OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de cat.
6232-20
6238-20
DEEP CUT BAND SAW
SCIE À RUBAN PORTATIVE
SIERRAS CLINTA DE CORTE PROFUNDO
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE
L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL
OPERADOR.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. With one hand, hold the blade in place between
the rollers and the guides and use the other hand
to position the blade around the pulleys. Be sure
that the blade lies freely within the guard channel
before starting the tool motor.
6. Turn the tension lock handle 180° clockwise to
lock the position. This will secure the blade on
the pulleys.
ASSEMBLY
GROUNDING
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension
cord. Double insulated tools can use either a two
or three wire extension cord. As the distance from
the supply outlet increases, you must use a heavier
gauge extension cord. Using extension cords with
inadequately sized wire causes a serious drop in
voltage, resulting in loss of power and possible tool
damage. Refer to the table shown to determine the
required minimum wire size.
WARNING Improperly connecting the
grounding wire can result in the
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. Do not modify
the plug provided with the tool. Never remove
the grounding prong from the plug. Do not
use the tool if the cord or plug is damaged. If
damaged, have it repaired by a MILWAUKEE
service facility before use. If the plug will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug tool before changing
or removing accessories. Only use accesso-
ries specifically recommended for this tool.
Others may be hazardous.
BE SURE THAT THE BLADE IS PROPERLY
SEATED ON THE PULLEYS BEFORE START-
ING THE CUT.
Blades and Blade Selection
The blade dimensions required for the band saws
are: .020" thickness, 1/2" width and 44-7/8" in
length. The special .020" thickness reduces flexure
fatigue and provides maximum tooth life. To maxi-
mize cutting life, use a blade with the correct pitch
(teeth per inch) for the specific cutting job.
The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cord. For example, a 14
gauge cord can carry a higher current than a 16
gauge cord. When using more than one extension
cord to make up the total length, be sure each cord
contains at least the minimum wire size required. If
you are using one extension cord for more than one
tool, add the nameplate amperes and use the sum
to determine the required minimum wire size.
Blade LED (Cat. No. 6232-20)
To line-up a cut or light-up the workpiece, use the
LED On/Off Switch.
Adjusting the 3-Position Material Guide
1. Unplug the tool.
2. Press in the guide adjustment button and slide
the material guide to the desired position detent.
Blades are available in several pitches. To select the
proper blade, three factors should be considered:
The size, shape, and type of material to be cut.
The following suggestions are for selecting the
right blade for various cutting operations. Keep in
mind that these are broad guidelines and that blade
requirements may vary depending upon the specific
size, shape and type of material to be cut. Gener-
ally, soft materials require coarse pitch blades and
hard materials require fine pitch blades. Use coarse
pitch blades for thick work and fine pitch blades for
thin work. It is important to keep at least three teeth
in the cut (see "Typical Application").
Grounded Tools: Tools with Three Prong Plugs
Tools marked “Grounding Required” have a three
wire cord and three prong grounding plug. The
plug must be connected to a properly grounded
outlet (See Figure A). If the tool should electrically
malfunction or break down, grounding provides a
low resistance path to carry electricity away from
the user, reducing the risk of electric shock.
The grounding prong in the plug is connected
through the green wire inside the cord to the
grounding system in the tool. The green wire in the
cord must be the only wire connected to the tool's
grounding system and must never be attached to
an electrically “live” terminal.
Guidelines for Using Extension Cords
•If you are using an extension cord outdoors, be sure
it is marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada)
to indicate that it is acceptable for outdoor use.
•Be sure your extension cord is properly wired
and in good electrical condition. Always replace a
damaged extension cord or have it repaired by a
qualified person before using it.
OPERATION
WARNING To reduce the risk of injury,
always unplug tool before attaching
or removing accessories or making adjust-
ments. Use only specifically recommended
accessories. Others may be hazardous.
•Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
Fig. 1
WARNING To reduce the risk of injury,
wear safety goggles or glasses with
side shields. Keep hands away from the blade
and all moving parts.
Your tool must be plugged into
For tough stock 1/2" to 3-3/8" in
an appropriate outlet, properly
Recommended Minimum Wire Gauge
for Extension Cords*
diameter or width (available in
carbon steel only).
6 Teeth per Inch
installed and grounded in ac-
cordance with all codes and ordi-
Extension Cord Length
Nameplate
Amperes
0 - 2.0
For tough stock 3/8" to 1" in
diameter or width (available in
carbon steel only).
nances. The plug and outlet should
25' 50' 75' 100' 150'
Fig. A
8 Teeth per Inch
10 Teeth per Inch
Two Speed Switch (Cat. No. 6238-20)
look like those in Figure A.
18 18 18
18 18 18
18 18 16
18 16 14
16 14 12
14 12 10
12 10
18
16
14
12
10
16
14
12
12
MILWAUKEE Two-Speed Band Saws have a speed
change switch located on top of the handle. To
change speeds, stop the motor and slide the speed
change switch to "HI" or "LO" as indicated on the
tool. For cutting problem materials, use "LO" speed.
Never change from one speed to the other while
the motor is running.
2.1 - 3.4
Double Insulated Tools:
Tools with Two Prong Plugs
3.5 - 5.0
5.1 - 7.0
7.1 - 12.0
12.1 - 16.0
16.1 - 20.0
For tough stock 3/16" up to
4-3/4" in diameter or width.
Tools marked “Double Insulated” do not require
grounding. They have a special double insula-
tion system which satisfies OSHA requirements
and complies with the applicable standards of
Underwriters Laboratories, Inc.,
For tough stock 5/32" to 3/4" in
diameter or width.
14 Teeth per Inch
18 Teeth per Inch
* Based on limiting the line voltage drop to five volts
at 150% of the rated amperes.
Speed Dial (Cat. No. 6232-20)
the Canadian Standard Asso-
For thin-wall tubing and thin
sheets heavier than 21 gauge.
MILWAUKEE Variable Speed Band Saws have a
speed dial located on the side of the handle to set
the maximum speed. Rotate the speed dial to “4”
for maximum speed, “1” for minimum speed.
ciation and the National Elec-
READ AND SAVE ALL
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
trical Code. Double Insulated
tools may be used in either of
For thin-wall tubing and thin
sheets heavier than 21 gauge.
the 120 volt outlets shown in
24 Teeth per Inch
Figures B and C.
Starting and Stopping
1. To start the tool, grasp the handles firmly and
pull the trigger.
Changing Blades
1. UNPLUG THE TOOL BEFORE REMOVING OR
INSTALLING BLADES.
2. To vary the speed (Cat. No. 6232-20 only),
increase or decrease pressure on the trigger.
The further the trigger is pulled, the greater the
speed.
3. To stop the tool, release the trigger. Allow the
tool to come to a complete stop before removing
the blade from a partial cut or laying down the
tool.
2. Turn the tension lock handle located on the front
of the saw 180° counterclockwise. This releases
the tension on the blade for easy removal.
3. Remove the blades from the pulley first and then
from the guides.
4. To install a new blade, with the pulleys facing
up, insert the blade between the rollers and the
faces of the guides, making sure that the teeth
on the left side of the tool point towards the rear
of the tool.
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Typical Application
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
MAINTENANCE
1. Keep the blade off of the workpiece until the
motor has reached the selected speed.
2. Start cutting on a surface where the greatest
number of teeth will be in contact with the work-
piece at one time (Fig 2).
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY
PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to
be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part
on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of
the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE
determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations,
abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
WARNINGTo reduce the risk of injury,
always unplug your tool before
performing any maintenance. Never disas-
semble the tool or try to do any rewiring
on the tool’s electrical system. Contact a
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.
Fig. 2
Maintaining Tools
Keep your tool in good repair by adopting a regular
maintenance program. Before use, examine the
general condition of your tool. Inspect guards,
switches, tool cord set and extension cord for
damage. Check for loose screws, misalignment,
binding of moving parts, improper mounting, bro-
ken parts and any other condition that may affect
its safe operation. If abnormal noise or vibration
occurs, turn the tool off immediately and have the
problem corrected before further use. Do not use a
damaged tool. Tag damaged tools “DO NOT USE”
until repaired (see “Repairs”).
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the
date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original
purchaser only, if during normal use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven Portable
Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned product and Test
& Measurement products. There are separate and distinct warranties available for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manu-
facturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time
warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN ISACONDITION OF
THE CONTRACTFORTHE PURCHASE OF EVERYMILWAUKEE PRODUCT. IFYOU DO NOTAGREETOTHIS CONDITION,
YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES
OR DELAYSALLEGED TO BEASACONSEQUENCE OFANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT INANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLU-
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATIONANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORAPARTICULAR
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES
ARE LIMITED TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS DESCRIBEDABOVE. SOME STATES
DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Correct
Incorrect
3. Place the material guide against the workpiece
and lower the moving saw blade into the cut.
4. Do not bear down while cutting. The weight of
the tool will supply adequate pressure for the
fastest cutting.
5. When completing a cut, hold the tool firmly so it
will not fall against the workpiece (Fig. 3).
Under normal conditions, relubrication is not neces-
sary until the motor brushes need to be replaced.
After six months to one year, depending on use,
return your tool to the nearest MILWAUKEE service
facility for the following:
Fig. 3
• Lubrication
• Brush inspection and replacement
• Mechanical inspection and cleaning (gears,
spindles, bearings, housing, etc.)
• Electrical inspection (switch, cord, armature,
etc.)
• Testing to assure proper mechanical and electri-
cal operation
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com
or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
WARNINGTo reduce the risk of injury,
electric shock and damage to the
tool, never immerse your tool in liquid or allow
a liquid to flow inside the tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the
product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of
purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the
product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative
with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep the tool
handles clean, dry and free of oil or grease. Use
only mild soap and a damp cloth to clean your tool
since certain cleaning agents and solvents are
harmful to plastics and other insulated parts. Some
of these include: gasoline, turpentine, lacquer thin-
ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents containing
ammonia. Never use flammable or combustible
solvents around tools.
ACCESSORIES
Repairs
WARNINGTo reduce the risk of injury,
always unplug the tool before
attaching or removing accessories. Use
only specifically recommended accessories.
Others may be hazardous.
If your tool is damaged, return the entire tool to the
nearest service center.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Model:
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
Date of Purchase:
For a complete listing of accessories refer to your
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line
contact your local distributor or a service center.
Distributor or Store Stamp:
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•Entretien des outils électriques. S’assurer de
l’absence de tout désalignement ou de grip-
métalliques exposées de l’outil sous tension, ce
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
qui infligera un choc électrique à l’opérateur.
page des pièces mobiles, de toute rupture de •Utiliser des pinces ou d’autres moyens ap-
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils
propriés pour fixer et soutenir la pièce de
travail sur une plate-forme stable. Tenir la pièce
à la main ou contre soi la rend instable et risque
d’entraîner une perte de contrôle.
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution,
un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des
fins de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» figurant dans les avertissements ci-
dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
électriques mal entretenus sont à la source de •Entretenez les étiquettes et marques di fab-
nombreux accidents.
ricant. Les indications qu'elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
•AVERTISSEMENT La poussière degagée par
perçage, sciage et autres travaux de construction
contient des substances chimiques reconnues
comme pouvant causer le cancer, des malfor-
mations congénitales ou d’autres troubles de
reproduction. Voici quelques exemples de telles
substances :
•Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
•Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton
et divers produits de maçonnerie.
•L’arsenic et le chrome servant au traitement
chimique du bois.
Les risques associés à l’exposition à ces substanc-
es varient, dépendant de la fréquence des travaux.
Afin de minimiser l’exposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler dans un
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement
de sécurité tel un masque antipoussière spéci-
fiquement conçu pour la filtration de particules
microscopiques.
•Garder les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus et
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont
plus faciles à manier.
Selon les conditions, porter aussi un masque anti-
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,
•Maintenir la zone de travail propre et bien
un casque protecteur ou une protection auditive
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées
afin de réduire les blessures.
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet
outil électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une
situation dangereuse.
sont favorables aux accidents.
•Empêcher les démarrages accidentels.
•Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-
S’assurer que la gâchette est en position
mosphère explosive, telle qu’en en présence de
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source
liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser
Les outils électriques génèrent des étincelles qui
ou de le transporter. Le fait de transporter
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le
•Tenir les enfants et les personnes non autorisées
brancher lorsque la gâchette est en position de
à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil
marche favorise les accidents.
ENTRETIEN
électrique. Un manque d’attention de l’opérateur
•Retirer toute clé de réglage avant de mettre
•Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique
par un technicien qualifié qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques. La sécurité
d’utilisation de l’outil en sera préservée.
risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.
l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur
une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
des blessures.
•La fiche de l’outil électrique doit correspondre
•Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder
à la prise d’alimentation. Ne jamais modifier la
un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de
fiche d’une manière quelconque. Ne pas utilis-
mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique
er d’adaptateur avec les outils électriques mis
dans des situations imprévues.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
•Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si,
au cours des travaux, l’outil de coupe risque
d’entrer en contact avec son propre cordon.
Le contact avec un fil sous tension met les parties
à la terre (à la masse). Des fiches non modifiées
•Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter
et des prises d’alimentation assorties réduisent le
de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-
risque de choc électrique.
procher les cheveux, vêtements et gants des
•Éviter tout contact corporel avec des surfaces
pièces en mouvement. Les vêtements amples,
reliées à la masse ou à la terre telles que tuy-
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être
aux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
happés par les pièces en mouvement.
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,
un cordon à trois fils doit être employé pour les
outils mis à la terre. Pour les outils à double isola-
tion, on peut employer indifféremment un cordon
de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur
du cordron entre l’outil et la prise de courant est
grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.
L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement
calibré entraîne une chute de voltage résultant en
une perte de puissance qui risque de détériorer
l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour
déterminer le calibre minimum du cordon. Moins
le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est
bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une
meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16.
Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour cou-
vrir la distance, assurez-vous que chaque cordon
possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez
un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad-
ditionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur
la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le
calibre minimal requis pour le cordon.
Un risque de choc électrique plus élevé existe si
•Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction
le corps est relié à la masse ou à la terre.
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
• Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »
(« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate
pour usage extérieur.
• Assurez-vous que le cordon de rallonge est
correctement câblé et en bonne condition. Rem-
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-
le remettre en état par une personne compétente
avant de vous en servir.
et la récupération des poussières, vérifier
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou
qu’ils sont connectés et utilisés correctement.
à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
si de l’eau s’infiltre dans un outil électrique.
risques liés aux poussières.
•Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur,
des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces
en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé
présente un risque accru de choc électrique.
•Se procurer un cordon d’alimentation appro-
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation
pour usage extérieur réduit le risque de choc élec-
trique.
•S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique
dans un endroit humide, installer un appareil
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD
réduit le risque de décharge électrique.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
•Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application considérée.
L’outil électrique adapté au projet considéré produ-
ira de meilleurs résultats, dans des conditions de
sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a
été conçu.
•Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-
teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil
électrique dont le commutateur de marche-arrêt est
inopérant est dangereux et doit être réparé.
•Débrancher la fiche de la prise d’alimentation
et/ou la batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventive réduisent le risque
de mettre l’outil en marche accidentellement.
•Ranger les outils électriques inutilisés hors
de la portée des enfants et ne pas laisser des
personnes qui connaissent mal les outils élec-
triques ou ces instructions utiliser ces outils.
Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.
• Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
ranchants, des sources de grande chaleur et des
endroits humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés pour
les cordons de rallonge*
Fiche
Longueur du cordon de rallonge (m)
signalétique
Ampères
30,4
7,6 15,2 22,8
45,7 60,9
12 12
10
--
14
12
10
10
--
16
14
12
10
10
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0 12
15,1 - 20,0 10
16
16
14
16
16
14
12
10
--
--
--
--
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
--
--
•Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un instant d’inattention lors
de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner
des blessures graves.
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à
150% de l’intensité moyenne de courant.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR
LES CONSULTER AU BESOIN.
•Porter l’équipement de protection requis.
Toujours porter une protection oculaire.
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPÉCIFICATIONS
MISE A LA TERRE
La dent de mise à la terre de la fiche est reliée au
Outil
Capacité
AVERTISSEMENT Si le fil de mise à
la terre est incorrectement raccordé,
il peut en résulter des risques de choc élec-
trique. Si vous n’êtes pas certain que la prise
dont vous vous servez est correctement mise
à la terre, faites-la vérifier par un électricien.
N’altérez pas la fiche du cordon de l’outil.
N’enlevez pas de la fiche, la dent qui sert à
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si
le cordon ou la fiche sont en mauvais état.
Si tel est le cas, faites-les réparer dans un
centre-service MILWAUKEE accrédité avant
de vous en servir. Si la fiche du cordon ne
s’adapte pas à la prise, faites remplacer la
prise par un électricien.
système de mise à la terre de l’outil via le fil vert
du cordon. Le fil vert du cordon doit être le seul fil
raccordé à un bout au système de mise à la terre
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être
raccordée à une borne sous tension électrique.
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,
correctement installée et mise à la terre con-
formément aux codes et ordonnances en
vigueur. La fiche du cordon et la prise
No de
Cat.
6232-20
Lames
Matériau
Rectangulaire
127 mm x 127 mm
(5" x 5")
Volts
120 AC
Ampères SFPM Recommandées Matériau Rond
11
0-380
Bimétalliques
127 mm (5")
6238-20 120 AC/DC Bas 7 300 / 380 Bimétalliques
127 mm (5")
127 mm x 127 mm
(5" x 5")
Haut 11
MONTAGE DE L’OUTIL
de courant doivent être semblables
de matériau à couper. En général, les matériaux
mous commandent l’emploi d’une lame à pas
grossier, tandis que les matériaux durs exigent
une lame à pas fin. Employez une lame à pas
grossier pour les matériaux épais et une lame à
pas fin pour les matériaux minces. Il est important
qu’il y ait au moins 3 dents dans une entaille (voir
«Applications typiques»).
à celles de la Figure A.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, débran-
Outils à double isolation : Outils
chez toujours l’outil avant d’y faire des
réglages, d’y attacher ou d’en enlever les ac-
cessoires. L’usage d’accessoires autres que
ceux qui sont spécifiquement recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
pourvus d’une fiche de cordon à deux dents
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus
d’une double isolation conforme eux exigences de
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de
normalisation (ACNOR) et du « National Electrical
Code » (code national de l’électricité).
Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fiche
de cordon à trois dents
Les outils marqués « Mise à la terre requise »
sont pourvus d’un cordon à trois fils dont la fiche a
trois dents. La fiche du cordon doit être branchée
sur une prise correctement mise à la terre (voir
FigureA). De cette façon, si une défectuosité dans
le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la
terre fournira un conducteur à faible résistance pour
décharger le courant et protéger l’utilisateur contre
les risques de choc électrique.
Choix des lames
Changement Des Lames
1. DÉBRANCHEZ L'OUTIL POUR ENLEVER OU
INSTALLER LES LAMES.
2. Tournez le levier de blocage de tension situé à
l’avant de la scie en sens inverse-horaire à 180°.
Cette manoeuvre réduira la tension de la lame
et facilitera son retrait.
3. Retirez d’abord la lame de la poulie et ensuite,
enlevez-la des guides.
4. Pour poser la nouvelle lame, insérez-la entre les
galets de roulement et les faces de guidage avec
les poulies face en haut. Assurez-vous que les
dents de lame du côté gauche de l’outil pointent
vers l’arrière de l’outil.
5. D’une main, tenez la lame en place entre les
galets et les faces de guidage tandis que de
l’autre main, vous placerez la lame autour des
poulies. Avant de mettre l’outil en marche, vé-
rifiez si la lame circule librement à l’intérieur de
l’aire protégée.
6. Tournez le levier de blocage de tension en sens
horaire sur 180° à la position de verrouillage.
Cette manoeuvre maintiendra la lame sur les
poulies.
AVANT DE METTRE L'OUTIL EN MARCHE,
ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME EST BIEN
EN PLACE SUR LES POULIES.
Les dimensions de la lame de scie à ruban porta-
tive sont : 0,5 mm (0,020") d’épaisseur, 13 mm
(1/2") de largeur et 1140 mm (44-7/8") de longueur
périphérique. L’épaisseur spéciale de 0,5 mm
(0,020") réduit la fatigue de contrainte et prolonge
la durée des dents. Pour maximiser l’utilité d’une
lame, il faut en choisir une dont le pas (Nombre
de dents au pouce) est adéquat pour le genre de
coupe à effectuer.
Les outils à double isolation peuvent
être branchés sur n’importe laquelle
des prises à 120 volt illustrées ci-
contre Figure B et C.
Fig. C
Fig. B
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Les lames sont offertes en une variété de pas.
Pour choisir la bonne lame, trois facteurs doivent
être considérés : La calibre, la forme et le genre
de matériau à couper.
1. Détente
2. Poignée
9
8
1
2
3. Bouton d’ajustement du guidage
4. Stabilisateur de coupe
5. Lame
7
• Pour les matériaux durs, 13 mm
à 86 mm (1/2” à 3-3/8”) de di-
amètre ou de largeur (offertes en
acier au carbone seulement).
Pour les matériaux durs. 10 mm
à 25 mm (3/8” à 1”) de diamètre
ou de largeur (offertes en acier
au carbone seul.).
Pour les matériaux durs 5 mm
à 121 mm (3/16” à 4-3/4”) de
diamètre ou de largeur.
Pour les matériaux durs 4 mm à
19 mm (5/32” à 3/4”) de diamètre
ou de largeur.
Fig. 1
6 Dents / PO.
6. Levier de blocage de tension
7. Poignée avant
8. Cadran de contrôle de la vitesse
(No de cat. 6232-20)
6
8 Dents / PO.
10 Dents / PO.
14 Dents / PO.
18 Dents / PO.
24 Dents / PO.
9. Interrupteur DÉL « On/Off »
(Marche/arrêt) (No de cat. 6232-20)
10. Gâchette à deux vitesses
(No de cat. 6238-20)
DÉL du Travail (No de cat. 6232-20)
Pour aligner une coupe ou éclairer la pièce à
travailler, utiliser l’interrupteur DÉL « On/Off »
(Marche/arrêt).
10
Pour tubulures à paroi mince
et feuilles minces de jauge su-
périeure à 21.
5
Ajustement du guidage matériel en 3 positions
1. Débranchez l’outil.
2. Appuyez sur le bouton d’ajustement du guidage
et faites glisser le repère jusqu’au cran dans la
position souhaitée.
3
Pour tubulures à paroi mince
et feuilles minces de jauge su-
périeure à 21.
4
PICTOGRAPHIE
Les suggestions suivantes seront utiles dans le
choix de la bonne lame pour différents genres de
travaux. Souvenez-vous qu’il s’agit là de directives
générales et que le choix de la lame devra être
orienté selon les dimensions, la forme et le genre
Course Pi./Min à Vide
Ampères
SFPM
Couvant alternatif
Couvant alternatif ou direct
Underwriters Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
11
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Vers la fin de la coupe, tenez fermement l’outil
de l’outil doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants inflammables ou com-
bustibles auprès des outils.
MANIEMENT
GARANTIE LIMITÉE -
pour l’empêcher de choir sur le matériau (Fig. 3).
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
AVERTISSEMENT Pour minimiser
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans fil
[outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés
de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti
à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et de fabrica-
tion. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par
MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de
fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat,
sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de
réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé
MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve
d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisa-
tions incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure
normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™ et les chariots de travail industriels Trade Titan™
est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la
garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à
DÉLest une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si,
lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectu-
osité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour
outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence,
aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne
(manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni
aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes
pour ces produits.
Fig. 3
les risques de blessures, débran-
chez toujours l’outil avant d’y faire des
réglages, d’y attacher ou d’en enlever les ac-
cessoires. L’usage d’accessoires autres que
ceux qui sont spécifiquement recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, portez des
lunettes à coques latérales.
ACCESOIRES
Gâchette à deux vitesses (No de cat. 6238-20)
Les scies à ruban à vitesse variable de marque
MILWAUKEE sont dotées d’une gâchette avec
variation de vitesse située sur le dessus de la poi-
gnée. Pour changer le régime de vitesse, arrêtez
le moteur et glissez la commande de changement
de régime à l’une des deux positions marquées
«HI» et «LO» sur l’outil. Pour faire des coupes
compliquées, utilisez le régime de vitesse marqué
«LO». Ne changez jamais de régime de vitesse
pendant que le moteur est en marche.
AVERTISSEMENT Débranchez
toujours l’outil avant de changer
ou d’enlever les accessoires. L’utilisation
d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-
fiquement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, débran-
chez toujours l’outil avant d’y effectuer des
travaux de maintenance. Ne faites pas vous-
même le démontage de l’outil ni le rebobinage
du système électrique. Consultez un centre de
service MILWAUKEE accrédité pour toutes les
réparations.
Cadran de contrôle de la vitesse
(No de cat. 6232-20)
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Les scies à ruban à vitesse variable de marque
MILWAUKEE sont dotées d’un cadran de contrôle
de la vitesse situé sur le côté de la poignée qui per-
met de régler l’outil à la vitesse maximale.Ajuster le
cadran de contrôle de la vitesse à « 4 » pour régler
l’outil à la vitesse maximale et l’ajuster à « 1 » pour
régler l’outil à la vitesse minimale.
Entretien de l’outil
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir
de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les
vices de matériau et de fabrication que peut afficher cet outil électrique.
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit
a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a
pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre
de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou
d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir
les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.
Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-
gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en
servir, examinez son état en général. Inspectez-en
la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge
pour en déceler les défauts. Vérifiez le serrage des
vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les
vices de montage, bris de pièces et toute autre
condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-
gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,
arrêtez immédiatement l’outil et faites-le vérifier
avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé
(voir « Réparations »).
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si
aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service
sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENTDÉCRITSAUX PRÉSENTES ESTUNE CONDI-
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
Démarrage, arrêt et maîtrise de l’outil
1. Pour mettre l’outil en marche, tenez fermement
la poignée et appuyez sur la détente.
2. Pour varier la vitesse (No de cat. 6232-20 seul.),
il s’agit simplement d’augmenter ou de diminuer
la pression sur la détente. Plus la détente est
enfoncée, plus la rotation est rapide.
3. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente. Laissez
l’outil s’arrêter complètement avant de sortir la
lame d’une entaille partielle ou de le poser.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du ACHETER LE PRODUIT. ENAUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de
transport liés à ce processus de garantie.
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉ-
CIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE
TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES ÀTOUTDOMMAGE, DÉFAIL-
LANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-
MAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ETREMPLACETOUTEAUTRE GARANTIE EXPRESSE,
QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE
PAR LALOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLIC-
ITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LALOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; ILBÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans le
guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrifier
l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer
les balais. Après une période pouvant aller de 6
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour
obtenir les services suivants:
Application typique
1. Gardez la lame à l’écart du matériau jusqu’à ce
que le moteur ait atteint la vitesse de rotation
choisie.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
•Lubrification
•Inspection et remplacement des balais
2. Commencez à couper sur la partie de la surface
où le plus grand nombre de dents de la lame
pourront être en contact simultanément (Fig. 2).
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
•Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
•Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit
etc)
Fig. 2
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
•Vérification du fonctionnement électromécanique
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, choc élec-
trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais
l’outil et ne laissez pas de liquide s’y infiltrer.
Correct
Incorrect
Modèle :
3. Placez le stabilisateur de coupe contre le ma-
tériau et descendez la lame en mouvement sur
la ligne de coupe.
4. N’appuyez pas sur l’outil durant la coupe. Le
poids de l’outil exerce assez de pression pour
une coupe rapide.
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la
section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST
(1-800-729-3878) afin de trouver le centre de réparations en usine
MILWAUKEE le plus près.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la
poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à
sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage
13
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•Almacene las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas no familiarizadas con ellas o estas
instrucciones las utilicen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios
no capacitados.
herramienta de corte pueda entrar en contacto
con su propio cable. El contacto con un cable
“con corriente” hará que las partes de metal
expuesto de la herramienta pasen la corriente y
produzcan una descarga al operador.
•Use abrazaderas u otra manera práctica de
asegurar y sujetar la pieza en laque se va a tra-
bajar en una plataforma estable. Sujetar la pieza
con la mano ocontra su cuerpo la deja inestable y
puede conducir a la pérdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El
término“herramientaeléctrica”entodaslasadvertenciasincluidasmásabajoserefiereasuherra-
mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Revise que no haya piezas móviles que estén
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas
ni ninguna otra condición que pueda afectar el
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si •Guarde las etiquetas y placas de especifica-
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una
SEGURIDAD EN EL ÁREA
se encuentran daños, haga que le reparen la her-
ramienta antes de usarla. Las herramientas mal
mantenidas son la causa de muchos accidentes.
•Mantenga las herramientas de corte limpias
ciones. Estas tienen información importante.
Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,
póngase en contacto con un centro de servicio
de MILWAUKEE para una refacción gratis.
herramienta eléctrica puede tener como resultado
DE TRABAJO
lesiones personales graves.
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-
tribuyen a que se produzcan accidentes.
•No utilice herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, como en la presencia de
líquidos, gases o polvo inflamables. Las her-
ramientas eléctricas crean chispas que pueden
incendiar el polvo o las emanaciones.
•Use un equipo de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. Llevar un equipo
de protección apropiado para la situación, como
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco o protección auditiva,
reducirá las lesiones personales.
y afiladas. Es menos probable que se atasquen •ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo
las herramientas de corte con filos afilados que
se mantienen de manera apropiada y también son
más fáciles de controlar.
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-
rilado, taladrado y otras actividades relacionadas
a la construcción, contienen sustancias químicas
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A
continuación se citan algunos ejemplos de tales
sustancias químicas:
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de •plomo proveniente de pinturas con base de
aquellas para las que se diseñó podría originar
una situación peligrosa.
•Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la toma de
alimentación o a la batería, al levantar o mover
la herramienta. Mover herramientas con el dedo
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor
en la posición de encendido contribuye a que se
produzcan accidentes.
•Quite todas las llaves de ajuste antes de
encender la herramienta. Una llave que esté
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta
puede provocar lesiones personales.
•No se estire demasiado. Mantenga los pies
bien asentados y el equilibrio en todo mo-
mento. Esto permite tener mejor control de la her-
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes lejos de la piezas en movimiento.
La ropa floja, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento.
•Si se proporcionan dispositivos para la con-
exión de sistemas de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-
positivos puede reducir los peligros relacionados
con el polvo.
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
plomo
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•Los enchufes de las herramientas eléctricas de-
ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.
Nunca realice ningún tipo de modificación en
el enchufe. No use enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas con conexión a tierra.
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no
se modifican los enchufes y los tomacorrientes
son del mismo tipo.
•Evite el contacto corporal con superficies con
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a
tierra.
•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento
y otros productos de albañilería y
MANTENIMIENTO
•arsénico y cromo provenientes de madera quími-
camente tratada.
•Haga que un técnico calificado realice el
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-
zando solamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de
la herramienta eléctrica.
El riesgo que usted sufre debido a la exposición
varía dependiendo de la frecuencia con la que
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-
posición a estas sustancias químicas: trabaje
en un área bien ventilada, y utilice equipo de
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras
contra el polvo que hayan sido específicamente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
REGLAS ESPECIFICAS
DE SEGURIDAD
•Agarre la herramienta por los asideros aisla-
dos cuando realice una operación en la que la
•No exponga la herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. El agua
que entra en una herramienta eléctrica aumenta
el riesgo de descarga eléctrica.
DESCRIPCION FUNCIONAL
9
•No abuse del cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado
del calor, los bordes afilados o las piezas en
movimiento. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica
en el exterior, use una extensión que sea
apropiada para uso en el exterior. El uso de un
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
•Si debe operar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-
gido por un dispositivo de corriente residual
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
8
1. Interruptor de Gatillo
1
2
2. Empuñadura
7
3. Botón de ajuste de la guía
4. Apoyo para la Operación
5. Cinta
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor
y de manera más segura a la velocidad para la
que se diseñó.
6. Palanca para Tensar la Cinta
7. Empuñadura Frontal
6
8. Rueda de velocidad (Cat. No. 6232-20)
9. Interruptor de encendido/apagado de
luz de diodo luminiscente
(Cat. No. 6232-20)
10. Interruptor de dos velocidades
(Cat. No. 6238-20)
•No use la herramienta eléctrica si el interrup-
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
•Desconecte el enchufe de la toma de aliment-
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar las herramientas eléc-
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda
accidentalmente.
10
SEGURIDAD PERSONAL
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que
está haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica. No use una
herramienta eléctrica cuando está cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o medici-
5
3
4
15
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTENSIONES ELECTRICAS
ESPECIFICACIONES
Herramienta
Las herramientas que deben conectarse a tierra
Guías para el uso de cables de extensión
• Si está usando un cable de extensión en sitios
al aire libre, asegúrese que está marcado con el
sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que
puede ser usado al aire libre.
• Asegúrese que su cable de extensión está cor-
rectamente cableado y en buenas condiciones
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada
o hágala reparar por una persona calificada antes
de volver a usarla.
Capacidades
cuentan con clavijas de tres patas y requieren
que las extensiones que se utilicen con ellas sean
también de tres cables. Las herramientas con doble
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.
El calibre de la extensión depende de la distancia que
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje,
resultando en pérdida de potencia y posible daño a
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de
guía para la adecuada selección de la extensión.
Mientras menor sea el número del calibre del cable,
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un
cable calibre 14 puede transportar una corriente may-
or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una
extensión para lograr el largo deseado, asegúrese
que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de
cable requerido. Si está usando un cable de extensión
para mas de una herramienta, sume los amperes de
las varias placas y use la suma para determinar el
tamaño mínimo del cable de extensión.
Cinta
SFPM Recomendadas Barra Sólida
Barra
Rectangular
Cat. No.
6232-20 120 AC
Volts
A
11
0-380
Bi-Metálica
127 mm (5")
127 mm x 127 mm
(5" x 5")
127 mm x 127 mm
(5" x 5")
6238-20 120 AC/DC
Bajo 7
Alto11
300 / 380
Bi-Metálica
127 mm (5")
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-
tantes, calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para
con “pasos” burdos mientras que los materiales
duros requieren cintas con “pasos” mas finos.
Use cintas con “paso” burdo o pocos dientes,
para trabajos gruesos y “pasos” finos, muchos
dientes, para trabajos delgados. Es muy importante
mantener, al menos, tres dientes en el corte (vea
“Aplicaciones Típicas”).
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de fijar o retirar accesorios,
o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los
accesorios específicamente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
cables de extensiones eléctricas*
Amperios Largo de cable de Extensión en (m)
(En la placa)
30,4
14
12
10
10
--
7,6 15,2 22,8
45,7 60,9
12 12
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
16 16
16 16
14 14
16
14
12
10
10
10
--
--
--
--
--
Cambio de la cinta
Sierras cinta y selección de la cinta
12,1 - 15,0 12 12
--
--
1. DESCONECTE LAHERRAMIENTAANTES DE
QUITAR O INSTALAR LAS CINTAS.
2. Gire 180°, en sentido inverso a un reloj, la manija
del seguro de la tensión, la cual está localizada
al frente de la sierra. De esta forma se quita
la tensión sobre la cinta, permitiendo un fácil
desmontaje.
Las dimensiones de la cinta son: 0,5 mm (.020")
de grosor, 13 mm (1/2") de ancho y 1140 mm (44-
7/8") de largo. El grosor especial de 0,5 mm (.020")
reduce la fatiga del material por flexibilidad y ofrece
el máximo de vida de los dientes. Para alargar al
máximo la vida útil de corte, use una cinta con
el “paso” correcto (dientes por pulgada), para un
trabajo específico de corte.
Las cintas están disponibles con varios “pasos”.
Para hacer la selección correcta deben tomarse
en cuenta tres factores: El tamaño, la forma y el
tipo del material a cortar.
15,1 - 20,0 10 10
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%
de los amperios.
LEA Y GUARDE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
REFERANCIAS.
3. Retire la cinta primero de las poleas y luego de
las guías.
TIERRA
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-
corriente apropiado, correctamente instalado
y conectado a tierra según todos los códigos
y reglamentos. El enchufe y el toma-
4. Para instalar una nueva cinta, con las poleas
viendo hacia arriba, inserte la cinta entre los
rodillos y las caras de las guías, asegurándose
que los dientes en el lado izquierdo de la her-
ramienta, apuntan hacia la parte posterior de la
misma.
5. Con una mano, sujete la cinta en su sitio entre
los rodillo y las guías y use la otra mano para
posicionar la cinta alrrededor de las poleas.
Asegúrese, antes de arrancar la herramienta,
que la cinta descansa libremente dentro del
canal de la guarda.
6. Gire 180° en dirección de un reloj, la palanca del
seguro de la tensión, para asegurar la posición.
Asi se sujetará la cinta en las poleas.
ANTES DE INICIAR EL CORTE, ASEGURESE
QUE LA CINTA DESCANSA ADECUADA-
MENTE EN LAS POLEAS.
ADVERTENCIA Puede haber riesgo
de descarga eléctrica si se conecta
el cable de conexión de puesta a tierra in-
correctamente. Consulte con un electricista
certificado si tiene dudas respecto a la con-
exión de puesta a tierra del tomacorriente.
No modifique el enchufe que se proporciona
con la herramienta. Nunca retire la clavija de
conexión de puesta a tierra del enchufe. No
use la herramienta si el cable o el enchufe
está dañado. Si está dañado antes de usarlo,
llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE
para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla
al tomacorriente, haga que un electricista cer-
tificado instale un toma-corriente adecuado.
• Para barra ruda de 13 mm hasta
86 mm (1/2” hasta 3-3/8”) de
diámetro o ancho (disponible
solo en acero ao carbón).
Para barra ruda de 10 mm
hasta 25 mm (3/8” hasta 1”) de
diámetro o ancho (disponible
solo en acero al carbón).
Para barra ruda de 5 mm hasta
121 mm (3/16” hasta 4-3/4”) de
diámetro o ancho.
Para barra ruda 4 mm hasta
19 mm (5/32” hasta 3/4”) de
diámetro o ancho.
Fig. 1
corriente deben asemejarse a los de
la Figura A.
6 Dientes por pulg.
Herramientas con doble aislamiento:
Herramientas con clavijas de dos patas
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra-
mientas tienen un sistema aislante que satisface
los estándares de OSHA y llena los estándares
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el
Código Nacional de Electricidad. Las
8 Dientes por pulg.
10 Dientes por pulg.
14 Dientes por pulg.
18 Dientes por pulg.
24 Dientes por pulg.
herramientas con doble aislamiento
Herramientas con conexión a tierra:
pueden ser usadas en cualquiera de
Herramientas con enchufes de tres clavijas
Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de
tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra
de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un
tomacorriente debidamente conectado a tierra (vé-
ase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no
funcionara correctamente, la conexión de puesta a
tierra proporciona un trayecto de baja resistencia
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de
descarga eléctrica.
los toma corriente de 120 Volt mostra-
Para cortar tubos con paredes
delgadas y hojas delgadas mas
pesadas que las de calibre 21.
dos en las Figuras B y C.
Luz de diodo luminiscente de la hoja
(Cat. No. 6232-20)
Para alinear un corte o iluminar la pieza de trabajo,
use el interruptor de encendido/apagado de la luz
de diodo luminiscente.
Fig. C
Fig. B
SIMBOLOGÍA
Para cortar tubos con paredes
delgadas y hojas delgadas mas
pesadas que las de calibre 21.
Avance en Pies por Minuto
Sin Carga
SFPM
Ajuste de la Guía de Materiales de 3 posiciones
1. Desenchufe la herramienta.
2. Presione el botón de ajuste de la guía y deslice
la guía de material hasta el tope de la posición
deseada.
Las siguientes sugerencias son para una adec-
uada selección de la cinta correcta para varias
operaciones de corte. Recuerde que estas son
sugerencias generales y que los requisitos de
la cinta pueden variar dependiendo del tamaño
específico, forma y tipo de material a cortar. Gen-
eralmente los materiales suaves requieren cintas
Volts de corriente alterna
Volts de corriente alterna/ cor-
riente directa
La clavija de conexión de puesta a tierra en el
enchufe está conectada al sistema de conexión
de puesta a tierra de la herramienta a través del
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser
el único hilo conectado al sistema de conexión de
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe
unir a una terminal energizada.
Amperios
Underwriters Laboratories, Inc.,
Estados Unidos y Canadá
17
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Cuando se concluya el corte, sostenga la sierra
firmemente de forma que no se vaya a caer
contra el material cortado (Fig. 3).
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-
mienta ya que algunas substancias y disolventes
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,
diluyente para pintura, disolventes limpiadores
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que
contengan amoníaco.
GARANTÍA LIMITADA -
E.U.A. Y CANADÁ
OPERACION
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo
de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de fijar o retirar accesorios,
o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los
accesorios específicamente recomendados. El
uso de otros accesorios puede ser peligroso.
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas
MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías;
consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍALIMITADA
DELPAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del
cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En
un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una
herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique
lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro
de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones
autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.
La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de
compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece
que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte
de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso,
desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Fig. 3
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de una lesión, use siempre lentes de
seguridad o anteojos con protectores laterales.
Reparaciones
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento
entero al más cercano centro de reparaciones.
Interruptor de Dos Velocidades
(Cat. No. 6238-20)
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, siempre desconecte
la herramienta antes de cambiar o retirar
accesorios. Utilice únicamente accesorios
específicamente recomendados para esta
herramienta. El uso de accesorios no reco-
mendados podría resultar peligroso.
Las sierras de banda de dos velocidades
MILWAUKEE están equipadas con un interruptor
de cambio de velocidad ubicado sobre el mango.
Para cambiar las velocidades, detenga el motor
y deslice el interruptor de cambio de velocidad
a “HI” (Alta) o “LO” (baja) según se indica en la
herramienta. Para cortar materiales problemáticos,
use la velocidad “LO” (baja). No cambie nunca
de una velocidad a la otra mientras el motor esté
operando.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación
M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año
a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo
con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una
garantía VITALICIAlimitada para el comprador original únicamente. Si durante
el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo
o el foco mejorado se reemplazará sin carga.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier manten-
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate
de hacer modificaciones en el sistema eléctrico
delamisma.AcudasiempreaunCentrodeServi-
cio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de
Para una lista completa de accessorios, refiérase pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctri-
cos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite
(eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción
M12™, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se
Rueda de velocidad (Cat. No. 6232-20)
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor
local o uno de los centros de servicio.
encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.
Las sierras de banda de velocidad variable
MILWAUKEE están equipadas con un selector de
velocidad ubicado sobre el mango para configurar
la velocidad máxima. Gire el selector de velocidad
a “4” para configurar la velocidad máxima y a “1”
para configurar la velocidad mínima.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de
un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se uti-
lizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante
de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.
Mantenimiento de las herramientas
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga su herramienta en buenas condi-
ciones. Antes de usarla, examine las condiciones
generales de la misma. Inspeccione guardas,
interruptores, el cable de la herramienta y el cable
de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, de-
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,
así como montajes inadecuados, partes rotas y
cualquier otra condición que pueda afectar una
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones
anormales, apague la herramienta de inmediato
y corrija el problema antes de volver a usarla. No
utilice una herramienta dañada. Colóquele una
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que
sea reparada (vea “Reparaciones”).
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO
EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO
CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE
CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN
CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,
CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE
ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE
CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA
O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LOTANTO, LAS LIMITACIONES
Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITALA
LEY, MILWAUKEE SE EXIME DETODAGARANTÍAIMPLÍCITA, INCLUIDOS,
A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI-
DAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN
LAMEDIDAEN QUE DICHARENUNCIANO ESTÉ PERMITIDAPOR LALEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADASALADURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIOR-
MENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DU-
RACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA. POR LO TANTO, LALIMITACIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE
OTORGADERECHOSLEGALESESPECÍFICOSYTAMBIÉNPUEDETENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la
fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la
mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se
debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de ServicioAutorizado
la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.
Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a
más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios, que usted necesite.
Arranque, paro y control de la velocidad
1. Para accionar la herramienta, sujete el mango
firmemente y oprima el gatillo.
2. Para variar la velocidad (Cat. No. 6232-20
solo.), simplemente aumente o reduzca la
presión sobre el gatillo. A mayor presión sobre
el gatillo, mayor velocidad.
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Permita que la herramienta se detenga por
completo antes de intentar levantar la sierra de
un corte parcial o para dejarla recostada.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por
el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se
hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que
se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-
cación hasta que haya que cambiar los carbones.
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:
•Lubricación
Aplicaciones típicas
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
1. No apoye la cinta en el material a cortar hasta
que el motor haya llegado a la velocidad prefi-
jada.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autori-
zadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
2. Empiece a cortar en el tramo de material donde
el mayor número de dientes estará en contacto
con el mismo, al mismo tiempo (Fig. 2).
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
•Inspección y cambio de carbones
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, fle-
chas, baleros, carcarza, etc.)
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la
sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para
encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
Fig. 2
•Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,
etc)
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
•Probarla para asegurar una operación mecánica
y eléctrica adecuada.
C
or
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de lesiones, descarga eléctrica o daño
a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos
ni permita que estos fluyan dentro de la misma.
Modelo:
3. Coloque el apoyo de la sierra contra el material
y acerca la cinta de corte con un movimiento
hacia abajo.
4. No presione hacia abajo al hacer el corte. El
propio peso de la sierra es suficiente para lograr
un corte rápido.
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,
19
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UNITED STATES
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
®
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized serv-
ice station nearest you, please call...
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
®
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
thenames&addressesofthosenearestyouorsee
the 'Where To Buy' section of our website.
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4
Vaughan, ON L4K 3L8
18129 111 Avenue NW
Edmonton, AB T5S 2P2
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Additionally, we have a nationwide network of
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to
find the names and addresses of the closest re-
tailers or consult “Where to buy” on our Web site
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
®
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
•Technical Questions
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
•Service/Repair Questions
•Warranty
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: metproductsupport@milwaukeetool.com
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4
Vaughan, ON L4K 3L8
18129 111 Avenue NW
Edmonton, AB T5S 2P2
Register your tool online at
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Compo-
sez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et
adresses des revendeurs les plus proches ou bien
consultez la section «Où acheter» sur notre site
web à l’adresse www.milwaukeetool.com
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.
Telefono sin costo 01 800 832 1949
e-mail: [email protected]
Registre su herramienta en línea, en
• reciba importantes avisos sobre su compra
• asegúrese de que su herramienta esté prote-
gida por la garantía
• conviértase en integrante de Heavy Duty
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o con-
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)
de nuestro sitio web en
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-6232d1
06/11
Printed in China
961075102-01( )
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|