Napoleon Grills Gas Grill N415 0201 User Manual

This gas grill must be used only outdoors in a well-venꢀlated space and must not be used inside a  
building, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.  
APPLY SERIAL NUMBER LABEL FROM CARTON  
Serial No.  
XXXXXX000000  
MODEL NO.  
PRESTIGE II 450  
INFRARED  
WARNING  
DANGER  
IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light this appliance without  
reading the “LIGHTING” instrucꢀons secꢀon of  
this manual.  
• Shut off gas to the appliance.  
• Exꢀnguish any open flame.  
• Open lid.  
Do not store or use gasoline or other flam-  
mable liquids or vapors in the vicinity of this  
or any other appliance. An L.P. cylinder not  
connected for use must not be stored in the  
vicinity of this or any other appliance. If the  
informaꢀon in these instrucꢀons is not fol-  
lowed exactly, a fire or explosion may result,  
causing property damage, personal injury or  
death.  
• If odor conꢀnues, keep away from the  
appliance and immediately call your gas  
supplier or fire department.  
Noꢀce to Installer: Leave these instrucꢀons with the grill owner for future reference.  
Manufacturedby: NapoleonApplianceCorp.,  
214BayviewDr.,Barrie,Ontario,Canada L4N4Y8 Phone:(705)726-4278  
N415-0201 JAN 26/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
WARNING! Failure to follow these instrucꢀons could result in property damage, personal injury or  
death. Read and follow all warnings and instrucꢀons in this manual prior to operaꢀng grill.  
Safe Operaꢀng Pracꢀces  
This gas grill must be assembled exactly according to the instrucꢀons in the manual. If the grill was store  
assembled, you must review the assembly instrucꢀons to conꢁrm correct assembly and perform the  
required leak tests before operaꢀng the grill.  
Read the enꢀre instrucꢀon manual before operaꢀng the gas grill.  
This gas grill must be used only outdoors in a well-venꢀlated space and must not be used inside a build-  
ing, garage, screened-in porch, gazebo or any other enclosed area.  
This gas grill must not be installed in or on recreaꢀonal vehicles and/or boats.  
Do not locate unit in windy seꢃngs. High winds adversely affect the cooking performance of the gas grill.  
Under no circumstances should this gas grill be modiꢁed.  
Do not operate unit under overhead combusꢀble construcꢀon.  
Maintain proper clearance to combusꢀbles (18” (457mm) to rear of unit, 7” (178mm) to sides). Addi-  
ꢀonal clearance of (24” (610mm) is recommended near vinyl siding or panes of glass.  
Gas must be turned off at the propane cylinder or at the natural gas supply valve when the gas grill is not  
in use.  
Do not aꢂempt to use a cylinder that is not equipped with a QCC1 type connecꢀon.  
When the propane cylinder is connected to the appliance, the gas grill and cylinder must be stored out-  
doors in a well-venꢀlated space.  
When the gas grill is to be stored indoors, the connecꢀon between the propane cylinder and the gas grill  
must be disconnected and the cylinder removed and stored outdoors in a well venꢀlated space out of  
reach of children. Disconnected cylinders must not be stored in a building, garage or any other enclosed  
area. Natural gas units must be disconnected from the supply when being stored indoors.  
Inspect the fuel supply hose before each use. If there is evidence of excessive abrasion or wear or the  
hose is cut, it must be replaced prior to using the gas grill with a replacement hose assembly speciꢁed by  
the grill manufacturer.  
Do not route hose underneath drip pan - proper hose clearance to boꢂom of unit must be maintained.  
Hose must not run behind the front leg. It must run around the front side of leg (if applicable).  
Leak test the unit before iniꢀal use, annually, and whenever any gas components are replaced.  
Follow lighꢀng instrucꢀons carefully when operaꢀng grill.  
Burner controls must be off when turning supply cylinder valve on.  
The lid is to be closed during the gas grill preheaꢀng period on all models except the BISZ300NFT/PFT  
and the built-in side burner BISB245.  
The BISZ300NFT/PFT and the built-in side burner BISB245 are supplied with a flat cover for storage and  
protecꢀon from the elements. Never place this cover on the grill while hot or operaꢀng. Allow grill to  
cool completely before covering.  
Adults and especially children should be alerted to the hazards of high surface temperatures. Young chil-  
dren should be supervised near the gas grill.  
Do not leave grill unaꢂended when operaꢀng.  
Do not light burners with lid closed.  
Do not operate rear burner with main burners operaꢀng.  
Do not move grill when hot or operaꢀng.  
Do not use condiment tray to store lighters, matches or any other combusꢀbles.  
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away from any heated surfaces.  
Ensure sear plates are posiꢀoned properly according to sear plate installaꢀon instrucꢀons. The holes  
must be towards the front of the gas grill (if applicable).  
Clean grease tray and sear plates regularly to avoid build-up, which could lead to grease ꢁres.  
Remove warming rack before lighꢀng rear burner. The extreme heat will damage the warming rack.  
Inspect infrared burner venturi tube for spider webs and other obstrucꢀons periodically. Clean the tubes  
completely if you ꢁnd any such obstrucꢀons.  
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with heated unit. A large tempera-  
ture differenꢀal can cause chipping in the porcelain.  
Do not allow cold water (rain, sprinkler, hose, etc.) to come in contact with ceramic burners. A large  
temperature differenꢀal can cause cracking in the ceramic ꢀle.  
Do not use a pressure washer to clean any part of the unit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
General Informaꢀon  
This Gas Barbecue Is Cerꢀꢁed Under Canadian And American Naꢀonal Standards,CSA 1.6-2007 and ANSI  
Z21.58-2007 respecꢀvely for Outdoor Gas Grills and should be installed to conform with local codes. In  
absence of local codes, install to the current CAN/CSA-B149.1 Propane Installaꢀon Code in Canada or to the  
Naꢀonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United States.  
If a roꢀsserie motor is used, it must be electrically grounded in accordance with local codes or, in absence of  
local codes, with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Code in Canada or the Naꢀonal Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70 in the United States.  
California proposiꢀon 65: The burning of gas fuel creates by-products, some of which are on the list as sub-  
stances known by the State of California to cause cancer or reproducꢀve harm. When cooking with gas, always  
ensure adequate venꢀlaꢀon to the unit, to minimize exposure to such substances.  
Propane Cylinder Specificaꢀons  
WARNING! If these instrucꢀons are not followed exactly, a fire causing death or serious injury may  
occur.  
A dented or rusty cylinder may be hazardous and should be checked by your propane supplier. Never use a  
cylinder with a damaged valve. Use only a propane supply cylinder constructed and marked in accordance with  
the speciꢁcaꢀons for LP-gas cylinders of the Naꢀonal Standard of Canada, CAN/CSA-b339, Cylinders, Spheres  
and Tubes for Transportaꢀon of Dangerous Goods; and Commission, as applicable or the Speciꢁcaꢀons for LP-  
Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportaꢀon (D.O.T.). This appliance has been designed for use with  
a 20 lb. (9.1 kg) size propane cylinder only (not supplied).  
The propane cylinder must be provided with a cylinder connecꢀon device compaꢀble with the connecꢀon for  
outdoor cooking appliances. The propane cylinder must be provided with a shut-off valve terminaꢀng in a pro-  
pane cylinder valve type QCC1, and a safety relief device having direct communicaꢀon with the vapor space of  
the cylinder. The cylinder supply system must be arranged for vapor withdrawal and the cylinder shall include  
a collar to protect the cylinder valve. The cylinder shall incorporate a listed OPD (overꢁll protecꢀon device).  
Do not store a spare LP-gas cylinder under or near this appliance. Never ꢁll the cylinder beyond 80 percent full.  
Use only the pressure regulator and hose assembly provided with this barbecue. Replacement pressure regula-  
tors and hose assemblies must be speciꢁed by the manufacturer. Do not store a spare propane cylinder on the  
shelf beneath the barbecue.  
The regulator supplies a pressure of 11 inches. water column to the gas grill and has a QCC1 type ꢁꢃng. Cyl-  
inders to be used with this unit must be supplied with a QCC1 cylinder valve. A QCC1 cylinder has a posiꢀve  
seaꢀng connecꢀon, which will not allow gas flow unꢀl a posiꢀve seal has been achieved. It is also equipped  
with an excess flow device. In order to aꢂain full flow to the grill, the valves must be in the off posiꢀon when  
the cylinder valve is turned on.  
Gas Hook-Up Instrucꢀons  
WARNING! A fire will result if the gas supply hose makes contact with the underside of the grill or drip  
pan.  
Propane Cylinder Installaꢀon: Set cylinder into hole in boꢂom shelf.  
Cylinder Connecꢀon: Ensure the gas regulator hose is kink free. Remove the cap or plug from the cylinder fuel  
valve. Insert the black QCC1 regulator nipple onto the QCC1 fuel valve. Hand ꢀghten clockwise. Do not use  
tools. Leak test all joints prior to using the grill. A leak test must be performed annually and each ꢀme a cylin-  
der is hooked up or if a part of the gas system is replaced.  
If this grill is to be connected directly to a house propane gas supply line, follow the instrucꢀons for the natural  
gas hook-up. Opꢀonal side burners must also follow the natural gas hook-up instrucꢀons. Note: The propane  
tank heat shield is not required when the grill is connected to a ꢁxed fuel supply, as its sole funcꢀon is to shield  
the propane tank normally used with the grill. Ensure that the supply pressure is 11 inches water column.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Natural Gas Hook-Up: These connecꢀons must be made by a licensed gas ꢁꢂer. This natural gas grill is sup-  
plied with a gas supply hose (complete with a quick disconnect) designed for natural gas and cerꢀꢁed for out-  
door use. The gas grill is designed to operate at an inlet pressure of 7 inches water column. Piping and valves  
upstream of the quick disconnect are not supplied. The installaꢀon must comply with CAN B149.1 Natural  
Gas and Propane installaꢀon code in Canada, or to the Naꢀonal Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the United  
States. The gas supply pipe must be sufficiently sized to supply the BTU/h speciꢁed on the raꢀng plate, based  
on the length of the piping run.  
The quick disconnect must not be installed in an upward direcꢀon and a readily accessible manual shut-off  
valve must be installed upstream of, and as close to, the quick disconnect as is feasible. The flared end of the  
hose must be connected to the ꢁꢃng on the end of the manifold tube or flex tube (if applicable) as illus-  
trated in the Natural Gas Hose Aꢂachment diagram. Tighten using two wrenches. (Do not use thread sealer/  
pipe dope.) Leak test all joints prior to using the gas grill.  
WARNING!  
The installaꢀon must be performed by a licensed gas ꢁꢂer, and all connecꢀons must be leak tested be-  
fore operaꢀng the grill.  
Do not route hose underneath the drip pan.  
Do not route hose between boꢂom shelf space and back panel.  
Do not route hose over top of rear panel.  
Ensure all hose connecꢀons are ꢀghtened using two wrenches. Do not use Teflon tape or pipe dope on  
any hose connecꢀon.  
Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces or it may melt and leak causing a ꢁre.  
Leak test all the connecꢀons using a soap and water soluꢀon as per the leak tesꢀng instrucꢀons found in  
the manual.  
The outdoor cooking gas appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas  
supply piping system during any pressure tesꢀng of that system at test pressures in excess of 0.5 psi (3.5  
kPa).  
The outdoor cooking gas appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its indi-  
vidual manual shutoff valve during any pressure tesꢀng of the gas supply piping system at test pressures  
equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).  
Leak Tesꢀng Instrucꢀons  
WARNING! A leak test must be performed annually and each ꢀme a cylinder is hooked up or if a part  
of the gas system is replaced.  
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames are  
in the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, damage to  
property, serious bodily injury, or death.  
Leak tesꢀng: This must be done before iniꢀal use, annually, and whenever any gas components are replaced  
or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of igniꢀon. See Leak Tesꢀng  
Diagram for areas to check. Turn all burner controls to the off posiꢀon. Turn gas supply valve on.  
Brush a half-and-half soluꢀon of liquid soap and water onto all joints and connecꢀons of the regulator, hose,  
manifolds and valves.  
Bubbles will indicate a gas leak. Either ꢀghten the loose joint or have the part replaced with one recommend-  
ed by the Napoleon Customer Care department and have the grill inspected by a cerꢀꢁed gas installer.  
If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it, and have the grill inspected  
by a cerꢀꢁed gas installer or dealer. Do not use the grill unꢀl the leak has been corrected.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Lighꢀng Instrucꢀons  
Rear Burner  
Lighꢀng Hole  
Right Burner/Infrared Burner  
Centre Burner  
Leſt Burner  
Igniter  
Off Posiꢀon  
WARNING! Open lid  
WARNING! Ensure all burner controls are in the off posiꢀon. Slowly turn on the gas  
supply valve.  
Main Tube Burner  
Lighꢀng  
Rear Burner Lighꢀng  
(if equipped)  
Main Infrared  
Burner Lighꢀng  
(if equipped)  
Side Burner Lighꢀng  
(opꢀonal)  
1. Open grill lid  
1. Open grill lid  
1. Open grill lid  
1. Open burner cover.  
2. Turn leſt burner con-  
trol to high posiꢀon.  
2. Remove warming rack.  
2. Turn infrared burner  
control to high posiꢀon.  
2. Turn side burner  
control to high posiꢀon.  
3. Press and hold  
3. Turn rear burner  
3. Press and hold  
3. Press and hold  
igniter buꢂon unꢀl burner  
lights, or light by match.  
control to high posiꢀon.  
igniter buꢂon unꢀl burner  
lights, or light by match.  
igniter buꢂon unꢀl burner  
lights, or light by match.  
4. If igniꢀon is not immedi-  
ate, turn burner control  
off. Wait 5 minutes.  
Repeat.  
4. Press and hold  
igniter buꢂon unꢀl burner  
lights, or light by match.  
4. If igniꢀon is not  
immediate, turn burner  
control off. Wait 5  
minutes. Repeat.  
4. If igniꢀon is not  
immediate, turn burner  
control off. Wait 5  
minutes. Repeat.  
5. With leſt tube burner  
operaꢀng on high, turn  
the center and/or right  
tube burner to high.  
5. If igniꢀon is not immedi-  
ate, turn burner control off.  
Wait 5 minutes. Repeat.  
WARNING! The propane cylinder is equipped with an excess flow device. Unless all burners are  
turned off prior to turning the cylinder on, only small flames and low heat will be achievable.  
WARNING! Do not use rear burner while operaꢀng main burner.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Cooking Instrucꢀons  
Iniꢀal Lighꢀng: When lit for the ꢁrst ꢀme, the gas grill emits a slight odor. This is a normal temporary condiꢀon  
caused by the “burn-in” of internal paints and lubricants used in the manufacturing process and does not occur  
again. Simply run the main burners on high for approximately one-half hour.  
Main Burner Use: When searing foods, we recommend preheaꢀng the grill by operaꢀng all main burners  
in the high posiꢀon with the lid closed for approximately 10 minutes. Food cooked for short periods of ꢀme  
(ꢁsh, vegetables) can be grilled with the lid open. Cooking with the lid closed will ensure higher, more even  
temperatures that can reduce cooking ꢀme and cook meat more evenly. Food that has a cooking ꢀme longer  
than 30 minutes, such as roasts, can be cooked indirectly (with the burner lit opposite to the food placement).  
When cooking very lean meats, such as chicken breasts or lean pork, the grids can be oiled before pre-heaꢀng  
to reduce sꢀcking. Cooking meat with a high degree of fat content can create flare-ups. Either trim the fat or  
reduce temperatures to inhibit this. Should a flare-up occur, move food away from the flames and reduce the  
heat. Leave the lid open. See Your All Season Grill cookbook by Napoleon for more detailed instrucꢀons.  
Infrared Main Burner Use: Follow the Infrared Burner Igniꢀon procedures and operate on high for 5 minutes  
with the lid closed or unꢀl the ceramic burners glow red. Place food on the grill(s) and cook according to ꢀmes  
listed in the Infrared Grilling Chart. Depending upon your taste, conꢀnue cooking over infrared burners on  
high, medium, or low, turning food frequently, or place food over unlit burners, close lid, and allow the oven  
temperature to slowly ꢁnish cooking your food.  
CAUTION! Due to the intense heat the infrared burners provide, food leſt unaꢁended over burners  
will burn quickly. Keep the lid open when cooking with the infrared burners set to high. The intense heat  
ensures adequate searing temperatures even with the lid open. This also allows observaꢀon of the food to  
prevent burning.  
Direct Cooking: Place food to be cooked on the grill directly over the heat. This method is generally used for  
searing or for foods that do not require prolonged cooking ꢀmes such as hamburgers, steaks, chicken pieces,  
or vegetables. The food is ꢁrst seared to trap-in the juices and flavor, and then the temperature is lowered to  
ꢁnish cooking the food to your preference.  
Indirect Cooking: With one or more burners operaꢀng, place food to be cooked on the grill over a burner that  
is not operaꢀng. The heat circulates around the food, cooking slowly and evenly. Cooking with this method is  
much the same as cooking in your oven and is generally used for larger cuts of meats such as roasts, chickens  
or turkeys, but can also be used for cooking foods that are prone to flare-ups or for smoking foods. Lower tem-  
peratures and slower cooking ꢀmes result in tender foods.  
Rear Burner Use (If Equipped): Remove the warming rack prior to use. Cooking grids should also be removed  
if they interfere with the roꢀsserie. The rear burner is designed to be used in conjuncꢀon with the roꢀsserie  
kit (included with most rear burner units) available from your dealer. See the roꢀsserie kit assembly instruc-  
ꢀons.  
To use the counterbalance - remove the roꢀsserie motor from the gas grill. Place the spit with meat being  
cooked across the hangers inside the grill. The meat will naturally hang with the heavy side down. Tighten  
the counterbalance arm and weight so the arm is facing up. Slide the counterweight in or out to balance the  
load and ꢀghten in place. Re-install the motor and begin cooking. Place a metal dish underneath the meat to  
collect drippings for basꢀng and naturally delicious gravy. Basꢀng liquid may be added as required. To seal in  
juices, ꢁrst operate rear burner on high unꢀl brown, then reduce the heat to thoroughly cook foods. Keep the  
lid closed for best results. Your roasts and fowl will brown perfectly on the outside and stay moist and tender  
on the inside. For example, a 3 pound chicken on the roꢀsserie will be done in approximately 1½ hours on  
medium to high. See ‘Your all Season Grill’ cookbook by Napoleon for more detailed instrucꢀons.  
WARNING! Barbecue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraꢀon of the gas grill  
components unless cleaned regularly. When finished cooking disassemble roꢀsserie components, wash  
thoroughly with warm soapy water and store indoors.  
Side Burner Use (if equipped): The side burner can be used like any stove top burner, for gravies, soups etc.  
For best performance, the gas grill should be located with the side burner protected from the wind.  
WARNING! Never grill food directly on the side burner grate. It is designed for use with pots and pans  
only.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Infrared Heat  
Most people don’t realize that the heat source we are most familiar with, our sun, warms the earth using mainly  
infrared energy. This is a form of electro-magneꢀc energy with a wavelength just greater than the red end of the  
visible light spectrum but less than a radio wave. This energy was discovered in 1800 by Sir William Herschel who  
dispersed sunlight into its component colors using a prism. He showed that most of the heat in the beam fell into the  
spectral region just beyond the red end of the spectrum, where no visible light existed. Most materials readily ab-  
sorb infrared energy in a wide range of wavelengths, causing an increase in its temperature. The same phenomenon  
causes us to feel warmth when we are exposed to sunlight. The infrared rays from the sun travel through the vacuum  
of space, through the atmosphere, and penetrate our skin. This causes increased molecular acꢀvity in the skin, which  
creates internal fricꢀon and generates heat, allowing us to feel warmth.  
Foods cooked over infrared heat sources are heated by the same principle. Charcoal grilling is our most familiar  
choice for infrared cooking. The glowing briqueꢂes emit infrared energy to the food being cooked with very liꢂle  
drying effect. Any juices or oils that escape from the food drip onto the charcoal and vaporize into smoke giving the  
food its delicious grilled taste. The Napoleon infrared burner cooks in the same way. In each burner, 10,000 ports  
– each with its own ꢀny flame – cause the surface of the ceramic ꢀle to glow red. This glow emits the same type of  
infrared heat to the food as charcoal, without its hassle or mess. Infrared burners also provide a more consistently  
heated area that is far easier to regulate than a charcoal ꢁre. For instant searing, the burners can be set to high, yet  
they can also be turned down for slower cooking. We all know how difficult that is on a charcoal ꢁre. Tradiꢀonal gas  
burners heat the food in a different way. The air surrounding the burner is heated by the combusꢀon process and  
then rises to the food being cooked. This generates lower grill temperatures that are ideal for more delicate cuisine  
such as seafood or vegetables, whereas Napoleon’s infrared burners produce searing heat for juicier, tasꢀer steaks,  
hamburgers and other meats. For cooking ꢀmes and ꢀps refer to the Infrared Grilling Chart.  
Infrared Grilling Chart  
Food  
Control Setting  
Cooking Time  
Helpful Suggestions  
Steak  
1 in. thick  
High seꢃng 2 min. each side.  
4 min. – Rare  
6 min. – Medium  
8 min. – Well done  
When selecꢀng meat for grilling,  
ask for marbled fat distribuꢀon.  
The fat acts as a natural tenderizer  
while cooking and keeps it moist  
and juicy.  
High seꢃng 2 min. each side  
then medium seꢃng.  
High seꢃng 2 min. each side  
then medium seꢃng.  
Hamburger  
1/2 in. thick  
High seꢃng 2 min. each side.  
High seꢃng 2 1/2 min. each side.  
High seꢃng 3 min. each side.  
4 min. – Rare  
5 min. – Medium  
6 min. – Well done  
Preparing hamburgers to order  
is made easier by varying the  
thickness of your paꢃes. To add an  
exoꢀc taste to your meat, try adding  
hickory-flavored woodchips to  
Napoleon’s woodchip smoker.  
Chicken pieces  
High seꢃng 2 min. each side.  
then medium-low to low seꢃng.  
20-25 min.  
The joint connecꢀng the thigh and  
the leg from the skinless side should  
be sliced 3/4 of the way though for  
the meat to lay flaꢂer on the grill.  
This helps it to cook faster and more  
evenly. To add a trademark taste to  
your cooking, try adding mesquite-  
flavoured woodchips to your  
Napoleon woodchip smoker.  
Pork chops  
Spare ribs  
Lamb chops  
Hot dogs  
Medium  
6 min. per side  
Trim off the excess fat before  
grilling. Choose thicker chops for  
more tender results.  
High seꢃng for 5 minutes  
low to ꢁnish  
20 min. per side  
turn oſten  
Choose ribs that are lean and  
meaty. Grill unꢀl meat easily pulls  
away from the bone.  
High seꢃng for 5 minutes  
medium to ꢁnish  
15 min. per side  
4-6 min.  
Trim off the excess fat before  
grilling. Choose extra thick chops for  
more tender results.  
Medium - Low  
Select the larger size wieners. Slit  
the skin lengthwise before grilling.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Cleaning Instrucꢀons  
WARNING! Always wear protecꢀve gloves and safety glasses when cleaning your grill.  
WARNING! To avoid the possibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool.  
Avoid unprotected contact with hot surfaces. Ensure all burners are turned off. Clean grill in an area where  
cleaning soluꢀons will not harm decks, lawns, or paꢀos. Do not use oven cleaner to clean any part of this  
gas grill. Do not use a self-cleaning oven to clean cooking grids or any other parts of the gas grill. Barbe-  
cue sauce and salt can be corrosive and will cause rapid deterioraꢀon of the gas grill components unless  
cleaned regularly.  
Note: Stainless steel tends to oxidize or stain in the presence of chlorides and sulꢁdes, parꢀcularly in coastal  
areas and other harsh environments, such as the warm, highly humid atmosphere around pools and hot tubs.  
These stains could be perceived as rust, but can be easily removed or prevented. To provide stain prevenꢀon  
and removal, wash all stainless steel surfaces every 3-4 weeks or as oſten as required with fresh water and/or  
stainless steel cleaner.  
Grids And Warming Rack: The grids and warming rack are best cleaned with a brass wire brush during the pre-  
heaꢀng period. Steel wool can be used for stubborn stains. It is normal that stainless grids (if equipped) will  
discolor permanently from regular usage due to the high temperature of the cooking surface.  
Control Panel: The control panel text is printed directly on the stainless steel and with proper maintenance will  
remain dark and legible. To clean the panel, use only warm soapy water or Conꢀnental brand stainless steel  
cleaner available from your Napoleon dealer. Never apply abrasive cleaners on any stainless surfaces, espe-  
cially the printed porꢀon of the control panel or the prinꢀng will gradually rub off.  
Infrared Burners: Because of the high intensity of the infrared burner, most drippings and food parꢀcles that  
fall onto the burner surface are immediately incinerated. However, some debris and residue may remain. To  
remove this residue aſter cooking, turn the grill on high with lid closed for 5-10 minutes. Do not clean the ce-  
ramic ꢀle with a wire brush. If debris is collecꢀng on your burner, simply light the burner and operate on high  
for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn off.  
Cleaning Inside The Gas Grill: Remove the cooking grids. Use a brass wire brush to clean loose debris from  
the casꢀng sides and underneath the lid. Scrape the sear plates with a puꢂy knife or scraper, and use a wire  
brush to remove the ash. Remove the sear plates and brush debris from the burners with the brass wire brush.  
Sweep all debris from inside the gas grill into the drip pan.  
Drip Pan: Accumulated grease is a ꢁre hazard. Clean the drip pan frequently (every 4 – 5 uses or as oſten as re-  
quired) to avoid grease buildup. Grease and excess drippings pass through to the drip pan, located beneath the  
gas grill and accumulate in the disposable grease tray below the drip pan. To access the disposable grease tray  
or to clean the drip pan, slide the drip pan free of the grill. Never line the drip pan with aluminum foil, sand or  
any other material as this could prevent the grease from flowing properly. The pan should be scraped out with  
a puꢂy knife or scraper. Replace the disposable grease tray every 2 – 4 weeks, depending on gas grill usage.  
For supplies, see your Napoleon Gas Grill dealer.  
Cleaning The Outer Grill Surface: Do not use abrasive cleaners or steel wool on any painted, porcelain or stain-  
less steel parts of your Napoleon Grill. Doing so will scratch the ꢁnish. Exterior grill surfaces should be cleaned  
with warm soapy water while the metal is sꢀll warm to the touch. To clean stainless surfaces, use a stainless  
steel or a non-abrasive cleaner. Always wipe in the direcꢀon of the grain. Over ꢀme, stainless steel parts  
discolor when heated, usually to a golden or brown hue. This discoloraꢀon is normal and does not affect the  
performance of the grill. Porcelain enamel components must be handled with addiꢀonal care. The baked-on  
enamel ꢁnish is glass-like, and will chip if struck. Touch-up enamel is available from your Napoleon Grill dealer.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Maintenance Instrucꢀons  
We recommend this gas grill be thoroughly inspected and serviced annually by a qualiꢁed service person.  
WARNING! Always wear protecꢀve gloves and safety glasses when cleaning your grill.  
WARNING! Turn off the gas at the source and disconnect the unit before servicing. To avoid the pos-  
sibility of burns, maintenance should be done only when the grill is cool. A leak test must be performed  
annually and whenever any component of the gas train is replaced or gas smell is present.  
Combusꢀon Air Adjustment: (This must be done by a qualiꢁed gas installer.) The air shuꢂer is factory set and  
should not need adjusꢀng under normal condiꢀons. Under extreme ꢁeld condiꢀons, adjustments might be  
required. When the air shuꢂer is adjusted correctly the flames will be dark blue, ꢀpped with light blue and  
occasionally yellow.  
With too liꢂle air flow to the burner, the flames are lazy yellow and can produce soot.  
With too much air flow, the flames liſt erraꢀcally and can cause difficulꢀes when lighꢀng.  
Adjusꢀng the air shuꢁer:  
1. Remove cooking grids and sear plates and leave lid open. You may have to open the door or remove the  
top drawer (if equipped) to access the air-shuꢂer screw located at the mouth of the burner. The back cover  
must be removed for rear tube burner air shuꢂer adjustment.  
2. Loosen air-shuꢂer lock screw and open or close air shuꢂer as required. The normal opening seꢃngs are:  
Main Tube Burner  
Propane 1/4” (6mm)  
Natural 1/8” (3mm)  
Rear Tube Burner  
Propane Full Open  
Natural 3/8” (10mm)  
*Infra-Red burners have no air adjustment.  
3. Light the burners and set to high. Visually inspect burner flames. When the shuꢂers are set correctly, turn  
burners off, ꢀghten locking screws, and replace removed parts. Ensure that the insect screens are installed.  
Burner  
Burner Port  
Light Blue  
Yellow Tipping  
Dark Blue  
Approximately  
1/2” (13mm)  
Burner: The burner is made from heavy wall 304 stainless steel, but extreme heat and a corrosive environ-  
ment can cause surface corrosion to occur. This can be removed with a brass wire brush.  
CAUTION! Beware of Spiders.  
Spiders and insects are aꢂracted to the smell of propane and natural gas. The burner is equipped with an  
insect screen on the air shuꢂer, which reduces the likelihood of insects building nests inside the burner but  
does not enꢀrely eliminate the problem. A nest or web can cause the burner to burn with a soſt yellow or  
orange flame or cause a ꢁre (flashback) at the air shuꢂer underneath the control panel. To clean the inside of  
the burner, it must be removed from the gas grill: Remove the screw (s) that aꢂaches the burner to the back  
wall. Slide the burner back and up wards to remove. Cleaning: Use a flexible venturi tube brush to clean the  
inside of the burner. Shake any loose debris from the burner through the gas inlet. Check the burner ports  
and valve oriꢁces for blockages. Burner ports can close over ꢀme due to cooking debris and corrosion, use an  
opened paperclip or the supplied port maintenance bit to clean them. Drill out blocked ports using this drill  
bit in a small cordless drill. The ports are easier to clean if the burner is removed from the grill, but it can also  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
be done with the burner installed. Do not flex the drill bit when drilling the ports, as this will cause the drill  
bit to break. This drill is for burner ports only, not for the brass oriꢁces (jets) which regulate the flow into the  
burner. Take care not to enlarge the holes. Ensure the insect screen is clean, ꢀght, and free of any lint or other  
debris.  
Reinstallaꢀon: Reverse the procedure to reinstall the burner. Check that the valve enters the burner when  
installing. Replace sear plate mount and ꢀghten screws to complete reinstallaꢀon.  
WARNING! When reinstalling the burner aſter cleaning it is very  
important that the valve/orifice enters the burner tube before lighꢀng your  
gas grill. If the valve is not inside the burner tube a fire or explosion could  
occur.  
Protecꢀon Of Infrared Burners: The infrared burners of your grill are designed to provide a long service life,  
though care must taken to prevent cracking of their ceramic surfaces. Fractures will cause the burners to  
malfuncꢀon. The following provides a few of the causes of cracks and the steps you can take to avoid them.  
Damage caused by failure to follow these steps is not covered by your grill warranty.  
1. Impact with hard objects - Never allow hard objects to strike the ceramic. Take care when inserꢀng or re-  
moving cooking grates and accessories into or from the grill.  
2. Contact with water or other liquids - Cold liquids contacꢀng the hot ceramic surfaces can cause them to  
break. Never throw water into the grill to douse a flame. If the ceramic or interior of a burner becomes wet  
while not in use, later operaꢀon of the burner can create steam, which can produce sufficient pressure to crack  
the ceramic. Repeated soaking of the ceramic can also cause it to swell and expand. This expansion causes  
undue pressure on the ceramic that can cause it to crack and crumble.  
i) Never throw water into the grill to control flare-ups.  
ii) Do not aꢂempt to operate the infrared burners in open air while raining.  
iii) If you ꢁnd standing water in your grill (because of exposure to rainfall, sprinklers, etc.), inspect the  
ceramic for evidence of possible watersoaking. If the ceramic appears to be wet, remove the burner from the  
grill. Turn it upside down to drain the excess water and bring indoors to dry thoroughly.  
3. Impaired venꢀlaꢀon of hot air from the grill - For the burners to funcꢀon properly, hot air must have a way  
to escape the grill. If the hot air is not allowed to escape, the burners can become deprived of oxygen causing  
them to back-flash. If this occurs repeatedly, the ceramic could crack. Never cover more than 75% of the cook-  
ing surface with solid metal (i.e., griddle or large pan).  
4. Incorrect cleaning - Do not clean the ceramic ꢀle with a wire brush. If debris is collecꢀng on your burner,  
light the burner and operate on high for 5 minutes with the lid open, allowing debris to burn off.  
WARNING! Hose: Check for abrasions, melꢀng, cuts, and cracks in the hose. If any of these condiꢀons  
exist, do not use the gas grill. Have the part replaced by your Napoleon Gas Grill dealer or qualified gas  
installer.  
Aluminum Casꢀngs: Clean casꢀngs periodically with warm soapy water. Aluminum will not rust, but high  
temperatures and weathering can cause oxidaꢀon to occur on aluminum surfaces. This appears as white spots  
on the casꢀngs. To reꢁnish these areas, clean ꢁrst and sand lightly with ꢁne sandpaper. Wipe the surface to  
remove any residue and paint with high temperature barbecue paint. Protect surrounding areas from over-  
spray. Follow the manufacture’s direcꢀons for curing.  
REPLACEMENT SCREEN N565-0002  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Troubleshooꢀng  
Problem  
Possible Causes  
Soluꢀon  
Low heat / Low flame  
when valve turned to high.  
For propane - improper lighꢀng procedure. Ensure lighꢀng procedure is followed carefully.  
All gas grill valves must be in the off posiꢀon  
when the tank valve is turned on. Turn tank  
on slowly to allow pressure to equalize. See  
lighꢀng instrucꢀons.  
For natural gas - undersized supply line.  
For both gases - improper preheaꢀng.  
Sear plates installed incorrectly.  
Pipe must be sized according to installaꢀon  
code.  
Preheat grill with both main burners on high  
for 10 to 15 minutes.  
Excessive flare-ups/  
uneven heat.  
Ensure sear plates are installed with the holes  
towards the front and the slots on the boꢂom.  
See assembly instrucꢀons.  
Improper preheaꢀng.  
Preheat grill with both main burners on high  
for 10 to 15 minutes.  
Excessive grease and ash build on sear  
plates and in drip pan.  
Clean sear plates and drip pan regularly. Do  
not line pan with aluminum foil. Refer to  
cleaning instrucꢀons.  
Burners burn with yellow  
flame, accompanied by  
the smell of gas.  
Possible spider web or other debris, or  
improper air shuꢂer adjustment.  
Thoroughly clean burner by removing. See  
general maintenance instrucꢀons. Open air  
shuꢂer slightly according to combusꢀon air  
adjustment instrucꢀons. (This must be done  
by a qualiꢁed gas installer.)  
Flames liſt away from  
burner, accompanied  
by the smell of gas, and  
possibly difficulꢀes in  
lighꢀng.  
Improper air shuꢂer adjustment.  
Close air shuꢂer slightly according to  
combusꢀon air adjustment instrucꢀons. (This  
must be done by a qualiꢁed gas installer.)  
Burner will not light with  
the igniter, but will light  
with a match.  
Dead baꢂery / or installed incorrectly.  
Replace with heavy duty baꢂery.  
Loose electrode wire or switch terminal  
wires.  
Check that electrode wire is ꢁrmly pushed  
onto the terminal on the back of the igniter.  
Check that the lead wires from the module  
to the igniꢀon switch (if equipped) are ꢁrmly  
pushed onto their respecꢀve terminals.  
Wrong replacement igniter.  
Improper gap at electrode ꢀp.  
One spark systems must use a one spark  
igniter.  
Ensure that the collector box is ꢀght and  
the gap between the electrode end and the  
collector box is between 1/8” - 3/16” (3mm-  
5mm). The gap can be adjusted by bending  
the box in or out.  
Liſting flames on burner.  
Close air shuꢂer slightly - see previous  
problem.  
Humming regulator.  
Normal occurrence on hot days.  
This is not a defect. It is caused by internal  
vibraꢀons in the regulator and does not affect  
the performance or safety of the gas grill.  
Humming regulators will not be replaced.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Problem  
Possible Causes  
Soluꢀon  
Burners will not cross light Plugged ports along back of burner.  
each other.  
Clean burner ports. See burner maintenance  
instrucꢀons.  
“Paint” appears to be  
peeling inside lid or hood.  
Grease build-up on inside surfaces.  
This is not a defect. The ꢁnish on the lid and  
hood is porcelain, and will not peel. The  
peeling is caused by hardened grease, which  
dries into paint-like shards, that flake off.  
Regular cleaning will prevent this. See cleaning  
instrucꢀons.  
Burner output on “high”  
seꢃng is too low.  
(Rumbling noise and  
fluꢂering blue flame at  
burner surface.)  
Lack of gas.  
Check gas level in propane cylinder.  
Reposiꢀon supply hose as necessary.  
Clean burner oriꢁce.  
Supply hose is pinched.  
Dirty or clogged oriꢁce.  
Spider webs or other maꢂer in venturi  
tube.  
Clean out venturi tube.  
Propane regulator in “low flow” state.  
Ensure lighꢀng procedure is followed carefully.  
All gas grill valves must be in the off posiꢀon  
when the tank valve is turned on. Turn tank  
on slowly to allow pressure to equalize. See  
lighꢀng instrucꢀons.  
Infrared burner (if  
Ceramic ꢀles overloaded with grease  
drippings and build-up. Ports are clogged.  
Turn burner off and allow to cool for at least  
two minutes. Relight burner and burn on high  
for at least ꢁve minutes or unꢀl the ceramic  
ꢀles are evenly glowing red.  
equipped) flashes back  
(during operaꢀon the  
burner abruptly makes  
a loud “whoosh” sound,  
followed by a conꢀnuous  
Burner overheated due to inadequate  
Ensure that no more than 75% of the grill  
blow-torch type sound and venꢀlaꢀon (too much grill surface covered surface is covered by objects or accessories.  
grows dim.)  
by griddle or pan.)  
Turn burner off and allow to cool for at least  
two minutes, then relight.  
Cracked ceramic ꢀle.  
Allow burner to cool and inspect very closely  
for cracks. If any cracks are found, contact  
your authorized Napoleon dealer to order a  
replacement burner assembly.  
Leaking gasket surrounding the ceramic  
Contact your authorized Napoleon dealer for  
ꢀle, or a weld failure in the burner housing. instrucꢀons on ordering a replacement burner  
assembly.  
Pilot will not light.  
(if equipped)  
Lack of gas.  
Aſter turning pilot knob to high, wait  
approximately 20-30 seconds for air to purge  
the gas supply line while pressing igniter. Fill  
propane cylinder. During iniꢀal set-up or aſter  
tank has been reꢁlled, it is best to light one  
of the tube burners before lighꢀng the pilot  
burner. This enables the gas to reach the  
valves on the manifold more quickly.  
Obstrucꢀon in pilot oriꢁce.  
Electrode wire loose or off.  
Dirty pilot electrode.  
Clean pilot oriꢁce.  
Replace lead wire.  
Clean pilot electrode.  
Pilot is actually lit.  
The pilot flame, especially on natural gas  
units is very difficult to see. Place your hand 1  
in. (2.5 cm) above grill surface over the pilot  
burner to feel for heat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
KEEP YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE TO VALIDATE YOUR WARRANTY.  
Ordering Replacement Parts  
Warranty Informaꢀon  
MODEL:  
DATE OF PURCHASE:  
SERIAL NUMBER:  
(Record informaꢀon here for easy reference)  
Before contacꢀng the Customer Care Department, check the NAC Website for more extensive cleaning, main-  
directly for replacement parts and warranty claims. Our Customer Care Department is available between 9 AM  
and 5 PM (Eastern Standard Time) at 1-866-820-8686 or fax at 1-705-727-4282. To process a claim, we must  
be provided with the following informaꢀon:  
1. Model and serial number of the unit.  
2. Part number and descripꢀon.  
3. A concise descripꢀon of the problem (‘broken’ is not sufficient).  
4. Proof of purchase (photocopy of the invoice).  
In some cases the Customer Care Representaꢀve could request to have the parts returned to the factory for  
inspecꢀon before providing replacement parts. These parts must be shipped prepaid to the aꢂenꢀon of the  
Customer Care Department with the following informaꢀon enclosed:  
1. Model and serial number of the unit.  
2. A concise descripꢀon of the problem (‘broken’ is not sufficient).  
3. Proof of purchase (photocopy of the invoice).  
4. Return Authorizaꢀon Number - provided by the Customer Care Representaꢀve.  
Before contacꢀng customer care, please note that the following items are not covered by the warranty:  
Costs for transportaꢀon, brokerage or export duꢀes.  
Labor costs for removal and reinstallaꢀon.  
Costs for service calls to diagnose problems.  
Discoloraꢀon of stainless steel parts.  
Part failure due to lack of cleaning and maintenance, or use of improper cleaners (oven cleaner).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ce gril doit être uꢀlisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être uꢀlisé à  
l’intérieur d’un bâꢀment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousꢀque, ou de tout autre endroit  
fermé.  
APPOSEZ LÉTIQUETTE DU NUMERO DE SERIE DU CARTON  
NO de série  
XXXXXX000000  
NO DE MODÈLE  
PRESTIGE II 450  
INFRARED  
AVERTISSEMENT  
Ne tentez pas d’allumer cet appareil  
avant d’avoir lu la secꢀon “INSTRUCTIONS  
DALLUMAGE” de ce manuel.  
DANGER  
SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :  
• Fermez l’alimentaꢀon en gaz à  
l’appareil.  
Pour votre sécurité n’entreposez pas et  
n’uꢀlisez pas d’essence ou autres liquides et  
vapeurs inflammables à proximité de cet ou  
tout autre appareil. Une bonbonne de pro-  
pane de propane non branchée ne devrait pas  
être entreposée à proximité de cet ou de tout  
autre appareil. Si ces instrucꢀons ne sont pas  
suivies à la leꢁre, un feu ou une explosion  
pourraient s’ensuivre, causant des dommages  
à la propriété, des blessures corporelles ou  
des pertes de vie.  
• Éteignez toute flamme nue.  
• Ouvrez le couvercle.  
• Si l’odeur persiste, éloignez-vous de  
l’appareil et appelez immédiatement  
votre fournisseur de gaz ou le service des  
incendies.  
Note à l’installateur : Laissez ces instrucꢀons au propriétaire du gril pour consultaꢀon ultérieure.  
Manufacturepar: NapoleonApplianceCorp.,  
214BayviewDr.,Barrie,Ontario,Canada L4N4Y8 Phone:(705)726-4278  
N415-0201 JAN 26/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Les grils à gaz NAPOLÉON sont fabriqués conformément aux normes strictes du  
Cerꢀꢁcat d’assurance de qualité mondialement reconnues ISO 9001-2008.  
Les produits NAPOLÉON sont conçus avec des composantes et des matériaux de qualité supérieure, assemblés  
par des arꢀsans qualiꢁés qui sont ꢁers de leur travail. Le brûleur et le montage de la soupape subissent un test  
de détecꢀon de fuites et d’allumage à une staꢀon de test de qualité et sont soigneusement inspectés par un  
technicien qualiꢁé avant d’être emballés et expediés pour garanꢀr que vous, le client, recevez le produit de  
qualité dont vous vous aꢂendez de NAPOLÉON.  
Garanꢀe À Vie Limitée Du Président  
NAPOLÉON garanꢀt votre nouveau gril à gaz contre tous défauts concernant les matériaux  
et le procédé de fabricaꢀon tels qu’énumérés ci-après tant et aussi longtemps que vous êtes  
propriétaire du gril. Ceꢂe garanꢀe couvre: la fonte d’aluminium, les cuve en acier inoxyd-  
able, les brûleurs en acier inoxydable, la grille-réchaud en acier inoxydable, les embout en  
LUXIDIO® de les tableꢂes latérale, les tableꢂe latérale en acier inoxydable, les roues, les  
boutons de contrôle, le couvercle de porcelaine émaillée et le couvercle en acier inoxyd-  
able sous réserve des condiꢀons suivantes. Pendant les dix premières années, NAPOLÉON  
remplacera gratuitement les pièces de rechange selon son choix. De la onzième année à vie,  
NAPOLÉON fournira les pièces de rechange à 50% du prix de détail courant.  
Les composantes tels que les plaques de brûleur en acier inoxydable, les brûleurs infraroug-  
es en céramique (à l’exclusion des écrans), de fonte grilles de cuisson, l’allumeur exclure les  
pile, la jauge de température et les soupapes de laiton sont couverts et NAPOLÉON fournira  
les pièces gratuitement durant les trois premières années de la garanꢀe limitée.  
Les composantes tels que le régulateur, rouleꢂes, la grille-réchaud en acier inoxydable, les  
tuyaux et les raccords, les ꢁxaꢀons et les accessoires sont couverts et NAPOLÉON fournira  
les pièces gratuitement durant la première année de la garanꢀe limitée.  
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaꢀon.  
Condiꢀons Et Limitaꢀons  
“NAPOLÉON garanꢀt ses produits contre tous défauts de fabricaꢀon à l’acheteur d’origine seulement, là condiꢀon que l’achat ait été fait par l’entremise d’un  
représentant autorisé NAPOLÉON et sous réserve des condiꢀons et limitaꢀons suivantes.”  
Ceꢂe garanꢀe d’usine n’est pas transférable et ne peut être prolongée par aucun de nos représentants qu’elle qu’en soit la raison.  
Le gril à gaz doit être installé par un installateur ou entrepreneur qualiꢁé. L’installaꢀon doit être faite conformément aux instrucꢀons d’installaꢀon incluses  
avec le produit et à tous les codes d’incendie et de construcꢀon locaux et naꢀonaux.  
Ceꢂe garanꢀe limitée ne couvre pas les dommages causés par un usage impropre, un manque d’entreꢀen, feux de graisse, un environnement inadéquat, un  
accident, des modiꢁcaꢀons, de l’abus ou de la négligence. L’installaꢀon de pièces d’autres fabricants annulera ceꢂe garanꢀe.  
Ceꢂe garanꢀe limitée ne couvre pas non plus les éraflures, les bosselures, la corrosion ou la décoloraꢀon causés par la chaleur ou les produits d’entreꢀen  
chimiques et abrasifs ni l’écaillage des pièces de porcelaine émaillée ni les composantes uꢀlisées dans l’installaꢀon du gril à gaz.  
Dans le cas d’une détérioraꢀon des composantes causant un mauvais foncꢀonnement pendant la période couverte par la garanꢀe, un remplacement part des  
composantes sera effectué.  
Au cours de la première année seulement, ceꢂe garanꢀe s’applique à la réparaꢀon ou au remplacement des pièces garanꢀes dont les matériaux ou la fabrica-  
ꢀon sont défectueux à la condiꢀon que le produit ait été uꢀlisé conformément aux instrucꢀons d’opéraꢀon et dans des condiꢀons normales.  
Après la première année, selon ceꢂe Garanꢀe à vie limitée du Président NAPOLÉON peut, à sa discréꢀon, se libérer complètement de toutes ses obligaꢀons en  
ce qui concerne ceꢂe garanꢀe en remboursant à l’acheteur d’origine le prix de gros de toutes pièces garanꢀes qui sont défectueuses.  
NAPOLÉON ne sera pas responsable de l’installaꢀon, main-d’oeuvre ou autres coûts ou dépenses relaꢀves à la réinstallaꢀon d’une pièce garanꢀe car de telles  
dépenses ne sont pas couvertes par ceꢂe garanꢀe.  
Nonobstant toutes les disposiꢀons contenues dans ceꢂe Garanꢀe à vie limitée du Président, la responsabilité de NAPOLÉON sous ceꢂe garanꢀe est déꢁnie  
comme ci-dessus et elle ne s’appliquera à aucun dommage accidentel, consécuꢀf ou indirect.  
Ceꢂe garanꢀe déꢁnit les obligaꢀons et responsabilités de NAPOLÉON en ce qui concerne le gril à gaz NAPOLÉON. Tout autre garanꢀe énoncée ou implicite en  
ce qui concerne ce produit, ses composantes ou accessoires est exclue.  
NAPOLÉON n’endosse ni n’autorise aucun ꢀers à assumer en son nom, tout autre responsabilité concernant la vente de ce produit. NAPOLÉON ne se ꢀendra  
pas responsable d’une surchauffe ou d’explosions causées par des condiꢀons environnementales tel que des vents forts ou une venꢀlaꢀon inappropriée.  
Tous dommages causés au gril par la température, un usage abusif ou l’uꢀlisaꢀon de produits d’entreꢀen chimiques ou abrasifs ne seront pas la responsabilité  
de NAPOLÉON.  
La facture ou une copie sera requise ainsi que le numéro de série et de modèle du gril lors d’une réclamaꢀon auprès de NAPOLÉON.  
NAPOLÉON se réserve le droit de demander à son représentant d’inspecter tous produits ou pièces avant d’approuver les réclamaꢀons.  
NAPOLÉON n’assumera aucun frais de transport, de main-d’oeuvre ou taxes d’exportaꢀon.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
AVERTISSEMENT! Si ces instrucꢀons ne sont pas suivies, des dommages matériels, des blessures  
corporelles ou des pertes de vie pourraient s’ensuivre. Lisez et respectez tous les averꢀssements et les  
instrucꢀons de ce manuel avant de faire foncꢀonner le gril.  
Praꢀques Sécuritaires D’uꢀlisaꢀon  
Ce gril à gaz doit être assemblé conformément aux instrucꢀons du manuel. Si le gril a été assemblé en magasin, vous  
devez réviser les instrucꢀons d’assemblage aꢁn de conꢁrmer que le gril ait été assemblé correctement et aussi pour  
effectuer un test de détecꢀon de fuite avant d’uꢀliser le gril.  
Lire le manuel d’instrucꢀons au complet avant d’uꢀliser le gril.  
Ce gril doit être uꢀlisé uniquement à l’extérieur, dans un endroit bien aéré et ne doit jamais être uꢀlisé à l’intérieur  
d’un bâꢀment, d’un garage, un gazebo, une véranda avec paramousꢀque, ou de tout autre endroit fermé.  
Ce gril à gaz n’est pas conçu pour être installé dans ou sur des véhicules récréaꢀfs et/ou des bateaux.  
N’installez pas le gril dans un endroit venteux. Les vents forts nuiront à la performance de cuisson de votre gril.  
Ce gril ne devra être modiꢁé en aucun cas.  
Ne pas uꢀliser le gril sous une construcꢀon inflammable quels.  
Respecter les dégagements recommandés des matériaux inflammables (18” (457mm) à l’arrière du gril et 7” (178mm)  
sur les côtés). Une distance plus grande 24” (610mm) est recommandée à proximité d’un recouvrement de vinyle ou  
d’une surface vitrée.  
Lorsque le gril n’est pas uꢀlisé, l’alimentaꢀon en gaz doit être fermée à la bonbonne de propane ou à la soupape  
d’alimentaꢀon du gaz naturel.  
Ne pas tenter d’uꢀliser une bonbonne qui n’est pas équipée d’un raccord de type QCC1.  
Lorsque la bonbonne de propane n’est pas débranchée du gril, la bonbonne et le gril doivent être entreposés à  
l’extérieur, dans un endroit bien aéré.  
Lorsque le gril doit être entreposé à l’intérieur, la bonbonne de propane doit être débranchée du gril et entreposée à  
l’extérieur dans un endroit bien aéré, hors de la portée des enfants. Les bonbonnes de propane ne doivent en aucun  
temps être entreposées à l’intérieur d’un bâꢀment, d’un garage ou de tout autre endroit fermé. Les appareils au gaz  
naturel doivent être débranchés de leur source d’alimentaꢀon en gaz lorsqu’ils sont entreposés à l’intérieur.  
Inspectez le tuyau d’alimentaꢀon en gaz avant chaque uꢀlisaꢀon. S’il montre des signes de fendillement excessif,  
d’usure ou s’il est coupé, il doit être remplacé par un ensemble de rechange spéciꢁé par le fabricant avant d’uꢀliser le  
gril.  
Ne pas passer le tuyau d’alimentaꢀon sous le ꢀroir d’égouꢂement aꢁn de garder une distance raisonnable entre le  
tuyau et le fond du gril.  
Ne faites pas passer le tuyau d’alimentaꢀon en gaz derrière la paꢂe avant. Le tuyau doit passer devant la paꢂe avant  
aꢁn de respecter le dégagement recommandéentre le tuyau et le fond de l’appareil (si c’est approprié).  
Faire un test de fuites avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois qu’une composante de gaz est  
changée.  
Suivre les instrucꢀons d’allumage à la leꢂre lorsque vous uꢀlisez votre gril.  
Les soupapes des brûleurs doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape d’alimentaꢀon en gaz.  
Le couvercle doit être fermé lors de la période de préchauffage du gril sur tous les modèles à l’excepꢀon du  
BISZ300NFT/PFT et du brûleur latéral BISB245.  
Votre gril encastré (BISZ300NFT/PFT) et brûleur latéral (BISB245) est fourni avec un couvercle plat servant pour le  
rangement et la protecꢀon contre les intempéries. Ne placez jamais ce couvercle sur le gril lorsque celui-ci est chaud  
ou en foncꢀon. Laissez le gril refroidir complètement avant de placer le couvercle.  
Les adultes et parꢀculièrement les enfants doivent être sensibilisés aux risques que représentent les surfaces expo-  
sées à des températures élevées. Surveillez les jeunes enfants lorsqu’ils sont près du gril.  
Ne pas laisser le gril sans surveillance lorsqu’il est allumé.  
Ne pas allumer le gril avec le couvercle fermé.  
Ne pas uꢀliser le brûleur arrière en même temps que le brûleur principal.  
Ne pas déplacer le gril pendant qu’il foncꢀonne ou qu’il est chaud.  
N’uꢀlisez pas le plateau à condiments pour entreposer des briquets, des allumeꢂes ou autres matériaux inflam-  
mables.  
Gardez les ꢁls électriques et les tuyaux d’alimentaꢀon en gaz éloignés des surfaces chauffantes.  
S’assurer que les plaques du brûleur sont bien en place selon le livre d’instrucꢀons. Les trous doivent être placés vers  
l’avant du gril (si c’est approprié).  
Neꢂoyer le ꢀroir d’égouꢂement et les plaques du brûleur régulièrement pour éviter les feux de graisse.  
Enlever la grille-réchaud avant d’allumer le brûleur arrière. La chaleur intense pourrait l’endommager.  
Inspecter les tubes de venturi des brûleurs infrarouges pour de toiles d’araignées ou toutes autres obstrucꢀons régu-  
lièrement.  
Ne pas permeꢂre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec le gril chaud. Une  
grande différence de température pourrait causer l’éclatement de la porcelaine.  
Ne pas permeꢂre à l’eau froide (pluie, arrosoir, boyeau d’arrosage etc) de venir en contacte avec les brûleurs en  
céramique. Une grande différence de température pourrait causer la céramique à ꢁssurer.  
N’uꢀlisez pas un pulvérisateur pour neꢂoyer l’appareil.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Informaꢀon Générale  
Ce gril à gaz est cerꢀꢁé selon les normes naꢀonales Canadiennes et Américaines, CSA 1.6-2007 et AINSI  
Z21.58-2007 respecꢀvement pour des grils a gaz pour l’exterieur et son installaꢀon devrait être conforme aux  
codes locaux. En l’absence de codes locaux, installez selon les normes courantes CAN/CSA-B149.1 du code  
d’installaꢀon de Propane au Canada ou selon les normes ANSIZ223.1 du “Naꢀonal Fuel Gas” aux États-Unis.  
Si un moteur de rôꢀssoire est uꢀlisé, il doit être électriquement mis à la terre conformément aux codes locaux  
ou, en l’absence de tels codes, conformément à la version courante du code CSA C22.1 électrique canadien ou  
au code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis.  
Proposiꢀon 65 de la californie : La combusꢀon de gaz crée des sous-produits, parmi lesquels certains se re-  
trouvent sur la liste de substances connues par l’état de Californie comme causant le cancer ou autres dangers  
pour la reproducꢀon. Lorsque vous cuisinez avec le gaz, assurez-vous de toujours avoir une venꢀlaꢀon adé-  
quate aꢁn de minimiser l’exposiꢀon à ces substances.  
Spécificaꢀons Pour La Bonbonne De Propane  
AVERTISSEMENT! Si ces instrucꢀons ne sont pas suivies à la leꢁre, un incendie pourrait s’ensuivre,  
causant des blessures graves ou la mort.  
Une bonbonne bosselée ou rouillée peut être dangereuse et devrait être vériꢁée par votre fournisseur de  
propane. N’uꢀlisez jamais une bonbonne avec une soupape endommagée. Uꢀlisez uniquement une bonbonne  
de propane fabriquée et éꢀquetée selon la Norme naꢀonale du Canada CAN/CSA-b339, “Bouteilles et tubes  
uꢀlisés pour le transport des marchandises dangereuses”; et selon la norme de la Commission canadienne  
des Transports, s’il y a lieu, ou selon la norme du “US Department of Transportaꢀon (DOT)”. Cet appareil a été  
conçu pour être uꢀlisé avec une bonbonne de propane de 20 livres (9.1kg) uniquement (non fournie).  
La bonbonne de propane doit être équipée d’un système de raccordement compaꢀble avec le raccord des ap-  
pareils de cuisson extérieurs. La bonbonne de propane doit être équipée d’une soupape d’arrêt se raccordant à  
une soupape de type QCC1. Une valve de sécurité doit être branchée directement sur la bonbonne. Le système  
d’alimentaꢀon de la bonbonne doit être installé de manière à permeꢂre l’évacuaꢀon des vapeurs et doit avoir  
un collet pour protéger la soupape de la bonbonne. La bonbonne doit être munie d’un disposiꢀf de détecꢀon  
de trop-plein. Ne rangez pas de bonbonne de propane de rechange sous cet appareil ou à proximité. Ne rem-  
plissez jamais la bonbonne à plus de 80 pour cent de sa pleine capacité. Si ces consignes ne sont pas suivies à  
la leꢂre, un feu pourrait s’ensuivre, causant des blessures sérieuses ou des pertes de vie.  
N’uꢀlisez que l’ensemble de régulateur de pression et de tuyau fourni avec ce gril. Les ensembles de régu-  
lateur de pression et tuyaux de rechange doivent être recommandés par le fabricant. N’entreposez pas de  
bonbonne de propane ou de bonbonne de rechange sur l’étagère sous le gril.  
Le régulateur fourni une pression de 11 pouces de colonne d’eau au gril. Le gril possède un raccord de type  
QCC1. Les bonbonnes uꢀlisées avec ce gril doivent être munies d’une soupape QCC1. Une soupape QCC1  
possède un raccord qui empêche l’écoulement du gaz jusqu’à ce qu’un joint étanche soit obtenu. Elle est aussi  
équipée d’un disposiꢀf de contrôle d’écoulement du gaz. Aꢁn d’obtenir un débit maximal de gaz, les soupapes  
du gril doivent être fermées lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.  
Instrucꢀons De Branchement Du Gaz  
AVERTISSEMENT! Le tuyau doit être fixé de façon à ce qu’aucune parꢀe du boyau ne touche le des-  
sous du gril ou le ꢀroir d’égouꢁement. Si vous ne suivez pas ces instrucꢀons à la leꢁre, un feu en résultera.  
RACCORD DE LA BONBONNE: Assurez-vous que le tuyau du régulateur de gaz est sans anomalie. Enlevez les  
bouchons sur la soupape de gaz à la bonbonne. Connectez le régulateur QCC1 sur la soupape de gaz QCC1.  
Serrez à la main dans le sens des aiguilles d’une montre. N’uꢀlisez pas d’ouꢀl. Faites un test de fuites sur tous  
les raccords avant d’uꢀliser le gril. Un test de fuites doit être fait annuellement et à chaque fois qu’une bon-  
bonne est remplacée ou qu’une pièce du système de gaz est remplacée.  
Si le gril est branché directement au réservoir de propane de la maison, suivez les instrucꢀons pour le  
branchement au gaz naturel. Vous devez aussi suivre les instrucꢀons pour le branchement au gaz naturel pour  
les brûleurs latéraux opꢀonnels. Note : le protecteur de chaleur n’est pas requis lorsque le gril est branché à  
un système ꢁxe d’alimentaꢀon en gaz puisque sa foncꢀon est d’agir comme écran à la bonbonne de propane  
qui se trouve habituellement à l’intérieur du gril. Assurez-vous que la pression d’alimentaꢀon au gril soit de 11  
pouces de colonne d’eau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
BRANCHEMENT AU GAZ NATUREL: Ce gril à gaz naturel est équipé d’un tuyau d’alimentaꢀon de (complet  
avec un système de débranchement rapide) conçu pour un branchement au gaz naturel et cerꢀꢁé pour une  
uꢀlisaꢀon extérieure. La tuyauterie et les soupapes en amont du système de débranchement rapide ne sont  
pas fournies. Le système de débranchement rapide ne doit pas être installé verꢀcalement et une soupape  
d’arrêt manuelle facilement accessible doit être installée en amont, et aussi près que possible du système  
de débranchement rapide. Le bout évasé du tuyau doit être raccordé à l’unité comme montré. Ces raccords  
doivent être faits par un installateur de gaz qualiꢁé.  
Raccordez le bout évasé du tuyau au raccord qui est au bout du tube collecteur. Resserrez avec une clé.  
(N’uꢀlisez pas de scellant/enduit à tuyaux). L’installaꢀon doit être conforme à la norme CAN B149.1 du Code  
d’installaꢀon du gaz naturel et du propane au Canada, ou à la norme ANSI Z223.1 du Naꢀonal Fuel Gas Code  
aux États-Unis. Vous devez avoir une pipe de conducteur hors du quat d’adé de gaz pour fournir ce gril le gaz  
de BTU/h indiqué sur la plaque de contrôle, basée sur la longueur de la course de tuyauterie.  
AVERTISSEMENT!  
L’installaꢀon doit être effectuée par un installateur cerꢀꢁé pour le gaz et tous les raccordements doivent  
être testés pour des fuites avant de faire foncꢀonner le gril.  
Ne pas passer le tuyau d’alimentaꢀon sous le ꢀroir d’égouꢂement.  
Ne passez pas le boyau entre l’espace dans la tableꢂe inférieure et le panneau arrière.  
N’acheminez pas le boyau par-dessus le panneau arrière.  
Assurez-vous que tous les raccordements de boyaux sont serrés à l’aide de deux clés. N’uꢀlisez pas de  
ruban de Téflon ou de composé pour raccord de tuyau sur les raccordements.  
Vériꢁez pour des fuites de gaz en appliquant une soluꢀon d’eau savonneuse selon les instrucꢀons de  
détecꢀon de fuites dans de manuel.  
Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température sinon il risque de fondre, de  
provoquer une fuite et causer un feu.  
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz et sa soupape d’arrêt doivent être débranchés de la ligne  
d’alimentaꢀon en gaz pendant les essais de pression de ce système lorsque les pressions d’essai excè-  
dent 1/2 lb/po² (3,5 kPa).  
Cet appareil de cuisson extérieur au gaz doit être séparé de la ligne d’alimentaꢀon en gaz en fermant la  
soupape d’arrêt manuelle pendant tout essai de pression du système d’alimentaꢀon en gaz lorsque la  
pression est de 1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou moins.  
Test De Détecꢀon De Fuites  
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois  
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée  
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous  
qu’il n’y ait aucune éꢀncelle ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les éꢀncelles ou les flammes  
nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des  
pertes de vie.  
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du sys-  
tème de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites  
ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.  
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.  
2 - Appliquez une soluꢀon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le  
tuyau et ses raccords.  
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recomman-  
dée par le détaillant.  
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaꢀon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter  
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’uꢀlisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.  
5 - Fermez la soupape de la bonbonne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Instrucꢀon D’allumage  
Bruleur  
d’arriere  
Access  
d’alumage  
Brûleur de  
droite/Bruleur  
Infrarouge  
Brûleur de  
Centre  
Brûleur de  
gauche  
Bouton  
d’allumeur  
Fermez  
AVERTISSEMENT! Ouvrez le couvercle  
AVERTISSEMENT! Fermez tous les boutons de contrôle des brûleurs, ouvrez la soupape  
d’alimentaꢀon en gaz lentement.  
Allumage du brûleur  
principal à tube  
Allumage du brûleur arrière.  
(si équipé)  
Allumage du brûleur infrarouge.  
(si équipé)  
Allumage du brûleur latéral.  
(facultaꢀf)  
1. Ouvrez le couvercle.  
1. Ouvrez le couvercle.  
1. Ouvrez le couvercle.  
1. Ouvrez le couvercle du brûleur.  
2. Tournez le bouton du  
brûleur gauche sur “high.  
2. Enlevez la grille-réchaud.  
2. Tournez le bouton du brûleur  
infrarouge sur “high.  
2. Tournez le bouton de contrôle  
du brûleur latéral sur “high.  
3. Poussez et tenir la bouton 3. Tournez le bouton de contrôle  
3. Poussez et tenir la bouton  
d’allumeur ou allumez avec une  
allumeꢂe.  
3. Poussez et tenir la bouton  
d’allumeur, ou allumez avec une  
allumeꢂe.  
d’allumeur ou allumez avec  
une allumeꢂe.  
du brûleur arrière sur “high.  
4. Si l’allumage ne se fait  
pas immédiatement, fermez  
le bouton de contrôle  
du brûleur et aꢂendez 5  
minutes.  
4. Poussez et tenir la bouton  
d’allumeur ou allumez avec une  
allumeꢂe.  
4. Si l’allumage ne se fait pas  
immédiatement, fermez le  
bouton de contrôle du brûleur  
et aꢂendez 5 minutes.  
Repeter.  
4. Si l’allumage ne se fait pas  
immédiatement, fermez le bouton  
de contrôle du brûleur et aꢂendez  
5 minutes.  
Repeter.  
Repeter.  
5. Aussitôt que le brûleur de  
gauche tube est allumé sur  
‘high, tournez le bouton du  
brûleur du centre et celui et  
droite tube sur ‘high.  
5. Si l’allumage ne se fait pas  
immédiatement, fermez le  
bouton de contrôle du brûleur  
et aꢂendez 5 minutes.  
Repeter.  
AVERTISSEMENT! La bonbonne est équipée d’un disposiꢀf de contrôle d’écoulement du gaz.  
À moins que tous les boutons des brûleurs soient fermés avant d’ouvrir la bonbonne, seules de peꢀtes  
flammes seront obtenues.  
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez jamais le brûleur arrière avec le brûleur principal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Instrucꢀons D’opéraꢀon  
Éclairage iniꢀal: Lorsqu’il est allumé pour la première fois, le gril dégagera une légère odeur. Ceci est un phénomène nor-  
mal et temporaire causé par l’évaporaꢀon des peintures et lubriꢁants internes uꢀlisés dans le processus de fabricaꢀon et  
ne se reproduira plus. Allumez simplement les brûleurs de cuve à “high” pendant une demi-heure.  
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur Principal: Avant de cuire les aliments il est recommandé de préchauffer le gril à “high” avec le  
couvercle fermé pendant environ 10 minutes. Les aliments à cuisson courte (poisson, légumes) peuvent être grillés avec  
le couvercle ouvert. Une cuisson avec le couvercle fermé procurera des températures plus élevées et plus constantes qui  
réduiront la période de cuisson et cuiront la viande de façon plus égale. Les aliments qui requièrent un temps de cuisson de  
plus de 30 minutes, tels que les rôꢀs, peuvent être cuits en uꢀlisant la méthode indirecte (avec le brûleur allumé du côté  
opposé à l’emplacement de la viande). Lorsque vous faites cuire des viandes très maigres, comme une poitrine de poulet  
ou du porc maigre, il est à conseiller de huiler les grilles de cuisson avant le préchauffage ce qui aura pour effet d’empêcher  
la viande de trop coller aux grilles. Le fait de cuire de la viande avec beaucoup de gras, peut causer des flambées soudaines.  
Il suffit alors d’enlever le gras avant la cuisson ou de réduire la température pour remédier à ce problème. En cas de flam-  
bées, éloignez les aliments de la flamme et réduisez la température. Gardez le couvercle ouvert. Pour des instrucꢀons plus  
détaillées, veuillez consulter le “Livre de receꢂes toutes saisons” de NAPOLEON.  
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur Infrarouge De Cuve: Suivez la procédure d’allumage du brûleur infrarouge de cuve et faites  
foncꢀonner à “high” pendant 5 minutes avec le couvercle fermé ou jusqu’à ce que les brûleurs en céramique deviennent  
incandescents. Placez les aliments sur les grilles de cuisson et faites cuire selon les temps spéciꢁés dans le ”Tableau de  
cuisson à l’infrarouge. Au choix, conꢀnuez de cuire par-dessus le brûleur infrarouge à “high, medium” ou “low, en  
tournant souvent les aliments, ou placez les aliments éloignés du brûleur infrarouge, fermez le couvercle et laissez la tem-  
pérature de convecꢀon terminer la cuisson de vos aliments plus lentement.  
AVERTISSEMENT ! Dû à la chaleur intense produite pour le brûleur infrarouge, les aliments qui sont laissés  
sur les brûleurs sans surveillance brûleront rapidement. Gardez le couvercle ouvert lorsque vous faites foncꢀonner  
le brûleur infrarouge à “high”. La chaleur intense vous assure des températures adéquates de rayonnement même  
lorsque le couvercle est ouvert. Ceci vous permeꢁra de surveiller les aliments afin de prévenir qu’ils brûlent.  
Cuisson Directe: Placez les aliments à cuire sur la grille de cuisson, directement au-dessus de la chaleur. Ceꢂe méthode est  
habituellement uꢀlisée pour faire saisir les aliments ou pour la nourriture nécessitant une courte cuisson - les hamburg-  
ers, les steaks, le poulet, les légumes, etc. La nourriture est d’abord saisie aꢁn d’emprisonner les jus et la saveur, puis la  
température est réduite aꢁn de terminer la cuisson selon vos préférences.  
Cuisson Indirecte: Avec un ou plusieurs brûleurs en foncꢀon, placez la nourriture à cuire sur la grille au-dessus d’un brûleur  
inacꢀf. La chaleur circule autour de l’aliment, ce qui le fait cuire lentement et de façon égale. Ce type de cuisson ressemble  
à la cuisson dans un four et est généralement uꢀlisé pour les plus grosses pièces de viande telles que les rôꢀs, les poulets  
ou les dindes, mais il peut aussi être uꢀlisé pour cuire la nourriture ayant tendance à produire des poussées de flamme. Ce  
type de cuisson diminuera la température; le ralenꢀssement de la cuisson donnera une viande plus tendre à chaque fois.  
Uꢀlisaꢀon Du Brûleur Arrière: (si équipé) Enlevez la grille-réchaud avant de l’allumer. Les grilles de cuisson doivent égale-  
ment être enlevées si elles interfèrent avec l’uꢀlisaꢀon de la rôꢀssoire. Le brûleur arrière est conçu pour être uꢀlisé avec  
l’ensemble de rôꢀssoire. Consultez les instrucꢀons de montage de l’ensemble rôꢀssoire pour plus de détails. Pour placer le  
contre-poids au bon endroit enlevez le moteur de la rôꢀssoire de son support. Placez la broche qui supporte la viande sur  
les deux supports à l’intérieur du gril. Le morceau de viande se placera naturellement avec son côté le plus pesant vers le  
bas. Fixez le contre-poids en place en plaçant le bras vers le haut. Vous devez ensuite glisser le poids vers le haut ou vers  
le bas aꢁn de contrebalancer le poids de la viande puis serrez- le en place. Replacez le moteur et commencez la cuisson.  
Placez la lèchefrite sous la viande pour récupérer le jus de cuisson qui servira pour arroser la viande et créer ainsi une dél-  
icieuse sauce naturelle. On peut également ajouter un peu d’eau si nécessaire pour favoriser l’arrosage. Aꢁn de capturer le  
jus à l’intérieur de la viande, réglez le brûleur arrière à “high” jusqu’au brunissement puis, réduisez ensuite la chaleur pour  
une cuisson complète. Gardez le couvercle fermé pour obtenir de meilleurs résultats. Vos rôꢀs et volailles seront parfaite-  
ment dorés à l’extérieur tout en restant tendres et juteux à l’intérieur. Par exemple, un poulet de 3 livres sur la rôꢀssoire  
sera cuit dans approximaꢀvement 1h30 à une température entre moyenne et haute. Consultez votre “Livre de receꢂes  
toutes saisons” de NAPOLEON pour de plus amples informaꢀons.  
AVERTISSEMENT! La sauce BBQ et le sel sont corrosifs et causeront une détérioraꢀon rapide des compo-  
santes de votre gril à gaz à moins de les neꢁoyer régulièrement. Une fois la cuisson terminée, démontez les compos-  
antes de la rôꢀssoire, lavez-les bien à l’eau chaude savonneuse et rangez-les à l’intérieur.  
Uꢀlisaꢀon Des Brûleurs Latéraux (si équipé) : Les brûleurs latéraux peuvent être uꢀlisés comme un rond de cuisinière  
normal pour chauffer les sauces, les soupes etc. Le gril doit être placé de manière à ce que le vent n’affecte pas le fonc-  
ꢀonnement des brûleurs latéraux car il en réduirait la performance.  
AVERTISSEMENT! Ne faites jamais cuire des alimentS sur les grilles des brûleurs latéraux. Elles Sont spécifique-  
ment conçues pour les chaudrons et les casseroles.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Chaleur Infrarouge  
La plupart des gens ne réalisent pas que la source de chaleur qui nous est la plus familière et que le soleil émet pour réchauffer la pla-  
nète est l’énergie infrarouge. L’énergie infrarouge est une forme d’énergie électromagnéꢀque dont la longueur d’onde est tout juste plus  
grande que la lumière rouge visible du spectre lumineux mais plus peꢀte que les ondes radios. Ceꢂe forme d’énergie fut découverte en  
1800 par Sir William Herschel qui ꢁt passer la lumière du soleil à travers un prisme qui divisa la lumière en ses composants du spectre  
lumineux. Il démontra que la plus forte concentraꢀon de chaleur qui émanait des rayons provenait de la région du spectre lumineux  
juste au-dessus du rouge, où aucune lumière n’était visible. C’est cela l’énergie infrarouge. La plupart des matériaux absorbent facile-  
ment l’énergie infrarouge sous un large spectre de longueur d’onde, causant une augmentaꢀon de température des matériaux. C’est le  
même phénomène qui se produit lorsque nous ressentons de la chaleur durant une exposiꢀon au soleil. Les rayons infrarouges du soleil  
voyagent dans l’espace, pénètrent l’atmosphère et notre peau. Ceci provoque une augmentaꢀon de l’acꢀvité moléculaire de la peau,  
créant des fricꢀons internes et générant de la chaleur, nous permeꢂant de ressenꢀr de la chaleur.  
Les aliments cuits au-dessus des sources de chaleur infrarouges sont réchauffés selon le même principe. Le charbon de bois est la mé-  
thode tradiꢀonnelle de cuisson à l’infrarouge dont nous sommes les plus familiers. Les briqueꢂes incandescentes émeꢂent de l’énergie  
infrarouge à l’aliment qui se fait cuire et ce, avec très peu d’assèchement. Les jus de cuisson ou les graisses qui s’échappent des aliments  
dégouꢂent sur le charbon de bois et se vaporisent en fumée, donnant ainsi aux aliments leur goût savoureux. Les brûleurs infrarouges  
de Napoléon foncꢀonnent de la même façon. Dans chaque brûleur, 10 000 oriꢁces possédant chacun leur flamme rendent la surface  
de la céramique incandescente. Ceꢂe incandescence émet le même type de chaleur infrarouge sans le souci du charbon de bois qui est  
souvent malpropre. Il procure aussi une chaleur plus uniforme qui est plus facile à contrôler que celle du charbon de bois. Pour saisir les  
aliments, les brûleurs peuvent être réglés à “high” et être ensuite réglés plus bas pour une cuisson plus lente. Nous savons combien cela  
est difficile avec le charbon de bois. Les brûleurs tradiꢀonnels au gaz réchauffent les aliments d’une façon différente. L’air entourant le  
brûleur est réchauffé par le processus de combusꢀon et s’élève ensuite vers les aliments à cuire. Ceꢂe méthode génère des tempéra-  
tures plus basses qui sont idéales pour les aliments plus fragiles tels que les fruits de mer et les légumes. En conclusion, les brûleurs  
infrarouges de Napoléon produisent un rayonnement intense qui vous donnera des steaks, des hambourgeois et des viandes qui seront  
plus juteux et plus savoureux. Pour connaître les temps de cuisson et certains conseils, consultez le tableau de cuisson à l’infrarouge.  
Tableau de cuisson à l’infrarouge  
Aliment  
Réglage Des Contrôles  
Temps De Cuisson  
Conseils Praꢀques  
Steak  
1” d’épaisseur  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
4 min - Saignant  
6 min - À point  
Lorsque vous choisissez votre viande, demandez  
une viande qui est marbrée. Le gras de la viande  
agira comme un élément aꢂendrissant durant la  
cuisson et gardera la viande plus juteuse.  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
ensuite réglage à “medium”  
8 min - Bien cuit  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
ensuite réglage à “medium”  
Hambourgeois 1/2” d’épaisseur  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
4 min - Saignant  
5 min - À point  
6 min - Bien cuit  
Pour terminer la cuisson de vos hambourgeois  
tous en même temps, nous vous conseillons de  
varier l’épaisseur de vos bouleꢂes. Pour ajouter  
une saveur exoꢀque à votre viande, ajoutez des  
copeaux de bois à saveur de hickory dans une pipe  
à boucane de Napoléon.  
Réglage à “high” 2 1/2 min chaque  
Côté  
Réglage à “high” 3 min chaque côté  
Morceaux de poulet  
Réglage à “high” 2 min chaque côté  
ensuite réglage de “medium-low” à  
“low”  
20-25 min  
L’arꢀculaꢀon qui reꢀent le pilon à la cuisse doit être  
coupée au 3/4 à parꢀr du côté sans peau aꢁn de  
permeꢂre à la viande d’être plus à plat sur la grille  
de cuisson. Ceci permeꢂra à la viande de cuire  
de façon plus uniforme et plus rapidement. Pour  
ajouter une touche personnelle à votre poulet,  
ajoutez des copeaux de bois à saveur de mesquite  
dans une pipe à boucane de Napoléon.  
Côteleꢂes de porc  
Medium”  
6 min chaque côté  
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.  
Choisissez des côteleꢂes de porc plus épaisses pour  
obtenir une viande plus tendre.  
Côtes  
Réglage à “high” pendant 5 minutes  
ensuite réglage à “low” pour terminer  
la cuisson  
20 min chaque côté  
tournez souvent  
Choisissez des côtes bien charnues et maigres. Grillez jusqu’à  
ce que la viande se détache facilement des os.  
Côteleꢂes d’agneau  
Réglage à “high” pendant 5 minutes  
ensuite réglage à “medium” pour  
terminer la cuisson  
15 min chaque côté  
4-6 min  
Coupez l’excès de gras avant de faire cuire.  
Choisissez des côteleꢂes très épaisses pour obtenir  
une viande plus tendre.  
Saucisses  
“Medium” - “low  
Choisissez des saucisses plus grosses. Faites une  
entaille dans la peau, sur la longueur de la saucisse  
avant de faire griller.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Neꢁoyage  
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des luneꢁes de sécurité lorsque vous  
neꢁoyez votre gril.  
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les brûleurs sont éteints avant de neꢁoyer. Éviter tout  
contact avec les surfaces chaudes. Neꢁoyez votre gril dans un endroit où les produits de neꢁoyage  
n’endommageront pas votre paꢀo, terrain ou terrasse. N’uꢀlisez pas de produit de neꢁoyage à fourneau  
pour neꢁoyer votre gril. La sauce BBQ et le sel sont très corrosifs et causeront une détérioraꢀon très rapide  
de votre gril à moins que vous ne fassiez un neꢁoyage régulier.  
Note : L’acier inoxydable a tendance à s’oxyder ou à tacher en présence de chlorures et de sulfures que l’on  
retrouve parꢀculièrement dans les zones côꢀères ainsi que dans les environnements chauds et humides tels  
que les piscines et les spas. Ces taches peuvent être prises pour de la rouille mais il peuvent être facilement  
enlevées et même évitées. Aꢁn de prévenir les taches, neꢂoyez toutes les surfaces en acier inoxydable à  
toutes les trois à quatre semaines ou au besoin avec de l’eau douce et un neꢂoyant à acier inoxydable.  
Les Grilles De Cuisson Et La Grille-Réchaud: Les grilles de cuisson et la grille-réchaud sont plus faciles à net-  
toyer durant la période de préchauffage en uꢀlisant une brosse en laiton. Une laine d’acier peut être uꢀlisée  
pour les taches les plus rebelles. Les grilles en acier inoxydable (si équipé) vont changer de couleur en perma-  
nence dû à la chaleur excessive de la surface de cuisson.  
Neꢁoyage Du Panneau De Contrôle : Le texte sur le panneau de contrôle est imprimé directement sur l’acier  
inoxydable. Avec un entreꢀen adéquat, le texte demeurera toujours foncé et lisible. N’uꢀlisez pas de déter-  
gents abrasifs (Ajax, Vim, Old Dutch etc.) pour neꢂoyer les surfaces en acier inoxydable, spécialement la parꢀe  
imprimée du panneau de contrôle. Le texte disparaîtra graduellement si vous uꢀlisez ces produits. Uꢀlisez  
seulement le neꢂoyant d’acier inoxydable Napoléon, disponible chez votre détaillant Napoléon.  
Neꢁoyage Des Brûleurs Infrarouges : Vu la chaleur très intense des brûleurs infrarouges, la plupart des jus de  
cuisson et des parꢀcules de nourriture qui tombent sur la surface de ces brûleurs seront incinérés immédiate-  
ment. Cependant, certains résidus peuvent demeurer. Pour enlever ces résidus après la cuisson, réglez le gril à  
“high” avec le couvercle fermé pendant 5-10 minutes. Ne neꢂoyez pas la tuile de céramique avec une brosse  
métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur, allumez simplement le brûleur et faites foncꢀonner à  
“HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert, permeꢂant aux débris de se consumer.  
Neꢁoyage De L’intérieur Du Gril: Enlevez les grilles de cuisson. Uꢀlisez une brosse en laiton pour enlever les  
débris non-incrustés sur les côtés de la cuve et à l’intérieur du couvercle. Graꢂez les plaques de brûleur avec  
un couteau à masꢀc ou un graꢂoir puis uꢀlisez une brosse en laiton pour enlever la suie. Enlevez les plaques  
de brûleur et neꢂoyez les débris sur le brûleur à l’aide de la brosse. Neꢂoyez tous les débris qui se trouvent  
à l’intérieur du gril en les faisant tomber dans le ꢀroir d’égouꢂement. Le ꢀroir d’égouꢂement devrait être  
graꢂé à l’aide d’un couteau à masꢀc ou d’un graꢂoir en jetant les débris dans le récipient à graisse jetable. Le  
récipient jetable devrait être remplacé entre deux et quatre semaines selon la fréquence d’uꢀlisaꢀon du gril.  
Pour vous procurer des récipients de rechange informez-vous à votre représentant. Assurez-vous de replacer  
les plaques de brûleur dans la bonne posiꢀon. (Consultez les instrucꢀons de montage si nécessaire pour un  
posiꢀonnement correct).  
Tiroir d’égouꢁement : L’accumulaꢀon de graisse peut créer un risque de feu. Neꢂoyez le ꢀroir d’égouꢂement  
fréquemment (à toutes les 4 ou 5 uꢀlisaꢀons ou au besoin) aꢁn d’éviter une accumulaꢀon de graisse.  
La graisse et les jus de cuisson tombent dans le ꢀroir d’égouꢂement qui se trouve sous la cuve du gril et  
s’accumulent dans le récipient à graisse jetable qui se situe sous le ꢀroir d’égouꢂement. Pour accéder au  
récipient à graisse jetable ou pour neꢂoyer le ꢀroir d’égouꢂement, glissez ce dernier hors du gril. Ne tapissez  
jamais votre ꢀroir d’égouꢂement de papier d’aluminium, de sable ou de tout autre matériau, car ceci aurait  
pour effet de nuire au bon écoulement de la graisse. Le ꢀroir d’égouꢂement devrait être graꢂé à l’aide d’un  
couteau à masꢀc ou d’un graꢂoir. Remplacez le récipient à graisse jetable toutes les deux à quatre semaines  
selon la fréquence d’uꢀlisaꢀon du gril. Pour vous procurer des récipients de rechange, consultez votre détail-  
lant de gril Napoléon.  
Neꢁoyage De L’extérieur Du Gril: N’uꢀlisez pas de produits abrasifs pour neꢂoyer les pièces peintes, de ꢁni  
porcelaine ou en acier inoxydable. Les éléments en porcelaine émaillée doivent être manipulés avec soin. Le  
ꢁni émaillée étant cuit il devient comme du verre; il s’ébrèchera au moindre choc. Vous pouvez vous procurer  
de la peinture émaillée pour les retouches chez votre détaillant NAPOLEON. Uꢀlisez une soluꢀon d’eau savon-  
neuse chaude pour neꢂoyer l’extérieur du gril pendant qu’il est encore ꢀède au toucher. Pour neꢂoyer les sur-  
faces en acier inoxydable uꢀlisez un produit de neꢂoyage à acier inoxydable ou un produit de neꢂoyage tout  
usage sans abrasif. Froꢂez toujours dans le sens du grain. N’uꢀlisez pas de laine d’acier car elle égraꢀgnerait le  
ꢁni. Les pièces en acier inoxydable vont décolorer sous l’effet de la chaleur pour habituellement prendre une  
couleur dorée ou brune. Ceꢂe décoloraꢀon est normale et n’affectera pas la performance du gril.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Instrucꢀons D’entreꢀen  
Nous vous conseillons de faire inspecter ce gril à gaz annuellement par un technicien de service qualifié.  
AVERTISSEMENT! Portez toujours des gants protecteurs et des luneꢁes de sécurité lorsque vous  
neꢁoyez votre gril.  
AVERTISSEMENT! Fermez le gaz à la source et débranchez l’appareil avant l’entreꢀen. L’entreꢀen  
devrait être effectué seulement lorsque le gril est froid pour éviter toutes possibilités de brûlure. Un test  
de détecꢀon de fuites devrait être effectué annuellement ou à chaque fois qu’une composante de gaz est  
remplacée.  
Ajustement De L’air De Combusꢀon (ceci doit être effectué par un installateur qualifié): Le volet d’air est  
réglé à l’usine et ne devrait pas avoir besoin normalement d’être ajusté. Cependant dans des condiꢀons ex-  
cepꢀonnelles un ajustement peut être requis. Lorsque le volet d’air est bien ajusté, les flammes seront bleues  
foncées avec des pointes bleues pâles ou quelques fois jaunes.  
Si le brûleur ne reçoit pas assez d’air, les flammes seront jaunes pâles et produiront possiblement de la  
suie.  
Si le brûleur reçoit trop d’air, les flammes scinꢀlleront de façon erraꢀque et causeront possiblement des  
problèmes d’allumage.  
Pour ajuster le volet d’air:  
1, Enlevez les grilles de cuisson, les plaques de brûleur et laissez le couvercle ouvert. Il sera peut-être néces-  
saire d’ouvrir la porte ou reꢀrer le ꢀroir du haut pour accéder (si équipé) à la vis du volet d’air. Pour ajuster le  
volet d’air du brûleur arrière, vous devez enlevez le couvercle arrière.  
2, Desserrez la vis de verroullage du volet d’air et ouvrez ou fermez le volet d’air selon le cas. Les ajustements  
normaux sont:  
Brûleur tube principal  
Propane 1/4” (6mm)  
Brûleur tube arrière Propane ouvert au complet  
Naturel 1/8” (3mm)  
Naturel 3/8” (10mm)  
*Les brûleurs infrarouges n’ont pas de réglage de volet d’air.  
3, Allumez les brûleurs et posiꢀonnez-les à “high. Inspectez visuellement les flammes. Lorsque les volets  
sont ajustés, éteignez les brûleurs, serrez la vis de verrouillage et replacez les pièces qui avaient été enlevées.  
Assurez-vous que les peꢀts grillages contre les insectes sont installés.  
Bleu Pâle  
Brûleur  
Oriꢁce du Brûleur  
Pointe Jaune  
Bleu Foncé  
Environ 1/2” (13mm)  
Brûleur Tube: Le brûleur est fait d’acier inoxydable 304, mais en raison de la chaleur extrême et d’un envi-  
ronnement corrosif, il se produira une corrosion de surface. Enlevez ceꢂe corrosion à l’aide d’une brosse en  
laiton. Neꢂoyez les oriꢁces bouchées à l’aide d’un trombonne déplié. N’agrandissez surtout pas les oriꢁces du  
brûleur.  
ATTENTION! Aux Araignées  
Les araignées et les insectes sont aꢃrés par l’odeur du propane et du gaz naturel. Le brûleur est muni d’un gril-  
lage contre les insectes qui protège le volet d’air réduisant ainsi la possibilité que les insectes se construisent  
des nids dans le brûleur mais ceci n’est pas efficace à 100 %. Le nid ou la toile d’araignée fera que le brûleur  
produira une flamme jaune pâle ou orangée ou causera des “ratés” de feu au niveau des volets d’air sous le  
panneau de contrôle. Pour neꢂoyer l’intérieur du brûleur vous devez le détacher du gril. Reꢀrez la vis qui ꢁxe  
le brûleur à la paroi arrière du gril. Soulevez l’arrière du brûleur vers le haut pour le reꢀrer. Uꢀlisez une brosse  
flexible de tube de venturi pour neꢂoyer l’intérieur du brûleur. Faites sorꢀr tous les débris qui se trouvent à  
l’intérieur du brûleur en le brossant.  
En raison des débris de cuisson et de la corrosion, les oriꢁces de brûleur peuvent se boucher avec le temps.  
Neꢂoyez les oriꢁces bouchés à l’aide de ce foret inséré dans une peꢀte perceuse sans ꢁl. Les oriꢁces du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
brûleur peuvent être neꢂoyés si le brûleur est en place. Toutefois, le neꢂoyage sera plus facile si le brûleur est  
reꢀré du gril. Ne pliez pas le foret en neꢂoyant les oriꢁces, car le foret casserait. Ce foret doit être uꢀlisé pour  
les oriꢁces de brûleur seulement. Ne l’uꢀlisez pas pour les oriꢁces en laiton (jets) qui servent à régulariser le  
débit vers le brûleur.  
Assurez-vous que le grillage est propre, serré et libre de tous débris ou déchets. Vériꢁez également que les  
oriꢁces de la soupape sont propres. N’agrandissez surtout pas les oriꢁces. Réinstallez le brûleur. Assurez-vous  
que la soupape pénètre le brûleur lors de la réinstallaꢀon. Replacez le couvre-brûleur et la vis centrale aꢁn de  
terminer l’installaꢀon.  
AVERTISSEMENT! Lors de la réinstallaꢀon du brûleur après le neꢁoyage,  
il est très important que la soupape / l’orifice entre dans le brûleur avant que  
vous allumiez votre gril à gaz. Si la soupape n’est pas à l’intérieur du brûleur, un  
feu ou une explosion pourrait survenir.  
Protecꢀon Du Brûleur Infrarouge: Le brûleur infrarouge de votre gril est conçu pour vous offrir une longue  
durée de vie. Cependant, certaines précauꢀons doivent être prises aꢁn d’éviter que les surfaces en céramiques  
ne ꢁssurent, causant ainsi un mauvais foncꢀonnement du brûleur. Vous trouverez ci-dessous les causes de  
ꢁssuraꢀon les plus courantes ainsi que les moyens à prendre pour les éviter. Tout dommage résultant d’une  
négligence de votre part à observer les consignes ci-dessous ne sera pas couvert par la garanꢀe.  
1. Impact avec des objets durs - Ne laissez jamais d’objets durs cogner la céramique. Faites très aꢂenꢀon  
lorsque vous reꢀrez ou installez la grille de cuisson et autres accessoires dans votre gril. Si ces objets devaient  
tomber sur la céramique, elle risque très probablement de ꢁssurer.  
2. L’eau et les autres liquides - Des liquides froids qui entrent en contact avec des surfaces chaudes en quanꢀté  
considérable risquent de ꢁssurer la surface de la céramique. Ne jetez jamais d’eau dans le gril pour éteindre  
des poussées de flamme. De plus, si la céramique ou l’intérieur d’un brûleur deviennent mouillés alors qu’ils  
ne sont pas en foncꢀon, le brûleur risque de produire de la vapeur d’eau au prochain usage, ce qui peut  
produire suffisamment de pression pour faire ꢁssurer la céramique. Le trempage répété de la céramique la fera  
dilater et prendre de l’expansion. Ceꢂe expansion causera des pressions anormales sur la céramique et risque  
de la faire ꢁssurer et s’effriter.  
i) Ne jamais jeter d’eau dans le gril pour contrôler les poussées de flamme.  
ii) Ne faites pas foncꢀonner le brûleur infrarouge sous la pluie.  
iii) Si vous découvrez de l’eau dans votre gril (provenant de la pluie, d’arrosoirs, etc.), vériꢁez  
si elle est entrée en contact avec la céramique. Si la céramique semble mouillée, reꢀrez le brûleur du gril.  
Tournez-le à l’envers pour égouꢂer le surplus d’eau. Apportez le brûleur à l’intérieur et laissez-le sécher com-  
plètement.  
3. Mauvaise évacuaꢀon de l’air chaud sortant du gril - Pour que le brûleur foncꢀonne adéquatement, l’air  
chaud doit pouvoir s’échapper du gril. Si l’air chaud.  
4. Ne neꢂoyez pas la tuile de céramique avec une brosse métallique. Si des débris s’accumulent sur le brûleur,  
allumez simplement le brûleur et faites foncꢀonner à “HIGH” pendant cinq minutes avec le couvercle ouvert,  
permeꢂant aux débris de se consumer.  
AVERTISSEMENT! Boyau: Vérifiez l’usure, coupures, craquelures ou s’il est fondu. Si vous découvrez  
une de ces défectuosités, n’uꢀlisez pas votre gril. Faites remplacer la pièce par votre détaillant NAPOLEON  
ou par un installateur qualifié.  
Moulages En Aluminium: Neꢂoyez les moulages périodiquement à l’aide d’une soluꢀon d’eau savonneuse  
chaude. L’aluminium ne rouillera pas mais dû aux chaleurs élevées et aux effets climaꢀques, une oxydaꢀon se  
produira sur les surfaces d’aluminium. Ceci apparaîtera comme des taches blanches sur les moulages. Pour  
réparer le ꢁni des moulages, sablez-les à l’aide d’un papier émeri ꢁn. Essuyez la surface et peinturez avec de  
la peinture à gril haute température. Protégez les alentours des vapeurs de peinture. Suivez les direcꢀves de  
séchage inscrites sur la bonbonne de peinture.  
Écrans de rechange N565-0002  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
Guide De Dépannage  
Problème  
Causes possibles  
Soluꢀons  
Faible chaleur/peꢀte flamme Pour le propane - procédure d’allumage  
lorsque le bouton de contrôle incorrect.  
est à “high.  
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la  
leꢂre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être  
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.  
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer  
l’équilibre de la pression. Voir les instrucꢀons d’allumage.  
Pour le gaz naturel - tuyau d’alimentaꢀon  
trop peꢀt.  
La grosseur du tuyau doit être conforme au code  
d’installaꢀon.  
Pour les deux sortes de gaz - mauvais  
préchauffage.  
Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high”  
pendant 5 à 10 minutes.  
Poussées de flamme exces-  
sives/chaleur inégale.  
Plaques de brûleur mal installées.  
Assurez-vous que les plaques sont installées avec les trous  
vers l’avant et les fentes en dessous. Voir les instrucꢀons  
d’assemblage.  
Mauvais préchauffage  
Préchauffez le gril en allumant les brûleurs de cuve à “high”  
pendant 5 à 10 minutes.  
Accumulaꢀon excessive de graisse et de  
Neꢂoyez les plaques de brûleur et le ꢀroir d’égouꢂement  
cendres sur les plaques de brûleur et dans le régulièrement. Ne tapissez pas le ꢀroir d’égouꢂement avec  
ꢀroir d’égouꢂement.  
du papier d’aluminium. Consultez les instrucꢀons de net-  
toyage.  
Les flammes produites par les Possibilité de toiles d’araignée ou autres  
Reꢀrez le brûleur et neꢂoyez-le complètement. Consultez  
les instrucꢀons d’entreꢀen. Ouvrez légèrement les volets  
d’air tout en vous conformant aux instrucꢀons de réglage  
des volets d’air. (ceci doit être effectué par un installateur de  
gaz qualiꢁé)  
brûleurs sont jaunes et vous  
détectez une odeur de gaz.  
débris, ou d’un mauvais ajustement des  
volets d’air.  
Les flammes se détachent du Mauvais ajustement des volets d’air.  
brûleur, accompagnées d’une  
Fermez légèrement les volets d’air tout en vous conformant  
aux instrucꢀons de réglage des volets d’air. (ceci doit être  
effectué par un installateur de gaz qualiꢁé)  
odeur de gaz et possiblement  
une difficulté d’allumage.  
Le brûleur ne s’allume pas  
avec l’allumeur mais s’allume ment.  
avec une allumeꢂe.  
La pile est déchargée ou installée incorrecte- Remplacez la pile par une pile neuve.  
Mauvais contact des ꢁls de l’électrode et des Vériꢁez que les ꢁls de l’électrode sont solidement enfoncés  
terminaux.  
sur le terminal du module d’allumage. Vériꢁez que les ꢁls  
de raccordement du module au bouton d’allumeur sont  
solidement enfoncés sur chacun de leur terminal respecꢀf.  
(si équipé)  
Le ꢁl de l’électrode est relâché.  
Assurez-vous que le ꢁl de l’électrode soit poussé bien au  
fond et soit bien serré sur le terminal derrière l’allumeur.  
Mauvais écart du bout de l’électrode.  
Assurez-vous que le boîꢀer de l’électrode est bien ꢁxé et  
que la distance entre l’électrode et le boîꢀer est entre 1/8”  
et 3/16. La distance peut être ajustée en rabaꢂant le boî-  
ꢀer vers l’extérieur ou vers l’intérieur.  
Fermez le volet d’air légèrement - voir le problème précé-  
dent.  
Les flammes se séparent du brûleur.  
La peinture semble peler à  
l’intérieur du couvercle.  
Accumulaꢀon de graisse sur les surfaces  
internes.  
Ceci n’est pas un défaut. Le ꢁni du couvercle est en acier  
inoxydable et porcelainisé et ne pèlera pas. Le pelage est  
causé par la graisse qui durci et sèche comme des éclats de  
peinture qui pèlent. Un neꢂoyage régulier préviendra ce  
problème. Consultez les instrucꢀons de neꢂoyage.  
Les contrôles sont réglés  
à “high” mais la chaleur  
générée par les brûleurs est  
trop basse.  
Manque de gaz.  
Vériꢁez le niveau de propane dans la bonbonne.  
Replacez le tuyau d’alimentaꢀon convenablement.  
Neꢂoyez l’injecteur du brûleur.  
Le tuyau d’alimentaꢀon en gaz est pincé.  
L’injecteur du brûleur est sale ou obstrué.  
Présence de toiles d’araignée ou autres débris Neꢂoyez le tube du venturi.  
dans le tube du venturi.  
Le régulateur de propane est en situaꢀon de  
“faible débit.  
Assurez-vous que la procédure d’allumage est suivie à la  
leꢂre. Tous les boutons de contrôle du gril doivent être  
fermés lorsque vous ouvrez la soupape de la bonbonne.  
Tournez la soupape de la bonbonne lentement pour assurer  
l’équilibre de la pression. Voir les instrucꢀons d’allumage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Problème  
Causes possibles  
Soluꢀons  
Le brûleur infrarouge (si  
équipé) produit des retours  
de flamme (pendant qu’il  
foncꢀonne, le brûleur fait  
subitement un bruit qui  
s’apparente à un “whoosh”,  
Les tuiles de céramique sont surchargées de  
graisse de cuisson et d’accumulaꢀons, les  
oriꢁces sont obstrués.  
Fermez le brûleur et laissez-le refroidir pendant au moins  
deux minutes. Réallumez le brûleur et réglez-le à “high”  
pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce que les tuiles  
deviennent uniformément incandescentes.  
Le brûleur a surchauffé dû à une venꢀlaꢀon  
Ne recouvrez pas plus que 75 % de la surface de cuisson  
avec des objets ou des accessoires. Fermez le brûleur et  
suivi d’un bruit conꢀnuel sem- inadéquate (trop grande surface de cuisson  
blable à une lampe à souder  
et qui diminue en intensité.  
recouverte par des plaques de cuisson ou des laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes puis  
plateaux).  
réallumez-le.  
Des tuiles de céramique sont ꢁssurées.  
Laissez le brûleur refroidir puis vériꢁez de près pour des ꢁs-  
sures. Si vous détectez des ꢁssures, commandez un brûleur  
de rechange auprès de votre détaillant autorisé Napoléon.  
Le joint d’étanchéité autour de la céramique  
n’est plus étanche, ou une soudure dans le  
boîꢀer du brûleur est cassée.  
Contactez votre détaillant autorisé Napoléon pour obtenir  
des instrucꢀons sur l’achat d’un brûleur de rechange.  
La veilleuse ne s’allume pas.  
(si équipé)  
Manque de gaz.  
Après avoir tourné le bouton de contrôle de la veilleuse  
à “high, aꢂendez environ 20-30 secondes pour que l’air  
puisse se purger de la ligne d’alimentaꢀon en gaz tout  
en appuyant sur l’allumeur. Remplissez la bonbonne de  
propane. Lors de l’installaꢀon iniꢀale ou après avoir rempli  
la bonbonne à nouveau, il est conseillé d’allumer un des  
brûleurs de cuve avant d’allumer la veilleuse. Ceci permeꢂra  
au gaz de s’acheminer plus rapidement vers les soupapes  
sur le collecteur.  
L’injecteur de la veilleuse est obstrué.  
Neꢂoyez l’injecteur.  
Le ꢁl de l’électrode est relâché ou débranché. Réinstallez le ꢁl.  
L’électrode de la veilleuse est sale.  
La veilleuse est déjà allumée.  
Neꢂoyez l’électrode.  
La flamme de la veilleuse, spécialement sur les modèles au  
gaz naturel est très difficile à voir. Placez votre main à un  
pouce de la surface de cuisson, au-dessus de la veilleuse  
pour vériꢁer s’il y a de la chaleur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
GARDEZ VOTRE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT POUR VALIDER VOTRE  
Commande De Pièces De Rechange  
Informaꢀon Sur La Garanꢀe  
MODÈLE:  
DATE DACHAT:  
NUMÉRO DE SÉRIE:  
(Inscrivez l’information ici pour y avoir accès facilement.)  
Avant de contacter le département du service aux consommateurs, consultez le site Web de NAC pour  
obtenir plus d’instrucꢀons sur le neꢂoyage, l’entreꢀen, le dépannage et le remplacement des pièces  
et faire des réclamaꢀons au ꢀtre de la garanꢀe. Le département du service aux consommateurs est à  
votre disposiꢀon entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est) au 1-866-820-8686 ou par télécopieur au  
705-727-4282. Pour qu’une réclamaꢀon soit traitée, l’informaꢀon suivante est nécessaire :  
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.  
2. Numéro de la pièce et descripꢀon.  
3. Descripꢀon concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).  
4. Preuve d’achat (copie de la facture).  
Dans certains cas, le département du service aux consommateurs peut demander de retourner la pièce  
pour des ꢁns d’inspecꢀon avant de fournir une pièce de rechange. Les pièces doivent être expédiées port  
payé à l’aꢂenꢀon du département du service aux consommateurs avec l’informaꢀon suivante :  
1. Modèle et numéro de série de l’appareil.  
2. Descripꢀon concise du problème (« brisé » n’est pas suffisant).  
3. Preuve d’achat (copie de la facture).  
4. Numéro d’autorisaꢀon de retour - fourni par le représentant du département du service aux con  
sommateurs.  
Avant de contacter le service aux consommateurs, veuillez prendre note que les items suivants ne sont pas  
couverts par la garanꢀe :  
coûts de transport, de courtage et frais d’exportaꢀon;  
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et l’installaꢀon de la pièce;  
coûts des appels de service pour diagnosꢀquer le problème;  
décoloraꢀon des pièces en acier inoxydable;  
bris des pièces causé par un manque d’entreꢀen et de neꢂoyage, ou par l’uꢀlisaꢀon de neꢂoyants  
inappropriés (neꢂoyant à fourneau).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
CAUTION! During unpacking and assembly we recommended you wear work gloves and safety glasses  
for your protecꢀon. Although we make every effort to make the assembly process as problem free and  
safe as possible, it is characterisꢀc of fabricated steel parts that the edges and corners might be sharp and  
could cause cuts if handled incorrectly.  
ATTENTION! Lors du déballage et de l’assemblage, nous vous conseillons de porter des gants  
de travail et des luneꢁes de sécurité pour votre protecꢀon. Malgré tous nos efforts pour assurer que  
l’assemblage soit aussi sécuritaire et sans problème que possible, il se peut que les bords et les coins des  
pièces usinées en acier soient coupants et qu’ils causent des coupures si les pièces ne sont pas manipulées  
correctement.  
Geꢁng Started  
1. Remove all cart panels, hardware, and grill head from carton. Raise lid and remove any components  
packed inside. Use the parts list to ensure all necessary parts are included.  
2. Do not destroy packaging unꢀl the grill has been fully assembled and operates to your saꢀsfacꢀon.  
3. Assemble the grill where it is to be used, lay down cardboard or a towel to protect parts from being lost or  
damaged while assembling.  
4. Most stainless steel parts are supplied with a protecꢀve plasꢀc coaꢀng that must be removed prior to us-  
ing grill.  
5. Follow all instrucꢀons in the order that they are laid out in this manual.  
6. Two people are required to liſt the grill head onto the assembled cart.  
If you have any quesꢀons about assembly or grill operaꢀon, or if there are damaged or missing parts please  
call our Customer Care Department at 1-866-820-8686 between 9 AM and 5 PM (Eastern Standard Time).  
Pour Commencer  
1. Reꢀrez tous les panneaux, le matériel et le gril du carton d’emballage. Soulevez le couvercle et enlevez les  
composants qui se trouvent à l’intérieur. Servez-vous de la liste de pièces pour vous assurer que toutes les  
pièces nécessaires sont incluses.  
2. Ne détruisez pas l’emballage jusqu’à ce que le gril ait été complètement assemblé et qu’il foncꢀonne à  
votre saꢀsfacꢀon.  
3. Assemblez le gril là où il sera uꢀlisé et posez un carton ou une servieꢂe aꢁn d’éviter de perdre ou  
d’endommager les pièces lors de l’assemblage.  
4. La plupart des pièces en acier inoxydable possèdent un revêtement de plasꢀque protecteur qui doit être  
enlevé avant d’uꢀliser le gril.  
5. Suivez toutes les instrucꢀons dans l’ordre donné dans ce manuel.  
6. Deux personnes sont requises pour soulever la cuve de gril et la placer sur le chariot assemblé.  
Si vous avez des quesꢀons à propos de l’assemblage ou du foncꢀonnement du gril, ou si des pièces sont  
manquantes ou endommagées, veuillez appeler notre département du Service aux Consommateurs au  
1-866-820-8686 entre 9 h et 17 h (heure normale de l’Est).  
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (tools not included)  
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE (ouꢀls non inclus)  
3/8 (10mm)  
Wrench,  
Flat and Philips  
screwdrivers  
Pliers  
Hammer  
Marteau  
Pinces  
ratchet or driver  
Tournevis ou clé,  
cliquet de 3/8  
(10mm)  
Tournevis plat et  
phillips  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
1.  
2 X N570-0026 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
If necessary the  
center panel can be  
tapped down with a  
rubber mallet.  
Si nécessaire, le  
panneau central  
peut être enfoncé  
avec un maillet en  
caoutchouc.  
2.  
4 X N570-0026 (#14 X1/2”)  
3/8”(10mm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
3.  
2 x N570-0026 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
If necessary the cross  
beam can be tapped  
down with a rubber  
mallet.  
Si nécessaire, le  
barre de traverse  
peut être enfoncé  
avec un maillet en  
caoutchouc.  
4.  
4 x N570-0026 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Propane Only  
Propane Seulement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
5.  
1 x N485-0009  
Insert push  
pin here  
If necessary the  
magnet bracket  
can be tapped  
down with a  
Insérez la  
goupille-  
poussoir ici.  
rubber mallet.  
Si nécessaire, le  
support à aiment  
peut être enfoncé  
avec un maillet  
en caoutchouc.  
6.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
7.  
4 x N570-0026 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Two people are required  
for this step.  
Deux personnnes son  
nécessaires pour ceꢁe  
étappe.  
8.  
2 x N570-0026 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Propane Only  
Propane Seulement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
9.  
disposable grease tray  
jetable du récipient à graisse  
10.  
1 x N570-0026 (#14 x 1/2”)  
3/8”(10mm)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
11.  
4 x N570-0029 (1/4-20 X 3/8”)  
4 x N735-0002 (1/4”)  
3/8”(10mm)  
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
12.  
10 x N570-0076 (#8 X1/2”)  
4 x N570-0026 (#14 X1/2”)  
3/8”(10mm)  
Twist tab to lock  
in place.  
Tournez la paꢁe  
pour verrouiller.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
13.  
N305-0021  
N305-0022  
Ensure holes in sear plates  
are posꢀtoned to the front  
of the grill.  
Assurez-vous que les trous dans  
les plaques de brûleur soient  
placés à l’avant du gril.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Roꢀsserie Kit Assembly Instrucꢀon  
(included with most rear burner units)  
Assemble roꢀsserie kit components as shown.  
Instrucꢀons D’assemblage De L’ensemble De Rôꢀssoire  
(inclus avec la plupart des appareils avec brûleur arrière)  
Assemblez les composantes de la rôꢀssoire tel qu’illustré.  
Ensure stop bushing is  
ꢀghtened on the inside  
of hood casꢀng.  
Assurez-vous que la  
bague d’arrêt soit ser-  
rée à l’intérieur de  
la hoꢁe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Propane Only – Proper Hose Connecꢀon  
Propane Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau  
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak  
causing a fire.  
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température  
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.  
Ensure bushing snaps into  
propane heat shield as shown.  
Assurez-vous que la bague soit  
insérée dans le protecteur de  
chaleur tel qu’illustré.  
Natural Gas Only – Proper Hose Connecꢀon  
Gaz Naturel Seulement - Branchement Adéquat Du Boyau  
WARNING! The installaꢀon must be performed by a licensed gas fiꢁer, and all connecꢀons must be  
leak tested before operaꢀng the grill.  
AVERTISSEMENT! L’installaꢀon doit être effectuée par un installateur cerꢀfié pour le gaz et tous les  
raccordements doivent être testés pour des fuites avant de faire foncꢀonner le gril.  
Ensure bushing snaps into  
side panel as shown.  
Assurez-vous que la bague  
soit insérée dans le panneau  
latéral tel qu’illustré.  
Knockout  
Disque Poinçonné  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
WARNING – FIRE HAZARD  
ATTENTION - RISQUE D’INCENDIE  
WARNING! Do not route hose underneath drip pan.  
AVERTISSEMENT! Ne pas passer le tuyau d’alimentaꢀon  
sous le ꢀroir d’égouꢁement afin de garder.  
WARNING! Hose must be routed through right side panel only.  
Do not route hose through leſt side panel and underneath drip pan.  
AVERTISSEMENT! Le boyau doit être acheminé à travers  
le panneau droit seulement. N’acheminez pas le boyau à travers le  
panneau gauche et en dessous du ꢀroir d’égouꢁement.  
WARNING! Do not route hose over top of rear panel.  
AVERTISSEMENT! N’acheminez pas le boyau par-dessus le  
panneau arrière.  
WARNING! Ensure the hose does not contact any high temperature surfaces, or it may melt and leak  
causing a fire.  
AVERTISSEMENT! Assurez-vous que le boyau ne touche à aucune surface à haute température  
sinon il risque de fondre, de provoquer une fuite et causer un feu.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Leak Tesꢀng Instrucꢀons  
WARNING! A leak test must be performed annually and each ꢀme a cylinder is hooked up or if a part  
of the gas system is replaced.  
WARNING! Never use an open flame to check for gas leaks. Be certain no sparks or open flames are in  
the area while you check for leaks. Sparks or open flames will result in a fire or explosion, damage to prop-  
erty, serious bodily injury, or death.  
Leak tesꢀng: This must be done before iniꢀal use, annually, and whenever any gas components are replaced  
or serviced. Do not smoke while performing this test, and remove all sources of igniꢀon. See Leak Tesꢀng Dia-  
gram for areas to check. Turn all burner controls to the off posiꢀon. Turn gas supply valve on.  
Brush a half-and-half soluꢀon of liquid soap and water onto all joints and connecꢀons of the regulator, hose,  
manifolds and valves.  
Bubbles will indicate a gas leak. Either ꢀghten the loose joint or have the part replaced with one recommended  
by the Napoleon Customer Care department and have the grill inspected by a cerꢀꢁed gas installer.  
If the leak cannot be stopped, immediately shut off the gas supply, disconnect it, and have the grill inspected  
by a cerꢀꢁed gas installer or dealer. Do not use the grill unꢀl the leak has been corrected.  
Test De Détecꢀon De Fuites  
AVERTISSEMENT! Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois  
qu’une pièce du système de gaz est remplacée ou réparée  
AVERTISSEMENT! N’uꢀlisez pas une flamme nue pour vérifier pour des fuites de gaz. Assurez-vous  
qu’il n’y ait aucune éꢀncelle ni flamme nue à proximité de l’endroit à vérifier. Les éꢀncelles ou les flammes  
nues provoqueront un feu ou une explosion, causant des dommages matériels, des blessures graves ou des  
pertes de vie.  
Test De Fuites: Il doit être fait avant la première uꢀlisaꢀon, annuellement et à chaque fois qu’une pièce du sys-  
tème de gaz est remplacée ou réparée. Ne fumez pas et enlevez toutes sources d’allumage lorsque vous faites  
ce test. Consultez le schéma de test de fuites pour voir les endroits à tester.  
1 - Fermez tous les boutons des brûleurs. Ouvrez la soupape de la bonbonne.  
2 - Appliquez une soluꢀon de deux parts égales de savon liquide et d’eau sur tous les joints du régulateur, le  
tuyau et ses raccords.  
3 - Des bulles indiqueront une fuite de gaz. Resserrez le joint ou remplacez la pièce avec une autre recomman-  
dée par le détaillant.  
4 - Si la fuite ne peut être réparée, fermez l’alimentaꢀon de gaz à la bonbonne, enlevez-la et faites inspecter  
votre gril par votre fournisseur de gaz ou détaillant. N’uꢀlisez pas l’appareil jusqu’à ce que la fuite soit réparée.  
5 - Fermez la soupape de la  
bonbonne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Parts List / Liste Des Pièces  
Item  
Part #  
Descripꢀon  
450RBI  
1
2
n135-0020g  
n385-0129  
w450-0005  
n510-0002  
n010-0435  
n335-0021z  
n685-0004  
n135-0021g  
n325-0026  
n135-0015g  
n335-0020k  
n135-0016g  
n570-0015  
n570-0008  
n735-0002  
n570-0024  
n520-0018  
n010-0229  
n100-0003  
n305-0026  
n305-0021  
n305-0022  
n590-0139  
n120-0007g  
n570-0076  
n590-0138  
n120-0006g  
n475-0056  
n570-0039  
n010-0499  
n565-0002  
n240-0025  
n750-0016  
n100-0029  
n570-0021  
n200-0028  
n135-0014g-i.r.  
n080-0132g  
n200-0063g  
n385-0158  
n475-0148  
n710-0038  
n160-0006p  
N710-0062  
n530-0014  
n345-0001  
leſt side lid casꢀng / moulage gauche du couvercle  
NAPOLEON logo/ logo NAPOLEON  
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
p
n
logo spring clips / écrous à ressort pour logo  
black silicone lid bumper / pare-chocs du couvercle (silicone noir)  
stainless steel lid insert / couvercle en acier inoxydable  
bronze lid insert / couvercle bronze  
3
4
temperature gauge / jauge de température  
right side lid casꢀng / moulage droite du couvercle  
lid handle / poignée du couvercle  
5
6
7
leſt side hood casꢀng / moulage gauche du couvercle  
hood insert / couvercle  
8
9
right side hood casꢀng / moulage droite du couvercle  
lid pivot screw / vis du pivot  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
26  
27  
28  
29  
#8 x 1/2” screw / vis #8 x 1/2”  
1/4” lock washer / rondelle à ressort 1/4”  
1/4-20 x 1/2” screw / vis 1/4-20 x 1/2”  
warming rack / grille-rechaud  
back burner housing (infra-red) / boîter du brûleur arrière (infra-red)  
back burner / brûleur arrière  
cooking grids - wave stainless rod / grille de cuisson (en acier inoxydable)  
leſt sear plate / plaque de brûleur gauche  
centre sear plate / plaque de brûleur centre  
stainless steel side shelf, right / tableꢂe latérale en acier inoxydable, droite  
LUXIDIO side shelf end cap, right / embout en LUXIDIO de le tableꢂe latéral, droite  
#8 x 1/2 screw / vis #8 x 1/2  
stainless steel side shelf, leſt / tableꢂe latérale en acier inoxydable, gauche  
LUXIDIO side shelf end cap, leſt / embout en LUXIDIO de le tableꢂe latéral, gauche  
roꢀsserie mount / support de la rôꢀssorie  
#10 x 3/4” screw / vis #10 x 3/4”  
main infrared burner / brûleur principal, infrarouge  
infrared burner screen / plaque de protecꢀon de brûleur de infrarouge  
main infrared burner electrode / électrode de brûleur  
lead / ꢁl  
30  
main tube burner, leſt/centre / brûleur principal, gauche/centre  
#8 x 1” screw / vis #8 x 1”  
31  
32  
33  
34  
burner grease shield / plaque de brûleur  
base casꢀng / cuve  
bracket, unit mounꢀng / support de ꢁxaꢀon de l’appareil  
back cover / couvercle arrière  
raꢀng plate / plaque d’homologaꢀon  
35  
36  
37  
38  
39  
control panel / panneau de contrôle  
drip pan / ꢀroir d’egouꢂement  
grease tray holder / support du récipient à graisse  
replacement grease tray aluminium / aluminium ensemble récpients à graisse  
1-outlet regulator / tuyau de régulateur à 1 sorꢀe  
10ſt n/g hose w/quick disconnect / tuyau de 10 pieds avec débranchement rapide  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Parts List / Liste Des Pièces  
Item Part #  
Descripꢀon  
450RBI  
40a  
n010-0218l  
n010-0219l  
manifold assembly / ensemble du collecteur  
manifold assembly / ensemble du collecteur  
burner control knob / bouton de contrôle  
burner control knob red / bouton de contrôle rouge  
electronic igniꢀon / allumeur électronique  
leſt/right cart enclosure panel / panneau pour chariot gauche/droite  
#14 x 1/2” screw / vis #14 x 1/2”  
p
n
x
40b  
41  
n380-0015  
n380-0015r  
n357-0015  
n475-0222g  
n570-0026  
n510-0006  
n475-0278g  
n590-0155g  
n590-0154g  
n525-0006g  
n010-0360p  
n450-0023  
n745-0007  
n015-0004  
n105-0002  
n585-0025p  
n080-0131p  
n430-0002  
n485-0009  
n010-0556ss  
n325-0049  
n570-0029  
n735-0002  
n555-0012  
n080-0130p  
n051-0007  
n630-0003  
n130-0010  
n010-0216  
n010-0217  
n240-0001  
n240-0016  
n350-0054  
n020-0114  
64405  
x
42  
43  
44  
45  
46  
47a  
47b  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
x
x
x
caster plug - each / prise de rouleꢂe (unité)  
rear cart enclosure panel / panneau arriére pour chariot  
boꢂom shelf / tableꢂes inférieur  
x
x
p
n
x
boꢂom shelf / tableꢂes inférieur  
rear beam / barre de traverse arriére  
tank support / support du bonbonne  
p
x
axle cap / enjoliveur  
wheel - each / roue (unité)  
x
axle / essieu  
x
snap bushing / bague à pression  
x
heat shield / pare-chaleur  
p
x
magnet bracket / support à aiment  
magneꢀc catch / loquet magnéꢀque  
x
push pin / claveꢂe à pression  
x
cart door - stainless steel / porte pour chariot - en acier inoxydable  
door handle / poignée de porte  
x
x
1/4-20 x 3/8” screw / vis 1/4-20 x 3/8”  
x
1/4” lockwasher / rondelle à ressort 1/4”  
door pivot rod / ꢀge-pivot de porte  
x
60  
61  
62  
63  
64  
x
door stop bracket / support d’arrét de porte  
control knob bezel / monture de bouton de commande  
bezel retaining spring / ressort de retenue de monture  
caster - each / rouleꢂe (unité)  
x
x
x
x
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière  
rear burner oriꢁce assembly / ensemble des oriꢁces brûleur arrière  
rear burner electrode / électrode du brûleur arrière  
main burner electrode / électrode du brûleur principal  
collector box - main burner / boîte du collecteur du brûleur principal  
main assembly baggie / principal sac d’accessoires pour lemontage  
roꢀsserie kit / ensemble de la rôꢀssoire  
vinyl cover / housse en vinyle  
p
n
x
x
x
x
x
63169  
ac  
ac  
ac  
ac  
56018  
stainless steel griddle / plague de cuisson en acier inoxydable  
charcoal tray / support à charbon  
67450  
62007  
grease trays foil (5 pieces) / ensemble de 5 récpients à graisse foil  
x - standard  
x - compris  
p - propane units only  
n - natural gas units only n - appareils gaz naturel seulement  
p - appareils propane seulement  
ac - accessory  
ac - accessoires  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
FAX TO: 705 727 4282  
ACCESSORIES & PARTS ORDER FORM  
PLEASE PRINT CLEARLY  
CONTACT NAME:______________________________________________________________________  
SHIP TO :_____________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
TEL :_________________________________  
FAX :______________________________  
EMAIL: __________________________________________________________________  
VISA OR MASTERCARD # :_______________________________________ EXPIRY DATE: _____________  
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________  
QUANTITY  
PART NUMBER  
DESCRIPTION  
TAXES MAY APPLY  
SHIPPING EXTRA  
IF CONFIRMATION IS REQUIRED PLEASE INCLUDE A FAX NUMBER OR EMAIL ADDRESS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
TÉLÉCOPIEZ AU: 705 727 4282  
BON DE COMMANDE POUR PIÈCES/ACCESSOIRES  
NOM DU CLIENT______________________________________________________________________  
ADRESSE:_____________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
_________________________________________________________________________________________  
TÉLÉPHONE :_________________________________  
FAX :______________________________  
EMAIL: __________________________________________________________________  
# VISA OU MASTERCARD :_______________________________________ DATE D’EXPIRATION : ________  
SIGNATURE:_____________________________________________________________________________  
QUANTITÉ  
NUMÉRO DE PRODUIT  
DESCRIPTION  
LES TAXES PEUVENT S'APPLIQUER  
LES FRAIS D'EXPEDITION SUPPLÉMENTAIRE  
SI VOUS DÉSIREZ RECEVOIR UNE CONFIRMATION, VEUILLEZ INCLURE UN NUMÉRO DE  
TÉLÉCOPIEUR OU UNE ADRESSE COURRIEL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Notes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Murphy Switch OPLH User Manual
Navman Marine GPS System MULTI 3100 User Manual
Niles Audio Home Theater System SW65 User Manual
Nilfisk ALTO Vacuum Cleaner 8 GALLON AE User Manual
NordicTrack Treadmill NTTL09712 User Manual
Nortel Networks Network Router 5000i User Manual
OK International Soldering Gun ps 900 User Manual
Omnimount Indoor Furnishings MWF8 User Manual
Panasonic Telephone KXTG9381T User Manual
Panasonic TV VCR Combo AG 513D User Manual