Munchkin Baby Carrier Cargo Sling User Manual

jelly bean  
Cargo Sling  
Cargo Sling Owner’s Manual  
Notice d’utilisation du sac de transport  
Manual del propietario del portabebés Cargo Sling  
Newborn to 20 lbs  
Nouveaux-nés jusqu’à 9 kg  
Para niños recién nacidos hasta de 20 libras de peso  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Double Buckle for  
Extra Security  
Boucle double pour  
une sécurité accrue  
Doble hebilla para  
mayor protección  
Cell Phone Pocket  
Pochette pour  
téléphone cellulaire  
Bolsillo para teléfono  
celular  
Loop for  
Pacifier or  
Teether  
Safety Stopper  
Wide, Double Padded  
Shoulder Straps for  
Extra Comfort  
Boucle de sécurité  
Hebilla de seguridad  
Boucle pour  
sucette ou jouet  
de dentition  
Bandoulières  
rembourrées et  
larges pour plus de  
commodité  
Bucle para el  
chupón o un  
juguete de  
dentición  
Correas acolchadas  
anchas para los  
hombros para  
comodidad adicional  
Internal Bottle  
Holder Pocket  
Porte-biberon  
Portabiberón  
Cool Flow™ Breathable  
Mesh to Keep Baby Cool  
Tissu maillé perméable  
à l’air  
Handy Pocket for keys,  
wallet, burp cloth, etc.  
La red deja pasar el aire  
Pochette pratique pour  
les clés, portefeuille,  
serviette, etc.  
Pocket Holds Up to 3  
Large Diapers and a Pack  
of Wipes  
Bolsillo práctico para  
Pochette pour couches et  
un paquet de serviettes  
llavero, cartera, toalla, etc.  
El bolsillo tiene capacidad  
para pañales y un paquete  
de toallitas  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
WARNING – FALL HAZARD  
Please carefully read all instructions BEFORE assembling and using the  
Cargo Sling. Please keep owner’s manual for future use. Failure to  
follow each of the following warnings and the assembly, use and care  
instructions can result in serious injury or death.  
• Only use carrier for infants 20 lbs or less.  
• Baby’s air flow should not be obstructed at anytime.  
• Never leave baby unattended.  
• Never bend forward from waist with infant in sling.  
• For use by adults while standing or walking – DO NOT run, jog, bike  
or operate a vehicle while using carrier.  
• Never use as a swing.  
• Cargo Sling is not designed for holding child in motor vehicles and  
should not be used in place of a car seat that meets federal motor  
vehicle safety standards.  
• Always check to make sure baby’s head and body are in the correct  
position in the sling. There should always be room between your  
baby’s face and the Cargo Sling to provide a clear source of air.  
• Do not place objects in sling around baby’s face that will obstruct the  
source of air.  
• Inspect the sling regularly for any signs of loose seams, tears,  
separation or broken parts. Discontinue use immediately if damaged,  
broken or parts are missing.  
Putting on your Cargo Sling  
Try the Cargo Sling on and get  
comfortable with it before putting  
baby in. Put the sling strap over  
your head and arm and let it rest on  
your shoulder. The adjustable buckle  
and strap should be in the center  
of your back. Note that the sling  
can be placed on either shoulder. It  
is recommended that you support  
your baby with your hands until you  
get comfortable with wearing your  
Cargo Sling.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Putting your baby in the Cargo Sling  
• Adjust the strapping to a proper fit before placing baby into carrier.  
• Always put the carrier on your body AFTER putting baby in.  
• Place the carrier on a secure surface that is wide and flat (such as a  
bed or changing table) keeping it away from the surface’s edge.  
• Position the front of the carrier (the Cool Flow™ Breathable Mesh  
closest to your body) toward your free arm – the arm you won’t be  
sliding into the shoulder harness.  
• Carefully support your baby’s head and back while you gently  
position him in the carrier. Be sure to place your baby’s head at the  
front of the carrier for proper headrest support and access to the  
Cool Flow™ Breathable Mesh.  
• Keep your free hand under the headrest to support your baby’s head  
and neck as you slide the carrier over your opposite arm and your  
head.  
• Let the carrier come to rest securely on your shoulder as you stand  
up.  
• Once the carrier is securely in place, it will not be necessary to hold  
your baby with your hands and arms. However, you will probably feel  
more comfortable keeping one hand under your baby until you get  
used to the feel of the carrier.  
Important: Check frequently to be certain that your baby is correctly  
positioned and has plenty of airflow around his head and face for  
proper breathing.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For use while nursing  
While supporting your baby snug against your chest with one hand,  
adjust the elastic opening to create a discreet nursing environment.  
You may prefer to take the sling off and switch to the opposite  
shoulder giving your baby access to each breast.  
To take the carrier off  
• It is recommended that you be seated before removing the baby  
from the sling.  
• Place the carrier down on a secure surface or on your lap if you are  
seated.  
• Keep your arm under the headrest to support your baby’s head and  
neck. Use your free hand to hold the carrier as you bend over and  
slide the carrier off your shoulder and over your head.  
• Place the carrier down on a flat surface and lift the baby out.  
Care Instructions  
Machine wash cold, separately, on gentle cycle with mild detergent.  
Use non-chlorine bleach only. Air dry. Do not iron. Do not dry clean.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
AVERTISSEMENT – RISQUE DE CHUTE  
Veuillez lire attentivement toutes les instructions AVANT d’assembler et  
d’utiliser le sac de transport. Veuillez conserver cette notice d’utilisation pour  
référence future. Si vous n’observez pas tous les avertissements suivants, ainsi  
que les instructions d’assemblage, d’utilisation et d’entretien, vous risquez de  
causer des blessures graves, voire mortelles.  
• Ce sac de transport est conçu uniquement pour un bébé de 9 kg ou moins.  
• La circulation d’air du bébé ne doit jamais être obstruée.  
• Le bébé ne doit jamais demeurer sans surveillance.  
• Ne jamais plier les hanches vers l’avant avec un bébé dans le sac de  
transport.  
• Produit conçu pour un adulte debout ou marchant – NE JAMAIS courir, faire  
du vélo ou conduire un véhicule tout en portant ce sac de transport  
• Ne jamais utiliser en guise de balançoire  
• Le sac de transport n’a pas été conçu pour restreindre un enfant dans une  
automobile et ne doit jamais être utilisé comme remplacement d’un siège  
de bébé pour automobile homologué.  
• Vérifier toujours que la tête et le corps du bébé soient bien placés dans le  
sac de transport. Il doit toujours y avoir de l’espace entre le visage du  
bébé et le sac de transport pour assurer une ventilation ininterrompue.  
• Ne jamais mettre de objets dans le sac de transport près du visage du bébé  
pouvant obstruer la ventilation.  
• Vérifier régulièrement si le sac présente des signes de coutures  
endommagées, de déchirures, de séparation de composants ou de pièces  
abîmées. Si une pièce est endommagée, abîmée ou manquante, cesser  
immédiatement l’utilisation du produit.  
Instructions pour mettre le sac de transport  
Avant d’utiliser le sac de transport  
avec votre bébé, essayez-le sans  
charge et assurez-vous qu’il est  
confortable. Passez la bandoulière du  
sac sur votre tête et votre bras, puis  
laissez-le reposer sur votre épaule. La  
boucle et la sangle réglable doivent  
se situer au centre de votre dos.  
Remarquez que le sac de transport  
peut être porté sur une épaule ou sur  
l’autre. Il est recommandé de soutenir  
le bébé avec les mains jusqu’à ce que  
vous preniez l’habitude de porter le  
sac de transport.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions pour placer le bébé dans le sac  
de transport  
• Régler les sangles pour obtenir un ajustment correct avant de mettre  
l’enfant dans le porte-bébé.  
• Vous devez toujours mettre le sac de transport sur votre épaule  
APRÈS y avoir mis le bébé.  
• Placez le sac de transport sur une grande surface solide et plane (lit  
ou table à langer), à bonne distance des rebords.  
• Placez l’avant du sac de transport (toile maillée perméable à l’air près  
de votre corps) vers votre bras libre, celui qui ne sera pas glissé dans  
la bandoulière.  
• Soutenez délicatement la tête et le dos du bébé tout en le déposant  
lentement dans le sac de transport. Assurez-vous de placer la tête du  
bébé à l’avant du sac de transport afin d’assurer un bon appui sur le  
repose-tête et un accès à la toile maillée.  
• Gardez votre main libre sous le repose-tête pour soutenir la tête et le  
cou du bébé pendant que vous glissez le sac de transport par dessus  
votre tête et votre bras opposé.  
• Laissez le sac de transport reposer solidement sur votre épaule alors  
que vous êtes debout.  
• Lorsque le sac de transport est bien installé, il n’est plus nécessaire  
de tenir le bébé avec les mains et les bras. Cependant, vous serez  
sans doute plus rassurée de garder une main sous votre bébé jusqu’à  
ce que vous ayez l’habitude de porter le sac de transport.  
Important: Vérifiez fréquemment la position du bébé et assurez-vous  
qu’il a une bonne circulation d’air autour de la tête et du visage pour  
respirer aisément.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation durant l’allaitement  
Tout en soutenant le bébé contre votre poitrine avec une main, réglez  
l’ouverture élastique de façon à créer un environnement d’allaitement  
discret. Vous pouvez également enlever le sac de transport et le  
mettre sur l’autre épaule, afin que le bébé puisse accéder à chaque  
sein.  
Instructions pour enlever le sac de transport  
• Il est recommandé de vous asseoir pour sortir le bébé du sac de  
transport.  
• Déposez le sac de transport sur une surface solide ou sur vos cuisses  
si vous êtes assise.  
• Gardez un bras sous le repose-tête afin de soutenir la tête et le  
cou du bébé. Utilisez votre main libre pour tenir le sac de transport  
pendant que vous vous inclinez vers l’avant, puis faites passer le sac  
de transport par dessus votre épaule et votre bras.  
• Posez le sac de transport sur une surface plane et sortez-en le bébé.  
Instructions d’entretien  
Laver séparément à la machine au cycle délicat avec de l’eau froide et  
un détergent doux. Un agent blanchissant sans chlore peut être utilisé.  
Sécher à l’air. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer à sec.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
ADVERTENCIA - RIESGO DE CAÍDAS  
Por favor lea detenidamente todas las instrucciones ANTES de montar  
y usar el portabebés Cargo Sling. Conserve el manual del propietario  
para su uso futuro. Si no se observan cada una de las siguientes  
advertencias e instrucciones de montaje, uso y cuidado del producto  
se puede ocasionar una lesión grave o la muerte.  
• Sólo use el portabebés para niños de 20 libras de peso o menos  
• En ningún momento se debe obstruir el flujo de aire del bebé  
• Nunca deje desatendido al bebé  
• Nunca se doble hacia adelante al nivel de la cintura cuando lleve al  
niño en el portabebés  
• Para usarse por adultos cuando estén parados o vayan caminando.  
NO corra, trote, ande en bicicleta ni opere ningún vehículo mientras  
use el portabebés  
• Nunca lo use como columpio  
• El portabebés no ha sido diseñado para sujetar a niños en un  
vehículo y no debe usarse para reemplazar un asiento para auto  
certificado.  
• Siempre verifique que la cabeza y el cuerpo del bebé estén  
colocados correctamente en el portabebés. Siempre debe haber  
un espacio entre la cara del bebé y el portabebés para asegurar una  
ventilación ininterrumpida.  
• No coloque objetos en el portabebés cerca de la cara del bebé que  
puedan bloquear la ventilación.  
• Inspeccione regularmente el portabebés para asegurarse de que no  
tenga costuras flojas, roturas ni piezas desprendidas o rotas. Deje de  
usarlo inmediatamente si está dañado, roto o le faltan piezas.  
Colocación de su portabebés Cargo Sling  
Póngase el portabebés hasta que  
se sienta cómodo con él antes de  
colocar al bebé. Coloque la correa del  
portabebés sobre su cabeza y brazo  
y deje que descanse en su hombro.  
La correa y la hebilla ajustables  
deben quedar en el centro de su  
espalda. Note que puede colocarse  
el portabebés en cualquiera de los  
hombros. Se recomienda que soporte  
a su bebé con las manos hasta que se  
sienta cómodo usando su portabebés  
Cargo Sling.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Colocación de su bebé en el portabebés  
Cargo Sling  
• Ajuste las correas para obtener un ajuste correcto antes de colocar el  
niño en el portabebés.  
• Siempre coloque el portabebés en su cuerpo DESPUÉS de haber  
puesto al bebé en él.  
• Coloque el portabebés sobre una superficie segura que sea  
ancha y plana (como una cama o mesa para cambiar pañales),  
manteniéndolo lejos del borde de la superficie.  
• Coloque la parte frontal del portabebés (con la malla cerca de su  
cuerpo) hacia su brazo libre, el brazo sobre el cual no deslizará el  
arnés del hombro.  
• Con cuidado agarre a su bebé apoyándole la cabeza y la espalda  
mientras lo coloca suavemente en el portabebés. Asegúrese de  
colocar la cabeza de su bebé en la parte frontal del portabebés para  
que tenga un apoyo adecuado para la cabeza y acceso a la malla.  
• Mantenga su mano libre debajo del apoyo de la cabeza para apoyar  
la cabeza y el cuello del bebé mientras desliza el portabebés sobre  
su brazo opuesto y su cabeza.  
• Deje que el portabebés descanse seguramente sobre su hombro  
mientras usted se levanta.  
• Una vez que el portabebés esté seguramente en su lugar, no será  
necesario que soporte al bebé con sus manos y brazos. Sin  
embargo, es posible que se sienta más cómodo manteniendo  
una mano debajo de su bebé hasta que se acostumbre a usar el  
portabebés.  
Importante: Revise frecuentemente para asegurarse de que su bebé  
está correctamente colocado y que tiene suficiente flujo de aire  
alrededor de la cabeza y la cara para respirar adecuadamente.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para usarse durante la lactancia  
Mientras soporta a su bebé estrechamente contra su pecho con una  
mano, ajuste la abertura elástica para crear un entorno de lactancia  
discreto. También puede cambiarse el arnés al otro hombro para dar a  
su bebé acceso a cada seno.  
Para quitarse el portabebés  
• Se recomienda que se siente antes de sacar al bebé del portabebés.  
• Coloque el portabebés sobre una superficie segura o en su regazo,  
si se encuentra sentado.  
• Mantenga su brazo debajo del soporte de la cabeza para soportar  
la cabeza y el cuello del bebé. Use su mano libre para soportar el  
portabebés mientras se dobla y saca el portabebés de su hombro y  
sobre su cabeza.  
• Coloque el portabebés sobre una superficie plana y saque al bebé.  
Instrucciones para el cuidado del producto  
Lave con agua fría, por separado, en el ciclo delicado con detergente  
suave. Use solamente blanqueadores sin cloro. Deje que se seque al  
aire. No lo planche. No lo lave en seco.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
jelly bean  
Cargo Sling  
*Please carefully review these instructions and warnings and keep for  
future use. Please call us at 1-800-344-BABY if you have any questions.  
*Lisez attentivement ces instructions et ces avertissements, puis  
conservez cette notice pour référence future. Si vous avez des  
questions, appelez-nous au 1-800-344-BABY.  
*Lea atentamente estas instrucciones y advertencias y conserve este  
documento para referencia futura. Si tiene preguntas, llámenos al  
1-800-344-BABY.  
Pets are kids too!™  
800.344.BABY(2229)  
Munchkin’s pet division  
bamboopet.com  
Division animaux Munchkin  
Product design is TM & ©2007 Munchkin, Inc. 16689 Schoenborn St., North Hills,  
CA 91343. Munchkin, Jelly Bean, Bamboo and Pets are kids too! are trademarks  
of Munchkin, Inc. Made in China.  
La conception du produit est une marque de commerce et ©2007 Munchkin, Inc.  
16689 Schoenborn St., North Hills, CA 91343. Munchkin, Jelly Bean, Bamboo  
et Pets are kids too! sont des marques de commerce de Munchkin, Inc. Produit  
fabriqué en Chine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher 9645480 User Manual
NetComm Network Card NP5420 User Manual
Niles Audio Speaker CM730DSFX User Manual
Nortel Networks Cordless Telephone NN42030 300 User Manual
Nostalgia Electrics Frozen Dessert Maker SCM 802 User Manual
Oregon Scientific Clock BARM839 User Manual
Panasonic Air Conditioner CS E24NKUA User Manual
Panasonic Air Conditioner CW 973FR User Manual
Panasonic Cordless Saw EY3544 U1 User Manual
Panasonic Electric Shaver ES7101 User Manual