Nilfisk Advance America Carpet Cleaner 56315042755 User Manual

BA 755, BA 855  
Ku lla n im Ta lim a t la ri  
In st ru ct io n s fo r Use  
Nilsk Mo d e ls: 56315042(755), 56315043(755C), 56315044(855)  
56315045(755 EDS), 56315046(755C EDS), 56315047(855 EDS)  
9/06 re vise d 9/08  
FORM NO. 56041684  
A-Türkçe  
B-English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-3  
GİRİŞ  
Bu kılavuz NilskTM otomatik fırçalama/kurutma makinesinden en iyi şekilde yararlanmanıza yardımcı olacaktır. Makineyi çalıştırmadan önce dikkatlice okuyunuz.  
Not: Aksi belirtilmedikçe parantez içinde koyu yazılmış numaralar 5-6. sayfalarda bulunan şekildeki bir maddeyi gösterir.  
Bu makine yalnızca ticari kullanım içindir.  
PARÇALAR VE SERVİS  
Gerekli onarımlar, fabrikada eğitilmiş personeli olan ve Nilsk orijinal yedek parça ve  
aksesuarlarını kullanan bir Nilsk Yetkili Servis Merkezinde yapılmalıdır.  
Yedek parça veya servis için Nilsk i arayınız. Makinenizle ilgili başvurunuzda Model ve Seri Numarasını belirtin.  
(Distribütör buraya çıkartmasını yapıştıracak)  
KÜNYE  
Makinenizin Model ve Seri Numarası akü bölmesinde bulunan Künyede yazılıdır. Bu bilgi makine için sipariş verirken gereklidir. Aşağıdaki bölüme makinenizin  
Model ve Seri Numarasını ileride gerekli olduğunda bakmak için yazın.  
Model_______________________________________________  
Seri Numarası ________________________________________  
AMBALAJIN ÇIKARILMASI  
Makineyi teslim aldığınızda, nakliye sırasında herhangi bir hasar meydana gelip gelmediğini anlamak için makineyi ve ambalajı kontrol edin. Eğer hasar meydana  
geldiği açık bir şekilde belliyse, daha sonra incelenmesi için (mümkünse) ambalajı muhafaza edin. Hasarın tazmin edilmesine ilişkin bir talep formu doldurmak için  
hemen Nilsk Müşteri Hizmetleri Bölümünü arayın. Makineyi paletten indirmek için makineyle birlikte verilen ambalajın çıkarılması talimatlarına bakın.  
revised 9/08  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-4 / TÜRKÇE  
UYARI VE ÖNLEM  
SEMBOLLERİ  
Nilsk potansiyel tehlikelerin ikazı olarak aşağıdaki sembolleri kullanır. Bu bilgileri dikkatlice okuyup insanların ve eşyaların koruması  
için gerekli önlemleri alın.  
TEHLİKE!  
Ciddi yaralanma ve ölüm tehlikesini belirtir.  
UYARI!  
Ciddi yaralanma ve ölüm tehlikesine yol açabilecek durumları belirtir.  
DİKKAT!  
İnsanların, makine veya diğer eşyaların maruz kalabileceği haf yaralanma ya da hasar oluşturabilecek durumları belirtir.  
Kullanmadan önce bütün talimatları dikkatlice okuyunuz.  
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI  
İnsanlara ve makinelere yönelik potansiyel zararlarla ilgili özel uyarılar ve dikkat edilmesi gereken hususlar aşağıda belirtilmektedir.  
UYARI!  
 Bu makine sadece kaliye ve yetkili personel tarafından kullanılmalıdır.  
 Yokuş çıkış veya inişlerde, yüklü iken ani duruşlardan kaçının. Ani keskin dönüşler yapmaktan kaçının. Yokuş aşağı inişleri düşük hızlarda yapın. Yalnızca  
yokuş yukarı çıkarken temizlik yapın.  
 Kıvılcım, çıplak alev ve duman çıkaran maddeleri akülerden uza tutunuz. Normal kullanım esnasında patlayıcı gazlar salınır. Akülerin şarj edilmesi oldukça  
patlayıcı olan hidrojen gazı çıkmasına neden olur. Aküleri, yalnızca iyi havalandırılan, çıplak alevden uzak yerlerde şarj edin. Aküleri şarj ederken sigara  
içmeyin.  
 Elektrik aksamına yakın bölgelerde çalışırken tüm mücevher takılarınızı çıkarın.  
 Elektrikli aksama bakım yaparken anahtarı kapalı (0) konumuna getirin ve akü bağlantılarını sökün.  
 Makinenin üstünde duracağı payanda veya takoz olmadan makinenin altında asla çalışmayın.  
 Yanıcı temizlik maddeleri kullanmayın, makineyi bu gibi maddelerin yanında veya yanıcı sıvıların bulunduğu alanlarda çalıştırmayın.  
 Bu makineyi basınçlı yıkama cihazları ile yıkamayın.  
 Bu makineyi %2 den daha yüksek eğimlerde veya yokuşlarda kullanmayın  
 Yalnızca donanım ile verilmiş olan veya kullanma talimatlarında belirtilen fırçaları kullanın. Diğer fırçaların kullanılması güvenli olmayabilir.  
DİKKAT!  
 Bu makine trağe açık yollarda kullanıma uygun değildir.  
 Bu makine tehlikeli tozların toplanması için uygun değildir.  
 Tırmıklı diskleri ve taş öğütücüleri kullanırken dikkatli olun. Tırmıkların ve taş öğütücülerin kullanılmasından doğabilecek zemin hasarlarından Nilsk sorumlu  
tutulamaz.  
 Bu makineyi kullanırken üçüncü şahısların, özellikle çocukların tehlike altında kalmamsına dikkat edin.  
 Herhangi bir bakım ve tamir işlemi gerçekleştirmeden önce talimatları tamamen ve dikkatlice okuyun.  
 Kontak Anahtarını (0) konumuna getirip anahtarı çıkartmadan ve aracı emniyete almadan yanından ayrılmayın.  
 Fırçaları değiştirirken ve panelleri açarken önce Kontak Anahtarını (0) konumuna getirip anahtarı çıkartın.  
 Saçların, mücevherlerin ve bol giysilerin makinenin hareket eden parçalarına takılmamalarını engellemek için gerekli bütün önlemleri alın.  
 Donma noktasının altındaki sıcaklık şartlarında makineyi hareket ettirirken dikkatli olun. Solüsyon, geri kazanım veya deterjan tanklarındaki veya  
hortumlardaki tüm sular donarak valara veya armatürlere zarar verebilir. Cam yıkama sıvısı ile yıkayın.  
 Makine çalışmaz hale gelmeden aküler çıkarılmalıdır. Akülerin imhası yerel yönetmeliklere uygun olarak güvenli bir şekilde yapılmalıdır.  
 Makineyi belirtilenden daha dik yokuşlarda kullanmayın.  
 Bu makine kullanılmadan önce tüm kapılar ve kapaklar kullanım talimatlarında belirtildiği konumda olmalıdır.  
BU TALİMATLARI SAKLAYINIZ  
revised 9/08  
A-4 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-5  
MAKİNENİZİ TANIYIN  
Bu kılavuzu okurken bazen parantez içinde koyu renk ile yazılmış sayı veya harerle –örneğin: (2) karşılaşacaksınız. Bu sayılar aksi belirtilmedikçe ilgili şeklin o  
sayfada gösterildiğini belirtmektedir. Gerekli durumlarda bu sayfalara geri dönerek metinde söz edilen şekli bulabilirsiniz. NOT: Sonraki 4 sayfada gösterilenler için  
servis kılavuzuna başvurun.  
1
2
3
4
5
6
Solüsyon Tankı Dolumu  
Operatör Kumanda Kolu  
Şişe Tutucular  
Vakum Motoru Giriş Ekranı  
Geri kazanım Tankı Kapağı  
Deterjan (EDS) Kartuşu Erişim Kapağı  
9
Ovma Ünitesi Tamponu  
10 Sürüş Tekerleği  
11 Solüsyon Filtresi  
12 Solüsyon aç-kapa valfı  
13 Toplayıcı Gurubu Montajı  
14 Akü Gurubu Konektörü (araç üstü şarj cihazı olan modellerde)  
15 Araç Üstü Şarj Cihazı (Her modelde yoktur)  
6a Deterjan (EDS) Kartuşu (yalnızca EDS modellerinde)  
7
8
Ovma Ünitesi  
Ovma Ünitesi Eteği  
revised 9/08  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-6 / TÜRKÇE  
MAKİNENİZİ TANIYIN  
16 Solüsyon Tahliye Hortumu/Seviye Göstergesi  
17 Toplayıcı Kaldırma/İndirme Kolu  
18 Akü Gurubu Konektörü (araç üstü şarj cihazı olmayan modellerde)  
19 Geri kazanım Hortumu  
27 Geri kazanım Tankı Tahliye Hortumu  
28 Atık Haznesi (Yalnızca Silindirik Modellerde)  
29 Boşluk Parçası (Yalnızca Silindirik Modellerde)  
30 Solüsyon Manifoldu (Yalnızca Silindirik Modellerde)  
31 Uzatılmış Ovma Filtresi (İsteğe Bağlı)  
32 Vakum Kesme Anahtarı  
33 Kontrol Paneli  
34 Tahrik Pedalı  
35 Hız Sınırı Kontrol Topuzu  
20 Tekerlek Tahrik Devre Kesicisi  
21 Kumanda Devresi Devre Kesicisi  
22 Toplayıcı Kanadı Germe Bandı  
23 Toplayıcı Kanadı Mandalı  
24 Toplayıcı Kanadı Ayar Pimleri  
25 Toplayıcı Montaj Kelebek Somunu  
26 Toplayıcı Ayar Topuzu  
A-6 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-7  
KONTROL PANELİ – EDS  
A
B
C
D
Kontak Anahtarı (Ana Şalter)  
Solüsyon Anahtarı  
Vakum Anahtarı  
Kontrol Paneli  
D1 Solüsyon Akış Göstergesi  
D2 Arıza Göstergesi  
D3 Zaman Sayacı  
D
D4 EDS Göstergesi  
D5 Akü Göstergesi  
D6 Ovma Basınç Göstergesi  
D7 Geri Kazanım Tankı DOLU Göstergesi  
D8 Akü Zayıf Göstergesi  
Çubuk Anahtarı (isteğe bağlı, Distribütör Monte eder)  
Deterjan Sistemi ( yalnız EDS modellerinde)  
Uzatılmış Ovma Sistemi (isteğe bağlı, Distribütör Monte eder)  
Ovma KAPALI  
!
!
D8  
D7  
E
F
G
H
I
Ovma AÇIK  
D3  
D4  
D5  
D2  
Ø.4  
D1  
D6  
Normal  
Ovma  
Kuvvetli  
Ovma  
Aşırı  
Ovma  
Normal  
Ovma  
Kuvvetli  
Ovma  
Aşırı  
Ovma  
(bir kez bas) (iki kez bas)(5 saniye basılı tut)  
D
C
E
B
F
G
A
H
I
revised 9/08  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-8 / TÜRKÇE  
KONTROL PANELİ- STANDART  
A
B
C
Kontak Anahtarı (Ana Şalter)  
Solüsyon Anahtarı  
H
I
J
Ovma KAPALI  
Ovma AÇIK  
Gösterge  
J1 Akü Göstergesi  
Vakum Anahtarı  
D1 Solüsyon Akış Göstergesi  
E
G
Çubuk Anahtarı (isteğe bağlı, Distribütör Monte eder)  
Uzatılmış Ovma Sistemi (isteğe bağlı, Distribütör  
Monte eder)  
J2 Zaman Sayacı / Ovma Basınç Göstergesi / Geri Kazanım Tankı DOLU Göstergesi  
Aşırı Ovma  
Aşırı Ovma  
3
Kuvvetli Ovma  
Normal Ovma  
Kuvvetli Ovma  
2
Normal Ovma  
1
J
J1  
J2  
I
C
E
D1  
B
G
A
H
A-8 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-9  
AKÜLER  
Makineniz aküler monte edilmiş olarak geldiyse aşağıdakileri yapın:  
 Akülerin makineye bağlı olduğundan emin olun (14 veya 18)  
 Kontak Anahtarını (A) çevirin ve Akü Göstergesine (D veya J1) bakın. Gösterge tamamen dolduysa veya yeşil ışık YANDIYSA, aküler kullanıma hazırdır.  
Gösterge doludan az veya yeşil ışık YANMIYORSA kullanmadan önce akülerin şarj edilmesi gerekir. “Akülerin Şarj Edilmesi” bölümüne bakın.  
 ÖNEMLİ: MAKİNENİZİN ÜZERİNDE BİR ŞARJ CİHAZI VAR İSE ÜRÜNÜN OEM KILAVUZUNDAKİ ŞARJ CİHAZININ AKÜ TİPİNE GÖRE  
AYARLANMASI TALİMATLARINA BAKIN  
En güncel akü şarj cihazı algoritmaları için TSBUS2007-979’a bakınız.  
Makineniz aküler monte edilmemiş olarak geldiyse aşağıdakileri yapın:  
 Önerilen aküler için Yetkili Nilsk satıcınıza danışın.  
 Aşağıdaki talimatlara göre aküleri monte edin.  
 Makinenize 3 adet 12 volt akü monte ETMEYİN. Bu makinenin kararlılığını etkiler.  
 ÖNEMLİ: MAKİNENİZİN ÜZERİNDE BİR ŞARJ CİHAZI VAR İSE ÜRÜNÜN OEM KILAVUZUNDAKİ ŞARJ CİHAZININ AKÜ TİPİNE GÖRE  
AYARLANMASI TALİMATLARINA BAKIN  
En güncel akü şarj cihazı algoritmaları için TSBUS2007-979’a bakınız.  
UYARI!  
Akülerle çalışırken azami derecede dikkatli olun. Akülerdeki sülfürik asit  
cildinize veya gözlerinize temas ederse ciddi yaralanmalara yol açabilir. Akü  
kapaklarının açıklılarından patlayıcı hidrojen gazı çıkar. Bu gaz biz elektrik  
arkı, kıvılcım veya alevle parlayabilir. Hiçbir kurşun-asit aküyü kapalı bir  
kutuda ya da ambalajda monte etmeyin. Aşırı şarjdan dolayı oluşan hidrojen  
gazının kaçışına olanak sağlanmalıdır.  
Aküler servise alındığında  
 Tüm mücevher takıları çıkarın  
 Sigara içmeyin  
 Koruyucu gözlük, lastik eldiven ve lastik önlük takın  
 İyi havalandırılan bir ortamda çalışın  
ŞEKIL 1  
 Aletlerin bir seferde birden fazla akü kutup başı ile temas etmesine izin vermeyin.  
 Aküleri değiştirirken kıvılcım çıkmasını önlemek için DAİMA önce akünün negatif (şasi)  
kablosunu sökün.  
 Aküleri monte ederken DAİMA negatif kabloyu en son bağlayın.  
DİKKAT!  
Aküler doğru monte edilmez ve bağlanmaz ise bu makinedeki elektrikli  
aksamlar ciddi hasar görebilir. Aküleri Nilsk, nitelikli bir elektrikçi veya üretici  
monte etmelidir.  
1. Aküleri ambalajından çıkarın, çatlak veya benzeri bir hasar olup olmadığına dikkatlice  
bakın. Eğer belirgin bir hasar var ise tazmin edilmesine ilişkin bir talep formu doldurmak  
için hemen aküyü teslim eden nakliye şirketini arayın.  
2. Ana Kontak Anahtarını (A) KAPALI konuma getirin ve anahtarı çıkarın.  
3. Geri kazanım Tankını kilitli pozisyona, yana kaldırın. Kabloları akü bölmesinin içinden  
çıkarın.  
4. Makineniz fabrikadan altı adet 6 volt akü bağlamaya yetecek kadar kablo ile gelir. Aküleri  
dikkatlice akü bölmesine dikkatlice ve tam olarak ŞEKİL 1 de gösterildiği düzende  
yerleştirin. Aküleri makinenin mümkün olduğunca arkasına yakın olarak sabitleyin.  
5. Akü kablolarını gösterildiği gibi monte edin. Kabloların konumunu akü kapaklarının kolayca  
çıkarılmasına olanak verecek şekilde ayarlayın.  
6. Her kutup başındaki somunu kutup başı dönmez olana dek dikkatlice sıkın. Kutup  
başlarını aşırı derecede sıkmayın aksi takdirde bir sonraki serviste sökülmeleri çok zor  
olacaktır.  
7. Kutup başlarını kutup başı kaplama spreyi ile kaplayın (oto parçaları satan yelerin  
çoğunda bulunur).  
8. Siyah lastik botlardan birini tüm kutup başlarının üzerine koyun ve Akü Gurubu  
Konektörünü (14 veya 18) bağlayın.  
revised 9/08  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-10 / TÜRKÇE  
FIRÇALARIN MONTE EDİLMESİ (DİSK SİSTEMİ)  
DİKKAT!  
Fırçaları değiştirirken ve panelleri açarken önce Kontak Anahtarını (O) konumuna getirip anahtarı çıkartın.  
1. Fırça Ünitesinin (7) KALKIK konumda olduğundan emin olun. Kontak Anahtarının (A) kapalı (O) konumda olduğundan emin olun.  
2. Pet kullanıyorsanız, petleri tutucularına yerleştirin.  
3. Şekil 2 ye bakın. Fırçaları (AA) (veya pet tutucuları) monte etmek için montaj plakasındaki deliklerle fırçadaki Tırnakları (BB) birbirine denk getirin ve yerine  
kilitlenmesi için çevirin (fırçanın dış kenarına makinenin arkasına doğru gösterildiği gibi (CC) çevirin).  
ŞEKIL 2  
A-10 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-11  
FIRÇALARIN MONTAJI (SİLİNDİRİK SİSTEM)  
DİKKAT!  
Fırçaları değiştirirken ve panelleri açarken önce Kontak Anahtarını (O) konumuna getirip anahtarı çıkartın.  
1. Fırça Ünitesinin KALKIK konumda olduğundan emin olun. Kontak Anahtarının (A) kapalı (O) konumda olduğundan emin olun.  
2. Bakın Şekil 3. Fırçalara erişebilmek için boşluk parçasının (29) üzerindeki siyah topuzu (her iki yandaki) gevşetin ve boşluk parçalarını çıkarın. Fırçayı  
yuvasına kaydırın, hafçe kaldırın, yerine oturana dek iterek çevirin. Boşluk parçalarını tekrar yerlerine monte edin.  
ŞEKIL 3  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-12 / TÜRKÇE  
SOLÜSYON TANKININ DOLDURULMASI  
Solüsyon tankını maksimum 30 galon (113.5 litre) temizleme solüsyonu ile doldurun. Solüsyon tankını en çok Dolum Kapağının (1) 7.5cm (3 inç) altına kadar  
doldurun. Solüsyon, su ve işe uygun bir temizleme kimyasalı olacaktır. Kimyasalın etiketinde yazılı olan seyreltme talimatlarına her zaman uyun. NOT: EDS  
makinelerinde tankta karıştırılan konvansiyonel deterjan veya EDS deterjan sistemi kullanılabilir. EDS deterjanı kullanırken deterjanı tankta karıştırmayın, saf su  
kullanılmalıdır.  
Makinede yalnızca az köpüren, yanıcı olmayan sıvı deterjanlar kullanın. Su sıcaklığı 130 fahrenhayt derecenin (54.4OC) üzerinde  
olmamalıdır.  
TOPLAYICININ MONTAJI  
1. Şekil 4 e bakın. Toplayıcı Gurubunu (13) toplayıcı montaj konsoluna kaydırın ve Toplayıcı Montaj Kelebek Somunlarını (25) sıkın.  
2. Geri kazanım Hortumunu (19) Toplayıcı girişine bağlayın.  
3. Toplayıcı indirin, makineyi hafçe ileriye doğru hareket ettirin ve Toplayıcı Ayarlama Topuzu ile (26) Toplayıcı eğimini silecek arka bıçağının tüm kenarı yere  
tam olarak değecek ve şekilde ve gösterildiği gibi hafçe bükerek ayarlayın.  
ŞEKIL 4  
revised 9/08  
A-12 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-13  
EDS DETERJAN SİSTEMİNİN HAZIRLANMASI VE KULLANIMI  
ORTAK TALİMATLAR:  
TEK KULLANIMLIK KARTUŞ ÖZEL TALİMATLARI:  
Farklı bir deterjana geçmeden önce sistem eski deterjan arındırılmalıdır. SERVİS NOTU: Tapayı (AA) sökün ve kartuşu deterjan kutusuna yerleştirin. Sızdırmaz  
Az miktarda bir deterjan tasye edileceğinden işlemden önce makineyi yerdeki tahliye  
deliğinin üzerine alın.  
Kimyasal Değiştirirken Arındırma İşlemi:  
Kapağı (BB) gösterildiği gibi yerine takın.  
TEKRAR KULLANILABİLİR KARTUŞ ÖZEL TALİMATLARI  
Deterjan kartuşunu maksimum 1.25 galon (4.73 Litre) deterjan ile  
doldurun. SERVİS NOTU: Deterjanın makineye bulaşmasını önlemek  
için doldurmadan önce, deterjan kartuşunu deterjan kutusundan  
çıkarın.  
1. Deterjan kartuşunu bağlantılarını sökerek çıkarın.  
2. Kontak Anahtarını (A) AÇIK konuma çevirin ve Deterjan Anahtarına (F) ve  
Solüsyon Anahtarına (B) en az 2 saniye süreyle basın. NOT: Etkinleştirilen  
Arındırma işlemi 10 saniye sürer. Deterjan Sistemi Göstergeleri için bir sonraki  
Kullanacağınız her deterjan için ayrı bir kutu kullanmanız önerilir.  
sayfada yer alan şekle bakınız. Normalde bir tur tasye sistemin arındırılması için Karışmasını önlemek için deterjan kartuşlarının üzerinde deterjanın  
yeterli olur.  
Haftalık Arındırma:  
adını yazabileceğiniz bir etiket vardır. Deterjan kartuşlarının bir ucunda  
imalatçısının şişe üzerinde belirttiği seyreltme talimatlarına göre  
ayarlanacak bir Manyetik Sürgü (CC) bulunur. Manyetik Sürgüyü (CC)  
Deterjan Seyreltme Oranı Etiketindeki (DD) uygun konuma getirin. Yeni  
1. Deterjan kartuşunu bağlantılarını sökerek çıkarın. Temiz suyla doldurulmuş bir  
kartuşu monte edip bağlayın.  
2. Kontak Anahtarını (A) AÇIK konuma çevirin ve Deterjan Anahtarına (F) ve Solüsyon kartuşu monte ederken tapayı (AA) sökün ve kartuşu deterjan kutusuna  
Anahtarına (B) en az 2 saniye süreyle basın. NOT: Etkinleştirilen Arındırma işlemi yerleştirin. Sızdırmaz Kapağı (BB) gösterildiği gibi yerine takın.  
10 saniye sürer. Deterjan Sistemi Göstergeleri için bir sonraki sayfadaki şekle  
bakınız. Normalde bir tur tasye sistemin arındırılması için yeterli olur.  
Deterjan Kartuşu tamamen boşalmaya yaklaştığında Gösterge Paneli (D) göstergesi  
yanar. Bu “Deterjan Az” göstergesi sistemi sıfırlayana dek yanar. Bu gösterge  
yandığında ne kadar kaldığına aldırmaksızın basitçe bir galon deterjanı Kartuşa  
doldurmak için boşaltmalısınız. NOT: Sistemi yalnızca kartuş dolu iken sıfırlayınız.  
Kartuş değiştirirken takılacak olan kartuş değiştirilen ile aynı seviyede ise “Deterjan Az”  
göstergesi yanmaya devam eder.  
Sıfırlama için:  
1. Kontak anahtarını (A) AÇIK konuma çevirin ve Deterjan Anahtarına (F) ve Solüsyon  
Anahtarına (B) en az 2 saniye süreyle basın. Deterjan Sistemi Göstergeleri için bir  
sonraki sayfada yer alan şekle bakınız.  
revised 9/08  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-14 / TÜRKÇE  
EDS DETERJAN SİSTEMİNİN HAZIRLANMASI VE KULLANIMI  
TAM (SIFIRLAMA)  
Ø.4  
DETERJAN AZ  
Ø.4  
ARINDIRMA  
Ø.4  
Arındırma için 2 saniye süreyle  
(F) ve (B) bas.  
Sıfırlama için 2 saniye  
süreyle (F) bas.  
D
F
B
A
A-14 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-15  
ISLAK OVMA  
UYARI!  
Yokuş çıkış veya inişlerde, yüklü iken ani duruşlardan kaçının. Ani keskin dönüşler yapmaktan kaçının. Yokuş aşağı inişleri düşük  
hızlarda yapın. Yalnızca yokuş yukarı çıkarken temizlik yapın.  
1
2
Bu kılavuzun Makineyi Kullanıma Hazırlamak bölümündeki talimatları izleyin.  
Kontak Anahtarını (A) AÇIK (I) konumuna çevirin. Bu gösterge panelindeki gösterge ışıklarını yakacaktır, paneldeki Akü göstergesini ve Zaman Sayacını (D  
veya J) referans alın.  
3
Makineyi çalışma alanına götürürken ileri gitmek için Tahrik Pedalını (34) ileri itin, geri gitmek için Tahrik Pedalını (34) geri çekin. İstenilen hıza ulaşmak için  
Tahrik Pedalına (34) uyguladığınız basıncı ayarlayın.  
NOT: Hız Kontrol Topuzu (35) İleri veya geri gidişlerdeki azami hızları ayarlamak için kullanılır.  
4
5
Yüzeye ön ıslatma uygulamak için Solüsyon Anahtarı (B) ye 5 saniye süreyle basın. NOT: Bu işlem Ovma AÇIK Anahtarına (I) basmadan önce yapılmalıdır.  
Ovma AÇIK Anahtarına (I) Normal ovma için bir kez, Kuvvetli Ovma için iki kez basın. Aşırı Ovma için anahtarı 5 saniye süreyle basılı tutun. Hem solüsyon  
hem de deterjan sistemi (EDS modellerinde) 3 ovma konumuna denk gelen 3 akış hızına ayarlanmıştır (Kontrol Paneline bakınız). NOT: Ovma basıncını  
arttırmadan solüsyon akışını arttırmak isteyeceğiniz durumlar için solüsyon akışı arttırma işlevi vardır. Solüsyon Anahtarını (B) 3 saniye süreyle basılı tutun  
(solüsyon göstergesi yanıp sönmeye başlayacaktır) ve bırakın. Artık Solüsyon Akış Hızı Göstergesinde (D1) istediğiniz hız görünene dek (Normal, Kuvvetli  
veya Aşırı/ Kontrol Paneline bakın Solüsyon Anahtarına (B) tekrar, tekrar basarak farklı bir akış hızı ayarlamak için 3 saniyeniz vardır. Ovma basıncı  
ayarında yapılacak bir değişiklik solüsyon akış hızını fabrika ayarına döndürecektir. NOT: Solüsyon, vakum ve deterjan sistemleri (EDS modellerinde) Ovma  
AÇIK Anahtarına (I) basılınca otomatik olarak etkinleşir. Toplayıcı (17) indirmekten başka yapacak bir işlem kalmamıştır. Ovma işlemi sırasında herhangi  
bir sistem anahtarına basılarak KAPATILABİLİR veya tekrar AÇILABİLİR. Geniş Ovma Kitini monte ettiyseniz bu otomatik olarak etkinleşmez. Bu sistemi  
etkinleştirmek için Geri Dönüşüm Anahtarına (G) basmanız gerekir. Geri dönüşüm sistemi, geri kazanım tankındaki su seviyesi belli bir seviyeye ulaşana dek  
ÇALIŞMAZ.  
6
7
Toplayıcıyı, Toplayıcı Kaldırma / İndirme Kolu (17) ile indirin.  
Tahrik Pedalı (34) boşta iken, ovma, vakum ve deterjan sistemleri (EDS modellerinde) etkin halde olur ama çalışmaz. Ovma, vakum, solüsyon ve deterjan  
(EDS modellerinde) işlemini başlatmak ve makineyi ileri doğru hareket ettirmek için Operatör Kumanda Kolunu (2) kavrayın ve Tahrik Pedalını (34) ilerli itin.  
En iyi sonucu almak için makineyi yürüyüş hızında sürün. Keskin dönüşler yaparken KAPATMAK için Solüsyon Anahtarı (B) ye bir kez basın. Geri manevra  
için Tahrik Pedalını (34) geri çekin Makine geri giderken fırçalar çalışır ama solüsyon ve kimyasallar kullanılmaz.  
DİKKAT!  
Zemin yüzeyinin zarar görmesini önlemek için fırçalar dönerken makineyi hareket ettirmeye devam edin.  
8
Aşırı kuru zeminlerde, tek ovma işlemi yeterli olmayabilir ve “çifte ovma işlemi” gerekebilir. Bu işlem, birinci defada toplayıcının yukarı konumda olması  
haricinde tek ovma işlemi ile aynıdır. Bu durum temizleme solüsyonun yerde kalarak daha uzun süre çalışmasını sağlar. Yerde birikmiş olan solüsyonu  
toplamak için aynı alan üzerinden toplayıcı indirilmiş olarak son bir defa daha geçilir.  
9
Geri kazanım tankında dolduğu zaman sürüş sistemi hariç, TÜM sistemleri KAPATAN bir otomatik kapatma anahtarı vardır. Bu anahtar etkin olduğunda  
geri kazanım tankı boşaltılmalıdır. Anahtar etkinken makine suyu toplamayacak ve ovma yapmayacaktır. NOT: EDS modellerinde bu anahtar etkin olduğu  
zaman, “Geri Kazanım Tankı DOLU” (D7) göstergesi dışında Gösterge Panelindeki göstergelerin hepsi söner. “Standart” modellerde Zaman Sayacı (J2) kısa  
aralıklarla DOLU anlamına gelen kelimenin bütün harerini tekrar, tekrar yakıp söndürür.  
10 Operatör, ovmayı durdurmak istediğinde veya geri kazanım tankı dolu olduğunda Ovma KAPALI Anahtarına (H) bir kez basar. Ovma fırçaları ve solüsyon  
akışı otomatikman durur ve ovma ünitesi YUKARI kalkar. NOT: Vakum 10 saniyelik bir gecikmeyle duracaktır. Bu, toplanan sudan artakalanların vakumu  
yeniden çalıştırmaya gerek kalmadan toplanmasını sağlamak içindir.  
11 Toplayıcıyı kaldırın ve makineyi önceden belirlenen atık su “BOŞALTIM YERİNE” götürerek geri kazanım tankını boşaltın. Boşatmak için Geri Kazanım Tankı  
Tahliye Hortumunu (27) askısından çekin ve tapasını çıkarın (ani, kontrolsüz atık su akışını önlemek için hortumun ucunu su seviyesinin üstünde tutun). Geri  
Kazanım Tankı Tahliye Hortumu (27) akışı düzenlemek için sıkılabilir. Solüsyon tankını tekrar doldurup ovmaya devam edin.  
NOT: Geri Kazanım Tankı Kapağı (5) ve Geri Kazanım Tankı Tahliye Hortumu (27) tapasının düzgün olarak yerleştiğinden emin olun aksi halde makine suyu  
düzgün bir şekilde toplamayacaktır. Akülerin şarj edilmesi gerektiğinde Akü “ZAYIF” göstergesi (D8) yanacak (EDS modellerinde) veya Akü Göstergesi (J1) kırmızı  
yanıp sönecektir (Standart modellerde) ve vakum motoru 30 saniye sonra kapanacaktır. Makineyi servis alanına götürün ve Aküleri bu kılavuzun Akü bölümündeki  
talimatlara göre şarj edin.  
ISLAK VAKUMLAMA  
Islak vakumlama için gereken isteğe bağlı eklentileri takın.  
1
2
3
4
Geri Kazanım Hortumunu (19) Toplayıcıdan (13) ayırın.  
Uygun ıslak toplama araçlarını hortuma tutturun (Nilsk’de Bulunur).  
Kontak Anahtarını (A) AÇIK konuma çevirin.  
Vakum motorunu çalıştırmak için Çubuk Anahtarına (E) bir kez basın.  
SERVİS NOTU: Tüm kumandalar ve isteğe bağlı programlanabilme özellikleri ile ilgili ayrıntılı ıklamalar için servis kılavuzuna başvurun.  
revised 9/08  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-16 / TÜRKÇE  
ISLAK OVMA  
D
H
I
E
B
G
A
5
34  
35  
2
17  
27  
19  
13  
A-16 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-17  
KULLANIM SONRASI  
1
2
3
Fırçaları (veya pedleri) ve toplayıcıyı yukarı kaldırın. Makineyi servis alanına götürün.  
Kontak Anahtarını (A) KAPALI konuma çevirin ve anahtarı çıkartın.  
Solüsyon tankını boşaltmak için, Solüsyon Tahliye Hortumunu (16) dirseğinden çekin. Hortumu doğrudan yerdeki tahliye giderine veya kovaya yöneltin. Tankı  
temiz su ile durulayın. Çözelti hortumlarını inceleyin; dolaşma veya hasar varsa değiştirin.  
4
Geri kazanım tankını boşaltmak için Geri Kazanım Tankı Tahliye Hortumunu (27) askısından çekin ve tapasını çıkarın (ani, kontrolsüz atık su akışını önlemek  
için hortumun ucunu su seviyesinin üstünde tutun). Geri Kazanım Tankı Tahliye Hortumu (27) akışı düzenlemek için sıkılabilir. Tankı ve geri kazanım tankı  
anahtar(lar)ını (32) temiz su ile durulayın. Geri kazanım ve vakum hortumlarını inceleyin; dolaşma veya hasar varsa değiştirin. SERVİS NOTU: Temizlerken  
Vakum Motoru Giriş Filtresine (4) su kaçırmadığınızdan emin olun.  
NOT: Uzatılmış ovma özelliği makinenize monte edilmiş ise sisteme arındırılma işlemi uygulanması gereklidir.  
4a Her kullanımdan sonra geri kazanım tankını güzelce tahliye edip durulayın ve sonra geri kazanım tankını 1/3 oranında temiz su ile doldurun.  
4b Arındırma işlevini başlatmak için Uzatılmış Ovma Düğmesi (G) yi 3 saniye basılı tutun (gösterge yeşile dönecek). Arındırma 20 saniye sürecek. NOT: Bu  
işlem sistemdeki atık maddeleri temizlemek içindir. Bu işlemi yapmazsanız , Uzatılmış pompa ve/veya solenoid valf atık maddelerle tıkanabilir.  
5
Fırçaları veya ped tutucuları çıkarın. Fırçaları veya pedleri ılık su ile yıkayıp kurumaları için asın. Yumuşatıcı pedlerin tekrar kullanmadan önce tamamen  
kurumalarını sağlayın. NOT: Fırçaları manuel veya Ovma Kapalı Anahtarına (H) 5 saniye basarak (yalnızca EDS modellerinde) otomatik olarak  
sökebilirsiniz.  
6
7
Toplayıcıyı sökün, ılık su ile yıkayıp kuruması için asın.  
Aşağıdaki bakım programına bakın ve depolamadan önce gerekli bakımları yapın.  
BAKIM PROGRAMI  
BAKIM TÜRÜ  
Günlük  
Haftalık  
Aylık  
Yıllık  
Aküleri şarj et  
X
X
X
X
X
X
Tank & Hortumlar; kontrol et/temizle (geri kazanım tank anahtarlarını & vakum giriş ltresini temizle)  
Fırçalar/pedler; döndür/kontrol et/temizle  
Toplayıcı; kontrol et/temizle  
Silindirik Sistemlerde Hazneyi Temizle  
Uzatılmış ovma sistemini arındır (var ise)  
Her Akünün Su Seviyesini Kontrol et (jel hücreli akülere uygulanmaz)  
Ovma Yuvası Eteklerini İncele  
X
X
X
X
X
Çözelti Filtresini İncele ve Temizle  
Silindirik Sistemde Çözelti Manifoldunu Temizle  
Deterjan Sistemini Arındır (yalnızca EDS)  
Makineyi Yağla  
X
*Karbon Fırçaları Kontrol et  
X
*Yılda bir veya 300 çalışma saatinden sonra vakum motoru karbon fırçalarına Nilsk’de kontrol ettirin. Fırça ve tahrik motoru karbon fırçalarını her 500 saate veya  
yılda bir kez kontrol ettirin.  
NOT: Bakım ve servis onarımları ile ilgili ayrıntılı bilgi için Servis Kılavuzuna Başvurun.  
8
9
Makineyi temiz ve kuru bir yerde depolayın  
Kontak Anahtarını (A) KAPALI (O) konuma çevirin ve çıkarın.  
VAKUM MOTORUNUN BAKIMI  
Yılda bir veya 300 çalışma saatinden sonra Nilsk Satıcınıza  
karbon motoru kontrol ettirin.  
ÖNEMLİ!  
Karbon fırçaların servis bakımının yapılmamasından  
oluşacak motor arızaları garanti kapsamına girmez.  
MAKİNENİN YAĞLANMASI  
Ayda bir kez ince bir makine yağı ile aşağıdakileri yağlayınız:  
 Toplayıcı Bağlantısının (A) Genel Mil Noktaları  
 Toplayıcı montaj açısı ayarlama topuzu dişleri (B)  
 Toplayıcı Aleti ve tekerlekler (C)  
 Fırça Bağlantısının (D) Genel Mil Noktaları  
 Ovma ünitesi tampon tekerlekleri  
Çeyrekte bir, aşağıdakileri Gresleyin  
 Arka Kaster Tekerlek Mafsalları (E)  
revised 9/08  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-18 / TÜRKÇE  
SULU AKÜLERİN ŞARJ EDİLMESİ  
EDS – Makineyi her kullanımda veya Akü Göstergesi (D5) doludan az gösterdiğinde aküleri şarj edin.  
Standart - Makineyi her kullanımda veya Akü Göstergesi (J1) KIRMIZI yanıp sönmeye başladığında aküleri şarj edin.  
UYARI!  
Aküleri şarj etmeden doldurmayın.  
Aküleri iyi havalandırılan bir yerde şarj edin.  
Akülere bakım yaparken sigara içmeyin.  
Akülere bakım yaparken…  
  
  
  
  
  
  
  
Tüm mücevherleri çıkarın  
Sigara içmeyin  
Koruyucu gözlük, lastik eldiven ve lastik önlük takın  
İyi havalandırılan bir yerde çalışın  
Aletlerin bir seferde birden fazla akü kutup başı ile temas etmesine izin vermeyin.  
Aküleri değiştirirken kıvılcım çıkmasını önlemek için DAİMA önce akünün negatif (şasi) kablosunu sökün.  
Aküleri monte ederken DAİMA negatif kabloyu en son bağlayın.  
Makinenizde araç üstü bir şarj cihazı varsa aşağıdakileri yapın:  
Kontak Anahtarını (A) KAPALI konuma çevirin. Araç üstü şarj cihazının kablosunu açın ve düzgünce topraklanmış bir prize takın. Ürünün OEM kılavuzundaki detaylı talimatlara bakın.  
Makineniz araç üstü bir şarj cihazı yoksa aşağıdakileri yapın:  
Aküleri makine ile bağlantısını kesin ve şarj cihazındaki konektörü Akü Gurubu Konektörü (18) e itin. Akü şarj cihazının talimatlarına uyun. SERVİS NOTU: Akü şarj cihazını konektöre  
üzerindeki tutamaktan tutarak bağladığınızdan emin olun.  
DIKKAT!  
Zemin yüzlerine zarar vermemek için şarj sonrasında akülerin üstündeki su ve asidi silin.  
AKÜ SU SEVİYESİNİN KONTROL EDİLMESİ  
Akü su seviyelerini haftada bir kontrol edin.  
Aküleri şarj ettikten sonra havalandırma tapalarını çıkartıp su seviyelerini kontrol edin. Her hücreyi seviye göstergesine (veya üst ayırıcıların 10 mm üzerine) kadar doldurmak için  
distile veya de-mineralize su kullanın (oto parçası satan yerlerin çoğunda bulunur). Aküleri aşırı DOLDURMAYIN!  
DIKKAT!  
Aküler aşırı doldurulursa yere asit dökülebilir.  
Havalandırma tapalarını sıkıştırın. Akü kutuplarını karbonatlı su çözeltisi ile yıkayın (1 litre suya 2 çorba kaşığı karbonat)  
JEL (VRLA) AKÜLERİN ŞARJ EDİLMESİ  
EDS – Makineyi her kullanımda veya Akü Göstergesi (D5) doludan az gösterdiğinde aküleri şarj edin.  
Standart - Makineyi her kullanımda veya Akü Göstergesi (J1) KIRMIZI yanıp sönmeye başladığında aküleri şarj edin.  
UYARI!  
Aküleri iyi havalandırılan bir yerde şarj edin.  
Akülere bakım yaparken sigara içmeyin.  
Akülere bakım yaparken…  
  
  
  
  
  
  
  
Tüm mücevherleri çıkarın  
Sigara içmeyin  
Koruyucu gözlük, lastik eldiven ve lastik önlük takın  
İyi havalandırılan bir yerde çalışın  
Aletlerin bir seferde birden fazla akü kutup başı ile temas etmesine izin vermeyin.  
Aküleri değiştirirken kıvılcım çıkmasını önlemek için DAİMA önce akünün negatif (şasi) kablosunu sökün.  
Aküleri monte ederken DAİMA negatif kabloyu en son bağlayın.  
DIKKAT!  
Voltaj regüleli kurşun asit aküler (VRLA) YALNIZCA DOĞRU OLARAK ŞARJ EDİLDİĞİNDE! Üstün performans sağlar. Yetersiz  
veya fazla şarj akü ömrünü kısaltır performansını sınırlar. DOĞRU ŞARJ TALİMATLARINA UYDUĞUNUZDAN EMİN OLUN! BU  
AKÜYÜ AÇMAYA TEŞEBBÜS ETMEYİN! VRLA akü açılırsa basınç kaybeder ve plakaları oksijenle kirlenir. AKÜ AÇILIRSA GARANTİ  
GEÇERSİZ OLUR.  
Makinenizde araç üstü bir şarj cihazı varsa aşağıdakileri yapın:  
Kontak Anahtarını (A) KAPALI konuma çevirin. Araç üstü şarj cihazının kablosunu açın ve düzgünce topraklanmış bir prize takın. Ürünün OEM kılavuzundaki detaylı talimatlara bakın.  
Makineniz araç üstü bir şarj cihazı yoksa aşağıdakileri yapın:  
Aküleri makine ile bağlantısını kesin ve şarj cihazındaki konektörü Akü Gurubu Konektörü (18) e itin. Akü şarj cihazının talimatlarına uyun. SERVİS NOTU: Akü şarj cihazını konektöre  
üzerindeki tutamaktan tutarak bağladığınızdan emin olun.  
ÖNEMLİ: Jel hücreli aküler için uygun bir şarj cihazınızın olduğundan emin olun. Yalnızca “voltaj regüleli” veya “voltaj-limitli” şarj cihazları kullanın. Standart sabit akım  
veya kademeli akım şarj cihazları KULLANILMAMALIDIR. Manuel ayarlamalar asla doğru olmayacağından ve bütün VRLA aküleri bozacağından sıcaklığa duyarlı şarj  
cihazı önerilir.  
A-18 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-19  
TOPLAYICININ BAKIMI  
Toplayıcı ince çizgiler veya su bırakıyorsa, kanatları kirlenmiş veya bozulmuş olabilir. Toplayıcıyı sökün, ılık su ile yıkayın ve kanatları inceleyin. Kesik, yırtık,  
yamukluk veya aşınma var ise kanatları ters çevirin veya değiştirin.  
Arka Toplayıcı Silecek Kanadının Ters çevrilmesi veya Değiştirilmesi…  
1. Şekil 5 e bakın. Toplayıcıyı yerden yükseltin ve Orta Menteşe (23) tutucu parçasını çıkarın.  
2. Germe Bantlarını (22) çıkarın  
3. Arka kanadı Ayar Pimlerinden (24) kaydırın.  
4. Toplayıcı kanadının çalışan 4 kenarı vardır. Kanadı hasarsız kenar noktaları makinenin önüne doğru olacak şekilde çevirin. 4 kenarının hepside büyük çapta  
eğilmiş, yırtılmış veya aşınmış ise kanadı değiştirin.  
5. Adımları tersine uygulayarak kanadı monte edin ve toplayıcı eğimini ayarlayın.  
Ön Toplayıcı Silecek Kanadının Ters çevrilmesi veya Değiştirilmesi…  
1. Toplayıcıyı yerden yükseltin (2) Kelebek Somunu (25) gevşetin, Geri kazanım Hortumu (19) bağlantısını kesin ve Toplayıcı Gurubunu (13) monte edildiği  
yerden çıkarın.  
2. Önce arka Germe Bantlarının (22) ikisinde sökün.  
3. Ön kanadı yerinde tutan bütün kelebek somunları sökün, sonra germe bandını ve kanadı sökün.  
4. Toplayıcı kanadının çalışan 4 kenarı vardır. Kanadı hasarsız kenar noktaları makinenin önüne doğru olacak şekilde çevirin. 4 kenarının hepside büyük çapta  
eğilmiş, yırtılmış veya aşınmış ise kanadı değiştirin.  
5. Adımları tersine uygulayarak kanadı monte edin ve toplayıcı eğimini ayarlayın.  
TOPLAYICININ AYARLANMASI  
Bir kanat ters çevrildiğinde veya değiştirildiğinde veya toplayıcı yeri kuru bırakacak şekilde silemiyorsa toplayıcıyı ayarlayın  
Toplayıcı Açsının Ayarlanması…  
1. Makineyi düz, bir yüzeye park edip toplayıcıyı indirin.  
2. Makineyi yavaşça ileri hareket ettirirken Toplayıcı Ayar Topuzunu (26) aşağıda gösterildiği gibi arka silici kanadı toplayıcının tüm kenarı üzerine tek parça  
halinde katlanana kadar çevirin.  
ŞEKIL 5  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-20 / TÜRKÇE  
GERİ KAZANIM TANKI ANAHTAR(LAR)ININ BAKIMI  
Geri kazanım tankı yüzer anahtar(lar)ı kirlenirse işini iyi yapamaz hale gelir.Kirli bir vakum kapama anahtarı vakum motorunun tümüyle işlev göremez hale  
gelmesine veya tank dolu iken kapatmamasına neden olabilir. Kirli uzatılmış ovma sistemi anahtarları isteğe bağlı uzatılmış ovma sisteminin düzgün işlev  
görmesine engel olur.  
Geri kazanım tankının günlük yıkanması anahtarların temiz kalması için yeterli olmuyorsa onları temizlemek için sökmeniz gerekebilir. İş görebilmeleri için doğru  
olarak monte edilmeleri çok önemlidir. Anahtar yüzer kollarının doğru yönlendirilmesi için Şekil 6 ya bakınız.  
Ayrıntılı sökme ve temizleme talimatları için servis kılavuzuna başvurunuz.  
Şamandıra aşağı & yukarı serbestçe gidip gelebilmeli  
ŞEKIL 6  
KAPALI  
Fabrikada monte edilen Kapatma Anahtarı. Şamandıra ÜSTTE  
AÇIK  
İsteğe bağlı Genişletilmiş Ovma Başlama Anahtarı. Şamandıra ALTTA  
AÇIK  
İsteğe bağlı Genişletilmiş Ovma Durdurma Anahtarı. Şamandıra ALTTA  
AÇIK  
KAPALI  
Şamandıra aşağı ve yukarı serbestçe gidip gelebilmeli  
A-20 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-21  
DİSK ÜNİTESİ ETEK YÜKSEKLİĞİNİN AYARLANMASI  
DIKKAT!  
Fırçaları değiştirmeden ve panellere bir erişim yolu açmadan önce Kontak Anahtarını (A) KAPALI (O) konuma çevirin ve anahtarı  
çıkarın.  
Disk ünitesi etek yüksekliği aşınmaya karşı ayarlanabilir.  
Disk Ünitesi Etek Yüksekliğinin Ayarlamak için…  
1. Ovma Ünitesini (7) kaldırın, Kontak Anahtarını (A) KAPALI (O) konuma çevirin ve anahtarı çıkarın.  
2. Şekil 7 ye bakın. Ovma Ünitesi Tamponunu (9) YUKARI ovma ünitesinin üst kenarına eteği gösterilen yerde tutmuyormuş gibi olacak şekilde çekin. NOT:  
Ovma Ünitesi Eteğini (8) çıkarmadan önce eteğin 3 farklı düzey çentikten hangisine monte edilmiş olduğunun notunu alın.  
3. Eteği, indirmek için görünen bir sonraki çentikler düzeyine kadar indirin. Servis Notu: Eteği gösterildiği gibi sağ taraftaki birinci ayar piminden başlayarak  
monte edin ve tüm ayar pimlerine oturana dek ünitenin etrafında saat yönünün tersine çalışın.  
4. Tamponu (9) Eteğin (8) üstünden aşağıya çekin. NOT: Etek ayar pimlerinin tamponun alt iç kanalına yerleştirildiğinden ve eteğin ayar pimlerinden hiç birini  
kaydırmayacağından emin olun.  
Tampon Enine Kesit  
ÖNDEN GÖRÜNÜM  
ŞEKIL 7  
Etek Ayar Pimleri tamponun alt  
çentiğinde olmalı  
9
Aşağıya almak için, eteği bir sonraki çentiklerin seviyesine indirin.  
8
ÖN  
Etek montajına her zaman sağdaki birinci ayar  
piminden başlayın.  
Eteği ünitenin etrafında saat yönünün tersine çalışın  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A-22 / TÜRKÇE  
DEVRE KESİCİ TETİKLENİYOR  
Devre Kesiciler elektrik devrelerini ve motorlarını aşırı yüklenme nedeniyle oluşabilecek hasarlara karşı korur. Eğer bir devre kesici tetiklenirse Kontak Anahtarının  
(A) KAPALI konuma çevirin ve anahtarı çıkarın. Sonra nedenini anlamaya çalışın. Sorunu giderdikten sonra devre kesiciyi düğmesine basarak sıfırlayın. Basılan  
ğme içeride kalmaz ise, 5 dakika bekleyip tekrar deneyin. Devre kesici tetiklenmeyi sürdürüyorsa Nilsk servisini arayın.  
Kontrol devresi Devre Kesicisinin (21) muhtemel tetiklenme nedenleri şunlar olabilir:  
1
Kablolarda kısa devre – makinenizi Nilsk Servis Teknisyenlerine gösterin.  
Tekerlek Tahrik Devre Kesicisinin (20) muhtemel tetiklenme nedenleri şunlar olabilir:  
1
2
3
Sürüş tekerlek aksının etrafına toplanan pislikler.  
Aşınmış motor yatakları.  
Makinenin sürekli olarak yokuşlarda kullanılması.  
SU TOPLAMADA YETERSİZLİK  
1. Geri kazanım tankı dolu, vakum kapatma anahtarı etkinleşmiş veya kirli.  
2. Vakum sistemi tıkalı (toplayıcı ve hortumlar)  
3. Hortum bağlantıları kopmuş veya hortumlar hasar görmüş.  
4. Toplayıcı ayarı yanlış.  
5.  
Geri kazanım tankı kapak contası hasar görmüş.  
TOPLAYICI ÇİZGİ BIRAKIYOR  
1. Toplayıcı kanadının altında pislik toplanmış.  
2. Toplayıcı kanadı yıpranmış, eğilmiş veya yırtılmış.  
3. Toplayıcı ayarı doğru yapılmamış.  
HELEZONİ İZLER  
1. Makine kuru fırçalarla veya pedlerle kullanılmış.  
2. Uygun olmayan fırça veya pedler kullanılmış.  
3. Fırçalarda (veya pedlerde) pislik toplanmış.  
SOLÜSYON AKIŞI YOK  
1. Solüsyon Kapatma Valfı (12) kapalı.  
2. Solüsyon Filtresi (11) tıknamış.  
3. Solüsyon pompası bozuk.  
OVMA ÜNİTESİ OVMA ESNASINDA KALKIYOR (SİLİNDİRİK)  
1. Fırça aralarına veya fırça yuvalarına pislik girmiş.  
2. Fırça motor yatağı bozulmuş.  
DETERJAN AKIŞI YOK (EDS)  
1. Deterjan kartuşu boşalmış.  
2. Deterjan akış hatları tıkanmış veya dolaşmış.  
3. Deterjan pompası kablo bağlantıları kopmuş veya doğru yapılmamış.  
4. Deterjan kartuşundaki sızdırmaz kapak kapatılmamış.  
revised 9/08  
A-22 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÜRKÇE / A-23  
TEKNİK ÖZELLİKLER (ünitede monte edilmiş ve test edilmiş olarak)  
Model  
BA 755  
BA 855  
BA 755C  
BA 855 EDS  
Model No.  
56315042  
56315044  
56315043  
36V  
56315047  
36V  
Voltaj, Aküler  
V
Akü Kapasitesi  
Ah  
305  
305  
Koruma Derecesi  
Ses Basınç Düzeyi (IEC 60704-1)  
Brüt Ağırlık  
IPX3  
IPX3  
dB(A)/20μPa  
lbs. / kg  
m/s2  
74.5  
74.5  
1,245 / 565  
0.61m/s2  
1,245 / 565  
0.61m/s2  
El Kumandalarındaki titreşim (ISO 5349-1)  
Tırmanabilirlik  
Ulaşım  
2% (1.15°)  
2% (1.15°)  
2% (1.15°)  
2% (1.15°)  
Temizlik  
Model  
BA 755 EDS  
BA 755C EDS  
Model No.  
56315045  
56315046  
36V  
Voltaj, Aküler  
V
Akü Kapasitesi  
Ah  
305  
Koruma Derecesi  
Ses Basınç Düzeyi (IEC 60704-1)  
Brüt Ağırlık  
IPX3  
dB(A)/20μPa  
lbs. / kg  
m/s2  
74.5  
1,245 / 565  
0.61m/s2  
El Kumandalarındaki titreşim (ISO 5349-1)  
Tırmanabilirlik  
Ulaşım  
2% (1.15°)  
2% (1.15°)  
Temizlik  
EDS= EDS(Kimyasal Enjeksiyon) (ÖR: BA 855 EDS)  
-C= Silindirik (ÖR: BA 755C)  
revised 9/08  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - A-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-2 / ENGLISH  
TABLE OF CONTENTS  
Page  
Introduction..............................................................................B-3  
Parts and Service ....................................................................B-3  
Nameplate ...............................................................................B-3  
Unpacking the Machine...........................................................B-3  
Cautions and Warnings ...........................................................B-4  
Know Your Machine.......................................................B-5 – B-6  
Control Panel – EDS™............................................................B-7  
Control Panel – Standard ........................................................B-8  
Preparing the Machine for Use  
Batteries ..................................................................................B-9  
Installing the Brushes ................................................ B-10 – B-11  
Filling the Solution Tank.........................................................B-12  
Squeegee Installation............................................................B-12  
Detergent (EDS™) System .......................................B-13 – B-14  
Operating the Machine  
Wet Scrubbing...........................................................B-15 – B-16  
Wet Vacuuming .........................................................B-15 – B-16  
After Using the Machine ........................................................B-17  
Maintenance Schedule..........................................................B-17  
Servicing the Vacuum Motor..................................................B-17  
Lubricating the Machine ........................................................B-17  
Maintenance  
Charging the Batteries (Wet).................................................B-18  
Charging the Batteries (Gel)..................................................B-18  
Servicing the Squeegee ........................................................B-19  
Adjusting the Squeegee ........................................................B-19  
Servicing the Recovery Tank Switches..................................B-20  
Adjusting Disk Deck Skirt Height...........................................B-21  
Troubleshooting  
Circuit Breakers Tripping .......................................................B-22  
Poor Water Pickup.................................................................B-22  
Squeegee Streaks.................................................................B-22  
Swirl Marks............................................................................B-22  
No Solution Flow ...................................................................B-22  
Scrub Deck Raises While Scrubbing (Cylindrical).................B-22  
No Detergent Flow (EDS™) ..................................................B-22  
Technical Specications ........................................................B-23  
B-2 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-3  
INTRODUCTION  
This manual will help you get the most from your Nilsk™ automatic scrubber/dryer. Read it thoroughly before operating the machine.  
Note: Bold numbers in parentheses indicate an item illustrated on pages 5-8 unless otherwise noted.  
This product is intended for commercial use only.  
PARTS AND SERVICE  
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Nilsk Service Center, who employs factory trained service personnel, and  
maintains an inventory of Nilsk original replacement parts and accessories.  
Call Nilsk for repair parts or service. Please specify the Model and Serial Number when discussing your machine.  
(Dealer, afx service sticker here.)  
NAMEPLATE  
The Model and Serial Number of your machine are shown on the Nameplate in the battery compartment. This information is needed when  
ordering repair parts for the machine. Use the space below to note the Model and Serial Number of your machine for future reference.  
Model _________________________________________  
Serial Number ___________________________________  
UNPACKING THE MACHINE  
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping packaging and the machine for damage. If damage is evident, save the shipping  
carton (if applicable) so that it can be inspected. Contact the Nilsk Customer Service Department immediately to le a freight damage claim.  
Refer to the unpacking instruction sheet included with the machine to remove the machine from the pallet.  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-4 / ENGLISH  
CAUTIONS AND WARNINGS  
SYMBOLS  
Nilsk uses the symbols below to signal potentially dangerous conditions. Read this information carefully and take the necessary  
steps to protect personnel and property.  
DANGER!  
Is used to warn of immediate hazards that will cause severe personal injury or death.  
WARNING!  
Is used to call attention to a situation that could cause severe personal injury.  
CAUTION!  
Is used to call attention to a situation that could cause minor personal injury or damage to the machine or other property.  
Read all instructions before using.  
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS  
Specic Cautions and Warnings are included to warn you of potential danger of machine damage or bodily harm.  
WARNING!  
*
This machine should only be used by properly trained and authorized persons.  
*
While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded. Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Clean only while  
ascending (driving up) the ramp.  
*
*
Keep sparks, ame and smoking materials away from batteries. Explosive gases are vented during normal operation.  
Charging the batteries produces highly explosive hydrogen gas. Charge batteries only in well-ventilated areas, away from open ame. Do  
not smoke while charging the batteries.  
*
*
*
*
*
*
*
Remove all jewelry when working near electrical components.  
Turn the key switch off (O) and disconnect the batteries before servicing electrical components.  
Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine.  
Do not dispense ammable cleaning agents, operate the machine on or near these agents, or operate in areas where ammable liquids exist.  
Do not clean this machine with a pressure washer.  
Do not operate this machine on ramps or inclines of more than a 2 percent gradient.  
Only use the brushes provided with the appliance or those specied in the instruction manual. The use of other brushes may impair safety.  
CAUTION!  
This machine is not suitable for picking up hazardous dust.  
Use care when using scarier discs and grinding stones. Nilsk will not be held responsible for any damage to oor surfaces caused by  
scariers or grinding stones.  
*
*
*
This machine is not approved for use on public paths or roads.  
*
*
*
*
*
*
When operating this machine, ensure that third parties, particularly children, are not endangered.  
Before performing any service function, carefully read all instructions pertaining to that function.  
Do not leave the machine unattended without rst turning the key switch off (O), removing the key and securing the machine.  
Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.  
Take precautions to prevent hair, jewelry, or loose clothing from becoming caught in moving parts.  
Use caution when moving this machine in below freezing temperature conditions. Any water in the solution, recovery or detergent tanks or in  
the hose lines could freeze, causing damage to valves and ttings. Flush with windshield washer uid.  
The batteries must be removed from the machine before the machine is scrapped. The disposal of the batteries should be safely done in  
accordance with your local environmental regulations.  
*
*
*
*
Do not use on surfaces having a gradient exceeding that marked on the machine.  
All doors and covers are to be positioned as indicated in the instruction manual before using the machine.  
Refer to the battery charger OEM product manual for additional specic battery charger warnings.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
B-4 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-5  
KNOW YOUR MACHINE  
As you read this manual, you will occasionally run across a bold number or letter in parentheses - example: (2). These numbers refer to an item  
shown on these pages unless otherwise noted. Refer back to these pages whenever necessary to pinpoint the location of an item mentioned in  
the text. NOTE: Refer to the service manual for detailed explanations of each item illustrated on the next 4 pages.  
1
2
3
4
5
6
Solution Tank Fill  
Operator Control Handle  
Bottle Holders  
Vacuum Motor Inlet Screen  
Recovery Tank Cover  
Detergent(EDS) Cartridge Access Cover  
8
9
Scrub Deck Skirt  
Scrub Deck Bumper  
10 Drive Wheel  
11 Solution Filter  
12 Solution Shut-Off Valve  
13 Squeegee Assembly  
6a Detergent(EDS) Cartridge (EDS models only)  
Scrub Deck  
14 Battery Pack Connector (onboard charger models only)  
15 Onboard Battery Charger (Not found on all models)  
7
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-6 / ENGLISH  
KNOW YOUR MACHINE  
16 Solution Drain Hose / Level Indicator  
17 Squeegee Raise / Lower Lever  
18 Battery Pack Connector (non onboard charger models only)  
19 Recovery Hose  
26 Squeegee Adjustment Knob  
27 Recovery Tank Drain Hose  
28 Debris Hopper (Cylindrical Models Only)  
29 Idler Assembly (Cylindrical Models Only)  
30 Solution Manifold (Cylindrical Models Only)  
31 Extended Scrub Filter (Optional)  
32 Vacuum Shut Off Switch  
33 Control Panel  
34 Drive Paddle  
35 Speed Limit Control Knob  
20 Wheel Drive Circuit Breaker  
21 Control Circuit Circuit Breaker  
22 Squeegee Blade Tension Strap  
23 Squeegee Blade Latch  
24 Squeegee Blade Alignment Pins  
25 Squeegee Mount Thumb Nut  
B-6 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-7  
CONTROL PANEL – EDS  
A
B
C
D
Key Switch (Main Power)  
Solution Switch  
Vacuum Switch  
Display Panel  
D1 Solution Flow Indicator  
D2 Fault Indicator  
D
D3 Hour Meter  
D4 EDS Indicator  
D5 Battery Indicator  
!
!
D8  
D7  
D6 Scrub Pressure Indicator  
D7 Recovery Tank FULL Indicator  
D8 Battery Low Indicator  
Wand Switch (Dealer Installed Option)  
Detergent System (EDS models only)  
Extended Scrub System (Dealer Installed Option)  
Scrub OFF  
E
F
G
H
I
Scrub ON  
D3  
D4  
D5  
D2  
Ø.4  
D1  
D6  
Regular  
Scrub  
Heavy  
Scrub  
Extreme  
Scrub  
Regular  
Scrub  
Heavy  
Scrub  
Extreme  
Scrub  
(press once) (press twice) (hold 5 sec.)  
D
C
E
B
F
G
A
H
I
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-8 / ENGLISH  
CONTROL PANEL – STANDARD  
A
B
C
Key Switch (Main Power)  
Solution Switch  
I
J
Scrub ON  
Display  
Vacuum Switch  
D1 Solution Flow Indicator  
J1 Battery Indicator  
J2 Hour Meter / Scrub Pressure Indicator / Fault Code Display / Recovery  
Tank FULL Indicator  
E
G
H
Wand Switch (Dealer Installed Option)  
Extended Scrub System (Dealer Installed Option)  
Scrub OFF  
Extreme Scrub  
Heavy Scrub  
Regular Scrub  
Extreme Scrub  
3
Heavy Scrub  
2
Regular Scrub  
1
J
J1  
J2  
I
C
E
D1  
B
G
A
H
B-8 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-9  
BATTERIES  
If your machine shipped with batteries installed do the following:  
 Check that the batteries are connected to the machine (14 or 18).  
 Turn ON the Key Switch (A) and check the Battery Indicator (D or J1). If the gauge is completely lled or the green light is ON, the batteries are ready for  
use. If the gauge is less than full or the green light is OFF, the batteries should be charged before use. See the “Charging The Batteries” section.  
 IMPORTANT!: IF YOUR MACHINE HAS AN ONBOARD BATTERY CHARGER REFER TO THE OEM PRODUCT MANUAL FOR INSTRUCTIONS  
REGARDING SETTING THE CHARGER FOR BATTERY TYPE.  
See TSBUS2007-979 for the latest battery charger algorithms.  
If your machine shipped without batteries installed do the following:  
 Consult your Authorized Nilsk dealer for recommended batteries.  
 Install the batteries by following the instructions below.  
 DO NOT install three 12 volt batteries in your machine. This affects the stability of the machine.  
 IMPORTANT!: IF YOUR MACHINE HAS AN ONBOARD BATTERY CHARGER REFER TO THE OEM PRODUCT MANUAL FOR INSTRUCTIONS  
REGARDING SETTING THE CHARGER FOR BATTERY TYPE.  
See TSBUS2007-979 for the latest battery charger algorithms.  
WARNING!  
Use extreme caution when working with batteries. Sulfuric acid in batteries can cause severe injury if allowed to contact the skin  
or eyes. Explosive hydrogen gas is vented from the batteries through openings in the battery caps. This gas can be ignited by  
any electrical arc, spark or ame. Do not install any lead-acid battery in a sealed container or enclosure. Hydrogen gas from  
overcharging must be allowed to escape.  
When Servicing Batteries...  
*
*
*
*
*
*
Remove all jewelry  
Do not smoke  
Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron  
Work in a well-ventilated area  
Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time  
ALWAYS disconnect the negative (ground) cable rst when replacing batteries to prevent  
sparks.  
FIGURE 1  
*
ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.  
CAUTION!  
Electrical components in this machine can be severely damaged if the batteries  
are not installed and connected properly. Nilsk, a qualied electrician, or the  
battery manufacturer should install batteries.  
1
Remove the batteries from their shipping crate and carefully inspect them for cracks or  
other damage. If damage is evident, contact the carrier that delivered them or the battery  
manufacturer to le a damage claim.  
2
3
Turn the Master Key Switch (A) OFF and remove the key.  
Tip the recovery tank to the side, locked position. Remove the battery cables from inside  
the battery compartment.  
4
Your machine comes from the factory with enough battery cables to install six 6 volt  
batteries. Carefully lift the batteries into the battery compartment and arrange them exactly  
as shown in FIGURE 1. Secure the batteries as close to the back of the machine as  
possible.  
5
6
7
8
Install the battery cables as shown. Position the cables so the battery caps can be easily  
removed for battery service.  
Carefully tighten the nut in each battery terminal until the terminal will not turn. Do not over-  
tighten the terminals, or they will be very difcult to remove for future service.  
Coat the terminals with spray-on battery terminal coating (available at most auto parts  
stores).  
Put one of the black rubber boots over each of the terminals and connect the Battery Pack  
Connector (14 or 18).  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-10 / ENGLISH  
INSTALLING THE BRUSHES (DISC SYSTEM)  
CAUTION!  
Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.  
1
2
3
Make sure the Brush Deck (7) is in the RAISED position. Make sure the Key Switch (A) is off (O).  
If using pads, install the pads on the pad holders.  
See Figure 2. To mount the Brushes (AA) (or pad holders) align the Lugs (BB) on the brush with the holes on the mounting plate and turn to  
lock in place (turn the outside edge of brush towards the rear of machine as shown (CC)).  
FIGURE 2  
B-10 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-11  
INSTALL THE BRUSHES (CYLINDRICAL SYSTEM)  
CAUTION!  
Turn the key switch off (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.  
1
2
Make sure the Brush Deck is in the RAISED position. Make sure the Key Switch (A) is off (O).  
See Figure 3. To access the brushes loosen the black knobs (one on each side) on top of the idler assemblies (29) and remove the idler  
assemblies. Slide the brush into the housing, lift slightly, push and turn until it seats. Re-install the idler assemblies.  
FIGURE 3  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-12 / ENGLISH  
FILLING THE SOLUTION TANK  
Fill the solution tank with a maximum of 113.5 Liters (30 gallons) of cleaning solution. Do not ll the solution tank above 7.5 cm (3 inches) from the  
bottom of the Solution Fill (1). The solution should be a mixture of water and the proper cleaning chemical for the job. Always follow the dilution  
instructions on the chemical container label. NOTE: EDS machines can either be used conventionally with detergent mixed in the tank or the  
EDS detergent dispensing system can be used. When using the EDS detergent dispensing do not mix detergent in the tank, plain water should be  
used.  
CAUTION!  
Use only low-foaming, non-ammable liquid detergents intended for machine application. Water temperature should not exceed 54.4  
degrees celsius (130 degrees fahrenheit)  
SQUEEGEE INSTALLATION  
1
2
3
See Figure 4. Slide the Squeegee Assembly (13) onto the squeegee mount bracket and tighten the Squeegee Mount Thumb Nuts (25).  
Connect the Recovery Hose (19) to the squeegee inlet.  
Lower the squeegee, move the machine ahead slightly and adjust the squeegee tilt using the Squeegee Adjustment Knob (26) so that the  
rear squeegee blade touches the oor evenly across its entire width and is bent over slightly as shown.  
FIGURE 4  
B-12 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-13  
DETERGENT (EDS) SYSTEM PREPARATION AND USE  
COMMON INSTRUCTIONS:  
NON-REFILLABLE CARTRIDGE SPECIFIC INSTRUCTIONS:  
Remove the Cap (AA) and place the cartridge in the detergent  
box. Install the Dry Break Cap (BB) as shown.  
REFILLABLE CARTRIDGE SPECIFIC INSTRUCTIONS:  
Fill the detergent cartridge with a maximum of 4.73 Liters (1.25  
gallons) of detergent. SERVICE NOTE: Remove the detergent  
cartridge from the detergent box prior to lling to avoid spilling  
detergent on the machine.  
It is recommended that a separate cartridge be used for each  
detergent you plan to use. The detergent cartridges have  
a white decal on them so you can write the detergent name  
on each cartridge to avoid mixing them up. The detergent  
cartridge has a Magnetic Slider (CC) on one end that needs  
to be set to the proper dilution ratio according to the dilution  
instructions on the manufacturer’s bottle. Slide the Magnet  
Slider (CC) to the appropriate location on Detergent Dilution  
Ratio Decal (DD). When installing a new cartridge, remove the  
Cap (AA) and place the cartridge in the detergent box. Install  
the Dry Break Cap (BB) as shown.  
The system should be purged of previous detergent when switching to a  
different detergent. SERVICE NOTE: Move machine over oor drain before  
purging because a small amount of detergent will be dispensed in the process.  
To Purge When Changing Chemicals:  
1
2
Disconnect and remove the detergent cartridge.  
Turn the Key Switch (A) ON and press the Detergent Switch (F) and the  
Solution Switch (B) down for at least 2 seconds. NOTE: Once activated  
the purge process takes 10 seconds. See illustration on next page for  
Detergent System indicators. Normally one purge cycle is adequate to  
purge the system.  
To Purge Weekly:  
1
Disconnect and remove the detergent cartridge. Install and connect a  
Cartridge lled with clean water  
2
Turn the Key Switch (A) ON and press the Detergent Switch (F) and the  
Solution Switch (B) down for at least 2 seconds. NOTE: Once activated  
the purge process takes 10 seconds. See illustration on next page for  
Detergent System indicators. Normally one purge cycle is adequate to  
purge the system.  
When the Detergent Cartridge is almost empty a Display Panel (D) indicator  
will come on. This “Low Detergent” indicator will remain on until you reset  
the system. Once this indicator comes on you should be able to simply pour  
an entire gallon bottle of detergent into the Cartridge to rell without worrying  
about measuring. NOTE: Only reset the system when the cartridge is full.  
When switching cartridges, the “Low Detergent” indicator is only accurate if the  
replacement cartridge is at the same level as the cartridge being replaced.  
To Reset:  
1
Turn the Key Switch (A) ON and hold the Detergent Switch (F) down for 2  
seconds. See illustration on next page for Detergent System indicators.  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-14 / ENGLISH  
DETERGENT (EDS) SYSTEM PREPARATION AND USE  
FULL (RESET)  
Ø.4  
DETERGENT LOW  
Ø.4  
PURGE  
Ø.4  
Press (F) for 2 seconds to  
reset.  
Press (F) & (B) for 2 seconds  
to purge.  
D
F
B
A
B-14 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-15  
WET SCRUBBING  
WARNING!  
Be sure you understand the operator controls and their functions. While on ramps or inclines, avoid sudden stops when loaded.  
Avoid abrupt sharp turns. Use low speed down hills. Clean only while ascending (driving up) the ramp.  
1
2
Follow the instructions in the Preparing The Machine For Use section of this manual.  
Turn the Master Key Switch (A) ON (I). This will display the control panel indicator lights, reference the Battery Indicator and Hour Meter on the Display (D or  
J).  
3
To transport the machine to the work area, push the Drive Paddle (34) forward to go forward or pull the Drive Paddle (34) backward to move the machine in  
reverse. Vary the pressure on the Drive Paddle (34) to obtain the desired speed.  
NOTE: Speed Control Knob (35) is used to control the maximum speed in either forward or reverse.  
4
5
Press and hold the Solution Switch (B) for 5 seconds to pre-wet the oor. NOTE: This must be done prior to pressing the Scrub ON Switch (I).  
Press the Scrub ON Switch (I) once for Regular Scrub or twice for Heavy Scrub mode. Hold this switch for 5 seconds for Extreme Scrub mode. Both the  
solution system and detergent (EDS models) system have 3 ow rate presets that coincide with the 3 scrub modes (see Control Panel). NOTE: There is  
a solution ow rate over ride function if you wish to increase solution ow without increasing scrub pressure. Hold the Solution Switch (B) for 3 seconds  
(solution indicator will start ashing) and then let go. You then have 3 seconds to set a different ow rate by simply pressing the Solution Switch (B)  
repeatedly until the Solution Flow Rate Indicator (D1) shows the rate you desire (Regular, Heavy or Extreme / see Control Panel). Any subsequent scrub  
pressure adjustments will reset the solution ow rate to default.  
NOTE: The solution, vacuum and detergent (EDS models) systems are automatically activated when the Scrub ON Switch (I) is pressed. No further action  
is required other than lowering the squeegee (17). Any individual system can be turned OFF or back ON by simply pressing its switch at any time during  
scrubbing. If you have installed the Extended Scrub Kit, it will not be automatically activated. You must press the Recycle Switch (G) to activate this system.  
The recycle system will not turn ON until the water level in the recovery tank reaches a certain level.  
6
7
Lower the squeegee with the Squeegee Raise / Lower Lever (17).  
When the Drive Paddle (34) is in the neutral position, the scrub, vacuum, solution and detergent (EDS models) systems are activated but not running. Grip  
the Operator Control Handle (2) and push the Drive Paddle (34) forward to start the scrub, vacuum, solution and detergent (EDS models), and to move the  
machine forward. For best results, move the machine at a slow walking speed. Press the Solution Switch (B) once to turn OFF while making sharp turns.  
Pull the Drive Paddle (34) backward to move the machine in reverse. The brushes will run while moving the machine in reverse, but solution and chemical  
will not be dispensed.  
CAUTION!  
To avoid damaging the oor, keep the machine moving while the brushes are turning.  
8
For extremely dirty oors, a one-pass scrubbing operation may not be satisfactory and a “double-scrub” operation may be required. This operation is the  
same as a one-pass scrubbing except on the rst pass the squeegee is in the up position. This allows the cleaning solution to remain on the oor to work  
longer. The nal pass is made over the same area, with the squeegee lowered to pick up the accumulated solution.  
9
The recovery tank has an automatic shut-off switch that turns ALL systems OFF except the drive system when the recovery tank is full. When this switch is  
activated, the recovery tank must be emptied. The machine will not pick up water or scrub with the switch activated.  
NOTE: All other indicators vanish and a “Recovery Tank FULL” Indicator (D7) turns on in the Display Panel when the switch is activated on “EDS” models.  
The Hour Meter (J2) momentarily ashes each letter of the word FULL over and over on “Standard” models.  
10 When the operator wants to stop scrubbing or the recovery tank is full, press the Scrub OFF Switch (H) once. This will automatically stop the scrub brushes  
and solution ow and the scrub deck will raise UP. NOTE: The vacuum will stop after a 10 second delay. This is to allow any remaining water to be picked up  
without turning the vacuum back on.  
11 Raise the squeegee and drive the machine to a designated wastewater “DISPOSAL SITE” and empty the recovery tank. To empty, pull the Recovery Tank  
Drain Hose (27) from its hanger and open the cap (hold the end of the hose above the water level in the tank to avoid sudden, uncontrolled ow of waste  
water). The Recovery Tank Drain Hose (27) can be squeezed to regulate the ow. Rell the solution tank and continue scrubbing.  
NOTE: Make sure the Recovery Tank Cover (5) and the Recovery Tank Drain Hose (27) cap is properly seated or the machine will not pick-up water correctly.  
When the batteries require recharging the Battery LOW Indicator (D8) will come on (EDS models) or the Battery Indicator (J1) will ash red (Standard models) and  
the vacuum motor will shut off after 30 seconds. Transport the machine to a service area and recharge the batteries according to the instructions in the Battery  
section of this manual.  
WET VACUUMING  
Fit the machine with optional attachments for wet vacuuming.  
1
2
3
4
Disconnect the Recovery Hose (19) from the Squeegee (13).  
Attach suitable wet pick-up tools to the hose (Available from Nilsk).  
Turn the Master Key Switch (A) ON.  
Press the Wand Switch (E) once to turn ON the vacuum motor.  
SERVICE NOTE: Refer to the service manual for detailed functional descriptions of all controls and optional programmability.  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-16 / ENGLISH  
WET SCRUBBING  
D
H
I
E
B
G
A
5
34  
35  
2
17  
27  
19  
13  
B-16 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-17  
AFTER USE  
1
2
3
Raise the brushes (or pads) and raise the squeegee. Move the machine to a service area.  
Turn the Master Key Switch (A) OFF and remove the key.  
To empty the solution tank, pull the Solution Drain Hose (16) off the elbow. Direct the hose to a oor drain or bucket. Rinse the tank with clean water.  
Inspect the solution hoses; replace if kinked or damaged.  
4
To empty the recovery tank, remove the Recovery Tank Drain Hose (27) from its hanger and remove the cap (hold the end of the hose above the water level  
in the tank to avoid sudden, uncontrolled ow of waste water). The Recovery Tank Drain Hose (27) can be squeezed to regulate the ow. Rinse the tank  
and recovery tank switch(es) (32) with clean water. Inspect the recovery and vacuum hoses; replace if kinked or damaged. SERVICE NOTE: Make sure  
you do not get any water down the Vacuum Motor Inlet Screen (4) while cleaning.  
NOTE: If you have the extended scrub option installed the system will need to be purged.  
4a  
After each use, drain and rinse the recovery tank thoroughly and then ll the recovery tank about 1/3 full with clean water.  
4b Push and hold the Extended Scrub Button (G) for 3 seconds ( the indicator will turn green) to initiate the purge function. The purge will run for 20 seconds.  
NOTE: This is to ush any debris from the system. If you do not do this, the extended pump and(or) solenoid valve could become plugged up with debris.  
5
Remove the brushes or pad holders. Rinse the brushes or pads with warm water and hang up to dry. Allow bufng pads to dry completely before using  
again. NOTE: You can either remove the brushes manually or automatically by pressing and holding the Scrub OFF Switch (H) for 5 seconds (EDS disk  
models only).  
6
7
Remove the squeegee, rinse it with warm water and hang it up to dry.  
Check the maintenance schedule below and perform any required maintenance before storage.  
MAINTENANCE SCHEDULE  
MAINTENANCE ITEM  
Daily  
Weekly  
Monthly  
Yearly  
Charge Batteries  
X
X
X
X
X
X
Check/Clean Tanks & Hoses (clean recovery tank switches & vacuum inlet screen)  
Check/Clean/Rotate the Brushes/Pads  
Check/Clean the Squeegee  
Clean Hopper on Cylindrical System  
Purge the Extended Scrub System(if installed)  
Check Each Battery Cell(s) Water Level (does not apply to gel cell batteries)  
Inspect Scrub Housing Skirts  
X
X
X
X
X
Inspect and clean Solution Filter  
Clean Solution Manifolds on Cylindrical System  
Purge Detergent System (EDS only)  
Lubricate the Machine  
X
* Check Carbon Brushes  
X
* Have Nilsk check the vacuum motor carbon motor brushes once a year or after 300 operating hours. The brush and drive motor carbon brushes check every  
500 hours or once a year.  
NOTE: Refer to the Service Manual for more detail on maintenance and service repairs.  
8
9
Store the machine in a clean, dry place.  
Turn the Master Key Switch (A) OFF (O) and remove the key.  
SERVICING THE VACUUM MOTOR  
Have your Nilsk Dealer check the carbon motor brushes once a year  
or after 300 operating hours.  
IMPORTANT!  
Motor damage resulting from failure to service the carbon  
brushes is not covered under warranty. See the Limited  
Warranty Statement.  
LUBRICATING THE MACHINE  
Once a month, apply light machine oil to lubricate the:  
General Pivot Points For the Squeegee Linkage (A).  
Squeegee mount angle adjustment knob threads (B).  
Squeegee Tool end wheels (C).  
General Pivot Points For the Brush Linkage (D).  
Scrub deck bumper wheels.  
Once per quarter, Grease the following  
Rear Caster Wheel Swivels (E).  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-18 / ENGLISH  
CHARGING WET BATTERIES  
EDS - Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (D5) is reading less than full.  
Standard - Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (J1) is ashing RED.  
WARNING!  
Do not ll the batteries before charging.  
Charge batteries in a well-ventilated area.  
Do not smoke while servicing the batteries.  
When Servicing Batteries...  
*
*
*
*
*
*
*
Remove all jewelry  
Do not smoke  
Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron  
Work in a well-ventilated area  
Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time  
ALWAYS disconnect the negative (ground) cable rst when replacing batteries to prevent sparks.  
ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.  
If your machine shipped with an onboard battery charger do the following:  
Turn the Key Switch (A) OFF. Unwind the electrical cord from the side of the onboard charger and plug it into a properly grounded outlet. Refer to the OEM product manual for more  
detailed operating instructions.  
If your machine shipped without an onboard battery charger do the following:  
Disconnect the batteries from the machine and push the connector from the charger into the Battery Pack Connector (18). Follow the instructions on the battery charger. SERVICE  
NOTE: Make sure you plug the battery charger into the connector with the handle attached to it.  
CAUTION!  
To avoid damage to oor surfaces, wipe water and acid from the top of the batteries after charging.  
CHECKING THE BATTERY WATER LEVEL  
Check the water level of the batteries at least once a week.  
After charging the batteries, remove the vent caps and check the water level in each battery cell. Use distilled or demineralized water in a battery  
lling dispenser (available at most auto parts stores) to ll each cell to the level indicator (or to 10 mm over the top of the separators). DO NOT  
over-ll the batteries!  
CAUTION!  
Acid can spill onto the oor if the batteries are overlled.  
Tighten the vent caps. Wash the tops of the batteries with a solution of baking soda and water (2 tablespoons of baking soda to 1 liter of water).  
CHARGING GEL (VRLA) BATTERIES  
EDS - Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (D5) is reading less than full.  
Standard - Charge the batteries each time the machine is used or when the Battery Indicator (J1) is ashing RED.  
WARNING!  
Charge batteries in a well-ventilated area.  
Do not smoke while servicing the batteries.  
When Servicing Batteries...  
*
*
*
*
*
*
*
Remove all jewelry  
Do not smoke  
Wear safety glasses, rubber gloves and a rubber apron  
Work in a well-ventilated area  
Do not allow tools to touch more than one battery terminal at a time  
ALWAYS disconnect the negative (ground) cable rst when replacing batteries to prevent sparks.  
ALWAYS connect the negative cable last when installing batteries.  
CAUTION!  
Your voltage regulated lead acid (VRLA) battery will deliver superior performance and life ONLY IF IT RECHARGED PROPERLY! Under or  
overcharging will shorten battery life and limit performance. Be sure to FOLLOW PROPER CHARGING INSTRUCTIONS! DO NOT ATTEMPT  
TO OPEN THIS BATTERY! If a VRLA battery is opened, it loses its pressure and the plates become oxygen contaminated. THE WARRANTY  
WILL BE VOIDED IF THE BATTERY IS OPENED.  
If your machine shipped with an onboard battery charger do the following:  
Turn the Key Switch (A) OFF. Unwind the electrical cord from the side of the onboard charger and plug it into a properly grounded outlet. Refer to the OEM product manual for more  
detailed operating instructions.  
If your machine shipped without an onboard battery charger do the following:  
Disconnect the batteries from the machine and push the connector from the charger into the Battery Pack Connector (18). Follow the instructions on the battery charger. SERVICE  
NOTE: Make sure you plug the battery charger into the connector with the handle attached to it.  
IMPORTANT: Make sure you have an appropriate charger for use on Gel cell batteries. Use only “voltage-regulated” or “voltage-limited” chargers. Standard constant  
current or taper current chargers MUST NOT be used. A temperature-sensing charger is recommended, as manual adjustments are never accurate and will damage any  
VRLA battery.  
B-18 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-19  
SERVICING THE SQUEEGEE  
If the squeegee leaves narrow streaks or water, the blades may be dirty or damaged. Remove the squeegee, rinse it under warm water and  
inspect the blades. Reverse or replace the blades if they are cut, torn, wavy or worn.  
To Reverse or Replace the Rear Squeegee Wiping Blade...  
1
2
3
4
See Figure 5. Raise the squeegee tool off the oor, and then unsnap the Center Latch (23) on the squeegee tool.  
Remove the Tension Straps (22).  
Slip the rear blade off the Alignment Pins (24).  
The squeegee blade has 4 working edges. Turn the blade so a clean, undamaged edge points toward the front of the machine. Replace the  
blade if all 4 edges are nicked, torn or worn to a large radius.  
5
Install the blade, following the steps in reverse order and adjust the squeegee tilt.  
To Reverse or Replace the Front Squeegee Blade...  
1
Raise the squeegee tool off the oor, loosen the (2) Thumb Nuts (25), disconnect the Recovery Hose (19) and remove the Squeegee  
Assembly (13) from the mount.  
2
3
4
Remove both rear Tension Straps (22) rst.  
Remove all the wing nuts that hold the front blade in place, then remove the tension strap and blade.  
The squeegee blade has 4 working edges. Turn the blade so a clean, undamaged edge points toward the front of the machine. Replace the  
blade if all 4 edges are nicked, torn or worn to a large radius.  
5
Install the blade, following the steps in reverse order and adjust the squeegee tilt.  
ADJUSTING THE SQUEEGEE  
Adjust the squeegee angle whenever a blade is reversed or replaced, or if the squeegee is not wiping the oor dry.  
To Adjust the Squeegee Angle...  
1
2
Park the machine on a at, even surface and lower the squeegee.  
While moving the machine forward slowly, turn the Squeegee Adjustment Knob (26) until the rear squeegee blade folds over evenly across  
the entire width of the squeegee as shown below.  
FIGURE 5  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-20 / ENGLISH  
SERVICING THE RECOVERY TANK SWITCH(ES)  
If the recovery tank oat switch(es) become dirty it can impair their proper operation. A dirty vacuum shut off switch can cause the vacuum motor  
to not function at all or to not shut off when the tank is full. Dirty extended scrub system switches can prevent the optional extended scrub system  
from functioning properly.  
If daily rinsing of the recovery tank does not sufce to keep the switches clean you may need to disassemble them for cleaning. It is very  
important that they be reassembled correctly in order to function. See Figure 6 for the correct orientation of the switch oat arms.  
Refer to the service manual for detailed disassembly and cleaning instructions.  
Float should move up & down freely.  
FIGURE 6  
OFF  
Factory installed Vacuum Shut-Off Switch. Float on TOP.  
ON  
Optional Extended Scrub Start Switch. Float  
on BOTTOM.  
ON  
Optional Extended Scrub Stop Switch.  
Float on BOTTOM.  
ON  
OFF  
Float should move up & down freely.  
B-20 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-21  
ADJUSTING THE DISK DECK SKIRT HEIGHT  
CAUTION!  
Turn the Key Switch (A) OFF (O) and remove the key, before changing the brushes, and before opening any access panels.  
The disk deck skirt height can be adjusted for wear.  
To Adjust the Disk Deck Skirt Height...  
1
2
Raise the Scrub Deck (7), turn the Key Switch (A) OFF and remove the key from the machine.  
See Figure 7. Pull the Scrub Deck Bumper (9) UP to the top edge of the scrub deck so that it is not holding the skirt in place as shown.  
NOTE: Before removing the Scrub Deck Skirt (8) take note of which one of the 3 different levels of slots the skirt was installed at.  
To lower the skirt, move it down to the next level of slots as shown. Service Note: Install the skirt starting at the rst alignment pin on the  
right as shown and work it around the deck in a counter-clockwise direction until it is on all alignment pins.  
Pull the Bumper (9) back down over the Skirt (8). NOTE: Make sure the skirt alignment pins are inserted into the lower inside channel of the  
bumper and make sure the skirt does not slip off any of the alignment pins.  
3
4
Bumper Cross Section  
FRONT VIEW  
FIGURE 7  
Skirt Alignment Pins should be in  
lower slot of bumper.  
9
Move skirt down to next level of slots to lower the skirt.  
8
FRONT  
Always install skirt starting from the rst  
alignment pin on the right.  
Work skirt around in counter-clockwise direction.  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B-22 / ENGLISH  
CIRCUIT BREAKER TRIPPING  
Circuit breakers protect electrical circuits and motors from damage due to overload conditions. If a circuit breaker trips, turn the Master Key  
Switch (A) OFF and remove the key. Then try to determine the cause. Once the problem has been corrected, reset the circuit breaker by pushing  
the button in. If the button does not stay in, wait 5 minutes and try again. If the circuit breaker trips repeatedly, call Nilsk for service.  
Possible cause for the Control Circuit Circuit Breaker (21) tripping may be:  
1
Short circuit in the wiring - have your Nilsk Service Technician service the machine  
Possible causes for the Wheel Drive Circuit Breaker (20) tripping may be:  
1
2
3
Debris wrapped around the drive wheel axle.  
Worn out drive motor bearings.  
Continuous use on ramps.  
POOR WATER PICKUP  
1
2
3
4
5
Recovery tank full, vacuum shut-off switch activated or dirty  
Blocked vacuum system (squeegee and hoses)  
Disconnected or damaged vacuum hoses  
Incorrectly adjusted squeegee  
Recovery tank cover gasket damaged  
SQUEEGEE STREAKS  
1
2
3
Debris under the squeegee blade  
Worn, nicked or torn squeegee blade  
Incorrectly adjusted squeegee  
SWIRL MARKS  
1
2
3
Running the machine with dry brushes or pads (no cleaning solution)  
Incorrect brushes or pads for the application  
Debris caught in brushes (or pads)  
NO SOLUTION FLOW  
1
2
3
Solution Shut-Off Valve (12) closed.  
Solution Filter (11) clogged.  
Solution pump bad.  
SCRUB DECK RAISES WHILE SCRUBBING (CYLINDRICAL)  
1
2
Debris caught between brushes and brush housing.  
Bad brush Motor bearing.  
NO DETERGENT FLOW (EDS)  
1
2
3
4
Empty detergent cartridge.  
Plugged or kinked detergent ow line.  
Detergent pump wiring disconnected or wired incorrectly.  
Dry seal cap on detergent cartridge not sealed.  
B-22 - FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH / B-23  
TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit)  
Model  
BA 755  
BA 855  
BA 755C  
BA 855 EDS  
Model No.  
56315042  
56315044  
56315043  
36V  
56315047  
36V  
Voltage, Batteries  
V
Battery Capacity  
Ah  
305  
305  
Protection Grade  
IPX3  
IPX3  
Sound Pressure Level (IEC 60704-1)  
dB(A)/20μPa  
lbs. / kg  
m/s2  
74.5  
74.5  
Gross Weight  
Vibrations at the Hand Controls (ISO 5349-1)  
1,245 / 565  
0.61m/s2  
1,245 / 565  
0.61m/s2  
Gradeability  
Transport  
Cleaning  
2% (1.15°)  
2% (1.15°)  
2% (1.15°)  
2% (1.15°)  
Model  
BA 755 EDS  
BA 755C EDS  
Model No.  
56315045  
56315046  
36V  
Voltage, Batteries  
V
Battery Capacity  
Ah  
305  
Protection Grade  
IPX3  
Sound Pressure Level (IEC 60704-1)  
dB(A)/20μPa  
lbs. / kg  
m/s2  
74.5  
Gross Weight  
Vibrations at the Hand Controls (ISO 5349-1)  
1,245 / 565  
0.61m/s2  
Gradeability  
Transport  
Cleaning  
2% (1.15°)  
2% (1.15°)  
EDS = EDS(Chemical Injection) (IE: BA 855 EDS)  
C = Cylindrical (IE: BA 755C)  
FORM NO. - 56041684 - BA 755, BA 855 - B-23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overenstemmelseserklaering  
Declaration of conformity  
Konformitätserklärung  
Declaración de conformidad  
Atbilstības deklarācija  
Declaration de conformité  
Verklaring van overeenstemming  
Dichiarazione di conformità  
Vastavussertifikaat  
Samsvarserklaering  
Vaatimustenmukaisuusvakuutus  
Atitikties deklaracija  
Osvědčení o shodě  
Deklaracja zgodności  
Certifikát súladu  
Megfelelősségi nyilatkozat  
Certifikat o ustreznosti  
Försäkran om överensstämmelse  
Modell/ Modèle/ Model/ Malli/ Modelo/ Μοντέλο/ Modelo/ Modelis/Модель: Scrubber  
Type/ Tyyppi/ Tipo/ Τύπος/ Tüüp/ Tipas/ Tips/ Typ/ Típus/ Тип/ Tip: BA755, BA855  
D
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt  
wurden.  
GB  
DK  
N
The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards.  
Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder.  
Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert I overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder.  
El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y  
E
estandares.  
I
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard.  
EST  
LV  
CZ  
SLO  
F
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega.  
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem.  
Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami.  
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi.  
Je soussigné certifie que les modèles ci-dessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes.  
Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen  
NL  
en standaards.  
FIN  
S
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan.  
Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder.  
GR  
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες  
και πρότυπα.  
P
A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes  
directivas e normas.  
LT  
PL  
H
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.  
Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami I normami.  
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre.  
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami.  
SK  
EC Low Voltage Directive 06/95/EEC  
EC EMC Directive 2004/108/EEC  
EC Machinery Directive 06/42/EC  
EN 60335-1, EN 60335-2-72  
EN 61000, EN 50366  
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349  
6.5.2010  
Don Legatt, Engineering Director  
Nilfisk-Advance, Inc.  
Nilfisk-Advance A/S  
Sognevej 25  
DK-2605 Brøndby, Denmark  
14600 21st Avenue North  
Plymouth, MN 55447 USA  
©Nilfisk-Advance Incorporated, 2010  
.pas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nilsk-Advance A/S  
Sognevej 25  
DK-2605 Brøndby  
Denmark  
Tel: +45 43 23 81 00  
Fax: +45 43 43 77 00  
www.nilsk-advance.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Minolta Film Camera Minolta Vectis User Manual
NETGEAR Switch FS728TP User Manual
Niles Audio Stereo System C5 A2 User Manual
Nokia Battery Charger DC 11 User Manual
Omnimount TV Mount OM10017 User Manual
Onkyo DVD Player DV S555 User Manual
Oracle Audio Technologies Server E10898 02 User Manual
Oregon Scientific Camera Accessories RM313PA User Manual
Panasonic Digital Camera DMC FX700 User Manual
Panasonic IP Phone KX T7050 User Manual