MTD Trimmer PS720 User Manual

®
Operator’s Manual  
Pole Saw  
PS720  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
For service call 1-800-345-8746, or 1-800-668-1238 in Canada to  
obtain a list of authorized service dealers near you. For more details  
about your unit, visit our website at www.mtdproducts.com.  
If you have difficulty assembling this product or have any questions  
regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please  
call the Customer Support Department.  
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF  
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS.  
OTHER PATENTS PENDING.  
Service on this unit both within and after the warranty period should  
be performed only by an authorized and approved service dealer.  
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and  
serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and  
copy the information for future reference.  
Copy the model and parent part number here:  
Copy the serial number here:  
TABLE OF CONTENTS  
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Maintenance & Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Replacing Saw Chain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Chain Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
All information, illustrations, and specifications in this manual are  
based on the latest product information available at the time of  
printing. We reserve the right to make changes at any time without  
notice.  
In an effort to reduce the impact on the forests,  
and reduce carbon and greenhouse gas  
emissions, MTD is using less paper by reducing  
the text size of this manual.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.  
PART NO. 769-03486  
(10/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
All pole saw service, other than the items listed in the user manual safety  
Do not use any other cutting attachment or accessories. Use only  
and maintenance instructions, should be performed by competent pole  
saw personnel. Do not attempt to repair it yourself; there are no user  
serviceable parts inside.  
original equipment manufacturer replacement parts and accessories,  
which are designed specifically to enhance the performance and  
maximize the safe operation of our products. Failure to do so may  
cause poor performance and possible injury. Use only the chain and bar  
supplied with this product. Do not use any other cutting attachment.  
Use of such attachments will void your factory warranty and could result  
in serious bodily injury.  
• The pole saw will do a better and safer job when used at the rate  
for which it was intended.  
Use the right tool. Cut wood only. Do not use the pole saw for purposes  
for which it was not intended. For example, do not use the pole saw for  
cutting plastic, masonry, or non-building materials.  
Use devices, such as low-kickback chain, guide bar nose guards, chain  
brakes and special guide bars, which reduce the risks associated with  
kickback.  
• Never touch the chain or attempt to service the saw while the  
engine is running. Make sure all moving parts have stopped.  
Allow the chain to cool, as the chain can be hot.  
• Check the bar and chain at frequent intervals for proper  
adjustment. Make sure the bar and chain are properly tightened  
and sharpened. Visually inspect for damage. Repair any damage  
before restarting or operating the pole saw.  
• Do not cut near electrical cables or power lines.  
• Do not use the pole saw to fell a tree. Use a standard chain saw  
for this application.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be sure to  
secure the unit while transporting.  
• Always use the transport guard on the bar and chain during  
transportation and storage.  
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry place to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children.  
• There are no other replacement components for achieving  
kickback protection in accordance with CSA Z62.3.  
• Do not operate a pole saw that is damaged, improperly adjusted,  
or not completely and securely assembled. Be sure that the saw  
chain stops moving when the trigger is released.  
• Do not attempt operations beyond your capacity or experience.  
• Never remove, modify or make inoperative any safety device  
furnished with your unit.  
This saw is classified by CSA as a Class 2C saw. It is intended for  
infrequent use by homeowner’s, cottagers and campers, and for such  
general applications such as clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is  
not intended for prolonged use. If the intended use involves prolonged  
periods of operation, this may cause circulatory problems in the user’s  
hands due to vibration. It may be appropriate to use a saw having an  
anti-vibration feature.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep  
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use.  
• Safety clothing required by your safety organizations,  
government regulations, or your employer should be used;  
otherwise, snug fitting clothing, safety footwear, and hand and  
ear protection should be worn.  
• Low-kickback saw chain is chain that has met the kickback  
performance requirements of ANSI B175.1-1991 and is in  
accordance with CSA Z62.3. Do not use other replacement chain  
unless it has met these requirements for your specific model.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan  
them these instructions.  
• Only qualified personnel should perform any repairs or  
maintenance procedures that are not described in this manual.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete  
safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• GUIDE BAR WARNING  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
Contact of the guide bar tip with any object should be  
avoided. Tip contact may cause the guide bar to move  
suddenly upward and backward, which may cause serious  
injury.  
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings  
and safety instructions. Failure to do so can result in  
serious injury to the operator and/or bystanders.  
• USE BOTH HANDS  
Always use both hands while operating the chain  
saw. Never use only one hand to operate the saw.  
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear  
protection when operating this unit. Falling objects can  
cause severe head injury. Wear head protection when  
operating this unit.Use a full face shield when needed.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot surface. You may get burned.  
These parts get extremely hot from operation. They  
remain hot for a short time after the unit is turned off.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
• CHAIN OIL ADJUSTMENT INDICATOR  
WARNING: Keep all bystanders, especially children  
The chain must be continously coated with oil to  
function properly. Make sure to set the Oil Adjustment  
Screw to allow a sufficient amount of oil to flow  
continuously onto the chain.  
Use a 3/32-inch Allen wrench to adjust the Oil  
Adjustment Screw.  
and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.  
• POWER LINES CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate unit near power lines.  
Contact with a power line may cause serious injury or  
damage to the unit. Maintain a clearance of at least  
50 ft (15 m) between the pole saw (including any  
branches it is contacting) and any electrical line.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Installing the Add-On or Extension Boom  
Chain Transport  
Guard  
1.  
Remove the hanger or shipping cap from the top of the  
shaft housing.  
90˚ Edging Hole  
(Trimmer Only)  
Guide Bar  
Nose  
2.  
3.  
Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 3).  
While firmly holding the add-on or extension boom, push it  
straight into the coupler (Fig. 2).  
Guide Bar  
NOTE:  
Aligning the release button with the guide recess will  
help installation (Fig. 1).  
Saw Chain  
Knob  
To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, NEVER install more  
than one extension boom to a power tool.  
WARNING:  
Bar Retaining  
Nuts  
Fig. 3  
4.  
5.  
Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).  
Hook  
Lock the release button in the primary hole and securely tighten the knob  
CAUTION:  
before operating this unit.  
Oil Adjustment  
Screw  
Chain Guard  
Repeat steps 1–4 for the add-on or extension boom.  
Add-ons are to be used in the primary hole only. Using the wrong hole  
CAUTION:  
could lead to personal injury or damage to the unit.  
Coupler  
The add-on should be installed with the release button in the primary hole.  
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using  
Drive Shaft  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Start the unit.  
Briefly engage and release the trigger.  
Check that add-on is operating.  
If the add-on is not operating, remove add-on and repeat steps for installing the add-on.  
Recheck operation of add-on attachment.  
Extension Boom  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING PRECAUTIONS  
Dress properly to reduce the risk of injury when operating this unit. Do not  
wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy long  
pants, boots and gloves. Wear a hard hat. Use a full face shield when needed.  
WARNING:  
Oil Tank  
Cap  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
Keep bystanders 50 feet (15 meters) away when operating the saw.  
Do not use the pole saw to cut down trees. Use a chain saw without a pole attachment.  
Make sure the oil tank is full and oil is lubricating the chain prior to starting.  
Grip pole saw/ trimmer securely—one hand on the grip, the other on the handle.  
Keep finger off the trigger until ready to make cut.  
Before starting the pole saw, make sure the chain is not  
touching anything.  
Keep all parts of your body away from the chain when the  
saw is running.  
Shipping Cap  
Tension Adjustment  
Screw  
Hanger  
7.  
8.  
Oil Reservoir  
Do not force the chain saw while cutting. Apply light  
pressure. It will do the job better and safer at the rate for  
which it was intended.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
9.  
When cutting limbs or branches that are under tension,  
use extreme caution. Be alert for wood springing back.  
FILLING THE OIL RESERVOIR  
Fig. 4  
Failure to fill the oil reservoir will cause irreparable damage to the unit.  
DANGER:  
When wood tension is released, the limb could spring  
Make sure the oil reservoir is always filled.  
back and strike operator causing severe injury or death.  
When carrying pole saw from one place to another:  
• hold pole at balance point  
10.  
11.  
Follow the following steps to fill the oil reservoir:  
• keep guide bar and chain to the rear  
1.  
Place the unit on a flat surface.  
Do not cut small brush and saplings with the pole saw.  
Slender matter may catch in the chain and be whipped  
toward you. This could also pull you off balance.  
Never stand directly under the limb you are trimming. Always  
position yourself out of the path of falling debris (Fig. 4).  
Never stand on a ladder or other type of unstable support  
while using the pole saw.  
Always use both hands to operate pole saw. Keep a firm,  
steady pressure on the pole saw while cutting, but do not  
try to force the saw through the wood.  
2.  
Remove the Oil Tank Cap.  
3.  
4.  
Open the oil bottle provided with your unit.  
Pour oil into the reservoir until filled.  
12.  
13.  
14.  
NOTE:  
The oil reservoir may be filled to the lip of the fill opening without damaging the unit.  
Fig. 5  
Oil constantly flows from the oil reservoir to oil the chain. Check the oil  
WARNING:  
level constantly so that the oil level does not drop below half full.  
Rapid-LinkCoupler  
Release  
Button  
ASSEMBLING THE COUPLER  
Do not use the pole saw to cut  
WARNING:  
limbs larger than 4” (10 cm) in diameter.  
Prior to operation, read and  
understand the operator’s manual for unit to be  
used with this add-on.  
WARNING:  
15.  
16.  
Keep other persons away from cutting end of pole saw  
and at a safe distance from work area. (Fig. 5).  
Do not use the pole saw near cable, electric power or  
telephone lines. Maintain a minimum clearance of 50 feet  
(15 m) from all power lines (Fig. 6).  
The Trimmer Plus add-on may be mounted to different power  
tools. The instruction manuals for the basic power tool and the  
attachment contain the information necessary for operation of the  
power tool combination. Therefore, aways read BOTH instruction  
manuals before using the power tool for the first time. Keep the  
manuals in a safe place for future reference.  
Fig. 6  
Guide Recess  
Fig. 1  
STARTING INSTRUCTIONS  
To reduce the risk of fire and burn injuries, start the engine at least 30 ft.  
WARNING:  
NOTE:  
To make installing or removing the add-on easier,  
place the unit on the ground or on a work bench.  
Primary Hole  
(9.1 m) from the fueling spot, outdoors only.  
Removing the Add-On or Extension Boom  
To avoid serious personal injury  
and damage to the unit, shut the unit off before  
removing or installing add-ons.  
WARNING:  
Start and operate your pole saw without assistance. For specific starting instructions, see the  
appropriate section of your powerhead manual. Proper starting methods reduce the risk of injury.  
1.  
2.  
Place the pole saw on firm ground or other solid surface in an open area.  
Maintain good balance and secure footing.  
1.  
2.  
3.  
Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 3).  
Press and hold the release button (Fig. 1).  
While firmly holding the upper shaft housing, pull the add-  
on or extension boom out of the coupler (Fig. 2).  
Upper Shaft  
Housing  
Lower Shaft  
Housing  
OPERATING TIPS  
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an  
WARNING:  
Fig. 2  
object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in  
some cases may cause a lightning-fast reverse action, kicking the guide bar rapidly back  
towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push  
the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you  
to lose control of the saw, which could result in serious injury to the user.  
Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user,  
you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Avoid kickback. Kickback can result in severe injury or death.  
Do not operate the pole saw while in a tree, on a ladder or any other unstable work surface, or in any  
awkward position. You may lose control of the pole saw causing severe injury.  
Do not extend your arms above shoulders when using the pole saw.  
Seek professional help if you are facing conditions beyond your ability.  
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree. Make sure your footing is firm. Keep  
your feet apart. Divide your weight evenly on both feet.  
If the oil tank runs out, the oil ajustment screw hole becomes clogged, or the chain  
WARNING:  
fails to get proper lubrication in any fashion, the chain will overheat and cause irreversible damage to  
the unit and may result in severe injury. Excessive heat from friction can lead the chain to  
catastrophically fail and come off the bar while operating.  
GUIDE BAR MAINTENANCE  
Ensure that the unit is off and the spark plug is disconnected (gas  
powerheads) before performing any maintenance on your saw.  
WARNING:  
Before starting unit, always check the chain lubrication and oil tank level.  
NOTE:  
The chain must be continously coated with oil to function properly. Make sure that the oil  
adjustment screw is set appropriately.  
NOTE:  
Proper maintenance of the guide bar is essential to the performance of your pole saw.  
Proper guide bar maintenance will keep your saw in good working order.  
To trim a limb (pruning):  
Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained. Incorrect  
filing and non-uniform cutter and depth gauge settings cause most guide bar problems, primarily  
resulting in uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails widen, which may cause chain clatter  
and difficulty in making straight cuts. Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with a chain  
that is too tight will contribute to rapid bar wear. Refer to Saw Chain Tension Adjustment and Oiling the  
Chain. To help minimize bar wear, the following guide bar maintenance is recommended:  
If the oil tank runs out, the oil ajustment screw hole becomes clogged, or  
WARNING:  
the chain fails to get proper lubrication in any fashion, the chain will overheat and cause  
irreversible damage to the unit and may result in severe injury. Excessive heat from  
friction can lead the chain to catastrophically fail and come off the bar while operating.  
Cut 4  
Cut 2  
1.  
Make the first cut six inches from tree trunk on the  
underside of the limb. Use the top of the guide bar to  
make this cut. Cut a third of the way through the diameter  
of the limb (Fig. 7).  
Bar Wear  
6in (15.2cm)  
Turn guide bar frequently at regular intervals (for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on  
top and bottom of bar.  
2.  
3.  
4.  
Move two to four inches farther out on the limb. Make the  
second cut from above the limb. Continue the cut until you  
cut the limb off.  
Make the third cut as close to the tree trunk as possible on  
underside of limb stub. Use the top of the guide bar to  
make this cut. Cut a third through the diameter of stub.  
Bar Grooves  
Bar grooves (or rails which support and carry the chain) should be  
cleaned if the saw has been heavily used or if the saw chain  
appears dirty. Rails should always be cleaned every time the saw  
chain is removed.  
2-4in (5.1-10.2 cm)  
Fig. 7  
Cut 1  
Cut 3  
To clean guide bar rails:  
Make the fourth cut directly above the third cut. Cut down  
to meet the third cut. This will remove the limb stub.  
1.  
Remove chain guard, bar, and chain. Refer to Saw Chain  
Replacement / Installation.  
2.  
Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other similar  
instrument, clear residue from the rails on the guide bar  
(Fig. 13).  
Fig. 13  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
SAW CHAIN REPLACEMENT/INSTALLATION  
This will keep the oil passages open to provide proper lubrication to the bar and chain.  
Ensure the sprocket in the bar turns freely during cleaning.  
Reinstall the bar, chain, chainguard, screw, and bar retaining nuts. Refer to Saw Chain  
Replacement / Installation.  
3.  
4.  
Whenever handling the saw chain, always wear work gloves for protection  
WARNING:  
against sharp cutting edges.  
Oil Passages  
Oil passages at the bar pad should be cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain during  
operation. This can be done using a soft wire small enough to insert into the oil discharge hole.  
Chain  
Guard  
1.  
2.  
Remove the bar retaining nuts and screw. Then take off  
the chain guard (Fig. 8, B).  
Using a flat-head screwdriver turn tension adjustment  
screw counterclockwise (Fig. 8, A) 4 turns.  
Take off the chain and bar.  
Prepare new chain and/or bar, and fit the chain into the  
groove in the bar.  
Loop the saw chain over the drive sprocket with the  
cutting edges of the chain pointing in the direction of  
rotation (Fig. 9).  
Adjust the tension adjustment screw (Fig. 8, A) to allow  
insertion of the bar (Fig. 10). Make sure the chain follows  
the slot in the guide bar and adjust the tension adjustment  
screw to make the chain fit snugly on the underside of the  
bar.  
A
B
CHAIN MAINTENANCE  
Unless you have experience and specialized training for dealing with kickback (see  
WARNING:  
Important Safety Instructions), always use a low-kickback saw chain, which significantly reduces  
the danger of kickback. Low-kickback saw chain does not completely eliminate kickback. A low-  
kickback or “safety chain,” should never be regarded as total protection against injury.  
3.  
4.  
Screw  
Tension  
Adjustment  
Screw  
Always use a replacement saw chain designed as “low-kickback” or a saw chain which meets the low-  
kickback performance. A standard saw chain (a chain which does not have the kickback reducing guard  
links) should only be used by an experienced professional chain saw operator.  
5.  
6.  
Bar Retaining  
Nuts  
Fig. 8  
Low-Kickback Saw Chain  
A low-kickback saw chain is a chain which has met the kickback performance requirements of ANSI  
B175.1. Do not use other replacement chain unless it has met these requirements for your specific  
model. By keeping the saw chain in good working condition and correctly serviced as recommended in  
this manual, you will be able to maintain the safety system of your polesaw over the life of the product.  
7.  
Install the chain guard and tighten bar retaining nuts and  
screw (Fig. 8, B).  
Chain Tension  
Never remove, modify or make inoperative any safety device furnished  
with your unit. The low-kickback saw chain is a major safety feature provided for your  
protection.  
WARNING:  
SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT  
Proper tension of the saw chain is extremely important and must  
be checked before starting, as well as during, any cutting  
operation. Taking the time to make needed adjustments to the  
saw chain will result in improved cutting performance and  
prolonged chain life.  
Fig. 9  
Ensure that the unit is off and the spark plug is disconnected (for gas  
powerheads) when working on the saw chain. Wear heavy duty gloves too.  
WARNING:  
NOTE:  
A new chain and bar will need readjustment after as  
few as 5 cuts. This is normal during the break-in  
period, and the interval between future adjustments  
will lengthen quickly (Fig. 11).  
Check the chain tension frequently and adjust as often as necessary to keep the chain snug on the bar,  
but loose enough to be pulled around by hand. Refer to Saw Chain Tension Adjustment.  
Breaking in a New Saw Chain  
If a chain is too loose or too tight, the  
CAUTION:  
A new chain and bar will need readjustment after as few as 5 cuts. This is normal during the break-in  
period, and the interval between future adjustments will begin to lengthen quickly. Over a period of time,  
however, the moving parts of the saw chain will become worn, resulting in what is called chain stretch.  
This is normal. When it is no longer possible to obtain correct chain tension adjustment, a link will have to  
be removed to shorten the chain. See your MTD Authorized Service Center to have this repair performed.  
bar chain and saw bearings will wear more rapidly.  
Refer to Figure 11 for information concerning correct  
cold tension (A), correct warm tension (B), and a chain  
in need of adjustment (C).  
Slot  
Fig. 10  
Never use a loop of chain that has more than 3 links removed from it. This  
WARNING:  
To adjust the saw chain tension:  
could damage the sprocket.  
1.  
2.  
Loosen the bar retaining nuts so they are hand tight (Fig. 8, B).  
Holding the nose of the bar up, use the screwdriver to turn  
the guide bar adjustment screw clockwise to tighten the  
chain (Fig. 8, A). Turning the screw counterclockwise  
loosens the chain on the guide bar.  
CLEANING AND STORAGE  
Slacken the chain if you have retensioned it at operating temperature during cutting work.  
The chain contracts as it cools down. If it is not slackened, it may damage the gearbox and bearings.  
3.  
While wearing heavy duty work gloves (after you’ve made  
the adjustment), move the saw chain back and forth on the  
guide bar to be sure the chain moves freely and is in  
proper mesh with the sprocket. Never move the chain with  
your bare hands.  
A
C
B
Storing the Machine for a Short Period  
Wait for the engine to cool down. Drain the fuel tank and store the machine in a dry place well away  
from sources of ignition until you need it again.  
Attach the transport guard to the bar/chain before storing the unit.  
Store the unit in a dry, high and/or locked location, out of the reach of children and other unauthorized  
persons.  
Fig. 11  
NOTE:  
If the chain is difficult to rotate or if it binds on the guide bar, there is too much tension  
applied and it must be adjusted. To decrease tension, turn the adjustment screw  
counterclockwise, slowly. Move the chain back and forth until it moves freely.  
Long-Term Storage  
4.  
Holding the nose in upper position, securely tighten the bar retaining nuts.  
Remove the saw chain and guide bar, clean them, and spray them with corrosion inhibiting oil.  
Attach the transport guard to the bar/chain before storing.  
CHAIN LUBRICATION  
The pole saw chain is self-lubricating. Oil is dispersed onto the chain as the unit is used. Keep an  
adequate amount of oil in the oil tank. Use the bar-chain oil provided in the hardware pack. Always use  
bar-chain and sprocket oil or similar chain saw oil.  
Oil  
Setting the Oil Adjustment Screw  
The Oil Adjustment Screw is located on top of the gearbox  
assembly (Fig. 12).  
Adjustment  
Screw  
SPECIFICATIONS  
POLE SAW ADD-ON  
Gearbox  
Assembly  
1.  
2.  
3.  
Insert a 3/32-inch Allen wrench into the oil adjustment screw.  
Turn the screw counterclockwise to increase oil flow to the chain.  
Turn the screw clockwise to restrict the oil flow to the chain.  
Approximate Operating Weight of Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 lbs. (1.5 kg)  
Drive Shaft Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 inches (66 cm)  
Cutting Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 inches (20.3 cm)  
Fig. 12  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Tronçonneuse sur Perche  
PS720  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-  
8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI  
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE  
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS  
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période  
de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé uniquement.  
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique  
de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces  
informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de  
notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque  
signalétique est présenté ci-dessous.  
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro de série ici :  
TABLE DES MATIÈRES  
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Chainion replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Huiler la chaine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce  
manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles  
au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter  
des modifications à tout moment, sans préavis.  
Dans un effort de réduire l’impact sur les forets et  
réduire les émissions de gaz carbonique ainsi que  
les émissions de gaz à effet de serre, MTD utilise  
moins de papier en réduisant la taille du texte de  
ce manuel.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.  
PART NO. 769-03486  
(10/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Arrêtez toujours l’appareil si vous suspendez la coupe ou si vous  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers  
potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les  
lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent  
éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde  
qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées  
contre les accidents.  
vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’usine pour cet  
appareil. Ils sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé.  
L’utilisation de toutes pièces ou de tous accessoires non-autorisés peut  
entraîner des blessures graves ou des dommages à l’appareil et  
l’annulation de votre garantie.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
ATTENTION AUX REBONDS  
Indique un danger, un  
Les rebonds peuvent se produire si la  
ALERTE DE SÉCURITÉ:  
AVERTISSEMENT:  
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter  
toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres  
symboles ou pictogrammes.  
tête du guide-chaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la  
chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a lieu avec  
la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en l’espace d’une  
seconde, être projetée de manière incontrôlée dans un mouvement  
en arc, en direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le long de la  
partie supérieure du guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne  
peut pousser le guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur.  
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre contrôle de la  
tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures.  
REMARQUE: donne des informations ou des instructions  
vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.  
le non-respect d’un avertissement peut causer  
DANGER:  
dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez  
les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures.  
Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité qui  
équipent votre tronçonneuse. Vous devriez prendre plusieurs  
mesures pour éviter tout accident ou toute blessure lorsque vous  
vous servez de votre tronçonneuse.  
le non-respect d’un avertissement  
AVERTISSEMENT:  
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour  
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les  
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
• Comprendre ce qui cause les rebonds peut réduire ou éliminer  
l’élément de surprise. L’effet de surprise contribue aux accidents.  
Tenez fermement la débroussailleuse. Tenez la perche élagueuse/  
débroussailleuse fermement des deux mains lorsque le moteur  
tourne. Gardez une main sur le grip et l’autre sur la poignée.  
• No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un  
tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.  
le non-respect d’un avertissement  
MISE EN GARDE:  
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour  
tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de  
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et  
consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures  
graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX  
ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
• Scier, le moteur à vitesse maxima.  
• No sobrepase su alcance.  
• Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance  
instructions for the saw chain.  
• Utiliser uniquement les guides-chaînes et chaînes spécifiés par le  
fabricant ou leur équivalent.  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De graves blessures à  
l’opérateur, toute personne l’aidant ou spectateurs pourraient en résulter.  
Un tronçonneuse est conçue pour être utilisée des deux mains.  
suivez soig-neusement les consignes  
AVERTISSEMENT:  
de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de  
votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin  
de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine.  
Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.  
• Ne vous servez pas d’une tronçonneuse si vous êtes fatigué.  
• S’habiller de maniere appropriee: Ne pas porter de vêtements  
trop amples ou de bijoux cars ils risquent de vous gêner et de se  
faire prendre dans une partie mobile de l’appareil. L’utilisation  
des élastiques et des semelles antidérapantes est recommandée  
pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux longs doivent être  
protégés par un casque ou autre protection.  
• Vetements et equipement recommandes: Porter des chaussures,  
gants et lunettes de protection, des habits moulants, des  
protecteurs d’oreilles et un casque.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION  
• Prenez soin de bien lire et comprendre le manuel de l'appareil qui  
alimente cet accessoire.  
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous  
avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil. Sachez  
comment arrêter l’appareil et désactiver les commandes rapidement.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Ne laissez pas les enfants faire fonctionner l’appareil. Ne laissez  
jamais des adultes qui ne se sont pas familiarisés avec les  
instructions utiliser l’appareil. Ne laissez jamais des adultes n'ayant  
jamais reçu les instructions nécessaires faire fonctionner l’appareil.  
Tous les accessoires de sécurité et protections doivent être  
correctement installés avant d'utiliser cet appareil.  
PROCÉDURES D’OPÉRATION DE LA TRONÇONNEUSE  
Garder le secteur de travail net: Un lieu de travail encombré est propice  
aux blessures. Ne pas commencer de coupe avant d’avoir un lieu de  
travail dégagé, une position stable et une voie de retraite plannifiée.  
Rester vigilant: Attention à ce que vous faites. Utiliser votre sens  
commun. Ne pas manier la tronçonneuse par moments de fatigue.  
Rester à l’écart de la chaîne quand le moteur est en marche. Avant de  
mettre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne touche rien.  
• Débrancher la tronçonneuse quand non utilisée, avant tout  
service, et pour tout changement de pièces et accessoires tels le  
guide-chaîne et la chaîne.  
Tenez les visiteurs, surtout les enfants et les animaux ft familiers  
à une distance d'au moins 15 m (50 pi).  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1  
ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez  
un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu  
poussiéreux.  
Examiner les pieces: Avant toute autre utilisation de la tronçonneuse, un  
guide-chaîne ou toute autre pièce endommagée devrait être examinée  
soigneusement afin de pouvoir déterminer si son fonctionnement sera  
adéquat à sa fonction prévue. Vérifier le montage, l’alignement et la  
fixation de toute pièce mobile; vérifier qu’il n’y a pas de piéces cassées  
ou tout autre problème qui affecteraient son fonctionnement. Un guide-  
chaîne ou toute pièce endommagée devrait être réparée correctement  
ou remplacée par un centre de réparations agréé, sauf indication  
contraire dans ce manuel d’instructions.  
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une  
chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les  
vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les  
cheveux au-dessus des épaules.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.  
Utilisez les outils appropriés. N'employez l’outil que pour son usage prévu.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Observer les alentours de votre secteur de travail: Etre vigilant lors  
1991 et correspond aux critères de la norme ACNOR Z62.3. Ne  
pas utiliser d'autre chaîne de rechange à moins qu'elle ne  
réponde aux exigences de votre modèle en particulier.  
de la coupe de petits buissons et arbustres car les matériaux plus  
fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être projetés dans votre  
direction ou vous faire perdre l’équilibre.  
N'utiliser aucun autre accessoire ou accessoire de coupe. Utilisez  
exclusivement les accessoires et pièces de rechange d’origine du  
fabrican, qui ont été spécifiquement concus pour des performances et  
pour une sécurité optimales lors de l'utilisation de nos produits. Faute  
de quoi, vous risquez d'obtenir des performances réduites, voire de  
vous mettre en danger. Utilisez exclusivement la chaine et la barre  
fournies avec ce produit. Ne pas utiliser d'autre accessoire de coupe.  
L'utilisation de ce type d'accessoires provoquera l'annulation de votre  
garantie fabricant et risque de vous exposer à des accidents graves.  
Ne touchez jamais la chaîne et n’essayez jamais de travailler à la  
tronçonneuse lorsque le moteur tourne. Assurez-vous que toutes les  
pièces mobiles soient bien arrêtées. Laissez la tronçonneuse refroidir  
car la chaîne peut être chaude.  
Vérifiez le guide-chaîne et la chaîne régulièrement et ajustez si  
nécessaire. Assurez-vous que le guide-chaîne et la chaîne soient bien  
serrés et que la chaîne soit bien aiguisée. Inspectez visuellement pour  
tout dommage. Réparez tout dommage avant d’utiliser ou de remettre  
la tronçonneuse en marche.  
• Ne pas vous en servir près de câbles électriques ou de lignes à  
haute tension.  
Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se tentant dans un arbre à  
moins d’avoir reçu une formation spéciale. Faire attention à ne pas étre  
heurté par les branches sous tension qui se relâchent lors de leur coupe.  
N’utilisez pas l'appareil sous la pluie. Ne l’utilisez pas à proximité de l’eau.  
• Ne pas utiliser la tronçonneuse en présence de produits (liquides  
ou gaz) combustibles.  
Tous les services d’entretien de la tronçonneuse, à l’exception  
de ceux mentionnés dans le manuel d’utilisation et d’entretien,  
doivent être effectués par un personnel compétent. Ne pas  
essayer de faire les réparations soi-même ; il n’y a pas de pièces  
internes réparables.  
• Ne pas forcer la tronconconneuse: La tronçonneuse aura une  
meilleure performance, et une plus sûre, si elle est utilisée au  
rythme pour lequel elle a été conçue.  
Utiliser le bon outil: Ne couper que du bois. Ne pas utiliser la  
tronçonneuse à des fins pour lesquelles ellen n’apas été conçue. Ne  
jamais utilser la tronçonneuse pour couper plastique, maçonnerie, ou  
tout autre matériel n’étant pas pour la construction.  
Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo,  
protectores para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras guías  
especiales, los cuales reducen los peligros relacionados con el  
contragolpe.  
• Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un arbre.  
Utilisez une tronçonneuse normale pour ce faire.  
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE  
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet d’obtenir une  
protection contre les rebonds selon la norme de I’ACNOR Z62-3.  
Toujours utiliser la sécurité de la barre et de la chaîne lors des  
transports et du rangement de l’appareil.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et  
sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout  
autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes  
de débris. Nettoyez après chaque usage.  
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-  
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil  
à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
• Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée,  
non complètement ou incorrectement montée. S’assurer qu’il y a  
arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée.  
Ne pas utiliser la tronçonneuse au delà de vos capacités ou expérience.  
• Ne jamais en lever, modifier ou paralyser un dispositif de sécurité  
fourni avec l’appareil.  
Cette tronçonneuse est classifiée tronçonneuse catégorie 2C par  
ACNOR. Elle est conçue pour des usages infréquents de travaux tels  
que dégager, tailler ou couper du bois… par des propriétaires de  
maison ou résidences secondaires ou par des campeurs. Elle n’est pas  
conçue pour une utilisation prolongée. Si le travail prévu demande de  
longues périodes d’utilisation, la vibration risque de causer des  
problèmes de circulation aux mains de l’opérateur. Il serait approprié  
d’utiliser une tronçonneuse pourvue d’un dispositif anti-vibration.  
• Les réparations ou les procédures d'entretien qui ne sont pas  
décrites dans le manuel doivent être strictement confiées à des  
techniciens qualifiés.  
Les vêtements de protection éxigés par vos organisations / syndicats de  
travail, par les règlementations gouvernementales ou par votre  
employeur doivent être utilisés ; sinon, des habits moulants, des  
chaussures de sécurité et un protection pour les oreilles et les mains  
doivent être portés.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
• Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux normes de  
performance pour «rebonds réduits» exigées par ANSI B175.1-  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL  
Garde à chaînes  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de  
sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité,  
le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
Tête du  
guide-chaîne  
de transport  
Guide-chaîne  
Chaîne  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
Ecrous du  
guide-chaîne  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez les spectateurs, les  
enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au  
moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
Capteur  
de chaîne  
• LES LIGNES ELECTRIQUES PEUVENT ENTRAINER  
DE GRAVES BLESSURES  
Vis d’ajustement  
de l’huile  
Couvercle du  
pignon  
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’appareil à proximité  
des lignes électriques. Tout contact avec une ligne électrique  
peut entraîner de graves blessures ou endommager l’appareil.  
Maintenir une distance d’au moins 50 pieds (15 m) entre la scie  
à long manche (incluant les branches avec lesquelles elle entre  
en contact) et toute ligne électrique.  
Coupleur  
Arbre de  
Transmission  
• TENEZ À DEUX MAINS  
Bras d’extension  
Tenez toujours la tronçonneuse à deux mains lors de  
son utilisation. Ne la tenez jamais à une main.  
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation.  
Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.  
Bouchon du  
réservoir a huile  
• INDICATEUR D’AJUSTEMENT DE L’HUILE POUR  
LA CHAÎNE  
Couvercle pour  
transport  
La chaîne doit constamment être enduit d’une couche d’huile  
pour fonctionner correctement. Assurez-vous de régler la vis  
d’ajustement de l’huile pour permettre à une quantité  
suffisante d’huile d’imbiber la chaîne continuellement.  
Vis de réglage  
de tension  
Crochet de  
rangement  
Reservoir d’huile  
Utiliser une clef Allen de 3/32 pouces pour régler la vis  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
d’ajustement de l’huile.  
REMPLIR LE RESERVOIR D’HUILE  
Le fait de ne pas remplir le réservoir d’huile endommagera l’appareil de  
PORTEZ DES PROTECTIONS (TÊTE, YEUX ET OREILLES)  
DANGER:  
manière irréversible. Assurez-vous que le réservoir d’huile est toujours plein.  
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts  
peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant  
l'utilisation. La chute d’objets peut causer des blessures  
graves à la tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de  
l'appareil.  
Suivez les étapes suivantes pour remplir le réservoir d’huile :  
1.  
2.  
3.  
4.  
Installer l’appareil sur une surface plane.  
Retirer le bouchon du réservoir d’huile.  
Ouvrir le bidon d’huile fourni avec l’appareil.  
Verser l’huile dans le réservoir jusqu’à ce qu’il soit plein.  
REMARQUE: Le réservoir d’huile peut être rempli jusqu’au bord de l’ouverture du réservoir sans pour  
autant endommager l’appareil.  
• AVERTISSEMENT SUR LE GUIDE-CHAÎNE  
L’huile coule en continu du réservoir d’huile sur la chaîne. Vérifiez  
AVERTISSEMENT:  
Évitez tout contact de l’extrémité du guide-chaîne avec  
tout objet. Le contact de l’extrémité peut entraîner un  
mouvement brusque du guide-chaîne vers le haut et en  
arrière, ce qui entraîner de sérieuses blessures.  
constamment que le niveau d’huile ne descend pas en dessous de la moitié du réservoir.  
Coupleur  
Bouton de  
déclenchement  
MONTAGE DU COUPLEUR  
veuillez bien assimiler le  
AVERTISSEMENT:  
manuel des accessoires avant utilisation.  
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.  
Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou  
pictogrammes.  
L’ajout Trimmer Plus peut être monté de différentes manières sur  
les outils électriques. Les manuels d’utilisation de l’outil électrique  
de base et de l’attache comprennent des informations  
Renfoncement-guide  
nécessaires pour l’utilisation de l’outil électrique combiné. Ainsi, il  
Fig. 1  
est nécessaire de lire toujours les DEUX manuels d’utilisation  
avant d’utiliser l’outil électrique pour la première fois. Conserver  
les manuels en lieu sûr pour référence future.  
AVERTISSEMENT: LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
Trou principal  
REMARQUE: pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les  
avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à  
défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres  
personnes.  
placez l'appareil au sol ou sur un établi.  
Retrait de l'accessoire  
pour éviter des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
d'enlever ou d'installer des accessoires.  
AVERTISSEMENT:  
Corps de l'arbre  
supérieur  
Corps de l'arbre  
inférieur  
1.  
2.  
Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 3).  
Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le  
enfoncé (Fig. 1).  
Fig. 2  
3.  
En tenant fermement le logement de l’arbre supérieur, retirez l’accessoire du couplage (Fig. 2).  
Installation de l'accessoire  
1.  
2.  
3.  
Enlevez le crochet ou le couvercle pour transport de la partie supérieure du corps de l'arbre.  
Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 3).  
Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur (Fig. 2).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
MODE D’EMPLOI  
REMARQUE: alignez le bouton de déclenchement avec le  
Vous risquez de perdre le contrôle de la perche élagueuse, ce qui pourrait causer de sérieuses blessures.  
Ne pas allonger les bras au-dessus des épaules pendant l’utilisation de la perche élagueuse.  
Veuillez consulter un professionnel si les conditions de travail sont au-delà de vos capacités  
Tailler un arbre signifie couper des branches d’un arbre vivant. S’assurer de votre bon équilibre.  
Garder les pieds écartés. Répartir votre poids.  
renfoncement-guide pour faciliter l'installation (Fig. 1).  
Pour éviter des blessures  
AVERTISSEMENT:  
graves et des dégâts à l’unité, ne raccordez  
JAMAIS plus d’une rallonge à un outil électrique.  
Avant de démarrer l’appareil, toujours vérifier la lubrification de la chaîne et le niveau d’huile du réservoir.  
REMARQUE: La chaîne doit être constamment imbibée d’huile pour fonctionner correctement. S’assurer  
4.  
5.  
Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 3).  
que la vis d’ajustement de l’huile est réglée de manière appropriée.  
verrouillez le bouton de  
déclenchement dans le trou principal et vissez  
bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.  
MISE EN GARDE:  
Bouton  
Si le réservoir d’huile est vide, le trou de la vis d’ajustement de l’huile  
AVERTISSEMENT:  
se colmate, ou la chaîne n’est plus lubrifiée ; par conséquent la chaîne sera en surchauffe est  
endommagera l’appareil de manière irréversible jusqu’à pouvoir entraîner de graves blessures.  
La chaleur excessive due à la friction peut entraîner la sortie catastrophique de la chaîne sur  
l’axe de la barre en pleine utilisation.  
Fig. 3  
Répétez les étapes 1-4 pour suivants ou le bras d’extension.  
l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD  
doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du  
mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.  
MISE EN GARDE:  
Pour tailler une branche (élagage):  
1.  
2.  
3.  
Faire la première coupe à 6 pouces du tronc du dessous de la branche. Utiliser le haut du guide-  
chaîne pour cette coupe. Couper 1/3 du diamètre de la  
branche (Fig. 7).  
Faire la seconde coupe mais du dessus à deux ou quatre  
pouces plus loin sur la branche. Continuer à couper  
jusqu’à ce que la branche tombe.  
Faire la troisième coupe le plus près possible du tronc par  
le dessous de la souche de la branche. Utiliser la partie  
supérieure du guide-chaîne pour faire cette coupe. Couper  
1/3 du diamètre de la souche.  
Cut 4  
Cut 2  
15.2cm  
(6 po)  
L’accessoire doit être installé avec le bouton de déclenchement dans le trou principal.  
Vérifiez que le bras flexible est bien engagé avant l’utilisation  
1.  
2.  
3.  
4.  
Démarrez l’appareil.  
Appuyez brièvement sur la détente, puis relâchez-la.  
Vérifiez le fonctionnement de l’accessoire.  
S’il ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la  
procédure d’installation.  
5.1-10.2 cm (2-4 po.)  
Fig. 7  
Cut 1  
4.  
La quatrième coupe se fait directement au-dessus de la  
troisième. Couper pour atteindre l’autre côté et faire  
tomber la souche de la branche.  
Cut 3  
5.  
Vérifiez de nouveau le fonctionnement de l’accessoire.  
MODE D’EMPLOI  
PRECAUTIONS D’UTILISATION  
AVERTISSEMENT:  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Portez des vêtements appropriés pour diminuer les risques de  
blessures durant l'utilisation de l'appareil. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.  
Portez des lunettes de sécurité et des protège-oreilles. Portez des pantalons épais et longs, des  
bottes et des gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les sandales.  
CHAINION REMPLACEMENT  
AVERTISSEMENT:  
Pour toute mani-pulation de la chaîne, porter des gants de  
protection à cause des tranchants d’attaque affilés.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Éloigner les spectateurs à une distance de 15 mètres (50 pieds) quand la scie est em marche.  
Ne pas utiliser la perche élagueuse pour abattre un arbre; A cet effet, utiliser la tronçonneuse sans la perche  
S’assurer que le réservoir d’huile est plein et que l’huile lubrifie la chaîne avant utilisation.  
Tenez fermement la perche élagueuse/ débroussailleuse avec une main sur le grip et l’autre sur la poignée.  
Ne mettre le doigt sur l’interrupteur qu’au moment de couper.  
S’assurer que la chaîne ne touche rien, avant de mettre l’appareil en marche.  
Rester à l’écart de la chaîne lorsque le moteur est en marche.  
Ne pas forcer l’appareil pendant la coupe. Une légère pression est  
suffisante et vous obtiendrez une meilleure performance et une  
plus s˚re en l’utilisant à la puissance pour laquelle il a été conçu.  
Couvercle  
1.  
2.  
Retirez la vis et les écrous maintenant le guide-chaîne en  
place. Enlevez ensuite la protection du pignon (Fig. 8, B).  
A
B
du pignon  
À l’aide d’un tournevis plat, donnez à la vis de serrage 4 tours  
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 8, A).  
Retirer la chaîne et le guide.  
Préparer la nouvelle chaîne et/ou le guide et ajuster la  
chaîne dans la rainure du guide.  
Passez la chaîne par dessus le pignon avec les lames de  
la chaîne tournées dans la direction de la rotation (Fig. 9).  
Ajustez la vis de réglage de la tension (Fig. 8, A) afin de pouvoir  
insérer le guide-chaîne (Fig. 10). Veillez à ce que la chaîne suive la  
rainure dans le guide-chaîne et tournez la vis de réglage de la  
tension pour serrer la chaîne.  
3.  
4.  
Vis  
5.  
6.  
Vis de réglage  
de tension  
Ecrous du  
guide-chaîne  
9.  
Rester vigilant en coupant petites ou grosses branches sous  
tension, car au moment où la tension se relâche, le bois peut  
avoir un mouvement ressort et heurter l’utilisateur pouvant  
ainsi causer de sérieuses blessures parfois mortelles.  
Fig. 8  
10.  
Avant de déplacer la perche élagueuse:  
tenir l’appareil à son point d’équilibre (vers le bout de la  
7.  
Installez la protection du pignon et serrez la vis et les  
écrous (Fig. 8, B).  
Fig. 4  
tronçonneuse)  
garder chaîne et guide chaîne vers l’arrière.  
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE  
11.  
Ne pas couper de petits buissons ou jeunes arbres avec la  
perche élagueuse. Les fines branches peuvent se coincer  
dans la chaîne et être projetées vers vous, ce qui peut  
vous faire perdre votre équilibre.  
Ne jamais se tenir sous la branche que vous coupez.  
Rester toujours à l’écart des chutes de débris (Fig. 4).  
Ne jamais se mettre sur une échelle ou autre support  
instable pendant l’utilisation de la perche élagueuse.  
Toujours utiliser les deux mains pour utiliser l’appareil.  
Garder une pression constante et ferme pendant la coupe  
sans forcer dans le bois  
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et doit être  
contrôlée avant de commencer et pendant tout travail de coupe.  
Prendre le temps de faire les réglages nécessaires à la chaîne de  
votre tronçonneuse est synonyme de bonne performance et de  
longévité de votre outil.  
REMARQUE: La tension d’une chaîne neuve doit être contrôlée  
fréquemment pendant son rodage, après aussi peu  
que cinq coupes. Les intervalles entre réglages  
s’espaceront rapidement (Fig. 11).  
12.  
13.  
14.  
Fig. 9  
Fig. 5  
Si un chaîne est trop tendue  
MISE EN GARDE:  
ou trop lache, le guide-chaîne et les roulements de  
vilebrequin s’useront plus rapidement. Etudier la  
Figure 11 pour tout renseignement concernant la  
tension appropriée pour moteur chaud (A) ou froid (B),  
et comme guide indiquant quand la chaîne a besoin  
d’être ajustée (C).  
Ne pas utiliser la scie à  
poteau pour couper des branches d'un diamètre  
supérieur à 10 cm (4 po).  
AVERTISSEMENT:  
Entaille  
Fig. 10  
15.  
16.  
Garder tout le monde à l’écart de la partie coupante de la perche  
élagueuse et à une bonne distance de la zone de travail (Fig. 5).  
Ne pas utiliser la perche élagueuse près de câbles, fils  
téléphoniques ou électriques. Garder une distance d’au  
moins 10 pieds (Fig. 6).  
1.  
2.  
Desserrer les écrous jusqu’à ce qu’ils puissent être serrés  
à la main (Fig. 8, B).  
Tenir la tête du guide-chaîne vers le haut et utiliser un tournevis  
pour tourner la vis de réglage du guide-chaîne dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour serrer la chaîne (Fig. 8, A). Tourner la  
vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre detend la  
chaine sur le guide-chaîne.  
Fig. 6  
CONSIGNES DE DEMARRAGE  
Afin de réduire les risques d’incendie et de brûlures, démarrer le  
AVERTISSEMENT:  
moteur à au moins 30 pieds (9,1 m) du point d’essence, à l’extérieur uniquement.  
A
C
B
3.  
Après avoir ajusté la chaîne et toujours portant des gants de  
protection robustes, tirer la chaîne vers l’avant puis l’arrière, dans  
un mouvement d’aller retour le long du guide-chaîne pour  
s’assurer qu’elle bouge librement et qu’elle est bien placée sur le  
pignon. Ne pas chaîne de mouvement avec les mains nues.  
Démarrer et utiliser votre scie à long manche sans aucune assistance. Pour des consignes de  
démarrage spécifiques, consulter la section appropriée du manuel. Les méthodes de démarrage  
appropriées réduisent les risques de blessures.  
1.  
2.  
Fig. 11  
REMARQUE: La chaîne est trop tendue s’il est difficile de la faire tourner ou si elle accroche sur le  
guide-chaîne ; l’ajuster de la manière suivante : Pour diminuer la tension, tourner lentement  
la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers la gauche). Tirer la  
chaîne vers l’avant et l’arrière à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle bouge librement.  
Disposer la scie à long manche sur un sol ferme ou une autre surface dure, sans une zone à ciel ouvert.  
Maintenir un bon équilibre et une bonne assise.  
Les rebonds peuvent se produire si la tête du guide-chaîne touche un  
AVERTISSEMENT:  
HUILER LA CHAÎNE  
objet, ou si le bois se resserre sur la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a lieu  
avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en l’espace d’une seconde, être projetée de  
manière incontrôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opérateur. Coincer la chaîne le  
long de la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le guide-  
chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre contrôle de  
la tronçonneuse et peut entraîner de sérieuses blessures.  
La perche élagueuse est auto-lubrifiante. L’huile est dispersée sur la chaîne lorsque la machine est utilisée.  
Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’huile dans le réservoir à huile. Utilisez l’huile pour chaîne fournie. Utilisez  
toujours de l’huile pour guide-chaîne et pignon ou toute huile similaire  
pour tronçonneuse.  
Vis  
d’ajustement  
de l’huile  
Réglage de la vis d’ajustement de l’huile  
La vis d’ajustement de l’huile est située sur la boîte d’engrenage (Fig. 12).  
Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité qui équipent votre tronçonneuse.  
Vous devriez prendre plusieurs mesures pour éviter tout accident ou toute blessure lorsque vous  
vous servez de votre tronçonneuse.  
Boîte  
d’engranage  
1.  
2.  
3.  
Insérez une clef Allen de 3/32 pouces dans la vis  
d’ajustement de l’huile.  
Faire tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une  
montre pour augmenter le flux d’huile déversé sur la chaîne, ou  
Faire tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre  
pour réduire le flux d’huile déversé sur la chaîne.  
TAILLER UN ARBRE (ELAGUAR)  
Eviter les rebonds. Ils peuvent causer de graves blessures parfois mortelles.  
Ne pas utiliser la perche élagueuse en étant sur un arbre, une échelle ou autre endroit en position instable.  
Fig. 12  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
CARACTÉRISTIQUES  
ACCESSOIRE TRONÇONNEUSE SUR PERCHE  
Si le réservoir d’huile est vide, le trou de la vis d’ajustement de l’huile se  
AVERTISSEMENT:  
colmate, ou la chaîne n’est plus lubrifiée ; par conséquent la chaîne sera en surchauffe est  
endommagera l’appareil de manière irréversible jusqu’à pouvoir entraîner de graves blessures. La  
chaleur excessive due à la friction peut entraîner la sortie catastrophique de la chaîne sur l’axe de la  
barre en pleine utilisation.  
Poids de l'appareil (accessoire seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg (3,3 lbs.)  
Longueur de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66cm (26 po)  
Largeur de coupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.3 cm (8 po)  
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE  
Assurez-vous que la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie  
AVERTISSEMENT:  
soit débranchée (à essence) avant d’effectuer tout entretien de votre tronçonneuse.  
REMARQUE: Un entretien adéquat du guide-chaîne, comme expliqué dans cette section est essentiel au  
bon fonctionnement de la tronçonneuse.  
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités simplement par un bon entretien. Un affûtage et des  
limeteurs de profondeur incorrects, ou des tranchants non-uniformes causent la majorité des problèmes du guide-chaîne,  
le résultat étant primordialement une usure inégale. L’usure non-uniforme du guide-chaîne espace les rainures, ce qui peut  
causer un bruit de chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite. Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et  
l’utilisation de la tronçonneuse avec une chaîne trop ajustee contribue à l’usure rapide du guide-chaîne. Voir Reglage de la  
Tension de la Chaine. Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recommandons l’entretien suivant:  
Usure du Guide-Chaine  
Tourner le guide-chaîne fréquemment et à intervalles réguliers  
(après 5 heures d’utilisation par exemple), afin d’assurer une  
usure uniforme sur le haut et le bas du guide-chaîne.  
Rainures du Guide-Chaine  
Les rainures du guide-chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la  
chaîne) doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement utilisée ou si elle  
parait sale. Les rainures doivent être nettoyées à chaque retrait de chaîne.  
Nettoyage des rainures du guide-chaîne:  
1.  
Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la  
chaîne. Voir Reglage de la Tension de la Chaine.  
2.  
A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en fil de fer  
ou autre outil similaire, enlever tout résidu des rainures du guide-  
Fig. 13  
chaîne de la tronçonneuse. Les passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront une lubrification adéquate  
à la chaîne et au guide-chaîne (Fig. 13).  
3.  
4.  
S’assurer que la roue dentée de la barre tourne librement lors du nettoyage.  
Replacer le guide-chaîne, la chaîne et les écrous du guide-chaîne. Voir Reglage de la Tension de la Chaine.  
Passages d’huile  
Les passages d'huile au bosselage du guide devraient être nettoyés pour assurer une bonne lubrification  
du guide et de la chaîne pendant l’utilisation. Ceci peut se faire avec un fil en acier souple, fin assez pour  
être inséré dans l’ouverture d’alimentation d’huile.  
ENTRETIEN DE LA CHAINE  
A moins d’avoir reçu une formation spéciale et d’être expériencé en ce  
AVERTISSEMENT:  
qui concerne les rebonds (Voir les Consignes de Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécurité qui  
réduit de manière significative les dangers de rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en aucune  
manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une chaîne à «rebonds réduits» ou chaîne de  
sécurité ne doit jamais être considérée comme protection totale contre des blessures potentielles.  
Utilisez toujours une chaîne de tronçonneuse à « faible retour » ou une chaîne possédant ces mêmes  
caractéristiques. Une chaîne de tronçonneuse standard (une chaîne ne possédant pas les maillons de  
protection réduisant les retours) ne devrait être utilisé que par des professionnels utilisant des tronçonneuses.  
Chaîne à Rebonds Réduits  
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la performance répond aux normes requises par ANSI B175.1. Ne  
pas utiliser d'autre chaîne de rechange à moins qu'elle ne réponde aux exigences de votre modèle en particulier.  
Maintenir la chaîne de la tronçonneuse en bon état de fonctionnement et les entretenir correctement comme indiqué  
dans ce manuel, vous permettra de garder le système de sécurité aussi longtemps que votre outil.  
Tension de la Chaine  
N’enlevez, ne modifiez ou ne désactivez jamais un dispositif de  
sécurité qui est fourni avec votre appareil. La chaîne de tronçonneuse à « faible retour » est un  
élément important qui est prévu pour votre sécurité.  
AVERTISSEMENT:  
Assurez-vous que la tronçonneuse soit éteinte ou que la bougie  
soit débranchée (à essence) avant d’effectuer tout entretien de votre tronçonneuse.  
Portez des gants de protection épais.  
AVERTISSEMENT:  
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar aussi souvent que nécessaire afin de garder la  
chaîne bien ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche pour pouvoir la faire avancer à la  
main. Voir Reglage de la Tension de la Chaine.  
Rodage d’une Nouvelle Chaine de Tronconneuse  
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolventétre réajustés après aussi peu que 5 coupes. Ceci est  
normal en période de rodage, puis les intervalles entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement. Par  
contre, après un certain temps, les parties mobiles de la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce qu’on  
appelle detente de chaine. Cela est normal. Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension correct, un  
maillon devra étra enlevé pour raccourcir la chaîne. Pour effectuer cette réparation, voir votre Service Après-Vente  
MTD agréé dont le nom figure sous la rubrique «SCIE» dans les pages jaunes de votre annuaire téléphonique.  
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE  
Ne jamais enlever plus de trois maillons d’une chaîne. Cela  
AVERTISSEMENT:  
pourrait endommager la roulette.  
Ralentir la chaîne si vous l’avez retendue à température de fonctionnement lors de l’utilisation.  
La chaîne se contracte en refroidissant. Si elle n’est pas ralentie, cela peut endommager la boîte d’engrenages et  
les mécanismes.  
Entreposage de l’appareil pendant une brève période  
Attendez que le moteur refroidisse. Vider le réservoir d’essence et entreposer l’appareil dans un endroit  
sec, bien à distance des sources d’étincelles jusqu’à votre prochaine utilisation.  
Attacher la sécurité de transport à la barre/chaîne avant d’entreposer l’appareil.  
Entreposer l’appareil dans un endroit sec, en hauteur et/ou fermé à clef, hors de la portée des enfants  
ou d’autres personnes non autorisées.  
Entreposage à long terme  
Retirer la chaîne de la scie et la barre guide, nettoyez-les, et vaporisez-les d’huile anticorrosive.  
Attacher la sécurité de transport à la barre/chaîne avant l’entreposage.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
MANUAL DEL OPERADOR  
SIERRA DE PÉRTIGA  
PS720  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada para  
obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.  
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO  
POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.  
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE  
EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.  
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto  
por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios  
autorizado y aprobado.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la  
placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el  
espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una  
placa del modelo.  
Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí:  
Copie el número de serie aquí:  
INDICE DE CONTENIDOS  
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Cadena instalación de remplazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Lubricación de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en  
este manual se basan en la información más reciente disponible en el  
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer  
cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
En un esfuerzo por reducir el impacto en los  
bosques, y reducir las emisiones de carbono y de  
gas de efecto invernadero, MTD está utilizando  
menos papel reduciendo el tamaño del texto de  
este manual.  
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.  
PART NO. 769-03486  
(10/07)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención  
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus  
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los  
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.  
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las  
medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
camine entre diferentes zonas de corte.  
Use sólo piezas y accesorios de repuesto genuinos de fábrica para esta  
unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso  
de piezas o accesorios no autorizados puede causar lesiones graves al  
usuario o daño a la unidad, y la cancelación de su garantía.  
PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
El contragolpe puede ocurrir cuando la  
ADVERTENCIA:  
Indica peligro,  
ALERTA DE SEGURIDAD:  
nariz o la punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la  
madera se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta  
cortando. Si la punta de la barra hace contacto, puede causar un  
a reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía hacia  
arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de  
cadena a lo largo de la barra guía pude empujar la barra  
rápidamente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de  
estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la  
sierra, lo cual puede resultar en serias lesiones personales.  
advertencia o precaución. Debe prestar atención para  
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales  
para la operación o mantenimiento del equipo.  
El no obedecer una advertencia de seguridad puede  
PELIGRO:  
conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga  
siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
No dependa exclusivamente de los dispositivos de  
seguridad integrados en su sierra. Como usuario de sierra de  
cadena, usted debe dar varios pasos para que en sus  
trabajos de corte no ocurran accidentes ni lesiones.  
El no seguir una advertencia de seguridad  
ADVERTENCIA:  
puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones.  
Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo  
de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
Con una comprensión básica del contragolpe, usted puede reducir o  
eliminar el elemento de sorpresa. la sorpresa repentina contribuye a los  
accidentes.  
Agarre el recortador firmemente. Sujete firmemente con ambas manos  
la sierra de pértiga/recortador cuando el motor esté funcionando.  
Mantenga una mano en el agarre y la otra en la manija.  
El no seguir una advertencia de seguridad  
PRECAUCIÓN:  
puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras  
personas sufran lesiones personales. Siga siempre las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
• No permita que la nariz de la barra guía tenga contacto con un  
tronco, rama, el suelo u otra obstrucción.  
• Corte a altas velocidades del motor.  
• No sobrepase su alcance.  
• Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por su fabricante o  
el equivalente.  
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones  
de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL  
1-800-668-1238 en CANADA  
¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al  
operador, ayudantes, espectadores, o cualquier combinación de estas  
personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta  
destinada para el uso con dos manos.  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN  
Se debe seguir las siguientes reglas de  
ADVERTENCIA:  
• No opere la sierra de cadena cuando esté cansado.  
seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones  
para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de  
hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas  
instrucciones en un lugar seguro para uso futuro.  
• No se vista con ropa suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas  
por las partes en movimiento. Ligas o calzado contra el resbalo son  
recomendados cuando trabaje al aire libre. Utilice cubiertas  
protectivas para cabello para sostener el cabello largo.  
• Utilice lentes de precaución, ropa entallada, calzado de precaución,  
guantes de protección, y equipo de protección para oídos y cabeza.  
• Areas de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a cortar hasta  
que no tenga un área de trabajo limpia, se encuentre seguramente  
parado y haya planeado el sendero de retirada del árbol que caerá.  
• Este alerta. Fijese lo que este haciendo. Utilice el sentido común. No  
opere la sierra cuando se encuentre fatigado. Mantenga todas las  
partes de su cuerpo alejadas de la sierra de cadena cuando el motor  
se encuentra en operación. Antes de arrancar la sierra, asegurese de  
que la cadena de la sierra no esté haciendo contacto con nada.  
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la  
unidad que impulsa a este acople.  
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente.  
Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del  
equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los  
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Nunca permita que los niños manejen el equipo. Nunca permita que  
los adultos usen la unidad cuando no estén familiarizados con las  
instrucciones. Nunca permita que las personas adultas manejen el  
equipo si no cuentan con las instrucciones apropiadas.  
• Se debe instalar adecuadamente todos los protectores y  
dispositivos de seguridad antes de hacer funcionar la unidad.  
PROCEDIMIENTOS PARA LA OPERACIÓN DE SIERRAS DE CADENA  
• Mantenga retirados a los espectadores, especialmente a los niños  
y animales domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere  
esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse  
contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Desconecte la sierra de cadena cuando no se encuentre en uso,  
antes de cada servicio, y cuando cambie accesorios y  
aditamentos tales como la cadena de la sierra y el resguardo.  
• Antes de cualquier uso de la sierra de cadena, el resguardo u otra  
parte que se encuentre dañada deberá ser cuidadosamente revisado  
para determinar si operará propiamente y realizará la funcion para la  
cual fue diseñada. Revise et alineamiento de las partes movibles, y  
cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta de  
la unidad. Un resguardo o cualquier otra parte dañada deberá ser  
propiamente reparada o reemplazada por un centro de servicio  
autorizado, a menos de que el manual indique otra cosa.  
• Considere elemedio ambiente del area de trabajo. Utilice extrema  
precaución cuando corte arbustos pequeños, áboles jovenes,  
dado a que material delgado puede ser atrapado por la sierra y  
azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga  
larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• Use la unidad sólo con luz diurna o con buena luz artificial.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta sólo para el  
trabajo para el que fue diseñada.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
• No opere la sierra en un árbol a menos de que usted se encuentre  
• Una cadena para sierra de contragolpe bajo es una cadena que  
ha cumplido con los requerimientos de rendimiento del  
contragolpe de la ANSI B175.1-1991 y está de acuerdo con CSA  
Z62.3. No utilice una cadena de repuesto diferente a menos que  
llene estos requisitos para su modelo particular.  
• No use ningún otro aditamento o accesorio de corte. Use sólo  
repuestos y accesorios fabricante del equipo original, los cuales  
están diseñados especialmente para mejorar el desempeño y  
maximizar la operación segura de nuestros productos. No hacerlo  
así, puede producir un pobre desempeño y posiblemente alguna  
lesión. Use sólo la cadena y la barra que se suministran con este  
producto. No use ningún otro aditamento de corte. El uso de tales  
aditamentos anulará su garantía de feabrica y puede producir  
alguna lesión seria a su cuerpo.  
especificamente entrenado para hacerlo. Cuando corte ramas que  
contengan tensión, esté alerta del resorteopara que usted no sea  
golpeado cuando la tensión de la fibras de la madera sea liberada.  
• No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni  
alrededor de ella.  
• No exponga la sierra de cadena en presencia de liquidos o  
gases flamables.  
Todo el servicio de la sierra de cadena, otro que los articulos  
listados en las instrucciones de seguridad y mantenimiento en el  
manual del usuario, deberán ser ejecutadas por un personal de  
servicio de sierras de cadena competente. No intente reparla  
usted mismo; no se encuentran piezas de servicio para el  
usuario adentro de la sierra.  
• Cuando no se encuentre en uso, la sierra de cadena deberá ser  
almacenada fuera del alcance de los niños, en un lugar seco,  
elevado, y asegurado.  
• No force la sierra de cadena. La sierra de cadena realizará un  
trabajo mejor y más seguro cuando se utilice a el promedio para  
el cual fue diseñada.  
• Utilice la herramienta adecuada. Corte solamente madera. No utilice  
la sierra de cadena para propositos para los cuales no fue diseñada.  
Pro ejemplo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasticos,  
mamposteria, o materiales que no sean para la construcción.  
• Utilice mecanismos tales como cadenas de contragolpe bajo,  
protectores para la nariz de la barra guía, chain brakes y barras  
guías especiales, los cuales reducen los peligros relacionados  
con el contragolpe.  
Nunca toque la cadena ni trate de dar servicio a la sierra con el motor  
encendido. Cerciórese de que todas las partes móviles se hayan  
detenido. Deje enfriar la sierra, ya que la cadena pudiera estar caliente.  
Inspeccione la barra y la cadena a intervalos frecuentes para el ajuste  
debido. Cerciórese de que la barra y la cadena estén debidamente  
apretadas y afiladas. Verifique visualmente que no estén averiadas.  
Repare cualquier avería antes de arrancar o de operar de nuevo la sierra  
de cadena.  
• No corte cables eléctricos ni el tendido eléctrico.  
• No use la sierra de postes para tumbar un árbol. Use una sierra  
de cadena estándar para esta tarea.  
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la  
unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.  
• No existen otros components de repuesto para lograr protección  
del contragolpe de acuerdo con CSA Z62.3.  
• Use siempre el protector para transporte en la barra y la cadena  
durante el transporte y el almacenamiento.  
• NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada,  
impropiamente ajustada, o no segura y completamente  
ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de la sierra deje de  
moverse cuando el gatillo de estrangulación sea liberado.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar  
el uso por personas no autorizadas y daños, lejos del alcance de los  
niños.  
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad  
luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.  
NO intente hacer operaciones más allá de su capacidad o experiencia.  
• Esta sierra de cadena con motor fue clasificada por la CSA como  
una sierra de clase 2C. Y fué destinada para el uso infrecuente por  
dueños caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones  
generales tales como el limpiado, podado, cortado de leña para  
chimenea, etc. No fue diseñada para un uso prolongado. Si el uso  
destinado envuelve el uso prolongado de los periodos de  
operación, esto puede causar problemas circulatorios en las manos  
del usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado el utilizar la  
sierra teniendo un mecanismo de anti-vibrado.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad  
a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Cualquier reparación o procedimientos de mantenimiento que no  
estén descritos en este manual deben ser hechos únicamente  
por personal calificado.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo cualquiera de  
los mecanismos de seguridad construidos en su unidad.  
• Ropas de seguridad son requeridas por sus organizaciones de  
seguridad, regulaciones guber-namentales, o su empleador  
deberán ser utilizadas; de otra manera, ropa entallada, calzado de  
seguridad y protección para manos y oidos deberá ser utilizada.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
Protector de transporte  
del cadena  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad  
e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la  
seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
Punta de guia  
de barra  
Guia de  
barra  
Cadena para  
contar  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
Tuerca sujeta  
dora de barra  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
Protector de  
cadena  
• ADVERTENCIA: LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
Tornillo de ajuste  
de aceite  
Cubierta del  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias  
e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
engrane  
Acoplador  
• USE PROTECCION OCULAR, AUDITIVA Y EN SU  
CABEZA  
Ensamble de  
eje impulsor  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad  
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con  
las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere  
esta unidad. Los objetos que caen pueden causar graves  
lesiones en su cabeza. Use protección en su cabeza  
mientras opere esta unidad. Use una careta completa  
cuando la necesite.  
Brazo de  
extension  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
Tapon de  
tanque aceite  
ADVERTENCIA: Mantenga retirados a los  
espectadores, especialmente a los niños y animales  
domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia.  
• LAS LÍNEAS DE CORRIENTE ELÉCTRICA PUEDEN  
OCASIONAR LESIONES GRAVES  
Tapa para  
transporte  
ADVERTENCIA: No opere la unidad cerca de líneas  
de corriente eléctrica. El contacto con una línea de corriente  
eléctrica puede ocasionar lesiones graves o dañar la unidad.  
Mantenga una separación de al menos 50 pies (15 metros)  
entre la sierra de pértiga (incluyendo cualquier rama con la  
que esté en contacto) y cualquier línea de corriente eléctrica.  
Tornillo para ajuste  
de tension  
Asa para  
colgar  
Tanque del aceite  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
CÓMO LLENAR EL TANQUE DE ACEITE  
No llenar el tanque de aceite ocasionará daños irreparables a la unidad.  
PELIGRO:  
Asegúrese de que el tanque de aceite esté siempre lleno  
• AVISO SOBRE LA BARRA DE GUÍA  
Debe evitarse el contacto de la punta de la barra de  
guía con cualquier objeto. El contacto con la punta  
pudiera hacer que la barra de guía se mueva  
repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo cual  
pudiera provocar lesiones graves.  
Siga los pasos siguientes para llenar el tanque de aceite:  
1.  
Coloque la unidad en una superficie plana.  
2.  
Quite la tapa del tanque de aceite.  
3.  
4.  
Abra la botella de aceite que se proporciona con la unidad.  
Vierta aceite en el tanque hasta que esté lleno  
NOTA:  
El tanque de aceite se puede llenar hasta el borde de la abertura de llenado sin dañar la unidad.  
• USE AMBAS MANOS  
El aceite fluye constantemente del tanque de aceite para lubricar la  
cadena. Revise el nivel de aceite constantemente para que no descienda por debajo de  
la mitad del tanque.  
ADVERTENCIA:  
Use siempre ambas manos al operar la sierra de  
cadena. Nunca opere la sierra con una sola mano.  
Acoplador  
Botón de  
ENSAMBLAJE DEL ACOPLADOR  
ADVERTENCIA:  
desconexión  
Lea y comprenda el manual  
del operador de los accesorios antes de su  
operación.  
• ADVERTENCIA DE CALIENTE  
No toque una superficie que esté caliente. Puede quemarse.  
Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.  
El accesorio Trimmer Plus se puede montar en diferentes herramientas  
motorizadas. Los manuales de instrucción para la herramienta  
motorizada básica y los accesorios contienen la información necesaria  
para la operación de la combinación de herramientas motorizadas. Por lo  
tanto, lea siempre AMBOS manuales de instrucción antes de usar la  
herramienta motorizada por primera vez. Guarde los manuales en un  
lugar seguro para consultas futuras.  
Guía  
Fig. 1  
INDICADOR DE AJUSTE DEL ACEITE DE LA CADENA  
Orificio primario  
La cadena debe estar cubierta continuamente con  
aceite para que funcione correctamente. Asegúrese  
de ajustar el tornillo de ajuste de aceite para permitir  
que fluya continuamente una cantidad de aceite  
suficiente hacia la cadena.  
NOTA:  
Para facilitar la instalación o remoción de los  
accesorios, ponga la unidad sobre el suelo o sobre  
un banco de trabajo.  
Remoción del accesorio:  
Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o  
instalar accesorios.  
ADVERTENCIA:  
Utilice una llave Allen de 3/32 de pulgada para ajustar  
el tornillo de ajuste de aceite.  
Cubierta  
superior del eje  
Cubierta inferior  
del eje  
1.  
Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al de las  
manecillas del reloj (Fig. 3).  
Fig. 2  
2.  
3.  
Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación (Fig. 1).  
Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje superior, tire del accesorio de jardín hacia afuera  
del acoplador (Fig. 2).  
Instalación del accesorio:  
1. Quite el colgador o el tapa para transporte de encima de la cubierta del eje.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).  
Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en  
línea recta en el acoplador (Fig. 2).  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
2.  
3.  
Evite el efecto de reculado. Este efecto de reculado pudiera causar graves lesiones o la muerte.  
No opere la unidad mientras este sobre un arbol, en una escalera o cualquier otra superficie inestable, o  
en una posicion incomoda. Pudiera perder el control de la unidad causando graves lesiones.  
NOTA:  
La alineación del botón de desconexión con la guía  
ayuda en la instalación (Fig. 1).  
No extienda sus brazos mas alla de sus hombros cuando use la unidad.  
Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que necesita hacer esta fuera de sus posibilidades.  
Podar un arbol es el proceso de cortar las ramas de un arbol vivo. Asegurese que esta bien parado.  
Mantenga sus pies separados, Divida su peso en los dos pies.  
Antes de arrancar la unidad, revise siempre la lubricación de la cadena y el nivel del tanque de aceite.  
Para evitar lesiones personales  
ADVERTENCIA:  
graves y daños a la unidad, NUNCA instale más de un  
brazo de extensión en una herramienta motorizada.  
Botón  
NOTA:  
La cadena debe estar cubierta continuamente con aceite para que funcione correctamente.  
Asegúrese de que el tornillo de ajuste de aceite este ajustado correctamente.  
4.  
5.  
Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).  
Fig. 3  
Para cortar una rama (podar):  
ADVERTENCIA:  
Trabe el botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la  
PRECAUCIÓN:  
Si se acaba el aceite en el tanque, el orificio del tornillo de ajuste de aceite  
perilla antes de operar esta unidad.  
queda obstruido, o la cadena no recibe lubricación adecuada por algún motivo, la cadena se  
recalentará y ocasionará daños irreversibles a la unidad y pudiera ocasionar lesiones graves. El  
calor excesivo debido a la fricción puede ocasionar una falla catastrófica de la cadena y hacer que  
se salga de la barra mientras está funcionando.  
Repita los pasos 1-4 para los siguientes accesorios o de la extensión.  
El accesorio de corte y los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser  
usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del  
accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad.  
PRECAUCIÓN:  
1.  
2.  
3.  
4.  
Hacer el primer corte a unas 6 pulgadas de el tronco por  
debajo de la rama. Use la parte superior de la barra para  
hacer este corte. Corte 1/3 de diametro de la rama (Fig 7).  
Mueva dos o cuatro pulgadas fuera de la rama. Hacer un  
segundo corte desde ariiba de la rama. Continue el corte  
hasta terminar de cortar la rama.  
Hacer el tercer corte lo mas cercano al tronco, y lateralmente  
a a la rama.Use la parte superior para hacer este corte. Corte  
1/3 dentro del diametro de la rama.  
Hacer el cuarto corte directament sobre tercer corte. Corte  
hacia abajo para llegar al tercer corte. Esto removera la rama.  
Cut 4  
Cut 2  
15.2cm  
(6 pulg.)  
El accesorio deberá instalarse con el botón de desconexión en el orificio primario.  
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad  
1.  
2.  
3.  
4.  
Arranque la unidad.  
5.1-10.2 cm  
(2-4 pulg.)  
Enganche y suelte el gatillo brevemente.  
Verifique que el accesorio esté funcionando.  
Si el accesorio no está funcionando, retire el  
accesorio y repita los pasos para su instalación.  
Cut 1  
Cut 3  
Fig. 7  
5.  
Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
CADENA INSTALACION DE REMPLAZO  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Utilice guantes de trabajo pesado para protegerse contra los  
ADVERTENCIA:  
PRECAUCIONES DE CORTE  
ADVERTENCIA:  
eslabones de cortado filosos cuando maneje la sierra de cadena.  
Vista en forma adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando opere  
esta unidad. No use ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva. Use pantalones  
largos y gruesos, botas y guantes. No use pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.  
Cubierta del  
engrane  
A
B
1.  
2.  
Valiéndose de un destornillador de ranura recta, gire el tornillo de  
ajuste de tensión en sentido antihorario (Fig. 8, B) tan lejos como  
llegue o hasta el final de su recorrido, después saque la cadena  
y retire la barra.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Mantenga a espectadores 15 metros (50 pies) lejos  
cuando este operando la herramienta.  
No use la motosierra telescopica para derrumbar arboles.  
Use para esto la motosierra sin el aditamento telescopico.  
Asegúrese de que el tanque de aceite esté lleno y de que el aceite  
esté lubricando la cadena antes de arrancar.  
Agarre firmemente la sierra de pértiga / recortador —una  
mano en el agarre, la otra en la manija.  
Mantenga su dedo lejos del gatillo interruptor hasta estar  
listo para hacer el corte.  
Antes de encender su motosierra telescopica, aseg-urese que  
la cadena de corte no esta tocando nada.  
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena  
de corte cuando su motosierra este en funcionamiento.  
No force la motosierra cuando este cortando. Aplique una  
presion lijera. Hara el trabajo mejor y mas seguro.  
Cuando este cortando ramas que se encuentren bajo tension, use  
extrema precaucion. Este alerta a el resorteo de las ramas. Cuando  
la rama se libere, esta pudiera regresarse intempestivamente y  
golpear al operador causandole severas lesiones o hasta la muerte.  
Usando un destornillador de cabeza plana, gire el tornillo  
de ajuste de tensión 4 vueltas hacia la izquierda (Fig. 8, A).  
3.  
4.  
Quite la cadena y la barra.  
Tornillo  
Prepare la cadena y/o barra nueva, e instale la cadena en  
la ranura de la barra.  
Tornillo para  
ajuste de tension  
Tuerca sujeta  
dora de barra  
5.  
6.  
Enlace la cadena de la sierra sobre el piñón de mando con  
los bordes cortantes de la cadena apuntando en la  
dirección de rotación (Fig. 9).  
Fig. 8  
Fig. 4  
Ajuste el tornillo de ajuste de tensión (Fig. 8, A) para  
permitir la inserción de la barra (Fig. 10). Cerciórese de  
que la cadena sigue la ranura en la barra de guía y ajuste  
el tornillo de ajuste de tensión para apretar la cadena.  
Instale la cubierta del piñón y apriete las tuercas y el  
tornillo para fijar la barra (Fig. 8, B).  
7.  
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CADENA DE LA SIERRA  
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremadamente  
importante y debe de ser revisada antes de arrancar la sierra, al igual  
que durante cualquier operación de cortado. El tomar tiempo para  
hacer los ajustes necesarios para la sierra de cadena resultara en un  
mejor rendimiento y una vida prolongada para su sierra de cadena.  
Fig. 9  
10.  
11.  
Cuando transporte la motosierra telescopica de un lugar aotro:  
mantenga el tubo en posicion balanceada cerca de la unidad de poder  
mantenga la barra guia y la cadena hacia atras  
No corte maleza o arbustos con la motosierra telescopica. Las ramas delgadas de la maleza o  
arbustos pudieran enrredarse en la unidad de corte y pudieran regresarse intempestivamente  
hacia usted causandole lesiones o la posibilidad de que pierda el balance.  
Fig. 5  
NOTA:  
Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste después  
de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro del  
periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de los  
proximós ajustes se alagará pronto (Fig. 11).  
12.  
13.  
14.  
Nunca se pare directamente por debajo de la rama que esta podando. Siempre posicionese  
fuera de la trayectoria de caida de dichas ramas (Fig. 4).  
Nunca se pare en una escalera o otro tipo de soporte  
inestable cuando utilice la motosierra telescopica.  
Siempre use ambas manos al operar su motosierra telescopica.  
Mantenga una presion firme y constante en la motosierra  
telescopica mientras este cortando pero no trate de forzar la  
sierra a traves de la madera.  
Si la cadena se encuentra muy  
PRECAUCIÓN:  
Ranura  
SUELTA o muy APRETADA, la barra, cadena y los  
rodamientos del cigueñal se desgastaran más  
rápidamente. Estudie la Figura 11 para información  
respecto a la tensión fría correcta (A), tensión caliente  
correcta (B), y como una guía para cuando la cadena  
de la sierra requiera algún ajúste (C).  
Fig. 10  
Para ajustar tension de la cadena de corte:  
No use la sierra de poste  
ADVERTENCIA:  
1.  
Afloje las tuercas retenedoras de la barra de tal forma que  
esten apretadas a mano (Fig. 8, B).  
para cortar ramas de mas de 10 cm (4 pulg.) de  
diámetro.  
A
C
B
Fig. 6  
2.  
Manteniendo la nariz de la brra hacia arriba, utilice el desarmador  
para girar el tornillo de ajuste de la barra guia a favor de las  
manecillas del reloj para apretar la cadena (Fig. 8, A). Girando el  
tornillo en contra de las manecillas del reloj afloja la cadena de la  
barra guia.  
15.  
16.  
Mantenga a las otras personas alejadas de la zona de corte y de la motosierra telescopica (Fig. 5).  
No utilice su motosierra telescopica cerca de cables, cables electricos, o lineas telefonicas. Mantenga una  
minima distancia de 3 metros (10 pies) de cualquier cable electrico (Fig. 6).  
Fig. 11  
3.  
Despues del ajuste y usando guantes gruesos, mueva la cadena de corte hacia atras y hacia  
adelante para asegurarse que la cadena se mueve libremente y esta colocada correctamente en  
el engrane. No mueva cadena con manos descubiertas.  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Para disminuir el riesgo de incendio y lesiones por quemaduras,  
arranque al motor al menos a 30 pies (9.1 metros) del sitio de aprovisionamiento de  
combustible, en exteriores solamente.  
ADVERTENCIA:  
NOTA:  
Si la cadena muestra dificultad de movimiento, significa que demasiada tension se le ha dado a la  
cadena y debera de ser reajustada. Para reducir tension, gire el tornillo de ajuste contra las manecillas  
el reloj lentamente. Mueva la cadena hacia atras y hacia adelante hasta que se mueva libremente.  
Arranque y opere su sierra de pértiga sin ayuda. Para conocer instrucciones precisas para el arranque, vea la  
sección adecuada de su manual del motor. Los métodos de arranque adecuados reducen el riesgo de lesiones.  
4.  
Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba, apriete bienl  
a tuerca de la barra.  
Tornillo de  
ajuste de aceite  
1.  
2.  
Coloque la sierra de pértiga en tierra firme u otra superficie sólida en un área abierta.  
Mantenga buen equilibrio y los pies firmes en el suelo.  
LUBRICACIÓN DE LA CADENA  
La cadena de la sierra de poste se lubrica automáticamente. El aceite se  
riega por la cadena a medida que se usa la unidad. Mantenga una  
cantidad adecuada de aceite en el tanque de aceite. Use el aceite de  
cadena-barra que se proporciona en el paquete de ferretería. Use siempre  
el aceite de cadena-barra y piñón o un aceite similar de sierra de cadena.  
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN  
Caja de  
engranajes  
El contragolpe puede ocurrir cuando la nariz o la punta de la barra guía toca  
ADVERTENCIA:  
un objeto, o cuando la madera se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta cortando. Si la  
punta de la barra hace contacto, puede causar un a reacción reversiva relámpago, pateando la barra  
guía hacia arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando la sierra de cadena a lo largo de la  
barra guía pude empujar la barra rápidamente hacia atrás en dirección el operador. Cualquiera de  
estas reacciones puede causar que usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar en  
serias lesiones personales.  
Cómo ajustar el tornillo de ajuste de aceite  
El tornillo de ajuste de aceite está ubicado en la parte superior  
del conjunto de la caja de engranajes (Fig. 12).  
Fig. 12  
No dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad integrados en su sierra. Como usuario  
de sierra de cadena, usted debe dar varios pasos para que en sus trabajos de corte no ocurran  
accidentes ni lesiones.  
1.  
2.  
3.  
Inserte una llave Allen de 3/32 de pulgada en el tornillo de ajuste de aceite.  
Gire el tornillo hacia la izquierda (en sentido antihorario) para aumentar el flujo de aceite hacia la cadena.  
Gire el tornillo hacia la derecha (en sentido horario) para restringir el flujo de aceite hacia la cadena.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
ESPECIFICACIONES  
ACCESORIO DE LA SIERRA DE PÉRTIGA  
Si se acaba el aceite en el tanque, el orificio del tornillo de ajuste de  
ADVERTENCIA:  
aceite queda obstruido, o la cadena no recibe lubricación adecuada por algún motivo, la  
cadena se recalentará y ocasionará daños irreversibles a la unidad y pudiera ocasionar  
lesiones graves. El calor excesivo debido a la fricción puede ocasionar una falla  
catastrófica de la cadena y hacer que se salga de la barra mientras está funcionando.  
Peso de la unidad (Sólo el accesorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg (3,3 lbs.)  
Longitud del Eje Conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 cm (26 pulg)  
Anchura de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20.3 cm (8 pulg)  
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA  
Cerciórese de que la unidad esté apagada y que la bujía esté  
ADVERTENCIA:  
desconectada (de gasolina) antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra.  
NOTA:  
Un propio mantenimiento de la barra guía, como se explica en esta sección, es esencial  
para mantener su sierra en buenas condiciones de servicio.  
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena  
bien mantenida. Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste en la medida de profundidad no  
uniformes son la causa de la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando primeramente en un desgaste  
desproporcionado de la barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcionalmente, los rieles se agrandan, lo  
cual puede causar estruendo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos. Una insuficiente lubricación de la  
barra guía y operación de la sierra con la cadena demasiado apretada contribuirá a un desgaste rápido de la barra.  
Vea la sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra. Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los  
siguientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía son recomendados.  
Desgaste de la Barra  
De vuelta a la barra guía frecuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después de cada 5 horas de  
uso), para aseguararse de un desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra.  
Ranuras de la Barra  
Las ranuras de la barra (o rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser limpiados si la sierra ha sido  
utilizado para servicio pesado o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser limpiados cada vez  
que la cadena de la sierra es removida.  
Para limpiar los rieles de la barra:  
1.  
Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena. Vea la Sección  
Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.  
2.  
Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre o  
cualquier otro instrumento similar, limpie residous de los  
rieles de la barra guía. Esto mantendrá los pasajes abiertos  
para proveer una lubricación adecuada a la barra y cadena  
(Fig. 13).  
3.  
4.  
Asegúrese de que la rueda dentada en la barra gire  
libremente durante la limpieza.  
Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras de la  
Fig. 13  
barra. Vea la sección Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.  
Pasajes de Aceite  
Los pasajes de aceite en la base de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una lubricación  
propia de la barra y cadena durante la operación. Esto puede ser realizado usando un alambre blando lo  
suficientemente pequeño para insertarlo dentro del agujero de descarga de aceite.  
MANTENIMIENTO DE LA CADENA  
A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento  
ADVERTENCIA:  
especializado para tratar con el contragolpe (vea las Precaucions de Seguridad), siempre  
utlice una cadena para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significativamente el  
peligro de un contragolpe. Una cadena de contragolpe bajo o “cadena de precaucion”  
nunca deberá ser referida como protección total contra una lesión.  
Utilice siempre una cadena de sierra de repuesto diseñada con la característica de “bajo contragolpe” o  
una cadena de sierra que cumpla con los requisitos de rendimiento de bajo conttragolpe Una cadena de  
sierra estándar (una cadena que no tenga los eslabones del protector contragolpes) solamente deberá  
ser usada por un operador profesional experimentado en sierras de cadenas.  
Cadena de Contragolpe Bajo  
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha cumplido los requerimientos de rendimiento del  
contragolpe de la ANSI B175.1. No utilice una cadena de repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para  
su modelo particular. Mediante el mantenimiento del la cadena de la sierra en buenas condicions de trabajo y  
dandole servicio correctamente como se recomienda en este manual, usted podrá mantener el sistema de  
precaución de su sierra mas allá de la vida del producto.  
Tension de la Sierra  
Nunca desmonte, modifique ni desactive ningún dispositivo de  
seguridad que se incluya junto con su unidad. La sierra de cadena de “bajo contragolpe”  
es un indispensable dispositivo de seguridad destinado a su protección.  
ADVERTENCIA:  
Cerciórese de que la unidad esté apagada y que la bujía esté  
desconectada (de gasolina) antes de realizar mantenimiento alguno de su sierra. Use  
también guantes de trabajo.  
ADVERTENCIA:  
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto como se necesite para mantener la cadena  
ajustada a la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. Vea la sección Ajuste de  
la Tension de la Cadena de la Sierra  
Acondicionamiento en una Cadena para Sierra Nueva  
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal dentro del  
periodo de acondicionamiento, y los intervalos dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente. Sobre un  
periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastarán, dando como resultado lo que  
es llamado alargmiento de la cadena. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de tensión correcto, un  
eslabón tendrá que ser removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio Autorizado MTD, para realizar  
esta reparación.  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del haro de la sierra.  
ADVERTENCIA:  
Esto puede causar daño al piñón.  
Afloje la cadena si la ha tensionado a la temperatura de operación durante el trabajo de corte.  
La cadena se contrae a medida que se enfría. Si no se afloja, pudiera dañar la caja de engranajes y los cojinetes.  
Cómo almacenar la máquina durante un período corto  
Espere que el motor se enfríe. Drene el tanque de combustible y almacene la máquina en un lugar seco  
alejada de fuentes de ignición hasta que la necesite de nuevo.  
• Coloque el protector para transporte en la barra/cadena antes de almacenar la unidad.  
• Almacene la unidad en un lugar seco, alto y/o cerrado, lejos del alcance de niños y otras personas no  
autorizadas.  
Almacenamiento a largo plazo  
• Quite la cadena y la barra de guía de la sierra, límpielas y rocíelas con aceite para evitar la corrosión.  
• Coloque el protector para transporte en la barra/cadena antes de almacenar la unidad.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL PS720  
POLE SAW ATTACHMENT  
7
13  
11  
1
12  
10  
3
4
8
14  
5
9
2
20  
19  
23  
6
18  
17  
22  
16  
21  
15  
12  
Item Part No.  
Description  
1
2
753-04352  
753-1190  
Extension Boom  
Split Boom Coupler (includes 3-6)  
3
791-182057 Screw  
4
791-181617 Bolt  
5
791-181981 Adjustment Knob  
6
7
753-04386  
753-05724  
Knob Retaining Nut  
Drive Shaft Housing (includes 8)  
8
9
791-181166 Flexible Drive Shaft  
791-180288 Screw  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
753-05586  
753-05587  
791-181345 Screw  
Oil Tank Assembly  
Fuel Cap Assembly  
753-05588  
753-05589  
753-05591  
753-05593  
753-05592  
753-05594  
753-05595  
753-05596  
753-05597  
753-05598  
753-05599  
Oil Line  
Screw  
Nut  
Chain Guard  
Chain  
Bar  
Sprocket Assembly  
Bolt  
Chain Tension Hardware Assembly  
Chain Cover  
Gearbox Assembly (includes 14 & 19)  
*
*
Items not Shown  
791-612605 Hanger  
*
753-05774  
Allen Wrench  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
®
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.  
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found  
to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been  
subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or  
use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the  
Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD by calling 1-800-345-8746 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly  
to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts  
B. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution  
MTD reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.  
No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During  
the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may  
not apply to you.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation,  
expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,  
damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.  
MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute  
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura  
pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement  
résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s)  
par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail  
initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un  
distributeur dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:  
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres  
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement  
C. MTD LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire  
de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.  
MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant  
les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou  
détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées  
ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif  
ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes,  
ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s'applique pas à vous.)  
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute  
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de  
l'incapacité d'utiliser le produit.  
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.  
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.  
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo  
alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o  
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán  
la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos  
comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al  
distribuidor en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.  
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales  
de distribución para exportación autorizados por MTD.  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.  
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito  
particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por  
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo  
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que  
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto  
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)  
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el  
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.  
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.  
MTD LLC  
P. O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Milwaukee Chainsaw 6215 User Manual
MTD Tiller 213 381A User Manual
MTX Audio Speaker T4154A User Manual
NAD CD Player C515BEE User Manual
NEC Server EXPRESS800 User Manual
NETGEAR Server RN10200 100NAS User Manual
Nortel Networks Cordless Telephone M 900 User Manual
Olympus Camcorder E 500 User Manual
Panasonic Electric Shaver ES2205 User Manual
Parkside Grinder PWS 230 A1 User Manual