Nilfisk Advance America Vacuum Cleaner 12D User Manual

Spectrum 12S, 12P, 12D, 15S, 15P, 15D, 18D  
GU 12 SMU, GU 15 SMU  
GU 12 DMU, GU 15 DMU, GU 18 DMU  
INSTRUCTIONS FOR USE  
MODE D'EMPLOI  
INSTRUCCIONES DE USO  
823 0102 020 D  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English 4-13  
Français 14-23  
Español 24-33  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
Important Safety Instructions ................................................................. 5  
Grounding Instructions .......................................................................... 6  
Introduction .......................................................................................... 7  
Parts and Service ................................................................................. 7  
Rating plate ........................................................................................... 7  
Unpacking the Machine ......................................................................... 7  
Technical Specications .........................................................................7  
Know Your Machine ............................................................................... 8  
Set-Up and Assembly ........................................................................... 8  
Operating the Machine .......................................................................... 9  
Using the Wand..................................................................................... 10  
Using the Tools.......................................................................................10  
Maintenance ......................................................................................... 11  
Changing the Paper Dust Bag............................................................... 11  
Changing the Cloth Dust Bag................................................................ 11  
Changing the Brush ............................................................................12  
Changing the HEPA-lter ......................................................................12  
Changing the Exhaust lter ...................................................................13  
Cleaning or changing the Pre-Filter ......................................................13  
After Using the Machine .......................................................................13  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:  
Read all instructions before using this appliance.  
This machine is for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops and ofces other than  
normal residential housekeeping purposes.  
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR DRY USE ONLY!  
DO NOT USE FOR WET FLOOR OR CARPET!  
WARNING!  
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:  
* Do not leave the appliance when it is plugged in. Unplug the unit from the outlet when not in use and before servicing.  
WARNING!  
To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.  
* Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.  
* Use only as described in this manual. Use only the manufacturers recommended attachments.  
* If the appliance is not working as it should be, has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water,  
return it to a service center. The machine must not be used if the electrical cord shows any sign of damage.  
Regularly inspect the cord for damage, particularly if it has been crushed, shut in a door or run over.  
* Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, or pull the cord around sharp edges or corners.  
Keep the cord away from heated surfaces.  
* Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.  
* Do not handle the plug, cord or appliance with wet hands.  
* Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked.  
* Keep loose clothing, hair, ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.  
* Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes or matches. Under no circumstances should  
the machine be used for picking up hot material. In particular the machine must not be used for cleaning open and  
closed replaces, ovens or similar that contain warm or glowing ashes.  
* Do not use without dust bag and/or lters in place.  
* Turn off all controls before unplugging. The plug must always be removed from the socket outlet before starting any  
service or repair work of the vacuum cleaner or the cord.  
* Avoid vacuuming hard or sharp objects.  
* Use extra care when cleaning on stairs.  
* The machine must not be used for picking up combustible materials which are health endangering or explosive  
materials such as petrol (gasoline), nor should it be used in an explosive atmosphere.  
The machine must not be used for picking up water, other liquids or for picking up hazardous - i.e. poisonous dust.  
* The machine is not designed for picking up hazardous - i.e. poisonous dust.  
* No changes or modications of the mechanical, electrical or thermal safety devices should be made.  
* When repairing or replacing the cord, the same type of cord as originally supplied with the machine must be used.  
This cord can be supplied by ADVANCE.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for  
electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-ground-  
ing conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and  
grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
DANGER!  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied  
electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug  
provided with the appliance.  
If it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.  
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in  
Figure 1 below. A temporary adapter illustrated in Figures 2 and 3 may be used to connect this plug to a 2-pole recepta-  
cle as shown in Figure 2 if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until  
a properly grounded outlet (Figure 1) can be installed by a qualied electrician.  
The green-colored rigid ear, tab, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such  
as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.  
Grounding adapters are not approved for use in Canada.  
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken.  
The Green (or Green/Yellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing a plug, this wire must be attached  
to the grounding pin only.  
Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and outlets.  
DO NOT use extension cords more than 50 feet (15 meter) long.  
PLEASE NOTE: FOR NORTH AMERICA ONLY  
GROUNDED OUTLET  
ADAPTER  
METAL  
SCREW  
GROUNDED  
OUTLET BOX  
Figure 3  
TAB FOR GROUNDING SCREW  
Figure 1  
Figure 2  
GROUNDING PIN  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
This manual will help you get the most from your Advance vacuum cleaner.  
Read it thoroughly before operating the machine. This product is intended for commercial use only.  
PARTS AND SERVICE  
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Advance Service Center, who employs factory trained  
service personnel, and maintains an inventory of Advance original replacement parts and accessories.  
Call the ADVANCE DEALER named below for repair parts or service.  
Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.  
(Dealer, afx service sticker here.)  
RATING PLATE  
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the rating plate on the machine.  
This information is needed when ordering spare parts for the machine. Use the space below to note the Model  
Number and Serial Number of your machine for future reference.  
MODEL NUMBER____________________________________  
SERIAL NUMBER ___________________________________  
UNPACKING THE MACHINE  
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the machine for damage.  
If damage is evident, save the shipping carton so that it can be inspected.  
Contact the Advance Customer Service Department immediately to le a freight damage claim.  
USA: Nilsk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North, Plymouth, MN 55447-3408, Tel.: (763) 745 3500  
Canada: Nilsk-Advance Canada, 240 Superior Boulevard, Mississauga,  
Ontario, L5T 2L2, Tel.: 905-564-1149  
For more information visit our web page;  
www.nilsk-advance.com  
TECHNICAL SPECIFICATION  
(as installed and tested on the unit)  
Model  
12S, 15S  
GU 12 SMU,  
GU 15 SMU  
12P, 12D, 15P, 18D  
GU 12 DMU,  
GU 15 DMU  
GU 18 DMU  
Voltage  
V/Hz 110-120/50-60  
110-120/50-60  
Rated Power  
W
1000  
1200  
I
I
Protection class (electrical)  
Sound Pressure Level  
Total weight  
dB(A)  
lbs/Kg  
69  
69  
17/7.7  
18.7/8.5  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
KNOW YOUR MACHINE  
As you read this manual, you will occasionally run across  
a bold number in parentheses - example: (2). These  
numbers refer to an item shown on this page. Refer back  
to this page whenever necessary, to pinpoint the location  
of an item mentioned in the text.  
2
20  
3
6
1 Handle  
17  
15  
19  
2 Cord Hook  
3 Vacuum Hose  
4 Handle Lock Button  
4
13  
16  
5 Dust lid  
6 Carrying Handle  
7 Light, Green - Only Double Motor Unit (Dual-versions)  
8 Light, Red Only Double Motor Unit (Dual-versions)  
9 Brush Housing  
21  
5
7
18  
2
14  
10 Brush Height Adjustment Knob  
11 Pedal  
11  
13 Wand  
14 Crevice Tool  
15 Restricted Airow Light”  
16 Dust lid button  
8
17 Main Power Switch  
18 Exhaust Filter Cover  
19 Filter Cover Latch  
9
10  
20 Power Cord Clamp  
21 Upholstery Tool  
SET UP AND ASSEMBLY  
1. Carefully take out the vacuum cleaner from its carton.  
2. Push the Handle (1) into the opening at the top of the Dust  
compartment until the button at the rod snaps in place and  
secure the handle to the housing.  
Never operate the vacuum cleaner without a Dust Bag in  
place. These machines are equipped with an "no bag" clip.  
This means that if a dust bag not is tted or tted  
uncorrectly - the dust lid (5) would not be able to close.  
IMPORTANT !  
Foot pedal must be used  
to release base to  
operating/non operation  
position. Failure to do so  
could result in damage to  
the release mechanism.  
2
Insert the handle at the  
opening at the top of the  
bag housing, until the button  
at handle snaps in place.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE VACUUM CLEANER  
1. Release the power cord from the cord hooks (2) at the backside of  
the vacuum cleaner. Turn the lower hook so that the cord is released.  
Unwind the whole power cord .  
2. Adjust the height of the handle, by pushing at the handle lock button (4)  
and then pull or push at handle to comfortable height.  
3. Add the cord to the hook of the handle in order to make an anti strain  
function. Then plug-in the power cord into a electrical outlet.  
4. Turn the Main Power Switch (17) ON. l” is ON and O” is OFF. Now  
the vacuum motor will start.  
1
5. Step on the Pedal (11) and then tilt the cleaner backwards. Now the  
brush motor will start (Dual-versions only). Dual-versions, the green  
light (7) at the brush housing (9) will come on to indicate that the brush  
motor is running. On single motor versions, the brush is always turning  
when on.  
1
2
3
IMPORTANT !  
Foot pedal must be used to  
release base to  
operating/non operation  
position. Failure to do so  
could result in damage to the  
release mechanism.  
Release  
base  
On - Off  
6. Turn the Height Adjustment Knob (10) to adjust the height that the  
brush will operate in - depending on the material at the surface to  
be vacuumed. For carpets with short textiles the brush should in the  
lower position. Turn the knob to the left (when you are placed in front  
of the machine) to lower the brush. For carpets with longer textiles the  
brush should in a higher position. Turn the knob to the right (when you  
are placed in front of the machine) to set the brush at a higher level. If  
the red light comes on, slowly turn the knob in the opposite direction  
until the light goes off (Dual-version only).  
4
5
If the red light (8) stays on continuously, there may be debris wrapped  
around the brush, during operation. On double motor units, this can  
cause the overload protector for the brush motor to trip. If this occurs,  
turn the Main Switch (17) OFF and unplug the power cord. Remove any  
debris from the brush and plug in the power cord, turn the Main Switch  
(17) back ON. This will automatically reset the overload protector. If the  
overload protector trips repeatedly contact your dealer for service. For  
more information of the light indicators on the Dual-versions - see the  
table below.  
Lower  
Higher  
NOTE! Always disconnect the power cord before performing any  
machine maintenance.  
5
6
Whenever (15) Restricted Airow Light” indicator comes on, check the  
following: Is the bag full and needs to be changed or is the tube, hose or  
nozzle blocked.  
For details of dust bag replacement see separate instruction in this  
manual. If the light comes on before the bag is full, the inside of the bag  
may be coated with very ne dust (change the bag), or debris may be  
built up somewhere between the brush and the bag.  
LIGHT INDICATION AND FUNCTION FOR THE BRUSH MOTOR (DUAL - Double Motor Units only!)  
GREEN RED  
CONDITION  
FUNCTION  
Normal operation  
In normal operation, the green light is constantly illuminated.  
ON  
OFF  
1.  
2.  
1. If the condition 2, red light blinking, continues for 10 seconds or more, the control  
module will cut out the power supply to the brush motor.  
OFF  
ON -  
Brush position too low  
BLINKING (heavy loading)  
2.. The red light will still be illuminated until you turn off the switch or unplug the cord.  
1. The red light will be constantly illuminated and the control module will instantly cut  
the power supply to the brush motor, if the brush was stalled accidentally.  
OFF  
ON Brush stalled  
3.  
2. The red light will still be illuminated until you turn off the switch or unplug the cord.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE WAND (OPTIONAL)  
The Wand (13) is not supplied as a standard item in all variants  
of these machines. To use the wand:  
1. Push the machine to upright locked position. The brush motor will  
then stop (Dual-version only), and the brush will be lifted up  
from the surface on single motor versions.  
Then slide the Wand out of its holder.  
2. Use the wand for cleaning hard to reach places like oor corners,  
or furnitures.  
IMPORTANT !  
Foot pedal must be used  
to release base to  
operating/non operation  
position. Failure to do so  
could result in damage to  
the release  
mechanism.  
2
1
USING THE TOOLS (OPTIONAL)  
These tools are not standard items in all machine variants.  
Use these tools for a better cleaning performance at hard to reach  
areas. A Crevice Tool (14) and Upholstery Tool (21) is placed  
conveniently on the machine, just behind the wand.  
Remove the wand from the vacuum cleaner and you will have free  
access to the Tools.  
1. The Upholstery Tool is placed in the upper section of the cleaner.  
2. The crevice tool is placed in the lower section of the cleaner.  
2
1
3. Install the Crevice Tool or Upholstery Tool on the end of the Wand,  
or on the end of the hose, which can be detached from the wand, if  
desired. Now the vacuum cleaner will have an extended coverage  
performance and can be used for cleaning hard to reach areas like  
roof strips, or furnitures.  
IMPORTANT !  
Foot pedal must be used  
to release base to  
operating/non operation  
position. Failure to do so  
could result in damage to  
the release mechanism.  
3
3
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
NOTE!  
Always disconnect the power cord before  
performing any machine maintenance.  
Photos belows shows changing of the paper dust bags!  
Never operate the machine without a Dust Bag in place.  
CHANGING THE PAPER DUST BAG  
Change the bag whenever the Bag Full” (15) indica-  
tor comes on. To replace the Paper Dust Bag:  
Disconnect the power cord from the electrical outlet. Pull  
the Dust lid button (16) and remove the Dust lid outwards  
to remove it from the cleaner.  
1.  
2.  
Push downwards at the edge to the left of the plastic  
holder, so that the bag loosens from the vacuum inlet of  
the machine.  
Grasp at the cardboard piece of the bag and gently pull  
the full bag outwards - away from cleaner.  
3.  
4.  
1
1
Insert a new paper dust bag into the slot of the bag holder  
and push the bag in place. Check so that the paper dust  
bag not is jammed in the holder.Only the cardboard piece  
of the bag should be attached to the bag holder.  
Push the bag holder with the new bag upwards, so that  
the bag inlet fastens to the inlet of the machine. Make  
sure that the bag is unfolded and will t in place in the  
bag housing. Also check that the no bag” clip is placed to  
the left so that the lid will be able to close.  
5.  
6.  
Fit the two notches of the back cover to the two slots at  
the lower part of the bag housing, and push the back  
cover back in place at the housing.  
2
2
EMPTYING THE CLOTH DUST BAG  
Empty the Bag whenever the Bag Full” Light (15) comes  
on. To empty or to replace:  
3
Remove cloth bag as above in steps 1-3.  
Disconnect the power cord from the electrical outlet. Pull  
the Dust lid button (16) and remove the Dust lid outwards  
to remove it from the cleaner.  
1.  
4
Push downwards at the edge to the left of the plastic  
holder, so that the bag loosens from the vacuum inlet of  
the machine.  
2.  
3.  
Grasp at the plastic ange of the bag and gently pull the  
bag outwards - away from cleaner.  
3, 4  
5
Remove bag clip and shake out bag contents.  
Put the bag clip back on the bag.  
4.  
5.  
6.  
Replace clean/new cloth bag into machine  
and close back cover as above in step 4-6.  
Insert the cleaned/new cloth bag into the slot of the bag-  
holder and push the bag in place so that bag is secured.  
Push the bag holder with the new bag upwards, so that  
the bag inlet fasten to the inlet of the machine. Make  
sure that the bag is unfold and will t in place at the bag  
housing. Also check that the no bag” clip is placed to the  
left so that the lid will be able to close.  
7.  
8.  
Fit the two notches of the back cover to the two slots at  
the lower part of the bag housing, and push the back  
cover back in place at the housing.  
5
6
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGING OR CLEANING OF THE BRUSH  
Unplug the power cord from the electrical outlet.  
1.  
2.  
Release the brush roller by unlocking the bearing  
block. Push the button backwards left towards the  
unlocking symbol at the brush housing.  
Grasp at the bearing block and pull it out from the  
brush housing.  
3.  
Remove the used brush.  
4.  
5.  
2
4
3
Replace the used brush roller with a new one, or  
clean and remove all debris from the present brush.  
Slide back the brush into the the xed bearing block  
in the brush house.  
6.  
7.  
Push the bearing block in its position. Lock it by  
turning clockwise.  
6
Alwaysdisconnectthepowercordbefore  
performing any machine maintenance.  
7
FILTERS - type of lter may vary from different models  
On these machines there are two different lters; one pre-lter before the vacuum motor and one exhaust lter.  
There are two different types of exhaust lters available to these machines, HEPA-lter and a standard exhaust lter. The HEPA-lter  
(High Efciency Particulate Air lter) offers better ltration capacity then the standard exhaust lter. The exhaust lters catches any  
dirt that may escape from the dust bag, or motor pre lter. Replace the lter every fourth time that the dust bag is changed (more  
often in very dusty applications). The exhaust lters are located at the front side of the machine just above the brush base.  
The HEPA lter can not be cleaned or washed clean. When the HEPA-lter is clogged it must be replaced.  
CHANGING THE HEPA-FILTER  
1. Disconnect the power cord from the electrical outlet.  
Push the Filter Cover Latch (19) downwards so that the  
cover (18) is released. Remove the lter cover from cleaner.  
2. Grasp at the lter frame and remove the used and dirty  
HEPA-lter  
3. Grasp at the lter frame and then insert the new HEPA lter  
to the cleaner by pushing it in place. (Never touch the lter  
media of a HEPA-lter! Doing so may cause a loss of  
performance of the HEPA-lter).  
1
2
4. Snap the Filter Cover back in place at the cleaner.  
IMPORTANT!  
Never operate the cleaner without the HEPA-Filter in place in the  
machine. Note! These machines are not designed for picking up  
hazardous - i.e. poisonous dust!  
4
3
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGING THE EXHAUST FILTER  
1. Disconnect the power cord from the electrical outlet.  
Push the Filter Cover Latch (19) downwards so that the Filter  
Cover (18) is released.  
2. Remove the cover with the lter, from the cleaner.  
3. Remove the used and dirty exhaust lter.  
4. Insert a new exhaust lter to the lter cover.  
5. Snap the Filter Cover back in place on the cleaner.  
IMPORTANT !  
Never operate the machine without the Exhaust Filter in place at  
the machine.  
2
1
CLEANING OR CHANGING THE PRE FILTER  
The pre lter catches any dirt spilled from the bag, before it can enter  
the vacuum motor. The lter is located below the bag.  
Clean the lter every third time that the bag is changed (more often in  
very dusty applications).  
To clean/replace the Pre Filter.  
1. Disconnect the power cord from the electrical outlet. Then push the  
Dust lid button (16) in and remove the dust lid (5).  
2 Grasp at the lter holder and pull the holder out from the Dust  
compartment.  
3. Remove the dirty lter from the lter holder and replace with a  
new pre lter. The pre lter may also be washed. Wash it in warm  
water. Let the lter dry completely before putting it back into the  
lter holder.  
2
1
4. This machine is also equipped with a deodorizer pad. It´s located  
in the pre lter holder.  
Replace it to a new deodorizer pad when the function begins to  
fade.  
5. Put back the new/washed lter into the holder. Then put back the  
holder with lter in place in the bag housing.  
6. Fit the two notches of the back cover to the two slots at the lower  
part of the bag housing, and push the back cover back in place at  
the housing.  
IMPORTANT !  
Never operate the machine without the pre-lter in place.  
3
5
AFTER USING THE MACHINE  
Unplug the Power Cord from the electrical outlet.  
1.  
2.  
If the machine is not cleaning as expected and the Restricted  
Airow light” is not illuminated, open the dust housing to en-  
sure that the dust bag is not full, replace it if necessary. See  
also separate instructions for replacing the dust bag. Clean  
the bag housing if necessary.  
Wind up the cord (starting from the machine inlet side).  
3.  
4.  
Store the cord on the hook at the Dust lid cover and the hook  
at the handle.  
Check the brush house. Remove any built-up carpet bers or  
debris from the brush and the brush housing.  
5.  
6. Store the machine indoors in a clean, dry place.  
3
4
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOMMAIRE  
Consignes de sécurité importantes  
........................................................... 15  
...................................................................16  
Consignes de mise à la masse  
Introduction  
.................................................................................................17  
Pièces et entretien  
..................................................................................... 17  
Plaque signalétique  
........................................................................................ 17  
Déballage de l’appareil  
.............................................................................. 17  
Spécications techniques  
...........................................................................17  
Il est indispensable de bien connaître l’appareil  
........................................ 18  
.............................................................................. 18  
...............................................................................19  
...................................................................................... 20  
Installation et montage  
Utilisation de l’appareil  
Utilisation du tube  
Utilisation des accessoires  
.........................................................................20  
Maintenance  
.............................................................................................. 21  
Remplacement du sac à poussière en papier  
........................................... 21  
.............................................. 21  
Remplacement du sac à poussière en tissu  
Remplacement de la brosse  
Remplacement du ltre HEPA  
......................................................................22  
....................................................................22  
Remplacement du ltre d’évacuation  
.........................................................23  
Nettoyage ou remplacement du préltre  
.....................................................23  
Après utilisation  
..........................................................................................23  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Toujours suivre certaines précautions élémentaires lors de lutilisation dun appareil électrique.  
Lire toutes les instructions avant dutiliser la machine.  
Cette machine est adaptée à lusage commercial, par exemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines, les ma-  
gasins et les bureaux.  
CET APPAREIL NE DOIT ETRE UTILISE QU’A SEC!  
NE PAS UTILISER SUR UNE SURFACE HUMIDE!  
AVERTISSEMENT !  
Pour réduire les risques dincendie, de décharge électrique ou de blessures:  
* Ne pas abandonner lappareil sil est branché. Débrancher lalimentation secteur quand lappareil nest pas utilisé ou avant  
l’entretien.  
AVERTISSEMENT !  
Pour réduire les risques de décharges électriques, ne pas utiliser lappareil en extérieur ou sur des surfaces humides.  
* Cet appareil nest pas un jouet. Rester attentif quand il est utilisé par ou près des enfants.  
* Utiliser lappareil conformément aux instructions de la notice. Utiliser seulement les accessoires préconisés par le fabri-  
cant.  
* Ne pas utiliser lappareil si le cable dalimentation ou la prise est endommagé. Retourner lappareil au centre de service  
aprèsvente sil ne fonctionne pas correctement, sil est tombé, sil a été endommagé, sil a été laissé à lextérieur ou sil est  
tombé dans leau.  
* Ne pas tirer ou porter lappareil par le cable dalimentation, ou coincer le cable dans une porte ou tirer le cable sur des angles  
vifs ou des coins. Ne pas faire passer lappareil sur le cable. Eloigner le cable des surfaces chaudes.  
* Ne pas débrancher lappareil en tirant sur le cable dalimentation, mais en saisissant la prise.  
* Ne pas manipuler la prise, le cable dalimentation ou lappareil avec les mains humides.  
* Ne rien introduire dans les ouvertures de lappareil. Ne pas utiliser lappareil si lune des ouvertures est obstruée; éliminer  
la poussière, les peluches, les cheveux et tout corps étranger pouvant gêner le ux dair.  
* Eloigner les vêtements amples, cheveux, doigts et toute autre partie du corps des pièces en mouvement et des ouvertures.  
* Ne pas aspirer dobjets qui brûlent ou dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chau-  
des, ni de poussières dangereuses pour la santé. Ne pas aspirer deau ou des liquides.  
* Ne pas utiliser sans sac à poussière et/ou ltre en place.  
* Placer toutes les commandes en position darrêt avant de débrancher lappareil.  
* Eviter daspirer des corps durs ou pointus.  
* Etre particulièrement prudent en nettoyant les escaliers.  
* Ne pas aspirer de liquides inammables ou combustibles, telle lessence, et ne pas utiliser à proximité.  
* Eviter daspirer des objets durs ou pointus.  
* Ne pas modier les systèmes électriques, mécaniques ou thermiques.  
* Remplacer le cable far un cable identique fourni far Advance.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INST UCTIONS VISANT LA MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou de panne éventuelles, la mise a la terre fournit au courant  
un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu dun cordon muni dun  
conducteur de terre et dune che avec broche de terre. La che doit être branchée dans une prise appropriee correcte-  
ment installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.  
AVERTISSEMENT !  
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un techni-  
cien dentretien qualié si vous nêtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modier la che  
fournie avec lappareil - si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien  
qualié.  
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 V et est muni dune che de terre semblable à celle illustrée par le croquis 1.  
Un adaptateur temporaire semblable à celui illustré par le croquis 2 et C peut être utilisé pour brancher cette che à une  
prise bipolaire comme lillustre le croquis 2 si une prise avec mise à la terre nest pas disponible. Ladaptateur tempo-  
raire devrait etre utilisé seulement jusquà ce quune prise avec mise à la terre  
soit installée par un électricien qualié. Loreille rigide ou le crochet ou autre dispositif semblable, de couleur verte,  
prolongeant ladaptateur doit Iêtre raccordé à un élément correctement mis à la terre comme le couvercle dune boîte  
de sortie mise à la terre. Ladaptateur doit être xé par une vis métallique. Note: Au Canada, Iutilisation dun adaptateur  
temporaire nest pas autorisée par le Code canadien de lélectricité.  
Remplacez la prise si la prise de terre est abîmée ou cassée.  
Le l Vert (ou Vert/Jaune) dans la ganse est le l de terre. Lors du remplacement d´une prise, ce l doit être raccordé  
à la prise de terre uniquement. Les ralonges connectées à cette machine doivent avoir 12 mesures, trois ganses de l  
ayant trois ches masculines féminines tree-prong plugs  
and outlets. N´UTILISEZ PAS de ralonge de plus de 15 m (50 pieds) de long.  
VEUILLEZ NOTER: CES INSTRUCTIONS CONCERNENT UNIQUEMENT L’AMÉRIQUE DU NORD  
PRISE MISE À LA TERRE  
ADAPTATEUR  
VIS EN  
MÉTAL  
SORTIES  
GROUPÉES  
MISES À LA TERRE  
Figure 3  
ONGLET POUR VIS DE MISE À LA TERRE  
Figure 1  
Figure 2  
BROCHE DE MISE À LA TERRE  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Ce manuel est destiné à vous aider à tirer le meilleur parti de votre aspirateur.  
Lisez-le attentivement avant d’utiliser l’appareil. Ce produit est destiné à un usage professionnel.  
PIÈCES ET ENTRETIEN  
Les réparations, le cas échéant, doivent être réalisées par votre Centre d’entretien agréé, dont le per-  
sonnel est formé en usine et qui utilise exclusivement des accessoires et pièces de rechange d’origine.  
Dans tous les cas, n’oubliez pas de préciser le modèle et le numéro de série de votre appareil.  
PLAQUE SIGNALÉTIQUE  
Le modèle et le numéro de série de votre appareil gurent sur sa plaque signalétique.  
Ces informations sont indispensables lors de la commande des pièces de rechange. Utilisez l’espace  
ci-dessous pour noter le modèle et le numéro de série de votre appareil pour référence.  
MODÈLE____________________________________  
NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________________  
DÉBALLAGE DE L’APPAREIL  
À la livraison de l’appareil, vériez soigneusement que le carton d’emballage et l’appareil n’ont pas été  
endommagés dans le transport.  
S’il est évident qu’ils ont subi des dommages, conservez le carton d’emballage en vue d’une inspection  
future.  
Contactez immédiatement le Service clientèle Advance en cas de dommages consécutifs au transport  
de l’appareil.  
USA : Nilsk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North, Plymouth, MN 55447-3408, Tél. : (763) 745 3500  
Canada: Nilsk-Advance Canada, 240 Superior Boulevard, Mississauga,  
Ontario, L5T 2L2, Tel.: 905-564-1149  
Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse suivante :  
www.nilsk-advance.com  
SPÉCIFICATION TECHNIQUE  
(telle qu’installée et testée sur l’unité)  
Modèle  
12S, 15S  
GU 12 SMU,  
GU 15 SMU  
12P, 12D, 15P, 18D  
GU 12 DMU,  
GU 15 DMU,  
GU 18 DMU  
Tension  
V/Hz  
W
120/50-60  
120/50-60  
Puissance nominale  
1000  
1200  
Classe de protection (électricité)  
Niveau de pression sonore  
Poids total  
I
I
dB(A)  
lbs/kg  
69  
69  
17.0 / 7.7  
17.0 / 7.7  
Pour en savoir plus, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse suivante :  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IL EST INDISPENSABLE DE BIEN  
1
CONNAITRE L’APPAREIL  
Lors de la lecture de ce manuel, vous rencontre-  
rez parfois des chiffres en gras entre parenthèses,  
par exemple : (2). Ces chiffres font référence à un  
élément illustré sur cette page. Reportez-vous à  
la page mentionnée en référence chaque fois que  
nécessaire. Cela vous permettra de situer où se  
trouve l’élément dont il est question dans le texte.  
1 Poignée  
2
20  
3
6
17  
15  
19  
4
13  
2 Crochet porte cordon  
3 Flexible d’aspiration  
4 Bouton de verrouillage de la poignée  
5 Couvercle du sac à poussière  
6 Poignée de transport  
7 Témoin lumineux vert  
(uniquement sur les modèles DMU)  
8 Témoin lumineux rouge  
(uniquement sur le modèles DMU)  
9 Boîtier de la brosse  
16  
21  
5
7
18  
2
14  
11  
10 Bouton de réglage de la hauteur de brosse  
11 Pédale  
13 Tube  
14 Suceur plat  
15 Témoin de sac plein  
16 Bouton d’ouverture du couvercle du comparti-  
ment du sac à poussière  
8
9
10  
17 Interrupteur d’alimentation  
18 Capot du ltre d’aspiration  
19 Loquet du capot de ltre  
20 Pince de xation du cordon d’alimentation  
21 Brosse ronde  
INSTALLATION ET MONTAGE  
1. Sortez délicatement l’aspirateur de son carton  
d’emballage.  
2. Insérez la poignée (1) dans l’ouverture située  
au-dessus du compartiment du sac à poussière  
jusqu’à ce que l’ergot soit en position et que la  
poignée soit xée dans le boîtier.  
N’utilisez jamais l’aspirateur sans sac à pous-  
sière. Ces appareils sont dotés d’un clip d’ab-  
sence de sac. Autrement dit, si aucun sac n’est  
inséré ou s’il n’est pas correctement mis en  
place, le couvercle du compartiment du sac à  
poussière (5) ne peut pas se fermer.  
IMPORTANT !  
Utilisez la pédale pour  
mettre la base en posi-  
tion de fonctionnement/  
repos. Le non-respect  
de cette procédure peut  
endommager le méca-  
nisme de libération.  
2
Insérez la poignée dans  
l’ouverture au-dessus du  
compartiment du sac à  
poussière, jusqu’à ce que  
le bouton sur la poignée se  
mette en place.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE l’ASPIRATEUR  
1. Retirez le cordon d’alimentation des crochets porte-cordon (2)  
situés à l’arrière de l’aspirateur. Faites pivoter le crochet inférieur  
an de libérer le cordon. Déroulez tout le cordon d’alimentation.  
2. Réglez la hauteur de la poignée en poussant le bouton de  
verrouillage de la poignée (4), puis tirez ou poussez la poignée  
jusqu’à atteindre une position d’utilisation confortable.  
3. Placez le cordon sur le crochet de la poignée an d’éviter tout  
frottement. Branchez ensuite le cordon d’alimentation dans la prise  
électrique.  
4. Mettez l’interrupteur d’alimentation (17) en position Marche. « l »  
correspond à la position Marche et « O » à la position Arrêt. Le  
moteur de l’aspirateur démarre.  
1
5. Appuyez sur la pédale (11), puis inclinez l’aspirateur vers l’arrière.  
Le moteur de la brosse démarre (modèles DMU uniquement).  
Sur les modèles DMU, le voyant vert (7) situé sur le boîtier de la  
brosse (9) s’allume pour indiquer que le moteur de la brosse est  
opérationnel.  
1
2
3
IMPORTANT !  
Utilisez la pédale pour  
mettre la base en position  
de fonctionnement/repos.  
Le non-respect de cette  
procédure peut endom-  
mager le mécanisme de  
libération.  
Libération  
de la base  
Marche -  
Arrêt  
6. Tournez le bouton de réglage de la hauteur de brosse(10) an de  
régler la hauteur de la brosse en fonction de la surface à aspirer.  
Pour les tapis à poils ras, la brosse doit être en position la plus  
basse. Tournez le bouton vers la gauche (lorsque vous êtes face  
à l’appareil) pour abaisser la brosse. Pour les tapis à poils longs,  
la brosse doit être en position la plus haute. Tournez le bouton  
vers la droite (lorsque vous êtes face à l’appareil) pour régler  
la brosse à son niveau supérieur. Si le voyant rouge s’allume,  
tournez lentement le bouton dans le sens opposé jusqu’à ce qu’il  
s’éteigne.  
4
5
Si le voyant rouge (8) reste allumé, il se peut que des débris se  
soient enroulés autour de la brosse pendant l’opération. Sur les  
modèles bi-moteurs (DMU), cela peut déclencher le protecteur de  
surcharge du moteur de la brosse. Si tel est le cas, mettez l’interrup-  
teur principal (17) en position Arrêt et débranchez le cordon d’ali-  
mentation. Retirez les débris de la brosse, branchez à nouveau le  
cordon d’alimentation, mettez l’interrupteur principal (17) sur Marche.  
Le protecteur de surcharge est automatiquement réinitialisé. Si le  
protecteur de surcharge se déclenche constamment, contactez votre  
revendeur. Pour plus d’informations sur les témoins lumineux des  
modèles DMU, reportez-vous au tableau ci-dessous.  
Position  
inférieure  
Position  
supérieure  
REMARQUE ! Débranchez toujours le cordon d’alimentation  
avant toute opération de maintenance sur l’appareil.  
Remplacez le sac lorsque le témoin de sac plein(15) s’allume.  
Pour en savoir plus sur le remplacement du sac à poussière, reportez-  
vos aux consignes appropriées dans ce manuel. Si le témoin s’allume  
avant que le sac soit plein, l’intérieur du sac peut être recouvert de  
poussière très ne (remplacez le sac), ou des débris peuvent s’être  
amassés entre la brosse et le sac.  
5
6
TÉMOINS LUMINEUX ET FONCTION POUR LE MOTEUR DE LA BROSSE  
(modèles DMU uniquement)  
VERT  
ROUGE ÉTAT  
FONCTION  
Allumé  
Éteint  
Fonctionnement  
normal  
En fonctionnement normal, le voyant vert reste allumé.  
1.  
2.  
Éteint  
Éteint  
Allumé - Position de la brosse  
Cligno-  
tant  
1. Si la condition 2 (voyant rouge clignotant) persiste pendant 10 secondes ou plus,  
le module de commande coupera l’alimentation du moteur de la brosse.  
2. Le voyant rouge reste allumé jusqu’à ce que vous éteignez l’aspirateur ou que  
vous débranchiez le cordon d’alimentation.  
trop basse (surface  
d’aspiration  
dense)  
Allumé  
Brosse bloquée  
1. Le voyant rouge reste allumé et le module de commande coupe instantanément  
l’alimentation du moteur de la brosse si la brosse est bloquée accidentellement.  
2. Le voyant rouge reste allumé jusqu’à ce que vous éteignez l’aspirateur ou que  
vous débranchiez le cordon d’alimentation.  
3.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU TUBE (EN OPTION)  
Le tube (13) n’est pas fourni en série sur tous les  
modèles. Pour utiliser le tube, procédez comme  
suit.  
1. Poussez l’appareil en position verrouillée verti-  
cale. Le moteur de la brosse s’arrête (modèle  
DMU uniquement). Sur tous les autres modèles,  
la brosse se relève et n’est plus en contact avec  
la surface à aspirer. Retirez ensuite le tube de  
son support.  
2. Utilisez le tube pour nettoyer les surfaces difci-  
les d’accès telles que les coins ou le mobilier.  
IMPORTANT !  
Utilisez la pédale pour  
mettre la base en posi-  
tion de fonctionnement/  
repos. Le non-respect  
de cette procédure peut  
endommager le méca-  
nisme de libération de  
de la poignée.  
2
1
UTILISATION DES OUTILS (EN OPTION)  
Ces accessoires ne sont pas fournis en standard  
sur tous les modèles.  
Ils facilitent et améliorent le nettoyage des surfaces  
difciles d’accès. Un suceur plat (14) et une brosse  
ronde (21) se trouvent derrière le tube, pour un  
accès pratique.  
Retirez le tube de l’aspirateur pour accéder aux  
accessoires.  
1. La brosse ronde se situe dans la partie supérieu-  
re de l’aspirateur.  
2. Le suceur plat se trouve dans la partie inférieure  
de l’aspirateur  
2
1
3. Installez le suceur plat ou la brosse ronde à  
l’extrémité du tube, selon le cas. L’aspirateur  
dispose ainsi d’une capacité de couverture sup-  
plémentaire et peut être utilisé pour le nettoyage  
de surfaces difciles d’accès comme les plafonds  
ou le mobilier.  
IMPORTANT !  
Utilisez la pédale pour  
mettre la base en posi-  
tion de fonctionnement/  
repos. Le non-respect  
de cette procédure peut  
endommager le méca-  
nisme de libération de  
de la poignée.  
3
3
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
REMARQUE !  
Débranchez toujours le cordon d’alimenta-  
tion avant toute opération de maintenance  
sur l’appareil.  
Les photos présentées ici montrent le remplace-  
ment d’un sac à poussière en papier. N’utilisez  
jamais l’aspirateur sans sac à poussière.  
REMPLACEMENT DU SAC À  
POUSSIÈRE EN PAPIER  
Remplacez le sac lorsque le témoin de sac plein (15) s’al-  
lume. Pour remplacer le sac à poussière :  
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.  
Tirez le bouton du couvercle du compartiment du sac à pous-  
sière (16) et retirez le couvercle de l’aspirateur.  
1.  
Appuyez sur le bord gauche du support en plastique de  
sorte à libérer le sac de la prise d’aspiration de l’appareil.  
2.  
3.  
4.  
Saisissez la partie cartonnée du sac et tirez doucement  
dessus an de libérer le sac.  
1
1
Insérez un nouveau sac à poussière dans la fente du porte-  
sac et appuyez sur le sac pour le mettre en place. Vériez  
que le sac à poussière est correctement inséré dans le  
porte-sac. Seule la partie cartonnée du sac doit être xée  
sur le porte-sac.  
Appuyez sur le porte-sac avec le nouveau sac tourné vers  
le haut de sorte que l’ouverture du sac se xe sur la prise  
d’aspiration de l’appareil. Assurez-vous que le sac est déplié  
et épousera la forme du compartiment du sac. Vériez égale-  
ment que le clip d’absence de sac se trouve à gauche an de  
permettre la fermeture du couvercle.  
5.  
6.  
Insérez les deux encoches du panneau arrière dans les deux  
fentes situées sur la partie inférieure du compartiment du sac  
et appuyez sur le couvercle pour le remettre en place.  
2
2
VIDAGE DU SAC À POUSSIÈRE  
EN TISSU  
Videz le sac dès que le témoin de sac plein (15) s’allume.  
Pour vider ou remplacer le sac :  
3
4
Enlevez le sac de tissu comme ci-dessus dans les  
étapes 1-3. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise  
électrique. Tirez sur le bouton du couvercle du compartiment du sac  
à poussière (16) et retirez le couvercle de l’aspirateur.  
1.  
Appuyez sur le bord gauche du support en plastique de sorte à  
libérer le sac de la prise d’aspiration de l’appareil.  
2.  
3.  
Saisissez la bride en plastique du sac et tirez doucement dessus  
an de libérer le sac.  
5
3, 4  
Retirez la pince du sac et videz son contenu.  
Replacez la pince sur le sac.  
4.  
5.  
6.  
Remplacez le sac de tissu de propre dans la machine et  
fermez en arrière la couverture comme ci-dessus dans  
l’étape 4-6. Insérez le sac vide/nouveau sac dans la fente du  
porte-sac et appuyez sur le sac pour le mettre en place.  
Appuyez sur le porte-sac avec le nouveau sac tourné vers le haut  
de sorte que l’ouverture du sac se xe sur la prise d’aspiration de  
l’appareil. Assurez-vous que le sac est déplié et épousera la forme  
du compartiment du sac. Vériez également que le clip d’absence de  
sac se trouve à gauche an de permettre la fermeture du couvercle.  
7.  
8.  
Insérez les deux encoches du panneau arrière dans les deux fentes  
situées sur la partie inférieure du compartiment du sac et appuyez  
sur le couvercle pour le remettre en place.  
5
6
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA BROSSE  
Débranchez le cordon d’alimentation de la  
prise électrique.  
1.  
2.  
Libérez la brosse en déverrouillant le bloc d’ap-  
pui. Faites coulisser le bouton vers la gauche  
et le symbole de déverrouillage situé sur le  
boîtier de la brosse.  
Saisissez le bloc d’appui et retirez-le du boîtier.  
Retirez la brosse usagée.  
3.  
4.  
5.  
2
4
3
Remplacez la brosse usagée par une nouvelle  
brosse, ou nettoyez-la et retirez les débris  
collés sur la brosse.  
Réintroduisez la brosse dans lebloc d’appui  
xe dans le boîtier de la brosse.  
6.  
7.  
Appuyez sur le bloc d’appui pour le remettre  
en place. Faites-le pivoter vers la droite pour le  
verrouiller.  
6
Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant  
toute opération de maintenance sur l’appareil.  
7
FILTRES - le type de ltre peut varier en fonction des modèles  
Ces appareils sont équipés de deux ltres : un premier ltre placé devant le moteur d’aspiration, un deuxième au niveau  
de l’évacuation.  
Deux types de ltres d’évacuation sont disponibles sur ces appareils : un ltre HEPA et un ltre d’évacuation standard. Le ltre HEPA  
(ltre à haute efcacité pour les particules de l’air) garantit de meilleures performances de ltration que le ltre d’évacuation standard.  
Ce dernier capture la poussière pouvant s’échapper du sac à poussière ou du préltre moteur Remplacez le ltre tous les quatre  
changements de sac à poussière (plus souvent dans les applications très poussiéreuses).  
Le ltre d’évacuation se trouve à l’avant de l’appareil, directement sous le boîtier de la brosse.  
Le ltre HEPA ne peut pas être nettoyé ou lavé. Remplacez le ltre HEPA lorsqu’il est encrassé.  
REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA  
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.  
Appuyez sur le loquet de fermeture du capot de ltre (19)  
an de libérer le capot (18). Retirez le capot de ltre de  
l’aspirateur.  
2. Saisissez le ltre HEPA sale par le cadre et retirez-le de  
l’aspirateur  
3. Insérez le nouveau ltre HEPA dans l’aspirateur en le  
tenant par le cadre, puis appuyez dessus pour le mettre en  
place. (Ne touchez jamais le matériau ltrant du ltre HEPA  
sous peine de réduire ses capacités ltrantes.)  
1
2
4. Refermez le capot de ltre.  
IMPORTANT !  
N’utilisez jamais l’aspirateur sans son ltre HEPA.  
Remarque ! Ces appareils ne sont pas conçus pour  
ramasser des poussières toxiques  
3
4
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT DU FILTRE D’ÉVACUATION  
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.  
Appuyez sur le loquet de fermeture du capot de ltre (19)  
an de libérer le capot (18).  
2. Retirez le capot avec le ltre de l’aspirateur.  
3. Retirez le ltre d’évacuation usagé et sale.  
4. Insérez un nouveau ltre d’évacuation dans le capot de  
ltre.  
5. Refermez le capot de ltre.  
IMPORTANT !  
N’utilisez jamais l’aspirateur sans ltre d’évacuation.  
2
1
NETTOYAGE OU REMPLACEMENT DU PRÉFILTRE  
Le préltre capture la poussière qui s’échappe du sac, avant  
qu’elle ne pénètre dans le moteur de l’aspirateur. Ce ltre se situe  
sous le sac.  
Nettoyez le ltre tous les trois changements de sac (plus souvent  
dans les applications très poussiéreuses).  
Pour nettoyer/remplacer le préltre.  
1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.  
Appuyez ensuite sur le bouton du compartiment du sac à pous-  
sière (16) et retirez le couvercle (5).  
2. Saisissez le porte-ltre et retirez-le du compartiment du sac à  
poussière.  
3. Retirez le ltre souillé et remplacez-le par un nouveau préltre.  
Vous pouvez également laver le préltre dans de l’eau chaude.  
Laissez-le entièrement sécher avant de le replacer dans le  
porte-ltre.  
2
1
4. Cet appareil est également équipé d’une fonction désodorisante  
(anti-odeur). Celle-ci se trouve dans le support du préltre.  
Remplacez le désodorisant lorsqu’il perd en efcacité.  
5. Replacez le ltre neuf/lavé dans le porte-ltre. Remettez ensuite  
en place le ltre et son support dans le compartiment du sac à  
poussière.  
6. Insérez les deux encoches du panneau arrière dans les deux  
fentes situées sur la partie inférieure du compartiment du sac et  
appuyez sur le couvercle pour le remettre en place.  
IMPORTANT !  
N’utilisez jamais l’aspirateur sans préltre.  
3
5
APRÈS UTILISATION  
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique.  
1.  
2.  
Si le témoin de sac plein (15) ne s’est pas allumé pen-  
dant l’utilisation de l’appareil, cela signie que le sac  
n’est pas plein. Ouvrez le capot du compartiment du sac  
à poussière an de vérier que le sac n’est pas plein.  
Remplacez-le si nécessaire. Consultez également les  
consignes de remplacement du sac à poussière. Net-  
toyez le compartiment du sac à poussière si nécessaire.  
Essuyez le cordon (de l’aspirateur vers l’extérieur).  
3.  
4.  
Rangez le cordon sur le crochet situé sur le couvercle  
du sac à poussière et le crochet sur la poignée.  
Vériez le boîtier de la brosse. Retirez les bres de tapis  
et les débris collés sur la brosse et le boîtier.  
5.  
6.  
Rangez l’appareil à l’intérieur, dans un lieu propre et sec.  
3
4
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Importantes precauciones de seguridad  
....................... 25  
Instrucciones para hacer la toma a tierra  
...................... 26  
Introducción  
................................................................... 27  
Piezas y servicio  
............................................................ 27  
Placa de identicación  
.................................................. 27  
Desembalado de la máquina  
......................................... 27  
...............................................27  
Especicaciones técnicas  
Conozca la máquina  
...................................................... 28  
Montaje  
.......................................................................... 28  
Manejo de la máquina  
................................................... 29  
Utilización del tubo prolongador  
Utilización de las herramientas  
................................... 30  
.....................................30  
Mantenimiento  
............................................................. 31  
Cambio de la bolsa de polvo de papel  
......................... 31  
............................ 31  
Cambio de la bolsa de polvo de tela  
Cambio del cepillo  
........................................................32  
Cambio de ltro HEPA  
..................................................32  
Cambio de ltro de salida  
.............................................33  
Limpieza o cambio del preltro  
.....................................33  
Después del uso  
...........................................................33  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando utilice un electrodoméstico, deben tomarse en todo momento algunas precauciones básicas, entre las que se  
incluyen las siguientes:  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.  
Esta máquina también es adecuada para el uso profesional, por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tien-  
das y ocinas que no sean los usos domésticos normales.  
¡ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO ÚNICAMENTE PARA SU USO EN SECO!  
¡NO UTILICE LA MÁQUINA EN SUELOS O MOQUETAS HÚMEDOS!  
¡AVISO!  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión:  
* No deje la máquina conectada a la red. Desenchufe la máquina cuando no se está utilizando y antes de efectuar una  
revisión.  
¡AVISO!  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no utilice la máquina al aire libre, ni en supercies húmedas o mojadas.  
* No permita que se utilice la aspiradora como juguete. Debe prestarse una atención especial cuando la maneja o se  
utiliza cerca de los niños.  
* Siga escrupulosamente las indicaciones de este manual. Utilice únicamente piezas recomendadas por el fabricante.  
* Si la aspiradora no funciona en forma adecuada o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o caído en el agua,  
envíela a un centro de servicio. No utilice la máquina si el cable eléctrico muestra cualquier signo de daño.  
Inspeccione regularmente el cable por si presente algún daño, especialmente cuando haya sido aplastado, cogido por  
una puerta o pisado por un objeto pesado.  
* No mueva ni arrastre la aspiradora tirando del cable ni lo utilice para agarrarla, no pille el cable con ninguna puerta ni  
tire éste si roza con bordes alados o rincones.  
Mantenga el cable apartado de supercies calientes.  
* No desenchufe la máquina tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable.  
* No toque el enchufe, el cable o la máquina con las manos húmedas o mojadas.  
* No inserte ningún objeto en las aberturas. No utilice la máquina con ninguna abertura obstruida.  
* Mantenga las prendas sueltas, el cabello, los dedos y las partes del cuerpo lejos de aberturas y piezas móviles.  
* No recoja ningún material en combustión o que eche humo, como cigarrillos o cerillas. Bajo ninguna circunstancia la  
máquina podrá ser usada para aspirar materiales calientes. En particular no utilice la máquina para limpiar chimeneas,  
hornos o similares con cenizas calientes o incandescentes.  
* No utilice la máquina sin tener colocados los ltros y/o la bolsa del polvo.  
* Apague todos los controles antes de desenchufarla. El enchufe siempre debe ser desconectado de la red eléctrica  
antes de revisar o reparar la máquina o el cable de conexión eléctrica.  
* No aspire objetos duros o alados.  
* Tenga un cuidado especial al trabajar en escaleras.  
* No utilice la máquina para recoger combustible, materiales nocivos para la salud o materiales explosivos como la  
gasolina, tampoco debe utilizarse en atmósferas explosivas.  
No utilice la máquina para aspirar agua u otros líquidos o para aspirar polvo peligroso, contaminante o tóxico.  
* ¡Esta máquina no está diseñada para aspirar material nocivo para la salud!  
* No realice ningún tipo de intervención o modicación en los dispositivos mecánicos, eléctricos o de seguridad térmica  
de la máquina.  
* Cuando repare o sustituya el cable de conexión eléctrica, utilice el mismo tipo de cable suministrado originalmente con  
la máquina.  
Este cable le puede ser suministrado por ADVANCE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES PARA HACER LATOMAATIERRA  
Este aparato deberá ser conectado a tierra. En caso de malfuncionamiento o de desperfectos, la toma  
a tierra proporciona una vía de menor resistencia de la corriente eléctrica para reducir el riesgo de cho-  
ques eléctricos. Esta unidad viene equipada con un cordón con conductores para toma a tierra y con  
un enchufe con toma a tierra. Este enchufe deberá ser conectado a un receptáculo en buen estado con  
instalación a tierra según los códigos y ordenanzas de la zona.  
¡PELIGRO!  
Si el conductor a tierra no está instalado correctamente pueden producirse riesgos de choques eléctri-  
cos. En caso de duda, consulte con un electricista o personal de servicio autorizados. No modique el  
cordón provisto con el aparato.  
Si no calza en el receptáculo, llame a un electricista calicado para que coloque un receptáculo adecua-  
do.  
Este aparato se usa con un circuito de 120 voltios nominales, y tiene un enchufe con toma a tierra tal  
como se muestra la gura 1, a continuación. Se puede usar un adaptador provisorio tal como se ve en  
las guras 2 y 3 en caso de disponerse de un receptáculo de 2 polos sin toma a tierra como en la gura  
2. Dicho adaptador provisorio se usará solamente hasta que un electricista calicado instale un receptá-  
culo con la toma a tierra correspondiente (gura 1).  
La lengüeta de conexión de color verde que sale del adaptador deberá ser conectada a una toma a tierra  
permanente como, por ejemplo, la caja del receptáculo con toma a tierra. Siempre que se use el adap-  
tador, hay que sostenerlo en su lugar con un tornillo de metal. Los adaptadores a tierra no están aproba-  
dos para usar en Canadá.  
Sustituya el enchufe si la patilla de tierra está dañada o rota.  
El hilo verde (o verde/amarillo) del cordón es el hilo de tierra. Cuando sustituya el enchufe, este hilo sólo  
debe ir conectado a la patilla de tierra.  
Los cables alargadores conectados a esta máquina deben ser del calibre 12, trilares, con tres patillas y  
tomas de pared adecuadas.  
NO UTILICE cables alargadores de más de 50 pies (15 m).  
ATENCIÓN: PARA AMÉRICA DEL NORTE SOLAMENTE  
SALIDA DE TIERRA  
ADAPTADOR  
TORNILLO  
METÁLICO  
CAJA DE SALIDA A  
Figura 3  
TIERRA  
APÉNDICE PARA TORNILLO DE  
Figura 1  
Figura 2  
TIERRA  
CLAVIJA DE TIERRA  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Este manual le ayudará a obtener la máxima utilidad de su aspirador Advance.  
Lea en su totalidad el manual antes de utilizar el aparato. Este producto ha sido diseñado únicamente  
para uso comercial.  
PIEZAS Y SERVICIO  
Las reparaciones, en caso de ser necesarias, han de ser realizadas por el centro de servicio autoriza-  
do que dispone de personal formado en fábrica así como de piezas y accesorios originales Advance.  
Llame al ADVANCE DEALER mencionado abajo para las piezas de reparación o servicio.  
En toda comunicación relativa a la máquina le rogamos indique el modelo y el número de serie.  
(Concesionario, jar aquí la etiqueta de servicio.)  
PLACA DE IDENTIFICACIÓN  
Los números de modelo y serie de su máquina aparecen en la placa de identicación que hay en la  
misma.  
Esta información es necesaria al solicitar piezas de repuesto. Utilice los espacios que siguen a conti-  
nuación para anotar los números de modelo  
y de serie de su máquina, como referencia para el futuro.  
NÚMERO DE MODELO____________________________________  
NÚMERO DE SERIE___________________________________  
DESEMBALADO DE LA MÁQUINA  
Una vez haya recibido la máquina, examine atentamente el embalaje y la máquina a n de detectar  
posibles daños.  
Si estos son evidentes, guarde el embalaje para que pueda ser examinado.  
Contacte al departamento de servicio Advance Customer inmediatamente para registrar cualquier  
reclamación de daños de transporte.  
USA: Nilsk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North, Plymouth, MN 55447-3408, Tel.: (763) 745 3500  
Canada: Nilsk-Advance Canada, 240 Superior Boulevard, Mississauga,  
Ontario, L5T 2L2, Tel.: 905-564-1149  
Para más información visite nuestra página web:  
www.nilsk-advance.com  
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA  
(según instalación y pruebas efectuadas en el aparato)  
Modelo  
12S, 15S  
GU 12 SMU,  
GU 15 SMU  
12P, 12D, 15P, 18D  
GU 12 DMU,  
GU 15 DMU  
GU 18 DMU  
Tensión  
V/Hz  
W
120/50-60  
120/50-60  
Potencia nominal  
1000  
1200  
Clase de protección (eléctrica)  
Nivel de presión acústica  
Peso total  
I
I
dB(A)  
69  
69  
lbs/Kg  
17.0 / 7.7  
17.0 / 7.7  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA LA MÁQUINA  
Durante la lectura de este manual, encontrará a  
veces números entre paréntesis, p. ej.: (2). Estos  
números se reeren a un objeto que aparece en  
esta página. Vuelva a esta página siempre que  
tenga que situar cualquiera de las piezas que se  
mencionan en el cuerpo del texto.  
1 Mango  
1
2
20  
3
6
17  
2 Soporte para cable  
15  
19  
3 Manguera de aspiración  
4
13  
16  
4 Botón ador del mango  
5 Tapa del alojamiento de la bolsa de polvo  
6 Mango de transporte  
21  
7 Luz verde - Sólo unidades motor doble  
(versiones Dual)  
8 Luz roja Sólo unidades motor doble  
(versiones Dual)  
5
7
18  
2
14  
11  
9 Alojamiento del cepillo  
10 Botón para el ajuste de la altura del cepillo  
11 Pedal  
13 Tubo  
14 Boquilla biselada  
15 Indicador de “Bolsa llena”  
16 Cierre del alojamiento de la bolsa de polvo  
17 Interruptor principal de corriente  
18 Tapa del ltro de salida  
19 Cierre de la tapa del ltro  
20 Abrazadera del cable de alimentación  
21 Cepillo de polvo  
8
9
10  
MONTAJE  
1. Retire cuidadosamente la máquina del embalaje.  
2. Inserte a presión el mango (1) en la abertura de  
la parte superior del alojamiento de la bolsa has-  
ta que quede rmemente sujeto.  
No opere nunca la máquina sin una bolsa de  
polvo instalada. Estas máquinas están provistas  
con un clip de ”no bolsa”, lo que signica que  
si no hay bolsa de polvo o está incorrectamente  
montada, no podrá cerrarse la tapa (5).  
¡IMPORTANTE!  
Para soltar la base de la  
máquina en la posición  
operativa/no operativa  
hay que utilizar el pedal.  
De no hacerse así pue-  
den producirse daños  
en el mecanismo de  
liberación.  
2
Introduzca el mango en  
la abertura de la parte  
superior del alojamiento  
de la bolsa hasta que el  
botón entre en su sitio.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA  
1. Suelte el cable de corriente de sus soportes (2) en la parte posterior  
del aparato. Gire el soporte inferior para soltar el cable. Desenrolle  
completamente el cable.  
2. Ajuste la altura del mango pulsando el botón (4) y tirando del mismo o  
empujándolo hasta la posición más cómoda de uso.  
3. Haga pasar el cable a través del soporte y fíjelo al mango. De esta  
manera el cable queda descargado. Enchufe después el cable en una  
toma de corriente adecuada.  
4. Apriete el interruptor (17) para poner en marcha el motor. La letra “l”  
signica encender y la “O” apagar.  
5. Apriete el pedal (11) para soltar el mango e inclinar después la máquina  
hacia atrás. Arrancará entonces el motor del cepillo (sólo versiones  
Dual). En las versiones Dual se encenderá la luz verde (7) del alo-  
jamiento del cepillo (9) para indicar que está en marcha el motor del  
cepillo.  
1
1
2
3
¡IMPORTANTE!  
Para soltar la base de la  
máquina en la posición  
operativa/no operativa  
hay que utilizar el pedal.  
De no hacerse así pueden  
producirse daños en el  
mecanismo de liberación.  
Soltar la  
base  
Encendido -  
Apagado  
6. Gire el botón (10) para ajustar la altura del cepillo que puede variar  
según la supercie del material que ha de limpiarse. Para moquetas  
y alfombras con materiales textiles cortos, el cepillo ha de descender.  
Gire el botón de ajuste de altura hacia la izquierda (si el usuario se  
halla delante de la máquina) para descender el cepillo. Para alfombras  
con materiales textiles largos hay que levantar el cepillo.Gire el botón  
de ajuste de altura hacia la derecha (si el usuario se halla delante de  
la máquina) para levantar el cepillo. Si se enciende la luz roja, gire con  
cuidado el botón de ajuste de la altura en el sentido opuesto hasta que  
se apague la luz roja.  
Si la luz roja (8) está encendida constantemente puede ser indicación  
de que suciedad o hilos se han arrollado alrededor del cepillo. En las  
unidades de motor doble puede ocurrir que se active la protección contra  
sobrecalentamiento del motor. De producirse esto, corte la corriente a la  
máquina con el interruptor (17) y extraiga después el cable del enchufe.  
Quite los hilos o demás obstáculos que se hayan adherido al mismo.  
Vuelva a enchufar el cable y active el interruptor (17). Con ello se repon-  
drá automáticamente la protección contra sobrecalentamientos del motor.  
Si vuelve a activarse la protección contra sobrecalentamientos, diríjase al  
vendedor para que efectúe el servicio de la máquina. Para más información  
sobre los indicadores en las versiones Dual, véase el cuadro de más abajo.  
4
5
Desceender  
Elevar  
NOTA: Antes de proceder al cualquier intervención de servicio en la  
máquina hay que desenchufarla.  
Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay que cambiar lo  
antes posible la bolsa.  
Para información sobre el cambio de bolsa, véanse las instrucciones que  
aparecen en este manual algo más adelante. Si la luz permanece encen-  
dida pese a que la bolsa no está llena, puede ser debido a que un polvo  
no ha obturado la bolsa (cambiarla también en este caso) o a haberse  
acumulado polvo entre el cepillo y la bolsa.  
5
6
INDICACINES LUMINOSAS PARA EL MOTOR DEL CEPILLO  
(Sólo en las variantes de dos motores - DUAL)  
VERDE ROJA ACLARACIÓN  
FUNCIÓN  
Encen-  
dida  
Apagada Funcionamiento  
En funcionamiento normal la luz verde permanece encendida con luz ja.  
1.  
2.  
normal  
Apagada Encendi- La posición del  
1. Si la luz roja parpadea durante más de 10 segundos, se corta la corriente al  
da -  
cepillo es demasiado motor para protegerlo contra sobrecargas.  
Parpa-  
dea  
baja (carga  
pesada)  
2. La luz roja se enciende con luz ja hasta que se apaga el interruptor y se des-  
enchufa el cable.  
Apagada Encen-  
dida  
Cepillo sobrecar-  
gado  
1. La luz roja se enciende con brillo jo y se corta la corriente al motor si éste se  
sobrecarga.  
3.  
2. La luz roja se enciende con luz ja hasta que se apaga el interruptor y se des-  
enchufa el cable.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILIZACIÓN DEL TUBO PROLONGADOR  
(EQUIPO OPCIONAL)  
El tubo de prolongación (13) no es equipo estándar en todas  
las variantes. Para utilizarlo proceda de la manera siguiente.  
1. Ponga la máquina en posición vertical bloqueada. Se  
para entonces automáticamente el motor del cepillo (sólo  
variantes Dual), y en otras variantes el cepillo se levantará  
de la supercie. Quite luego el tubo prolongador de su  
soporte.  
2. Utilice después el tubo para aumentar el alcance del apa-  
rato y poder llegar a lugares de acceso difícil, por ejemplo,  
listones del suelo, etc.  
¡IMPORTANTE!  
Para soltar la base de  
la máquina en la posi-  
ción operativa/no ope-  
rativa hay que utilizar  
el pedal. De no hacerse  
así pueden producirse  
daños en el mecanis-  
mo de liberación.  
2
1
UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS  
(EQUIPO OPCIONAL)  
Estos útiles no son equipo estándar en todas las variantes.  
Utilícelos para incrementar la utilidad de la máquina en luga-  
res de acceso difícil. La boquilla biselada (14) y el cepillo de  
polvo (21) se hallan cómodamente colocados en la máquina,  
inmediatamente detrás del tubo de prolongación.  
Extraiga el tubo del aspirador para poder utilizar los acceso-  
rios.  
1. El cepillo de polvo está colocado en la parte superior de  
la máquina.  
2. La boquilla biselada está colocada en la parte inferior de  
la máquina.  
2
1
3. Monte la boquilla o el cepillo en el tubo de prolongación.  
Se habrá prolongado así el alcance del aspirador pudien-  
do ser utilizado para acceder a lugares difíciles como  
listones del techo o muebles.  
¡IMPORTANTE!  
Para soltar la base de  
la máquina en la posi-  
ción operativa/no ope-  
rativa hay que utilizar  
el pedal. De no hacerse  
así pueden producirse  
daños en el mecanis-  
mo de liberación.  
3
3
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
NOTA:  
Antes de cualquier intervención de mantenimien-  
Las fotos de abajo muestran el cambio de la bolsa de polvo  
de papel.  
to en la máquina hay que desenchufarla.  
No opere nunca la máquina sin una bolsa de polvo instalada.  
CAMBIO DE LA BOLSA DE POLVO  
Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay  
que cambiar lo antes posible la bolsa. Proceda de la man-  
guera siguiente:  
Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre  
(16) para abrir el alojamiento de la bolsa. Quite la tapa del  
alojamiento de la bolsa.  
1.  
2.  
Retire la bolsa de tela de su soporte; presione hacia aden-  
tro/hacia abajo el cierre de manera que se desprenda de la  
entrada en la máquina la boca de entrada de la bolsa.  
Agarre el trozo de cartón de la bolsa y tire con cuidado de  
ésta para sacarla de su soporte.  
3.  
4.  
1
1
Introduzca una bolsa de papel nueva en la ranura del so-  
porte introduciendo en éste la bolsa. Controle que la bolsa  
de papel esté bien colocada en el soporte. Sólo la pieza de  
cartón de la bolsa ha de adherirse al soporte.  
Empuje el soporte con la bolsa hacia arriba hasta que  
el soporte quede jado a la pieza correspondiente en la  
máquina. Controle después que la bolsa está desplegada y  
se adapta a su alojamiento. Compruebe que la función ”no  
clip” está a la izquierda de manera que pueda cerrarse la  
tapa del alojamiento de la bolsa.  
5.  
6.  
Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa colo-  
cando las dos ranuras de la tapa en las guías correspondi-  
entes de la máquina. Empuje después la tapa hacia dentro  
hasta que quede correctamente encajada.  
2
2
VACIADO DE LA BOLSA DE POLVO  
DE TELA  
Cuando se enciende el indicador de “Bolsa llena”(15) hay  
que limpiar lo antes posible la bolsa. Para cambiar la bolsa  
proceda de la manera siguiente:  
3
Quite el bolso del paño como arriba en pasos 1-3  
.
1.  
2.  
Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre  
(16) para abrir el alojamiento de la bolsa. Quite la tapa del  
alojamiento de la bolsa.  
4
Retire la bolsa de tela de su soporte; presione hacia aden-  
tro/hacia abajo el cierre de manera que se desprenda de la  
entrada en la máquina la boca de entrada de la bolsa.  
Agarre la arandela de la bolsa de tela y tire con cuidado  
hacia afuera para extraer la bolsa de su soporte.  
3.  
4.  
3, 4  
5
Quite el clip que cierra la bolsa y extraiga su contenido  
sacudiendo la bolsa.  
Vuelva a montar el clip para cerrar la bolsa.  
5.  
6.  
Substituya el bolso del paño de limpio en la máquina y  
cierre detrás la cubierta como arriba en el paso 4-6.  
Vuelva a colocar la bolsa nueva o la que se ha vaciado-  
Monte la ara dela en el soporte y la bolsa en éste.  
Empuje el soporte con la bolsa hacia arriba hasta que  
el soporte quede jado a la pieza correspondiente en la  
máquina. Controle después que la bolsa está desplegada y  
se adapta a su alojamiento. Compruebe que la función ”no  
clip” está a la izquierda de manera que pueda cerrarse la  
tapa del alojamiento de la bolsa.  
7.  
8.  
Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa  
colocando las dos ranuras de la tapa en las guías corres-  
pondientes de la máquina. Empuje después la tapa hacia  
dentro hasta que quede correctamente encajada.  
5
6
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAMBIO DEL CEPILLO  
Desenchufe el cable de la toma de corriente.  
1.  
2.  
Desacople el cepillo de rodillo abriendo el so-  
porte de cojinete. Empuje el botón hacia atrás  
y a la izquierda en la dirección del símbolo de  
apertura en el alojamiento del cepillo.  
Extraiga el soporte del cojinete para sacarlo del  
alojamiento del cepillo.  
3.  
2
4
3
Desmonte el cepillo gastado.  
4.  
5.  
6.  
Limpie el cepillo o sustitúyalo por otro nuevo.  
Vuelva a montar el cepillo en el soporte del  
cojinete en el alojamiento del cepillo.  
Ponga el soporte del cojinete en su posición y  
asegúrelo haciéndolo girar en el sentido de las  
agujas del reloj.  
7.  
6
Antes de cualquier intervención de manteni-  
miento en la máquina hay que desenchufarla.  
7
FILTROS - el tipo de ltro puede variar según los modelos  
En estas máquinas hay dos ltros diferentes: un preltro antes del motor de vacío y otro ltro en la salida.  
Hay dos tipos de ltros de salida para estas máquinas. El ltro estándar de salida es un ltro HEPA (High Efciency Particula-  
te Air lter). Este ltro tiene un mayor grado de ltrado que los ltros de salida estándar. Ambos ltros retienen las partículas  
que pasan a través de la bolsa de polvo o que no puede captar el ltro del motor. Cambie el ltro de salida después de cada  
cuatro cambios de la bolsa de polvo (más a menudo en ambientes muy polvorientos). Los ltros de salida están ubicados en  
la parte delantera de la máquina, inmediatamente encima del alojamiento del cepillo.  
Los ltros HEPA no han de cepillarse ni lavarse. Una vez obturados y sucios los ltros HEPA han de ser sustituidos por otros  
nuevos.  
CAMBIO DE FILTRO HEPA  
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.  
Aprieate el cierre de la rejilla de salida (19) para  
soltar la tapa del ltro (18). Quite la tapa de la  
máquina.  
2. Agarre el bastidor del ltro y extraiga éste.  
3. Agarre el bastidor del ltro e introduzca el nuevo  
ltro HEPA en la máquina. (¡No toque el papel  
del ltro! Si esto ocurriera puede dañarse el ltro  
y empeorar su grado de ltrado).  
4. Vuelva a montar la rejilla de salida y apriétela  
hacia adentro para jarla en la máquina.  
1
2
¡IMPORTANTE!  
Si su máquina está provista con un ltro HEPA nun-  
ca opere la máquina sin éste ltro montado. Nota:  
¡Estas máquinas no están diseñadas para aspi-  
rar material nocivo para la salud!  
3
4
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAMBIO DE FILTRO DE SALIDA  
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente.  
Apriete el cierre de la rejilla de salida (19) para sol-  
tar la tapa del ltro (18).  
2. Retire la tapa con el ltro de la máquina.  
3. Retire el ltro sucio de la tapa.  
4. Monte un ltro nuevo en la tapa.  
5. Vuelva a montar la rejilla de salida y apriétela hacia  
adentro para encajarla en la máquina.  
¡IMPORTANTE!  
Nunca opere la máquina sin el ltro de salida montado.  
2
1
LIMPIEZA Y CAMBIO DE PREFILTRO  
El preltro detiene las partículas que no quedan retenidas en la bol-  
sa de polvo al mismo tiempo que impide que penetren en el motor  
de aspiración. El ltro está montado debajo de la bolsa de polvo.  
Limpie el ltro después de cada tres cambios de la bolsa de polvo  
(más a menudo en ambientes muy polvorientos).  
Proceda de la manera que se indica a continuación para limpiar/  
sustituir el preltro:  
1. Desenchufe el cable de la toma de corriente. Tire del cierre (16)  
para abrir el alojamiento de la bolsa de polvo. Quite la tapa (5)  
del alojamiento de la bolsa de polvo.  
2. Agarre el soporte del ltro y extráigalo del alojamiento de la  
bolsa de polvo.  
3. Extraiga el ltro sucio del soporte y sustitúyalo por otro nuevo.  
Este preltro también puede lavarse. Lávelo con agua caliente.  
Si el ltro se lava, déjelo secar bien antes de volverlo a montar.  
4. Esta máquina está también provista con una función aromática  
(antiolor). Se trata de un pequeño papel especial aromático  
ubicado en el soporte del preltro.  
2
1
Sustituya este papel cuando su efecto empieza a desaparecer,  
en caso de que esta función siga deseándose.  
5. Vuelva a montar el ltro nuevo o lavado en su soporte. Vuelva a  
poner después el soporte con ltro en el alojamiento de la bolsa.  
6. Vuelva a montar la tapa del alojamiento de la bolsa colocando  
las dos ranuras de la tapa en las guías correspondientes de la  
máquina. Empuje después la tapa hacia dentro hasta que quede  
correctamente encajada.  
¡IMPORTANTE!  
Nunca opere la máquina sin que lleve montado el preltro.  
3
5
DESPUÉS DEL USO  
Desenchufe el cable de la toma de corriente.  
1.  
2.  
Si el indicador de la bolsa de polvo (15) no se ha encen-  
dido durante el funcionamiento, es señal de que la bolsa  
sigue teniendo capacidad. Abra el alojamiento de la bolsa  
para comprobar el grado de llenado de la misma y su buen  
estado. Véanse también las instrucciones separadas para  
la sustitución de la bolsa de polvo. En caso necesario  
limpie el alojamiento.  
Enrolle el cable (empezando por el extremo de la máquina).  
3.  
4.  
Almacene el cable en los soportes para este propósito  
que hay en la parte posterior de la máquina.  
Controle el alojamiento del cepillo. Quite las bras textiles u  
otra suciedad que pueda haberse adherido al cepillo.  
5.  
6.  
Guarde la máquina bajo techado en lugar seco y limpio.  
3
4
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USA  
Canada  
Nilsk-Advance Inc.  
14600 21st Avenue North  
Plymouth, MN 55447-3408  
Tel.: (763) 745 3500  
Fax : (763) 745 3718  
Nilsk-Advance Canada  
240 Superior Boulevard Mississauga, ON L5T 2L2  
Tel.: 905-564-1149  
Fax: 905-564-1030  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Microwave Oven 09 919 100 User Manual
Miele Ventilation Hood 09 704 870 User Manual
Miller Electric Welding System Big 40G User Manual
Multiquip Mixer EM 900S User Manual
NAD Stereo Receiver L75 User Manual
Olympus Battery Charger LI 10C User Manual
Omega Engineering Stud Sensor OS136 User Manual
Omega Vehicle Security Network Card OM 550 User Manual
Onkyo CD Player CS 220 User Manual
Panasonic Air Compressor DC51C72RCU6 User Manual