Milwaukee Cordless Saw 6328 20 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de cat.  
6232-20  
6238-20  
DEEP CUT BAND SAW  
SCIE À RUBAN PORTATIVE  
SIERRAS CLINTA DE CORTE PROFUNDO  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ OPERATOR'S MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL  
OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. With one hand, hold the blade in place between  
the rollers and the guides and use the other hand  
to position the blade around the pulleys. Be sure  
that the blade lies freely within the guard channel  
before starting the tool motor.  
6. Turn the tension lock handle 180° clockwise to  
lock the position. This will secure the blade on  
the pulleys.  
ASSEMBLY  
GROUNDING  
EXTENSION CORDS  
Grounded tools require a three wire extension  
cord. Double insulated tools can use either a two  
or three wire extension cord. As the distance from  
the supply outlet increases, you must use a heavier  
gauge extension cord. Using extension cords with  
inadequately sized wire causes a serious drop in  
voltage, resulting in loss of power and possible tool  
damage. Refer to the table shown to determine the  
required minimum wire size.  
WARNING Improperly connecting the  
grounding wire can result in the  
risk of electric shock. Check with a qualied  
electrician if you are in doubt as to whether  
the outlet is properly grounded. Do not modify  
the plug provided with the tool. Never remove  
the grounding prong from the plug. Do not  
use the tool if the cord or plug is damaged. If  
damaged, have it repaired by a MILWAUKEE  
service facility before use. If the plug will not  
t the outlet, have a proper outlet installed by  
a qualied electrician.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug tool before changing  
or removing accessories. Only use accesso-  
ries specically recommended for this tool.  
Others may be hazardous.  
BE SURE THAT THE BLADE IS PROPERLY  
SEATED ON THE PULLEYS BEFORE START-  
ING THE CUT.  
Blades and Blade Selection  
The blade dimensions required for the band saws  
are: .020" thickness, 1/2" width and 44-7/8" in  
length. The special .020" thickness reduces exure  
fatigue and provides maximum tooth life. To maxi-  
mize cutting life, use a blade with the correct pitch  
(teeth per inch) for the specic cutting job.  
The smaller the gauge number of the wire, the  
greater the capacity of the cord. For example, a 14  
gauge cord can carry a higher current than a 16  
gauge cord. When using more than one extension  
cord to make up the total length, be sure each cord  
contains at least the minimum wire size required. If  
you are using one extension cord for more than one  
tool, add the nameplate amperes and use the sum  
to determine the required minimum wire size.  
Blade LED (Cat. No. 6232-20)  
To line-up a cut or light-up the workpiece, use the  
LED On/Off Switch.  
Adjusting the 3-Position Material Guide  
1. Unplug the tool.  
2. Press in the guide adjustment button and slide  
the material guide to the desired position detent.  
Blades are available in several pitches. To select the  
proper blade, three factors should be considered:  
The size, shape, and type of material to be cut.  
The following suggestions are for selecting the  
right blade for various cutting operations. Keep in  
mind that these are broad guidelines and that blade  
requirements may vary depending upon the specic  
size, shape and type of material to be cut. Gener-  
ally, soft materials require coarse pitch blades and  
hard materials require ne pitch blades. Use coarse  
pitch blades for thick work and ne pitch blades for  
thin work. It is important to keep at least three teeth  
in the cut (see "Typical Application").  
Grounded Tools: Tools with Three Prong Plugs  
Tools marked “Grounding Required” have a three  
wire cord and three prong grounding plug. The  
plug must be connected to a properly grounded  
outlet (See Figure A). If the tool should electrically  
malfunction or break down, grounding provides a  
low resistance path to carry electricity away from  
the user, reducing the risk of electric shock.  
The grounding prong in the plug is connected  
through the green wire inside the cord to the  
grounding system in the tool. The green wire in the  
cord must be the only wire connected to the tool's  
grounding system and must never be attached to  
an electrically “live” terminal.  
Guidelines for Using Extension Cords  
•If you are using an extension cord outdoors, be sure  
it is marked with the sufx “W-A” (“W” in Canada)  
to indicate that it is acceptable for outdoor use.  
•Be sure your extension cord is properly wired  
and in good electrical condition. Always replace a  
damaged extension cord or have it repaired by a  
qualied person before using it.  
OPERATION  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug tool before attaching  
or removing accessories or making adjust-  
ments. Use only specically recommended  
accessories. Others may be hazardous.  
•Protect your extension cords from sharp objects,  
excessive heat and damp or wet areas.  
Fig. 1  
WARNING To reduce the risk of injury,  
wear safety goggles or glasses with  
side shields. Keep hands away from the blade  
and all moving parts.  
Your tool must be plugged into  
For tough stock 1/2" to 3-3/8" in  
an appropriate outlet, properly  
Recommended Minimum Wire Gauge  
for Extension Cords*  
diameter or width (available in  
carbon steel only).  
6 Teeth per Inch  
installed and grounded in ac-  
cordance with all codes and ordi-  
Extension Cord Length  
Nameplate  
Amperes  
0 - 2.0  
For tough stock 3/8" to 1" in  
diameter or width (available in  
carbon steel only).  
nances. The plug and outlet should  
25' 50' 75' 100' 150'  
Fig. A  
8 Teeth per Inch  
10 Teeth per Inch  
Two Speed Switch (Cat. No. 6238-20)  
look like those in Figure A.  
18 18 18  
18 18 18  
18 18 16  
18 16 14  
16 14 12  
14 12 10  
12 10  
18  
16  
14  
12  
10  
16  
14  
12  
12  
MILWAUKEE Two-Speed Band Saws have a speed  
change switch located on top of the handle. To  
change speeds, stop the motor and slide the speed  
change switch to "HI" or "LO" as indicated on the  
tool. For cutting problem materials, use "LO" speed.  
Never change from one speed to the other while  
the motor is running.  
2.1 - 3.4  
Double Insulated Tools:  
Tools with Two Prong Plugs  
3.5 - 5.0  
5.1 - 7.0  
7.1 - 12.0  
12.1 - 16.0  
16.1 - 20.0  
For tough stock 3/16" up to  
4-3/4" in diameter or width.  
Tools marked “Double Insulated” do not require  
grounding. They have a special double insula-  
tion system which satises OSHA requirements  
and complies with the applicable standards of  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
For tough stock 5/32" to 3/4" in  
diameter or width.  
14 Teeth per Inch  
18 Teeth per Inch  
* Based on limiting the line voltage drop to ve volts  
at 150% of the rated amperes.  
Speed Dial (Cat. No. 6232-20)  
the Canadian Standard Asso-  
For thin-wall tubing and thin  
sheets heavier than 21 gauge.  
MILWAUKEE Variable Speed Band Saws have a  
speed dial located on the side of the handle to set  
the maximum speed. Rotate the speed dial to “4”  
for maximum speed, “1” for minimum speed.  
ciation and the National Elec-  
READ AND SAVE ALL  
INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
trical Code. Double Insulated  
tools may be used in either of  
For thin-wall tubing and thin  
sheets heavier than 21 gauge.  
the 120 volt outlets shown in  
24 Teeth per Inch  
Figures B and C.  
Starting and Stopping  
1. To start the tool, grasp the handles rmly and  
pull the trigger.  
Changing Blades  
1. UNPLUG THE TOOL BEFORE REMOVING OR  
INSTALLING BLADES.  
2. To vary the speed (Cat. No. 6232-20 only),  
increase or decrease pressure on the trigger.  
The further the trigger is pulled, the greater the  
speed.  
3. To stop the tool, release the trigger. Allow the  
tool to come to a complete stop before removing  
the blade from a partial cut or laying down the  
tool.  
2. Turn the tension lock handle located on the front  
of the saw 180° counterclockwise. This releases  
the tension on the blade for easy removal.  
3. Remove the blades from the pulley rst and then  
from the guides.  
4. To install a new blade, with the pulleys facing  
up, insert the blade between the rollers and the  
faces of the guides, making sure that the teeth  
on the left side of the tool point towards the rear  
of the tool.  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typical Application  
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA  
MAINTENANCE  
1. Keep the blade off of the workpiece until the  
motor has reached the selected speed.  
2. Start cutting on a surface where the greatest  
number of teeth will be in contact with the work-  
piece at one time (Fig 2).  
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY  
PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to  
be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part  
on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship  
for a period of ve (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE  
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of  
the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE  
determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations,  
abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
WARNINGTo reduce the risk of injury,  
always unplug your tool before  
performing any maintenance. Never disas-  
semble the tool or try to do any rewiring  
on the tool’s electrical system. Contact a  
MILWAUKEE service facility for ALL repairs.  
Fig. 2  
Maintaining Tools  
Keep your tool in good repair by adopting a regular  
maintenance program. Before use, examine the  
general condition of your tool. Inspect guards,  
switches, tool cord set and extension cord for  
damage. Check for loose screws, misalignment,  
binding of moving parts, improper mounting, bro-  
ken parts and any other condition that may affect  
its safe operation. If abnormal noise or vibration  
occurs, turn the tool off immediately and have the  
problem corrected before further use. Do not use a  
damaged tool. Tag damaged tools “DO NOT USE”  
until repaired (see “Repairs”).  
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the  
date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original  
purchaser only, if during normal use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.  
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven Portable  
Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned product and Test  
& Measurement products. There are separate and distinct warranties available for these products.  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manu-  
facturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time  
warranty service is requested.  
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN ISACONDITION OF  
THE CONTRACTFORTHE PURCHASE OF EVERYMILWAUKEE PRODUCT. IFYOU DO NOTAGREETOTHIS CONDITION,  
YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL,  
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES  
OR DELAYSALLEGED TO BEASACONSEQUENCE OFANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT INANY PRODUCT  
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLU-  
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION  
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,  
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING WITHOUT LIMITATIONANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORAPARTICULAR  
USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES  
ARE LIMITED TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS DESCRIBEDABOVE. SOME STATES  
DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT  
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS  
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
Correct  
Incorrect  
3. Place the material guide against the workpiece  
and lower the moving saw blade into the cut.  
4. Do not bear down while cutting. The weight of  
the tool will supply adequate pressure for the  
fastest cutting.  
5. When completing a cut, hold the tool rmly so it  
will not fall against the workpiece (Fig. 3).  
Under normal conditions, relubrication is not neces-  
sary until the motor brushes need to be replaced.  
After six months to one year, depending on use,  
return your tool to the nearest MILWAUKEE service  
facility for the following:  
Fig. 3  
• Lubrication  
• Brush inspection and replacement  
• Mechanical inspection and cleaning (gears,  
spindles, bearings, housing, etc.)  
• Electrical inspection (switch, cord, armature,  
etc.)  
Testing to assure proper mechanical and electri-  
cal operation  
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.  
Please consult the Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEEs website www.milwaukeetool.com  
or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.  
WARNINGTo reduce the risk of injury,  
electric shock and damage to the  
tool, never immerse your tool in liquid or allow  
a liquid to ow inside the tool.  
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN  
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.  
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.  
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the  
product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of  
purchase to the ASC.  
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.  
Procedure to make this warranty valid  
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the  
product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative  
with this warranty process.  
Exceptions  
This warranty is not valid in the following situations:  
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.  
b) When the conditions of use are not normal.  
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.  
Cleaning  
Clean dust and debris from vents. Keep the tool  
handles clean, dry and free of oil or grease. Use  
only mild soap and a damp cloth to clean your tool  
since certain cleaning agents and solvents are  
harmful to plastics and other insulated parts. Some  
of these include: gasoline, turpentine, lacquer thin-  
ner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents,  
ammonia and household detergents containing  
ammonia. Never use ammable or combustible  
solvents around tools.  
ACCESSORIES  
Repairs  
WARNINGTo reduce the risk of injury,  
always unplug the tool before  
attaching or removing accessories. Use  
only specically recommended accessories.  
Others may be hazardous.  
If your tool is damaged, return the entire tool to the  
nearest service center.  
SERVICE AND ATTENTION CENTER  
Rafael Buelna No.1.  
Model:  
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.  
Ph. 01 800 832 1949  
Date of Purchase:  
For a complete listing of accessories refer to your  
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go on-line  
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,  
contact your local distributor or a service center.  
Distributor or Store Stamp:  
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
•Entretien des outils électriques. S’assurer de  
l’absence de tout désalignement ou de grip-  
métalliques exposées de l’outil sous tension, ce  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX  
OUTILS ÉLECTRIQUES  
qui inigera un choc électrique à l’opérateur.  
page des pièces mobiles, de toute rupture de •Utiliser des pinces ou d’autres moyens ap-  
pièce ou de toute autre condition qui pour-  
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil  
électrique. En cas de dommages, faire réparer  
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils  
propriés pour xer et soutenir la pièce de  
travail sur une plate-forme stable. Tenir la pièce  
à la main ou contre soi la rend instable et risque  
d’entraîner une perte de contrôle.  
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.  
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution,  
un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des  
ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-  
dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).  
électriques mal entretenus sont à la source de •Entretenez les étiquettes et marques di fab-  
nombreux accidents.  
ricant. Les indications qu'elles contiennent sont  
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se  
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un  
centre de service MILWAUKEE accrédité.  
•AVERTISSEMENT La poussière degagée par  
perçage, sciage et autres travaux de construction  
contient des substances chimiques reconnues  
comme pouvant causer le cancer, des malfor-  
mations congénitales ou d’autres troubles de  
reproduction. Voici quelques exemples de telles  
substances :  
•Le plomb contenu dans la peinture au plomb.  
•Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton  
et divers produits de maçonnerie.  
•L’arsenic et le chrome servant au traitement  
chimique du bois.  
Les risques associés à l’exposition à ces substanc-  
es varient, dépendant de la fréquence des travaux.  
An de minimiser l’exposition à ces substances  
chimiques, assurez-vous de travailler dans un  
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement  
de sécurité tel un masque antipoussière spéci-  
quement conçu pour la ltration de particules  
microscopiques.  
•Garder les outils de coupe affûtés et propres.  
Les outils de coupe correctement entretenus et  
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont  
plus faciles à manier.  
Selon les conditions, porter aussi un masque anti-  
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,  
•Maintenir la zone de travail propre et bien  
un casque protecteur ou une protection auditive  
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées  
an de réduire les blessures.  
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les  
grains etc. conformément à ces instructions  
en tenant compte des conditions de travail  
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet  
outil électrique pour effectuer une opération pour  
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une  
situation dangereuse.  
sont favorables aux accidents.  
•Empêcher les démarrages accidentels.  
•Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-  
S’assurer que la gâchette est en position  
mosphère explosive, telle qu’en en présence de  
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source  
liquides, de gaz ou de poussières inammables.  
de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser  
Les outils électriques génèrent des étincelles qui  
ou de le transporter. Le fait de transporter  
peuvent enammer les poussières ou les fumées.  
l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le  
Tenir les enfants et les personnes non autorisées  
brancher lorsque la gâchette est en position de  
à l’écart pendant le fonctionnement d’un outil  
marche favorise les accidents.  
ENTRETIEN  
électrique. Un manque d’attention de l’opérateur  
•Retirer toute clé de réglage avant de mettre  
•Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique  
par un technicien qualié qui n’utilisera que  
des pièces de rechange identiques. La sécurité  
d’utilisation de l’outil en sera préservée.  
risque de lui faire perdre le contrôle de l’outil.  
l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur  
une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
des blessures.  
•La che de l’outil électrique doit correspondre  
•Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder  
à la prise d’alimentation. Ne jamais modier la  
un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de  
che d’une manière quelconque. Ne pas utilis-  
mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique  
er d’adaptateur avec les outils électriques mis  
dans des situations imprévues.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
SPÉCIFIQUES  
•Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si,  
au cours des travaux, l’outil de coupe risque  
d’entrer en contact avec son propre cordon.  
Le contact avec un l sous tension met les parties  
à la terre (à la masse). Des ches non modiées  
•Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter  
et des prises d’alimentation assorties réduisent le  
de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-  
risque de choc électrique.  
procher les cheveux, vêtements et gants des  
•Éviter tout contact corporel avec des surfaces  
pièces en mouvement. Les vêtements amples,  
reliées à la masse ou à la terre telles que tuy-  
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être  
aux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.  
happés par les pièces en mouvement.  
CORDONS DE RALLONGE  
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire,  
un cordon à trois ls doit être employé pour les  
outils mis à la terre. Pour les outils à double isola-  
tion, on peut employer indifféremment un cordon  
de rallonge à deux ou trois ls. Plus la longueur  
du cordron entre l’outil et la prise de courant est  
grande, plus le calibre du cordon doit être élevé.  
L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement  
calibré entraîne une chute de voltage résultant en  
une perte de puissance qui risque de détériorer  
l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour  
déterminer le calibre minimum du cordon. Moins  
le calibre du l est élevé, plus sa conductivité est  
bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une  
meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16.  
Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour cou-  
vrir la distance, assurez-vous que chaque cordon  
possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez  
un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad-  
ditionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur  
la che signalétique de chaque outil pour obtenir le  
calibre minimal requis pour le cordon.  
Un risque de choc électrique plus élevé existe si  
•Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction  
le corps est relié à la masse ou à la terre.  
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge  
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-  
vous qu’elle est marquée des sigles « W-A »  
(« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate  
pour usage extérieur.  
• Assurez-vous que le cordon de rallonge est  
correctement câblé et en bonne condition. Rem-  
placez tout cordon derallonge détérioré ou faites-  
le remettre en état par une personne compétente  
avant de vous en servir.  
et la récupération des poussières, vérifier  
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou  
qu’ils sont connectés et utilisés correctement.  
à l’humidité. Le risque de choc électrique augmente  
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les  
si de l’eau s’inltre dans un outil électrique.  
risques liés aux poussières.  
•Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le cor-  
don pour transporter, tirer ou débrancher l’outil  
électrique. Tenir le cordon à l’écart de la chaleur,  
des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces  
en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé  
présente un risque accru de choc électrique.  
•Se procurer un cordon d’alimentation appro-  
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à  
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation  
pour usage extérieur réduit le risque de choc élec-  
trique.  
•S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique  
dans un endroit humide, installer un appareil  
à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD  
réduit le risque de décharge électrique.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE  
•Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil  
électrique approprié à l’application considérée.  
L’outil électrique adapté au projet considéré produ-  
ira de meilleurs résultats, dans des conditions de  
sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a  
été conçu.  
•Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-  
teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil  
électrique dont le commutateur de marche-arrêt est  
inopérant est dangereux et doit être réparé.  
•Débrancher la che de la prise d’alimentation  
et/ou la batterie de l’outil électrique avant  
d’effectuer des réglages, de changer  
d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles  
mesures de sécurité préventive réduisent le risque  
de mettre l’outil en marche accidentellement.  
•Ranger les outils électriques inutilisés hors  
de la portée des enfants et ne pas laisser des  
personnes qui connaissent mal les outils élec-  
triques ou ces instructions utiliser ces outils.  
Les outils électriques sont dangereux dans les  
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.  
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets  
ranchants, des sources de grande chaleur et des  
endroits humides ou mouillés.  
Calibres minimaux recommandés pour  
les cordons de rallonge*  
Fiche  
Longueur du cordon de rallonge (m)  
signalétique  
Ampères  
30,4  
7,6 15,2 22,8  
45,7 60,9  
12 12  
10  
--  
14  
12  
10  
10  
--  
16  
14  
12  
10  
10  
0 - 5,0  
5,1 - 8,0  
8,1 - 12,0  
12,1 - 15,0 12  
15,1 - 20,0 10  
16  
16  
14  
16  
16  
14  
12  
10  
--  
--  
--  
--  
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE  
--  
--  
•Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve  
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne  
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue  
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou  
de médicaments. Un instant d’inattention lors  
de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner  
des blessures graves.  
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à  
150% de l’intensité moyenne de courant.  
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR  
LES CONSULTER AU BESOIN.  
•Porter l’équipement de protection requis.  
Toujours porter une protection oculaire.  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS  
MISE A LA TERRE  
La dent de mise à la terre de la che est reliée au  
Outil  
Capacité  
AVERTISSEMENT Si le l de mise à  
la terre est incorrectement raccordé,  
il peut en résulter des risques de choc élec-  
trique. Si vous n’êtes pas certain que la prise  
dont vous vous servez est correctement mise  
à la terre, faites-la vérier par un électricien.  
N’altérez pas la che du cordon de l’outil.  
N’enlevez pas de la che, la dent qui sert à  
la mise à la terre. N’employez pas l’outil si  
le cordon ou la che sont en mauvais état.  
Si tel est le cas, faites-les réparer dans un  
centre-service MILWAUKEE accrédité avant  
de vous en servir. Si la che du cordon ne  
s’adapte pas à la prise, faites remplacer la  
prise par un électricien.  
système de mise à la terre de l’outil via le l vert  
du cordon. Le l vert du cordon doit être le seul l  
raccordé à un bout au système de mise à la terre  
de l’outil et son autre extrémité ne doit jamais être  
raccordée à une borne sous tension électrique.  
Votre outil doit être branché sur une prise appropriée,  
correctement installée et mise à la terre con-  
formément aux codes et ordonnances en  
vigueur. La che du cordon et la prise  
No de  
Cat.  
6232-20  
Lames  
Matériau  
Rectangulaire  
127 mm x 127 mm  
(5" x 5")  
Volts  
120 AC  
Ampères SFPM Recommandées Matériau Rond  
11  
0-380  
Bimétalliques  
127 mm (5")  
6238-20 120 AC/DC Bas 7 300 / 380 Bimétalliques  
127 mm (5")  
127 mm x 127 mm  
(5" x 5")  
Haut 11  
MONTAGE DE L’OUTIL  
de courant doivent être semblables  
de matériau à couper. En général, les matériaux  
mous commandent l’emploi d’une lame à pas  
grossier, tandis que les matériaux durs exigent  
une lame à pas n. Employez une lame à pas  
grossier pour les matériaux épais et une lame à  
pas n pour les matériaux minces. Il est important  
qu’il y ait au moins 3 dents dans une entaille (voir  
«Applications typiques»).  
à celles de la Figure A.  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, débran-  
Outils à double isolation : Outils  
chez toujours l’outil avant d’y faire des  
réglages, d’y attacher ou d’en enlever les ac-  
cessoires. L’usage d’accessoires autres que  
ceux qui sont spéciquement recommandés  
pour cet outil peut comporter des risques.  
pourvus d’une che de cordon à deux dents  
Les outils marqués « Double Isolation » n’ont pas  
besoin d’être raccordés à la terre. Ils sont pourvus  
d’une double isolation conforme eux exigences de  
l’OSHA et satisfont aux normes de l’Underwriters  
Laboratories, Inc., de l’Association canadienne de  
normalisation (ACNOR) et du « National Electrical  
Code » (code national de l’électricité).  
Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une che  
de cordon à trois dents  
Les outils marqués « Mise à la terre requise »  
sont pourvus d’un cordon à trois ls dont la che a  
trois dents. La che du cordon doit être branchée  
sur une prise correctement mise à la terre (voir  
FigureA). De cette façon, si une défectuosité dans  
le circuit électrique de l’outil survient, le relais à la  
terre fournira un conducteur à faible résistance pour  
décharger le courant et protéger l’utilisateur contre  
les risques de choc électrique.  
Choix des lames  
Changement Des Lames  
1. DÉBRANCHEZ L'OUTIL POUR ENLEVER OU  
INSTALLER LES LAMES.  
2. Tournez le levier de blocage de tension situé à  
l’avant de la scie en sens inverse-horaire à 180°.  
Cette manoeuvre réduira la tension de la lame  
et facilitera son retrait.  
3. Retirez d’abord la lame de la poulie et ensuite,  
enlevez-la des guides.  
4. Pour poser la nouvelle lame, insérez-la entre les  
galets de roulement et les faces de guidage avec  
les poulies face en haut. Assurez-vous que les  
dents de lame du côté gauche de l’outil pointent  
vers l’arrière de l’outil.  
5. D’une main, tenez la lame en place entre les  
galets et les faces de guidage tandis que de  
l’autre main, vous placerez la lame autour des  
poulies. Avant de mettre l’outil en marche, vé-  
riez si la lame circule librement à l’intérieur de  
l’aire protégée.  
6. Tournez le levier de blocage de tension en sens  
horaire sur 180° à la position de verrouillage.  
Cette manoeuvre maintiendra la lame sur les  
poulies.  
AVANT DE METTRE L'OUTIL EN MARCHE,  
ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME EST BIEN  
EN PLACE SUR LES POULIES.  
Les dimensions de la lame de scie à ruban porta-  
tive sont : 0,5 mm (0,020") d’épaisseur, 13 mm  
(1/2") de largeur et 1140 mm (44-7/8") de longueur  
périphérique. L’épaisseur spéciale de 0,5 mm  
(0,020") réduit la fatigue de contrainte et prolonge  
la durée des dents. Pour maximiser l’utilité d’une  
lame, il faut en choisir une dont le pas (Nombre  
de dents au pouce) est adéquat pour le genre de  
coupe à effectuer.  
Les outils à double isolation peuvent  
être branchés sur n’importe laquelle  
des prises à 120 volt illustrées ci-  
contre Figure B et C.  
Fig. C  
Fig. B  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
Les lames sont offertes en une variété de pas.  
Pour choisir la bonne lame, trois facteurs doivent  
être considérés : La calibre, la forme et le genre  
de matériau à couper.  
1. Détente  
2. Poignée  
9
8
1
2
3. Bouton d’ajustement du guidage  
4. Stabilisateur de coupe  
5. Lame  
7
• Pour les matériaux durs, 13 mm  
à 86 mm (1/2” à 3-3/8”) de di-  
amètre ou de largeur (offertes en  
acier au carbone seulement).  
Pour les matériaux durs. 10 mm  
à 25 mm (3/8” à 1”) de diamètre  
ou de largeur (offertes en acier  
au carbone seul.).  
Pour les matériaux durs 5 mm  
à 121 mm (3/16” à 4-3/4”) de  
diamètre ou de largeur.  
Pour les matériaux durs 4 mm à  
19 mm (5/32” à 3/4”) de diamètre  
ou de largeur.  
Fig. 1  
6 Dents / PO.  
6. Levier de blocage de tension  
7. Poignée avant  
8. Cadran de contrôle de la vitesse  
(No de cat. 6232-20)  
6
8 Dents / PO.  
10 Dents / PO.  
14 Dents / PO.  
18 Dents / PO.  
24 Dents / PO.  
9. Interrupteur DÉL « On/Off »  
(Marche/arrêt) (No de cat. 6232-20)  
10. Gâchette à deux vitesses  
(No de cat. 6238-20)  
DÉL du Travail (No de cat. 6232-20)  
Pour aligner une coupe ou éclairer la pièce à  
travailler, utiliser l’interrupteur DÉL « On/Off »  
(Marche/arrêt).  
10  
Pour tubulures à paroi mince  
et feuilles minces de jauge su-  
périeure à 21.  
5
Ajustement du guidage matériel en 3 positions  
1. Débranchez l’outil.  
2. Appuyez sur le bouton d’ajustement du guidage  
et faites glisser le repère jusqu’au cran dans la  
position souhaitée.  
3
Pour tubulures à paroi mince  
et feuilles minces de jauge su-  
périeure à 21.  
4
PICTOGRAPHIE  
Les suggestions suivantes seront utiles dans le  
choix de la bonne lame pour différents genres de  
travaux. Souvenez-vous qu’il s’agit là de directives  
générales et que le choix de la lame devra être  
orienté selon les dimensions, la forme et le genre  
Course Pi./Min à Vide  
Ampères  
SFPM  
Couvant alternatif  
Couvant alternatif ou direct  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
États-Unis et Canada  
11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Vers la n de la coupe, tenez fermement l’outil  
de l’outil doit se faire avec un linge humide et un  
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la  
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les  
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
d’usage domestique qui en contiennent pourraient  
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne  
laissez jamais de solvants inammables ou com-  
bustibles auprès des outils.  
MANIEMENT  
GARANTIE LIMITÉE -  
pour l’empêcher de choir sur le matériau (Fig. 3).  
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l  
[outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les énoncés  
de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti  
à lacheteur dorigine être exempt de vice de matériau et de fabrica-  
tion. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou  
remplacera toute pièce dun outil électrique qui, après examen par  
MILWAUKEE, sest avérée être affectée dun vice de matériau ou de  
fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date dachat,  
sauf indication contraire. Retourner loutil électrique, à un centre de  
réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste dentretien agréé  
MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve  
dachat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette  
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine  
être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par  
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisa-  
tions incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure  
normale, une carence dentretien ou des accidents.  
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port  
dalimentation M12™ et les chariots de travail industriels Trade Titan™  
est dune durée dun (1) an à partir de la date dachat. La période de la  
garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et lampoule améliorée à  
DÉLest une garantie À VIE limitée à lacheteur dorigine seulement; si,  
lors d’une utilisation normale, lampoule à DÉL présente une défectu-  
osité, la lampe de travail et lampoule seront remplacées sans frais.  
*Cette garantie ne sapplique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu-  
matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles pour  
outils sans l, aux génératrices dalimentation portatives à essence,  
aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et à chaîne  
(manuel), aux vestes chauffantes M12, aux produits réusinés, ni  
aux produits dessai et de mesure. Il existe des garanties distinctes  
pour ces produits.  
Fig. 3  
les risques de blessures, débran-  
chez toujours l’outil avant d’y faire des  
réglages, d’y attacher ou d’en enlever les ac-  
cessoires. L’usage d’accessoires autres que  
ceux qui sont spéciquement recommandés  
pour cet outil peut comporter des risques.  
Réparations  
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier  
au centre de maintenance le plus proche.  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, portez des  
lunettes à coques latérales.  
ACCESOIRES  
Gâchette à deux vitesses (No de cat. 6238-20)  
Les scies à ruban à vitesse variable de marque  
MILWAUKEE sont dotées d’une gâchette avec  
variation de vitesse située sur le dessus de la poi-  
gnée. Pour changer le régime de vitesse, arrêtez  
le moteur et glissez la commande de changement  
de régime à l’une des deux positions marquées  
«HI» et «LO» sur l’outil. Pour faire des coupes  
compliquées, utilisez le régime de vitesse marqué  
«LO». Ne changez jamais de régime de vitesse  
pendant que le moteur est en marche.  
AVERTISSEMENT Débranchez  
toujours l’outil avant de changer  
ou d’enlever les accessoires. L’utilisation  
d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-  
quement recommandés pour cet outil peut  
comporter des risques.  
Pour une liste complète des accessoires, prière de  
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool  
Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter votre  
distributeur local ou l'un des centres-service.  
MAINTENANCE  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, débran-  
chez toujours l’outil avant d’y effectuer des  
travaux de maintenance. Ne faites pas vous-  
même le démontage de l’outil ni le rebobinage  
du système électrique. Consultez un centre de  
service MILWAUKEE accrédité pour toutes les  
réparations.  
Cadran de contrôle de la vitesse  
(No de cat. 6232-20)  
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,  
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES  
Les scies à ruban à vitesse variable de marque  
MILWAUKEE sont dotées d’un cadran de contrôle  
de la vitesse situé sur le côté de la poignée qui per-  
met de régler l’outil à la vitesse maximale.Ajuster le  
cadran de contrôle de la vitesse à « 4 » pour régler  
l’outil à la vitesse maximale et l’ajuster à « 1 » pour  
régler l’outil à la vitesse minimale.  
Entretien de l’outil  
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir  
de la date dachat dorigine. Le présent bon de garantie couvre tous les  
vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique.  
Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de  
commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit  
a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande na  
pas été estampillé, veuillez fournir la preuve dachat dorigine au centre  
de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des accessoires ou  
dautres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an dobtenir  
les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près.  
Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-  
gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en  
servir, examinez son état en général. Inspectez-en  
la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge  
pour en déceler les défauts. Vériez le serrage des  
vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les  
vices de montage, bris de pièces et toute autre  
condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-  
gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,  
arrêtez immédiatement l’outil et faites-le vérier  
avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas  
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée  
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé  
(voir « Réparations »).  
L’enregistrement de la garantie nest pas nécessaire pour bénécier  
de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date  
de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si  
aucune preuve dachat nest fournie lorsquune demande de service  
sous garantie est présentée.  
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET  
DE REMPLACEMENTDÉCRITSAUX PRÉSENTES ESTUNE CONDI-  
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI  
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS  
Démarrage, arrêt et maîtrise de l’outil  
1. Pour mettre l’outil en marche, tenez fermement  
la poignée et appuyez sur la détente.  
2. Pour varier la vitesse (No de cat. 6232-20 seul.),  
il s’agit simplement d’augmenter ou de diminuer  
la pression sur la détente. Plus la détente est  
enfoncée, plus la rotation est rapide.  
3. Pour arrêter l’outil, relâchez la détente. Laissez  
l’outil s’arrêter complètement avant de sortir la  
lame d’une entaille partielle ou de le poser.  
Procédure pour assurer la validité de la garantie  
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du ACHETER LE PRODUIT. ENAUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT  
bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin  
où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant  
défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de  
transport liés à ce processus de garantie.  
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉ-  
CIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE  
TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE  
PERTE OU DE DÉLAISACCESSOIRES ÀTOUTDOMMAGE, DÉFAIL-  
LANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT  
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE  
PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-  
MAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS  
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST  
EXCLUSIVE ETREMPLACETOUTEAUTRE GARANTIE EXPRESSE,  
QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE  
PAR LALOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLIC-  
ITE, Y COMPRIS, SANS SY LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION  
OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE  
STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LALOI,  
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA  
PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE  
DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE  
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES  
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS  
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR  
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; ILBÉNÉFICIE ÉGALEMENT  
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.  
Cette garantie sapplique aux produits vendus aux États-Unis et au  
Canada uniquement.  
Exceptions  
La garantie ne sapplique pas dans les situations suivantes :  
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le  
guide de l’utilisateur nal ou le manuel dinstructions.  
b) Si les conditions dutilisations ne sont pas habituelles.  
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée  
par TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubrier  
l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer  
les balais. Après une période pouvant aller de 6  
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à  
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour  
obtenir les services suivants:  
Application typique  
1. Gardez la lame à l’écart du matériau jusqu’à ce  
que le moteur ait atteint la vitesse de rotation  
choisie.  
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un  
centre de réparations agréé pour éviter les risques délectrocution.  
•Lubrication  
•Inspection et remplacement des balais  
2. Commencez à couper sur la partie de la surface  
où le plus grand nombre de dents de la lame  
pourront être en contact simultanément (Fig. 2).  
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE  
Rafael Buelna No.1.  
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.  
Ph. 01 800 832 1949  
•Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-  
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)  
•Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit  
etc)  
Fig. 2  
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
•Vérication du fonctionnement électromécanique  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures, choc élec-  
trique et dommage à l’outil, n’immergez jamais  
l’outil et ne laissez pas de liquide s’y inltrer.  
Correct  
Incorrect  
Modèle :  
3. Placez le stabilisateur de coupe contre le ma-  
tériau et descendez la lame en mouvement sur  
la ligne de coupe.  
4. N’appuyez pas sur l’outil durant la coupe. Le  
poids de l’outil exerce assez de pression pour  
une coupe rapide.  
Date dachat :  
Sceau du distributeur ou du magasin :  
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la  
section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à ladresse  
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST  
(1-800-729-3878) an de trouver le centre de réparations en usine  
MILWAUKEE le plus près.  
Nettoyage  
Débarrassez les évents des débris et de la  
poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à  
sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
•Almacene las herramientas eléctricas fuera  
del alcance de los niños y no permita que  
personas no familiarizadas con ellas o estas  
instrucciones las utilicen. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios  
no capacitados.  
herramienta de corte pueda entrar en contacto  
con su propio cable. El contacto con un cable  
“con corriente” hará que las partes de metal  
expuesto de la herramienta pasen la corriente y  
produzcan una descarga al operador.  
•Use abrazaderas u otra manera práctica de  
asegurar y sujetar la pieza en laque se va a tra-  
bajar en una plataforma estable. Sujetar la pieza  
con la mano ocontra su cuerpo la deja inestable y  
puede conducir a la pérdida de control.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA  
HERRAMIENTA ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar  
una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.  
Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El  
términoherramientaeléctricaentodaslasadvertenciasincluidasmásabajosereereasuherra-  
mienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).  
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.  
Revise que no haya piezas móviles que estén  
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas  
ni ninguna otra condición que pueda afectar el  
funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si •Guarde las etiquetas y placas de especica-  
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una  
SEGURIDAD EN EL ÁREA  
se encuentran daños, haga que le reparen la her-  
ramienta antes de usarla. Las herramientas mal  
mantenidas son la causa de muchos accidentes.  
•Mantenga las herramientas de corte limpias  
ciones. Estas tienen información importante.  
Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,  
póngase en contacto con un centro de servicio  
de MILWAUKEE para una refacción gratis.  
herramienta eléctrica puede tener como resultado  
DE TRABAJO  
lesiones personales graves.  
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de  
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-  
tribuyen a que se produzcan accidentes.  
•No utilice herramientas eléctricas en atmós-  
feras explosivas, como en la presencia de  
líquidos, gases o polvo inamables. Las her-  
ramientas eléctricas crean chispas que pueden  
incendiar el polvo o las emanaciones.  
•Use un equipo de protección personal. Lleve  
siempre protección ocular. Llevar un equipo  
de protección apropiado para la situación, como  
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad  
antideslizantes, un casco o protección auditiva,  
reducirá las lesiones personales.  
y aladas. Es menos probable que se atasquen •ADVERTENCIA : Algunas partículas de polvo  
las herramientas de corte con los alados que  
se mantienen de manera apropiada y también son  
más fáciles de controlar.  
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-  
rilado, taladrado y otras actividades relacionadas  
a la construcción, contienen sustancias químicas  
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-  
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A  
continuación se citan algunos ejemplos de tales  
sustancias químicas:  
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,  
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo  
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-  
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de •plomo proveniente de pinturas con base de  
aquellas para las que se diseñó podría originar  
una situación peligrosa.  
•Evite el encendido accidental. Asegúrese  
de que el interruptor esté en la posición de  
apagado antes de conectarlo a la toma de  
alimentación o a la batería, al levantar o mover  
la herramienta. Mover herramientas con el dedo  
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor  
en la posición de encendido contribuye a que se  
produzcan accidentes.  
•Quite todas las llaves de ajuste antes de  
encender la herramienta. Una llave que esté  
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta  
puede provocar lesiones personales.  
•No se estire demasiado. Mantenga los pies  
bien asentados y el equilibrio en todo mo-  
mento. Esto permite tener mejor control de la her-  
ramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa  
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes lejos de la piezas en movimiento.  
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden  
quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
•Si se proporcionan dispositivos para la con-  
exión de sistemas de recolección y extracción  
de polvo, asegúrese de que estén conectados  
y se usen apropiadamente. El uso de estos dis-  
positivos puede reducir los peligros relacionados  
con el polvo.  
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas  
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las  
distracciones pueden hacerle perder el control.  
plomo  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
•Los enchufes de las herramientas eléctricas de-  
ben ser del mismo tipo que el tomacorrientes.  
Nunca realice ningún tipo de modicación en  
el enchufe. No use enchufes adaptadores con  
herramientas eléctricas con conexión a tierra.  
Se reducirá el riesgo de descarga eléctrica si no  
se modican los enchufes y los tomacorrientes  
son del mismo tipo.  
•Evite el contacto corporal con supercies con  
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,  
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga  
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a  
tierra.  
•sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento  
y otros productos de albañilería y  
MANTENIMIENTO  
•arsénico y cromo provenientes de madera quími-  
camente tratada.  
•Haga que un técnico calificado realice el  
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-  
zando solamente piezas de repuesto idénticas.  
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de  
la herramienta eléctrica.  
El riesgo que usted sufre debido a la exposición  
varía dependiendo de la frecuencia con la que  
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-  
posición a estas sustancias químicas: trabaje  
en un área bien ventilada, y utilice equipo de  
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras  
contra el polvo que hayan sido especícamente  
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.  
REGLAS ESPECIFICAS  
DE SEGURIDAD  
•Agarre la herramienta por los asideros aisla-  
dos cuando realice una operación en la que la  
•No exponga la herramientas eléctricas a la  
lluvia o a condiciones de humedad. El agua  
que entra en una herramienta eléctrica aumenta  
el riesgo de descarga eléctrica.  
DESCRIPCION FUNCIONAL  
9
•No abuse del cable. Nunca use el cable para  
transportar la herramienta eléctrica, tirar de  
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado  
del calor, los bordes alados o las piezas en  
movimiento. Los cables dañados o enmarañados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica  
en el exterior, use una extensión que sea  
apropiada para uso en el exterior. El uso de un  
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo  
de descarga eléctrica.  
•Si debe operar una herramienta eléctrica en  
un lugar húmedo, utilice un suministro prote-  
gido por un dispositivo de corriente residual  
(RCD). Usar un RCD reduce el riesgo de que se  
produzcan descargas eléctricas.  
8
1. Interruptor de Gatillo  
1
2
2. Empuñadura  
7
3. Botón de ajuste de la guía  
4. Apoyo para la Operación  
5. Cinta  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-  
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.  
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor  
y de manera más segura a la velocidad para la  
que se diseñó.  
6. Palanca para Tensar la Cinta  
7. Empuñadura Frontal  
6
8. Rueda de velocidad (Cat. No. 6232-20)  
9. Interruptor de encendido/apagado de  
luz de diodo luminiscente  
(Cat. No. 6232-20)  
10. Interruptor de dos velocidades  
(Cat. No. 6238-20)  
•No use la herramienta eléctrica si el interrup-  
tor no la enciende ni la apaga. Cualquier her-  
ramienta eléctrica que no se pueda controlar con  
el interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
•Desconecte el enchufe de la toma de aliment-  
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica  
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar  
accesorios o almacenar las herramientas eléc-  
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad  
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda  
accidentalmente.  
10  
SEGURIDAD PERSONAL  
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que  
está haciendo y use el sentido común cuando  
utilice una herramienta eléctrica. No use una  
herramienta eléctrica cuando está cansado o  
bajo la inuencia de drogas, alcohol o medici-  
5
3
4
15  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXTENSIONES ELECTRICAS  
ESPECIFICACIONES  
Herramienta  
Las herramientas que deben conectarse a tierra  
Guías para el uso de cables de extensión  
• Si está usando un cable de extensión en sitios  
al aire libre, asegúrese que está marcado con el  
sujo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que  
puede ser usado al aire libre.  
• Asegúrese que su cable de extensión está cor-  
rectamente cableado y en buenas condiciones  
eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada  
o hágala reparar por una persona calicada antes  
de volver a usarla.  
Capacidades  
cuentan con clavijas de tres patas y requieren  
que las extensiones que se utilicen con ellas sean  
también de tres cables. Las herramientas con doble  
aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse  
indistintamente con extensiones de dos a tres cables.  
El calibre de la extensión depende de la distancia que  
exista entre la toma de la corriente y el sitio donde  
se utilice la herramienta. El uso de extensiones ina-  
decuadas puede causar serias caídas en el voltaje,  
resultando en pérdida de potencia y posible daño a  
la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de  
guía para la adecuada selección de la extensión.  
Mientras menor sea el número del calibre del cable,  
mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un  
cable calibre 14 puede transportar una corriente may-  
or que un cable calibre 16. Cuando use mas de una  
extensión para lograr el largo deseado, asegúrese  
que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de  
cable requerido. Si está usando un cable de extensión  
para mas de una herramienta, sume los amperes de  
las varias placas y use la suma para determinar el  
tamaño mínimo del cable de extensión.  
Cinta  
SFPM Recomendadas Barra Sólida  
Barra  
Rectangular  
Cat. No.  
6232-20 120 AC  
Volts  
A
11  
0-380  
Bi-Metálica  
127 mm (5")  
127 mm x 127 mm  
(5" x 5")  
127 mm x 127 mm  
(5" x 5")  
6238-20 120 AC/DC  
Bajo 7  
Alto11  
300 / 380  
Bi-Metálica  
127 mm (5")  
ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA  
• Proteja su extensión eléctrica de objetos cor-  
tantes, calor excesivo o areas mojadas.  
Calibre mínimo recomendado para  
con “pasos” burdos mientras que los materiales  
duros requieren cintas con “pasos” mas nos.  
Use cintas con “paso” burdo o pocos dientes,  
para trabajos gruesos y “pasos” nos, muchos  
dientes, para trabajos delgados. Es muy importante  
mantener, al menos, tres dientes en el corte (vea  
“Aplicaciones Típicas”).  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de una lesión, desconecte siempre la  
herramienta antes de jar o retirar accesorios,  
o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los  
accesorios especícamente recomendados. El  
uso de otros accesorios puede ser peligroso.  
cables de extensiones eléctricas*  
Amperios Largo de cable de Extensión en (m)  
(En la placa)  
30,4  
14  
12  
10  
10  
--  
7,6 15,2 22,8  
45,7 60,9  
12 12  
0 - 5,0  
5,1 - 8,0  
8,1 - 12,0  
16 16  
16 16  
14 14  
16  
14  
12  
10  
10  
10  
--  
--  
--  
--  
--  
Cambio de la cinta  
Sierras cinta y selección de la cinta  
12,1 - 15,0 12 12  
--  
--  
1. DESCONECTE LAHERRAMIENTAANTES DE  
QUITAR O INSTALAR LAS CINTAS.  
2. Gire 180°, en sentido inverso a un reloj, la manija  
del seguro de la tensión, la cual está localizada  
al frente de la sierra. De esta forma se quita  
la tensión sobre la cinta, permitiendo un fácil  
desmontaje.  
Las dimensiones de la cinta son: 0,5 mm (.020")  
de grosor, 13 mm (1/2") de ancho y 1140 mm (44-  
7/8") de largo. El grosor especial de 0,5 mm (.020")  
reduce la fatiga del material por exibilidad y ofrece  
el máximo de vida de los dientes. Para alargar al  
máximo la vida útil de corte, use una cinta con  
el “paso” correcto (dientes por pulgada), para un  
trabajo especíco de corte.  
Las cintas están disponibles con varios “pasos”.  
Para hacer la selección correcta deben tomarse  
en cuenta tres factores: El tamaño, la forma y el  
tipo del material a cortar.  
15,1 - 20,0 10 10  
* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150%  
de los amperios.  
LEA Y GUARDE TODAS LAS  
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS  
REFERANCIAS.  
3. Retire la cinta primero de las poleas y luego de  
las guías.  
TIERRA  
Su herramienta debe estar enchufada en un toma-  
corriente apropiado, correctamente instalado  
y conectado a tierra según todos los códigos  
y reglamentos. El enchufe y el toma-  
4. Para instalar una nueva cinta, con las poleas  
viendo hacia arriba, inserte la cinta entre los  
rodillos y las caras de las guías, asegurándose  
que los dientes en el lado izquierdo de la her-  
ramienta, apuntan hacia la parte posterior de la  
misma.  
5. Con una mano, sujete la cinta en su sitio entre  
los rodillo y las guías y use la otra mano para  
posicionar la cinta alrrededor de las poleas.  
Asegúrese, antes de arrancar la herramienta,  
que la cinta descansa libremente dentro del  
canal de la guarda.  
6. Gire 180° en dirección de un reloj, la palanca del  
seguro de la tensión, para asegurar la posición.  
Asi se sujetará la cinta en las poleas.  
ANTES DE INICIAR EL CORTE, ASEGURESE  
QUE LA CINTA DESCANSA ADECUADA-  
MENTE EN LAS POLEAS.  
ADVERTENCIA Puede haber riesgo  
de descarga eléctrica si se conecta  
el cable de conexión de puesta a tierra in-  
correctamente. Consulte con un electricista  
certicado si tiene dudas respecto a la con-  
exión de puesta a tierra del tomacorriente.  
No modique el enchufe que se proporciona  
con la herramienta. Nunca retire la clavija de  
conexión de puesta a tierra del enchufe. No  
use la herramienta si el cable o el enchufe  
está dañado. Si está dañado antes de usarlo,  
llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE  
para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla  
al tomacorriente, haga que un electricista cer-  
ticado instale un toma-corriente adecuado.  
• Para barra ruda de 13 mm hasta  
86 mm (1/2” hasta 3-3/8”) de  
diámetro o ancho (disponible  
solo en acero ao carbón).  
Para barra ruda de 10 mm  
hasta 25 mm (3/8” hasta 1”) de  
diámetro o ancho (disponible  
solo en acero al carbón).  
Para barra ruda de 5 mm hasta  
121 mm (3/16” hasta 4-3/4”) de  
diámetro o ancho.  
Para barra ruda 4 mm hasta  
19 mm (5/32” hasta 3/4”) de  
diámetro o ancho.  
Fig. 1  
corriente deben asemejarse a los de  
la Figura A.  
6 Dientes por pulg.  
Herramientas con doble aislamiento:  
Herramientas con clavijas de dos patas  
Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento”  
no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra-  
mientas tienen un sistema aislante que satisface  
los estándares de OSHA y llena los estándares  
aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la  
Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el  
Código Nacional de Electricidad. Las  
8 Dientes por pulg.  
10 Dientes por pulg.  
14 Dientes por pulg.  
18 Dientes por pulg.  
24 Dientes por pulg.  
herramientas con doble aislamiento  
Herramientas con conexión a tierra:  
pueden ser usadas en cualquiera de  
Herramientas con enchufes de tres clavijas  
Las herramientas marcadas con la frase “Se requi-  
ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de  
tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra  
de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un  
tomacorriente debidamente conectado a tierra (vé-  
ase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no  
funcionara correctamente, la conexión de puesta a  
tierra proporciona un trayecto de baja resistencia  
para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria  
del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de  
descarga eléctrica.  
los toma corriente de 120 Volt mostra-  
Para cortar tubos con paredes  
delgadas y hojas delgadas mas  
pesadas que las de calibre 21.  
dos en las Figuras B y C.  
Luz de diodo luminiscente de la hoja  
(Cat. No. 6232-20)  
Para alinear un corte o iluminar la pieza de trabajo,  
use el interruptor de encendido/apagado de la luz  
de diodo luminiscente.  
Fig. C  
Fig. B  
SIMBOLOGÍA  
Para cortar tubos con paredes  
delgadas y hojas delgadas mas  
pesadas que las de calibre 21.  
Avance en Pies por Minuto  
Sin Carga  
SFPM  
Ajuste de la Guía de Materiales de 3 posiciones  
1. Desenchufe la herramienta.  
2. Presione el botón de ajuste de la guía y deslice  
la guía de material hasta el tope de la posición  
deseada.  
Las siguientes sugerencias son para una adec-  
uada selección de la cinta correcta para varias  
operaciones de corte. Recuerde que estas son  
sugerencias generales y que los requisitos de  
la cinta pueden variar dependiendo del tamaño  
especíco, forma y tipo de material a cortar. Gen-  
eralmente los materiales suaves requieren cintas  
Volts de corriente alterna  
Volts de corriente alterna/ cor-  
riente directa  
La clavija de conexión de puesta a tierra en el  
enchufe está conectada al sistema de conexión  
de puesta a tierra de la herramienta a través del  
hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser  
el único hilo conectado al sistema de conexión de  
puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe  
unir a una terminal energizada.  
Amperios  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
Estados Unidos y Canadá  
17  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Cuando se concluya el corte, sostenga la sierra  
rmemente de forma que no se vaya a caer  
contra el material cortado (Fig. 3).  
secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón  
neutro y un trapo húmedo para limpiar su herra-  
mienta ya que algunas substancias y disolventes  
limpiadores pueden ocasionar daños a materiales  
plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in-  
cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz,  
diluyente para pintura, disolventes limpiadores  
clorados, amoníaco, y detergentes caseros que  
contengan amoníaco.  
GARANTÍA LIMITADA -  
E.U.A. Y CANADÁ  
OPERACION  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de una lesión, desconecte siempre la  
herramienta antes de jar o retirar accesorios,  
o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los  
accesorios especícamente recomendados. El  
uso de otros accesorios puede ser peligroso.  
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas  
MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta y las baterías;  
consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍALIMITADA  
DELPAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del  
cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en mano de obra. En  
un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas  
excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una  
herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe  
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique  
lo contrario. Se requiere la devolución de la herramienta eléctrica a un centro  
de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones  
autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados.  
La devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de  
compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece  
que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte  
de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso,  
desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.  
Fig. 3  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de una lesión, use siempre lentes de  
seguridad o anteojos con protectores laterales.  
Reparaciones  
Si su instrumento se daña, vuelva el instrumento  
entero al más cercano centro de reparaciones.  
Interruptor de Dos Velocidades  
(Cat. No. 6238-20)  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de lesiones, siempre desconecte  
la herramienta antes de cambiar o retirar  
accesorios. Utilice únicamente accesorios  
específicamente recomendados para esta  
herramienta. El uso de accesorios no reco-  
mendados podría resultar peligroso.  
Las sierras de banda de dos velocidades  
MILWAUKEE están equipadas con un interruptor  
de cambio de velocidad ubicado sobre el mango.  
Para cambiar las velocidades, detenga el motor  
y deslice el interruptor de cambio de velocidad  
a “HI” (Alta) o “LO” (baja) según se indica en la  
herramienta. Para cortar materiales problemáticos,  
use la velocidad “LO” (baja). No cambie nunca  
de una velocidad a la otra mientras el motor esté  
operando.  
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación  
M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año  
a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la lámpara de trabajo  
con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una  
garantía VITALICIAlimitada para el comprador original únicamente. Si durante  
el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo  
o el foco mejorado se reemplazará sin carga.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de lesiones, desconecte siempre la  
herramienta antes de darle cualquier manten-  
imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate  
de hacer modicaciones en el sistema eléctrico  
delamisma.AcudasiempreaunCentrodeServi-  
cio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.  
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de  
Para una lista completa de accessorios, reérase pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico, los generadores eléctri-  
cos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores  
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite  
(eléctricos, con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción  
M12, productos reacondicionados y productos de prueba y medición. Se  
Rueda de velocidad (Cat. No. 6232-20)  
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor  
local o uno de los centros de servicio.  
encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.  
Las sierras de banda de velocidad variable  
MILWAUKEE están equipadas con un selector de  
velocidad ubicado sobre el mango para congurar  
la velocidad máxima. Gire el selector de velocidad  
a “4” para congurar la velocidad máxima y a “1”  
para congurar la velocidad mínima.  
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de  
un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se uti-  
lizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante  
de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.  
Mantenimiento de las herramientas  
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA  
MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE  
Adopte un programa regular de mantenimiento  
y mantenga su herramienta en buenas condi-  
ciones. Antes de usarla, examine las condiciones  
generales de la misma. Inspeccione guardas,  
interruptores, el cable de la herramienta y el cable  
de extensión. Busque tornillos sueltos o ojos, de-  
fectos de alineación y dobleces en partes móviles,  
así como montajes inadecuados, partes rotas y  
cualquier otra condición que pueda afectar una  
operación segura. Si detecta ruidos o vibraciones  
anormales, apague la herramienta de inmediato  
y corrija el problema antes de volver a usarla. No  
utilice una herramienta dañada. Colóquele una  
etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que  
sea reparada (vea “Reparaciones”).  
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO  
EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO  
CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE  
CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO  
DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN  
CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES,  
CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE  
ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE  
CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA  
O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE  
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS  
ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LOTANTO, LAS LIMITACIONES  
Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED.  
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS  
GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITALA  
LEY, MILWAUKEE SE EXIME DETODAGARANTÍAIMPLÍCITA, INCLUIDOS,  
A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILI-  
DAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN  
LAMEDIDAEN QUE DICHARENUNCIANO ESTÉ PERMITIDAPOR LALEY,  
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADASALADURACIÓN DE  
LA GARANTÍA EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIOR-  
MENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DU-  
RACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA. POR LO TANTO, LALIMITACIÓN  
ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE  
OTORGADERECHOSLEGALESESPECÍFICOSYTAMBIÉNPUEDETENER  
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.  
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la  
fecha original de compra.  
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se  
debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.  
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de ServicioAutorizado  
la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.  
Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.  
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a  
la dirección "[email protected]", para ubicar el Centro de ServicioAutorizado  
más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes,  
consumibles y accesorios, que usted necesite.  
Arranque, paro y control de la velocidad  
1. Para accionar la herramienta, sujete el mango  
rmemente y oprima el gatillo.  
2. Para variar la velocidad (Cat. No. 6232-20  
solo.), simplemente aumente o reduzca la  
presión sobre el gatillo. A mayor presión sobre  
el gatillo, mayor velocidad.  
3. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.  
Permita que la herramienta se detenga por  
completo antes de intentar levantar la sierra de  
un corte parcial o para dejarla recostada.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por  
el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza  
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se  
hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que  
se deriven del cumplimiento de la presente garantía.  
Excepciones  
La garantía perderá validez en los siguientes casos:  
Bajo condiciones normales, no se requiere lubri-  
cación hasta que haya que cambiar los carbones.  
Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso  
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio  
MILWAUKEE más cercano para que le hagan:  
•Lubricación  
Aplicaciones típicas  
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las  
normales.  
1. No apoye la cinta en el material a cortar hasta  
que el motor haya llegado a la velocidad pre-  
jada.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de  
uso que le acompaña.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autori-  
zadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.  
2. Empiece a cortar en el tramo de material donde  
el mayor número de dientes estará en contacto  
con el mismo, al mismo tiempo (Fig. 2).  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el  
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.  
•Inspección y cambio de carbones  
•Inspección mecánica y limpieza (engranes, e-  
chas, baleros, carcarza, etc.)  
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES  
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.  
Tel. 01 800 832 1949  
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.  
Consulte Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la  
sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,  
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para  
encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.  
Fig. 2  
•Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura,  
etc)  
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.  
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.  
•Probarla para asegurar una operación mecánica  
y eléctrica adecuada.  
C
or
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo  
de lesiones, descarga eléctrica o daño  
a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos  
ni permita que estos uyan dentro de la misma.  
Modelo:  
3. Coloque el apoyo de la sierra contra el material  
y acerca la cinta de corte con un movimiento  
hacia abajo.  
4. No presione hacia abajo al hacer el corte. El  
propio peso de la sierra es suciente para lograr  
un corte rápido.  
Fecha de Compra:  
Sello del Distribuidor:  
Limpieza  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man-  
tenga las empuñaduras de la herramienta limpias,  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITED STATES  
CANADA - Service MILWAUKEE  
MILWAUKEE Service  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
®
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us!  
If you encounter any problems with the operation  
of this tool, or you would like to locate the factory  
Service/Sales Support Branch or authorized serv-  
ice station nearest you, please call...  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us! If you encounter any problems with the  
operation of this tool, or you would like to locate the  
factory Service/Sales Support Branch or authorized  
service station nearest you, please call...  
®
Additionally, we have a nationwide network of  
authorized Distributors ready to assist you with  
your tool and accessory needs. Check your “Yellow  
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for  
thenames&addressesofthosenearestyouorsee  
the 'Where To Buy' section of our website.  
1.800.268.4015  
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878)  
Additionally, we have a nationwide network of  
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour  
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015 to  
nd the names and addresses of the closest re-  
tailers or consult “Where to buy” on our Web site  
Monday-Friday  
7:00 AM - 6:30 PM  
Central Time  
or visit our website at  
MILWAUKEE est er de proposer un produit de  
For service information, use the 'Service Center  
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.  
®
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre  
satisfaction est ce qui compte le plus!  
Contact our Corporate After Sales Service  
Technical Support about ...  
Technical Questions  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour  
localiser le centre de service/ventes ou le centre  
d’entretien le plus proche, appelez le...  
•Service/Repair Questions  
•Warranty  
1.800.268.4015  
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
call: 1-800-SAWDUST  
fax: 1.800.638.9582  
email: metproductsupport@milwaukeetool.com  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
Register your tool online at  
Notre réseau national de distributeurs agréés se  
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,  
l’outillage et les accessoires nécessaires. Compo-  
sez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et  
adresses des revendeurs les plus proches ou bien  
consultez la section «Où acheter» sur notre site  
web à l’adresse www.milwaukeetool.com  
• receive important notications regarding  
your purchase  
• ensure that your tool is protected under the  
warranty  
• become a HEAVY DUTY club member  
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE  
CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES  
Rafael Buelna No. 1, Col Tezozomoc,  
Delegación Azcapotzalco, México, D.F.  
Telefono sin costo 01 800 832 1949  
Registre su herramienta en línea, en  
• reciba importantes avisos sobre su compra  
• asegúrese de que su herramienta esté prote-  
gida por la garantía  
• conviértase en integrante de Heavy Duty  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de  
distribuidores autorizados listos para ayudarle con  
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame  
al 01 800 832 1949 para obtener los nombres y  
direcciones de los más cercanos a usted, o con-  
sulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar)  
de nuestro sitio web en  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-6232d1  
06/11  
Printed in China  
961075102-01( )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher Incognito User Manual
Miller Electric Welder H 10 User Manual
Murphy Switch L1100 User Manual
NETGEAR Furnace 785S User Manual
Nikon Projector 3321 User Manual
Niles Audio Home Theater System CS12V User Manual
Omega Speaker Systems Network Card PCI DAS1002 User Manual
Onkyo Stereo Receiver HT RC470 User Manual
Oster Blender 6640 User Manual
Patton electronic Network Router 2802 User Manual