Electreti kondensaatormikrofon.  
ja – nupu abil.  
nuppu STOP (4).  
Ekraanil kuvatakse hääletugevuse  
aste nullist kolmekümneni.  
Uued failid salvestatakse kausta  
alati viimase failina.  
D i k t o f o n i ü h e n d a m i s e k s  
v ä l i s e a d m e g a k a s u t a g e  
ühenduskaablit KA333 (ei kuulu  
komplekti) ja vastavat K A333  
kaabliga kaasasolevat stereo/mono  
pistikuadapterit.  
1 Kaust  
2 Faili number  
3 Esitusaeg  
1 Mikrofoni tundlikkuse indikaator  
2 Valitud kaust  
3 Valitud salvestamisrežiim  
4 Valitud failinumber  
5 Salvestuse helitugevuse mõõtja  
6 Salvestusaeg  
7 Allesjäänud salvestusaeg  
Taasesituse katkestamine (Joonis. p)  
Diktofoni sisendi helitugevust ei saa  
reguleerida. Kui ühendad diktofoni  
lisaseadmega, tee proovi salvestus  
ja reguleeri lisaseadme väljundi  
helitugevust.  
1 Audiosisend lisaseadmete  
kasutamiseks (Joonis. 8)  
Taasesituse katkestamiseks:  
Vajutage STOP (4) nupule.  
Taasesituse jätkamine.  
Pausi kasutamine (Joonis. 7)  
Taasesituse jätkamiseks:  
Vajuta uuesti PLAY ( `) nuppu.  
Paus:  
Kui diktofon on salvestusrežiimil, vajutage  
REC (s) nuppu.  
Esitamine jätkub katkestuskohast.  
2 KA333 pistikuadapter (Joonis. 8)  
Ekraanile ilmub kiri [PAUSE] ja  
salvestuse/esitusesignaallamphakkab  
vilkuma.  
Kiire edasi/tagasikerimine (Joonis. q)  
Informatsioon ekraanil  
Edasikerimine:  
Ekraanil on võimalik näha erinavat  
informatsiooni. Järgnev tabel annab  
Kui diktofon on taasesitusrežiimil, vajutage ja  
hoidke all 9nuppu.  
Salvestamise jätkamine:  
Salvestamise jätkamiseks vajutage uuesti ülevaate erinevate funktsioonide  
REC (s) nupule.  
Salvestuse esitamise jätkamiseks  
vabastage nupp.  
puhul ekraanil kuvatavast infost.  
Toiming Kuvatav informatsioon  
9
Salvestamine jätkub katkestuskohast.  
Tagasikerimine:  
Märkused salvestamise kohta  
Kui diktofon on taasesitusrežiimil, vajutage ja  
hoidke all 0nuppu.  
Kui diktofon on Salvestatud failide arv ja  
S T O P - r e ž i i m i l , allesjäänud salvestusaeg  
vajutage ja hoidke  
Kui ekraanile ilmub kiri [FULL] (täis),  
on valitud kaust täis ja sinna rohkem  
faile salvestada ei saa. Kustutage  
ebavajalikud failid või laadige need  
arvutisse.  
Salvestuse esitamise jätkamiseks  
vabastage 0nupp.  
a l l S T O P ( 4  
)
nuppu  
Pane tähele:  
Kui diktofon on  
salvestusrežiimil,  
vajutage DISP/  
MENU nuppu  
Vaheldumisi kuvatakse  
salvestuse pikkust  
ja allesjäänud  
Faili alguse/lõpu leidmiseks hoidke  
kerimise ajal 9või 9nuppu all.  
Diktofonpeatubfaili algusesse/lõppu  
jõudes.  
Kui diktofon on salvestamise ajal  
asetatud lauale, võib vibratsioon  
salvestust häirida. Selle vältimiseks  
asetage diktofon näiteks märkmiku  
peale.  
salvestusaega  
Kui diktofon  
on STOP- või  
Vaheldumisi kuvatakse  
esitusaeg alles  
Kui 0või 0nuppu ei vabastata  
taasesitusrežiimil, jäänud esitusaeg  
jätkab diktofon edasi/tagasi kerimist.  
Kui allesjäänud salvestusaega on  
vähem kui 5 minutit ei kuvata DISP/  
MENU nupu vajutamisel salvestuse  
pikkust.  
vajutage DISP/  
salvestuse kuupäev  
salvestuse kellaaeg  
esitusaeg …  
Kui faili keskele on lisatud registrimärk,  
peatub kerimine ajutiselt sellelkohal.  
MENU nuppu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
EE  
diktofon STOP režiimile ja salvestab  
tehtud muudatused.  
Faili alguse otsimine  
Hetkel esitatava või järgmise faili alguse  
leidmiseks vajutagetaasesituse ajal 9või  
0nupule.  
Kui failile on lisatud registri märk,  
peatub kerimine selle juures ja  
taasesitus jätkub samuti sealt (vt.  
allpool).  
Kõikide failide kustutamine kaustast  
(Joonis. t)  
Salvestusrežiimid [HQ SP LP]  
1 KaustavalimiseksvajutageFOLDER  
INDEX nuppu.  
2 Vajutage kaks korda ERASE ( s)  
nuppu.  
3 [YES] valimiseks vajutage 9või  
0nuppu.  
1 Kustutatav kaust  
/
Võ i m a l i k o n v a l i d a j ä r g m i s t e  
salvestusrežiimide vahel: [HQ]  
(Kõrgkvaliteet), [SP] (Standardesitus)  
ja [LP] (Pikk esitus).  
Menüü valikutena...[HQ], [SP], [LP]  
Taasesituse kiiruse muutmine (Joonis. w)  
Kui diktofon on taasesitusre žiimil, vajutage  
PLAY ( `) nuppu.  
VN-7500  
VN-5500  
VN-5500  
ligikaudu  
40 t  
ligikaudu  
20 t  
4 Vajutage PLAY (`) nuppu.  
ligikaudu  
81 t  
HQ  
SP  
LP  
Aeglane taasesitus  
(–25%)  
Kiire taasesitus  
(+50%)  
Märkused:  
Normaalkiirus  
30 min  
5 min  
Kustutatud faile ei ole võimalik taastada.  
ligikaudu  
215 t  
50 min  
ligikaudu  
107 t  
55 min  
ligikaudu  
53 t  
40 min  
Kui8sekundijooksulpealekustutamist  
ei vajutata PLAY nuppu, naaseb  
diktofon STOP režiimile.  
Kustutamise lõpule viimiseks võib  
kuluda mõni sekund. Andmete  
säilimise kindlustamiseks ei tohi  
sellel ajal patareisid eemaldada, ega  
vajutada teisi nuppe.  
Kui on valitud aeglane taasesitus,  
kuvatakse ekraanil kiri [J] (aeglane)  
ja kui on valitud kiire taasesitus,  
kuvatakse ekraanil kiri [K] (kiire).  
ligikaudu  
1208 t  
30 min  
ligikaudu  
604 t  
15 min  
ligikaudu  
300 t  
30 min  
Taasesitus lõppeb kui kiire / aeglase  
taasesituse ajal vajutada STOP (4)  
nupule või automaatselt faili lõpus.  
Enne faili lõppu normaalkiiruse juurde  
tagasipöördumiseks vajutage nuppu  
1 Valitud salvestusrežiim (Joonis. i)  
Üldiselt sõltub diktofoni mälumaht  
sellest, kas salvestatakse mitu  
lühikest või üks pikem fail.  
STOP (4) ja seejärel jälle nuppu PLAY. Menüü  
Kõrvaklappide kasutamine (Joonis e)  
Menüü funktsioonid (Joonis. y)  
Mikrofoni tundlikkus [  
]
h
Failide kuulamiseks võib kasutada  
kõrvaklappe. Kui kõrvaklapid on  
diktofoniga ühendatud ei kostu  
diktofoni kõlaritest heli. Helisalvestised  
esitatakse monofoonilistena.  
Soovitav on enne kõr vaklappide pähe  
panemist kontrollida helitugevust.  
Liigavalihelitugevusvõibkahjustada  
kuulmist.  
Kõrvaklapid ei kuulu kompleki, kuid  
kasutamisekssobivadkõikstandartsed  
3.5 mm monokõrvaklapid.  
Menüüs on võimalik mitmeid seadeid  
vastavalt isiklikele eelistustele muuta.  
Mikrofoni tundlikkus on reguleeritav.  
Menüüs võimalik valida...[g], [i]  
1 Vajutage STOP režiimil DISP/MENU  
nuppu ja hoidge seda all vähemalt 1  
sekund.  
g
i
Kõrge tundlikkus,  
Madal  
salvestatakse  
tundlikkus, sobib  
2 Kasutage + või – nuppu, et valida  
kõikidest suundadest dikteeritud kõne  
tulevad helid  
salvestamiseks  
seadistatav menüü punkt.  
Valitud menüü punkt hakkab vilkuma.  
Soovitav on õige tundlikkuse  
valimiseks teha proovisalvestamine.  
Kõrge tundlikkuse saavutamiseks  
peaks diktofon olema [HQ] režiimil.  
Kõrge tundlikkuse puhul võib  
taustamüra olla tugev.  
1 Mikrofoni tundlikkuse indikaator  
(Joonis. o)  
3 Seadistuse muutmiseks kasutage  
9või 0nuppu.  
4 Valiku kinnitamiseks vajutage PLAY  
(`) nuppu.  
5 Menüüst väljumiseks vajutage STOP  
(4) nuppu (Joonis. u).  
1 Menüü seadistamisaken  
2 Üles liikumiseks ja numbri  
suurendamiseks  
3 Vasakule liikumiseks  
4 Valiku kinnitamiseks  
5 Alla liikumiseks ja numbri  
vähendamiseks  
Kustutamine  
Ebavajalike failide kustutamine on  
väga lihtne ja peale faili kustutamist  
nummerdatakse failid automaatselt  
ümber.  
Häälaktiveerimine [VCVA]  
Ühe faili kustutamine (Joonis. r)  
Häälaktiveerimisfunktsioon VCVA käivitab  
salvestamise automaatselt, kui helitugevus  
ületab eelnevalt paika pandud taseme ja  
lõpetabkuihelitugevuslangeb. Vägamugav  
pikaajaliselsalvestamisel,kunaautomaatne  
salvestamisekatkestamineaitabmälukokku  
hoida ja muudab taasesituse tõhusamaks.  
Menüüsvõimalikvalida[ON](aktiveeritud)  
või [OFF] (deaktiveeritud)  
Kasutage salvestamise ajal +ja –  
nuppuhäälaktiveerimisehelitugevuse  
määramiseks. Võimalik on valida 15  
erineva tugevuse vahel.  
1 K a u s t a v a l i m i s e k s v a j u t a g e  
FOLDER/INDEX nuppu.  
2. Kustutatava faili valimiseks ka-  
sutage 9ja 0nuppe.  
3 Vajutage nuppu ERASE (s).  
4 [YES] valimiseks vajutage 9või  
0nuppu.  
1 Kustutatava faili  
5 Vajutage PLAY (`) nuppu.  
6 Paremale liikumiseks  
Märkused:  
Diktofon naaseb STOP režiimile kui  
menüü seadistamise ajal ei vajutata  
3 minuti jooksul ühtegi nuppu.  
Kui menüü seadistamise ajal  
vajutada STOP (4) nuppu, naaseb  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
EE  
Salvestuse ajal põleb salvestus/  
taasesitus signaallamp. Kui diktofon  
on ooterežiimil, vilgub kuvaril kiri  
[VCVA] ning salvestus/taasesitus  
signaallamp vilgub.  
Ajastatud salvestamine [TIMER]  
Registrimärgid (Joonis. g)  
Võimaldab alustada salvestamist  
automaatselt ettemääratud ajal. Kui  
ajastatud salvestus on lõppenud,  
tühistatakse seadistus.  
Salvestamisevõitaasesituseajalonvõimalik  
lisadafailileregistrimärke,etolulisedkohad  
oleksid kiiresti ja lihtsalt leitavad.  
1 Häälaktiveerimise indikaator  
1 Registrimärgi lisamiseks vajuta  
Valige menüüs [SET] (seadista), ja seejärel  
[ON] (aktiveeritud) kellaaja määramiseks  
vajutage PLAY (`) nupule.  
(VCVA) (Joonis. ;)  
salvestamise või taasesituse ajal  
FOLDER/INDEX nuppu.  
Süsteemihelid [BEEP] (Joonis. a)  
1 Taimeri indikaator (Joonis. d)  
Kuvarile ilmub registrimärk  
Diktofon hoiatab teid häirete puhul  
helisignaaliga,jasignaalkostubkasiiskui  
vajutate nuppudele. Süsteemihelisid on  
võimalik välja lülitada.  
Ajastatud salvestamise tühistamine:  
Valige menüüs [OFF] (deaktiveeritud) ja  
seejärel vajutage PLAY ( `) nuppu.  
Registrimärgi kustutamine:  
Kui ekraanile ilmub registrimärk vajuta  
ERASE (s) nuppu.  
Valitud seadistuste vaatamiseks  
valige [On]ja seejärel vajutage PLAY  
(`) nuppu.  
Ajastatud salvestamise puhul on  
võimalikseadistadaainultsalvestamise  
algus ja lõpuaega. Salvestamine  
toimub hetkel diktofonis salvestatud  
seadete, mikrofoni tundlikkuse ja  
kausta valiku ja häälaktiveerimisega.  
M e n ü ü s võ i m a l i k v a l i d a [O N ]  
Failile saab määrata kuni 10  
(aktiveeritud) või [OFF] (deaktiveeritud)  
registrimärki.  
Signaaliga taasesituse ajal kõlab  
signaal isegi siis kui süsteemihelid  
on deaktiveeritud.  
Järjestikused registrimärgid  
nummerdatakse automaatselt  
ümber.  
Signaaliga taasesitus [  
]
k
Lähtestamine [CLEAR] (Joonis. h)  
Signaaligataasesitusvõimaldabmäärata  
iga päev 5 minuti jooksul kõlava signaali.  
Valitud faili taasesitamiseks, tuleb antud  
viie minuti jooksul vajutada ükskõik  
millisele nupule v.a HOLD lüliti.  
Valige menüüs [SET] (seadista), ja seejärel  
[ON] (aktiveeritud)  
kellaaja määramiseks vajutage PLAY  
(`) nupule.  
Selle funktsiooni abil saab lähtestada  
aja-ja teisi seadistusi. Kasutage antud  
funktsiooni diktofoni rikete puhul või  
siis kui soovite kogu diktofoni mälu  
tühjendada.  
Ajastatud salvestamine on võimalik  
ainult allesjäänud salvestusaja ulatuses.  
Salvestada saab ka väljaspool ajastatud  
salvestamise aega, kuid tasub meeles  
pidada, et kui diktofoni allesjäänud  
salvestusaeg on lühem kui ajastatud  
salvestamisperiood, võib salvestamine  
enne määratud aega lõppeda.  
Ajastatudsalvestamisefunktsiooniga  
samaaegsel diktofoni kasutamisel  
kirjutatakse ajastatud salvestus üle.  
1 Hoidkekorragaall STOP(4)jaERASE  
(s) nuppu vähemalt 3 sekundit.  
2 [YES] valimiseks vajutage 9või  
0nuppu.  
Signaaliga taasesitus võimaldab  
korraga esitada ainult ühte faili,  
mille saab määrata enne kellaaja  
seadistamist.  
3 Vajuta PLAY (`) nuppu.  
Kui 8 sekundi jooksul enne PLAY  
(`) nupu vajutamist ei ole ühtegi  
nuppu vajutatud naaseb diktofon  
lähtestamisrežiimilt STOP režiimile.  
Teised funktsioonid  
Failiviimine teise kausta  
1 Signaali indikaator (Joonis. s)  
Signaaliga taasesituse tühistamine:  
Valige [k] menüüs [OFF] (deaktiveeritud)  
Üldised ettevaatusabinõud  
[F], [G], [H] ja [I] kausta salvestatud  
ja vajutage PLAY ( `) nuppu.  
faile on võimalik viia teistesse Enne toote kasutamist tutvu hoolikalt  
Kuionvalitudsignaaligataasesitus, siis  
olenemata valitud kaustast, toimub  
see iga päev.  
Seadistuste vaatamiseks valige [ON]  
(aktiveeritud) ja seejärel vajutage  
nuppu PLAY (`).  
Kui 5 minuti jooksul peale signaali  
algust ei vajutata ühelegi nupule,  
vaikib signal automaatselt ja ühtegi  
faili ei esitata.  
Kui valitud kausta ei ole salvestatud  
ühtegi faili, siis signaaliga taasesituse  
valimine ei ole võimalik.  
kasutusjuhendiga.Jätkekasutusjuhend  
ja toote dokumentatsioon alles juhuks,  
kui soovite neid ka edaspidi vaadata.  
Hoiatussümbolid viitavad olulisele  
ohutusnõuetele. Vigastuste ja  
kahjustuste vältimiseks on oluline  
need enne kasutamist läbi lugeda.  
kaustadesse.Üleviidudfailsalvestatakse  
sihtkausta lõppu.  
1 Vali fail, mida soovid üle viia ja vajuta  
selle esitamiseks PLAY (`) nuppu.  
2 Faili taasesituse ajal vajuta ja hoia  
all PLAY ( `) nuppu vähemalt üks  
sekund.  
Andmete kao vältimine:  
Mälusse salvestatud andmed  
võivad hävineda või kustuda  
käsitsemis vigade, seadme rikke või  
parandustööde tõttu.  
Olulise sisuga salvestised soovitame  
teil kusagile ümber kirjutada.  
Olympus ei vastuta andete kao tõttu  
tekkinud kahjustuste eest, mis on  
põhjustatudtootedefekti,Olympuse  
esinduses või mujal tehtud remondi,  
või muude asjaolude poolt.  
3 Sihtkausta valimiseks kasutage  
9ja 0nuppe.  
4 Vajutage PLAY (`) nuppu.  
Ekraanile ilmub sihtkausta number  
ja üle viidud faili number, ning  
failviiakse teise kausta.  
Signaaliga taasesitus toimub iga  
päev määratud ajal kuni funktsiooni  
tühistamiseni.  
Juhul kui sihtkaust on täis (100  
faili), ilmub ekraanile kiri [FULL]  
(täis) ja valitud faili ei ole võimalik  
sinna kausta üle viia.  
1 Sihtkaust  
2 Faili sihtnumber (Joonis. f)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
EE  
V2: Hääletugevus on liiga madal.  
D i k t o f o n o n ü h e n d a t u d  
kõrvaklappidega.  
K3: Salvestamine ei ole võimalik.  
V3: Kontrollige korduvalt STOP (4)  
nupule vajutades, kas:  
Kaal koos patareidega:  
Tähelepanu!  
63 g (including battery)  
Ärge hoidke diktofoni kuumas, niiskes  
keskkonnas,võiotsesespäikesevalguses  
(nt autos või suvel rannas).  
Olympusetestidepõhjalerinebpatareide  
tööiga sõltuvalt nende tüübist ja  
kasutamistingimustest.  
Ärge hoidke diktofoni niiskes ja  
Salvestused on ainult isiklikuks  
kasutamiseks. Autorikaitse all olevaid  
materjale on keelatud salvestada ilma  
autoriõiguse omaniku loata.  
tolmuses kohas.  
• Kaust ei ole täis (100 faili).  
Salves tus ae g ei ole ot s as  
[00:00].  
Ärge kasutage puhastamiseks  
alkoholi või teisi orgaanilisi ja  
keemilisi lahuseid.  
Septsifikatsioonid võivad muutuda ilma  
sellest ette teatamata.  
Kontrollige kas REC (s) nupu  
vajutamisel ilmub ekraanile kiri  
[FULL].  
Ärgeasetagediktofonielektriseadmete  
peale või lähedusse (nt. külmik, teler).  
Lisaseadmed  
Liiva ja mustuse sattumine diktofoni  
s i s e m u s s e v õ i b p õ h j u s t a d a  
pöördumatuid kahjustusi.  
K4: E s i t u s k i i r u s o n l i i g a k i i r e  
NNi-MH patareide laadija:  
(aeglane).  
BU-400 (ainult Euroopas)  
V4: Diktofon võib olla kiirel (aeglasel)  
taasesitusrežiimil.  
Vibratsioon(diktofonimahapillamine)  
võib salvestusi kahjustada ja takistada  
salvestuste taasesitamist.  
Kui dik tofon on kahjustatud,  
lõpetage selle kasutamine ja  
pöörduge lähima edasimüüja  
või Olympuse teeninduskeskuse  
poole.  
Laetav Ni-MH patarei:  
BR401  
Ühendusjuhe (kõrvaklapipistik ↔  
mikrofonipistik):  
Spetsifikatsioonid  
Salvestusmeedium:  
Sisseehitatud välkmälu  
Üldine sageduskarakteristik:  
HQ režiim: 200 – 7.900 Hz  
SP režiim: 300 – 4.700 Hz  
LP režiim: 300 – 2.900 Hz  
Salvestusaeg:  
KA333  
Müravähendav mikrofon:  
ME52  
Electreti kondensaatormikrofon:  
ME15  
Ärge kasutage diktofoni, kui olete  
roolis, või kui sõidate jalgrattaga.  
Hoidkediktofonilastelekättesaamatus  
kohas.  
Telefoniandur: TP7  
VN-7500: 2 GB  
„CE“ märk näitab, et  
antud toode vastab  
Euroopa ohutus, tervise,  
keskkonnajakliendikaitse  
nõuetele. „CE“ märgiga  
kaamerad on mõeldud  
müügiks Euroopas.  
HQ režiim: ligikaudu 81 t  
SP režiim: ligikaudu 215 t 50 min  
LP režiim: ligikaudu 1208 t 30 min  
VN-6500: 1 GB  
Patareid  
V Ettevaatust:  
Vältige patareide kokkupuudet  
kuumusega; ärge kunagi püüdke  
patareisid lahti teha (tulekahju ja  
plahvatuse oht).  
HQ režiim: ligikaudu 40 t 30 min  
SP režiim: ligikaudu 107 t 55 min  
LP režiim: ligikaudu 604 t 15 min  
VN-5500: 512 MB  
HQ režiim: ligikaudu 20 t 5 min  
SP režiim: ligikaudu 53 t 40 min  
LP režiim: ligikaudu 300 t 30 min  
Mikrofon:  
Electret Condenser (mono)  
Kõlar:  
Sisseehitatud ø 28 mm ümmargune  
dünaamiline kõlar  
Maksimumvõimsus: 120 mW  
Kõrvaklapipistik (mono):  
Diameeter ø 3,5 mm, näivtakistus  
8 Ω  
S e e s ü m b o l [m a h a  
tõmmatud ratastega  
Leelis ja liitiumpatareisid ei saa  
uuesti laadida.  
prügikast WEEE IV lisa]  
Ärge kasutage kahjustatud või vanu  
patareisid.  
Ärge kasutage koos erinevat tüüpi  
patareisid.  
Ä r g e j ä t k e p a t a r e i s i d l a s t e  
käeulatusse: Kui märkate, et diktofon  
teeb imelikku häält, läheb kuumaks,  
tunnete põlemise lõhna või kui  
diktofon hakkab suitsema:  
tähistab elektriliste ja  
elektrooniliste seadmete  
e r a l d i ko g u m i s t E L  
riikides. Palun ärge visake  
seadet olmeprahi hulka.  
Sellest tootest vabanemiseks kasutage  
palun Teie riigis kehtivaid taaskasutuse  
ja jäätmekogumise süsteeme.  
Rakendatav järgmistel mudelitel:  
VN-7500, VN-6500, VN-5500  
1 võtke patareid ettevaatlikult  
välja;  
2 pöörduge lähima edasimüüja  
või Olympuse teeninduskeskuse  
poole.  
Mikrofonipistik (mono):  
Diameeter ø 3,5 mm, näivtakistus  
2 kΩ  
K ä e s o l e v s ü m b o l  
[pealetõmmatud ristiga  
prügik as t, dire k tiiv  
Toide:  
2006/66/EÜ Lisa II] osutab  
Kaks AAA (LR03) patareid või kaks  
Rikkeotsing  
tühjenenud patareide  
Ni-MH laetavat patareid  
eraldikogumiseleEuroopa  
K1: Diktofon ei reageeri nupuvajutusele.  
V1: Diktofoni nupud on lukustatud  
(diktofon on HOLD režiimil).  
Patarei järjestikune:  
Leelispatareid: ligikaudu 39 t.  
Ni-MH laetavad patareid: ligikaudu  
22 t.  
Mõõdud:  
102 (L) x 36 (W) x 20,5 (D) mm  
Liidu riikides.  
Ä r g e v i s a k e p a t a r e i s i d  
m a j a p i d a m i s j ä ä t m e t e h u l k a .  
Patareide äraviskamiseks kasutage  
teie riigis saadaolevaid kasutatud  
patareidele mõeldud tagastus- ja  
kogumissüsteeme.  
Patareid on tühjad, valesti  
paigaldatud, patareikamber ei  
ole korralikult suletud.  
K2: Kõlarist ei kosta taasesitus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
EE  
2 Coloque dos pilas alcalinas AAA Retención  
ES Introducción  
teniendo en cuenta que la polaridad  
Movimiento del interruptor HOLD a la  
El contenido de este documento  
puede cambiarse en el futuro sin  
previo aviso. Para la información más  
reciente sobre nombres y números  
de modelos de productos, contacte  
con nuestro Centro de Atención al  
Cliente.  
Se ha pues to sumo cuidado  
para garantizar la integridad del  
contenido de este documento.  
En el caso improbable de que se  
encuentre un aspecto cuestionable,  
sea la correcta.  
3 Cierre completamente la tapa de las  
pilas.  
posición [HOLD]. Se desactivan todos  
los botones de funcionamiento. Esta  
función es útil cuando se transporta  
la grabadora en una cartera o bolsillo.  
Recuerde que tiene que reiniciar  
el interruptor HOLD para usar la  
grabadora.  
Aparece la pantalla dela hora/  
fecha.  
El indicador de la hora destella,  
indicando el iniciodel proceso  
de ajuste de la hora/fecha (para  
más detalles, vea las«Ajuste de  
la hora/fecha [TIME]»).  
Notas:  
L a a l a r m a s o n a r á  
a
l a h o r a  
programada incluso cuando la  
grabadora está en retención. La  
grabadora empieza a reproducir  
el archivo asociado con la alarma  
cuando pulse cualquier botón.  
1 Altavoz integrado  
error,  
u
omisión, póngase en  
Se puede también utilizar una batería  
opcional Ni-MH recargable (BR401) de  
Olympus para la grabadora.  
contacto con nuestro Centro de  
Atención al Cliente.  
La grabadora funciona de la  
siguiente forma con el interruptor  
HOLD a la posición [HOLD]:  
Seexcluyecualquierresponsabilidad  
Cambio de las pilas:  
de daños pasivos  
o
daños de  
cualquier tipo debidos a una pérdida  
de información por un defecto del  
producto, una reparación llevada  
a cabo por una tercera parte que  
no sea Olympus, por un servicio  
Cuando aparece [N] en la pantalla,  
cambie las pilas lo antes que sea  
posible. Se recomiendan las pilas  
alcalinas AAA. Cuando se agotan las  
pilas, aparece [O] en la pantalla  
y se desconecta la grabadora. Se  
recomienda mover el interruptor  
HOLD a la posición [HOLD] antes de  
cambiar las pilas para mantener los  
ajustes actuales (hora/fecha, etc.).  
Para su conveniencia, la grabadora  
también mantiene los ajustes actuales  
en la memoria no volátil a intervalos  
de una hora.  
Si la grabadora está reproduciendo,  
la indicación se oscurece al terminar  
la reproducción del archivo actual.  
– Si la grabadora está grabando,  
la pantalla se oscurece cuando  
la grabadora para la grabación  
automáticamente al quedar sin  
memoria libre.  
autorizado por Olympus  
cualquier otro motivo.  
o
por  
Para empezar  
Uso del cordón (Fig. 3)  
Identificación de las piezas  
1 Orificio para el cordón  
No se incluye una banda.  
1 Micrófono integrado  
2 Toma de micrófono  
3 Interruptor HOLD (retención)  
4 Botón STOP (4)  
5 Botón PLAY (`)  
6 Botón 0(rebobinado)  
7 Tapa de la pila  
8 Botón FOLDER/INDEX  
9 Toma de auricular  
0 Pantalla LCD  
Notas sobre las carpetas (Fig. 4)  
Fuente de Alimentación (Fig. 2)  
La grabadora tiene cuatro carpetas: [F],  
[G],[H],y[I]. Paracambiarlaselección  
de carpeta, pulse el botón FOLDER/  
INDEXcuandolagrabadorasedetenga.  
Cada archivo grabado se memoriza en  
una carpeta. Utilice las carpetas para  
clasificar los archivos para que sea  
conveniente encontrar los archivos  
deseados y accederlos posteriormente.  
Se pueden grabar hasta un total de 100  
archivos en la carpeta.  
El interruptor HOLD funciona como un  
botón de encendido. Si no va a utilizar  
la grabadora, coloque el interruptor  
HOLD en la posición [HOLD] mientras  
la grabadora está detenida. De este  
modo se apagará la grabadora  
apenas se gastarán las pilas.  
y
Encendido:  
! Luz indicadora de Grabación/ Resetee el interruptor HOLD  
.
Reproducción  
@ Botón REC (s)  
Apagado:  
Coloque el interruptor HOLD en la posición  
HOLD].  
1 Carpeta actual  
Ajuste de la hora/fecha [TIME] (Fig. 5)  
[
# Botón  
$ Botón 9(avance rápido)  
% Botón  
^ Botón DISP  
+
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la  
información del momento de grabación  
delarchivodesonidoquedamemorizada  
automáticamente en ese archivo.  
Modo de espera y apagado de indicaciones:  
Si se para o hace una pausa en la  
grabadora de más de 60 minutos,  
la grabación o reproducción entra  
en el modo de espera (modo de  
ahorro de energía) y se apagan las  
indicaciones. Para salir del modo de  
espera y encender la indicación, pulse  
cualquier botón.  
/
MENU  
& Botón ERASE (s)  
Colocación de las pilas (Fig. 1)  
1 Presione ligeramente la flecha,  
entonces deslice y abra la tapa de las  
pilas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
ES  
Cuando se instalan las pilas por  
primera vez o cada vez que cambie  
las pilas, la indicación de la hora  
destellará. En este caso, asegúrese  
de ajustar la hora y la fecha con los  
siguientes pasos 4 a 7 descritos a  
continuación.  
1 Indicación de sensibilidad del  
micrófono  
2 Carpeta actual  
3 Modo de grabación actual  
4 Número de archivo actual  
5 Medidor de nivel de grabación  
6 Tiempo de grabación  
Grabación con un Micrófono  
Externo u otros Dispositivos  
Se puede conectar un micrófono  
externo u otros dispositivos y grabar  
sonido.  
Cuando conecte un micrófono  
e x te r n o, e l ij a u n mi cró f o n o  
adecuado, tales como un micrófono  
co n c an ce la ci ó n d e r u i d o  
micrófono condensador Electret  
(opcional).  
Para conectar la grabadora a un  
dispositivo externo, utilice el  
cable de conexión opcional KA333  
1 Mantenga pulsado el botón DISP  
/
7
Tiempo de grabación remanente  
MENU durante 1 segundo o más.  
o
Para hacer una pausa de grabación  
(Fig. 7)  
2 Pulse el botón  
+
o
hasta que  
destella [TIME] en la pantalla.  
3 Pulse el botón PLAY (`) .  
Para hacer una pausa:  
Mientraslagrabadoraestáenmodograbación,  
Destella el indicador de la hora.  
(opcional)  
y
el adaptador del  
4
Pulse el botón + o – para ajustar la hora. pulse el botón REC (s).  
enchufe de conversión monoaural/  
estéreo suministrado con el KA333.  
Aparece [PAUSE] en la pantalla y  
destellaLuzindicadoradeGrabación/  
Reproducción.  
5 Pulse el botón PLAY( `) o 9para  
aceptar los minutos.  
No se puede ajustar el nivel de entrada  
en la grabadora. Cuando conecte el  
dispositivo externo, ejecute una prueba  
de grabación y ajuste el nivel de salida  
del dispositivo externo.  
1 A la terminal de salida de audio de  
otros dispositivos (Fig. 8)  
Destella el indicador de minutos.  
Al pulsar el botón 0se habilita  
de nuevo el ajuste de la hora.  
Para continuar grabando:  
Pulse nuevamente el botón REC (s).  
Continuará la grabación en el punto  
de la interrupción.  
6 Pulse el botón  
+
o
para ajustar los  
minutos.  
Repita los pasos  
5
y
6
para  
Notas para la grabación  
2 Adaptador del enchufe de  
conversión del KA333 (Fig. 8)  
continuar el ajuste de los minutos,  
año, mes y fecha de la misma  
forma.  
Si aparece [FULL] en la pantalla, no  
podrá grabar. En ese caso, borre los  
archivos innecesarios.  
Información en la pantalla  
7 Después de ajustar la fecha, pulse el  
Silagrabadorasecolocadirectamente  
en una mesa cuando se graba una  
reunión, hay una tendencia a captar  
las vibraciones de la mesa. Ponga un  
cuaderno u otro ítem entre la mesa y  
lagrabadoraparahacerunagrabación  
más nítida y evitar que se transmitan  
fácilmente las vibraciones.  
Incluso si pulsa el botón DISP/  
MENU, la pantalla no cambiará al  
tiempo de grabación actual si el  
tiempo de grabación remanente es  
de menos de 5 minutos.  
Puede seleccionar una opción para la  
pantalla de la grabadora. Si se pulsa  
el botón DISP/MENU mientras está  
parada o mientras se reproduce un  
archivo, la pantalla LCD cambiará y  
será posible confirmar la información  
de archivo y varias configuraciones de  
la grabadora.  
botón PLAY (`) o 9.  
Esto completa el procedimiento de  
ajuste de la hora/fecha.  
Notas:  
Puede cambiar la indicación de la  
hora entre el sistema de 12 horas y  
el sistema de 24 horas pulsando el  
botón DISP/MENU mientras se está  
ajustando la hora o los minutos.  
Funcionamiento Pantalla  
Puede cambiar el orden de indicación de  
la fecha pulsando el botón DISP/MENU  
mientras se está ajustando el año, mes o día.  
Mientras la  
grabadora está  
El número total de  
archivos grabados en la  
en modo parada, carpeta y el tiempo de  
pulse y mantenga grabación remanente  
pulsado el botón aparecen en la pantalla  
STOP (4)  
Si el tiempo de grabación restante es  
inferior a 60 segundos, la señal de la  
pantalla de grabación/reproducción  
Ejemplo: 14 de junio de 2010  
empezará  
a
destellar en rojo. Si el  
Mientras la  
Cada vez que pulsa el  
grabadora está en botón DISP/MENU, la  
tiempo de grabación desciende a 30 o 10  
segundos, el piloto empezará a destellar  
más deprisa.  
Grabación (Fig. 6)  
1 Pulse el botón FOLDER/INDEX para  
seleccionar la carpeta deseada.  
2 Pulse botón REC (s) para empezar  
a grabar.  
modo grabación,  
pulse el botón  
DISP/MENU  
pantalla cambia entre  
el tiempo de grabación  
actual y el tiempo de  
grabación remanente  
La grabadora entrará en el modo  
de parada cuando se ha dejado en  
pausa durante 60 minutos o más.  
En el caso de condiciones acústicas  
difíciles o con un bajo volumen  
del altavoz, se recomienda hacer  
grabaciones en [HQ]. Además, el  
uso de un micrófono externo (de  
venta por separado) puede mejorar  
Mientras la  
Tiempo de  
grabadora esté  
en modo parada  
o reproducción,  
pulse el botón  
DISP/MENU  
reproducción  
Tiempo de  
reproducción  
remanente Fecha de  
grabación del archivo  
Tiempo de grabación  
del archivo Tiempo  
de reproducción…  
Luz indicadora de Grabación/  
Reproducción brilla en color rojo  
y la grabación comienza.  
3 Pulse el botón STOP (4) para parar  
la grabación.  
la calidad de las grabaciones.  
Lasnuevasgrabacionessememorizan  
como último archivo en la carpeta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
ES  
Nota:  
En modo LP, en caso de que el  
tiempo restante sea superior a 1.000  
horas, la duración que se mostrará  
será de 999 h 50 min 59 seg.  
9durante el avance rápido. La  
grabadora hará una pausa al final de  
archivo. Si no suelta el botón 9,  
la grabadora continuará avanzando  
rápidamente.  
Se busca el principio del archivo  
manteniendo pulsado el botón 0  
durante el rebobinado. La grabadora  
hará una pausa al principio del  
archivo. Si no suelta el botón 0, la  
grabadora continuará rebobinando.  
Cuando escuche con los auriculares,  
no aumente demasiado el volumen  
ya que esto puede arruinarle los  
oídos y disminuir su capacidad  
auditiva.  
No se incluyen los auriculares.  
Puede utilizar cualquier auricular o  
audífono monoaural de 3,5 mm.  
Reproducción (Fig. 9)  
1 Pulse el botón FOLDER/INDEX para  
seleccionar la carpeta deseada.  
2 Pulse el botón 9o 0para  
seleccionar el archivo a reproducir.  
3 Pulse el botón PLAY ( `) para empe-  
zar a reproducir.  
Borrado  
Puede borrar fácilmente los archivos  
no necesarios. Los números de archivo  
en secuencia se vuelven a asignar  
automáticamente.  
Cuando hay una marca índice antes  
del tiempo ajustado, la reproducción  
comenzará en la posición de la marca  
índice.  
Borrado de un archivo a la vez (Fig. r)  
Luz indicadora de Grabación/  
Reproducción brilla en color verde  
Búsqueda del principio del archivo  
1 Pulse el botón FOLDER/INDEX para  
y
el tiempo de reproducción  
seleccionar la carpeta.  
Al pulsar las botón 9o 0mientras la  
grabadorareproduceoreproduceenmodolento  
orápido, seavanzaoretrocedehastaelprincipio  
del siguiente archivo, o el archivo en curso de  
reproducción, respectivamente.  
Si llega a una marca índice en el medio,  
reproducciónempiezadeesaposición  
(para más detalles,vea las «Marcas  
índice»).  
transcurrido se indica en la  
pantalla.  
2. Pulse el botón 9o 0para selec-  
cionar el archivo que desea borrar.  
4 Pulse el botón  
+
o
para elegir el  
3 Pulse el botón ERASE (s).  
4 Pulse el botón 9o 0para  
volumen de sonido adecuado.  
El nivel de volumen se visualiza en  
la pantalla. Se puede elegir entre  
[00] a [30].  
seleccionar [YES].  
1 Archivo que se desea borrar  
1 Carpeta actual  
2 Número de archivo actual  
3 Tiempo de reproducción  
5 Pulse el botón PLAY (`).  
Borrado de todos los archivos  
de una carpeta (Fig. t)  
Cambiar la velocidad de  
reproducción (Fig. w)  
Mientras la grabadora está en modo repro-  
ducción, pulse y mantenga pulsado el botón  
PLAY ( `).  
Cancelación de la reproducción (Fig. p)  
1 Pulse el botón FOLDER/INDEX para  
Para parar:  
Pulse el botón STOP (4).  
seleccionar la carpeta.  
Reproducción lenta  
(–25%)  
Reproducción  
rápida (+50%)  
2 Pulse el botón ERASE (s) dos veces.  
3 Pulse el botón 9o 0para  
Velocidad normal  
La grabadora se detiene en el  
medio del archivo que se está  
reproduciendo.  
Durante la reproducción, la leyenda  
[J] brilla en la pantalla cuando se  
selecciona el modo de reproducción  
lenta, y la leyenda [K] brilla en la  
pantalla cuando se selecciona el  
modo de reproducción rápida.  
La grabadora detiene la reproducción  
cuando usted pulsa el botón STOP (4)  
durante la reproducción lenta o rápida,  
o cuando llega al final del archivo. Si  
se pulsa una vez el botón STOP (4) y  
empieza a reproducir nuevamente,  
la grabadora volverá a reproducir los  
archivos a la velocidad normal.  
seleccionar [YES].  
1 Carpeta que se desea borrar  
Para continuar reproduciendo:  
Pulse nuevamente el botón PLAY ( `).  
4 Pulse el botón PLAY (`) .  
Notas:  
La reproducción continúa en el  
punto de interrupción.  
No puede recuperar un archivo borrado.  
Si la operación no se ejecuta en 8  
segundosduranteelajuste, regresará  
al estado de parada.  
Avance rápido y Rebobinado  
Avance rápido:  
(Fig. q)  
El borrado se completará en  
aproximadamente 10 segundos. No  
se puede realizar ninguna operación  
durante este lapso porque los datos  
pueden corromperse. Sin importar  
que las pilas estén o no colocadas en la  
grabadora,bajoningunacircunstancia  
se pueden colocar o extraer.  
Mientras la grabadora está en modo reproduc-  
ción, pulse y mantenga pulsado el botón 9.  
Cuandosuelteelbotón9, la grabadora  
continúa la reproducción normal.  
Rebobinado:  
Mientras la grabadora está en modo reproduc-  
ción, pulse y mantenga pulsado el botón 0.  
Escuchar con auriculares (Fig. e)  
P u e d e e s c u c h a r l o s a r c h i v o s  
conectando unos auriculares en la  
toma correspondiente. Si se conecta  
un auricular, no se escuchan sonidos  
del altavoz. El sonido se reproducirá  
monoauralmente.  
Para no lastimarse los oídos, inserte  
el auricular después de haber bajado  
el volumen.  
Menús  
Cuando suelte el botón 0, la  
grabadora continúa la reproducción  
normal.  
Operación básica del modo de  
menú (Fig. y)  
Notas:  
Puede buscar el final del archivo  
manteniendo pulsado el botón  
Usando la función de menú, puede  
cambiar varios ajustes de acuerdo a  
sus preferencias.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
ES  
continuo. El tiempo de grabación  
disponible puede ser más corto  
que el especificado si se graban  
varios archivos (Utilice el tiempo  
remanente y el tiempo grabado sólo  
como referencia).  
1 Mantenga pulsado el botón DISP  
/
Sonidos del sistema [BEEP] (Fig. a)  
MENU durante 1 segundo o más con  
La grabadora produce un bip para  
avisarle de las funciones de los botones  
o advertirle de un error. Los sonidos del  
sistema pueden desactivarse.  
En selección de modo de menú...[On],  
[OFF]  
Si se ha ajustado la función de  
reproducción de alarma, ésta sonará  
a la hora ajustada, aún si los sistemas  
de sonido han sido deshabilitados.  
la grabadora detenida.  
2 Pulse el botón  
+
o
para seleccionar  
lo que desea ajustar.  
El ítem del menú seleccionado  
destella.  
Sensibilidad del micrófono  
[
]
h
La sensibilidad del micrófono se  
puede ajustar de acuerdo con sus  
necesidades de grabación.  
En selección de modo de menú....[g],  
[i]  
3 Pulse el botón 9o 0para  
cambiar el ajuste.  
4 Pulse el botón PLAY( `) para confir-  
mar el ajuste.  
5 Pulse el botón STOP (4) para cerrar  
el menú (Fig. u).  
Función de alarma de reproducción  
[
]
k
Puede usar la función de reproducción  
de la alarma para hacerla sonar durante  
5 minutos a la hora ajustada. Durante  
esos 5 minutos, al pulsar cualquier  
botón excepto el interruptor HOLD, la  
grabadora se acciona para reproducir el  
archivo pre-seleccionado.  
g
Modo de baja  
sensibilidad  
apropiado para el  
dictado  
i
Modo de alta  
sensibilidad que  
graba los sonidos  
de todas las  
1 Pantalla de ajuste de menú  
2 Mover la selección un espacio  
hacia arriba/aumentar el número  
3 Mover la selección un espacio  
hacia la izquierda  
direcciones  
Para lograr una grabación exitosa,  
haga una grabación de prueba para  
elegir la sensibilidad de micrófono  
apropiada antes de grabar.  
Si selecciona [g] se recomienda  
ajustar el modo de grabación a [HQ]  
para aprovechar las ventajas de su  
mayor sensibilidad.  
Si elige [g], elruidodefondopuede  
ser alto según las condiciones de la  
grabación.  
1 Indicación de sensibilidad del  
micrófono (Fig. o)  
4 Confirme el ajuste  
En selección de modo de menú...[SET],  
[On], [OFF]  
5 Mover la selección un espacio  
hacia abajo/disminuir el número  
6 Mover la selección un espacio  
hacia la derecha  
Después de seleccionar [SET], pulse  
el botón PLAY (`) para programar  
la hora.  
Con la función de reproducción de la  
alarma, sólo se puede reproducir un  
archivo. Seleccione el archivo para esta  
función antes de ajustar la hora.  
Notas:  
La grabadora se detendrá si deja la  
grabadora sin funcionar durante 3  
segundos durante el proceso de  
ajuste de un punto del menú, en caso  
de no aplicar el ítem seleccionado.  
1 Indicador de alarma (Fig. s)  
Para cancelar la reproducción de la alarma:  
Si pulsa el botón STOP (4) durante  
una operación de ajuste de menú,  
la grabadora se detendrá y aplicará  
los ítems que hayan sido ajustados  
hasta ese punto.  
Para [k] en el modo de menú, seleccione  
[OFF] pulse el botón PLAY ( `).  
Uso de la activación por voz  
de control variable [VCVA]  
Independientemente del archivo  
seleccionado, una vez que la  
reproducción de la alarma ha sido  
ajustada, ésta se acciona todos los  
días a menos que los ajustes sean  
cancelados.  
Cuando el micrófono detecta que los  
sonidos han alcanzado un nivel de volumen  
predeterminado, la activación por voz de  
control variable(VCVA) empieza a grabar  
automáticamente y se detiene cuando baja  
el volumen. Es particularmente útil para  
grabaciones largas; la VCVA no sólo ahorra  
memoria desconectando la grabación  
durantelossilenciossinoquetambiénhacela  
reproducción más eficiente y conveniente.  
En selección de modo de menú...[On],  
[OFF]  
Durante la grabación, utilice los  
botones+yparaajustarelnivelVCVA  
entre 15 posiciones.  
Se enciende la indicadora de  
Grabación/Reproducción durante la  
grabación Cuando la grabadora está  
en el modo de espera, la indicadora  
deGrabación/Reproduccióndestella  
y destella [VCVA] en la indicación.  
Modos de grabación [HQ SP LP]  
Los modos de grabación que se pueden  
seleccionarson,[HQ](grabaciónensonido  
dealtacalidad),[SP] (grabaciónestándar)y  
[LP] (grabación larga duración).  
En selección de modo de menú....[HQ],  
[SP], [LP]  
Para visualizar los ajustes actuales,  
seleccione On y luego pulse el botón  
PLAY (`).  
El tono de alarma se detiene  
automáticamente si no se pulsa  
ningún botón durante los 5 minutos  
posteriores al comienzo de la  
reproducción de alarma. En este  
caso, no se reproduce el archivo.  
Si la grabadora no tiene ningún  
archivo grabado en la carpeta selec-  
cionada, la función de reproducción  
de alarma no estará disponible.  
E l p r o g r a m a d e a l a r m a s d e  
reproducción se produce todos  
los días a menos que los ajuste a  
[OFF].  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Aprox.  
40 h.  
Aprox.  
20 h.  
Aprox.  
81 h.  
HQ  
SP  
LP  
30 min.  
5 min.  
Aprox.  
215 h.  
50 min.  
Aprox.  
107 h.  
55 min.  
Aprox.  
53 h.  
40 min.  
Aprox.  
1208 h.  
30 min.  
Aprox.  
604 h.  
15 min.  
Aprox.  
300 h.  
30 min.  
1
Modo de grabación actual (Fig. i)  
1 VCVA indicator (Fig. ;)  
El tiempo de grabación mostrado  
a r r i b a e s p a r a u n a r c h i v o  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
ES  
Grabación con temporizador  
[TIMER]  
3 Pulse el botón 9o 0para  
Para una utilización  
segura y correcta  
seleccionar una capeta de destino.  
4 Pulse el botón PLAY (`)  
.
Usted puede ajustar grabaciones  
automáticas, especificando la hora  
de comienzo y la hora del fin de la  
grabación.Cuandofinalizalagrabación  
controlada por el temporizador, el  
ajuste se cancela.  
Lea cuidadosamente este manual  
para asegurarse de que sabe cómo  
hacer funcionar de forma segura y  
correcta. Guarde este manual en un  
lugar fácil de sacar para su referencia  
en el futuro.  
La carpeta de destino y el número del  
archivomovidoaparecenenlapantalla  
y se completa el movimiento.  
Si la carpeta de destino está llena  
(100 archivos), aparece [FULL] en  
la pantalla y no puede mover el  
archivo a esa carpeta.  
En selección de modo de menú...[SET],  
Los símbolos de adver tencia  
p r o p o r c i o n a n i n f o r m a c i ó n  
importante relacionada con la  
seguridad. Para protegerse a usted  
mismo y a los demás contra las  
lesiones personales o evitar daños  
materiales, es imprescindible que  
observe en todo momento las  
[On], [OFF]  
Después deseleccionar [SET], pulse  
el botón PLAY (`) para programar  
la hora.  
1 Carpeta de destino  
2 Número de destino del archivo  
(Fig. f)  
1 Indicador del temporizador (Fig. d)  
Marcas índice (Fig. g)  
Para cancelar el ajuste del temporizador:  
Se puede colocar marcas índice en  
un archivo durante la grabación o  
reproducción para facilitar la búsqueda  
de información interesante.  
Para el temporizador en el menú de modo,  
seleccione [OFF], y luego pulse el botón  
PLAY ( `).  
Para visualizar el ajuste actual,  
seleccione[On] y luego pulse el botón  
PLAY (`).  
Con esta función, usted sólo puede  
ajustar la hora del comienzo y del fin del  
mododegrabación.Losajustesactuales  
delmododegrabación,delasensibilidad  
del micrófono, de VCVA y del archivo  
aplican a los ajustes efectuados antes  
de ajustar las grabaciones controladas  
por temporizador.  
advertencias  
y
la información  
proporcionadas.  
Advertencia respecto a la pérdida de datos  
:
Elcontenidograbadoenlamemoriapuede  
1 Pulse el botón FOLDER / INDEX du-  
rantelagrabación(pausadegrabación)  
o reproducción para ajustar una marca  
índice.  
destruirse o borrarse como consecuencia  
de errores de operación, desperfectos del  
equipo, o durante trabajos de reparación.  
P a r a e l c o n t e n i d o g r a b a d o  
importante, le recomendamos que  
lo anote en algún lugar.  
En la pantalla aparece un número  
de índice.  
Olympus no se responsabilizará de  
los daños pasivos o de otro tipo que  
se hayan producido debido a pérdida  
de datos producida por defecto del  
producto, ni de la reparación realizada  
por una tercera parte diferente a  
Olympus o a un centro autorizado de  
Olympus o por cualquier otra razón.  
Borrado de una marca índice:  
Pulse el botón ERASE (s) mientras aparece  
el número de índice en la pantalla.  
No son permitidos ajustes que  
excedan el tiempo de grabación  
remanente.  
Se pueden colocar hasta 10 marcas  
índice en un archivo.  
Los números de marca de índice  
secuenciales son reasignados  
automáticamente.  
Usted puede grabar en cualquier  
momento, aún fuera del tiempo  
de grabación especificado. Sin  
embargo, si esto causa que el tiempo  
de grabación remanente destinado a  
la grabación controlada por tempo-  
rizador sea insuficiente, la grabación  
no se llevará a cabo por completo.  
Precauciones de carácter general  
Reposicionando la grabadora  
[CLEAR] (Fig. h)  
Esta función vuelve la hora actual y  
los demás ajustes a su estado inicial.  
No deje la grabadora en un lugar  
caluroso y húmedo como en el interior  
de un vehículo cerrado bajo la luz  
directa del sol o en la playa en verano.  
No guarde la grabadora en lugares  
expuestos a humedad excesiva o al  
polvo.  
No use disolventes orgánicos tales  
como alcohol y diluyente de barniz,  
para limpiar la unidad.  
No coloque la grabadora sobre o  
cerca de aparatos eléctricos, tales  
como televisores o frigoríficos.  
Si cualquier operación continúa Es útil cuando tiene problemas con  
el grabador o si desea borrar toda la  
memoria del grabador.  
por tiempo indefinido, los ajustes  
de la grabación controlada por  
temporizador se anulan.  
1 Mantenga pulsados el botón STOP  
(4) y el botón ERASE (s) durante  
3 segundos o más largo.  
2 Pulse el botón 9o 0para  
seleccionar [YES].  
Otras funciones  
Movimiento de archivos entre carpetas  
Puede mover archivos grabados en las  
carpetas [F], [G], [H] y [I] en otras  
carpetas. Se agrega el archivo movido  
al final de la carpeta de destino.  
Evite la arena y la suciedad. Éstos  
3 Pulse nuevamente el botón PLAY  
(`).  
pueden causar daños irreparables.  
Evite las vibraciones fuertes y los  
choques.  
No desarme, repare o modifique la  
unidad por sí mismo.  
No haga funcionar la unidad  
mientras conduce un vehículo (por  
ejemplo una bicicleta, motocicleta  
o patín).  
Si deja la grabadora sin tocar  
durante 8 segundos o más antes de  
pulsar el botónPLAY ( `) en el paso  
3,secancelaráelmododeborradoy  
la grabadora entrará en el modo de  
parada.  
1
Elija el archivo que desea transferir y pulse  
el botón PLAY (`) para reproducirlo.  
2 Mantenga pulsado el botón DISP  
/
MENU durante 1 segundo o más  
mientras se está reproduciendo el  
archivo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
ES  
Mantenga esta unidad fuera del P4: La velocidad de reproducción es  
La vida útil de la batería es medida  
por Olympus. Puede variar en gran  
medida, dependiendo del tipo  
de baterías que se utiliza y de las  
condiciones de uso.  
alcance de los niños.  
muy alta(lenta).  
R4: Lagrabadorapodríaestarajustada  
Baterías  
a la reproducción rápida (lenta).  
V Advertencia:  
Especificaciones  
No deje la grabadora en un lugar  
caluroso y húmedo como en el interior  
de un vehículo cerrado bajo la luz  
directa del sol o en la playa en verano.  
No intente recargar las pilas  
alcalinas, de litio o cualquier pila no  
recargable.  
Accesorios (Opcionales)  
Cargador de la batería Ni-MH  
recargable:  
Medio de grabación:  
Memoria flash incorporada  
Respuesta de frecuencia general:  
Modo HQ 200 a 7.900 Hz  
Modo SP 300 a 4.700 Hz  
Modo LP 300 a 2.900 Hz  
Tiempo de grabación:  
VN-7500: 2 GB  
BU-400 (Sólo Europa)  
Batería recargable Ni-MH:  
BR401  
Nunca use una pila que tenga  
Cable de conexión (Toma del  
auricular Toma del micrófono):  
la cubierta exterior rasgada  
agrietada.  
o
Modo HQ: Aprox. 81 h.  
KA333  
Modo SP: Aprox. 215 h. 50 min.  
Modo LP: Aprox. 1208 h. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
Modo HQ: Aprox. 40 h. 30 min.  
Modo SP: Aprox. 107 h. 55 min.  
Modo LP: Aprox. 604 h. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
Mantenga las pilas fuera del alcance  
Micrófono mono de Cancelación  
de Ruido:  
de los niños.  
Si al usar este producto nota  
cualquier cosa fuera de lo normal  
tal como un ruido extraño, calor,  
humo u olor a quemado:  
1 retire inmediatamente las  
baterías teniendo cuidado de no  
quemarse, y;  
ME52  
Micrófono condensador de  
electreto:  
ME15  
Auricular del teléfono: TP7  
Modo HQ: Aprox. 20 h. 5 min.  
Modo SP: Aprox. 53 h. 40 min.  
Modo LP: Aprox. 300 h. 30 min.  
Micrófono:  
La marca «CE» indica que  
este producto se encuentra  
de conformidad con las  
exigencias europeas sobre  
seguridad, salud, medio  
ambiente y protección al  
consumidor.  
2
encargue una inspección a su  
concesionario o al representante  
local de Olympus.  
Micrófono Del Condensador De  
Electret (monaural)  
Resolución de fallos  
P1: No sucede nada al presionar un  
Altavoz:  
Altavoz dinámico redondo de ø 28  
mm integrado  
botón de operación.  
Potencia máxima: 120 mW  
Toma de auricular (monaural):  
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia  
de 8 Ω  
E s t e s í m b o l o [ u n  
contenedor de basura  
R1: El bóton HOLDpodría estar  
ajustado al estado de retención  
[HOLD].  
tachado con una X en el  
Anexo IV de WEEE] indica  
Las pilas podrían estar agotadas.  
Las pilas podrían estar insertadas  
incorrectamente.  
Toma de micrófono (monaural):  
ø 3,5 mm de diámetro, impedancia  
de 2 kΩ  
que la recogida de basura  
de equipos eléctricos y  
elec trónicos deberá  
P2: No se escucha ningún sonido o  
un sonido silencioso del altavoz  
mientras reproduce.  
Fuente de alimentación:  
Dos pilas AAA (LR03) o dos pilas Ni-  
MH recargables  
tratarse por separado en los países de la  
Unión Europea.  
Notireesteequipoalabasuradoméstica.  
Para el desecho de este tipo de equipos  
utilice los sistemas de devolución  
al vendedor y de recogida que se  
encuentren disponibles.  
R2: El volumen podría estar ajustado  
Autonomía de las pilas:  
Dos pila alcalina: Aprox. 39 h.  
Dos pilas Ni-MH recargables:  
Aprox. 22 h.  
a un nivel mínimo.  
El enchufe del auricular podría estar  
enchufado en la grabadora.  
P3: La grabación no es posible.  
R3: A l p u l s a r e l b o t ó n S T O P  
(4) repetidamente cuando la  
grabadora se detiene, verifique  
que la pantalla muestre:  
Dimensiones:  
102 (L) x 36 (An) x 20,5 (Al) mm  
Peso: 63 g (incluyendo las pilas)  
Producto Aplicable: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Las especificaciones y diseño están  
sujetos a cambios sin previo aviso.  
Este símbolo [Directiva  
2006/66/EC Anexo II  
• El tiempo de grabación restante  
enlacarpetaseleccionadapodría  
haber llegado a [00:00].  
• El número de archivos grabados  
enlacarpetaseleccionadapodría  
haber llegado a 100.  
Los contenidos grabados por usted  
son sólo para uso personal o diversión.  
Se prohibe la grabación de material  
protegido por los derechos de autor,  
sin el consentimiento previo de  
los titulares de tales derechos, de  
conformidad con la ley de derechos  
de autor.  
sobre contenedores]  
indica que se deben  
separar las pilas usadas  
en los países de la UE.  
Por favor no tire las pilas en la basura  
normal. Por favor utilice los sistemas  
de reciclaje que existan en su país para  
tirar las pilas.  
Verifique que la pantalla muestre  
[FULL] al pulsar el botón REC (s).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
ES  
Huomaa:  
3 Sulje paristokotelon kansi huolel-  
FI Johdanto  
Muistutus soi asetettuun aikaan,  
vaikka tallennin on [HOLD]-tilassa.  
Tallennin alkaa sitten soittaa valittua  
tiedostoa, kun painat jotakin  
painiketta.  
lisesti.  
Tämän asiak irjan sis ältö voi  
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.  
A si a k as t u k i ke s k u k s e s t a s a a t  
viimeisimmät tiedot kosk ien  
tuotenimiä ja mallinumeroita.  
Olemme tehneet kaik kemme  
asiakirjan sisällön oikeellisuuden  
v a r m i s t a m i s e k s i . S i i n ä  
epätodennäköisessä tapauksessa,  
e t t ä l ö y d ä t e p ä s e l v y y k s i ä ,  
virheitä tai puutteita, pyydämme  
s i n u a o t t a m a a n y h t e y t t ä  
asiakastukikeskukseemme.  
Näkyviin tulee kello-/ päiväysnäyttö.  
Tuntien ilmaisin vilkkuu kellonajan  
japäiväyksenasetuksenalkamisen  
merk k inä (katso lisätietoja  
kohdasta“Ajan/päiväyk sen  
asetus [TIME]“).  
Tallennin toimii seuraavasti, kun  
HOLD-kytkin on [HOLD]-asennossa.  
– Jos kuuntelu on menossa, näyttö  
pimeneeparhaillaankuunneltavan  
tiedoston päättyessä.  
– Jos äänitys on menossa, näyttö  
pimenee äänityksen päättyessä  
muistin loppumisen takia.  
1 Kaiutin  
Tallentimessa voidaan käyttää myös  
lisävarusteenasaataviaOlympuksen  
Ni-MH akkuja (BR401).  
Paristojen vaihtaminen:  
Kunnäytölletuleeilmaisin[N]paristot  
on vaihdettava mahdollisimman  
pian. Suosittelemme AAA-kokoisia  
alkaliparistoja. Paristojen tyhjentyessä  
kokonaan tulee näkyviin symboli  
[O] ja tallentimen virta katkeaa.  
HOLD-kytkin tulisi asettaa [HOLD]-  
asentoon paristoja vaihdettaeea, jotta  
kellonajan ja päiväyksen asetukset  
säilyvät. Tallennin myös tallentaa  
käytössä olevat asetukset tunnin  
välein muistiin, jotta niitä ei tarvitse  
aina asettaa uudelleen.  
O l y m p u s e i o t a v a s t u u t a  
p a s s i i v i s i s t a v a h i n g o s t a t a i  
vahingoista, jotka johtuvat tuotteen  
vahingoittumisesta aiheutuneesta  
tietojen menettämisestä, muiden  
kuin Olympuksen tai Olympuksen  
valtuuttaman huollon suorittamista  
korjauksista tai muista syistä.  
Rannehihnan käyttö (kuva 3)  
1 Hihnan kiinnike  
Hihna ei sisälly vakiovarusteisiin.  
Tietoja kansioista (kuva 4)  
Tallentimessa on neljä kansiota, [F],  
[G], [H] ja [I]. Kansion vaihtamiseksi  
paina FOLDER/INDEX-painiketta  
äänityksen ollessa pysäytettynä.  
Jokainen äänitystiedosto tallennetaan  
johonkin kansioon. Kansioiden käyttö  
tiedostojen lajitteluun helpottaa  
tiedostojen myöhempää löytämistä.  
Y hte e n k a ns i o o n m a ht u u 10 0  
äänitystä.  
Käytön aloittaminen  
Osien nimitykset  
1 Mikrofoni  
2 Mikrofoniliitäntä  
3
4
5
6 0 (pikasiirto taaksepäin)-  
painike  
7 Paristokotelon kansi  
Virran kytkeminen (kuva 2)  
H O L D - k y t k i n t o i m i i s a m a l l a  
virtakytkimenä. Kun tallennin ei  
ole käytössä, aseta HOLD-kytkin  
[HOLD]-asentoon tallentimen ollessa  
pysäytettynä. Tällöin virta katkeaa ja  
paristojen kuluminen minimoituu.  
HOLD-kytkin  
STOP (4)-painike  
PLAY (`)-painike  
1 Nykyinen kansio  
Ajan/päiväyksen asetus [TIME] (kuva 5)  
Jos asetat kellonajan ja päiväyksen,  
äänityksiin tallentuu automaattisesti  
niiden äänitysajankohta.  
Kun asetat paristoja ensimmäistä  
kertaa, tai aina kun vaihdat paristot,  
tuntien ilmaisin vilkkuu. Aseta  
tällöin aika ja päiväys vaiheiden 4  
– 7 mukaisesti.  
Virta päälle:  
Palauta HOLD-kytkin.  
8
FOLDER/INDEX-painike  
Virta pois:  
Siirrä HOLD-kytkin [HOLD]-asentoon.  
9 Kuulokeliitäntä  
0 LCD-näyttö  
!
@
#
Valmiustila ja näytön sammutus:  
Äänityksen/kuuntelun merkkivalo  
REC (s)-painike  
1 Pid ä DISP  
painettuna yli sekunnin ajan.  
2 Paina -tai -painiketta, kunnes  
TIME] vilkkuu näytöllä.  
/
MENU - p a i n i ke t t a  
Jos tallennin pysäytetään yli 60  
minuutiksi äänityksen tai kuuntelun  
aikana, se siirty y valmiustilaan  
(virransäästötilaan) ja näyttö sammuu.  
Voit poistua valmiustilasta ja kytkeä  
näytön päälle painamalla jotakin  
painiketta.  
+
-painike  
+
$ 9 (pikasiir to eteenpäin)-  
[
painike  
3 Paina PLAY( `)-painiketta. Tuntien  
%
^
&
-painike  
MENU-painike  
ERASE (s)-painike  
ilmaisin vilkkuu.  
Tuntien ilmaisin vilkkuu.  
DISP  
/
Lukitus  
4 Paina  
+
-tai -painiketta tuntien  
Siirrä HOLD-kytkin asentoon [HOLD].  
Painikkeiden toiminta estetään.  
Tämä on hyödyllinen ominaisuus  
kannettaessa tallenninta käsilaukussa  
tai taskussa. Muista ottaaHOLD-kytkin  
pois päältä tallenninta käyttäessäsi.  
asettamiseksi.  
Paristojen asennus (kuva 1)  
5 Paina PLAY ( `)-tai 9-painik-  
etta valitaksesi minuutit.  
1 Paina kevyesti nuolen kohdalta ja  
Minuuttien ilmaisin vilkkuu.  
Painamalla 0pääset takaisin  
tuntien asetukseen.  
vedä paristokotelon kansi auki.  
2 Aseta kaksi AAA-kokoista alkalipar-  
istoa. Varmista oikea napaisuus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
FI  
6 Paina  
+
-tai  
-painikettaminuuttien Kuvausta koskevia ohjeita  
LCD-näytön tiedot  
asettamiseksi.  
Jos näytölle tulee teksti [FULL],  
äänitystä ei voi jatkaa. Poista  
tarpeettomia tiedostoja.  
Voit valita tallentimen näytölle  
haluamasi tiedot. Tämä helpottaa  
laitteen asetusten ja tiedostojen  
tietojen tarkastelua ja vahvistamista.  
Toista vaiheita 5 ja 6 ja aseta vuosi,  
kuukausi ja päivä.  
Jos tallennin asetetaan suoraan  
pöydälle esim. kokouksen ajaksi,  
se tallentaa helposti esim. pöydän  
tärinää. Laita muistikirja tai muu  
sopiva esine tallentimen ja pöydän  
väliin äänityksen ajaksi.  
7 Kun olet asettanut päivämäärän,  
paina PLAY ( `)-tai 9-painik-  
etta.  
Toiminto  
Näyttö  
Paina STOP (4) - Kansiossa olevien  
painiketta ja pidä tiedostojen  
Tämä päättää kellonajan ja  
päiväyksen asetuksen.  
sitä painettuna, kokonaismäärä tulee ja  
kun tallennin on jäljellä oleva äänitysaika  
Huomaa:  
Va i k k a p a i n a t D I S P/ M E N U -  
painiket ta, näy t tö ei vaihdu  
äänitysaikaan, jos jäljellä oleva  
keskeytystilassa  
tulevat näkyviin  
Voit vaihtaa ajan näytön 12 ja 24  
tunninjärjestelmänvälilläpainamalla  
DISP/MENU-painiketta tuntien tai  
minuuttien asetuksen aikana.  
Voit vaihtaa päiväyksen esitystavan  
painamalla DISP/MENU-painiketta  
vuoden, kuukauden tai päivän  
asetuksen aikana.  
Paina DISP/MENU- Näyttö vaihtuu  
painiketta, kun  
tallennin on  
äänitystilassa  
äänitysajan ja jäljellä  
olevan äänitysajan  
välillä  
äänitysaika on  
vähemmän.  
5
minuuttia tai  
Kun äänit ys aik aa o n jälje llä  
vähemmän kuin 60 sekuntia,  
äänityksen/kuuntelun merkkivalo  
alkaa vilkkua punaisena. Kun  
äänityssaika vähenee 30 tai 10  
sekuntiin, merkkivalo alkaa vilkkua  
nopeammin.  
Paina DISP/MENU-  
painiketta, kun  
tallennin on  
Kuunteluaika jäljellä  
oleva kuunteluaika ➔  
tiedoston äänityspäivä  
tiedoston äänitysaika  
kuunteluaika ...  
keskeytys- tai  
kuuntelutilassa  
Esimerkki: 14. kesäkuuta 2010  
Huomaa:  
Jos jäljellä oleva tallennusaika on  
LP-tilassa yli 1000h, aika näytetään  
seuraavasti: 999h 59m 59S.  
Tallennin siirtyy pysäytystilaan,  
jos se jätetään taukotilaan yli 60  
minuutiksi.  
Jos akustiset olosuhteet ovat vaikeat  
tai puhuja puhuu hiljaisella äänellä,  
suositellaan [HQ]-tilan käyttöä.  
Myös (erikseen myytävän) ulkoisen  
mikrofonin käyttö voi parantaa  
Äänittäminen (kuva 6)  
1 Paina FOLDER/INDEX-painiketta  
kansion valitsemiseksi.  
Kuuntelu (kuva 9)  
1 Paina FOLDER/INDEX-painiketta  
kansion valitsemiseksi.  
2 Paina 9-tai 0-painiketta  
valitaksesi haluamasi tiedoston.  
2 Paina REC (s)-painiketta äänityk-  
sen aloittamiseksi.  
Äänityksen/kuuntelunmerkkivalo  
palaa punaisena ja äänitys alkaa.  
äänityksen laatua.  
3 Paina STOP(4)-painiketta äänityk-  
Äänittäminen ulkoisella  
mikrofonilla tai muista laitteista  
3 Paina PLAY (`)-painiketta kuun-  
sen lopettamiseksi.  
telun aloittamiseksi.  
Uudet äänitykset tallennetaan  
kansion viimeiseksi tiedostoksi.  
Äänityksen/ kuuntelun merkkivalo  
p alaa vihreänä ja kulunut  
kuunteluaika näkyy näytöllä.  
Ulkoinen mikrofoni tai muita laitteita  
voidaan kytkeä äänittämistä varten.  
1 Mikrofonin herkkyysnäyttö  
2 Nykyinen kansio  
3 Nykyinen äänitystila  
4 Nykyinen tiedostonumero  
5 Äänitystason mittari  
6 Äänitysaika  
Kun kytket ulkoisen mikrofonin tai  
muun laitteen mikrofoniliitäntään,  
v a l i t s e s o p i v a l a i t e , k u t e n  
kohinaa vaimentava mikrofoni tai  
elektreettimikrofoni (lisävaruste).  
Voit liittää tallentimen ulkoiseen  
laitteeseen liitosjohdolla KA333  
(lisävaruste) ja liitosjohdon KA333  
mukana toimitetulla stereo/mono-  
sovittimella.  
Tämän tallentimen tulosignaalin  
tasoa ei voi säätää. Jos kytket  
tallentimen ulkoiseen laitteeseen,  
tee ensin testiäänitys ja säädä  
ulkoisen laitteen lähtösignaalitaso  
sen mukaisesti.  
4 Paina  
+
-tai -painiketta äänenvoi-  
makkuuden säätämiseksi.  
Näyttökertooäänenvoimakkuuden.  
Säätöalue on [00] – [30].  
1 Nykyinen kansio  
2 Tiedoston numero  
3 Kuunteluaika  
7 Jäljellä oleva äänitysaika  
Äänityksen taukotoiminto (kuva 7)  
Kuuntelun keskeytys (kuva p)  
Tauko:  
Paina REC (s)-painiketta, kun tallennin on  
äänitystilassa.  
Pysäytys:  
Paina STOP (4)-painiketta.  
Ta l l e n n i n py s ä ht y y ke s ke l l e  
kuunneltavaa tiedostoa.  
[PAUSE] ilmestyy näyttöruudulle ja  
äänityksen/kuuntelun merkkivalo  
vilkkuu.  
1
Ulkoisenlaitteenaudiolähtöliitäntään  
Kuuntelun jatkaminen:  
Paina PLAY ( `)-painiketta uudelleen.  
Äänityksen jatkaminen:  
Paina REC (s)-painiketta uudelleen.  
(kuva 8)  
2 KA333-sovitin (kuva 8)  
Kuuntelu jatkuu siitä mihin se  
pysäytettiin.  
Äänit ys jatkuu siitä mihin se  
keskeytettiin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
FI  
Pikasiirto eteen ja taakse (kuva q)  
Kuuntelu kuulokkeilla (kuva e)  
Valikko  
Pikasiirto eteen:  
Paina 9-painiketta ja pidä sitä painet-  
tuna, kun tallennin on kuuntelutilassa.  
Kun vapautat 9-painikkeen, kuuntelu  
jatkuu normaalinopeudella.  
Voit kuunne lla tie dos toja myös  
kytkemälläkuulokkeetkuulokeliitäntään.  
K a i u t t i m e s t a e i k u u l u m i t ä ä n  
kuulokkeiden ollessa kytkettynä. Ääni  
toistetaan monona.  
Säädä äänenvoimakkuus pienelle  
ennen kuin laitat kuulokkeet päähäsi.  
Kun kuuntelet kuulokkeilla, älä käytä  
liian kovaa äänenvoimakkuutta,  
ettei kuulosi vaurioidu.  
Kuulokkeeteivätsisällytoimitukseen.  
Voit käyttää mitä tahansa 3,5 mm  
liittimellä varustettuja mono- tai  
stereokuulokkeita.  
Valikoiden peruskäyttö (kuva y)  
Valikkotoimintojen avulla voit muuttaa  
erilaisia asetuksia mieltymyksesi  
mukaisesti.  
1 Pidä DISP/MENU-painiketta painet-  
tuna yli sekunnin ajan äänityksen  
ollessa pysäytettynä.  
Pikasiirto taakse:  
Paina 0-painiketta ja pidä sitä painet-  
tuna, kun tallennin on kuuntelutilassa.  
Kun vapautat 0-painikkeen,  
kuuntelu jatkuu normaalinopeudella.  
Huomaa:  
Löydättiedostonlopunpitämällä 9-  
painikettapainettunapikasiirronaikana.  
Tallennin pysähtyy tiedoston lopussa.  
Paina edelleen 9-painiketta, jos  
haluat pikasiirron jatkuvan seuraavan  
tiedoston alusta.  
Löydät tiedoston alun pitämällä 0-  
painiketta painettuna pikasiirron  
aikana. Tallennin pysähtyy tiedoston  
alussa. Paina edelleen 0-painiketta,  
jos haluat pikasiirron jatkuvan edellisen  
tiedoston lopusta.  
2 Paina  
+
tai painiketta valitaksesi  
haluamasi asetuskohteen.  
Valittu kohde vilkkuu.  
3 Paina 9-tai 0-painiketta  
valitaksesi asetuksen.  
4 Paina PLAY (`)-painiketta asetuk-  
sen vahvistamiseksi.  
Poistaminen  
Voit helposti poistaa tarpeettomia  
tiedostoja. Tiedostojen numerointi  
korjataan automaattisesti.  
5 Paina STOP (4)-painiketta valikon  
sulkemiseksi (Kuva u).  
1 Valikkonäyttö  
Yhden tiedoston poistaminen  
(
kuva r)  
2 Siirrä valintaa ylöspäin/suurenna  
numeroa  
1 Paina FOLDER  
/INDEX-painiketta  
3 Siirrä valintaa vasemmalle  
4 Vahvista asetus  
kansion valitsemiseksi.  
Jostiedostonkeskelläonindeksimerkki,  
p i k asi i r to pys ä ht y y h e tke k si  
indeksimerkin kohdalle.  
2 Paina 9-tai 0-painiketta  
valitaksesi haluamasi tiedoston.  
3 Paina ERASE (s)-painiketta.  
4 Paina 9-tai 0-painiketta ja  
valitse [YES].  
1 Poistettava tiedosto  
5 Siirrä valintaa alaspäin/pienennä  
numeroa  
6 Siirrä valintaa oikealle  
Huomaa:  
Tiedoston alun hakeminen  
Kuuntelun aikana voit painaa 9-tai 0-  
painiketta päästäksesi pikasiirrolla seuraavan  
tai edellisen tiedoston alkuun.  
Jostiedostonkeskelläonindeksimerkki,  
kuuntelujatkuusenkohdalta(lisätietoja  
kohdassa “Indeksimerkit“).  
Tallennin palaa pysäytystilaan, jos se  
jätetään 3 minuutiksi valikkotilaan  
eikä mahdollisesti valittua asetusta  
oteta käyttöön.  
5 Paina PLAY (`)-painiketta.  
Jos painat STOP (4)-painiketta  
valikon käytön aikana, tallennin palaa  
pysäytystilaan ja siihen mennessä  
tehdyt asetukset otetaan käyttöön.  
Kansion kaikkien tiedostojen  
poistaminen (kuva t)  
Kuuntelunopeuden muuttaminen  
(kuva w)  
Paina PLAY ( `) -painiketta, kun tallennin  
on kuuntelutilassa.  
1 Paina FOLDER  
/INDEX-painiketta  
Äänenlaadut [HQ SP LP]  
kansion valitsemiseksi.  
2 Paina ERASE (s)-painiketta kah- Äänenlaaduksi voidaan valita [HQ]  
desti.  
3 Paina 9-tai 0-painiketta ja  
valitse [YES].  
1 Poistettava tiedosto  
(korkealaatuinen äänit ys), [SP]  
(normaali äänitys) tai [LP] (pitkä  
äänitysaika).  
Hidas kuuntelu  
(–25%)  
Nopea kuuntelu  
(+50%)  
Normaali nopeus  
Kun hidas kuuntelutila on valittuna,  
näytöllä lukee kuuntelun aikana [J]  
ja nopeassa kuuntelutilassa [K].  
Tallennin pysähtyy automaattisesti,  
kun painat STOP (4)-painiketta  
hitaan/nopean kuuntelun aikana tai  
kun tiedoston loppu saavutetaan.  
Jos painat STOP (4)-painiketta kerran  
ja jatkat kuuntelua, tallennin toistaa  
tiedostot normaalilla nopeudella.  
Valinta valikosta...[HQ], [SP], [LP]  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
4 Paina PLAY (`)-painiketta.  
Huomaa:  
Noin  
40 h  
30 min.  
Noin  
20 h  
5 min.  
Noin  
81 h  
HQ  
SP  
LP  
Poistettua tiedostoa ei voi palauttaa.  
Jos toimintoa ei suoriteta 8 sekunnin  
kuluessa valinnasta, laite palaa  
pysäytystilaan.  
Poistaminen voi kestää useita  
sekunteja. Älä poista paristoja tai tee  
muutakaan toimintoja poistamisen  
aikana. Tallentimen sisältämät tiedot  
voivat muutoin vahingoittua.  
Noin  
215 h  
50 min.  
Noin  
107 h  
55 min.  
Noin  
53 h  
40 min  
Noin  
1208 h  
30 min.  
Noin  
604 h  
15 min.  
Noin  
300 h  
30 min  
1
i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SearchKAäyntedttDävoäwtanllelonanuds.tapa (kuva  
47  
FI  
Mainitut äänitysajat ovat jatkuvalle  
äänitykselle. Äänitysaika voi olla  
lyhyempi, jos äänitetään useita  
tiedostoja (jäljellä oleva aika ja  
äänitysaika ovat vain viitteellisiä).  
Jos muistutustoiminto on asetettu,  
muistutus soi asetettuun aikaan  
vaikka merkkiäänet olisi kytketty  
pois.  
olevat äänityslaadun, mikrofonin  
herkkyyden, VCVA:n ja kansion  
asetukset ovat voimassa ajastetussa  
äänityksessä.  
Ajastusta, joka on pidempi kuin  
jäljellä oleva äänitysaika, ei voi  
tehdä.  
Voit äänittää koska tahansa, vaikka  
ajastettu äänitys ei olisi vielä alkanut.  
Jos äänitys kuitenkin aiheuttaa  
jäljellä olevan äänitysajan jäämisen  
liian lyhyeksi, ajastettua äänitystä ei  
suoriteta.  
Muistutustoiminto [  
]
k
Mikrofonin herkkyys [  
]
h
Muistutustoiminnon avulla voit asettaa  
äänimerkin soimaan 5 minuutin ajan  
haluttuun aikaan. Tämän 5 minuutin  
aikana minkä tahansa painikkeen (ei  
HOLD-kytkimen)painaminenkäynnistää  
ennalta valitun tiedoston kuuntelun.  
Valinta valikosta: [SET], [ON], [OFF]  
Mikrofonin herkkyyttä voidaan säätää  
tarpeen mukaisesti.  
Valinta valikosta...[g], [i]  
g
Herkkä tila, joka  
tallentaa ääniä  
kaikista suunnista  
i
Epäherkempi tila,  
joka sopii saneluun  
Ajastettuäänityseikäynnisty,josjokin  
toiminto on käynnissä.  
Paina [SET]-valinnan jälkeen PLAY  
(`)-painiketta ajan asettamiseksi.  
Muis tutus toiminno lla vo idaan  
käynnistää vain yhden tiedoston  
kuuntelu. Valitse tiedosto ennen ajan  
asettamista.  
Muut toiminnot  
Onnistuneen äänityksen varmistamiseksi  
teetestiäänitysoikeanmikrofoniherkkyyden  
valitsemiseksi ennen varsinaista äänitystä.  
Jos valitset [g], suosittelemme  
äänitystilaa [HQ], jotta herkkyydestä  
saadaan suurin hyöty.  
Valinnalla [g] taustamelu voi olla  
voimakasta, äänitysolosuhteista  
riippuen.  
Tiedoston siirto kansiosta toiseen  
1 Alarm indicator (kuva s)  
Voit siirtää äänitettyjä tiedostoja  
kansioiden [F ], [G ], [H ] ja [I ]  
välillä. Siirretty tiedosto lisätään  
kohdekansion loppuun.  
Muistutuksen peruuttaminen:  
Valikkotilan kohdassa [k], valitse [OFF] ja  
paina PLAY ( `)-painiketta.  
Valitusta kansiosta riippumatta,  
asetettu muistutus toimii joka päivä  
kunnes se peruutetaan.  
Näet valittuna olevan asetuksen  
valitsemalla [ON] ja painamalla PLAY  
(`)-painiketta.  
1 Valitse siirrettävä tiedosto ja paina  
PLAY ( `)-painiketta senkuun-  
telemiseksi.  
2 Pidä DISP/MENU-painiketta painet-  
tuna yli sekunnin ajan.  
1 Mikrofonin herkkyysnäyttö  
(kuva o)  
Ääniaktivointi [VCVA]-toiminnon käyttö  
Kun mikrofoni tunnistaa äänien  
s a a v u t t a v a n t i e t y n t a s o n ,  
sisäänrakennettu ääniaktivointi  
(VCVA)-toiminto käynnistää äänityksen  
automaattisesti ja pysäyttää sen  
äänenvoimakkuuden vaimentuessa.  
Tämä on erityisen hyödyllinen toiminto  
pitkissä äänityksissä, koska VCVA  
paitsi säästää muistia katkaisemalla  
äänityksen hiljaisina hetkinä, se tekee  
myös kuuntelusta tehokkaampaa ja  
mukavampaa.  
Muistutusäänipäättyyautomaattisesti,  
3 Paina 9-tai 0-painiketta ja  
valitse kohdekansio.  
ellei mitään painiketta paineta  
5
minuutin kuluessa muistutuksen  
alusta. Tällöin tiedoston kuuntelu ei  
käynnisty.  
4 Paina PLAY (`)-painiketta.  
Kohdekansiojasiirrettäväntiedoston  
numero tulevat näytölle ja siirto  
suoritetaan.  
Jos tallentimessa ei ole valitussa  
k ansi oss a y ht ään ti e d os to a ,  
muistutustoiminnon asettaminen  
ei ole mahdollista.  
Muistutustoiminto toimii joka päivä,  
kunnes se asetetaan [OFF]-tilaan.  
Jos kohdekansio on täynnä (100  
tiedostoa), näytölle tulee teksti  
[FULL] eikä tiedoston siirtoa  
suoriteta.  
1 Destination folder  
2 Destination number of the file  
(kuva f)  
Valinta valikosta: [ON], [OFF]  
Ajastettu äänitys [TIMER]  
VCVA-toiminnon herkkyys voidaan  
säätää + ja painikkeiden avulla 15 eri  
tasoon.  
Äänityksen/kuuntelun merkkivalo  
p a l a a ä ä n i t y k s e n a i k a n a .  
Kuntallennin on valmiustilassa,  
äänityksen/kuuntelun merkkivalo  
vilkkuu ja näytöllä lukee [VCVA].  
V o i t a s e t t a a a u t o m a a t t i s e n  
äänityksen määrittelemällä alkamis-  
ja päättymisajan. Asetus kumoutuu  
ajastetun äänityksen päätyttyä.  
Indeksimerkit (kuva g)  
Indeksimerkkejä voidaan asettaa  
äänityksen tai kuuntelun aikana  
“kirjanmerkeiksi“ tiedoston tärkeiden  
kohtien löytämistä varten.  
Valinta valikosta: [SET], [ON], [OFF]  
Paina [SET]-valinnan jälkeen PLAY ( `)  
-painiketta ajan asettamiseksi.  
1 Ajastimen merkkivalo (kuva d)  
1 Paina FOLDER/INDEX-painiketta  
1 VCVA-merkkivalo (kuva ;)  
Ajastuksen peruuttaminen:  
äänityksen (taukotilan) tai kuuntelun  
aikana indeksimerkin asettamiseksi.  
Merkkiäänet [BEEP] (kuva a)  
Valikkotilan kohdassa TIMER, valitse [OFF]  
ja paina PLAY ( `)-painiketta.  
I n d e k si n nu m e r o i l m e s t y y  
näytölle.  
Tallennin antaa äänimerkin painikkeita  
painettaessa tai virheiden merkiksi.  
Merkkiäänetvoidaanhaluttaessakytkeä  
pois päältä.  
Näet valittuna olevan asetuksen  
valitsemalla [On]ja painamalla PLAY  
(`) painiketta.  
Tällä toiminnolla voit asettaa vain  
alkamis- ja päättymisajan. Valittuna  
Indeksimerkin poistaminen:  
Paina ERASE (s)-painiketta indeksinum-  
eron näkyessä näytöllä.  
Valinta valikosta: [ON], [OFF]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
FI  
Enintään 10 indeksimerkkiä voidaan  
asettaa yhteen tiedostoon.  
Indek sinumerot osoitetaan  
automaattisesti järjestyksessä.  
Älä säilytä tallenninta kosteissa tai K4: Kuuntelunopeus on liian nopea  
pölyisissä paikoissa.  
(hidas).  
V4: Tallennin voi olla nopealla  
Älä käytä tuotteen puhdistamiseen  
orgaanisialiuottimia, kutenalkoholia  
tai maalinohenteita.  
(hitaalla) kuuntelulla.  
Asetusten palauttaminen [CLEAR]  
(kuva h)  
Tämä toiminto palauttaa kellonajan ja  
muut asetukset alkuarvoihinsa. Tämä  
on käytännöllistä, jos tallentimen  
kanssa on ongelmia tai jos haluat  
t yhjentää tallentimen muis tin  
kokonaan.  
Äläasetatallennintasähkölaitteiden, Tekniset tiedot  
kuten TV:n tai jääkaapin, lähelle.  
Tallennustapa:  
Varo hiekkaa ja likaa. Ne voivat  
Sisäinen flash-muisti  
aiheuttaa korjauskelvottomia  
Kokonaistaajuusvaste:  
vaurioita.  
HQ tilassa: 200 – 7.900 Hz  
Vältä voimakasta tärinää tai iskuja.  
Älä pura, korjaa tai muuta laitetta  
LP tilassa: 300 – 2.900 Hz  
itse.  
SP tilassa: 300 – 4.700 Hz  
Tallennusaika:  
VN-7500: 2 GB  
Ä l ä k ä y t ä l a i t e t t a a j a e s s a s i  
1 Pidä STOP (4)-painiketta painet-  
tuna ja paina samalla ERASE (s)-  
painiketta yli 3 sekunnin ajan.  
2 Paina 9-tai 0-painiketta ja  
valitse [YES].  
(polkupyörällä, moottoripyörällä tms.).  
HQ mode: Noin 81 h  
Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.  
SP mode: Noin 215 h 50 min  
LP mode: Noin 1208 h 30 min  
Paristo  
VN-6500: 1 GB  
HQ mode: Noin 40 h 30 min  
V Varoitus:  
3 Paina PLAY (`)-painiketta.  
SP mode: Noin 107 h 55 min  
LP mode: Noin 604 h 15 min  
VN-5500: 512 MB  
HQ mode: Noin 20 h 5 min  
SP mode: Noin 53 h 40 min  
LP mode: Noin 300 h 30 min  
Mikrofoni:  
Paristoja ei koskaan saa polttaa,  
Jos et paina PLAY (`)-painiketta  
8 sekunnin kuluessa vaiheen 2  
tekemisestä, asetusten palautus  
peruuntuu ja tallennin palaa  
pysäytystilaan.  
kuumentaa, oikosulkea tai purkaa.  
Älä yritä ladata alkali-, litium- tai  
muita kertakäyttöisiksi tarkoitettuja  
paristoja.  
Älä käytä paristoja, joiden kuori on  
rikkoutunut.  
Yleisiä varotoimia  
Lue nämä ohjeet huolellisesti, jotta  
opit käyttämään tuotetta oikein  
ja turvallisesti. Säilytä tämä ohje  
myöhempää tarvetta varten.  
Varoitussymbolitilmaisevatturvallisuuden  
kannalta tärkeät kohdat. Itsesi ja muiden  
turvallisuuden varmistamiseksi on  
tärkeää, että luet kaikki varoitukset ja  
tiedot.  
Elektreettimikrofoni (mono)  
Kaiutin:  
Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta.  
Jos havaitset laitetta käyttäessäsi  
epänormaaliaääntä, kuumenemista,  
savua tai palaneen hajua:  
1 poista paristot heti, varoen  
polttamasta itseäsi, ja;  
Sisäinen  
kaiutin  
ø
28 mm dynaaminen  
Suurin teho: 120 mW  
Kuulokeliitäntä (stereo):  
ø 3,5 mm, impedanssi 8 Ω  
Mikrofoniliitäntä (mono):  
ø 3,5 mm, impedanssi 2 kΩ  
Virtalähde:  
2 ota yhteys Olympus-huoltoon.  
Vianetsintä  
K1: Painikkeet eivät toimi.  
V1: HOLD-kytkin voi olla [HOLD]-  
asennossa.  
Kaksi AAA (LR03) paristoa tai kaksi  
Ni-MH akkua  
Datan menetystä koskeva varoitus:  
M u i s t i i n t a l l e n n e t u t t i e d o t  
voivat vaurioitua tai pyyhkiytyä  
pois käyttövirheiden, tuotteen  
toimintahäiriön tai korjaustyön  
takia.  
Jatkuva toiminta- aika paristoilla:  
Alkaliparistot: noin 39 h  
Ni-MH akut: noin 22 h  
Paristot voivat olla tyhjät.  
Paris tot voivat o lla väärin  
asennetut.  
Mitat:  
102 (P) x 36 (L) x 20,5 (S) mm  
Paino: 63 g (paristojen kanssa)  
Paristojen kestoaika Olympuksen  
mittaama.Kestovaihteleehuomattavasti  
paristomerkin ja käyttöolosuhteiden  
perusteella.  
K2: Kaiuttimesta ei kuulu ääntä tai ääni  
Suosit telemme, et tä kirjoitat  
tärkeät äänitettävät asiat jonnekin  
muistiin.  
O l y m p u s e i v a s t a a t i e t o j e n  
vaurioitumisestataimenettämisestä  
tallentimen vian, muun kuin  
O ly mpuk sen t ai valtuutetun  
Olympus-huollon suorittaman  
korjauksen, tai muiden syiden  
takia.  
on hiljainen.  
V2: Kuulokkeet voivat olla kytkettyinä  
tallentimeen.  
Ääne nvoimak k uus vo i o lla  
minimissä.  
K3: Äänitys ei ole mahdollista.  
V3: Paina STOP ( 4)-painiketta  
toistuvasti ja tarkasta, onko  
näytöllä:  
Äänityksiä saa käyttää vain omaan  
henkilökohtaiseen käyttöön. On  
tekijänoikeuslakien mukaan kiellettyä  
äänittää tekijänoikeuksilla suojattua  
materiaalia ilman tekijänoikeuden  
haltijan lupaa.  
• Valittuna olevan kansion jäljellä  
oleva äänitysaika [00:00].  
• Tiedostojen määrä 100.  
Tarkasta REC (s)-painiketta ja  
tarkasta, lukeeko näytöllä [FULL].  
Turvallinen ja oikea käyttö  
Tekniset tiedot ja ulkonäkö voivat  
muuttua ilman ennakkoilmoitusta.  
Äläjätätallennintakuumiinjakosteisiin  
paikkoihin,kutenauringonpaisteeseen  
pysäköity ynautoon tai rannalle  
aurinkoisena kesäpäivänä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
FI  
Lisävarusteet  
Ni-MH akkujen laturi:  
BU-400 (vain Eurooppa)  
Ni-MH akku:  
BR401  
Liitäntäkaapeli (kuulokeliitäntä ↔  
mikrofoniliitäntä):  
KA333  
Kohinaa vaimentava mikrofoni:  
ME52  
Elektreettimikrofoni: ME15  
Puhelinadapteri: TP7  
“CE“-merkki ilmaisee,  
e t t ä t ä m ä t u o t e  
täyttää eurooppalaiset  
turvallisuus-, terveys-,  
ympäristö- ja kuluttajan  
suojavaatimukset. “CE“-  
merkityt kamerat on  
tarkoitettu myytäviksi  
Euroopassa.  
T ä m ä  
s y m b o l i  
( W E E E - d i r e k t i i v i n  
liit teen IV mukainen  
r o s k a - a s t i a s y m b o l i )  
t ar ko it t aa s ähkö - ja  
e l e k t r o n i i k k a r o m u n  
erilliskeräystä EU-maissa.  
Älä heitä tätä laitetta tavallisen talousjätteen  
joukkoon. Hyödynnä tuotetta hävitettäessä  
maassasi käy tössä olevia palautus- ja  
keräysjärjestelmiä.  
Tuotteet: VN-7500, VN-6500, VN-5500  
T ä m ä  
s y m b o l i  
(direktiivin 2006/66/EY  
liitteen IV mukainen  
r o s k a k o r i s y m b o l i )  
tarkoittaa hävitettävien  
paristojen ja akkujen  
erilliskeräystä EU-maissa.  
Älä heitä paristoja tai akkuja tavallisen  
talousjätteenjoukkoon. Käytäparistoja  
tai akkuja hävittäessäsi hyväksesi  
maassasi käytössä olevia palautus- ja  
keräysjärjestelmiä.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
FI  
Remarques:  
3 Refermez correctement le couvercle  
FR Introduction  
L’a l a r m e r e t e n t i r a  
à
l ’ h e u r e  
du logement des piles.  
programmée même si l’enregistreur  
est réglé sur [HOLD]. Il commencera  
à lire le fichier associé à l’alarme à la  
pression d’une touche quelconque .  
Le contenu de ce document peut  
être modifié par la suite sans préavis.  
Veuillez contacter notre centre de  
service après-vente pour obtenir les  
dernières informations concernant  
les noms de produits et les numéros  
de modèles.  
Le plus grand soin a été pris afin  
d’assurer l’intégrité du contenu  
de ce document. Dans le cas peu  
probable où vous auriez un doute  
ou si vous trouvez une erreur ou une  
omission,veuillez contacter notre  
centre de service après-vente.  
To u t e r e s p o n s a b i l i t é p o u r  
dommages passifs ou dommages  
de quelque nature que ce soit  
survenus à cause d’une perte de  
données causée par un défaut du  
produit, réparation effectuée par  
un tiers autre que Olympus ou un  
service agréé par Olympus, ou toute  
autre raison est exclue.  
Heure/date apparaissent à l’écran.  
Lindication de l’heure clignote,  
i n d i q u a n t l e d é b u t d e l a  
procédure de réglage de l’heure/  
date (voir «Réglage de l’heure/  
date[TIME]» pour les détails).  
L’enregistreur fonctionne comme  
suit avec le commutateur HOLD  
réglé sur [HOLD]:  
1 Haut-parleur intégré  
– Si l’enregistreur est en cours de  
lecture, l’affichage s’assombrira à la  
fin de la lecture du fichier actuel.  
Vouspouvezaussiutiliserunebatterie  
(BR401) optionnelle rechargeable  
Olympus pour l’enregistreur.  
Si l’enregistreur est en train  
d’enregistrer,l’affichages’assombrira  
quand l’enregistrement s’arrêtera  
automatiquementàlépuisementde  
la mémoire libre de l’enregistreur.  
Remplacement des piles:  
Quand [N] s’affiche, remplacez les  
piles le plus tôt possible. Des piles  
alcalines AAA sont recommandées.  
Quand les piles sont usées, [O]  
s’affiche et l’enregistreur se coupe. Il est  
recommandéderéglerlecommutateur  
HOLD sur [HOLD] avant de remplacer  
les piles pour maintenir les réglages  
actuels (heure/date etc.). Pratique,  
cet enregistreur sauvegarde aussi  
les réglages actuels dans la mémoire  
interne toutes les heures.  
Comment utiliser la lanière (fig. 3)  
1 Orifice de la lanière  
Sangle non fournie.  
Remarques sur les dossiers (fig. 4)  
L’enregistreur est doté de quatre dossiers:  
[F], [G], [H] et [I]. Pour commuter  
entre les dossiers, appuyez sur la touche  
FOLDER/INDEX quand l’enregistreur  
est à l’arrêt. L’emploi des dossiers pour le  
classementdesfichiersfacilitelarecherche  
des fichiers auxquels vous voulez accéder  
parlasuite.100fichiersmaximumpeuvent  
être enregistrés dans le dossier.  
Préparatifs  
Alimentation (fig. 2)  
Identification des éléments  
LecommutateurHOLDfonctionnecomme  
une touche de démarrage. Lorsque vous  
n’utilisez pas l’enregistreur, réglez le  
commutateurHOLDsurlaposition[HOLD]  
si l’enregistreur est arrêté. Cela mettra  
l’enregistreur hors tension et minimisera  
l’appel de courant de batterie.  
1 Microphone intégré  
2 Prise MIC (microphone)  
3 Commutateur HOLD  
4 Touche STOP (4) (arrêt)  
5 Touche PLAY (`) (lecture)  
6 Touche 0(retour rapide)  
7 Couvercle du logement piles  
8 Touche FOLDER/INDEX  
9 Prise EAR (écouteur)  
0 Affichage (panneau LCD)  
! Voyant d’enregistrement/ lecture  
@ Touche REC (s) (enregistrement)  
1 Dossier actuel  
Réglage de l’heure/date [TIME] (fig. 5)  
Si vous avez réglé l’heure et la date, les  
informationsconcernantl’enregistrement  
du fichier son sont automatiquement  
mémorisées dans ce fichier.  
A la première installation des piles  
ouàchaqueremplacementdespiles,  
l’indication de l’heure clignotera.  
Dans ce cas, réglez l’heure et la date  
en suivant les étapes 4 à 7 décrite  
ci dessous.  
Mise sous tension:  
Réinitialisez le commutateur HOLD  
.
Mise hors tension:  
Réglez le commutateur HOLD sur la position  
[HOLD].  
Mode d’attente et coupure de l’affichage:  
Sil’enregistreurestmisàl’arrêtouenpause  
pendant 60 minutes ou plus pendant  
l’enregistrement ou la lecture, il passe  
en mode d’attente (mode d’économie  
d’énergie)etl’affichages’éteint.Appuyez  
sur une touche quelconque pour quitter  
le mode d’attente et activer l’affichage.  
# Touche  
$ Touche 9(avance rapide)  
% Touche  
^ Touche DISP  
+
1 Maintenez la touche DISP  
pressée 1 seconde au moins.  
2 Appuyezsurlatouche oujusqu’àce  
/MENU  
+
/
MENU  
que [TIME] clignote sur l’affichage.  
& Touche ERASE (s)  
3 Appuyez sur la touche PLAY (`).  
Maintien  
Lindicateur de l’heure clignote.  
Insertion des piles (fig. 1)  
Réglage du commutateur HOLD sur  
la position [HOLD]. Toutes les touches  
d’exploitation sont invalidées. Cette  
caractéristiqueestutilequandl’enregistreur  
doitêtretransportédansunsacouunepoche.  
N’oubliez pas de régler le commutateur  
HOLD pour réutiliser l’enregistreur.  
4 Appuyez sur la touche  
régler les heures.  
+
ou  
pour  
1 Appuyez légèrement sur la flèche et  
faites coulisser le couvercle des piles  
pour l’ouvrir.  
2 Insérez deux piles alcalines AAA en  
respectant les polarités.  
5 Appuyez sur la touche PLAY (`) ou  
9pour accepter les minutes.  
Lindicateur des minutes clignote.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
FR  
Appuyez sur la touche 0pour Pour reprendre l’enregistrement:  
régler de nouveau l’heure.  
connectez le dispositif externe, effectuez  
un test d’enregistrement et ajustez le  
niveau de sortie du dispositif externe.  
1 Vers la prise de sortie audio des  
autres dispositifs (fig. 8)  
2 Ficheintermédiairedeconversion  
du KA333 (Fig. 8)  
Appuyez à nouveau sur la touche REC (s).  
L’enregistrement reprend à partir du  
point d’interruption.  
6 Appuyez sur la touche  
régler les minutes.  
+
ou  
pour  
Répétez les étapes 5 et 6 pour  
Remarques à propos de l’enregistrement  
régler les minutes, l’année, le mois  
et la date de la même manière.  
Si [FULL] s’affiche,vousnepouvezpas  
enregistrer. Dans ce cas, effacez les  
fichiers inutiles avant de commencer  
l’enregistrement.  
Si l’enregistreur est placé directement  
sur la table pour l’enregistrement  
d’une réunion, les vibrations de la table  
Informations de l’écran ACL  
7 Après le réglage de la date, appuyez  
sur la touche PLAY (`) ou 9.  
Vous pouvez sélectionner une option  
pour l’affichage de l’enregistreur. Si  
vous appuyez sur la touche DISP/MENU  
pendant l’arrêt ou la lecture, l’écran  
La procédure d’implantation  
de l’heure/date est maintenant  
terminée.  
Remarques:  
créeront un bruit de fond. Placez un ACL change et vous pouvez confirmer  
cahier ou un autre article entre la table les informations du fichier ainsi que les  
Vous pouvez commuter l’indication  
de l’heure entre les systèmes 12  
heures et 24 heures en appuyant sur  
la touche DISP/MENU pendant le  
réglage des heures ou des minutes.  
etlenregistreurpournepastransmettre  
différents réglages de l’enregistreur.  
les vibrations de la table et obtenir ainsi  
Opération  
l’écran ACL  
un enregistrement plus net.  
Même si vous appuyez sur la touche  
DISP/MENU, l’affichage ne passera  
pas au temps d’enregistrement  
actuel si le temps d’enregistrement  
restant est de 5 minutes ou moins.  
Lorsque le temps d’enregistrement  
restant est inférieur à 60 secondes,  
le témoin d’enregistrement/lecture  
commence à clignoter en rouge.  
Lorsque le temps d’enregistrement  
atteint 30 ou 10 secondes, le témoin  
clignote plus vite.  
Quandl’enregistreur Le nombre total de  
Vous pouvez changer l’ordre  
d’indication de la date en appuyant  
sur la touche DISP/MENU pendant le  
réglage de l’année, du mois ou du jour.  
est en mode d’arrêt,  
appuyez sur la  
touche STOP (4)  
et maintenez-la  
enfoncée  
fichiers enregistrés et la  
durée d’enregistrement  
disponible s’affichent  
Exemple: 14 Juin 2010  
Quand l’enregistreur L’af fichage permute  
est en mode  
entre le temps  
d’enregistrement,  
appuyez sur la  
d’enregistrement  
actuel et le temps  
touche DISP/MENU d’enregistrement restant  
Enregistrement (fig. 6)  
Quandl’enregistreur  
est en mode d’arrêt  
ou en mode de  
lecture, appuyez  
sur la touche  
Temps de lecture Temps  
de lecture restant Date  
d’enregistrement du fichier  
Temps d’enregistrement  
du fichier Temps de  
lecture…  
1 Appuyez sur la touche FOLDER  
/
INDEX pour sélectionner le dossier  
L’enregistreurpasseenmoded’arrêts’il  
est laissé en pause 60 minutes ou plus.  
souhaité.  
DISP/MENU  
En cas de conditions acoustiques  
difficiles ou si l’intervenant a une voix  
faible, l’enregistrement en mode  
[HQ] est recommandé; l’emploi  
d’un microphone extérieur (vendu  
séparément) peut aussi améliorer  
2 Appuyez sur la touche REC (s) pour  
démarrer l’enregistrement.  
Remarque:  
E n m o d e L P, s i l e t e m p s  
d'enregistrement est supérieur à  
1000 heures, le temps affiché sera  
de 999h 59m 59S.  
Le voyant d’enregistrement/  
l e c t u r e d e v i e n t r o u g e e t  
l’enregistrement commence.  
la qualité des enregistrements.  
3 Appuyez sur la touche STOP(4) pour  
arrêter l’enregistrement.  
Lecture (fig. 9)  
Enregistrement à partir d’un microphone  
externe ou d’autres dispositifs  
Les nouveaux enregistrements  
sont sauvegardés comme dernier  
fichier dans le dossier.  
1 Appuyez sur la touche FOLDER  
/
Vous pouvez brancher le microphone  
externe et d’autres dispositifs et  
enregistrer du son.  
INDEX pour sélectionner le dossier  
1
Affichage de la sensibilité du microphone  
souhaité.  
2 Dossier actuel  
3 Mode d’enregistrement actuel  
4 Numéro du fichier actuel  
2 Appuyez sur la touche 9ou 0  
pour sélectionner le fichier à lire.  
3 Appuyez sur la touche PLAY( `) pour  
démarrer la lecture.  
L o r s d e l a c o n n e x i o n  
à
u n  
microphone,choisissezl’équipement  
approprié comme par exemple un  
microphoneavecannulationdubruit  
de fond ou un microphone Electret  
condensateur (en option).  
5
Indicateur du niveau d’enregistrement  
6 Temps d’enregistrement  
7 Temps d’enregistrementrestant  
Levoyantd’enregistrement/lecture  
devient vert, et la durée de lecture  
écoulée s’affiche.  
Pour connecter l’enregistreur à un  
dispositif externe, utilisez le cordon  
de raccordement KA333 (en option)  
en option et la fiche intermédiaire  
de conversion stéréo/mono fournie  
avec le KA333.  
Pause d’enregistrement (fig. 7)  
4 Appuyez sur les touches  
+
ou  
pour  
Pour faire une pause:  
choisir le volume sonore qui convient.  
Q u a n d l ’e n r e g i s t r e u r e s t e n m o d e  
d’enregistrement, appuyez sur la touche  
REC (s).  
[PAUSE] s’affiche et le voyant  
d’enregistrement/lecture clignote.  
L’affichage montre le niveau du  
volume. Vous pouvez choisir de  
[00] to [30].  
Vous ne pouvez pas ajuster le niveau  
d’entréesurcetenregistreur.Lorsquevous  
1 Dossier actuel  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
FR  
2 Numéro du fichier actuel  
3 Temps de lecture  
3 Appuyez sur la touche 9ou 0  
En lecture  
normale  
Lecture lente  
(25%)  
Lecture rapide  
(+50%)  
pour sélectionner [YES] à lire.  
1 Dossier à effacer  
Annulation de la lecture (fig. p)  
Lorsque le mode de lecture lente est  
sélectionné, [J] s’allume et, pour le  
4 Appuyez sur la touche PLAY (`).  
mode de lecture rapide, [K] s’allume Remarques:  
Pour arrêter:  
Appuyez sur la touche STOP (4).  
L’enregistreur s’arrête au milieu du  
fichier en cours de lecture.  
à l’affichage lorsque l’enregistreur lit.  
Un fichier effacé ne peut pas être  
récupéré.  
L’enregistreur arrête la lecture quand  
vous appuyez sur la touche STOP (4)  
en mode de lecture lente/rapide ou  
quand il atteint la fin du fichier. Sivous  
appuyezunefoissurlatoucheSTOP(4)  
et redémarrez la lecture, l’ enregistreur  
lira aussi les fichiers à vitesse normale.  
Si l’opération n’est pas effectuée  
dans les 8 secondes que dure le  
réglage, il revient à l’état d’arrêt.  
Pour reprendre la lecture:  
Appuyez à nouveau sur la touche PLAY ( `) .  
La lecture reprendra à partir du point  
d’interruption.  
L’effacementpeutprendre10secondes.  
Ne faites rien pendant cette période  
car des données pourraient être  
corrompues. Le retrait ou la mise en  
placedespilesn’estpasautorisé, qu’elles  
soient ou non dans l’enregistreur.  
Avance rapide et Retour rapide (fig. q)  
Ecoute avec des écouteurs (fig. e)  
Avance rapide:  
Quand l’enregistreur est en mode de lectur,  
maintenez la touche 9pressée.  
Vous pouvez écouter des problémes  
d’audition. en raccordant des écouteurs  
àlaprised’écouteurs. Siunécouteurest Menu  
raccordé, aucun son ne sort du haut-  
parleur. Le son sera lu en monaural.  
Afin d’éviter toute irritation de  
l’oreille, introduisez l’écouteur après  
avoir baissé le volume.  
Lorsquevousécoutezavecl’écouteur  
pendant la lecture, n‘augmentez  
pas trop le volume. Cela pourrait  
entraîner une dégradation de  
l’audition et diminuer votre ouïe.  
Aucun écouteur n’est fourni. Vous  
pouvez utiliser un ou des écouteurs  
monauraux standard 3,5 mm.  
A
la libération de la touche 9  
,
Fonctionnementdebasedumodemenu  
(fig. y)  
l’enregistreur reprendra la lecture normale.  
Retour rapide:  
Quand l’enregistreur est en mode de lectur,  
maintenez la touche 0pressée.  
En utilisant la fonction menu, vous  
pouvez changer plusieurs réglages  
selon vos goûts.  
A
la libération de la touche 0  
l’enregistreur reprendra la lecture normale.  
Remarques:  
,
1 Quand l’enregistreur est en mode  
d’arrêt, maintenez la touche DISP/  
MENU pressée au moins 1 seconde.  
La fin du fichier se localise en  
maintenant la touche 9pressée  
pendantlavancerapide.L’enregistreur  
fait une pause à la fin du fichier. Si  
vous ne relâchez pas la touche 9,  
l’avance rapide continuera.  
Le début du fichier se localise en  
maintenant la touche 0pressée  
pendantleretourrapide.L’enregistreur  
fait une pause au début du fichier. Si  
vous ne relâchez pas la touche 0,  
le retour rapide continuera.  
2 Appuyez sur la touche  
+
ou  
pour  
sélectionner ce que vous souhaitez  
implanter.  
Effacement  
Vouspouvezfacilementeffacerdesfichiers  
inutiles.Lesnumérosdefichiersséquentiels  
seront automatiquement réassignés.  
Les éléments sélectionnés dans le  
menu clignotent.  
3 Appuyez sur la touche 9ou 0  
pour changer les réglages.  
4 Appuyez sur la touche PLAY( `) pour  
valider le réglage.  
Effacement d’un fichier (fig. r)  
1 Appuyez sur la touche FOLDER  
INDEX pour sélectionner le dossier.  
2. Appuyez sur la touche 9ou0  
pour choisir le fichier à effacer.  
/
Lorsquelamarqued’indexestaffichée  
Pour une utilisation sûre et correcte à  
la position de la marque d’index.  
5 Appuyez sur la touche STOP(4) pour  
refermer le menu (fig. u).  
1 Ecran de réglage du menu  
2 Déplacez la sélection d’une position  
vers le haut/augmente le numéro  
3 Déplacez la sélection d’une  
position vers la gauche  
Localisation du début d’un fichier  
3 Appuyez sur la touche ERASE (s).  
Si vous appuyez sur les touches 9ou 0  
lors de la lecture ou de la lecture en mode  
lent/rapide, l’enregistreur avance ou revient  
au début du fichier suivant ou du fichier en  
cours de lecture respectivement.  
Si une marque index est rencontrée  
en route, la ecture commence à cette  
position (voir «Marques index» pour  
les détails).  
4 Appuyez sur la touche 9ou 0  
pour sélectionner [YES] à lire.  
4 Confirmez le réglage  
1 Fichier à effacer  
5 Déplacez la sélection d’une position  
vers le bas/diminue le nombre  
6 Déplacez la sélection d’une  
position vers la droite  
5 Appuyez sur la touche PLAY (`).  
Effacementdetouslesfichiersd’undossier  
(fig.t)  
Remarques:  
L’enregistreur s’arrêtera si vous le  
laissez inactif pendant 3 minutes  
pendantuneopérationderéglagede  
menu, quand un article sélectionné  
n’est pas appliqué.  
1 Appuyez sur la touche FOLDER  
INDEX pour sélectionner le dossier.  
2 Appuyez deux fois sur la touche  
ERASE (s).  
/
Changement de la vitesse de lecture  
(fig. w)  
Quand l’enregistreur est en mode de lecture,  
appuyez sur la touchePLAY ( `).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
FR  
Si vous appuyez sur la touche STOP  
(4) pendant une opération de  
réglage de menu, l’enregistreur  
s’arrêtera et appliquera les éléments  
réglés à ce point.  
Quel que soit le dossier sélectionné,  
lorsque l’alarme a été réglée, elle  
sonnera tous les jours à moins que  
le réglage ne soit modifié.  
Pour voir le réglage en cours,  
sélectionnez [On], puis appuyez  
sur la touche PLAY (`).  
La tonalité d ’alarme s’arrête  
automatiquement si aucune touche  
n’est pressée dans les 5 minutes  
après le début de l’alarme. Le fichier  
n’est pas lu dans ce cas.  
Sil’enregistreurn’apasdefichierenregistré  
dansledossiersélectionné,lafonctionde  
lecture d’alarme n’est pas disponible.  
Utilisation du Déclenchement  
à la voix [VCVA]  
Quand le microphone perçoit que les  
sons ont atteint le niveau préréglé,  
le Déclenchement à la voix (Variable  
Control Voice Actuator) intégré démarre  
automatiquement l’enregistrement,  
et s’arrête quand le volume baisse.  
Particulièrementutilepourl’enregistrement  
prolongé, le VCVA non seulement  
économise la mémoire en coupant  
l’enregistrement pendant les périodes de  
silence, mais rend aussi l’enregistrement  
plus efficace et commode.  
Modes d’enregistrement [HQ SP LP]  
Vo us p o u ve z choisir l e mo de  
d ’e n r e g i s t r e m e nt p a r m i [ H Q ]  
(enregistrementsonoredehautequalité),  
[SP] (enregistrement standard), et [LP]  
(enregistrement longue durée).  
Sélection de mode dans le menu...[HQ], [SP], [LP]  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Environ  
40 h.  
Environ  
20 h.  
Sélection de mode dans le menu...[On], [OFF]  
Alarmedeprogrammealieutouslesjours  
à moins qu’elle soit réglée sur [OFF].  
Environ  
81 h.  
HQ.  
SP  
Pendant l’enregistrement, utilisez les  
touches + et pour ajuster le niveau  
VCVA sur 15 niveaux.  
30 min.  
5 min  
Programmateur d’enregistrement  
[TIMER]  
Environ  
215 h.  
50 min  
Environ  
107 h.  
55 min  
Environ  
53 h.  
40 min  
Le voyant d’enregistrement/lecture est  
allumépendantl’enregistrement.Quand  
l’enregistreur est en mode d’attente, le  
voyantdenregistrement/lectureclignote  
et [VCVA] clignote sur l’affichage.  
Vo u s p o u ve z p r o g r a m m e r u n  
enregistrement automatique, en  
spécifiant les heures de démarrage  
et de fin de l’enregistrement. Lorsque  
l’enregistrement programmé est  
terminé, le réglage est remis à zéro.  
S é l e c t i o n d e m o d e d a n s l e  
menu...[SET], [On], [OFF]  
Aprèsavoirsélectionné[SET],appuyezsur  
la touche PLAY (`) pour régler l’heure.  
1 Indicateur de durée (fig. d)  
Environ  
1208 h.  
30 min  
Environ  
604 h.  
15 min  
Environ  
300 h.  
30 min  
LP  
1 Indicateur VCVA (fig. ;)  
1
Mode d’enregistrement actuel (fig. i)  
Avertissements sonores [BEEP] (fig. a)  
Le temps d’enregistrement disponible  
indiquéci-dessusestceluipourunfichier  
continu. Le temps d’enregistrement  
disponible peut être plus court que  
spécifié si plusieurs fichiers sont  
enregistrés (Utilisez le temps restant et  
le temps d’enregistrement seulement  
à titre de référence).  
L’enregistreur émet des bips sonores  
pour vous signaler les opérations de  
touche ou vous avertir en cas d’erreur.  
Les avertissements sonores peuvent  
être coupés.  
Pour annuler le réglage du programmateur:  
Sélection de mode dans le menu...[On], [OFF]  
Pour le programmateur du mode menu,  
sélectionné [OFF], puis appuyez sur la  
touche PLAY ( `).  
Si la fonction de lecture d’alarme a  
été réglée, l’alarme sonnera à l’heure  
prévue même si les sons du système  
sont désactivés.  
Sensibilité du microphone [  
]
h
Pour afficher le réglage actuel,  
sélectionnez [On], puis appuyez sur  
la touchePLAY (`).  
Avec cette fonction, vous ne pouvez  
régler que les heures de démarrage et  
d’arrêtdel’enregistrement. Lesréglages  
actuels du mode d’enregistrement,  
sensibilité du microphone, VCVA et  
dossiers, s’appliquentavantquevousne  
régliez l’enregistrement programmé.  
Un réglage excédant la durée  
d’enregistrement restante n’est pas  
possible.  
Vous pouvez enregistrer à n’importe  
quel moment même hors de la  
durée d’enregistrement spécifiée.  
Cependant, si à cause de cela la durée  
d’enregistrement restante est insuffisante  
pour l’enregistrement programmé,  
l’enregistrement ne sera pas complet.  
La sensibilité du microphone est  
ajustable en fonction des besoins  
d’enregistrement.  
Sélection de mode dans le menu...[g], [i]  
Fonction de lecture d’alarme [  
]
k
Vous pouvez utiliser la fonction de  
lecture d’alarme pour faire sonner  
l’alarme pendant 5 minutes au moment  
programmé. Au cours de ces 5 minutes,  
appuyersurunetouchequelconqueautre  
que le commutateur HOLD déclenche la  
lecture du fichier présélectionné.  
g
i
Mode haute sensibilité  
Mode basse  
sensibilité adapté à qui enregistre les  
la dictée  
sons dans toutes les  
directions  
Sélection de mode dans le menu...[SET],  
[On], [OFF]  
Pour réussir l’enregistrement, faites  
un enregistrement d’essai pour  
choisir la sensibilité correcte avant  
l’enregistrement.  
Si vous choisissez [g], nous vous  
recommandons de régler le mode  
d’enregistrementsur[HQ]pourprofiter  
au mieux de la sensibilité accrue.  
Aprèsavoirsélectionné[SET],appuyezsur  
la touche PLAY (`) pour régler l’heure.  
Un seul fichier peut être lu avec  
la fonction de lecture d’alarme.  
Sélectionnezunchierpourlafonction  
avant de régler l’heure.  
1 Indicateur d’alarme (fig. s)  
Si vous choisissez [g], les bruits de  
fond peuvent être importants selon  
les conditions d’enregistrement.  
Si une opération est en cours,  
l’enregistrement programmé est annulé.  
Pour annuler une lecture d’alarme:  
Pour [k] dans le mode menu, sélectionnez  
1 Affichage de la sensibilité du  
[OFF] et appuyez sur la touche PLAY ( `).  
microphone (fig. o)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
FR  
Evitez le sable ou la saleté. Ils peuvent  
causer des dommages irréparables.  
Evitez les vibrations ou chocs violents.  
Ne démontez pas, ne réparez pas et ne  
modifiez pas cet appareil vous-même.  
N’utilisez pas cet appareil pendant  
la conduite d’un véhicule (tel que  
bicyclette, motocyclette ou poussette).  
Conservez l’appareil hors de portée  
des enfants.  
1 Maintenez la touche STOP(4) pres-  
sée, et appuyez sur la touche ERASE  
(s) au moins 3 secondes.  
2 Appuyez sur la touche 9ou 0  
pour sélectionner [YES].  
Autres fonctions  
Transfert de fichiers entre les dossiers  
Vous pouvez transférer des fichiers  
enregistrés dans les dossiers [F], [G],  
[H] et [I] à d’autres dossiers. Le fichier  
transféré est ajouté à la fin du dossier  
de destination.  
3 Appuyez sur la touche PLAY (`).  
Si vous laissez l’enregistreur sans  
sollicitation 8 secondes ou plus  
avant d’appuyer sur la touche PLAY  
(`)àlétape3, lemodedeffacement  
seraannulé,etl’enregistreurpassera  
en mode d’arrêt.  
1
Choisissez le fichier que vous souhaitez  
transférer et appuyez sur la touche PLAY  
(`) pour le lire.  
Piles  
2 Quandl’enregistreurestenmodedelec-  
ture,maintenezlatoucheDISP  
pressée au moins 1 seconde.  
V Avertissement:  
/
MENU  
Pour un emploi sûr et correct  
Les piles ne doivent jamais être  
exposées à une flamme, chauffées,  
court-circuitées ou démontées.  
N’essayez pas de recharger des piles  
alcalines, au lithium ou autres piles  
non-rechargeables.  
Lisez attentivement ce mode d’emploi  
3
Appuyezsurlatouche9ou0pour pour pouvoir manipuler d’une manière  
correcte et sûre l’appareil. Conservez-  
sélectionner le dossier de destination.  
le à portée de la main pour toute  
4 Appuyez sul la touche PLAY (`)  
.
consultation ultérieure.  
Ledossierdedestinationetlenuméro  
du fichier transféré s’affichent, et le  
transfert se termine.  
N’utilisez jamais une pile à couvercle  
extérieur éventré ou fissuré.  
LessymbolesAvertissementindiquent  
des informations importantes liées à  
la sécurité. Pour vous protéger vous-  
mêmeetlesautrescontrelesblessures  
ou contre les dégâts matériels, il est  
essentiel que vous preniez toujours  
en compte les avertissements et  
informations fournis.  
Conservez les piles hors de portée  
des enfants.  
Si vous notez quelque chose  
d’inhabituel à l’utilisation de ce  
produit, par exemple un bruit  
anormal, de la chaleur, de la fumée  
ou une odeur de brûlé:  
1 retirez immédiatement les piles  
en prenant garde de ne pas vous  
brûler, et ;  
2 appelez votre revendeur ou le  
représentant Olympus local pour  
une révision.  
Siledossierdedestinationestplein  
(100 fichiers), [FULL] s’affiche, et  
vous ne pourrez pas transférer le  
fichier dans ce dossier.  
1 Dossierde destination  
2 Numéro de destination du fichier Avertissement relatif aux pertes de données:  
(fig. f)  
Les données enregistrées dans la  
mémoire risquent d’être détruites ou  
effacéesencasd’erreurdeprocédure,  
d’anomalie de l’appareil, ou pendant  
des travaux de réparation.  
Marques index (fig. g)  
Des marques index peuvent être  
incorporées dans un fichier pendant  
l’enregistrement ou la lecture pour  
faciliterlalocalisationd’uneinformation  
intéressante.  
Si l’enregistrement est important,  
nous vous conseillons de le  
conserver ailleurs.  
Dépannage  
Q1: Rien ne se produit lorsqu’une  
touche est pressée.  
Toute responsabilité pour dommages  
passifs ou dommages de quelque  
nature que ce soit survenus à cause  
d’une perte de données causée par un  
défautduproduit,réparationeffectuées  
par un tiers autre que O lympus ou  
un service agréé par Olympus, ou  
toute autre raison est exclue de la  
1
Q u a n d l ’e n r e g i s t r e u r e s t e n  
mode d ’enregistrement (Pause  
d’enregistrement)ouenmodedelecture,  
appuyezsurlatoucheFOLDER/INDEX  
pour poser une marque index.  
A1: L’enregistreur est peut-être réglé  
sur HOLD.  
Les piles sont peut-être usées.  
Les piles sont peut-être mal  
introduites.  
Un numéro d’index s’affiche à l’écran.  
Effacement d’une marque index:  
Appuyez sur la touche ERASE (s) lorsque le  
numéro d’index s’affiche.  
responsabilité de Olympus.  
Q2: Aucun son ou un son assourdi est  
audible du haut-parleur pendant  
la lecture.  
A2: La fiche de l’écouteur peut être  
branchée dans l’enregistreur.  
Le volume est peut-être réglé au  
minimum.  
Q3: L’enregistrement n’est pas possible.  
A3: En appuyant sur la touche STOP  
(4) à plusieurs reprises quand  
l’enregistreur est arrêté, vérifier  
que ce qui suit s’affiche:  
Précautions générales  
Jusqu’à 10 marques index peuvent être  
posées dans un fichier.  
Ne laissez pas le lecteur dans un  
endroit chaud, humide comme dans  
une voiture fermée en plein soleil ou  
sur une plage en été.  
Les numéros des marques d’index  
séquentielles sont réassignés  
automatiquement.  
Ne rangez pas l’enregistreur dans un  
endroit trop exposé à l’humidité ou  
à la poussière.  
N’utilisez pas de solvant organique,  
tel qu’alcool ou diluant pour vernis,  
pour nettoyer l’appareil.  
Ne placez pas l’enregistreur sur ou  
près d’un autre appareil électrique  
tel que téléviseur ou réfrigérateur.  
Remettre l’enregistreur dans l’état initial  
[CLEAR] (fig. h)  
Cette fonction remet le temps actuel et  
les autres réglages à leur état initial. Elle  
est pratique si vous avez des problèmes  
avec l’enregistreur, ou si vous souhaitez  
effacer toute sa mémoire.  
• La durée limite d’enregistrement  
restantedansledossiersélectionné  
est peut-être atteinte [00:00].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
FR  
Lenombredemessagesenregistrés  
dans le dossier sélectionné est peut-  
être arrivé à 100.  
loi sur les droits d’auteur, d’enregistrer  
des fichiers protégés sans la permission  
du propriétaire de ces droits.  
Vérifiez que [FULL] s’affiche quand  
Les spécifications et la conception  
peuvent changer sans préavis  
dans un but d’amélioration des  
performances.  
vous appuyez sur REC (s) .  
Q4: La vitesse de lecture est trop rapide (lente).  
A4: Il est possible que l’enregistreur  
soit réglé sur Fast (slow) Playback  
(Lecture rapide (lente).  
Accessoires (vendus séparément)  
Chargeur de batteries  
rechargeables Ni-MH:  
BU-400 (Europe uniquement)  
Spécifications  
Support d’enregistrement:  
Mémoire flash incorporée  
Réponse en fréquence générale:  
Mode HQ 200 à 7.900 Hz  
Mode SP 300 à 4.700 Hz  
Mode LP 300 à 2.900 Hz  
Durée d’enregistrement:  
VN-7500: 2 Go  
Batterie Ni-MH rechargeable:  
BR401  
Cordon de raccordement (Prise  
d’écouteur Prise de microphone):  
KA333  
Microphone réducteur de bruit:  
ME52  
Mode HQ: Environ 81 h.  
Microphone condensateur à électrets:  
ME15  
Adaptateur sur répondeur  
automatique: TP7  
Mode SP: Environ 215 h. 50 min.  
Mode LP: Environ 1208 h. 30 min  
VN-6500: 1 Go  
Mode HQ: Environ 40 h. 30 min.  
Mode SP: Environ 107 h. 55 min.  
Mode LP: Environ 604 h. 15 min  
VN-5500: 512 Mo  
Lindication “CE” signfie  
q u e ce p r o d u i t e s t  
conforme aux exigences  
concemant la sécurité, la  
santé, l’environnement  
et la prote c tion du  
consommateur.  
Mode HQ: Environ 20 h. 5 min.  
Mode SP: Environ 53 h. 40 min.  
Mode LP: Environ 300 h. 30 min  
Microphone intégré:  
Microphone Electret condensateur  
Le symbole [poubelle sur  
roue barrée d’une croix  
(monauraux)  
Haut-parleur:  
WEEE annexe IV] indique  
Haut-parleur dynamique rond  
une collecte séparée des  
intégré ø 28mm  
déchets d’équipements  
Sortie max. utile: 120 mW  
Prise de l’écouteur (monauraux):  
ø 3,5mm diamètre, impèdance 8 Ω  
Prise pour microphone (monauraux):  
é l e c t r i q u e s e t  
électroniques dans les  
pays de LUE.  
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans  
les ordures domestiques. A utiliser  
pour la mise en rebut de ces types  
d’équipements conformément aux  
systèmes de traitement et de collecte  
disponibles dans votre pays.  
ø
3,5mm diamètre, impèdance  
2 kΩ  
Source d’alimentation:  
Deux piles AAA (LR03) ou deux  
batteries rechargeables Ni-MH.  
Durée d’utilisation continue des piles:  
Deux piles alcalines: Environ 39 h.  
Deux batteries rechargeables Ni-  
MH: Environ 22 h.  
Dimensions:  
102 (L) x 36 (P) x 20,5 (H) mm  
Poids: 63 g (avec les piles)  
Produit applicable : VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Ce symbole [Poubelle  
rayée conformément  
à
la directive annexe  
2006/66/EC annexe II]  
indique que la collecte  
La durée de vie est estimée par Olympus.  
Elle peut varier considérablement selon  
le type de batteries et les conditions  
d’utilisation.  
des batteries usagées se  
fait séparement dans les pays EU.  
Veuillez ne pas jeter les batteries dans  
les ordures ménagères. Veuillez utiliser  
les systèmes de collection disponibles  
dans votre pays pour l’enlèvement des  
batteries usagées.  
Le contenu de vos enregistrements est  
uniquement destiné à votre usage ou  
loisir personnel. Il est interdit, d’après la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
FR  
Κατάσταση Αναμονής και Σβήσιμο της Οθόνης:  
Tοποθέτηση των Μπαταριών (Εικ. 1)  
Το περιεχόμενο αυτού του εγγράφου 1 Πιέστε ελαφρά προς τα κάτω το  
GR Εισαγωγή  
Αν η συσκευή σταματήσει ή μπει σε  
παύση για 60 λεπτά ή περισσότερο  
κατά τη διάρκεια της εγγραφής ή του  
παιξίματος, μπαίνει σε κατάσταση  
Αναμονής (εξοικονόμηση ενέργειας)  
και η οθόνη σβήνει. Για να βγείτε  
από την κατάσταση Αναμονής και  
να ανοίξτε την οθόνη, πατήσ τε  
οποιοδήποτε κουμπί.  
ενδέχεται να αλλάξει στο μέλλον  
χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.  
Επικοινωνήσ τε με το Κέ ν τρο  
υποστήριξης πελατών για τις πιο  
πρόσφατες πληροφορίες σχετικά  
με τα ονόματα προϊόντων και τους  
αριθμούς μοντέλων.  
βέλος και σύρετε το σκέπασμα της  
μπαταρίας να ανοίξει.  
2 Bάλτε δύο αλκαλικές μπαταρίες  
μεγέθους ΑΑΑ, προσέχοντας τη  
σωστή πολικότητα.  
3 Κλείστε το σκέπασμα της μπαταρίας  
Έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια  
προκειμένου να εξασφαλιστεί η  
ακεραιότητα του περιεχομένου  
αυτού του εγγράφου. Στην απίθανη  
περίπτωση που βρείτε κάποιο  
αμφιλεγόμενο στοιχείο, σφάλμα ή  
παράλειψη, επικοινωνήστε με το  
Κέντρο υποστήριξης πελατών.  
τελείως.  
Συγκράτηση  
Εμφανίζεται  
Ημερομηνίας.  
η
οθόνη Ώρας/  
Βάλτε το διακόπτη HOLD στη θέση  
[HOLD]. Όλα τα κουμπιά λειτουργίας  
α π ε ν ε ρ γ ο π ο ι ο ύ ν τ α ι . Α υ τ ό τ ο  
χαρακτηριστικό είναι χρήσιμο όταν η  
συσκευή πρέπει να μεταφερθεί μέσα  
σε τσάντα ή τσέπη. Θυμηθείτε να  
επαναφέρετε το διακόπτη HOLD στην  
αρχική του θέση προτού προσπαθήσετε  
να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.  
Σημειώσεις:  
Η ένδειξη της ώρας αναβοσβήνει,  
δείχ νον τας την έ ναρξη της  
διαδικασίας ρύθμισης της Ώρας/  
Ημερομηνίας (Δείτε «Ρύθμιση  
Ώρας/Ημερομηνίας [ΤΙΜΕ]» για  
λεπτομέρειες).  
Εξαιρείται κάθε ευθύνη για παθητική  
ζημία  
ή
ζημία κάθε είδους που  
1 ενσωματωμένο μεγάφωνο  
προέρχε ται από την απώλεια  
δεδομένων που προκλήθηκε από  
ελάττωμα του προϊόντος, επισκευή  
που εκτελέστηκε από τρίτους εκτός  
της Olympus ή εξουσιοδοτημένου  
κέντρου σέρβις της Olympus ή από  
άλλη αιτία.  
Μπορείναχρησιμοποιηθείγιατησυσκευή  
η
προαιρετική επαναφορτιζόμενη  
μπαταρίας Ni-MH (BR402) της Olympus  
.
Η ηχητική ειδοποίηση (Alarm) θα  
ηχήσει στην προγραμματισμένη  
ώρα ακόμα και αν η συσκευή είναι  
Αντικατάσταση των Μπαταριών:  
Όταν εμφανιστεί στην οθόνη [N],  
αντικαταστήστε τις μπαταρίες όσο  
μπορείτε πιο σύντομα. Συστήνονται  
αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους ΑΑΑ.  
Όταν οι μπαταρίες εξαντληθούν, θα  
εμφανιστεί στην οθόνη [O] και η  
συσκευή θα κλείσει. Συσ τήνεται να βάλετε  
τοδιακόπτηHOLDστηθέση[HOLD]πριν  
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες για να  
διατηρήσετε τις ισχύουσες ρυθμίσεις  
(Ώρα/Ημερομηνία κλπ).Για την ευκολία  
σας η συσκευή κλειδώνει επίσης τις  
ισχύουσες ρυθμίσεις σε μη μεταβλητή  
μνήμη ανά ωριαία διαστήματα.  
σε [HOLD].  
Η
συσκευή τότε θα  
αρχίσει να παίζει το αρχείο που  
έχει συνδυαστεί με το Alarm μόλις  
πατήσετε κάποιο κουμπί.  
Ξεκινώντας  
Ησυσκευήλειτουργείωςακολούθως  
με βαλμένο το διακόπτη HOLD στη  
θέση [HOLD]:  
Αναγνώριση των Μερών  
1 Ενσωματωμένο Μικρόφωνο  
2 Υποδοχή Μικροφώνου  
3 Διακόπτης Συγκράτησης  
4 Κουμπί STOP (4)  
αν η συσκευή παίζει, η οθόνη  
θα σβήσει όταν το παίξιμο του  
παρόντος αρχείου ολοκληρωθεί.  
– αν η συσκευή γράφει, η οθόνη  
θα σβήσει όταν συσκευή  
θα σταματήσει αυτόματα την  
η
5 Κουμπί PLAY (`)  
6 0κουμπί (Πίσω γύρισμα)  
7 Σκέπασμα μπαταρίας  
8 Κουμπί FOLDER/INDEX  
9 Υποδοχή Ακουστικού  
0 Οθόνη Ενδείξεων  
εγ γραφή όταν εξαν τληθεί  
ελεύθερη μνήμη.  
η
Παροχή Ενέργειας (Εικ. 2)  
Ο
διακόπ της HOLD λειτουργεί  
Πώς να Χρησιμοποιήσετε τον Ιμάντα  
μεταφοράς (Εικ. 3)  
σα ν κουμπί ε νέργειας . Αν δε ν  
χρησιμοποιείτε τη συσκευή, βάλτε  
το διακόπτη HOLD στη θέση [HOLD]  
όταν η συσκευή είναι σταματημένη.  
Η παροχή ενέργειας στη συσκευή  
διακόπτεται και ελαχιστοποιείται η  
κατανάλωση της μπαταρίας.  
1 Τρύπα για τον Ιμάντα  
Δεν παρέχεται Ιμάντας.  
!
Λαμπάκι ένδειξης Εγγραφής/Παιξίματος  
@ Κουμπί REC (s)  
# + κουμπί  
$ 9κουμπί (Γρήγορα Εμπρός)  
% κουμπί  
^ Κουμπί DISP/MENU  
& Κουμπί ERASE (s)  
Σημειώσεις για τους Φακέλους (Εικ. 4)  
Η συσκευή διαθέτει τέσσερις φακέλους,  
[F],[G],[H] και [I]. Γιανααλλάξετετην  
επιλογή φακέλου, πατήστε το κουμπί  
Παροχή ενέργειας:  
Επαναφέρετε το διακόπτη HOLD  
.
FOLDER/INDEX όταν  
η
συσκευή  
Κλείσιμο παροχής ενέργειας:  
Βάλτε το διακόπτη HOLDστη θέση [HOLD].  
είναι σταματημένη. Κάθε γραμμένο  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
GR  
αρχείο αποθηκεύεται σε φάκελο. Σημειώσεις:  
Σημειώσεις για την εγγραφή  
Χρησιμοποιώντας τους φακέλους  
διευκολύνεστε να βρίσκετε τα αρχεία  
στα οποία θέλετε να έχετε πρόσβαση  
αργότερα. Συνολικά μέχρι 100 αρχεία  
μπορούν να αποθηκευτούν σε κάθε  
φάκελο.  
Μπορείτε να αλλάξετε την έενδειξη  
ώρας ανάμεσα σε 12-ωρο και 24-  
ωρο σύστημα πατώντας το κουμπί  
DISP/MENU, ενώ ρυθμίζετε την ώρα  
ή τα λεπτά.  
Μπορείτε να αλλάξετε τη σειρά  
της ένδειξη της ημερομηνίας  
πατώντας το κουμπί DISP/MENU,  
ενώ ρυθμίζετε το έτος, το μήνα ή  
την ημερομηνία.  
Αν εμφανιστεί στην οθόνη [FULL],δεν  
μπορείτε να γράψετε στο φάκελο που  
διαλέξατε, σε αυτή την περίπτωση  
σβήστε τα μη απαραίτητα αρχεία .  
Αν η συσκευή τοποθετείται απευθείας  
πάνω σε τραπέζι, όταν γράφετε μια  
συνάντηση,θασυλλέξειτουςκραδασμούς  
του τραπεζιού. Για καθαρότερο γράψιμο,  
1 Παρών φάκελος  
Ρύθμιση Ώρας / Ημερομηνίας [ΤΙΜΕ]  
(Εικ.5)  
βάλτε ένα σημειωματάριο  
ή
άλλο  
αντικείμενο ανάμεσα στο τραπέζι και  
στη συσκευή για να μην μεταδίδονται  
εύκολα οι κραδασμοί.  
Ακόμα και αν πατήσετε το κουμπί  
DISP/MENU,ηένδειξηδενθααλλάξει  
στον παρόντα χρόνο εγγραφής όταν  
ο υπόλοιπος χρόνος γραψίματος  
είναι 5 λεπτά ή λιγότερος.  
Παράδειγμα: Ιούνιος 14, 2010  
Αν ρυθμίσετε την ημερομηνία και την  
ώρα,ηπληροφορίαπότεγράφτηκεένα  
αρχείο ήχου αποθηκεύεται αυτόματα  
με αυτό το αρχείο.  
Εγγραφή (Εικ. 6)  
1 Πατήστε το κουμπί FOLDER/INDEXγια  
Όταν τοποθετήσετε τις μπαταρίες  
για πρώτη φορά ή κάθε φορά που  
αν τικαθισ τάτε τις μπαταρίες,  
η
να διαλέξετε το φάκελο που θέλετε.  
ένδειξη της ώρας θα αναβοσβήνει.  
Σεαυτήντηνπερίπτωση,βεβαιωθείτε  
να ρυθμίσε τε την ώρα και την  
ημερομηνία με τα ακόλουθα βήματα 4  
έως 7 που περιγράφονται πιο κάτω.  
Όταν ο υπόλοιπος χρόνος εγγραφής  
είναιλιγότεροςαπό60δευτερόλεπτα,  
2 Πατήστε το κουμπί REC (s) για να  
αρχίσει το γράψιμο.  
η
/
λυχνία του δείκτη εγγραφής  
αναπαραγωγής θα αρχίσει να  
Το λαμπάκι ένδειξης Εγγραφής/  
παιξίματος θα ανάψει κόκκινο και  
η εγγραφή αρχίζει.  
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα.  
Όταν ο χρόνος εγγραφής μειώνεται  
στα 30 ή στα 10 δευτερόλεπτα, η  
λυχνία αναβοσβήνει πιο γρήγορα.  
1 Πατήστε και κρατήστε το κουμπί  
3 Για να σταματήσετε το γράψιμο  
DISP/MENU επί 1 δευτερόλεπτο ή  
πατήστε το κουμπί STOP (4) .  
περισσότερο.  
Η συσκευή θα μπεει σε στοπ αν  
αφεθεί σε (προσωρινή) παύση επί  
60 λεπτά ή περισσότερο.  
Σε περίπτωση δύσκολων συνθηκών  
ακουστικής ή χαμηλής φωνής του  
ομιλητή, συστήνεται το γράψιμο  
Οι νέες εγγραφές σώζονται σαν  
τελευταίο αρχείο στο φάκελο.  
2 Πατήστε το κουμπί  
+
ή
μέχρι να  
αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη  
TIME].  
3 Πατήστε το κουμπί PLAY (`).  
1 Ένδειξη ευαισθησίας μικροφώνου  
2 Παρών φάκελος  
3 Παρών τρόπος γραψίματος  
4 Παρών αριθμός αρχείου  
5 Μετρητής στάθμης εγγραφής  
6 Χρόνος γραψίματος  
[
Η ένδειξη της ώρας θα αναβοσβήνει.  
σε [HQ]. Επίσης  
η
χρήση ενός  
4 Πατήστε το κουμπί  
+
ή
για να  
εξωτερικού μικρόφωνου (πωλείται  
ξεχωριστά) μπορεί να βελτιώσει την  
ποιότητα των εγγραφών.  
ρυθμίσετε την ώρα.  
5 Πατήστε το κουμπί PLAY ( `) ή το  
9για να πάτε στα λεπτά.  
7 Υπόλοιπος χρόνος γραψίματος  
Εγγραφή από Εξωτερικό  
Μικρόφωνο ή Άλλες Συσκευές  
Για προσωρινή παύση του Γραψίματος  
Η ένδειξη των λεπτών αναβοσβήνει.  
(Εικ.7)  
Π α τ ών τας το κου μ πί 0  
σας δίνεται  
ρυθμίσετε ξανά την ώρα.  
η
δυνατότητα να  
Μπορούν να συνδεθούν εξωτερικό  
μικρόφωνο και άλλες συσκευές και να  
καταγραφεί ο ήχος.  
Για Παύση:  
Ενώ  
η
συσκευή ηχογράφησης είναι στη  
6 Πατήστε το κουμπί + ή - για να  
ρυθμίσετε τα λεπτά.  
λειτουργία εγγραφής, πατήστε το κουμπί  
REC (s).  
Ότανσυνδεθείεξωτερικόμικρόφωνο  
στην υποδοχή μικροφώνου της  
συσκευής, το ενσωματωμέενο  
μικρόφωνο δεν θα λειτουργεί.  
Επαναλάβετε τα βήματα 5 και 6  
για να συνεχίσετε να ρυθμίσετε το  
έτος, το μήνα και την ημερομηνία  
με τον ίδιο τρόπο.  
Εμφανίζεται στην οθόνη [PAUSE]  
και το λαμπάκι ένδειξης εγγραφής/  
παιξίματος αναβοσβήνει.  
Για να συνδέσετε τη συσκευή  
η χο γρ ά φ η σ η ς μ ε ε ξ ω τ ε ρ ι κ ή  
σ υ σ κ ε υ ή , χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ή σ τ ε  
το κα λώδιο σύνδεσης K A333  
(προαιρετικό) και τον προσαρμογέα  
μετατροπής στέρεο σε μονοφωνικό  
που παρέχεται μαζί με το KA333.  
Συνέχιση του γραψίματος:  
Πατήστε το κουμπί REC (s) ξανά.  
7 Έ π ε ι τ α α π ό τ η ρ ύ θ μ ι σ η τ η ς  
ημερομηνίας, πατήστε το κουμπί  
PLAY (`) ή το 9.  
Η εγγραφή θα συνεχιστεί από το  
σημείο της διακοπής.  
Αυτό ολοκληρώνει τη διαδικασία  
ρύθμισης της ώρας/ημερομηνίας.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
GR  
Η
σ τάθμη εισόδου αυτής της  
εμπρός. Η συσκευή θα σταματήσει  
προσωρινά στο τέλος του αρχείου.  
Αν δεν αφήσετε το κουμπί 9,  
η συσκευή θα συνεχίσει να κάνει  
γρήγορα εμπρός.  
Η αρχή ενός αρχείου εντοπίζεται  
πα τών τας κα ι κ ρ α τών τας το  
κουμπί 0 στη διάρκεια του  
πίσω γυρίσματος. Η συσκευή θα  
σταματήσει προσωρινά στην αρχή  
του αρχείου. Αν δεν αφήσετε το  
κουμπί 0, η συσκευή θα συνεχίσει  
να εκτελεί το πίσω γύρισμα.  
2 Πατήστε το κουμπί 9ή 0για  
να διαλέξετε το αρχείο που θέλετε να  
παίξετε.  
3 Πατήστε το κουμπί PLAY (`) για να  
αρχίσει το παίξιμο.  
συσκευής δεν μπορεί να ρυθμιστεί.  
Όταν συνδέετε αυτή τη συσκευή με  
μια εξωτερική συσκευή, να κάνετε  
ένα δοκιμαστικό γράψιμο και να  
ρυθμίστε την στάθμη εξόδου της  
εξωτερικής συσκευής.  
Το λαμπάκι ένδειξης Εγγραφής/  
παιξίματος θα ανάψει πράσινο  
και ο εμφανίζεται στην οθόνη  
1 Ακροδέκτης εισόδου ήχου άλλης  
συσκευής (Εικ. 8)  
ο
π α ρ ε ρ χ ό μ ε ν ο ς χ ρ ό ν ο ς  
2 Προσαρμογέας μετατροπής του  
παιξίματος.  
KA333 (Εικ. 8)  
4 Πατήστε το κουμπί + ή για να  
διαλέξετε την κατάλληλη ένταση του  
ήχου.  
Πληροφορίες της Οθόνης LCD  
Αν υπάρχει μαρκάρισμα ευρετηρίου  
στο μέσο αρχείου, θα σταματήσει  
π ρ ο σ ω ρ ι ν ά σ τ η θ έ σ η τ ο υ  
μαρκαρίσματος ευρετηρίου.  
Μπορείτε να διαλέξετε μια επιλογή  
για την ένδειξη της συσκευής. Αυτό  
βοηθάει να επιθεωρήσετε και να  
ε πι β εβ α ι ώ σ ε τ ε ε πι β εβ α ι ώ σ ε τ ε  
διάφορες διάφορες ρυθμίσεις της  
συσκευής και πληροφορίες του  
αρχείου.  
Η οθόνη δείχνει τη στάθμη της  
έντασης. Μπορείτε να διαλέξετε  
από [00] έως [30].  
1 Παρών φάκελος  
2 Παρών αριθμός αρχείου  
3 Χρόνος παιξίματος  
Εντοπισμός της Αρχής του Αρχείου  
Ενώ η συσκευή παίζει (κανονικά, αργά ή  
γρήγορα), πατώντας το κουμπί 9ή 0  
πάει γρήγορα εμπρός ή πίσω στην αρχή του  
επόμενου αρχείου ή του αρχείου που παίζεται  
αντίστοιχα.  
Αν συναντήσει ένα μαρκάρισμα  
ευρετηρίου στο μέσο, το παίξιμο  
αρχίζει σε αυτό το σημείο (Δείτε  
«Μαρκαρίσματα Ευρετηρίου» για  
λεπτομέρειες).  
Χειρισμός  
Ένδειξη  
Ακύρωση Παιξίματος (Εικ. p)  
Ενώ η συσκευή  
ηχογράφησης  
είναι στη  
Ο συνολικός αριθμός  
των αρχείων που  
γράφτηκαν στο  
φάκελο και ο  
υπόλοιπος χρόνος  
γραψίματος  
εμφανίζονται στην  
οθόνη  
Για σταμάτημα:  
Πατήστε το κουμπί STOP (4).  
λειτουργία  
διακοπής,  
πατήστε και  
κρατήστε  
Η συσκευή σταματά στο μέσο του  
αρχείου που παίζεται.  
πατημένο το  
κουμπί STOP (4)  
Για συνέχιση του Παιξίματος:  
Πατήστε το κουμπί PLAY ( `) ξανά.  
Ενώ η συσκευή  
Η ένδειξη αλλάζει  
Αλλαγή Ταχύτητας Παιξίματος  
(Εικ. w)  
ηχογράφησης είναι ανάμεσα στον  
στη λειτουργία  
εγγραφής,  
παρόντα χρόνο  
γραψίματος και τον  
υπόλοιπο χρόνο  
γραψίματος  
Το παίξιμο θα συνεχιστεί από το  
σημείο διακοπής.  
πατήστε το κουμπί  
DISP/MENU  
Ενώ  
η
συσκευή ηχογράφησης είναι στη  
λειτουργία διακοπής, πατήστε και κρατήστε  
πατημένο το κουμπί PLAY ( `).  
Προς τα Εμπρός και προς τα Πίσω (Εικ. q)  
Ενώ η συσκευή  
ηχογράφησης είναι  
στη λειτουργία  
διακοπής ή  
Χρόνος παιξίματος  
Υπόλοιπος  
χρόνος παιξίματος  
Ημερομηνία  
γραψίματος του  
αρχείου Χρόνος  
γραψίματος του  
αρχείου Χρόνος  
Κανονική  
Ταχύτητα  
Αργό παίξιμο  
(-25%)  
Γρήγορο παίξιμο  
(+50%)  
Γρήγορα Εμπρός:  
Ενώ συσκευή ηχογράφησης είναι στη  
η
στη λειτουργία  
αναπαραγωγής,  
πατήστε και  
λειτουργία αναπαραγωγής, πατήστε και  
κρατήστε πατημένο το κουμπί 9.  
Αν ε πι λεχ τεί το αργό παίξιμο,  
εμφανίζεται στην οθόνη [J] και για το  
γρήγορ παίξιμο εμφνίζεται [K],ότανη  
συσκευή παίζει.  
κρατήστε  
Όταν αφήσετε το κουμπί 9, η  
συσκευή θα συνεχίσει το κανονικό  
παίξιμο.  
πατημένο το κουμπί παιξίματος…  
DISP/MENU  
Η συσκευή σταματά να παίζει όταν  
Σημείωση:  
πατήσετε το κουμπί STOP (4) στο  
Πίσω γύρισμα:  
Ενώ συσκευή ηχογράφησης είναι στη  
Στον τρόπο LP, αν ο υπόλοιπος  
χρόνος είναι πάνω από 1000 ώρες,  
ο χρόνος θα εμφανίζεται σαν 999h  
59m 59s.  
αργό/γρήγορο παίξιμο,  
ή
όταν  
η
φτάσει στο τέλος του αρχείου. Αν  
μετά το STOP (4) αρχίσετε ξανά  
το παίξιμο, η συσκευή θα παίζει τα  
αρχεία με την κανονική ταχύτητα.  
λειτουργία αναπαραγωγής, πατήστε και  
κρατήστε πατημένο το κουμπί 0.  
Όταν αφήσετε το κουμπί 0, η  
συσκευή θα συνεχίσει το κανονικό  
παίξιμο.  
Παίξιμο (Εικ. 9)  
1 Πατήστε το κουμπί FOLDER/INDEX  
Άκουσμα με Ακουστικά (Εικ. e)  
Πίσω γύρισμα:  
για να διαλέξετε το φάκελο που  
θέλετε.  
Το τέλος ενός αρχείου εντοπίζεται  
πατώντας και κρατώντας το κουμπί  
9στη διάρκεια του γρήγορου  
Μπορείτε να ακούσετε τα αρχεία  
συνδέοντας ακουστικά στην υποδοχή  
ακουστικών,. Αν συνδεθεί ακουστικό,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
GR  
το μεγάφωνο δεν εκπέμπει ήχο. Ο ήχος  
παίζεται μονοφωνικά.  
αντικαταστήσετε τις μπαταρίες  
ή
ποιότητα), [SP] (στάνταρτ γράψιμο) και  
επιχειρήσετε να κάνετε κάποιους άλλους  
χειρισμούςστησυεκυήκατάτηδιάρκεια  
της διαδικασίας του σβησίματος επειδή  
τα δεδομένα μπορεί να αλλοιωθούν.  
[LP] (γράψιμο μεγάλης διάρκειας).  
Για να αποφύγετε ερεθισμό του αυτιού,  
βάλτε το ακουστικό αφού πρώτα έχετε  
κατεβάσει τη στάθμη της έντασης.  
Στην επιλογή του Μενού...[HQ], [SP], [LP]  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Ό ταν ακούτε με τα ακουσ τικά  
στο παίξιμο, μην ανεβάζετε την  
ένταση πάρα πολύ. Αυτό μπορεί να  
προκαλέσειεξασθένησητηςακοήςκαι  
μείωση της ικανότητας της ακοής.  
Ακουστικά δεν παρέχονται. Μπορείτε  
ναχρησιμοποιήσετεκοινόμονοφωνικό  
ακουστικό 3.5 mm ή ακουστικά.  
Περίπου  
40 ώρ.  
Περίπου  
20 ώρ.  
Μενού  
Περίπου  
81 ώρ.  
HQ  
SP  
LP  
30 λεπτά  
5 λεπτά  
Βασικός χειρισμός του μενού  
(Εικ. y)  
Περίπου  
215 ώρ.  
50 λεπτά  
Περίπου  
107 ώρ.  
55 λεπτά  
Περίπου  
53 ώρ.  
40 λεπτά  
Χρησιμοποιώντας τη λειτουργία του  
μενού, μπορείτε να αλλάξετε διάφορες  
ρυθμίσεις της προτίμησής σας.  
Περίπου  
1208 ώρ.  
30 λεπτά  
Περίπου  
604 ώρ.  
15 λεπτά  
Περίπου  
300 ώρ  
30 λεπτά  
1
Πατήστε και κρατήστε το κουμπί DISP/  
MENUεπί1δευτερόλεπτοήπερισσότερο  
όταν η συσκευή είναι σε στοπ.  
Σβήσιμο  
1 Παρών τρόπος γραψίματος (Εικ. i)  
Μπορείτε να μεταθέσετε αρχεία  
γραμμένα στους φακέλους [F], [G],  
[H] και [I] σε άλλους φακέλους. Το  
αρχείο που μετατέθηκε προστίθεται  
στο τέλος του φακέλου προορισμού.  
Ο χρόνος γραψίματος που δείχνεται  
πιοπάνωείναιγιαένασυνεχέςαρχείο.  
Ο διαθέσιμος χρόνος γραψίματος  
μπορεί να είναι μικρότερος από  
τον προσδιορισμένο αν γράφτηκαν  
κάμποσααρχεία. (Δείτετονυπόλοιπο  
χρόνο και το γραμμένο χρόνο μόνο  
σαν αναφορές).  
2 Πατήστε το κουμπί + ή για να  
διαλέξετε τι θέλετε να οργανώσετε.  
Το είδος του μενού που διαλέξατε  
αναβοσβήνει.  
Σβήσιμο ενός αρχείου κάθε φορά (Εικ. r)  
3 Πατήστε το κουμπί 9ή 0για  
να αλλάξετε τη ρύθμιση.  
1 Πατήστε το κουμπί FOLDER/INDEX  
για να διαλέξετε το φάκελο.  
2. Πατήστε το κουμπί 9ή 0για να  
διαλέξετε το αρχείο που θα σβήσετε.  
3 Πατήστε το κουμπί ERASE (s).  
4 Πατήστε το κουμπί 9ή 0για  
να διαλέξετε [YES].  
1 Το αρχείο που θα σβηστεί  
4 Πατήστε το κουμπί PLAY (`) για να  
επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση.  
5 Πατήστε το κουμπί STOP(4) bγια να  
κλείσει το μενού (Εικ. u).  
1 Οθόνη ρύθμισης του μενού  
2 Μετακινήστε την επιλογή μια  
θέση πάνω/αυξάνει ο αριθμός  
3 Μετακινήστε την επιλογή μια  
θέση αριστερά  
Ευαισθησία Μικροφώνου [  
]
h
Η
ευαισθησία μικροφώνου είναι  
υθμιζόμενη για να ανταποκριθεί στις  
ανάγκες του γραψίματός σας.  
Στην επιλογή του Μενού...[g], [i]  
g
i
Υψηλή-ευαισθησία Χαμηλή-  
5 Πατήστε το κουμπί PLAY (`).  
που γράφει ήχους  
από όλες τις  
κατευθύνσεις  
ευαισθησία  
κατάλληλη για  
υπαγόρευση  
4 Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση  
5 Μετακινήστε την επιλογή μια  
θέση κάτω/μειώνεται ο αριθμός  
6 Μετακινήστε την επιλογή μια  
1 Πατήστε το κουμπί FOLDER/INDEX  
θέση δεξιά  
Σβήσιμο όλων των αρχείων από  
ένα Φάκελο (Εικ. t)  
Για να εξασφαλίσετε πετυχημένα  
γραψίματα, κάντε ένα δοκιμαστικό  
γράψιμο για να διαλέξετε την  
κατάλληλη ευαισθησία μικροφώνου  
πριν από το κανονικό γράψιμο.  
Αν διαλέξετε [g], σας συστήνουμε  
να ρυθμίσετε τον τρόπο γραψίματος  
σε [HQ] για να έχετε το καλύτερο  
πλεονέκ τημα της υψηλότερης  
ευαισθησίας.  
Αν διαλέξετε [g], ο θόρυβος του  
βάθους μπορεί να είναι μεγάλος  
εξαρτώμενος από τις συνθήκες του  
γραψίματος.  
1 Ένδειξη ευαισθησίας μικροφώνου  
(Εικ. o)  
για να διαλέξετε το φάκελο.  
2 Πατήστε το κουμπί ERASE (s).  
3 Πατήστε το κουμπί 9ή 0για  
να διαλέξετε [YES].  
1 O Φάκελος που θα σβηστεί.  
Σημειώσεις:  
Η συσκευή θα σταματήσει αν την  
αφήσετε αδρανή για 3 λεπτά στη  
διάρκεια της οργάνωσης του μενού,  
αν το είδος που επιλέχτηκε δεν  
εφαρμοστεί.  
4 Πατήστε το κουμπί PLAY (`).  
Σημειώσεις:  
Αν πατήσετε το κουμπί STOP  
(4) στη διάρκεια ενός χειρισμού  
οργάνωσης του μενού, η συσκευή  
θα σταματήσει και θα εφαρμόσει  
τα στοιχεία που είχαν ρυθμιστεί σε  
εκείνο το σημείο.  
Ένα σβησμένο αρχείο δεν μπορεί να  
επαναφερθεί.  
Αν ο χειρισμός δεν εκτελεστεί εντός  
8 δευτερολέπτων στη διάρκεια  
της ρύθμισης, θα επιστρέψε στην  
κατάσταση του στοπ.  
Τρόποι Γραψίματος [HQ SP LP]  
Η
ολοκ λήρωση του σβησίματος  
Οτρόποςγραψίματοςμπορείναεπιλεχτεί  
από και [HQ] (εγγραφή ήχου με υψηλή  
μπορεί να κάνει μερικά δευτερόλεπτα.  
Μην επιχειρήσετε να βγάλετε ή να  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
GR  
Διαλέξτε το αρχείο για τη λειτουργία  
προτού ρυθμίσετε την ώρα.  
1 Ένδειξη Alarm (Εικ. s)  
καθορισμένη διάρκεια γραψίματος.  
Όμως, αν αυτό κάνει τον υπόλοιπο  
χρόνο γραψίματος ανε παρκή  
για το γράψιμο ελεγχόμενο με  
χρονοδιακόπτη, το γράψιμο δεν θα  
ολοκληρωθεί.  
Αν εκτελείται κάποια λειτουργία,  
τ ο γ ρ ά ψ ι μ ο ε λ ε γ χό μ ε ν ο μ ε  
χρονοδιακόπτη αγνοείται.  
Χρήση του Πολυρυθμιζόμενου  
Φωνητικού Ενεργοποιητή [VCVA]  
Όταν το μικρόφωνο αισθανθεί τους  
ήχους μιας προ-ρυθμισμένης έντασης,  
ο ενσωματωμένος Πολύ-ρυθμιζόμενος  
Φωνητικός Ενεργοποιητής (VCVA) ξεκινά  
την εγγραφή αυτόματα και την σταματά  
όταν η ένταση πέσει. Ιδιαίτερα χρήσιμο  
για παρατεινόμενο γράψιμο, το VCVA όχι  
μόνο προστατεύει τη μνήμη σταματώντας  
το γράψιμο κατά τη διάρκεια περιόδων  
σιωπής, αλλά επίσης κάνει το παίξιμο  
περισσότερο αποτελεσματικό και βολικό.  
Για να ακυρώσετε το παίξιμο με Alarm:  
Για το [k] στο μενού, διαλέξτε [OFF] και  
πατήστε το κουμπί PLAY ( `).  
Άσχετα από τον επιλεγέντα φάκελο,  
όταν έχει ρυθμιστεί παίξιμο με  
Alarm, θα λειτουργεί κάθε μέρα  
μέχρι να ακυρωθεί η ρύθμιση.  
Άλλες Λειτουργίες  
Μετάθεση Αρχείου Ανάμεσα σε Φακέλους  
Για να δείτε την ισχύουσα ρύθμιση,  
διαλέξτε [On], και μετά πατήστε το  
κουμπί PLAY (`).  
O ήχος του Alarm σταματά αυτόματα  
αν δεν πατηθεί κουμπί μέσα σε 5  
λεπτά μετά την έναρξη του Alarm.  
Το αρχείο δεν θα παιχτεί σε αυτή την  
περίπτωση.  
Ανησυσκευήδενέχειγραμμένοαρχείο  
στον επιλεγμένο φάκελο, η λειτουργία  
παιξίματος με Alarm δεν ισχύει.  
Το παίξιμο με Alarm θα γίνεται κάθε  
μέρα εκτός εάν μπει σε [OFF].  
Μπορείτε να μεταθέσετε αρχεία  
γραμμένα στους φακέλους [F], [G],  
[H] και [I] σε άλλους φακέλους. Το  
αρχείο που μετατέθηκε προστίθεται  
στο τέλος του φακέλου προορισμού.  
Στην επιλογή του Μενού...[On], [OFF]  
Στηδιάρκειατουγραψίματος,χρησιμοποιήστε  
τα κουμπιά + και για να ρυθμίσετε τη  
στάθμη του VCVA σε 15 στάθμες.  
Το λαμπάκι ένδειξης Εγγραφής/  
παιξίματος ανάβει σ ταθερά σ τη  
διάρκεια του γραψίματος. Όταν η  
συσκευήείναισεκατάστασηαναμονής,  
το λαμπάκι ένδειξης Εγγραφής/  
παιξίματος αναβοσβήνει και επίσης  
αναβοσβήνει στην οθόνη [VCVA].  
1 Διαλέξτε το αρχείο που θέλετε να  
μεταφέρετε και πατήστε το κουμπί  
PLAY (`) για να παιχτεί.  
2 Πατήστε και κρατήστε το κουμπί  
DISP/MENU επί 1 δευτερόλεπτο ή  
περισσότερο ενώ παίζεται το αρχείο.  
3 Πατήστε το κουμπί 9ή 0για  
να διαλέξετε ένα φάκελο που θέλετε.  
Γράψιμο με Χρονοδιακόπτη [TIMER]  
Mπορείτε να κάνετε προγραμματισμό  
για αυτόματο γράψιμο, ειδικά το χρόνο  
έναρξης και το χρόνο τέλους του  
γραψίματος. Όταν το γράψιμο με τον  
έλεγχο χρονοδιακόπτη ολοκληρωθεί,  
η ρύθμιση αποδεσμεύεται.  
1 Ένδειξη VCVA (Εικ. ;)  
Ήχοι του Συστήματος [BEEP] (Εικ. a)  
4 Πατήστε το κουμπί PLAY (`)  
.
Η συσκευή ηχεί για να σας ειδοποιήσει  
για τους χειρισμούς των πλήκτρων ή  
για σφάλματα. Οι ήχοι του συστήματος  
μπορούν να κλείσουν.  
Oφάκελοςπροορισμούκαιοαριθμός  
του αρχείου που μεταφέρθηκε  
εμφανίζονται στην οθόνη και η  
μεταφορά ολοκληρώθηκε.  
Στην επιλογή του Μενού...[SET], [On], [OFF]  
Μετά από την επιλογή [SET], πατήστε  
το κουμπί PLAY ( `) για να βάλετε  
Στην επιλογή του Μενού...[On], [OFF]  
την ώρα.  
Αν  
ο
φάκελος προορισμού είναι  
Αν έχει μπει η λειτουργία παιξίματος με  
ηχητική ειδοποίηση (Alarm), το Alarm  
θα ηχήσει στον προγραμματισμένο  
χρόνο ακόμα και αν οι ήχοι του  
συστήματος έχουν απενεργοποιηθεί.  
1 Ένδειξη χρονοδιακόπτη (Εικ. d)  
γεμάτος (100 αρχεία), θα εμφανιστεί  
στηνοθόνη[FULL]καιδενμπορείτενα  
μεταθέσετε το αρχείο στο φάκελο.  
Για να ακυρώσετε τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη:  
Για το χρονοδιακόπτη στο μενού, διαλέξτε  
[OFF] και πατήστε το κουμπί PLAY ( `).  
Για να δείτε την ισχύουσα ρύθμιση,  
διαλέξτε [On] και μετά πατήστε το  
κουμπί PLAY (`).  
Με τη λειτουργία αυτή, μπορείτε  
να ρυθμίσετε το χρόνο έναρξης και  
τέλους του γραψίματος. Οι ισχύουσες  
ρυθμίσεις του τρόπου γραψίματος, της  
ευαισθησίας μικροφώνου, του VCVA  
και φακέλου εφαρμόζονται για τις  
ρυθμίσειςπροτούρυθμίσετετογράψιμο  
ελεγχόμενο με χρονοδιακόπτη.  
1 Φάκελος προορισμού  
2 Αριθμός προορισμού του αρχείου  
(Εικ. f)  
Λειτουργία Παιξίματος με Alarm [  
]
k
Μαρκαρίσματα Ευρετηρίου (Εικ. g)  
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη  
λειτουργία παιξίματος με Alarm για  
να ηχήσει ένας τόνος ειδοποίησης  
επί 5 λεπτά στον προγραμματισμένο  
χρόνο. Μέσα σε 5 λεπτά, πατώντας  
κάποιο κουμπί, εκτός από το διακόπτη  
HOLD, η συσκευή θα αρχίσει να παίζει  
το προεπιλεγμένο αρχείο.  
Στην επιλογή του Μενού...[SET], [On], [OFF]  
Μετά από την επιλογή [SET], πατήστε το  
κουμπί PLAY (`) για να βάλετε την ώρα.  
Τα μαρκαρίσματα ευρετηρίου μπορούν  
να τοποθετηθούν σε ένα αρχείο στη  
διάρκειατηςεγγραφήςήτουπαιξίματος  
για να παρέχουν γρήγορο και εύκολο  
τρόπο συγκράτησης των σημαντικών  
σημείων στο αρχείο.  
1 Πατήστε το κουμπί FOLDER/INDEX  
στη διάρκεια της εγγραφής (παύση  
γραψίματος) ή του παιξίματος για να  
βάλετε ένα μαρκάρισμα ευρετηρίου.  
Η
ρύθμισ η που ξ ε περνά τον  
υπόλοιπο χρόνο γραψίματος δεν  
επιτρέπεται.  
Μπορείτε να γράψετε οποτεδήποτε  
ακόμα και όταν δεν είναι μέσα σε  
Με τη λειτουργία παιξίματος με Alarm,  
μόνο ένα αρχείο μπορεί να παιχτεί.  
Θα εμφανιστεί ένας αριθμός  
ευρετηρίου στην οθόνη.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
GR  
Καθαρισμός ενός Μαρκαρίσματος Ευρετηρίου:  
ΠατήστετοκουμπίERASE( s) όταν εμφανιστεί  
στην οθόνη ο αριθμός του ευρετηρίου.  
Για κάθε παθητική ζημιά ή βλάβη  
κάθε είδους που συνέβη λόγω  
απώλειας δεδομένων από ελάττωμα  
του προϊόντος ή λόγω επισκευής, ή  
για κάθε άλλη αιτία, εξαιρείται από  
την ευθύνη η Olympus.  
1
βγάλτε τις μπαταρίες αμέσως  
προσέχοντας να μην τραυματιστείτε,  
2 τηλεφωνείστε στο κατάστημα  
πώλησηςήτοντοπικόαντιπρόσωπο  
επισκευών Olympus.  
Μέχρι 10 μαρκαρίσματα ευρετηρίου  
μπορούν να μπουν σε ένα αρχείο.  
Οιδιαδοχικοίαριθμοίμαρκαρισμάτων  
ευρετηρίου επανατοποθετούνται  
αυτόματα.  
Αντιμετώπιση Προβλημάτων  
Για ασφαλή Και Σωστή Χρήση  
E1: Δε ν συμβαίνει τίποτα όταν  
Μην αφήνετε τη συσκευή σε θερμές,  
υγρές τοποθεσίες όπως είναι μέσα  
σε κλειστό αυτοκίνητο στον ήλιο ή  
στην ακρογιαλιά το καλοκαίρι.  
Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σε  
μέρη που εκτίθενται σε υπερβολική  
υγρασίας ή σκόνη.  
Μη χρησιμοποιείτε οργανικά  
διαλυτικά όπως είναι το αλκοόλ  
και τα ρευστά βερνίκια για να  
καθαρίσετε τη συσκευή.  
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω  
ή κοντά σε ηλεκτρικά μηχανήματα  
όπως είναι οι τηλεοράσεις και τα  
ψυγεία.  
Να αποφεύγετε την άμμο ή την  
α κα θ α ρ σ ί α . Αυ τά μ πορ εί ν α  
προκα λέσουν ζημιά που δε ν  
επισκευάζεται.  
Να αποφεύγετε τους ισχυρούς  
κραδασμούς ή τα χτυπήματα.  
πατιέται κάποιο κουμπί.  
Επαναρύθμιση της Συσκευής [CLEAR]  
(Εικ. h)  
A1: Διακόπτης HOLD μπορεί να είναι  
στη θέση [HOLD].  
Οι μπαταρίες μπορεί να έχουν  
εξαντληθεί.  
Οι μπαταρίες μπορεί να μην έχουν  
τοποθετηθεί σωστά.  
Αυτή η λειτουργία επανατοποθετεί  
την τρέχουσα ώρα και άλλες ρυθμίσεις  
στην αρχική τους κατάσταση. Αυτό  
είναι χρήσιμο αν έχετε προβλήματα  
με τη συσκευή, ή αν θέλετε να σβήσετε  
ολόκληρη τη μνήμη της συσκευής.  
E2: Δεν ακούγεται ήχος ή ακούγεται  
σιωπηλός ήχος από το μεγάφωνο  
στο παίξιμο.  
A2: Το βύσμα του ακουστικού μπορεί  
να έχει συνδεθεί στην υποδοχή  
ακουστικού της συσκευής.  
Η ένταση μπορεί να έχει ρυθμιστεί  
στην κατώτατη στάθμη.  
E3: Το γράψιμο δεν είναι εφικτό.  
A3: Πατώντας το κουμπί STOP (4)  
επανειλημμένα όταν η συσκευή  
είναι σ ταματημένη, ελέγξτε  
μήπως η οθόνη δείχνει:  
1 Πατήστε και κρατήστε τα κουμπιά  
STOP (4) και ERASE (s) μαζί για  
3 δευτερόλεπτα ή περισσότερο.  
2 Πατήστε το κουμπί 9ή 0για  
να διαλέξετε [YES].  
3 Πατήστε το κουμπί PLAY (`) .  
Αν αφήσετε τη συσκευή ανέπαφη  
για 8 δευτερόλεπτα ή περισσότερο  
προτού πατήσετε το κουμπί PLAY  
( `) (βήμα 3), η διαδικασία της  
επαναρύθμισης θα ακυρωθεί και η  
συσκευή θα μπει σε στοπ.  
Μ η ν α π ο σ υ ν α ρ μ ο λ ο γ ή σ ε τ ε ,  
επισκευάσετε ή τροποποιήσετε τη  
συσκευή μόνος σας.  
• Τον υπόλοιπο χρόνο γραψίματος  
στον επιλεγέντα φάκελο να έχει  
φτάσει [00:00].  
Να μη λειτουργείτε τη συσκευή  
όταν οδηγείτε κάποιο όχημα  
• Τον αριθμό των αρχείων να είναι  
(όπως ποδήλατο, μηχανάκι,  
αυτοκίνητο).  
ή
Γενικές προφυλάξεις  
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης  
προσεκτικά για να εξασφαλίσετε  
ότι γνωρίζετε πώς να χειριστείτε τη  
συσκευή με ασφάλεια και σωστά.  
100.  
ΠατώνταςτοκουμπίREC( s) ελέγξτε  
αν η οθόνη δείχνει [FULL].  
Να κρατάτε τη συσκευή μακριά από  
παιδιά.  
E4: Η ταχύτητα παιξίματος είναι πολύ  
γρήγορη (ή αργή).  
Μπαταρίες  
Τα προειδοποιητικά σύμβολα  
δείχνουν σημαντικές πληροφορίες  
που σχετίζονται με την ασφάλεια.  
Για να προστατεύσετε τον εαυτό  
σας και άλλους από προσωπική  
βλάβη ή ζημιά σε περιουσία, είναι  
ουσιώδες πάντοτε να διαβάζετε τις  
προειδοποιήσειςκαιτιςπληροφορίες  
που παρέχονται.  
A4: Η σ υ σ κευή μπορεί να έ χει  
ρυθμιστεί σε Γρήγορο (ή αργό)  
Παίξιμο.  
V Προειδοποίηση:  
Οι μπαταρίες δεν πρέπει ποτέ  
ν α ε κ τ ί θ ε ν τα ι σ ε φ ω τ ι ά , ν α  
θερμαίνονται,ναβραχυκυκλώνονται  
ή να αποσυναρμολογούνται.  
Προδιαγραφές  
Μέσο γραψίματος:  
Ενσωματωμένη flash μνήμη  
Ολική απόκριση συχνότητας:  
HQ τρόπος 200 έως 7.900 Hz  
SP τρόπος 300 έως 4.700 Hz  
LP τρόπος 300 έως 2.900 Hz  
Χρόνος εγγραφής:  
Μηνπροσπαθείτεναεπαναφορτίσετε  
αλκαλικές, λιθίου  
ή
άλ λες μη  
Προειδοποίηση σχετικά με  
την απώλεια δεδομένων:  
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.  
Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε κάποια  
μπαταρία με σχισμένο ή ραγισμένο  
το εξωτερικό περίβλημα.  
Κρατάτε την μπαταρία μακριά από  
τα παιδιά.  
Αν παρα τ ηρήσε τε οτιδήποτε  
ασυνήθιστο όταν χρησιμοποιείτε  
αυτή τη συσκευή, όπως αντικανονικό  
θόρυβο, θερμότητα, καπνό ή καμένη  
μυρουδιά:  
Τογραμμένοπεριεχόμενοστημνήμη  
μπορεί να καταστραφεί ή να σβηστεί  
από λαθεμένους χειρισμούς, από  
κακή λειτουργία της συσκευής, ή  
στη διάρκεια εργασίας επισκευής.  
VN-7500: 2 GB  
HQ τρόπος: Περίπου 81 ώρ.  
SP τρόπος: Περίπου 215 ώρ. 50 λεπτά  
LP τρόπος: Περίπου 1208 ώρ. 30 λεπτά  
VN-6500: 1 GB  
Για σημαν τικό καταγραμμένο  
περιεχόμενο, συνιστάται η εγγραφή  
του σε κάποιο μέσο.  
HQ τρόπος: Περίπου 40 ώρ. 30 λεπτά  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
GR  
SP τρόπος: Περίπου 107 ώρ. 55 λεπτά  
LP τρόπος: Περίπου 604 ώρ. 15 λεπτά  
VN-5500: 512 MB  
Καλώδιο σύνδεσης (Υποδοχή  
ακουστικού > Υποδοχή μικροφώνου):  
KA333  
HQ τρόπος: Περίπου 20 ώρ. 5 λεπτά  
SP τρόπος: Περίπου 53 ώρ. 40 λεπτά  
LP τρόπος: Περίπου 300 ώρε. 30 λεπτά  
Μικρόφωνο:  
Ηλεκ τρομαγνητικό πυκ νωτικό  
Μικρόφωνο (μονοφωνικό)  
Μικρόφωνο απαλοιφής θορύβου:  
ME52  
Ηλεκτρομαγνητικό πυκνωτικό  
μικρόφωνο:  
ME15  
Μεγάφωνο:  
Λήπτης Τηλεφώνου: TP7  
Ενσωματωμένο 28 mm στρογγυλό  
Το σημάδι «CE» δείχνει  
ό τ ι α υ τό το πρ οϊόν  
συμορφώνεται με τις  
Ευρωπαϊκές απαιτήσεις  
για την ασφάλεια, την  
υγεία, το περιβάλλον  
και την προστασία του  
πολίτη.  
δυναμικό μεγάφωνο  
Μέγιστη δύναμη: 120 mW  
Υποδοχή ακουστικού (μονοφωνικό):  
ø 3,5mm διάμετρος, αντίσταση 8 Ω  
Υποδοχή μικροφώνου (μονοφωνικό):  
ø 3,5mm διάμετρος, αντίσταση 2 kΩ  
Παροχή ενέργειας:  
Δύο ΑΑΑ (LR03) μπαταρίες ή Δύο Ni-  
MH επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.  
Χρόνος συνεχούς χρήσης μπαταριών:  
Α υ τ ό τ ο σ ύ μ β ο λ ο  
[ δ ι α γ ρ α μ μ έ ν ο ς  
Αλκαλικές μπαταρίες: περίπου 39 ώρ.  
N i - M H ε π α ν α φ ο ρ τ ι ζ ό μ ε ν ε ς  
μπαταρίες: περίπου 22 ώρ.  
Διαστάσεις:  
102 (L) x 36 (W) x 20,5 (T) mm  
τροχήλατος κάδος WEEE  
Παράρτημα IV] δείχνει  
ξεχωριστή συλλογή των  
αποβλήτων ηλεκτρικού  
κ α ι η λ ε κ τ ρ ο ν ι κ ο ύ  
εξοπλισμού στις χώρες  
της ΕΕ.  
Bάρος: 63 g (με τις μπαταρίες)  
Hζωήτηςμπαταρίαςείναιμετρημένη  
από την Οlympus. Ποικίλει πάρα  
πολύ ανάλογα με των τύπο των  
μπταριών που χρησιμοποιούνται  
και τις συνθήκες χρήσης.  
Τα γραμμένα περιεχόμενα σας είναι  
γιαπροσωπικήσαςχρήσηήαπόλαυση  
μόνο. Απαγορεύεται να γράψετε  
υλικό με δικαιώματα πνευματικής  
ιδιοκτησίας χωρίς την άδεια των  
κατόχων των δικαιωμάτων της  
πνευματικής ιδιοκτησίας σύμφωνα  
με τη νομοθεσία περί δικαιωμάτων  
πνευματικής ιδιοκτησίας.  
Παρακαλούμε μην πετάξετε αυτόν  
τον εξοπλισμό μέσα στα οικιακά  
απορρίμματα. Παρακαλούμε να  
χρησιμοποιήσετε τα Συσ τήματα  
ε πισ τροφής και σ υλ λογής που  
υπάρχουν στη χώρα σας για την  
διάθεση αυτού του προϊόντος.  
Εφαρμόσιμο Προϊόν: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Το σ ύ μ β ο λ ο α υ τ ό  
[διαγραμμένος κάδος  
απορριμμάτων, οδηγία  
2006/66/ΕΚ,παράρτημαII]  
υποδεικνύειότιαπαιτείται  
Οι προδιαγραφές και το σ χέδιο  
υπόκεινταισεαλλαγήχωρίςειδοποίηση  
για βελτίωση των αποδόσεων.  
ξεχωριστή συλλογή των  
αποβλήτων μπαταριών στις χώρες  
της Ε.Ε.  
Παρακαλούμεμηνπετάτετιςμπαταρίες  
μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.  
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε τα  
συστήματα επιστροφής και συλλογής  
που διατίθενται στη χώρα σας για  
την απόρριψη των αποβλήτων  
μπαταριών.  
Εξαρτήματα (Προαιρετικά)  
Φορτιστής επαναφορτιζόμενων  
μπαταριών Ni-MH:  
BU-400 (μόνο για Ευρώπη)  
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ni-MH:  
BR401  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
GR  
P o j a v l j u j e s e i z b o r n i k z a  
namještanje datuma i vremena.  
Oznaka sata treperi, označavajući  
početak postupka namještanja  
datuma i vremena (pogledajte  
odjeljak “Podešavanje datuma  
i vremena [TIME]” za detalje).  
Diktafon funkcionira na sljedeći  
način ukoliko je prebačen u [HOLD]  
stanje:  
– Ukoliko je reprodukcija u tijeku,  
z aslon se isk ljučuje nakon  
završetka reprodukcije trenutne  
datoteke.  
HR Uvod  
Sadržaj ovog dokumenta može se u  
budućnosti mijenjati bez prethodne  
najave. Za najnovije informacije  
o nazivima proizvoda i brojevima  
modela obratite se našem Centru  
za podršku kupcima.  
Iznimnom se pažnjom pazilo na  
integritet sadržaja ovog dokumenta.  
U slučaju da pronađete dvojbenu  
stavku, pogrešku ili nedostatak,  
obratite se našem Centru za podršku  
kupcima.  
1 Poklopac baterija  
Opcijske Olympus Ni-MH punjive  
baterije (BR-401) mogu se koristiti.  
– Ukoliko je snimanje  
u
tijeku,  
zaslon se isključuje nakon što  
snimka zauzme cijelu memoriju  
diktafona.  
Zamjena baterija:  
Kako koristiti trakicu (slika. 3)  
Kada se [N] prikaže na zaslonu,  
zamijenitebateriječimjeprijemoguće.  
Preporučaju se alkalne AAA baterije.  
Kada su baterije ispražnjene, [O]  
1 Alka za trakicu  
Trakica se ne isporučuje s diktafonom.  
Bilo koja obvez a z a pasivno  
nanesenu štetu bilo koje vrste koja  
se dogodila zbog mane proizvoda, se prikazuje na zaslonu i diktafon se  
popravka od strane treće strane isključuje. Preporuča se prebacivanje  
Napomene o mapama diktafona  
(slika. 4)  
koja nije Olympus ili Olympusovog  
ovlaštenog servisa ili bilo kojeg  
drugog razloga se isključuje.  
diktafona u [HOLD] položaj prije  
mijenjanja baterija kako bi se zadržale  
postavke datuma i vremena. Postavke  
datuma i vremena biti će pohranjene i  
bez baterija na neko vrijeme.  
Diktafon posjeduje četiri mape  
([F], [G], [H] i [I] mape). Kako bi  
promijenili odabir mape, pritisnite  
FOLDER/INDEX gumb dok je diktafon  
zaustavljen. Svaka snimljena datoteka  
snima se u mapu. Korištenje mapa za  
klasificiranjezapisaolakšavanaknadnu  
pretragu za željenom datotekom. U  
svaku mapu moguće je pohraniti do  
100 zapisa.  
Započnimo  
Napajanje (slika. 2)  
Oznake dijelova  
HOLD gumb koristi se kao gumb za  
uključivanje i isključivanje diktafona.  
Kada ne koristite diktafon, namjestite  
HOLD prekidač u [HOLD] položaj.  
Time ćete minimizirati potrošnju  
baterija.  
1 Ugrađeni mikrofon  
2 Utor za mikrofon  
3
4
5
HOLD prekidač  
STOP (4) gumb  
PLAY (`) gumb  
1 Trenutna mapa  
Namještanje datuma i vremena  
[TIME] (slika. 5)  
Uključivanje:  
Oslobodite prekidač HOLD  
6 0 (premotavanje unazad)  
gumb  
7 Poklopac baterije  
.
Ukoliko ste podesili datum i vrijeme,  
Isključivanje:  
Prebacite prekidač HOLD u položaj [HOLD].  
informacija  
o
datumu  
i
vremenu  
snimanja biti će pohranjena sa svakim  
zapisom.  
8
FOLDER/INDEX gumb  
Stanje pripravnosti i isključivanje zaslona:  
9 Utor za slušalice  
0 Zaslon (LCD panel)  
! Lampica snimanja/reprodukcije  
Kada prvi put umetnete baterije,  
ili ukoliko zamijenite baterije,  
oznaka sata treperi. U tom slučaju,  
namjestite postavke datuma  
vremena sljedeći korake od do  
kako je opisano u donjem tekstu.  
Ukoliko je diktafon zaustavljen ili  
pauziran na dulje od 60 minuta za  
vrijeme snimanja ili reprodukcije,  
prelazi u stanje pripravnosti (Stand by)  
i zaslon se isključuje. Kako bi isključili  
stanje pripravnosti te uključili zaslon,  
pritisnite bilo koji gumb.  
i
7
@
#
REC (s) gumb  
gumb  
4
+
$ 9(premotavanje unaprijed) gumb  
1 Pritisnite  
i
dr žite pritisnutim  
DISP  
/MENU gumb dulje od jedne  
%
^
&
DISP  
gumb  
MENU gumb  
ERASE (s) gumb  
HOLD (zadržavanje)  
sekunde.  
/
Prebacite HOLD prekidač u [HOLD]  
položaj. Sve funkcije gumbiju su  
isključene. Ova funkcija je korisna  
2 Pritisnite  
+
ili dok oznaka [TIME]  
ne počne treperiti.  
Umetanje baterija (slika. 1)  
ukoliko diktafon nosite u džepu ili 3 Pritisnite PLAY (`) gumb.  
torbi. Prije korištenja, vratite HOLD  
Oznaka sata počinje treperiti.  
1 Lagano pritisnite strelicu na poklop-  
cu prema dolje i pomaknite poklopac  
pretinca za baterije.  
2 Umetnite dvije AAA alkalne baterije  
pazeći na pravilan polaritet.  
prekidač u uobičajeni položaj.  
4 Pritisnite  
+
ili  
gumb kako bi  
Napomene:  
namjestili sate.  
Alarm će biti reproduciran u zadano  
vrijeme čak i ako je diktafon prebačen  
u [HOLD] stanje. Diktafon će u zadano  
vrijeme započeti s reprodukcijom  
zadane datoteke pritiskom na bilo  
koji gumb.  
5 Pritisnite PLAY (`) ili 9gumb  
kako bi započeli s namještanjem  
minuta.  
3 Zatvoritepoklopacpretincazabaterije  
u potpunosti.  
Oznaka minuta počinje treperiti.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
HR  
Pritiskom na 0gumbvratitićete  
Snimanje se nastavlja na mjestu na  
kojem ste prekinuli snimanje.  
Informacije na LCD zaslonu  
se na postavljanje sata.  
Moguć je odabir prikaza količine i  
vrste informacija na zaslonu. Time  
je olakšana provjera i podešavanje  
postavki diktafona.  
6 Pritisnite  
namjestili minute.  
+
ili  
gumb kako bi  
Napomene za snimanje  
Ukoliko se na zaslonu pojavi  
poruka [FULL], snimanje u mapi  
nije moguće. U tom slučaju, izbrišite  
nepotrebne zapise ili ih prenesite na  
računalo (PC inačice).  
Ukoliko je diktafon postavljen  
direktno na stol za vrijeme sastanka,  
moguće je snimanje vibracija sa  
stola. Stavite diktafon na bilježnicu  
ili neki drugi predmet za čišće  
snimanje.  
Ukoliko je raspoloživo vrijeme  
snimanja manje od 5 minuta, čak  
i pritiskom na DISP/MENU gumb  
neće se promijeniti prikaz na  
zaslonu.  
Kad je preostalo vrijeme snimanja  
kraće od 60 sekundi, lampica  
snimanja/reprodukcije počinje  
treperiti crveno. Kad se vrijeme  
snimanja smanji na 30 ili 10 sekundi,  
lampica treperi brže.  
Ukoliko je diktafon pauziran dulje od  
60 minuta, snimanje ili reprodukcija  
biti će prekinuti.  
U slučaju teških akustičnih uvjeta ili  
tišeg govora govornika, preporuča  
se snimanje u [HQ] kvaliteti. Takorer,  
korištenje opcijskih vanjskih  
mikrofona poboljšava kvalitetu  
snimanja.  
Ponovite  
5
i
6
korak kako bi  
namjestili datum.  
Upravljanje  
Zaslon  
7 Nakon što ste namjestili datum i  
vrijeme, pritisnite PLAY ( `) ili  
9gumb.  
Dok je diktafon  
u načinu stop,  
pritisnite i držite  
STOP (4) gumb  
Na zaslonu se prikazuje  
ukupan broj zapisa u  
mapi i preostalo vrijeme  
snimanja  
T i m e z a v r š a v a t e p o s t u p a k  
namještanja datuma i vremena.  
Dok je diktafon u  
načinu snimanja,  
pritisnite DISP/  
MENU gumb  
Prikaz na zaslonu se  
prebacuje iz prikaza  
trenutnog vremena  
snimanja i preostalog  
gumb vremena  
Napomene:  
Moguće je promijeniti oznaku sata  
i minuta iz 12-satnog prikaza u  
24-satni prikaz pritiskom na DISP/  
MENU gumb za vrijeme namještanja  
sata i minuta.  
snimanja  
Dok je diktafon  
u načinu stop  
ili u načinu  
reprodukcije,  
pritisnite DISP/  
MENU gumb  
Vrijeme reprodukcije  
Preostalo vrijeme  
reprodukcije Datum  
snimanja zapisa ➔  
Vrijeme snimanja  
zapisa Vrijeme  
Moguće je i promijeniti poredak  
datuma pritiskom na DISP/MENU  
gumb za vrijeme namještanja  
datuma.  
reprodukcije …  
Primjer: 14. lipanj, 2010  
Napomena:  
U
LP načinu snimanja, ako je  
preostalo vrijeme snimanja preko  
1000 sati, prikazano preostalo  
vrijeme će biti 999h 59m 59S.  
Snimanje (slika. 6)  
1 Pritisnite FOLDER/INDEX gumb  
kako bi odabrali željenu mapu.  
2 Pritisnite REC ( s) gumb kako bi  
započeli sa snimanjem.  
Reprodukcija (slika. 9)  
1 Pritisnite FOLDER/INDEX gumb  
kako bi odabrali mapu.  
2 Pritisnite 9 ili 0 gumb  
kako bi odabrali zapis koji želite  
reproducirati.  
3 Pritisnite PLAY ( `) gumb kako bi  
započeli reprodukciju.  
Lampica snimanja / reprodukcije  
počinje svijetliti crveno.  
3 Kako bi zaustavili snimanje, pritis-  
nite STOP (4) gumb.  
Snimanje pomoću vanjskog  
mikrofona ili ostalih uređaja  
Novi z apis snimljen je kao  
posljednji u odabranoj mapi.  
Diktafon se može spojiti s vanjskim  
mikrofonom ili ostalim uređajima.  
Lampica snimanja / reprodukcije  
svijetli zeleno i prikazuje se proteklo  
vrijeme reprodukcije na zaslonu.  
1 Prikaz osjetljivosti mikrofona  
2 Odabrana mapa  
3 Odabran način snimanja  
4 Trenutni broj zapisa  
5 Mjerač razine snimanja  
6 Vrijeme snimanja  
Kod korištenja vanjskog mikrofona,  
odaberite adekvatni mikrofon, kao  
npr. mikrofon za smanjenje buke ili  
elektretski mikrofon (opcija).  
Za spajanje diktafona na vanjski  
uređaj, koristite kabel KA333 (nije  
obavezan), te adapter za konverziju  
stereo/audio priključka koji se  
isporučuje s KA333.  
Ulazna razina zvuka ne može se  
namjestiti na ovom diktafonu.  
Ukoliko spajate mikrofon ili vanjski  
izvor zvuka s diktafonom, napravite  
testno snimanje kako bi podesili  
izlaz zvuka na spojenom uređaju.  
4 Pritisnite  
+
ili  
gumb kako bi  
podesili glasnoću reprodukcije.  
Na zaslonu se prikazuje razina  
glasnoće. Moguć je odabir od [00]  
do [30].  
7 Preostalo raspoloživo vrijeme  
snimanja  
1 Trenutna mapa  
2 Broj zapisa  
3 Vrijeme reprodukcije  
Zaustavljanje snimanja (slika. 7)  
Pauziranje:  
Dok je diktafon u načinu snimanja, pritisnite  
REC (s) gumb.  
Oznaka [PAUSE] se pojavljuje  
na zaslonu i lampica snimanja /  
reprodukcije počinje treperiti.  
Isključivanje reprodukcije (slika. p)  
Zaustavljanje reprodukcije:  
Pritisnite STOP (4) gumb.  
Diktafon zaustavlja reprodukciju na  
željenom mjestu.  
1 Audio ulazni priključak diktafona  
(slika. 8)  
2 Adapter za konverziju priključka  
uređaja KA333 (slika. 8)  
Nastavljanje snimanja:  
Pritisnite ponovno REC (s) gumb.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
HR  
Nastavljanje s reprodukcijom:  
Pritisnite ponovno PLAY ( `) gumb.  
prikazuje natpis [J], dok se kod Napomene:  
ubrzane reprodukcije prikazuje  
Izbris ani z apisi ne mo gu se  
povratiti.  
natpis [K] za vrijeme reprodukcije.  
Reprodukcija se nastavlja na mjestu  
na kojem je bila zaustavljena.  
Diktafonsezaustavljasreprodukcijom  
pritiskomnaSTOP(4)gumb,neovisno  
o brzoj ili sporoj reprodukciji, ili ukoliko  
dore do kraja zapisa. Ukoliko pritisnete  
STOP (4) gumb i ponovno započnete  
s reprodukcijom, diktafon će započeti  
s normalnom reprodukcijom.  
Ukoliko ne izbrišete zapis u roku od  
8 sekundi, diktafon se vraća u stop  
stanje.  
Brisanje može potrajati nekoliko  
sekundi. Ne vadite bateriju, ne  
mijenjajte bateriju te pokušavajte  
druge radnje dok je brisanje u tijeku  
jer može doći do oštećenja zapisa ili  
memorije.  
Premotavanje unaprijed i unazad  
(slika. q)  
Premotavanje unaprijed:  
Dok je diktafon načinu reprodukcije,  
pritisnite i držite 9gumb.  
u
Preslušavanje pomoću slušalica  
(slika. e)  
Kada otpustite 9gumb, diktafon  
nastavlja s normalnom reprodukcijom.  
Izbornik  
Zapisi se mogu preslušati pomoću  
slušalica koje se mogu utaknuti u  
utor za slušalice. Ukoliko su slušalice  
priključene, zvučnik neće biti aktivan.  
Zapisi će biti reproducirani u mono  
formatu (na jednu slušalicu ukoliko  
koristite stereo slušalice).  
Kako bi izbjegli iritaciju uha,  
z a p o č n i t e r e p r o d u k c i j u s a  
smanjenom glasnoćom.  
Premotavanje unatrag:  
Dok je diktafon načinu reprodukcije,  
pritisnite i držite 0gumb.  
u
Osnovne funkcije u glavnom  
izborniku (slika. y)  
K a d a o t p u s t i te 0 g u m b,  
diktafon nastavlja s normalnom  
reprodukcijom.  
Pomo ću izb ornik a , mo guće je  
namjestiti različite postavke, ovisno  
o vašim preferencijama.  
Napomene:  
1 Pritisnite i držite pritisnutim DISP  
/
Dolazak na kraj zapisa moguć je  
ukolikopritisnite9gumbidržitega  
pritisnutim za vrijeme premotavanja  
unaprijed. Diktafon se zaustavlja na  
kraju zapisa. Ukoliko ne otpustite  
9gumb, diktafon će nastaviti s  
premotavanjem unaprijed.  
Dolazak na kraj zapisa moguć je  
ukolikopritisnite0gumbidržitega  
pritisnutim za vrijeme premotavanja  
unatrag. Diktafon se zaustavlja na  
početku zapisa. Ukoliko ne otpustite  
0gumb, diktafon će nastaviti s  
premotavanjem unatrag.  
MENUgumb dulje od jedne sekunde  
Ne podižite glasnoću reprodukcije  
previše jer možete oštetiti sluh.  
dok je diktafon zaustavljen.  
2 Pritisnite + ili – kako bi odabrali  
Slušalice se ne isp oručuju  
s
postavku koju želite namjestiti.  
diktafonom. Možete koristiti bilo  
koje standardne slušalice ø 3.5 mm  
priključkom.  
Odabrani element treperi.  
3 Pomoću 9ili 0promijenite  
postavku.  
4 PritisnitePLAY( `) gumb za potvrdu  
izbora.  
Brisanje  
Nepotrebne zapise moguće je izbrisati.  
Broj zapisa automatski se mijenja.  
5 Pritisnite STOP (4) gumb kako bi  
Brisanje jednog zapisa (slika. r)  
izašli iz izbornika (slika. u).  
1 Zaslon pri prikazu izbornika  
2 Povećanje broja ili pomicanje  
odabira prema gore  
Ukoliko je u zapisu umetnuta oznaka  
indeksa, diktafon zaustavlja na  
trenutak premotavanje na mjestu  
indeksne oznake.  
1 Pritisnite FOLDER/INDEX gumb  
kako bi odabrali mapu.  
2. Pritisnite 9ili 0kako bi  
odabrali zapis koji želite izbrisati.  
3 Pritisnite ERASE (s) gumb.  
4 Pritisnite 9ili 0kako bi  
odabrali [YES].  
1 Zapis koji želite izbrisati  
5 Pritisnite PLAY (`) gumb.  
3 Pomicanje odabira prema lijevo  
4 Potvrda postavke  
Pronalazak početka zapisa  
5 Smanjenje broja ili pomicanje  
odabira prema dolje  
Zavrijemenormalne, brzeiliusporenereproduk-  
cije,pritiskomna9ili0gumb brzo ćete  
pronaći početak ili kraj odrerenog zapisa koji je  
trenutno reproduciran.  
6 Pomicanje odabira prema desno  
Napomene:  
Ukolikounutar3minutenenapravite  
odabir u izborniku, diktafon će  
se vratiti u stanje zaustavljene  
reprodukcije.  
Ukoliko u zapisu postoji oznaka  
indeksa, reprodukcija započinje od  
tog mjesta (pogledajte »Indeksne  
oznake« za detalje).  
Brisanje svih zapisa u mapi (slika. t)  
Ukoliko pritisnete STOP (4) gumb  
za vrijeme namještanja postavki u  
izborniku, diktafon će primijeniti  
postavke namještene do tog  
trenutka.  
1 Pritisnite FOLDER/INDEX gumb  
kako bi odabrali mapu.  
2 Pritisnite gumb ERASE ( s) dva-  
put.  
Promjena brzine reprodukcije  
(slika. w)  
Dok je diktafon  
u
načinu reprodukcije,  
pritisnite PLAY ( `) gumb.  
Kvalitete snimanja [HQ SP LP  
]
Spora reprodukcija Brza reprodukcija  
(–25%) (+50%)  
3 Pritisnite 9ili 0kako bi  
Normalna brzina  
odabrali [YES].  
Kvalitetu snimanja moguće je odabrati  
od [HQ] (visoka kvaliteta), [SP]  
(standardna kvaliteta) i [LP] (duga  
reprodukcija).  
1 Mapa kojoj želite izbrisati sadržaj  
U k o l i k o j e p o d e š e n a s p o r a  
reprodukcija zapisa, na zaslonu se  
4 Pritisnite PLAY (`) gumb.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
HR  
U izborniku...[HQ], [SP], [LP]  
Lampica snimanja / reprodukcije Nakon odabira [SET], pritisnite PLAY  
svijetli za vrijeme snimanja. Kad  
diktafon ne snima, lampica treperi  
jednako kao i [VCVA] oznaka na  
zaslonu.  
(`) gumb kako bi namjestili vrijeme.  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
1 Indikator timera (slika. d)  
Pribl.  
40 h.  
Pribl.  
20 h.  
5 min  
Isključivanje snimanja u zadano vrijeme:  
Z a i s k l j u č i v a n j e f u n kc i j e, o d a b e r i t e  
Pribl.  
81 h.  
HQ  
SP  
LP  
30 min  
1 VCVA oznaka (slika. ;)  
[
OFF](isključeno) u izborniku i pritisnite  
Pribl.  
215 h.  
50 min  
Pribl.  
107 h.  
55 min  
Pribl.  
53 h.  
40 min  
Zvukovi diktafona [BEEP] (slika. a)  
PLAY ( `) gumb.  
Kako bi provjerili trenutni postav,  
odaberite [On] (uključeno) i pritisnite  
PLAY (`) gumb.  
Kodovefunkcije,mogućejepostavljanje  
početkaikrajasnimanja.Trenutnipostavi  
poput kvalitete snimanja, osjetljivosti  
mikrofona, VCVAfunkcijeimapemoraju  
se postaviti prije postavljanja funkcije  
snimanja u zadano vrijeme.  
Diktafon ima zvukove koji upozoravaju  
napritiskanjegumbijuilikojiupozoravaju  
na greške. Zvukovi se mogu isključiti.  
U izborniku...[On], [OFF]  
Pribl.  
1208 h.  
30 min  
Pribl.  
604 h.  
15 min  
Pribl.  
300 h  
30 min  
Ukoliko je uključena alarmna  
r e p r o d u k c i j a , a l a r m ć e b i t i  
reproduciran u zadano vrijeme bez  
obzira ako su zvukovi isključeni.  
1
Trenutna kvaliteta snimanja (slika. i)  
Vrijeme snimanja prikazano  
u
tablici vrijeme je jedne kontinuirane  
snimke. Raspoloživo vrijeme  
snimanja može biti kraće ukoliko  
se snima više snimaka (vrijednosti u  
tablici samo su okvirne).  
Postavljanje preko raspoložive  
Alarmna reprodukcija [  
]
k
memorije snimanja nije moguće.  
Mogućejekorištenjealarmnereprodukcije  
za aktiviranje tona alarma u trajanju od 5  
minutaodzadanogvremena. Unutartih5  
minuta, pritiskomnabilokojiosim HOLD  
gumbazapočinjereprodukcijaunaprijed  
odrerenog zapisa.  
U izborniku...[SET], [On], [OFF]  
Nakon odabira [SET], pritisnitePLAY ( `)  
gumb kako bi namjestili vrijeme alarma.  
Mogućejesnimanjeubilokojevrijeme  
čak i ako nije unutar specificiranog  
vremena snimanja. No u tom slučaju  
vrijeme snimanja neće biti dovoljno i  
snimanje neće biti dovršeno do kraja.  
Osjetljivost mikrofona  
[
]
h
Osjetljivost mikrofona može se podesiti  
prema potrebi.  
Ukoliko upravljate diktafonom za  
vrijeme snimanja u zadano vrijeme,  
funkcija snimanja biti će isključena.  
U izborniku...[g], [i]  
g
i
Ostale funkcije  
Pomicanje zapisa unutar mapa  
Alarmom je moguće reproducirati  
samo jedan zapis. Odaberite zapis koji  
želite reproducirati u zadano vrijeme  
prije namještanja vremena.  
Visoka osjetljivost  
Niska osjetljivost  
mikrofona za  
mikrofona za  
snimanje u svim  
smjerovima  
snimanje diktata  
Moguće je pomicanje zapisa unutar  
mapa [F], [G], [H] ili [I]. Pomaknut  
zapis biti će dodan kao zadnji zapis u  
destinacijskoj mapi.  
1 Oznaka alarmne reprodukcije  
Kako bi osigurali uspješno snimanje,  
napravite testno snimanje kako  
bi odabrali najbolju osjetljivost  
mikrofona.  
(slika. s)  
Isključivanje funkcije alarma:  
Za isključivanje [k] funkcije, odaberite  
1 Odaberite zapis koji želite premjes-  
titi u drugu mapu i pritisnite PLAY  
(`) gumb kako bi ga reproducirali.  
[
OFF] (isključeno) u izborniku i pritisnite  
Ukoliko ste odabrali [g] osjetljivost,  
PLAY ( `) gumb.  
preporuča se odabir kvalitete [HQ].  
Neovisno o odabranoj mapi, jednom  
namještenalarmbitićereproduciran  
svaki dan dok ga ne isključite.  
Kako bi provjerili trenutni postav,  
odaberite [On](uključeno) i pritisnite  
PLAY (`) gumb.  
Zvuk alarma automatski se zaustavlja  
ukolikosenepritisnenitijedangumb  
nakon 5 minuta. U tom slučaju, zapis  
neće biti reproduciran.  
Ukoliko u mapi nema snimljenih  
z ap is a , f u nkcija alar ma nij e  
raspoloživa.  
Ukoliko ste odabrali [g] osjetljivost,  
ovisno o uvjetima snimanja može se  
pojaviti pozadinska buka.  
2 Pritisnite i držite pritisnutim DISP  
/
MENUgumbnaduljeodjednesekunde  
za vrijeme reprodukcije.  
1 Prikaz osjetljivosti mikrofona  
(slika. o)  
3 Pritisnite 9ili 0gumb kako  
bi odabrali destinacijsku mapu.  
Korištenje funkcije aktiviranja  
snimanja glasom [VCVA]  
4 Pritisnite PLAY (`) gumb.  
Destinacijskamapaibrojpomaknutog  
zapisa pojaviti će se na zaslonu i  
pomicanje će biti završeno.  
Kada ulazna razina zvuka dosegne  
namještenu glasnoću, funkcija VCVA  
će započeti sa snimanjem automatski,  
te prestati sa snimanjem kada ulazna  
razina zvuka ne bude dostatna. Ovo je  
posebice korisno kod dugih snimanja  
jer VCVA štedi memoriju ne snimajući za  
vrijemešutnjetečinireprodukcijuzapisa  
mnogo bržom.  
Ukolikojedestinacijskamapapuna  
(100 zapisa po mapi), pojavljuje  
se poruka [FULL] na zaslonu i  
pomicanje nije moguće.  
Alarm se aktivira svaki dan, sve dok  
se ne isključi u izborniku.  
1 Destinacijska mapa  
2 Broj pomaknutog zapisa (slika. f)  
Snimanje u zadano vrijeme [TIMER]  
Moguće je odrediti početak i kraj  
snimanje u zadano vrijeme. Kada se  
završi snimanje u zadano vrijeme,  
funkcija se isključuje.  
U izborniku...[On], [OFF]  
Za vrijeme snimanja, pomoću + ili  
gumbaodrediteulaznurazinuzvuka  
koja će aktivirati VCVA funkciju unutar  
15 razina.  
U izborniku...[SET], [On], [OFF]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
HR  
Odgovornost za pasivne štete ili A2: Slušalice su utaknute u diktafon.  
Indeksne oznake (slika. g)  
oštećenja nastala gubitkom podataka  
nadiktafonunastaledefektomureraja,  
popravkomservisakojenijeautorizirao  
Olympus, ili bilo kojeg drugog razloga  
isključuje Olympus odgovornost.  
Glasnoća je podešena na minimum.  
Q3: Snimanje nije moguće.  
A3: Pritiskom na STOP (4) gumb  
dok je reprodukcija ili snimanje  
zaustavljeno provjerite da li je na  
zaslonu prikazano:  
Indeksne oznake mogu se ubaciti za  
vrijeme snimanja ili reprodukcije kako  
bi bilo olakšana pretraga za odrerenim  
dijelom zapisa.  
1 Pritisnite FOLDER/INDEX gumb  
Za sigurnu i ispravnu  
uporabu  
• Preostalo vrijeme snimanja u  
odabranoj mapi je [00:00].  
za vrijeme snimanja (pauziranog  
snimanja) ili reprodukcije.  
• Broj zapisa u mapi je 100.  
Pojavljuje se oznaka indeksa na  
zaslonu.  
Ne ostavljajte diktafon na vrućim,  
vlažnim mjestima kao npr. unutar  
zatvorenog automobila ili pod  
direktnom sunčevom svjetlošću.  
Nepohranjujtediktafonnamjestima  
gdje je izložen prljavštini.  
Ne koristite organska otapala kao  
npr. alkohol ili razrjeđivač za čišćenje  
uređaja.  
Ne stavljajte diktafon na elektronske  
uređaje kao npr. hladnjake ili TV  
uređaj.  
Izbjegavajte prljavštinu i pijesak.  
To može uzrokovati nepopravljivu  
štetu.  
Izbjegavajte udarce i vibracije.  
Ne rastavljajte, ne popravljajte te ne  
modificirajte diktafon.  
Ne upravljajte diktafonom dok  
upravljatevozilom(kaonpr.biciklom,  
motociklom ili go-kartom).  
Provjerite da li se na zaslonu  
prikazuje poruka [FULL] pritiskom  
na REC (s) gumb.  
Brisanje indeksnih oznaka:  
Pritisnite ERASE( s) gumb kada se indeksna  
oznaka pojavi na zaslonu.  
Q4: Reprodukcija je prebrza (prespora).  
A4: Diktafon je namještena na ubrzanu  
(usporenu) reprodukciju.  
Moguće je ubacivanje do 10 indeksnih  
oznaka po zapisu.  
Broj preostalih indeksnih oznaka  
automatski se mijenja.  
Specifikacije  
Medij za pohranu:  
Resetiranje diktafona [CLEAR]  
(slika. h)  
Ova funkcija vraća vrijeme, datum  
ostale postavke na t vorničke  
vrijednosti. Funkcija je korisna ukoliko  
iskusite probleme s diktafonom ili  
ukoliko želite izbrisati cijelu memoriju  
diktafona.  
Ugrađena flašh memorija  
Frekvencijski odaziv:  
HQ: 200 do 7.900 Hz  
SP: 300 do 4.700 Hz  
i
LP: 300 do 2.900 Hz  
Vrijeme snimanja:  
VN-7500: 2 GB  
HQ: Pribl. 81 h.  
SP: Pribl. 215 h. 50 min  
LP: Pribl. 1208 h. 30 min  
VN-6500: 1 GB  
1 Pritisnite STOP (4) gumb i ERASE  
(s) gumb istovremeno na dulje od 3  
sekunde ili dulje.  
2 Pritisnite 9ili 0gumb kako  
bi odabrali [YES].  
Držite diktafon van dohvata djece.  
HQ: Pribl. 40 h. 30 min  
SP: Pribl. 107 h. 55 min  
LP: Pribl. 604 h. 15 min  
VN-5500: 512 MB  
HQ: Pribl. 20 h. 5 min  
SP: Pribl. 53 h. 40 min  
LP: Pribl. 300 h. 30 min  
Mikrofon:  
Elektretski mikrofon (mono)  
Zvučnik:  
Ugrareni ø 28 mm okrugli dinamički  
zvučnik  
Baterije  
V Upozorenje:  
3 Pritisnite PLAY (`) gumb.  
Ne izlažite baterije plamenu, ne  
grijte ih, te ih ne rastavljajte.  
Ne pokušavajte puniti alkalne, litijske  
ili bilo koje druge nepunjive baterije.  
Ne koristite baterije čiji je omot  
napuknut.  
Držite baterije van dohvata djece.  
Ukolikoprimijetitebiloštoneuobičajeno  
prilikom korištenja, kao npr. šum,  
toplinu, dim ili miris paljevine:  
1 izvadite odmah baterije pazeći  
na opekline;  
Ukoliko ne pritisnete PLAY (`)  
gumb unutar 8 sekundi, diktafon  
se vraća u stanje zaustavljene  
reprodukcije.  
Općenita upozorenja  
Pročitajte pažljivo upute kako bi  
osigurali ispravnu i sigurnu uporabu  
diktafona. Upute spremite na sigurno  
za buduće potrebe.  
Simboli upozorenja označavaju  
naputke o sigurnosti. Kako bi zaštitili  
sebe i okolinu od ozljeda ili oštećenja  
imovine, pročitajte upozorenja  
navedena u uputama.  
Maksimalna snaga: 120 mW  
Utor za slušalice (mono):  
ø 3,5 mm promjer, impedancija 8 Ω  
Utor za mikrofon (mono):  
ø 3,5 mm promjer, impedancija  
2 kΩ  
2 nazovite Olympus servis.  
Napajanje:  
Rješavanje problema  
Upozorenja vezana uz gubitak podataka: Q1: Diktafon ne reagira na pritisak  
Dvije AAA (LR03) baterije ili dvije  
NiMH punjive baterije  
gumbiju.  
Snimljeni zapisi mogu biti uništeni ili  
obrisani pogreškom pri upravljanju,  
k varom ureraja ili za vrijeme  
popravka.  
Z a v a ž a n s n i m l j e n i s a d r ž a j  
p r e p o r u č a m o d a g a n e g d j e  
zapišete.  
Kontinuirano vrijeme korištenja:  
Alkalne baterije: pribl. 39 h.  
NiMH baterije: pribl. 22 h.  
Dimensions:  
A1: HOLD prekidač je možda u [HOLD]  
položaju.  
Baterije su prazne.  
Baterije su pogrešno umetnute.  
Q2: Tiha reprodukcija ili pak nema  
zvuka.  
102 (L) x 36 (Š) x 20,5 (V) mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
HR  
Težina: 63 g (uključujući baterije)  
»CE« oznaka označava da  
je ovaj uređaj u skladu s  
europskim zahtjevima  
g l e d e s i g u r n o s t i ,  
zdravlja, zaštite okoliša  
i potrošača.  
Vrijemetrajanjabaterijemjerenojeprema  
Olympus metodi. Vrijeme trajanja ovisi o  
tipu baterije i načinu korištenja.  
Sadržajisnimljeninadiktafonusuzavašu  
osobnu uporabu. Snimanje materijala  
zaštićenogzakonomoautorskimpravima  
nije dopušteno bez izričitog dopuštenja  
nositelja autorskih prava.  
Ovaj simbol (prekrižena  
kantazasmeće)označava  
odvojeno prikupljanje  
elektronskog otpada  
Specifikacije  
i
izgled podložni su  
promjenama bez prethodne najave u  
cilju poboljšanja performansi.  
u
z e m l j a m a EU. N e  
bacajte uređaj zajedno s  
domaćim otpadom.  
Dodatna oprema (opcija)  
Koristiteraspoloživesustaveprikupljanja  
otpada u vašoj zemlji.  
Ni-MH punjač baterija:  
BU-400 (samo u Europi)  
Primjenjivi uređaji: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Ni-MH punjive baterije:  
BR401  
Kabel za spajanje (utor na slušalice  
utor za mikrofon):  
KA333  
Mikrofon za smanjenje buke:  
ME52  
Elektretski mikrofon:  
ME15  
Simbol [prekrižena kanta  
za smeće, Smjernica  
2006/66/EC Dodatak  
II] označava zasebno  
zbrinjavanje potrošenih  
baterija u zemljama EU.  
Ne bacajte baterije u komunalni otpad.  
Potrošene baterije odlažite u sustavu  
reciklažnog i odvojenog sakupljanja  
koje je dostupno u vašoj zemlji.  
Mikrofon za snimanje telefonskih  
razgovora: TP7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
HR  
Megjegyzések:  
3 Zárjuk vissza az elemtartó fedelet.  
HU Bevezetés  
Megjelenik a dátum/idő kijelző.  
A
f igyelmez tető hangjelzés  
a
beállított időben akkor is megszólal,  
ha a HOLD funkció aktiválva van.  
Bármelyik gombbal lejátszható a  
figyelmeztető funkcióhoz rendelt  
fájl.  
E z e n d o k u m e nt u m t a r t a l m a  
Az óra villogása jelzi a dátum/  
idő beállítási folyamat kezdetét  
(Részleteket »A dátum és idő  
beállítása« címszó tartalmaz).  
a
k é s ő b b i e k b e n e l ő z e t e s  
figyelmeztetés nélkül módosulhat. A  
termékek nevére és a modellszámra  
vonatkozó aktuális információért  
forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.  
1 Beépített hangszóró  
Ha  
a
HOLD kapcsoló [HOLD]  
A hangrögzítő opcionális Olympus  
Ni-MH akkumulátorral (BR401) is  
működik.  
állásban van,  
a
hangrögzítő az  
Minden tőlünk telhetőt megteszünk  
ezen dokumentum tartalmának  
helyességéért. Amennyiben mégis  
nem egyér telmű információt,  
hibát vagy hiányosságot talál a  
szövegben, lépjen kapcsolatba az  
ügyfélszolgálattal.  
alábbiak szerint működik:  
– Ha a hangrögzítő lejátszik, az  
aktuális fájl lejátszása után a  
kijelző elsötétedik.  
Az elemek cseréje:  
Ha a[N] ikon megjelenik a kijelzőn,  
minél előbb cseréljünk elemet. AAA  
alkáli elemek használata javasolt.  
Ha az elemek lemerültek, [O] ikon  
jelenik meg a kijelzőn, majd a készülék  
kikapcsol.  
Ha rögzítés közben elfogy  
a
r e n d e l ke z é s r e á l l ó s z a b a d  
memória, ésafelvételbefejeződik,  
a kijelző elsötétedik.  
Az Olympus nem vállal felelősséget  
a
t e r m é k m e g h i b á s o d á s a  
köve t ke z té b e n b e köve t ke z ő  
adatvesztés, a nem az Olympus,  
illetve annak felhatalmazott szervize  
által végzett javítások, illetve  
bármely más ok miatt bekövetkező  
passzív károkért vagy egyéb más  
káreseményekért.  
A csuklószíj használata (3 ábra)  
Elemcsere előtt javasolt  
a
HOLD  
kapcsolót [HOLD] állásba csúsztatni  
az aktuális beállítások (dátum/idő  
stb.) megtartásához. A felhasználó  
kényelmére a hangrögzítő óránként  
nem felejtő memóriába naplózza az  
aktuális beállításokat.  
1 Szíjbújtató  
Acsuklószíjopcionálisanbeszerezhető  
tartozék.  
A mappák (4 ábra)  
Előkészítés  
A
hangrögzítőn négy mappa áll  
rendelkezésre: [F ], [G ], [H ] és  
[I ]. mappák között leállított  
á l l a p o t b a n F O L D E R / I N D E X  
Áramforrás (2 ábra)  
A hangrögzítő részei  
A
AHOLDkapcsológombfőkapcsolóként  
f unkci o nál . H as z nálato n k í v ül  
csúsztassuk a HOLD kapcsológombot  
[ H O L D ] á l l á s b a , m i k ö z b e n  
hangrögzítő leállított állapotban van.  
A hangrögzítő kikapcsol.  
a
1 Beépített mikrofon  
2 Mikrofon csatlakozó aljzat  
gombbal válthatunk. A rögzített fájlok  
mappában tárolódnak. A mappák  
használatával csoportosíthatóak a  
fájlok, így egyszerűen kikereshetőek  
a kívánt fájlok. Mappánként max. 100  
fájl rögzíthető.  
a
3
4
5
HOLD kapcsológomb  
STOP (4) gomb  
PLAY (`) gomb  
Bekapcsolás:  
Bekapcsoláshoz oldjuk ki a HOLD kapc-  
sológombot.  
1 Aktuális mappa  
6 0(Visszatekerés) gomb  
7 Elemtartó fedél  
A dátum és idő beállítása [TIME]  
(5 ábra)  
8
FOLDER/INDEX gomb  
Kikapcsolás:  
Kikapcsoláshoz csúsztassuk [HOLD] ál-  
lásba.  
9 Fülhallgató csatlakozó aljzat  
0 LCD kijelző  
! Felvétel/lejátszás jelzőlámpa  
Ha a dátum és idő be van állítva, ezek  
az adatok automatikusan együtt  
tárolódnak a rögzített hangfájlokkal.  
A z e l e m e k e l s ő b e h e l ye z é s e  
alkalmával és elemcsere után  
felvillan az óra. Ilyen esetben  
végezzük el újra a dátum és idő  
beállítását az alább részletezett 4  
– 7 lépéseknek megfelelően.  
Készenléti üzemmód és a kijelző kikapcsolása:  
Ha  
a
hangrögzítőt felvétel vagy  
@
#
REC (s) gomb  
gomb  
lejátszás közben 60 percnél hosszabb  
időre leállítjuk vagy szüneteltetjük,  
ké s z e n l é t i (e n e r g i a t a k a r é ko s)  
üzemmódba kapcsol, és a kijelző  
+
$ 9(Előretekerés) gomb  
%
^
&
DISP  
gomb  
MENU gomb  
ERASE (s) gomb  
kikapcsol.  
A
készülék bármelyik  
/
gombbal aktiválható.  
1 Tartsuk nyomva a DISP  
gombot legalább 1 másodpercig.  
2 A vagy gombbal válasszuk a  
TIME]opciót a kijelzőn.  
/
MENU  
A készülék lezárása  
Az elemek behelyezése (1 ábra)  
+
C s ú s z t a s s u k  
a
H O L D g o m b o t  
[
1 Finoman nyomjuk le az elemtartó [HOLD] állásba. A készülék gombjai  
3 Nyomjuk meg a PLAY (`) gombot.  
lezáródnak. Ez a funkció akkor hasznos,  
ha a hangrögzítőt táskában vagy  
zsebben szállítjuk. A hangrögzítő  
használata előtt oldjuk ki a HOLD  
kapcsolót.  
fedelet a nyíl jelölésnél, és csúsztas-  
suk el.  
2 Helyezzünk be két darab AAA alkáli  
elemet, ügyelve a megfelelő polari-  
tásra.  
Az óra villogni kezd.  
4 A  
+
és  
gombokkal állítsuk be az  
órát.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
HU  
5 A PLAY (`) vagy az 9gombbal Tudnivalók a hangrögzítésröl  
Az LCD kijelzőn megjelenő  
információk  
lépjünk a perc beállításra.  
H a  
a
k i j e l z ő n m e g j e l e n i k  
a
A perc villogni kezd.  
A0gombbalvisszaléphetünkaz  
óra beállításra.  
[FULL] üzenet, a kijelölt mappa  
megtelt. Ilyen esetben töröljük a  
szükségtelen fájlokat, vagy töltsük  
le számítógépre.  
A kijelzőn megjeleníthető információk  
megválaszthatóak. Ennek segítségével  
ellenőrizhetőek  
a
hangrögzítő  
6 A  
percet.  
+
és  
gombokkal állítsuk be a  
beállításai és a fájlinformációk.  
Ha  
a
hangrögzítőt felvételkor  
közvetlenül az asztalra helyezzük,  
felveheti a rezgéseket. Helyezzünk  
az asztal és a hangrögzítő közé  
j e g y z e t t ö m b ö t v a g y m á s  
Művelet Kijelző  
I s m é t e l j ü k m e g a z  
lépéseket az év, hónap és nap  
beállításához.  
5
6
Amikorahangrögzítő A mappába rögzített  
leállítás módban van, fájlok száma és a  
nyomja meg és tartsa rendelkezésre álló  
nyomva a STOP (4) felvételi idő jelenik  
hasonló tárgyat, ami elnyeli  
rezgést, ígytisztább felvételek  
készíthetőek.  
Ha a rendelkezésre álló felvételi idő  
5 perc vagy kevesebb, a DISP/MENU  
gomb megnyomása esetén sem  
jelenik meg a fennmaradó felvételi  
idő a kijelzőn.  
Ha a hátralévő felvételi idő kevesebb,  
mint 60 másodperc,  
lejátszást jelző lámpa pirosan villogni  
kezd. Ha a hátralévő felvételi idő  
kevesebb,mint30vagy10másodperc,  
a jelzés gyorsabban villog.  
a
7 A dátum beállítása után nyomjuk  
meg a PLAY ( `) vagy az 9  
gombot a befejezéshez.  
gombot  
meg a kijelzőn  
Amikor a  
A kijelzőn az aktuális  
hangrögzítő rögzítés felvételi idő és  
módban van, nyomja a rendelkezésre  
Megjegyzések:  
Az óra vagy perc beállítása közben a  
DISP/MENU gomb megnyomásával  
12 és 24 órás formátum között  
válthatunk.  
meg a DISP/MENU  
gombot  
álló felvételi idő  
váltakozik  
Amikor a  
Lejátszási idő ➔  
Hátralévő lejátszási  
idő Rögzítés  
dátuma Rögzítés  
ideje Lejátszási  
idő …  
hangrögzítő leállítás  
vagy lejátszás  
A dátum beállítása közben a DISP/  
MENU gombbal módosíthatjuk az  
év, hónap és nap sorrendjét.  
a
felvételt/  
módban van, nyomja  
meg a DISP/MENU  
gombot  
Például: 2010. június 14  
Megjegyzés:  
LP módban, ha  
a
fennmaradó  
Ha a hangrögzítőt 60 percig vagy  
hosszabb ideig szüneteltetjük,  
automatikusan leáll.  
Rosszakusztikaikörülményekközött,  
illetve halk beszédhang esetén  
[HQ] felvételi minőség alkalmazása  
javasolt. Külső mikrofon (külön  
megvásárolható) használatával is  
javítható a hangminőség.  
felvételi idő több mint 1000 óra,  
az idő kijelzés 999 óra, 59 perc 59  
másodpercet mutat.  
Felvétel (6 ábra)  
1 A F O L D E R I N D E X g o m b b a l  
/
válasszuk ki a kívánt mappát.  
2 A REC (s) gomb megnyomásával  
indítsuk el a felvételt.  
Lejátszás (9 ábra)  
1 AFOLDER/INDEXgombbalválasszuk  
ki a kívánt mappát.  
2 Az 9vagy 0gombbalválasszuk  
ki a kívánt fájlt.  
3 A PLAY ( `) gombbal indítsuk el a  
lejátszást.  
A felvétel/lejátszás jelzőlámpa  
vörösre vált, és megkezdődik a  
rögzítés.  
Felvétel külső mikrofonról és más  
eszközökről  
3 A hangrögzítés befejezéséhez nyom-  
juk meg a STOP (4) gombot.  
A hangrögzítőre külső mikrofon és  
más eszközök csatlakoztathatóak,  
melyeken keresztül hangfelvétel  
rögzíthető.  
Az új felvételek mindig utolsóként  
tárolódnak a mappában.  
A felvétel/lejátszás jelzőlámpa  
zöldrevált,ésakijelzőnmegjelenik  
a lejátszásból eltelt idő.  
1 Mikrofon érzékenység  
2 Aktuális mappa  
3 Aktuális felvételi minőség  
4 Aktuális fájl száma  
5 Felvétel hangereje  
6 Felvételi idő  
M e g f e l e l ő k ü l s ő m i k r o f o n t  
válasszunk , például z ajszűrő  
mik rofont vagy kondenz átor  
mikrofont (opcionális).  
A hangrögzítőt az (opcionális) KA333  
kábellel és a KA333 kábelhez kapott  
monó/sztereó átalakító adapterrel  
csatlakoztathatja külső eszközhöz.  
Ahangrögzítőnabemenetiszintnem  
állítható be. Ha a hangrögzítőtkülső  
e s z k ö z h ö z c s a t l a k o z t a t j u k ,  
készítsünk próbafelvételt, és állítsuk  
be a külső eszköz kimeneti szintjét.  
4 A + és – gombokkal állítsuk be a  
hangerőt.  
A kijelzőn megjelenik a hangerő,  
ami [00] és [30] között állítható.  
7 Rendelkezésre álló felvételi idő  
1 Aktuális mappa  
2 Aktuális fájl száma  
3 Lejátszási idő  
A felvétel szüneteltetése (7 ábra)  
Szüneteltetés:  
Amikor a hangrögzítő rögzítés módban van,  
nyomja meg a REC (s) gombot.  
A lejátszás befejezése (p ábra)  
Leállítás:  
Nyomjuk meg a STOP (4) gombot.  
A fájl lejátszása befejeződik.  
A lejátszás folytatása:  
Nyomjuk meg a PLAY ( `) gombot.  
A lejátszás a megszakítás pontjától  
folytatódik.  
A kijelzőn megjelenik a [PAUSE]  
üzenet, és villog a felvétel/ lejátszás  
jelzőlámpa.  
1 Külső eszköz audio bemeneti  
csatlakozója (8 ábra)  
A felvétel folytatása:  
2 A KA333 átalakító adaptere  
(8 ábra)  
Nyomjuk meg ismét a REC (s) gombot.  
A felvétel a megszakítás pontjától  
folytatódik.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
HU  
Előre- és visszatekerés (  
Előretekerés:  
q
ábra  
)
Fülhallgató használata (e ábra)  
Menü  
A menü kezelése (y ábra)  
A
fájlok fülhallgatón keresztül is  
meghallgathatóak . Fülhallgató  
csatlakoztatása esetén a hangszóró  
nem szól. A fülhallgató monoaurális.  
Amikor  
a
hangrögzítő rögzítés módban  
van, nyomja meg és tartsa nyomva a 9  
gombot.  
A menü funkció alkalmazásával igény  
szerint módosíthatunk különböző  
beállításokat.  
A fülhallgató behelyezése előtt  
vegyük le a hangerőt.  
Az 9 gomb felengedése után  
folytatódik a normál lejátszás.  
1 Leállítottállapotbantartsuknyomva  
Fülhallgató használata esetén ne  
állítsuk nagyon magasra a lejátszási  
hangerőt, mert halláskárosodást  
okozhat.  
A hangrögzítőhöz nem tartozik  
fülhallgató. Bármilyen szabványos,  
3.5 mm-es mono fülhallgató vagy  
fejhallgató csatlakoztatható.  
a
DISP/MENU gombot legalább 1  
Visszatekerés:  
Amikor hangrögzítő rögzítés módban  
másodpercig.  
a
van, nyomja meg és tartsa nyomva a 0  
gombot.  
2 A + vagy – gombbal válasszuk ki a  
beállítani kívánt funkciót.  
A 0 gomb felengedése után  
folytatódik a normál lejátszás.  
A kijelölt menüpont villog.  
3 Az 9és a 0gombokkal módo-  
sítsuk a beállítást.  
4 Nyomjuk meg a PLAY ( `) gombot a  
beállítás jóváhagyásához.  
5 A STOP (4) gombbal lépjünk ki a  
menüből (u ábra).  
1 A menü  
2 A kijelölés léptetése eggyel  
felfelé/a szám növelése  
3 A kijelölés léptetése eggyel balra  
4 A beállítás jóváhagyása  
5 A kijelölés léptetése eggyel lefelé/  
a szám csökkentése  
Megjegyzések:  
Előretekerés közben az 9gomb  
Törlés  
megnyomásával  
a
fájl végére  
ugorhatunk. A tekerés a fájl végén  
pillanatnyilag leáll. Ha nem engedjük  
fel az 9gombot, folytatódik az  
előretekerés.  
A szükségtelen fájlok egyszerűen  
t ö r ö l h e t ő e k .  
A
f á j l s z á m o k  
automatikusan követik egymást.  
Egy fájl törlése (r ábra)  
Visszatekerés közben a 0gomb  
megnyomásával  
a
fájl elejére  
1 A F O L D E R I N D E X g o m b b a l  
/
ugorhatunk. A tekerés a fájl elején  
pillanatnyilag leáll. Ha nem engedjük  
fel a 0gombot, folytatódik az  
visszatekerés.  
válasszunk mappát.  
2 Az 9 vagy a 0 gombbal  
válasszuk ki a törölni kívánt fájlt.  
3 Nyomjuk meg az ERASE (s) gombot. 6 A kijelölés léptetése eggyel jobbra  
4 Az 9 vagy a 0 gombbal  
válasszuk a [YES] opciót.  
1 Törlendő fájl  
Ha a fájlban található indexjel, a  
tekerés az indexjelnél pillanatnyilag  
leáll.  
Megjegyzések:  
Ha a menüben kiválasztott beállítást  
3 percen belül nem alkalmazzuk, a  
hangrögzítő leáll.  
A fájl elejének megkeresése  
Lassú/gyorslejátszóüzemmódbannyomjukmeg  
az 9vagy 0a gombot a következő, il-  
letve az éppen játszott fájl elejére tekeréshez.  
5 Nyomjuk meg a PLAY (`) gombot.  
Ha beállítás közben megnyomjuk  
a STOP (4) gombot, a hangrögzítő  
leáll, és alkalmaz za az addig  
elvégzett beállításokat.  
Az összes fájl törlése egy mappából  
(t ábra)  
Ha a fájlba indexjel van beszúrva,  
a lejátszás onnan indul (Részletek  
az »Indexjelek« címszó alatt  
olvashatóak).  
1 A F O L D E R I N D E X g o m b b a l  
/
Felvételi minőség [HQ SP LP  
]
válasszunk mappát.  
Négy felvételi minőség választható:  
[HQ] (high quality), [SP] (standard play)  
és [LP] (long play).  
A lejátszási sebesség beállítása  
(w ábra)  
Amikor a hangrögzítő rögzítés módban van,  
nyomja meg a PLAY ( `) gombot.  
2 Nyomjuk meg kétszer az ERASE ( s)  
gombot.  
3 Az 9 vagy a 0gombbal  
válasszuk a [YES] opciót.  
1 Ürítendő mappa  
A menüben...[HQ], [SP], [LP]  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Normál  
Lassú lejátszás  
Gyors lejátszás  
(+50%)  
körülbelül körülbelül  
sebesség  
(25%)  
körülbelül  
81 óra  
4 Nyomjuk meg a PLAY (`) gombot.  
Megjegyzések:  
40 óra  
30 perc  
20 óra  
5 perc  
HQ  
SP  
LP  
Lassú lejátszó üzemmódban a [J],  
gyors lejátszó üzemmódban a [K]  
jelzés jelenik meg a kijelzőn.  
A lejátszás befejeződik, ha lassú/  
g yo r s l eját s zó ü ze mm ó db an  
megnyomjuk a STOP (4) gombot,  
vagy a lejátszás a fájl végéhez ér. Ha  
A
törölt fájlok nem állíthatóak  
körülbelül körülbelül körülbelül  
215 óra  
50 perc  
vissza.  
107 óra  
55 perc  
53 óra  
40 perc  
H a  
a
b e á l l í t á s i f o l y a m a t o t  
m á s o d p e r c n é l h o s s z a b b  
készülék  
8
körülbelül körülbelül  
körülbelül  
1208 óra  
30 perc  
időre megszakítjuk,  
visszakapcsol leállított állapotba.  
A t ö r l é s i f o l y a m a t n é h á n y  
a
604 óra  
15 perc  
300 óra  
30 perc  
a
STOP (4) gomb megnyomása után  
újraindítjuk a lejátszást, az normál  
sebességgel folytatódik.  
1 Aktuális felvételi minőség (i ábra)  
másodpercet is igénybe vehet. Ez  
idő alatt az elemek eltávolítása,  
cseréje vagy bármely más művelet  
az adatoksérülését okozhatja.  
A táblázatban szereplő felvételi  
idő adatok egy folytonos fájlra  
vonatkoznak. A rendelkezésre álló  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
HU  
felvételi idő több fájl rögzítése  
esetén rövidebb lehet (Az adatok  
tájékoztató jellegűek).  
A rendelkezésre álló felvételi időt  
meghaladó beállítás nem végezhető  
el.  
A megadott időintervallumon túl is  
készíthetőfelvétel. Haazonbanemiatt  
nem marad elegendő idő az időzített  
felvétel elkészítéséhez, a felvétel nem  
lesz teljes.  
Figyelmeztető funkció [  
]
k
A figyelmeztető funkció használatával  
5 percig figyelmeztető hangjelzés  
szólaltatható meg a megadott időben.  
Az 5 perc alatt a HOLDkapcsológombon  
kívül bármelyik másik gombbal  
lejátszható egy előre kijelölt fájl.  
A menüben...[SET], [On], [OFF]  
A [SET] opció választása után a PLAY ( `)  
gombbal állítható be az idő.  
Mikrofon érzékenység  
[
]
h
A mikrofon érzékenysége igény szerint  
beállítható.  
A menüben...[g], [i]  
A
folyamatban lévő műveletek  
h a t á s t a l a n í t j á k a z i d ő z í t e t t  
felvételt.  
g
i
A hangokat minden Diktálásra  
A figyelmeztető funkció csak egy fájl  
lejátszására alkalmas. A kívánt fájlt az  
idő beállítása előtt válasszuk ki.  
irányból rögzíti,  
alkalmas alacsony  
Egyéb funkciók  
magas érzékenység érzékenység  
1 Figyelmeztető funkció (s ábra)  
Fájlok mozgatása mappák között  
A sikeres felvétel érdekében rögzítés  
előtt készítsünk próbafelvételt a  
megfelelő mikrofon érzékenység  
beállításához.  
[g] beállítás esetén a legmagasabb  
érzékenység legjobb kihasználásához  
javasolt a felvételi minőség [HQ].  
[g] beállítás esetén a felvételi  
körülményektől függően nagy lehet  
a háttérzaj.  
A figyelmeztető funkció kikapcsolása:  
Az [F], [G], [H] és [I] mappákba  
rögzített fájlok más mappákba  
áthelyezhetőek. A fájl utolsóként  
A menüben kapcsoljuk [OFF] a [k] funkciót,  
és nyomjuk a PLAY ( `) gombot.  
Ha  
a
figyelmeztető funkció be jelenik meg a célmappában.  
van kapcsolva,  
a
kiválasztott  
1 Válasszuk ki az áthelyezni kívánt fájlt,  
és nyomjuk meg a PLAY ( `) gombot a  
lejátszáshoz.  
mappátólfüggetlenül minden  
nap aktiválódik, amíg ki nem  
kapcsoljuk.  
Az aktuális beállítás megjelenítéséhez  
válasszukaz[On]opciót,majdnyomjuk  
meg a PLAY (`) gombot.  
2 Lejátszás közben tartsuk nyomva  
1 Mikrofon érzékenység (o ábra)  
a
DISP/MENU gombot legalább 1  
másodpercig.  
Hangra induló felvétel [VCVA]  
Haagyelmeztetőfunkcióaktiválása  
3 Az 9 vagy a 0 gombbal  
válasszunk célmappát.  
után  
5
percig nem nyomunk  
Amikor a mikrofon előre beállított  
erősségű hangot érzékel, a beépített  
VCVA funkció megkezdi a hangfelvétel  
meg gombot,  
a
figyelmeztető  
hangjelzés leáll, és a kijelölt fájl  
nem kerüllejátszásra.  
4 Nyomjuk meg a PLAY (`) gombot.  
rögzítését, majd  
a
hangerősség  
Akijelzőnmegjelenikacélmappaésaz  
áthelyezettfájlszáma,ésmegtörténik  
a fájl áthelyezése.  
Ha a kijelölt mappában nincs fájl, a  
csökkenése esetén leállítja a felvételt. A  
hosszan tartó felvételek esetén hasznos  
VCVA funkció nem csak memóriát  
takarít meg azzal, hogy a csendes  
periódusokban leállítja a felvételt,  
de a lejátszást is hatékonyabbá és  
kényelmesebbé teszi.  
figyelmeztető funkció nem érhető el.  
A figyelmeztető funkció minden nap  
aktiválódik, ha nem kapcsoljuk [OFF].  
Ha a célmappa megtelt (100 fájl),  
a kijelzőn megjelenik a [FULL]  
üzenet, és a fájl nem helyezhető  
át a kijelölt mappába.  
Időzített felvétel [TIMER]  
A felvétel elindítási és befejezési  
i d e j é n e k m e g a d á s a e s e t é n  
automatikusan készíthető időzített  
felvétel. Azidőzítettfelvételelkészítése  
után a beállítás törlődik.  
1 Célmappa  
2 A fájl célszáma (f ábra)  
A menüben...[On], [OFF]  
Rögzítés közben a VCVA szint a + és  
– gombokkal 15 fokozatbanállítható.  
Indexjelek (g ábra)  
A
felvétel/lejátszás jelzőlámpa  
Felvétel vagy lejátszás közben a fájlokba  
indexjelek szúrhatóak be, melyek a  
fájl fontos részeinek gyors és egyszerű  
megjelölésére szolgálnak.  
A menüben...[SET], [On], [OFF]  
felvételkészítés közben világít. Ha a  
hangrögzítőkészenlétiüzemmódban  
van, a felvétel/lejátszás jelzőlámpa és  
a kijelzőn a [VCVA] jelzés villog.  
A [SET] opció választása után a PLAY  
(`) gombbal állítható be az idő.  
1 Időzítő jelzője (d ábra)  
1 Nyomjuk meg az FOLDER/INDEX  
1 Hangra induló felvétel (; ábra)  
Az időzítés beállításának törlése:  
A menüben kapcsoljuk [OFF] a TIMER funk-  
ciót, és nyomjuk meg a PLAY ( `) gombot.  
gombot felvétel (szüneteltetetés)  
vagy lejátszás közben.  
Rendszerhangok [BEEP] (a ábra)  
A
k i j e l z ő n m e g j e l e n i k a z  
A
készülék hangot ad  
a
gombok  
Azaktuálisbeállításmegjelenítéséhez  
válasszukaz[On]opciót,majdnyomjuk  
meg a PLAY (`) gombot.  
indexszám.  
megnyomásakor, és hangjelzésekkel  
Indexjel törlése :  
Nyomjuk meg az ERASE (s) gombot, amíg  
az indexszám látható a kijelzőn.  
hívja fel  
rendszerhangok kikapcsolhatóak.  
a
figyelmet  
a
hibákra.  
A
Ezzel a funkcióval csak a felvétel  
indításának és befejezésének  
időpontja állítható be. A felvételi  
minőség, mikrofon érzékenység,  
VCVA funkció és mappa beállításait  
az időzített felvétel beállítása előtt  
módosítsuk.  
A menüben...[On], [OFF]  
Ha a figyelmeztető funkció be van  
állítva, a figyelmeztető hangjelzés a  
beállított időben akkor is megszólal,  
ha a rendszerhangok ki vannak  
kapcsolva.  
Fájlonként maximum 10 indexjel  
szúrható be.  
Az egymást követő indexszámok  
kiosztása automatikus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
HU  
A hangerő a legalacsonyabbra van  
állítva.  
K3: A készülék nem rögzít.  
V3: Ismételten nyomjuk meg a STOP  
(4) gombot leállítás közben, és  
ellenőrizzük, hogy mi jelenik meg  
a kijelzőn:  
Az alapbeállítások visszaállítása  
[CLEAR] (h ábra)  
Ezafunkcióvisszaállítjaazalapértelmezett  
dátum/idő és egyéb beállításokat. Ez  
a funkció olyan esetekben hasznos, ha  
a hangrögzítővel probléma van, vagy  
törölni szeretnénk az összes beállítást.  
Rendeltetésszerű és  
biztonságos használat  
Ne hagyjuk a készüléket magas  
hőmérsékletű, párás helyeken,  
p é l d á u l a u tó b a n , köz ve t l e n  
napfénynek kitett helyen vagy  
nyáron vízparton.  
Akijelöltmappábanrendelkezésre  
1 Tartsuk nyomva a STOP (4) és az  
ERASE ( s) gombot legalább 3  
másodpercig.  
2 Az 9 vagy a 0 gombbal  
válasszuk a [YES] opciót.  
álló felvételi idő [00:00].  
Ne tároljuk a készüléket nedves,  
• A fájlok száma 100.  
poros helyen.  
A REC (s) gomb megnyomása  
esetén a [FULL] üzenet jelenik  
meg.  
Akészüléktisztításáranehasználjunk  
szerves oldószert, például alkholt  
vagy hígítót.  
K4: A lejátszás sebessége túl gyors  
Elektromos berendezésektől, pl.  
televíziótól és hűtőszekrénytől  
tartsuk távol.  
(lassú).  
3 Nyomjuk meg a PLAY (`) gombot.  
V4: A készülék gyors (lassú) lejátszás  
üzemmódban van.  
Ha a 3-as lépésben az PLAY (`)  
gombot 8 másodpercen belül  
Óvjuk a homoktól és portól, mert  
nem nyomjuk meg,  
a
CLEAR  
javíthatatlan károkat okozhat.  
üzemmód törlődik, és a készülék  
leáll.  
Műszaki adatok  
Adattároló eszköz:  
Beépített flash memória  
Frekvenciamenet:  
Ó v j u k a z e r ő s r e z g é s e k t ő l ,  
ütődésektől.  
Ne szereljük szét, ne alakítsuk át,  
és ne javítsuk a készüléket saját  
kezűleg.  
Általános figyelmeztetés  
A
k é s z ü l é k r e n d e l t e t é s s z e r ű  
HQ minőségben: 200 ile 7.900 Hz  
SP minőségben: 300 ile 4.700 Hz  
LP minőségben: 300 ile 2.900 Hz  
Délka záznamu:  
Járműhasználat (kerékpár, autó,  
gokart) közben ne használjuk a  
készüléket.  
és b iz to ns ágos has ználat ához  
figyelmesen olvassa el a kezelési  
útmutatót. További tájékozódáshoz  
tartsa elérhető helyen.  
Gyermekektől tartsuk távol.  
VN-7500: 2 GB  
A figyelmeztető jelzések fontos  
biztonsági előírásokat jelölnek. Saját  
és mások testi épségének megóvása  
és az anyagi károk elkerülése  
érdekben olvassa el az útmutatóban  
található figyelmeztetéseket és  
információkat.  
HQ minőségben: körülbelül 81 óra  
SP minőségben: körülbelül 215  
óra 50 perc  
Áramforrás  
V Vigyázat:  
LP minőségben: körülbelül 1208  
Az áramforrást óvjuk a nyílt lángtól,  
hőtől, ne zárjuk rövidre, és ne  
szereljük szét.  
óra 30 perc  
VN-6500: 1 GB  
HQ minőségben: körülbelül 40  
Adatvesztéssel kapcsolatos figyelmeztetés:  
Az alkáli, lítium és egyéb elemek  
óra 30 perc  
nem tölthetőek újra.  
Üzemeltetési hiba,  
a
készülék  
SP minőségben: körülbelül 107  
óra 55 perc  
meghibásodása, illetve javítási  
munkálatok során a memóriába  
mentettadatokmegsemmisülhetnek  
vagy törlődhetnek.  
Kerüljük a sérült, repedt burkolatú  
áramforrások használatát.  
LP minőségben: körülbelül 604  
Gyermekektől tartsuk távol.  
Szokatlan hang, hő, füst vagy égett  
szag észlelése esetén:  
óra 15 perc  
VN-5500: 512 MB  
Ha a rögzített tartalom fontos, azt  
ajánljuk, hogy írja le valahová.  
HQ minőségben: körülbelül 20  
óra 5 perc  
1 azonnaltávolítsaelazáramforrást  
ügyelve arra, hogy ne okozzon  
égési sérülést;  
2 ésszervizelésiigényévelforduljon  
az Olympushoz.  
A termék meghibásodásából, a  
nem az Olympusnál vagy hivatalos  
O l y m p u s m á r k a s z e r v i z b e n ,  
harmadik személy által végzett  
javításból, vagy bármilyen más okból  
eredő adatvesztés által okozott  
passzív károkért és bármilyen más  
káreseményekért az Olympus nem  
SP minőségben: körülbelül 53 óra  
40 perc  
LP minőségben: körülbelül 300  
óra 30 perc  
Mikrofon (monoaurális):  
Kondenzátor mikrofon  
Hangszóró:  
Beépített ø 28 mm kerek dinamikus  
hangszóró  
Hibaelhárítás  
K1: A készülék gombnyomásra nem  
reagál.  
vállal felelősséget.  
Maximális teljesítmény: 120 mW  
Fülhallgató csatl. aljzat (monoaurális):  
ø 3,5 mm, 8 Ω  
Mikrofon csatl. aljzat (monoaurális):  
ø 3,5 mm, 2 kΩ  
V1: A HOLD kapcsológomb [HOLD]  
állásban van.  
Az áramforrás lemerült.  
Azáramforrásnemmegfelelőenvan  
behelyezve.  
K2: Lejátszáskor nem szól a hangszóró. Áramforrás:  
Két darab AAA (LR03) elem  
Két darab Ni-MH akkumulátor  
V2: A hangrögzítőre fülhallgató van  
csatlakoztatva.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
HU  
Üzemidő:  
Ez  
a
jelkép [áthúzott,  
k e r e k e k e n g u r u l ó  
szemetes – 2006/66/EK  
irányelv, II. melléklet]  
azt jelzi, hogy az EU  
országaiban külön kell  
Alkáli elem: körülbelül 39 óra  
Ni-MH akkumulátor: körülbelül  
22 óra  
Méret:  
102 x 36 x 20,5 mm  
Súly: 63 g (elemekkel együtt)  
gyűjteni az elhasznált elemeket.  
Kérjük, ne dobja az elemeket a háztartási  
hulladékba. Az elemek eldobásakor  
kérjük, vegye igénybe az országában  
rendelkezésre álló hulladék-visszavételi  
és -gyűjtőhelyeket.  
Az áramforrás élettartama az Olympus  
mérésein alapul. Jelentősen befolyásolja  
az áramforrás típusa és a használati  
körülmények.  
A rögzített tartalom kizárólag személyes  
felhasználásra szolgál. A szerzői jogra  
vonatkozó törvény tiltja  
a
szerzői  
jogvédelem alatt álló anyag rögzítését a  
szerző jogok tulajdonosának engedélye  
nélkül.  
Fenntartjuk  
a
specifikáció és külső  
megjelenés előzetes bejelentés nélküli  
módosításának jogát.  
Tartozékok (opcionális)  
Ni-MH akkumulátortöltő:  
BU-400  
Ni-MH akkumulátor:  
BR401  
Csatlakozó kábel (Fülhallgató csatlakozó  
aljzat Mikrofon csatlakozó aljzat):  
KA333  
Zajszűrő mikrofon: ME52  
Kondenzátor mikrofon:  
ME15  
Telefonbeszélgetés rögzítő: TP7  
A
» C E « j e l z é s n e k  
m e g f e l e l ő e n  
a
készülék megfelel az  
euró pai biztonsági,  
egészségügyi,környezet-  
és fogyasztóvédelmi  
követelményeknek.  
Ez a szimbólum [áthúzott  
kerekes kuka, WEEE IV. sz.  
mellé klet] az elektromos  
é s e l e k t r o n i k u s  
b e r e n d e z é s e k  
hulladékai nak szelektív  
g y ű j t é s é t j e l ö l i a z  
EU tagországokban. Kérjük, hogy a  
készüléket a háztartási hulladéktól  
elkülönítve kezelje. A termék eldobása  
esetén vegye igénybe a rendelkezésre  
álló visszaszállító és begyűjtő  
szolgáltatásokat.  
Érintett termékek: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
HU  
Note:  
3 Chiudere completamente il vano  
IT Introduzione  
L’allarme suona nel momento  
batterie.  
programmato anche se il registratore  
è impostato in modalità di attesa. Il  
registratore avvia la riproduzione del  
file associato con l’allarme quando si  
preme un tasto qualsiasi.  
Il contenuto di questo documento  
può essere modificato in futuro  
senza preavviso. Contattare il Centro  
assistenza clienti per le ultime  
informazioni relative ai nomi dei  
prodotti e ai numeri dei modelli.  
È stata osservata la massima cura  
al fine di garantire l’integrità dei  
contenuti di questo documento.  
Nell’improbabile evento che venga  
Appare lo schermo ora/data.  
Lampeggia l’indicatore delle ore,  
indicando l’inizio della procedura  
di impostazione di ora/data (Per  
ulteriori dettagli, vedere la voce  
«Impostazione di ora e data [TIME]»).  
Quando il commutatore HOLD  
si trova nella posizione [HOLD]  
(BLOCCO), il registratore funziona  
nel modo seguente:  
1 Altoparlante incorporato  
E’possibile utiliz zare bat terie  
ricaricabili Ni-MH (BR401) Olympus.  
– Se il registratore sta effettuando  
la riproduzione, il display si  
spegne al termine del file in via di  
riproduzione.  
– Se il registratore sta registrando, il  
displaysispegneautomaticamente  
al termine della registrazione  
per esaurimento della memoria  
disponibile.  
trovata una imprecisione, un errore Sostituzione delle batterie:  
o una omissione, contattare il Centro  
assistenza clienti.  
Sostituire le bat terie non appena  
l’indicazione [N] appare sul display.  
Si raccomanda di usare batterie alcaline  
AAA. Quando le batterie sono esaurite,  
sul display compare il simbolo, [O] e il  
registratore si spegne. Prima di sostituire le  
batterie, si consiglia di portare il selettore  
HOLD (BLOCCO) nella posizione [HOLD]  
per conservare le impostazioni correnti  
(ora/data, ecc.). Per praticità, il registratore  
memorizzaognioraleimpostazionicorrenti  
anche nella memoria non volatile.  
Olympus non può essere ritenuta  
responsabile per danni passivi o per  
danni di qualunque genere dovuti  
alla perdita di dati provocata da un  
difetto del prodotto, riparazione  
eseguita da terze parti diverse da  
Olympus o da un servizio tecnico  
Come usare il cinturino (fig. 3)  
autorizzato da Olympus  
qualunque altra ragione.  
o
per  
1 Occhiello per il cinturino  
Il cinturino non è in dotazione.  
Preliminari  
Identificazione delle parti  
Note relative alle cartelle (fig. 4)  
Alimentazione (fig. 2)  
Il registratore ha quattro cartelle:  
[F], [G], [H] e [I]. Per cambiare  
la selezione della cartella, premere  
il tasto FOLDER/INDEX quando il  
registratore è in modalità di arresto.  
Ciascun file registrato viene salvato in  
una cartella. Se si utilizzano le cartelle  
per suddividere i file risulterà più  
semplice ricercarli successivamente.  
Ciascuna cartella può contenere fino  
a 100 file.  
Il selettore HOLD funziona come tasto  
di accensione. Quando non si usa il  
registratore, impostare il selettore  
HOLD nella posizione [HOLD] mentre  
1 Microfono incorporato  
2 Presa jack per microfono  
3 Commutatore HOLD  
4 Tasto STOP (4)  
5 Tasto PLAY (`)  
6 Tasto 0(Riavvolgimento)  
7 Coperchio vano batterie  
8 Tasto FOLDER/INDEX  
9 Presa jack per auricolare  
0 Display (Pannello LCD)  
il registratore  
è
inattivo. Questa  
operazione spegnerà il registratore  
prolungando la durata delle batterie.  
Accensione:  
Ripristinare il selettore HOLD  
.
Spegnimento:  
1 Cartella selezionata  
Impostare il selettore HOLD nella posizione  
HOLD].  
Impostazione di ora e data [TIME] (fig. 5)  
[
Se ora e data sono state impostate , le  
informazioni relative all’ora e alla data  
dellaregistrazionedelfileaudiovengono  
memorizzate automaticamente insieme  
al file.  
Quando si installano le batterie per  
la prima volta, e ogni volta che le si  
sostituisce, l’indicazione dell’ora  
lampeggia. In questi casi, impostare  
l’ora e la data eseguendo i passi da 4  
a 7 descritti sotto.  
1 Tenere premuto il tasto DISP  
per almeno 1 secondo.  
2 Premere il tasto + o – fino a che sul  
display lampeggia [TIME].  
Modalità stand-by (attesa) e spegnimento del display:  
!
Spia di registrazione/riproduzione  
Se il registratore viene fermato o messo  
in pausa per un tempo pari o superiore  
a 60 minuti durante la registrazione o la  
riproduzione,essocommutaallamodalità  
Standby (di risparmio energetico) e il  
display si spegne. Per abbandonare la  
modalità standby e accendere il display  
premere un tasto qualsiasi.  
@ Tasto REC (s)  
# Tasto +  
$ Tasto 9(Avanzamento rapido)  
% Tasto  
^ Tasto DISP  
/
MENU  
& Tasto ERASE (s)  
Blocco  
Inserimento delle batterie (fig. 1)  
/MENU  
Impostazione del commutatore  
HOLD sulla posizione [HOLD]. Tutti  
i tasti operativi vengono disabilitati.  
Questa funzione è utile quando si deve  
trasportare il registratore nella borsa  
o in tasca.Ricordarsi di ripristinare il  
commutatore HOLD quando si deve  
utilizzare il registratore.  
1 Premete leggermente sulla freccia  
e spingete in direzione della freccia  
per aprire il coperchio.  
2 Inserire due batterie alcaline AAA,  
facendo attenzione alla corretta  
polarità.  
3
Premere il tasto PLAY (`).  
Lindicatore delle ore lampeggia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
IT  
Per collegare il registratore ad un  
dispositivo esterno, usare il cavo  
di connessione opzionale KA333  
(opzionale) e lo spinotto adattatore  
stereo/mono in dotazione al  
KA333.  
Il livello di ingresso non può essere  
regolato su questo registratore.  
Quando si collega un dispositivo  
esterno, eseguire una registrazione  
di prova e regolare il livello di uscita  
del dispositivo esterno.  
4 Premere i tasti  
+
o
per impostare  
Esecuzione di pause della registrazione (fig. 7)  
l’ora.  
Esecuzione di una pausa:  
Mentre il registratore è in registrazione,  
premere il tasto REC (s).  
Sul display appare [PAUSE] e la spia di  
registrazione/riproduzione lampeggia.  
5 Premere il tasto PLAY ( `) o 9  
per confermare l’impostazione  
dell’ora.  
Lindicatore dei minuti lampeggia.  
Premendo il tasto 0si può  
reimpostare l’ora.  
Ripresa della registrazione:  
Premere di nuovo il tasto REC (s).  
La registrazione riprende dal punto  
in cui è stata interrotta.  
6 Premere i tasti  
i minuti.  
+
o
per impostare  
Ripetere i passi 5e 6perimpostare,  
l’anno, il mese e il giorno.  
1 Al terminale di uscita audio di altri  
dispositivi (fig. 8)  
2 Spinotto adattatore del KA333  
(fig. 8)  
Note per la registrazione  
7 Dopo avere impostato il giorno,  
Se sul display appare la scritta [FULL]  
non è possibile registrare. In questo  
caso, eliminare i file superflui.  
Seilregistratoreècollocatodirettamente  
su un tavolo, per registrare una riunione,  
esso tende a risentire delle vibrazioni del  
tavolo. Per migliorare la registrazione  
e minimizzare le vibrazioni, mettere  
un quaderno o un altro oggetto tra  
registratore e tavolo.  
Se il tempo di registrazione  
rimanente è inferiore a 5 minuti, il  
display non commuta al tempo di  
registrazione corrente anche se si  
preme il tasto DISP/MENU.  
Quando il tempo di registrazione  
rimanente è meno di 60 secondi,  
l’indicatore di registrazione/  
riproduzione sul display inizia a  
lampeggiare in rosso. Quando il  
tempo di registrazione rimanente è  
meno di 30 o 10 secondi, l’indicatore  
lampeggia con una frequenza  
maggiore.  
premere il tasto PLAY (`) o 9.  
Questa operazione completa  
la procedura di impostazione  
dell’ora/della data.  
Informazioni sul display LCD  
È possibile modificare i dati visualizzati  
sul display del registratore. Ciò permette  
divisualizzare le informazioni relative al file  
e alle varie impostazioni del registratore.  
Note:  
È
possibile visualizzare l’ora con il  
sistema su 12 ore o quello su 24 ore.  
Per modificare la visualizzazione,  
premere il tasto DISP/MENU mentresi  
stanno impostando le ore o i minuti.  
Operazione  
Pannello LCD  
Mentre il  
Il numero totale dei file  
registrati nella cartella e  
il tempo di registrazione  
ancora disponibile  
registratore è in  
attivo, premere e  
tenere premuto il  
tasto STOP (4)  
L’ordine di indicazione della data  
può essere variato premendo il  
tasto DISP/MENU mentre si stanno  
impostando l’anno, il mese o il  
giorno.  
appaiono sul display  
Mentre il  
Il display commuta fra il  
tempo di registrazione  
corrente e iltempo di  
registrazione rimanente  
registratore è in  
registrazione,  
premere il tasto  
DISP/MENU  
Esempio: 14 giugno 2010  
Mentre il  
Tempo di riproduzione  
tempo di riproduzione  
rimanente data di  
registrazione del file, ora  
di registrazione del file ➔  
tempo di riproduzione ...  
registratore è  
in attivo o in  
riproduzione,  
premere il tasto  
DISP/MENU  
Registrazione (fig. 6)  
1 PremereiltastoFOLDER/INDEXper  
selezionare la cartella desiderata.  
2 Premere il tasto REC(s) per dare  
inizio alla registrazione.  
Il registratore entra in modalità di  
arresto allorché viene lasciato in  
pausa per 60 minuti, o più.  
In condizioni di acustica difficile  
o qualora la voce di chi parla sia  
bassa, si consiglia di registrare in  
[HQ]. Inoltre, l’uso di un microfono  
esterno (da acquistare a parte)  
potrebbe migliorare la qualità delle  
Nota:  
In modalità LP, quando l'autonomia di  
Laspiadiregistrazione/riproduzione  
si illumina di rosso e la registrazione  
ha inizio.  
registrazione supera le 1.000 ore, sul display  
viene indicata come 999 ore 59 minuti e 59  
secondi.  
3 Per arrestare la registrazione, pre-  
mere il tasto STOP (4).  
Riproduzione (fig. 9)  
1 PremereiltastoFOLDER/INDEXper  
Le nuove registrazioni vengono  
salvate come ultimo file nella  
cartella.  
registrazioni.  
selezionare la cartella desiderata.  
Registrazione da microfono esterno  
o altri dispositivi  
1 Indicazione disensibilità del  
microfono  
2 Cartella selezionata  
2 Premere i tasti 9o 9per  
selezionare il file da riprodurre.  
Il livello di ingresso non può essere  
regolato su questo registratore.  
3 Premere il tasto PLAY (`) per dare  
3
Modalità di registrazione selezionata  
4 Numero del file corrente  
Indicatore livello di registrazione  
6 Tempo di registrazione  
Tempo di registrazione rimanente  
inizio alla riproduzione.  
Se si collega un microfono esterno,  
scegliere un microfono adeguato,  
come ad esempio un microfono  
con eliminazione del rumore o  
un microfono con condensatore  
elettrete (opzionale).  
La spia luminosa di registrazione/  
riproduzione s’iIlumina in verde, e il  
tempodiregistrazioneusatoappare  
nel display.  
5
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
IT  
Se durante il salto si incontra un  
contrassegno di indice, la riproduzione  
inizia da questo punto. (Per ulteriori  
dettagli, vedere la voce «Contrassegni  
di indice»).  
4 Per regolare il volume di riproduzi-  
3 Premere il tasto ERASE (s).  
4 Premere il tasto 9o 0per  
selezionare [YES].  
1 File da eliminare  
5 Premere il tasto PLAY (`).  
one, premere i tasti + o .  
Il display mostra il livello di  
volume. È possibile selezionare il  
livello del volume tra [00] e [30].  
Cambiamento della velocità di  
1 Cartella selezionata  
2 Numero del file corrente  
3 Tempo di riproduzione corrente  
riproduzione (fig. w)  
Mentre il registratore è in riproduzione,  
premere il tasto PLAY ( `).  
Cancellazione di tutti i file da una cartella  
(
fig. t)  
1 Premere il tasto FOLDER  
per selezionare la cartella.  
/
INDEX  
Annullamento della riproduzione (fig. p)  
Riproduzione  
normale  
Riproduzione  
lenta (–25%)  
Riproduzione  
veloce (+50%)  
2
Premere due volte il tasto ERASE (s).  
Arresto:  
3 Premere il tasto 9o 0per  
Premere il tasto STOP (4).  
Quando viene selezionata la  
modalità di riproduzione rallentata,  
compare sul display il simbolo [J]  
(lento) o, nel caso della modalità di  
riproduzione veloce, il simbolo [K]  
(veloce) mentre il registratore è in  
fase di riproduzione.  
Il registratore interrompe la  
r i p r o d u z i o n e q u a n d o v i e n e  
premuto il tasto STOP (4) durante  
una riproduzione in modalità lenta/  
veloce, o quando viene raggiunta  
la fine del file. Premendo una volta  
il tasto STOP (4) e riavviando la  
ripro duzione, il re gis tratore  
riproduce i file a velocità normale.  
selezionare [YES].  
La riproduzione si arresta a metà del  
file che è in corso di riproduzione.  
1 Cartella da eliminare  
4 Premere il tasto PLAY (`).  
Note:  
Ripresa della riproduzione:  
Premere di nuovo il tasto PLAY ( `).  
Non è possibile recuperare un file cancellato.  
La riproduzione riprende dal punto  
di interruzione.  
Se durante l’impostazione non viene  
eseguita l’operazione richiesta entro 8  
secondi, il registratore torna allo stato  
di arresto.  
Avanzamento rapido e Riavvolgimento (fig.  
Avanzamento rapido:  
Mentre il registratore è in riproduzione,  
q)  
L a c a n c e l l a z i o n e p o t r e b b e  
richiedere diversi secondi. Non  
rimuovere o sostituire le batterie e  
non effettuare alcuna operazione  
in questo intervallo, altrimenti i dati  
potrebbero danneggiarsi.  
premere e tenere premuto il tasto 9.  
Rilasciando il tasto 9, il registratore  
riprende la riproduzione normale.  
Riavvolgimento:  
Mentre il registratore è in riproduzione,  
premere e tenere premuto il tasto 0.  
Ascolto con auricolari (fig. e)  
Menu  
Utilizzo del menu (fig. y)  
È possibile ascoltare i file collegando gli  
auricolari alla presa per auricolari. Se si  
collegano gli auricolari, dall’altoparlante  
non esce suono. Il suono riprodotto sarà  
di tipo mono.  
Rilasciandoiltasto0, ilregistratore  
riprende la riproduzione normale.  
Usando il menu delle funzioni,  
è
Note:  
possibilecambiarelevarieimpostazioni  
a seconda delle proprie preferenze.  
Per individuare la fine di un file,  
Per evitare irritazioni all’udito,  
inserirelacuffiadopoaverabbassato  
il livello del volume.  
Quando si ascolta mediante le cuffie,  
non alzare eccessivamente il livello  
del volume. Potrebbe causare un  
danno alle orecchie e riduzione della  
capacità uditiva.  
tenere premuto il tasto 9durante  
l’avanzamento rapido. Il registratore  
effettua una pausa alla fine del file.  
Se non si rilascia il tasto 9, il  
registratore prosegue l’avanzamento  
rapido.  
1 Premere e tenere premuto il tasto  
DISP/MENU per 1 secondo o più  
a lungo quando il registratore è in  
modalità di arresto.  
2 Premere il tasto +o per selezionare  
Per individuare l’inizio di un file,  
tenere premuto il tasto 0duranteil  
riavvolgimento.Ilregistratoreeffettua  
una pausa all’inizio del file. Se non  
si rilascia il tasto 0, il registratore  
prosegue il riavvolgimento.  
Qualora sia presente un contrassegno  
indice all’interno del file, il registratore  
si arresta temporaneamente in  
corrispondenza del contrassegno indice.  
quanto si vuole impostare.  
Cuffie non in dotazione. È possibile  
usare sia cuffie che auricolari mono,  
3,5 mm, standard.  
L’opzione selezionata lampeggerà.  
3 Usare il tasto 9o 0per  
cambiare le impostazioni.  
4 Premere il tasto PLAY ( `) per  
confermare l’impostazione scelta.  
Cancellazione  
I file non necessari possono essere  
cancellati facilmente.  
I
numeri  
5 Premere il tasto STOP (4) per  
sequenzialideifilevengonoriassegnati  
automaticamente.  
chiudere il menu (Fig. u).  
1 Schermo dell’impostazione del  
menu  
Individuazione dell’inizio dei file  
Cancellazione di un file per volta (fig. r)  
Quando il registratore è in fase di riproduzione  
normaleoinmodalitàdiriproduzionelenta/ve-  
loce, premendo il tasto 9o 0si avanza  
rispettivamente all’inizio del file seguente o di  
quello che si sta ascoltando.  
2 Spostare la scelta di una posizione  
in su/aumenta il numero  
1 Premere il tasto FOLDER/INDEX  
per selezionare la cartella.  
3
Sposta la scelta di una posizione a  
destra  
2. Premere il tasto 9o 0per  
scegliere il file che si desidera cancel-  
lare.  
4 Conferma l’impostazione  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
IT  
Se si sceglie [g], raccomandiamo di  
impostarelamodalitàdiregistrazione  
su [HQ] per avvalersi al massimo  
dell’alta sensibilità del microfono.  
Selezionando [g], in funzione delle  
condizionidiregistrazioneilrumoredi  
fondo potrebbe risultare elevato.  
Nella funzione di riproduzione con  
allarme è possibile riprodurre solo un  
file. Selezionare un file per la funzione  
prima di impostare l’orario.  
5 Sposta la scelta di una posizione  
in giù/diminuisce il numero  
6 Sposta la scelta di una posizione  
a sinistra  
1 Indicatore allarme (fig. s)  
Note:  
Il registratore si ferma se per 3 minuti  
non premete nessun tasto durante  
un’operazione di setup, se non viene  
applicata una opzione selezionata.  
Per cancellare una riproduzione con allarme  
:
Visualizzando [k] nella modalità menu,  
selezionare [OFF] e quindi premere il tasto  
PLAY ( `).  
1 Indicazione della sensibilità del  
microfono (fig. o)  
Se si preme il tasto STOP (4) durante  
le operazioni di impostazione del  
menu, il registratore interromperà  
queste operazioni e applicherà le  
impostazioni fatte fino a quel punto.  
Indipendentemente dalla cartella  
selezionata, una volta che è stato  
impostato l’allarme, questi suonerà  
ognigiornoamenochel’impostazione  
non venga annullata.  
Per visionare le impostazioni attuali,  
selezionare [On] e poi premere il tasto  
PLAY (`).  
La sveglia si ferma automaticamente  
se nessun tasto viene premuto entro  
5 minuti da quando l’allarme inizia.  
In questo caso, il file non viene  
riprodotto.  
Se il registratore non ha disponibile  
alcun file registrato nella cartella  
selezionata, la funzione di riproduzione  
con allarme non è disponibile.  
Uso dell’attivazione vocale a  
controllo variabile [VCVA]  
Quando il microfono percepisce che i suoni  
hanno raggiunto un volume preimpostato,  
l’attivazione vocale a controllo variabile  
( VC VA) av via automaticamente la  
registrazione e la arresta quando il volume  
cala. Particolarmente utile per le lunghe  
registrazioni, il VCVA permette di risparmiare  
memoria interrompendo la registrazione  
durante i periodi di silenzio e rendendo la  
riproduzione più comoda ed efficiente.  
Nel menu...[On], [OFF]  
Modalità di registrazione [HQ SP LP  
]
La modalità di registrazione può essere  
scelta tra [HQ] (registrazione sonora  
ad alta qualità), [SP] (registrazione  
standard)  
prolungata).  
e
[LP] (registrazione  
Nel menu... [HQ], [SP], [LP]  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Durante la registrazione, usare i tasti +  
e perregolareillivelloVCVAsecondo  
15 livelli diversi.  
Durante la registrazione la spia di  
registrazione/riproduzione è accesa.  
Quando il registratore si trova in  
modalità di Standby (attesa di funzio-  
namento) la spia di registrazione/  
riproduzione lampeggia e sul display  
lampeggia [VCVA].  
circa  
40 h.  
circa  
20 h.  
circa  
81 h.  
HQ  
SP  
LP  
30 min.  
5 min.  
La riproduzione con allarme viene  
eseguita ogni giorno se non la si  
imposta su [OFF].  
circa  
215 h.  
50 min.  
circa  
107 h.  
55 min.  
circa  
53 h.  
40 min.  
Registrazione programmata [TIMER]  
circa  
1208 h.  
30 min.  
circa  
604 h.  
15 min.  
circa  
300 h.  
30 min.  
È possibile pianificare una registrazione  
programmata, specificando l’orario di  
inizio e di fine della registrazione. Al  
terminedellaregistrazioneprogrammata  
con il timer, l’impostazione viene  
cancellata.  
1 Indicatore VCVA (fig. ;)  
1
Modalità di registrazione selezionata (fig. i)  
Suoni di sistema [BEEP] (fig. a)  
Iltempodiregistrazionemostratosopra  
si riferisce a un solo file ininterrotto. Il  
tempo di registrazione disponibile  
potrebbe essere più corto di quello  
specificato nel caso si registrino molti  
file (Utilizzare il tempo rimanente e il  
tempo di registrazione esclusivamente  
a titolo di riferimento).  
Con un avvertimento acustico (bip)  
l’apparecchio conferma l’esecuzione  
di un’operazione o avverte che sta  
avvenendo un errore. I suoni di sistema  
si possono disattivare.  
Nel menu... [On], [OFF]  
Nel menu... [SET], [On], [OFF]  
Dopo aver selezionato [SET], premere  
il tasto PLAY ( `) per impostare  
l’orario.  
1 Indicatore timer (fig. d)  
Per cancellare l’impostazione del timer:  
Visualizzando il timer nella modalità menu, selezi-  
onare [OFF], e poi premere il tasto PLAY ( `).  
Se è stata impostata la funzione di  
riproduzione con allarme, l’allarme  
suonerà all’ora prevista anche  
se i suoni di sistema sono stati  
disabilitati.  
Sensibilità del microfono [  
]
h
È possibile regolare la sensibilità del  
microfono a seconda delle necessità  
di registrazione.  
Per vedere l’impostazione corrente,  
selezionare On, e poi premere il tasto  
PLAY (`).  
Funzione di riproduzione con allarme  
[
]
k
Nel menu... [g], [i]  
È possibile impostare solo l’orario  
di inizio e di fine della registrazione.  
Le altre impostazioni (modalità  
di registrazione, sensibilità  
del microfono, VCVA e cartella)  
risulteranno uguali alle impostazioni  
selezionate prima dell’impostazione  
del timer.  
Si può usare la funzione di riproduzione  
con allarme per far suonare una suoneria  
per 5 minuti all’ora prevista. Entro questi  
5 minuti, premere un qualunque tasto,  
con l’eccezione del tasto HOLD, per  
accendere il registratore e avviare la  
riproduzione del file pre-selezionato.  
Nel menu...[SET], [On], [OFF]  
g
Modalità ad alta  
sensibilità: registra  
i suoni in tutte le  
direzioni  
i
Modalità a bassa  
sensibilità: adatta  
per dettati  
Pergarantirelariuscitadellaregistrazione,  
effettuare preventivamente una prova  
per selezionare il valore appropriato  
della sensibilità del microfono.  
Non è permessa un’impostazione  
che superi il limite di tempo rimasto  
per la registrazione.  
Dopo aver selezionato [SET], premere il  
tasto PLAY (`) per impostare l’orario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
IT  
È comunque possibile effettuare  
una nuova registrazione che non sia  
compresa nell’intervallo specificato.  
Non conservare il registratore in  
luoghi esposti a umidità o polvere  
eccessive.  
Non usare solventi organici, come  
alcool e diluente per vernici, per  
pulire l’unità.  
Non mettere il registratore sopra o  
vicino a apparecchi elettrici come TV  
o frigoriferi.  
Evitare la sabbia e lo sporco. Essi  
possono causare danni irreparabili.  
Evitare forti vibrazioni o urti.  
Non smontare, riparare o modificare  
l’unità da soli.  
Non usare l’unità mentre si guida un  
veicolo (ad esempio, una bicicletta,  
una motocicletta o un go-cart).  
Per riportare il registratore allo  
stato iniziale [CLEAR] (fig. h)  
Qualora ciò rendesse l’autonomia Q u e s t a f u n z i o n e r i p r i s t i n a l e  
residuainsufficienteperlaregistrazione impostazioni iniziali relative al tempo  
e a tutte le altre impostazioni. Da  
utilizzare quando il registratore  
presenta dei problemi, o se si desidera  
cancellare l’intera memoria del  
registratore.  
programmata con il timer, quest’ultima  
non sarà terminata.  
Se è in corso un’altra operazione, non  
sarà tenuto conto della registrazione  
programmata con il timer.  
1 Premere e tenere premuti contem-  
poraneamente i tasti STOP (4) e  
ERASE (s) per 3 secondi o più.  
2 Premere il tasto 9o 0per  
selezionare [YES].  
Altre funzioni  
Spostamento dei file da una cartella all’altra  
È possibile spostare i file registrati nelle  
cartelle [F], [G], [H] e [I] in altre  
cartelle. Il file spostato è aggiunto alla  
fine della cartella di destinazione.  
3 Premere il tasto PLAY (`).  
Se non si interviene sul registratore  
per un tempo pari o superiore a 8  
secondi prima di premere il tasto  
PLAY( `)al passo 3, la modalità Clear  
(Cancellazione) viene annullata e  
il registratore entra in modalità di  
arresto.  
Tenere l’unità fuori della portata dei  
bambini.  
1
Selezionareilfilechesidesideratrasferiree  
premere il tasto PLAY (`) per riprodurlo.  
Batterie  
2 Tenere premuto il tasto DISP/MENU  
V Avvertenza:  
per almeno 1 secondo durante la ripro-  
duzione del file.  
Premere il tasto 9o 0per sce-  
gliere una cartella di destinazione.  
Le batterie non devono mai essere  
esposte a fiamme, non devono mai  
essere riscaldate, messe in corto  
circuito o smontate.  
Non tentare di ricaricare batterie  
alcaline, al litio o qualsiasi altra  
batteria non ricaricabile.  
Per un uso sicuro e corretto  
3
Leggerequestomanualeconattenzione  
per essere certi di usare il registratore  
in modo sicuro e corretto. Conservare  
questo manuale in un luogo facilmente  
accessibile, per riferimento futuro.  
4 Premere il tasto PLAY (`)  
.
Alterminedellospostamento,suldisplay  
compaionolacartelladidestinazioneeil  
numero del file spostato.  
Non usare mai nessuna batteria con  
l’involucro esterno lacerato o rotto.  
I simboli di Avvertenza indicano  
informazioni importanti relative alla  
sicurezza. Per proteggere l’utente e  
altri da ferite personali o da danni  
alle proprietà, è essenziale prestare  
attenzione alle avvertenze e alle  
informazioni fornite.  
Se la cartella di destinazione  
è piena (100 file), sul display  
compare l’indicazione [FULL]  
(PIENO) e non è possibile spostare  
il file in tale cartella.  
Tenere le batterie fuori della portata  
dei bambini.  
Se durante l’uso del prodotto si nota  
qualcosa di insolito, come rumore  
anomalo, calore, fumooppureodore  
di bruciato:  
1 Rimuovere immediatamente le  
batterie, facendo attenzione a  
non scottarsi e;  
1 Cartella di destinazione  
2 Numero di destinazione del file  
(fig. f)  
Avvertenza: perdita dati:  
A causa di errori di funzionamento,  
malfunzionamento dell’unità  
o
Contrassegni di indice (fig. g)  
interventi di riparazione, il contenuto  
memorizzatopotrebbeesseredistrutto  
o cancellato.  
2 chiamare il rivenditore  
o
il  
Durante la registrazione o la riproduzione è  
possibileincorporareinunfiledeicontrassegni  
di indice, per poter più facilmente localizzare  
informazioni interessanti.  
rappresentante Olympus locale  
per assistenza.  
Si consiglia di annotare in luogo  
sicuro il contenuto delle registrazioni  
importanti.  
Olympus non può essere ritenuta  
responsabile per danni passivi o per  
Guida alla soluzione dei problemi  
Q1: Non succede nulla quando si  
1 Perimpostareuncontrassegnodiindice  
premete il tasto FOLDER/INDEX  
preme un tasto funzione.  
durante la registrazione (pausa) o la  
riproduzione.  
danni di qualunque genere dovuti alla A1: Il registratore può essere in stato  
perdita di dati provocata da un difetto  
del prodotto, riparazione eseguita da  
terze parti diverse da Olympus o da un  
serviziotecnicoautorizzatodaOlympus  
o per qualunque altra ragione.  
HOLD.  
Sul display appare un numero  
d’indice.  
Le pile possono essere scariche.  
Le pile possono essere state  
inserite in modo errato.  
Cancellazione di un contrassegno di indice:  
Premere il tasto ERASE( s) mentre il numero  
dell’indice compare sul display.  
Q2: Durante la riproduzione non si  
sente suono dall’altoparlante, o si  
sente molto basso.  
A2: La spina dell’auricolare può essere  
collegata al registratore.  
Il volume può essere regolato sul  
minimo.  
Precauzioni generali  
Non lasciare il registratore in luoghi  
caldi e umidi come all’interno di  
un’automobile sotto la luce diretta  
del sole o sulla spiaggia in estate.  
In un file è possibile impostare fino a 10  
contrassegni di indice.  
I numeri degli indici sono riassegnati  
automaticamente in sequenza.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
IT  
Q3: Non è possibile registrare.  
A3: Premendo ripetutamente il tasto  
STOP (4) mentre il registratore è  
inattivo, verificare sul display se:  
Peso: 63 g (pile comprese)  
Q u e s t o s i m b o l o  
(cassonetto con ruote,  
barrato,Direttiva2006/66/  
EU Allegato II) indica la  
raccolta differenziata di  
apparecchiatureelettriche  
In base a test Olympus. La durata della  
batteriavarianotevolmenteaseconda  
del tipo dibatteria utilizzata e delle  
condizioni d’uso.  
Iltempodiregistrazionedisponibile  
nella cartella selezionata può aver  
raggiunto [00:00].  
Il materiale registrato è esclusivamente  
per l’uso personale o per scopi di  
svago. È proibito registrare materiale  
ed elettroniche nei paesi dell’UE.  
Non gettate le batterie nei rifiuti  
• Il numero di messaggi registrati  
nella cartella selezionata può  
aver raggiunto 100.  
protetto da diritti d’autore senza domestici. Usate i sistemi di raccolta  
l’autorizzazione dei titolari dei diritti rifiuti disponibili nel vostro paese per  
secondo le leggi sui diritti d’autore.  
dati tecnici ed il design sono  
lo smaltimento delle batterie usate.  
Verificare se sul display appare la  
scritta[FULL] premendo il tasto REC  
I
(s)  
.
s o g g e t t i  
a
m o d i f i c h e s e n z a  
Q4: La velocità di riproduzione è  
preavviso per miglioramenti delle  
prestazioni.  
troppo veloce (lenta).  
A4: I l r e g i s t r ato r e p u ò e s s e r e  
impostato in modo riproduzione  
veloce (lenta).  
Accessori (Opzionali)  
Caricabatterie BU-400 per batterie  
Ni-MH (solo per l’Europa):  
Batterie ricaricabili Ni-MH:  
BR401  
Dati tecnici  
Supporto di memorizzazione:  
Memoria flash incorporata  
Risposta in frequenza:  
Modalità HQ da 200 a 7.900 Hz  
Modalità SP da 300 a 4.700 Hz  
Modalità LP da 300 a 2.900 Hz  
Autonomia di registrazione:  
VN-7500: 2 GB  
Cavo di collegamento (presa  
auricolare presa microfono):  
KA333  
Microfono mono con cancellazione  
del rumore di fondo:  
ME52  
Microfono a condensatore elettrete:  
ME15  
Microfono per registrazioni telefoniche: TP7  
Modalità HQ: circa 81 h.  
Modalità SP: circa 215 h. 50 min.  
Modalità LP: circa 1208 h. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
Modalità HQ: circa 40 h. 30 min.  
Modalità SP: circa 107 h. 55 min.  
Modalità LP: circa 604 h. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
Il marchio «CE» indica  
che questo prodotto è  
conforme alle norme  
della comunità europea  
per quanto riguarda  
la sicurezza, la salute,  
l’ambienteelaprotezione  
del consumatore.  
Modalità HQ: circa 20 h. 5 min.  
Modalità SP: circa 53 h. 40 min.  
Modalità LP: circa 300 h. 30 min.  
Microfono:  
Microfono a condensatore elettrete  
Questosimbolo«contenitore  
di spazzatura barrato come  
(monofonico)  
Altoparlante:  
illustrato nell’allegato IV  
Altoparlante dinamico integrato  
della direttiva WEEE» indica  
ø 28 mm.  
una raccolta separata dei  
Potenza massima: 120 mW  
Presa auricolare (mono):  
ø 3,5 mm, impedenza 8 Ω  
Presa microfono (mono):  
ø 3,5 mm, impedenza 2 kΩ  
Alimentazione:  
rifiuti di apparecchiature  
elettriche ed elettroniche  
nei paesi dell’Unione Europea.  
Si prega di non gettare questo dispositivo  
tra i rifiuti domestici. Si prega di utilizzare i  
sistemi di raccolta e di recupero disponibili  
per lo smaltimento di questo tipo di  
dispositivi.  
Due batterie AAA (LR03) o due  
batterie ricaricabili Ni-MH AAA.  
Autonomia batterie:  
Batterie alcaline: circa 39 h.  
Batterie ricaricabili Ni-MH: circa  
22 h.  
Prodotto Applicabile: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Dimensioni:  
102 Lung. x 36 Larg. x 20,5 Alt. mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
IT  
Pasirodys laiko / datos langas.  
Pastabos:  
LT Įžanga  
Žadintuvas skambės nustatytu laiku  
net jei įjungtas diktofono HOLD  
mygtukas. Tokiuatvejupaspaudusbet  
kurį mygtuką prasidės su žadintuvu  
susietos rinkmenos atkūrimas.  
Valandos indikatorius ims mirksėti  
pranešdamas apie prasidėjusį  
laiko / datos nustatymą (Detalesnį  
aprašymą rasite skyriuje „Laiko /  
datos nustatymas“).  
Šio dokumento turinys gali būti  
keičiamas iš anksto nepranešus.  
Naujausios informacijos apie  
gaminių pavadinimus ir modelių  
n u m e r i u s s u t e i k s K l i e n t ų  
aptarnavimo centras.  
Buvo dedamos visos pastangos, kad  
būtų užtikrintas šiame dokumente  
pateiktosinformacijosnuoseklumas.  
Jeigu vis dėlto pastebėtumėte  
abejotinų elementų, klaidų ar  
praleidimų, kreipkitės į Klientų  
aptarnavimo centrą.  
Kai mygtukų apsaugos jungiklis  
1 Vidinis garsiakalbis  
HOLD nustatytas ties HOLD],  
[
V
dik tafonu je možno použít  
volitelnýakumulátorNiMHOlympus  
(BR401).  
diktofonas veiks tokiu būdu:  
– Jei vyksta atkūrimas, pasibaigus  
atkuriamos rinkmenos atkūrimui  
ekranas užges.  
– Jei vyksta įrašymas, ekranas užges,  
kai įrašymas automatiškai baigsis  
užpildžius visą atmintį.  
Baterijų keitimas:  
Kai ekrane pasirodys [N ], kaip  
galima greičiau pakeiskite baterijas.  
Rekomenduojamos AAA tipo šarminės  
Gamintojas niekaip neatsako už baterijos.Baterijomsvisiškaiišsieikvojus,  
jokius netiesioginius nuostolius ekrane pasirodys [O] ir diktofonas  
Kaip naudoti dirželį (3 pav.)  
arba bet kokią žalą, patirtą praradus  
duomenis dėl gaminio defekto,  
taisant ne „Olympus“ arba ne  
„Olympus“ įgaliotame priežiūros  
punk te ar dėl bet kokių kitų  
priežasčių.  
išsijungs. Prieš keičiant baterijas  
mygtukų apsaugos jungiklį (HOLD)  
rekomenduojamanustatytities[HOLD],  
kad išliktų esami nustatymai (data, laikas  
irt.t.).Jūsųpatogumuidiktofonasesamus  
nustatymus kas valandą registruoja  
neišsitrinančioje atmintyje.  
1 Dirželio skylutė  
Dirželis neįeina į komplektą.  
Pastabos apie aplankus (4 pav.)  
Diktofonas turi keturis aplankus: [F],  
[G],[H],ir[I].Norėdamipasirinktikitą  
aplanką, paspauskite FOLDER/INDEX  
mygtuką, kai diktofonas sustabdytas.  
Visos diktofono rinkmenos saugomos  
aplankuose. Naudojant aplankus  
rinkmenoms klasifikuoti, patogu rasti  
norimas rinkmenas, kurias norėsite  
naudoti. Kiekviename aplanke galima  
saugoti iki 100 rinkmenų.  
Nuo ko pradėti  
Maitinimo šaltinis (2 pav.)  
Dalių pavadinimai  
Mygtukų apsaugos jungiklis (HOLD)  
veikia kaip maitinimo mygtukas. Kai  
nenaudojate diktofono, jį sustabdę  
mygtukų apsaugos jungiklį nustatykite  
ties [HOLD]. Tokiu būdu išjungsite  
diktofono maitinimą ir minimaliai  
sumažinsite baterijos energijos  
sąnaudas.  
1 Vidinis mikrofonas  
2 Mikrofono lizdas  
3 Mygtukų apsaugos jungiklis  
4
STOP (4) mygtukas  
1 Pasirinktas aplankas  
5
PLAY (`) mygtukas  
Laiko / datos nustatymas [TIME] (5pav.)  
6 0Aplanko / indekso mygtukas  
7 Baterijų mygtukas  
Maitinimo įjungimas:  
Išjunkite HOLD jungiklį.  
Jei įrašant garso rinkmeną laikas ir  
data buvo nustatyti, ši informacija  
bus automatiškai išsaugoma kartu  
su rinkmena.  
Pirmą kartą įdėjus baterijas arba kiekvieną  
kartąpakeitusbaterijasvalandųindikatorius  
mirksi. Tokiu atveju būtinai nustatykite  
laiką ir datą atlikdami toliau aprašytus  
4–7 veiksmus.  
8
FOLDER / INDEX mygtukas  
Maitinimo išjungimas:  
Nustatykite HOLD jungiklį ties [HOLD].  
9 Ausinių lizdas  
0 Skystųjų kristalų ekranėlis  
! Įrašymo / atkūrimo indikatorius  
Parengties režimas ir ekrano išsijungimas:  
Jei diktofonas sustabdomas arba  
įrašymo ar atkūrimo metu ilgiau nei  
60 minučių paliekamas įjungus pauzę,  
jis persijungia į parengties (energijos  
taupymo) režimą ir ekranas išsijungia.  
Norėdami išjungti parengties režimą  
ir įjungti ekraną, paspauskite bet kurį  
mygtuką.  
@
#
$
%
^
&
REC (s) mygtukas  
mygtukas  
9Persukimo pirmyn mygtukas  
mygtukas  
DISP / MENU mygtukas  
ERASE (s) mygtukas  
+
1 Paspauskite DISP/MENU mygtuką  
ir palaikykite 1 sekundę arba ilgiau.  
2
Spauskite + arba – mygtukus, kol  
ekrane ims mirksėti užrašas [TIME].  
3 Paspauskite atkūrimo mygtuką  
Mygtukų apsauga  
PLAY (`).  
Baterijų įdėjimas (1 pav.)  
Nustatykitemygtukųapsaugosjungiklį  
1 Lengvai spustelkite rodyklę ir stum- HOLD ties [HOLD]. Visų valdymo  
Valandų indikatorius ims mirksėti.  
4 Spausdami  
nustatykite valandas.  
5 Paspaudę atkūrimo mygtuką PLAY  
(`) arba 9mygtuką, pasirinkite  
minutes.  
+
arba  
mygtukus  
mygtukų naudoti nebus galima. Ši  
funkcija naudinga, kai diktofoną  
laikote rankinėje arba kišenėje.  
Neužmirškite išjungti HOLD jungiklio  
prieš pradėdami naudoti diktofoną.  
dami atidarykite baterijų dangtelį.  
ĮdėkitedviAAAtipošarminesbaterijas  
laikydamiesi tinkamo poliškumo.  
3 S andariai uždar y k ite baterijų  
dangtelį.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals SeaMrcinhučAiųnidndDikoatworniulsoiamds.mirksėti.  
82  
LT  
Paspaudę 0mygtuką, grįšite Norėdami pratęsti įrašymą:  
prie valandų nustatymo.  
Informacija skystųjų kristalų ekranėlyje  
Dar kartą paspauskite REC (s) mygtuką.  
Galitepasirinktidiktofonoinformacijos  
ekranėlyje pateikimo būdus. Tai  
padės peržiūrėti ir patvirtinti įvairius  
diktofono parametrus ir rinkmenų  
informaciją.  
Įrašymas tęsis nuo sustabdymo vietos.  
6 Spausdami  
+
arba  
mygtukus  
nustatykite minutes.  
Pastaba dėl įrašymo  
Kartodami 5 ir6 veiksmus tokiu pat  
būdu nustatykite metus, mėnesį ir  
dieną.  
Jei ekrane pasirodo užrašas [FULL],  
negalėsite daugiau įrašyti į pasirinktą  
aplanką. Tokiu atveju ištrinkite  
nereikalingas rinkmenas.  
Operacija  
Informacija ekrane  
7 Nustatę datą, paspauskite atkūrimo  
mygtuką PLAY ( `) arba 9  
mygtuką.  
Diktofonui veikiant  
Ekrane rodomas  
Jeiįrašinėdamisusirinkimediktofoną  
padėsite tiesiog ant stalo, jis  
įrašys stalo virpesius. Padėkite po  
diktofonu sąsiuvinį arba kitą daiktą,  
kad virpesiai nebūtų tiesiogiai  
perduodami, ir įrašas bus aiškesnis.  
sustabdymo režimu, bendras į aplanką  
nuspauskite ir  
įrašytų rinkmenų  
laikykite STOP (4) skaičius ir likęs įrašymo  
Tokiu būdu užbaigsite laiko /datos  
nustatymo procedūrą.  
mygtuką  
laikas  
Diktofonui  
veikiant  
įrašymo režimu,  
nuspauskite  
DISP/MENU  
mygtuką  
Ekrane pakaitomis  
rodomas esamas įrašo  
laikas ir likęs įrašymo  
laikas  
Pastabos:  
Nustatydami valandas arba minutes,  
spausdami DISP/MENU mygtuką  
galite pasirinkti 12 valandų arba 24  
valandų laiko rodymo sistemą.  
Jei įrašymui liko 5 arba mažiau  
minučių, net paspaudus DISP/  
MENU mygtuką ekrane nebus  
rodomas esamas įrašymo laikas.  
Kai įrašyti skirto laiko lieka mažiau  
nei 60 sekundžių, įrašymo / atkūrimo  
indikatoriaus lemputė ima blyksėti  
raudonai. Įrašymolaikuisutrumpėjus  
iki 30 arba 10 sekundžių, lemputė  
blyksi dažniau.  
Nustatydami metus, mėnesį arba  
dieną, spausdami DISP/MENU  
mygtuką galite pakeisti datos  
rodymo tvarką.  
Diktofonui veikiant  
sustabdymo arba  
įrašymo režimu,  
nuspauskite DISP/  
MENU mygtuką  
Atkūrimo laikas ➔  
Likęs atkūrimo laikas  
Rinkmenos įrašymo  
data Rinkmenos  
įrašymo laikas ➔  
Atkūrimo laikas ...  
Pavyzdys: June 14, 2010  
Pastaba:  
Diktofonas persijungs į sustabdymo  
režimą, jei jis buvo paliktas pauzės  
režimu ilgiau nei 60 minučių.  
Sudėtingomis akustinėmis sąlygomis  
arbakaityliaikalbamarekomenduojama  
įrašinėti [HQ] režimu. Taip pat įrašymo  
kok ybę gali pagerinti išorinis mikrofonas  
LP režimu likus laikui yra daugiau  
nei 1000 valandų, displėjuje bus  
rodoma 999h 59m ir 59S.  
Įrašymas (6 pav.)  
1 PaspaudęFOLDER/INDEXmygtuką,  
pasirinkite norimą aplanką.  
2 Norėdami pradėti įrašymą, pas-  
pauskite REC (s) mygtuką.  
Atkūrimas (9 pav.)  
1 P a s p a u d ę F O L D E R I N D E X  
/
(įsigyjamas atskirai).  
mygtuką, pasirinkite norimą  
aplanką.  
Įrašymo / atkūrimo indikatorius  
ims šviesti raudonai ir įrašymas  
prasidės.  
Įrašymas iš išorinio  
mikrofono arba iš kitų įrenginių  
2 Paspaudę9arba0mygtuką,  
pasirinkite rinkmeną, kuriąnorite  
atkurti.  
3 Norėdami sustabdyti įrašymą, pas-  
pauskite STOP (4) mygtuką.  
Galima prijungti išorinį mikrofoną arba  
kitus įrenginius ir įrašyti garsą.  
Naujas įrašas bus išsaugotas kaip  
paskutinė pasirinkto aplanko  
rinkmena.  
3 Paspauskite PLAY ( `) mygtuką, ir  
Kai naudojate išorinį mikrofoną,  
pasirinkite tinkamą, pavyzdžiui,  
t r i u k š m u s s u m a ž i n a nt į a r b a  
kondensatorinį mikrofoną (įsigyjami  
atskirai).  
prasidės atkūrimas.  
Įrašymo / atkūrimo indikatorius ims  
šviesti žaliai ir ekrane bus rodomas  
praėjęs atkūrimo laikas.  
1 Mikrofono jautrumo indikacija  
ekrane  
2 Pasirinktas aplankas  
3 Naudojamas įrašymo režimas  
4 Įrašomos rinkmenos numeris  
5 Įrašymo lygio matuoklis  
6 Įrašymo laikas  
Norėdami jungti diktofoną prie  
išorinio prietaiso, naudok ite  
jungiamąjį laidą KA333 (įsigyjamą  
atskirai) ir su K A333 teikiamą  
stereofoninio / monofoninio signalo  
pereinamąjį jungtį.  
4 + arba – mygtukais pasirinkite  
tinkamą atkūrimo garsą.  
Ekrane bus rodomas garso lygis.  
Galite pasirinkti nuo [00] iki [30].  
1 Pasirinktas aplankas  
2 Pasirinktos rinkmenos numeris  
3 Atkūrimo laikas  
7 Likęs įrašymo laikas  
Šio diktofono įėjimo lygis nėra  
reguliuojamas. Kai šį diktofoną  
jungiate prie išorinio įrenginio,  
atlikite bandomą jį įrašymą ir  
pareguliuokite išorinio įrenginio  
išėjimo lygį.  
Laikinas įrašymo sustabdymas (7pav.)  
Norėdami laikinai sustabdyti įrašymą:  
Diktofonui veikiant įrašymo režimu, nus-  
pauskite REC (s) mygtuką.  
Ekrane pasirodys užrašas [PAUSE]  
ir ims mirksėti įrašymo / atkūrimo  
indikatorius.  
Atkūrimo nutraukimas (p pav.)  
Norėdami sustabdyti:  
1 Kitoįrenginiogarsoįėjimojungtis Paspauskite STOP (4) mygtuką.  
(8 pav.)  
KA333 pereinamoji jungtis (8 pav.)  
Diktofonas sustos nebaigęs atkurti  
rinkmenos.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
LT  
Norėdami pratęsti atkūrimą:  
Dar kartą paspauskite PLAY ( `) mygtuką.  
STOP (4) mygtuką arba kai bus  
pasiekta rinkmenos pabaiga. Jei  
vieną kartą paspausite STOP (4) mygtuką  
ir vėl paleisite atkūrimą, rinkmena bus  
atkuriama normaliu greičiu.  
pakeisti baterijos arba atlikti kitus  
veiksmus su diktofonu, nes taip  
galite sugadinti duomenis.  
Atkūrimas tęsis nuo sustabdymo  
vietos.  
Meniu  
Persukimas pirmyn arba atgal (qpav.)  
Klausymas naudojant ausines (epav.)  
Pagrindinės operacijos meniu režimu  
(y pav.)  
Greitas persukimas pirmyn:  
Diktofonui veikiant atkūrimo režimu, nus-  
pauskite ir laikykite 9mygtuką.  
Galite klausytis įrašų prijungę ausines  
prieausiniųlizdo.Jeiausinėsprijungtos,  
iš garsiakalbio garsas nesklinda. Garsas  
bus atkuriamas monofoniniu režimu.  
Kad išvengtumėte ausų pažeidimo,  
priešnaudodamiausinessumažinkite  
garso lygį.  
Kai klausotės įrašų naudodamiesi  
ausinėmis, atkūrimo metu per daug  
nedidinkite garso. Tai gali pažeisti  
ausis ir susilpninti klausą.  
Ausinės į komplektą neįeina. Galite  
naudoti standar tines 3, 5 mm  
monofonines ausines.  
Naudodami meniu funkciją galite  
pagal savo pageidavimus keisti įvairius  
parametrus.  
Atleidus 9mygtuką, diktofonas tęs  
įprastą atkūrimą.  
1
Kaidiktofonassustabdytas,paspauskite  
DISP/MENU mygtuką ir palaikykite jį  
nuspaudę 1 sekundę arba ilgiau.  
Greitas persukimas atgal:  
Diktofonui veikiant atkūrimo režimu, nus-  
pauskite ir laikykite 0mygtuką.  
Atleidus 0mygtuką, diktofonas  
tęs įprastą atkūrimą.  
2 + arba – mygtukais pasirinkite, ką  
norite nustatyti.  
Pastabos:  
Pasirinktas meniu parametras mirksės.  
Rinkmenos pabaiga pasiekiama  
paspaudus ir laikant nuspaustą 9  
mygtuką atkūrimo metu. Rinkmenos  
pabaigoje diktofonas trumpam  
sustos. Jei neatleisite 9mygtuko,  
diktofonas tęs greito persukimo  
pirmyn procedūrą.  
Rinkmenos pradžia pasiekiama  
paspaudus ir laikant nuspaustą 0  
mygtuką greito persukimo atgal  
metu.Rinkmenospradžiojediktofonas  
trumpam sustos. Jei neatleisite 0  
mygtuko, diktofonas tęs greito  
persukimo atgal procedūrą.  
3 9arba 0mygtukais pak-  
eiskite parametro reikšmę.  
4 Paspaudę PLAY ( `) mygtuką,  
patvirtinkite pakeitimą.  
Trynimas  
Galite lengvai ištrinti nereikalingas  
rinkmenas.  
5 Paspaudę STOP ( 4) mygtuką,  
išjunkite meniu (u pav.).  
1 Meniu nustatymų langas  
2 Perkelia pasirinkimą viena pozicija  
aukštyn arba padidina skaičiaus  
reikšmę  
Trinti po vieną rinkmeną (r pav.)  
1 SpausdamiFOLDER/INDEXmygtuką  
pasirinkite norimą aplanką.  
2. 9arba 0mygtukais pasir-  
inkite rinkmeną, kurią norite ištrinti.  
3 Perkelia pasirinkimą viena pozicija  
kairėn  
4 Patvirtina nustatymą  
Jei rinkmenoje aptinkama indekso  
žymė, jis laikinai sustos pažymėtoje  
vietoje.  
3 Paspauskite ERASE (s) mygtuką.  
5
Perkelia pasirinkimą viena pozicija  
4 9arba 0mygtukais pasir-  
inkite [YES].  
1 Rinkmena, kurią ruošiatės trinti  
žemyn arba sumažina skaičiaus reikšmę  
6 Perkelia pasirinkimą viena pozicija  
Rinkmenos pradžios paieška  
Kai vyksta atkūrimas normaliu greičiu arba  
lėtu / greitu režimu, paspaudus 9arba  
dešinėn  
Pastabos:  
5 Paspauskite PLAY (`) mygtuką.  
Diktofonas išsijungs, jei meniu  
nustatymo metu neatliksite jokių  
veiksmų 3 minutes, o pasirinktas  
parametras nebus patvirtintas.  
0
mygtukus peršokama atitinkamai į  
Ištrinti visas aplanko rinkmenas (tpav.)  
kitos rinkmenos pradžią arba į atkuriamos  
rinkmenos pradžią.  
1 SpausdamiFOLDER/INDEXmygtuką  
pasirinkite norimą aplanką.  
2 Du kartus paspauskite ERASE (s)  
mygtuką.  
3 9arba 0mygtukais pasir-  
inkite [YES].  
1 Aplankas, kurį ruošiatės trinti  
Jei pakeliui aptinkama indekso  
žymė, atkūrimas prasideda nuo tos  
vietos (Detaliau tai aprašyta skyriuje  
Indeksų žymės“).  
J e i m e n i u n u s t a t y m o m e t u  
paspausite STOP (4) mygtuką,  
diktofonas sustos, o iki tol nustatyti  
parametrai bus patvirtinti.  
Atkūrimo greičio keitimas (w pav.)  
Diktofonui veikiant atkūrimo režimu nus-  
pauskite PLAY ( `) mygtuką.  
Įrašymo režimai [HQ SP LP]  
Galima pasirinkti vieną iš šių įrašymo  
režimų: [HQ] (puikios kokybės garso  
įrašymas), [SP] (standartinis įrašymas)  
ir [LP] (ilgalaikis įrašymas).  
4 Paspauskite PLAY (`) mygtuką.  
Normalus  
greitis  
Letas atkurimas  
(–25%)  
Greitas  
atkurimas (+50%)  
Pastabos:  
Ištrintų aplankų atkurti negalėsite.  
Meniu režimu galima pasirinkti...[HQ], [SP], [LP]  
Kai pasirenkamas lėto atkūrimo  
režimas, ekrane rodomas užrašas  
[J]. Greito atkūrimo metu ekrane  
matysite užrašą [K].  
Kai vyksta atkūrimas lėtu arba greitu  
režimu, diktofonas sustos paspaudus  
Jei nustatymo metu 8 sekundes  
neatliek ama jok ia op eracija,  
diktofonas bus sustabdytas.  
Trynimo operacija gali užtrukti  
keletą sekundžių. Kol vyksta ši  
operacija, nebandykite išimti,  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
maždaug  
20 val.  
30 min.  
maždaug  
20 val.  
5 min.  
maždaug  
81 val.  
HQ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
LT  
Įrašymo metu įrašymo / atkūrimo  
indikatorius šviečia. Jei diktofonas  
veikia parengties režimu, įrašymo /  
atkūrimoindikatoriusmirksi,oekrane  
mirksi užrašas [VCVA].  
Įrašymas naudojant laikmatį [TIMER]  
maždaug  
215 val.  
50 min.  
maždaug  
53 val.  
maždaug  
53 val.  
SP  
LP  
Galite parinkti laiką automatiniam  
įraš ymui nustat ydami įraš ymo  
pradžiosirpabaigoslaiką. Kailaikmačiu  
valdomas įrašymas baigiasi, ši funkcija  
išjungiama.  
55 min.  
40 min.  
maždaug  
1208 val.  
30 min.  
maždaug  
604 val.  
15 min.  
maždaug  
300 val.  
30 min.  
1 VCVA indikacija (; pav.)  
Meniu režimu galima pasirinkti... [SET]  
(nustatyti), [ON] (įjungti), [OFF] (išjungti)  
Jei pasirinkote [SET], paspauskitePLAY  
(`) mygtuką ir nustatykite laiką.  
Sisteminiai garsai [BEEP] (a pav.)  
1
Pasirinktas įrašymo režimas (i pav.)  
Lentelėje pateikiami laikai yra  
įrašant vieną ištisą rinkmeną. Realus  
įrašymo laikas gali būti trumpesnis  
Diktofonas pypteli perspėdamas apie  
mygtukopaspaudimąarbapranešdamas  
apie klaidas. Sistemos garsus galima  
1 Laikmačio indikatorius (d pav.)  
nei nurodytas, jei įrašoma keletas išjungti.  
rinkmenų (Likusio įrašymo laiko ir  
Laikmačio nustatymų atšaukimas:  
Pasirinkę laikmatį, meniu režime pasirinkite  
[OFF] ir paspauskite PLAY ( `) mygtuką.  
Meniu režimu galima pasirinkti... [ON]  
įrašyto laiko indikacijas naudokite  
tik kaip apytiksles nuorodas).  
(įjungti), [OFF] (išjungti)  
Jei nustatyta žadintuvo atkūrimo  
funkcija, žadintuvas nustatytu metu  
skambės net jei sistemos garsai  
išjungti.  
Norėdamiperžiūrėtiesamasreikšmes,  
pasirinkite [On] ir paspauskite PLAY  
(`) mygtuką.  
Mikrofono jautrumas [  
]
h
Mikrofono jautrumas reguliuojamas  
pagal Jūsų įrašymo poreikius.  
Meniu režimu galima pasirinkti...[g], [i]  
Ši funkcija leis nustatyti tik įrašymo  
pradžią ir pabaigą. Įrašymo režimo,  
mikrofono jautrumo, VCVA reikšmės ir  
aplanko nustatymai naudojami prieš  
nustatant laikmačiu valdomą įrašymą.  
Žadintuvo atkūrimo funkcija [  
]
k
Kai naudojate žadintuvo atkūrimo  
funkciją, žadintuvo signalas nustatytu  
metu skamba 5 minutes. Per šias 5 minutes  
paspaudus bet kurį mygtuką, išskyrus  
HOLD jungiklį, diktofonas pradės iš  
anksto pasirinktos rinkmenos atkūrimą.  
Meniu režimu galima pasirinkti... [SET]  
(nustatyti), [ON] (įjungti), [OFF] (išjungti)  
Pasirinkę [SET], paspauskite PLAY ( `)  
mygtuką ir nustatykite laiką.  
g
i
Mažo jautrumo  
režimas, skirtas  
diktavimui  
Didelio jautrumo  
režimas, įrašantis  
garsus visomis  
kryptimis  
Galimą įrašymo laiką viršijantis  
nustatymas negalimas.  
Galite atlikti įrašymą bet kuriuo metu,  
net jei jis atliekamas nenustatytu  
įrašymui metu. Tačiau jei laikmačiu  
valdomam įrašymui nepakaks skirto  
laiko, įrašymas nebus atliktas.  
Siekdamiužtikrintisėkmingąįrašymą,  
prieš pradėdami įrašinėti atlikite  
bandomąjį įrašymą ir pasirinkite  
tinkamą mikrofono jautrumą.  
Jeipasirinkote[g],rekomenduojame  
naudoti [HQ] įrašymo režimus, kad  
būtų išnaudoti visi jautraus įrašymo  
privalumai.  
Jei bus atliekamos kokios nors  
operacijos,laikmačiuvaldomoįrašymo  
operacija bus atšaukta.  
Naudojant žadintuvo atkūrimo  
funkciją, atkūrimui galima pasirinkti tik  
vieną rinkmeną. Šiai funkcijai rinkmeną  
pasirinkite prieš nustatydami laiką.  
1 Žadintuvo indikacija (s pav.)  
Kitos funkcijos  
Rinkmenų perkėlimas iš vieno aplanko į kitą  
Jei pasirinkote [g],foninistriukšmas  
labai priklausys nuo įrašymo  
aplinkos.  
Žadintuvo atkūrimo atšaukimas:  
Meniu [k ] režimu pasirinkite [OFF]  
Į aplankus [F], [G], [H] ir [I] įrašytas  
1 Mikrofono jautrumo indikacija  
(išjungti) ir paspauskite PLAY ( `).  
rinkmenas galite perkelti  
į
kitus  
ekrane (o pav.)  
Nepriklausomai nuo pasirinkto  
aplanko, kai žadintuvo atkūrimas  
nustatomas, jis veiks kiekvieną  
dieną, kol nebus atšauktas.  
aplankus. Perkelta rinkmena bus  
pridedama į nurodyto aplanko galą.  
Reguliuojamo įsijungimo nuo garso  
funkcijos naudojimas [VCVA]  
1 Pasirinkite rinkmeną, kurią norite  
perkelti,irpradėkiteatkūrimąpaspaus-  
dami PLAY (`) mygtuką.  
Norė dami p er žiūrėti es amas  
reikšmes, pasirinkite [On] (įjungti)  
ir paspauskite PLAY (`) mygtuką.  
Žadintuvo signalas automatiškai  
išsijungs, jei nuo signalo pradžios  
per 5 minutes nebus paspaustas joks  
mygtukas. Šiuo atveju garso įrašas  
nebus atkuriamas.  
Jei pasirinktame diktofono aplanke  
nėra įrašytų rinkmenų, žadintuvo  
atkūrimo funkcija negalima.  
Žadintuvo atkūrimas nustatytu laiku  
prasidėskiekvienądieną,kolšifunkcija  
nebus nustatyta ties [OFF] (išjungti).  
Kai mikrofonas pajunta, kad pasiektas  
nustatytas garso lygis, į diktofoną  
įdiegta reguliuojamo įsijungimo nuo  
garso funkcija (VCVA) automatiškai  
pradeda įrašymo procedūrą ir sustabdo  
įrašymą, kai garso lygis nukrenta. Ypač  
ilgalaikiamsįrašamspatogiVCVAfunkcija  
ne tik taupo atmintį išjungdama įrašymą  
tylos periodais, bet ir daro perklausymą  
efektyvesnį ir patogesnį.  
2 Rinkmenosatkūrimometupaspauskite  
DISP/MENU mygtuką ir palaikykite  
nuspaudę 1 sekundę arba ilgiau.  
3 9arba 0mygtukais pasir-  
inkite aplanką, į kurį norite perkelti  
rinkmeną.  
4 Paspauskite PLAY (`) mygtuką.  
Meniu režimu galima pasirinkti... [ON]  
(įjungti), [OFF] (išjungti)  
Ekrane pasirodys aplankas, į kurį  
perkėlėte, bei perkeltos rinkmenos  
numeris, ir perkėlimas bus baigtas.  
Įrašymo metu + ir – mygtukais galite  
pasirinkti vieną iš 15 VCVA jautrumo  
lygių.  
Jei aplankas, į kurį norite perkelti,  
yra pilnas (100 rinkmenų), ekrane  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
LT  
pasirodysužrašas[FULL]irįšįaplanką Perspėjimas dėl duomenų praradimo  
:
1 n e d e l s d a m i i š i m k i t e  
bateriją saugodamiesi, kad  
neapsidegintumėte ir;  
2 kreipkitės į savo pardavėjus arba  
vietinius „Olympus“ atstovus, kad  
jie patikrintų gaminį.  
rinkmenos perkelti negalėsite.  
1 Aplankas į kurį perkeliama  
2 Perkeltos rinkmenos numeris  
(f pav.)  
Į atmintį įrašytas turinys gali būti  
sunaikintas arba ištrintas dėl  
naudojimo klaidų, įrenginio gedimo  
arba atliekant remontą.  
R e ko m e n du oj ama p asi d ar y ti  
atsarginių įrašyto svarbaus turinio  
kopijų.  
„Olympus“ neprisiima jok ios  
atsakomybės dėl pasyvių nuostolių  
arb a k ito k io tip o nuos to lių ,  
atsiradusių dėl duomenų praradimo,  
susijusio su šio gaminio defektais, dėl  
trečiųjų asmenų atliekamo remonto  
(išskyrus atliekamo „Olympus“ arba  
„Olympus“ įgaliotų aptarnavimo  
įmonių) arba dėl kokių nors kitų  
priežasčių.  
Indeksų žymės (g pav.)  
Indeksų žymės gali būti įterpiamos į  
rinkmeną įrašymo arba atkūrimo metu  
tam, kad būtų galima greitai ir lengvai  
pasiekti svarbias įrašo vietas.  
Problemų sprendimas  
K1: Pas p a u d us myg t u k ą n i e ko  
neįvyksta.  
A1: Apsaugos jungiklis HOLD gali būti  
1 Norėdaminustatytiindeksožymę, pas-  
pauskite FOLDER/INDEX mygtuką  
įrašymo(įrašymopauzės)arbaatkūrimo  
metu.  
Ekrane pasirodys indekso numeris.  
Indekso žymės panaikinimas:  
nustatytas ties [HOLD].  
Baterijos gali būti išsieikvojusios.  
Baterijos gali būti netaisyklingai  
įdėtos.  
K2: Atkūrimo metu iš garsiakalbio  
nesigirdi jokio garso arba garsas  
labai tylus.  
Saugus ir tinkamas naudojimas  
Kai indekso numeris pasirodys ekrane,  
paspauskite ERASE (s) mygtuką.  
A2: Į diktofoną gali būti įkištas ausinių  
Nepalikite diktofono karštoje,  
drėgnoje vietoje, pav y zdžiui,  
saulėkaitoje stovinčiame uždarame  
automobilyje arba paplūdimyje  
vasaros metu.  
kištukas.  
Rinkmenoje galima nustatyti iki 10  
indekso žymių.  
Nuosekliai einančių indeksų  
žymės bus pernumeruojamos  
automatiškai.  
Garsas gali būti nustat y tas  
minimaliu lygiu.  
K3: Neįmanoma įrašyti.  
A3: Keletą kartų spausdami STOP  
( 4) mygtuką, kai įrenginys  
sustabdytas, patikrinkite, kas  
rodoma ekrane:  
Nelaikykite diktofono drėgnose arba  
dulkėtose vietose.  
Diktofono pradinių parametrų  
nustatymas [CLEAR] (h pav.)  
Ši funkcija nustato esamą laiką ir  
kitus parametrus į pradinę būseną.  
Tai naudinga, jei iškyla tam tikrų  
problemų arba jei norite ištrinti visą  
diktofono atmintį.  
Nevalykite įrenginio organiniais  
tirpikliais, tokiais kaip spiritas ar dažų  
skiedikliai.  
• Likęs įrašymo laikas gali būti  
lygus [00:00].  
• Rinkmenų skaičius gali būti  
pasiekęs 100.  
Nestatykite įrenginio ant arba greta  
elektros įrenginių, pvz., televizoriaus  
arba šaldytuvo.  
Venkite smėlio ir nešvarumų. Jie gali  
sukelti nepataisomus gedimus.  
Patikrinkite, ar ekrane paspaudus  
REC (s) mygtuką rodomas užrašas  
[FULL].  
1 Palaikykite nuspaudę STOP (4) ir  
ERASE (s) mygtukus tris sekundes  
arba ilgiau.  
2 9arba 0mygtukais pasir-  
inkite [YES].  
Venkite stiprių vibracijų ir smūgių.  
Nebandykite ardyti, remontuoti arba  
perdirbinėti įrenginio patys.  
K4: Atkūrimo greitis per didelis (per  
lėtas).  
A4: Diktofonas gali būti nustatytas  
greito (lėto) atkūrimo režimu.  
Nesinaudokite įrenginiu vairuodami  
transporto priemones (dviratį,  
motociklą, gokartą).  
Laikykiteįrenginįvaikamsneprieinamoje  
vietoje.  
Techniniai duomenys  
3 Paspauskite PLAY (`) mygtuką.  
Jeiprieš3veiksmupaspausdamiPLAY  
mygtuką neatliksite jokių veiksmų 8  
sekundesarbailgiau, trynimorežimas  
busatšauktasirdiktofonaspersijungs  
į sustabdymo režimą.  
Įrašymui skirta laikmena:  
vidinė pastovioji atmintis  
Bendri dažnių duomenys:  
HQ režimu: 200 Hz – 7.900 Hz  
SP režimu: 300 Hz – 4.700 Hz  
LP režimu: 300 Hz – 2.900 Hz  
Įrašymo laikas:  
Baterijos  
V Perspėjimas:  
Bendro pobūdžio perspėjimai  
Niekada nemeskite baterijų į ugnį,  
nekaitinkite, trumpai nesujunkite  
jų kontaktų ir neardykite.  
Atidžiai perskaitykite šį aprašymą, kad  
žinotumėte, kaip saugiai ir tinkamai  
naudotis šiuo įrenginiu. Saugokite  
šį aprašymą lengvai prieinamoje  
vietoje, kad prireikus galėtumėte juo  
pasinaudoti.  
VN-7500: 2 GB  
Nebandykite įkrauti šarminių, ličio  
HQ režimu: maždaug 81 val.  
SP režimu: maždaug 215 val.  
50 min.  
arba kitų neįkraunamų baterijų.  
Niekada nenaudokite baterijų su  
nuplėšta arba pažeista išorine  
danga.  
LP režimu: maždaug 1208 val.  
30 min.  
VN-6500: 1 GB  
HQ režimu: maždaug 40 val.  
30 min.  
SP režimu: maždaug 107 val.  
55 min.  
Perspėjimo simbolis žymi su sauga  
susijusią informaciją. Tam, kad Jūs  
ir kiti asmenys būtų apsaugoti nuo  
sužeidimų ir turto sugadinimo,  
svarbu, kad visada perskaitytumėte  
šiu os p e r sp ėj imus ir su jais  
pateikiamą informaciją.  
Laikykitebaterijasvaikamsneprieinamoje  
vietoje.  
Jei naudodami šį įrenginį pastebėjote  
kąnorsneįprasto,pavyzdžiui,neįprastą  
triukšmą, kaitimą, dūmus arba degėsių  
kvapą:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
LT  
LP režimu: maždaug 604 val.  
15 min.  
Priedai (įsigyjami atskirai)  
VN-5500: 512 MB  
Ni-MH įkraunamų baterijų  
kroviklis:  
HQ režimu: maždaug 20 val.  
5 min.  
BU-400 (tik Europoje)  
SP režimu: maždaug 53 val.  
40 min.  
Ni-MH įkraunama baterija:  
BR401  
LP režimu: maždaug 300 val.  
30 min.  
Jungiamasis laidas (ausinių lizdas  
mikrofono lizdas):  
KA333  
Triukšmą slopinantis mikrofonas:  
ME52  
Elektrinis kondensatorinis mikrofonas:  
ME15  
Mikrofonas:  
elektriniskondensatorinismikrofonas  
(monofoninis)  
Garsiakalbis:  
vidinis ø 28 mm apvalus dinaminis  
garsiakalbis  
Maksimalus galingumas: 120 mW  
Ausinių lizdas (monofoninis):  
ø – 3,5 mm diametro, varža – 8 Ω  
Mikrofono lizdas (monofoninis):  
ø – 3,5 mm diametro, varža – 2 kΩ  
Maitinimo šaltinis:  
Telefono priedas: TP7  
„CE“ ženklas rodo, kad šis  
gaminys atitinka Europos  
s a u g o s , s v e i k a t o s ,  
aplinkosaugosirvartotojų  
apsaugos reikalavimus.  
dvi AAA (LR03) baterijos arba dvi  
įkraunamos Ni-MH baterijos  
Nepertraukiamas baterijų  
naudojimo laikas:  
šarminės baterijos: maždaug 39  
val.  
Šis simbolis [perbraukta  
šiukšlių dėžė su ratukais,  
WEEE priedas IV] reiškia,  
kad ES šalyse elektros  
ir elektronikos gaminių  
atliekos surenkamos  
Įkraunamos Ni- MH baterijos:  
maždaug 22 val.  
atskirai.  
Neišmeskite įrangos į buitinių atliekų  
konteinerius. Šiems gaminiams  
utilizuoti naudokite grąžinimo ir  
surinkimo sistemas, naudojamas  
Jūsų šalyje.  
Matmenys:  
102 (I) x 36 (P) x 20,5 (S) mm  
Svoris: 63 g (su baterijomis)  
Baterijų veikimo laikas matuotas pagal  
„Olympus“ metodiką. Jis gali smarkiai  
skirtis priklausomai nuo naudojamų  
baterijų tipo ir naudojimo sąlygų.  
Gaminiai, kuriems t aikomi šie  
nurodymai: VN-7500, VN-6500, VN-  
5500  
Pagal autorių teisių įstatymą Jūsų  
įrašy tas turinys skir tas tik Jūsų  
asmeniniamnaudojimuiirpramogoms.  
Draudžiama įrašinėti autorių teisių  
saugomą medžiagą be autorių teisių  
savininkų sutikimo.  
Šis simbolis [perbrauktas  
konteineris ant ratų,  
Direktyva 2006/66/EB  
II priedas] nurodo, kad  
panaudotos baterijos  
Techniniai duomenys ir dizainas  
siekiant pagerinti gaminį gali būti  
keičiami neperspėjus.  
Europos Sąjungos šalyse  
surenkamos atskirai.  
Prašome nemesti baterijų į buitinių  
atlie kų ko nteinerius . Prašo me  
atiduoti panaudotas baterijas jūsų  
šalyje veikiantiems šios rūšies atliekų  
surinkėjams.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
LT  
Piezīmes:  
2 Ievietojiet divas AAA sārma baterijas,  
LV Ievads  
Brīdinājuma signāli tiks atskaņ  
ļoti pat, ja diktofons ir iestatīts  
[HOLD] stāvoklī. Piespiežot jebkuru  
pogu, diktofons sāks atskaņ ot ar  
brīdinājuma signālu saistīto failu.  
ievērojot pareizo polaritāti.  
D o k u m e n t a s a t u r s n ā k o t n ē  
var tikt mainīts bez iepriekšēja  
b r ī d i n ā j u m a . S a z i n i e t i e s a r  
mūsu Klientu atbalsta centru, lai  
saņemtu jaunāko informāciju par  
produktu nosaukumiem un modeļu  
numuriem.  
Ir ieguldīts nozīmīgs darbs, lai  
nodrošinātu šī dokumenta satura  
integritāti. Ja tomēr pamanāt kādu  
apšaubāmu punktu, kļūdu vai  
trūkumu, lūdzu, sazinieties ar mūsu  
Klientu atbalsta centru.  
Olympusneuzņemasnekāduatbildību  
par netīšiem zaudējumiem vai jebkāda  
veida zaudējumiem, kas radušies  
izstrādājuma defekta izraisīta datu  
zudumarezultātā, trešopušu, izņemot  
Olympus vai Olympus pilnvarotas  
servisa iestādes, veikto remontu, vai  
jebkāda cita iemesla dēļ.  
3 Aizveriet bateriju nodalījumu.  
Novietojot atpaka vāciņu.  
Parādīsieslaika/datumaindikators,  
un Sāks mirgot stundu rādītājs: tas  
nozīmēs, ka ir sācies laika/datuma  
iestatīšanas process (Papildu  
informāciju skat. nodaļā „Laika/  
datuma iestatīšana [TIME]”).  
Ja diktofona HOLD slēdzis ir iestatīts  
[HOLD] stāvoklī, diktofons darbojas  
šādi:  
– ja diktofons veic atska ošanu,  
pēc attiecīgā faila atska ošanas  
displejs tiek aptumšots;  
– ja diktofons veic ierakstu un  
diktofonā nepietiek brīvas atmi  
as, displejs tiek aptumšots,  
b et ierak s t s  
pārtraukts.  
1 Iebūvēts skaļrunis  
Pēc izvēles diktofonā var izmantot  
arī Olympus uzlādējamo Ni-MH  
akumulatoru (BR401).  
automātisk i  
Bateriju nomaiņa:  
Ja displejā parādās [N] pēc iespējas  
ātrāk nomainiet baterijas. Iesakām  
izmantot AAA izmēra sārma baterijas.  
Kad baterijas būs pilnībā izlādējušās,  
displejā parādīsies [O] un diktofons  
izslēgsies. Pirms bateriju nomai as  
iesakām pārslēgt [HOLD] slēdzi  
HOLD stāvoklī, lai saglabātu aktuālos  
iestatījumus (piem., laiku / datumu  
utt.). Jūsu ērtībai diktofons reizi stundu  
automātiskisaglabāesošosiestatījumus  
elektroneatkarīgajā atmiņā.  
Kā izmantot diktofona siksniņu (Fig. 3)  
1 Siksniņas pievienošanas atvere  
Siksniņa neietilpst komplektā.  
Piezīmes uz mapēm (Fig. 4)  
Diktofonā ir četras mapes – [F], [G],  
[H] un [I]. Ja vēlaties nomainīt mapi,  
nospiediet FOLDER/INDEX pogu,  
kad diktofona darbība ir apturēta.  
Katrs ierakstītais fails tiek saglabāts  
vienā no mapē. Mapju izmantošana  
failu sakārtošanai auj vieglāk atrast  
nepieciešamos failus. Katrā mapē var  
ierakstīt līdz 100 dažādiem failiem.  
1 Aktīvā mape  
Darba uzsākšana  
Diktofona detaļas  
1 Iebūvēts mikrofons  
2
3
4
5
MIC (Mikrofona) pieslēgvieta  
HOLD (Aizturēt) slēdzis  
STOP (4) poga  
Barošana (Fig. 2)  
HOLD slēdzis darbojas kā ieslēgšanas  
poga. Laikā, kad neizmantojat  
diktofonu un kad tas ir apturēts,  
iestatiet HOLD slēdzi [HOLD] stāvoklī.  
Šādi tik s izslēgts dik tofons un  
samazināts bateriju ener ijas patēriš.  
PLAY (Atskaot) ( `) poga  
6 0(Attīšanas) poga  
7 Bateriju nodalījuma vāciš  
Laika/datuma iestatīšana [TIME]  
(Fig. 5)  
8
FOLDER/INDEX (Mape/Indekss)  
poga  
EAR (Austiņu) pieslēgvieta  
Ja esat iepriekš iestatījis datumu un  
laiku, informācija par faila ieraksta  
laiku katram failam tiek automātiski  
saglabāta.  
Lietojot diktofonu pirmo reizi  
pēc iegādes vai ieslēdzot to pēc  
bateriju nomai as vienu minūti  
vai ilgāk, mirgos stundu rādītājs.  
Pārliecinieties, ka laiks un datums  
tiek iestatīts tādā kārtībā, kā  
a p r a k s t ī t s z e m ā k s n i e g t aj o s  
norādījumos no 4 līdz 7.  
Ieslēgt:  
Atkārtoti iestatiet HOLD slēdzi.  
9
Izslēgt:  
0 Displejs (LCD)  
! Ieraksta/atskaņošanas indikatora  
lampiņa  
@
#
$ 9(Pārtīšanas) poga  
%
^
Iestatiet HOLD slēdzi [HOLD]stāvoklī.  
Enerģijas taupīšanas režīms un displeja izslēgšanās:  
Ja ierakstīšanas vai atskaņošanas  
laikā diktofons tiek apturēts uz 60  
minūtēm vai ilgāk vai ja tiek ieturēta  
pauze, diktofons pāries gaidīšanas  
(e n e r ģi j a s t a u p īš a n a s) r e ž ī m ā  
un displejs izslēgsies. Lai atceltu  
REC (Ierakstīšana) (s) poga  
poga  
+
poga  
gaidīšanas režīmu un ieslēgtu displeju, 1 Piespiedietunvienusekundivaiilgāk  
DISP/MENU (Parādīt/Izvēlne)  
poga  
ERASE(Dzēšanas) (s) poga  
nospiediet jebkuru pogu.  
turiet nospiestu DISP/MENU pogu.  
2 Spiediet  
+
vai pogu, kamēr displejā  
Aizturēšana  
&
sāk mirgot [TIME].  
Iestatiet HOLD slēdzi [HOLD] stāvoklī.  
Visas darbību pogastiks noblo ētas.  
Šī funkcija ir noderīga, ja diktofons  
jāpārnēsāsomāvaikabatā.Neaizmirstiet  
pārslēgt HOLD slēdzi pirms nākamās  
diktofona izmantošanas reizes.  
Bateriju ievietošana (Fig. 1)  
3 Nospiediet PLAY (`) pogu.  
Mirgo stundu stundu rādītājs.  
1 Viegli piespiediet uz bulti as un  
a t b ī d i e t b a t e r i j u n o d a l ī j u m a  
vāciņu.  
4 Piespiediet  
stundas.  
+
vaipogu, lai iestatītu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
LV  
Lai atsāktu ierakstu:  
Nospiediet REC (s) pogu vēlreiz.  
Diktofonam nav iespējams mainīt  
ievades līmeni. Ja pievienojat  
diktofonu ārējai ierīcei, vispirms  
veiciet pārbaudes ierakstu un  
attiecīgi pielāgojiet ārējās ierīces  
izvades līmeni.  
1 Citu ierīču audio pieslēgvieta  
(Fig. 8)  
2 KA333pārveidotājakontaktdakšas  
adapteris (Fig. 8)  
5 Piespiediet PLAY ( `) vai 9  
pogu, lai apstiprinātu iestatītās  
minūtes.  
Ieraksts turpināsies no vietas, kur tas  
tika apturēts.  
Mirgo minūtes rādītājs.  
Ja nospiedīsiet 0pogu, atkal  
tiks aktivizēts stundu iestatījums.  
Piezīmes par ierakstīšanu  
Ja displejā parādās uzraksts [FULL],  
tas nozīmē, ka izvēlētajā mapē  
ierakstu veikt nav iespējams. Šādā  
gadījumā izdzēsiet nevajadzīgos  
failus.  
6 Piespiediet  
+
vai pogu, lai iestatītu  
minūtes.  
Atkārtojiet 5. un 6. soli, ja vēlaties  
iestatīt arī gadu, mēnesi un datumu.  
Informācijas attēlojums LCD displejā  
Ja vēlaties ierakstīt tikšanos un tās  
ieraksta laikā diktofons ir novietots  
tieši uz galda, ļoti iespējams, ka tas  
ierakstīs arī galda drebēšanu vai  
citas kustības. Lai no tā izvairītos  
un iegūtu skaidrāku ierakstu,  
novietojiet starp galdu un diktofonu  
bloknotu vai kādu citu priekšmetu:  
šādā veidā tiks samazināta vibrāciju  
ietekme.  
7 Pēc datuma iestatīšanas, piespiediet  
Varat izvēlēties, kāda informācija tiks  
rādīta diktofona displejā. Tabulā ir  
redzami dažādi diktofona iestatījumi  
un failu informācija.  
PLAY (`) vai 9pogu.  
Pēc pogas nospiešanas laika/  
datuma iestatīšana tiks pabeigta.  
Piezīmes:  
Darbība  
Displejs  
Stundu vai minūšu iestatīšanas laikā  
nospiežot DISP/MENU pogu, var  
izvēlēties vēlamo laika formātu – 12  
vai 24 stundu formātā.  
Kamēr diktofons  
atrodas  
Displejā parādās  
kopējais mapē  
apturēšanas  
ierakstītais failu skaits  
režīmā, nospiediet un atlikušais ieraksta  
STOP (4) pogu un laiks  
turiet to  
Mēneša vai dienas iestatīšanas laikā  
nospiežot DISP/MENU pogu, var  
mainīt datuma secību.  
Ja atlikušais ieraksta laiks ir piecas  
vai mazāk minūtes, displeja rādījums  
netiks nomainīts uz pašreizējo  
ieraksta laiku, Pat nospiežot DISP/  
MENU pogu.  
Jaatlikušaisierakstīšanaslaiksirmazāks  
par 60 sekundēm, ierakstīšanas/  
atskaņošanas indikators sāk mirgot  
sarkanā krāsā. Ja ierakstīšanas laiks  
samazinās līdz 30 vai 10 sekundēm,  
indikators mirgo ātrāk.  
Kamēr diktofons  
atrodas  
Displejā pārmai us  
tiek rādīts pašreizējais  
ieraksta laiks un  
Piemēram: 2010. gada 14. jūnijs  
ierakstīšanas  
režīmā, nospiediet  
DISP/MENU pogu  
atlikušais ieraksta laiks  
Kamēr diktofons  
atrodas apturēšanas  
režīmā vai  
Atskaņošanas laiks ➔  
Atlikušais atskaņošanas  
laiks Faila ieraksta  
datums Faila ieraksta  
laiksAtskaņošanas  
laiks …  
Ierakstīšana (Fig. 6)  
1 Piespiediet FOLDER/INDEX pogu,  
lai izvēlētos vēlamo mapi.  
atskaņošanas  
režīmā, nospiediet  
DISP/MENU pogu  
Diktofons pāries Stop režīmā, ja tas  
ir apturēts uz 60 minūtēm vai ilgāku  
laiku.  
Gadījumā, ja ir ieraksts notiek  
n e p i e t i e k a m a s d z i r d a m ī b a s  
apstāk os vai ja runātājs runā klusi,  
iesakām veikt ierakstu [HQ] (augstas  
kvalitātes) režīmā. Ieraksta kvalitāti  
var uzlabot, arī izmantojot ārējo  
mikrofonu (var iegādāties atseviš i).  
2 Piespiediet REC ( s) pogu, lai  
uzsāktu ierakstu.  
Piezīme:  
Iedegsies sarkana ieraksta  
/
LP (lēnajā) režīmā, ja atlikušais laiks ir  
ilgāks nekā 1000 stundas, uz displeja  
būs redzams 999h59m59S.  
atskaņošanas indikatora lampiņa,  
un sāksies ieraksts.  
3 Lai pārtrauktu ierakstu, nospiediet  
Atskaņošana (Fig. 9)  
1 Piespiediet FOLDER/INDEX pogu,  
STOP (4) pogu.  
Jaunais ieraksts mapē ir saglabāts  
kā pēdējais.  
lai izvēlētos vēlamo mapi.  
1 Mikrofona jutības attēlojums  
2 Pašreizējā mape  
3 Aktīvais ieraksta režīms  
4 Pašreizējais faila numurs  
5 Ieraksta skaļuma līmenis  
6 Ieraksta laiks  
2 Nospiediet 9vai 0pogu un  
Ierakstīšana no ārēja mikrofona  
vai citas ierīces  
izvēlieties atskaņojamo failu.  
3 Nospiediet PLAY( `) pogu, lai sāktu  
atskaņošanu.  
Diktofonamvarpieslēgtārējumikrofonu  
vai citas ierīces un tad veikt ierakstu.  
Leraksta/atskaņošanas indikatora  
lampi a iedegsies za ā krāsā, un  
displejā būs redzams atlikušais  
atskaņošanas laiks.  
Izmantojot ārējo mik rofonu,  
pārliecinieties, ka tas ir diktofonam  
piemērots, piemēram, trok šu  
slāpēšanas mikrofons vai Electret  
kondensatormikrofons (izvēles  
papildpiederumi).  
Lai diktofonu pieslēgtu ārējai  
ierīcei, lietojiet savienojuma  
vadu KA333 (papildaprīkojums)  
un stereofonisko/monofonisko  
pārveidotājakontaktdakšasadapteri,  
kas ir komplektā ar KA333.  
7 Atlikušais ieraksta laiks  
Ieraksta apturēšana (Fig. 7)  
4 Nospiediet +vai pogu, lai izvēlētos  
piemērotāko skaņas skaļumu.  
Lai apturētu:  
Kamēr diktofons atrodas ierakstīšanas  
režīmā, nospiediet REC (s) pogu.  
Displejā parādās [PAUSE] aun mirgo  
ieraksta/atskaņošanas indikatora  
gaismiņa.  
Displejā parādās skaļuma līmenis.  
Varat izvēlēties skaļuma līmeni no  
[00] līdz [30].  
1 Aktīvā mape  
2 Pašreizējā faila numurs  
3 Atskaņošanas ilgums  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
LV  
Ja ir izvēlēts lēnas atskaņošanas  
režīms, atskaņošanas laikā displejā  
parādās uzraksts [J] (Lēns), savukārt  
ātras atskaņošanas laikā displejā  
uzraksts [K] (Ātrs).  
Diktofons pārtrauc atskaņošanu, ja  
lēnās/ātrās atskaņošanas laikā tiek  
piespiesta STOP (4) poga vai ja fails  
ir atskaņots līdz beigām. Vienreiz  
nospiežot STOP ( 4) pogu un  
atkārtoti atskaņojot failu, diktofons  
atskaņos ierakstu normālā ātrumā.  
4 Nospiediet PLAY (`) pogu.  
Atskaņošanas atcelšana (Fig. p)  
Piezīmes:  
Lai pārtrauktu:  
Nospiediet STOP (4) pogu.  
Dik tofons aptur atskaņošanu  
atskaņotā faila vidū.  
Izdzēstus failus nav iespējams  
atjaunot.  
Ja iestatījuma laikā darbība netiek  
izpildīta asto ās sekundēs, diktofona  
darbība tiks apturēta.  
Lai atsāktu atskaņošanu:  
Nospiediet PLAY ( `) pogu.  
Atskaņošana atsāksies no vietas, kur  
tā tika pārtraukta.  
Dzēšanas pabeigšana var aiz emt  
vairākas sekundes. Neiz emiet un  
nemainiet baterijas šajā laikā, kā arī  
neveiciet citas darbības ar diktofonu,  
jo šādi var sabojāt informāciju.  
Pārtīšana un attīšana (Fig. q)  
Klausīšanās ar austiņām (Fig. e)  
Izvēlne  
Pārtīšana:  
Ierakstus var klausīties ar austiņām,  
ko pieslēdz, izmantojot austiņu  
pieslēgvietu. Ja ir pievienotas austiņas,  
ska runis nedarbosies. Skaņa tiks  
atskaņota monofoniski.  
Kamēr diktofons atrodas atskaņošanas  
režīmā, nospiediet 9pogu un turiet to.  
Atlaižot 9pogu, diktofons atkal  
sāks atskaņot ierakstu normālā  
atskaņošanas ātrumā.  
Izvēlnes režīma galvenās funkciju  
(Fig. y)  
Izvēlnes funkcijas izmantošana auj  
mainīt dažādus iestatījumus.  
Lai izvairītos no dzirdes kairinājuma,  
ievietojiet austiņas ausīs tikai pēc  
skaļuma noregulēšanas.  
Klausoties ierakstus ar austiņām,  
samaziniet skaumu, jo pārāks augsts  
skaļuma līmenis var izraisīt dzirdes  
traucējumus un pasliktināt to.  
Austiņas neietilpst komplektā. Varat  
izmantot jebkuras standarta 3,5 mm  
monofoniskās austiņas.  
Attīšana:  
1 Kad diktofons ir apturēts, piespiediet  
Kamēr diktofons atrodas atskaņošanas  
režīmā, nospiediet 0pogu un turiet to.  
Atlaižot 0pogu, diktofons atkal  
sāks atskaņot ierakstu normālā  
atskaņošanas ātrumā.  
un vienu sekundi vai ilgāk turiet  
nospiestu DISP/MENU pogu.  
2 Piespiediet +vai pogu, lai izvēlētos  
iestatījumus, ko vēlaties mainīt.  
Izvēlētais iestatījums sāks mirgot.  
Piezīmes:  
Pārtīt līdz faila beigām var, pārtīšanas  
laikā piespiežot un turot nospiestu  
9pogu. Diktofons faila beigās  
ieturēs pauzi. Ja neatlaidīsiet 9  
pogu, diktofons turpinās ieraksta  
pārtīšanu.  
3 Piespiediet 9vai 0pogu, lai  
mainītu iestatījumus.  
4 Piespiediet PLAY ( `) pogu, lai  
apstiprinātu veiktās iestatījumu  
izmaiņas.  
Dzēšana  
Nevajadzīgos failus var ērti izdzēst.  
Failu numuri pēc dzēšanas tiek  
automātiski atjaunoti pareizā secībā.  
Attīt līdz faila sākumam var, attīšanas  
5 Piespiediet STOP (4) pogu, lai  
laikā piespiežot un turot nospiestu  
aizvērtu izvēlni (Fig. u).  
1 Izvēlnes iestatījumi  
2 Pārbīda izvēlni par vienu  
iestatījumu augšup / palielina  
vērtību  
Viena faila dzēšana (Fig. r)  
0
pogu. Diktofons apstāsies  
faila sākumā. Ja neatlaidīsie 0  
pogu, diktofons turpinās ieraksta  
attīšanu.  
1 NospiedietFOLDER/INDEXpoguun  
izvēlieties mapi.  
Ja faila vidū parādās indeksa atzīme,  
diktofons uz brīdi apturēs ierakstu.  
2.Piespiediet 9vai 0pogu, lai  
3 Pārbīda izvēlni par vienu  
iestatījumu pa kreisi  
4 Apstiprina iestatījumu  
5 Pārbīda izvēlni par vienu  
iestatījumu lejup /samazina  
vērtību  
6 Pārbīda izvēlni par vienu  
iestatījumu pa labi  
Piezīmes:  
izvēlētos izdzēšamo failu.  
3 Nospiediet ERASE (s) pogu.  
Atgriešanās faila sākumā  
4 Piespiediet 9vai 0pogu, lai  
izvēlētos iespēju [YES] (Jā).  
1 Dzēšamā fails  
Nospiežot 9vai 0pogu atskaņošanas  
laikā vai lēnā/ātrā atskaņošanas režīmā,  
ieraksts tiek pārtīts vai attīts līdz nākamā  
faila sākumam vai arī līdz pašreiz atskaņotā  
faila sākumam.  
J a f a i l ā i r i n d e k s a a t z ī m e ,  
atskaņošana sāksies no šīs vietas  
(Papildu informāciju skat. nodaļā  
Indeksa atzīmes”).  
5 Nospiediet PLAY (`) pogu.  
Visu mapes failu dzēšana (Fig. t)  
Diktofona darbība tiks apturēta, ja  
izvēlnes iestatīšanas darbību laikā  
tas netiks izmantots trīs minūtes  
un netik s ak tivizēti iz vēlētie  
iestatījumi.  
1 NospiedietFOLDER/INDEXpoguun  
izvēlieties mapi.  
2 Divas reizes piespiediet ERASE (s)  
Atskaņošanas ātruma maiņa (Fig. w)  
Kamēr diktofons atrodas atskaņošanas  
režīmā, nospiediet PLAY ( `) pogu.  
pogu.  
Ja izvēlnes iestatīšanas darbību  
laikā nospiedīsiet STOP (4) pogu,  
diktofona darbība tiks apturēta  
un tiks aktivizētas iepriekš veiktās  
izmaiņas.  
3 Piespiediet 9vai 0pogu, lai  
izvēlētos iespēju [YES](Jā).  
1 Dzēšamā mape  
Lēna atskaņošana  
(-25%)  
Ātra atskaņošana  
(+50%)  
Normāls ātrums  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
LV  
Brīdinājuma signāla atskaņošanas atcelšana:  
Ieraksta režīmi [HQ SP LP]  
Balss vadības (VCVA)  
izmantošana [VCVA]  
Ja izvēlnes režīmā parādās [k] , izvēlieties  
Ir iespējams izvēlēties dažādas  
kvalitātes ieraksta režīmus no [HQ]  
(augstaskvalitātesskaņasieraksts)līdz  
[SP](standarta kvalitāte ieraksts) un  
[LP] (ilglaicīgā režīma ieraksts).  
[OFF] un nospiediet PLAY ( `) pogu.  
Ja skaņas ir sasniegušas ieprieiestatīto  
skaļuma meni, iebūvētā automātiskā  
balss vadības sistēma(VCVA)automātiski  
sāk ierakstīšanu un aptur ierakstīšanu,  
kad ska ums kūst mazāks par attiecīgo  
robežlīmeni. VCVA funkcija pagarina  
ieraksta laiku un saglabā atmiņu, apturot  
skaņas ierakstīšanu klusuma periodu  
lai, kas padara atskaņošanu daudz  
efektīvāku.  
Neatkarīgi no izvēlētās mapes pēc  
brīdijuma sigla atskaņošanas  
iestatīšanas tas tiks atskaņots katru  
dienu līdz iestatījums tiks atcelts.  
Izvēlnes režīma izvēlē...[HQ], [SP], [LP]  
Lai apskatītu pašreizējo iestatījumu,  
izvēlieties [On] un tad piespiediet  
PLAY (`) pogu.  
Brīdijuma sigls automātiski  
pārstās skanēt, ja piecas minūtes  
pēc tā sākuma netiks piespiesta  
neviena poga. Šādā gadījumā fails  
netiek atskaņots.  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Apm.  
40 st.  
Apm.  
20 st.  
5 min.  
Apm.  
HQ  
SP  
LP  
81 st.  
30 min.  
Izvēlnes režīma izvēlē...[On](Ieslēgts),  
[OFF](Izslēgts)  
Apm.  
215 st.  
50 min.  
Apm.  
107 st.  
55 min.  
Apm.  
53 st.  
40 min.  
Ierakstalaikāizmantojiet+vai pogu,  
lai noregulētuVCVAlīmeni vienāno15  
meiem.  
Ieraksta laiieraksta/atskaņošanas  
deg indikatora lampiņa. Ja diktofons  
atrodas gaidīšanas režī, displejā  
mirgo gan ieraksta/atskaņošanas  
indikatora lampiņa, gan uzraksts  
[VCVA].  
Ja izvēlētajā diktofona mapē nav  
ierakstīts neviens fails, brīdijuma  
sigla atskaņošanas funkcija nav  
pieejama.  
Brīdijuma sigls tiks atskaņots  
katru dienu līdz iestatījums tiks  
nomainīts uz [OFF].  
Apm.  
1208 st.  
30 min.  
Apm.  
604 st.  
15 min.  
Apm.  
300 st.  
30 min.  
1 Pašreizējais ieraksta režīms (Fig. i)  
Augstāk norātais ieraksta laiks ir  
norāts vienam, nepārtrauktam  
failam. Ja tiek ierakstīti vairāki faili,  
pieejamais ieraksta laiks var t  
īsāks nekā norātais. (Izmantojiet  
atlikušo laiku un ierakstīto laiku tikai  
kā norādi.)  
Ierakstīšana iepriekš iestatītā  
laikā [TIMER]  
Ir iespējams ieplānot automātisku  
ierakstu, norādot ieraksta sākuma un  
beigu laiku. Kad ieprieiestatītais  
ieraksts tiks pabeigts, iestatījums  
nesaglabāsies.  
Ieraksta režīma izvēle...[SET](Iestatīt),  
[On](Ieslēgts), [OFF](Izslēgts)  
Kad esat izvēlējies [SET], nospiediet  
PLAY (`) pogu, lai iestatītu laiku.  
1 Taimera indikators (Fig. d)  
1 VCVA indikators (Fig. ;)  
Sistēmas skaņas [BEEP](Pīkstiens)  
(Fig. a)  
Diktofons iepīkstas, lai brīdinātu  
par darbībām ar pogām vai kūdām.  
Sistēmas ska as iespējams atslēgt.  
Izvēlnes režīma izvēlē...[On](Ieslēgts),  
[OFF](Izslēgts)  
Ja ir iestatīta brīdijuma sigla  
atskaņošanas funkcija, brīdijuma  
sigls tiks atskaņots paredzētajā  
laipat, ja sistēmas skaņas ir  
atslēgtas.  
Mikrofona jutība [  
]
h
Mikrofonajutībuvarpielāgotatbilstoši  
ieraksta vajadzībām.  
Izvēlnes režīma izvēlē...[g](Augsts),  
[i](Zems)  
g
i
Zemas jutības  
Iepriekš iestatītā laika atcelšana:  
Augstas jutības  
Izvēloties iepriekšēju iestatīšanu izvēlnes  
režīmā, izvēlieties [OFF], un tad piespiediet  
PLAY ( `) pogu.  
režīms, kas ieraksta režīms, kas  
skaņu no visiem  
ir piemērots  
diktēšanai  
virzieniem  
Brīdinājuma signāla atskaņošanas  
L a i a p s k a t ī t u p a š r e i z ē j o s  
iestatījumus, izvēlieties [On] un  
piespiediet PLAY (`) pogu.  
funkcija [  
]
k
L a i n o d r o š i n āt u v e i k s m ī g u  
ierakstīšanu, pirms ieraksta veiciet  
pārbaudes ierakstu, lai izvēlētos  
piemērotāko mikrofona jutību.  
Varat izmantot brīdijuma sigla  
atskaņošanasfunkciju, laiieprieiestatītā  
laibrīdijuma sigls tiktu atskaņots  
Aršīsfunkcijaspalīdzībuvarat iestatīt  
tikai ieraksta sākuma un beigu laiku.  
Ierakstarežīmapašreizējieiestatījumi,  
mikrofona jutība, balss vadība un  
mape jāizvēlaspirmsiepriekšiestatīta  
ieraksta veikšanas.  
Izvēloties [g], režīmu, iesakām piecas minūteso piecu minūšu laikā  
iestatīt ieraksta režīmu uz [HQ]  
lai augstākas jutības mikrofona  
i z m a n t o š a n a d o t u l a b ā k u s  
sniegumu.  
jebkuraspogas, iz emottheHOLDslēa,  
nospiešanaieslēdz diktofonuunatskaņo  
ieprieizvēlētu failu.  
Ieraksta režīma izvēle...[SET](Iestatīt),  
[On](Ieslēgts), [OFF](Izslēgts)  
Kad esat izvēlējies [SET],nospiediet  
PLAY(`) pogu, lai iestatītu laiku.  
Izmantojot brīdinājuma signāla  
atskaņošanas funkciju, var atskaņot  
tikai vienufailu. Pirmslaikaiestatīšanas  
izvēlieties ar brīdijumu saistīto failu.  
Neizvēlieties iestatījumu, kas laika  
zi ā pārsniedz atlikušo pieejamo  
ieraksta laiku.  
Ierakstus var veikt jebkurā laikā  
– pat, ja tas nav norātajā ieraksta  
lai. Tomēr, jašie papilduieraksti aiz  
ems ieprieiestatīieraksta laiku,  
ieraksts netiks ierakstīts pilnībā.  
Izvēloties [g]režīmu, atkarībā no  
ierakstaapstākļiemvartdzirdami  
diezgan skaļi fona trokšņi.  
1 Mikrofona jutības attēlojums  
(Fig. o)  
Japaralēliveicatcitudarbību, iepriekš  
iestatītais ieraksts netiek aktivizēts.  
1 Brīdijuma indikators (Fig. s)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
LV  
Izvairieties no smilšu un netīrumu  
iekļūšanas diktofonā. Tie var izraisīt  
neatgriezeniskus bojājumus.  
Izvairieties no spēcīgām vibcijām  
vai triecieniem.  
Ne i z j auc i e t, ne re montēj i e t,  
nepārveidojiet diktofonu.  
Nedarbiniet diktofonu, braucot  
ar transportlīdzekli (piemēram,  
divriteni, motociklu vai gokartu).  
2 Piespiediet 9vai 0pogu, lai  
Papildu funkcijas  
Faila pārvietošana citā mapē  
izvēlētos iespēju [YES] (Jā).  
3 Nospiediet PLAY (`) pogu.  
Ja trešā soa laipirms PLAY (`)  
pogas nospiešanas diktofons ir  
atstāts neskarts astoas sekundes  
vai ilgāk, iestatījumu dzēšanas  
režīms tiks atcelts un diktofons  
pāries stop režī.  
Varat pārvietot [F], [G], [H] un [I]  
mapēs ierakstītos failus citās mapēs.  
Pārvietotais fails mērķa mapē tiek  
pievienots saraksta beigās.  
1
Izvēlieties pār vietojamo failu un  
nospiediet PLAY ( `) pogu, lai  
atskaņotu failu.  
Uzglabājiet diktofonu bērniem  
nepieejamā vie.  
Vispārīgi piesardzības  
pasākumi  
Uzmanīgi izlasiet šo lietošanas  
instrukciju, lai pārliecinātos, ka zināt,  
droši un pareizi lietot diktofonu.  
Uzglabājiet lietošanas instrukciju ērti  
pieejamā vie, lai nepieciešamības  
gadījumā to varētu viegli atrast un  
lietot turpmākai uzziņai.  
2 Kamēr fails tiek atskaņots, piespiedi-  
et un vienu sekundi vai ilgāk turiet  
Baterijas  
nospiestu DISP/MENU pogu.  
V Brīdinājums:  
3 Piespiediet 9vai 0pogu, lai  
izvēlētos mērķa mapi.  
Neuzglabājiet baterijas liesmu  
t u v u m ā , n e k a r s ē j i e t t ā u n  
nepakļaujiet īssavienojumam, kā  
arī neizjauciet.  
Neiniet atkārtoti uzlādēt sārma,  
litija vai cita veida baterijas, kas nav  
paredzētas atkārtotai uzlādēšanai.  
Nelietojiet baterijas ar ieplēstu vai  
ieskrambātu ārējo apvalku.  
Uzglabājiet baterijas bērniem  
nepieejamā vie.  
Ja izstrādājuma lietošanas gaitā  
pamanāt ko neparastu, piemēram,  
neparastutroksni, karstumu, dūmus  
vai deguma smaku:  
1 nekavējoties iz emiet baterijas,  
izvairoties no apdegumiem, un;  
2 sazinieties ar izplatīju vai  
viejo Olympus pārstāvi, lai to  
salabotu izstrādājumu.  
4 Piespiediet PLAY (`) pogu.  
Displejā parāsies mērķa mape un  
pārvietotāfailanumurs, kasnomēs,  
ka pārvietošana ir pabeigta.  
Brīdijuma simboli norāda uz  
sv arī g u, ar d rī b u sai stī tu  
informāciju. Lai pasargātu sevi un  
citus no ievainojumiem vai īpašuma  
bojāšanas, ir svarīgi vienmēr  
izlasīt brīdijumus un sniegto  
informāciju.  
Ja mērķa mape ir pilna (tajā jau ir  
100faili), displejāparāsiesuzraksts  
[FULL] un faila pārvietošana dotajā  
mapē nebūs iespējama.  
1 Mērķa mape  
2 Faila mērķa numurs (Fig. f)  
Brīdinājumsparinformācijaszaudēšanu:  
Diktofonadarbībaskļūdu,nepareizas  
darbošanāsvaitālabošanasrezultātā  
var tikt iznīcināti vai dzēsti atmiņā  
saglabātie ieraksti.  
Indeksa atzīmes (Fig. g)  
Failā ieraksta vai atskaņošanas laivar  
ievietot indeksa atmes, kas ļaus ātri un  
viegli atmēt faila svarīgākās daļas.  
Svarīgus datus iesakām saglabāt  
citos datu nejos.  
1 Lai iestatītu indeksa atzīmi, ieraksta  
O l y mp us nav atb i l d ī g s p ar  
netieši izraisītiem zaudējumiem  
vai zaudējumiem, kas radies  
izstrādājuma defekta izraisīta datu  
zuduma rezultātā, trešo pušu,  
izņemot Olympus vai Olympus  
pilnvarotas servisa iestādes, veikto  
remontu vai citu iemeslu dēļ.  
vai atskaņošanas laikā nospiediet  
FOLDER INDEX pogu (apturiet  
/
ierakstu).  
Traucējummeklēšana  
J1: Piespiežot pogu, nekas nenotiek.  
A1: HOLD slēdzis ir pārslēgts [HOLD]  
stāvoklī.  
D isplejā padīsies indeksa  
numurs.  
Indeksa atzīmes dzēšana:  
Kad indeksa atzīme ir redzama displejā,  
nospiediet ERASE (s) pogu.  
Baterijas ir iztukšotas.  
Drošas un pareizas  
lietošanas ieteikumi  
Baterijas ir ievietotas nepareizi.  
J2: Atskaņošanas laikā nav skaņas vai  
arī no skaru adzirdama tikai klusa  
skaņa.  
A2: Diktofonam ir pieslēgtas austias.  
Skaļums ir iestatīts minilajā  
skaļuma menī.  
J3: Nav iespējams veikt ierakstu.  
A3: Atkārtoti nospiediet STOP (4)  
pogu, kamēr diktofons apstājas, un  
pārbaudiet, vai displejs neda:  
atlikušaisierakstalaikaizvēlētajā  
mapē ir [00:00].  
Viefailā var iestatīt līdz 10 indeksa  
atmēm.  
Secīgi indeksaatmjunumuri tiek  
pieš irti automātiski.  
Neuzglabājiet diktofonu karstās,  
mitrās vietās, piemēram, slēgtos  
automobios tiešu saules staru  
iedarbībā vai vasarā pludmalē.  
Diktofona iestatījumu dzēšana[CLEAR]  
(Fig. h)  
Šī funkcija atjauno pašreizējā laika un  
citus iestatījumus atbilstoši sākuma  
iestatījumiem. Funkcija ir noderīga,  
ja diktofona darbībā ir bojājumi vai ja  
vēlaties dzēst visu diktofona atmiu.  
Neuzglabājiet diktofonu vietās ar  
paaugstinātu mitruma vai putekļu  
daudzumu.  
Neizmantojiet diktofona tīrīšanai  
organiskos šķīdinātājus, piemēram,  
spirtu vai lakas šķĪdinātāju.  
Ne nov i e toj i e t d i k tof onu uz  
televizora vai ledusskapja vai šo  
elektrisko ierīču tuvumā.  
1 Turiet nospiestu STOP (4) pogu  
un trīs vai vairāk sekundes turiet  
nospiestu arī ERASE (s) pogu.  
• failu skaits ir 100;  
NospiežotREC(s)pogu,pārbaudiet,  
vai displejā nav uzraksta [FULL].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
LV  
J4: Atskaņošanasātrums irpārākliels(mazs).  
A4: Diktofons ir iestatīts režīmā Ātra  
(Lēna) atskaņošana.  
Diktofona veiktspējas uzlabošanai  
tā sp e c i f i kāc i j as un d i z ai ns  
var tikt mainīts bez iepriekšēja  
brīdijuma.  
Tehniskais raksturojums  
Papildpiederumi (pēc  
izvēles)  
Ierakstīšanas līdzeklis:  
Iebūvētā atmiņa  
Uztveršanas frekvence:  
HQ režīms 200 uz 7.900 Hz  
SP režīms 300 uz 4.700 Hz  
LP režīms 300 uz 2.900 Hz  
Ierakstīšanas laiks:  
VN-7500: 2 GB  
HQ režīms: Apm. 81 st.  
SP režīms: Apm. 215st. 50 min.  
LP režīms: Apm. 1208 st. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
HQ režīms: Apm. 40st. 30min.  
SP režīms: Apm. 107 st. 55 min.  
LP režīms: Apm. 604 st. 30 min.  
VN-5500: 512 MB  
HQ režīms: Apm. 20 st. 5 min.  
SP režīms: Apm. 53 st. 40 min.  
LP režīms: Apm. 300 st. 30 min.  
Mikrofons:  
Ni-MH uzlādējamo bateriju  
lādētājs: BU-400 (tikai Eiropā)  
Ni-MH uzlādējamā baterija: BR401  
Kabelis (Austiņu pieslēgvieta ↔  
Mikrofona pieslēgvieta): KA333  
Trokšņu slāpēšanas mikrofons: ME52  
Electret condenser microphone : ME15  
Tālrua austiņa/mikrofons: TP7  
„CE” marķējums norāda,  
ka izstrādājums atbilst  
E i r o p a s d r o š ī b a s ,  
veselības, apkārtējās  
v i d e s u n k l i e n t u  
aizsardzības prasībām.  
Šis simbols [pārstrots  
atkritumu konteiners  
Electret kondensatormikrofons  
(monofonisks)  
uz ritenīšiem, Eiropas  
Kopienas Direktīvas  
Skaļrunis:  
p a r e l e k t r i s k o u n  
I e b ū vētai s  
ø
28 mm ap a ai s  
elektronisko iekārtu  
dinamiskais skaļrunis  
Maksimālā izejas jauda: 120 mW  
Autiņu pieslēgvieta  
atkritumiem (WEEE) IV  
pielikums] norāda uz  
atseviš u elektrisko un elektronisko  
iekārtu atkritumu savākšanu Eiropas  
Savienības valstīs.  
(monofoniska):  
ø 3,5 mm diametrā kontaktligzda,  
pretestība 8 Ω  
L ū d z u , n e i z m e t i e t š o i e r ī c i  
m āj s a i m n i e c ī b as atk r i t u m o s .  
Izmantojietattiecīgajāvalstī pieejamās  
šādu izstrādājumu atgriešanas un  
savākšanas iespējas, lai atbrīvotos  
no produkta.  
Mikrofona pieslēgvieta (mono):  
ø 3,5 mm diametrā kontaktligzda,  
pretestība 2 kΩ  
Barošana:  
Divas AAA (LR03) baterijas vai divas  
Ni-MH uzlādējamās baterijas  
Attiecīgais izstrādājums:  
VN-7500, VN-6500, VN-5500  
Bateriju kalpošanas Sārma ilgums:  
Sārma baterijas: Apm. 39 st.  
Ni-MH uzlādējamās baterijas: Apm.  
22 st.  
Šis simbols [pārstrots  
atkritumu konteiners  
uz ritenīšiem, Direktīva  
2 0 0 6 / 6 6 / E K , I I  
Pielikums] norāda uz  
atsev išķ u nol i e toto  
Izmēri:  
102 (L) x 36 (W) x 20,5 (T) mm  
Svars: 63 g (iesk. baterijas)  
Bateriju kalpošanas ilgumu noteica  
Olympus. Tas ir atkarīgs no izmantoto bateriju savākšanu ES valstīs. Lūdzu,  
bateriju veida un ekspluatācijas  
apstākļiem.  
nelikvidējiet baterijas kopā ar  
jsaimniecības atkritumiem.  
Lai likvidētunolietotāsbaterijas, lūdzu,  
izmantojietatgriešanasvai savākšanas  
sistēmas, das darbojas su valstī.  
Ardiktofonuveiktie ieraksti irparedzēti  
tikai personīgai lietošanai vai va  
aspriekam. Saska ā ar autortiesību  
likumuiraizliegtsierakstītautortiesību  
aizsargātu materiālu bez autortiesību  
īpašnieka ataļaujas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
LV  
Opmerkingen:  
3 Sluit het batterijklepje.  
NL Inleiding  
Het alarm klinkt op de ingestelde tijd,  
ook al de recorder in de [HOLD]stand  
staat. Zodrauopeenwillekeurigeknop  
drukt, zal de recorder het bestand dat  
het bij het alarm hoort afspelen.  
HetTijd / Datum-scherm verschijnt.  
Deinhoudvanditdocumentkaninde  
toekomstzondervooraankondiging  
worden gewijzigd. Neem contact  
op met onze klantenservice voor  
de nieuwste informatie met  
betrekking tot productnamen en  
modelnummers.  
Alles is in het werk gesteld om de  
integriteit van de inhoud van dit  
document te kunnen verzekeren.  
Mocht u toch een verwarrend  
ond e r w e rp, f out of omi ssi e  
opmerken, neem dan contact op  
met onze klantendienst.  
Olympus kan niet aansprakelijk  
worden gesteld voor passieve  
schade of enige andere vorm van  
opgelopen schade ten gevolge van  
gegevensverlies veroorzaakt door  
een defect van het product, een  
herstelling uitgevoerd door een  
derde die niet Olympus of een door  
Olympuserkendeonderhoudsdienst  
is, of enige andere reden.  
De urenindicatie knippert om  
aan te geven dat u kunt beginnen  
met het instellen van tijd en  
datum (Raadpleeg voor meer  
informatiehetgedeelte “Datum-/  
tijdinstelling [TIME]).  
De recorder werkt als volgt wanneer  
deHOLD-schakelaarnaarde[HOLD]-  
positie wordt geschoven.  
1 Ingebouwde luidspreker  
– Wanneerde recordereenopname  
afspeelt, wordthetschermdonker  
zodra het huidige bestand  
helemaal is afgespeeld.  
Deze recorder werkt ook met een  
optioneleoplaadbareNi-MHbatterij  
(BR401) van Olympus.  
Batterijen vervangen:  
Wanneer de recorder een opname  
maakt, wordt het scherm donker  
wanneer het geheugen vol is en  
de recorder automatisch stopt met  
opnemen.  
Wanneer[N] op hetschermverschijnt,  
dient u de batterijen zo snel mogelijk te  
vervangen. Maak bij voorkeur gebruik  
van AAA-alkalinebatterijen. Wanneer de  
batterijen helemaal leeg zijn, verschijnt  
[O]aphetschermenwordtderecorder  
uitgeschakeld. Het is raadzaam om de  
HOLD-schakelaarnaarde[HOLD]-positie  
te schuiven voordat u de batterijen  
vervangt. Dit voorkomt dat de huidige  
instellingen (tijd / datum enz.) verloren  
gaan. De recorder slaat de huidige  
instellingen ook om het uur op in het  
niet-vluchtige geheugen.  
De polsriem gebruiken (afb. 3)  
1 Oogje voor polsriem  
De polsriem wordt niet meegeleverd.  
Opmerkingen over mappen (afb. 4)  
De recorder beschikt over vier mappen:  
[F],[G],[H]en[I].Omeenanderemapte  
selecteren,druktuopdeFOLDER/INDEX-  
knop op hetmomentdatderecorderniet  
actief is. Elk opgenomen bestand wordt  
opgeslagen in een map. Het gebruik van  
mappenvoorhetbewarenvanbestanden  
maaktheteenvoudigomdebestandenop  
een later moment terug te vinden. In het  
totaal kunneninelke map 100bestanden  
wordenopgeslagen.  
Aan de slag  
Overzicht van onderdelen  
Voeding (afb. 2)  
1 Ingebouwde microfoon  
2 Microfoonaansluiting  
De HOLD-schakelaar fungeert als aan / uit-  
knop. Wanneer je de recorder niet gebruikt,  
schuifjedeHOLD-schakelaarnaarde[HOLD]-  
positie. Hiermee schakel je de recorderuiten  
bespaar je op het batterijverbruik.  
3
4
5
HOLD-schakelaa  
STOP (4)-knop  
PLAY (`)-knop (afspelen)  
1 Huidige map  
Inschakelen:  
Zet de HOLD-schakelaar weer aan.  
6 0-knop (terugspoelen)  
7 Batterijklepje  
Datum- / tijdinstelling [TIME] (afb. 5)  
Uitschakelen:  
Schuif de HOLD-schakelaar naar de [HOLD]-  
positie.  
Wanneerudetijdendatumhebtingesteld,  
wordtbij elkgeluidsbestand opgeslagen  
wanneerhetbestand isopgenomen.  
Wanneer u voor het eerst batterijen  
in de recorder plaatst en wanneer u  
de batterijen vervangt, knippert de  
urenindicatie. Zorgindatgevaldatude  
tijdendatuminsteltvolgensdestappen  
4 t / m 7 zoals hieronder beschreven.  
8
FOLDER / INDEX-knop  
9 Oortelefoonaansluiting  
0 Display (LCD-scherm)  
! Indicatielampje opnemen /afspelen  
Standby-modus en uitschakeling van het scherm:  
Wanneerderecordertijdenshetopnemenof  
afspelenmeerdan60minutenwordtgestopt  
ofgepauzeerd,wordtautomatischdestandby-  
modus (energiebesparing) geactiveerd en  
wordthetschermuitgeschakeld.Drukopeen  
willekeurige knop om de standby-modus te  
verlatenenhetschermweerinte schakelen.  
@
REC (s)-knop (opnemen)  
knop  
#
+
$ 9-knop (doorspoelen)  
1
Druk op de DISP/MENU-knop en houd deze  
ingedrukt gedurende minimaal 1 seconde.  
%
^
&
DISP  
knop  
MENU-knop  
ERASE (s)-knop (wissen)  
/
2 Drukopde+ofknoptotdatdemeld-  
ing [TIME] knippert op het scherm.  
Hold  
Schuif de HOLD-schakelaar naar de  
[HOLD]-positie.Allebedieningsknoppen  
zijn geblokkeerd. Deze functie is ideaal  
wanneerude recorderwiltmeenemenin  
eenhandtasof broekzak. Vergeetnietom  
deHOLD-schakelaarterugtezettenzodra  
u de recorder weer wilt gebruiken.  
3 Druk op de PLAY (`)-knop.  
De batterijen plaatsen (afb. 1)  
De urenindicatie knippert.  
1 Druk licht op de pijl en schuif het  
batterijklepje open.  
2 Insert two size-AAA alkaline batter-  
ies, observing the correct polarity.  
4 Druk op de + of knop om het juiste  
uur in te stellen.  
5 DrukopPLAY( `) of op de 9-knop  
om de minuteninstelling op te roepen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
NL  
De minutenindicatie knippert.  
Metde 0-knop kuntuopnieuw  
de ureninstelling selecteren.  
Om de opname te hervatten:  
Druk nogmaals op de REC (s)-knop.  
en pas vervolgens het uitvoerniveau  
van het externe apparaat aan.  
1 Een audioinvoerapparaat of  
Deopnamegaatverderophetpuntwaar  
de opname eerderwerd onderbroken.  
ander apparaat (afb. 8)  
Verloopstuk van de KA333  
(afb. 8)  
6 Druk op de + of – knop om de juiste  
minuut in te stellen.  
2
Opmerkingen bij het opnemen  
Herhaal de stappen 5 en 6 om op  
dezelfde manier ook het jaar, de  
maand en de dag in te stellen.  
Wanneer [FULL] op het scherm verschijnt,  
kuntunietopnemeninde geselecteerde  
map.Wisindatgevaleventueleoverbodige  
bestandenof download ze naareenpc .  
Wanneerde recorderbij hetvastleggen  
van een vergadering direct op de  
tafel wordt geplaatst, is deze gevoelig  
voor eventuele trillingen van de tafel.  
Plaats een notebook of iets anders  
tussen de tafel en de recorder zodat de  
trillingen worden opgevangen en de  
opnamekwaliteitnietwordtbeïnvloed.  
Informatie op de LCD  
U kunt kiezen uit verschillende opties  
voor het scherm van de recorder. Dit  
helpt u bij het bekijken en controleren  
van de recorderinstellingen en  
bestandsinformatie.  
7 Druk na het instellen van de datum  
op PLAY (`) of op de 9-knop.  
Hiermeevoltooitudeinstellingsprocedure  
voordatum entijd.  
Opmerkingen:  
Handeling  
Display  
U kuntbij de tijdweergave schakelen  
tussen het 12-uurs en 24-uurs  
systeem door tijdens het instellen  
van uur en minuut te drukken op de  
DISP/MENU-knop.  
Houd de STOP (4) - Op hetschermverschijnt  
knop ingedrukt  
wanneer de  
stopstand is  
geactiveerd  
hettotaal aantal bestanden  
datisopgeslageninde  
map ende resterende  
opnameduur  
Wanneeruop de DISP/MENU -knop  
drukt, zal de huidige opnameduur  
niet worden weergegeven indien  
de resterende opnametijd minder  
dan 5 minuten bedraagt.  
Wanneerderesterendeopnameduur  
minder dan 60 seconden bedraagt,  
knippert het indicatielampje voor  
opnemen/afspelen rood. Wanneer  
de resterende opnameduur verder  
daalt tot 30 of 10 seconden, gaat het  
indicatielampje sneller knipperen.  
U
kunt de vol gorde v an de  
Druk op de  
Hetscherm toont  
datumnotatie wijzigen door tijdens  
hetinstellenvanjaar, maand endag te  
drukken op de DISP/MENU -knop.  
DISP/MENU-  
knop wanneer de  
opnamestand is  
geactiveerd  
afwisselend de huidige  
opnameduur ende  
resterende opnameduur  
Voorbeeld: 14 juni 2010  
Druk op de  
Afspeeltijd ➔  
DISP/MENU-  
knop wanneer  
de stopstand of  
weergavestand is  
geactiveerd  
Resterende afspeeltijd ➔  
Opnamedatum van het  
bestand Opnameduur  
van hetbestand ➔  
Afspeeltijd …  
Opnemen (afb. 6)  
1 Druk op de FOLDER/INDEX-knop  
om de gewenste map te selecteren.  
2 Druk op de REC (s)-knop om met  
opnemen te beginnen.  
Opmerking:  
Wanneer de opnametijd in de LP-  
modusmeerdan1000uurbedraagt,  
wordt de tijd weergegeven als 999  
uur, 59 min. en 59 sec.  
De recorder schakelt zichzelf uit  
wanneer hij 60 minuten of langer  
niet wordt gebruikt.  
Bijlastigeakoestischeomstandigheden  
enbijsprekersmeteenzachtestem,ishet  
raadzaam om op te nemen in de [HQ]-  
kwaliteit. Daarnaast kan de kwaliteit  
van de opname worden verbeterd  
doorgebruikte makenvan eenexterne  
Hetindicatielampjevooropnemen  
en afspelen wordt rood en de  
opname begint.  
Afspelen (afb. 9)  
1 Druk op de FOLDER/INDEX-knop  
om de gewenste map te selecteren.  
2 Druk op de 9of 0-knop om  
het bestand te selecteren dat moet  
worden afgespeeld.  
3 Druk op de PLAY (`)-knop om met  
afspelen te beginnen.  
3 Druk op de STOP (4)-knop om de  
opname te stoppen.  
microfoon (apart verkrijgbaar).  
Nieuweopnamenwordenopgeslagen  
alshetlaatste bestand inde map.  
Opnemen met behulp van een  
externe microfoon of andere apparatuur  
1Weergavemicrofoongevoeligheid  
2 Huidige map  
3 Huidige opnamekwaliteit  
4 Huidig bestandsnummer  
5 Meter opnameniveau  
6 Opnameduur  
De externe microfoon en andere  
apparatuurkanwordenaangeslotenen  
het geluid kan worden opgenomen.  
Hetindicatielampjevooropnemen  
en afspelen wordt groen en de  
verstreken afspeeltijd wordt  
weergegeven op het scherm.  
K i e s w a n n e e r  
u
g e b r u i k m a a k t  
van een externe microfoon voor een  
kwalitatief goed apparaat, zoals een  
ruisonderdrukkendemicrofoonof Elektreet-  
condensatormicrofoon (optioneel).  
7 Resterende opnameduur  
Een opname onderbreken (afb. 7)  
4 Druk op de + of – knop om het juiste  
volume in te stellen.  
Om de recorder aan te sluiten op een  
externapparaat, gebruiktude KA333-  
kabel(optioneel)enhetstereo/mono-  
verloopstuk geleverd bij de KA333.  
Het invoerniveau kan op de recorder  
niet worden aangepast. Maak  
wanneer u de recorder aansluit op een  
externapparaateersteentestopname  
Om te pauzeren:  
Druk op de REC ( s)-knop wanneer de  
opnamestand is geactiveerd.  
Op het scherm verschijnt [PAUSE] en  
het indicatielampje voor opnemen  
en afspelen knippert.  
Hetvolumeniveauwordtweergegeven  
op hetscherm. U kuntkiezenvooreen  
niveau tussen [00] en [30].  
1 Huidige map  
2 Huidig bestandsnummer  
3 Afspeeltijd  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
NL  
Het afspelen annuleren (afb. p)  
2 DruktweekeeropdeERASE(s) -knop.  
Vertraagd afspelen Versneld afspelen  
(-25%) (+50%)  
Normale snelheid  
3 Druk op de 9of 0-knop en  
Om te stoppen:  
Druk op de STOP (4)-knop.  
De recorder stopt midden in het  
bestand dat wordt afgespeeld.  
selecteer [YES].  
Wanneerdevertraagdeafspeelsnelheid  
is geselecteerd, verschijnt tijdens  
het afspelen de melding [J] op het  
scherm, enbijeenversneldeweergave  
verschijnt de melding [K].  
De recorder stopt met afspelen  
wanneer u tijdens het afspelen in de  
vertraagde of versnelde stand op de  
STOP (4)-knop drukt, of wanneer het  
einde van het bestand wordt bereikt.  
Wanneer u eenmaal op de STOP (4)  
-knop drukt en daarna het afspelen  
hervat, wordt het bestand weer op  
normale snelheid afgespeeld.  
1 Map waarvan de bestanden  
moeten worden gewist  
4 Druk op de PLAY (`)-knop.  
Opmerkingen:  
Om het afspelen te hervatten:  
Druk nogmaals op de PLAY ( `)-knop.  
Hetafspelengaatverderophetpuntwaar  
hetafspeleneerderwerd onderbroken.  
Eengewistbestand kannietwordenhersteld.  
Wanneer de bewerking niet wordt  
afgerond binnen 8 seconden nadat  
deze is gestart, stopt de recorder.  
Het kan enige seconden duren  
voordat het wissen is voltooid. Zorg  
dat u tijdens deze periode geen  
batterijen verwijdert of vervangt  
en geen andere functies activeert.  
Dit kan namelijk resulteren in een  
beschadiging van de gegevens.  
Doorspoelen en terugspoelen (afb. q)  
Versneld vooruit:  
Houd de 9-knop ingedrukt wanneer de  
weergavestand is geactiveerd.  
Wanneerude9-knop loslaat, schakelt  
de recorder over op normaal afspelen.  
Luisteren met oortelefoon (afb. e)  
U
kunt bestanden beluisteren door  
Menu  
Werking van de Menu-functies  
Terugspoelen:  
Houd de 0-knop ingedrukt wanneer de  
weergavestand is geactiveerd.  
een oortelefoon aan te sluiten op de  
oortelefoonaansluiting. Wanneer een  
oortelefoon is aangesloten, wordt er geen  
geluid weergegeven door de luidspreker.  
Het geluid wordt weergegeven in mono.  
(afb. y)  
Wanneerude0-knoploslaat,schakelt  
de recorder over op normaal afspelen.  
Met behulp van de menufuncties kunt  
u diverse instellingen aanpassen aan  
uw voorkeuren.  
1 Druk op de DISP/MENU -knop en houd  
Opmerkingen:  
Omirritatieaandeorentevoorkomen,  
ishetraadzaamhetvolumeteverlagen  
voordat u de oortelefoon aansluit.  
Zorgdatuhetvolumeniettehoogzet  
wanneerubestandenbeluistertmet  
een oortelefoon. Dit kan resulteren  
in gehoorsbeschadigingen en een  
verminderd gehoor.  
Het eind van het bestand wordt  
gevondendoortijdenshetdoorspoelen  
opde9-knoptedrukken. Derecorder  
pauzeert aan het eind van het bestand.  
Als u de 9-knop niet loslaat, gaat de  
recorder verder met doorspoelen.  
Het begin van het bestand wordt  
gevondendoortijdenshetterugspoelen  
op de 0-knop te drukken. De  
recorder pauzeert aan het begin van  
het bestand. Als u de 0-knop niet  
loslaat, gaat de recorder verder met  
terugspoelen.  
deze ingedrukt gedurende minimaal 1  
seconde terwijl de recorder niet actief is.  
2 Druk op de + of knop om de functie  
te selecteren die u wilt instellen.  
Hetgeselecteerdemenuonderdeel  
knippert.  
Eenoortelefoonwordtnietmeegeleverd.  
U kunt elke standaard 3,5-mm  
oortelefoonof koptelefoonaansluiten.  
3 Gebruik de 9of 0-knop om  
de instelling te wijzigen.  
4 Druk op de PLAY ( `)-knop om de  
instelling te bevestigen.  
Wissen  
U
eenvoudig wissen. De opeenvolgende  
bestandsnummers worden automatisch  
opnieuw geordend.  
k u n t o v e r b o d i g e b e s t a n d e n  
Wanneer in het midden van een  
bestand een indexmarkering is  
opgenomen, stoptderecordertijdelijk  
op het punt van de indexmarkering.  
5 Druk op de STOP (4)-knop om het  
menu te sluiten (afb. u).  
1 Overzichtgekozenmenu-instellingen  
2 Verplaats de selectie één positie  
naar boven / verhoog het getal  
Eén bestand per keer wissen (afb. r)  
Het begin van een bestand lokaliseren  
3
Verplaatsde selectie éénpositie naarlinks  
4 Bevestig de instelling  
1 Druk op de FOLDER/INDEX-knop  
Wanneerderecordereenbestandafspeelt(nor-  
maal, vertraagd of versneld), gaat u met behulp  
van de 9en 0knop naar het begin van  
het volgende of van het huidige bestand.  
5 Verplaats de selectie één positie  
naar beneden / verlaag het getal  
6 Verplaats de selectie één positie  
naar rechts  
om de gewenste map te selecteren.  
2 Druk op de 9or 0-knop om  
het bestand te selecteren dat moet  
worden gewist.  
Wanneer de recorder tussentijds een  
indexmarkering tegenkomt, wordt het  
afspelenhervatvanafdeindexmarkering  
(Raadpleeg voor meer informatie het  
gedeelte “Indexmarkeringen).  
Opmerkingen:  
3 Druk op de ERASE (s)-knop.  
4 Druk op de 9of 0-knop en  
De recorder stopt wanneer deze  
gedurende 3 minuten niet wordt  
gebruikt tijdens het instellen van  
menuopties en de gekozen optie  
niet wordt bevestigd.  
selecteer [YES].  
1 Bestand dat moet worden gewist  
5 Druk op de PLAY (`)-knop.  
De afspeelsnelheid veranderen  
(afb. w)  
Druk op de PLAY (`)-knop wanneer de weer-  
gavestand is geactiveerd.  
Wanneer u tijdens het instellen van  
de menuopties op de STOP (4)-knop  
drukt, stoptderecorderenwordenalle  
instellingengeactiveerd die totop dat  
moment waren geselecteerd.  
Alle bestanden in een map wissen (afb. t)  
1 Druk op de FOLDER  
/INDEX-knop  
om de gewenste map te selecteren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
NL  
langere opnamen waarbij u kostbaar  
geheugenbespaartaangezienderecorder  
stopt wanneer er sprake is van stiltes.  
Bovendienmaaktdithetafspelenvanhet  
Wanneerdegeselecteerdemapgeen  
opnamen bevat, is de alarmfunctie  
niet beschikbaar.  
Hetalarmsignaalgaatelkedagaftenzij  
de functie wordt uitgeschakeld.  
Kwaliteitsniveaus [HQ SP LP]  
Bij het opnemen, kunt u kiezen uit de  
volgende kwaliteitsniveaus: [HQ] (high  
quality sound recording), [SP] (standard bestand efficiënterengemakkelijker.  
recording)en[LP] (long-term recording).  
Opties bij menu-instellingen...[On], [OFF]  
Timer-functie [TIMER]  
TijdenshetopnemenkuntuhetVCVA-  
niveau aanpassen in 15 stappen door  
gebruik te maken van de + en knop.  
Tijdens de opname brandt het  
indicatielampje voor opnemen en  
afspelen. Wanneer de recorder in  
de standby-modus staat, knippert  
het indicatielampje voor opnemen  
en afspelen en knippert de melding  
[VCVA] op het scherm.  
Optiesbij menu-instellingen...[HQ], [SP], [LP]  
U kunt een automatische opname  
plannen waarbij u de exacte beginen  
eindtijd vande opname opgeeft. Zodra  
deze geplande opname is voltooid,  
wordt de instelling gewist.  
Optiesbij menu-instellingen...[SET], [On], [OFF]  
Druknadatu[SET],hebtgeselecteerdopde  
PLAY (`)-knop om de tijd in te stellen.  
1 Timer-indicator (afb. d)  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Ca. 40 h.  
Ca. 20 h. 5  
HQ  
SP  
LP  
Ca. 81 h.  
30 min.  
min.  
Ca. 215 h.  
50 min.  
Ca. 107 h.  
55 min.  
Ca. 53 h.  
40 min.  
Ca. 1208 h.  
30 min.  
Ca. 604 h.  
15 min.  
Ca. 300 h. 30  
min.  
1 VCVA-indicatie (afb. ;)  
Een timer-instelling annuleren:  
1 Huidig kwaliteitsniveau (afb. i)  
Systeemgeluiden [BEEP] (afb. a)  
Selecteer [OFF], bij de timer in de menu-in-  
Bovengenoemde opnametijd geldt  
bij één onafgebroken bestand. De  
beschikbare opnametijd kan korter  
zijn indien er sprake is van meerdere  
bestanden (Gebruik de informatie over  
resterende tijd en opnameduur als  
leidraad).  
stellingen en druk op de PLAY ( `)-knop.  
Derecordergeeftgeluidssignalendiewijzen  
ophetgebruikvanbepaaldeknoppenofdie  
uattenderenopeventuelefouten. Ukuntde  
systeemgeluiden ook uitschakelen.  
Omdehuidigeinstellingtebekijken, kiest  
u[On], endrukt uop de PLAY (`)-knop.  
Met deze functie kunt u uitsluitend de  
begin-eneindtijdvaneenopnameinstellen.  
De instellingen voor kwaliteitsniveau,  
gevoeligheid van de microfoon, VCVA  
en mappen die zijn geselecteerd op het  
moment dat u de opname plant, worden  
automatisch toegepast.  
Het is niet mogelijk om opnamen in  
te stellen met een langere duur dan  
de resterende opnameduur.  
U kunt op elk gewenst moment  
opnemen, ook buiten de opgegeven  
opnametermijn. Wanneer dit echter  
betekentdatderesterendeopnameduur  
tekortwordtvoordegeplandeopname,  
wordt de opname niet voltooid.  
Wanneer er andere bewerkingen  
worden uitgevoerd, prevaleren die  
boven de geplande opname.  
Opties bij menu-instellingen...[On], [OFF]  
Wanneerdealarmfunctieisingesteld,  
klinkthetalarmookop de ingestelde  
tijd als de systeemgeluiden zijn  
uitgeschakeld.  
Gevoeligheidvandemicrofoon[  
]
h
Degevoeligheidvandemicrofoonkanworden  
aangepastaande omstandigheden.  
Alarmfunctie [  
]
k
Optiesbij menu-instellingen...[g], [i]  
U kunt de alarmfunctie gebruiken om  
gedurende 5 minuten een alarmsignaal  
te laten klinken op de ingestelde tijd.  
Wanneer u tijdens deze 5 minuten een  
willekeurige knop indrukt (m.u.v. de  
HOLD-schakelaar) wordt het vooraf  
geselecteerde bestand afgespeeld.  
Optiesbij menu-instellingen...[SET], [On], [OFF]  
Druknadatu[SET],hebtgeselecteerdopde  
PLAY (`) -knop om de tijd in te stellen.  
g
Hoge gevoeligheid  
waarbij geluid vanuit ideaal voor  
alle richtingen wordt dictaten  
opgenomen  
i
Lage gevoeligheid,  
Om zeker te zijn van een goede  
kwaliteit is het raadzaam om eerst  
een testopname te maken zodat u de  
gevoeligheid correct kunt instellen.  
Wanneer u kiest voor [g], is het  
raadzaam om op te nemen in [HQ]  
zodat u optimaal profiteert van de  
hogere gevoeligheid.  
Bij de alarmfunctie kunt u maar één  
bestand selecteren om af te spelen.  
Selecteer een bestand voor deze  
functie voordat u de tijd instelt.  
Overige functies  
Bestanden verplaatsen van de ene  
folder naar de andere  
W anne e r  
u
ki est voor [ g ] 1 Alarmindicatie (afb. s)  
ondervindt u mogelijk hinder van  
achtergrondruis, afhankelijk van de  
opnameomstandigheden.  
Een alarmsignaal annuleren:  
U kunt bestanden die zijn opgeslagen  
Selecteer [OFF] bij [k] in de menu-instel- in de mappen [F], [G], [H] en [I]  
lingen en druk op de PLAY ( `)-knop.  
verplaatsen naar andere mappen. Het  
verplaatstebestandwordttoegevoegd  
aan het einde van de nieuwe map.  
1 Weergave microfoongevoeligheid  
(afb. o)  
Zodrahetalarmeenmaalisingesteld,  
ongeacht de geselecteerde map,  
gaat het alarm elke dag af totdat de  
instelling wordt uitgeschakeld.  
De Variable Control Voice  
Actuator (VCVA) gebruiken  
1 Kies het bestand dat u wilt verplaat-  
sen en druk op de PLAY ( `)-knop om  
het af te spelen.  
Omdehuidigeinstelling te bekijken, kiest  
Wanneer de microfoon merkt dat het  
geluid een bepaald vooraf ingesteld  
volume bereikt, begint de ingebouwde  
Variable Control Voice Actuator (VCVA)  
automatisch met opnemen. De opname  
stoptzodra hetgeluid weerbenedeneen  
bepaald niveau zakt. De VCVA zorgt voor  
u[On], endrukt uop de PLAY (`)-knop.  
Het alarmsignaal stopt automatisch  
2
DrukopdeDISP/MENU-knopenhouddeze  
ingedruktgedurendeminimaal1seconde  
terwijl het bestand wordt afgespeeld.  
wanneer er binnen  
5
minuten  
na het begin van het alarm geen  
enkele knop wordt ingedrukt. Het  
geselecteerde bestand wordt in dit  
geval ook niet afgespeeld.  
3 Gebruik de 9of 0-knop om  
een nieuwe map te kiezen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
NL  
eenveilig gebruik. Omuzelfenanderen  
te beschermen tegen eventuele  
schade of letsel is het belangrijk dat  
u alle waarschuwingen en geboden  
informatie goed doorleest.  
Waarschuwing met betrekking tot  
gegevensverlies:  
Informatie die in het geheugen wordt  
vastgelegd, kan worden beschadigd  
of gewistbijeenverkeerdebediening,  
bij defectenaan de recorderof tijdens  
reparatiewerkzaamheden.  
Gebruik geen batterijen met een  
4 Druk op de PLAY (`)-knop.  
beschadigde buitenkant.  
De nieuwe map en het nummer van het  
verplaatste bestand verschijnen op het  
schermenhetverplaatsenwordtvoltooid.  
Houd batterijen buiten bereik van  
kinderen.  
Doe het volgende wanneer  
u
Wanneer de nieuwe map vol is (100  
bestanden), verschijnt de melding  
[FULL] op de display en kunt u het  
bestand nietnaardie map verplaatsen.  
tijdens het gebruik van dit product  
ongebruikelijke dingen opvallen,  
zoals een vreemd geluid, hitte, rook  
of brandlucht:  
1 Nieuwe map  
2 Nieuw bestandsnummer in de  
nieuwe map (afb. f)  
1 verwijder onmiddellijk de  
batterijen en pas op dat u uzelf  
niet brandt, en;  
2 neemvooronderhoudcontactop  
met uw dealer of lokale Olympus  
vertegenwoordiger.  
Indexmarkeringen (afb. g)  
Het is aan te raden een back-up te  
maken van belangrijke opnames.  
Olympus aanvaardt geen enkele  
aansprakelijkheid voor eventuele  
Tijdens het opnemen of afspelen van  
een bestand kunt u indexmarkeringen  
toewijzenzodatubelangrijkegedeeltenvan  
de opname latersnel kuntterugvinden.  
schade of gevolgschade van Problemen oplossen  
welke aard dan ook als gevolg van  
V1: Er gebeurt niets wanneer er een  
1 Druk tijdens het opnemen of afspelen  
gegevensverliesdatisopgetredenbij  
knop wordt ingedrukt.  
op de FOLDER/INDEX-knop om een  
defecten aan het product of tijdens  
A1: D e H O LD -schakelaar staat  
reparaties die zijn uitgevoerd door  
indexmarkering in te stellen.  
op[HOLD].  
derde partijen anders dan Olympus  
Op het scherm verschijnt een indexnummer.  
De batterijen zijn leeg.  
De batterijen zijn onjuist geïnstalleerd.  
V2: De luidspreker geeft geen geluid, of  
heel zacht geluid, tijdens het afspelen.  
A2: De oortelefoon is aangesloten op  
de recorder.  
of door Olympus geautoriseerde  
Een indexmarkering wissen:  
DrukopdeERASE( s)-knopterwijlhetindexnum-  
mer wordt weergegeven op het scherm.  
servicebedrijven.  
Voor een veilig en correct  
gebruik  
Laat de recorder niet achter op  
warme en vochtige locaties, zoals  
een afgesloten auto in de felle zon  
of een warm strand in de zomer.  
Bewaar de recorder niet op plaatsen  
waar sprake is van een hoge  
vochtigheid of veel stof.  
Maak de unit niet schoon met  
organische oplosmiddelen, zoals  
alcohol en thinner.  
Legdeunitnietop of naastelektrische  
apparaten zoals tv’s en koelkasten.  
Vermijd zand en stof omdat dit kan  
resulteren in onherstelbare schade.  
Vermijd sterke trillingen en schokken.  
U mag de unit in geen geval zelf uit  
elkaar halen, repareren of wijzigen.  
Erkunnenmaximaal10indexmarkeringen  
worden ingesteld in één bestand.  
Deopeenvolgendeindexnummersworden  
automatisch opnieuw geordend.  
Het volume is ingesteld op het  
laagste niveau.  
V3: Het is niet mogelijk om op te nemen.  
A3: Kijk of het scherm de volgende  
informatie geeftwanneerumeerdere  
malen op de STOP (4)-knop drukt  
terwijl de recorderisgestopt:  
De recorder resetten [CLEAR] (afb. h)  
Dezefunctiezorgtervoordatdehuidige  
tijd en andere instellingen worden  
terugzet naar de oorspronkelijke  
waarde. Dit is handig wanneer u  
problemenondervindtmetuwrecorder  
of wanneer u het complete geheugen  
van de recorder wilt wissen.  
• De resterende opnametijd in  
de betreffende map bedraagt  
mogelijk [00:00].  
Het aantal bestanden bedraagt 100.  
1
HouddeSTOP(4)-knopingedrukt,  
en houd de ERASE (s)-knop inge-  
drukt gedurende minimaal 3 seconden.  
Kijk of op het scherm de melding  
[
FULL] verschijnt wanneer u op de  
REC (s)-knop drukt.  
V4: De afspeelsnelheid is te snel  
2 Druk op de 9of 0-knop en  
selecteer [YES].  
(langzaam).  
A4: Mogelijkisderecorderingesteldvoor  
versneld (of vertraagd)afspelen.  
3 Druk op de PLAY (`)-knop.  
Gebruik de unit niet tijdens de  
besturing van een voertuig (zoals  
een fiets, motor of gocart).  
Houd de unit buiten bereik van  
kinderen.  
Wanneer u de recorder gedurende  
8 seconden niet hebt aangeraakt  
voordat u bij stap 3 de PLAY (`)  
-knopindrukt,wordtdeReset-functie  
geannuleerd enstoptde recorder.  
Specificaties  
Opnamemedium:  
Ingebouwd flashgeheugen  
Algehele frequentierespons:  
HQ 200 tot 7.900 Hz  
SP 300 tot 4.700 Hz  
LP 300 tot 2.900 Hz  
Opnametijd:  
Batterijen  
Algemene waarschuwingen  
V Waarschuwing:  
Lees deze handleiding aandachtig  
door zodat u weet hoe u de recorder  
veilig en correct kunt gebruiken.  
Bewaar deze handleiding op een  
handige plaats.  
Batterijen mogen nooit worden  
blootgesteld aan vuur, hitte en  
elektriciteit, en mogen ook niet uit  
elkaar worden gehaald.  
VN-7500: 2 GB  
HQ: Ca. 81 h.  
SP: Ca. 215 h. 50 min.  
LP: Ca. 1208 h. 30 min.  
Probeernietomalkaline-, lithium-en  
andere niet-oplaadbare batterijen  
op te laden.  
Het waarschuwingssymbool geeft aan  
dat de informatie betrekking heeft op  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
NL  
VN-6500: 1 GB  
Het“CEmerkgeeftaandat  
ditproductvoldoetaande  
Europese richtlijnen voor  
veiligheid, gezondheid,  
omgevingenbescherming  
van klanten.  
HQ: Ca. 40 h. 30 min.  
SP: Ca. 107 h. 55 min.  
LP: Ca. 604 h. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
HQ: Ca. 20 h. 5 min.  
SP: Ca. 53 h. 40 min.  
Ditsymbool[eendoorgekruiste  
rolcontainer WEEE Annex IV]  
LP: Ca. 300 h. 30 min.  
Microfoon:  
geeftaandatoudeelektrische  
Elektreet-condensatormicrofoon(mono)  
Luidspreker:  
en elektronische apparatuur  
apart wordt ingezameld in  
Ingebouwde ronde dynamische  
luidspreker, ø 28 mm  
landen die zijn aangesloten  
bij de EU.  
Maximale spanning: 120 mW  
Oortelefoonaansluiting (mono):  
ø 3,5 mm, diameter, impedantie 8 Ω  
Microfoonaansluiting (mono):  
ø 3,5 mm, diameter, impedantie 2 kΩ  
Voeding:  
Gooi uw oude apparatuur niet bij het  
huisvuil. Volg de in uw land geldende  
afvalrichtlijnen wanneer u afstand  
doet van dit product.  
Heeft betrekking op het volgende  
product: VN-7500, VN-6500, VN-5500  
Twee AAA (LR03) batterijen, of twee  
oplaadbare Ni-MH batterijen  
Batterijduur:  
Alkalinebatterijen: Ca. 39 h.  
Oplaadbare Ni-MH batterijen: Ca. 22h.  
Afmetingen:  
102 x 36 x 20,5 mm (l x h x d)  
Gewicht: 63 g (inclusief batterijen)  
Ditsymbool [doorkruiste  
verrijdbare af valbak  
Richtlijn 2006/66/EG  
Annex II] wijst op de  
gescheiden inzameling  
van lege batterijen in  
EU-landen.  
Gooi de batterijen niet bij het gewone  
huisvuil. Maak gebruik van de  
inzamelsystemen in uw land voor het  
verwijderen van lege batterijen.  
Batterijduur zoals gemeten door  
Olympus. De werkelijke duur is echter  
afhankelijk van het soort batterijen dat  
wordt gebruikt en de omstandigheden  
waaronder ze worden gebruikt.  
Het door u opgenomen materiaal is  
uitsluitend bedoeld vooreigengebruik  
envermaak. Hetisbij wetverbodenom  
materiaal waarop eencopyrightrustop  
te nemen zonder toestemming van de  
copyrighthouders.  
Specificatiesenontwerpkenmerken  
kunnen zonder voorafgaande  
kennisgeving worden gewijzigd.  
Accessoires (optioneel)  
Oplader voor oplaadbare Ni-MH  
batterijen:  
BU-400 (alleen in Europa)  
Oplaadbare Ni-MH batterij:  
BR401  
Verbindingskabel (oortelefoonaansluiting  
microfoonaansluiting):  
KA333  
Ruisonderdrukkende microfoon:  
ME52  
Elektreet-condensatormicrofoon:  
ME15  
Telefoonadapter: TP7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
NL  
T i m e i n d i k a t o r e n b l i n k e r,  
og indikerer begynnelsen på  
oppsettsprosessen for Time/Date  
(Se «Stille inn Time/Date [TIME]»  
for informasjon).  
deretter begynne å spille av filen  
som er tilordnet alarmen når du  
trykker på en hvilken som helst  
knapp.  
Opptakeren fungerer på følgende  
måte når HOLD-bryteren er stilt til  
posisjonen [HOLD]:  
Hvis opptakeren spiller av  
en fil, blir skjermen mørk når  
avspillingen av den nåværende  
filen er fullført.  
– Hvis opptakeren tar opp, blir  
skjermen mørk når opptakeren  
automatisk stopper fordi det ikke  
finnes mer ledig minne.  
NO Innledning  
Innholdet  
i
dette dokumentet  
kan fremtiden endres uten  
i
forutgående varsel. Kontakt  
rt kundestøttesenter for den  
nyeste informasjonen vedrørende  
produktnavn og modellnumre.  
1 Innebygd høytaler  
Et o p p l a db a r t N i - M H - b a t te r i  
(BR401) (ekstrautstyr) fra Olympus  
kan brukes i opptakeren.  
Den største grundighet er utvist for  
å sikre integriteten på innholdet  
i dette dokumentet. Kontakt rt  
kundestøttesenteridetusannsynlige  
tilfelle av at et usikkert element, feil  
eller mangel oppdages.  
Ethvert ansvar for følgeskader eller  
skader av noe slag som oppstår  
som en følge av tap av data grunnet  
en produktdefekt, reparasjoner  
utrt av en tredje part, andre enn  
OlympuselleretOlympus-autorisert  
Skifte ut batterier:  
Skift ut batteriene så snart som mulig  
når [N] vises skjermen. Bruk av  
AAA alkaliske batterier anbefales. Når  
batteriene er tomme, vises [O] på  
skjermen og opptakeren ss av. Det  
anbefales å stille HOLD-bryteren til  
posisjonen [HOLD] før du skifter ut  
batteriene. Dette for å opprettholde  
de nåværende innstillingene (Tid/dato  
Hvordan bruke remmen (Fig. 3)  
1 Hull til rem  
Rem følger ikke med.  
servicesenter, eller andre grunner etc.). Opptakeren registrerer også de  
Merknader om mappene (Fig. 4)  
ekskluderes.  
nåværende innstillingene i det ikke  
Opptakeren har fire mapper, [F],  
[G], [H] og [I]. Trykk knappen  
FOLDER/INDEX når opptakeren er  
stoppetforå endre mappevalget. Hver  
fil som tas opp lagres i en mappe. Bruk  
av mapper til å sortere filer gjør det  
enklere å finne filer du vil ha tilgang  
til senere. Opp til 100 filer kan lagres  
i hver mappe.  
slettbare minnet pr. time.  
Komme i gang  
Strømforsyning (Fig. 2)  
Identifisering av deler  
HOLD-bryteren fungerer som en  
strømknapp. Når du ikke bruker  
opptakeren, still HOLD-bryteren til  
posisjonen [HOLD] mens opptakeren  
erstoppet. Opptakerenvil dassav og  
batteriet vil ikke tømmes så raskt.  
1 Innebygd mikrofon  
2 Mikrofoninngang  
3
4
5
HOLD-bryter  
STOP (4)-knapp  
PLAY (`)-knapp  
1 Nåværende mappe  
Slå på:  
Stille inn Time/Date [TIME] (Fig. 5)  
Tilbakestill HOLD-bryteren.  
Hvis du har stilt tiden og datoen, vil  
informasjon om når en lydfil ble tatt  
opp automatisk lagres med den filen.  
Timeindikatoren vil blinke når  
du installerer batterier for første  
gang eller hver gang du skifter  
ut batteriene. Når dette skjer,  
må du påse at du stiller tiden og  
datoen med bruk av trinn 4 til 7 som  
beskrives nedenfor.  
6 0-knapp (tilbakespoling)  
7 Batterdeksel  
Slå av:  
Still bryteren HOLDtil posisjonen [HOLD].  
8
FOLDER/INDEX-knapp  
Standbymodus og slå av skjermen:  
9 Hodetelefonutgang  
0 Skjerm (LCD-panel)  
! Opptak/avspillings-indikatorlys  
Hvis opptakeren stoppes eller pauses  
for en periode på 60 minutter eller  
lenger, under opptak eller avspilling,  
r opptakeren  
i
Standbymodus  
@
#
REC (s)-knapp (Opptak)  
knapp  
(strømsparing) og skjermen ss av.  
Trykk på en hvilken som helst knapp  
for å avslutte standbymodus og slå  
skjermen.  
+
1 Trykk og hold nede DISP  
knappen i 1 sekund eller lenger.  
2 Trykk på knappen eller frem til  
TIME] blinker på skjermen.  
3 Trykk på PLAY (`)-knappen.  
/MENU-  
$ 9-knapp (hurtigspoling fremover)  
%
^
&
DISP  
knapp  
MENU-knapp  
ERASE (s)-knapp  
+
/
Hold  
[
Still HOLD-bryteren til posisjonen  
[HOLD]. Alle funksjonsknappene  
deaktiveres. Denne funksjonen er  
nyttig når opptakeren oppbevares i  
en veske eller er i en lomme. Husk å  
tilbakestille HOLD-bryteren r du  
forsøker å bruke opptakeren.  
Timeindikatoren blinker.  
Sette inn batterier (Fig. 1)  
4 Trykk på knappen  
tiden.  
+
eller for å stille  
1 Trykk forsiktig på pilen og skyv bat-  
teridekslet åpent.  
5 Trykk på PLAY (`) eller 9for å  
akseptere minuttene.  
2
3
Sett inn to AAA alkaliske batterier,  
og påse at polariteten er korrekt.  
Merknader:  
Minuttindikatoren blinker.  
Alarmen vil lyde ved det angitte  
tidspunktet, selv om opptakeren  
er satt til [HOLD]. Opptakeren vil  
Lukk batteridekslet helt.  
Ved å trykke på knappen 0  
aktiveres tidsinnstillingen på  
nytt.  
Skjermen Time/Date vises.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
NO  
2 Konverteringspluggadapter for  
6 Trykk på knappen  
+
eller for å stille Merknader om opptak  
KA333 (Fig. 8)  
minuttene.  
Hvis [FULL] vises skjermen, kan  
Gjenta trinn 5 og 6 for å fortsette  
du ikke gjøre opptak i den valgte  
mappen. I slike tilfeller, må du slette  
unødvendige filer.  
Informasjon om LCD-skjerm  
med å stille inn år, måned og dato  
på den tilsvarende måten.  
Du kan velge et skjermalternativ  
opptakeren. Dette kan være  
nyttig ved visning og bekreftelse av  
forskjellige opptaksinnstillinger og  
filinformasjon.  
Hvis opptakeren er plassert direkte  
på et bord under opptak av et møte,  
har den en tendens til å ta opp  
bordvibrasjoner. Legg ennotisblokk  
ellerenennenenhetmellombordet  
og opptakeren slik at vibrasjonen  
ikke lett overres og et klarere  
opptak vil oppnås.  
7 Trykk på PLAY (`) eller 9etter  
at datoen er stilt.  
Dette fullfører prosedyren for  
oppsett av tid/dato.  
Betjening  
Skjerm  
Merknader:  
Dukanveksletidsangivelsenmellom  
12-timers systemet og 24-timers  
systemet ved å trykke på knappen  
DISP/MENU mens du stiller timen  
eller minuttene.  
Trykk og hold inne Det totale antallet  
STOP(4)-knappen opptaksfiler i mappen  
når opptakeren er i og gjenrende  
Selv om du trykker på DISP/  
MENU-knappen, vil ikke skjermen  
endres til nåværende opptakstid  
hvis gjenrende opptakstid er 5  
minutter eller mindre.  
stoppmodus  
opptakstid vises på  
skjermen  
Du kan endre rekkefølgen på  
datoindikasjonen ved å trykke  
DISP/MENU mens du angir år,  
måned eller dag.  
Trykk DISP/  
Skjermen veksler  
mellom nåværende  
opptakstid og  
MENU-knappen  
mens opptakeren  
er i opptaksmodus gjenrende  
Indikatorlysetrecord/play begynner  
opptakstid  
å
blinke rødt år gjenværende  
Eksempel: 14. juni 2010  
opptakstid er under 60 sekunder.  
Ly s e t b l i n k e r r a s k e r e n å r  
gjenrende opptakstid reduseres  
til 30 eller 10 sekunder.  
Trykk DISP/  
MENU-knappen  
mens opptakeren  
er i stopp- eller  
opptaksmodus  
Avspillingstid  
Resterende  
avspillingstid  
Filens opptaksdato  
Filens  
opptakstid ➔  
Avspillingstid …  
Opptak (Fig. 6)  
1 Trykk på FOLDER/INDEX-knappen  
for å velge ønsket mappe.  
Opptakeren vil gå til stoppmodus  
hvis den har rt paust i en periode  
på 60 minutter eller lenger.  
I tilfeller med vanskelige aukustiske  
forhold eller personen som prater  
har lav stemme, anbefales opptak  
i [HQ]. Bruk av en ekstern mikrofon  
(selges separat) kan også forbedre  
Merk:  
I LP mode når tiden gjenstående er  
2 Trykk på REC (s) for å starte opptak.  
over 1000 timer, vil tiden vises som  
Indikatorlyset for Record/Play blir  
rød, og opptaket starter.  
999t. 59m. 59s.  
3 Trykk på STOP (4)-knappen for å  
Avspilling (Fig. 9)  
1 Trykk på FOLDER/INDEX-knappen  
for å velge ønsket mappe.  
2 Trykk på knappen 9eller 0  
for å velge filen som skal spilles av.  
3 Trykk på PLAY ( `)-knappen for å  
starte avspillingen.  
opptakskvaliteten.  
stanse opptak.  
Nye opptak lagres i som den siste  
filen i mappen.  
Opptak fra ekstern mikrofon eller  
andre enheter  
1 Visning av mikrofonfølsomhet  
2 Nåværende mappe  
3 Nåværende opptaksmodus  
4 Nåværende fil nummer  
5 Opptaksnivåmåler  
6 Opptakstid  
7 Gjenrende opptakstid  
Den eksterne mikrofonen og andre  
enheter kan kobles til og lyden kan  
tas opp.  
N å r e n e k s t e r n m i k r o f o n  
brukes, bør du velge en egnet  
mikrofon, som for eksempel en  
støyreduserende mikrofon eller  
en Electrec kondensatormikrofon  
(tilleggsutstyr).  
Indikatorlyset for Record/Play  
blir grønt, og den medgåtte  
avspillingstiden vises skjermen.  
Pause opptak (Fig. 7)  
4 Trykk på knappen  
+
eller  
for å  
velge passende lydnivå.  
Bruk tilkoblingsledning KA333  
(tileggsutstyr), og stereo/mono-  
pluggadapteren som følger med  
KA333, for å koble opptakeren til en  
ekstern enhet.  
I n n g a n g s n i v å e t p å d e n n e  
opptakeren kan ikke justeres. Når  
du kobler opptakeren til en ekstern  
enhet, bør du utre et testopptak  
og justere utgangseffekten for den  
eksterne enheten.  
Pause:  
Skjermen viser lydnivået. Du kan  
velge mellom [00] til [30].  
Trykk på REC( s)-knappen mens opptakeren  
er i opptaksmodus.  
1 Nåværende mappe  
2 Nåværende filnummer  
3 Avspillingstid  
[PAUSE] vises skjermen og  
indikatoren Record/Play lyset blinker.  
Gjenoppta opptak:  
Trykk på REC (s)-knappen en gang til.  
Avbrutt avspilling (Fig. p)  
Opptaket vil gjenopptas der det ble  
avbrutt.  
Stoppe:  
Trykk på STOP (4)-knappen.  
Opptakeren stanser midt i filen som  
spilles av.  
1 Enlydinngangsterminal forandre  
enheter (Fig. 8)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
NO  
Gjenoppta avspilling:  
Trykk på PLAY ( `)-knappen en gang til.  
Opptakeren slutter å spille av filer når  
du trykker STOP (4)-knappen i  
modusen sakte/rask avspilling, eller  
når den kommer til slutten på filen.  
HvisdutrykkerpåSTOP(4)-knappen  
en gang og starter avspillingen på  
nytt, vil opptakeren spille av filer i  
normal hastighet.  
En slettet fil kan ikke gjenopprettes.  
Hvis ingen handling utres i løpet  
av 8 sekunder under innstillingen,  
vil opptakeren gå tilbake til  
stoppmodus.  
Det kan ta flere sekunder å fullføre  
slettingen. Under denne perioden  
må du ikke forsøke å ta ut batteriet,  
skifte batteriet eller bruke andre  
funksjoner. Dette fordi data kan  
ødelegges.  
Avspillingen vil gjenopptas der den  
ble avbrutt.  
Spole fremover og spole bakover  
(Fig. q)  
Hurtigspoling fremover:  
Trykk og hold inne 9-knappen når  
opptakeren er i avspillingsmodus.  
Bruke hodetelefoner (Fig. e)  
Du kan lytte til filer ved  
å
koble  
hodetelefonenetilhodetelefoninngangen.  
Hvis øretelefoner er tilkoblet, sender  
ikke høytaleren ut lyd. Lyden spilles av  
monauralt.  
Når du slipper 9-knappen, vil  
opptakeren fortsette normal avspilling.  
Menu  
Spole tilbake:  
Trykk og hold inne 0-knappen når  
opptakeren er i avspillingsmodus.  
Grunnleggende bruk av menymodus  
(Fig. y)  
Sett inn hodetelefonen etter å ha  
senket volumet for å unngå å irritere  
ørene.  
Når du slipper 0-knappen, vil  
op ptake re n for tsette normal  
avspilling.  
Med bruk av menyfunksjonen, kan du  
endre flere innstillinger i henhold til  
Når du bruker hodetelefonene  
til avspilling er det viktig å ikke dine preferanser.  
øke volumet for mye. Det kan  
Merknader:  
1 Trykk og hold inne DISP/MENU-  
knappen i 1 sekund eller lenger mens  
diktafonen er stoppet.  
forårsake hørselskade og redusere  
Slutten på filen lokaliseres ved  
og trykke på og holde nede 9  
knappen under hurtigspoling  
fremover. Opptakeren vil pause ved  
slutten av filen. Hvis du ikke slipper  
opp 9-knappen, vil opptakeren  
fortsette hurtigspolingen fremover.  
Begynnelsenavlenlokaliseresvedog  
trykkepåogholdenede0knappen  
underspoling bakover. Opptakerenvil  
pause ved begynnelsen av filen. Hvis  
du ikke slipper opp 0-knappen,  
vil opptakeren fortsette å spole  
bakover.  
rselevnen.  
Hodetelefoner følger ikke med.  
Du kan bruke en hvilken som 2 Trykk på knappen  
+
eller  
for å  
helst standard 3,5 mm monaural  
hodetelefon eller øretelefon.  
velge hva du ønsker å sette opp.  
Det valgte menyelementet  
blinker.  
Slette  
3 Bruk knappen 9eller 0for å  
endre innstillingen.  
4 Trykk på PLAY ( `)-knappen for å  
bekrefte innstillingen.  
5 Trykk på STOP (4)-knappen for å  
lukke menyen (Fig. u).  
1 Menyinnstillingsskjerm  
2 Flytte det valgte elementet en  
posisjon opp/øke tallverdien  
3 Flytte valget et trinn til venstre  
4 Bekrefte innstillingen  
5 Flytte det valgte elementet en  
posisjon ned/redusere tallverdien  
6 Flytte valget et trinn til høyre  
Du kan enkelt slette alle unødvendige  
filer. Sekvensielle filnumre tilordnes  
automatisk.  
Slette én fil av gangen (Fig. r)  
Nårindeksmerketvisesmidti enfil, vil  
filen stoppe midlertidig i posisjonen  
for indeksmerket.  
1 Trykk på knappen FOLDER/INDEX  
for å velge mappe.  
2 Trykk på knappen 9eller 0  
for å velge filen som skal slettes.  
3 Trykk på knappen ERASE (s).  
4 Trykk på knappen 9eller 0  
for å velge [YES].  
1 Fil som skal slettes  
5 Trykk på PLAY (`)-knappen.  
Lokalisere begynnelsen av filen  
Ved trykking på knappen 9eller 0,  
mens opptakeren spiller av eller spiller av i  
sakte/rask modus, spoler opptakeren fremover  
ellerbakoverhenholdsvistilbegynnelsenavden  
neste filen eller filen som spilles av.  
Merknader:  
Diktafonenvil stoppe hvisdularden  
re uvirksom i 3 minutter under  
menyoppsett, når et valgt element  
ikke aktiveres.  
Hvis et indeksmerke vises midtveis,  
begynner avspillingen ved det  
punktet (Se «Indeksmerker» for  
informasjon).  
Slette alle filer fra en mappe (Fig. t)  
1 Trykk på knappen FOLDER/INDEX  
for å velge mappe.  
2 Trykk på knappen ERASE (s) to  
ganger.  
3 Trykk på knappen 9eller 0  
for å velge [YES].  
1 Mappe som skal slettes  
Dersom du trykker STOP (4)-  
knappen under menyoppsett,  
s t o p p e r d i k t a f o n e n o g d e  
nåværende menyelementene som  
er stilt inn aktiveres.  
Endre avspillingshastighet (Fig. w)  
Trykk på PLAY ( `)-knappen når opptakeren  
er i avspillingsmodus.  
Sakte avspilling  
(25%)  
Rask avspilling  
(+50%)  
Normal hastighet  
[ J ] vises når modusen sakte  
avspilling er valgt, og for modusen  
rask avspilling vises [K] på skjermen  
mens opptakeren er i avspilling.  
4 Trykk på PLAY (`)-knappen.  
Merknader:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
NO  
Bruk knappene + og under opptak  
Opptaksmodi [HQ SP LP]  
Timeropptak [TIMER]  
for å justere VCVA-nivået i 15 nivåer.  
Du kan stille inn automatisk opptak  
ved å angi start- og sluttidspunkt  
for opptaket. Når det timerstyrte  
opptaket er avsluttet, tilbakestilles  
innstillingen.  
I menymodusvalg...[SET], [On], [OFF]  
Etter å ha valgt [SET], trykker du på  
PLAY (`)-knappen for å stille tiden.  
1 Timerindikator (Fig. d)  
Dukanvelgemellomopptaksmodiene[HQ]  
(opptakmedhøylydkvalitet), [SP] (standard  
opptak) og [LP ](langtidsopptak).  
Indikatoren for opptak/avspilling  
lyser under opptak. Når diktafonen  
e r  
i
stand b y mod us, b l i nke r  
I menymodusvalg...[HQ], [SP], [LP]  
indikatorlyset for opptak/avspilling  
og [VCVA] blinker skjermen.  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
1 VCVA-indikator (Fig. ;)  
Ca. 40 t.  
Ca. 20 t.  
5 min.  
HQ  
SP  
LP  
Ca. 81 t.  
30 min.  
Systemlyder [BEEP] (Fig. a)  
Ca. 215 t.  
50 min.  
Ca. 107 t.  
55 min.  
Ca. 53 t.  
40 min.  
Diktafonen piper for å vise deg at  
knapper er i bruk eller for å varsle om  
feil. Systemlydene kan ss av.  
I menymodusvalg...[On], [OFF]  
Avslutte timerinnstillingen:  
Velg [OFF] for timeren i menymodus, og trykk  
deretter på PLAY ( `)-knappen.  
Velg [On] for å vise den nåværende  
innstillingen, og trykk deretter på  
PLAY (`)-knappen.  
Ca. 1208 t.  
30 min.  
Ca. 604 t.  
15 min.  
Ca. 300 t.  
30 min.  
Hvis alarmfunksjonen for avspilling  
er stilt inn, vil alarmen lyde på  
det angitte tidspunktet selv om  
systemlydene er deaktivert.  
1 Aktuell opptaksmodus (Fig. i)  
Opptakstiden som vises ovenfor  
gjelder for en sammenhengende  
fil. Den tilgjengelige opptakstiden  
kan re kortere enn angitt dersom  
flere filer tas opp (Den gjenrende  
tiden og opptakstiden er derfor kun  
veiledende).  
Med denne funksjonen, kan du  
stille inn kun start- eller sluttiden  
for op ptake t. D e nåv æ re nd e  
innstillingene for opptaksmodus,  
mikrofonfølsomhet, VCVA og mapper  
gjelder for innstillingene før du angir  
timerkontrollert opptak.  
Diktafonen kan ikke stilles inn til  
å overskride den gjenrende  
opptakstiden.  
Du kan når som helst ta opp, selv  
om det ikke er innen den angitte  
opptaksvarigheten. Hvis den  
gjenrende opptakstiden ikke  
er tilstrekkelig for det timerstyrte  
opptaket, vil ikke opptaket fullføres.  
Alarmfunksjon for avspilling [  
]
k
Du kan bruke alarmfunksjonen for  
avspilling til å spille alarmtonen i 5  
minutterved angitttidspunkt. I løpetav  
denne perioden 5 minutter, kan du  
trykke på en hvilken som helst knapp  
bortsettfra HOLD-bryterensom starter  
opptakeren til å spille av den forvalgte  
filen.  
Mikrofonfølsomhet [  
]
h
Mikrofonfølsomheten kan justeres for  
å tilpasses opptaksbehovene.  
I menymodusvalg...[g], [i]  
I menymodusvalg...[SET], [On], [OFF]  
Etter å ha valgt [SET], trykker du på  
PLAY (`)-knappen for å stille tiden.  
g
i
Høyfølsomhetsmodus Lavfølsomhetsmodus  
som tar opp lyder fra  
alle retninger  
egnet for diktering  
Når alarmfunksjonen for avspilling  
er aktivert, kan kun en fi l spilles av.  
Velg en fil for funksjonen r du stiller  
tiden.  
Hvis noen operasjon pågår,vil det  
timerstyrte opptaket overskrives.  
For å sikre vellykkede opptak r du  
gjøre et testopptak for å velge riktig  
mikrofonfølsomhet r du tar opp.  
Hvis du velger [g], anbefaler vi at  
du stiller opptaksmodusen til [HQ]  
for å best dra nytte av den høyere  
følsomheten.  
H v i s d u v e l g e r [ g ] , k a n  
b akg runnsstø ye n v æ re h ø y,  
avhengig av opptaksforholdene.  
Andre funksjoner  
Flytte filer mellom mapper  
1 Alarmindikator (Fig. s)  
Avslutte alarm for avspilling:  
Velg [k] i menymodus, velg deretter [OFF]  
Du kan flytte opptaksfiler i mappene  
[F], [G], [H] og [I] til andre mapper.  
Filene som flyttes legges til sist i  
målmappen.  
og trykk påPLAY ( `)-knappen.  
Når alarm for avspilling er angitt,  
uavhengig av den valgte mappen,  
vil alarmen aktiveres hver dag med  
mindre innstillingen avbrytes.  
Velg [On] og trykk deretter på  
PLAY (`) for å vise den nåværende  
innstillingen.  
Alarmen stopper automatisk hvis  
du ikke trykker på en knapp innen  
5 minutter etter at alarmen starter. I  
dette tilfellet vil ikke filen spilles av.  
Hvis ingen fil er lagret i den valgte  
mappen, er ikke alarmfunksjonen  
for avspilling tilgjengelig.  
1
Velg filen du ønsker å overføre og trykk på  
PLAY (`)-knappen for å spille den av.  
1 Visning av mikrofonfølsomhet  
(Fig. o)  
2 Trykk og hold nede DISP/MENU-knap-  
pen i 1 sekund eller lenger mens filen  
spilles av.  
3 Trykkpåknappen9eller0for  
å velge mappen filen skal flyttes til.  
Bruk av stemmeaktivert opptak  
[VCVA]  
Når mikrofonen registrerer lyder som er  
høyere enn forndsstilt volum, vil den  
innebygde stemmeaktiveringen(VCVA)  
starte opptaket automatisk, og stoppe  
det når volumet senkes. Funksjonen  
er særdeles nyttig ved lange opptak. I  
tillegg til å spare minnet ved at opptak  
ss av under stille perioder, gjør VCVA  
også avspillingen mer effektiv og enkel.  
I menymodusvalg......[On], [OFF]  
4 Trykk på PLAY (`)-knappen.  
Målmappen og nummeret på filen  
som er flyttet vises skjermen.  
Flyttingen er fullført.  
Alarmen for avspilling starter hver  
dag med mindre alarmfunksjonen  
stilles til [OFF].  
Dersom målmappen er full (100  
filer), vises [FULL] på skjermen.  
Du kan da ikke flytte flere filer til  
den mappen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
NO  
Advarsel vedrørende tap av data:  
Dersom du legger merke til noe  
uvanlig mens du bruker produktet,  
som for eksempel unormal støy,  
varme, røyk eller brent lukt:  
1 ta umiddelbart ut batteriene og  
utvis forsiktighet slik at du ikke  
brenne deg, og;  
2 kontakt forhandleren eller den  
lokale Olympus-representanten  
for service.  
1 Målmappe  
2 Nummer på filen (Fig. f)  
Opptak som er lagret i minnet  
kan ødelegges eller slettes ved  
feilbruk, funksjonssvikt eller under  
reparasjon.  
Indeksmerker (Fig. g)  
Indeksmerkerkanplasseresi enfilunder  
opptakelleravspilling, slikatdurasktog  
enkelt kan holde oversikt over viktige  
seksjoner i filen.  
Vi anbefaleratduskriverned viktige  
opptak.  
Ethvert ansvar for følgeskader eller  
skader av noe slag som oppstår  
som en følge av tap av data grunnet  
en produktdefekt, reparasjoner  
utrt av en tredjepart andre enn  
OlympuselleretOlympus-autorisert  
servicesenter, eller andre grunner  
ekskluderes fra Olympusansvar.  
1 Trykk påI FOLDER/INDEX-knappen  
under opptak (pauseopptak) eller  
avspilling for å sette et indeksmerke.  
Feilsøking  
Q1: Det skjer ikke noe når en knapp  
trykkes ned.  
Et indeksnummer vises på  
skjermen.  
A1: HOLD-bryteren kan re stilt til  
Slette et indeksmerke:  
Trykk på knappen ERASE (s) mens  
indeksnummeret vises på skjermen.  
[HOLD].  
Informasjon om sikker og  
korrekt bruk  
Batteriene kan re tomme.  
Batteriene kan re satt inn feil.  
Q2: Det kommer ikke lyd, eller meget  
lav lyd kan res, fra høyttaleren  
under avspilling.  
Opp til 10 indeksmerker kan settes i en  
fil.  
Diktafonenmå ikke leggespå varme,  
fuktige steder, som for eksempel  
inne i en lukket bil i direkte sollys  
eller stranden om sommeren.  
F or tl ø p e nd e i nd e k snumre  
tilordnes automatisk.  
A2: Hodetelefonpluggen kan re  
koblet til enheten.  
Vol ume t kan v æ re satt ti l  
minimumsnivået.  
Tilbakestille diktafonen [CLEAR]  
(Fig. h)  
Med denne funksjonen tilbakestilles  
nåværende tid og andre innstillinger  
til standardinnstillinger. Dette er  
en nyttig funksjon dersom du har  
problemer med diktafonen, eller hvis  
du ønsker å slette hele minnet.  
Diktafonen må ikke oppbevares  
steder som eksponeres for  
overdreven fuktighet eller støv.  
Organiske løsemidler som alkohol  
og lakktynner må ikke brukes til å  
rengjøre enheten.  
Diktafonen må ikke plasseres  
på elektriske apparater som for  
eksempel TV-er eller kjøleskap.  
Q3: Opptak kan ikke utres.  
A3: TrykkSTOP (4)-knappengjentatte  
ganger mens enheten er stoppet, og  
kontroller om skjermen viser:  
• Gjenrende opptakstid i den  
valgte mappen kan ha nådd  
[00:00].  
1 Hold inne STOP (4)-knappen og  
ERASE (s)-knappen i 3 sekunder  
eller lenger.  
2 Trykk på knappen 9eller 0  
for å velge [YES].  
Unngå sand og skitt. Det kan  
forårsake uopprettelig skade.  
• Antallet filer er 100.  
TrykkpåREC(s)-knappenogkontroller  
om [FULL] vises skjermen.  
Unnsterke vibrasjoner eller slag.  
Dumå ikke tafrahverandre, reparere  
eller modifisere enheten.  
Q4: Avspillingshastigheten er for rask  
(langsom).  
A4: Opptakeren kan re stilt inn på  
3 Trykk på PLAY (`)-knappen.  
Enheten må ikke brukes mens du  
betjener et kretøy (f.eks sykkel,  
motorsykkel eller go-chart).  
Enheten må oppbevares utenfor  
barns rekkevidde.  
Hvis du ikke rører diktafonen i en  
periode på 8 sekunder eller lenger  
rdutrykkerPLAY (`)-knappen  
i trinn3, avbrytestilbakestillingenog  
diktafonen r over til stoppmodus.  
hurtig (langsom) avspilling.  
Spesifikasjoner  
Opptaksmedia:  
Innebygd flashminne  
Batterier  
Gjennomsnittlig frekvensrespons:  
Generelle forholdsregler  
HQ-modus 200 til 7.900 Hz  
:
V Advarsel:  
SP-modus  
:
:
300 til 4.700 Hz  
300 til 2.900 Hz  
Les denne veiledningen nøye for  
å påse at du vet hvordan enheten  
skal brukes på en sikker og korrekt  
måte. Oppbevar veiledningen på et  
lett tilgjengelig sted for fremtidig  
referanse.  
LP-modus  
Batterier må aldri eksponeres for ild,  
varmes opp, kortsluttes eller tas fra Opptakstid:  
hverandre.  
VN-7500: 2 GB  
HQ-modus: Ca. 81 t.  
SP-modus: Ca. 215 t. 50 min.  
LP-modus: Ca. 1208 t. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
HQ-modus: Ca. 40 t. 30 min.  
SP-modus: Ca. 107 t. 55 min.  
LP-modus: Ca. 604 t. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
HQ-modus: Ca. 20 t. 5 min.  
SP-modus: Ca. 53 t. 40 min.  
Du må ikke forsøke å lade opp  
alkaliske batterier, lithiumbatterier  
e ll er andre ikke -op p ladb are  
batterier.  
Varselsymbolene angir viktig  
sikkerhetsrelatert informasjon. For  
å beskytte deg selv og andre fra  
personskade eller skade på eiendom,  
er det meget viktig at du alltid  
leser medfølgende advarsler og  
informasjon.  
Batteriermed ødelagtellersprukket  
ytterdeksel må aldri brukes.  
Batterier må oppbevares utenfor  
barns rekkevidde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  
NO  
LP-modus: Ca. 300 t. 30 min.  
Mikrofon:  
« C E » m e r ke t b e t y r  
at d e t te p rod uk te t  
s a ms v a r e r m e d d e  
europeiske kravene til  
sikkerhet, helse og miljø  
samt brukerbeskyttelse.  
Electret kondensatormikrofon  
(monaural)  
Høyttaler:  
Innebygget ø 28mm rund dynamisk  
høyttaler  
Maksimal utgangseffekt: 120 mW  
Hodetelefonutgang (monaural):  
ø 3,5 mm diameter, impedans 8 Ω  
Mikrofoninngang (monaural):  
ø 3,5 mm diameter, impedans 2 kΩ  
Strømforsyning:  
D e t t e s y m b o l e t  
[søppelkasse på hjul med  
kryss over, i henhold til  
WEEE, tillegg IV] henviser  
til separat innsamling av  
elektrisk og elektronisk  
avfall i EU-landene.  
To AAA (LR03) batterer eller To  
oppladbare Ni-MH-batterier  
Batterilevetid brukstid:  
Ikke kast utstyret sammen med  
husholdningsav fall. Bruk retur-  
og innsamlingssystemer som er  
Alkaliske batterier Ca. 39 t.  
:
tilgjengelig  
i
gjeldende land for  
Oppladbare Ni-MH-batterier: Ca.  
22 t.  
avhending av produktet.  
Gjeldende produkt: VN-7500, VN-6500,  
Dimensjoner:  
102 (L) x 36 (B) x 20,5 (D) mm  
Vekt: 63 g (inkludert batteri)  
VN-5500  
D e t t e s y m b o l e t  
[Søppelkasse med kryss  
Batterilevetidenermåltav Olympus. Den  
varierer mye i henhold til type batterier  
som brukes samt bruksforholdene.  
over, direktiv 2006/66/  
EC vedlegg II] indikerer  
Innholdet du tar opp er kun til  
personlig bruk. I henhold til lov om  
opphavsrettslig åndsverk, er det  
forbudt å ta opp opphavsrettslig  
beskyttet materiale uten tillatelse fra  
eierene av dette materialet.  
separat innsamling av  
elektrisk og elektronisk  
utstyr i EU-landene.  
Utstyret skal ikke kastes sammen  
med vanlig husholdningsavfall. Bruk  
retur- og innsamlingssystemene som  
er tilgjenglige i ditt land for kassering  
av batterier.  
Spesifikasjoner og design kan når  
som helst endres uten forutgående  
varsel om ytelsesforbedring.  
Ekstrautstyr (valgfritt)  
Batterilader for oppladbare Ni-  
MH-batterier:  
BU-400 (kun Europa)  
Oppladbart Ni-MH-batteri:  
BR401  
Tilkoblingsledning  
(Hodetelefonutgang ↔  
Mikrofoninngang):  
KA333  
Støyreduserende mikrofon:  
ME52  
Electret kondensatormikrofon:  
ME15  
Telefonmikrofon: TP7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
NO  
2 Umieść w komorze dwie baterie Funkcja HOLD  
PL Wprowadzenie  
alkaliczne AAA zwracając uwagę na  
rawidłowe ustawienie biegunów.  
Ustaw przełącznik HOLD w pozycji  
[HOLD]. Wyłączone zostanie działanie  
wszystkich przycisków. Funkcja ta  
j e st p omoc na, g d y w kł ad amy  
dyktafon do torby podręcznej lub  
do kieszeni. Należy pamtać, aby  
przed przystąpieniem do nagrywania  
Zawartość niniejszego dokumentu  
może w przysości ulec zmianie bez  
wcześniejszego powiadomienia.  
Aby uzyskać najnowsze informacje  
3 Zamknij starannie pokrywę komory  
baterii.  
dotyczące naz w produktów  
i
Pojawi się ekran z widocznym  
napisem Godziny/Daty.  
numerów modeli skontaktuj  
się z naszym Centrum wsparcia  
technicznego dla klientów.  
Wskaz anie godziny b ę dzie  
migać, co oznacza poctek  
procesu ustawiania daty/godziny  
(Szczegóły, patrz »Ustawianie  
daty i godziny [TIME]«).  
przestawić przełącznik HOLD  
w
pierwotne położenie.  
Uwagi:  
Dołożono największych starań  
w
celu zapewnienia poprawności treści  
zawartych w niniejszym dokumencie.  
Gdybyprzypadkiemznalezionazostała  
tpliwapozycja, błąd lub pominięcie,  
prosimy o kontakt z naszym Centrum  
wsparcia technicznego dla klientów.  
Dźwięk alarmu rozlegnie się o  
zaplanowanym czasie, nawet jeśli  
w dyktafonie została uaktywniona  
funkcja HOLD Po nacnięciu  
przycisku dyktafon rozpocznie  
odtwarzanie pliku skojarzonego z  
ustawionym alarmem.  
1 Wbudowany głośnik  
W
dyk tafonie można również  
stosować opcjonalne akumulatory  
Ni-MH Olympus model BR-401.  
W s z e l k a o d p o w i e d z i a l n o ś ć  
za szkody pasywne wszelkiego  
rodzaju, wynikające z utraty danych  
na skutek uszkodzenia produktu,  
naprawy wykonanej przez stronę  
trzecią inną niż firma Olympus lub  
autoryzowany punkt serwisowy  
rmy Olympus, lub z jakichkolwiek  
innej przyczyny jest wyłączona.  
Wymiana baterii:  
Gdy przełącznik HOLD ustawiony  
jest w pozycji [HOLD], to dyktafon  
funkcjonuje w następujący sposób:  
Gdy na wyświetlaczu pojawi się  
wskazanie [N] należy możliwie  
szybko wymienić baterie. Zalecane  
jest korzystanie z baterii alkalicznych  
rozmiaru AAA. Gdy baterie wyczerpią  
się, na wyświetlaczu pojawia się  
wskazanie [O] i dyktafon wyłącza  
się. Zalecane jest, aby przed wymianą  
baterii przestawić przełącznik HOLD  
do pozycji [HOLD] co pozwala na  
zachowanie aktualnych ustawień  
(Godziny/Daty, itp.). Dla wygody  
użytkownika dyktafon w godzinnych  
odstępach czasu zapisuje w pamięci  
bieżące ustawienia.  
– Jeśli dyktafon odtwarza nagranie,  
to w yświetlac z w yłąc za się  
po zakończeniu odtwarzania  
bieżącego pliku.  
Jeśli w dyktafonie uaktywniono  
nagrywanie, to w yświetlacz  
wyłączy się po automatycznym  
zatrzymaniu snagrywania,  
co nastąpi po wyczerpaniu się  
wolnego miejsca w pamięci.  
Pierwsze kroki  
Nazwy elementów  
1 Wbudowany mikrofon  
2 Złącze MIC (mikrofonowe)  
3 Przełącznik HOLD  
Jak korzystać z paseczka (rys. 3)  
1 Zaczep paseczka  
4 Przycisk STOP (4)  
Zasilanie (rys. 2)  
Paseczek nie stanowi wyposażenia.  
5 Przycisk PLAY (`)  
6 Przycisk 0przewijania do tyłu  
7 Pokrywa baterii  
Uwagi dotyczące folderów (rys. 4)  
Przełącznik HOLD pełni również  
funkcję włącznika zasilania. Jeżeli  
nie korzystasz z dyktafonu, ustaw  
przełącznik HOLD w pozycji [HOLD],  
Dyktafonudostępniacztery foldery: [F],  
[G], [H] oraz [I]. Aby zmienić wybrany  
folder, naciśnij przycisk FOLDER/INDEX  
w czasie gdy dyktafon jest zatrzymany.  
Każdy z plików nagrań zapisywany jest  
w folderze. Korzystając z folderów można  
klasyfikować pliki, co ułatwia późniejsze  
wyszukiwanie plików i zapewniaszybszy  
dostęp do nagrań. W każdym folderze  
można łącznie zapisać do 100 plików.  
1 Bieżący folder  
8 Przycisk FOLDER/INDEX  
w
momencie gdy dyktafon jest  
zatrzymany. Wyłączy to dyktafon i  
zminimalizuje zużycie baterii.  
9 Złącze EAR (słuchawkowe)  
0 Wyświetlacz (Panel LCD)  
! Lampka wskaźnika nagrywania/  
odtwarzania  
Włączanie:  
Przesuń przełącznik HOLD  
.
Wyłączanie:  
Ustaw przełącznik HOLDw pozycji [HOLD].  
@ Przycisk REC (s)  
# Przycisk  
+
Ustawianie godziny/daty [TIME] (rys. 5)  
$ Przycisk 9 przewijania do Tryb czuwania i wyłączanie wyświetlacza:  
przodu  
% Przycisk  
^ Przycisk DISP/MENU  
& Przycisk ERASE (s)  
Jeśli dyktafon zostanie zatrzymany lub Jeśli ustawiona została godzina i  
przez co najmniej przez 60 minut będzie data, to stosowna informacja o czasie  
włączonapauza, todyktafonprzechodzi nagrania jest zapisywana łącznie z  
dostanuczuwania(oszczędzaniaenergii) rejestrowanym plikiem.  
i wyświetlacz wyłącza się. Aby wyjść ze  
stanu czuwania i włączyć wyświetlacz,  
naciśnij dowolny przycisk dyktafonu.  
W przypadku umieszczania baterii w  
dyktafonie po raz pierwszy lub przy  
każdejwymianiebateriimigawskazanie  
godziny. W takich przypadkach ustaw  
datę i godzinę wykonując kroki 4 do 7  
poniższej procedury.  
Umieszczanie baterii (rys. 1)  
1
Lekkonaciśnijwmiejscustrzałkiiprzesuń  
pokrywę baterii, by ją otworzyć.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
PL  
W
p r z y p ad ku kor z y stani a  
z
6 Czas nagrania  
7 Pozostały czas nagrania  
1 Naciśnij i przytrzymaj przez co najm-  
zewnętrznego mikrofonu, należy  
wybrać odpowiedni mikrofon, jak  
np. mikrofoneliminujący zakłócenia  
lub pojemnościow y mikrofon  
elektretowy (opcja).  
niej 1 sekundę przycisk DISP/MENU.  
2 Naciśnij przycisk + lub – aż na  
wyświetlaczu zacznie migać wska-  
zanie [TIME].  
Aby zrobić pauzę w nagrywaniu (rys. 7)  
Aby zrobić pauzę:  
Naciśnięcie przycisku REC ( s) w trybie na-  
grywania.  
Nawyświetlaczupojawisięwskazanie  
[PAUSE] i będzie migać lampka  
wskaźnika nagrywania/odtwarzania.  
A by p od ł ą c z yć d y k taf on d o  
urządzenia zewnętrznego, użyj  
kabla połączeniowego K A333  
3 Naciśnij przycisk PLAY (`).  
Zacznie migać wskazanie godzin.  
4 Naciśnij przycisk  
godzinę.  
+
lub  
, aby ustawić  
(opcjonalnego)  
i
adaptera do  
wtyczkistereo/monodostarczonego  
z dyktafonem KA333.  
5 Naciśnij przycisk PLAY( `) lub 9  
aby przejęci do pozycji minut.  
Aby wznowić nagrywanie:  
Naciśnij ponownie przycisk REC (s).  
Nagrywanie zostanie wznowione w  
miejscu, w którym zostało przerwane.  
Niniejszydyktafonniedajemożliwości  
regulacji poziomu wejściowego.  
G d y p od ł ąc z asz d y k taf on d o  
zewnętrznego urządzenia, wykonaj  
najpierw nagranie testowe i dostosuj  
poziom w yjściow y sygnału  
zewnętrznym urządzeni.  
1 Terminal wejściowyaudioinnego  
urządzenia (rys. 8)  
2 Adapter do wtyczki dyktafonu  
Wskazanie minut zacznie migać.  
Aby powrócić doustawianiapozycji  
godzin, naciśnij przycisk 0.  
Uwagi dotyczące nagrywania  
w
6 Naciśnij przycisk  
+
lub , aby ustawić  
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się  
wskazanie [FULL], to nie można  
nagrywać do wybranego folderu. W  
takim przypadku należy skasować  
niepotrzebne pliki.  
Jeśli podczas nagrywania w czasie  
spotkaniadyktafonzostanie położony  
bezpośrednio na stole, to będzie on  
również rejestrował drgania stołu.  
Połóż notatnik lub inny przedmiot  
pomiędzy stołem a dyktafonem,  
aby tym samym wyeliminować  
bezpośrednie przenoszenie drgań  
i zapewntym samym bardziej  
wyraziste nagranie. Się nawskazanie  
aktualnego czasu nagrywania.  
W przypadku gdy pozostały czas  
nagry wania osiągnie wartość  
poniżej 60 sekund, kontrolka  
nagrywania/odtwarzania zacznie  
migać na czerwono. W przypadku  
gdy czas nagrywania zmaleje do  
30 lub 10 sekund, kontrolka będzie  
migać szybciej.  
minuty.  
Powtórz kroki 5 oraz 6, aby w taki  
sam sposób ustawić rok, miesiąc  
oraz dzień miesiąca.  
KA333 (rys. 8)  
7
Po ustawieniu daty naciśnij przycisk  
Informacje na wyświetlaczu LCD  
PLAY (`) lub 9.  
Zakończytoprocedurę ustawiania  
godziny/daty.  
Można wybrać, jakie informacje będą  
wyświetlane naekranieLCD dyktafonu.  
atwia to przeglądanie nagrań oraz  
sprawdz anie różnych ustawień  
dyktafonu i informacji o plikach.  
Uwagi:  
Naciskając przycisk DISP/MENU  
w czasie ustawiania godzin lub  
minut można przełączyć pomiędzy  
12- a 24- godzinnym formatem  
wyświetlania godzin.  
Działanie  
Wyświetlacz  
Naciśnięcie i  
przytrzymanie  
przycisku STOP  
(4) w trybie  
Na wyświetlaczu  
Naciskając przycisk DISP/MENU  
w czasie ustawiania pozycji roku,  
miesiąca lub dnia miesiąca można  
zmienić format wyświetlania daty.  
pojawia się całkowita  
liczba plików zapisanych  
w folderze oraz  
zatrzymania  
pozostały dostępny czas  
nagrywania  
Przykład: 14 czerwca, 2010  
Naciśnięcie  
Wyświetlacz przełącza  
się pomiędzy aktualnym  
czasem nagrywania a  
pozostałym dostępnym  
czasem nagrywania  
przycisku DISP/  
MENU w trybie  
nagrywania  
Nagrywanie (rys. 6)  
1 Naciśnij przycisk FOLDER/INDEX,  
aby wybrać żądany folder.  
2 Naciśnij przycisk REC ( s) w celu  
rozpoczęcia nagrywania.  
Jeśli włączymy Paunaconajmniej  
60 minut, to dyktafon przejdzie do  
stanu zatrzymania (Stop).  
Naciśnięcie  
Czas odtwarzania  
Pozostały czas  
odtwarzania Data  
nagrywania pliku ➔  
Godzina nagrywania  
pliku Czas  
przycisku DISP/  
MENU w trybie  
zatrzymania lub  
odtwarzania  
W
przypadku trudnych warunków  
akustycznychbądźgdynagrywanaosoba  
mówi cicho, zalecamy rejestrowanie  
nagrania w trybie [HQ]. Wskazane  
jest również w takich przypadkach  
skorzystanie z zewnętrznegomikrofonu  
(sprzedawany oddzielnie), aby w taki  
Wskaźniknagrywania/odtwarzania  
zaświeci się w kolorze czerwonymi  
rozpocznie snagrywanie.  
odtwarzania …  
3 W celu zatrzymania nagrywania,  
Uwaga:  
sposób poprawić jakość nagrywania.  
naciśnij przycisk STOP (4).  
W trybie LP, jeżeli pozostały czas  
nagrywaniaprzekracza1000godzin,  
zostanie wyświetlona informacja  
999h 59m 59s.  
Nowe nagranie zostanie zapisane  
jako ostatni plik w folderze.  
Nagrywanie z zewnętrznego  
mikrofonu lub z innych urządzeń  
1 Informacja o czułości mikrofonu  
2 Bieżący folder  
3 Bieżący tryb nagrywania  
4 Bieżący numer pliku  
Możnarównieżrejestrować nagraniaw  
dyktafoniekorzystając z zewnętrznego  
mikrofonu lub podłączając dyktafon  
do innego urządzenia.  
5 Wskaźnik poziomu nagrywania  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
PL  
Jeśli nie zwolnisz przycisku 9, to  
dyktafonbędziekontynuowałszybkie  
przewijaniedoprzodu. Początekpliku  
można zlokalizować przez naciśnięcie  
Gdy odtwarzasz nagrania przez  
słuchawki, nie zwiększaj za bardzo  
poziomu głośności. Mogłoby to  
prowadzić do uszkodzenia słuchu lub  
obniżenia sprawności tego zmysłu.  
Wkompleciezdyktafonemniemasłuchawek.  
Można korzystać ze standardowych jedno-  
lubdwuusznychsłuchawekmonofonicznych  
z wtykiem3.5mm.  
Odtwarzanie (rys. 9)  
1 Naciśnij przycisk FOLDER/INDEX,  
aby wybrać żądany folder.  
i przytrzymanie przycisku 0  
w
czasie szybkiego przewijania do  
tu. Po dojściu do początku pliku  
dyktafon przejdzie do trybu pauzy.  
Jeśli nie zwolnisz przycisku 0, to  
dyktafonbędzie kontynuował szybkie  
przewijanie do tu.  
Gdywplikubyłwstawiony znakindeksu,  
to dyktafon na chwilę zatrzyma się w  
pozycji znaku indeksu.  
2
Naciśnij przycisk 9lub 0aby  
wybrać plik, który ma być odtwarzany.  
3 Naciśnij przycisk PLAY ( `), aby  
rozpocząć odtwarzanie.  
Kasowanie  
W dyktafonie można bardzo łatwo  
skasow ać ni e p otr z e b ne p l i ki .  
Sekwencyjna numeracja plików  
zostanie automatycznie zmieniona.  
Wskaźniknagrywaniaodtwarzaniazaświeci  
się w kolorze zielonym i na wyświetlaczu  
będzie pojawiał supływający czas  
odtwarzanego nagrania.  
Lokalizowanie początku pliku  
4 Naciśnij przycisk + lub aby określić  
Kasowanie pojedynczych plików (rys. r)  
Podczas gdy dyktafon odtwarza nagranie lub  
odtwarza je w przyspieszonym/zwolnionym  
tempie, to naciśnięcie przycisku 9lub  
0powoduje przewinięcie do przodu lub  
dotyłu,odpowiedniodopoczątkunastępnego  
pliku lub początku bieżącego pliku.  
odpowiedni poziom dźwięku.  
1 Naciśnij przycisk FOLDER/INDEX,  
aby wybrać folder.  
Na wyświetlaczu wskazywany jest  
poziom dźwięku, można wybrać  
ustawienie w zakresie od [00] do [30].  
2
Naciśnij przycisk 9lub 0, aby  
wybrać plik, który ma być skasowany.  
1 Bieżący folder  
2 Numer bieżącego pliku  
3 Czas odtwarzania  
Jeśli w trakcie przesuwaniadyktafon  
natrana wstawiony znak indeksu,  
to w danym punkcie rozpocznie  
sodtwarzanie (Szczegóły, patrz  
»Znaki indeksu«).  
3 Naciśnij przycisk ERASE (s).  
4 Naciśnij przycisk 9lub 0aby  
wybrać pozycję [YES].  
Wyłączanie odtwarzania (rys. p)  
1 Plik, który ma być skasowany  
Zmiana prędkości odtwarzania  
(rys. w)  
Naciskając przycisk PLAY ( `) w trybie  
odtwarzania.  
5 Naciśnij przycisk PLAY (`).  
Kasowanie wszystkich plików w folderze (rys. t)  
Aby zatrzymać odtwarzanie:  
Naciśnij przycisk STOP (4).  
Dyktafon zatrzyma się w trakcie  
odtwarzanego pliku.  
1 Naciśnij przycisk FOLDER/INDEX,  
aby wybrać folder.  
Aby wznowić odtwarzanie:  
Naciśnij ponownie przycisk PLAY ( `).  
2
Naciśnij dwukrotnie przycisk ERASE (s).  
Gdy przy odtwarzaniu wybrany  
zostanie tryb zwolnionego tempa  
odtwarzania, nawyświetlaczupojawia  
się wskazanie [J], zaś przy wybraniu  
trybu przyspieszonego odtwarzania  
pojawi się wskazanie [K].  
Gdy dyktafon odtwarza nagranie w  
trybieprzyspieszonego/zwolnionego  
odtwarzania, tonaciśnięcie przycisku  
STOP (4) zatrzyma odtwarzanie.  
Odtwarzanie zatrzyma srównież  
po dojściu do końca nagrania. Jeśli  
raz naciśniesz przycisk STOP (4),  
po czym wznowisz odtwarzanie, to  
dyktafon rozpocznie odtwarzanie  
pliku z normalną prędkością.  
3 Naciśnij przycisk 9lub 0, aby  
wybrać [YES].  
1 Folder, który ma być skasowany  
I odtwarzanie zostanie wznowione  
miejscu, którym zostało  
przerwane.  
w
w
4 Naciśnij przycisk PLAY (`).  
Uwagi:  
Przewijanie do przodu i do tyłu (rys. q)  
Nie ma możliwości przywrócenia  
skasowanego pliku.  
Szybkie przewijanie do przodu:  
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 9  
w trybie odtwarzania.  
Jeśli podczas ustawień żadna  
operacjanie zostanie przez 8 sekund  
wybrana, to dyktafon powraca do  
stanu zatrzymania.  
Po zwolnieniu przycisku 9dyktafon  
wznowi normalne odtwarzanie.  
Przewijanie do tyłu:  
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku 0  
w trybie odtwarzania.  
Proces kasowania może trwać do  
kilkusekund. W tymczasie nie należy  
wyjmować, ani wymieniać baterii, jak  
również korzystać z innych funkcji  
dyktafonu, gdyż może to prowadzić  
do uszkodzenia danych.  
Pozwolnieniuprzycisku0dyktafon  
wznowi normalne odtwarzanie.  
Odsłuchiwanie nagrań przez słuchawki (rys. e)  
Uwagi:  
Koniecplikumożnazlokalizowaćprzez  
Nagrania można również odsłuchiwać  
podłączając słuchawki do gniazda  
słuchawkowego. Gdy podłączone  
są słuchawki, to nie jest emitowany  
dźwięk z głośnika. Odtwarzany będzie  
dźwięk monofoniczny.  
Menu  
Podstawowe operacje w trybie  
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku  
9w czasie szybkiego przewijania  
do przodu. Po dojściu do końca pliku  
dyktafon przejdzie do trybu pauzy.  
Jeśli nie zwolnisz przycisku 9, to  
dyktafonbędziekontynuowałszybkie  
przewijanie do przodu.  
Menu (rys. y)  
Korzystając z funkcji menu można  
zmienićrozmaiteustawieniastosownie  
do potrzeb użytkownika.  
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu,  
umieszczając słuchawki zmniejsz  
poziom ośności.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  
PL  
może być krótszy niż podano, jeśli  
nagranie zapisywane jest w kilku  
plikach (Pozostały czas nagrywania  
oraz czas nagrania należy traktować  
jako wartości szacunkowe).  
1 Gdy dyktafon jest zatrzymany naciśnij  
Dźwięki systemowe [BEEP] (rys. a)  
i przytrzymaj wciśnięty przycisk DISP  
/
Dyktafon za pomocą dźwięków  
informuje o operacjach przycisków lub  
ostrzega o błędach w działaniu. Istnieje  
możliwość wyłączenia tych dźwięków  
systemowych.  
W trybie Menu dostępne są opcje...  
[On] (włączone), [OFF] (wyłączone)  
Jeśli ustawiona została funkcja  
alarmu, to dźwięk alarmu rozlegnie  
so zaplanowanym czasie, nawet  
jeżeli dźwięki systemowe zostały  
wyłączone.  
MENU przez co 2 najmniej 1 sekundę.  
2 Naciśnij przycisk + lub , aby wybrać  
pozycję, którą chcesz ustawić.  
Czułość mikrofonu [  
]
h
Wybrana pozycja menu będzie migać.  
Czułość mikrofonu można regulować  
stosownie do potrzeb nagrania.  
3 Skorzystaj z przycisków 9lub  
0, aby zmienić ustawienie.  
4 Naciśnij przycisk PLAY ( `), aby  
potwierdzić ustawienie.  
5 Naciśnij przycisk STOP (4), aby  
zamknąć menu (rys. u).  
1 Ekran ustawień menu  
W trybie Menu wybierz......[g], [i]  
g
i
Tryb niskiej czułości  
odpowiedni do  
dyktowania  
Tryb wysokiej  
czułości, który  
rejestruje dźwięki  
ze wszystkich  
kierunków  
Funkcja odtwarzania po alarmie  
[
]
k
2
Przesuwanie wyboru o jedną pozycję  
Można skorzystać z funkcji odtwarzania  
po alarmie, aby o zaplanowanym czasie  
rozległ sna5minutsygnał dźwiękowy.  
W ciągu tych 5 minut, naciśnięcie  
dowolnegoklawiszapozaprzełącznikiem  
HOLD sprawi, że dyktafon odtworzy  
wybrany wcześniej plik.  
do ry/zwiększanie wartości  
Aby zapewnić pomyślne nagrywanie,  
przed wybraniemczułości mikrofonu  
wykonaj nagranie testowe.  
Jeśli wybierana jest opcja [g],  
to zalecamy ustawienie trybu  
nagrywania [HQ], aby jak najlepiej  
wykorzystać czułość mikrofonu.  
Jeśliwybieranazostanieopcja[g],to  
wzależnościodwarunkównagrywania  
mogą pojawić się zakłócenia z tła  
nagrania.  
3 Przesuwanie wyboru o jedną  
pozycję w lewo  
4 Potwierdzanie ustawień  
5
Przesuwanie wyboru o jedną  
pozycję w dół/zmniejszanie wartości  
6 Przesuwanie wyboru o jedną  
W trybie Menu wybierz...[SET], [On],  
[OFF]  
pozycję w prawo  
Uwagi:  
Po wybraniu pozycji [SET], naciśnij  
przycisk PLAY (`), aby ustawić czas.  
Przy funkcji alarmu można ustawić  
odtwarzanie tylko jednego pliku. Plik  
nagrania dla tej funkcji należy wybrać  
przed ustawieniem czasu.  
Dyktafon wyłączy się, jeśli podczas  
operacjiustawieńbędziepozostawał  
bezczynny przez 3 minuty awybrana  
pozycja nie zostanie zastosowana.  
1 Informacja o czułości mikrofonu  
(rys. o)  
Jeśli podczas operacji ustawień  
w menu naciśniesz przycisk STOP  
(4), to dyktafon zatrzyma się i  
zastosuje pozycje, które zostały  
ustawione do tego punktu.  
1 Wskaźnik alarmu (rys. s)  
Korzystanie z funkcji aktywacji  
nagrywania głosem [VCVA]  
Kasowanie funkcji alarmu:  
W trybie menu dla pozycji [k] wybierz opcję  
Gdy do mikrofonu dobiegnie dźwięk  
przekraczający ustawioną wartość  
progową, to funkcja akty wacji  
nagrywania osem (VCVA) auto-  
matycznie rozpoczyna nagrywanie,  
zaś zatrz ymuje je, gdy poziom  
dźwięku spadnie poniżej tej wartości  
progowej. Funkcja VCVA przyczynia  
się do wydłużenia czasu nagrywania  
i oszczędza miejsce w pamięci, gdyż  
zatrzymujenagrywaniewokresachciszy.  
Takzrealizowanenagranieodsłuchujesię  
również bardziej efektywnie.  
[OFF] i naciśnij przycisk PLAY ( `).  
Tryby nagrywania [HQ SP LP]  
Niezależnie od wybranego folderu,  
to gdy ustawiony jest alarm będzie  
on uaktywniał skażdego dnia, aż  
do wyłączenia ustawienia.  
Tryb nagrywania można wybrać  
spośród następujących opcji: [HQ]  
(wysoka jakość nagrywania dźwięku),  
[SP] (standardowe nagrywanie) oraz  
[LP] (wydłużony czas nagrywania).  
W trybie Menu wybierz...[HQ], [SP], [LP]  
Aby sprawdzić aktualne ustawienie,  
wybierz opcję [On], a następnie  
naciśnij przycisk PLAY (`).  
Dź więk alarmu z atrz y ma się  
automatycznie, jeśli przez 5 minut  
od jego uaktywnienia nie zostanie  
naciśnty żaden przycisk. W takim  
przypadku nie nastąpi odtworzenie  
pliku.  
Jeśli dyktafon nie ma w wybranym  
folderze pliku nagrania, to funkcja  
odtwarz ania po alarmie jest  
niedostępna.  
Alarm będzie rozlegał skażdego  
dnia aż do momentu wybrania opcji  
[OFF].  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Ok.  
20 godz.  
5 min.  
Ok.  
20 godz.  
5 min.  
Ok.  
81 godz.  
HQ  
W trybie Menu wybierz opcję...[On]  
(włączone), [OFF] (wyłączone)  
Ok.  
Ok.  
Ok.  
Podc z as nagry wania możesz  
skorzystać z przycisków + oraz –, aby  
ustawić dla funkcji VCVA jeden z 15  
dostępnych poziomów.  
Podczasnagrywaniaświecisięwskaźnik  
nagrywania/odtwarzania. Gdydyktafon  
jest w trybie oczekiwania, miga lampka  
wskaźnika nagrywania/odtwarzania,  
natomiast na wyświetlaczu miga  
wskazanie [VCVA].  
SP 215 godz.  
53 godz.  
53 godz.  
40 min.  
40 min.  
50 min.  
Ok.  
LP 1208 godz.  
30 min.  
Ok.  
Ok.  
604 godz. 300 godz.  
15 min.  
30 min.  
1 Aktualnie wybrany tryb (rys. i)  
Podany powyżej czas dotyczy  
ciągłegonagrywaniawpojedynczym  
pliku. Dostępny czas nagrywania  
1 Wskazanie VCVA (rys. ;)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
PL  
pozostawienie niniejszej instrukcji  
obsługi, by zawsze moa służyć  
pomocą.  
Symbole ostrzegawcze wskazuna  
istotne informacje odnoszące się do  
bezpieczeństwa. Aby zabezpieczyć  
się przed wypadkiemi uszkodzeniem  
sprtu, istotne jest aby zapoznać  
się z ostrzeżeniami oraz innymi  
zamieszczanymi tu informacjami.  
Timer nagrywania [TIMER]  
4 Naciśnij przycisk PLAY (`).  
Na wyświetlaczu pojawi się docelowy  
Można zaplanować automatyczne  
nagrywanie,wybierającczasrozpoczęcia  
oraz zakończenia nagrywania. Gdy  
zakończy się sterowane timerem  
nagrywanie, ustawienie tej funkcji jest  
wyłączne.  
W trybie Menu wybierz...[SET], [On], [OFF]  
Po wybraniu opcji [SET], naciśnij  
przycisk PLAY (`) aby ustawić czas.  
1 Wskaźnik timera (rys. d)  
folderoraznumerprzeniesionegopliku,  
co kończy operację przenoszenia.  
Jeśli docelowy folder jest pełny  
(100 plików), to na wyświetlaczu  
pojawia się wskazanie [FULL] i  
nie ma możliwości przenoszenia  
plików do tego folderu.  
1 Docelowy folder  
Uwagi odnośnie możliwości utraty danych  
:
2
Numer przeniesionego pliku (rys. f)  
W
w y ni ku b ł ę d ne j ob sł ug i ,  
Aby skasować ustawienie funkcji Timera:  
Znaki indeksu (rys. g)  
ni e p r aw i d ł ow e g o d z i a ł ani a  
urządzenia lub podczas naprawy  
moż e ul e c usz kod z e ni u l ub  
skasowaniu zawartość pamięci.  
Dla funkcji Timera wybierz w menu opcję  
[OFF], a następnie naciśnij przycisk PLAY  
( `).  
Aby sprawdzić aktualne ustawienie,  
wybierz opcję [On], a następnie  
naciśnij przycisk PLAY (`).  
Znaki indeksu można umieszczać w pliku  
podczasnagrywanialubodtwarzaniatak, aby  
później szybko i w prosty sposób odszukać  
najbardziej istotne fragmenty nagrania.  
W
przypadku ważnych plików  
zalecane jest zapisanie ich także w  
1 Podczas nagrywania (pauzy w na-  
innym miejscu.  
grywaniu) lub odtwarzania naciśnij  
W
przypadku tej funkcji można  
Nie ponosimy odpowiedzialności  
prawnej za żadne uszkodzenia  
danych, w tym uszkodzenia bierne  
i utratę danych, które wynikałyby  
z uszkodzenia produktu, naprawy  
produktu przez strony trzecie  
lub przez autoryzowaną stację  
Olympus, jak również, gdy wynika  
to z jakichkolwiek innych przyczyn.  
przyciskFOLDER/INDEX,abywstawić  
ustawić jedynie początek oraz koniec  
nagrywania. Inne parametry takie jak  
tryb nagrywania, czułość mikrofonu,  
VCVA oraz folder zapisu stosowane  
są w oparciu o ustawienia wybrane  
przed określeniem funkcji nagrywania  
z timerem.  
w danym miejscu znak indeksu.  
Nawyświetlaczupojawi snumer  
indeksu.  
Kasowanie znaku indeksu:  
N a c i ś n i j p r z yc i s k ER A SE ( s  
)
,
g d y n a  
wyświetlaczu pojawia znak indeksu.  
Nie można wybrać ustawienia  
przekraczającego dostępny czas  
nagrywania.  
W pliku można wstawiać do 10 znaków  
indeksu.  
Dla bezpiecznego i  
Numeracja znaków indeksu jest  
korygowana, by zawsze miałaona  
kolejność sekwencyjną.  
W
dowolnym czasie można też  
prawidłowego użytkowania  
wykonać normalne nagranie, nawet  
jeśli spowoduje ono przekroczenie  
dopuszczalnego czasu nagrywania  
niezbędnego dla nagry wania  
Nie należy pozostawiać dyktafonu  
w miejscach gorących i wilgotnych,  
nie wystawiać na bezpośrednie  
działanie promieni słonecznych  
Resetowanie ustawień dyktafonu  
[CLEAR](rys. h)  
z
timerem. Jednakże  
w
takich  
jak np.  
w
środku zamkntego  
przypadkach nagrywanie z timerem  
zostanie ukończone wcześniej niż  
zostało to zaplanowane.  
Funkcja ta zmienia ustawienie czasu  
oraz inne ustawienia dyktafonu do  
ich wartości domyślnych. Jest to  
samochodustojącegobezpośrednio  
w nasłonecznionym miejscu.  
Nie należy narażać dyktafonu na  
pomocne, jeśli masz problemy  
z
Jeśli trwa jakakolwiek inna operacja  
dyktafonu, to ma ona pierwszeństwo  
przed nagrywaniem z timerem.  
nadmierne działanie wilgoci i kurzu.  
funkcjonowaniem dyktafonu lub  
gdy chcesz skasować całą pamięć  
dyktafonu.  
Do czyszczenia urządzenia nie  
nal e ż y stosow ać roz t worów  
organicznych takich jak alkohol,  
czy rozpuszczalniki do farb.  
Inne funkcje  
Przenoszenie plików pomiędzy folderami  
1 PrzytrzymajwciśniętyprzyciskSTOP  
(4), a następnie wciśnij na co najmniej  
3 sekundy przycisk ERASE (s).  
2 Naciśnij przycisk 9lub 0aby  
wybrać pozycję [YES].  
Nie należy umieszczać dyktafonu  
w pobliżu urządzeń elektrycznych  
takich jak odbiorniki telewizyjne  
bądź lodówki.  
Należy unikać piasku i kurzu. Mogą  
one spowodować nie dające się  
naprawić uszkodzenia.  
Istnieje możliwość przenoszenia plików  
nagrańpomiędzyfolderami[F],[G],[H]  
oraz[I].Przeniesionyplikjestdodawany  
na końcu docelowego folderu.  
3 Naciśnij przyciskPLAY (`).  
Jeśli przez 8 sekund nie zostanie  
1
Wybierz plik, który chcesz przenieść  
i naciśnij przycisk PLAY ( `), aby go  
odtworzyć.  
Należy unikać silnych drgań  
i
wykonana  
w
dyktafonie żadna  
uderzeń.  
operacja przed nacnięciem  
przycisku PLAY (`) w kroku Stop.  
Nie należy samemu demontować  
produktu, naprawiać go, ani  
modyfikować.  
2 Podczas odtwarzania pliku naciśnij i  
Uwagi ogólne  
przytrzymaj wciśnięty przez ponad 1  
Nie należy obsługiwać urządzenia  
w czasie prowadzenia pojazdów  
m e c h a n i c z ny c h (t a k i c h j a k  
samochód, rower, motocykl czy  
gokart).  
Należy dokładnie zapoznać się  
z
sekundę przycisk DISP/MENU.  
niniejsząinstrukcjąobsługi,abypoznać  
zasady prawidłowego i bezpiecznego  
użytkowania dyktafonu. Prosimy o  
3 Naciśnij przycisk 9lub 0aby  
wybrać docelowy folder.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
110  
PL  
Niniejszyproduktnależyprzechowywać Odp.4:  
W
d y k taf oni e ustaw i ono  
Akcesoria (Opcjonalne)  
w miejscach niedostępnych dla dzieci.  
przyspieszone (zwolnione)  
odtwarzanie.  
Ładowarka akumulatorów Ni-MH:  
BU-400 (Wersja europejska)  
Akumulator Ni-MH:  
BR401  
Baterie  
Specyfikacja techniczna  
V Ostrzeżenie:  
Nośnik zapisu:  
Nie należy narażać baterii na  
działanie płomieni, podwyższonych  
temperatur, nie należy zwierać ich  
biegunów, ani demontować.  
Nie należy powtórnie ładować baterii  
alkalicznych, litowych ani żadnych  
innych baterii jednorazowego użytku.  
Nigdy nie należy korzystać z baterii,  
którychosłonkiizewnętrznepooki  
są porwane lub uszkodzone.  
Baterie należy trzymać w miejscach  
niedostępnych dla dzieci.  
Jeśli stwierdzisz, że coś nieprawidłowego  
dzieje się z produktem, wydziela np.  
nienaturalny zapach, (spalenizna, dym)  
lub produkt jest wyjątkowo nagrzany, to:  
Kabel połączeniowy (Złącze  
słuchawkowe Złącze  
mikrofonowe):KA333  
Mikrofon eliminujący zakłócenia:  
ME52  
Zintegrowana pamięć półprzewodnikowa  
Zakres przenoszonych częstotliwości:  
Tryb HQ: 200 do 7.900 Hz  
Tryb SP: 300 do 4.700 Hz  
Tryb LP: 300 do 2.900 Hz  
Salvestusaeg:  
Elektretowy mikrofon  
pojemnościowy:  
VN-7500: 2 GB  
Tryb HQ Ok. 81 godz.  
ME15  
:
Przystawka telefoniczna: TP7  
Tryb SP  
Tryb LP  
VN-6500: 1 GB  
Tryb HQ  
Tryb SP  
Tryb LP  
:
:
Ok. 215 godz. 50 min.  
Ok. 1208 godz. 30 min.  
Symbol »CE« oznacza, że  
niniejszy produktspełnia  
europejskie wymagania  
bezpieczeństwa, ochrony  
:
Ok. 40 godz. 30 min.  
:
:
Ok. 107 godz. 55 min.  
Ok. 604 godz. 15 min.  
zdrowia  
i
środowiska.  
VN-5500: 512 MB  
Tryb HQ  
Tryb SP  
Tryb LP  
Aparaty z oznaczeniem  
»CE« są przeznaczone do  
sprzedaży w Europie.  
1 Należynatychmiastwyjąćbaterie  
uważając, by snie poparzyć;  
:
Ok. 20 godz. 5 min.  
:
:
Ok. 53 godz. 40 min.  
2
Skontaktować się ze sprzedawcą  
lub lokalnym przedstawicielem  
Olympusw celuzleceniaczynności  
serwisowych.  
Ok. 300 godz. 30 min.  
Przedstawiony tu symbol  
[przekreślony wizerunek  
Mikrofon:  
Elektretowymikrofonpojemnościowy  
koszanakółkach,stosownie  
(monofoniczny)  
do standardów WEEE,  
Głośnik:  
Rozwiązywanie problemów  
Pyt. 1: Nicniedziejesięmimonaciskania  
Aneks IV] wskazuje na  
Wbudowany okrąg ł y g ł ośnik  
zalecenia obowiązujące w  
dynamiczny ø 28 mm  
UE odnośnie oddzielnego  
przycisków.  
Maksymalna moc: 120 mW  
Złącze słuchawkowe (monofoniczne):  
ø 3,5 mm, impedancja 8 Ohmów  
Złącze mikrofonowe (monofoniczne):  
ø 3,5 mm, impedancja 2 kOhmy  
Zasilanie:  
z b i e rani a o d p a d ó w  
Odp. 1: Przełącznik HOLD może być  
ustawiony w pozycji [HOLD].  
Baterie zasilające mogą być  
wyczerpane.  
elektrycznych i sprtu elektronicznego.  
Prosimy nie wyrzucać niniejszego  
sprtu do koszy razem z odpadkami  
domowymi. Pozbywając się tego  
Baterie mogą być nieprawidłowo  
produktu prosimy o korzystanie  
z
umieszczone.  
Dwie baterie AAA (LR03) lub dwa funkcjonujących w poszczególnych  
akumulatory Ni-MH  
Pyt. 2: P odczas odtwarzania  
z
ośnika nie  
krajach systemów i rozwiązań zbierania  
surowców wtórnych. Niniejszy produkt  
oraz dołączone do niego akcesoria są  
zgodne ze standardami WEEE.  
słychać dźwięku lub jest on bardzo cichy.  
Ciągłe korzystanie z baterii:  
Baterie alkaliczne: Ok. 39 godz.  
Akumulatory Ni-MH: Ok. 22 godz.  
Wymiary:  
102 (dł.) x 36 (szer.) x 20,5 (gr.) mm  
Waga: 63 g (łącznie z bateriami)  
Odp. 2: Sprawdź, czy do dyktafonu nie  
są podłączone słuchawki.  
Być może ustawiony jest  
minimalny poziom ośności.  
Dotyczy produktów: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Pyt. 3: Nagrywanie nie jest możliwe.  
Odp. 3: W czasie gdy dyktafonjestzatrzymany  
to kilkukrotne naciśniecie przycisku  
STOP (4) pozwala sprawdzić, czy  
na wyświetlaczu nie pojawią się  
następujące wskazania:  
P r z e d s t a w i o n y t u  
symbol [przekreślony  
wizerunek kosz a na  
Żywotność baterii mierzona przez  
Olympus. Wartośćtaznaczniesięzmienia  
w zależności od stosowanych baterii  
warunków użytkowania.  
kó ł kac h , z g od ni e  
z
dyrektywą 2006/66/WE  
załącznik II] dotyczy  
Z a w a r t o ś ć n a g r a ń m o ż e b y ć  
wykorzystywanadoosobistegoużytku.  
Nie wolno nagrywać materiałów  
chronionych prawami autorskimi bez  
uprzedniego uzyskania pozwolenia  
posiadacza praw autorskich.  
Zewzględunapolitykędoskonalenia  
produktów spec y f ikacja oraz  
projekt moulec zmianie bez  
uprzedzenia.  
P oz os t a ł y d os tę p ny c z as  
oddzielnego zbierania  
nag r y w ani a  
w
w y b rany m  
zużytego sprtu elektrycznego i  
elektronicznego w krajach UE.  
Nie należy wyrzucać baterii razem ze  
śmieciami i odpadkami domowymi.  
Prz y pozby waniu się zuż y tych  
folderze mógł osiągnąć [00:00].  
Liczba plików w folderze wynosi 100.  
Sprawdź też, czy po naciśnięciu  
przycisku REC (s) nie pojawia  
się wskazanie [FULL].  
baterii prosimy  
o
korzystanie  
z
Pyt. 4: P rędkość odtwarzania jest zbyt  
funkcjonujących w poszczególnych  
krajachsystemówirozwiązańzbierania  
surowców wtórnych.  
wysoka (zbyt niska).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
111  
PL  
desactivar o interruptor HOLD antes  
2 Introduza duas pilhas alcalinas  
tipo AAA, tendo atenção à correcta  
polaridade.  
3 Feche a tampa das pilhas total-  
mente.  
PT Introdução  
de voltar a usar o gravador.  
Notas:  
Os conteúdos deste documento  
podem ser alterados futuramente  
sem aviso prévio. Contacte o Centro  
de Assistência ao Cliente para obter  
as informações mais recentes  
relativas aos nomes dos produtos  
e números de modelos.  
Foi exercido o maior cuidado no  
sentido de garantir a integridade  
dos conteúdos deste documento.  
Na eventualidade improvável de  
encontrar um item duvidoso, um  
erro ou uma omissão, contacte o  
Centro de Assistência ao Cliente.  
Éexcluídaqualquerresponsabilidade  
por danos passivos ou danos de  
qualquer espécie ocorridos devido  
a um defeito do produto, a uma  
reparação efectuada por terceiros  
que não a Olympus ou um centro  
de serviço autorizado da Olympus,  
ou qualquer outro motivo.  
O alarme soa à hora definida mesmo  
que o gravador esteja em [HOLD].  
Para ouvir a gravação associada  
prima um botão qualquer.  
Aparece no mostrador TIME / DATE.  
O indicadorHOUR pisca, indicandoo  
inicio do processo de acerto da hora  
e data (Para mais detalhes, consulte  
«Acerto da Hora / Data [TIME).  
Ao colocar o interruptor HOLD na  
posição[HOLD] ogravadorfunciona  
da seguinte forma:  
– Se ogravadorestiverareproduzir,  
1 Altifalante  
o mostrador desliga quando  
Pode ser utilizada a Bateria Ni-MH  
recarregável (BR401) da OLYMPUS,  
disponível em separado.  
te rmi nar  
a
re p rod uç ã o d a  
gravação corrente.  
– Se o gravador estiver a gravar,  
o mostrador desliga quando o  
espaço disponível na memória  
se esgotar e a gravação parar  
automaticamente.  
Substituição das Pilhas:  
Quando aparecer no mostrador o símbolo  
[N], substitua as pilhas rapidamente.  
É recomendado o uso de pilhas AAA  
alcalinas. Quando as pilhas ficam gastas  
aparece no mostrador o símbolo [O]  
e o gravador desliga automaticamente.  
Para manter as definições correntes (hora,  
data, etc.) coloque o interruptor HOLD  
na posição [HOLD] antes de substituir as  
pilhas. Para sua convenncia, o gravador  
registaasdefiniçõescorrentesnamemória  
não-votil em intervalos de uma hora.  
Como Utilizar com uma Correia (Fig. 3)  
1 Ilhó da correia  
A correia não é fornecida.  
Notas sobre as Pastas (Fig. 4)  
Preparação  
O gravador de voz tem quatro pastas:  
[F], [G], [H] e [I]. Para alterar a pasta  
seleccionada, prima o botão FOLDER/  
INDEX quando o gravador estiver  
parado. Cada gravação é guardada  
numa pasta. Para aceder rápida e  
facilmente as gravações utilize as  
pastas para as classificar. Cada pasta  
pode conter até 100 gravações.  
Identificação das Partes  
1 Microfone  
Colocação das Pilhas (Fig. 2)  
2 Entrada de microfone  
3 Interruptor HOLD  
4 Botão STOP (4)  
5 Botão PLAY (`)  
6 Botão 0(Retrocesso)  
7 Tampa da pilha  
O interruptor HOLD funciona como botão  
de ligar e desligar. Se não esta a utilizar o  
gravador de voz, coloque o interruptor na  
posição[HOLD]. O gravadorficadesligado  
e o consumo das pilhas é reduzido.  
1 Pasta corrente  
Acerto da Hora/Data [TIME] (Fig. 5)  
Ligado:  
8 Botão FOLDER  
(Pasta / Índice)  
9 Entrada de auricular  
0 Mostrador (Painel LCD)  
/
INDEX  
Interruptor HOLD desactivado.  
Seahoraeadatativeremsidoacertadas,  
a informação sobre quando a gravação  
foi realizada é automaticamente  
guardada com o ficheiro de voz.  
Ao colocar as pilhas pela primeira vez  
ousemprequeassubstitua,oindicador  
de hora aparece e piscar. Neste caso,  
execute os passos seguintes de 4 a 7  
para acertar a hora e a data.  
Desligado:  
Interruptor HOLDna posição [HOLD]  
.
Modo Descanso e Mostrador Desligado:  
!
Indicador de Gravação / Reprodução  
@ Botão REC (s)  
# Botão  
$ Botão 9(Avanço rápido)  
% Botão  
^ Botão DISP  
Menu)  
Se o gravador estiver sem funcionar  
ou em pausa, durante uma gravação  
ou em reprodução, por mais de 60  
minutos, o gravador entra no modo  
de Descanso (protecção da carga das  
pilhas) e o mostrador desliga. Para sair  
do modo de Descanso e voltar a ver  
as informações no mostrador prima  
qualquer botão.  
+
1 Prima o botão DISP  
/
MENUpor mais  
de 1 segundo.  
/
MENU (Informação /  
2 Prima o botão  
+
ou até [TIME  
]
aparecer a piscar no mostrador.  
& Botão ERASE (s)  
3 Prima o botão PLAY (`).  
HOLD (Desligado)  
O indicar da hora pisca.  
Colocação das Pilhas (Fig. 1)  
Coloque o interruptor HOLD na  
posição [HOLD]. Todos os botões  
ficam bloqueados. Esta função é  
útil para transportar o gravador no  
bolso ou na carteira. Lembre-se de  
4 Prima o botão  
hora.  
+
ou para acertar a  
1 Pressione ligeiramente e deslize no  
sentido da seta a tampa das pilhas  
para a abrir.  
5 Prima o botão PLAY ( `) ou 9  
para passar aos minutos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
112  
PT  
O indicar dos minutos pisca.  
Para voltar à definição da hora  
prima no botão 0.  
1 Entrada áudio para conectar  
outros aparelhos (Fig. 8)  
2 Ad ap tad or d e tomad a d e  
conversão do KA333 (Fig. 8)  
Notas sobre a gravação  
Se aparecer [FULL] no mostrador, você  
não pode fazer mais gravação nessa  
pasta. Nestecaso, apagueasgravações  
que nãodesejaguardaroutransra-as  
para o computador.  
Se o gravador estiver pousado numa  
mesa para gravar uma reuno, as  
vibrações podem ser captadas.  
Coloque por exemplo uma agenda  
entre o gravador e a mesa para evitar  
queasvibraçõessejamperceptíveisna  
gravação.  
QuandoseprimeobotãoDISP/MENU,  
ainformaçãonomostradornãoaltera  
paraotempode gravaçãocorrente se  
otempodegravaçãorestante forigual  
ou inferior a 5 minutos.  
6 Prima o botão + ou – para acertar os  
minutos.  
Informação no Painel LCD  
Repita os passos de 5 a  
6
para  
Você pode seleccionar o tipo de  
informação que pretender ver no  
mostrador. Isto aju-lo-á a verificar  
e confirmar as diferentes definições e  
informações da gravação.  
continuar a acertar o ano, mês e dia.  
7 Depois de acertar a data, prima o  
botão PLAY (`) ou 9.  
O acerto da hora e da data fica  
concluído.  
Operação  
Informação no LCD  
Notas:  
Você paraalteraraindicaçãodahora  
Enquanto o  
Aparece no mostrador  
o número total de  
gravador estiver  
no modo de  
do sistema 12 horas para o sistema  
de 24 horas premindo o botão  
DISP/MENU enquantoestá aacertar  
a hora ou os minutos.  
gravações guardadas  
parado, mantenha nessa pasta e o tempo  
pressionado o  
de gravação restante  
botão STOP (4)  
Quando o tempo de gravação  
Você pode alterar a ordem da data  
pressionando o botão DISP/MENU  
enquanto está a acertar o ano, mês ou dia.  
Enquanto o  
A informação altera  
entre o tempo de  
gravação corrente e  
o tempo de gravação  
restante  
restante for inferior a 60 segundos,  
gravador estiver  
no modo de  
gravação, prima  
o botão DISP/  
MENU  
o
indicador luminoso gravar/  
reproduzir fica intermitente a  
vermelho. Quando o tempo de  
gravação restante alcançar os 30  
segundos ou os 10 segundos, o  
indicador luminoso coma a piscar  
mais rapidamente.  
Exemplo: Junho 14, 2010  
Enquanto o  
Tempo de reprodução  
Tempo de gravação  
restante Data da  
gravação Hora  
da gravação Tempo  
de reprodução…  
gravador estiver  
no modo parado  
ou no modo de  
reprodução,  
Gravação (Fig. 6)  
1 Prima o botão FOLDER/INDEXpara  
seleccionar a pasta desejada.  
2 Prima o botão REC ( s) para iniciar a  
gravação.  
Se o gravador estiver em pausa por  
mais de 60 minutos, entra no modo  
STOP automaticamente.  
Em situações asticas difíceis ou  
quando o som do orador é baixo, é  
recomendado gravar no modo [HQ].  
A qualidade do som captado pode  
ser melhorada com a utilização de  
um microfone externo (adquirido em  
separado).  
prima o botão  
DISP/MENU  
Nota:  
Em modo LP, se o tempo restante for  
O indicador de Gravação/Reprodução  
acende a vermelho e a gravação inicia.  
superior a 1 000 horas, o tempo será  
apresentado como 999h 59m 59s.  
3 Para terminar a gravação prima o  
botão STOP (4).  
Reprodução (Fig. 9)  
1 Prima o botão FOLDER/INDEX para  
seleccionar a pasta desejada.  
2 Prima o botão 9ou 0para  
seleccionar a gravação que deseja  
ouvir.  
3 Prima o botão PLAY ( `) para iniciar  
a reprodução.  
A gravação fica guardada na pasta  
seleccionada com o último número.  
Gravação com Microfone Externo  
ou Outro Aparelho  
1 Sensibilidade do microfone  
2 Pastas corrente  
3 Modo de gravação corrente  
4 Número da gravação corrente  
5 Indicador do nível da gravação  
6 Tempo de gravação  
É
possível gravar utilizando um  
microfone externo ou outro aparelho  
conectado ao gravador.  
Ao utilizar um microfone externo,  
escolha um microfone adequado  
tal como, ummicrofone de anulação  
de ruído ou condensador eléctrico  
(opcionais).  
Paraligarogravadoraumdispositivo  
externo, utilize o cabo de ligação  
KA333 (opcional) e o adaptador  
de tomada de conversão estéreo/  
monaural fornecido com o KA333.  
O nível da gravação não pode ser  
ajustada pelo gravador. Quando  
conecta um aparelho externo ao  
gravador realize testes de gravação  
e ajuste o nível de saída do aparelho  
externo.  
7 Tempo de gravação restante  
Oindicadordegravação/reprodução  
acende a verde e aparece no  
mostrador otempo de gravação  
corrente.  
Parar a Gravação (Fig. 7)  
Pausa:  
Enquanto o gravador estiver no modo de  
gravação, prima o botão REC (s).  
Aparece no mostrador [PAUSE] e o  
indicador de gravação/ reprodução  
fica a piscar.  
4 Prima o botão  
+
ou para ajustar o  
volume do som.  
O nível de som é apresentado no  
mostrador. E possível escolher  
entre [00] e [30].  
Retomar a Gravação:  
Prima novamente o botão REC (s).  
A gravação continua no ponto da  
interrupção.  
1 Pasta corrente  
2 Número da gravação corrente  
3 Tempo dagravação  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
113  
PT  
Alteração da Velocidade de  
Apagar Todas as Gravação de  
Cancelar a Reprodução (Fig. p)  
Reprodução (Fig. w)  
Enquanto o gravador estiver no modo de  
reprodução, prima o botão PLAY ( `).  
Uma Pasta (Fig. t)  
Parar:  
1 Prima o botão FOLDER  
seleccionar a pasta.  
/
INDEXpara  
Prima o botão STOP (4).  
O gravador ra a reprodução nesse  
ponto.  
Reproduç  
Lenta (25%)  
o
Reproduç  
Rápida (+50%)  
o
Reproduç  
Normal  
o
2
Prima o botão ERASE (s) duas vezes.  
Retomar a Reprodução:  
Prima novamente o botão PLAY ( `).  
3 Prima o botão 9ou 0para  
Quando está seleccionado o modo  
de reprodução lenta, aparece no  
mostrador a indicação [J]. Quando  
está seleccionado o modo de  
reprodução rápida, aparece no  
mostrador a indicação [K].  
O gravador ra a reprodução quando  
se prime o botão STOP (4) durante o  
modo de reprodução lenta ou rápida,  
ou quando a gravação chega ao m. Se  
pressionar o botão STOP (4) e iniciar  
novamente a reprodução, o gravador  
reproduz no modonormal.  
seleccionar [YES].  
1 Pasta a apagar  
A reprodução continua no ponto  
onde tinha parado.  
4 Prima o botão PLAY (`).  
Notas:  
Avanço Rápido e Retrocesso (Fig. q)  
Uma gravação depois de apagada  
não pode ser recuperada.  
Avanço Rápido:  
Enquanto o gravador estiver no modo de  
reprodução, mantenha pressionado o botão  
9.  
Se a operação não for executada  
em 8 segundos, o gravador volta ao  
estado normal (parado).  
Assim que libertar o botão 9  
gravador retoma a reprodução normal.  
o
O apagamento pode demorar alguns  
segundos. Durante o período em que as  
gravações estão a ser apagadas não retire  
as pilhas nem tente executar qualquer  
outra função. Se o fizer todos os dados do  
gravador podem ficar corrompidos.  
Retrocesso:  
Utilização com Auriculares (Fig. e)  
Enquanto o gravador estiver no modo de  
reprodução, mantenha pressionado o botão  
0.  
As gravações podem ser ouvidas com  
auriculares, conectando-os na entrada  
para auricular. Quando os auriculares  
estão conectados o altifalante não emite  
som. O som é reproduzido em mono.  
Assim que libertar o botão 0  
o gravador retoma a reprodução  
normal.  
Menu  
Operações Básicas do Menu (Fig. y)  
Para evitar irritação no ouvido,  
Notas:  
baixe o som antes de colocar os Atras do menu, você pode alterar rias  
O fim da gravação  
mantendo pressionado o botão  
durante o avanço rápido. O  
é
localizado  
auriculares.  
definições de acordo com as suas preferências.  
Quando ouvir atras de auriculares  
não coloque o som muito alto. Se o  
fizer pode originar danos no ouvido  
e perder capacidade auditiva.  
Os auriculares não são fornecidos. Pode  
utilizarqualquerauricularouauscultador  
mono standard de 3.5 mm.  
9
1 Prima o botão DISP/MENU por mais  
de 1 segundo enquanto o gravador  
estiver parado.  
gravador ra no fim da gravação.  
Se vonão libertar o botão 9  
o gravador continua em modo de  
avanço rápido.  
2 Prima o botão  
+
ou para seleccio-  
nar a definição que deseja alterar.  
O início da gravação é localizado  
mantendo pressionado o botão 0  
durante o retrocesso. O gravador  
ra no início da gravação. Se você  
não libertar o botão 0o gravador  
continua em modo de retrocesso.  
Quando existem marcas índice a  
meio da gravação, o gravador ra  
temporariamente no ponto dessas  
marcas.  
A opção do menu seleccionada  
fica a piscar.  
Apagar  
Você pode apagar facilmente as gravações  
que não lhe interessa guardar. A sequência  
dos números das gravações é reposta  
automaticamente.  
3 Prima botão 9ou 0para  
alterar a definição.  
4 Prima o botão PLAY ( `) para confir-  
mar a definição.  
5 Prima o botão STOP (4) para fechar  
Apagar Uma Gravação (Fig. r)  
o menu (Fig. u).  
1 Ecrã das definições do menu  
2 Move a selecção uma posição  
para cima / aumenta o número  
Localizar o Inicio da Gravação  
1 Prima o botão FOLDER/INDEXpara  
Com o gravador a reproduzir em modo normal  
ou no modo reprodução lenta/rápida, se premir  
obotão 9avança para o início da próxima da  
gravaçãoesepremir0recua para o início da  
própria gravação.  
seleccionar a pasta.  
2. Prima o botão 9ou 0para selec- 3 Move a selecção uma posição  
para a esquerda  
cionar a gravação que deseja ouvir.  
3 Prima o botão ERASE (s).  
4 Prima o botão 9ou 0para  
4 Confirma a definição  
5 Move a selecção uma posição  
para baixo / diminui o número  
6 Move a selecção uma posição  
para a direita  
Se for encontrada uma marca índice  
nesse intervalo, areproduçãocoma  
nesse ponto (Para mais detalhes,  
consulte «Marcas Índice»).  
seleccionar [YES].  
1 Gravação a apagar  
Notas:  
5 Prima o botão PLAY (`).  
Se na definição das opções do menu  
não operar o gravador por 3 minutos, o  
gravador sai automaticamente do menu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114  
PT  
Se pressionar o bota STOP (4)  
durante o processo de definição  
das opções do menu, o gravador  
sai automaticamente do menu e  
aplica as definições realizadas até  
esse momento.  
Independentementedapastaseleccionada,  
quando o alarme está definido, é activado  
todos os dias até ser cancelado.  
Paraveradefiniçãocorrente, seleccione  
[On] e depois prima o botão PLAY(`).  
Oavisodealarmedesligaautomaticamente  
se nãoforpressionadoqualquerbotãonos  
5 minutos as o seu início. Neste caso a  
gravação associada não é reproduzida.  
Se não existir qualquer gravação na  
pastaseleccionada, afunçãoAlarme  
não fica disponível.  
O alarme de aviso ocorrerá todos  
os dias à mesma hora, até que seja  
definido para [OFF].  
Activação da Gravação pela Voz  
[VCVA]  
Quando o microfone detecta que o  
som atinge um determinado nível, a  
função VCVA (Variable Control Voice  
Actuator) inicia automaticamente a  
gravação e pára-a quando o som baixa.  
Esta função é particularmente útil para  
gravações longas porque permite  
poupar a memória (tempo de gravação  
disponível), não gravando os períodos  
de silêncio, permitindo tamm uma  
reprodução mais eficiente e prática.  
No modo Menu seleccione...[On], [OFF]  
Durante agravação, use os botões+ e  
paraajustaronível VCVA, disponível  
em 15 valores.  
O indicador de Gravação/Reprodução  
fica acesso durante a gravação. Quando  
o gravador entra em pausa, o indicador  
de Gravação/Reprodução fica a pisca e  
aparece no monitor a indicação [VCVA]  
a piscar.  
Modos de Gravação [HQ SP LP]  
O modo de gravação do som pode ser  
escolhidoentre e [HQ] (altaqualidade),  
[SP] (gravação standard) e [LP]  
(gravação longa).  
No modo Menu seleccione...[HQ], [SP], [LP]  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Aprox.  
40 h.  
Aprox.  
20 h.  
Aprox.  
Gravação Programada [TIMER]  
HQ  
SP  
LP  
81 h.  
30 min.  
5 min.  
Você pode programar uma gravação  
automática, especificando o início  
e o fim da hora de gravação. Depois  
de terminar o controlo por gravação  
programada, a definição é eliminada.  
Aprox.  
215 h.  
50 min.  
Aprox.  
107 h.  
55 min.  
Aprox.  
53 h.  
40 min.  
Aprox.  
1208 h.  
30 min.  
Aprox.  
604 h.  
15 min.  
Aprox.  
300 h.  
30 min.  
No modo Menu seleccione...[SET], [On],  
[OFF]  
1 Indicador VCVA (Fig. ;)  
Depois de seleccionar [SET], prima o  
botão PLAY (`) para definir a hora.  
1
Modo de gravação corrente (Fig. i)  
Sons [BEEP] (Fig. a)  
1
Indicador do Temporizador (Fig. d)  
O s te mp os d e g rav aç ã o ac i ma  
enunciados são o para uma gravação  
continua. O tempo de gravação pode  
reduzir no caso de várias gravações (Use  
otemporestante e otempode gravação  
apenas como referência).  
O gravadoremite sinaissonoros(beeps)  
como alerta ao pressionar os botões ou  
aviso de erros. Os sinais sonoros podem  
ser desactivados.  
Cancelar a Programação:  
Na opção [TIMER] do modo menu, seleccione  
[OFF] e prima o botão PLAY ( `).  
No modo Menu seleccione...[On], [OFF]  
Paraveradefiniçãocorrente, seleccione  
[On] e depois prima o botão PLAY (`).  
Se a função Alarme estiver activada,  
o alarme soará na hora agendada  
mesmo que os sinais sonoros  
estejam desactivados.  
Sensibilidade do Microfone  
[
]
Comestafunção, sóépossíveldefiniro  
inícioeomdagravação. Asdefinições  
aplicadas à gravação programadas  
(modo de gravação, sensibilidade do  
microfone, função VCVA e pasta) são  
as que estiverem definidas antes da  
programação.  
h
A sensibilidade do microfone pode ser  
reguladaparase ajustarmelhoraotipo  
de gravação.  
No modo Menu seleccione...[g], [i]  
Reprodução Alarme [  
]
k
É possível usar a função Reprodução  
Alarmeparaactivarareproduçãodeuma  
determinada gravação até 5 minutos  
da hora definida. Para ouvir a gravação  
associadaprimaqualquerbotão,excepto  
HOLD, nos5minutosseguintesaoinício  
do alarme.  
g
i
Modo de Baixa-  
sensibilidade  
indicado para  
ditado  
Não  
é
possível programar uma  
gravação com duração superior ao  
Modo de Alta-  
sensibilidade para  
gravar som de  
tempo de gravação disponível.  
É possível fazer gravações em qualquer  
momento, até mesmo fora do intervalo  
de tempo especificado. No entanto, se o  
tempo de gravação restante passar a ser  
insuficiente para a gravação programada,  
a gravação fica incompleta.  
todas as direcções  
No modo Menu seleccione...[SET], [On],  
Paraasseguraramelhorgravaçãofaça  
uma gravação-teste, antesde iniciar a [OFF]  
gravação, paraescolherasensibilidade  
Depois de seleccionar [SET] prima o  
botão PLAY (`) para definir a hora.  
de microfone adequada.  
Seestiveradecorrerumaoperaçãoqualquer,  
a gravação programada não é activada.  
Se escolher [g], é recomendado que  
graveemmodo[HQ]paraobteromáximo  
proveito da alta sensibilidade.  
Se escolher [g], o som ambiente  
poderá ficar muito alto, dependendo  
das condições de gravação.  
A
função Reprodução Alarme só  
permite reproduzir uma gravação.  
Seleccione a gravação (ficheiro) antes  
de definir a hora.  
Outras Funções  
1 Indicador de Alarme (Fig. s)  
Mover Gravações entre Pastas  
Cancelar a Reprodução Alarme:  
Você pode movergravações(ficheiros)  
entre as pastas [F], [G], [H] e [I]. A  
gravação movida é colocada como a  
última na pasta de destino.  
1 Sensibilidade do microfone  
Na opção [k] do modo menu, seleccione  
(Fig. o)  
[OFF] e prima o botão PLAY ( `).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
115  
PT  
o modo CLEAR é cancelado e  
o gravador passa para o modo  
parado.  
Mantenhaoaparelhoforadoalcance  
1
Seleccione a gravação que pretende  
mover e prima no botão PLAY (`) para  
a reproduzir.  
das crianças.  
Pilhas  
Precauções Gerais  
2 Durante a reprodução, prima o botão  
MENU por mais de 1 segundo.  
3 Prima o botão 9ou 0para  
V Advertências:  
DISP  
/
Leia este manual atentamente  
para assegurar um funcionamento  
correcto e em segurança. Mantenha  
este manual em local acessível para  
futuras consultas.  
Nunca exponha as pilhas ao fogo,  
ao calor nem tente desmanchá-las  
ou fazer curto-circuito.  
Não tente carregar pilhas alcalinas,  
de lítio ou qualquer outro tipo de  
pilhas não-recarregáveis.  
Nunca use uma pilha que tenha a  
capa protectora exterior rasgada ou  
danificada.  
escolher a pasta de destino.  
4 Prima o botão PLAY (`)  
.
O s sí mb ol os d e av iso e stã o  
relacionados com informação de  
segurança importante. Para sua  
protecção e de terceiros contra  
danos pessoais ou de propriedade,  
é fundamental que leia sempre os  
avisos e as informações fornecidas.  
Apastadedestinoeonúmerodagravação  
movida aparecem no mostrador, e a  
mudança está terminada.  
Se a pasta de destino tiver 100  
gravações, aparece no mostrador  
a indicação [FULL] e a mudança  
não é possível.  
Mantenha as pilhas fora do alcance  
das crianças.  
Aviso sobre perda de dados:  
1 Pasta de destino  
2 Número da gravação na pasta de  
destino (Fig. f)  
Se detectar qualquer tipo de  
anomalia no funcionamento deste  
produto como seja um ruído  
anormal, aquecimento, fumo ou  
cheiro a queimado:  
1 Retire as pilhas imediatamente  
tendo cuidado para não se  
queimar, e;  
Asgravaçõesguardadasnamemoria  
podem ser destruídas ou apagadas  
p or erros de op eração, mau  
funcionamento do gravador ou  
durante o processo de reparação.  
No caso dos conteúdos gravados  
mais importantes, recomendamos  
que os escreva tamm noutro  
suporte.  
Marcas Índice (Fig. g)  
As marcas índice podem ser inseridas  
durante a gravação ou na reprodução.  
Estasmarcaspermitemencontrarrápida  
e facilmente partesimportante aolongo  
da gravação.  
2 Contacte a seu revendedor ou  
o representante Olympus local  
para assistência técnica.  
A
Olympus está excluída de toda a  
1 Prima o botão FOLDER/INDEX du-  
responsabilidade por qualquer tipo  
de danos passivos ou danos de outra  
natureza ocorridos pela perda de dados  
devido a defeito no produto, trabalho  
de reparação realizado por terceiros  
não-Olympus ou por um serviço de  
assistência Olympus autorizado, ou  
qualquer outra rao.  
Eventuais Problemas  
Q1: Não acontece nada quando  
pressiono um botão.  
rante a gravação ou reprodução para  
inserir uma marca índice.  
Aparece no mostrador um número  
índice.  
R1: O gravador poderá ter o interruptor  
HOLD na posição [HOLD].  
Eliminar uma Marca Índice:  
Quando aparecer no mostrador o número  
índice prima o botão ERASE (s).  
As pilhas poderão estar gastas.  
A s p i l h a s p o d e r ã o e s t a r  
incorrectamente colocadas.  
Para Utilização Correcta e Segura  
Podem ser inseridas até 10 marcas  
índice por gravação.  
Q2: A o re p rod uz i r  
a
g rav aç ã o  
Não coloque o gravador em locais  
quentes, húmidos como seja o  
interior de um carro exposto ao sol  
ou na praia durante o verão.  
não se ouve qualquer som do  
altifalante.  
A numeração sequencial das marcas  
índice é actualizada automaticamente.  
R2: O auricular está ligado no gravador.  
O volume do som está baixo.  
Q3: Não é possível gravar.  
R3: Comogravadorparadopressione  
o botão STOP (4) repetidamente  
para ver que informação aparece  
no mostrador:  
Reposição das Definições de Origem  
[CLEAR] (Fig. h)  
Não guarde o gravador em locais  
midos ou com sujidade.  
Não utilize solventes ornicos  
como seja álcool ou diluente para  
limpar o gravador.  
Não coloque o gravador sobre ou  
perto de aparelhos eléctricos como  
seja uma TV ou refrigerador.  
Evitar o contacto com areia ou  
det ritos. Podem causar danos  
irreparáveis.  
E v i t a r v i b r a ç õ e s f o r te s o u  
pancadas.  
Nãodesmonte, repare oumodifique  
vomesmo o aparelho.  
Estafunçãocolocaadatae outrasdefinições  
para os valores de origem (de fábrica). É útil  
quando estamos a ter um problema com o  
gravadordevidoaumadefiniçãoalteradaou  
para apagar todos os dados e gravações da  
memória do gravador.  
• O tempo de gravação restante  
na pasta seleccionada poderá  
ser [00:00].  
1 Mantenha pressionado o botão STOP  
(4) e prima ao mesmo tempo o botão  
ERASE (s) por mais e 3 segundos.  
O número de gravação já é de 100.  
Verifique se ao pressionar o botão  
REC (s) aparece no mostrador a  
informação [FULL].  
2 Prima o botão 9ou 0para  
Q4: A velocidade de reprodução é  
seleccionar [YES].  
demasiado rápida (lenta).  
3 Prima o botão PLAY (`).  
R4: Verifique se está seleccionada a  
reprodução Rápida (Lenta).  
Não trabalhe com  
o
aparelho  
SeantesdepremirobotãoPLAY(`)  
no passo 3, não realizar qualquer  
acção no gravador em 8 segundos,  
enquanto conduz um veículo  
(bicicleta, motorizada, carro ou  
outro).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
116  
PT  
Especificações  
Acessórios (opcionais)  
Suporte de gravação:  
Carregador de pilhas Ni-MH  
recarregáveis:  
Memória flash interna  
Frequência de resposta:  
Modo HQ de 200 a 7.900 Hz  
Modo SP de 300 a 4.700 Hz  
Modo LP de 300 a 2.900 Hz  
Tempo de gravação:  
BU-400 (apenas na Europa)  
Pilhas Ni-MH recarregáveis:  
BR401  
Cabo de conexão (Entrada  
de auricular Entrada de  
microfone):  
VN-7500: 2 GB  
Modo HQ: Aprox. 81 h.  
KA333  
Modo SP: Aprox. 215 h. 50 min.  
Modo LP: Aprox. 1208 h. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
Modo HQ: Aprox. 40 h. 30 min.  
Modo SP: Aprox. 107 h. 55 min.  
Modo LP: Aprox. 604 h. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
Modo HQ: Aprox. 20 h. 5 min.  
Modo SP: Aprox. 53 h. 40 min.  
Modo LP: Aprox. 300 h. 30 min.  
Microfone:  
Condensador eléctrico (mono)  
Altifalante:  
Microfone de anulação de ruído:  
ME52  
Microfone condensador eléctrico:  
ME15  
Microfone para telefone: TP7  
A
marca «CE» indica  
que este produto está  
em conformidade com  
os requisitos europeus  
de segurança, saúde,  
protecção ambiental e  
do consumidor.  
Dinâmico interno de ø 28 mm  
Potência máxima: 120 mW  
Entrada de auricular (mono):  
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância 8 Ω  
Entrada de microfone (mono):  
Dinâmico de ø 3,5 mm, impedância  
2 kΩ  
Este símbolo (contentor  
de rodas com uma cruz  
WEEEAnexoIV)indicauma  
separação diferenciada  
entre o desperdício de  
equipamento eléctrico  
e electrónico nos países  
Alimentação:  
Duas pilhas AAA (LR03) ou Duas  
da UE.  
pilhas Ni-MH recarregáveis  
Por favor, não elimine o equipamento  
juntamente com o lixo doméstico. Por  
favor, utilize os sistemas de recolha  
disponíveis no seu país para eliminar  
este produto.  
Duração das pilhas em uso contínuo:  
Aprox. 39 h. com pilhas alcalinas  
Aprox. 22 h. com pilhas  
Ni-MH recarregáveis  
Dimensões:  
102 (C) x 36 (L) x 20,5 (P) mm  
Peso: 63 g (pilhas incluídas)  
Produto Aplicável: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Este símbolo [contentor  
riscado relativo ao Anexo  
II da Directiva 2006/66/  
O tempo de duração das pilhas é de  
acordo com dados Olympus. O tipo de  
pilhasusadase ascondiçõesdeutilização  
fazem variar muito o tempo de duração  
das pilhas.  
CE] indica  
a
recolha  
individual de pilhas/  
baterias inutilizadas nos  
O
conteúdo das gravações  
é
para  
países da UE.  
utilização exclusivamente pessoal. A  
cópiade material protegidoporDireito  
de Autorsemautorizaçãoexpressados  
respectivosproprietáriosestá proibida  
por lei.  
Por favor não coloque as baterias  
juntamente do lixo doméstico.Utilize  
os sistemas de devolução e recolha  
disponíveis no seu país para depor as  
baterias inutilizadas.  
As especif icações  
e
o
design  
estão sujeitas a alterações sem  
necessidade de aviso prévio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
117  
PT  
utilă atunci când purtaţi reportofonul  
într-o geantă sau în buzunar. Nu uitaţi  
să readuceţi comutatorul HOLD în  
poziţia iniţială înainte de a utiliza  
reportofonul.  
3 Închideţi complet capacul comparti-  
RO Introducere  
mentului bateriilor.  
Conţinutul acestui document poate  
modificat în viitor ră o notificare  
prealabilă. Contactaţi centrul nostru  
de asistenţă pentru clienţi pentru  
cele mai noi informaţii privind  
denumirile şi codurile produselor.  
Am acord at max imă ate nţ i e  
asigurării integrităţii conţinutului  
acestui document. În situaţia puţin  
probabilă încare identificaţi aspecte  
neclară, o eroare sau o omisiune, vă  
rum să contactaţi centrul nostru  
de asistenţă pentru clienţi.  
Este exclusă orice responsabilitate  
pentru daune pasive sau daune  
de orice fel datorate pierderilor  
de date în urma unui defect al  
produsului, reparaţilor executate  
de o terţă parte alta decât Olympus  
sauuncentrude service autorizatde  
Olympus, sau din orice alt motiv.  
Apare meniul Time/Date.  
Indicatorul pentru oră se aprinde  
intermitent indicând începerea  
procesului de fixare a orei/datei  
(Pentrudetalii, consultaţiFixarea  
orei/datei [TIME]).  
Observaţii:  
Alarmase vadeclanşalaorastabilită  
chiar dareportofonul este în mod  
[HOLD]. Reportofonul va începe  
să redea fişierul asociat alarmei  
în momentul în care asaţi orice  
buton.  
1 Difuzor încorporat  
Pentru reportofon se poate folosi un  
acumulator Olympus Ni-MH (BR401)  
(opţional).  
nd comutatorul HOLD este adus  
în poziţia [HOLD], reportofonul  
funcţioneaastfel:  
Înlocuirea bateriilor:  
nd [N] apare pe ecran, înlocuiţi  
bateriile cât mai curând. Sunt  
recomandate bateriile alcaline,  
dimensiunea AAA. Când bateriile  
sunt epuizate, [O] apare pe ecran,  
iar reportofonul se oprte. Este  
recomandat să aduceţi comutatorul  
HOLD în poziţia [HOLD] înainte de  
înlocuirea bateriilor pentru a stra  
setările actuale (ora/data etc.). Pentru  
siguranţă, reportofonul înregistrează  
de asemenea starea setărilor curente  
într-o memorie permanentă la  
intervale de o oră.  
– Dareportofonul este în curs  
de redare, ecranul se întunecă  
la încheierea redării fişierului  
curent.  
Dareportofonul este în curs de  
înregistrare, ecranul se întunecă la  
încheierea automată  
a
înregistrării  
datorită epuizării memoriei disponibile.  
Noţiuni introductive  
Cum se foloseşte cureluşa de transport  
(
Fig. 3)  
1 Orificiu cureluşă  
Cureluşa nu este inclusă.  
Părţile componente  
1 Microfon încorporat  
2Mufă MIC (microfon)  
3 Comutator HOLD  
4 Buton STOP (4)  
5 Buton PLAY (`)  
Despre directoare (Fig. 4)  
Alimentarea (Fig. 2)  
Reportofonul are în memorie patru  
directoare - [F], [G], [H] şi [I].  
Pentru a selecta un alt director,  
asaţi butonul FOLDER/INDEX nd  
reportofonul este în mod stop. Fiecare  
fişier înregistrat este memorat într-  
un director. Utilizarea directoarelor  
pentru gruparea fişierelor uşurează  
utarea fişierelor pe care doriţi să le  
accesaţi. Pot fi stocate până la 100 de  
fişiere în fiecare director.  
Comutatorul HOLD funcţionează ca  
buton de pornire/oprire. Când nu  
f ol osi ţ i re p or tof onul , ad uce ţ i  
comutatorul HOLD în poziţia [HOLD]  
în timp ce reportofonul este oprit.  
Acest lucru va întrerupe alimentarea  
reportofonului şi va reduce la minim  
consumarea bateriilor.  
6 Buton 0(derulare spre început)  
7 Capac compartiment baterii  
8 Buton FOLDER  
9 Mufă căşti  
/INDEX  
Pornire:  
0 Ecran (LCD)  
! Indicator luminos înregistrare/  
redare  
Readuceţi comutatorul HOLD în poziţia  
iniţială.  
1 Director curent  
Fixarea orei/datei [TIME] (Fig. 5)  
Oprire:  
@ Buton REC (s)  
Aduceţi comutatorul HOLDîn poziţia [HOLD] . Daaţi fixat ora şi data, împreună  
cu fişierul vor fi stocate automat  
# Buton  
Buton 9(derulare spre sfârşit)  
% Buton  
^ Buton DISP  
+
Modul stand-by şi stingerea automată a ecranului  
:
şi informaţii privind data şi ora  
$
Dareportofonul este oprit sau în  
mod pautimp de 60 de minute sau  
mai mult în timpul înregistrării sau  
redării, acesta intră în modul Stand-  
by (economisire energie), iar ecranul  
se stinge. Pentru a răsi modul  
Stand-by şi a activa ecranul, asaţi  
orice buton.  
înregistrării fişierului.  
Când introduceţi bateriile pentru  
prima dată sau când înlocuiţi  
bateriile, indicatorul orei se va  
aprinde intermitent. În astfel de  
cazuri, fixaţi ora şi data urmând  
paşii 4 - 7 de mai jos.  
/
MENU  
& Buton ERASE (s)  
Introducerea bateriilor (Fig. 1)  
1 Apăsaţi uşor pe simbolul săgeţii şi  
deschideţi capacul compartimentu-  
lui bateriilor prin glisare.  
1 Ţineţi apăsat butonul DISP  
timp de cel puţin 1 secundă.  
2 Apăsaţi butonul sau până când  
pe ecran apare intermitent [TIME].  
/MENU  
Hold  
+
Aduceţi comutatorul H O LD în  
poziţia [HOLD]. Toate butoanele sunt  
dezactivate. Această funcţie este  
2
Introduceţidouăbateriialcaline,mărimea  
AAA, respectând polaritatea corectă.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
118  
RO  
Pentru a conecta reportofonul la  
un dispozitiv extern, utilizaţi cablul  
de conectare KA333 (opţional) şi  
adaptorul convertor stereo/mono  
furnizat împreună cu KA333.  
Nivelul intrării audio nu poate fi  
reglat pentru acest reportofon.  
nd conectaţi reportofonul la un  
dispozitiv extern, efectuaţi un test  
de înregistrare şi reglaţi volumul de  
ieşire al dispozitivului extern.  
3 Apăsaţi butonul PLAY (`).  
Efectuarea unei pauze în înregistrare  
Pentru pauză:  
Când reportofonul este în mod înregistrare,  
apăsaţi butonul REC (s).  
(Fig. 7)  
Indicatorul orei se aprinde  
intermitent.  
4
Apăsaţi butonul + sau pentru a fixa ora.  
5 Apăsaţi butonul PLAY( `) sau 9  
Pe ecran apare mesajul [PAUSE], iar  
indicatorul înregistrare/redare se  
aprinde intermitent.  
pentru a accepta minutele.  
Indicatorul minutelor se aprinde  
intermitent.  
Pentru a relua înregistrarea:  
Apăsaţi din nou butonul REC (s).  
Daasaţi butonul 0, puteţi  
fixa din nou ora.  
Înregistrareavareluată dinpunctul  
1 Terminal de intrare audio pentru  
alte dispozitive (Fig. 8)  
2 Adaptor convertor al cablului  
KA333 (Fig. 8)  
6 Apăsaţi butonul  
+
sau  
pentru a fixa  
în care a fost întreruptă.  
minutele.  
Observaţii privind înregistrarea  
Repetaţi paşii 5 şi 6 pentru a  
continua cu setarea anului, lunii  
şi a zilei în mod similar.  
Dacă pe ecran apare [FULL], nu  
puteţi utiliza directorul respectiv  
pentru înregistrare. În astfel de  
cazuri, ştergeţi fişierele inutile.  
Daaşezaţi reportofonul pe omasă  
pentru a înregistra, acesta tinde  
să înregistreze şi vibraţiile mesei.  
Aşezaţi un caiet sau alt obiect între  
masă şi reportofon pentru a reduce  
transmiterea vibraţiilor şi pentru a  
obţine o înregistrare mai clară.  
Informaţiile de pe ecranul LCD  
7 După fixarea datei, apăsaţi butonul  
Puteţi selectaoopţiune pentruecranul  
reportofonului. Acest lucru ajută la  
revizuirea şi confirmarea diferitelor  
setări şi informaţii despre fişiere.  
PLAY (`) sau 9.  
Astfel se va încheia procedura de  
fixare a orei/datei.  
Observaţii:  
Operaţie  
Afişare  
Puteţi selectamodul de afişare aorei,  
de lasistemul cu12ore lacel cu24 de  
ore, asând butonul DISP/MENU în  
timp ce fixaţi ora sau minutele.  
nd reportofonul Numărul total al fişierelor  
este în mod stop,  
înregistrate în director şi  
ţineţi asat  
timpul disponibil pentru  
Chiar daasaţi butonul DISP/  
MENU, nuvaafişată duratacurentă  
a înregistrării datimpul disponibil  
pentruînregistrare este 5minute sau  
mai puţin.  
C â n d ti m p u l r ă mas p e ntr u  
înregistrare este sub 60 de secunde,  
indicatorul înregistrare/redare  
începe să lumineze intermitent în  
roşu. Când timpul disponibil scade  
la 30 sau 10 secunde, indicatorul se  
aprinde intermitent mai rapid.  
butonul STOP (4) înregistrare sunt afişate  
pe ecran  
Puteţi modifica ordinea de afişare a  
elementelor datei asând butonul  
DISP/MENU în timp ce fixaţi anul,  
luna sau ziua.  
nd reportofonul Comută de la afişarea  
este în mod  
timpului curent  
al înregistrării la  
timpul rămas pentru  
înregistrare  
înregistrare,  
asaţi butonul  
DISP/MENU  
Exemplu: June 14, 2010  
nd reportofonul  
este în mod  
stop sau redare,  
asaţi butonul  
DISP/MENU  
Timp redare Timp  
redare rămas Dată  
înregistrare fişier Oră  
înregistrare fişier ➔  
Timp redare …  
Înregistrarea (Fig. 6)  
1 Apăsaţi butonul FOLDER/INDEX  
pentru a selecta directorul dorit.  
2 Apăsaţi butonul REC (s) pentru a  
începe înregistrarea.  
Reportofonul va intra în mod Stop  
dacă este lăsat în mod Pautimp  
de minim 60 de minute.  
În situaţii acustice dificile sau nd  
vocea vorbitorului nu este sufi c ie nt de  
puternică,esterecomandatăînregistrarea  
în mod [HQ]. Calitatea înregistrărilor  
poate fi îmbunătăţită şi de utilizarea unui  
Observaţie:  
În modul LP, dacă timpul de  
înregistrare disponibil este mai  
mare de 1000 de ore, timpul va fi  
afișat sub forma 999h 59m 59s.  
Indicatorul înregistrare/redare  
se aprinde în roşu şi începe  
înregistrarea.  
Redarea (Fig. 9)  
1 Apăsaţi butonul FOLDER/INDEX  
3 Pentru a opri înregistrarea, apăsaţi  
microfon extern (neinclus).  
butonul STOP (4).  
Noile înregistrări sunt salvate sub  
forma unui fişier plasat ultimul în  
director.  
pentru a selecta directorul dorit.  
Înregistrarea cu microfon extern  
sau prin alte dispozitive  
2 Apăsaţi butonul 9sau 0  
pentru a selecta fişierul pentru  
redare.  
1
Afişarea sensibilităţii microfonului  
Microfonul extern sau alte dispozitive  
pot fi conectate la reportofon care  
va putea înregistra sunetul provenit  
de la acestea.  
2 Director curent  
3 Apăsaţi butonul PLAY (`) pentru a  
3 Mod de înregistrare curent  
4 Număr fişier curent  
5 Indicator nivel înregistrare  
6 Durată înregistrare  
începe redarea.  
Dacă doriţi să utilizaţi un microfon  
ex tern, alegeţi unul adecvat,  
precum microfoanele cu funcţie  
de reducere a zgomotului (Noise-  
Cancellation) sau cu condensator  
Electret (opţional).  
înregistrare/redare se aprinde în  
verde iar timpul de înregistrare  
trecut este indicat pe ecran.  
7
Timp disponibil pentru înregistrare  
4 Apăsaţi butonul + sau pentru a  
selecta nivelul dorit al volumului.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
119  
RO  
Pe ecran este afat nivelul  
volumului. Puteţi selecta un nivel  
de la [00] la [30].  
Dacă pe parcurs este întâlnit un  
reper index, redarea va începe din  
acel punct (Pentru detalii, consultaţi  
secţiunea Repere Index).  
1 Fişier de şters  
5 Apăsaţi butonul PLAY (`).  
1 Director curent  
2 Număr fişier curent  
3 Durată redare  
Ştergerea tuturor fişierelor dintr-un  
director (Fig. t)  
Modificarea vitezei de redare (Fig. w)  
Când reportofonul este în mod redare,  
apăsând butonul PLAY ( `).  
1 Apăsaţi butonul FOLDER/INDEX  
pentru a selecta directorul.  
Oprirea redării (Fig. p)  
Redare lentă  
(-25%)  
Redare rapidă  
(+50%)  
Viteză normală  
2
Apăsaţi butonul ERASE (s) de două ori.  
Pentru oprire:  
3 Apăsaţi butonul 9sau 0  
Apăsaţi butonul STOP (4).  
Dase selectează viteza lentă de  
redare, pe ecran apare [J], iar în cazul  
vitezei rapide apare [K] în timpul  
redării.  
Reportofonul se oprte în timpul  
redării fişierului.  
pentru a selecta [YES].  
1 Director de şters  
4 Apăsaţi butonul PLAY (`).  
Reportofonul se oprte dase Observaţii:  
Pentru a relua redarea:  
Apăsaţi din nou butonul PLAY ( `).  
apasă butonul STOP (4) în timpul  
redării la viteză lentă/rapidă sau  
nd ajunge la srşitul fişierului.  
Daasaţi o singură dată butonul  
STOP (4) şi reluaţi apoi redarea,  
reportofonul va reda fişierele la  
viteză normală.  
Fişierele şterse nu pot recuperate.  
Redarea va reluată din punctul în  
care a fost întreruptă.  
Daoperaţiunea nu este executată  
în timp de 8 secunde, reportofonul  
va reveni la modul stop.  
Derularea înainte şi înapoi (Fig. q)  
Finalizarea procesului de ştergere  
poate dura mai multe secunde. Nu  
încercaţi să scoateţi sausă schimbaţi  
bateriile sau să utilizaţi orice altă  
funcţie a reportofonului în timpul  
acestui proces deoarece poate  
afecta integritatea datelor.  
Derulare înainte:  
Când reportofonul este în mod redare, ţineţi  
apăsat butonul 9.  
Ascultarea cu ajutorul căştilor (Fig. e)  
nd eliberaţi butonul 9,  
reportofonul va relua redarea  
normală.  
Puteţi asculta fişierele înregistrate  
conectând căştile la mufa pentru căşti.  
nd suntconectate căştile, sunetul nu  
se va auzi în difuzor. Sunetul va fi redat  
mono-acustic.  
Derulare înapoi:  
Când reportofonul este în mod redare, ţineţi  
apăsat butonul 0.  
Meniu  
Pentru a evita deranjarea auzului,  
introduceţi căştile numai după  
reducerea volumului.  
Operaţiuni elementare în modul meniu  
(Fig. y)  
nd eliberaţi butonul 0,  
reportofonul va relua redarea  
normală.  
Nu măriţi volumul pentru redare Cuajutorul funcţiilordinmeniu, puteţi  
Observaţii:  
excesiv când ascultaţi sunetul prin  
intermediul căştilor. Acest lucru  
poate afecta auzul şi poate reduce  
capacitatea acustică.  
Căştile nu sunt incluse. Puteţi  
utiliza căşti monoacustice cu mufă  
standard de 3,5 mm.  
modifica diferiţi parametri, după  
preferinţe.  
Pentru a ajunge la srşitul fişierului,  
ţineţi asat butonul 9în timpul  
derurii înainte. Reportofonul  
va intra în mod pauză la srşitul  
fişierului. Danu eliberaţi butonul  
9, reportofonul va continua să  
deruleze înainte.  
Pentruaajungelaînceputulşierului,  
ţineţi asat butonul 0în timpul  
derurii înapoi. Reportofonul va  
intra în mod pauză la începutul  
fişierului. Danu eliberaţi butonul  
0, reportofonul va continua să  
deruleze înapoi spre început.  
1 Ţineţi apăsat butonul DISP/MENU  
timp de cel puţin 1 secundă în modul  
stop al reportofonului.  
2 Apăsaţi butonul + sau pentru a  
selecta elementul pe care doriţi să-l  
configuraţi.  
Ştergere  
Puteţi şterge cu uşurinţă fişierele  
inutile. Numerele fişierelor sunt  
reatribuite automat în succesiune  
normală.  
Elementul selectat va semnala  
intermitent.  
3 Utilizaţi butonul 9sau 0  
pentru a modifica setarea.  
4 Apăsaţi butonul PLAY (`) pentru a  
confirma setarea.  
Ştergerea pe rând a fişierelor (Fig. r)  
nd întâlnte reperul index  
în cadrul unui fişier, acesta se va  
opri temporar la poziţia reperului  
index.  
1 Apăsaţi butonul FOLDER/INDEX  
5 Apăsaţi butonul STOP (4) pentru a  
pentru a selecta directorul.  
părăsi meniul (Fig. u).  
1 Meniul de configurare  
2 Mută cursorul de selectare cu o  
poziţie mai sus/crte valoarea  
numerică  
2 Apăsaţi butonul 9sau 0  
pentru a selecta fişierul pe care doriţi  
să-l ştergeţi.  
3 Apăsaţi butonul ERASE (s).  
4 Apăsaţi butonul 9sau 0  
Găsirea începutului unui fişier  
În timpul redării normale sau a redării la  
viteză lentă/rapidă, dacă apăsaţi butonul  
9
sau 0, reportofonul va derula  
3 Mută cursorul de selectare cu o  
poziţie la stânga  
4 Confirmă setarea  
înainte, la începutul fişierului următor, re-  
spectiv înapoi, la începutul fişierului în  
curs de redare.  
pentru a selecta [YES].  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120  
RO  
Daselectaţi modul [g ], vă  
recomanm să setaţi modul de  
înregistrare [HQ] pentru a prota la  
maxim de sensibilitatea ridicată.  
Daselectaţi [g], este posibil ca  
zgomotul de fond să fie amplificat, în  
funcţie de condiţiile de înregistrare.  
Funcţia de alarmă cu declanşarea  
redării poate reda un singur fişier.  
Selectaţi un fişier pentru această  
funcţie înainte de a selecta ora de  
declanşare.  
5 Mută cursorul de selectare cu o  
poziţie mai jos/reduce valoarea  
numerică  
6 Mută cursorul de selectare cu o  
poziţie la dreapta  
1 Indicatorul de alarmă (Fig. s)  
Observaţii:  
Dacă nu se efec tueaz ă nicio  
operaţie de confi g urare timp de 3  
minute în timp ce vă aaţi în meniu,  
reportofonul se va opri.  
Anularea unei alarme cu declanşarea redării:  
1 Afişarea sensibilităţii microfonului  
Pentru [k] în mod meniu, selectaţi [OFF]  
(Fig. o)  
şi apăsaţi butonul PLAY ( `).  
Indiferent de directorul selectat,  
odată setată alarma, aceasta se  
activează zilnic până când este  
anulată setarea.  
Pentru a vedea setarea curentă,  
selectaţi [On] iar apoi asaţi butonul  
PLAY (`).  
Alarma se oprte automat danu  
se apasă niciunbutonîn5minute de  
la declanşarea alarmei. În acest caz,  
fişierul nu este redat.  
Dacă în directorul selectat nu există  
niciun fişier înregistrat, funcţia  
de alarmă cu redare nu este  
disponibilă.  
Utilizarea funcţiei Variable Control  
Voice Actuator [VCVA]  
Daasaţi butonul STOP (4) în  
timpul configurării, reportofonul se  
va opri şi va aplica setările efectuate  
nă în acel moment.  
nd microfonul depistează faptul că  
sunetele au atins un nivel prestabilit al  
volumului, sistemul încorporat Variable  
Control Voice Actuator (VCVA) începe  
automatînregistrareaşi se oprte când  
volumul scade sub acel nivel.  
Foarte utilă pentru înregistrări masive,  
caracteristicaVCVAnudoareconomiste  
energia oprind reportofonul în timpul  
perioadelor de linte, dar face ca şi  
redarea să fie mai eficientă.  
Moduri de înregistrare [HQ SP LP]  
Sepoateselectaunmoddeînregistrare  
dintre [HQ] (sunet de înaltă calitate),  
[SP] (înregistrare standard) sau [LP]  
(înregistrare de lungă durată).  
Opţiunile din mod meniu...[HQ], [SP], [LP]  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Aprox.  
40 h.  
Aprox.  
20 h.  
Opţiunile din mod meniu...[On], [OFF]  
Aprox.  
HQ  
SP  
LP  
Alarma cu redare se declanşează  
zilnic danu este setată la [OFF].  
În timpul înregistrării, utilizaţi  
butoanele + şi pentru areglanivelul  
VCVA în 15 trepte.  
În timpul înregistrării, indicatorul  
luminos înregistrare/redare este  
aprins. Când reportofonul este  
în mod Stand-by, indicatorul  
înregistrare/redare se aprinde  
intermitent, iar pe ecran apare  
intermitent [VCVA].  
81 h.  
30 min.  
5 min.  
Aprox.  
215 h.  
50 min.  
Aprox.  
107 h.  
55 min.  
Aprox.  
53 h.  
40 min.  
Temporizator înregistrare [TIMER]  
P ute ţ i p rog rama d e c l anş are a  
înregistrării, specificând ora începerii  
şi încheierii. La încheierea înregistrării  
programate, setarea este dezactivată.  
Opţiunile din mod meniu...[SET], [On], [OFF]  
Dupăceselectaţi[SET],asaţibutonul  
PLAY (`) pentru a selecta ora.  
Aprox.  
1208 h.  
30 min.  
Aprox.  
604 h.  
15 min.  
Aprox.  
300 h.  
30 min.  
1
Modul de înregistrare curent (Fig. i)  
Timpul de înregistrare indicat mai  
sus se referă la un singur fişier  
continuu. Timpul disponibil pentru  
înregistrare poate fi mai scurt decât  
cel specificat dase înregistrează  
mai multe fişiere (Utilizaţiaceste date  
despre durata înregistrării şi timpul  
disponibil doar în scop orientativ).  
1 Indicatorul VCVA (Fig. ;)  
1 Indicator temporizator (Fig. d)  
Anularea temporizării:  
Semnalele sonore [BEEP] (Fig. a)  
Reportofonul emite semnale sonore la  
acţionarea unui buton sau la apariţia  
unei erori. Semnalele sonore pot fi  
dezactivate.  
Opţiunile din mod meniu...[On], [OFF]  
Pentru temporizator, selectaţi din meniu  
opţiunea [OFF], iar apoi apăsaţi butonul  
PLAY ( `).  
Pentru a vedea setarea curentă,  
selectaţi [On] iar apoi asaţi butonul  
PLAY (`).  
Sensibilitatea microfonului  
[
]
h
Daafostsetatăopţiuneadedeclanşare  
a alarmei, aceasta se va declanşa la ora  
stabilită chiardacăsemnalelesonore au  
fost dezactivate.  
În cazul acestei funcţii, puteţi selecta  
numai ora începerii şi încheierii  
înregistrării. Când selectaţi funcţia  
de înregistrare programată cu  
temporizator, sunt aplicate setările  
existente privind modul de înregistrare,  
sensibilitatea microfonului, VCVA şi  
directorul.  
Nu este permisă selectarea unui  
interval de timp ce depăşeşte timpul  
total disponibil pentru înregistrare.  
Puteţi înregistra în orice moment  
chiar danu este în cadrul duratei  
de înregistrare specificate. Însă dacă  
acest lucru face ca timpul rămas  
pentru înregistrarea programată să  
Sensibilitatea microfonului este  
reglabilă pentru  
a
corespunde  
necesităţilor de înregistrare.  
Funcţia de alarmă cu declanşarea redării  
[
]
k
Opţiunile din mod meniu...[g], [i]  
Puteţi utiliza funcţia de alarmă pentru  
a declanşa un sunet de alarmă timp  
de 5 minute începând cu ora stabilită.  
În timpul acestor 5 minute, dacă  
asaţi orice buton în afară de HOLD,  
reportofonul va începe redarea unui  
fişier prestabilit.  
g
i
Sensibilitate  
redusă, adecvată  
pentru dictare  
Sensibilitate înaltă  
care permite  
înregistrarea  
sunetelor în toate  
direcţiile  
Pentru a obţine o înregistrare reuşită, Opţiunile din mod meniu...[SET], [On],  
efectuaţiuntestdeînregistrarepentru [OFF]  
a selecta sensibilitatea adecvată a  
microfonului înaintea înregistrării.  
Dupăceselectaţi[SET], asaţibutonul  
PLAY (`) pentru a selecta ora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
121  
RO  
fie insuficient, înregistrarea nu se va  
Resetarea reportofonului [CLEAR]  
(Fig. h)  
Această funcţie readuce ora şi alţi  
parametri la valorile iniţiale. Este utilă  
daaveţi probleme cu reportofonul  
sau dacă doriţi să ştergeţi întreg  
conţinutul memoriei reportofonului.  
Utilizarea corectă şi în siguranţă  
efectua complet.  
Nu saţi reportofonul în locuri  
cu temperaturi sau umiditate  
ridicate precum în interiorul unui  
autovehicul expus la soare sau pe  
plajă în timpul verii.  
În cazul în care se desfăşoară o  
operaţiunepereportofonînmomentul  
programat pentru declanşare,  
înregistrareaprogramată este anulată  
de aceasta.  
Nu straţi reportofonul în locuri  
Alte funcţii  
Mutarea unui fişier în alt director  
1 Ţineţi apăsat butonul STOP (4) şi  
butonul ERASE (s) timp de minim  
3 secunde.  
2 Apăsaţi butonul 9sau 0  
pentru a selecta [YES].  
expuse la umezeasau praf excesiv.  
Nuutilizaţi solvenţi organici, precum  
spirt sau diluant, pentru a curăţa  
reportofonul.  
Puteţi muta fişierele înregistrate din  
directoarele [F], [G], [H] şi [I] în alte  
directoare. Fişierul mutateste augat  
la srşitul fişierelor din directorul de  
destinaţie.  
Nu aşezaţi reportofonul pe aparate  
electrocasnice precum televizorul  
sau frigiderul.  
Evitaţi contactul cu nisipul şi  
impurităţile. Acestea pot provoca  
pagube iremediabile.  
3 Apăsaţi butonul PLAY (`).  
Danu utilizaţi reportofonul timp  
de 8 secunde sau mai mult înainte  
de a asa butonul PLAY (`) la  
pasul 3, ştergerea nu se va mai  
efectua, iar reportofonul va reveni  
la modul stop.  
1
Selectaţi fişierul pe care doriţi să-l  
transferaţi şi apăsaţi butonul PLAY (`)  
pentru redarea acestuia.  
2 Ţineţi apăsat butonul DISP/MENU  
timp de cel puţin 1 secundă în timpul  
redării fişierului.  
3 Apăsaţi butonul 9sau 0  
pentru a selecta un director de  
destinaţie.  
Evitaţi supunerea la şocuri sau  
vibraţii puternice.  
Nu încercaţi să dezasamblaţi, să  
reparaţi sau să modificaţi singur  
aparatul.  
Măsuri generale de precauţie  
Citiţi cu atenţie acest manual pentru  
a asigura că ştiţi cum să utilizaţi  
aparatul corect şi în siguranţă. Păstraţi  
manualul într-un loc uşor accesibil  
pentru consultări ulterioare.  
Nu utilizaţi aparatul în timp ce  
conduceţi vehicule (inclusiv  
biciclete, motociclete, cărucioare).  
Nu saţi aparatul la îndemâna  
copiilor.  
4 Apăsaţi butonul PLAY (`)  
.
Simbolurile de avertizare indică  
informaţii importante privind  
siguranţa. Pentru a vă proteja pe dvs.  
şi pe cei din jur împotriva leziunilor  
personale sau a daunelor asupra  
bunurilor, este esenţial să citiţi  
toate avertismentele şi informaţiile  
furnizate.  
Directorul de destinaţie şi numărul  
Bateriile  
fişierului transferat apar pe ecran, iar  
transferul este încheiat.  
V Avertisment:  
Dacă directorul de destinaţie este  
plin (la limita celor 100 de fişiere),  
pe ecran apare mesajul [FULL] şi  
nu veţi putea transfera fişierul în  
acest director.  
Nu expuneţi niciodată bateriile la  
ară deschisă, nu le încălziţi, nu  
le scurtcircuitaţi sau dezasamblaţi.  
Nu încercaţi să rnrcaţi bateriile  
alcaline, cu litiu sau alte baterii de  
unică folosinţă.  
Avertisment privind pierderea datelor:  
1 Director destinaţie  
2 Numărul de destinaţie al fişierului  
(Fig. f)  
Datele înregistrate în memorie  
pot fi distruse sau şterse datorită  
utilizării incorecte, defecţiunilor  
sau în timpul lucrărilor de reparaţie.  
În cazul materialelor înregistrate  
importante, vă recomanm să vă  
notaţi conţinutul acestora.  
În cazul materialelor înregistrate  
importante, vă recomanm să vă  
notaţi conţinutul acestora.  
O ly mpus nu îşi asumă nicio  
responsabilitate înprivinţadaunelor  
pasive sau a daunelor de orice fel  
provocate de un eventual defect  
al aparatului, reparaţii executate  
de terţe părţi altele decât Olympus  
sauuncentrude service autorizatde  
Olympus sau din orice alt motiv.  
Nu utilizaţi niciodată o baterie care  
are învelişul protector deteriorat.  
Repere Index (Fig. g)  
Nu saţi bateriile la îndemâna copiilor.  
Daobservaţi ceva neobişnuit  
în timpul utilizării acestui produs  
p re c um z g omote anormal e ,  
încălzire, fum sau miros de ars:  
Repereleindexpotfiaplicatepeparcursul  
înregistrăriisauredăriiunuifişierpentrua  
putea si rapid şi cu uşurinţă secţiunile  
importante din cadrul fişierului.  
1 scoateţi imediat bateriile and  
grijă să nu vă provocaţi arsuri,  
după care;  
2 sunaţi la magazinul de achiziţie  
sau re p re z e ntanţ a l oc al ă  
Olympus pentru service.  
1 Apăsaţi butonul FOLDER/INDEX  
în timpul înregistrării (se efectuează  
o pauză în înregistrare) sau în timpul  
redării pentru a aplica un reper index.  
Pe ecran apare un număr index.  
Ştergerea unui reper index:  
Apăsaţi butonul ERASE (s) când numărul  
index apare pe ecran.  
Pot fi aplicate până la 10 repere index  
pentru un fişier.  
Numerele index sunt reatribuite  
automat în succesiune normală.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
122  
RO  
Microfon:  
Simbolul „CE” indică  
faptul că acest produs  
r e s p e c t ă c e r i n ţ e l e  
e u r o p e n e p e n t r u  
siguranţă, sănătate,  
protecţia mediului şi a  
consumatorului.  
Remedierea problemelor  
Microfon cu condensator electret  
(mono)  
Difuzor:  
Difuzor încorporat dinamic, rotund,  
ø 28 mm  
Prob.1: Nu se întâmplă nimic când  
as butoanele.  
Sol.1: Comutatorul HOLD poate să  
fie în poziţia [HOLD].  
Putere maximă: 120 mW  
Mufă căşti (mono):  
Diametru ø 3,5 mm, impedanţă 8 Ω  
Mufă microfon (mono):  
Diametru ø 3,5 mm, impedanţă  
2 kΩ  
Este posibil ca bateriile să fie  
epuizate.  
Acest simbol [pubelă  
cu două linii întretăiate  
Este posibil ca bateriile să fie  
introduse incorect.  
WEEE Annex IV] indică  
Prob.2: În timpul redării nu se aude  
sunetul sau se aude foarte  
încet.  
f aptul că reziduurile  
echipamentelorelectriceşi  
Alimentare:  
electronice sunt colectate  
Două baterii AAA (LR03) sau Doi  
Sol.2: Este posibil să fie conectate  
separat în ţările UE.  
acumulatori Ni-MH  
căştile la reportofon.  
rugăm să nu aruncaţi acest  
echipament împreună cu reziduurile  
menajere. Vărumsă utilizaţiserviciul  
de returnare şi colectare disponibil în  
ţara dvs. pentru trecerea la deşeuri a  
acestui produs.  
Continuă a bateriilor:  
Este posibil ca volumul să fie  
reglat la nivelul minim.  
Baterii alcaline: Aprox. 39 h.  
Acumulatori Ni-MH: Aprox. 22 h.  
Dimensiuni:  
102 (L) x 36 (l) x 20,5 (Î) mm  
Greutate: 63 g (inclusiv bateriile)  
Prob.3: Înregistrarea nu este posibilă.  
Sol.3: Apăsând repetatbutonul STOP  
(4) în timp ce reportofonul  
se oprte, verificaţi dacă pe  
ecran apar următoarele:  
Produse: VN-7500, VN-6500, VN-5500  
Aceste valori ale duratei bateriilor sunt  
măsurate de Olympus. Acestea pot varia  
semnificativ în funcţie de tipul de baterii  
utilizate şi condiţiile de utilizare.  
• Timpul disponibil pentru  
înregistrare din directorul  
selectat poate să fi atins  
valoarea [00:00].  
Acest simbol [pubelă  
cu două linii întretăiate  
specificat în directiva  
Materialele pe care le înregistraţi  
sunt numai pentru uz personal.  
Este interzisă copierea materialelor  
protejate de dreptul de autor ră  
permisiunea deţinătorilor drepturilor,  
conform legii drepturilor de autor.  
Numărul de fişiere a ajuns la  
100.  
europeană 2006/66/EC  
Anexa II] indică faptul  
că, în ţările Uniunii  
Verificaţi dacă pe ecran apare  
[FULL] asând butonul REC  
(s).  
Europene, bateriile uzate trebuie  
colectate separat faţă de alte deşeuri.  
rum să nu aruncaţi bateriile  
împreună cu reziduurile menajere.  
Vărumsăfolosispaţiiledecolectare  
existente în ţara dumneavoastră  
pentru trecerea la deşeuri a bateriilor.  
Prob.4: Vitezaderedare este preamare  
Specificaţiile şi designul pot fi  
m o d i f i c a t e f ă r ă n o t i f i c a r e  
prealabilă în scopul îmbunătăţirii  
performanţelor.  
(sau prea mică).  
Sol.4: Este posibil să fie activată  
redarea rapidă (sau lentă).  
Specificaţii  
Accesorii (opţionale)  
Mediul de stocare:  
Încărcător acumulatori Ni-MH:  
Memorie internă flash  
Răspuns de frecvenţă totală:  
BU-400 (numai pentru Europa)  
Acumulator Ni-MH:  
BR401  
Cablu de conectare (mufă căşti ↔  
mufă microfon):  
KA333  
Microfon cu reducerea zgomotului:  
ME52  
Microfon cu condensator electret:  
ME15  
Mod HQ între 200 şi 7.900 Hz  
:
Mod SP  
:
:
între 300 şi 4.700 Hz  
între 300 şi 2.900 Hz  
Mod LP  
Timp de înregistrare:  
VN-7500: 2 GB  
Mod HQ: Aprox. 81 h.  
Mod SP: Aprox. 215 h. 50 min.  
Mod LP: Aprox. 1208 h. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
Mod HQ: Aprox. 40 h. 30 min.  
Mod SP: Aprox. 107 h. 55 min.  
Mod LP: Aprox. 604 h. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
Microfon pentru telefon: TP7  
Mod HQ: Aprox. 20 h. 5 min.  
Mod SP: Aprox. 53 h. 40 min.  
Mod LP: Aprox. 300 h. 30 min.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
123  
RO  
Pojavljujese ekranzapodešavanje  
Kada je prekidač HOLD prebačen u  
položaj [HOLD], diktafon funkcioniše  
na sledeći način:  
– Tokomreprodukcije, ekranse gasi  
nakon zavetka datoteke koja se  
reprodukuje.  
– Tokom snimanja, ekran se gasi  
kada diktafon automatski prekine  
snimanje kada potroši slobodnu  
memoriju.  
RS Uvod  
datuma/vremena.  
Indikator sati trepće i označava  
početak procesa podešavanja  
datuma/vremena(Zavišeinformacija,  
pogledajte »Podešavanjedatuma/  
vremena [TIME]«).  
Sadržaj ovog dokumenta može  
biti promenjen  
u
budućnosti  
bez prethodnog obaveštenja.  
Kontaktirajte naš Centar za podršku  
klijentima za najnovije informacije  
u
vezi sa imenima proizvoda  
i
1 Ugrađeni zvučnik  
brojevima modela.  
Ovaj diktafon može da koristi i  
opcionalnu Olympusovu punjivu  
Ni MH bateriju (BR401).  
Preduzete su najstrože mere da se  
obezbedi integritet sadržaja ovog  
dokumenta. Akose uizuetnomslučaju  
naiđe na sumnjivu stavku, grešku ili  
ako je nešto izostavljeno, obratite se  
našem Centru za podršku klijentima.  
Olympus ne snosi bilo kakvu  
odgovornost za pasivna oštećenja  
ili bilo kakvu vrstu oštećenja koja  
su nastala usled gubitka podataka  
do kojeg je dlo zbog kvara na  
proizvodu, popravke kojunije izvio  
Olympus ili ovlćeni Olympusov  
Traka za nošenje (slika 3)  
Zamena baterija:  
1 Prorez za traku  
Traka se ne isporučuje.  
Kada se na ekranu pojavi znak [N],  
zamenitebateriještopre.Preporučujemo  
upotrebu alkalnih AAA baterija. Kada se  
baterije istroše, na ekranu se prikazuje  
znak [O] i diktafon se isključuje.  
Preporučujemo da pre zamene baterija  
prebacite HOLD prekidač u položaj  
[HOLD], kako biste zadržali izabrana  
podešavanja (datum/vreme, itd.). Pored  
Napomene u vezi sa folderima (slika 4)  
Ovaj model iktafona poseduje četiri  
foldera, [F], [G], [H] i [I]. Da biste  
promenili izabrani folder, pritisnite  
dugmeFOLDER/INDEXdokjediktafon  
zaustavljen. Snimljene daoteke se  
smeštaju u foldere. Upotreba foldera  
olakšava upravljanje, klasifikaciju i  
pristup datotekama. Svaki od foldera  
može da primi do 100 datoteka.  
servis, ili iz bilo kojih drugih razloga. toga,diktafonsvakogsatabeležiizabrana  
podešavanja u trajnu memoriju.  
Osnovne informacije  
Izvor napajanja (slika 2)  
1 Izabrani folder  
Prekidač HOLD služi kao dugme za  
uključivanje i isključivanje. Kada ne  
koristite diktafon, prebacite prekidač  
u položaj [HOLD] dok je diktafon  
zaustavljen. DIktafon se isključuje i  
potrošnja baterija je minimalna.  
Identifikacija delova  
Podešavanje datuma / vremena[TIME]  
(slika 5)  
1 Ugrađeni mikrofon  
2 Ulaz MIC (mikrofonski)  
3 Prekidač HOLD  
4 Dugme STOP (4)  
5 Dugme PLAY (`) (reprodukciju)  
Ako ste podesili datum  
i
vreme,  
informacijaovremenusnimanjaće biti  
automatski sačuvana sa datotekom.  
Indikator sata počinje da trepće  
nakon prvog postavljanja baterija  
ili nakon zamene baterija. U tom  
slučaju, obavezno podesite datum  
i vreme, prateći objašnjenja data u  
koracima od 4 do 7.  
Uključivanje:  
Oslobodite prekidač HOLD  
.
6
Dugme 0(premotavanje unazad)  
7 Poklopac spremišta za baterije  
8 Dugme FOLDER  
Isključivanje:  
Prebacite prekidač HOLDu položaj [HOLD].  
/
INDEX  
Režim pripravnosti i gašenje ekrana:  
9 Ulaz EAR (slušalice)  
0 Ekran (LCD panel)  
! Indikator snimanja/reprodukcije  
@ Dugme REC (s) (snimanje)  
Ako je zaustavljen ili ostane u režimu  
pauze duže od 60 minuta, ovaj  
diktafon automatski prelazi u stanje  
pripravnosti (štednja struje) i ekran se  
gasi. Da biste uključili ekran i nastavili  
rad, pritisnite bilo koje dugme.  
1 Pritisnite i zadržite dugme DISP  
MENU na 1 sekund ili duže.  
2 Pritisnite dugme  
da trepće oznaka [TIME].  
/
+
ili dok ne počne  
# Dugme  
$ Dugme 9(brzo unapred)  
% Dugme  
^ Dugme DISP  
+
3 Pritisnite dugme PLAY (`).  
Prekidač HOLD  
Indikator sata trepće.  
Prebacite prekidač HOLD u položaj  
[HOLD]. Sve funkcije tastera su one-  
mogućene. Ova funkcija je korisna kada  
diktafon nosite u džepu ili u tašni. Ne  
zaboravitedaosloboditeprekidačHOLD  
pre ponovne upotrebe diktafona.  
/
MENU  
4 Pritisnite dugme  
podesili sate.  
5 Pritisnite dugme PLAY ( `) ili 9  
da biste potvrdili minute.  
+
ili  
da biste  
& Dugme ERASE (s) (brisanje)  
Postavljanje baterija (slika 1)  
Trepće indikator minuta.  
1 Lagano pritisnite strelicu i povucite  
poklopac spremišta za baterije da  
biste ga otvorili.  
2 Ubacite dve alkalne AAA baterije.  
Obratite pažnju na polaritet.  
3 Zatvorite poklopac spremišta za  
baterije.  
Napomene:  
Ponovo pritisnite dugme 0  
da biste se vratili na podešavanje  
sati.  
Alarmćeseoglasitiuzadatovremečak  
i kada je prekidač HOLD prebačen u  
položaj [HOLD]. Diktafon će otpočeti  
reprodukciju datoteke koja je  
povezana sa alarmom kada pritisnete  
bilo koje dugme.  
6 Pritisnite dugme  
podesili minute.  
+
ili  
da biste  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
124  
RS  
Ponovite korake 5 i 6 da biste  
nastavilisapodešavanjemgodine,  
meseca i datuma.  
Napomene za snimanje  
Prikaz informacija na LCD ekranu  
Ako se na ekranu prikaže poruka  
[FULL],datotekunijemogućesnimitiu  
izabrani folder. U tomslučaju, izbrišite  
nepotrebne datoteke.  
Ako tokom snimanja konferencije  
ostavite diktafon na stolu, mikrofon  
će pokupiti vibracije sa stola. Da  
biste dobili štojasniji snimak, stavite  
sveskuili neki drugi predmetizmeru  
diktafona stola da biste sprečili  
prenošenje vibracija.  
Ako je preostalo raspoloživo veme  
za snimanje manje od 5 minuta,  
ekranneće prikazati trenutnovreme  
snimanja čak i ako pritisnete dugme  
DISP/MENU.  
Kadaje preostalovreme zasnimanje  
manje of 60 sekundi, indikator  
snimanja/reprodukcije svetli crveno.  
Kadase vreme zasnimanje smanji na  
30do10sekundi, indikatorsnimanja  
počinje da trepće brže.  
Diktafon prelazi u Stop režim ako  
ostane zaustavljen uz pomoć pauze  
duže od 60 minuta.  
U teškim akustkim uslovima, ili  
kada je govornikov glas suviše tih,  
preporučujemo snimanje u [HQ]  
kvalitetu. Kvalitet snimka može se  
poboljšati i upotrebom spoljašnjeg  
mikrofona (prodaje se posebno).  
Ova funkcija vam omogućava da  
izaberete način prikaza informacija  
na LCD ekranu.  
7 Kadadovršitepodešavanja,pritisnite  
dugme PLAY (`) ili 9.  
Uradite sledeće Prikaz  
Procedura podešavanja datuma i  
vremena je zavena.  
Kada se diktafon Ekran prikazuje ukupan  
nalazi u u režimu broj datoteka u folderu  
Napomene:  
Ako tokom podešavanja sati  
minuta pritisnete dugme DISP/  
MENU, sistem prikaza vremena se  
naizmenno menja iz 12- časovnog  
u 24-časovni.  
Ako tokom podešavanja godine,  
meseca i dana pritisnete dugme  
DISP/MENU, možete da promenite  
način prikaza datuma.  
Stop, pritisnite  
i
i preostalo vreme za  
i
zadržite dugme snimanje  
STOP (4)  
Kada se diktafon  
nalazi u režimu  
Snimanja,  
pritisnite dugme  
DISP/MENU  
Ekran naizmenno  
prikazuje proteklo  
vreme snimanja i  
preostalo vreme za  
snimanje  
Kada se diktafon  
nalazi u u  
režimu Stop ili  
Reprodukcija,  
pritisnite dugme  
DISP/MENU  
Trajanje reprodukcije  
Preostalo veme  
reprodukcije Datum  
snimanja Vreme  
snimanja Trajanje  
reprodukcije …  
Primer: Jun 14, 2010  
Snimanje (slika 6)  
1 Pritisnite dugme FOLDER/INDEX  
da biste izabrali željeni folder.  
2 Pritisnite dugme REC (s) da biste  
započeli snimanje.  
Napomena:  
U LP režimu, ako je preostalo vreme  
preko 1000 sati, vreme će biti  
prikazano kao 999h 59m 59S.  
Reprodukcija (slika 9)  
1 Pritisnite dugme FOLDER/INDEX  
da biste izabrali željeni folder.  
2 Pritisnite dugme 9ili 0da  
biste izabrali datoteku koju želite  
da pustite.  
3 Pritisnite dugme PLAY ( `) da biste  
započeli reprodukciju.  
Indikator snimanja/reprodukcije  
svetli crveno. Počinje snimanje.  
3 Da biste zautavili snimanje, pritisnite  
dugme STOP (4).  
Novi snimak postaje poslednja  
datotekaufolderu.Newrecordings  
are saved as the last file in the  
folder.  
Snimanje sa spoljašnjeg mikrofona  
ili sa drugih izvora  
Na ovaj diktafon možete da povežete  
spoljašnji mikrofon i druge ureraje.  
1 Prikaz osetljivosti mikrofona  
2 Izabrani folder  
3 Izabrani način snimanja  
4 Broj datoteke  
5 Merač nivoa snimanja  
6 Trajanje snimanja  
7 Presotalo vreme za snimanje  
Indikator snimanja / reprodukcije  
svetli zeleno. Ekran prikazuje  
proteklo vreme reprodukcije.  
Izaberite odgovarajući spoljašnji  
mikrofon, kao što je Mikrofon  
za neutralisanje buke ili Electret  
k o n d e n z a t o r s k i m i k r o f o n  
(opcionalni).  
Za povezivanje diktafona sa  
spoljašnim urajem koristite kabl  
za povezivanje KA333 (opcionalni),  
i stereo/monauralni konvertor koji  
se dobija uz KA333.  
Na ovom diktafonu nije moguće  
regulisati jačinu ulaznog signala.  
Kada povežete diktafon sa drugim  
urerajem, napravite probni snimak  
i podesite jačinu izlaznog signala  
na ureraju.  
4 Pritisnite dugme + ili da biste  
podesili jačinu zvuka.  
Naekranuse prikazujejačinazvuka.  
Izaberite vrednost od [00] do [30].  
1 AIzabrani folder  
2 Broj datoteke  
3 Trajanje reprodukcije  
Pauza u snimanju (slika 7)  
Pauza:  
Kada se diktafon nalazi u režimu Snimanja,  
pritisnite dugme REC (s).  
Na ekranu se prikazuje simbol  
[PAUSE], a indikator snimanja/  
reprodukcije počinje da trepće.  
Otkazivanje reprodukcije (slika p)  
Zaustavljanje:  
Pritisnite dugme STOP (4).  
Diktafon prekida reprodukciju i  
zaustavlja se.  
1 Ulazni audio terminal za druge  
ureraje (slika 8)  
2 Konvertor za KA333 (slika 8)  
Nastavak snimanja:  
Ponovo pritisnite dugme REC (s).  
Snimanje se nastavlja od mesta  
prekida.  
Nastavak reprodukcije:  
Ponovo pritisnite dugme PLAY ( `).  
Reprodukcija će započeti od mesta  
na kojem je bila prekinuta.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
125  
RS  
jedanput pritisnete dugme STOP  
(4) a zatim ponovo pokrenete  
reprodukciju, diktafon će nastaviti  
normalnom brzinom.  
Tokompodešavanja,akosekomanda  
ne izvi nakon 8 sekundi, ureraj se  
vraća u stop režim.  
Brisanje datoteka može da potraje  
nekoliko sekundi. Ne pokušavajte  
da izvadite ili zamenite baterije, ili  
da izvite bilo koju drugu komandu  
dok se ovaj proces ne zavi. U  
suprotnom, može da dore do  
oštećenja podtaka.  
Premotavanje unapred i unazad  
slika q)  
(
Premotavanje unapred:  
Kada se dik tafon nalazi u u režimu Reprodukc ije,  
Upotreba slušalica (slika e)  
pritisnite i zadržite dugme 9  
Kada otpustite dugme 9, diktafon će  
nastaviti sa normalnom reprodukcijom.  
.
Snimke možete da preslušavate i  
preko slušalica koje ste priključili na  
odgovarajući ulaz. Ako su slušalice  
uključene, zvučnik se isključuje. Zvuk  
je monoauralan.  
Da biste izbegli iritaciju uha, utišajte  
zvuk pre stavljanja slušalica.  
Nemojte slušati preglasno. Prejak  
zvuk u slušalicama može da izazove  
oštećenje sluha.  
Slušalice se ne isporučuju. Možete  
da koristite bilo koje standardne 3.5  
mm monoauralne slušalice.  
Premotavanje unazad:  
Kada se dik tafon nalazi u u režimu Reprodukc ije,  
Meni  
pritisnite i zadržite dugme 0  
.
Kada otpustite dugme  
0
,
diktafon će nastaviti sa normalnom  
Osnovne informacije o meniju (slika y)  
reprodukcijom.  
Upotrebite funkcije menija da biste  
različite postavke prilagodili svojim  
potrebama.  
Napomene:  
Kraj datoteke se pronalazi pritiskom  
i držanjem dugmeta 9tokom  
premotavanja unapred. Diktafon  
prelazi u režim pauze na kraju  
datoteke. Ako ne otpustite dugme  
9, diktafon će nastaviti sa  
premotavanjem unapred.  
1 Kadajediktafonzaustavljen,pritisnite  
i zadržite dugme DISP  
/
MENU na 1  
sekundu ili duže.  
Brisanje  
Nepotrebne datoteke možete sa  
lakoćom da izbrišete. Datotekama  
automatski bivaju dodeljeni novi  
redni brojevi.  
2 Pritisnite dugme  
+
ili  
da biste iz-  
abrali stavku koju želite da podesite.  
Početak datoteke se pronalazi  
Izabrana stavka trepće.  
pritiskom  
i
držanjem dugmeta  
0tokom premotavanja unazad.  
Diktafon prelazi u režim pauze na  
početku datoteke. Ako ne otpustite  
dugme 0, diktafon će nastaviti sa  
premotavanjem.  
3 Promenite podešavanja uz pomoć  
dugmeta 9ili 0.  
Brisanje pojedinačnih datoteka  
(slika r)  
4 Pritisnite dugme PLAY ( `) da biste  
potvrdili izbor.  
1 Pritisnite dugme FOLDER/INDEX  
da biste izabrali željeni folder.  
2. Pritisnite dugme 9ili 0da  
biste izabrali datoteku koju želite  
da izbrišete.  
3 Pritisnite dugme ERASE (s).  
4 Pritisnite dugme 9ili 0da  
biste izabrali stavku [YES].  
1 File iz kojeg se briše  
5 Pritisnite dugme PLAY (`).  
Akoseudatotecinalazoznakaindeksa,  
diktafon se privremeno zaustavlja na  
tom mestu.  
5 Pritisnite dugme STOP (4) da biste  
zatvorili meni (slika u).  
1 Ekran menija za podešavanje  
2 Izbor se pomera za jedno mesto  
prema gore / povećanje broja  
Pronalaženje početka datoteke  
Tokom reprodukcije ili usporene / ubrzane  
reprodukcije, pritiskom na dugme 9ili  
0diktafon prelazi na početak naredne  
datoteke ili na početak datoteke koja se  
trenutno reprodukuje.  
Ako se u datoteci nalazi oznaka  
indeksa, reprodukcijapočinje odatle  
(pogledajte »Oznake indeksa«).  
3
Izbor se pomera za jedno mesto ulevo  
4 Potvrrivanje izbora  
5 Izbor se pomera za jedno mesto  
prema dole / smanjenje broja  
6 Izbor se pomera za jedno mesto  
udesno  
Napomene:  
Erase All Files from a Folder  
(slika t)  
Diktafon prelazi u stop režim, ako se  
izabrana stavka ne primeni duže od  
3 minuta.  
Ako tokom podešavanja menija  
pritisnete dugme STOP (4), diktafon  
prelazi u režim stop. Primenjuju se  
sva do tada izvena podešavanja.  
Promena brzine reprodukcije  
(slika w)  
Kada se dik tafon nalazi u u režimu Reprodukc ije,  
1 Pritisnite dugme FOLDER/INDEX  
da biste izabrali željeni folder.  
2 Pritisnite dva puta dugme ERASE  
(s).  
3 Pritisnite dugme 9ili 0da  
biste izabrali stavku [YES].  
1 Folder iz kojeg se briše  
pritisnite dugme PLAY ( `).  
Normalna  
Usporena  
Ubrzana  
brzina  
reprodukcija (-25%)  
reprodukcija (+50%)  
Kvalitet snimanja [HQ SP LP]  
Tokom usporene reprodukcije, na  
ekranu se prikazuje poruka [J],  
a tokom ubrzane reprodukcije  
poruka [K].  
Diktafonzaustavljareprodukcijuako  
pritisnete dugme STOP (4) tokom  
ubrzane / usporene reprodukcije,  
ili kada dore do kraja datoteke. Ako  
Možete da izaberete neki od četiri  
kvalitetasnimanja: [HQ] (high quality),  
[SP] (standard recording) i [LP] (long-  
term recording).  
4 Pritisnite dugme PLAY (`).  
Napomene:  
Izbrisanu datoteku nije moguće  
vratiti.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
126  
RS  
Izbor u meniju...[HQ], [SP], [LP]  
snimanja tokom perioda tišine, VCVA  
čini reprodukciju jednostavnijom i  
efikasnijom.  
Snimanje u odrereno vreme [TIMER]  
Ova funkcija vam omogućava da  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
započnete  
i
završite snimanje u  
Izbor u meniju...[On], [OFF]  
Približno  
40 č.  
Približno  
20 č.  
unapred podešeno vreme. Kada se  
ovakvo snimanje zavi, komanda je  
slobodna za novo podešavanje.  
Približno  
HQ  
SP  
LP  
Tokom snimanja možete da podesite  
osetljivost VCVA sistema u 15 koraka  
uz pomoć tastera + i –.  
81 č.  
30 min.  
5 min.  
Približno  
215 č. 50  
min.  
Približno  
107 č.  
55 min.  
Približno  
53 č.  
40 min.  
Izbor u meniju...[SET], [On], [OFF]  
Ako izaberete stavku [SET], pritisnite  
dugme PLAY (`) da biste podesili vreme.  
1 Indikator brojača (slika d)  
Otkazivanje postavke:  
U meniju izaberite stavku [OFF], a zatim  
pritisnite dugme PLAY ( `).  
Da biste pregledali izabrana  
podešavanja, izaberite stavku [On],  
a zatim pritisnite dugme PLAY (`).  
Ovom komandom se samo podešava  
početak i kraj snimanja. Za ostale  
postavke, kao što je osetljivost  
mikrofona, VCVA, ili kvalitet snimanja  
koriste se ranija podešavanja.  
Nije moguće podesiti dužinu snimanja  
koja prevazilazi raspoloživu memoriju.  
Za početak snimanja možete da  
izaberetebilokojevreme,Akoizaberete  
vremekojesenepoklapasaizabranom  
dužinom snimanja, snimanje se neće  
automatski zaustaviti.  
Indikatorsnimanja/reprodukcijesvetli  
tokom snimanja. Kada je diktafon u  
pripravnosti,ovaj indikatortrepće,kao  
i oznaka [VCVA] na ekranu.  
Približno  
1208 č.  
30 min.  
Približno  
604 č.  
15 min.  
Približno  
300 č.  
30 min.  
1 VCVA indikator (slika ;)  
1 Izabrani kvalitet snimanja (slika i)  
Zvučni efekti [BEEP] (slika a)  
Gore navedena dužina snimanja  
odnosi se na pojedinačnu datoteku.  
Dostupno vreme za snimanje može  
da bude kraće ako se snima u više  
datoteka (koristite preostalo vreme  
i dužinu snimka kao orjentacione  
vrednosti).  
Ovajdiktafonkoristizvučnesignaleprilikom  
rada tastera ili da bi upozorio na grešku u  
radu. Zvučni efekti se mogu isključiti.  
Izbor u meniju...[On], [OFF]  
Akoje podešen, alarmće se oglasiti u  
odrereno vreme, čak i ako su zvučni  
efekti isključeni.  
Osetljivost mikrofona [  
]
h
Reprodukcija alarma [  
]
k
Podesite osetljivost mikrofona prema  
uslovima snimanja.  
Ovafunkcijavamomogućavadapodesite  
oglašavanje alarma u odrereno vreme i  
u trajanju od 5 minuta. Tokom ovih 5  
minuta, pritiskom na bilo koje dugme  
osim HOLD aktiviraćete reprodukciju  
unapred odrerene datoteke.  
Izbor u meniju...[g], [i]  
g
i
Niska osetljivost  
– pogodno za  
diktiranje  
Visoka osetljivost  
mikrofon snima  
zvuk iz svih  
Izvršavanje bilo koje trenutno  
zadate komande ima prednost nad  
vremenskom kontrolom snimanja.  
Izbor u meniju...[SET], [On], [OFF]  
Ako izaberete stavku [SET], pritisnite  
dugme PLAY (`) da biste podesili vreme.  
pravaca  
Ostale funkcije  
Premeštanje datoteka  
Radi uspešnog snimanja, napravite  
probne snimke kako biste izabrali  
odgovarajuću osetljivost mikrofona.  
Ako izaberete osetljivost [g],  
preporučujemo da snimate u [HQ]  
kvalitetu, kakobiste štoboljeiskoristili  
sve prednosti visoke osetljivosti  
mikrofona.  
Uz pomoć ove funkcije možete  
da reprodukujete samo jednu  
datoteku. Izaberite datoteku pre  
nego što podesite vreme.  
Datoteke kojese nalazeufolderima [F],  
[G], [H] ili [I], možete da premestite  
u druge foldere. Premeštena datoteka  
smešta se na kraj foldera.  
1 Indikator alarma (slika s)  
Otkazivanje reprodukcije alarma:  
Kada je u meniju izabrana [k], izaberite  
1 Izaberite datoteku koju želite da  
premestite i pritisnite dugme PLAY  
(`) da biste je reprodukovali.  
stavku [OFF] i pritisnite dugme PLAY ( `).  
Kada koristite visoku osetljivost  
mikrofona, u odrerenim uslovima  
snimanja, pozadinski šum može da  
bude izražen.  
Bez obzira na izabrani folder, kada  
je reprodukcija alarma podešena,  
ponavlja se svaki dan dok se  
podešavanje ne poništi.  
2 Tokomreprodukcijeizabranedatoteke,  
1 Prikaz osetljivosti mikrofona  
(slika o)  
pritisnite dugme DISP  
/
MENU  
i
Da biste pregledali podešavanja,  
izaberite stavku [On], a zatim  
pritisnite dugme PLAY (`).  
Alarm se isključuje nakon 5 minuta,  
ako nije pritisnuto nijedno dugme.  
U tom slučaju, datoteka se ne  
reprodukuje.  
zadržite ga 1 sekund ili duže.  
3 Izaberite folder u koji želite da pre-  
mestite datoteku uz pomoć tastera  
9ili 0.  
Upotreba aktivacije glasom [VCVA]  
Kada mikrofon oseti da je jačina zvuka  
dostigla odrereni nivo, ugrađeni  
sistem aktivacije glasom (Variable  
4 Pritisnite dugme PLAY (`)  
.
Control Voice Actuator  
VCVA),  
Na ekranu se prikazuje odredišni  
Ako u izabrani folder ne sadrži  
snimljene datoteke, ovafunkcijanije  
dostupna.  
Reprodukcija alarma se ponavlja  
svakog dana dok se ne isključi [OFF].  
folder i broj premeštene datoteke.  
automatski započinje snimanje  
i zaustavlja ga kada jačina zvuka  
padne ispod odrerene vednosti. Ovaj  
sistem je naročito koristan prilikom  
dugotrajnih snimanja. Pored toga  
što štedi memoriju isključivanjem  
Ako je odredišni folder pun (100  
datoteka), na ekranu se priakzuje  
poruka [FULL]. Ne možete da  
premestite datoteku u taj folder.  
1 Odredišni folder  
2 Broj datoteke (slika f)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
127  
RS  
Preporučujemo da važne snimke  
1 vodmah izvadite baterije, pazeći  
Oznake indeksa (slika g)  
sačuvate i na drugom mestu.  
da se ne povredite i;  
Oznakeindeksasemogupostavititokom  
snimanja ili reprodukcije i predstavljaju  
jednostavan i brz način za obeležavanje  
važnih mesta na snimku.  
Bilo kakva odgovornost za pasivna  
oštećenja ili bilo kakva oštećenja  
koja su nastala usled gubitka  
podataka do kojih je dlo zbog  
kvara na proizvodu, popravke koju  
nije izvio Olympus ili ovlćeni  
Olympusov servis, ili iz bilo kojih  
drugih razloga, ne predstavlja  
Olympusovu odgovornost.  
2 op oz ov i te svog p rod avc a  
i l i l okal nog p re d stav ni ka  
Olympusa.  
1 Pritisnite dugme FOLDER/INDEX  
Uobičajeni problemi  
P1: Ništa se ne dešava kada pritisnem  
dugme.  
tokom snimanja ili reprodukcije da  
biste postavili oznaku indeksa.  
Na ekranu se prikazuje broj  
indeksa.  
O1: Prekidač HOLD je upoložaju  
[HOLD].  
Baterije su istrošene.  
Saveti za sigurnu i  
ispravnu upotrebu  
Brisanje oznake indeksa:  
Pritisnite dugme ERASE ( s) dok je broj  
indeksa prikazan na ekranu.  
Baterije su nepravilno postavljene.  
P2: Tokom reprodukcije se ne čuje  
zvuk ili je zvuk suviše tih.  
Ne ostavljajte diktafon na vrelim  
Svaka datoteka može da primi do 10  
indeksa.  
i vlažnim mestima, kao na primer O2: U k l j uč e n j e p ri k l j uč ak z a  
na direktnom sunčevom svetlu  
u zatvorenom automobilu, ili na  
plaži.  
slušalice.  
Podešena je najmanja jačina  
zvuka.  
Oznake indeksa dobijaju brojeve  
automatski.  
Ne ostavljajte diktafon na mestima P3: Snimanje nije moguće.  
Povratak na fabrička podešavanja  
[CLEAR] (slika h)  
Ova funkcija vraća datum i vreme,  
kao i ostala podešavanja na početne  
vrednosti. Korisna je ako imate  
problema sa urerajem ili ako želite da  
izbrišete celokupnu memoriju.  
gde može da bude izložen prašini ili  
O3: Pritisnite više puta dugme STOP  
(4)dok je diktafon zaustavljen  
i proverite da ekran prikazuje  
sledeće informacije:  
vlazi.  
Nemojte čistiti diktafon organskim  
rastvaračima, kao što je alkohol ili  
razrerivač.  
Neostavljajtediktafonnaelektrnim  
urerajima, kaona primer, TV aparatu  
ili frižideru.  
Izbegavajte pesak i prljavštinu.  
Može da dore do nepopravljivog  
oštećenja.  
Izbegavajte snažne vibracije  
udarce.  
Nerastavljajteurerajinepokušavajte  
sami da ga popravite.  
• Preostalo raspoloživo vreme za  
snimanje u izabranom folderu  
je [00:00].  
• Broj datoteka je 100.  
1 Držite pritisnuto dugme STOP(4) i  
držite pritisnuto dugme ERASE(s)  
u trajanju od 3 sekunde ili duže.  
2 Pritisnite dugme 9ili 0i  
izaberite stavku [YES].  
Pritisnite dugme REC(s)i proverite  
da li se na ekranu pojavljuje poruka  
[FULL].  
P4: Reprodukcija je previše brza  
i
(spora).  
O4: Moguće je da je izabrana opcija  
ubrzane/usporene reprodukcije.  
3 Pritisnite dugme PLAY (`).  
Ako ne dirate diktafon duže od 8  
sekundi nakon pritiska na dugme  
PLAY(`) u koraku 3, komanda  
CLEAR se otkazuje i ureraj prelazi  
u Stop režim.  
Ne koristite ureraj dok upravljate  
vozilom.  
Specifkacije  
Medij za snimanje:  
Ugrađena fleš memorija  
Opšti frekventni odziv:  
HQ: 200 do 7.900 Hz  
SP: 300 do 4.700 Hz  
LP: 300 do 2.900 Hz  
Dužina snimanja:  
Držite van domašaja dece.  
Baterije  
Mere predotrožnosti  
Pažljivo pročitajte uputstvo da biste  
naučili da koristite ovaj ureraj na  
ispravan i siguran način. Čuvajte  
uputstvo na lako dostupnom mestu.  
Simboli upozorenja označavaju  
važne informacije o bezbednosti.  
Da biste zaštitili sebe i druge od  
potencijalnih povreda ili oštećenja  
na imovini, veoma je važno da  
pažljivo pročitate sva upozorenja.  
V Upozorenje:  
Ne izlažite baterije plamenu, vrelini,  
ne zagrevajte ih i ne pokušavajte da  
ih premostite ili rastavite.  
Ne pokušavajte danapunite alkalne,  
litijumske ili bilo koje druge baterije  
koje nisu predvirene za punjenje.  
Nemojte koristiti baterije sa  
oguljenim ili napuklim spoljašnjim  
omotačem.  
VN-7500: 2 GB  
HQ: Približno 81 č.  
SP: Približno 215 č. 50 min.  
LP: Približno 1208 č. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
HQ: Približno 40 č. 30 min.  
SP: Približno 107 č. 55 min.  
LP: Približno 604 č. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
HQ: Približno 20 č. 5 min.  
SP: Približno 53 č. 40 min.  
LP: Približno 300 č. 30 min.  
Držite baterije van domašaja dece.  
Upozorenje o gubitku podataka:  
Akotokomupotrebeovogproizvoda  
primetite nešto neobično, kao što je  
neuobičajen zvuk, dim, ili miris  
paljevine:  
Sadržaj koji snimljen u memoriju  
može da bude oštećen ili izbrisan  
usled greške u rukovanju, kvara na  
ureraju ili tokom rada na popravci.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
128  
RS  
Mikrofon:  
Oznaka »CE« pokazuje  
da ovaj proiz vod  
potpunosti ispunjava  
evropske zahteve iz  
oblastisigurnosti,zdravlja,  
zaštite okoline i zaštite  
potrošača.  
u
Elektret kondenzatorski mikrofon  
(monoauralni)  
Zvučnik:  
Ugrareni, ø 28 mmokrugli dinamki  
zvučnik  
Maksimalna snaga: 120 mW  
Ulaz za slušalice (monoauralni):  
ø 3,5 mm, impedansa 8 Ω  
Ulaz za mikrofon (monoauralni):  
ø 3,5 mm, impedansa 2 kΩ  
Izvor napajanja:  
Dve AAA (LR03) baterije  
Dve Ni-MH punjive baterije  
Trajanje baterija pri neprekidnoj  
upotrebi:  
Alkalne baterije: Približno 39 č.  
Ni-MH baterije: Približno 22 č.  
Dimenzije:  
102 (V) x 36 (Š) x 20,5 (D) mm  
Težina: 63 g (sa baterijom)  
Ovaj simbol [precrtana  
kanta za otpatke sa  
točkićima, WEEE Annex  
IV] predstavlja oznaku za  
odvojeno prikupljanje  
elektronskog i elektrnog  
otpada u zemljama EU.  
Molimo vas da opremu ne mešate sa  
otpadom iz domaćinstva. Koristite  
sisteme zaprikupljanjeivraćanjeotpada  
koji su dostupni u vašoj zemlji.  
Proizvodi na koje se primenjuje ova  
oznaka: VN-7500, VN-6500, VN-5500  
Trajanje baterije prema Olympusovim  
merenjima. Dužina trajanja baterije u velikoj  
meri zavisi od vrste baterije i uslova upotrebe.  
Ovaj simbol (precrtana  
kanta za opatke, direktiva  
2006/66/EC, aneks II]  
Vi snimci su za privatnu upotrebu  
ili zabavu. Nije dozvoljeno snimanje  
materijala koji su zaštićeni autorskim  
pravima bez dopuštenja autora.  
oz nač av a od voj e no  
prikupljanje istrošenih  
baterija u zemljama EU.  
Nemojte bacati baterije u običan kućni  
otpad. Koristite sisteme za prikupljanje  
i odlaganje potrošenih baterija koji su  
dostupni u vašoj zemlji.  
Specifikacije  
i
dizajn mogu se  
p r o m e n i ti b e z p r e th o d n o g  
obaveštenja.  
Dodatna oprema  
(opcionalna)  
Punjač za Ni-MH baterije:  
BU-400 (samo u Evropi)  
Punjiva Ni-MH baterija:  
BR401  
Kabl za povezivanje (ulaz za  
slušalice ulaz za mikrofon):  
KA333  
Mikrofon za uklanjanje šuma:  
ME52  
Kondenzatorski mikrofon:  
ME15  
Telefonski mikrofon: TP7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
129  
RS  
Режим ожидания и выключение дисплея:  
Установка батареек (фиг. 1)  
RU Введение  
Ес ли ос тановить дик тофон или  
сделать пауза на 60или более минут во  
время записи или воспроизведения,  
1 Отодвиньте крышку отделения  
батареек легким нажатием, как  
указывает стрелка.  
2 Вс тавьте две батарейки типа  
A A A , с о б л ю д а я п р а в и л ь н у ю  
полярность.  
Содержание данного документа  
может изменяться в будущем без  
предварительного уведомления.  
За последней информацией о  
он перейдет  
(энергосбериг ающий режим),  
в
режим ожидания  
и
н а и м е н о в а н и я х  
и
н о м е р а х  
дисплей выключится. Для выхода  
из режима ожидания и включения  
дисплея нажмите любую кнопку.  
моделей изделий обращайтесь в  
наш Центр технической помощи  
и обслуживания.  
3 Закройте крышку до упора.  
П р и р а з р а б о т к е н а с т о я щ е г о  
документа самое пристальное  
внимание уделялось полноте  
точности приводимой информации.  
Втоммаловероятномслучае,еслиВы  
встретите сомнительное описание,  
ошибку или пропуск, пожалуйста,  
обратитесь в наш Центр технической  
помощи и обслуживания.  
Переключатель HOLD (блокировка  
всех органов управления)  
Появится экран времени/даты.  
Индикатор часов начнет мигать,  
сигнализируяоначалепроцесса  
у с т а н о в к и в р е м е н и /д а т ы  
(Что касается подробностей,  
см. подраздел “ Установка  
времени/даты [TIME]).  
и
Установка переключателя HOLD  
в
активное положение [HOLD].  
Все функциональные кнопки не  
работают. Данная функция удобна,  
когда диктофон нужно переносить  
в дамской сумочке или в кармане.  
Не забудьте отменить блокировку  
переключателем HOLD, прежде чем  
пользоваться диктофоном.  
1 Встроенный динамик  
Д ля д ик тофона мог у т так же  
и с п о л ь з о в а т ь с я н и к е л ь -  
металлогидридныеаккумуляторы  
(BR401) производства Olympus  
(приобретаются отдельно).  
Olympusне несет ответственность  
за пассивный ущеpб  
и
любой  
дpугой ущеpб пpичиненный  
потеpей данных из-за дефекта  
пpодукта, возникшего вследствие  
pемонта, выполненного тpетьим  
лицом, вместо оpигинального  
или автоpизиpованного сеpвиса  
Olympus.  
Примечания:  
Оповещающий сигна л будет  
звучать в установленное время  
дажевсостоянии[HOLD].Диктофон  
начнет воспроизведение файла,  
ассоциированного с сигналом,  
после нажатия любой кнопки.  
Замена батареек:  
П р и п о я в л е н и и н а д и с п л е е  
индикации[N]заменитебатарейки  
как можно скорее. Рекомендуются  
щелочные батарейки размера AAA.  
Когда батарейки разряжаются, на  
дисплее появляется индикация  
[O] , и диктофон выключается.  
Перед тем, как Вы произведете  
замену батареек, рекомендуется  
установить переключатель HOLD в  
положение [HOLD] для сохранения  
текущих установок (время/дата и  
т.п.). Для Вашего удобства диктофон  
такжезаписываеттекущиеустановки  
Начало работы  
Пр и п е р е к л юч ате л е H O L D,  
установленном  
в
положение  
Названия составных частей  
[HOLD], диктофон функционирует  
следующим образом:  
1 Встроенный микрофон  
Если диктофон находится  
в
2
Гнездо дпя Внешнего микрофона  
режимевоспроизведения,после  
завершения воспроизведения  
т е к у щ е г о ф а й л а д и с п л е й  
погаснет.  
3 Переключатель HOLD  
4 Кнопка STOP (4)  
5 Кнопка PLAY (`)  
6 К н о п к а 0 ( у с к о р е н н а я  
перемотка назад)  
7 Крышка отделения батареек  
8 Кнопка FOLDER/INDEX  
9 Гнездо для наушников  
0 Дисплей (ЖКИ-экран)  
Если диктофон находится  
в
р е ж и м е з а п и с и , д и с п л е й  
погаснет, когда дик тофон  
автоматическиостановитзапись  
после завершения свободной  
памяти.  
в
энергонезависимую память  
с
часовыми интервалами.  
Включение питания (фиг. 2)  
Переключатель HOLD работает  
как выключатель питания. Когда  
вы не пользуетесь диктофоном,  
переведите HOLD после остановки  
устройства в положение [HOLD].  
При этом питание диктофона будет  
Как использовать ремень (фиг. 3)  
1 Прорезь для ремня  
Ремешок не входит  
поставки.  
!
Индикатор записи/воспроизведения  
@ Кнопка REC (s) (запись)  
# Кнопка  
в
комплек т  
вык лючено,  
а
разряд батареи  
+
Информация о папках диктофона  
(Фиг. 4)  
минимизирован.  
$ К н о п к а 9 ( у с к о р е н н а я  
перемотка вперед)  
Включение:  
Диктофон имеет четыре папки:  
[F], [G], [H] и [I]. Для изменения  
текущей папки нажмите кнопку  
FO LD E R / I N D E X , когда запись  
н е п р о и з в о д и т с я . К а ж д ы й  
записанный файл сохраняется в  
папке. Использование папок для  
Сбросьте переключатель HOLD  
.
% Кнопка  
^ Кнопка DISP  
& Кнопка ERASE (s)  
Выключение:  
Ус тановите перек лючатель HOLD  
положение [HOLD].  
/
MENU  
в
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
130  
RU  
классификации файлов облегчит  
Вам работу с файпами в будушем. В  
каждой папке может быть записано  
до 100 файпов.  
Вы можете выбрать порядок  
с ле до в ани я год а , м е с яц а  
числа нажатием кнопки DISP/  
MENU во время установки этих  
параметров.  
передачу вибраций и сделать  
запись более чистой.  
и
Даже если Вы нажмете кнопку  
D I S P / M E N U , д и с п л е й н е  
переключится на отображение  
т е к у щ е г о в р е м е н и з а п и с и ,  
если оставшееся время записи  
составляет 5 минут или менее.  
Если оставшееся вpемя записи  
менее 60 сек, лампа-индикатоp  
записи/воспpоизведения начнет  
мигать кpасным. Если вpемя  
записи уменьшается до 30 или  
10 сек, лампа-индикатоp начнет  
мигать быстpее.  
1 Текущая папка  
Пример: Июнь 14, 2010  
Установка времени/даты [TIME] (фиг. 5)  
Если Вы установили дату и время,  
информация о времени создания  
ф а й л а б у д е т а в т о м а т и ч е с к и  
записываться в этот файл. Время  
Запись (фиг. 6)  
1 Нажатием кнопки FOLDER/INDEX  
и
дату следует установить для  
выберите папку.  
облегчения работы с файлами.  
2 Нажмите кнопку REC ( s) для  
К о г д а В ы у с т а н а в л и в а е т е  
б а т а р е й к и  
в
п е р в ы й р а з  
и
начала записи.  
Диктофон перейдет  
остановки, если будет находиться  
режиме паузы течение 60  
минут или более.  
с л о ж н ы х а к у с т и ч е с к и х  
в
режим  
каждый раз, когда Вы заменяете  
батарейки, индикатор времени  
будет мигать. В этом случае не  
Индикаторзаписи/воспроизведения  
эагорится красным  
и
запись  
в
в
наунется, и начнется запись.  
забудьте установить время  
и
3 Ос тановите запись нажатием  
В
дату, следуя приведенным ниже  
инструкциям с 4 по 7.  
кнопки STOP (4).  
условиях или при тихом голосе  
говорящего р еко м енд уетс я  
производить запись в режиме  
[HQ]. Также качество записей  
м о ж е т б ы т ь у л у ч ш е н о п р и  
помощи использования внешнего  
микрофона (приобретаемого  
Новые записи будут сохранены  
1 Нажмите и удерживайте кнопку  
в
виде последнего файла  
в
DISP/MENU в течение 1 секунды  
папке.  
или дольше.  
1Дисплей чувствительности  
микрофона  
2 Текущая папка  
3 Текущий режим записи  
4 Номер текущего файла  
5 Индикатор уровня записи  
6 Время записи  
2 Нажимайте кнопку  
+
или  
до  
появления на дисплее мигающего  
отдельно).  
сообщения [TIME].  
Запись с внешнего микрофона  
или других устройств  
3 Нажмите кнопку PLAY (`).  
Индикатор часа будет мигать.  
4 Нажимайте кнопку  
+
или кнопку  
Могут быть подсоединены внешний  
микрофон или другие устройства,  
с помощью которых может быть  
записан звук.  
При использовании внешнего  
микрофона, выбирайте микрофон  
подходящего типа, например,  
микрофон с шумоподавлением  
или электретный конденсаторный  
м и к р о ф о н (п р и о б р е т а е т с я  
отдельно).  
7 Остающееся время записи  
для установки часов.  
Отмена воспроизведения (фиг. 7)  
5 Нажмите кнопку PLAY (`)  
или 9для подтверждения  
установки минут.  
Пауза:  
Когда диктофон находится  
воспроизведения, нажмите и удерживайте  
кнопку REC (s) .  
в
режиме  
Индикатор минут будет мигать.  
Нажатие кнопки 0позволяет  
вернуться к установке часов.  
На дисплее появится мигающее  
сообщение [PAUSE].  
6 Нажимайте кнопку  
+
или кнопку  
для установки минут.  
Возобновление записи:  
Снова нажмите кнопку REC (s).  
Чтобы подключить диктофон к  
внешнемуустpойству,используйте  
дополнительный соединительный  
кабель KA333 (пpиобpетается  
отдельно) и стеpео/моно штекеp-  
П о в т о р и т е и н с т ру к ц и и  
5
и л и д л я п р о д о л ж е н и я  
6
Запись продолжится с момента, в  
который была прервана.  
установки года, месяца и даты  
аналогично.  
пеpеходник, поставляемый  
KA333.  
с
Примечания  
7 После установки даты нажмите  
кнопку PLAY (`) или 9.  
Если на дисплее появляется [FULL],  
запись невозможна.В этом случае  
сотрите ненужные файлы или  
перепишите их в компьютер.  
Е с л и д и к т о ф о н п о м е щ ё н  
непосредственно на стол для  
записи протокола встречи, на  
качество записи могут повлиять  
вибрации стола. Положите между  
диктофоном и столом блокнот или  
другой предмет, чтобы уменьшить  
Уровень входного сигнала не  
м оже т б ы т ь отр е г улир о в ан  
на данном диктофоне. Когда  
В ы п о д со е д и н и т е в н е ш н е е  
устройство, выполните тестовую  
запись и отрегулируйте уровень  
выхода внешнего устройства.  
1 К разъему аудиовхода другого  
устройства (фиг. 8)  
2 Штекеp пеpеходник для KA333  
Э то позволяет завершить  
процедуру установки даты/  
времени.  
Примечания:  
Вы можете выбрать 12- или 24-  
часовуюсистемунажатиемкнопки  
DISP/MENU во время установки  
часов и минут.  
(фиг. 8)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
131  
RU  
Для возобновления воспроизведения:  
Нажмите кнопку PLAY ( `) еще раз.  
Информация на ЖКИ-дисплее  
Изменение скорости воспроизведения  
(фиг. w)  
Вы можете активировать дисплей  
диктофона.Этопомогаетпросматривать  
и подтверждать различные установки и  
информацию о файлах диктофона.  
Воспроизведениебудетвозобновлено  
с момента прерывания.  
Когда диктофон находится  
в
режиме  
воспроизведения, нажмите кнопку PLAY ( `).  
Ускоренное  
воспроизведение  
(+50%)  
Замедленное  
воспроизведение  
(-25%)  
Ускоренная перемотка вперед и  
назад (фиг. q)  
Нормальная  
скорость  
Операция  
Дисплей (ЖКИ-экран)  
Во время воспроизведения на  
дисплее диктофона загорится  
сообщение[J]привыборережима  
замедленноговоспроизведения, а  
при выборе режима ускоренного  
воспроизведения загоритс я  
сообщение [K].  
Ускоренная перемотка вперед:  
Когда диктофон находится  
воспроизведения, нажмите и удерживайте  
К о г д а д и к т о ф о н На дисплее появится  
находится  
в
режиме общее количество  
в
режиме  
остановлен, нажмите файлов, записанных  
и удерживайте кнопку в папке, и оставшееся  
STOP (4)  
время записи  
кнопку 9.  
Когда Вы отпустите кнопку 9,  
диктофон возобновит нормальное  
воспроизведение.  
Когда диктофон  
находится в  
режиме записи,  
нажмите кнопку  
DISP/MENU  
Дисплей  
переключается между  
текущим временем  
записи и оставшимся  
временем записи  
Диктофоностановитвоспроизведение,  
ес ли Вы нажмете кнопк у STOP  
Ускоренная перемотка назад:  
Когда диктофон находится  
воспроизведения, нажмите и удерживайте  
(4) во время воспроизведения  
в
в
режиме  
Когда диктофон  
остановлен  
Время воспроизведения  
Оставшееся время  
замедленном/ускоренном режиме,  
или при достижении конца файла.  
Если Вы один раз нажмете кнопку  
STOP (4), а затем снова начнете  
воспроизведение, диктофон также  
будет воспроизводить файлы с  
нормальной скоростью.  
или находится  
в режиме  
воспроизведения Дата  
записи файла Время  
кнопку 0.  
Когда Вы отпустите кнопку 0,  
диктофонвозобновитнормальное  
воспроизведение.  
воспроизведения, записи файла Время  
нажмите кнопку  
DISP/MENU  
воспроизведения . . .  
Примечания:  
Примечание:  
П е р е х о д  
к
к о н ц у ф а й л а  
В режиме LP время записи составляет  
Прослушивание через наушники  
(фиг. e)  
осуществляется при помощи  
нажатия и удерживания нажатой  
кнопки 9во время ускоренной  
перемотки вперед. В конце файла  
диктофон сделает паузу. Если Вы не  
отпустите кнопку 9, диктофон  
продолжит ускоренную перемотку  
вперед.  
более 1000 часов. На дисплее будет  
отображаться 999ч 559с.  
Вы можете прослушивать файлы,  
подсоединив наушники к гнезду  
наушников. При подсоединенных  
наушниках динамик не издает  
звук. Звук будет воспроизводиться  
монофонический.  
Воспроизведение (фиг. 9)  
1 НажатиемкнопкиFOLDER  
INDEX выберите папкy.  
/INDEX  
П е р е х о д  
к
н а ч а л у ф а й л а  
2 Нажатием кнопки 9или 0  
выберите файл, который хотите  
воспроизвести.  
Д л я п р е д о т в р а щ е н и я  
раздражающего воздействия на  
уши вставляйте наушники после  
снижения уровня громкости.  
Припрослушиваниизаписейчерез  
наушники не устанавливайте  
слишком высокую громкость. Это  
может повредить или ухудшить  
слух.  
Наушники не входят в комплект  
поставки.Выможетеиспользовать  
стандартные 3,5-миллиметровые  
монофонические наушники или  
головные телефоны.  
осуществляется при помощи  
нажатия и удерживания нажатой  
кнопки 0во время ускоренной  
перемотки назад. В начале файла  
диктофон сделает паузу. Если Вы не  
отпустите кнопку 0,диктофон  
продолжит ускоренную перемотку  
назад.  
3 Нажмите кнопку PLAY( `), чтобы  
начать воспроизведение.  
Индикаторзаписи/воспроизведения,  
а на дисплее отобразится время  
воспроизведения.  
Если индексная метка установлена  
посерединефайла,воспроизведение  
начнется c индексной метки.  
4 Нажмите кнопку + или для  
выбора надлежащей громкости  
звука.  
Переход к началу файла  
Дисплей показывает уровень  
громкости. Вы можете выбирать  
в пределах от [00] до [30].  
В о в р е м я в о с п р о и з в е д е н и я и л и  
в о с п р о и з в е д е н и я з а м е д л е н н о м /  
в
Удаление  
Вы можете легко удалить ненужные  
файлы. Последовательные номера  
ф а й л о в буд у т а в то м ат ич е ск и  
присвоены заново.  
ускоренном режиме нажатие кнопки  
диктофона 9или 0позволяет  
в ы п о л н и т ь ус к о р е н н у ю п е р е м о т к у  
вперед или назад к началу следующего  
файла или воспроизводимого файла  
соответственно.  
1 Текущая папка  
2 Номер текущего файла  
3
Текущее время воспроизведения  
Отмена воспроизведения (фиг. p)  
Для остановки:  
Нажмите кнопку STOP (4).  
Д и к т о ф о н о с т а н о в и т с я н а  
середине воспроизводимого  
файла.  
Удаление отдельных файлов  
(фиг. r)  
Если на полпу ти встретится  
индекснаяметка,воспроизведение  
начнетсясэтогоместа(Чтокасается  
подробностей, см. подраздел  
Индексные метки).  
1 Выберите папку нажатием кнопки  
FOLDER/INDEX.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
132  
RU  
Выбор в режиме меню...[g], [i]  
2. Нажатием кнопки 9или 0 4 Нажмите кнопку PLAY ( `) для  
выберите файл, который хотите  
удалить.  
3 Нажмите кнопку ERASE (s).  
подтверждения установки.  
g
режим высокой  
чувствительности,  
звук записывается из предназначенный  
всех направлений  
i
режим низкой  
чувствительности,  
5 Нажмите кнопку STOP (4) для  
закрытия меню (фиг. u).  
1 Экран установок меню  
4 Нажмите кнопку 9или 0  
для диктовки  
2
Перемещает пункт выбора на одну  
позицию вверх/увеличивает номер  
для выбора сообщения [YES].  
1 Файл, который надо стереть  
Дляполученияхорошихрезультатов  
перед началом записи выполните  
пробную запись для выбора  
соответствующейчувствительности  
микрофона.  
Если Вы выбрали режим [g],  
рекомендуется установить режим  
записи [HQ] для наилучшего  
использования преимущества  
высокой чувствительности.  
3 Перемещает пункт выбора на  
одну позицию влево  
4 Перемещает пункт выбора на  
одну позицию вправо  
5 Нажмите кнопку PLAY (`).  
Удаление всех файлов из папки  
(фиг. t)  
5 Подтвердите установку  
6
Перемещает пункт выбора на одну  
позицию вниз/уменьшает номер  
1 Выберите папку нажатием кнопки  
FOLDER/INDEX.  
2 Нажмите кнопку ERASE (s).  
Примечания:  
Диктофон остановится, если Вы  
не произведете никаких операций  
в течение 3-х минут во время  
работы с меню, а выбранный Вами  
параметр не будет введен.  
3 Нажмите кнопку 9или 0  
Если Вы выбрали режим [g], в  
зависимости от условий записи  
ф о н о в ы й ш у м м о ж е т б ы т ь  
высоким.  
для выбора сообщения [YES].  
1 Папка, которую надо стереть  
4 Нажмите кнопку PLAY (`).  
Если Вы нажмете кнопку STOP (4)  
привыполненииоперацииустановки  
меню, диктофон остановится, и будут  
применены пункты, установленные к  
этому моменту.  
1 Дисплей чувствительности  
микрофона (фиг. o)  
Примечания:  
Удаленный файл не восстанавливается.  
Е с л и о п е р а ц и я н е б у д е т  
выполнена в течение 8 секунд  
во время установки, диктофон  
будет возвращен в состояние  
остановки.  
Использование функции голосовой  
активации записи [VCVA]  
Режимы записи [HQ SP LP]  
Когда микрофон определяет, что  
уровеньзвукадостигпредварительно  
установленного уровня, встроенная  
функция голосовой активации записи  
(VCVA) автоматически начнет запись  
и остановит ее, когда уровень звука  
станет ниже. Особенно полезная при  
длительной записи функция VCVA не  
только экономит память, выключая  
диктофон в периоды молчания, но  
и делает воспроизведение более  
эффективным и удобным.  
Вы можете выбрать один из трех  
режимов записи: [HQ] (высокое  
к ач е с т в о), [SP] (с т а н д а р т н о е  
воспроизведение)и [LP](длительное  
воспроизведение).  
Завершение удаления может  
занять 10 секунд. Никогда ничего  
не делайте в это время, поскольку  
данные могут быть повреждены.  
Из в л е ч е н и е и л и ус т а н о в к а  
б а т а р е е к н е д о п у с к а е т с я ,  
независимо от того, установлена  
ли батарейка в диктофон.  
Выбор в режиме меню...[HQ], [SP], [LP]  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
прибл.  
40 ч.  
прибл.  
20 ч.  
прибл.  
81 ч.  
HQ  
SP  
LP  
30 мин.  
5 мин.  
меню  
Выбор в режиме меню...[On], [OFF]  
прибл.  
215 ч.  
50 мин.  
прибл.  
107 ч.  
55 мин.  
прибл.  
53 ч.  
40 мин.  
Основные операции в режиме  
меню (фиг. y)  
Во время записи воспользуйтесь  
кнопками + и – для настройки  
уровня VCVA по 15 ступеням.  
прибл.  
1208 ч.  
30 мин.  
прибл.  
604 ч.  
15 мин.  
прибл.  
300 ч.  
30 мин.  
Используяфункциюменю,Выможете  
изменять различные установки по  
Вашему усмотрению.  
Л а м п а - и н д и к а т о р з а п и с и /  
воспроизведения загорается во  
время записи. Если диктофон  
находится в режиме ожидания,  
л а м п а - и н д и к а т о р з а п и с и /  
воспроизведения будет мигать,  
1 Нажмите и удерживайте нажатой 1 Текущий режим записи (фиг. i)  
Время записи приведено выше  
для одного непрерывного файла  
Фактическое время записи может  
быть короче указанного, если  
будет записано несколько файлов  
(указанные данные приведены  
только в качестве справки).  
кнопку DISP  
с е к у н д ы и л и д о л ьш е п р и  
остановленном диктофоне.  
2 Нажмите кнопк у или  
/MENU в течение  
1
а
на д и сп л е е буде т м игат ь  
сообщение [VCVA].  
+
для  
1 Индикатор VCVA (фиг. ;)  
выбора пункта, который Вы хотели  
бы установить.  
Системные звуковые сигналы  
[BEEP] (фиг. a)  
Выбранный пункт меню будет  
мигать.  
Чувствительность микрофона  
Выможетенастpоитьсветодиодтаким  
обpазом, чтобы индикация Записи/  
Воспpоизведения не включалась.  
Выбор в режиме меню...[On], [OFF]  
[
]
h
3 Используйте кнопку 9 или  
0для изменения установки.  
Чувс твительнос ть микрофона  
может изменяться в соответствии  
с потребностями записи.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
133  
RU  
Ес л и ус т а н о в л е н а фу н к ц и я  
сигнального воспроизведения,  
сигнал прозвучит в установленное  
время, даже если системные  
звуковые сигналы отключены.  
Запись по таймеру [TIMER]  
3 Нажатием кнопки 9или 0  
выберите папку назначения.  
Вы можете запрограммировать  
автоматическую запись, указав  
время начала и время окончания  
записи. После завершения записи  
подуправлениемтаймераустановка  
сбрасывается.  
Выбор в режиме меню...[SET], [On], [OFF]  
Пос ле выбора позиции [S E T ]  
нажмите кнопку PLAY ( `) для  
установки времени.  
4 Нажмите кнопку PLAY (`)  
.
Папка назначения  
и
номер  
перенесенного файла появятся  
на дисплее, и перемещение будет  
завершено.  
Функция сигнального  
воспроизведения [  
]
k
Еслипапканазначениязаполнена  
(имеется максимум – 100файлов),  
на дисплее появится сообщение  
[FULL] (папка заполнена). Файлы  
не могут быть перенесены в эту  
папку.  
Вы можете использовать функцию  
сигнального воспроизведения для  
подачи оповещающего сигнала в  
течение 5 минут в предварительно  
установленное время. В течение  
этих 5 минут нажатие любой кнопки,  
кромепереключателяHOLD,позволит  
диктофону начать воспроизведение  
предварительно установленного  
файла.  
1 Индикатор отсчета времени  
(фиг. d)  
Для отмены установки таймера:  
1 Папка назначения  
2 Файл, который нужно перенести  
(фиг. f)  
В
режиме меню д ля пунк та таймер  
выберите позицию [OFF]  
кнопку PLAY ( `).  
и
нажмите  
Индексные метки (фиг. g)  
Для просмотра текущей установки  
Выбор  
[OFF]  
в
режиме меню...[SET], [On],  
выберите позицию [On], а затем  
Индексные метки могут вставляться  
нажмите кнопку PLAY (`).  
в
файл во врем я записи или  
Пос ле выбора позиции [S E T ]  
нажмите кнопку PLAY ( `) для  
установки времени.  
Пpи помощи данной функции Вы воспроизведения для быстрого  
можете установить только вpемя  
начала и окончания записи. Пеpед  
тем, как Вы установите запись под  
упpавлениемтаймеpа, пpименяются  
текущие установки pежима записи,  
чувствительности микpофона,  
функции VCVA и папки.  
обнаружения важной информации.  
1 Нажмитекнопку FOLDER/INDEXво  
При действии функции сигнального  
воспроизведения может быть  
воспроизведен только один файл.  
Выберите файл для этой функции  
перед установкой времени.  
время записи или воспроизведения  
для создания индексной метки.  
Номер индекса появится на  
дисплее.  
1 Индикатор сигнала (фиг. s)  
Установка,превышающаяоставшееся  
время записи, не допускается.  
Удаление индексной метки:  
Нажмите кнопку ERASE ( s), если на  
дисплее появляется номер индекса.  
Для отмены сигнального воспроизведения:  
Вы можете выполнять запись в  
любое время, даже если она не  
входит в переделы установленной  
продолжительностизаписи.Однако,  
если при этом оставшееся время  
записиокажетсянедостаточнымдля  
записи под управлением таймера,  
запись не будет завершена.  
В режиме меню для пункта [k] выберите  
позицию [OFF] и нажмите кнопку PLAY  
( `).  
ВодномфайлеВыможетеустановить  
до 10 индексных меток.  
Последовательныеномераиндексных  
метокбудутавтоматическиприсвоены  
заново.  
Независимо от выбранной папки,  
как только функция сигнального  
воспроизведения установлена,  
она будет функционировать  
ежедневно, пока установка не  
будет отменена.  
Перезагрузка [CLEAR] (фиг. h)  
При выполнении какой -либо  
операции запись под управлением  
таймера блокируется.  
Данная функция переводит текущее  
Для просмотра текущей установки  
выберите позицию [On], а затем  
нажмите кнопку PLAY (`).  
Оповещающийсигналавтоматически  
прекратит звучание, если в течение 5  
минут после начала подачи сигнала  
не будет нажата ни одна кнопка. В  
в р е м я  
и
д ру г и е ус т ан о в к и  
в
первоначальноесостояние.Функция  
используется в случае сбоя в работе  
диктофона или при необходимости  
полной очистки памяти.  
Другие функции  
Перемещение файлов из одной  
папки в другую  
1 Одновременно нажмите кнопки  
STOP (4) и ERASE (s) не меньше  
3-х секунд.  
2 Нажмите кнопку 9или 0  
для выбора сообщения [YES].  
этом случае файл воспроизводиться Вы можете перемещать файлы  
не будет.  
только между папками [F], [G],  
[H] and [I]. Перенесенный файл  
добавляется в новую папку в конец  
списка файлов.  
Если на диктофоне нет записанных  
файловввыбраннойпапке,функция  
сигнального воспроизведения  
недоступна.  
Функциясигнальноговоспроизведения  
выполняется ежедневно, если она не  
установлена в позицию [OFF].  
3 Нажмите кнопку PLAY (`).  
1 Выберите файл, который Вы хотите  
переместить, и нажмите кнопку  
PLAY (`) для его воспроизведения.  
Если Вы не будете прикасаться  
к
дик тофону  
в
течение  
8
секунд или более прежде, чем  
нажмете кнопку PLAY (`) при  
выполнении инструкции 3,  
режим очистки будет отменен, и  
диктофонпереключитсяврежим  
остановки.  
2 Нажмите и удерживайте кнопку  
DISP/MENU дольше 1 секунды во  
время воспроизведения файла.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
134  
RU  
Не разбирайте, не чините и не  
вносите модификаций в диктофон  
самостоятельно.  
Не пользуйтесь диктофоном,  
когда управляете транспортным  
средством (таким как велосипед,  
мотоцикл).  
Оставшееся время записи  
равиое нулю, или.  
• Количество файлов равно  
100.  
Проверьте, отображается ли на  
дисплее сообщение [FULL] при  
нажатии кнопки REC (s).  
Общие указания  
Прочитайте данное руководство  
в н и м а т е л ь н о д л я п о л у ч е н и я  
необходимых знаний о правильной  
и безопасной эксплуатации изделия.  
Храните данное руководство в легко  
доступном месте для получения  
справочной информации в будущем.  
Держите дик тофон  
в
мес те,  
Q4: Скорость воспроизведения  
слишком быстрая (медленная).  
A4: Диктофон может быть установлен в  
режимускоренного(замедленного)  
воспроизведения.  
недоступном для детей.  
Знаками внимания отмечена  
важная информация о безопасном  
пользовании. Во избежание  
травм и порчи имущества важно  
всегда соблюдать указания по  
пользованию дик тофоном  
безопасности.  
Батарейки  
V Внимание:  
Никогданеподвергайтебатарейки Спецификации  
и
воздействию огня, нагреванию  
Носитель записи:  
или короткому замыканию, не  
Предупреждение относительно  
возможной утраты данных:  
Встроенная флеш-память  
разбирайте их.  
Частотный диапазон:  
Режим HQ: 200 — 7.900 Гц  
Режим SP: 300 — 4.700 Гц  
Режим LP: 300 2.900 Гц  
Время записи:  
Не пытайтесь перезаряжать  
щелочные, литиевые и другие не  
перезаряжающиеся батарейки.  
Запись, хранящаяся в памяти,  
может быть повреждена или  
уничтожена в результате ошибок  
управления, ошибок в работе  
или во время работы по ремонту  
аппарата.  
Не используйте батарейки  
с
трещинами или повреждениями  
на внешней оболочке.  
VN-7500: 2 ГБ  
Режим HQ: прибл. 81 ч.  
Держите батарейки  
недоступном для детей.  
в
месте,  
Режим SP: прибл. 215 ч. 50 мин.  
Режим LP: прибл. 1208 ч. 30 мин.  
VN-6500: 1 ГБ  
Режим HQ: прибл. 40 ч. 30 мин.  
Режим SP: прибл. 107 ч. 55 мин.  
Режим LP: прибл. 604 ч. 15 мин.  
VN-5500: 512 МБ  
Режим HQ: прибл. 20 ч. 5 мин.  
Режим SP: прибл. 53 ч. 40 мин.  
Режим LP: прибл. 300 ч. 30 мин.  
Микрофон:  
Конденсаторный электретный  
(монофонический)  
Важные данные рекомендуется  
хранить на отдельных носителях.  
Ес ли Вы заметите что -либо  
необычное при использовании  
диктофона, например, необычный  
шум, выделение тепла, дым или  
запах горелого:  
1 немедленно выньте батарейки  
– будьте осторожны, чтобы не  
обжечься;  
Ф и р м а O l y m p u s н е н е с е т  
ответственности ни за какой  
косвенный ущерб, произошедший  
из-за потери данных вследствие  
п о л о м к и д а н н о г о и з д е л и я ,  
ремонта, произведенного третьей  
стороной, а не фирмой Olympus  
и не авторизованным сервисом  
Olympus, или по каким-либо иным  
причинам.  
2 обратитесь в сервисный центр  
компании Olympus.  
Устранение возможных Динамик:  
Для безопасного  
и
Встроенный, круглый, диаметр  
ø28 мм  
неполадок  
правильного использования  
Макс. мощность: 120 мВт  
Гнездо для наушников  
(монофонический):  
Q1: Дик тофон не реагирует на  
нажатие кнопки.  
Н е о с т а в л я й т е д и к т о ф о н  
в
н а г р е т о й в л а ж н о й с р е д е ,  
A1: Переключатель HOLD может  
быть установлен в положение  
[HOLD].  
например,  
в
автомобиле под  
Диаметр  
ø
3, 5 мм, мини -гнез до,  
прямыми солнечными лучами или  
на пляже летом.  
сопротивление 8 Ом  
Гнездо для микрофона  
Батарейки могут быть разряжены.  
Батарейки могут быть вставлены  
неправильно.  
Не храните диктофон в местах с  
повышенной запыленностью или  
влажностью.  
Не применяйте органические и  
химические растворители, такие  
как спирт и средства полировки,  
для чистки данного устройства.  
(монофонический):  
Д и а м е т р ø 3 , 5 м м , м и н и -  
гнездо,сопротивление 2 кОм  
Питание:  
Q2: П р и в о с п р о и з в е д е н и и н е  
слышен звук или же слышен  
тихий звук из динамика.  
Д в е щ е л о ч н ы е б а т а р е й к и  
AAA (LR03) или два никель-  
металлогидридных аккумулятора  
A2: Штекер наушников может быть  
Н е к л а д и т е д и к т о ф о н н а  
элек троприборы, такие как  
холодильник и телевизор, или  
вблизи их.  
Берегите диктофон от попадания  
песка или грязи. Это может  
привести к невосстановимым  
повреждениям.  
вставлен в диктофон.  
Срок службы батареек:  
Срок службы щелочных батареек:  
прибл. 39 ч.  
Гр о м к о с т ь м о ж е т б ы т ь  
установлена на минимальный  
уровень.  
Срокслужбыникель-металлогидридного  
аккумулятора: прибл. 22 ч.  
Размеры:  
Q3: Запись не производится.  
A3: Нажимая кнопку STOP (4)  
повторно в режиме остановки  
д и к т о ф о н а , п р о в е р ь т е ,  
отображается ли на дисплее:  
102 (д) x 36 (ш) x 20,5 (т) мм  
Не допускайте сильных вибраций  
и ударов.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
135  
RU  
Масса: 63 г (с батарейками)  
Знак “CE”обозначает,что  
этот продукт соответствует  
европейским требованиям  
по безопасности,охране  
здоровья,экологической  
безопасностиибезопасности  
пользователя.  
Срок службы батареек определяется  
большой  
фирмой Olympus. Он  
в
степенизависитоттипаиспользуемых  
батареек и условий эксплуатации.  
В а ш и з а п и с и п р е д н а з н ач е н ы  
т о л ь к о д л я В а ш е г о л и ч н о г о  
пользования или удовольствия.  
Согласно законодательству об  
авторских правах запрещается  
запись материалов, защищенных  
авторскими правами, без согласия  
владельца авторских прав.  
Этотсимвол[перечеркнутая  
мусорная урна WEEE на  
колесах,приложение IV]  
обозначает раздельный  
сбор электрических  
электронных отходов  
и
в
Спецификации и дизайн могут  
изменяться без объявлений.  
России. Пожалуйста,не  
выбрасывайте изделия  
мусоропровод.  
в
бытовой  
Аксессуары  
электрических и электронных отходов в  
России. Используйте системы возврата  
сбора (если таковые имеются)для  
утилизации отходов вышеуказанных  
типов.  
(приобретаются отдельно)  
и
Зарядное устройство никель-  
металлогидридных аккумуляторов:  
BU-400 (только для Европы)  
Применимое изделие:  
VN-7500, VN-6500, VN-5500  
Н и к е л ь - м е т а л л о г и д р и д н ы й  
аккумулятор: BR401  
Соединительный шнур (Гнездо  
для наушников Гнездо для  
микрофона): KA333  
Монофонический микрофон с  
подавлением шумов: ME52  
Микрофон Конденсатора  
Электрета: ME15  
Этотсимвол[перечеркнутый  
мусорный бак на колесах,  
Директива 2006/66/EC,  
приложение II] указывает  
н а р а з д е л ь н ы й с б о р  
отработанных батарей в  
странах ЕС.  
Устройство приема входящих  
телефонных звонков: TP7  
Пожалуйста, не выбрасывайте  
б а т а р е и в м е с т е  
с
б ы т о в ы м и  
о т х о д а м и . П о ж а л у й с т а , д л я  
утилизации отработанных батарей  
пользуйтесь действующими в Вашей  
стране системами возврата и сбора  
для утилизации.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
136  
RU  
r att ställa in tid och datum,  
(se »Inställning av tid/datum  
[TIME]»).  
somföljande, närLåsknappenärsatt  
SE Inledning  
på [HOLD].  
– O m f ickminnet sp e lar upp  
en fil, blir displayen svart när  
up psp e lning e n av f il e n är  
slutrd.  
– Om fickminnet spelar in en fil, blir  
displayen svart när inspelningen  
av filen slutrs på grund av fullt  
minne.  
Innehållet  
i
detta dokument  
1 Högtalare  
kan ändras  
i
framtiden utan  
regående meddelande. Kontakta  
rt kundsupportcenter r den  
senaste informationen vad gäller  
produktnamn och modellnamn.  
Ett uppladdningsbart Ni-MH batteri  
från Olympus kan användas till  
fickminnet. Köps separat.  
Byta ut batterier:  
Största rsiktighet har vidtagits  
r att säkerställa integriteten r  
innehållet i detta dokument. Om,  
mot all förmodan, en diskutabel  
När [N] visas på displayen, måste  
batteriernabytas så snart som möjligt.  
AAAalkalinebatterierrekommenderas.  
Att använda handremmen (Fig. 3)  
punkt, ett fel eller ett utelämnande Närbatteriernaärhelturladdade, visas  
1 Hållare för handrem  
Handrem finns som extra tillbehör.  
upptäcks, ombeds du kontakta rt [O] på displayen, och fickminnet  
kundsupportcenter.  
stängs av. Vi rekommenderar att du  
sätter Låsknappen på [HOLD] innan  
du byter ut batterierna, för att dina  
inställningar inte ska rsvinna (Tid/  
Allt ansvar undantas r passiva skador  
eller skador som uppstått på grund av  
datarlust som orsakats av ett fel på  
Mappar (Fig. 4)  
Fickminnet innehåller fyra mappar,  
[F], [G], [H] och [I]. För att byta  
mapp, tryck knappen FOLDER/  
INDEX när inspelningen är avslutad.  
Varje inspelad fil kan sparas i en mapp.  
Genom att sorterafilerna i en mapp  
blir de enklare att hitta vid ett senare  
tillfälle. Upp till 100 filer kan sparas  
i en mapp.  
produkten, reparation som utrts av Datum osv). För din bekmlighet  
enannantredje partänOlympuselleren  
auktoriseradOlympus-serviceinrättning,  
eller en annan orsak.  
sparar fickminnet alla inställningar  
med jämna intervaller.  
Strömförsörjning (Fig. 2)  
Kom igång  
Låsknap p e n f unge rar som ett  
strömbrytare. Närduinte annderditt  
f ickminne, sätt Låsknappen på  
[HOLD]. Detta kommer att minimera  
strömrsörjningen, och dinabatterier  
håller ngre.  
Fickminnets delar  
1 Aktuell mapp  
1 Mikrofon  
2 Mikrofoningång  
3 Låsknapp  
Ställa in Datum och Tid [TIME] (Fig. 5)  
Om du har ställt in datum och tid,  
kommerdinasparade filerautomatiskt  
lagras med information om när de  
spelades in.  
När du för första gången sätter i  
batterier,ellernärdubyterbatterier,  
kommer tidsindikatorn att blinka.  
Då bör du ställa in datum och tid  
enligt anvisningarna nedan.  
Power on:  
Återställ Låsknappen.  
4
STOP (4) knapp  
5
PLAY (`) knapp  
Power off:  
Sätt Låsknappen på [HOLD].  
6 0(returspolnings) knapp  
7 Batterilucka  
Standbyläge och Avstängning av display:  
8
FOLDER/INDEX knapp  
Om fickminnet pausas eller stannas i  
mer än 60 minuter under inspelning  
eller uppspelning, går den till  
Standbyläge, och displayen stängs av.  
Klicka på valfri knapp för att sätta på  
fickminnet igen.  
9 Hörlursutgång  
0 LCD display  
! In/Avspelningslampa  
1 Tryck och håll ner knappen DISP  
/
MENU för mer än en sekund.  
2 Tryck på knappen + eller – till [TIME  
börjar blinka på displayen.  
]
@
#
REC (s) knapp  
knapp  
+
Hold (Lås)  
3 Tryck på knappen PLAY (`).  
$ 9(framspolnings) knapp  
Indikatorn r timmar blinkar.  
Ställ Låsknappen på [HOLD]. Alla  
knappfunktioner är nu avstängda.  
Denna inställning är praktisk när man  
ska ra med sig fickminnet i en ska  
eller ficka. Kom ihåg att återställa  
Låsknappen innan du rjar annda  
fickminnet igen.  
%
^
&
DISP  
knapp  
MENU knapp  
ERASE (s) knapp  
4 Tryck på knappen + eller – för att  
ställa in rätt timme.  
5 Tryck på knappen PLAY ( `) eller  
9för att ställa in minuter.  
/
Batterier (Fig. 1)  
Indikatorn r minuter blinkar.  
1 Tryck försiktigt ner luckan vid pilen,  
och skjut upp batteriluckan.  
2 Sätt i två AAA alkaline-batterier.  
Notera att polernakommer åt rätt  
håll.  
Observera!:  
Genom atttrycka knappen  
0r du tillbaka till att ställain  
timmar igen.  
Alarmet kommer att gå på vid  
angiven tid även om Låsknappen  
är inställd på [HOLD]. Fickminnet  
kommerattrjaspeladenfil som  
kopplats ihop med alarmet så snart  
du trycker på valfri knapp.  
6 Tryck på knappen + eller – för att  
ställain rätt minuttal.  
Upprepa steg 5 och 6 r att ställa  
in år, månad och datum.  
3 Stäng batteriluckan ordentligt.  
Fickminnets funktioner fungerar  
Tid/Datum visas på displayen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
137  
SE  
Om fi c kminnet placeras direkt på  
bordetvid inspelning av exempelvis  
ett möte, tenderar det att ta upp  
vibrationer från bordet.  
Även om du trycker knappen  
DISP/MENU, kommer indikatorn  
inte att ändras till att visa inspelad  
tid,omåterståendetidförinspelning  
är mindre än 5 minuter.  
När återstående inspelningstid är  
kortare än 60 sekunder rjar in/  
av-spelningslampan att blinka rött.  
När inspelningstiden minskar till 30  
eller 10 sekunder, blinkar lampan  
snabbare.  
Fickminnetkommerautomatisktatt  
ställas på Stop, om inspelningen har  
pausats i mer än 60 minuter.  
7 Efter att du ställt in datum,tryck på  
Tryck och  
Displayen växlar  
mellan total inspelad  
tid ochåterstående  
inspelningstid  
håll knappen  
DISP/MENU  
vid uppspelning  
av en fil  
knappen PLAY (`) eller 9.  
Detta avslutar inställningen r  
Datum och Tid.  
Observera!:  
Tryck och  
Uppspelningstid  
Återstående  
inspelningstid Filens  
inspelningsdatum ➔  
Filens inspelningstid ➔  
Uppspelningstid ...  
Du kan välja om du vill att tiden ska  
visas i 12- eller 24-timmarsformat,  
genom att trycka knappen DISP/  
MENU när du ställer in tiden.  
håll knappen  
DISP/MENU när  
fickminnet är i  
stoppläge eller  
vid uppspelning  
av en fil  
Du kan välja vilken ordning du vill  
att datumet ska visas, genom att  
trycka knappen DISP/MENU när  
du ställer in datumet.  
Obs!:  
I LP-läge, om återstående tid är över  
1000 timmar, kommer tiden visas  
Exempel: 14 Juni, 2010  
som 999 h 59 m 59 s.  
Uppspelning (Fig. 9)  
1 Tryck på knappen FOLDER  
för att välja önskad mapp.  
2 Tryck på knappen 9eller 0  
för att välja önskad fil.  
Inspelning (Fig. 6)  
1 Tryck på knappen FOLDER/INDEX  
för att välja önskad mapp.  
2 Tryck på knappen REC (s) för att  
påbörja inspelning.  
Vid dåliga eller svaga akustiska  
miljöer, eller låg speakerröst, är  
inspelning i [HQ] rekommenderat.  
Även inspelning med ex tern  
mikrofon (säljs separat) kan höja  
/INDEX  
ljudkvaliteten.  
3 Tryck på knappen PLAY ( `) för att  
startauppspelningen.  
Indikatorn fö r Insp e lning /  
Up psp e lning b lir rö d , och  
inspelning påbörjas.  
Inspelning från extern  
mikrofon eller annan källa  
I ndikatorn för Insp e lning /  
Uppspelning blir grön, och  
inspelningstiden rjar ticka på  
displayen.  
3 För att avsluta inspelning, tryck på  
Externa mikrofoner eller andra källor  
kan kopplas in, och ljudet kanspelas  
in.  
knappen STOP (4).  
Nu sparas filen som den nyaste i  
vald mapp.  
4 Tryck på knappen + eller – för att  
Vid användande av en extern  
mikrofon, anndenbrusreducerande  
mikrofonellerenkondensatormikrofon  
(tillbehör).  
r att ansluta f ickminnet till  
en ex tern enhet använder du  
anslutningskabeln KA333 (tillbehör)  
och konverteringsadaptern för  
stereo/mono som medföljde KA333.  
Nivån på inspelning kan ej justeras på  
detta fickminne. Vid sammankoppling  
till externkälla, görentestinspelning för  
att justera nivån på den externa källan.  
justera volymen.  
1
Indikator r mikrofonkänslighet  
2 Aktuell mapp  
Aktuell inställning för inspelning  
Displayen visar ljudvolymen. Du  
kan välja mellan [00] till [30].  
3
1 Aktuell mapp  
2 Aktuellt filnamn  
3 Inspelad tid  
4 Aktuellt filnummer  
5 tare för inspelningsnivå  
6 Inspelad tid  
7 Återstående tid  
Avbryta uppspelning (Fig. p)  
Pausa en inspelning (Fig. 7)  
Stoppa:  
Tryck på knappen STOP (4).  
Fickminnet stannar mitt  
uppspelade filen.  
Att pausa:  
i
den  
Tryck och håll knappen REC( s) vid uppspeln-  
ing av en fil.  
1
I nng för externa källor (Fig. 8)  
2 KonverteringsadapternrKA333  
(Fig. 8)  
[PAUSE] dyker upp på displayen och  
indikatornrinspelning/uppspelning  
blinkar.  
Återuppta uppspelningen:  
Tryck på knappen PLAY ( `) igen.  
Uppspelningenkommerattåterupptas  
r den avslutades.  
LCD Information  
Att återuppta inspelning:  
Tryck på knappen REC (s) igen.  
Dukanväljaeninställning fördisplayen  
på fickminnet. Dessa hjälper dig att  
välja och konfirmera funktioner och  
filinformation.  
Fram- och tillbakaspolning (Fig. q)  
Inspelningenkommerattåterupptas  
r den slutade.  
Framspolning:  
Tryck och håll knappen 9vid uppspeln-  
ing av en fil.  
Funktion  
Display  
Information angående inspelning  
När du släpper 9 kommer  
fickminnet att återuppta normalt  
uppspelningstempo.  
Tryck och  
Totala antalet inspelade filer  
sparade i mappen, samt  
återstående inspelningstid  
visas på displayen  
Om [FULL] visas på displayen, kan du  
inte sparaflerfileri vald mapp. Radera  
då filer från mappen, eller ladda över  
dem till en dator.  
hål knappen  
STOP (4) vid  
stoppläge av  
en fil  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
138  
SE  
Returspolning:  
Tryck och håll knappen 0vid uppspeln-  
ing av en fil.  
r att undvika irritation i örat, sätt  
i hörlurarna efter att ha skruvat ner  
ljudvolymen.  
Öka inte ljudvolymen r mycket  
vid avlyssning med hörlurar. Detta  
kan sänka din rsel och orsaka  
rselskador.  
1 Tryck och håll ner knappen DISP  
/
MENU för mer än 1 sekund, när fick-  
minnet är i stoppläge.  
När du släpper 0 kommer  
fickminnet att återuppta normalt  
uppspelningstempo.  
2 Tryck på knappen + eller – för att  
väljaden inställning du vill ändra.  
Menyn r inställningar blinkar.  
Observera!:  
rlurar köps separat. Alla standard  
3.5 mm rlurar kan anndas.  
3 Använd 9eller 0för att  
ändra inställningen.  
4 Tryck på knappen PLAY (`) för att  
bekräftainställningen.  
Genom att trycka ner och hålla ner  
knappen 9 vid framspolning,  
hoppar du direkt till filens slut.  
Fickminnetkommerattpausavidfilens  
slut. Omduinte släpper9kommer  
framspolningen att fortsätta.  
rjanav enfil hittasgenomatttrycka  
och hålla ner knappen 0under  
returspolning. Fickminnet kommer  
attpausavid filensrjan. Omduinte  
släpper0kommerreturspolningen  
att fortsätta.  
Radering  
Du kan enkelt radera filer du inte  
ngre vill ha kvar. Kvarvarande filers  
nummer kommer automatiskt att  
uppdateras.  
5 Tryck på knappen STOP (4) för att  
stänga menyn (Fig. u).  
1 Menyinställningar  
2 Flytta uppåtka inställningstalet  
3 Flytta åt nster  
Radera en fil i taget (Fig. r)  
4 Bekräfta inställning  
1 Tryck på knappen FOLDER/INDEX  
5
Flytta nedåt/minskainställningstalet  
Om en indexmarkering visas i mitten  
av en fil, kommer den att pausa  
temporärt vid markeringen.  
för att väljamapp.  
6 Flytta åt höger  
Observera!:  
2. Tryck på knappen 9eller 0  
Fickminnet kommer att återtill  
stoppläge, om den mnas i mer än  
3 minuter i inställningsläge, och en  
inställning inte är vald.  
för att välja den fil du vill radera.  
Lokalisera början på en fil  
Vid uppspelning av en fil, tryck på knappen  
9eller 0för att spola fram till nästa  
fil, eller tillbaka till början av aktuell fil.  
3 Tryck på knappen ERASE (s).  
4 Tryck på knappen 9eller 0  
för att välja [YES].  
Om du trycker knappen STOP  
(4) vid inställningsläge, kommer  
fickminnet att återtill stoppläge  
o c h a nv ä n d a s e n a s t v a l d a  
inställningar.  
1 Vald fil att radera  
Om en indexmarkering visas i mitten  
av en fil, kommer uppspelning  
att starta från den markeringen  
(Se »Indexmarkering» för vidare  
information).  
5 Tryck på knappen PLAY (`).  
Radera alla filer i en mapp (Fig. t)  
Inspelningslägen [HQ SP LP]  
1 Tryck på knappen FOLDER/INDEX  
för att välja mapp.  
Tryck på knappen ERASE (s) tvågånger.  
Inspelningsläge kan väljas mellan  
[HQ] (bra inspelningsljud), [SP]  
(standardkvalitet) och [LP] (Long  
Play).  
Ändra uppspelningshastighet  
(Fig. w)  
Tryck på knappen PLAY ( `) vid uppselning  
av en fil.  
2
3 Tryck på knappen 9eller 0  
för att välja [YES].  
Vid val av menyinställningar:[HQ], [SP], [LP]  
1 Vald mapp att radera  
Långsam  
uppspelning  
(25%)  
Snabb  
uppspelning  
(+50%)  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Normal hastighet  
4 Tryck på knappen PLAY (`).  
Observera!:  
Cirka  
40 h.  
Cirka  
20 h.  
Cirka  
När ngsam uppspelningstid är  
vald, visas [J] på displayen, och när  
snabb uppspelningstid är vald visas  
[K] på displayen.  
Fickminnet slutar uppspelningen  
om du trycker knappen STOP (4)  
vid uppspelning i långsamt/snabbt  
tempo,ellernärdetnårslutetav filen.  
Har du tryck knappen STOP (4),  
och vill påbörja uppspelningen igen,  
kommerhastighetenuppspelningen  
att vara normal.  
HQ  
SP  
LP  
En raderad fil kan ej återskapas.  
81 h.  
30 min.  
5 min.  
Fickminnet kommer att återtill  
stoppläge om inget val sker inom 8  
sekunder.  
Det kan ta ett antal sekunder r  
fickminnet att radera alla filer.  
rsök inte att avlägsna eller byta  
batteri, ellerutraandrafunktioner  
under denna period, då detta kan  
leda till att viktiga data rsvinner.  
Cirka  
215 h.  
50 min.  
Cirka  
107 h.  
55 min.  
Cirka  
53 h.  
40 min.  
Cirka  
1208 h.  
30 min.  
Cirka  
604 h.  
15 min.  
Cirka  
300 h.  
30 min.  
1 Aktuellt inspelningsläge (Fig. i)  
Inspelningstiden given ovan är  
beräknad för inspelning av en fil.  
Vid inspelning av flera filer kan  
inspelningstiden vara kortare.  
(Annd tidsindikatornpå displayen  
enbart som en referens).  
Meny  
Lyssna med hörlurar (Fig. e)  
Grundläggande handhavande  
av Menyfunktionerna (Fig. y)  
Du kan lyssna på filer genom att  
koppla på hörlurar till Hörlursuttaget.  
Om rlurar är påkopplade, ger  
högtalaren inte ifrån sig ljud. Ljudet  
är enkanaligt.  
Genomattanndamenyfunktionerna,  
kan du ändra flertalet inställningar  
enligt egna önskemål.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
139  
SE  
Det är inte möjligt att ställa in en  
inspelningstid som är ngre än den  
totalaåterståendeinspelningsbaratiden  
på fickminnet.  
Inspelning kanske vid allatidpunkter,  
även om det inte sker inom den  
specificerade tidsramen. Om den  
totalaåterståendetidenrinspelning  
inte räcker till, kommer inspelningen  
inte att slutras.  
Alarmfunktion för uppspelning  
[
]
k
Mikrofonkänslighet [  
]
h
Du kan annda alarmfunktionen r  
uppspelning, genom att ta alarmet  
ljuda utsatt tid under 5 minuter.  
Under dessa 5 minuter aktiverar du  
uppspelning av en fil genom att trycka  
på vilken knapp som helst, förutom  
Låsknappen.  
Vid val av menyinställning: [SET], [On],  
[OFF]  
Efteratthavalt[SET], tryckknappen  
PLAY (`) r att ställa in tiden.  
Med alarmfunktionenruppspelning  
kan endast en fi l spelas upp. Välj fil  
innan du ställer in tiden r alarmet.  
Mikrofonenskänslighetärjusterbarr  
att möta särskilda inspelningsbehov.  
Vid val av menyinställningar:[g], [i]  
g
Hög känslighet  
som spelar in ljud  
ur alla vinklar  
i
Låg känslighet som  
passar vid diktering  
eller intervjuer  
Om fickminnet annds aktivt, blir  
inställningarnartimerinspelningen  
överskrivna, och funktionenfungerar  
ej.  
G ö r e n t e s t i n s p e l n i n g a v  
mikrofonkänsligheten innan du  
spelar in viktiga citat.  
Vid val av hög känslighet [g],  
rekommenderar vi att du väljer [HQ]  
som inspelningsinställning, för att på  
sta sätt ta till vara på ljudet.  
Vid val av hög känslighet [g] kan  
bakgrundsljudet bli högt beroende  
på inspelningsmiljön.  
Övriga funktioner  
1 Alarmindikator (Fig. s)  
Flytta filer mellan mappar  
Att återställa alarm för uppspelning:  
Du kan flytta filer som är sparade i en  
mapp, till enannanmapp. Denflyttade  
filen sparas sist i den nya mappen.  
Välj [k] i menyinställningarna, välj [OFF]  
och tryck sedan på PLAY ( `).  
Oavsett vilken mapp som har valts,  
kommer alarmet att starta på  
utsatt tidpunkt varje dag, om inte  
inställningen stängs av.  
1 Indikator r mikrofonkänslighet  
(Fig. o)  
1 Välj den fil du vill flytta, och tryck på  
knappen PLAY (`) för att spela upp  
den.  
Användande av röststyrning [VCVA]  
r att se aktuell inställning, välj [On]  
och tryck sedan knappen PLAY (`).  
När mikrofonen känner att ljudet  
nått en rinställd volym, kommer  
deninprogrammerade röststyrningen  
(VCVA) rja spela in automatiskt.  
Inspelningen avslutas när ljudet tystnar.  
Denautomatiska röststyrningenärsärskilt  
anndbar vid långa inspelningstider, då  
den inte bara stänger av inspelningen  
vid långa, tystapauser, utan även r det  
enklare att spela upp och lyssna av filerna.  
Vid val av menyinställning: [On], [OFF]  
Du kan justera röststyrningen vid  
inspelning,genomatttryckapå+eller  
–. Röststyrningen nns i 15 nivåer.  
IndikatornrInspelning/Uppspelning  
lyser rött under inspelning. När  
fi c kminnetär i Standbyläge, blinkar  
indikatornrInspelning/Uppspelning  
på displayen.  
2 Tryck och håll ner knappen DISP  
/
MENU för mer än 1 sekund, samtidigt  
Alarmetslutarautomatisktefter5minuter  
om ingen knapp har trycks in. I detta fall  
kommer ingen fil att spelas upp.  
Omingenfil finnslagrad i vald mapp,  
r det inte att annda sig av alarm  
r uppspelning.  
Alarmet kommer att starta på  
utsatt tidpunkt varje dag, om inte  
inställningen stängs av.  
som filen spelas upp.  
3 Tryck på knappen 9eller 0  
för att välja den mapp du vill spara  
filen i.  
4 Tryck på knappen PLAY (`)  
.
Namnet mappen och numret på  
den flyttade filen visas på displayen.  
Flytten är slutrd.  
Timerinspelning [TIMER]  
Om den nya mappen är full  
(innehåller 100 filer), visas [FULL]  
på displayen. Detrinte attflytta  
fler filer till denna mapp.  
Du kan ställa in fickminnet r att  
automatisktrjaspelain, samtavsluta  
inspelningen, genom att specificera  
datum och tid för inspelningen. När  
timerinspelningenäravslutad, återr  
inställningen till standard.  
1 Ny mapp  
2 Nytt filnummer (Fig. f)  
Indexmarkeringar (Fig. g)  
Vid val av inställningsmeny: [SET], [On],  
1 Indikator r röststyrning (VCVA)  
(Fig. ;)  
[OFF]  
Indexmarkeringar kan placeras mitt i en  
fil, under inspelning eller uppspelning,  
r att ra det snabbt och enkelt att  
senare hitta viktiga avsnitt.  
Efteratthavalt[SET],tryckknappen  
PLAY (`) r att ställa in tiden.  
1 Timerindikator (Fig. d)  
Systemljud [BEEP] (Fig. a)  
Fickminnet piper r att visa när  
knappar trycks ner, eller r att varna r  
fel. Systemljudet kan stängas av.  
Att återställa Timerinspelning:  
1 Tryck på knappen FOLDER/INDEX  
Välj Timer i Menyinställningarna, välj [OFF],  
under inspelning (pausa inspelning)  
eller vid uppspelning, för att placera  
en indexmarkering.  
och tryck sedan på knappen PLAY ( `).  
Vid val av menyinställning:[On], [OFF]  
r att se aktuell inställning, välj [On]  
Omalarmfunktionenviduppspelning  
har aktiverats, kommer alarmet att  
ta på förinställd tidpunkt, även om  
systemljudet har stängts av.  
och tryck sedan knappen PLAY (`).  
Ett inde x numme r v isas p å  
displayen.  
Med denna funktion kan du endast  
bestämma startoch stopptid för  
inspelningen. Kontrolleraaktuellinställning  
rinspelningskvalitet,mikrofonkänslighet,  
röststyrning samt mapp, innan du startar  
timerinspelningen.  
Ta bort en indexmarkering:  
Tryck på knappen ERASE ( s) när indexnum-  
ret visas på displayen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
140  
SE  
Upp till 10 indexmarkeringar kan  
S2: rlurar kan vara ikopplade i  
fickminnet.  
För säkert och korrekt  
placeras i en fil.  
Ljudvolymen kan vara satt på  
minimum.  
Se k ventiella inde xnummer användande  
uppdateras automatiskt.  
Lämna inte fickminnet på varma,  
F3: Det r inte att spela in.  
S3: Genom att trycka knappen  
STOP (4)upprepade gånger, titta  
om displayen visar följande:  
• Återstående inspelningsbar tid  
r vald mapp har nått [00:00].  
• Antalet inspelade filer i vald  
mapp har nått 100.  
fuktiga platser, såsom i direkt solljus  
Återställning av fickminnets  
inställningar [CLEAR](Fig. h)  
Dennafunktionåterställerallaaktuella  
inställningartill standard. Detkanvara  
anndbart om du har problem med  
ditt fickminne, eller om du vill radera  
allt som är lagrat på fickminnet.  
eller stranden.  
rvara inte fickminnet på fuktiga  
eller dammiga platser.  
Anndinteorganiskasningsmedel,  
såsom alkohol eller thinner r att  
renra fickminnet.  
Placerainte fickminneti närhetenav  
elektriska apparater, såsom TV eller  
kyl/frys.  
Sand och smuts som kommer in i  
fi c kminnet kan orsaka skador som  
inte går att reparera.  
Kontrollera om displayen visar  
[FULL]genomatttryckaknappen  
REC (s).  
1 Håll nere STOP (4) och ERASE (s)  
samtidigt i mer än 3 sekunder.  
2 Tryck på knappen 9eller 0  
för att välja [YES].  
F4: Hastigheten r uppspelning är r  
snabb/långsam.  
S4: Fickminnet har blivit inställt på  
Snabb/Långsam uppspelning.  
Undvik stora vibrationer och stötar.  
rsök inte att ta isär eller reparera  
produkten själv.  
3 Tryck på knappen PLAY (`).  
Om du mnar fickminnet orört r  
merän8 sekunder, innanduhunnit  
trycka knappen PLAY (`) (steg  
3), kommer fickminnet att återgå  
tillstoppläge.Återställningkommer  
inte att ske.  
Tekniska Data  
Inspelningsmedia:  
Internminne  
Annd inte fickminnet samtidigt  
som du kör ett fordon (såsom cykel,  
motorcykel eller gokart).  
Håll fickminnet utom räckhåll för  
barn.  
Samplingsfrekvens:  
HQ: 200 till 7.900 Hz  
SP: 300 till 4.700 Hz  
LP: 300 till 2.900 Hz  
Inspelningsbar tid:  
VN-7500: 2 GB  
Säkerhetsföreskrifter  
Batterier  
Läs denna instruktionsmanual  
noggrant r att vara säker att du  
kan hantera den säkert och korrekt.  
Spara denna manual på ett säkert och  
ttåtkomligt ställe för framtida bruk.  
V Varning:  
HQ: Cirka 81 h.  
Batterier får aldrig bli utsatta  
r rme, eld, ta isär dem eller  
kortslutas.  
SP: Cirka 215 h. 50 min.  
LP: Cirka 1208 h. 30 min.  
VN-6500: 1 GB  
Varningssymbolerna indikerar på  
viktig säkerhetsinformation. För  
att skydda dig och andra från att  
skadas eller skada egendom, är  
det viktigt att du alltid tar nsyn  
till varningen, och läser den  
medföljande informationen.  
rsök aldrig att återuppladda  
alkaline, lithium eller andra icke  
laddningsbara batterier.  
HQ: Cirka 40 h. 30 min.  
SP: Cirka 107 h. 55 min.  
LP: Cirka 604 h. 15 min.  
VN-5500: 512 MB  
HQ: Cirka 20 h. 5 min.  
SP: Cirka 53 h. 40 min.  
LP: Cirka 300 h. 30 min.  
Annd aldrig ett batteri som ser  
skadat ut.  
Håll batterier utom räckhåll för  
barn.  
Om du upptäckter något onormalt  
Varning angående förlust av data:  
Inspelad data kan rstöras eller  
rsakas på grund av misstag i  
handhavandet, fel på produkten,  
eller vid reparation.  
Vi rekommenderar att du  
någonstansspararviktigtinnehåll  
som du har spelat in.  
Olympus ansvarar ej för skada  
eller rlust av data, orsakade  
av fel på produkten, reparation  
utrd av tredje part (inte  
Olympus, eller en av Olympus  
utsedd servicestation), samt  
övrigaorsakerutanrOlympus  
påverkan.  
när du annder produkten, såsom Mikrofon:  
oklara ljud, värme, rök eller lukt:  
Kondensatormikrofon (mono)  
Högtalare:  
Inbyggd ø 28 mm rund, dynamisk  
högtalare  
Maximal uteffekt: 120 mW  
Hörlursuttag (mono):  
ø 3,5 mm, impendans 8 Ω  
Mikrofoningång (mono):  
ø 3,5 mm, impendans 2 kΩ  
Strömförsörjning:  
Två AAA (LR03)batterierellerTvå Ni-  
MH uppladdningsbara batterier  
Maximal batterilivslängd:  
Alkalinebatterier: Cirka 39 h.  
Ni-MH uppladdningsbara batterier:  
Cirka 22 h.  
1 Taomedelbartutbatterierna. Var  
noggran så att du inte bränner  
dig;  
2 Kontakta din återförsäljare  
eller Olympusrepresentant r  
service.  
Felsökning  
F1: Ingenting händer när jag trycker  
på en knapp.  
S1: Låsknappen kan vara satt på  
[HOLD].  
Batterierna kan vara slut.  
Batterierna kan vara felaktigt  
insatta.  
Mått:  
102 x 36 x 20,5 mm  
F2: Ingetljud hörsfrånhögtalarennär  
jag spelar upp en fil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
141  
SE  
Vikt: 63 g (inklusive batteri)  
Batteriernas livsngd mäts av Olympus.  
Den varierar mycket beroende på typ av  
batteri, samt hur de annds.  
Inspelatmaterial ärenbartrpersonlig  
anndning. Detärenligtlag förbjudet  
attspelainnågonannansmaterial utan  
dess godkännande.  
tt till ändringar rbehålles.  
Tillbehör (Optional)  
Ni-MH Batteriladdare:  
BU-400 (endast i Europa)  
Ni-MH Uppladdningsbart batteri:  
BR401  
Inspelningskabel (Hörlursuttag ↔  
Mikrofoningång):  
KA333  
Brusreducerande mikrofon:  
ME52  
Kondensatormikrofon: ME15  
Telefonmikrofon: TP7  
» CE » -märket visar att  
p roduk te n fö lje r d e n  
europeiska standarden  
r säkerhet, hälsoskydd,  
miljöskydd och kundskydd.  
Dennasymbol(överkorsad  
tunna med hjul enligt  
WEEE, bilaga IV) betyder  
a t t e l e k t r i s k a o c h  
elektroniska produkter  
ska avfallssorteras i EU-  
nderna.  
Släng inte produkten i hushållsavfallet.  
Lämna produkten till återvinning när  
den ska kasseras.  
Tillämpade produkter: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Dennasymbol(överkorsad  
soptunna med hjul,  
direktiv 2006/66/EC,  
bilaga II) anger att  
d e t f i nns se p arata  
insamlingssystem r  
uttnta batterier i EU-  
nderna.  
Släng inte batterierna med osorterat  
hushållsavfall.Annddeåtervinnings-  
och uppsamlingssystem som finns  
i ditt land för kassering av gamla  
batterier.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
142  
SE  
katero od tipk, bo diktafon začel  
predvajati datoteko, izbrano za  
alarmno predvajanje.  
ČejestikaloHOLDvpoložaju[HOLD],  
deluje diktafon na naslednji način:  
– Če diktafon predvaja posnetek,  
prikazovalnik ugasne, ko se  
zaključi predvajanje trenutno  
izbrane datoteke.  
3 Pravilno zaprite pokrov baterije.  
SI Uvod  
Prikaže se zaslon za nastavljanje  
Vsebina tega dokumenta se lahko  
časa/datura.  
v
prihodnosti spremeni brez  
I n d i k ato r u r e u t r i p a , k a r  
opozarja, da je aktiven proces  
za nastavljanje časa/datuma  
poprejšnjega obvestila. Najnovejše  
informacije o imenih izdelkov in  
številkah modelov dobite v našem  
centru za podporo strankam.  
(Podrobnejša pojasnila so  
v
poglavju »Nastavljanje časa/  
datuma [TIME]«).  
Namenili smo veliko pozornost  
zagotavljanju celovitosti vsebine  
tega dokumenta. Če bi morda našli  
nejasnosti v zvezi z izdelkom, napako  
ali izpčene podatke, se obrnite na  
naš center za podporo strankam.  
1 Vgrajeni zvočnik  
Če diktafon snema, se snemanje  
samodejno zaključi, ko zmanjka  
prostoravpomnilniku, prikazovalnik  
pa ugasne.  
Za diktafon lahko uporabljate tudi  
Olympusove baterije Ni-MH za  
polnjenje (BR401).  
Zamenjava baterij:  
PAŠČEK (Slika 3)  
Olympus ne odgovarja za pasivno  
škodo, nastalo zaradi izgube  
podatkov, ki jo povzroči okvara  
na izdelku, popravilo kjer koli  
Ko se na prikazovalniku prikaže simbol  
[N ], čim prej zamenjajte bateriji.  
Priporočamouporaboalkalnih baterij AAA.  
Ko sta bateriji prazni, se na prikazovalniku  
prikaže simbol [O] in diktafon se izklopi.  
Priporočamo, da pred zamenjavo baterij  
aktivirate stikalo HOLD in s tem ohranite  
trenutne nastavitve (čas/datum itd.).  
Diktafon pa v urnih presledkih shranjuje  
trenutne nastavitve v obstojni pomnilnik.  
1 Luknjica za pček  
Pček diktafonu ni priložen.  
drugje kot  
v
Olympusovem ali  
O MAPAH (Slika 4)  
pooblaščenem Olympusovem  
servisu ali je posledica kateregakoli  
drugega vzroka.  
Pomnilnik v diktafonu je razdeljen  
na štiri mape, [F], [G], [H] in [I]. Če  
želite izbrati drugo mapo, medtem  
ko je diktafon ustavljen pritiskajte  
na tipko FOLDER/INDEX. Vsaka  
posneta datoteka se shrani v mapo.  
Mape olajšajo razvčanje datotek  
in poznejše iskanje. V vsaki mapi je  
prostora za do 100 datotek.  
KAKO ZAČETI  
Deli diktafona  
Napajanje (Slika 2)  
1 Vgrajeni mikrofon  
StikaloHOLD deluje kotglavnostikalo.  
2
Priključek za mikrofon  
Kodiktafonaneuporabljate,pomaknite  
1 Trenutno izbrana mapa  
stikalo HOLD  
v
položaj [HOLD]  
3Stikalo HOLD  
4 Tipka STOP (4)  
5 Tipka PLAY (`)  
6 Tipka za pomikanje nazaj 0  
7 Pokrovček predalčka za baterije  
medtem ko je diktafon ustavljen. S  
tem prekinete napajanje diktafona in  
zmanjšate porabo energije.  
Nastavljanje časa/datuma [TIME] (Slika 5)  
Če datum in čas nastavite že prej, se  
informacija ob snemanju datoteke  
samodejno shrani za vsako datoteko.  
Pri vstavljanju baterije pred prvo  
uporabo diktafona oziroma ob  
zamenjavi baterij začne urni prikaz  
samodejno utripati. V tem primeru  
nastavite čas in datum, kot je to  
opisano v nadaljevanju.  
Vklop:  
Resetirajte stikalo HOLD  
.
8 Tipka FOLDER/INDEX  
Izklop:  
9 Priključek za slušalke  
0 Prikazovalnik LCD  
! Signalna lučka za snemanje/  
predvajanje  
Pomaknite stikalo HOLDv položaj [HOLD].  
Stanje mirovanja in ugašanje prikazovalnika:  
Če je diktafon med snemanjem ali  
predvajanjem 60 minut ali dlje ustavljen 1 Eno sekundo ali dlje pritiskajte na  
ali v načinu pavze, se preklopi v stanje  
@ Tipka REC (s)  
tipko DISP/MENU.  
mirovanja (varčevanje  
z
energijo),  
# Tipka  
Tipka za hitro pomikanje naprej 9  
% Tipka  
^ Tipka DISP  
+
2 Pritiskajte na tipko  
+
ali , da začne  
prikazovalnikpaugasne.Zaizhodizstanja  
mirovanja in prižiganje prikazovalnika  
pritisnite na katero od tipk.  
na prikazovalniku utripati napis  
[TIME].  
$
3 Pritisnite na tipko PLAY (`).  
/
MENU  
HOLD  
Prikaz ure utripa.  
& Tipka ERASE (s)  
Pomaknite stikalo HOLD v položaj  
[HOLD]. S tem onemogočite vse  
tipke, kar je zelo koristno, če prenašate  
diktafon v torbici ali žepu. Ko želite  
ponovno uporabiti diktafon, stikalo  
HOLD resetirajte.  
4
S pomočjo tipke + ali nastavite uro.  
5 Pritisnite tipko PLAY ( `) ali 9,  
da se pomaknete na prikaz minut.  
Vstavljanje baterij (Slika 1)  
1 Narahlo pritisnite na puščico in po-  
tisnite pokrov predalčka za baterije  
v smeri odpiranja.  
2 Vstavite dve alkalni bateriji velikosti  
AAA, pri čemer bodite pozorni, da sta  
pravilno obrnjeni.  
ta začne utripati.  
Če se želite vrniti na prikaz ure,  
pritisnite na0.  
Opombe:  
Ob nastavljenem času se bo oglasil  
alarm, tudi če je diktafon v stanju  
zadržanja [HOLD]; ko pritisnete na  
6 S pomočjo tipke + ali – nastavite  
minute.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
143  
SI  
Nato ponavljajte korake od 5 do  
6 in na enak način nastavite leto,  
mesec in dan.  
Opombe o snemanju  
Podatki na prikazovalniku LCD  
Če se na prikazovalniku prikaže  
napis [FULL], snemanje v izbrano  
mapo ni možno. V takih primerih  
izbrišite nepotrebne datoteke ali pa  
jih naložite v osebni računalnik.  
Če diktafon med snemanjem  
sestanka postavite neposredno na  
mizo, običajno zazna tudi vibracije  
mize. Pod diktafon podložite npr.  
zvezek ali podoben predmet, kar  
omili prenosvibracij inzagotovi bolj  
jasne posnetke.  
Koje zasnemanje navoljole 5minut  
ali manj, se prikaz na prikazovalniku  
ne spremeni, ko pritisnete na tipko  
DISP/MENU.  
Ko je preostalega časa za snemanje  
manj kot 60 sekund, indikatorska  
lučka za snemanje/predvajanje  
začne utripati rdeče. Ko se preostali  
čas snemanja približuje 30 ali 10  
sekundam, lučka utripa hitreje.  
Izberete lahkoopcijozaprikaz. Takolahko  
preverite in potrdite različne nastavitve  
diktafona in podatke o datoteki.  
7 Ko nastavite vse vrednosti, pritisnite  
tipko PLAY (`) ali 9.  
Postopek  
Prikaz  
S tem je postopek nastavljanja  
časa/datuma zaključen.  
Ko je diktafon  
v načinu za  
ustavljeno,  
Na prikazovalniku  
se prikaže se skupno  
število posnetih datotek  
Opombe:  
S pritiskom na tipko DISP/MENU  
med nastavljanjem ure in minute  
lahko preklapljate med 12- in 24-  
urnim prikazom.  
S pritiskom na tipko DISP/MENU  
med nastavljanjem leta, meseca ali  
dneva lahko izbirate način prikaza  
datuma.  
pritisnite inpridržite v mapi in čas, ki je še na  
tipko STOP (4)  
voljo za snemanje  
Ko je diktafon  
v načinu za  
Izmenno se kažeta  
trenuten čas snemanja  
in čas, ki je še na voljo za  
snemanje  
snemanje,  
pritisnite tipko  
DISP/MENU  
Ko je predvajanje  
na diktafonu  
ustavljeno,  
Trajanje predvajanja  
Čas do konca  
Primer: 14. junij 2010  
predvajanja Datum  
snemanja datoteke  
Čas snemanja  
pritisnite in  
pridržite tipko  
DISP/MENU  
datoteke Trajanje  
predvajanja …  
Snemanje (Slika 6)  
1 S pomočjo tipke FOLDER  
izberite želeno mapo.  
2 Pritisnite tipko REC (s) za začetek  
snemanja.  
/
INDEX  
Opomba:  
Če je diktafon 60 minut v načinu  
pavze, se samodejno preklopi v  
ustavljeni način.  
V tkih zvočnih pogojih ali če  
oseba govori potiho, za snemanje  
priporočamo način[HQ]. Kakovost  
posnetka lahko izboljšate tudi z  
uporabo zunanjega mikrofona  
Ko je v kakovosti LP na voljo več kot  
1000 ur snemanja, je to na zaslonu  
prikazano kot 999h 59m 59S.  
Signalna lučka za snemanje/  
predvajanje sveti rdeče.  
Predvajanje (Slika 9)  
1 S pomočjo tipke FOLDER/INDEX  
izberite želeno mapo.  
2 S tipko 9 ali 0 izberite  
datoteko, ki jo želite predvajati.  
3 Snemanje prekinete s pritiskom na  
tipko STOP (4).  
(kupite ga posebej).  
Novi posnetekse shrani kotzadnja  
datoteka v mapi.  
Snemanje s pomočjo zunanjega  
mikrofona in drugih naprav  
1 Prikaz outljivosti mikrofona  
2 Trenutno izbrana mapa  
3 Trenutni način snemanja  
4 Številka datoteke  
5 Merilnik ravni snemanja  
6 Trajanje snemanja  
3 Predvajanje vklopite s pritiskom na  
tipko PLAY (`).  
Snematelahkotudispomočjozunanjega  
mikrofona in drugih naprav, ki jih  
priključite na diktafon.  
Če želite uporabiti zunanji mikrofon,  
izberite ustreznega, npr. mikrofon za  
odpravljanje šumov ali kondenzacijski  
mikrofon Electret (dodatna oprema).  
Če želite povezati diktafonz zunanjo  
napravo, uporabite kabel KA333  
(izbirni) in stereo/mono pretvorni  
vtični adapter, priložen kablu  
KA333.  
Tadiktafonne omogočanastavljanja  
glasnosti vhodnega zvoka. Ko  
priključite diktafon na zunanjo  
napravo, najprej opravite poskusno  
snemanje ter nastavite izhodno  
glasnost zunanje naprave.  
Signalnalučkazasnemanje/predvajanje  
sveti zeleno, na prikazovalniku je  
prikazano trajanje predvajanja.  
4 Pritisnite tipko + ali , da nastavite  
ustrezno glasnost.  
7
Čas, ki je še na voljo za snemanje  
Na zaslonu se prikaže nastavljena  
stopnja glasnosti. Na izbiro imate  
vrednosti med [00] in [30].  
Pavza (Slika 7)  
Začasna prekinitev snemanja (Pavza):  
Ko je diktafon v načinu za predvajanje,  
pritisnite in pridržite tipko REC (s).  
Na prikazovalniku se prikaže napis  
[PAUSE], indikator za snemanje/  
predvajanje utripa.  
1 Trenutno izbrana mapa  
Številka trenutno izbrane datoteke  
2
3 Trajanje predvajanja  
Preklic predvajanja (Slika p)  
Ustavljanje predvajanja:  
Pritisnite na tipko STOP (4).  
Diktafon se ustavi na sredi predvajanja.  
Nadaljevanje snemanja:  
Ponovno pritisnite tipko REC (s).  
Snemanje se nadaljuje, kjer je bilo  
prekinjeno.  
1 Vhodni terminal drugih naprav  
(Slika 8)  
2 Pretvorni vtni adapter kabla  
KA333 (Slika 8)  
Nadaljevanje predvajanja:  
Ponovno pritisnite na tipko PLAY ( `).  
Predvajanje se nadaljuje na mestu,  
kjer je bilo prekinjeno.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
144  
SI  
pristiskku na tipko STOP (4) ponovno  
zaženetepredvajanje,diktafonpredvaja  
posnetek z normalno hitrostjo.  
Če med postopkom brisanja  
8
Pomikanje naprej in nazaj (Slika q)  
sekund ne storite ničesar, se diktafon  
Hitro pomikanje naprej:  
Ko je diktafon v načinu za predvajanje,  
pritisnite in pridržite tipko 9.  
Kosprostite pritisknatipko9, diktafon  
nadaljuje z normalnim predvajanjem.  
vrne v ustavljeno stanje.  
Postopek brisanja lahko traja nekaj  
sekund.Medtemčasomneodstranjuje  
innezamenjujtebaterijinneaktivirajte  
drugih funkcij diktafona, saj bi lahko s  
tem poškodovali podatke.  
Uporaba slušalk (Slika e)  
Posnetke lahko poslušate tudi s  
pomočjo slušalk, ki jih priključite na  
diktafon na ustrezno vtnico. Če  
so priključene slušalke, zvočnik ne  
oddaja zvoka. Zvok se predvaja v  
mono tehniki.  
Da se izognete poškodbam sluha,  
pred vstavljanjem slušalke v uho  
nastavite glasnost zvoka.  
Pomikanje nazaj:  
Ko je diktafon v načinu za predvajanje,  
pritisnite in pridržite tipko 0.  
Ko sprostite pritisk na tipko 0,  
diktafon nadaljuje z normalnim  
predvajanjem.  
Meni  
Osnovne operacije menijskega  
(Slika y)  
Funkcija menija omogoča prilagajanje  
nastavitev lastnim željam.  
Opombe:  
Med poslušanjem predvajanja s  
Na konec datoteke se pomaknete  
tako, da med hitrim pomikanjem  
naprej pritisnete in ohranite pritisk  
na tipko 9. Diktafon se ustavi  
na koncu datoteke. Če ne sprostite  
pritiska na tipko 9, se hitro  
pomikanje naprej nadaljuje.  
Nazačetekdatotekesepomaknetetako,  
damedpomikanjemnazaj pritisnete in  
ohranite pritisknatipko 0. Diktafon  
se ustavi na začetku datoteke. Če ne  
sprostite pritiska na tipko 0, se  
pomikanje nazaj nadaljuje.  
slušalko ne pretiravajte z glasnostjo  
zvoka, saj preglasno predvajanje 1 Pritisnite in 1 sekundo ali dlje ohranite  
lahko povzroči okvaro sluha ali  
pritisknatipkoDISP/MENU,medtem  
ko je diktafon ustavljen.  
poslabša sluh.  
Slušalke diktafonu niso priložene.  
U p orab i te l ah ko k ate re ko l i  
standardne 3,5-mm slušalke.  
2 S pomočjo tipke + ali izberite  
postavko, ki jo želite nastaviti.  
Izbrana postavka v meniju utripa.  
Brisanje  
Nepotrebne datoteke enostavno  
izbrišete. Zaporedne številke datotek  
se samodejno prilagodijo.  
3 S pomočjo tipke 9ali 0  
spremenite nastavitev.  
4 Nastavitev potrdite s pritiskom na  
tipko PLAY (`).  
Če je na sredi datoteke vnesena  
indeksna oznaka, se diktafonzačasno  
ustavi ob indeksni oznaki.  
5 S pritiskom na tipko STOP (4)  
Brisanje posameznih datotek (Slika r)  
zaprite meni (Slika u).  
1 S pomočjo tipke FOLDER/INDEX  
izberite želeno mapo.  
2. S pomočjo tipke 9ali 0iz-  
berite datoteko, ki jo želite izbrisati.  
Pritisnite na tipko za brisanje ERASE (s).  
4 S pomočjo tipke 9ali 0  
izberite možnost [YES].  
1 Datoteka, ki bo izbrisana  
5 Pritisnite na tipko za predvajanje  
PLAY (`).  
1 Zaslon za nastavitve menija  
2 Pomik za en položaj navzgor/višja  
številka  
3 Pomik za en položaj v levo  
4 Potrditev nastavitve  
5 Pomik za en položaj navzdol/nižja  
številka  
6 Pomik za en položaj v desno  
Opombe:  
Iskanje začetka datoteke  
Med predvajanjem z običajno, upočasnjeno  
ali pospešeno hitrostjo se ob pritisku na tipko  
9ali 0diktafon pomakne na začetek  
naslednje, oziroma na začetek predvajane  
datoteke.  
Če je v datoteki vnesena indeksna  
oznaka, se predvajanje začne na  
tem mestu (Podrobnejša pojasnila  
so v poglavju »Indeksne oznake«).  
3
Če med nastavljanjem v meniju 3  
minute ne storite ničesar, se diktafon  
ustavi in vnesena nastavitev ni  
upoštevana.  
Če med nastavljanjem v meniju  
pritisnete na tipko STOP (4), se  
diktafon ustavi, do tega trenutka  
op rav ljene nastav itve p a so  
upoštevane.  
Brisanje vseh datotek iz mape (slika t)  
Spreminjanje hitrosti predvajanja  
(Slika w)  
1 S pomočjo tipke FOLDER/INDEX  
izberite želeno mapo.  
2 Dvakrat pritisnite na tipko za bri-  
sanje ERASE (s).  
Ko je diktafon v načinu za predvajanje, tipko  
PLAY ( `).  
Normalna  
hitrost  
Upoèasnjeno pred-  
vajanje (25%)  
Pospešeno pred-  
vajanje (+50%)  
3 S pomočjo tipke 9ali 0  
Načini snemanja [HQ SP LP]  
izberite možnost [YES].  
Če izberete upočasnjenopredvajanje,  
se nazaslonuprikaženapis[J],oz.[K],  
če izberete pospešeno predvajanje.  
Če med upočasnjenim ali pospešenim  
predvajanjem, oziroma na koncu  
predvajane datoteke pritisnete na  
tipkoSTOP(4), sediktafonustavi.Čepo  
Na voljo so različni načini snemanja,  
zaizjemnokakovostne posnetke, [HQ]  
za zelo kakovostne posnetke, [SP] za  
standarno kakovost snemanja in [LP]  
za dolgotrajno snemanje.  
1
Mapa, iz katere bodo izbrisane datoteke  
4 Pritisnite na tipko za predvajanje  
PLAY (`).  
Opombe:  
Izbrisanih datotek ni mogoče  
obnoviti.  
Nastavljanje v meniju ...[HQ], [SP], [LP]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
145  
SI  
Nastavljanje v meniju ...[On], [OFF]  
Alarmno predvajanje se ponavlja  
vsak dan, dokler te funkcije ne  
izklopite [OFF].  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
Med snemanjem s pomočjo tipk + in  
nastavite želeno stopnjo glasnosti  
(izmed 15).  
približno  
40 h  
30 min  
približno  
20 h  
5 min  
približno  
81 h  
HQ  
SP  
LP  
Snemanje ob določenem času [TIMER]  
Med snemanjem je signalna lučka za  
snemanje/predvajanje osvetljena.  
Ko je diktafon v stanju mirovanja,  
približno  
215 h  
50 min  
približno  
107 h  
55 min  
približno  
53 h  
40 min  
Diktafonlahkonastavite zasamodejno  
snemanje – določite čas za začetek in  
signalna lučka z a snemanje/ konec snemanja. Ko se snemanje ob  
predvajanjeutripa, naprikazovalniku določenemčasuzaključi, se nastavitev  
pa utripa napis [VCVA].  
približno  
1208 h  
30 min  
približno  
604 h  
15 min  
približno  
300 h  
30 min  
izbriše.  
Nastavljanje v meniju ...[SET], [On], [OFF]  
Izberete možnost[SET], natopapritisnite  
na tipko PLAY (`) da nastavite čas.  
1 Indikator samodejnega snemanja  
(Slika d)  
1 Indikator VCVA (Slika ;)  
Sistemski zvoki [BEEP] (Slika a)  
1
Trenutno izbrani način snemanja (Slika i)  
Diktafon vas s piskanjem opozarja  
na aktiviranje tipk ali na napake.  
Sistemske zvoke lahko po želji tudi  
Navedeni časi veljajozasnemanje ene  
kontinuirane datoteke. Če snemate  
več krajših datotek, je lahko ta čas  
Preklic snemanja ob določenem času:  
krajši (Prikazani čas, ki je še na voljo izklopite.  
Za preklic snemanja ob določenem času v me-  
nijskem načinu izberite [OFF], in pritisnite  
tipko PLAY ( `).  
za snemanje, in trajanje posnetka, so  
podani kot orientacija).  
Nastavljanje v meniju ...[On], [OFF]  
Če je nastavljenafunkcijaalarmnega  
predvajanja, se ob določeni uri  
oglasi alarm tudi v primeru, da so  
sistemski zvoki onemogočeni.  
Trenutnonastavitevpreverite tako, da  
izberete [On], nato pa pritisnete tipko  
PLAY (`).  
Funkcija omogoča samo nastavljanje  
časa za začetek in za konec snemanja.  
Načinsnemanja, outljivostmikrofona,  
VCVA in mapo morate nastaviti pred  
določanjem časa za začetek in konec  
snemanja.  
Občutljivost mikrofona [  
]
h
O b č utl j i vost mi krof ona l ah ko  
prilagodite svojim potrebam.  
Nastavljanje v meniju ...[g], [i]  
Funkcija alarmnega predvajanja  
[
]
k
Funkcija alarmenga predvajanja  
omogoča aktiviranje zvočnega alarma  
ob določenem času; alarm se oglaša  
5 minut. V tem času lahko s pritiskom  
na katero od tipk (razen stikalo HOLD)  
vklopite predvajanje predhodno  
določene datoteke.  
g
i
Večja outljivost  
Manjša outljivost  
mikrofona za  
mikrofona,  
snemanje zvoka iz  
vseh smeri  
primerna za  
Ni možnonastaviti trajanja, ki presega  
preostali prostor v pomnilniku.  
snemanje narekov  
Snemate lahko vedno, tudi izven  
določenega časovnega obdobja.  
Če pa s tem čas, ki je še na voljo  
za snemanje, toliko skrajšate, da  
prostorani več dovolj, se bosnemanje  
predčasno zaključilo.  
Če poteka katera druga operacija,  
ta prevlada nad snemanjem ob  
določenem času.  
Da bi zagotovili uspešnost snemanja,  
najprej opravite testno snemanje in  
na osnovi tega nastavite ustrezno  
outljivost mikrofona.  
Čeizberetemožnost[g],priporočamo,  
da nastavite način snemanja [HQ],  
pri katerih pride večja outljivost  
mikrofona bolj do izraza.  
Če izberete možnost [g], bo morda  
šumzaradizvokovvozadjuboljmoteč,  
odvisno od pogojev snemanja.  
1 Prikaz outljivosti mikrofona  
(Slika o)  
Nastavljanje v meniju ...[SET], [On], [OFF]  
Izberetemožnost[SET],natopapritisnite  
na tipko PLAY (`) da nastavite čas.  
Funkcija alarmnega predvajanja  
omogoča predvajanje samo ene  
datoteke. Datoteko za predvajanje  
izberete pred nastavljanjem časa.  
1 Indikator alarma (Slika s)  
Preklic alarmnega predvajanja:  
Druge funkcije  
Za [k] v menijskem načinu izberite [OFF]  
in pritisnite tipko PLAY ( `).  
Premikanje datotek med mapami  
Ne glede na izbrano mapo se  
nastavljeno alarmno predvajanje  
aktivira vsak dan, dokler nastavitve  
ne prekličete.  
Datoteke lahko iz map [F], [G], [H]  
in [I] premaknete v drugo mapo;  
datoteka se doda na koncu ciljne  
mape.  
Uporaba funkcije [VCVA] za samodejen  
ob nastavljeni glasnosti zvoka  
Trenutnonastavitevpreverite tako, da  
izberete [On], nato pa pritisnete tipko  
PLAY (`).  
Alarm se po 5 minutah samodejno  
izklopi, če med tem časom ne  
pritisnete na nobeno tipko. V tem  
primeru diktafon ne predvaja  
datoteke.  
Ko mikrofon zazna zvok predhodno  
nastavljene glasnosti, začne diktafon  
s pomočjo vgrajene funkcije VCVA  
samodejnosnemati,kopaglasnostpade  
pod nastavljeno stopnjo, samodejno  
prehena snemati. To je zelo koristno pri  
dolgotrajnem snemanju, saj funkcija  
VCVAneleprihraniprostorvpomnilniku,  
ker se ne posnamejo obdobja tišine,  
ampak je tudi prevajanje veliko bolj  
učinkovito in priročno.  
1 Izberite datoteko, ki jo želite pre-  
makniti, in jo predvajajte s pritiskom  
na tipko PLAY (`).  
2 Medpredvajanjemdatoteke1sekundo  
ali dlje pritiskajte na tipko DISP  
/
MENU  
.
Čevizbranimapiniposnetihdatotek,  
funkcija za alarmno predvajanje ni  
na voljo.  
3 S pomočjo tipk 9ali 0iz-  
berite ciljno mapo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
146  
SI  
Opozorilniznakinavajajop omembne  
informacije za varno uporabo. Da bi  
zitilič sebe indruge pred telesnimi  
poškodbami ali materialnoškodo,  
je ključnega pomena, da vedno  
preberete priložena opozorila in  
informacije.  
Ne poskušajte ponovno napolniti  
alkalnih, litijevih ali drugih baterij,  
ki so namenjene enkratni uporabi.  
Nikoli ne uporabljajte baterije z  
načetim ali počenim zunanjim  
ovojem.  
4 Pritisnite na tipko PLAY (`)  
.
Ciljna mapa in številka premaknjene  
datotekeseprikažetanaprikazovalniku  
in s tem je premikanje zaključeno.  
Če je ciljna mapa polna (100  
datotek), se na prikazovalniku  
prikaže napis[FULL] indatoteke ni  
mogoče premakniti v to mapo.  
Hranite baterije izven dosega otrok.  
Opozorilo glede izgube podatkov:  
Če med uporabo diktafona zaznate  
neobičajen zvok, toploto, dim  
ali dražeči vonj, storite nekaj od  
naslednjega:  
1 takoj odstranite bateriji, pri tem  
pa pazite, da se ne opečete, ter;  
Vsebina, posneta v pomnilniku, se  
lahkouniči ali izbriše zaradi napačne  
uporabe, okvare diktafona ali med  
popravilom.  
Prip oročamo, da p omembno  
posneto vsebino nekam prepišete.  
Olympus ne odgovarja za nobene  
pasivne poškodbe ali škodo, do  
katere bi prišlo zaradi izgube  
podatkov in je posledica okvare  
izdelka, njegovega popravljanja  
s strani drugih ali pooblčenih  
Olympusovih servisov.  
1 Ciljna mapa  
2 Nova številka datoteke (Slika f)  
Indeksne oznake (Slika g)  
Medsnemanjemalipredvajanjemlahko  
v datoteko vnesete indeksne oznake  
in si tako olajšate poznejše iskanje  
pomembnih odsekov v datoteki.  
2 se obrnite na vega prodajalca  
ali pooblčeni servis Olympus.  
Odpravljanje težav  
V1: Ob pritisku na tipko se ne zgodi  
nič.  
1 Med snemanjem (začasno prekinitvijo  
snemanja) ali predvajanjem pritisnite  
na tipko FOLDER/INDEX, da vnesete  
O1: MordajestikaloHOLDnastavljeno  
indeksno oznako.  
na [HOLD].  
Baterija se je izpraznila.  
Na prikazovalniku se prikaže  
številka indeksne oznake.  
Varna in pravilna uporaba  
Baterija ni pravilno vložena.  
V2: Med predvajanjem iz zvočnika ni  
slišati zvoka, ali pa je zvok zelo tih.  
O2: Morda so priključene slušalke.  
Morda je glasnost nastavljena na  
najnižjo stopnjo.  
V3: Snemanje ni mogoče.  
O3: Medtem ko je diktafon ustavljen,  
s pritiskanjem na tipko STOP (4)  
preverite, če je na prikazovalniku  
prikazano naslednje:  
Ne pčajte aparata na vročih  
Brisanje indeksnih oznak:  
in vlažnih mestih, na primer  
v
Medtem ko je na prikazovalniku vidna  
številka indeksne oznake, pritisnite na tipko  
za brisanje ERASE (s).  
notranjosti na soncu parkiranega  
zaprtega avtomobila ali poleti na  
plaži.  
V posamezno datoteko lahko vnesete  
do 10 indeksnih oznak.  
Diktafona ne hranite v prostoru,  
izpostavljenem prekomerni vlagi ali  
prahu.  
Pričiščenjudiktafonaneuporabljajte  
organskih topil, kot sta alkohol ali  
razredčilo.  
Ne odlagajte diktafonanaelektrne  
naprave, kot so televizorji ali  
hladilniki, ali blizu njih.  
I z o g i b aj te s e sn e manj u al i  
predvajanju v bližini prenosnih  
telefonov ali drugih brezžičnih  
naprav, saj te lahko povzroči motnje  
ali šum. V primeru pojava šuma  
spremenite položaj ali premaknite  
diktafon stran od takšnih naprav.  
Diktafon zavarujte pred peskom in  
nečistočo, saj lahko ti povzročijo  
nepopravljivo škodo.  
Diktafon zavarujte pred močnimi  
vibracijami ali udarci.  
Aparatane razstavljajte, popravljajte  
ali prilagajajte sami.  
Ne uporabljajte diktafona med  
vožnjo kolesa, motorja, gokarta itd.  
Zaporedne številke indeksnih  
oznak se samodejno prilagodijo.  
Resetiranje diktafona [CLEAR]  
(Slika h)  
Ta funkcija omogoča vračanje časa  
dneva in drugih nastavitev na začetne  
vrednosti. Koristna je, če imate tave  
z diktafonom, ali pa želite izbrisati  
celotno v spomin shranjeno vsebino.  
• Morda je čas, ki je še na voljo  
za snemanje v izbrani mapi,  
[00:00].  
• V mapi je že 100 datotek.  
Preverite, če se ob pritisku na tipko  
REC (s) prikaže napis [FULL].  
V4: P r e d v a j a n j e j e p r e h i t r o  
(prepočasno).  
1 Pritiskajte na tipko STOP (4) in  
istočasno 3 sekunde ali dlje pritis-  
kajte na tipko ERASE (s).  
2 S pomočjo tipk 9ali 00iz-  
berite možnost [YES].  
O4: Morda ste vklopili pospešeno  
(upočasnjeno) predvajanje.  
Specifikacije  
Format beleženja:  
Vgrajen pomnilnik flash  
Skupni frekvenčni odziv:  
način HQ: 200 do 7.900 Hz  
način SP: 300 do 4.700 Hz  
način LP: 300 do 2.900 Hz  
Snemalni čas:  
3 Pritisnite na tipko PLAY (`).  
Čepredkorakom3,predpritiskanjem  
na tipko PLAY (`), osem sekund ali  
dlje ne storite ničesar, se način za  
resetiranje prekliče in diktafon se  
preklopi v ustavljeni način.  
Hranite ga izven dosega otrok.  
Splošni varnostni ukrepi  
VN-7500: 2 GB  
Baterije  
način HQ: približno 81 h  
način SP: približno 215 h 50 min  
način LP: približno 1208 h 30 min  
VN-6500: 1 GB  
Preduporaboveganovegadiktafona  
pozorno preberite priročnik, da se  
seznanite z varno in pravilno uporabo  
aparata. Priročnikshranite navarno, saj  
ga boste verjetno še potrebovali.  
V Opozorilo:  
Baterij ne smete nikoli izpostavljati  
ognju, vročini, kratkim stikom ali jih  
razstavljati.  
način HQ: približno 40 h 30 min  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
147  
SI  
način SP: približno 107 h 55 min  
način LP: približno 604 h 15 min  
VN-5500: 512 MB  
način HQ: približno 20 h 5 min  
način SP: približno 53 h 40 min  
način LP: približno 300 h 30 min  
Mikrofon:  
Kondenzatorski mikrofon (mono)  
Zvočnik:  
Vgrajeni ø 28-mm okrogli dinamni  
zvočnik  
Največja moč: 120 mW  
Vtičnica za slušalke (mono):  
Vtnica ø 3,5-mm, upor 8 Ω  
Vtičnica za mikrofon (mono):  
Vtnica ø 3,5-mm, upor 2 kΩ  
Napajanje:  
Dve AAA bateriji (LR03)  
dve Ni-MH bateriji za večkratno  
polnjenje  
Oznaka »CE« označuje,  
da je ta izdelek skladen  
z evropskimi zahtevami  
gledevarnosti,prijaznosti  
zdravju in okolju ter  
zčite potrošnikov.  
Simbolnaizdelkuoznačuje,  
da  
s
tem izdelkom ni  
dovoljeno ravnati kot z  
običajnimi gospodinjskimi  
odpadki. Izdelek odpeljite  
na ustrezno zbirno mesto  
za predelavo elektrne  
in elektronske opreme. Odstranjevanje  
mora b i ti op rav lj e no skl ad no  
z
lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o  
odstranjevanju odpadkov.  
Velja za izdelke: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Trajanje baterij:  
Ta simbol [prečrtani  
smetnjak na kolesih,  
Alkalni bateriji: približno 39 h  
Baterije Ni-MH za večkratno  
polnjenje: približno 22 h  
Mere:  
102 (D) x 36 (Š) x 20,5 (G) mm  
Teža (vključno z baterijami):  
63 g  
direktiva 2006/66/ES,  
priloga II] nakazuje  
ločenozbiranjeodpadnih  
baterij v državah EU.  
Baterij ne odvrzite med gospodinjske  
odpadke. Uporabite sisteme za  
vračanje in zbiranje odpadnih baterij,  
Življenjska doba baterij je v veliki meri  
odvisna od vrste uporabljenih baterij in ki so na voljo v vi državi.  
od pogojev uporabe.  
Datoteke, ki jih posnamete, so  
namenjene vi osebni uporabi.  
Skladnozzakonomoavtorskihpravicah  
je prepovedano presnemavanje  
materialov, ki so predmet avtorskih  
pravic, brez izrecnega dovoljenja  
imetnika avtorskih pravic.  
P r i d r ž u j e m o s i p r av i c o d o  
spremembe tehnnih podatkov  
brez predhodnega obvestila.  
Dodatna oprema:  
Polnilec za baterije Ni-MH za  
večkratno polnjenje:  
BU-400 (samo za Evropo)  
Baterije Ni-MH za večkratno polnjenje:  
BR401  
Priključni kabel (Vtičnica za  
slušalke vtičnica za mikrofon):  
KA333  
Mikrofon za odpravljanje šuma:  
ME52  
Kondenzatorski mikrofon:  
ME15  
Telefonski mikrofon: TP7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
148  
SI  
Poloha HOLD  
Vloženie batérií (Fig. 1)  
SK Úvod  
Nastavte prepínač HOLD do polohy  
[HOLD]. Všetky ovládacie tlačidlá budú  
zablokované. Tátofunkciaje praktická,  
ksa diktan prenáša v príručnej  
1 Zľahka zatlačte smerom nadol v  
smere šípky a kryt batérií sa otvorí.  
2 Vložte dve AAA alkalické batérie a  
Obsah tohto dokumentu môže  
byť v budúcnosti upravený bez  
predchádzajúceho upozornenia.  
Akchcete získať aktuálne informácie  
o názvoch výrobkov a číslach  
konkrétnych modelov, obráťte  
sa na naše stredisko podpory pre  
kazníkov.  
Vyvinuli sme maximálne úsilie,  
aby obsah tohto dokumentu bol  
ucelený a bez chýb. Ak sa však aj  
napriek tomu stane, že nájdete  
akúkoľvek nejasnosť, chybu, alebo  
zistíte chýbajúce údaje, obráťte  
sa na naše stredisko podpory pre  
kazníkov.  
Spoločnosť Olympus nenesie  
zodpovednosť za žiadne pasívne  
škody, alebo škody akéhokoľvek  
druhu vyplývajúce zo straty údajov  
ssobenej poruchou výrobku  
aleboopravourobkuinouosobou  
alebo spoločnosťou než Olympus  
alebo autorizované servisné miesto  
Olympus, aleboz akéhokoľvekiného  
dôvodu.  
pritom dodržte ich správnu polaritu. taške alebo vo vrecku. Predtým ako  
budete chcieť diktan opäť použiť,  
3 Úplne zatvorte kryt batérií.  
nezabudnite zrušnastavenie HOLD.  
Zobrazí na obrazovka času/  
tumu.  
Poznámky:  
Alarm sa ozve v nastavený čas,  
aj keď je diktan nastavený do  
polohy [HOLD]. Ak zatlačíte hocijaké  
tlačidlo, diktan vtedy spustí súbor  
asociovaný s alarmom.  
Indikátor hodiny sa zablisne, čím  
upozorňuje na začiatok inštalácie  
času/dátumu (Pre podrobnejšie  
informácie si pozrite »Nastavenie  
dátumu/času« (TIME).  
Diktan funguje s uzáverným  
sp í nač o m  
nasledovne:  
– Ak diktan hrá, displej stmavne,  
keď sa ukončí prehrávanie  
aktuálneho súboru.  
– Ak diktan nahráva, displej  
stmavne automaticky vtedy, keď  
diktan prestane nahrávať z  
dôvodu nedostatku pamäte.  
1 Vstavaný reproduktor  
v
p oz í c i i [ H O L D]  
Pre diktafón môže byť použitý  
voliteľný Ni-MH akumulátor (BR401)  
od firmy Olympus.  
Výmena batérií:  
Ak sa ukáže [N] na displeji, vymte  
batérieakonajrýchlejšietobudemožné.  
Odporúčasaalkalické batérie veľkosti  
AAA. Ak sú batérie vybité, [O] sa  
objana displeji a záznamník sa vypne.  
Odporúčasanastaviťprepínač HOLDdo  
polohy [HOLD] predtým ako vymeníte  
batérie,abysauložiliaktuálnenastavenia  
(čas/dátum, atď). Nazlepšenie komfortu  
záznamník v hodinových intervaloch  
zaznamenáva aktuálne nastavenia do  
permanentnej pamäte.  
Ako použiť remienok (Fig. 3)  
1 Dierka na remienok  
Remienok sa nedodáva.  
Začíname  
Poznámky na zložkách (Fig. 4)  
Názvy dielov  
Diktan poskytuje 4 zložky: [F],  
[G], [H] a [I]. Aby ste zmenili výber  
zložky, zatlačte tlačidlo zložky, keď  
je záznamník zastavený. Každý  
zaznamenaný súbor je uložený do  
zložky. Využitiezložieknakategorizáciu  
uľauje nájdenie zložky, ktorú chcete  
neskôr vybrať. V každej zložke môže  
byť uložených až do 100 súborov.  
1 Aktuálna zložka  
1 Vstavaný mikrofón  
2 Zdierka mikrofónu  
3 Prepínač HOLD  
4 Tlačidlo STOP (4)  
5 Tlačidlo PLAY (`)  
6 Tlačidlo spätného 0prehrávania  
7 Kryt batérií  
Napájanie (Fig. 2)  
Prepínač HOLD funguje ako tlačidlo  
napájania. Aknepoužívate záznamník,  
nastavte prepínač HOLD do polohy  
[HOLD] v čase, keď je záznamník  
zastavený. To vypne záznamník a  
minimalizuje spotrebu batérie.  
Zapnutý:  
Zrušte nastavenie prepínača HOLD.  
8 Tlačidlo FOLDER/INDEX  
9 Konektor pre slúchadlá  
0 Displej (LCD panel)  
! Kontrolka záznamu/prehrávania  
@ Tlačidlo REC (s) (záznam)  
Nastavenie času/dátumu [TIME] (Fig. 5)  
Akste nastavili časatum, informácia  
o tom kedy bol zaznamenaný zvukový  
súbor sa automaticky uloží s daným  
súborom.  
Ak inštalujete batérie prvýkrát alebo  
vždy keď meníte batérie, časový  
indikátor zabliká. V takom prípade sa  
uistite, že nastavíte čas a dátum podľa  
krokov 4 až 7, ktoré sú uvedené nižšie.  
Vypnutý:  
Nastavte prepínač HOLD do polohy [HOLD].  
Pohotovostný režim a vypnutý displej:  
# Tlačidlo  
+
Ak je záznamník vypnutý alebo  
pozastavený na 60 minút alebo dlhšie  
počasdobyzáznamualeboprehrávania,  
prejdedorežimuStandby(režimúspory  
energie)adisplejsavypne.Naukončenie  
režimu Standby a zapnutie displeja  
zatlačte ktorékoľvek tlačidlo.  
$ Tlačidlorýchleho9prehrávania  
vpred  
% Tlačidlo  
^ Tlačidlo DISP  
& Tlačidlo ERASE (s)  
1
Stlačte a podržte tlačidlo DISP/MENU  
na jednu sekundu alebo dlhšie.  
/
MENU  
2 Stlačte tlačidlo + alebo – pokiaľ  
[TIME] nezableskne na displeji.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
149  
SK  
Na tomto záznamníku nie je možné  
nastaviť vstupný level. Keď pripájate  
záznamník k externému zariadeniu,  
uskutočnite test záznamu a nastavte  
stupný level externého zariadenia.  
1 Audio vstup pre iné zariadenia  
(Fig. 8)  
3 Stlačte tlačidlo PLAY (`).  
Prestávka v zaznamenávaní (Fig. 7)  
Indikátor hodiny zableskne.  
Prestávka:  
Počas záznamu stlačte tlačidlo REC (s).  
[PAUSE](prestávka)saobjanadispleji  
a kontrolka záznamu/prehrávania  
bliká.  
Obnovenie zaznamenávania:  
Opäť zatlačte tlačidlo REC (s).  
Zaznamenávanie sa obnoví v bode  
prerušenia.  
4 Stlačte tlačidlo + alebo – na nastave-  
nie času.  
5 Stlačte tlačidlo PLAY ( `) alebo  
9, na akceptovanie minút.  
2 Prevodový adaptér ku káblu  
KA333 (Fig. 8)  
Indikátor minút zableskne.  
Stlačenímtlačidla0sanastavenie  
času opäť odblokuje.  
Informácie na LCD displeji  
6 Stlačte tlačidlo + alebo – na nastave-  
nie minút.  
Môžete zvoliť nastavenie displeja  
záznamníka. Pomáhatopri prehliadaní  
a potvrdení rozličných nastavení  
záznamníka a informácií o súbore.  
Poznámky pre nahrávanie  
Opakujte kroky 5 a 6, aby ste  
pokračovali s nastavením roka,  
mesiaca a tumu tým istým  
ssobom.  
Ak sa objana displeji [FULL],  
nemôžete zaznamenávať vo vybratej  
zložke. V takom prípade, vymažte  
nepotrebné súbory.  
Ak je záznamník pri zázname  
stretnutia umiestnený priamo na  
stole, je náchylný prijímať aj vibrácie  
stola. Pre jasnejší záznam položte  
medzi stôl a záznamník notebook  
alebo iný predmet, aby vibrácie  
neboli tak jednoducho prenášané.  
Aj keď zatlačíte tlačidlo DISP/MENU,  
displej sa nezmení na aktuálnu dobu  
záznamu v prípade, ak je zostávajúca  
doba záznamu 5 minút alebo menej.  
Ak zostávajúca doba záznamu klesne na  
menejnež60sekúnd,kontrolkazáznamu/  
prehrávania začne blikať červeným  
svetlom. Keď zostávajúca doba záznamu  
klesne na 30, resp. 10 sekúnd, zvýši sa  
rýchlosť blikania kontrolky.  
Postup  
Displej  
7 Po nastavení dátumu, stlačte tlačidlo  
Počas zastavený Celkový počet súborov  
súboru stlačte zaznamenaných v zložke  
a
PLAY (`) alebo 9.  
podržte tlačidlo a zostávajúca doba  
Toto skompletizuje proces  
nastavenia času/dátumu.  
STOP (4)  
záznamu sa zobrazia  
na displeji  
Poznámky:  
Počas záznamu  
stlačte tlačidlo  
DISP/MENU  
Displej prepína  
medzi aktuálnou a  
zostávajúcou dobou  
záznamu  
Ak stlačíte tlačidlo DISP/MENU  
počas nastavovania hodiny alebo  
minúty, môžete prepínať medzi 12-  
hodinom alebo 24-hodinom  
časom systémom.  
Stlačením tlačidla DISP/MENU počas  
nastavovaniaroka,mesiacaaamôžete  
zmeniť poradie údajov dátumu.  
Keď je záznamník  
Doba prehrávania  
zastavený, alebo  
Zostávajúca doba  
počas prehrávania prehrávania tum  
súboru stlačte  
tlačidlo DISP/  
MENU  
zaznamenania súboru  
Doba zaznamenania  
súboru Doba  
prehrávania ...  
Príklad: 14. jún 2010  
Poznámka:  
V režime LP, ak je zostávajúci čas viac  
ZáznamníkprejdedorežimuStop, akbol  
pozastavený na 60 minút alebo viac.  
ako 1000 hon, bude zobrazený ako  
Zaznamenávanie (Fig. 6)  
1 Stlačte tlačidlo FOLDER  
vyberte požadovanú zložku.  
2 Stlačte tlačidlo REC( s) na spustenie  
nahrávania.  
999h 59m 59s.  
V
p rí p ad e p rob l e mati c k ý c h  
/INDEX  
Prehrávanie (Fig. 9)  
1 Stlačte tlačidlo FOLDER/INDEX  
akustických podmienok alebo  
tichého hlasu rníka sa odporúča  
záznamv[HQ].Ajpoužitieexterného  
mikronu (predáva sa samostatne)  
vyberte požadovanú zložku.  
Kontrolkanahrávania/prehrávania  
sa rozsvieti na červeno a spustí sa  
záznam.  
môže zlepškvalitu záznamov.  
2 Stlačte tlačidlo 9alebo 0,  
vyberte súbor, ktorý chcete prehrať.  
Zaznamenávanie z externého  
mikrofónu alebo iných zariadení  
3 Stlačte tlačidlo PLAY (`) spusťte  
3 Na zastavenie zaznamenávania  
prehrávanie.  
stlačte tlačidlo STOP (4).  
Externý mikron a iné zariadenia  
môžu byť pripojené a zvuk môže byť  
zaznamenaný.  
Pri použití externého mikronu,  
zvoľte adektny mikron ako  
Kontrolka záznamu/prehrávania  
zasvieti na zeleno a uplynutý čas sa  
zobrana displeji.  
Nové záznamy sa uložia ako  
posledný súbor v zložke.  
1 Displej citlivosti mikronu  
2 Aktuálna zložka  
3 Aktuálny režim záznamu  
4 Aktuálne číslo súboru  
4 Stlačte tlačidlo + alebo – nastavte  
vhodnú hlasitosť.  
mikrofón  
s
potláčaním hluku  
Na displeji za zobrazuje úroveň  
hlasitosti. Môžete si vybrať medzi  
[00] až [30].  
alebo elektretokondentorový  
mikron (volitný).  
5
I ndikátor úrovne zaznamenávaného  
signálu  
Na pripojenie záznamníka k externému  
1 Aktuálna zložka  
2 Aktuálne číslo súboru  
3 Dobra prehrávania  
zariadeniu použite prepojovakábel  
6 Doba záznamu  
7 Zostávajúca doba záznamu  
KA333 (voliteľné príslenstvo)  
a
adaptér na prevod medzi stereonnym  
a mononnym signálom, ktorý sa  
dodáva spolu s káblom KA333.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
150  
SK  
Zastavenie prehrávania (Fig. p)  
3 Stlačte tlačidlo 9aleb 0  
Normálna  
rýchlosť  
Pomalé prehrávanie  
(25%)  
Rýchle prehrávanie  
(+50%)  
0vyberte [YES].  
Zastavenie:  
Stlačte tlačidlo STOP (4).  
Záznamník sa zastaví v strede  
súboru, ktorý sa prehráva.  
1 Zložka určená na vymazanie  
Ak je zvolený režim pomalého  
prehrávania, objaví sa počas  
4 Stlačte tlačidlo PLAY (`).  
prehrávanianadispleji[J] av prípade Poznámky:  
režimu rýchleho prehrávania [K].  
Vymazaný súbor nie je možné obnoviť.  
Diktan sa zastaví, ak stlačíte  
tlačidlo STOP (4) počas prehrávania  
v pomalom/rýchlom režime alebo ak  
sa dostane na koniec súboru. Ak raz  
stlačítetlačidloSTOP(4)azahájiteopäť  
prehrávanie, diktan prehrá súbory  
normálnou rýchlosťou.  
Obnovenie prehrávania:  
Stlačte znova tlačidlo PLAY ( `).  
Ak nie je operácia prevedená do 8  
sekúnd počas nastavenia, vráti sa  
do stavu zastavenia.  
Prehrávanie sa obnoví  
prerušenia.  
v
bode  
Dokončenie vymazávania môže  
trvať niekoľko sekúnd. Počas tohto  
obdobia sa nepokúšajte vybrať,  
vymeniť batériu alebo previesť inú  
funkciu na diktane, pretože dáta  
by sa mohli poškodiť.  
Prevíjanie vpred a vzad (Fig. q)  
Rýchlo vpred:  
Počas prehrávania súboru stlačte a podržte  
tlačidlo 9.  
Keď uvoľníte tlačidlo 9, diktan  
obnonormálne prehrávanie.  
Počúvanie so slúchadlami (Fig. e)  
Súbory môžete počúvať aj cez  
slúchadlá pripojené k zdierke na Menu  
slúchadlá. Ak je pripojené slúchadlo,  
reproduktor nevydáva zvuk. Zvuk sa  
Základné funkcie režimu Menu  
(Fig. y)  
Prevíjanie vzad:  
Počas prehrávania súboru stlačte a podržte  
tlačidlo 0.  
Keď uvoľníte tlačidlo 0diktan  
obnonormálne prehrávanie.  
Poznámky:  
Koniecsúborusalokalizujestlačeníma  
držaním tlačidla 9počas rýchleho  
prevíjaniavpred.Diktansapozastaví  
nakoncisúboru. Akneuvoľnítetlačidlo  
9, záznamník bude pokračovať v  
rýchlom prevíjaní vpred.  
prehráva mononne.  
Aby sa zabránilo podráždeniu ucha,  
vložte si slúchadlo do ucha potom Použitím funkcií menu môžete zmeniť  
ako znížite hlasitosť.  
rozličné nastavenia poa šho výberu.  
Keď počas prehrávania počúvate  
so slúchadlami, nezvyšujte príliš  
hlasitosť.Môžetossobiťzhoršenie  
sluchu.  
Slúchadlá sa nedodávajú. Môžete  
použiť hociktoré štandardné  
monofó nne slúchadl o al e b o  
náhlavné slúchadlo.  
1 Stlačteapodržtetlačidlo DISP/MENU  
na 1 sekundu alebo dlhšie počas za-  
stavenia diktafónu.  
2 Stlačte tlačidlo + alebo – vyberte  
nastavenie, ktoré chcete zvoliť.  
Vybraná položka menu bliká.  
3 Stlačte tlačidlo 9alebo 0na  
zmenu nastavenia.  
4 Stlačte tlačidlo PLAY ( `) na pot-  
vrdenie nastavenia.  
Z ačiatok súboru sa lokalizuje  
stlačením a držaním tlačidla 0  
počas stného prevíjania. Diktan  
Vymazanie  
sa pozastana začiatku súboru. Ak Nepotrebnésúborymôžetejednoducho  
neuvoľníte tlačidlo 0, diktan  
vymazať. Sekvenčné čísla súborov sa  
automaticky pridelia ďalej.  
bude pokračovať prevíjaní vzad.  
5 Stlačte tlačidlo STOP(4) na uzavre-  
Ak je indexová značka zobrazená v  
strede súboru, zastasa dočasne na  
pozícii indexovej značky.  
tie menu (Fig. u).  
Vymazanie jedného súboru (Fig. r)  
1 Obrazovka menu nastavení  
2 Posunie výber o jednu pozíciu  
nahor/zvýšenie čísla  
1 Stlačte tlačidlo FOLDER  
vyberte požadovanú zložku.  
2. Stlačte tlačidlo 9alebo 0  
vyberte súbor, ktorý má byť vymazaný.  
/INDEX  
Lokalizácia začiatku súboru  
3 Posunie výber o jednu pozíciu  
avo  
Ak počas normálneho prehrávania alebo preh-  
rávania diktafónu v rýchlom/pomalom režime  
stlačíte tlačidlo 9alebo 0, presuniete  
sa dopredu alebo dozadu na začiatok nasledu-  
júceho súboru alebo súboru v poradí.  
Ak sa uprostred nachádza indexová  
značka, prehrávanie začne v tomto  
bode (Pre podrobnosti si pozrite  
»Indexové značky«).  
4 Potvrdenie nastavenia  
5 Posunie výber o jednu pozíciu  
nadol/zníženie čísla  
3 Stlačte tlačidlo ERASE (s) (Vymazať).  
4 Stlačte tlačidlo 9alebo 0  
6
Posunie výber o jednu pozíciu vpravo  
vyberte [YES].  
Poznámky:  
1 Súbor, ktorý má byť vymazaný  
Diktan sa zastaví, ak ho necháte  
na dobu 3 minút počas operácie  
menu nastavenia nečinným, a ak sa  
vybraná položka nepoužije.  
Ak stlačíte tlačidlo STOP (4) počas  
operácie menu nastavenia, diktan  
sa zastaa použije položky, ktoré  
boli do tej doby nastavené.  
5 Stlačte tlačidlo PLAY (`).  
Vymazanie všetkých súborov v zložke  
(Fig. t)  
Zmena rýchlosti prehrávania  
(Fig. w)  
Rýchlosťprehrávaniamôžetemeniťstlačením  
tlačidla PLAY ( `) počas prehrávania  
diktafónu.  
1 Stlačte tlačidlo FOLDER  
vyberte požadovanú zložku.  
2 Stlačte dvakrát tlačidlo ERASE (s).  
/INDEX  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
151  
SK  
rozšírené zaznamenávanie je užitočné,  
že VCVA nielenže zachováva pamäť  
vypnutímzaznamenávaniapočastichého  
obdobia, ale že aj prehrávanie je viac  
efektívnejšie a výhodnejšie.  
V režime Menuvýberu... Zapnuté [On],  
Vypnuté [OFF]  
Akzáznamníknemá v zvolenejzložke  
nijaký zaznamenaný súbor, funkcia  
prehrávania buka nie je dostupná.  
Budenie prehrávaním sa spustí  
každý deň, pokiaľ nie je nastavená  
voľba [OFF].  
Režimy záznamu [HQ SP LP]  
Režim záznamu môže byť zvolený  
od [HQ] (vysoká kvalita záznamu  
zvuku), [SP] (štandardný záznam) a  
[LP] (dlhodobý záznam).  
Vo výbere režimu Menu...[HQ], [SP], [LP]]  
Časovač nahrávania [TIMER]  
Počas záznamu použite tlačidlá + a na  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
nastavenie vhodnej úrovne VCVA z 15 úrovní.  
Môžete napnovať automatické  
Približne  
40 hod.  
30 min  
Približne  
20 hod.  
5 min  
Kontrolkazáznamu/prehrávaniapočas zaznamenávanie tým, že určíte dobu  
Približne  
HQ  
SP  
LP  
štartu a ukončenia záznamu. Keď sa  
časovokontrolované zaznamenávanie  
ukončí, nastavenie sa zruší.  
V režime Menuvýber... [SET] (nastaviť),  
[On] (zapnuté), [OFF] (vypnuté)  
Potom ako vyberiete [SET], stlačte  
tlačidlo PLAY (`) na nastavenie času.  
1 Kontrolka časovača (Fig. d)  
81 hod.  
záznamu svieti. Keď je záznamník v  
pohotovostnom režime, kontrolka  
záznamu/prehrávania zasvieti a na  
displeji sa rozsvieti [VCVA].  
Približne  
53 hod.  
40 min  
Približne  
215 hod.  
50 min  
Približne  
107 hod.  
55 min  
1 Indikátor VCVA (Fig. ;)  
Približne  
1208 hod.  
30 min  
Približne  
604 hod.  
15 min  
Približne  
300 hod.  
30 min  
Systémové zvuky [BEEP] (Fig. a)  
Diktan pípne, aby vás upozornil na  
funkciu tlačidla alebo aby vás varoval  
pred chybami. Zvukosignalizácia  
môže byť vypnutá.  
V režime Menuvýberu...[On] (Zapnuté),  
[OFF] (Vypnuté)  
Zrušenie nastavenia časovača:  
1 Aktuálny režim záznamu (Fig. i)  
Pre časovač v režime menu zvoľte [OFF] a  
potom stlačte tlačidlo PLAY ( `).  
Doba záznamu uvedená vyššie je pre  
jeden nepretržitý súbor. Dostupná  
doba záznamu môže byť kratšia ako  
určená, ak sa zaznamenáva viacero  
súborov (Používajte zostávajúcudobu  
a dobu záznamu iba ako referenciu).  
Nazobrazenieaktuálnehonastavenia,  
zvoľte [On] a potom stlačte tlačidlo  
PLAY (`).  
S touto funkciou môžete nastaviť iba  
začiatokakoniecdobyzáznamu.Aktuálne  
nastavenia režimu záznamu, citlivosti  
mikronu, VCVA a zložky sú použité pre  
nastavenia prevedené pred nastavením  
časovo kontrolovaného záznamu.  
A k b o l a nas t av e ná f unkc i a  
prehrávania alarmu, alarm sa spustí  
v stanovenom čase dokonca aj ked  
sú systémové zvuky zablokované.  
Citlivosť mikrofónu [  
]
h
Citlivosť mikronu je možné nastaviť  
tak, aby vyhovovala vim potrebám.  
V režime Menu výberu ...[g], [i]  
Budenie prehrávaním [  
]
k
Budenie prehrávaním môžete využiť  
ako buk, ktorý v nastavenej dobe  
znie 5 minút. Počas týchto 5 minút  
stačí stlačiť ľubovolné tlačidlo okrem  
tlačidla HOLD a diktafón začne  
prehrávať vopred vybraný súbor.  
V režime Menu výber... [SET] (nastaviť),  
[On] (zapnuté), [OFF] (vypnuté)  
Nastavenieprekračujúcezostávajúcičas  
záznamu nie je možné.  
g
i
Režim s nízkou  
citlivosťou vhodný  
pre diktát  
Môžete zaznamenávať v hocijakomčase,  
dokonca aj kto nie je vrámci určenej  
dĺžky záznamu. Avšakakby tossobilo,  
že zostávajúca doba záznamu bude  
nedostatočná pre časovo kontrolovaný  
záznam, zaznamenávanie sa nedokončí.  
Režim s vysokou  
citlivosťou, ktorý  
zaznamenáva  
zvuk zo všetkých  
smerov  
Potom ako vyberiete [SET], stlačte  
tlačidlo PLAY (`) na nastavenie času.  
Aby ste zaručili úspešný záznam,  
urobte ešte pred zaznamenávaním  
testovací záznam so zvolenou  
vhodnou citlivosťou mikronu.  
Akzvote [g],odporúčame nastaviť  
režim záznamu na [HQ] aby ste čo  
najlepšiemohlivyužiťvýhoduvysokej  
citlivosti.  
Ak zvote [g], hluk pozadia môže  
byťzvýšený v závislosti od podmienok  
záznamu.  
1 Displej citlivosti mikronu  
(Fig. o)  
Akpráve prebiehahociktorá operácia, časovo  
kontrolované zaznamenávanie je zrušené.  
S funkcioubudeniaprehrávanímmôže  
byť stne prehraný iba jeden súbor.  
Zvoľte súbor pre túto funkciu pred  
nastavením času.  
Iné funkcie  
Presun súboru medzi zložkami  
1 Indikátor alarmu (Fig. s)  
Súbory zo zložiek [F], [G], [H] a [I]  
môžete presúvať do iných zložiek.  
Presunutý súbor bude zaradený na  
koniec cieľovej zložky.  
Zrušenie budenia prehrávaním:  
Pre [k] v režime menu, zvoľte [OFF] a  
stlačte tlačidlo PLAY ( `).  
Nezávisle od vybranej zložky, akje už  
raz prehrávanie alarmu nastavené,  
bude sa sšťať každý deň, pokiaľ  
nebude nastavenie zrušené.  
1 Zvoľte súbor, ktorý chcete preniesť a  
stlačte tlačidlo PLAY (`) na prehratie.  
2 Stlačteapodržtetlačidlo DISP/MENU  
Použitie [VCVA] »Variable Control Voice Actuator«  
(Aktivácia hlasom s nastaviteľnou spúšťacou úrovňou)  
Nazobrazenieaktuálnehonastavenia,  
zvoľte [On] a potom stlačte tlačidlo  
PLAY (`).  
Zvuk buka sa zastaautomaticky,  
ak sa v priebehu 5 minút od začiatku  
budenia nestlačí žiadne tlačidlo. V  
tomto prípade sa súbor neprehrá.  
na 1 sekundu alebo dlhšie počas preh-  
rávania súboru.  
Keďmikronzaregistruje,žezvukdosiahol  
stanovenúhlasitosť,vstavanýVCVAzaháji  
automatickyzaznamenávanieazastavísa  
keď hlasitosť klesne. Predovšetkým pre  
3 Stlačte tlačidlo 9alebo 0  
vyberte cieľovú zložku.  
4 Stlačte tlačidlo PLAY (`)  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
152  
SK  
Cieľová zložka a číslo presunutého  
súboru sa objavia na displeji, a tým je  
presun ukončený.  
Ak je cieľová zložka plná (100  
súborov), zobrasa na displeji  
[FULL] asúbornemôžete dodanej  
zložky preniesť.  
pred osobným poranením alebo  
škodou na majetku, je nevyhnutné  
aby ste vždy čítali varovania a  
poskytnuté informácie.  
Udržujte batérie mimo dosahu  
detí.  
Ak spozorujete niečo neobyčajné  
pri používaní tohoto produktu, ako  
napríklad neobvyklý zvuk, zahriatie,  
dym alebo zápach spáleniny:  
1 Ihnodstráňte batérie a buďte  
pritom opatrný, aby ste sa  
nepopálili;  
2 Zavolajte vášmupredajcovialebo  
miestnemu zastúpeniu Olympus  
kvôli oprave.  
Varovanie týkajúce sa straty dát:  
Obsah zaznamenaný v pamäti môžebyť  
zničený alebo vymazaný pri chybnej  
prevádzke, funkčnejporuchezariadenia  
alebo počas opravy.  
O b sah d ô l e ž i t ý c h z á z namov v á m  
odporúčame uložiť aj v písomnej podobe.  
Hocijaká zodpovednosť za pasívne  
škodyaleboškoduhocijakéhodruhu,  
ktoré vznikli vzhľadom na stratu  
t ssobenú chybou produktu,  
opravou prevedenou trou stranou  
inouakoOlympusaleboautorizované  
servisné miesto Olympus alebo z  
hocijakých iných dôvodov, sú vyňaté  
zo zodpovednosti Olympus.  
1 Cieľová zložka  
2 Cieľové číslo súboru (Fig. f)  
Indexové značky (Fig. g)  
Indexové značky môžu byť umiestnené  
v súbore počas zaznamenávania alebo  
prehrávania, aby poskytli rýchlu a  
jednoduchú možnosť ako sledovať  
dôležité časti v súbore.  
Riešenie problémov  
Otázka1: Nothing happens when a  
button is pressed.  
Odpoveď1: Z á z namní k mô ž e b y ť  
nastav e ný d o re ž i mu  
HOLD.  
1 Stlačte tlačidlo FOLDER/INDEX počas  
záznamu (prestávky záznamu) alebo  
prehrávania na nastavenie indexovej  
značky.  
Batérie môžu byť vybité.  
Batérie môžubyť nesprávne  
vložené.  
Indexové číslo sa objana displeji.  
Pre bezpečné a správne použitie  
Otázka2: Z reproduktora nie je počuť  
prehrávaný zvuk alebo len  
veľmi slabo.  
Odpoveď2: Konektorslúchadielmôžebyť  
zapojený do záznamníka.  
M ô ž e b y ť n a s t av e n á  
minimálna hlasitosť.  
Otázka3: Zaznamenávanie nie je možné.  
Odpoveď3: Opakovaným stlačením  
tlačidla STOP ( 4) pri  
v ynaní z áznamní ka,  
skontrolujte či sanadispleji  
zobrazuje:  
Odstránenie Indexovej značky:  
Stlačte tlačidlo ERASE ( s) počas zobrazenia  
indexového čísla na displeji.  
Ne ne cháv aj te z á z namní k na  
horúcich vlhkých miestach ako  
napríklad na priamom slnnom  
svetle vnútri uzavretéhoautomobilu  
alebo v lete na pláži.  
V súbore môže byť nastavených do 10  
indexových značiek.  
Sekvenčné čísla indexov ých  
značiek sa automaticky prevedú.  
Neodkladajte záznamník na miesta  
vystavené nadmernej vlhkosti alebo  
prachu.  
Nepoužívajte organické rozpúšťadlá  
ako alkohol a riedidlá na čistenie  
zariadenia.  
Naukladajte záznamníknaelektrické  
spotrebiče ako televízory alebo  
chladnky.  
Zabráňte piesku alebo špine. Môže  
to ssobiť neopravitné škody.  
Zabráňte silným vibráciám alebo  
otrasom.  
Sami nerozoberajte, neopravujte  
alebo neupravujte zariadenie.  
Nepoužívajte zariadenie pokiaľ  
vediete dopravný prostriedok  
(ako bicykel, motocykel alebo  
motokáru).  
Vymazanie diktafónu [CLEAR] (Fig. h)  
to funkcia vynuluje aktuálny údaj  
času a obnovuje východzie hodnoty  
ďalších nastavení. Hosa to v prípade  
problémov s diktanom, alebo ak  
chcete vymazať celú pamäť diktanu.  
• Zostávajúci čas záznamu  
vo vybratej zložke možno  
dosiahol [00:00].  
1 Stlačte a pridržte tlačidlo STOP (4)  
a stlačte a pridržte tlačidlo ERASE  
(s) na 3 sekundy alebo dlhšie.  
2 Stlačte tlačidlo 9alebo 0  
vyberte [YES].  
• Počet súborov je 100.  
Skontrolujte či sapri stlačení  
tlačidlaREC(s)zobrazujena  
displeji [FULL].  
Otázka4: Rýchlosť prehrávania je  
príliš rýchla (poma).  
3 Stlačte tlačidlo PLAY (`).  
Odpoveď4: Z á z namní k mô ž e b y ť  
nas t av e ný na r ý c h l e  
(poma) prehrávanie.  
Ak predtým ako stlačíte tlačidlo  
PLAY (`), necháte záznamník  
nedotknutý na 8 sekúnd alebo  
dlhšie ako to bolo v kroku 3, režim  
vymazania sa zruší a záznamník  
prejde do režimu Stop.  
Zariadenie uložte mimo dosahu detí.  
Batérie  
V Varovanie:  
B até ri e ne v y s t av uj te oh ň u,  
nezahrievajte ich, neskratujte alebo  
nerozoberajte.  
Nepokúšajte sa dobíjať alkalické,  
l í t i o v é a l e b o h o c i j a k é i n é  
nedobíjatné batérie.  
Preventívne opatrenia  
Čítajte tento návod pozorne aby bolo  
zaručené,žemanipuláciabudebezpečná  
asprávna. Uložte si tentonávod naľahko  
dostupné miesto pre budúce použitie.  
Varovné symboly poukazuna  
dôležité bezpečnostné informácie.  
Aby ste chránili seba a ostatných  
Nikdy nepoužívajte batérie  
poškodeným vonkajším obalom.  
s
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
153  
SK  
Technické údaje  
Príslušenstvo (voliteľné)  
Záznamové médium:  
Nabíjačka Ni-MH akumulátorov:  
Zabudovaná pamäť flash  
Celková frekvenčná odozva:  
HQ režim: 200 až 7.900 Hz  
SP režim: 300 až 4.700 Hz  
LP režim: 300 až 2.900 Hz  
Doba záznamu:  
BU-400 (Iba v Európe)  
Ni-MH akumulátory:  
BR401  
Prepájacia šnúra (konektor  
slúchadiel konektor mikrofónu):  
KA333  
Mikrofón s potlačením hluku okolia:  
ME52  
Elektretový kondenzátorový mikrofón:  
ME15  
VN-7500: 2 GB  
HQ režim: približne 81 hod.  
SP režim: približne 215 hod. 50 min  
LP režim: približne 1208 hod. 30 min  
VN-6500: 1 GB  
HQ režim: približne 40 hod. 30 min  
SP režim: približne 107 hod. 55 min  
LP režim: približne 604 hod. 15 min  
VN-5500: 512 MB  
Telefónny snímač: TP7  
»CE«známkaoznačuje, že  
tento robok vyhovuje  
požiadavkámeurópskych  
noriem pre bezpečnosť  
HQ režim: približne 20 hod. 5 min  
SP režim: približne 53 hod. 40 min  
LP režim: približne 300 hod. 30 min  
Mikrofón:  
a
oc h ranu z d rav i a,  
životného prostredia a  
užívatov.  
El e k tre tov ý kond e nz átorov ý  
(mononny)  
T e n t o  
s y m b o l  
Reproduktor:  
(prečiarknutý odpadkový  
kôš na kolieskach WEEE  
Annex IV) upozorňuje  
na se p arov aný z b e r  
odpadových elektrických  
a elektronických zariadení  
Zabudovaný guľatý, priemer ø 28 mm,  
dynamický  
Maximálny výkon: 120 mW  
Konektor slúchadiel (monofónny):  
Priemer ø 3,5 mm, impedancia 8 Ω  
Mikrofónny konektor (monofónny): v krajinách EU.  
Nevyhadzujte prosím zariadenie do  
domáceho odpadu. Informujte sa  
o vratnom systéme a využite tento  
ssob likvidácie odpadu. Dovozca:  
OLYMPUS SK, s.r.o., Trnavská cesta 84,  
82102 Bratislava, www.olympus.sk  
Priemer ø 3,5 mm, impedancia 2 kΩ  
Napájanie:  
Dve AAA (LR03) batérie alebo dva  
Ni-MH akumutory  
Doba prevádzky na jedno nabitie:  
Alkalické batérie: približne 39 hod.  
Ni-MH akumutory: približne 22  
hod.  
Rozmery:  
102 (D) x 36 (Š) x 20,5 (H) mm  
Hmotnosť: 63 g (vrátane batérie)  
Platí pre produkty: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Tentosymbol[prečiarknutý  
o d p a d k o v ý k ô š n a  
kolieskachpoasmernice  
Životnosť batérie je testovaná firmou  
Olympus. Veľmi závisí od používaného  
typu batéra podmienok použitia.  
2006/66/ES, príloha II]  
informuje o separovanom  
zbere opotrebovaných  
Zhotovené nahrávky sú iba pre ve  
osobné účely. Autorské zákony zakazujú  
nahrávať obsah chránený autorskými  
konmi bez dovolenia držitov  
autorských práv.  
batérií v krajinách EÚ.  
Batérie nevyhadzujte doodpadkových  
košov na bežný odpad z domácností.  
Na likvidáciu opotrebovaných batérií  
využite zberné miesta umožňujúce  
vrátiť použité batérie vo vej krajine.  
Technické údaje a dizajn sa môžu meniť  
bez predchádzajúceho upozornenia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
154  
SK  
3 Pil Kapağını tamamen kapatınız.  
Dizinler hakkında bilgi (Şekil 4)  
TR Giriş  
Tarih / Saat ekranı belirir.  
Bu cihaz dört dizin sunar [F], [G], [H]  
ve [I]. Dizin değiştirmek için cihaz  
kat yapmaz iken FOLDER/INDEX  
tuşuna basınız. Her dizin altında 100  
adet farklı dosya kaydedilebilir.  
1 Geçerli dizin  
Bu dokümanın içeriği önceden bilgi  
verilmeden değiştirilebilir. Ürün  
isimleri ve model numaraları ile ilgili  
en son bilgiler için Müşteri Destek  
Merkezimize başvurunuz.  
B u d o k ü m a n ı n i ç e r i ğ i n i n  
tünlüğünü sağlamak için azami  
dikkat sterilmtir. Beklenilmeyen  
herhangi bir şüphe uyanran  
unsurda, hatada veya herhangi  
bir eksiklik bulunduğunda, lütfen  
Müş teri D estek Merkezimize  
başvurunuz.  
Üründemeydanagelenbirkusurdan,  
Oylmpus veya bir Olympus yetkili  
servis istasyonu dışında üçüncü  
b i r taraf taraf ı nd an y ap ı l an  
onarımlardan ya da başka herhangi  
birnedendenkaynaklananveri kaybı  
sebebiyle oluşan dolaylı hasarlar  
veya her türlü hasar kümlülüğü  
hartutulur.  
Saat ayarını yapabilirsiniz.  
1 Hoparr  
Opsiyonel Ni-MH fiarj Edilebilir  
Batarya (BR 401) bu cihaz için  
kullanılabilir.  
Pil Değiştirmek:  
Tarih / Saat Ayarlamak  
[TIME] (Şekil 5)  
[N] Simgesi ekranda belirdiğinde  
tfenpilleri enkısasürede değiştiriniz.  
2 adet -AAA alkaline pil tavsiye edilir,  
Piller tamamen tükendiğinde ise  
[O] simgesi ekranda belirir ve cihaz  
kendini kapatır.  
Eğer tarih ve saati ayarlanız ise, bu  
tarih / saatbilgisi kaydedilendosyalara  
eklenecektir.  
Pilleri yeniden taktığınızda veya  
değiştirdiğiniz aman, saat simgesi  
yanıp sönecektir. Bu durumda saati  
aşağıdaki şekilde ayarlayınız.  
Güç Kaynağı (Şekil 2)  
HOLD düğmesi aynı zamanda bir  
güç düğmesi olarak çalışır. Cihazı  
kull anmad ı ğ ı nı z z aman H O LD  
düğmesini [HOLD] konumuna an ve  
bu pil ömrünü yükseltecektir.  
1
DISP  
/
MENU tuşuna 1 saniyeden  
fazla basılı tutun.  
2 [TIME] simgesi ekrana gelinceye  
kadar ve tuşlarına basın.  
+
Güç Açık:  
HOLD düğmesini resetleyin.  
3
PLAY (`) tuşuna basın.  
Ses areti yanıp söner.  
Baslangıç  
Güç Kapalı:  
HOLD düğmesini [HOLD] konumuna alın.  
4
5
+
ve ile saati ayarlayın.  
Ürünün Parçaları  
PLAY( `) veya 9tuşuna basarak  
saati doğrulayın.  
Bekleme Modu ve Ekran Kapatma:  
1 Dahili Mikrofon  
2 Mikrofon Giris  
Saat areti yanıp söner.  
Eğer cihaz 60 dakika veya daha fazla  
süre ile durdurulsa, Standby moduna  
geçer ve ekran kapanır. Bu moddan  
çıkmak için herhangi bir tuşa basın.  
0 tuşuna basmak saati  
ayarlanabilir yapar.  
3
4
5
HOLD tuşu  
STOP (4) tuşu  
PLAY (`) tuşu  
6
+
ve tuşı ile dakikayı ayarlayın.  
Adım 5 ve 6’yı tekrar ederek tarihi  
HOLD  
6 0(Geri Sarma) tuşu  
7 Pil Kapağı  
ayarlan.  
HOLD düğmesini [HOLD] konumuna  
anız. Bütün tuşlar deaktif hale gelir.  
Bu opsiyon cihaz çanta veya cepte  
taşındığı zaman yararlıdır. Cihazı bir  
daha kullanmadan önce cihaHOLD  
konumundan çıkarın.  
7 After Tarihi ayarladıktan sonra PLAY  
8
FOLDER/INDEX tuşu  
(`) ve 9tuşuna basın.  
Ta r i h  
/
s a a t k u r u l u m u n u  
9 Kulaklık Girişi  
0 LCD Ekran  
! Kayıt Düğmesi  
sonlanrır.  
Notlar:  
Notlar:  
D I S P/ M E N U tuşuna b asarak  
12 ve 24 saat formatı arasından  
seçimyapabilirsiniz.  
Tarih formatını TARīH’i ayarlarken  
D I S P/ M E N U tuş una b asarak  
ayarlayabilirsiniz.  
@
#
REC (s) tuşu  
tuşu  
Alarm cihaz HOLD modunda olsa  
bile çalacaktır. Alarm ile ilişkili  
dosyaotomatik olarak çalmaya  
başlayacaktır.  
+
$ 9(Īleri Sarma) tuşu  
%
^
&
DISP  
tuşu  
MENU tuşu  
ERASE (s) tuşu  
Cihaz HOLD durumunda olduğu  
durumda aşağıdakiler olur:  
Örn: June 14, 2010  
/
– Eğercihazçaışıyorsa, sonparçadan  
sonra cihan ekranı kararır.  
– Eğer cihaz kat yapıyorsa, bellek  
bittikten sonra kat sona erer ve  
ekran kapanır.  
Pil Takmak (Şekil 1)  
Ses Kayıt (Şekil 6)  
1 Ok işaretine yavaşça basarak kapağı  
aşağı doğru kaydırınız.  
2 Kutupları doğru şekilde 2 adet AAA  
Pili takınız.  
1
FOLDER/INDEXtuşu ile istediğiniz  
dizini seçiniz.  
Kayışı kullanmak (Şekil 3)  
2
REC (s) tuşuna basarak kaydı başlatınız.  
1 Kayış gözü.  
Kayış kutu içeriği değildir.  
Kat ışığı kırmızı olur ve ses kaydı  
başlar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
155  
TR  
Kaydediciyi harici bir cihaz a  
bağlamak için KA333 (opsiyonel)  
bağlantı kablosunu kullanınız.  
Stereo / monaural dönüştürücü priz  
adaptörü KA333 ile birlikte tedarik  
edilmtir.  
Ses kat vomü ayarlanamaz.  
Harici bir cihazdan kat yaparken,  
haricikaynağın sesini ayarlanız.  
3 Kaydı durdurmak için STOP (4)  
Dinleme īptal (Şekil p)  
düğmesine basınızı.  
Durdurmak:  
STOP (4) tuşuna basın.  
Cihaz çanan dosyanın ortasında  
durur.  
Yeni kat dizinde en son dosya  
olarak kaydedilir.  
1 Mikrofon hassask stergesi  
2 Geçerli dizin  
3 Geçerli mod  
4 Geçerli dosya ismi  
5 Kat seviyesi ölçer  
6 Kat süresi  
Dinlemeye Devam Etmek:  
PLAY ( `) tuşuna yeniden basınız.  
Dinleme kaldığı yerden devam  
edecektir.  
1
Başka bir cihan ses çıkışı (Şekil 8)  
2 KA333’ün dönüştürücü priz  
adaptörü (Şekil 8)  
7 Kalan kat süresi  
Ī
leri ve Geri Alma (Şekil q)  
Īleri Alma:  
Kaydı duraklatmak (Şekil 7)  
LCD Ekran Bilgisi  
Kaydedicinin, yeniden çalma modunda  
olması esnasında 9tuşuna basınız ve  
basılı tutunuz.  
Cihanekranbilgisini seçebilirsiniz. Bu  
ayarlar ve kat edilen dosya hakkında  
size detaylı şekilde yarmolacaktır.  
Duraklatma:  
Kaydedicinin, kaydetme modunda olması  
esnasında REC (s) tuşuna basınız.  
9
tu  
ş
unu  
bıraktığınızda, normal  
dinleme devam edecektir.  
[PAUSE] ekranda gözükür ve kat  
ışığı yanıp söner.  
Īşlem  
Ekran  
Geri Alma:  
Kaydedicinin, durma  
modunda olması  
esnasında STOP (4)  
tuşuna basınız ve  
basılı tutunuz  
Kaydedilen dosya  
sası ve kalan kat  
süresi ekranda  
sterilir  
Kaydedicinin, yeniden çalma modunda  
olması esnasında 0tuşuna basınız ve  
basılı tutunuz.  
0tuşunu raktığın ız zaman,  
n o r m a l d i n l e m e y e d e v a m  
edebilirsiniz.  
Kayıta Devam Etmek:  
REC (s) tuşuna yeniden basınız.  
K ay ı t kal d ı ğ ı ye rd e n d ev am  
edecektir.  
Kaydedicinin,  
Geçen kat süresi  
ve kalan kat süresi  
bilgilerini dönüşümlü  
olarak ekranda  
kaydetme modunda  
olması esnasında  
DISP/MENU tuşuna  
basınız  
Kayıt için Notlar  
Notlar:  
Eğer ekranda [FULL] ibaresini  
g ö rü rse ni z , b u d i z i ne kay ı t  
yapamazsınız. Bu durumda gereksiz  
dosyaları silin ya da PC’ye aktarın.  
Eğer toplantılarda kat cihazı  
masaüstüne konursa, titreşimleri  
de alablir. Bu durumda araya bir  
deftergibi bircisimkoyaraktitreşimi  
önleyin.  
rebilirsiniz  
Hızlı ileri saraken 9 tuşuna  
basarsanız dosyanın sonuna  
gidilir. Cihaz dosyanın sonunda  
duraklayacaktır. Eğer 9tuşunu  
rakmazsanız, cihaz ileri sarmaya  
devam edecektir.  
Geri alma sırasında 0 tuşuna  
b a s ı l a r a k d o s y a n ı n b a ş ı n a  
nülür. Cihaz dosyanın başında  
duraklayacaktır. Eğer 0tuşunu  
rakmazsanız, cihaz ileri sarmaya  
devam edecektir.  
Kaydedicinin, durma  
modunda veya  
pleybek modunda  
olması esnasında  
DISP/MENU tuşuna  
basınız  
Çalma süresi Kalan  
süre Dosyanın  
kat tarihi ➔  
Dosyanın kat saati  
Çalma süresi …  
Not:  
LPmodunda1000saatinüzerindesüre  
Eğer5dakikadanaz katsüresi kaldı  
ise, DISP/MENU tuşunabassanızbile  
rüntü değişmeyecektir.  
Önrülen kat süresi 60 saniyenin  
altında olduğunda, kat / çalma  
sterge ışığı kırmızı olarak yanıp  
sönmeye başlar. Kat süresi 30  
saniyeyeveya10saniyeyedüştüğünde  
ışık daha hızlı yanıp söner.  
kaldıysa, ekranda 999sa 59dk 59sn  
olarak sterilecektir.  
Dosyanın ortasında bir indeks  
aret varsa, geçici olarak bu indeks  
konumunda cihaz duraklar.  
Kayıt Dinleme (Şekil 9)  
1
FOLDER  
/
INDEXtuşu ile istediğiniz  
dizini seçiniz.  
Dosya Başlangıcını Bulmak  
Cihaz normal veya yavaş / hızlı modunda iken  
9veya 0dosyanın başına gider.  
2 9veya0tuşu ile  
dinleyeceğiniz kaydı seçin.  
Eğer 60 dakika süre ile cihaza  
dokunmazsa kendini kapatacaktır.  
Eğer dosya üzerinde indeks areti  
varsa, dinleme bu noktadan başlar.  
(«Indeks işaretleri» bölümüne  
bakınız).  
3
PLAY ( `) tuşuna basarak kaydı  
Zor akustik durumlarda, [HQ] kat  
modu tavsiye edilir. Ayrıca harici  
mikrofonlarınkullanımı seskalitesini  
daha da kseletebilir (opsiyonel).  
dinleyin.  
Kat / Dinleme ışığı yeşil yanar, ve  
geçen zaman ekranda sterilir.  
Dinleme Hızını Değiştirmek (Şekil w)  
Cihaz çalarken PLAY ( `) tuşuna basarak hızı  
4
+
veya  
tuşu ile istediğiniz ses  
Harici Mikrofon ve Ses  
Cihazlarından Ses Kaydı  
düzeyini seçiniz.  
ayarlayabilirsiniz.  
Ekran ses düzeyini gösterir. [00]  
ila [30] arasında ses düzeyini  
ayarlayabilirsiniz.  
Yavaş Çalma  
Hızlı Çalma  
(+50%)  
Bucihazaharici mikrofontakılabilir, dış  
ses kaynaklarından kat yapılabilir.  
Normal hız  
(-25%)  
1 Geçerli dizin  
2 Geçerli dosya sası  
3 Çalma süresi  
Haricimikrofonkullanırken,Olympus  
marka ekipman kullanmaya özen  
sterin.  
Yavaş mod seçildiğinde, [J] simgesi  
belirlir, hızlı çalma modu için [K]  
simgesi ekranda belirir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
156  
TR  
Hızlı yavaş çalmada STOP (4)  
düğmesine basarsanız, cihaz  
d i nl eye mi sonl and ı rı r. STOP  
(4) düğmesine basıp dinlemeye  
geçerseniz normal hızda dinleme  
devam edecektir.  
sterilen kat süresi tek bir dosya  
içindir. Farklı dosyalar kaydedildi  
isekat süresi daha kısa olabilir  
(Referans olarak kat süresini ve  
kalan süreyi göz önüne anız).  
Menü  
Menü modunda temel işlemler  
(Şekil y)  
Menüdenseskatcihanızınayarlarını  
istediğiniz gibi yapabilirsiniz.  
Mikrofon Hassaslığı  
[
]
h
Kulaklıkla Dinlemek (Şekil e)  
Mikrofon hassaslığını görüşmek  
ihtiyaçlarınıza re ayarlayabilirsiniz.  
Menü seçiminde...[g], [i]  
1
DISP  
/
MENU tuşuna 1 saniye basılı  
Kulaklığı cihan kulakk girişine  
takı l arak kayd e d i l e n d osy al ar  
dinlenebilir. Kulaklık takılı ise,  
hoparr ses vermez. Ses mono olarak  
çanacaktır.  
tutunuz.  
2 + veya – tuşuna basarak ayar yapmak  
g
i
Düşük hassask  
dikte için uygun  
istediğiniz menüyü seçiniz.  
Seçilen menü yanıp sönecektir.  
ksek hassask  
modu her nde  
gelen sesi  
Sesten rahatsız olmamak için,  
kulaklığı takmadan sesi kısınız.  
Kulaklıkla dinlerken sesi çok  
açmayınız, geçici işitme kaybı  
yaşanabilir.  
3 9veya 0butonlarını kul-  
lanarak ayarı seçiniz.  
kaydedebilir  
4
5
PLAY ( `) tuşuna basarak ayarı  
Başarılbirkatiçin,testkayıdıyanızve  
gerekli mikrofon hassaslığınıseçiniz.  
doğrulayınız.  
Kutu içeriğinde kulakk yoktur.  
STOP (4) tuşuna basarak menüyü  
kapatınız (Şekil u).  
Eğer [g] modunu stiyseniz, kat  
modunu [HQ] modunagetirmenizi  
tavsiye ederiz.  
Eğer [g] modunu stiyseniz,  
arkaplan rültüsü kat yaptığınız  
ortama re değişebilir.  
Silme  
1 Menü ayar ekranı  
2 Seçimi bir üste almak rakamı bir  
arttırmak  
3 Seçimi sola doğru bir üst konuma  
almak  
4 Ayarı onaylamak  
5 Seçimi bir alta almak rakamı bir  
azaltmak  
6 Seçimi sağa doğru bir üst konuma  
almak  
Gereksiz dosyaları silebilirsiniz. Dosya  
isimler otomatik olarak atanır.  
Tek Bir Dosyanın Silinmesi (Şekil r)  
1 Mikrofon hassask stergesi  
(Şekil o)  
1
FOLDER  
/
INDEX tuşuna basarak  
dosyayı seçiniz.  
Sesle Aktivasyon Özelliğinin  
Kullanımı [VCVA]  
2 9veya 0tuşuna basarak  
silinecek dosyayı seçiniz.  
Mikrofon ayarlanan seviyede bir ses  
duyduğunda, dahili Sesle Aktivasyon  
Özelliği (VCVA) otomatik olarak ses  
kaydına başlar ve ses düştüğünde  
otomatik olarak kayıdı keser. VCVA  
yalnızcakatesnasındaki sessiz kısımlar  
atmakla kalmaz, ayrıca oynatma işlemi  
daha verimli ve rahat olur.  
3
ERASE (s) tuşuna basınız.  
4 9veya 0tuşuna basarak  
YES] seçeneğini seçiniz.  
Notlar:  
3 dakika boyunca herhangi bir işlem  
yapmadığınız takdirde cihaz otoma-  
tik olarak kapanacaktır ve yapılan  
işlem uygulanmayacaktır.  
[
1 Silinecek dosya  
5
PLAY (`) tuşuna basınız.  
STOP (4) tuşuna basarak menü  
ayarını bitirebilirsiniz. Bu şekilde  
tün ayarlaruygulanmış olacaktır.  
Bütün dosyaların silinmesi (Şekil t)  
Menü seçiminde...[On], [OFF]  
Kat esnasında, + ve – butonlarını  
kul l anarak V C VA se v i y e si ni  
ayarlayabilirsiniz. 15 farklı VCVA  
seviyesi bulunmaktar.  
1
2
FOLDER/INDEX tuşuna basarak  
dosyayı seçiniz.  
ERASE (s) tuşuna iki defa basınız.  
Kayıt Modları [HQ SP LP  
]
Ses kat modları [HQ] (ksek kaliteli  
ses kaydı), [SP] (standart kat), ve [LP]  
(uzun süreli kat) olarak seçilebilir.  
Menü seçiminde...[HQ], [SP], [LP]  
3 9veya 0tuşuna basarak  
YES] seçiniz.  
1 Silinecek Dizin  
Kayıt sırasında Kayıt  
/
Dinleme  
ışığı devamolarak yanmaktar.  
CihazBekleme modundaolduğuzaman  
ise Kat / Dinleme ışığı yanıp söner ve  
[VCVA] ekranda yanıp söner.  
[
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
4
PLAY (`) tuşuna basınız.  
Yaklaşık  
40 saat  
30 dak.  
Yaklaşık  
20 saat  
5 dak.  
Notlar:  
Yaklaşık  
1 VCVA göstergesi (Şekil ;)  
HQ  
SP  
LP  
Silinen dosya geri anamaz.  
81 saat  
Sistem Sesleri [BEEP] (Şekil a)  
Īşlem 8 saniye içinde yapılmaz  
ise cihaz durdurma konumuna  
necektir.  
Silme işleminin tamamlanması  
birkaç saniye sürebilir.Silme işlemi  
esnasında pilinin çıkartmanız veya  
başka bir işlem yapmanız. Pillerin  
çıkarılması bilginin bozulmasına yol  
açabilir.  
Yaklaşık  
53 saat  
40 dak.  
Yaklaşık  
215 saat  
50 dak.  
Yaklaşık  
107 saat  
55 dak.  
Katcihazıyaptığınızişlemlerivehataları  
haber vermek için sesle haber verebilir.  
Bu sesler isteğe göre kapatılabilir.  
Menü seçiminde...[On], [OFF]  
Yaklaşık  
1208 saat  
30 dak.  
Yaklaşık  
604 saat  
15 dak.  
Yaklaşık  
300 saat  
30 dak.  
Eğer alarm özelliği ayarlandı  
ise,alarm sesi sesler kapaolsa bile  
çalacaktır.  
1 Seçilien kat modu (Şekil i)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
157  
TR  
Buayarile kalansüreninüzerinde bir  
Alarm Çalma Fonksiyonu [  
]
Kayıt Cihazının Resetlenmesi  
[CLEAR] (Şekil h)  
Bu fonksiyon o anki zaman ve diğer  
ayarları sıfırlar. Ses kat cihazı ile  
ilgili bir problem yaşadığınızda veya  
hafızadaki dosyaları silmekistediğinizde  
kullanılabilecek bir seçenektir.  
k
kat yapılamaz.  
Alarm çalma fonksiyonunu ayarlanan  
saatte 5 dakika için kullanabilirsiniz.  
Bu 5 dakika içinde, HOLD tuşu dışında  
herhangi bir tuşa basmak cihan daha  
önceden belirlenen dosyayı çalmasını  
sağlayacaktır.  
Menü seçiminde...[SET], [On], [OFF]  
[SET] stikten sonra PLAY (`) tuşuna  
basarak zamanı ayarlanız.  
Alarm çalma fonksiyonu ile, bir defada  
sadece tek bir dosya çanabilir. Saati  
ayarlamadan önce lütfen bir dosya  
seçin.  
Belirlenen kat süresi dahilinde  
olmasa bile istediğiniz her zaman  
katyapabilirsiniz. Ancak bu zamanlı  
kat için yetmiyorsa, kat yarım  
kalacaktır.  
Eğer herhangi bir işlem devam  
ediyorsa, zaman kontrollu kaydın  
üzerineyazılır.  
1
STOP (4) butonuna basılı tutunuz,  
ve ERASE (s) butonuna 3 saniye  
basınız.  
Diğer Fonksiyonlar  
2 Lütfen 9veya 0tuşuna  
basarak [YES] seçin.  
Dosyaların Taşınması  
3
PLAY (`) tuşuna basınız.  
Kaydedilen dosyaları [F], [G], [H] ve  
[I] klasörleri arasında taşıyabilirsiniz.  
Taşınandosyataşınanklasörünsonuna  
eklenir.  
1 Zamanlayıcı göstergesi (Şekil s)  
3. amda; PLAY ( `) tuşuna  
basmadanönce8saniyeveyadaha  
fazlabirsüre boyuncakaydediciye  
dokunmazsanız Clear modu iptal  
edilecektir ve kaydedici Stop  
modunu girecektir.  
Alarmın iptal edilmesi:  
Menüde [OFF] seçeneğini seçiniz [k] ve  
PLAY ( `) tuşuna basınız.  
1 Taşımak istediğiniz dosyayı PLAY  
Alarmı bir kez ayarladığınızda,  
iptal edene kadar her n çalmaya  
devamedecektir.  
Önceden yapılmış ayarı görmek için  
cihanızı açınız ve PLAY (`) tuşuna  
basınız.  
Alarm tonu çalmaya başlaktan  
beş dakika sonra otomatik olarak  
duracaktır.  
Seçilen klasörde kaydedilmiş  
bir dosya yoksa alarm özelliği  
kullanılamaz.  
(`) tuşuna basarak oynatınız.  
2
DISP  
/
MENU tuşuna  
1
sanniye  
Genel Uyarılar  
basınız.  
Ses kat cihanızın nasıl çalıştığını  
doğru bir biçimde öğrenebil-mek için  
tfenbukılavuzudikkatliceokuyunuz.  
Bu kılavuzu kolay ulaşabileceğiniz bir  
yerde saklanız.  
3 9veya 0tuşuna basarak  
hedef klasörü seçiniz.  
PLAY (`) tuşuna basınız.  
4
Taşınan dosya numarası ve klasör  
bilgisi işlem bittikten. Sonra ekranda  
sterilecektir.  
Uyarı sembolleri sizin güvenliğiniz  
i ç i n d i r. K e n d i n i z i v e d i ğ e r  
insanlarıkişisel sakatlanmalarını veya  
çevreye verilebilecek zararı önlemek  
için, her zaman uyarıları ve bilgileri  
okuyunuz.  
Eğer hedef klasör içersinde 100  
dosyavarise ekranda[Full] mesajı  
rünecektir. Kopyalama işlemini  
başka bir klasöre yapmanız  
gerekldir.  
Alarm oynatma OFF durumuna  
g e t i r i l e n e k a d a r h e r g ü n  
gerçekleştirilecektir.  
Veri kaybı hakkında:  
Hafızaya kaydedilmiş içerik kullanıcı  
hatası, cihan bozulması, dosy-anın  
bozulması veya onarım esnasında  
bozulabilir veya silinebilir.  
Önemli kat içeriklerini başka bir  
yere not etmenizi tavsiye ederiz.  
O l y m p u s , c i h a z ı n y a n l ı ş  
kullanılmasından veya yetkili servis  
dışında yapılan onarım sonrasında  
oluşabilecek veri kayıplarından  
sorumlu değildir.  
1 Hedef dizin Hedef  
2 Dosyanın numarası (Şekil f)  
Zaman Ayarılı Kayıt [TIMER]  
Ses kayıt cihazınız ile zamanını  
a y a r l a y a r a k o t o m a t i k k a y t ı  
yapabilirsiniz. Zaman ayarkat  
tamamlandığında, yaptığınız ayar eski  
haline döner.  
Menü seçiminde...[SET], [On], [OFF]  
[SET]’ menüsünü stikten sonra,  
PLAY ( `) tuşuna basarak zamanı  
ayarlanız.  
Īndeks īşaretleri (Şekil g)  
Īndeks aretleri kat ve oynatma  
esnasındaönemli noktaları hızlı ve kolay  
bir biçimde belirtmeye yarar.  
1
FOLDER INDEX t u ş u n a kayıt  
/
esnasında veya dosyayı oynatırken  
basınız.  
1 Zamanlayıcı göstergesi (Şekil d)  
Ī n d e k s numar ası e k r an d a  
rüntülenecektir.  
Güvenli ve Uygun  
Kullanım için  
Zaman Ayarını īptal Etmek için:  
Menüde [OFF] seçeneğini seçiniz ve PLAY  
( `) tuşuna basınız.  
Geçerli ayarı görmek için PLAY (`)  
tuşuna basınız.  
Bu fonksiyon ile yalnızca kayıdın  
başlayacağı ve biteceği zamanı  
ayarlayabilirsiniz. Kat modu,  
mikrofon hassaslığı, VCVA ve klasör  
seçenekleri daha önce ayarladığınız  
gibi kalacaktır.  
Ekranda indeks numarası:  
gözüktüğünde ERASE( s) butonuna basarak  
silebilirsiniz.  
Cihanızı direk n ışığına maruz  
rakmanız.  
B i r d osy ad a 10 i nd e k s i ş are ti  
belirlenebilir.  
Cihanızı tozlu ve nemli ortamlarda  
muhafaza etmeyiniz.  
Ardışık indeks aret numaraları  
otomatik olarak atanır.  
C i h a z ı n ı t e m i z l e m e k i ç i n  
org ani k çöz ü c ü l e ri al kol ve  
incelticikullanmanız.  
Ses kayıt cihazını elektronik  
eşyaların yanına koymanız (Tv,  
buzdolabı…).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
158  
TR  
C i h a z ı n ı z ı k u m v e k i r d e n  
koruyunuz. Bu maddeler cihanı  
onarılamazduruma getirebilir.  
Güçlü sarsıntılardan ve darbelerden  
koruyunuz.  
Cihaaçmanız ve tamir etmeye  
çalışmanız.  
C i h az ı h are ke tl i h al d e i ke n  
kullanmanız (bisiklet,motosiklet,  
veya go-kart).  
Özellikler  
Aksesuarlar (Opsiyonel)  
Kayıt Medyası:  
Ni-MH şarj Edilebilir Pil şarj Cihazı:  
Dahili flash bellek  
BU-400 (Yalnızca Avrup)  
Ni-MH şarj edilebilir pil:  
BR401  
Bağlantı (Kulaklık jakı) ↔  
Mikrofon jakı):  
KA333  
Gürültü engelleyici mikrofon:  
ME52  
Electret condenser mikrofon:  
ME15  
Genel frekans karşılığı:  
HQ modu: 200 ile 7.900 Hz  
SP modu: 300 ile 4.700 Hz  
LP modu: 300 ile 2.900 Hz  
Kayıt Süresi:  
VN-7500: 2 GB  
Çocukların ulaşamayacağı yerlerde  
saklanız.  
HQ modu: Yaklaşık 81 saat.  
SP modu: Yaklaşık 215 saat 50 dak.  
LP modu: Yaklaşık 1208 saat 30 dak.  
VN-6500: 1 GB  
Piller  
HQ modu: Yaklaşık 40 saat 30 dak.  
SP modu: Yaklaşık 107 saat 55 dak.  
LP modu: Yaklaşık 604 saat 15 dak.  
VN-5500: 512 MB  
Telefon kulaklığı: TP7  
V Dikkat:  
«CE» işareti bu ürünün  
Avrupa çanda geçerli  
olan güvenlik, sağlık,  
çevre ve müşteri koruma  
y a s a l a r ı n a u y g u n  
olduğunu bildirir.  
Piller ateşe atılmamalı, ısıtılmamalı,  
kısa devre yapılmamalı ya da  
parçalanmamalıdır.  
HQ modu: Yaklaşık 20 saat 5 dak.  
SP modu: Yaklaşık 53 saat 40 dak.  
LP modu: Yaklaşık 300 saat 30 dak.  
Mikrofon:  
Alkalin lityum iyon yada diğer şarj  
edilemeyen piller şarj etmeyiniz.  
Dış yüzeyi hasar rmüş piller asla  
kullanmanız.  
Pilleri çocukların ulaşabileceği  
yerlerden uzak tutunuz.  
E ğ e r b u ü r ü nü k u l l a n ı r ke n  
normalden farkseslersı, duman  
ve yanıkkokusu ile karşılaşırsanız:  
1 kendinize zarar vermeden pilleri  
cihazdan çıkarınız, ve;  
2 Yetkili Olympus satınız a  
başvurunuz.  
Elec tret Condenser Mikrofon  
Bu sembol [crossed-  
out wheeled bin WEEE  
(monaural)  
Hoparlör:  
Annex IV] AB ülkelerinde  
Dahili ø 28 mm dinamik hoparr  
Maksimum güç: 120 mW  
Kulaklık jakı (monaural):  
ø 3,5 mm çap, empedans 8 Ω  
Mikrofon jakı (monaural):  
ø 3,5 mm çap, empedans 2 kΩ  
Güç kaynağı:  
elektrik ve elektronik  
ekipmanın ayrı olarak  
çö p te n ay rı l ac ağ ı nı  
belirler.  
Lütfen bu cihazı normal çöp e  
atmanız. Lütfen ülkenizdeki geri  
nüşüm merkezlerini kullanınız.  
īki adetAAA (LR03)pil veyaīki Ni-MH  
Uyumlu ürünler: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Sorun Giderme  
S1: Herhangibirtuşabasıldığındahiçbir  
şey olmuyor.  
C1: HOLD tuşu açılmış olabiliru.  
Piller btmolabilir.  
Piller hatalı yerleştirilmolabilir.  
S2: Oynatmaesnasındaspeakerdanses  
gelmiyor veya çok az geliyor.  
C2: Kat cihana kulakk takılmış  
olabilir.  
Ses en düşük düzeyde olabilir.  
S3: Kat yapılamıyor.  
C3: STOP(4)tuşunabirkaç kezbasarak  
durdurunuz ve cihakontrol  
ediniz:  
şarj edilebilir pil  
Devamlı pil süresi:  
Bu sembol [iptal edilmiş  
balyalı atık nerge  
Alkalin piller: Yaklaşık 39 saat  
Ni-MH şarj edilebilir piller: Yaklaşık  
22 saat  
20 0 6 /6 6 / E C(Av rup a  
Komisyonu)EkII], Avrupa  
Dimensions:  
102 (L) x 36 (W) x 20,5 (T) mm  
Ağırlık: 63 g (pil dahil)  
Birliği ülkelerindeki  
pillerinayrı toplanıldığını  
belirtir.  
PilsüresiOlympustarandanölçülmüştür.  
Bu süre kullanılan pil tipine vekat  
şartlarına re değişiklik sterebilir.  
Lütfen pilleri evsel atıklarla birlikte  
atmanız. Lütfen atık pillerin yok  
edilmesi içinülkenizdeki geridönüşüm  
ve toplama sistemlerini kullanınız.  
Ya p t ı ğ ı n ı z k a y ı t l a r ı n i ç e r i ğ i  
tamamen kişiseldir. Telif hakları ile  
korununmateryallarınizinsizkaydıyasalar  
tarafıdan yasaklanmıştır.  
EEE Yönetmeliğine Uygundur.  
Ürünün özellikler ve dizaynı haber  
vermeden değiştirilebilir.  
• Seçili klasörde kat süresinin  
[00:00] olmadığına dikkat ediniz.  
• D osy a say ısının 100 olup  
olmadığına dikkat edniz.  
REC (s)butonuna basıldığında  
[FULL]mesajıcihandoluolduğunu  
sterir.  
S4: Oynatma hızı çok hızlı (yava).  
C4: Cihaz hızlı (yavaş) oynatmaya  
ayarlanmış olabilir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
159  
TR  
2 В с т а в т е д в і б а т а р е й к и т и п у Перемикач HOLD (блокування всіх  
UA Вступ  
Вміст цього документа може  
бути змінено в майбутньому без  
попереднього сповіщення. Щоб  
отримати останню інформацію  
про назви виробів  
моделей, зверніться до нашого  
центру підтримки користувачів.  
Було приділено особливу увагу  
для забезпечення цілісності вмісту  
цього документа. У разі, якщо буде  
виявлено сумнівні місця, помилки  
абонедоліки, звернітьсядоцентру  
підтримки користувачів.  
ААА, дотримуючись правильної  
органів управління)  
полярності.  
3 Щільно закрийте кришку.  
Установка перемикача HOLD у активне  
положення[HOLD]блокуєфункціональні  
кнопки, тож вони не працюватимуть.  
Дана функція корисна, коли диктофон  
З’явиться екран час/дата.  
Індикатор годин почне блимати,  
сигналізуючи початок процесу  
і
номерів  
необхідно переносити  
у
сумочці  
у с т а н о в к и ч а с у/д а т и (щ о або у кишені. Не забудьте скасувати  
стосується подробиць див.  
підрозділ «Установка часу/  
дати»).  
блокування перемикачем HOLD перед  
використанням диктофону.  
Примітки:  
Сигнал оповіщення спрацює  
1 Вбудований динамік  
у
Здиктофономможнавикористовувати  
нікель-металогідридні акумулятори  
виробництва Olympus (купуються  
з азначений час , навіть якщо  
диктофон у стані [HOLD]. Диктофон  
п о ч н е в і д т в о р е н н я ф а й л у ,  
пов’язаного з сигналом оповіщення,  
після натиснення будь-якої кнопки.  
У активному положенні HOLD,  
диктофон функціонує наступним  
чином:  
Компанія не відповідає за пасивні  
пошкодження або пошкодження окремо).  
будь-якого виду через втрату  
даних, спричинену дефектом  
виробу, ремонтом, виконаним  
Заміна батарейок :  
При появі на дисплеї індикатора  
н е к о м п а н і є ю O l y mp us ч и [N] замініть батарейки якомога  
авторизованимсервіснимцентром  
Olympus, а третьої стороною, або  
викликану іншими причинами.  
швидше. Рекомендуються лужні  
батарейки типу ААА. Коли батарейки  
р о з р я д ж а ю т ь с я , н а д и с п л е ї  
Якщо диктофон знаходиться у стані  
відтворення, після завершення  
відтворення поточного файлу  
дисплей згасне.  
з’являється індикатор [O ],  
і
диктофон вимикається. Перш ніж Ви  
замінитебатарейки,рекомендується  
Початок роботи  
– Якщо диктофон знаходиться у  
режимі запису, дисплей згасне,  
коли диктофон автоматично  
п р и з у п и н и т ь з а п и с п о  
завершенні вільної пам’яті.  
установити перемикач HOLD  
у
Назва компонентів  
активне положення для зберігання  
поточних настройок (час, дата тощо).  
Для Вашої зручності диктофон  
також записує поточні установки  
1 Вбудований мікрофон  
2 Роз’єм для мікрофону  
3 Перемикач HOLD  
4 Кнопка STOP (4)  
5 Кнопка PLAY (`)  
6 Кнопка 0 (прискореного  
перемотування назад)  
7 Кришка батарейного відсіку  
8 Кнопка FOLDER/INDEX  
9 Роз’єм для навушників  
0 РК-дисплей  
Як використовувати ремінець  
1 Отвір для ремінця  
Ремінець не входить у комплектацію.  
(фіг. 3)  
у
енергонезалежну пам’ять  
щогодинним інтервалом.  
з
Живлення (фіг. 2)  
Інформація про папки диктофону  
іг. 4)  
Перемикач HOLD працює як  
і
вимикач живлення. Якщо Ви не  
в и к о р и с т о в у є т е д и к т о ф о н ,  
переведіть перемикач HOLD після  
Диктофон має чотири папки four:  
[F], [G], [H], [I]. Для зміни поточної  
папки натисніть FOLDER/INDEX  
доки запис не здійснюється. Кожен  
записаний файл, зберігається у  
папці. Використання папок для  
систематизаціїфайлівполегшитьВам  
роботу з файлами у майбутньому. У  
кожній папці може бути записано  
до 100 файлів.  
зупинення запису  
[HOLD]. При цьому живлення  
д и к то ф о н у буд е в и м к н е н о,  
в
положення  
а
розряджання батареї мінімізоване.  
! Індикатор запису/відтворення  
@ Кнопка REC (s)  
Включення:  
Переключіть перемикач HOLD  
.
# Кнопка  
+
$ Кнопка 9 (прискореного  
перемотування вперед)  
Вимкнення:  
Встановіть перемикач HOLD у положення  
HOLD].  
1 Поточна папка  
[
% Кнопка  
Встановлення Часу/Дати [ТІМЕ] (фіг. 5)  
Режим очікування і вимкнення дисплею:  
^ Кнопка DISP  
& Кнопка ERASE (s)  
/
MENU  
Якщо Ви встановили дату та час,  
інформація про створення файлу  
буде автоматично записано у цей  
файл. Час і дату слід встановити для  
полегшення роботи з файлами.  
Якщо призупинити запис у диктофоні  
або зробити паузу на 60 і понад  
хвилин під час відтворення або  
Вставка батарейок (фіг. 1)  
з апис у, він перейде  
у
ре жи м  
1 Відкрийте кришку відділення  
батарейок легким натисканням,  
як вказує стрілка.  
очікування (збереження енергії).  
І дисплей вимкнеться. Для виходу  
з режиму очікування і включення  
дисплею натисніть будь-яку кнопку.  
При встановленні батарейок уперше  
і щоразу під час заміни батарейок,  
буде блимати індикатор часу. У цьому  
випадку не забудьте встановити час  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
160  
UA  
і
дату, дотримуючись наведеним  
1
Відображення чутливості мікрофону  
Запис із зовнішнього мікрофона  
або інших пристроїв  
нижче інструкціям з 4 по 7 кроки.  
2 Поточна папка  
3 Поточний режим запису  
4 Номер поточного файлу  
5 Індикатор рівня записування  
6 Час запису  
1 Натисніть і утримуйте кнопку  
Можнапідключатизовнішніймікрофон  
або інші пристрої, за допомогою яких  
проводити запис звуку.  
При використанні зовнішнього  
мікрофона, вибирайте мікрофон  
відповідного типу, наприклад,  
мікрофон із пониженням шуму  
(купується додатково).  
Щ о б п р и є д н а т и д и к т о ф о н  
д о з о в н і ш н ь о г о п р и с т р о ю,  
використовуйте з’єднувальний  
ш н у р K A 3 3 3 ( д о д а т к о в е  
обладнання) та с терео - або  
м о н о ф о н і ч н и й а д а п т е р -  
перехідник із комплекту KA333.  
Рівень вихідного сигналу не може  
бути відрегульовано на даному  
диктофоні. Коли Ви приєднаєте  
зовнішній пристрій, виконайте  
тестовий запис і відрегулюйте  
рівень виходу зовнішнього  
пристрою.  
DISP/MENU впродовж 1 секунди  
або довше.  
2 Натисніть + або – до появи на  
7 залишковий час запису  
дисплеї повідомлення [ТІМЕ].  
Відміна відтворення (фіг. 7)  
3 Натисніть кнопку PLAY (`).  
Індикатор часу буде блимати.  
Пауза:  
4 Натисніть+абодлявстановлення  
Коли дик тофон перебуває  
записування, натисніть кнопку REC (s).  
На дисплеї з’явиться повідомлення  
[PAUS E ] індикатор з апис /  
відтворення блиматиме.  
в
режимі  
годин.  
5
Натисніть кнопку PLAY ( `) або  
і
9дляпідтвердженняустановки  
хвилин.  
Індикатор хвилин буде блимати.  
Поновлення запису:  
Знову натисніть кнопку REC (s).  
Запис триватиме з моменту з якого  
його було перервано.  
Натиснувши кнопку 0, Ви  
повернетесь до встановлення  
годин.  
6 Натисніть+абодлявстановлення  
Примітки щодо запису  
хвилин.  
Повторіть кроки  
5
і
6, щоб  
Якщо на дисплеї з’яв ляє тьс я  
повідом лення [FULL], запис  
неможливий. У такому випадку,  
видаліть непотрібні файли.  
Як що дик то ф о н зна ходить с я  
безпосередньо на столі під час  
запису протоколу зустрічі, на  
якість запису можуть вплинути  
вібрації столу. Покладіть між  
диктофоном і столом блокнот  
або інший предмет, щоб зменшити  
передачу вібрацій і зробити запис  
більш частим.  
Навіть якщо натиснути кнопку DISP/  
MENU, дисплей не переключиться  
на відображення поточного часу  
запису, якщо залишковий час запису  
становить 5 хвилин або менше.  
Якщо час записування, що залишився,  
буде меншим за 60 секунд, індикатор  
записування/ відтворенняпочнеблимати  
червоним. Коли тривалість записування  
зменшується до 30 або 10 секунд, частота  
блимання індикатора зростає.  
продовжити встановлювати  
рік, місяць і дату таким самим  
чином.  
1 Роз’єм для зовнішніх пристроїв  
(фіг. 8)  
2 Адаптер-перехідник KA333  
(фіг. 8)  
7 Післявстановленнядати, натисніть  
кнопку PLAY (`) або 9.  
РК-дисплей  
Це з а в е р ш и т ь п р о ц е д у ру  
встановлення дати/часу.  
М о ж н а а к т и в у в а т и д и с п л е й  
диктофону.Цедопомагаєпереглядати  
і підтверджувати різні установки і  
інформацію про файли диктофона.  
Примітки:  
Можна вибрати 12-або 24-годинну  
систему під час встановлення  
годин та хвилин, натиснувши  
кнопку DISP/MENU.  
Щобзмінитипорядокпослідовності  
року, місяця та дати необхідно  
натиснути кнопку DISP/MENU під  
час встановлення цих параметрів.  
Операції  
РК-дисплей  
Коли диктофон  
перебуває в  
На дисплеї з’явиться  
загальна кількість  
файлів, що записані у  
папках та залишковий  
час запису  
режимі зупинено,  
натисніть та  
утримуйте кнопку  
STOP (4)  
Приклад: Червень 14, 2010  
Коли диктофон  
перебуває  
Дисплей  
перемикається між  
поточним часом  
запису та часом, що  
в режимі  
записування,  
Запис (фіг. 6)  
1 Натисніть кнопку FOLDER/INDEX  
натисніть кнопку залишився  
DISP/MENU  
Дик тофон перейде  
в
режим  
Коли диктофон  
зупинено або  
він перебуває  
в режимі  
відтворення,  
натисніть кнопку  
DISP/MENU  
Час відтворення ➔  
Час відтворення, що  
залишився Дата  
запису файлів Час  
запису файлів Час  
відтворення …  
для вибору папки.  
зупинки, якщо перебуватиме у  
режимі паузи протягом 60 хвилин  
або понад.  
2 Для початку запису натисніть  
кнопку REC (s).  
У складних акустичних умовах або  
якщо голос тихий рекомендується  
проводити запис  
[ H Q ] . Та к о ж я к і с т ь з а п и с у  
можна поліпшити за допомогою  
в и ко р и с т а н н я з о в н і ш н ь о го  
Індикатор сигналу запису/  
в і д т в о р е н н я з а с в і т и т ь с я  
червоним і запис почнеться.  
у
режимах  
Примітка:  
3 Для зупинення запису натисніть  
В
режимі LP, якщо остаточний  
кнопку STOP (4).  
час більше 1000 годин, час буде  
відображатись як 999 год. 59хв.  
59с.  
мікрофона (купується окремо).  
Нові записи будуть збережені  
у вигляді останнього файлу у  
поточній папці.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
161  
UA  
Підчасприскореногоперемотування  
назаддістатисьпочаткуфайлуможна  
натиснувши та утримуючи кнопку  
0. Наприкінці файлу диктофон  
зробить паузу. Якщо Ви не відпустите  
кнопку 0, диктофон продовжить  
прискорене перемотування назад.  
Якщо індексну мітку встановлено  
посередині файлу, відтворення  
тимчасово призупиниться біля  
індексної мітки.  
Під час прослуховування записів  
у навушниках не встановлюйте  
занадто високу гучність. Це може  
зашкодити або погіршити слух.  
Відтворення (фіг. 9)  
1 Натисніть кнопку FOLDER/INDEX  
для вибору папки.  
2 Виберіть файл, який бажаєте  
відтворити, натиснувши кнопку  
9або 0.  
Н а в у ш н и к и н е в х о д я т ь  
у
комплект поставки. Ви можете  
використовувати стандартні 3,5-  
мілімітрові моно навушники.  
3 Натисніть кнопку PLAY ( `) для  
Видалення  
Виможетелегковидалитинепотрібні  
файли. Послідовні номери файлів  
будуть автоматично присвоєні  
наново.  
початку відтворення.  
Індикатор запису/відтворення  
засвітитьс я зеленим,  
Перехід до початку файлу  
а
на  
дисплеї відобразиться час, що  
залишився.  
Впродовж відтворення  
у
повільному/  
прискореному режимі, виконати прискорену  
перемотку вперед або назад до початку  
попереднього або наступного файлу  
відповідно можна натиснувши кнопку  
диктофона 9або 0.  
Видалення окремих файлів  
(фіг. r)  
4 Натисніть кнопку + або для  
вибору належної гучності звуку.  
1 Виберіть папк у, натиснувши кнопк у  
FOLDER/INDEX.  
2. Виберіть файл, який бажаєте  
видалити, натиснувши кнопку  
9або 0.  
3 Натисніть кнопку ERASE (s).  
4 Натисніть кнопку 9або 0  
Дисплей відображає рівень  
гідності. Ви можете вибрати у  
межах від [00] до [30].  
Якщо під час перемот ування  
зус трінетьс я індексна мітка,  
відтворення файлу розпочнеться  
1 Поточна папка  
2 Поточний номер  
3 Час запису  
з
цього місця (Що стосується  
подробиць,див.підрозділ«Індексні  
мітки»).  
Відміна відтворення (фіг. p)  
для вибору повідомлення [YES].  
Зміна швидкості відтворення  
іг. w)  
1 Файл видалення  
Для зупинки:  
Натисніть STOP (4).  
5 Натисніть кнопку PLAY (`).  
Коли дик тофон перебуває  
відтворення, натисніть кнопку PLAY ( `).  
в
режимі  
Диктофон зупиниться на середині  
файлу, що відтворюється.  
Видалення всіх файлів з папки  
іг. t)  
Стандартна  
Повільна  
Прискорена  
швидкість  
Для поновлення відтворення:  
швидкість (-25%) швидкість (+50%)  
1 Натисніть кнопку FOLDER/INDEX  
Натисніть кнопку PLAY ( `) ще раз.  
При виборі режиму повільного  
відтворенняпвпродовжвідтворення  
на дисплеї диктофона з’явиться  
повідомлення [J], а при виборі  
режимуприскореноговідтворення  
з’явиться повідомлення [K].  
Натиснувши кнопку STOP (4),  
диктофон зупинить відтворення  
під час відтворення у повільному/  
прискореному режимі, або по  
завершенні файлу. Якщо ще раз  
натиснути кнопку STOP (4), а  
потім знову почати відтворення,  
диктофон відтворюватиме файли  
у режимі нормальної швидкості.  
Відтворення буде поновлено з  
моменту переривання.  
для вибору папки.  
2 Натисніть кнопку ERASE (s) двічі.  
3 Натисніть кнопку 9або 0  
Прискорене перемотування  
вперед іназад (фіг. q)  
для вибору [YES].  
1 Папка, яку необхідно видалити  
Прискорене перемотування вперед:  
Коли дик тофон перебуває режимі  
4 Натисніть кнопку PLAY (`) .  
Примітки:  
в
відтворення, натисніть та утримуйте  
кнопку 9.  
Видалений файл не відновлюється.  
Якщо операція не буде виконана  
Відпустивши кнопку 9диктофон  
поновить нормальне відтворення.  
впродовж  
8
сек унд під час  
у с т а н о в к и , д и к т о ф о н б уд е  
повернено у попередній стан.  
Прискорене перемотування назад:  
Коли дик тофон перебуває режимі  
Процесвидаленняможезайнятидекілька  
секунд.Ненамагайтесьвидалити,замінити  
батарейкиаборобитибудь-якііншіфункції  
з диктофоном під час цього процесу.  
У такому випадку дані можуть бути  
пошкоджені.  
в
Прослуховування у навушниках  
іг. e)  
відтворення, натисніть та утримуйте  
кнопку 0.  
Відпустивши кнопку 0диктофон  
поновить нормальне відтворення.  
Прослуховування файлів можливо,  
під’єднавши навушники до гнізда  
для навушників. При підключенні  
навушниківдиктофонневидаєзвуку.  
Звук буде відтворено монофонічно.  
Примітки:  
Підчасприскореногоперемотування  
вперед дістатись кінця файлу можна  
натиснувши та утримуючи кнопку  
9. Наприкінці файлу диктофон  
зробитьпаузу.ЯкщоВиневідпустите  
кнопку 9, диктофон продовжить  
прискорене перемотування вперед.  
Меню  
Основні операції у режимі МЕНЮ  
іг. y)  
Для запобігання шкідливого  
в п ливу на ву ха в с т ав л яй те  
навушники попередньо знизивши  
рівень гучності.  
Використовуючименю,можназмінити  
будь-які установки на Ваш розсуд.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
162  
UA  
якщо буде записано декілька файлів  
(зазначені дані наведені у якості  
довідки).  
1 Натисніть та утримуйте кнопку  
Системні звукові сигнали [BEEP] іг. a)  
DISP/MENU впродовж 1 або довше  
Сигнал видається для вказівки  
про необхідні операції або як  
п о п е р е д же н н я п р о п о м и л к у.  
Системні звукові сигнали можуть  
бути відключені.  
секунди доки не проводиться запис.  
Чутливість мікрофону [  
]
2
Натисніть+абодлявиборупункту,  
h
який Ви бажаєте встановити.  
Чу тливіс ть мікрофону м ожна  
змінювати відповідно до потреб  
запису.  
Обраний пункт буде блимати.  
Вибір режиму в меню...[On], [OFF]  
3 Використовуйте 9або 0  
для зміни установок.  
4 Натисніть кнопку PLAY ( `) для  
підтвердження установок.  
5 Натисніть кнопку STOP (4) для  
виходу з меню (фіг. u).  
1 Відображення настройок меню  
2 Переміщує пункт вибору на одну  
позицію вгору/збільшує номер  
3 Переміщує пунтк вибору на  
одну позицію вліво  
4 Підтвердження установок  
5 Переміщує пункт на одну  
позицію вниз/зменшує номер  
6 Переміщує пункт вибору на  
одну позицію вправо  
Я к щ о в с т а н о в л е н а фу н к ц і я  
сигнального відтворення, сигнал  
прозвучить у зазначений час,  
навіть якщо системні звукові  
сигнали відключено.  
Вибір режиму в меню…[g], [i]  
g
i
Pежим низької  
Pрежим високої  
чутливості – запис чутливості  
звуку з усіх  
напрямків  
– призначений для  
диктування  
Функція сигнального відтворення  
[
]
k
Дляотриманняхорошихрезультатів  
перед початком запису виконайте  
пробний запис для того, щоб  
вибрати відповідну чутливість  
мікрофона.  
Якщо Ви вибрали режим [g],  
рекомендує тьс я вс тановити  
режимзапису[HQ] для найкращого  
використання переваг високої  
чутливості.  
Якщо Ви вибрали режим [g],  
залежно від умов запису фоновий  
шум може бути високим.  
1 Відображення чутливості  
мікрофону (фіг. o)  
Ви можете використовувати функцію  
сигнального відтворення для подачі  
сигналу оповіщення протягом 5  
хвилин в попередньо встановлений  
час.Протягомцих5хвилиннатискання  
будь-яких кнопок, крім перемикача  
H O LD, д оз в о л и т ь д и к то ф о н у  
розпочати відтворення попередньо  
встановленого файлу.  
Примітки:  
Вибір режиму  
[OFF]  
в
меню...[SET], [On],  
Диктофон зупиняється, якщо  
впродовж 3-х хвилин Ви не  
зробите ніяких операцій під час  
роботи з меню, а вибраний пункт  
не буде введений.  
Після вибору [SET], натисніть кнопку  
PLAY (`) для встановлення часу.  
З функцією сигнального відтворення  
т і льк и од ин ф ай л м оже бу т и  
відтворений. Виберіть файл для цієї  
функції перед установкою часу.  
Натиснувши кнопку STOP (4) під  
час виконання операції установок  
меню, диктофон зупиниться, і  
будуть застосовані пункти, що  
встановлені до цього часу.  
Використання функції голосової  
активації запису  
1 Інликатор сигналу (фіг. s)  
Коли м ікр о ф он визначає , що  
рівень звуку досяг попередньо  
встановленого рівня, вбудована  
функція голосової активації запису  
(VCVA) автоматично почне запис  
і зупинить ї ї, коли рівень звуку  
стане нижче. Особливо корисно  
під час тривалого запису, функція  
VCVA не тільки заощаджує пам’ять,  
Для відміни сигнального відтворення:  
У меню [k] виберіть позицію [OFF] і  
Режими запису [HQ SP LP]  
натисніть кнопку PLAY ( `).  
М ож н а в и б р ат и од и н  
з
т р ь ох  
Незалежно від обраної папки,  
як тільки функція сигнального  
відтворення установлена, вона  
буде функціонувати щоденно,  
доки не відмінити установку.  
запропонованих режимів запису:  
[HQ] (висока якість), [SP] (стандартний  
режим), [LP] (тривале відтворення).  
Вибір у режимі меню…[HQ], [SP], [LP]  
Для перегляду поточних установок,  
виберіть позицію [On] і натисніть  
кнопку PLAY (`).  
Сигнальнеоповіщенняавтоматично  
призупиниться, якщо жодна кнопка  
не буде натисну та прот ягом  
вимикаючи диктофон  
у
період  
VN-7500  
VN-6500  
VN-5500  
мовчання, робить процесс  
а
й
Прибл.  
40 год.  
30 хв.  
Прибл.  
20 год.  
5 хв.  
Прибл.  
81 год.  
в і д т в о р е н н я е ф е к т и в н і ш и м  
зручним.  
і
HQ  
SP  
LP  
Вибір режиму в меню...[On], [OFF]  
Прибл.  
215 год.  
50 хв.  
ППрибл.  
107 год.  
55 хв.  
Прибл.  
53 год.  
40 хв.  
Впродовж запису, використовуючи  
5
хвилин після початку подачі  
сигналу. У цьому разі файл не буде  
відтворено.  
кнопки + та -, рівень VCVA можна  
налаштувати на 15 рівнів.  
Прибл.  
1208 год.  
30 хв.  
Прибл.  
604 год.  
15 хв.  
Прибл.  
300 год.  
30 хв.  
Індикатор запису / відтворення  
спалахує під час запису. Якщо  
диктофон у Орежимі очікування,  
індикатор запису / відтворення  
буде блимати, а на дисплеї буде  
блимати повідомлення [VCVA].  
Функція сигнального відтворення  
не доступна, якщо на диктофоні  
немає записаних файл у обраній  
папці.  
Функція сигнального відтворення  
виконується щоденно, якщо не  
встановлена позиція [OFF].  
1 Поточний режим запису (фіг. i)  
Тривалістьзапису,щонаведеновище,  
зазначенодляодногобезперервного  
файлу. Фактична тривалість запису  
може бути коротша за вказану,  
1 Індикатор сигналу (фіг. ;)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
163  
UA  
Я к щ о п а п к а п р и з н ач е н н я  
заповнена (мається на увазі 100  
файлів), на дисплею з’явиться  
повідомлення [FULL] (папка  
заповнена). Файли не можуть  
бути перенесені у дану папку.  
травм  
і
пошкодження майна  
Запис за таймером [TIMER]  
важливо завжди дотримуватися  
наданої інформації з інструкції та  
попередження.  
Можна запрограмувати автоматичний  
запис за часом, вказав час початку та  
час завершення запису. По завершені  
запису під управлінням таймеру,  
установки скасовуються.  
Вибір режиму в меню...[SET], [On], [OFF]  
Після вибору [SET], натисніть кнопку  
PLAY (`) для встановлення часу.  
1 Індикатор відліку часу (фіг. d)  
Попередження стосовно  
можливої втрати даних:  
Запис, що зберігається у пам’яті,  
може бу ти пошкод жено або  
знищено в результаті помилок  
управління, помилок у роботі або  
під час ремонту апарату.  
1 Папка призначення  
2 Файл для перенесення (фіг. f)  
Індексні мітки (фіг. g)  
Для швидкого пошуку інформації  
можна вставляти індексні мітки у файл  
під час запису або відтворення.  
Для відміни установок таймера:  
Важливий вміст рекомендується  
записувати на окремі носії.  
У режиміменю для пункту таймер виберіть  
позицію [OFF] і натисніть кнопку PLAY  
( `).  
Для перегляду поточної установки  
виберіть позицію [On] і натисніть  
кнопку PLAY (`).  
ЗадопомогоюцієїфункціїВизможете  
встановити тільки час початку та  
завершення запису. Перед тим, як  
Ви встановите запис за таймером,  
застосовуються поточні установки  
режимузапису,чутливостімікрофону,  
функції VCVA і папки.  
1 Натисніть кнопку FOLDER/INDEX  
підчасзаписуабовідтворенняфайлу  
для створення індексноїмітки.  
Ко м п а н і я O l y mp us н е н е се  
відповідальніс ть за пасивні  
збитки та навмисні пошкодження  
будь-якого характеру, або втрати  
даних, завданих продукту через  
ремонт третьою особою, що не був  
проведений компанією Olympus  
або авторизованим сервісним  
центром Olympus.  
Номер індексу з’явиться на  
дисплеї.  
Видалення індексної мітки:  
Натисніть кнопку ERASE ( s), коли на  
дисплеї з’являється номер індексу.  
В одному файлі можна встановити до  
10 індексних міток.  
Послідовні номери індексних  
м і т о к б у д у т ь п р и с в о є н і  
автоматично.  
Для безпечного і  
правильного використання  
Установка,щоперевищуєзалишковий  
час запису, не допускається.  
Незалишайтедиктофонунагрітому  
а б о в о л о г о м у с е р е д о в и щ і ,  
приміром, у автомобілі під прямим  
сонячним промінням або на пляжі  
влітку.  
Ви можете виконувати запис у будь-  
який час, навіть якщо це не входить  
у межі встановленої тривалості  
запису. Проте, якщо при цьому  
залишковий час запису виявиться  
недостатнімдлязаписузатаймером,  
запис завершено не буде.  
Режим очищення [CLEAR] (фіг. h)  
Ця функція переводить поточний час  
та інші установки у початковий стан.  
Функціявикористовуєтьсяуразізбоюпід  
час роботи диктофона або необхідності  
повного очищення пам’яті.  
1 Одночасно тримайте кнопки STOP  
(4) та ERASE ( s) не менш 3-х  
секунд.  
Не зберігайте диктофон у місцях  
з
підвищеною запиленістю чи  
вологістю.  
Не застосовуйте органічні і хімічні  
розчинники, такі як спирт або  
лаки, для чистки диктофона.  
Некладітьдиктофоннаелектроприлади,  
такі як холодильник і телевізор, або  
поблизу.  
Уникайте потрапляння піску та  
бруду. Це може призвести до  
невідновлених пошкоджень.  
Підчасвиконаннябудь-якоїоперації  
запис за таймером блокується.  
Інші функції  
Переміщення файлу між папками  
2 Натисніть кнопку 9або 0i  
izaberite stavku [YES].  
Переміщувати файли мож ливо  
тільки між папками [F], [G], [H]  
та [I]. Файл, який переміщено у  
значну папку, додається у кінець  
списку файлів.  
3 Натисніть кнопку PLAY (`).  
Якщо у диктофоні не будуть  
виконуватисьпроцесивпродовж  
8 секунд перед тим, як натиснути  
кнопку PLAY ( `) у пункті 3,  
режимочищеннябудевідмінено,  
і диктофон переключиться у  
режим Stop.  
Уникайте вібрацій і ударів.  
Не розбирайте, не лагодите і не  
робіть модифікацій у диктофоні  
самостійно.  
Не користуйтесь диктофоном,  
коли управляєте транспортним  
засобом (таким як велосипед,  
мотоцикл).  
1
Виберіть файл, який Ви бажаєте  
перемістити, і натисніть кнопку PLAY  
(`) для його відтворення.  
2 Натисніть та утримуйте кнопку  
Загальні застереження  
DISP/MENU довше 1 секунди під  
Тримайте дик тофон  
недосяжному для дітей.  
в
місці,  
Ознайомтесь з цим керівництвом  
уважно для отримання необхідних  
знань щодо правильної та безпечної  
експлуатації виробу. Зберігайте це  
керівництво у легко доступному  
місці для одержання довідкової  
інформації у майбутньому.  
час відтворення файлу.  
3
В и б е р іт ь п а п к у п р и з н ач е н н я,  
натиснувши кнопку 9або 0.  
Батарейки  
V Попередження:  
4 Натисніть кнопку PLAY (`).  
Неможнадопускати,щоббатарейки  
перегрівались, протекли, а також  
допускати коротке замикання або  
необережне демонтування.  
Папка призначення  
і
номер  
перенесеного файлу з’являться  
на дисплеї, і переміщення буде  
завершено.  
Знаками уваги позначена важлива  
і н ф о р м а ц і я п р о б е з п е ч н е  
використання. Щоб уникнути  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
164  
UA  
Не намагайтесь перезаряджати  
лужні, літієві або будь-які інші  
батарейки, що не підлягають  
перезарядженню.  
Не використовуйте батарейки з  
тріщинами або ушкодженнями на  
зовнішній оболонці.  
Специфікації  
Аксесуари (купуються  
окремо)  
Тип носія:  
Вбудована пам’ять  
Вбудована пам’ять:  
Зарядний пристрій:  
BU-400 (тільки для Пвропи)  
Нікель-металгідридний акумулятор:  
BR401  
HQ режим: 200 до 7.900 Гц  
SP режим: 300 до 4.700 Гц  
LP режим: 300 до 2.900 Гц  
Тривалість запису:  
Тримайте батарейки  
недоступному для дітей.  
у
місці,  
Сполучний шнур (Роз’єм для  
Якщо Ви помітили щось незвичне  
під час використання диктофону,  
наприк лад , незвичний шум,  
виділення тепла, диму або запах  
горілого:  
1 Негайно вийміть батарейки  
– будьте обережними, щоб не  
обпектися;  
VN-7500: 2 Gб  
навушників Роз’єм для  
HQ режим: Прибл. 81 год.  
SР режим: Прибл. 215 год. 50 хв.  
LP режим: Прибл. 1208 год. 30 хв.  
VN-6500: 1 Gб  
мікрофона):  
KA333  
Моно мікрофон з пониженням  
шумів:  
ME52  
Електретний конденсорний  
мікрофон:  
ME15  
HQ режим: Прибл. 40 год. 30 хв.  
SР режим: Прибл. 107 год. 55 хв.  
LP режим: Прибл. 604 год. 15 хв.  
VN-5500: 512 Мб  
2 Зверніться у авторизований  
сервісний центр Olympus.  
HQ режим: Прибл. 20 год. 5 хв.  
SР режим: Прибл. 53 год. 40 хв.  
LP режим: Прибл. 300 год. 30 хв.  
Мікрофон:  
телефонних дзвінків: TP7  
Усунення можливих  
недоліків  
Знак «СЕ» означає, що  
даний продукт відповідає  
європейським вимогам з  
безпеки,охороніздоров’я,  
екологічної безпеки та  
безпеки користувача.  
Е лек третний конденсорний  
мікрофон (моно)  
Q1: Диктофон не реагує на кнопки.  
A1: Перемикач HOLD може бути  
Динамік:  
вс танов лено  
у
положення  
Вбудований, круглий, діаметр  
[HOLD].  
ø
28 мм  
Б а т а р е й к и м о ж у т ь б у т и  
розряджені.  
Максимальна потужність: 120 мВт  
Роз’єм для навушників:  
ø 3,5 мм, мініджек, опір – 8 Ом і більше  
Роз’єм для мікрофону:  
ø 3,5 мм, мініджек, опір – 2 кОм  
і більше  
Цей символ (перекреслена  
сміттєваурнаWEEEнаколесах,  
додаток IV] означає роздільне  
збирання електричних та  
е л е к т р о н н и х в і д ход і в  
Пвропейських країнах.  
Батарейки встановлено невірно.  
Q2: Під час відтворення не чути звук  
або чути тихий звук з динаміка.  
A2: Штекер навушників вставлено в  
мікрофон.  
у
Живлення:  
Будь-ласка, не викидайте  
побутовий сміттєпровід.  
Гу ч н і с т ь в с т а н о в л е н о н а  
мінімальний рівень.  
Дві батареї типу ААА (LR03)  
або два нікель-маталгідридних  
акумулятори  
вироби  
у
Використовуйте системи повернення  
або збору (якщо такі є) для утилізації  
відходів вищевказаних типів.  
Q3: Запис не виконується.  
A3: A3 Натиснувши кнопку STOP  
(4) повторно доки диктофон  
не працює, перевірте, чи  
відображається на дисплеї:  
Залишковий час дорівнює  
нулю, або.  
• Кількість файлів дорівнює 100.  
Перевірте, чивідображаєтьсяна  
дисплею повідомлення [FULL],  
натиснувши кнопку REC (s).  
Q4: Швидкість відтворення занадто  
прискорена (повільна).  
Термін служби лужних  
батарейок:  
Лужні батарейки: Прибл. 39 год.  
Нікель-металгідридні акумулятори:  
Прибл. 22 год.  
Dimensions:  
102 (V) х 36 (б) х 20,5 (D) mm  
Вага: 63 г (вкл. Батарейки)  
Придатний виріб: VN-7500, VN-6500,  
VN-5500  
Цейсимвол[перекреслений  
сміттєвий бак на колесах,  
Д и р е к т и в а 20 0 6 / 6 6 /  
EC, додаток II] вказує  
н а р о з д і л ь н и й з б і р  
Термінслужбибатарейоквизначається  
фірмою Olympus. Він значною мірою  
залежить від типу батарейок та умов їх  
експлуатації.  
відпрацьованих батарей  
у країнах ЄС.  
Будь ласка, не викидайте батареї  
разом із побутовими відходами. Для  
утилізації відпрацьованих батарей  
користуйтеся діючими у Вашій країні  
системами повертання та збору для  
утилізації.  
A4: A4Диктофонможебутивстановлено  
у режим прискореного (повільного)  
відтворення.  
Ваші записи призначені тільки для  
Вашого особистого користування  
чи задоволення. Відповідно до  
законодавствапроавторськіправа  
забороняється запис матеріалів,  
захищених авторськими правами,  
без згоди власника авторських  
прав.  
Специфікації і дизайн можуть  
змінюватися без оголошень.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
165  
UA  
MEMO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
166  
OLYMPUS IMAGING&AUDIO  
KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex,  
SS2 5QH, UK  
OLYMPUS LATVIA SIA  
Vienibas gatve 87 b, LV-1004 Riga,  
Tālr.: +371 762 33 34  
Tel. +44 (0) 1702 616333  
OLYMPUS NEDERLAND B.V.  
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude  
Tel.: 0031 (0)71-5821888, http://www.olympus.nl  
http://www.olympus.co.uk  
REP. OFFICE OLYMPUS C&S  
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl . 1, ap. 3, 1404 Sofi a, Bulgaria  
Tel./Fax: + 359 2 854 84 14, http://www.olympus.bg  
OLYMPUS BELGIUM N.V.  
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar  
Tel: (03) 870 58 00  
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.  
Evropská 176, 160 41 Praha 6,  
Tel.: +420 800 167 777  
OLYMPUS NORGE A/S  
Postboks 119 Kjelsås, 0411 Oslo  
Tel. +47 23 00 50 50 · Fax: +47 23 00 50 80  
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH  
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg,  
Tel.: (040) 237730  
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.  
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa  
tel. 022 - 366 00 77, Faks: 022 - 831 04 53  
Versandadresse Reparaturen:  
Olympus Deutschland GmbH  
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,  
Tel.: (040) 23773 4121  
OLYMPUS PORTUGAL, SA  
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11  
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800  
OLYMPUS DANMARK A/S  
Tempovej 48 – 50, 2750 Ballerup, Tfl.: 44 73 47 00  
MGT EDUCATIONAL S.R.L  
Bd. Ficusului nr. 40, scara B, et. 2, Sector 1,  
013975 Bucuresti,  
OLYMPUS ESTONIA OÜ  
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, Tel.: +372 65 49 541  
Tel.: 021-2328894, Fax: 021-2328899, http://www.mgt.ro  
OLYMPUS OPTICAL ESPANA S.A.  
Caidos de la Division Azul, 12  
28016-Madrid, Tel.: +34 902 444 104  
OLYMPUS D.O.O.  
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd  
Tel.: 011 2222-914, http://www.olympus.co.yu  
OLYMPUS FINLAND OY  
ОЛИМПУС СЕРВИС ФАСИЛИТИ РУС  
г. Москва, Кожевнический пр-3д 4, стр. 2  
Тел.: +7 495 540 70 71  
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA, Puh. (09) 875 810  
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE  
Parc d'Affaires Silic, 55, rue de Monthléry  
94533 Rungis Cedex Service clients  
tél.: 0810 223 223  
OLYMPUS SVERIGE AB  
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden  
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410  
AIKO HELLAS S.A.  
24, Archelaou Str., 11635 Athens,  
Telefon (210) 7290168  
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.  
Baznikova 2, SI-1000 Ljublijana.  
TEL: +386 (1) 236 33 20  
E-mail: [email protected], Telefax (210) 7220197  
http://www.aiko.gr  
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.  
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava  
Tel.: +421 2 49209411  
OLYMPUS D.O.O. ZATRGOVINU  
Avenija Većeslava Holjevca 40 HR-10020 Zagreb,  
Tel.: (1) 4899 000, Fax: 01 4899 029  
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC. LTD. STI.  
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi No: 87 E-2,  
Yukari Dudullu, Umraniye Istanbul 34760, Türkiye  
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90(0)216 365 38 67  
OLYMPUS HUNGARY KFT.  
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377  
POLYPHOTO S.P.A.  
Via C. Pavese 11/13 20090 Opera/Milano,  
Tel.: (02) – 530021  
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ  
УКPAїHA ТОВ «COHIКO УКPAїHA»,  
OLYMPUS LITHUANIA UAB  
Seskines 55A, Vilnius, LT - 07159 Lithuania  
Tel.: +370 5 233 00 21  
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-70  
УКPAїHA ТОВ «КPOК-ТТЦ», м Київ, пр-т Маяковського 26,  
тел. (044) 459-42-55, 204-72-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OLYMPUS IMAGING CORP.  
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan. Tel. +81 (0)3-3340-2111  
http://www.olympus.com  
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH  
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. +49 (0)40-237730  
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.  
http://www.olympus-europa.com  
OLYMPUS IMAGING&AUDIO  
KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, UK Tel. +44 (0) 1702 616333  
http://www.olympus.co.uk  
E1-BS0126-04  
AP1004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Murphy Switch W0270 User Manual
Niles Audio Stereo System IPC 6 User Manual
NordicTrack Home Gym 305101 User Manual
Omega Thermometer OS643 User Manual
Onkyo CD Player CS 515 User Manual
Optimus Speaker PRO CS 5 User Manual
Oster Fryer CKSTDFZM53 User Manual
Panasonic Air Compressor DA86C15RCU6 User Manual
Panasonic Stereo System BTT273 User Manual
Paradyne Network Card SLM 55 User Manual