Murray Snow Blower 1740873 User Manual

1695539  
Dual Stage Snowthrower, 8.0 Torque Power, 24 Inch  
1742237  
Revision 00  
Rev. Date 7/2008  
TP 199-4955-00-LW-R  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
CONTENTS  
HAZARD SYMBOLS AND THEIR MEANINGS . . . . . . . . . . . . 4  
OPERATING SYMBOLS AND THEIR MEANINGS . . . . . . . . . 4  
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
MAINTENANCE CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
TROUBLE SHOOTING CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
1742237  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Forward  
Neutral  
Oil  
Safety Alert − Identifies safety information about  
hazards that can result in personal injury.  
Fuel  
Operator’s Manual − Read and understand  
before performing any activity or running  
equipment.  
Reverse  
On Off  
Ignition On  
Ignition Off  
Rotating auger  
Primer bulb  
Fire  
Throttle  
Rotating impeller  
Explosion  
Ignition Key  
Choke off  
Push to engage  
electric start  
Toxic fumes  
Choke on  
Stop  
Shock  
Electric  
Start  
Rotating gears  
Hot Surface  
Slow  
Fast  
Engine  
Start  
Thrown objects  
Engine Run  
Engine Off  
Keep a safe distance  
from the equipment.  
Engage  
Traction  
Never reach into  
rotating parts.  
Auger Collector  
Auger Clutch  
Shut off engine and  
remove spark plug  
connector before  
performing maintenance  
or repair work.  
Drive Clutch  
Engage  
Disengage  
Discharge Chute  
Chute Deflector  
DOWN  
LEFT  
RIGHT  
UP  
1742237  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Stop engine and remove keys when performing maintenance on  
equipment.  
1742237  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
1742237  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
RULES FOR SAFE OPERATION  
WARNING: This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Read these safety  
rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe  
personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle  
signifies important cautions or warnings which must be followed.  
in text  
Safe Operation Practices for Snowthrowers  
8. Let engine (motor) and snowthrower adjust to outdoor temperatures  
before starting to clear snow.  
9. Always wear safety glasses or eye shields during operation or while  
performing an adjustment or repair to protect eyes from foreign objects  
that may be thrown from the machine.  
IMPORTANT: Safety standards require operator presence controls  
to minimize the risk of injury. Your snowthrower is equipped with  
such controls. Do not attempt to defeat the function of the operator  
presence control under any circumstances.  
10.Never operate the snowthrower without proper guards, plates or other  
safety protective devices in place.  
Training  
Operation  
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the  
manuals before operating this unit. Be thoroughly familiar with the  
controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit  
and disengage the controls quickly.  
2. Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to  
operate the equipment without proper instruction.  
3. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small  
children and pets.  
4. Exercise caution to avoid slipping or falling especially when operating in  
reverse.  
1. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Keep clear of the  
discharge opening at all times.  
2. Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives,  
walks or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic.  
3. After striking a foreign object, stop the engine (motor), disconnect the cord  
on electric motors, thoroughly inspect snowthrower for any damage, and  
repair the damage before restarting and operating the snowthrower.  
4. If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and  
check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of  
trouble.  
5. Stop the engine (motor) whenever you leave the operating position,  
before unclogging the collector/impeller housing or discharge chute and  
when making any repairs, adjustments, or inspections.  
6. When cleaning, repairing, or inspecting, make certain the  
collector/impeller and all moving parts have stopped. Disconnect the  
spark plug wire and keep the wire away from the spark plug to prevent  
accidental starting.  
7. Do not run the engine indoors, except when starting the engine and for  
transporting the snowthrower in or out of the building. Open the outside  
doors; exhaust fumes are dangerous (containing CARBON  
MONOXIDE, an ODORLESS and DEADLY GAS).  
8. Exercise extreme caution when operating on slopes. Do not attempt to  
clear steep slopes.  
Preparation  
1. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and  
remove all doormats, sleds, boards, wires, and other foreign objects.  
2. Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine  
(motor).  
3. Do not operate the equipment without wearing adequate winter outer  
garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.  
Avoid loose fitting clothing that can get caught in moving parts.  
4. Handle fuel with care; it is highly flammable.  
a. Use an approved fuel container.  
b. Never add fuel to a running engine or hot engine.  
9. Never operate the snowthrower without proper guards, plates, or other  
safety protective devices in place and working.  
c. Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank  
indoors. Replace fuel cap securely and wipe up spilled fuel.  
10.Never direct the discharge toward people or areas where property  
damage can occur. Keep children and others away.  
11. Do not overload the machine capacity by attempting to clear snow at too  
fast a rate.  
12.Never operate the machine at high transport speeds on slippery  
surfaces. Look behind and use care when operating in reverse.  
13.Disengage power to the collector/impeller when snowthrower is  
transported or not in use.  
d. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with  
a plastic liner. Always place containers on the ground, away from  
your vehicle, before filling.  
e. When practical, remove gas−powered equipment from the truck or  
trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel  
such on a trailer with a portable container, rather than from a  
gasoline dispenser nozzle.  
f. Keep nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container  
opening at all times, until refueling is complete. Do not use a nozzle  
lock−open device.  
g. Replace gasoline cap securely and wipe up spilled fuel.  
h. If fuel is spilled on clothing, change clothing immediately.  
14.Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of  
the snowthrower (such as cabs, tire chains, etc.).  
15.Never operate the snowthrower without good visibility or light. Always be  
sure of your footing and keep a firm hold on the handles. Walk, never  
run.  
5. Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer  
for all units with electric drive motors or electric starting motors.  
6. Adjust the collector housing height to clear gravel or crushed rock  
surfaces.  
7. Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is  
running (except when specifically recommended by manufacturer).  
16.Never touch a hot engine or muffler.  
17.Never operate the snowthrower near glass enclosures, automobiles,  
window wells, drop−offs, and the like without proper adjustment of the  
snow discharge angle.  
1742237  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
18.Never direct discharge at bystanders or allow anyone in front of the unit.  
19.Never leave a running unit unattended. Always disengage the auger and  
traction controls, stop engine, and remove keys.  
20.Do not operate the unit while under the influence of alcohol or drugs.  
21.Keep in mind the operator is responsible for accidents occurring to other  
people or property.  
22.Data indicates that operators, age 60 years and above, are involved in a  
large percentage of power equipment−related injuries. These operators  
should evaluate their ability to operate the unit safely enough to protect  
themselves and others from injury.  
23.DO NOT wear long scarves or loose clothing that could become  
entangled in moving parts.  
2. Never store the machine with fuel in the tank inside a building where  
ignition sources are present such as hot water and space heaters, or  
clothes dryers. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.  
3. Always refer to operator’s manual for important details if the  
snowthrower is to be stored for an extended period.  
4. Maintain or replace safety and instruction labels as necessary.  
5. Run the machine a few minutes after throwing snow to prevent  
freeze−up of the collector/impeller.  
6. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine  
away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition  
until fuel vapors have dissipated.  
7. Always observe safe refueling and fuel handling practices when  
refueling the unit after transportation or storage.  
24. Snow can hide obstacles. Make sure to remove all obstacles from the  
area to be cleared.  
8. Always follow the engine’s manual instructions for storage preparations  
before storing the unit for both short and long term periods.  
9. Always follow the engine manual instructions for proper start-up  
procedures when returning the unit to service.  
10.Keep nuts and bolts tight and keep equipment in good condition.  
Children  
11. Never tamper with safety devices. Check their proper operation  
regularly and make necessary repairs if they are not functioning  
properly.  
12.Components are subject to wear, damage, and deterioration. Frequently  
check components and replace with manufacturer’s recommended  
parts, when necessary.  
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of  
children. Children are often attracted to the unit and the operating activity.  
Never assume that children will remain where you last saw them.  
1. Keep children out of the area and under the watchful care of another  
responsible adult.  
2. Be alert and turn off if children enter the area.  
3. Never allow children to operate the unit.  
13.Check control operation frequently. Adjust and service as required.  
14.Use only factory authorized replacement parts when making repairs.  
4. Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other  
objects that may obscure vision.  
15.Always comply with factory specifications on all settings and  
adjustments.  
16.Only authorized service locations should be utilized for major service  
and repair requirements.  
17.Never attempt to make major repairs on this unit unless you have been  
properly trained. Improper service procedures can result in hazardous  
operation, equipment damage and voiding of manufacturer’s warranty.  
Clearing A Clogged Discharge Chute  
Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the  
most common cause of injury associated with snowthrowers. Never use  
your hand to clean out the discharge chute.  
Emissions  
To clear the chute:  
1. SHUT OFF THE ENGINE.  
2. Wait 10 seconds to be sure the impeller blades have stopped rotating.  
3. Always use a clean out tool, not your hands.  
1. Engine exhaust from this product contains chemicals known, in certain  
quantities, to cause cancer, birth defects, or reproductive harm.  
2. If available, look for the relevant Emissions Durability Period and Air  
Index information on the engine emissions label.  
Service, Maintenance And Storage  
Ignition System  
1. Check shear bolts (pins) and other bolts at frequent intervals for proper  
tightness to be sure the equipment is in safe working condition.  
1. This spark ignition system complies with Canadian ICES-002.  
1742237  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
5. Install the fasteners and the crank assembly  
eyebolt (11) that were removed in step 2.  
DO NOT tighten until all fasteners are in  
place.  
6. (Figure 5) Attach the crank rod (15) to the  
universal joint assembly (16) with the hair  
pin (12).  
7. (Figure 4) Tighten nut on eye bolt (11).  
Make sure eye bolt (11) is properly aligned  
and the crank (18) can freely rotate.  
ASSEMBLY  
How To Assemble The Drift Cutter  
(if equipped)  
Read and follow the assembly and adjustment  
instructions for your snow thrower. All fasteners  
are in the parts bag. Do not discard any parts or  
material until the unit is assembled.  
Drift cutters are used to cut a path through snow  
deeper than the auger housing.  
1. (Figure 11) Loosen the fasteners (2) that  
secure the drift cutters (1) to the auger  
housing.  
WARNING: Before doing any  
assembly or maintenance to the  
snow thrower, remove the wire  
from the spark plug.  
2. Raise the drift cutters (1) to the desired  
height.  
3. Tighten the fasteners (2).  
8. Tighten all handle fasteners.  
NOTE: In this instruction book, left and right  
describe the location of a part from the  
operator’s position behind the unit.  
NOTE: Torque is measured in foot pounds  
(metric N.m). This measurement describes  
how tight a nut or bolt must be. The torque is  
measured with a torque wrench.  
How To Prepare The Engine  
NOTE: The engine was shipped from the  
factory filled with oil. Check the level of the  
oil. Add oil as needed.  
How To Install The Knob(s) (Figure 6)  
NOTE: If knob(s) are already installed, go to  
WARNING: Follow the engine  
manufacturer’s instructions for the  
type of fuel and oil to use. Always  
use a safety fuel container. Do not smoke  
when adding gasoline to the engine. When  
inside an enclosure, do not fill with  
gasoline. Before you add fuel, stop the  
engine. Let the engine cool for several  
minutes.  
Check the oil. See the engine manufacturer’s  
instructions for the type of fuel and oil to use.  
Before you use the unit, read the information on  
safety, operation, maintenance, and storage.  
the next selection.  
1. Attach the knob (3) onto the speed shift  
lever (2). On some models, the knob (3)  
is attached. To lock in position, tighten the  
hex jam nut (1) against the bottom of the  
knob (3).  
2. Make sure the speed shift lever (2)  
functions correctly. Move the speed shift  
lever (2) through all speeds.  
NOTE: Fasteners and loose parts are shown  
at full size in Figure 2 on page 32.  
NOTE: Illustrations are located on page 2  
and on pages 33 through 38.  
Tools Required  
1
1
2
2
2
1
1
1
1
Knife  
Pliers  
How To Assemble The Chute Deflector  
1/2 inch open end wrenches  
9/16 inch open end wrenches  
3/4 inch open end wrenches  
Measuring tape or ruler  
Screwdriver  
NOTE: The chute ring assembly (1) comes  
installed on the unit from the factory (see  
Figure 7).  
1. Turn crank assembly (18, Figure 4) until  
the arrow on outer ring (2, Figure 7) of  
chute ring assembly points forward.  
Important! Before You Start Operating  
Check the fasteners. Make sure all  
fasteners are tight.  
3/8 inch open end wrench  
7/16 inch open end wrench  
On electric start models, the unit was  
shipped with the starter cord plugged  
into the engine. Before operating,  
2. Place chute ring (3) onto outer ring (2)  
so the slot in the chute ring aligns with  
the arrow on the outer ring.  
unplug the starter cord from the engine.  
How To Remove The Snow Thrower  
From The Carton  
3. Install chute deflector (4) using four screws  
(5) and nuts (6) in holes as shown. The chute  
deflector must point forward for proper  
installation.  
1. (Figure 3) The snow thrower is shown in the  
OPERATION  
shipping position.  
NOTE: Illustrations are located on page 2  
2. Remove packing material from wheels,  
and on pages 33 through 38.  
handle, and auger housing.  
4. Tighten screws snugly but be careful not to  
over-tighten.  
CAUTION: Use only attachments and  
accessories approved by the manufacturer  
of the snow thrower (such as tire chains,  
electric start kits, etc.).  
3. Locate and remove the parts bag (some  
models do not have a parts bag).  
4. Cut open the end of the carton next to the  
handle.  
Check The Cables  
5. To roll the snowthrower off of the carton, pull  
on the handle.  
1. (Figure 8) Check the traction drive cable  
(1) and the auger drive cable (2). If the  
bottom of the cables have become  
Know Your Snow Thrower (Figure 1)  
Read this Instruction Book and safety rules  
before operation the snow thrower. Compare the  
illustration with your snow thrower to familiarize  
yourself with the location of various controls and  
adjustments.  
CAUTION: DO NOT back over cables.  
6. Remove any packing material that remains  
disconnected, reinstall the cables.  
from handle and auger housing.  
2. (Figure 10) If the top of the cables (5) have  
become disconnected from the drive  
levers (6), attach the cables (5) to the “Z”  
fitting (7).  
7. Cut orange plastic shipping ties that may  
secure the control cables to the LOWER  
HANDLE.  
8. If the control cables have become  
disconnected from the control levers, then  
attach the cable to the levers (see Owner’s  
Manual for illustration of cable and lever).  
How To Control The Discharge Of  
The Snow  
How To Set The Skid Height (Figure 1)  
WARNING: Never direct the  
discharge of snow toward  
bystanders.  
The snow thrower is equipped with height  
adjustable skids (7) mounted on the outside of  
the auger housing (4). To adjust the height of  
the skids, see “How To Adjust The Height Of  
The Skids” in the Maintenance section.  
How To Assemble The Handle And  
Crank Assembly  
1. (Figure 4) Loosen, but do not remove, the  
fasteners (1) in the upper holes of the lower  
handle.  
2. Remove the fasteners and the crank  
assembly eyebolt (11) from the lower holes  
of the lower handle.  
WARNING: Always stop the engine  
before unclogging the discharge  
chute or the auger housing and  
before leaving the snow thrower.  
How To Set The Length Of The Cables  
1. (Figure 1) Turn the crank assembly (2) to  
change the discharge direction of the snow.  
2. (Figure 12) Loosen the wing knob (1) on  
the chute deflector (2) and move the chute  
deflector (2) to set the distance. Move the  
chute deflector (2) UP for more distance,  
DOWN for less distance. Then tighten the  
wing knob (1).  
The cables were adjusted at the factory and no  
adjustments should be necessary. However,  
after the handles are put in the operating  
position, the cables can be too tight or too loose.  
If an adjustment is necessary, see “How To  
Check And Adjust The Cables” in the Service  
And Adjustment section.  
3. (Figure 1) Put the shift lever (6) into first  
forward position.  
4. (Figure 4) Raise the upper handle (2) to the  
operating position.  
NOTE: Make sure the cables are not  
caught between the upper and lower  
handle.  
1742237  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
4. Push the stop switch (13) to the ON  
How To Stop The Snow Thrower  
Before Starting The Engine  
position.  
(Figure 1)  
1. Before you service or start the engine,  
familiarize yourself with the snow thrower. Be  
sure you understand the function and  
location of all controls.  
5. Push in the safety key (8).  
1. To stop discharging snow, release the auger  
drive lever (5).  
6. Rotate the choke knob (14) to the CHOKE  
position.  
2. To stop the wheels, release the traction  
2. Check the tension of the clutch cable before  
starting the engine. See “How To Adjust The  
Clutch Cable” in the Maintenance section of  
this manual.  
drive lever (1).  
7. (Electric Start) Connect the power cord to  
the starter motor located on the engine.  
3. To stop the engine, move the stop switch  
8. (Electric Start) Plug the other end of the  
power cord into a three−hole, grounded  
A.C. receptacle. (See the WARNING in  
this section).  
9. Push the primer button (9). Every time you  
push the primer button (9), wait two  
seconds. For the number of times required to  
push the primer button (9), see the engine  
manufacturer’s instructions.  
10.(Electric Start) Push on the electric start  
button (10) until the engine starts. Do not  
crank for more than 5 seconds at a time.  
Wait one minute between starts to allow the  
starter to cool.  
11. (Recoil Start) Slowly pull the recoil starter  
handle (12) until resistance is felt and then  
pull rapidly to start the engine. Do not allow  
the recoil starter handle (12) to snap back.  
Slowly return the recoil starter handle (12).  
12.If the engine does not start in 5 or 6 tries,  
See the “Trouble Shooting Chart”  
Instructions.  
13.Allow the engine to warm up for several  
minutes. As the engine warms up, adjust the  
choke knob (14) toward the RUN position.  
Wait until the engine runs smoothly before  
each choke adjustment.  
14.(Electric Start) First disconnect the power  
cord from the three−hole receptacle. Then,  
disconnect the power cord from the starter  
motor.  
(13) to the OFF position.  
CAUTION: To stop the engine, do not move  
the choke control to CHOKE position.  
Backfire or engine damage can occur.  
3. Make sure that all fasteners are tight.  
4. Make sure the height adjust skids are  
properly adjusted. See “How To Adjust The  
Height Of The Skids” in the Maintenance  
section of this manual.  
5. Check the air pressure in the tires. The  
correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17  
PSI (1.25 BAR). Do not exceed the  
maximum amount of air pressure shown on  
the side of the tire.  
How To Go Forward or Backward  
(Figure 1)  
1. To change the ground speed, first release the  
traction drive lever (1) and then move the  
speed shift lever (6) to the desired speed.  
2. Ground speed is determined by snow  
conditions. Select the speed by moving the  
speed shift lever (6) into the appropriate  
notch on the shift lever plate.  
How To Stop The Engine (Figure 1)  
1. Push the stop switch (13) to the OFF  
Speed 1, 2  
Speed 3  
Wet, Heavy  
Light  
position.  
2. Pull out the safety key (8).  
Speed 4  
Speed 5, 6  
Very Light  
Transport only  
CAUTION: To stop the engine, do not move  
the choke control to CHOKE position.  
Backfire or engine damage can occur.  
3. To go forward, engage the traction drive  
lever (1). Maintain a firm hold on the handle  
as the snow thrower starts to move forward.  
Guide the snow thrower by moving the  
handle either left or right. Do not attempt to  
push the snow thrower.  
How To Start The Engine (Figure 1)  
Models equipped with an Electric Starter  
4. To go backward, release the tractor drive  
lever (1).  
NOTE: An electric starter kit can be added to  
recoil start engines. Electric starter kits are  
available from your nearest authorized  
service center.  
5. Move the speed shift lever (6) into either  
first or second reverse.  
6. Engage the traction drive lever (1).  
NOTE: In temperatures below 0 F (-18 C),  
allow the engine to warm up for several  
minutes before blowing snow.  
IMPORTANT: Do not move the speed shift  
lever (6) while the traction drive lever (1) is  
engaged.  
WARNING: The starter is equipped  
with a three−wire power cord and  
plug and is designed to operate on  
WARNING: Never run the engine  
indoors or in enclosed, poorly  
ventilated areas. Engine exhaust  
A.C. household current. The power cord  
must be properly grounded at all times to  
avoid the possibility of electrical shock  
which can injure the operator. Carefully  
follow all instructions in the “How To Start  
The Engine” section. Make sure that your  
house wiring is a three−wire grounded  
system. If you are not sure, ask a licensed  
electrician. If your house wire system is not  
a three−wire grounded system, do not use  
this electric starter under any conditions. If  
your system is grounded but a three−hole  
grounded receptacle is not available to start  
the engine, have a three−hole grounded  
receptacle installed by a licensed  
How To Throw Snow (Figure 1)  
1. Engage the auger drive lever (5).  
contains carbon monoxide, an odorless  
and deadly gas. Keep hands, feet, hair and  
loose clothing away from any moving parts  
located on the engine or the snow thrower.  
The temperature of muffler and nearby  
areas may exceed 150°F (66°C). Avoid  
these areas.  
2. To stop throwing snow, release the auger  
drive lever (5).  
WARNING: The operation of any  
snow thrower can result in foreign  
objects being thrown into the eyes,  
which can result in severe eye damage.  
Always wear safety glasses or eye shields  
while operating the snow thrower. We  
recommend standard safety glasses or use  
a wide vision safety mask over your  
glasses.  
How To Start A Warm Engine (Figure 1)  
If an engine has been running and is still warm,  
leave the choke control (14) in the off position  
and do not push the primer button (9). If the  
engine fails to start, follow the instructions “How  
To Start A Cold Engine”.  
electrician. To connect an A.C. power cord,  
always connect the power cord to the  
switch box (11) on the engine first. Then,  
plug the other end into the three−hole  
grounded receptacle. When disconnecting  
the power cord, always unplug the end from  
the three−hole grounded receptacle first.  
How To Use The Wheel Lockout Pin  
NOTE: Do not use the primer button (9) to  
start a warm engine.  
(Figure 13)  
1. The right hand wheel is secured to the axle  
with a klick pin (1). This unit was shipped  
with this klick pin (1) through the wheel hole  
in the locked position (2).  
How To Start An Engine With A Frozen Electric  
Starter (Figure 1)  
2. For ease of maneuverability in light snow  
conditions, change the klick pin (1) to an  
unlocked position (3).  
3. Disconnect the klick pin (1) from the wheel  
locked position (2). Push the klick pin (1)  
through the unlocked axle hole only. The unit  
is now in the single wheel drive unlocked  
position (3).  
How To Start A Cold Engine (Figure 1)  
If the electric starter is frozen and will not turn  
the engine, follow the instructions below.  
1. Check the engine oil.  
2. Fill the fuel tank with regular unleaded petrol.  
1. Pull as much starter rope as possible out of  
the starter.  
2. Release the starter handle and let it snap  
back against the starter. Repeat until the  
engine starts.  
See “How To Prepare The Engine”.  
3. Make sure the traction drive lever (1) and  
the auger drive lever (5) are in the  
disengaged (released) position.  
1742237  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
Warm engines will cause condensation in cold  
weather. To prevent possible freeze−up of recoil  
starter and engine controls, proceed as follows  
after each snow removal job.  
1. Run the snow thrower a few minutes after  
throwing snow to prevent freeze−up of the  
auger/impeller.  
2. With engine off, allow engine to cool for  
several minutes.  
3. Pull starter rope very slowly until resistance  
is felt, then stop. Allow the starter rope to  
recoil. Repeat three times.  
4. With the engine not running, wipe all snow  
and moisture from the carburetor cover in  
area of controls and levers. Also, move the  
choke control and starter handle several  
times.  
(Figure 21) On some models, a clean−out tool  
(1) is attached to the top of the auger housing.  
Use the clean−out tool (1) to remove snow  
from the auger housing.  
3. For complete snow removal, slightly overlap  
each previous path.  
4. Whenever possible, discharge the snow  
down wind.  
1. (Figure 1) Release the auger drive lever  
5. For normal usage, set the skids so that the  
scraper bar is 1/8” (3 mm) above the skids.  
For extremely hard−packed snow surfaces,  
adjust the skids upward so that the scraper  
bar touches the ground.  
(5).  
2. Pull out the safety key (8).  
3. Do not place your hands in the auger  
housing (4) or the discharge chute (3).  
6. Rocks and gravel must not be picked up and  
thrown by the machine. On gravel or crushed  
rock surfaces, set the skids at 1−1/4 inch  
(32 mm) below the scraper bar. See “How To  
Adjust The Height Of The Skids” in the  
Maintenance section.  
4. (Figure 21) Use the clean−out tool (1) or a  
pry bar to remove any snow or debris.  
Snow Throwing Tips  
1. For maximum snow thrower efficiency in  
removing snow, adjust ground speed. Go  
slower in deep, freezing or wet snow. If the  
wheels slips, reduce forward speed.  
2. Most efficient snow throwing is accomplished  
when the snow is removed immediately after  
if falls.  
7. After each snow throwing job, allow the  
engine to idle for a few minutes. The snow  
and accumulated ice will melt off the engine.  
How To Remove Snow or Debris From  
The Auger Housing  
8. Clean the snow thrower after each use.  
WARNING: Do not attempt to  
remove snow or debris that may  
9. Remove ice, snow and debris from the entire  
snow thrower. Flush with water to remove all  
salt or other chemicals. Wipe snow thrower  
dry.  
become lodged in auger housing  
with your hands. Use the clean−out tool or  
a pry bar to remove snow or debris.  
CAUTION: Do not overload the machine  
capacity by attempting to clear snow at  
too fast a rate.  
MAINTENANCE CHART  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES  
SERVICE RECORDS  
Before  
Each  
Use  
Every  
5
Every  
10  
Every  
25  
First 2  
Hours  
Each  
Before  
Fill in dates as you complete  
Season Storage  
regular service.  
Hours  
Hours  
Hours  
SERVICE DATES  
Check Engine Oil Level  
Change Engine Oil  
Check And Tighten All Screws and Nuts  
Check Spark Plug  
Adjust Drive Belt  
Check Fuel  
Drain Fuel  
Check Auger Clutch Cable Adjustment  
(See Cable Adjustment)  
Check Traction Clutch Cable Adjustment  
(See Cable Adjustment)  
Lubricate All Pivot Points  
Lubricate Auger Shaft  
(See Shear Bolt Replacement)  
Lubricate Drive Chains and Sprockets  
General Recommendations  
MAINTENANCE  
Check and maintain the auger.  
The warranty on this snow thrower does not  
cover items that have been subjected to  
operator abuse or negligence. To receive full  
value from the warranty, the operator must  
maintain the snow thrower as instructed in this  
manual.  
Check controls to make sure they are  
functioning properly.  
NOTE: Illustrations are located on page 2  
and on pages 33 through 38.  
Use the following maintenance section to keep  
your unit in good operating condition. All the  
maintenance information for the engine is in the  
engine manufacturer’s instructions. Before you  
start the engine, read this book.  
If any parts are worn or damaged, replace  
immediately.  
Some adjustments must be made periodically to  
properly maintain the snow thrower.  
Check all safety and instruction decals and  
labels. Replace any decals or labels that are  
missing or cannot be clearly read.  
WARNING: Before you make an  
inspection, adjustment (except  
carburetor), or repair, disconnect  
the wire from the spark plug.  
After Each Use  
All adjustments in the Maintenance section of  
this manual should be checked at least once  
each season.  
Check for any loose or damaged parts.  
Tighten any loose fasteners.  
1742237  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
As Required  
3. The auger gear case is lubricated at the  
factory and does not require additional  
lubrication. If for some reason the lubricant  
leaks out, have the auger gear case checked  
by a factory authorized service center.  
How To Check And Adjust The Cables  
The traction drive cable and the auger drive  
cable are adjusted at the factory. During normal  
use, a cable can become stretched and must be  
checked and adjusted as follows.  
The following adjustment should be preformed  
more than once each season.  
1. Adjust the auger drive belt after the first 2 to  
4 hours, again at mid−season, and twice  
each season thereafter. See “How To Adjust  
The Auger Drive Belt” in the Maintenance  
section.  
How To Check The Cables (Figure 16)  
How To Adjust The Height Of The Skids  
1. To check for correct adjustment, disconnect  
(Figure 1)  
the “Z” fitting (1) from the drive lever (2).  
Lubrication  
2. Move the drive lever (2) forward until the  
drive lever (2) is contacting the plastic  
bumper (3).  
3. The control cable is correctly adjusted if the  
center of the “Z” fitting (1) is aligned (4)  
with the hole in the drive lever (2) and there  
in no droop in the cable.  
This snow thrower is equipped with two height  
adjustable skids (7). These skids elevate the  
front of the snow thrower. For normal hard  
surfaces, such as a paved driveway or walk,  
adjust the skids as follows.  
Every 10 Hours (Figure 14)  
1. Lubricate the Zerk fittings (1) every ten  
hours with a grease gun.  
2. Each time a shear bolt is replaced, the auger  
1. Put the snow thrower on a level surface.  
shaft must also be greased.  
3. Lubricate all pivot points.  
Every 25 Hours  
2. Make sure both tires are equally inflated. The  
correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17  
PSI (1.25 BAR). Do not exceed the  
maximum amount of air pressure shown on  
the side of the tire.  
How To Adjust The Auger Drive Cable  
1. Remove the gas from the gas tank. Stand  
the snow thrower up on the front end of the  
auger housing.  
Chute Rotation Gear  
3. Put the extra shear bolts (found in the parts  
bag) under each end of the scraper bar (15)  
next to the adjustable skids (7).  
4. Loosen the mounting nuts (16) that hold the  
adjustable skids (7). To bring the front of the  
snow thrower down, raise each adjustable  
skids (7). Tighten the mounting nuts (16).  
NOTE: For rocky or uneven surfaces, raise  
the front of the snow thrower by moving the  
adjustable skids (7) down.  
(Figure 5) Lubricate the chute rotation gear (1)  
with automotive type oil.  
WARNING: Drain the gasoline  
outdoors, away from fire or flame.  
2. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1)  
Chains  
from the drive lever (2).  
1. (Figure 1) Move the speed shift lever (6) to  
3. (Figure 17) Pull the spring cover up to  
expose the spring (5). Push the cable (6)  
through the spring (5) to expose the square  
end (7) on the cable (6).  
4. Hold the square end (7) with pliers and  
adjust the locknut (8) in or out until the  
excess slack is removed.  
first gear.  
2. Remove the gas from the gas tank. Stand  
the snow thrower up on the front end of the  
auger housing (4).  
WARNING: Drain the gasoline  
outdoors, away from fire or flame.  
WARNING: Be certain to maintain  
proper ground clearance for the  
area to be cleared. Objects such as  
gravel, rocks or other debris, if struck by  
the impeller, can be thrown with sufficient  
force to cause personal injury, property  
damage or damage to the snow thrower.  
5. Pull the cable (6) back through the spring  
3. (Figure 23) Loosen the bolts (3) on each  
(5).  
side of the bottom panel (2).  
6. (Figure 16) Connect the “Z” fitting (1) to the  
4. Remove the bottom panel (2).  
drive lever (2).  
5. (Figure 15) Lubricate the chains (5) with a  
NOTE: When the auger drive belt is adjusted  
or replaced, check and adjust the cable.  
chain type lubricant.  
6. Wipe the hexshaft and sprockets (6) with  
5W30 motor oil.  
How To Adjust The Traction Drive Cable  
NOTE: If grease or oil come in contact  
with the disc drive plate (1) or the friction  
wheel (3), damage can result. Clean off  
any oil or grease with a alcohol base  
solvent.  
How To Adjust The Scraper Bar  
1. Remove the gas from the gas tank. Stand  
the snow thrower up on the front end of the  
auger housing.  
(Figure 1)  
After considerable use, the scraper bar (15) will  
become worn. The scraper bar (15), in  
conjunction with the skids, must be adjusted to  
allow 1/8 inch clearance between the scraper  
bar (15) and the sidewalk or area to be cleared.  
WARNING: Drain the gasoline  
outdoors, away from fire or flame.  
7. (Figure 23) Install the bottom panel (2).  
8. Tighten the bolts (3) on each side of the  
bottom panel (2).  
2. (Figure 23) Loosen the bolts (3) on each  
side of the bottom panel (2).  
1. Put the snow thrower on a level surface.  
Items Not To Lubricate (Figure 15)  
3. Remove the bottom panel (2).  
2. Make sure both tires are equally inflated. The  
correct air pressure is 14 PSI (1 BAR) to 17  
PSI (1.25 BAR). Do not exceed the  
maximum amount of air pressure shown on  
the side of the tire.  
1. Do not lubricate the hex shaft and  
sprockets (6). All bearings and bushings are  
lifetime lubricated. For storage, put a slight  
amount of 5W−30 motor oil on a cloth and  
wipe the hex shaft and sprockets (6) to  
prevent rust.  
4. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1)  
from the traction drive lever (2).  
5. (Figure 28) Slide the cable boot (3) off the  
cable adjustment bracket (4).  
6. Push the bottom of the traction control  
cable (5) through the cable adjustment  
bracket (4) until the “Z” hook (6) can be  
removed.  
7. Remove the “Z” hook (6) from the cable  
adjustment bracket (4). Move the “Z” hook  
(6) down to the next adjustment hole.  
3. Loosen the carriage bolts and nuts that  
hold the scraper bar (15) to the auger  
housing (4).  
4. Adjust the scraper bar (15) to allow 1/8 inch  
clearance between the scraper bar (15) and  
the sidewalk or area to be cleared.  
2. If grease or oil comes in contact with the  
disc drive plate (1) or the friction wheel  
(3), the friction wheel (3) can be damaged.  
Make sure to thoroughly clean the disc drive  
plate (1) and the friction wheel (3).  
CAUTION: Any greasing or oiling of the  
above components can cause  
contamination of the friction wheel (3). If  
the disc drive plate (1) or the friction  
wheel (3) become contaminated with  
grease or oil, damage to the friction wheel  
will result.  
5. Tighten the carriage bolts and nuts. Make  
sure that the scraper bar (15) is parallel with  
the sidewalk or area to be cleared.  
8. Pull the traction control cable (5) up  
through the cable adjustment bracket (4).  
9. Put the cable boot (3) over the cable  
adjustment bracket (4).  
6. To extended the life of the scraper bar (15),  
remove and reverse the mounting of the  
scraper bar (15).  
10.(Figure 16) Install the “Z” fitting (1) to the  
traction drive lever (2).  
1742237  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
11. (Figure 15) To check the adjustment,  
depress the drive lever and check the length  
“A” of the drive spring (7). In correct  
adjustment, the length “A” of the drive  
spring (7) is as follows:  
3. Remove the bottom panel (2).  
7. Make sure the traction drive idler pulley  
(12) is properly aligned with the traction  
4. (Figure 18) Remove screw (2) from belt  
drive belt (13).  
8. Attach the traction drive spring (16).  
cover (1). Remove the belt cover (1).  
5. (Figure 19) Loosen the belt guide (9). Pull  
the belt guide (9) away from the auger  
drive pulley (10).  
6. Pull the idler pulley (3) away from the auger  
drive belt (4) and slip the auger drive belt  
(4) off of the idler pulley (3).  
7. Remove the auger drive belt (4) from the  
engine pulley (11). To remove the auger  
drive belt (4), the engine pulley (11) may  
have to be partially rotated.  
8. (Figure 20) Remove the top four bolts (21)  
that hold together the auger housing (22)  
and the motor box (23). Loosen the bottom  
two bolts (24). The auger housing (22) and  
the motor box (23) can now be split apart for  
removal of the belt.  
9. Install the swing plate axle rod (18) and  
minimum 3 inches (76 mm)  
secure with the e−ring (17) removed earlier.  
maximum 3-3/8 inches (85 mm).  
12.(Figure 23) Install the bottom panel (2).  
10.(Figure 31) The bottom of the swing plate  
(20) must be positioned between the  
alignment tabs (19). Make sure the swing  
plate (20) is properly secured.  
13.Tighten the bolts (3) on each side of the  
bottom panel (2).  
NOTE: If the drive will not engage after  
the traction drive belt has been replaced,  
then check to make sure that the swing  
plate is positioned between the alignment  
tabs (19).  
How To Adjust The Belts  
The belts will stretch during normal use. If you  
need to adjust the belts due to wear or stretch,  
proceed as follows.  
11. (Figure 19) Install and adjust the auger  
drive belt (4). See “How To Remove The  
Auger Drive Belt” in the Maintenance section.  
12.Adjust the belt guide (9). See “How To  
Adjust The Belt Guide” in the Maintenance  
section.  
How To Adjust The Auger Drive Belt  
If the snow thrower will not discharge snow,  
check the adjustment of the auger drive cable.  
See “How To Check And Adjust The Cables” in  
the Maintenance section. If the adjustment is  
correct, then check the condition of the auger  
drive belt. If the auger drive belt is damaged,  
replace the auger drive belt. See “How To  
Replace The Belts” in the Maintenance section.  
If the auger drive belt is loose, adjust as follows.  
9. (Figure 19) Remove the old auger drive  
belt (4) from the auger drive pulley (10).  
Replace the auger drive belt (4) with an  
original factory replacement belt available  
from an authorized service center.  
13.(Figure 23) Install the bottom panel (2).  
14.Tighten the bolts (3) on each side of the  
bottom panel (2).  
15.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten  
10.Install the new auger drive belt (4) onto the  
screw (2).  
auger drive pulley (10).  
16.Check the adjustment of the cables. See  
“How To Check And Adjust The Cables” in  
the Maintenance section.  
11. Assemble the auger housing (22) to the  
motor box (23) with the four bolts (21) that  
were removed in step 8. Tighten the bottom  
two bolts (24).  
1. Disconnect the spark plug wire.  
2. (Figure 18) Remove screw (2) from belt  
17.Connect the spark plug wire.  
cover (1). Remove the belt cover (1).  
12.Install the auger drive belt (4) onto the  
3. (Figure 19) Loosen the nut (2) on the idler  
pulley (3) Move the idler pulley (3) 1/8 inch  
(3 mm) toward the auger drive belt (4).  
engine pulley (11).  
How To Adjust The Belt Guide  
1. Disconnect spark plug wire.  
13.Slip the auger drive belt (4) under the idler  
pulley (3).  
2. (Figure 18) Remove screw (2). Remove the  
4. Tighten the nut (2).  
14.Adjust the auger drive belt (4). See “How To  
Adjust The Auger Drive Belt” in the  
Maintenance section.  
15.Adjust the belt guide (9). See “How To  
Adjust The Belt Guide” in the Maintenance  
section.  
belt cover (1).  
5. (Figure 22) Depress the auger drive lever.  
Check the tension on the auger drive belt  
(4). In correct adjustment, the auger drive  
belt (4) will deflect 1/2 inch (12.5 mm) (5)  
with moderate pressure. If the adjustment is  
not correct, repeat the adjustment.  
3. (Figure 1) Engage the auger drive lever (5).  
4. (Figure 24) Measure the distance between  
the belt guide (2) and auger drive belt (3).  
The correct distance (4) is 1/8 inch (3 mm).  
5. If an adjustment is necessary, loosen the  
mounting bolt for the belt guide (2). Move  
the belt guide (2) to the correct position  
(4). Tighten the mounting bolt for the belt  
guide (2).  
16.(Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten  
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten  
screw (2).  
screw (2).  
17.Check the adjustment of the cables. See  
“How To Check And Adjust The Cables” in  
the Maintenance section.  
7. Check the adjustment of the auger drive  
cable. See “How To Check And Adjust The  
Cables” in the Maintenance section.  
6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten  
screw (2).  
7. Connect the spark plug wire.  
18.Connect the spark plug wire.  
8. Attach the spark plug wire.  
Traction Drive Belt  
How To Remove the Traction Drive Belt  
How To Adjust Or Replace The Friction  
Wheel  
The traction drive belt has constant spring  
pressure and does not require an adjustment. If  
the traction drive belt is slipping, replace the  
belt. See “How To Replace The Belts” in the  
Maintenance section.  
If the snow thrower will not move forward, check  
the traction drive belt for wear or damage. If the  
traction drive belt is worn or damaged, replace  
the belt as follows.  
How To Check The Friction Wheel  
If the snow thrower will not move forward, check  
the traction drive belt, the traction drive cable or  
the friction wheel. If the friction wheel is worn or  
damaged, it must be replaced. See “How To  
Replace the Friction Wheel” in this section. If the  
friction wheel is not worn or damaged, check as  
follows.  
1. (Figure 1) Remove the gas from the gas  
tank. Stand the snow thrower up on the front  
end of the auger housing (4).  
1. Disconnect the spark plug wire.  
2. Remove the auger drive belt. See “How To  
Remove The Auger Drive Belt” in the  
Maintenance section.  
3. (Figure 19) Remove the e−ring (17) from  
one end of the swing plate axle rod (18).  
Remove the swing plate axle rod (18) to  
allow the the swing plate to pivot forward.  
How To Replace The Belts  
The drive belts are of special construction and  
must be replaced with original factory  
replacement belts available from your nearest  
authorized service center.  
Some steps require the assistance of a second  
person.  
4. Remove the traction drive spring (16).  
WARNING: Drain the gasoline  
outdoors, away from fire or flame.  
5. Remove the old traction drive belt (13) from  
the traction drive pulley (14) and from the  
engine pulley (15). Replace the traction  
drive belt (13) with an original factory  
replacement belt available from an  
How To Remove the Auger Drive Belt  
If the auger drive belt is damaged, the snow  
thrower will not discharge snow. Replace the  
damaged belt as follows.  
2. Disconnect the spark plug wire.  
3. (Figure 23) Loosen the bolts (3) on each  
side of the bottom panel (2).  
authorized service center.  
1. Disconnect the spark plug wire.  
4. Remove the bottom panel (2).  
6. Install the new traction drive belt (13) onto  
the traction drive pulley (14) and onto  
engine pulley (15).  
2. (Figure 23) Loosen the bolts (3) on each  
5. (Figure 1) Position the shift speed lever (6)  
side of the bottom panel (2).  
in the lowest forward speed.  
1742237  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
6. (Figure 25) Note the position of the friction  
wheel (4). The correct distance “A” from the  
right side of the friction wheel (4) to the  
outside of the motorbox is as follows:  
13.(Figure 32) Install the hex shaft (8) and  
bearings (7) with the four bolts removed  
earlier.  
1. Drain the fuel tank.  
2. Let the engine run until it is out of gasoline.  
3. Never store the snow thrower with fuel in the  
tank inside a building where ignition sources  
are present such as hot water and space  
heaters, clothes dryers, and the like. Allow the  
engine (motor) to cool before storing in any  
enclosure.  
Make sure the washers (17) are properly  
installed in the original position. Also,  
make sure the two washers (13) are  
properly aligned with the actuator arms  
(14).  
Tire Size  
Distance “A”  
12 and 13 inch  
16 inch  
4-1/8” (10.5 cm)  
4-5/16” (10.95 cm)  
If the friction wheel (4) is not in the correct  
position, adjust as follows.  
14.Make sure the hex shaft (8) turns freely.  
4. Drain the oil from the warm engine. Fill the  
15.(Figure 30) Install the right wheel, axle (11),  
and drive sprocket (12) with the fasteners  
removed earlier. Install the chain (15) onto  
the drive sprocket (12).  
engine crankcase with new oil.  
5. Thoroughly clean the snow thrower.  
How To Adjust The Friction Wheel  
1. (Figure 1) Position the shift speed lever (6)  
6. Lubricate all lubrication points. See the  
in the lowest forward speed.  
Maintenance section.  
16.Check the adjustment of the friction wheel.  
See “How To Adjust The Friction Wheel” in  
this section.  
2. (Figure 9) Loosen the bolts (1) on the  
7. Be sure that all nuts, bolts and screws are  
securely fastened. Inspect all visible moving  
parts for damage, breakage and wear.  
Replace if necessary.  
8. Cover the bare metal parts of the blower  
housing, auger, and the impeller with spray  
rust preventative lubricant.  
9. Put the unit in a building that has good  
ventilation. Store in a clean and dry area, but  
NOT near a stove, furnace or water heater  
which uses a pilot light or any device that can  
create a spark.  
10. If the machine must be stored outdoors,  
block up the snow thrower to be sure the  
entire machine is off the ground.  
speed control rod (8).  
3. (Figure 25) Move the friction wheel (4) to  
17.Make sure the friction wheel and the disc  
the correct position.  
drive plate are free from grease or oil.  
4. (Figure 9) Tighten the bolts (1) on the  
18.(Figure 23) Install the bottom panel (2).  
19.Tighten the bolts (3) on each side of the  
bottom panel (2).  
speed control rod (8).  
5. (Figure 23) Install the bottom panel (2).  
6. Tighten the bolts (3) on each side of the  
bottom panel (2).  
20.Install the left wheel (10) to the axle (11)  
with the fasteners removed earlier.  
21.Connect the spark plug wire.  
How To Replace The Friction Wheel  
If the friction wheel is worn or damaged, the  
snow thrower will not move forward. The friction  
wheel must be replaced as follows.  
1. (Figure 1) Remove the gas from the gas  
tank. Stand the snow thrower up on the front  
end of the auger housing (4).  
How To Replace the Auger Shear Bolt  
The augers are secured to the auger shaft with  
special shear bolts. These shear bolts are  
designed to break and protect the machine if an  
object becomes lodged in the auger housing. Do  
not use a harder bolt as the protection provided  
by the shear bolt will be lost.  
11.Cover the snow thrower with a suitable  
protective cover that does not retain  
moisture. Do not use plastic.  
WARNING: Drain the gasoline  
outdoors, away from fire or flame.  
WARNING: For safety and to  
protect the machine, use only  
original equipment shear bolts.  
How To Order Replacement Parts  
2. Disconnect the spark plug wire.  
The replacement parts are shown either on the  
back pages of this Instruction Book or in a  
separate Parts List Book.  
Use only manufacturer’s authorized or approved  
replacement parts. Do not use attachments or  
accessories not specifically recommended for  
this unit. In order to obtain proper replacement  
parts you must supply the model number (see  
nameplate).  
3. (Figure 29) Remove the fasteners that  
secure the left wheel (10). Remove the left  
wheel (10) from the axle (11).  
To replace a broken shear bolt, proceed as  
follows. Extra shear bolts were provided in the  
assembly parts bag.  
4. Loosen the bolts (3) on each side of the  
1. (Figure 1) Move the stop switch (13) to the  
bottom panel (2).  
stop position. Disengage all controls.  
5. Remove the bottom panel (2).  
2. Disconnect the spark plug wire. Make sure  
6. (Figure 30) Remove the fasteners that  
secure the drive sprocket (12) to the axle  
(11).  
all moving parts have stopped.  
3. (Figure 14) Lubricate the auger shaft Zerk  
To obtain replacement parts, contact your local  
fitting (1), if equipped, with a grease gun.  
7. Remove the right wheel, axle (11), and drive  
Dealer.  
4. (Figure 26) Align the hole in the auger with  
the hole in the auger shaft. Install the new  
shear bolt (2), spacer (3), and locknut (4).  
sprocket (12).  
Replacement parts for the engine, transaxle, or  
transmission, are available from the  
manufacturer’s authorized service centre found  
in the yellow pages of the telephone directory.  
Also, see the individual engine or transmission  
warranties to order replacement parts.  
8. (Figure 31) Remove the four bolts (16) that  
hold the bearings (7) on each side of the  
hex shaft (8).  
5. Connect the spark plug wire.  
9. (Figure 32) Remove the hex shaft (8) and  
How To Prepare The Snow Thrower For  
Storage  
bearings (7).  
NOTE: Take special note of the position of  
When ordering the following information is  
the washers (17).  
WARNING: Do not remove gasoline  
while inside a building, near a fire,  
or while you smoke. Gasoline  
required:  
10.(Figure 27) Remove the three fasteners (4)  
that hold the friction wheel (5) to the hub  
(6).  
(1) The Model Number  
(2) Serial Number  
(3) Part Number  
fumes can cause an explosion or a fire.  
11. (Figure 27) Remove the friction wheel (5)  
from the hub (6). Slip the friction wheel (5)  
off the hex shaft (8).  
(4) Quantity  
If the snow thrower is to be stored for an  
extended period, refer to the engine  
manufacturer’s operating manual (included with  
some models) for important maintenance or  
storage details.  
12.Assemble the new friction wheel (5) onto  
hub (6) with the fasteners removed earlier.  
1742237  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
TROUBLE SHOOTING CHART  
TROUBLE  
CAUSE  
CORRECTION  
Difficult starting  
Defective spark plug.  
Water or dirt in fuel system.  
Replace spark plug.  
Use carburetor bowl drain to flush and refill with  
fresh fuel.  
Engine runs erratic  
Engine stalls  
Blocked fuel line, empty gas tank, or stale  
gasoline.  
Clean fuel line; check fuel supply; add fresh  
gasoline.  
Unit running on CHOKE.  
Set choke lever to RUN position.  
Engine runs erratic;  
Loss of power  
Water or dirt in fuel system.  
Use carburetor bowl drain to flush and refill with  
fresh fuel.  
Excessive vibration  
Loose parts: damaged impeller.  
Stop engine immediately and disconnect spark  
plug wire. Tighten all bolts and make all  
necessary repairs. If vibration continues, have  
the unit serviced by a competent repairman.  
Unit fails to propel itself  
Drive belt loose or damaged.  
Replace drive belt.  
Incorrect adjustment of traction drive cable.  
Worn or damaged friction wheel.  
Auger drive belt loose or damaged.  
Auger control cable not adjusted correctly.  
Shear bolt broken.  
Adjust traction drive cable.  
Replace friction wheel.  
Unit fails to discharge snow  
Adjust auger drive belt; replace if damaged.  
Adjust auger control cable.  
Replace shear bolt.  
Discharge chute clogged.  
Stop engine immediately and disconnect spark  
plug wire. Clean discharge chute and inside of  
auger housing.  
Foreign object lodged in auger.  
Stop engine immediately and disconnect spark  
plug wire. Remove object from auger.  
1742237  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
en  
BRIGGS AND STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY  
Effective January 1, 2008 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before January 1, 2008  
LIMITED WARRANTY  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or workmanship or  
both.Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for  
the time periods and subject to the conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at  
www.murray.com.  
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY, IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICU-  
LAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES  
ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY  
LAW. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights  
and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
WARRANTY TERMS  
Consumer  
Use  
Commercial  
Use  
Brand / Unit  
Dual Stage Snowthrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 years . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Days  
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated above.  
“Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, in-  
come producing or rental purposes. Once product has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as commercial use for purposes of  
this warranty.  
No warranty registration is necessary to obtain warranty on Murray branded products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide  
proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty.  
ABOUT YOUR WARRANTY  
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty  
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply to the  
product if damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the war-  
ranty is void if the serial number on the product has been removed or the product has been altered or modified.  
This warranty covers product related defective material and/or workmanship only. To avoid misunderstanding which might occur between the customer and  
the Dealer, listed below are some of the causes of product failure that the warranty does not cover.  
Normal Wear: Small Engine Powered Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. Warranty does not  
cover repair when normal use has exhausted the life of the product or part.  
Installation: This warranty does not apply to product that has been subjected to improper or unauthorized installation, alteration or modification. Nor  
installations that prevent starting cause unsatisfactory engine performance.  
Improper Maintenance: The life of this product depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Recommended mainte-  
nance and adjustment intervals are stated in the Operator’s Manual. Often product, such as tillers, edgers, rotary mowers, are used in dusty or dirty  
conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, or other abrasive material entering the prod-  
uct because of improper maintenance is not covered by warranty. The warranty will not cover repairs due to problems caused by replacement parts  
that are not original manufactured part(s).  
Incorrect and/or Insufficient Fuel or Lubrication: This warranty does not cover damage caused by the use of stale fuel, or altered gasoline. Damage to  
engine or engine components i.e., combustion chamber, valves, valve seats, valve guides, burned starter motor windings caused by use of alternate  
fuels such as liquefied petroleum, natural gas, are not covered unless engine is certified for this operation. Parts which are scored or broken because  
product was operated with insufficient, contaminated or incorrect grade of lubricating oil as well as product components damaged due to lack of lubri-  
cation are not covered.  
Operational Misuse: Proper operation of the product is stated in the Operator’s Manual. Product damaged by overspeeding, overheating, or operation  
in a confined area without sufficient ventilation. Product broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting, loose or unbalanced  
blades, impellers, overspeeding, or bent crankshaft due to striking of solid object. Damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, or im-  
proper servicing or freezing or chemical deterioration, as well as operating in excess of recommended capacities as outlined in the Operator’s Manual  
are not covered.  
Routine Tune-Up, Wear Items, or Adjustments: This warranty excludes wear items such as oil, belts, blades, o-rings, filters, etc.  
Other Exclusions: Repair or adjustments for part(s) that are not manufactured by Briggs & Stratton Corporation, are not covered, see warranty for re-  
spective manufacturers. This warranty excludes failures due to acts of God and other major forceful events beyond the manufacturer’s control.  
Also excluded are used, reconditioned, and demonstration products.  
Warranty service is available only through Authorized Service Dealers. Locate your nearest dealer in our locator map at www.murray.com.  
1742237  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
TABLE DES MATIÈRES  
SYMBOLES DE DANGERS ET LEURS  
SIGNIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
SYMBOLES DE DANGERS ET LEURS  
SIGNIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
TABLEAU DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
TABLEAU DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
1742237  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Contact  
activé  
Contact  
désactivé  
Clé de  
contact  
Appuyer pour  
engager le  
démarreur  
électrique  
Démarreur  
électrique  
Démarrage  
du moteur  
Moteur en  
marche  
Engager  
Traction  
Moteur à  
l’arrêt  
Collecteur de la  
fraise  
Embrayage  
de la fraise  
Embrayage de traction  
Engager  
Désengager  
Déversoir  
Déflecteur  
GAUCHE  
DROIT  
BAS  
HAUT  
1742237  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
1742237  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
1742237  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
RÈGLES D’UTILISATION DANS DES CONDITIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : La machine est capable d’amputer des mains ou des pieds et de rejeter des objets. Lisez  
ces consignes de sécurité et suivez−les à la lettre. Un manquement à ces consignes pourrait entraîner une  
perte de contrôle de la machine, de sérieuses blessures ou même la mort, ou causer des dégâts matériels.  
Le triangle  
situé dans le texte indique un danger ou une mise en garde qui doit être respecté.  
Conditions d’utilisation en toute sécurité d’une souffleuse à neige  
6. Règlez la hauteur du carter du collecteur pour enlever les graviers ou  
IMPORTANT : Les normes de sécurité impliquent la présence de  
les surfaces pierreuses accidentées.  
l’opérateur aux commandes afin de minimiser les risques de  
blessure. Votre souffleuse à neige est équipée de ces  
commandes. En aucun cas, vous ne devez essayer de contourner  
la présence de l’opérateur aux commandes.  
7. N’essayez jamais de faire des réglages pendant que le moteur marche  
(sauf si cela est recommandé par le fabricant).  
8. Réglez le moteur et la souffleuse selon la température extérieure avant  
de commencer à enlever la neige.  
9. Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection  
pendant la manoeuvre de la machine ou pendant son réglage ou sa  
réparation afin de protéger les yeux contre des objets étrangers qui  
pourraient être rejetés par la machine.  
Formation  
1. Lisez, comprenez, et suivez toutes les consignes sur la machine et  
dans le manuel avant d’utiliser cette machine. Familiarisez−vous  
complètement avec les commandes et l’utilisation appropriée de cet  
équipement. Sachez comment débrayer les commandes et arrêter la  
machine rapidement.  
2. Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine. Ne laissez jamais les  
adultes utiliser la machine sans rappeler les consignes de sécurité.  
3. Tenez les personnes, et en particulier les petits enfants et les animaux  
à l’écart de la zone de traitement.  
4. Agissez avec prudence afin d’éviter de glisser ou de tomber en  
particulier lorsque vous reculez.  
10.N’utilisez jamais la souffleuse sans plaques de protection ou sans  
autres appareils de sécurité appropriés.  
Fonctionnement  
1. Ne mettez pas les mains ou les pieds sous les pièces mobiles de la  
machine. Maintenez toujours la chute propre.  
2. Agissez avec une extrême prudence lorsque vous utilisez la machine  
ou que vous traversez des routes ou des chemins recouverts de  
graviers. Restez vigilant à l’égard du trafic et des dangers cachés.  
3. Si vous rencontrez un objet étranger, arrêtez le moteur, retirez le cordon  
relié aux moteurs électriques, inspectez complètement la souffleuse  
pour vérifier qu’il n’y a pas de dommages et réparez les dommages  
avant de redémarrer et de manoeuvrer la souffleuse.  
4. Si la machine vibre anormalement, arrêtez le moteur et cherchez−en  
immédiatement la cause. Les vibrations sont généralement  
l’expression d’un problème.  
5. Arrêtez le moteur lorsque vous quittez votre poste avant de  
désencrasser le collecteur/rotor ou la chute, et lorsque vous effectuez  
des réparations.  
6. Lorsque vous nettoyez, réparez ou inspectez, assurez−vous que le  
collecteur/rotor et toutes les autres pièces mobiles sont arrêtés.  
Débranchez le câble de la bougie d’allumage et tenez−le à l’écart de la  
bougie d’allumage afin d’empêcher un démarrage accidentel.  
Préparation  
1. Inspectez complètement la zone de traitement et enlevez les  
paillassons, les luges, les planches, les câbles et tous les autres objets  
étrangers à l’équipement.  
2. Débrayez tous les embrayages et mettez au point mort avant de  
démarrer la machine (moteur).  
3. N’utilisez jamais l’équipement sans porter une tenue d’hiver  
appropriée. Portez des bottes qui résistent aux surfaces glissantes.  
Evitez de porter des vêtements larges qui pourraient se prendre dans  
des pièces mobiles.  
4. Manipulez l’essence avec précaution, elle est hautement inflammable.  
a. Utilisez un récipient à essence homologué.  
7. N’utilisez pas la machine à l’intérieur d’un bâtiment sauf pour la  
démarrer et pour la rentrer ou la sortir. Ouvrez les portes extérieures;  
les émanations des gaz de combustion sont dangereuses (contiennent  
du MONOXYDE DE CARBONE, un gaz INODORE et MORTEL).  
b. N’ajoutez jamais d’essence dans un moteur chaud ou en marche.  
c. Remplissez le réservoir d’essence avec une extrême précaution à  
l’extérieur. Ne remplissez jamais le réservoir d’essence à  
l’intérieur. Revissez le bouchon du réservoir à fond et essuyez  
l’essence répandue.  
d. Ne remplissez jamais des récipients à l’intérieur d’un véhicule,  
d’un camion ou d’une remorque avec une bâche en plastique.  
Placez toujours les récipients sur le sol, loin des véhicules, avant  
de les remplir.  
e. Si cela est plus pratique, enlevez les appareils fonctionnant à  
l’essence du camion ou de la remorque et remplissez−les à même  
le sol. Si ce n’est pas possible, alors remplissez avec un récipient  
portable plutôt qu’à partir du gicleur du distributeur de carburant.  
f. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir de  
carburant ou l’ouverture du récipient jusqu’à ce que le remplissage  
soit complet. N’utilisez pas un outil de fermeture/ouverture de  
gicleur.  
8. Agissez avec une extrême précaution lorsque vous traitez les talus.  
N’essayez pas de nettoyer les talus abrupts.  
9. N’utilisez jamais la souffleuse sans plaques de protection ou sans  
autres appareils de sécurité appropriés.  
10.N’orientez jamais la chute en direction des personnes ou des zones où  
des biens matériels pourraient être endommagés. Maintenez les  
enfants à l’écart.  
11. Ne dépassez pas les capacités de la machine en essayant d’enlever la  
neige trop rapidement.  
12.Ne manoeuvrez jamais la machine à des vitesses élevées sur des  
surfaces glissantes. Regardez derrière vous et faites attention lorsque  
vous reculez.  
13.Débranchez l’alimentation du collecteur/rotor lorsque la souffleuse est  
transportée ou non utilisée.  
g. Revissez le bouchon du réservoir à fond et essuyez l’essence  
répandue.  
h. Si de l’essence s’est répandue sur les vêtements, changez−les  
immédiatement.  
14.N’utilisez que les appareils et les accessoires recommandés par le  
fabricant de la souffleuse (tels que cabine, chaînes à pneus, etc.).  
15.N’utilisez jamais la souffleuse sans avoir une bonne visibilité ou un bon  
éclairage. Faites toujours attention où vous mettez les pieds et tenez  
fermement les poignées de commande. Marchez, mais ne courez  
jamais.  
5. Utilisez des rallonges et des récipients tel qu’indiqué par le fabricant  
pour toutes les machines ayant des moteurs à fonctionnement ou à  
propulsion électrique.  
1742237  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
16.Ne touchez jamais à un moteur chaud ou à un silencieux.  
2. Ne rangez jamais la machine avec de l’essence dans le réservoir dans  
un bâtiment où il existe des sources d’inflammation tels que les  
chaudières et les chauffe−eau, ou les sèche−linges. Laissez la  
machine refroidir avant de la ranger dans un endroit clos.  
17.N’utilisez jamais la souffleuse près de portes−vitrées, d’automobiles, de  
fenêtres, de précipices et sans un réglage approprié de l’angle de  
décharge de la chute de la neige.  
3. Référez−vous toujours au manuel utilisateur pour les détails importants  
si la souffleuse doit être stockée dans un endroit clos pendant une plus  
longue période.  
4. Conservez ou remplacez les étiquettes des consignes de sécurité si  
nécessaire.  
5. Laissez la machine tourner pendant quelques minutes après le  
soufflage de la neige afin d’empêcher que le collecteur/rotor ne gèle.  
6. Si de l’essence s’est répandue, n’essayez pas de démarrer la machine  
mais déplacez−la de la zone et éviter de créer une source  
d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se soient  
dissipées.  
7. Respectez toujours les règles de sécurité pour le remplissage et la  
manipulation de l’essence lorsque vous réalimentez la machine après  
le transport ou le stockage.  
8. Suivez toujours les instructions de service pour le stockage avant de  
stocker la machine pendant de courtes et de longues périodes.  
18.N’orientez jamais la chute vers des personnes présentes ou ne laissez  
jamais personne se mettre devant la machine.  
19.Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Débrayez  
toujours les commandes de traction et de vis transporteuse, arrêtez le  
moteur et enlevez les clés.  
20.N’utilisez pas la machine sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue.  
21.N’oubliez pas que vous êtes responsable des accidents qui  
surviennent à d’autres personnes ou à des biens matériels.  
22.Les statistiques indiquent que les utilisateurs agés de 60 ans et plus  
sont impliqués pour une large part dans les accidents d’équipements  
électriques. Ces utilisateurs doivent évaluer leur capacité à utiliser  
cette machine en toute sécurité afin de se protéger eux−mêmes ainsi  
que les autres contre d’éventuelles blessures.  
23.NE portez PAS de longues écharpes ou de vêtements larges qui  
pourraient être pris dans des pièces mobiles.  
24. La neige peut cacher des obstacles. Assurez−vous que vous avez bien  
enlevé tous les obstacles de la zone de traitement.  
9. Suivez toujours nstructions de service pour les procédures adéquates  
de démarrage lorsque vous remettez la machine en service.  
10.Resserrez les vis et les boulons et maintenez l’équipement en bon état.  
Enfants  
11. Ne changez jamais des appareils de sécurité. Contrôlez leur  
fonctionnement régulièrement et effectuez les réparations nécessaires  
s’ils ne fonctionnent pas correctement.  
Des accidents tragiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est pas alerté par  
la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par la souffleuse et  
l’activité de soufflage de la neige. N’oubliez pas que les enfants restent là  
où vous les avez vu en dernier.  
12.Les composants sont sujets à l’usure, aux dommages et aux  
détériorations. Contrôlez fréquemment les composants et  
remplacez−les avec des pièces de rechange recommandées par le  
fabricant, si nécessaire.  
13.Contrôlez fréquemment le fonctionnement des commandes. Réglez et  
entretenez tel qu’indiqué.  
1. Maintenez les enfants en dehors de la zone de traitement et sous la  
surveillance d’un autre adulte responsable.  
14.N’utilisez que des pièces de rechange homologuées lorsque vous  
faites des réparations.  
2. Soyez vigilant et éteignez la machine si des enfants entrent dans la  
zone de traitement.  
15.Respectez toujours les consignes du fabricant lors des réglages.  
3. Ne laissez jamais les enfants utiliser la machine.  
16.Il n’y a que les lieux de réparation autorisés qui peuvent être utilisés  
pour l’entretien complet et les réparations exigées.  
17.N’essayez jamais d’effectuer des réparations importantes sur cette  
machine à moins d’y avoir été préparé. Les procédures d’entretien non  
conventionnelles peuvent déboucher sur un fonctionnement aléatoire,  
des équipements endommagés et la suspension de la garantie du  
fabricant.  
4. Soyez extrêmement vigilant lorsque vous vous approchez de coins  
invisibles, d’arbustes, d’arbres ou d’autres objets qui pourraient vous  
obscurcir la vue.  
Nettoyage d’une chute encrassée  
Le contact manuel du rotor en mouvement situé à l’intérieur de la chute  
représente la cause la plus répandue de blessures associées à des  
souffleuses. N’utilisez jamais votre main la main pour nettoyer la chute.  
Emissions  
Pour nettoyer la chute:  
1. Les gaz de combustion contiennent des produits chimiques qui sont  
réputés pour provoquer selon certaines quantités des cancers, des  
fausses couches, ou d’autres problèmes de ce genre.  
2. Si possible, recherchez les émissions pertinentes, les périodes de  
durabilité et les informations sur l’état de l’air sur l’étiquette concernant  
les émissions de la machine.  
1. ETEIGNEZ LA MACHINE  
2. Attendez 10 secondes afin d’être sûr que la vis/les couteaux du rotor  
se sont arrêtés de tourner.  
3. Utilisez toujours un outil de nettoyage, mais pas vos mains.  
Entretien, maintenance et stockage  
Système d’allumage  
1. Vérifiez les boulons de cisaillement (goupilles) et les autres boulons à  
des intervalles réguliers afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés et que  
les conditions de travail sont sûres.  
1. Ce système d’allumage par étincelle est conforme au ICES-002  
canadien.  
1742237  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
Montage de la poignée et de la  
manivelle du déflecteur  
Réglage de la hauteur des patins  
(Figure 1)  
MONTAGE  
Le chasse−neige est équipé de patins à  
1. (Figure 4) Dévisser, mais sans les retirer, les  
fixations (1) dans les trous supérieurs de la  
poignée inférieure.  
Lire et suivre les instructions de montage et de  
réglage de votre chasse−neige. Toutes les  
attaches se trouvent dans le sac de pièces  
détachées. Ne jeter aucune pièce avant d’avoir  
monté la machine.  
hauteur réglables (7) montés à l’extérieur du  
carter de la fraise hélicoïdale (4). Pour  
effectuer le réglage de la hauteur des patins,  
voir « Réglage de la hauteur des patins » dans  
la section Entretien.  
2. Retirer toutes les fixations et le boulon à  
oeillet de la manivelle (11) des trous  
inférieurs de la poignée inférieure.  
3. (Figure 1) Mettre le levier de vitesse (6) en  
AVERTISSEMENT : Avant de  
monter le chasse−neige ou de  
procéder à son entretien, retirer le  
câble de la bougie.  
Réglage de la longueur des câbles  
Les câbles ont été ajustés en usine et aucun  
réglage ne devrait être nécessaire. Cependant,  
lors de la mise des poignées en position de  
fonctionnement, les câbles peuvent être trop  
tendus ou trop lâches. Dans le cas où un  
réglage s’avère nécessaire, consulter la rubrique  
« Vérification et réglage des câbles » dans la  
section Maintenance et réglage.  
première vitesse de la marche avant.  
4. (Figure 4) Soulever la poignée supérieure  
(2) et la mettre en position de  
fonctionnement.  
REMARQUE : Dans ce manuel, la gauche et  
la droite désignent l’emplacement d’une  
pièce par rapport à la position du conducteur  
à l’arrière de la machine.  
REMARQUE : S’assurer que les câbles ne  
se prennent pas entre la poignée  
inférieure et la poignée supérieure.  
5. Remonter les fixations et le boulon à oeillet  
de la manivelle (11) démontés à l’étape 2.  
NE PAS visser avant que toutes les fixations  
soient en place.  
6. (Figure 5) Attacher la tringle de la  
manivelle (15) au joint universel (16) à  
l’aide de la goupille (12).  
7. (Figure 4) Serrer l’écrou sur le boulon à  
oeillet (11). S’assurer que le boulon à  
oeillet (11) est correctement aligné et que la  
manivelle du déversoir vilebrequin (18)  
peut tourner librement.  
REMARQUE : Le couple de torsion se  
mesure en Newton−mètre (pieds−livre). Il  
permet d’évaluer le serrage d’un boulon ou  
d’une vis. Le couple de torsion se mesure à  
l’aide d’une clé dynamométrique.  
Montage des coupe−neiges  
(si la machine en est équipée)  
Les coupe−neiges servent à ouvrir un passage  
dans la neige lorsque celle−ci est plus profonde  
que le carter de la fraise.  
REMARQUE : Les fixations et pièces en vrac  
fournies sont illustrées grandeur nature dans  
la figure 2 à la page 32.  
1. (Figure 11) Desserrer les fixations (2)  
attachant les coupe−neiges (1) au carter de  
la fraise.  
2. Lever les coupe−neige (1) à la hauteur  
REMARQUE : Des illustrations sont  
présentes à la page 2 et sur les pages 33 à  
38.  
voulue.  
3. Resserrer les fixations (2).  
8. Visser toutes les fixations de la poignée.  
Préparation du moteur  
REMARQUE : Le moteur a quitté l’usine  
rempli d’huile. Vérfier le niveau d’huile. En  
ajouter autant que nécessaire. Suivre les  
instructions du fabricant de ce moteur au  
sujet de l’utilisation de l’essence et de  
l’huile. Le moteur ne contient pas  
d’ESSENCE.  
AVERTISSEMENT : Suivre les  
instructions du fabricant du moteur  
pour connaître le type de carburant  
et d’huile à utiliser. Toujours utiliser un  
bidon à essence de sûreté. Ne pas fumer  
en remplissant le réservoir d’essence. Ne  
pas faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment.  
Arrêter le moteur avant d’ajouter de  
l’essence. Laisser refroidir le moteur  
quelques minutes.  
Montage de la poignée du levier de  
OUTILS NÉCESSAIRES  
vitesse (Figure 6)  
1
1
2
2
2
1
Couteau  
REMARQUE : Si les boutons sont déjà  
installés, se reporter à la section suivante.  
Pince  
1. Monter la poignée (3) sur le levier de  
vitesse (2). Sur certains modèles, la  
poignée (3) est déjà posée. Pour fixer la  
poignée sur le levier de vitesse, serrer  
l’écrou de blocage hexagonal (1) contre la  
base de la poignée (3).  
2. Veiller à ce que le levier de vitesse (2)  
fonctionne correctement en enclenchant  
toutes les vitesses.  
Clé de 1/2 pouces  
Clé de 9/16 pouces  
Clé de 3/4 pouces  
Mètre ruban ou règle  
1
1
1
Tournevis  
Clé de 3/8 pouce  
Clé de 7/16 pouce  
Assemblage du déflecteur de chute  
REMARQUE : L’ensemble de l’anneau de  
la chute (1) est installé sur l’appareil à  
l’usine (Figure 7).  
Vérifier le niveau d’huile. Voir les instructions du  
fabricant du moteur pour connaître le type de  
carburant et d’huile à utiliser. Avant d’utiliser la  
machine, lire les informations concernant la  
sécurité, le fonctionnement, l’entretien et le  
remisage.  
Retrait du chasse−neige de son carton  
d’emballage  
1. (Figure 3) Le chasse neige est illustré dans  
1. Tourner la manivelle (18, Figure 4) jusqu’à  
ce que la flèche de la bague extérieure  
(2, Figure 7) de l’anneau de la chute pointe  
vers l’avant.  
sa position à l’expédition.  
2. Enlever les matériaux d’emballage des  
roues, de la poignée et du compartiment de  
la fraise.  
3. Localiser et sortir le sac de pièces (certains  
modèles sont livrés sans sac de pièces).  
4. Couper l’extrémité du carton à côté de la  
poignée.  
5. Tirer sur la poignée pour faire rouler le  
chasse−neige hors du carton.  
Important ! Avant de démarrer la  
machine :  
2. Mettre l’anneau de la chute (3) sur la  
bague extérieure (2), de manière à ce  
que l’ensemble de l’anneau de la chute soit  
aligné avec la flèche de la bague extérieure.  
3. Monter le déflecteur de la chute (4) en  
passant les vis (5) et les écrous (6) dans  
les trous comme illustré. L’installation est  
adéquate lorsque le déflecteur de chute  
pointe vers l’avant.  
Vérifier toutes les fixations. S’assurer  
que toutes les fixations sont solidement  
serrées.  
Les modèles à démarrage électrique ont  
été livrés avec le câble du démarreur  
branché sur le moteur. Avant d’utiliser la  
machine, débranchez la câble du  
démarreur du moteur.  
PRUDENCE : NE PAS rouler sur les  
câbles.  
6. Enlever les matériaux d’emballage présents  
sur la poignée et le compartiment de la  
fraise.  
7. Couper les colliers en plastique d’orange  
utilisés pour maintenir les câbles de  
commande en place durant l’expédition  
sur la POIGNÉE INFÉRIEURE.  
8. Si les câbles de commande ont été  
débranchés des leviers de commande, fixer  
les câbles sur les leviers (voir le manuel de  
l’utilisateur pour consulter une illustration du  
câble et du levier).  
4. Serrer les vis fermement, en faisant  
attention à ne pas trop les serrer.  
FONCTIONNEMENT  
REMARQUE : Des illustrations sont  
présentes à la page 2 et sur les pages 33 à  
38.  
Vérification des câbles  
1. (Figure 8) Vérifier le câble d’entraînement  
des roues (1) et le câble d’entraînement  
de la fraise hélicoïdale (2). Si la partie  
inférieure des câbles a été débranchée,  
réinstaller les câbles.  
PRUDENCE : N’utiliser que des équipements  
et des accessoires approuvés par le  
fabricant de la déneigeuse (tels que des  
chaînes pour les pneus, des kits de  
démarrage électrique, etc.).  
2. (Figure 10) Si la partie supérieure des  
câbles (5) s’est détachée des leviers  
d’avancée (6), attacher les câbles (5) au  
support en forme de « Z » (7).  
1742237  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
6. Engager le levier d’entraînement des  
Se familiariser avec le chasse−neige  
Démarrage du moteur (Figure 1)  
roues (1).  
(Figure 1)  
IMPORTANT : Ne pas déplacer la manette  
Modèles équipés d’un starter électrique  
Avant d’utiliser la machine, lire le manuel  
d’utilisation et les régles de sécurité. Comparer  
les illustrations avec le chasse−neige pour se  
familiariser avec l’emplacement des différentes  
commandes et des réglages.  
d’accélération (6) lorsque le levier  
REMARQUE : Un kit de starter électrique  
peut être rajouté aux moteurs à démarrage  
manuel. Les kits de starter électrique sont  
disponibles dans votre centre de  
d’entraînement des roues (1) est embrayé.  
Déblaiement de la neige (Figure 1)  
1. Embrayer le levier d’entraînement de la  
Commande du déversement de la neige  
maintenance agréé le plus proche.  
fraise hélicoïdale (5).  
AVERTISSEMENT : Le starter est  
équipé d’une rallonge trifilaire  
conçue pour fonctionner avec du  
2. Pour arrêter de déblayer la neige, relâcher le  
levier d’entraînement de la fraise  
hélicoïdale (5).  
AVERTISSEMENT : L’utilisation de  
tout chasse−neige peut causer la  
projection de corps étrangers dans  
les yeux, ce qui peut laisser de sévères  
séquelles à la vision. Toujours porter des  
lunettes de protection ou une visière  
protectrice lors de l’utilisation du  
AVERTISSEMENT : Ne jamais  
diriger le déversement de la neige  
en direction des personnes  
environnantes.  
courant domestique CA. La rallonge doit  
être mise à la terre en permanence afin  
d’éviter l’éventualité d’une électrocution  
pouvant blesser le conducteur. Suivre  
attentivement les instructions dans la  
section « Démarrage du moteur ».  
AVERTISSEMENT : Toujours  
arrêter le moteur avant de  
déboucher le déversoir ou le carter  
de la fraise et avant de laisser le  
chasse−neige.  
Assurez−vous que le câblage électrique  
de votre maison est trifilaire avec prise  
de terre. En cas d’incertitude, consulter  
un électricien. Si le câblage électrique de  
votre maison n’est pas rifilaire avec prise  
de terre, ne pas utiliser ce starter  
chasse−neige. Nous recommandons des  
lunettes de sécurité standard ou  
l’utilisation d’un masque de sécurité à  
vision élargie au dessus de vos lunettes.  
1. (Figure 1) Tourner la manivelle du  
déversoir (2) pour changer la direction du  
déversement de la neige.  
électrique, en quelque circonstance que  
ce soit. Si votre système électrique est  
relié à la terre, mais qu’une prise trifilaire  
n’est pas disponible pour démarrer le  
moteur, faites−en installer une par un  
électricien agrémenté. Pour brancher  
une rallonge CA, toujours brancher d’abord  
la rallonge sur la prise de contact (11) du  
moteur. Brancher ensuite l’autre bout de la  
rallonge dans la prise trifilaire. Pour dé-  
brancher la rallonge électrique, toujours  
d’abord le bout de la prise trifilaire reliée  
à la terre.  
2. (Figure 12) Dévisser le boulon à oreille (1)  
situé sur le déflecteur de déversement (2).  
Lever le déflecteur de déversement (2)  
pour augmenter la distance ou l’abaisser  
pour raccourcir la distance. Resserrer le  
boulon à oreilles (1).  
Utilisation de la goupille de blocage des  
roues (Figure 13)  
1. La roue droite est attachée à l’axe au moyen  
d’une goupille de blocage (1). Cette  
machine a été expédiée équipée de cette  
goupille de blocage (1) passée dans  
l’orifice de la roue en position verrouillée  
(2).  
2. Pour une meilleur manoeuvrabilité dans des  
conditions de neige légère, mettre la  
goupille de blocage (1) en position  
déverrouillée (3).  
3. Déconnecter la goupille de blocage (1) de  
position verrouillée (2). Enfoncer la  
goupille de blocage (1) uniquement dans  
l’orifice de l’axe non verrouillé. La machine  
est à présent en position déverrouillée (3)  
de traction à roue unique.  
Arrêt du chasse−neige (Figure 1)  
1. Pour stopper le déversement de la neige,  
relâcher le levier d’entraînement de la  
fraise hélicoïdale (5).  
2. Pour arrêter les roues, relâcher le levier  
d’entraînement des roues (1).  
Démarrage à froid (Figure 1)  
3. Pour arrêter le moteur, pousser  
l’interrupteur d’arrêt (13) pour le mettre en  
position OFF(arrêt).  
PRUDENCE : Pour arrêter le moteur, ne pas  
mettre la commande du starter en position  
STARTER car cela peut entraîner un retour  
de flamme ou des dommages au moteur.  
1. Vérifier le niveau d’huile du moteur.  
2. Remplir le réservoir d’essence avec de  
l’essence ordinaire sans plomb. Voir  
« Préparation du moteur ».  
3. Veiller à ce que le levier d’entraînement  
des roues (1) et le levier d’entraînement  
de la lame (5) soient en position  
Avant de démarrer le moteur  
1. Avant de démarrer ou de réparer le moteur,  
se familiariser avec le chasse−neige.  
désengagée (relâchée).  
Avancer et reculer (Figure 1)  
4. Pousser l’interrupteur d’arrêt (13) pour le  
Prendre soin de bien comprendre la fonction  
1. Pour modifier la vitesse au sol, relâcher  
d’abord le levier d’entraînement des roues  
(1), puis changer la position de la manette  
d’accélération (6) à la vitesse désirée.  
mettre en position ON (marche).  
et l’emplacement de toutes les commandes.  
5. Pousser la clé de sécurité (8).  
2. Vérifier la tension du câble d’embrayage  
avant de démarrer le moteur. Voir « Réglage  
du câble d’embrayage » dans la section  
Entretien de ce manuel.  
6. Tourner le bouton de starter (14) pour le  
mettre en position STARTER.  
2. La vitesse au sol dépend des conditions  
d’enneigement. Sélectionner la vitesse en  
déplaçant la manette d’accélération (6)  
dans le cran désigné sur la plaque de  
l’accélérateur.  
7. (Démarrage électrique) Connecter le câble  
électrique au moteur du démarreur situé sur  
le moteur.  
8. (Démarrage électrique) Brancher  
l’extrémité opposée du câble électrique dans  
une prise de courant à trois orifices avec  
prise de terre CA. (Voir la notice d’AVERTIS-  
SEMENT dans cette section).  
9. Pousser le bouton d’amorce (9). À chaque  
pression du bouton d’amorce (9), attendre  
2 secondes. Pour connaître le nombre de  
pressions du bouton d’amorce (9) à  
effectuer, voir les instructions du fabricant du  
moteur.  
10.(Démarrage électrique) Pousser le bouton  
de démarrage électrique (10) jusqu’à ce  
que le moteur démarre. Ne pas faire tourner  
le démarreur pendant plus de 5 secondes de  
suite. Attendre une minute entre chaque  
tentative de démarrage pour permettre au  
démarreur de refroidir.  
3. Veiller à ce que toutes les fixations soient  
serrées.  
4. Veiller à ce que les patins de réglage de la  
hauteur soient correctement réglés. Voir  
« Réglage de la hauteur des patins » dans la  
section Entretien de ce manuel.  
5. Vérifier la pression des pneumatiques. La  
pression correcte est de 1 BAR (14 PSI) à  
1,25 BAR (17 PSI). Ne pas dépasser la  
pression maximale inscrite sur le flanc des  
pneumatiques.  
Vitesse 1, 2  
Vitesse 3  
Humide, lourde  
Légère  
Vitesse 4  
Très légère  
Vitesse 5, 6  
Déplacement uniquement  
3. Pour avancer, embrayer le levier  
d’entraînement des roues (1). Garder une  
poigne ferme sur la poignée alors que le  
chasse−neige commence à avancer. Guider  
le chasse−neige en déplaçant la poignée  
vers la droite ou vers la gauche. Ne pas  
essayer de pousser le chasse−neige.  
Arrêt du moteur (Figure 1)  
1. Pousser l’interrupteur d’arrêt (13) pour le  
mettre en position OFF(arrêt).  
4. Pour reculer, relâcher le levier  
2. Tirer la clé de sécurité (8).  
d’entraînement des roues (1).  
PRUDENCE : Pour arrêter le moteur, ne pas  
mettre la commande du starter en position  
STARTER car cela peut entraîner un retour  
de flamme ou des dommages au moteur.  
5. Mettre la manette d’accélération (6) soit en  
première vitesse ou seconde vitesse de la  
marche arrière.  
1742237  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
11. (Démarrage à rappel) Tirer lentement la  
poignée du démarreur à rappel (12)  
jusqu’à ce que l’on sente une résistance,  
puis tirer rapidement pour démarrer le  
moteur. Ne pas laisser la poignée du  
démarreur à rappel (12) se rétracter mais la  
ramener lentement.  
12.Si le moteur ne démarre toujours pas après 5  
ou 6 tentatives, voir les instructions figurant  
dans le « Tableau de dépannage ».  
Démarrage d’un moteur lorsque le démarreur  
1. (Figure 1) Débrayer le levier  
d’entraînement de la fraise (5).  
2. Tirer la clé de sécurité (8).  
électrique est gelé (Figure 1)  
Si le démarreur électrique est gelé et ne  
démarre pas le moteur, suivre les instructions  
ci−dessous.  
1. Tirer la corde du démarreur aussi loin que  
possible hors du démarreur.  
2. Relâcher la poignée du démarreur et la  
laisser se rétracter contre le démarreur.  
Répéter cette opération jusqu’à ce que le  
moteur démarre.  
Un moteur chaud entraîne la formation de  
condensation par temps froid. Pour éviter que le  
démarreur à rappel et les commandes du  
chasse−neige ne gèlent, procéder comme suit  
après chaque utilisation du chasse−neige.  
3. Ne pas mettre vos mains dans le châssis de  
la fraise (4) ou dans le déversoir (3).  
4. (Figure 21) Utiliser le bâton de nettoyage  
(1) ou un levier pour retirer neige et débris.  
Conseils pour l’utilisation du  
chasse−neige  
13.Laisser le moteur chauffer pendant quelques  
minutes. Pendant que le moteur chauffe,  
régler le bouton de starter (14) sur la  
1. Pour que le chasse−neige fonctionne au  
meilleur rendement, régler sa vitesse de  
déplacement. Avancer plus lentement  
lorsque la neige est profonde, gelée ou  
humide. Réduire également la vitesse  
lorsque les roues patinent.  
2. Les meilleurs résultats s’obtiennent lorsque  
le travail est effectué immédiatement après  
une chute de neige.  
position RUN (activation). Attendre jusqu’à  
ce que le moteur tourne de façon régulière  
avant d’effectuer tout réglage du starter.  
14.(Démarrage électrique) Débrancher d’abord  
le câble électrique de la prise de courant à  
trois orifices, puis débrancher le câble  
électrique du moteur du démarreur.  
1. Faire tourner le moteur du chasse−neige  
pendant quelques minutes afin d’éviter de  
geler la fraise/l’impulseur.  
PRUDENCE : Ne pas surcharger la  
capacité de la machine en tentant de  
déblayer trop rapidement.  
REMARQUE : Lorsque la temperature est  
au−dessous de −18 C (0 F), permettre au  
moteur de chauffer pendant quelques  
minutes avant d’utiliser le chasse−neige.  
2. Une fois que le moteur est à l’arrêt, laisser le  
moteur refroidir pendant quelques minutes.  
3. Tirer la corde du démarreur très lentement  
jusqu’à ce que l’on sente une resistance,  
puis arrêter et laisser la corde du démarreur  
se rétracter. Répéter cette opération trois fois  
de suite.  
4. Alors que le moteur est à l’arrêt, essuyer  
toute neige et humidité présente sur le  
couvercle du carburateur ainsi que sur les  
commandes et leviers du chasse−neige.  
Actionner aussi plusieurs fois la commande  
du starter et la poignée du démarreur.  
3. Faire légèrement chevaucher les différents  
passages du chasse−neige pour un  
déblayage complet de la neige.  
AVERTISSEMENT: Ne jamais faire  
fonctionner le moteur à l’intérieur  
d’un local ou dans un endroit mal  
4. Projeter la neige dans le sens du vent dans  
la mesure du possible.  
ventilé. Les fumées d’échappement  
contiennent du monoxyde de carbone qui  
est un gaz inodore et mortel. Écarter  
pieds, mains, cheveux ou vêtements lâches  
5. Normalement, régler les patins à 3 mm  
(1/8 pouce) sous le bord d’attaque. Dans de  
la neige très dure et tassée, les patins  
peuvent être réglés vers le haut de façon à  
ce que le bord d’attaque touche le sol.  
6. Le gravier ne doit pas être pris par la vis  
sans fin et soufflé par la machine. Sur des  
surfaces de gravier, les patins doivent être  
réglés à 32 mm (1−1/4 pouce) sous le bord  
d’attaque (voir « Réglage de la hauteur des  
patins »).  
des pièces mobiles du moteur ou du  
chasse−neige. Le silencieux et les pièces  
avoisinantes peuvent atteindre des  
températures dépassant 66 C (150 F).  
Éviter de les toucher.  
Nettoyage des traces de neige sur le  
châssis de la fraise hélicoïdale  
AVERTISSEMENT : Ne pas tenter  
de retirer avec les mains de la  
neige ou des débris coincés dans  
le carter de la fraise sans prendre les  
précautions suivantes : utiliser un bâton de  
raclage ou un levier pour enlever la neige  
ou les débris.  
Démarrage d’un moteur à chaud (Figure 1)  
7. En fin de travail, laisser le moteur tourner au  
ralenti pendant quelques minutes pour faire  
fondre la neige et la glace accumulée sur le  
moteur.  
Si le moteur est encore chaud d’une récente  
utilisation, tourner la commande du starter (14)  
en position « OFF » (arrêt). Ne pas appuyer sur  
le bouton d’amorçage (9). Si le moteur ne  
démarre toujours pas, suivre les instructions  
dans « Démarrage d’un moteur froid ».  
8. Nettoyer la machine après chaque utilisation.  
9. Éliminer la glace, la neige, et les débris de la  
machine entière. Rincer à l’eau pour éliminer  
sel et autres produits chimiques. Sécher la  
machine avec un chiffon.  
(Figure 21) Sur certains modèles, un bâton de  
nettoyage (1) est attaché sur le dessus du  
carter de la fraise. Utiliser celui−ci pour retirer la  
neige du carter de la fraise.  
REMARQUE : Ne pas utiliser le bouton  
d’amorçage (9) pour chauffer le moteur.  
1742237  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
TABLEAU DE MAINTENANCE  
RESPONSABILITES DE L’ACHETEUR  
REGISTRE DES OPERATIONS  
D’ENTRETIEN  
Complétez les dates au fur et à mesure  
des opérations d’entretien régulier  
effectuées.  
Avant  
chaque  
2
Toutes Toutes Toutes  
DATES DES  
Chaque  
saison  
Avant  
première  
heures  
les 5  
les 10  
les 25  
OPERATIONS  
remisage  
utilisation  
heures heures heures  
D’ENTRETIEN  
Vérification du niveau d’huile  
Vidange de l’huile du moteur  
Vérification et serrage de tous les boulons et  
écrous  
Vérification de la bougie d’allumage  
Réglage de la courroie d’entraînement  
Vérification du niveau d’essence  
Vidage de l’essence  
Vérification du câble d’embrayage de la frai-  
se (voir Réglage des câbles)  
Vérification du câble d’embrayage des roues  
(voir Réglage des câbles)  
Lubrification de tous les points d’articulation  
Lubrification de l’axe de la fraise hélicoïdale  
(voir Remplacement du boulon de cisaille-  
ment)  
Lubrification des chaînes d’entraînement et  
des pignons  
Après chaque utilisation  
Lubrification  
ENTRETIEN  
Détecter toute pièce desserrée ou endom-  
magée.  
Toutes les 10 heures (Figure 14)  
1. Lubrifier les embouts graisseurs Zerk (1)  
toutes les dix heures avec un pistolet à  
graisse.  
2. A chaque remplacement d’une vis de  
cisaillement, l’axe de la fraise doit également  
être graissé.  
REMARQUE : Des illustrations sont  
présentes à la page 2 et sur les pages 33 à  
38.  
Resserrer toute fixation desserrée.  
Vérifier et entretenir la fraise.  
Utiliser la section Entretien suivante pour  
maintenir votre machine en bonne condition de  
fonctionnement. Toutes les informations  
concernant le moteur figurent dans le guide du  
fabricant du moteur. Lisez ce guide avant de  
démarrer le moteur.  
Contrôler les commandes pour vérifier si  
elles fonctionnent toutes correctement.  
3. Lubrifier toutes les articulations.  
Remplacer immédiatement toute pièce usée  
ou endommagée.  
Toutes les 25 heures  
Vérifier toutes les étiquettes et autocollants  
de sécurité et d’instructions. Remplacer tout  
autocollant ou étiquette manquant ou  
difficilement lisible.  
Engrenage de rotation de la goulotte  
d’éjection  
AVERTISSEMENT : Avant  
d’effectuer toute inspection, tout  
réglage (sauf celui du carburateur),  
ou toute réparation, débrancher le fil de la  
bougie d’allumage.  
(Figure 5) Lubrifier l’engrenage de rotation de  
la goulotte d’éjection (1) avec de l’huile pour  
moteur d’automobile.  
Tous les réglages figurant dans la section  
Entretien de ce manuel doivent être vérifiés au  
moins une fois par saison.  
Chaînes  
1. (Figure 1) Mettre la manette d’accélération  
(6) en première vitesse.  
2. Vider l’essence du réservoir. Placer le  
chasse−neige verticalement sur l’avant du  
carter de la fraise (4).  
Obligatoire  
Recommandation d’ordre général  
La garantie de ce chasse−neige ne couvre pas  
les pièces ayant fait l’objet d’abus ou de  
négligence de la part de l’utilisateur. Pour  
bénéficier entièrement de la garantie, l’utilisateur  
doit entretenir le chasse−neige comme indiqué  
dans ce manuel.  
Les réglages suivants doivent être vérifiés plus  
d’une fois par saison.  
AVERTISSEMENT : Vider l’essence  
en plein air, à l’écart de toute  
source de flammes ou de feu.  
1. Régler la courroie d’entraînement de la fraise  
après les 2 ou 4 premières heures  
d’utilisation, une seconde fois au milieu de la  
saison, et deux fois à chaque saison  
suivante. Voir « Réglage de la courroie  
d’entraînement de la fraise » dans la section  
Entretien.  
3. (Figure 23) Dévisser les boulons (3) de  
chaque côté du panneau ventral (2).  
4. Retirer le panneau ventral (2).  
Certains réglages doivent être effectués  
régulièrement afin de maintenir le chasse−neige  
en bon état.  
5. (Figure 15) Graisser les chaînes (5) à l’aide  
d’un lubrifiant pour chaînes.  
1742237  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
6. Frotter l’arbre hexagonal et les pignons (6)  
4. Tenir l’extrémité carrée (7) avec des pinces  
et tourner l’écrou (8) dans un sens ou dans  
l’autre jusqu’à ce que l’affaissement du câble  
disparaisse.  
AVERTISSEMENT : Toujours  
maintenir une garde au sol  
avec de l’huile moteur 5W30.  
appropriée en fonction de la  
REMARQUE : Si de la graisse ou de  
l’huile entre en contact avec le plateau  
d’entraînement du disque (1) ou le disque  
de friction (3), des dommages peuvent en  
résulter. Eliminer toute trace d’huile ou de  
graisse à l’aide d’un solvant à base  
d’alcool.  
surface de travail. Des objets comme du  
gravier, des pierres et d’autres débris  
peuvent être pris par l’impulseur et  
projetés avec une force suffisante pour  
provoquer des blessures ou des dégâts  
sur le chasse−neige.  
5. Tirer le câble (6) dans le ressort (5) et le  
remonter.  
6. (Figure 16) Rattacher le crochet en « Z »  
(1) au levier d’entraînement (2).  
REMARQUE : Lors du réglage ou du  
remplacement de la courroie d’entraînement  
de la fraise hélicoïdale, vérifier et régler le  
câble.  
7. (Figure 23) Monter le panneau ventral (2).  
8. Resserrer les boulons (3) de chaque côté  
Réglage du bord d’attaque (Figure 1)  
du panneau ventral (2).  
Après une longue utilisation, le bord d’attaque  
(15) s’use. Le bord d’attaque (15) et les patins  
doivent toujours être réglés pour placer le bord  
d’attaque (15) à 3 mm (1/8 pouce) au−dessus  
de la surface à déneiger.  
1. Placer le chasse neige sur une surface  
plane.  
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques  
soient de pression égale. La pression  
correcte s’échelonne de 1 BAR (14 PSI) à  
1,25 BAR (17 PSI). Ne pas excéder la  
pression maximale indiquée sur le flanc du  
pneumatique.  
3. Desserrer les boulons et les écrous fixant le  
bord d’attaque (15) au carter de la fraise  
(4).  
4. Régler le bord d’attaque (15) de façon à  
placer le bord d’attaque (15) à 3 mm (1/8  
pouce) au−dessus de la surface à déneiger.  
5. Resserrer les boulons et les écrous en  
s’assurant que le bord d’attaque (15) est  
parallèle au trottoir ou à la surface à  
déneiger.  
6. Pour en prolonger l’utilisation du bord  
d’attaque (15), démonter le bord d’attaque  
(15) et inverser le sens de montage.  
Réglage du câble d’entraînement  
Pièces à ne pas lubrifier (Figure 15)  
1. Retirer le carburant du réservoir d’essence.  
Positionner le chasse−neige debout sur la  
face avant du carter de la fraise.  
1. Ne pas graisser l’arbre hexagonal et le  
pignon (6). Toutes les bagues et les  
roulements sont lubrifiés à vie. Pour le  
remisage, verser une légère quantité d’huile  
moteur 5W−30 sur un chiffon et essuyer  
l’arbre hexagonal et le pignon (6) afin  
d’éviter la rouille.  
AVERTISSEMENT : Vider l’essence  
à l’extérieur, à l’écart de toute  
source de flammes ou de feu.  
2. (Figure 23) Desserrer les boulons (3) sur  
chaque côté du panneau ventral (2).  
3. Retirer le panneau ventral (2).  
2. Si la graisse entre en contact avec le disque  
de friction de caoutchouc (3) ou le plateau  
d’entraînement du disque (1), le disque de  
friction de caoutchouc (3) peut être  
4. (Figure 16) Détacher le crochet en « Z » (1)  
du levier d’entraînement de la fraise (2).  
5. (Figure 28) Faire glisser la gaine du câble  
(3) de l’attache de réglage du câble (4).  
6. Enfoncer la base du câble de commande  
de la fraise (5) dans l’attache de réglage  
du câble (4) jusqu’à ce que le crochet en  
« Z » (6) puisse être enlevé.  
7. Retirer le crochet en « Z » (6) de l’attache  
de réglage du câble (4). Placer le crochet  
en « Z » (6) dans le trou de réglage situé  
immédiatement au−dessous.  
endommagé. Veiller à bien nettoyer le  
disque de friction de caoutchouc (3) et le  
plateau d’entraînement du disque (1).  
PRUDENCE : Tout huilage ou graissage  
des composants mentionnés ci−dessus  
peut atteindre le disque de friction de  
caoutchouc (3). Si le disque de friction de  
caoutchouc (3) ou le plateau  
d’entraînement du disque (1) sont souillés  
de graisse ou d’huile, le disque de friction  
en sera endommagé.  
8. Tirer le câble de commande de la fraise (5)  
vers le haut au travers de l’attache de  
réglage du câble (4).  
3. La boîte de vitesse de la fraise a été lubrifiée  
lors de la fabrication et ne requiert pas de  
graissage supplémentaire. Si pour quelque  
raison le lubrifiant de la boîte se met à fuir,  
faites vérifier la boîte par un centre de  
maintenance agréé.  
9. Replacer la gaine du câble (3) sur l’attache  
Vérification et réglage des câbles  
de réglage du câble (4).  
Le câble d’entraînement des roues et le câble  
d’entraînement de la fraise hélicoïdale sont  
réglés dans l’usine de fabrication. En usage  
normal, un câble peut se détendre et doit être  
vérifié et réglé comme suit.  
10.(Figure 16) Accrocher le crochet en « Z »  
(1) au levier d’entraînement de la fraise  
(2).  
11. (Figure 15) Pour vérifier le réglage, abaisser  
le levier d’entraînement et vérifier la  
longueur « A » du ressort du câble  
d’entraînement (7). Lorsque le réglage est  
correct, la longueur « A » du ressort du  
câble d’entraînement (7) doit être la  
suivante :  
Réglage de la hauteur des patins  
(Figure 1)  
Vérification des câbles (Figure 16)  
Ce chasse−neige est équipé de deux patins de  
réglage de hauteur (7). Ces patins servent à  
élever l’avant du chasse−neige. Sur surfaces  
dures normales telles que les voies de garage et  
les trottoirs, régler les patins comme suit.  
1. Pour vérifier le réglage, détacher le crochet  
en « Z » du levier d’entraînement (2).  
2. Pousser le levier d’entraînement (2)  
complètement vers l’avant jusqu’à ce que le  
levier d’entraînement (2) entre en contact  
avec la butée en plastique (3).  
3. Le câble de commande est correctement  
réglé si le crochet en « Z » (1) est aligné (4)  
avec le trou du levier d’entraînement (2) et  
que le câble ne présente pas d’affaissement.  
minimum 76 mm (3 pouces)  
maximum 85 mm (3 pouces et 3/8).  
1. Placer le chasse neige sur une surface  
plane.  
12.(Figure 23) Remonter le panneau ventral  
(2).  
2. Veiller à ce que les deux pneumatiques  
soient de pression égale. La pression  
correcte s’échelonne de 1 BAR (14 PSI) à  
1,25 BAR (17 PSI). Ne pas excéder la  
pression maximale indiquée sur le flanc du  
pneumatique.  
3. Placer les boulons de cisaillement  
supplémentaires (fournis dans le sac de  
pièces) au−dessous de chaque bout du  
bord d’attaque (15) attenant aux patins de  
réglage (7).  
4. Dévisser les écrous de montage (16)  
maintenant les patins de réglage (7). Pour  
abaisser l’avant du chasse−neige, lever  
chacun des patins de réglage (7). Resserrer  
les écrous de montage (16).  
REMARQUE : Sur surfaces graveleuses ou  
inégales, lever l’avant du chasse−neige en  
abaissant les patins de réglage (7).  
13.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du  
panneau ventral (2).  
Réglage des courroies  
Les courroies s’étirent en usage normal. Si des  
réglages deviennent nécessaires en raison de  
l’usure ou de l’étirement, procéder comme suit.  
Réglage du câble d’entraînement de la fraise  
1. Vider l’essence du réservoir. Mettre le  
chasse−neige debout sur l’avant du carter de  
la fraise.  
Réglage de la courroie d’entraînement  
de la fraise hélicoïdale  
AVERTISSEMENT : Vider l’essence  
à l’extérieur et à l’écart de toute  
source de flammes ou de feu.  
Si le chasse−neige n’éjecte pas la neige, vérifier  
le réglage du câble d’entraînement de la fraise.  
Voir « Vérification et réglage des câbles » dans  
la section Entretien. Si le réglage est correct,  
vérifier l’état de la courroie d’entraînement  
de la fraise. Si celle−ci est endommagée ou  
lâche, la remplacer. Voir « Remplacement des  
courroies » dans la section Entretien. Si la  
courroie est détendue, la régler comme suit.  
2. (Figure 16) Détacher le crochet en « Z »  
(1) du levier d’entraînement (2).  
3. (Figure 17) Relever le couvercle du ressort  
de façon à exposer le ressort (5). Pousser le  
câble (6) dans le ressort (5) pour exposer  
l’extrémité carrée (7) du câble (6).  
1742237  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
1. Débrancher le fil de la bougie d’allumage.  
8. (Figure 20) Enlever les quatre boulons (21)  
du haut qui maintiennent le carter des  
lames (22) et boîtier moteur (23). Dévisser  
les deux boulons (24) du bas. Le carter des  
lames (22) et le boîtier moteur (23) peuvent  
maintenant être démontés pour enlever la  
courroie.  
9. (Figure 19) Enlever la vieille courroie  
d’entraînement de la fraise (4) de la  
poulie d’entraînement de la fraise (10).  
Remplacer la courroie d’entraînement de  
la fraise (4) par une courroie de rechange  
provenant de l’usine et disponible dans un  
centre de réparation agréé.  
8. Attacher le ressort du câble de traction  
(16).  
2. (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de la  
courroie (1). Retirer la carter de la courroie  
(1).  
3. (Figure 19) Desserrer l’écrou (2) sur la  
poulie libre (3) et pousser la poulie libre (3)  
vers la courroie d’entraînement de la  
fraise (4) d’environ 3 mm (1/8 pouce).  
9. Monter la biellette d’axe de la plaque de  
roulement (18) et la verrouiller à l’aide de la  
bague de retenue (17) enlevée auparavant.  
10.(Figure 31) La base de la plaque de  
roulement (20) doit être positionnée entre  
les encoches d’alignement (19). S’assurer  
que la plaque de roulement (20) est  
correctement fixée.  
4. Resserrer les écrous (2).  
5. (Figure 22) Débrayer le levier  
REMARQUE : Si l’entraînement des roues  
d’entraînement de la fraise. Vérifier la tension  
de la courroie d’entraînement de la fraise  
(4). La courroie de la fraise (4) doit  
normalement fléchir d’environ 12,5 mm (1/2  
pouce) (5) sous une pression moyenne. Si la  
tension n’est pas appropriée, répéter  
l’opération de réglage.  
ne fonctionne pas à la suite du  
remplacement de la courroie  
d’entraînement, vérifier que la plaque de  
roulement est bien positionnée entre les  
encoches d’alignement (19).  
10.Installer la nouvelle courroie  
d’entraînement de la fraise (4) sur la  
poulie d’entraînement de la fraise (10).  
11. (Figure 19) Monter et régler la courroie  
d’entraînement de la fraise (4). Voir  
« Démontage de la courroie d’entraînement  
de la fraise » dans la section Entretien.  
12.Régler le guide de courroie (9). Voir  
« Réglage du guide de courroie » dans la  
section Entretien.  
11. Remonter le carter des lames (22) sur le  
boîtir moteur (23) avec les quatre boulons  
(21) qui ont été enlevés dans l’étape 8. Bien  
serrer les deux boulons du bas (24).  
6. (Figure 18) Remonter le couvercle de la  
courroie (1). Resserrer la vis (2).  
7. Vérifier le réglage du câble d’entraînement  
de la fraise. Voir « Vérification et réglage des  
câbles » dans la section Entretien de ce  
manuel.  
12.Installer la courroie d’entraînement de la  
fraise (4) sur la courroie du moteur (11).  
13.Faire glisser la courroie d’entraînement de  
13.(Figure 23) Remonter le panneau ventral  
8. Rebrancher le fil de la bougie.  
la fraise (4) sous la courroie libre (3).  
(2).  
14.Régler la courroie d’entraînement de la  
fraise (4). Voir « Réglage de la courroie  
d’entraînement de la fraise » dans la section  
Entretien.  
15.Régler le guide de courroie (9). Voir  
« Réglage du guide de courroie » dans la  
section Entretien.  
14.Serrer les boulons (3) sur chaque côté du  
panneau ventral (2).  
Courroie d’entraînement des roues  
15.(Figure 18) Monter le carter de courroie  
(1). Serrer la vis (2).  
La courroie d’entraînement des roues est  
soumise à la pression constante d’un ressort et  
n’exige aucun réglage. Si la courroie  
d’entraînement des roues patine, remplacer la  
courroie. Voir « Remplacement des courroies »  
dans la section Entretien de ce manuel.  
16.Vérifier le réglage des câbles. Voir  
« Vérification du réglage des câbles » dans  
la section Entretien.  
16.(Figure 18) Monter le carter de courroie  
17.Brancher le fil de la bougie.  
(1). Serrer la vis (2).  
17.Vérifier le réglage des câbles. Voir  
« Vérification du réglage des câbles »  
dans la section Entretien.  
Réglage du guide de courroie  
1. Débrancher le fil de la bougie.  
2. (Figure 18) Retirer la vis (2). Déposer le  
carter de la courroie (1).  
3. (Figure 1) Embrayer le levier  
d’entraînement de la fraise (5).  
4. (Figure 24) Mesurer la distance entre le  
guide de courroie (2) et la courroie  
d’entraînement de la fraise (3). La  
distance correcte (4) doit être de 3 mm  
(1/8 pouce).  
Remplacement des courroies  
18.Rebrancher le fil de la bougie.  
Les courroies d’entraînement sont de  
construction adaptée et doivent être remplacées  
par des courroies d’origine disponibles dans  
votre centre de maintenance agréé le plus  
proche.  
Démontage de la courroie d’entraînement  
des roues.  
Si le chasse−neige n’avance pas, vérifier la  
courroie d’entraînement des roue pour détecter  
tout dommage ou toute usure. Si celle−ci est  
endommagée ou usée, la remplacer comme  
suit.  
Certaines étapes requièrent l’assistance d’une  
seconde personne.  
5. Si un réglage est nécessaire, desserrer les  
boulons de montage du guide de courroie  
(2)et placer le guide de courroie (2) en  
position correcte (4). Resserrer ensuite les  
boulons du guide de courroie (2)  
6. (Figure 18) Monter le carter de courroie  
(1). Serrer la vis (2).  
Démontage de la courroie d’entraînement de  
la fraise hélicoïdale  
1. Débrancher le fil de la bougie.  
2. Retirer la courroie d’entraînement de la  
fraise. Voir « Démontage de la courroie  
d’entraînement de la fraise » dans la section  
Entretien.  
3. (Figure 19) Retirer la bague de retenue (17)  
de l’une des extrémités de la biellette d’axe  
de la plaque de roulement (18). Retirer la  
biellette d’axe de la plaque de roulement  
(18) pour permettre à la plaque de roulement  
de tourner en avant.  
Si la la courroie d’entraînement de la fraise est  
endommagée, le chasse−neige ne déverse pas  
de neige. Remplacer la courroie endommagée  
comme suit.  
7. Rebrancher le fil de la bougie.  
1. Débrancher le fil de la bougie.  
Réglage ou remplacement du disque de  
friction  
2. (Figure 23) Desserrer les boulons (3) sur  
chaque côté du panneau ventral (2).  
3. Retirer le panneau ventral (2).  
Vérification du disque de friction  
4. (Figure 18) Retirer la vis (2) du carter de la  
courroie (1). Déposer le carter de la  
courroie (1).  
5. (Figure 19) Desserrer le guide de courroie  
(9). Écarter le guide de courroie (9) de la  
poulie d’entraînement de la fraise (10).  
6. Séparer la poulie libre (3) de la courroie  
d’entraînement de la fraise (4) et faire  
glisser la courroie d’entraînement de la  
fraise (4) de la poulie libre (3).  
7. Enlever la courroie d’entraînement de la  
fraise (4) de la poulie du moteur (11). Afin  
d’enlever la courroie d’entraînement de la  
fraise (4), on devra peut−être être  
partiellement faire pivoter la poulie du  
moteur (11).  
4. Retirer le ressort du câble de traction (16).  
Si le chasse−neige n’avance pas, vérifier la  
courroie d’entraînement des roue, le câble  
d’entraînement des roues, ou le disque de  
friction. Si le disque de friction est endommagé  
ou usé, il faut le remplacer. Voir « Remplacement  
du disque de friction » dans cette section. Si le  
disque de friction n’est pas endommagé ni usé,  
le vérifier comme suit.  
5. Dégager la courroie d’entraînement des  
roues (13) de la poulie d’entraînement des  
roues (14) et de la poulie motrice (15).  
Remplacer la courroie d’entraînement des  
roues (13) par une courroie d’origine  
disponible dans votre centre de maintenance  
agréé le plus proche.  
6. Monter la nouvelle courroie d’entraînement  
1. (Figure 1) Vider l’essence du réservoir.  
Mettre le chasse−neige debout sur l’avant du  
carter de la fraise (4).  
des roues (13) sur la poulie  
d’entraînement des roues (14) et sur la  
poulie motrice (15).  
AVERTISSEMENT : Vider l’essence  
à l’extérieur et à l’écart de toute  
source de flammes ou de feu.  
7. Veiller à ce que la poulie libre  
d’entraînement des roues (12) soit  
correctement alignée avec la courroie  
d’entraînement des roues (13).  
2. Débrancher le fil de la bougie.  
1742237  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
3. (Figure 23) Desserrer les boulons (3) de  
chaque côté du panneau ventral (2).  
4. Retirer le panneau ventral (2).  
5. (Figure 1) Mettre la manette d’accélération  
(6) à la vitesse la plus basse.  
6. (Figure 25) Noter la position de la roue de  
friction (4). La distance « A » correcte entre  
le côté droit de la roue de friction (4) et  
l’extérieur du carter du moteur est la  
suivante :  
12.Monter le nouveau disque de friction (5) sur  
le moyeu (6) à l’aide des fixations retirées  
plus tôt.  
13.(Figure 32) Installer l’arbre hexagonal (8) et  
les roulements (7) à l’aide des quatre  
boulons enlevés auparavant.  
Préparation du chasse−neige pour le  
remisage  
AVERTISSEMENT : Ne pas retirer  
l’essence à l’intérieur d’un  
bâtiment, près d’un feu, ou en  
fumant une cigarette. Les gaz émis par  
l’essence peuvent provoquer une  
explosion ou un incendie.  
Si la déneigeuse doit être entreposée pendant  
une période prolongée, se référer au manuel de  
fonctionnement du fabricant du moteur (inclus  
avec certains modèles) pour obtenir  
d’importants détails d’entretien ou  
Veiller à ce que les rondelles (17) soient  
correctement installées dans leur position  
d’origine. Veuillez également vous  
assurer que les deux rondelles (13) sont  
correctement alignées avec les bras de  
commande (14).  
Taille du pneu  
12 et 13 pouces  
16 pouces  
Distance « A »  
10,5 cm (4−1/8”)  
10,95 cm (4- 5/16”)  
14.Veiller à ce que l’arbre hexagonal (8) puisse  
Si la roue de friction (4) n’est pas en  
position correcte, effectuer le réglage décrit  
ci−dessous.  
tourner librement.  
d’entreposage.  
1. Vider le réservoir d’essence.  
15.(Figure 30) Installer la roue droite, l’axe (11),  
et le pignon d’entraînement (12) à l’aide  
des fixation retirées auparavant. Installer la  
chaîne (15) sur le pignon d’entraînement  
(12).  
2. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il tombe  
Réglage du disque de friction  
en panne sèche.  
1. (Figure 1) Positionner le levier de vitesse  
3. Ne jamais entreposer la déneigeuse avec de  
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un  
bâtiment où des sources d’allumage sont  
présentes, telles qu’un chauffe−eau ou un  
radiateur, un séchoir à linge, et autres types  
d’appareils similaires. Laisser le moteur  
refroidir avant l’entreposage dans un espace  
clos.  
(6) sur la plus basse vitesse de la marche  
avant.  
16.Vérifier le réglage du disque de friction. Voir  
« Réglage du disque de friction » dans cette  
section.  
17.Veiller à ce que le disque de friction et le  
plateau d’entraînement du disque soient  
dépourvus d’huile ou de graisse.  
18.(Figure 23) Remonter le panneau ventral  
(2).  
19.Resserrer les boulons (3) de chaque côté  
du panneau ventral (2).  
2. (Figure 9) Desserrer les boulons (1) de la  
tringle du sélecteur de vitesse (8).  
3. (Figure 25) Placer la roue de friction (4) en  
position correcte.  
4. (Figure 9) Revisser les boulons (1) de la  
tringle du sélecteur de vitesse (8).  
5. (Figure 23) Remonter le panneau ventral  
(2).  
6. Serrer les boulons (3) de chaque côté du  
panneau ventral (2).  
4. Vidanger l’huile du moteur encore chaud.  
Remplir le bloc−cylindre d’huile neuve.  
5. Nettoyer complètement le chasse−neige.  
6. Graisser tous les points de graissage (voir la  
20.Monter la roue gauche (10) sur l’essieu (11)  
à l’aide des fixations retirées plus tôt.  
21.Rebrancher le fil de la bougie.  
section Entretien).  
Remplacement du disque de friction  
7. S’assurer que tous les écrous, boulons et vis  
sont fermement serrés. Vérifier toutes les  
pièces mobiles pour déceler les indices de  
dégâts et d’usure. Remplacer les pièces au  
besoin.  
8. Couvrir les pièces de métal du carter de la  
fraise hélicoïdale et de l’impulseur d’un  
produit antirouille.  
9. Placer la machine dans un bâtiment bien  
ventilé. Remiser dans un local propre et sec  
et à l’écart de tout poël, chauffe−eau ou de  
toute chaudière comportant une veilleuse ou  
tout dispositif produisant des étincelles.  
10. Si la machine doit être remisée à l’extérieur,  
la monter sur des cales pour qu’elle ne  
repose pas au sol.  
Le chasse−neige n’avance pas si le disque de  
friction est usé ou endommagé. Le disque de  
friction doit être remplacé comme suit.  
1. (Figure 1) Vider l’essence du réservoir.  
Mettre le chasse−neige debout sur l’avant du  
carter de la fraise (4).  
Remplacement du boulon de  
cisaillement de la fraise hélicoïdale  
Les fraises hélicoïdales sont fixées à l’arbre par  
des boulons de cisaillement spéciaux qui sont  
prévus pour casser si un objet se coince dans le  
carter de la fraise. Ne pas utiliser un boulon  
plus dur car ceci supprimera la protection du  
boulon de cisaillement.  
AVERTISSEMENT : Vider l’essence  
à l’extérieur, à l’écart de toute  
source de flammes ou de feu.  
2. Débrancher le fil de la bougie.  
3. (Figure 29) Retirer toutes les fixations  
attachant la roue gauche (10). Enlever la  
roue gauche (10) de l’axe (11).  
AVERTISSEMENT : Pour garantir la  
sécurité et la protection de la  
machine, seuls des boulons de  
cisaillement de rechange d’origine doivent  
être utilisés.  
Pour remplacer un boulon de cisaillement cassé,  
procéder comme suit. Des boulons de  
cisaillement de rechange sont fournis dans le  
sac de pièces pour le montage.  
4. Desserrer les boulons (3) de chaque côté  
du panneau ventral (2).  
5. Retirer le panneau ventral (2).  
6. (Figure 30) Retirer toutes les fixations  
attachant le pignon d’entraînement (12) à  
l’axe (11).  
11.Couvrir ensuite le chasse−neige à l’aide  
d’une bâche épaisse ne retenant pas  
l’humidité. Ne pas utiliser une bâche de  
matière plastique.  
7. Retirer la roue droite, l’axe (11), et le pignon  
d’entraînement (12).  
1. (Figure 1) Placer la interrupteur de  
sécurité (13) à la position d’arrêt. Débrayer  
8. (Figure 31) Retirer les quatre boulons (16)  
maintenant les roulements (7) de chaque  
côté de l’arbre hexagonal (8).  
toutes les commandes.  
2. Débrancher le fil de la bougie et s’assurer  
que toutes les pièces sont arrêtées.  
9. (Figure 32) Retirer l’arbre hexagonal (8) et  
les roulements (7).  
3. (Figure 14) Si le chasse−neige en est  
équipé, graisser les embouts graisseurs  
Zerk (1) de l’arbre de la fraise à l’aide d’un  
pistolet graisseur.  
REMARQUE : Bien se rappeler de la  
position des rondelles (17).  
10.(Figure 27) Retirer les trois fixations (4)  
attachant le disque de friction (5) au  
moyeu (6).  
4. (Figure 26) Aligner le trou de la fraise avec  
le trou de son arbre. Monter le boulon de  
cisaillement neuf (2), l’entretoise (3) et  
l’écrou de blocage (4).  
11. (Figure 27) Retirer le disque de friction (5)  
du moyeu (6). Faire glisser le disque de  
friction (5) de l’arbre hexagonal (8).  
5. Rebrancher le fil de la bougie.  
1742237  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
impératif de fournir le numéro du modèle (voir la  
plaque signalétique).  
Pour obtenir des pièces de rechange, contacter  
le détaillant local.  
pouvez vous appuyer sur les garanties  
Commande de pièces détachées  
Le remplacement de pièces détachées est  
montré soit au dos de ce manuel, soit dans un  
manuel séparé de pièces de rechange.  
s’appliquant au moteur ou aux transmissions  
pour commander les pièces de rechange.  
Lors de la commande, vous devrez fournir les  
informations suivantes :  
N’utiliser que des pièces de rechange autorisées Le remplacement des pièces comme le moteur,  
ou approuvées par le fabricant. Ne pas utiliser  
d’accessoires n’ayant pas été spécifiquement  
recommandé pour cette machine. Afin d’obtenir  
les pièces de rechange adéquates, il est  
les transmissions, la boîte−pont ou le différentiel,  
sont disponibles depuis un service autorisé par  
le fabricant, dont l’adresse peut être trouvée  
dans les Pages jaunes. Par ailleurs, vous  
(1) Le numéro du modèle  
(2) Le numéro de série  
(3) Le numéro de la pièce  
(4) La quantité  
TABLEAU DE DEPANNAGE  
PANNE  
CAUSE  
REPARATION  
Démarrage difficile  
Bougie défective.  
Remplacer la bougie.  
Eau ou impuretés dans le système de  
distribution du carburant.  
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les  
impuretés et remplir avec de l’essence neuve.  
Le moteur tourne de manière irrégulière  
Le moteur cale  
Conduit de carburant bouché, réservoir  
d’essence vide, ou essence périmée.  
Nettoyer le conduit de carburant ; vérifier  
l’arrivée du carburant ; ajouter de l’essence  
neuve.  
Machine fonctionnant avec le STARTER ouvert. Mettre le levier de starter en position de  
MARCHE.  
Le moteur tourne de manière irrégulière;  
Perte de puissance  
Eau ou impuretés dans le système de  
distribution du carburant.  
Utiliser le drain de carburateur pour évacuer les  
impuretés et remplir avec de l’essence neuve.  
Vibration excessive  
Pièces dévissées : impulseur endommagé.  
Arrêter le moteur immédiatement et débrancher  
la bougie. Serrer tous les boulons et effectuer  
les réparation nécessaires. Si la vibration  
persiste, porter la machine à une personne  
qualifiée pour la réparer.  
La machine ne se propulse pas  
automatiquement  
Courroie d’entraînement lâche ou endommagée. Remplacer la courroie d’entraînement.  
Réglage incorrecte du câble d’entraînement des Régler le câble d’entraînement des roues.  
roues.  
Disque de friction usagé ou endommagé.  
Remplacer le disque de friction.  
La machine n’éjecte pas de neige  
Courroie d’entraînement de la fraise lâche ou  
endommagée.  
Régler la courroie d’entraînement de la fraise ;  
la remplacer si elle est endommagée.  
Câble de commande de la fraise non réglé  
correctement.  
Régler le câble de commande de la fraise.  
Boulon de cisaillement cassé.  
Déversoir bouché.  
Remplacer le boulon de cisaillement.  
Arrêter immédiatement le moteur et débrancher  
le cordon de la bougie.  
Nettoyer le déversoir et l’intérieur du carter de la  
fraise.  
Corps étranger coincé dans la fraise.  
Arrêter immédiatement le moteur et débrancher  
le cordon de la bougie.  
Retirer le corps étranger coincé dans la fraise.  
1742237  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fr  
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLITIQUE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE  
En vigueur à compter du 1er janvier 2008, remplace toutes les garanties non datées et toutes les garanties datées avant le 1er janvier 2008  
GARANTIE LIMITÉE  
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, gratuitement, toute pièce du produit ayant un vice de matériau ou de fabrication, ou  
les deux. Les frais de transport du produit soumis pour réparation ou remplacement sous la présente garantie sont à la charge de l’acheteur. La présente  
garantie est en vigueur pour les durées et sous réserve des conditions énoncées ci-dessous. Pour tout service couvert par la garantie, trouver le  
concessionnaire de service agréé le plus proche dans notre carte de localisation des concessionnaires à www.murray.com.  
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE COMMERCIALITÉ ET  
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE DURÉE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT, OU DANS LES  
LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI.TOUTE LES GARANTIES IMPLICITES SONT EXCLUES. LES RESPONSABILITÉS DE DOMMAGES ACCESSOIRES  
OU CONSÉCUTIFS SONT EXCLUES DANS LA MESURE OU LEXCLUSION EST AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États ou pays ne permettant pas de  
limitations sur la durée d’une garantie implicite, et certains États ou pays ne permettant pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou  
consécutifs, il se peut que les limitations et exclusions ci-dessus ne s’adressent pas à vous. La présente garantie vous offre des droits légaux spécifiques  
et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre.  
MODALITÉS DE GARANTIE  
Utilisation par  
Utilisation  
Marque / Unité  
le consommateur  
commerciale  
Deux phases dénei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours  
La durée de garantie commence à compter de la date d’achat par le premier acheteur au détail ou l’utilisateur final commercial, et continue pendant la  
période énoncée ci-dessus. Par « Usage consommateur », on entend un usage ménager résidentiel personnel par un consommateur au détail. Par  
« Usage commercial » on entend tous les autres usages, y compris usage à des fins commerciales, profitables ou de location. Une fois qu’un produit a  
expérimenté l’usage commercial, il sera par la suite considéré comme usage commercial aux fins de la présente garantie.  
Aucun enregistrement de garantie n’est nécessaire pour obtenir une garantie sur les produits de marque Murray. Conserver une preuve du reçu  
d’achat. Si aucune preuve de la date d’achat initial n’est fournie au moment où le service sous garantie est demandé, la date de fabrication du  
produit servira à déterminer la garantie.  
À PROPOS DE LA GARANTIE  
Nous acceptons la réparation sous garantie et nous vous présentons nos excuses pour cet inconvénient. Tout concessionnaire de service agréé peut  
effectuer les réparations sous garantie. La plupart des réparations sous garantie sont traitées couramment mais, parfois, des demandes de service sous  
garantie peuvent ne pas être appropriées. Par exemple, un service sous garantie ne s’appliquerait pas à un produit si le dommage était dû à un mauvais  
usage, un manque d’entretien de routine, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une installation inappropriée. De même, la garantie est nulle si le  
numéro de série sur le produit a été retiré ou si le produit a été altéré ou modifié.  
La présente garantie ne couvre que les vices de matériau et/ou de fabrication associés au produit. Pour éviter tout malentendu susceptible entre le client et  
le concessionnaire, une liste de certaines causes de défaillances de produit non couvertes par la garantie figure ci-dessous.  
Usure normale : Le petit matériel motorisé, tel que tous les dispositifs mécaniques, nécessite des pièces et un service périodiques pour une bonne  
performance. La garantie ne couvre pas les réparations lorsque l’usure normale a épuisé la durée de vie du produit ou de la pièce.  
Installation : La présente garantie ne s’applique pas à un produit qui aura été soumis à une installation, une altération ou une modification  
inappropriée ou non autorisée. Ni aux installations empêchant un démarrage de performance du moteur non satisfaisant.  
Entretien inapproprié : La durée de ce produit dépend des conditions dans lesquelles il opère et de l’entretien qu’il reçoit. Les intervalles d’entretien et  
de réglage recommandés sont énoncés dans le manuel d’utilisation. Les produits, tels que cultivateurs, coupe-bordure, tondeuses rotatives, étant  
souvent utilisés dans les conditions poussiéreuses ou sales, peuvent sembler usés prématurément. Ladite usure, quand elle est causée par la saleté,  
la poussière ou tout autre matériau abrasif pénétrant le produit en raison d’un entretien inapproprié n’est pas couverte par la garantie. La garantie ne  
couvre pas les réparations causées par des pièces de rechange qui ne sont pas des pièces fabriquées originales.  
Carburant ou lubrification incorrects et/ou insuffisants : La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation de carburant éventé  
ou d’essence altérée. Les dommages de moteur ou de composants de moteur, à savoir chambre de combustion, soupapes, sièges de soupapes,  
guides de soupapes, bobinages de moteur de démarreur grillés, causés par l’utilisation de carburants de remplacement tels que pétrole liquéfié, gaz  
naturel, ne sont pas couverts à moins que le moteur ne soit certifié pour cette opération. Les pièces qui sont rayées ou cassées parce que le produit a  
été utilisé avec une qualité d’huile lubrifiante insuffisante, contaminée ou incorrecte ainsi que les composants du produit endommagés par le manque  
de lubrification, ne sont pas couverts.  
Mauvais usage opérationnel : Lutilisation appropriée du produit est énoncée dans le manuel d’utilisation. Produit endommagé par une une vitesse  
excessive, une surchauffe ou une utilisation dans un endroit clos sans ventilation suffisante. Produit cassé par des vibrations excessives causées par  
un montage de moteur desserré, des lames desserrées ou déséquilibrées, des rotors, une vitesse excessive ou un vilebrequin tordu en raison du  
heurt d’un objet solide. Les dommages ou mauvais fonctionnements résultant d’accidents, d’abus, d’un entretien inapproprié ou d’un gel ou d’une  
détérioration physique, ainsi qu’une utilisation dépassant les capacités recommandées telles que soulignées dans le manuel d’utilisation, ne sont pas  
couverts.  
Mise au point de routine, articles d’usure ou réglages : La présente garantie exclut les articles d’usure tels que l’huile, les courroies, les lames, les  
joints toriques, les filtres, etc.  
Autres exclusions : La réparation ou les réglages des pièces non fabriquées par Briggs & Stratton Corporation ne sont pas couverts ; voir la garantie  
des fabricants respectifs. La présente garantie exclut toutes les défaillances dues à des calamités naturelles et tout autre évènement de force majeure  
indépendant de la volonté du fabricant. Sont également exclus les produits usagés, remis à neuf et de démonstration.  
Le service garantie n’est disponible qu’auprès des centres de service agréés. Trouver le concessionnaire le plus proche dans notre carte de localisation à  
www.murray.com.  
1742237  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
2 − 73826  
2− 3943  
2− 9524  
4 − 5025391  
4 − 1935450  
32  
1742237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
1
5
4
12  
2
18  
1
1
3
5
4
9
7
10  
6
11  
15  
16  
7
6
3
1
4
2
5
3
3
2
6
1
33  
1742237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
11  
13  
8
2
1
8
1
9
10  
1
6
7
2
5
12  
2
2
1
1
1
2
1
3
34  
1742237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
5
5
14  
16  
18  
15  
1
“A”  
3
1
1
7
1
17  
1
6
5
7
4
2
1
8
3
6
13  
19  
15  
9
10  
12  
3
4
16  
13  
17  
2
14  
18  
1
11  
35  
1742237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
22  
24  
21  
23  
25  
21  
1
24  
23  
22  
6
3
2
5
8
4
5
3
2
4
3
“A”  
36  
1742237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
27  
29  
2
3
4
28  
4
6
5
5
8
3
6
4
4
30  
11  
1
12  
11  
2
3
10  
15  
37  
1742237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
32  
11  
13  
16  
7
16  
8
17  
14  
7
7
17  
13  
20  
19  
38  
1742237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
1742237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
1742237  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milwaukee Saw 2620 20 User Manual
Moxa Technologies Network Card UC 7110 User Manual
NEC Laptop E6000 PB User Manual
NextBase Portable DVD Player SDV47 A User Manual
Olympus Camera Lens 200447 User Manual
Omron Healthcare Fitness Electronics HJ 303 User Manual
Opteka Refrigerator NF1 350 User Manual
Packard Bell Laptop TK11BZ User Manual
Panasonic Camcorder AG DVX100P User Manual
Panasonic Credit Card Machine GN SERIES User Manual