MTD Trimmer YM75 User Manual

Operator’s Manual  
Straight Shaft,  
2-Cycle Trimmer  
Model  
YM75  
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.  
PRINTED IN U.S.A.  
PART NO. 769-00572  
(12/02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPARK ARRESTOR  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states  
of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.  
Forest Land and the state of California (Public Resources  
Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by  
law that certain internal combustion engines operated on  
forest brush and/or grass-covered areas be equipped with  
a spark arrestor, maintained in effective working order, or  
the engine be constructed, equipped and maintained for the  
prevention of fire. Check with your state or local authorities  
for regulations pertaining to these requirements. Failure to  
follow these requirements could subject you to liability or a  
fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor.  
If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE  
DEALER to install the accessory part #182747 Spark  
Arrestor.  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS  
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS  
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA  
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS  
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.  
WARNING!  
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA  
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES  
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and  
their explanations deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid  
serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.  
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always  
follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.  
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to  
yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SECTION 1a:RULES FOR SAFE OPERATION  
READ ALL INSTRUCTIONS  
• Children under the age of 15 must not use the unit;  
teens may operate the unit with adult guidance.  
WARNING: When using the unit, you must  
follow the safety rules. For your own safety  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit.  
Please keep the instructions for later use.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace cutting attachment parts  
that are cracked, chipped or damaged in any way.  
Make sure the cutting attachment is properly installed  
and securely fastened. Be sure that the cutting  
attachment shield is properly attached, and positioned  
as recommended. Failure to do so can result in  
personal injury to the operator and bystanders, as well  
as damage to the unit.  
Before Operating  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Use only 0.080-inch (2.03 mm) diameter Genuine  
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-  
reinforced line, wire, chain or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
• Do not operate this unit when tired, ill or under the  
influence of alcohol, drugs or medication.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Clear the area to be cut before each use. Remove  
rocks, broken glass, nails, wire, string and other  
objects which may be thrown or become entangled in  
the cutting attachment. Clear the area of children,  
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot  
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still  
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to  
wear eye protection. If you are approached, stop the  
unit immediately.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Remain in the starting  
position whenever pulling the starter rope. The  
operator and unit must be in a stable position while  
starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using the unit.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
• This unit was not designed to be used as a  
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any  
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it rotates.  
Safety Warnings for Gas Trimmers  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation, even  
after the unit is turned off.  
WARNING: Gasoline is highly flammable,  
and its vapors can explode if ignited. Take  
the following precautions:  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when not cutting.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or  
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap  
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke  
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel  
from the unit immediately.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect  
the spark plug for maintenance or repair.  
• Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts  
and accessories for this unit. These are available from  
your authorized service dealer. Use of any unauthorized  
parts or accessories could lead to serious injury to the  
user, damage to the unit, and a voided warranty.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and  
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
While Operating  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
Other Safety Warnings  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit. Do not operate unit without  
both trimming lines extended, and the proper line  
installed. Do not extend the trimming line beyond the  
length of the shield.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains  
stationary when the engine is idling. If it does not, have  
the unit adjusted by an authorized service technician.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• Adjust the D-handle to your size in order to provide the  
best grip.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1b:SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning or caution.  
May be used in conjunction with other  
symbols or pictographs.  
WARNING: Do not operate without  
the cutting attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
• WARNING - READ  
OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow  
all warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury  
to the operator and/or bystanders.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
OFF or STOP  
WARNING: Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury and  
hearing loss. Wear eye protection  
meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing  
or cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from operation.  
They remain hot for a short time after the  
unit is turned off.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m) from the operating area.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent serious  
injury, do not touch line cutting blade.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 2: KNOW YOUR UNIT  
Applications  
EZ-Start™ Lever  
Fuel Cap  
As a trimmer:  
Muffler Guard  
Muffler  
Cutting grass and light weeds  
Edging  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Other optional accessories may be used with the YM75.  
Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
Spark Plug  
On/Off Stop Control  
Throttle  
Control  
Shoulder Strap Clip  
D-Handle  
EZ-Link™  
EZ-Start™  
Lever  
Air Filter/Muffler  
Cover  
Shaft Housing  
Cutting Attachment  
Shield  
Line Cutting Blade  
Engine Stand  
Muffler  
Cutting Attachment  
Spark Plug  
Primer Bulb  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
On some units, the D-handle may be pre-installed,  
requiring only loosening screws and some adjustment. If  
this is the case, go to step 4.  
Installing the Cutting Attachment Shield  
Use the following instructions if the cutting attachment  
shield on your unit is not installed.  
Installing and Adjusting the D-handle  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, never operate the trimmer without  
the cutting attachment shield in place.  
1. Remove the screws and bottom clamp piece that  
were installed on the D-handle for shipping.  
2. Place D-handle the over the shaft housing and onto  
the bottom clamp. See Figure 1. Place it a minimum  
of 6 inches (15.24 cm) from the end of the shaft grip.  
1. Slide the cutting attachment shield into the shield  
mount on the cutting attachment. Align the screw  
holes in the shield with the holes in the cutting  
attachment. See Figure 3.  
3. Start screws with a large Flat-head or T-25 Torx  
screwdriver. Do not tighten until you make the  
handle adjustment.  
2. Place a hex lock nut into one of the three recessed  
holes on the top of the cutting attachment shield. See  
Figure 4.  
4. If it was pre-installed, loosen the screws on the  
D-handle just enough to move the D-handle.  
3. Install a screw into the hole from the bottom of the  
cutting attachment shield and screw it into the nut  
installed in step 2. See Figure 5. Do not tighten.  
(4) Screws  
Shaft Grip  
Shaft  
Housing  
4. Repeat steps 2 and 3 until all three screws have been  
started, then tighten securely.  
Shaft Housing  
On/Off Stop Control  
Minimum 6 inches  
(15.24 cm)  
Cutting Attachment  
Shield  
D-Handle  
Shield Mount  
Bottom Clamp  
Cutting Attachment  
Figure 3  
Figure 1  
5. While holding the unit in the operating position, move  
the D-handle to the location that provides you the  
best grip. See Figure 2.  
6. Tighten the clamp screws evenly, until the D-handle  
is secure.  
Cutting Attachment  
Shield  
Recessed Holes  
Hex Lock Nut  
Figure 4  
Screws (3)  
Figure 5  
Figure 2  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with  
unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil  
ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See  
the table below for specific gas and oil mixing ratios.  
Oil and Fuel Mixing Instructions  
Old and/or improperly mixed fuel is the main reason for  
improper unit performance. Be sure to use fresh, clean  
unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the  
proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil  
makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2-CYCLE OIL  
1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ.  
(3.8 LITERS) (95 ml)  
• Always use fresh fuel mix per your operator's manual  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
1 LITER + 25 ml  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
MIXING RATIO - 40:1  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use only our 2-cycle oil with this  
unit.  
WARNING: Gasoline is extremely  
flammable. Ignited vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and  
open flames at a distance from the area.  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-  
cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid  
injury from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place.  
WARNING: Add fuel in a clean, well-  
ventilated outdoor area. Wipe up any  
spilled fuel immediately. Avoid creating a  
source of ignition for spilled fuel. Do not  
start the engine until fuel vapors dissipate.  
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly mixed  
fuel can severely damage the engine.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be  
On/Off Stop Control  
Stop/Off (O)  
lethal in a confined area  
.
Start/On (I)  
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you  
are in the starting position when pulling the starter  
rope. See Figure 8. To avoid serious injury, the operator  
and unit must be in a stable position while starting.  
To avoid serious personal injury, ensure any Add-On  
being used is installed correctly and secure before  
starting unit.  
Throttle Control  
Figure 6  
Starting Instructions  
Primer  
Bulb  
IF... You are starting a warm engine, begin at step 4.  
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
See Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON (I)  
position. See Figure 6.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER  
BULB. See Figure 7. If you can’t see fuel in the bulb,  
press and release the bulb as many times as it takes  
before you can see fuel in it.  
EZ-Start™  
Lever  
4. Push the EZ-Start™ Lever to the left until it clicks and  
locks into place. See Figure 7.  
5. With the unit in the starting position, DO NOT  
SQUEEZE THE THROTTLE CONTROL. See Figure 8.  
Pull the starter rope 5 times briskly, making sure the  
EZ-Start™ lever is pushed to the left.  
Figure 7  
IF... The engine does not start, go back to step 3.  
IF... The engine starts to run before the fifth pull, go to step 6.  
IF... The outside temperature or engine temperature  
exceeds 90º F and the engine fails to start after 5  
pulls, fully squeeze the throttle control and pull the  
starter rope briskly 3 to 8 more times. The engine  
should start within these pulls.  
Starter Rope  
NOTE: When starting, the EZ-Start™ Lever will automatically  
click off when you squeeze the throttle control.  
6. When the engine starts, squeeze the throttle control  
to warm up the engine for 5 to 10 seconds. The EZ-  
Start™ Lever will click off automatically. See Figure 7.  
Throttle Control  
IF... The engine stalls while squeezing the throttle, go  
Figure 8  
back to step 4.  
IF... The engine stalls before you squeeze the throttle  
control, hold the throttle control and pull the starter  
rope until the trimmer starts.  
Stopping Instructions  
1. Release your hand from the throttle control.  
See Figure 8. Allow the engine to cool down  
by idling.  
2. Push and hold the On/Off Stop Control in  
the OFF (O) position until the engine stops  
running. See Figure 6  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS  
2. While firmly holding the add-on, push it straight into  
the EZ-Link™ coupler. See Figure 10.  
Operating the EZ-Link™ System  
The EZ-Link™ system enables the use of these optional  
Add-Ons:  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess  
will help installation. See Figure 9.  
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r  
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r  
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r  
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r  
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r  
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r  
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r  
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r  
Release Button  
EZ-Link™ Coupler  
Primary Hole  
WARNING: Read and understand the  
operator’s manual for each add-on prior to  
operation.  
Upper Shaft Housing  
Lower Shaft Housing  
Figure 10  
3. Turn the knob clockwise to tighten. See Figure 11.  
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen. See Figure 9.  
CAUTION: Lock the release button in the  
primary hole and securely tighten the knob  
before operating this unit  
2. Press and hold the release button. See Figure 9.  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull  
the cutting attachment or add-on straight out of the  
EZ-Link™ coupler. See Figure 10.  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
Installing the Cutting Attachment or Add-On  
WARNING: To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut off the unit  
before removing or installing add-ons.  
180˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench  
to make add-on installation or removal easier.  
Knob  
1. Turn knob counterclockwise to loosen.  
EZ-Link™ Coupler  
Release Button  
Figure 11  
CAUTION: The cutting attachment and add-  
ons with the EZ-Link™ system are to be used  
in the primary hole unless stated otherwise in  
the specific add-ons operator’s manual.  
Using the wrong hole could lead to personal  
injury or damage to the unit.  
Knob  
Guide Recess  
For edging (when using the line head cutting attachment  
with EZ-Link™ models), lock the release button of the  
cutting attachment into the 90° edging hole or the 180°  
edging hole. See Figure 11.  
Figure 9  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while  
Holding the Trimmer  
the unit is running.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
and body protection to reduce the risk of  
injury when operating this unit.  
CAUTION: Do not remove or alter the line  
cutting blade assembly. Excessive line  
length may make the unit overheat.  
Before operating the unit, stand in the operating  
position. See Figure 12. Check for the following:  
Some line breakage will occur from:  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
• The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
An attempt to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the D-handle  
Tips for Best Trimming Results  
• The unit is at waist level  
For best trimming results, operate unit at full throttle.  
The cutting attachment is parallel to the ground and  
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
easily contacts the grass without the need to bend ove  
r
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) tall by working  
from top to bottom in small increments to avoid  
premature line wear or engine drag.  
Cut from right to left whenever possible. Cutting to  
the left improves the unit's cutting efficiency.  
Clippings are thrown away from the operator.  
Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
to-backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
Figure 12  
Trim only when grass and weeds are dry.  
Adjusting Trimming Line Length  
The life of your cutting line is dependent upon:  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release  
trimming line without stopping the engine. To release more  
line, lightly tap the cutting attachment on the ground while  
operating the trimmer at high speed. See Figure 13.  
Following the trimming techniques  
What vegetation is being cut  
Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming  
against a foundation wall as opposed to trimming  
around a tree.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
Decorative Trimming  
Decorative trimming refers to the removal of vegetation  
around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground. See Figure 14.  
Figure 13  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)  
of trimming line releases. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or  
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
Figure 14  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Maintenance Schedule  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit  
running. Always service and repair a cool  
unit. Disconnect the spark plug wire to  
ensure that the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 8  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 15  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 16  
Page 18  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 16  
WARNING: Always use the correct line  
length when installing trimming line on the  
unit. The line may not release properly if  
the line is too long.  
Line Installation  
Always use Genuine Factory Parts™ 0.080 in. (2.03 mm)  
replacement line. Using line other than the specified may  
make the engine overheat or fail.  
WARNING: Never use metal-reinforced line,  
wire, chain or rope. These can break off  
and become dangerous projectiles.  
Top View Of The SpeedSpool®  
Arrows  
There are two methods to replace the trimming line:  
• Wind the inner reel with new line  
Outer Spool  
• Install a prewound inner reel  
Winding the Inner Reel with New Line  
NOTE: It is unnecessary to remove the bump knob to  
install new trimming line.  
Inner Reel  
1. Cut two pieces of 0.080 inch (2.03 mm) trimming line,  
10 feet (3 m) long.  
Bump Knob  
2. Hold the outer spool and turn the inner reel  
counterclockwise to line up the arrows on the outer  
spool and inner reel. See Figure 15.  
Figure 15  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Pull old line out of the line loading and line locking  
holes. See Figure 16 and 17.  
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.  
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel  
counterclockwise until approximately four (4) inches  
(102 mm) of line remain. See Figure 19.  
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the  
two eyelets in the outer spool. Push it up through the  
line loading hole in the inner reel. See Figure 16. Do  
not bend the line when inserting it into the eyelet.  
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the  
second piece of line.  
Trimming Line  
Eyelet  
Line Loading Hole  
Figure 16  
Figure 19  
5. Insert the line into the locking hole. Do not push the  
line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the line  
locking hole. The line will form a small loop when it is  
inserted correctly. See Figure 17.  
9. If winding the line becomes difficult or if the line  
jams, pull the ends of the line from the spool. See  
Figure 20. Continue winding the inner reel  
counterclockwise.  
Figure 20  
Line Locking Hole  
Figure 17  
Installing a Pre-wound Reel  
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove  
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight  
against the inner reel. See Figure 18.  
the bump knob, spring and foam seal. See Figure 21.  
Bump Knob  
Foam Seal  
Spring  
Inner Reel  
Figure 18  
Figure 21  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer  
spool.  
4. Remove any existing line from the inner reel before  
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,  
spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel  
with warm soapy water. See Figure 24.  
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into  
the outer spool eyelets. See Figure 22. Push the new  
inner reel, arrow side up, into the outer spool.  
Inner Reel  
Figure 24  
Holding Slots  
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer  
spool. To clean the shaft underneath the plunger,  
press down on the plunger. See Figure 25. Remove  
any dirt or debris from the shaft.  
Figure 22  
4. Hold the inner reel in place and install the bump  
knob, spring and foam seal. Press down and turn the  
bump knob clockwise. Grasp the ends and pull  
firmly to release the line from the holding slots in the  
inner reel. See Figure 20.  
Shaft  
Plunger  
Releasing the Inner Reel  
®
If the SpeedSpool does not release line correctly, pull  
the ends of the line firmly from the spool. See Figure 20.  
If this does not the release line, follow the Cleaning the  
®
SpeedSpool instructions.  
Cleaning the SpeedSpool®  
Figure 25  
®
Cleaning the SpeedSpool may be necessary if:  
NOTE: The inner reel must be totally dry before  
reinstalling it into the outer spool. Do not  
A jammed or excessive line must be removed  
®
The SpeedSpool becomes difficult to wind or does  
lubricate the inner reel or outer spool assembly.  
not operate correctly when bumping the head on the  
ground  
6. Place the inner reel into the outer spool.  
7. Place the bump knob, spring and foam seal into the  
inner reel. See Figure 21.  
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob  
counterclockwise. See Figure 23.  
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.  
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal.  
9. Install new line as described in Line Installation for  
®
the SpeedSpool .  
®
SpeedSpool Replacement Parts  
Refer to the Accessories/Replacement Parts section.  
Figure 23  
3. Pull the inner reel with existing line from the outer  
spool. See Figure 22.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Air Filter Maintenance  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover. See Figure 27.  
3. Wash the filter in detergent and water. See Figure  
28. Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess  
water. Allow it to dry completely.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the  
filter. See Figure 29.  
1. Remove the four (4) screws securing the air filter/  
muffler cover. See Figure 26. Use a flat blade or T20  
Torx bit screwdriver.  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.  
See Figure 30.  
2. Pull the cover from the engine. Do not force.  
EZ-Start™  
Lever  
Screws  
Screws  
Air Filter  
Inside Muffler  
Cover  
Figure 27  
Figure 28  
Figure 26  
Cleaning the Air Filter  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean it or perform any  
maintenance.  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain the  
air filter will VOID the warranty.  
Figure 29  
Figure 30  
1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air  
Filter/Muffler Cover.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover.  
See Figure 27.  
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place  
and bolts inserted), against the engine, aligning the  
bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to  
the engine. If using a torque wrench torque to:  
80-90 in.lb. (9-10.2 Nm).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly, will VOID the warranty.  
WARNING: If the muffler is not tightened  
securely, it could fall off causing damage to  
the unit and possible serious personal injury.  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover and tighten. See Figure 26.  
Do not over tighten.  
Exhaust  
Gasket  
Spark  
Bolts  
Arrestor  
Spark Arrestor Maintenance  
1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air  
Filter/Muffler Cover.  
2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it  
to the engine. See Figure 31. Remove the two (2)  
bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch  
socket or nut driver. Pull muffler off of the engine.  
3. Turn muffler over to the back side and locate the  
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the  
muffler. See Figure 31.  
NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace  
it with a new gasket before reassembling muffler.  
Muffler - Front Side  
Muffler - Back Side  
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up the  
spark arrestor from the recessed hole. See Figure 32.  
Remove the spark arrestor from the muffler.  
Figure 31  
Spark  
Arrestor  
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it  
if it is damaged or if it is impossible to clean  
thoroughly. See Figure 32.  
Flat blade  
Screwdriver  
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the  
recessed hole on the muffler's back side. Make sure  
it fits tightly against the muffler and is not raised up.  
7. Place the exhaust gasket against muffler's back side.  
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the  
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert  
the bolts into the muffler's front side. See Figure 31.  
Spark Arrestor  
Muffler - Back Side  
Figure 32  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If  
Carburetor Adjustment  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover. See Figure 33.  
the engine stops, insert a small Phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover.  
See Figure 33. Turn the idle speed screw in,  
clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the  
engine idles smoothly.  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when  
the engine idles.  
Check Fuel Mixture  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a  
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for  
improper unit performance. Drain and refill the tank with  
fresh, properly mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine  
problems.  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change  
the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of  
adjustment carburetor. Check the condition of the air  
filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air  
Filter Maintenance.  
If this is not the case and the following are all true:  
• The engine will not idle  
• The engine hesitates or stalls on acceleration  
• There is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service  
dealer.  
Adjust Idle Speed  
WARNING: The cutting attachment may  
spin during idle speed adjustments. Wear  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal  
injury.  
WARNING: After turning the unit off, make  
sure the cutting attachment has stopped  
before setting the unit down. This helps  
prevent serious personal injury.  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed as  
follows.  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a  
minute to warm up. See Starting/Stopping  
Instructions.  
Idle Speed Screw  
Figure 33  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Replacing the Spark Plug  
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The  
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its condition.  
Long Term Storage  
If the unit will be stored for an extended time, use the  
following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State,  
and Local regulations.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the  
air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge.  
See Figure 34.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-  
cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly  
to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
CAUTION: Do not sand blast, scrape or  
clean electrodes. Grit in the engine could  
damage the cylinder.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8 inch socket  
clockwise until snug.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.lb. (12.3-13.5 Nm).  
Do not over tighten.  
Transporting  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Drain fuel from unit.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
• Tighten fuel cap before transporting.  
Figure 34  
Accessories/Replacement Parts  
Cleaning  
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747  
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472  
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 181460  
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465  
Outer Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181457  
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464  
Bump Knob™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do  
not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
Storage  
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes  
may reach an open flame or spark.  
These replacement parts can be purchased from your  
local authorized dealer.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE  
Trouble  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
ENGINE WILL  
NOT START  
• Empty fuel tank  
• Fill fuel tank with properly-mixed fuel  
• Press primer bulb fully and slowly 10 times  
• Hold throttle control and pull starter rope until it starts  
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
• Replace or clean spark plug  
• Primer bulb wasn’t pressed enough  
• Engine is flooded  
• Old or improperly mixed fuel  
• Fouled spark plug  
• Plugged spark arrestor  
• EZ-Start lever was not set  
• Clean or replace the spark arrestor  
• Move lever to start  
ENGINE WILL  
NOT IDLE  
• Air filter is plugged  
• Replace or clean the air filter  
• Old or improperly mixed fuel  
• Improper carburetor adjustment  
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
• Adjust according to the Carburetor Adjustment section  
ENGINE WILL  
NOT  
ACCELERATE  
• Old or improperly mixed fuel  
• Improper carburetor adjustment  
• Cutting attachment bound with grass  
• Dirty air filter  
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
• Take to an authorized service dealer for adjustment  
• Stop the engine and clean the cutting attachment  
• Clean or replace the air filter  
• Plugged spark arrestor  
• Clean or replace spark arrestor  
ENGINE  
LACKS  
POWER OR  
STALLS WHEN  
CUTTING  
• Old or improperly mixed fuel  
• Improper carburetor adjustment  
• Fouled spark plug  
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
• Take to an authorized service dealer for adjustment  
• Replace or clean spark plug  
• Plugged spark arrestor  
• Clean or replace the spark arrestor  
CUTTING  
ATTACHMENT  
WILL NOT  
• Cutting attachment bound with grass  
• Cutting attachment out of line  
• Inner reel bound up  
• Stop the engine and clean cutting attachment  
• Refill with new line  
• Replace the inner reel  
ADVANCE LINE  
• Cutting head is dirty  
• Clean inner reel and outer spool  
• Disassemble, remove the welded section and rewind  
• Disassemble and rewind the line  
• Line welded  
• Line twisted when refilled  
• Not enough line is exposed  
• Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE • Oil is in the cutting head  
• Clean the cutting head attachment  
ADVANCES  
WILDLY  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 9: SPECIFICATIONS  
Engine*  
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Stroke................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm.)  
Displacement............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc.)  
Operating RPM................................................................................................................................................... 7,200+ rpm  
Idle Speed RPM ....................................................................................................................................... 2,800 - 4,400 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch ............................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap ...................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm.)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity....................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml.)  
Drive Shaft and Cutting Attachment*  
Drive Shaft Housing ............................................................................................................................................ Steel Tube  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Approximate Unit Weight (No fuel, with string cutting head, string guard and D-handle) ............................. 13 lbs. (6 kg.)  
®
Cutting Mechanism................................................................................................ SpeedSpool Dual String Cutting Head  
Shoulder Strap ........................................................................................................................................................ Optional  
Line Spool Diameter.................................................................................................................................... 3 in. (76.2 mm.)  
Trimming Line Diameter ........................................................................................................................ 0.080 in. (2.03 mm.)  
Cutting Path Diameter............................................................................................................................... 17 in. (43.18 cm.)  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty  
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet  
stringent anti-smog standards. Yard Man must warrant the emission control system on your small off-road engine for  
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-  
road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Yard Man will repair your small off-road engine at no cost to you including  
diagnosis, parts and labor.  
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced my Yard Man.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Yard Man recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road  
engine, but Yard Man cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance  
of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Yard Man may deny you warranty coverage if  
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Yard Man Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Yard Man  
Service Center. For the nearest location please contact Yard Man at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Yard Man Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Yard Man Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Yard Man Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD  
LLC (MTD) with respect to new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage. This  
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original  
retail purchase for any MTD product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration  
of the safety features of the product shall void this Warranty.  
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury  
to you and your property and/or to others and their property  
arising out of the use or misuse or inability to use the  
product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for whom  
it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746  
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any MTD Product without assuming any obligation to modify  
any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
Arbre Droit,  
Désherbeuse à  
2-temps  
Modèle  
YM75  
IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.  
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS.  
PARTIE NUMÉRO. 769-00572  
(12/02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3  
Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F7  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F9  
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18  
Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19  
Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22  
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére  
TROUVER LE NUMÉRO DE MOLE  
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à  
assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et  
comprendre son contenu.  
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez  
ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur  
agréé.  
• Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté  
ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous  
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.  
Copiez le numéro de  
modèle et pièce mère ici :  
Numéro de modèle  
Numéro de pièce mère  
Numéro de série  
MODEL :  
ITEM :  
S/N :  
Copiez le numéro de série ici :  
SERVICE TECHNIQUE  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le  
fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.  
Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants.  
Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez.  
Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le  
numéro de série au moment de traiter votre demande.  
VISITEZ NOTRE SITE WEB  
Visitez notre site Web à www.yardman.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de  
notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARE-ÉTINCELLES  
Avertissement de la Proposition 65 de  
Californie  
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans  
les terres forestières des États-Unis et dans les états de  
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington.  
Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de  
Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et  
4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi  
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des  
zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un  
pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils  
soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des  
incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires  
auprès des autorités de votre province ou de votre  
municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous  
pourriez être passible d'une amende ou être tenu  
responsable si vous ne respectez pas cette réglementation.  
Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il  
doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire  
LOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles.  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR  
DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES  
PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR  
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME  
POUVANT CAUSER LE CANCER, DES  
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU  
D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR  
L'APPAREIL DE REPRODUCTION.  
AVERTISSEMENT!  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs  
détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas  
des mesures préventives appropriées contre les accidents.  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant  
afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.  
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.  
DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.  
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de  
blessures.  
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les  
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les  
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un  
adulte.  
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les  
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet  
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de  
celle des personnes à proximité, prenez soin  
de lire ces instructions avant de faire  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.  
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.  
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont  
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est correctement installé et  
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur  
d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné  
tel que recommandé. Vous risquez sinon de causer des  
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager  
l'appareil.  
fonctionner la machine. Veuillez garder les  
instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur.  
Avant L'utilisation  
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.  
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation  
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et  
désactiver les commandes rapidement.  
• Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory  
PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre.  
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort  
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectiles dangereux.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains  
et aux pieds.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous  
les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire  
de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle.  
Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de  
coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez  
que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par  
des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des  
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et  
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de  
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de  
démarrage et d'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour  
son usage prévu.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en  
position d'équilibre.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle  
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à  
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de  
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de  
lame ou d'accessoire de débroussaillage.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
Avertissements de Sécurité Concernant les  
Désherbeuses À Essence  
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et  
ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes :  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé  
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne  
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous  
faites pas de coupe.  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce  
type de matières.  
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir  
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du  
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur  
est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le  
bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le  
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant  
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil  
si les pièces sont desserrées ou endommagées.  
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien,  
réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des  
accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil.  
Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé.  
L'utilisation de pièces ou d’accessoires non homologués  
peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil  
et annuler sa garantie.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement  
de l'appareil.  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
Pendant Lutilisation de Lappareil  
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées  
d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner  
cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
Autres Avertissements de Sécurité  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants  
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds  
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts  
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en  
supposant qu'un fil approprié n’ait été installé. Assurez-vous  
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la  
section Nettoyage et Entreposage.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe  
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est  
pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-  
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.  
• Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de  
coupe ne touche aucun objet.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage  
artificiel.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURIET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES  
GRAVES  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
ARRÊT OU STOP  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse :  
Levier EZ-  
StartMC  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères  
Coupe de bordures  
Protection du  
silencieux  
Bouchon du  
carburant  
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.  
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM75.  
Voir la liste d'accessoires.  
Poignée de la corde  
de démarrage  
Silencieux  
Prise de l'arbre  
Commande Marche/Arrêt Stop  
Shoulder Strap Clip  
Manette  
des gaz  
Poignée en D  
EZ-LinkTM  
Levier EZ-  
StartMC  
Couvercle du  
filtre à air/silencieux  
Corps de l'arbre  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Lame coupante  
Support du  
moteur  
Silencieux  
Bougie  
Poire  
d'amorçage  
Accessoire de coupe  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
La poignée en D peut être préinstallée sur certains  
appareils. Dans ce cas, il suffit de desserrer les vis et  
ajuster la poignée en fonction de l'opérateur. Passez à  
l'étape 4 pour l’ajustement.  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur  
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, n'utilisez jamais la désherbeuse sans  
protecteur d'accessoire de coupe.  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D  
1. Retirez les vis, écrous et la bride inférieure posés sur  
la poignée en D avant livraison.  
1. Glissez le protecteur d'accessoire de coupe dans  
son support, situé sur l'accessoire. Alignez les trous  
à vis du protecteur avec ceux de l'accessoire de  
coupe (Fig. 3).  
2. Placez la poignée en D sur le corps de l'arbre et au-  
dessus de la bride inférieure (Fig. 1). Placez-la à au moins  
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.  
3. Maintenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis à lame plate ou  
T-25 Torx. Ne serrez pas avant de régler le guidon.  
2. Placez un de trois fournis écrous de blocage hex  
dans l'un des trois trous encastré, sur le dessus du  
protecteur d'accessoire de coupe (Fig.4).  
3. Introduisez une vis dans le trou du bas du protecteur  
d'accessoire de coupe. Vissez-la dans l'écrou posé à  
l'étape 2 (Fig. 5). Évitez de serrer.  
4. Si elle a déjà été préinstallée, desserrez les quatre  
vis de fixation de la poignée en D juste assez pour  
pouvoir la déplacer.  
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que les trois vis  
soient bien posées. Serrez toutes les vis solidement  
avec un tournevis á embout cruciforme.  
Poignée de  
(4) vis  
l'arbre  
Corps de  
l'arbre  
Corps de l'arbre  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
Protecteur  
d'accessoire  
15,24 cm (6 po)  
minimum  
Support du  
protecteur  
de coupe  
Poignée en D  
Accessoire de coupe  
Figure 3  
Bride inférieure  
Figure 1  
5. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis  
positionnez la poignée en D de manière à assurer une  
prise idéale.  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
6. Serrez les vis de bride uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée.  
Trous encastrés  
Écrou de  
blocage hex  
Figure 4  
(3) Vis  
Figure 5  
Figure 2  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un  
rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb  
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz)  
d'huile 2-temps donnent un rapport  
finition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
d’essence/huile de 40/1.  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants.  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
4 LITRES  
(1 GALLON US)  
+
95 ml  
(3.2 OZ.)  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
1 LITRE + 25 ml  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE - 40/1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et  
de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
AVERTISSEMENT : l'essence est  
extrêmement inflammable et les vapeurs  
qui s'en dégagent peuvent exploser si on y  
met le feu. Arrêtez toujours le moteur et  
laissez-le refroidir avant de remplir le  
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le  
réservoir. Éloignez toute source d'étincelles  
ou de flammes vives de la zone.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par  
air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz  
STA-BIL® ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz)  
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé  
par les jets d'essence. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que le bouchon soit  
bien mis.  
MISE EN GARDE : pour assurer un bon  
fonctionnement et une fiabilité maximale du  
moteur, suivez à la lettre les instructions de  
mélange d'huile et de carburant du  
récipient d'huile 2-temps. L'emploi de  
carburant mal mélangé peut endommager  
le moteur sérieusement.  
AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant  
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.  
Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant. Évitez de mettre le feu au  
carburant déversé. Ne démarrez pas le  
moteur avant dissipation des vapeurs de  
carburant.  
REMARQUE : éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
AVERTISSEMENT : faites marcher l’appareil dans  
un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées  
Stop/Arrêt (O)  
d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être  
Démarrage  
/Marche (I)  
fatales dans un lieu confiné.  
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 8).  
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable pour éviter des blessures graves.  
Manette des gaz  
Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez la bonne  
installation de l'accessoire avant le démarrage de  
l'appareil.  
Figure 6  
Poire  
d'amorçage  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
SI... Pour mettre en marche un moteur chaud,  
commencez à l'étape 4.  
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir  
avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions  
de mélange d'huile et de carburant.  
Levier EZ-  
StartMC  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
MARCHE (I) (Fig. 6).  
3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et  
relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez  
voir du carburant dans la poire (Fig. 7). Si vous ne  
voyez rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant  
apparaisse.  
4. Poussez le levier EZ-StartMC vers la gauche jusqu'à ce  
qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 7).  
5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 8), N'APPUYEZ  
PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez  
Figure 7  
brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de  
suite, le levier EZ-StartMC étant tourné vers la gauche.  
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.  
SI... Le moteur essaie de démarrer avant le cinquième  
tir, passez à l'étape 6.  
Corde de  
démarrage  
SI... La température extérieure ou la température de  
moteur excéde 90ºF et le moteur ne démarre pas  
après avoir tiré le cordon à 5 reprises, appuyez à  
fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de  
démarrage énergiquement de 3 fois à 8 fois. Le  
moteur devrait démarrer après avoir tiré le cordon  
plusieurs fois.  
REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-StartMC se  
dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la  
manette des gaz.  
Manette des gaz  
6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10  
secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZ-  
StartMC devrait se dégager automatiquement (Fig. 7).  
Figure 8  
SI... Le moteur cale lorsque la manette des gaz est  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
enfoncée, retournez à l’étape 4.  
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 8).  
Laissez le moteur refroidir au ralenti.  
SI... Le moteur cale avant d’appuyer sur la manette des  
gaz, appuyez sur cette dernière et tirez le cordon de  
démarrage jusqu’à ce que la débroussailleuse  
démarre.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en  
position ARRÊT (O) (Fig. 6).  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: MODE DEMPLO  
MC  
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout  
droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 10).  
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link  
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires  
optionnels :  
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le  
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 9).  
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r  
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r  
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r  
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r  
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r  
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r  
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r  
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Trou principal  
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler  
le manuel des accessoires avant utilisation.  
Corps de l'arbre  
Corps de l'arbre  
supérieur  
inférieur  
Figure 10  
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre :  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).  
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 11).  
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et  
maintenez-le enfoncé (Fig. 9).  
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et  
vissez bien le bouton avant de faire marcher  
l'appareil.  
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et  
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur  
EZ-LinkMC.  
Installation de l'accessoire de coupe ou autre :  
Trou de coupe de  
bordures de 90°  
AVERTISSEMENT : pour éviter des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
Trou de coupe  
de bordures  
de 180°  
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait  
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un  
établi.  
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).  
Bouton  
Coupleur EZ-LinkMC  
Bouton de déclenchement  
Figure 11  
MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et  
autres ajouts du système EZ-LinkMC doivent  
utiliser le trou principal sauf indication  
contraire de leurs manuels. L'utilisation du  
mauvais trou pourrait causer des blessures  
graves ou endommager l'appareil.  
Renfonce-  
ment-guide  
Bouton  
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire  
de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton  
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le  
trou de 90° ou de 180° (Fig. 11).  
Figure 9  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: MODE DEMPLO  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
sol lorsque l’appareil est en marche.  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures  
durant l'utilisation de l'appareil.  
MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez  
pas l'ensemble de la lame coupante. Un  
excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 12). Vérifiez les points suivants :  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements  
appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.  
• L'appareil est au niveau de la ceinture.  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à  
plein gaz.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du  
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le  
moteur.  
• Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en  
procédant de haut en bas par petits incréments pour  
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le  
moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.  
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les  
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
Figure 12  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de  
MC  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 13)  
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe se raccourci.  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
• du lieu de coupe  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 14).  
Figure 13  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC  
sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner  
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
Figure 14  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur  
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une  
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un  
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer  
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce  
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé  
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de  
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un  
endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout  
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou  
des réparations quand l’appareil  
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il  
est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F8  
Page F15  
Page F16  
Page F18  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Page F16  
INSTALLATION DU FIL  
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory  
PartsMC d'origine de 2,03 mm (0,080 po). Un autre fil  
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
AVERTISSEMENT: utilisez toujours la  
bonne longueur de fil lorsque vous posez le  
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se  
dérouler correctement s'il est trop long.  
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil,  
de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer  
en projectiles dangereux.  
SpeedSpoolMD vu de haut  
Flèches  
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé  
Bobine  
extérieure  
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur  
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée  
pour installer un fil neuf.  
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm  
(0,080 po) de 3 m (10 pi) de long.  
Moulinet  
intérieur  
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la  
bobine extérieure (Fig. 15).  
Bouton de butée  
Figure 15  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de  
blocage du fil (Fig. 16 et 17).  
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.  
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet  
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus  
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).  
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets  
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de  
chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez  
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.  
REMARQUE :ne rembobinez pas le moulinet intérieur  
avant de poser le second fil.  
Fil  
Œillet  
Trou de chargement du fil  
Figure 16  
Figure 19  
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se  
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.  
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la  
gauche (Fig. 20).  
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 17).  
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)  
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme  
une petite boucle (Fig. 17).  
Figure 20  
Trou de blocage du fil  
Figure 17  
Installation d'un moulinet pré-enroulé  
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse en tournant le bouton de butée à gauche  
(Fig. 21).  
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit  
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18).  
Bouton de butée  
Joint en mousse  
Ressort  
Moulinet intérieur  
Figure 21  
Figure 18  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet  
intérieur avec son fil.  
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur  
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22).  
Moulinet  
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le  
intérieur  
haut, dans la bobine extérieure.  
Figure 24  
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de  
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du  
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en  
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau  
tiède savonneuse (Fig. 24).  
Figure 22  
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton  
de butée, le ressort, et le joint en mousse en  
poussant le bouton de butée vers le bas et en le  
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez  
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue  
du moulinet intérieur (Fig. 20).  
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine  
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le  
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez  
toute trace de saleté et de débris de l'axe.  
roulement du moulinet intérieur  
MD  
Si le SpeedSpool ne déroule pas le fil correctement,  
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine  
(Fig. 20). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de  
MD  
Nettoyage du SpeedSpool ci-dessous.  
Axe  
MD  
Nettoyage du SpeedSpool  
Plongeur  
Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire  
• Pour retirer du fil coincé ou trop long,  
• Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou  
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez  
sa tête sur le sol,  
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de  
butée à gauche (Fig. 23).  
Figure 25  
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse (Fig. 21).  
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être  
complètement sec avant de le réinstaller dans la  
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet  
intérieur ni la bobine extérieure.  
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine  
extérieure.  
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 21).  
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en  
tournant à droite.  
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil  
Figure 23  
de SpeedSpoolMD  
.
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur  
avec son fil (Fig. 22).  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur  
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27).  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 28). Rincez le filtre abondamment. Essorez  
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.  
4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire  
légèrement le filtre (Fig. 29).  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 30).  
6. Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du  
filtre à air/silencieux (Fig. 27).  
AVERTISSEMENT : pour éviter des  
blessures graves, éteignez toujours l'appareil  
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
1. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre  
à air/silencieux (Fig. 26). Servez-vous d'un tournevis  
à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.  
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
Levier EZ-  
StartMC  
Vis  
Vis  
Filtre à air  
Intérieur du couvercle du  
silencieux  
Figure 27  
Figure 28  
Figure 26  
Nettoyage du filtre à air  
AVERTISSEMENT : pour éviter des  
blessures graves, éteignez toujours l'appareil  
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas  
l'entretien, cela ANNULERA la garantie.  
Figure 29  
Figure 30  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir la  
section Retrait et installation du couvercle du filtre à  
air/silencieux.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et  
sans couvercle du filtre à air/silencieux  
ANNULERA la garantie.  
installation du couvercle du filtre à air/silencieux  
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur  
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les  
trous à vis.  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 27) et vissez sans  
trop serrer.  
boulons insérés, contre le moteur en alignant les  
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le  
silencieux au moteur.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les  
valeurs de couple suivantes: 80-90 polb (9-10,2 Nm).  
AVERTISSEMENT : si le silencieux n’est  
pas solidement assujetti, il risque de  
tomber et d’endommager l’outil et de  
causer des blessures graves.  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Pare-étincelles  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
Boulons  
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)  
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 31). Retirez  
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame  
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.  
Retirez le silencieux du moteur.  
Joint  
d'échappement  
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le  
joint d'échappement. Retirez le joint d'échappement  
(Fig. 31).  
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou  
endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant  
de réassembler le silencieux.  
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son  
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate  
(Fig. 32). Retirez le pare-étincelles du silencieux.  
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse  
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous  
n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 32).  
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son  
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est  
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas  
soulevé.  
Silencieux - Partie avant  
Silencieux - Partie arrière  
Figure 31  
Pare-  
étincelles  
Tournevis à  
lame plate  
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du  
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint  
d'échappement avec les trous de boulon du silencieux.  
Tout en maintenant le joint d'échappement en place,  
insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 31).  
Pare-étincelles  
Silencieux - Partie arrière  
Figure 32  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
tourner lorsque le moteur est au ralenti.  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 33).  
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du  
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient  
résoudre la plupart des problèmes de moteur.  
Dans le cas contraire et si :  
rification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz,  
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien  
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir  
Informations sur l'huile et le carburant.  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de la puissance  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,  
assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
arrêté avant de poser l'appareil pour éviter  
des blessures graves.  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le  
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint  
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On  
confond cela souvent avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la  
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
Réglage du ralenti  
AVERTISSEMENT: il se peut que  
l'accessoire de coupe tourne pendant un  
réglage de la vitesse du ralenti. Portez des  
vêtements protecteurs et respectez toutes  
les consignes de sécurité pour éviter des  
blessures graves.  
Vis de réglage  
de ralenti  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du  
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du  
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 33). Vissez la vis  
de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)  
jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.  
Figure 33  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS DENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
NETTOYAGE  
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle  
équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm  
(0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et  
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de  
la bougie.  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel  
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène  
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.  
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale,  
remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm  
(0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 34).  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter  
ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le  
cylindre.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les  
valeurs de couple suivantes :  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
longue période, appliquez la procédure suivante :  
110-120 polb (12,3-13,5 Nm).  
Évitez de trop serrer.  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas  
de carburant stocké pendant plus de 60 jours.  
Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
0,5 mm  
(0,020 po)  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez  
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur  
2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement  
sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile.  
Replacez la bougie.  
Figure 34  
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747  
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472  
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . . 181460  
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 181465  
Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181457  
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464  
Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181468  
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour  
l'entreposage.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange  
auprès de votre concessionnaire agréé.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Causes possibles  
Solution  
• La commande Marche/Arrêt Stop est  
en position STOP  
• Mettez-la en position de DÉMARRAGE  
• Remplissez le réservoir de carburant  
LE MOTEUR  
REFUSE DE  
DÉMARRER  
• Réservoir de carburant vide  
• Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
• La poire d'amorçage n'a pas été  
pressée assez fort  
• Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en  
position MARCHE  
• Moteur noyé  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de  
carburant frais  
Carburant vieux ou mal mélangé  
• Bougie encrassée  
• Pare-étincelles colmaté  
• Nettoyez-la ou remplacez-la  
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
• Filtre à air bouché  
• Nettoyez-le ou remplacez-le  
LE MOTEUR  
REFUSE DE SE  
METTRE AU  
RALENTI  
• Carburant vieux ou mal mélangé  
• Mauvais réglage du carburateur  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de  
carburant frais  
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7  
• Carburant vieux ou mal mélangé  
• Mauvais réglage du carburateur  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de  
carburant frais  
LE MOTEUR  
REFUSE  
D’ACCÉLÉRER  
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7  
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
• Nettoyez-le ou remplacez-le  
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
l'accessoire  
• Filtre à air sale  
• Pare-étincelles colmaté  
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
• Carburant vieux ou mal mélangé  
• Mauvais réglage du carburateur  
• Bougie encrassée  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de  
carburant frais  
LE MOTEUR  
MANQUE DE  
PUISSANCE OU  
SE CALE  
DURANT LA  
COUPE  
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7  
• Nettoyez-la ou remplacez-la  
• Pare-étincelles colmaté  
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
l'accessoire  
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
• Chargez du fil neuf  
L’ACCESSOIRE  
DE COUPE NE  
FAIT PAS  
AVANCER LE  
FIL  
• Accessoire de coupe mal aligné  
• Moulinet intérieur bloqué  
• Tête de coupe sale  
• Remplacez le moulinet  
• Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
• Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
• Démontez, puis rembobinez le fil  
• Fil soudé  
• Fil tordu durant la recharge  
• Quantité insuffisante de fil exposée  
• Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire  
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
• Le cliquet de l’accessoire de coupe est  
usé ou cassé  
• Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint  
LE FIL DE  
COUPE  
AVANCE DE  
MANIÈRE  
INCONTRÔLÉE  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 9: CARACTERISTIQUES  
Moteur*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Course .................................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 po)  
Cylindrée ...................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3)  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................ 7.200+ tr/min  
Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.400 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage........................................................................................................................... Interrupteur à berceau  
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40:1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 384 ml (13 oz)  
Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe*  
Logement de l'arbre d'entraînement ................................................................................................................... Tube acier  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D).......................................... 6 (13 lb)  
Mécanisme de coupe ...........................................................................................SpeedSpoolMD tête de coupe à deux fils  
Bandoulière ............................................................................................................................................................ Facultatif  
Diamètre de la bobine de fil......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)  
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,03 mm (0,080 po)  
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................. 43,18 cm (17 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution  
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain  
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir  
le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps  
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais  
entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais  
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Yard Man ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus  
ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Man peut refuser de vous couvrir  
sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou  
de modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Yard Man agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Man à : 1-800-345-  
8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,  
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-  
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit  
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période  
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et  
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une  
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts  
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou  
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation  
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)  
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit  
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION  
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-  
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite  
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera  
accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur  
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de  
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit  
a été offert.  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient  
d’une juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil  
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,  
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Eje Recto  
Recortador de  
2-Tiempos  
Modelo  
YM75  
IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo.  
IMPRESO EN LOS EE.UU  
No. de catálogo 769-00572  
(12/02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página  
Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3  
Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E9  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E10  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E18  
Solucion de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E19  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E20  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E26  
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
PARA ENCONTRAR EL NÚMERO DEL MODELO  
Este Manual del operador es una parte importante de su nuevo recortador. Le ayudará a ensamblar, preparar y a  
mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el  
modelo en la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. La información de  
la placa del modelo es muy importante en caso de que necesite la ayuda de nuestro Departamento de  
Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado.  
• Puede encontrar el número del modelo en la cara inferior del motor. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo. Para referencia futura, por favor escriba el número del modelo y el número de la serie del  
equipo en el espacio abajo.  
Número del modelo  
Número de serie  
Número de la pieza del fabricante  
Copie el número del modelo/  
pieza del fabricante aquí:  
MODEL :  
ITEM :  
S/N :  
Copie el número  
de serie aquí:  
LLAMADAS PARA APOYO AL CLIENTE  
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el  
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.  
Llame al 1-(800)-345-8746, o en Canadá al 1-(800)-668-1238, para comunicarse con un  
representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el número del modelo y de serie de su  
unidad cuando llame. Vea la sección anterior para ubicar esa información. Se le pedirá que  
ingrese el número de serie para poder procesar su llamada.  
VISITE NUESTRA SITO EN EL INTERNET  
Visite nuestro sitio en el Internet en www.yardman.com para que obtenga mayor información sobre nuestros  
productos Yard Machines de calidad, servicio al consumidor, piezas, consejos útiles, documentación y más.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARACHISPAS  
Advertencia de la Proposición 65 de California  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los  
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y  
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y  
en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos  
4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que  
ciertos motores de combustión interna operadas en zonas  
boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén  
equipados con un parachispas, que sean mantenidos en  
buen estado de funcionamiento o que el motor sea  
construido, equipado y mantenido para evitar incendios.  
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con  
las autoridades estatales o locales. La omisión del  
cumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o  
imponerle una multa. Esta unidad fue equipada en la  
fábrica con un parachispas. Si requiere reemplazo, pídale  
al distribuidor de SERVICIO LOCAL que le instale la Pieza  
Accesoria, Parachispas # 182747.  
ADVERTENCIA  
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE  
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS  
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE  
CALIFORNIA CONOCE COMO  
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS  
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS  
REPRODUCTIVOS.  
¡ADVERTENCIA!  
Lea el manual o manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El  
no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. Ó 1-800-668-1238 en CANADÁ  
SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
El propósito de los símbolos de seguridad es para destacar los posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y entendimiento cuidadoso. Las advertencias  
de seguridad no eliminan ningún peligro por sí solos. Las instrucciones o advertencias que esos  
símbolos ofrecen no substituyen las medidas de prevención de accidentes adecuadas.  
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención  
para que evite lesiones personales serias. Se pueden usar en combinación con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Ofrece instrucciones que son esenciales para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u  
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesión personal.  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u  
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesión personal.  
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia sobre seguridad puede causarle daños a la propiedad o  
lesiones personales a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas  
de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea  
estas instrucciones para su propia seguridad y las de  
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.  
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar  
seguro para uso futuro.  
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese  
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados.  
Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas,  
astilladas o dañadas en cualquier forma. Asegúrese de que el  
accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con firmeza.  
Asegúrese de que el accesorio protector de corte esté bien  
conectado y colocado según se recomienda. El no hacerlo  
puede ocasionarle lesiones graves al operador y  
Antest del Funcionamiento  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
detenidamente. Familiarícese completamente con los  
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar  
la unidad y desactivar los controles con rápidez.  
espectadores, como también puede dañar la unidad.  
• Use solamente una línea de repuesto Genuine Factory  
Parts™ de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. Nunca  
use una línea reforzada con metal, alambre, cadena o soga,  
etc. Podrían desprenderse y convertirse en un proyectil  
peligroso.  
• No opere esta unidad cuando tenga cansancio, tenga  
alguna enfermedad o se encuentre bajo la influencia del  
alcohol, narcóticos o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben  
operar la unidad, excepto cuando los adolescentes sean  
guiados por una persona adulta.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los  
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los  
cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de  
corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y  
animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);  
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra  
los espectadores. Los espectadores deben usar protección  
para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el  
accesorio de corte de inmediato.  
• Use la unidad únicamente bajo la luz diurna o bajo buena luz  
artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad en  
ninguna tarea para la cual no fue diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga una posición y equilibrio  
adecuados en todo momento.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición en marcha en vacío. Haga  
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras  
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el  
mango como la manija auxiliar.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún  
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
Advertencias de Seguridad Para Gasolina  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases  
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes  
precauciones:  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con el funcionamiento.  
Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante  
un tiempo breve.  
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad mientras no esté cortando.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni reabastezca el combustible  
mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad  
sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar.  
Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la  
presión del tanque.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camine entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la  
tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No  
fume mientras abastezaca o mezcle el combustible. Limpie de  
inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones  
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
Use solamente piezas de repuesto y accesorios de repuesto  
Genuine Factory PartsTM esta unidad. Estos están disponibles  
en su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos o  
accesorios no autorizados por el fabricante podría causarle  
serias lesiones al usuario o dañar la unidad y anular su garantía.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente de  
abastecimiento de combustible antes de poner en marcha el  
motor. No fume. Mantenga las chispas y llamas abiertas lejos  
del área mientras añade combustible o maneja la unidad.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y el protector.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores  
y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el  
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
Durante la Operacion  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad  
sólo en un área exterior bien ventilada.  
Otras Advertencias de Seguridad  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
dentro de un edificio donde los gases puedan alcanzar una  
llama abierta o a una chispa.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras  
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar  
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al  
transportarla.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa  
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre  
el nivel de los hombros.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• El accesorio de protección de corte debe estar siempre  
puesto en su lugar mientras opere la unidad. No opere la  
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea  
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de  
la longitud de la protección.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad después de cada uso, lea las instrucciones  
de Limpieza y Almacenamiento.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha  
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de  
servicio autorizado.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñarle a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Ajuste la manija en D a su tamaño de modo que le brinde el  
mejor agarre.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este  
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación  
y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y  
LA CUCHILLA ROTATIVA  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta  
unidad si la protección plástica de  
línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
APAGADO O PARADO  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
15 m (50 pies) del área de corte.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR  
Palanca EZ-  
Start™  
APLICACIONES  
Como recortadora;  
Corte de césped y hierbas delgadas  
Recorte de bordes  
Protector del  
silenciador  
Tapa del  
combustible  
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Puede usar otros accesorios con el YM75. Lea la lista  
de accesorios.  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Silenciador  
Manjo del eje  
Control de encendido y apagado  
Gatillo del  
regulador  
Gancho para la correa del hombro  
Manija en “D”  
EZ-Link™  
Cubierta del  
silenciador /  
filtro de aire  
Palanca EZ-  
Start™  
Bastidor del eje  
Protección accesoria de corte  
Cuchilla de  
corte de línea  
Soporte del motor  
Silenciador  
Bujía de  
encendido  
Bombilla  
del cebador  
Accesorio de corte  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
En algunas unidades, la manija en D puede estar ya  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE CORTE  
Siga estas instrucciones si el accesorio protector de  
corte no está instalado en su unidad.  
instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la  
manija en D de acuerdo con el operador. Proceda al  
paso 4 para ajustar la manija en D si ya está instalada.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, nunca opere el recortador sin el  
accesorio protector de corte en su lugar.  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D  
1. Saque los tornillos, tuercas y la abrazadera inferior  
que se instalaron en la manija en D para su envío.  
1. Deslice el protector accesorio de corte en el montaje  
del protector sobre el accesorio de corte. Alinee los  
orificios de los tornillos del protector con los orificios  
del accesorio de corte (Fig. 3).  
2. Coloque la manija en D por encima del bastidor del  
eje y sobre la abrazadera inferior (Fig. 1). Colóquela a  
un mínimo de 15,24 cm (6 pulgadas) desde el  
extremo del puño del eje.  
2. Coloque uno de los tres (3) provistos contratuerca  
hexagonal en uno de los tres orificios cóncavos de la  
parte superior del protector accesorio de corte (Fig. 4).  
3. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Inicie los tornillos  
con un destornillador grande de pala o Torx #25. No  
los apriete hasta ajustar la manija.  
3. Instale un tornillo en el orificio de la base del  
protector accesorio de corte. Atorníllelo en la tuerca  
instalada en el paso 2 (Fig. 5). No lo ajuste.  
Mango del eje  
(4) Tornillos  
4. Repita los pasos 2 y 3 hasta haber comenzado los tres  
tornillos con un destornillador Phillips, luego ajústelos  
bien.  
Bastidor  
del eje  
Bastidor del eje  
Mínimo de 15,24 cm  
(6 pulgadas)  
Accesorio  
Protector  
de corte  
Montaje  
del  
accesorio  
de corte  
Manija en D  
protector  
Figure 3  
Abrazadera inferior  
Figure 1  
4. Si fue preinstalada, afloje los tornillos en la manija en  
D lo suficiente para mover la manija en D.  
Bastidor del eje  
5. Mientras sostiene la unidad en posición de  
operación (Fig. 2), coloque la manija en D en la  
posición que le brinde el mejor agarre.  
6. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en D esté firme.  
Orificios cóncavos  
Contratuerca  
hexagonal  
Figure 4  
(3) Tornillos  
Figure 5  
Figure 2  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE  
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor  
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL  
COMBUSTIBLE  
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos  
principales del mal funcionamiento de la unidad.  
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin  
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar  
correctamente el aceite y el combustible.  
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de  
combustible por separado. Use una proporción de 40:1  
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en  
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las  
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite  
en la tabla siguiente.  
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo  
mezclada con una botella de 95 m (3,2 onzas) de  
aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de  
combustible y aceite.  
Definición de los combustibles mezclados  
Los combustibles actuales con frecuencia son una  
mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo  
etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado  
con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña  
como el 1% de agua en el combustible puede causar la  
separación del combustible y el aceite. Forma ácidos  
cuando está almacenado. Cuando use combustible  
mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos  
de 60 días).  
+
Uso de combustibles mezclados  
Si usted opta por usar un combustible mezclado o si su  
uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.  
GASOLINA SIN PLOMO  
ACEITE DE 2 CICLOS  
3,8 LITERS  
(1 GALON de EE.UU.)  
95 ml  
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según  
lo indica su manual del operador.  
(3,2 ONZAS FLUIDAS)  
1 LITER  
25 ml  
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de  
cargarlo en la unidad.  
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1  
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad.  
ADVERTENCIA: La gasolina es  
Uso de aditivos en el combustible  
extremadamente inflamable. Los gases  
pueden explotar si se encienden. Apague  
siempre el motor y espere que se enfríe  
antes de cargar el tanque de combustible.  
No fume mientras llena el tanque. Mantenga  
las chispas y las llamas lejos del área.  
La botella de aceite de 2 ciclos que se incluyó con su  
unidad contiene un aditivo en el combustible que  
ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de  
depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el  
aceite de 2 ciclos con esta unidad.  
Si no está disponible, use un buen aceite de 2 ciclos  
elaborado para motores enfriados por aire junto con un  
aditivo para el combustible como por ejemplo el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue  
23 ml (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de  
combustible de acuerdo con las instrucciones del  
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el  
tanque de combustible de la unidad.  
ADVERTENCIA: Saque la tapa del  
combustible lentamente para evitar lesionarse  
con el rociado del combustible. Nunca opere  
la unidad sin la tapa del combustible  
firmemente colocada en su lugar.  
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en  
un área exterior limpia y bien ventilada.  
Limpie de inmediato todo combustible que  
se haya derramado. Evite crear una fuente de  
encendido con el combustible derramado.  
No arranque el motor hasta que se hayan  
evaporado los gases del combustible.  
PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione  
correctamente y con la mayor fiabilidad,  
preste mucha atención a las instrucciones  
de mezcla de aceite y combustible del  
envase de aceite de 2 ciclos. El uso de  
combustible mezclado en forma incorrecta  
puede dañar seriamente el motor.  
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible  
de acuerdo con los reglamentos federales,  
estatales y locales.  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área  
exterior bien ventilada. Los gases de escape de  
monóxido de carbono pueden ser letales en un área  
Parado/  
Apagado (O)  
Arranque/  
cerrada.  
Encendido  
(I)  
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Control del  
regulador  
Evite lesiones personales graves, compruebe que  
cualquier complemento usado se instale  
correctamente y que esté seguro, antes de poner en  
marcha la unidad.  
Figure 6  
Bulbo cebador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
SI... A encender un motor caliente, comience en el Paso 4.  
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de  
combustible con la mezcla de combustible y aceite.  
Lea las Instrucciones para mezclar aceite y  
combustible.  
Palanca EZ-  
Start™  
2. Verifica eso el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 6).  
3. Oprima y suelte por completo la bombilla del cebador  
lentamente de 10 veces. El combustible debe estar  
visible en la bombilla (Fig. 7). Si el combustible no está  
visible, oprima hasta que lo vea.  
4. Empuje la palanca EZ-Start™ hacia la izquierda  
hasta que encaje y se asegure en su lugar (Fig. 7).  
5. Con la unidad en la posición de arranque (Fig. 8). NO  
APRIETE EL CONTROL DE ACELERACIÓN, hale la  
cuerda de arranque con fuerza 5 veces, la palanca  
EZ-Start™ debe estar hacia la izquierda.  
Figure 7  
SI...El motor no comienza, regrese al Paso 3.  
SI... La unidad empieza a funcionar antes de la quinta  
Cuerda de  
arranque  
tirada de la cuerda, avance hacia el Paso 6.  
SI... La temperatura exterior o la temperatura del motor  
es más de 90ºF y el motor no arranca después de 5  
tirones, oprima totalmente el control del regulador y  
tire enérgicamente del cordón de arranque de 3 a 8  
veces más. El motor deberá arrancar con estos  
tirones.  
NOTA: Cuando arranca, la palanca EZ-Start™ se desactiva  
automáticamente cuando se aprieta el control de  
aceleración.  
Control del  
regulador  
6. Oprima el control del regulador para calentar el motor  
de 5 a 10 segundos. La palanca EZ-Start™ se  
desactiva automáticamente (Fig. 7).  
Figure 8  
SI... El motor se ahoga cuando se oprime el control del  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador  
(Fig. 8). Deje enfriar el motor en mínima.  
regulador, regrese al Paso 4.  
SI... El motor se ahoga antes de oprimir el control del  
regulador, oprima el control del regulador y tire  
hacia afuera del cordón de arranque hasta que  
arranque el recortador de bordes..  
2. Coloque el control de encendido y apagado  
en posición de APAGADO (O) (Fig. 6).  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN  
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo  
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™  
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos  
accesorios optativos.  
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 10).  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el  
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 9).  
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r  
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r  
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r  
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r  
Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r  
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r  
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r  
Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r  
Botón de desconexión  
Acoplador EZ-Link™  
Orificio primario  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el  
manual del operador de los accesorios  
antes de su operación.  
Bastidor del  
eje superior  
Bastidor del  
eje inferior  
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios  
Figure 10  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 9).  
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 9).  
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 11).  
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con  
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en  
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.  
PRECAUCION: Trabe el botón de  
desconexión en el orificio primario y ajuste  
bien la perilla antes de operar esta unidad.  
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de  
sacar o instalar accesorios.  
Orificio lateral 90˚  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o  
sobre un banco de trabajo.  
Orificio lateral  
180˚  
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla  
(Fig. 9).  
Perilla  
Acoplador EZ-Link™  
Botón de desconexión  
Figure 11  
PRECAUCION: El accesorio de corte y los  
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben  
ser usados en el orificio primario a menos  
que se indique lo contrario en el manual  
del operador del accesorio. El usar el  
orificio incorrecto puede conducir a  
Hueco de  
guía  
lesiones personales o daño de la unidad.  
Perilla  
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte  
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el  
botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en  
el orificio lateral de 180° (Fig. 11).  
Figure 9  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
PRECAUCIÓN: No quite ni altere el  
montaje de la cuchilla de corte de línea. La  
longitud excesiva de la línea hará recalentar  
la unidad. Eso puede ocasionar lesiones  
personales graves o causarle daños a la  
unidad. La línea puede cortarse por:  
ADVERTENCIA: Use siempre protección  
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para  
reducir el riesgo de una lesión al operar  
esta unidad.  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
• Fatiga normal de la línea  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de  
cercos.  
• La unidad está al nivel de la cintura.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS  
AL RECORTAR  
• Para obtener mejores resultados, opere la unidad a la  
aceleración máxima.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace  
fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada  
sin que el operador tenga que inclinarse.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)  
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la  
línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
Figure 12  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área  
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya  
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 13) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 14).  
Figure 13  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump  
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta  
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá  
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
Figure 14  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,  
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape  
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si  
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente  
o falta general de aceleración, es posible que sea  
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera  
que su motor necesita esta inspección, haga que un  
establecimiento de reparación, persona o proveedor de  
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de  
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este  
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al  
motor producto de los contaminantes que se encuentran  
en el proceso de limpieza de la lumbrera.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice mantenimiento ni  
reparaciones con la unidad funcionando.  
Realice siempre el mantenimiento y las  
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el  
cable de la bujía de encendido para cerciorarse  
de que la unidad no arrancará.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Antes de arrancar el  
motor  
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y  
combustible  
Página E8  
Cada 10 horass  
Cada 25 horass  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Página E15  
Examine el parachispas y límpielo  
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido  
Página E16  
Página E18  
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están  
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento  
Cada 50 horas  
Página E16  
ADVERTENCIA: Use siempre la longitud de  
línea correcta al instalar línea de corte en  
la unidad. La línea puede no soltarse  
correctamente si es demasiado larga.  
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA  
Use siempre la línea de repuesto Genuine Factory PartsTM  
de 2,03 mm (0,08 pulgadas) del fabricante. Usar otro tipo  
de línea podría causar que el motor recaliente o falle.  
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada  
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos  
elementos pueden desprenderse y convertirse  
Vista superior del SpeedSpool®  
Flechas  
en un proyectil peligroso  
.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.  
• Bobinar el carrete interior con línea nueva  
• Instalar un carrete interior prebobinado  
Bobina  
exterior  
Bobinado del carrete interior con línea nueva  
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para  
instalar línea de corte nueva.  
1. Corte dos piezas de 2,03 mm (0,08 pulgadas) de  
línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.  
Carrete  
interior  
Botón de  
tope  
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la  
bobina exterior (Fig. 15).  
Figure 15  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de  
cierre de línea (Fig. 16 y 17).  
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.  
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior  
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de  
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 19).  
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de  
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba  
a través del orificio de carga del carrete interior  
(Fig. 16). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.  
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la  
segunda pieza de línea.  
Línea de corte  
Ojalillo  
Orificio de carga de línea  
Figure 16  
Figure 19  
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la  
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la  
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en  
sentido antihorario (Fig. 20).  
5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 17). No  
empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada)  
dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está  
bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 14).  
Figure 20  
Orificio de cierre de línea  
Figure 17  
Instalación de un carrete interior prebobinado  
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de  
espuma girando la perilla percusiva en sentido  
antihorario (Fig. 21).  
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté  
tirante contra el carrete interior (Fig. 18).  
Perilla percusiva  
Sello de espuma  
Resorte  
Carrete interior  
Figure 18  
Figure 21  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente  
fuera de la bobina exterior.  
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la  
bobina exterior (Fig. 22).  
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo  
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 22). Coloque el nuevo carrete interior con  
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.  
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior  
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto  
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de  
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa  
tibia (Fig. 24).  
Carrete  
interior  
Figure 22  
Figure 24  
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la  
botón de tope, el resorte y el sello de espuma  
presionando y girando la botón de tope en sentido  
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete  
interior (Fig. 21).  
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina  
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,  
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 25). Saque toda la  
suciedad o residuos del eje.  
Eje  
Desconexión del carrete interior  
Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire  
firmemente de los extremos de la línea de la bobina  
(Fig. 20). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las  
instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continuación.  
Embolo  
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL®  
La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria,  
Para sacar línea enredada o en exceso,  
• Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o  
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza  
contra el suelo,  
Figure 25  
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo  
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.  
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de  
la bobina exterior.  
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla  
percusiva en sentido antihorario (Fig. 23).  
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma (Fig. 21).  
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.  
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma en la bobina exterior (Fig. 21).  
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y  
girándola en sentido horario.  
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación  
de la línea para el SpeedSpool®.  
Figure 23  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire  
/ silenciador (Fig. 27)  
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28).  
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.  
Déjelo secar por completo.  
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir  
ligeramente el filtro (Fig. 29).  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 30).  
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de  
aire / silenciador (Fig. 27).  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador  
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar todo tipo de mantenimiento.  
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta  
del silenciador / filtro de aire (Fig. 26). Use un  
destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20.  
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el  
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de  
aire, su garantía quedará ANULADA.  
Palanca EZ-  
TM  
Start  
Tornillos  
Tornillos  
Filtro de  
aire  
Tapa interior del  
silenciador  
Figure 26  
Figure 27  
Figure 28  
Limpieza del Filtro de Aire  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador  
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar todo tipo de mantenimiento.  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de  
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es  
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire,  
su garantía quedará ANULADA.  
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la  
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /  
filtro de aire.  
Figure 29  
Figure 30  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire  
9-10,2 Nm (80-90 pulg.libras)  
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire  
sobre la parte posterior del carburador y del  
ADVERTENCIA: Si el silenciador no se  
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.  
aprieta fijamente se puede caer y causarle  
daño a la unidad y posibles lesiones  
personales graves.  
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 27) y  
ajústelos. No los ajuste demasiado.  
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.  
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS  
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver  
Junta de  
Parachispas  
escape  
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.  
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos  
que lo sujetan al motor (Fig. 31). Quite los dos (2)  
pernos con un destornillador de punta plana, una  
llave de tubo de 8 mm (5/16 de pulgada) o  
destornillador para tuercas. Hale el silenciador del  
motor.  
Pernos  
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta  
de escape. Retire la junta de escape (Fig. 31).  
NOTA: Si la junta de escape está torcida o dañada,  
ponga una nueva antes de volver a instalar el  
silenciador.  
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un  
destornillador de punta plana del orificio en bajo  
relieve (Fig. 32). Quite el parachispas del silenciador.  
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas  
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede  
limpiar completamente (Fig. 32).  
Silenciador - Lado Frontal  
Silenciador - Lado Posterior  
Figure 31  
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del  
orificio en bajo relieve de la parte posterior del  
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra  
el silenciador y que no quede levantado.  
Parachispas  
Destornillador de  
vástago plano  
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior  
del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la  
junta del silenciador en el silenciador. Mientras  
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el  
lado frontal del silenciador (Fig. 31).  
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los  
pernos insertados contra el motor, alineando los  
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el  
motor, para asegurar el silenciador.  
Parachispas  
Silenciador - Lado Posterior  
Figure 32  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 33).  
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras  
el motor está en marcha lenta.  
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en  
marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en  
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea  
necesario) para reducir la marcha en vacío.  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador  
deben ser realizados por un proveedor de  
servicio autorizado.  
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del  
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío  
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.  
De no ser así y si:  
Verifique la mezcla del combustible  
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en  
general el motivo por el cual la unidad no funciona  
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con  
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer  
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y  
Combustible.  
• El motor no funciona en marcha en vacío  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
Limpie el filtro de aire  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire.  
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal  
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de  
ajustar el tornillo de marcha en vacío. Consulte  
Mantenimiento del Filtro de Aire.  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad  
para prevenir graves lesiones personales.  
Ajuste para marcha en vacío  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes para  
marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y  
cumpla con todas las instrucciones de  
seguridad para prevenir graves lesiones  
personales.  
Tornillo de  
marcha en vacío  
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el  
filtro de aire el motor aún no funciona en marcha en vacío,  
ajuste el tornillo de marcha en vacío de la siguiente  
manera.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha alta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las  
Instrucciones de arranque y apagado.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha en vacío. Si el motor se para,  
inserte un pequeño destornillador Phillips o de  
vástago plano en el orificio de la cubierta del  
silenciador / filtro de aire (Fig. 33). Gire el tornillo de  
marcha en vacío en sentido horario, de a 1/8 de  
vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el  
motor funciona marcha en vacío.  
Figure 33  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
LIMPIEZA  
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).  
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).  
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e  
inspeccione su estado.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador  
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la  
tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido  
antihorario.  
3. Cambie toda bujía partida, inundada o sucia. Fije la  
separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)  
utilizando un calibrador (Fig. 34).  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de  
arena, ni raspe o limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y daños.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
12,3-13,5 Nm (110-120 pulg.libras)  
No ajuste demasiado.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
0.020 pulg.  
(0.5 mm)  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad  
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque  
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar  
la bujía de encendido.  
Figure 34  
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO  
Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Amortiguador de chispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747  
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181472  
Cartucho de línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . 181460  
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181465  
Sello de espuma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181467  
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181464  
Ensamble de la perilla de la cabeza percusiva . . 181468  
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora  
lista para ser guardada.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.  
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075  
Puede adquirir estas piezas de repuesto en su  
distribuidor local autorizado.  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS  
Problema  
Causas posibles  
Medidas correctivas  
• El control de encendido/apagado está  
en la posición apagado (OFF)  
• Gire el control de encendido/apagado en la posición  
encendido  
EL MOTOR NO  
ARRANCA  
• El tanque de combustible está vacío  
• Llene el tanque de combustible  
• La bombilla de cebado no fue oprimida  
lo suficiente  
• Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
• El motor está ahogado  
• Use el procedimiento de arranque con el estrangulador en la  
posición en MARCHA  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de  
combustible  
• La bujía de encendido está arruinada  
• Cambie o limpie la bujía de encendido  
• Parachispas obstruido  
• Limpie o cambie el parachispas  
• El filtro de aire está obstruido  
• Cambie o limpie el filtro de aire  
EL MOTOR NO  
FUNCIONA EN  
MARCHA EN  
VACÍO  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de  
combustible  
• El carburador no está ajustado en  
forma correcta  
• Consulte Sección 7  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de  
combustible  
EL MOTOR NO  
ACELERA  
• El carburador no está ajustado en  
forma correcta  
• Consulte Sección 7  
• El accesorio de corte está atascado de  
hierba  
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
• El filtro de aire está sucio  
Parachispas obstruido  
• Limpie o cambie el filtro de aire  
• Limpie o cambie el parachispas  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de  
combustible  
EL MOTOR NO  
TIENE  
SUFICIENTE  
POTENCIA O SE  
AHOGA  
• El carburador no está ajustado en  
forma correcta  
• Consulte Sección 7  
• La bujía de encendido está arruinada  
• Parachispas obstruido  
• Cambie o limpie la bujía de encendido  
• Limpie o cambie el parachispas  
CUANDO  
TRABAJA  
MUCHO  
• El accesorio de corte está atascado de  
hierba  
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
LA CABEZA DE  
CORTE NO  
HACE AVANZAR  
LINEA.  
• El accesorio de corte no tiene línea  
• El carrete interior está trabado  
• La cabeza de corte está sucia  
• La línea se ha soldado  
• Coloque una línea nueva  
• Cambie el carrete interior  
• Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
• Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
• Desarme y rebobine la línea  
• La línea se retorció al reponerla  
No hay suficiente línea expuesta  
• Empuje el botón de tope y tire la línea hasta que 102 mm  
(4 pulgadas) de línea esté fuera del accesorio de corte  
• El trinquete del accesorio de corte está  
gastado o roto  
• Desarme e inspeccione el trinquete, cámbielo si fuera  
necesario  
LA LINEA DE  
CORTE AVANZA  
SIN CONTROL  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES  
Motor*  
Tipo de motor......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos  
Carrera .............................................................................................................................................. 31,75 mm (1,25 pulg.)  
Desplazamiento ....................................................................................................................................... 31 cm3 (1,9 pulg3)  
R.P.M. de operación........................................................................................................................................ 7.200+ r.p.m.  
R.P.M. de marcha lenta......................................................................................................................... 2.800 - 4.400 r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido...................................................................................................................... Interruptor oscilante  
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................. 0,5 mm (0,020 pulg.)  
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite  
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático  
Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección  
Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte  
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas)  
Eje Impulsor y Accesorio de Corte*  
Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................................. Tubo de acero  
Control del regulador............................................................................................................................. Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte y protector y manija en “D”).......................... 6 kg (13 libras)  
®
Mecanismo de corte................................................................................... SpeedSpool cabeza de corte con línea doble  
Correa para el hombro ........................................................................................................................................... Opcional  
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................ 76,2 mm (3 pulg.)  
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................. 2,03 mm (0,080 pulg.)  
Diámetro de la trayectoria de corte....................................................................................................... 43,18 cm (17 pulg.)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de  
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños  
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más  
estrictas. Yard Man tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la  
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia  
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, Yard Man reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin  
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Yard Man.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. Yard Man recomienda que conserve todos los comprobantes que  
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Yard Man no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Yard Man puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado Yard Man tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un  
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-  
8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio Yard Man Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Yard Man  
llamando al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Yard Man Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Yard Man Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Yard Man Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL YM75  
2-CYCLE GAS TRIMMER  
3
40  
PPN 41ADY75C401  
16  
4
14  
15  
5
33  
34  
9
35  
37  
18  
11  
3
6
38  
39  
7
2
1
19  
54  
8
10  
36  
12  
17  
21  
26  
13  
22  
40  
37  
50  
51  
29  
30  
48  
24  
23  
27  
46  
28  
49  
25  
37  
43  
32  
45  
47  
44  
42  
31  
41  
20  
Item Part No.  
Description  
Starter Housing Assembly  
(includes 23-28 & 32)  
Item Part No.  
Description  
Air Cleaner/Muffler Cover Assembly  
(includes 2 & 37)  
31  
753-04335  
1
753-1192  
32  
33  
34  
35  
36  
791-181862 Housing Screw  
791-182368 Clutch Washer  
791-182369 Clutch Rotor Assembly  
791-153592 Clutch Drum Assembly  
753-1204  
2
3
791-180350B Air Cleaner Filter  
791-180351 Carburetor Mounting Screws  
4
5
6
753-1193  
753-1194  
753-04338  
Choke Extension  
Choke Plate  
Carburetor Assembly (includes 7 & 18)  
Clutch Cover Assembly  
(includes 37-40)  
7
8
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-181801 Primer and Hose Assembly  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
*
791-181345 Cover Screw  
791-182519 Anti-Rotation Screw  
753-04003  
791-180217 Clamping Nut  
791-182798 Wire Leads and Sleeve  
791-611063 Ground Tab  
753-04336  
791-610311B Spark Plug  
Clamping Screw  
10  
11  
12  
13  
753-1196  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04332  
Carb Mount Assembly (includes 8 & 11)  
Carburetor Mount Gasket  
Crank Case Service Assembly  
(includes 8)  
Module Assembly  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-04307  
791-182612 Fuel Cap Assembly  
791-182352 Fuel Return Line  
753-04233  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182064 Shroud Extension and Stand  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-181065 Spacer  
753-1199  
753-04286  
753-1200  
791-181247 Pulley Retainer  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
753-1201  
7531202  
791-182066 Muffler Assembly (includes 46-48)  
791-182747 Spark Arrestor Screen  
753-04159  
Fuel Tank Assembly (includes 16-18)  
Exhaust Gasket  
791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly  
Fuel Line Assembly  
753-04323  
753-1207  
753-1197  
Cylinder Assembly (includes 51)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-180090 O.E.M. Carburetor Repair Kit (Zama)  
791-180091 Gasket Diaphragm Repair Kit (Zama)  
Recoil Pulley Assembly  
Recoil Spring  
Rope Guide  
*
*
753-1209  
Piston Ring Set  
Short Block Assembly  
(includes 8, 12, 13, 44, 47-52)  
*
753-04334  
*
*
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)  
Items Not Shown  
Pressure Plate Assembly  
Plate Screw  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS -  
MODEL YM75  
1
1
2-CYCLE GAS TRIMMER  
PPN 41ADY75C401  
8
6
37  
9
2
3
4
5
12  
13  
7
14  
10  
11  
18  
15  
Item Part No.  
Description  
16  
1
791-00057  
791-00058  
Throttle Housing and Trigger Assembly (includes 2 & 3)  
Throttle Trigger  
2
17  
3
4
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182877 Throttle Cable Assembly  
5
753-04236  
Upper Drive Shaft Housing Assembly  
6
7
8
791-610327 Harness Clip  
791-180869 Deluxe D-Handle Assembly (includes 8-10)  
791-181070 Screw  
22  
19  
9
791-182167 Deluxe D-Handle  
791-182168 Bottom Clamp  
791-182928 EZ-Link™ Coupler (includes 12-15)  
791-182057 Screw  
791-181617 Bolt  
791-181618 Adjustment Knob  
791-181886 Nut  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
20  
21  
753-1212  
Lower Drive Shaft Housing Assembly  
791-181166 Lower Flexible Drive Shaft  
791-153597 Lower Clamp Assembly (includes 19)  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
23  
791-181566 Gear Box Assembly  
24  
791-180547 Shield Mounting Hardware  
791-180548 Shield and Blade Assembly  
791-180553 Blade Assembly  
791-181457 Outer Spool and Eyelet Assembly w/ Retainer  
791-181458 Retainer  
25  
28  
26  
27  
791-181561 Thrust Washer  
753-04257  
Slider  
791-181459 Small Spring  
791-181532 E-Clip  
791-181531 Spring  
791-181462 Plunger  
791-181463 C-Clip  
791-181464 Inner Reel  
791-181465 Large Spring  
791-181467 Foam Seal  
791-181468 Bump Head Knob Assembly (includes 34 & 35)  
791-182405 Switch Assembly  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
Optional Accessories  
*
*
791-181460 Reel and Line Assembly  
36  
791-682075B Shoulder Strap Assembly  
Items Not Shown  
*
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por  
MTD LLC (MTD) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
idoneidad para un propósito particular, después del  
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,  
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra  
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,  
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea  
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto  
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,  
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto  
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de  
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o  
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada  
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido  
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,  
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a  
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que  
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)  
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía  
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o  
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que  
genere ingreso.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen  
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.  
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios  
de mantenimiento de prados, transporte o gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de  
duración de una garantía implícita, de manera que puede  
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE  
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor  
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de  
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746  
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si  
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará  
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a  
menos que haya recibido autorización previa por escrito por  
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD  
LLC.  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su  
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que  
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario original,  
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,  
filtros.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame  
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al  
1-800-668-1238 en Canadá.  
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean  
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por MTD.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Espresso Maker CVA 4066 User Manual
Milwaukee Battery Charger 48 11 1815 User Manual
New Buck Corporation Stove GAS STOVE HEATER User Manual
Omron Barcode Reader V400 H111 User Manual
Onkyo Car Stereo System CR 325UKD User Manual
Oregon Chainsaw 58J User Manual
Oregon Scientific Weather Radio BA900 User Manual
Panasonic Blower BG1002 User Manual
Panasonic Car Stereo System CQ C1321NW User Manual
ParaBody Fitness Electronics 940101 User Manual