Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner MX 107 C User Manual

MX 107 C  
EXTRACTOR  
220 - 240V EU  
INFORMATION  
&
OPERATING  
INSTRUCTIONS  
CAUTION: DO NOT OPERATE MACHINE UNTIL YOU HAVE READ  
ALL SECTIONS OF THIS INSTRUCTION MANUAL  
20122007  
600101071REVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSPECTION:  
Carefully unpack and inspect your MX 107 C for shipping damage. Each machine is tested and  
inspected before shipping. Any shipping damage incurred is the responsibility of the carrier. You  
should notify the carrier immediately if you notice damage to the box or to the machine or parts.  
CLEANING SOLUTIONS:  
We recommend liquid cleaning chemicals. Powder chemicals may be used, but unless mixed very  
thoroughly they could cause a build-up in the pump, lines, heat exchanger and/or quick disconnects.  
Any problem caused by a chemical build-up is not covered by warranty. Use a neutral cleaner with  
a pH between 6 and 9 to avoid premature wear of the pump, seals, and/or other components.  
Damage caused by the use of strong chemicals is not covered by the warranty.  
MAINTENANCE:  
For optimum performance flush the machine with clear water at the end of each working day. Once  
a month, minimum, run a flushing compound through the machine to break up any mineral or  
chemical build-up that may have formed. The vacuum motors and the pump do not require any  
scheduled maintenance; however, the vacuum motors may require replacement brushes after 1000 -  
1500 hours. Clean the body with an all purpose detergent, and protect it with an automobile interior  
polish. Lubricate the wheels, castors, and quick disconnects with an all purpose silicone spray.  
RECORD AND KEEP THE FOLLOWING INFORMATION  
Serial Number: __________________  
Model: MX 107 C  
Purchase Date:_____________  
Write the name and phone number of your  
distributor:  
_____________________________________  
_____________________________________  
(and don’t forget to register your warranty)  
600101071REVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SWITCH PLATE  
I
I
1
2
O
O
1 = VACUUM ON/OFF SWITCH  
2 = PUMP ON/OFF SWITCH  
MX 107C  
SWITCH PLATE  
HOLDING TANK LID  
LID (RECOVERY TANK)  
VACUUM INTAKE  
where vacuum hose connects  
HOLDING TANK  
VACUUMTANK  
WHEEL  
LATCH (2)  
DRAIN VALVE  
VACUUM  
EXHAUST  
QUICK-DISCONNECT  
where solution hose connects  
CASTOR  
600101071REVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refer to the drawings on the previous page  
OPERATION  
1
2
Inspect the machine, hoses, and cleaning tools for cleanliness and completeness.  
Fill the solution tank with water. Using warm water may be a benefit in cleaning effectiveness, but  
°
°
do not use hot water (above 54 C / 130 F) in the tank.  
3
4
5
Plug in the power cord.  
Add liquid cleaning solution, with a pH of between 6 and 9, to the solution tank. Mix it well.  
Attach the spray hose to the solution quick disconnect and the vacuum hose to the hose barb on the  
recovery tank. Attach the other ends of the hoses to the cleaning tool.  
6
7
Turn on the pump (2). Turn on the vacuum (1).  
Begin cleaning using the correct hoses and tool.  
8 Use defoamer in the recovery tank any time foaming occurs.  
Monitor the water level in the solution tank. Do not let the pump run dry.  
9
10 When the solution tank gets low, turn both the pump and the vacuum off, fill the solution tank, empty  
and clean the recovery tank.  
11 When finished with the job, remove any unused solution from the solution tank, and run a few  
gallons of clean water through the system. Drain the recovery tank by placing a bucket or drain  
under the drain gate.  
CAUTION: if foam or water comes out the vacuum exhaust,  
turn the machine off immediately.  
CAUTION: to avoid vacuum motor damage, always use a defoamer any time foam is present.  
BALL FLOAT VACUUM SHUT-OFF  
Prior to using the machine, always check that the float filter is clean and the ball can travel freely. When  
the recovery tank is full, the ball float will rise and will shut off the vacuum flow to prevent any more water  
from entering the tank. When this occurs, turn off the vacuum and empty the recovery tank.  
NOTE: if foam is present, or if the ball float is prevented from rising, the float will not be able to stop the  
air flow, and the tank may over fill. Water damage to the vacuum motors is not covered by warranty.  
600101071REVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
600101071REVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C EXTRACTOR  
PART LIST  
220 - 240V  
ITEM QTY  
PART No.  
600710701  
600710702  
600710703  
600710704  
600710705  
600710706  
600710707  
600710708  
600710709  
600710710  
600710711  
600710712  
600710713  
600710714  
600710715  
600710716  
600710717  
600710718  
600710719  
600710723  
600710720  
600710721  
600730724  
600710725  
600710726  
DESCRIPTION  
Lid kit, vac tank and holding tank  
Ball float & manifold kit  
Pump kit  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
Switch kit  
5
Pump inlet filter kit  
Holding tank kit  
Vacuum kit  
6
7
8
Fuse kit  
9
Vacuum hose kit, (internal hoses)  
Vacuum tank  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Vacuum inlet kit  
Drain gate kit  
Latch kit  
Louver kit  
QD kit  
Gasket, for base  
Base  
Castor kit  
Power cord kit, EU plug  
Power cord with UK plug  
Wheel kit  
20  
21  
24  
25  
26  
1
1
1
1
1
Cord wrap kit  
Label kit  
Switch plate  
RFI filter  
EU: 20122007  
600101071REVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
EXTRACTOR  
220 - 240V  
MAINTENANCE SCHEDULE  
OTHER  
X
X
CLEAN ALL FILTERS  
CHECK POWER CORD  
FLUSH OUT with DESCALER  
X
REPLACE VAC MOTOR BRUSHES  
Around 1500 hours  
TROUBLESHOOTING:  
ALWAYS UNPLUG THE MACHINE BEFORE  
DISCONNECTING OR CONNECTING ANY  
WIRES OR COMPONENTS.  
IF THIS OCCURS  
CHECK THIS  
Solution tank is empty.  
Clogged spray tip.  
Pump not running.  
NO SPRAY  
Valve on wand not operating  
No power to pump. Test the switch. Test the pump motor. Replace if necessary.  
PUMPDOESNOTRUN  
LOWSUCTION  
Debris plugging cleaning tool or vacuum hose.  
Drain gate is not completely closed, or seals are damaged. Vacuum lid is not closed  
or gasket is damaged.  
No power to motor. Test the switch. Test the vacuum motor.  
Wrong tool being used.  
NOSUCTION  
If you are unable to diagnose the problem, contact the company from whom you purchased your MX 107C  
SPECIFICATIONS:  
Rotomolded Body: Lifetime Warranty  
Vacuum: 3-stage  
VAC Shutoff: Ball float  
Pump: 7 Bar / 100 psi, demand pump,  
Vacuum: 28 KPA  
Weight: 27.1 Kg  
Dimensions:  
73 X 45.7 X 67.3 cm  
600101071REVA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
EXTRACTEUR  
220 - 240V  
INFORMATIONS &  
MODE D’EMPLOI  
PRUDENCE : N’UTILISEZ PAS LA MACHINE AVANT D’AVOIR LU  
TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MANUEL  
20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Cette machine est destinée uniquement à un usage commercial et peut, entre autres, être utilisée dans les hôtels, les écoles,  
les hôpitaux, les usines, les magasins et les bureaux. Elle n’a donc pas été conçue pour l’entretien ménager des résidences  
individuelles.  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, certaines règles de base doivent toujours être observées, notamment celles énoncées  
ci-après :  
REMARQUE : lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine.  
ATTENTION !  
Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :  
Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez l’unité de la prise électrique  
quand elle n’est pas utilisée.  
Débranchez la machine de la prise électrique avant un nettoyage ou un entretien.  
Coupez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.  
Portez une protection antibruit si vous le désirez. Le niveau sonore de la machine MX 107 C est de  
79dB(A).  
Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, n’exposez pas la machine à la pluie ou à la neige. Rangez  
et utilisez cet appareil uniquement à l’intérieur.  
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Faites très attention lorsque l’appareil est utilisé à  
proximité d’enfants.  
Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires  
recommandés par le fabricant.  
Utilisez un agent antimousse dès l’apparition de mousse dans le réservoir de récupération afin d’éviter  
d’endommager le moteur.  
Vérifiez régulièrement les dommages éventuels du cordon d’alimentation, notamment des craquelures, un  
vieillissement ou une gaine endommagée. Remplacez le cordon d’alimentation par un composant identique  
en cas de dommages. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés.  
Utilisez un agent antimousse dès l’apparition de mousse pour éviter d’endommager le(s) moteur(s)  
d’aspiration.  
N’utilisez pas la prise électrique de la machine pour un usage autre que l’alimentation de la machine.  
Si la machine ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée, endommagée, restée à l’extérieur, voire  
même lâchée dans l’eau, veuillez la renvoyer au centre de service.  
Ne tirez pas la machine par le cordon électrique, n’utilisez pas le cordon comme une poignée, ne refermez  
pas une porte sur le cordon ou n’enroulez pas le cordon autour d’objets pointus ou tranchants. Evitez de  
faire rouler la machine sur le cordon. Le cordon doit rester loin de toute surface chauffée. Pour débrancher  
la machine, saisissez la prise et non le cordon.  
Ne manipulez pas la prise, le cordon ou la machine avec les mains humides.  
La longueur des rallonges doit être de 1,2m et ne pas dépasser 15m. Remplacez ou débranchez  
immédiatement le cordon si le conducteur de terre est endommagé.  
N’introduisez aucun objet dans les orifices de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses orifices est  
bloqué. Conservez à l’abri des poussières, cheveux, peluches, etc., qui risquent de réduire le débit d’air.  
N’aspirez aucun objet en feu ou fumant tel que des cigarettes, des allumettes, des cendres chaudes, ni  
aucune poussière dangereuse pour la santé. N’utilisez pas la machine pour ramasser des liquides  
inflammables ou combustibles tels que l’essence, ou à proximité de telles substances.  
Prenez des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers.  
Branchez l’appareil uniquement à une prise correctement mise à la terre.  
Le liquide expulsé pourrait être dangereux en raison de sa température ou de sa teneur en produits chimiques.  
Ne laissez pas la pompe tourner à vide. Si le réservoir est vide, arrêtez la pompe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSPECTION :  
Déballez et inspectez la machine MX 107 C avec précaution pour vérifier les dommages survenus  
pendant le transport. Chaque machine est testée et inspectée avant l’expédition. Le transporteur est  
responsable des dommages survenus pendant l’expédition. Vous devez notifier immédiatement le  
transporteur si vous découvrez des dommages sur la boîte ou la machine ou des composants.  
SOLUTIONS DE NETTOYAGE :  
Nous recommandons des produits de nettoyage chimiques liquides. Les produits chimiques en  
poudre peuvent être employés. Cependant, s’ils ne sont pas mélangés correctement, ils peuvent  
s’accumuler dans la pompe, les conduites, l’échangeur de chaleur et/ou les raccords rapides. Les  
pannes découlant d’une accumulation de produit chimique ne sont pas couvertes pas la garantie.  
Utilisez un nettoyant neutre ayant un pH de 6 - 9 afin d’éviter une usure prématurée de la pompe, des  
joints et/ou autres composants. Les dommages découlant de l’emploi de produits chimiques forts ne  
sont pas couverts par la garantie.  
ENTRETIEN :  
Pour une performance optimale, rincez la machine à l’eau claire à la fin de chaque journée de travail.  
Faites circuler un composé de rinçage dans la machine au moins une fois par mois pour éliminer toute  
accumulation de minéraux ou de produits chimiques. Les moteurs d’aspiration et la pompe ne  
nécessitent aucune maintenance planifiée. Cependant, il peut être nécessaire de remplacer les balais  
des moteurs d’aspiration après 1000 - 1500 heures. Nettoyez le corps avec un détergent universel et  
protégez-le avec un produit de lustrage pour intérieur d’automobile. Graissez les roues, les roulettes et  
les raccords rapides avec un spray au silicone universel.  
CONSERVEZ LES INFORMATIONS SUIVANTES  
Numéro de série : __________________  
Modèle : MX 107 C  
Date d’achat :_____________  
Inscrivez le nom et le numéro de téléphone du  
revendeur :  
_____________________________________  
_____________________________________  
(et n’oubliez pas d’enregistrer votre garantie)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLAQUE D’INTERRUPTEUR  
I
I
1
2
O
O
1 = INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE L’ASPIRATION  
2 = INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA POMPE  
MX 107C  
PLAQUE  
D’INTERRUPTEUR  
COUVERCLE DU RÉSERVOIR DE  
RÉTENTION  
COUVERCLE (RÉSERVOIR DE  
RÉCUPÉRATION)  
ENTRÉE D’ASPIRATION  
où se branche le tuyau  
d’aspiration  
RÉSERVOIR DE RÉTENTION  
RÉSERVOIR  
D’ASPIRATION  
ROUE  
LOQUET (2)  
ROBINET DE VIDANGE  
ÉVACUATION D’AIR  
RACCORD RAPIDE  
où se branche le tuyau de solution  
ROULETTE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consultez les schémas de la page précédente  
FONCTIONNEMENT  
1
2
Inspectez la propreté et l’état complet de la machine, des tuyaux et des accessoires de nettoyage.  
Remplissez le réservoir de solution d’eau. Il peut être utile d’employer une eau chaude pour améliorer  
°
le nettoyage. Cependant, n’utilisez pas une eau chaude dont la température est supérieure à 54 C /  
°
130 F pour remplir le réservoir.  
3
4
Branchez le cordon d’alimentation.  
Ajoutez une solution de nettoyage liquide ayant un pH de 6 - 9 dans le réservoir de solution. Mélangez  
correctement.  
5
Fixez le tuyau de vaporisation au raccord rapide de solution, et le tuyau d’aspiration au raccord fileté du  
tuyau présent sur le réservoir de récupération. Fixez les autres extrémités des tuyaux à l’accessoire de  
nettoyage.  
6
7
Mettez la pompe en marche (2). Mettez l’aspiration en marche (1).  
Commencez à nettoyer en utilisant les tuyaux et l’accessoire corrects.  
8
Utilisez un agent antimousse dès qu’une mousse apparaît dans le réservoir de récupération.  
9 Vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir de solution. Ne laissez pas la pompe tourner à vide.  
10 Quand le niveau du réservoir de solution est faible, arrêtez la pompe et l’aspiration, remplissez le  
réservoir de solution, videz et nettoyez le réservoir de récupération.  
11 Quand vous avez fini le nettoyage, videz toute solution restante dans le réservoir de solution et  
faites circuler quelques  
litres d’eau propre dans le système. Vidangez le réservoir de récupération en plaçant un seau ou  
une évacuation sous le robinet de vidange.  
PRUDENCE : si une mousse ou un liquide s’échappe avec l’air  
évacué, arrêtez immédiatement la machine.  
PRUDENCE : pour éviter d’endommager le moteur d’aspiration, utilisez toujours un agent  
antimousse dès l’apparition de mousse.  
ARRÊT PAR FLOTTEUR DE L’ASPIRATION  
Avant d’utiliser la machine, vérifiez toujours que le filtre flottant est propre et que la bille peut circuler  
librement. Quand le réservoir de récupération est plein, le flotteur monte et arrête l’aspiration pour  
empêcher l’entrée de toute eau supplémentaire dans le réservoir. Dans ce cas, arrêtez l’aspiration et  
videz le réservoir de récupération.  
REMARQUE : en présence de mousse ou si le flotteur ne peut pas monter, ce dernier ne sera pas  
en mesure d’arrêter le débit d’air, et le réservoir pourrait se remplir excessivement. Les dommages  
des moteurs d’aspiration dus à l’eau ne sont pas couverts par la garantie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
600101071REVA  
2
5
4
3
25  
1
6
7
9
10  
8
16  
11  
12  
19  
24  
14  
20  
21  
13  
26  
15  
MX 107 C  
18  
17  
20 December 2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTRACTEUR MX 107 C  
LISTE DES PIÈCES  
220-240V  
ÉLÉMENT  
QTÉ  
Réf. PIÈCE DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
600710701  
600710702  
600710703  
600710704  
600710705  
600710706  
600710707  
600710708  
600710709  
600710710  
600710711  
600710712  
600710713  
600710714  
600710715  
600710716  
600710717  
600710718  
600710719  
600710723  
600710720  
600710721  
600730724  
600710725  
600710726  
Couvercles, réservoir d’aspiration et réservoir de rétention  
Flotteur et collecteur  
Pompe  
Interrupteur  
Filtre d’admission de pompe  
Réservoir de rétention  
Kit d’aspiration  
Fusible  
9
Tuyau d’aspiration (tuyaux internes)  
Réservoir d’aspiration  
Entrée d’aspiration  
Robinet de vidange  
Loquet  
Grille  
Raccord rapide  
Joint, pour base  
Base  
Roulettes  
Cordon d’alimentation, prise européenne  
Cordon d’alimentation avec prise britannique  
Roue  
Enrouleur de cordon  
Etiquette  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
24  
25  
26  
1
1
1
1
1
Plaque d’interrupteur  
Filtre RFI  
EU: 20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
EXTRACTEUR  
220 - 240V  
CALENDRIER D’ENTRETIEN  
AUTRE  
NETTOYAGE DE TOUS LES  
FILTRES  
X
X
VÉRIFICATION DU CORDON  
D’ALIMENTATION  
X
RINÇAGE avec un DÉTARTRANT  
REMPLACEMENT DES BALAIS DU  
MOTEUR D’ASPIRATION  
Environ 1500 heures  
DÉPANNAGE :  
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA MACHINE  
AVANT DE DÉCONNECTER OU DE  
CONNECTER DES FILS OU DES  
COMPOSANTS.  
SI CE PROBLÈME  
SURVIENT  
VÉRIFIEZ CE POINT  
Réservoir de solution vide.  
Colmatage de l’embout de vaporisation.  
Pompe ne fonctionne pas.  
AUCUNE  
VAPORISATION  
Vanne sur le tube ne fonctionne pas  
POMPE NE  
FONCTIONNE PAS  
Aucun courant vers la pompe. Testez l’interrupteur. Testez le moteur de la pompe.  
Remplacez si nécessaire.  
Débris colmatant l’accessoire de nettoyage ou le tuyau d’aspiration.  
Le robinet de vidange n’est pas totalement fermé ou les joints sont endommagés. Le  
couvercle d’aspiration n’est pas fermé ou le joint est endommagé.  
ASPIRATION  
FAIBLE  
AUCUNE  
ASPIRATION  
Aucun courant vers le moteur. Testez l’interrupteur. Testez le moteur d’aspiration.  
Mauvais accessoire utilisé.  
Si vous ne parvenez pas à diagnostiquer le problème, veuillez contacter l’entreprise auprès de laquelle vous avez  
acheté le MX 107C.  
SPÉCIFICATIONS :  
Corps rotomoulé : Garanti à vie  
Aspiration : 3 étages  
Arrêt aspiration : Flotteur  
Pompe : 7 bars / 100 psi, pompe à la demande  
Aspiration : 28 KPA  
Poids : 27,1 Kg  
Dimensions : 73 X 45,7 X 67,3 cm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
EXTRACTOR  
220 - 240 V  
INFORMACIÓN E  
INSTRUCCIONES  
DE USO  
PRECAUCIÓN: NO UTILICE LA MÁQUINA HASTA HABER LEÍDO  
TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Esta máquina es apta únicamente para su uso comercial; por ejemplo, en hoteles, colegios, hospitales, fábricas, tiendas y  
oficinas, y no para limpieza doméstica habitual.  
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben repetar unas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:  
NOTA: lea todas y cada una de las instrucciones antes de utilizar la máquina.  
¡ADVERTENCIA!  
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones:  
No pierda de vista la máquina mientras esté enchufada. Desenchufe la unidad de la toma de corriente  
cuando no la utilice.  
Desenchufe la máquina de la toma de corriente antes de limpiarla o someterla a reparaciones o mantenimiento.  
Apague todos los controles antes de desenchufar.  
Use protección auditiva si lo desea. El nivel de sonido medido de la MX 107 C es de 79 dB(A).  
Para evitar descargas eléctricas, no la deje expuesta a la lluvia o la nieve. Guarde y use en lugares cubiertos.  
No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención si se usa cerca de niños.  
Use únicamente como se describe en este manual. Utilice únicamente los accesorios recomendados por  
el fabricante.  
Utilice un desespumante en cualquier momento en el que descubra espuma en el depósito de recogida  
para evitar daños en el motor.  
Inspeccione regularmente el cable de alimentación por si presenta daños, como grietas, deterioro por  
envejecimiento o daños en el aislamiento. Sustituya el cable de alimentación por otro del mismo tipo que el  
original si se encuentra cualquier daño. No utilice si observa daños en el cable o el enchufe.  
Utilice un desespumante en cualquier momento en el que haya espuma para evitar daños en los motores de  
aspiración.  
No utilice la caja de alimentación de la máquina para cualquier uso distinto al de hacer funcionar la misma.  
Si la máquina no funciona correctamente, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado a la intemperie o se  
ha inundado de agua, llévela a un centro de servicio técnico.  
No tire de la máquina por medio del cable, no utilice el cable a modo de asa, evite que el cable quede  
atrapado al cerrar puertas y no tire del cable contra bordes afilados o esquinas. No haga pasar la máquina  
por encima del cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Para desenchufar, tire del enchufe  
y no del cable.  
No manipule el enchufe, el cable ni la máquina con las manos húmedas.  
Los alargadores deben ser de 12/3 y su longitud no debe superar los 15,24 m. Sustituya el cable o desenchufe  
inmediatamente si la clavija de tierra está dañada.  
No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice si las aberturas están obstruidas; manténgalas libres  
de polvo, hilos, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el caudal de aire.  
No aspire ningún material en combustión o que eche humo, como cigarrillos, cerillas, cenizas calientes o  
cualquier tipo de polvo que represente una amenaza para la salud. No utilice para recoger líquidos inflamables  
o combustibles, como gasolina, ni en lugares en los que pueda haber dichos líquidos.  
Tenga un cuidado especial al limpiar en escaleras.  
Enchufe únicamente a una toma de corriente debidamente conectada a tierra.  
El líquido que sale podría ser peligroso debido a su temperatura, presión o contenido químico.  
No haga funcionar la bomba en seco. Si el depósito se vacía, apague la bomba.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSPECCIÓN:  
Saque su MX 107 C del embalaje e inspecciónela atentamente, y observe si ha sufrido daños durante  
el transporte. Todas las máquinas se prueban e inspeccionan antes de su envío. Cualquier daño  
producido durante el transporte es responsabilidad del transportista. Si observa daños en la caja, la  
máquina o sus piezas, debe notificarlo al transportista inmediatamente.  
SOLUCIONES DE LIMPIEZA:  
Recomendamos productos químicos de limpieza líquidos. Pueden utilizarse productos químicos en  
polvo, pero si no se mezclan perfectamente podrían provocar una acumulación en la bomba, las  
conducciones, el intercambiador de calor o las desconexiones rápidas. La garantía no cubre ningún  
problema provocado por una acumulación de productos químicos. Use un producto de limpieza  
neutro con un pH de entre 6 y 9 para evitar un desgaste prematuro de la bomba, las juntas y los  
demás componentes. La garantía no cubre ningún problema provocado por el uso de productos  
químicos potentes.  
MANTENIMIENTO:  
Para lograr un rendimiento óptimo, limpie la máquina con agua limpia al final de cada jornada  
laboral. Una vez al mes, como mínimo, haga pasar un compuesto de limpieza por la máquina para  
deshacer cualquier acumulación de minerales o productos químicos que pueda haberse formado.  
Los motores de aspiración y la bomba no requieren ningún mantenimiento programado; sin  
embargo, los motores de aspiración pueden requerir la sustitución de sus escobillas tras 1000-1500  
horas. Limpie el cuerpo de la máquina con un detergente multiusos y protéjalo con cera de  
automóviles para interiores. Lubrique las ruedas, ruedas pivotantes y desconexiones rápidas con un  
espray de silicona multiusos.  
ANOTE Y CONSERVE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN  
Número de serie: __________________  
Modelo: MX 107 C  
Fecha de compra:_____________  
Escriba el nombre y el número de teléfono de su  
distribuidor:  
_____________________________________  
_____________________________________  
(y no olvide registrar su garantía)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PLACA DE INTERRUPTORES  
I
I
1
2
O
O
1 = INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/  
APAGADO DE LA ASPIRACIÓN  
2 = INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/  
APAGADO DE LA BOMBA  
MX 107C  
PLACA DE  
INTERRUPTORES  
TAPA DEL DEPÓSITO DE  
RETENCIÓN  
TAPA (DEPÓSITO DE RECOGIDA)  
ENTRADA DE ASPIRACIÓN  
donde se conecta el tubo de  
aspiración  
DEPÓSITO DE RETENCIÓN  
DEPOSITO DE  
ASPIRACIÓN  
RUEDA  
PESTILLO (2)  
VÁLVULA DE  
VACIADO  
ESCAPE DE  
ASPIRACIÓN  
DESCONEXIÓN RÁPIDA  
donde se conecta el tubo de la  
solución  
RUEDA PIVOTANTE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consulte los dibujos de la página anterior.  
FUNCIONAMIENTO  
1
2
Inspeccione si la máquina, los tubos y las herramientas de limpieza están limpios y completos.  
Llene el el depósito de la solución con agua. El uso de agua tibia puede resultar beneficioso para la  
°
°
efectividad de la limpieza, pero no utilice agua caliente (a más de 54 C/130 F) en el depósito.  
3
4
5
Enchufe el cable de alimentación.  
Añada solución de limpieza líquida, con un pH de entre 6 y 9, al depósito de la solución. Mezcle bien.  
Acople el tubo de pulverización a la desconexión rápida de la solución, y el tubo de aspiración a la  
lengüeta del tubo en el depósito de recogida. Acople los otros extremos de los tubos a la herramienta  
de limpieza.  
6
7
Encienda la bomba (2). Encienda la aspiración (1).  
Comience la limpieza utilizando los tubos y la herramienta correctos.  
8
Use desespumante en el depósito de recogida siempre que se produzca espuma.  
9 Monitorice el nivel de agua en el depósito de la solución. No deje que la bomba funcione en  
seco.  
10 Cuando el depósito de la solución tenga un nivel bajo, apague la bomba y la aspiración, llene  
dicho depósito y vacíe y limpie el depósito de recogida.  
11 Al finalizar el trabajo, retire cualquier solución sin usar del depósito de la solución y haga correr  
algunos  
litros de agua limpia por el sistema. Vacíe el depósito de recuperación colocando un cubo o  
similar bajo la compuerta de vaciado.  
PRECAUCIÓN: si sale espuma o líquido del escape de la  
aspiración, apague la máquina inmediatamente.  
PRECAUCIÓN: para evitar daños en los motores de aspiración, utilice un desespumante  
siempre que haya espuma.  
DESCONEXIÓN DE LA ASPIRACIÓN POR EL FLOTADOR DE BOLA  
Antes de usar la máquina, compruebe siempre que el filtro del flotador está limpio y la bola puede  
desplazarse libremente. Cuando el depósito de recogida esté lleno, el flotador de bola se elevará y  
apagará el flujo de aspiración, para evitar que entre más agua en el depósito. Cuando esto suceda,  
apague la aspiración y vacíe el depósito de recogida.  
NOTA: si hay espuma, o si el flotador de bola tiene algún impedimento para elevarse, el flotador no  
podrá detener el caudal de aire y es posible que el depósito se llene en exceso. El daño por agua de  
los motores de aspiración no está cubierto por la garantía.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
600101071REVA  
2
5
4
3
25  
1
6
7
9
10  
8
16  
11  
12  
19  
24  
14  
20  
21  
13  
26  
15  
MX 107 C  
18  
17  
20 December 2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTRACTOR MX 107 C  
LISTA DE PIEZAS  
220 - 240V  
ELEMENTO  
CTD.  
Nº DE PIEZA  
DESCRIPCIÓN  
1
1
600710701  
Kit de tapas, depósito de aspiración y depósito de  
retención  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
600710702  
600710703  
600710704  
600710705  
600710706  
600710707  
600710708  
600710709  
600710710  
600710711  
600710712  
600710713  
600710714  
600710715  
600710716  
600710717  
600710718  
600710719  
600710723  
600710720  
600710721  
600730724  
600710725  
600710726  
Kit de flotador de bola y colector  
Kit de bomba  
Kit de interruptores  
Kit de filtro de entrada de la bomba  
Kit de depósito de retención  
Kit de aspiración  
Kit de fusibles  
Kit de tubos de aspiración (tubos internos)  
Deposito de aspiración  
Kit de entrada de aspiración  
Kit de compuerta de vaciado  
Kit de pestillos  
Kit de rejilla de ventilación  
Kit de QD  
Empaquetadura, para la base  
Base  
Kit de ruedas pivotantes  
Kit de cable de alimentación, enchufe europeo  
Kit de cable de alimentación con enchufe de Reino Unido  
Kit de ruedas  
20  
21  
24  
25  
26  
1
1
1
1
1
Kit de recubrimiento de cables  
Kit de etiquetas  
Placa de interruptores  
Filtro RFI  
UE: 20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
EXTRACTOR  
220 - 240 V  
PROGRAMA DE  
OTRO  
MANTENIMIENTO  
LIMPIE TODOS LOS FILTROS  
X
X
COMPRUEBE EL CABLE DE  
ALIMENTACIÓN  
LIMPIE con PRODUCTO  
ANTINCRUSTACIONES  
X
Aproximadamente  
1500 horas  
SUSTITUYA LAS ESCOBILLAS DEL  
MOTOR DE ASPIRACIÓN  
DESENCHUFE LA MÁQUINA SIEMPRE  
ANTES DE DESCONECTAR O CONECTAR  
CUALQUIER CABLE O COMPONENTE.  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS:  
SI SE PRODUCE  
ESTE PROBLEMA  
COMPRUEBE LO SIGUIENTE  
El depósito de la solución está vacío  
Punta de pulverización atascada.  
La bomba no funciona.  
NO HAY  
PULVERIZACIÓN  
La válvula en la varilla no funciona.  
No llega alimentación a la bomba. Compruebe el interruptor. Compruebe el motor  
de la bomba. Sustituya si es necesario.  
LA BOMBA NO  
FUNCIONA  
Hay residuos que atascan la herramienta de limpieza o el tubo de aspiración.  
La compuerta de vaciado no está completamente cerrada, o las juntas están  
dañadas. La tapa de la aspiración no está cerrada o la empaquetadura está  
dañada.  
POCA SUCCIÓN  
No llega alimentación al motor. Compruebe el interruptor. Compruebe el motor de  
aspiración.  
NINGUNA SUCCIÓN  
Se está utilizando una herramienta equivocada.  
Si no es capaz de diagnosticar el problema, póngase en contacto con la empresa a través de la cual adquirió su MX 107C  
ESPECIFICACIONES:  
Cuerpo rotomoldeado: Garantía de por vida  
Aspiración: 3 etapas  
Desconexión de aspiración: Flotador de bola  
Bomba: 7 bar/100 psi, bomba por demanda,  
Aspiración: 28 KPA  
Peso: 27,1 kg  
Dimensiones: 73 X 45,7 X 67,3 cm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTRATTORE  
MX 107 C  
220 - 240V  
INFORMAZIONI E  
ISTRUZIONI PER  
L’USO  
ATTENZIONE! PRIMA DI USARE L’UNITÀ, LEGGERE SEMPRE  
TUTTE LE SEZIONI DEL MANUALE PER L’USO  
20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA  
Quest’unità è destinata esclusivamente ad uso commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi e uffici,  
ossia per applicazioni diverse dal normale uso domestico.  
Quando si utilizza un’apparecchiatura elettrica, osservare sempre le precauzioni di base, comprese le seguenti:  
NOTA: leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.  
AVVERTENZA!  
Per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o lesioni:  
Non allontanarsi dall’unità se questa è collegata alla rete elettrica. Scollegare sempre l’unità dalla rete  
elettrica se non si prevede di usarla.  
Scollegare sempre l’unità dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia o interventi di  
manutenzione.  
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, disattivare tutti i comandi.  
Se necessario, indossare sempre cuffie per proteggere l’udito. Il livello di pressione sonora prodotto dall’unità  
MX 107 C è 79dB(A).  
Per evitare scosse elettriche, non esporre l’unità alla pioggia o la neve. Immagazzinare e usare l’unità solo  
in ambienti interni.  
Verificare che l’unità non venga usata come giocattolo. Fare molta attenzione durante l’uso dell’unità in  
ambienti dove sono presenti bambini.  
Utilizzare l’unità solo in conformità con le istruzioni fornite in questo manuale. Usare solo gli accessori  
raccomandati dal produttore.  
Usare sempre una soluzione antischiuma se è presente molta schiuma nel serbatoio di recupero per  
evitare di danneggiare il motore.  
Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione per verificare che non sia danneggiato, fessurato, usurato  
o non correttamente isolato. Sostituire il cavo di alimentazione con un modello equivalente, se danneggiato.  
Non utilizzare l’unità, se il cavo o la spina sono danneggiati.  
Usare sempre una soluzione antischiuma se è presente schiuma per evitare di danneggiare il motore  
dell’aspiratore.  
Non usare la presa di alimentazione presente sull’unità per alimentare altre apparecchiature.  
Se l’unità non funziona correttamente, è caduta a terra, è danneggiata, è stata lasciata all’aperto o è caduta  
nell’acqua, farla immediatamente ispezionare da un centro di assistenza autorizzato.  
Non tirare il cavo di alimentazione né utilizzarlo come manico; fare attenzione a non intrappolare il cavo  
sotto alle porte o ad avvolgerlo intorno a spigoli o angoli appuntiti. Non passare sopra al cavo con l’unità.  
Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. Per staccare l’unità dall’alimentazione, afferrare la spina, non  
il cavo.  
Non toccare la spina, il cavo di alimentazione o l’unità con le mani bagnate.  
Verificare che le prolunghe siano 12/3 e non superino una lunghezza di 15,2 metri. Sostituire immediatamente  
il cavo di alimentazione o scollegare immediatamente l’unità dalla rete elettrica se il polo di messa a terra è  
danneggiato.  
Non inserire alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzare l’unità se una delle aperture è bloccata. Rimuovere  
immediatamente tutte le tracce di polvere, filaccia, capelli e qualsiasi altra sostanza che possa ridurre il  
flusso d’aria.  
Non aspirare materiali incandescenti o che bruciano come sigarette, fiammiferi, ceneri ardenti o materiali  
dannosi per la salute. Non utilizzare l’unità con liquidi combustibili o infiammabili come la benzina o in zone  
dove potrebbero essere presenti tali sostanze.  
Usare l’unità con estema cautela lungo le scale.  
Collegare l’unità solo a una presa con idonea messa a terra.  
Fare attenzione al liquido scaricato in quanto potrebbe essere molto caldo o contenere sostanze chimiche  
pericolose.  
Non azionare la pompa a secco. Spegnere sempre la pompa se il serbatoio è vuoto.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ISPEZIONE  
Rimuovere con cautela l’unità MX 107 C dall’imballaggio e verificare che non abbia subito danni  
durante il trasporto. Tutte le unità vengono accuratamente collaudate e ispezionate prima dell’invio  
al cliente. Eventuali danni dovuti al trasporto sono a carico del trasportatore. Eventuali danni della  
cassa o dei componenti devono essere immediatamente segnalati al trasportatore.  
SOLUZIONI PER LA PULIZIA  
Il produttore consiglia di utilizzare detergenti chimici liquidi. I detergenti in polvere possono essere  
usati solo se miscelati accuratamente, perché in caso contrario possono provocare ostruzioni nella  
pompa, le tubazioni, lo scambiatore di calore e/o nei raccordi a innesto rapido. La garanzia non  
copre eventuali guasti dovuti all’accumulo di sostanze chimiche. Usare sempre un detergente neutro  
con un pH compreso tra 6 e 9 per evitare l’usura prematura della pompa, delle tenute e/o di altri  
componenti. La garanzia non copre eventuali danni dovuti all’uso di sostanze chimiche aggressive.  
MANUTENZIONE  
Per ottenere prestazioni ottimali, lavare l’unità con acqua pulita alla fine di ogni giornata di lavoro.  
Almeno una volta al mese, lavare la pompa con uno speciale composto di lavaggio per rimuovere  
l’eventuale accumulo di sostanze minerali o chimiche. I motori di aspirazione e la pompa non  
richiedono interventi di manutenzione programmata. Tuttavia, in alcuni casi può essere opportuno  
sostituire le spazzole dopo 1.000 - 1.500 ore di lavoro. Pulire il corpo dell’unità con un detergente  
per usi generici e proteggerlo con un lucido per interni di automobili. Lubrificare la rotella e le ruote  
fisse, e i raccordi a disconnessione rapida con spray al silicone per usi generici.  
PRENDERE NOTA E CONSERVARE LE SEGUENTI INFORMAZIONI  
Numero di serie: __________________  
Modello: MX 107 C  
Data di acquisto: _____________  
Nome e numero di telefono del distributore:  
_____________________________________  
_____________________________________  
Ricordarsi sempre di registrare il prodotto acquistato  
per poter usufruire della garanzia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIASTRA INTERRUTTORI  
I
I
1
2
O
O
1 = INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELL’ASPIRATORE  
2 = INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA POMPA  
MX 107C  
PIASTRA  
INTERRUTTORI  
COPERTURA DEL  
SERBATOIO DI  
MANTENIMENTO  
COPERTURA (SERBATOIO  
DI RECUPERO)  
INGRESSO ASPIRAZIONE  
A cui deve essere collegato il  
tubo dell’aspiratore  
SERBATOIO DI  
ACCUMULO  
SERBATOIO DI  
ASPIRAZIONE  
RUOTE FISSE  
GANCIO (2)  
VALVOLA DI  
SCARICO  
SCARICO  
ASPIRATORE  
RACCORDO A DISCONNESSIONE RAPIDA  
A cui deve essere collegato il tubo della  
soluzione  
ROTELLA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fare riferimento ai disegni riportati alla pagina precedente  
FUNZIONAMENTO  
1
2
Ispezionare l’unità, le tubazioni e gli accessori di pulizia per verificare che siano integri e puliti.  
Riempire il serbatoio della soluzione con acqua. È possibile anche usare acqua calda per rendere più  
efficiente l’operazione di pulizia, a condizione che la temperatura dell’acqua nel serbatoio non superi 54  
°
C .  
3
4
Collegare il cavo di alimentazione.  
Versare un detergente liquido con pH compreso tra 6 e 9 nel serbatoio della soluzione, facendo  
attenzione a miscelarlo accuratamente.  
5
Collegare il tubo del nebulizzatore al raccordo a disconnessione rapida e il tubo dell’aspiratore  
all’apposito gancio sul serbatoio di recupero. Collegare le altre estremità dei tubi all’utensile di pulizia.  
6
7
Accendere la pompa (2). Accendere l’aspiratore (1).  
Iniziare l’operazione di pulizia utilizzando i tubi e l’utensile corretti.  
8
Aggiungere una soluzione chimica antischiuma nel serbatoio se si nota la presenza di schiuma.  
9 Controllare il livello dell’acqua nel serbatoio della soluzione. Non azionare la pompa a secco.  
10 Se il serbatoio della soluzione è quasi vuoto, spegnere la pompa e l’aspiratore, riempire  
nuovamente il serbatoio della soluzione, quindi svuotare e pulire il serbatoio di recupero.  
11 Al termine dell’operazione di pulizia, rimuovere la soluzione inutilizzata dal serbatoio della  
soluzione e  
lavare il sistema con alcuni litri di acqua pulita. Scaricare il serbatoio di recupero collocando un  
secchio o altro contenitore sotto all’apertura di scarico.  
ATTENZIONE! Spegnere immediatamente l’unità se inizia a  
scaricare schiuma o acqua.  
ATTENZIONE! Per non danneggiare il motore, aggiungere sempre una soluzione antischiuma se  
si nota la presenza di schiuma.  
ARRESTO DELL’ASPIRATORE CON GALLEGGIANTE A SFERA  
Prima di usare l’unità, verificare sempre che il filtro a galleggiante sia pulito e la sfera possa muoversi  
liberamente. Quando il serbatoio di recupero è pieno, il galleggiante a sfera si solleva e blocca il  
flusso di aspirazione per evitare l’ingresso di altra acqua nel serbatoio. Se ciò si verifica, spegnere  
l’aspiratore e svuotare il serbatoio di recupero.  
NOTA: se è presente della schiuma o se il galleggiante a sfera non si solleva, il galleggiante può non  
essere in grado di arrestare il flusso dell’aria con il conseguente rischio di traboccamento del  
serbatoio. La garanzia non copre i danni dei motori dell’aspiratore provocati dall’acqua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
600101071REVA  
2
5
4
3
25  
1
6
7
9
10  
8
16  
11  
12  
19  
24  
14  
20  
21  
13  
26  
15  
MX 107 C  
18  
17  
20 December 2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTRATTORE MX 107 C  
ELENCO DELLE PARTI  
220 - 240V  
N.  
QTÀ  
CODICE PARTE DESCRIZIONE  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
600710701  
600710702  
600710703  
600710704  
600710705  
600710706  
600710707  
600710708  
600710709  
600710710  
600710711  
600710712  
600710713  
600710714  
600710715  
600710716  
600710717  
600710718  
600710719  
600710723  
600710720  
600710721  
600730724  
600710725  
600710726  
Kit copertura per serbatoio dell’aspirazione e di contenimento  
Kit galleggiante a sfera e manicotto  
Kit pompa  
Kit interruttori  
Kit filtro di ingresso pompa  
Kit serbatoio di contenimento  
Kit aspiratore  
Kit fusibili  
Kit tubo aspiratore (tubi interni)  
Serbatoio dell’aspiratore  
Kit ingresso aspiratore  
Kit bocchetta di scarico  
Kit ganci  
Kit serrande  
Kit QD  
Guarnizione per base  
Base  
Kit rotella  
Kit cavo di alimentazione con spina europea  
Cavo di alimentazione con spina inglese  
Kit ruote fisse  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
24  
25  
26  
1
1
1
1
1
Kit fascette cavi  
Kit etichette  
Piastra interruttori  
Filtro RFI  
UE: 20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTRATTORE  
MC 107C  
220 - 240V  
PROGRAMMA DI  
MANUTENZIONE  
ALTRO  
PULIZIA DI TUTTI I FILTRI  
X
X
CONTROLLO DEL CAVO DI  
ALIMENTAZIONE  
LAVAGGIO CON ANTICALCARE  
X
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE  
DEL MOTORE VCA  
Ad intervalli di circa 1.500 ore  
SCOLLEGARE SEMPRE L’UNITÀ  
DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DI SCOLLEGARE O  
COLLEGARE CAVI O COMPONENTI.  
RISOLUZIONE DEI  
PROBLEMI:  
PROBLEMA  
AZIONE CORRETTIVA  
Serbatoio della soluzione vuoto.  
Ugello nebulizzatore ostruito.  
Pompa non funzionante.  
ASSENZA DI  
NEBULIZZAZIONE  
Valvola su asta non funzionante.  
La pompa non si accende. Verificare il funzionamento dell’interruttore. Verificare il  
funzionamento del motore della pompa. Sostituire il componente difettoso, se  
necessario.  
LA POMPA NON SI  
AVVIA  
Utensile di pulizia o tubo dell’aspiratore ostruiti.  
Bocchetta di scarico non completamente chiusa o tenute danneggiate. Copertura  
dell’aspiratore non chiusa o guarnizione danneggiata.  
ASPIRAZIONE  
INSUFFICIENTE  
Il motore non si accende. Verificare il funzionamento dell’interruttore. Verificare il  
funzionamento del motore dell’aspiratore.  
Uso di un utensile errato.  
NESSUNA  
ASPIRAZIONE  
Se non si riesce a individuare il problema, rivolgersi al distributore da cui è stata acquistata l’unità MX 107C  
SPECIFICHE:  
Corpo stampato: Garanzia per tutta la vita utile dell’unità  
Aspiratore: 3 stadi  
Spegnimento: Galleggiante a sfera  
Pompa: 7 bar / 100 psi, pompaggio a richiesta,  
Aspiratore: 28 KPA  
Peso: 27,1 kg  
Dimensioni: 73 X 45,7 X 67,3 cm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
EXTRAKTIONSGERÄT  
220 - 240V  
ALLGEMEINE  
HINWEISE UND  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
ACHTUNG: NEHMEN SIE DIE MASCHINE ERST IN BETRIEB, WENN SIE  
ALLE ABSCHNITTE DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG GELESEN HABEN  
20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
Diese Maschine ist nur für den gewerblichen Einsatz geeignet, z. B. im Hotel- und Gaststättengewerbe, in Schulen, Krankenhäusern,  
Fabriken, Geschäften und Büroräumen. In anderen Worten: Die Maschine ist nicht für normale Haushaltszwecke geeignet.  
Bei der Benutzung eines Elektrogerätes sind die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich der im Folgenden genannten,  
jederzeit zu beachten:  
BITTE BEACHTEN: Vor Inbetriebnahme der Maschine sind sämtliche Anweisungen sorgfältig durchzulesen.  
WARNUNG!  
Zur Verminderung der Feuer- und Verletzungsgefahr sowie der Gefahr durch Stromstöße:  
Lassen Sie die Maschine nicht unbeaufsichtigt, wenn sie an die Steckdose angeschlossen ist. Trennen Sie das  
Gerät vom Netz, wenn es nicht benutzt wird.  
Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Netzstecker der Maschine.  
Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, sind alle Bedienungselemente auf „Aus“ zu schalten.  
Ein Hörschutz wird empfohlen. Der Schallpegel des MX 107 C wurde mit 79 dB(A) gemessen.  
Zur Vermeidung von Stromstößen darf das Gerät weder Regen noch Schnee ausgesetzt werden. Lagerung und  
Benutzung nur in geschlossenen Räumen.  
Die Maschine ist kein Spielzeug. Besondere Vorsicht ist sowohl beim Betrieb in der Nähe von Kindern als auch bei  
der Benutzung der Maschine durch Kinder geboten.  
Die Maschine darf lediglich wie in diesem Handbuch beschrieben benutzt werden. Lediglich die vom Hersteller  
empfohlenen Zubehörteile dürfen verwendet werden.  
Verwenden Sie jedesmal einen Entschäumer, wenn Schaum in den Schmutzwasserbehälter gelangt ist, um einen  
Motorschaden zu verhindern.  
Inspizieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen wie Risse, Versprödung oder schadhafte Isolierung.  
Ersetzen Sie das Netzkabel durch ein gleichartiges Kabel, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.  
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls am Netzkabel oder am Stecker irgendeine Beschädigung vorliegt.  
Verwenden Sie bei Schaumbildung einen Entschäumer, um Schäden am/den Saugmotor(en) zu vermeidem.  
Nutzen Sie den Stromanschluss an der Maschine ausschließlich zum Betrieb der Maschine.  
Falls die Maschine nicht einwandfrei arbeitet, fallen gelassen, beschädigt oder im Freien abgestellt wurde oder sich  
im Wasser befunden hat, ist diese bei einem Servicezentrum abzugeben.  
Das Kabel nicht als Handgriff benutzen. Das Kabel nicht in einer Tür einklemmen oder um scharfe Kanten oder  
Ecken ziehen. Das Kabel nicht mit dem Gerät überfahren. Das Kabel von erhitzten Oberflächen fernhalten. Um  
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen, muss am Stecker festgehalten werden, nicht am Kabel.  
Stecker, Kabel und Maschine nicht mit nassen Händen berühren.  
Es dürfen nur 12/3-Verlängerungskabel mit einer maximalen Länge von 15 Metern verwendet werden. Ziehen Sie  
sofort den Netzstecker und ersetzen das Netzkabel, wenn die Kontaktzunge beschädigt wurde.  
Es dürfen keinerlei Gegenstände in Öffnungen eingeführt werden. Während des Betriebes dürfen keine Öffnungen  
blockiert sein; entfernen Sie Staub, Fäden, Haare sowie jegliche Fremdkörper, die den Luftstrom beeinträchtigen  
könnten.  
Die Maschine darf nicht zur Aufnahme brennender und rauchender Materialien wie z. B. Zigaretten, Streichhölzer  
oder gesundheitsgefährdendem Staub benutzt werden. Das Gerät darf nicht für die Aufnahme leicht entzündbarer  
oder brennbarer Flüssigkeiten wie z. B. Benzin benutzt werden. Das Gerät darf auch nicht in Bereichen betrieben  
werden, in denen derartige Flüssigkeiten vorhanden sind.  
Bei der Treppenreinigung ist besondere Vorsicht geboten.  
Schließen Sie das Gerät nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen an.  
Abgepumpte Flüssigkeiten können aufgrund ihrer Temperatur, des Drucks oder der chemischen Zusammensetzung  
gefährlich sein.  
Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Wenn der Tank leer ist, schalten Sie die Pumpe ab.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SICHTPRÜFUNG:  
Packen Sie Ihren MX 107 C vorsichtig aus und kontrollieren ihn auf Transportschäden. Jede  
Maschine wird vor dem Versand nochmals getestet und kontrolliert. Eventuelle Transportschäden  
sind vom Spediteur zu verantworten. Informieren Sie den Spediteur unverzüglich, wenn Sie Schäden  
an der Transportkiste bzw. an der Maschine oder ihren Teilen feststellen.  
REINIGUNGSMITTEL:  
Wir empfehlen Flüssigreiniger. Es können auch Pulverreiniger verwendet werden. Sie müssen  
jedoch sehr gründlich gemischt werden, weil sich sonst Rückstände in der Pumpe, den Schläuchen,  
im Wärmeaustauscher und/oder den Schnelltrennungen bilden. Defekte aufgrund solcher  
Rückstände fallen nicht unter die Gewährleistung. Verwenden Sie einen neutralen Reiniger mit  
einem pH-Wert zwischen 6 und 9, um einen vorzeitigen Verschleiß der Pumpe, Dichtungen und/oder  
anderen Baugruppen zu vermeiden. Durch den Einsatz agressiver Chemikalien verursachte Schäden  
fallen ebenfalls nicht unter die Gewährleistung.  
WARTUNG:  
Um beste Ergebnisse mit der Maschine zu erzielen, spülen Sie sie am Ende jeden Arbeitstags mit  
klarem Wasser. Spülen Sie die Maschine mindestens einmal im Monat mit einem Spülmittel, um  
etwaige mineralische oder chemische Ablagerungen zu beseitigen. Die Saugmotoren und die Pumpe  
sind grundsätzlich wartungsfrei. Jedoch müssen die Bürsten der Saugmotoren nach 1.000-1.500  
Betriebsstunden erneuert werden. Für die Reinigung des Gehäuses verwenden Sie einen  
Allzweckreiniger und für den Schutz eine Autokunststoffpflege. Die Räder, Rollen und  
Schnelltrennungen schmieren Sie mit einem Allzweck-Silkonspray.  
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN UNTERLAGEN AUF  
Seriennummer: __________________  
Modell: MX 107 C  
Kaufdatum: _____________  
Notieren Sie Namen und Telefonnummer Ihres  
Händlers:  
_____________________________________  
_____________________________________  
(und vergessen Sie nicht, Ihre Maschine für den Garantiefall zu registrieren!)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHALTTAFEL  
I
I
1
2
O
O
1 = SAUGMOTOR – EIN-/AUSSCHALTER  
2 = PUMPE – EIN-/AUSSCHALTER  
MX 107C  
SCHALTTAFEL  
VORRATSTANKDECKEL  
DECKEL  
(SCHMUTZWASSERTANK)  
SAUGÖFFNUNG  
wo der Saugschlauch  
angeschlossen wird  
VORRATSTANK  
SAUGTANK  
RAD  
RIEGEL (2)  
ABLASSVENTIL  
SCHMUTZWASSERSCHLAUCH  
SCHNELLTRENNUNG  
ROLLE  
wo der Frischwasserschlauch  
angeschlossen wird  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sehen Sie bitte die Zeichnungen auf der vorherigen Seite  
INBETRIEBNAHME  
1
2
Überprüfen Sie die Maschine, Schläuche und das Reinigungszubehör auf Sauberkeit und  
Vollständigkeit.  
Füllen Sie den Frischwassertank mit Wasser. Warmes Wasser kann die Reinigungswirkung  
°
verstärken, aber füllen Sie kein heißes Wasser (über 54 C) in den Tank.  
3
4
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.  
Geben Sie ein Reinigungsmittel mit einem pH-Wert zwischen 6 und 9 in den Frischwassertank. Gut  
vermischen.  
5
Schließen Sie den Sprühschlauch an die Schnelltrennung des Frischwassertanks an und den  
Saugschlauch an die Schlauchkupplung am Schmutzwassertank. Verbinden Sie die andere Seite der  
Schläuche mit dem Reinigungszubehör.  
6
7
Schalten Sie die Pumpe an (2). Schalten Sie den Saugmotor an (1).  
Führen Sie die Reinigung mit den richtigen Schläuchen und Zubehör durch.  
8
Bekämpfen Sie Schaumbildung im Schmutzwassertank mit einem Entschäumer.  
9 Kontrollieren Sie den Füllstand im Frischwassertank. Lassen Sie die Pumpe nicht trocken laufen.  
10 Wenn der Inhalt des Frischwassertanks zur Neige geht, schalten Sie die Pumpe und den  
Saugmotor ab, füllen den Frischwassertank auf und entleeren und reinigen den  
Schmutzwassertank.  
11 Nach Beendigung des Arbeitsgangs lassen Sie das restliche Lösungsmittel aus dem  
Frischwassertank auslaufen und spülen  
die Maschine mit zehn bis fünfzehn Litern klarem Wasser. Zur Entleerung des  
Schmutzwassertanks stellen Sie einen Eimer oder einen Ablassbehälter unter den Abflussstutzen.  
ACHTUNG: Falls Schaum oder Wasser aus dem Schmutzwasserschlauch  
austreten, schalten Sie die Maschine sofort ab.  
ACHTUNG: Zur Vermeidung eines Saugmotorschadens setzen Sie bei Schaumbildung einen  
Entschäumer ein.  
SCHWIMMERABSCHALTUNG – SAUGMOTOR OFF  
Vergewisssern Sie sich vor der Benutzung der Maschine immer, dass der Schwimmerfilter sauber ist  
und die Schwimmerkugel sich frei bewegen kann. Bei einem vollen Schmutzwassertank steigt die  
Schwimmerkugel und unterbricht den Saugstrom, um eine Überfüllung des Tanks mit Schmutzwasser  
zu verhindern. In diesem Fall schalten Sie den Saugmotor ab und entleeren den Schmutzwassertank.  
BITTE BEACHTEN: Bei Schaumbildung oder wenn die Schwimmerkugel blockiert ist, kann der  
Schwimmer den Luftstrom nicht unterbrechen. Dann besteht die Gefahr einer Tanküberfüllung.  
Wasserschäden an den Saugmotoren fallen nicht unter die Gewährleistung.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
600101071REVA  
2
5
4
3
25  
1
6
7
9
10  
8
16  
11  
12  
19  
24  
14  
20  
21  
13  
26  
15  
MX 107 C  
18  
17  
20 December 2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTRAKTIONSGERÄT MX 107 C  
TEILELISTE  
220-240V  
ARTIKEL  
STCK.  
TEILE-Nr. BESCHREIBUNG  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
600710701 Deckelsatz, Saugtank und Vorratstank  
600710702 Schwimmerkugel- und Sammelleitungssatz  
600710703 Pumpensatz  
600710704 Schaltersatz  
600710705 Pumpeneinlassfiltersatz  
600710706 Vorratstanksatz  
600710707 Saugmotor-Reparatursatz  
600710708 Sicherungssatz  
600710709 Saugschlauchsatz (Innenschläuche)  
600710710 Saugtank  
600710711 Saugeinlasssatz  
600710712 Abflussstutzensatz  
600710713 Riegelsatz  
600710714 Blendensatz  
600710715 QD-Kit  
600710716 Dichtung, für Chassis  
600710717 Chassis  
600710718 Rollensatz  
600710719 Netzkabel (EU-Netzstecker)  
600710723 Netzkabel mit GB-Netzstecker  
600710720 Radsatz  
600710721 Kabelummantelungssatz  
600730724 Aufklebersatz  
600710725 Schaltplatte  
600710726 RFI-Filter  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
24  
25  
26  
1
1
1
1
1
EU: 20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
EXTRAKTIONSGERÄT  
220 - 240V  
WARTUNGSPLAN  
SONSTIGES  
ALLE FILTER REINIGEN  
NETZKABEL ÜBERPRÜFEN  
X
X
MIT WASSERENTHÄRTER AUSSPÜLEN  
SAUGMOTORBÜRSTEN ERSETZEN  
X
Nach 1.500 Betriebsstunden  
ZIEHEN SIE IMMER DEN NETZSTECKER, BEVOR SIE  
KABEL ODER ANDERE BAUTEILE VON DER  
PROBLEMBEHEBUNG  
MASCHINE ENTFERNEN ODER AN IHR ANBRINGEN.  
BEI DIESEN  
ZUSTÄNDEN  
ÜBERPRÜFEN, OB  
der Frischwassertank leer ist.  
die Sprühdüse verstopft ist.  
die Pumpe funktioniert.  
KEINE  
SPRÜHWIRKUNG  
das Ventil des Teppichschäumers defekt ist  
Die Pumpe bekommt keinen Strom. Den Schalter überprüfen. Den  
Pumpenmotor überprüfen. Austauschen, falls erforderlich.  
PUMPE LÄUFT NICHT  
Das Reinigungszubehör oder der Saugschlauch ist verstopft.  
Der Abflussstutzen ist nicht richtig geschlossen oder die Dichtungen sind beschädigt.  
Der Saugtankdeckel ist nicht geschlossen oder die Dichtung ist beschädigt.  
ZU SCHWACHE  
SAUGWIRKUNG  
Der Motor bekommt keinen Strom. Den Schalter überprüfen. Den Saugmotor  
überprüfen.  
KEINE SAUGWIRKUNG  
Sie verwenden das falsche Zubehör.  
Wenn Sie die Ursache nicht finden, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren MX 107C erworben haben  
SPEZIFIKATIONEN:  
Rotomoulded Gehäuse: Lebenslange Garantie  
Saugfunktion: 3-stufig  
Saugmotorabschaltung: Schwimmer  
Pumpe: 7 bar / 100 psi, Versorgungspumpe,  
Saugfunktion: 28 kPa  
Gewicht: 27,1 kg  
Abmessungen: 73 x 45,7 x 67,3 cm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
EXTRAKTOR  
220 – 240 V  
INFORMATION &  
ANVÄNDARINSTRUKTIONER  
SE UPP: ANVÄND INTE MASKINEN FÖRRÄN DU LÄST IGENOM HELA  
BRUKSANVISNINGEN  
20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR  
Den här maskinen är endast avsedd för kommersiell användning, till exempel inom hotell, skolor, sjukhus, fabriker, butiker och  
kontor. Den är alltså inte avsedd för normala hushållsuppgifter.  
När du använder elektrisk utrustning ska du alltid utföra grundläggande skyddsåtgärder inklusive följande:  
OBS: Läs alla anvisningar innan du börjar använda maskinen.  
VARNING!  
Gör så här för att minska risken för brand, elchock eller personskada:  
Lämna aldrig maskinen obevakad medan den är ansluten till elnätet. Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget när  
maskinen inte ska användas,.  
Koppla alltid bort maskinen från eluttaget före rengöring eller service.  
Stäng av alla reglage innan du drar ur kontakten.  
Bär hörselskydd om så önskas. Uppmätt bullernivå för MX 107 C är 79dB (A).  
Undvik elchock - utsätt inte maskinen för regn eller snö. Förvara och använd maskinen inomhus.  
Maskinen får inte användas som leksak. Iakttag största försiktighet när den används i närheten av barn.  
Använd bara maskinen på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Använd bara de tillbehör som tillverkaren  
rekommenderar.  
Använd ett anti-löddermedel om innehållet i returtanken löddrar, för att undvika motorskada.  
Kontrollera regelbundet att nätkabeln inte är skadad t.ex. av sprickor, åldrande eller trasig isolering. Byt ut nätkabeln  
mot en kabel av samma typ som originalkabeln om du upptäcker någon skada. Använd inte maskinen om nätkabeln  
eller kontakten skadats.  
Använd alltid anti-löddermedel vid löddring för att undvika skada på vakuummotor(er).  
Använd inte strömuttaget på maskinen till något annat än användning av maskinen.  
Om maskinen inte fungerar som den ska, eller om den tappats, skadats, lämnats utomhus eller översvämmats av  
vatten – lämna in den på ett servicecenter.  
Dra inte maskinen i kabeln. Använd inte kabeln som handtag. Stäng inte dörrar när kabeln ligger emellan, och dra  
inte kabeln över vassa kanter eller runt hörn. Kör inte maskinen över kabeln. Håll kabeln på behörigt avstånd från  
uppvärmda ytor. Dra alltid i själva kontakten vid bortkoppling, aldrig i kabeln.  
Hantera inte kontakten, kabeln eller maskinen med fuktiga händer.  
Förlängningskablar ska vara 12/3 och högst 15 meter långa. Byt ut kabeln eller koppla genast från maskinen om  
jordstiftet blir skadat.  
Stoppa inte in några främmande föremål i öppningar. Använd inte maskinen om någon öppning blockerats. Se till  
att den är fri från damm, trådar, hår och allt annat som kan hindra luftflödet.  
Ta inte upp något som brinner eller ryker (t.ex. cigarretter, tändstickor, het aska eller andra skadliga dammpartiklar).  
Använd inte maskinen för att ta upp brännbara eller explosiva vätskor som t.ex. bensin. Använd inte heller maskinen  
i områden där sådana vätskor kan förekomma.  
Var extra försiktig vid rengöring på trappor.  
Anslut bara till ett korrekt jordat uttag.  
Vätska som pumpas ut kan vara farlig på grund av temperatur eller kemiskt innehåll.  
Låt inte pumpen torrköra. Om tanken blir tom, stäng av pumpen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSPEKTION:  
Packa försiktigt upp och kontrollera att din MX 107 C inte fått någon transportskada. Alla maskiner  
testas och inspekteras före leverans. Transportföretaget ansvarar för eventuella transportskador.  
Underrätta transportföretaget omedelbart om du hittar någon skada på kartong, maskin eller delar.  
RENGÖRINGSMEDEL:  
Vi rekommenderar flytande rengöringskemikalier. Pulverkemikalier kan användas, men om de inte  
blandas ut ytterst grundligt kan de orsaka ansamlingar i pump, linjer, värmeväxlare och/eller  
snabbkopplingar. Inga problem som orsakas av kemisk ansamling omfattas av garantin. Använd ett  
neutralt rengöringsmedel med ett pH mellan 6 och 9 för att undvika förtida slitage på pump,  
packningar och/eller andra komponenter. Skada orsakad av användning av starka kemikalier  
omfattas inte av garantin.  
UNDERHÅLL:  
För optimal prestanda, spola maskinen med rent vatten vid slutet av varje arbetsdag. Kör minst en  
gång i månaden ett spolmedel genom maskinen för att lossa eventuella ansamlingar av mineraler  
eller kemikalier. Vakuummotorer och pump kräver inget schemalagt underhåll. Däremot kanske  
vakuummotorernas borstar måste bytas efter 1000 - 1500 timmar. Rengör stommen med ett  
allrengöringsmedel, och skydda den med polermedel för bilinteriörer. Smörj hjul, styrhjul och  
snabbkopplingar med en allroundsilikonsprej.  
ANTECKNA OCH SPARA FÖLJANDE INFORMATION  
Serienummer: __________________  
Modell: MX 107 C  
Inköpsdatum:_____________  
Skriv ner namn och telefonnummer till din  
distributör:  
_____________________________________  
_____________________________________  
(och kom ihåg att registrera din garanti)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OMKOPPLARPLATTA  
I
I
1
2
O
O
1 = VAKUUM PÅ/AV-OMKOPPLARE  
2 = PUMP PÅ/AV-OMKOPPLARE  
MX 107C  
OMKOPPLARPLATTA  
LOCK TILL  
UPPSAMLINGSTANK  
LOCK (RETURTANK)  
VAKUUMINTAG  
där vakuumslangen ansluts  
UPPSAMLINGSTANK  
VAKUUMTANK  
HJUL  
SPÄRR (2)  
TÖMNINGSVENTIL  
VAKUUMUTBLÅS  
SNABBKOPPLING  
där lösningsmedelsslangen ansluts  
STYRHJUL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se teckningarna på föregående sida  
ANVÄNDNING  
1
2
Inspektera att maskin, slangar och rengöringsverktyg är rena och kompletta.  
Fyll lösningsmedelstanken med vatten. Att använda varmt vatten kan vara fördelaktigt för en effektivare  
°
°
rengöring, men använd inte hett vatten (över 54 C / 130 F) i tanken.  
3
4
Anslut nätkabeln.  
Tillsätt flytande rengöringsmedel, med ett pH på mellan 6 och 9, till lösningsmedelstanken. Blanda  
noggrant.  
5
Anslut sprejslangen till lösningsmedelssnabbkopplingen och vakuumslangen till slanghaken på  
returtanken. Anslut slangarnas andra ändar till rengöringsverktyget.  
6
7
Sätt på pumpen (2). Sätt på vakuum (1).  
Börja rengöringen med hjälp av rätt slangar och verktyg.  
8
Använd anti-löddermedel i returtanken närhelst lödder bildas.  
9 Övervaka vattennivån i lösningsmedelstanken. Låt inte pumpen torrköra.  
10 När innehållet i lösningsmedelstanken blir lågt, stäng av både pump och vakuum, fyll  
lösningsmedelstanken, töm och rengör returtanken.  
11 När uppgiften är slutförd, avlägsna eventuellt oanvänt lösningsmedel från lösningsmedelstanken,  
och kör ett tiotal liter  
rent vatten genom systemet. Töm returtanken genom att placera en hink eller ett avlopp under  
tömningsöppningen.  
SE UPP: Om vatten eller lödder tränger ur vakuummotor eller  
utblåsrör, stäng genast av maskinen.  
SE UPP: undvik skada på vakuummotor genom att alltid använda ett anti-löddermedel närhelst  
lödder förekommer.  
VAKUUMAVSTÄNGNING MED KULFLOTTÖR  
Före användning av maskinen, kontrollera alltid att flottörfiltret är rent och att kulan kan röra sig fritt. När  
returtanken är full, stiger kulflottören och stänger av vakuumflödet för att förhindra att mer vatten tränger  
in i tanken. När detta inträffar, stäng av vakuum och töm returtanken.  
OBS: Om det finns lödder, eller om kulflottören inte kunnat stiga, kan kulflottören inte stoppa luftflödet,  
och tanken kan överfyllas. Vattenskada på vakuummotorerna täcks inte av garantin.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
600101071REVA  
2
5
4
3
25  
1
6
7
9
10  
8
16  
11  
12  
19  
24  
14  
20  
21  
13  
26  
15  
MX 107 C  
18  
17  
20 December 2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C EXTRAKTOR  
LISTA ÖVER DELAR  
220 – 240 V  
ARTIKEL  
ANTAL  
ART. NR. BESKRIVNING  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
600710701 Locksats, vakuumtank och uppsamlingstank  
600710702 Kulflottör & grenrörssats  
600710703 Pumpsats  
600710704 Omkopplarsats  
600710705 Pumpinloppsfiltersats  
600710706 Uppsamlingstanksats  
600710707 Vakuumsats  
600710708 Säkringssats  
600710709 Vakuumslangsats (interna slangar)  
600710710 Vakuumtank  
600710711 Vakuuminloppssats  
600710712 Tömningsöppningssats  
600710713 Spärrsats  
600710714 Jalusisats  
600710715 QD-sats  
600710716 Tätning, för bas  
600710717 Bas  
600710718 Styrhjulssats  
600710719 Nätkabelsats, EU-kontakt  
600710723 Nätkabelsats med UK-kontakt  
600710720 Hjulsats  
600710721 Kabellindningssats  
600730724 Dekalsats  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
24  
25  
26  
1
1
1
1
1
600710725 Omkopplarplatta  
600710726 RFI-filter  
EU: 20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
EXTRAKTOR  
220 – 240 V  
UNDERHÅLLSSCHEMA  
ÖVRIGT  
RENGÖR ALLA FILTER  
KONTROLLERA NÄTKABEL  
X
X
SPOLA IGENOM med  
AVKALKNINGSMEDEL  
X
BYT BORSTAR PÅ VAKUUMMOTOR  
Omkring 1500 timmar  
KOPPLA ALLTID BORT MASKINEN FRÅN STRÖMMEN  
INNAN DU KOPPLAR LOSS ELLER ANSLUTER NÅGRA  
LEDNINGAR ELLER KOMPONENTER.  
FELSÖKNING:  
OM DETTA  
KONTROLLERA DETTA  
INTRÄFFAR  
Lösningsmedelstanken är tom.  
Igensatt sprejmunstycke.  
Pumpen går inte.  
INGEN SPREJ  
Ventil på rör fungerar inte.  
Ingen kraft att pumpa. Testa omkopplaren. Testa pumpmotorn. Byt om nödvändigt.  
PUMPEN STARTAR INTE  
Skräp har satt igen rengöringsverktyg eller vakuumslang.  
Tömningsöppningen är inte helst stängd, eller så är tätningarna skadade.  
Vakuumlocket är inte stängt eller så är en tätning skadad.  
DÅLIG  
SUGKRAFT  
Ingen kraft till motorn. Testa omkopplaren. Testa vakuummotorn.  
Fel verktyg används.  
INGEN SUGKRAFT  
Om du inte lyckas diagnostisera problemet, kontakta det företag från vilket du köpte din MX 107C  
SPECIFIKATIONER:  
Rotomold-stomme: Livstidsgaranti  
Vakuum: 3-stegs  
Avstängning: Kulflottör  
Pump: 7 bar / 100 psi, belastningspump,  
Vakuum: 28 KPA  
Vikt: 27,1 kg  
Dimensioner: 73 X 45,7 X 67,3 cm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
YIKAMA  
MAKÝNESÝ  
220 - 240V  
BÝLGÝ VE  
KULLANIM  
TALÝMATLARI  
DÝKKAT: BU KULLANIM KILAVUZUNUN BÜTÜN BÖLÜMLERÝNÝ  
OKUMADAN MAKÝNEYÝ ÇALIÞTIRMAYIN  
20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÖNEMLÝ GÜVENLÝK TALÝMATLARI  
Bu makine konutlardaki normal temizlik iþlerinden ziyade sadece oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar ve ofisler gibi  
ticari kullanýma uygundur.  
Herhangi bir elektrikli aleti kullanýrken, aþaðýdakiler dahil temel bazý önlemlere daima dikkat edilmelidir:  
NOT: Makineyi kullanmadan önce bütün talimatlarý okuyun.  
UYARI!  
Yangýn, elektrik çarpmasý veya yaralanma riskini azaltmak için:  
Makine fise takýlýyken yanýndan ayrýlmayýn. Kullanýmda degilken ünitenin fisini elektrik prizinden çýkarýn.  
Temizleme ya da bakým yapmadan önce makinenin fisini prizden çýkarýn.  
Fisten çýkarmadan önce bütün kumanda donanýmýný kapatýn.  
Ýstenirse iþitme koruyucu takýn. MX 107 C’nin ses seviyesi 79dB(A) olarak ölçülmüþtür.  
Elektrik çarpmasýndan kaçýnmak için, yaðmur ya da kar altýnda býrakmayýn. Kapalý mekanlarda kullanýn  
ve muhafaza edin.  
Oyuncak olarak kullanýlmasýna izin vermeyin. Çocuklarýn yakýnýnda kullanýldýðýnda gerekli dikkat  
gösterilmelidir.  
Makineyi sadece bu kýlavuzda açýklanan þekilde kullanýn. Sadece imalatçý tarafýndan tavsiye edilen parçalarý  
kullanýn.  
Motorun hasar görmesini önlemek için, geri alma deposunda köpük oldugunda köpük giderici kullanýn.  
Çatlama, eskime, hasar görmüþ yalýtým gibi hasarlar için güç kablosunu düzenli olarak kontrol edin. Herhangi  
bir hasar bulunduðunda güç kablosunu orijinali ile ayný türde yenisiyle deðiþtirin. Hasarlý kablo veya fiþ ile  
kullanmayýn.  
Vakum motorunun/motorlarýnýn hasar görmesini önlemek için, köpük görüldügünde köpük giderici kullanýn.  
Makinenin üzerindeki prizi, makineyi çalýþtýrmak dýþýnda baþka bir amaç için kullanmayýn.  
Makinenin gerektigi gibi çalýsmamasý, düsürülmesi, hasar görmesi, dýs mekanda býrakýlmasý veya su  
altýnda kalmasý durumunda, bir servis merkezine götürün.  
Makineyi kablosundan çekmeyin, kabloyu tutacak olarak kullanmayýn, kablo üzerine kapý kapamayýn ya da  
kabloyu keskin kenarlardan veya köþelerden çekmeyin. Makineyi kablosunun üzerinden geçirmeyin. Kabloyu  
sýcak yüzeylerden uzak tutun. Prizden çýkarmak için, kabloyu çekmek yerine fiþten tutarak çýkartýn.  
Fisi, kabloyu ya da makineyi ýslak ellerle tutmayýn.  
Uzatma kablolarý 12/3 olmalýdýr ve 15 metreden uzun olmamalýdýr. Topraklama ucu hasar görürse hemen  
kabloyu deðiþtirin ya da fiþi çýkarýn.  
Makinenin deliklerine herhangi bir cisim koymayýn. Herhangi bir delik týkalý durumda iken kullanmayýn; toz,  
tüy, saç ve hava akýmýný azaltacak cisimleri temizleyin.  
Sigara, kibrit ya da sýcak kül gibi yanan veya duman çýkaran maddeleri, ya da saðlýða zararlý tozlarý almayýn.  
Benzin gibi yanýcý ya da patlayýcý sývýlarý almak için veya bunlarýn bulunduðu alanlarda kullanmayýn.  
Merdivenlerde temizlik yaparken ayrýca dikkat gösterin.  
Yalnýzca dogru sekilde topraklanmýs bir prize baglayýn.  
Dýsarý atýlan sývý, sýcaklýgý, basýncý ya da kimyasal içerigi nedeniyle tehlikeli olabilir.  
Pompayý kuru çalýstýrmayýn. Depo bosalýrsa, pompayý kapatýn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÝNCELEME:  
MX 107 C’nizin paketini dikkatli bir þekilde açýn ve taþýma sýrasýnda hasar oluþup oluþmadýðýný  
kontrol edin. Her makine gönderilmeden önce test edilip incelenir. Oluþan herhangi bir hasar,  
taþýyýcýnýn sorumluluðudur. Kutunun ya da makinenin veya parçalarýnýn hasar gördüðünü fark  
ederseniz hemen taþýyýcýya bildirin.  
TEMÝZLEME ÇÖZELTÝLERÝ:  
Sývý temizleme kimyasallarý tavsiye ediyoruz. Toz kimyasallar kullanýlabilir, ama çok iyi  
karýstýrýlmazlarsa, pompada, hatlarda, ýsý esanjöründe ve/veya baglantý kesme aparatlarýnda  
tortuya neden olabilir. Kimyasal tortu nedeniyle olusan herhangi bir sorun, garanti kapsamýna dahil  
degildir. Pompanýn, contalarýn ve/veya diger parçalarýn erken yýpranmasýný önlemek için pH  
degeri 6 ile 9 arasýnda olan naturel bir temizleyici kullanýn. Güçlü kimyasallarýn kullanýlmasýndan  
kaynaklanan hasarlar, garanti kapsamýna dahil degildir.  
BAKIM:  
En iyi performans için, her iþ gününün sonunda makineyi temiz suyla yýkayýn. En az ayda bir kez,  
oluþabilecek mineral veya kimyasal tortularý gidermek için makineyi temizleyici bir maddeyle  
çalýþtýrýn. Vakum motorlarý ve pompa düzenli bakým gerektirmez; ancak, 1000-1500 saat  
kullanýmdan sonra vakum motorlarýnýn fýrçalarýnýn deðiþtirilmesi gerekebilir. Gövdeyi çok amaçlý  
bir deterjanla temizleyin ve otomobil içi cilasýyla koruyun. Tekerlekleri ve baðlantý kesme  
aparatlarýný çok amaçlý bir silikon spreyle yaðlayýn.  
AÞAÐIDAKÝ BÝLGÝLERÝ KAYDEDÝP SAKLAYIN  
Seri Numarasý: __________________  
Model: MX 107 C  
Satýn Alma Tarihi: __________________  
Distribütörünüzün adýný ve telefon numarasýný yazýn:  
_____________________________________  
_____________________________________  
(garantinizi kaydettirmeyi unutmayýn)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANAHTAR PLAKASI  
I
I
1
2
O
O
1 = VAKUM AÇMA/KAPAMA ANAHTARI  
2 = POMPA AÇMA/KAPAMA ANAHTARI  
MX 107C  
ANAHTAR PLAKASI  
SAKLAMA DEPOSU  
KAPAÐI  
KAPAK (GERÝ ALMA DEPOSU)  
VAKUM GÝRÝÞÝ  
vakum borusu baðlanýr  
SAKLAMA DEPOSU  
VAKUM DEPOSU  
TEKERLEK  
MANDAL(2)  
AKITMA VALFÝ  
VAKUM EGZOZU  
BAÐLANTI KESME APARATI  
çözelti borusu baglanýr  
KÜÇÜK TEKERLEK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bir önceki sayfadaki çizimlere bakýn  
ÇALIÞTIRMA  
1
2
Makinenin, hortumlarýn ve temizleme aparatlarýnýn temiz ve tam olup olmadýðýný kontrol edin.  
Çözelti deposunu suyla doldurun. Ilýk su kullanma, temizligin etkisi açýsýndan yararlý olabilir ama  
°
°
depoda sýcak su (54 C / 130 F’nin üzerinde) kullanmayýn.  
3
4
5
Güç kablosunu prize takýn.  
Çözelti deposuna, pH deðeri 6 ile 9 arasýnda olan sývý temizleme çözeltisini ekleyin. Ýyice karýþtýrýn.  
Püskürtme hortumunu baðlantý kesme aparatýna ve vakum hortumunu geri alma deposundaki hortum  
ucuna takýn. Hortumlarýn diðer uçlarýný temizleme aletine takýn.  
6
7
Pompayý (2) çalýstýrýn. Vakumu (1) çalýstýrýn.  
Doðru hortumlarý ve aleti kullanarak temizlemeye baþlayýn.  
8
Köpük oluþtuðunda geri alma deposunda köpük giderici kullanýn.  
9 Çözelti deposundaki su seviyesini izleyin. Pompayý kuru çalýstýrmayýn.  
10 Çözelti deposu boþaldýðýnda, pompayý ve vakumu kapatýn, çözelti deposunu doldurun, geri alma  
deposunu boþaltýn ve temizleyin.  
11 Ýþiniz bittiðinde, çözelti deposundaki kullanýlmamýþ çözeltiyi boþaltýn ve sistemden  
birkaç litre temiz su geçirin. Boþaltma aðzýnýn altýna bir kova ya da boru koyarak geri alma  
deposunu boþaltýn.  
DIKKAT: Vakum egzozundan köpük veya su gelirse, makineyi  
derhal kapatýn.  
DIKKAT: vakum motorunun hasar görmesini önlemek için, köpük görüldügünde daima köpük  
giderici kullanýn.  
KÜRESEL ÞAMANDIRALI VAKUM KESME  
Makineyi kullanmadan önce, daima þamandýra filtresinin temiz olduðundan ve kürenin rahatça hareket  
edebildiðinden emin olun. Geri alma deposu dolduðunda, küresel þamandýra yükselir ve depoya daha  
fazla suyun girmesini önlemek için vakum akýþýný kapatýr. Böyle olduðunda, vakumu kapatýn ve geri  
alma deposunu boþaltýn.  
NOT: köpük varsa ya da küresel þamandýranýn yükselmesi engelleniyorsa, þamandýra hava akýþýný  
durduramaz ve depo taþabilir. Vakum motorlarýnýn sudan gördüðü hasar garanti kapsamýna dahil  
deðildir.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
600101071REVA  
2
5
4
3
25  
1
6
7
9
10  
8
16  
11  
12  
19  
24  
14  
20  
21  
13  
26  
15  
MX 107 C  
18  
17  
20 December 2007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C YIKAMA MAKÝNESÝ  
PARÇA LÝSTESÝ  
220 - 240V  
PARÇA  
MÝKTAR  
PARÇA No.  
TANIM  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
600710701  
600710702  
600710703  
600710704  
600710705  
600710706  
600710707  
600710708  
600710709  
600710710  
600710711  
600710712  
600710713  
600710714  
600710715  
600710716  
600710717  
600710718  
600710719  
600710723  
600710720  
600710721  
600730724  
600710725  
600710726  
Kapak takýmý, vak. deposu ve saklama deposu  
Küresel þamandýra ve manifold takýmý  
Pompa takýmý  
Anahtar takýmý  
Pompa giriþ filtresi takýmý  
Saklama deposu takýmý  
Vakum takýmý  
Sigorta takýmý  
Vakum hortum takýmý (iç hortumlar)  
Vakum deposu  
Vakum giriþ takýmý  
Boþaltma aðzý takýmý  
Mandal takýmý  
Panjur takýmý  
QD takýmý  
Conta, taban için  
Taban  
Küçük tekerlek takýmý  
Güç kablosu takýmý, AB fiþi  
Güç kablosu takýmý ÝNG. fiþi ile  
Tekerlek takýmý  
Kablo sarma takýmý  
Etiket takýmý  
Anahtar plakasý  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
24  
25  
26  
1
1
1
1
1
RFI filtre  
EU: 20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
YIKAMA MAKÝNESÝ  
220 - 240V  
BAKIM ÇÝZELGESÝ  
DIGER  
BÜTÜN FILTRELERI TEMIZLEME  
GÜÇ KABLOSUNU KONTROL ETME  
X
X
KIREÇ ÇÖZÜCÜ ile YIKAMA  
X
VAK. MOTORU FIRÇALARINI DEGISTIRME  
Yaklasýk 1500 saat  
PARÇALARI ÇIKARMADAN YA DA HERHANGÝ BÝR  
KABLOYU YA DA PARÇAYI TAKMADAN ÖNCE  
DAÝMA MAKÝNENÝN FÝÞÝNÝ ÇEKÝN.  
SORUN GÝDERME:  
OLUÞABÝLECEK  
SORUNLAR  
YAPILACAK KONTROL  
Çözelti deposu bos.  
Püskürtme ucu týkalý.  
Pompa çalýþmýyor.  
Sopadaki valf çalýþmýyor  
PÜSKÜRTME  
YAPMIYOR  
Pompaya elektrik gelmiyor. Anahtarý kontrol edin. Pompa motorunu kontrol edin.  
Gerekirse deðiþtirin.  
POMPA ÇALIÞMIYOR  
EMME DÜÞÜK  
Temizleme aletini ya da vakum hortumunu pislik týkamýþ.  
Boþaltma aðzý tam kapalý deðil ya da contalar hasarlý. Vakum kapaðý kapalý deðil  
ya da conta hasarlý.  
Motora elektrik gelmiyor. Anahtarý kontrol edin. Vakum motorunu kontrol edin.  
Yanlýþ alet kullanýlýyor.  
EMME YAPMIYOR  
Sorunu tespit edemiyorsanýz, MX 107C’nizi aldýgýnýz sirketle irtibata geçin  
TEKNÝK ÖZELLÝKLER:  
Plastik Kalýp Gövde: Ömür Boyu Garanti  
Vakum: 3-aþamalý  
VAK Kesme: Küresel þamandýra  
Pompa: 7 Bar / 100 psi, emme pompasý,  
Vakum: 28 KPA  
Aðýrlýk: 27.1 Kg  
Boyutlar: 73 X 45.7 X 67.3 cm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
ЭКСТРАКТОР  
220 - 240В  
И Н Ф О Р М А Ц И Я  
И
И Н С Т Р У К Ц И Я  
П О  
Э К С П Л У А Т А Ц И И  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО ДО ТЕХ ПОР, ПОКА НЕ  
ПРОЧИТАЕТЕ ВСЕ РАЗДЕЛЫ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ  
20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ  
Данная машина подходит исключительно для коммерческого использования, например, в гостиницах, школах,  
на заводах, в магазинах или офисах, которые не используются в рамках ведения обычного домашнего  
хозяйства.  
При использовании бытовых электроприборов, следует всегда принимать основные меры предосторожности,  
в том числе:  
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием машины прочтите все инструкции.  
Откачанная жидкость может быть опасной из-за своей температуры, давления или химического состава.  
Не используйте насосы в сухом режиме дольше нескольких минут.  
ВНИМАНИЕ!  
Для того, чтобы снизить риск возникновения пожара, поражения электрическим током или получения  
травмы:  
Не оставляйте машину включенной в сеть. Отключайте ее от розетки, если она не используется..  
Отключайте устройство от розетки перед проведением очистки или сервисного обслуживания.  
Перед отключением устройства от сети питания выключите все кнопки управления.  
При желании используйте средства для защиты органов слуха. Измеренный уровень шума модели MX 107  
C составляет 79дБ(A).  
Для того, чтобы снизить риск поражения электрическим током, не оставляйте пылесос под дождем или  
снегом. Храните и используйте устройство в помещении.  
Не допускайте использования пылесоса в качестве игрушки. При эксплуатации пылесоса вблизи детей  
требуется особое внимание.  
Используйте пылесос только согласно данной инструкции. Используйте только рекомендованные  
производителем принадлежности.  
Во избежание повреждения мотора используйте противовспенивающее средство каждый раз, когда в  
резервуаре для отработанной жидкости образовывается пена.  
Проверяйте регулярно шнур питания на предмет повреждений, таких как трещины, признаки износа или  
повреждение изоляции. При обнаружении повреждения шнур питания следует заменять только на шнур  
того же типа, что и оригинал. Не используйте пылесос, если повреждены шнур или вилка.  
Во избежание повреждения мотора(-ов) всасывающего агрегата используйте противовспенивающее  
средство каждый раз при появлении пены.  
Не используйте электрическую розетку на машине в других целях, кроме как управление машиной.  
Если пылесос работает ненадлежащим образом, если Вы его уронили, если он поврежден, был оставлен  
вне помещения или опущен в воду, следует отвезти пылесос в сервисный центр.  
Не тяните пылесос за шнур, не используйте шнур в качестве рукоятки, не закрывайте дверь, если под  
дверью находится шнур, и не тяните шнур по острым краям или углам. Не переезжайте шнур пылесосом.  
Держите шнур подальше от нагретых поверхностей. Для того, чтобы отключить пылесос от сети, следует  
взяться за вилку, а не за шнур питания.  
Не касайтесь штепселя, шнура или машины мокрыми руками.  
Удлинительные шнуры должны быть 12/3 и не должны быть длиннее 50 футов. Немедленно замените или  
отключите шнур, если заземляющий штырь поврежден.  
Не помещайте какие-либо предметы во всасывающие и выпускные отверстия. Не пользуйтесь пылесосом  
при заблокированном всасывающем или выпускном отверстии, освобождайте отверстие от грязи, пуха,  
волос или прочих материалов, которые могут снизить поток воздуха.  
Не подбирайте то, что горит или дымится, например, сигареты, спички или горячий пепел, а также опасную  
для здоровья пыль. Нельзя использовать пылесос для сбора воспламеняющихся или горючих жидкостей,  
таких как бензин, и для очистки таких территорий, где они могут присутствовать.  
При уборке лестниц следует быть особенно осторожным.  
Подключайте только к штепсельным розеткам с надлежащим заземлением.  
Откачанная жидкость может быть опасной из-за своей температуры, давления или химического состава.  
Не эксплуатируйте насос всухую. Если резервуар опустел, выключите насос.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ПРОВЕРКА:  
Осторожно распакуйте и проверьте устройство MX 107 C на предмет повреждений при  
транспортировке. Каждое устройствопроходит тестированиеипроверкуперед отправкой. За любые  
повреждения при транспортировке отвечает транспортное агентство. Немедленно свяжитесь с  
транспортным агентством при обнаружении повреждений на упаковке, устройстве или деталях  
устройства.  
МОЮЩИЕ СРЕДСТВА:  
Мы рекомендуем использовать жидкие моющие средства. Порошкообразные средства разрешены  
для использования, но если не размешать их полностью, они могут скапливаться в насосе,  
трубопроводе, теплообменнике и/или быстроразъёмных соединениях. На проблемы, связанные с  
накоплением моющих средств, гарантия не распространяется. Во избежание преждевременного  
износанасоса,уплотненийи/илидругихузловиспользуйтенейтральноечистящеесредствосуровнем  
pH от 6 до 9. На повреждения, связанные с использованием сильных моющих средств, гарантия  
не распространяется.  
ОБСЛУЖИВАНИЕ:  
Для оптимальнойработы промывайтемашинучистойводойвконце каждогорабочегодня. Минимум  
раз в месяц промывайте машину специальной смесью для удаления возможного образования  
накоплений минералов и химических веществ. Моторы всасывающего агрегата и насос не  
нуждаются в регулярном техобслуживании. Тем не менее, моторы нуждаются в замене щеток после  
1000 - 1500 часов работы. Очищайте корпус универсальным моющим средством и защищайте его  
спомощьюполирующегосредствадля салонаавтомобиля. Смазывайте колеса,поворотные ролики  
и быстроразъёмные соединения с помощью универсального силиконового распылителя.  
ЗАПИШИТЕ И СОХРАНИТЕ СЛЕДУЮЩУЮ ИНФОРМАЦИЮ  
Серийный номер: __________________  
Модель: MX 107 C  
Дата приобретения:_____________  
Запишите название и номер телефона  
дистрибутора:  
_____________________________________  
_____________________________________  
(и не забудьте зарегистрировать вашу гарантию)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ЩИТОК ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ  
1
2
1 = ВКЛЮЧАТЕЛЬ/ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ  
ВСАСЫВАЮЩЕГО АГРЕГАТА  
2 = ВКЛЮЧАТЕЛЬ/ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ НАСОСА  
MX 107C  
ЩИТОК  
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ  
КРЫШКАНАКОПИТЕЛЬНОЙ  
ЕМКОСТИ  
КРЫШКА(РЕЗЕРВУАР ДЛЯ  
ОТРАБОТАННОЙ ЖИДКОСТИ)  
ВПУСКНОЕ ОТВЕРСТИЕ  
ВСАСЫВАЮЩЕГО АГРГАТА  
к которому присоединяется  
шланг всасывающего  
агрегата  
НАКОПИТЕЛЬНАЯ ЕМКОСТЬ  
ВАКУУМНЫЙ  
РЕЗЕРВУАР  
КОЛЕСО  
ФИКСАТОР (2)  
СПУСКНОЙ КЛАПАН  
ВАКУУМНОЕ  
ВЫПУСКНОЕ  
ОТВЕРСТИЕ  
БЫСТРОРАЗЪЕМНОЕ СОЕДИНЕНИЕ  
к которому присоединяется шланг  
подачи моющего раствора  
РОЛИК  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Смотрите рисунки на предыдущей странице  
ЭКСПЛУАТАЦИЯ  
1
2
Проверьте чистоту и комплектность устройства, шлангов и чистящих насадок.  
Наполните резервуар для раствора водой. Использование теплой воды может содействовать  
°
°
эффективности очистки, но не заливайте горячую воду (выше 54 C / 130 F) в резервуар.  
3
4
Вставьте в розетку сетевой шнур.  
Долейте в резервуар жидкий моющий раствор, имеющий уровень pH от 6 до 9. Хорошо все  
перемешайте.  
5
Присоедините шланг распылителя к быстроразъёмному соединению резервуара для раствора, а  
всасывающий шланг к штуцеру для шланга на резервуаре для отработанной жидкости. Присоедините  
противоположные концы шлангов к чистящей насадке.  
6
7
Включите насос (2). Включите всасывающий агрегат (1).  
Начните очисткус помощью соответствующих шлангов и насадки.  
8 Используйте противовспенивающее средство каждый раз при появлении пены в резервуаре для  
отработанной жидкости.  
9
Следите за уровнем воды в резервуаре для моющего раствора. Не эксплуатируйте насос всухую.  
10 Когда уровень жидкости в резервуаре для моющего раствора уменьшится, выключите насос и  
всасывающий агрегат, заполните резервуар для моющего раствора, опорожните и очистите резервуар  
для отработанной жидкости.  
11 После завершения работы вылейте всю неиспользованную жидкость из резервуара для моющего  
раствора и пропустите несколько галлонов чистой воды через систему. Чтобы опорожнить резервуар  
для отработанной жидкости, поместите ведро или дренажную трубу под задвижкуспускного отверстия.  
ВНИМАНИЕ: Если из выхлопного отверстия всасывающего агрегата  
выделяется пена или вода, немедленно выключите устройство.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: во избежание повреждения мотора всасывающего агрегата используйте  
противовспенивающее средство каждый раз при появлении пены.  
ШАРОВОЙ ПОПЛАВКОВЫЙ ОТСЕКАЮЩИЙ КЛАПАН ВСАСЫВАЮЩЕГО АГРЕГАТА  
Прежде чем приступить к эксплуатации устройства, всегда проверяйте, чтобы фильтр с поплавковым  
клапаном был чистым, а шарик мог свободно двигаться. Когда резервуар для отработанной жидкости  
заполнен, шаровой поплавок подымается и перекрывает всасывание, что предотвращает дальнейшее  
поступление воды в резервуар. Если это произойдет, выключите пылесос и опорожните резервуар для  
отработанной жидкости.  
ПРИМЕЧАНИЕ: припоявлении пены, илиесличто-то будетпрепятствовать поднятиюшаровогопоплавка,  
поплавок не сможет остановить поток воздуха и резервуар может переполниться. Гарантия не  
распространяется на повреждение моторов всасывающего агрегата вследствие воздействия воды.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C ЭКСТРАКТОР  
С П И С О К З А П Ч А С Т Е Й  
2 2 0 - 2 4 0 В  
ПУНКТ К-ВО  
№ ДЕТАЛИ  
ОПИСАНИЕ  
1
1
600710701  
Комплект крышки, всасывающая ёмкость и  
накопительная ёмкость  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
600710702  
600710703  
600710704  
600710705  
600710706  
600710707  
600710708  
600710709  
600710710  
600710711  
600710712  
600710713  
600710714  
600710715  
600710716  
600710717  
600710718  
600710719  
600710723  
600710720  
600710721  
600730724  
600710725  
600710726  
Комплект шарового поплавка и коллектора  
Насос  
Комплект переключателя  
Комплект фильтра впускного отверстия насоса  
Накопительная емкость  
Всасывающий агрегат  
Комплект предохранителя  
Шланг всасывающего агрегата, (внутренние шланги)  
Вакуумный резервуар  
Впуск всасывающего агрегата  
Задвижка спускного отверстия  
Комплект фиксатора  
Вентиляционная решётка  
Быстроразъёмное соединение  
Уплотнение, для базы  
База  
Комплект роликов  
Комплект шнура питания, штепсель европ. образца  
Комплект шнура питания, штепсель англ. образца  
Комплект колес  
Механизм наматывания шнура  
Комплект наклеек  
20  
21  
24  
25  
26  
1
1
1
1
1
Щиток переключателей  
Фильтр радиопомех  
ЕС: 20122007  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MX 107 C  
ЭКСТРАКТОР  
220 - 240В  
ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО  
ОБСЛУЖИВАНИЯ  
X
ЧИСТКА ВСЕХ ФИЛЬТРОВ  
X
ПРОВЕРКА ШНУРА ПИТАНИЯ  
ПРОМЫВКА СРЕДСТВОМ ПРОТИВ  
НАКИПИ  
X
ЗАМЕНА ЩЕТОК В МОТОРЕ  
ВСАСЫВАЮЩЕГО АГРЕГАТА  
Каждые 1500 часов  
ВСЕГДА ОТСОЕДИНЯЙТЕ МАШИНУ ОТ  
СЕТИ ПЕРЕД ОТКЛЮЧЕНИЕМ ИЛИ  
ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ ИЛИ  
КОМПОНЕНТОВ.  
УСТРАНЕНИЕ  
НЕИСПРАВНОСТЕЙ:  
ЕСЛИ СЛУЧАЕТСЯ  
ЭТО  
ПРОВЕРЬТЕ ЭТО  
Не заполнен резервуар для моющего раствора.  
Закупорен наконечник распылителя.  
Насос не работает.  
НЕ РАБОТАЕТ  
РАСПЫЛИТЕЛЬ  
Клапан на жестком переходнике не работает  
Нет питания в насосе. Проверьте переключатель. Проверьте мотор насоса.  
Заменить при необходимости.  
НЕ РАБОТАЕТ НАСОС  
Мусор закупорил чистящий инструмент или всасывающий шланг.  
Задвижка спускного отверстия полностью не закрыта или повреждены  
прокладки. Крышка всасывающего агрегата не закрыта или повреждено  
уплотнение.  
ЗАТРУДНЕНО  
ВСАСЫВАНИЕ  
Нет питания в моторе. Проверьте переключатель. Проверьте мотор  
всасывающего агрегата.  
Используется неправильная насадка.  
ОТСУТСТВУЕТ  
ВСАСЫВАНИЕ  
Если вам не удается выявить проблему, обратитесь к компании, в которой вы приобрели MX 107C  
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:  
Корпус: Пожизненная гарантия  
Всасывающий агрегат: трехступенчатый  
Отключение всасывающего шаровой поплавок  
агрегата:  
Насос: 7 бар / 100 psi, нуждается в насосе  
Всасывающий агрегат: 28 KPA  
Вес: 27,1 кг.  
Размеры:  
73 X 45.7 X 67.3 см  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miglia Technology DVR EvolutionTV User Manual
MTD Tiller 21A 410 000 User Manual
Murphy Automobile Parts RP2307B User Manual
Network Technologies Switch FES 1800 User Manual
NewAir Beverage Dispenser AW 210ED User Manual
Nokia Cell Phone V3070 User Manual
Nortel Networks Router BSR252 User Manual
Omega Vehicle Security Camera Accessories DP63000A I User Manual
Optimus Cassette Player SCP 97 User Manual
Panasonic Camcorder AG DVC62 User Manual