302NE
............................................................................................
4-Day Forecaster
UK
NL
FR
DE
ES
SE
DK
NO
IT
3-10
11-18
19-26
27-34
35-42
43-50
51-58
59-66
67-74
4-daagse weersvoorspeller
Prévisions météo sur 4 jours
4-Tage-Wettervorhersage
Pronosticador de cuatro días
Väderstation med 4-dagarsprognos
Vejrstation med firedages prognose
4-dagers værmelding
Previsione a 4 giorni
Estação meteorológica com previsão para 4 dias
4denní pTedpovD? po6así
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,6 "&ꢂ ꢃ&. ꢄ45)ꢄ*ꢄ. 4 $)ꢅ-ꢄ.
Négynapos idPjárás-elPrejelzP készülék
4-dniowa stacja pogodowa
PT
CZ
GR
HU
PL
SK
75-82
83-90
91-99
100-107
108-115
116-123
4-denný meteorológ
............................................................................................
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 3 4 5 6 7
11
12
IN
OUT
MEM
SET
WEATHER
TEST
1
8
10
9
13
14
18
19
20
17
21
22
23
24
16
29
15
28
27
26
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
Before initial use
Intended Purpose
1.1
A traditional weather station predicts the weather based on changes in the barometric pressure.
The 302 NE does receive it’s coded weather information from Meteotime (www.meteotime.com).
The Meteotime weather forecasts are produced twice a day by the weatheroffice Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotest offers reliable weather forecasts anywhere in the world.
The Meteotime weather forecast is broadcasted via the stations for radio-controlled clocks HBG (located in Switzerland)
and DCF (located in Germany).
You are able to receive weather forecasts for 60 meteorological regions within Europe for up to 4 days, and offer a 2-
day forecasts for an additional 30 regions.
1.2
Features
•
•
•
•
•
•
•
Weather forecast for day and night
Radio controlled clock and calendar
Wind speed and direction
Rain probability
Forecast for today
Forecast for the following 3 days
Indoor temperature and humidity
1.3
Important
The weather should only be viewed as guidance values. It doesn’t present an absolutely precise forecast. The
manufacturer does not take on responsibility for incorrect displays, recordings or weather forecasts and the
consequences which may result from it.
1.4
Safety advice
1.4.1 General safety
•
•
•
Always read the user guide instructions carefully before using the device.
Keep this user manual for future reference.
This product is not a toy, it contains fragile and swallowable glass parts, small parts and also batteries. Do not
permit children to play with it.
•
•
The product is intended for private use only.
Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the outdoor sensor emits only relatively weak
radio signals, these may lead to malfunction of life-supporting systems.
Do not operate if the unit itself is damaged.
•
•
•
If the unit is dropped, it must be checked by a service centre before further use.
Dangerous voltages are present inside the unit. Never open the housing or insert objects through the ventilation
holes.
•
•
•
Do not allow liquids to get into the unit. In that case, remove the batteries.
Similarly, if a fault develops during use or before you start to clean the unit, remove the batteries.
Do not carry out any modifications or repairs to the unit yourself. Have repairs done by a specialised service
centre.
•
Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.
1.4.2 Batteries
•
•
Batteries can cause fire or burns when the terminals are short-circuit.
Be careful with charged batteries, especially when placing it inside a pocket, purse or other container with metal
objects. Conductive material such as coins can cause a short-circuit.
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or
removing batteries and cause an explosion.
•
•
•
•
Never throw batteries in fire as they may explode.
Keep batteries away from small children.
Leaking acid from batteries may damage the device permanently. Remove the batteries if the device is not going
to be used for a long period.
•
Handle damaged or leaking batteries very carefully.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Description
2.1
Buttons
2.1.1 Main unit
See folded cover page
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
IN/OUT - button
LIGHT button
– Switch between indoor and outdoor temperature.
– Activate the blue back light for 8 seconds.
– Display the minimum or maximum recorded temperature.
– Switch between city, date sunrise/sunset and actual date and time.
– Switch between day and night weather forecast.
– Force scanning to receive weather data.
– Scroll down during setting.
MEM - button
SET - button
WEATHER - button
TEST - button
Down - button
Up - button
– Scroll up during setting
Desktop support
Battery compartment
2.1.2 Outdoor sensor
11.
Display
– Display the outdoor temperature and humidity
– Blinks every time the outdoor temperature and humidity is transmitted to the
main unit.
12.
Transmission LED
13.
14.
15.
Wall mounting hook
Battery cover screws
Battery compartment
– Remove the four screws to open the battery compartment.
2.2
Display
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Radio controlled clock icon
Weekday indication
Day/night indication
Weather forecast icon
Wind direction forecast
Wind speed forecast
Probability of rain/snow/hail
Temperature forecast
Measured indoor or outdoor temperature/humidity
Information window / date and time
Two days after tomorrow weather forecast
Day after tomorrow weather forecast
Tomorrow weather forecast
Outdoor sensor icon
3
Installation
3.1
Battery installation
Install first the batteries of the outdoor sensor before installing the batteries of the main unit.
Once the batteries are installed, the main unit will automatically scan for the radio controlled clock signal, the Meteotime
weather signal and the outdoor sensor.
It can take up to 24 hour to get all information.
3.1.1 Outdoor sensor battery installation
•
•
•
Remove the 4 battery cover screws
using a small cross head screwdriver.
14
Open the battery compartment on the backside of the outdoor sensor
.
15
Install 2 x 1,5V AAA (LR03) Alkaline type batteries (not included). Follow the
polarity, indicated inside the battery compartment.
The outdoor sensor will show the temperature and humidity on the display
•
.
11
AAA
AAA
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Main unit battery installation
Install 4 x 1,5V AA Alkaline batteries (not included) in the battery compartment to activate
AA
AA
AA
AA
the display.
•
•
Open the battery compartment
at the back of the unit.
10
Install 4 x 1,5V AA (LR06) Alkaline batteries following the polarity indicated inside
the battery compartment.
•
Close the battery compartment.
Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the batteries if
this device is not going to be used for a long period.
3.1.3 Low battery indication
The batteries must be replaced as soon as the low battery icon of the main unit
on the main unit.
or the outdoor sensor
is displayed
4
Meteotime
4.1
Receiving the Meteotime signal.
Meteotime is an innovative system in the communication of
weather forecasts (www.meteotime.com).
® The Meteotime-Icon and the brand "Meteotime" are
internationally registered and protected!
Meteotime does get the weather forecasts twice a day from
the weather office Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotime adapts the weather data technically to the system
and sends it to Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB)
in Germany und METAS in Switzerland.
Both offices will transmit the weather date at precisely defined
time slots all over Europe.
The coverage of Europe with weather forecasts is optimal
thanks to the two time strong transmitters, DCF77 (PTB) and
HBG (METAS) (see illustration).
The 302NE has the Meteotime Technology built and does
receive and decode the data.
More information can be found on www.meteotime.com.
4.2
Radio Controlled Clock
DCF77 (PTB) and HBG (METAS) will also transmit the time signal, which is regulated by 4 atomic clocks and in average
deviates less than 1 second in 2 million years.
Because of that, the 302NE will indicate always the exact time.
4.3
Environmental reception effects
It is expected that the signal can cover a distance of 2,000 km from the transmitter.
However, some environmental effects may affect the transmitting distance.
Avoid the following situations to maximize the radio controlled clock and Meteotime signal reception:
•
•
•
•
•
•
Long transmitting distance
Nearby mountains and valleys
Among tall buildings
Near railway, high voltage cable, etc.
Near freeway, airport, etc.
Near construction site
•
•
•
•
•
•
Inside concrete buildings
Near electrical appliances
Bad weather
Inside moving vehicles
Nearby metallic structures
Weak batteries
For more information, visit www.ptb.de.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Data transfer
Meteotime sends the data during precisely defined time slots in accordance with UTC (Coordinated Universal Time),
previously known as Greenwich Mean Time (GMT).
•
•
Central Europe has during the winter UTC+1, during the summer UTC+2
Great Britain and Portugal have during the winter UTC, during the summer UTC+1
Forecast transmission times (UTC):
•
•
•
•
•
22h00 - 3h59 - the actual (new) day (today)
04h00 - 09h59 - the next day (tomorrow)
10h00 - 15h59 - the following day (the day after tomorrow)
16h00 - 18h59 - the day following this (two days after tomorrow)
19h00 - 21h59 - the 30 additional regions
If the received data, during the above time slots, is incomplete or at times interfered, the forecast, or parts of them, will
be missing.
4.5
Outdoor sensor reception
Do not place the weather station and outdoor sensor next to each other, otherwise there may be reception problems
due to radio interferences. Keep a distance of at least 1 m between the two devices.
The maximum transmission range between outdoor sensor and weather station is up to 30 m under optimal conditions.
The range will be reduced by many factors:
•
•
•
•
Walls, reinforced concrete ceilings
Trees, bushes, earth, rocks
Metal & conducting objects (eg radiators)
Broadband interferences in residential areas (DECT telephones, mobiles, radio controlled headphones, radio-
controlled speakers, other radio-controlled weather stations, babyphones etc.)
It is advised to limit the distance between the weather station and the outdoor sensor.
•
5
Getting started
5.1
Meteotime receptions icons
Once the battery is installed, the main unit will automatically scan for the radio-controlled clock signal and the
Meteotime weather signal.
•
•
The time and date will appear in a few minutes.
After the time and the date signal is being received successfully, the display shows ‘SELECT COUNTRY’ and
then ‘FRANKFURT’ (or the previously set default city), in the information window. (See chapter “6.1 Setting the
country and city”).
•
Since there is a large amount of Weather information for all regions and days, the unit needs about 24 hours from
the time of the initial setup to complete the reception of all data. Until the weather information is received, the
weather icons will flash.
•
•
If the unit is able to receive the Meteotime signal successfully, the Meteotime icon
will be displayed.
will be displayed. Check if there are potential sources of
When no signal is received after 24 hours,
interference on the unit. (see chapter “4.3 Environmental reception effects”).
A.
B.
C.
D.
E.
Today’s weather forecast received
The weather station is able to receive the Meteotime weather signal
Tomorrow’s weather forecast received
A
The day after tomorrow weather forecast received
Two days after tomorrow weather forecast received
B
5.2
Test the reception quality
You are able the test the reception quality and to look for a better location.
•
Press the TEST - button
. ‘SCAN’ is displayed in the information
10
C
D
E
window
.
25
•
Move the unit to find a good location:
–
is flashing: The test is running and the Meteotime signal reception is
good. You are able to leave the device in this position.
is flashing: The test is running and the Meteotime signal reception is
poor. You need to keep on looking for a better location.
The test will take around 1 minute.
–
•
•
•
You can restart the test with the TEST - button
at any time.
10
also to stop the test.
Press the TEST - button
10
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Settings
6.1
Setting the country and city
After it has successfully received the Meteotime signal, the display shows in the information window ‘SELECT
COUNTRY’. After a few more minutes, the information shows the default city ‘FRANKFURTH’.
•
•
•
Press the SET - button
to switch between displaying the “cities sunrise & sunset time” or the “time & date”.
4
Press and hold the SET - button
for 3 second. ‘COUNTRY’ (LAND INST), is displayed.
4
Press the up
or down
button to select another country.
8
7
A complete list of available countries and cities can be found at the last pages of this user guide.
•
•
•
•
•
Press the SET - button
4
to confirm the country.
Press the up or down
button to select your nearest city.
8
7
Press the TEST - button
to confirm. The first city will be stored.
10
7
Press the up
8
or down
button to select another city (up to 5 cities can be stored).
to confirm or press the SET - button
Press the TEST - button
to exit. ‘EXIT’ (INST VERL) is displayed.
4
10
6.2
Display more cities information
If you have selected more than one city:
•
•
Press the SET - button
repeatedly until the first city name is displayed.
4
Press the up
or down
to switch between the stored cities.
8
7
6.3
Remove the selected cities from the memory list
•
•
•
•
•
•
•
•
Press the SET - button
to switch between displaying the “Cities Sunrise & Sunset time” or the “Time & Date”.
4
Press and hold the SET - button
for 3 seconds. ‘COUNTRY’ (LAND INST) is displayed.
4
Press the up
8
or down
7
button to select the stored country.
Press the SET - button
to confirm the country.
4
Press the up
or down
button to select the stored city.
8
7
Press the TEST - button
to remove the city from the memory list.
10
Repeat, if necessary, to remove other cities.
Press the SET - button to exit.
4
6.4
Personalize a place name
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Press and hold the SET - button
for 3 second. ‘COUNTRY’ (LAND INST), is displayed.
4
Press the up
8
or down
7
button to select the stored country.
Press the SET - button
to confirm the country.
7
4
Press the up
Press the MEM - button
Press the up or down
Press the SET - button
Press the TEST - button
Press the SET - button
or down
button to select the city.
8
3
. A cursor flashes on the first position of the Information Window.
button to select a character.
8
7
to confirm the character and jump to the next position.
4
to delete a wrongly entered character.
10
twice to store the new name and exit the setting.
4
6.5
Setting the time zone, language and display contrast
•
•
•
•
•
Press and hold the SET - button
for 3 second. ‘COUNTRY’ (LAND INST), is displayed.
4
Press the SET - button
again. The time zone ‘ZONE +00 H’ is displayed.
4
Press the up
Press the SET - button
Press the up
8
or down
7
button to change the time zone.
to confirm. The actual display language is displayed.
to select one of the next display languages: German, English, Spanish, French,
4
or down
8
7
Italian, Dutch or Swedish (German is the default language).
•
•
•
Press the SET - button
to confirm. The display contrast is displayed.
4
Press the up
or down
button to select the desired display contrast.
8
7
Press the SET - button
4
to confirm and exit the setting.
REMARK: If you do not have any selection into the setup mode up for 60 seconds, it will automatically exit the
setup mode.
6.6
•
•
•
Indoor / outdoor temperature and humidity
Press the IN/OUT - button
Press the MEM - button
to switch between displaying the indoor or outdoor temperature and humidity
.
24
3
to read the record of the maximum and minimum temperature
3
Press and hold the MEM - button
to clear the maximum and minimum temperature.
6.7
•
•
•
Linking the outdoor sensor with the main unit if the signal is lost
If the main unit cannot receive the outdoor sensor signal, the outdoor signal icon
will change to
.
29
Press and hold the IN/OUT - button
for 3 second, and then the wave icon
will flash.
If the signal has been received again, the outdoor signal icon
will be
.
29
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.8
•
Display back light
2
Press the LIGHT button
on top of the unit to activate the LCD back light for 8 seconds.
7
7.1
Weather forecast indication
Weather forecast icons
Significance
Day
Night
Significance
Heavy rain
Day
Night
Sunny (clear
at night)
Light cloudy
Mostly cloudy
Overcast
Frontal storms
Heat storms
Sleet showers
Stratus clouds
Fog
Snow
showers
Sleet
Snow
Showers
Light rain
7.2
Day/night weather forecast
The device will, based on the sunrise time and sunset time,
automatically switch to day weather or night weather
respectively.
The device is preset to show the day weather after sunrise time
and the night weather after sunset time.
•
Press the WEATHER - button
to see the day weather
5
for 10-second period if it currently shows the night
weather, or vice versa.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.3
Critical weather information
The Meteotime Weather signal contains Critical Weather Information such as Gust,
Frozen Rain, Heavy Snow, Thunder, Strong UV, Dense Fog, Bise, Mistral, etc. for
today and coming three days.
A critical weather alert signal
will be turned on in case that day has critical
weather that the user must know.
Sometimes there are more than one critical weather information in the 4-days.
•
•
Press the WEATHER - button
to read the critical weather information one
of that day will flash when you read the
5
by one. The weather alert signal
information.
Press the SET - button
to go back to display the city sunrise & sunset time
4
and date.
If you would like to read the weather information in the information window.
•
Press the WEATHER - button
to display day/night weather information and also the Critical Weather
5
Information.
•
If no key is pressed, the critical weather information will toggle on the display to make sure you are aware of the
critical weather details.
8
Wall mounting
Both weather station and outdoor sensor are wall mountable.
•
•
Drill holes, fit wall plugs and screw in screws.
Mount the weather station or outdoor sensor
on the screws.
13
9
Technical specifications
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Temperature Display Range: -40°C to 70°C
Temperature Resolution: 0.1°C
Temperature Operating Range (Main Unit): -5°C to +50°C
Temperature Operating Range (Sensor Unit): -20°C to +60°C
Temperature Accuracy: +/- 1°C
Humidity Display Range:1% to 99% R.H.
Humidity Resolution: 1%
Humidity Accuracy: +/- 5% (within 25% - 80% at 25°C)
RF Transmission Frequency - outdoor sensor: 433 MHz
RF Transmission range - outdoor sensor: Maximum 30 meters (Open Area)
Power supply - Main Unit: 4 x AA (1,5V)
Power supply - Outdoor Sensor: 2 x AAA (1,5V)
10 Cleaning and maintenance
10.1
Cleaning the device
•
To clean the device, wipe with a soft cloth dampened with water. To clean dirty joints, use a non-scratching brush.
Don’t use a cleaner or solvents on the unit. They can damage the case and leak inside, causing permanent
damage.
•
•
Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth
to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely
dry. Do not use the unit until completely dry.
•
•
•
When batteries leak, the escaped liquid can cause injuries (affect of the skin) or damage the device.
Dispose batteries according to the environmental requirements.
Use protection gloves and clean the battery compartment wit soft paper towel. It is recommended to let the unit
clean by professional.
10.2
Maintenance
•
•
•
Check the batteries of the device regularly.
To avoid leaking, immediately replace the batteries when the battery low icon is displayed.
Let defect parts repaired by a professional.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
11 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage
but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some
parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the
environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection
points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device.
Dispose of the batteries in an environmental manner according to your country regulations.
12 Topcom Warranty
12.1
Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased.
There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of
purchase and the unit-model are indicated.
12.2
Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and a filled in service
return card.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service center will repair any
defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either repairing or exchanging the faulty units or
parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit
is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centre.
12.3
Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or
accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage
caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
1.1
Voor het eerste gebruik
Bedoeld gebruik
Een traditioneel weerstation voorspelt het weer op basis van veranderingen in de barometerdruk.
De 302 NE ontvangt gecodeerde weersinformatie van Meteotime (www.meteotime.com).
De weersvoorspellingen van Meteotime gebeuren tweemaal per dag door de weerdienst Meteotest
(www.meteotest.ch).
Meteotest levert overal ter wereld betrouwbare weersvoorspellingen.
De weersvoorspellingen van Meteotime worden uitgezonden via zenders voor radiogestuurde klokken: HBG (in
Zwitserland) en DCF (in Duitsland).
U kunt de weersverwachtingen van 4 dagen vooruit ontvangen voor 60 meteorologische regio's in Europa en van 2
dagen vooruit voor nog eens 30 regio's.
1.2
Kenmerken
•
•
•
•
•
•
•
Weersverwachtingen voor overdag en 's nachts
Radiogestuurde klok en kalender
Windsnelheid & windrichting
Kans op neerslag
Weersvoorspelling voor vandaag
Weersvoorspelling voor de komende 3 dagen
Temperatuur en luchtvochtigheid binnen
1.3
Belangrijk
Het weer mag alleen als richtlijn worden gezien. Het is geen absoluut correcte voorspelling. De fabrikant kan niet
verantwoordelijk worden gesteld voor een incorrecte weergave, opname of voorspelling van het weer en de gevolgen
die daaruit kunnen voortvloeien.
1.4
Veiligheidsadvies
1.4.1 Algemene veiligheid
•
•
•
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u het toestel gebruikt.
Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
Dit product is geen speelgoed. Het bevat breekbare glazen onderdelen, kleine onderdelen die kunnen worden
ingeslikt en batterijen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Dit product is alleen bedoeld voor particulier gebruik.
•
•
Gebruik het product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. Hoewel de radiosignalen van de buitensensor
relatief zwak zijn, kunnen ze de werking van levensinstandhoudingssystemen in het gedrang brengen.
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.
•
•
Wanneer het toestel is gevallen, moet u het laten nakijken door een onderhoudscentrum alvorens het opnieuw te
gebruiken.
•
•
In het apparaat zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. Open nooit de behuizing en steek geen voorwerpen in de
ventilatiegaten.
Zorg ervoor dat het toestel niet in contact komt met water. Als dit toch gebeurt, verwijder dan onmiddellijk de
batterijen.
•
•
Ook als er bij gebruik een fout optreedt of als u het toestel wilt schoonmaken, dient u de batterijen te verwijderen.
Voer zelf geen aanpassingen of reparaties uit aan het toestel. Laat reparaties uitvoeren door een gespecialiseerd
servicecentrum.
•
Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker.
1.4.2 Batterijen
•
•
Kortsluiting tussen de batterijcontacten kan brand of brandwonden veroorzaken.
Wees voorzichtig met opgeladen batterijen, vooral wanneer u ze in uw zak, tas of een bakje met metalen
voorwerpen plaatst. Geleidend materiaal zoals munten kunnen kortsluiting veroorzaken.
Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het installeren of verwijderen van de
batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.
Gooi batterijen nooit in het vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.
•
•
•
•
Lekkend zuur van batterijen kan het toestel blijvend beschadigen. Verwijder de batterijen als u het toestel langere
tijd niet gebruikt.
Wees voorzichtig met beschadigde of lekkende batterijen.
•
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Beschrijving
2.1
Toetsen
2.1.1 Hoofdtoestel
Zie flap van het voorblad.
1.
2.
3.
4.
IN/OUT-toets
– Om te schakelen tussen binnen- en buitentemperatuur.
– Activeert de blauwe achtergrondverlichting gedurende 8 seconden.
– Geeft de geregistreerde minimum- en maximumtemperatuur weer.
– Schakelt tussen stad, datum zonsopgang/zonsondergang en huidige datum
en tijd.
Achtergrondverlichtingstoets
MEM-toets
SET-toets
5.
WEATHER-toets
TEST-toets
Omlaag-toets
Omhoog-toets
Steun
– Schakelt tussen de weersvoorspelling voor overdag en 's nachts.
– Dwingt scannen af om weersgegevens te ontvangen.
– Omlaag scrollen tijdens het instellen.
6.
7.
8.
– Omhoog scrollen tijdens het instellen.
9.
10.
Batterijvak
2.1.2 Buitensensor
11.
Scherm
– Geeft de temperatuur en luchtvochtigheid buiten weer
– Knippert telkens wanneer de temperatuur en de luchtvochtigheid van buiten
naar het hoofdtoestel worden gezonden.
12.
Led-lampje overdracht
13.
14.
15.
Haak voor wandmontage
Schroeven batterijdeksel
Batterijvak
– Verwijder de vier schroeven om het batterijvak te openen.
2.2
Scherm
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Pictogram radiogestuurde klok
Weergave dag van de week
Weergave dag/nacht
Pictogram voor weersvoorspellingen
Voorspelling windrichting
Voorspelling windsnelheid
Kans op regen/sneeuw/hagel
Voorspelling temperatuur
Gemeten temperatuur/luchtvochtigheid binnen of buiten
Informatievenster / datum en tijd
Weersvoorspelling voor binnen drie dagen
Weersvoorspelling voor overmorgen
Weersvoorspelling voor morgen
Pictogram buitensensor
3
Installatie
3.1
Batterij plaatsen
Plaats eerst de batterijen van de buitensensor voordat u de batterijen van het hoofdtoestel plaatst.
Wanneer de batterijen geplaatst zijn, begint het hoofdtoestel automatisch de signalen voor de radiogestuurde klok, het
weersignaal van Meteotime en de buitensensor te scannen.
Het kan 24 uur duren voordat alle informatie verzameld is.
3.1.1 De batterij van de buitensensor installeren
•
Verwijder de 4 schroeven van het batterijdeksel
met een kleine
14
kruiskopschroevendraaier.
•
•
Open het batterijvak op de achterkant van de buitensensor
.
15
Plaats 2 x 1,5V AAA (LR03) alkaline batterijen (niet meegeleverd). Let op de in het
batterijvak aangeduide polariteit.
De buitensensor toont de temperatuur en de luchtvochtigheid van buiten op het
•
scherm
.
11
AAA
AAA
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Batterijen van het hoofdtoestel plaatsen
Plaats 4 x 1,5 V AA alkaline batterijen (niet meegeleverd) in het batterijvak om de display
te activeren.
AA
AA
AA
AA
•
•
Open het batterijvak
aan de achterkant van het toestel.
10
Plaats 4 x 1,5 V AA (LR06) alkaline batterijen in het batterijvak; let daarbij op de
polariteit die in het batterijvak is aangegeven.
Sluit het batterijvak.
•
Sluit de batterijen niet kort en gooi ze nooit in het vuur. Verwijder
de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.
3.1.3 Indicatie batterij bijna leeg
De batterijen moeten vervangen worden als het pictogram "batterij bijna leeg" van het hoofdtoestel
of de
buitensensor
op het scherm van het hoofdtoestel verschijnt.
4
Meteotime
4.1
Het Meteotime-signaal ontvangen.
Meteotime is een innovatief systeem in de communicatie van
weersvoorspellingen (www.meteotime.com).
® Het Meteotime-symbool en het merk "Meteotime" zijn
internationaal geregistreerd en beschermd!
Meteotime ontvangt twee keer per dag de
weersvoorspellingen van de weerdienst Meteotest
(www.meteotest.ch).
Meteotime past de weersgegevens technisch aan aan het
systeem en zendt ze naar de Physikalisch-Technische
Bundesanstalt (PTB) in Duitsland en METAS in Zwitserland.
Beide kantoren verspreiden de weersgegevens binnen
nauwkeurig vastgestelde tijdsintervallen binnen Europa.
De dekking van Europa met weersvoorspellingen is optimaal
dankzij de twee tijdseinzenders DCF77 (PTB) en HBG
(METAS) (zie afbeelding).
De 302NE beschikt over ingebouwde Meteotime-technologie
en ontvangt en decodeert de gegevens.
Meer informatie hierover vindt u op www.meteotime.com.
4.2
Radiogestuurde klok
DCF77 (PTB) en HBG (METAS) verzenden ook het tijdsignaal dat door 4 atoomklokken wordt geregeld en dat
gemiddeld minder dan 1 seconde in 2 miljoen jaar afwijkt.
Hierdoor geeft de 302NE altijd de juiste tijd aan.
4.3
Omgevingsinvloeden op ontvangst
Het signaal van de zender kan normaal binnen een straal van 2.000 km ontvangen worden.
Bepaalde omgevingsfactoren kunnen de zendafstand echter beïnvloeden.
Vermijd de volgende situaties om de signaalsterkte van de radiogestuurde klok en Meteotime te maximaliseren:
•
•
•
•
•
•
lange zendafstand
•
•
•
•
•
•
in betonnen gebouwen
elektrische apparatuur in de buurt
slecht weer
in rijdende voertuigen
metalen constructies in de buurt
bijna lege batterijen
bergen en valleien in de buurt
tussen grote gebouwen
vlakbij spoorweg, hoogspanningsleidingen, etc.
snelweg, vliegveld, enz. in de buurt
bouwterrein in de buurt
Voor meer informatie, bezoek www.ptb.de.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Gegevensoverdracht
Meteotime verzendt de gegevens binnen nauwkeurig gedefinieerde tijdsintervallen volgens UTC (Coordinated
Universal Time), wat vroeger Greenwich Mean Time (GMT) werd genoemd.
•
•
Midden-Europa heeft in de winter UTC+1 en in de zomer UTC+2.
Groot-Brittannië en Portugal hebben in de winter UTC en in de zomer UTC+1.
Zendtijden weersvoorspellingen (UTC):
•
•
•
•
•
22.00 u - 3.59 u - de huidige (nieuwe) dag (vandaag)
04.00 u - 09.59 u - de volgende dag (morgen)
10.00 u - 15.59 u - de dag erna (overmorgen)
16.00 u - 18.59 u - de dag na deze dag (over drie dagen)
19.00 u - 21.59 u - de 30 extra regio's
Als de ontvangen gegevens tijdens de hierboven genoemde tijdsintervallen onvolledig zijn of als er interferentie
optreedt, zullen bepaalde voorspellingen of delen ervan ontbreken.
4.5
Ontvangst buitensensor
Plaats het weerstation en de buitensensor niet te dicht bij elkaar, anders kan er interferentie optreden die de ontvangst
in het gedrang brengt. Houd ten minste 1 m afstand tussen beide toestellen.
Het maximale zendbereik tussen de buitensensor en het weerstation bedraagt 30 m in optimale omstandigheden. Dat
bereik kan worden ingekort door diverse factoren:
•
•
•
•
muren, plafonds van gewapend beton
Bomen, struiken, aarde, rotsen
Metalen en geleidende voorwerpen (zoals radiatoren)
Interferentie in residentiële gebieden (DECT-telefoons, gsm's, radiogestuurde hoofdtelefoons of luidsprekers,
andere radiogestuurde weerstations, babyfoons, enz.)
•
Het verdient aanbeveling om de afstand tussen het weerstation en de buitensensor te beperken.
5
Aan de slag
5.1
Pictogrammen ontvangst Meteotime
Als de batterijen zijn geplaatst, begint het hoofdtoestel automatisch het radiogestuurde signaal voor de klok en het
weersignaal van Meteotime te scannen.
•
•
De tijd en datum verschijnen na enkele minuten.
Nadat het signaal voor de tijd en de datum met succes ontvangen is, verschijnt "SELECT COUNTRY"en dan
"FRANKFURT" (of de vooraf ingestelde standaardstad) in het informatievenster. (Zie hoofdstuk “6.1 Het land en
de stad instellen”).
•
Omdat er veel weersinformatie is voor alle regio's en dagen, heeft het toestel ongeveer 24 uur nodig om alle
gegevens te ontvangen nadat het voor het eerst ingeschakeld is. De weerpictogrammen knipperen tot alle
weersgegevens zijn ontvangen.
•
•
Als het toestel erin slaagt om het Meteotime-signaal met succes te ontvangen, verschijnt het Meteotime-
pictogram
op de display.
Als er na 24 uur nog geen signaal is ontvangen, verschijnt
op het scherm. Controleer of er potentiële
interferentiebronnen zijn in de buurt van het toestel. (zie hoofdstuk “4.3 Omgevingsinvloeden op ontvangst”).
A.
B.
C.
D.
E.
De weersvoorspelling van vandaag is ontvangen.
Het weerstation kan het weersignaal van Meteotime ontvangen.
De weersvoorspelling van morgen is ontvangen.
A
B
De weersvoorspelling van overmorgen is ontvangen.
De weersvoorspelling voor binnen drie dagen is ontvangen.
5.2
De ontvangstkwaliteit testen
U kunt de ontvangstkwaliteit testen en een betere locatie zoeken.
•
Druk de TEST-toets
in. "SCAN" verschijnt in het
10
.
C
D
E
informatievenster
25
•
Verplaats het toestel om een betere locatie te vinden:
–
knippert: De test wordt uitgevoerd en de ontvangst van het Meteotime-
signaal is goed. U kunt het toestel op deze plaats laten staan of hangen.
knippert: De test wordt uitgevoerd en de ontvangst van het Meteotime-
signaal is slecht. U moet doorgaan met het zoeken naar een betere plaats.
De test duurt ongeveer 1 minuut.
–
•
•
•
U kunt de test op elk gewenst moment opnieuw starten met de TEST-toets
.
10
Druk op de TEST-toets
om de test te stoppen.
10
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Instellingen
6.1
Het land en de stad instellen
Nadat het Meteotime-signaal met succes is ontvangen, verschijnt in het informatievenster op het scherm "SELECT
COUNTRY". Na nog enkele minuten verschijnt de standaardstad "FRANKFURT".
•
Druk op de SET-toets
om te wisselen tussen de weergave van de "cities sunrise & sunset time" en de "time &
4
date".
•
•
Houd de SET-toets
Druk op de omhoog-
4
gedurende 3 seconden ingedrukt. "COUNTRY" verschijnt.
of omlaag -toets om een ander land te selecteren.
8
7
Een volledige lijst van alle beschikbare landen en steden kan gevonden worden op de laatste
bladzijdes van deze handleiding.
•
•
•
•
Druk op de SET-toets
om het land te bevestigen.
4
Druk op de omhoog-
of omlaag -toets om de dichtstbijgelegen stad te selecteren.
8
7
Druk op de TEST-toets
om te bevestigen. De eerste stad wordt opgeslagen.
10
Druk op de omhoog-
of omlaag -toets om een andere stad te selecteren (er kunnen maximaal 5 steden
8
7
opgeslagen worden).
Druk op de TEST-toets
verschijnt.
•
om te bevestigen of druk op de SET-toets
4
om de instelling te verlaten. "EXIT"
10
6.2
Meer informatie over de steden weergeven
Als u meer dan een stad hebt geselecteerd:
•
•
Druk meermaals op de SET-toets
Druk op omhoog of omlaag
4
tot de naam van de eerste stad verschijnt.
om te wisselen tussen de opgeslagen steden.
8
7
6.3
De geselecteerde steden uit de geheugenlijst wissen
•
Druk op de SET-toets
om te wisselen tussen de weergave van de "cities sunrise & sunset time" en de "time &
4
date".
•
•
•
•
•
•
•
Houd de SET-toets
4
gedurende 3 seconden ingedrukt. "COUNTRY" verschijnt.
Druk op de omhoog-
Druk op de SET-toets
of omlaag -toets om het opgeslagen land te selecteren.
8
7
om het land te bevestigen.
4
Druk op de omhoog- 8 of omlaag 7 -toets om de opgeslagen stad te selecteren.
Druk op de TEST-toets
om de stad uit de geheugenlijst te verwijderen.
10
Herhaal deze werkwijze eventueel om andere steden te verwijderen.
Druk op de SET-toets om de instelling te verlaten.
4
6.4
Een plaatsnaam personaliseren
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Houd de SET-toets
4
gedurende 3 seconden ingedrukt. "COUNTRY" verschijnt.
Druk op de omhoog-
of omlaag -toets om het opgeslagen land te selecteren.
8
7
Druk op de SET-toets
om het land te bevestigen.
4
Druk op de omhoog- 8 of omlaag 7 -toets om de stad te selecteren.
Druk de MEM-toets
3
in. Er knippert een cursor op de eerste positie van het informatievenster.
Druk op de omhoog-
of omlaag -toets om een letter te selecteren.
8
7
Druk op de SET-toets
4
om het teken te bevestigen en naar de volgende positie te gaan.
Druk op de TEST-toets
om een verkeerd ingetoetst teken te wissen.
10
Druk tweemaal op de SET-toets
om de nieuwe naam op te slaan en de instelling te verlaten.
4
6.5
De tijdzone, taal en het display-contrast instellen
•
•
•
•
•
Houd de SET-toets
gedurende 3 seconden ingedrukt. "COUNTRY" verschijnt.
4
Druk de SET-toets
4
nogmaals in. De tijdzone "ZONE +00 H" verschijnt.
Druk op de omhoog-
of omlaag -toets om de tijdzone te wijzigen.
8
7
Druk op de SET-toets
om te bevestigen. De huidige display-taal verschijnt.
4
Druk op omhoog
8
of omlaag
7
om een van de volgende display-talen te selecteren: Duits, Engels, Spaans,
Frans, Italiaans, Nederlands of Zweeds (Duits is de standaardtaal).
Druk op de SET-toets om te bevestigen. Het display-contrast verschijnt.
•
•
•
4
Druk op de omhoog- 8 of omlaag 7 -toets om het gewenste display-contrast te selecteren.
Druk op de SET-toets om te bevestigen en de instelling te verlaten.
4
OPMERKING: Als u gedurende 60 seconden geen enkele optie selecteert in de instelmodus, wordt de
instelmodus automatisch verlaten.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.6
Temperatuur en luchtvochtigheid binnen en buiten
•
Druk op de IN/OUT-toets
en buiten
om te wisselen tussen de weergave van de temperatuur en luchtvochtigheid binnen
.
24
Druk op de MEM-toets
Houd de MEM-toets
3
•
•
om de geregistreerde maximum- en minimumtemperatuur af te lezen.
3
ingedrukt om de maximum- en minimumtemperatuur te wissen.
6.7
De verbinding tussen de buitensensor en het hoofdtoestel herstellen als het signaal
verloren is gegaan
•
Als het hoofdtoestel het signaal van de buitensensor niet kan ontvangen, verandert het pictogram van het
buitensignaal
in
.
29
•
•
Houd de IN/OUT-toets
Als het signaal terug ontvangen is, verandert het pictogram van het buitensignaal
gedurende 3 seconden ingedrukt zodat het golfpictogram
begint te knipperen.
in
.
29
6.8
•
Achtergrondverlichting display
2
Druk op de toets voor de achtergrondverlichting
boven op het toestel om de LCD-achtergrondverlichting 8
seconden te activeren.
7
Weergave weersvoorspelling
7.1
Pictogrammen weersvoorspellingen
Betekenis
Overdag
's Nachts
Betekenis
Overdag
's Nachts
Zonnig
(heldere
nacht)
Zware regen
Licht bewolkt
Frontale
stormen
Meestal
bewolkt
Warmte-
onweer
Bewolkt
Natte
sneeuwbuien
Laaghangen-
Sneeuwbuien
Natte sneeuw
Sneeuw
de bewolking
Mist
Buien
Lichte regen
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Weersvoorspelling overdag/'s nachts
Het toestel zal op basis van de tijden van zonsopgang en
zonsondergang automatisch wisselen tussen het weer voor
overdag en het weer voor 's nachts.
Het toestel is vooraf zodanig ingesteld dat na zonsopgang de
weersverwachtingen van overdag getoond worden en na
zonsondergang die van 's nachts.
•
Druk op de WEATHER-toets
om gedurende 10
5
seconden het weer van overdag te zien wanneer op dat
moment het weer voor 's nachts getoond wordt of
omgekeerd.
7.3
Informatie over gevaarlijk weer
Het weerssignaal van Meteotime bevat informatie over gevaarlijk weer zoals
rukwinden, ijsregen, zware sneeuwval, onweer, sterke UV-straling, dichte mist,
Bise, Mistral, enz. voor vandaag en de komende drie dagen.
Een weeralarm voor gevaarlijk weer
wordt afgegeven wanneer er die dag
gevaarlijk weer verwacht wordt waarvan de gebruiker op de hoogte moet zijn.
Soms is er meer dan één waarschuwing voor gevaarlijk weer binnen 4 dagen.
•
Druk op de WEATHER-toets
5
om de waarschuwingen voor gevaarlijk weer
één voor één te lezen. Het weeralarmsignaal
van die dag knippert
wanneer u de informatie leest.
•
Druk op de SET-toets
4
om terug te keren naar het scherm met de tijden
van zonsopgang en zonsondergang van de stad met weergave van tijd en
datum.
Als u de weersinformatie in het informatiescherm wilt aflezen.
•
Druk op de WEATHER-toets
om de weersinformatie van overdag/'s nachts weer te geven en ook de
5
informatie voor gevaarlijk weer.
•
Als er geen enkele toets wordt ingedrukt, wordt de informatie over het gevaarlijke weer toch afwisselend met
andere informatie getoond om u op het gevaarlijke weer te wijzen.
8
Aan de muur bevestigen
Zowel het weerstation als de buitenvoelers kunnen tegen de muur worden gemonteerd.
•
•
Boor de gaten, breng de muurpluggen aan en draai de schroeven in de pluggen.
Bevestig het weerstation of de buitensensor
op de schroeven.
13
9
Technische specificaties
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Weergegeven temperatuurbereik: -40 °C tot 70 °C
Temperatuurresolutie: 0,1 °C
Bedrijfstemperatuurbereik (hoofdtoestel): -5 °C tot +50 °C
Bedrijfstemperatuurbereik (buitensensor): -20 °C tot +60 °C
Nauwkeurigheid temperatuur: +/- 1 °C
Weergegeven luchtvochtigheidsbereik: 1% tot 99% R.L.
Resolutie luchtvochtigheid: 1%
Nauwkeurigheid luchtvochtigheid: +/- 5% (binnen 25% - 80% bij 25 °C)
RF transmissiefrequentie - buitensensor: 433 MHz
RF transmissiebereik - buitensensor: Maximaal 30 meter (open gebied)
Stroomtoevoer - hoofdtoestel: 4 x AA (1,5 V)
Stroomtoevoer - buitensensor: 2 x AAA (1,5 V)
10 Reiniging en onderhoud
10.1
Het apparaat reinigen
•
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik een borstel die geen krassen
maakt om vuile naden te reinigen. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel. Deze kunnen de
behuizing beschadigen en naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
•
•
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
Wanneer het toestel nat is geworden, moet u het meteen uitschakelen en de batterijen verwijderen. Droog het
batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Laat het batterijvak
een nacht lang open of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat het weer volledig droog is.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
•
Als batterijen lekken, dan kan de ontsnapte vloeistof verwondingen veroorzaken (aan de huid) of het toestel
beschadigen.
•
•
Laat uw batterijen recycleren volgens de milieunormen.
Gebruik beschermende handschoenen en reinig het batterijvak met een zachte keukenrol. Wij raden aan om het
toestel door een vakman te laten reinigen.
10.2
Onderhoud
•
•
Controleer de batterijen van het toestel regelmatig.
Om lekkages te voorkomen, dient u de batterijen onmiddellijk te vervangen wanneer het pictogram "batterij bijna
leeg" verschijnt.
•
Laat defecte onderdelen herstellen door een professional.
11 Het toestel afvoeren (milieu)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval
weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of
op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie
over de inzamelpunten bij u in de buurt.
Verwijder de batterijen voordat u het toestel naar een inzamelpunt brengt.
Voer de batterijen op een milieuvriendelijke manier af volgens de regels die gelden in uw land.
12 Topcom-garantie
12.1
Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop
het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden
niet gedekt door de garantie.
De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs of een kopie waarop de
aankoopdatum en het toesteltype staat vermeld.
12.2
Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde serviceretourkaart, worden
teruggestuurd naar een Topcom-servicedienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of een door Topcom geautoriseerde
servicedienst eventuele defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten gratis repareren door het defecte
toestel of onderdelen ervan te repareren of te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en
het model afwijken van het oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet
verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of een door Topcom geautoriseerd
servicedienst.
12.3
Garantiebeperkingen
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan het gebruik van
niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige
transportschade.
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer op het toestel gewijzigd, verwijderd of
onleesbaar gemaakt is.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere
relevante bepalingen van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.
De verklaring van overeenstemming vindt u op:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
1.1
Avant la première utilisation
Utilisation
Une station météo traditionnelle prédit le temps selon les changements de la pression barométrique.
Le 302 NE reçoit les informations météorologiques codées à partir de Meteotime (www.meteotime.com).
Les prévisions météo de Meteotime sont communiquées deux fois par jour par l'observatoire météo Meteotest
(www.meteotest.ch).
Meteotest fournit des prévisions météo fiables aux quatre coins du monde.
Les prévisions météo de Meteotime sont diffusées via les stations pour les horloges radio pilotées HBG (situées en
Suisse) et DCF (situées en Allemagne).
Vous pouvez recevoir des prévisions météo pour 60 régions météorologiques en Europe jusqu'à 4 jours et des
prévisions pour 2 jours pour 30 régions supplémentaires.
1.2
Caractéristiques
•
•
•
•
•
•
•
Prévisions météorologiques diurnes et nocturnes
Calendrier et horloge radio pilotés
Direction et vitesse des vents
Probabilité des précipitations
Prévisions pour aujourd'hui
Prévisions pour les 3 prochains jours
Température et humidité intérieures
1.3
Important
La météo doit être uniquement interprétée à titre d'information. Elle ne représente pas des prévisions absolument
précises. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des affichages, enregistrements ou prévisions météo erronés et
de leurs conséquences.
1.4
Conseils de sécurité
1.4.1 Sécurité générale
•
•
•
Lisez toujours attentivement les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure.
Ce produit n'est pas un jouet, il contient des éléments en verre fragiles et ingérables, des petites pièces ainsi que
des piles. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
•
•
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé.
N'utilisez pas ce produit dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien que le capteur extérieur
n'émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci peuvent provoquer le dysfonctionnement de certains
appareils d'assistance vitale.
•
•
•
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.
Si l’appareil tombe, il doit être vérifié par un centre de services avant d'être réutilisé.
Des tensions dangereuses sont présentes dans l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier et n'insérez jamais d'objets
dans les orifices de ventilation.
•
•
•
Ne laissez pas de liquide pénétrer dans cet appareil. Si cela se produit, retirez les piles.
De même, si un problème apparaît pendant l’utilisation de l’appareil ou avant son nettoyage, retirez les piles.
N’effectuez aucune modification ou réparation sur l'appareil vous-même. Confiez les réparations à un centre de
services spécialisé.
•
Des réparations non satisfaisantes peuvent entraîner des dangers considérables pour l’utilisateur.
1.4.2 Piles
•
•
Les piles peuvent provoquer un incendie ou brûler lorsque les bornes sont court-circuitées.
Manipulez les piles chargées avec précaution, particulièrement lorsque vous les mettez dans une poche, un sac
ou un autre récipient contenant des objets métalliques. Les matériaux conducteurs tels que les pièces de
monnaie peuvent provoquer un court-circuit.
•
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère présentant des risques de déflagration. L'installation et le retrait
des piles peuvent provoquer des étincelles de contact susceptibles d'entraîner une explosion.
Ne jetez jamais les piles au feu car elles risquent d'exploser.
•
•
•
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Des fuites d'acide au niveau des piles peuvent causer des dégâts irréversibles sur l'appareil. Retirez les piles si
vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.
•
Manipulez avec une extrême précaution les piles endommagées ou qui fuient.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Description
2.1
Boutons
2.1.1 Unité principale
Voir le rabat de couverture
1.
2.
3.
4.
Bouton IN/OUT
– Basculer entre la température intérieure et extérieure.
– Activer le rétro éclairage bleu pendant 8 secondes.
– Afficher la température minimum ou maximum enregistrée.
– Basculer entre la ville, la date du lever/coucher de soleil et la date et
l'heure actuelles.
Bouton d'éclairage
Bouton MEM
Bouton de réglage SET
5.
Bouton WEATHER
Bouton TEST
– Basculer entre les prévisions météo diurnes et nocturnes.
– Forcer le balayage pour recevoir les données météo.
– Défiler vers le bas pendant le réglage.
6.
7.
Bouton Bas
8.
Bouton Haut
– Défiler vers le haut pendant le réglage
9.
Prise en charge du bureau
Compartiment des piles
10.
2.1.2 Capteur extérieur
11.
Écran
– Afficher la température et l'humidité extérieures
– Clignote chaque fois que la température et l'humidité extérieures sont
transmises à l'unité principale.
12.
Voyant de transmission
13.
14.
Crochet de montage mural
Vis du couvercle du
compartiment des piles
Compartiment des piles
– Retirer les quatre vis pour ouvrir le compartiment des piles.
15.
2.2
Écran
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Icône d'horloge radio pilotée
Indication du jour de la semaine
Indication jour/nuit
Icône de prévisions météo
Prévisions de la direction des vents
Prévisions de la vitesse des vents
Probabilité de pluie/neige/grêle
Prévisions des températures
Température/humidité intérieures ou extérieures mesurées
Fenêtre d'informations / date et heure
Prévisions météo pour après-demain et le jour suivant
Prévisions météo pour après-demain
Prévisions météo pour demain
Icône du capteur extérieur
3
Installation
3.1
Installation des piles
Installez tout d'abord les piles du capteur extérieur avant d'installer les piles de l'unité principale.
Lorsque les piles sont installées, l'unité principale recherche automatiquement le signal de l'horloge radio pilotée, le
signal météo Meteotime et le capteur extérieur.
La réception de toutes les informations peut prendre jusqu'à 24 heures.
3.1.1 Installation des piles du capteur extérieur
•
Retirez les 4 vis du couvercle du compartiment des piles
en utilisant un petit
14
tournevis cruciforme.
•
•
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière du capteur extérieur
.
15
Installez 2 piles alcalines 1,5 V de type AAA (LR03) (non fournies). Respectez les
polarités indiquées dans le compartiment des piles.
•
Le capteur extérieur indiquera la température et l'humidité sur l'écran
.
11
AAA
AAA
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Installation des piles de l'unité principale
Installez 4 piles alcalines AA 1,5 V (non incluses) dans le compartiment prévu à cet effet
pour activer l'écran.
AA
AA
AA
AA
•
•
Ouvrez le compartiment des piles
à l'arrière de l'appareil.
10
Installez 4 piles alcalines AA (LR06) 1,5 V en prenant garde à la polarité indiquée à
l'intérieur du compartiment.
Refermez le compartiment à piles.
•
Évitez de court-circuiter les piles et ne les jetez pas au feu.
Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
durée prolongée.
3.1.3 Indication de faible charge des piles
Les piles doivent être remplacées dès que l'icône de faible charge de l'unité principale
s'affiche sur l'unité principale.
ou du capteur extérieur
4
Meteotime
4.1
Réception du signal Meteotime.
Meteotime est un système innovant dans la communication
des prévisions météorologiques (www.meteotime.com).
® L'icône Meteotime et la marque « Meteotime » sont
enregistrées et protégées au niveau international !
Meteotime obtient les prévisions météo deux fois par jour
auprès de l'observatoire météo Meteotest
(www.meteotest.ch).
Meteotime adapte techniquement les données
météorologiques au système et les envoie à Physikalisch-
Technische Bundesanstalt (PTB) en Allemagne et à METAS
en Suisse.
Les deux observatoires transmettent les données météo à des
intervalles de temps précisément définis à travers l'Europe.
La couverture de l'Europe avec les prévisions météo est
optimale grâce aux deux puissants transmetteurs horaires,
DCF77 (PTB) et HBG (METAS) (voir illustration).
La technologie Meteotime est intégrée dans le 302NE, qui
reçoit et décode les données.
Pour plus d'informations, consultez le site Web www.meteotime.com.
4.2
Horloge radio pilotée
Le DCF77 (PTB) et le HBG (METAS) transmettent également le signal horaire, lequel est réglé par 4 horloges
atomiques et ne dévie, en moyenne, que d'une seconde tous les 2 millions d'années.
Pour cette raison, le 302NE indique toujours l'heure exacte.
4.3
Influences environnementales sur la réception
La portée du signal est d'environ 2 000 km.
Cependant, cette distance de transmission peut être altérée par des facteurs environnementaux.
Évitez les situations suivantes afin d'optimiser la réception du signal Meteotime et de l'horloge radio pilotée :
•
•
•
•
Distance d'émission trop longue
À proximité de montagnes et de vallées
Entre des bâtiments élevés
•
•
•
•
•
•
À l'intérieur de bâtiments en béton
À proximité d'appareils électriques
En cas de mauvais temps
À l'intérieur de véhicules en mouvement
À proximité de structures métalliques
Batterie faible
À proximité de chemins de fer, de lignes à haute
tension, etc.
•
•
À proximité d'autoroutes, d'aéroports, etc.
À proximité de chantiers de construction
Pour plus d'informations, visitez le site Web www.ptb.de.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Transfert de données
Meteotime envoie les données au cours d'intervalles de temps précisément définis conformément à l'UTC (Temps
universel coordonné), précédemment connu sous le nom de GMT (Temps moyen de Greenwich).
•
•
L'Europe centrale se situe sur le fuseau horaire UTC+1 en hiver et UTC+2 en été
La Grande-Bretagne et le Portugal se situent sur le fuseau horaire UTC en hiver et UTC+1 en été
Heures de transmission des prévisions (UTC) :
•
•
•
•
•
22h00 - 3h59 - le (nouveau) jour actuel (aujourd'hui)
04h00 - 09h59 - le jour suivant (demain)
10h00 - 15h59 - le jour suivant (après-demain)
16h00 - 18h59 - le jour suivant celui-ci (dans 3 jours)
19h00 - 21h59 - les 30 régions supplémentaires
Si les données reçues, au cours des intervalles de temps ci-dessus, sont incomplètes ou reçues à d'autres moments,
les prévisions, ou des parties de celles-ci, seront manquantes.
4.5
Réception du capteur extérieur
Ne placez pas la station météo à proximité du capteur extérieur, car cela risquerait de causer des problèmes de
réception dus aux interférences radio. Gardez une distance d'au moins 1 mètre entre les deux appareils.
La portée de transmission maximum entre le capteur extérieur et la station météo est de 30 mètres dans des conditions
optimales. La portée peut être réduite par de nombreux facteurs :
•
•
•
•
Murs, plafonds en béton armé
Arbres, buissons, terre, rochers
Objets métalliques et conducteurs (p. ex. radiateurs)
Interférences large bande dans les zones résidentielles (téléphones DECT, mobiles, casques radio pilotés, haut-
parleurs radio pilotés, autres stations météo radio pilotées, écoute-bébé, etc.)
Il est conseillé de limiter la distance entre la station météo et le capteur extérieur.
•
5
Avant de commencer
5.1
Icônes des réceptions Meteotime
Une fois les piles installées, l'unité principale recherche automatiquement le signal de l'horloge radio pilotée et le
signal météo de Meteotime.
•
•
L'heure et la date apparaissent au bout de quelques minutes.
Lorsque le signal de l'heure et de la date a été correctement reçu, l'écran affiche « SELECT COUNTRY » puis,
« FRANKFURT » (ou la ville par défaut précédemment paramétrée), dans la fenêtre d'informations. (Voir chapitre
“6.1 Réglage du pays et de la ville”).
•
Étant donnée la grande quantité d'informations météo pour toutes les régions et les jours, l'unité nécessite
environ 24 heures à partir de l'heure de la configuration initiale pour achever la réception de toutes les données.
Tant que toutes les informations n'ont pas été reçues, les icônes météo clignotent.
•
•
Si l'unité peut recevoir parfaitement le signal Meteotime, l'icône Meteotime
s'affiche.
Lorsqu'aucun signal n'est reçu après 24 heures,
s'affiche. Vérifiez s'il existe des sources d'interférences
potentielles sur l'unité. (voir chapitre “4.3 Influences environnementales sur la réception”).
A.
B.
C.
D.
E.
Prévisions météo d'aujourd'hui reçues
La station météo peut recevoir le signal météo Meteotime
Prévisions météo de demain reçues
A
B
Prévisions météo d'après-demain reçues
Prévisions météo pour après-demain et le jour suivant reçues
5.2
Tester la qualité de réception
Vous pouvez tester la qualité de réception et rechercher un meilleur
emplacement.
•
C
D
E
Appuyez sur le bouton TEST
. « SCAN » s'affiche dans la fenêtre
10
d'informations
.
25
•
Déplacez l'unité pour trouver un bon emplacement :
–
clignote : Le test est en cours et la réception du signal Meteotime est
bonne. Vous pouvez laisser l'appareil dans cette position.
–
clignote : Le test est en cours et la réception du signal Meteotime est faible. Vous devez continuer à chercher
un meilleur emplacement.
•
•
•
Le test prend environ 1 minute.
Vous pouvez redémarrer le test avec le bouton TEST
à tout moment.
10
Appuyez également sur le bouton TEST
pour arrêter le test.
10
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Réglages
6.1
Réglage du pays et de la ville
Après avoir reçu le signal Meteotime, l'écran affiche « SELECT COUNTRY » dans la fenêtre des informations. Après
quelques minutes supplémentaires, les informations donnent la ville par défaut « FRANKFURTH ».
•
•
•
Appuyez sur le bouton SET
pour basculer entre l'affichage de « l'heure du lever et du coucher du soleil dans
4
les villes » ou l'« heure et la date ».
Appuyez sur le bouton SET
4
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. « COUNTRY » (LAND INST)
s'affiche.
Appuyez sur le bouton du haut
ou du bas pour sélectionner un autre pays.
8
7
Une liste complète des villes et pays disponibles se trouve sur les dernières pages de ce mode
d'emploi.
•
•
•
•
•
Appuyez sur le bouton SET
pour valider le pays.
4
Appuyez sur le bouton du haut
8
ou du bas
7
pour sélectionner la ville la plus proche.
Appuyez sur le bouton TEST
pour valider. La première ville est stockée.
10
ou bas
Appuyez sur le bouton haut
Appuyez sur le bouton TEST
s'affiche.
pour sélectionner une autre ville (vous pouvez stocker jusqu'à 5 villes).
8
7
pour valider ou sur le bouton SET
4
pour quitter. « EXIT » (INST VERL)
10
6.2
Afficher davantage d'informations sur les villes
Si vous avez sélectionné plusieurs villes :
•
•
Appuyez sur le bouton SET
4
plusieurs fois jusqu'à ce que le premier nom de ville s'affiche.
ou du bas pour basculer entre les villes enregistrées.
Appuyez sur le bouton du haut
8
7
6.3
Retirer les villes sélectionnées de la liste en mémoire
•
Appuyez sur le bouton SET
pour basculer entre l'affichage de « l'heure du lever et du coucher du soleil dans
4
les villes » ou l'« heure et la date ».
•
Appuyez sur le bouton SET
4
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. « COUNTRY » (LAND INST)
s'affiche.
•
•
•
•
•
•
Appuyez sur le bouton du haut ou du bas pour sélectionner le pays enregistré.
8
7
Appuyez sur le bouton SET
Appuyez sur le bouton du haut
4
pour valider le pays.
ou du bas pour sélectionner la ville enregistrée.
pour retirer la ville de la liste en mémoire.
8
7
Appuyez sur le bouton TEST
10
Réitérez cette étape, si nécessaire, pour retirer d'autres villes.
Appuyez sur le bouton SET
4
pour quitter.
6.4
Personnaliser un nom de lieu
•
Appuyez sur le bouton SET
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. « COUNTRY » (LAND INST)
4
s'affiche.
•
•
•
•
•
•
•
•
Appuyez sur le bouton du haut
8
ou du bas
7
pour sélectionner le pays enregistré.
Appuyez sur le bouton SET
pour valider le pays.
8
4
Appuyez sur le bouton du haut
ou du bas
pour sélectionner la ville.
7
3
Appuyez sur le bouton MEM
. Un curseur clignote sur la première position de la fenêtre d'informations.
Appuyez sur le bouton du haut
ou du bas
pour sélectionner un caractère.
8
7
Appuyez sur le bouton SET
pour valider le caractère et passer à la lettre suivante.
4
Appuyez sur le bouton TEST
pour effacer un caractère saisi par erreur.
10
Appuyez deux fois sur le bouton SET
4
pour stocker le nouveau nom et quitter les réglages.
6.5
Réglage du fuseau horaire, de la langue et du contraste de l'écran
•
Appuyez sur le bouton SET
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. « COUNTRY » (LAND INST)
4
s'affiche.
•
•
•
•
Appuyez à nouveau sur le bouton SET 4 . Le fuseau horaire « ZONE +00 H » s'affiche.
Appuyez sur le bouton du haut
ou du bas
pour modifier le fuseau horaire.
8
7
Appuyez sur le bouton SET
pour valider. La langue d'affichage utilisée s'affiche.
8
4
Appuyez sur le bouton du haut
allemand, anglais, espagnol, français, italien, néerlandais ou suédois (l'allemand étant la langue par défaut).
ou du bas
7
pour sélectionner l'une des langues d'affichage suivantes :
•
•
•
Appuyez sur le bouton SET
pour valider. Le contraste de l'écran s'affiche.
4
Appuyez sur le bouton du haut
Appuyez sur le bouton SET
8
ou du bas
7
pour sélectionner le contraste souhaité.
4
pour valider et quitter les réglages.
REMARQUE : Si vous ne procédez à aucune sélection en mode de configuration au bout de 60 secondes,
l'unité quitte automatiquement le mode de configuration.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.6
Température et humidité intérieures / extérieures
•
Appuyez sur le bouton IN/OUT
pour basculer entre l'affichage de la température et de l'humidité intérieures et
extérieures
.
24
3
3
•
•
Appuyez sur le bouton MEM
Appuyez sur le bouton MEM
pour lire l'enregistrement de la température maximum et minimum
et maintenez-le enfoncé pour effacer la température maximum et minimum.
6.7
•
•
•
Liaison du capteur extérieur avec l'unité principale en cas de perte du signal
Si l'unité principale ne peut pas recevoir le signal du capteur extérieur, l'icône du signal extérieur
devient
clignote.
.
29
Appuyez sur le bouton IN/OUT
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes ; l'icône d'onde
Si le signal est reçu à nouveau, l'icône du signal extérieur
devient
.
29
6.8
•
Écran rétroéclairé
Appuyez sur le bouton d'éclairage
2
en haut de l'unité pour activer le rétroéclairage LCD pendant 8 secondes.
7
7.1
Indication de prévisions météo
Icônes de prévisions météo
Signification
Jour
Nuit
Signification
Fortes pluies
Jour
Nuit
Ensoleillé
(clair de nuit)
Légèrement
nuageux
Orages
frontaux
Très nuageux
Couvert
Tempêtes de
chaleur
Averses de
grêles
Stratus
Chutes de
neige
Brouillard
Averses
Grésil
Neige
Petite pluie
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Prévisions météo diurnes/nocturnes
L'appareil bascule automatiquement, selon l'heure de lever et
de coucher du soleil, sur la météo diurne ou la météo nocturne,
respectivement.
L'appareil est préconfiguré pour indiquer la météo diurne à
partir du lever du soleil et la météo nocture après le coucher du
soleil.
•
Appuyez sur le bouton WEATHER
pour afficher la
5
météo diurne pendant 10 secondes si l'appareil affiche
actuellement la météo nocturne et vice versa.
7.3
Informations météo importantes
Le signal météo Meteotime contient des Informations météo importantes comme
Rafale, Pluies givrantes, Fort enneigement, Tonnerre, Fort ensoleillement,
Brouillard dense, Bise, Mistral, etc. pour aujourd'hui et les trois prochains jours.
Un signal d'alerte de météo critique
s'active en cas de météo critique à prendre
en compte par l'utilisateur.
Parfois, plusieurs informations météo importantes s'affiche pour les 4 jours.
•
•
Appuyez sur le bouton WEATHER
pour lire les informations météo
5
importantes l'une après l'autre. Le signal d'alerte météo
de ce jour
clignote lorsque vous lisez les informations.
Appuyez sur le bouton SET
pour revenir à l'affichage de l'heure et de la
4
date du lever et du coucher de soleil de la ville.
Lecture des informations météo dans la fenêtre d'informations.
•
Appuyez sur le bouton WEATHER
5
pour afficher les informations météo diurnes/nocturnes et également les
informations météo importantes.
•
Si vous n'appuyez sur aucun bouton, les informations météo importantes apparaissent à l'écran pour s'assurer
que vous avez pris connaissance des détails météo importants.
8
Montage mural
La station météo et le capteur extérieur peuvent être fixés à un mur.
•
•
Percez des trous, insérez des chevilles et mettez les vis en place.
Fixez la station météo ou le capteur extérieur
sur les vis.
13
9
Caractéristiques techniques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Plage de températures : -40°C à 70°C
Résolution des températures : 0,1°C
Plage de fonctionnement des températures (unité principale) : -5°C à +50°C
Plage de fonctionnement des températures (capteur) : -20°C à +60°C
Précision des températures : +/- 1°C
Plage d'humidité : 1 % à 99 % H.R.
Résolution de l'humidité : 1%
Précision de l'humidité : +/- 5 % (de 25 % à 80 % à 25°C)
Fréquence de transmission FR - capteur extérieur : 433 MHz
Plage de transmission FR - capteur extérieur : 30 mètres maximum (Zone dégagée)
Alimentation - unité principale : 4 piles AA (1,5 V)
Alimentation - capteur extérieur : 2 piles AAA (1,5 V)
10 Nettoyage et maintenance
10.1
Nettoyage de l'appareil
•
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'eau. Pour nettoyer les joints sales, utilisez
une brosse non abrasive. N'appliquez pas de détergent ni de solvants sur l'appareil. Ils pourraient endommager le
boîtier et couler à l'intérieur, provoquant ainsi des dégâts irréversibles.
•
•
Pour nettoyer le contact des piles, utilisez un tissu sec non pelucheux.
Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, éteignez-le immédiatement et retirez les piles. Séchez le
compartiment des piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout risque de dégradation. Laissez le couvercle du
compartiment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est
entièrement sec.
•
•
Si les piles fuient, le liquide peut occasionner des blessures (sur la peau) ou détériorer l'appareil.
Eliminez les piles conformément aux exigences de protection environnementale.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
•
Portez des gants de protection et nettoyez le compartiment des piles à l'aide de papier essuie-tout doux. Il est
recommandé de faire nettoyer l'appareil par des professionnels.
10.2
Maintenance
•
•
•
Vérifiez régulièrement les piles de l'appareil.
Afin d'éviter qu'elles fuient, remplacez immédiatement les piles lorsque l'icône de pile faible s'affiche.
Faites réparer les pièces défectueuses par un professionnel.
11 Mise au rebut de l'appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais
déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de
recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés contribue
fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de
collecte dans votre région, contactez les autorités locales.
Avant de jeter l'appareil, retirez les piles.
Éliminez les piles de manière écologique, selon les réglementations en vigueur dans le pays.
12 Garantie Topcom
12.1
Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de
l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).
Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas
couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-ci sur lequel figurent
la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
12.2
Mise en oeuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom, accompagné d'un ticket d'achat
valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera
gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les
appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux
de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si
l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-vente officiel.
12.3
Exclusions de garantie
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant de l'utilisation de
pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les
dommages encourus pendant le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou rendu
illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres
clauses appropriées de la directive R&TTE 1999/5/EC.
La déclaration de conformité peut être consultée sur :
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
1.1
Vor Inbetriebnahme
Einsatzbereich
Eine herkömmliche Wetterstation erstellt eine Wettervorhersage aufgrund der Erkennung barometrischer
Druckveränderungen.
Das Modell 302 NE empfängt die codierten Wetterdaten von Meteotime (www.meteotime.com).
Die Meteotime-Wettervorhersagen werden zweimal täglich von der Wetterstation Meteotest (www.meteotest.ch)
erstellt.
Meteotest bietet zuverlässige Wettervorhersagen weltweit.
Die Meteotime-Wettervorhersage wird über die Zeitzeichensender zur Synchronisation von Funkuhren HBG (in der
Schweiz) und DCF (in Deutschland) übertragen.
Insgesamt bietet die Wetterstation eine 4-Tages-Wettervorhersage für 60 meteorologische Regionen innerhalb
Europas und eine 3-Tages-Vorhersage für weitere 30 Regionen.
1.2
Funktionen
•
•
•
•
•
•
•
Wettervorhersage für Tag und Nacht
Funkuhr und Kalender
Windgeschwindigkeit und Windrichtung
Regenwahrscheinlichkeit
Wettervorhersage für den aktuellen Tag
Vorhersage für die nächsten 3 Tage
Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit
1.3
Wichtig
Die Wettervorhersagen sollten nur als Orientierungswerte betrachtet werden. Sie stellen keine absolut genaue
Voraussage dar. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für falsche Anzeigen, Messwerte oder
Wettervorhersagen und daraus eventuell entstehende Folgen.
1.4
Sicherheitshinweise
1.4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
•
•
•
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.
Heben Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es enthält zerbrechliche Glasteile, Kleinteile sowie Batterien, die verschluckt
werden könnten. Es gehört nicht in Kinderhände!
•
•
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Anstalten. Obwohl der Außensensor
nur relativ schwache Funksignale aussendet, kann dies zu Funktionsstörungen bei lebenserhaltenden Systemen
führen.
•
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
Falls das Gerät heruntergefallen ist, lassen Sie es erst von einem Servicezentrum prüfen, bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen.
•
Im Inneren des Gerätes sind gefährliche Spannungen vorhanden. Niemals das Gehäuse öffnen oder
Gegenstände durch die Belüftungen einführen.
•
•
Verhindern, dass Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Entfernen Sie in diesem Fall die Batterien.
Entfernen Sie ebenfalls die Batterien, wenn während des Betriebs Störungen auftreten und bevor Sie das Gerät
reinigen.
•
•
Keine Veränderungen oder Reparaturen am Gerät vornehmen. Lassen Sie Reparaturen von einem
spezialisierten Servicezentrum ausführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
1.4.2 Batterien
•
Wenn die Batterieklemmen kurzgeschlossen werden, können dadurch Brände oder Verbrennungen verursacht
werden.
•
Lassen Sie im Umgang mit aufgeladenen Batterien Vorsicht walten, insbesondere, wenn Sie diese in einer
Tasche, einem Geldbeutel oder in einem anderen Behälter zusammen mit metallenen Objekten aufbewahren.
Leitende Materialien, wie z.B. Münzen, können einen Kurzschluss verursachen.
Tauschen Sie die Batterien niemals in einer explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des Einsetzens
oder Entfernens der Batterien kann Funkenschlag zu einer Explosion führen.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren könnten.
•
•
•
•
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Entfernen Sie die Batterien, wenn
das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
•
Im Umgang mit beschädigten oder leckenden Batterien besondere Vorsicht walten lassen.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Beschreibung
2.1
Tasten
2.1.1 Wetterstation
Siehe Umschlagklappe
1.
2.
3.
4.
IN/OUT -Taste
Lichttaste
– Umschalten zwischen Innen- und Außentemperaturanzeige
– Einschalten der blauen Hintergrundbeleuchtung für 8 Sekunden
– Anzeige der gespeicherten Minimal- oder Maximaltemperatur
– Umschalten der Anzeige für Städteliste, Uhrzeit/Datum, Sonnenaufgangs/
Sonnenuntergangszeit
MEM -Taste
SET -Taste
5.
WEATHER -Taste
TEST -Taste
– Umschalten der Anzeige zwischen der Wettervorhersage für Tag oder Nacht
– Suchfunktion für Empfang der Wetterdaten
6.
7.
Nach-unten-Taste
Nach-oben-Taste
Ständer
– Einstellen der Anzeigewerte abwärts
– Einstellen der Anzeigewerte aufwärts
8.
9.
10.
Batteriefach
2.1.2 Außensensor
11.
Display
– Zeigt Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit an
12.
Sende-LED
– Blinkt jedes Mal auf, wenn Außentemperatur- und
Luftfeuchtigkeitsmesswerte an die Wetterstation übertragen werden
13.
14.
Haken für Wandmontage
Schrauben der
Batteriefachabdeckung
Batteriefach
– Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die 4 Schrauben herausdrehen.
15.
2.2
Display
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Funkuhr-Symbol
Wochentaganzeige
Tag-/Nachtanzeige
Wettervorhersage-Symbol
Vorhersage der Windrichtung
Vorhersage der Windgeschwindigkeit
Wahrscheinlichkeit von Niederschlag (Regen/Schnee/Hagel)
Temperaturvorhersage
Messwerte für Innen-/Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
Infofenster/Datum und Uhrzeit
Wettervorhersage für den 4. Tag
Wettervorhersage für den übernächsten Tag
Wettervorhersage für den nächsten Tag
Außensensor-Symbol
3
Inbetriebnahme
3.1
Einlegen der Batterien
Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensensor und erst danach in die Wetterstation ein.
Nach Einlegen der Batterien führt die Wetterstation eine automatische Suche nach dem Funkuhrsignal, dem
Meteotime-Signal und dem Außensensor durch.
Der Empfang sämtlicher Daten kann bis zu 24 Stunden dauern.
3.1.1 Einlegen der Batterie in den Außensensor
•
Lösen Sie die 4 Schrauben des Batteriefachs
durch Herausdrehen mit einem
14
kleinen Kreuzschlitzschraubendreher.
•
•
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors
.
15
Legen Sie 2 x 1,5V AAA (LR03) Alkalinebatterien ein (nicht im Lieferumfang
enthalten). Achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Polung.
•
Der Außensensor zeigt Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Display an
.
11
AAA
AAA
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Einlegen der Batterie in die Wetterstation
Legen Sie 4 x 1,5V AA Alkalinebatterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das
Batteriefach ein, um das Display zu aktivieren.
AA
AA
AA
AA
•
•
Öffnen Sie das Batteriefach
auf der Rückseite der Wetterstation.
10
Legen Sie 4 x 1,5V AA (LR06) Alkalinebatterien nach der im Batteriefach
angegebenen Polung ein.
•
Schließen Sie das Batteriefach.
Die Batterien nicht kurzschließen oder in offenes Feuer werfen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet wird.
3.1.3 Anzeige „Batterie schwach“
Die Batterien müssen gewechselt werden, sobald die Wetterstation für die Batterien der Wetterstation selbst
für den Außensensor
oder
ein entsprechendes Batteriesymbol im Display anzeigt, wenn die Batterien schwach werden.
4
Meteotime
4.1
Empfang des Meteotime-Signals
Meteotime ist ein innovatives System für die Kommunikation
von Wettervorhersagen (www.meteotime.com).
® Das Meteotime-Symbol und das Markenzeichen
„Meteotime“ sind international registriert und urheberrechtlich
geschützt.
Meteotime erhält zweimal täglich Wetterprognosen vom
Wetterdienst Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotime passt die Wetterdaten technisch an das System an
und sendet sie an die Physikalisch-Technische Bundesanstalt
(PTB) in Deutschland und an METAS in der Schweiz.
Beide Institute übertragen die Wetterdaten europaweit in
exakt definierten Zeitfenstern.
Dank der Zeitzeichensender DCF77 (PTB) und HBG (Metas)
(siehe Abbildung) ist die europaweite Übertragung der Daten
für die Wettervorhersagen optimal.
Das Modell 302NE ist mit der Meteotime-Technologie
ausgestattet, mit der es die Daten empfangen und
entschlüsseln kann.
Weitere Informationen finden Sie unter www.meteotime.com.
4.2
Funkuhr
Die Sender DCF77 (PTB) und HBG (METAS) übertragen außerdem das Zeitsignal, das von 4 Atomuhren erzeugt wird
und dessen Abweichung weniger als 1 Sekunde in 2 Millionen Jahren beträgt.
Daher zeigt das Modell 302NE immer die genaue Uhrzeit an.
4.3
Umwelteinflüsse beim Empfang
Das Signal verfügt erwartungsgemäß über eine Reichweite von ca. 2.000 km im Umkreis des Senders.
Gewisse Umwelteinflüsse können jedoch die Sendereichweite beeinträchtigen.
Vermeiden Sie folgende Situationen, um die Empfangsbereitschaft der Funkuhr und des Meteotime-Signals zu
maximieren:
•
•
•
•
Lange Übertragungsstrecke
•
•
•
•
•
•
Im Inneren von Betongebäuden
In der Nähe von Elektrogeräten
Schlechtes Wetter
In fahrenden Fahrzeugen
In der Nähe metallischer Strukturen
Schwache Batterien
Berge und Täler in der Nähe
Zwischen hohen Gebäuden
In der Nähe von Eisenbahnstrecken,
Hochspannungskabeln usw.
•
•
In der Nähe von Autobahnen, Flughäfen usw.
In der Nähe von Baustellen
Weitere Informationen finden Sie unter www.ptb.de.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Datenübertragung
Meteotime sendet die Daten in exakt definierten Zeitfenstern in Übereinstimmung mit der UTC (Coordinated Universal
Time), früher als GMT bekannt.
•
•
Zentraleuropa hat im Winter UTC+1 Stunde und im Sommer UTC+2 Stunden.
Großbritannien und Portugal haben im Winter UTC und im Sommer UTC+1.
Übertragungszeiten der Vorhersage (UTC):
•
•
•
•
•
22.00 Uhr - 3.59 Uhr - des aktuellen (neuen) Tages (heute)
04.00 Uhr - 9.59 Uhr - des nächsten Tages (morgen)
10.00 Uhr - 15.59 Uhr - des übernächsten Tages (übermorgen)
16.00 Uhr - 18.59 Uhr - des 4. Tages (überübermorgen)
19.00 Uhr - 21.59 Uhr - die 30 zusätzlichen Regionen
Bei einem unvollständigen oder gestörten Empfang in den oben erwähnten Zeitfenstern erfolgt keine oder nur eine
teilweise Wettervorhersage.
4.5
Empfang des Außensensors
Stellen Sie die Wetterstation und den Außensensor nicht nebeneinander auf, da andernfalls Empfangsprobleme durch
Funkstörungen auftreten können. Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zwischen den beiden Geräten ein.
Der maximale Übertragungsbereich zwischen Außensensor und Wetterstation beträgt bis zu 30 m unter optimalen
Bedingungen. Der Bereich wird durch viele Faktoren verkleinert:
•
•
•
•
Wände, Stahlbetondecken
Bäume, Sträucher, Erde, Felsen
Metall und leitende Objekte (z. B. Heizkörper)
Breitbandstörungen im Wohnbereich (DECT-Telefone, Handys, ferngesteuerte Kopfhörer, ferngesteuerte
Lautsprecher, andere ferngesteuerte Wetterstationen, Babyfone usw.)
Es wird geraten, die Entfernung zwischen Wetterstation und Außensensor zu begrenzen.
•
5
Erste Schritte
5.1
Symbole für den Empfang des Meteotime-Signals
Nach dem Einlegen der Batterie sucht die Wetterstation automatisch nach dem Funkuhrsignal und dem Empfang des
Meteotime-Signals.
•
•
Datum und Uhrzeit erscheinen innerhalb weniger Minuten im Display.
Nach dem erfolgreichen Empfang des Datum- und Uhrzeitsignals erscheint im Display zuerst „SELECT
COUNTRY“ und dann „FRANKFURT“ (oder die voreingestellte Stadt) im Infofenster. (Siehe Kapitel “6.1 Land
und Stadt einstellen”).
•
Da eine große Menge an Wetterdaten für sämtliche Regionen und Tage zur Verfügung steht, dauert es ab
Inbetriebnahme bis zum vollständigen Empfang aller Wetterdaten ca. 24 Stunden. Die Wettersymbole blinken
auf, bis der Empfang der Wetterdaten abgeschlossen ist.
•
•
Bei einem erfolgreichen Empfang des Meteotime-Signals wird das Meteotime-Symbol
angezeigt.
im Display. Überprüfen Sie das Gerät auf
Wird nach 24 Stunden noch kein Signal empfangen, erscheint
eventuelle Störquellen. (Siehe Kapitel “4.3 Umwelteinflüsse beim Empfang”).
A.
B.
C.
D.
E.
Erfolgreicher Empfang der heutigen Wetterdaten
Einwandfreier Empfang des Meteotime-Signals
Erfolgreicher Empfang der Wetterdaten des nächsten Tags
A
Erfolgreicher Empfang der Wetterdaten des übernächsten Tags
Erfolgreicher Empfang der Wetterdaten des 4. Tages
B
5.2
Überprüfen der Empfangsqualität
Auf folgende Weise können Sie die Empfangsqualität überprüfen und einen
besseren Aufstellungsort suchen.
•
C
D
E
Drücken Sie die Taste TEST
. Im Infofenster unten erscheint die
10
Anzeige „SCAN“
.
25
•
Platzieren Sie das Gerät an einer besseren Stelle:
–
blinkt auf: Der Test läuft und der Empfang des Meteotime-Signals ist
gut. Sie können das Gerät an Aufstellungsort montieren.
blinkt auf: Der Test läuft und der Empfang des Meteotime-Signals ist schlecht. Sie müssen einen anderen
Aufstellungs-/Montageort für das Gerät suchen.
–
•
•
•
Der Test dauert ungefähr 1 Minute.
Durch Drücken der TEST - Taste
können Sie den Empfangstest jederzeit wiederholen.
10
Drücken Sie noch einmal die TEST -Taste
, um den Empfangstest zu beenden.
10
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Einstellungen
6.1
Land und Stadt einstellen
Nach dem erfolgreichen Empfang des Meteotime-Signals erscheint im Infofenster die Anzeige „SELECT COUNTRY“
. Nach einigen Minuten erscheint im Infofenster die Standardeinstellung „RANKFURTH“.
•
Drücken Sie die SET -Taste
, um zwischen der Anzeige der “cities sunrise & sunset time” oder „time & date“
4
umzuschalten.
•
•
Halten Sie die Taste SET
4
3 Sekunden lang gedrückt. Es erscheint die Anzeige „COUNTRY“ (LAND INST).
Wählen Sie über die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
ein weiteres Land aus.
8
7
Eine vollständige Liste der verfügbaren Länder und Städte finden Sie auf den letzten Seiten dieser
Bedienungsanleitung.
•
•
•
•
Drücken Sie die Taste SET
zur Bestätigung der Auswahl des Landes.
4
Wählen Sie über die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
die nächstgelegene Stadt aus.
8
7
Drücken Sie die Taste TEST
zur Bestätigung. Die erste Stadt wird gespeichert.
10
Wählen Sie mit der Nach- oben-Taste
oder mit der Nach-unten-Taste
eine weitere Stadt aus (es können bis
8
7
zu 5 Städte gespeichert werden).
•
Drücken Sie die TEST -Taste
um Ihre Einstellung zu bestätigen oder die SET -Taste, um den Einstellmodus
10
zu
4
verlassen. Es erscheint die Anzeige „EXIT“ (INST VERL).
6.2
Wetterdaten weiterer Städte anzeigen
Falls Sie mehr als eine Stadt ausgewählt haben:
•
•
Drücken Sie die SET -Taste
4
so oft, bis der erste Städtename angezeigt wird.
Drücken Sie die Nach-oben-Taste
oder Nach-unten-Taste , um zwischen den gespeicherten Städten zu
8
7
wechseln.
6.3
Stadt aus der gespeicherten Liste löschen
•
Drücken Sie die SET -Taste , um zwischen der Anzeige der “Cities Sunrise & Sunset Time” oder „Time & Date“
4
zu wechseln.
•
•
•
•
•
•
•
Halten Sie die Taste SET
3 Sekunden lang gedrückt. Es erscheint die Anzeige „COUNTRY“ (LAND INST).
4
Wählen Sie über die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
das gespeicherte Land aus.
8
7
Drücken Sie die Taste SET
4
zur Bestätigung der Auswahl des Landes.
Wählen Sie über die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
die gespeicherte Stadt aus.
8
7
Drücken Sie die TEST -Taste
, um die Stadt aus der gespeicherten Liste zu löschen.
10
Wiederholen Sie diesen Vorgang, falls Sie weitere Städte löschen wollen.
Drücken Sie die Taste SET
4
um den Einstellmodus zu verlassen.
6.4
Wohnort eingeben
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Halten Sie die Taste SET
3 Sekunden lang gedrückt. Es erscheint die Anzeige „COUNTRY“ (LAND INST).
4
Wählen Sie über die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
das gespeicherte Land aus.
8
7
Drücken Sie die Taste SET
4
zur Bestätigung der Auswahl des Landes.
oder Nach-unten-Taste die Stadt aus.
Wählen Sie über die Nach-oben-
8
7
Drücken Sie die Taste MEM 3 . An der ersten Stelle der Zeile im Infofenster blinkt ein Cursor auf.
Wählen Sie über die Nach-oben-
8
oder Nach-unten-Taste 7 einen Buchstaben aus.
Drücken Sie die Taste SET
zur Bestätigung Ihrer Eingabe und gehen Sie zur nächsten Position.
4
Mit der TEST -Taste
kann ein falsch eingegebener Buchstabe wieder gelöscht werden.
10
Drücken Sie die SET -Taste
4
zweimal, um den neuen Namen zu speichern und das Einstellmenü zu verlassen.
6.5
Zeitzone, Sprache und Kontrast einstellen
•
•
•
•
•
Halten Sie die Taste SET
4
3 Sekunden lang gedrückt. Es erscheint die Anzeige „COUNTRY“ (LAND INST).
Drücken Sie die Taste SET
noch einmal. Die Anzeige „ZONE +00 H“ erscheint.
4
Wählen Sie über die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
die Zeitzone aus.
8
7
Drücken Sie die Taste SET
Wählen Sie mit der Nach-oben
4
zur Bestätigung. Es erscheint die aktuell eingestellte Sprache für die Anzeigen.
oder Nach-unten-Taste
eine der folgenden Anzeigensprachen für das
8
7
Infofenster aus: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Deutsch oder Schwedisch (Deutsch ist die
Standardsprache).
•
•
Drücken Sie die Taste SET
zur Bestätigung. Im Display erscheint der Kontrastwert.
4
Wählen Sie über die Nach-oben-
oder Nach-unten-Taste
den gewünschten Kontrastwert für das Display
8
7
aus.
•
Drücken Sie die Taste SET
4
zur Bestätigung und zum Beenden des Einstellmodus.
ANMERKUNG: Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden im Einstellmodus keine Einstellung auswählen, wird der
Einstellmodus automatisch beendet.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.6
Innen-/Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit
•
Drücken Sie die IN/OUT -Taste
, um zwischen der Innentemperatur oder Außentemperatur und
Luftfeuchtigkeit umzuschalten
.
24
3
•
•
Drücken Sie die MEM -Taste
, um den Messwert der Maximal- und Minimaltemperatur abzulesen.
gedrückt, um die Maximal- und Minimaltemperatur zu löschen.
Halten Sie die MEM -Taste
3
6.7
Verbindung zwischen Außensensor und Wetterstation, wenn kein Signal empfangen
wird
•
•
•
Empfängt die Wetterstation kein Signal des Außensensors, wechselt das Außensensor-Symbol
zu
.
29
blinkt auf.
wieder auf
Halten Sie die IN/OUT -Taste
3 Sekunden lang gedrückt und das Wellensymbol
Sobald das Signal wieder empfangen wird, wechselt das Außensensor-Symbol
.
29
6.8
•
Hintergrundbeleuchtung des Displays
2
Drücken Sie die Lichttaste
auf der Oberseite der Wetterstation, um die Hintergrundbeleuchtung für 8
Sekunden zu aktivieren.
7
7.1
Anzeige der Wettervorhersage
Beschreibung der Wettersymbole
Bedeutung
Tag
Nacht
Bedeutung
Tag
Nacht
Sonnig
(sternenklare
Nacht)
Starker Regen
Leicht bewölkt
Stark bewölkt
Bedeckt
Fronten-
gewitter
Wärme-
gewitter
Graupel-
schauer,
Schneeregen
schauer
Hochnebel
Nebel
Schnee-
schauer
Schneeregen
Schneefall
Regen-
schauer
Leichter
Regen
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Wettervorhersage für Tag/Nacht
Die Wetterstation schaltet die Anzeige für die
Wetterinformationen für Tag oder Nacht abhängig von der
Sonnenaufgangs- bzw. Sonnenuntergangszeit automatisch
um.
Das Gerät ist so voreingestellt, dass das Wetter für den Tag
nach der Sonnenaufgangszeit und das Wetter für die Nacht
nach der Sonnenuntergangszeit angezeigt wird.
•
Drücken Sie die WEATHER -Taste
5
um das Wetter am
Tag für 10 Sekunden aufzurufen, wenn gerade die
Wetteranzeige für die Nacht erscheint, oder umgekehrt.
7.3
Unwettermeldungen
Das Meteotime-Signal beinhaltet Informationen über kritische Wetterlagen, wie
böiger Wind, Eisregen, starker Schnellfall, Gewitter, starke UV-Strahlung, dichter
Nebel, Bise, Mistral etc. für den aktuellen Tag und die nächsten drei Tage.
Es wird ein Warnsignal
angezeigt, falls es an dem Tag eine kritische
Wetterlage gibt, vor der der Benutzer gewarnt werden soll.
Manchmal gibt es in den 4 Tagen mehrere Meldungen zu einer kritischen
Wetterlage.
•
Drücken Sie die WEATHER -Taste 5 , um die Wettermeldungen einzeln
abzulesen. Das Wetter-Warnsignal
des aktuellen Tages blinkt auf,
während Sie die Informationen ablesen.
•
Durch Drücken der SET -Taste
4
kehren Sie zur Anzeige der
Sonnenaufgangs- und Sonnenuntergangszeit der Stadt und zur
Datumsanzeige zurück.
Wenn Sie die Wettermeldungen im Infofenster ablesen möchten:
•
Drücken Sie die WEATHER -Taste 5 , um die Wetterinformationen für den Tag oder die Nacht sowie eine
Meldung zu einer kritischen Wetterlage anzuzeigen.
•
Wenn Sie keine Taste betätigen, wechselt die Anzeige immer wieder zur Unwettermeldung, um sicherzustellen,
dass Sie diese Meldung beachten.
8
Wandmontage
Wetterstation und Außensensor können an der Wand befestigt werden.
•
•
Bohren Sie Löcher, montieren Sie Dübel und Schrauben.
Setzen Sie die Wetterstation oder den Außensensor
auf die Schrauben.
13
9
Technische Daten
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Temperaturanzeigebereich: -40°C bis 70°C
Temperaturauflösung: 0,1°C
Betriebstemperaturbereich (Wetterstation): -5°C bis +50°C
Betriebstemperaturbereich (Sensor): -20°C bis +60°C
Temperaturgenauigkeit: +/- 1°C
Luftfeuchtigkeitsbereich:1% bis 99% Relative Luftfeuchte
Luftfeuchtigkeit Auflösung: 1%
Luftfeuchtigkeit Genauigkeit: +/- 5% (innerhalb von 25% - 80% bei 25°C)
Sendefrequenz - Außensensor: 433 MHz
Übertragungsreichweite - Außensensor: Maximal 30m (im Freien)
Stromversorgung - Hauptgerät: 4 x AA (1,5V)
Stromversorgung - Außensensor: 2 x AAA (1,5 V)
10 Reinigung und Wartung
10.1
Reinigen des Geräts
•
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Reinigen Sie schmutzige Verbindungen mit
einer kratzfreien Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese können das Gehäuse
beschädigen, in das Gerät eindringen und so einen dauerhaften Schaden verursachen.
•
•
Die Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.
Sollte das Gerät nass werden, schalten Sie es aus, und entfernen Sie sofort die Batterien. Trocknen Sie das
Batteriefach mit einem weichen Tuch, um einen möglichen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das
Batteriefach geöffnet, bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig getrocknet ist.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
•
Im Falle von leckenden Batterien kann die ausgetretene Flüssigkeit Verletzungen (Hautreizungen) oder
Geräteschäden verursachen.
•
•
Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den Umweltanforderungen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, und reinigen Sie das Batteriefach mit einem weichen Papiertuch. Es wird
empfohlen, das Gerät von einem Fachmann reinigen zu lassen.
10.2
Wartung
•
•
Prüfen Sie regelmäßig die Batterien des Geräts.
Um ein Auslaufen zu vermeiden, tauschen Sie die Batterien aus, sobald das Symbol für schwache Batterien
angezeigt wird.
•
Lassen Sie defekte Teile von einer Fachkraft reparieren.
11 Entsorgung des Produkts (Umweltschutz)
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer
Geräte. Das Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist
darauf hin.
Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die Produkte in einer
Aufbereitungsstelle ab. Wenn Sie Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten
wiederverwenden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
Batterien müssen vor der Entsorgung des Geräts entnommen werden.
Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche Weise entsprechend den örtlichen Vorschriften.
12 Topcom-Garantie
12.1
Garantiezeit
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät
erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen,
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum
und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
12.2
Abwicklung des Garantiefalls
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Service-Karte an ein Topcom
Service-Zentrum.
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum
unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch
können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das
Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.
12.3
Garantieausschlüsse
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie
Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie
abgedeckt.
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B. Blitzeinschlag, Wasser,
Brände oder jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in
Anspruch genommen werden.
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Internetseite:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
Información inicial
Finalidad
1.1
Una estación meteorológica tradicional predice el tiempo en función de los cambios en la presión barométrica.
El 302 NE recibe la información meteorológica codificada de Meteotime (www.meteotime.com).
La oficina meteorológica Meteotest (www.meteotest.ch) actualiza los pronósticos meteorológicos de Meteotime dos
veces al día.
Meteotest ofrece pronósticos fiables para todo el mundo.
Los pronósticos meteorológicos de Meteotime se emiten a través de las estaciones de los relojes controlados por radio
HBG (situado en Suiza) y DCF (situado en Alemania).
Puede recibir pronósticos meteorológicos de hasta 4 días para 60 regiones europeas y de 2 días para otras 30
regiones.
1.2
Características
•
•
•
•
•
•
•
Pronóstico meteorológico diurno y nocturno
Reloj y calendario controlados por radio
Velocidad y dirección del viento
Probabilidad de lluvia
Pronóstico para el día actual
Pronóstico para los próximos 3 días
Temperatura y humedad interior
1.3
Importante
Las predicciones deben interpretarse como valores aproximados. La estación no ofrece un pronóstico totalmente
exacto. El fabricante no se responsabiliza de las visualizaciones, grabaciones o predicciones incorrectas ni de las
consecuencias que puedan ocasionar.
1.4
Advertencia de seguridad
1.4.1 Medidas generales de seguridad
•
•
•
Lea siempre las instrucciones del manual de usuario con atención antes de utilizar el dispositivo.
Conserve este manual del usuario para poder consultarlo en un futuro.
Este producto no es un juguete. Contiene pilas, piezas pequeñas y piezas de cristal frágiles que se pueden
tragar. No deje que los niños jueguen con él.
•
•
Este producto está indicado exclusivamente para uso privado.
No utilice el aparato en hospitales o instituciones médicas. Aunque el sensor exterior emite señales de radio
relativamente débiles, podrían causar un mal funcionamiento de los sistemas de reanimación cardiopulmonar.
No utilice el aparato si está dañado.
•
•
Si el aparato ha sufrido una caída, debe ser comprobado por un centro de servicio técnico antes de seguir
usándolo.
•
En el interior de la unidad existen niveles de tensión eléctrica peligrosos. No abra nunca la carcasa ni inserte
objetos a través de los orificios de ventilación.
•
•
•
No derrame ningún tipo de líquido sobre el aparato. En ese caso, extraiga las pilas.
Extraiga también las pilas si se produce un fallo durante su uso o si desea limpiar el aparato.
No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato usted mismo. Las reparaciones solo puede llevarlas
a cabo un centro de servicio técnico especializado.
•
Una mala reparación puede provocar un peligro considerable para el usuario.
1.4.2 Pilas
•
•
Un cortocircuito en los terminales de las pilas puede ocasionar incendios o quemaduras.
Tenga cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las introduce con otros objetos metálicos en un bolsillo,
en un bolso o en otro lugar. Los materiales conductores como las monedas pueden provocar un cortocircuito.
No sustituya las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la retirada de las pilas
pueden producirse chispas y causar una explosión.
•
•
•
•
No tire nunca las pilas al fuego, pueden explotar.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
El ácido que desprenden las pilas con fugas puede causar daños irreparables al dispositivo. Quite las pilas si no
se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
•
Manipule con cuidado las pilas dañadas o con fugas.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Descripción
2.1
Botones
2.1.1 Unidad principal
Consulte la página doblada de la portada.
1.
2.
3.
4.
Botón «IN/OUT»
Botón de la luz
Botón «MEM»
Botón «SET»
– Cambia entre la temperatura interior y exterior.
– Activa la retroiluminación azul durante 8 segundos.
– Muestra la temperatura mínima y máxima registrada.
– Cambia entre la hora de salida / puesta del sol en la ciudad y la fecha /
hora actuales.
5.
Botón «WEATHER»
Botón «TEST»
– Cambia entre el pronóstico meteorológico diurno y nocturno.
– Lleva a cabo una exploración para recibir los datos meteorológicos.
– Permite el desplazamiento hacia abajo durante la configuración.
– Permite el desplazamiento hacia arriba durante la configuración.
6.
7.
Botón de bajar
8.
Botón de subir
9.
Soporte de sobremesa
Compartimiento de las pilas
10.
2.1.2 Sensor exterior
11.
Pantalla
– Muestra la temperatura y la humedad exteriores.
– Parpadea cada vez que se transmiten a la unidad principal la temperatura y
la humedad exteriores.
12.
LED de transmisión
13.
14.
Gancho para pared
Tornillos de la tapa de las
pilas
– Retire los cuatro tornillos para abrir el compartimiento de las pilas.
15.
Compartimiento de las pilas
2.2
Pantalla
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Icono del reloj controlado por radio
Indicación del día de la semana
Indicación de día / noche
Icono de pronóstico meteorológico
Pronóstico de la dirección del viento
Pronóstico de la velocidad del viento
Probabilidad de lluvia / nieve / granizo
Pronóstico de temperatura
Temperatura / humedad interior o exterior
Pantalla informativa con fecha y hora
Pronóstico meteorológico para los próximos 3 días
Pronóstico meteorológico para los próximos 2 días
Pronóstico meteorológico del día siguiente
Icono del sensor exterior
3
Instalación
3.1
Instalación de las pilas
Antes de instalar las pilas de la unidad principal, instale las pilas del sensor exterior.
Una vez instaladas, la unidad principal buscará automáticamente la señal del reloj controlado por radio, la señal
meteorológica de Meteotime y el sensor exterior.
Puede tardar hasta 24 horas en recopilar toda la información.
3.1.1 Instalación de las pilas del sensor exterior
•
•
•
•
Retire los cuatro tornillos de la tapa de las pilas
con un pequeño destornillador
14
de estrella.
Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte trasera del sensor
exterior
.
15
Instale 2 pilas alcalinas AAA de 1,5 V (LR03) (no incluidas). Observe la polaridad
indicada dentro del compartimiento de las pilas.
El sensor exterior mostrará en pantalla la temperatura y la humedad
.
11
AAA
AAA
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Instalación de las pilas de la unidad principal
Instale 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de las pilas para
activar la pantalla.
AA
AA
AA
AA
•
•
•
Abra la tapa del compartimiento de las pilas
situado en la parte trasera del
10
aparato.
Instale 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (LR06) siguiendo la polaridad indicada en el
compartimiento de las pilas.
Cierre el compartimiento de las pilas.
No provoque cortocircuitos ni tire las pilas al fuego. Retírelas si
no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.
3.1.3 Indicador de nivel bajo de batería
Las pilas deben cambiarse en cuanto aparezca en la pantalla de la unidad principal el icono de batería baja de la unidad
principal o del sensor exterior
.
4
Meteotime
4.1
Recepción de la señal de Meteotime
Meteotime es un sistema innovador para la comunicación de
pronósticos meteorológicos (www.meteotime.com).
® El icono de Meteotime y la marca «Meteotime» están
registrados y protegidos en el ámbito internacional.
La oficina meteorológica Meteotest (www.meteotest.ch)
actualiza los pronósticos meteorológicos de Meteotime dos
veces al día.
Meteotime adapta técnicamente los datos meteorológicos al
sistema y los envía al instituto Physikalisch-Technische
Bundesanstalt (PTB) de Alemania y al METAS de Suiza.
Ambos institutos transmitirán la información meteorológica y
horaria en períodos definidos con precisión para toda Europa.
El alcance de los pronósticos meteorológicos es óptimo en
Europa gracias a dos potentes transmisores horarios, el
DCF77 (PTB) y el HBG (METAS) (véase la ilustración).
El 302NE, con tecnología Meteotime integrada, recibe y
descodifica los datos.
Puede obtener más información en www.meteotime.com.
4.2
Reloj controlado por radio
El DCF77 (PTB) y el HBG (METAS) también transmiten la señal horaria, que está regulada mediante cuatro relojes
atómicos y se atrasa menos de un segundo cada dos millones de años.
Por esta razón, el 302NE indica siempre la hora exacta.
4.3
Efectos medioambientales en la recepción
Esta señal puede recorrer una distancia de 2000 km desde el transmisor.
No obstante, ciertas condiciones medioambientales pueden afectar a la distancia de transmisión.
Para optimizar la recepción de la señal del reloj controlado por radio y la señal de Meteotime, evite las siguientes
situaciones:
•
•
•
•
Larga distancia de transmisión
Montañas y valles cercanos
•
•
•
•
•
•
Uso en edificios de hormigón
Proximidad a aparatos eléctricos
Mal tiempo
Uso en vehículos en movimiento
Estructuras metálicas cercanas
Pilas agotadas
Entorno rodeado de edificios altos
Proximidad a líneas ferroviarias, cables de alta
tensión, etc.
•
•
Proximidad a autopistas, aeropuertos, etc.
Proximidad a obras de construcción
Si desea obtener más información, consulte www.ptb.de.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Transmisión de datos
Meteotime envía los datos en franjas horarias definidas con precisión de conformidad con el tiempo universal
coordinado (UTC), conocido anteriormente como tiempo medio de Greenwich (GMT).
•
•
Europa Central: en invierno, UTC+1; en verano, UTC+2
Gran Bretaña y Portugal: en invierno, UTC; en verano, UTC+1
Horas de transmisión de pronósticos (UTC):
•
•
•
•
•
De las 22 h a las 3 h 59 min: el día actual (hoy)
De las 4 h a las 9 h 59 min: el día siguiente (mañana)
De las 10 h a las 15 h 59 min: dos días después (pasado mañana)
De las 16 h a las 18 h 59 min: tres días después (después de pasado mañana)
De las 19 h a las 21 h 59 min: 30 regiones adicionales
Si los datos recibidos durante las franjas horarias mencionadas están incompletos o se interrumpen, el pronóstico se
perderá total o parcialmente.
4.5
Recepción del sensor exterior
No coloque el sensor exterior cerca de la estación meteorológica, ya que podría haber problemas de recepción
causados por radiointerferencias. La distancia entre los dos aparatos debe ser de al menos 1 m.
El alcance máximo de transmisión entre el sensor exterior y la estación meteorológica es de hasta 30 m en condiciones
óptimas. El alcance puede verse afectado por diversos factores:
•
•
•
•
Paredes y techos de hormigón armado
Árboles, arbustos, tierra y rocas
Objetos metálicos y conductores (por ejemplo, radiadores)
Interferencias de banda ancha en zonas residenciales (teléfonos DECT, móviles, auriculares, altavoces u otras
estaciones meteorológicas controlados por radio, intercomunicadores para bebés, etc.)
Se recomienda limitar la distancia entre la estación meteorológica y el sensor exterior.
•
5
Introducción
5.1
Iconos de recepción de Meteotime
Una vez instaladas las pilas, la unidad principal buscará automáticamente la señal del reloj controlado por radio y la
señal meteorológica de Meteotime.
•
•
La hora y la fecha aparecerán tras unos minutos.
Cuando se haya recibido correctamente la señal de la fecha y la hora, aparecerá en la pantalla informativa
«SELECT COUNTRY» (seleccionar país) y «FRANKFURT» (Fráncfort), o la ciudad establecida por defecto
(consulte el capítulo 6.1 «Ajuste del país y la ciudad»).
•
Dado que hay una gran cantidad de información meteorológica para cada región y día, la unidad necesita
aproximadamente 24 horas, desde la hora de configuración inicial, para recibir todos los datos. Los iconos de
información meteorológica parpadearán hasta que se reciba la información.
•
•
Si la unidad recibe correctamente la señal de Meteotime, aparecerá el icono de Meteotime
.
Si no se recibe ninguna señal tras 24 horas, aparecerá
. Compruebe que no haya fuentes potenciales de
interferencias que afecten a la unidad (consulte el capítulo 4.3 «Efectos medioambientales en la recepción»).
A.
Se ha recibido el pronóstico meteorológico del día actual.
La estación meteorológica está lista para recibir la señal
meteorológica de Meteotime.
Se ha recibido el pronóstico meteorológico del día siguiente.
Se ha recibido el pronóstico meteorológico de dos días después.
Se ha recibido el pronóstico meteorológico de tres días después.
B.
C.
D.
E.
A
B
5.2
Comprobación de la calidad de recepción
Es posible comprobar la calidad de recepción de la señal para buscar una
C
D
E
ubicación mejor.
•
Pulse el botón «TEST» (comprobación)
. «SCAN» (explorar)
10
aparecerá en la pantalla informativa
.
25
Mueva la unidad para encontrar la ubicación adecuada:
parpadea: se está llevando a cabo la comprobación y la recepción
de la señal de Meteotime es buena. Puede dejar el dispositivo en esta posición.
•
– Si
– Si
parpadea: se está llevando a cabo la comprobación, pero la recepción de la señal de Meteotime es
deficiente. Debe seguir buscando para encontrar una ubicación mejor.
La comprobación durará aproximadamente un minuto.
•
•
•
Puede llevar a cabo la comprobación en cualquier momento pulsando el botón «TEST»
.
10
Pulse el botón «TEST» para
detener la comprobación.
10
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Ajustes
6.1
Ajuste del país y la ciudad
Una vez se reciba correctamente la señal de Meteotime, aparecerá en la pantalla informativa «SELECT COUNTRY»
(seleccionar país). Tras unos minutos, aparecerá la ciudad establecida por defecto, «FRANKFURT» (Fráncfort).
•
•
•
Pulse el botón «SET» (ajustar)
para cambiar entre la visualización de «hora de salida / puesta del sol en la
4
ciudad» y «hora y fecha».
Mantenga pulsado el botón «SET»
4
durante tres segundos. Aparecerá en pantalla «COUNTRY (LAND INST)»
(instal. en país).
Pulse el botón de subir
o bajar
para seleccionar otro país.
8
7
Podrá encontrar una lista completa de los países y las ciudades disponibles en las últimas páginas
de este manual.
•
•
•
•
•
Pulse el botón «SET»
para confirmar el país.
4
Pulse el botón de subir
8
o bajar
7
para seleccionar su ciudad más cercana.
Pulse el botón «TEST» (comprobación)
para confirmar. Se almacenará la primera ciudad.
10
Pulse el botón de subir
o bajar
para seleccionar otra ciudad (pueden almacenarse hasta cinco ciudades).
8
7
Pulse el botón «TEST»
para confirmar o pulse el botón «SET»
4
para salir. Aparecerá en pantalla «EXIT
10
(INST VERL)» (salir de instal.).
6.2
Mostrar información de más ciudades
Si ha seleccionado más de una ciudad:
•
•
Pulse el botón «SET» (ajustar)
4
repetidas veces hasta que aparezca el nombre de la primera ciudad.
Pulse el botón de subir o bajar
para cambiar entre las ciudades almacenadas.
8
7
6.3
Borrar las ciudades seleccionadas de la lista almacenada en la memoria
•
Pulse el botón «SET» (ajustar)
para cambiar entre la visualización de «hora de salida / puesta del sol en la
4
ciudad» y «hora y fecha».
•
Mantenga pulsado el botón «SET» durante
4
tres segundos. Aparecerá en pantalla «COUNTRY (LAND INST)»
(instal. en país).
•
•
•
•
•
•
Pulse el botón de subir
Pulse el botón «SET»
Pulse el botón de subir
o bajar
para seleccionar el país almacenado.
8
8
7
4
para confirmar el país.
o bajar
7
para seleccionar la ciudad almacenada.
Pulse el botón «TEST» (comprobación)
para eliminar la ciudad de la lista almacenada en la memoria.
10
Repita los pasos si desea eliminar más ciudades.
Pulse el botón «SET» para salir.
4
6.4
Personalización del nombre de un lugar
•
Mantenga pulsado el botón «SET» (ajustar)
durante tres segundos. Aparecerá en pantalla «COUNTRY
4
(LAND INST)» (instal. en país).
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulse el botón de subir
Pulse el botón «SET»
Pulse el botón de subir
8
o bajar
7
para seleccionar el país almacenado.
para confirmar el país.
o bajar
4
para seleccionar la ciudad.
8
7
3
Pulse el botón «MEM» (memoria)
. Un cursor parpadeará en la posición inicial de la pantalla informativa.
Pulse el botón de subir
o bajar
para seleccionar un carácter.
8
7
Pulse el botón «SET»
para confirmar el carácter y pasar a la siguiente posición.
4
Pulse el botón «TEST» (comprobación)
para borrar un carácter introducido erróneamente.
10
Pulse dos veces el botón «SET»
4
para almacenar el nuevo nombre y salir del ajuste.
6.5
Ajuste de la zona horaria, el idioma y el contraste de la pantalla
•
Mantenga pulsado el botón «SET» (ajustar)
durante tres segundos. Aparecerá en pantalla «COUNTRY
4
(LAND INST)» (instal. en país).
Pulse de nuevo el botón «SET» 4 . Aparecerá la zona horaria «ZONE +00 H» (zona +00 h).
•
•
•
•
Pulse el botón de subir
Pulse el botón «SET»
Pulse el botón de subir
o bajar
para cambiar la zona horaria.
8
7
para confirmar. Aparece el idioma actual.
4
8
o bajar
7
para seleccionar uno de los siguientes idiomas: alemán, inglés, español,
francés, italiano, neerlandés o sueco (alemán es el idioma establecido por defecto).
•
•
•
Pulse el botón «SET»
Pulse el botón de subir
Pulse el botón «SET»
para confirmar. Aparecerá el ajuste del contraste de la pantalla.
4
8
o bajar
7
para seleccionar el contraste de la pantalla deseado.
4
para confirmar y salir del ajuste.
NOTA: si no selecciona ningún valor en el modo de configuración durante 60 segundos, saldrá
automáticamente de este modo.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.6
Temperatura y humedad interiores / exteriores
•
Pulse el botón «IN/OUT» (interior / exterior)
para cambiar entre la visualización de la temperatura y la
humedad interiores o exteriores
.
3
24
•
•
Pulse el botón «MEM» (memoria)
Mantenga pulsado el botón «MEM»
para visualizar la temperatura máxima y mínima registrada.
3
para borrar la temperatura máxima y mínima.
6.7
Vinculación del sensor exterior con la unidad principal si se ha perdido la señal
•
•
Si la unidad principal no recibe la señal del sensor exterior, el icono de la señal exterior
cambiará a
.
29
Mantenga pulsado el botón «IN/OUT» (interior / exterior)
parpadeará.
durante 3 segundos. El icono con las ondas
•
Si se recibe de nuevo la señal, el icono de la señal exterior
será
.
29
6.8
•
Retroiluminación de la pantalla
2
Pulse el botón de la luz
situado en la parte superior de la unidad para activar la retroiluminación de la pantalla
LCD durante 8 segundos.
7
7.1
Indicaciones de pronóstico meteorológico
Iconos de pronóstico meteorológico
Significado
Día
Noche
Significado
Día
Noche
Soleado
(despejado
por la noche)
Lluvia intensa
Ligeramente
nublado
Tormentas
frontales
Mayormente
nublado
Tormentas de
calor
Cubierto
Estratos
Chubascosde
aguanieve
Chubascosde
nieve
Niebla
Cellisca
Nieve
Chubascos
Lluvia ligera
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Pronóstico meteorológico diurno /
nocturno
El dispositivo cambiará automáticamente al pronóstico
meteorológico diurno o nocturno en función de la hora de salida
y puesta del sol.
Está configurado para mostrar el pronóstico diurno después de
la hora de salida del sol y el pronóstico nocturno después de la
hora de puesta del sol.
•
Pulse el botón «WEATHER» (pronóstico meteorológico)
para consultar el pronóstico diurno durante 10
5
segundos, si actualmente se está mostrando el pronóstico nocturno, y viceversa.
7.3
Condiciones meteorológicas extremas
La señal meteorológica de Meteotime puede mostrar información sobre
condiciones meteorológicas extremas, como ráfagas de viento, lluvia helada,
nieve intensa, truenos, radiaciones ultravioleta intensas, niebla densa, cierzo,
mistral, etcétera, para el día actual y los próximos tres días.
Se encenderá una señal de alerta
día las condiciones meteorológicas serán extremas.
que advertirá al usuario de que determinado
En ocasiones, puede producirse más de una alerta de condiciones meteorológicas
extremas en los cuatro días mostrados.
•
Pulse el botón «WEATHER» (pronóstico meteorológico)
5
para consultar la
información de cada alerta. La señal de alerta
de ese día parpadeará
cuando lea la información.
•
Pulse el botón «SET» (ajustar)
4
para volver a visualizar la hora de salida /
puesta del sol en la ciudad o la hora / fecha.
Si desea leer la información meteorológica en la pantalla informativa:
•
Pulse el botón «WEATHER» (pronóstico meteorológico)
5
para visualizar la información meteorológica diurna /
nocturna y la información sobre condiciones meteorológicas extremas.
Si no pulsa ningún botón, la información parpadeará en pantalla para que sea consciente de las condiciones
meteorológicas extremas.
•
8
Montaje en la pared
Tanto la estación meteorológica como el sensor exterior pueden montarse en la pared.
•
•
Taladre agujeros, introduzca los tacos y atornille los tornillos.
Coloque la estación meteorológica o el sensor exterior
sobre los tornillos.
13
9
Especificaciones técnicas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Intervalo de temperatura: de -40 a 70 ºC
Resolución de la temperatura: 0,1 ºC
Intervalo de temperatura de funcionamiento (unidad principal): de -5 a +50 ºC
Intervalo de temperatura de funcionamiento (sensor): de -20 a +60 ºC
Precisión de la temperatura: 1 ºC
Intervalo de humedad: del 1 al 99 % de H. R.
Resolución de la humedad: 1%
Precisión de la humedad: 5 % (dentro del 25-80 % a 25 ºC)
Frecuencia de transmisión por radiofrecuencia (sensor exterior): 433 MHz
Alcance de transmisión por radiofrecuencia (sensor exterior): máximo 30 metros (en espacios abiertos)
Alimentación de la unidad principal: 4 pilas AA de 1,5 V
Alimentación del sensor exterior: 2 pilas AAA de 1,5 V
10 Limpieza y mantenimiento
10.1
Limpieza del aparato
•
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Cuando se ensucien las juntas, límpielo utilizando un cepillo
que no raye. No utilice productos de limpieza ni disolventes para limpiar el aparato. Podrían dañar la carcasa,
filtrarse y causar daños permanentes.
•
•
Limpie los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachas.
Si la unidad se moja, apáguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento de las pilas con un paño
suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje el compartimiento de las pilas sin la
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. No vuelva a usar la unidad hasta que esté
totalmente seca.
•
•
•
Si las pilas tienen fugas, el líquido podría causar daños en la piel o en el aparato.
Elimine las pilas respetando los requisitos medioambientales.
Utilice guantes de protección y limpie el compartimiento de las pilas con una toalla de papel suave. Se
recomienda que sea un profesional quien limpie el aparato.
10.2
Mantenimiento
•
•
•
Compruebe las pilas del aparato regularmente.
Cambie las pilas en cuanto aparezca el icono de batería baja para evitar fugas.
Deje que un profesional repare las piezas defectuosas.
11 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el
producto, en el manual de usuario y/o en la caja.
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La
reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una
importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los
puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes.
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas.
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país.
12 Garantía Topcom
12.1
Período de garantía
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en
que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el
valor del equipo.
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que
constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.
12.2
Tratamiento de la garantía
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido
y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo
alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades
defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la
unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si
Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.
12.3
Limitaciones de la garantía
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes
del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como
tampoco los daños causados durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el
comprador.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos
y equipos terminales de telecomunicación.
Puede consultar la declaración de conformidad en:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
1.1
Före första användningstillfället
Avsedd användning
En konventionell väderstation förutspår vädret på grundval av förändringar i lufttrycket.
302 NE får kodade väderdata från Meteotime (www.meteotime.com).
Meteotimes väderprognoser sammanställs två gånger om dagen av det meteorologiska institutet Meteotest
(www.meteotest.ch).
Detta institut tillhandahåller tillförlitliga väderprognoser över hela världen.
Väderprognoserna sänds via stationer för radiostyrda klockor (HBG i Schweiz och DCF i Tyskland).
Klockan kan ta emot fyradygnsprognoser för 60 meteorologiska regioner i Europa och tvådygnsprognoser för ytterligare
30 regioner.
1.2
Funktioner
•
•
•
•
•
•
•
Dags- och nattväderprognoser
Radiostyrd klocka och kalender
Vindhastighet och vindriktning
Sannolikhet för regn
Prognos för innevarande dag
Prognos för de följande tre dygnen
Inomhustemperatur och luftfuktighet
1.3
Viktigt!
Värdena i väderprognosen utgör endast en vägledning, inte någon exakt förutsägelse. Tillverkaren tar inget ansvar för
felaktiga visningar, mätningar eller väderprognoser och ej heller för de eventuella konsekvenser som dessa kan leda till.
1.4
Säkerhetsföreskrifter
1.4.1 Allmän säkerhet
•
•
•
Läs alltid bruksanvisningen noga innan du använder produkten.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Produkten är ingen leksak. Den innehåller ömtåliga glasdelar, små delar och batterier som kan sväljas. Låt inte
barn leka med den.
•
•
Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Använd inte den här produkten på sjukhus, vårdinrättningar och andra medicinska institutioner. Trots att
utomhusgivarna endast sänder relativt svaga radiosignaler kan dessa leda till tekniska fel på livsuppehållande
apparatur.
•
•
•
Använd inte enheten om den är skadad.
Om enheten utsätts för slag eller stötar måste den undersökas av ett servicecenter innan den kan användas.
Enheten innehåller komponenter med farlig spänning. Öppna aldrig höljet och för inte in några föremål i
ventilationshålen.
•
•
•
Låt inte vätska tränga in i enheten. Ta ut batterierna om detta inträffar.
Ta även ut batterierna om ett fel uppstår under användningen och innan du rengör enheten.
Utför inga ändringar eller reparationer på enheten på egen hand. Reparationer får endast utföras av ett
specialiserat servicecenter.
•
Felaktiga reparationer kan resultera i allvarlig fara för användaren.
1.4.2 Batterier
•
•
Batterier kan orsaka brand eller brännskador om polerna kortsluts.
Var försiktig vid hantering av laddade batterier, speciellt om du stoppar dem i fickan, väskan eller någon annan
behållare tillsammans med metallföremål. Föremål i ledande material såsom mynt kan orsaka kortslutning.
Byt inte batterier i en potentiellt explosionsfarlig miljö. Det kan bildas kontaktgnistor när du sätter i eller tar ut
batterierna, vilket i sin tur kan orsaka en explosion.
•
•
•
•
Släng aldrig batterier i en öppen eld eftersom de kan explodera.
Förvara batterierna utom räckhåll för små barn.
Om syra läcker från batterierna kan enheten skadas permanent. Ta ut batterierna om du inte ska använda
enheten under en längre tid.
•
Var mycket försiktig vid hantering av skadade eller läckande batterier.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Beskrivning
2.1
Knappar
2.1.1 Huvudenhet
Se det vikta omslaget.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
IN/OUT (inne/ute)
– Växlar mellan inom- och utomhustemperatur.
– Tänder den blå bakgrundsbelysningen i 8 sekunder.
– Visar den lägsta eller högsta uppmätta temperaturen.
– Växlar mellan ort, solens upp- och nedgång samt datum och tid.
– Växlar mellan dags- och nattväderprognos.
– Utför manuell sökning efter väderdata.
Belysningsknapp
MEM (minne)
SET (ställ in)
WEATHER (väder)
TEST (testa)
Ned
– Rullar nedåt under inställning.
Upp
– Rullar uppåt under inställning.
Bordsstöd
Batterifack
2.1.2 Utomhusgivare
11.
12.
Display
Sändningsindikator
(lysdiod)
– Visar temperaturen och luftfuktigheten utomhus.
– Blinkar varje gång utomhustemperaturen och luftfuktigheten överförs till
huvudenheten.
13.
14.
15.
Hake för väggmontering
Skruvar för batterilucka
Batterifack
– Avlägsna de fyra skruvarna och öppna batterifacket.
2.2
Display
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Radiostyrd klocka
Visar veckodag
Visar dag eller natt
Väderprognosikon
Vindriktningsprognos
Vindhastighetsprognos
Sannolikhet för regn/snö/hagel
Temperaturprognos
Uppmätt temperatur och luftfuktighet inom- eller utomhus
Informationsfönster/datum och tid
Fyradygnsväderprognos
Tvådygnsväderprognos
Väderprognos för morgondagen
Utomhusgivarikon
3
Installation
3.1
Batteriinstallation
Sätt i batterierna till utomhusgivaren först, innan du sätter i batterierna i huvudenheten.
När du har satt i batterierna inleds automatiskt sökningen efter den radiostyrda klocksignalen, Meteotimes vädersignal
och utomhusgivaren.
Det kan ta upp till ett dygn innan alla data har tagits emot.
3.1.1 Installera batteri för utomhusgivare
•
•
•
Avlägsna de fyra skruvarna ( ) till batterifacket med en liten stjärnskruvmejsel.
14
Öppna batterifacket på utomhusgivarens baksida ( ).
15
Sätt i 2 st. alkaliska 1,5 V AAA-batterier (LR03) (ingår ej). Följ
polaritetsanvisningarna i batterifacket.
•
Utomhusgivaren visar temperaturen och luftfuktigheten på displayen ( ).
11
AAA
AAA
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Installera batterierna i huvudenheten
Sätt i 4 st. alkaliska 1,5 V AA-batterier (ingår ej) i batterifacket för att aktivera displayen.
AA
AA
AA
AA
•
•
Öppna batterifacket ( ) på enhetens baksida.
10
Sätt i 4 st. alkaliska 1,5 V AA-batterier (LR06) med polerna enligt markeringarna i
batterifacket.
Stäng batterifacket.
•
Kortslut inte batterierna och kasta dem inte i en öppen eld. Ta ut
batterierna om du inte ska använda enheten under en längre tid.
3.1.3 Indikator för att batteriet håller på att ta slut
Byt batterierna snarast om ikonen som indikerar att batteriet i huvudenheten ( ) eller utomhusgivaren ( ) håller på
att ta slut visas på huvudenheten.
4
Meteotime
4.1
Meteotime-signalmottagning
Meteotime är ett nytt system för väderprognoskommunikation
(www.meteotime.com).
® Meteotime-logotypen och varumärket ”Meteotime” har
registrerats internationellt och skyddas av
upphovsrättslagstiftning.
Meteotime får väderprognoser två gånger om dagen från det
meteorologiska institutet Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotime anpassar väderdata tekniskt till systemet och
skickar dem vidare till Physikalisch-Technische Bundesanstalt
(PTB) i Tyskland och METAS i Schweiz.
Från dessa båda kontor skickas väderdata sedan till hela
Europa enligt fasta tidsscheman.
Väderprognosernas Europatäckning är optimal tack vare två
starka sändare, DCF77 (PTB) och HBG (METAS). Se figuren
till höger.
302NE har inbyggd Meteotime-teknik så att den kan ta emot
och avkoda dessa data.
Se www.meteotime.com för vidare information.
4.2
Radiostyrd klocka
DCF77 (PTB) och HBG (METAS) sänder även ut en tidssignal som styrs av fyra atomur med en medelavvikelse på
mindre än en sekund på två miljoner år.
Det innebär att 302NE alltid visar exakt rätt tid.
4.3
Miljöns påverkan på mottagningen
Signalen har en förväntad radie på 200 mil från sändaren.
Vissa miljöförutsättningar kan emellertid påverka sändningens räckvidd.
Undvik följande situationer för bästa möjliga Meteotime-signalmottagning:
•
•
•
•
Långt sändningsavstånd
•
•
•
•
•
•
Placering inuti betongbyggnader
Omgivande elektriska apparater
Dåligt väder
Placering inuti fordon i rörelse
Omgivande metallkonstruktioner
Svaga batterier
Närbelägna berg och dalar
Omgivande höga byggnader
Närbelägna järnvägsspår, högspänningsledningar
o.s.v.
Närbelägna motorvägar, flygplatser och liknande
Närbelägna byggarbetsplatser
•
•
Se www.ptb.de för vidare information.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Dataöverföring
Meteotime sänder ut data enligt ett fast tidsschema baserat på UTC-tid (Coordinated Universal Time – koordinerad
universell tid), tidigare känt som GMT (Greenwich Mean Time).
•
•
UTC motsvarar CET (Centraleuropeisk tid) – 1 timme vintertid och CET – 2 timmar sommartid.
Storbritannien och Portugal har UTC-tid vintertid och UTC + 1 timme sommartid.
Sändningstider (UTC) för prognoser:
•
•
•
•
•
22.00–03.59 – för innevarande dag (dag 0)
04.00–09.59 – för morgondagen (dag 1)
10.00–15.59 – för dag 2 (övermorgon)
16.00–18.59 – för dag 3 (dagen efter i övermorgon)
19.00–21.59 – för övriga 30 regioner
Om data som tas emot under ovanstående tidsperioder är ofullständiga eller emellanåt drabbas av störningar kommer
hela eller delar av prognosen att saknas.
4.5
Utomhusgivarens mottagning
Placera inte väderstationen och utomhusgivaren intill varandra eftersom det kan medföra mottagningsproblem till följd
av radiostörningar. Avståndet mellan de båda enheterna ska vara minst 1 meter.
Den maximala kommunikationsradien mellan utomhusgivaren och väderstationen är upp till 30 meter under optimala
förhållanden. Radien påverkas av en rad faktorer:
•
•
•
•
Väggar och tak i armerad betong
Träd, buskar, jord och berg
Metall och ledande föremål (t.ex. element)
Bredbandsstörningar i bostadsområden (trådlösa telefoner, mobiler, trådlösa hörlurar, trådlösa högtalare, andra
trådlösa väderstationer, babyövervakare m.m.)
•
Avståndet mellan väderstationen och utomhusgivaren bör begränsas.
5
Förberedelser
5.1
Ikoner för Meteotime-mottagning
När du har satt i batterierna inleds automatiskt sökningen efter den radiostyrda klocksignalen och Meteotimes
vädersignal.
•
•
Efter några minuter visas datumet och tiden.
När datum- och tidssignalen har mottagits står det SELECT COUNTRY och FRANKFURT (eller en annan
standardinställd ort) i informationsfönstret (se avsnitt “6.1 Ställa in land och ort”).
Eftersom mängden väderdata för samtliga regioner och dagar är omfattande tar det ca ett dygn från den
ursprungliga konfigurationen till dess att alla data har mottagits (under tiden blinkar väderikonerna).
Om enheten kan ta emot Meteotime-signalen utan problem visas Meteotime-ikonen ( ).
•
•
•
Om signalen inte har mottagits efter ett dygn visas ikonen
störningar (se avsnitt “4.3 Miljöns påverkan på mottagningen”).
. Kontrollera om det finns några tänkbara källor till
A.
B.
C.
D.
E.
Dagens väderprognos mottagen
Väderstationen kan ta emot Meteotimes vädersignal
Morgondagens väderprognos mottagen
Prognosen för vädret om två dagar mottagen
Prognosen för vädret om tre dagar mottagen
A
B
5.2
Testa mottagningskvaliteten
Testa mottagningskvaliteten för att hitta bästa möjliga placering av enheten.
•
•
Tryck på TEST ( ). Det står SCAN i informationsfönstret ( ).
10
25
C
D
E
Flytta enheten för att hitta en plats med god mottagning:
–
blinkar. Testet pågår och mottagningen av Meteotime-signalen är god.
Detta indikerar en lämplig placering av enheten.
blinkar. Testet pågår och mottagningen av Meteotime-signalen är dålig.
Leta upp en bättre placering för enheten.
–
•
Testet tar ca en minut.
•
•
Du kan när som helst utföra testet genom att trycka på TEST ( ).
10
Du avbryter testet genom att trycka på TEST ( ) igen.
10
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Inställningar
6.1
Ställa in land och ort
När enheten har mottagit Meteotime-signalen står det SELECT COUNTRY i informationsfönstret. Efter ytterligare
några minuter står det FRANKFURT (standardorten) på displayen.
•
Tryck på SET ( ) för att växla mellan att visa solens upp- och nedgång (på den aktuella orten) och datum och
4
tid.
•
•
Håll ner SET ( 4 ) i tre sekunder tills det står COUNTRY (LAND INST) i fönstret.
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja ett annat land.
8
7
Se slutet av denna bruksanvisning för en fullständig förteckning över tillgängliga länder och orter.
Bekräfta valet genom att trycka på SET ( 4 ).
•
•
•
•
•
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja den närmaste orten.
8
7
Bekräfta genom att trycka på TEST ( ). Ortsinställningen sparas.
10
Tryck på upp- ( 8 ) eller nedknappen ( 7 ) för att välja en annan ort (du kan spara totalt fem olika orter).
Tryck på TEST ( ) för att bekräfta eller på SET ( ) för att avsluta. Det står EXIT (INST VERL) i fönstret.
4
10
6.2
Visa ytterligare ortsinformation
Gör så här om du har valt mer än en ort:
•
•
Tryck på SET ( 4 ) upprepade gånger tills det första ortsnamnet visas.
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att växla mellan de sparade orterna.
8
7
6.3
Ta bort markerade orter från minneslistan
•
•
•
•
•
•
•
•
Tryck på SET ( ) för att växla mellan ”Cities Sunrise & Sunset time” och ”Time & Date”.
4
Håll ner SET ( ) i tre sekunder tills det står COUNTRY (LAND INST) i fönstret.
4
Tryck på upp- ( 8 ) eller nedknappen ( 7 ) för att välja det sparade landet.
Tryck på SET ( ) för att bekräfta.
4
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja den sparade orten.
8
7
Tryck på TEST ( ) för att ta bort orten från minneslistan.
10
Upprepa proceduren för att vid behov ta bort andra orter.
Tryck på SET ( ) för att avsluta.
4
6.4
Anpassa ortsnamn
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Håll ner SET ( ) i tre sekunder tills det står COUNTRY (LAND INST) i fönstret.
4
Tryck på upp- ( 8 ) eller nedknappen ( 7 ) för att välja det sparade landet.
Tryck på SET ( ) för att bekräfta.
4
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja ort.
8
7
3
Tryck på MEM ( ). Markören blinkar vid den första positionen i informationsfönstret.
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja ett tecken.
8
7
Tryck på SET ( ) för att bekräfta tecknet och hoppa till nästa position.
4
Tryck på TEST ( ) för att radera felaktigt angivna tecken.
10
Tryck på SET ( ) två gånger för att spara det nya namnet och avsluta inställningarna.
4
6.5
Ställa in tidszon, språk och skärmkontrast
•
•
•
•
•
Håll ner SET ( ) i tre sekunder tills det står COUNTRY (LAND INST) i fönstret.
4
Tryck på SET ( ) igen. Tidszonen ZONE +00 H visas.
4
Tryck på upp- ( 8 ) eller nedknappen ( 7 ) för att ändra tidszon.
Tryck på SET ( ) för att bekräfta. Det valda språket visas.
4
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja något av följande språk: engelska, franska, italienska,
8
7
nederländska, spanska, svenska eller tyska (tyska är standardinställningen).
•
•
•
Tryck på SET ( ) för att bekräfta. Skärmkontrasten visas.
4
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja önskad kontrast.
8
7
Tryck på SET ( 4 ) för att bekräfta och avsluta inställningsläget.
OBS! Om du inte vidtar några åtgärder på en minut i inställningsläget avslutas detta läge automatiskt.
6.6
•
•
•
Temperaturen och luftfuktigheten inom- och utomhus
Tryck på IN/OUT ( ) för att växla mellan temperaturen och luftfuktigheten inom- eller utomhus ( ).
24
3
Tryck på MEM ( ) för att läsa av den högsta respektive lägsta uppmätta temperaturen.
Håll ner MEM ( 3 ) för att radera den högsta respektive lägsta uppmätta temperaturen.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.7
Återansluta utomhusgivaren till huvudenheten om signalen går förlorad
•
Om huvudenheten inte får någon signal från utomhusgivaren ändrar utomhussignalikonen utseende från
29
till
.
•
•
Håll ner IN/OUT ( ) i tre sekunder tills vågikonen ( ) börjar blinka.
Om signalmottagningen återupptas ändrar utomhussignalikonen utseende från
till
.
29
6.8
•
Visa bakgrundsbelysningen
2
Tryck på belysningsknappen ( ) på enhetens ovansida för att tända lcd-displayens bakgrundsbelysning i åtta
sekunder.
7
Väderprognoser
7.1
Väderprognosikoner
Förklaring
Dag
Natt
Förklaring
Dag
Natt
Sol(stjärnklart
nattetid)
Kraftigt regn
Växlande
molnighet
Regn och
åska
Övervägande
molnigt
Värmeåsk-
väder
Mulet
Snöblandade
regnbyar
Dimmoln
Dimma
Snöbyar
Snöblandat
regn
Regnbyar
Duggregn
Snö
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Väderprognos dag/natt
Enheten växlar automatiskt mellan dags- och
nattväderprognoser baserat på solens upp- och nedgång.
Enheten är förinställd på att visa dagsväderprognosen när
solen har gått upp och nattväderprognosen när solen har gått
ned.
•
Tryck på WEATHER ( ) för att visa
5
dagsväderprognosen i tio sekunder när
nattväderprognosen visas och vice versa.
7.3
Kritisk väderinformation
Meteotimes vädersignal ger kritiska vädervarningar om stormbyar, isregn, kraftiga
snöfall, åska, hög uv-strålning, tät dimma, bise- eller mistralvindar med mera såväl
för samma dag som de nästföljande tre dagarna.
En kritisk vädervarning (
) visas om prognosen förväntas innehålla svåra
väderförhållanden som användaren behöver känna till.
Ibland kan fyradygnsprognosen innehålla mer än en kritisk vädervarning.
•
•
Tryck på WEATHER ( 5 ) för att visa vädervarningarna en i taget.
Vädervarningen (
) för den aktuella dagen blinkar när du läser
informationen.
Tryck på SET ( 4 ) för att gå tillbaka till att visa solens upp- och nedgång på
orten samt datum och tid.
Så här gör du när du vill visa väderdata i informationsfönstret:
•
•
Tryck på WEATHER ( ) för att visa dags- och nattväderprognoserna samt kritiska vädervarningar.
5
Om du inte trycker på någon knapp växlar displayen så att den kritiska vädervarningen visas (så att du ändå får
besked om den).
8
Väggmontering
Både väderstationen och utomhusgivaren kan monteras på väggen.
•
•
Borra hål, sätt i väggpluggar och skruva i skruvar.
Häng upp väderstationen eller utomhusgivaren ( ) på skruvarna.
13
9
Tekniska specifikationer
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Temperaturintervall: –40 °C till 70 °C
Upplösning för temperaturangivelser: 0,1 °C
Driftstemperaturintervall (huvudenhet): –5 °C till 50 °C
Driftstemperaturintervall (givare): –20 °C till 60 °C
Temperaturnoggrannhet: +/– 1 °C
Luftfuktighetsintervall: 1–99 % (relativ luftfuktighet)
Upplösning för luftfuktighetsangivelser: 1 %
Luftfuktighetsnoggrannhet: +/– 5 % (inom 25–80 % vid 25 °C)
Sändningsfrekvens, utomhusgivare: 433 MHz
Sändningsradie, utomhusgivare: max. 30 meter (öppen yta)
Strömförsörjning, huvudenhet: 4 st. AA-batterier (1,5 V)
Strömförsörjning, utomhusgivare: 2 st. AAA-batterier (1,5 V)
10 Rengöring och underhåll
10.1
Rengöring
•
Torka av enheten med en mjuk trasa som har fuktats med vatten. Smutsiga fogar kan rengöras med en borste
som inte repar. Använd inga rengöringsmedel eller lösningsmedel eftersom det kan skada höljet och medlet kan
tränga in i enheten med irreparabla skador som följd.
•
•
Batterikontakterna kan torkas av med en torr, luddfri trasa.
Stäng av enheten om den blir våt och ta genast ut batterierna. Torka batterifacket med en mjuk trasa för att
minimera eventuella vattenskador. Lämna luckan till batterifacket öppen under natten eller tills enheten är helt
torr. Använd inte enheten förrän den är helt torr.
•
•
•
Läckande batterivätska kan ge personskador (på huden) eller skada enheten.
Återvinn batterier enligt gällande miljöföreskrifter.
Använd skyddshandskar och gör rent batterifacket med mjukt hushållspapper. Fackmannamässig rengöring av
enheten rekommenderas.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
10.2
Underhåll
•
•
Kontrollera enhetens batterier regelbundet.
Byt omedelbart ut batterierna när ikonen indikerar att batterierna håller på att ta slut för att undvika att de börjar
läcka.
•
Skadade delar bör repareras av en fackman.
11 Kassera apparaten (på ett miljövänligt sätt)
När produkten har tjänat ut bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den
på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Produkter, bruksanvisningar och/eller
förpackningar försedda med symbolen till vänster markerar detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation. Genom att lämna
vissa delar eller råmaterial från använda produkter till återvinning kan du göra en betydande insats för
att värna om miljön. Kontakta kommunen om du behöver mer information om närbelägna
återvinningsstationer.
Batterierna ska tas ut innan enheten kasseras.
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande miljöföreskrifter.
12 Topcoms garanti
12.1
Garantiperiod
Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på inköpsdagen. Det ges ingen
garanti för vanliga eller laddningsbara batterier (av modellen AA/AAA).
Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av
garantin.
Garantianspråket måste styrkas genom uppvisande av inköpskvitto i original eller kopia, där inköpsdatumet och
enhetsmodellen anges.
12.2
Handläggning av garantianspråk
En felaktig apparat måste returneras till något av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och
ifyllt servicekort.
Om ett fel uppstår på enheten under garantiperioden reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter
alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte
av den felaktiga enheten eller av delar av den felaktiga enheten. Vid utbyte kan den nya produktens färg och modell
skilja sig från den ursprungligen inköpta produkten.
Garantiperioden inleds på det ursprungliga inköpsdatumet, och perioden förlängs inte om enheten byts ut eller
repareras av Topcom eller något av dess förordnade servicecenter.
12.3
Undantag från garantin
Skador eller defekter som har orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador som har uppkommit till följd
av användning av delar eller tillbehör som inte är original, omfattas inte av garantin.
Vidare omfattar inte garantin skador som orsakas av yttre faktorer, såsom blixtnedslag, vatten och brand och inte heller
skador som uppkommer under transport.
Inga garantianspråk kan göras om serienumret på enheterna har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.
Alla garantikrav ogiltigförklaras om enheten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen.
Produkten uppfyller alla grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i RTTE-direktivet 1999/5/EG.
En försäkran om överensstämmelse finns på:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
Før enheden tages i brug første gang
Anvendelsesområde
1.1
En traditionel vejrstation forudsiger vejret på grundlag af ændringer i barometertrykket.
302 NE modtager de kodede vejroplysninger fra Meteotime (www.meteotime.com).
Meteotimes vejrudsigter udarbejdes to gange om dagen af det meteorologiske center Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotest tilbyder pålidelige vejrudsigter overalt i verden.
Meteotimes vejrudsigt udsendes via stationerne for radiostyrede ure HBG (beliggende i Schweiz) og DCF (beliggende
i Tyskland).
Man kan modtage vejrudsigter for 60 meteorologiske regioner inden for Europa i op til 4 dage, og der tilbydes
todagesudsigter for yderligere 30 regioner.
1.2
Funktioner
•
•
•
•
•
•
•
Vejrudsigt for dag og nat
Radiostyret ur og kalender
Vindhastighed og -retning
Sandsynligheden for regn
Udsigt for i dag
Udsigt for de efterfølgende 3 dage
Indendørstemperatur og -fugtighed
1.3
Vigtigt
Vejret bør kun opfattes som retningslinjer. Der er ikke tale om en helt præcis udsigt. Producenten påtager sig intet
ansvar for ukorrekte visninger, registreringer eller vejrudsigter og de heraf følgende konsekvenser.
1.4
Sikkerhedsanvisninger
1.4.1 Generel sikkerhed
•
•
•
Læs altid anvisningerne i brugervejledningen omhyggeligt, før enheden bruges.
Opbevar denne brugervejledning til senere brug.
Dette produkt er ikke et legetøj. Det indeholder skrøbelige glasdele, der kan sluges, samt andre små dele og
batterier. Giv ikke børn lov til at lege med det.
•
•
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Benyt ikke produktet på hospitaler eller lægelige institutioner. Selvom den udendørs sensor kun udsender relativt
svage radiosignaler, kan de forårsage, at respiratorsystemer svigter.
Betjen ikke enheden, hvis den er beskadiget.
•
•
•
Hvis enheden tabes, skal den synes af et servicecenter før yderligere brug.
Der forekommer farlige spændingsniveauer inden i enheden. Åbn aldrig afskærmningen, og stik ikke genstande
ind i ventilationshullerne.
•
•
Sørg for, at der ikke trænger væske ind i enheden. Hvis det sker, skal batterierne fjernes med det samme.
Hvis der opstår en fejl under brugen, eller før man begynder at rengøre enheden, skal batterierne ligeledes
fjernes.
•
•
Foretag ikke selv nogen ændring eller reparation af enheden. Lad et specialiseret servicecenter udføre evt.
reparationer.
Forkert udførte reparationer kan medføre betydelig fare for brugeren.
1.4.2 Batterier
•
•
Batterier kan forårsage brand eller forbrændinger, hvis polerne kortsluttes.
Vær forsigtig ved håndtering af opladte batterier, især ved placering i en lomme, pung eller anden beholder med
metalgenstande. Ledende materiale som f.eks. mønter kan forårsage en kortslutning.
Udskift ikke batterierne i en potentielt eksplosiv atmosfære. Under isætning og udtagning af batterier kan der
opstå kontaktgnister, hvilket kan forårsage en eksplosion.
•
•
•
•
Udsæt aldrig batterierne for åben ild, da det kan få dem til at eksplodere.
Batterier skal opbevares utilgængeligt for små børn.
Hvis der lækker syre ud af batterierne, kan enheden tage permanent skade. Fjern batterierne, hvis enheden ikke
skal anvendes i længere tid.
•
Beskadigede eller lækkende batterier skal håndteres med stor forsigtighed.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Beskrivelse
2.1
Knapper
2.1.1 Hovedenhed
Se omslaget
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
IN/OUT-knap
Lysknap
– Skifter mellem indendørs- og udendørstemperatur.
– Aktiverer det blå baggrundslys i 8 sekunder.
– Viser den registrerede minimums- eller maksimumstemperatur.
– Skifter mellem by, dato, solopgang/solnedgang og aktuel dato og tid.
– Skifter mellem vejrudsigt for dag og nat.
MEM-knap
SET-knap
VEJR-knap
TEST-knap
Ned-knap
Op-knap
– Starter scanning til modtagelse af vejrdata.
– Ruller ned under indstilling.
– Ruller op under indstilling
Støttefod
Batterirum
2.1.2 Udendørs sensor
11.
12.
Display
Transmissions-LED
– Viser udendørstemperatur og -luftfugtighed
– Blinker hver gang, udendørstemperatur og -luftfugtighed sendes til
hovedenheden.
13.
14.
15.
Vægmonteringskrog
Batteridækselskruer
Batterirum
– Fjern de 4 skruer for at åbne batterirummet.
2.2
Display
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Ikon for radiostyret ur
Angivelse af ugedag
Angivelse af dag/nat
Ikon for vejrudsigt
Vindretningsudsigt
Vindhastighedsudsigt
Sandsynligheden for regn/sne/hagl
Temperaturudsigt
Målt indendørs- eller udendørstemperatur/-luftfugtighed
Informationsvindue / dato og tid
Vejrudsigt for 2 dage efter i morgen
Vejrudsigt for i overmorgen
Vejrudsigt for i morgen
Ikon for udendørs sensor
3
Installation
3.1
Sådan isættes batterierne
Batterierne i den udendørs sensor skal sættes i, før batterierne sættes i hovedenheden.
Når batterierne er sat i, scanner hovedenheden automatisk for det radiostyrede ursignal, Meteotimes vejrsignal og den
udendørs sensor.
Det kan tage op til 24 timer at få alle oplysningerne.
3.1.1 Isætning af batterier i den udendørs sensor
•
•
•
Fjern de 4 batteridækselskruer
ved hjælp af en lille stjerneskruetrækker.
14
Åbn batterirummet på bagsiden af den udendørs sensor
.
15
Isæt 2 x 1,5 AAA (LR03) alkalibatterier (medfølger ikke). Isæt batterierne i
overensstemmelse med markeringerne i batterirummet.
•
Den udendørs sensor viser temperatur og luftfugtighed på displayet
.
11
AAA
AAA
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Isætning af batterier i hovedenheden
Isæt 4 x 1,5 AA alkalibatterier (medfølger ikke) i batterirummet for at aktivere displayet.
AA
AA
AA
AA
•
•
Åbn batterirummet på enhedens
bagside.
10
Isæt 4 x 1,5 AA (LR06) alkalibatterier i henhold til den polaritet, der er angivet
indvendigt i batterirummet.
Luk batterirummet.
•
Må ikke kortsluttes eller afbrændes. Fjern batterierne, hvis
enheden ikke skal anvendes i længere tid.
3.1.3 Indikering af lav batterikapacitet
Batterierne skal udskiftes, så snart hovedenhedens eller den udendørs sensors
på hovedenheden.
ikon for lav batterikapacitet
vises
4
Meteotime
4.1
Modtagelse af Meteotime-signalet.
Meteotime er et innovativt system inden for overførsel af
vejrudsigter (www.meteotime.com).
® Meteotime-ikonet og varemærket "Meteotime" er registreret
og beskyttet internationalt!
Meteotime får vejrudsigterne 2 gange om dagen fra det
meteorologiske center Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotime tilpasser vejrdataene teknisk til systemet og sender
dem til Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) i
Tyskland og METAS i Schweiz.
Begge centre udsender vejrdataene til hele Europa inden for
nøjagtigt angivne tidsintervaller.
Vejrudsigtsdækningen er optimal for Europa takket være de to
kraftige sendere, DCF77 (PTB) og HBG (METAS) (se
billedet).
302NE er forsynet med indbygget Meteotime-teknologi og
modtager og afkoder dataene.
Yderligere oplysninger findes på www.meteotime.com.
4.2
Radiostyret ur
DCF77 (PTB) og HBG (METAS) sender også tidssignalet, der styres af 4 atomure og i gennemsnit afviger mindre end
1 sekund i løbet af 2 millioner år.
302NE angiver derfor altid den nøjagtige tid.
4.3
Miljømæssig indvirkning på modtagelsen
Signalet forventes at have en rækkevidde på 2.000 km fra senderen.
Omgivelserne kan dog påvirke signalets rækkevidde.
Følgende situationer bør undgås for at maksimere modtagelsen af det radiostyrede ur og Meteotime-signalet:
•
•
•
•
•
•
Lang transmissionsafstand
•
•
•
•
•
•
Inde i betonbygninger
Elektriske apparater i nærheden
Dårligt vejr
Inde i kørende køretøjer
Metalstrukturer i nærheden
Svage batterier
Bjerge og dale i nærheden
Mellem høje bygninger
Jernbane, højspændingskabel osv. i nærheden.
Motorvej, lufthavn osv. i nærheden
Byggeplads i nærheden
Yderligere oplysninger findes på www.ptb.de.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Dataoverførsel
Meteotime sender dataene inden for nøjagtigt angivne tidsintervaller i henhold til UTC (koordineret universaltid),
tidligere kaldet Greenwich Mean Time (GMT).
•
•
Centraleuropa har om vinteren UTC+1 og om sommeren UTC+2
Storbritannien og Portugal har om vinteren UTC og om sommeren UTC+1
Tidspunkter for transmission af udsigter (UTC):
•
•
•
•
•
22.00 - 3.59 - den aktuelle (nye) dag (i dag)
4.00 - 9.59 - næste dag (i morgen)
10.00 - 15.59 - den efterfølgende dag (i overmorgen)
16.00 - 18.59 - dagen derefter (to dage efter i morgen)
19.00 - 21.59 - de 30 yderligere regioner
Hvis de data, der modtages i ovenstående tidsintervaller, er ufuldstændige eller af og til forstyrres, vil udsigten eller dele
deraf mangle.
4.5
Udendørs sensormodtagelse
Placer ikke vejrstationen og den udendørs sensor lige ved siden af hinanden, da dette vil kunne medføre
modtagelsesproblemer på grund af radiointerferens. Oprethold en afstand på mindst 1 m mellem de to enheder.
Den maksimale transmissionsafstand mellem den udendørs sensor og vejrstationen er op til 30 m under optimale
forhold. Flere faktorer kan nedsætte rækkevidden:
•
•
•
•
Vægge, jernbetonlofter
Træer, buske, jord, klipper
Metal og ledende genstande (f.eks. radiatorer)
Bredbåndsinterferens i boligområder (DECT-telefoner, mobiler, radiostyrede hovedtelefoner, radiostyrede
højttalere, andre radiostyrede vejrstationer, babyalarmer osv.)
Det tilrådes, at man begrænser afstanden mellem vejrstationen og den udendørs sensor.
•
5
Sådan kommer du i gang
5.1
Meteotimes modtagelsesikoner
Når batterierne er installeret, vil hovedenheden automatisk scanne for det radiostyrede ursignal og Meteotime-
vejrsignalet.
•
•
Tidspunktet og datoen vises efter et par minutter.
Når tids- og datosignalet er korrekt modtaget, viser displayet ‘SELECT COUNTRY’ og derefter ‘FRANKFURT’
(eller den tidligere indstillede standardby) i informationsvinduet. (Se kapitel “6.1 Indstilling af land og by”).
Da der er en stor mængde vejroplysninger for alle regioner og dage, skal enheden efter den indledende
opsætning bruge ca. 24 timer til at fuldføre modtagelsen af alle data. Vejrikonet blinker, indtil vejroplysningerne er
modtaget.
•
•
•
Hvis enheden kan modtage Meteotime-signalet, vises Meteotime-ikonet
.
Hvis der efter 24 timer ikke er modtaget et signal, vises
. Kontroller, om der er potentielle kilder, der kan
forstyrre enheden. (se kapitel “4.3 Miljømæssig indvirkning på modtagelsen”).
A.
B.
C.
D.
E.
Vejrudsigten for i dag er modtaget
Vejrstationen kan modtage Meteotime-vejrsignalet
Vejrudsigten for i morgen er modtaget
A
B
Vejrudsigten for i overmorgen er modtaget
Vejrudsigten for to dage efter i morgen er modtaget
5.2
Kontrol af modtagelseskvaliteten
Man kan kontrollere modtagelseskvaliteten og søge efter en bedre placering.
•
•
Tryk på TEST-knappen
. ‘SCAN’ vises i informationsvinduet
.
10
25
C
D
E
Flyt enheden for at finde en god placering:
–
blinker: Testen er i gang, og modtagelsen af Meteotime-signalet er
god. Enheden kan efterlades på dette sted.
blinker: Testen er i gang, og modtagelsen af Meteotime-signalet er
ringe. Du må fortsætte med at lede efter en bedre placering.
Testen tager ca. 1 minut.
–
•
•
•
Testen kan til enhver tid genstartes ved at trykke på TEST-knappen
.
10
Tryk også på TEST-knappen
for at stoppe testen.
10
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Indstillinger
6.1
Indstilling af land og by
Efter korrekt modtagelse af Meteotime-signalet vises ‘SELECT COUNTRY’ i displayets informationsvindue. Efter
endnu et par minutter vises standardbyen ‘FRANKFURTH’.
•
•
•
Tryk på SET-knappen
for at skifte mellem visning af “cities sunrise & sunset time” og “time & date”.
4
Hold SET-knappen
nede i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.
4
Tryk på op-
8
eller nedknappen
7
for at vælge et andet land.
En fuldstændig liste over tilgængelige lande og byer findes på de sidste sider i denne vejledning.
Tryk på SET-knappen for at bekræfte landet.
•
•
•
•
•
4
Tryk på op-
8
eller nedknappen
7
for at vælge den nærmeste by.
Tryk på TEST-knappen
for at bekræfte. Den første by lagres.
10
eller nedknappen
Tryk på op-
for at vælge en anden by (der kan lagres op til 5 byer).
for at bekræfte, eller tryk på SET-knappen
8
7
Tryk på TEST-knappen
4
for at forlade menuen. ‘EXIT’ (INST
10
VERL) vises.
6.2
Få oplysninger om flere byer
Hvis du har valgt mere end én by:
•
•
Tryk flere gange på SET-knappen 4 , indtil det første bynavn vises.
Tryk på op eller ned for at skifte mellem de lagrede byer.
8
7
6.3
Sådan fjernes de valgte byer fra hukommelseslisten
•
•
•
•
•
•
•
•
Tryk på SET-knappen
for at skifte mellem visning af “Cities Sunrise & Sunset time” og “Time & Date”.
4
Hold SET-knappen
nede i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.
4
Tryk på op-
8
eller nedknappen
7
for at vælge det lagrede land.
Tryk på SET-knappen
for at bekræfte landet.
4
Tryk på op-
eller nedknappen
for at vælge den lagrede by.
8
7
Tryk på TEST-knappen
for at fjerne byen fra hukommelseslisten.
10
Gentag om nødvendigt for at fjerne andre byer.
Tryk på SET-knappen for at forlade menuen.
4
6.4
Sådan personliggøres et stednavn
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Hold SET-knappen
nede i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.
4
Tryk på op-
8
eller nedknappen
7
for at vælge det lagrede land.
Tryk på SET-knappen
for at bekræfte landet.
4
Tryk på op-
eller nedknappen
for at vælge byen.
8
7
3
Tryk på MEM-knappen
. En markør blinker på første plads i informationsvinduet.
Tryk på op-
eller nedknappen
for at vælge et skrifttegn.
8
7
Tryk på SET-knappen
Tryk på TEST-knappen
Tryk på SET-knappen
for at bekræfte skrifttegnet og gå videre til næste plads.
for at slette et forkert skrifttegn.
4
10
to gange for at lagre det nye navn og forlade indstillingen.
4
6.5
Indstilling af tidszone, sprog og displaykontrast
•
•
•
•
•
Hold SET-knappen
nede i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.
4
Tryk igen på SET-knappen
. Tidszonen ‘ZONE +00 H’ vises.
4
Tryk på op- 8 eller nedknappen
7
for at ændre tidszonen.
Tryk på SET-knappen
for at bekræfte. Det aktuelle displaysprog vises.
4
Tryk på op
eller ned
for at vælge et af følgende displaysprog: Tysk, engelsk, spansk, fransk, italiensk,
8
7
hollandsk eller svensk (standardsproget er tysk).
Tryk på SET-knappen
•
•
•
for at bekræfte. Displaykontrasten vises.
7
4
Tryk på op
eller ned
for at vælge den ønskede displaykontrast.
8
Tryk på SET-knappen
4
for at bekræfte og forlade indstillingen.
BEMÆRK: Hvis der ikke foretages en indstilling i opsætningstilstanden i 60 sekunder, lukkes
opsætningstilstanden automatisk
6.6
Indendørs-/udendørstemperatur og -luftfugtighed
•
Tryk på IN/OUT-knappen
for at skifte mellem visning af indendørs- og udendørstemperaturen og -
luftfugtigheden
.
24
•
•
Tryk på MEM-knappen
3
for at aflæse registreringen af maksimums- og minimumstemperaturen
3
Hold MEM-knappen
nede for at fjerne maksimums- og minimumstemperaturen.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.7
Sådan forbindes den udendørs sensor til hovedenheden, hvis signalet forsvinder
•
Hvis hovedenheden ikke kan modtage signalet fra den udendørs sensor, ændres ikonet for det udendørs
signal
til
.
29
•
•
Hold IN/OUT-knappen
Når signalet igen modtages, vil ikonet for det udendørs signal
nede i 3 sekunder, hvorefter bølgeikonet
blinker.
være
.
29
6.8
•
Baggrundsbelysning i displayet
2
Tryk på lysknappen
øverst på enheden for at aktivere LCD-baggrundslyset i 8 sekunder.
7
7.1
Angivelse af vejrudsigt
Ikoner for vejrudsigt
Betydning
Dag
Nat
Betydning
Dag
Nat
Solskin (klart
om natten)
Kraftig regn
Lettere skyet
Uvejrsfront
Tordenvejr
Sludbyger
Snebyger
Slud
Overvejende
skyet
Overskyet
Stratusskyer
Tåge
Byger
Sne
Let regn
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Vejrudsigt dag/nat
Udstyret vil på grundlag af solopgangs- og
solnedgangstidspunktet automatisk skifte til hhv. dagens og
nattens vejr.
Udstyret er indstillet til at vise dagens vejr efter solopgang og
nattens vejr efter solnedgang.
•
Tryk på WEATHER-knappen
for at se dagens vejr i 10
5
sekunder, hvis den aktuelle visning er nattens vejr, eller
omvendt.
7.3
Kritiske vejroplysninger
Meteotime-vejrsignalet indeholder kritiske vejroplysninger såsom vindstød, isslag,
kraftig sne, torden, kraftig UV, tæt tåge, bise, mistral, etc. for i dag og de næste 3
dage.
Signalet for kritisk vejradvarsel
tændes, hvis der den pågældende dag er
varslet kritisk vejr, som brugeren bør kende til.
Der er af og til mere end én kritisk vejroplysning for de 4 dage.
•
Tryk på WEATHER-knappen
efter én. Vejradvarselssignalet
oplysningerne læses.
5
for at læse de kritiske vejroplysninger én
for den pågældende dag blinker, når
•
Tryk på SET-knappen
4
for at gå tilbage til visning af tidspunktet for byens
solopgang & solnedgang samt datoen.
Hvis du ønsker at læse vejroplysningerne i informationsvinduet:
•
•
Tryk på WEATHER-knappen
for at se oplysningerne om dagens/nattens vejr samt de kritiske vejroplysninger.
5
Hvis der ikke trykkes på en tast, skiftes der mellem de kritiske vejroplysninger på displayet for at sikre, at du er
opmærksom på dem.
8
Vægmontering
Både vejrstationen og den udendørs sensor kan monteres på væggen.
•
•
Bor huller, isæt rawlplugs, og skru skruerne i.
Monter vejrstationen eller den udendørs sensor
på skruerne.
13
9
Tekniske specifikationer
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Temperaturvisningsområde: -40°C til 70°C
Temperaturfølsomhed: 0,1°C
Temperaturfunktionsområde (hovedenhed): -5°C til +50°C
Temperaturfunktionsområde (sensorenhed): -20°C til +60°C
Temperaturnøjagtighed: +/- 1°C
Fugtighedsvisningsområde: 1% til 99% rel. luftfugtighed
Fugtighedsfølsomhed: 1%
Fugtighedsnøjagtighed: +/- 5% (inden for 25% - 80% ved 25°C)
Radiotransmissionsfrekvens - udendørssensor: 433 MHz
Radiotransmissionsområde - udendørssensor: Maks. 30 m (åbent område)
Strømforsyning - hovedenhed: 4 x AA (1,5V)
Strømforsyning - udendørs sensor: 2 x AAA (1,5V)
10 Rengøring og vedligeholdelse
10.1
Rengøring af enheden
•
Rengør enheden ved at aftørre den med en blød klud, der er fugtet let med vand. Snavsede ansamlinger
rengøres med en børste, der ikke ridser. Der må ikke anvendes rense- eller opløsningsmidler på enheden. Disse
kan beskadige ydersiden og trænge ind i enheden og dermed forårsage permanent skade.
Batterikontakterne må kun aftørres med en tør, fnugfri klud.
•
•
Hvis enheden bliver våd, skal den slukkes, og batterierne tages ud med det samme. Aftør batterirummet med en
blød klud for at minimere risikoen for vandskade. Fjern batteridækslet natten over, eller indtil batterirummet er helt
tørt, før det sættes på igen. Brug ikke enheden, før den er fuldstændig tør.
Hvis et batteri lækker, kan væsken forårsage skader (på huden) eller beskadige udstyret.
Bortskaf batterier i henhold til de miljømæssige krav.
•
•
•
Brug beskyttelseshandsker, og rengør batterirummet med en blød papirserviet. Det anbefales, at enheden
rengøres af en fagmand.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
10.2
Vedligeholdelse
•
•
•
Kontroller enhedens batterier regelmæssigt.
For at undgå lækage skal batterierne udskiftes, så snart ikonet for lav batterikapacitet vises.
Defekte dele skal repareres af en fagmand.
11 Bortskaffelse af enheden (miljø)
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal
afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet
på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen.
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved
genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelsen
af miljøet. Kontakt venligst de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om
genbrugsstationerne i dit område.
Batterierne skal fjernes, før enheden bortskaffes.
Bortskaf batterierne på miljømæssig forsvarlig vis i henhold til nationale bestemmelser.
12 Topcoms garanti
12.1
Garantiperiode
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders garanti. Garantiperioden starter den dag, hvor forbrugeren køber
den nye enhed. Der er ingen garanti på standardbatterier og genopladelige batterier (af typen AA/AAA).
Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.
Garantien skal dokumenteres ved fremlæggelse af den originale regning eller kvittering, hvoraf enhedens købsdato og
type fremgår.
12.2
Håndtering af fejlbehæftede enheder
En defekt enhed skal sendes retur til et Topcom-servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort.
Hvis enheden får en defekt inden for garantiperioden, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter uden
vederlag reparere enhver defekt, der måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling, ved enten at reparere eller udskifte
fejlbehæftede enheder eller dele af disse. Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.
Den oprindelige købsdato er afgørende for garantiperiodens start. Garantiperioden forlænges ikke, såfremt enheden
udskiftes eller repareres af Topcom eller dets udpegede servicecentre.
12.3
Undtagelser fra garantien
Ved skader eller defekter, der skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale
reservedele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder garantien.
Desuden omfatter garantien ikke skader, der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt
skader der skyldes transport.
Garantien bortfalder, hvis enhedens serienummer er blevet ændret, fjernet eller er gjort ulæseligt.
Garantien bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køberen.
Dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre
relevante bestemmelser i R&TTE-direktivet 1999/5/EF.
Overensstemmelseserklæringen findes på:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
1.1
Før første gangs bruk
Tiltenkt formål
En tradisjonell værstasjon forutsier været basert på endringer i barometertrykk.
302 NE mottar ikke kodet værinformasjon fra Meteotime (www.meteotime.com).
Meteotime-værmeldingene produseres to ganger om dagen av værkontoret Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotest tilbyr pålitelige værmeldinger hvor som helst i verden.
Meteotime-værmeldingen kringkastes via stasjonene for radiostyrte klokker HBG (i Sveits) og DCF (i Tyskland).
Du kan motta værmeldinger for 60 meteorologiske regioner innen Europa for opptil fire dager, og tilby to dagers
værmelding for ytterligere 30 regioner.
1.2
Tjenester
•
•
•
•
•
•
•
Værmelding for dag og natt
Radiostyrt klokke og kalender
Vindstyrke og -retning
Sannsynlighet for regn
Værmelding for i dag
Værmelding for de følgende tre dagene
Innetemperatur og fuktighet
1.3
Viktig
Værmeldingene er kun veiledende. De er ikke fullstendig nøyaktige. Produsenten tar ikke ansvar for feil visning,
registrering eller værmelding og eventuelle følger av disse.
1.4
Sikkerhetsinstruksjoner
1.4.1 Generelle forholdsregler
•
•
•
Les alltid brukerveiledningen nøye før du bruker enheten.
Ta vare på brukerhåndboken til senere bruk.
Dette produktet er ingen leke, det inneholder skjøre og svelgbare glassdeler, små deler samt batterier. La ikke
barn leke med enheten.
•
•
Dette produktet er kun beregnet til privat bruk.
Ikke bruk dette produktet i sykehus eller medisinske institusjoner. Selv om utendørssensoren kun sender ut
relativt svake radiosignaler, kan disse føre til funksjonsfeil på livsviktige systemer.
Ikke bruk hvis selve enheten er skadet.
•
•
•
Hvis du mister ned enheten, må den kontrolleres av et servicesenter før det tas i bruk igjen.
Produktet inneholder strømførende deler med farlig spenningsnivå. Du må aldri åpne enheten eller stikke
gjenstander inn i ventilasjonsåpningene.
•
•
•
•
Unngå å få væske inn i produktet. Fjern i så fall batteriene.
Hvis det oppstår en feil under bruk eller før du begynner å rengjøre enheten, skal batteriene også fjernes.
Du må ikke utføre endringer eller reparasjoner på enheten. Overlat reparasjoner til et spesialisert servicesenter.
Feilaktige reparasjoner kan medføre betraktelig fare for brukeren.
1.4.2 batterier
•
•
Batterier kan forårsake brann eller brannskader hvis terminalene kortsluttes.
Vær forsiktig med oppladete batterier, spesielt hvis du oppbevarer dem i en lomme, veske eller lignende sammen
med metallgjenstander. Elektrisk ledende materiale, for eksempel en mynt, kan forårsake kortslutning.
Ikke skift ut batterier i en potensielt eksplosiv atmosfære. Gnister kan dannes når batterier fjernes eller settes inn
og medføre en eksplosjon.
•
•
•
•
Kast aldri batterier på åpen ild ettersom de kan eksplodere.
Oppbevar batteriene utilgjengelig for små barn.
Syrelekkasje fra batteriene kan føre til permanent skade på enheten. Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal
brukes over lengre tid.
•
Batterier som er skadet eller lekker, må håndteres forsiktig.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Beskrivelse:
2.1
Knapper
2.1.1 Hovedenhet
Se utbrettsiden
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
IN/OUT-knapp (inne/ute)
– Bytt mellom inne- og utetemperatur.
Lysknapp
– Aktiver det blå bakgrunnslyset i åtte sekunder.
– Vis registrert minimums- eller maksimumstemperatur.
– Bytt mellom by, dato soloppgang/-nedgang og aktuell dato og tid.
– Bytt mellom værmelding for dag/natt.
– Utfør skanning for å motta værdata.
MEM-knapp (minne)
SET-knapp (stille inn)
WEATHER-knapp (vær)
TEST-knapp
Ned-knapp
Opp-knapp
Skrivebordsstøtte
Batterirom
– Rull ned ved innstilling.
– Rull opp ved innstilling.
2.1.2 Utendørssensor:
11.
12.
13.
14.
15.
Display
– Vis utetemperatur og fuktighet
LED for overføring
Krok for veggmontering
Batteridekselskruer
Batterirom
– Blinker hver gang utetemperatur og fuktighet overføres til hovedenheten.
– Fjern de fire skruene for å åpne batterirommet.
2.2
Display
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Radiostyrt klokkeikon
Indikasjon for ukedag
Indikasjon for dag/natt
Værmeldingsikon
Vindretningsmelding
Vindstyrkemelding
Sannsynlighet for regn/snø/hagl
Temperaturmelding
Målt inne- eller utetemperatur/fuktighet
Informasjonsvindu / dato og tid
Værmelding for to dager etter i morgen
Værmelding for dagen etter i morgen
Værmelding for morgendagen
Ikon for utendørssensor
3
Installasjon
3.1
Sette inn batterier
Installer først batteriene til utendørssensoren før batteriene til hovedenheten installeres.
Når batteriene er installert, skanner hovedenheten automatisk det radiostyrte klokkesignalet, Meteotime-værsignalet
og utendørssensoren.
Det kan ta opptil 24 timer å motta all informasjonen.
3.1.1 Sette inn batterier i utendørssensoren
•
•
•
Fjern de fire batteridekselskruene
med en liten stjerneskrutrekker.
14
Åpne batterirommet på baksiden av utendørssensoren
.
15
Sett inn 2 x 1,5 V AAA (LR03) alkaliske batterier (ikke inkludert). Følg polariteten
som er angitt i batterirommet.
•
Utendørssensoren viser temperaturen og fuktigheten på displayet
.
11
AAA
AAA
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Sette inn batteri i hovedenhet
Sett inn 4x 1,5 V AA alkaliske batterier (ikke inkludert) i batterirommet for å aktivere
AA
AA
AA
AA
displayet.
•
•
Åpne batterirommet
på baksiden av enheten.
10
Sett inn 4 x 1,5 AAA (LR06) alkaliske batterier etter indikert polaritet inni
batterirommet.
•
Lukk batterirommet.
Batteriene må ikke kortsluttes eller kastes på åpen ild. Ta ut
batteriet hvis ikke enheten skal brukes på en god stund.
3.1.3 Indikasjon for lavt batterinivå
Batteriene må skiftes så snart ikonet for lavt batteri på hovedenheten
hovedenheten.
eller utendørssensoren
vises på
4
Meteotime
4.1
Motta Meteotime-signalet.
Meteotime er et innovativt system i formidling av
værmeldinger (www.meteotime.com).
® Meteotime-ikonet og Meteotime-merket er internasjonalt
registrert og beskyttet!
Meteotime mottar værmeldinger to ganger om dagen fra
værkontoret Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotime tilpasser værdataene teknisk til systemet og
sender det til Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) i
Tyskland og METAS i Sveits.
Begge kontorene overfører værdata i nøyaktig definerte
tidsperioder over hele Europa.
Værmeldingsdekningen for Europa er optimal takket være de
to tidssterke senderne, DCF77 (PTB) og HBG (METAS) (se
illustrasjonen).
302NE har Meteotime-teknologi og mottar og dekoder
dataene.
Mer informasjon finnes på www.meteotime.com.
4.2
Radiostyrt klokke
DCF77 (PTB) og HBG (METAS) overfører også tidssignalet, som reguleres av fire atomiske klokker og avviker i
gjennomsnitt mindre enn ett sekund i løpet av to millioner år.
Derfor indikerer 302NE alltid nøyaktig klokkeslett.
4.3
Miljøets innvirkning på mottaket
Det forventes at signalet kan dekke en avstand på 2000 km fra senderen.
Miljøet kan imidlertid påvirke rekkevidden.
Unngå følgende situasjoner for å maksimere den radiostyrte klokken og mottak av Meteotime-signal:
•
•
•
•
•
•
Lang sendeavstand
•
•
•
•
•
•
Inni betongbygninger
Nær elektriske apparater
Dårlig vær
Inni kjøretøy i bevegelse
Nær metallkonstruksjoner
Dårlige batterier
Nær fjell og daler
Mellom høye bygninger
Nær jernbane, høyspentkabler osv.
Nær motorvei, flyplass osv.
Nær anleggsområde
For mer informasjon, gå til www.ptb.de.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Dataoverføring
Meteotime sender data ved nøyaktig definerte tidsperioder i følge UTC (koordinert universaltid), tidligere kjent som
Greenwich Mean Time (GMT).
•
•
Sentral-Europa har UTC+1 om vinteren og UTC+2 om sommeren
Storbritannia og Portugal har UTC om vinteren og UTC+1 om sommeren
Overføringstider for værmelding (UTC):
•
•
•
•
•
22.00–3.59 – aktuell (ny) dag (i dag)
4.00–9.59 – neste dag (i morgen)
10.00–15.59 – følgende dag (dagen etter i morgen)
16.00–18.59 – neste følgende dag (to dager etter i morgen)
19.00–21.59 – de 30 ekstra regionene
Hvis de mottatte dataene er ufullstendige eller til tider blir forstyrret i løpet av tidsperiodene som er oppgitt ovenfor, vil
værmeldingen, eller deler av den, mangle.
4.5
Utendørssensorens mottak
Ikke plasser værstasjonen og utendørssensoren ved siden av hverandre, da radioforstyrrelser kan føre til dårlige
mottaksforhold. Hold en avstand på minst 1 m mellom de to enhetene.
Maksimal overføringsrekkevidde mellom utendørssensoren og værstasjonen er opptil 30 m under optimale forhold.
Rekkevidden kan reduseres av mange faktorer:
•
•
•
•
Vegger, tak av armert betong
Trær, busker, jord, steiner
Metall og strømledende gjenstander (f.eks. varmeelementer)
Forstyrrelser fra bredbånd i boligområder (DECT-telefoner, mobiltelefoner, radiostyrte hodetelefoner, radiostyrte
høyttalere, andre radiostyrte værstasjoner, babytelefoner osv.)
Det anbefales å begrense avstanden mellom værstasjonen og utendørssensoren.
•
5
Komme i gang
5.1
Meteotime-mottaksikoner
Når batteriet er montert, skanner hovedenheten automatisk for radiostyrte klokkesignal og Meteotime-værsignalet.
•
•
Tid og dato vises etter noen få minutter.
Etter at signalet for tid og dato har blitt mottatt, viser displayet ‘SELECT COUNTRY’ (velg land) og deretter
‘FRANKFURT’ (eller tidligere innstilt standardby) i informasjonsvinduet. (Se kapittel “6.1 Stille inn land og by”).
Ettersom det finnes en stor mengde med værinformasjon for alle regionene og dagene, trenger enheten omtrent
24 timer etter første gangs oppsett til å fullføre mottak av alle data. Værikonene blinker til værinformasjonen
mottas.
•
•
•
Hvis enheten kan motta Meteotime-signalet, vises Meteotime-ikonet
.
Hvis intet signal mottas etter 24 timer, vises
. Kontroller om det finnes potensielle forstyrrelseskilder på
enheten. (se kapittel “4.3 Miljøets innvirkning på mottaket”).
A.
B.
C.
D.
E.
Mottatt dagens værmelding
Værstasjonen kan motta Meteotime-værsignalet
Mottatt morgendagens værmelding
A
B
Mottatt værmelding for dagen etter i morgen
Mottatt værmelding for to dager etter i morgen
5.2
Test mottakskvaliteten
Du kan teste mottakskvaliteten og se etter et bedre sted.
•
Trykk på TEST-knappen . ‘SCAN’ (skann) vises i
10
C
D
E
informasjonsvinduet
.
25
•
Beveg enheten for å finne et godt sted:
–
blinker: Testen kjøres og Meteotime-signalmottaket er godt. Du kan
forlate enheten i denne stillingen.
blinker: Testen kjøres og Meteotime-signalmottaket er dårlig. Du må
fortsette å søke etter et bedre sted.
–
•
•
•
Testen tar omtrent ett minutt.
Du kan starte testen på nytt med TEST-knappen
når som helst.
10
Trykk på TEST-knappen
for å stanse testen.
10
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Innstillinger
6.1
Stille inn land og by
Etter at enheten har mottatt Meteotime-signalet, vises ‘SELECT COUNTRY’ i informasjonsdisplayet. Etter noen
minutter viser informasjonen standardbyen ‘FRANKFURT’.
•
Trykk på SET-knappen (stille inn)
for å bytte mellom ”cities sunrise & sunset time” (soloppgangs- og
4
solnedgangstid for byer) eller ”time & date” (tid og dato).
•
•
Trykk og hold inne SET-knappen (stille inn) 4 i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.
Trykk på knappen opp
eller ned
for å velge et annet land.
8
7
En komplett liste med tilgjengelige land og byer finnes på de siste sidene i denne brukerveiledningen.
•
•
•
•
•
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å bekrefte land.
Trykk på knappen opp
eller ned
for å velge nærmeste by.
8
7
Trykk på TEST-knappen
for å bekrefte. Den første byen lagres.
10
eller ned
for å bekrefte eller trykk på SET-knappen (stille inn)
Trykk på knappen opp
Trykk på TEST-knappen
VERL) (avslutt) vises.
8
7
for å velge en annen by (opptil fem byer kan lagres).
for å avslutte. ‘EXIT’ (INST
4
10
6.2
Vise informasjon om flere byer
Hvis du har valgt mer enn én by:
•
•
Trykk på SET-knappen (stille inn)
gjentatte ganger til det første bynavnet vises.
4
Trykk på knappen opp
eller ned
for å bytte mellom de lagrede byene.
8
7
6.3
Fjerne valgte byer fra minnelisten
•
Trykk på SET-knappen (stille inn)
for å bytte mellom ”cities sunrise & sunset time” (soloppgangs- og
4
solnedgangstid for byer) eller ”time & date” (tid og dato).
Trykk og hold inne SET-knappen i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.
•
•
•
•
•
•
•
4
Trykk på knappen opp
eller ned
for å velge det lagrede landet.
8
7
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å bekrefte.
Trykk på knappen opp eller ned for å velge den lagrede byen.
8
7
Trykk på TEST-knappen
for å fjerne byen fra minnelisten.
10
Gjenta, hvis nødvendig, for å fjerne andre byer.
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å avslutte.
6.4
Personifisere et stedsnavn
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Trykk på og hold inne SET-knappen (stille inn)
i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.
4
Trykk på knappen opp
eller ned
for å velge det lagrede landet.
8
7
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å bekrefte land.
Trykk på knappen opp eller ned for å velge by.
8
7
Trykk på MEM-knappen (minne) 3 . En markør blinker i første posisjon i informasjonsvinduet.
Trykk på knappen opp eller ned for å velge et tegn.
Trykk på SET-knappen (stille inn) for å bekrefte tegnet og gå til neste posisjon.
8
7
4
Trykk på TEST-knappen
for å slette et feilangitt tegn.
10
Trykk på SET-knappen (stille inn)
4
to ganger for å lagre det nye navnet og avslutte innstillingen.
6.5
Stille inn tidssone, språk og vise kontrast
•
•
•
•
•
Trykk på og hold inne SET-knappen (stille inn) 4 i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.
Trykk på SET-knappen (stille inn)
igjen. Tidssonen ‘ZONE +00 H’ (sone + 00 t) vises.
4
Trykk på knappen opp
eller ned
for å velge tidssone.
8
7
Trykk på SET-knappen (stille inn)
4
for å bekrefte. Det aktuelle displayspråket vises.
Trykk på knappen opp eller ned
for å velge ett av følgende displayspråk: Tysk, engelsk, spansk, fransk,
8
7
italiensk, hollandsk eller svensk (tysk er standardspråk).
•
•
•
Trykk på SET-knappen (stille inn)
4
for å bekrefte. Displaykontrasten vises.
Trykk på knappen opp eller ned
for å velge ønsket displaykontrast.
8
7
Trykk på SET-knappen (stille inn) for å bekrefte og avslutte innstillingen.
4
MERKNAD: Hvis du ikke har foretatt noen valg i oppsettsmodus etter 60 sekunder, vil enheten automatisk gå
ut av oppsettsmodus.
6.6
•
•
•
Inne-/utetemperatur og fuktighet
Trykk på IN/OUT-knappen (inne/ute)
for å bytte mellom inne- og utetemperatur og fuktighet
.
24
3
Trykk MEM-knappen
for å lese registreringen av maksimums- og minimumstemperatur
Trykk på og hold inne MEM-knappen (minne)
3
for å slette maksimums- og minimumstemperatur.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.7
•
•
•
Koble utendørssensoren til hovedenheten hvis den mister signalet
Hvis hovedenheten ikke mottar utendørssensorens signal, endres utendørssignalikonet
til
.
29
Trykk på og hold inne IN/OUT-knappen (inne/ute)
i tre sekunder, og bølgeikonet
være
vil blinke.
Hvis signalet mottas igjen, vil utendørssignalikonet
.
29
6.8
•
Vise bakgrunnslys
2
Trykk på lysknappen
på toppen av enheten for å aktivere LCD-bakgrunnslyset i åtte sekunder.
7
7.1
Værmeldingsindikasjon
Værmeldingsikoner
Betydning
Dag
Natt
Betydning
Dag
Natt
Sol (klart om
natten)
Kraftig regn
Lett overskyet
Frontal-
stormer
For det meste
skyet
Varmebølger
Sluddbyger
Snøbyger
Sludd
Overskyet
Stratusskyer
Tåke
Byger
Snø
Lett regn
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Værmelding for dag/natt
Enheten bytter automatisk til henholdsvis dag- eller nattvær
basert på når solen står opp og går ned.
Enheten er forhåndsinnstilt til å vise dagvær etter soloppgang
og nattvær etter solnedgang.
•
Trykk på WEATHER-knappen (vær)
5
for å se dagvær i
ti sekunder hvis nattværet vises, eller omvendt.
7.3
Informasjon om farlig vær
Meteotime-værsignalet inneholder farlig vær som vindkast, frosset regn, tung snø,
torden, sterk UV-stråling, tykk tåke, kalde vinder som bise, mistral osv. for i dag og
de kommende tre dagene.
Et varselssignal for farlig vær
slår seg på hvis det er meldt farlig vær for den
dagen.
Noen ganger er det mer enn én dag med farlig værmelding i løpet av de fire
dagene.
•
Trykk på WEATHER-knappen (vær) 5 for å lese de farlige værmeldingene
én etter én. Værvarslingssignalet
for den dagen blinker når du leser
informasjonen.
•
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å gå tilbake til city sunrise & sunset
time and date (soloppgangs- og solnedgangstid og dato for by).
Hvis du ønsker å lese værinformasjonen i informasjonsvinduet.
•
•
Trykk på WEATHER-knappen (vær)
for å vise værinformasjon for dag/natt og informasjonen om farlig vær.
5
Hvis ingen knapp trykkes ned, vil informasjonen om farlig vær vises på displayet for at du skal gjøres
oppmerksom på informasjonen om farlig vær.
8
Veggmontering
Både værstasjonen og utendørssensoren kan henges opp på veggen.
•
•
Bor hull, sett inn pluggene og skru i skruene.
Heng værstasjonen eller utendørssensoren
på skruene.
13
9
Tekniske spesifikasjoner
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Visningsområde for temperatur: fra -40 til 70 °C
Temperaturoppløsning: 0,1 °C
Driftsområde for temperatur (hovedenhet): fra -5 til +50 °C
Driftsområde for temperatur (sensorenhet): fra -20 til +60 °C
Temperaturnøyaktighet: +/- 1° C
Visningsområde for fuktighet: 1–99 % R.H.
Fuktighetsoppløsning: 1%
Fuktighetsnøyaktighet: +/- 5 % (innen 25–80 % ved 25 °C)
RF-overføringsfrekvens – utendørssensor: 433 MHz
RF-rekkevidde – utendørssensor: Maksimum 30 meter (åpent område)
Strømforsyning – hovedenhet: 4 x AA (1,5 V)
Strømforsyning – utendørssensor: 2 x AAA (1,5 V)
10 Rengjøring og vedlikehold
10.1
Rengjøring av enheten
•
Rengjør enheten med en myk klut som er fuktet med vann. Skitne skjøter kan rengjøres med en myk børste. Bruk
ikke rengjøringsmidler eller løsemidler på enheten. Disse kan skade fotorammen utvendig, trenge inn i den og
forårsake varig skade.
•
•
Batterikontakter kan tørkes av med en tørr og lofri klut.
Hvis enheten blir våt, må du straks slå den av og fjerne batteriene. Tørk av batterirommet med en myk og tørr klut
for å minimere faren for vannskade. La dekselet over batterirommet være av over natten, eller til utstyret er
fullstendig tørt. Ikke bruk enheten før den er helt tørr.
•
•
•
Hvis batteriene lekker, kan væsken forårsake personskade (hudirritasjon) eller skade på enheten.
Kast batteriene i henhold til miljøkravene.
Bruk beskyttelseshansker og rengjør batterirommet med et mykt tørkepapir. Det anbefales å få enheten rengjort
av en ekspert.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
10.2
Vedlikehold
•
•
•
Kontroller batteriene i enheten regelmessig.
For å unngå lekkasje, erstatt batteriene umiddelbart når ikonet for lavt batterinivå vises.
Få defekte deler reparert av en profesjonell.
11 Kassering (miljøvern)
Når produktet skal kasseres, bør du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall, men levere
det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolene på produktet,
brukerveiledningen og/eller emballasjen angir dette.
Noe av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til resirkulering. Ved å sørge for gjenbruk
av visse deler eller råmaterialer fra brukte produkter, yter du et viktig bidrag for å verne miljøet. Kontakt
lokale myndigheter for informasjon om avfallsanlegg i ditt område.
Batteriene må tas ut før termometeret avhendes.
Kast batteriene i henhold til de lokale miljøbestemmelsene.
12 Topcom-garanti
12.1
Garantiperiode
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir
kjøpt. Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA).
Garantien gjelder ikke for forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på enhetens funksjon.
Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der kjøpsdato og
produktmodell er angitt.
12.2
Garantibestemmelser
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt
servicereturkort.
Hvis det oppstår feil med produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter
kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil, enten ved å reparere eller
ved å erstatte den defekte enheten eller deler av den. Ved erstatning kan farge eller modell avvike fra det opprinnelige,
kjøpte produktet.
Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet skiftes
ut eller repareres av Topcom eller deres servicesentre.
12.3
Unntak fra garantien
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av deler eller tilbehør som ikke er
originalt, dekkes ikke av garantien.
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller skade som har oppstått
under transport.
Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på enheten er endret, fjernet eller gjort uleselig.
Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis produktet er reparert, endret eller modifisert av kjøperen.
Dette produktet er i samsvar med hovedkravene og andre
relevante bestemmelser i R&TTE-direktivet fra 1999/5/EF.
Samsvarserklæring finnes på denne adressen:
http://www.topcom.net/cedeclarations.php
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
Prima dell'uso
1.1
Destinazione d'uso
Le stazioni meteorologiche tradizionali prevedono il tempo in base ai cambiamenti della pressione atmosferica.
La 302 NE invece riceve le sue informazioni meteo codificate da Meteotime (www.meteotime.com).
Le previsioni del tempo di Meteotime vengono elaborate due volte al giorno dall'ufficio meteorologico Meteotest
(www.meteotest.ch).
Meteotest offre previsioni del tempo affidabili in ogni parte del mondo.
Le previsioni del tempo Meteotime vengono trasmesse attraverso le stazioni per gli orologi radiocontrollati HBG (situato
in Svizzera) e DCF (situato in Germania).
È possibile ricevere le previsioni del tempo per 60 regioni meteorologiche in Europa fino a 4 giorni, e le previsioni a 2
giorni per altre 30 regioni.
1.2
Caratteristiche tecniche
•
•
•
•
•
•
•
Previsioni del tempo per giorno e notte
Orologio e calendario radiocontrollati
Velocità e direzione del vento
Probabilità di pioggia
Previsioni per la giornata odierna
Previsioni per i 3 giorni successivi
Temperatura e umidità interne
1.3
Importante
I valori delle previsioni meteorologiche sono da considerarsi orientativi. Non si tratta di una previsione meteorologica
assolutamente precisa. Il produttore non si assume la responsabilità di valori, visualizzazioni o previsioni scorrette né
delle conseguenze che ne potrebbero derivare.
1.4
Consigli di sicurezza
1.4.1 Sicurezza generale
•
•
•
Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente le istruzioni del manuale per l'utente.
Conservare questo manuale per l'utente per riferimento futuro.
Questo prodotto non è un giocattolo, contiene parti in vetro fragili, parti piccole e anche batterie che potrebbero
essere inghiottite. Non permettere ai bambini di giocarvi.
•
•
Questo prodotto è solo per uso privato.
Non utilizzare questo prodotto in ospedali o istituti medici. Sebbene il sensore per esterni emetta solo segnali
radio relativamente deboli, questi potrebbero avere ripercussioni negative sul funzionamento dei sistemi di
supporto vitale.
•
•
•
Non utilizzare l'unità se è danneggiata.
Se l'unità cade, farla verificare da un centro di assistenza prima di utilizzarla di nuovo.
All'interno dell'unità sono presenti tensioni elettriche pericolose. Non aprire mai l'involucro e non inserire oggetti
attraverso i fori di ventilazione.
•
•
•
•
Non versare liquidi sull'unità. Qualora il dispositivo venisse accidentalmente a contatto con liquidi, rimuovere le
batterie.
Analogamente, se si produce un guasto durante il funzionamento o prima di iniziare a pulire l'unità occorre
rimuovere le batterie.
Non effettuare alcuna modifica o riparazione dell'unità da soli. Le riparazioni dovranno essere effettuate da un
centro di assistenza specializzato.
Una riparazione non eseguita a regola d'arte può comportare gravi danni per l'utente.
1.4.2 Batterie
•
•
Le batterie possono causare incendi o ustioni in caso di cortocircuito dei terminali.
Maneggiare con attenzione le batterie cariche, in modo particolare quando si ripongono in tasca, in borsa o in
contenitori insieme a oggetti di metallo. Materiale conduttivo come quello impiegato per le monete può causare
un cortocircuito.
•
Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l'inserimento o la rimozione delle batterie,
possono verificarsi scintille sui contatti, con il conseguente rischio di esplosione.
Non gettare mai le batterie nel fuoco; potrebbero esplodere.
•
•
•
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
Perdite di liquido dalle batterie possono causare danni permanenti all'apparecchio. Rimuovere le batterie se si
prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo prolungato.
•
Maneggiare con cautela le batterie danneggiate o soggette a perdite.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Descrizione
2.1
Tasti
2.1.1 Unità principale
Vedere la pagina di copertina ripiegata
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Tasto IN/OUT
Tasto retroilluminazione
Tasto MEM
– Passa dalla temperatura interna a quella esterna.
– Attiva la retroilluminazione azzurra per 8 secondi.
– Visualizza la temperatura minima e massima registrate.
– Scorre le modalità città, data alba/tramonto e data e ora attuali.
– Passa dalla previsione del tempo per il giorno a quella per la notte.
– Forza la scansione per ricevere dati meteo.
Tasto SET
Tasto WEATHER
Tasto TEST
Tasto Giù
– Scorre in basso durante l'impostazione.
Tasto Su
– Scorre in alto durante l'impostazione.
Supporto da tavolo
Vano batterie
2.1.2 Sensore per esterni
11.
Display
– Visualizza la temperatura e l'umidità esterne
– Lampeggia ogni volta che la temperatura e l'umidità esterne vengono
trasmesse all'unità principale.
12.
LED di trasmissione
13.
14.
15.
Gancio di fissaggio alla
parete
Viti per il coperchio del
vano batterie
– Svitare le quattro viti per aprire il vano batterie.
Vano batterie
2.2
Display
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Icona orologio radiocontrollato
Indicazione del giorno della settimana
Indicazione giorno/notte
Icona delle previsioni meteorologiche
Previsione della direzione del vento
Previsione della velocità del vento
Probabilità di pioggia/neve/grandine
Previsione della temperatura
Temperatura/umidità interne ed esterne misurate
Finestra di informazione / data e ora
Previsione meteo per due giorni dopo domani
Previsione meteo per dopo domani
Previsione meteo per domani
Icona del sensore per esterni
3
Installazione
3.1
Installazione delle batterie
Installare le batterie del sensore per esterni prima di installare le batterie dell'unità principale.
Una volta installate le batterie, l'unità principale ricerca automaticamente il segnale per l'orologio radiocontrollato, il
segnale Meteotime e il sensore per esterni.
Può impiegare fino a 24 ore per ottenere tutte le informazioni.
3.1.1 Installazione delle batterie del sensore per esterni
•
Svitare le 4 viti del coperchio delle batterie
servendosi di un piccolo cacciavite a
14
stella.
•
•
Aprire il vano batterie sul retro del sensore per esterni
.
15
Installare 2 batterie da 1,5 V AAA (LR03) alcaline (non incluse). Posizionare la
polarità secondo le indicazioni presenti nel vano batterie.
•
Il sensore per esterni mostrerà la temperatura e l'umidità sul display
.
11
AAA
AAA
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Installazione delle batterie nell'unità principale
Installare 4 batterie da 1,5 V AA alcaline (non incluse) nel vano batterie per attivare il
display.
AA
AA
AA
AA
•
•
Aprire il vano batterie situato
nella parte posteriore dell'unità.
10
Installare 4 batterie da 1,5 V AA (LR06) alcaline rispettando la polarità indicata
dentro il vano batterie.
Chiudere il vano batterie.
•
Non cortocircuitare né smaltire le batterie incenerendole. Se si
prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo
prolungato, rimuovere le batterie.
3.1.3 Indicazione di batteria scarica
Bisogna sostituire le batterie non appena l'icona di batteria scarica dell'unità principale
compare sull'unità principale.
o del sensore per esterni
4
Meteotime
4.1
Ricezione segnale Meteotime.
Meteotime è un innovativo sistema di comunicazione delle
previsioni del tempo (www.meteotime.com).
® L'icona Meteotime e il marchio «Meteotime» sono registrati
a livello internazionale e protetti!
Meteotime ottiene le previsioni del tempo due volte al giorno
dall'ufficio meteorologico Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotime adatta i dati meteorologici tecnicamente al sistema
e li manda al Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) in
Germania e al METAS in Svizzera.
Entrambi gli uffici trasmettono i dati meteorologici a intervalli
regolari in tutta Europa.
La copertura europea delle previsioni del tempo è ottimale
grazie ai due potenti trasmettitori, DCF77 (PTB) e HBG
(METAS) (cfr. illustrazione).
Nella 302NE è integrata la tecnologia Meteotime, che
permette di ricevere e decodificare i dati.
Per ulteriori informazioni consultare www.meteotime.com.
4.2
Orologio radiocontrollato
DCF77 (PTB) e HBG (METAS) trasmettono anche il segnale orario, regolato da 4 orologi atomici con una deviazione
media inferiore a 1 secondo ogni 2 milioni di anni.
Per questo, la 302NE indica sempre l'ora esatta.
4.3
Effetti dell'ambiente circostante sulla ricezione
Il raggio di copertura previsto per il segnale emesso dal trasmettitore è di 2000 km.
Tuttavia, alcune condizioni ambientali potrebbero influire sulla distanza di trasmissione.
Evitare le seguenti situazioni per una ricezione ottimale del segnale dell'orologio radiocontrollato e di Meteotime:
•
•
•
•
Distanza di trasmissione eccessiva
Vicinanza di zone montuose e di vallate
Vicinanza di edifici elevati
•
•
•
•
•
•
Interno di edifici in cemento
Prossimità di apparecchiature elettriche
Maltempo
Interno di veicoli in movimento
Prossimità di strutture metalliche
Batterie scariche
Prossimità di binari ferroviari, cavi di alta tensione,
ecc.
•
•
Prossimità di autostrade, aeroporti, ecc.
Prossimità di cantieri
Per ulteriori informazioni, consultare www.ptb.de.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Trasferimento di dati
Meteotime invia i dati a intervalli regolari in base al fuso orario UTC (Coordinated Universal Time), chiamato in
precedenza Meridiano di Greenwich (GMT).
•
•
L'Europa centrale durante l'inverno ha l'orario UTC+1, durante l'estate UTC+2
Gran Bretagna e Portogallo hanno l'orario UTC durante l'inverno, UTC+1 durante l'estate
Orario di trasmissione delle previsioni (UTC):
•
•
•
•
•
22h00 - 3h59 - il giorno (nuovo) corrente (oggi)
04h00 - 09h59 - il giorno successivo (domani)
10h00 - 15h59 - il giorno seguente (dopo domani)
16h00 - 18h59 - il giorno successivo a questo (due giorni dopo domani)
19h00 - 21h59 - le 30 regioni addizionali
Se i dati ricevuti durante tali orari sono incompleti o subiscono interferenze, mancherà parte delle previsioni.
4.5
Ricezione del sensore per esterni
Non collocare la stazione meteorologica vicino al sensore per esterni, altrimenti potrebbero verificarsi problemi di
ricezione dovuti a interferenze radio. Mantenere i due dispositivi a una distanza minima di 1 m.
Il raggio d'azione massimo per la trasmissione tra il sensore per esterni e la stazione meteorologica è di 30 m in
condizioni ottimali. Il raggio d'azione può essere ridotto da molti fattori:
•
•
•
•
muri, soffitti in cemento armato;
alberi, cespugli, terra, rocce;
metallo e oggetti conduttori (ad esempio, termosifoni);
Le interferenze a banda larga nelle aree residenziali (telefoni DECT, cellulari, cuffie/auricolari o altoparlanti
radiocontrollati, altre stazioni meteorologiche radiocontrollate, babyphone ecc.)
Si consiglia di limitare la distanza tra la stazione meteorologica e il sensore per esterni.
•
5
Prima d'iniziare
5.1
Icone di ricezione Meteotime
Una volta installata la batteria, l'unità principale ricerca automaticamente il segnale per l'orologio radiocontrollato e il
segnale Meteotime.
•
•
L'ora e la data compariranno entro pochi minuti.
Dopo aver ricevuto correttamente l'ora e la data, il display mostra ‘SELECT COUNTRY’ e successivamente
‘FRANKFURT’ (o la città impostata in precedenza), nella finestra di informazioni. (Cfr. capitolo “6.1 Impostazione
del paese e della città”).
•
Siccome esiste una grande quantità di informazioni meteo per tutte le regioni e i giorni, l'unità impiega circa 24
ore dall'accensione per completare la ricezione di tutti i dati. Fino alla ricezione completa delle informazioni
meteo, le icone del tempo atmosferico lampeggiano.
•
•
Se l'unità è capace di ricevere il segnale Meteotime correttamente, comparirà l'icona Meteotime
.
Se non viene ricevuto alcun segnale dopo 24 ore, comparirà
. Controllare le possibili sorgenti di interferenza
con l'unità. (Cfr. capitolo “4.3 Effetti dell'ambiente circostante sulla ricezione”).
A.
B.
C.
D.
E.
Previsioni meteo per oggi ricevute
La stazione meteo è capace di ricevere il segnale Meteotime
Previsioni meteo per domani ricevute
A
B
Previsioni meteo per dopo domani ricevute
Previsioni meteo per due giorni dopo domani ricevute
5.2
Test della qualità della ricezione
È possibile verificare la qualità della ricezione e cercare una posizione
migliore.
•
C
D
E
Premere il tasto TEST
. Nella finestra di informazione compare
10
‘SCAN’
.
25
•
Spostare l'unità in una posizione migliore:
–
lampeggia: il test è in corso e il segnale Meteotime ricevuto è buono. Si
può lasciare l'apparecchio in questa posizione.
–
lampeggia: il test è in corso e il segnale Meteotime ricevuto è scarso. Cercare un'altra posizione con una
ricezione migliore.
•
•
•
Il test dura circa 1 minuto.
Si può riavviare il test con il tasto TEST
in ogni momento.
10
Premere il tasto TEST
anche per interrompere il test.
10
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Impostazioni
6.1
Impostazione del paese e della città
Dopo aver ricevuto correttamente il segnale Meteotime, il display mostra nella finestra di informazioni ‘SELECT
COUNTRY’. Dopo alcuni minuti, la finestra di informazioni mostra la città impostata ‘FRANKFURTH’.
•
•
•
Premere il tasto SET
per passare dalla visualizzazione «orario alba e tramonto città» a quella di «ora e data».
4
Tenere premuto il tasto SET
per 3 secondi; compare ‘COUNTRY’ (LAND INST).
4
Premere i tasti su
8
o giù
7
per selezionare un altro paese.
L'elenco completo di tutti i paesi e delle città disponibili è reperibile nell'ultima pagina di questa guida
utente.
•
•
•
•
•
Premere il tasto SET
4
per confermare il paese.
Premere i tasti su
o giù per selezionare la città più vicina.
8
7
Premere il tasto TEST
per confermare. Verrà salvata la prima città.
10
o giù
Premere il tasto TEST per confermare o premere il tasto SET
Premere i tasti su
8
7
per selezionare un'altra città (si possono memorizzare fino a 5 città).
per uscire. Compare ‘EXIT’ (INST VERL).
4
10
6.2
Mostrare informazioni su altre città
Se è stata selezionata più di una città:
•
•
Premere il tasto SET
4
diverse volte fino a visualizzare il nome della prima città.
Premere i tasti su
o giù per scorrere le città memorizzate.
8
7
6.3
Eliminazione delle città selezionate dall'elenco in memoria
•
•
•
•
•
•
•
•
Premere il tasto SET
per passare dalla visualizzazione «orario alba e tramonto città» a quella di «ora e data».
4
Tenere premuto il tasto SET
per 3 secondi; compare ‘COUNTRY’ (LAND INST).
4
Premere i tasti su
8
o giù
7
per selezionare il paese memorizzato.
Premere il tasto SET
per confermare il paese.
4
Premere i tasti su
o giù
per selezionare la città memorizzata.
8
7
Premere il tasto TEST
per eliminare la città dall'elenco in memoria.
10
Ripetere se necessario per eliminare altre città.
Premere il tasto SET per uscire.
4
6.4
Personalizzare il nome di un luogo
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenere premuto il tasto SET
per 3 secondi; compare ‘COUNTRY’ (LAND INST).
4
Premere i tasti su
8
o giù
7
per selezionare il paese memorizzato.
Premere il tasto SET
per confermare il paese.
4
Premere i tasti su
o giù
per selezionare la città.
8
7
3
Premere il tasto MEM
. Lampeggia un cursore nella prima posizione della finestra informazioni.
Premere i tasti su
o giù
per selezionare un carattere.
8
7
Premere il tasto SET
Premere il tasto TEST
Premere il tasto SET
per confermare il carattere e procedere alla posizione successiva.
4
per cancellare un carattere sbagliato.
10
due volte per memorizzare il nuovo nome e uscire dall'impostazione.
4
6.5
Impostazione del fuso orario, della lingua e del contrasto del display
•
•
•
•
•
Tenere premuto il tasto SET
per 3 secondi; compare ‘COUNTRY’ (LAND INST).
4
Premere nuovamente il tasto SET
. Compare il fuso orario ‘ZONE +00 H’.
4
Premere i tasti su
8
o giù
7
per cambiare il fuso orario.
Premere il tasto SET
per confermare. Verrà visualizzata la lingua utilizzata al momento.
4
Premere i tasti su
o giù
per selezionare una delle seguenti lingue per il display: tedesco, inglese, spagnolo,
8
7
francese, italiano, olandese o svedese (la lingua predefinita è il tedesco).
Premere il tasto SET
•
•
•
per confermare. Viene visualizzato il contrasto del display.
4
Premere i tasti su
o giù
per selezionare il contrasto desiderato per il display.
8
7
Premere il tasto SET
4
per confermare e uscire dall'impostazione.
NOTA: se non si seleziona alcuna opzione in modalità impostazione entro 60 secondi, l'apparecchio torna
automaticamente alla modalità normale.
6.6
Temperatura e umidità interne / esterne
•
Premere il tasto IN/OUT
esterne
per passare dalla visualizzazione della temperatura e dell'umidità interne a quelle
.
24
•
•
Premere il tasto MEM
Tenere premuto il tasto MEM
3
per leggere la massima e la minima registrate.
3
per cancellare la massima e la minima memorizzate.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.7
•
•
•
Collegare il sensore per esterni all'unità principale in caso di perdita di segnale
Se l'unità principale non riceve il segnale del sensore per esterni, l'icona del segnale esterno
diventerà
.
29
Tenere premuto il tasto IN/OUT
per 3 secondi, dopodiché lampeggerà l'icona dell'onda
.
Se il segnale viene ricevuto nuovamente, l'icona del segnale esterno
diventerà
.
29
6.8
•
Retroilluminazione del display
2
Premere il tasto
nella parte superiore dell'unità per attivare la retroilluminazione dello schermo per 8 secondi.
7
7.1
Indicazione delle previsioni meteorologiche
Icone delle previsioni meteorologiche
Significato
Giorno
Notte
Significato
Giorno
Notte
Soleggiato
(sereno di
notte)
Forti piogge
Poco
nuvoloso
Temporali
Molto
nuvoloso
Temporali
estivi
Coperto
Precipitazioni
brevi di
nevischio
Nubi
stratiformi
Nevicata
breve
Nebbia
Nevischio
Neve
Rovesci
Pioggia
leggera
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Previsioni meteorologiche giorno/notte
L'apparecchio passa automaticamente dal tempo diurno al
tempo notturno in base all'ora dell'alba e del tramonto
rispettivamente.
Il dispositivo è impostato in modo da mostrare il tempo diurno
dopo il sorgere del sole e il tempo notturno dopo il tramonto.
•
Premere il tasto WEATHER
per visualizzare il tempo
5
diurno per 10 secondi se ci si trova in modalità notturna e
viceversa.
7.3
Informazioni meteorologiche importanti
Il segnale Meteotime contiene informazioni meteorologiche importanti come vento
forte, pioggia ghiacciata, forte nevicata, temporale, alto indice UV, nebbia densa,
bise, maestrale, ecc. per oggi e per i tre giorni successivi.
Si accende un segnale di allarme meteo
nel caso in cui per un giorno si
prevedano condizioni meteo critiche che l'utente dovrebbe conoscere.
Talvolta è presente più di un'allerta per le condizioni atmosferiche nei 4 giorni.
•
Premere il tasto WEATHER
5
per leggere le informazioni importanti una per
di quel giorno lampeggia mentre si
una. Il segnale di allerta meteo
leggono le informazioni.
•
Premere il tasto SET
4
per ritornare alla visualizzazione dell'ora dell'alba e
del tramonto e della data.
Per leggere le informazioni meteorologiche nella finestra di informazioni.
•
Premere il tasto WEATHER
per visualizzare le informazioni per il giorno o la notte e per visualizzare le
5
informazioni meteo importanti.
•
Senza premere alcun tasto, le informazioni meteo importanti compariranno sul display per mettere l'utente al
corrente delle condizioni meteo.
8
Fissaggio a parete
Sia la stazione meteorologica che il sensore per esterni sono fissabili alla parete.
•
•
Realizzare i fori, inserire i tasselli e posizionare le viti.
Montare la stazione meteorologica o il sensore per esterni
sulle viti.
13
9
Specifiche tecniche
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Intervallo di temperatura visualizzato: Da -40 a 70 °C
Risoluzione della temperatura: 0,1 °C
Intervallo di temperatura di funzionamento (unità principale): Da -5° a +50 °C
Intervallo di temperatura di funzionamento (sensore): Da -20 a +60 °C
Precisione della temperatura: +/- 1 °C
Intervallo di umidità visualizzato: da 1 a 99 % di umidità relativa
Risoluzione dell'umidità: 1%
Precisione dell'umidità: +/- 5 % (tra 25 e 80 % a 25 °C)
Frequenza di trasmissione RF - sensore per esterni: 433 MHz
Portata della trasmissione RF - sensore per esterni: massimo 30 metri (senza ostacoli)
Alimentazione - unità principale: 4 x AA (1,5 V)
Alimentazione - sensore per esterni: 2 x AAA (1,5 V)
10 Pulizia e manutenzione
10.1
Pulizia dell'apparecchio
•
Pulire l'apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Per pulire le giunture sporche, utilizzare una
spazzola non abrasiva. Non utilizzare detergenti o solventi sull'apparecchio. Potrebbero intaccare l'involucro
esterno e penetrare all'interno del dispositivo causando danni irreparabili.
•
•
Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.
Nel caso in cui il dispositivo entri in contatto con l'acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie.
Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l'eventuale danno provocato dall'acqua. Lasciare il
vano batterie aperto per almeno 24 ore o comunque finché non è completamente asciutto. Non utilizzare il
dispositivo finché non è completamente asciutto.
In caso di batterie danneggiate, le perdite di liquido possono causare lesioni (in particolare alla pelle) o danni
all'apparecchio.
•
•
Smaltire le batterie secondo le esigenze ambientali.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
•
Utilizzare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno di carta morbido. Si raccomanda la pulitura
dell'apparecchio da parte di un tecnico.
10.2
Manutenzione
•
•
•
Controllare regolarmente le batterie dell'apparecchio.
Per evitare perdite, sostituire immediatamente le batterie quando compare l'icona di batterie esaurite.
Le riparazioni delle parti difettose devono essere effettuate da un tecnico specializzato.
11 Smaltimento del dispositivo (ambiente)
Al termine del suo ciclo vitale, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma
deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Questa indicazione viene fornita dal simbolo presente sul prodotto.
Se il prodotto viene consegnato a un centro di riciclaggio, alcuni dei materiali possono essere riutilizzati.
Consentendo il riutilizzo di alcune parti o materie prime dei prodotti utilizzati, si contribuisce in modo
significativo alla salvaguardia dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta presenti nella
vostra zona, contattare le autorità locali.
Le batterie devono essere rimosse prima di smaltire il dispositivo.
Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente, in base alle normative vigenti nel paese di residenza.
12 Garanzia Topcom
12.1
Periodo di garanzia
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto del
nuovo apparecchio. Non vi è alcuna garanzia sulle batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA).
Le parti soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore del dispositivo non
sono coperti da garanzia.
La garanzia è valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di acquisto o di una copia di essa riportante la
data di acquisto e il modello.
12.2
Utilizzo della garanzia
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di
acquisto.
Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un centro di assistenza ufficiale autorizzato provvederà alla
riparazione gratuita di ogni difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione, riparando o sostituendo le unità
difettose o i pezzi difettosi delle unità. In caso di sostituzione, il colore e il modello potrebbero differire dall'unità
originariamente acquistata.
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità
viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati.
12.3
Decadenza della garanzia
La garanzia non copre i danni o i difetti dovuti al trattamento o funzionamento improprio e i danni causati dall'utilizzo di
parti o accessori non originali.
La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua e incendi, né i danni dovuti al
trasporto.
La garanzia non è applicabile in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità del numero di serie delle unità.
Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di fondamento in caso di intervento da parte dell'acquirente.
Il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre
disposizioni pertinenti della direttiva R&TTE 1999/5/EC.
La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
1.1
Antes da primeira utilização
Utilização prevista
Uma estação meteorológica tradicional prevê o estado do tempo com base nas alterações da pressão barométrica.
A estação meteorológica 302 NE recebe a sua informação codificada a partir da Meteotime (www.meteotime.com).
As previsões meteorológicas Meteotime são produzidas duas vezes por dia pelo instituto meteorológico Meteotest
(www.meteotest.ch).
O Meteotest proporciona previsões meteorológicas fiáveis em qualquer sítio do mundo.
A previsão meteorológica Meteotime é transmitida por via das estações dos relógios controlados por rádio HBG
(localizados na Suíça) e DCF (localizados na Alemanha).
Poderá receber previsões meteorológicas, para até 4 dias, de 60 regiões meteorológicas da Europa, e previsões para
2 dias para mais 30 regiões adicionais.
1.2
Funções
•
•
•
•
•
•
•
Previsão meteorológica para o dia e a noite
Relógio e calendário controlados por rádio
Direcção e velocidade do vento
Probabilidade de chuva
Previsão meteorológica para o dia
Previsão meteorológica para os 3 dias seguintes
Temperatura e humidade no interior
1.3
Importante
A previsão meteorológica deve ser tomada apenas como uma orientação. Não representa uma previsão
absolutamente precisa. O fabricante não se responsabiliza por valores apresentados, registos ou previsões
meteorológicas incorrectos, nem pelas consequências que daí possam advir.
1.4
Aviso de segurança
1.4.1 Segurança geral
•
•
•
Leia sempre cuidadosamente as instruções contidas no manual do utilizador antes de utilizar o dispositivo.
Conserve este manual do utilizador para referência futura.
Este produto não é um brinquedo, contém peças de vidro frágeis e que podem ser engolidas, peças pequenas e
pilhas. Não permita que as crianças brinquem com ele.
•
•
Este produto destina-se apenas a utilização particular.
Não utilize o produto em hospitais ou instituições médicas. Apesar de o sensor exterior emitir sinais de rádio
relativamente fracos, estes podem interferir com o funcionamento dos sistemas de suporte de vida.
Não utilize o dispositivo se o equipamento estiver danificado.
•
•
No caso de deixar cair o equipamento, este deverá ser verificado por um centro de assistência antes de ser
utilizado de novo.
•
Existem tensões perigosas no interior do equipamento. Nunca abra a caixa do equipamento nem insira objectos
através dos orifícios de ventilação.
•
•
•
Não permita a infiltração de líquidos no interior do equipamento. Caso tal aconteça, retire as pilhas.
Igualmente, caso ocorra uma falha durante a utilização, ou antes de limpar o equipamento, retire as pilhas.
Não efectue pessoalmente modificações ou reparações no equipamento. As reparações devem ser realizadas
por um centro de serviços especializado.
•
Reparações inadequadas podem ser bastante perigosas para o utilizador.
1.4.2 Pilhas
•
•
As pilhas apresentam risco de incêndio ou queimaduras quando os terminais entram em curto-circuito.
Tenha cuidado com pilhas carregadas, em especial se as colocar no bolso, na mala ou noutro recipiente que
tenha objectos metálicos. Materiais condutores como moedas podem causar um curto-circuito.
Não substitua as pilhas na presença de qualquer atmosfera potencialmente explosiva. Pode libertar-se uma
faísca do pólo ao colocar ou ao retirar as pilhas e provocar uma explosão.
Nunca coloque pilhas no fogo, pois podem explodir.
•
•
•
•
Mantenha as pilhas afastadas de crianças pequenas.
O ácido derramado das pilhas pode danificar o dispositivo permanentemente. Remova as pilhas se não
pretender utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo.
•
Manuseie as pilhas danificadas ou com fugas com muito cuidado.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Descrição
2.1
Botões
2.1.1 Unidade principal
Ver página de rosto dobrada
1.
2.
3.
4.
Botão IN/OUT
Botão de luz
Botão MEM
Botão SET
– Alterna entre a apresentação da temperatura interior e exterior.
– Activa a luz de fundo azul durante 8 segundos.
– Apresenta os registos máximos e mínimos da temperatura.
– Alterna entre a cidade, a data, a hora do nascer e do pôr do sol e a
data e a hora actuais.
5.
6.
7.
Botão WEATHER
Botão TEST
Botão para Baixo
– Alterna entre a previsão meteorológica para o dia e para a noite.
– Força a recepção de dados sobre o estado do tempo.
– Percorre os menus de configuração para baixo durante a
configuração.
8.
Botão para Cima
Suporte de secretária
Compartimento das pilhas
– Percorre os menus de configuração para cima durante a configuração.
9.
10.
2.1.2 Sensor exterior
11.
Visor
– Apresenta a temperatura e a humidade no exterior
– Pisca de cada vez que a temperatura e a humidade no exterior são
transmitidas para a unidade principal.
12.
LED de transmissão
13.
14.
Gancho para fixação à parede
Parafusos da tampa do
compartimento das pilhas
Compartimento das pilhas
– Retire os quatro parafusos para abrir a tampa do compartimento das
pilhas.
15.
2.2
Visor
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Símbolo do relógio controlado por rádio
Indicação do dia da semana
Indicação de dia/noite
Símbolo de previsão meteorológica
Previsão da direcção do vento
Previsão da velocidade do vento
Probabilidade de precipitação chuva/neve/granizo
Previsão da temperatura
Temperatura/humidade medidas no interior ou exterior
Janela de informação / data e hora
Previsão meteorológica para dentro de três dias
Previsão meteorológica para depois de amanhã
Previsão meteorológica para o dia seguinte
Símbolo do sensor do exterior
3
3.1
Instalação
Colocação das pilhas
Coloque primeiro as pilhas do sensor do exterior antes de colocar as pilhas na unidade principal.
Logo que as pilhas estejam instaladas, a unidade principal irá procurar automaticamente o sinal do relógio controlado
por rádio, o sinal de previsão meteorológica Meteotime e o sinal do sensor do exterior.
Poderá levar até 24 horas para que a unidade principal obtenha todas as informações.
3.1.1 Colocação das pilhas no sensor de exterior
•
Retire os 4 parafusos da tampa do compartimento das pilhas
com uma pequena
14
chave phillips.
•
•
Abra o compartimento das pilhas na parte de trás do sensor exterior
.
15
Coloque 2 pilhas alcalinas AAA de 1,5V (LR03) (não incluídas). Respeite a
polaridade indicada no compartimento das pilhas.
•
O sensor exterior mostrará a temperatura e a humidade no visor
.
11
AAA
AAA
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Colocação das pilhas na unidade principal
Coloque 4 pilhas alcalinas AA de 1,5V (não incluídas) no compartimento das pilhas, de
modo a activar o visor.
AA
AA
AA
AA
•
•
Abra o compartimento das pilhas
na parte de trás da unidade.
10
Coloque 4 pilhas alcalinas AA (LR06), respeitando a polaridade indicada no interior
do compartimento das pilhas.
Feche o compartimento das pilhas.
•
Não provoque curto-circuitos nem elimine queimando. Retire as
pilhas se não pretender utilizar o dispositivo durante um longo
período de tempo.
3.1.3 Indicação de pilha fraca
As pilhas devem ser substituídas logo que o símbolo de pilhas fracas da unidade principal
ou do sensor de
exterior
seja apresentado na unidade principal.
4
Meteotime
4.1
Recepção do sinal Meteotime
O Meteotime é um sistema inovador de comunicação de
previsões meteorológicas (www.meteotime.com).
O símbolo Meteotime® é uma marca registada internacional e
está bem protegido!
O Meteotime recebe as previsões meteorológicas duas vezes
por dia a partir do instituto meteorológico Meteotest
(www.meteotest.ch).
O Meteotime adapta tecnicamente os dados para a previsão
do tempo para o sistema e envia-o para o Physikalisch-
Technische Bundesanstalt (PTB), na Alemanha, e para o
METAS, na Suíça.
Ambos os institutos transmitem então os dados de previsão
meteorológica, em horas precisamente definidas, para toda a
Europa.
A cobertura de previsões meteorológicas na Europa é
optimizada graças aos dois fortes transmissores, DCF77
(PTB) e HBG (METAS) (ver ilustração).
A 302NE tem incorporada a tecnologia da Meteotime, e
recebe e descodifica os dados.
Para mais informações, consulte www.meteotime.com.
4.2
Relógio Controlado por Rádio
Os transmissores DCF77 (PTB) e HBG (METAS) também transmitem um sinal horário, o qual é regulado por 4 relógios
atómicos que apresentam um desvio médio de menos de 1 segundo em 2 milhões de anos.
Por esta razão, a 302NE indicará, sempre, a hora exacta.
4.3
Efeitos climatéricos sobre a recepção
Espera-se que o sinal cubra uma distância de 2.000 km a partir do transmissor.
Contudo, alguns efeitos ambientais podem afectar a distância de transmissão.
Evite as seguintes situações, para maximizar a recepção dos sinais do relógio controlado por rádio e Meteotime.
•
•
•
•
Longas distâncias de transmissão
Proximidade de montanhas e vales
Entre edifícios altos
•
•
•
•
•
•
Interior de edifícios em betão
Proximidade de aparelhos eléctricos
Mau tempo
Interior de veículos em movimento
Proximidade de estruturas metálicas
Pilhas fracas
Proximidade de caminhos de ferro, cabos de alta
tensão, etc.
•
•
Proximidade de auto-estradas, aeroportos, etc.
Proximidade de locais de construção
Para mais informações, visite www.ptb.de.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Transferência dos dados
Meteotime envia os dados durante intervalos horários precisamente definidos em conformidade com o UTC (Tempo
Universal Coordenado), anteriormente conhecido como Tempo Médio de Greenwich (GMT).
•
•
A Europa Central segue um fuso horário de UTC+1 durante o Inverno, e UTC+2 durante o Verão.
O Reino Unido e Portugal regem-se pelo UTC durante o Inverno e UTC+1 durante o Verão.
Horas de transmissão da previsão meteorológica (UTC):
•
•
•
•
•
22h00 - 3h59 - do dia presente (novo) (hoje)
04h00 - 09h59 - do dia seguinte (amanhã)
10h00 - 15h59 - do dia a seguir (depois de amanhã)
16h00 - 18h59 - do dia a seguir (daí a três dias)
19h00 - 21h59 - das 30 regiões adicionais
Se a recepção dos dados, durante estes períodos horários, tenha ficado incompleta ou tenha sofrido interferências, a
previsão meteorológica, ou partes desta, poderão ficar em falta.
4.5
Recepção de informações a partir do sensor de exterior
Não coloque a estação meteorológica e o sensor exterior lado a lado, caso contrário poderá ter dificuldades de
recepção devido a interferências rádio. Permita uma distância de pelo menos 1 m entre os dois dispositivos.
O alcance máximo de transmissão entre o sensor exterior e a estação meteorológica é de 30 m em condições óptimas.
Este alcance pode diminuir devido a diversos factores:
•
•
•
•
Paredes, tectos de betão armado
Árvores, arbustos, terra, rochedos
Metal e objectos condutores (p.ex. aquecedores)
Interferências de banda larga em zonas residenciais (telefones DECT, telemóveis, auriculares controlados por
rádio, altifalantes controlados por rádio, outras estações meteorológicas controladas por rádio,
intercomunicadores "babyphone", etc.)
•
Aconselha-se a limitar a distância entre a estação meteorológica e o sensor de exterior.
5
Iniciar
5.1
Símbolos de recepção Meteotime
Logo que as pilhas sejam instaladas, a unidade principal começa a procurar o sinal do relógio controlado por rádio e o
sinal de previsão meteorológica Meteotime.
•
•
A hora e a data são apresentadas após alguns minutos.
Depois da recepção bem sucedida do sinal da hora e da data, o visor apresenta ‘SELECT COUNTRY’ e a
seguir ‘FRANKFURT’ (ou a cidade assumida definida anteriormente), na janela de informação. (Consulte o
capítulo “6.1 Configuração do país e da cidade”).
•
Dado que existe muita informação sobre o estado do tempo de muitas regiões e para muitos dias, a unidade irá
necessitar de cerca de 24 horas, a partir da sua inicialização, para receber todos os dados. Até toda a
informação meteorológica ter sido recebida, os símbolos de previsão permanecem intermitentes.
•
•
Caso a unidade tenha recebido o sinal Meteotime com sucesso, o símbolo Meteotime
é apresentado.
. Verifique a existência
Quando nenhum sinal tiver sido recebido passadas 24 horas é apresentado o símbolo
de potenciais fontes de interferência sobre a unidade. (consulte o capítulo “4.3 Efeitos climatéricos sobre a
recepção”).
A.
Recebida a previsão meteorológica para hoje
A estação meteorológica conseguiu receber o sinal da previsão
meteorológica Meteotime.
B.
A
B
C.
D.
E.
Recebida a previsão meteorológica para amanhã
Recebida a previsão meteorológica para depois de amanhã
Recebida a previsão meteorológica para dentro de três dias
5.2
Testar a qualidade da recepção
Pode testar a qualidade da recepção para procurar uma melhor localização.
C
D
E
•
Prima o botão TEST
. ‘SCAN’ é apresentado na janela de
10
visualização
.
25
•
Mova a unidade de modo a encontrar uma boa localização:
fica intermitente: O teste está activo e a recepção do sinal Meteotime é
boa. Pode deixar o dispositivo nesta posição.
fica intermitente: O teste está activo e a recepção do sinal Meteotime é má. É necessário continuar a procurar
uma melhor localização.
–
–
•
O teste tem uma duração aproximada de 1 minuto.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
•
•
Pode reiniciar o teste, em qualquer altura, premindo o botão TEST
.
10
Prima igualmente o botão TEST
para interromper o teste.
10
6
Configuração
6.1
Configuração do país e da cidade
Depois de ter recebido o sinal Meteotime com sucesso, o visor apresenta, na janela de informação ‘SELECT
COUNTRY’. Passados alguns minutos, a janela de informação apresenta a cidade pré-assumida ‘FRANKFURT’.
•
•
•
Prima o botão SET
para comutar entre a apresentação de “cities sunrise & sunset time” ou “time & date”.
4
Prima e mantenha premido o botão SET
durante 3 segundos. ‘COUNTRY’ (LAND INST), é apresentado.
4
Prima os botões para cima
Encontra a lista completa dos países e cidades disponíveis nas últimas páginas deste manual.
Prima o botão SET para confirmar o país.
8
ou para baixo
7
para seleccionar outro país.
•
•
•
•
•
4
Prima os botões para cima
8
ou para baixo
7
para seleccionar a cidade mais próxima.
Prima o botão TEST para confirmar. A primeira cidade será guardada.
10
Prima os botões para cima
ou para baixo
para seleccionar outra cidade (pode guardar até 5 cidades).
8
7
Prima o botão TEST
para confirmar, ou prima o botão SET
4
para sair. ‘EXIT’ (INST VERL) é apresentado.
10
6.2
Visualizar informação de mais cidades
Se seleccionou mais do que uma cidade:
•
•
Prima o botão SET
repetidamente até que o nome da primeira cidade seja apresentado.
4
Prima os botões para cima
8
ou para baixo
7
para alternar entre as cidades guardadas.
6.3
Remover cidades seleccionadas da lista de memória
•
•
•
•
•
•
•
•
Prima o botão SET
4
para comutar entre a apresentação de “Cities Sunrise & Sunset time” ou “Time & Date”.
Prima e mantenha premido o botão SET
durante 3 segundos. ‘COUNTRY’ (LAND INST) é apresentado.
4
Prima os botões para cima
ou para baixo
para seleccionar o país guardado.
8
7
Prima o botão SET
Prima os botões para cima
Prima o botão TEST para remover a cidade da lista de memória.
4
para confirmar o país.
8
ou para baixo
7
para seleccionar a cidade guardada.
10
Repita o procedimento, se necessário, para remover outras cidades.
Prima o botão SET para sair.
4
6.4
Personalizar um nome de uma localidade
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prima e mantenha premido o botão SET
durante 3 segundos. ‘COUNTRY’ (LAND INST), é apresentado.
4
Prima os botões para cima
ou para baixo
para seleccionar o país guardado.
8
7
Prima o botão SET
4
para confirmar o país.
ou para baixo
Prima os botões para cima
para seleccionar a cidade.
8
7
Prima o botão MEM 3 . Um cursor pisca sobre a primeira posição da Janela de Informação.
Prima os botões para cima
8
ou para baixo
7
para seleccionar um caracter.
Prima o botão SET
Prima o botão TEST
para confirmar o caracter e saltar para a posição seguinte.
4
para apagar um caracter errado.
10
Prima duas vezes o botão SET
4
para guardar o novo nome e sair do modo de configuração.
6.5
Configuração da zona horária, do idioma e do contraste do visor
•
•
•
•
•
Prima e mantenha premido o botão SET
4
durante 3 segundos. ‘COUNTRY’ (LAND INST), é apresentado.
Prima novamente o botão SET
. A zona horária ‘ZONE +00 H’ é apresentada.
4
Prima os botões para cima
ou para baixo
para seleccionar a zona horária.
8
7
Prima o botão SET
4
para confirmar. É apresentado o idioma actual.
ou para baixo para seleccionar entre os idiomas de apresentação: alemão,
Prima os botões para cima
8
7
inglês, espanhol, francês, italiano, holandês ou sueco (alemão é o idioma pré-assumido).
Prima o botão SET para confirmar. O contraste do visor é apresentado.
Prima os botões para cima ou para baixo para seleccionar o contraste pretendido.
•
•
•
4
8
7
Prima o botão SET
para confirmar e sair do modo de configuração.
4
Observação: Caso não faça qualquer selecção no modo de configuração em 60 segundos, o dispositivo sai
automaticamente do modo de configuração
6.6
Temperatura e humidade no interior / exterior
•
Prima o botão IN/OUT
exterior
para alternar entre a apresentação da temperatura e da humidade no interior e no
.
24
•
•
Prima o botão MEM
3
para visualizar os registos da temperatura máxima e mínima
Prima e mantenha premido o botão MEM para limpar os registos da temperatura máxima e mínima.
3
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.7
Ligar o sensor de exterior à unidade principal caso se tenha perdido o sinal
•
Caso a unidade principal não consiga receber o sinal do sensor de exterior, o símbolo do sinal do exterior
29
muda para
.
•
•
Prima e mantenha premido o botão IN/OUT
Caso o sinal seja novamente recebido, o símbolo do sinal do sensor de exterior
, durante 3 segundos. O símbolo de onda
fica intermitente.
fica
.
29
6.8
•
Luz de fundo do visor
2
Prima o botão da luz
no cimo da unidade, para activar a luz de fundo do LCD durante 8 segundos.
7
7.1
Indicação da previsão meteorológica
Símbolos de previsão meteorológica
Significado
Dia
Noite
Significado
Dia
Noite
Céu limpo
Chuva forte
Levemente
nublado
Trovoada
frontal
Principal-
mente
nublado
Trovoadacom
onda de calor
Céu
encoberto
Aguaceirosde
neve molhada
Estratos
Aguaceirosde
neve
Nevoeiro
Neve molhada
Neve
Aguaceiros
Chuva miúda
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Previsão meteorológica do dia/noite
O dispositivo muda automaticamente, com base nas horas do
nascer e do pôr do sol, entre as previsões meteorológicas para
o dia e para a noite.
O dispositivo foi configurado para mostrar a previsão para o dia
depois do nascer do sol, e a previsão para a noite depois do pôr
do sol.
•
Prima o botão WEATHER
para visualizar a previsão
5
para o dia, durante um período de 10 segundos, caso o
visor apresente a previsão para a noite, ou vice-versa.
7.3
Informações meteorológicas críticas
O sinal da previsão meteorológica Meteotime contém informações críticas sobre o
estado do tempo, tais como rajadas de vento, granizo, nevões trovoadas, forte
radiação UV, nevoeiro denso, Bise, Mistral, etc. para o dia actual e os três dias
seguintes.
Um sinal de alerta de condições meteorológicas críticas
é apresentado caso
o dia esteja sujeito a um período crítico que o utilizador deva conhecer.
Por vezes, existe mais do que um sinal de alerta de condições meteorológicas
críticas no período de previsão de 4 dias disponível.
•
Prima o botão WEATHER
5
para visualizar as informações críticas sobre o
estado do tempo, uma a uma. O sinal de alerta do estado do tempo
relativo ao dia correspondente fica intermitente quando a informação é
apresentada.
•
Prima o botão SET
para regressar à visualização da hora de nascer e pôr
4
do sol da cidade e data.
Caso pretenda ler a informação sobre o estado do tempo na janela de informação.
•
•
Prima o botão WEATHER
5
para visualizar a informação do estado do tempo do dia/noite e também as
Informações Meteorológicas Críticas.
Caso não seja premida qualquer tecla, a informação meteorológica crítica pisca no visor de modo a alertá-lo da
existência de detalhes críticos sobre o estado do tempo.
8
Fixação na parede
Tanto a estação meteorológica como o sensor exterior podem ser montados na parede.
•
•
Abra os orifícios na parede, ajuste as buchas e aparafuse os parafusos.
Monte a estação meteorológica ou o sensor de exterior
nos parafusos.
13
9
Especificações técnicas
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Amplitude das Temperaturas Apresentadas: -40°C a 70°C
Resolução da temperatura Apresentada: 0,1°C
Amplitude de Temperaturas de Funcionamento (Unidade principal): -5°C a +50°C
Amplitude de Temperaturas de Funcionamento (Unidade de Sensor): -20°C a +60°C
Precisão de Apresentação das Temperaturas: +/- 1°C
Amplitude de Apresentação da Humidade: 1% a 99% H.R.
Resolução da Humidade Apresentada: 1%
Precisão da Humidade Apresentada: +/- 5% (dentro do intervalo 25% - 80% a 25°C)
Frequência de Transmissão RF - sensor de exterior: 433 MHz
Alcance de Transmissão RF - sensor de exterior: Máximo de 30 metros (área aberta)
Alimentação eléctrica - Unidade Principal: 4 x AA (1,5V)
Alimentação Eléctrica - Sensor de Exterior: 2 x AAA (1,5V)
10 Limpeza e manutenção
10.1
Limpar o dispositivo
•
Para limpar o dispositivo, limpe com um pano macio humedecido com água. Para limpar junções sujas, utilize
uma escova que não risque. Não utilize produtos de limpeza ou solventes sobre a unidade. Esses produtos
podem danificar o exterior e entrar para dentro do dispositivo, causando danos permanentes.
•
•
Os contactos das pilhas podem ser limpos com um pano seco que não liberte partículas.
Caso a unidade se molhe, desligue-a e retire imediatamente as pilhas. Seque o compartimento das pilhas com
um pano macio de modo a minimizar os danos potenciais causados pela água. Deixe o compartimento das pilhas
aberto durante a noite ou até estar completamente seco. Não utilize a unidade até estar completamente seca.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
•
Quando as pilhas têm fugas, o líquido derramado pode provocar ferimentos (afectar a pele) ou danificar o
dispositivo.
•
•
Elimine as pilhas de acordo com as normas ambientais.
Utilize luvas de protecção e limpe o compartimento com um toalhete de papel suave. Recomenda-se a limpeza
da unidade por um profissional.
10.2
Manutenção
•
•
•
Verifique regularmente as pilhas do dispositivo.
Para evitar fugas, substitua imediatamente as pilhas quando o símbolo de pilhas fracas for apresentado.
As peças defeituosas devem ser reparadas por um profissional.
11 Eliminação do dispositivo (ambiente)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os
resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O
símbolo presente no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de reciclagem. Ao
reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados, contribui de forma
importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar de mais
informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
As pilhas devem ser removidas antes de eliminar o dispositivo.
Elimine as pilhas de forma ecológica, de acordo com os regulamentos do seu país.
12 Topcom garantia
12.1
Período de garantia
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data
de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).
Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não
se encontram cobertos por esta garantia.
A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra, ou uma cópia da
mesma, no qual aparecem indicados a data de compra bem como o modelo da unidade.
12.2
Modo de funcionamento da garantia
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de
compra válida e um cartão de assistência ao cliente devidamente preenchido.
Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente
por ela designado reparará qualquer defeito derivado de material ou falhas de fabrico, reparando ou substituindo as
unidades ou as peças defeituosas, sem qualquer custo adicional. No caso de substituição, a cor e o modelo poderão
ser diferentes dos da unidade adquirida originalmente.
A data inicial de compra determinará o início do período de garantia. O período de garantia não será prolongado no
caso da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus centros de reparação.
12.3
Exclusões de garantia
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da utilização de peças ou
acessórios não originais não são abrangidos pela garantia.
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos
causados durante o transporte.
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado,
retirado ou tornado ilegível
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo
comprador.
Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da directiva R&TTE 1999/5/EC.
A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
1.1
Pꢁed prvním použitím
Úꢂel použití
Tradi6ní meteorologické stanice pTedpovídají po6así na základD zmDn barometrického tlaku.
Stanice 302 NE získává kódované informace o po6así ze služby Meteotime (www.meteotime.com).
PTedpovDdi po6así pro službu Meteotime dvakrát dennD vytváTí meteorologické stTedisko Meteotest
(www.meteotest.ch).
Meteotest poskytuje spolehlivé pTedpovDdi po6así pro všechny svDtové oblasti.
PTedpovDdi po6así služby Meteotime vysílají stanice pro rádiem Tízené hodiny HBG (ve Švýcarsku) a DCF (v
NDmecku).
PTedpovDdi po6así až na 4 dny mꢆžete pTijímat pro 60 meteorologických oblastí v EvropD a dvoudenní pTedpovDdi pro
dalších 30 oblastí.
1.2
Funkce
•
•
•
•
•
•
•
PTedpovD? po6así na den a noc
Rádiem Tízené hodiny a kalendáT
Rychlost a smDr vDtru
PravdDpodobnost deštD
PTedpovD? na aktuální den
PTedpovD? na následující 3 dny
VnitTní teplota a vlhkost v místnosti
1.3
Dꢃležité
Informace o po6así je tTeba považovat pouze za orienta6ní. NepTedstavují absolutnD pTesnou pTedpovD?. Výrobce
nepTebírá odpovDdnost za nesprávnD zobrazené údaje, namDTené hodnoty nebo pTedpovDdi po6así a za následky,
které by z takových údajꢆ mohly plynout.
1.4
Bezpeꢂnostní pokyny
1.4.1 Obecné bezpe6nostní pokyny
•
•
•
PTed používáním zaTízení si vždy pe6livD pTe6tDte pokyny uvedené v návodu k použití.
Tento návod k použití si uschovejte pro pTípad potTeby.
Tento výrobek není hra6ka, obsahuje kTehké sklenDné díly, u kterých hrozí riziko spolknutí, malé sou6ástky a také
baterie. Nedovolte dDtem, aby si s ním hrály.
•
•
Tento výrobek je ur6ený pouze k osobnímu použití.
Nepoužívejte tento výrobek v nemocnicích nebo lékaTských zaTízeních. A6koliv venkovní 6idlo vyzaTuje relativnD
slabé radiové signály, mohlo by dojít k selhání systémꢆ na podporu životních funkcí.
Pokud je zaTízení poškozeno, nepoužívejte ho.
•
•
•
Jestliže dojde k pádu pTístroje, pTed dalším používáním je nutné nechat ho zkontrolovat v servisním stTedisku.
UvnitT zaTízení jsou pTítomna nebezpe6ná napDtí. Nikdy neotevírejte kryt, ani nestrkejte pTedmDty do ventila6ních
otvorꢆ.
•
•
•
Dbejte na to, aby se do zaTízení nedostaly žádné kapaliny. V takovém pTípadD vyjmDte baterie.
Pokud se bDhem používání vyskytne porucha nebo pTed 6ištDním pTístroje, baterie vyjmDte také.
NeprovádDjte sami žádné úpravy ani opravy pTístroje. Nechte opravy provést ve specializovaném servisním
stTedisku.
•
Nevhodným zpꢆsobem provedené opravy mohou vést k ohrožení uživatele.
1.4.2 Baterie
•
•
Zkrat mezi kontakty baterie mꢆže zpꢆsobit požár nebo popáleniny.
PTi manipulaci s nabitými bateriemi, pTedevším pTi jejich vkládání do kapsy, tašky nebo jiného úložného místa
obsahujícího kovové pTedmDty, bu?te opatrní. Vodivý materiál, napT. mince, mꢆže zpꢆsobit zkrat.
NeprovádDjte výmDnu baterií v potenciálnD výbušném prostTedí. PTi instalaci nebo výmDnD baterií mꢆže dojít k
jiskTení kontaktꢆ, což mꢆže mít za následek výbuch.
•
•
•
•
Baterie nikdy neodhazujte do ohnD, mohly by explodovat.
Baterie uchovávejte mimo dosah malých dDtí.
V pTípadD úniku elektrolytu z baterií mꢆže dojít k trvalému poškození zaTízení. Pokud nebudete zaTízení delší
dobu používat, vyjmDte z nDj baterie.
•
S poškozenými bateriemi nebo s bateriemi, které te6ou, zacházejte opatrnD.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Popis
2.1
Tlaꢂítka
2.1.1 Hlavní jednotka
Viz pTeložený pTebal
1.
2.
3.
4.
Tla6ítko IN/OUT
Tla6ítko osvDtlení
Tla6ítko MEM
Tla6ítko SET
– PTepnutí mezi vnitTní a venkovní teplotou
– Aktivace modrého podsvícení displeje na 8 sekund
– Zobrazení minimální a maximální zaznamenané teploty
– PTepnutí mezi zobrazením mDsta, 6asu východu a západu slunce a
aktuálního data a 6asu
5.
Tla6ítko WEATHER
Tla6ítko TEST
– PTepnutí mezi pTedpovDdí po6así na den a na noc
– Vynucení vyhledávání a pTíjmu dat o po6así
– PTechod dolꢆ bDhem nastavování
6.
7.
Tla6ítko Dolꢆ
8.
Tla6ítko Nahoru
– PTechod nahoru bDhem nastavování
9.
OpDrka pro postavení na stꢆl
Prostor pro baterie
10.
2.1.2 Venkovní 6idlo
11.
Displej
– Zobrazení venkovní teploty a vlhkosti
– PTi každém pTenosu dat o venkovní teplotD a vlhkosti do hlavní
jednotky blikne.
12.
Kontrolka LED pTenosu dat
13.
14.
15.
Otvor pro pTipevnDní na stDnu
Šrouby krytu baterie
Prostor pro baterie
– Vyšroubováním 6tyT šroubꢆ otevTete prostor pro baterie.
2.2
Displej
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Ikona rádiem Tízených hodin
Ozna6ení dne v týdnu
Ozna6ení dne 6i noci
Ikona pTedpovDdi po6así
PTedpovD? smDru vDtru
PTedpovD? rychlosti vDtru
PravdDpodobnost deštD, snDžení nebo krupobití
PTedpovD? teploty
NamDTená vnitTní a venkovní teplota a vlhkost
Informa6ní okno, datum a 6as
PTedpovD? po6así na popozítTí
PTedpovD? po6así na pozítTí
PTedpovD? po6así na zítra
Ikona venkovního 6idla
3
Instalace
3.1
Vkládání baterií
Baterie nejprve vložte do venkovního 6idla pak teprve do hlavní jednotky.
Hlavní jednotka po vložení baterií automaticky vyhledá signál rádiem Tízených hodin, signál meteorologické služby
Meteotime a signál venkovního 6idla.
Získání všech informací mꢆže trvat až 24 hodin.
3.1.1 Vložení baterií do venkovního 6idla
•
•
•
Malým kTížovým šroubovákem vyšroubujte 4 šrouby krytu baterií
.
14
Na zadní stranD venkovního 6idla otevTete prostor pro baterie
.
15
Vložte dvD 1,5V alkalické baterie AAA (LR03) (nejsou sou6ástí dodávky). Dodržujte
polaritu vyzna6enou v prostoru pro baterie.
Venkovní 6idlo na displeji zobrazí teplotu a vlhkost
•
.
11
AAA
AAA
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Vložení baterií do hlavní jednotky
Vložením 6tyT 1,5V alkalických baterií AA (nejsou sou6ástí dodávky) do prostoru pro
baterie aktivujte displej.
AA
AA
AA
AA
•
•
Na zadní stranD jednotky otevTete prostor pro baterie
.
10
Vložte 6tyTi 1,5V alkalické baterie AA (LR06) a dodržte správnou polaritu
vyzna6enou v prostoru pro baterie.
ZavTete prostor pro baterie.
•
Baterie nezkratujte ani je nelikvidujte vhazováním do ohnꢅ.
Jestliže zaꢁízení nebudete delší dobu používat, baterie vyjmꢅte.
3.1.3 Signalizace slabé baterie
Jakmile se na displeji hlavní jednotky zobrazí ikona slabé baterie hlavní jednotky
baterie vymDnit.
nebo venkovního 6idla , je tTeba
4
Meteotime
4.1
Pꢁíjem signálu služby Meteotime
Služba Meteotime je inovativní systém pTenosu pTedpovDdí
po6así (www.meteotime.com).
Ikona ® Meteotime a zna6ka „Meteotime“ jsou mezinárodnD
registrované a chránDné!
PTedpovDdi po6así služba Meteotime získává dvakrát dennD z
meteorologického stTediska Meteotest (www.meteotest.ch).
Služba Meteotime data o po6así technicky pTizpꢆsobí
systému a odešle je ústavu PTB (Physikalisch-Technische
Bundesanstalt) v NDmecku a METAS ve Švýcarsku.
Oba ústavy data o po6así pTenáší v pTesnD definovaných
6asových úsecích po celé EvropD.
Pokrytí Evropy pTedpovD?mi po6así je optimální díky dvDma
silným 6asovým vysíla6ꢆm DCF77 (PTB) a HBG (METAS) (viz
obrázek).
Technologie služby Meteotime je do stanice 302 NE
integrovaná, stanice pTijímá a dekóduje data.
Další informace najdete na webu www.meteotime.com.
4.2
Rádiem ꢁízené hodiny
Vysíla6e DCF77 (PTB) a HBG (METAS) také vysílají 6asový signál Tízený 4 atomovými hodinami, který v prꢆmDru
dosáhne odchylky menší než 1 sekunda za 2 miliony let.
Díky tomu bude stanice 302 NE vždy zobrazovat pTesný 6as.
4.3
Podmínky okolního prostꢁedí ovlivꢄující pꢁíjem
PTedpokládá se, že signál dosáhne do vzdálenosti 2 000 km od vysíla6e.
NicménD dosah vysílání mohou ovlivnit nDkteré podmínky prostTedí.
Za ú6elem zajištDní nejlepšího možného pTíjmu signálu pro rádiem Tízené hodiny a signálu služby Meteotime se
vyvarujte následujících situací:
•
•
•
•
•
•
Dlouhá pTenosová vzdálenost
•
•
•
•
•
•
UmístDní uvnitT betonových budov
UmístDní poblíž elektrických spotTebi6ꢆ
Špatné po6así
UmístDní uvnitT pohybujícího se vozidla
UmístDní poblíž kovových konstrukcí
Slabé baterie
UmístDní v horách a údolích
UmístDní mezi vysokými budovami
UmístDní poblíž železnice, vedení vysokého napDtí atd.
UmístDní poblíž dálnice, letištD atd.
UmístDní poblíž staveništD
Další informace naleznete na webu www.ptb.de.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Pꢁenos dat
Služba Meteotime odesílá data v pTesnD definovaných 6asových úsecích 6asu UTC (Coordinated Universal Time),
dTíve ozna6ovaný jako GMT (Greenwich Mean Time).
•
•
Ve StTední EvropD je v zimD 6as UTC+1 a v létD UTC+2.
Ve Velké Británii a Portugalsku je v zimD 6as UTC a v létD UTC+1.
ꢇasy pTenosu pTedpovDdí (UTC):
•
•
•
•
•
22:00 – 3:59 – aktuální (nový) den (dnes)
4:00 – 9:59 – pTíští den (zítra)
10:00 – 15:59 – následující den (pozítTí)
16:00 – 18:59 – den následující po tomto (popozítTí)
19:00 – 21:59 – dalších 30 oblastí
Pokud jsou data pTijatá bDhem výše uvedených 6asových úsekꢆ neúplná nebo pTípadnD rušena, nebude pTedpovD?
(nebo její 6ásti) k dispozici.
4.5
Pꢁíjem signálu venkovního ꢂidla
Meteorologickou stanici a venkovní 6idlo neumisꢈujte vedle sebe, mohlo by docházet k problémꢆm s pTíjmem z dꢆvodu
rušení rádiových signálꢆ. Mezi zaTízeními udržujte vzdálenost alespoꢉ 1 m.
Maximální dosah pTenosu mezi venkovním 6idlem a meteorologickou stanicí je pTi optimálních podmínkách až 30 m.
Tento dosah mꢆže být snížen mnoha pTí6inami:
•
•
•
•
StDny, stropy ze železobetonu
Stromy, keTe, zemina, skály
Kovy a vodivé objekty (napT. radiátory)
Širokopásmová rušení v obydlených oblastech (bezdrátové telefony, mobilní telefony, rádiová sluchátka, rádiové
reproduktory, další rádiem Tízené meteorologické stanice, elektronické chꢆvi6ky atd.)
Vzdálenost mezi meteorologickou stanicí a venkovním 6idlem doporu6ujeme zmenšit.
•
5
Zaꢂínáme
5.1
Ikony pꢁíjmu signálu služby Meteotime
Hlavní jednotka po vložení baterií automaticky vyhledá signál rádiem Tízených hodin a signál meteorologické služby
Meteotime.
•
•
BDhem nDkolika minut se zobrazí 6as a datum.
Po úspDšném pTijetí signálu 6asu a data se v informa6ním oknD na displeji zobrazí text SELECT COUNTRY a
pak FRANKFURT (nebo dTíve nastavené výchozí mDsto). (Viz kapitola „6.1 Nastavení zemD a mDsta“.)
Protože je k dispozici velké množství informací o po6así pro všechny oblasti a dny, potTebuje jednotka od
po6áte6ního nastavení asi 24 hodin k úplnému pTijetí všech dat. Do pTijetí informací o po6así budou ikony po6así
blikat.
•
•
•
Pokud jednotka mꢆžete úspDšnD pTijímat signál služby Meteotime, zobrazí se ikona služby Meteotime
.
Pokud po 24 hodin nelze pTijmout žádný signál, zobrazí se ikona
. Zkontrolujte, zda se v okolí jednotky
nevyskytují potenciální zdroje rušení. (Viz kapitola „4.3 Podmínky okolního prostTedí ovlivꢉující pTíjem“.)
A.
B.
Byla pTijata pTedpovD? po6así na aktuální den.
Meteorologická stanice pTijímá signál meteorologické služby
Meteotime.
A
B
C.
D.
E.
Byla pTijata pTedpovD? po6así na zítra.
Byla pTijata pTedpovD? po6así na pozítTí.
Byla pTijata pTedpovD? po6así na popozítTí.
5.2
Otestování kvality pꢁíjmu
Kvalitu pTíjmu mꢆžete otestovat a mꢆžete najít lepší umístDní.
C
D
E
•
StisknDte tla6ítko TEST
. V informa6ním oknD
se zobrazí text
25
10
SCAN.
•
PTesuꢉte jednotku a hledejte lepší umístDní:
– Bliká ikona
: Probíhá test a pTíjem signálu služby Meteotime je dobrý.
ZaTízení mꢆžete ponechat v této poloze.
– Bliká ikona
: Probíhá test a pTíjem signálu služby Meteotime je špatný. Musíte pokra6ovat v hledání lepšího
umístDní.
•
•
•
Test trvá asi 1 minutu.
Test mꢆžete kdykoli znovu spustit stisknutím tla6ítka TEST
.
10
Stisknutím tla6ítka TEST
mꢆžete test rovnDž zastavit.
10
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Nastavení
6.1
Nastavení zemꢅ a mꢅsta
Po úspDšném pTijetí signálu služby Meteotime se v informa6ním oknD na displeji zobrazuje text SELECT COUNTRY.
Po nDkolika dalších minutách se v informa6ním oknD zobrazí výchozí mDsto FRANKFURTH.
•
•
•
Stisknutím tla6ítka SET
pTepnDte mezi zobrazením „6asu východu a západu slunce ve mDstD“ a „6asu a data“.
4
StisknDte a podržte tla6ítko SET
po dobu 3 sekund. Zobrazí se text COUNTRY (LAND INST).
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru
Úplný seznam dostupných zemí a mꢅst najdete na posledních stránkách tohoto návodu k použití.
Zemi potvr?te stisknutím tla6ítka SET
8
nebo Dolꢆ
7
vyberte jinou zemi.
•
•
•
•
•
.
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru
8
nebo Dolꢆ
10
nebo Dolꢆ
7
vyberte nejbližší mDsto.
Potvr?te stisknutím tla6ítka TEST
. Uloží se první mDsto.
Stisknutím tla6ítka Nahoru
vyberte další mDsto (lze uložit až 5 mDst).
nebo ukon6ete práci stisknutím tla6ítka SET 4 . Zobrazí se text EXIT
8
7
VýbDr potvr?te stisknutím tla6ítka TEST
10
(INST VERL).
6.2
Zobrazení informací o více mꢅstech
Pokud jste vybrali více než jedno mDsto:
•
•
OpakovnD tisknDte tla6ítko SET 4 , dokud se nezobrazí název prvního mDsta.
Stisknutím tla6ítka Nahoru nebo Dolꢆ pTepínejte mezi uloženými mDsty.
8
7
6.3
Odstranꢅní vybraných mꢅst ze seznamu v pamꢅti
•
•
•
•
•
•
•
•
Stisknutím tla6ítka SET
pTepnDte mezi zobrazením „6asu východu a západu slunce ve mDstD“ a „6asu a data“.
4
StisknDte a podržte tla6ítko SET
po dobu 3 sekund. Zobrazí se text COUNTRY (LAND INST).
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru
8
nebo Dolꢆ
7
vyberte uloženou zemi.
Zemi potvr?te stisknutím tla6ítka SET
.
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru
nebo Dolꢆ
vyberte uložené mDsto.
8
7
Stisknutím tla6ítka TEST
odstraꢉte mDsto ze seznamu v pamDti.
10
Chcete-li odstranit další mDsta, postup opakujte.
Stisknutím tla6ítka SET
ukon6ete práci.
4
6.4
Pꢁizpꢃsobení názvu místa
•
•
•
•
•
•
•
•
•
StisknDte a podržte tla6ítko SET
po dobu 3 sekund. Zobrazí se text COUNTRY (LAND INST).
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru
8
nebo Dolꢆ
7
vyberte uloženou zemi.
Zemi potvr?te stisknutím tla6ítka SET
.
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru
nebo Dolꢆ
vyberte mDsto.
8
7
3
StisknDte tla6ítko MEM
. Na první pozici v informa6ním oknD bliká kurzor.
Stisknutím tla6ítka Nahoru
nebo Dolꢆ
vyberte znak.
8
7
Stisknutím tla6ítka SET
potvr?te znak a pTesuꢉte se na další pozici.
4
Chcete-li smazat chybnD zadaný znak, stisknDte tla6ítko TEST
.
10
Dvojím stisknutím tla6ítka SET
uložte nový název a ukon6ete nastavování.
4
6.5
Nastavení ꢂasového pásma, jazyka a kontrastu displeje
•
•
•
•
•
StisknDte a podržte tla6ítko SET
po dobu 3 sekund. Zobrazí se text COUNTRY (LAND INST).
4
Znovu stisknDte tla6ítko SET
. Zobrazí se 6asové pásmo ZONE +00 H.
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru
8
nebo Dolꢆ
7
zmDꢉte 6asové pásmo.
Potvr?te stisknutím tla6ítka SET
. Zobrazí se aktuální jazyk displeje.
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru
nebo Dolꢆ
vyberte jeden z následujících jazykꢆ displeje: nDm6ina, angli6tina,
8
7
španDlština, francouzština, italština, holandština nebo švédština (výchozím jazykem je nDm6ina).
Potvr?te stisknutím tla6ítka SET . Zobrazí se kontrast displeje.
•
•
•
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru
nebo Dolꢆ
vyberte požadovaný kontrast displeje.
8
7
Stisknutím tla6ítka SET
4
výbDr potvr?te a ukon6ete nastavování.
Poznámka: Pokud v režimu nastavení neprovedete bꢅhem 60 sekund žádný výbꢅr, režim nastavení se
automaticky ukonꢂí.
6.6
•
•
•
Vnitꢁní a venkovní teplota a vlhkost
Stisknutím tla6ítka IN/OUT
Chcete-li zobrazit maximální a minimální zaznamenanou teplotu, stisknDte tla6ítko MEM 3 .
Chcete-li maximální a minimální zaznamenanou teplotu vymazat, tla6ítko MEM stisknDte a podržte.
pTepnDte mezi vnitTní a vnDjší teplotou a vlhkostí
.
24
3
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.7
•
•
•
Propojení venkovního ꢂidla s hlavní jednotkou v pꢁípadꢅ ztráty signálu
Pokud hlavní jednotka nemꢆžete pTijímat signál venkovního 6idla, zmDní se ikona venkovního signálu
na
.
29
StisknDte a podržte tla6ítko IN/OUT
po 3 sekundy, ikona vln
za6ne blikat.
na
Pokud se pTíjem signálu obnoví, zmDní se ikona venkovního signálu
.
29
6.8
•
Podsvícení displeje
Stisknutím tla6ítka osvDtlení
2
v horní 6ásti jednotky aktivujete na 8 sekund podsvícení displeje LCD.
7
7.1
Symboly pꢁedpovꢅdi poꢂasí
Ikony pꢁedpovꢅdi poꢂasí
Význam
Den
Noc
Význam
Den
Noc
Slune6no (v
noci jasno)
Silný déšꢈ
Polojasno
Obla6no
Frontální
bouTky
BouTky z teplé
vlny
Zataženo
Oblaka stratus
Mlha
PTeháꢉky
deštD se
snDhem
SnDhové
pTeháꢉky
Déšꢈ se
snDhem
PTeháꢉky
Slabý déšꢈ
SnDžení
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Pꢁedpovꢅꢆ poꢂasí na den ꢂi noc
ZaTízení se podle 6asu východu a západu slunce automaticky
pTepne z pTedpovDdi po6así na den na pTedpovD? na noc.
ZaTízení je pTednastavené tak, aby pTedpovD? po6así na den
zobrazovalo po 6asu východu slunce a pTedpovD? na noc po
6asu západu slunce.
•
Pokud zaTízení právD zobrazuje pTedpovD? po6así na
noc, mꢆžete stisknutím tla6ítka WEATHER
zobrazit na
5
10 sekund pTedpovD? po6así na den a naopak.
7.3
Informace o nebezpeꢂném poꢂasí
Meteorologický signál služby Meteotime obsahuje informace o nebezpe6ných
meteorologických jevech, jako je nárazový vítr, mrznoucí déšꢈ, bouTka, silné UV
záTení, hustá mlha, vítr Bise, vítr Mistral atd., platné pro aktuální den a následující
tTi dny.
Výstražný signál nebezpe6ného po6así
se zapne, pokud se v aktuálním dnu
bude vyskytovat nebezpe6né po6así, o kterém uživatel musí vDdDt.
Pro 6tyTi dny ob6as mꢆžete platit více než jedno varování pTed nebezpe6ným
po6asím.
•
Chcete-li zobrazit varování pTed nebezpe6ným po6asím jedno po druhém,
stisknDte tla6ítko WEATHER 5 . PTi 6tení informací se rozsvítí výstražný
signál nebezpe6ného po6así pro aktuální den.
pTejdDte zpDt na zobrazení 6asu „východu a
•
Stisknutím tla6ítka SET
4
západu slunce ve mDstD“ nebo „6asu a data“.
Chcete-li informace o po6así 6íst v informa6ním oknD, postupujte takto:
•
Chcete-li zobrazit pTedpovD? po6así na den 6i noc a také varování pTed nebezpe6ným po6asím, stisknDte tla6ítko
WEATHER
.
5
•
Pokud nestisknete žádné tla6ítko, bude se na displeji pravidelnD pTepínat aktuální zobrazení a zobrazení
varování pTed nebezpe6ným po6asím. Tím se zajistí, že budete o nebezpe6ném po6así podrobnD informováni.
8
Montáž na stꢅnu
Meteorologickou stanici a venkovní 6idlo lze pTipevnit na ze?.
•
•
Vyvrtejte otvory, zastr6te hmoždinky a zašroubujte šroubky.
Meteorologickou stanici nebo venkovní 6idlo
zavDste na šrouby.
13
9
Technické údaje
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rozsah zobrazovaných teplot: -40°C až 70°C
Teplotní rozlišovací schopnost: 0,1 °C
Rozsah provozních teplot (hlavní jednotka): -5°C až +50°C
Rozsah provozních teplot (jednotka 6idla): -20 °C až +60 °C
PTesnost mDTení teploty: +/- 1 °C
Rozsah zobrazovaných vlhkostí: 1 % až 99 % relativní vlhkosti
Vlhkostní rozlišovací schopnost: 1%
PTesnost mDTení vlhkosti: +/- 5 % (v rozsahu 25 % až 80 % pTi 25 °C)
PTenosová frekvence rádiového signálu – venkovní 6idlo: 433 MHz
Dosah rádiového signálu – venkovní 6idlo: maximálnD 30 m (v otevTeném prostoru)
Napájení – hlavní jednotka: 4 x 1,5V baterie AA
Napájení – venkovní 6idlo: 2 x 1,5V baterie AAA
10 ꢀištꢅní a údržba
10.1
ꢀištꢅní zaꢁízení
•
ZaTízení pTi 6ištDní otTete mDkkým hadTíkem navlh6eným vodou. PTi 6ištDní zne6ištDných spojꢆ používejte
kartá6ek, který nepoškrábe povrch. Nepoužívejte 6isticí pTípravky a rozpouštDdla. Mohly by poškodit pouzdro,
proniknout dovnitT a zpꢆsobit trvalé poškození.
•
•
Kontakty baterie lze otírat suchým hadTíkem neuvolꢉujícím vlákna.
Jestliže dojde k navlhnutí jednotky, vypnDte ji a ihned vyjmDte baterie. Vysušte prostor pro baterie mDkkým
hadTíkem, aby se minimalizovalo pTípadné poškození vodou. Nechte kryt prostoru pro baterie otevTený pTes noc
nebo tak dlouho, dokud nedojde k úplnému vysušení. PTístroj nepoužívejte, dokud úplnD nevyschne.
Elektrolyt unikající z baterií mꢆže zpꢆsobit zranDní (zasažení pokožky) nebo poškodit zaTízení.
Baterie likvidujte v soulady s požadavky na ochranu životního prostTedí.
•
•
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
•
Používejte ochranné rukavice a prostor pro baterie vy6istDte mDkkým papírovým ubrouskem. Doporu6ujeme
svDTit 6ištDní odborníkovi.
10.2
Údržba
•
•
•
PravidelnD kontrolujte baterie v pTístroji.
Aby se zabránilo úniku elektrolytu z baterií, vymDꢉte je, ihned jakmile se zobrazí ikona slabé baterie.
Poškozené sou6ástky nechte opravit odborníkem.
11 Likvidace zaꢁízení (ekologická)
Na konci životnosti produktu nevyhazujte tento produkt do normálního domovního odpadu, ale odneste
jej na sbDrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zaTízení. Je to vyzna6eno symbolem na
produktu, uživatelské pTíru6ce nebo krabici.
NDkteré materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete do sbDrného místa pro
recyklaci. OpDtovným použitím nDkterých 6ástí nebo surovin z použitých produktꢆ významnD pTispíváte
k ochranD životního prostTedí. Jestliže potTebujete další informace o sbDrných místech ve vašem okolí,
obraꢈte se na místní úTady.
Pꢁed likvidací zaꢁízení je tꢁeba vyjmout baterie.
Baterie zlikvidujte zpꢃsobem šetrným k životnímu prostꢁedí podle národních pꢁedpisꢃ.
12 Záruka spoleꢂnosti Topcom
12.1
Záruꢂní doba
Na pTístroje spole6nosti Topcom je poskytována dvouletá záru6ní doba. Záru6ní doba za6íná dnem zakoupení nového
zaTízení. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje.
Záruka se nevztahuje na spotTební materiál nebo závady, které mají na provoz 6i hodnotu zaTízení zanedbatelný vliv.
Nárok na uplatnDní záruky vzniká pTedložením originálu nebo kopie dokladu o koupi, na kterém musí být uvedeno
datum nákupu a model pTístroje.
12.2
Uplatnꢅní záruky
Vadný pTístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stTediska spole6nosti Topcom spole6nD s platným dokladem
o koupi a vyplnDnou servisní karti6kou.
Projeví-li se u pTístroje závada bDhem záru6ní doby, opraví spole6nost Topcom nebo její autorizované servisní
stTedisko bezplatnD jakékoli vady materiálu nebo zpracování. V pTípadD výmDny se mohou barva a model vymDnDného
zaTízení lišit od barvy a modelu pꢆvodnD zakoupeného zaTízení.
Za6átek záru6ní doby je ur6en po6áte6ním datem nákupu. V pTípadD, že spole6nost Topcom nebo nDkteré z jejích
servisních stTedisek pTístroj vymDní nebo opraví, záru6ní doba se neprodlužuje.
12.3
Výjimky ze záruky
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpꢆsobené nesprávným zacházením se zaTízením nebo jeho
nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dꢆvodu použití neoriginálních sou6ástí nebo pTíslušenství.
Záruka se nevztahuje na žádné škody zpꢆsobené vnDjšími vlivy, napT. bleskem, vodou 6i požárem, ani na škody vzniklé
bDhem pTepravy.
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové 6íslo na zaTízení zmDnDno, odstranDno nebo je ne6itelné.
Pokud bylo zaTízení opravováno, zmDnDno 6i upraveno uživatelem, pozbývá záruka platnosti.
Tento výrobek je ve shodD se základními požadavky a dalšími
pTíslušnými ustanoveními smDrnice R&TTE 1999/5/EC.
Prohlášení o shodD je k dispozici na následující adrese:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢓꢔ ꢕꢖꢑ ꢓꢏ7ꢕꢖ ꢗꢏꢘꢙꢖ
1.1
ꢎꢏ,,ꢏꢐ#ꢔμꢚꢑꢖ ꢗꢏꢘꢙꢖ
b*ꢂ. 4ꢂ-ꢂꢊ,ꢁ&ꢂ'5. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5. ꢁꢃꢂ%μ5. 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&ꢄꢋ 4-5"*2ꢁ$ ꢃ,/ 'ꢂ&-,ꢌ μꢄ !ꢍꢁ$ ꢃ&. ꢂ((ꢂ"ꢅ. ꢁꢃ$*
!ꢂ-,μꢄꢃ-&'ꢎ 4ꢋꢄꢁ$.
ꢏ 302 NE (ꢂμ!ꢍ*ꢄ& ꢃ&. '2ꢊ&',4,&$μꢅ*ꢄ. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢂ45 ꢃ, Meteotime (www.meteotime.com).
ꢏ& μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(ꢅ1ꢄ&. Meteotime ꢊ$μ,ꢁ&ꢄꢌ,*ꢃꢂ& ꢊꢌ, ꢐ,-ꢅ. ꢃ$* $μꢅ-ꢂ ꢂ45 ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 "-ꢂꢐꢄꢋ,
Meteotest (www.meteotest.ch).
ꢑ, Meteotest 4-,ꢁꢐꢅ-ꢄ& ꢂ+&54&ꢁꢃꢄ. 4-,"*7ꢁꢄ&. 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ ,4,&,ꢊꢎ4,ꢃꢄ ꢁ$μꢄꢋ, ꢃ,/ '5ꢁμ,/.
ꢒ 4-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ Meteotime μꢄꢃꢂꢊꢋꢊꢄꢃꢂ& μꢅꢁ2 ꢃ2* ꢁꢃꢂ%μ7* "&ꢂ -,(5"&ꢂ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2* HBG (ꢁꢃ$* ꢓ(!ꢄꢃꢋꢂ) 'ꢂ&
DCF (ꢁꢃ$ cꢄ-μꢂ*ꢋꢂ).
b0ꢄꢃꢄ ꢃ$ ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ *ꢂ (ꢂμ!ꢍ*ꢄꢃꢄ 4-,"*7ꢁꢄ&. 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ 60 μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4ꢄ-&,0ꢅ. ꢄ*ꢃ5. ꢃ$. ꢓ/-74$. "&ꢂ ꢅ2.
'ꢂ& 4 $μꢅ-ꢄ. ꢂ-"5ꢃꢄ-ꢂ, 'ꢂ%7. 'ꢂ& 4-,"*7ꢁꢄ&. "&ꢂ ꢄ4&4(ꢅ,* 30 4ꢄ-&,0ꢅ. "&ꢂ ꢅ2. 2 $μꢅ-ꢄ..
1.2
ꢛꢚꢗꢑꢐ'ꢜ ꢗꢒꢏꢒ'ꢕꢖꢏꢐꢙꢕꢐ'ꢜ
•
•
•
•
•
•
•
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ $μꢅ-ꢂ 'ꢂ& *ꢌ0ꢃꢂ
ꢔ,(5& -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2* 'ꢂ& $μꢄ-,(5"&,
ꢑꢂ0ꢌꢃ$ꢃꢂ 'ꢂ& 'ꢂꢃꢄꢌ%/*ꢁ$ ꢂ*ꢅμ,/
ꢀ&%ꢂ*5ꢃ$ꢃꢂ !-,0ꢎ.
ꢀ-5"*2ꢁ$ "&ꢂ ꢁꢎμꢄ-ꢂ
ꢀ-5"*2ꢁ$ "&ꢂ ꢃ&. ꢄ45μꢄ*ꢄ. 3 $μꢅ-ꢄ.
~ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ 'ꢂ& /"-ꢂꢁꢋꢂ ꢄꢁ2ꢃꢄ-&',ꢌ 07-,/
1.3
ꢝꢖμꢒꢑꢕꢐ'ꢔ
ꢏ& μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢄμꢐꢂ*ꢋ#,*ꢃꢂ& μꢄ ꢃ$ μ,-ꢐꢎ ꢄ*ꢊꢄ&'ꢃ&'7* ꢃ&μ7*. ꢕꢄ* 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ (ꢂμ!ꢍ*,*ꢃꢂ& /451$ 2.
'ꢂ&-&'ꢅ. 4-,!(ꢅ1ꢄ&. ꢂ'-&!ꢄꢋꢂ.. ꢏ 'ꢂꢃꢂꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃꢎ. ꢊꢄ* ꢂ*ꢂ(ꢂμ!ꢍ*ꢄ& 'ꢂμꢋꢂ ꢄ/%ꢌ*$ "&ꢂ ꢃ/05* (ꢂ*%ꢂꢁμꢅ*ꢄ. ꢄ*ꢊꢄꢋ+ꢄ&.,
μꢄꢃ-ꢎꢁꢄ&. ꢎ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(ꢅ1ꢄ&. 'ꢂ& "&ꢂ ꢃ&. ꢄ*ꢊꢄ05μꢄ*ꢄ. ꢁ/*ꢅ4ꢄ&ꢄ. 4,/ ,ꢐꢄꢋ(,*ꢃꢂ& ꢁꢄ ꢂ/ꢃꢅ..
1.4
ꢞꢟꢖ"ꢠꢚ. ꢒꢙꢡꢒ(ꢚꢠꢒ.
1.4.1 cꢀ*&'ꢁ
•
•
•
ꢕ&ꢂ!ꢍ#ꢄꢃꢄ 4ꢍ*ꢃ,ꢃꢄ 4-,ꢁꢄ'ꢃ&'ꢍ ꢃ&. ,ꢊ$"ꢋꢄ. ꢃ,/ ꢄ"0ꢄ&-&ꢊꢋ,/ 0-ꢎꢁ$. 4-&* ꢂ45 ꢃ$ 0-ꢎꢁ$ ꢃ$. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ..
ꢖ-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ,* 4ꢂ-5*ꢃꢂ ,ꢊ$"5 0-ꢎꢁ$. ꢁꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 4,/ 0-ꢄ&ꢂꢁꢃꢄꢋ *ꢂ ꢂ*ꢂꢃ-ꢅ+ꢄꢃꢄ ꢁꢄ ꢂ/ꢃ5* ꢁꢃ, μꢅ((,*.
ꢗ/ꢃ5 ꢃ, 4-,35* ꢄꢋ*ꢂ& μ&ꢂ ꢄ/ꢂꢋꢁ%$ꢃ$ $(ꢄ'ꢃ-,*&'ꢎ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ 4,/ ꢂ4,ꢃꢄ(ꢄꢋꢃꢂ& ꢂ45 μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ., "/ꢍ(&*ꢂ ꢃμꢎμꢂꢃꢂ 'ꢂ&
ꢄ+ꢂ-ꢃꢎμꢂꢃꢂ μ&'-,ꢌ μꢄ"ꢅ%,/. ꢃꢂ ,4,ꢋꢂ ꢄ*ꢅ0,/* '&*ꢊꢌ*,/. "&ꢂ ꢃꢂ μ&'-ꢍ 4ꢂ&ꢊ&ꢍ ꢁꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 'ꢂꢃꢍ4,ꢁ$.. ꢘ$*
ꢂꢐꢎ*ꢄꢃꢄ ꢃꢂ 4ꢂ&ꢊ&ꢍ *ꢂ 4ꢂꢋ#,/* μꢄ ꢂ/ꢃ5.
•
•
ꢗ/ꢃ5 ꢃ, 4-,35* 4-,,-ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢂ4,'(ꢄ&ꢁꢃ&'ꢍ "&ꢂ ,&'&ꢂ'ꢎ 0-ꢎꢁ$.
ꢕꢄ* 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢂ& ꢁꢄ *,ꢁ,',μꢄꢋꢂ ꢎ ꢍ((,/. &ꢂꢃ-&',ꢌ. 07-,/.. ꢏ ꢄ+2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ. ꢃ$.
ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ. μꢄꢃꢂꢊꢋꢊꢄ& ꢁ0ꢄꢃ&'ꢍ ꢂꢊꢌ*ꢂμꢂ -ꢂꢊ&,ꢁꢎμꢂꢃꢂ, 2ꢁꢃ5ꢁ, μ4,-ꢄꢋ *ꢂ 4-,'ꢂ(ꢅꢁꢄ& 4-,!(ꢎμꢂꢃꢂ (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ. ꢁꢄ
μ$0ꢂ*ꢎμꢂꢃꢂ /4,ꢁꢃꢎ-&+$. ꢃ2* #2ꢃ&'7* (ꢄ&ꢃ,/-"&7*.
•
•
•
ꢘ$* 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢄꢍ* 4ꢂ-,/ꢁ&ꢍ#ꢄ& ꢐ%,-ꢅ..
ꢗ* $ μ,*ꢍꢊꢂ 4ꢅꢁꢄ& 'ꢍꢃ2, 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ ꢄ(ꢄ"0%ꢄꢋ ꢂ45 ꢄ+ꢄ&ꢊ&'ꢄ/μꢅ*, ꢃꢄ0*&'5 4-,ꢁ24&'5 4-&* 0-$ꢁ&μ,4,&$%ꢄꢋ +ꢂ*ꢍ.
ꢙꢃ, ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'5 ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. ꢂ*ꢂ4ꢃꢌꢁꢁ,*ꢃꢂ& ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*ꢄ. ꢃꢍꢁꢄ&.. ꢘ$* ꢂ*,ꢋ"ꢄꢃꢄ 4,ꢃꢅ ꢃ, 4ꢄ-ꢋ!($μꢂ ꢃ$. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ.
'ꢂ& μ$* ꢄ&ꢁꢍ"ꢄꢃꢄ ꢂ*ꢃ&'ꢄꢋμꢄ*ꢂ ꢁꢃ&. ,4ꢅ. ꢂꢄ-&ꢁμ,ꢌ.
•
•
ꢘ$* ꢂꢐꢎ*ꢄꢃꢄ /"-ꢍ *ꢂ ꢄ&ꢁ02-ꢎꢁ,/* ꢁꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ. ꢙꢄ ꢂ/ꢃꢎ ꢃ$* 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$, ꢂꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢂμꢅꢁ2. ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ..
ꢓ4ꢋꢁ$., ꢄꢍ* 4ꢂ-,/ꢁ&ꢂꢁꢃꢄꢋ 'ꢍ4,&, 4-5!($μꢂ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ 0-ꢎꢁ$ ꢎ 4-&* ꢃ,* 'ꢂ%ꢂ-&ꢁμ5 ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ., ꢂꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢃ&.
μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ..
•
•
ꢘ$* 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢃ-,4,4,&ꢎꢁꢄ&. 'ꢂ& μ$* ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢍ#ꢄꢃꢄ ꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ μ5*,& ꢁꢂ.. ꢏ& ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢅ. 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ
4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&,ꢌ*ꢃꢂ& μ5*, ꢂ45 ꢄ+ꢄ&ꢊ&'ꢄ/μꢅ*, ꢃꢄ0*&'5 4-,ꢁ24&'5.
ꢏ& ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢅ. 4,/ ꢊꢄ* ꢅ0,/* 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&$%ꢄꢋ μꢄ ꢁ2ꢁꢃ5 ꢃ-54, μ4,-ꢄꢋ *ꢂ %ꢅꢁ,/* ꢁꢄ 'ꢋ*ꢊ/*, ꢃ,* 0-ꢎꢁꢃ$ ꢃ$.
ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ..
1.4.2 ꢂ4ꢃꢄꢃ-ꢅꢀ.
•
ꢙꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ !-ꢂ0/'/'(7μꢂꢃ,. ꢃ2* ꢂ'-,ꢊꢄ'ꢃ7* ꢃ$. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ. /4ꢍ-0ꢄ& 'ꢋ*ꢊ/*,. 4-5'($ꢁ$. ꢐ2ꢃ&ꢍ. ꢎ
ꢄ"'ꢂ/μꢍꢃ2*.
•
ꢀ-,ꢁꢅ0ꢄꢃꢄ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ μꢄꢃꢂꢐ,-ꢍ ꢃ2* ꢐ,-ꢃ&ꢁμꢅ*2* μ4ꢂꢃꢂ-&7*, &ꢊ&ꢂꢋꢃꢄ-ꢂ 5ꢃꢂ* ꢂ/ꢃꢅ. ꢃ,4,%ꢄꢃ,ꢌ*ꢃꢂ& μꢅꢁꢂ ꢁꢄ ꢃꢁꢅ4$,
4,-ꢃ,ꢐ5(& ꢎ ꢁꢄ ꢍ((, 07-, μꢄ μꢄꢃꢂ((&'ꢍ ꢂ*ꢃ&'ꢄꢋμꢄ*ꢂ. ꢗ"7"&μꢂ /(&'ꢍ, 542. *,μꢋꢁμꢂꢃꢂ, μ4,-ꢄꢋ *ꢂ 4-,'ꢂ(ꢅꢁ,/*
!-ꢂ0/'ꢌ'(2μꢂ.
ꢘ$* ꢂ*ꢃ&'ꢂ%&ꢁꢃꢍꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢄ 4ꢄ-&!ꢍ((,* 54,/ /4ꢍ-0ꢄ& 'ꢋ*ꢊ/*,. ꢅ'-$+$.. ꢖꢂꢃꢍ ꢃ$* ꢃ,4,%ꢅꢃ$ꢁ$ ꢎ ꢃ$*
ꢂꢐꢂꢋ-ꢄꢁ$ μ4ꢂꢃꢂ-&7* /4ꢍ-0ꢄ& 'ꢋ*ꢊ/*,. 4-5'($ꢁ$. ꢁ4&*%ꢎ-2* 'ꢂ& ꢄ'ꢊꢎ(2ꢁ$. ꢅ'-$+$..
ꢘ$* 4ꢄꢃꢍꢃꢄ 4,ꢃꢅ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢃ$ ꢐ2ꢃ&ꢍ, 'ꢂ%7. μ4,-ꢄꢋ *ꢂ 4-,'($%ꢄꢋ ꢅ'-$+$.
ꢚ/(ꢍ+ꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢄ μꢅ-,. 54,/ ꢊꢄ* ꢅ0,/* 4-5ꢁ!ꢂꢁ$ ꢃꢂ 4ꢂ&ꢊ&ꢍ.
ꢒ ꢊ&ꢂ--,ꢎ ,+ꢅ2* ꢂ45 ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢄ*ꢊꢅ0ꢄꢃꢂ& *ꢂ 4-,'ꢂ(ꢅꢁꢄ& μ5*&μ$ !(ꢍ!$ ꢃ$. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ.. ꢗꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢃ&.
μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢄꢍ* ꢊꢄ* ꢁ',4ꢄꢌꢄꢃꢄ *ꢂ 0-$ꢁ&μ,4,&ꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ "&ꢂ μꢄ"ꢍ(, 0-,*&'5 ꢊ&ꢍꢁꢃ$μꢂ.
ꢕꢄꢋ+ꢃꢄ &ꢊ&ꢂꢋꢃꢄ-$ 4-,ꢁ,0ꢎ 'ꢂꢃꢍ ꢃ, 0ꢄ&-&ꢁμ5 'ꢂꢃꢄꢁꢃ-ꢂμμꢅ*2* μ4ꢂꢃꢂ-&7* ꢎ μ4ꢂꢃꢂ-&7* 4,/ 4ꢂ-,/ꢁ&ꢍ#,/* ꢊ&ꢂ--,ꢎ.
•
•
•
•
•
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
ꢎꢚꢏꢐ"ꢏꢒꢡꢘ
2.1
ꢎ(ꢘ'ꢕꢏꢒ
2.1.1 ꢆ6-&ꢃ μꢇ*ꢁꢈꢃ
ꢗ*ꢂꢃ-ꢅ+ꢃꢄ ꢁꢃ, ꢄ+7ꢐ/((,
1.
2.
3.
4.
ꢖ,/μ4ꢋ - IN/OUT
ꢖ,/μ4ꢋ ꢐ2ꢃ&ꢁμ,ꢌ
MEM - ',/μ4ꢋ
SET - ',/μ4ꢋ
– ꢓ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. ꢄꢁ2ꢃꢄ-&',ꢌ 'ꢂ& ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ 07-,/.
– ꢓ*ꢄ-",4,ꢋ$ꢁ$ ꢃ,/ μ4(ꢄ ,4ꢋꢁ%&,/ ꢐ2ꢃ&ꢁμ,ꢌ "&ꢂ 8 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ.
– ꢓμꢐꢍ*&ꢁ$ ꢃ$. ꢄ(ꢍ0&ꢁꢃ$. 'ꢂ& ꢃ$. μꢅ"&ꢁꢃ$. 'ꢂꢃꢂ"ꢄ"-ꢂμμꢅ*$. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ..
– ꢓ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ 45($., 7-ꢂ. ꢂ*ꢂꢃ,(ꢎ./ꢊꢌꢁ$. 'ꢂ& 4-ꢂ"μꢂꢃ&'ꢎ.
$μꢄ-,μ$*ꢋꢂ. 'ꢂ& 7-ꢂ..
5.
WEATHER - ',/μ4ꢋ
TEST - ',/μ4ꢋ
– ꢓ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ 4-5"*2ꢁ$. 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ ꢃ$* $μꢅ-ꢂ 'ꢂ& ꢃ$ *ꢌ0ꢃꢂ.
– ꢛ4,0-ꢄ2ꢃ&'ꢎ ꢁꢍ-2ꢁ$ "&ꢂ (ꢎ1$ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* ꢊꢄꢊ,μꢅ*2*.
– ꢖꢌ(&ꢁ$ 4-,. ꢃꢂ 'ꢍꢃ2 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ -ꢌ%μ&ꢁ$.
6.
7.
ꢖ,/μ4ꢋ - 'ꢍꢃ2
8.
ꢖ,/μ4ꢋ - ꢄ4ꢍ*2
ꢑꢄ0*&'ꢎ /4,ꢁꢃꢎ-&+$
~ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*
– ꢖꢌ(&ꢁ$ 4-,. ꢃꢂ ꢄ4ꢍ*2 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ -ꢌ%μ&ꢁ$.
9.
10.
2.1.2 ꢉ+ꢐꢄꢀ-&ꢑ5. ꢃ&ꢊꢋꢌꢄꢍ-ꢃ.
11.
ꢏ%5*$
– ꢓμꢐꢍ*&ꢁ$ ꢃ$. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. 'ꢂ& ꢃ2* ꢄ4&4ꢅꢊ2* /"-ꢂꢁꢋꢂ. ꢁꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5
07-,
12.
ꢓ*ꢊꢄ&'ꢃ&'ꢎ (/0*ꢋꢂ
μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. ꢁꢎμꢂꢃ,.
– ꢗ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ& 'ꢍ%ꢄ ꢐ,-ꢍ 4,/ $ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ 'ꢂ& ꢃꢂ ꢄ4ꢋ4ꢄꢊꢂ /"-ꢂꢁꢋꢂ.
ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ 07-,/ μꢄꢃꢂꢊꢋꢊ,*ꢃꢂ& ꢁꢃ$* 'ꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ.
13.
14.
15.
a"'&ꢁꢃ-, ꢄ4&ꢃ,ꢋ0&ꢂ.
ꢃ,4,%ꢅꢃ$ꢁ$.
ꢜꢋꢊꢄ. 'ꢂ(ꢌμμꢂꢃ,.
μ4ꢂꢃꢂ-&7*
– ꢗꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢃ&. ꢃꢅꢁꢁꢄ-&. !ꢋꢊꢄ. "&ꢂ *ꢂ ꢂ*,ꢋ+ꢄꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*.
~ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*
2.2
ꢞ%ꢔꢑꢖ
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
ꢓ&',*ꢋꢊ&, -,(,"&,ꢌ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*
b*ꢊꢄ&+$ $μꢅ-ꢂ. ꢃ$. ꢄ!ꢊ,μꢍꢊꢂ.
b*ꢊꢄ&+$ $μꢅ-ꢂ./*ꢌ0ꢃꢂ.
ꢓ&',*ꢋꢊ&, 4-5"*2ꢁ$. 'ꢂ&-,ꢌ
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂꢃꢄꢌ%/*ꢁ$. ꢂ*ꢅμ,/
ꢀ-5"*2ꢁ$ ꢃꢂ0ꢌꢃ$ꢃꢂ. ꢂ*ꢅμ,/
ꢀ&%ꢂ*5ꢃ$ꢃꢂ "&ꢂ !-,0ꢎ/0&5*&/0ꢂ(ꢍ#&
ꢀ-5"*2ꢁ$ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ.
ꢘꢅꢃ-$ꢁ$ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ./ꢄ4&4ꢅꢊ2* /"-ꢂꢁꢋꢂ. ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'7* ꢎ ꢄ+2ꢃꢄ-&'7* 07-2*
ꢀꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7* / $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ 'ꢂ& 7-ꢂ
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ μꢄꢃꢍ ꢂ45 ꢃ-ꢄ&. $μꢅ-ꢄ.
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ μꢄ%ꢂꢌ-&,
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ ꢂꢌ-&,
ꢓ&',*ꢋꢊ&, ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ
3
ꢇ"'ꢒꢕꢜꢙꢕꢒꢙꢖ
3.1
ꢛ,ꢓ,%ꢢꢕꢖꢙꢖ μꢓꢒꢕꢒꢏꢠꢒ.
ꢓ"'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢃꢄ 4-7ꢃꢂ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢃ,/ ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ 4-,ꢃ,ꢌ ꢄ"'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ&.
μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢃ$. 'ꢌ-&ꢂ. μ,*ꢍꢊꢂ..
ꢘ5(&. ꢄ"'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ., $ 'ꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ %ꢂ 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&ꢎꢁꢄ& ꢂ/ꢃ5μꢂꢃ$
ꢁꢍ-2ꢁ$ "&ꢂ ꢃ, ꢁꢎμꢂ -,(,"&,ꢌ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*, "&ꢂ ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢎμꢂ Meteotime 'ꢂ&
"&ꢂ ꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5 ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.
ꢒ (ꢎ1$ 5(2* ꢃ2* 4($-,ꢐ,-&7* μ4,-ꢄꢋ *ꢂ ꢊ&ꢂ-'ꢅꢁꢄ& ꢅ2. 'ꢂ& 24 7-ꢄ..
AAA
AAA
3.1.1 ꢎꢇ4ꢇꢋꢏꢄꢌꢊꢌ μ4ꢃꢄꢃ-&7* ꢊꢄꢇ* ꢀ+ꢐꢄꢀ-&ꢑ5 ꢃ&ꢊꢋꢌꢄꢍ-ꢃ
•
•
•
•
ꢗꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢃ&. ꢃꢅꢁꢁꢄ-&. !ꢋꢊꢄ. ꢃ,/ 'ꢂ(ꢌμμꢂꢃ,. μ4ꢂꢃꢂ-&7*
0-$ꢁ&μ,4,&7*ꢃꢂ. ꢅ*ꢂ
14
μ&'-5 ꢁꢃꢂ/-2ꢃ5 'ꢂꢃꢁꢂ!ꢋꢊ&.
ꢗ*,ꢋ+ꢃꢄ ꢃ, 'ꢍ(/μμꢂ ꢃ$. %ꢎ'$. ꢃ2* μ4ꢂꢃꢂ-&7* 4,/ !-ꢋꢁ'ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ$* 4ꢋꢁ2 4(ꢄ/-ꢍ ꢃ,/
ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ
.
15
ꢑ,4,%ꢄꢃꢎꢁꢃꢄ 2 ꢂ('ꢂ(&'ꢅ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. AAA (LR03) 1,5V (ꢊꢄ* 4ꢄ-&(ꢂμ!ꢍ*,*ꢃꢂ&).
ꢑ,4,%ꢄꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢌμꢐ2*ꢂ μꢄ ꢃ&. ꢄ*ꢊꢄꢋ+ꢄ&. 4,(&'5ꢃ$ꢃꢂ. 4,/ ꢂ*ꢂ"-ꢍꢐ,*ꢃꢂ& ꢁꢃ, ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'5 ꢃ$. %ꢎ'$..
ꢙꢃ$ ꢁ/*ꢅ0ꢄ&ꢂ ꢁꢃ$* ,%5*$ ꢃ,/ ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#,*ꢃꢂ& $ ꢃ-ꢅ0,/ꢁꢂ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ 'ꢂ& ꢃꢂ ꢄ4ꢋ4ꢄꢊꢂ
/"-ꢂꢁꢋꢂ.
.
11
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 ꢎꢇꢕꢇꢋꢏꢄꢌꢊꢌ μꢕꢃꢄꢃ-&7* ꢊꢄꢌ* ꢑꢒ-&ꢃ μꢇ*ꢁꢈꢃ
ꢑ,4,%ꢄꢃꢎꢁꢃꢄ 4 ꢂ('ꢂ(&'ꢅ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. AA 1,5V (ꢊꢄ* 4ꢄ-&(ꢂμ!ꢍ*,*ꢃꢂ&) ꢁꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*
"&ꢂ *ꢂ ꢄ*ꢄ-",4,&ꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ$* ,%5*$.
AA
AA
AA
AA
•
•
ꢗ*,ꢋ+ꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*
ꢁꢃ, 4ꢋꢁ2 μꢅ-,. ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ..
10
ꢓ"'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢃꢄ 4 ꢂ('ꢂ(&'ꢅ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. AA (LR06) 1,5V ꢁꢌμꢐ2*ꢂ μꢄ ꢃ&. ꢄ*ꢊꢄꢋ+ꢄ&.
4,(&'5ꢃ$ꢃꢂ. 4,/ ꢂ*ꢂ"-ꢍꢐ,*ꢃꢂ& ꢁꢃ, ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'5 ꢃ$. %ꢎ'$..
ꢖ(ꢄꢋꢁꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*.
•
ꢥꢖꢑ !ꢏꢒꢗ/'/'(7ꢑꢚꢕꢚ 'ꢒꢐ μꢖꢑ ꢒꢓꢤꢏꢏꢠꢓꢕꢚꢕꢚ ꢙꢕꢖ ꢡ2ꢕꢐꢜ.
ꢍꢡꢒꢐꢏꢢꢙꢕꢚ ꢕꢐ. μꢓꢒꢕꢒꢏꢠꢚ. ꢒꢑ ꢖ ꢙ/ꢙ'ꢚ/ꢘ ꢟꢚꢑ ꢓꢏꢔ'ꢚꢐꢕꢒꢐ ꢑꢒ
ꢗꢏꢖꢙꢐμꢤꢓꢤꢐꢖ%ꢚꢠ "ꢐꢒ μꢚ"ꢜ(ꢤ ꢗꢏꢤꢑꢐ'ꢔ ꢟꢐꢜꢙꢕꢖμꢒ.
3.1.3 ꢓ*ꢈꢀ&+ꢌ 0ꢃμꢌ(ꢍꢔ μꢕꢃꢄꢃ-ꢅꢃꢔ
ꢏ& μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ ꢂ*ꢃ&'ꢂ%ꢋꢁꢃꢂ*ꢃꢂ& 5ꢃꢂ* ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&, 0ꢂμ$(ꢎ. ꢄ*ꢅ-"ꢄ&ꢂ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ. ꢃ$. 'ꢌ-&ꢂ. μ,*ꢍꢊꢂ.
ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ ꢁꢃ$* ,%5*$ ꢃ$. 'ꢌ-&ꢂ. μ,*ꢍꢊꢂ..
ꢎ ꢃ,/
4
Meteotime
4.1
ꢈꢘ1ꢖ ꢙꢘμꢒꢕꢤ. Meteotime.
ꢑ, Meteotime ꢂ4,ꢃꢄ(ꢄꢋ ꢅ*ꢂ 4-2ꢃ,4,-&ꢂ'5 ꢁꢌꢁꢃ$μꢂ ꢁꢃ$
μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4-,!(ꢅ1ꢄ2* (www.meteotime.com).
® ꢑ, ꢄ&',*ꢋꢊ&, Meteotime-Icon 'ꢂ& $ ꢄμ4,-&'ꢎ ,*,μꢂꢁꢋꢂ
"Meteotime" ꢄꢋ*ꢂ& ꢊ&ꢄ%*7. 'ꢂꢃ,0/-2μꢅ*ꢂ 'ꢂ& 4-,ꢁꢃꢂꢃꢄꢌ,*ꢃꢂ&!
ꢏ& μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(ꢅ1ꢄ&. Meteotime 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&,ꢌ*ꢃꢂ&
ꢊꢌ, ꢐ,-ꢅ. ꢃ$* $μꢅ-ꢂ ꢂ45 ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 "-ꢂꢐꢄꢋ, Meteotest
(www.meteotest.ch).
ꢑ, Meteotime 4-,ꢁꢂ-μ5#ꢄ& ꢃꢄ0*&'ꢍ ꢃꢂ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢍ ꢊꢄꢊ,μꢅ*ꢂ
ꢁꢃ, ꢁꢌꢁꢃ$μꢂ 'ꢂ& ꢃꢂ ꢂ4,ꢁꢃꢅ((ꢄ& ꢁꢃꢂ &*ꢁꢃ&ꢃ,ꢌꢃꢂ Physikalisch-
Technische Bundesanstalt (PTB) ꢁꢃ$ cꢄ-μꢂ*ꢋꢂ 'ꢂ& METAS ꢁꢃ$*
ꢓ(!ꢄꢃꢋꢂ. ꢖꢂ& ꢃꢂ ꢊꢌ, &*ꢁꢃ&ꢃ,ꢌꢃꢂ %ꢂ μꢄꢃꢂꢊ7ꢁ,/* ꢃ&.
μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(ꢅ1ꢄ&. ꢁꢄ 'ꢂ%,-&ꢁμꢅ*ꢂ 0-,*&'ꢍ ꢊ&ꢂꢁꢃꢎμꢂꢃꢂ
ꢁꢄ 5($ ꢃ$* ꢓ/-74$.
ꢒ 'ꢍ(/1$ ꢃ$. ꢓ/-74$. μꢄ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(ꢅ1ꢄ&. ꢄꢋ*ꢂ&
ꢊ/*ꢂꢃꢎ 0ꢍ-$ ꢁꢃ,/. ꢊꢌ, &ꢁ0/-,ꢌ. 4,μ4,ꢌ., DCF77 (PTB) 'ꢂ&
HBG (METAS) (!(ꢅ4ꢄ ꢄ&'5*ꢂ).
ꢑ, 302NE ꢊ&ꢂ%ꢅꢃꢄ& ꢄ*ꢁ2μꢂꢃ2μꢅ*$ ꢃꢄ0*,(,"ꢋꢂ Meteotime 'ꢂ&
μ4,-ꢄꢋ *ꢂ (ꢂμ!ꢍ*ꢄ& 'ꢂ& *ꢂ ꢂ4,'2ꢊ&',4,&ꢄꢋ ꢃꢂ ꢊꢄꢊ,μꢅ*ꢂ.
c&ꢂ 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ., ꢂ*ꢂꢃ-ꢅ+ꢃꢄ ꢁꢃ$ ꢊ&ꢄꢌ%/*ꢁ$
www.meteotime.com.
4.2
ꢣꢒꢟꢐꢤꢚ(ꢚ"ꢗꢔμꢚꢑꢤ ꢏꢤ(ꢔꢐ
ꢏ& 4,μ4,ꢋ DCF77 (PTB) 'ꢂ& HBG (METAS) %ꢂ μꢄꢃꢂꢊꢋꢊ,/* ꢂ'5μ$ 'ꢂ& ꢃ, 0-,*&'5 ꢁꢎμꢂ, ꢃ, ,4,ꢋ, -/%μꢋ#ꢄꢃꢂ& μꢄ ꢃ$ 0-ꢎꢁ$
4 ꢂꢃ,μ&'7* -,(,"&7* 'ꢂ& 'ꢂꢃꢍ μꢅꢁ, 5-, ꢅ0ꢄ& ꢂ45'(&ꢁ$ μ&'-5ꢃꢄ-$ ꢂ45 1 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃ, ꢂ*ꢍ 2 ꢄ'ꢂꢃ,μμꢌ-&ꢂ ꢅꢃ$.
c&' ꢂ/ꢃ5 'ꢂ& ꢃ, 302NE %ꢂ /4,ꢊꢄ&'*ꢌꢄ& 4ꢍ*ꢃꢂ ꢃ$* ꢂ'-&!ꢎ 7-ꢂ.
4.3
ꢎꢚꢏꢐ!ꢒ((ꢤꢑꢕꢐ'ꢢ. ꢙ/ꢑ%ꢘ'ꢚ. ꢓꢤ/ ꢚꢓꢖꢏꢚꢜ#ꢤ/ꢑ ꢕꢖ (ꢘ1ꢖ ꢙꢘμꢒꢕꢤ.
ꢛ4,(,"ꢋ#ꢄꢃꢂ& 5ꢃ& ꢃ, ꢁ/"'ꢄ'-&μꢅ*, ꢁꢎμꢂ 'ꢂ(ꢌ4ꢃꢄ& μ&ꢂ ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$ 2.000 0(μ. ꢂ45 ꢃ, ꢁ$μꢄꢋ, ꢃ,/ 4,μ4,ꢌ μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$..
ꢝꢁꢃ5ꢁ,, ,-&ꢁμꢅ*ꢄ. 4ꢄ-&!ꢂ((,*ꢃ&'ꢅ. ꢁ/*%ꢎ'ꢄ. μ4,-ꢄꢋ *ꢂ ꢄ4$-ꢄꢍꢁ,/* ꢃ$* ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$ μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,..
c&ꢂ *ꢂ ꢄ+ꢂꢁꢐꢂ(ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ$* 'ꢂ(ꢌꢃꢄ-$ ꢊ/*ꢂꢃꢎ (ꢎ1$ ꢃ,/ -,(,"&,ꢌ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2* 'ꢂ& ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime ꢊꢄ* 4-ꢅ4ꢄ&
*ꢂ 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢃ$* ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢄꢍ* !-ꢋꢁ'ꢄꢁꢃꢄ ꢁꢄ:
•
ꢀ,(ꢌ μꢂ'-&*ꢎ ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$ ꢂ45 ꢃ,* 4,μ45
μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$.
•
•
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ /45 ꢂ*ꢅ"ꢄ-ꢁ$ 'ꢃꢎ-&ꢂ
ꢓꢁ2ꢃꢄ-&',ꢌ. 07-,/. 4,/ ꢅ0,/*
'ꢂꢃꢂꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃꢄꢋ ꢂ45 ꢄ*&ꢁ0/μꢅ*, ꢁ'/-5ꢊꢄμꢂ
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ $(ꢄ'ꢃ-&'ꢅ. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢅ.
aꢁ0$μꢄ. 'ꢂ&-&'ꢅ. ꢁ/*%ꢎ'ꢄ.
•
•
•
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ ',&(ꢍꢊꢄ. 'ꢂ& !,/*ꢍ
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ꢂ*ꢍμꢄꢁꢂ ꢁꢄ 1$(ꢍ 'ꢃꢎ-&ꢂ
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ ꢁ&ꢊ$-,ꢊ-5μ,/., 'ꢂ(7ꢊ&ꢂ
/1$(ꢎ. ꢃꢍꢁ$. 'ꢃ(.
•
•
•
•
•
ꢖ&*,ꢌμꢄ*ꢂ ,0ꢎμꢂꢃꢂ
•
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ ꢂ/ꢃ,'&*$ꢃ,ꢊ-5μ,/.,
ꢂꢄ-,(&μꢅ*ꢄ. 'ꢃ(.
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ μꢄꢃꢂ((&'ꢅ. 'ꢂꢃꢂꢁ'ꢄ/ꢅ.
ꢗꢊꢌ*ꢂμꢄ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ.
c&ꢂ 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ., ꢄ4&ꢁ'ꢄꢐꢃꢄꢋꢃꢄ ꢃ$ ꢁꢄ(ꢋꢊꢂ www.ptb.de.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
ꢥꢚꢕꢒꢡꢤꢏꢜ ꢟꢚꢟꢤμꢢꢑ2ꢑ
ꢑ, Meteotime ꢂ4,ꢁꢃꢅ((ꢄ& ꢃꢂ ꢊꢄꢊ,μꢅ*ꢂ ꢁꢄ 'ꢂ%,-&ꢁμꢅ*ꢂ 0-,*&'ꢍ ꢊ&ꢂꢁꢃꢎμꢂꢃꢂ ꢁꢌμꢐ2*ꢂ μꢄ ꢃ$* UTC (Coordinated
Universal Time), 4ꢂ(ꢂ&5ꢃꢄ-ꢂ "*2ꢁꢃꢎ 2. Greenwich Mean Time (GMT).
•
•
ꢒ ꢖꢄ*ꢃ-&'ꢎ ꢓ/-74$ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ,/ 0ꢄ&μ7*ꢂ ꢅ0ꢄ& UTC+1, 'ꢂ& ꢃ, 'ꢂ(,'ꢂꢋ-& UTC+2
ꢒ ꢘꢄ"ꢍ($ ꢜ-ꢄꢃꢂ*ꢋꢂ 'ꢂ& $ ꢀ,-ꢃ,"ꢂ(ꢋꢂ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ,/ 0ꢄ&μ7*ꢂ ꢅ0,/* UTC, 'ꢂ& ꢃ, 'ꢂ(,'ꢂꢋ-& UTC+1
ꢞ-5*,& μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. 4-,!(ꢅ1ꢄ2* (UTC):
•
•
•
•
•
22:00 - 3:59 - ꢃ$ ꢁ$μꢄ-&*ꢎ (*ꢅꢂ) $μꢅ-ꢂ
04:00 - 09:59 - ꢃ$* ꢂ/-&ꢂ*ꢎ $μꢅ-ꢂ (ꢂꢌ-&,)
10:00 - 15:59 - ꢃ$* μꢄ%ꢄ45μꢄ*$ $μꢅ-ꢂ (μꢄ%ꢂꢌ-&,)
16:00 - 18:59 - ꢁꢄ ꢃ-ꢄ&. $μꢅ-ꢄ. ꢂ45 ꢃ7-ꢂ (ꢊꢌ, $μꢅ-ꢄ. ꢂ45 ꢂꢌ-&,)
19:00 - 21:59 - ,& 30 ꢄ4&4(ꢅ,* 4ꢄ-&,0ꢅ.
ꢓꢍ*, 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ2* 4ꢂ-ꢂ4ꢍ*2 0-,*&'7* ꢊ&ꢂꢁꢃ$μꢍꢃ2*, ꢃꢂ ($ꢐ%ꢅ*ꢃꢂ ꢊꢄꢊ,μꢅ*ꢂ ꢄꢋ*ꢂ& ꢂꢃꢄ(ꢎ ꢎ μꢄ 4ꢂ-ꢄμ!,(ꢅ., $
4-5"*2ꢁ$ ꢎ μꢅ-$ ꢂ/ꢃꢎ. μ4,-ꢄꢋ *ꢂ (ꢄꢋ4,/*.
4.5
ꢈꢘ1ꢖ ꢚ+2ꢕꢚꢏꢐ'ꢤ6 ꢒꢐꢙ%ꢖꢕꢘꢏꢒ
ꢘ$* ꢃ,4,%ꢄꢃꢄꢋꢃꢄ ꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5 ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢊꢋ4(ꢂ ꢁꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢃꢂ%μ5 'ꢂ%7. ꢄ*ꢊꢅ0ꢄꢃꢂ& *ꢂ 4-,'($%,ꢌ*
4-,!(ꢎμꢂꢃꢂ (ꢎ1$. (5"2 4ꢂ-ꢄμ!,(7* -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*. ꢏ& ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢅ. 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ !-ꢋꢁ',*ꢃꢂ& ꢁꢄ ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$
ꢃ,/(ꢍ0&ꢁꢃ,* 1 μ.
ꢒ μꢅ"&ꢁꢃ$ ꢄμ!ꢅ(ꢄ&ꢂ μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. ꢁꢎμꢂꢃ,. μꢄꢃꢂ+ꢌ ꢃ,/ μꢄꢃꢄ2-,(,"&',ꢌ ꢁꢃꢂ%μ,ꢌ 'ꢂ& ꢃ,/ ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢐꢃꢍ*ꢄ& ꢅ2.
'ꢂ& ꢃꢂ 30 μ. /45 !ꢅ(ꢃ&ꢁꢃꢄ. ꢁ/*%ꢎ'ꢄ. (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ.. ꢒ ꢄμ!ꢅ(ꢄ&ꢂ ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. μ4,-ꢄꢋ *ꢂ μꢄ&2%ꢄꢋ 'ꢂ%7. ꢄ4$-ꢄꢍ#ꢄꢃꢂ& ꢂ45
ꢊ&ꢍꢐ,-,/. 4ꢂ-ꢍ",*ꢃꢄ.:
•
•
•
•
ꢑ,ꢋ0,/. 'ꢂ& ,-,ꢐꢅ. ꢂ45 ꢄ*&ꢁ0/μꢅ*, ꢁ'/-5ꢊꢄμꢂ
ꢕꢅ*ꢃ-ꢂ, %ꢍμ*,/., ꢃ$ "$ ꢎ !-ꢍ0,/.
ꢘꢄꢃꢂ((&'ꢍ & ꢂ"7"&μꢂ ꢂ*ꢃ&'ꢄꢋμꢄ*ꢂ (4.0. 'ꢂ(,-&ꢐꢅ-)
ꢀꢂ-ꢄμ!,(ꢅ. ꢂ45 -ꢂꢊ&,ꢁ/0*5ꢃ$ꢃꢄ., ꢄ&ꢊ&'ꢍ ꢁꢄ 4/'*,'ꢂꢃ,&'$μꢅ*ꢄ. 4ꢄ-&,0ꢅ., 4,/ 4-,ꢅ-0,*ꢃꢂ& ꢂ45 ꢃ$(ꢅꢐ2*ꢂ
DECT, '&*$ꢃꢍ ꢃ$(ꢅꢐ2*ꢂ, $0ꢄꢋꢂ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*, ꢍ((,/. μꢄꢃꢄ2-,(,"&',ꢌ. ꢁꢃꢂ%μ,ꢌ. -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*,
ꢁ/ꢁꢃꢎμꢂꢃꢂ ꢄ*ꢊ,ꢄ4&',&*2*ꢋꢂ. 'ꢃ(.
•
ꢓꢋ*ꢂ& 4-,ꢃ&μ5ꢃꢄ-, *ꢂ 4ꢄ-&,-ꢋꢁꢄꢃꢄ 5ꢁ, ꢃ, ꢊ/*ꢂꢃ5* 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-, ꢃ$* ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$ ꢂ*ꢍμꢄꢁꢂ ꢁꢃ,* μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5
ꢁꢃꢂ%μ5 'ꢂ& ꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5 ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.
5
ꢛꢒ ꢓꢏ7ꢕꢒ !ꢘμꢒꢕꢒ
5.1
ꢇꢐ'ꢤꢑꢠꢟꢐꢒ (ꢘ1ꢚ2ꢑ Meteotime
ꢘ5(&. ꢃ,4,%ꢄꢃꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ$* μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ, $ 'ꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ %ꢂ 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&ꢎꢁꢄ& ꢂ/ꢃ5μꢂꢃ$ ꢁꢍ-2ꢁ$ "&ꢂ ꢃ, ꢁꢎμꢂ -,(,"&,ꢌ
-ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2* 'ꢂ& ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢎμꢂ Meteotime.
•
•
ꢒ 7-ꢂ 'ꢂ& $ $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ %ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃ,ꢌ* ꢁꢄ (ꢋ"ꢂ (ꢄ4ꢃꢍ.
ꢟꢃꢂ* ꢃ, ꢁꢎμꢂ 7-ꢂ. 'ꢂ& $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ. ($ꢐ%ꢄꢋ μꢄ ꢄ4&ꢃ/0ꢋꢂ, $ ,%5*$ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄ& ꢃ$* ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘SELECT COUNTRY’ 'ꢂ&
ꢁꢃ$ ꢁ/*ꢅ0ꢄ&ꢂ ‘FRANKFURT’ (ꢎ ꢃ$* 4-,$",ꢌμꢄ*$ 4-,ꢄ4&(ꢄ"μꢅ*$ 45($), ꢁꢃ, 4ꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7*. (ꢜ(.
'ꢄꢐꢍ(ꢂ&, “6.1 ꢔꢌ%μ&ꢁ$ 07-ꢂ. 'ꢂ& 45($.”).
•
ꢖꢂ%7. /4ꢍ-0ꢄ& μꢄ"ꢍ(,. 5"',. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4($-,ꢐ,-&7* "&ꢂ 5(ꢄ. ꢃ&. 4ꢄ-&,0ꢅ. 'ꢂ& ꢃ&. $μꢅ-ꢄ., $ μ,*ꢍꢊꢂ
0-ꢄ&ꢍ#ꢄꢃꢂ& ꢁ0ꢄꢊ5* 24 7-ꢄ. ꢂ45 ꢃ$ ꢁꢃ&"μꢎ ꢃ$. ꢂ-0&'ꢎ. ꢄ"'ꢂꢃꢍꢁꢃꢂꢁ$. "&ꢂ *ꢂ ,(,'($-7ꢁꢄ& ꢃ$ (ꢎ1$ 5(2* ꢃ2*
ꢊꢄꢊ,μꢅ*2*. ꢘꢅ0-& *ꢂ 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&$%ꢄꢋ (ꢎ1$ ꢃ2* μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4($-,ꢐ,-&7*, ꢃꢂ ꢄ&',*ꢋꢊ&ꢂ 'ꢂ&-,ꢌ %ꢂ
ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*,/*.
•
•
ꢓꢍ* $ μ,*ꢍꢊꢂ ꢅ0ꢄ& ꢃ$ ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ ꢄ4&ꢃ/0,ꢌ. (ꢎ1$. ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime, %ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ
ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&,
Meteotime.
ꢓꢍ* ꢊꢄ* ꢄꢋ*ꢂ& ꢊ/*ꢂꢃꢎ $ (ꢎ1$ ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. μꢄꢃꢍ ꢂ45 24 7-ꢄ., %ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ $ ꢅ*ꢊꢄ&+$
. ꢓ(ꢅ"+ꢃꢄ "&ꢂ 4&%ꢂ*ꢅ.
4$"ꢅ. 4ꢂ-ꢄμ!,(7* ꢁꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ. (ꢜ(. 'ꢄꢐꢍ(ꢂ&, “4.3 ꢀꢄ-&!ꢂ((,*ꢃ&'ꢅ. ꢁ/*%ꢎ'ꢄ. 4,/ ꢄ4$-ꢄꢍ#,/* ꢃ$ (ꢎ1$
ꢁꢎμꢂꢃ,.”).
A.
ꢠꢎ1$ ꢃ$. ꢁ$μꢄ-&*ꢎ. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢎ. 4-5"*2ꢁ$.
ꢏ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5. ꢁꢃꢂ%μ5. ꢅ0ꢄ& ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ (ꢎ1$. ꢃ,/
μꢄꢃꢄ2-,(,"&',ꢌ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime
B.
A
B
C.
D.
E.
ꢠꢎ1$ ꢃ$. ꢂ/-&ꢂ*ꢎ. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢎ. 4-5"*2ꢁ$.
ꢠꢎ1$ ꢃ$. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢎ. 4-5"*2ꢁ$. "&ꢂ μꢄ%ꢂꢌ-&,
ꢠꢎ1$ ꢃ$. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢎ. 4-5"*2ꢁ$. "&ꢂ μꢄꢃꢍ ꢂ45 ꢃ-ꢄ&. $μꢅ-ꢄ.
C
D
E
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
5.2
b(ꢚ"ꢗꢤ. ꢕꢖ. ꢓꢤꢐꢔꢕꢖꢕꢒ. (ꢘ1ꢖ.
ꢡ0ꢄꢃꢄ ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ ꢄ(ꢅ"0,/ ꢃ$. 4,&5ꢃ$ꢃꢂ. (ꢎ1$. 'ꢂ& ꢄꢌ-ꢄꢁ$. 'ꢂ(ꢌꢃꢄ-$. ꢃ,4,%ꢄꢁꢋꢂ..
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST
. ꢒ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘SCAN’ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ, 4ꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7*
.
10
ꢘꢄꢃꢂ'&*ꢎꢁꢃꢄ ꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ "&ꢂ ꢄꢌ-ꢄꢁ$ 'ꢂ(ꢌꢃꢄ-$. ꢃ,4,%ꢄꢁꢋꢂ.:
ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ&: ꢓ'ꢃꢄ(ꢄꢋꢃꢂ& , ꢅ(ꢄ"0,. 'ꢂ& $ (ꢎ1$ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime ꢄꢋ*ꢂ& 'ꢂ(ꢎ. ꢘ4,-ꢄꢋꢃꢄ *ꢂ ꢂꢐꢎꢁꢄꢃꢄ
25
– ꢒ ꢅ*ꢊꢄ&+$
ꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢁꢄ ꢂ/ꢃꢎ ꢃ$ %ꢅꢁ$.
– ꢒ ꢅ*ꢊꢄ&+$
ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ&: ꢓ'ꢃꢄ(ꢄꢋꢃꢂ& , ꢅ(ꢄ"0,. 'ꢂ& $ (ꢎ1$ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime ꢄꢋ*ꢂ& ꢂꢁ%ꢄ*ꢎ.. ꢀ-ꢅ4ꢄ& *ꢂ
ꢁ/*ꢄ0ꢋ#ꢄꢃꢄ *ꢂ 1ꢍ0*ꢄꢃꢄ "&ꢂ 'ꢂ(ꢌꢃꢄ-$ ꢃ,4,%ꢄꢁꢋꢂ.
•
•
•
ꢏ ꢅ(ꢄ"0,. %ꢂ ꢊ&ꢂ-'ꢅꢁꢄ& 4ꢄ-ꢋ4,/ 1 (ꢄ4ꢃ5.
ꢘ4,-ꢄꢋꢃꢄ *ꢂ ꢄ4ꢂ*ꢂ(ꢍ!ꢄꢃꢄ ꢃ,* ꢅ(ꢄ"0, 4ꢂꢃ7*ꢃꢂ. ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST
,4,&ꢂꢊꢎ4,ꢃꢄ ꢁꢃ&"μꢎ.
10
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST
"&ꢂ *ꢂ ꢊ&ꢂ'51ꢄꢃꢄ ꢃ,* ꢅ(ꢄ"0,.
10
6
ꢣ/%μꢠꢙꢚꢐ.
6.1
ꢣ6%μꢐꢙꢖ ꢗꢦꢏꢒ. 'ꢒꢐ ꢓꢔ(ꢖ.
ꢗꢐ,ꢌ 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&$%ꢄꢋ ꢄ4&ꢃ/0ꢎ. (ꢎ1$ ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime, ꢁꢃ, 4ꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7* ꢃ$. ,%5*$. %ꢂ
ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘SELECT COUNTRY’. ꢘꢄꢃꢍ ꢂ45 (ꢋ"ꢂ (ꢄ4ꢃꢍ, $ 4($-,ꢐ,-ꢋꢂ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄ& ꢃ$* 4-,ꢄ4&(ꢄ"μꢅ*$ 45($
‘FRANKFURTH’.
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
"&ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ ꢃ$. ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$. "cities sunrise & sunset time" ꢎ "time & date".
4
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
4
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘COUNTRY’
(LAND INST).
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
•
ꢎ 'ꢍꢃ2
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢊ&ꢂꢐ,-ꢄꢃ&'ꢎ. 07-ꢂ..
8
7
ꢥꢓꢤꢏꢚꢠꢕꢚ ꢑꢒ !ꢏꢚꢠꢕꢚ ꢢꢑꢒꢑ ꢓ(ꢘꢏꢖ 'ꢒꢕꢜ(ꢤ"ꢤ ꢕ2ꢑ ꢟꢐꢒ%ꢢꢙꢐμ2ꢑ ꢗ2ꢏꢦꢑ 'ꢒꢐ ꢓꢔ(ꢚ2ꢑ ꢙꢕꢐ. ꢕꢚ(ꢚ/ꢕꢒꢠꢚ. ꢙꢚ(ꢠꢟꢚ.
ꢕꢤ/ ꢤꢟꢖ"ꢤ6 ꢗꢏꢘꢙꢖ..
•
•
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
"&ꢂ ꢄ4&!ꢄ!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢃ$. 07-ꢂ..
4
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
8
10
8
ꢎ 'ꢍꢃ2
"&ꢂ ꢄ4&!ꢄ!ꢂꢋ2ꢁ$. ꢒ 4-7ꢃ$ 45($ %ꢂ ꢂ4,%$'ꢄ/ꢃꢄꢋ.
ꢎ 'ꢍꢃ2 "&ꢂ *ꢂ ꢄ4&(ꢅ+ꢄꢃꢄ ꢊ&ꢂꢐ,-ꢄꢃ&'ꢎ 45($ (ꢄꢋ*ꢂ& ꢊ/*ꢂꢃꢎ $ ꢂ4,%ꢎ'ꢄ/ꢁ$ ꢅ2. 5
7
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢃ$. 4&, ',*ꢃ&*ꢎ. 45($..
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
45(ꢄ2*).
7
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ TEST
‘EXIT’ (INST VERL).
"&ꢂ ꢄ4&!ꢄ!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢎ 4ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET 4 "&ꢂ ꢅ+,ꢊ,. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$
10
6.2
ꢇμꢡꢜꢑꢐꢙꢖ ꢓ(ꢖꢏꢤꢡꢤꢏꢐꢦꢑ ꢓꢚꢏꢐꢙꢙꢔꢕꢚꢏ2ꢑ ꢓꢔ(ꢚ2ꢑ
ꢓꢍ* ꢅ0ꢄꢃꢄ ꢄ4&(ꢅ+ꢄ& 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. ꢂ45 μꢋꢂ 45(ꢄ&.:
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ -SET 4 ꢄ4ꢂ*ꢄ&($μμꢅ*ꢂ μꢅ0-& *ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ ꢃ, 5*,μꢂ ꢃ$. 4-7ꢃ$. 45($..
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2 ꢎ 'ꢍꢃ2 "&ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢂ"ꢎ ꢂ*ꢍμꢄꢁꢂ ꢁꢃ&. ꢂ4,%$'ꢄ/μꢅ*ꢄ. 45(ꢄ&..
8
7
6.3
ꢍꢡꢒꢠꢏꢚꢙꢖ ꢕ2ꢑ ꢚꢓꢐ(ꢚ"μꢢꢑ2ꢑ ꢓꢔ(ꢚ2ꢑ ꢒꢓꢔ ꢕꢤꢑ 'ꢒꢕꢜ(ꢤ"ꢤ ꢕꢖ. μꢑꢘμꢖ.
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
"&ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ ꢃ$. ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$. "Cities Sunrise & Sunset time" ꢎ "Time & Date".
4
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘COUNTRY’
4
(LAND INST).
•
•
•
•
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST
ꢎ 'ꢍꢃ2
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢂ4,%$'ꢄ/μꢅ*$. 07-ꢂ..
8
8
7
"&ꢂ ꢄ4&!ꢄ!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢃ$. 07-ꢂ..
4
ꢎ 'ꢍꢃ2
7
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢂ4,%$'ꢄ/μꢅ*$. 45($..
"&ꢂ ꢂꢐꢂꢋ-ꢄꢁ$ ꢃ$. 45($. ꢂ45 ꢃ,* 'ꢂꢃꢍ(,", ꢃ$. μ*ꢎμ$..
10
ꢓ4ꢂ*ꢂ(ꢍ!ꢄꢃꢄ, ꢄꢍ* 0-ꢄ&ꢂꢁꢃꢄꢋ, "&ꢂ *ꢂ ꢂꢐꢂ&-ꢅꢁꢄꢃꢄ ꢍ((ꢄ. 45(ꢄ&..
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, 4(ꢎ'ꢃ-, - SET "&ꢂ ꢅ+,ꢊ,.
4
6.4
ꢎꢏꢤꢙꢒꢏμꢤ"ꢘ ꢤꢑꢔμꢒꢕꢤ. ꢕꢤꢓꢤ%ꢚꢙꢠꢒ.
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
4
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘COUNTRY’
(LAND INST).
•
•
•
•
•
•
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
ꢎ 'ꢍꢃ2
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢂ4,%$'ꢄ/μꢅ*$. 07-ꢂ..
8
8
7
4
"&ꢂ ꢄ4&!ꢄ!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢃ$. 07-ꢂ..
ꢎ 'ꢍꢃ2 "&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ 45($..
7
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - MEM 3 . ꢡ*ꢂ. ꢊ-,μꢅꢂ. ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ& ꢁꢃ$* 4-7ꢃ$ %ꢅꢁ$ ꢃ,/ 4ꢂ-ꢂ%ꢌ-,/ 4($-,ꢐ,-&7*.
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST
8
ꢎ 'ꢍꢃ2
7
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ 0ꢂ-ꢂ'ꢃꢎ-ꢂ.
"&ꢂ ꢄ4&!ꢄ!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢃ,/ 0ꢂ-ꢂ'ꢃꢎ-ꢂ 'ꢂ& μꢄꢃꢍ!ꢂꢁ$ ꢁꢃ$* ꢄ45μꢄ*$ %ꢅꢁ$.
4
"&ꢂ ꢊ&ꢂ"-ꢂꢐꢎ ꢄ*5. 0ꢂ-ꢂ'ꢃꢎ-ꢂ 4,/ 4($'ꢃ-,(,"ꢎꢁꢂꢃꢄ 'ꢂꢃꢍ (ꢍ%,..
10
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢊꢌ, ꢐ,-ꢅ. ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
4
"&ꢂ ꢂ4,%ꢎ'ꢄ/ꢁ$ ꢃ,/ *ꢅ,/ ,*5μꢂꢃ,. 'ꢂ& ꢅ+,ꢊ, ꢂ45 ꢃ$ -ꢌ%μ&ꢁ$.
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.5
ꢣ6%μꢐꢙꢖ #ꢦꢑꢖ. ꢦꢏꢒ., "(ꢦꢙꢙꢒ. 'ꢒꢐ ꢒꢑꢕꢠ%ꢚꢙꢖ. ꢤ%ꢔꢑꢖ.
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘COUNTRY’
4
(LAND INST).
•
•
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ +ꢂ*ꢍ ꢃ, 4(ꢎ'ꢃ-, - SET 4 . ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ #7*$ 7-ꢂ. ‘ZONE +00 H’.
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
ꢎ 'ꢍꢃ2
"&ꢂ ꢂ((ꢂ"ꢎ ꢃ$. #7*$. 7-ꢂ..
8
7
4
7
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, 4(ꢎ'ꢃ-, SET (ꢣ6%μꢐꢙꢖ)-
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2 ꢎ 'ꢍꢃ2
"&ꢂ ꢄ4&!ꢄ!ꢂꢋ2ꢁ$. ꢀ-,!ꢍ((ꢄꢃꢂ& $ "(7ꢁꢁꢂ ,%5*$. 4,/ ꢅ0ꢄ& ꢄ4&(ꢄ"ꢄꢋ.
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ μꢋꢂ. ꢂ45 ꢃ&. 4ꢂ-ꢂ'ꢍꢃ2 "(7ꢁꢁꢄ. ,%5*$.: cꢄ-μꢂ*&'ꢍ,
8
ꢗ""(&'ꢍ, ꢢꢁ4ꢂ*&'ꢍ, cꢂ((&'ꢍ, ꢢꢃꢂ(&'ꢍ, ꢏ((ꢂ*ꢊ&'ꢍ ꢎ ꢙ,/$ꢊ&'ꢍ (ꢃꢂ cꢄ-μꢂ*&'ꢍ ꢂ4,ꢃꢄ(,ꢌ* ꢃ$* 4-,ꢄ4&(ꢄ"μꢅ*$
"(7ꢁꢁꢂ).
•
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, 4(ꢎ'ꢃ-, SET (ꢣ6%μꢐꢙꢖ)-
4
7
"&ꢂ ꢄ4&!ꢄ!ꢂꢋ2ꢁ$. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢂ*ꢃꢋ%ꢄꢁ$ ,%5*$..
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢃ$. ꢄ4&%/μ$ꢃꢎ. ꢂ*ꢃꢋ%ꢄꢁ$. ,%5*$..
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2
ꢎ 'ꢍꢃ2
8
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
"&ꢂ ꢄ4&!ꢄ!ꢂꢋ2ꢁ$ 'ꢂ& ꢅ+,ꢊ, ꢂ45 ꢃ$ -ꢌ%μ&ꢁ$.
4
ꢎꢍꢣꢍꢛꢉꢣꢉꢝꢉ: ꢇꢜꢑ ꢟꢚꢑ ꢚꢑꢚꢏ"ꢤꢓꢤꢐꢘꢙꢚꢕꢚ 'ꢒμꢠꢒ ꢚꢓꢐ(ꢤ"ꢘ ꢙꢕꢖ (ꢚꢐꢕꢤ/ꢏ"ꢠꢒ ꢏ/%μꢠꢙꢚ2ꢑ "ꢐꢒ 60 ꢟꢚ/ꢕꢚꢏꢔ(ꢚꢓꢕꢒ, %ꢒ
ꢓꢏꢒ"μꢒꢕꢤꢓꢤꢐꢖ%ꢚꢠ ꢒ/ꢕꢔμꢒꢕꢖ ꢢ+ꢤꢟꢤ. ꢒꢓꢔ ꢕꢖ (ꢚꢐꢕꢤ/ꢏ"ꢠꢒ ꢏ/%μꢠꢙꢚ2ꢑ.
6.6
ꢚꢏμꢤ'ꢏꢒꢙꢠꢒ 'ꢒꢐ /"ꢏꢒꢙꢠꢒ ꢚꢙ2ꢕꢚꢏꢐ'ꢤ6 / ꢚ+2ꢕꢚꢏꢐ'ꢤ6 ꢗꢦꢏꢤ/
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - IN/OUT
"&ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ ꢃ$. ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$. ꢃ$. ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'ꢎ. ꢎ ꢃ$. ꢄ+2ꢃꢄ-&'ꢎ.
%ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. 'ꢂ& /"-ꢂꢁꢋꢂ.
.
24
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - MEM
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - MEM
3
"&ꢂ ꢂ*ꢍ"*2ꢁ$ ꢃ$. ꢄ""-ꢂꢐꢎ. ꢃ$. ꢂ*7ꢃꢄ-$. 'ꢂ& 'ꢂꢃ7ꢃꢄ-$. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ.
3
"&ꢂ ꢊ&ꢂ"-ꢂꢐꢎ ꢃ$. ꢂ*7ꢃꢄ-$. 'ꢂ& 'ꢂꢃ7ꢃꢄ-$. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ..
6.7
ꢝ6ꢑꢟꢚꢙꢖ ꢕꢤ/ ꢚ+2ꢕꢚꢏꢐ'ꢤ6 ꢒꢐꢙ%ꢖꢕꢘꢏꢒ μꢚ ꢕꢖꢑ '6ꢏꢐꢒ μꢤꢑꢜꢟꢒ ꢚꢜꢑ ꢗꢒ%ꢚꢠ ꢕꢤ ꢙꢘμꢒ
•
ꢓꢍ* ꢊꢄ* ꢄꢋ*ꢂ& ꢊ/*ꢂꢃꢎ $ (ꢎ1$ ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. ꢃ,/ ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢂ45 ꢃ$* 'ꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ, ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&,
ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢁꢎμꢂꢃ,.
%ꢂ ꢂ((ꢍ+ꢄ& ꢁꢄ
.
29
•
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - IN/OUT
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ, 'ꢂ& ꢃ5ꢃꢄ %ꢂ ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎꢁꢄ& ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&,
'ꢌμꢂꢃ,.
.
ꢓꢍ* 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&$%ꢄꢋ +ꢂ*ꢍ (ꢎ1$ ꢁꢎμꢂꢃ,., ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&, ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢁꢎμꢂꢃ,.
%ꢂ μꢄꢃꢂꢃ-ꢂ4ꢄꢋ ꢁꢄ
.
29
6.8
•
ꢞꢓꢠꢙ%ꢐꢤ. ꢡ2ꢕꢐꢙμꢔ. ꢤ%ꢔꢑꢖ.
2
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢐ2ꢃ&ꢁμ,ꢌ
4,/ !-ꢋꢁ'ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ, ꢄ4ꢍ*2 μꢅ-,. ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. "&ꢂ *ꢂ ꢄ*ꢄ-",4,&ꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ,* ,4ꢋꢁ%&,
ꢐ2ꢃ&ꢁμ5 LCD "&ꢂ 8 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ.
7
bꢑꢟꢚꢐ+ꢖ ꢓꢏꢔ"ꢑ2ꢙꢖ. 'ꢒꢐꢏꢤ6
7.1
ꢇꢐ'ꢤꢑꢠꢟꢐꢒ ꢓꢏꢔ"ꢑ2ꢙꢖ. 'ꢒꢐꢏꢤ6
ꢙ4,/ꢊꢂ&5ꢃ$ꢃꢂ
Day
ꢣꢌ0ꢃꢂ
ꢙ4,/ꢊꢂ&5ꢃ$ꢃꢂ
ꢒμꢅ-ꢂ
ꢣꢌ0ꢃꢂ
ꢒ(&,ꢐꢍ*ꢄ&ꢂ (μꢄ
'ꢂ%ꢂ-5,/-ꢂ*5
ꢃ$ *ꢌ0ꢃꢂ)
ꢡ*ꢃ,*$
!-,054ꢃ2ꢁ$
ꢗ-ꢂ&ꢎ
ꢁ/**ꢄꢐ&ꢍ
ꢘꢄꢃ24&'ꢅ.
'ꢂꢃꢂ&"ꢋꢊꢄ.
ꢖ/-ꢋ2.
*ꢄꢐꢄ(7ꢊ$.
~ꢄ-μ&'ꢅ.
'ꢂꢃꢂ&"ꢋꢊꢄ.
ꢙ/**ꢄꢐ&ꢍ
ꢓ(ꢂꢐ-&ꢍ
!-,054ꢃ2ꢁ$
μꢄ 0&,*5*ꢄ-,
ꢙꢃ-7μꢂꢃꢂ
*ꢄꢐꢅ($.
ꢞ&,*5*ꢄ-,
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
ꢏμꢋ0($
ꢡ*ꢃ,*$
!-,054ꢃ2ꢁ$
μꢄ 0&,*5*ꢄ-,
ꢜ-,0,4ꢃ7ꢁꢄ&.
ꢗꢁ%ꢄ*ꢎ. !-,0ꢎ
ꢞ&5*&
7.2
ꢎꢏꢔ"ꢑ2ꢙꢖ 'ꢒꢐꢏꢤ6 "ꢐꢒ ꢖμꢢꢏꢒ/ꢑ6ꢗꢕꢒ
ꢒ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ, !ꢂꢁμꢄ*$ ꢁꢃ$* 7-ꢂ ꢂ*ꢂꢃ,(ꢎ. 'ꢂ& ꢊꢌꢁ$. ꢃ,/
ꢎ(&,/, %ꢂ μꢄꢃꢂ!ꢂꢋ*ꢄ& ꢂ/ꢃ5μꢂꢃꢂ ꢁꢄ 4-5"*2ꢁ$ $μꢅ-ꢂ. ꢎ *ꢌ0ꢃꢂ.
ꢂ*ꢍ(,"ꢂ.
ꢒ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ %ꢂ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄ& ꢂ45 4-,ꢄ4&(,"ꢎ ꢃ$* 4-5"*2ꢁ$
$μꢅ-ꢂ. μꢄꢃꢍ ꢃ$* ꢂ*ꢂꢃ,(ꢎ ꢃ,/ ꢎ(&,/ 'ꢂ& ꢃ$* 4-5"*2ꢁ$ *ꢌ0ꢃꢂ.
μꢄꢃꢍ ꢃ$ ꢊꢌꢁ$ ꢃ,/ ꢎ(&,/.
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - WEATHER
5
"&ꢂ *ꢂ ꢄμꢐꢂ*ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ$*
4-5"*2ꢁ$ $μꢅ-ꢂ. "&ꢂ ꢊ&ꢍꢁꢃ$μꢂ 10 ꢊꢄ/ꢃꢄ-,(ꢅ4ꢃ2* ꢄꢍ*
ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ 4-5"*2ꢁ$ *ꢌ0ꢃꢂ., ꢎ ꢃ, ꢂ*ꢃꢋꢁꢃ-,ꢐ,.
7.3
ꢎ(ꢖꢏꢤꢡꢤꢏꢠꢚ. ꢚꢓꢐ'ꢠꢑꢟ/ꢑ2ꢑ 'ꢒꢐꢏꢐ'ꢦꢑ ꢡꢒꢐꢑꢤμꢢꢑ2ꢑ
T, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢎμꢂ Meteotime 4ꢄ-&ꢅ0ꢄ& 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7*
ꢐꢂ&*,μꢅ*2* 542. -&4ꢎ. ꢂ*ꢅμ,/, 4ꢂ"2μꢅ*$. !-,0ꢎ., 4/'*ꢎ. 0&,*54ꢃ2ꢁ$.,
'ꢄ-ꢂ/*7*, &ꢁ0/-7* ꢂ'ꢃꢋ*2* UV, 4/'*ꢎ. ,μꢋ0($., ꢂ*ꢅμ,/ Bise, ꢂ*ꢅμ,/ Mistral
'.(4 "&ꢂ ꢃ$ ꢁ$μꢄ-&*ꢎ 'ꢂ& ꢃ&. ꢄ45μꢄ*ꢄ. ꢃ-ꢄ&. $μꢅ-ꢄ..
~ꢂ ꢄ*ꢄ-",4,&$%ꢄꢋ ꢅ*ꢂ 4-,ꢄ&ꢊ,4,&$ꢃ&'5 ꢁꢎμꢂ ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7*
ꢐꢂ&*,μꢅ*2*
ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*ꢂ 'ꢂ&-&'ꢍ ꢐꢂ&*5μꢄ*ꢂ ꢃꢂ ,4,ꢋꢂ %ꢂ 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ "*2-ꢋ#ꢄ& , 0-ꢎꢁꢃ$..
ꢏ-&ꢁμꢅ*ꢄ. ꢐ,-ꢅ. /4ꢍ-0,/* 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. ꢂ45 μꢋꢂ 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2*
'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2* "&ꢂ ꢃ&. ꢄ45μꢄ*ꢄ. 4 $μꢅ-ꢄ..
•
•
ꢁꢃ$* 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 4,/ ꢄ'ꢄꢋ*$ ꢃ$* $μꢅ-ꢂ 4-5'ꢄ&ꢃꢂ& *ꢂ ꢄ'ꢊ$(2%,ꢌ*
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - WEATHER
"&ꢂ ꢂ*ꢍ"*2ꢁ$ ꢃ2* 4($-,ꢐ,-&7*
5
ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2* μꢋꢂ 4-,. μꢋꢂ. ꢑ, 4-,ꢄ&ꢊ,4,&$ꢃ&'5 ꢁꢎμꢂ
'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2* ꢄ'ꢄꢋ*$. ꢃ$. $μꢅ-ꢂ. %ꢂ ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ& 'ꢂꢃꢍ ꢃ$*
ꢂ*ꢍ"*2ꢁ$ ꢃ$. 4($-,ꢐ,-ꢋꢂ..
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET
$μꢄ-,μ$*ꢋꢂ. .
4
"&ꢂ ꢄ4&ꢁꢃ-,ꢐꢎ ꢁꢃ$* ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$ ꢃ$. 7-ꢂ. ꢂ*ꢂꢃ,(ꢎ. & ꢊꢌꢁ$. ꢃ$. 45($. 'ꢂ& ꢃ$.
c&ꢂ ꢂ*ꢍ"*2ꢁ$ ꢃ2* μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4($-,ꢐ,-&7* ꢁꢃ, 4ꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7*.
•
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - WEATHER
"&ꢂ ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4($-,ꢐ,-&7* $μꢅ-ꢂ./*ꢌ0ꢃꢂ. 'ꢂ&
5
4($-,ꢐ,-&7* ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2*.
•
ꢓꢍ* ꢊꢄ* 4ꢂꢃ$%ꢄꢋ 'ꢍ4,&, 4(ꢎ'ꢃ-,, ,& 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2* %ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢍꢁꢁ,*ꢃꢂ& ꢁꢃ$*
,%5*$ "&ꢂ *ꢂ ꢁꢂ. ꢄ*$μꢄ-7*,/* "&ꢂ ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*ꢂ 'ꢂ&-&'ꢍ ꢐꢂ&*,μꢅ*ꢂ.
8
ꢍꢑꢜꢏꢕꢖꢙꢖ ꢙꢚ ꢕꢤꢠꢗꢤ
ꢏ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5. ꢁꢃꢂ%μ5. 'ꢂ& , ꢄ+2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ. ꢊ&ꢂ%ꢅꢃ,/* ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ ꢄ4&ꢃ,ꢋ0&ꢂ. ꢃ,4,%ꢅꢃ$ꢁ$..
•
•
ꢗ*,ꢋ+ꢃꢄ ꢃ-ꢌ4ꢄ., 4-,ꢁꢂ-μ5ꢁꢃꢄ ꢃꢂ ,ꢌ4ꢂ 'ꢂ& !&ꢊ7ꢁꢃꢄ ꢃ&. !ꢋꢊꢄ..
ꢙꢃꢄ-ꢄ7ꢁꢃꢄ ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢃꢂ%μ5 ꢎ ꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5 ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ
ꢁꢃ&. !ꢋꢊꢄ..
13
9
ꢛꢚꢗꢑꢐ'ꢢ. ꢓꢏꢤꢟꢐꢒ"ꢏꢒꢡꢢ.
•
•
•
•
•
•
ꢓꢌ-,. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. 4,/ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ$* ,%5*$: -40°C ꢅ2. 70°C
ꢗ*ꢍ(/ꢁ$ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ.: 0,1°C
ꢓꢌ-,. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ. (ꢖꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ): -5°C ꢅ2. +50°C
ꢓꢌ-,. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ. (ꢘ,*ꢍꢊꢂ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ): -20°C ꢅ2. +60°C
ꢗ'-ꢋ!ꢄ&ꢂ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ.: +/- 1°C
ꢓꢌ-,. /"-ꢂꢁꢋꢂ. 4,/ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ$* ,%5*$: 1% ꢅ2. 99% R.H.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
•
ꢗ*ꢍ(/ꢁ$ ꢄ4&4ꢅꢊ2* /"-ꢂꢁꢋꢂ.: 1%
•
•
•
•
•
ꢗ'-ꢋ!ꢄ&ꢂ ꢄ4&4ꢅꢊ2* /"-ꢂꢁꢋꢂ.: +/- 5% (μꢄꢃꢂ+ꢌ 25% - 80% ꢁꢄ 25°C)
ꢙ/0*5ꢃ$ꢃꢂ ꢘꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. RF - ꢄ+2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.: 433 MHz
ꢓμ!ꢅ(ꢄ&ꢂ ꢘꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. RF - ꢄ+2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.: ꢘꢅ"&ꢁꢃ, 30 μꢅꢃ-ꢂ (ꢁꢄ /4ꢂꢋ%-&, 07-,)
ꢑ-,ꢐ,ꢊ,ꢁꢋꢂ - ꢖꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ: 4 x AA (1,5V)
ꢑ-,ꢐ,ꢊ,ꢁꢋꢂ - ꢓ+2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.: 2 x AAA (1,5V)
10 ꢌꢒ%ꢒꢏꢐꢙμꢔ. 'ꢒꢐ ꢙ/ꢑꢕꢘꢏꢖꢙꢖ
10.1
ꢌꢒ%ꢒꢏꢐꢙμꢔ. ꢕꢖ. ꢙ/ꢙ'ꢚ/ꢘ.
•
c&ꢂ *ꢂ 'ꢂ%ꢂ-ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ, ꢁ',/4ꢋꢁꢃꢄ ꢃ$ μꢄ ꢅ*ꢂ μꢂ(ꢂ'5 ꢌꢐꢂꢁμꢂ *,ꢃ&ꢁμꢅ*, μꢄ *ꢄ-5. c&ꢂ *ꢂ 'ꢂ%ꢂ-ꢋꢁꢄꢃꢄ
!-7μ&'ꢄ. ꢂ-%-7ꢁꢄ&., 0-$ꢁ&μ,4,&ꢎꢁꢃꢄ μ&ꢂ !,ꢌ-ꢃꢁꢂ 4,/ ꢊꢄ* 0ꢂ-ꢍ#ꢄ&. ꢘ$* 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢁꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ
'ꢂ%ꢂ-&ꢁꢃ&'ꢍ ꢎ ꢊ&ꢂ(/ꢃ&'ꢍ. ꢘ4,-,ꢌ* *ꢂ 'ꢂꢃꢂꢁꢃ-ꢅ1,/* ꢃ, 4ꢄ-ꢋ!($μꢂ 'ꢂ& *ꢂ ꢄ&ꢁ02-ꢎꢁ,/* ꢁꢃ, ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'5,
4-,'ꢂ(7*ꢃꢂ. μ5*&μ$ #$μ&ꢍ.
•
•
ꢘ4,-ꢄꢋꢃꢄ *ꢂ 'ꢂ%ꢂ-ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ&. ꢄ4ꢂꢐꢅ. ꢃ$. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ. μꢄ ꢅ*ꢂ ꢁꢃꢄ"*5 4ꢂ*ꢋ 02-ꢋ. 0*,ꢌꢊ&ꢂ.
ꢗ* $ μ,*ꢍꢊꢂ !-ꢂ0ꢄꢋ, ꢂ4ꢄ*ꢄ-",4,&ꢎꢁꢃꢄ ꢃ$* 'ꢂ& ꢂꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢂμꢅꢁ2. ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ.. c&ꢂ *ꢂ ꢂ4,ꢐꢌ"ꢄꢃꢄ ꢃ,* 'ꢋ*ꢊ/*,
#$μ&7* ꢄ+ꢂ&ꢃꢋꢂ. ꢃ$. ꢄ&ꢁ07-$ꢁ$. *ꢄ-,ꢌ, ꢁꢃꢄ"*7ꢁꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7* μꢄ ꢅ*ꢂ μꢂ(ꢂ'5 4ꢂ*ꢋ. ꢗꢐꢎꢁꢃꢄ ꢃ, 'ꢍ(/μμꢂ
ꢃ$. %ꢎ'$. μ4ꢂꢃꢂ-&7* ꢂ*,&0ꢃ5 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ$. *ꢌ0ꢃꢂ. ꢎ μꢅ0-& *ꢂ ꢁꢃꢄ"*7ꢁꢄ& ꢄ*ꢃꢄ(7.. ꢘ$* 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢃ$
μ,*ꢍꢊꢂ ꢂ* ꢊꢄ* ꢁꢃꢄ"*7ꢁꢄ& 4-7ꢃꢂ ꢄ*ꢃꢄ(7..
ꢙꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ ꢊ&ꢂ--,ꢎ. ꢃ2* μ4ꢂꢃꢂ-&7*, ꢃ, /"-5 4,/ ꢊ&ꢂꢐꢄꢌ"ꢄ& μ4,-ꢄꢋ *ꢂ 4-,'ꢂ(ꢅꢁꢄ& ꢃ-ꢂ/μꢂꢃ&ꢁμ,ꢌ.
(ꢄ-ꢄ%&ꢁμ,ꢌ. ꢃ,/ ꢊꢅ-μꢂꢃ,.) ꢎ !(ꢍ!$ ꢁꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ.
•
•
•
ꢗ4,--ꢋ4ꢃꢄꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢌμꢐ2*ꢂ μꢄ ꢃ&. &ꢁ0ꢌ,/ꢁꢄ. 4ꢄ-&!ꢂ((,*ꢃ&'ꢅ. ꢂ4ꢂ&ꢃꢎꢁꢄ&..
c&ꢂ *ꢂ 'ꢂ%ꢂ-ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ ꢃ2* μ4ꢂꢃꢂ-&7* 0-$ꢁ&μ,4,&ꢎꢁꢃꢄ 4-,ꢁꢃꢂꢃꢄ/ꢃ&'ꢍ "ꢍ*ꢃ&ꢂ 'ꢂ& ꢅ*ꢂ μꢂ(ꢂ'5 0ꢂ-ꢃꢋ. ꢓꢋ*ꢂ&
4-,ꢃ&μ5ꢃꢄ-, *ꢂ ꢂ*ꢂ%ꢅꢃꢄꢃꢄ ꢃ,* 'ꢂ%ꢂ-&ꢁμ5 ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. ꢁꢄ ꢄ4ꢂ""ꢄ(μꢂꢃꢋꢄ..
10.2
ꢝ/ꢑꢕꢘꢏꢖꢙꢖ
•
•
ꢓ(ꢅ"0ꢄꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢃ$. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ. ꢃꢂ'ꢃ&'ꢍ.
c&ꢂ ꢂ4,ꢐ/"ꢎ ꢊ&ꢂ--,ꢎ., ꢂ*ꢃ&'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢃꢄ ꢍμꢄꢁꢂ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. 5ꢃꢂ* ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&, 0ꢂμ$(ꢎ. ꢄ*ꢅ-"ꢄ&ꢂ.
μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ..
•
c&ꢂ ꢃ$* ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'7* ꢄ+ꢂ-ꢃ$μꢍꢃ2* #$ꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ$ !,ꢎ%ꢄ&ꢂ ꢄ*5. ꢄ&ꢊ&',ꢌ ꢃꢄ0*&',ꢌ.
11 ꢍꢓꢔꢏꢏꢐ1ꢖ ꢕꢖ. ꢙ/ꢙ'ꢚ/ꢘ. (ꢤꢟꢖ"ꢠꢚ. "ꢐꢒ ꢕꢖꢑ ꢓꢏꢤꢙꢕꢒꢙꢠꢒ ꢕꢤ/ ꢓꢚꢏꢐ!ꢜ((ꢤꢑꢕꢤ.)
ꢙꢃ, ꢃꢅ(,. ꢃ,/ 'ꢌ'(,/ #2ꢎ. ꢃ,/ 4-,35*ꢃ,., ꢊꢄ* 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ 4ꢄꢃꢍ+ꢄꢃꢄ ꢂ/ꢃ5 ꢃ, 4-,35* ꢁꢄ ,&'&ꢂ'ꢍ
ꢂ4,--ꢋμμꢂꢃꢂ ꢂ((ꢍ *ꢂ ꢃ, 4ꢂ-ꢂꢊ7ꢁꢄꢃꢄ ꢁꢄ 'ꢍ4,&, ꢁ$μꢄꢋ, ꢁ/((,"ꢎ. "&ꢂ ꢃ$* ꢂ*ꢂ'ꢌ'(2ꢁ$ $(ꢄ'ꢃ-&',ꢌ 'ꢂ&
$(ꢄ'ꢃ-,*&',ꢌ ꢄ+,4(&ꢁμ,ꢌ. ꢗ/ꢃ5 /4,ꢊꢄ&'*ꢌꢄꢃꢂ& ꢂ45 ꢃ, ꢁꢌμ!,(, ꢄ4ꢍ*2 ꢁꢃ, 4-,35*, ꢃ,* ,ꢊ$"5 0-ꢎꢁ$.
ꢎ/'ꢂ& ꢁꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢋꢂ.
ꢏ-&ꢁμꢅ*ꢂ ꢂ45 ꢃꢂ /(&'ꢍ ꢃ,/ 4-,35*ꢃ,. μ4,-,ꢌ* *ꢂ 0-$ꢁ&μ,4,&$%,ꢌ* +ꢂ*ꢍ ꢂ* ꢃꢂ 4ꢂ-ꢂꢊ7ꢁꢄꢃꢄ ꢁꢄ 'ꢍ4,&,
ꢁ$μꢄꢋ, ꢁ/((,"ꢎ. /(&'7* 4-,. ꢂ*ꢂ'ꢌ'(2ꢁ$. ꢘꢄ ꢃ$* ꢄ4ꢂ*ꢂ0-$ꢁ&μ,4,ꢋ$ꢁ$ ,-&ꢁμꢅ*2* μꢄ-7* ꢎ 4-7ꢃ2*
/(7* ꢂ45 0-$ꢁ&μ,4,&$μꢅ*ꢂ 4-,35*ꢃꢂ ꢁ/μ!ꢍ((ꢄꢃꢄ ꢁ$μꢂ*ꢃ&'ꢍ ꢁꢃ$* 4-,ꢁꢃꢂꢁꢋꢂ ꢃ,/ 4ꢄ-&!ꢍ((,*ꢃ,.. ꢓ4&',&*2*ꢎꢁꢃꢄ μꢄ
ꢃ&. ꢃ,4&'ꢅ. ꢂ-0ꢅ., ꢁꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 4,/ 0-ꢄ&ꢍ#ꢄꢁꢃꢄ 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢁ0ꢄꢃ&'ꢍ μꢄ ꢃꢂ ꢁ$μꢄꢋꢂ ꢁ/((,"ꢎ. ꢁꢃ$*
4ꢄ-&,0ꢎ ꢁꢂ..
ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢓꢔ ꢕꢖꢑ ꢒꢓꢔꢏꢏꢐ1ꢖ ꢕꢖ. ꢙ/ꢙ'ꢚ/ꢘ., ꢒꢡꢒꢐꢏꢢꢙꢕꢚ ꢕꢐ. μꢓꢒꢕꢒꢏꢠꢚ..
ꢍꢓꢤꢏꢏꢠ1ꢕꢚ ꢕꢐ. μꢓꢒꢕꢒꢏꢠꢚ. μꢚ ꢡꢐ(ꢐ'ꢔ ꢕꢏꢔꢓꢤ ꢓꢏꢤ. ꢕꢤ ꢓꢚꢏꢐ!ꢜ((ꢤꢑ, ꢙ6μꢡ2ꢑꢒ μꢚ ꢕꢖ ꢑꢤμꢤ%ꢚꢙꢠꢒ ꢕꢖ. ꢗꢦꢏꢒ. ꢙꢒ..
12 ꢇ""6ꢖꢙꢖ Topcom
12.1
ꢎꢚꢏꢠꢤꢟꢤ. ꢚ""6ꢖꢙꢖ.
ꢏ& ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢅ. Topcom ꢅ0,/* 24μ$*$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢄ""ꢌ$ꢁ$.. ꢒ 4ꢄ-ꢋ,ꢊ,. ꢃ$. ꢄ""ꢌ$ꢁ$. +ꢄ'&*ꢍ ꢂ45 ꢃ$* $μꢅ-ꢂ ꢂ",-ꢍ. ꢃ$.
μ,*ꢍꢊꢂ.. ꢕꢄ* 4ꢂ-ꢅ0ꢄꢃꢂ& ꢄ""ꢌ$ꢁ$ "&ꢂ ꢃ&. ꢄ4ꢂ*ꢂꢐ,-ꢃμꢄ*ꢄ. ꢎ ꢁ/*$%&ꢁμꢅ*,/ ꢃꢌ4,/ μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. (ꢃꢌ4,/ AA/AAA).
ꢒ ꢄ""ꢌ$ꢁ$ ꢊꢄ* 'ꢂ(ꢌ4ꢃꢄ& ꢂ*ꢂ(7ꢁ&μꢂ ꢎ ꢃꢂ ꢄ(ꢂꢃꢃ7μꢂꢃꢂ μꢄ ꢂμꢄ($ꢃꢅꢂ ꢄ4ꢋꢊ-ꢂꢁ$ ꢁꢃ$ (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ ꢎ ꢃ$* ꢂ+ꢋꢂ ꢃ,/ ꢄ+,4(&ꢁμ,ꢌ.
ꢒ ꢄ""ꢌ$ꢁ$ 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ ꢂ4,ꢊꢄ&'*ꢌꢄꢃꢂ& μꢄ ꢃ$* 4-,ꢁ'5μ&ꢁ$ ꢄ*5. ꢂ*ꢃ&"-ꢍꢐ,/ ꢃ$. ꢂ/%ꢄ*ꢃ&'ꢎ. ꢂ45ꢊꢄ&+$. ꢂ",-ꢍ., ꢁꢃ$*
,4,ꢋꢂ ꢂ*ꢂ"-ꢍꢐ,*ꢃꢂ& $ $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ ꢂ",-ꢍ. 'ꢂ& ꢃ, μ,*ꢃꢅ(, ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ..
12.2
ꢧꢚꢐꢏꢐꢙμꢔ. ꢚ""6ꢖꢙꢖ.
ꢒ ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'ꢎ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ ꢄ4&ꢁꢃ-ꢅꢐꢄꢃꢂ& ꢁꢄ ꢄ+,/ꢁ&,ꢊ,ꢃ$μꢅ*, 'ꢅ*ꢃ-, ꢁꢅ-!&. ꢃ$. Topcom μꢂ#ꢋ μꢄ ꢃ$* ꢅ"'/-$
ꢂ45ꢊꢄ&+$ ꢂ",-ꢍ. 'ꢂ& ꢁ/μ4($-2μꢅ*$ 'ꢍ-ꢃꢂ ꢄ4&ꢁꢃ-,ꢐꢎ. "&ꢂ ꢁꢅ-!&..
ꢓꢍ* ꢁꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ 'ꢍ4,&, ꢁꢐꢍ(μꢂ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ$. 4ꢄ-&5ꢊ,/ ꢄ""ꢌ$ꢁ$., ꢃ, 'ꢅ*ꢃ-, ꢁꢅ-!&. ꢎ $ Topcom %ꢂ
ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢍꢁ,/* ꢊ2-ꢄꢍ* 5(ꢄ. ꢃ&. !(ꢍ!ꢄ. 4,/ ,ꢐꢄꢋ(,*ꢃꢂ& ꢁꢄ ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'ꢍ /(&'ꢍ ꢎ 'ꢂꢃꢂꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃ&'ꢍ ꢁꢐꢍ(μꢂꢃꢂ,
4-,!ꢂꢋ*,*ꢃꢂ. ꢄꢋꢃꢄ ꢁꢄ ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢄꢋꢃꢄ ꢁꢄ ꢂ((ꢂ"ꢎ ꢃ2* ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'7* μ,*ꢍꢊ2* ꢎ μꢄ-7* ꢃ2* ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'7* μ,*ꢍꢊ2*. ꢙꢄ
4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ ꢂ*ꢃ&'ꢂꢃꢍꢁꢃꢂꢁ$., ꢄ*ꢊꢅ0ꢄꢃꢂ& *ꢂ μ$* ꢊ&ꢂꢃꢋ%ꢄꢃꢂ& ꢃ, 0-7μꢂ 'ꢂ& ꢃ, μ,*ꢃꢅ(, ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. 4,/ ꢂ",-ꢍꢁꢂꢃꢄ ꢂ-0&'ꢍ.
ꢒ ꢅ*ꢂ-+$ ꢃ$. 4ꢄ-&5ꢊ,/ ꢄ""ꢌ$ꢁ$. %ꢂ 'ꢂ%,-&ꢁꢃꢄꢋ ꢂ45 ꢃ$* $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ ꢃ$. ꢂ-0&'ꢎ. ꢂ",-ꢍ.. ꢒ 4ꢄ-ꢋ,ꢊ,. ꢄ""ꢌ$ꢁ$. ꢊꢄ*
4ꢂ-ꢂꢃꢄꢋ*ꢄꢃꢂ& ꢄꢍ* $ μ,*ꢍꢊꢂ ꢂ*ꢃ&'ꢂꢃꢂꢁꢃꢂ%ꢄꢋ ꢎ ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃꢄꢋ ꢂ45 ꢃ$* Topcom ꢎ ꢂ45 ꢄ+,/ꢁ&,ꢊ,ꢃ$μꢅ*, 'ꢅ*ꢃ-, ꢁꢅ-!&..
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
12.3
ꢇ+ꢒꢐꢏꢢꢙꢚꢐ. ꢚ""6ꢖꢙꢖ.
ꢒ ꢄ""ꢌ$ꢁ$ ꢊꢄ* 'ꢂ(ꢌ4ꢃꢄ& !(ꢍ!ꢄ. ꢎ ꢄ(ꢂꢃꢃ7μꢂꢃꢂ ꢃꢂ ,4,ꢋꢂ ,ꢐꢄꢋ(,*ꢃꢂ& ꢁꢄ ꢄꢁꢐꢂ(μꢅ*$ 0-ꢎꢁ$ ꢎ (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ, 'ꢂ%7. 'ꢂ&
!(ꢍ!ꢄ. 4,/ 4-,'ꢌ4ꢃ,/* ꢂ45 ꢃ$ 0-ꢎꢁ$ μ$ "*ꢎꢁ&2* ꢄ+ꢂ-ꢃ$μꢍꢃ2* ꢎ 4ꢂ-ꢄ('5μꢄ*2* ꢃꢂ ,4,ꢋꢂ ꢊꢄ* 'ꢂ(ꢌ4ꢃ,*ꢃꢂ& ꢂ45 ꢃ$*
4ꢂ-,ꢌꢁꢂ ꢄ""ꢌ$ꢁ$.
ꢒ ꢄ""ꢌ$ꢁ$ ꢊꢄ* 'ꢂ(ꢌ4ꢃꢄ& #$μ&ꢅ. 4,/ 4-,'ꢂ(,ꢌ*ꢃꢂ& ꢂ45 ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ. 4ꢂ-ꢍ",*ꢃꢄ., 542. 'ꢄ-ꢂ/*5., *ꢄ-5 'ꢂ& 4/-'ꢂ"&ꢍ,
,ꢌꢃꢄ #$μ&ꢅ. 4,/ 4-,'ꢂ(,ꢌ*ꢃꢂ& 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ μꢄꢃꢂꢐ,-ꢍ.
ꢕꢄ* "ꢋ*,*ꢃꢂ& ꢊꢄ'ꢃꢅ. ꢂ+&7ꢁꢄ&. ꢄ""ꢌ$ꢁ$. ꢄꢍ* , ꢁꢄ&-&ꢂ'5. ꢂ-&%μ5. ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. ꢅ0ꢄ& ꢂ((ꢍ+ꢄ&, ꢂꢐꢂ&-ꢄ%ꢄꢋ ꢎ ꢄꢋ*ꢂ&
ꢊ/ꢁꢂ*ꢍ"*2ꢁꢃ,..
ꢏ4,&ꢄꢁꢊꢎ4,ꢃꢄ ꢂ+&7ꢁꢄ&. ꢄ""ꢌ$ꢁ$. %ꢄ2-,ꢌ*ꢃꢂ& μ$ ꢅ"'/-ꢄ. ꢁꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 4,/ $ μ,*ꢍꢊꢂ ꢅ0ꢄ& ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃꢄꢋ, ꢂ((,&2%ꢄꢋ
ꢎ ꢃ-,4,4,&$%ꢄꢋ ꢂ45 ꢃ,* ꢂ",-ꢂꢁꢃꢎ.
ꢑ, 4-,35* ꢁ/μꢐ2*ꢄꢋ μꢄ ꢃ&. !ꢂꢁ&'ꢅ. ꢂ4ꢂ&ꢃꢎꢁꢄ&. 'ꢂ& ꢃ&. ꢍ((ꢄ.
ꢁ0ꢄꢃ&'ꢅ. 4-,!(ꢅ1ꢄ&. ꢃ$. ,ꢊ$"ꢋꢂ. 1999/5/ꢓꢖ ꢁ0ꢄꢃ&'ꢍ μꢄ R&TTE (Radio &
Telecommunications Terminal Equipment - ꢔꢂꢊ&,ꢐ2*&'5. 'ꢂ& ꢑ$(ꢄ4&',&*2*&ꢂ'5.
ꢑꢄ-μꢂꢃ&'5. ꢓ+,4(&ꢁμ5.).
c&ꢂ ꢃ$ ꢕꢎ(2ꢁ$ ꢁ/μμ5-ꢐ2ꢁ$., ꢂ*ꢂꢃ-ꢅ+ꢃꢄ ꢁꢃ$ ꢊ&ꢄꢌ%/*ꢁ$:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
Az elsP használat elPtt
1.1
Rendeltetés
Egy hagyományos idPjárásjelzP állomás a légnyomás változásai alapján jelzi elPre az idPjárást.
A 302 NE a kódolt idPjárás-információt a Meteotime-tól kapja (www.meteotime.com).
A Meteotime idPjárás-elPrejelzéseit naponta kétszer készíti el a Meteotest irodája (www.meteotest.ch).
A Meteotest megbízható idPjárás-elPrejelzést nyújt a világ minden táján.
A Meteotime idPjárás-elPrejelzéseit rádióirányítású mérPállomások továbbítják: a HBG Svájcban, a DCF
Németországban.
Európa 60 meteorológiai régiójából kaphat elPrejelzést akár 4 napig, és további 30 régió esetében érhetP el 2 napos
elPrejelzés.
1.2
JellemzPk
•
•
•
•
•
•
•
Nappali és éjszakai idPjárás elPrejelzés
Rádióvezérlés^ óra és naptár
Szél erPssége és iránya
EsP lehetPsége
Mai elPrejelzés
ElPrejelzés a következP 3 napra
Beltéri hPmérséklet és páratartalom
1.3
Fontos
A kijelzett idPjárás-jelentés csak tájékoztatásul szolgál. A készülék nem ad teljesen pontos elPrejelzést. A gyártó
semmilyen felelPsséget nem vállal a pontatlan kijelzésekért, adatokért, elPrejelzésekért, valamint ezek
következményeiért.
1.4
Biztonsági tanácsok
1.4.1 Általános biztonság
•
•
•
Az eszköz használata elPtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
A használati útmutatót Prizze meg, hogy a késPbbiekben bármikor tájékozódhasson belPle.
A berendezés nem játékszer. Törékeny és lenyelhetP üvegalkatrészeket, kisméret^ alkatrészeket és elemeket
tartalmaz. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele.
•
•
Ez a berendezés kizárólag otthoni használatra készült.
Ne használja kórházban vagy egészségügyi intézményben. Bár a kültéri érzékelP csak viszonylag gyenge
rádiófrekvenciás jeleket bocsát ki, ezek a kórházi berendezések (pl. a lélegeztetPkészülékek) rendellenes
m^ködését eredményezhetik.
•
•
•
Ne használja a berendezést, ha az sérült.
Ha a berendezést leejtették, újbóli használata elPtt be kell vizsgáltatni egy szakszervizben.
A készülék veszélyes feszültséggel m^ködik. Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát, és ne dugjon semmit a
szellPzPnyílásokba.
•
•
Ügyeljen arra, hogy a berendezésbe ne kerüljön folyadék. Ha mégis folyadék jut a készülékbe, vegye ki az
elemeket.
Akkor is vegye ki az elemeket, ha a használat során rendellenességet tapasztal, illetve mielPtt elkezdi a
berendezés tisztítását.
•
•
A készüléket ne próbálja meg saját maga megjavítani vagy módosítani. A javítást bízza a szakszervizre.
A nem megfelelPen elvégzett javítás rendkívül balesetveszélyessé teheti a készülék használatát.
1.4.2 Elemek
•
•
Az elemek a pólusok zárlata esetén tüzet vagy égési sérüléseket okozhatnak.
Bánjon körültekintPen a feltöltött elemekkel, fPként ha zsebbe, pénztárcába vagy más, fémtárgyakat tartalmazó
helyre teszi Pket. Az áramot vezetP fémek, például a pénzérmék rövidzárlatot okozhatnak.
Az elemeket ne cserélje ki robbanásveszélyes környezetben. Az elemek behelyezése és kivétele során szikra
keletkezhet, amely robbanáshoz vezethet.
•
•
•
•
Az elemeket soha ne dobja t^zbe, mert felrobbanhatnak.
Tartsa az elemeket kisgyermekektPl távol.
Az elemekbPl szivárgó sav maradandó kárt okozhat a készülékben. Ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja, vegye ki belPle az elemeket.
•
A sérült vagy szivárgó elemeket rendkívüli körültekintéssel kezelje.
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Leírás
2.1
Gombok
2.1.1 FPegység
Lásd a kihajtható borítót
1.
2.
3.
4.
IN/OUT (KI/BE) gomb
– Váltás a beltéri és kültéri hPmérséklet között
Világítás gomb
– A kék hátsó fény aktiválása 8 másodpercig.
MEM gomb
SET (BEÁLLÍTÁS) gomb
– A minimális és maximális rögzített hPmérséklet megjelenítése.
– Váltás a város, a naplemente/napfelkelte ideje és az aktuális idP és dátum
között.
5.
WEATHER (IDOJÁRÁS)
gomb
– Váltás a nappali és éjszakai idPjárás-elPrejelzés között.
6.
TEST (TESZT) gomb
Le gomb
– Jelkeresés az idPjárási adatok vételéhez.
– Beállítás alatt görgetés lefelé
– Beállítás alatt görgetés felfelé
7.
8.
Fel gomb
9.
Támogatás
10.
Elemtartó
2.1.2 Kültéri érzékelP
11.
KijelzP
– A külsP hPmérséklet és a páratartalom megjelenítése
– Villog, amikor a külsP hPmérséklet és a páratartalom-érték letöltPdik a
fPegységre.
12.
A jeladás jelzPfénye
13.
14.
15.
Furat a falra szereléshez
Elemtartófedél-csavarok
Elemtartó
– Távolítsa el a négy csavart az elemtartó felnyitásához.
2.2
KijelzP
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Rádióvezérlés^ óra ikon
Nap megjelenítése
Nappal/éjszaka jelzése
IdPjárás-elPrejelzP ikon
Szélirány-elPrejelzés
SzélerPsség-elPrejelzés
EsP/hó/jégesP lehetPsége
HPmérséklet-elPrejelzés
Mért belsP vagy külsP hPmérséklet/páratartalom
Információs ablak / dátum és idP
IdPjárás-elPrejelzés mától három napra
IdPjárás-elPrejelzés holnaputánra
IdPjárás-elPrejelzés holnapra
KülsP érzékelP ikon
3
Üzembe helyezés
3.1
Az elemek behelyezése
ElPször a külsP érzékelP elemeit helyezze be, ezt követPen pedig a fPegység elemeit.
Az elemek behelyezését követPen a fPegység automatikusan rákeres a rádióvezérelt idPjelzésre, a Meteotime
idPjárásjelzésére, valamint a külsP érzékelPre.
Az összes információ begy^jtése 24 órát is igénybe vehet.
3.1.1 A kültéri érzékelP elemeinek behelyezése
•
Távolítsa el az elemfedél 4 csavarját
egy kisméret^ csillagcsavarhúzó
14
segítségével.
•
•
Nyissa fel az elemtartó fedelét a külsP érzékelP hátoldalán
.
15
Helyezzen be 2 db 1,5V AAA (LR03) alkáli elemet (nem biztosított). Ügyeljen az
elemtartó belsejében feltüntetett polaritásra.
•
A külsP érzékelP kijelzi a hPmérsékletet és a páratartalmat
.
11
AAA
AAA
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Elem behelyezése a fPegységbe
Helyezzen be 4 db 1,5V AA alkáli elemet (nem biztosított) az elemtartóba a kijelzP
aktiválásához.
AA
AA
AA
AA
•
•
Nyissa ki a készülék hátulján található
elemtartót.
10
Helyezzen be 4 db 1,5V AA (LR06) alkáli elemet az elemtartó belsején feltüntetett
polaritásoknak megfelelPen.
•
Zárja be az elemtartót.
Az elemeket ne dobja t^zbe, és ne zárja rövidre érintkezPiket. Ha
a készüléket huzamosabb ideig nem fogja használni, vegye ki
belPle az elemeket.
3.1.3 Alacsony elemfeszültség jelzése
Az elemeket a lehetP leghamarabb ki kell cseréni, ha a fPegységen megjelenik a fPegység
vagy a kültéri
érzékelP
alacsony töltöttségét jelzP ikon.
4
Meteotime
4.1
A Meteotime jelzésének fogadása.
A Meteotime egy innovatív rendszer, mely idPjárás-
elPrejelzések kommunikációjára szolgál
(www.meteotime.com).
® A Meteotime ikon és a „Meteotime” márkanév
nemzetközileg bejegyzett és védett.
A Meteotime napnta kétszer kap elPrejelzéseket a Meteotest
meteorológiai irodájából (www.meteotest.ch).
A Meteotime az idPjárási adatokat adaptálja rendszerébe,
majd továbbküldi azt a német Physikalisch-Technische
Bundesanstalt (PTB), valamint a svájci METAS részére.
Mindkét iroda pontosan meghatározott idPközönként
továbbítja az idPjárási adatokat szerte Európába.
Európa lefedettsége idPjárás-elPrejelzés szempontjából
optimális, és ez a kétszeresen erPs adóknak – a DCF77-nek
(PTB) és a HBG-nek (METAS) – köszönhetP (l. ábra).
A 302NE Meteotime technológiával készült, és fogadja, majd
dekódolja az adatokat.
További információért keresse fel a Meteotime honlapját www.meteotime.com.
4.2
Rádióvezérlés^ óra
A DCF77 (PTB) és a HBG (METAS) az idPjelzést is továbbítja, amelyet négy atomóra szabályoz, és átlagosan 2 millió
évente tér el egy másodperccel.
Ezért a 302NE mindig a pontos idPt mutatja majd.
4.3
A vételt befolyásoló környezeti tényezPk
A jel vételi távolsága az adóállomástól számítva körülbelül 2000 km.
Bizonyos környezeti tényezPk azonban befolyásolhatják a vételi távolságot.
Kerülje el a következP helyzeteket az idP és a Meteotime-jelzés vételének maximalizálása érdekében:
•
•
•
•
•
•
Nagy távolság az adóállomástól
Közeli hegyek és völgyek
•
•
•
•
•
•
Vasbeton épületek
Közeli elektromos berendezések
Rossz idPjárás
Közeli magas épületek
Közeli vasút, magasfeszültség^ kábel stb.
Közeli autópálya, repülPtér stb.
Közeli építkezés
Mozgó gépkocsik utastere
Közeli fémszerkezetek
Lemerült elemek
BPvebb információért látogasson el a www.ptb.de webhelyre.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Adatátvitel
A Meteotime pontosan meghatározott idPközönként továbbítja az adatokat a UTC-nek – az egyezményes koordinált
világidPnek – megfelelPen (korábban GMT - Greenwich-i középidP).
•
•
Közép-Európa télen UTC+1, nyáron UTC+2 óra
Nagy-Britania és Portugália télen UTC, nyáron UTC+1 óra
ElPrejelzések átviteli ideje (UTC):
•
•
•
•
•
22:00–03:59 – aznapi idP (ma)
04:00–09:59 – a következP nap (holnap)
10:00–15:59 – a következP nap (holnapután)
16:00–18:59 – a holnapután következP nap (3 nap múlva)
19:00–21:59 – a további 30 régió
Amennyiben a fenti idPpontokban fogadott adatok hiányosak vagy zavartak, az elPrejelzések vagy annak részei
hiányosak lesznek.
4.5
Kültéri érzékelP vétele
Ne tegye egymás mellé az idPjárásjelzP állomást és a külsP érzékelPt, mert a rádiófrekvenciás interferencia miatt vételi
problémák léphetnek fel. A két berendezés között legalább 1 méternek kell lennie.
A külsP érzékelP és az idPjárásjelzP állomás közötti maximális vételi távolság optimális körülmények között 30 méter.
A vételi távolságot több tényezP csökkentheti:
•
•
•
•
Falak, vasbeton mennyezet
Fák, bokrok, föld, sziklák
Fém- és más, áramot vezetP tárgyak (pl. radiátor)
Szélessávú interferencia a társasházaknál (vezeték nélküli telefonok, mobiltelefonok, rádiófrekvenciás
fejhallgatók, rádiófrekvenciás hangszórók, más rádiófrekvenciás idPjárásjelzP állomások, bébiPrök stb.)
Azt javasoljuk, hogy az idPjárásjelzP állomást és a külsP érzékelPt ne helyezze túl messzire egymástól.
•
5
Üzembe helyezés
5.1
Meteotime vételi ikonok
Az elem behelyezését követPen a fPegység automatikusan rákeres a rádióvezérelt idPjelzésre és a Meteotime
idPjárásjelzésére.
•
•
Pár percen belül megjelenik az idP és a dátum.
Az idP és a dátum jelzésének sikeres vételét követPen a kijelzPn megjelenik a ‘SELECT COUNTRY’ (ORSZÁG
KIVÁLASZTÁSA) , majd a ‘FRANKFURT’ felirat (vagy a korábban kiválasztott város neve). (L. “6.1 Az ország
és város beállítása” fejezet).
•
Mivel a napok és régiók száma miatt az idPjárási információ nagymennyiség^, az egységnek körülbelül 24 órára
van szüksége ahhoz, hogy minden adatot fogadni tudjon. Az idPjárási adatok vételéig az idPjárásikonok villognak.
•
•
Amennyiben az egység fogadni tudja a Meteotime jelzését, a Meteotime ikon
megjelenik a kijelzPn.
jelenik meg a kijelzPn. EllenPrizze, hogy nincs-e zavaró tényezP a
Ha 24 óra elteltével nem fogad jelet,
készülék közelében. (L. “4.3 A vételt befolyásoló környezeti tényezPk” fejezet).
A.
B.
C.
D.
E.
Megérkezett a mai elPrejelzés.
A készülék tudja fogadni a Meteotime idPjárás-jelzéseit.
Megérkezett a holnapi elPrejelzés.
Megérkezett a holnaputáni elPrejelzés.
Megérkezett a mától három napra vonatkozó idPjárás-elPrejelzés.
A
B
5.2
Vétel minPségének ellenPrzése
A vétel minPsége ellenPrizhetP és jobb vételi hely is választható.
•
Nyomja meg a TEST (TESZT) gombot
. Megjelenik a ‘SCAN’
10
.
C
D
E
(KERESÉS)az infomációs ablakban
25
•
Mozgassa az egységet és keressen egy jobb helyet:
villog: A tesztelés folyamatban van, és a Meteotime-jelzés jó. A
készüléket ezen a helyen hagyhatja.
villog: A tesztelés folyamatban van, és a Meteotime-jelzés gyenge.
Keresse tovább a megfelelP helyet.
–
–
•
•
•
A teszt kb. 1 percet vesz igénybe.
A tesztet bármikor újraindíthatja a TEST (TEST) gomb
segítségével.
10
A teszt leállításához is a TEST (TESZT) gombot
kell megnyomni.
10
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Beállítások
6.1
Az ország és város beállítása
A Meteotime-jelzés sikeres fogadását követPen a kijelzPn megjelenik az információs ablakban a ‘SELECT COUNTRY’
(ORSZÁG KIVÁLASZTÁSA) felirat.. Pár perc elteltével megjelenik a gyárilag beállított város: ‘FRANKFURT’.
•
•
•
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
, így válthat a „városok napfelkelte és naplemente ideje” vagy az
4
„idP és dátum” megjelenítése között.
Tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
4
3 másodpercig. ‘COUNTRY’ (ORSZÁGOK LISTÁJA) jelenik
meg.
Az ország kiválasztásához használja a fel
vagy a le gombokat.
8
7
A használati útmutató utolsó oldalain megtalálható az összes elérhetP ország és város neve.
•
•
•
•
•
Nyomja meg a SET (BÁLLÍTÁS) gombot
a kiválasztott ország elmentéséhez.
4
A fel vagy
le
gombok segítségével válassza ki az önhöz legközelebb esP várost.
8
7
Nyomja le a TEST (TESZT) gombot
a mentéshez. Az elsP várost elmenti a készülék.
10
A fel
vagy le
gomb segítségével kiválaszthat egy másik várost (a készülék összesen 5 várost tud tárolni).
8
7
Nyomja meg a TEST (TESZT) gombot
a mentéshez, vagy nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
a
4
10
kilépéshez. ‘EXIT’ (KILÉPÉS) jelenik meg.
6.2
További városok információjának megjelenítése
Amennyiben több várost mentett el:
•
•
Nyomja meg többször a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
mindaddig, amíg az elsP város neve meg nem jelenik.
4
A fel
8
vagy le
7
gombok segítségével válthat a beállított városok között.
6.3
Kiválasztott városok törlése a memóriából
•
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot 4 , így válthat a „városok napfelkelte és naplemente ideje” vagy az
„idP és dátum” megjelenítése között.
•
Tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
meg.
3 másodpercig. ‘COUNTRY’ (ORSZÁGOK LISTÁJA) jelenik
4
•
•
•
•
•
•
A tárolt ország kiválasztásához használja a fel
8
vagy a le
7
gombokat.
gombokat.
Nyomja meg a SET (BÁLLÍTÁS) gombot
a kiválasztott ország elmentéséhez.
8
4
A tárolt város kiválasztásához használja a fel
vagy a le
7
Nyomja meg a TEST (TESZT) gombot
a tárolt város memóriából való törléséhez.
10
További városok törlése esetén ismételje meg az elPzP lépést.
A kilépéshez nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot 4 .
6.4
Helységnév testreszabása
•
Tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
meg.
4
8
3 másodpercig. ‘COUNTRY’ (ORSZÁGOK LISTÁJA) jelenik
vagy a le gombokat.
•
•
•
•
•
•
•
•
A tárolt ország kiválasztásához használja a fel
7
Nyomja meg a SET (BÁLLÍTÁS) gombot
4
a kiválasztott ország elmentéséhez.
A város kiválasztásához használja a fel
vagy a le gombokat.
8
7
Nyomja meg a MEM gombot 3 . Egy kurzor villog az információs ablakban.
A karakter kiválasztásához használja a fel
8
vagy a le
a karakter mentéséhez. A kurzor a következP helyre ugrik.
a hibás karakter törléséhez.
7
gombokat.
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
4
Nyomja meg a TEST (TESZT) gombot
10
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
4
kétszer a név elmentéséhez, majd lépjen ki a beállításból.
6.5
Az idPzóna, a nyelv és a kijelzP beállításai.
•
Tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
4
3 másodpercig. ‘COUNTRY’ (ORSZÁGOK LISTÁJA) jelenik
meg.
•
Nyomja meg még egyszer a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
. Megjelenik a ‘ZONE +00 H’ (ZÓNA+00 ÓRA)
4
7
idPzóna.
•
•
•
Az idPzóna kiválasztásához használja a fel
vagy a le
gombokat.
8
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
a mentéshez. Az aktuális nyelv megjelenik a kijelzPn.
4
A fel
8
vagy le
7
gombok segítségével a következP nyelvek közül választhat: német, angol, spanyol, francia,
olasz, holland, svéd (a német az alapbeállítás).
•
•
•
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot
a mentéshez. Megjelenik a kijelzP beállítása.
4
A kijelzP megjelenítésének kiválasztásához használja a fel
8
vagy a le
7
gombokat.
Nyomja meg a SET (BÁLLÍTÁS) gombot
4
a mentéshez és a kilépéshez.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben a beállítást nem végzi el 60 másodpercen belül, a készülék automatikusan kilép a
beállítási módból.
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.6
•
•
•
Beltéri/kültéri hPmérséklet és páratartalom
Nyomja meg az IN/OUT (KI/BE) gombot
a belsP és külsP hPmérséklet és páratartalom közötti váltáshoz
.
24
Nyomja meg a MEM gombot 3 , és olvassa le a maximális és a minimális hPmérsékletek értékét.
3
Tartsa lenyomva a MEM gombot
a maximális és a minimális hPmérsékletek törléséhez.
6.7
•
•
•
A külsP érzékelP és a fPegység összekapcsolása, ha a jelzés megszakad
Amennyiben a fPegység nem veszi a külsP érzékelP jelzéseit, az érzékelP ikonja
megváltozik
.
29
Tartsa lenyomva az IN/OUT (BE/KI) gombot
3 másodpercig, és a hullám ikon
villogni kezd.
Amennyiben helyreáll a vétel, a külsP érzékelP ikonja
a következP lesz:
.
29
6.8
•
A kijelzP háttérvilágítása
2
Nyomja meg az egység tetején található fény gombot
, így az LCD háttérvilágítását 8 másodpercre
aktiválhatja.
7
IdPjárás-elPrejelzés megjelenítése
7.1
IdPjárás-elPrejelzP ikonok
Fontosság
Nap
Éjszaka
Fontosság
Sok esP
Nap
Éjszaka
Napos
(éjszaka
tiszta)
Kissé felhPs
Viharok
Többnyire
HPhullámok
Ónos esPk
Havas esPk
Ónos esP
Hó
felhPs
FelhPs
RétegfelhPk
Köd
Záporok
Kis esP
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Nappali/éjszakai idPjárás-elPrejelzés
A napfelkelte és naplemente idejének megfelelPen az eszköz
automatikusan vált a nappali és az ájszakai idPjárás között.
Az eszköz a beállításoknak megfelelPen a nappali idPjárást
napfelkelte utántól számolja, az éjszakait pedig naplemente
után.
•
Nyomja meg a WEATHER (IDOJÁRÁS) gombot
, és a
5
nappali idPjárás 10 másodpercre megjelenik (amennyiben
jelenleg az éjszakai látható a kijelzPn, vagy fordítva).
7.3
Kritikus idPjárás-információ
A Meteotime idPjárásjelzése kritikus idPjárási adatokat is tartalmaz, mint pl.
szélvihar, jeges esP, erPs havazás, villámlás, erPs UV-sugárzás, erPs köd vagy
erPs szelek, mint a Bise, Mistral, stb., az adott napra és az azt követP 3 napra
vonatkozóan.
A kritikus idPjárás jelzPje
bekapcsol, ha az adott napon olyan idPjárás várható,
amirPl a felhasználónak mindenképp tudnia kell.
ElPfordul, hogy a 4 napban többször érkezik jelzés kritikus idPjárásról.
•
Nyomja meg a WEATHER (IDOJÁRÁS) gombot
, hogy egyesével
5
olvashassa el a critikus idPjárásra vonatkozó információkat. A figyelmeztetP
jelzés villogni fog, amikor olvassa a hozzá tartozó információt.
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot , hogy visszalépjen a város
•
4
napfelkelte és naplemente ideje, valamint a dátum és idP beállításához.
Ha az idPjárással kapcsolatos információt az információs ablakban szeretné olvasni.
•
•
Nyomja meg a WEATHER (IDOJÁRÁS) gombot
5
a nappali/éjszakai idPjárás-információk, valamint a kritikus
idPjárással kapcsolatos információk megjelenítéséhez.
Amennyiben nem nyom meg semmilyen gombot, a kritikus idPjárásra vonatkozó információ jelenik meg elPször a
képernyPn, így biztosan tudni fog róla.
8
Falra szerelés
Mind az idPjárásjelzP állomás, mind a külsP érzékelP falra is szerelhetP.
•
•
Fúrjon lyukat a falba, illesszen tiplit a furatba, és tekerjen bele egy csavart.
lllessze az idPjárásjelzP állomást vagy a külsP érzékelPt
a csavarra.
13
9
M^szaki adatok
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
HPmérséklet-tartomány: -40 °C–70 °C
Kerekítés: 0,1 °C
M^ködési hPmérséklet (FPegység): +5 °C–+50 °C
M^ködési hPmérséklet (ÉrzékelP egység): -20 °C–+60 °C
A hPmérséklet pontossága: +/-1 °C
Páratartalom megjelenítésének tartománya:1%–99% RH.
Eltérés: 1%
A páratartalom pontossága: +/- 5% (25% és 80% között 25 °C fokon)
RF átviteli frekvencia – külsP érzékelP: 433 MHz
RF átviteli tartomány – külsP érzékelP: Maximum 30 méter (Nyílt területen)
Tápegység – fPegység 4 × AA (1,5V)
Tápegység – KülsP érzékelP: 2 × AAA (1,5 V)
10 Tisztítás és karbantartás
10.1
A készülék tisztítása
•
A készülék tisztításakor a törléshez puha, vízzel benedvesített kendPt használjon. A piszkos illesztéseket
karcmentes kefével tisztíthatja ki. Az eszköz tisztításához ne használjon tisztítószert vagy oldószert. Az ilyen
szerek kárt tehetnek a burkolatban, és a készülék belsejébe szivárogva maradandó károsodást idézhetnek elP.
Az elemek érintkezPit száraz, nem szöszölP ronggyal tisztítsa meg.
•
•
Ha a berendezést nedvesség éri, kapcsolja ki, és azonnal vegye ki belPle az elemeket. A nedvesség okozta
károsodások elkerülése érdekében az elemtartót törölje át száraz ronggyal. Az elemtartót hagyja a fedele nélkül
száradni egész éjszaka, vagy addig, amíg teljesen meg nem szárad. Ne használja a berendezést, amíg az
teljesen meg nem száradt.
•
•
Ha az elemek szivárognak, a kifolyt sav sérülést (bPrirritációt) okozhat, és károsíthatja a berendezést.
Az elemeket a környezetvédelmi elPírásoknak megfelelPen selejtezze le.
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
Viseljen védPkeszty^t, az elemtartót pedig puha papírtörlP kendPvel tisztítsa ki. Javasoljuk, hogy a berendezés
tisztítását szakemberrel végeztesse el.
•
10.2
Karbantartás
•
•
Rendszeresen ellenPrizze az elemek állapotát.
A szivárgás elkerülése érdekében azonnal távolítsa el az elemeket, amikor a lemerült elemet jelzP ikon
megjelenik.
•
A meghibásodott alkatrészeket szakemberrel javíttassa meg.
11 A készülék hulladékként történP elhelyezése (környezetvédelem)
A készülék élettartamának lejártát követPen ne dobja a háztartási hulladékba, hanem adja le az
elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gy^jtPhelyen. A készüléken, a
használati útmutatóban és/vagy a készülék dobozán látható jelzés erre figyelmeztet.
A készülék bizonyos anyagai újrafelhasználhatók, ha leadja azt egy gy^jtPhelyen. A használt
készülékekbPl származó alkatrészek vagy nyersanyagok újrahasznosítása nagyban hozzájárul
környezetünk védelméhez. Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén található
gy^jtPhelyekrPl, érdeklPdjön a helyi hatóságoknál.
MielPtt a készüléket hulladékként leadja, vegye ki belPle az elemeket.
Az elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa, az adott országban érvényes elPírásoknak megfelelPen.
12 Topcom garancia
12.1
A garancia idPtartama
A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaidP érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe.
A hagyományos vagy újratölthetP elemekre (AA/AAA típus) nem vonatkozik garancia.
A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék m^ködését vagy értékét jelentéktelen mértékben
befolyásoló hibákra.
A garancia az eredeti vagy másolt vásárlási bizonylat bemutatásával érvényesíthetP, amelyen szerepel a vásárlás
idPpontja és a készülék típusa.
12.2
Garanciaeljárás
A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell
visszajuttatni.
Ha a készülék a garanciaidP alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából
adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével. Csere
esetén elPfordulhat, hogy a cseretermék színe vagy típusa eltér az eredetileg megvásárolt készülékétPl.
A garanciaidP kezdetét az eredeti vásárlás napja határozza meg. Ha a Topcomnál vagy a megbízott szakszervizben a
készüléket becserélik, vagy javításon esik át, a garanciaidP nem hosszabbítható meg.
12.3
Garanciából való kizárás
A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ahol a sérülés vagy hiba a nem megfelelP kezelésbPl vagy
üzemeltetésbPl, illetve nem eredeti alkatrészek és tartozékok használatából ered.
A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket külsP tényezP okozott, úgymint villámcsapás, víz vagy t^z, sem
a szállítás közben bekövetkezett károkra.
Nem nyújtható be garanciaigény olyan készülékekre, illetve tartozékra, melynek gyártási számát megváltoztatták,
eltüntették vagy olvashatatlanná tették.
Mindenfajta garancia érvényét veszíti, ha a készüléket, illetve tartozékot a vásárló maga javítja, átalakítja vagy
módosítja.
Ez a termék az 1999/5/EC R&TTE alapkövetelményeinek
és minden vonatkozó rendelkezésének megfelel.
A megfelelPségi nyilatkozat megtalálható itt:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
Przed rozpoczBciem ubytkowania
1.1
Przeznaczenie
Tradycyjna stacja pogodowa prognozuje pogodB na podstawie zmian ciVnienia barometrycznego.
302 NE odbiera zakodowan= prognozB pogody z Meteotime (www.meteotime.com).
Prognozy pogody Meteotime pochodz= z biura meteorologicznego Meteotest (www.meteotest.ch) i s= emitowanie dwa
razy dziennie.
Meteotest dostarcza pewne prognozy pogody na caꢤym Vwiecie.
Prognozy pogody Meteotime s= nadawane za poVrednictwem stacji dla sterowanych radiowo zegarków HBG
(znajduj=cych siB z Szwajcarii) i DCF (znajduj=cych siB w Niemczech).
Mobna odebra4 prognozy pogody na 4 dni dla 60 regionów meteorologicznych w Europie i na 2 dni dla 30 dodatkowych
regionów.
1.2
Cechy
•
•
•
•
•
•
•
Prognoza pogody dla dnia i nocy
Sterowany radiowo zegar i kalendarz
Siꢤa i kierunek wiatru
PrawdopodobieLstwo deszczu
Prognoza na dziV
Prognoza na najblibsze 3 dni
Temperatura i wilgotnoV4 wewnBtrzna
1.3
Wabne
PrognozB pogody naleby traktowa4 tylko jako zalecenie. Nie przedstawia ona absolutnie precyzyjnej prognozy pogody.
Producent nie ponosi odpowiedzialnoVci za bꢤBdne wyVwietlenia, zapisy lub prognozy pogody i konsekwencje, które
mog= nast=pi4 w ich skutku.
1.4
Porady dotycz=ce bezpieczeLstwa
1.4.1 BezpieczeLstwo
•
•
•
Zawsze czytaj dokꢤadnie instrukcje obsꢤugi urz=dzenia, zanim zaczniesz je ubytkowa4
InstrukcjB proszB zachowa4 do dalszego ubytkowania.
Ten produkt nie jest zabawk=, zawiera delikatne i maꢤe szklane czBVci, które mog= by4 poꢤkniBte. Do maꢤych
czBVci naleb= równieb baterie. Nie naleby pozwala4, aby dzieci bawiꢤy siB urz=dzeniem.
Ten produkt przeznaczony jest wyꢤ=cznie do ubytku prywatnego.
•
•
Nie ubywa4 produktu w szpitalach lub instytucjach medycznych. Pomimo be czujnik zewnBtrzny emituje
relatywnie sꢤaby sygnaꢤ radiowy, mobe on doprowadzi4 do nieprawidꢤowego dziaꢤania urz=dzeL podtrzymuj=cych
bycie.
•
•
•
Nie wolno ubywa4, jebeli urz=dzenie jest uszkodzone.
JeVli urz=dzenie zostanie upuszczone, naleby je sprawdzi4 w serwisie przed dalszym ubytkowaniem.
Wewn=trz urz=dzenia wystBpuj= niebezpieczne napiBcia. Nigdy nie naleby otwiera4 obudowy ani wsuwa4
przedmiotów przez otwory wentylacyjne.
•
•
Nie dopuszcza4, aby do urz=dzenia dostaꢤy siB ciecze. W takim wypadku naleby wyj=4 baterie.
Podobnie naleby wyj=4 baterie, gdy w czasie ubywania nast=pi usterka lub przed rozpoczBciem czyszczenia
urz=dzenia.
•
•
Nie wolno przeprowadza4 samodzielnie jakichkolwiek modyfikacji ani napraw urz=dzenia. Naprawy naleby zleci4
wyspecjalizowanemu serwisowi.
Niedostateczna naprawa mobe stwarza4 znaczne zagrobenie dla ubytkownika.
1.4.2 Baterie
•
•
Jebeli styki ulegn= poꢤ=czeniu, baterie mog= wywoꢤa4 pobar lub poparzenia.
Zachowa4 szczególn= ostrobnoV4 z naꢤadowanymi bateriami, w szczególnoVci, gdy w czasie chowania ich do
kieszeni, torby lub w inne miejsca, gdzie znajduj= siB metalowe przedmioty. Materiaꢤy przewodz=ce takie jak np.
monety mog= spowodowa4 poꢤ=czenie styków.
•
Nie wymienia4 baterii w Vrodowisku zagrabaj=cym wybuchem. Podczas instalacji lub wymiany baterii mobe
wyst=pi4 iskrzenie na stykach, co zagraba wybuchem.
•
•
•
Nie wolno wrzuca4 baterii do ognia, poniewab mog= wybuchn=4.
Baterie naleby przechowywa4 poza zasiBgiem maꢤych dzieci.
Wyciek elektrolitu z baterii mobe spowodowa4 nieodwracalne uszkodzenie sprzBtu. Jebeli urz=dzenie nie bBdzie
ubywane przez dꢤubszy czas, wyjmij z niego baterie.
•
Obchodzi4 siB bardzo ostrobnie z ciekn=cymi lub uszkodzonymi bateriami.
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Opis
2.1
Przyciski
2.1.1 Jednostka gꢖówna
Patrz zagiBta okꢤadka
1.
2.
3.
4.
Przycisk - IN/OUT
Przycisk oVwietlenia
Przycisk MEM
– Przeꢤ=cza pomiBdzy temperatur= wewnBtrzn= a z zewnBtrzn=.
– Wꢤ=cza na 8 sekund niebieskie podVwietlenie.
– WyVwietla minimaln= lub maksymaln= odczytan= temperaturB.
Przycisk SET
– Przeꢤ=cza pomiBdzy miastem, dat= wschodu/zachodu sꢤoLca i aktualn=
dat= i czasem.
5.
Przycisk WEATHER
Przycisk TEST
– Przeꢤ=cza pomiBdzy prognoz= na dzieL a prognoz= na noc.
– Wymuszenie skanowania w celu odbioru danych pogodowych.
– Przewijanie w dóꢤ w czasie ustawiania
6.
7.
Przycisk w dóꢤ
8.
Przycisk w górB
Podpórka biurkowa
Komora na baterie
– Przewijanie w górB w czasie ustawiania
9.
10.
2.1.2 Czujnik zewnBtrzny:
11.
WyVwietlacz
– WyVwietla zewnBtrzn= temperaturB i wilgotnoV4
– Miga za kabdym razem, gdy odczyt temperatury zewnBtrznej lub wilgotnoVci
jest przesyꢤany do jednostki gꢤównej.
12.
Dioda LED transmisji
13.
Hak do zamocowania na
Vcianie
Uruby pokrywy baterii
Komora na baterie
14.
15.
– OdkrBci4 cztery Vruby w celu otwarcia komory baterii.
2.2
WyVwietlacz
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Ikona zegara sterowanego radiem
Wskazanie dnia tygodnia
Wskazanie dzieL/noc
Ikona prognozy pogody
Prognoza kierunku wiatru
Prognoza prBdkoVci wiatru
PrawdopodobieLstwo deszczu/Vniegu/gradu
Prognoza temperatury
Zmierzona wewnBtrzna lub zewnBtrzna temperatura/wilgotnoV4
Okno informacyjne / data i czas
Prognoza pogody na po-pojutrze
Prognoza pogody na pojutrze
Prognoza pogody na jutro
Ikona czujnika zewnBtrznego
3
Instalacja
3.1
Wkꢨadanie baterii
Najpierw wꢤoby4 baterie do czujnika zewnBtrznego przed wkꢤadaniem ich do jednostki gꢤównej.
Po wꢤobeniu baterii jednostka gꢤówna automatycznie wyszuka sygnaꢤ dla sterowanego radiowo zegara, sygnaꢤ
pogodowy Meteotime i czujnik zewnBtrzny.
Zdobycie wszystkich informacji mobe zaj=4 do 24 godzin.
3.1.1 Montab baterii czujnika zewnBtrznego
•
OdkrBci4 4 Vruby pokrywy baterii
przy pomocy maꢤego VrubokrBta
14
krzybakowego.
•
•
Otworzy4 komorB baterii, znajduj=c= siB z tyꢤu czujnika zewnBtrznego
.
15
Wꢤoby4 2 baterie alkaliczne 1,5V AAA (LR03) (nie ma w zestawie). Naleby
przestrzega4 biegunów podanych w komorze baterii.
•
Czujnik zewnBtrzny pokabe temperaturB i wilgotnoV4 na wyVwietlaczu
.
11
AAA
AAA
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Montab baterii jednostki gꢖównej
Wꢤoby4 4 baterie alkaliczne 1,5V AAA (LR03) (nie ma w zestawie) do komory baterii, aby
aktywowa4 wyVwietlacz.
AA
AA
AA
AA
•
•
Otwórz komorB baterii
znajduj=c= siB z tyꢤu urz=dzenia.
10
Wꢤoby4 4 baterie alkaliczne 1,5V AAA (LR03) przestrzegaj=c biegunów podanych w
komorze baterii.
Zamkn=4 komorB baterii.
•
Nie dopuVci4 do zwarcia ani nie wrzuca4 do ognia. Jebeli
urz=dzenie nie bBdzie ubywane przez dꢨubszy czas, naleby wyj=4
z niego baterie.
3.1.3 Wskazanie niskiego naꢖadowania baterii
Baterie naleby wymieni4, gdy na jednostce gꢤównej pojawi siB ikona niskiego poziomu baterii jednostki gꢤównej
czujnika zewnBtrznego
lub
.
4
Meteotime
4.1
Odbiór sygnaꢨu Meteotime
Meteotime to innowacyjny system komunikacji prognoz
pogody (www.meteotime.com).
® Ikona Meteotime i nazwa "Meteotime" s= zarejestrowane
miBdzynarodowo i chronione!
Meteotime odbiera prognozB pogody dwa razy dziennie z
biura meteorologicznego Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotime technicznie dostosowuje dane pogodowe do
systemu i wysyꢤa do Physikalisch-Technische Bundesanstalt
(PTB) w Niemczech i METAS w Szwajcarii.
Oba biura nadaj= dane pogodowe na caꢤ= EuropB w VciVle
okreVlonych przedziaꢤach czasu.
Pokrycie Europy jest optymalne dziBki dwóm silnym
nadajnikom DCF77 (PTB) i HBG (METAS) (patrz ilustracja).
302NE ma wbudowan= technologiB Meteotime, dziki czemu
odbiera i odkodowuje dane .
Wiecej informacji mobna znale`4 na www.meteotime.com.
4.2
Zegar sterowany radiem
DCF77 (PTB) i HBG (METAS) nadaj= równieb sygnaꢤ czasu regulowany przez 4 zegary atomowe, których Vrednia
odchyꢤka wynosi ponibej 1 sekundy na 2 miliony lat.
DziBki temu 302NE zawsze pokazuje dokꢤadny czas.
4.3
Czynniki otoczenia wpꢨywaj=ce na odbiór
Oczekuje siB, be sygnaꢤ mobe przeby4 odlegꢤoV4 2000 km od nadajnika.
Niektóre czynniki Vrodowiska, mog= jednak wpꢤyn=4 na odlegꢤoV4 nadawania.
Unika4 nastBpuj=cych sytuacji, aby zmaksymalizowa4 odbiór sygnaꢤów zegara sterowanego radiowo i Meteotime:
•
•
•
•
Transmitowanie na dalekie odlegꢤoVci
W poblibu gór i dolin
•
•
•
•
•
•
Wewn=trz betonowych budynków
W poblibu urz=dzeL elektrycznych
Zꢤa pogoda
Wewn=trz pojazdów w ruchu
W poblibu konstrukcji metalowych
Sꢤabe baterie
PoVród wysokich budynków
W poblibu przewodów trakcyjnych, przewodów
wysokiego napiBcie, itd.
•
•
W poblibu autostrad, lotnisk, itd.
W poblibu placu budowy
Aby dowiedzie4 siB wiBcej, odwied` stronB www.ptb.de.
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Transfer danych
Meteotime wysyꢤa dane w VciVle okreVlonych przedziaꢤach czasu, zgodnie z UTC (Coordinated Universal Time),
wczeVniej znanym jako Greenwich Mean Time (GMT).
•
•
Europa centralna ma czas zimowy UTC+1 i czas letni UTC+2
Wielka Brytania i Portugalia maj= czas zimowy UTC i czas letni UTC+1
Czasy transmisji prognozy (UTC):
•
•
•
•
•
22h00 - 3h59 - bieb=cy (nowy) dzieL (dzisiaj)
04h00 - 09h59 – nastBpny dzieL (jutro)
10h00 - 15h59 – kolejny dzieL (pojutrze)
10h00 - 15h59 – kolejny dzieL (po-pojutrze)
19h00 - 21h59 – dodatkowe 30 regionów
JeVli dane, odebrane w powybszych przedziaꢤach czasu, s= niekompletne lub czasy róbni= siB, nie bBdzie prognozy lub
jej czBVci.
4.5
Odbiór czujnika zewnBtrznego
Nie umieszcza4 stacji pogodowej w poblibu czujnika zewnBtrznego, poniewab mobe dojV4 do zakꢤóceL odbioru,
spowodowanych nakꢤadaniem siB fal radiowych. Utrzymywa4 odstBp co najmniej 1 m. pomiBdzy oboma urz=dzeniami
Maksymalny zasiBg transmisji pomiBdzy czujnikiem zewnBtrznym a stacj= pogodow= wynosi do 30 m. w optymalnych
warunkach ZasiBg ten jest ograniczony wieloma czynnikami:
•
•
•
•
Uciany, zbrojone betonowe stropy
Drzewa, krzaki, ziemia, skaꢤy
Metal i obiekty przewodz=ce (np. grzejniki)
Zakꢤócenia szerokozakresowe w obszarze mieszkania (telefony DECT, telefony komórkowe, sꢤuchawki
bezprzewodowe, gꢤoVniki bezprzewodowe, inne stacje pogodowe sterowane falami radiowymi, elektroniczne
nianie itd.)
•
Zaleca siB zminimalizowanie odlegꢤoVci pomiBdzy stacj= pogodow= a czujnikiem zewnBtrznym.
5
RozpoczBcie pracy
5.1
Ikony odbioru Meteotime
Po wꢤobeniu baterii jednostka gꢤówna automatycznie wyszuka sygnaꢤ radiowego sterowania zegarem i sygnaꢤ pogody
Meteotime.
•
•
Czas i data pojawi= siB po kilku minutach.
Po udanym odbiorze sygnaꢤu czasu i daty, na wyVwietlaczu w oknie informacyjnym pojawi siB ‘SELECT
COUNTRY’ i ‘FRANKFURT’ (lub wczeVniej domyVlnie ustawione miasto). (Patrz rozdziaꢤ „6.1 ustawianie
paLstwa i miasta”).
•
Ze wzglBdu na dub= iloV4 informacji pogodowych dla wszystkich regionów i dni, uprzBdzenie potrzebuje okoꢤo 24
godzin od momentu ustawieL wstBpnych na zebranie wszystkich danych. Ikony pogody bBd= miga4 ab do
momentu odebrania informacji pogodowej.
•
•
Po udanym odbiorze sygnaꢤu Meteotime pojawi siB ikona Meteotime
.
JeVli po 24 godzinach nie zostanie odebrany sygnaꢤ, pojawi siB
Sprawdzi4 czy przy urz=dzeniu nie ma
potencjalnych `ródeꢤ zakꢤócenia. (Patrz rozdziaꢤ „4.3 Czynniki otoczenia wpꢤywaj=ce na odbiór”).
A.
B.
C.
D.
E.
Odebrano prognozB pogody na dziV
Stacja pogodowa jest w stanie odebra4 sygnaꢤ pogodowy Meteotime
Odebrano prognozB pogody na jutro
A
B
Odebrano prognozB pogody na pojutrze
Odebrano prognozB pogody na po-pojutrze
5.2
Sprawdzenie jakoVci odbioru
Mobna sprawdzi4 jakoV4 odbioru i poszuka4 lepszej lokalizacji.
•
Nacisn=4 przycisk TEST
. w oknie informacyjnym pojawi siB
10
C
D
E
‘SCAN’
.
25
•
PrzemieVci4 urz=dzenie w celu znalezienia dobrej lokalizacji:
miga: Test trwa i odbiór sygnaꢤu Meteotime jest dobry. Mobna
pozostawi4 urz=dzenie w tym miejscu.
miga: Test trwa i odbiór sygnaꢤu Meteotime jest sꢤaby. Naleby dalej
szuka4 lepszej lokalizacji.
–
–
•
•
•
Test trwa okoꢤo 1 minutB.
Test mobna ponownie uruchomi4 w dowolnym momencie przyciskiem TEST -
.
10
Nacisn=4 przycisk TEST
, aby zatrzyma4 test.
10
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Ustawienia
6.1
ustawianie paLstwa i miasta
Po udanym odbiorze sygnaꢤu Meteotime, na wyVwietlaczu w oknie informacyjnym pojawi siB ‘SELECT COUNTRY’. Po
dodatkowych kilku minutach, okno informacyjne pokabe domyVlne miasto ‘FRANKFURTH’.
•
Nacisn=4 przycisk SET
, aby przeꢤ=czy4 pomiBdzy wyVwietlaniem “czasu wschodu i zachodu sꢤoLca miast ”
4
lub “czas i data”.
•
•
Wcisn=4 i przytrzyma4 przycisk SET
Przyciska4 przycisk w górB
4
przez 3 sekundy. Pojawi siB ‘COUNTRY’ (LAND INST).
lub w dóꢤ
, aby wybra4 inne paLstwo.
8
7
Kompletna lista dostBpnych paLstw i miast znajduje siB na ostatnich stronach tej instrukcji.
•
•
•
•
•
Nacisn=4 przycisk SET 4 , aby potwierdzi4 paLstwo.
Przyciska4 przycisk w górB
lub w dóꢤ
, aby wybra4 najblibsze miasto.
8
7
Nacisn=4 przycisk SET
, aby potwierdzi4. Pierwsze miasto zostanie zapisane.
8
10
Przyciska4 przycisk w górB
lub w dóꢤ
, aby potwierdzi4 lub SET
7
, aby wybra4 inne miasto (mobna zapisa4 do 5 miast).
, aby wyjV4. Pojawi siB ‘EXIT’ (INST VERL).
Nacisn=4 przycisk TEST
4
10
6.2
WyVwietlanie informacji wiBkszej liczby miast
JeVli wybrano wiBcej nib jedno miasto:
•
•
Naciska4 wielokrotnie przycisk SET
4
ab pojawi siB nazwa pierwszego miasta.
Naciska4 w górB lub w dóꢤ , aby przeꢤ=cza4 pomiBdzy wybranymi miastami.
8
7
6.3
Usuwanie wybranych miast z listy pamiBci
•
Nacisn=4 przycisk SET
, aby przeꢤ=czy4 pomiBdzy wyVwietlaniem “czasu wschodu i zachodu sꢤoLca miast ”
4
lub “czas i data”.
•
•
•
•
•
•
•
Wcisn=4 i przytrzymaj przycisk SET
4
przez 3 sekundy. Pojawi siB ‘COUNTRY’ (LAND INST).
Przyciska4 przycisk w górB
lub w dóꢤ
, aby wybra4 zapamiBtane paLstwo.
8
7
Nacisn=4 przycisk SET
, aby potwierdzi4 paLstwo.
4
Przyciska4 przycisk w górB
8
lub w dóꢤ
7
, aby wybra4 zapamiBtane miasto.
Nacisn=4 przycisk TEST
, aby usun=4 miasto z listy pamiBci.
10
JeVli potrzeba powtórzy4, aby usun=4 inne miasta.
Nacisn=4 przycisk SET 4 , aby wyjV4.
6.4
Personalizacja nazwy miejsca
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Wcisn=4 i przytrzyma4 przycisk SET
4
przez 3 sekundy. Pojawi siB ‘COUNTRY’ (LAND INST).
Przyciska4 przycisk w górB
lub w dóꢤ
, aby wybra4 zapamiBtane paLstwo.
8
7
Nacisn=4 przycisk SET
, aby potwierdzi4 paLstwo.
8
4
Przyciska4 przycisk w górB
lub w dóꢤ
7
, aby wybra4 miasto.
Nacisn=4 przycisk MEM 3 . Na pocz=tku okna informacyjnego pojawi siB migaj=cy kursor.
Przyciska4 przycisk w górB
lub w dóꢤ
, aby wybra4 znak.
8
7
Nacisn=4 przycisk SET 4 , aby potwierdzi4 znak i przejV4 do nastBpnej pozycji.
Nacisn=4 przycisk TEST , aby usun=4 `le wprowadzony znak.
10
Nacisn=4 dwukrotnie przycisk SET
aby zapisa4 now= nazwB i wyjV4 z ustawieL.
4
6.5
Ustawienie strefy czasowej, jBzyka i kontrastu wyVwietlacza
•
•
•
•
•
Wcisn=4 i przytrzyma4 przycisk SET
przez 3 sekundy. Pojawi siB ‘COUNTRY’ (LAND INST).
4
Ponownie nacisn=4 przycisk SET 4 . Zostanie wyVwietlona strefa czasowa ‘ZONE +00 H’.
Przyciska4 przycisk w górB
lub w dóꢤ
, aby zmieni4 strefB czasow=.
8
7
Nacisn=4 przycisk SET
, aby potwierdzi4. Pojawi siB aktualnie wybrany jBzyk.
4
Naciska4 w gorB
8
lub w dóꢤ
7
, aby wybra4 jeden z jBzyków: Niemiecki, angielski, hiszpaLski, francuski,
wꢤoski, holenderski lub szwedzki (domyVlnym jBzykiem jest niemiecki).
•
•
•
Nacisn=4 przycisk SET
Przyciska4 przycisk w górB
, aby potwierdzi4. Zostanie wyVwietlony kontrast wyVwietlacza.
4
8
lub w dóꢤ
7
, aby wybra4 b=dany kontrast.
Nacisn=4 przycisk SET
, aby potwierdzi4 i wyjV4 z ustawieL.
4
UWAGA: Jebeli w ci=gu 60 sekund nie zostanie zmienione badne ustawienie, tryb ustawieL zostanie
automatycznie wyꢨ=czony.
6.6
Temperatura i wilgotnoV4 wewnBtrzna / zewnBtrzna
•
Nacisn=4 przycisk IN/OUT
i wilgotnoVci
, aby przeꢤ=czy4 pomiBdzy wyVwietlaniem wewnBtrznej i zewnBtrznej temperatury
.
24
3
•
•
Nacisn=4 przycisk MEM
, aby odczyta4 zapis maksymalnej i minimalnej temperatury
Nacisn=4 i przytrzyma4 przycisk MEM 3 , aby skasowa4 zapis maksymalnej i minimalnej temperatury.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.7
ꢩ=czenie czujnika zewnBtrznego z jednostk= gꢨówn= po utracie sygnaꢨu
•
Jebeli jednostka gꢤówna nie mobe odebra4 sygnaꢤu z czujnika zewnBtrznego, ikona sygnaꢤu zewnBtrznego
29
zmieni siB na
.
•
•
Nacisn=4 i przytrzyma4 przez 3 sekundy przycisk IN/OUT
Po ponownym odebraniu sygnaꢤu, ikona sygnaꢤu zewnBtrznego
ab ikona fali
bBdzie miga4.
zmieni siB na
.
29
6.8
•
PodVwietlenie wyVwietlacza
2
Nacisn=4 przycisk podVwietlenia
znajduj=cy siB na górze urz=dzenia, aby wꢤ=czy4 podVwietlenie LCD na 8
sekund.
7
7.1
Wskazanie prognozy pogody
Ikony prognozy pogody
Znaczenie
DzieL
Noc
Znaczenie
DzieL
Noc
Sꢤonecznie
(bezchmurna
noc)
Silne opady
Lekkie
zachmurzenie
Burze
frontalne
Dube
zachmurzenie
Burze
Peꢤne
zachmurzenie
Przelotne
opady
deszczu ze
Vniegiem
Chmury
stratusowe
Przelotne
opady sniegu
Mgꢤa
Deszcz ze
Vniegiem
Przelotne
opady
Unieg
Mbawka
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Prognoza pogody na dzieL/noc
Urz=dzenie automatycznie przeꢤ=cza na prognozB dzienn= lub
nocn= na postawie czasów wschodu i zachodu sꢤoLca.
Urz=dzenie jest ustawione tak, by pokazywaꢤo prognozB na
dzieL po wschodzie sꢤoLca i prognozB na noc po zachodzie
soLca.
•
Nacisn=4 przycisk WEATHER
, aby zobaczy4 pogodB
5
na dzieL na okres 10 sekund, gdy aktualnie wyVwietlana
jest prognoza na noc i vice versa.
7.3
Krytyczne informacje pogodowe
Sygnaꢤy pogodowe Meteotime zawieraj= krytyczn= informacje pogodow=, tak= jak
porywy wiatru, marzn=cy deszcz, silne opady Vniegu, grzmoty, silne UV, gBsta
mgꢤa itd., na dziV i na trzy kolejne dni
Sygnaꢤ alarmu krytycznej pogody
wꢤ=czy siB, gdy dany dzieL ma krytyczn=
pogodB o której musi wiedzie4 ubytkownik.
Czasem jest wiBcej nib jedna krytyczna wiadomoV4 pogodowa w ci=gu 4 dni.
•
Nacisn=4 przycisk WEATHER
5
, aby przeczyta4 krytyczne informacje
pogodowe jedna po drugiej. Sygnaꢤ alarmu pogody
danego dnia bBdzie
migaꢤ w czasie czytania informacji.
•
Nacisn=4 przycisk SET 4 , aby powróci4 do wyVwietlania czasu wschodu i
zachodu sꢤoLca dla miasta i daty.
Aby przeczyta4 informacje pogodowe w oknie informacyjnym.
•
Nacisn=4 przycisk WEATHER
, aby wyVwietli4 informacje pogodow= dla dania/nocy jak równieb krytyczn=
5
informacjB pogodow=.
•
JeVli nie zostanie naciVniBty baden przycisk informacja pogodowa bBdzie przeꢤ=cza4 siB na wyVwietlaczu, aby
upewni4 siB, be odczytano szczegóꢤy pogody krytycznej.
8
Mocowanie na Vcianie
Stacja pogodowa i czujniki zewnBtrzne mog= by4 zamontowane na Vcianie.
•
•
Wywierci4 otwory, wꢤoby4 dyble i wkrBci4 wkrBty.
Zamocowa4 stacje pogodow= lub czujnik zewnBtrzny
na wkrBtach.
13
9
Specyfikacje techniczne
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Zakres wyVwietlanych temperatur: -40°C do 70°C
RozdzielczoV4 temperatury: 0,1°C
Zakres temperatur pracy (jednostka gꢤówna): -5°C do +50°C
Zakres temperatur pracy (jednostka czujnika): -20°C do +60°C
DokꢤadnoV4 pomiaru temperatury: +/-1°C
Zakres wyVwietlanej wilgotnoVci: 1% to 99% R.H.
RozdzielczoV4 wilgotnoVci: 1%
DokꢤadnoV4 pomiaru wilgotnoVci +/- 5% (w zakresie od 25% - 80% przy 25°C)
CzBstotliwoV4 nadawania RF – czujnik zewnBtrzny: 433 MHz
ZasiBg nadawania RF – czujnik zewnBtrzny: Maksymalnie 30 metrów (na obszarze otwartym)
Zasilenie – jednostka gꢤówna: 4 x AA (1,5V)
Zasilenie – czujnik zewnBtrzny: 2 x AAA (1,5V)
10 Czyszczenie i konserwacja
10.1
Czyszczenie urz=dzenia
•
Urz=dzenie naleby czyVci4 lekko zwilbon= szmatk=. Aby wyczyVci4 brudne styki, naleby uby4 nierysuj=cej
szczotki. Do czyszczenia nie wolno ubywa4 Vrodków czyszcz=cych lub rozpuszczalników. Mog= one uszkodzi4
obudowB urz=dzenia lub dosta4 siB do wewn=trz, powoduj=c jego uszkodzenie.
Styki baterii mobna czyVci4 bezwꢤóknist= szmatk=.
•
•
Jebeli urz=dzenie ulegnie zawilgoceniu, naleby natychmiast je wyꢤ=czy4 i wyj=4 baterie. Osuszy4 komorB baterii
such= szmatk= w celu zminimalizowania uszkodzeL wynikaj=cych z zalania. KlapkB komory baterii zostawi4
otwart= na noc lub do caꢤkowitego wyschniBcia. Nie wolno korzysta4 z urz=dzenia, zanim caꢤkowicie nie
wyschnie.
•
•
Uszkodzone baterie mog= ciekn=4 i spowodowa4 obrabenia (skóry) lub uszkodzenie sprzBtu.
Baterie naleby zlikwidowa4 zgodnie z lokalnymi przepisami.
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
•
Uby4 rBkawic ochronnych i wytrze4 komorB baterii przy pomocy miBkkiego rBcznika papierowego. Zalecana jest,
aby czyszczenie urz=dzenia zostaꢤo wykonane przez profesjonalistB.
10.2
Konserwacja
•
•
•
Naleby regularnie kontrolowa4 baterie urz=dzenia.
Aby unikn=4 wylania baterii, wymieni4 j= natychmiast po pojawieniu siB ikony niskiego poziomu baterii.
NaprawB uszkodzonych czBVci zleci4 profesjonaliVcie.
11 Utylizacja urz=dzenia (Vrodowisko)
Na koniec okresu eksploatacji produktu, nie naleby go wyrzuca4 razem ze zwykꢤymi odpadami
domowymi, ale trzeba go zanieV4 do punktu zbiórki, zajmuj=cego siB recyklingiem sprzBtu
elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, na instrukcji obsꢤugi
i/lub opakowaniu.
Niektóre materiaꢤy mog= by4 ponownie wykorzystane, jebeli zostan= dostarczone do punktu recyklingu.
DziBki ponownemu wykorzystaniu niektórych czBVci lub surowców ze zubytych produktów przyczyniaj=
siB PaLstwo w istotny sposób do ochrony Vrodowiska. Aby uzyska4 informacje na temat lokalnych punktów zbiórki,
naleby zwróci4 siB do wꢤadz lokalnych.
Przed oddaniem urz=dzenia do ponownego wykorzystania naleby wyj=4 baterie.
Baterie naleby utylizowa4 w odpowiedni sposób zgodnie z obowi=zuj=cymi przepisami.
12 Gwarancja Topcom
12.1
Okres gwarancji
Urz=dzenia Topcom s= objBte 24-miesiBcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna siB w dniu zakupu
nowego urz=dzenia. Firma Topcom nie udziela badnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/
AAA).
CzBVci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpꢤywaj=ce na dziaꢤanie lub wartoV4 sprzBtu nie s= objBte gwarancj=.
GwarancjB naleby udowodni4, przedstawiaj=c rachunek zakupu oryginaꢤ lub kopiB, na którym widnieje data zakupu
oraz model urz=dzenia.
12.2
Obsꢨuga gwarancji
Wadliwe urz=dzenie naleby zwróci4 do zakꢤadu serwisowego Topcom wraz z wabnym rachunkiem zakupu oraz
wypeꢤnion= kart= serwisow=.
Jebeli w urz=dzeniu wyst=pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakꢤad
serwisowy bezpꢤatnie usunie powstaꢤ= usterkB spowodowan= wad= materiaꢤow= lub produkcyjn=, przez naprawB lub
wymianB urz=dzenia lub jego czBVci. W przypadku wymiany, kolor i model urz=dzenia mog= róbni4 siB od urz=dzenia
pierwotnie zakupionego.
Data pierwotnego zakupu bBdzie okreVla4 pocz=tek okresu gwarancyjnego. Okres gwarancyjny nie ulega przedꢤubeniu,
jebeli urz=dzenie zostaꢤo wymienione lub naprawione przez Topcom lub autoryzowany zakꢤad serwisowy.
12.3
Wyj=tki od gwarancji
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidꢤowym obchodzeniem siB lub prac= z urz=dzeniem oraz uszkodzenia
powstaꢤe w wyniku zastosowania nieoryginalnych czBVci lub akcesoriów nie s= objBte gwarancj=.
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoꢤanych przez czynniki zewnBtrzne, takich jak pioruny, woda i ogieL, ani uszkodzeL
powstaꢤych w czasie transportu.
Gwarancja nie ma zastosowania, jebeli numer seryjny urz=dzenia zostaꢤ zmieniony, usuniBty lub nie mobe zosta4
odczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan= uznane za niewabne, jeVli urz=dzenie byꢤo naprawiane, zmieniane lub
modyfikowane przez ubytkownika.
Ten produkt jest zgodny z najwabniejszymi wymaganiami i innymi
odnoVnymi postanowieniami R&TTE dyrektywy 1999/5/EC.
DeklaracjB zgodnoVci mobna znale`4 w:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
1
Pred prvým použitím
1.1
Úꢂel použitia
Tradi6ná meteorologická stanica predpovedá po6asie na základe zmien barometrického tlaku.
Zariadenie 302 NE prijíma kódované informácie o po6así prostredníctvom signálu Meteotime (www.meteotime.com).
Predpovede po6asia Meteotime sa vysielajú dvakrát za deꢉ meteorologickým ústavom Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotest ponúka spoHahlivé predpovede po6asia kdekoHvek na svete.
Predpove? po6asia Meteotest sa vysiela prostredníctvom staníc s rádiom riadenými hodinami HBG (so sídlom vo
Švaj6iarsku) a DCF (so sídlom v Nemecku).
Zariadenie je schopné prijímaꢈ predpovede po6asia na 4 dni v 60 meteorologických regiónoch v Európe a ponúka
dvojdꢉovú predpove? pre ?alších 30 regiónov.
1.2
Funkcie
•
•
•
•
•
•
•
Predpove? po6asia na deꢉ a noc
Rádiom riadené hodiny a kalendár
Rýchlosꢈ a smer vetra
Pravdepodobnosꢈ zrážok
Predpove? po6asia na dnes
Predpove? po6asia na najbližšie 3 dni
Vnútorná teplota a vlhkosꢈ
1.3
Dôležité
Údaje o po6así je potrebné vnímaꢈ iba ako usmernenie. Nepredstavujú úplne presnú predpove?. Výrobca na seba
nepreberá žiadnu zodpovednosꢈ za nesprávne hodnoty, záznamy alebo predpovede po6asia, ani za dôsledky, ktoré z
toho môžu vyplývaꢈ.
1.4
Bezpeꢂnostné pokyny
1.4.1 Všeobecné bezpe6nostné opatrenia
•
•
•
Pred použitím zariadenia si vždy pozorne pre6ítajte pokyny pre užívateHov.
Túto príru6ku si ponechajte pre prípad potreby v budúcnosti.
Zariadenie nie je hra6ka, obsahuje krehké sklené 6asti, ktoré je možné prehltnúꢈ, malé 6asti a batérie. NedovoHte
deꢈom, aby sa s ním hrali.
•
•
Toto zariadenie je ur6ené len na súkromné používanie.
Tento výrobok nepoužívajte v nemocniciach alebo medicínskych zariadeniach. Napriek tomu, že vonkajší senzor
vysiela len relatívne slabé rádiové signály, môžu viesꢈ k poruche život udržujúcich systémov.
Ak je zariadenie poškodené, nepoužívajte ho.
•
•
•
Ak zariadenie spadlo na zem, pred ?alším používaním ho nechajte skontrolovaꢈ v servisnom stredisku.
Vo vnútri zariadenia sa nachádza nebezpe6né elektrické napätie. Nikdy neotvárajte kryt ani do zariadenia
nevkladajte predmety cez vetracie otvory.
•
•
•
Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala žiadna kvapalina. Ak sa tak stane, vyberte batérie.
Podobne, ak po6as používania alebo pred za6atím 6istenia zariadenia dôjde k poruche, vyberte batérie.
Sami nevykonávajte žiadne zmeny ani opravy zariadenia. Opravy prenechajte špecializovanému servisnému
stredisku.
•
Opravy nedostato6nej kvality predstavujú pre užívateHa veHké nebezpe6enstvo.
1.4.2 Batérie
•
•
Ke? sú póly batérie skratované, môžu spôsobiꢈ požiar alebo popáleniny.
Pri manipulácii s nabitými batériami bu?te opatrní, obzvlášꢈ, ak ich dávate do vrecka, peꢉaženky alebo inej
nádoby s kovovými objektmi. Vodivé materiály, ako sú mince, môžu spôsobiꢈ skrat.
Nevymieꢉajte batérie v potenciálne výbušnom prostredí. Pri vkladaní alebo vyberaní batérie môže na kontaktoch
dôjsꢈ k iskreniu, 6o môže zaprí6iniꢈ výbuch.
•
•
•
•
Batérie nikdy nehádžte do ohꢉa, pretože môžu explodovaꢈ.
Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.
Kyselina unikajúca z batérií môže zariadenie trvalo poškodiꢈ. Ke? zariadenie nebudete používaꢈ dlhší 6as, batérie
z neho vyberte.
•
S poškodenými alebo vytekajúcimi batériami zaobchádzajte opatrne.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
2
Popis
2.1
Tlaꢂidlá
2.1.1 Hlavná jednotka prístroja
Pozri zloženú stranu obálky
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Tla6idlo IN/OUT (Vnútri/Vonku)
– Prepínanie medzi vnútornou a vonkajšou teplotou.
– Aktivácia modrého podsvietenie na 8 sekúnd.
Tla6idlo Svetlo
Tla6idlo MEM (Pamäꢪ)
Tla6idlo SET (Nastavenie)
Tla6idlo WEATHER (Poꢂasie)
Tla6idlo TEST
Tla6idlo Down (Dolu)
Tla6idlo Up (Hore)
Podpora pracovnej plochy
Priestor pre batérie
– Zobrazenie minimálnej a maximálnej zaznamenanej teploty.
– Prepínanie medzi nastaveniami City (mesto), date sunrise/sunset
(aktuálny východ/západ slnka) a aktuálny dátum a 6as.
– Prepínanie medzi predpove?ou po6asia na deꢉ a na noc.
– Vynútené skenovanie na príjem údajov o po6así.
– Posun nadol pri nastavovaní.
– Posun nahor pri nastavovaní.
2.1.2 Vonkajší senzor
11.
12.
Displej
LED indikátor prenosu
– Zobrazenie vonkajšej teploty a vlhkosti
– Zabliká zakaždým, ke? základná jednotka prístroja zachytí
odvysielané údaje o vonkajšej teplote a vlhkosti.
13.
14.
15.
Há6ik pre montáž na stenu
Skrutky krytu batérie
Priestor pre batérie
– Na otvorenie priestoru pre batérie odstráꢉte štyri skrutky.
2.2
Displej
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
Ikona rádiom riadených hodín
Indikácia dꢉa v týždni
Indikácia dꢉa/noci
Ikona predpovede po6asia
Predpove? smeru vetra
Predpove? rýchlosti vetra
Pravdepodobnosꢈ daž?a/sneženia/krupobitia
Predpove? teploty
Nameraná vnútorná alebo vonkajšia teplota/vlhkosꢈ
Informa6né okno/dátum a 6as
Predpove? po6asia o tri dni
Predpove? po6asia o dva dni
Predpove? po6asia na zajtra
Ikona vonkajšieho senzora
3
Inštalácia
3.1
Vloženie batérií
Pred vložením batérií hlavnej jednotky prístroja najprv vložte batérie vonkajšieho senzora.
Po vložení batérií za6ne hlavná jednotka automaticky vyhHadávaꢈ rádiom riadený signál hodín, signál predpovede
po6asia Meteotime a signál vonkajšieho senzora.
Získanie všetkých informácií môže trvaꢈ až 24 hodín.
3.1.1 Vloženie batérií do vonkajšieho senzora
•
•
•
Odstráꢉte 4 skrutky krytu na batérie
použitím malého krížového skrutkova6a.
14
Otvorte priestor pre batérie na zadnej strane vonkajšieho senzora
.
15
Vložte 2 alkalické 1,5 V AAA batérie (nie sú sú6asꢈou dodávky). Dodržujte polaritu,
ktorá je zobrazená v priestore pre batérie.
•
Vonkajší senzor zobrazí na displeji teplotu a vlhkosꢈ
.
11
AAA
AAA
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
3.1.2 Vloženie batérií základnej jednotky prístroja
Na aktiváciu displeja vložte 4 alkalické 1,5 V AAA batérie (nie sú sú6asꢈou dodávky) do
priestoru pre batérie.
AA
AA
AA
AA
•
•
Otvorte priestor pre batérie
na zadnej strane prístroja.
10
Vložte 4 alkalické 1,5 V AA (LR06) batérie podHa polarity, ktorá je vyzna6ená v
priestore pre batérie.
Zatvorte priestor pre batérie.
•
Batérie neskratujte, ani ich nehádžte do ohꢄa. Keꢆ nebudete
zariadenie používa dlhšiu dobu, batérie z neho vyberte.
3.1.3 Indikátor vybitej batérie
Batérie treba vymeniꢈ hne?, ako sa na hlavnej jednotke zobrazí ikona vybitej batérie hlavnej jednotky
alebo
vonkajšieho senzora
.
4
Meteotime
4.1
Prijímanie signálu Meteotime.
Meteotime je inova6ný systém v komunikácii o predpovedi
po6asia (www.meteotime.com).
® Ikona Meteotime a zna6ka „Meteotime“ sú medzinárodne
registrované a chránené zna6ky!
Meteotime získava predpovede po6asia dvakrát denne z
meteorologického ústavu Meteotest (www.meteotest.ch).
Meteotime prevezme údaje o po6así do systému a odošle ich
inštitútom Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) v
Nemecku a METAS vo Švaj6iarsku.
Oba inštitúty budú vysielaꢈ údaje o po6así v presne
stanovenom 6asovom úseku do celej Európy.
ꢇo sa týka predpovedí po6asia, je pokrytie Európy optimálne
v?aka dvom silným 6asovým vysiela6om – DCF77 (PTB) a
HBG (METAS) (pozri obrázok).
Prístroj 302 NE má zabudovanú technológiu Meteotime a
údaje prijíma aj dekóduje.
Viac informácií nájdete na stránke www.meteotime.com.
4.2
Rádiom ovládané hodiny
Vysiela6e DCF77 (PTB) a HBG (METAS) taktiež vysielajú 6asový signál, ktorý je riadený 4 atómovými hodinami s
priemernou odchýlkou menej ako 1 sekunda za 2 milióny rokov.
V?aka tomu bude prístroj 302 NE ukazovaꢈ vždy presný 6as.
4.3
Vplyvy prostredia na príjem
O6akávané pokrytie signálom je do vzdialenosti 2000 km od vysiela6a.
Niektoré podmienky prostredia však môžu maꢈ na túto vzdialenosꢈ nepriaznivý vplyv.
Vyhýbajte sa nasledovným situáciám na získanie maximálneho možného signálu rádiom riadených hodín a signálu
Meteotime:
•
•
•
•
Príliš veHká prenosová vzdialenosꢈ
Blízkosꢈ pohorí a údolí
•
•
•
•
•
•
Vo vnútri betónových budov
V blízkosti elektrických zariadení
Za zlého po6asia
Vo vnútri pohybujúceho sa vozidla
V blízkosti kovových konštrukcií
Slabé batérie
Prijíma6 je medzi vysokými budovami
V blízkosti železni6nej trate, vysokonapäꢈového
vedenia a pod.
•
•
V blízkosti diaHnice, letiska a pod.
V blízkosti staveniska
>alšie informácie nájdete na adrese www.ptb.de.
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
4.4
Prenos údajov
Meteotime vysiela údaje po6as presne stanovených 6asových úsekov podHa UTC (koordinovaný svetový 6as), predtým
známeho ako greenwichský stredný 6as (GMT).
•
•
Stredná Európa má po6as zimy UTC+1 a po6as leta UTC+2
VeHká Británia a Portugalsko má po6as zimy UTC a po6as leta UTC+1
ꢇasy vysielania predpovedí po6asia (UTC):
•
•
•
•
•
22:00 – 3:59 – aktuálny (nový) deꢉ (dnes)
04:00 – 09:59 – nasledujúci deꢉ (zajtra)
10:00 – 15:59 – o dva dni (pozajtra)
16:00 – 18:59 – o tri dni
19:00 – 21:59 – 30 ?alších regiónov
Ak sú údaje získané po6as vyššie uvedených 6asových úsekov neúplné alebo sa prerušilo spojenie, bude predpove?
alebo jej 6asꢈ chýbaꢈ.
4.5
Snímanie vonkajším senzorom
Neumiestꢉujte meteorologickú stanicu a vonkajší senzor vedHa seba, pretože by mohlo dôjsꢈ k ich vzájomnému rušeniu.
Medzi týmito dvoma zariadeniami udržujte vzdialenosꢈ najmenej 1 m.
Maximálny dosah prenosu medzi vonkajším senzorom a meteorologickou stanicou je 30 m za optimálnych podmienok.
Mnohé faktory spôsobujú menší dosah:
•
•
•
•
múry, železobetónové stropy,
stromy, kríky, terén, kamene,
kovové a vodivé predmety (napr. radiátory),
vysokofrekven6né rušenia v obytných oblastiach (bezdrôtové telefóny, mobilné telefóny, bezdrôtové slúchadlá,
reproduktory, iné rádiovo riadené meteorologické stanice, detské vysiela6ky a pod.)
Odporú6a sa obmedziꢈ vzdialenosꢈ medzi meteorologickou stanicou a vonkajším senzorom.
•
5
Zaꢂíname
5.1
Ikony príjmu signálu Meteotime
Po vložení batérií za6ne hlavná jednotka automaticky vyhHadávaꢈ rádiom riadený signál hodín a signál po6asia
Meteotime.
•
•
ꢇas a dátum sa objavia za pár minút.
Po úspešnom príjme signálu 6asu a dátumu, sa v informa6nom okne na displeji zobrazí „SELECT COUNTRY“
(Vybraꢪ krajinu) a potom „FRANKFURT“ (alebo predtým nastavená predvoHba mesta). (Pozri kapitolu „6.1
Nastavenie krajiny a mesta“).
•
Ke?že údajov o po6así pre všetky regióny a dni je veHké množstvo, prístroj potrebuje asi 24 hodín na úvodné
nastavenie, aby sa skompletizovali všetky údaje. Ikona po6asia bude blikaꢈ, kým sa neprijmú informácie o po6así.
•
•
Ak je prístroj schopný úspešne prijaꢈ signál Meteotime, zobrazí sa ikona Meteotime
.
Ak sa po 24 hodinách neprijme žiadny signál, zobrazí sa
. Skontrolujte na prístroji potenciálne zdroje rušenia.
(Pozri kapitolu „4.3 Vplyvy prostredia na príjem“).
A.
B.
C.
D.
E.
Prijatá predpove? po6asia na dnes
Meteorologická stanica je schopná prijaꢈ signál po6asia Meteotime.
Prijatá predpove? po6asia na zajtra
A
B
Prijatá predpove? po6asia na pozajtra
Prijatá predpove? po6asia o tri dni
5.2
Otestovaꢪ kvalitu príjmu
Môžete otestovaꢈ kvalitu príjmu a vyhHadaꢈ lepšiu polohu.
•
Stla6te tla6idlo TEST -
. V informa6nom okne
sa zobrazí „SCAN“
25
10
C
D
E
(Skenovanie).
•
Presuꢉte prístroj a nájdite lepšiu polohu:
–
bliká: Beží test a príjem signálu Meteotime je dobrý. Môžete nechaꢈ
prístroj v tejto polohe.
bliká: Beží test a príjem signálu Meteotime je slabý. Musíte pokra6ovaꢈ
v hHadaní lepšej polohy.
–
•
•
•
Test bude trvaꢈ asi 1 minútu.
Opätovne môžete kedykoHvek spustiꢈ test pomocou tla6idla TEST
.
10
Na zastavenie testovania taktiež stla6te tla6idlo TEST
.
10
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6
Nastavenia
6.1
Nastavenie krajiny a mesta
PokiaH sa úspešne prijal signál Meteotime, na displeji sa v informa6nom okne zobrazí „SELECT COUNTRY“ (Vybraꢪ
krajinu). Po niekoHkých minútach sa v informa6nom okne zobrazí predvoHba mesta „FRANKFURT“.
•
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
na prepnutie medzi zobrazovaním „6asu východu a západu slnka v mestách“
4
alebo „6asu a dátumu“.
•
•
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo SET (Nastaviꢪ) 4 . Zobrazí sa „COUNTRY“ (Krajina).
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
alebo Down (Dolu)
vyberte ?alšiu krajinu.
8
7
Kompletný zoznam dostupných krajín a miest nájdete na posledných stranách tejto užívateHskej
príruꢂky.
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
•
•
•
•
•
na potvrdenie krajiny.
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
alebo Down (Dolu)
vyberte Vaše najbližšie mesto.
8
7
Na potvrdenie stla6te tla6idlo TEST
. Uloží sa prvé mesto.
10
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
alebo Down (Dolu)
vyberte ?alšie mesto (môžete uložiꢈ až 5 miest).
, alebo na ukon6enie stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
8
7
Na potvrdenie stla6te tla6idlo TEST
. Zobrazí sa
4
10
„EXIT“ (Skonꢂiꢪ).
6.2
Zobrazenie informácií o viacerých mestách
Ak ste si vybrali viac ako jedno mesto:
•
•
Opakovane stlá6ajte tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
, kým sa nezobrazí názov prvého mesta.
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
8
alebo Down (Dolu)
7
prepínajte medzi uloženými mestami.
6.3
Odstránenie vybratých miest zo zoznamu pamäti
•
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
4
na prepnutie medzi zobrazovaním „ꢇasu východu a západu slnka v mestách“
alebo „ꢇasu a dátumu“.
•
•
•
•
•
•
•
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
. Zobrazí sa „COUNTRY“ (Krajina).
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
8
alebo Down (Dolu)
na potvrdenie krajiny.
alebo Down (Dolu)
7
vyberte uloženú krajinu.
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
vyberte uložené mesto.
8
7
Stla6te tla6idlo TEST
na odstránenie mesta zo zoznamu pamäti.
10
V prípade potreby zopakujte tento postup na odstránenie ?alších miest.
Na ukon6enie stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
.
4
6.4
Osobné nastavenie názvu miesta
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
. Zobrazí sa „COUNTRY“ (Krajina).
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
8
alebo Down (Dolu)
7
vyberte uloženú krajinu.
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
na potvrdenie krajiny.
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
alebo Down (Dolu)
vyberte mesto.
8
7
3
Stla6te tla6idlo MEM (Pamäꢪ)
. Kurzor bude blikaꢈ v prvej polohe informa6ného okna.
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
alebo Down (Dolu)
vyberte znak.
8
7
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
na potvrdenie znaku a prechod do ?alšej polohy.
4
Stla6te tla6idlo TEST
na vymazanie nesprávne zadaného znaku.
10
Dvakrát stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
na uloženie nového názvu a ukon6enie nastavenia.
4
6.5
Nastavenie ꢂasového pásma, jazyka a kontrastu displeja
•
•
•
•
•
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
. Zobrazí sa „COUNTRY“ (Krajina).
4
Znovu stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
. Zobrazí sa 6asové pásmo „ZONE +00 H“ (Pásmo +00 hod.).
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
8
alebo Down (Dolu)
7
zmeꢉte 6asové pásmo.
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
na potvrdenie výberu. Zobrazí sa aktuálny jazyk displeja.
4
Stla6ením tla6idla UP (Hore)
alebo Down (Dolu)
vyberte jeden z nasledovných jazykov displeja: nemecký,
8
7
anglický, španielsky, francúzsky, taliansky, holandský alebo švédsky (nemecký jazyk je nastavený ako
predvoHba).
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
•
•
•
na potvrdenie výberu. Zobrazí sa kontrast displeja.
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)
8
alebo Down (Dolu)
7
vyberte požadovaný kontrast displeja.
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)
4
na potvrdenie a ukon6enie nastavenia.
POZNÁMKA: Ak v režime nastavenia do 60 sekúnd nevykonáte žiadny výber, prístroj automaticky ukonꢂí režim
nastavenia.
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
6.6
Vnútorná/vonkajšia teplota a vlhkosꢪ
•
Stla6te tla6idlo IN/OUT (Vnútri/Vonku)
vlhkosti
na prepnutie medzi zobrazovaním vnútornej alebo vonkajšej teploty a
.
24
3
•
•
Stla6te tla6idlo MEM (Pamäꢪ)
na zobrazenie záznamu o maximálnej a minimálnej nameranej teplote.
Stla6te a podržte tla6idlo MEM (Pamäꢪ)
3
na vymazanie záznamu o maximálnej a minimálnej nameranej
teplote.
6.7
Spojenie vonkajšieho senzora s hlavnou jednotkou prístroja pri strate signálu
•
Ak hlavná jednotka prístroja nemôže prijaꢈ signál vonkajšieho senzora, ikona vonkajšieho signálu
sa zmení na
29
.
•
•
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo IN/OUT (Vnútri/Vonku)
, a potom za6ne blikaꢈ ikona vFn
.
Ak sa opäꢈ prijíma signál, ikona vonkajšieho signálu
bude
.
29
6.8
•
Podsvietenie displeja
2
Stla6te tla6idlo Svetlo
na vrchnej 6asti prístroja na aktiváciu podsvietenia LCD na 8 sekúnd.
7
7.1
Indikácia predpovede poꢂasia
Ikony predpovede poꢂasia
Význam
Deꢉ
Noc
Význam
Deꢉ
Noc
Slne6no (v
noci jasno)
Silný dáž?
Malá
obla6nosꢈ
Frontálne
búrky
Vä6šinou
zamra6ené
Búrky z tepla
Zamra6ené
Daž?ové
prehánky zo
snehom
Nízka
obla6nosꢈ
Snehové
prehánky
Hmla
Dáž? zo
snehom
Prehánky
Mierny dáž?
Sneženie
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
7.2
Predpoveꢆ poꢂasia na deꢄ/noc
Zariadenie na základe 6asu východu a západu slnka
automaticky prepne na denné alebo no6né po6asie.
Prístroj je prednastavený na zobrazenie denného po6asia po
6ase východu slnka a no6ného po6asia po 6ase západu slnka.
•
Stla6te tla6idlo WEATHER (Poꢂasie)
5
na zobrazenie
denného po6asia na 10 sekúnd, ak prístroj aktuálne
ukazuje no6né po6asie alebo naopak.
7.3
Informácie o kritickom poꢂasí
Signál po6asia Meteotime obsahuje informácie o kritickom po6así ako napr. prudký
nárazový vietor, mrznúci dáž?, husté sneženie, blesky, silné UV žiarenie, hustá
hmla, studený suchý severný vietor, silný studený severný vietor, at?. na dnes a
na najbližšie tri dni.
Poplašný signál kritického po6asia
sa zapne v prípade, ak sa po6as dꢉa
vyskytne kritické po6asie, o ktorom by mal užívateH vedieꢈ.
Niekedy sú viac ako 4 informácie o kritickom po6así po6as 4 dní.
•
Stla6te tla6idlo WEATHER (Poꢂasie)
5
na zobrazenie informácií o
kritickom po6así jednu za druhou. Ke? si budete 6ítaꢈ túto informáciu, bude
blikaꢈ poplašný signál po6asia
daného dꢉa.
prejdete späꢈ na zobrazenie 6asu a
•
Stla6ením tla6idla SET (Nastaviꢪ)
4
dátumu východu a západu slnka v mestách.
Ak si želáte pre6ítaꢈ informácie o po6así v informa6nom okne.
•
Stla6te tla6idlo WEATHER (Poꢂasie)
na zobrazenie informácií o po6así cez deꢉ/v noci a taktiež informácií o
5
kritickom po6así.
•
Ak nestla6íte žiadne tla6idlo, informácie o kritickom po6así sa budú prepínaꢈ na displeji, aby sa zabezpe6ilo, že sa
dozviete podrobnosti o kritickom po6así.
8
Montáž na stenu
Meteorologickú stanicu aj vonkajší senzor je možné upevniꢈ na stenu.
•
•
VyvRtajte diery, umiestnite do nich príchytky a zaskrutkujte skrutky.
Nasa?te meteorologickú stanicu alebo vonkajší senzor
na skrutky.
13
9
Technické údaje
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Rozsah zobrazovania teploty: -40°C až 70°C
Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C
Rozsah prevádzkovej teploty (Hlavná jednotka prístroja): -5°C až +50°C
Rozsah prevádzkovej teploty (Jednotka senzora): -20 °C až +60 °C
Presnosꢈ merania teploty: +/- 1 °C
Rozsah zobrazenia vlhkosti: 1 % až 99 % R.H. (relatívna vlhkosꢈ)
Rozlíšenie vlhkosti: 1%
Presnosꢈ merania vlhkosti: +/- 5 % (medzi 25 % - 80 % pri 25°C)
RF vysielacia frekvencia – vonkajší senzor: 433 MHz
RF prenosový rozsah – vonkajší senzor: Maximálne 30 metrov (v otvorenom priestore)
Sieꢈové napájanie – hlavná jednotka prístroja: 4 x AA (1,5 V)
Sieꢈové napájanie – Vonkajší senzor: 2 x AAA (1,5 V)
10 ꢀistenie a údržba
10.1
ꢀistenie zariadenia
•
Zariadenie 6istite mäkkou handri6kou navlh6enou vo vode. Špinavé spoje vy6istite mäkkou kefkou. Na 6istenie
prístroja nepoužívajte 6istiace prostriedky alebo rozpúšꢈadlá. Môžu poškodiꢈ kryt, presiaknuꢈ dovnútra a spôsobiꢈ
trvalé poškodenie.
•
•
Kontakty batérií môžete pretrieꢈ suchou handri6kou, ktorá nepúšꢈa vlákna.
Ak zariadenie navlhne, vypnite ho a ihne? vyberte batérie. Priestor pre batérie vysušte mäkkou handri6kou, aby
ste 6o najviac obmedzili poškodenie vodou. Kryt priestoru pre batérie nechajte otvorený po6as noci, alebo kým
priestor pre batérie úplne nevyschne. Zariadenie nepoužívajte, kým nebude úplne suché.
Ke? batérie te6ú, unikajúca tekutina môže spôsobiꢈ poranenia (na koži) alebo zariadenie poškodiꢈ.
Batérie zlikvidujte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia.
•
•
•
Použite ochranné rukavice a vy6istite priestor pre batérie mäkkou papierovou vreckovkou. Odporú6a sa nechaꢈ
zariadenie vy6istiꢈ profesionálovi.
122
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE
10.2
Údržba
•
•
•
Batérie pravidelne kontrolujte.
Aby ste predišli vyte6eniu batérií, vymeꢉte ich hne? potom, ako sa zobrazí ikona vybitej batérie.
Poškodené 6asti nechajte vymeniꢈ odborníkovi.
11 Likvidácia zariadenia (ochrana životného prostredia)
Po skon6ení životnosti tento výrobok nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu, ale odovzdajte
ho do zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnosꢈ ozna6uje
symbol na zariadení, v užívateHskej príru6ke a/alebo na obale.
Ak výrobok odovzdáte v zbernom stredisku, niektoré materiály v tomto výrobku je možné znovu použiꢈ.
Opakované použitie niektorých sú6astí alebo surovín z použitého výrobku významne prispieva k
ochrane životného prostredia. Ak potrebujete ?alšie informácie o zberných strediskách vo Vašom
regióne, obráꢈte sa na miestne úrady.
Pred likvidáciou zariadenia z neho vyberte batérie.
Batérie sa musia likvidovaꢪ ekologicky, v súlade s príslušnými predpismi platnými vo Vašej krajine.
12 Záruka spoloꢂnosti Topcom
12.1
Záruꢂná lehota
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa6ná záru6ná lehota. Záru6ná lehota za6ína plynúꢈ dꢉom zakúpenia
nového prístroja. Na štandardné ani nabíjateHné batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevzꢈahuje.
Záruka sa nevzꢈahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbateHný vplyv na prevádzku alebo hodnotu
zariadenia.
Pri uplatnení záruky je potrebné predložiꢈ originál alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je vyzna6ený dátum
zakúpenia a model zariadenia.
12.2
Postup pri reklamácii
Pokazené zariadenie sa musí vrátiꢈ do autorizovaného servisného centra spolo6nosti Topcom spolu s platným
dokladom o zakúpení a vyplnenou servisnou nárvratkou.
Ak sa chyba vyskytne po6as záru6nej lehoty, spolo6nosꢈ Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum
bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to bu? opravením alebo výmenou
nefunk6ných zariadení 6i sú6iastok nefunk6ných zariadení. V prípade výmeny sa farba a model môžu s pôvodne
zakúpeným zariadením líšiꢈ.
Dátum zakúpenia výrobku sa považuje za prvý deꢉ plynutia záru6nej lehoty. Oprava alebo výmena výrobku
spolo6nosꢈou Topcom alebo jej poverenými servisnými centrami nepredlžuje záru6nú lehotu.
12.3
Výnimky zo záruky
Záruka sa nevzꢈahuje na poškodenia alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo použitím a
poškodenia, ktoré sú dôsledkom použitia neoriginálnych 6astí alebo príslušenstva.
Záruka sa nevzꢈahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda 6i oheꢉ, ani na poškodenia
spôsobené pri preprave.
Záruka sa nemôže uplatniꢈ, ak bolo výrobné 6íslo na zariadení zmenené, odstránené alebo je ne6itateHné.
AkýkoHvek nárok na záruku bude neuznaný, ak bol prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený zákazníkom.
Tento výrobok vyhovuje základným požiadavkám a iným
dôležitým ustanoveniam smernice RaTTE 1999/5/EC.
Vyhlásenie o zhode nájdete na adrese:
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE - CITY LIST
ANDORRA
ANDORRA LA VELLA*
AND.LA.VELL*
ST.PÖLTEN
BISCHOFSHO
BREGENZ
EISENSTADT
GRAZ
70 D / GER
50 D / GER
48 D / GER
48 D / GER
49 D / GER
46 D / GER
47 D / GER
48 D / GER
46 D / GER
47 D / GER
46 D / GER
26 D / GER
48 D / GER
48 D / GER
46 D / GER
26 D / GER
49 D / GER
46 D / GER
50 D / GER
AUGSBURG
BAD_TÖLZ
AUGSBURG
BAD_TÖLZ
BAYREUTH
25
48
28
AU/AUSTRIA ST PÖLTEN
AU/AUSTRIA BISCHOFSHOFEN
AU/AUSTRIA BREGENZ
AU/AUSTRIA EISENSTADT
AU/AUSTRIA GRAZ
BAYREUTH
BERCHTESGADEN
BERLIN
BERCHTESGA 48
BERLIN
52
14
13
19
22
BIELEFELD
BITBURG
BIELEFELD
BITBURG
BORKUM
BREMEN
AU/AUSTRIA INNSBRUCK
AU/AUSTRIA KITZBÜHEL
AU/AUSTRIA KLAGENFURT
AU/AUSTRIA LANDECK
AU/AUSTRIA LIENZ
INNSBRUCK
KITZBÜHEL
KLAGENFURT
LANDECK
LIENZ
BORKUM
BREMEN
BREMERHAVEN
BURGHAUSEN
COTTBUS
BREMERHAVN 19
BURGHAUSEN 26
AU/AUSTRIA LINZ
LINZ
COTTBUS
29
19
57
14
29
14
AU/AUSTRIA SALZBURG
AU/AUSTRIA SCHLADMING
AU/AUSTRIA VILLACH
AU/AUSTRIA WELS
SALZBURG
SCHLADMING
VILLACH
CUXHAVEN
DONAUESCHINGEN
DORTMUND
DRESDEN
CUXHAVEN
DONAUESCH.
DORTMUND
DRESDEN
WELS
AU/AUSTRIA WIEN
WIEN
DUISBURG
DÜSSELDORF
EISENACH
DUISBURG
AU/AUSTRIA ZELTWEG
AU/AUSTRIA ZWETTL
B/BELGIUM ANTWERPEN
B/BELGIUM BRUGGE
B/BELGIUM BRUSSEL
B/BELGIUM CHARLEROI
B/BELGIUM GENT
ZELTWEG
ZWETTL
DÜSSELDORF 14
EISENACH
EMDEN
30
19
30
14
24
24
ANTWERPEN
BRUGGE
BRUSSEL
CHARLEROI
GENT
6
6
6
6
6
6
6
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
EMDEN
ERFURT
ERFURT
ESSEN
ESSEN
FEHMARN
FEHMARN
FLENSBURG
FLENSBURG
FRANKFURT AM MAIN
B/BELGIUM LIEGE
LIEGE
FRANKFURT.M 12
B/BELGIUM NAMUR
B/BELGIUM VERVIERS
NAMUR
FRANKFURT AN DER ODER FRANKFURT.O 52
VERVIERS
ST.GALLEN
AARAU
13 D / GER
35 D / GER
32 D / GER
33 D / GER
35 D / GER
45 D / GER
38 D / GER
32 D / GER
32 D / GER
34 D / GER
36 D / GER
36 D / GER
11 D / GER
32 D / GER
31 D / GER
31 D / GER
35 D / GER
33 D / GER
33 D / GER
11 D / GER
31 D / GER
45 D / GER
38 D / GER
38 D / GER
32 D / GER
34 D / GER
31 D / GER
31 D / GER
86 D / GER
35 D / GER
FREIBURG
FREIBURG
FREUDENST.
FRIEDRI.HFN
FULDA
45
57
26
37
48
37
29
22
37
24
13
29
19
22
59
22
30
25
30
12
12
37
26
24
13
14
32
25
29
48
14
45
24
22
22
12
12
26
14
52
28
45
22
14
25
59
30
52
CH/SUISSE
ST.GALLEN
FREUDENSTADT
FRIEDRICHSHAFEN
FULDA
CH/SUISSE AARAU
CH/SUISSE ADELBODEN
CH/SUISSE ALTDORF
CH/SUISSE BASEL
ADELBODEN
ALTDORF
BASEL
GARMISCH_PATENKIRCHEN GARMISCH_P
GIESSEN
GIESSEN
GÖRLITZ
CH/SUISSE BELLINZONA
CH/SUISSE BERN
BELLINZONA
BERN
GÖRLITZ
GOSLAR
GOSLAR
CH/SUISSE BIENNE
BIENNE
GÖTTINGEN
GREIFSWALD
HAGEN
GÖTTINGEN
GREIFSWALD
HAGEN
CH/SUISSE BRIG
BRIG
CH/SUISSE CHUR
CHUR
CH/SUISSE DAVOS
DAVOS
HALLE
HALLE
CH/SUISSE DELEMONT
CH/SUISSE FRAUENFELD
CH/SUISSE FRIBOURG
CH/SUISSE GENEVE
CH/SUISSE GLARUS
CH/SUISSE GRINDELWALD
CH/SUISSE INTERLAKEN
CH/SUISSE LA CHAUX-DE-FONDS
CH/SUISSE LAUSANNE
CH/SUISSE LIESTAL
CH/SUISSE LOCARNO
CH/SUISSE LUGANO
CH/SUISSE LUZERN
CH/SUISSE MARTIGNY
CH/SUISSE MONTREUX
CH/SUISSE NEUCHATEL
CH/SUISSE SAMEDAN*
CH/SUISSE SARNEN
CH/SUISSE SCHAFFHAUSEN
CH/SUISSE SCHWYZ
CH/SUISSE SION
DELEMONT
FRAUENFELD
FRIBOURG
GENEVE
HAMBURG
HANNOVER
HEILBRONN
HILDESHEIM
HOF
HAMBURG
HANNOVER
HEILBRONN
HILDESHEIM
HOF
GLARUS
GRINDELWLD
INTERLAKEN
LACHAUX-D.F
LAUSANNE
LIESTAL
INGOLSTADT
JENA
INGOLSTADT
JENA
KAISERSLAUTERN
KARLSRUHE
KASSEL
KAISERSLAU
KARLSRUHE
KASSEL
LOCARNO
LUGANO
KEMPTEN
KIEL
KEMPTEN
KIEL
LUZERN
KOBLENZ
KÖLN
KOBLENZ
KÖLN
MARTIGNY
MONTREUX
NEUCHATEL
SAMEDAN*
SARNEN
KONSTANZ
LANDSHUT
LEIPZIG
KONSTANZ
LANDSHUT
LEIPZIG
LINDAU
LINDAU
SCHAFFHAUS. 32 D / GER
LINGEN
LINGEN
SCHWYZ
SION
35 D / GER
34 D / GER
32 D / GER
35 D / GER
88 D / GER
32 D / GER
32 D / GER
50 D / GER
50 D / GER
50 D / GER
51 D / GER
50 D / GER
50 D / GER
50 D / GER
50 D / GER
50 D / GER
50 D / GER
51 D / GER
14 D / GER
59 D / GER
28 D / GER
LÖRRACH
LÜBECK
LÖRRACH
LÜBECK
CH/SUISSE SOLOTHURN
CH/SUISSE STANS
SOLOTHURN
STANS
LÜNEBURG
MAGDEBURG
MAINZ
LÜNEBURG
MAGDEBURG
MAINZ
CH/SUISSE ZERMATT*
CH/SUISSE ZUG
ZERMATT*
ZUG
MANNHEIM
MÜNCHEN
MÜNSTER
NEUBRANDENBURG
NÜRNBERG
OFFENBURG
OLDENBURG
OSNABRÜCK
PASSAU
MANNHEIM
MÜNCHEN
MÜNSTER
NEUBR.BURG
NÜRNBERG
OFFENBURG
OLDENBURG
OSNABRÜCK
PASSAU
CH/SUISSE ZÜRICH
CZ/CZ REP BRNO
ZÜRICH
BRNO
CZ/CZ REP BUDEJOVICE
CZ/CZ REP CHEB
BUDEJOVICE
CHEB
CZ/CZ REP DECIN
DECIN
CZ/CZ REP HAVLICKAV BROD
CZ/CZ REP HRADEC/KRA
CZ/CZ REP OLOMOUC
CZ/CZ REP OSTRAVA
CZ/CZ REP PLZEN
HAVL_BROD
HRADEC/KRA
OLOMOUC
OSTRAVA
PLZEN
PFORZHEIM
PLAUEN
PFORZHEIM
PLAUEN
CZ/CZ REP PRAHA
PRAHA
POTSDAM
REGENSBURG
ROSENHEIM
ROSTOCK
RÜGEN
POTSDAM
CZ/CZ REP TEPLICE
TEPLICE
AACHEN
AALEN
REGENSBURG 25
D / GER
D / GER
D / GER
AACHEN
AALEN
ROSENHEIM
ROSTOCK
RÜGEN
26
24
24
ANSBACH
ANSBACH
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CITY LIST - 302NE
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
D / GER
SAARBRÜCKEN
SIEGEN
SAARBRÜCKE 13 FRANCE
CLERMON FERRAND
COLMAR
CRETEIL
DIGNE
CLERMON-FE
COLMAR
CRETEIL
DIGNE
4
45
2
SIEGEN
13 FRANCE
26 FRANCE
19 FRANCE
19 FRANCE
59 FRANCE
19 FRANCE
13 FRANCE
59 FRANCE
25 FRANCE
57 FRANCE
28 FRANCE
28 FRANCE
19 FRANCE
14 FRANCE
28 FRANCE
30 FRANCE
20 FRANCE
21 FRANCE
55 FRANCE
20 FRANCE
20 FRANCE
23 FRANCE
54 FRANCE
21 FRANCE
55 FRANCE
20 FRANCE
20 FRANCE
69 FRANCE
65 FRANCE
69 FRANCE
74 FRANCE
69 FRANCE
67 FRANCE
SIGMARINGEN
SPIEKEROOG
ST_PETER_ORDING
STUTTGART
SYLT
SIGMARINGE
SPIEKEROOG
ST_PETER_O
STUTTGART
SYLT
10
7
DIJON
DIJON
EPINAL
EPINAL
7
EVIAN
EVIAN
31
17
2
TRIER
TRIER
EVREUX
EVRY
EVREUX
EVRY
TÜBINGEN
ULM
TÜBINGEN
ULM
FLORAC
FLORAC
FOIX
4
VILLINGEN-SCHWENNINGEN VILL.-SCHWE.
FOIX
5
WEIDEN
WEIDEN
GAP
GAP
10
10
4
WERTHEIM
WILHELMSHAVEN
WUPPERTAL
WÜRZBURG
ZWICKAU
WERTHEIM
WILHELMSHA
WUPPERTAL
WÜRZBURG
ZWICKAU
ALBORG
GRENOBLE
GUERET
LA ROCHELL
LA_ROCHE_S
LAON
GRENOBLE
GUERET
LA ROCHELL
LA_ROCHE_S
LAON
1
1
17
3
DK/DENMARK ALBORG
DK/DENMARK ARHUS
LAVAL
LAVAL
ARHUS
LE HAVRE
LE MANS
LILLE
LE HAVRE
LE MANS
LILLE
17
2
DK/DENMARK BORNHOLM
DK/DENMARK ESBJERG
DK/DENMARK HERNING
DK/DENMARK KØBENHAVN
DK/DENMARK NYKOPING
DK/DENMARK ODENSE
DK/DENMARK RONNE
BORNHOLM
ESBJERG
HERNING
KØBENHAVN
NYKOPING
ODENSE
6
LIMOGES
LONS_LE_S
LORIENT
LYON
LIMOGES
LONS_LE_S
LORIENT
LYON
1
7
3
9
RONNE
MACON
MACON
9
DK/DENMARK SKAGEN
DK/DENMARK THYBORØN
ES / SPAIN BARCELONA*
ES / SPAIN BILBAO*
ES / SPAIN FIGUERES*
ES / SPAIN GIJON*
SKAGEN
MARSEILLE
MELUN
MARSEILLE
MELUN
8
THYBORØN
BARCELONA*
BILBAO*
2
MENDE
MENDE
4
METZ
METZ
7
FIGUERES*
GIJON*
MILLAU
MILLAU
4
MONT_MARSAN
MONTAUBAN
MONTELIMAR
MONTLUCON
MONTPELLIER
MULHOUSE
NANCY
MONT_DE_MA
MONTAUBAN
MONTELIMAR
MONTLUCON
MONTPELLIE
MULHOUSE
NANCY
0
ES / SPAIN GIRONA*
ES / SPAIN IBIZA*
GIRONA*
0
IBIZA*
8
ES / SPAIN LLORET DE MAR*
ES / SPAIN MADRID*
ES / SPAIN MAHON*
ES / SPAIN PALMA DE MALLORCA*
ES / SPAIN SEVILLA*
ES / SPAIN VALENCIA*
FL/LICHTEN VADUZ
LLORET.D.MA* 69 FRANCE
4
MADRID*
MAHON*
64 FRANCE
67 FRANCE
67 FRANCE
71 FRANCE
68 FRANCE
48 FRANCE
5
45
7
PALMA-D.MA*
SEVILLA*
VALENCIA*
VADUZ
NANTERRE
NANTES
NANTERRE
NANTES
NEVERS
NICE
2
3
NEVERS
NICE
2
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
AGEN
AGEN
0
FRANCE
43
8
AJACCIO*
ALBI
AJACCIO*
ALBI
73 FRANCE
NIMES
NIMES
5
2
8
FRANCE
FRANCE
FRANCE
NIORT
NIORT
1
ALENCON
ALES
ALENCON
ALES
ORLEANS
PARIS
ORLEANS
PARIS
2
2
AMIENS
AMIENS
17 FRANCE
PAU
PAU
0
ANGERS
ANGERS
3
1
FRANCE
FRANCE
PERIGUEUX
PERPIGNAN
POITIERS
PRIVAS
PERIGUEUX
PERPIGNAN
POITIERS
PRIVAS
0
ANGOULEME
ANNECY
ANGOULEME
ANNECY
5
11 FRANCE
1
AUCH
AUCH
0
4
2
8
2
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
8
AURILLAC
AUXERRE
AVIGNON
BAR_LE_DUC
BASTIA*
AURILLAC
AUXERRE
AVIGNON
BAR_LE_DUC
BASTIA*
PUY_VELAY
REIMS
PUY_EN_VEL
REIMS
4
2
RENNES
RODEZ
RENNES
RODEZ
3
4
73 FRANCE
17 FRANCE
45 FRANCE
11 FRANCE
ROUEN
ROUEN
17
13
3
BEAUVAIS
BELFORT
BESANCON
BEZIERS
BEAUVAIS
BELFORT
BESANCON
BEZIERS
SEDAN
SEDAN
ST_BRIEUC
ST_FLOUR
ST_TROPEZ
ST-ETIENNE
STRASBOURG
TARBES
ST_BRIEUC
ST_FLOUR
ST_TROPEZ
ST-ETIENNE
4
5
2
2
0
6
9
2
3
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
FRANCE
8
BLOIS
BLOIS
4
BOBIGNY
BORDEAUX
BOULOGNE
BOURG_EN_B
BOURGES
BREST
BOBIGNY
BORDEAUX
BOULOGNE
BOURG_EN_B
BOURGES
BREST
STRASBOURG 45
TARBES
0
8
TOULON
TOULOUSE
TOURS
TOULON
TOULOUSE
TOURS
0
2
TROYES
VALENCE
VERSAILLES
VESOUL
TROYES
2
BRIANCON
BRIVE LA GAILLARDE
CAEN
BRIANCON
BRIVE-L-GA
CAEN
10 FRANCE
FRANCE
17 FRANCE
VALENCE
VERSAILLES
VESOUL
9
0
2
7
CAHORS
CAHORS
0
H/HUNGARY BUDAPEST*
BUDAPEST*
DEBRECEN*
GYÖR
63
63
49
63
63
63
63
63
CANNES
CANNES
43 H/HUNGARY DEBRECEN*
CARCASSONN
CERGY_PONT
CHAMBERY
CHARTRES
CHAUMONT
CHERBOURG
CARCASSONN
CERGY_PONT
CHAMBERY
CHARTRES
CHAUMONT
CHERBOURG
5
2
H/HUNGARY GYÖR
H/HUNGARY MISKOLC*
MISKOLC*
PECS*
10 H/HUNGARY PECS*
2
7
3
H/HUNGARY SIOFOK*
H/HUNGARY SZEGED*
H/HUNGARY SZOLNOK*
SIOFOK*
SZEGED*
SZOLNOK*
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
302NE - CITY LIST
H/HUNGARY TATABANYA*
HR/CROATIA OSIJEK*
HR/CROATIA RIJEKA
HR/CROATIA SPLIT*
TATABANYA*
OSIJEK*
63 PL/POLAND BIELSKO*
87 PL/POLAND GDANSK*
44 PL/POLAND KATOWICE*
89 PL/POLAND KIELCE*
87 PL/POLAND KRAKOW*
40 PL/POLAND LODZ*
BIELSKO*
GDANSK*
KATOWICE*
KIELCE*
83
81
83
83
83
82
82
81
52
83
63
82
51
82
29
83
56
55
85
54
53
53
56
55
56
55
23
56
85
54
80
84
54
54
55
63
49
63
49
46
46
44
77
76
16
16
RIJEKA
SPLIT*
HR/CROATIA ZAGREB*
ZAGREB*
ALESSANDRI
ANCONA*
AOSTA
KRAKOW*
LODZ*
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
I / ITALY
IRELAND
IRELAND
IRELAND
IRELAND
LUX
ALESSANDRIA
ANCONA*
AOSTA
61 PL/POLAND LUBLIN*
39 PL/POLAND OLSZTYN*
62 PL/POLAND POZNAN
40 PL/POLAND RZESZOW*
44 PL/POLAND SZCZECIN*
27 PL/POLAND TORUN*
40 PL/POLAND WALBRZYCH
73 PL/POLAND WARSZAWA*
66 PL/POLAND WROCLAW
66 PL/POLAND ZAKOPANE*
38 S/SWEDEN BORAS
LUBLIN*
OLSZTYN*
POZNAN
BARI*
BARI*
BERGAMO
BOLOGNA
BOLZANO
BRESCIA
CAGLIARI*
CATANIA*
COSENZA*
EDOLO
BERGAMO
BOLOGNA
BOLZANO
BRESCIA
CAGLIARI*
CATANIA*
COSENZA*
EDOLO
RZESZOW*
SZCZECIN*
TORUN*
WALBRZYCH
WARSZAWA*
WROCLAW
ZAKOPANE*
BORAS
FIRENZE
FOGGIA*
GENOVA
LA SPEZIA
LECCE*
FIRENZE
FOGGIA*
GENOVA
LA SPEZIA
LECCE*
41 S/SWEDEN BORGHOLM
62 S/SWEDEN FALUN*
43 S/SWEDEN GÄVLE
BORGHOLM
FALUN*
GÄVLE
43 S/SWEDEN GÖTEBORG
62 S/SWEDEN HALMSTAD
27 S/SWEDEN JÖNKÖPING
66 S/SWEDEN KALMAR
40 S/SWEDEN KARLSTAD
60 S/SWEDEN LINKÖPING
66 S/SWEDEN MALMÖ
40 S/SWEDEN ÖREBRO
41 S/SWEDEN ÖSTERSUND*
61 S/SWEDEN STOCKHOLM
40 S/SWEDEN SUNDSVALL*
41 S/SWEDEN UMEA*
GÖTEBORG
HALMSTAD
JÖNKÖPING
KALMAR
MERANO
MESSINA*
MILANO
MERANO
MESSINA*
MILANO
KARLSTAD
LINKÖPING
MALMÖ
NAPOLI*
NAPOLI*
PALERMO*
PARMA
PALERMO*
PARMA
ÖREBRO
PERUGIA
PESCARA*
PIACENZA
PISA
PERUGIA
PESCARA*
PIACENZA
PISA
ÖSTERSUND*
STOCKHOLM
SUNDSVALL*
UMEA*
REGGIO CALABRIA*
RIMINI
R.CALABRIA*
RIMINI
66 S/SWEDEN UPPSALA
44 S/SWEDEN VÄSTERAS
41 S/SWEDEN VISBY
UPPSALA
VÄSTERAS
VISBY
ROMA
ROMA
SAN_MARINO*
SAN_REMO
SASSARI*
SESTRIERE
SIENA
SAN_MARIN*
SAN_REMO
SASSARI*
SESTRIERE
SIENA
61 SK/SLOVAKI BRANSKA*
43 SK/SLOVAKI BRATISLAVA
73 SK/SLOVAKI KOSICE*
39 SK/SLOVAKI TRENCIN
BRANSKA*
BRATISLAVA
KOSICE*
TRENCIN
41 SLOVENIA
40 SLOVENIA
27 SLOVENIA
44 UK
LJUBLJANA
MARIBOR
LJUBLJANA
MARIBOR
NOVA GORIC
ABERDEEN*
BELFAST*
BIRMINGHAM
BLACKPOOL
TORINO
TORINO
TRENTO
TRENTO
TRIESTE
UDINE
NOVA GORIC
ABERDEEN*
BELFAST*
TRIESTE
UDINE
44 UK
VENEZIA
VERONA
CORK*
VENEZIA
VERONA
CORK*
44 UK
BIRMINGHAM
BLACKPOOL
BOURNEMOUT
BRIGHTON
BRISTOL
40 UK
75 UK
BOURNEMOUT 18
DUBLIN*
DUBLIN*
GALWAY*
LIMERICK*
76 UK
BRIGHTON
BRISTOL
18
15
18
15
18
77
15
77
15
18
77
3
GALWAY*
LIMERICK*
LUXEMBOURG
MONACO
75 UK
75 UK
CAMBRIDGE
CARDIFF
CAMBRIDGE
CARDIFF
LUXEMBOURG 13 UK
MONACO
MONACO
43 UK
78 UK
58 UK
58 UK
58 UK
78 UK
58 UK
79 UK
42 UK
42 UK
42 UK
42 UK
19 UK
42 UK
19 UK
42 UK
DOVER
DOVER
N / NORWAY BERGEN*
N / NORWAY DRAMMEN
N / NORWAY FREDRIKSTADEN
N / NORWAY OSLO
BERGEN*
EDINBURGH*
EXETER
EDINBURGH*
EXETER
DRAMMEN
FREDRIKST.
OSLO
GLASGOW*
HOLYHEAD
IPSWICH
GLASGOW*
HOLYHEAD
IPSWICH
N / NORWAY STAVANGER*
N / NORWAY TØNSBERG
N / NORWAY TRONDHEIM*
NL/NETHERL AMSTERDAM
NL/NETHERL ARNHEM
STAVANGER*
TØNSBERG
TRONDHEIM*
AMSTERDAM
ARNHEM
ISLE_OF_MAN*
JERSEY
ISLE_O_MA*
JERSEY
KINGSTON
LEEDS
KINGSTON
LEEDS
18
16
16
16
18
NL/NETHERL ASSEN
ASSEN
LEICESTER
LIVERPOOL
LONDON
LEICESTER
LIVERPOOL
LONDON
NL/NETHERL DEN HAAG
NL/NETHERL DEN HELDER
NL/NETHERL EINDHOVEN
NL/NETHERL GRONINGEN
NL/NETHERL HAARLEM
NL/NETHERL LEEUWARDEN
NL/NETHERL LELYSTAD
NL/NETHERL MAASTRICHT
NL/NETHERL MIDDELBURG
NL/NETHERL ROTTERDAM
NL/NETHERL S.HERTOGENBOSCH
NL/NETHERL TERNEUZEN
NL/NETHERL TEXEL
DEN HAAG
DEN HELDER
EINDHOVEN
GRONINGEN
HAARLEM
MANCHESTER
MIDDLESBROUGH
NEWCASTLE
NORTHAMPTON
NORWICH
MANCHESTER 16
MIDDLESBRO
NEWCASTLE
16
16
LEEUWARDEN 19 UK
NORTHAMPTO 18
LELYSTAD
42 UK
NORWICH
NOTTINGHAM
OXFORD
18
16
18
15
MAASTRICHT
MIDDELBURG
ROTTERDAM
6
6
UK
UK
NOTTINGHAM
OXFORD
42 UK
PLYMOUTH
PORTSMOUTH
READING
PLYMOUTH
S.HERTOGENB 42 UK
PORTSMOUTH 18
TERNEUZEN
TEXEL
6
UK
READING
18
16
19 UK
42 UK
42 UK
72 UK
SHEFFIELD
SOUTHAMPTON
ST_DAVIDS
SWANSEA
SHEFFIELD
NL/NETHERL UTRECHT
NL/NETHERL ZWOLLE
UTRECHT
ZWOLLE
SOUTHAMPTO 18
ST_DAVIDS
SWANSEA
VATICANO
15
15
41
P/PORTUGAL LISBOA*
LISBOA*
PL/POLAND BIALYSTOK*
BIALYSTOK*
82 V/VATICANO VATICANO
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
National Geographic’s net proceeds
support vital exploration, conservation,
research, and education programs.
Experience the National Geographic Channel.
Call your cable or satellite provider for availability.
Visit: www.ngceurope.com
© 2008 National Geographic Society
NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic
Society. All rights reserved.
MD13700273
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Miller Electric Welder DB1712RDI25 User Manual
MTD Chipper 248 650A User Manual
MTD Edger 244 595 000 User Manual
Murphy Switch L1100 Series User Manual
National Instruments Computer Hardware 321E+04 User Manual
National Instruments Drums 320685D 01 User Manual
Nortel Networks Network Router Integrated Conference Bridge User Manual
NuTone Ventilation Hood NS1 User Manual
Panasonic Camcorder AG HPX370P User Manual
ParaBody Home Gym 705101 User Manual