Milwaukee Electric Cookie Press 2446 20 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de cat.  
2446-20  
M12™ CORDLESS GREASE GUN  
PISTOLET GRAISSEUR SANS FIL M12™  
PISTOLA DE GRASA INALÁMBRICA M12™  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S  
MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN  
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing a Fitting/Coupler  
If the tool does not start or operate at full power  
with a fully charged battery pack, clean the contacts  
on the battery pack. If the tool still does not work  
properly, return the tool, charger and battery pack,  
to a MILWAUKEE service facility for repairs.  
ACCESSORIES  
CAUTION To avoid damage to the grease  
gun and pump, the loader tting MUST be  
compatible with the coupler and rated for at  
least 10,000 psi (690 bar).  
Screw the appropriate coupler to the end of the  
hose assembly. Use only accessories rated for at  
least 10,000 psi (690 bar).  
WARNING Always remove battery  
pack before changing or removing ac-  
cessories. Only use accessories specically  
recommended for this tool. Others may be  
hazardous.  
Grease Cartridge Loading  
1. Remove the battery pack.  
2. Pull back the rod, and push it sideways into the  
retaining slot. Ensure the rod is securely seated  
in the slot or it may spring back.  
4. Operate the loader pump until the rod has been  
pushed out of the cylinder approximately 8".  
5. Rotate the rod handle to release the plunger.  
Press the rod completely into the cylinder.  
6. Prime the grease gun according to "Priming the  
Grease Gun"  
WARNING To reduce the risk of per-  
sonal injury and damage, never immerse  
your tool, battery pack or charger in liquid or  
allow a liquid to ow inside them.  
For a complete listing of accessories refer to your  
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online  
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,  
contact your local distributor or service center.  
Cleaning  
Clean dust and debris from charger and tool vents.  
Keep tool handles clean, dry and free of oil or  
grease. Use only mild soap and a damp cloth to  
clean the tool, battery pack and charger since certain  
cleaning agents and solvents are harmful to plastics  
and other insulated parts. Some of these include  
gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner,  
chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-  
hold detergents containing ammonia. Never use  
ammable or combustible solvents around tools.  
Priming the Grease Gun  
1. Insert battery pack.  
2. Hold the hose assembly by the spring strain relief  
and point away from your body.  
3. Pull the trigger for 3 seconds, release, and repeat  
until grease begins to ow from the tting.  
4. If after several attempts grease does not appear,  
manually prime the grease gun  
a. Pull back the rod and turn the rod handle to  
lock into the plunger.  
b. Press in the bleed valve while manually press-  
ing in the rod.  
c. Once grease begins to ow from the tting,  
rotate the rod handle to release the plunger.  
Press the rod completely into the cylinder.  
NOTE: This tool has been tested to factory stan-  
dards, which results in a small amount of grease be-  
ingleftinthepumpbody, hoseandcouplerassembly.  
It is recommended that you purge this tool with the  
brand of grease you will be using before actual use.  
LIMITED WARRANTY- USAAND CANADA  
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery  
pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY PACK LIMITED  
WARRANTYstatements & battery charger and Work Lights*) is warranted  
to the original purchaser only to be free from defects in material and  
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or  
replace any part on an electric power tool which, after examination, is  
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship  
for a period of ve (5) years* after the date of purchase unless otherwise  
noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center  
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and  
insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included  
with the return product. This warranty does not apply to damage that  
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone  
other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse,  
normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port andTradeTi-  
tan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The  
warranty period for a LED Work Light and LEDUpgrade Bulb is a limited  
LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the  
LEDbulbfailstheWorkLightorUpgradeBulbwillbereplacedfreeofcharge.  
*This warranty does not coverAir Nailers & Stapler,Airless Paint Sprayer,  
Cordless Battery Packs, Gasoline Driven Portable Power Generators,  
Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,  
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are  
separate and distinct warranties available for these products.  
3. Unscrew and remove the cylinder.  
4. Remove the cap from the cartridge.  
5. Insert the cartridge, open end first, into the  
cylinder.  
6. Remove the seal from the cartridge.  
7. Screw the cylinder into the grease gun.  
8. Release the rod from the retaining slot and press  
it completely into the cylinder.  
9. Prime the grease gun according to "Priming the  
Grease Gun"  
Repairs  
For repairs, return the tool, battery pack and char-  
ger to the nearest service center.  
LIMITED WARRANTY - MEXICO,  
CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN  
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original  
purchase date.  
This warranty card covers any defect in material and workmanship on  
this Power Tool.  
Bulk Grease Loading  
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped  
by the distributor or store where you purchased the product, to the Au-  
thorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/  
stamped, present the original proof of purchase to the ASC.  
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts,  
accessories or components.  
Troubleshooting  
Bulk grease can be loaded 2 ways, using the cyl-  
inder for suction loading, or using a pump to load  
grease through a coupler.  
Unable to pull  
back rod  
Press the bleeder to release  
pressure  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty  
on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the  
product will be used to determine the warranty period if no proof of  
purchase is provided at the time warranty service is requested.  
Suction Loading  
1. Remove the battery pack.  
Unable to push  
rod forward  
Rotate rod 90° to disengage it  
from plunger  
Procedure to make this warranty valid  
2. Unscrew and remove the cylinder.  
3. Insert the open end of the cylinder below the  
surface of the bulk grease.  
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/  
stamped by the distributor or store where you purchased the product,  
and there any faulty piece or component will be replaced without cost  
for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.  
Exceptions  
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT  
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-  
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.  
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT  
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE  
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL  
OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,  
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSE-  
QUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY  
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR  
LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOWTHE EXCLUSION  
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,  
SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO  
YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVEAND IN LIEU OFALL OTHER  
EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT  
PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WAR-  
RANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WAR-  
RANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT  
PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED  
TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS  
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMITATIONS  
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER  
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
Cylinder is empty, add grease  
No grease when  
trigger is pulled  
4. Pull back the rod, and push it sideways into the  
retaining slot.  
Air pockets in the cylinder, prime  
the grease gun  
This warranty is not valid in the following situations:  
a) When the product is used in a different manners from the end-user  
guide or instruction manual.  
5. Remove the cylinder from the bulk grease.  
6. Wipe excess grease from the outside of the  
cylinder and screw it into the grease gun.  
7. Release the rod from the retaining slot and press  
it completely into the cylinder.  
MAINTENANCE  
b) When the conditions of use are not normal.  
c) When the product was modied or repaired by people not authorized  
by TECHTRONIC INDUSTRIES.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug the charger and remove  
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized  
Service Center to avoid electric risks.  
8. Prime the grease gun according to "Priming the  
Grease Gun"  
the battery pack from the charger or tool before  
performing any maintenance. Never disassem-  
ble the tool, battery pack or charger. Contact  
a MILWAUKEE service facility forALL repairs.  
SERVICE AND ATTENTION CENTER  
Rafael Buelna No.1.  
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.  
Ph. 01 800 832 1949  
WARNING To reduce the risk of injury,  
use only low pressure loader ttings.  
Excessive pressure can be caused by high  
pressure loader ttings.  
Maintaining Tool  
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
Keep your tool, battery pack and charger in good re-  
pair by adopting a regular maintenance program.  
After six months to one year, depending on use,  
return the tool, battery pack and charger to a  
MILWAUKEE service facility for:  
Pump Loading  
1. Remove the battery pack.  
2. Pull back the rod and turn the rod handle to lock  
into the plunger. Release the rod/plunger. Do  
NOT push the rod into the retaining slot.  
3. Insert the loader fitting into the grease gun  
loader coupler.  
Model:  
• Lubrication  
• Mechanical inspection and cleaning (gears,  
spindles, bearings, housing, etc.)  
• Electrical inspection (battery pack, charger, motor)  
• Testing to assure proper mechanical and  
electrical operation  
Date of Purchase:  
Distributor or Store Stamp:  
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.  
Please consult the Service Center Search’in the Parts & Service section of  
MILWAUKEEs website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST  
(1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service  
Center location.  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les outils électriques sont dangereux dans les •Ne pas utiliser le produit sans l’équipement de  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX  
OUTILS ÉLECTRIQUES  
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.  
•Entretien des outils électriques. S’assurer de  
l’absence de tout désalignement ou de grip-  
sécurité approprié, ce qui inclut une protection  
oculaire certiée conforme à la norme ANSI  
Z87.1 et des gants.  
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.  
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un  
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns  
de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-  
dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).  
page des pièces mobiles, de toute rupture de •Tenir l’ensemble de tuyau par le réducteur de  
pièce ou de toute autre condition qui pour-  
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil  
électrique. En cas de dommages, faire réparer •La graisse et les lubrifiants peuvent être  
tension à ressort an d’éviter que le tuyau ne  
s’entortille.  
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils  
électriques mal entretenus sont à la source de  
nombreux accidents.  
inammables. Ne pas exposer ces éléments à  
une amme ou à une source de chaleur. Suivre  
tous les avertissements et toutes les instructions  
du fabricant de la graisse et du lubriant.  
•Porter l’équipement de protection requis.  
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  
Toujours porter une protection oculaire.  
•Maintenir la zone de travail propre et bien  
Selon les conditions, porter aussi un masque anti-  
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées  
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,  
sont favorables aux accidents.  
•Garder les outils de coupe affûtés et propres.  
Les outils de coupe correctement entretenus et •Entretenez les étiquettes et marques du fab-  
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont  
plus faciles à manier.  
ricant. Les indications qu’elles contiennent sont  
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se  
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un  
centre de service MILWAUKEE accrédité.  
un casque protecteur ou une protection auditive  
•Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-  
an de réduire les blessures.  
mosphère explosive, telle qu’en en présence  
•Empêcher les démarrages accidentels.  
de liquides, de gaz ou de poussières inam-  
S’assurer que la gâchette est en position  
mables. Les outils électriques génèrent des  
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source  
étincelles qui peuvent enammer les poussières  
de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser  
ou les fumées.  
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les  
grains etc. conformément à ces instructions  
en tenant compte des conditions de travail AVERTISSEMENT:Lapoussièredégagéeparper-  
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet  
outil électrique pour effectuer une opération pour  
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une  
situation dangereuse.  
çage, sciage et autres travaux de construction con-  
tient des substances chimiques reconnues comme  
pouvant causer le cancer, des malformations  
congénitales ou d’autres troubles de reproduction.  
Voici quelques exemples de telles substances :  
•Le plomb contenu dans la peinture au plomb.  
•Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton  
et divers produits de maçonnerie.  
ou de le transporter. Le fait de transporter  
•Tenir les enfants et les personnes non au-  
l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le  
torisées à l’écart pendant le fonctionnement  
brancher lorsque la gâchette est en position de  
d’un outil électrique. Un manque d’attention de  
marche favorise les accidents.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE LA BATTERIE  
•Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur  
spécié par le fabricant. Un chargeur qui convient  
à un type de batterie peut créer un risque d’incendie  
s’il est utilisé avec un autre type de batterie.  
•N’utiliser les outils électriques qu’avec les  
batteries spécialement conçues pour eux.  
L’utilisation de batteries d’autres marques peut  
créer un risque de blessure et d’incendie.  
•Lorsque la batterie est hors service, la ranger  
à l’écart d’autres objets métalliques tels que  
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis  
et autres petits objets métalliques qui peuvent  
établir une connexion d’une borne à l’autre.  
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut  
provoquer des brûlures ou un incendie.  
l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de  
•Retirer toute clé de réglage avant de mettre  
l’outil.  
l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner  
des blessures.  
•L’arsenic et le chrome servant au traitement  
chimique du bois.  
•La che de l’outil électrique doit correspondre  
à la prise d’alimentation. Ne jamais modier la •Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder  
Les risques associés à l’exposition à ces substanc-  
es varient, dépendant de la fréquence des travaux.  
An de minimiser l’exposition à ces substances  
chimiques, assurez-vous de travailler dans un  
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement  
de sécurité tel un masque antipoussière spéci-  
quement conçu pour la ltration de particules  
microscopiques.  
che d’une manière quelconque. Ne pas utilis-  
er d’adaptateur avec les outils électriques mis  
à la terre (à la masse). Des ches non modiées  
un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de  
mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique  
dans des situations imprévues.  
et des prises d’alimentation assorties réduisent le •Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter  
risque de choc électrique.  
de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-  
procher les cheveux, vêtements et gants des  
pièces en mouvement. Les vêtements amples,  
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être  
happés par les pièces en mouvement.  
•Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction  
et la récupération des poussières, vérifier  
qu’ils sont connectés et utilisés correctement.  
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les  
risques liés aux poussières.  
•Éviter tout contact corporel avec des surfaces  
reliées à la masse ou à la terre telles que tuy-  
aux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.  
Un risque de choc électrique plus élevé existe si  
le corps est relié à la masse ou à la terre.  
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou  
à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente  
si de l’eau s’inltre dans un outil électrique.  
•Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher  
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou  
des pièces en mouvement. Un cordon endom-  
magé ou emmêlé présente un risque accru de  
choc électrique.  
•Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas  
de manutention abusive ; éviter tout contact.  
En cas de contact accidentel avec les projec-  
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec  
les yeux, consulter un médecin. Le liquide  
s’échappant de la batterie peut provoquer des  
irritations ou des brûlures.  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
1. Poignée  
2. Détente  
7. Pince de support du tuyau  
8. Cylindre  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE  
3. Coupleur du chargeur 9. Poignée de la tige  
•Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil  
électrique approprié à l’application considérée.  
L’outil électrique adapté au projet considéré produ-  
ira de meilleurs résultats, dans des conditions de  
sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a  
été conçu.  
4. Ensemble de tuyau  
5. Vanne de purge  
1
2
6. Réducteur de  
tension  
ENTRETIEN  
•Se procurer un cordon d’alimentation appro-  
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à  
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation  
pour usage extérieur réduit le risque de choc  
électrique.  
•S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique  
dans un endroit humide, installer un appareil  
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD  
réduit le risque de décharge électrique.  
•Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique  
par un technicien qualié qui n’utilisera que  
des pièces de rechange identiques. La sécurité  
d’utilisation de l’outil en sera préservée.  
•Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-  
teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout  
outil électrique dont le commutateur de marche-  
arrêt est inopérant est dangereux et doit être  
réparé.  
•Débrancher la che de la prise d’alimentation  
et/ou la batterie de l’outil électrique avant  
d’effectuer des réglages, de changer  
d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles  
mesures de sécurité préventive réduisent le risque  
de mettre l’outil en marche accidentellement.  
•Ranger les outils électriques inutilisés hors  
de la portée des enfants et ne pas laisser des  
personnes qui connaissent mal les outils élec-  
triques ou ces instructions utiliser ces outils.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
SPÉCIFIQUES  
3
6
•La pression élevée peut entraîner la rupture  
du cylindre ou de l’ensemble tuyau, ce qui  
présente un risque de blessure par injection  
ou amputation. Inspecter l’outil, le cylindre et  
l’ensemble tuyau avant chaque utilisation pour  
s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés ou usés.  
Ne pas utiliser le produit si l’un ou l’autre de ces  
éléments est endommagé ou usé.  
4
9
8
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE  
•Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve  
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne  
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue  
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou  
de médicaments. Un instant d’inattention lors  
de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner  
des blessures graves.  
6
7
5
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Insérer le raccord du chargeur dans le coupleur  
du chargeur du pistolet graisseur.  
SPECIFICATIONS  
ENTRETIEN  
No de Volts  
Cat. DC  
Pression de  
Caractéristiques  
Fonctionnement  
Débit *  
77 ml (2,6 oz)/min à  
69 bars (1 000 psi) Cartouche de 429 ml (14,5 oz)  
Capacité du cylindre  
Volume de 473 ml (16 oz)  
nominales du tuyau  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures corporelles, dé-  
branchez le chargeur et retirez la batterie  
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer  
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais  
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute  
réparation, consultez un centre de service  
MILWAUKEE accrédité.  
ATTENTION Pour éviter que soient  
endommagés le pistolet graisseur et la  
pompe, le raccord du chargeur DOIT être  
compatible avec le coupleur. Utiliser unique-  
ment les accessoires qui tolèrent au moins  
690 bars (10 000 psi).  
562 bar  
8 150 psi  
690 bars  
10 000 psi  
2446-20 12  
* Utiliser un bloc piles XC MILWAUKEE  
PICTOGRAPHIE  
4. Faire fonctionner la pompe du chargeur jusqu’à  
ce que la tige soit poussée d’environ 200 mm  
(8 po) hors du cylindre.  
5. Tourner la poignée de la tige de manière à  
relâcher le piston. Presser la tige complètement  
dans le cylindre.  
6.Amorcer le pistolet graisseur tel que décrit à la sec-  
tion intitulée «Amorçage du pistolet graisseur ».  
Tension CD seul.  
Entretien de l’outil  
Underwriters Laboratories, Inc.  
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état  
en adoptant un programme d’entretien ponctuel.  
Après une période de six mois à un an, selon  
l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le char-  
geur à un centre de service MILWAUKEE accrédité  
pour les services suivants:  
États-Unis et Canada  
Pounds per Square Inch  
psi  
Amorçage du pistolet graisseur  
1. Insérer le bloc-piles.  
•Lubrication  
MONTAGE DE L'OUTIL  
•Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-  
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)  
2. Tenir l’ensemble de tuyaux par le réducteur de  
tension à ressort et le diriger loin du corps.  
3.Appuyer sur la gâchette pendant trois secondes,  
la relâcher, puis répéter l’opération jusqu’à ce  
que la graisse commence à s’écouler du rac-  
cord.  
4. Retirer le couvercle de la cartouche.  
AVERTISSEMENT Ne recharger la  
batterie qu’avec le chargeur spécié.  
Pour les instructions de charge spéciques,  
lire le manuel d’utilisation fourni avec le char-  
geur et les batteries.  
5. Insérer la cartouche, ouvrez entrer latéral  
d'abord, dans le cylindre.  
•Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)  
•Vérication du fonctionnement électromécanique  
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à  
pleine puissance alors qu’il est branché sur une  
batterie complètement chargée, nettoyez les points  
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne  
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez  
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-  
vice MILWAUKEE accrédité, anqu’on en effectue  
la réparation (voir “Réparations”).  
6. Retirer le cachet de la cartouche.  
7. Visser le cylindre dans le pistolet graisseur.  
8. Relâcher la tige de la fente de retenue et la  
presser complètement dans le cylindre.  
9. Amorcer le pistolet graisseur tel que décrit à la  
section intitulée « Amorçage du pistolet grais-  
seur ».  
4. Si, après plusieurs tentatives, la graisse n’est  
toujours pas expulsée, amorcer manuellement  
le pistolet graisseur.  
a. Tirer la tige vers l’arrière et tourner la poignée  
de la tige de manière à la verrouiller dans le  
piston.  
b. Appuyer sur la vanne de purge tout en appuyant  
manuellement sur la tige.  
c. Une fois que la graisse commence à être expul-  
sée du raccord, tourner la poignée de la tige de  
manière à relâcher le piston. Pousser complète-  
ment la tige dans le cylindre.  
N.B.: L'essai de cet outil a été effectué en  
usine, ce qui fait en sorte qu’une petite quan-  
tité de graisse demeure dans l’assemblage de  
la pompe, du tuyau et du coupleur. Il est recom-  
mandé de nettoyer l’outil au moyen de graisse de  
la marque qui sera utilisée avant d’utiliser l’outil.  
Insertion/Retrait de la batterie  
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de  
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.  
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de  
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.  
Chargement de la graisse en vrac  
La graisse en vrac peut être chargée de deux fa-  
çons, soit à l’aide du cylindre pour un chargement  
par succion, soit à l’aide d’une pompe pour un  
chargement au moyen d’un coupleur.  
MANIEMENT  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures ou de dommages à  
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie  
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide  
s'y inltrer.  
AVERTISSEMENT Il faut toujours  
retirer la batterie et verrouiller la détente de  
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-  
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que  
ceux qui sont expressément recommandés  
pour cet outil peut comporter des risques.  
Chargement par succion  
1. Retirer le bloc-piles.  
2. Dévisser et retirer le cylindre.  
3. Insérer l’extrémité ouverte du cylindre en des-  
sous de la surface de la graisse en vrac.  
4. Tirer la tige vers l’arrière et la pousser latérale-  
ment dans la fente de retenue.  
Nettoyage  
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil  
des débris et de la poussière. Gardez les poignées  
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de  
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de  
la batterie doit se faire avec un linge humide et un  
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la  
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les  
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
d’usage domestique qui en contiennent pourraient  
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne  
laissez jamais de solvants inammables ou com-  
bustibles auprès de l’outil.  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, portez des lunettes  
à coques latérales.  
5. Retirer le cylindre de la graisse en vrac.  
6. Essuyer l’excédent de graisse se trouvant sur  
l’extérieur du cylindre et le visser dans le pistolet  
graisseur.  
Dépannez  
Impossible de  
Appuyer sur le purgeur pour  
tirer la tige vers  
relâcher la pression  
l’arrière  
Indicateur de charge de la batterie  
Pour déterminer l’autonomie de la batterie, appuyer  
sur la gâchette.  
Pour signaler la n de la charge, l’indicateur de  
charge de la batterie met à feu une lumière pendant  
deux à trois secondes.  
7. Relâcher la tige de la fente de retenue et la  
presser complètement dans le cylindre.  
8. Amorcer le pistolet graisseur tel que décrit à la  
section intitulée « Amorçage du pistolet grais-  
seur ».  
Impossible de  
pousser la tige  
vers l’avant  
Tourner la tige de 90° pour la  
désengager du piston  
Le cylindre est vide; ajouter de la  
graisse  
Il y a des poches d’air dans le  
cylindre; amorcer le pistolet  
graisseur  
La graisse n’est  
pas expulsée  
lorsque l’utilisateur  
appuie sur la  
gâchette  
AVERTISSEMENT Pour réduire le  
risque de blessure, utiliser uniquement  
des raccords de chargeur à basse pression.  
Les raccords de chargeur à haute pression  
peuvent causer une pression excessive.  
Réparations  
Installation d’un raccord ou d’un coupleur  
Visser le coupleur approprié à l’extrémité de  
l’ensemble de tuyau. Utiliser uniquement les acces-  
soires qui tolèrent au moins 690 bars (10 000 psi).  
Pour les réparations, retournez outil, batterie et  
chargeur en entier au centre-service le plus près.  
ACCESOIRES  
Chargement de la cartouche de graisse  
1. Retirer le bloc-piles.  
2. Tirer la tige vers l’arrière et la pousser latérale-  
ment dans la fente de retenue.Assurez-vous que  
la tige est complètement entrée dans la fente,  
ou elle peut dos de ressort.  
Chargement de la pompe  
Pour une liste complète des accessoires, prière de  
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool  
Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter votre  
distributeur local ou l'un des centres-service.  
AVERTISSEMENT Retirez toujours  
labatterieavantdechangeroud’enleverles  
accessoires. L’utilisation d’autres accessoires  
que ceux qui sont spéciquement recomman-  
dés pour cet outil peut comporter des risques.  
1. Retirer le bloc-piles.  
2. Tirer la tige vers l’arrière et tourner la poignée de  
la tige de manière à la verrouiller dans le piston.  
Relâcher la tige et le piston. Ne PAS pousser la  
tige dans la fente de retenue.  
3. Dévisser et retirer le cylindre.  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA  
HERRAMIENTA ELÉCTRICA  
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés de la  
GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à lacheteur dorigine être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve  
de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce dun outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, sest avérée  
être affectée dun vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date dachat, sauf indication contraire. Retourner  
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste dentretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une  
copie de la preuve dachat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE  
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des  
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence dentretien ou des accidents.  
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port dalimentation M12™ et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est  
dune durée dun (1) an à partir de la date dachat. La période de la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et lampoule améliorée à DÉL  
est une garantie À VIE limitée à lacheteur dorigine seulement; si, lors dune utilisation normale, lampoule à DÉL présente une défectuosité, la  
lampe de travail et lampoule seront remplacées sans frais.  
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar  
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.  
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El  
términoherramientaeléctricaentodaslasadvertenciasincluidasmásabajosereereasuherra-  
mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).  
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una  
SEGURIDAD EN EL ÁREA  
herramienta eléctrica puede tener como resultado  
DE TRABAJO  
*Cette garantie ne sapplique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour outils  
sans l, aux génératrices dalimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux  
vestes chauffantes M12, aux produits réusinés, ni aux produits dessai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.  
L’enregistrement de la garantie nest pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date  
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve dachat nest fournie lorsquune demande de service sous  
garantie est présentée.  
lesiones personales graves.  
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de  
•Use un equipo de protección personal. Lleve  
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-  
siempre protección ocular. Llevar un equipo  
tribuyen a que se produzcan accidentes.  
de protección apropiado para la situación, como  
•No utilice herramientas eléctricas en atmós-  
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad  
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CON-  
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ  
PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE,  
SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE  
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT  
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES  
DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTREAPPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE  
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QUELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.  
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS SY LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION  
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLI-  
CABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS  
DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA  
PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI  
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.  
feras explosivas, como en la presencia de  
antideslizantes, un casco o protección auditiva,  
líquidos, gases o polvo inamables. Las her-  
reducirá las lesiones personales.  
ramientas eléctricas crean chispas que pueden  
•Evite el encendido accidental. Asegúrese  
incendiar el polvo o las emanaciones.  
de que el interruptor esté en la posición de  
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas  
apagado antes de conectarlo a la toma de  
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las  
alimentación o a la batería, al levantar o mover  
distracciones pueden hacerle perder el control.  
la herramienta. Mover herramientas con el dedo  
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
en la posición de encendido contribuye a que se  
produzcan accidentes.  
•Los enchufes de las herramientas eléctricas de-  
ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.  
Nunca realice ningún tipo de modicación en  
el enchufe. No use enchufes adaptadores con  
herramientas eléctricas con conexión a tierra.  
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no  
se modican los enchufes y los tomacorrientes  
son del mismo tipo.  
•Quite todas las llaves de ajuste antes de  
encender la herramienta. Una llave que esté  
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta  
puede provocar lesiones personales.  
Cette garantie sapplique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.  
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse  
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le  
plus près.  
•No se estire demasiado. Mantenga los pies  
bien asentados y el equilibrio en todo mo-  
mento. Esto permite tener mejor control de la her-  
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa  
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes lejos de la piezas en movimiento.  
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden  
quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
•Si se proporcionan dispositivos para la con-  
exión de sistemas de recolección y extracción  
de polvo, asegúrese de que estén conectados  
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-  
positivos puede reducir los peligros relacionados  
con el polvo.  
•Evite el contacto corporal con supercies con  
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,  
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga  
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a  
tierra.  
•No exponga la herramientas eléctricas a la  
lluvia o a condiciones de humedad. El agua  
que entra en una herramienta eléctrica aumenta  
el riesgo de descarga eléctrica.  
•No abuse del cable. Nunca use el cable para  
transportar la herramienta eléctrica, tirar de  
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado  
del calor, los bordes alados o las piezas en  
movimiento. Los cables dañados o enmarañados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica  
en el exterior, use una extensión que sea  
apropiada para uso en el exterior. El uso de un  
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo  
de descarga eléctrica.  
•Si debe operar una herramienta eléctrica en  
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-  
gido por un dispositivo de corriente residual  
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se  
produzcan descargas eléctricas.  
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES  
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date dachat dorigine. Le présent bon de garantie couvre tous  
les vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter  
le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon  
de commande na pas été estampillé, veuillez fournir la preuve dachat dorigine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces,  
des accessoires ou dautres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an dobtenir les coordonnées du centre de réparations  
agréé le plus près.  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-  
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.  
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor  
y de manera más segura a la velocidad para la  
que se diseñó.  
•No use la herramienta eléctrica si el interrup-  
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-  
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con  
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
•Desconecte el enchufe de la toma de aliment-  
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica  
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar  
accesorios o almacenar las herramientas eléc-  
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad  
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda  
accidentalmente.  
Procédure pour assurer la validité de la garantie  
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où  
le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de  
transport liés à ce processus de garantie.  
Exceptions  
La garantie ne sapplique pas dans les situations suivantes :  
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de lutilisateur nal ou le manuel dinstructions.  
b) Si les conditions dutilisations ne sont pas habituelles.  
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques délectrocution.  
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE  
Rafael Buelna No.1.  
Modèle :  
SEGURIDAD PERSONAL  
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.  
Ph. 01 800 832 1949  
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que  
está haciendo y use el sentido común cuando  
utilice una herramienta eléctrica. No use una  
herramienta eléctrica cuando está cansado o  
bajo la inuencia de drogas, alcohol o medici-  
Date dachat :  
Sceau du distributeur ou du magasin :  
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
•Almacene las herramientas eléctricas fuera del  
alcance de los niños y no permita que personas  
nofamiliarizadasconellasoestasinstrucciones  
conjunto de la manguera no estén dañados ni  
desgastados antes de cada uso. No use la her-  
ramienta si está dañada o desgastada.  
ESPECIFICACIONES  
Volts  
cd  
Presión de  
Velocidad de la  
manguera  
690 barra  
10 000 psi  
Cat. No.  
2446-20  
Velocidad de ujo *  
Capacidad del cilindro  
Funcionamiento  
las utilicen. Las herramientas eléctricas son peli- •No use la herramienta sin la ropa protectora  
562 barra  
8 150 psi  
77 ml (2.6 oz)/min a  
69 barra (1 000 psi)  
473 ml (16 oz) a granel  
429 ml (14,5 oz) a cartucho  
grosas en las manos de usuarios no capacitados.  
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.  
Revise que no haya piezas móviles que estén  
adecuada, que incluye protección ocular con  
la marca de cumplimiento con la norma ANSI  
Z87.1 y guantes.  
12  
* Usar baterías Milwaukee XC  
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas •Sostenga el conjunto de la manguera desde  
Carga de cartucho de grasa  
1. Retire la batería.  
SIMBOLOGÍA  
ni ninguna otra condición que pueda afectar el  
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si  
el resorte del protector del cordón para evitar  
que la manguera se retuerza.  
2. Tire la varilla hacia atrás y presiónela en forma  
lateral hasta que se introduzca en la ranura  
de retención. Cerciórese de que la varilla esté  
trasladada totalmente a la ranura, o puede parte  
posterior de resorte.  
seencuentrandaños, hagaquelereparenlaher- •La grasa y los lubricantes pueden ser inam-  
Volts corriente directa  
ramienta antes de usarla. Las herramientas mal  
mantenidas son la causa de muchos accidentes.  
•Mantenga las herramientas de corte limpias  
ables. No exponga la herramienta a las llamas  
ni a fuentes de calor. Siga todas las advertencias  
e instrucciones del fabricante de grasa y lubricante.  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
Estados Unidos y Canadá  
y aladas. Es menos probable que se atasquen •Mantenga las manos alejadas de todos los  
las herramientas de corte con los alados que bordes cortadores y partes en movimiento.  
se mantienen de manera apropiada y también son •Mantenga las etiquetas y las placas de identi-  
más fáciles de controlar.  
cación. Tienen información importante. Si no se  
pueden leer o si faltan, póngase en contacto con  
un centro de servicio MILWAUKEE para obtener  
un repuesto gratuito.  
Pounds per Square Inch  
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,  
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo  
psi  
ENSAMBLAJE  
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her- •ADVERTENCIA : Ciertos polvos creados al lijar,  
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de  
aquellas para las que se diseñó podría originar  
una situación peligrosa.  
serrar, esmerilar, perforar y realizar otras activi-  
dades de construcción contienen productos quími-  
cos que se sabe que causan cáncer, defectos con-  
génitos u otros daños al aparato reproductor.Algu-  
nos ejemplos de dichos productos químicos son:  
•plomo de pintura con base de plomo  
ADVERTENCIA Recargue la batería  
sólo con el cargador especicado para  
ella. Para instrucciones especícas sobre  
cómo cargar, lea el manual del operador  
suministrado con su cargador y la batería.  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS CON BATERÍA  
3. Desenrosque y retire el cilindro.  
4. Retire la tapa del cartucho.  
Como se inserta / quita la batería en la  
herramienta  
Para retirar la batería, presione los botones de  
liberación y jale de la batería para sacarla de la  
herramienta.  
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo  
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien  
rme en su posición.  
•Recárguela solamente con el cargador especi-  
cado por el fabricante. Un cargador que sea ap-  
ropiado para un tipo de batería puede crear riesgo  
de incendio cuando se use con otra batería.  
•Use las herramientas eléctricas solamente con  
baterías especícamente diseñadas. El uso de  
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo  
de lesiones o incendio.  
•Cuando no se use la batería manténgala  
alejada de otros objetos de metal como clips  
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos  
u otros objetos de metal pequeños que puedan  
realizar una conexión entre los bornes. Realizar  
un cortacircuito en los terminales de la batería  
puede provocar quemaduras o un incendio.  
•Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido  
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si  
se produce un contacto accidental, lavar con  
agua. Si el líquido entra en contacto con los  
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido  
que sale despedido de la batería puede causar  
irritaciones o quemaduras.  
•sílice cristalino de los ladrillos y cemento y de otros  
productos de mampostería, y  
5. Inserte el cartucho, abra entrar lateral primero,  
en el cilindro.  
•arsénico y cromo de madera tratada químicamente.  
Su riesgo de exposición varía dependiendo de la  
frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.  
Para reducir su exposición a estos productos  
químicos: trabaje en un área bien ventilada, y  
trabaje con equipo de seguridad aprobado, como  
aquellas máscaras antipolvo especialmente dis-  
eñadas para ltrar partículas microscópicas.  
6. Retire la junta del cartucho.  
7. Enrosque el cilindro en la pistola de grasa.  
8. Suelte la varilla de la ranura de retención y pre-  
sione hasta que se introduzca completamente  
dentro del cilindro.  
9. Cebe la pistola de grasa como se indica en  
“Cebado de la pistola de grasa”.  
OPERACION  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de lesiones, extraiga siempre la batería  
antes de acoplar o desacoplar accesorios. Uti-  
lice únicamente accesorios especícamente  
recomendados para esta herramienta. El  
uso de accesorios no recomendados podría  
resultar peligroso.  
Carga de grasa a granel  
La grasa a granel se puede cargar de dos maneras,  
usando el cilindro para una carga por succión o  
usando una bomba para una carga de grasa a  
través de un acoplador.  
DESCRIPCION FUNCIONAL  
1. Empuñadura  
7. Segueta de la manguera  
Carga por succión  
1. Retire la batería.  
2. Gatillo  
8. Cilindro  
3. Acoplador para carga 9. Mango del vástago  
4. Conjunto de la  
2. Desenrosque y retire el cilindro.  
3. Coloque el extremo abierto del cilindro debajo  
de la supercie de la grasa a granel.  
4. Tire la varilla hacia atrás y presiónela en forma  
lateral hasta que se introduzca en la ranura de  
retención.  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de lesiones, use siempre lentes de segu-  
ridad o anteojos con protectores laterales.  
1
manguera  
5. Válvula de purga  
6. Protector del  
cordón  
2
MANTENIMIENTO  
Indicador de carga  
Para determinar la cantidad de carga que queda  
en la batería, pulse el gatillo. El indicador de carga  
se encenderá durante 2-3 segundos.  
Para indicar el nal de la carga, una luz en el  
indicador de carga se encenderá durante 2-3  
segundos.  
•Haga que un técnico calificado realice el  
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-  
zando solamente piezas de repuesto idénticas.  
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de  
la herramienta eléctrica.  
5. Retire el cilindro de la grasa a granel.  
6. Limpie el exceso de grasa de la parte externa del  
cilindro y enrósquelo en la pistola de grasa.  
7. Suelte la varilla de la ranura de retención y  
presiónela hasta que se introduzca completa-  
mente dentro del cilindro.  
3
REGLAS ESPECIFICAS  
DE SEGURIDAD  
•La alta presión puede causar ruptura de la  
herramienta o del conjunto de la manguera, lo  
que representa un riesgo de inyección, lesión  
o amputación. Verique que la herramienta y el  
6
Instalación del conector/acoplador  
Enrosque el acoplador adecuado al extremo del  
conjunto de la manguera. Use sólo accesorios  
preparados para barra de 690 (10 000 psi) como  
mínimo.  
4
8. Cebe la pistola de grasa como se indica en  
“Cebado de la pistola de grasa”.  
9
8
6
7
5
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de lesiones, use sólo conectores para  
carga de baja presión. Los conectores para  
carga de alta presión pueden ocasionar un  
exceso de presión.  
Para una lista completa de accessorios, reérase  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de una lesión, desconecte siempre la  
herramienta antes de darle cualquier man-  
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni  
trate de hacer modicaciones en el sistema  
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un  
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS  
las reparaciones.  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de lesiones, siempre extraiga la  
batería antes de cambiar o retirar accesorios.  
Utilice únicamente accesorios específica-  
mente recomendados para esta herramienta.  
El uso de accesorios no recomendados  
podría resultar peligroso.  
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite  
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor  
local o uno de los centros de servicio.  
Carga por bomba  
1. Retire la batería.  
2. Tire la varilla hacia atrás y gire el mango del  
vástago para que se trabe en el percutor. Suelte  
la varilla o el percutor. NO ejerza presión sobre  
la varilla para que se introduzca en la ranura  
de retención.  
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ  
Mantenimiento de la herramienta  
Adopte un programa regular de mantenimiento  
y mantenga sus baterías y cargador en buenas  
condiciones. Despues de 6 meses a un año,  
dependiendo del uso dado, envíe su herra-  
mienta, batería y cargador, al Centro de Servicio  
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:  
• Lubricación  
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías;  
consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍALIMITADADELPAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del  
cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas  
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe  
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro  
de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.  
La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece  
que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,  
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.  
3. Introduzca el conector para carga dentro del  
acoplador para carga de la pistola de grasa.  
PRECAUCIÓN Para evitar daños en la  
pistola de grasa y la bomba, el conector para  
carga DEBE ser compatible con el acoplador.  
Use sólo accesorios preparados para barra  
de 690 (10 000 psi) como mínimo.  
• Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-  
chas, baleros, carcaza, etc.)  
• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)  
• Probarla para asegurar una adecuada operación  
mecánicay eléctrica  
Si la herramienta no arranca u opera a toda su  
potencia con una batería completamente cargada,  
limpie, con una goma o borrador, los contactos de  
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-  
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con  
el cargador y la batería, a un centro de servicio  
MILWAUKEE para que sea reparada.  
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año  
a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una  
garantía VITALICIA limitada para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de  
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.  
4. Active la bomba para carga hasta que la va-  
rilla haya salido del cilindro aproximadamente  
200 mm (8").  
5. Gire el mango del vástago para liberar el percu-  
tor. Presione el vástago hasta que esté comple-  
tamente dentro del cilindro.  
6. Cebe la pistola de grasa como se indica en  
“Cebado de la pistola de grasa”.  
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores  
eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefac-  
ción M12, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.  
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se  
utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.  
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CON-  
STITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE  
COMPRAR ELPRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES  
O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CON-  
SECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR  
PÉRDIDADE GANANCIAS.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAEXCLUSIÓN O LALIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y  
SUSTITUYEATODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITALALEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA  
GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O  
PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO  
PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE  
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN  
DE ESTADO EN ESTADO.  
Cebado de la pistola de grasa  
1. Inserte la batería  
2. Sostenga el conjunto de la manguera desde  
el resorte del protector del cordón y apunte la  
herramienta lejos de su cuerpo.  
3. Tire del gatillo durante 3 segundos, suelte y  
repita esta operación hasta que comience a uir  
grasa del conector.  
4. Si luego de varios intentos, la grasa no aparece,  
cebe la pistola de grasa manualmente.  
a. Tire la varilla hacia atrás y gire el mango del  
vástago para que se trabe en el percutor.  
b. Presione la válvula de purga mientras ejerce  
presión sobre el vástago manualmente.  
c. Una vez que la grasa comience a uir del conec-  
tor, gire el mango del vástago para liberar el  
percutor. Presione el vástago hasta que esté  
completamente dentro del cilindro.  
NOTA: Esta herramienta ha sido evaluada con-  
forme a las normas de fábrica, el resultado es una  
pequeña cantidad de grasa en el conjunto del aco-  
plador, de la manguera y del cuerpo de la bomba.  
Antes de utilizar esta herramienta, se recomienda  
que la limpie con la marca de grasa que usará.  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de una explosión, no queme nunca  
una batería, aun si está dañada, “muerta” o  
completamente descargada.  
Limpieza  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del  
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos  
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o  
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo  
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,  
ya que algunos substancias y solventes limpiadores  
son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-  
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,  
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza  
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que  
tengan amonia. Nunca usa solventes inamables  
o combustibles cerca de una herramienta.  
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.  
Consulte Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,  
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.  
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE  
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.  
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el  
Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.  
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió  
el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.  
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier  
pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente  
erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.  
Reparaciones  
Si su herramienta, batería o cargador están daña-  
dos, envíela al centro de servicio más cercano.  
Excepciones  
La garantía perderá validez en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
Localice Averías  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.  
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES  
Si no puede tirar  
Presione el purgador para liberar  
el vástago hacia  
presión  
atrás  
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.  
Tel. 01 800 832 1949  
Modelo:  
Si no puede tirar  
Gírelo 90’ para desengancharlo del  
el vástago hacia  
percutor  
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
Fecha de Compra:  
delante  
Sello del Distribuidor:  
El cilindro está vacío, agregue grasa  
Si no sale grasa  
cuando el gatillo  
está presionado  
Bolsas de aire en el cilindro, cebe la  
pistola de grasa  
15  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITED STATES  
CANADA - Service MILWAUKEE  
MILWAUKEE Service  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
®
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us!  
If you encounter any problems with the operation  
of this tool, or you would like to locate the factory  
Service/Sales Support Branch or authorized serv-  
ice station nearest you, please call...  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us! If you encounter any problems with the  
operation of this tool, or you would like to locate the  
factory Service/Sales Support Branch or authorized  
service station nearest you, please call...  
®
Additionally, we have a nationwide network of  
authorized Distributors ready to assist you with  
your tool and accessory needs. Check your “Yellow  
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for  
thenames&addressesofthosenearestyouorsee  
the 'Where To Buy' section of our website.  
1.800.268.4015  
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878)  
Additionally, we have a nationwide network of  
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour  
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to  
nd the names and addresses of the closest re-  
tailers or consult “Where to buy” on our Web site  
Monday-Friday  
7:00 AM - 6:30 PM  
Central Time  
or visit our website at  
MILWAUKEE est er de proposer un produit de  
For service information, use the 'Service Center  
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.  
®
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre  
satisfaction est ce qui compte le plus!  
Contact our Corporate After Sales Service  
Technical Support about ...  
Technical Questions  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour  
localiser le centre de service/ventes ou le centre  
d’entretien le plus proche, appelez le...  
•Service/Repair Questions  
•Warranty  
1.800.268.4015  
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
call: 1-800-SAWDUST  
fax: 1.800.638.9582  
email: metproductsupport@milwaukeetool.com  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
Register your tool online at  
Notre réseau national de distributeurs agréés se  
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,  
l’outillage et les accessoires nécessaires. Compo-  
sez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et  
adresses des revendeurs les plus proches ou bien  
consultez la section «Où acheter» sur notre site  
web à l’adresse www.milwaukeetool.com  
• receive important notications regarding  
your purchase  
• ensure that your tool is protected under the  
warranty  
• become a HEAVY DUTY club member  
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE  
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES  
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,  
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.  
Telefono sin costo 01 800 832 1949  
Registre su herramienta en línea, en  
• reciba importantes avisos sobre su compra  
• asegúrese de que su herramienta esté prote-  
gida por la garantía  
• conviértase en integrante de Heavy Duty  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de  
distribuidores autorizados listos para ayudarle con  
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame  
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y  
direcciones de los más cercanos a usted, o con-  
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)  
de nuestro sitio web en  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-2446d3  
10/10  
Printed in China  
960931380-04( )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Murphy Switch MTH6 User Manual
Nady Systems Portable Speaker PSS 150 User Manual
NEC DVD Player 16x User Manual
NEC Flat Panel Television LCD22WMGX User Manual
NorthStar Navigation SONAR Explorer D310 User Manual
Omega Switch LVU 700 User Manual
Optimus CD Player 14 546A User Manual
Optiview Security Camera CLPIN User Manual
Oregon Scientific Clock RMR329P User Manual
Oster Toaster TSSTRTS251 033 User Manual