Nikon Projector VT46 User Manual

7N8P2991  
Printed in Japan  
Zoom lever  
Audio cable (not supplied) •  
Câble audio (non fourni) •  
Audiokabel (kein Lieferumfang) •  
Cavo audio (venduto separatamente) •  
Cable de audio (no suministrado) •  
Audiokabel (medföljer ej) •  
Focus ring  
• RGB signal cable (supplied)  
• Câble de signal RGB (fourni)  
• RGB-Signalkabel (Lieferumfang)  
• Cavo dei segnali RGB (in dotazione)  
• Cable de señal RGB (suministrado)  
• RGB-signalkabel (medföljer)  
Power cable(supplied) •  
Câble d'alimentation (fourni) •  
Netzkabel (Lieferumfang) •  
• Mini D-SUB 15 pin connector  
• Connecteur Mini D-Sub à 15 broches  
• 15poliger Mini D-Sub Anschluss  
• Connettore mini D-SUB a 15 pin  
• Conector Mini D-Sub de 15 contactos  
• 15-polig Mini D-Sub-kontakt  
Cavo d´alimentazione (in dotazione) •  
Cable de alimentación (suministrado) •  
Nätkabel (medföljer) •  
Turn on the projector.  
To turn on the power to the projector, press and hold the ON/STAND BY  
button on the projector cabinet or the remote control for a minimum of 2  
seconds.  
Set up the Projector.  
To adjust the projector’s focus or to zoom in and  
out use the Focus ring or Zoom lever on the  
lens.  
Connect the supplied power  
cable.  
Turn on the main power switch.  
To turn on the main power to the projector, press the Main  
Power switch to the On position ( I ).  
Connect the supplied 15pin-15pin signal cable.  
For older Macintosh computers, use a commercially available pin adapter to connect to your  
Macintosh’s video port.  
NOTE : To turn off the projector, press the ON/STAND BY button twice.  
To optimize image, press the AUTO ADJ. button  
on the cabinet.  
NOTE : Power down all equipment before making connections.  
Allumer le projecteur.  
Installation du projecteur.  
Connecter le câble de signal 15 broches-15  
broches fourni.  
Pour les ordinateurs Macintosh anciens, utiliser un adaptateur à broche disponible dans le  
commerce pour connecter au port vidéo du Macintosh.  
Connecter le câble  
d'alimentation fourni.  
Enfoncer l'interrupteur  
d'alimentation général.  
Pour mettre le projecteur sous tension, enfoncer  
l'interrupteur d'alimentation en position allumé ( I ).  
Pour allumer le projecteur, appuyer sur la touche ON/STAND BY du  
coffret du projecteur ou de la télécommande et la maintenir enfoncée  
pendant au moins 2 secondes.  
Pour régler la mise au point du projecteur ou  
pour effectuer un zoom avant ou arrière, utiliser  
la bague de mise au point ou le levier de zoom  
sur l’objectif.  
REMARQUE: Pour arrêter le projecteur, appuyer deux fois sur la touche  
ON/STAND BY.  
Pour optimiser l’image, appuyer sur la touche  
AUTO ADJ. du coffret.  
REMARQUE : Eteindre tous les appareils avant d'effectuer les connexions.  
Schalten Sie den Projektor ein.  
Stellen Sie den Projektor ein.  
Schließen Sie das mitgelieferte Schalten Sie den  
Schließen Sie das mitgelieferte 15polige-15polige  
Signalkabel an.  
Verwenden Sie für ältere Macintosh-Computer einen handelsüblichen Stiftadapter für den  
Anschluss an Ihren Macintosh-Videoport.  
Drücken und halten Sie zum Einschalten des Projektors die ON/STAND  
BY-Taste am Projektorgehäuse oder auf der Fernbedienung mindestens  
2 Sekunden lang gedrückt.  
Betätigen Sie zum Scharfstellen bzw. zum Zoomen  
des Projektorobjektivs den Fokussierungsring bzw.  
den Zoomhebel an der Linse.  
Netzkabel an.  
Hauptnetzschalter ein.  
Drücken Sie zum Einschalten der Hauptstromversorgung  
zum Projektor den Hauptnetzschalter in Ein-Position ( I ).  
HINWEIS: Drücken Sie zum Ausschalten des Projektors die Taste ON/  
STAND BY zweimal.  
Drücken Sie zur Optimierung des Bildes die  
Taste AUTO ADJ. am Projektorgehäuse.  
HINWEIS : Schalten Sie vor Durchführung der Anschlüsse alle Geräte aus.  
Accensione del proiettore.  
Impostate il proiettore.  
Collegate il cavo  
d´alimentazione in dotazione.  
Accendete l´interruttore  
principale.  
Per accendere la corrente principale del proiettore, premete  
l´interruttore principale nella posizione accesa ( I ).  
Collegate il cavo dei segnali 15 pin – 15 pin in  
dotazione.  
Per i computer Macintosh di vecchia data, usate un adattatore venduto separatamente per  
collegare la porta video del Macintosh.  
Per accendere la corrente del proiettore, premete e mantenete premuto  
il tasto ON/STAND BY sull´involucro del proiettore o del telecomando,  
mantenendolo premuto per almeno 2 secondi.  
Per regolare la messa a fuoco o lo zoom del  
proiettore, utilizzate la ghiera di messa a fuoco o  
la leva dello zoom sull’obiettivo.  
NOTA: Per spegnere il proiettore, premete due volte il tasto ON/STAND  
BY.  
Per ottimizzare l’immagine, premete il tasto  
AUTO ADJ. sul proiettore.  
NOTA : spegnete tutti i componenti prima di effettuare i collegamenti.  
Encienda el proyector.  
Configure el Proyector.  
Conecte el cable de  
alimentación suministrado.  
Active el interruptor de  
alimentación principal.  
Para conectar la alimentación principal del proyector, pulse  
el interruptor de alimentación principal de modo que quede  
en la posición de activado ( I ).  
Conecte el cable de señal de 15-15 contactos  
suministrado.  
Para ordenadores Macintosh más antiguos, utilice un adaptador de contactos (disponible en el  
comercio) para realizar la conexión al puerto de vídeo del ordenador Macintosh.  
Para conectar la alimentación del proyector, pulse el botón ON/STAND  
BY en la cubierta del proyector o en el mando a distancia durante al  
menos 2 segundos.  
Para ajustar el enfoque del proyector o para  
acercar o alejar la lente del zoom utilice el anillo  
de enfoque o la palanca de zoom de la lente.  
Para optimizar la imagen, pulse el botón AUTO  
ADJ. de la cubierta.  
NOTA: Para apagar el proyector, pulse dos veces el botón ON/STAND  
BY.  
NOTA : Apague todos los equipos antes de hacer las conexiones.  
Installera projektorn.  
Använd fokusringen eller zoomspaken på linsen  
för att justera projektorns fokus eller zooma in  
och ut.  
Slå på strömmen till projektorn.  
Håll strömbrytaren (ON/STAND BY) på projektorhöljet eller på  
fjärrkontrollen intryckt i minst 2 sekunder för att slå på strömmen till  
projektorn.  
Anslut den medlevererade  
nätkabeln.  
Slå på huvudströmbrytaren.  
För att slå på strömmen till projektorn, ställ  
huvudströmbrytaren i påslagen ( I ).  
Anslut den medlevererade 15P-15P-signalkabeln.  
För äldre Macintosh-datorer krävs det en särskild stiftadapter (säljs separat) för anslutning till din  
Macintoshs videoport.  
För att optimera bilden, tryck på tangenten  
AUTO ADJ. på höljet.  
OBSERVERA: Du stänger av projektorn genom ON/STAND BY-  
tangenten två gånger.  
OBSERVERA : Slå av strömmen till all utrustning innan anslutningarna görs.  
Adjustable Tilt Foot lever  
Touche du pied à inclinaison réglable  
Einstellbare Kippfußtaste  
Tasto del piedino di inclinazione regolabile  
Botón de pata de inclinación ajustable  
Justerbar lutningsfottangent  
Vertical Keystone Correc-  
Select the Keystone function.  
Correct the vertical distortion.  
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
tion  
Adjustable Tilt Foot  
Pied à inclinaison réglable  
Einstellbarer Kippfuß  
Piede d’inclinazione regolabile  
Pata de inclinación ajustable  
Justerbar lutningsfot  
Note that the vertical keystone angle can be  
corrected between 30 degrees upward and 30  
degrees downward of projector tilt from level.  
Vertical Keystoning  
Use the SELECT button to select “Image” and then “Keystone”  
from the menu.  
Use the SELECT or button to correct the vertical keystone  
distortion.  
Press the MENU button to close the menu.  
Adjust the Tilt Foot  
Correction de distorsion  
trapèze verticale  
L’angle vertical de correction de trapèze peut être  
corrigé dans une fourchette allant de 30 degrés  
vers le haut à 30 degrés vers le bas par rapport à  
l’inclinaison du projecteur en partant de la posi-  
tion mise à niveau.  
Sélectionner la fonction Keystone.  
Corriger la distorsion verticale.  
(1) Lift the front edge of the projector.  
(2) Push up the Adjustable Tilt Foot Levers on the right and left sides of the projector to extend the adjustable tilt feet (maximum  
height).  
(3) Push down the Adjustable Tilt Foot Levers.  
(4) Lower the front of the projector to the desired height (max. 40mm/1.6") and release the Adjustable Tilt Foot Lever to lock the  
Adjustable tilt foot. There is approximately 10 degrees of up and down adjustment for the front of the projector.  
Distorsion de trapèze verticale  
Utiliser la touche SELECT pour sélectionner “Options de l’image”  
puis “Keystone” dans le menu.  
Utiliser la touche SELECT ou pour corriger la distorsion de  
trapèze verticale.  
Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.  
Réglage du pied à inclinaison  
(1) Soulevez la partie avant du projecteur.  
(2) Poussez vers le haut les touches du pied à inclinaison réglable, sur les côtés droit et gauche du projecteur pour étendre les pieds  
à inclinaison réglables (hauteur maximale).  
Trapezkorrektur  
Beachten Sie, dass der vertikale Trapezwinkel  
nur ausreichend korrigiert werden kann, wenn  
der Projektor maximal um 30 Grad nach oben  
oder unten geneigt ist.  
Wählen Sie die Funktion Trapez.  
Korrigieren Sie die vertikale Bildverzerrung.  
(3) Poussez vers le bas les touches du pied à inclinaison réglable.  
(4) Abaissez l’avant du projecteur jusqu’à la hauteur désirée (maxi. 40mm/1,6") et dégagez la touche du pied à inclinaison réglable  
afin de verrouiller le pied à inclinaison réglable. On peut régler l’avant du projecteur d’environ 10 degrés de réglage vers le haut  
et le bas.  
Vertikale Trapezkorrektur  
Einstellung des Kippfußes  
Drücken Sie die Taste SELECT und wählen Sie “Bild-Optionen”  
und anschließend “Trapez” aus dem Menü aus.  
Drücken Sie die Taste SELECT bzw. , um die vertikale  
Trapezverzerrung zu korrigieren.  
Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu schließen.  
(1) Heben Sie die vordere Kante des Projektors an.  
(2) Schieben Sie die Einstellbaren Kippfuß-Hebel auf der rechten und auf der linken Seite des Projektors, um die einstellbaren  
Kippfüße (maximale Höhe) auszuziehen.  
(3) Drücken Sie die Einstellbaren Kippfuß-Hebel nach unten.  
Correzione della  
deformazione  
trapezoidale verticale  
Nota: l’angolo di deformazione trapezoidale  
verticale può essere corretto di 30 gradi di  
inclinazione del proiettore verso l’alto ed il  
basso.  
Selezionate la funzione Chiave.  
Correggete la distorsione verticale.  
(4) Senken Sie die Vorderseite des Projektors auf die gewünschte Höhe herab (max. 40mm/1,6") und lassen Sie den jeweiligen  
Einstellbaren Kippfuß-Hebel los, um den Einstellbaren Kippfuß zu sichern. Sie haben die Möglichkeit die Vorderseite des  
Projektors um etwa 10 Grad zu heben und zu senken.  
Regolate il piedino d’inclinazione  
Deformazione trapezoidale verticale  
(1) Sollevate il bordo anteriore del proiettore.  
Utilizzate il tasto SELECT per selezionare “Opzioni Immagine”,  
quindi “Chiave” dal menu.  
Utilizzate i tasti SELECT  
o
per correggere la distorsione  
della deformazione trapezoidale verticale.  
Premete il tasto MENU per chiudere il menu.  
(2) Premete verso l’alto le leve del piedino inclinabile sui lati destro e sinistro del proiettore per allungare il piedino regolabile (altezza  
massima).  
(3) Premete verso il basso le leve del piedino regolabile.  
(4) Abbassate il lato anteriore del proiettore all’altezza desiderata (max. 40mm/1,6") e rilasciate le leve del piedino regolabile per  
bloccare il piedino. Il lato anteriore del proiettore può essere inclinato di 10° circa verso l’alto ed il basso.  
Corrección trapezoidal  
vertical  
Observe que el ángulo trapezoidal vertical  
puede corregir entre 30 grados hacia arriba y  
30 grados hacia abajo la inclinación del  
proyector.  
Seleccione la función Keystone.  
Corrija la distorsión vertical.  
Ajuste de la pata de Inclinación  
(1) Levante el borde frontal del proyector.  
Corrección trapezoidal vertical  
(2) Empuje hacia arriba los botones de pata de inclinación ajustable en el lado derecho e izquierdo del proyector con el fin de  
extender los pies de inclinación ajustables (altura máxima).  
Utilice el botón SELECT para seleccionar “Opciones de imagen”  
y a continuación “Keystone” del menú.  
Utilice el botón SELECT  
o
para corregir la corrección trap-  
ezoidal vertical Distorsión trapezoidal.  
Pulse el botón MENU para cerrar el menú.  
(3) Empuje hacia abajo los botones de pata de inclinación ajustable.  
(4) Baje la parte frontal del proyector a la altura deseada (40mm/1,6" máx.) y libere los botones de pie de inclinación ajustable para  
asegurar el pie de inclinación ajustable. Hay aproximadamente 10 grados de ajuste hacia arriba y hacia abajo para la parte  
frontal del proyector.  
Vertikal  
keystonekorrigering  
Observera att den vertikala keystonevinkeln  
kan korrigeras mellan 30 grader uppåt och 30  
grader nedåt i förhållande till projektorns plana  
vinkel.  
Välj Keystonefunktionen.  
Korrigera den vertikala distorsionen.  
Justera lutningen med foten  
(1) Lyft projektorns framkant.  
(2) Tryck på justerfotens spakar på projektorns höger- och vänstersida för att förlänga justerfoten (maxhöjd).  
(3) Tryck justerfotens spakar nedåt.  
(4) Sänk projektorns framkant till önskad höjd (max. 40mm/1,6") och släpp spaken så att justerfoten låser i läge. Projektorns ramsida  
kan justeras ungefär 10 grader uppåt eller nedåt.  
Vertikal keystonekorrigering  
Använd SELECT-tangenten för att välja “Bildalternativ” och sedan  
“Keystone” på menyn.  
Använd tangenten SELECT eller för att korrigera den  
vertikala keystonedistorsionen.  
Tryck på MENU-tangenten för att stänga menyn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Multiquip Portable Generator DCA 15SPX3 User Manual
Multiquip Saw HS81A User Manual
Mustang Survival Boating Equipment IC9001 U GD User Manual
NEC Projector lcd projector User Manual
Network Computing Devices Printer LSQ 40L User Manual
Niles Audio Stereo Amplifier SI 1650 User Manual
Omega Engineering Thermometer HH801B User Manual
Onkyo Car Satellite TV System TX NR808 User Manual
Oreck Vacuum Cleaner XL5 205HH User Manual
Panasonic Air Conditioner CW C120AU User Manual