National Geographic Radar Detector 302 NE User Manual

302NE  
............................................................................................  
4-Day Forecaster  
UK  
NL  
FR  
DE  
ES  
SE  
DK  
NO  
IT  
3-10  
11-18  
19-26  
27-34  
35-42  
43-50  
51-58  
59-66  
67-74  
4-daagse weersvoorspeller  
Prévisions météo sur 4 jours  
4-Tage-Wettervorhersage  
Pronosticador de cuatro días  
Väderstation med 4-dagarsprognos  
Vejrstation med firedages prognose  
4-dagers værmelding  
Previsione a 4 giorni  
Estação meteorológica com previsão para 4 dias  
4denní pTedpovD? po6así  
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,6 "&ꢂ ꢃ&. ꢄ45)ꢄ*ꢄ. 4 $)ꢅ-ꢄ.  
Négynapos idPjárás-elPrejelzP készülék  
4-dniowa stacja pogodowa  
PT  
CZ  
GR  
HU  
PL  
SK  
75-82  
83-90  
91-99  
100-107  
108-115  
116-123  
4-denný meteorológ  
............................................................................................  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 3 4 5 6 7  
11  
12  
IN  
OUT  
MEM  
SET  
WEATHER  
TEST  
1
8
10  
9
13  
14  
18  
19  
20  
17  
21  
22  
23  
24  
16  
29  
15  
28  
27  
26  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
Before initial use  
Intended Purpose  
1.1  
A traditional weather station predicts the weather based on changes in the barometric pressure.  
The 302 NE does receive it’s coded weather information from Meteotime (www.meteotime.com).  
The Meteotime weather forecasts are produced twice a day by the weatheroffice Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotest offers reliable weather forecasts anywhere in the world.  
The Meteotime weather forecast is broadcasted via the stations for radio-controlled clocks HBG (located in Switzerland)  
and DCF (located in Germany).  
You are able to receive weather forecasts for 60 meteorological regions within Europe for up to 4 days, and offer a 2-  
day forecasts for an additional 30 regions.  
1.2  
Features  
Weather forecast for day and night  
Radio controlled clock and calendar  
Wind speed and direction  
Rain probability  
Forecast for today  
Forecast for the following 3 days  
Indoor temperature and humidity  
1.3  
Important  
The weather should only be viewed as guidance values. It doesn’t present an absolutely precise forecast. The  
manufacturer does not take on responsibility for incorrect displays, recordings or weather forecasts and the  
consequences which may result from it.  
1.4  
Safety advice  
1.4.1 General safety  
Always read the user guide instructions carefully before using the device.  
Keep this user manual for future reference.  
This product is not a toy, it contains fragile and swallowable glass parts, small parts and also batteries. Do not  
permit children to play with it.  
The product is intended for private use only.  
Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the outdoor sensor emits only relatively weak  
radio signals, these may lead to malfunction of life-supporting systems.  
Do not operate if the unit itself is damaged.  
If the unit is dropped, it must be checked by a service centre before further use.  
Dangerous voltages are present inside the unit. Never open the housing or insert objects through the ventilation  
holes.  
Do not allow liquids to get into the unit. In that case, remove the batteries.  
Similarly, if a fault develops during use or before you start to clean the unit, remove the batteries.  
Do not carry out any modifications or repairs to the unit yourself. Have repairs done by a specialised service  
centre.  
Unsatisfactory repairs can lead to considerable danger for the user.  
1.4.2 Batteries  
Batteries can cause fire or burns when the terminals are short-circuit.  
Be careful with charged batteries, especially when placing it inside a pocket, purse or other container with metal  
objects. Conductive material such as coins can cause a short-circuit.  
Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may occur while installing or  
removing batteries and cause an explosion.  
Never throw batteries in fire as they may explode.  
Keep batteries away from small children.  
Leaking acid from batteries may damage the device permanently. Remove the batteries if the device is not going  
to be used for a long period.  
Handle damaged or leaking batteries very carefully.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Description  
2.1  
Buttons  
2.1.1 Main unit  
See folded cover page  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  
IN/OUT - button  
LIGHT button  
– Switch between indoor and outdoor temperature.  
– Activate the blue back light for 8 seconds.  
Display the minimum or maximum recorded temperature.  
– Switch between city, date sunrise/sunset and actual date and time.  
– Switch between day and night weather forecast.  
– Force scanning to receive weather data.  
– Scroll down during setting.  
MEM - button  
SET - button  
WEATHER - button  
TEST - button  
Down - button  
Up - button  
– Scroll up during setting  
Desktop support  
Battery compartment  
2.1.2 Outdoor sensor  
11.  
Display  
Display the outdoor temperature and humidity  
– Blinks every time the outdoor temperature and humidity is transmitted to the  
main unit.  
12.  
Transmission LED  
13.  
14.  
15.  
Wall mounting hook  
Battery cover screws  
Battery compartment  
– Remove the four screws to open the battery compartment.  
2.2  
Display  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Radio controlled clock icon  
Weekday indication  
Day/night indication  
Weather forecast icon  
Wind direction forecast  
Wind speed forecast  
Probability of rain/snow/hail  
Temperature forecast  
Measured indoor or outdoor temperature/humidity  
Information window / date and time  
Two days after tomorrow weather forecast  
Day after tomorrow weather forecast  
Tomorrow weather forecast  
Outdoor sensor icon  
3
Installation  
3.1  
Battery installation  
Install first the batteries of the outdoor sensor before installing the batteries of the main unit.  
Once the batteries are installed, the main unit will automatically scan for the radio controlled clock signal, the Meteotime  
weather signal and the outdoor sensor.  
It can take up to 24 hour to get all information.  
3.1.1 Outdoor sensor battery installation  
Remove the 4 battery cover screws  
using a small cross head screwdriver.  
14  
Open the battery compartment on the backside of the outdoor sensor  
.
15  
Install 2 x 1,5V AAA (LR03) Alkaline type batteries (not included). Follow the  
polarity, indicated inside the battery compartment.  
The outdoor sensor will show the temperature and humidity on the display  
.
11  
AAA  
AAA  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Main unit battery installation  
Install 4 x 1,5V AA Alkaline batteries (not included) in the battery compartment to activate  
AA  
AA  
AA  
AA  
the display.  
Open the battery compartment  
at the back of the unit.  
10  
Install 4 x 1,5V AA (LR06) Alkaline batteries following the polarity indicated inside  
the battery compartment.  
Close the battery compartment.  
Do not short-circuit & dispose of in fire. Remove the batteries if  
this device is not going to be used for a long period.  
3.1.3 Low battery indication  
The batteries must be replaced as soon as the low battery icon of the main unit  
on the main unit.  
or the outdoor sensor  
is displayed  
4
Meteotime  
4.1  
Receiving the Meteotime signal.  
Meteotime is an innovative system in the communication of  
weather forecasts (www.meteotime.com).  
® The Meteotime-Icon and the brand "Meteotime" are  
internationally registered and protected!  
Meteotime does get the weather forecasts twice a day from  
the weather office Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotime adapts the weather data technically to the system  
and sends it to Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB)  
in Germany und METAS in Switzerland.  
Both offices will transmit the weather date at precisely defined  
time slots all over Europe.  
The coverage of Europe with weather forecasts is optimal  
thanks to the two time strong transmitters, DCF77 (PTB) and  
HBG (METAS) (see illustration).  
The 302NE has the Meteotime Technology built and does  
receive and decode the data.  
More information can be found on www.meteotime.com.  
4.2  
Radio Controlled Clock  
DCF77 (PTB) and HBG (METAS) will also transmit the time signal, which is regulated by 4 atomic clocks and in average  
deviates less than 1 second in 2 million years.  
Because of that, the 302NE will indicate always the exact time.  
4.3  
Environmental reception effects  
It is expected that the signal can cover a distance of 2,000 km from the transmitter.  
However, some environmental effects may affect the transmitting distance.  
Avoid the following situations to maximize the radio controlled clock and Meteotime signal reception:  
Long transmitting distance  
Nearby mountains and valleys  
Among tall buildings  
Near railway, high voltage cable, etc.  
Near freeway, airport, etc.  
Near construction site  
Inside concrete buildings  
Near electrical appliances  
Bad weather  
Inside moving vehicles  
Nearby metallic structures  
Weak batteries  
For more information, visit www.ptb.de.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Data transfer  
Meteotime sends the data during precisely defined time slots in accordance with UTC (Coordinated Universal Time),  
previously known as Greenwich Mean Time (GMT).  
Central Europe has during the winter UTC+1, during the summer UTC+2  
Great Britain and Portugal have during the winter UTC, during the summer UTC+1  
Forecast transmission times (UTC):  
22h00 - 3h59 - the actual (new) day (today)  
04h00 - 09h59 - the next day (tomorrow)  
10h00 - 15h59 - the following day (the day after tomorrow)  
16h00 - 18h59 - the day following this (two days after tomorrow)  
19h00 - 21h59 - the 30 additional regions  
If the received data, during the above time slots, is incomplete or at times interfered, the forecast, or parts of them, will  
be missing.  
4.5  
Outdoor sensor reception  
Do not place the weather station and outdoor sensor next to each other, otherwise there may be reception problems  
due to radio interferences. Keep a distance of at least 1 m between the two devices.  
The maximum transmission range between outdoor sensor and weather station is up to 30 m under optimal conditions.  
The range will be reduced by many factors:  
Walls, reinforced concrete ceilings  
Trees, bushes, earth, rocks  
Metal & conducting objects (eg radiators)  
Broadband interferences in residential areas (DECT telephones, mobiles, radio controlled headphones, radio-  
controlled speakers, other radio-controlled weather stations, babyphones etc.)  
It is advised to limit the distance between the weather station and the outdoor sensor.  
5
Getting started  
5.1  
Meteotime receptions icons  
Once the battery is installed, the main unit will automatically scan for the radio-controlled clock signal and the  
Meteotime weather signal.  
The time and date will appear in a few minutes.  
After the time and the date signal is being received successfully, the display shows ‘SELECT COUNTRY’ and  
then ‘FRANKFURT’ (or the previously set default city), in the information window. (See chapter “6.1 Setting the  
country and city”).  
Since there is a large amount of Weather information for all regions and days, the unit needs about 24 hours from  
the time of the initial setup to complete the reception of all data. Until the weather information is received, the  
weather icons will flash.  
If the unit is able to receive the Meteotime signal successfully, the Meteotime icon  
will be displayed.  
will be displayed. Check if there are potential sources of  
When no signal is received after 24 hours,  
interference on the unit. (see chapter “4.3 Environmental reception effects”).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Today’s weather forecast received  
The weather station is able to receive the Meteotime weather signal  
Tomorrow’s weather forecast received  
A
The day after tomorrow weather forecast received  
Two days after tomorrow weather forecast received  
B
5.2  
Test the reception quality  
You are able the test the reception quality and to look for a better location.  
Press the TEST - button  
. ‘SCAN’ is displayed in the information  
10  
C
D
E
window  
.
25  
Move the unit to find a good location:  
is flashing: The test is running and the Meteotime signal reception is  
good. You are able to leave the device in this position.  
is flashing: The test is running and the Meteotime signal reception is  
poor. You need to keep on looking for a better location.  
The test will take around 1 minute.  
You can restart the test with the TEST - button  
at any time.  
10  
also to stop the test.  
Press the TEST - button  
10  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Settings  
6.1  
Setting the country and city  
After it has successfully received the Meteotime signal, the display shows in the information window ‘SELECT  
COUNTRY’. After a few more minutes, the information shows the default city ‘FRANKFURTH’.  
Press the SET - button  
to switch between displaying the “cities sunrise & sunset time” or the “time & date”.  
4
Press and hold the SET - button  
for 3 second. ‘COUNTRY’ (LAND INST), is displayed.  
4
Press the up  
or down  
button to select another country.  
8
7
A complete list of available countries and cities can be found at the last pages of this user guide.  
Press the SET - button  
4
to confirm the country.  
Press the up or down  
button to select your nearest city.  
8
7
Press the TEST - button  
to confirm. The first city will be stored.  
10  
7
Press the up  
8
or down  
button to select another city (up to 5 cities can be stored).  
to confirm or press the SET - button  
Press the TEST - button  
to exit. ‘EXIT’ (INST VERL) is displayed.  
4
10  
6.2  
Display more cities information  
If you have selected more than one city:  
Press the SET - button  
repeatedly until the first city name is displayed.  
4
Press the up  
or down  
to switch between the stored cities.  
8
7
6.3  
Remove the selected cities from the memory list  
Press the SET - button  
to switch between displaying the “Cities Sunrise & Sunset time” or the “Time & Date”.  
4
Press and hold the SET - button  
for 3 seconds. ‘COUNTRY’ (LAND INST) is displayed.  
4
Press the up  
8
or down  
7
button to select the stored country.  
Press the SET - button  
to confirm the country.  
4
Press the up  
or down  
button to select the stored city.  
8
7
Press the TEST - button  
to remove the city from the memory list.  
10  
Repeat, if necessary, to remove other cities.  
Press the SET - button to exit.  
4
6.4  
Personalize a place name  
Press and hold the SET - button  
for 3 second. ‘COUNTRY’ (LAND INST), is displayed.  
4
Press the up  
8
or down  
7
button to select the stored country.  
Press the SET - button  
to confirm the country.  
7
4
Press the up  
Press the MEM - button  
Press the up or down  
Press the SET - button  
Press the TEST - button  
Press the SET - button  
or down  
button to select the city.  
8
3
. A cursor flashes on the first position of the Information Window.  
button to select a character.  
8
7
to confirm the character and jump to the next position.  
4
to delete a wrongly entered character.  
10  
twice to store the new name and exit the setting.  
4
6.5  
Setting the time zone, language and display contrast  
Press and hold the SET - button  
for 3 second. ‘COUNTRY’ (LAND INST), is displayed.  
4
Press the SET - button  
again. The time zone ‘ZONE +00 H’ is displayed.  
4
Press the up  
Press the SET - button  
Press the up  
8
or down  
7
button to change the time zone.  
to confirm. The actual display language is displayed.  
to select one of the next display languages: German, English, Spanish, French,  
4
or down  
8
7
Italian, Dutch or Swedish (German is the default language).  
Press the SET - button  
to confirm. The display contrast is displayed.  
4
Press the up  
or down  
button to select the desired display contrast.  
8
7
Press the SET - button  
4
to confirm and exit the setting.  
REMARK: If you do not have any selection into the setup mode up for 60 seconds, it will automatically exit the  
setup mode.  
6.6  
Indoor / outdoor temperature and humidity  
Press the IN/OUT - button  
Press the MEM - button  
to switch between displaying the indoor or outdoor temperature and humidity  
.
24  
3
to read the record of the maximum and minimum temperature  
3
Press and hold the MEM - button  
to clear the maximum and minimum temperature.  
6.7  
Linking the outdoor sensor with the main unit if the signal is lost  
If the main unit cannot receive the outdoor sensor signal, the outdoor signal icon  
will change to  
.
29  
Press and hold the IN/OUT - button  
for 3 second, and then the wave icon  
will flash.  
If the signal has been received again, the outdoor signal icon  
will be  
.
29  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.8  
Display back light  
2
Press the LIGHT button  
on top of the unit to activate the LCD back light for 8 seconds.  
7
7.1  
Weather forecast indication  
Weather forecast icons  
Significance  
Day  
Night  
Significance  
Heavy rain  
Day  
Night  
Sunny (clear  
at night)  
Light cloudy  
Mostly cloudy  
Overcast  
Frontal storms  
Heat storms  
Sleet showers  
Stratus clouds  
Fog  
Snow  
showers  
Sleet  
Snow  
Showers  
Light rain  
7.2  
Day/night weather forecast  
The device will, based on the sunrise time and sunset time,  
automatically switch to day weather or night weather  
respectively.  
The device is preset to show the day weather after sunrise time  
and the night weather after sunset time.  
Press the WEATHER - button  
to see the day weather  
5
for 10-second period if it currently shows the night  
weather, or vice versa.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.3  
Critical weather information  
The Meteotime Weather signal contains Critical Weather Information such as Gust,  
Frozen Rain, Heavy Snow, Thunder, Strong UV, Dense Fog, Bise, Mistral, etc. for  
today and coming three days.  
A critical weather alert signal  
will be turned on in case that day has critical  
weather that the user must know.  
Sometimes there are more than one critical weather information in the 4-days.  
Press the WEATHER - button  
to read the critical weather information one  
of that day will flash when you read the  
5
by one. The weather alert signal  
information.  
Press the SET - button  
to go back to display the city sunrise & sunset time  
4
and date.  
If you would like to read the weather information in the information window.  
Press the WEATHER - button  
to display day/night weather information and also the Critical Weather  
5
Information.  
If no key is pressed, the critical weather information will toggle on the display to make sure you are aware of the  
critical weather details.  
8
Wall mounting  
Both weather station and outdoor sensor are wall mountable.  
Drill holes, fit wall plugs and screw in screws.  
Mount the weather station or outdoor sensor  
on the screws.  
13  
9
Technical specifications  
Temperature Display Range: -40°C to 70°C  
Temperature Resolution: 0.1°C  
Temperature Operating Range (Main Unit): -5°C to +50°C  
Temperature Operating Range (Sensor Unit): -20°C to +60°C  
Temperature Accuracy: +/- 1°C  
Humidity Display Range:1% to 99% R.H.  
Humidity Resolution: 1%  
Humidity Accuracy: +/- 5% (within 25% - 80% at 25°C)  
RF Transmission Frequency - outdoor sensor: 433 MHz  
RF Transmission range - outdoor sensor: Maximum 30 meters (Open Area)  
Power supply - Main Unit: 4 x AA (1,5V)  
Power supply - Outdoor Sensor: 2 x AAA (1,5V)  
10 Cleaning and maintenance  
10.1  
Cleaning the device  
To clean the device, wipe with a soft cloth dampened with water. To clean dirty joints, use a non-scratching brush.  
Don’t use a cleaner or solvents on the unit. They can damage the case and leak inside, causing permanent  
damage.  
Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.  
If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery compartment with a soft cloth  
to minimize potential water damage. Leave the cover off the battery compartment overnight or until completely  
dry. Do not use the unit until completely dry.  
When batteries leak, the escaped liquid can cause injuries (affect of the skin) or damage the device.  
Dispose batteries according to the environmental requirements.  
Use protection gloves and clean the battery compartment wit soft paper towel. It is recommended to let the unit  
clean by professional.  
10.2  
Maintenance  
Check the batteries of the device regularly.  
To avoid leaking, immediately replace the batteries when the battery low icon is displayed.  
Let defect parts repaired by a professional.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
11 Disposal of the device (environment)  
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage  
but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The  
symbol on the product, user guide and/or box indicate this.  
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By re-using some  
parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the  
environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection  
points in your area.  
Batteries must be removed before disposing of the device.  
Dispose of the batteries in an environmental manner according to your country regulations.  
12 Topcom Warranty  
12.1  
Warranty period  
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased.  
There is no warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).  
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.  
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the purchase receipt, on which the date of  
purchase and the unit-model are indicated.  
12.2  
Warranty handling  
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and a filled in service  
return card.  
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its officially appointed service center will repair any  
defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either repairing or exchanging the faulty units or  
parts of the faulty units. In case of replacement, colour and model can be different from the original purchased unit.  
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is not extended if the unit  
is exchanged or repaired by Topcom or its appointed service centre.  
12.3  
Warranty exclusions  
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use of non-original parts or  
accessories are not covered by the warranty.  
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire, nor any damage  
caused during transportation.  
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been changed, removed or rendered illegible.  
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer.  
This product is in compliance with the essential requirements and other  
relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.  
The Declaration of conformity can be found on:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
1.1  
Voor het eerste gebruik  
Bedoeld gebruik  
Een traditioneel weerstation voorspelt het weer op basis van veranderingen in de barometerdruk.  
De 302 NE ontvangt gecodeerde weersinformatie van Meteotime (www.meteotime.com).  
De weersvoorspellingen van Meteotime gebeuren tweemaal per dag door de weerdienst Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
Meteotest levert overal ter wereld betrouwbare weersvoorspellingen.  
De weersvoorspellingen van Meteotime worden uitgezonden via zenders voor radiogestuurde klokken: HBG (in  
Zwitserland) en DCF (in Duitsland).  
U kunt de weersverwachtingen van 4 dagen vooruit ontvangen voor 60 meteorologische regio's in Europa en van 2  
dagen vooruit voor nog eens 30 regio's.  
1.2  
Kenmerken  
Weersverwachtingen voor overdag en 's nachts  
Radiogestuurde klok en kalender  
Windsnelheid & windrichting  
Kans op neerslag  
Weersvoorspelling voor vandaag  
Weersvoorspelling voor de komende 3 dagen  
Temperatuur en luchtvochtigheid binnen  
1.3  
Belangrijk  
Het weer mag alleen als richtlijn worden gezien. Het is geen absoluut correcte voorspelling. De fabrikant kan niet  
verantwoordelijk worden gesteld voor een incorrecte weergave, opname of voorspelling van het weer en de gevolgen  
die daaruit kunnen voortvloeien.  
1.4  
Veiligheidsadvies  
1.4.1 Algemene veiligheid  
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voor u het toestel gebruikt.  
Bewaar deze handleiding voor later gebruik.  
Dit product is geen speelgoed. Het bevat breekbare glazen onderdelen, kleine onderdelen die kunnen worden  
ingeslikt en batterijen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.  
Dit product is alleen bedoeld voor particulier gebruik.  
Gebruik het product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. Hoewel de radiosignalen van de buitensensor  
relatief zwak zijn, kunnen ze de werking van levensinstandhoudingssystemen in het gedrang brengen.  
Gebruik het toestel niet als het beschadigd is.  
Wanneer het toestel is gevallen, moet u het laten nakijken door een onderhoudscentrum alvorens het opnieuw te  
gebruiken.  
In het apparaat zijn gevaarlijke spanningen aanwezig. Open nooit de behuizing en steek geen voorwerpen in de  
ventilatiegaten.  
Zorg ervoor dat het toestel niet in contact komt met water. Als dit toch gebeurt, verwijder dan onmiddellijk de  
batterijen.  
Ook als er bij gebruik een fout optreedt of als u het toestel wilt schoonmaken, dient u de batterijen te verwijderen.  
Voer zelf geen aanpassingen of reparaties uit aan het toestel. Laat reparaties uitvoeren door een gespecialiseerd  
servicecentrum.  
Slechte reparaties kunnen leiden tot een aanzienlijk gevaar voor de gebruiker.  
1.4.2 Batterijen  
Kortsluiting tussen de batterijcontacten kan brand of brandwonden veroorzaken.  
Wees voorzichtig met opgeladen batterijen, vooral wanneer u ze in uw zak, tas of een bakje met metalen  
voorwerpen plaatst. Geleidend materiaal zoals munten kunnen kortsluiting veroorzaken.  
Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het installeren of verwijderen van de  
batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen veroorzaken.  
Gooi batterijen nooit in het vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.  
Houd de batterijen uit de buurt van kinderen.  
Lekkend zuur van batterijen kan het toestel blijvend beschadigen. Verwijder de batterijen als u het toestel langere  
tijd niet gebruikt.  
Wees voorzichtig met beschadigde of lekkende batterijen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Beschrijving  
2.1  
Toetsen  
2.1.1 Hoofdtoestel  
Zie flap van het voorblad.  
1.  
2.  
3.  
4.  
IN/OUT-toets  
– Om te schakelen tussen binnen- en buitentemperatuur.  
– Activeert de blauwe achtergrondverlichting gedurende 8 seconden.  
– Geeft de geregistreerde minimum- en maximumtemperatuur weer.  
– Schakelt tussen stad, datum zonsopgang/zonsondergang en huidige datum  
en tijd.  
Achtergrondverlichtingstoets  
MEM-toets  
SET-toets  
5.  
WEATHER-toets  
TEST-toets  
Omlaag-toets  
Omhoog-toets  
Steun  
– Schakelt tussen de weersvoorspelling voor overdag en 's nachts.  
Dwingt scannen af om weersgegevens te ontvangen.  
– Omlaag scrollen tijdens het instellen.  
6.  
7.  
8.  
– Omhoog scrollen tijdens het instellen.  
9.  
10.  
Batterijvak  
2.1.2 Buitensensor  
11.  
Scherm  
– Geeft de temperatuur en luchtvochtigheid buiten weer  
– Knippert telkens wanneer de temperatuur en de luchtvochtigheid van buiten  
naar het hoofdtoestel worden gezonden.  
12.  
Led-lampje overdracht  
13.  
14.  
15.  
Haak voor wandmontage  
Schroeven batterijdeksel  
Batterijvak  
– Verwijder de vier schroeven om het batterijvak te openen.  
2.2  
Scherm  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Pictogram radiogestuurde klok  
Weergave dag van de week  
Weergave dag/nacht  
Pictogram voor weersvoorspellingen  
Voorspelling windrichting  
Voorspelling windsnelheid  
Kans op regen/sneeuw/hagel  
Voorspelling temperatuur  
Gemeten temperatuur/luchtvochtigheid binnen of buiten  
Informatievenster / datum en tijd  
Weersvoorspelling voor binnen drie dagen  
Weersvoorspelling voor overmorgen  
Weersvoorspelling voor morgen  
Pictogram buitensensor  
3
Installatie  
3.1  
Batterij plaatsen  
Plaats eerst de batterijen van de buitensensor voordat u de batterijen van het hoofdtoestel plaatst.  
Wanneer de batterijen geplaatst zijn, begint het hoofdtoestel automatisch de signalen voor de radiogestuurde klok, het  
weersignaal van Meteotime en de buitensensor te scannen.  
Het kan 24 uur duren voordat alle informatie verzameld is.  
3.1.1 De batterij van de buitensensor installeren  
Verwijder de 4 schroeven van het batterijdeksel  
met een kleine  
14  
kruiskopschroevendraaier.  
Open het batterijvak op de achterkant van de buitensensor  
.
15  
Plaats 2 x 1,5V AAA (LR03) alkaline batterijen (niet meegeleverd). Let op de in het  
batterijvak aangeduide polariteit.  
De buitensensor toont de temperatuur en de luchtvochtigheid van buiten op het  
scherm  
.
11  
AAA  
AAA  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Batterijen van het hoofdtoestel plaatsen  
Plaats 4 x 1,5 V AA alkaline batterijen (niet meegeleverd) in het batterijvak om de display  
te activeren.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Open het batterijvak  
aan de achterkant van het toestel.  
10  
Plaats 4 x 1,5 V AA (LR06) alkaline batterijen in het batterijvak; let daarbij op de  
polariteit die in het batterijvak is aangegeven.  
Sluit het batterijvak.  
Sluit de batterijen niet kort en gooi ze nooit in het vuur. Verwijder  
de batterijen wanneer u het toestel langere tijd niet gebruikt.  
3.1.3 Indicatie batterij bijna leeg  
De batterijen moeten vervangen worden als het pictogram "batterij bijna leeg" van het hoofdtoestel  
of de  
buitensensor  
op het scherm van het hoofdtoestel verschijnt.  
4
Meteotime  
4.1  
Het Meteotime-signaal ontvangen.  
Meteotime is een innovatief systeem in de communicatie van  
weersvoorspellingen (www.meteotime.com).  
® Het Meteotime-symbool en het merk "Meteotime" zijn  
internationaal geregistreerd en beschermd!  
Meteotime ontvangt twee keer per dag de  
weersvoorspellingen van de weerdienst Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
Meteotime past de weersgegevens technisch aan aan het  
systeem en zendt ze naar de Physikalisch-Technische  
Bundesanstalt (PTB) in Duitsland en METAS in Zwitserland.  
Beide kantoren verspreiden de weersgegevens binnen  
nauwkeurig vastgestelde tijdsintervallen binnen Europa.  
De dekking van Europa met weersvoorspellingen is optimaal  
dankzij de twee tijdseinzenders DCF77 (PTB) en HBG  
(METAS) (zie afbeelding).  
De 302NE beschikt over ingebouwde Meteotime-technologie  
en ontvangt en decodeert de gegevens.  
Meer informatie hierover vindt u op www.meteotime.com.  
4.2  
Radiogestuurde klok  
DCF77 (PTB) en HBG (METAS) verzenden ook het tijdsignaal dat door 4 atoomklokken wordt geregeld en dat  
gemiddeld minder dan 1 seconde in 2 miljoen jaar afwijkt.  
Hierdoor geeft de 302NE altijd de juiste tijd aan.  
4.3  
Omgevingsinvloeden op ontvangst  
Het signaal van de zender kan normaal binnen een straal van 2.000 km ontvangen worden.  
Bepaalde omgevingsfactoren kunnen de zendafstand echter beïnvloeden.  
Vermijd de volgende situaties om de signaalsterkte van de radiogestuurde klok en Meteotime te maximaliseren:  
lange zendafstand  
in betonnen gebouwen  
elektrische apparatuur in de buurt  
slecht weer  
in rijdende voertuigen  
metalen constructies in de buurt  
bijna lege batterijen  
bergen en valleien in de buurt  
tussen grote gebouwen  
vlakbij spoorweg, hoogspanningsleidingen, etc.  
snelweg, vliegveld, enz. in de buurt  
bouwterrein in de buurt  
Voor meer informatie, bezoek www.ptb.de.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Gegevensoverdracht  
Meteotime verzendt de gegevens binnen nauwkeurig gedefinieerde tijdsintervallen volgens UTC (Coordinated  
Universal Time), wat vroeger Greenwich Mean Time (GMT) werd genoemd.  
Midden-Europa heeft in de winter UTC+1 en in de zomer UTC+2.  
Groot-Brittannië en Portugal hebben in de winter UTC en in de zomer UTC+1.  
Zendtijden weersvoorspellingen (UTC):  
22.00 u - 3.59 u - de huidige (nieuwe) dag (vandaag)  
04.00 u - 09.59 u - de volgende dag (morgen)  
10.00 u - 15.59 u - de dag erna (overmorgen)  
16.00 u - 18.59 u - de dag na deze dag (over drie dagen)  
19.00 u - 21.59 u - de 30 extra regio's  
Als de ontvangen gegevens tijdens de hierboven genoemde tijdsintervallen onvolledig zijn of als er interferentie  
optreedt, zullen bepaalde voorspellingen of delen ervan ontbreken.  
4.5  
Ontvangst buitensensor  
Plaats het weerstation en de buitensensor niet te dicht bij elkaar, anders kan er interferentie optreden die de ontvangst  
in het gedrang brengt. Houd ten minste 1 m afstand tussen beide toestellen.  
Het maximale zendbereik tussen de buitensensor en het weerstation bedraagt 30 m in optimale omstandigheden. Dat  
bereik kan worden ingekort door diverse factoren:  
muren, plafonds van gewapend beton  
Bomen, struiken, aarde, rotsen  
Metalen en geleidende voorwerpen (zoals radiatoren)  
Interferentie in residentiële gebieden (DECT-telefoons, gsm's, radiogestuurde hoofdtelefoons of luidsprekers,  
andere radiogestuurde weerstations, babyfoons, enz.)  
Het verdient aanbeveling om de afstand tussen het weerstation en de buitensensor te beperken.  
5
Aan de slag  
5.1  
Pictogrammen ontvangst Meteotime  
Als de batterijen zijn geplaatst, begint het hoofdtoestel automatisch het radiogestuurde signaal voor de klok en het  
weersignaal van Meteotime te scannen.  
De tijd en datum verschijnen na enkele minuten.  
Nadat het signaal voor de tijd en de datum met succes ontvangen is, verschijnt "SELECT COUNTRY"en dan  
"FRANKFURT" (of de vooraf ingestelde standaardstad) in het informatievenster. (Zie hoofdstuk “6.1 Het land en  
de stad instellen”).  
Omdat er veel weersinformatie is voor alle regio's en dagen, heeft het toestel ongeveer 24 uur nodig om alle  
gegevens te ontvangen nadat het voor het eerst ingeschakeld is. De weerpictogrammen knipperen tot alle  
weersgegevens zijn ontvangen.  
Als het toestel erin slaagt om het Meteotime-signaal met succes te ontvangen, verschijnt het Meteotime-  
pictogram  
op de display.  
Als er na 24 uur nog geen signaal is ontvangen, verschijnt  
op het scherm. Controleer of er potentiële  
interferentiebronnen zijn in de buurt van het toestel. (zie hoofdstuk “4.3 Omgevingsinvloeden op ontvangst”).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
De weersvoorspelling van vandaag is ontvangen.  
Het weerstation kan het weersignaal van Meteotime ontvangen.  
De weersvoorspelling van morgen is ontvangen.  
A
B
De weersvoorspelling van overmorgen is ontvangen.  
De weersvoorspelling voor binnen drie dagen is ontvangen.  
5.2  
De ontvangstkwaliteit testen  
U kunt de ontvangstkwaliteit testen en een betere locatie zoeken.  
Druk de TEST-toets  
in. "SCAN" verschijnt in het  
10  
.
C
D
E
informatievenster  
25  
Verplaats het toestel om een betere locatie te vinden:  
knippert: De test wordt uitgevoerd en de ontvangst van het Meteotime-  
signaal is goed. U kunt het toestel op deze plaats laten staan of hangen.  
knippert: De test wordt uitgevoerd en de ontvangst van het Meteotime-  
signaal is slecht. U moet doorgaan met het zoeken naar een betere plaats.  
De test duurt ongeveer 1 minuut.  
U kunt de test op elk gewenst moment opnieuw starten met de TEST-toets  
.
10  
Druk op de TEST-toets  
om de test te stoppen.  
10  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Instellingen  
6.1  
Het land en de stad instellen  
Nadat het Meteotime-signaal met succes is ontvangen, verschijnt in het informatievenster op het scherm "SELECT  
COUNTRY". Na nog enkele minuten verschijnt de standaardstad "FRANKFURT".  
Druk op de SET-toets  
om te wisselen tussen de weergave van de "cities sunrise & sunset time" en de "time &  
4
date".  
Houd de SET-toets  
Druk op de omhoog-  
4
gedurende 3 seconden ingedrukt. "COUNTRY" verschijnt.  
of omlaag -toets om een ander land te selecteren.  
8
7
Een volledige lijst van alle beschikbare landen en steden kan gevonden worden op de laatste  
bladzijdes van deze handleiding.  
Druk op de SET-toets  
om het land te bevestigen.  
4
Druk op de omhoog-  
of omlaag -toets om de dichtstbijgelegen stad te selecteren.  
8
7
Druk op de TEST-toets  
om te bevestigen. De eerste stad wordt opgeslagen.  
10  
Druk op de omhoog-  
of omlaag -toets om een andere stad te selecteren (er kunnen maximaal 5 steden  
8
7
opgeslagen worden).  
Druk op de TEST-toets  
verschijnt.  
om te bevestigen of druk op de SET-toets  
4
om de instelling te verlaten. "EXIT"  
10  
6.2  
Meer informatie over de steden weergeven  
Als u meer dan een stad hebt geselecteerd:  
Druk meermaals op de SET-toets  
Druk op omhoog of omlaag  
4
tot de naam van de eerste stad verschijnt.  
om te wisselen tussen de opgeslagen steden.  
8
7
6.3  
De geselecteerde steden uit de geheugenlijst wissen  
Druk op de SET-toets  
om te wisselen tussen de weergave van de "cities sunrise & sunset time" en de "time &  
4
date".  
Houd de SET-toets  
4
gedurende 3 seconden ingedrukt. "COUNTRY" verschijnt.  
Druk op de omhoog-  
Druk op de SET-toets  
of omlaag -toets om het opgeslagen land te selecteren.  
8
7
om het land te bevestigen.  
4
Druk op de omhoog- 8 of omlaag 7 -toets om de opgeslagen stad te selecteren.  
Druk op de TEST-toets  
om de stad uit de geheugenlijst te verwijderen.  
10  
Herhaal deze werkwijze eventueel om andere steden te verwijderen.  
Druk op de SET-toets om de instelling te verlaten.  
4
6.4  
Een plaatsnaam personaliseren  
Houd de SET-toets  
4
gedurende 3 seconden ingedrukt. "COUNTRY" verschijnt.  
Druk op de omhoog-  
of omlaag -toets om het opgeslagen land te selecteren.  
8
7
Druk op de SET-toets  
om het land te bevestigen.  
4
Druk op de omhoog- 8 of omlaag 7 -toets om de stad te selecteren.  
Druk de MEM-toets  
3
in. Er knippert een cursor op de eerste positie van het informatievenster.  
Druk op de omhoog-  
of omlaag -toets om een letter te selecteren.  
8
7
Druk op de SET-toets  
4
om het teken te bevestigen en naar de volgende positie te gaan.  
Druk op de TEST-toets  
om een verkeerd ingetoetst teken te wissen.  
10  
Druk tweemaal op de SET-toets  
om de nieuwe naam op te slaan en de instelling te verlaten.  
4
6.5  
De tijdzone, taal en het display-contrast instellen  
Houd de SET-toets  
gedurende 3 seconden ingedrukt. "COUNTRY" verschijnt.  
4
Druk de SET-toets  
4
nogmaals in. De tijdzone "ZONE +00 H" verschijnt.  
Druk op de omhoog-  
of omlaag -toets om de tijdzone te wijzigen.  
8
7
Druk op de SET-toets  
om te bevestigen. De huidige display-taal verschijnt.  
4
Druk op omhoog  
8
of omlaag  
7
om een van de volgende display-talen te selecteren: Duits, Engels, Spaans,  
Frans, Italiaans, Nederlands of Zweeds (Duits is de standaardtaal).  
Druk op de SET-toets om te bevestigen. Het display-contrast verschijnt.  
4
Druk op de omhoog- 8 of omlaag 7 -toets om het gewenste display-contrast te selecteren.  
Druk op de SET-toets om te bevestigen en de instelling te verlaten.  
4
OPMERKING: Als u gedurende 60 seconden geen enkele optie selecteert in de instelmodus, wordt de  
instelmodus automatisch verlaten.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.6  
Temperatuur en luchtvochtigheid binnen en buiten  
Druk op de IN/OUT-toets  
en buiten  
om te wisselen tussen de weergave van de temperatuur en luchtvochtigheid binnen  
.
24  
Druk op de MEM-toets  
Houd de MEM-toets  
3
om de geregistreerde maximum- en minimumtemperatuur af te lezen.  
3
ingedrukt om de maximum- en minimumtemperatuur te wissen.  
6.7  
De verbinding tussen de buitensensor en het hoofdtoestel herstellen als het signaal  
verloren is gegaan  
Als het hoofdtoestel het signaal van de buitensensor niet kan ontvangen, verandert het pictogram van het  
buitensignaal  
in  
.
29  
Houd de IN/OUT-toets  
Als het signaal terug ontvangen is, verandert het pictogram van het buitensignaal  
gedurende 3 seconden ingedrukt zodat het golfpictogram  
begint te knipperen.  
in  
.
29  
6.8  
Achtergrondverlichting display  
2
Druk op de toets voor de achtergrondverlichting  
boven op het toestel om de LCD-achtergrondverlichting 8  
seconden te activeren.  
7
Weergave weersvoorspelling  
7.1  
Pictogrammen weersvoorspellingen  
Betekenis  
Overdag  
's Nachts  
Betekenis  
Overdag  
's Nachts  
Zonnig  
(heldere  
nacht)  
Zware regen  
Licht bewolkt  
Frontale  
stormen  
Meestal  
bewolkt  
Warmte-  
onweer  
Bewolkt  
Natte  
sneeuwbuien  
Laaghangen-  
Sneeuwbuien  
Natte sneeuw  
Sneeuw  
de bewolking  
Mist  
Buien  
Lichte regen  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Weersvoorspelling overdag/'s nachts  
Het toestel zal op basis van de tijden van zonsopgang en  
zonsondergang automatisch wisselen tussen het weer voor  
overdag en het weer voor 's nachts.  
Het toestel is vooraf zodanig ingesteld dat na zonsopgang de  
weersverwachtingen van overdag getoond worden en na  
zonsondergang die van 's nachts.  
Druk op de WEATHER-toets  
om gedurende 10  
5
seconden het weer van overdag te zien wanneer op dat  
moment het weer voor 's nachts getoond wordt of  
omgekeerd.  
7.3  
Informatie over gevaarlijk weer  
Het weerssignaal van Meteotime bevat informatie over gevaarlijk weer zoals  
rukwinden, ijsregen, zware sneeuwval, onweer, sterke UV-straling, dichte mist,  
Bise, Mistral, enz. voor vandaag en de komende drie dagen.  
Een weeralarm voor gevaarlijk weer  
wordt afgegeven wanneer er die dag  
gevaarlijk weer verwacht wordt waarvan de gebruiker op de hoogte moet zijn.  
Soms is er meer dan één waarschuwing voor gevaarlijk weer binnen 4 dagen.  
Druk op de WEATHER-toets  
5
om de waarschuwingen voor gevaarlijk weer  
één voor één te lezen. Het weeralarmsignaal  
van die dag knippert  
wanneer u de informatie leest.  
Druk op de SET-toets  
4
om terug te keren naar het scherm met de tijden  
van zonsopgang en zonsondergang van de stad met weergave van tijd en  
datum.  
Als u de weersinformatie in het informatiescherm wilt aflezen.  
Druk op de WEATHER-toets  
om de weersinformatie van overdag/'s nachts weer te geven en ook de  
5
informatie voor gevaarlijk weer.  
Als er geen enkele toets wordt ingedrukt, wordt de informatie over het gevaarlijke weer toch afwisselend met  
andere informatie getoond om u op het gevaarlijke weer te wijzen.  
8
Aan de muur bevestigen  
Zowel het weerstation als de buitenvoelers kunnen tegen de muur worden gemonteerd.  
Boor de gaten, breng de muurpluggen aan en draai de schroeven in de pluggen.  
Bevestig het weerstation of de buitensensor  
op de schroeven.  
13  
9
Technische specificaties  
Weergegeven temperatuurbereik: -40 °C tot 70 °C  
Temperatuurresolutie: 0,1 °C  
Bedrijfstemperatuurbereik (hoofdtoestel): -5 °C tot +50 °C  
Bedrijfstemperatuurbereik (buitensensor): -20 °C tot +60 °C  
Nauwkeurigheid temperatuur: +/- 1 °C  
Weergegeven luchtvochtigheidsbereik: 1% tot 99% R.L.  
Resolutie luchtvochtigheid: 1%  
Nauwkeurigheid luchtvochtigheid: +/- 5% (binnen 25% - 80% bij 25 °C)  
RF transmissiefrequentie - buitensensor: 433 MHz  
RF transmissiebereik - buitensensor: Maximaal 30 meter (open gebied)  
Stroomtoevoer - hoofdtoestel: 4 x AA (1,5 V)  
Stroomtoevoer - buitensensor: 2 x AAA (1,5 V)  
10 Reiniging en onderhoud  
10.1  
Het apparaat reinigen  
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik een borstel die geen krassen  
maakt om vuile naden te reinigen. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen op het toestel. Deze kunnen de  
behuizing beschadigen en naar binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.  
Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.  
Wanneer het toestel nat is geworden, moet u het meteen uitschakelen en de batterijen verwijderen. Droog het  
batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te beperken. Laat het batterijvak  
een nacht lang open of totdat het volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat het weer volledig droog is.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
Als batterijen lekken, dan kan de ontsnapte vloeistof verwondingen veroorzaken (aan de huid) of het toestel  
beschadigen.  
Laat uw batterijen recycleren volgens de milieunormen.  
Gebruik beschermende handschoenen en reinig het batterijvak met een zachte keukenrol. Wij raden aan om het  
toestel door een vakman te laten reinigen.  
10.2  
Onderhoud  
Controleer de batterijen van het toestel regelmatig.  
Om lekkages te voorkomen, dient u de batterijen onmiddellijk te vervangen wanneer het pictogram "batterij bijna  
leeg" verschijnt.  
Laat defecte onderdelen herstellen door een professional.  
11 Het toestel afvoeren (milieu)  
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval  
weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en  
elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of  
op de verpakking.  
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd, kunnen worden hergebruikt als u ze naar een  
inzamelpunt brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u  
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie  
over de inzamelpunten bij u in de buurt.  
Verwijder de batterijen voordat u het toestel naar een inzamelpunt brengt.  
Voer de batterijen op een milieuvriendelijke manier af volgens de regels die gelden in uw land.  
12 Topcom-garantie  
12.1  
Garantieperiode  
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat in op de dag waarop  
het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of oplaadbare batterijen (type AA/AAA).  
Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden  
niet gedekt door de garantie.  
De garantie moet worden aangetoond door overlegging van het originele aankoopbewijs of een kopie waarop de  
aankoopdatum en het toesteltype staat vermeld.  
12.2  
Afwikkeling van garantieclaims  
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde serviceretourkaart, worden  
teruggestuurd naar een Topcom-servicedienst.  
Als het toestel tijdens de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of een door Topcom geautoriseerde  
servicedienst eventuele defecten die te wijten zijn aan materiaal- of productiefouten gratis repareren door het defecte  
toestel of onderdelen ervan te repareren of te vervangen. In het geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en  
het model afwijken van het oorspronkelijk gekochte toestel.  
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet  
verlengd als het toestel wordt vervangen of gerepareerd door Topcom of een door Topcom geautoriseerd  
servicedienst.  
12.3  
Garantiebeperkingen  
Schade of defecten die te wijten zijn aan onjuist gebruik of bediening en schade die te wijten is aan het gebruik van  
niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.  
De garantie dekt geen schade die te wijten is aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand, noch enige  
transportschade.  
Er kan geen aanspraak worden gemaakt op de garantie als het serienummer op het toestel gewijzigd, verwijderd of  
onleesbaar gemaakt is.  
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.  
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere  
relevante bepalingen van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG.  
De verklaring van overeenstemming vindt u op:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
1.1  
Avant la première utilisation  
Utilisation  
Une station météo traditionnelle prédit le temps selon les changements de la pression barométrique.  
Le 302 NE reçoit les informations météorologiques codées à partir de Meteotime (www.meteotime.com).  
Les prévisions météo de Meteotime sont communiquées deux fois par jour par l'observatoire météo Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
Meteotest fournit des prévisions météo fiables aux quatre coins du monde.  
Les prévisions météo de Meteotime sont diffusées via les stations pour les horloges radio pilotées HBG (situées en  
Suisse) et DCF (situées en Allemagne).  
Vous pouvez recevoir des prévisions météo pour 60 régions météorologiques en Europe jusqu'à 4 jours et des  
prévisions pour 2 jours pour 30 régions supplémentaires.  
1.2  
Caractéristiques  
Prévisions météorologiques diurnes et nocturnes  
Calendrier et horloge radio pilotés  
Direction et vitesse des vents  
Probabilité des précipitations  
Prévisions pour aujourd'hui  
Prévisions pour les 3 prochains jours  
Température et humidité intérieures  
1.3  
Important  
La météo doit être uniquement interprétée à titre d'information. Elle ne représente pas des prévisions absolument  
précises. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des affichages, enregistrements ou prévisions météo erronés et  
de leurs conséquences.  
1.4  
Conseils de sécurité  
1.4.1 Sécurité générale  
Lisez toujours attentivement les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.  
Conservez ce mode d'emploi pour toute consultation ultérieure.  
Ce produit n'est pas un jouet, il contient des éléments en verre fragiles et ingérables, des petites pièces ainsi que  
des piles. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.  
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé.  
N'utilisez pas ce produit dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien que le capteur extérieur  
n'émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci peuvent provoquer le dysfonctionnement de certains  
appareils d'assistance vitale.  
N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé.  
Si l’appareil tombe, il doit être vérifié par un centre de services avant d'être réutilisé.  
Des tensions dangereuses sont présentes dans l'appareil. N'ouvrez jamais le boîtier et n'insérez jamais d'objets  
dans les orifices de ventilation.  
Ne laissez pas de liquide pénétrer dans cet appareil. Si cela se produit, retirez les piles.  
De même, si un problème apparaît pendant l’utilisation de l’appareil ou avant son nettoyage, retirez les piles.  
N’effectuez aucune modification ou réparation sur l'appareil vous-même. Confiez les réparations à un centre de  
services spécialisé.  
Des réparations non satisfaisantes peuvent entraîner des dangers considérables pour l’utilisateur.  
1.4.2 Piles  
Les piles peuvent provoquer un incendie ou brûler lorsque les bornes sont court-circuitées.  
Manipulez les piles chargées avec précaution, particulièrement lorsque vous les mettez dans une poche, un sac  
ou un autre récipient contenant des objets métalliques. Les matériaux conducteurs tels que les pièces de  
monnaie peuvent provoquer un court-circuit.  
Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère présentant des risques de déflagration. L'installation et le retrait  
des piles peuvent provoquer des étincelles de contact susceptibles d'entraîner une explosion.  
Ne jetez jamais les piles au feu car elles risquent d'exploser.  
Gardez les piles hors de portée des enfants.  
Des fuites d'acide au niveau des piles peuvent causer des dégâts irréversibles sur l'appareil. Retirez les piles si  
vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment.  
Manipulez avec une extrême précaution les piles endommagées ou qui fuient.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Description  
2.1  
Boutons  
2.1.1 Unité principale  
Voir le rabat de couverture  
1.  
2.  
3.  
4.  
Bouton IN/OUT  
– Basculer entre la température intérieure et extérieure.  
– Activer le rétro éclairage bleu pendant 8 secondes.  
– Afficher la température minimum ou maximum enregistrée.  
– Basculer entre la ville, la date du lever/coucher de soleil et la date et  
l'heure actuelles.  
Bouton d'éclairage  
Bouton MEM  
Bouton de réglage SET  
5.  
Bouton WEATHER  
Bouton TEST  
– Basculer entre les prévisions météo diurnes et nocturnes.  
– Forcer le balayage pour recevoir les données météo.  
Défiler vers le bas pendant le réglage.  
6.  
7.  
Bouton Bas  
8.  
Bouton Haut  
Défiler vers le haut pendant le réglage  
9.  
Prise en charge du bureau  
Compartiment des piles  
10.  
2.1.2 Capteur extérieur  
11.  
Écran  
– Afficher la température et l'humidité extérieures  
– Clignote chaque fois que la température et l'humidité extérieures sont  
transmises à l'unité principale.  
12.  
Voyant de transmission  
13.  
14.  
Crochet de montage mural  
Vis du couvercle du  
compartiment des piles  
Compartiment des piles  
– Retirer les quatre vis pour ouvrir le compartiment des piles.  
15.  
2.2  
Écran  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Icône d'horloge radio pilotée  
Indication du jour de la semaine  
Indication jour/nuit  
Icône de prévisions météo  
Prévisions de la direction des vents  
Prévisions de la vitesse des vents  
Probabilité de pluie/neige/grêle  
Prévisions des températures  
Température/humidité intérieures ou extérieures mesurées  
Fenêtre d'informations / date et heure  
Prévisions météo pour après-demain et le jour suivant  
Prévisions météo pour après-demain  
Prévisions météo pour demain  
Icône du capteur extérieur  
3
Installation  
3.1  
Installation des piles  
Installez tout d'abord les piles du capteur extérieur avant d'installer les piles de l'unité principale.  
Lorsque les piles sont installées, l'unité principale recherche automatiquement le signal de l'horloge radio pilotée, le  
signal météo Meteotime et le capteur extérieur.  
La réception de toutes les informations peut prendre jusqu'à 24 heures.  
3.1.1 Installation des piles du capteur extérieur  
Retirez les 4 vis du couvercle du compartiment des piles  
en utilisant un petit  
14  
tournevis cruciforme.  
Ouvrez le compartiment des piles situé à l'arrière du capteur extérieur  
.
15  
Installez 2 piles alcalines 1,5 V de type AAA (LR03) (non fournies). Respectez les  
polarités indiquées dans le compartiment des piles.  
Le capteur extérieur indiquera la température et l'humidité sur l'écran  
.
11  
AAA  
AAA  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Installation des piles de l'unité principale  
Installez 4 piles alcalines AA 1,5 V (non incluses) dans le compartiment prévu à cet effet  
pour activer l'écran.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Ouvrez le compartiment des piles  
à l'arrière de l'appareil.  
10  
Installez 4 piles alcalines AA (LR06) 1,5 V en prenant garde à la polarité indiquée à  
l'intérieur du compartiment.  
Refermez le compartiment à piles.  
Évitez de court-circuiter les piles et ne les jetez pas au feu.  
Retirez-les lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une  
durée prolongée.  
3.1.3 Indication de faible charge des piles  
Les piles doivent être remplacées dès que l'icône de faible charge de l'unité principale  
s'affiche sur l'unité principale.  
ou du capteur extérieur  
4
Meteotime  
4.1  
Réception du signal Meteotime.  
Meteotime est un système innovant dans la communication  
des prévisions météorologiques (www.meteotime.com).  
® L'icône Meteotime et la marque « Meteotime » sont  
enregistrées et protégées au niveau international !  
Meteotime obtient les prévisions météo deux fois par jour  
auprès de l'observatoire météo Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
Meteotime adapte techniquement les données  
météorologiques au système et les envoie à Physikalisch-  
Technische Bundesanstalt (PTB) en Allemagne et à METAS  
en Suisse.  
Les deux observatoires transmettent les données météo à des  
intervalles de temps précisément définis à travers l'Europe.  
La couverture de l'Europe avec les prévisions météo est  
optimale grâce aux deux puissants transmetteurs horaires,  
DCF77 (PTB) et HBG (METAS) (voir illustration).  
La technologie Meteotime est intégrée dans le 302NE, qui  
reçoit et décode les données.  
Pour plus d'informations, consultez le site Web www.meteotime.com.  
4.2  
Horloge radio pilotée  
Le DCF77 (PTB) et le HBG (METAS) transmettent également le signal horaire, lequel est réglé par 4 horloges  
atomiques et ne dévie, en moyenne, que d'une seconde tous les 2 millions d'années.  
Pour cette raison, le 302NE indique toujours l'heure exacte.  
4.3  
Influences environnementales sur la réception  
La portée du signal est d'environ 2 000 km.  
Cependant, cette distance de transmission peut être altérée par des facteurs environnementaux.  
Évitez les situations suivantes afin d'optimiser la réception du signal Meteotime et de l'horloge radio pilotée :  
Distance d'émission trop longue  
À proximité de montagnes et de vallées  
Entre des bâtiments élevés  
À l'intérieur de bâtiments en béton  
À proximité d'appareils électriques  
En cas de mauvais temps  
À l'intérieur de véhicules en mouvement  
À proximité de structures métalliques  
Batterie faible  
À proximité de chemins de fer, de lignes à haute  
tension, etc.  
À proximité d'autoroutes, d'aéroports, etc.  
À proximité de chantiers de construction  
Pour plus d'informations, visitez le site Web www.ptb.de.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Transfert de données  
Meteotime envoie les données au cours d'intervalles de temps précisément définis conformément à l'UTC (Temps  
universel coordonné), précédemment connu sous le nom de GMT (Temps moyen de Greenwich).  
L'Europe centrale se situe sur le fuseau horaire UTC+1 en hiver et UTC+2 en été  
La Grande-Bretagne et le Portugal se situent sur le fuseau horaire UTC en hiver et UTC+1 en été  
Heures de transmission des prévisions (UTC) :  
22h00 - 3h59 - le (nouveau) jour actuel (aujourd'hui)  
04h00 - 09h59 - le jour suivant (demain)  
10h00 - 15h59 - le jour suivant (après-demain)  
16h00 - 18h59 - le jour suivant celui-ci (dans 3 jours)  
19h00 - 21h59 - les 30 régions supplémentaires  
Si les données reçues, au cours des intervalles de temps ci-dessus, sont incomplètes ou reçues à d'autres moments,  
les prévisions, ou des parties de celles-ci, seront manquantes.  
4.5  
Réception du capteur extérieur  
Ne placez pas la station météo à proximité du capteur extérieur, car cela risquerait de causer des problèmes de  
réception dus aux interférences radio. Gardez une distance d'au moins 1 mètre entre les deux appareils.  
La portée de transmission maximum entre le capteur extérieur et la station météo est de 30 mètres dans des conditions  
optimales. La portée peut être réduite par de nombreux facteurs :  
Murs, plafonds en béton armé  
Arbres, buissons, terre, rochers  
Objets métalliques et conducteurs (p. ex. radiateurs)  
Interférences large bande dans les zones résidentielles (téléphones DECT, mobiles, casques radio pilotés, haut-  
parleurs radio pilotés, autres stations météo radio pilotées, écoute-bébé, etc.)  
Il est conseillé de limiter la distance entre la station météo et le capteur extérieur.  
5
Avant de commencer  
5.1  
Icônes des réceptions Meteotime  
Une fois les piles installées, l'unité principale recherche automatiquement le signal de l'horloge radio pilotée et le  
signal météo de Meteotime.  
L'heure et la date apparaissent au bout de quelques minutes.  
Lorsque le signal de l'heure et de la date a été correctement reçu, l'écran affiche « SELECT COUNTRY » puis,  
« FRANKFURT » (ou la ville par défaut précédemment paramétrée), dans la fenêtre d'informations. (Voir chapitre  
6.1 Réglage du pays et de la ville”).  
Étant donnée la grande quantité d'informations météo pour toutes les régions et les jours, l'unité nécessite  
environ 24 heures à partir de l'heure de la configuration initiale pour achever la réception de toutes les données.  
Tant que toutes les informations n'ont pas été reçues, les icônes météo clignotent.  
Si l'unité peut recevoir parfaitement le signal Meteotime, l'icône Meteotime  
s'affiche.  
Lorsqu'aucun signal n'est reçu après 24 heures,  
s'affiche. Vérifiez s'il existe des sources d'interférences  
potentielles sur l'unité. (voir chapitre “4.3 Influences environnementales sur la réception”).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Prévisions météo d'aujourd'hui reçues  
La station météo peut recevoir le signal météo Meteotime  
Prévisions météo de demain reçues  
A
B
Prévisions météo d'après-demain reçues  
Prévisions météo pour après-demain et le jour suivant reçues  
5.2  
Tester la qualité de réception  
Vous pouvez tester la qualité de réception et rechercher un meilleur  
emplacement.  
C
D
E
Appuyez sur le bouton TEST  
. « SCAN » s'affiche dans la fenêtre  
10  
d'informations  
.
25  
Déplacez l'unité pour trouver un bon emplacement :  
clignote : Le test est en cours et la réception du signal Meteotime est  
bonne. Vous pouvez laisser l'appareil dans cette position.  
clignote : Le test est en cours et la réception du signal Meteotime est faible. Vous devez continuer à chercher  
un meilleur emplacement.  
Le test prend environ 1 minute.  
Vous pouvez redémarrer le test avec le bouton TEST  
à tout moment.  
10  
Appuyez également sur le bouton TEST  
pour arrêter le test.  
10  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Réglages  
6.1  
Réglage du pays et de la ville  
Après avoir reçu le signal Meteotime, l'écran affiche « SELECT COUNTRY » dans la fenêtre des informations. Après  
quelques minutes supplémentaires, les informations donnent la ville par défaut « FRANKFURTH ».  
Appuyez sur le bouton SET  
pour basculer entre l'affichage de « l'heure du lever et du coucher du soleil dans  
4
les villes » ou l'« heure et la date ».  
Appuyez sur le bouton SET  
4
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. « COUNTRY » (LAND INST)  
s'affiche.  
Appuyez sur le bouton du haut  
ou du bas pour sélectionner un autre pays.  
8
7
Une liste complète des villes et pays disponibles se trouve sur les dernières pages de ce mode  
d'emploi.  
Appuyez sur le bouton SET  
pour valider le pays.  
4
Appuyez sur le bouton du haut  
8
ou du bas  
7
pour sélectionner la ville la plus proche.  
Appuyez sur le bouton TEST  
pour valider. La première ville est stockée.  
10  
ou bas  
Appuyez sur le bouton haut  
Appuyez sur le bouton TEST  
s'affiche.  
pour sélectionner une autre ville (vous pouvez stocker jusqu'à 5 villes).  
8
7
pour valider ou sur le bouton SET  
4
pour quitter. « EXIT » (INST VERL)  
10  
6.2  
Afficher davantage d'informations sur les villes  
Si vous avez sélectionné plusieurs villes :  
Appuyez sur le bouton SET  
4
plusieurs fois jusqu'à ce que le premier nom de ville s'affiche.  
ou du bas pour basculer entre les villes enregistrées.  
Appuyez sur le bouton du haut  
8
7
6.3  
Retirer les villes sélectionnées de la liste en mémoire  
Appuyez sur le bouton SET  
pour basculer entre l'affichage de « l'heure du lever et du coucher du soleil dans  
4
les villes » ou l'« heure et la date ».  
Appuyez sur le bouton SET  
4
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. « COUNTRY » (LAND INST)  
s'affiche.  
Appuyez sur le bouton du haut ou du bas pour sélectionner le pays enregistré.  
8
7
Appuyez sur le bouton SET  
Appuyez sur le bouton du haut  
4
pour valider le pays.  
ou du bas pour sélectionner la ville enregistrée.  
pour retirer la ville de la liste en mémoire.  
8
7
Appuyez sur le bouton TEST  
10  
Réitérez cette étape, si nécessaire, pour retirer d'autres villes.  
Appuyez sur le bouton SET  
4
pour quitter.  
6.4  
Personnaliser un nom de lieu  
Appuyez sur le bouton SET  
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. « COUNTRY » (LAND INST)  
4
s'affiche.  
Appuyez sur le bouton du haut  
8
ou du bas  
7
pour sélectionner le pays enregistré.  
Appuyez sur le bouton SET  
pour valider le pays.  
8
4
Appuyez sur le bouton du haut  
ou du bas  
pour sélectionner la ville.  
7
3
Appuyez sur le bouton MEM  
. Un curseur clignote sur la première position de la fenêtre d'informations.  
Appuyez sur le bouton du haut  
ou du bas  
pour sélectionner un caractère.  
8
7
Appuyez sur le bouton SET  
pour valider le caractère et passer à la lettre suivante.  
4
Appuyez sur le bouton TEST  
pour effacer un caractère saisi par erreur.  
10  
Appuyez deux fois sur le bouton SET  
4
pour stocker le nouveau nom et quitter les réglages.  
6.5  
Réglage du fuseau horaire, de la langue et du contraste de l'écran  
Appuyez sur le bouton SET  
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. « COUNTRY » (LAND INST)  
4
s'affiche.  
Appuyez à nouveau sur le bouton SET 4 . Le fuseau horaire « ZONE +00 H » s'affiche.  
Appuyez sur le bouton du haut  
ou du bas  
pour modifier le fuseau horaire.  
8
7
Appuyez sur le bouton SET  
pour valider. La langue d'affichage utilisée s'affiche.  
8
4
Appuyez sur le bouton du haut  
allemand, anglais, espagnol, français, italien, néerlandais ou suédois (l'allemand étant la langue par défaut).  
ou du bas  
7
pour sélectionner l'une des langues d'affichage suivantes :  
Appuyez sur le bouton SET  
pour valider. Le contraste de l'écran s'affiche.  
4
Appuyez sur le bouton du haut  
Appuyez sur le bouton SET  
8
ou du bas  
7
pour sélectionner le contraste souhaité.  
4
pour valider et quitter les réglages.  
REMARQUE : Si vous ne procédez à aucune sélection en mode de configuration au bout de 60 secondes,  
l'unité quitte automatiquement le mode de configuration.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.6  
Température et humidité intérieures / extérieures  
Appuyez sur le bouton IN/OUT  
pour basculer entre l'affichage de la température et de l'humidité intérieures et  
extérieures  
.
24  
3
3
Appuyez sur le bouton MEM  
Appuyez sur le bouton MEM  
pour lire l'enregistrement de la température maximum et minimum  
et maintenez-le enfoncé pour effacer la température maximum et minimum.  
6.7  
Liaison du capteur extérieur avec l'unité principale en cas de perte du signal  
Si l'unité principale ne peut pas recevoir le signal du capteur extérieur, l'icône du signal extérieur  
devient  
clignote.  
.
29  
Appuyez sur le bouton IN/OUT  
et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes ; l'icône d'onde  
Si le signal est reçu à nouveau, l'icône du signal extérieur  
devient  
.
29  
6.8  
Écran rétroéclairé  
Appuyez sur le bouton d'éclairage  
2
en haut de l'unité pour activer le rétroéclairage LCD pendant 8 secondes.  
7
7.1  
Indication de prévisions météo  
Icônes de prévisions météo  
Signification  
Jour  
Nuit  
Signification  
Fortes pluies  
Jour  
Nuit  
Ensoleillé  
(clair de nuit)  
Légèrement  
nuageux  
Orages  
frontaux  
Très nuageux  
Couvert  
Tempêtes de  
chaleur  
Averses de  
grêles  
Stratus  
Chutes de  
neige  
Brouillard  
Averses  
Grésil  
Neige  
Petite pluie  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Prévisions météo diurnes/nocturnes  
L'appareil bascule automatiquement, selon l'heure de lever et  
de coucher du soleil, sur la météo diurne ou la météo nocturne,  
respectivement.  
L'appareil est préconfiguré pour indiquer la météo diurne à  
partir du lever du soleil et la météo nocture après le coucher du  
soleil.  
Appuyez sur le bouton WEATHER  
pour afficher la  
5
météo diurne pendant 10 secondes si l'appareil affiche  
actuellement la météo nocturne et vice versa.  
7.3  
Informations météo importantes  
Le signal météo Meteotime contient des Informations météo importantes comme  
Rafale, Pluies givrantes, Fort enneigement, Tonnerre, Fort ensoleillement,  
Brouillard dense, Bise, Mistral, etc. pour aujourd'hui et les trois prochains jours.  
Un signal d'alerte de météo critique  
s'active en cas de météo critique à prendre  
en compte par l'utilisateur.  
Parfois, plusieurs informations météo importantes s'affiche pour les 4 jours.  
Appuyez sur le bouton WEATHER  
pour lire les informations météo  
5
importantes l'une après l'autre. Le signal d'alerte météo  
de ce jour  
clignote lorsque vous lisez les informations.  
Appuyez sur le bouton SET  
pour revenir à l'affichage de l'heure et de la  
4
date du lever et du coucher de soleil de la ville.  
Lecture des informations météo dans la fenêtre d'informations.  
Appuyez sur le bouton WEATHER  
5
pour afficher les informations météo diurnes/nocturnes et également les  
informations météo importantes.  
Si vous n'appuyez sur aucun bouton, les informations météo importantes apparaissent à l'écran pour s'assurer  
que vous avez pris connaissance des détails météo importants.  
8
Montage mural  
La station météo et le capteur extérieur peuvent être fixés à un mur.  
Percez des trous, insérez des chevilles et mettez les vis en place.  
Fixez la station météo ou le capteur extérieur  
sur les vis.  
13  
9
Caractéristiques techniques  
Plage de températures : -40°C à 70°C  
Résolution des températures : 0,1°C  
Plage de fonctionnement des températures (unité principale) : -5°C à +50°C  
Plage de fonctionnement des températures (capteur) : -20°C à +60°C  
Précision des températures : +/- 1°C  
Plage d'humidité : 1 % à 99 % H.R.  
Résolution de l'humidité : 1%  
Précision de l'humidité : +/- 5 % (de 25 % à 80 % à 25°C)  
Fréquence de transmission FR - capteur extérieur : 433 MHz  
Plage de transmission FR - capteur extérieur : 30 mètres maximum (Zone dégagée)  
Alimentation - unité principale : 4 piles AA (1,5 V)  
Alimentation - capteur extérieur : 2 piles AAA (1,5 V)  
10 Nettoyage et maintenance  
10.1  
Nettoyage de l'appareil  
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'eau. Pour nettoyer les joints sales, utilisez  
une brosse non abrasive. N'appliquez pas de détergent ni de solvants sur l'appareil. Ils pourraient endommager le  
boîtier et couler à l'intérieur, provoquant ainsi des dégâts irréversibles.  
Pour nettoyer le contact des piles, utilisez un tissu sec non pelucheux.  
Si l'appareil entre en contact avec de l'eau, éteignez-le immédiatement et retirez les piles. Séchez le  
compartiment des piles à l'aide d'un chiffon doux pour réduire tout risque de dégradation. Laissez le couvercle du  
compartiment ouvert toute la nuit ou jusqu'à ce qu'il soit totalement sec. N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est  
entièrement sec.  
Si les piles fuient, le liquide peut occasionner des blessures (sur la peau) ou détériorer l'appareil.  
Eliminez les piles conformément aux exigences de protection environnementale.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
Portez des gants de protection et nettoyez le compartiment des piles à l'aide de papier essuie-tout doux. Il est  
recommandé de faire nettoyer l'appareil par des professionnels.  
10.2  
Maintenance  
Vérifiez régulièrement les piles de l'appareil.  
Afin d'éviter qu'elles fuient, remplacez immédiatement les piles lorsque l'icône de pile faible s'affiche.  
Faites réparer les pièces défectueuses par un professionnel.  
11 Mise au rebut de l'appareil (environnement)  
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinaires mais  
déposez-le dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.  
Le symbole indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la boîte est là pour vous le rappeler.  
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils sont déposés dans un point de  
recyclage. Le recyclage de certaines pièces ou matières premières de produits usagés contribue  
fortement à la protection de l'environnement. Pour toute information supplémentaire sur les points de  
collecte dans votre région, contactez les autorités locales.  
Avant de jeter l'appareil, retirez les piles.  
Éliminez les piles de manière écologique, selon les réglementations en vigueur dans le pays.  
12 Garantie Topcom  
12.1  
Période de garantie  
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de  
l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou rechargeables (de type AA/AAA).  
Les accessoires et les défauts ayant un effet négligeable sur le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas  
couverts.  
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de celui-ci sur lequel figurent  
la date de l'achat et le modèle de l'appareil.  
12.2  
Mise en oeuvre de la garantie  
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom, accompagné d'un ticket d'achat  
valable et d'une fiche de service dûment complétée.  
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente officiel réparera  
gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication, en réparant ou en remplaçant les  
appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux  
de l'appareil acheté initialement.  
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est pas prolongée si  
l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-vente officiel.  
12.3  
Exclusions de garantie  
Les dommages et pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte ou résultant de l'utilisation de  
pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas couverts par la garantie.  
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu, ni les  
dommages encourus pendant le transport.  
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur l'appareil a été modifié, supprimé ou rendu  
illisible.  
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur.  
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres  
clauses appropriées de la directive R&TTE 1999/5/EC.  
La déclaration de conformité peut être consultée sur :  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
1.1  
Vor Inbetriebnahme  
Einsatzbereich  
Eine herkömmliche Wetterstation erstellt eine Wettervorhersage aufgrund der Erkennung barometrischer  
Druckveränderungen.  
Das Modell 302 NE empfängt die codierten Wetterdaten von Meteotime (www.meteotime.com).  
Die Meteotime-Wettervorhersagen werden zweimal täglich von der Wetterstation Meteotest (www.meteotest.ch)  
erstellt.  
Meteotest bietet zuverlässige Wettervorhersagen weltweit.  
Die Meteotime-Wettervorhersage wird über die Zeitzeichensender zur Synchronisation von Funkuhren HBG (in der  
Schweiz) und DCF (in Deutschland) übertragen.  
Insgesamt bietet die Wetterstation eine 4-Tages-Wettervorhersage für 60 meteorologische Regionen innerhalb  
Europas und eine 3-Tages-Vorhersage für weitere 30 Regionen.  
1.2  
Funktionen  
Wettervorhersage für Tag und Nacht  
Funkuhr und Kalender  
Windgeschwindigkeit und Windrichtung  
Regenwahrscheinlichkeit  
Wettervorhersage für den aktuellen Tag  
Vorhersage für die nächsten 3 Tage  
Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit  
1.3  
Wichtig  
Die Wettervorhersagen sollten nur als Orientierungswerte betrachtet werden. Sie stellen keine absolut genaue  
Voraussage dar. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für falsche Anzeigen, Messwerte oder  
Wettervorhersagen und daraus eventuell entstehende Folgen.  
1.4  
Sicherheitshinweise  
1.4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise  
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch.  
Heben Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Verwendung auf.  
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es enthält zerbrechliche Glasteile, Kleinteile sowie Batterien, die verschluckt  
werden könnten. Es gehört nicht in Kinderhände!  
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen.  
Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Anstalten. Obwohl der Außensensor  
nur relativ schwache Funksignale aussendet, kann dies zu Funktionsstörungen bei lebenserhaltenden Systemen  
führen.  
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.  
Falls das Gerät heruntergefallen ist, lassen Sie es erst von einem Servicezentrum prüfen, bevor Sie es wieder in  
Betrieb nehmen.  
Im Inneren des Gerätes sind gefährliche Spannungen vorhanden. Niemals das Gehäuse öffnen oder  
Gegenstände durch die Belüftungen einführen.  
Verhindern, dass Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Entfernen Sie in diesem Fall die Batterien.  
Entfernen Sie ebenfalls die Batterien, wenn während des Betriebs Störungen auftreten und bevor Sie das Gerät  
reinigen.  
Keine Veränderungen oder Reparaturen am Gerät vornehmen. Lassen Sie Reparaturen von einem  
spezialisierten Servicezentrum ausführen.  
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.  
1.4.2 Batterien  
Wenn die Batterieklemmen kurzgeschlossen werden, können dadurch Brände oder Verbrennungen verursacht  
werden.  
Lassen Sie im Umgang mit aufgeladenen Batterien Vorsicht walten, insbesondere, wenn Sie diese in einer  
Tasche, einem Geldbeutel oder in einem anderen Behälter zusammen mit metallenen Objekten aufbewahren.  
Leitende Materialien, wie z.B. Münzen, können einen Kurzschluss verursachen.  
Tauschen Sie die Batterien niemals in einer explosionsgefährdeten Umgebung aus. Während des Einsetzens  
oder Entfernens der Batterien kann Funkenschlag zu einer Explosion führen.  
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer, da diese explodieren könnten.  
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren.  
Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Entfernen Sie die Batterien, wenn  
das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.  
Im Umgang mit beschädigten oder leckenden Batterien besondere Vorsicht walten lassen.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Beschreibung  
2.1  
Tasten  
2.1.1 Wetterstation  
Siehe Umschlagklappe  
1.  
2.  
3.  
4.  
IN/OUT -Taste  
Lichttaste  
– Umschalten zwischen Innen- und Außentemperaturanzeige  
– Einschalten der blauen Hintergrundbeleuchtung für 8 Sekunden  
– Anzeige der gespeicherten Minimal- oder Maximaltemperatur  
– Umschalten der Anzeige für Städteliste, Uhrzeit/Datum, Sonnenaufgangs/  
Sonnenuntergangszeit  
MEM -Taste  
SET -Taste  
5.  
WEATHER -Taste  
TEST -Taste  
– Umschalten der Anzeige zwischen der Wettervorhersage für Tag oder Nacht  
– Suchfunktion für Empfang der Wetterdaten  
6.  
7.  
Nach-unten-Taste  
Nach-oben-Taste  
Ständer  
– Einstellen der Anzeigewerte abwärts  
– Einstellen der Anzeigewerte aufwärts  
8.  
9.  
10.  
Batteriefach  
2.1.2 Außensensor  
11.  
Display  
– Zeigt Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit an  
12.  
Sende-LED  
– Blinkt jedes Mal auf, wenn Außentemperatur- und  
Luftfeuchtigkeitsmesswerte an die Wetterstation übertragen werden  
13.  
14.  
Haken für Wandmontage  
Schrauben der  
Batteriefachabdeckung  
Batteriefach  
– Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie die 4 Schrauben herausdrehen.  
15.  
2.2  
Display  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Funkuhr-Symbol  
Wochentaganzeige  
Tag-/Nachtanzeige  
Wettervorhersage-Symbol  
Vorhersage der Windrichtung  
Vorhersage der Windgeschwindigkeit  
Wahrscheinlichkeit von Niederschlag (Regen/Schnee/Hagel)  
Temperaturvorhersage  
Messwerte für Innen-/Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit  
Infofenster/Datum und Uhrzeit  
Wettervorhersage für den 4. Tag  
Wettervorhersage für den übernächsten Tag  
Wettervorhersage für den nächsten Tag  
Außensensor-Symbol  
3
Inbetriebnahme  
3.1  
Einlegen der Batterien  
Legen Sie zuerst die Batterien in den Außensensor und erst danach in die Wetterstation ein.  
Nach Einlegen der Batterien führt die Wetterstation eine automatische Suche nach dem Funkuhrsignal, dem  
Meteotime-Signal und dem Außensensor durch.  
Der Empfang sämtlicher Daten kann bis zu 24 Stunden dauern.  
3.1.1 Einlegen der Batterie in den Außensensor  
Lösen Sie die 4 Schrauben des Batteriefachs  
durch Herausdrehen mit einem  
14  
kleinen Kreuzschlitzschraubendreher.  
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Außensensors  
.
15  
Legen Sie 2 x 1,5V AAA (LR03) Alkalinebatterien ein (nicht im Lieferumfang  
enthalten). Achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Polung.  
Der Außensensor zeigt Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Display an  
.
11  
AAA  
AAA  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Einlegen der Batterie in die Wetterstation  
Legen Sie 4 x 1,5V AA Alkalinebatterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in das  
Batteriefach ein, um das Display zu aktivieren.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Öffnen Sie das Batteriefach  
auf der Rückseite der Wetterstation.  
10  
Legen Sie 4 x 1,5V AA (LR06) Alkalinebatterien nach der im Batteriefach  
angegebenen Polung ein.  
Schließen Sie das Batteriefach.  
Die Batterien nicht kurzschließen oder in offenes Feuer werfen.  
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht  
verwendet wird.  
3.1.3 Anzeige „Batterie schwach“  
Die Batterien müssen gewechselt werden, sobald die Wetterstation für die Batterien der Wetterstation selbst  
für den Außensensor  
oder  
ein entsprechendes Batteriesymbol im Display anzeigt, wenn die Batterien schwach werden.  
4
Meteotime  
4.1  
Empfang des Meteotime-Signals  
Meteotime ist ein innovatives System für die Kommunikation  
von Wettervorhersagen (www.meteotime.com).  
® Das Meteotime-Symbol und das Markenzeichen  
„Meteotime“ sind international registriert und urheberrechtlich  
geschützt.  
Meteotime erhält zweimal täglich Wetterprognosen vom  
Wetterdienst Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotime passt die Wetterdaten technisch an das System an  
und sendet sie an die Physikalisch-Technische Bundesanstalt  
(PTB) in Deutschland und an METAS in der Schweiz.  
Beide Institute übertragen die Wetterdaten europaweit in  
exakt definierten Zeitfenstern.  
Dank der Zeitzeichensender DCF77 (PTB) und HBG (Metas)  
(siehe Abbildung) ist die europaweite Übertragung der Daten  
für die Wettervorhersagen optimal.  
Das Modell 302NE ist mit der Meteotime-Technologie  
ausgestattet, mit der es die Daten empfangen und  
entschlüsseln kann.  
Weitere Informationen finden Sie unter www.meteotime.com.  
4.2  
Funkuhr  
Die Sender DCF77 (PTB) und HBG (METAS) übertragen außerdem das Zeitsignal, das von 4 Atomuhren erzeugt wird  
und dessen Abweichung weniger als 1 Sekunde in 2 Millionen Jahren beträgt.  
Daher zeigt das Modell 302NE immer die genaue Uhrzeit an.  
4.3  
Umwelteinflüsse beim Empfang  
Das Signal verfügt erwartungsgemäß über eine Reichweite von ca. 2.000 km im Umkreis des Senders.  
Gewisse Umwelteinflüsse können jedoch die Sendereichweite beeinträchtigen.  
Vermeiden Sie folgende Situationen, um die Empfangsbereitschaft der Funkuhr und des Meteotime-Signals zu  
maximieren:  
Lange Übertragungsstrecke  
Im Inneren von Betongebäuden  
In der Nähe von Elektrogeräten  
Schlechtes Wetter  
In fahrenden Fahrzeugen  
In der Nähe metallischer Strukturen  
Schwache Batterien  
Berge und Täler in der Nähe  
Zwischen hohen Gebäuden  
In der Nähe von Eisenbahnstrecken,  
Hochspannungskabeln usw.  
In der Nähe von Autobahnen, Flughäfen usw.  
In der Nähe von Baustellen  
Weitere Informationen finden Sie unter www.ptb.de.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Datenübertragung  
Meteotime sendet die Daten in exakt definierten Zeitfenstern in Übereinstimmung mit der UTC (Coordinated Universal  
Time), früher als GMT bekannt.  
Zentraleuropa hat im Winter UTC+1 Stunde und im Sommer UTC+2 Stunden.  
Großbritannien und Portugal haben im Winter UTC und im Sommer UTC+1.  
Übertragungszeiten der Vorhersage (UTC):  
22.00 Uhr - 3.59 Uhr - des aktuellen (neuen) Tages (heute)  
04.00 Uhr - 9.59 Uhr - des nächsten Tages (morgen)  
10.00 Uhr - 15.59 Uhr - des übernächsten Tages (übermorgen)  
16.00 Uhr - 18.59 Uhr - des 4. Tages (überübermorgen)  
19.00 Uhr - 21.59 Uhr - die 30 zusätzlichen Regionen  
Bei einem unvollständigen oder gestörten Empfang in den oben erwähnten Zeitfenstern erfolgt keine oder nur eine  
teilweise Wettervorhersage.  
4.5  
Empfang des Außensensors  
Stellen Sie die Wetterstation und den Außensensor nicht nebeneinander auf, da andernfalls Empfangsprobleme durch  
Funkstörungen auftreten können. Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 m zwischen den beiden Geräten ein.  
Der maximale Übertragungsbereich zwischen Außensensor und Wetterstation beträgt bis zu 30 m unter optimalen  
Bedingungen. Der Bereich wird durch viele Faktoren verkleinert:  
Wände, Stahlbetondecken  
Bäume, Sträucher, Erde, Felsen  
Metall und leitende Objekte (z. B. Heizkörper)  
Breitbandstörungen im Wohnbereich (DECT-Telefone, Handys, ferngesteuerte Kopfhörer, ferngesteuerte  
Lautsprecher, andere ferngesteuerte Wetterstationen, Babyfone usw.)  
Es wird geraten, die Entfernung zwischen Wetterstation und Außensensor zu begrenzen.  
5
Erste Schritte  
5.1  
Symbole für den Empfang des Meteotime-Signals  
Nach dem Einlegen der Batterie sucht die Wetterstation automatisch nach dem Funkuhrsignal und dem Empfang des  
Meteotime-Signals.  
Datum und Uhrzeit erscheinen innerhalb weniger Minuten im Display.  
Nach dem erfolgreichen Empfang des Datum- und Uhrzeitsignals erscheint im Display zuerst „SELECT  
COUNTRY“ und dann „FRANKFURT“ (oder die voreingestellte Stadt) im Infofenster. (Siehe Kapitel “6.1 Land  
und Stadt einstellen”).  
Da eine große Menge an Wetterdaten für sämtliche Regionen und Tage zur Verfügung steht, dauert es ab  
Inbetriebnahme bis zum vollständigen Empfang aller Wetterdaten ca. 24 Stunden. Die Wettersymbole blinken  
auf, bis der Empfang der Wetterdaten abgeschlossen ist.  
Bei einem erfolgreichen Empfang des Meteotime-Signals wird das Meteotime-Symbol  
angezeigt.  
im Display. Überprüfen Sie das Gerät auf  
Wird nach 24 Stunden noch kein Signal empfangen, erscheint  
eventuelle Störquellen. (Siehe Kapitel “4.3 Umwelteinflüsse beim Empfang”).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Erfolgreicher Empfang der heutigen Wetterdaten  
Einwandfreier Empfang des Meteotime-Signals  
Erfolgreicher Empfang der Wetterdaten des nächsten Tags  
A
Erfolgreicher Empfang der Wetterdaten des übernächsten Tags  
Erfolgreicher Empfang der Wetterdaten des 4. Tages  
B
5.2  
Überprüfen der Empfangsqualität  
Auf folgende Weise können Sie die Empfangsqualität überprüfen und einen  
besseren Aufstellungsort suchen.  
C
D
E
Drücken Sie die Taste TEST  
. Im Infofenster unten erscheint die  
10  
Anzeige „SCAN“  
.
25  
Platzieren Sie das Gerät an einer besseren Stelle:  
blinkt auf: Der Test läuft und der Empfang des Meteotime-Signals ist  
gut. Sie können das Gerät an Aufstellungsort montieren.  
blinkt auf: Der Test läuft und der Empfang des Meteotime-Signals ist schlecht. Sie müssen einen anderen  
Aufstellungs-/Montageort für das Gerät suchen.  
Der Test dauert ungefähr 1 Minute.  
Durch Drücken der TEST - Taste  
können Sie den Empfangstest jederzeit wiederholen.  
10  
Drücken Sie noch einmal die TEST -Taste  
, um den Empfangstest zu beenden.  
10  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Einstellungen  
6.1  
Land und Stadt einstellen  
Nach dem erfolgreichen Empfang des Meteotime-Signals erscheint im Infofenster die Anzeige „SELECT COUNTRY“  
. Nach einigen Minuten erscheint im Infofenster die Standardeinstellung „RANKFURTH“.  
Drücken Sie die SET -Taste  
, um zwischen der Anzeige der “cities sunrise & sunset time” oder „time & date“  
4
umzuschalten.  
Halten Sie die Taste SET  
4
3 Sekunden lang gedrückt. Es erscheint die Anzeige „COUNTRY“ (LAND INST).  
Wählen Sie über die Nach-oben-  
oder Nach-unten-Taste  
ein weiteres Land aus.  
8
7
Eine vollständige Liste der verfügbaren Länder und Städte finden Sie auf den letzten Seiten dieser  
Bedienungsanleitung.  
Drücken Sie die Taste SET  
zur Bestätigung der Auswahl des Landes.  
4
Wählen Sie über die Nach-oben-  
oder Nach-unten-Taste  
die nächstgelegene Stadt aus.  
8
7
Drücken Sie die Taste TEST  
zur Bestätigung. Die erste Stadt wird gespeichert.  
10  
Wählen Sie mit der Nach- oben-Taste  
oder mit der Nach-unten-Taste  
eine weitere Stadt aus (es können bis  
8
7
zu 5 Städte gespeichert werden).  
Drücken Sie die TEST -Taste  
um Ihre Einstellung zu bestätigen oder die SET -Taste, um den Einstellmodus  
10  
zu  
4
verlassen. Es erscheint die Anzeige „EXIT“ (INST VERL).  
6.2  
Wetterdaten weiterer Städte anzeigen  
Falls Sie mehr als eine Stadt ausgewählt haben:  
Drücken Sie die SET -Taste  
4
so oft, bis der erste Städtename angezeigt wird.  
Drücken Sie die Nach-oben-Taste  
oder Nach-unten-Taste , um zwischen den gespeicherten Städten zu  
8
7
wechseln.  
6.3  
Stadt aus der gespeicherten Liste löschen  
Drücken Sie die SET -Taste , um zwischen der Anzeige der “Cities Sunrise & Sunset Time” oder „Time & Date“  
4
zu wechseln.  
Halten Sie die Taste SET  
3 Sekunden lang gedrückt. Es erscheint die Anzeige „COUNTRY“ (LAND INST).  
4
Wählen Sie über die Nach-oben-  
oder Nach-unten-Taste  
das gespeicherte Land aus.  
8
7
Drücken Sie die Taste SET  
4
zur Bestätigung der Auswahl des Landes.  
Wählen Sie über die Nach-oben-  
oder Nach-unten-Taste  
die gespeicherte Stadt aus.  
8
7
Drücken Sie die TEST -Taste  
, um die Stadt aus der gespeicherten Liste zu löschen.  
10  
Wiederholen Sie diesen Vorgang, falls Sie weitere Städte löschen wollen.  
Drücken Sie die Taste SET  
4
um den Einstellmodus zu verlassen.  
6.4  
Wohnort eingeben  
Halten Sie die Taste SET  
3 Sekunden lang gedrückt. Es erscheint die Anzeige „COUNTRY“ (LAND INST).  
4
Wählen Sie über die Nach-oben-  
oder Nach-unten-Taste  
das gespeicherte Land aus.  
8
7
Drücken Sie die Taste SET  
4
zur Bestätigung der Auswahl des Landes.  
oder Nach-unten-Taste die Stadt aus.  
Wählen Sie über die Nach-oben-  
8
7
Drücken Sie die Taste MEM 3 . An der ersten Stelle der Zeile im Infofenster blinkt ein Cursor auf.  
Wählen Sie über die Nach-oben-  
8
oder Nach-unten-Taste 7 einen Buchstaben aus.  
Drücken Sie die Taste SET  
zur Bestätigung Ihrer Eingabe und gehen Sie zur nächsten Position.  
4
Mit der TEST -Taste  
kann ein falsch eingegebener Buchstabe wieder gelöscht werden.  
10  
Drücken Sie die SET -Taste  
4
zweimal, um den neuen Namen zu speichern und das Einstellmenü zu verlassen.  
6.5  
Zeitzone, Sprache und Kontrast einstellen  
Halten Sie die Taste SET  
4
3 Sekunden lang gedrückt. Es erscheint die Anzeige „COUNTRY“ (LAND INST).  
Drücken Sie die Taste SET  
noch einmal. Die Anzeige „ZONE +00 H“ erscheint.  
4
Wählen Sie über die Nach-oben-  
oder Nach-unten-Taste  
die Zeitzone aus.  
8
7
Drücken Sie die Taste SET  
Wählen Sie mit der Nach-oben  
4
zur Bestätigung. Es erscheint die aktuell eingestellte Sprache für die Anzeigen.  
oder Nach-unten-Taste  
eine der folgenden Anzeigensprachen für das  
8
7
Infofenster aus: Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch, Italienisch, Deutsch oder Schwedisch (Deutsch ist die  
Standardsprache).  
Drücken Sie die Taste SET  
zur Bestätigung. Im Display erscheint der Kontrastwert.  
4
Wählen Sie über die Nach-oben-  
oder Nach-unten-Taste  
den gewünschten Kontrastwert für das Display  
8
7
aus.  
Drücken Sie die Taste SET  
4
zur Bestätigung und zum Beenden des Einstellmodus.  
ANMERKUNG: Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden im Einstellmodus keine Einstellung auswählen, wird der  
Einstellmodus automatisch beendet.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.6  
Innen-/Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit  
Drücken Sie die IN/OUT -Taste  
, um zwischen der Innentemperatur oder Außentemperatur und  
Luftfeuchtigkeit umzuschalten  
.
24  
3
Drücken Sie die MEM -Taste  
, um den Messwert der Maximal- und Minimaltemperatur abzulesen.  
gedrückt, um die Maximal- und Minimaltemperatur zu löschen.  
Halten Sie die MEM -Taste  
3
6.7  
Verbindung zwischen Außensensor und Wetterstation, wenn kein Signal empfangen  
wird  
Empfängt die Wetterstation kein Signal des Außensensors, wechselt das Außensensor-Symbol  
zu  
.
29  
blinkt auf.  
wieder auf  
Halten Sie die IN/OUT -Taste  
3 Sekunden lang gedrückt und das Wellensymbol  
Sobald das Signal wieder empfangen wird, wechselt das Außensensor-Symbol  
.
29  
6.8  
Hintergrundbeleuchtung des Displays  
2
Drücken Sie die Lichttaste  
auf der Oberseite der Wetterstation, um die Hintergrundbeleuchtung für 8  
Sekunden zu aktivieren.  
7
7.1  
Anzeige der Wettervorhersage  
Beschreibung der Wettersymbole  
Bedeutung  
Tag  
Nacht  
Bedeutung  
Tag  
Nacht  
Sonnig  
(sternenklare  
Nacht)  
Starker Regen  
Leicht bewölkt  
Stark bewölkt  
Bedeckt  
Fronten-  
gewitter  
Wärme-  
gewitter  
Graupel-  
schauer,  
Schneeregen  
schauer  
Hochnebel  
Nebel  
Schnee-  
schauer  
Schneeregen  
Schneefall  
Regen-  
schauer  
Leichter  
Regen  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Wettervorhersage für Tag/Nacht  
Die Wetterstation schaltet die Anzeige für die  
Wetterinformationen für Tag oder Nacht abhängig von der  
Sonnenaufgangs- bzw. Sonnenuntergangszeit automatisch  
um.  
Das Gerät ist so voreingestellt, dass das Wetter für den Tag  
nach der Sonnenaufgangszeit und das Wetter für die Nacht  
nach der Sonnenuntergangszeit angezeigt wird.  
Drücken Sie die WEATHER -Taste  
5
um das Wetter am  
Tag für 10 Sekunden aufzurufen, wenn gerade die  
Wetteranzeige für die Nacht erscheint, oder umgekehrt.  
7.3  
Unwettermeldungen  
Das Meteotime-Signal beinhaltet Informationen über kritische Wetterlagen, wie  
böiger Wind, Eisregen, starker Schnellfall, Gewitter, starke UV-Strahlung, dichter  
Nebel, Bise, Mistral etc. für den aktuellen Tag und die nächsten drei Tage.  
Es wird ein Warnsignal  
angezeigt, falls es an dem Tag eine kritische  
Wetterlage gibt, vor der der Benutzer gewarnt werden soll.  
Manchmal gibt es in den 4 Tagen mehrere Meldungen zu einer kritischen  
Wetterlage.  
Drücken Sie die WEATHER -Taste 5 , um die Wettermeldungen einzeln  
abzulesen. Das Wetter-Warnsignal  
des aktuellen Tages blinkt auf,  
während Sie die Informationen ablesen.  
Durch Drücken der SET -Taste  
4
kehren Sie zur Anzeige der  
Sonnenaufgangs- und Sonnenuntergangszeit der Stadt und zur  
Datumsanzeige zurück.  
Wenn Sie die Wettermeldungen im Infofenster ablesen möchten:  
Drücken Sie die WEATHER -Taste 5 , um die Wetterinformationen für den Tag oder die Nacht sowie eine  
Meldung zu einer kritischen Wetterlage anzuzeigen.  
Wenn Sie keine Taste betätigen, wechselt die Anzeige immer wieder zur Unwettermeldung, um sicherzustellen,  
dass Sie diese Meldung beachten.  
8
Wandmontage  
Wetterstation und Außensensor können an der Wand befestigt werden.  
Bohren Sie Löcher, montieren Sie Dübel und Schrauben.  
Setzen Sie die Wetterstation oder den Außensensor  
auf die Schrauben.  
13  
9
Technische Daten  
Temperaturanzeigebereich: -40°C bis 70°C  
Temperaturauflösung: 0,1°C  
Betriebstemperaturbereich (Wetterstation): -5°C bis +50°C  
Betriebstemperaturbereich (Sensor): -20°C bis +60°C  
Temperaturgenauigkeit: +/- 1°C  
Luftfeuchtigkeitsbereich:1% bis 99% Relative Luftfeuchte  
Luftfeuchtigkeit Auflösung: 1%  
Luftfeuchtigkeit Genauigkeit: +/- 5% (innerhalb von 25% - 80% bei 25°C)  
Sendefrequenz - Außensensor: 433 MHz  
Übertragungsreichweite - Außensensor: Maximal 30m (im Freien)  
Stromversorgung - Hauptgerät: 4 x AA (1,5V)  
Stromversorgung - Außensensor: 2 x AAA (1,5 V)  
10 Reinigung und Wartung  
10.1  
Reinigen des Geräts  
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Reinigen Sie schmutzige Verbindungen mit  
einer kratzfreien Bürste. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Diese können das Gehäuse  
beschädigen, in das Gerät eindringen und so einen dauerhaften Schaden verursachen.  
Die Batteriekontakte können mit einem trockenen flusenfreien Tuch abgewischt werden.  
Sollte das Gerät nass werden, schalten Sie es aus, und entfernen Sie sofort die Batterien. Trocknen Sie das  
Batteriefach mit einem weichen Tuch, um einen möglichen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das  
Batteriefach geöffnet, bis es komplett trocken ist. Benutzen Sie das Gerät erst, wenn es vollständig getrocknet ist.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
Im Falle von leckenden Batterien kann die ausgetretene Flüssigkeit Verletzungen (Hautreizungen) oder  
Geräteschäden verursachen.  
Entsorgen Sie die Batterien entsprechend den Umweltanforderungen.  
Tragen Sie Schutzhandschuhe, und reinigen Sie das Batteriefach mit einem weichen Papiertuch. Es wird  
empfohlen, das Gerät von einem Fachmann reinigen zu lassen.  
10.2  
Wartung  
Prüfen Sie regelmäßig die Batterien des Geräts.  
Um ein Auslaufen zu vermeiden, tauschen Sie die Batterien aus, sobald das Symbol für schwache Batterien  
angezeigt wird.  
Lassen Sie defekte Teile von einer Fachkraft reparieren.  
11 Entsorgung des Produkts (Umweltschutz)  
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf dieses nicht über den normalen Haushaltsabfall  
entsorgt werden. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und elektronischer  
Geräte. Das Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung und/oder auf der Verpackung weist  
darauf hin.  
Einige der Werkstoffe des Produkts sind wiederverwendbar. Geben Sie dafür die Produkte in einer  
Aufbereitungsstelle ab. Wenn Sie Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten  
wiederverwenden, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen  
Behörden, wenn Sie weitere Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.  
Batterien müssen vor der Entsorgung des Geräts entnommen werden.  
Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche Weise entsprechend den örtlichen Vorschriften.  
12 Topcom-Garantie  
12.1  
Garantiezeit  
Topcom-Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät  
erworben wurde. Die Garantie gilt nicht für normale Batterien oder wiederaufladbare Akkus (Typen AA/AAA).  
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen,  
sind von der Garantie ausgeschlossen.  
Der Garantieanspruch muss durch den Originalkaufbeleg oder eine Kopie des Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum  
und das Gerätemodell ersichtlich sind, nachgewiesen werden.  
12.2  
Abwicklung des Garantiefalls  
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg und einer ausgefüllten Service-Karte an ein Topcom  
Service-Zentrum.  
Tritt ein Gerätefehler innerhalb der Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-Zentrum  
unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts mittels  
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des fehlerhaften Geräts. Bei einem Austausch  
können Farbe und Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.  
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit. Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das  
Gerät von Topcom oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder repariert wird.  
12.3  
Garantieausschlüsse  
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder unsachgemäßen Betrieb verursacht werden, sowie  
Defekte, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen oder -zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie  
abgedeckt.  
Die Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z.B. Blitzeinschlag, Wasser,  
Brände oder jegliche Transportschäden.  
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in  
Anspruch genommen werden.  
Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das Gerät vom Käufer repariert, verändert oder umgebaut wurde.  
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und anderen  
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG.  
Die Konformitätserklärung finden Sie auf folgender Internetseite:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
Información inicial  
Finalidad  
1.1  
Una estación meteorológica tradicional predice el tiempo en función de los cambios en la presión barométrica.  
El 302 NE recibe la información meteorológica codificada de Meteotime (www.meteotime.com).  
La oficina meteorológica Meteotest (www.meteotest.ch) actualiza los pronósticos meteorológicos de Meteotime dos  
veces al día.  
Meteotest ofrece pronósticos fiables para todo el mundo.  
Los pronósticos meteorológicos de Meteotime se emiten a través de las estaciones de los relojes controlados por radio  
HBG (situado en Suiza) y DCF (situado en Alemania).  
Puede recibir pronósticos meteorológicos de hasta 4 días para 60 regiones europeas y de 2 días para otras 30  
regiones.  
1.2  
Características  
Pronóstico meteorológico diurno y nocturno  
Reloj y calendario controlados por radio  
Velocidad y dirección del viento  
Probabilidad de lluvia  
Pronóstico para el día actual  
Pronóstico para los próximos 3 días  
Temperatura y humedad interior  
1.3  
Importante  
Las predicciones deben interpretarse como valores aproximados. La estación no ofrece un pronóstico totalmente  
exacto. El fabricante no se responsabiliza de las visualizaciones, grabaciones o predicciones incorrectas ni de las  
consecuencias que puedan ocasionar.  
1.4  
Advertencia de seguridad  
1.4.1 Medidas generales de seguridad  
Lea siempre las instrucciones del manual de usuario con atención antes de utilizar el dispositivo.  
Conserve este manual del usuario para poder consultarlo en un futuro.  
Este producto no es un juguete. Contiene pilas, piezas pequeñas y piezas de cristal frágiles que se pueden  
tragar. No deje que los niños jueguen con él.  
Este producto está indicado exclusivamente para uso privado.  
No utilice el aparato en hospitales o instituciones médicas. Aunque el sensor exterior emite señales de radio  
relativamente débiles, podrían causar un mal funcionamiento de los sistemas de reanimación cardiopulmonar.  
No utilice el aparato si está dañado.  
Si el aparato ha sufrido una caída, debe ser comprobado por un centro de servicio técnico antes de seguir  
usándolo.  
En el interior de la unidad existen niveles de tensión eléctrica peligrosos. No abra nunca la carcasa ni inserte  
objetos a través de los orificios de ventilación.  
No derrame ningún tipo de líquido sobre el aparato. En ese caso, extraiga las pilas.  
Extraiga también las pilas si se produce un fallo durante su uso o si desea limpiar el aparato.  
No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato usted mismo. Las reparaciones solo puede llevarlas  
a cabo un centro de servicio técnico especializado.  
Una mala reparación puede provocar un peligro considerable para el usuario.  
1.4.2 Pilas  
Un cortocircuito en los terminales de las pilas puede ocasionar incendios o quemaduras.  
Tenga cuidado al manipular pilas cargadas, sobre todo si las introduce con otros objetos metálicos en un bolsillo,  
en un bolso o en otro lugar. Los materiales conductores como las monedas pueden provocar un cortocircuito.  
No sustituya las pilas en un ambiente potencialmente explosivo. Durante la instalación o la retirada de las pilas  
pueden producirse chispas y causar una explosión.  
No tire nunca las pilas al fuego, pueden explotar.  
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.  
El ácido que desprenden las pilas con fugas puede causar daños irreparables al dispositivo. Quite las pilas si no  
se va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.  
Manipule con cuidado las pilas dañadas o con fugas.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Descripción  
2.1  
Botones  
2.1.1 Unidad principal  
Consulte la página doblada de la portada.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Botón «IN/OUT»  
Botón de la luz  
Botón «MEM»  
Botón «SET»  
– Cambia entre la temperatura interior y exterior.  
– Activa la retroiluminación azul durante 8 segundos.  
– Muestra la temperatura mínima y máxima registrada.  
– Cambia entre la hora de salida / puesta del sol en la ciudad y la fecha /  
hora actuales.  
5.  
Botón «WEATHER»  
Botón «TEST»  
– Cambia entre el pronóstico meteorológico diurno y nocturno.  
– Lleva a cabo una exploración para recibir los datos meteorológicos.  
Permite el desplazamiento hacia abajo durante la configuración.  
Permite el desplazamiento hacia arriba durante la configuración.  
6.  
7.  
Botón de bajar  
8.  
Botón de subir  
9.  
Soporte de sobremesa  
Compartimiento de las pilas  
10.  
2.1.2 Sensor exterior  
11.  
Pantalla  
– Muestra la temperatura y la humedad exteriores.  
Parpadea cada vez que se transmiten a la unidad principal la temperatura y  
la humedad exteriores.  
12.  
LED de transmisión  
13.  
14.  
Gancho para pared  
Tornillos de la tapa de las  
pilas  
– Retire los cuatro tornillos para abrir el compartimiento de las pilas.  
15.  
Compartimiento de las pilas  
2.2  
Pantalla  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Icono del reloj controlado por radio  
Indicación del día de la semana  
Indicación de día / noche  
Icono de pronóstico meteorológico  
Pronóstico de la dirección del viento  
Pronóstico de la velocidad del viento  
Probabilidad de lluvia / nieve / granizo  
Pronóstico de temperatura  
Temperatura / humedad interior o exterior  
Pantalla informativa con fecha y hora  
Pronóstico meteorológico para los próximos 3 días  
Pronóstico meteorológico para los próximos 2 días  
Pronóstico meteorológico del día siguiente  
Icono del sensor exterior  
3
Instalación  
3.1  
Instalación de las pilas  
Antes de instalar las pilas de la unidad principal, instale las pilas del sensor exterior.  
Una vez instaladas, la unidad principal buscará automáticamente la señal del reloj controlado por radio, la señal  
meteorológica de Meteotime y el sensor exterior.  
Puede tardar hasta 24 horas en recopilar toda la información.  
3.1.1 Instalación de las pilas del sensor exterior  
Retire los cuatro tornillos de la tapa de las pilas  
con un pequeño destornillador  
14  
de estrella.  
Abra el compartimiento de las pilas situado en la parte trasera del sensor  
exterior  
.
15  
Instale 2 pilas alcalinas AAA de 1,5 V (LR03) (no incluidas). Observe la polaridad  
indicada dentro del compartimiento de las pilas.  
El sensor exterior mostrará en pantalla la temperatura y la humedad  
.
11  
AAA  
AAA  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Instalación de las pilas de la unidad principal  
Instale 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas) en el compartimiento de las pilas para  
activar la pantalla.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Abra la tapa del compartimiento de las pilas  
situado en la parte trasera del  
10  
aparato.  
Instale 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (LR06) siguiendo la polaridad indicada en el  
compartimiento de las pilas.  
Cierre el compartimiento de las pilas.  
No provoque cortocircuitos ni tire las pilas al fuego. Retírelas si  
no va a utilizar el dispositivo durante mucho tiempo.  
3.1.3 Indicador de nivel bajo de batería  
Las pilas deben cambiarse en cuanto aparezca en la pantalla de la unidad principal el icono de batería baja de la unidad  
principal o del sensor exterior  
.
4
Meteotime  
4.1  
Recepción de la señal de Meteotime  
Meteotime es un sistema innovador para la comunicación de  
pronósticos meteorológicos (www.meteotime.com).  
® El icono de Meteotime y la marca «Meteotime» están  
registrados y protegidos en el ámbito internacional.  
La oficina meteorológica Meteotest (www.meteotest.ch)  
actualiza los pronósticos meteorológicos de Meteotime dos  
veces al día.  
Meteotime adapta técnicamente los datos meteorológicos al  
sistema y los envía al instituto Physikalisch-Technische  
Bundesanstalt (PTB) de Alemania y al METAS de Suiza.  
Ambos institutos transmitirán la información meteorológica y  
horaria en períodos definidos con precisión para toda Europa.  
El alcance de los pronósticos meteorológicos es óptimo en  
Europa gracias a dos potentes transmisores horarios, el  
DCF77 (PTB) y el HBG (METAS) (véase la ilustración).  
El 302NE, con tecnología Meteotime integrada, recibe y  
descodifica los datos.  
Puede obtener más información en www.meteotime.com.  
4.2  
Reloj controlado por radio  
El DCF77 (PTB) y el HBG (METAS) también transmiten la señal horaria, que está regulada mediante cuatro relojes  
atómicos y se atrasa menos de un segundo cada dos millones de años.  
Por esta razón, el 302NE indica siempre la hora exacta.  
4.3  
Efectos medioambientales en la recepción  
Esta señal puede recorrer una distancia de 2000 km desde el transmisor.  
No obstante, ciertas condiciones medioambientales pueden afectar a la distancia de transmisión.  
Para optimizar la recepción de la señal del reloj controlado por radio y la señal de Meteotime, evite las siguientes  
situaciones:  
Larga distancia de transmisión  
Montañas y valles cercanos  
Uso en edificios de hormigón  
Proximidad a aparatos eléctricos  
Mal tiempo  
Uso en vehículos en movimiento  
Estructuras metálicas cercanas  
Pilas agotadas  
Entorno rodeado de edificios altos  
Proximidad a líneas ferroviarias, cables de alta  
tensión, etc.  
Proximidad a autopistas, aeropuertos, etc.  
Proximidad a obras de construcción  
Si desea obtener más información, consulte www.ptb.de.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Transmisión de datos  
Meteotime envía los datos en franjas horarias definidas con precisión de conformidad con el tiempo universal  
coordinado (UTC), conocido anteriormente como tiempo medio de Greenwich (GMT).  
Europa Central: en invierno, UTC+1; en verano, UTC+2  
Gran Bretaña y Portugal: en invierno, UTC; en verano, UTC+1  
Horas de transmisión de pronósticos (UTC):  
De las 22 h a las 3 h 59 min: el día actual (hoy)  
De las 4 h a las 9 h 59 min: el día siguiente (mañana)  
De las 10 h a las 15 h 59 min: dos días después (pasado mañana)  
De las 16 h a las 18 h 59 min: tres días después (después de pasado mañana)  
De las 19 h a las 21 h 59 min: 30 regiones adicionales  
Si los datos recibidos durante las franjas horarias mencionadas están incompletos o se interrumpen, el pronóstico se  
perderá total o parcialmente.  
4.5  
Recepción del sensor exterior  
No coloque el sensor exterior cerca de la estación meteorológica, ya que podría haber problemas de recepción  
causados por radiointerferencias. La distancia entre los dos aparatos debe ser de al menos 1 m.  
El alcance máximo de transmisión entre el sensor exterior y la estación meteorológica es de hasta 30 m en condiciones  
óptimas. El alcance puede verse afectado por diversos factores:  
Paredes y techos de hormigón armado  
Árboles, arbustos, tierra y rocas  
Objetos metálicos y conductores (por ejemplo, radiadores)  
Interferencias de banda ancha en zonas residenciales (teléfonos DECT, móviles, auriculares, altavoces u otras  
estaciones meteorológicas controlados por radio, intercomunicadores para bebés, etc.)  
Se recomienda limitar la distancia entre la estación meteorológica y el sensor exterior.  
5
Introducción  
5.1  
Iconos de recepción de Meteotime  
Una vez instaladas las pilas, la unidad principal buscará automáticamente la señal del reloj controlado por radio y la  
señal meteorológica de Meteotime.  
La hora y la fecha aparecerán tras unos minutos.  
Cuando se haya recibido correctamente la señal de la fecha y la hora, aparecerá en la pantalla informativa  
«SELECT COUNTRY» (seleccionar país) y «FRANKFURT» (Fráncfort), o la ciudad establecida por defecto  
(consulte el capítulo 6.1 «Ajuste del país y la ciudad»).  
Dado que hay una gran cantidad de información meteorológica para cada región y día, la unidad necesita  
aproximadamente 24 horas, desde la hora de configuración inicial, para recibir todos los datos. Los iconos de  
información meteorológica parpadearán hasta que se reciba la información.  
Si la unidad recibe correctamente la señal de Meteotime, aparecerá el icono de Meteotime  
.
Si no se recibe ninguna señal tras 24 horas, aparecerá  
. Compruebe que no haya fuentes potenciales de  
interferencias que afecten a la unidad (consulte el capítulo 4.3 «Efectos medioambientales en la recepción»).  
A.  
Se ha recibido el pronóstico meteorológico del día actual.  
La estación meteorológica está lista para recibir la señal  
meteorológica de Meteotime.  
Se ha recibido el pronóstico meteorológico del día siguiente.  
Se ha recibido el pronóstico meteorológico de dos días después.  
Se ha recibido el pronóstico meteorológico de tres días después.  
B.  
C.  
D.  
E.  
A
B
5.2  
Comprobación de la calidad de recepción  
Es posible comprobar la calidad de recepción de la señal para buscar una  
C
D
E
ubicación mejor.  
Pulse el botón «TEST» (comprobación)  
. «SCAN» (explorar)  
10  
aparecerá en la pantalla informativa  
.
25  
Mueva la unidad para encontrar la ubicación adecuada:  
parpadea: se está llevando a cabo la comprobación y la recepción  
de la señal de Meteotime es buena. Puede dejar el dispositivo en esta posición.  
– Si  
– Si  
parpadea: se está llevando a cabo la comprobación, pero la recepción de la señal de Meteotime es  
deficiente. Debe seguir buscando para encontrar una ubicación mejor.  
La comprobación durará aproximadamente un minuto.  
Puede llevar a cabo la comprobación en cualquier momento pulsando el botón «TEST»  
.
10  
Pulse el botón «TEST» para  
detener la comprobación.  
10  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Ajustes  
6.1  
Ajuste del país y la ciudad  
Una vez se reciba correctamente la señal de Meteotime, aparecerá en la pantalla informativa «SELECT COUNTRY»  
(seleccionar país). Tras unos minutos, aparecerá la ciudad establecida por defecto, «FRANKFURT» (Fráncfort).  
Pulse el botón «SET» (ajustar)  
para cambiar entre la visualización de «hora de salida / puesta del sol en la  
4
ciudad» y «hora y fecha».  
Mantenga pulsado el botón «SET»  
4
durante tres segundos. Aparecerá en pantalla «COUNTRY (LAND INST)»  
(instal. en país).  
Pulse el botón de subir  
o bajar  
para seleccionar otro país.  
8
7
Podrá encontrar una lista completa de los países y las ciudades disponibles en las últimas páginas  
de este manual.  
Pulse el botón «SET»  
para confirmar el país.  
4
Pulse el botón de subir  
8
o bajar  
7
para seleccionar su ciudad más cercana.  
Pulse el botón «TEST» (comprobación)  
para confirmar. Se almacenará la primera ciudad.  
10  
Pulse el botón de subir  
o bajar  
para seleccionar otra ciudad (pueden almacenarse hasta cinco ciudades).  
8
7
Pulse el botón «TEST»  
para confirmar o pulse el botón «SET»  
4
para salir. Aparecerá en pantalla «EXIT  
10  
(INST VERL)» (salir de instal.).  
6.2  
Mostrar información de más ciudades  
Si ha seleccionado más de una ciudad:  
Pulse el botón «SET» (ajustar)  
4
repetidas veces hasta que aparezca el nombre de la primera ciudad.  
Pulse el botón de subir o bajar  
para cambiar entre las ciudades almacenadas.  
8
7
6.3  
Borrar las ciudades seleccionadas de la lista almacenada en la memoria  
Pulse el botón «SET» (ajustar)  
para cambiar entre la visualización de «hora de salida / puesta del sol en la  
4
ciudad» y «hora y fecha».  
Mantenga pulsado el botón «SET» durante  
4
tres segundos. Aparecerá en pantalla «COUNTRY (LAND INST)»  
(instal. en país).  
Pulse el botón de subir  
Pulse el botón «SET»  
Pulse el botón de subir  
o bajar  
para seleccionar el país almacenado.  
8
8
7
4
para confirmar el país.  
o bajar  
7
para seleccionar la ciudad almacenada.  
Pulse el botón «TEST» (comprobación)  
para eliminar la ciudad de la lista almacenada en la memoria.  
10  
Repita los pasos si desea eliminar más ciudades.  
Pulse el botón «SET» para salir.  
4
6.4  
Personalización del nombre de un lugar  
Mantenga pulsado el botón «SET» (ajustar)  
durante tres segundos. Aparecerá en pantalla «COUNTRY  
4
(LAND INST)» (instal. en país).  
Pulse el botón de subir  
Pulse el botón «SET»  
Pulse el botón de subir  
8
o bajar  
7
para seleccionar el país almacenado.  
para confirmar el país.  
o bajar  
4
para seleccionar la ciudad.  
8
7
3
Pulse el botón «MEM» (memoria)  
. Un cursor parpadeará en la posición inicial de la pantalla informativa.  
Pulse el botón de subir  
o bajar  
para seleccionar un carácter.  
8
7
Pulse el botón «SET»  
para confirmar el carácter y pasar a la siguiente posición.  
4
Pulse el botón «TEST» (comprobación)  
para borrar un carácter introducido erróneamente.  
10  
Pulse dos veces el botón «SET»  
4
para almacenar el nuevo nombre y salir del ajuste.  
6.5  
Ajuste de la zona horaria, el idioma y el contraste de la pantalla  
Mantenga pulsado el botón «SET» (ajustar)  
durante tres segundos. Aparecerá en pantalla «COUNTRY  
4
(LAND INST)» (instal. en país).  
Pulse de nuevo el botón «SET» 4 . Aparecerá la zona horaria «ZONE +00 H» (zona +00 h).  
Pulse el botón de subir  
Pulse el botón «SET»  
Pulse el botón de subir  
o bajar  
para cambiar la zona horaria.  
8
7
para confirmar. Aparece el idioma actual.  
4
8
o bajar  
7
para seleccionar uno de los siguientes idiomas: alemán, inglés, español,  
francés, italiano, neerlandés o sueco (alemán es el idioma establecido por defecto).  
Pulse el botón «SET»  
Pulse el botón de subir  
Pulse el botón «SET»  
para confirmar. Aparecerá el ajuste del contraste de la pantalla.  
4
8
o bajar  
7
para seleccionar el contraste de la pantalla deseado.  
4
para confirmar y salir del ajuste.  
NOTA: si no selecciona ningún valor en el modo de configuración durante 60 segundos, saldrá  
automáticamente de este modo.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.6  
Temperatura y humedad interiores / exteriores  
Pulse el botón «IN/OUT» (interior / exterior)  
para cambiar entre la visualización de la temperatura y la  
humedad interiores o exteriores  
.
3
24  
Pulse el botón «MEM» (memoria)  
Mantenga pulsado el botón «MEM»  
para visualizar la temperatura máxima y mínima registrada.  
3
para borrar la temperatura máxima y mínima.  
6.7  
Vinculación del sensor exterior con la unidad principal si se ha perdido la señal  
Si la unidad principal no recibe la señal del sensor exterior, el icono de la señal exterior  
cambiará a  
.
29  
Mantenga pulsado el botón «IN/OUT» (interior / exterior)  
parpadeará.  
durante 3 segundos. El icono con las ondas  
Si se recibe de nuevo la señal, el icono de la señal exterior  
será  
.
29  
6.8  
Retroiluminación de la pantalla  
2
Pulse el botón de la luz  
situado en la parte superior de la unidad para activar la retroiluminación de la pantalla  
LCD durante 8 segundos.  
7
7.1  
Indicaciones de pronóstico meteorológico  
Iconos de pronóstico meteorológico  
Significado  
Día  
Noche  
Significado  
Día  
Noche  
Soleado  
(despejado  
por la noche)  
Lluvia intensa  
Ligeramente  
nublado  
Tormentas  
frontales  
Mayormente  
nublado  
Tormentas de  
calor  
Cubierto  
Estratos  
Chubascosde  
aguanieve  
Chubascosde  
nieve  
Niebla  
Cellisca  
Nieve  
Chubascos  
Lluvia ligera  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Pronóstico meteorológico diurno /  
nocturno  
El dispositivo cambiará automáticamente al pronóstico  
meteorológico diurno o nocturno en función de la hora de salida  
y puesta del sol.  
Está configurado para mostrar el pronóstico diurno después de  
la hora de salida del sol y el pronóstico nocturno después de la  
hora de puesta del sol.  
Pulse el botón «WEATHER» (pronóstico meteorológico)  
para consultar el pronóstico diurno durante 10  
5
segundos, si actualmente se está mostrando el pronóstico nocturno, y viceversa.  
7.3  
Condiciones meteorológicas extremas  
La señal meteorológica de Meteotime puede mostrar información sobre  
condiciones meteorológicas extremas, como ráfagas de viento, lluvia helada,  
nieve intensa, truenos, radiaciones ultravioleta intensas, niebla densa, cierzo,  
mistral, etcétera, para el día actual y los próximos tres días.  
Se encenderá una señal de alerta  
día las condiciones meteorológicas serán extremas.  
que advertirá al usuario de que determinado  
En ocasiones, puede producirse más de una alerta de condiciones meteorológicas  
extremas en los cuatro días mostrados.  
Pulse el botón «WEATHER» (pronóstico meteorológico)  
5
para consultar la  
información de cada alerta. La señal de alerta  
de ese día parpadeará  
cuando lea la información.  
Pulse el botón «SET» (ajustar)  
4
para volver a visualizar la hora de salida /  
puesta del sol en la ciudad o la hora / fecha.  
Si desea leer la información meteorológica en la pantalla informativa:  
Pulse el botón «WEATHER» (pronóstico meteorológico)  
5
para visualizar la información meteorológica diurna /  
nocturna y la información sobre condiciones meteorológicas extremas.  
Si no pulsa ningún botón, la información parpadeará en pantalla para que sea consciente de las condiciones  
meteorológicas extremas.  
8
Montaje en la pared  
Tanto la estación meteorológica como el sensor exterior pueden montarse en la pared.  
Taladre agujeros, introduzca los tacos y atornille los tornillos.  
Coloque la estación meteorológica o el sensor exterior  
sobre los tornillos.  
13  
9
Especificaciones técnicas  
Intervalo de temperatura: de -40 a 70 ºC  
Resolución de la temperatura: 0,1 ºC  
Intervalo de temperatura de funcionamiento (unidad principal): de -5 a +50 ºC  
Intervalo de temperatura de funcionamiento (sensor): de -20 a +60 ºC  
Precisión de la temperatura: 1 ºC  
Intervalo de humedad: del 1 al 99 % de H. R.  
Resolución de la humedad: 1%  
Precisión de la humedad: 5 % (dentro del 25-80 % a 25 ºC)  
Frecuencia de transmisión por radiofrecuencia (sensor exterior): 433 MHz  
Alcance de transmisión por radiofrecuencia (sensor exterior): máximo 30 metros (en espacios abiertos)  
Alimentación de la unidad principal: 4 pilas AA de 1,5 V  
Alimentación del sensor exterior: 2 pilas AAA de 1,5 V  
10 Limpieza y mantenimiento  
10.1  
Limpieza del aparato  
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Cuando se ensucien las juntas, límpielo utilizando un cepillo  
que no raye. No utilice productos de limpieza ni disolventes para limpiar el aparato. Podrían dañar la carcasa,  
filtrarse y causar daños permanentes.  
Limpie los contactos de las pilas con un paño seco sin hilachas.  
Si la unidad se moja, apáguela y retire las pilas de inmediato. Seque el compartimiento de las pilas con un paño  
suave para reducir al mínimo los posibles daños causados por el agua. Deje el compartimiento de las pilas sin la  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
tapa hasta el día siguiente o hasta que se seque por completo. No vuelva a usar la unidad hasta que esté  
totalmente seca.  
Si las pilas tienen fugas, el líquido podría causar daños en la piel o en el aparato.  
Elimine las pilas respetando los requisitos medioambientales.  
Utilice guantes de protección y limpie el compartimiento de las pilas con una toalla de papel suave. Se  
recomienda que sea un profesional quien limpie el aparato.  
10.2  
Mantenimiento  
Compruebe las pilas del aparato regularmente.  
Cambie las pilas en cuanto aparezca el icono de batería baja para evitar fugas.  
Deje que un profesional repare las piezas defectuosas.  
11 Eliminación del dispositivo (medio ambiente)  
Al final de su vida útil, este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto  
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbolo en el  
producto, en el manual de usuario y/o en la caja.  
Si lo lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del producto podrán reutilizarse. La  
reutilización de algunas de las piezas o materias primas de los productos usados supone una  
importante contribución a la protección del medio ambiente. Si necesita más información sobre los  
puntos de reciclaje existentes en su zona, póngase en contacto con las autoridades locales correspondientes.  
Antes de eliminar el dispositivo, deben retirarse las pilas.  
Elimine las pilas sin contaminar el medio ambiente de acuerdo con la normativa de su país.  
12 Garantía Topcom  
12.1  
Período de garantía  
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vigor el día en  
que se adquiere la nueva unidad. No existe ninguna garantía sobre las pilas estándar o recargables (tipo AA / AAA).  
La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el  
valor del equipo.  
La garantía debe demostrarse presentando el comprobante original de compra o una copia de este, en el que  
constarán la fecha de la compra y el modelo de la unidad.  
12.2  
Tratamiento de la garantía  
Los aparatos averiados deberán remitirse a un servicio técnico de Topcom junto con un comprobante de compra válido  
y una tarjeta de servicio técnico cumplimentada.  
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o su centro de servicio oficial repararán sin cargo  
alguno cualquier avería causada por defectos de material o fabricación, ya sea reparando o sustituyendo las unidades  
defectuosas o partes de las mismas. En caso de sustitución, el color y el modelo pueden variar respecto a los de la  
unidad adquirida inicialmente.  
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de garantía. El período de garantía no se ampliará si  
Topcom o sus centros de servicio autorizados sustituyen o reparan la unidad.  
12.3  
Limitaciones de la garantía  
Los daños o defectos ocasionados por un tratamiento o funcionamiento incorrectos, así como los daños resultantes  
del uso de piezas o accesorios no originales, no estarán cubiertos por esta garantía.  
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales como relámpagos, agua o fuego, como  
tampoco los daños causados durante el transporte.  
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se cambia, se elimina o resulta ilegible.  
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido reparada, alterada o modificada por el  
comprador.  
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de  
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos  
y equipos terminales de telecomunicación.  
Puede consultar la declaración de conformidad en:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
1.1  
Före första användningstillfället  
Avsedd användning  
En konventionell väderstation förutspår vädret på grundval av förändringar i lufttrycket.  
302 NE får kodade väderdata från Meteotime (www.meteotime.com).  
Meteotimes väderprognoser sammanställs två gånger om dagen av det meteorologiska institutet Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
Detta institut tillhandahåller tillförlitliga väderprognoser över hela världen.  
Väderprognoserna sänds via stationer för radiostyrda klockor (HBG i Schweiz och DCF i Tyskland).  
Klockan kan ta emot fyradygnsprognoser för 60 meteorologiska regioner i Europa och tvådygnsprognoser för ytterligare  
30 regioner.  
1.2  
Funktioner  
Dags- och nattväderprognoser  
Radiostyrd klocka och kalender  
Vindhastighet och vindriktning  
Sannolikhet för regn  
Prognos för innevarande dag  
Prognos för de följande tre dygnen  
Inomhustemperatur och luftfuktighet  
1.3  
Viktigt!  
Värdena i väderprognosen utgör endast en vägledning, inte någon exakt förutsägelse. Tillverkaren tar inget ansvar för  
felaktiga visningar, mätningar eller väderprognoser och ej heller för de eventuella konsekvenser som dessa kan leda till.  
1.4  
Säkerhetsföreskrifter  
1.4.1 Allmän säkerhet  
Läs alltid bruksanvisningen noga innan du använder produkten.  
Spara bruksanvisningen för framtida bruk.  
Produkten är ingen leksak. Den innehåller ömtåliga glasdelar, små delar och batterier som kan sväljas. Låt inte  
barn leka med den.  
Produkten är endast avsedd för privat bruk.  
Använd inte den här produkten på sjukhus, vårdinrättningar och andra medicinska institutioner. Trots att  
utomhusgivarna endast sänder relativt svaga radiosignaler kan dessa leda till tekniska fel på livsuppehållande  
apparatur.  
Använd inte enheten om den är skadad.  
Om enheten utsätts för slag eller stötar måste den undersökas av ett servicecenter innan den kan användas.  
Enheten innehåller komponenter med farlig spänning. Öppna aldrig höljet och för inte in några föremål i  
ventilationshålen.  
Låt inte vätska tränga in i enheten. Ta ut batterierna om detta inträffar.  
Ta även ut batterierna om ett fel uppstår under användningen och innan du rengör enheten.  
Utför inga ändringar eller reparationer på enheten på egen hand. Reparationer får endast utföras av ett  
specialiserat servicecenter.  
Felaktiga reparationer kan resultera i allvarlig fara för användaren.  
1.4.2 Batterier  
Batterier kan orsaka brand eller brännskador om polerna kortsluts.  
Var försiktig vid hantering av laddade batterier, speciellt om du stoppar dem i fickan, väskan eller någon annan  
behållare tillsammans med metallföremål. Föremål i ledande material såsom mynt kan orsaka kortslutning.  
Byt inte batterier i en potentiellt explosionsfarlig miljö. Det kan bildas kontaktgnistor när du sätter i eller tar ut  
batterierna, vilket i sin tur kan orsaka en explosion.  
Släng aldrig batterier i en öppen eld eftersom de kan explodera.  
Förvara batterierna utom räckhåll för små barn.  
Om syra läcker från batterierna kan enheten skadas permanent. Ta ut batterierna om du inte ska använda  
enheten under en längre tid.  
Var mycket försiktig vid hantering av skadade eller läckande batterier.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Beskrivning  
2.1  
Knappar  
2.1.1 Huvudenhet  
Se det vikta omslaget.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  
IN/OUT (inne/ute)  
– Växlar mellan inom- och utomhustemperatur.  
Tänder den blå bakgrundsbelysningen i 8 sekunder.  
– Visar den lägsta eller högsta uppmätta temperaturen.  
– Växlar mellan ort, solens upp- och nedgång samt datum och tid.  
– Växlar mellan dags- och nattväderprognos.  
– Utför manuell sökning efter väderdata.  
Belysningsknapp  
MEM (minne)  
SET (ställ in)  
WEATHER (väder)  
TEST (testa)  
Ned  
– Rullar nedåt under inställning.  
Upp  
– Rullar uppåt under inställning.  
Bordsstöd  
Batterifack  
2.1.2 Utomhusgivare  
11.  
12.  
Display  
Sändningsindikator  
(lysdiod)  
– Visar temperaturen och luftfuktigheten utomhus.  
– Blinkar varje gång utomhustemperaturen och luftfuktigheten överförs till  
huvudenheten.  
13.  
14.  
15.  
Hake för väggmontering  
Skruvar för batterilucka  
Batterifack  
– Avlägsna de fyra skruvarna och öppna batterifacket.  
2.2  
Display  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Radiostyrd klocka  
Visar veckodag  
Visar dag eller natt  
Väderprognosikon  
Vindriktningsprognos  
Vindhastighetsprognos  
Sannolikhet för regn/snö/hagel  
Temperaturprognos  
Uppmätt temperatur och luftfuktighet inom- eller utomhus  
Informationsfönster/datum och tid  
Fyradygnsväderprognos  
Tvådygnsväderprognos  
Väderprognos för morgondagen  
Utomhusgivarikon  
3
Installation  
3.1  
Batteriinstallation  
Sätt i batterierna till utomhusgivaren först, innan du sätter i batterierna i huvudenheten.  
När du har satt i batterierna inleds automatiskt sökningen efter den radiostyrda klocksignalen, Meteotimes vädersignal  
och utomhusgivaren.  
Det kan ta upp till ett dygn innan alla data har tagits emot.  
3.1.1 Installera batteri för utomhusgivare  
Avlägsna de fyra skruvarna ( ) till batterifacket med en liten stjärnskruvmejsel.  
14  
Öppna batterifacket på utomhusgivarens baksida ( ).  
15  
Sätt i 2 st. alkaliska 1,5 V AAA-batterier (LR03) (ingår ej). Följ  
polaritetsanvisningarna i batterifacket.  
Utomhusgivaren visar temperaturen och luftfuktigheten på displayen ( ).  
11  
AAA  
AAA  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Installera batterierna i huvudenheten  
Sätt i 4 st. alkaliska 1,5 V AA-batterier (ingår ej) i batterifacket för att aktivera displayen.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Öppna batterifacket ( ) på enhetens baksida.  
10  
Sätt i 4 st. alkaliska 1,5 V AA-batterier (LR06) med polerna enligt markeringarna i  
batterifacket.  
Stäng batterifacket.  
Kortslut inte batterierna och kasta dem inte i en öppen eld. Ta ut  
batterierna om du inte ska använda enheten under en längre tid.  
3.1.3 Indikator för att batteriet håller på att ta slut  
Byt batterierna snarast om ikonen som indikerar att batteriet i huvudenheten ( ) eller utomhusgivaren ( ) håller på  
att ta slut visas på huvudenheten.  
4
Meteotime  
4.1  
Meteotime-signalmottagning  
Meteotime är ett nytt system för väderprognoskommunikation  
(www.meteotime.com).  
® Meteotime-logotypen och varumärket ”Meteotime” har  
registrerats internationellt och skyddas av  
upphovsrättslagstiftning.  
Meteotime får väderprognoser två gånger om dagen från det  
meteorologiska institutet Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotime anpassar väderdata tekniskt till systemet och  
skickar dem vidare till Physikalisch-Technische Bundesanstalt  
(PTB) i Tyskland och METAS i Schweiz.  
Från dessa båda kontor skickas väderdata sedan till hela  
Europa enligt fasta tidsscheman.  
Väderprognosernas Europatäckning är optimal tack vare två  
starka sändare, DCF77 (PTB) och HBG (METAS). Se figuren  
till höger.  
302NE har inbyggd Meteotime-teknik så att den kan ta emot  
och avkoda dessa data.  
Se www.meteotime.com för vidare information.  
4.2  
Radiostyrd klocka  
DCF77 (PTB) och HBG (METAS) sänder även ut en tidssignal som styrs av fyra atomur med en medelavvikelse på  
mindre än en sekund på två miljoner år.  
Det innebär att 302NE alltid visar exakt rätt tid.  
4.3  
Miljöns påverkan på mottagningen  
Signalen har en förväntad radie på 200 mil från sändaren.  
Vissa miljöförutsättningar kan emellertid påverka sändningens räckvidd.  
Undvik följande situationer för bästa möjliga Meteotime-signalmottagning:  
Långt sändningsavstånd  
Placering inuti betongbyggnader  
Omgivande elektriska apparater  
Dåligt väder  
Placering inuti fordon i rörelse  
Omgivande metallkonstruktioner  
Svaga batterier  
Närbelägna berg och dalar  
Omgivande höga byggnader  
Närbelägna järnvägsspår, högspänningsledningar  
o.s.v.  
Närbelägna motorvägar, flygplatser och liknande  
Närbelägna byggarbetsplatser  
Se www.ptb.de för vidare information.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Dataöverföring  
Meteotime sänder ut data enligt ett fast tidsschema baserat på UTC-tid (Coordinated Universal Time – koordinerad  
universell tid), tidigare känt som GMT (Greenwich Mean Time).  
UTC motsvarar CET (Centraleuropeisk tid) – 1 timme vintertid och CET 2 timmar sommartid.  
Storbritannien och Portugal har UTC-tid vintertid och UTC + 1 timme sommartid.  
Sändningstider (UTC) för prognoser:  
22.00–03.59 – för innevarande dag (dag 0)  
04.00–09.59 – för morgondagen (dag 1)  
10.00–15.59 – för dag 2 (övermorgon)  
16.00–18.59 – för dag 3 (dagen efter i övermorgon)  
19.00–21.59 – för övriga 30 regioner  
Om data som tas emot under ovanstående tidsperioder är ofullständiga eller emellanåt drabbas av störningar kommer  
hela eller delar av prognosen att saknas.  
4.5  
Utomhusgivarens mottagning  
Placera inte väderstationen och utomhusgivaren intill varandra eftersom det kan medföra mottagningsproblem till följd  
av radiostörningar. Avståndet mellan de båda enheterna ska vara minst 1 meter.  
Den maximala kommunikationsradien mellan utomhusgivaren och väderstationen är upp till 30 meter under optimala  
förhållanden. Radien påverkas av en rad faktorer:  
Väggar och tak i armerad betong  
Träd, buskar, jord och berg  
Metall och ledande föremål (t.ex. element)  
Bredbandsstörningar i bostadsområden (trådlösa telefoner, mobiler, trådlösa hörlurar, trådlösa högtalare, andra  
trådlösa väderstationer, babyövervakare m.m.)  
Avståndet mellan väderstationen och utomhusgivaren bör begränsas.  
5
Förberedelser  
5.1  
Ikoner för Meteotime-mottagning  
När du har satt i batterierna inleds automatiskt sökningen efter den radiostyrda klocksignalen och Meteotimes  
vädersignal.  
Efter några minuter visas datumet och tiden.  
När datum- och tidssignalen har mottagits står det SELECT COUNTRY och FRANKFURT (eller en annan  
standardinställd ort) i informationsfönstret (se avsnitt “6.1 Ställa in land och ort”).  
Eftersom mängden väderdata för samtliga regioner och dagar är omfattande tar det ca ett dygn från den  
ursprungliga konfigurationen till dess att alla data har mottagits (under tiden blinkar väderikonerna).  
Om enheten kan ta emot Meteotime-signalen utan problem visas Meteotime-ikonen ( ).  
Om signalen inte har mottagits efter ett dygn visas ikonen  
störningar (se avsnitt “4.3 Miljöns påverkan på mottagningen”).  
. Kontrollera om det finns några tänkbara källor till  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Dagens väderprognos mottagen  
Väderstationen kan ta emot Meteotimes vädersignal  
Morgondagens väderprognos mottagen  
Prognosen för vädret om två dagar mottagen  
Prognosen för vädret om tre dagar mottagen  
A
B
5.2  
Testa mottagningskvaliteten  
Testa mottagningskvaliteten för att hitta bästa möjliga placering av enheten.  
Tryck på TEST ( ). Det står SCAN i informationsfönstret ( ).  
10  
25  
C
D
E
Flytta enheten för att hitta en plats med god mottagning:  
blinkar. Testet pågår och mottagningen av Meteotime-signalen är god.  
Detta indikerar en lämplig placering av enheten.  
blinkar. Testet pågår och mottagningen av Meteotime-signalen är dålig.  
Leta upp en bättre placering för enheten.  
Testet tar ca en minut.  
Du kan när som helst utföra testet genom att trycka på TEST ( ).  
10  
Du avbryter testet genom att trycka på TEST ( ) igen.  
10  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Inställningar  
6.1  
Ställa in land och ort  
När enheten har mottagit Meteotime-signalen står det SELECT COUNTRY i informationsfönstret. Efter ytterligare  
några minuter står det FRANKFURT (standardorten) på displayen.  
Tryck på SET ( ) för att växla mellan att visa solens upp- och nedgång (på den aktuella orten) och datum och  
4
tid.  
Håll ner SET ( 4 ) i tre sekunder tills det står COUNTRY (LAND INST) i fönstret.  
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja ett annat land.  
8
7
Se slutet av denna bruksanvisning för en fullständig förteckning över tillgängliga länder och orter.  
Bekräfta valet genom att trycka på SET ( 4 ).  
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja den närmaste orten.  
8
7
Bekräfta genom att trycka på TEST ( ). Ortsinställningen sparas.  
10  
Tryck på upp- ( 8 ) eller nedknappen ( 7 ) för att välja en annan ort (du kan spara totalt fem olika orter).  
Tryck på TEST ( ) för att bekräfta eller på SET ( ) för att avsluta. Det står EXIT (INST VERL) i fönstret.  
4
10  
6.2  
Visa ytterligare ortsinformation  
Gör så här om du har valt mer än en ort:  
Tryck på SET ( 4 ) upprepade gånger tills det första ortsnamnet visas.  
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att växla mellan de sparade orterna.  
8
7
6.3  
Ta bort markerade orter från minneslistan  
Tryck på SET ( ) för att växla mellan ”Cities Sunrise & Sunset time” och ”Time & Date”.  
4
Håll ner SET ( ) i tre sekunder tills det står COUNTRY (LAND INST) i fönstret.  
4
Tryck på upp- ( 8 ) eller nedknappen ( 7 ) för att välja det sparade landet.  
Tryck på SET ( ) för att bekräfta.  
4
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja den sparade orten.  
8
7
Tryck på TEST ( ) för att ta bort orten från minneslistan.  
10  
Upprepa proceduren för att vid behov ta bort andra orter.  
Tryck på SET ( ) för att avsluta.  
4
6.4  
Anpassa ortsnamn  
Håll ner SET ( ) i tre sekunder tills det står COUNTRY (LAND INST) i fönstret.  
4
Tryck på upp- ( 8 ) eller nedknappen ( 7 ) för att välja det sparade landet.  
Tryck på SET ( ) för att bekräfta.  
4
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja ort.  
8
7
3
Tryck på MEM ( ). Markören blinkar vid den första positionen i informationsfönstret.  
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja ett tecken.  
8
7
Tryck på SET ( ) för att bekräfta tecknet och hoppa till nästa position.  
4
Tryck på TEST ( ) för att radera felaktigt angivna tecken.  
10  
Tryck på SET ( ) två gånger för att spara det nya namnet och avsluta inställningarna.  
4
6.5  
Ställa in tidszon, språk och skärmkontrast  
Håll ner SET ( ) i tre sekunder tills det står COUNTRY (LAND INST) i fönstret.  
4
Tryck på SET ( ) igen. Tidszonen ZONE +00 H visas.  
4
Tryck på upp- ( 8 ) eller nedknappen ( 7 ) för att ändra tidszon.  
Tryck på SET ( ) för att bekräfta. Det valda språket visas.  
4
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja något av följande språk: engelska, franska, italienska,  
8
7
nederländska, spanska, svenska eller tyska (tyska är standardinställningen).  
Tryck på SET ( ) för att bekräfta. Skärmkontrasten visas.  
4
Tryck på upp- ( ) eller nedknappen ( ) för att välja önskad kontrast.  
8
7
Tryck på SET ( 4 ) för att bekräfta och avsluta inställningsläget.  
OBS! Om du inte vidtar några åtgärder på en minut i inställningsläget avslutas detta läge automatiskt.  
6.6  
Temperaturen och luftfuktigheten inom- och utomhus  
Tryck på IN/OUT ( ) för att växla mellan temperaturen och luftfuktigheten inom- eller utomhus ( ).  
24  
3
Tryck på MEM ( ) för att läsa av den högsta respektive lägsta uppmätta temperaturen.  
Håll ner MEM ( 3 ) för att radera den högsta respektive lägsta uppmätta temperaturen.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.7  
Återansluta utomhusgivaren till huvudenheten om signalen går förlorad  
Om huvudenheten inte får någon signal från utomhusgivaren ändrar utomhussignalikonen utseende från  
29  
till  
.
Håll ner IN/OUT ( ) i tre sekunder tills vågikonen ( ) börjar blinka.  
Om signalmottagningen återupptas ändrar utomhussignalikonen utseende från  
till  
.
29  
6.8  
Visa bakgrundsbelysningen  
2
Tryck på belysningsknappen ( ) på enhetens ovansida för att tända lcd-displayens bakgrundsbelysning i åtta  
sekunder.  
7
Väderprognoser  
7.1  
Väderprognosikoner  
Förklaring  
Dag  
Natt  
Förklaring  
Dag  
Natt  
Sol(stjärnklart  
nattetid)  
Kraftigt regn  
Växlande  
molnighet  
Regn och  
åska  
Övervägande  
molnigt  
Värmeåsk-  
väder  
Mulet  
Snöblandade  
regnbyar  
Dimmoln  
Dimma  
Snöbyar  
Snöblandat  
regn  
Regnbyar  
Duggregn  
Snö  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Väderprognos dag/natt  
Enheten växlar automatiskt mellan dags- och  
nattväderprognoser baserat på solens upp- och nedgång.  
Enheten är förinställd på att visa dagsväderprognosen när  
solen har gått upp och nattväderprognosen när solen har gått  
ned.  
Tryck på WEATHER ( ) för att visa  
5
dagsväderprognosen i tio sekunder när  
nattväderprognosen visas och vice versa.  
7.3  
Kritisk väderinformation  
Meteotimes vädersignal ger kritiska vädervarningar om stormbyar, isregn, kraftiga  
snöfall, åska, hög uv-strålning, tät dimma, bise- eller mistralvindar med mera såväl  
för samma dag som de nästföljande tre dagarna.  
En kritisk vädervarning (  
) visas om prognosen förväntas innehålla svåra  
väderförhållanden som användaren behöver känna till.  
Ibland kan fyradygnsprognosen innehålla mer än en kritisk vädervarning.  
Tryck på WEATHER ( 5 ) för att visa vädervarningarna en i taget.  
Vädervarningen (  
) för den aktuella dagen blinkar när du läser  
informationen.  
Tryck på SET ( 4 ) för att gå tillbaka till att visa solens upp- och nedgång på  
orten samt datum och tid.  
Så här gör du när du vill visa väderdata i informationsfönstret:  
Tryck på WEATHER ( ) för att visa dags- och nattväderprognoserna samt kritiska vädervarningar.  
5
Om du inte trycker på någon knapp växlar displayen så att den kritiska vädervarningen visas (så att du ändå får  
besked om den).  
8
Väggmontering  
Både väderstationen och utomhusgivaren kan monteras på väggen.  
Borra hål, sätt i väggpluggar och skruva i skruvar.  
Häng upp väderstationen eller utomhusgivaren ( ) på skruvarna.  
13  
9
Tekniska specifikationer  
Temperaturintervall: –40 °C till 70 °C  
Upplösning för temperaturangivelser: 0,1 °C  
Driftstemperaturintervall (huvudenhet): –5 °C till 50 °C  
Driftstemperaturintervall (givare): –20 °C till 60 °C  
Temperaturnoggrannhet: +/– 1 °C  
Luftfuktighetsintervall: 1–99 % (relativ luftfuktighet)  
Upplösning för luftfuktighetsangivelser: 1 %  
Luftfuktighetsnoggrannhet: +/– 5 % (inom 25–80 % vid 25 °C)  
Sändningsfrekvens, utomhusgivare: 433 MHz  
Sändningsradie, utomhusgivare: max. 30 meter (öppen yta)  
Strömförsörjning, huvudenhet: 4 st. AA-batterier (1,5 V)  
Strömförsörjning, utomhusgivare: 2 st. AAA-batterier (1,5 V)  
10 Rengöring och underhåll  
10.1  
Rengöring  
Torka av enheten med en mjuk trasa som har fuktats med vatten. Smutsiga fogar kan rengöras med en borste  
som inte repar. Använd inga rengöringsmedel eller lösningsmedel eftersom det kan skada höljet och medlet kan  
tränga in i enheten med irreparabla skador som följd.  
Batterikontakterna kan torkas av med en torr, luddfri trasa.  
Stäng av enheten om den blir våt och ta genast ut batterierna. Torka batterifacket med en mjuk trasa för att  
minimera eventuella vattenskador. Lämna luckan till batterifacket öppen under natten eller tills enheten är helt  
torr. Använd inte enheten förrän den är helt torr.  
Läckande batterivätska kan ge personskador (på huden) eller skada enheten.  
Återvinn batterier enligt gällande miljöföreskrifter.  
Använd skyddshandskar och gör rent batterifacket med mjukt hushållspapper. Fackmannamässig rengöring av  
enheten rekommenderas.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
10.2  
Underhåll  
Kontrollera enhetens batterier regelbundet.  
Byt omedelbart ut batterierna när ikonen indikerar att batterierna håller på att ta slut för att undvika att de börjar  
läcka.  
Skadade delar bör repareras av en fackman.  
11 Kassera apparaten (på ett miljövänligt sätt)  
När produkten har tjänat ut bör du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan i stället lämna in den  
på en återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Produkter, bruksanvisningar och/eller  
förpackningar försedda med symbolen till vänster markerar detta.  
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till en återvinningsstation. Genom att lämna  
vissa delar eller råmaterial från använda produkter till återvinning kan du göra en betydande insats för  
att värna om miljön. Kontakta kommunen om du behöver mer information om närbelägna  
återvinningsstationer.  
Batterierna ska tas ut innan enheten kasseras.  
Kassera batterierna på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande miljöföreskrifter.  
12 Topcoms garanti  
12.1  
Garantiperiod  
Garantiperioden på Topcoms produkter omfattar 24 månader. Garantin börjar gälla på inköpsdagen. Det ges ingen  
garanti för vanliga eller laddningsbara batterier (av modellen AA/AAA).  
Förbrukningsartiklar eller defekter som har en försumbar effekt på utrustningens funktion eller värde omfattas inte av  
garantin.  
Garantianspråket måste styrkas genom uppvisande av inköpskvitto i original eller kopia, där inköpsdatumet och  
enhetsmodellen anges.  
12.2  
Handläggning av garantianspråk  
En felaktig apparat måste returneras till något av Topcoms servicecenter tillsammans med ett giltigt inköpskvitto och  
ifyllt servicekort.  
Om ett fel uppstår på enheten under garantiperioden reparerar Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter  
alla defekter orsakade av material- eller tillverkningsfel utan kostnad. Detta sker antingen genom reparation eller utbyte  
av den felaktiga enheten eller av delar av den felaktiga enheten. Vid utbyte kan den nya produktens färg och modell  
skilja sig från den ursprungligen inköpta produkten.  
Garantiperioden inleds på det ursprungliga inköpsdatumet, och perioden förlängs inte om enheten byts ut eller  
repareras av Topcom eller något av dess förordnade servicecenter.  
12.3  
Undantag från garantin  
Skador eller defekter som har orsakats av felaktig behandling eller användning, och skador som har uppkommit till följd  
av användning av delar eller tillbehör som inte är original, omfattas inte av garantin.  
Vidare omfattar inte garantin skador som orsakas av yttre faktorer, såsom blixtnedslag, vatten och brand och inte heller  
skador som uppkommer under transport.  
Inga garantianspråk kan göras om serienumret på enheterna har ändrats, tagits bort eller gjorts oläsligt.  
Alla garantikrav ogiltigförklaras om enheten har reparerats, ändrats eller modifierats av köparen.  
Produkten uppfyller alla grundläggande krav och andra relevanta  
bestämmelser i RTTE-direktivet 1999/5/EG.  
En försäkran om överensstämmelse finns på:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
Før enheden tages i brug første gang  
Anvendelsesområde  
1.1  
En traditionel vejrstation forudsiger vejret på grundlag af ændringer i barometertrykket.  
302 NE modtager de kodede vejroplysninger fra Meteotime (www.meteotime.com).  
Meteotimes vejrudsigter udarbejdes to gange om dagen af det meteorologiske center Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotest tilbyder pålidelige vejrudsigter overalt i verden.  
Meteotimes vejrudsigt udsendes via stationerne for radiostyrede ure HBG (beliggende i Schweiz) og DCF (beliggende  
i Tyskland).  
Man kan modtage vejrudsigter for 60 meteorologiske regioner inden for Europa i op til 4 dage, og der tilbydes  
todagesudsigter for yderligere 30 regioner.  
1.2  
Funktioner  
Vejrudsigt for dag og nat  
Radiostyret ur og kalender  
Vindhastighed og -retning  
Sandsynligheden for regn  
Udsigt for i dag  
Udsigt for de efterfølgende 3 dage  
Indendørstemperatur og -fugtighed  
1.3  
Vigtigt  
Vejret bør kun opfattes som retningslinjer. Der er ikke tale om en helt præcis udsigt. Producenten påtager sig intet  
ansvar for ukorrekte visninger, registreringer eller vejrudsigter og de heraf følgende konsekvenser.  
1.4  
Sikkerhedsanvisninger  
1.4.1 Generel sikkerhed  
Læs altid anvisningerne i brugervejledningen omhyggeligt, før enheden bruges.  
Opbevar denne brugervejledning til senere brug.  
Dette produkt er ikke et legetøj. Det indeholder skrøbelige glasdele, der kan sluges, samt andre små dele og  
batterier. Giv ikke børn lov til at lege med det.  
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.  
Benyt ikke produktet på hospitaler eller lægelige institutioner. Selvom den udendørs sensor kun udsender relativt  
svage radiosignaler, kan de forårsage, at respiratorsystemer svigter.  
Betjen ikke enheden, hvis den er beskadiget.  
Hvis enheden tabes, skal den synes af et servicecenter før yderligere brug.  
Der forekommer farlige spændingsniveauer inden i enheden. Åbn aldrig afskærmningen, og stik ikke genstande  
ind i ventilationshullerne.  
Sørg for, at der ikke trænger væske ind i enheden. Hvis det sker, skal batterierne fjernes med det samme.  
Hvis der opstår en fejl under brugen, eller før man begynder at rengøre enheden, skal batterierne ligeledes  
fjernes.  
Foretag ikke selv nogen ændring eller reparation af enheden. Lad et specialiseret servicecenter udføre evt.  
reparationer.  
Forkert udførte reparationer kan medføre betydelig fare for brugeren.  
1.4.2 Batterier  
Batterier kan forårsage brand eller forbrændinger, hvis polerne kortsluttes.  
Vær forsigtig ved håndtering af opladte batterier, især ved placering i en lomme, pung eller anden beholder med  
metalgenstande. Ledende materiale som f.eks. mønter kan forårsage en kortslutning.  
Udskift ikke batterierne i en potentielt eksplosiv atmosfære. Under isætning og udtagning af batterier kan der  
opstå kontaktgnister, hvilket kan forårsage en eksplosion.  
Udsæt aldrig batterierne for åben ild, da det kan få dem til at eksplodere.  
Batterier skal opbevares utilgængeligt for små børn.  
Hvis der lækker syre ud af batterierne, kan enheden tage permanent skade. Fjern batterierne, hvis enheden ikke  
skal anvendes i længere tid.  
Beskadigede eller lækkende batterier skal håndteres med stor forsigtighed.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Beskrivelse  
2.1  
Knapper  
2.1.1 Hovedenhed  
Se omslaget  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  
IN/OUT-knap  
Lysknap  
– Skifter mellem indendørs- og udendørstemperatur.  
– Aktiverer det blå baggrundslys i 8 sekunder.  
– Viser den registrerede minimums- eller maksimumstemperatur.  
– Skifter mellem by, dato, solopgang/solnedgang og aktuel dato og tid.  
– Skifter mellem vejrudsigt for dag og nat.  
MEM-knap  
SET-knap  
VEJR-knap  
TEST-knap  
Ned-knap  
Op-knap  
– Starter scanning til modtagelse af vejrdata.  
– Ruller ned under indstilling.  
– Ruller op under indstilling  
Støttefod  
Batterirum  
2.1.2 Udendørs sensor  
11.  
12.  
Display  
Transmissions-LED  
– Viser udendørstemperatur og -luftfugtighed  
– Blinker hver gang, udendørstemperatur og -luftfugtighed sendes til  
hovedenheden.  
13.  
14.  
15.  
Vægmonteringskrog  
Batteridækselskruer  
Batterirum  
– Fjern de 4 skruer for at åbne batterirummet.  
2.2  
Display  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Ikon for radiostyret ur  
Angivelse af ugedag  
Angivelse af dag/nat  
Ikon for vejrudsigt  
Vindretningsudsigt  
Vindhastighedsudsigt  
Sandsynligheden for regn/sne/hagl  
Temperaturudsigt  
Målt indendørs- eller udendørstemperatur/-luftfugtighed  
Informationsvindue / dato og tid  
Vejrudsigt for 2 dage efter i morgen  
Vejrudsigt for i overmorgen  
Vejrudsigt for i morgen  
Ikon for udendørs sensor  
3
Installation  
3.1  
Sådan isættes batterierne  
Batterierne i den udendørs sensor skal sættes i, før batterierne sættes i hovedenheden.  
Når batterierne er sat i, scanner hovedenheden automatisk for det radiostyrede ursignal, Meteotimes vejrsignal og den  
udendørs sensor.  
Det kan tage op til 24 timer at få alle oplysningerne.  
3.1.1 Isætning af batterier i den udendørs sensor  
Fjern de 4 batteridækselskruer  
ved hjælp af en lille stjerneskruetrækker.  
14  
Åbn batterirummet på bagsiden af den udendørs sensor  
.
15  
Isæt 2 x 1,5 AAA (LR03) alkalibatterier (medfølger ikke). Isæt batterierne i  
overensstemmelse med markeringerne i batterirummet.  
Den udendørs sensor viser temperatur og luftfugtighed på displayet  
.
11  
AAA  
AAA  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Isætning af batterier i hovedenheden  
Isæt 4 x 1,5 AA alkalibatterier (medfølger ikke) i batterirummet for at aktivere displayet.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Åbn batterirummet på enhedens  
bagside.  
10  
Isæt 4 x 1,5 AA (LR06) alkalibatterier i henhold til den polaritet, der er angivet  
indvendigt i batterirummet.  
Luk batterirummet.  
Må ikke kortsluttes eller afbrændes. Fjern batterierne, hvis  
enheden ikke skal anvendes i længere tid.  
3.1.3 Indikering af lav batterikapacitet  
Batterierne skal udskiftes, så snart hovedenhedens eller den udendørs sensors  
på hovedenheden.  
ikon for lav batterikapacitet  
vises  
4
Meteotime  
4.1  
Modtagelse af Meteotime-signalet.  
Meteotime er et innovativt system inden for overførsel af  
vejrudsigter (www.meteotime.com).  
® Meteotime-ikonet og varemærket "Meteotime" er registreret  
og beskyttet internationalt!  
Meteotime får vejrudsigterne 2 gange om dagen fra det  
meteorologiske center Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotime tilpasser vejrdataene teknisk til systemet og sender  
dem til Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) i  
Tyskland og METAS i Schweiz.  
Begge centre udsender vejrdataene til hele Europa inden for  
nøjagtigt angivne tidsintervaller.  
Vejrudsigtsdækningen er optimal for Europa takket være de to  
kraftige sendere, DCF77 (PTB) og HBG (METAS) (se  
billedet).  
302NE er forsynet med indbygget Meteotime-teknologi og  
modtager og afkoder dataene.  
Yderligere oplysninger findes på www.meteotime.com.  
4.2  
Radiostyret ur  
DCF77 (PTB) og HBG (METAS) sender også tidssignalet, der styres af 4 atomure og i gennemsnit afviger mindre end  
1 sekund i løbet af 2 millioner år.  
302NE angiver derfor altid den nøjagtige tid.  
4.3  
Miljømæssig indvirkning på modtagelsen  
Signalet forventes at have en rækkevidde på 2.000 km fra senderen.  
Omgivelserne kan dog påvirke signalets rækkevidde.  
Følgende situationer bør undgås for at maksimere modtagelsen af det radiostyrede ur og Meteotime-signalet:  
Lang transmissionsafstand  
Inde i betonbygninger  
Elektriske apparater i nærheden  
Dårligt vejr  
Inde i kørende køretøjer  
Metalstrukturer i nærheden  
Svage batterier  
Bjerge og dale i nærheden  
Mellem høje bygninger  
Jernbane, højspændingskabel osv. i nærheden.  
Motorvej, lufthavn osv. i nærheden  
Byggeplads i nærheden  
Yderligere oplysninger findes på www.ptb.de.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Dataoverførsel  
Meteotime sender dataene inden for nøjagtigt angivne tidsintervaller i henhold til UTC (koordineret universaltid),  
tidligere kaldet Greenwich Mean Time (GMT).  
Centraleuropa har om vinteren UTC+1 og om sommeren UTC+2  
Storbritannien og Portugal har om vinteren UTC og om sommeren UTC+1  
Tidspunkter for transmission af udsigter (UTC):  
22.00 - 3.59 - den aktuelle (nye) dag (i dag)  
4.00 - 9.59 - næste dag (i morgen)  
10.00 - 15.59 - den efterfølgende dag (i overmorgen)  
16.00 - 18.59 - dagen derefter (to dage efter i morgen)  
19.00 - 21.59 - de 30 yderligere regioner  
Hvis de data, der modtages i ovenstående tidsintervaller, er ufuldstændige eller af og til forstyrres, vil udsigten eller dele  
deraf mangle.  
4.5  
Udendørs sensormodtagelse  
Placer ikke vejrstationen og den udendørs sensor lige ved siden af hinanden, da dette vil kunne medføre  
modtagelsesproblemer på grund af radiointerferens. Oprethold en afstand på mindst 1 m mellem de to enheder.  
Den maksimale transmissionsafstand mellem den udendørs sensor og vejrstationen er op til 30 m under optimale  
forhold. Flere faktorer kan nedsætte rækkevidden:  
Vægge, jernbetonlofter  
Træer, buske, jord, klipper  
Metal og ledende genstande (f.eks. radiatorer)  
Bredbåndsinterferens i boligområder (DECT-telefoner, mobiler, radiostyrede hovedtelefoner, radiostyrede  
højttalere, andre radiostyrede vejrstationer, babyalarmer osv.)  
Det tilrådes, at man begrænser afstanden mellem vejrstationen og den udendørs sensor.  
5
Sådan kommer du i gang  
5.1  
Meteotimes modtagelsesikoner  
Når batterierne er installeret, vil hovedenheden automatisk scanne for det radiostyrede ursignal og Meteotime-  
vejrsignalet.  
Tidspunktet og datoen vises efter et par minutter.  
Når tids- og datosignalet er korrekt modtaget, viser displayet ‘SELECT COUNTRY’ og derefter ‘FRANKFURT’  
(eller den tidligere indstillede standardby) i informationsvinduet. (Se kapitel “6.1 Indstilling af land og by”).  
Da der er en stor mængde vejroplysninger for alle regioner og dage, skal enheden efter den indledende  
opsætning bruge ca. 24 timer til at fuldføre modtagelsen af alle data. Vejrikonet blinker, indtil vejroplysningerne er  
modtaget.  
Hvis enheden kan modtage Meteotime-signalet, vises Meteotime-ikonet  
.
Hvis der efter 24 timer ikke er modtaget et signal, vises  
. Kontroller, om der er potentielle kilder, der kan  
forstyrre enheden. (se kapitel “4.3 Miljømæssig indvirkning på modtagelsen”).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Vejrudsigten for i dag er modtaget  
Vejrstationen kan modtage Meteotime-vejrsignalet  
Vejrudsigten for i morgen er modtaget  
A
B
Vejrudsigten for i overmorgen er modtaget  
Vejrudsigten for to dage efter i morgen er modtaget  
5.2  
Kontrol af modtagelseskvaliteten  
Man kan kontrollere modtagelseskvaliteten og søge efter en bedre placering.  
Tryk på TEST-knappen  
. ‘SCAN’ vises i informationsvinduet  
.
10  
25  
C
D
E
Flyt enheden for at finde en god placering:  
blinker: Testen er i gang, og modtagelsen af Meteotime-signalet er  
god. Enheden kan efterlades på dette sted.  
blinker: Testen er i gang, og modtagelsen af Meteotime-signalet er  
ringe. Du må fortsætte med at lede efter en bedre placering.  
Testen tager ca. 1 minut.  
Testen kan til enhver tid genstartes ved at trykke på TEST-knappen  
.
10  
Tryk også på TEST-knappen  
for at stoppe testen.  
10  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Indstillinger  
6.1  
Indstilling af land og by  
Efter korrekt modtagelse af Meteotime-signalet vises ‘SELECT COUNTRY’ i displayets informationsvindue. Efter  
endnu et par minutter vises standardbyen ‘FRANKFURTH’.  
Tryk på SET-knappen  
for at skifte mellem visning af “cities sunrise & sunset time” og “time & date”.  
4
Hold SET-knappen  
nede i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.  
4
Tryk på op-  
8
eller nedknappen  
7
for at vælge et andet land.  
En fuldstændig liste over tilgængelige lande og byer findes på de sidste sider i denne vejledning.  
Tryk på SET-knappen for at bekræfte landet.  
4
Tryk på op-  
8
eller nedknappen  
7
for at vælge den nærmeste by.  
Tryk på TEST-knappen  
for at bekræfte. Den første by lagres.  
10  
eller nedknappen  
Tryk på op-  
for at vælge en anden by (der kan lagres op til 5 byer).  
for at bekræfte, eller tryk på SET-knappen  
8
7
Tryk på TEST-knappen  
4
for at forlade menuen. ‘EXIT’ (INST  
10  
VERL) vises.  
6.2  
Få oplysninger om flere byer  
Hvis du har valgt mere end én by:  
Tryk flere gange på SET-knappen 4 , indtil det første bynavn vises.  
Tryk på op eller ned for at skifte mellem de lagrede byer.  
8
7
6.3  
Sådan fjernes de valgte byer fra hukommelseslisten  
Tryk på SET-knappen  
for at skifte mellem visning af “Cities Sunrise & Sunset time” og “Time & Date”.  
4
Hold SET-knappen  
nede i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.  
4
Tryk på op-  
8
eller nedknappen  
7
for at vælge det lagrede land.  
Tryk på SET-knappen  
for at bekræfte landet.  
4
Tryk på op-  
eller nedknappen  
for at vælge den lagrede by.  
8
7
Tryk på TEST-knappen  
for at fjerne byen fra hukommelseslisten.  
10  
Gentag om nødvendigt for at fjerne andre byer.  
Tryk på SET-knappen for at forlade menuen.  
4
6.4  
Sådan personliggøres et stednavn  
Hold SET-knappen  
nede i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.  
4
Tryk på op-  
8
eller nedknappen  
7
for at vælge det lagrede land.  
Tryk på SET-knappen  
for at bekræfte landet.  
4
Tryk på op-  
eller nedknappen  
for at vælge byen.  
8
7
3
Tryk på MEM-knappen  
. En markør blinker på første plads i informationsvinduet.  
Tryk på op-  
eller nedknappen  
for at vælge et skrifttegn.  
8
7
Tryk på SET-knappen  
Tryk på TEST-knappen  
Tryk på SET-knappen  
for at bekræfte skrifttegnet og gå videre til næste plads.  
for at slette et forkert skrifttegn.  
4
10  
to gange for at lagre det nye navn og forlade indstillingen.  
4
6.5  
Indstilling af tidszone, sprog og displaykontrast  
Hold SET-knappen  
nede i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.  
4
Tryk igen på SET-knappen  
. Tidszonen ‘ZONE +00 H’ vises.  
4
Tryk på op- 8 eller nedknappen  
7
for at ændre tidszonen.  
Tryk på SET-knappen  
for at bekræfte. Det aktuelle displaysprog vises.  
4
Tryk på op  
eller ned  
for at vælge et af følgende displaysprog: Tysk, engelsk, spansk, fransk, italiensk,  
8
7
hollandsk eller svensk (standardsproget er tysk).  
Tryk på SET-knappen  
for at bekræfte. Displaykontrasten vises.  
7
4
Tryk på op  
eller ned  
for at vælge den ønskede displaykontrast.  
8
Tryk på SET-knappen  
4
for at bekræfte og forlade indstillingen.  
BEMÆRK: Hvis der ikke foretages en indstilling i opsætningstilstanden i 60 sekunder, lukkes  
opsætningstilstanden automatisk  
6.6  
Indendørs-/udendørstemperatur og -luftfugtighed  
Tryk på IN/OUT-knappen  
for at skifte mellem visning af indendørs- og udendørstemperaturen og -  
luftfugtigheden  
.
24  
Tryk på MEM-knappen  
3
for at aflæse registreringen af maksimums- og minimumstemperaturen  
3
Hold MEM-knappen  
nede for at fjerne maksimums- og minimumstemperaturen.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.7  
Sådan forbindes den udendørs sensor til hovedenheden, hvis signalet forsvinder  
Hvis hovedenheden ikke kan modtage signalet fra den udendørs sensor, ændres ikonet for det udendørs  
signal  
til  
.
29  
Hold IN/OUT-knappen  
Når signalet igen modtages, vil ikonet for det udendørs signal  
nede i 3 sekunder, hvorefter bølgeikonet  
blinker.  
være  
.
29  
6.8  
Baggrundsbelysning i displayet  
2
Tryk på lysknappen  
øverst på enheden for at aktivere LCD-baggrundslyset i 8 sekunder.  
7
7.1  
Angivelse af vejrudsigt  
Ikoner for vejrudsigt  
Betydning  
Dag  
Nat  
Betydning  
Dag  
Nat  
Solskin (klart  
om natten)  
Kraftig regn  
Lettere skyet  
Uvejrsfront  
Tordenvejr  
Sludbyger  
Snebyger  
Slud  
Overvejende  
skyet  
Overskyet  
Stratusskyer  
Tåge  
Byger  
Sne  
Let regn  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Vejrudsigt dag/nat  
Udstyret vil på grundlag af solopgangs- og  
solnedgangstidspunktet automatisk skifte til hhv. dagens og  
nattens vejr.  
Udstyret er indstillet til at vise dagens vejr efter solopgang og  
nattens vejr efter solnedgang.  
Tryk på WEATHER-knappen  
for at se dagens vejr i 10  
5
sekunder, hvis den aktuelle visning er nattens vejr, eller  
omvendt.  
7.3  
Kritiske vejroplysninger  
Meteotime-vejrsignalet indeholder kritiske vejroplysninger såsom vindstød, isslag,  
kraftig sne, torden, kraftig UV, tæt tåge, bise, mistral, etc. for i dag og de næste 3  
dage.  
Signalet for kritisk vejradvarsel  
tændes, hvis der den pågældende dag er  
varslet kritisk vejr, som brugeren bør kende til.  
Der er af og til mere end én kritisk vejroplysning for de 4 dage.  
Tryk på WEATHER-knappen  
efter én. Vejradvarselssignalet  
oplysningerne læses.  
5
for at læse de kritiske vejroplysninger én  
for den pågældende dag blinker, når  
Tryk på SET-knappen  
4
for at gå tilbage til visning af tidspunktet for byens  
solopgang & solnedgang samt datoen.  
Hvis du ønsker at læse vejroplysningerne i informationsvinduet:  
Tryk på WEATHER-knappen  
for at se oplysningerne om dagens/nattens vejr samt de kritiske vejroplysninger.  
5
Hvis der ikke trykkes på en tast, skiftes der mellem de kritiske vejroplysninger på displayet for at sikre, at du er  
opmærksom på dem.  
8
Vægmontering  
Både vejrstationen og den udendørs sensor kan monteres på væggen.  
Bor huller, isæt rawlplugs, og skru skruerne i.  
Monter vejrstationen eller den udendørs sensor  
på skruerne.  
13  
9
Tekniske specifikationer  
Temperaturvisningsområde: -40°C til 70°C  
Temperaturfølsomhed: 0,1°C  
Temperaturfunktionsområde (hovedenhed): -5°C til +50°C  
Temperaturfunktionsområde (sensorenhed): -20°C til +60°C  
Temperaturnøjagtighed: +/- 1°C  
Fugtighedsvisningsområde: 1% til 99% rel. luftfugtighed  
Fugtighedsfølsomhed: 1%  
Fugtighedsnøjagtighed: +/- 5% (inden for 25% - 80% ved 25°C)  
Radiotransmissionsfrekvens - udendørssensor: 433 MHz  
Radiotransmissionsområde - udendørssensor: Maks. 30 m (åbent område)  
Strømforsyning - hovedenhed: 4 x AA (1,5V)  
Strømforsyning - udendørs sensor: 2 x AAA (1,5V)  
10 Rengøring og vedligeholdelse  
10.1  
Rengøring af enheden  
Rengør enheden ved at aftørre den med en blød klud, der er fugtet let med vand. Snavsede ansamlinger  
rengøres med en børste, der ikke ridser. Der må ikke anvendes rense- eller opløsningsmidler på enheden. Disse  
kan beskadige ydersiden og trænge ind i enheden og dermed forårsage permanent skade.  
Batterikontakterne må kun aftørres med en tør, fnugfri klud.  
Hvis enheden bliver våd, skal den slukkes, og batterierne tages ud med det samme. Aftør batterirummet med en  
blød klud for at minimere risikoen for vandskade. Fjern batteridækslet natten over, eller indtil batterirummet er helt  
tørt, før det sættes på igen. Brug ikke enheden, før den er fuldstændig tør.  
Hvis et batteri lækker, kan væsken forårsage skader (på huden) eller beskadige udstyret.  
Bortskaf batterier i henhold til de miljømæssige krav.  
Brug beskyttelseshandsker, og rengør batterirummet med en blød papirserviet. Det anbefales, at enheden  
rengøres af en fagmand.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
10.2  
Vedligeholdelse  
Kontroller enhedens batterier regelmæssigt.  
For at undgå lækage skal batterierne udskiftes, så snart ikonet for lav batterikapacitet vises.  
Defekte dele skal repareres af en fagmand.  
11 Bortskaffelse af enheden (miljø)  
Når produktet er udtjent, må det ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal  
afleveres på et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette angives af symbolet  
på produktet, brugervejledningen og/eller emballagen.  
Nogle af produktets materialer kan genanvendes, hvis de afleveres på en genbrugsstation. Ved  
genanvendelse af dele eller råstoffer fra brugte produkter kan man yde et vigtigt bidrag til beskyttelsen  
af miljøet. Kontakt venligst de lokale myndigheder, hvis du har brug for yderligere oplysninger om  
genbrugsstationerne i dit område.  
Batterierne skal fjernes, før enheden bortskaffes.  
Bortskaf batterierne på miljømæssig forsvarlig vis i henhold til nationale bestemmelser.  
12 Topcoms garanti  
12.1  
Garantiperiode  
Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders garanti. Garantiperioden starter den dag, hvor forbrugeren køber  
den nye enhed. Der er ingen garanti på standardbatterier og genopladelige batterier (af typen AA/AAA).  
Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller udstyrets værdi, dækkes ikke.  
Garantien skal dokumenteres ved fremlæggelse af den originale regning eller kvittering, hvoraf enhedens købsdato og  
type fremgår.  
12.2  
Håndtering af fejlbehæftede enheder  
En defekt enhed skal sendes retur til et Topcom-servicecenter vedhæftet gyldig købskvittering og et udfyldt servicekort.  
Hvis enheden får en defekt inden for garantiperioden, vil Topcom eller dennes officielt udnævnte servicecenter uden  
vederlag reparere enhver defekt, der måtte skyldes fejl i materialer eller fremstilling, ved enten at reparere eller udskifte  
fejlbehæftede enheder eller dele af disse. Ved udskiftning/ombytning kan farve og model variere fra den købte enhed.  
Den oprindelige købsdato er afgørende for garantiperiodens start. Garantiperioden forlænges ikke, såfremt enheden  
udskiftes eller repareres af Topcom eller dets udpegede servicecentre.  
12.3  
Undtagelser fra garantien  
Ved skader eller defekter, der skyldes forkert behandling eller betjening, samt skader, der skyldes brug af uoriginale  
reservedele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af Topcom, bortfalder garantien.  
Desuden omfatter garantien ikke skader, der skyldes ydre faktorer såsom lynnedslag, vand- og brandskader, samt  
skader der skyldes transport.  
Garantien bortfalder, hvis enhedens serienummer er blevet ændret, fjernet eller er gjort ulæseligt.  
Garantien bortfalder desuden, hvis enheden er blevet repareret, ændret eller modificeret af køberen.  
Dette produkt er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre  
relevante bestemmelser i R&TTE-direktivet 1999/5/EF.  
Overensstemmelseserklæringen findes på:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
1.1  
Før første gangs bruk  
Tiltenkt formål  
En tradisjonell værstasjon forutsier været basert på endringer i barometertrykk.  
302 NE mottar ikke kodet værinformasjon fra Meteotime (www.meteotime.com).  
Meteotime-værmeldingene produseres to ganger om dagen av værkontoret Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotest tilbyr pålitelige værmeldinger hvor som helst i verden.  
Meteotime-værmeldingen kringkastes via stasjonene for radiostyrte klokker HBG (i Sveits) og DCF (i Tyskland).  
Du kan motta værmeldinger for 60 meteorologiske regioner innen Europa for opptil fire dager, og tilby to dagers  
værmelding for ytterligere 30 regioner.  
1.2  
Tjenester  
Værmelding for dag og natt  
Radiostyrt klokke og kalender  
Vindstyrke og -retning  
Sannsynlighet for regn  
Værmelding for i dag  
Værmelding for de følgende tre dagene  
Innetemperatur og fuktighet  
1.3  
Viktig  
Værmeldingene er kun veiledende. De er ikke fullstendig nøyaktige. Produsenten tar ikke ansvar for feil visning,  
registrering eller værmelding og eventuelle følger av disse.  
1.4  
Sikkerhetsinstruksjoner  
1.4.1 Generelle forholdsregler  
Les alltid brukerveiledningen nøye før du bruker enheten.  
Ta vare på brukerhåndboken til senere bruk.  
Dette produktet er ingen leke, det inneholder skjøre og svelgbare glassdeler, små deler samt batterier. La ikke  
barn leke med enheten.  
Dette produktet er kun beregnet til privat bruk.  
Ikke bruk dette produktet i sykehus eller medisinske institusjoner. Selv om utendørssensoren kun sender ut  
relativt svake radiosignaler, kan disse føre til funksjonsfeil på livsviktige systemer.  
Ikke bruk hvis selve enheten er skadet.  
Hvis du mister ned enheten, må den kontrolleres av et servicesenter før det tas i bruk igjen.  
Produktet inneholder strømførende deler med farlig spenningsnivå. Du må aldri åpne enheten eller stikke  
gjenstander inn i ventilasjonsåpningene.  
Unngå å få væske inn i produktet. Fjern i så fall batteriene.  
Hvis det oppstår en feil under bruk eller før du begynner å rengjøre enheten, skal batteriene også fjernes.  
Du må ikke utføre endringer eller reparasjoner på enheten. Overlat reparasjoner til et spesialisert servicesenter.  
Feilaktige reparasjoner kan medføre betraktelig fare for brukeren.  
1.4.2 batterier  
Batterier kan forårsake brann eller brannskader hvis terminalene kortsluttes.  
Vær forsiktig med oppladete batterier, spesielt hvis du oppbevarer dem i en lomme, veske eller lignende sammen  
med metallgjenstander. Elektrisk ledende materiale, for eksempel en mynt, kan forårsake kortslutning.  
Ikke skift ut batterier i en potensielt eksplosiv atmosfære. Gnister kan dannes når batterier fjernes eller settes inn  
og medføre en eksplosjon.  
Kast aldri batterier på åpen ild ettersom de kan eksplodere.  
Oppbevar batteriene utilgjengelig for små barn.  
Syrelekkasje fra batteriene kan føre til permanent skade på enheten. Ta ut batteriene hvis enheten ikke skal  
brukes over lengre tid.  
Batterier som er skadet eller lekker, må håndteres forsiktig.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Beskrivelse:  
2.1  
Knapper  
2.1.1 Hovedenhet  
Se utbrettsiden  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  
IN/OUT-knapp (inne/ute)  
– Bytt mellom inne- og utetemperatur.  
Lysknapp  
– Aktiver det blå bakgrunnslyset i åtte sekunder.  
– Vis registrert minimums- eller maksimumstemperatur.  
– Bytt mellom by, dato soloppgang/-nedgang og aktuell dato og tid.  
– Bytt mellom værmelding for dag/natt.  
– Utfør skanning for å motta værdata.  
MEM-knapp (minne)  
SET-knapp (stille inn)  
WEATHER-knapp (vær)  
TEST-knapp  
Ned-knapp  
Opp-knapp  
Skrivebordsstøtte  
Batterirom  
– Rull ned ved innstilling.  
– Rull opp ved innstilling.  
2.1.2 Utendørssensor:  
11.  
12.  
13.  
14.  
15.  
Display  
– Vis utetemperatur og fuktighet  
LED for overføring  
Krok for veggmontering  
Batteridekselskruer  
Batterirom  
– Blinker hver gang utetemperatur og fuktighet overføres til hovedenheten.  
– Fjern de fire skruene for å åpne batterirommet.  
2.2  
Display  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Radiostyrt klokkeikon  
Indikasjon for ukedag  
Indikasjon for dag/natt  
Værmeldingsikon  
Vindretningsmelding  
Vindstyrkemelding  
Sannsynlighet for regn/snø/hagl  
Temperaturmelding  
Målt inne- eller utetemperatur/fuktighet  
Informasjonsvindu / dato og tid  
Værmelding for to dager etter i morgen  
Værmelding for dagen etter i morgen  
Værmelding for morgendagen  
Ikon for utendørssensor  
3
Installasjon  
3.1  
Sette inn batterier  
Installer først batteriene til utendørssensoren før batteriene til hovedenheten installeres.  
Når batteriene er installert, skanner hovedenheten automatisk det radiostyrte klokkesignalet, Meteotime-værsignalet  
og utendørssensoren.  
Det kan ta opptil 24 timer å motta all informasjonen.  
3.1.1 Sette inn batterier i utendørssensoren  
Fjern de fire batteridekselskruene  
med en liten stjerneskrutrekker.  
14  
Åpne batterirommet på baksiden av utendørssensoren  
.
15  
Sett inn 2 x 1,5 V AAA (LR03) alkaliske batterier (ikke inkludert). Følg polariteten  
som er angitt i batterirommet.  
Utendørssensoren viser temperaturen og fuktigheten på displayet  
.
11  
AAA  
AAA  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Sette inn batteri i hovedenhet  
Sett inn 4x 1,5 V AA alkaliske batterier (ikke inkludert) i batterirommet for å aktivere  
AA  
AA  
AA  
AA  
displayet.  
Åpne batterirommet  
på baksiden av enheten.  
10  
Sett inn 4 x 1,5 AAA (LR06) alkaliske batterier etter indikert polaritet inni  
batterirommet.  
Lukk batterirommet.  
Batteriene må ikke kortsluttes eller kastes på åpen ild. Ta ut  
batteriet hvis ikke enheten skal brukes på en god stund.  
3.1.3 Indikasjon for lavt batterinivå  
Batteriene må skiftes så snart ikonet for lavt batteri på hovedenheten  
hovedenheten.  
eller utendørssensoren  
vises på  
4
Meteotime  
4.1  
Motta Meteotime-signalet.  
Meteotime er et innovativt system i formidling av  
værmeldinger (www.meteotime.com).  
® Meteotime-ikonet og Meteotime-merket er internasjonalt  
registrert og beskyttet!  
Meteotime mottar værmeldinger to ganger om dagen fra  
værkontoret Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotime tilpasser værdataene teknisk til systemet og  
sender det til Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) i  
Tyskland og METAS i Sveits.  
Begge kontorene overfører værdata i nøyaktig definerte  
tidsperioder over hele Europa.  
Værmeldingsdekningen for Europa er optimal takket være de  
to tidssterke senderne, DCF77 (PTB) og HBG (METAS) (se  
illustrasjonen).  
302NE har Meteotime-teknologi og mottar og dekoder  
dataene.  
Mer informasjon finnes på www.meteotime.com.  
4.2  
Radiostyrt klokke  
DCF77 (PTB) og HBG (METAS) overfører også tidssignalet, som reguleres av fire atomiske klokker og avviker i  
gjennomsnitt mindre enn ett sekund i løpet av to millioner år.  
Derfor indikerer 302NE alltid nøyaktig klokkeslett.  
4.3  
Miljøets innvirkning på mottaket  
Det forventes at signalet kan dekke en avstand på 2000 km fra senderen.  
Miljøet kan imidlertid påvirke rekkevidden.  
Unngå følgende situasjoner for å maksimere den radiostyrte klokken og mottak av Meteotime-signal:  
Lang sendeavstand  
Inni betongbygninger  
Nær elektriske apparater  
Dårlig vær  
Inni kjøretøy i bevegelse  
Nær metallkonstruksjoner  
Dårlige batterier  
Nær fjell og daler  
Mellom høye bygninger  
Nær jernbane, høyspentkabler osv.  
Nær motorvei, flyplass osv.  
Nær anleggsområde  
For mer informasjon, gå til www.ptb.de.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Dataoverføring  
Meteotime sender data ved nøyaktig definerte tidsperioder i følge UTC (koordinert universaltid), tidligere kjent som  
Greenwich Mean Time (GMT).  
Sentral-Europa har UTC+1 om vinteren og UTC+2 om sommeren  
Storbritannia og Portugal har UTC om vinteren og UTC+1 om sommeren  
Overføringstider for værmelding (UTC):  
22.00–3.59 – aktuell (ny) dag (i dag)  
4.00–9.59 – neste dag (i morgen)  
10.00–15.59 – følgende dag (dagen etter i morgen)  
16.00–18.59 – neste følgende dag (to dager etter i morgen)  
19.00–21.59 – de 30 ekstra regionene  
Hvis de mottatte dataene er ufullstendige eller til tider blir forstyrret i løpet av tidsperiodene som er oppgitt ovenfor, vil  
værmeldingen, eller deler av den, mangle.  
4.5  
Utendørssensorens mottak  
Ikke plasser værstasjonen og utendørssensoren ved siden av hverandre, da radioforstyrrelser kan føre til dårlige  
mottaksforhold. Hold en avstand på minst 1 m mellom de to enhetene.  
Maksimal overføringsrekkevidde mellom utendørssensoren og værstasjonen er opptil 30 m under optimale forhold.  
Rekkevidden kan reduseres av mange faktorer:  
Vegger, tak av armert betong  
Trær, busker, jord, steiner  
Metall og strømledende gjenstander (f.eks. varmeelementer)  
Forstyrrelser fra bredbånd i boligområder (DECT-telefoner, mobiltelefoner, radiostyrte hodetelefoner, radiostyrte  
høyttalere, andre radiostyrte værstasjoner, babytelefoner osv.)  
Det anbefales å begrense avstanden mellom værstasjonen og utendørssensoren.  
5
Komme i gang  
5.1  
Meteotime-mottaksikoner  
Når batteriet er montert, skanner hovedenheten automatisk for radiostyrte klokkesignal og Meteotime-værsignalet.  
Tid og dato vises etter noen få minutter.  
Etter at signalet for tid og dato har blitt mottatt, viser displayet ‘SELECT COUNTRY’ (velg land) og deretter  
‘FRANKFURT’ (eller tidligere innstilt standardby) i informasjonsvinduet. (Se kapittel “6.1 Stille inn land og by”).  
Ettersom det finnes en stor mengde med værinformasjon for alle regionene og dagene, trenger enheten omtrent  
24 timer etter første gangs oppsett til å fullføre mottak av alle data. Værikonene blinker til værinformasjonen  
mottas.  
Hvis enheten kan motta Meteotime-signalet, vises Meteotime-ikonet  
.
Hvis intet signal mottas etter 24 timer, vises  
. Kontroller om det finnes potensielle forstyrrelseskilder på  
enheten. (se kapittel “4.3 Miljøets innvirkning på mottaket”).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Mottatt dagens værmelding  
Værstasjonen kan motta Meteotime-værsignalet  
Mottatt morgendagens værmelding  
A
B
Mottatt værmelding for dagen etter i morgen  
Mottatt værmelding for to dager etter i morgen  
5.2  
Test mottakskvaliteten  
Du kan teste mottakskvaliteten og se etter et bedre sted.  
Trykk på TEST-knappen . ‘SCAN’ (skann) vises i  
10  
C
D
E
informasjonsvinduet  
.
25  
Beveg enheten for å finne et godt sted:  
blinker: Testen kjøres og Meteotime-signalmottaket er godt. Du kan  
forlate enheten i denne stillingen.  
blinker: Testen kjøres og Meteotime-signalmottaket er dårlig. Du må  
fortsette å søke etter et bedre sted.  
Testen tar omtrent ett minutt.  
Du kan starte testen på nytt med TEST-knappen  
når som helst.  
10  
Trykk på TEST-knappen  
for å stanse testen.  
10  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Innstillinger  
6.1  
Stille inn land og by  
Etter at enheten har mottatt Meteotime-signalet, vises ‘SELECT COUNTRY’ i informasjonsdisplayet. Etter noen  
minutter viser informasjonen standardbyen ‘FRANKFURT’.  
Trykk på SET-knappen (stille inn)  
for å bytte mellom ”cities sunrise & sunset time” (soloppgangs- og  
4
solnedgangstid for byer) eller ”time & date” (tid og dato).  
Trykk og hold inne SET-knappen (stille inn) 4 i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.  
Trykk på knappen opp  
eller ned  
for å velge et annet land.  
8
7
En komplett liste med tilgjengelige land og byer finnes på de siste sidene i denne brukerveiledningen.  
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å bekrefte land.  
Trykk på knappen opp  
eller ned  
for å velge nærmeste by.  
8
7
Trykk på TEST-knappen  
for å bekrefte. Den første byen lagres.  
10  
eller ned  
for å bekrefte eller trykk på SET-knappen (stille inn)  
Trykk på knappen opp  
Trykk på TEST-knappen  
VERL) (avslutt) vises.  
8
7
for å velge en annen by (opptil fem byer kan lagres).  
for å avslutte. ‘EXIT’ (INST  
4
10  
6.2  
Vise informasjon om flere byer  
Hvis du har valgt mer enn én by:  
Trykk på SET-knappen (stille inn)  
gjentatte ganger til det første bynavnet vises.  
4
Trykk på knappen opp  
eller ned  
for å bytte mellom de lagrede byene.  
8
7
6.3  
Fjerne valgte byer fra minnelisten  
Trykk på SET-knappen (stille inn)  
for å bytte mellom ”cities sunrise & sunset time” (soloppgangs- og  
4
solnedgangstid for byer) eller ”time & date” (tid og dato).  
Trykk og hold inne SET-knappen i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.  
4
Trykk på knappen opp  
eller ned  
for å velge det lagrede landet.  
8
7
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å bekrefte.  
Trykk på knappen opp eller ned for å velge den lagrede byen.  
8
7
Trykk på TEST-knappen  
for å fjerne byen fra minnelisten.  
10  
Gjenta, hvis nødvendig, for å fjerne andre byer.  
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å avslutte.  
6.4  
Personifisere et stedsnavn  
Trykk på og hold inne SET-knappen (stille inn)  
i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.  
4
Trykk på knappen opp  
eller ned  
for å velge det lagrede landet.  
8
7
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å bekrefte land.  
Trykk på knappen opp eller ned for å velge by.  
8
7
Trykk på MEM-knappen (minne) 3 . En markør blinker i første posisjon i informasjonsvinduet.  
Trykk på knappen opp eller ned for å velge et tegn.  
Trykk på SET-knappen (stille inn) for å bekrefte tegnet og gå til neste posisjon.  
8
7
4
Trykk på TEST-knappen  
for å slette et feilangitt tegn.  
10  
Trykk på SET-knappen (stille inn)  
4
to ganger for å lagre det nye navnet og avslutte innstillingen.  
6.5  
Stille inn tidssone, språk og vise kontrast  
Trykk på og hold inne SET-knappen (stille inn) 4 i 3 sekunder. ‘COUNTRY’ (LAND INST) vises.  
Trykk på SET-knappen (stille inn)  
igjen. Tidssonen ‘ZONE +00 H’ (sone + 00 t) vises.  
4
Trykk på knappen opp  
eller ned  
for å velge tidssone.  
8
7
Trykk på SET-knappen (stille inn)  
4
for å bekrefte. Det aktuelle displayspråket vises.  
Trykk på knappen opp eller ned  
for å velge ett av følgende displayspråk: Tysk, engelsk, spansk, fransk,  
8
7
italiensk, hollandsk eller svensk (tysk er standardspråk).  
Trykk på SET-knappen (stille inn)  
4
for å bekrefte. Displaykontrasten vises.  
Trykk på knappen opp eller ned  
for å velge ønsket displaykontrast.  
8
7
Trykk på SET-knappen (stille inn) for å bekrefte og avslutte innstillingen.  
4
MERKNAD: Hvis du ikke har foretatt noen valg i oppsettsmodus etter 60 sekunder, vil enheten automatisk gå  
ut av oppsettsmodus.  
6.6  
Inne-/utetemperatur og fuktighet  
Trykk på IN/OUT-knappen (inne/ute)  
for å bytte mellom inne- og utetemperatur og fuktighet  
.
24  
3
Trykk MEM-knappen  
for å lese registreringen av maksimums- og minimumstemperatur  
Trykk på og hold inne MEM-knappen (minne)  
3
for å slette maksimums- og minimumstemperatur.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.7  
Koble utendørssensoren til hovedenheten hvis den mister signalet  
Hvis hovedenheten ikke mottar utendørssensorens signal, endres utendørssignalikonet  
til  
.
29  
Trykk på og hold inne IN/OUT-knappen (inne/ute)  
i tre sekunder, og bølgeikonet  
være  
vil blinke.  
Hvis signalet mottas igjen, vil utendørssignalikonet  
.
29  
6.8  
Vise bakgrunnslys  
2
Trykk på lysknappen  
på toppen av enheten for å aktivere LCD-bakgrunnslyset i åtte sekunder.  
7
7.1  
Værmeldingsindikasjon  
Værmeldingsikoner  
Betydning  
Dag  
Natt  
Betydning  
Dag  
Natt  
Sol (klart om  
natten)  
Kraftig regn  
Lett overskyet  
Frontal-  
stormer  
For det meste  
skyet  
Varmebølger  
Sluddbyger  
Snøbyger  
Sludd  
Overskyet  
Stratusskyer  
Tåke  
Byger  
Snø  
Lett regn  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Værmelding for dag/natt  
Enheten bytter automatisk til henholdsvis dag- eller nattvær  
basert på når solen står opp og går ned.  
Enheten er forhåndsinnstilt til å vise dagvær etter soloppgang  
og nattvær etter solnedgang.  
Trykk på WEATHER-knappen (vær)  
5
for å se dagvær i  
ti sekunder hvis nattværet vises, eller omvendt.  
7.3  
Informasjon om farlig vær  
Meteotime-værsignalet inneholder farlig vær som vindkast, frosset regn, tung snø,  
torden, sterk UV-stråling, tykk tåke, kalde vinder som bise, mistral osv. for i dag og  
de kommende tre dagene.  
Et varselssignal for farlig vær  
slår seg på hvis det er meldt farlig vær for den  
dagen.  
Noen ganger er det mer enn én dag med farlig værmelding i løpet av de fire  
dagene.  
Trykk på WEATHER-knappen (vær) 5 for å lese de farlige værmeldingene  
én etter én. Værvarslingssignalet  
for den dagen blinker når du leser  
informasjonen.  
Trykk på SET-knappen (stille inn) 4 for å gå tilbake til city sunrise & sunset  
time and date (soloppgangs- og solnedgangstid og dato for by).  
Hvis du ønsker å lese værinformasjonen i informasjonsvinduet.  
Trykk på WEATHER-knappen (vær)  
for å vise værinformasjon for dag/natt og informasjonen om farlig vær.  
5
Hvis ingen knapp trykkes ned, vil informasjonen om farlig vær vises på displayet for at du skal gjøres  
oppmerksom på informasjonen om farlig vær.  
8
Veggmontering  
Både værstasjonen og utendørssensoren kan henges opp på veggen.  
Bor hull, sett inn pluggene og skru i skruene.  
Heng værstasjonen eller utendørssensoren  
på skruene.  
13  
9
Tekniske spesifikasjoner  
Visningsområde for temperatur: fra -40 til 70 °C  
Temperaturoppløsning: 0,1 °C  
Driftsområde for temperatur (hovedenhet): fra -5 til +50 °C  
Driftsområde for temperatur (sensorenhet): fra -20 til +60 °C  
Temperaturnøyaktighet: +/- 1° C  
Visningsområde for fuktighet: 1–99 % R.H.  
Fuktighetsoppløsning: 1%  
Fuktighetsnøyaktighet: +/- 5 % (innen 25–80 % ved 25 °C)  
RF-overføringsfrekvens – utendørssensor: 433 MHz  
RF-rekkevidde – utendørssensor: Maksimum 30 meter (åpent område)  
Strømforsyning – hovedenhet: 4 x AA (1,5 V)  
Strømforsyning – utendørssensor: 2 x AAA (1,5 V)  
10 Rengjøring og vedlikehold  
10.1  
Rengjøring av enheten  
Rengjør enheten med en myk klut som er fuktet med vann. Skitne skjøter kan rengjøres med en myk børste. Bruk  
ikke rengjøringsmidler eller løsemidler på enheten. Disse kan skade fotorammen utvendig, trenge inn i den og  
forårsake varig skade.  
Batterikontakter kan tørkes av med en tørr og lofri klut.  
Hvis enheten blir våt, må du straks slå den av og fjerne batteriene. Tørk av batterirommet med en myk og tørr klut  
for å minimere faren for vannskade. La dekselet over batterirommet være av over natten, eller til utstyret er  
fullstendig tørt. Ikke bruk enheten før den er helt tørr.  
Hvis batteriene lekker, kan væsken forårsake personskade (hudirritasjon) eller skade på enheten.  
Kast batteriene i henhold til miljøkravene.  
Bruk beskyttelseshansker og rengjør batterirommet med et mykt tørkepapir. Det anbefales å få enheten rengjort  
av en ekspert.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
10.2  
Vedlikehold  
Kontroller batteriene i enheten regelmessig.  
For å unngå lekkasje, erstatt batteriene umiddelbart når ikonet for lavt batterinivå vises.  
Få defekte deler reparert av en profesjonell.  
11 Kassering (miljøvern)  
Når produktet skal kasseres, bør du ikke kaste det sammen med vanlig husholdningsavfall, men levere  
det til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Symbolene på produktet,  
brukerveiledningen og/eller emballasjen angir dette.  
Noe av produktmaterialet kan gjenbrukes hvis du leverer det til resirkulering. Ved å sørge for gjenbruk  
av visse deler eller råmaterialer fra brukte produkter, yter du et viktig bidrag for å verne miljøet. Kontakt  
lokale myndigheter for informasjon om avfallsanlegg i ditt område.  
Batteriene må tas ut før termometeret avhendes.  
Kast batteriene i henhold til de lokale miljøbestemmelsene.  
12 Topcom-garanti  
12.1  
Garantiperiode  
Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir  
kjøpt. Det gis ingen garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA).  
Garantien gjelder ikke for forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på enhetens funksjon.  
Garantien må dokumenteres med den originale kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der kjøpsdato og  
produktmodell er angitt.  
12.2  
Garantibestemmelser  
Defekte produkter må returneres til et Topcom-servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt  
servicereturkort.  
Hvis det oppstår feil med produktet i løpet av garantiperioden, vil Topcom eller deres offisielle servicesenter  
kostnadsfritt reparere eventuelle feil/mangler forårsaket av material- eller produksjonsfeil, enten ved å reparere eller  
ved å erstatte den defekte enheten eller deler av den. Ved erstatning kan farge eller modell avvike fra det opprinnelige,  
kjøpte produktet.  
Den opprinnelige kjøpsdatoen fastsetter garantiperiodens start. Garantiperioden utvides ikke selv om produktet skiftes  
ut eller repareres av Topcom eller deres servicesentre.  
12.3  
Unntak fra garantien  
Feil eller mangler som skyldes feil håndtering eller bruk, og feil som skyldes bruk av deler eller tilbehør som ikke er  
originalt, dekkes ikke av garantien.  
Garantien dekker ikke skade forårsaket av ytre faktorer som lynnedslag, vann eller ild, eller skade som har oppstått  
under transport.  
Garantien er ikke gyldig hvis serienummeret på enheten er endret, fjernet eller gjort uleselig.  
Eventuelle garantikrav anses som ugyldige hvis produktet er reparert, endret eller modifisert av kjøperen.  
Dette produktet er i samsvar med hovedkravene og andre  
relevante bestemmelser i R&TTE-direktivet fra 1999/5/EF.  
Samsvarserklæring finnes på denne adressen:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.php  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
Prima dell'uso  
1.1  
Destinazione d'uso  
Le stazioni meteorologiche tradizionali prevedono il tempo in base ai cambiamenti della pressione atmosferica.  
La 302 NE invece riceve le sue informazioni meteo codificate da Meteotime (www.meteotime.com).  
Le previsioni del tempo di Meteotime vengono elaborate due volte al giorno dall'ufficio meteorologico Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
Meteotest offre previsioni del tempo affidabili in ogni parte del mondo.  
Le previsioni del tempo Meteotime vengono trasmesse attraverso le stazioni per gli orologi radiocontrollati HBG (situato  
in Svizzera) e DCF (situato in Germania).  
È possibile ricevere le previsioni del tempo per 60 regioni meteorologiche in Europa fino a 4 giorni, e le previsioni a 2  
giorni per altre 30 regioni.  
1.2  
Caratteristiche tecniche  
Previsioni del tempo per giorno e notte  
Orologio e calendario radiocontrollati  
Velocità e direzione del vento  
Probabilità di pioggia  
Previsioni per la giornata odierna  
Previsioni per i 3 giorni successivi  
Temperatura e umidità interne  
1.3  
Importante  
I valori delle previsioni meteorologiche sono da considerarsi orientativi. Non si tratta di una previsione meteorologica  
assolutamente precisa. Il produttore non si assume la responsabilità di valori, visualizzazioni o previsioni scorrette né  
delle conseguenze che ne potrebbero derivare.  
1.4  
Consigli di sicurezza  
1.4.1 Sicurezza generale  
Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente le istruzioni del manuale per l'utente.  
Conservare questo manuale per l'utente per riferimento futuro.  
Questo prodotto non è un giocattolo, contiene parti in vetro fragili, parti piccole e anche batterie che potrebbero  
essere inghiottite. Non permettere ai bambini di giocarvi.  
Questo prodotto è solo per uso privato.  
Non utilizzare questo prodotto in ospedali o istituti medici. Sebbene il sensore per esterni emetta solo segnali  
radio relativamente deboli, questi potrebbero avere ripercussioni negative sul funzionamento dei sistemi di  
supporto vitale.  
Non utilizzare l'unità se è danneggiata.  
Se l'unità cade, farla verificare da un centro di assistenza prima di utilizzarla di nuovo.  
All'interno dell'unità sono presenti tensioni elettriche pericolose. Non aprire mai l'involucro e non inserire oggetti  
attraverso i fori di ventilazione.  
Non versare liquidi sull'unità. Qualora il dispositivo venisse accidentalmente a contatto con liquidi, rimuovere le  
batterie.  
Analogamente, se si produce un guasto durante il funzionamento o prima di iniziare a pulire l'unità occorre  
rimuovere le batterie.  
Non effettuare alcuna modifica o riparazione dell'unità da soli. Le riparazioni dovranno essere effettuate da un  
centro di assistenza specializzato.  
Una riparazione non eseguita a regola d'arte può comportare gravi danni per l'utente.  
1.4.2 Batterie  
Le batterie possono causare incendi o ustioni in caso di cortocircuito dei terminali.  
Maneggiare con attenzione le batterie cariche, in modo particolare quando si ripongono in tasca, in borsa o in  
contenitori insieme a oggetti di metallo. Materiale conduttivo come quello impiegato per le monete può causare  
un cortocircuito.  
Non sostituire le batterie in ambienti a rischio di esplosione. Durante l'inserimento o la rimozione delle batterie,  
possono verificarsi scintille sui contatti, con il conseguente rischio di esplosione.  
Non gettare mai le batterie nel fuoco; potrebbero esplodere.  
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.  
Perdite di liquido dalle batterie possono causare danni permanenti all'apparecchio. Rimuovere le batterie se si  
prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo prolungato.  
Maneggiare con cautela le batterie danneggiate o soggette a perdite.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Descrizione  
2.1  
Tasti  
2.1.1 Unità principale  
Vedere la pagina di copertina ripiegata  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  
Tasto IN/OUT  
Tasto retroilluminazione  
Tasto MEM  
Passa dalla temperatura interna a quella esterna.  
– Attiva la retroilluminazione azzurra per 8 secondi.  
– Visualizza la temperatura minima e massima registrate.  
– Scorre le modalità città, data alba/tramonto e data e ora attuali.  
Passa dalla previsione del tempo per il giorno a quella per la notte.  
– Forza la scansione per ricevere dati meteo.  
Tasto SET  
Tasto WEATHER  
Tasto TEST  
Tasto Giù  
– Scorre in basso durante l'impostazione.  
Tasto Su  
– Scorre in alto durante l'impostazione.  
Supporto da tavolo  
Vano batterie  
2.1.2 Sensore per esterni  
11.  
Display  
– Visualizza la temperatura e l'umidità esterne  
– Lampeggia ogni volta che la temperatura e l'umidità esterne vengono  
trasmesse all'unità principale.  
12.  
LED di trasmissione  
13.  
14.  
15.  
Gancio di fissaggio alla  
parete  
Viti per il coperchio del  
vano batterie  
– Svitare le quattro viti per aprire il vano batterie.  
Vano batterie  
2.2  
Display  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Icona orologio radiocontrollato  
Indicazione del giorno della settimana  
Indicazione giorno/notte  
Icona delle previsioni meteorologiche  
Previsione della direzione del vento  
Previsione della velocità del vento  
Probabilità di pioggia/neve/grandine  
Previsione della temperatura  
Temperatura/umidità interne ed esterne misurate  
Finestra di informazione / data e ora  
Previsione meteo per due giorni dopo domani  
Previsione meteo per dopo domani  
Previsione meteo per domani  
Icona del sensore per esterni  
3
Installazione  
3.1  
Installazione delle batterie  
Installare le batterie del sensore per esterni prima di installare le batterie dell'unità principale.  
Una volta installate le batterie, l'unità principale ricerca automaticamente il segnale per l'orologio radiocontrollato, il  
segnale Meteotime e il sensore per esterni.  
Può impiegare fino a 24 ore per ottenere tutte le informazioni.  
3.1.1 Installazione delle batterie del sensore per esterni  
Svitare le 4 viti del coperchio delle batterie  
servendosi di un piccolo cacciavite a  
14  
stella.  
Aprire il vano batterie sul retro del sensore per esterni  
.
15  
Installare 2 batterie da 1,5 V AAA (LR03) alcaline (non incluse). Posizionare la  
polarità secondo le indicazioni presenti nel vano batterie.  
Il sensore per esterni mostrerà la temperatura e l'umidità sul display  
.
11  
AAA  
AAA  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Installazione delle batterie nell'unità principale  
Installare 4 batterie da 1,5 V AA alcaline (non incluse) nel vano batterie per attivare il  
display.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Aprire il vano batterie situato  
nella parte posteriore dell'unità.  
10  
Installare 4 batterie da 1,5 V AA (LR06) alcaline rispettando la polarità indicata  
dentro il vano batterie.  
Chiudere il vano batterie.  
Non cortocircuitare né smaltire le batterie incenerendole. Se si  
prevede di non utilizzare il dispositivo per un periodo di tempo  
prolungato, rimuovere le batterie.  
3.1.3 Indicazione di batteria scarica  
Bisogna sostituire le batterie non appena l'icona di batteria scarica dell'unità principale  
compare sull'unità principale.  
o del sensore per esterni  
4
Meteotime  
4.1  
Ricezione segnale Meteotime.  
Meteotime è un innovativo sistema di comunicazione delle  
previsioni del tempo (www.meteotime.com).  
® L'icona Meteotime e il marchio «Meteotime» sono registrati  
a livello internazionale e protetti!  
Meteotime ottiene le previsioni del tempo due volte al giorno  
dall'ufficio meteorologico Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotime adatta i dati meteorologici tecnicamente al sistema  
e li manda al Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) in  
Germania e al METAS in Svizzera.  
Entrambi gli uffici trasmettono i dati meteorologici a intervalli  
regolari in tutta Europa.  
La copertura europea delle previsioni del tempo è ottimale  
grazie ai due potenti trasmettitori, DCF77 (PTB) e HBG  
(METAS) (cfr. illustrazione).  
Nella 302NE è integrata la tecnologia Meteotime, che  
permette di ricevere e decodificare i dati.  
Per ulteriori informazioni consultare www.meteotime.com.  
4.2  
Orologio radiocontrollato  
DCF77 (PTB) e HBG (METAS) trasmettono anche il segnale orario, regolato da 4 orologi atomici con una deviazione  
media inferiore a 1 secondo ogni 2 milioni di anni.  
Per questo, la 302NE indica sempre l'ora esatta.  
4.3  
Effetti dell'ambiente circostante sulla ricezione  
Il raggio di copertura previsto per il segnale emesso dal trasmettitore è di 2000 km.  
Tuttavia, alcune condizioni ambientali potrebbero influire sulla distanza di trasmissione.  
Evitare le seguenti situazioni per una ricezione ottimale del segnale dell'orologio radiocontrollato e di Meteotime:  
Distanza di trasmissione eccessiva  
Vicinanza di zone montuose e di vallate  
Vicinanza di edifici elevati  
Interno di edifici in cemento  
Prossimità di apparecchiature elettriche  
Maltempo  
Interno di veicoli in movimento  
Prossimità di strutture metalliche  
Batterie scariche  
Prossimità di binari ferroviari, cavi di alta tensione,  
ecc.  
Prossimità di autostrade, aeroporti, ecc.  
Prossimità di cantieri  
Per ulteriori informazioni, consultare www.ptb.de.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Trasferimento di dati  
Meteotime invia i dati a intervalli regolari in base al fuso orario UTC (Coordinated Universal Time), chiamato in  
precedenza Meridiano di Greenwich (GMT).  
L'Europa centrale durante l'inverno ha l'orario UTC+1, durante l'estate UTC+2  
Gran Bretagna e Portogallo hanno l'orario UTC durante l'inverno, UTC+1 durante l'estate  
Orario di trasmissione delle previsioni (UTC):  
22h00 - 3h59 - il giorno (nuovo) corrente (oggi)  
04h00 - 09h59 - il giorno successivo (domani)  
10h00 - 15h59 - il giorno seguente (dopo domani)  
16h00 - 18h59 - il giorno successivo a questo (due giorni dopo domani)  
19h00 - 21h59 - le 30 regioni addizionali  
Se i dati ricevuti durante tali orari sono incompleti o subiscono interferenze, mancherà parte delle previsioni.  
4.5  
Ricezione del sensore per esterni  
Non collocare la stazione meteorologica vicino al sensore per esterni, altrimenti potrebbero verificarsi problemi di  
ricezione dovuti a interferenze radio. Mantenere i due dispositivi a una distanza minima di 1 m.  
Il raggio d'azione massimo per la trasmissione tra il sensore per esterni e la stazione meteorologica è di 30 m in  
condizioni ottimali. Il raggio d'azione può essere ridotto da molti fattori:  
muri, soffitti in cemento armato;  
alberi, cespugli, terra, rocce;  
metallo e oggetti conduttori (ad esempio, termosifoni);  
Le interferenze a banda larga nelle aree residenziali (telefoni DECT, cellulari, cuffie/auricolari o altoparlanti  
radiocontrollati, altre stazioni meteorologiche radiocontrollate, babyphone ecc.)  
Si consiglia di limitare la distanza tra la stazione meteorologica e il sensore per esterni.  
5
Prima d'iniziare  
5.1  
Icone di ricezione Meteotime  
Una volta installata la batteria, l'unità principale ricerca automaticamente il segnale per l'orologio radiocontrollato e il  
segnale Meteotime.  
L'ora e la data compariranno entro pochi minuti.  
Dopo aver ricevuto correttamente l'ora e la data, il display mostra ‘SELECT COUNTRY’ e successivamente  
‘FRANKFURT’ (o la città impostata in precedenza), nella finestra di informazioni. (Cfr. capitolo “6.1 Impostazione  
del paese e della città”).  
Siccome esiste una grande quantità di informazioni meteo per tutte le regioni e i giorni, l'unità impiega circa 24  
ore dall'accensione per completare la ricezione di tutti i dati. Fino alla ricezione completa delle informazioni  
meteo, le icone del tempo atmosferico lampeggiano.  
Se l'unità è capace di ricevere il segnale Meteotime correttamente, comparirà l'icona Meteotime  
.
Se non viene ricevuto alcun segnale dopo 24 ore, comparirà  
. Controllare le possibili sorgenti di interferenza  
con l'unità. (Cfr. capitolo “4.3 Effetti dell'ambiente circostante sulla ricezione”).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Previsioni meteo per oggi ricevute  
La stazione meteo è capace di ricevere il segnale Meteotime  
Previsioni meteo per domani ricevute  
A
B
Previsioni meteo per dopo domani ricevute  
Previsioni meteo per due giorni dopo domani ricevute  
5.2  
Test della qualità della ricezione  
È possibile verificare la qualità della ricezione e cercare una posizione  
migliore.  
C
D
E
Premere il tasto TEST  
. Nella finestra di informazione compare  
10  
‘SCAN’  
.
25  
Spostare l'unità in una posizione migliore:  
lampeggia: il test è in corso e il segnale Meteotime ricevuto è buono. Si  
può lasciare l'apparecchio in questa posizione.  
lampeggia: il test è in corso e il segnale Meteotime ricevuto è scarso. Cercare un'altra posizione con una  
ricezione migliore.  
Il test dura circa 1 minuto.  
Si può riavviare il test con il tasto TEST  
in ogni momento.  
10  
Premere il tasto TEST  
anche per interrompere il test.  
10  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Impostazioni  
6.1  
Impostazione del paese e della città  
Dopo aver ricevuto correttamente il segnale Meteotime, il display mostra nella finestra di informazioni ‘SELECT  
COUNTRY’. Dopo alcuni minuti, la finestra di informazioni mostra la città impostata ‘FRANKFURTH’.  
Premere il tasto SET  
per passare dalla visualizzazione «orario alba e tramonto città» a quella di «ora e data».  
4
Tenere premuto il tasto SET  
per 3 secondi; compare ‘COUNTRY’ (LAND INST).  
4
Premere i tasti su  
8
o giù  
7
per selezionare un altro paese.  
L'elenco completo di tutti i paesi e delle città disponibili è reperibile nell'ultima pagina di questa guida  
utente.  
Premere il tasto SET  
4
per confermare il paese.  
Premere i tasti su  
o giù per selezionare la città più vicina.  
8
7
Premere il tasto TEST  
per confermare. Verrà salvata la prima città.  
10  
o giù  
Premere il tasto TEST per confermare o premere il tasto SET  
Premere i tasti su  
8
7
per selezionare un'altra città (si possono memorizzare fino a 5 città).  
per uscire. Compare ‘EXIT’ (INST VERL).  
4
10  
6.2  
Mostrare informazioni su altre città  
Se è stata selezionata più di una città:  
Premere il tasto SET  
4
diverse volte fino a visualizzare il nome della prima città.  
Premere i tasti su  
o giù per scorrere le città memorizzate.  
8
7
6.3  
Eliminazione delle città selezionate dall'elenco in memoria  
Premere il tasto SET  
per passare dalla visualizzazione «orario alba e tramonto città» a quella di «ora e data».  
4
Tenere premuto il tasto SET  
per 3 secondi; compare ‘COUNTRY’ (LAND INST).  
4
Premere i tasti su  
8
o giù  
7
per selezionare il paese memorizzato.  
Premere il tasto SET  
per confermare il paese.  
4
Premere i tasti su  
o giù  
per selezionare la città memorizzata.  
8
7
Premere il tasto TEST  
per eliminare la città dall'elenco in memoria.  
10  
Ripetere se necessario per eliminare altre città.  
Premere il tasto SET per uscire.  
4
6.4  
Personalizzare il nome di un luogo  
Tenere premuto il tasto SET  
per 3 secondi; compare ‘COUNTRY’ (LAND INST).  
4
Premere i tasti su  
8
o giù  
7
per selezionare il paese memorizzato.  
Premere il tasto SET  
per confermare il paese.  
4
Premere i tasti su  
o giù  
per selezionare la città.  
8
7
3
Premere il tasto MEM  
. Lampeggia un cursore nella prima posizione della finestra informazioni.  
Premere i tasti su  
o giù  
per selezionare un carattere.  
8
7
Premere il tasto SET  
Premere il tasto TEST  
Premere il tasto SET  
per confermare il carattere e procedere alla posizione successiva.  
4
per cancellare un carattere sbagliato.  
10  
due volte per memorizzare il nuovo nome e uscire dall'impostazione.  
4
6.5  
Impostazione del fuso orario, della lingua e del contrasto del display  
Tenere premuto il tasto SET  
per 3 secondi; compare ‘COUNTRY’ (LAND INST).  
4
Premere nuovamente il tasto SET  
. Compare il fuso orario ‘ZONE +00 H’.  
4
Premere i tasti su  
8
o giù  
7
per cambiare il fuso orario.  
Premere il tasto SET  
per confermare. Verrà visualizzata la lingua utilizzata al momento.  
4
Premere i tasti su  
o giù  
per selezionare una delle seguenti lingue per il display: tedesco, inglese, spagnolo,  
8
7
francese, italiano, olandese o svedese (la lingua predefinita è il tedesco).  
Premere il tasto SET  
per confermare. Viene visualizzato il contrasto del display.  
4
Premere i tasti su  
o giù  
per selezionare il contrasto desiderato per il display.  
8
7
Premere il tasto SET  
4
per confermare e uscire dall'impostazione.  
NOTA: se non si seleziona alcuna opzione in modalità impostazione entro 60 secondi, l'apparecchio torna  
automaticamente alla modalità normale.  
6.6  
Temperatura e umidità interne / esterne  
Premere il tasto IN/OUT  
esterne  
per passare dalla visualizzazione della temperatura e dell'umidità interne a quelle  
.
24  
Premere il tasto MEM  
Tenere premuto il tasto MEM  
3
per leggere la massima e la minima registrate.  
3
per cancellare la massima e la minima memorizzate.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.7  
Collegare il sensore per esterni all'unità principale in caso di perdita di segnale  
Se l'unità principale non riceve il segnale del sensore per esterni, l'icona del segnale esterno  
diventerà  
.
29  
Tenere premuto il tasto IN/OUT  
per 3 secondi, dopodiché lampeggerà l'icona dell'onda  
.
Se il segnale viene ricevuto nuovamente, l'icona del segnale esterno  
diventerà  
.
29  
6.8  
Retroilluminazione del display  
2
Premere il tasto  
nella parte superiore dell'unità per attivare la retroilluminazione dello schermo per 8 secondi.  
7
7.1  
Indicazione delle previsioni meteorologiche  
Icone delle previsioni meteorologiche  
Significato  
Giorno  
Notte  
Significato  
Giorno  
Notte  
Soleggiato  
(sereno di  
notte)  
Forti piogge  
Poco  
nuvoloso  
Temporali  
Molto  
nuvoloso  
Temporali  
estivi  
Coperto  
Precipitazioni  
brevi di  
nevischio  
Nubi  
stratiformi  
Nevicata  
breve  
Nebbia  
Nevischio  
Neve  
Rovesci  
Pioggia  
leggera  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Previsioni meteorologiche giorno/notte  
L'apparecchio passa automaticamente dal tempo diurno al  
tempo notturno in base all'ora dell'alba e del tramonto  
rispettivamente.  
Il dispositivo è impostato in modo da mostrare il tempo diurno  
dopo il sorgere del sole e il tempo notturno dopo il tramonto.  
Premere il tasto WEATHER  
per visualizzare il tempo  
5
diurno per 10 secondi se ci si trova in modalità notturna e  
viceversa.  
7.3  
Informazioni meteorologiche importanti  
Il segnale Meteotime contiene informazioni meteorologiche importanti come vento  
forte, pioggia ghiacciata, forte nevicata, temporale, alto indice UV, nebbia densa,  
bise, maestrale, ecc. per oggi e per i tre giorni successivi.  
Si accende un segnale di allarme meteo  
nel caso in cui per un giorno si  
prevedano condizioni meteo critiche che l'utente dovrebbe conoscere.  
Talvolta è presente più di un'allerta per le condizioni atmosferiche nei 4 giorni.  
Premere il tasto WEATHER  
5
per leggere le informazioni importanti una per  
di quel giorno lampeggia mentre si  
una. Il segnale di allerta meteo  
leggono le informazioni.  
Premere il tasto SET  
4
per ritornare alla visualizzazione dell'ora dell'alba e  
del tramonto e della data.  
Per leggere le informazioni meteorologiche nella finestra di informazioni.  
Premere il tasto WEATHER  
per visualizzare le informazioni per il giorno o la notte e per visualizzare le  
5
informazioni meteo importanti.  
Senza premere alcun tasto, le informazioni meteo importanti compariranno sul display per mettere l'utente al  
corrente delle condizioni meteo.  
8
Fissaggio a parete  
Sia la stazione meteorologica che il sensore per esterni sono fissabili alla parete.  
Realizzare i fori, inserire i tasselli e posizionare le viti.  
Montare la stazione meteorologica o il sensore per esterni  
sulle viti.  
13  
9
Specifiche tecniche  
Intervallo di temperatura visualizzato: Da -40 a 70 °C  
Risoluzione della temperatura: 0,1 °C  
Intervallo di temperatura di funzionamento (unità principale): Da -5° a +50 °C  
Intervallo di temperatura di funzionamento (sensore): Da -20 a +60 °C  
Precisione della temperatura: +/- 1 °C  
Intervallo di umidità visualizzato: da 1 a 99 % di umidità relativa  
Risoluzione dell'umidità: 1%  
Precisione dell'umidità: +/- 5 % (tra 25 e 80 % a 25 °C)  
Frequenza di trasmissione RF - sensore per esterni: 433 MHz  
Portata della trasmissione RF - sensore per esterni: massimo 30 metri (senza ostacoli)  
Alimentazione - unità principale: 4 x AA (1,5 V)  
Alimentazione - sensore per esterni: 2 x AAA (1,5 V)  
10 Pulizia e manutenzione  
10.1  
Pulizia dell'apparecchio  
Pulire l'apparecchio con un panno morbido inumidito con acqua. Per pulire le giunture sporche, utilizzare una  
spazzola non abrasiva. Non utilizzare detergenti o solventi sull'apparecchio. Potrebbero intaccare l'involucro  
esterno e penetrare all'interno del dispositivo causando danni irreparabili.  
Per pulire i contatti delle batterie è possibile servirsi di un panno asciutto che non sfilacci.  
Nel caso in cui il dispositivo entri in contatto con l'acqua, spegnerlo e rimuovere immediatamente le batterie.  
Asciugare il vano batterie con un panno morbido per ridurre l'eventuale danno provocato dall'acqua. Lasciare il  
vano batterie aperto per almeno 24 ore o comunque finché non è completamente asciutto. Non utilizzare il  
dispositivo finché non è completamente asciutto.  
In caso di batterie danneggiate, le perdite di liquido possono causare lesioni (in particolare alla pelle) o danni  
all'apparecchio.  
Smaltire le batterie secondo le esigenze ambientali.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
Utilizzare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno di carta morbido. Si raccomanda la pulitura  
dell'apparecchio da parte di un tecnico.  
10.2  
Manutenzione  
Controllare regolarmente le batterie dell'apparecchio.  
Per evitare perdite, sostituire immediatamente le batterie quando compare l'icona di batterie esaurite.  
Le riparazioni delle parti difettose devono essere effettuate da un tecnico specializzato.  
11 Smaltimento del dispositivo (ambiente)  
Al termine del suo ciclo vitale, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma  
deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed  
elettronici. Questa indicazione viene fornita dal simbolo presente sul prodotto.  
Se il prodotto viene consegnato a un centro di riciclaggio, alcuni dei materiali possono essere riutilizzati.  
Consentendo il riutilizzo di alcune parti o materie prime dei prodotti utilizzati, si contribuisce in modo  
significativo alla salvaguardia dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta presenti nella  
vostra zona, contattare le autorità locali.  
Le batterie devono essere rimosse prima di smaltire il dispositivo.  
Smaltire le batterie nel rispetto dell'ambiente, in base alle normative vigenti nel paese di residenza.  
12 Garanzia Topcom  
12.1  
Periodo di garanzia  
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di garanzia decorre dal giorno d'acquisto del  
nuovo apparecchio. Non vi è alcuna garanzia sulle batterie standard o ricaricabili (tipo AA/AAA).  
Le parti soggette a usura o i difetti che causano effetti trascurabili sul funzionamento o sul valore del dispositivo non  
sono coperti da garanzia.  
La garanzia è valida solo dietro presentazione della ricevuta originale di acquisto o di una copia di essa riportante la  
data di acquisto e il modello.  
12.2  
Utilizzo della garanzia  
L’apparecchio difettoso dovrà essere restituito a un centro di assistenza Topcom insieme a un valido documento di  
acquisto.  
Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un centro di assistenza ufficiale autorizzato provvederà alla  
riparazione gratuita di ogni difetto imputabile ai materiali o a errori di produzione, riparando o sostituendo le unità  
difettose o i pezzi difettosi delle unità. In caso di sostituzione, il colore e il modello potrebbero differire dall'unità  
originariamente acquistata.  
La data d'acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità  
viene sostituita o riparata da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati.  
12.3  
Decadenza della garanzia  
La garanzia non copre i danni o i difetti dovuti al trattamento o funzionamento improprio e i danni causati dall'utilizzo di  
parti o accessori non originali.  
La presente garanzia non copre i danni causati da fattori esterni come fulmini, acqua e incendi, né i danni dovuti al  
trasporto.  
La garanzia non è applicabile in caso di modifica, eliminazione o illeggibilità del numero di serie delle unità.  
Qualsiasi rivendicazione in garanzia sarà considerata priva di fondamento in caso di intervento da parte dell'acquirente.  
Il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre  
disposizioni pertinenti della direttiva R&TTE 1999/5/EC.  
La dichiarazione di conformità è disponibile all'indirizzo:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
1.1  
Antes da primeira utilização  
Utilização prevista  
Uma estação meteorológica tradicional prevê o estado do tempo com base nas alterações da pressão barométrica.  
A estação meteorológica 302 NE recebe a sua informação codificada a partir da Meteotime (www.meteotime.com).  
As previsões meteorológicas Meteotime são produzidas duas vezes por dia pelo instituto meteorológico Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
O Meteotest proporciona previsões meteorológicas fiáveis em qualquer sítio do mundo.  
A previsão meteorológica Meteotime é transmitida por via das estações dos relógios controlados por rádio HBG  
(localizados na Suíça) e DCF (localizados na Alemanha).  
Poderá receber previsões meteorológicas, para até 4 dias, de 60 regiões meteorológicas da Europa, e previsões para  
2 dias para mais 30 regiões adicionais.  
1.2  
Funções  
Previsão meteorológica para o dia e a noite  
Relógio e calendário controlados por rádio  
Direcção e velocidade do vento  
Probabilidade de chuva  
Previsão meteorológica para o dia  
Previsão meteorológica para os 3 dias seguintes  
Temperatura e humidade no interior  
1.3  
Importante  
A previsão meteorológica deve ser tomada apenas como uma orientação. Não representa uma previsão  
absolutamente precisa. O fabricante não se responsabiliza por valores apresentados, registos ou previsões  
meteorológicas incorrectos, nem pelas consequências que daí possam advir.  
1.4  
Aviso de segurança  
1.4.1 Segurança geral  
Leia sempre cuidadosamente as instruções contidas no manual do utilizador antes de utilizar o dispositivo.  
Conserve este manual do utilizador para referência futura.  
Este produto não é um brinquedo, contém peças de vidro frágeis e que podem ser engolidas, peças pequenas e  
pilhas. Não permita que as crianças brinquem com ele.  
Este produto destina-se apenas a utilização particular.  
Não utilize o produto em hospitais ou instituições médicas. Apesar de o sensor exterior emitir sinais de rádio  
relativamente fracos, estes podem interferir com o funcionamento dos sistemas de suporte de vida.  
Não utilize o dispositivo se o equipamento estiver danificado.  
No caso de deixar cair o equipamento, este deverá ser verificado por um centro de assistência antes de ser  
utilizado de novo.  
Existem tensões perigosas no interior do equipamento. Nunca abra a caixa do equipamento nem insira objectos  
através dos orifícios de ventilação.  
Não permita a infiltração de líquidos no interior do equipamento. Caso tal aconteça, retire as pilhas.  
Igualmente, caso ocorra uma falha durante a utilização, ou antes de limpar o equipamento, retire as pilhas.  
Não efectue pessoalmente modificações ou reparações no equipamento. As reparações devem ser realizadas  
por um centro de serviços especializado.  
Reparações inadequadas podem ser bastante perigosas para o utilizador.  
1.4.2 Pilhas  
As pilhas apresentam risco de incêndio ou queimaduras quando os terminais entram em curto-circuito.  
Tenha cuidado com pilhas carregadas, em especial se as colocar no bolso, na mala ou noutro recipiente que  
tenha objectos metálicos. Materiais condutores como moedas podem causar um curto-circuito.  
Não substitua as pilhas na presença de qualquer atmosfera potencialmente explosiva. Pode libertar-se uma  
faísca do pólo ao colocar ou ao retirar as pilhas e provocar uma explosão.  
Nunca coloque pilhas no fogo, pois podem explodir.  
Mantenha as pilhas afastadas de crianças pequenas.  
O ácido derramado das pilhas pode danificar o dispositivo permanentemente. Remova as pilhas se não  
pretender utilizar o dispositivo durante um longo período de tempo.  
Manuseie as pilhas danificadas ou com fugas com muito cuidado.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Descrição  
2.1  
Botões  
2.1.1 Unidade principal  
Ver página de rosto dobrada  
1.  
2.  
3.  
4.  
Botão IN/OUT  
Botão de luz  
Botão MEM  
Botão SET  
– Alterna entre a apresentação da temperatura interior e exterior.  
– Activa a luz de fundo azul durante 8 segundos.  
– Apresenta os registos máximos e mínimos da temperatura.  
– Alterna entre a cidade, a data, a hora do nascer e do pôr do sol e a  
data e a hora actuais.  
5.  
6.  
7.  
Botão WEATHER  
Botão TEST  
Botão para Baixo  
– Alterna entre a previsão meteorológica para o dia e para a noite.  
– Força a recepção de dados sobre o estado do tempo.  
Percorre os menus de configuração para baixo durante a  
configuração.  
8.  
Botão para Cima  
Suporte de secretária  
Compartimento das pilhas  
Percorre os menus de configuração para cima durante a configuração.  
9.  
10.  
2.1.2 Sensor exterior  
11.  
Visor  
– Apresenta a temperatura e a humidade no exterior  
Pisca de cada vez que a temperatura e a humidade no exterior são  
transmitidas para a unidade principal.  
12.  
LED de transmissão  
13.  
14.  
Gancho para fixação à parede  
Parafusos da tampa do  
compartimento das pilhas  
Compartimento das pilhas  
– Retire os quatro parafusos para abrir a tampa do compartimento das  
pilhas.  
15.  
2.2  
Visor  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Símbolo do relógio controlado por rádio  
Indicação do dia da semana  
Indicação de dia/noite  
Símbolo de previsão meteorológica  
Previsão da direcção do vento  
Previsão da velocidade do vento  
Probabilidade de precipitação chuva/neve/granizo  
Previsão da temperatura  
Temperatura/humidade medidas no interior ou exterior  
Janela de informação / data e hora  
Previsão meteorológica para dentro de três dias  
Previsão meteorológica para depois de amanhã  
Previsão meteorológica para o dia seguinte  
Símbolo do sensor do exterior  
3
3.1  
Instalação  
Colocação das pilhas  
Coloque primeiro as pilhas do sensor do exterior antes de colocar as pilhas na unidade principal.  
Logo que as pilhas estejam instaladas, a unidade principal irá procurar automaticamente o sinal do relógio controlado  
por rádio, o sinal de previsão meteorológica Meteotime e o sinal do sensor do exterior.  
Poderá levar até 24 horas para que a unidade principal obtenha todas as informações.  
3.1.1 Colocação das pilhas no sensor de exterior  
Retire os 4 parafusos da tampa do compartimento das pilhas  
com uma pequena  
14  
chave phillips.  
Abra o compartimento das pilhas na parte de trás do sensor exterior  
.
15  
Coloque 2 pilhas alcalinas AAA de 1,5V (LR03) (não incluídas). Respeite a  
polaridade indicada no compartimento das pilhas.  
O sensor exterior mostrará a temperatura e a humidade no visor  
.
11  
AAA  
AAA  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Colocação das pilhas na unidade principal  
Coloque 4 pilhas alcalinas AA de 1,5V (não incluídas) no compartimento das pilhas, de  
modo a activar o visor.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Abra o compartimento das pilhas  
na parte de trás da unidade.  
10  
Coloque 4 pilhas alcalinas AA (LR06), respeitando a polaridade indicada no interior  
do compartimento das pilhas.  
Feche o compartimento das pilhas.  
Não provoque curto-circuitos nem elimine queimando. Retire as  
pilhas se não pretender utilizar o dispositivo durante um longo  
período de tempo.  
3.1.3 Indicação de pilha fraca  
As pilhas devem ser substituídas logo que o símbolo de pilhas fracas da unidade principal  
ou do sensor de  
exterior  
seja apresentado na unidade principal.  
4
Meteotime  
4.1  
Recepção do sinal Meteotime  
O Meteotime é um sistema inovador de comunicação de  
previsões meteorológicas (www.meteotime.com).  
O símbolo Meteotime® é uma marca registada internacional e  
está bem protegido!  
O Meteotime recebe as previsões meteorológicas duas vezes  
por dia a partir do instituto meteorológico Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
O Meteotime adapta tecnicamente os dados para a previsão  
do tempo para o sistema e envia-o para o Physikalisch-  
Technische Bundesanstalt (PTB), na Alemanha, e para o  
METAS, na Suíça.  
Ambos os institutos transmitem então os dados de previsão  
meteorológica, em horas precisamente definidas, para toda a  
Europa.  
A cobertura de previsões meteorológicas na Europa é  
optimizada graças aos dois fortes transmissores, DCF77  
(PTB) e HBG (METAS) (ver ilustração).  
A 302NE tem incorporada a tecnologia da Meteotime, e  
recebe e descodifica os dados.  
Para mais informações, consulte www.meteotime.com.  
4.2  
Relógio Controlado por Rádio  
Os transmissores DCF77 (PTB) e HBG (METAS) também transmitem um sinal horário, o qual é regulado por 4 relógios  
atómicos que apresentam um desvio médio de menos de 1 segundo em 2 milhões de anos.  
Por esta razão, a 302NE indicará, sempre, a hora exacta.  
4.3  
Efeitos climatéricos sobre a recepção  
Espera-se que o sinal cubra uma distância de 2.000 km a partir do transmissor.  
Contudo, alguns efeitos ambientais podem afectar a distância de transmissão.  
Evite as seguintes situações, para maximizar a recepção dos sinais do relógio controlado por rádio e Meteotime.  
Longas distâncias de transmissão  
Proximidade de montanhas e vales  
Entre edifícios altos  
Interior de edifícios em betão  
Proximidade de aparelhos eléctricos  
Mau tempo  
Interior de veículos em movimento  
Proximidade de estruturas metálicas  
Pilhas fracas  
Proximidade de caminhos de ferro, cabos de alta  
tensão, etc.  
Proximidade de auto-estradas, aeroportos, etc.  
Proximidade de locais de construção  
Para mais informações, visite www.ptb.de.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Transferência dos dados  
Meteotime envia os dados durante intervalos horários precisamente definidos em conformidade com o UTC (Tempo  
Universal Coordenado), anteriormente conhecido como Tempo Médio de Greenwich (GMT).  
A Europa Central segue um fuso horário de UTC+1 durante o Inverno, e UTC+2 durante o Verão.  
O Reino Unido e Portugal regem-se pelo UTC durante o Inverno e UTC+1 durante o Verão.  
Horas de transmissão da previsão meteorológica (UTC):  
22h00 - 3h59 - do dia presente (novo) (hoje)  
04h00 - 09h59 - do dia seguinte (amanhã)  
10h00 - 15h59 - do dia a seguir (depois de amanhã)  
16h00 - 18h59 - do dia a seguir (daí a três dias)  
19h00 - 21h59 - das 30 regiões adicionais  
Se a recepção dos dados, durante estes períodos horários, tenha ficado incompleta ou tenha sofrido interferências, a  
previsão meteorológica, ou partes desta, poderão ficar em falta.  
4.5  
Recepção de informações a partir do sensor de exterior  
Não coloque a estação meteorológica e o sensor exterior lado a lado, caso contrário poderá ter dificuldades de  
recepção devido a interferências rádio. Permita uma distância de pelo menos 1 m entre os dois dispositivos.  
O alcance máximo de transmissão entre o sensor exterior e a estação meteorológica é de 30 m em condições óptimas.  
Este alcance pode diminuir devido a diversos factores:  
Paredes, tectos de betão armado  
Árvores, arbustos, terra, rochedos  
Metal e objectos condutores (p.ex. aquecedores)  
Interferências de banda larga em zonas residenciais (telefones DECT, telemóveis, auriculares controlados por  
rádio, altifalantes controlados por rádio, outras estações meteorológicas controladas por rádio,  
intercomunicadores "babyphone", etc.)  
Aconselha-se a limitar a distância entre a estação meteorológica e o sensor de exterior.  
5
Iniciar  
5.1  
Símbolos de recepção Meteotime  
Logo que as pilhas sejam instaladas, a unidade principal começa a procurar o sinal do relógio controlado por rádio e o  
sinal de previsão meteorológica Meteotime.  
A hora e a data são apresentadas após alguns minutos.  
Depois da recepção bem sucedida do sinal da hora e da data, o visor apresenta ‘SELECT COUNTRY’ e a  
seguir ‘FRANKFURT’ (ou a cidade assumida definida anteriormente), na janela de informação. (Consulte o  
capítulo “6.1 Configuração do país e da cidade”).  
Dado que existe muita informação sobre o estado do tempo de muitas regiões e para muitos dias, a unidade irá  
necessitar de cerca de 24 horas, a partir da sua inicialização, para receber todos os dados. Até toda a  
informação meteorológica ter sido recebida, os símbolos de previsão permanecem intermitentes.  
Caso a unidade tenha recebido o sinal Meteotime com sucesso, o símbolo Meteotime  
é apresentado.  
. Verifique a existência  
Quando nenhum sinal tiver sido recebido passadas 24 horas é apresentado o símbolo  
de potenciais fontes de interferência sobre a unidade. (consulte o capítulo “4.3 Efeitos climatéricos sobre a  
recepção”).  
A.  
Recebida a previsão meteorológica para hoje  
A estação meteorológica conseguiu receber o sinal da previsão  
meteorológica Meteotime.  
B.  
A
B
C.  
D.  
E.  
Recebida a previsão meteorológica para amanhã  
Recebida a previsão meteorológica para depois de amanhã  
Recebida a previsão meteorológica para dentro de três dias  
5.2  
Testar a qualidade da recepção  
Pode testar a qualidade da recepção para procurar uma melhor localização.  
C
D
E
Prima o botão TEST  
. ‘SCAN’ é apresentado na janela de  
10  
visualização  
.
25  
Mova a unidade de modo a encontrar uma boa localização:  
fica intermitente: O teste está activo e a recepção do sinal Meteotime é  
boa. Pode deixar o dispositivo nesta posição.  
fica intermitente: O teste está activo e a recepção do sinal Meteotime é má. É necessário continuar a procurar  
uma melhor localização.  
O teste tem uma duração aproximada de 1 minuto.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
Pode reiniciar o teste, em qualquer altura, premindo o botão TEST  
.
10  
Prima igualmente o botão TEST  
para interromper o teste.  
10  
6
Configuração  
6.1  
Configuração do país e da cidade  
Depois de ter recebido o sinal Meteotime com sucesso, o visor apresenta, na janela de informação ‘SELECT  
COUNTRY’. Passados alguns minutos, a janela de informação apresenta a cidade pré-assumida ‘FRANKFURT’.  
Prima o botão SET  
para comutar entre a apresentação de “cities sunrise & sunset time” ou “time & date”.  
4
Prima e mantenha premido o botão SET  
durante 3 segundos. ‘COUNTRY’ (LAND INST), é apresentado.  
4
Prima os botões para cima  
Encontra a lista completa dos países e cidades disponíveis nas últimas páginas deste manual.  
Prima o botão SET para confirmar o país.  
8
ou para baixo  
7
para seleccionar outro país.  
4
Prima os botões para cima  
8
ou para baixo  
7
para seleccionar a cidade mais próxima.  
Prima o botão TEST para confirmar. A primeira cidade será guardada.  
10  
Prima os botões para cima  
ou para baixo  
para seleccionar outra cidade (pode guardar até 5 cidades).  
8
7
Prima o botão TEST  
para confirmar, ou prima o botão SET  
4
para sair. ‘EXIT’ (INST VERL) é apresentado.  
10  
6.2  
Visualizar informação de mais cidades  
Se seleccionou mais do que uma cidade:  
Prima o botão SET  
repetidamente até que o nome da primeira cidade seja apresentado.  
4
Prima os botões para cima  
8
ou para baixo  
7
para alternar entre as cidades guardadas.  
6.3  
Remover cidades seleccionadas da lista de memória  
Prima o botão SET  
4
para comutar entre a apresentação de “Cities Sunrise & Sunset time” ou “Time & Date”.  
Prima e mantenha premido o botão SET  
durante 3 segundos. ‘COUNTRY’ (LAND INST) é apresentado.  
4
Prima os botões para cima  
ou para baixo  
para seleccionar o país guardado.  
8
7
Prima o botão SET  
Prima os botões para cima  
Prima o botão TEST para remover a cidade da lista de memória.  
4
para confirmar o país.  
8
ou para baixo  
7
para seleccionar a cidade guardada.  
10  
Repita o procedimento, se necessário, para remover outras cidades.  
Prima o botão SET para sair.  
4
6.4  
Personalizar um nome de uma localidade  
Prima e mantenha premido o botão SET  
durante 3 segundos. ‘COUNTRY’ (LAND INST), é apresentado.  
4
Prima os botões para cima  
ou para baixo  
para seleccionar o país guardado.  
8
7
Prima o botão SET  
4
para confirmar o país.  
ou para baixo  
Prima os botões para cima  
para seleccionar a cidade.  
8
7
Prima o botão MEM 3 . Um cursor pisca sobre a primeira posição da Janela de Informação.  
Prima os botões para cima  
8
ou para baixo  
7
para seleccionar um caracter.  
Prima o botão SET  
Prima o botão TEST  
para confirmar o caracter e saltar para a posição seguinte.  
4
para apagar um caracter errado.  
10  
Prima duas vezes o botão SET  
4
para guardar o novo nome e sair do modo de configuração.  
6.5  
Configuração da zona horária, do idioma e do contraste do visor  
Prima e mantenha premido o botão SET  
4
durante 3 segundos. ‘COUNTRY’ (LAND INST), é apresentado.  
Prima novamente o botão SET  
. A zona horária ‘ZONE +00 H’ é apresentada.  
4
Prima os botões para cima  
ou para baixo  
para seleccionar a zona horária.  
8
7
Prima o botão SET  
4
para confirmar. É apresentado o idioma actual.  
ou para baixo para seleccionar entre os idiomas de apresentação: alemão,  
Prima os botões para cima  
8
7
inglês, espanhol, francês, italiano, holandês ou sueco (alemão é o idioma pré-assumido).  
Prima o botão SET para confirmar. O contraste do visor é apresentado.  
Prima os botões para cima ou para baixo para seleccionar o contraste pretendido.  
4
8
7
Prima o botão SET  
para confirmar e sair do modo de configuração.  
4
Observação: Caso não faça qualquer selecção no modo de configuração em 60 segundos, o dispositivo sai  
automaticamente do modo de configuração  
6.6  
Temperatura e humidade no interior / exterior  
Prima o botão IN/OUT  
exterior  
para alternar entre a apresentação da temperatura e da humidade no interior e no  
.
24  
Prima o botão MEM  
3
para visualizar os registos da temperatura máxima e mínima  
Prima e mantenha premido o botão MEM para limpar os registos da temperatura máxima e mínima.  
3
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.7  
Ligar o sensor de exterior à unidade principal caso se tenha perdido o sinal  
Caso a unidade principal não consiga receber o sinal do sensor de exterior, o símbolo do sinal do exterior  
29  
muda para  
.
Prima e mantenha premido o botão IN/OUT  
Caso o sinal seja novamente recebido, o símbolo do sinal do sensor de exterior  
, durante 3 segundos. O símbolo de onda  
fica intermitente.  
fica  
.
29  
6.8  
Luz de fundo do visor  
2
Prima o botão da luz  
no cimo da unidade, para activar a luz de fundo do LCD durante 8 segundos.  
7
7.1  
Indicação da previsão meteorológica  
Símbolos de previsão meteorológica  
Significado  
Dia  
Noite  
Significado  
Dia  
Noite  
Céu limpo  
Chuva forte  
Levemente  
nublado  
Trovoada  
frontal  
Principal-  
mente  
nublado  
Trovoadacom  
onda de calor  
Céu  
encoberto  
Aguaceirosde  
neve molhada  
Estratos  
Aguaceirosde  
neve  
Nevoeiro  
Neve molhada  
Neve  
Aguaceiros  
Chuva miúda  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Previsão meteorológica do dia/noite  
O dispositivo muda automaticamente, com base nas horas do  
nascer e do pôr do sol, entre as previsões meteorológicas para  
o dia e para a noite.  
O dispositivo foi configurado para mostrar a previsão para o dia  
depois do nascer do sol, e a previsão para a noite depois do pôr  
do sol.  
Prima o botão WEATHER  
para visualizar a previsão  
5
para o dia, durante um período de 10 segundos, caso o  
visor apresente a previsão para a noite, ou vice-versa.  
7.3  
Informações meteorológicas críticas  
O sinal da previsão meteorológica Meteotime contém informações críticas sobre o  
estado do tempo, tais como rajadas de vento, granizo, nevões trovoadas, forte  
radiação UV, nevoeiro denso, Bise, Mistral, etc. para o dia actual e os três dias  
seguintes.  
Um sinal de alerta de condições meteorológicas críticas  
é apresentado caso  
o dia esteja sujeito a um período crítico que o utilizador deva conhecer.  
Por vezes, existe mais do que um sinal de alerta de condições meteorológicas  
críticas no período de previsão de 4 dias disponível.  
Prima o botão WEATHER  
5
para visualizar as informações críticas sobre o  
estado do tempo, uma a uma. O sinal de alerta do estado do tempo  
relativo ao dia correspondente fica intermitente quando a informação é  
apresentada.  
Prima o botão SET  
para regressar à visualização da hora de nascer e pôr  
4
do sol da cidade e data.  
Caso pretenda ler a informação sobre o estado do tempo na janela de informação.  
Prima o botão WEATHER  
5
para visualizar a informação do estado do tempo do dia/noite e também as  
Informações Meteorológicas Críticas.  
Caso não seja premida qualquer tecla, a informação meteorológica crítica pisca no visor de modo a alertá-lo da  
existência de detalhes críticos sobre o estado do tempo.  
8
Fixação na parede  
Tanto a estação meteorológica como o sensor exterior podem ser montados na parede.  
Abra os orifícios na parede, ajuste as buchas e aparafuse os parafusos.  
Monte a estação meteorológica ou o sensor de exterior  
nos parafusos.  
13  
9
Especificações técnicas  
Amplitude das Temperaturas Apresentadas: -40°C a 70°C  
Resolução da temperatura Apresentada: 0,1°C  
Amplitude de Temperaturas de Funcionamento (Unidade principal): -5°C a +50°C  
Amplitude de Temperaturas de Funcionamento (Unidade de Sensor): -20°C a +60°C  
Precisão de Apresentação das Temperaturas: +/- 1°C  
Amplitude de Apresentação da Humidade: 1% a 99% H.R.  
Resolução da Humidade Apresentada: 1%  
Precisão da Humidade Apresentada: +/- 5% (dentro do intervalo 25% - 80% a 25°C)  
Frequência de Transmissão RF - sensor de exterior: 433 MHz  
Alcance de Transmissão RF - sensor de exterior: Máximo de 30 metros (área aberta)  
Alimentação eléctrica - Unidade Principal: 4 x AA (1,5V)  
Alimentação Eléctrica - Sensor de Exterior: 2 x AAA (1,5V)  
10 Limpeza e manutenção  
10.1  
Limpar o dispositivo  
Para limpar o dispositivo, limpe com um pano macio humedecido com água. Para limpar junções sujas, utilize  
uma escova que não risque. Não utilize produtos de limpeza ou solventes sobre a unidade. Esses produtos  
podem danificar o exterior e entrar para dentro do dispositivo, causando danos permanentes.  
Os contactos das pilhas podem ser limpos com um pano seco que não liberte partículas.  
Caso a unidade se molhe, desligue-a e retire imediatamente as pilhas. Seque o compartimento das pilhas com  
um pano macio de modo a minimizar os danos potenciais causados pela água. Deixe o compartimento das pilhas  
aberto durante a noite ou até estar completamente seco. Não utilize a unidade até estar completamente seca.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
Quando as pilhas têm fugas, o líquido derramado pode provocar ferimentos (afectar a pele) ou danificar o  
dispositivo.  
Elimine as pilhas de acordo com as normas ambientais.  
Utilize luvas de protecção e limpe o compartimento com um toalhete de papel suave. Recomenda-se a limpeza  
da unidade por um profissional.  
10.2  
Manutenção  
Verifique regularmente as pilhas do dispositivo.  
Para evitar fugas, substitua imediatamente as pilhas quando o símbolo de pilhas fracas for apresentado.  
As peças defeituosas devem ser reparadas por um profissional.  
11 Eliminação do dispositivo (ambiente)  
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve eliminar este produto juntamente com os  
resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamentos eléctricos e electrónicos. O  
símbolo presente no produto, no manual do utilizador e/ou na caixa dá essa indicação.  
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar num ponto de reciclagem. Ao  
reutilizar algumas das partes ou das matérias-primas dos produtos utilizados, contribui de forma  
importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar de mais  
informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área.  
As pilhas devem ser removidas antes de eliminar o dispositivo.  
Elimine as pilhas de forma ecológica, de acordo com os regulamentos do seu país.  
12 Topcom garantia  
12.1  
Período de garantia  
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O período de garantia entra em efeito a partir da data  
de compra da unidade. Não há nenhuma garantia em baterias padrão ou recarregáveis (tipo AA/AAA).  
Consumíveis e defeitos que causem um efeito negligenciável sobre o funcionamento ou o valor do equipamento não  
se encontram cobertos por esta garantia.  
A prova de garantia terá de ser dada com a apresentação da respectiva confirmação de compra, ou uma cópia da  
mesma, no qual aparecem indicados a data de compra bem como o modelo da unidade.  
12.2  
Modo de funcionamento da garantia  
Uma unidade defeituosa necessita de ser devolvida aos serviços centrais da Topcom juntamente com uma nota de  
compra válida e um cartão de assistência ao cliente devidamente preenchido.  
Caso a unidade desenvolva um defeito durante o período de garantia, a Topcom ou um centro de serviços oficialmente  
por ela designado reparará qualquer defeito derivado de material ou falhas de fabrico, reparando ou substituindo as  
unidades ou as peças defeituosas, sem qualquer custo adicional. No caso de substituição, a cor e o modelo poderão  
ser diferentes dos da unidade adquirida originalmente.  
A data inicial de compra determinará o início do período de garantia. O período de garantia não será prolongado no  
caso da unidade ser trocada ou reparada por Topcom ou qualquer dos seus centros de reparação.  
12.3  
Exclusões de garantia  
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou operação incorrectos e danos resultantes da utilização de peças ou  
acessórios não originais não são abrangidos pela garantia.  
A garantia não cobre danos causados por factores externos, como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos  
causados durante o transporte.  
Não se poderá reclamar os direitos de garantia se o número de série que se encontra na unidade tiver sido alterado,  
retirado ou tornado ilegível  
Qualquer reclamação de garantia não será válida se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo  
comprador.  
Este produto está em conformidade com os requisitos essenciais e outras  
disposições relevantes da directiva R&TTE 1999/5/EC.  
A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
1.1  
Pꢁed prvním použitím  
Úꢂel použití  
Tradi6ní meteorologické stanice pTedpovídají po6así na základD zmDn barometrického tlaku.  
Stanice 302 NE získává kódované informace o po6así ze služby Meteotime (www.meteotime.com).  
PTedpovDdi po6así pro službu Meteotime dvakrát dennD vytváTí meteorologické stTedisko Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
Meteotest poskytuje spolehlivé pTedpovDdi po6así pro všechny svDtové oblasti.  
PTedpovDdi po6así služby Meteotime vysílají stanice pro rádiem Tízené hodiny HBG (ve Švýcarsku) a DCF (v  
NDmecku).  
PTedpovDdi po6así až na 4 dny mꢆžete pTijímat pro 60 meteorologických oblastí v EvropD a dvoudenní pTedpovDdi pro  
dalších 30 oblastí.  
1.2  
Funkce  
PTedpovD? po6así na den a noc  
Rádiem Tízené hodiny a kalendáT  
Rychlost a smDr vDtru  
PravdDpodobnost deštD  
PTedpovD? na aktuální den  
PTedpovD? na následující 3 dny  
VnitTní teplota a vlhkost v místnosti  
1.3  
Dꢃležité  
Informace o po6así je tTeba považovat pouze za orienta6ní. NepTedstavují absolutnD pTesnou pTedpovD?. Výrobce  
nepTebírá odpovDdnost za nesprávnD zobrazené údaje, namDTené hodnoty nebo pTedpovDdi po6así a za následky,  
které by z takových údajꢆ mohly plynout.  
1.4  
Bezpeꢂnostní pokyny  
1.4.1 Obecné bezpe6nostní pokyny  
PTed používáním zaTízení si vždy pe6livD pTe6tDte pokyny uvedené v návodu k použití.  
Tento návod k použití si uschovejte pro pTípad potTeby.  
Tento výrobek není hra6ka, obsahuje kTehké sklenDné díly, u kterých hrozí riziko spolknutí, malé sou6ástky a také  
baterie. Nedovolte dDtem, aby si s ním hrály.  
Tento výrobek je ur6ený pouze k osobnímu použití.  
Nepoužívejte tento výrobek v nemocnicích nebo lékaTských zaTízeních. A6koliv venkovní 6idlo vyzaTuje relativnD  
slabé radiové signály, mohlo by dojít k selhání systémꢆ na podporu životních funkcí.  
Pokud je zaTízení poškozeno, nepoužívejte ho.  
Jestliže dojde k pádu pTístroje, pTed dalším používáním je nutné nechat ho zkontrolovat v servisním stTedisku.  
UvnitT zaTízení jsou pTítomna nebezpe6ná napDtí. Nikdy neotevírejte kryt, ani nestrkejte pTedmDty do ventila6ních  
otvorꢆ.  
Dbejte na to, aby se do zaTízení nedostaly žádné kapaliny. V takovém pTípadD vyjmDte baterie.  
Pokud se bDhem používání vyskytne porucha nebo pTed 6ištDním pTístroje, baterie vyjmDte také.  
NeprovádDjte sami žádné úpravy ani opravy pTístroje. Nechte opravy provést ve specializovaném servisním  
stTedisku.  
Nevhodným zpꢆsobem provedené opravy mohou vést k ohrožení uživatele.  
1.4.2 Baterie  
Zkrat mezi kontakty baterie mꢆže zpꢆsobit požár nebo popáleniny.  
PTi manipulaci s nabitými bateriemi, pTedevším pTi jejich vkládání do kapsy, tašky nebo jiného úložného místa  
obsahujícího kovové pTedmDty, bu?te opatrní. Vodivý materiál, napT. mince, mꢆže zpꢆsobit zkrat.  
NeprovádDjte výmDnu baterií v potenciálnD výbušném prostTedí. PTi instalaci nebo výmDnD baterií mꢆže dojít k  
jiskTení kontaktꢆ, což mꢆže mít za následek výbuch.  
Baterie nikdy neodhazujte do ohnD, mohly by explodovat.  
Baterie uchovávejte mimo dosah malých dDtí.  
V pTípadD úniku elektrolytu z baterií mꢆže dojít k trvalému poškození zaTízení. Pokud nebudete zaTízení delší  
dobu používat, vyjmDte z nDj baterie.  
S poškozenými bateriemi nebo s bateriemi, které te6ou, zacházejte opatrnD.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Popis  
2.1  
Tlaꢂítka  
2.1.1 Hlavní jednotka  
Viz pTeložený pTebal  
1.  
2.  
3.  
4.  
Tla6ítko IN/OUT  
Tla6ítko osvDtlení  
Tla6ítko MEM  
Tla6ítko SET  
PTepnutí mezi vnitTní a venkovní teplotou  
– Aktivace modrého podsvícení displeje na 8 sekund  
– Zobrazení minimální a maximální zaznamenané teploty  
PTepnutí mezi zobrazením mDsta, 6asu východu a západu slunce a  
aktuálního data a 6asu  
5.  
Tla6ítko WEATHER  
Tla6ítko TEST  
PTepnutí mezi pTedpovDdí po6así na den a na noc  
– Vynucení vyhledávání a pTíjmu dat o po6así  
PTechod dolꢆ bDhem nastavování  
6.  
7.  
Tla6ítko Dolꢆ  
8.  
Tla6ítko Nahoru  
PTechod nahoru bDhem nastavování  
9.  
OpDrka pro postavení na stꢆl  
Prostor pro baterie  
10.  
2.1.2 Venkovní 6idlo  
11.  
Displej  
– Zobrazení venkovní teploty a vlhkosti  
PTi každém pTenosu dat o venkovní teplotD a vlhkosti do hlavní  
jednotky blikne.  
12.  
Kontrolka LED pTenosu dat  
13.  
14.  
15.  
Otvor pro pTipevnDní na stDnu  
Šrouby krytu baterie  
Prostor pro baterie  
– Vyšroubováním 6tyT šroubꢆ otevTete prostor pro baterie.  
2.2  
Displej  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Ikona rádiem Tízených hodin  
Ozna6ení dne v týdnu  
Ozna6ení dne 6i noci  
Ikona pTedpovDdi po6así  
PTedpovD? smDru vDtru  
PTedpovD? rychlosti vDtru  
PravdDpodobnost deštD, snDžení nebo krupobití  
PTedpovD? teploty  
NamDTená vnitTní a venkovní teplota a vlhkost  
Informa6ní okno, datum a 6as  
PTedpovD? po6así na popozítTí  
PTedpovD? po6así na pozítTí  
PTedpovD? po6así na zítra  
Ikona venkovního 6idla  
3
Instalace  
3.1  
Vkládání baterií  
Baterie nejprve vložte do venkovního 6idla pak teprve do hlavní jednotky.  
Hlavní jednotka po vložení baterií automaticky vyhledá signál rádiem Tízených hodin, signál meteorologické služby  
Meteotime a signál venkovního 6idla.  
Získání všech informací mꢆže trvat až 24 hodin.  
3.1.1 Vložení baterií do venkovního 6idla  
Malým kTížovým šroubovákem vyšroubujte 4 šrouby krytu baterií  
.
14  
Na zadní stranD venkovního 6idla otevTete prostor pro baterie  
.
15  
Vložte dvD 1,5V alkalické baterie AAA (LR03) (nejsou sou6ástí dodávky). Dodržujte  
polaritu vyzna6enou v prostoru pro baterie.  
Venkovní 6idlo na displeji zobrazí teplotu a vlhkost  
.
11  
AAA  
AAA  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Vložení baterií do hlavní jednotky  
Vložením 6tyT 1,5V alkalických baterií AA (nejsou sou6ástí dodávky) do prostoru pro  
baterie aktivujte displej.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Na zadní stranD jednotky otevTete prostor pro baterie  
.
10  
Vložte 6tyTi 1,5V alkalické baterie AA (LR06) a dodržte správnou polaritu  
vyzna6enou v prostoru pro baterie.  
ZavTete prostor pro baterie.  
Baterie nezkratujte ani je nelikvidujte vhazováním do ohnꢅ.  
Jestliže zaꢁízení nebudete delší dobu používat, baterie vyjmꢅte.  
3.1.3 Signalizace slabé baterie  
Jakmile se na displeji hlavní jednotky zobrazí ikona slabé baterie hlavní jednotky  
baterie vymDnit.  
nebo venkovního 6idla , je tTeba  
4
Meteotime  
4.1  
Pꢁíjem signálu služby Meteotime  
Služba Meteotime je inovativní systém pTenosu pTedpovDdí  
po6así (www.meteotime.com).  
Ikona ® Meteotime a zna6ka „Meteotime“ jsou mezinárodnD  
registrované a chránDné!  
PTedpovDdi po6así služba Meteotime získává dvakrát dennD z  
meteorologického stTediska Meteotest (www.meteotest.ch).  
Služba Meteotime data o po6así technicky pTizpꢆsobí  
systému a odešle je ústavu PTB (Physikalisch-Technische  
Bundesanstalt) v NDmecku a METAS ve Švýcarsku.  
Oba ústavy data o po6así pTenáší v pTesnD definovaných  
6asových úsecích po celé EvropD.  
Pokrytí Evropy pTedpovD?mi po6así je optimální díky dvDma  
silným 6asovým vysíla6ꢆm DCF77 (PTB) a HBG (METAS) (viz  
obrázek).  
Technologie služby Meteotime je do stanice 302 NE  
integrovaná, stanice pTijímá a dekóduje data.  
Další informace najdete na webu www.meteotime.com.  
4.2  
Rádiem ꢁízené hodiny  
Vysíla6e DCF77 (PTB) a HBG (METAS) také vysílají 6asový signál Tízený 4 atomovými hodinami, který v prꢆmDru  
dosáhne odchylky menší než 1 sekunda za 2 miliony let.  
Díky tomu bude stanice 302 NE vždy zobrazovat pTesný 6as.  
4.3  
Podmínky okolního prostꢁedí ovlivꢄující pꢁíjem  
PTedpokládá se, že signál dosáhne do vzdálenosti 2 000 km od vysíla6e.  
NicménD dosah vysílání mohou ovlivnit nDkteré podmínky prostTedí.  
Za ú6elem zajištDní nejlepšího možného pTíjmu signálu pro rádiem Tízené hodiny a signálu služby Meteotime se  
vyvarujte následujících situací:  
Dlouhá pTenosová vzdálenost  
UmístDní uvnitT betonových budov  
UmístDní poblíž elektrických spotTebi6ꢆ  
Špatné po6así  
UmístDní uvnitT pohybujícího se vozidla  
UmístDní poblíž kovových konstrukcí  
Slabé baterie  
UmístDní v horách a údolích  
UmístDní mezi vysokými budovami  
UmístDní poblíž železnice, vedení vysokého napDtí atd.  
UmístDní poblíž dálnice, letištD atd.  
UmístDní poblíž staveništD  
Další informace naleznete na webu www.ptb.de.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Pꢁenos dat  
Služba Meteotime odesílá data v pTesnD definovaných 6asových úsecích 6asu UTC (Coordinated Universal Time),  
dTíve ozna6ovaný jako GMT (Greenwich Mean Time).  
Ve StTední EvropD je v zimD 6as UTC+1 a v létD UTC+2.  
Ve Velké Británii a Portugalsku je v zimD 6as UTC a v létD UTC+1.  
ꢇasy pTenosu pTedpovDdí (UTC):  
22:00 – 3:59 – aktuální (nový) den (dnes)  
4:00 – 9:59 – pTíští den (zítra)  
10:00 – 15:59 – následující den (pozítTí)  
16:00 – 18:59 – den následující po tomto (popozítTí)  
19:00 – 21:59 – dalších 30 oblastí  
Pokud jsou data pTijatá bDhem výše uvedených 6asových úsekꢆ neúplná nebo pTípadnD rušena, nebude pTedpovD?  
(nebo její 6ásti) k dispozici.  
4.5  
Pꢁíjem signálu venkovního ꢂidla  
Meteorologickou stanici a venkovní 6idlo neumisꢈujte vedle sebe, mohlo by docházet k problémꢆm s pTíjmem z dꢆvodu  
rušení rádiových signálꢆ. Mezi zaTízeními udržujte vzdálenost alespoꢉ 1 m.  
Maximální dosah pTenosu mezi venkovním 6idlem a meteorologickou stanicí je pTi optimálních podmínkách až 30 m.  
Tento dosah mꢆže být snížen mnoha pTí6inami:  
StDny, stropy ze železobetonu  
Stromy, keTe, zemina, skály  
Kovy a vodivé objekty (napT. radiátory)  
Širokopásmová rušení v obydlených oblastech (bezdrátové telefony, mobilní telefony, rádiová sluchátka, rádiové  
reproduktory, další rádiem Tízené meteorologické stanice, elektronické chꢆvi6ky atd.)  
Vzdálenost mezi meteorologickou stanicí a venkovním 6idlem doporu6ujeme zmenšit.  
5
Zaꢂínáme  
5.1  
Ikony pꢁíjmu signálu služby Meteotime  
Hlavní jednotka po vložení baterií automaticky vyhledá signál rádiem Tízených hodin a signál meteorologické služby  
Meteotime.  
BDhem nDkolika minut se zobrazí 6as a datum.  
Po úspDšném pTijetí signálu 6asu a data se v informa6ním oknD na displeji zobrazí text SELECT COUNTRY a  
pak FRANKFURT (nebo dTíve nastavené výchozí mDsto). (Viz kapitola „6.1 Nastavení zemD a mDsta“.)  
Protože je k dispozici velké množství informací o po6así pro všechny oblasti a dny, potTebuje jednotka od  
po6áte6ního nastavení asi 24 hodin k úplnému pTijetí všech dat. Do pTijetí informací o po6así budou ikony po6así  
blikat.  
Pokud jednotka mꢆžete úspDšnD pTijímat signál služby Meteotime, zobrazí se ikona služby Meteotime  
.
Pokud po 24 hodin nelze pTijmout žádný signál, zobrazí se ikona  
. Zkontrolujte, zda se v okolí jednotky  
nevyskytují potenciální zdroje rušení. (Viz kapitola „4.3 Podmínky okolního prostTedí ovlivꢉující pTíjem“.)  
A.  
B.  
Byla pTijata pTedpovD? po6así na aktuální den.  
Meteorologická stanice pTijímá signál meteorologické služby  
Meteotime.  
A
B
C.  
D.  
E.  
Byla pTijata pTedpovD? po6así na zítra.  
Byla pTijata pTedpovD? po6así na pozítTí.  
Byla pTijata pTedpovD? po6así na popozítTí.  
5.2  
Otestování kvality pꢁíjmu  
Kvalitu pTíjmu mꢆžete otestovat a mꢆžete najít lepší umístDní.  
C
D
E
StisknDte tla6ítko TEST  
. V informa6ním oknD  
se zobrazí text  
25  
10  
SCAN.  
PTesuꢉte jednotku a hledejte lepší umístDní:  
– Bliká ikona  
: Probíhá test a pTíjem signálu služby Meteotime je dobrý.  
ZaTízení mꢆžete ponechat v této poloze.  
– Bliká ikona  
: Probíhá test a pTíjem signálu služby Meteotime je špatný. Musíte pokra6ovat v hledání lepšího  
umístDní.  
Test trvá asi 1 minutu.  
Test mꢆžete kdykoli znovu spustit stisknutím tla6ítka TEST  
.
10  
Stisknutím tla6ítka TEST  
mꢆžete test rovnDž zastavit.  
10  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Nastavení  
6.1  
Nastavení zemꢅ a mꢅsta  
Po úspDšném pTijetí signálu služby Meteotime se v informa6ním oknD na displeji zobrazuje text SELECT COUNTRY.  
Po nDkolika dalších minutách se v informa6ním oknD zobrazí výchozí mDsto FRANKFURTH.  
Stisknutím tla6ítka SET  
pTepnDte mezi zobrazením „6asu východu a západu slunce ve mDstD“ a „6asu a data“.  
4
StisknDte a podržte tla6ítko SET  
po dobu 3 sekund. Zobrazí se text COUNTRY (LAND INST).  
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
Úplný seznam dostupných zemí a mꢅst najdete na posledních stránkách tohoto návodu k použití.  
Zemi potvr?te stisknutím tla6ítka SET  
8
nebo Dolꢆ  
7
vyberte jinou zemi.  
.
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
8
nebo Dolꢆ  
10  
nebo Dolꢆ  
7
vyberte nejbližší mDsto.  
Potvr?te stisknutím tla6ítka TEST  
. Uloží se první mDsto.  
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
vyberte další mDsto (lze uložit až 5 mDst).  
nebo ukon6ete práci stisknutím tla6ítka SET 4 . Zobrazí se text EXIT  
8
7
VýbDr potvr?te stisknutím tla6ítka TEST  
10  
(INST VERL).  
6.2  
Zobrazení informací o více mꢅstech  
Pokud jste vybrali více než jedno mDsto:  
OpakovnD tisknDte tla6ítko SET 4 , dokud se nezobrazí název prvního mDsta.  
Stisknutím tla6ítka Nahoru nebo Dolꢆ pTepínejte mezi uloženými mDsty.  
8
7
6.3  
Odstranꢅní vybraných mꢅst ze seznamu v pamꢅti  
Stisknutím tla6ítka SET  
pTepnDte mezi zobrazením „6asu východu a západu slunce ve mDstD“ a „6asu a data“.  
4
StisknDte a podržte tla6ítko SET  
po dobu 3 sekund. Zobrazí se text COUNTRY (LAND INST).  
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
8
nebo Dolꢆ  
7
vyberte uloženou zemi.  
Zemi potvr?te stisknutím tla6ítka SET  
.
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
nebo Dolꢆ  
vyberte uložené mDsto.  
8
7
Stisknutím tla6ítka TEST  
odstraꢉte mDsto ze seznamu v pamDti.  
10  
Chcete-li odstranit další mDsta, postup opakujte.  
Stisknutím tla6ítka SET  
ukon6ete práci.  
4
6.4  
Pꢁizpꢃsobení názvu místa  
StisknDte a podržte tla6ítko SET  
po dobu 3 sekund. Zobrazí se text COUNTRY (LAND INST).  
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
8
nebo Dolꢆ  
7
vyberte uloženou zemi.  
Zemi potvr?te stisknutím tla6ítka SET  
.
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
nebo Dolꢆ  
vyberte mDsto.  
8
7
3
StisknDte tla6ítko MEM  
. Na první pozici v informa6ním oknD bliká kurzor.  
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
nebo Dolꢆ  
vyberte znak.  
8
7
Stisknutím tla6ítka SET  
potvr?te znak a pTesuꢉte se na další pozici.  
4
Chcete-li smazat chybnD zadaný znak, stisknDte tla6ítko TEST  
.
10  
Dvojím stisknutím tla6ítka SET  
uložte nový název a ukon6ete nastavování.  
4
6.5  
Nastavení ꢂasového pásma, jazyka a kontrastu displeje  
StisknDte a podržte tla6ítko SET  
po dobu 3 sekund. Zobrazí se text COUNTRY (LAND INST).  
4
Znovu stisknDte tla6ítko SET  
. Zobrazí se 6asové pásmo ZONE +00 H.  
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
8
nebo Dolꢆ  
7
zmDꢉte 6asové pásmo.  
Potvr?te stisknutím tla6ítka SET  
. Zobrazí se aktuální jazyk displeje.  
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
nebo Dolꢆ  
vyberte jeden z následujících jazykꢆ displeje: nDm6ina, angli6tina,  
8
7
španDlština, francouzština, italština, holandština nebo švédština (výchozím jazykem je nDm6ina).  
Potvr?te stisknutím tla6ítka SET . Zobrazí se kontrast displeje.  
4
Stisknutím tla6ítka Nahoru  
nebo Dolꢆ  
vyberte požadovaný kontrast displeje.  
8
7
Stisknutím tla6ítka SET  
4
výbDr potvr?te a ukon6ete nastavování.  
Poznámka: Pokud v režimu nastavení neprovedete bꢅhem 60 sekund žádný výbꢅr, režim nastavení se  
automaticky ukonꢂí.  
6.6  
Vnitꢁní a venkovní teplota a vlhkost  
Stisknutím tla6ítka IN/OUT  
Chcete-li zobrazit maximální a minimální zaznamenanou teplotu, stisknDte tla6ítko MEM 3 .  
Chcete-li maximální a minimální zaznamenanou teplotu vymazat, tla6ítko MEM stisknDte a podržte.  
pTepnDte mezi vnitTní a vnDjší teplotou a vlhkostí  
.
24  
3
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.7  
Propojení venkovního ꢂidla s hlavní jednotkou v pꢁípadꢅ ztráty signálu  
Pokud hlavní jednotka nemꢆžete pTijímat signál venkovního 6idla, zmDní se ikona venkovního signálu  
na  
.
29  
StisknDte a podržte tla6ítko IN/OUT  
po 3 sekundy, ikona vln  
za6ne blikat.  
na  
Pokud se pTíjem signálu obnoví, zmDní se ikona venkovního signálu  
.
29  
6.8  
Podsvícení displeje  
Stisknutím tla6ítka osvDtlení  
2
v horní 6ásti jednotky aktivujete na 8 sekund podsvícení displeje LCD.  
7
7.1  
Symboly pꢁedpovꢅdi poꢂasí  
Ikony pꢁedpovꢅdi poꢂasí  
Význam  
Den  
Noc  
Význam  
Den  
Noc  
Slune6no (v  
noci jasno)  
Silný déšꢈ  
Polojasno  
Obla6no  
Frontální  
bouTky  
BouTky z teplé  
vlny  
Zataženo  
Oblaka stratus  
Mlha  
PTeháꢉky  
deštD se  
snDhem  
SnDhové  
pTeháꢉky  
Déšꢈ se  
snDhem  
PTeháꢉky  
Slabý déšꢈ  
SnDžení  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Pꢁedpovꢅꢆ poꢂasí na den ꢂi noc  
ZaTízení se podle 6asu východu a západu slunce automaticky  
pTepne z pTedpovDdi po6así na den na pTedpovD? na noc.  
ZaTízení je pTednastavené tak, aby pTedpovD? po6así na den  
zobrazovalo po 6asu východu slunce a pTedpovD? na noc po  
6asu západu slunce.  
Pokud zaTízení právD zobrazuje pTedpovD? po6así na  
noc, mꢆžete stisknutím tla6ítka WEATHER  
zobrazit na  
5
10 sekund pTedpovD? po6así na den a naopak.  
7.3  
Informace o nebezpeꢂném poꢂasí  
Meteorologický signál služby Meteotime obsahuje informace o nebezpe6ných  
meteorologických jevech, jako je nárazový vítr, mrznoucí déšꢈ, bouTka, silné UV  
záTení, hustá mlha, vítr Bise, vítr Mistral atd., platné pro aktuální den a následující  
tTi dny.  
Výstražný signál nebezpe6ného po6así  
se zapne, pokud se v aktuálním dnu  
bude vyskytovat nebezpe6né po6así, o kterém uživatel musí vDdDt.  
Pro 6tyTi dny ob6as mꢆžete platit více než jedno varování pTed nebezpe6ným  
po6asím.  
Chcete-li zobrazit varování pTed nebezpe6ným po6asím jedno po druhém,  
stisknDte tla6ítko WEATHER 5 . PTi 6tení informací se rozsvítí výstražný  
signál nebezpe6ného po6así pro aktuální den.  
pTejdDte zpDt na zobrazení 6asu „východu a  
Stisknutím tla6ítka SET  
4
západu slunce ve mDstD“ nebo „6asu a data“.  
Chcete-li informace o po6así 6íst v informa6ním oknD, postupujte takto:  
Chcete-li zobrazit pTedpovD? po6así na den 6i noc a také varování pTed nebezpe6ným po6asím, stisknDte tla6ítko  
WEATHER  
.
5
Pokud nestisknete žádné tla6ítko, bude se na displeji pravidelnD pTepínat aktuální zobrazení a zobrazení  
varování pTed nebezpe6ným po6asím. Tím se zajistí, že budete o nebezpe6ném po6así podrobnD informováni.  
8
Montáž na stꢅnu  
Meteorologickou stanici a venkovní 6idlo lze pTipevnit na ze?.  
Vyvrtejte otvory, zastr6te hmoždinky a zašroubujte šroubky.  
Meteorologickou stanici nebo venkovní 6idlo  
zavDste na šrouby.  
13  
9
Technické údaje  
Rozsah zobrazovaných teplot: -40°C až 70°C  
Teplotní rozlišovací schopnost: 0,1 °C  
Rozsah provozních teplot (hlavní jednotka): -5°C až +50°C  
Rozsah provozních teplot (jednotka 6idla): -20 °C až +60 °C  
PTesnost mDTení teploty: +/- 1 °C  
Rozsah zobrazovaných vlhkostí: 1 % až 99 % relativní vlhkosti  
Vlhkostní rozlišovací schopnost: 1%  
PTesnost mDTení vlhkosti: +/- 5 % (v rozsahu 25 % až 80 % pTi 25 °C)  
PTenosová frekvence rádiového signálu – venkovní 6idlo: 433 MHz  
Dosah rádiového signálu – venkovní 6idlo: maximálnD 30 m (v otevTeném prostoru)  
Napájení – hlavní jednotka: 4 x 1,5V baterie AA  
Napájení – venkovní 6idlo: 2 x 1,5V baterie AAA  
10 ꢀištꢅní a údržba  
10.1  
ꢀištꢅní zaꢁízení  
ZaTízení pTi 6ištDní otTete mDkkým hadTíkem navlh6eným vodou. PTi 6ištDní zne6ištDných spojꢆ používejte  
kartá6ek, který nepoškrábe povrch. Nepoužívejte 6isticí pTípravky a rozpouštDdla. Mohly by poškodit pouzdro,  
proniknout dovnitT a zpꢆsobit trvalé poškození.  
Kontakty baterie lze otírat suchým hadTíkem neuvolꢉujícím vlákna.  
Jestliže dojde k navlhnutí jednotky, vypnDte ji a ihned vyjmDte baterie. Vysušte prostor pro baterie mDkkým  
hadTíkem, aby se minimalizovalo pTípadné poškození vodou. Nechte kryt prostoru pro baterie otevTený pTes noc  
nebo tak dlouho, dokud nedojde k úplnému vysušení. PTístroj nepoužívejte, dokud úplnD nevyschne.  
Elektrolyt unikající z baterií mꢆže zpꢆsobit zranDní (zasažení pokožky) nebo poškodit zaTízení.  
Baterie likvidujte v soulady s požadavky na ochranu životního prostTedí.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
Používejte ochranné rukavice a prostor pro baterie vy6istDte mDkkým papírovým ubrouskem. Doporu6ujeme  
svDTit 6ištDní odborníkovi.  
10.2  
Údržba  
PravidelnD kontrolujte baterie v pTístroji.  
Aby se zabránilo úniku elektrolytu z baterií, vymDꢉte je, ihned jakmile se zobrazí ikona slabé baterie.  
Poškozené sou6ástky nechte opravit odborníkem.  
11 Likvidace zaꢁízení (ekologická)  
Na konci životnosti produktu nevyhazujte tento produkt do normálního domovního odpadu, ale odneste  
jej na sbDrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zaTízení. Je to vyzna6eno symbolem na  
produktu, uživatelské pTíru6ce nebo krabici.  
NDkteré materiály použité v produktu lze znovu použít, pokud je zanesete do sbDrného místa pro  
recyklaci. OpDtovným použitím nDkterých 6ástí nebo surovin z použitých produktꢆ významnD pTispíváte  
k ochranD životního prostTedí. Jestliže potTebujete další informace o sbDrných místech ve vašem okolí,  
obraꢈte se na místní úTady.  
Pꢁed likvidací zaꢁízení je tꢁeba vyjmout baterie.  
Baterie zlikvidujte zpꢃsobem šetrným k životnímu prostꢁedí podle národních pꢁedpisꢃ.  
12 Záruka spoleꢂnosti Topcom  
12.1  
Záruꢂní doba  
Na pTístroje spole6nosti Topcom je poskytována dvouletá záru6ní doba. Záru6ní doba za6íná dnem zakoupení nového  
zaTízení. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje.  
Záruka se nevztahuje na spotTební materiál nebo závady, které mají na provoz 6i hodnotu zaTízení zanedbatelný vliv.  
Nárok na uplatnDní záruky vzniká pTedložením originálu nebo kopie dokladu o koupi, na kterém musí být uvedeno  
datum nákupu a model pTístroje.  
12.2  
Uplatnꢅní záruky  
Vadný pTístroj je nutné vrátit do autorizovaného servisního stTediska spole6nosti Topcom spole6nD s platným dokladem  
o koupi a vyplnDnou servisní karti6kou.  
Projeví-li se u pTístroje závada bDhem záru6ní doby, opraví spole6nost Topcom nebo její autorizované servisní  
stTedisko bezplatnD jakékoli vady materiálu nebo zpracování. V pTípadD výmDny se mohou barva a model vymDnDného  
zaTízení lišit od barvy a modelu pꢆvodnD zakoupeného zaTízení.  
Za6átek záru6ní doby je ur6en po6áte6ním datem nákupu. V pTípadD, že spole6nost Topcom nebo nDkteré z jejích  
servisních stTedisek pTístroj vymDní nebo opraví, záru6ní doba se neprodlužuje.  
12.3  
Výjimky ze záruky  
Záruka se nevztahuje na poškození nebo vady zpꢆsobené nesprávným zacházením se zaTízením nebo jeho  
nesprávným používáním ani na škody vzniklé z dꢆvodu použití neoriginálních sou6ástí nebo pTíslušenství.  
Záruka se nevztahuje na žádné škody zpꢆsobené vnDjšími vlivy, napT. bleskem, vodou 6i požárem, ani na škody vzniklé  
bDhem pTepravy.  
Záruku nelze uplatnit, pokud bylo sériové 6íslo na zaTízení zmDnDno, odstranDno nebo je ne6itelné.  
Pokud bylo zaTízení opravováno, zmDnDno 6i upraveno uživatelem, pozbývá záruka platnosti.  
Tento výrobek je ve shodD se základními požadavky a dalšími  
pTíslušnými ustanoveními smDrnice R&TTE 1999/5/EC.  
Prohlášení o shodD je k dispozici na následující adrese:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢓꢔ ꢕꢖꢑ ꢓꢏ7ꢕꢖ ꢗꢏꢘꢙꢖ  
1.1  
ꢎꢏ,,ꢏꢐ#ꢔμꢚꢑꢖ ꢗꢏꢘꢙꢖ  
b*ꢂ. 4ꢂ-ꢂꢊ,ꢁ&ꢂ'5. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5. ꢁꢃꢂ%μ5. 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&ꢄꢋ 4-5"*2ꢁ$ ꢃ,/ 'ꢂ&-,ꢌ μꢄ !ꢍꢁ$ ꢃ&. ꢂ((ꢂ"ꢅ. ꢁꢃ$*  
!ꢂ-,μꢄꢃ-&'ꢎ 4ꢋꢄꢁ$.  
ꢏ 302 NE (ꢂμ!ꢍ*ꢄ& ꢃ&. '2ꢊ&',4,&$μꢅ*ꢄ. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢂ45 ꢃ, Meteotime (www.meteotime.com).  
ꢏ& μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(1ꢄ&. Meteotime ꢊ$μ,ꢁ&ꢄꢌ,*ꢃꢂ& ꢊꢌ, ꢐ,-ꢅ. ꢃ$* $μꢅ-ꢂ ꢂ45 ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 "-ꢂꢐꢄꢋ,  
Meteotest (www.meteotest.ch).  
ꢑ, Meteotest 4-,ꢁꢐꢅ-ꢄ& ꢂ+&54&ꢁꢃꢄ. 4-,"*7ꢁꢄ&. 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ ,4,&,ꢊꢎ4,ꢃꢄ ꢁ$μꢄꢋ, ꢃ,/ '5ꢁμ,/.  
ꢒ 4-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ Meteotime μꢄꢃꢂꢊꢋꢊꢄꢃꢂ& μꢅꢁ2 ꢃ2* ꢁꢃꢂ%μ7* "&ꢂ -,(5"&ꢂ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2* HBG (ꢁꢃ$* ꢓ(!ꢄꢃꢋꢂ) 'ꢂ&  
DCF (ꢁꢃ$ cꢄ-μꢂ*ꢋꢂ).  
b0ꢄꢃꢄ ꢃ$ ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ *ꢂ (ꢂμ!ꢍ*ꢄꢃꢄ 4-,"*7ꢁꢄ&. 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ 60 μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4ꢄ-&,0ꢅ. ꢄ*ꢃ5. ꢃ$. ꢓ/-74$. "&ꢂ ꢅ2.  
'ꢂ& 4 $μꢅ-ꢄ. ꢂ-"5ꢃꢄ-ꢂ, 'ꢂ%7. 'ꢂ& 4-,"*7ꢁꢄ&. "&ꢂ ꢄ4&4(ꢅ,* 30 4ꢄ-&,0ꢅ. "&ꢂ ꢅ2. 2 $μꢅ-ꢄ..  
1.2  
ꢛꢚꢗꢑꢐ'ꢜ ꢗꢒꢏꢒ'ꢕꢖꢏꢐꢙꢕꢐ'ꢜ  
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ $μꢅ-ꢂ 'ꢂ& *ꢌ0ꢃꢂ  
ꢔ,(5& -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2* 'ꢂ& $μꢄ-,(5"&,  
0ꢌꢃ$ꢃꢂ 'ꢂ& 'ꢂꢃꢄꢌ%/*ꢁ$ ꢂ*ꢅμ,/  
ꢀ&%ꢂ*5ꢃ$ꢃꢂ !-,0ꢎ.  
ꢀ-5"*2ꢁ$ "&ꢂ ꢁꢎμꢄ-ꢂ  
ꢀ-5"*2ꢁ$ "&ꢂ ꢃ&. ꢄ45μꢄ*ꢄ. 3 $μꢅ-ꢄ.  
~ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ 'ꢂ& /"-ꢂꢁꢋꢂ ꢄꢁ2ꢃꢄ-&',ꢌ 07-,/  
1.3  
ꢝꢖμꢒꢑꢕꢐ'ꢔ  
ꢏ& μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢄμꢐꢂ*ꢋ#,*ꢃꢂ& μꢄ ꢃ$ μ,-ꢐꢎ ꢄ*ꢊꢄ&'ꢃ&'7* ꢃ&μ7*. ꢕꢄ* 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ (ꢂμ!ꢍ*,*ꢃꢂ& /451$ 2.  
'ꢂ&-&'ꢅ. 4-,!(1ꢄ&. ꢂ'-&!ꢄꢋꢂ.. ꢏ 'ꢂꢃꢂꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃꢎ. ꢊꢄ* ꢂ*ꢂ(ꢂμ!ꢍ*ꢄ& 'ꢂμꢋꢂ ꢄ/%ꢌ*$ "&ꢂ ꢃ/05* (ꢂ*%ꢂꢁμꢅ*ꢄ. ꢄ*ꢊꢄꢋ+ꢄ&.,  
μꢄꢃ-ꢎꢁꢄ&. ꢎ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(1ꢄ&. 'ꢂ& "&ꢂ ꢃ&. ꢄ*ꢊꢄ05μꢄ*ꢄ. ꢁ/*ꢅ4ꢄ&ꢄ. 4,/ ,ꢐꢄꢋ(,*ꢃꢂ& ꢁꢄ ꢂ/ꢃꢅ..  
1.4  
ꢞꢟꢖ"ꢠꢚ. ꢒꢙꢡꢒ(ꢚꢠꢒ.  
1.4.1 cꢀ*&'ꢁ  
ꢕ&ꢂ!ꢍ#ꢄꢃꢄ 4ꢍ*ꢃ,ꢃꢄ 4-,ꢁꢄ'ꢃ&'ꢍ ꢃ&. ,ꢊ$"ꢋꢄ. ꢃ,/ ꢄ"0ꢄ&-&ꢊꢋ,/ 0-ꢎꢁ$. 4-&* ꢂ45 ꢃ$ 0-ꢎꢁ$ ꢃ$. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ..  
ꢖ-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ,* 4ꢂ-5*ꢃꢂ ,ꢊ$"5 0-ꢎꢁ$. ꢁꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 4,/ 0-ꢄ&ꢂꢁꢃꢄꢋ *ꢂ ꢂ*ꢂꢃ-ꢅ+ꢄꢃꢄ ꢁꢄ ꢂ/ꢃ5* ꢁꢃ, μꢅ((,*.  
/ꢃ5 ꢃ, 4-,35* ꢄꢋ*ꢂ& μ&ꢂ ꢄ/ꢂꢋꢁ%$ꢃ$ $(ꢄ'ꢃ-,*&'ꢎ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ 4,/ ꢂ4,ꢃꢄ(ꢄꢋꢃꢂ& ꢂ45 μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ., "/(&*ꢂ ꢃμꢎμꢂꢃꢂ 'ꢂ&  
+ꢂ-ꢃꢎμꢂꢃꢂ μ&'-,ꢌ μꢄ"ꢅ%,/. ꢃꢂ ,4,ꢋꢂ ꢄ*ꢅ0,/* '&*ꢊꢌ*,/. "&ꢂ ꢃꢂ μ&'-ꢍ 4ꢂ&ꢊ&ꢍ ꢁꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 'ꢂꢃꢍ4,ꢁ$.. ꢘ$*  
ꢂꢐꢎ*ꢄꢃꢄ ꢃꢂ 4ꢂ&ꢊ&ꢍ *ꢂ 4ꢂꢋ#,/* μꢄ ꢂ/ꢃ5.  
/ꢃ5 ꢃ, 4-,35* 4-,,-ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢂ4,'(ꢄ&ꢁꢃ&'ꢍ "&ꢂ ,&'&ꢂ'ꢎ 0-ꢎꢁ$.  
ꢕꢄ* 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢂ& ꢁꢄ *,ꢁ,',μꢄꢋꢂ ꢎ ꢍ((,/. &ꢂꢃ-&',ꢌ. 07-,/.. ꢏ ꢄ+2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ. ꢃ$.  
/ꢁ'ꢄ/ꢎ. μꢄꢃꢂꢊꢋꢊꢄ& ꢁ0ꢄꢃ&'ꢍ ꢂꢊꢌ*ꢂμꢂ -ꢂꢊ&,ꢁꢎμꢂꢃꢂ, 2ꢁꢃ5ꢁ, μ4,-ꢄꢋ *ꢂ 4-,'ꢂ(ꢅꢁꢄ& 4-,!(ꢎμꢂꢃꢂ (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ. ꢁꢄ  
μ$0ꢂ*ꢎμꢂꢃꢂ /4,ꢁꢃꢎ-&+$. ꢃ2* #2ꢃ&'7* (ꢄ&ꢃ,/-"&7*.  
ꢘ$* 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢄꢍ* 4ꢂ-,/ꢁ&ꢍ#ꢄ& ꢐ%,-ꢅ..  
ꢗ* $ μ,*ꢍꢊꢂ 4ꢅꢁꢄ& 'ꢍꢃ2, 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ ꢄ(ꢄ"0%ꢄꢋ ꢂ45 ꢄ+ꢄ&ꢊ&'ꢄ/μꢅ*, ꢃꢄ0*&'5 4-,ꢁ24&'5 4-&* 0-$ꢁ&μ,4,&$%ꢄꢋ +ꢂ*ꢍ.  
ꢙꢃ, ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'5 ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. ꢂ*ꢂ4ꢃꢌꢁꢁ,*ꢃꢂ& ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*ꢄ. ꢃꢍꢁꢄ&.. ꢘ$* ꢂ*,ꢋ"ꢄꢃꢄ 4,ꢃꢅ ꢃ, 4ꢄ-ꢋ!($μꢂ ꢃ$. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ.  
'ꢂ& μ$* ꢄ&ꢁꢍ"ꢄꢃꢄ ꢂ*ꢃ&'ꢄꢋμꢄ*ꢂ ꢁꢃ&. ,4ꢅ. ꢂꢄ-&ꢁμ,ꢌ.  
ꢘ$* ꢂꢐꢎ*ꢄꢃꢄ /"-ꢍ *ꢂ ꢄ&ꢁ02-ꢎꢁ,/* ꢁꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ. ꢙꢄ ꢂ/ꢃꢎ ꢃ$* 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$, ꢂꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢂμꢅꢁ2. ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ..  
ꢓ4ꢋꢁ$., ꢄꢍ* 4ꢂ-,/ꢁ&ꢂꢁꢃꢄꢋ 'ꢍ4,&, 4-5!($μꢂ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ 0-ꢎꢁ$ ꢎ 4-&* ꢃ,* 'ꢂ%ꢂ-&ꢁμ5 ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ., ꢂꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢃ&.  
μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ..  
ꢘ$* 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢃ-,4,4,&ꢎꢁꢄ&. 'ꢂ& μ$* ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢍ#ꢄꢃꢄ ꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ μ5*,& ꢁꢂ.. ꢏ& ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢅ. 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ  
4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&,ꢌ*ꢃꢂ& μ5*, ꢂ45 ꢄ+ꢄ&ꢊ&'ꢄ/μꢅ*, ꢃꢄ0*&'5 4-,ꢁ24&'5.  
ꢏ& ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢅ. 4,/ ꢊꢄ* ꢅ0,/* 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&$%ꢄꢋ μꢄ ꢁ2ꢁꢃ5 ꢃ-54, μ4,-ꢄꢋ *ꢂ %ꢅꢁ,/* ꢁꢄ 'ꢋ*ꢊ/*, ꢃ,* 0-ꢎꢁꢃ$ ꢃ$.  
/ꢁ'ꢄ/ꢎ..  
1.4.2 ꢂ4ꢃꢄꢃ-ꢅꢀ.  
ꢙꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ !-ꢂ0/'/'(7μꢂꢃ,. ꢃ2* ꢂ'-,ꢊꢄ'ꢃ7* ꢃ$. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ. /4ꢍ-0ꢄ& 'ꢋ*ꢊ/*,. 4-5'($ꢁ$. ꢐ2ꢃ&ꢍ. ꢎ  
ꢄ"'ꢂ/μꢍꢃ2*.  
ꢀ-,ꢁꢅ0ꢄꢃꢄ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ μꢄꢃꢂꢐ,-ꢍ ꢃ2* ꢐ,-ꢃ&ꢁμꢅ*2* μ4ꢂꢃꢂ-&7*, &ꢊ&ꢂꢋꢃꢄ-ꢂ 5ꢃꢂ* ꢂ/ꢃꢅ. ꢃ,4,%ꢄꢃ,ꢌ*ꢃꢂ& μꢅꢁꢂ ꢁꢄ ꢃꢁꢅ4$,  
4,-ꢃ,ꢐ5(& ꢎ ꢁꢄ ꢍ((, 07-, μꢄ μꢄꢃꢂ((&'ꢍ ꢂ*ꢃ&'ꢄꢋμꢄ*ꢂ. ꢗ"7"&μꢂ /(&'ꢍ, 542. *,μꢋꢁμꢂꢃꢂ, μ4,-ꢄꢋ *ꢂ 4-,'ꢂ(ꢅꢁ,/*  
!-ꢂ0/'ꢌ'(2μꢂ.  
ꢘ$* ꢂ*ꢃ&'ꢂ%&ꢁꢃꢍꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢄ 4ꢄ-&!((,* 54,/ /4ꢍ-0ꢄ& 'ꢋ*ꢊ/*,. ꢅ'-$+$.. ꢖꢂꢃꢍ ꢃ$* ꢃ,4,%ꢅꢃ$ꢁ$ ꢎ ꢃ$*  
ꢂꢐꢂꢋ-ꢄꢁ$ μ4ꢂꢃꢂ-&7* /4ꢍ-0ꢄ& 'ꢋ*ꢊ/*,. 4-5'($ꢁ$. ꢁ4&*%ꢎ-2* 'ꢂ& ꢄ'ꢊꢎ(2ꢁ$. ꢅ'-$+$..  
ꢘ$* 4ꢄꢃꢍꢃꢄ 4,ꢃꢅ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢃ$ ꢐ2ꢃ&ꢍ, 'ꢂ%7. μ4,-ꢄꢋ *ꢂ 4-,'($%ꢄꢋ ꢅ'-$+$.  
/(+ꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢄ μꢅ-,. 54,/ ꢊꢄ* ꢅ0,/* 4-5ꢁ!ꢂꢁ$ ꢃꢂ 4ꢂ&ꢊ&ꢍ.  
ꢒ ꢊ&ꢂ--,ꢎ ,+ꢅ2* ꢂ45 ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢄ*ꢊꢅ0ꢄꢃꢂ& *ꢂ 4-,'ꢂ(ꢅꢁꢄ& μ5*&μ$ !(!$ ꢃ$. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ.. ꢗꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢃ&.  
μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢄꢍ* ꢊꢄ* ꢁ',4ꢄꢌꢄꢃꢄ *ꢂ 0-$ꢁ&μ,4,&ꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ "&ꢂ μꢄ"ꢍ(, 0-,*&'5 ꢊ&ꢍꢁꢃ$μꢂ.  
ꢕꢄꢋ+ꢃꢄ &ꢊ&ꢂꢋꢃꢄ-$ 4-,ꢁ,0ꢎ 'ꢂꢃꢍ ꢃ, 0ꢄ&-&ꢁμ5 'ꢂꢃꢄꢁꢃ-ꢂμμꢅ*2* μ4ꢂꢃꢂ-&7* ꢎ μ4ꢂꢃꢂ-&7* 4,/ 4ꢂ-,/ꢁ&ꢍ#,/* ꢊ&ꢂ--,ꢎ.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
ꢎꢚꢏꢐ"ꢏꢒꢡꢘ  
2.1  
('ꢕꢏꢒ  
2.1.1 ꢆ6-&ꢃ μꢇ*ꢁꢈꢃ  
ꢗ*ꢂꢃ-ꢅ+ꢃꢄ ꢁꢃ, ꢄ+7/((,  
1.  
2.  
3.  
4.  
ꢖ,/μ4ꢋ - IN/OUT  
ꢖ,/μ4ꢋ ꢐ2ꢃ&ꢁμ,ꢌ  
MEM - ',/μ4ꢋ  
SET - ',/μ4ꢋ  
– ꢓ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+%ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. ꢄꢁ2ꢃꢄ-&',ꢌ 'ꢂ& ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ 07-,/.  
– ꢓ*ꢄ-",4,ꢋ$ꢁ$ ꢃ,/ μ4(ꢄ ,4ꢋꢁ%&,/ ꢐ2ꢃ&ꢁμ,ꢌ "&ꢂ 8 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ.  
– ꢓμꢐꢍ*&ꢁ$ ꢃ$. ꢄ(0&ꢁꢃ$. 'ꢂ& ꢃ$. μꢅ"&ꢁꢃ$. 'ꢂꢃꢂ"ꢄ"-ꢂμμꢅ*$. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ..  
– ꢓ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ 45($., 7-ꢂ. ꢂ*ꢂꢃ,(ꢎ./ꢊꢌꢁ$. 'ꢂ& 4-ꢂ"μꢂꢃ&'ꢎ.  
$μꢄ-,μ$*ꢋꢂ. 'ꢂ& 7-ꢂ..  
5.  
WEATHER - ',/μ4ꢋ  
TEST - ',/μ4ꢋ  
– ꢓ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ 4-5"*2ꢁ$. 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ ꢃ$* $μꢅ-ꢂ 'ꢂ& ꢃ$ *ꢌ0ꢃꢂ.  
– ꢛ4,0-ꢄ2ꢃ&'ꢎ ꢁꢍ-2ꢁ$ "&ꢂ (1$ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* ꢊꢄꢊ,μꢅ*2*.  
– ꢖꢌ(&ꢁ$ 4-,. ꢃꢂ 'ꢍꢃ2 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ -ꢌ%μ&ꢁ$.  
6.  
7.  
ꢖ,/μ4ꢋ - 'ꢍꢃ2  
8.  
ꢖ,/μ4ꢋ - ꢄ4ꢍ*2  
0*&'ꢎ /4,ꢁꢃꢎ-&+$  
~ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*  
– ꢖꢌ(&ꢁ$ 4-,. ꢃꢂ ꢄ4ꢍ*2 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ -ꢌ%μ&ꢁ$.  
9.  
10.  
2.1.2 ꢉ+ꢐꢄꢀ-&ꢑ5. ꢃ&ꢊꢋꢌꢄꢍ-ꢃ.  
11.  
%5*$  
– ꢓμꢐꢍ*&ꢁ$ ꢃ$. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. 'ꢂ& ꢃ2* ꢄ4&4ꢅꢊ2* /"-ꢂꢁꢋꢂ. ꢁꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5  
07-,  
12.  
ꢓ*ꢊꢄ&'ꢃ&'ꢎ (/0*ꢋꢂ  
μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. ꢁꢎμꢂꢃ,.  
– ꢗ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ& 'ꢍ%ꢄ ꢐ,-ꢍ 4,/ $ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ 'ꢂ& ꢃꢂ ꢄ4ꢋ4ꢄꢊꢂ /"-ꢂꢁꢋꢂ.  
+2ꢃꢄ-&',ꢌ 07-,/ μꢄꢃꢂꢊꢋꢊ,*ꢃꢂ& ꢁꢃ$* 'ꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ.  
13.  
14.  
15.  
a"'&ꢁꢃ-, ꢄ4&ꢃ,ꢋ0&ꢂ.  
ꢃ,4,%ꢅꢃ$ꢁ$.  
ꢜꢋꢊꢄ. 'ꢂ(ꢌμμꢂꢃ,.  
μ4ꢂꢃꢂ-&7*  
– ꢗꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢃ&. ꢃꢅꢁꢁꢄ-&. !ꢋꢊꢄ. "&ꢂ *ꢂ ꢂ*,ꢋ+ꢄꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*.  
~ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*  
2.2  
ꢞ%ꢔꢑꢖ  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
ꢓ&',*ꢋꢊ&, -,(,"&,ꢌ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*  
b*ꢊꢄ&+$ $μꢅ-ꢂ. ꢃ$. ꢄ!ꢊ,μꢍꢊꢂ.  
b*ꢊꢄ&+$ $μꢅ-ꢂ./*ꢌ0ꢃꢂ.  
ꢓ&',*ꢋꢊ&, 4-5"*2ꢁ$. 'ꢂ&-,ꢌ  
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂꢃꢄꢌ%/*ꢁ$. ꢂ*ꢅμ,/  
ꢀ-5"*2ꢁ$ ꢃꢂ0ꢌꢃ$ꢃꢂ. ꢂ*ꢅμ,/  
ꢀ&%ꢂ*5ꢃ$ꢃꢂ "&ꢂ !-,0ꢎ/0&5*&/0(ꢍ#&  
ꢀ-5"*2ꢁ$ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ.  
ꢘꢅꢃ-$ꢁ$ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ./ꢄ4&4ꢅꢊ2* /"-ꢂꢁꢋꢂ. ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'7* ꢎ ꢄ+2ꢃꢄ-&'7* 07-2*  
ꢀꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7* / $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ 'ꢂ& 7-ꢂ  
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ μꢄꢃꢍ ꢂ45 ꢃ-ꢄ&. $μꢅ-ꢄ.  
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ μꢄ%ꢂꢌ-&,  
ꢀ-5"*2ꢁ$ 'ꢂ&-,ꢌ "&ꢂ ꢂꢌ-&,  
ꢓ&',*ꢋꢊ&, ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ  
3
"'ꢒꢕꢜꢙꢕꢒꢙꢖ  
3.1  
,,%ꢢꢕꢖꢙꢖ μꢓꢒꢕꢒꢏꢠꢒ.  
ꢓ"'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢃꢄ 4-7ꢃꢂ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢃ,/ +2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ 4-,ꢃ,ꢌ ꢄ"'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ&.  
μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢃ$. 'ꢌ-&ꢂ. μ,*ꢍꢊꢂ..  
ꢘ5(&. ꢄ"'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ., $ 'ꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ %ꢂ 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&ꢎꢁꢄ& ꢂ/ꢃ5μꢂꢃ$  
ꢁꢍ-2ꢁ$ "&ꢂ ꢃ, ꢁꢎμꢂ -,(,"&,ꢌ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*, "&ꢂ ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢎμꢂ Meteotime 'ꢂ&  
"&ꢂ ꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5 ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.  
(1$ 5(2* ꢃ2* 4($-,ꢐ,-&7* μ4,-ꢄꢋ *ꢂ ꢊ&ꢂ-'ꢅꢁꢄ& ꢅ2. 'ꢂ& 24 7-ꢄ..  
AAA  
AAA  
3.1.1 ꢎꢇ4ꢇꢋꢏꢄꢌꢊꢌ μ4ꢃꢄꢃ-&7* ꢊꢄꢇ* ꢀ+ꢐꢄꢀ-&ꢑ5 ꢃ&ꢊꢋꢌꢄꢍ-ꢃ  
ꢗꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢃ&. ꢃꢅꢁꢁꢄ-&. !ꢋꢊꢄ. ꢃ,/ 'ꢂ(ꢌμμꢂꢃ,. μ4ꢂꢃꢂ-&7*  
0-$ꢁ&μ,4,&7*ꢃꢂ. ꢅ*ꢂ  
14  
μ&'-5 ꢁꢃꢂ/-2ꢃ5 'ꢂꢃꢁꢂ!ꢋꢊ&.  
ꢗ*,ꢋ+ꢃꢄ ꢃ, 'ꢍ(/μμꢂ ꢃ$. %ꢎ'$. ꢃ2* μ4ꢂꢃꢂ-&7* 4,/ !-ꢋꢁ'ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ$* 4ꢋꢁ2 4(/-ꢍ ꢃ,/  
+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ  
.
15  
ꢑ,4,%ꢄꢃꢎꢁꢃꢄ 2 ('ꢂ(&'ꢅ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. AAA (LR03) 1,5V (ꢊꢄ* 4ꢄ-&(ꢂμ!ꢍ*,*ꢃꢂ&).  
ꢑ,4,%ꢄꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢌμꢐ2*ꢂ μꢄ ꢃ&. ꢄ*ꢊꢄꢋ+ꢄ&. 4,(&'5ꢃ$ꢃꢂ. 4,/ ꢂ*ꢂ"-ꢍꢐ,*ꢃꢂ& ꢁꢃ, ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'5 ꢃ$. %ꢎ'$..  
ꢙꢃ$ ꢁ/*ꢅ0ꢄ&ꢂ ꢁꢃ$* ,%5*$ ꢃ,/ +2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#,*ꢃꢂ& $ ꢃ-ꢅ0,/ꢁꢂ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ 'ꢂ& ꢃꢂ ꢄ4ꢋ4ꢄꢊꢂ  
/"-ꢂꢁꢋꢂ.  
.
11  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 ꢎꢇꢕꢇꢋꢏꢄꢌꢊꢌ μꢕꢃꢄꢃ-&7* ꢊꢄꢌ* ꢑꢒ-&ꢃ μꢇ*ꢁꢈꢃ  
ꢑ,4,%ꢄꢃꢎꢁꢃꢄ 4 ('ꢂ(&'ꢅ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. AA 1,5V (ꢊꢄ* 4ꢄ-&(ꢂμ!ꢍ*,*ꢃꢂ&) ꢁꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*  
"&ꢂ *ꢂ ꢄ*ꢄ-",4,&ꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ$* ,%5*$.  
AA  
AA  
AA  
AA  
ꢗ*,ꢋ+ꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*  
ꢁꢃ, 4ꢋꢁ2 μꢅ-,. ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ..  
10  
ꢓ"'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢃꢄ 4 ('ꢂ(&'ꢅ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. AA (LR06) 1,5V ꢁꢌμꢐ2*ꢂ μꢄ ꢃ&. ꢄ*ꢊꢄꢋ+ꢄ&.  
4,(&'5ꢃ$ꢃꢂ. 4,/ ꢂ*ꢂ"-ꢍꢐ,*ꢃꢂ& ꢁꢃ, ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'5 ꢃ$. %ꢎ'$..  
(ꢄꢋꢁꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7*.  
ꢥꢖꢑ !ꢏꢒꢗ/'/'(7ꢑꢚꢕꢚ 'ꢒꢐ μꢖꢑ ꢒꢓꢤꢏꢏꢠꢓꢕꢚꢕꢚ ꢙꢕꢖ ꢡ2ꢕꢐꢜ.  
ꢍꢡꢒꢐꢏꢢꢙꢕꢚ ꢕꢐ. μꢓꢒꢕꢒꢏꢠꢚ. ꢒꢑ ꢖ ꢙ/'/ꢘ ꢟꢚꢑ ꢓꢏꢔ'ꢚꢐꢕꢒꢐ ꢑꢒ  
ꢗꢏꢖꢙꢐμꢤꢓꢤꢐꢖ%ꢚꢠ "ꢐꢒ μꢚ"(ꢤ ꢗꢏꢤꢑꢐ'ꢔ ꢟꢐꢜꢙꢕꢖμꢒ.  
3.1.3 ꢓ*ꢈꢀ&+ꢌ 0ꢃμꢌ(ꢍꢔ μꢕꢃꢄꢃ-ꢅꢃꢔ  
ꢏ& μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ ꢂ*ꢃ&'ꢂ%ꢋꢁꢃꢂ*ꢃꢂ& 5ꢃꢂ* ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&, 0ꢂμ$(ꢎ. ꢄ*ꢅ-"ꢄ&ꢂ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ. ꢃ$. 'ꢌ-&ꢂ. μ,*ꢍꢊꢂ.  
+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ ꢁꢃ$* ,%5*$ ꢃ$. 'ꢌ-&ꢂ. μ,*ꢍꢊꢂ..  
ꢎ ꢃ,/  
4
Meteotime  
4.1  
ꢈꢘ1ꢖ ꢙꢘμꢒꢕꢤ. Meteotime.  
ꢑ, Meteotime ꢂ4,ꢃꢄ(ꢄꢋ ꢅ*ꢂ 4-2ꢃ,4,-&ꢂ'5 ꢁꢌꢁꢃ$μꢂ ꢁꢃ$  
μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4-,!(1ꢄ2* (www.meteotime.com).  
® ꢑ, ꢄ&',*ꢋꢊ&, Meteotime-Icon 'ꢂ& $ ꢄμ4,-&'ꢎ ,*,μꢂꢁꢋꢂ  
"Meteotime" ꢄꢋ*ꢂ& ꢊ&ꢄ%*7. 'ꢂꢃ,0/-2μꢅ*ꢂ 'ꢂ& 4-,ꢁꢃꢂꢃꢄꢌ,*ꢃꢂ&!  
ꢏ& μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(1ꢄ&. Meteotime 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&,ꢌ*ꢃꢂ&  
ꢊꢌ, ꢐ,-ꢅ. ꢃ$* $μꢅ-ꢂ ꢂ45 ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 "-ꢂꢐꢄꢋ, Meteotest  
(www.meteotest.ch).  
ꢑ, Meteotime 4-,ꢁꢂ-μ5#ꢄ& ꢃꢄ0*&'ꢍ ꢃꢂ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢍ ꢊꢄꢊ,μꢅ*ꢂ  
ꢁꢃ, ꢁꢌꢁꢃ$μꢂ 'ꢂ& ꢃꢂ ꢂ4,ꢁꢃꢅ((ꢄ& ꢁꢃꢂ &*ꢁꢃ&ꢃ,ꢌꢃꢂ Physikalisch-  
Technische Bundesanstalt (PTB) ꢁꢃ$ cꢄ-μꢂ*ꢋꢂ 'ꢂ& METAS ꢁꢃ$*  
(!ꢄꢃꢋꢂ. ꢖꢂ& ꢃꢂ ꢊꢌ, &*ꢁꢃ&ꢃ,ꢌꢃꢂ %ꢂ μꢄꢃꢂꢊ7ꢁ,/* ꢃ&.  
μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(1ꢄ&. ꢁꢄ 'ꢂ%,-&ꢁμꢅ*ꢂ 0-,*&'ꢍ ꢊ&ꢂꢁꢃꢎμꢂꢃꢂ  
ꢁꢄ 5($ ꢃ$* ꢓ/-74$.  
ꢒ 'ꢍ(/1$ ꢃ$. ꢓ/-74$. μꢄ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢅ. 4-,!(1ꢄ&. ꢄꢋ*ꢂ&  
/*ꢂꢃꢎ 0ꢍ-$ ꢁꢃ,/. ꢊꢌ, &ꢁ0/-,ꢌ. 4,μ4,ꢌ., DCF77 (PTB) 'ꢂ&  
HBG (METAS) (!(ꢅ4ꢄ ꢄ&'5*ꢂ).  
ꢑ, 302NE ꢊ&ꢂ%ꢅꢃꢄ& ꢄ*ꢁ2μꢂꢃ2μꢅ*$ ꢃꢄ0*,(,"ꢋꢂ Meteotime 'ꢂ&  
μ4,-ꢄꢋ *ꢂ (ꢂμ!ꢍ*ꢄ& 'ꢂ& *ꢂ ꢂ4,'2ꢊ&',4,&ꢄꢋ ꢃꢂ ꢊꢄꢊ,μꢅ*ꢂ.  
c&ꢂ 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ., ꢂ*ꢂꢃ-ꢅ+ꢃꢄ ꢁꢃ$ ꢊ&ꢄꢌ%/*ꢁ$  
www.meteotime.com.  
4.2  
ꢣꢒꢟꢐꢤꢚ("ꢗꢔμꢚꢑꢤ ꢏꢤ(ꢔꢐ  
ꢏ& 4,μ4,ꢋ DCF77 (PTB) 'ꢂ& HBG (METAS) %ꢂ μꢄꢃꢂꢊꢋꢊ,/* ꢂ'5μ$ 'ꢂ& ꢃ, 0-,*&'5 ꢁꢎμꢂ, ꢃ, ,4,ꢋ, -/%μꢋ#ꢄꢃꢂ& μꢄ ꢃ$ 0-ꢎꢁ$  
4 ꢂꢃ,μ&'7* -,(,"&7* 'ꢂ& 'ꢂꢃꢍ μꢅꢁ, 5-, ꢅ0ꢄ& ꢂ45'(&ꢁ$ μ&'-5ꢃꢄ-$ ꢂ45 1 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃ, ꢂ*ꢍ 2 ꢄ'ꢂꢃ,μμꢌ-&ꢂ ꢅꢃ$.  
c&' /ꢃ5 'ꢂ& ꢃ, 302NE %/4,ꢊꢄ&'*ꢌꢄ& 4ꢍ*ꢃꢂ ꢃ$* ꢂ'-&!7-ꢂ.  
4.3  
ꢎꢚꢏꢐ!((ꢤꢑꢕꢐ'. /ꢑ%ꢘ'. ꢓꢤ/ ꢚꢓꢖꢏꢚꢜ#ꢤ/ꢑ ꢕꢖ (1ꢖ ꢙꢘμꢒꢕꢤ.  
ꢛ4,(,"ꢋ#ꢄꢃꢂ& 5ꢃ& ꢃ, ꢁ/"'ꢄ'-&μꢅ*, ꢁꢎμꢂ 'ꢂ(ꢌ4ꢃꢄ& μ&ꢂ ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$ 2.000 0(μ. ꢂ45 ꢃ, ꢁ$μꢄꢋ, ꢃ,/ 4,μ4,ꢌ μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$..  
ꢝꢁꢃ5ꢁ,, ,-&ꢁμꢅ*ꢄ. 4ꢄ-&!((,*ꢃ&'ꢅ. ꢁ/*%ꢎ'ꢄ. μ4,-ꢄꢋ *ꢂ ꢄ4$-ꢄꢍꢁ,/* ꢃ$* ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$ μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,..  
c&ꢂ *ꢂ ꢄ+ꢂꢁꢐꢂ(ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ$* 'ꢂ(ꢌꢃꢄ-$ ꢊ/*ꢂꢃꢎ (1$ ꢃ,/ -,(,"&,ꢌ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2* 'ꢂ& ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime ꢊꢄ* 4-ꢅ4ꢄ&  
*ꢂ 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢃ$* ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢄꢍ* !-ꢋꢁ'ꢄꢁꢃꢄ ꢁꢄ:  
ꢀ,(ꢌ μꢂ'-&*ꢎ ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$ ꢂ45 ꢃ,* 4,μ45  
μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$.  
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ /45 ꢂ*ꢅ"ꢄ-ꢁ$ 'ꢃꢎ-&ꢂ  
ꢓꢁ2ꢃꢄ-&',ꢌ. 07-,/. 4,/ 0,/*  
'ꢂꢃꢂꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃꢄꢋ ꢂ45 ꢄ*&ꢁ0/μꢅ*, ꢁ'/-5ꢊꢄμꢂ  
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ $(ꢄ'ꢃ-&'ꢅ. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢅ.  
a0$μꢄ. 'ꢂ&-&'ꢅ. ꢁ/*%ꢎ'ꢄ.  
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ ',&(ꢍꢊꢄ. 'ꢂ& !,/*ꢍ  
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ꢂ*ꢍμꢄꢁꢂ ꢁꢄ 1$(ꢍ 'ꢃꢎ-&ꢂ  
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ ꢁ&ꢊ$-,ꢊ-5μ,/., 'ꢂ(7ꢊ&ꢂ  
/1$(ꢎ. ꢃꢍꢁ$. 'ꢃ(.  
ꢖ&*,ꢌμꢄ*ꢂ ,0ꢎμꢂꢃꢂ  
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ ꢂ/ꢃ,'&*$ꢃ,ꢊ-5μ,/.,  
ꢂꢄ-,(&μꢅ*ꢄ. 'ꢃ(.  
ꢀꢄ-&,0ꢅ. ',*ꢃꢍ ꢁꢄ μꢄꢃꢂ((&'ꢅ. 'ꢂꢃꢂꢁ'ꢄ/ꢅ.  
ꢗꢊꢌ*ꢂμꢄ. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ.  
c&ꢂ 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ., ꢄ4&ꢁ'ꢄꢐꢃꢄꢋꢃꢄ ꢃ$ ꢁꢄ(ꢋꢊꢂ www.ptb.de.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
ꢥꢚꢕꢒꢡꢤꢏꢜ ꢟꢚꢟꢤμꢢꢑ2ꢑ  
ꢑ, Meteotime ꢂ4,ꢁꢃꢅ((ꢄ& ꢃꢂ ꢊꢄꢊ,μꢅ*ꢂ ꢁꢄ 'ꢂ%,-&ꢁμꢅ*ꢂ 0-,*&'ꢍ ꢊ&ꢂꢁꢃꢎμꢂꢃꢂ ꢁꢌμꢐ2*ꢂ μꢄ ꢃ$* UTC (Coordinated  
Universal Time), 4ꢂ(ꢂ&5ꢃꢄ-ꢂ "*2ꢁꢃꢎ 2. Greenwich Mean Time (GMT).  
ꢒ ꢖꢄ*ꢃ-&'ꢎ ꢓ/-74$ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ,/ 0ꢄ&μ7*ꢂ ꢅ0ꢄ& UTC+1, 'ꢂ& ꢃ, 'ꢂ(,'ꢂꢋ-& UTC+2  
ꢒ ꢘꢄ"ꢍ($ ꢜ-ꢄꢃꢂ*ꢋꢂ 'ꢂ& $ ꢀ,-ꢃ,"ꢂ(ꢋꢂ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ,/ 0ꢄ&μ7*ꢂ ꢅ0,/* UTC, 'ꢂ& ꢃ, 'ꢂ(,'ꢂꢋ-& UTC+1  
ꢞ-5*,& μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. 4-,!(1ꢄ2* (UTC):  
22:00 - 3:59 - ꢃ$ ꢁ$μꢄ-&*ꢎ (*ꢅꢂ) $μꢅ-ꢂ  
04:00 - 09:59 - ꢃ$* ꢂ/-&ꢂ*ꢎ $μꢅ-ꢂ (ꢂꢌ-&,)  
10:00 - 15:59 - ꢃ$* μꢄ%ꢄ45μꢄ*$ $μꢅ-ꢂ (μꢄ%ꢂꢌ-&,)  
16:00 - 18:59 - ꢁꢄ ꢃ-ꢄ&. $μꢅ-ꢄ. ꢂ45 ꢃ7-ꢂ (ꢊꢌ, $μꢅ-ꢄ. ꢂ45 ꢂꢌ-&,)  
19:00 - 21:59 - ,& 30 ꢄ4&4(ꢅ,* 4ꢄ-&,0ꢅ.  
ꢓꢍ*, 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ2* 4ꢂ-ꢂ4ꢍ*2 0-,*&'7* ꢊ&ꢂꢁꢃ$μꢍꢃ2*, ꢃꢂ ($ꢐ%ꢅ*ꢃꢂ ꢊꢄꢊ,μꢅ*ꢂ ꢄꢋ*ꢂ& ꢂꢃꢄ(ꢎ ꢎ μꢄ 4ꢂ-ꢄμ!,(ꢅ., $  
4-5"*2ꢁ$ ꢎ μꢅ-$ ꢂ/ꢃꢎ. μ4,-ꢄꢋ *ꢂ (ꢄꢋ4,/*.  
4.5  
ꢈꢘ1ꢖ ꢚ+2ꢕꢚꢏꢐ'6 ꢒꢐꢙ%ꢖꢕꢘꢏꢒ  
ꢘ$* ꢃ,4,%ꢄꢃꢄꢋꢃꢄ ꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5 ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢊꢋ4(ꢂ ꢁꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢃꢂ%μ5 'ꢂ%7. ꢄ*ꢊꢅ0ꢄꢃꢂ& *ꢂ 4-,'($%,ꢌ*  
4-,!(ꢎμꢂꢃꢂ (1$. (5"2 4ꢂ-ꢄμ!,(7* -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*. ꢏ& ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢅ. 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ !-ꢋꢁ',*ꢃꢂ& ꢁꢄ ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$  
ꢃ,/(0&ꢁꢃ,* 1 μ.  
ꢒ μꢅ"&ꢁꢃ$ ꢄμ!(ꢄ&ꢂ μꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. ꢁꢎμꢂꢃ,. μꢄꢃꢂ+ꢌ ꢃ,/ μꢄꢃꢄ2-,(,"&',ꢌ ꢁꢃꢂ%μ,ꢌ 'ꢂ& ꢃ,/ +2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢐꢃꢍ*ꢄ& ꢅ2.  
'ꢂ& ꢃꢂ 30 μ. /45 !(ꢃ&ꢁꢃꢄ. ꢁ/*%ꢎ'ꢄ. (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ.. ꢒ ꢄμ!(ꢄ&ꢂ ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. μ4,-ꢄꢋ *ꢂ μꢄ&2%ꢄꢋ 'ꢂ%7. ꢄ4$-ꢄꢍ#ꢄꢃꢂ& ꢂ45  
ꢊ&ꢍꢐ,-,/. 4ꢂ-ꢍ",*ꢃꢄ.:  
,0,/. 'ꢂ& ,-,ꢐꢅ. ꢂ45 ꢄ*&ꢁ0/μꢅ*, ꢁ'/-5ꢊꢄμꢂ  
ꢕꢅ*ꢃ-ꢂ, %ꢍμ*,/., ꢃ$ "$ ꢎ !-ꢍ0,/.  
ꢘꢄꢃꢂ((&'ꢍ & ꢂ"7"&μꢂ ꢂ*ꢃ&'ꢄꢋμꢄ*ꢂ (4.0. 'ꢂ(,-&ꢐꢅ-)  
ꢀꢂ-ꢄμ!,(ꢅ. ꢂ45 -ꢂꢊ&,ꢁ/0*5ꢃ$ꢃꢄ., ꢄ&ꢊ&'ꢍ ꢁꢄ 4/'*,'ꢂꢃ,&'$μꢅ*ꢄ. 4ꢄ-&,0ꢅ., 4,/ 4-,ꢅ-0,*ꢃꢂ& ꢂ45 ꢃ$(ꢅꢐ2*ꢂ  
DECT, '&*$ꢃꢍ ꢃ$(ꢅꢐ2*ꢂ, $0ꢄꢋꢂ -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*, ((,/. μꢄꢃꢄ2-,(,"&',ꢌ. ꢁꢃꢂ%μ,ꢌ. -ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2*,  
/ꢁꢃꢎμꢂꢃꢂ ꢄ*ꢊ,ꢄ4&',&*2*ꢋꢂ. 'ꢃ(.  
ꢓꢋ*ꢂ& 4-,ꢃ&μ5ꢃꢄ-, *ꢂ 4ꢄ-&,-ꢋꢁꢄꢃꢄ 5ꢁ, ꢃ, ꢊ/*ꢂꢃ5* 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-, ꢃ$* ꢂ45ꢁꢃꢂꢁ$ ꢂ*ꢍμꢄꢁꢂ ꢁꢃ,* μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5  
ꢁꢃꢂ%μ5 'ꢂ& ꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5 ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.  
5
ꢛꢒ ꢓꢏ7ꢕꢒ !ꢘμꢒꢕꢒ  
5.1  
ꢇꢐ'ꢤꢑꢠꢟꢐꢒ (12ꢑ Meteotime  
ꢘ5(&. ꢃ,4,%ꢄꢃꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ$* μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ, $ 'ꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ %ꢂ 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&ꢎꢁꢄ& ꢂ/ꢃ5μꢂꢃ$ ꢁꢍ-2ꢁ$ "&ꢂ ꢃ, ꢁꢎμꢂ -,(,"&,ꢌ  
-ꢂꢊ&,ꢁ/0*,ꢃꢎꢃ2* 'ꢂ& ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢎμꢂ Meteotime.  
7-ꢂ 'ꢂ& $ $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ %ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃ,ꢌ* ꢁꢄ (ꢋ"ꢂ (ꢄ4ꢃꢍ.  
ꢟꢃꢂ* ꢃ, ꢁꢎμꢂ 7-ꢂ. 'ꢂ& $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ. ($ꢐ%ꢄꢋ μꢄ ꢄ4&ꢃ/0ꢋꢂ, $ ,%5*$ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄ& ꢃ$* ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘SELECT COUNTRY’ 'ꢂ&  
ꢁꢃ$ ꢁ/*ꢅ0ꢄ&ꢂ ‘FRANKFURT’ (ꢎ ꢃ$* 4-,$",ꢌμꢄ*$ 4-,ꢄ4&(ꢄ"μꢅ*$ 45($), ꢁꢃ, 4ꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7*. (ꢜ(.  
'ꢄꢐꢍ(ꢂ&, “6.1 ꢔꢌ%μ&ꢁ$ 07-ꢂ. 'ꢂ& 45($.”).  
ꢖꢂ%7. /4ꢍ-0ꢄ& μꢄ"ꢍ(,. 5"',. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4($-,ꢐ,-&7* "&ꢂ 5(ꢄ. ꢃ&. 4ꢄ-&,0ꢅ. 'ꢂ& ꢃ&. $μꢅ-ꢄ., $ μ,*ꢍꢊꢂ  
0-ꢄ&ꢍ#ꢄꢃꢂ& ꢁ0ꢄꢊ5* 24 7-ꢄ. ꢂ45 ꢃ$ ꢁꢃ&"μꢎ ꢃ$. ꢂ-0&'ꢎ. ꢄ"'ꢂꢃꢍꢁꢃꢂꢁ$. "&ꢂ *ꢂ ,(,'($-7ꢁꢄ& ꢃ$ (1$ 5(2* ꢃ2*  
ꢊꢄꢊ,μꢅ*2*. ꢘꢅ0-& *ꢂ 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&$%ꢄꢋ (1$ ꢃ2* μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4($-,ꢐ,-&7*, ꢃꢂ ꢄ&',*ꢋꢊ&ꢂ 'ꢂ&-,ꢌ %ꢂ  
ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*,/*.  
ꢓꢍ* $ μ,*ꢍꢊꢂ ꢅ0ꢄ& ꢃ$ ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ ꢄ4&ꢃ/0,ꢌ. (1$. ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime, %ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ  
ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&,  
Meteotime.  
ꢓꢍ* ꢊꢄ* ꢄꢋ*ꢂ& ꢊ/*ꢂꢃꢎ $ (1$ ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. μꢄꢃꢍ ꢂ45 24 7-ꢄ., %ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ $ ꢅ*ꢊꢄ&+$  
. (ꢅ"+ꢃꢄ "&ꢂ 4&%ꢂ*ꢅ.  
4$"ꢅ. 4ꢂ-ꢄμ!,(7* ꢁꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ. (ꢜ(. 'ꢄꢐꢍ(ꢂ&, “4.3 ꢀꢄ-&!((,*ꢃ&'ꢅ. ꢁ/*%ꢎ'ꢄ. 4,/ ꢄ4$-ꢄꢍ#,/* ꢃ$ (1$  
ꢁꢎμꢂꢃ,.”).  
A.  
ꢠꢎ1$ ꢃ$. ꢁ$μꢄ-&*ꢎ. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢎ. 4-5"*2ꢁ$.  
ꢏ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5. ꢁꢃꢂ%μ5. ꢅ0ꢄ& ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ (1$. ꢃ,/  
μꢄꢃꢄ2-,(,"&',ꢌ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime  
B.  
A
B
C.  
D.  
E.  
ꢠꢎ1$ ꢃ$. ꢂ/-&ꢂ*ꢎ. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢎ. 4-5"*2ꢁ$.  
ꢠꢎ1$ ꢃ$. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢎ. 4-5"*2ꢁ$. "&ꢂ μꢄ%ꢂꢌ-&,  
ꢠꢎ1$ ꢃ$. μꢄꢃꢄ2-,(,"&'ꢎ. 4-5"*2ꢁ$. "&ꢂ μꢄꢃꢍ ꢂ45 ꢃ-ꢄ&. $μꢅ-ꢄ.  
C
D
E
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
5.2  
b("ꢗꢤ. ꢕꢖ. ꢓꢤꢐꢔꢕꢖꢕꢒ. (1.  
0ꢄꢃꢄ ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ ꢄ(ꢅ"0,/ ꢃ$. 4,&5ꢃ$ꢃꢂ. (1$. 'ꢂ& ꢄꢌ-ꢄꢁ$. 'ꢂ(ꢌꢃꢄ-$. ꢃ,4,%ꢄꢁꢋꢂ..  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST  
. ꢒ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘SCAN’ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ, 4ꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7*  
.
10  
ꢘꢄꢃꢂ'&*ꢎꢁꢃꢄ ꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ "&ꢂ ꢄꢌ-ꢄꢁ$ 'ꢂ(ꢌꢃꢄ-$. ꢃ,4,%ꢄꢁꢋꢂ.:  
ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ&: ꢓ'ꢃꢄ(ꢄꢋꢃꢂ& , ꢅ(ꢄ"0,. 'ꢂ& $ (1$ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime ꢄꢋ*ꢂ& 'ꢂ(. ꢘ4,-ꢄꢋꢃꢄ *ꢂ ꢂꢐꢎꢁꢄꢃꢄ  
25  
– ꢒ ꢅ*ꢊꢄ&+$  
ꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢁꢄ ꢂ/ꢃꢎ ꢃ$ %ꢅꢁ$.  
– ꢒ ꢅ*ꢊꢄ&+$  
ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ&: ꢓ'ꢃꢄ(ꢄꢋꢃꢂ& , ꢅ(ꢄ"0,. 'ꢂ& $ (1$ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime ꢄꢋ*ꢂ& ꢂꢁ%ꢄ*ꢎ.. ꢀ-ꢅ4ꢄ& *ꢂ  
/*ꢄ0ꢋ#ꢄꢃꢄ *ꢂ 10*ꢄꢃꢄ "&ꢂ 'ꢂ(ꢌꢃꢄ-$ ꢃ,4,%ꢄꢁꢋꢂ.  
ꢏ ꢅ(ꢄ"0,. %ꢂ ꢊ&ꢂ-'ꢅꢁꢄ& 4ꢄ-ꢋ4,/ 1 (ꢄ4ꢃ5.  
ꢘ4,-ꢄꢋꢃꢄ *ꢂ ꢄ4ꢂ*ꢂ(!ꢄꢃꢄ ꢃ,* ꢅ(ꢄ"0, 4ꢂꢃ7*ꢃꢂ. ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST  
,4,&ꢂꢊꢎ4,ꢃꢄ ꢁꢃ&"μꢎ.  
10  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST  
"&ꢂ *ꢂ ꢊ&ꢂ'51ꢄꢃꢄ ꢃ,* ꢅ(ꢄ"0,.  
10  
6
/%μꢠꢙꢚꢐ.  
6.1  
6%μꢐꢙꢖ ꢗꢦꢏꢒ. 'ꢒꢐ ꢓꢔ(.  
ꢗꢐ,ꢌ 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&$%ꢄꢋ ꢄ4&ꢃ/0ꢎ. (1$ ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. Meteotime, ꢁꢃ, 4ꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7* ꢃ$. ,%5*$. %ꢂ  
ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘SELECT COUNTRY’. ꢘꢄꢃꢍ ꢂ45 (ꢋ"ꢂ (ꢄ4ꢃꢍ, $ 4($-,ꢐ,-ꢋꢂ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄ& ꢃ$* 4-,ꢄ4&(ꢄ"μꢅ*$ 45($  
‘FRANKFURTH’.  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
"&ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ ꢃ$. ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$. "cities sunrise & sunset time" "time & date".  
4
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
4
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘COUNTRY’  
(LAND INST).  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
ꢎ 'ꢍꢃ2  
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢊ&ꢂꢐ,-ꢄꢃ&'ꢎ. 07-ꢂ..  
8
7
ꢥꢓꢤꢏꢚꢠꢕꢚ ꢑꢒ !ꢏꢚꢠꢕꢚ ꢢꢑꢒꢑ ꢓ(ꢘꢏꢖ 'ꢒꢕꢜ("ꢤ ꢕ2ꢑ ꢟꢐꢒ%ꢢꢙꢐμ2ꢑ ꢗ2ꢏꢦꢑ 'ꢒꢐ ꢓꢔ(2ꢑ ꢙꢕꢐ. ꢕꢚ(/ꢕꢒꢠꢚ. ꢙꢚ(ꢠꢟꢚ.  
ꢕꢤ/ ꢤꢟꢖ"6 ꢗꢏꢘꢙꢖ..  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
"&ꢂ ꢄ4&!!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢃ$. 07-ꢂ..  
4
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
8
10  
8
ꢎ 'ꢍꢃ2  
"&ꢂ ꢄ4&!!ꢂꢋ2ꢁ$. ꢒ 4-7ꢃ$ 45($ %ꢂ ꢂ4,%$'ꢄ/ꢃꢄꢋ.  
ꢎ 'ꢍꢃ2 "&ꢂ *ꢂ ꢄ4&(+ꢄꢃꢄ ꢊ&ꢂꢐ,-ꢄꢃ&'ꢎ 45($ (ꢄꢋ*ꢂ& ꢊ/*ꢂꢃꢎ $ ꢂ4,%ꢎ'ꢄ/ꢁ$ ꢅ2. 5  
7
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢃ$. 4&, ',*ꢃ&*ꢎ. 45($..  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
45(ꢄ2*).  
7
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ TEST  
‘EXIT’ (INST VERL).  
"&ꢂ ꢄ4&!!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢎ 4ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET 4 "&ꢂ ꢅ+,ꢊ,. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$  
10  
6.2  
ꢇμꢡꢜꢑꢐꢙꢖ ꢓ(ꢖꢏꢤꢡꢤꢏꢐꢦꢑ ꢓꢚꢏꢐꢙꢙꢔꢕꢚꢏ2ꢑ ꢓꢔ(2ꢑ  
ꢓꢍ* ꢅ0ꢄꢃꢄ ꢄ4&(+ꢄ& 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. ꢂ45 μꢋꢂ 45(ꢄ&.:  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ -SET 4 ꢄ4ꢂ*ꢄ&($μμꢅ*ꢂ μꢅ0-& *ꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ ꢃ, 5*,μꢂ ꢃ$. 4-7ꢃ$. 45($..  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2 ꢎ 'ꢍꢃ2 "&ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢂ"ꢎ ꢂ*ꢍμꢄꢁꢂ ꢁꢃ&. ꢂ4,%$'ꢄ/μꢅ*ꢄ. 45(ꢄ&..  
8
7
6.3  
ꢍꢡꢒꢠꢏꢚꢙꢖ ꢕ2ꢑ ꢚꢓꢐ("μꢢꢑ2ꢑ ꢓꢔ(2ꢑ ꢒꢓꢔ ꢕꢤꢑ 'ꢒꢕꢜ("ꢤ ꢕꢖ. μꢑꢘμꢖ.  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
"&ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ ꢃ$. ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$. "Cities Sunrise & Sunset time" "Time & Date".  
4
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘COUNTRY’  
4
(LAND INST).  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST  
ꢎ 'ꢍꢃ2  
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢂ4,%$'ꢄ/μꢅ*$. 07-ꢂ..  
8
8
7
"&ꢂ ꢄ4&!!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢃ$. 07-ꢂ..  
4
ꢎ 'ꢍꢃ2  
7
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢂ4,%$'ꢄ/μꢅ*$. 45($..  
"&ꢂ ꢂꢐꢂꢋ-ꢄꢁ$ ꢃ$. 45($. ꢂ45 ꢃ,* 'ꢂꢃꢍ(,", ꢃ$. μ*ꢎμ$..  
10  
ꢓ4ꢂ*ꢂ(!ꢄꢃꢄ, ꢄꢍ* 0-ꢄ&ꢂꢁꢃꢄꢋ, "&ꢂ *ꢂ ꢂꢐꢂ&-ꢅꢁꢄꢃꢄ ꢍ((ꢄ. 45(ꢄ&..  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, 4(ꢎ'ꢃ-, - SET "&ꢂ ꢅ+,ꢊ,.  
4
6.4  
ꢎꢏꢤꢙꢒꢏμꢤ"ꢘ ꢤꢑꢔμꢒꢕꢤ. ꢕꢤꢓꢤ%ꢚꢙꢠꢒ.  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
4
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘COUNTRY’  
(LAND INST).  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
ꢎ 'ꢍꢃ2  
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢂ4,%$'ꢄ/μꢅ*$. 07-ꢂ..  
8
8
7
4
"&ꢂ ꢄ4&!!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢃ$. 07-ꢂ..  
ꢎ 'ꢍꢃ2 "&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ 45($..  
7
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - MEM 3 . ꢡ*ꢂ. ꢊ-,μꢅꢂ. ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ& ꢁꢃ$* 4-7ꢃ$ %ꢅꢁ$ ꢃ,/ 4ꢂ-ꢂ%ꢌ-,/ 4($-,ꢐ,-&7*.  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - TEST  
8
ꢎ 'ꢍꢃ2  
7
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ 0ꢂ-ꢂ'ꢃꢎ-ꢂ.  
"&ꢂ ꢄ4&!!ꢂꢋ2ꢁ$ ꢃ,/ 0ꢂ-ꢂ'ꢃꢎ-ꢂ 'ꢂ& μꢄꢃꢍ!ꢂꢁ$ ꢁꢃ$* ꢄ45μꢄ*$ %ꢅꢁ$.  
4
"&ꢂ ꢊ&ꢂ"-ꢂꢐꢎ ꢄ*5. 0ꢂ-ꢂ'ꢃꢎ-ꢂ 4,/ 4($'ꢃ-,(,"ꢎꢁꢂꢃꢄ 'ꢂꢃꢍ (%,..  
10  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢊꢌ, ꢐ,-ꢅ. ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
4
"&ꢂ ꢂ4,%ꢎ'ꢄ/ꢁ$ ꢃ,/ *ꢅ,/ ,*5μꢂꢃ,. 'ꢂ& ꢅ+,ꢊ, ꢂ45 ꢃ$ -ꢌ%μ&ꢁ$.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.5  
6%μꢐꢙꢖ #ꢦꢑꢖ. ꢦꢏꢒ., "(ꢦꢙꢙꢒ. 'ꢒꢐ ꢒꢑꢕꢠ%ꢚꢙꢖ. ꢤ%ꢔꢑꢖ.  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢅ*ꢊꢄ&+$ ‘COUNTRY’  
4
(LAND INST).  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ +ꢂ*ꢍ ꢃ, 4(ꢎ'ꢃ-, - SET 4 . ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ #7*$ 7-ꢂ. ‘ZONE +00 H’.  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
ꢎ 'ꢍꢃ2  
"&ꢂ ꢂ((ꢂ"ꢎ ꢃ$. #7*$. 7-ꢂ..  
8
7
4
7
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, 4(ꢎ'ꢃ-, SET (ꢣ6%μꢐꢙꢖ)-  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2 ꢎ 'ꢍꢃ2  
"&ꢂ ꢄ4&!!ꢂꢋ2ꢁ$. ꢀ-,!((ꢄꢃꢂ& $ "(7ꢁꢁꢂ ,%5*$. 4,/ 0ꢄ& ꢄ4&(ꢄ"ꢄꢋ.  
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ μꢋꢂ. ꢂ45 ꢃ&. 4ꢂ-ꢂ'ꢍꢃ2 "(7ꢁꢁꢄ. ,%5*$.: cꢄ-μꢂ*&'ꢍ,  
8
ꢗ""(&'ꢍ, ꢢꢁ4ꢂ*&'ꢍ, c((&'ꢍ, ꢢꢃꢂ(&'ꢍ, ((ꢂ*ꢊ&'ꢍ ꢎ ꢙ,/$ꢊ&'ꢍ (ꢃꢂ cꢄ-μꢂ*&'ꢍ ꢂ4,ꢃꢄ(,ꢌ* ꢃ$* 4-,ꢄ4&(ꢄ"μꢅ*$  
"(7ꢁꢁꢂ).  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, 4(ꢎ'ꢃ-, SET (ꢣ6%μꢐꢙꢖ)-  
4
7
"&ꢂ ꢄ4&!!ꢂꢋ2ꢁ$. ꢓμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ ꢂ*ꢃꢋ%ꢄꢁ$ ,%5*$..  
"&ꢂ ꢄ4&(,"ꢎ ꢃ$. ꢄ4&%/μ$ꢃꢎ. ꢂ*ꢃꢋ%ꢄꢁ$. ,%5*$..  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢄ4ꢍ*2  
ꢎ 'ꢍꢃ2  
8
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
"&ꢂ ꢄ4&!!ꢂꢋ2ꢁ$ 'ꢂ& ꢅ+,ꢊ, ꢂ45 ꢃ$ -ꢌ%μ&ꢁ$.  
4
ꢎꢍꢣꢍꢛꢉꢣꢉꢝꢉ: ꢇꢜꢑ ꢟꢚꢑ ꢚꢑꢚꢏ"ꢤꢓꢤꢐꢘꢙꢚꢕꢚ 'ꢒμꢠꢒ ꢚꢓꢐ("ꢘ ꢙꢕꢖ (ꢚꢐꢕꢤ/"ꢠꢒ ꢏ/%μꢠꢙꢚ2"ꢐꢒ 60 ꢟꢚ/ꢕꢚꢏꢔ(ꢚꢓꢕꢒ, %ꢒ  
ꢓꢏꢒ"μꢒꢕꢤꢓꢤꢐꢖ%ꢚꢠ ꢒ/ꢕꢔμꢒꢕꢖ ꢢ+ꢤꢟꢤ. ꢒꢓꢔ ꢕꢖ (ꢚꢐꢕꢤ/"ꢠꢒ ꢏ/%μꢠꢙꢚ2ꢑ.  
6.6  
ꢚꢏμꢤ'ꢏꢒꢙꢠꢒ 'ꢒꢐ /"ꢏꢒꢙꢠꢒ ꢚꢙ2ꢕꢚꢏꢐ'6 / ꢚ+2ꢕꢚꢏꢐ'6 ꢗꢦꢏꢤ/  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - IN/OUT  
"&ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢂ"ꢎ μꢄꢃꢂ+ꢌ ꢃ$. ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$. ꢃ$. ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'ꢎ. ꢎ ꢃ$. ꢄ+2ꢃꢄ-&'ꢎ.  
%ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. 'ꢂ& /"-ꢂꢁꢋꢂ.  
.
24  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - MEM  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - MEM  
3
"&ꢂ ꢂ*ꢍ"*2ꢁ$ ꢃ$. ꢄ""-ꢂꢐꢎ. ꢃ$. ꢂ*7ꢃꢄ-$. 'ꢂ& 'ꢂꢃ7ꢃꢄ-$. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ.  
3
"&ꢂ ꢊ&ꢂ"-ꢂꢐꢎ ꢃ$. ꢂ*7ꢃꢄ-$. 'ꢂ& 'ꢂꢃ7ꢃꢄ-$. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ..  
6.7  
6ꢑꢟꢚꢙꢖ ꢕꢤ/ +2ꢕꢚꢏꢐ'6 ꢒꢐꢙ%ꢖꢕꢘꢏꢒ μꢚ ꢕꢖꢑ '6ꢏꢐꢒ μꢤꢑꢜꢟꢒ ꢚꢜꢑ ꢗꢒ%ꢚꢠ ꢕꢤ ꢙꢘμꢒ  
ꢓꢍ* ꢊꢄ* ꢄꢋ*ꢂ& ꢊ/*ꢂꢃꢎ $ (1$ ꢃ,/ ꢁꢎμꢂꢃ,. ꢃ,/ +2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ ꢂ45 ꢃ$* 'ꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ, ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&,  
+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢁꢎμꢂꢃ,.  
%ꢂ ꢂ((+ꢄ& ꢁꢄ  
.
29  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 'ꢂ& '-ꢂꢃꢎꢁꢃꢄ 4ꢂꢃ$μꢅ*, ꢃ, ',/μ4ꢋ - IN/OUT  
"&ꢂ 3 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ, 'ꢂ& ꢃ5ꢃꢄ %ꢂ ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎꢁꢄ& ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&,  
'ꢌμꢂꢃ,.  
.
ꢓꢍ* 4-ꢂ"μꢂꢃ,4,&$%ꢄꢋ +ꢂ*ꢍ (1$ ꢁꢎμꢂꢃ,., ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&, ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ ꢁꢎμꢂꢃ,.  
%ꢂ μꢄꢃꢂꢃ-ꢂ4ꢄꢋ ꢁꢄ  
.
29  
6.8  
ꢞꢓꢠꢙ%ꢐꢤ. 2ꢕꢐꢙμꢔ. ꢤ%ꢔꢑꢖ.  
2
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ ꢐ2ꢃ&ꢁμ,ꢌ  
4,/ !-ꢋꢁ'ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ, ꢄ4ꢍ*2 μꢅ-,. ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. "&ꢂ *ꢂ ꢄ*ꢄ-",4,&ꢎꢁꢄꢃꢄ ꢃ,* ,4ꢋꢁ%&,  
ꢐ2ꢃ&ꢁμ5 LCD "&ꢂ 8 ꢊꢄ/ꢃꢄ-5(ꢄ4ꢃꢂ.  
7
bꢑꢟꢚꢐ+ꢖ ꢓꢏꢔ"2ꢙꢖ. 'ꢒꢐꢏꢤ6  
7.1  
ꢇꢐ'ꢤꢑꢠꢟꢐꢒ ꢓꢏꢔ"2ꢙꢖ. 'ꢒꢐꢏꢤ6  
ꢙ4,/ꢊꢂ&5ꢃ$ꢃꢂ  
Day  
ꢣꢌ0ꢃꢂ  
ꢙ4,/ꢊꢂ&5ꢃ$ꢃꢂ  
ꢒμꢅ-ꢂ  
ꢣꢌ0ꢃꢂ  
(&,ꢐꢍ*ꢄ&ꢂ (μꢄ  
'ꢂ%ꢂ-5,/-ꢂ*5  
ꢃ$ *ꢌ0ꢃꢂ)  
ꢡ*ꢃ,*$  
!-,054ꢃ2ꢁ$  
ꢗ-ꢂ&ꢎ  
/**ꢄꢐ&ꢍ  
ꢘꢄꢃ24&'ꢅ.  
'ꢂꢃꢂ&"ꢋꢊꢄ.  
/-ꢋ2.  
*ꢄꢐꢄ(7ꢊ$.  
~ꢄ-μ&'ꢅ.  
'ꢂꢃꢂ&"ꢋꢊꢄ.  
/**ꢄꢐ&ꢍ  
(ꢂꢐ-&ꢍ  
!-,054ꢃ2ꢁ$  
μꢄ 0&,*5*ꢄ-,  
ꢙꢃ-7μꢂꢃꢂ  
*ꢄꢐꢅ($.  
ꢞ&,*5*ꢄ-,  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
ꢏμꢋ0($  
ꢡ*ꢃ,*$  
!-,054ꢃ2ꢁ$  
μꢄ 0&,*5*ꢄ-,  
ꢜ-,0,4ꢃ7ꢁꢄ&.  
ꢗꢁ%ꢄ*ꢎ. !-,0ꢎ  
ꢞ&5*&  
7.2  
ꢎꢏꢔ"2ꢙꢖ 'ꢒꢐꢏꢤ6 "ꢐꢒ ꢖμꢢꢏꢒ/ꢑ6ꢗꢕꢒ  
ꢒ ꢁ/ꢁ'ꢄ/, !ꢂꢁ&#5μꢄ*$ ꢁꢃ$* 7-ꢂ ꢂ*ꢂꢃ,(ꢎ. 'ꢂ& ꢊꢌꢁ$. ꢃ,/  
(&,/, %ꢂ μꢄꢃꢂ!ꢂꢋ*ꢄ& ꢂ/ꢃ5μꢂꢃꢂ ꢁꢄ 4-5"*2ꢁ$ $μꢅ-ꢂ. ꢎ *ꢌ0ꢃꢂ.  
ꢂ*ꢍ(,"ꢂ.  
ꢒ ꢁ/ꢁ'ꢄ/%ꢂ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄ& ꢂ45 4-,ꢄ4&(,"ꢎ ꢃ$* 4-5"*2ꢁ$  
$μꢅ-ꢂ. μꢄꢃꢍ ꢃ$* ꢂ*ꢂꢃ,(ꢎ ꢃ,/ (&,/ 'ꢂ& ꢃ$* 4-5"*2ꢁ$ *ꢌ0ꢃꢂ.  
μꢄꢃꢍ ꢃ$ ꢊꢌꢁ$ ꢃ,/ (&,/.  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - WEATHER  
5
"&ꢂ *ꢂ ꢄμꢐꢂ*ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ$*  
4-5"*2ꢁ$ $μꢅ-ꢂ. "&ꢂ ꢊ&ꢍꢁꢃ$μꢂ 10 ꢊꢄ/ꢃꢄ-,(ꢅ4ꢃ2* ꢄꢍ*  
ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& $ 4-5"*2ꢁ$ *ꢌ0ꢃꢂ., ꢎ ꢃ, ꢂ*ꢃꢋꢁꢃ-,ꢐ,.  
7.3  
(ꢖꢏꢤꢡꢤꢏꢠꢚ. ꢚꢓꢐ'ꢠꢑꢟ/2'ꢒꢐꢏꢐ'ꢦꢑ ꢡꢒꢐꢑꢤμꢢꢑ2ꢑ  
T, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢎμꢂ Meteotime 4ꢄ-&ꢅ0ꢄ& 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7*  
ꢐꢂ&*,μꢅ*2* 542. -&4ꢎ. ꢂ*ꢅμ,/, 4ꢂ"2μꢅ*$. !-,0ꢎ., 4/'*ꢎ. 0&,*54ꢃ2ꢁ$.,  
'ꢄ-ꢂ/*7*, &ꢁ0/-7* ꢂ'ꢃꢋ*2* UV, 4/'*ꢎ. ,μꢋ0($., ꢂ*ꢅμ,/ Bise, ꢂ*ꢅμ,/ Mistral  
'.(4 "&ꢂ ꢃ$ ꢁ$μꢄ-&*ꢎ 'ꢂ& ꢃ&. ꢄ45μꢄ*ꢄ. ꢃ-ꢄ&. $μꢅ-ꢄ..  
~ꢂ ꢄ*ꢄ-",4,&$%ꢄꢋ ꢅ*ꢂ 4-,ꢄ&ꢊ,4,&$ꢃ&'5 ꢁꢎμꢂ ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7*  
ꢐꢂ&*,μꢅ*2*  
ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*ꢂ 'ꢂ&-&'ꢍ ꢐꢂ&*5μꢄ*ꢂ ꢃꢂ ,4,ꢋꢂ %ꢂ 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ "*2-ꢋ#ꢄ& , 0-ꢎꢁꢃ$..  
ꢏ-&ꢁμꢅ*ꢄ. ꢐ,-ꢅ. /4ꢍ-0,/* 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. ꢂ45 μꢋꢂ 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2*  
'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2* "&ꢂ ꢃ&. ꢄ45μꢄ*ꢄ. 4 $μꢅ-ꢄ..  
ꢁꢃ$* 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 4,/ ꢄ'ꢄꢋ*$ ꢃ$* $μꢅ-ꢂ 4-5'ꢄ&ꢃꢂ& *ꢂ ꢄ'ꢊ$(2%,ꢌ*  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - WEATHER  
"&ꢂ ꢂ*ꢍ"*2ꢁ$ ꢃ2* 4($-,ꢐ,-&7*  
5
ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2* μꢋꢂ 4-,. μꢋꢂ. , 4-,ꢄ&ꢊ,4,&$ꢃ&'5 ꢁꢎμꢂ  
'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2* ꢄ'ꢄꢋ*$. ꢃ$. $μꢅ-ꢂ. %ꢂ ꢂ*ꢂ!,ꢁ!ꢎ*ꢄ& 'ꢂꢃꢍ ꢃ$*  
ꢂ*ꢍ"*2ꢁ$ ꢃ$. 4($-,ꢐ,-ꢋꢂ..  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - SET  
$μꢄ-,μ$*ꢋꢂ. .  
4
"&ꢂ ꢄ4&ꢁꢃ-,ꢐꢎ ꢁꢃ$* ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$ ꢃ$. 7-ꢂ. ꢂ*ꢂꢃ,(ꢎ. & ꢊꢌꢁ$. ꢃ$. 45($. 'ꢂ& ꢃ$.  
c&ꢂ ꢂ*ꢍ"*2ꢁ$ ꢃ2* μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4($-,ꢐ,-&7* ꢁꢃ, 4ꢂ-ꢍ%/-, 4($-,ꢐ,-&7*.  
ꢀꢂꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ, ',/μ4ꢋ - WEATHER  
"&ꢂ ꢄμꢐꢍ*&ꢁ$ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'7* 4($-,ꢐ,-&7* $μꢅ-ꢂ./*ꢌ0ꢃꢂ. 'ꢂ&  
5
4($-,ꢐ,-&7* ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2*.  
ꢓꢍ* ꢊꢄ* 4ꢂꢃ$%ꢄꢋ 'ꢍ4,&, 4(ꢎ'ꢃ-,, ,& 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*2* 'ꢂ&-&'7* ꢐꢂ&*,μꢅ*2* %ꢂ ꢄ*ꢂ((ꢍꢁꢁ,*ꢃꢂ& ꢁꢃ$*  
,%5*$ "&ꢂ *ꢂ ꢁꢂ. ꢄ*$μꢄ-7*,/* "&ꢂ ꢄ4&'ꢋ*ꢊ/*ꢂ 'ꢂ&-&'ꢍ ꢐꢂ&*,μꢅ*ꢂ.  
8
ꢍꢑꢜꢏꢕꢖꢙꢖ ꢙꢚ ꢕꢤꢠꢗꢤ  
ꢏ μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5. ꢁꢃꢂ%μ5. 'ꢂ& , ꢄ+2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ. ꢊ&ꢂ%ꢅꢃ,/* ꢊ/*ꢂꢃ5ꢃ$ꢃꢂ ꢄ4&ꢃ,ꢋ0&ꢂ. ꢃ,4,%ꢅꢃ$ꢁ$..  
ꢗ*,ꢋ+ꢃꢄ ꢃ-ꢌ4ꢄ., 4-,ꢁꢂ-μ5ꢁꢃꢄ ꢃꢂ ,ꢌ4ꢂ 'ꢂ& !&ꢊ7ꢁꢃꢄ ꢃ&. !ꢋꢊꢄ..  
ꢙꢃꢄ-ꢄ7ꢁꢃꢄ ꢃ, μꢄꢃꢄ2-,(,"&'5 ꢁꢃꢂ%μ5 ꢎ ꢃ,* ꢄ+2ꢃꢄ-&'5 ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ  
ꢁꢃ&. !ꢋꢊꢄ..  
13  
9
ꢛꢚꢗꢑꢐ'. ꢓꢏꢤꢟꢐꢒ"ꢏꢒꢡꢢ.  
ꢓꢌ-,. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. 4,/ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ$* ,%5*$: -40°C ꢅ2. 70°C  
ꢗ*ꢍ(/ꢁ$ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ.: 0,1°C  
ꢓꢌ-,. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ. (ꢖꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ): -5°C ꢅ2. +50°C  
ꢓꢌ-,. %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ. (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ. (ꢘ,*ꢍꢊꢂ ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ): -20°C ꢅ2. +60°C  
ꢗ'-ꢋ!ꢄ&ꢂ %ꢄ-μ,'-ꢂꢁꢋꢂ.: +/- 1°C  
ꢓꢌ-,. /"-ꢂꢁꢋꢂ. 4,/ ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢁꢃ$* ,%5*$: 1% ꢅ2. 99% R.H.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
ꢗ*ꢍ(/ꢁ$ ꢄ4&4ꢅꢊ2* /"-ꢂꢁꢋꢂ.: 1%  
ꢗ'-ꢋ!ꢄ&ꢂ ꢄ4&4ꢅꢊ2* /"-ꢂꢁꢋꢂ.: +/- 5% (μꢄꢃꢂ+25% - 80% ꢁꢄ 25°C)  
/0*5ꢃ$ꢃꢂ ꢘꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. RF - +2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.: 433 MHz  
ꢓμ!(ꢄ&ꢂ ꢘꢄꢃꢍꢊ,ꢁ$. RF - +2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.: ꢘꢅ"&ꢁꢃ, 30 μꢅꢃ-ꢂ (ꢁꢄ /4ꢂꢋ%-&, 07-,)  
ꢑ-,ꢐ,ꢊ,ꢁꢋꢂ - ꢖꢌ-&ꢂ μ,*ꢍꢊꢂ: 4 x AA (1,5V)  
ꢑ-,ꢐ,ꢊ,ꢁꢋꢂ - +2ꢃꢄ-&'5. ꢂ&ꢁ%$ꢃꢎ-ꢂ.: 2 x AAA (1,5V)  
10 ꢌꢒ%ꢒꢏꢐꢙμꢔ. 'ꢒꢐ ꢙ/ꢑꢕꢘꢏꢖꢙꢖ  
10.1  
ꢌꢒ%ꢒꢏꢐꢙμꢔ. ꢕꢖ. /'/.  
c&ꢂ *ꢂ 'ꢂ%ꢂ-ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/, ꢁ',/4ꢋꢁꢃꢄ ꢃ$ μꢄ ꢅ*ꢂ μꢂ(ꢂ'5 ꢌꢐꢂꢁμꢂ *,ꢃ&ꢁμꢅ*, μꢄ *ꢄ-5. c&ꢂ *ꢂ 'ꢂ%ꢂ-ꢋꢁꢄꢃꢄ  
!-7μ&'ꢄ. ꢂ-%-7ꢁꢄ&., 0-$ꢁ&μ,4,&ꢎꢁꢃꢄ μ&ꢂ !,ꢌ-ꢃꢁꢂ 4,/ ꢊꢄ* 0ꢂ-ꢍ#ꢄ&. ꢘ$* 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢁꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ  
'ꢂ%ꢂ-&ꢁꢃ&'ꢍ ꢎ ꢊ&ꢂ(/ꢃ&'ꢍ. ꢘ4,-,ꢌ* *ꢂ 'ꢂꢃꢂꢁꢃ-ꢅ1,/* ꢃ, 4ꢄ-ꢋ!($μꢂ 'ꢂ& *ꢂ ꢄ&ꢁ02-ꢎꢁ,/* ꢁꢃ, ꢄꢁ2ꢃꢄ-&'5,  
4-,'ꢂ(7*ꢃꢂ. μ5*&μ$ #$μ&ꢍ.  
ꢘ4,-ꢄꢋꢃꢄ *ꢂ 'ꢂ%ꢂ-ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ&. ꢄ4ꢂꢐꢅ. ꢃ$. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ. μꢄ ꢅ*ꢂ ꢁꢃꢄ"*5 4ꢂ*ꢋ 02-ꢋ. 0*,ꢌꢊ&ꢂ.  
ꢗ* $ μ,*ꢍꢊꢂ !-ꢂ0ꢄꢋ, ꢂ4ꢄ*ꢄ-",4,&ꢎꢁꢃꢄ ꢃ$* 'ꢂ& ꢂꢐꢂ&-ꢅꢁꢃꢄ ꢂμꢅꢁ2. ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ.. c&ꢂ *ꢂ ꢂ4,ꢐꢌ"ꢄꢃꢄ ꢃ,* 'ꢋ*ꢊ/*,  
#$μ&7* ꢄ+ꢂ&ꢃꢋꢂ. ꢃ$. ꢄ&ꢁ07-$ꢁ$. *ꢄ-,ꢌ, ꢁꢃꢄ"*7ꢁꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ μ4ꢂꢃꢂ-&7* μꢄ ꢅ*ꢂ μꢂ(ꢂ'5 4ꢂ*ꢋ. ꢗꢐꢎꢁꢃꢄ ꢃ, 'ꢍ(/μμꢂ  
ꢃ$. %ꢎ'$. μ4ꢂꢃꢂ-&7* ꢂ*,&0ꢃ5 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ$. *ꢌ0ꢃꢂ. ꢎ μꢅ0-& *ꢂ ꢁꢃꢄ"*7ꢁꢄ& ꢄ*ꢃꢄ(7.. ꢘ$* 0-$ꢁ&μ,4,&ꢄꢋꢃꢄ ꢃ$  
μ,*ꢍꢊꢂ ꢂ* ꢊꢄ* ꢁꢃꢄ"*7ꢁꢄ& 4-7ꢃꢂ ꢄ*ꢃꢄ(7..  
ꢙꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ ꢊ&ꢂ--,ꢎ. ꢃ2* μ4ꢂꢃꢂ-&7*, ꢃ, /"-5 4,/ ꢊ&ꢂꢐꢄꢌ"ꢄ& μ4,-ꢄꢋ *ꢂ 4-,'ꢂ(ꢅꢁꢄ& ꢃ-ꢂ/μꢂꢃ&ꢁμ,ꢌ.  
(ꢄ-ꢄ%&ꢁμ,ꢌ. ꢃ,/ ꢊꢅ-μꢂꢃ,.) !(!$ ꢁꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/.  
ꢗ4,--ꢋ4ꢃꢄꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢁꢌμꢐ2*ꢂ μꢄ ꢃ&. &ꢁ0ꢌ,/ꢁꢄ. 4ꢄ-&!((,*ꢃ&'ꢅ. ꢂ4ꢂ&ꢃꢎꢁꢄ&..  
c&ꢂ *ꢂ 'ꢂ%ꢂ-ꢋꢁꢄꢃꢄ ꢃ$ %ꢎ'$ ꢃ2* μ4ꢂꢃꢂ-&7* 0-$ꢁ&μ,4,&ꢎꢁꢃꢄ 4-,ꢁꢃꢂꢃꢄ/ꢃ&'ꢍ "ꢍ*ꢃ&ꢂ 'ꢂ& ꢅ*ꢂ μꢂ(ꢂ'5 0ꢂ-ꢃꢋ. ꢓꢋ*ꢂ&  
4-,ꢃ&μ5ꢃꢄ-, *ꢂ ꢂ*ꢂ%ꢅꢃꢄꢃꢄ ꢃ,* 'ꢂ%ꢂ-&ꢁμ5 ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. ꢁꢄ ꢄ4ꢂ""ꢄ(μꢂꢃꢋꢄ..  
10.2  
/ꢑꢕꢘꢏꢖꢙꢖ  
(ꢅ"0ꢄꢃꢄ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. ꢃ$. ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ. ꢃꢂ'ꢃ&'ꢍ.  
c&ꢂ ꢂ4,ꢐ/"ꢎ ꢊ&ꢂ--,ꢎ., ꢂ*ꢃ&'ꢂꢃꢂꢁꢃꢎꢁꢃꢄ ꢍμꢄꢁꢂ ꢃ&. μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. 5ꢃꢂ* ꢄμꢐꢂ*ꢋ#ꢄꢃꢂ& ꢃ, ꢄ&',*ꢋꢊ&, 0ꢂμ$(ꢎ. ꢄ*ꢅ-"ꢄ&ꢂ.  
μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢂ..  
c&ꢂ ꢃ$* ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'7* ꢄ+ꢂ-ꢃ$μꢍꢃ2* #$ꢃꢎꢁꢃꢄ ꢃ$ !,ꢎ%ꢄ&ꢂ ꢄ*5. ꢄ&ꢊ&',ꢌ ꢃꢄ0*&',ꢌ.  
11 ꢍꢓꢔꢏꢏꢐ1ꢖ ꢕꢖ. /'/. (ꢤꢟꢖ"ꢠꢚ. "ꢐꢒ ꢕꢖꢑ ꢓꢏꢤꢙꢕꢒꢙꢠꢒ ꢕꢤ/ ꢓꢚꢏꢐ!((ꢤꢑꢕꢤ.)  
ꢙꢃ, ꢃꢅ(,. ꢃ,/ 'ꢌ'(,/ #2ꢎ. ꢃ,/ 4-,35*ꢃ,., ꢊꢄ* 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ 4ꢄꢃꢍ+ꢄꢃꢄ ꢂ/ꢃ5 ꢃ, 4-,35* ꢁꢄ ,&'&ꢂ'ꢍ  
ꢂ4,--ꢋμμꢂꢃꢂ ꢂ((ꢍ *ꢂ ꢃ, 4ꢂ-ꢂꢊ7ꢁꢄꢃꢄ ꢁꢄ 'ꢍ4,&, ꢁ$μꢄꢋ, ꢁ/((,"ꢎ. "&ꢂ ꢃ$* ꢂ*ꢂ'ꢌ'(2ꢁ$ $(ꢄ'ꢃ-&',ꢌ 'ꢂ&  
$(ꢄ'ꢃ-,*&',ꢌ ꢄ+,4(&ꢁμ,ꢌ. /ꢃ5 /4,ꢊꢄ&'*ꢌꢄꢃꢂ& ꢂ45 ꢃ, ꢁꢌμ!,(, ꢄ4ꢍ*2 ꢁꢃ, 4-,35*, ꢃ,* ,ꢊ$"5 0-ꢎꢁ$.  
ꢎ/'ꢂ& ꢁꢃ$ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢋꢂ.  
ꢏ-&ꢁμꢅ*ꢂ ꢂ45 ꢃꢂ /(&'ꢍ ꢃ,/ 4-,35*ꢃ,. μ4,-,ꢌ* *ꢂ 0-$ꢁ&μ,4,&$%,ꢌ* +ꢂ*ꢍ ꢂ* ꢃꢂ 4ꢂ-ꢂꢊ7ꢁꢄꢃꢄ ꢁꢄ 'ꢍ4,&,  
ꢁ$μꢄꢋ, ꢁ/((,"ꢎ. /(&'7* 4-,. ꢂ*ꢂ'ꢌ'(2ꢁ$. ꢘꢄ ꢃ$* ꢄ4ꢂ*ꢂ0-$ꢁ&μ,4,ꢋ$ꢁ$ ,-&ꢁμꢅ*2* μꢄ-7* ꢎ 4-7ꢃ2*  
/(7* ꢂ45 0-$ꢁ&μ,4,&$μꢅ*ꢂ 4-,35*ꢃꢂ ꢁ/μ!((ꢄꢃꢄ ꢁ$μꢂ*ꢃ&'ꢍ ꢁꢃ$* 4-,ꢁꢃꢂꢁꢋꢂ ꢃ,/ 4ꢄ-&!((,*ꢃ,.. ꢓ4&',&*2*ꢎꢁꢃꢄ μꢄ  
ꢃ&. ꢃ,4&'ꢅ. ꢂ-0ꢅ., ꢁꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 4,/ 0-ꢄ&ꢍ#ꢄꢁꢃꢄ 4ꢄ-&ꢁꢁ5ꢃꢄ-ꢄ. 4($-,ꢐ,-ꢋꢄ. ꢁ0ꢄꢃ&'ꢍ μꢄ ꢃꢂ ꢁ$μꢄꢋꢂ ꢁ/((,"ꢎ. ꢁꢃ$*  
4ꢄ-&,0ꢎ ꢁꢂ..  
ꢎꢏꢐꢑ ꢒꢓꢔ ꢕꢖꢑ ꢒꢓꢔꢏꢏꢐ1ꢖ ꢕꢖ. /'/., ꢒꢡꢒꢐꢏꢢꢙꢕꢚ ꢕꢐ. μꢓꢒꢕꢒꢏꢠꢚ..  
ꢍꢓꢤꢏꢏꢠ1ꢕꢚ ꢕꢐ. μꢓꢒꢕꢒꢏꢠꢚ. μꢚ ꢡꢐ('ꢔ ꢕꢏꢔꢓꢤ ꢓꢏꢤ. ꢕꢤ ꢓꢚꢏꢐ!((ꢤꢑ, ꢙ6μꢡ2ꢑꢒ μꢚ ꢕꢖ ꢑꢤμꢤ%ꢚꢙꢠꢒ ꢕꢖ. ꢗꢦꢏꢒ. ꢙꢒ..  
12 ꢇ""6ꢖꢙꢖ Topcom  
12.1  
ꢎꢚꢏꢠꢤꢟꢤ. ""6ꢖꢙꢖ.  
ꢏ& ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢅ. Topcom ꢅ0,/* 24μ$*$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢄ""ꢌ$ꢁ$.. ꢒ 4ꢄ-ꢋ,ꢊ,. ꢃ$. ꢄ""ꢌ$ꢁ$. +ꢄ'&*ꢍ ꢂ45 ꢃ$* $μꢅ-ꢂ ꢂ",-ꢍ. ꢃ$.  
μ,*ꢍꢊꢂ.. ꢕꢄ* 4ꢂ-ꢅ0ꢄꢃꢂ& ꢄ""ꢌ$ꢁ$ "&ꢂ ꢃ&. ꢄ4ꢂ*ꢂꢐ,-ꢃ&#5μꢄ*ꢄ. ꢎ ꢁ/*$%&ꢁμꢅ*,/ ꢃꢌ4,/ μ4ꢂꢃꢂ-ꢋꢄ. (ꢃꢌ4,/ AA/AAA).  
ꢒ ꢄ""ꢌ$ꢁ$ ꢊꢄ* 'ꢂ(ꢌ4ꢃꢄ& ꢂ*ꢂ(7ꢁ&μꢂ ꢎ ꢃꢂ ꢄ(ꢂꢃꢃ7μꢂꢃꢂ μꢄ ꢂμꢄ($ꢃꢅꢂ ꢄ4ꢋꢊ-ꢂꢁ$ ꢁꢃ$ (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ ꢎ ꢃ$* ꢂ+ꢋꢂ ꢃ,/ +,4(&ꢁμ,ꢌ.  
ꢒ ꢄ""ꢌ$ꢁ$ 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ ꢂ4,ꢊꢄ&'*ꢌꢄꢃꢂ& μꢄ ꢃ$* 4-,ꢁ'5μ&ꢁ$ ꢄ*5. ꢂ*ꢃ&"-ꢍꢐ,/ ꢃ$. ꢂ/%ꢄ*ꢃ&'ꢎ. ꢂ45ꢊꢄ&+$. ꢂ",-ꢍ., ꢁꢃ$*  
,4,ꢋꢂ ꢂ*ꢂ"-ꢍꢐ,*ꢃꢂ& $ $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ ꢂ",-ꢍ. 'ꢂ& ꢃ, μ,*ꢃꢅ(, ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ..  
12.2  
ꢧꢚꢐꢏꢐꢙμꢔ. ""6ꢖꢙꢖ.  
ꢒ ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'ꢎ ꢁ/ꢁ'ꢄ/ꢎ 4-ꢅ4ꢄ& *ꢂ ꢄ4&ꢁꢃ-ꢅꢐꢄꢃꢂ& ꢁꢄ ꢄ+,/ꢁ&,ꢊ,ꢃ$μꢅ*, 'ꢅ*ꢃ-, ꢁꢅ-!&. ꢃ$. Topcom μꢂ#ꢋ μꢄ ꢃ$* ꢅ"'/-$  
ꢂ45ꢊꢄ&+$ ꢂ",-ꢍ. 'ꢂ& ꢁ/μ4($-2μꢅ*$ 'ꢍ-ꢃꢂ ꢄ4&ꢁꢃ-,ꢐꢎ. "&ꢂ ꢁꢅ-!&..  
ꢓꢍ* ꢁꢃ$ μ,*ꢍꢊꢂ ꢄμꢐꢂ*&ꢁꢃꢄꢋ 'ꢍ4,&, ꢁꢐꢍ(μꢂ 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ ꢊ&ꢍ-'ꢄ&ꢂ ꢃ$. 4ꢄ-&5ꢊ,/ ꢄ""ꢌ$ꢁ$., ꢃ, 'ꢅ*ꢃ-, ꢁꢅ-!&. ꢎ $ Topcom %ꢂ  
ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢍꢁ,/* ꢊ2-ꢄꢍ* 5(ꢄ. ꢃ&. !(!ꢄ. 4,/ ,ꢐꢄꢋ(,*ꢃꢂ& ꢁꢄ ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'ꢍ /(&'ꢍ ꢎ 'ꢂꢃꢂꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃ&'ꢍ ꢁꢐꢍ(μꢂꢃꢂ,  
4-,!ꢂꢋ*,*ꢃꢂ. ꢄꢋꢃꢄ ꢁꢄ ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢎ ꢄꢋꢃꢄ ꢁꢄ ꢂ((ꢂ"ꢎ ꢃ2* ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'7* μ,*ꢍꢊ2* ꢎ μꢄ-7* ꢃ2* ꢄ(ꢂꢃꢃ2μꢂꢃ&'7* μ,*ꢍꢊ2*. ꢙꢄ  
4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ ꢂ*ꢃ&'ꢂꢃꢍꢁꢃꢂꢁ$., ꢄ*ꢊꢅ0ꢄꢃꢂ& *ꢂ μ$* ꢊ&ꢂꢃꢋ%ꢄꢃꢂ& ꢃ, 0-7μꢂ 'ꢂ& ꢃ, μ,*ꢃꢅ(, ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. 4,/ ꢂ",-ꢍꢁꢂꢃꢄ ꢂ-0&'ꢍ.  
ꢒ ꢅ*ꢂ-+$ ꢃ$. 4ꢄ-&5ꢊ,/ ꢄ""ꢌ$ꢁ$. %ꢂ 'ꢂ%,-&ꢁꢃꢄꢋ ꢂ45 ꢃ$* $μꢄ-,μ$*ꢋꢂ ꢃ$. ꢂ-0&'ꢎ. ꢂ",-ꢍ.. ꢒ 4ꢄ-ꢋ,ꢊ,. ꢄ""ꢌ$ꢁ$. ꢊꢄ*  
4ꢂ-ꢂꢃꢄꢋ*ꢄꢃꢂ& ꢄꢍ* $ μ,*ꢍꢊꢂ ꢂ*ꢃ&'ꢂꢃꢂꢁꢃꢂ%ꢄꢋ ꢎ ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃꢄꢋ ꢂ45 ꢃ$* Topcom ꢎ ꢂ45 ꢄ+,/ꢁ&,ꢊ,ꢃ$μꢅ*, 'ꢅ*ꢃ-, ꢁꢅ-!&..  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
12.3  
+ꢒꢐꢏꢢꢙꢚꢐ. ""6ꢖꢙꢖ.  
ꢒ ꢄ""ꢌ$ꢁ$ ꢊꢄ* 'ꢂ(ꢌ4ꢃꢄ& !(!ꢄ. ꢎ ꢄ(ꢂꢃꢃ7μꢂꢃꢂ ꢃꢂ ,4,ꢋꢂ ,ꢐꢄꢋ(,*ꢃꢂ& ꢁꢄ ꢄꢁꢐꢂ(μꢅ*$ 0-ꢎꢁ$ ꢎ (ꢄ&ꢃ,/-"ꢋꢂ, 'ꢂ%7. 'ꢂ&  
!(!ꢄ. 4,/ 4-,'ꢌ4ꢃ,/* ꢂ45 ꢃ$ 0-ꢎꢁ$ μ$ "*ꢎꢁ&2* ꢄ+ꢂ-ꢃ$μꢍꢃ2* ꢎ 4ꢂ-ꢄ('5μꢄ*2* ꢃꢂ ,4,ꢋꢂ ꢊꢄ* 'ꢂ(ꢌ4ꢃ,*ꢃꢂ& ꢂ45 ꢃ$*  
4ꢂ-,ꢌꢁꢂ ꢄ""ꢌ$ꢁ$.  
ꢒ ꢄ""ꢌ$ꢁ$ ꢊꢄ* 'ꢂ(ꢌ4ꢃꢄ& #$μ&ꢅ. 4,/ 4-,'ꢂ(,ꢌ*ꢃꢂ& ꢂ45 ꢄ+2ꢃꢄ-&',ꢌ. 4ꢂ-ꢍ",*ꢃꢄ., 542. 'ꢄ-ꢂ/*5., *ꢄ-5 'ꢂ& 4/-'ꢂ"&ꢍ,  
,ꢌꢃꢄ #$μ&ꢅ. 4,/ 4-,'ꢂ(,ꢌ*ꢃꢂ& 'ꢂꢃꢍ ꢃ$ μꢄꢃꢂꢐ,-ꢍ.  
ꢕꢄ* "ꢋ*,*ꢃꢂ& ꢊꢄ'ꢃꢅ. ꢂ+&7ꢁꢄ&. ꢄ""ꢌ$ꢁ$. ꢄꢍ* , ꢁꢄ&-&ꢂ'5. ꢂ-&%μ5. ꢃ$. μ,*ꢍꢊꢂ. ꢅ0ꢄ& ꢂ((+ꢄ&, ꢂꢐꢂ&-ꢄ%ꢄꢋ ꢎ ꢄꢋ*ꢂ&  
/ꢁꢂ*ꢍ"*2ꢁꢃ,..  
ꢏ4,&ꢄꢁꢊꢎ4,ꢃꢄ ꢂ+&7ꢁꢄ&. ꢄ""ꢌ$ꢁ$. %ꢄ2-,ꢌ*ꢃꢂ& μ$ ꢅ"'/-ꢄ. ꢁꢄ 4ꢄ-ꢋ4ꢃ2ꢁ$ 4,/ $ μ,*ꢍꢊꢂ ꢅ0ꢄ& ꢄ4&ꢁ'ꢄ/ꢂꢁꢃꢄꢋ, ((,&2%ꢄꢋ  
ꢎ ꢃ-,4,4,&$%ꢄꢋ ꢂ45 ꢃ,* ꢂ",-ꢂꢁꢃꢎ.  
ꢑ, 4-,35* ꢁ/μꢐ2*ꢄꢋ μꢄ ꢃ&. !ꢂꢁ&'ꢅ. ꢂ4ꢂ&ꢃꢎꢁꢄ&. 'ꢂ& ꢃ&. ꢍ((ꢄ.  
0ꢄꢃ&'ꢅ. 4-,!(1ꢄ&. ꢃ$. ,ꢊ$"ꢋꢂ. 1999/5/ꢓꢖ ꢁ0ꢄꢃ&'ꢍ μꢄ R&TTE (Radio &  
Telecommunications Terminal Equipment - ꢔꢂꢊ&,ꢐ2*&'5. 'ꢂ& ꢑ$(ꢄ4&',&*2*&ꢂ'5.  
ꢑꢄ-μꢂꢃ&'5. ꢓ+,4(&ꢁμ5.).  
c&ꢂ ꢃ$ ꢕꢎ(2ꢁ$ ꢁ/μμ5-ꢐ2ꢁ$., ꢂ*ꢂꢃ-ꢅ+ꢃꢄ ꢁꢃ$ ꢊ&ꢄꢌ%/*ꢁ$:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
Az elsP használat elPtt  
1.1  
Rendeltetés  
Egy hagyományos idPjárásjelzP állomás a légnyomás változásai alapján jelzi elPre az idPjárást.  
A 302 NE a kódolt idPjárás-információt a Meteotime-tól kapja (www.meteotime.com).  
A Meteotime idPjárás-elPrejelzéseit naponta kétszer készíti el a Meteotest irodája (www.meteotest.ch).  
A Meteotest megbízható idPjárás-elPrejelzést nyújt a világ minden táján.  
A Meteotime idPjárás-elPrejelzéseit rádióirányítású mérPállomások továbbítják: a HBG Svájcban, a DCF  
Németországban.  
Európa 60 meteorológiai régiójából kaphat elPrejelzést akár 4 napig, és további 30 régió esetében érhetP el 2 napos  
elPrejelzés.  
1.2  
JellemzPk  
Nappali és éjszakai idPjárás elPrejelzés  
Rádióvezérlés^ óra és naptár  
Szél erPssége és iránya  
EsP lehetPsége  
Mai elPrejelzés  
ElPrejelzés a következP 3 napra  
Beltéri hPmérséklet és páratartalom  
1.3  
Fontos  
A kijelzett idPjárás-jelentés csak tájékoztatásul szolgál. A készülék nem ad teljesen pontos elPrejelzést. A gyártó  
semmilyen felelPsséget nem vállal a pontatlan kijelzésekért, adatokért, elPrejelzésekért, valamint ezek  
következményeiért.  
1.4  
Biztonsági tanácsok  
1.4.1 Általános biztonság  
Az eszköz használata elPtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.  
A használati útmutatót Prizze meg, hogy a késPbbiekben bármikor tájékozódhasson belPle.  
A berendezés nem játékszer. Törékeny és lenyelhetP üvegalkatrészeket, kisméret^ alkatrészeket és elemeket  
tartalmaz. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele.  
Ez a berendezés kizárólag otthoni használatra készült.  
Ne használja kórházban vagy egészségügyi intézményben. Bár a kültéri érzékelP csak viszonylag gyenge  
rádiófrekvenciás jeleket bocsát ki, ezek a kórházi berendezések (pl. a lélegeztetPkészülékek) rendellenes  
m^ködését eredményezhetik.  
Ne használja a berendezést, ha az sérült.  
Ha a berendezést leejtették, újbóli használata elPtt be kell vizsgáltatni egy szakszervizben.  
A készülék veszélyes feszültséggel m^ködik. Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát, és ne dugjon semmit a  
szellPzPnyílásokba.  
Ügyeljen arra, hogy a berendezésbe ne kerüljön folyadék. Ha mégis folyadék jut a készülékbe, vegye ki az  
elemeket.  
Akkor is vegye ki az elemeket, ha a használat során rendellenességet tapasztal, illetve mielPtt elkezdi a  
berendezés tisztítását.  
A készüléket ne próbálja meg saját maga megjavítani vagy módosítani. A javítást bízza a szakszervizre.  
A nem megfelelPen elvégzett javítás rendkívül balesetveszélyessé teheti a készülék használatát.  
1.4.2 Elemek  
Az elemek a pólusok zárlata esetén tüzet vagy égési sérüléseket okozhatnak.  
Bánjon körültekintPen a feltöltött elemekkel, fPként ha zsebbe, pénztárcába vagy más, fémtárgyakat tartalmazó  
helyre teszi Pket. Az áramot vezetP fémek, például a pénzérmék rövidzárlatot okozhatnak.  
Az elemeket ne cserélje ki robbanásveszélyes környezetben. Az elemek behelyezése és kivétele során szikra  
keletkezhet, amely robbanáshoz vezethet.  
Az elemeket soha ne dobja t^zbe, mert felrobbanhatnak.  
Tartsa az elemeket kisgyermekektPl távol.  
Az elemekbPl szivárgó sav maradandó kárt okozhat a készülékben. Ha a készüléket hosszabb ideig nem  
használja, vegye ki belPle az elemeket.  
A sérült vagy szivárgó elemeket rendkívüli körültekintéssel kezelje.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Leírás  
2.1  
Gombok  
2.1.1 FPegység  
Lásd a kihajtható borítót  
1.  
2.  
3.  
4.  
IN/OUT (KI/BE) gomb  
– Váltás a beltéri és kültéri hPmérséklet között  
Világítás gomb  
– A kék hátsó fény aktiválása 8 másodpercig.  
MEM gomb  
SET (BEÁLLÍTÁS) gomb  
– A minimális és maximális rögzített hPmérséklet megjelenítése.  
– Váltás a város, a naplemente/napfelkelte ideje és az aktuális idP és dátum  
között.  
5.  
WEATHER (IDOJÁRÁS)  
gomb  
– Váltás a nappali és éjszakai idPjárás-elPrejelzés között.  
6.  
TEST (TESZT) gomb  
Le gomb  
– Jelkeresés az idPjárási adatok vételéhez.  
– Beállítás alatt görgetés lefelé  
– Beállítás alatt görgetés felfelé  
7.  
8.  
Fel gomb  
9.  
Támogatás  
10.  
Elemtartó  
2.1.2 Kültéri érzékelP  
11.  
KijelzP  
– A külsP hPmérséklet és a páratartalom megjelenítése  
– Villog, amikor a külsP hPmérséklet és a páratartalom-érték letöltPdik a  
fPegységre.  
12.  
A jeladás jelzPfénye  
13.  
14.  
15.  
Furat a falra szereléshez  
Elemtartófedél-csavarok  
Elemtartó  
Távolítsa el a négy csavart az elemtartó felnyitásához.  
2.2  
KijelzP  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Rádióvezérlés^ óra ikon  
Nap megjelenítése  
Nappal/éjszaka jelzése  
IdPjárás-elPrejelzP ikon  
Szélirány-elPrejelzés  
SzélerPsség-elPrejelzés  
EsP/hó/jégesP lehetPsége  
HPmérséklet-elPrejelzés  
Mért belsP vagy külsP hPmérséklet/páratartalom  
Információs ablak / dátum és idP  
IdPjárás-elPrejelzés mától három napra  
IdPjárás-elPrejelzés holnaputánra  
IdPjárás-elPrejelzés holnapra  
KülsP érzékelP ikon  
3
Üzembe helyezés  
3.1  
Az elemek behelyezése  
ElPször a külsP érzékelP elemeit helyezze be, ezt követPen pedig a fPegység elemeit.  
Az elemek behelyezését követPen a fPegység automatikusan rákeres a rádióvezérelt idPjelzésre, a Meteotime  
idPjárásjelzésére, valamint a külsP érzékelPre.  
Az összes információ begy^jtése 24 órát is igénybe vehet.  
3.1.1 A kültéri érzékelP elemeinek behelyezése  
Távolítsa el az elemfedél 4 csavarját  
egy kisméret^ csillagcsavarhúzó  
14  
segítségével.  
Nyissa fel az elemtartó fedelét a külsP érzékelP hátoldalán  
.
15  
Helyezzen be 2 db 1,5V AAA (LR03) alkáli elemet (nem biztosított). Ügyeljen az  
elemtartó belsejében feltüntetett polaritásra.  
A külsP érzékelP kijelzi a hPmérsékletet és a páratartalmat  
.
11  
AAA  
AAA  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Elem behelyezése a fPegységbe  
Helyezzen be 4 db 1,5V AA alkáli elemet (nem biztosított) az elemtartóba a kijelzP  
aktiválásához.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Nyissa ki a készülék hátulján található  
elemtartót.  
10  
Helyezzen be 4 db 1,5V AA (LR06) alkáli elemet az elemtartó belsején feltüntetett  
polaritásoknak megfelelPen.  
Zárja be az elemtartót.  
Az elemeket ne dobja t^zbe, és ne zárja rövidre érintkezPiket. Ha  
a készüléket huzamosabb ideig nem fogja használni, vegye ki  
belPle az elemeket.  
3.1.3 Alacsony elemfeszültség jelzése  
Az elemeket a lehetP leghamarabb ki kell cseréni, ha a fPegységen megjelenik a fPegység  
vagy a kültéri  
érzékelP  
alacsony töltöttségét jelzP ikon.  
4
Meteotime  
4.1  
A Meteotime jelzésének fogadása.  
A Meteotime egy innovatív rendszer, mely idPjárás-  
elPrejelzések kommunikációjára szolgál  
(www.meteotime.com).  
® A Meteotime ikon és a „Meteotime” márkanév  
nemzetközileg bejegyzett és védett.  
A Meteotime napnta kétszer kap elPrejelzéseket a Meteotest  
meteorológiai irodájából (www.meteotest.ch).  
A Meteotime az idPjárási adatokat adaptálja rendszerébe,  
majd továbbküldi azt a német Physikalisch-Technische  
Bundesanstalt (PTB), valamint a svájci METAS részére.  
Mindkét iroda pontosan meghatározott idPközönként  
továbbítja az idPjárási adatokat szerte Európába.  
Európa lefedettsége idPjárás-elPrejelzés szempontjából  
optimális, és ez a kétszeresen erPs adóknak – a DCF77-nek  
(PTB) és a HBG-nek (METAS) – köszönhetP (l. ábra).  
A 302NE Meteotime technológiával készült, és fogadja, majd  
dekódolja az adatokat.  
További információért keresse fel a Meteotime honlapját www.meteotime.com.  
4.2  
Rádióvezérlés^ óra  
A DCF77 (PTB) és a HBG (METAS) az idPjelzést is továbbítja, amelyet négy atomóra szabályoz, és átlagosan 2 millió  
évente tér el egy másodperccel.  
Ezért a 302NE mindig a pontos idPt mutatja majd.  
4.3  
A vételt befolyásoló környezeti tényezPk  
A jel vételi távolsága az adóállomástól számítva körülbelül 2000 km.  
Bizonyos környezeti tényezPk azonban befolyásolhatják a vételi távolságot.  
Kerülje el a következP helyzeteket az idP és a Meteotime-jelzés vételének maximalizálása érdekében:  
Nagy távolság az adóállomástól  
Közeli hegyek és völgyek  
Vasbeton épületek  
Közeli elektromos berendezések  
Rossz idPjárás  
Közeli magas épületek  
Közeli vasút, magasfeszültség^ kábel stb.  
Közeli autópálya, repülPtér stb.  
Közeli építkezés  
Mozgó gépkocsik utastere  
Közeli fémszerkezetek  
Lemerült elemek  
BPvebb információért látogasson el a www.ptb.de webhelyre.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Adatátvitel  
A Meteotime pontosan meghatározott idPközönként továbbítja az adatokat a UTC-nek – az egyezményes koordinált  
világidPnek – megfelelPen (korábban GMT - Greenwich-i középidP).  
Közép-Európa télen UTC+1, nyáron UTC+2 óra  
Nagy-Britania és Portugália télen UTC, nyáron UTC+1 óra  
ElPrejelzések átviteli ideje (UTC):  
22:00–03:59 – aznapi idP (ma)  
04:00–09:59 – a következP nap (holnap)  
10:00–15:59 – a következP nap (holnapután)  
16:00–18:59 – a holnapután következP nap (3 nap múlva)  
19:00–21:59 – a további 30 régió  
Amennyiben a fenti idPpontokban fogadott adatok hiányosak vagy zavartak, az elPrejelzések vagy annak részei  
hiányosak lesznek.  
4.5  
Kültéri érzékelP vétele  
Ne tegye egymás mellé az idPjárásjelzP állomást és a külsP érzékelPt, mert a rádiófrekvenciás interferencia miatt vételi  
problémák léphetnek fel. A két berendezés között legalább 1 méternek kell lennie.  
A külsP érzékelP és az idPjárásjelzP állomás közötti maximális vételi távolság optimális körülmények között 30 méter.  
A vételi távolságot több tényezP csökkentheti:  
Falak, vasbeton mennyezet  
Fák, bokrok, föld, sziklák  
Fém- és más, áramot vezetP tárgyak (pl. radiátor)  
Szélessávú interferencia a társasházaknál (vezeték nélküli telefonok, mobiltelefonok, rádiófrekvenciás  
fejhallgatók, rádiófrekvenciás hangszórók, más rádiófrekvenciás idPjárásjelzP állomások, bébiPrök stb.)  
Azt javasoljuk, hogy az idPjárásjelzP állomást és a külsP érzékelPt ne helyezze túl messzire egymástól.  
5
Üzembe helyezés  
5.1  
Meteotime vételi ikonok  
Az elem behelyezését követPen a fPegység automatikusan rákeres a rádióvezérelt idPjelzésre és a Meteotime  
idPjárásjelzésére.  
Pár percen belül megjelenik az idP és a dátum.  
Az idP és a dátum jelzésének sikeres vételét követPen a kijelzPn megjelenik a ‘SELECT COUNTRY’ (ORSZÁG  
KIVÁLASZTÁSA) , majd a ‘FRANKFURT’ felirat (vagy a korábban kiválasztott város neve). (L. 6.1 Az ország  
és város beállítása” fejezet).  
Mivel a napok és régiók száma miatt az idPjárási információ nagymennyiség^, az egységnek körülbelül 24 órára  
van szüksége ahhoz, hogy minden adatot fogadni tudjon. Az idPjárási adatok vételéig az idPjárásikonok villognak.  
Amennyiben az egység fogadni tudja a Meteotime jelzését, a Meteotime ikon  
megjelenik a kijelzPn.  
jelenik meg a kijelzPn. EllenPrizze, hogy nincs-e zavaró tényezP a  
Ha 24 óra elteltével nem fogad jelet,  
készülék közelében. (L. 4.3 A vételt befolyásoló környezeti tényezPk” fejezet).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Megérkezett a mai elPrejelzés.  
A készülék tudja fogadni a Meteotime idPjárás-jelzéseit.  
Megérkezett a holnapi elPrejelzés.  
Megérkezett a holnaputáni elPrejelzés.  
Megérkezett a mától három napra vonatkozó idPjárás-elPrejelzés.  
A
B
5.2  
Vétel minPségének ellenPrzése  
A vétel minPsége ellenPrizhetP és jobb vételi hely is választható.  
Nyomja meg a TEST (TESZT) gombot  
. Megjelenik a ‘SCAN’  
10  
.
C
D
E
(KERESÉS)az infomációs ablakban  
25  
Mozgassa az egységet és keressen egy jobb helyet:  
villog: A tesztelés folyamatban van, és a Meteotime-jelzés jó. A  
készüléket ezen a helyen hagyhatja.  
villog: A tesztelés folyamatban van, és a Meteotime-jelzés gyenge.  
Keresse tovább a megfelelP helyet.  
A teszt kb. 1 percet vesz igénybe.  
A tesztet bármikor újraindíthatja a TEST (TEST) gomb  
segítségével.  
10  
A teszt leállításához is a TEST (TESZT) gombot  
kell megnyomni.  
10  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Beállítások  
6.1  
Az ország és város beállítása  
A Meteotime-jelzés sikeres fogadását követPen a kijelzPn megjelenik az információs ablakban a ‘SELECT COUNTRY’  
(ORSZÁG KIVÁLASZTÁSA) felirat.. Pár perc elteltével megjelenik a gyárilag beállított város: ‘FRANKFURT’.  
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
, így válthat a „városok napfelkelte és naplemente ideje” vagy az  
4
„idP és dátum” megjelenítése között.  
Tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
4
3 másodpercig. ‘COUNTRY’ (ORSZÁGOK LISTÁJA) jelenik  
meg.  
Az ország kiválasztásához használja a fel  
vagy a le gombokat.  
8
7
A használati útmutató utolsó oldalain megtalálható az összes elérhetP ország és város neve.  
Nyomja meg a SET (BÁLLÍTÁS) gombot  
a kiválasztott ország elmentéséhez.  
4
A fel vagy  
le  
gombok segítségével válassza ki az önhöz legközelebb esP várost.  
8
7
Nyomja le a TEST (TESZT) gombot  
a mentéshez. Az elsP várost elmenti a készülék.  
10  
A fel  
vagy le  
gomb segítségével kiválaszthat egy másik várost (a készülék összesen 5 várost tud tárolni).  
8
7
Nyomja meg a TEST (TESZT) gombot  
a mentéshez, vagy nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
a
4
10  
kilépéshez. ‘EXIT’ (KILÉPÉS) jelenik meg.  
6.2  
További városok információjának megjelenítése  
Amennyiben több várost mentett el:  
Nyomja meg többször a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
mindaddig, amíg az elsP város neve meg nem jelenik.  
4
A fel  
8
vagy le  
7
gombok segítségével válthat a beállított városok között.  
6.3  
Kiválasztott városok törlése a memóriából  
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot 4 , így válthat a „városok napfelkelte és naplemente ideje” vagy az  
„idP és dátum” megjelenítése között.  
Tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
meg.  
3 másodpercig. ‘COUNTRY’ (ORSZÁGOK LISTÁJA) jelenik  
4
A tárolt ország kiválasztásához használja a fel  
8
vagy a le  
7
gombokat.  
gombokat.  
Nyomja meg a SET (BÁLLÍTÁS) gombot  
a kiválasztott ország elmentéséhez.  
8
4
A tárolt város kiválasztásához használja a fel  
vagy a le  
7
Nyomja meg a TEST (TESZT) gombot  
a tárolt város memóriából való törléséhez.  
10  
További városok törlése esetén ismételje meg az elPzP lépést.  
A kilépéshez nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot 4 .  
6.4  
Helységnév testreszabása  
Tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
meg.  
4
8
3 másodpercig. ‘COUNTRY’ (ORSZÁGOK LISTÁJA) jelenik  
vagy a le gombokat.  
A tárolt ország kiválasztásához használja a fel  
7
Nyomja meg a SET (BÁLLÍTÁS) gombot  
4
a kiválasztott ország elmentéséhez.  
A város kiválasztásához használja a fel  
vagy a le gombokat.  
8
7
Nyomja meg a MEM gombot 3 . Egy kurzor villog az információs ablakban.  
A karakter kiválasztásához használja a fel  
8
vagy a le  
a karakter mentéséhez. A kurzor a következP helyre ugrik.  
a hibás karakter törléséhez.  
7
gombokat.  
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
4
Nyomja meg a TEST (TESZT) gombot  
10  
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
4
kétszer a név elmentéséhez, majd lépjen ki a beállításból.  
6.5  
Az idPzóna, a nyelv és a kijelzP beállításai.  
Tartsa lenyomva a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
4
3 másodpercig. ‘COUNTRY’ (ORSZÁGOK LISTÁJA) jelenik  
meg.  
Nyomja meg még egyszer a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
. Megjelenik a ‘ZONE +00 H’ (ZÓNA+00 ÓRA)  
4
7
idPzóna.  
Az idPzóna kiválasztásához használja a fel  
vagy a le  
gombokat.  
8
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
a mentéshez. Az aktuális nyelv megjelenik a kijelzPn.  
4
A fel  
8
vagy le  
7
gombok segítségével a következP nyelvek közül választhat: német, angol, spanyol, francia,  
olasz, holland, svéd (a német az alapbeállítás).  
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot  
a mentéshez. Megjelenik a kijelzP beállítása.  
4
A kijelzP megjelenítésének kiválasztásához használja a fel  
8
vagy a le  
7
gombokat.  
Nyomja meg a SET (BÁLLÍTÁS) gombot  
4
a mentéshez és a kilépéshez.  
MEGJEGYZÉS: Amennyiben a beállítást nem végzi el 60 másodpercen belül, a készülék automatikusan kilép a  
beállítási módból.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.6  
Beltéri/kültéri hPmérséklet és páratartalom  
Nyomja meg az IN/OUT (KI/BE) gombot  
a belsP és külsP hPmérséklet és páratartalom közötti váltáshoz  
.
24  
Nyomja meg a MEM gombot 3 , és olvassa le a maximális és a minimális hPmérsékletek értékét.  
3
Tartsa lenyomva a MEM gombot  
a maximális és a minimális hPmérsékletek törléséhez.  
6.7  
A külsP érzékelP és a fPegység összekapcsolása, ha a jelzés megszakad  
Amennyiben a fPegység nem veszi a külsP érzékelP jelzéseit, az érzékelP ikonja  
megváltozik  
.
29  
Tartsa lenyomva az IN/OUT (BE/KI) gombot  
3 másodpercig, és a hullám ikon  
villogni kezd.  
Amennyiben helyreáll a vétel, a külsP érzékelP ikonja  
a következP lesz:  
.
29  
6.8  
A kijelzP háttérvilágítása  
2
Nyomja meg az egység tetején található fény gombot  
, így az LCD háttérvilágítását 8 másodpercre  
aktiválhatja.  
7
IdPjárás-elPrejelzés megjelenítése  
7.1  
IdPjárás-elPrejelzP ikonok  
Fontosság  
Nap  
Éjszaka  
Fontosság  
Sok esP  
Nap  
Éjszaka  
Napos  
(éjszaka  
tiszta)  
Kissé felhPs  
Viharok  
Többnyire  
HPhullámok  
Ónos esPk  
Havas esPk  
Ónos esP  
Hó  
felhPs  
FelhPs  
RétegfelhPk  
Köd  
Záporok  
Kis esP  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Nappali/éjszakai idPjárás-elPrejelzés  
A napfelkelte és naplemente idejének megfelelPen az eszköz  
automatikusan vált a nappali és az ájszakai idPjárás között.  
Az eszköz a beállításoknak megfelelPen a nappali idPjárást  
napfelkelte utántól számolja, az éjszakait pedig naplemente  
után.  
Nyomja meg a WEATHER (IDOJÁRÁS) gombot  
, és a  
5
nappali idPjárás 10 másodpercre megjelenik (amennyiben  
jelenleg az éjszakai látható a kijelzPn, vagy fordítva).  
7.3  
Kritikus idPjárás-információ  
A Meteotime idPjárásjelzése kritikus idPjárási adatokat is tartalmaz, mint pl.  
szélvihar, jeges esP, erPs havazás, villámlás, erPs UV-sugárzás, erPs köd vagy  
erPs szelek, mint a Bise, Mistral, stb., az adott napra és az azt követP 3 napra  
vonatkozóan.  
A kritikus idPjárás jelzPje  
bekapcsol, ha az adott napon olyan idPjárás várható,  
amirPl a felhasználónak mindenképp tudnia kell.  
ElPfordul, hogy a 4 napban többször érkezik jelzés kritikus idPjárásról.  
Nyomja meg a WEATHER (IDOJÁRÁS) gombot  
, hogy egyesével  
5
olvashassa el a critikus idPjárásra vonatkozó információkat. A figyelmeztetP  
jelzés villogni fog, amikor olvassa a hozzá tartozó információt.  
Nyomja meg a SET (BEÁLLÍTÁS) gombot , hogy visszalépjen a város  
4
napfelkelte és naplemente ideje, valamint a dátum és idP beállításához.  
Ha az idPjárással kapcsolatos információt az információs ablakban szeretné olvasni.  
Nyomja meg a WEATHER (IDOJÁRÁS) gombot  
5
a nappali/éjszakai idPjárás-információk, valamint a kritikus  
idPjárással kapcsolatos információk megjelenítéséhez.  
Amennyiben nem nyom meg semmilyen gombot, a kritikus idPjárásra vonatkozó információ jelenik meg elPször a  
képernyPn, így biztosan tudni fog róla.  
8
Falra szerelés  
Mind az idPjárásjelzP állomás, mind a külsP érzékelP falra is szerelhetP.  
Fúrjon lyukat a falba, illesszen tiplit a furatba, és tekerjen bele egy csavart.  
lllessze az idPjárásjelzP állomást vagy a külsP érzékelPt  
a csavarra.  
13  
9
M^szaki adatok  
HPmérséklet-tartomány: -40 °C–70 °C  
Kerekítés: 0,1 °C  
M^ködési hPmérséklet (FPegység): +5 °C–+50 °C  
M^ködési hPmérséklet (ÉrzékelP egység): -20 °C–+60 °C  
A hPmérséklet pontossága: +/-1 °C  
Páratartalom megjelenítésének tartománya:1%–99% RH.  
Eltérés: 1%  
A páratartalom pontossága: +/- 5% (25% és 80% között 25 °C fokon)  
RF átviteli frekvencia – külsP érzékelP: 433 MHz  
RF átviteli tartomány – külsP érzékelP: Maximum 30 méter (Nyílt területen)  
Tápegység – fPegység 4 × AA (1,5V)  
Tápegység – KülsP érzékelP: 2 × AAA (1,5 V)  
10 Tisztítás és karbantartás  
10.1  
A készülék tisztítása  
A készülék tisztításakor a törléshez puha, vízzel benedvesített kendPt használjon. A piszkos illesztéseket  
karcmentes kefével tisztíthatja ki. Az eszköz tisztításához ne használjon tisztítószert vagy oldószert. Az ilyen  
szerek kárt tehetnek a burkolatban, és a készülék belsejébe szivárogva maradandó károsodást idézhetnek elP.  
Az elemek érintkezPit száraz, nem szöszölP ronggyal tisztítsa meg.  
Ha a berendezést nedvesség éri, kapcsolja ki, és azonnal vegye ki belPle az elemeket. A nedvesség okozta  
károsodások elkerülése érdekében az elemtartót törölje át száraz ronggyal. Az elemtartót hagyja a fedele nélkül  
száradni egész éjszaka, vagy addig, amíg teljesen meg nem szárad. Ne használja a berendezést, amíg az  
teljesen meg nem száradt.  
Ha az elemek szivárognak, a kifolyt sav sérülést (bPrirritációt) okozhat, és károsíthatja a berendezést.  
Az elemeket a környezetvédelmi elPírásoknak megfelelPen selejtezze le.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
Viseljen védPkeszty^t, az elemtartót pedig puha papírtörlP kendPvel tisztítsa ki. Javasoljuk, hogy a berendezés  
tisztítását szakemberrel végeztesse el.  
10.2  
Karbantartás  
Rendszeresen ellenPrizze az elemek állapotát.  
A szivárgás elkerülése érdekében azonnal távolítsa el az elemeket, amikor a lemerült elemet jelzP ikon  
megjelenik.  
A meghibásodott alkatrészeket szakemberrel javíttassa meg.  
11 A készülék hulladékként történP elhelyezése (környezetvédelem)  
A készülék élettartamának lejártát követPen ne dobja a háztartási hulladékba, hanem adja le az  
elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gy^jtPhelyen. A készüléken, a  
használati útmutatóban és/vagy a készülék dobozán látható jelzés erre figyelmeztet.  
A készülék bizonyos anyagai újrafelhasználhatók, ha leadja azt egy gy^jtPhelyen. A használt  
készülékekbPl származó alkatrészek vagy nyersanyagok újrahasznosítása nagyban hozzájárul  
környezetünk védelméhez. Amennyiben további információra van szüksége a lakóhelyén található  
gy^jtPhelyekrPl, érdeklPdjön a helyi hatóságoknál.  
MielPtt a készüléket hulladékként leadja, vegye ki belPle az elemeket.  
Az elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa, az adott országban érvényes elPírásoknak megfelelPen.  
12 Topcom garancia  
12.1  
A garancia idPtartama  
A Topcom készülékekre 24 hónapos garanciaidP érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életbe.  
A hagyományos vagy újratölthetP elemekre (AA/AAA típus) nem vonatkozik garancia.  
A garancia nem terjed ki a fogyóeszközökre, valamint a készülék m^ködését vagy értékét jelentéktelen mértékben  
befolyásoló hibákra.  
A garancia az eredeti vagy másolt vásárlási bizonylat bemutatásával érvényesíthetP, amelyen szerepel a vásárlás  
idPpontja és a készülék típusa.  
12.2  
Garanciaeljárás  
A hibás készüléket az érvényes számlával és a kitöltött szervizkártyával együtt a központi Topcom szervizbe kell  
visszajuttatni.  
Ha a készülék a garanciaidP alatt hibásnak bizonyul, a Topcom vagy a megbízott szakszerviz minden gyártási hibából  
adódó kárt díjmentesen helyrehoz, vagy a hibás készülék vagy alkatrész megjavításával, vagy annak cseréjével. Csere  
esetén elPfordulhat, hogy a cseretermék színe vagy típusa eltér az eredetileg megvásárolt készülékétPl.  
A garanciaidP kezdetét az eredeti vásárlás napja határozza meg. Ha a Topcomnál vagy a megbízott szakszervizben a  
készüléket becserélik, vagy javításon esik át, a garanciaidP nem hosszabbítható meg.  
12.3  
Garanciából való kizárás  
A garancia nem vonatkozik azokra az esetekre, ahol a sérülés vagy hiba a nem megfelelP kezelésbPl vagy  
üzemeltetésbPl, illetve nem eredeti alkatrészek és tartozékok használatából ered.  
A garancia nem terjed ki olyan sérülésekre, melyeket külsP tényezP okozott, úgymint villámcsapás, víz vagy t^z, sem  
a szállítás közben bekövetkezett károkra.  
Nem nyújtható be garanciaigény olyan készülékekre, illetve tartozékra, melynek gyártási számát megváltoztatták,  
eltüntették vagy olvashatatlanná tették.  
Mindenfajta garancia érvényét veszíti, ha a készüléket, illetve tartozékot a vásárló maga javítja, átalakítja vagy  
módosítja.  
Ez a termék az 1999/5/EC R&TTE alapkövetelményeinek  
és minden vonatkozó rendelkezésének megfelel.  
A megfelelPségi nyilatkozat megtalálható itt:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
Przed rozpoczBciem ubytkowania  
1.1  
Przeznaczenie  
Tradycyjna stacja pogodowa prognozuje pogodB na podstawie zmian ciVnienia barometrycznego.  
302 NE odbiera zakodowan= prognozB pogody z Meteotime (www.meteotime.com).  
Prognozy pogody Meteotime pochodz= z biura meteorologicznego Meteotest (www.meteotest.ch) i s= emitowanie dwa  
razy dziennie.  
Meteotest dostarcza pewne prognozy pogody na caꢤym Vwiecie.  
Prognozy pogody Meteotime s= nadawane za poVrednictwem stacji dla sterowanych radiowo zegarków HBG  
(znajduj=cych siB z Szwajcarii) i DCF (znajduj=cych siB w Niemczech).  
Mobna odebra4 prognozy pogody na 4 dni dla 60 regionów meteorologicznych w Europie i na 2 dni dla 30 dodatkowych  
regionów.  
1.2  
Cechy  
Prognoza pogody dla dnia i nocy  
Sterowany radiowo zegar i kalendarz  
Siꢤa i kierunek wiatru  
PrawdopodobieLstwo deszczu  
Prognoza na dziV  
Prognoza na najblibsze 3 dni  
Temperatura i wilgotnoV4 wewnBtrzna  
1.3  
Wabne  
PrognozB pogody naleby traktowa4 tylko jako zalecenie. Nie przedstawia ona absolutnie precyzyjnej prognozy pogody.  
Producent nie ponosi odpowiedzialnoVci za bꢤBdne wyVwietlenia, zapisy lub prognozy pogody i konsekwencje, które  
mog= nast=pi4 w ich skutku.  
1.4  
Porady dotycz=ce bezpieczeLstwa  
1.4.1 BezpieczeLstwo  
Zawsze czytaj dokꢤadnie instrukcje obsꢤugi urz=dzenia, zanim zaczniesz je ubytkowa4  
InstrukcjB proszB zachowa4 do dalszego ubytkowania.  
Ten produkt nie jest zabawk=, zawiera delikatne i maꢤe szklane czBVci, które mog= by4 poꢤkniBte. Do maꢤych  
czBVci naleb= równieb baterie. Nie naleby pozwala4, aby dzieci bawiꢤy siB urz=dzeniem.  
Ten produkt przeznaczony jest wyꢤ=cznie do ubytku prywatnego.  
Nie ubywa4 produktu w szpitalach lub instytucjach medycznych. Pomimo be czujnik zewnBtrzny emituje  
relatywnie sꢤaby sygnaꢤ radiowy, mobe on doprowadzi4 do nieprawidꢤowego dziaꢤania urz=dzeL podtrzymuj=cych  
bycie.  
Nie wolno ubywa4, jebeli urz=dzenie jest uszkodzone.  
JeVli urz=dzenie zostanie upuszczone, naleby je sprawdzi4 w serwisie przed dalszym ubytkowaniem.  
Wewn=trz urz=dzenia wystBpuj= niebezpieczne napiBcia. Nigdy nie naleby otwiera4 obudowy ani wsuwa4  
przedmiotów przez otwory wentylacyjne.  
Nie dopuszcza4, aby do urz=dzenia dostaꢤy siB ciecze. W takim wypadku naleby wyj=4 baterie.  
Podobnie naleby wyj=4 baterie, gdy w czasie ubywania nast=pi usterka lub przed rozpoczBciem czyszczenia  
urz=dzenia.  
Nie wolno przeprowadza4 samodzielnie jakichkolwiek modyfikacji ani napraw urz=dzenia. Naprawy naleby zleci4  
wyspecjalizowanemu serwisowi.  
Niedostateczna naprawa mobe stwarza4 znaczne zagrobenie dla ubytkownika.  
1.4.2 Baterie  
Jebeli styki ulegn= poꢤ=czeniu, baterie mog= wywoꢤa4 pobar lub poparzenia.  
Zachowa4 szczególn= ostrobnoV4 z naꢤadowanymi bateriami, w szczególnoVci, gdy w czasie chowania ich do  
kieszeni, torby lub w inne miejsca, gdzie znajduj= siB metalowe przedmioty. Materiaꢤy przewodz=ce takie jak np.  
monety mog= spowodowa4 poꢤ=czenie styków.  
Nie wymienia4 baterii w Vrodowisku zagrabaj=cym wybuchem. Podczas instalacji lub wymiany baterii mobe  
wyst=pi4 iskrzenie na stykach, co zagraba wybuchem.  
Nie wolno wrzuca4 baterii do ognia, poniewab mog= wybuchn=4.  
Baterie naleby przechowywa4 poza zasiBgiem maꢤych dzieci.  
Wyciek elektrolitu z baterii mobe spowodowa4 nieodwracalne uszkodzenie sprzBtu. Jebeli urz=dzenie nie bBdzie  
ubywane przez dꢤubszy czas, wyjmij z niego baterie.  
Obchodzi4 siB bardzo ostrobnie z ciekn=cymi lub uszkodzonymi bateriami.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Opis  
2.1  
Przyciski  
2.1.1 Jednostka gꢖówna  
Patrz zagiBta okꢤadka  
1.  
2.  
3.  
4.  
Przycisk - IN/OUT  
Przycisk oVwietlenia  
Przycisk MEM  
Przeꢤ=cza pomiBdzy temperatur= wewnBtrzn= a z zewnBtrzn=.  
– Wꢤ=cza na 8 sekund niebieskie podVwietlenie.  
– WyVwietla minimaln= lub maksymaln= odczytan= temperaturB.  
Przycisk SET  
Przeꢤ=cza pomiBdzy miastem, dat= wschodu/zachodu sꢤoLca i aktualn=  
dat= i czasem.  
5.  
Przycisk WEATHER  
Przycisk TEST  
Przeꢤ=cza pomiBdzy prognoz= na dzieL a prognoz= na noc.  
– Wymuszenie skanowania w celu odbioru danych pogodowych.  
Przewijanie w dóꢤ w czasie ustawiania  
6.  
7.  
Przycisk w dóꢤ  
8.  
Przycisk w górB  
Podpórka biurkowa  
Komora na baterie  
Przewijanie w górB w czasie ustawiania  
9.  
10.  
2.1.2 Czujnik zewnBtrzny:  
11.  
WyVwietlacz  
– WyVwietla zewnBtrzn= temperaturB i wilgotnoV4  
– Miga za kabdym razem, gdy odczyt temperatury zewnBtrznej lub wilgotnoVci  
jest przesyꢤany do jednostki gꢤównej.  
12.  
Dioda LED transmisji  
13.  
Hak do zamocowania na  
Vcianie  
Uruby pokrywy baterii  
Komora na baterie  
14.  
15.  
– OdkrBci4 cztery Vruby w celu otwarcia komory baterii.  
2.2  
WyVwietlacz  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Ikona zegara sterowanego radiem  
Wskazanie dnia tygodnia  
Wskazanie dzieL/noc  
Ikona prognozy pogody  
Prognoza kierunku wiatru  
Prognoza prBdkoVci wiatru  
PrawdopodobieLstwo deszczu/Vniegu/gradu  
Prognoza temperatury  
Zmierzona wewnBtrzna lub zewnBtrzna temperatura/wilgotnoV4  
Okno informacyjne / data i czas  
Prognoza pogody na po-pojutrze  
Prognoza pogody na pojutrze  
Prognoza pogody na jutro  
Ikona czujnika zewnBtrznego  
3
Instalacja  
3.1  
Wkꢨadanie baterii  
Najpierw wꢤoby4 baterie do czujnika zewnBtrznego przed wkꢤadaniem ich do jednostki gꢤównej.  
Po wꢤobeniu baterii jednostka gꢤówna automatycznie wyszuka sygnaꢤ dla sterowanego radiowo zegara, sygnaꢤ  
pogodowy Meteotime i czujnik zewnBtrzny.  
Zdobycie wszystkich informacji mobe zaj=4 do 24 godzin.  
3.1.1 Montab baterii czujnika zewnBtrznego  
OdkrBci4 4 Vruby pokrywy baterii  
przy pomocy maꢤego VrubokrBta  
14  
krzybakowego.  
Otworzy4 komorB baterii, znajduj=c= siB z tyꢤu czujnika zewnBtrznego  
.
15  
Wꢤoby4 2 baterie alkaliczne 1,5V AAA (LR03) (nie ma w zestawie). Naleby  
przestrzega4 biegunów podanych w komorze baterii.  
Czujnik zewnBtrzny pokabe temperaturB i wilgotnoV4 na wyVwietlaczu  
.
11  
AAA  
AAA  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Montab baterii jednostki gꢖównej  
Wꢤoby4 4 baterie alkaliczne 1,5V AAA (LR03) (nie ma w zestawie) do komory baterii, aby  
aktywowa4 wyVwietlacz.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Otwórz komorB baterii  
znajduj=c= siB z tyꢤu urz=dzenia.  
10  
Wꢤoby4 4 baterie alkaliczne 1,5V AAA (LR03) przestrzegaj=c biegunów podanych w  
komorze baterii.  
Zamkn=4 komorB baterii.  
Nie dopuVci4 do zwarcia ani nie wrzuca4 do ognia. Jebeli  
urz=dzenie nie bBdzie ubywane przez dꢨubszy czas, naleby wyj=4  
z niego baterie.  
3.1.3 Wskazanie niskiego naꢖadowania baterii  
Baterie naleby wymieni4, gdy na jednostce gꢤównej pojawi siB ikona niskiego poziomu baterii jednostki gꢤównej  
czujnika zewnBtrznego  
lub  
.
4
Meteotime  
4.1  
Odbiór sygnaꢨu Meteotime  
Meteotime to innowacyjny system komunikacji prognoz  
pogody (www.meteotime.com).  
® Ikona Meteotime i nazwa "Meteotime" s= zarejestrowane  
miBdzynarodowo i chronione!  
Meteotime odbiera prognozB pogody dwa razy dziennie z  
biura meteorologicznego Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotime technicznie dostosowuje dane pogodowe do  
systemu i wysyꢤa do Physikalisch-Technische Bundesanstalt  
(PTB) w Niemczech i METAS w Szwajcarii.  
Oba biura nadaj= dane pogodowe na caꢤ= EuropB w VciVle  
okreVlonych przedziaꢤach czasu.  
Pokrycie Europy jest optymalne dziBki dwóm silnym  
nadajnikom DCF77 (PTB) i HBG (METAS) (patrz ilustracja).  
302NE ma wbudowan= technologiB Meteotime, dziki czemu  
odbiera i odkodowuje dane .  
Wiecej informacji mobna znale`4 na www.meteotime.com.  
4.2  
Zegar sterowany radiem  
DCF77 (PTB) i HBG (METAS) nadaj= równieb sygnaꢤ czasu regulowany przez 4 zegary atomowe, których Vrednia  
odchyꢤka wynosi ponibej 1 sekundy na 2 miliony lat.  
DziBki temu 302NE zawsze pokazuje dokꢤadny czas.  
4.3  
Czynniki otoczenia wpꢨywaj=ce na odbiór  
Oczekuje siB, be sygnaꢤ mobe przeby4 odlegꢤoV4 2000 km od nadajnika.  
Niektóre czynniki Vrodowiska, mog= jednak wpꢤyn=4 na odlegꢤoV4 nadawania.  
Unika4 nastBpuj=cych sytuacji, aby zmaksymalizowa4 odbiór sygnaꢤów zegara sterowanego radiowo i Meteotime:  
Transmitowanie na dalekie odlegꢤoVci  
W poblibu gór i dolin  
Wewn=trz betonowych budynków  
W poblibu urz=dzeL elektrycznych  
Zꢤa pogoda  
Wewn=trz pojazdów w ruchu  
W poblibu konstrukcji metalowych  
Sꢤabe baterie  
PoVród wysokich budynków  
W poblibu przewodów trakcyjnych, przewodów  
wysokiego napiBcie, itd.  
W poblibu autostrad, lotnisk, itd.  
W poblibu placu budowy  
Aby dowiedzie4 siB wiBcej, odwied` stronB www.ptb.de.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Transfer danych  
Meteotime wysyꢤa dane w VciVle okreVlonych przedziaꢤach czasu, zgodnie z UTC (Coordinated Universal Time),  
wczeVniej znanym jako Greenwich Mean Time (GMT).  
Europa centralna ma czas zimowy UTC+1 i czas letni UTC+2  
Wielka Brytania i Portugalia maj= czas zimowy UTC i czas letni UTC+1  
Czasy transmisji prognozy (UTC):  
22h00 - 3h59 - bieb=cy (nowy) dzieL (dzisiaj)  
04h00 - 09h59 – nastBpny dzieL (jutro)  
10h00 - 15h59 – kolejny dzieL (pojutrze)  
10h00 - 15h59 – kolejny dzieL (po-pojutrze)  
19h00 - 21h59 – dodatkowe 30 regionów  
JeVli dane, odebrane w powybszych przedziaꢤach czasu, s= niekompletne lub czasy róbni= siB, nie bBdzie prognozy lub  
jej czBVci.  
4.5  
Odbiór czujnika zewnBtrznego  
Nie umieszcza4 stacji pogodowej w poblibu czujnika zewnBtrznego, poniewab mobe dojV4 do zakꢤóceL odbioru,  
spowodowanych nakꢤadaniem siB fal radiowych. Utrzymywa4 odstBp co najmniej 1 m. pomiBdzy oboma urz=dzeniami  
Maksymalny zasiBg transmisji pomiBdzy czujnikiem zewnBtrznym a stacj= pogodow= wynosi do 30 m. w optymalnych  
warunkach ZasiBg ten jest ograniczony wieloma czynnikami:  
Uciany, zbrojone betonowe stropy  
Drzewa, krzaki, ziemia, skaꢤy  
Metal i obiekty przewodz=ce (np. grzejniki)  
Zakꢤócenia szerokozakresowe w obszarze mieszkania (telefony DECT, telefony komórkowe, sꢤuchawki  
bezprzewodowe, gꢤoVniki bezprzewodowe, inne stacje pogodowe sterowane falami radiowymi, elektroniczne  
nianie itd.)  
Zaleca siB zminimalizowanie odlegꢤoVci pomiBdzy stacj= pogodow= a czujnikiem zewnBtrznym.  
5
RozpoczBcie pracy  
5.1  
Ikony odbioru Meteotime  
Po wꢤobeniu baterii jednostka gꢤówna automatycznie wyszuka sygnaꢤ radiowego sterowania zegarem i sygnaꢤ pogody  
Meteotime.  
Czas i data pojawi= siB po kilku minutach.  
Po udanym odbiorze sygnaꢤu czasu i daty, na wyVwietlaczu w oknie informacyjnym pojawi siB ‘SELECT  
COUNTRY’ i ‘FRANKFURT’ (lub wczeVniej domyVlnie ustawione miasto). (Patrz rozdziaꢤ „6.1 ustawianie  
paLstwa i miasta”).  
Ze wzglBdu na dub= iloV4 informacji pogodowych dla wszystkich regionów i dni, uprzBdzenie potrzebuje okoꢤo 24  
godzin od momentu ustawieL wstBpnych na zebranie wszystkich danych. Ikony pogody bBd= miga4 ab do  
momentu odebrania informacji pogodowej.  
Po udanym odbiorze sygnaꢤu Meteotime pojawi siB ikona Meteotime  
.
JeVli po 24 godzinach nie zostanie odebrany sygnaꢤ, pojawi siB  
Sprawdzi4 czy przy urz=dzeniu nie ma  
potencjalnych `ródeꢤ zakꢤócenia. (Patrz rozdziaꢤ „4.3 Czynniki otoczenia wpꢤywaj=ce na odbiór”).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Odebrano prognozB pogody na dziV  
Stacja pogodowa jest w stanie odebra4 sygnaꢤ pogodowy Meteotime  
Odebrano prognozB pogody na jutro  
A
B
Odebrano prognozB pogody na pojutrze  
Odebrano prognozB pogody na po-pojutrze  
5.2  
Sprawdzenie jakoVci odbioru  
Mobna sprawdzi4 jakoV4 odbioru i poszuka4 lepszej lokalizacji.  
Nacisn=4 przycisk TEST  
. w oknie informacyjnym pojawi siB  
10  
C
D
E
‘SCAN’  
.
25  
PrzemieVci4 urz=dzenie w celu znalezienia dobrej lokalizacji:  
miga: Test trwa i odbiór sygnaꢤu Meteotime jest dobry. Mobna  
pozostawi4 urz=dzenie w tym miejscu.  
miga: Test trwa i odbiór sygnaꢤu Meteotime jest sꢤaby. Naleby dalej  
szuka4 lepszej lokalizacji.  
Test trwa okoꢤo 1 minutB.  
Test mobna ponownie uruchomi4 w dowolnym momencie przyciskiem TEST -  
.
10  
Nacisn=4 przycisk TEST  
, aby zatrzyma4 test.  
10  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Ustawienia  
6.1  
ustawianie paLstwa i miasta  
Po udanym odbiorze sygnaꢤu Meteotime, na wyVwietlaczu w oknie informacyjnym pojawi siB ‘SELECT COUNTRY’. Po  
dodatkowych kilku minutach, okno informacyjne pokabe domyVlne miasto ‘FRANKFURTH’.  
Nacisn=4 przycisk SET  
, aby przeꢤ=czy4 pomiBdzy wyVwietlaniem “czasu wschodu i zachodu sꢤoLca miast ”  
4
lub “czas i data”.  
Wcisn=4 i przytrzyma4 przycisk SET  
Przyciska4 przycisk w górB  
4
przez 3 sekundy. Pojawi siB ‘COUNTRY’ (LAND INST).  
lub w dóꢤ  
, aby wybra4 inne paLstwo.  
8
7
Kompletna lista dostBpnych paLstw i miast znajduje siB na ostatnich stronach tej instrukcji.  
Nacisn=4 przycisk SET 4 , aby potwierdzi4 paLstwo.  
Przyciska4 przycisk w górB  
lub w dóꢤ  
, aby wybra4 najblibsze miasto.  
8
7
Nacisn=4 przycisk SET  
, aby potwierdzi4. Pierwsze miasto zostanie zapisane.  
8
10  
Przyciska4 przycisk w górB  
lub w dóꢤ  
, aby potwierdzi4 lub SET  
7
, aby wybra4 inne miasto (mobna zapisa4 do 5 miast).  
, aby wyjV4. Pojawi siB ‘EXIT’ (INST VERL).  
Nacisn=4 przycisk TEST  
4
10  
6.2  
WyVwietlanie informacji wiBkszej liczby miast  
JeVli wybrano wiBcej nib jedno miasto:  
Naciska4 wielokrotnie przycisk SET  
4
ab pojawi siB nazwa pierwszego miasta.  
Naciska4 w górB lub w dóꢤ , aby przeꢤ=cza4 pomiBdzy wybranymi miastami.  
8
7
6.3  
Usuwanie wybranych miast z listy pamiBci  
Nacisn=4 przycisk SET  
, aby przeꢤ=czy4 pomiBdzy wyVwietlaniem “czasu wschodu i zachodu sꢤoLca miast ”  
4
lub “czas i data”.  
Wcisn=4 i przytrzymaj przycisk SET  
4
przez 3 sekundy. Pojawi siB ‘COUNTRY’ (LAND INST).  
Przyciska4 przycisk w górB  
lub w dóꢤ  
, aby wybra4 zapamiBtane paLstwo.  
8
7
Nacisn=4 przycisk SET  
, aby potwierdzi4 paLstwo.  
4
Przyciska4 przycisk w górB  
8
lub w dóꢤ  
7
, aby wybra4 zapamiBtane miasto.  
Nacisn=4 przycisk TEST  
, aby usun=4 miasto z listy pamiBci.  
10  
JeVli potrzeba powtórzy4, aby usun=4 inne miasta.  
Nacisn=4 przycisk SET 4 , aby wyjV4.  
6.4  
Personalizacja nazwy miejsca  
Wcisn=4 i przytrzyma4 przycisk SET  
4
przez 3 sekundy. Pojawi siB ‘COUNTRY’ (LAND INST).  
Przyciska4 przycisk w górB  
lub w dóꢤ  
, aby wybra4 zapamiBtane paLstwo.  
8
7
Nacisn=4 przycisk SET  
, aby potwierdzi4 paLstwo.  
8
4
Przyciska4 przycisk w górB  
lub w dóꢤ  
7
, aby wybra4 miasto.  
Nacisn=4 przycisk MEM 3 . Na pocz=tku okna informacyjnego pojawi siB migaj=cy kursor.  
Przyciska4 przycisk w górB  
lub w dóꢤ  
, aby wybra4 znak.  
8
7
Nacisn=4 przycisk SET 4 , aby potwierdzi4 znak i przejV4 do nastBpnej pozycji.  
Nacisn=4 przycisk TEST , aby usun=4 `le wprowadzony znak.  
10  
Nacisn=4 dwukrotnie przycisk SET  
aby zapisa4 now= nazwB i wyjV4 z ustawieL.  
4
6.5  
Ustawienie strefy czasowej, jBzyka i kontrastu wyVwietlacza  
Wcisn=4 i przytrzyma4 przycisk SET  
przez 3 sekundy. Pojawi siB ‘COUNTRY’ (LAND INST).  
4
Ponownie nacisn=4 przycisk SET 4 . Zostanie wyVwietlona strefa czasowa ‘ZONE +00 H’.  
Przyciska4 przycisk w górB  
lub w dóꢤ  
, aby zmieni4 strefB czasow=.  
8
7
Nacisn=4 przycisk SET  
, aby potwierdzi4. Pojawi siB aktualnie wybrany jBzyk.  
4
Naciska4 w gorB  
8
lub w dóꢤ  
7
, aby wybra4 jeden z jBzyków: Niemiecki, angielski, hiszpaLski, francuski,  
wꢤoski, holenderski lub szwedzki (domyVlnym jBzykiem jest niemiecki).  
Nacisn=4 przycisk SET  
Przyciska4 przycisk w górB  
, aby potwierdzi4. Zostanie wyVwietlony kontrast wyVwietlacza.  
4
8
lub w dóꢤ  
7
, aby wybra4 b=dany kontrast.  
Nacisn=4 przycisk SET  
, aby potwierdzi4 i wyjV4 z ustawieL.  
4
UWAGA: Jebeli w ci=gu 60 sekund nie zostanie zmienione badne ustawienie, tryb ustawieL zostanie  
automatycznie wyꢨ=czony.  
6.6  
Temperatura i wilgotnoV4 wewnBtrzna / zewnBtrzna  
Nacisn=4 przycisk IN/OUT  
i wilgotnoVci  
, aby przeꢤ=czy4 pomiBdzy wyVwietlaniem wewnBtrznej i zewnBtrznej temperatury  
.
24  
3
Nacisn=4 przycisk MEM  
, aby odczyta4 zapis maksymalnej i minimalnej temperatury  
Nacisn=4 i przytrzyma4 przycisk MEM 3 , aby skasowa4 zapis maksymalnej i minimalnej temperatury.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.7  
ꢩ=czenie czujnika zewnBtrznego z jednostk= gꢨówn= po utracie sygnaꢨu  
Jebeli jednostka gꢤówna nie mobe odebra4 sygnaꢤu z czujnika zewnBtrznego, ikona sygnaꢤu zewnBtrznego  
29  
zmieni siB na  
.
Nacisn=4 i przytrzyma4 przez 3 sekundy przycisk IN/OUT  
Po ponownym odebraniu sygnaꢤu, ikona sygnaꢤu zewnBtrznego  
ab ikona fali  
bBdzie miga4.  
zmieni siB na  
.
29  
6.8  
PodVwietlenie wyVwietlacza  
2
Nacisn=4 przycisk podVwietlenia  
znajduj=cy siB na górze urz=dzenia, aby wꢤ=czy4 podVwietlenie LCD na 8  
sekund.  
7
7.1  
Wskazanie prognozy pogody  
Ikony prognozy pogody  
Znaczenie  
DzieL  
Noc  
Znaczenie  
DzieL  
Noc  
Sꢤonecznie  
(bezchmurna  
noc)  
Silne opady  
Lekkie  
zachmurzenie  
Burze  
frontalne  
Dube  
zachmurzenie  
Burze  
Peꢤne  
zachmurzenie  
Przelotne  
opady  
deszczu ze  
Vniegiem  
Chmury  
stratusowe  
Przelotne  
opady sniegu  
Mgꢤa  
Deszcz ze  
Vniegiem  
Przelotne  
opady  
Unieg  
Mbawka  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Prognoza pogody na dzieL/noc  
Urz=dzenie automatycznie przeꢤ=cza na prognozB dzienn= lub  
nocn= na postawie czasów wschodu i zachodu sꢤoLca.  
Urz=dzenie jest ustawione tak, by pokazywaꢤo prognozB na  
dzieL po wschodzie sꢤoLca i prognozB na noc po zachodzie  
soLca.  
Nacisn=4 przycisk WEATHER  
, aby zobaczy4 pogodB  
5
na dzieL na okres 10 sekund, gdy aktualnie wyVwietlana  
jest prognoza na noc i vice versa.  
7.3  
Krytyczne informacje pogodowe  
Sygnaꢤy pogodowe Meteotime zawieraj= krytyczn= informacje pogodow=, tak= jak  
porywy wiatru, marzn=cy deszcz, silne opady Vniegu, grzmoty, silne UV, gBsta  
mgꢤa itd., na dziV i na trzy kolejne dni  
Sygnaꢤ alarmu krytycznej pogody  
wꢤ=czy siB, gdy dany dzieL ma krytyczn=  
pogodB o której musi wiedzie4 ubytkownik.  
Czasem jest wiBcej nib jedna krytyczna wiadomoV4 pogodowa w ci=gu 4 dni.  
Nacisn=4 przycisk WEATHER  
5
, aby przeczyta4 krytyczne informacje  
pogodowe jedna po drugiej. Sygnaꢤ alarmu pogody  
danego dnia bBdzie  
migaꢤ w czasie czytania informacji.  
Nacisn=4 przycisk SET 4 , aby powróci4 do wyVwietlania czasu wschodu i  
zachodu sꢤoLca dla miasta i daty.  
Aby przeczyta4 informacje pogodowe w oknie informacyjnym.  
Nacisn=4 przycisk WEATHER  
, aby wyVwietli4 informacje pogodow= dla dania/nocy jak równieb krytyczn=  
5
informacjB pogodow=.  
JeVli nie zostanie naciVniBty baden przycisk informacja pogodowa bBdzie przeꢤ=cza4 siB na wyVwietlaczu, aby  
upewni4 siB, be odczytano szczegóꢤy pogody krytycznej.  
8
Mocowanie na Vcianie  
Stacja pogodowa i czujniki zewnBtrzne mog= by4 zamontowane na Vcianie.  
Wywierci4 otwory, wꢤoby4 dyble i wkrBci4 wkrBty.  
Zamocowa4 stacje pogodow= lub czujnik zewnBtrzny  
na wkrBtach.  
13  
9
Specyfikacje techniczne  
Zakres wyVwietlanych temperatur: -40°C do 70°C  
RozdzielczoV4 temperatury: 0,1°C  
Zakres temperatur pracy (jednostka gꢤówna): -5°C do +50°C  
Zakres temperatur pracy (jednostka czujnika): -20°C do +60°C  
DokꢤadnoV4 pomiaru temperatury: +/-1°C  
Zakres wyVwietlanej wilgotnoVci: 1% to 99% R.H.  
RozdzielczoV4 wilgotnoVci: 1%  
DokꢤadnoV4 pomiaru wilgotnoVci +/- 5% (w zakresie od 25% - 80% przy 25°C)  
CzBstotliwoV4 nadawania RF – czujnik zewnBtrzny: 433 MHz  
ZasiBg nadawania RF – czujnik zewnBtrzny: Maksymalnie 30 metrów (na obszarze otwartym)  
Zasilenie – jednostka gꢤówna: 4 x AA (1,5V)  
Zasilenie – czujnik zewnBtrzny: 2 x AAA (1,5V)  
10 Czyszczenie i konserwacja  
10.1  
Czyszczenie urz=dzenia  
Urz=dzenie naleby czyVci4 lekko zwilbon= szmatk=. Aby wyczyVci4 brudne styki, naleby uby4 nierysuj=cej  
szczotki. Do czyszczenia nie wolno ubywa4 Vrodków czyszcz=cych lub rozpuszczalników. Mog= one uszkodzi4  
obudowB urz=dzenia lub dosta4 siB do wewn=trz, powoduj=c jego uszkodzenie.  
Styki baterii mobna czyVci4 bezwꢤóknist= szmatk=.  
Jebeli urz=dzenie ulegnie zawilgoceniu, naleby natychmiast je wyꢤ=czy4 i wyj=4 baterie. Osuszy4 komorB baterii  
such= szmatk= w celu zminimalizowania uszkodzeL wynikaj=cych z zalania. KlapkB komory baterii zostawi4  
otwart= na noc lub do caꢤkowitego wyschniBcia. Nie wolno korzysta4 z urz=dzenia, zanim caꢤkowicie nie  
wyschnie.  
Uszkodzone baterie mog= ciekn=4 i spowodowa4 obrabenia (skóry) lub uszkodzenie sprzBtu.  
Baterie naleby zlikwidowa4 zgodnie z lokalnymi przepisami.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
Uby4 rBkawic ochronnych i wytrze4 komorB baterii przy pomocy miBkkiego rBcznika papierowego. Zalecana jest,  
aby czyszczenie urz=dzenia zostaꢤo wykonane przez profesjonalistB.  
10.2  
Konserwacja  
Naleby regularnie kontrolowa4 baterie urz=dzenia.  
Aby unikn=4 wylania baterii, wymieni4 j= natychmiast po pojawieniu siB ikony niskiego poziomu baterii.  
NaprawB uszkodzonych czBVci zleci4 profesjonaliVcie.  
11 Utylizacja urz=dzenia (Vrodowisko)  
Na koniec okresu eksploatacji produktu, nie naleby go wyrzuca4 razem ze zwykꢤymi odpadami  
domowymi, ale trzeba go zanieV4 do punktu zbiórki, zajmuj=cego siB recyklingiem sprzBtu  
elektrycznego i elektronicznego. Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, na instrukcji obsꢤugi  
i/lub opakowaniu.  
Niektóre materiaꢤy mog= by4 ponownie wykorzystane, jebeli zostan= dostarczone do punktu recyklingu.  
DziBki ponownemu wykorzystaniu niektórych czBVci lub surowców ze zubytych produktów przyczyniaj=  
siB PaLstwo w istotny sposób do ochrony Vrodowiska. Aby uzyska4 informacje na temat lokalnych punktów zbiórki,  
naleby zwróci4 siB do wꢤadz lokalnych.  
Przed oddaniem urz=dzenia do ponownego wykorzystania naleby wyj=4 baterie.  
Baterie naleby utylizowa4 w odpowiedni sposób zgodnie z obowi=zuj=cymi przepisami.  
12 Gwarancja Topcom  
12.1  
Okres gwarancji  
Urz=dzenia Topcom s= objBte 24-miesiBcznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna siB w dniu zakupu  
nowego urz=dzenia. Firma Topcom nie udziela badnej gwarancji na baterie standardowe lub akumulatorki (typu AA/  
AAA).  
CzBVci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpꢤywaj=ce na dziaꢤanie lub wartoV4 sprzBtu nie s= objBte gwarancj=.  
GwarancjB naleby udowodni4, przedstawiaj=c rachunek zakupu oryginaꢤ lub kopiB, na którym widnieje data zakupu  
oraz model urz=dzenia.  
12.2  
Obsꢨuga gwarancji  
Wadliwe urz=dzenie naleby zwróci4 do zakꢤadu serwisowego Topcom wraz z wabnym rachunkiem zakupu oraz  
wypeꢤnion= kart= serwisow=.  
Jebeli w urz=dzeniu wyst=pi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji, firma Topcom lub jej autoryzowany zakꢤad  
serwisowy bezpꢤatnie usunie powstaꢤ= usterkB spowodowan= wad= materiaꢤow= lub produkcyjn=, przez naprawB lub  
wymianB urz=dzenia lub jego czBVci. W przypadku wymiany, kolor i model urz=dzenia mog= róbni4 siB od urz=dzenia  
pierwotnie zakupionego.  
Data pierwotnego zakupu bBdzie okreVla4 pocz=tek okresu gwarancyjnego. Okres gwarancyjny nie ulega przedꢤubeniu,  
jebeli urz=dzenie zostaꢤo wymienione lub naprawione przez Topcom lub autoryzowany zakꢤad serwisowy.  
12.3  
Wyj=tki od gwarancji  
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidꢤowym obchodzeniem siB lub prac= z urz=dzeniem oraz uszkodzenia  
powstaꢤe w wyniku zastosowania nieoryginalnych czBVci lub akcesoriów nie s= objBte gwarancj=.  
Gwarancja nie obejmuje szkód wywoꢤanych przez czynniki zewnBtrzne, takich jak pioruny, woda i ogieL, ani uszkodzeL  
powstaꢤych w czasie transportu.  
Gwarancja nie ma zastosowania, jebeli numer seryjny urz=dzenia zostaꢤ zmieniony, usuniBty lub nie mobe zosta4  
odczytany.  
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostan= uznane za niewabne, jeVli urz=dzenie byꢤo naprawiane, zmieniane lub  
modyfikowane przez ubytkownika.  
Ten produkt jest zgodny z najwabniejszymi wymaganiami i innymi  
odnoVnymi postanowieniami R&TTE dyrektywy 1999/5/EC.  
DeklaracjB zgodnoVci mobna znale`4 w:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
1
Pred prvým použitím  
1.1  
Úꢂel použitia  
Tradi6ná meteorologická stanica predpovedá po6asie na základe zmien barometrického tlaku.  
Zariadenie 302 NE prijíma kódované informácie o po6así prostredníctvom signálu Meteotime (www.meteotime.com).  
Predpovede po6asia Meteotime sa vysielajú dvakrát za deꢉ meteorologickým ústavom Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotest ponúka spoHahlivé predpovede po6asia kdekoHvek na svete.  
Predpove? po6asia Meteotest sa vysiela prostredníctvom staníc s rádiom riadenými hodinami HBG (so sídlom vo  
Švaj6iarsku) a DCF (so sídlom v Nemecku).  
Zariadenie je schopné prijímaꢈ predpovede po6asia na 4 dni v 60 meteorologických regiónoch v Európe a ponúka  
dvojdꢉovú predpove? pre ?alších 30 regiónov.  
1.2  
Funkcie  
Predpove? po6asia na deꢉ a noc  
Rádiom riadené hodiny a kalendár  
Rýchlosꢈ a smer vetra  
Pravdepodobnosꢈ zrážok  
Predpove? po6asia na dnes  
Predpove? po6asia na najbližšie 3 dni  
Vnútorná teplota a vlhkosꢈ  
1.3  
Dôležité  
Údaje o po6así je potrebné vnímaꢈ iba ako usmernenie. Nepredstavujú úplne presnú predpove?. Výrobca na seba  
nepreberá žiadnu zodpovednosꢈ za nesprávne hodnoty, záznamy alebo predpovede po6asia, ani za dôsledky, ktoré z  
toho môžu vyplývaꢈ.  
1.4  
Bezpeꢂnostné pokyny  
1.4.1 Všeobecné bezpe6nostné opatrenia  
Pred použitím zariadenia si vždy pozorne pre6ítajte pokyny pre užívateHov.  
Túto príru6ku si ponechajte pre prípad potreby v budúcnosti.  
Zariadenie nie je hra6ka, obsahuje krehké sklené 6asti, ktoré je možné prehltnúꢈ, malé 6asti a batérie. NedovoHte  
deꢈom, aby sa s ním hrali.  
Toto zariadenie je ur6ené len na súkromné používanie.  
Tento výrobok nepoužívajte v nemocniciach alebo medicínskych zariadeniach. Napriek tomu, že vonkajší senzor  
vysiela len relatívne slabé rádiové signály, môžu viesꢈ k poruche život udržujúcich systémov.  
Ak je zariadenie poškodené, nepoužívajte ho.  
Ak zariadenie spadlo na zem, pred ?alším používaním ho nechajte skontrolovaꢈ v servisnom stredisku.  
Vo vnútri zariadenia sa nachádza nebezpe6né elektrické napätie. Nikdy neotvárajte kryt ani do zariadenia  
nevkladajte predmety cez vetracie otvory.  
Dbajte na to, aby sa do zariadenia nedostala žiadna kvapalina. Ak sa tak stane, vyberte batérie.  
Podobne, ak po6as používania alebo pred za6atím 6istenia zariadenia dôjde k poruche, vyberte batérie.  
Sami nevykonávajte žiadne zmeny ani opravy zariadenia. Opravy prenechajte špecializovanému servisnému  
stredisku.  
Opravy nedostato6nej kvality predstavujú pre užívateHa veHké nebezpe6enstvo.  
1.4.2 Batérie  
Ke? sú póly batérie skratované, môžu spôsobiꢈ požiar alebo popáleniny.  
Pri manipulácii s nabitými batériami bu?te opatrní, obzvlášꢈ, ak ich dávate do vrecka, peꢉaženky alebo inej  
nádoby s kovovými objektmi. Vodivé materiály, ako sú mince, môžu spôsobiꢈ skrat.  
Nevymieꢉajte batérie v potenciálne výbušnom prostredí. Pri vkladaní alebo vyberaní batérie môže na kontaktoch  
dôjsꢈ k iskreniu, 6o môže zaprí6iniꢈ výbuch.  
Batérie nikdy nehádžte do ohꢉa, pretože môžu explodovaꢈ.  
Batérie uchovávajte mimo dosahu malých detí.  
Kyselina unikajúca z batérií môže zariadenie trvalo poškodiꢈ. Ke? zariadenie nebudete používaꢈ dlhší 6as, batérie  
z neho vyberte.  
S poškodenými alebo vytekajúcimi batériami zaobchádzajte opatrne.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
2
Popis  
2.1  
Tlaꢂidlá  
2.1.1 Hlavná jednotka prístroja  
Pozri zloženú stranu obálky  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
10.  
Tla6idlo IN/OUT (Vnútri/Vonku)  
Prepínanie medzi vnútornou a vonkajšou teplotou.  
– Aktivácia modrého podsvietenie na 8 sekúnd.  
Tla6idlo Svetlo  
Tla6idlo MEM (Pamäꢪ)  
Tla6idlo SET (Nastavenie)  
Tla6idlo WEATHER (Poꢂasie)  
Tla6idlo TEST  
Tla6idlo Down (Dolu)  
Tla6idlo Up (Hore)  
Podpora pracovnej plochy  
Priestor pre batérie  
– Zobrazenie minimálnej a maximálnej zaznamenanej teploty.  
Prepínanie medzi nastaveniami City (mesto), date sunrise/sunset  
(aktuálny východ/západ slnka) a aktuálny dátum a 6as.  
Prepínanie medzi predpove?ou po6asia na deꢉ a na noc.  
– Vynútené skenovanie na príjem údajov o po6así.  
Posun nadol pri nastavovaní.  
Posun nahor pri nastavovaní.  
2.1.2 Vonkajší senzor  
11.  
12.  
Displej  
LED indikátor prenosu  
– Zobrazenie vonkajšej teploty a vlhkosti  
– Zabliká zakaždým, ke? základná jednotka prístroja zachytí  
odvysielané údaje o vonkajšej teplote a vlhkosti.  
13.  
14.  
15.  
Há6ik pre montáž na stenu  
Skrutky krytu batérie  
Priestor pre batérie  
– Na otvorenie priestoru pre batérie odstráꢉte štyri skrutky.  
2.2  
Displej  
16.  
17.  
18.  
19.  
20.  
21.  
22.  
23.  
24.  
25.  
26.  
27.  
28.  
29.  
Ikona rádiom riadených hodín  
Indikácia dꢉa v týždni  
Indikácia dꢉa/noci  
Ikona predpovede po6asia  
Predpove? smeru vetra  
Predpove? rýchlosti vetra  
Pravdepodobnosꢈ daž?a/sneženia/krupobitia  
Predpove? teploty  
Nameraná vnútorná alebo vonkajšia teplota/vlhkosꢈ  
Informa6né okno/dátum a 6as  
Predpove? po6asia o tri dni  
Predpove? po6asia o dva dni  
Predpove? po6asia na zajtra  
Ikona vonkajšieho senzora  
3
Inštalácia  
3.1  
Vloženie batérií  
Pred vložením batérií hlavnej jednotky prístroja najprv vložte batérie vonkajšieho senzora.  
Po vložení batérií za6ne hlavná jednotka automaticky vyhHadávaꢈ rádiom riadený signál hodín, signál predpovede  
po6asia Meteotime a signál vonkajšieho senzora.  
Získanie všetkých informácií môže trvaꢈ až 24 hodín.  
3.1.1 Vloženie batérií do vonkajšieho senzora  
Odstráꢉte 4 skrutky krytu na batérie  
použitím malého krížového skrutkova6a.  
14  
Otvorte priestor pre batérie na zadnej strane vonkajšieho senzora  
.
15  
Vložte 2 alkalické 1,5 V AAA batérie (nie sú sú6asꢈou dodávky). Dodržujte polaritu,  
ktorá je zobrazená v priestore pre batérie.  
Vonkajší senzor zobrazí na displeji teplotu a vlhkosꢈ  
.
11  
AAA  
AAA  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
3.1.2 Vloženie batérií základnej jednotky prístroja  
Na aktiváciu displeja vložte 4 alkalické 1,5 V AAA batérie (nie sú sú6asꢈou dodávky) do  
priestoru pre batérie.  
AA  
AA  
AA  
AA  
Otvorte priestor pre batérie  
na zadnej strane prístroja.  
10  
Vložte 4 alkalické 1,5 V AA (LR06) batérie podHa polarity, ktorá je vyzna6ená v  
priestore pre batérie.  
Zatvorte priestor pre batérie.  
Batérie neskratujte, ani ich nehádžte do ohꢄa. Keꢆ nebudete  
zariadenie používa dlhšiu dobu, batérie z neho vyberte.  
3.1.3 Indikátor vybitej batérie  
Batérie treba vymeniꢈ hne?, ako sa na hlavnej jednotke zobrazí ikona vybitej batérie hlavnej jednotky  
alebo  
vonkajšieho senzora  
.
4
Meteotime  
4.1  
Prijímanie signálu Meteotime.  
Meteotime je inova6ný systém v komunikácii o predpovedi  
po6asia (www.meteotime.com).  
® Ikona Meteotime a zna6ka „Meteotime“ sú medzinárodne  
registrované a chránené zna6ky!  
Meteotime získava predpovede po6asia dvakrát denne z  
meteorologického ústavu Meteotest (www.meteotest.ch).  
Meteotime prevezme údaje o po6así do systému a odošle ich  
inštitútom Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) v  
Nemecku a METAS vo Švaj6iarsku.  
Oba inštitúty budú vysielaꢈ údaje o po6así v presne  
stanovenom 6asovom úseku do celej Európy.  
ꢇo sa týka predpovedí po6asia, je pokrytie Európy optimálne  
v?aka dvom silným 6asovým vysiela6om – DCF77 (PTB) a  
HBG (METAS) (pozri obrázok).  
Prístroj 302 NE má zabudovanú technológiu Meteotime a  
údaje prijíma aj dekóduje.  
Viac informácií nájdete na stránke www.meteotime.com.  
4.2  
Rádiom ovládané hodiny  
Vysiela6e DCF77 (PTB) a HBG (METAS) taktiež vysielajú 6asový signál, ktorý je riadený 4 atómovými hodinami s  
priemernou odchýlkou menej ako 1 sekunda za 2 milióny rokov.  
V?aka tomu bude prístroj 302 NE ukazovaꢈ vždy presný 6as.  
4.3  
Vplyvy prostredia na príjem  
O6akávané pokrytie signálom je do vzdialenosti 2000 km od vysiela6a.  
Niektoré podmienky prostredia však môžu maꢈ na túto vzdialenosꢈ nepriaznivý vplyv.  
Vyhýbajte sa nasledovným situáciám na získanie maximálneho možného signálu rádiom riadených hodín a signálu  
Meteotime:  
Príliš veHká prenosová vzdialenosꢈ  
Blízkosꢈ pohorí a údolí  
Vo vnútri betónových budov  
V blízkosti elektrických zariadení  
Za zlého po6asia  
Vo vnútri pohybujúceho sa vozidla  
V blízkosti kovových konštrukcií  
Slabé batérie  
Prijíma6 je medzi vysokými budovami  
V blízkosti železni6nej trate, vysokonapäꢈového  
vedenia a pod.  
V blízkosti diaHnice, letiska a pod.  
V blízkosti staveniska  
>alšie informácie nájdete na adrese www.ptb.de.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
4.4  
Prenos údajov  
Meteotime vysiela údaje po6as presne stanovených 6asových úsekov podHa UTC (koordinovaný svetový 6as), predtým  
známeho ako greenwichský stredný 6as (GMT).  
Stredná Európa má po6as zimy UTC+1 a po6as leta UTC+2  
VeHká Británia a Portugalsko má po6as zimy UTC a po6as leta UTC+1  
ꢇasy vysielania predpovedí po6asia (UTC):  
22:00 – 3:59 – aktuálny (nový) deꢉ (dnes)  
04:00 – 09:59 – nasledujúci deꢉ (zajtra)  
10:00 – 15:59 – o dva dni (pozajtra)  
16:00 – 18:59 – o tri dni  
19:00 – 21:59 – 30 ?alších regiónov  
Ak sú údaje získané po6as vyššie uvedených 6asových úsekov neúplné alebo sa prerušilo spojenie, bude predpove?  
alebo jej 6asꢈ chýbaꢈ.  
4.5  
Snímanie vonkajším senzorom  
Neumiestꢉujte meteorologickú stanicu a vonkajší senzor vedHa seba, pretože by mohlo dôjsꢈ k ich vzájomnému rušeniu.  
Medzi týmito dvoma zariadeniami udržujte vzdialenosꢈ najmenej 1 m.  
Maximálny dosah prenosu medzi vonkajším senzorom a meteorologickou stanicou je 30 m za optimálnych podmienok.  
Mnohé faktory spôsobujú menší dosah:  
múry, železobetónové stropy,  
stromy, kríky, terén, kamene,  
kovové a vodivé predmety (napr. radiátory),  
vysokofrekven6né rušenia v obytných oblastiach (bezdrôtové telefóny, mobilné telefóny, bezdrôtové slúchadlá,  
reproduktory, iné rádiovo riadené meteorologické stanice, detské vysiela6ky a pod.)  
Odporú6a sa obmedziꢈ vzdialenosꢈ medzi meteorologickou stanicou a vonkajším senzorom.  
5
Zaꢂíname  
5.1  
Ikony príjmu signálu Meteotime  
Po vložení batérií za6ne hlavná jednotka automaticky vyhHadávaꢈ rádiom riadený signál hodín a signál po6asia  
Meteotime.  
ꢇas a dátum sa objavia za pár minút.  
Po úspešnom príjme signálu 6asu a dátumu, sa v informa6nom okne na displeji zobrazí „SELECT COUNTRY“  
(Vybraꢪ krajinu) a potom „FRANKFURT“ (alebo predtým nastavená predvoHba mesta). (Pozri kapitolu „6.1  
Nastavenie krajiny a mesta“).  
Ke?že údajov o po6así pre všetky regióny a dni je veHké množstvo, prístroj potrebuje asi 24 hodín na úvodné  
nastavenie, aby sa skompletizovali všetky údaje. Ikona po6asia bude blikaꢈ, kým sa neprijmú informácie o po6así.  
Ak je prístroj schopný úspešne prijaꢈ signál Meteotime, zobrazí sa ikona Meteotime  
.
Ak sa po 24 hodinách neprijme žiadny signál, zobrazí sa  
. Skontrolujte na prístroji potenciálne zdroje rušenia.  
(Pozri kapitolu „4.3 Vplyvy prostredia na príjem“).  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
Prijatá predpove? po6asia na dnes  
Meteorologická stanica je schopná prijaꢈ signál po6asia Meteotime.  
Prijatá predpove? po6asia na zajtra  
A
B
Prijatá predpove? po6asia na pozajtra  
Prijatá predpove? po6asia o tri dni  
5.2  
Otestovaꢪ kvalitu príjmu  
Môžete otestovaꢈ kvalitu príjmu a vyhHadaꢈ lepšiu polohu.  
Stla6te tla6idlo TEST -  
. V informa6nom okne  
sa zobrazí „SCAN“  
25  
10  
C
D
E
(Skenovanie).  
Presuꢉte prístroj a nájdite lepšiu polohu:  
bliká: Beží test a príjem signálu Meteotime je dobrý. Môžete nechaꢈ  
prístroj v tejto polohe.  
bliká: Beží test a príjem signálu Meteotime je slabý. Musíte pokra6ovaꢈ  
v hHadaní lepšej polohy.  
Test bude trvaꢈ asi 1 minútu.  
Opätovne môžete kedykoHvek spustiꢈ test pomocou tla6idla TEST  
.
10  
Na zastavenie testovania taktiež stla6te tla6idlo TEST  
.
10  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6
Nastavenia  
6.1  
Nastavenie krajiny a mesta  
PokiaH sa úspešne prijal signál Meteotime, na displeji sa v informa6nom okne zobrazí „SELECT COUNTRY“ (Vybraꢪ  
krajinu). Po niekoHkých minútach sa v informa6nom okne zobrazí predvoHba mesta „FRANKFURT“.  
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
na prepnutie medzi zobrazovaním „6asu východu a západu slnka v mestách“  
4
alebo „6asu a dátumu“.  
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo SET (Nastaviꢪ) 4 . Zobrazí sa „COUNTRY“ (Krajina).  
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
alebo Down (Dolu)  
vyberte ?alšiu krajinu.  
8
7
Kompletný zoznam dostupných krajín a miest nájdete na posledných stranách tejto užívateHskej  
príruꢂky.  
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
na potvrdenie krajiny.  
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
alebo Down (Dolu)  
vyberte Vaše najbližšie mesto.  
8
7
Na potvrdenie stla6te tla6idlo TEST  
. Uloží sa prvé mesto.  
10  
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
alebo Down (Dolu)  
vyberte ?alšie mesto (môžete uložiꢈ až 5 miest).  
, alebo na ukon6enie stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
8
7
Na potvrdenie stla6te tla6idlo TEST  
. Zobrazí sa  
4
10  
„EXIT“ (Skonꢂiꢪ).  
6.2  
Zobrazenie informácií o viacerých mestách  
Ak ste si vybrali viac ako jedno mesto:  
Opakovane stlá6ajte tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
, kým sa nezobrazí názov prvého mesta.  
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
8
alebo Down (Dolu)  
7
prepínajte medzi uloženými mestami.  
6.3  
Odstránenie vybratých miest zo zoznamu pamäti  
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
4
na prepnutie medzi zobrazovaním „ꢇasu východu a západu slnka v mestách“  
alebo „ꢇasu a dátumu“.  
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
. Zobrazí sa „COUNTRY“ (Krajina).  
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
8
alebo Down (Dolu)  
na potvrdenie krajiny.  
alebo Down (Dolu)  
7
vyberte uloženú krajinu.  
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
vyberte uložené mesto.  
8
7
Stla6te tla6idlo TEST  
na odstránenie mesta zo zoznamu pamäti.  
10  
V prípade potreby zopakujte tento postup na odstránenie ?alších miest.  
Na ukon6enie stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
.
4
6.4  
Osobné nastavenie názvu miesta  
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
. Zobrazí sa „COUNTRY“ (Krajina).  
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
8
alebo Down (Dolu)  
7
vyberte uloženú krajinu.  
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
na potvrdenie krajiny.  
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
alebo Down (Dolu)  
vyberte mesto.  
8
7
3
Stla6te tla6idlo MEM (Pamäꢪ)  
. Kurzor bude blikaꢈ v prvej polohe informa6ného okna.  
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
alebo Down (Dolu)  
vyberte znak.  
8
7
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
na potvrdenie znaku a prechod do ?alšej polohy.  
4
Stla6te tla6idlo TEST  
na vymazanie nesprávne zadaného znaku.  
10  
Dvakrát stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
na uloženie nového názvu a ukon6enie nastavenia.  
4
6.5  
Nastavenie ꢂasového pásma, jazyka a kontrastu displeja  
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
. Zobrazí sa „COUNTRY“ (Krajina).  
4
Znovu stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
. Zobrazí sa 6asové pásmo „ZONE +00 H“ (Pásmo +00 hod.).  
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
8
alebo Down (Dolu)  
7
zmeꢉte 6asové pásmo.  
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
na potvrdenie výberu. Zobrazí sa aktuálny jazyk displeja.  
4
Stla6ením tla6idla UP (Hore)  
alebo Down (Dolu)  
vyberte jeden z nasledovných jazykov displeja: nemecký,  
8
7
anglický, španielsky, francúzsky, taliansky, holandský alebo švédsky (nemecký jazyk je nastavený ako  
predvoHba).  
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
na potvrdenie výberu. Zobrazí sa kontrast displeja.  
4
Stla6ením tla6idla Up (Hore)  
8
alebo Down (Dolu)  
7
vyberte požadovaný kontrast displeja.  
Stla6te tla6idlo SET (Nastaviꢪ)  
4
na potvrdenie a ukon6enie nastavenia.  
POZNÁMKA: Ak v režime nastavenia do 60 sekúnd nevykonáte žiadny výber, prístroj automaticky ukonꢂí režim  
nastavenia.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
6.6  
Vnútorná/vonkajšia teplota a vlhkosꢪ  
Stla6te tla6idlo IN/OUT (Vnútri/Vonku)  
vlhkosti  
na prepnutie medzi zobrazovaním vnútornej alebo vonkajšej teploty a  
.
24  
3
Stla6te tla6idlo MEM (Pamäꢪ)  
na zobrazenie záznamu o maximálnej a minimálnej nameranej teplote.  
Stla6te a podržte tla6idlo MEM (Pamäꢪ)  
3
na vymazanie záznamu o maximálnej a minimálnej nameranej  
teplote.  
6.7  
Spojenie vonkajšieho senzora s hlavnou jednotkou prístroja pri strate signálu  
Ak hlavná jednotka prístroja nemôže prijaꢈ signál vonkajšieho senzora, ikona vonkajšieho signálu  
sa zmení na  
29  
.
Stla6te a na 3 sekundy podržte tla6idlo IN/OUT (Vnútri/Vonku)  
, a potom za6ne blikaꢈ ikona vFn  
.
Ak sa opäꢈ prijíma signál, ikona vonkajšieho signálu  
bude  
.
29  
6.8  
Podsvietenie displeja  
2
Stla6te tla6idlo Svetlo  
na vrchnej 6asti prístroja na aktiváciu podsvietenia LCD na 8 sekúnd.  
7
7.1  
Indikácia predpovede poꢂasia  
Ikony predpovede poꢂasia  
Význam  
Deꢉ  
Noc  
Význam  
Deꢉ  
Noc  
Slne6no (v  
noci jasno)  
Silný dáž?  
Malá  
obla6nosꢈ  
Frontálne  
búrky  
Vä6šinou  
zamra6ené  
Búrky z tepla  
Zamra6ené  
Daž?ové  
prehánky zo  
snehom  
Nízka  
obla6nosꢈ  
Snehové  
prehánky  
Hmla  
Dáž? zo  
snehom  
Prehánky  
Mierny dáž?  
Sneženie  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
7.2  
Predpoveꢆ poꢂasia na deꢄ/noc  
Zariadenie na základe 6asu východu a západu slnka  
automaticky prepne na denné alebo no6né po6asie.  
Prístroj je prednastavený na zobrazenie denného po6asia po  
6ase východu slnka a no6ného po6asia po 6ase západu slnka.  
Stla6te tla6idlo WEATHER (Poꢂasie)  
5
na zobrazenie  
denného po6asia na 10 sekúnd, ak prístroj aktuálne  
ukazuje no6né po6asie alebo naopak.  
7.3  
Informácie o kritickom poꢂasí  
Signál po6asia Meteotime obsahuje informácie o kritickom po6así ako napr. prudký  
nárazový vietor, mrznúci dáž?, husté sneženie, blesky, silné UV žiarenie, hustá  
hmla, studený suchý severný vietor, silný studený severný vietor, at?. na dnes a  
na najbližšie tri dni.  
Poplašný signál kritického po6asia  
sa zapne v prípade, ak sa po6as dꢉa  
vyskytne kritické po6asie, o ktorom by mal užívateH vedieꢈ.  
Niekedy sú viac ako 4 informácie o kritickom po6así po6as 4 dní.  
Stla6te tla6idlo WEATHER (Poꢂasie)  
5
na zobrazenie informácií o  
kritickom po6así jednu za druhou. Ke? si budete 6ítaꢈ túto informáciu, bude  
blikaꢈ poplašný signál po6asia  
daného dꢉa.  
prejdete späꢈ na zobrazenie 6asu a  
Stla6ením tla6idla SET (Nastaviꢪ)  
4
dátumu východu a západu slnka v mestách.  
Ak si želáte pre6ítaꢈ informácie o po6así v informa6nom okne.  
Stla6te tla6idlo WEATHER (Poꢂasie)  
na zobrazenie informácií o po6así cez deꢉ/v noci a taktiež informácií o  
5
kritickom po6así.  
Ak nestla6íte žiadne tla6idlo, informácie o kritickom po6así sa budú prepínaꢈ na displeji, aby sa zabezpe6ilo, že sa  
dozviete podrobnosti o kritickom po6así.  
8
Montáž na stenu  
Meteorologickú stanicu aj vonkajší senzor je možné upevniꢈ na stenu.  
VyvRtajte diery, umiestnite do nich príchytky a zaskrutkujte skrutky.  
Nasa?te meteorologickú stanicu alebo vonkajší senzor  
na skrutky.  
13  
9
Technické údaje  
Rozsah zobrazovania teploty: -40°C až 70°C  
Teplotné rozlíšenie: 0,1 °C  
Rozsah prevádzkovej teploty (Hlavná jednotka prístroja): -5°C až +50°C  
Rozsah prevádzkovej teploty (Jednotka senzora): -20 °C až +60 °C  
Presnosꢈ merania teploty: +/- 1 °C  
Rozsah zobrazenia vlhkosti: 1 % až 99 % R.H. (relatívna vlhkosꢈ)  
Rozlíšenie vlhkosti: 1%  
Presnosꢈ merania vlhkosti: +/- 5 % (medzi 25 % - 80 % pri 25°C)  
RF vysielacia frekvencia – vonkajší senzor: 433 MHz  
RF prenosový rozsah – vonkajší senzor: Maximálne 30 metrov (v otvorenom priestore)  
Sieꢈové napájanie – hlavná jednotka prístroja: 4 x AA (1,5 V)  
Sieꢈové napájanie – Vonkajší senzor: 2 x AAA (1,5 V)  
10 ꢀistenie a údržba  
10.1  
ꢀistenie zariadenia  
Zariadenie 6istite mäkkou handri6kou navlh6enou vo vode. Špinavé spoje vy6istite mäkkou kefkou. Na 6istenie  
prístroja nepoužívajte 6istiace prostriedky alebo rozpúšꢈadlá. Môžu poškodiꢈ kryt, presiaknuꢈ dovnútra a spôsobiꢈ  
trvalé poškodenie.  
Kontakty batérií môžete pretrieꢈ suchou handri6kou, ktorá nepúšꢈa vlákna.  
Ak zariadenie navlhne, vypnite ho a ihne? vyberte batérie. Priestor pre batérie vysušte mäkkou handri6kou, aby  
ste 6o najviac obmedzili poškodenie vodou. Kryt priestoru pre batérie nechajte otvorený po6as noci, alebo kým  
priestor pre batérie úplne nevyschne. Zariadenie nepoužívajte, kým nebude úplne suché.  
Ke? batérie te6ú, unikajúca tekutina môže spôsobiꢈ poranenia (na koži) alebo zariadenie poškodiꢈ.  
Batérie zlikvidujte v súlade s požiadavkami na ochranu životného prostredia.  
Použite ochranné rukavice a vy6istite priestor pre batérie mäkkou papierovou vreckovkou. Odporú6a sa nechaꢈ  
zariadenie vy6istiꢈ profesionálovi.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE  
10.2  
Údržba  
Batérie pravidelne kontrolujte.  
Aby ste predišli vyte6eniu batérií, vymeꢉte ich hne? potom, ako sa zobrazí ikona vybitej batérie.  
Poškodené 6asti nechajte vymeniꢈ odborníkovi.  
11 Likvidácia zariadenia (ochrana životného prostredia)  
Po skon6ení životnosti tento výrobok nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu, ale odovzdajte  
ho do zberného strediska na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnosꢈ ozna6uje  
symbol na zariadení, v užívateHskej príru6ke a/alebo na obale.  
Ak výrobok odovzdáte v zbernom stredisku, niektoré materiály v tomto výrobku je možné znovu použiꢈ.  
Opakované použitie niektorých sú6astí alebo surovín z použitého výrobku významne prispieva k  
ochrane životného prostredia. Ak potrebujete ?alšie informácie o zberných strediskách vo Vašom  
regióne, obráꢈte sa na miestne úrady.  
Pred likvidáciou zariadenia z neho vyberte batérie.  
Batérie sa musia likvidovaꢪ ekologicky, v súlade s príslušnými predpismi platnými vo Vašej krajine.  
12 Záruka spoloꢂnosti Topcom  
12.1  
Záruꢂná lehota  
Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa6ná záru6ná lehota. Záru6ná lehota za6ína plynúꢈ dꢉom zakúpenia  
nového prístroja. Na štandardné ani nabíjateHné batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevzꢈahuje.  
Záruka sa nevzꢈahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbateHný vplyv na prevádzku alebo hodnotu  
zariadenia.  
Pri uplatnení záruky je potrebné predložiꢈ originál alebo kópiu dokladu o zakúpení, na ktorom je vyzna6ený dátum  
zakúpenia a model zariadenia.  
12.2  
Postup pri reklamácii  
Pokazené zariadenie sa musí vrátiꢈ do autorizovaného servisného centra spolo6nosti Topcom spolu s platným  
dokladom o zakúpení a vyplnenou servisnou nárvratkou.  
Ak sa chyba vyskytne po6as záru6nej lehoty, spolo6nosꢈ Topcom alebo jej oficiálne autorizované servisné centrum  
bezplatne odstráni všetky poruchy spôsobené chybami materiálu alebo výroby, a to bu? opravením alebo výmenou  
nefunk6ných zariadení 6i sú6iastok nefunk6ných zariadení. V prípade výmeny sa farba a model môžu s pôvodne  
zakúpeným zariadením líšiꢈ.  
Dátum zakúpenia výrobku sa považuje za prvý deꢉ plynutia záru6nej lehoty. Oprava alebo výmena výrobku  
spolo6nosꢈou Topcom alebo jej poverenými servisnými centrami nepredlžuje záru6nú lehotu.  
12.3  
Výnimky zo záruky  
Záruka sa nevzꢈahuje na poškodenia alebo chyby spôsobené nesprávnym zaobchádzaním alebo použitím a  
poškodenia, ktoré sú dôsledkom použitia neoriginálnych 6astí alebo príslušenstva.  
Záruka sa nevzꢈahuje na poškodenie spôsobené vonkajšími faktormi, ako je blesk, voda 6i oheꢉ, ani na poškodenia  
spôsobené pri preprave.  
Záruka sa nemôže uplatniꢈ, ak bolo výrobné 6íslo na zariadení zmenené, odstránené alebo je ne6itateH.  
AkýkoHvek nárok na záruku bude neuznaný, ak bol prístroj opravovaný, zmenený alebo upravený zákazníkom.  
Tento výrobok vyhovuje základným požiadavkám a iným  
dôležitým ustanoveniam smernice RaTTE 1999/5/EC.  
Vyhlásenie o zhode nájdete na adrese:  
http://www.topcom.net/cedeclarations.asp  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE - CITY LIST  
ANDORRA  
ANDORRA LA VELLA*  
AND.LA.VELL*  
ST.PÖLTEN  
BISCHOFSHO  
BREGENZ  
EISENSTADT  
GRAZ  
70 D / GER  
50 D / GER  
48 D / GER  
48 D / GER  
49 D / GER  
46 D / GER  
47 D / GER  
48 D / GER  
46 D / GER  
47 D / GER  
46 D / GER  
26 D / GER  
48 D / GER  
48 D / GER  
46 D / GER  
26 D / GER  
49 D / GER  
46 D / GER  
50 D / GER  
AUGSBURG  
BAD_TÖLZ  
AUGSBURG  
BAD_TÖLZ  
BAYREUTH  
25  
48  
28  
AU/AUSTRIA ST PÖLTEN  
AU/AUSTRIA BISCHOFSHOFEN  
AU/AUSTRIA BREGENZ  
AU/AUSTRIA EISENSTADT  
AU/AUSTRIA GRAZ  
BAYREUTH  
BERCHTESGADEN  
BERLIN  
BERCHTESGA 48  
BERLIN  
52  
14  
13  
19  
22  
BIELEFELD  
BITBURG  
BIELEFELD  
BITBURG  
BORKUM  
BREMEN  
AU/AUSTRIA INNSBRUCK  
AU/AUSTRIA KITZBÜHEL  
AU/AUSTRIA KLAGENFURT  
AU/AUSTRIA LANDECK  
AU/AUSTRIA LIENZ  
INNSBRUCK  
KITZBÜHEL  
KLAGENFURT  
LANDECK  
LIENZ  
BORKUM  
BREMEN  
BREMERHAVEN  
BURGHAUSEN  
COTTBUS  
BREMERHAVN 19  
BURGHAUSEN 26  
AU/AUSTRIA LINZ  
LINZ  
COTTBUS  
29  
19  
57  
14  
29  
14  
AU/AUSTRIA SALZBURG  
AU/AUSTRIA SCHLADMING  
AU/AUSTRIA VILLACH  
AU/AUSTRIA WELS  
SALZBURG  
SCHLADMING  
VILLACH  
CUXHAVEN  
DONAUESCHINGEN  
DORTMUND  
DRESDEN  
CUXHAVEN  
DONAUESCH.  
DORTMUND  
DRESDEN  
WELS  
AU/AUSTRIA WIEN  
WIEN  
DUISBURG  
DÜSSELDORF  
EISENACH  
DUISBURG  
AU/AUSTRIA ZELTWEG  
AU/AUSTRIA ZWETTL  
B/BELGIUM ANTWERPEN  
B/BELGIUM BRUGGE  
B/BELGIUM BRUSSEL  
B/BELGIUM CHARLEROI  
B/BELGIUM GENT  
ZELTWEG  
ZWETTL  
DÜSSELDORF 14  
EISENACH  
EMDEN  
30  
19  
30  
14  
24  
24  
ANTWERPEN  
BRUGGE  
BRUSSEL  
CHARLEROI  
GENT  
6
6
6
6
6
6
6
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
EMDEN  
ERFURT  
ERFURT  
ESSEN  
ESSEN  
FEHMARN  
FEHMARN  
FLENSBURG  
FLENSBURG  
FRANKFURT AM MAIN  
B/BELGIUM LIEGE  
LIEGE  
FRANKFURT.M 12  
B/BELGIUM NAMUR  
B/BELGIUM VERVIERS  
NAMUR  
FRANKFURT AN DER ODER FRANKFURT.O 52  
VERVIERS  
ST.GALLEN  
AARAU  
13 D / GER  
35 D / GER  
32 D / GER  
33 D / GER  
35 D / GER  
45 D / GER  
38 D / GER  
32 D / GER  
32 D / GER  
34 D / GER  
36 D / GER  
36 D / GER  
11 D / GER  
32 D / GER  
31 D / GER  
31 D / GER  
35 D / GER  
33 D / GER  
33 D / GER  
11 D / GER  
31 D / GER  
45 D / GER  
38 D / GER  
38 D / GER  
32 D / GER  
34 D / GER  
31 D / GER  
31 D / GER  
86 D / GER  
35 D / GER  
FREIBURG  
FREIBURG  
FREUDENST.  
FRIEDRI.HFN  
FULDA  
45  
57  
26  
37  
48  
37  
29  
22  
37  
24  
13  
29  
19  
22  
59  
22  
30  
25  
30  
12  
12  
37  
26  
24  
13  
14  
32  
25  
29  
48  
14  
45  
24  
22  
22  
12  
12  
26  
14  
52  
28  
45  
22  
14  
25  
59  
30  
52  
CH/SUISSE  
ST.GALLEN  
FREUDENSTADT  
FRIEDRICHSHAFEN  
FULDA  
CH/SUISSE AARAU  
CH/SUISSE ADELBODEN  
CH/SUISSE ALTDORF  
CH/SUISSE BASEL  
ADELBODEN  
ALTDORF  
BASEL  
GARMISCH_PATENKIRCHEN GARMISCH_P  
GIESSEN  
GIESSEN  
GÖRLITZ  
CH/SUISSE BELLINZONA  
CH/SUISSE BERN  
BELLINZONA  
BERN  
GÖRLITZ  
GOSLAR  
GOSLAR  
CH/SUISSE BIENNE  
BIENNE  
GÖTTINGEN  
GREIFSWALD  
HAGEN  
GÖTTINGEN  
GREIFSWALD  
HAGEN  
CH/SUISSE BRIG  
BRIG  
CH/SUISSE CHUR  
CHUR  
CH/SUISSE DAVOS  
DAVOS  
HALLE  
HALLE  
CH/SUISSE DELEMONT  
CH/SUISSE FRAUENFELD  
CH/SUISSE FRIBOURG  
CH/SUISSE GENEVE  
CH/SUISSE GLARUS  
CH/SUISSE GRINDELWALD  
CH/SUISSE INTERLAKEN  
CH/SUISSE LA CHAUX-DE-FONDS  
CH/SUISSE LAUSANNE  
CH/SUISSE LIESTAL  
CH/SUISSE LOCARNO  
CH/SUISSE LUGANO  
CH/SUISSE LUZERN  
CH/SUISSE MARTIGNY  
CH/SUISSE MONTREUX  
CH/SUISSE NEUCHATEL  
CH/SUISSE SAMEDAN*  
CH/SUISSE SARNEN  
CH/SUISSE SCHAFFHAUSEN  
CH/SUISSE SCHWYZ  
CH/SUISSE SION  
DELEMONT  
FRAUENFELD  
FRIBOURG  
GENEVE  
HAMBURG  
HANNOVER  
HEILBRONN  
HILDESHEIM  
HOF  
HAMBURG  
HANNOVER  
HEILBRONN  
HILDESHEIM  
HOF  
GLARUS  
GRINDELWLD  
INTERLAKEN  
LACHAUX-D.F  
LAUSANNE  
LIESTAL  
INGOLSTADT  
JENA  
INGOLSTADT  
JENA  
KAISERSLAUTERN  
KARLSRUHE  
KASSEL  
KAISERSLAU  
KARLSRUHE  
KASSEL  
LOCARNO  
LUGANO  
KEMPTEN  
KIEL  
KEMPTEN  
KIEL  
LUZERN  
KOBLENZ  
KÖLN  
KOBLENZ  
KÖLN  
MARTIGNY  
MONTREUX  
NEUCHATEL  
SAMEDAN*  
SARNEN  
KONSTANZ  
LANDSHUT  
LEIPZIG  
KONSTANZ  
LANDSHUT  
LEIPZIG  
LINDAU  
LINDAU  
SCHAFFHAUS. 32 D / GER  
LINGEN  
LINGEN  
SCHWYZ  
SION  
35 D / GER  
34 D / GER  
32 D / GER  
35 D / GER  
88 D / GER  
32 D / GER  
32 D / GER  
50 D / GER  
50 D / GER  
50 D / GER  
51 D / GER  
50 D / GER  
50 D / GER  
50 D / GER  
50 D / GER  
50 D / GER  
50 D / GER  
51 D / GER  
14 D / GER  
59 D / GER  
28 D / GER  
LÖRRACH  
LÜBECK  
LÖRRACH  
LÜBECK  
CH/SUISSE SOLOTHURN  
CH/SUISSE STANS  
SOLOTHURN  
STANS  
LÜNEBURG  
MAGDEBURG  
MAINZ  
LÜNEBURG  
MAGDEBURG  
MAINZ  
CH/SUISSE ZERMATT*  
CH/SUISSE ZUG  
ZERMATT*  
ZUG  
MANNHEIM  
MÜNCHEN  
MÜNSTER  
NEUBRANDENBURG  
NÜRNBERG  
OFFENBURG  
OLDENBURG  
OSNABRÜCK  
PASSAU  
MANNHEIM  
MÜNCHEN  
MÜNSTER  
NEUBR.BURG  
NÜRNBERG  
OFFENBURG  
OLDENBURG  
OSNABRÜCK  
PASSAU  
CH/SUISSE ZÜRICH  
CZ/CZ REP BRNO  
ZÜRICH  
BRNO  
CZ/CZ REP BUDEJOVICE  
CZ/CZ REP CHEB  
BUDEJOVICE  
CHEB  
CZ/CZ REP DECIN  
DECIN  
CZ/CZ REP HAVLICKAV BROD  
CZ/CZ REP HRADEC/KRA  
CZ/CZ REP OLOMOUC  
CZ/CZ REP OSTRAVA  
CZ/CZ REP PLZEN  
HAVL_BROD  
HRADEC/KRA  
OLOMOUC  
OSTRAVA  
PLZEN  
PFORZHEIM  
PLAUEN  
PFORZHEIM  
PLAUEN  
CZ/CZ REP PRAHA  
PRAHA  
POTSDAM  
REGENSBURG  
ROSENHEIM  
ROSTOCK  
RÜGEN  
POTSDAM  
CZ/CZ REP TEPLICE  
TEPLICE  
AACHEN  
AALEN  
REGENSBURG 25  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
AACHEN  
AALEN  
ROSENHEIM  
ROSTOCK  
RÜGEN  
26  
24  
24  
ANSBACH  
ANSBACH  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CITY LIST - 302NE  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
D / GER  
SAARBRÜCKEN  
SIEGEN  
SAARBRÜCKE 13 FRANCE  
CLERMON FERRAND  
COLMAR  
CRETEIL  
DIGNE  
CLERMON-FE  
COLMAR  
CRETEIL  
DIGNE  
4
45  
2
SIEGEN  
13 FRANCE  
26 FRANCE  
19 FRANCE  
19 FRANCE  
59 FRANCE  
19 FRANCE  
13 FRANCE  
59 FRANCE  
25 FRANCE  
57 FRANCE  
28 FRANCE  
28 FRANCE  
19 FRANCE  
14 FRANCE  
28 FRANCE  
30 FRANCE  
20 FRANCE  
21 FRANCE  
55 FRANCE  
20 FRANCE  
20 FRANCE  
23 FRANCE  
54 FRANCE  
21 FRANCE  
55 FRANCE  
20 FRANCE  
20 FRANCE  
69 FRANCE  
65 FRANCE  
69 FRANCE  
74 FRANCE  
69 FRANCE  
67 FRANCE  
SIGMARINGEN  
SPIEKEROOG  
ST_PETER_ORDING  
STUTTGART  
SYLT  
SIGMARINGE  
SPIEKEROOG  
ST_PETER_O  
STUTTGART  
SYLT  
10  
7
DIJON  
DIJON  
EPINAL  
EPINAL  
7
EVIAN  
EVIAN  
31  
17  
2
TRIER  
TRIER  
EVREUX  
EVRY  
EVREUX  
EVRY  
TÜBINGEN  
ULM  
TÜBINGEN  
ULM  
FLORAC  
FLORAC  
FOIX  
4
VILLINGEN-SCHWENNINGEN VILL.-SCHWE.  
FOIX  
5
WEIDEN  
WEIDEN  
GAP  
GAP  
10  
10  
4
WERTHEIM  
WILHELMSHAVEN  
WUPPERTAL  
WÜRZBURG  
ZWICKAU  
WERTHEIM  
WILHELMSHA  
WUPPERTAL  
WÜRZBURG  
ZWICKAU  
ALBORG  
GRENOBLE  
GUERET  
LA ROCHELL  
LA_ROCHE_S  
LAON  
GRENOBLE  
GUERET  
LA ROCHELL  
LA_ROCHE_S  
LAON  
1
1
17  
3
DK/DENMARK ALBORG  
DK/DENMARK ARHUS  
LAVAL  
LAVAL  
ARHUS  
LE HAVRE  
LE MANS  
LILLE  
LE HAVRE  
LE MANS  
LILLE  
17  
2
DK/DENMARK BORNHOLM  
DK/DENMARK ESBJERG  
DK/DENMARK HERNING  
DK/DENMARK KØBENHAVN  
DK/DENMARK NYKOPING  
DK/DENMARK ODENSE  
DK/DENMARK RONNE  
BORNHOLM  
ESBJERG  
HERNING  
KØBENHAVN  
NYKOPING  
ODENSE  
6
LIMOGES  
LONS_LE_S  
LORIENT  
LYON  
LIMOGES  
LONS_LE_S  
LORIENT  
LYON  
1
7
3
9
RONNE  
MACON  
MACON  
9
DK/DENMARK SKAGEN  
DK/DENMARK THYBORØN  
ES / SPAIN BARCELONA*  
ES / SPAIN BILBAO*  
ES / SPAIN FIGUERES*  
ES / SPAIN GIJON*  
SKAGEN  
MARSEILLE  
MELUN  
MARSEILLE  
MELUN  
8
THYBORØN  
BARCELONA*  
BILBAO*  
2
MENDE  
MENDE  
4
METZ  
METZ  
7
FIGUERES*  
GIJON*  
MILLAU  
MILLAU  
4
MONT_MARSAN  
MONTAUBAN  
MONTELIMAR  
MONTLUCON  
MONTPELLIER  
MULHOUSE  
NANCY  
MONT_DE_MA  
MONTAUBAN  
MONTELIMAR  
MONTLUCON  
MONTPELLIE  
MULHOUSE  
NANCY  
0
ES / SPAIN GIRONA*  
ES / SPAIN IBIZA*  
GIRONA*  
0
IBIZA*  
8
ES / SPAIN LLORET DE MAR*  
ES / SPAIN MADRID*  
ES / SPAIN MAHON*  
ES / SPAIN PALMA DE MALLORCA*  
ES / SPAIN SEVILLA*  
ES / SPAIN VALENCIA*  
FL/LICHTEN VADUZ  
LLORET.D.MA* 69 FRANCE  
4
MADRID*  
MAHON*  
64 FRANCE  
67 FRANCE  
67 FRANCE  
71 FRANCE  
68 FRANCE  
48 FRANCE  
5
45  
7
PALMA-D.MA*  
SEVILLA*  
VALENCIA*  
VADUZ  
NANTERRE  
NANTES  
NANTERRE  
NANTES  
NEVERS  
NICE  
2
3
NEVERS  
NICE  
2
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
AGEN  
AGEN  
0
FRANCE  
43  
8
AJACCIO*  
ALBI  
AJACCIO*  
ALBI  
73 FRANCE  
NIMES  
NIMES  
5
2
8
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
NIORT  
NIORT  
1
ALENCON  
ALES  
ALENCON  
ALES  
ORLEANS  
PARIS  
ORLEANS  
PARIS  
2
2
AMIENS  
AMIENS  
17 FRANCE  
PAU  
PAU  
0
ANGERS  
ANGERS  
3
1
FRANCE  
FRANCE  
PERIGUEUX  
PERPIGNAN  
POITIERS  
PRIVAS  
PERIGUEUX  
PERPIGNAN  
POITIERS  
PRIVAS  
0
ANGOULEME  
ANNECY  
ANGOULEME  
ANNECY  
5
11 FRANCE  
1
AUCH  
AUCH  
0
4
2
8
2
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
8
AURILLAC  
AUXERRE  
AVIGNON  
BAR_LE_DUC  
BASTIA*  
AURILLAC  
AUXERRE  
AVIGNON  
BAR_LE_DUC  
BASTIA*  
PUY_VELAY  
REIMS  
PUY_EN_VEL  
REIMS  
4
2
RENNES  
RODEZ  
RENNES  
RODEZ  
3
4
73 FRANCE  
17 FRANCE  
45 FRANCE  
11 FRANCE  
ROUEN  
ROUEN  
17  
13  
3
BEAUVAIS  
BELFORT  
BESANCON  
BEZIERS  
BEAUVAIS  
BELFORT  
BESANCON  
BEZIERS  
SEDAN  
SEDAN  
ST_BRIEUC  
ST_FLOUR  
ST_TROPEZ  
ST-ETIENNE  
STRASBOURG  
TARBES  
ST_BRIEUC  
ST_FLOUR  
ST_TROPEZ  
ST-ETIENNE  
4
5
2
2
0
6
9
2
3
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
FRANCE  
8
BLOIS  
BLOIS  
4
BOBIGNY  
BORDEAUX  
BOULOGNE  
BOURG_EN_B  
BOURGES  
BREST  
BOBIGNY  
BORDEAUX  
BOULOGNE  
BOURG_EN_B  
BOURGES  
BREST  
STRASBOURG 45  
TARBES  
0
8
TOULON  
TOULOUSE  
TOURS  
TOULON  
TOULOUSE  
TOURS  
0
2
TROYES  
VALENCE  
VERSAILLES  
VESOUL  
TROYES  
2
BRIANCON  
BRIVE LA GAILLARDE  
CAEN  
BRIANCON  
BRIVE-L-GA  
CAEN  
10 FRANCE  
FRANCE  
17 FRANCE  
VALENCE  
VERSAILLES  
VESOUL  
9
0
2
7
CAHORS  
CAHORS  
0
H/HUNGARY BUDAPEST*  
BUDAPEST*  
DEBRECEN*  
GYÖR  
63  
63  
49  
63  
63  
63  
63  
63  
CANNES  
CANNES  
43 H/HUNGARY DEBRECEN*  
CARCASSONN  
CERGY_PONT  
CHAMBERY  
CHARTRES  
CHAUMONT  
CHERBOURG  
CARCASSONN  
CERGY_PONT  
CHAMBERY  
CHARTRES  
CHAUMONT  
CHERBOURG  
5
2
H/HUNGARY GYÖR  
H/HUNGARY MISKOLC*  
MISKOLC*  
PECS*  
10 H/HUNGARY PECS*  
2
7
3
H/HUNGARY SIOFOK*  
H/HUNGARY SZEGED*  
H/HUNGARY SZOLNOK*  
SIOFOK*  
SZEGED*  
SZOLNOK*  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
302NE - CITY LIST  
H/HUNGARY TATABANYA*  
HR/CROATIA OSIJEK*  
HR/CROATIA RIJEKA  
HR/CROATIA SPLIT*  
TATABANYA*  
OSIJEK*  
63 PL/POLAND BIELSKO*  
87 PL/POLAND GDANSK*  
44 PL/POLAND KATOWICE*  
89 PL/POLAND KIELCE*  
87 PL/POLAND KRAKOW*  
40 PL/POLAND LODZ*  
BIELSKO*  
GDANSK*  
KATOWICE*  
KIELCE*  
83  
81  
83  
83  
83  
82  
82  
81  
52  
83  
63  
82  
51  
82  
29  
83  
56  
55  
85  
54  
53  
53  
56  
55  
56  
55  
23  
56  
85  
54  
80  
84  
54  
54  
55  
63  
49  
63  
49  
46  
46  
44  
77  
76  
16  
16  
RIJEKA  
SPLIT*  
HR/CROATIA ZAGREB*  
ZAGREB*  
ALESSANDRI  
ANCONA*  
AOSTA  
KRAKOW*  
LODZ*  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
I / ITALY  
IRELAND  
IRELAND  
IRELAND  
IRELAND  
LUX  
ALESSANDRIA  
ANCONA*  
AOSTA  
61 PL/POLAND LUBLIN*  
39 PL/POLAND OLSZTYN*  
62 PL/POLAND POZNAN  
40 PL/POLAND RZESZOW*  
44 PL/POLAND SZCZECIN*  
27 PL/POLAND TORUN*  
40 PL/POLAND WALBRZYCH  
73 PL/POLAND WARSZAWA*  
66 PL/POLAND WROCLAW  
66 PL/POLAND ZAKOPANE*  
38 S/SWEDEN BORAS  
LUBLIN*  
OLSZTYN*  
POZNAN  
BARI*  
BARI*  
BERGAMO  
BOLOGNA  
BOLZANO  
BRESCIA  
CAGLIARI*  
CATANIA*  
COSENZA*  
EDOLO  
BERGAMO  
BOLOGNA  
BOLZANO  
BRESCIA  
CAGLIARI*  
CATANIA*  
COSENZA*  
EDOLO  
RZESZOW*  
SZCZECIN*  
TORUN*  
WALBRZYCH  
WARSZAWA*  
WROCLAW  
ZAKOPANE*  
BORAS  
FIRENZE  
FOGGIA*  
GENOVA  
LA SPEZIA  
LECCE*  
FIRENZE  
FOGGIA*  
GENOVA  
LA SPEZIA  
LECCE*  
41 S/SWEDEN BORGHOLM  
62 S/SWEDEN FALUN*  
43 S/SWEDEN GÄVLE  
BORGHOLM  
FALUN*  
GÄVLE  
43 S/SWEDEN GÖTEBORG  
62 S/SWEDEN HALMSTAD  
27 S/SWEDEN JÖNKÖPING  
66 S/SWEDEN KALMAR  
40 S/SWEDEN KARLSTAD  
60 S/SWEDEN LINKÖPING  
66 S/SWEDEN MALMÖ  
40 S/SWEDEN ÖREBRO  
41 S/SWEDEN ÖSTERSUND*  
61 S/SWEDEN STOCKHOLM  
40 S/SWEDEN SUNDSVALL*  
41 S/SWEDEN UMEA*  
GÖTEBORG  
HALMSTAD  
JÖNKÖPING  
KALMAR  
MERANO  
MESSINA*  
MILANO  
MERANO  
MESSINA*  
MILANO  
KARLSTAD  
LINKÖPING  
MALMÖ  
NAPOLI*  
NAPOLI*  
PALERMO*  
PARMA  
PALERMO*  
PARMA  
ÖREBRO  
PERUGIA  
PESCARA*  
PIACENZA  
PISA  
PERUGIA  
PESCARA*  
PIACENZA  
PISA  
ÖSTERSUND*  
STOCKHOLM  
SUNDSVALL*  
UMEA*  
REGGIO CALABRIA*  
RIMINI  
R.CALABRIA*  
RIMINI  
66 S/SWEDEN UPPSALA  
44 S/SWEDEN VÄSTERAS  
41 S/SWEDEN VISBY  
UPPSALA  
VÄSTERAS  
VISBY  
ROMA  
ROMA  
SAN_MARINO*  
SAN_REMO  
SASSARI*  
SESTRIERE  
SIENA  
SAN_MARIN*  
SAN_REMO  
SASSARI*  
SESTRIERE  
SIENA  
61 SK/SLOVAKI BRANSKA*  
43 SK/SLOVAKI BRATISLAVA  
73 SK/SLOVAKI KOSICE*  
39 SK/SLOVAKI TRENCIN  
BRANSKA*  
BRATISLAVA  
KOSICE*  
TRENCIN  
41 SLOVENIA  
40 SLOVENIA  
27 SLOVENIA  
44 UK  
LJUBLJANA  
MARIBOR  
LJUBLJANA  
MARIBOR  
NOVA GORIC  
ABERDEEN*  
BELFAST*  
BIRMINGHAM  
BLACKPOOL  
TORINO  
TORINO  
TRENTO  
TRENTO  
TRIESTE  
UDINE  
NOVA GORIC  
ABERDEEN*  
BELFAST*  
TRIESTE  
UDINE  
44 UK  
VENEZIA  
VERONA  
CORK*  
VENEZIA  
VERONA  
CORK*  
44 UK  
BIRMINGHAM  
BLACKPOOL  
BOURNEMOUT  
BRIGHTON  
BRISTOL  
40 UK  
75 UK  
BOURNEMOUT 18  
DUBLIN*  
DUBLIN*  
GALWAY*  
LIMERICK*  
76 UK  
BRIGHTON  
BRISTOL  
18  
15  
18  
15  
18  
77  
15  
77  
15  
18  
77  
3
GALWAY*  
LIMERICK*  
LUXEMBOURG  
MONACO  
75 UK  
75 UK  
CAMBRIDGE  
CARDIFF  
CAMBRIDGE  
CARDIFF  
LUXEMBOURG 13 UK  
MONACO  
MONACO  
43 UK  
78 UK  
58 UK  
58 UK  
58 UK  
78 UK  
58 UK  
79 UK  
42 UK  
42 UK  
42 UK  
42 UK  
19 UK  
42 UK  
19 UK  
42 UK  
DOVER  
DOVER  
N / NORWAY BERGEN*  
N / NORWAY DRAMMEN  
N / NORWAY FREDRIKSTADEN  
N / NORWAY OSLO  
BERGEN*  
EDINBURGH*  
EXETER  
EDINBURGH*  
EXETER  
DRAMMEN  
FREDRIKST.  
OSLO  
GLASGOW*  
HOLYHEAD  
IPSWICH  
GLASGOW*  
HOLYHEAD  
IPSWICH  
N / NORWAY STAVANGER*  
N / NORWAY TØNSBERG  
N / NORWAY TRONDHEIM*  
NL/NETHERL AMSTERDAM  
NL/NETHERL ARNHEM  
STAVANGER*  
TØNSBERG  
TRONDHEIM*  
AMSTERDAM  
ARNHEM  
ISLE_OF_MAN*  
JERSEY  
ISLE_O_MA*  
JERSEY  
KINGSTON  
LEEDS  
KINGSTON  
LEEDS  
18  
16  
16  
16  
18  
NL/NETHERL ASSEN  
ASSEN  
LEICESTER  
LIVERPOOL  
LONDON  
LEICESTER  
LIVERPOOL  
LONDON  
NL/NETHERL DEN HAAG  
NL/NETHERL DEN HELDER  
NL/NETHERL EINDHOVEN  
NL/NETHERL GRONINGEN  
NL/NETHERL HAARLEM  
NL/NETHERL LEEUWARDEN  
NL/NETHERL LELYSTAD  
NL/NETHERL MAASTRICHT  
NL/NETHERL MIDDELBURG  
NL/NETHERL ROTTERDAM  
NL/NETHERL S.HERTOGENBOSCH  
NL/NETHERL TERNEUZEN  
NL/NETHERL TEXEL  
DEN HAAG  
DEN HELDER  
EINDHOVEN  
GRONINGEN  
HAARLEM  
MANCHESTER  
MIDDLESBROUGH  
NEWCASTLE  
NORTHAMPTON  
NORWICH  
MANCHESTER 16  
MIDDLESBRO  
NEWCASTLE  
16  
16  
LEEUWARDEN 19 UK  
NORTHAMPTO 18  
LELYSTAD  
42 UK  
NORWICH  
NOTTINGHAM  
OXFORD  
18  
16  
18  
15  
MAASTRICHT  
MIDDELBURG  
ROTTERDAM  
6
6
UK  
UK  
NOTTINGHAM  
OXFORD  
42 UK  
PLYMOUTH  
PORTSMOUTH  
READING  
PLYMOUTH  
S.HERTOGENB 42 UK  
PORTSMOUTH 18  
TERNEUZEN  
TEXEL  
6
UK  
READING  
18  
16  
19 UK  
42 UK  
42 UK  
72 UK  
SHEFFIELD  
SOUTHAMPTON  
ST_DAVIDS  
SWANSEA  
SHEFFIELD  
NL/NETHERL UTRECHT  
NL/NETHERL ZWOLLE  
UTRECHT  
ZWOLLE  
SOUTHAMPTO 18  
ST_DAVIDS  
SWANSEA  
VATICANO  
15  
15  
41  
P/PORTUGAL LISBOA*  
LISBOA*  
PL/POLAND BIALYSTOK*  
BIALYSTOK*  
82 V/VATICANO VATICANO  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
National Geographic’s net proceeds  
support vital exploration, conservation,  
research, and education programs.  
Experience the National Geographic Channel.  
Call your cable or satellite provider for availability.  
Visit: www.ngceurope.com  
© 2008 National Geographic Society  
NATIONAL GEOGRAPHIC and Yellow Border Design are trademarks of the National Geographic  
Society. All rights reserved.  
MD13700273  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miller Electric Welder DB1712RDI25 User Manual
MTD Chipper 248 650A User Manual
MTD Edger 244 595 000 User Manual
Murphy Switch L1100 Series User Manual
National Instruments Computer Hardware 321E+04 User Manual
National Instruments Drums 320685D 01 User Manual
Nortel Networks Network Router Integrated Conference Bridge User Manual
NuTone Ventilation Hood NS1 User Manual
Panasonic Camcorder AG HPX370P User Manual
ParaBody Home Gym 705101 User Manual