Milwaukee Cordless Saw 2729 20 User Manual

OPERATOR'S MANUAL  
MANUEL de L'UTILISATEUR  
MANUAL del OPERADOR  
Cat. No.  
No de Cat.  
2729-20  
M18TM FUEL™ DEEP CUT BAND SAW  
SCIE À RUBAN PORTATIVE M18TM FUEL™  
SIERRAS CLINTA DE CORTE PROFUNDO DE M18TM FUEL™  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S  
MANUAL.  
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN  
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL  
MANUAL DEL OPERADOR.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typical Application  
OPERATION  
ASSEMBLY  
1. Keep the blade off of the workpiece until the  
motor has reached the selected speed.  
2. Start cutting on a surface where the greatest  
number of teeth will be in contact with the work-  
piece at one time.  
WARNING Do not touch blade imme-  
diately after use. Blade will be hot.  
WARNING Recharge only with the  
charger specied for the battery. For specic  
charging instructions, read the operator’s  
manual supplied with your charger and battery.  
WARNING Always remove battery  
pack before changing or removing accesso-  
ries. Only use accessories specically recom-  
mendedforthistool. Othersmaybehazardous.  
Changing Blades  
1. REMOVE BATTERY PACK BEFORE CHANG-  
ING OR REMOVING BLADES.  
Fig. 3  
2. Turn the tension lock handle located on the front  
of the saw 180° counterclockwise. This releases  
the tension on the blade for easy removal.  
3. Remove the blades from the pulley rst and then  
from the guides.  
4. To install a new blade, with the pulleys facing up,  
insert the blade between the rollers and the faces  
of the guides, making sure that the teeth on the left  
side of the tool point towards the rear of the tool.  
5. With one hand, hold the blade in place between  
the rollers and the guides and use the other hand  
to position the blade around the pulleys. Be sure  
that the blade lies freely within the guard channel  
before starting the tool motor.  
Inserting/Removing the Battery  
To remove the battery, push in the release buttons  
and pull the battery pack away from the tool.  
To insert the battery, slide the pack into the body of  
the tool. Make sure it latches securely into place.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
wear safety goggles or glasses with side  
shields. Keep hands away from the blade and  
all moving parts.  
Correct  
Incorrect  
Trigger Lock  
3. Place the material guide against the workpiece  
and lower the moving saw blade into the cut.  
4. Do not bear down while cutting. The weight of  
the tool will supply adequate pressure for the  
fastest cutting.  
5. When completing a cut, hold the tool rmly so it  
will not fall against the workpiece.  
WARNING Always lock trigger or  
remove battery pack before changing or re-  
moving accessories. Only use accessories  
specically recommended for this tool. Others  
may be hazardous.  
To lock the trigger, push the Trigger Lock to the  
right. The trigger will not work while the switch  
is in the locked position. Always lock the trigger  
and remove the battery pack before performing  
maintenance and when changing accessories.  
Lock the trigger when storing the tool and when  
the tool is not in use.  
Blades and Blade Selection  
6. Turnthetensionlockhandle180°clockwisetolock  
theposition.Thiswillsecurethebladeonthepulleys.  
BE SURE THAT THE BLADE IS PROPERLY  
SEATED ON THE PULLEYS BEFORE START-  
ING THE CUT.  
The blade dimensions required for this band saw  
is: .020" thickness, 1/2" width and 44-7/8" in length.  
The special .020" thickness reduces exure fatigue  
and provides maximum tooth life. To maximize cut-  
ting life, use a blade with the correct pitch (teeth  
per inch) for the specic cutting job.  
Speed Dial  
These Band Saws have a speed dial located on  
the side of the handle to set the maximum speed.  
Rotate the speed dial to “5” for maximum speed,  
“1” for minimum speed.  
Adjusting the 3-Position Material Guide  
1. Remove the battery pack.  
2. Press in the guide adjustment button and slide  
the material guide to the desired position detent.  
Blades are available in several pitches. To select the  
proper blade, three factors should be considered:  
The size, shape, and type of material to be cut.  
The following suggestions are for selecting the  
right blade for various cutting operations. Keep in  
mind that these are broad guidelines and that blade  
requirements may vary depending upon the specic  
size, shape and type of material to be cut. Gener-  
ally, soft materials require coarse pitch blades and  
hard materials require ne pitch blades. Use coarse  
pitch blades for thick work and ne pitch blades for  
thin work. It is important to keep at least three teeth  
in the cut (see "Typical Application").  
Starting and Stopping  
1. To start the tool, grasp both handles rmly and  
pull the trigger.  
LED Worklight  
NOTE: The LED is turned on when the trigger  
is pulled.  
The LED worklight is turned on automatically  
when the trigger is pulled. The LED will go off  
automatically.  
Fig. 2  
Fig. 1  
For tough stock 1/2" to 3-3/8" in  
diameter or width (available in  
carbon steel only).  
6 Teeth per Inch  
For tough stock 3/8" to 1" in  
diameter or width (available in  
carbon steel only).  
8 Teeth per Inch  
2. To vary the speed, increase or decrease pres-  
sure on the trigger. The further the trigger is  
pulled, the greater the speed.  
3. To stop the tool, release the trigger.Allow the tool  
to come to a complete stop before removing the  
blade from a partial cut or laying down the tool.  
For tough stock 3/16" up to  
4-3/4" in diameter or width.  
10 Teeth per Inch  
14 Teeth per Inch  
18 Teeth per Inch  
24 Teeth per Inch  
For tough stock 5/32" to 3/4" in  
diameter or width.  
For thin-wall tubing and thin  
sheets heavier than 21 gauge.  
For thin-wall tubing and thin  
sheets heavier than 21 gauge.  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA  
MAINTENANCE  
ACCESSORIES  
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct  
CORDLESS BATTERY PACK LIMITED WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is war-  
ranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain  
exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is  
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of ve (5) years* after the  
date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center  
location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the  
proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that  
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized  
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.  
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power Source, and Trade Titan™ Indus-  
trial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for a LED Work Light and LED  
Upgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal use the LED bulb  
fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.  
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline  
Driven Portable Power Generators, Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets,  
Reconditioned product and Test & Measurement products. There are separate and distinct warranties avail-  
able for these products.  
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product.  
The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is  
provided at the time warranty service is requested.  
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A  
CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT  
AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MIL-  
WAUKEE BE LIABLE FORANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIALOR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR  
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE  
OFANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT INANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,ANY  
CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOTALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF IN-  
CIDENTALOR CONSEQUENTIALDAMAGES, SO THEABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOTAPPLY  
TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVEAND IN LIEU OFALLOTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN  
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES,  
INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH  
IMPLIED WARRANTIESARE LIMITED TO THE DURATION OF THEAPPLICABLE EXPRESS WARRANTYAS  
DESCRIBEDABOVE. SOME STATES DO NOTALLOW LIMITATIONS ON HOW LONGAN IMPLIED WARRANTY  
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC  
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.  
WARNING To reduce the risk of injury,  
always unplug the charger and remove the  
battery pack from the charger or tool before  
performing any maintenance. Never disas-  
semble the tool, battery pack or charger.  
Contact a MILWAUKEE service facility for  
ALL repairs.  
WARNING Always remove battery pack  
before changing or removing accessories.  
Only use accessories specically recommend-  
ed for this tool. Others may be hazardous.  
For a complete listing of accessories refer to your  
MILWAUKEE Electric Tool catalog or go online  
to www.milwaukeetool.com. To obtain a catalog,  
contact your local distributor or service center.  
Maintaining Tool  
Keep your tool, battery pack and charger in good  
repair by adopting a regular maintenance program.  
After six months to one year, depending on use,  
return the tool, battery pack and charger to A  
MILWAUKEE service facility for:  
• Lubrication  
• Mechanical inspection and cleaning (gears, spin-  
dles, bearings, housing, etc.)  
• Electrical inspection (battery pack, charger,  
motor)  
Testing to assure proper mechanical and electrical  
operation  
If the tool does not start or operate at full power  
with a fully charged battery pack, clean the contacts  
on the battery pack. If the tool still does not work  
properly, return the tool, charger and battery pack,  
to a MILWAUKEE service facility for repairs.  
WARNING To reduce the risk of per-  
sonal injury and damage, never immerse your  
tool, battery pack or charger in liquid or allow  
a liquid to ow inside them.  
Cleaning  
Clean dust and debris from charger and tool vents.  
Keep tool handles clean, dry and free of oil or  
grease. Use only mild soap and a damp cloth to  
clean the tool, battery pack and charger since certain  
cleaning agents and solvents are harmful to plastics  
and other insulated parts. Some of these include  
gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner,  
chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-  
hold detergents containing ammonia. Never use  
ammable or combustible solvents around tools.  
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.mil-  
waukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty  
and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool.  
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN  
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.  
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.  
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you pur-  
chased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the  
original proof of purchase to the ASC.  
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.  
Procedure to make this warranty valid  
Repairs  
For repairs, return the tool, battery pack and  
charger to the nearest service center.  
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you pur-  
chased the product, and there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all  
freight costs relative with this warranty process.  
Exceptions  
This warranty is not valid in the following situations:  
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.  
b) When the conditions of use are not normal.  
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.  
SERVICE AND ATTENTION CENTER  
Model:  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Ph. 52 55 4160-3547  
Date of Purchase:  
Distributor or Store Stamp:  
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
•DANGER : Garder les mains à l’écart de la zone  
de coupe et de la lame. Garder la deuxième  
main sur la poignée auxiliaire. Lorsque les deux  
mains sont utilisées pour tenir la scie, elles ne  
risquent pas d’être coupées par la lame  
•Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques  
d’identication. Des informations importantes y  
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,  
contacter un centre de services et d’entretien  
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.  
•AVERTISSEMENT La poussière degage par  
perçage, sclage, perçage et autres travaux de  
construction contient des substances chimiques  
reconnues comme pouvant causer le cancer, des  
malformations congénitales ou d’autres troubles  
de reproduction. Voici quelques exemples de telles  
substances :  
• Le plomb contenu dans la peinture au plomb.  
• Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton  
et divers produits de maçonnerie.  
• L’arsenic et le chrome servant au traitement  
chimique du bois.  
Les risque associés à l’exposition à ces substanc-  
es varient, dépendant de la fréquence des travaux.  
An de minimiser l’exposition à ces substances  
chimiques, assurez-vous de travailler dans un  
endroit bien aéré et d’utiliser de l’equipement  
de sécurité tel un masque antipoussière spéci-  
quement conçu pour la ltration de particules  
microscopiques.  
personnes qui connaissent mal les outils élec-  
triques ou ces instructions utiliser ces outils.  
Les outils électriques sont dangereux dans les  
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.  
•Entretien des outils électriques. S’assurer de  
l’absence de tout désalignement ou de grip-  
page des pièces mobiles, de toute rupture de  
pièce ou de toute autre condition qui pour-  
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil  
électrique. En cas de dommages, faire réparer  
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils  
électriques mal entretenus sont à la source de  
nombreux accidents.  
•Garder les outils de coupe affûtés et propres.  
Les outils de coupe correctement entretenus et  
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont  
plus faciles à manier.  
•Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les  
grains etc. conformément à ces instructions  
en tenant compte des conditions de travail  
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet  
outil électrique pour effectuer une opération pour  
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une  
situation dangereuse.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX  
OUTILS ÉLECTRIQUES  
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.  
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie  
ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de ré-  
férence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous  
renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).  
des blessures graves.  
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL  
•Porter l’équipement de protection requis.  
•Maintenir la zone de travail propre et bien  
Toujours porter une protection oculaire. Selon  
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées  
les conditions, porter aussi un masque anti-  
sont favorables aux accidents.  
poussières, des bottes de sécurité antidérapantes,  
•Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-  
un casque protecteur ou une protection auditive  
mosphère explosive, telle qu’en en présence  
an de réduire les blessures.  
de liquides, de gaz ou de poussières inam-  
•Empêcher les démarrages accidentels.  
mables. Les outils électriques génèrent des  
S’assurer que la gâchette est en position  
étincelles qui peuvent enammer les poussières  
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source  
ou les fumées.  
de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser  
•Tenir les enfants et les personnes non au-  
ou de le transporter. Le fait de transporter  
torisées à l’écart pendant le fonctionnement  
l’outil en gardant le doigt sur la gâchette ou de le  
d’un outil électrique. Un manque d’attention de  
brancher lorsque la gâchette est en position de  
l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de  
marche favorise les accidents.  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE LA BATTERIE  
•Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur  
spécié par le fabricant. Un chargeur qui con-  
vient à un type de batterie peut créer un risque  
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de  
batterie.  
•N’utiliser les outils électriques qu’avec les  
batteries spécialement conçues pour eux.  
L’utilisation de batteries d’autres marques peut  
créer un risque de blessure et d’incendie.  
•Lorsque la batterie est hors service, la ranger  
à l’écart d’autres objets métalliques tels que  
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis  
et autres petits objets métalliques qui peuvent  
établir une connexion d’une borne à l’autre.  
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut  
provoquer des brûlures ou un incendie.  
•Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas  
de manutention abusive ; éviter tout contact.  
En cas de contact accidentel avec les projec-  
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec  
les yeux, consulter un médecin. Le liquide  
s’échappant de la batterie peut provoquer des  
irritations ou des brûlures.  
l’outil.  
•Retirer toute clé de réglage avant de mettre  
l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner  
des blessures.  
•La che de l’outil électrique doit correspondre  
à la prise d’alimentation. Ne jamais modier la  
che d’une manière quelconque. Ne pas utilis-  
er d’adaptateur avec les outils électriques mis  
à la terre (à la masse). Des ches non modiées  
et des prises d’alimentation assorties réduisent le  
risque de choc électrique.  
•Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder  
un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de  
mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique  
dans des situations imprévues.  
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
•Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter  
de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-  
procher les cheveux, vêtements et gants des  
pièces en mouvement. Les vêtements amples,  
les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être  
happés par les pièces en mouvement.  
•Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction  
et la récupération des poussières, vérifier  
qu’ils sont connectés et utilisés correctement.  
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les  
risques liés aux poussières.  
•Éviter tout contact corporel avec des surfaces  
reliées à la masse ou à la terre telles que  
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra-  
teurs. Un risque de choc électrique plus élevé  
existe si le corps est relié à la masse ou à la terre.  
•Ne pas exposer les outils électriques à la pluie  
ou à l’humidité. Le risque de choc électrique aug-  
mente si de l’eau s’inltre dans un outil électrique.  
•Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher  
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la  
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou  
des pièces en mouvement. Un cordon endom-  
magé ou emmêlé présente un risque accru de  
choc électrique.  
•Se procurer un cordon d’alimentation appro-  
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à  
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation  
pour usage extérieur réduit le risque de choc  
électrique.  
•S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique  
dans un endroit humide, installer un disjonc-  
teur différentiel (GFCI). L’utilisation d’un GFCI  
réduit le risque de décharge électrique.  
2
1
3
10  
4
9
UTILISATION ET ENTRETIEN  
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE  
•Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil  
électrique approprié à l’application considérée.  
L’outil électrique adapté au projet considéré pro-  
duira de meilleurs résultats, dans des conditions  
de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle  
il a été conçu.  
5
ENTRETIEN  
•Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique  
par un technicien qualié qui n’utilisera que  
des pièces de rechange identiques. La sécurité  
d’utilisation de l’outil en sera préservée.  
6
8
7
1. Cadran de  
•Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-  
teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout  
outil électrique dont le commutateur de marche-  
arrêt est inopérant est dangereux et doit être  
réparé.  
•Débrancher la che de la prise d’alimentation  
et/ou la batterie de l’outil électrique avant  
d’effectuer des réglages, de changer  
d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles  
mesures de sécurité préventive réduisent le risque  
de mettre l’outil en marche accidentellement.  
•Ranger les outils électriques inutilisés hors  
de la portée des enfants et ne pas laisser des  
contrôle de la vitesse  
2. Verrou de la gâchette  
3. Détente  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
SPÉCIFIQUES  
4. Poignée  
•Lorsque l’outil est utilisé pour un travail  
risquant de mettre l’accessoire de coupe  
en contact avec des ls électriques cachés,  
le tenir par les surfaces de prise isolées. Le  
contact des accessoires de coupe avec un l  
sous tension « électrie » les pièces métalliques  
exposéesdel’outiletpeutélectrocuterl’utilisateur.  
5. Crochet de rangement  
6. Bouton d’ajustement du guidage  
7. Stabilisateur de coupe  
8. Lame  
9. Levier de blocage de tension  
10. Poignée avant  
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE  
•Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve  
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne  
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue  
ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou  
de médicaments. Un instant d’inattention lors  
de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANIEMENT  
SPECIFICATIONS  
AVERTISSEMENT Ne pas toucher  
la lame juste après l'utilisation. La lame sera  
chaude.  
Outil  
Caractéristiques  
AVERTISSEMENT Il faut toujours  
retirer la batterie et verrouiller la détente de  
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-  
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que  
ceux qui sont expressément recommandés  
pour cet outil peut comporter des risques.  
No de Cat. Volts SFPM Lames recommandées Matériau rond Matériau rectangulaire  
127 mm (5")  
127 mm x 127 mm  
(5" x 5")  
2729-20 18 cd 0 - 380  
Lame bimétallique  
Changement de lame  
1. RETIRER LE BLOC-PILESAVANT DE CHANG-  
ER OU DE RETIRER LES LAMES.  
2. Tournez le levier de blocage de tension situé à  
l’avant de la scie en sens inverse-horaire à 180°.  
Cette manoeuvre réduira la tension de la lame  
et facilitera son retrait.  
3. Retirez d’abord la lame de la poulie et ensuite,  
enlevez-la des guides.  
4. Pour poser la nouvelle lame, insérez-la entre les  
galets de roulement et les faces de guidage avec  
les poulies face en haut. Assurez-vous que les  
dents de lame du côté gauche de l’outil pointent  
vers l’arrière de l’outil.  
5. D’une main, tenez la lame en place entre les ga-  
lets et les faces de guidage tandis que de l’autre  
main, vous placerez la lame autour des poulies.  
Avantdemettrel’outilenmarche, vériezsilalame  
circule librement à l’intérieur de l’aire protégée.  
6. Tournez le levier de blocage de tension en sens  
horaire sur 180° à la position de verrouillage. Ce-  
tte manoeuvre maintiendra la lame sur les poulies.  
AVANT DE METTRE L'OUTIL EN MARCHE,  
ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME EST BIEN  
EN PLACE SUR LES POULIES.  
PICTOGRAPHIE  
AVERTISSEMENT Il faut toujours  
retirer la batterie et verrouiller la détente de  
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-  
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que  
ceux qui sont expressément recommandés  
pour cet outil peut comporter des risques.  
AVERTISSEMENT Pourminimiserles  
risques de blessures, portez des lunettes à  
coques latérales. Garder les mains à l’écart de  
la lame et des autres pièces en mouvement.  
Volts  
Tension CD seul.  
Verrouillage de la gâchette  
Nombre de pieds par minute à  
vide (SFPM)  
Pour verrouiller la gâchette, pousser le bouton  
de verrouillage de la gâchette vers la droite.  
La gâchette ne fonctionne pas si l’interrupteur  
est réglé en position de verrouillage. Toujours  
verrouiller l’interrupteur et retirer le bloc-piles  
avant de procéder à un entretien ou de changer  
d’accessoire. Verrouiller la gâchette au moment  
d’entreposer l’outil ainsi que lorsque celui-ci n’est  
pas utilisé.  
Lames et sélection des lames  
SFPM  
Les dimensions de la lame requises pour les scies  
à ruban sont : 0,5 mm (0,020") d’épaisseur, 13 mm  
(1/2") de largeur et 1140 mm (44-7/8") de longueur pé-  
riphérique. L’épaisseur spéciale de 0,5 mm (0,020")  
réduit la fatigue de contrainte et prolonge la durée  
des dents. Pour maximiser la longévité, utiliser une  
lame ayant le pas (dents par pouce) correct pour  
le travail de coupe spécique.  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
États-Unis et Canada  
US  
C
Les lames sont disponibles en différents pas. Pour  
sélectionner la lame adaptée, trois facteurs doivent  
être considérés : la taille, la forme et le type de  
matériau à découper.  
Cadran de contrôle de la vitesse  
Un cadran de contrôle de la vitesse situé sur le  
côté de la poignée qui permet de régler l’outil à la  
vitesse maximale. Ajuster le cadran de contrôle  
de la vitesse à « 5 » pour régler l’outil à la vitesse  
maximale et l’ajuster à « 1 » pour régler l’outil à la  
vitesse minimale.  
MONTAGE DE L'OUTIL  
Les suggestions suivantes permettent de sélec-  
tionner la bonne lame pour diverses opérations  
de coupe. Garder à l’esprit que ces directives sont  
générales et que les exigences des lames peuvent  
varier selon la taille, la forme et le type spéciques  
du matériau à couper. Généralement, des matériaux  
tendres nécessitent des lames à grand pas et des  
matériaux durs nécessitent des lames à petit pas.  
Utiliser des lames à grand pas pour un ouvrage  
épais et des lames à petit pas pour un ouvrage n.  
Il est important de garder au moins trois dents dans  
la coupe (voir «Application typique»).  
Ajustement du guidage matériel en 3 positions  
1. RETIRER LE BLOC-PILES.  
2. Appuyez sur le bouton d’ajustement du guidage  
et faites glisser le repère jusqu’au cran dans la  
position souhaitée.  
AVERTISSEMENT Ne recharger la  
batterie qu’avec le chargeur spécié. Pour  
les instructions de charge spéciques, lire le  
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur  
et les batteries.  
Démarrage et arrêt  
1. Pour démarrer l’outil, tenir fermement les poi-  
gnées et appuyer sur la gâchette.  
NOTE : La DÉL du travail s’allume lorsque  
l’utilisateur appuie sur la gâchette.  
DÉL du Travail  
La DÉL du travail s’allume automatiquement  
lorsque l’utilisateur appuie sur la gâchette. La DÉL  
s’éteint automatiquement.  
Insertion/Retrait de la batterie  
Fig. 2  
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de  
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.  
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps  
de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.  
Fig. 1  
Pour les matériaux durs, 13 mm à  
86 mm (1/2 à 3-3/8") de diamètre  
"
ou de largeur (offertes en acier au  
carbone seulement).  
Pour les matériaux durs. 10 mm  
à 25 mm (3/8 à 1") de diamètre  
"
ou de largeur (offertes en acier au  
carbone seul.).  
Pour les matériaux durs 5 mm à 121  
24 Dents / PO.  
mm (3/16  
"
à 4-3/4") de diamètre ou  
de largeur.  
2. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Laisser  
l’outil s’arrêter complètement avant de retirer la  
lame d’une coupe partielle ou de déposer l’outil.  
Pour les matériaux durs 4 mm à 19  
mm (5/32  
"
à 3/4") de diamètre ou de  
largeur.  
• Pourtubuluresàparoiminceetfeuilles  
minces de jauge supérieure à 21.  
• Pourtubuluresàparoiminceetfeuilles  
minces de jauge supérieure à 21.  
11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Application typique  
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA  
ENTRETIEN  
1. Garder la lame hors de la pièce de fabrication  
jusqu’à ce que le moteur atteigne la vitesse  
sélectionnée.  
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];  
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine  
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou  
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de  
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner  
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en  
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette  
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives  
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-  
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures corporelles, dé-  
branchez le chargeur et retirez la batterie  
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer  
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais  
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute  
réparation, consultez un centre de service  
MILWAUKEE accrédité.  
2. Commencer à découper sur une surface où le  
plus grand nombre de dents est simultanément  
en contact avec la pièce de fabrication.  
Fig. 3  
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,  
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de  
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur  
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail  
et l’ampoule seront remplacées sans frais.  
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,  
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-  
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits  
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.  
Correct  
Incorrect  
Entretien de l’outil  
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon  
état en adoptant un programme d’entretien  
ponctuel. Après une période de six mois à un an,  
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le  
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-  
crédité pour les services suivants:  
3. Placer le support de travail contre la pièce de  
travail et abaisser la lame de la scie en mouve-  
ment dans la coupe.  
4. Ne pas appuyer lors de la coupe. Le poids de  
l’outil assure une pression adaptée pour la coupe  
la plus rapide.  
5. À la n d’une coupe, maintenir fermement l’outil  
pour qu’il ne tombe pas contre la pièce de travail.  
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique  
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est  
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.  
• Lubrication  
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX  
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS  
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS  
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,  
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE  
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,  
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT  
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-  
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.  
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.  
DANS LAMESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LALOI, LADURÉE  
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL  
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE  
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTREAPPLICABLES.  
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT  
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.  
• Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-  
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)  
• Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)  
• Vérication du fonctionnement électromécanique  
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à  
pleine puissance alors qu’il est branché sur une  
batterie complètement chargée, nettoyez les points  
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne  
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez  
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-  
vice MILWAUKEE accrédité, anqu’on en effectue  
la réparation (voir “Réparations”).  
AVERTISSEMENT Pour minimiser  
les risques de blessures ou de dommages à  
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie  
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide  
s'y inltrer.  
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.  
ACCESOIRES  
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,  
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de  
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.  
AVERTISSEMENT Retirez toujours  
la batterie avant de changer ou d’enlever les  
accessoires. L’utilisation d’autres acces-  
soires que ceux qui sont spécifiquement  
recommandés pour cet outil peut comporter  
des risques.  
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES  
Nettoyage  
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon  
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer la  
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du  
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,  
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-  
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de  
réparations agréé le plus près.  
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil  
des débris et de la poussière. Gardez les poignées  
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de  
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de  
la batterie doit se faire avec un linge humide et un  
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la  
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les  
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents  
d’usage domestique qui en contiennent pourraient  
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne  
laissez jamais de solvants inammables ou com-  
bustibles auprès de l’outil.  
Pour une liste complète des accessoires, prière de  
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool  
Pour obtenir un catalogue, il suft de contacter votre  
distributeur local ou l'un des centres-service.  
Procédure pour assurer la validité de la garantie  
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du  
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera  
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.  
Exceptions  
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :  
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.  
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.  
Réparations  
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les  
risques d’électrocution.  
Pour les réparations, retournez outil, batterie et  
chargeur en entier au centre-service le plus près.  
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Modèle :  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Ph. 52 55 4160-3547  
Date d’achat :  
Sceau du distributeur ou du magasin :  
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
del alcance de los niños y no permita que  
personas no familiarizadas con ellas o estas  
instrucciones las utilicen. Las herramientas  
eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios  
no capacitados.  
•Mantenimiento de las herramientas eléctricas.  
Revise que no haya piezas móviles que estén  
desalineadas o que se atasquen, piezas rotas  
ni ninguna otra condición que pueda afectar  
el funcionamiento de la herramienta eléctrica.  
Si se encuentran daños, haga que le reparen  
la herramienta antes de usarla. Las herrami-  
entas mal mantenidas son la causa de muchos  
accidentes.  
•Mantenga las herramientas de corte limpias  
y aladas. Es menos probable que se atasquen  
las herramientas de corte con los alados que  
se mantienen de manera apropiada y también son  
más fáciles de controlar.  
•Use la herramienta eléctrica, los accesorios,  
las brocas, etc. siguiendo estas instrucciones,  
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo  
y la tarea que se va a realizar. El uso de la her-  
ramienta eléctrica para operaciones diferentes de  
aquellas para las que se diseñó podría originar  
una situación peligrosa.  
hacer que las partes metálicas de la herramienta  
se electriquen y podría ocasionar una descarga  
eléctrica al operador.  
•PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del  
área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda  
mano en la empuñadura auxiliar. Si ambas  
manos están sosteniendo la sierra, no podrán  
cortarse con la hoja.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA  
HERRAMIENTA ELÉCTRICA  
ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una  
descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e in-  
strucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas  
las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por conexión (cable) a  
la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).  
•Guarde las etiquetas y placas de especica-  
ciones. Estas tienen información importante.  
Si son ilegibles o si no se pueden encontrar,  
póngase en contacto con un centro de servicio  
de MILWAUKEE para una refacción gratis.  
•ADVERTENCIA Algunas partículas de polvo  
resultantes del lijado mecánico, aserrado, esme-  
rilado, taladrado y otras actividades relacionadas  
a la construcción, contienen sustancias químicas  
que se saben ocasionan cáncer, defectos con-  
génitos u otros daños al aparato reproductivo. A  
continuación se citan algunos ejemplos de tales  
sustancias químicas:  
nas. Despistarse un minuto cuando se utiliza una  
SEGURIDAD EN EL ÁREA  
herramienta eléctrica puede tener como resultado  
DE TRABAJO  
lesiones personales graves.  
•Mantenga limpia y bien iluminada el área de  
trabajo. Las áreas desordenadas u oscuras con-  
tribuyen a que se produzcan accidentes.  
•No utilice herramientas eléctricas en atmós-  
feras explosivas, como en la presencia de  
líquidos, gases o polvo inamables. Las her-  
ramientas eléctricas crean chispas que pueden  
incendiar el polvo o las emanaciones.  
•Use un equipo de protección personal. Lleve  
siempre protección ocular. Llevar un equipo  
de protección apropiado para la situación, como  
una máscara antipolvo, zapatos de seguridad  
antideslizantes, un casco o protección auditiva,  
reducirá las lesiones personales.  
•Evite el encendido accidental. Asegúrese  
de que el interruptor esté en la posición de  
apagado antes de conectarlo a la toma de  
alimentación o a la batería, al levantar o mover  
la herramienta. Mover herramientas con el dedo  
en el interruptor o enchufarlas con el interruptor  
en la posición de encendido contribuye a que se  
produzcan accidentes.  
•Quite todas las llaves de ajuste antes de  
encender la herramienta. Una llave que esté  
acoplada a una pieza giratoria de la herramienta  
puede provocar lesiones personales.  
•No se estire demasiado. Mantenga los pies  
bien asentados y el equilibrio en todo mo-  
mento. Esto permite tener mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
•Vístase de manera apropiada. No lleve ropa  
suelta ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y  
los guantes lejos de la piezas en movimiento.  
La ropa oja, las joyas o el cabello largo pueden  
quedar atrapados en las piezas en movimiento.  
•Si se proporcionan dispositivos para la conex-  
ión de sistemas de recolección y extracción de  
polvo, asegúrese de que estén conectados y  
se usen apropiadamente. El uso de estos dis-  
positivos puede reducir los peligros relacionados  
con el polvo.  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  
•No fuerce la herramienta eléctrica. Use la her-  
ramienta eléctrica correcta para la aplicación.  
La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor  
y de manera más segura a la velocidad para la  
que se diseñó.  
• plomo proveniente de pinturas con base de  
plomo  
•Mantenga a los niños y otras personas alejadas  
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las  
distracciones pueden hacerle perder el control.  
• sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento  
y otros productos de albañilería y  
• arsénico y cromo provenientes de madera  
químicamente tratada.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
•Los enchufes de las herramientas eléctricas  
deben ser del mismo tipo que el toma-  
corrientes. Nunca realice ningún tipo de  
modicación en el enchufe. No use enchufes  
adaptadores con herramientas eléctricas  
con conexión a tierra. Se reducirá el riesgo de  
descarga eléctrica si no se modican los enchufes  
y los tomacorrientes son del mismo tipo.  
•Evite el contacto corporal con supercies con  
conexión a tierra, como tuberías, radiadores,  
estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga  
eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a  
tierra.  
USO Y CUIDADO DE LAS  
HERRAMIENTAS CON BATERÍA  
El riesgo que usted sufre debido a la exposición  
varía dependiendo de la frecuencia con la que  
usted realiza estas tareas. Para reducir la ex-  
posición a estas sustancias químicas: trabaje  
en un área bien ventilada, y utilice equipo de  
seguridad aprobado como, por ejemplo, máscaras  
contra el polvo que hayan sido especícamente  
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.  
•Recárguela solamente con el cargador es-  
pecicado por el fabricante. Un cargador que  
sea apropiado para un tipo de batería puede crear  
riesgo de incendio cuando se use con otra batería.  
•Use las herramientas eléctricas solamente con  
baterías especícamente diseñadas. El uso de  
cualquier otro tipo de batería puede crear riesgo  
de lesiones o incendio.  
•Cuando no se use la batería manténgala  
alejada de otros objetos de metal como clips  
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos  
u otros objetos de metal pequeños que puedan  
realizar una conexión entre los bornes. Realizar  
un cortacircuito en los terminales de la batería  
puede provocar quemaduras o un incendio.  
•Bajo condiciones abusivas, puede salir líquido  
expulsado de la batería; evitar el contacto. Si  
se produce un contacto accidental, lavar con  
agua. Si el líquido entra en contacto con los  
ojos buscar ayuda médica adicional. El líquido  
que sale despedido de la batería puede causar  
irritaciones o quemaduras.  
DESCRIPCION FUNCIONAL  
2
1
3
10  
•No exponga la herramientas eléctricas a la  
lluvia o a condiciones de humedad. El agua  
que entra en una herramienta eléctrica aumenta  
el riesgo de descarga eléctrica.  
4
9
•No abuse del cable. Nunca use el cable para  
transportar la herramienta eléctrica, tirar de  
ella o desenchufarla. Mantenga el cable alejado  
del calor, los bordes alados o las piezas en  
movimiento. Los cables dañados o enmarañados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
•Cuando se utiliza una herramienta eléctrica  
en el exterior, use una extensión que sea  
apropiada para uso en el exterior. El uso de un  
cable apropiado para el exterior reduce el riesgo  
de descarga eléctrica.  
MANTENIMIENTO  
•Haga que un técnico calificado realice el  
mantenimiento de la herramienta eléctrica utili-  
zando solamente piezas de repuesto idénticas.  
Esto asegurará que se mantiene la seguridad de  
la herramienta eléctrica.  
5
1. Rueda de  
velocidad  
6
8
7
•Si debe operar una herramienta eléctrica en un  
lugar húmedo, utilice un suministro protegido  
por un interruptor de circuito con conexión a  
tierra (GFCI). Usar un GFCI reduce el riesgo de  
que se produzcan descargas eléctricas.  
•No use la herramienta eléctrica si el interruptor  
no la enciende ni la apaga. Cualquier herrami-  
enta eléctrica que no se pueda controlar con el  
interruptor es peligrosa y se debe reparar.  
•Desconecte el enchufe de la toma de aliment-  
ación y/o la batería de la herramienta eléctrica  
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar  
accesorios o almacenar las herramientas eléc-  
tricas. Dichas medidas preventivas de seguridad  
reducen el riesgo de que la herramienta se prenda  
accidentalmente.  
2. Traba del gatillo  
3. Interruptor de Gatillo  
4. Empuñadura  
REGLAS ESPECIFICAS  
5. Gancho para viga  
DE SEGURIDAD  
SEGURIDAD PERSONAL  
6. Botón de ajuste de la guía  
7. Apoyo para la Operación  
8. Cinta  
9. Palanca para Tensar la Cinta  
10. Empuñadura Frontal  
•Sostenga la herramienta eléctrica de las  
supercies de sujeción aisladas al llevar a  
cabo una operación en la que el accesorio  
de corte pueda hacer contacto con cableado  
oculto. El contacto de los accesorios de corte  
con un cable que conduzca electricidad puede  
•Manténgase alerta, ponga cuidado a lo que  
está haciendo y use el sentido común cuando  
utilice una herramienta eléctrica. No use una  
herramienta eléctrica cuando está cansado o  
bajo la inuencia de drogas, alcohol o medici-  
•Almacene las herramientas eléctricas fuera  
15  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
OPERACION  
ADVERTENCIA No toque la hoja  
inmediatamente después del uso. La hoja  
será caliente.  
Herramienta  
SFPM  
0 - 380  
Capacidades  
Cat. No. Volts  
2729-20 18 cd  
Cuchillas recomendadas  
Material redondo Material rectangular  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de lesiones, extraiga siempre la  
batería antes de acoplar o desacoplar  
accesorios. Utilice únicamente accesorios  
específicamente recomendados para esta  
herramienta. El uso de accesorios no  
recomendados podría resultar peligroso.  
127 mm (5")  
127 mm x 127 mm  
Lame bimétallique  
(5" x 5")  
Cambio de las hojas  
1. QUITE ELPAQUETE DE BATERÍASANTES DE  
CAMBIAR O QUITAR LAS HOJAS.  
2. Coloque el soporte para trabajo jo en la posición  
superior.  
SIMBOLOGÍA  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de lesiones, extraiga siempre la  
batería antes de acoplar o desacoplar  
accesorios. Utilice únicamente accesorios  
específicamente recomendados para esta  
herramienta. El uso de accesorios no  
recomendados podría resultar peligroso.  
3. Gire el mango de bloqueo de tensión (ubicado en  
la parte delantera de la sierra) 180° en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Volts  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de lesiones, use siempre lentes de  
seguridad o anteojos con protectores late-  
rales. Mantenga ambas manos alejadas de la  
segueta y de otras piezas móviles.  
4. Para quitar la hoja:  
a. Tire de la hoja para retirarla de las guías.  
b.Acontinuación, presione el botón de liberación  
de la hoja para levantarla por encima del dis-  
positivo de protección y quítela por completo.  
5. Para instalar una hoja:  
Corriente directa  
Pies por minuto sin carga (SFPM)  
SFPM  
Seguetas y selección de las mismas  
Traba del gatillo  
a. Coloque la hoja alrededor de las poleas.  
NOTA: asegúrese de que los dientes queden  
hacia afuera.  
b. Presione la hoja entre las guías con rmeza.  
6. Gire el mango de bloqueo de tensión 180° en  
sentido de las agujas del reloj para sujetar la  
hoja a las poleas.  
7. Ajuste el soporte para trabajo jo de la posición  
deseada.  
8. Antes de arrancar el motor de la herramienta,  
asegúrese de que la hoja no esté trabada dentro  
del canal del dispositivo de protección.  
ASEGÚRESE DE QUE LA HOJA ESTÉ BIEN  
ASENTADA EN LAS POLEAS ANTES DE CO-  
MENZAR A CORTAR.  
Las dimensiones de la cinta son: 0,5 mm (.020")  
de grosor, 13 mm (1/2") de ancho y 1140 mm  
(44-7/8") de largo. El grosor especial de 0,5 mm  
(.020") reduce la fatiga del material por exibilidad  
y ofrece el máximo de vida de los dientes. Para  
maximizar la duración del corte, use una segueta  
con el paso correcto (dientes por pulgada) para la  
tarea de corte especíca.  
Para trabar el gatillo, empuje la traba hacia la dere-  
cha. El gatillo no funcionará mientras el interruptor  
esté en la posición trabada. Siempre trabe el gatillo  
y quite el paquete de baterías antes de realizar las  
tareas de mantenimiento y al cambiar accesorios.  
Trabe el gatillo cuando guarde la herramienta y  
cuando ésta no esté en uso.  
Underwriters Laboratories, Inc.,  
Estados Unidos y Canadá  
US  
C
ENSAMBLAJE  
Rueda de velocidad  
Las seguetas están disponibles en varios pasos.  
Un selector de velocidad ubicado sobre el mango  
para configurar la velocidad máxima. Gire el  
selector de velocidad a “5” para configurar la  
velocidad máxima y a “1” para configurar la  
velocidad mínima.  
ADVERTENCIA Recargue la batería Para seleccionar la segueta apropiada se deben  
considerar tres factores: el tamaño, la forma y el  
tipo de material que se va a cortar. Se ofrecen  
las siguientes recomendaciones para seleccionar  
la segueta correcta para varias operaciones de  
corte. Recuerde que éstas son pautas generales  
y que los requisitos de la segueta pueden variar  
dependiendo del tamaño, forma y tipo de material  
especícos que se van a cortar.  
sólo con el cargador especicado para ella.  
Para instrucciones especícas sobre cómo  
cargar, lea el manual del operador suminis-  
trado con su cargador y la batería.  
Arranque y detención  
Como se inserta/quita la batería en la  
herramienta  
Para retirar la batería, presione los botones de liber-  
aciónyjaledelabateríaparasacarladelaherramienta.  
Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo  
de la herramienta. Asegúrese de que quede bien  
rme en su posición.  
1. Para arrancar la herramienta, sujete los mangos  
con rmeza y presione el gatillo.  
Luz de diodo luminiscente de la hoja  
Para alinear un corte o iluminar la pieza de trabajo,  
use el interruptor de encendido/apagado de la luz  
de diodo luminiscente.  
NOTA: la luz de diodo luminiscente de la hoja  
se enciende al presionar el gatillo.  
Generalmente, los materiales blandos requieren  
seguetas de paso tosco y los materiales duros  
requieren seguetas de paso no. Use seguetas  
de paso tosco para trabajo grueso y seguetas de  
paso no para trabajo delgado. Es importante man-  
tener al menos tres dientes en el corte (consultar  
“Aplicación típica”).  
Fig. 2  
Ajuste de la Guía de Materiales de 3 posiciones  
1. Desenchufe la herramienta.  
2. Presione el botón de ajuste de la guía y deslice  
la guía de material hasta el tope de la posición  
deseada.  
Fig. 1  
• Para barra ruda de 13 mm hasta 86  
mm (1/2 hasta 3-3/8") de diámetro  
"
o ancho (disponible solo en acero  
ao carbón).  
6 Dientes por pulg.  
Para barra ruda de 10 mm hasta  
25 mm (3/8 hasta 1") de diámetro  
"
8 Dientes por pulg.  
o ancho (disponible solo en acero  
al carbón).  
Para barra ruda de 5 mm hasta  
2. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.  
Permita que la herramienta se detenga por  
completo antes de quitar la hoja de un corte  
parcial o de dejar a un lado la herramienta.  
10 Dientes por pulg.  
14 Dientes por pulg.  
18 Dientes por pulg.  
24 Dientes por pulg.  
121 mm (3/16 hasta 4-3/4") de  
"
diámetro o ancho.  
Para barra ruda 4 mm hasta 19  
mm (5/32  
o ancho.  
"
hasta 3/4") de diámetro  
Para cortar tubos con paredes  
delgadas y hojas delgadas mas  
pesadas que las de calibre 21.  
Para cortar tubos con paredes  
delgadas y hojas delgadas mas  
pesadas que las de calibre 21.  
17  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aplicaciones típicas  
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ  
MANTENIMIENTO  
1. Mantenga la segueta fuera de la pieza en la  
que se está trabajando hasta que el motor haya  
alcanzado la velocidad seleccionada.  
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico,  
la herramienta y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE  
DE BATERÍAS INALÁMBRICAS y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos en material ni en  
mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE  
reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe  
que presenta defectos en material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere la devolución de la  
herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por  
MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La devolución del producto debe estar acompañada por un  
comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por  
reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones,  
abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de una lesión, desconecte siempre la  
herramienta antes de darle cualquier man-  
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni  
trate de hacer modicaciones en el sistema  
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un  
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS  
las reparaciones.  
2. Empiece a cortar en una supercie en la que el  
mayor número de dientes a la vez esté en con-  
tacto con la pieza en la que se trabaja.  
Fig. 3  
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimentación M12™, Fuente de poder M18™, y de las  
carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de la  
lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada  
para el comprador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo luminiscente no funciona, la lámpara de  
trabajo o el foco mejorado se reemplazará sin carga.  
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías  
inalámbrico, los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, herramientas manuales, elevadores (eléctricos,  
con palanca y con cadenas manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados y productos de prueba  
y medición. Se encuentran disponibles garantías distintas para estos productos.  
Mantenimiento de la herramienta  
Correcto  
Incorrecto  
Adopte un programa regular de mantenimiento  
y mantenga sus baterías y cargador en buenas  
condiciones. Despues de 6 meses a un año,  
dependiendo del uso dado, envíe su herrami-  
enta, batería y cargador, al Centro de Servicio  
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:  
• Lubricación  
3. Coloque el apoyo de trabajo contra la pieza en  
la que se está trabajando y baje la segueta de  
la sierra en movimiento hacia el corte.  
4. No se cargue mientras corta. El peso de la sierra  
proporcionará la presión adecuada para el corte  
más rápido.  
5. Cuando se nalice un corte, sujete la herra-  
mienta con rmeza para que no se caiga contra  
la pieza en la que se está trabajando.  
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La  
fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de  
compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía.  
• Inspección mecánica y limpieza (engranes,  
echas, baleros, carcaza, etc.)  
• Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)  
• Probarla para asegurar una adecuada operación  
mecánicay eléctrica  
Si la herramienta no arranca u opera a toda su  
potencia con una batería completamente cargada,  
limpie, con una goma o borrador, los contactos de  
la batería y de la herramienta. Si aun asi la her-  
ramienta no trabaja correctamente, regrésela, con  
el cargador y la batería, a un centro de servicio  
MILWAUKEE para que sea reparada.  
LAACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRE-  
SENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO  
MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN  
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE  
COSTOS, HONORARIOS DEABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO  
CONSECUENCIADE CUALQUIER DAÑO, FALLAO DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, AMODO DE  
EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA  
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES  
ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVAY SUSTITUYE ATODAS LAS  
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE  
TODAGARANTÍAIMPLÍCITA, INCLUIDOS,AMODO DE EJEMPLO, TODAGARANTÍAIMPLÍCITADE COMERCIABILIDAD  
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ  
PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA  
EXPRESAAPLICABLE SEGÚN SE DESCRIBEANTERIORMENTE.ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES  
EN LADURACIÓN DE UNAGARANTÍAIMPLÍCITA. POR LO TANTO, LALIMITACIÓNANTERIOR PUEDE NOAPLICARSE  
PARAUSTED. ESTAGARANTÍALE OTORGADERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS YTAMBIÉN PUEDE TENER OTROS  
DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.  
ADVERTENCIA Para reducir el  
riesgo de una explosión, no queme nunca  
una batería, aun si está dañada, “muerta” o  
completamente descargada.  
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.  
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del  
sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro  
de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.  
Limpieza  
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,  
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE  
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del carga-  
dor y la herramienta. Mantenga los mangos y em-  
puñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa.  
Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para  
limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya  
que algunos substancias y solventes limpiadores  
son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-  
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,  
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza  
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que  
tengan amonia. Nunca usa solventes inamables  
o combustibles cerca de una herramienta.  
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra.  
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este  
producto Para América Central y el Caribe se debe conrmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.  
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por  
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.  
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.  
com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes,  
componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite.  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
ACCESORIOS  
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra.  
Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. La empresa se hace re-  
sponsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.  
Excepciones  
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo  
de lesiones, siempre extraiga la batería an-  
tes de cambiar o retirar accesorios. Utilice  
únicamente accesorios específicamente  
recomendados para esta herramienta. El  
uso de accesorios no recomendados podría  
resultar peligroso.  
La garantía perderá validez en los siguientes casos:  
Reparaciones  
Si su herramienta, batería o cargador están daña-  
dos, envíela al centro de servicio más cercano.  
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio  
Autorizado para evitar riesgo.  
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES  
Modelo:  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Para una lista completa de accessorios, reérase  
a su catálogo MILWAUKEE Electric Tool o visite  
Para obtener un catálogo, contacte su distribuidor  
local o uno de los centros de servicio.  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
Tel. 52 55 4160-3547  
Fecha de Compra:  
Sello del Distribuidor:  
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:  
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.  
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales  
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNITED STATES  
CANADA - Service MILWAUKEE  
MILWAUKEE Service  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
®
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very important  
to us!  
If you encounter any problems with the operation  
of this tool, or you would like to locate the factory  
Service/Sales Support Branch or authorized  
service station nearest you, please call...  
MILWAUKEE prides itself in producing a premium  
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY .  
Your satisfaction with our products is very impor-  
tant to us! If you encounter any problems with the  
operation of this tool, or you would like to locate the  
factory Service/Sales Support Branch or authorized  
service station nearest you, please call...  
®
Additionally, we have a nationwide network of  
authorized Distributors ready to assist you with  
your tool and accessory needs. Check your “Yellow  
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for  
thenames&addressesofthosenearestyouorsee  
the 'Where To Buy' section of our website.  
1.800.268.4015  
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
1-800-SAWDUST  
(1.800.729.3878)  
Additionally, we have a nationwide network of  
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour  
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015  
to nd the names and addresses of the closest  
retailers or consult “Where to buy” on our Web site  
Monday-Friday  
7:00 AM - 6:30 PM  
Central Time  
or visit our website at  
MILWAUKEE est er de proposer un produit de  
For service information, use the 'Service Center  
®
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY . Votre  
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.  
satisfaction est ce qui compte le plus!  
Contact our Corporate After Sales Service  
Technical Support about ...  
Technical Questions  
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour  
localiser le centre de service/ventes ou le centre  
d’entretien le plus proche, appelez le...  
• Service/Repair Questions  
• Warranty  
1.800.268.4015  
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST  
fax: 866.285.9049  
call: 1-800-SAWDUST  
fax: 1.800.638.9582  
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd  
140 Fernstaff Court, Unit 4  
Vaughan, ON L4K 3L8  
18129 111 Avenue NW  
Edmonton, AB T5S 2P2  
Register your tool online at  
• receive important notications regarding  
your purchase  
Notre réseau national de distributeurs agréés se  
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,  
l’outillage et les accessoires nécessaires.  
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les  
noms et adresses des revendeurs les plus proches  
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre  
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com  
• ensure that your tool is protected under the  
warranty  
• become a HEAVY DUTY club member  
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE  
Contacta nuestro servicio técnico para….  
• Preguntas Técnicas  
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES  
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7  
• Asesoría, servicio y reparación  
• Garantía  
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales  
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México  
01-800-8321949  
Lunes a Viernes (9am a 6pm)  
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx  
Adicionalmente, tenemos una red nacional de  
distribuidores autorizados listos para ayudarle  
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,  
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres  
y direcciones de los más cercanos a usted, o  
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro  
Para información de Centros de Servicio busca  
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”  
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION  
13135 West Lisbon Road • Brookeld, Wisconsin, U.S.A. 53005  
58-14-0093d1  
12/13  
Printed in China  
961016067-01( )  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 8826 WP User Manual
Multiquip Portable Generator DCA 100SSJU User Manual
Multitech Modem MT5634ZBA User Manual
Nokia Headphones BH 804 User Manual
Northern Industrial Tools Portable Generator 15000 PPG User Manual
Olive Media Products Home Theater Server O3HD User Manual
Panasonic CD Player KD G311 User Manual
Panasonic CRT Television CT 27SC13 User Manual
Panasonic VCR AJ HD1800 User Manual
ParaBody Home Gym 826 User Manual