SERIAL / SÉRIE#______________________
GOURMET GRILLS(PG 2-10)
LE GRILS DU GOURMET(PG 11-19)
MALIBU - PTM450RB
MANUFACTURED BY / MANUFACTURE PAR: NAPOLEON APPLIANCE CORP.,
214 BAYVIEW DR., BARRIE, ONTARIO, CANADA L4N 4Y8 PHONE: (705)726-4278
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GARDER CE LIVRE POUR RÉFÉRENCES FUTURES
N415-0097 / DEC 15/03
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R
GOURMET GRILLS
NAPOLEON gas grills are manufactured under the strict Standard of the world recognized
ISO 9001-2000 Quality Assurance Certificate.
NAPOLEON products are designed with superior components and materials, and are assembled by trained
craftsmen who take great pride in their work. The burner and valve assembly are leaktested and test-fired at
a quality test station, and thoroughly inspected by a qualified technician before packaging and shipping to
ensure that you, the customer, receive the quality product you expect from NAPOLEON.
NAPOLEON GAS GRILL PRESIDENT'S LIMITED LIFETIME WARRANTY
NAPOLEON warrants the following materials and workmanship in your new NAPOLEON gas grill
against defects for as long as you own the gas grill. This covers: aluminum castings, stainless steel
burners, stainless steel rod cooking grids, LUXIDIOR side shelves, wheels, knobs, porcelain enamelled
lids and stainless steel lids. Subject to the following conditions. During the first ten years NAPOLEON
will provide replacement parts at our option free of charge. From the eleventh year to lifetime NAPO-
LEON will provide replacement parts at 50% of the current retail price.
Components such as regulator, casters, warming rack, hoses and connectors, igniter (excluding
batteries), fasteners and accessories are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge
during the first year of the limited warranty.
Components such as stainless steel sear plates, porcelain enamelled cooking grids, temperature
gauge and brass valves are covered and NAPOLEON will provide parts free of charge during the first
three years of the limited warranty.
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs or export duties.
CONDITIONS AND LIMITATIONS
"NAPOLEON warrants its products against manufacturing defects to the original purchaser only (ie., the individual or legal entity (registered customer) whose
name appears on the warranty registration card filed with NAPOLEON), provided that the purchase was made through an authorized NAPOLEON dealer and is
subject to the following conditions and limitations:"
This factory warranty is non-transferable and may not be extended what-so-ever by any of our representatives.
The gas grill must be installed by a licenced, authorized service technician or contractor. Installation must be done in accordance with the installation
instructions included with the product and all local and national building and fire codes.
This limited warranty does not cover damages caused by misuse, lack of maintenance, grease fires, hostile environments, accident, alterations, abuse or
neglect and parts installed from other manufacturers will nullify this warranty.
This limited warranty further does not cover any scratches, dents, painted finishes, corrosion or discolouring by heat, abrasive and chemical cleaners, nor
chipping on porcelain enamel parts, nor any components used in the installation of the gas grill.
Should deterioration of parts occur to the degree of non-performance within the duration of the warranted coverage, a replacement part will be provided.
In the first year only, this warranty extends to the replacement of warranted parts which are defective in material or workmanship provided that the product has
been operated in accordance with the operation instructions and under normal conditions.
After the first year, with respect to this President's Limited Lifetime Warranty NAPOLEON may, at its discretion, fully discharge all obligations with respect to
this warranty by refunding to the original warranted purchaser the wholesale price of any warranted but defective part(s).
NAPOLEON will not be responsible for the installation, labour or any other costs or expenses related to the re-installation of a warranted part, and
such expenses are not covered by this warranty.
Notwithstanding any provision contained in this President's Limited Lifetime Warranty NAPOLEON's responsiblity under this warranty is defined as above and
it shall not in any event extend to any incidental, consequential, or indirect damages.
This warranty defines the obligation and liability of NAPOLEON with respect to the NAPOLEON gas grill and any other warranties expressed or implied with
respect to this product, its components or accessories are excluded.
NAPOLEON neither assumes, nor authorizes any third party to assume, on its behalf, any other liabilities with respect to the sale of this product. NAPOLEON
will not be responsible for: over firing, blow outs caused by environmental conditions such as strong winds, or inadequate ventilation,
Any damages to the gas grill due to weather damage, hail, rough handling, damaging chemicals or cleaners will not be the responsibility of NAPOLEON.
The bill of sale or copy will be required together with a serial number and a model number when making any warranty claims from NAPOLEON. The warranty
registration card must be returned within fourteen days to register the warranty or you can register on-line at www.napoleongrills.com.
NAPOLEON reserves the right to have its representative inspect any product or part prior to honouring any warranty claim.
NAPOLEON shall not be liable for any transportation charges, labour costs, or export duties.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL INFORMATION
THIS GAS BARBECUE IS CERTIFIED UNDER CANADIAN AND AMERICAN NATIONAL STANDARDS, CAN/CGA-1.6-M95 AND
ANSI Z21.58 -1995 RESPECTIVELY FOR OUTDOOR GAS GRILLS AND SHOULD BE INSTALLED to conform with local
codes. In absence of local codes, install to the current CAN1-B149.2 Propane Installation Code in Canada or to the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.
If a rotisserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence of local codes, with
the current CSA C22.1 CANADIAN ELECTRICAL CODE in Canada or the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 in the United
States.
USE ONLY THE PRESSURE REGULATOR AND HOSE ASSEMBLY PROVIDED WITH THIS BARBECUE. REPLACEMENT
PRESSURE REGULATORS AND HOSE ASSEMBLIES MUST BE SPECIFIED BY THE MANUFACTURER. DO NOT STORE
PROPANE CYLINDER OR SPARE CYLINDER ON THE SHELF BENEATH THE BARBECUE.
The regulator supplies a pressure of 11 inches water column to the gas grill and has a QCC1 type fitting. Cylinders to be used
with this unit must be supplied with a Sherwood #3349 QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a positive seating connection,
which will not allow gas flow until a positive seal has been achieved. It is also equipped with an excess flow device. In order to
attain full flow to the barbecue, the valves must be in the off position when the cylinder valve is turned on.
PROPANE CYLINDER SPECIFICATIONS: A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane
supplier. Never use a cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance
with the specifications for LP-gas cylinders of the Canadian Transport Commission (CTC) or the US Department of Transportation
(DOT). This appliance has been designed for use with a 20lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).
The propane cylinder must be provided with a shut-off valve terminating in a propane cylinder valve type QCC1, and a safety relief
device having direct communication with the vapour space of the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapour
withdrawal and the cylinder shall include a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate an OPD (overfill
protection device).
IMPORTANT DO'S AND DON'TS
DO'S
DON'TS
Read the entire instruction manual before operating the
gas grill.
Do not attempt to use a tank which is not equipped
with a QCC-1 type connection.
Maintain proper clearance to combustibles (16" to rear of
unit, 7" to sides). Additional clearance is recommended near
vinyl siding or large panes of glass.
Do not route hose underneath drip pan - proper hose
clearance to bottom of unit must be maintained.
Do not use condiment tray to store lighters, matches
or any other combustibles.
Leak test the unit before initial use, annually and and
whenever any gas components are replaced.
Do not locate unit under unprotected combustible
construction.
Follow lighting instructions carefully when operating
grill. Burner controls must be off when turning supply
cylinder valve on.
Do not operate rear burner with main burners
operating.
Ensure sear plates are positioned properly according to
sear plate installation instructions. The holes must be
towards the front of the gas grill.
Do not leave grill unattended when operating.
Do not light burners with lid closed.
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid
build-up which may lead to grease fires.
Do not move grill when hot or operating.
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to
come in contact with heated unit. A large temperature
differential can cause chipping in the porcelain.
Remove warming rack before lighting rear burner. (The
extreme heat will damage the warming rack.)
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS HOOK-UP INSTRUCTIONS
CYLINDER CONNECTION: Ensure that the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder fuel
valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand tighten clockwise. Do not use tools. Leak test all joints
prior to using the barbecue. A leak test must be performed annually, and each time a cylinder is hooked up, or if a part of the gas
system is replaced.
PROPANE CYLINDER INSTALLATION: Set cylinder into hole in bottom shelf.
IMPORTANT: The regulator must be attached so that no part of the hose touches the underside of the grill or drippan.
A fire will result if these directions are ignored.
NATURAL GAS HOOK-UP: This natural gas grill is supplied with a 10ft supply hose (complete with a quick disconnect) designed
for natural gas and certified for outdoor use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping and
valves upstream of the quick disconnect are not supplied.
The quick disconnect must not be installed in an upward direction and a readily accessible manual shut-off valve must be installed
upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The flared end of the hose must be connected to the unit as illustrated
in the Natural Gas Hose Attachment diagram. These connections must be made by a licensed gas installer. Leak test all joints prior to
using the gas grill.
MODEL 450RB: Connect the flared end of the hose to the fitting on the end of the manifold tube. Wrench tighten. (Do not use thread
sealer/pipe dope.)
LEAK TESTING INSTRUCTIONS
Do not use a flame to leak test.
LEAK TESTING: This must be done before initial use, annually and whenever any gas components are replaced or serviced. No
smoking while performing this test, and remove all sources of ignition. See Leak Testing Diagram for areas to check.
1. Turn all burners controls to off. Turn supply valve on.
2. Brush a half and half solution of liquid soap and water onto all joints and connections of the regulator, hose, manifolds and
valves.
3. Bubbles will indicate a gas leak. Either tighten the loose joint or replace the part with one recommended by the dealer.
4. If the leak cannot be stopped, shut off the gas supply, disconnect it and have the barbecue inspected by your gas supplier or
dealer. Do not use the appliance until the leak has been corrected.
5. Turn off gas supply.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIGHTING INSTRUCTIONS
Open lid.
Ensuring all burner controls
are in the off position,
slowly turn on the gas
supply valve.
LIGHTING HOLE
RIGHT
BURNER
LEFT
REAR
BURNER
CENTER
BURNER
BURNER
IGNITOR
Side Burner
Lighting
(optional)
Rear Burner
Lighting
Main Burner
Lighting
Turn left burner
control to high
position.
Remove
warming rack.
Open burner
cover.
Press and hold
igniter button
until lit, or light
by match.
Turn rear
burner control
to high position.
Turn side
burner control
to high position.
If ignition is not
immediate, turn
burner control
off. Wait 5
Turn igniter knob
clockwise
several times or
light by match.
Press and hold
igniter button
until lit, or light
by match.
minutes.
With left burner
operating on
high, turn the
centre and/or
right burner to
high.
If ignition is not
immediate, turn
burner control
off. Wait 5
If ignition is not
immediate, turn
burner control
off. Wait 5
minutes.
minutes.
The propane cylinder is equipped with an excess flow device. Unless
all burners are turned off prior to turning the cylinder on, only small
flames and low heat will be achievable.
Do not use back burner while operating main burner.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKING INSTRUCTIONS
When lit for the first time, the gas grill will emit a slight odour. This is a normal temporary condition caused by the "burn-in" of
internal paints and lubricants used in the manufacturing process and will not occur again. Simply run the main burners on high
for approximately ½ hour.
MAIN BURNER USE: When searing foods, preheating is recommended by operating all main burners in the high position with
the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for a short period of time (fish, vegetables) may be grilled with the lid
open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more even temperatures that will reduce cooking time and cook meat more
evenly. Food that has a cooking time longer than 30 minutes, such as roasts, may be cooked indirectly (with the burner lit
opposite to the food placement). When cooking very lean meats, such as chicken breasts, or lean pork, the grids can be oiled
before pre-heating to reduce sticking. Cooking meat with a high degree of fat content, may create flare-ups. Either trim some
fat or reduce temperatures to prevent this. Should a flare-up occur, move food away from flames, reduce heat. Leave the lid
open. See 'Your All Season Grill' cookbook by Napoleon for more detailed instructions.
REAR BURNER USE: Remove the warming rack prior to use. Cooking grids should also be removed if they interfere with
the rotisserie. This gas grill is equipped with a 19,000BTU rear burner. The rear burner is designed to be used in conjunction
with the rotisserie kit (included with Prestige II units) available from your dealer. See the rotisserie kit assembly instructions. To
use the counterbalance, remove the rotisserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being cooked across the
hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten the counterbalance arm and weight, so
that the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance the load, and tighten in place. Re-install the motor and
begin cooking. Place a dish underneath to collect drippings for basting and naturally delicious gravy. Basting liquid may be
added as required. To seal in juices, first operate rear burner on high until brown, then reduce the heat to thoroughly cook
foods. Keep the lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside and stay moist and tender
on the inside. For example, a 3 pound chicken on the rotisserie will be done in approximately 1½ hours on medium to high.
See 'Your all Season Grill' cookbook by Napoleon for more detailed instructions.
SIDE BURNER USE: The side burner can be used like any range top burner, for gravies, soups etc. The gas grill should be
located so that the side burner is protected from the wind, because the wind will adversely affect it's performance.
CLEANING INSTRUCTIONS
Ensure that the burners are turned off prior to cleaning. Avoid unprotected contact with hot surfaces. Clean grill in an
area where cleaning solutions will not harm decks, lawns or patios. Do not use oven cleaner to clean any part of this gas
grill. Do not use a self cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the gas grill. Barbecue sauce and salt
can be corrosive and will cause rapid deterioration of the gas grill components unless cleaned regularly.
GRIDS AND WARMING RACK - The grids and warming rack are best cleaned during the pre-heat period with a soft brass wire
brush. Steel wool can be used for stubborn stains. Stainless grids will discolour permanently from normal usage, due to the high
temperature of the cooking surface.
CLEANING INSIDE THE GAS GRILL - Remove cooking grids. Use a soft brass wire brush to clean loose debris from casting
sides and insides of the lid. Scrape sear plates with a putty knife or scraper, and use a wire brush to remove ash. Remove sear
plates and brush debris off of burners with a brass wire brush. Brush all debris from inside the gas grill into the removable drip
pan. Ensure that the sear plates are placed properly when they are reinstalled (Check assembly instructions for proper
orientation).
DRIP PAN - Slide the drip pan out for easy cleaning. It should be cleaned frequently (every 4-5 uses) to avoid grease buildup.
Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located under the gas grill, and accumulate in the disposable grease
tray below the drip pan. Accumulated grease can cause a fire hazard. Do not line the drip pan with aluminum foil, as it can
prevent the grease from flowing properly. The pan should be scraped out with a putty knife or scraper, and all the debris should be
scraped into the disposable grease tray. This tray should be replaced every two to four weeks, depending on gas grill usage. For
supplies, see your Napoleon Gas Grill dealer.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING THE OUTSIDE OF THE GAS GRILL - Do not use abrasive cleaners to clean any painted, porcelain or stainless steel
parts. Porcelain enamel components must be handled with additional care. The baked on enamel finish is glass like, and will chip
if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Gas Grill dealer. Exterior grill surfaces should be cleaned while warm
to the touch, with warm soapy water. To clean stainless surfaces, use a stainless steel cleaner or a non-abrasive cleaner. Always
wipe in the direction of the grain. Do not use steel wool, as it will scratch the finish. Stainless steel parts will discolour when
heated, usually to a golden or brown colour. This discolouration is normal and will not affect the performance of the grill.
LUXIDIO SIDE SHELVES - Clean Luxidio with warm soapy water. More difficult stains can be removed with an abrasive cleaner
(Ajax, Vim, or Dutch Cleanser) and a green Scotchbrite scouring pad. Deeper scratches can be removed by using 220 grit
sandpaper on a vibrating or orbital finishing sander. Restore finish using an abrasive cleaner and a green Scotchbrite pad.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Turn off the gas at the source and disconnect unit before servicing. Maintenance should only be done when the grill is
cool, to avoid the possibility of burns. A leak test must be performed annually, and whenever any component of the gas
train is replaced.
COMBUSTION AIR ADJUSTMENT - (This must be done by a qualified gas installer.) The air shutter is factory set and should
not have to be adjusted under normal conditions. However, some extreme field conditions may exist that require adjustment.
When the air shutter is adjusted correctly, the flames will be dark blue with light blue tips, and occasional yellow tips.
BURNER
BURNER PORT
LIGHT BLUE
YELLOW TIPPING
DARK BLUE
APPROXIMATELY
1/2"
If the burner is getting too little air, the flames will be lazy yellow, and possibly produce soot. If the burner is getting too much air,
the flames will be lifting erratically from the burner and may cause difficulties when lighting.
1. To adjust the air shutter, remove cooking grids and sear plates and leave lid open. The back cover must be removed for back
burner air shutter adjustment.
2. Loosen air-shutter lock screw and open or close air shutter as required. The normal settings are:
Main Burner
Propane
Natural
1/8"
1/8"
Back Burner
Propane
Natural
Full Open
3/8"
3. Light burners and set to high. Visually inspect burner flames. When shutters are set, turn burners off, tighten locking screw,
and replace removed parts. Ensure that the insect screens are installed.
HOSE - Check for abrasion, melting, cuts and cracks. If any of these conditions exist, do not use gas grill. Have part replaced by
your Napoleon Gas Grill dealer, or qualified gas installer.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BURNER - The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but due to the extreme heat and corrosive environment,
surface corrosion will occur. Use a brass wire brush to remove surface corrosion. Clean any blocked ports using an opened
paper clip. Do not enlarge the burner ports. Spiders and insects are attracted to the smell of propane and natural gas. The
burner is equipped with an insect screen on the air shutter, which will reduce the likelihood of
insects building nests inside the burner, but does not entirely eliminate the problem. The nest or
web will cause the burner to burn with a soft yellow or orange flame or cause a fire (flashback) at
the air shutter underneath the control panel. To clean the inside of the burner, it must be removed
from the gas grill. Remove the 2 screws located above the burner to the left and
right of the centre of the burner. Lift back of burner upwards to remove. Use a
flexible venturi tube cleaning brush to clean out the inside of the burner. Shake
any loose debris out of the burner, through the gas inlet. Ensure that the insect
screen is clean, tight, and free of any lint or other debris. Check also that the
Screw
valve orifices are clean. Do not enlarge the orifices. Re-install the burner.
Check that the valve enters the burner when installing. Replace burner cover
and mounting screws to complete installation.
ALUMINUM CASTINGS - Clean castings periodically with warm soapy water.
Aluminum will not rust, but due to high temperatures and weathering, oxidation can occur on aluminum surfaces. This
will appear as white spots on the castings. To refinish the castings, clean them and sand lightly with fine sandpaper. Wipe
surface to remove any residue, and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding areas from over-spray.
Follow curing directions found on the can.
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Causes
Solution
Low heat / Low flame when For propane - improper lighting Ensure lighting procedure is followed carefully. All gas grill
valve turned to high.
procedure.
valves must be in the off position when the tank valve is
turned on. Turn tank on slowly to allow pressure to
equalize. See lighting instructions.
For natural gas - undersized sup- Pipe must be sized according to installtion code.
ply line.
For both gases - improper preheat- Pre-heat grill with both main burners on high for 10 to 15
ing.
minutes.
Excessive flare-ups/uneven Sear plates installed incorrectly.
heat.
Ensure sear plates are installed with the holes towards the
front, and the slots on the bottom. The group of five holes
must be in the centre of the grill. See assembly
instructions.
Improper pre-heating.
Pre-heat grill with both main burners on high for 10 to 15
minutes.
Excessive grease and ash build up Clean sear plates and drip pan regularly. Do not line pan
on sear plates and in drip pan. with aluminum foil. Refer to cleaning instructions.
Burners burn with yellow Possible spider web or other debris, Thoroughly clean burner by removing. See general
flame, accompanied by the or improper air shutter adjustment. maintenance instructions. Open air shutter slightly
smell of gas.
according to combustion air adjustment instructions.
Improper air shutter adjustment.
Close air shutter slightly according to combustion air
adjustment instructions.
Flames lift away from burner,
accompanied by the smell of
gas, and possibly difficulties
in lighting.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem
Possible Causes
Solution
Burner will not light with the Loose electrode or switch
Check that electrode wires are firmly pushed onto the
terminal on ignition module. Check that the lead wires from
the module to the ignition switch are firmly pushed onto their
respective terminals.
ignitor, but will light with a
match.
terminal wires.
Loose electrode wire.
Check that electrode wire is firmly pushed onto the
terminal on the back of the ignitor.
Improper gap at electrode tip.
Ensure that the collector box is tight, and the gap
between the electrode end and the collector box is
between 1/8 - 3/16". The gap can be adjusted by
bending the box in or out.
Dead battery.
Replace the battery with a new one.
Humming regulator.
Normal occurance on hot days.
This is not a defect. It is caused by internal vibrations
in the regulator, and does not affect the performance
or safety of the gas grill.
Burners will not crosslight Plugged ports along back of burner. Clean burner ports. See burner maintenance
each other. instructions.
"Paint" appears to be peeling Grease build up on inside surfaces. This is not a defect. The finish on the lid and hood is
inside lid or hood.
porcelain, and will not peel. The peeling is caused
by hardened grease, which dries into paint-like
shards, that will flake off. Regular cleaning will prevent
this. See cleaning instructions.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Contact the factory directly for replacement parts and warranty claims. The customer service department is available between 9 AM and 5 PM
(Eastern standard time) at 1-866-820-8686 or fax at 1-705-727-4282. In order to process a claim, we must be provided with the following
information:
1. Model and serial number of the unit.
2. Part number and description.
3. A concise description of the problem ('broken' is not sufficient).
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
In some cases the customer service representative may request to have the parts returned to the factory for inspection, before providing
replacement parts. The parts must be shipped prepaid to the attention of the customer service department with the following information:
1. Model and serial number of the unit.
2. A concise description of the problem ('broken' is not sufficient).
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).
4. Return authorization number - provided by the customer service representative.
Before contacting customer service, kindly note that the following items are not covered by the warranty:
-costs for transportation, brokerage or export duties
-labor costs for removal and re-installation
-costs for service calls to diagnose problems
-discoloration of stainless steel parts
-part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (ovencleaner).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions générales
Garantie
Information générale
Quoi faire et ne pas faire
Instructions de branchement du gaz
Test de détection des fuites
Pages#
Pages#
21
22
22
23
12
13
13
14
14
4. Support de tablette et barre transversale arrière
5. Installation du panneaux d'arrière
6. Écran pare-chaleur de la bonbonne de propane
7. Montage de la tablette inférieur
8. Assemblage du porte d'avant
23
9. Panneau arrière et support de tablette arrière
10. Montage du plateau à condiments
11. Montage de l'unité sur le chariot
12. Montage du tiroir d’égouttement et du récipient à graisse 25
13. Compartiments de réchaud
14. Montage de la tablette latéral - droite
15. Montage de la tablette latéral - gauche
16. Installation des plaques de brûleur, grilles & étagère
17. Installation de la bonbonne de propane
18. Fixation du tuyau de gaz naturel
19. Schéma de test de détection des fuites
20. Montage de l’ensemble de la rôtissoire
21. Liste des pièces de rechanges/accessoires
22. Schéma des pièces
24
24
25
Instructions d’opération
Instructions d’allumage
Instructions d’opération
Instructions de nettoyage
Instructions d’entretien
15
16
16
17
18
19
26
26
27
27
28
28
29
29
30
32
Guide de dépannage
Commandes de pièces de rechanges
Instructions d’assemblage
1. Montage du pattes
2. Montage des roues
20
20
21
3. Montage du barre de traverse avant
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas d’allumer cet appareil avant
d’avoir lu la section des instructions “D’ALLUMAGE” de ce manuel
POUR VOTRE SÉCURITÉ
N’ENTREPOSEZ OU N’UTILISEZ PAS DE GASOLINE , DE VAPORISATEURS OU DE LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. UNE BONBONNE DE PROPANE
NON-BRANCHÉE NE DEVRAIT PAS ÊTRE ENTREPOSÉE À PROXIMITÉ DE CET OU DE TOUT AUTRE
APPAREIL. SI L’INFORMATION CONTENUE DANS CES INSTRUCTIONS N’EST PAS SUIVIE À LA LETTRE,
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION POURRAIT EN RÉSULTER CAUSANT DES DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ, DES BLESSURES HUMAINES OU MÊME LA MORT.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ?
• Fermez l’alimentation principale en gaz.
• Éteignez toute flamme nue.
• Ouvrez le couvercle.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers si l’odeur persiste.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
* Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou
sur des véhicules récréatifs et/ou des bateaux.
* Ce gril doit être utilisé uniquement à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé et ne doit jamais être utilisé à l’intérieur
d’un édifice, d’un garage ou de tout autre endroit fermé.
extérieure seulement.
* Gardez les fils électriques ou tuyaux d’alimentation de
combustible éloignés des surfaces chauffantes.
* Inspectez le tuyau d’alimentation en gaz avant chaque
utilisation. S’il montre des signes de fendillement excessif,
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un
ensemble de rechange spécifié par le fabricant avant
d’utiliser le gril.
* Les adultes et en particulier les enfants devraient être
prévenus des dangers concernant les surfaces à hautes
températures. Les enfants devraient toujours être sous
surveillance lorsqu’ils sont près du gril.
* Un gril ne devrait jamais être modifié.
* Lorsque le gril n’est pas utilisé l’alimentation en gaz devrait
être coupée à la bonbonne ou à la soupape d’alimentation
pour le gaz naturel.
* Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne
de gaz doit être débranchée du gril, enlevée et entreposée à
l’extérieur dans un endroit bien ventilé et hors de la porté des
enfants. Les bonbonnes ne doivent en aucun temps être
entreposées à l’intérieur d’un édifice,d’un garage ou de tout
autre endroit fermé.
* Lorsque la bonbonne de propane est débranchée du gril,
la bonbonne et le gril doivent être entreposés à l’extérieur
dans un endroit bien ventilé.
* Le couvercle doit être fermé lors de la période de
réchauffage du gril.
* Ne vous installez pas dans un endroit venteux. Les vents
forts ont des effets négatifs sur la performance de votre gril
durant la cuisson.
* N’utilisez pas le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, allumettes ou autres matériaux inflammables.
* Ce gril à gaz est conçu pour une utilisation.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
R
LE GRILS DU GOURMET
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du
Certificat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2000.
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure,
assemblés par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape
subissent un test de détection de fuites et d’allumage à une station de test de qualité et sont soigneusement
inspectés par un technicien qualifié avant d’être emballés et expediés pour garantir que vous, le client,
recevez le produit de qualité dont vous vous attendez de NAPOLÉON.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DU PRÉSIDENT
NAPOLÉON garantit votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux et le
procédé de fabrication tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes propriétaire du
gril. Cette garantie couvre: la fonte d’aluminium, les brûleurs en acier inoxydable, les grilles de cuisson
en acier inoxydable (en tige), les tablettes en LUXIDIOR, les roues, les boutons de contrôle, le couvercle
de porcelaine émaillée et le couvercle en acier inoxydable sous réserve des conditions suivantes.
Pendant les dix premières années, NAPOLÉON remplacera gratuitement les pièces de rechange selon
son choix. De la onzième année à vie, NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail
courant.
Les composantes tels que le régulateur, roulettes, la grille-réchaud, les tuyaux et les raccords,
l’allumeur exclure les pile, les fixations et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira les
pièces gratuitement durant la première année de la garantie limitée.
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les grilles de cuisson en
porcelaine émaillée, la jauge de température et les soupapes de laiton sont couverts et NAPOLÉON
fournira les pièces gratuitement durant les trois premières années de la garantie limitée.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
CONDITIONS ET LIMITATIONS
“NAPOLÉON garantit ses produits contre tous défauts de fabrication à l’acheteur d’origine seulement (i.e. l’individu ou la personne morale (client inscrit) dont le nom apparaît
sur la carte d’enregistrement de garantie déposée auprès de NAPOLÉON) à condition que l’achat ait été fait par l’entremise d’un représentant autorisé NAPOLÉON et sous
réserve des conditions et limitations suivantes.”
Cette garantie d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualifié. L’installation doit être faite conformément aux instructions d’installation incluses avec le produit et à
tous les codes d’incendie et de construction locaux et nationaux.
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entretien, feux de graisse, un environnement inadéquat, un accident, des
modifications, de l’abus ou de la négligence. L’installation de pièces d’autres fabricants annulera cette garantie.
Cette garantie limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloration causés par la chaleur ou les produits d’entretien chimiques et
abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes utilisées dans l’installation du gril à gaz.
Dans le cas d’une détérioration des composantes causant un mauvais fonctionnement pendant la période couverte par la garantie, un remplacement part des
composantes sera effectué.
Au cours de la première année seulement, cette garantie s’applique à la réparation ou au remplacement des pièces garanties dont les matériaux ou la fabrication sont
défectueux à la condition que le produit ait été utilisé conformément aux instructions d’opération et dans des conditions normales.
Après la première année, selon cette Garantie à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discrétion, se libérer complètement de toutes ses obligations en ce qui
concerne cette garantie en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanties qui sont défectueuses.
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installation, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relatives à la réinstallation d’une pièce garantie car de telles
dépenses ne sont pas couvertes par cette garantie.
Nonobstant toutes les dispositions contenues dans cette Garantie à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous cette garantie est définie comme ci-
dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécutif ou indirect.
Cette garantie définit les obligations et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garantie énoncée ou implicite en ce qui
concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun tiers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se tiendra pas
responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des conditions environnementales tel que des vents forts ou une ventilation inappropriée.
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’utilisation de produits d’entretien chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité de
NAPOLÉON.
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamation auprès de NAPOLÉON. La carte d’enregistrement doit être
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamations.
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportation.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION GÉNÉRALE
CE GRIL À GAZ EST CERTIFIÉ SELON LES NORMES NATIONALES CANADIENNES ET AMÉRICAINES, CAN/CGA-1.6-M95 ET
AINSI Z21.58 - 1995 RESPECTIVEMENT POUR DES GRILS À GAZ POUR L’EXTÉRIEUR ET SON INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE
CONFORME AUX CODES LOCAUX. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN1-B149.2 du code
d’installation de Propane au Canada ou selon les normes ANSI Z223.1 du “National Fuel Gas” aux États-Unis.
Si un moteur de rôtissoire est utilisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels
codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 Code électrique canadien ou au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.
N’UTILISEZ QUE L’ENSEMBLE DE RÉGULATEUR DE PRESSION ET DE TUYAU FOURNI AVEC CE GRIL. LES ENSEMBLES
DE RÉGULATEUR DE PRESSION ET TUYAUX DE RECHANGE DOIVENT ÊTRE RECOMMANDÉS PAR LE FABRICANT.
N’ENTREPOSEZ PAS DE BONBONNE DE PROPANE OU DE BONBONNE DE RECHANGE SUR L’ÉTAGÈRE SOUS LE GRIL.
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type QCC1. Les bonbonnes
utilisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape Sherwood #3349 QCC1. Une soupape QCC1 possède un raccord qui
empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi équipée d’un dispositif de contrôle
d’écoulement du gaz. Afin d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la
soupape de la bonbonne.
SPÉCIFICATIONS POUR LA BONBONNE DE PROPANE: Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être
vérifiée par votre fournisseur de propane. N’utilisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Utilisez uniquement une
bonbonne de propane fabriquée et étiquetée selon les normes pour les bonbonnes de propane de la Commission canadienne des
Transports ou le “US Department of Transportation (DOT)”. Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec une bonbonne de propane
de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).
La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité
doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système d’alimentation de la bonbonne doit être installé de manière à permettre
l’évacuation des vapeurs et doit avoir un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un dispositif
de détection de trop-plein.
QUOI FAIRE ET NE PAS FAIRE
À FAIRE
À NE PAS FAIRE
Ne pas tenter d’utiliser une bonbonne qui n’est pas équipée
d’un raccord de type QCC1.
Lire le manuel d’instructions au complet avant d’utiliser le
gril.
Ne pas passer le tuyau d’alimentation sous le tiroir
d’égouttement afin de garder une distance raisonnable entre
le tuyau et le fond du gril.
Respecter les dégagements recommandés des matériaux
inflammables (16" à l’arrière du gril et 7" sur les côtés). Une
distance plus grande est recommandée à proximité d’un
recouvrement de vinyle ou d’une grande surface vitrée.
Ne pas utiliser le plateau à condiments pour entreposer des
briquets, des allumettes ou tout autre matériau inflammable.
Faire un test de fuites avant la première utilisation,
annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz
est changée.
Ne pas placer le gril sous une construction inflammable non-
protégée.
Suivre les instructions d’allumage à la lettre lorsque vous
utilisez votre gril. Les soupapes des brûleurs doivent être
fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentation en
gaz.
Ne pas utiliser le brûleur arrière en même temps que le
brûleur principal.
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place
selon le livre d’instructions. Les trous doivent être placés
vers l’avant du gril.
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il fonctionne ou qu’il est
chaud.
Nettoyer le tiroir d’égouttement et les plaques du brûleur
régulièrement pour éviter les feux de graisse.
Ne pas permettre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau
d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une
grande différence de température pourrait causer l’éclatement
de la porcelaine.
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière.
(La chaleur intense pourrait l’endommager).
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT DU GAZ
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les bouchons sur
la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1. Serrez à la main dans le sens
des aiguilles d’une montre. N’utilisez pas d’outil. Faites un test de fuites sur tous les raccords avant d’utiliser le gril. Un test de
fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bonbonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est
remplacée.
INSTALLATION DE LA BONBONNE DE PROPANE: Placer la bonbonne dans le support inférieur de la bonbonne.
IMPORTANT: Le régulateur doit être fixé de façon à ce qu’aucune partie du boyau ne touche le dessous du gril ou le
tiroir d’égouttement. Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, un feu en résultera.
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentation de 10 pieds (complet avec un
système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et certifié pour une utilisation extérieure. La
tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont pas fournies.
Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verticalement et une soupape d’arrêt manuelle facilement
accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système de débranchement rapide. Le bout évasé du
tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords doivent être faits par un installateur de gaz qualifié.
MODÈLE 450RB: Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.
(N’utilisez pas de scellant/enduit à tuyaux).
TEST DE DÉTECTION DE FUITES
TEST DE FUITES: Il doit être fait avant la première utilisation, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du système de gaz
est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites ce test. Consultez le schéma
de test de fuites pour voir les endroits à tester.
1- Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.
2- Appliquez une solution de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le tuyau et ses
raccords.
3- Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recommandée par le
détaillant.
4- Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentation de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter votre gril par
votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.
5- Fermez la soupape de la bonbonne.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTION D’ALLUMAGE
Ouvrez le couvercle
ACCESS
Fermez tous les boutons de
contrôle des brûleurs, ouvrez
la soupape d’alimentation en
gaz lentement.
D'ALUMAGE
BR LEUR
DE
GAUCHE
BR LEUR
D'ARRIERE
BR LEUR
DE CENTRE
BOUTON
D'ALLUMEUR
BR LEUR
DE DROITE
Allumage du
brûleur latéral.
(facultatif)
Allumage du
brûleur principal.
Allumage du
brûleur arrière.
Tournez le bouton du
brûleur gauche sur
“high”.
Ouvrez le couvercle
du brûleur.
Enlevez la grille-
réchaud.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
latéral sur “high”.
Tournez le bouton de
contrôle du brûleur
arrière sur “high”.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur,
ou allumez avec
une allumette.
Tournez le bouton de
l’allumeur plusieurs
fois dans le sens des
aiguilles d’une
montre ou allumez
avec une allumette.
Si l’allumage ne se fait
pas immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Poussez et tenir la
bouton d'allumeur,
ou allumez avec
une allumette.
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur
et attendez 5
Si l’allumage ne se
fait pas
immédiatement,
fermez le bouton de
contrôle du brûleur et
attendez 5 minutes.
Aussitôt que le
brûleur de gauche
est allumé sur 'high',
tournez le bouton du
brûleur du centre et
celui et droite sur
'high'.
minutes.
La bonbonne est équipée d’un dispositif de contrôle d’écoulement du gaz. À moins
que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de
petites flammes seront obtenues.
N’utilisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION
Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène normal et temporaire causé par
l’évaporation des peintures et lubrifiants internes utilisés dans le processus de fabrication et ne se reproduira pas. Allumez
simplement votre gril sur “high” pendant une demi-heure.
UTILISATION DU BR LEUR PRINCIPAL: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le
couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec le couvercle
ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui réduiront la période de
cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de plus de 30 minutes, tels que les
rôtis, peuvent être cuits en utilisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté opposé à l’emplacement de la viande).
Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les
grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la
viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines. Il suffit alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la
température pour remédier à ce problème. En cas de flambées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température.
Gardez le couvercle ouvert. Pour des instructions plus détaillées, veuillez consulter le “Livre de recettes toutes saisons” de
NAPOLEON.
UTILISATION DU BR LEUR ARRIÈRE: Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent également être
enlevées si elles interfèrent avec l’utilisation de la rôtissoire. Ce gril est équipé d’un brûleur arrière de 19,000 BTU. Le brûleur arrière
est conçu pour être utilisé avec un ensemble de rôtissoire (compris avec les appareils Prestige II) disponible chez votre détaillant.
Consultez les instructions de montage de l’ensemble rôtissoire pour plus de détails. Pour placer le contre-poids au bon endroit
enlevez le moteur de la rôtissoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur les deux supports à l’intérieur du gril. Le
morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le
bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers le bas afin de contrebalancer le poids de la viande puis
serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson. Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson
qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une délicieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire
pour favoriser l’arrosage. Afin de capturer le jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis,
réduisez ensuite la chaleur pour une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôtis et
volailles seront parfaitement dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la
rôtissoire sera cuit dans approximativement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de recettes
toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informations.
UTILISATION DU BR LEUR LATÉRAL: Votre brûleur latéral peut être utilisé comme un rond de cuisinière normal pour chauffer les
sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas l’opération du brûleur latéral car il en réduirait
la performance.
NETTOYAGE
Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de nettoyer. Éviter tout contact avec les surfaces chaudes. Nettoyez votre
gril dans un endroit o les produits de nettoyage n’endommageront pas votre patio, terrain ou terrasse. N’utilisez pas de
produit de nettoyage à fourneau pour nettoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une
détérioration très rapide de votre gril à moins que vous ne fassiez un nettoyage régulier.
LES GRILLES DE CUISSON ET LA GRILLE-RÉCHAUD: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à nettoyer
durant la période de préchauffage en utilisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être utilisée pour les taches les plus
rebelles. Les grilles en acier inoxydable vont changer de couleur en permanence dû à la chaleur excessive de la surface de
cuisson.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DU GRIL: Enlevez les grilles de cuisson. Utilisez une brosse en laiton pour enlever les débris
non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Grattez les plaques de brûleur avec un couteau à mastic ou un
grattoir puis utilisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques de brûleur et nettoyez les débris sur le brûleur
à l’aide de la brosse. Nettoyez tous les débris qui se trouvent à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le tiroir d’égouttement.
Assurez-vous de replacer les plaques de brûleur dans la bonne position. (Consultez les instructions de montage si nécessaire
pour un positionnement correct).
NETTOYAGE DU TIROIR D’ÉGOUTTEMENT: Sortez le tiroir d’égouttement pour en faciliter le nettoyage. Il devrait être nettoyé
fréquemment (à toutes les 4 ou 5 utilisations) afin d’éviter une accumulation de graisse. La graisse et les jus tombent dans le tiroir
d’égouttement qui se trouve sous la cuve du gril et coulent pour aller s’accumuler dans le récipient à graisse jetable qui se situe
sous le tiroir d’égouttement. L’accumulation de graisse est un danger pour le feu. Ne tapissez jamais votre tiroir d’égouttement à
l’aide de papier d’aluminium car ceci aurait pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le tiroir d’égouttement devrait
être gratté à l’aide d’un couteau à mastic ou d’un grattoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le récipient
jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’utilisation du gril. Pour vous procurer des
récipients de rechange informez-vous à votre représentant NAPOLEON.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU GRIL: N’utilisez pas de produits abrasifs pour nettoyer les pièces peintes, de fini porcelaine
ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le fini émaillée étant cuit il devient
comme du verre il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer de la peinture émaillée pour les retouches chez
votre détaillant NAPOLEON. Utilisez une solution d’eau savonneuse chaude pour nettoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est
encore tiède au toucher. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable utilisez un produit de nettoyage à acier inoxydable ou un
produit de nettoyage tout usage sans abrasif. Frottez toujours dans le sens du grain. N’utilisez pas de laine d’acier car elle
égratignerait le fini. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une
couleur dorée ou brune. Cette décoloration est normale et n’affectera pas la performance du gril.
LES TABLETTES LATÉRALES EN LUXIDIO: Nettoyez le Luxidio à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude. Les taches
plus coriaces peuvent être enlevées à l’aide d’un agent de nettoyage abrasif (Ajax, Vim ou Old Dutch) et un tampon à récurer vert
Scotchbrite. Les égratignures plus profondes peuvent être enlevées en utilisant un papier émeri de calibre 220 monté sur une
sableuse orbitale ou vibrante. Restaurez le fini en utilisant un agent de nettoyage abrasif et un tampon vert Scotchbrite.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entretien. L’entretien devrait être effectué seulement lorsque le
gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test de détection de fuites devrait être effectué annuellement
ou à chaque fois qu’une composante de gaz est remplacée.
AJUSTEMENT DE L’AIR DE COMBUSTION (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est réglé à l’usine
et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des conditions exceptionnelles un ajustement peut être
requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues foncées avec des pointes bleues p les ou quelques fois
jaunes.
BR LEUR
ORIFICE DU BR LEUR
BLEUE P LE
POINTE AUNE
1/2"
BLEUE FONCÉE
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes p les et produiront possiblement de la suie. Si le brûleur reçoit
trop d’air, les flammes scintilleront de façon erratique et causeront possiblement des problèmes d’allumage.
1. Pour ajuster le volet d’air, enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Pour ajuster le
volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.
2. Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements normaux sont:
Brûleur principal Propane 1/8"
Naturel 1/8"
Brûleur arrière
Propane ouvert au complet
Naturel 3/8"
3. Allumez les brûleurs et positionnez-les à “high”. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets sont ajustés, éteignez
les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées. Assurez-vous que les petits grillages
contre les insectes sont installés.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BOYAU - Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez une de ces défectuosités, n’utilisez pas votre gril.
Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON ou par un installateur qualifié.
BR LEUR - Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un
environnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez cette corrosion à l’aide
d’une brosse en laiton. Nettoyez les orifices bouchées à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez
surtout pas les orifices du brûleur. Les araignées et les insectes sont attirés par
l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un grillage contre les
insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se
construisent des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 . Le nid
ou la toile d’araignée fera que le brûleur produira une flamme jaune p le ou
orangée ou causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le panneau
de contrôle. Pour nettoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril.
Vis
Retirez les vis qui se trouvent au-dessus de l'arrière du brûleur, de chaque côté du
centre. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour le retirer. Utilisez une brosse
flexible de tube de venturi pour nettoyer l’intérieur du brûleur. Faites sortir tous les
débris qui se trouvent à l’intérieur du brûleur en le brossant. Assurez-vous que le grillage
est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vérifiez également que les orifices de la soupape sont propres.
N’agrandissez surtout pas les orifices. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallation.
Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale afin de terminer l’installation.
MOULAGES EN ALUMINIUM - Nettoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une solution d’eau savonneuse chaude.
L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climatiques, une oxydation se produira sur les surfaces
d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour réparer le fini des moulages, sablez-les à l’aide
d’un papier émeri fin. Essuyez la surface et peinturez avec de la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des
vapeurs de peinture. Suivez les directives de séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Causes Probables
Solution
Chaleur faible / Flamme
petite lorsque le bouton de
contrôle est sur “high”.
Pour le propane - procédure
d’allumage incorrect.
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la
lettre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être
fermés lorsque vous ouvrez la soupape d’arrivée de gaz à
la bonbonne ce qui devrait être fait lentement pour
assurer l’équilibre de la pression. Voir les instructions
d’allumage.
Pour le gaz naturel - tuyau
d’arrivée du gaz trop petit.
Grosseur du tuyau doit être selon le code d’installation.
Pour les deux sortes de gaz -
mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des brûleurs principaux en les
plaçant à “high” pendant 10 à 15 minutes.
Flambée excessive /
Chaleur inégale.
Plaques de brûleur mal
installées.
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les
trous vers l’avant et les fentes en dessous. Le groupe de
cinq trous doit se trouvé au centre du gril. Voir les
instructions du montage.
Mauvais préchauffage
Préchauffez le gril à l’aide des deux brûleurs principaux
pendant 10 à 15 minutes.
Amas excessif de graisse et de
cendres sur les plaques de
brûleur et dans le tiroir
d’égouttement.
Nettoyez les plaques de brûleur et le tiroir d’égouttement
régulièrement. Ne tapissez pas le tiroir d’égouttement
avec du papier d’aluminium. Consultez les instructions de
nettoyage.
Enlevez le brûleur et nettoyez-le complètement. Consultez
les instructions d’entretien. Ouvrez les volets d’air un peu
tout en suivant les règles.
Les flammes produites par les Possibilité de toiles d’araignée,
brûleurs sont jaunes et vous
détectez une odeur de gaz.
d’autres débris ou d’un mauvais
ajustement des volets d’air.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problème
Causes Probables
Solution
Les flammes se détachent
du brûleur, accompagnées
d’une odeur de gaz et
possiblement une difficulté
d’allumage.
Mauvais ajustement des volets
d’air.
Fermez légèrement les volets d’air selon les instructions
d’ajustement des volets d’air.
Le brûleur ne s’allume pas
avec l’allumeur mais
s’allume avec une
allumette.
Mauvais contact de fils de
l'électrode et de terminaux.
Vérifiez que les fils de l'electrode sont solidement enfoncés
sur le terminal à la boîte de jonction. Vérifiez que les fils de
raccordement de la boîte de jonction à l'allumeur sont
solidement enfoncés sur chacun de leur terminal respectif.
Mauvais écart du bout de
l’électrode.
Assurez-vous que la boîte de connection est bien fixée et
que la distance entre l’électrode et celle-ci est entre 1/8" et
3/16". La distance peut être ajustée en poussant la boîte
vers l’extérieur.
Les flammes se séparent du
brûleur.
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème
précédent.
Pile déchargée.
Remplacez la pile par une pile neuve.
Le régulateur murmure.
Problème normal en temps
chaud.
Ceci n’est pas un défaut. Il est causé par une vibration à
l’intérieur du régulateur et n’affecte en rien la performance
et la sécurité du gril à gaz.
Les brûleurs ne s’allument
pas les uns aux autres.
Les orifices sont bouchées à
l’arrière du brûleur.
Nettoyez les orifices du brûleur. Consultez les instructions
d’entretien.
La peinture semble peler à
l’intérieur du couvercle.
Accumulation de graisse sur les
surfaces internes.
Ceci n’est pas un défaut. Le fini du couvercle est
porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est causé par la
graisse qui durci et sèche comme des éclats de peinture
qui pèlent. Un nettoyage régulier préviendra ce problème.
Consultez les instructions de nettoyage.
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Contactez le manufacturier directement pour obtenir des pièces de rechanges et faire des réclamations sur garantie. Le département de
service est à votre disposition entre 9 AM et 5 PM (heure normale de l’est) au 1-888-820-8686 ou fax au 1-705-727-4282. Pour qu’une
réclamation soit traitée, l’information suivante est nécessaire :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Numéro de la pièce et description.
3. Une description concise du problème ( cassé n’est pas suffisant).
4. Preuve d’achat (copie de la facture).
Dans quelques cas, le département du service peut demander de leur retourner la pièce pour des fins d’inspection avant de fournir une
pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port payé à l’attention du département de service avec l’information suivante :
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.
2. Une description concise du problème ( cassé n’est pas suffisant.
3. Preuve d’achat (copie de la facture).
4. Un numéro l'autorisation de retour - fourni par le représentant du département de service.
Avant de contacter le département de service, veuillez prendre note que les items suivants ne sont par couverts par la garantie :
-coûts de transport, bris et frais d’exportation
-main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installation de la pièce
-coûts des appels de service pour diagnostiquer le problème
-décoloration des pièces en acier inoxydable
-bris des pièces suite à un manque d’entretien ou de maintenance, ou utilisation de nettoyeurs non appropriés (nettoyeur à
fourneau)
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STAINLESS STEEL PARTS MAY HAVE A PROTECTIVE PLASTIC COATING, REQUIRED FOR THE
MANUFACTURING PROCESS. PLEASE REMOVE THIS COATING BEFORE OPERATING THE UNIT.
LES PIÉCES EN ACIER INOXYDABLE PEUVENT ÉTRE RECOUVERTES D'UNE PELLICULE
DE PROTECTION, NÉCESSAIRE DURANT LE PROCÉDÉ DE FABRICATION. VOUS DEVEZ
ENLEVER CETTE PELLICULE AVANT DE FAIRE FANCTIONNER L'APPAREIL
1.
8 X
N570-0035 (10-24 X 1 ½")
8 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
2.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.
2 X
N570-0027 (#14 X 2")
2 X
N570-0008 (#8 X ½")
N430-0002
3"
PRESTIGE
II
1"
N080-0109
4.
2 X
N570-0027 (#14 X 2")
4 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.
1
2
6 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
2 X
N080-0067
3
4
4 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
PROPANE ONLY
PROPANE SEULEMENT
6.
1 X
N570-0026 (#14
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7.
4 X
N570-0012 (1/4-20 x 5/8")
4 X
N450-0006 (1/4-20)
PROPANE ONLY
PROPANE SEULEMENT
8.
8 X
W570-0049 (#10-24 X 3/8")
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9.
5 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
10.
4 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11.
2 X
N570-0052 (#10 X 1")
4 X
N570-0026 (#14 X 1/2")
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR THIS STEP.
DEUX PERSONNNES SON NÉCESSAIRES POUR CETTE ÉTAPPE.
12.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13.
14.
4 X
N570-0044 (¼-20 X 1-5/8")
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15.
2 X
N570-0044 (1/4-20 X 1-5/8")
2 X
N570-0029 (1/4 - 20 X 3/8")
16.
N305-0022
N305-0021
N305-0026
N520-0008K
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17.
PANELS REMOVED FOR
EASIER DISPLAY
18.
SNAP BUSHING INTO PLACE
TO GAS SUPPLY
À L'ARRIVÉE DE GAZ
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19.
20.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21.
Item
1
2
Part #
Description
PTM450
n135-0020p left side lid casting / moulage gauche du couvercle
w 385-0045 Napoleon logo / logo NAPOLEON
w 450-0005 logo spring clips / écrous à ressort pour logo
n510-0002 black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)
n685-0003 temperature gauge / jauge de température
n335-0021b blue lid insert / couvercle bleu
n335-0022 stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable
n325-0026 lid handle / poignée du couvercle
n135-0021p right side lid casting / moulage droite du couvercle
n135-0015p left side hood casting / moulage gauche du couvercle
n335-0020k hood insert / couvercle
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
*P
*N
*N
*P
3
4a
4b
5
6
7
8
9
n135-0016p right side hood casting / moulage droite du couvercle
n570-0015 lid pivot screw / écrous du pivot
n735-0002 1/4" lock w asher / rondelle à ressort 1/4"
n570-0024 1/4-20 x 1/2 screw / vis 1/4-20 x 1/2
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
n570-0008 #8 x 1/2 screw / vis #8 x 1/2
n335-0029 lid, w arming tray / couvercle du contentant de réchaud
n710-0030 pan, w arming tray / contenant de réchaud
n500-0027 plate, side w arming tray / panneau pour compartiment de réchaud
n370-0239g LUXIDIO side shelf / tablette latérale en LUXIDIO
n010-0321p condiment tray - right / plateau à condiments (droite)
n010-0297p condiment tray - left / plateau à condiments (gauche)
n080-0107p bracket, side shelf / support de tablette latérale
n340-0002 tool hook and tow el bar / support du crochet à utensiles
n570-0044 1/4-20 x 1 5/8 screw / vis 1/4-20 x 1 5/8
n570-0026 #14 x 1/2 screw / vis #14 x 1/2
n570-0029 1/4-20 x 3/8 screw / vis 1/4-20 x 3/8
n475-0056 rotisserie mount / support de la rôtissoire
w 570-0028 10-24 x 1/4 screw / vis 10-24 x 1/4
n450-0005 10-24 nut / écrou 10-24
n520-0008k w arming rack / grille-réchaud
n305-0026 cooking grids - stainless rod / grille de cuisson - en acier inoxydable
n305-0022 sear plate (center) / plaque de brûleur (centre)
n305-0021 sear plate (left and right) / plaque de brûleur (gauche et droite)
n010-0229 back burner housing (infra-red) / boîtier du brûleur arrière (infra-rouge)
n100-0003 back burner / brûleur arrière
n200-0028 burner grease shield / plaque de brûleur
n100-0010 main burner (center) / brûleur principal (centre)
n100-0009 main burner (left and right) / brûleur principal (gauche et droite)
n570-0043 #8 x 3/4 screw / vis #8 x 3/4
n710-0022 drip pan / tiroir d’égouttement
n370-0052 replacement grease trays (5 pieces) / ensemble de 5 récipients à graisse
n160-0006 grease tray holder / support du récipient à graisse
n200-0041p back cover / couvercle arrière
n385-0045 rating plate / plaque d’homologation
n570-0039 #10 x 3/4 screw / vis #10 x 3/4
n010-0268p w heel side cart handle - rear / poignée du chariot du côté des roues - arrière
n010-0267p w heel side cart handle - front / poignée du chariot du côté des roues - avant
n585-0013 heat shield / pare-chaleur
n080-0081 drippan track bracket / glissière du tiroir
n450-0015 1/4" pushnut / écrou à pression 1/4"
n080-0078p base mounting bracket / supports de la cuve
n135-0014p base / cuve
n530-0008 1-outlet regulator / ensemble de tuyau de régulateur à 1 sortie
n345-0001 10ft n/g hose c/w quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide
n345-0003 10ft n/g hose - hose only / tuyau de 10 pieds - tuyau seulement
n010-0218l manifold assembly / ensemble du collecteur
42
43
44
46
47
48
49
50
51
52a
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52b
n010-0219l manifold assembly / ensemble du collecteur
*N
x
n255-0001 90 degree elbow (3/8 F to ½ FP) / coude 90 degrés (3/8 F to 1/2 FP)
n725-0009 main burner valve / soupape brûleur principal
n725-0010 main burner valve / soupape brûleur principal
53a
53b
*P
*N
*P
*N
*P
*N
x
n455-0007 #59 main burner orifice / bec d’orifice #59 brûleur principal
n455-0008 #53 main burner orifice / bec d’orifice #53 brûleur principal
n725-0007 rear burner valve / soupape brûleur arrière
54a
54b
n725-0008 rear burner valve / soupape brûleur arrière
n255-0006 rear burner comp. fitting - valve end / brûleur arrière complet raccord de soupape
n720-0023 rear burner supply tube / tuyau d’alimenation brûleur arrière
n010-0216 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière
n010-0217 rear burner orifice assembly / ensemble des orifices brûleur arrière
n380-0006 control knob, main / bouton de contrôle principal
n475-0055k control panel / panneau de contrôle
x
*P
*N
x
55
56
57
58
59
60
61
62
63
x
n660-0001 sw itch, igniter / allumeur interrupteur
x
n170-0001 collar, igniter sw itch / collet, allumeur interrupteur
n357-0007 electronic ignition, 2 spark / allumeur électronique, 2 étincelles
n475-0084p left side cart enclosure / panneau gauche pour chariot
n010-0316p caster side cart assembly / assemblage du chariot - coté gauche
n330-0005 hinge assembly, - each / ensemble de penture, - chacun
n570-0035 10-24 x 1-1/2 screw / vis 10-24 x 1-1/2"
x
x
x
x
x
x
w 570-0049 10-24 x 3/8 screw / vis 10-24 x 3/8"
x
64
65
n570-0027 #14 x 2 screw / vis #14 x 2
n370-0263 caster assembly- each / ensemble de roulettes (unité)
x
x
x - standard
x - compris
*P - propane units only
*N - natural gas units only
AC - accessory
*P - appareils propane seulement
*N- appareils gaz naturel seulement
AC - accessoires
NOTES:
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|