Operator’s Manual
Curved Shaft,
4-Cycle Trimmer
Model
MP426CS
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
PART NO. 769-02175
(01/06)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPARK ARRESTOR
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by
law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor.
If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the accessory part #180890 Spark Arrestor.
WARNING!
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and
their explanations deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid
serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always
follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to
yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SECTION 1a: RULES FOR SAFE OPERATION
• Children under the age of 15 must not use the unit;
teens may operate the unit with adult guidance.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace cutting attachment parts
that are cracked, chipped or damaged in any way.
Make sure the cutting attachment is properly installed
and securely fastened. Be sure that the cutting
attachment shield is properly attached, and positioned
as recommended. Failure to do so can result in
personal injury to the operator and bystanders, as well
as damage to the unit.
WARNING: When using the unit, you must
follow the safety rules. For your own safety
and that of bystanders, please read these
instructions before operating the unit.
Please keep the instructions for later use.
Before Operating
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Use only 0.095-inch (2.41 mm) diameter Genuine
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-
reinforced line, wire, chain or rope. These can break
off and become dangerous projectiles.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
• Clear the area to be cut before each use. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other
objects which may be thrown or become entangled in
the cutting attachment. Clear the area of children,
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to
wear eye protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Remain in the starting
position whenever pulling the starter rope. The
operator and unit must be in a stable position while
starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
• Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using the unit.
• Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
• Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handles or grips.
• This unit was not designed to be used as a
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it rotates.
Safety Warnings for Gas Trimmers
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.
These parts get extremely hot from operation, even
after the unit is turned off.
WARNING: Gasoline is highly flammable,
and its vapors can explode if ignited. Take
the following precautions:
• Do not operate the engine faster than the speed
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
• Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
• Always stop the engine when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
• Always stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel
from the unit immediately.
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect
the spark plug for maintenance or repair.
• Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts
and accessories for this unit. These are available from
your authorized service dealer. Use of any unauthorized
parts or accessories could lead to serious injury to the
user, damage to the unit, and a voided warranty.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke. Keep sparks and open flames away from the
area while adding fuel or operating the unit.
• Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
While Operating
• Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
Other Safety Warnings
• Never store a fueled unit inside a building where fumes
may reach an open flame or spark.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
• Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to
prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
• The cutting attachment shield must always be in place
while operating the unit. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line
installed. Do not extend the trimming line beyond the
length of the shield.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains
stationary when the engine is idling. If it does not, have
the unit adjusted by an authorized service technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• Adjust the J-handle to your size in order to provide the
best grip.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 1b: SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
SYMBOL
MEANING
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution.
May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
WARNING: Do not operate without
the cutting attachment shield in place.
Keep away from the rotating cutting
attachment.
• WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow
all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury
to the operator and/or bystanders.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
OFF or STOP
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and
hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing
or cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from operation.
They remain hot for a short time after the
unit is turned off.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m) from the operating area.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting
attachment shield. To prevent serious
injury, do not touch line cutting blade.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 2: KNOW YOUR UNIT
Spark Arrestor
Spark Plug
Applications
As a trimmer:
Muffler
•
•
Cutting grass and light weeds
Decorative trimming around trees, fences, etc.
Muffler Guard
Starter Rope Grip
Shaft Grip
Fuel Cap
On/Off Stop Control
Throttle
Control
J-Handle
Spark Plug
Primer Bulb
Shaft Housing
Air Filter Cover
Cutting Attachment
Shield
Line Cutting Blade
Oil Fill Plug / Dipstick
Cutting Attachment
Engine Feet
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS
On some units, the J-handle may be pre-installed. Go to
step 5 if the J-handle is pre-installed.
Installing the Cutting Attachment Shield
Use the following instructions if the cutting attachment
shield on your unit is not installed.
Install and Adjust the J-handle
1. Place the J-handle between the top and middle
clamp pieces. See Figure 1.
WARNING: To prevent serious personal
injury, never operate the trimmer without
the cutting attachment shield in place.
(4) Screws
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft
housing above the clamp assembly. See Figure 3.
Top
Clamp
J-Handle
2. Push the cutting attachment shield down to the top
of the cutting attachment assembly and then rotate
the cutting attachment shield until the screw holes
align and the guard fits into the recessed pocket. See
Figure 4.
Middle
Clamp
Decal
3. Install the four (4) screws with a Phillips screwdriver.
See Figure 5.
Cutting
Nuts
Shaft Housing
Bottom Clamp
Figure 1
Attachment
Shield
Clamp
2. While holding the three pieces together, install the four
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.
Cutting
Attachment
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line
up only when assembled correctly.
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft
housing and onto the bottom clamp.
Figure 3
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.
Do not tighten until you make the handle adjustment.
Shaft Housing
Cutting
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on the
decal touches the clamp assembly (Fig. 1). You must first
loosen the screws if the handle is pre-installed. See Figure
2.
Attachment
Clamp
Shield
6. While holding the unit in the operating position,
position the J-handle to the location that provides you
the best grip. See Figure 2.
Cutting
Attachment
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle
is secure.
Figure 4
(4) Screws
Figure 5
Figure 2
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION
2. Place the unit on a flat level surface.
DANGER: OVERFILLING OIL CRANKCASE
MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.
Check and maintain the proper oil level in
the crank case; it is important and cannot
be overemphasized. Check the oil before
each use and change it as needed. See
Changing the Oil.
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase.
See Figure 7.
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase
is extremely important. Check the oil before each use
and change the oil regularly. Failure to use the correct
oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear
and failure.
O-Ring
Oil Fill Plug/Dipstick
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
Oil Fill Hole
Figure 7
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid
damage to the unit, put oil in the crankcase
before you attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.)
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil. See Figure 6.
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole. See
Figure 8.
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure
the correct amount during future oil changes.
See Changing the Oil.
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the
paper seal covering the opening. Replace the top.
Next, cut the tip off the funnel spout. See Figure 6.
Oil Fill
Figure 8
Funnel Spout
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall
the oil fill plug / dipstick.
Check oil before each use and change as needed. Refer
to Changing the Oil.
Figure 6
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION
RECOMMENDED FUEL TYPE
FUELING THE UNIT
WARNING: Gasoline is extremely flammable
Old fuel is the primary reason for improper unit
performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded
gasoline.
and its vapors can explode if ignited. To avoid
serious personal injury, always stop the engine
and allow it to cool before filling the fuel tank.
Do not smoke while filling the tank. Keep
sparks and open flames away from the area.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid
damage to the unit, do not mix oil with
gasoline.
1. Remove the fuel cap.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate or form
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days
old), when using alcohol-blended fuel.
WARNING: Remove the fuel cap slowly to
avoid injury from gasoline spray.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
•
•
•
Always use fresh unleaded gasoline
®
Use the fuel additive STA-BIL or an equivalent
Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
Gas Can Spout
Fuel Cap
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas
Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel
additive can keep fuel from forming harmful deposits in
the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's gas tank.
Fuel Tank
Figure 9
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on
the fuel tank and fill the tank. See Figure 9.
WARNING: Add gasoline in a clean, well-
ventilated outdoor area. Avoid creating a
source of ignition for spilt fuel.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
WARNING: Never operate the unit without
the fuel cap securely in place.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine.
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to
Federal, State and Local regulations.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Stop/Off (O)
WARNING: Operate this unit only in a well-
Start/On ( I )
ventilated outdoor area. Carbon monoxide
exhaust fumes can be lethal in a confined area.
WARNING: Avoid accidental starting. Make
sure you are in the starting position when
pulling the starter rope (Fig. 9). To avoid
serious injury, the operator and unit must be
in a stable position while starting.
Throttle
Control
To avoid serious personal injury, ensure any
Add-On being used is installed correctly and
secure before starting the unit.
Fig. 10
Starting Instructions
Run/ Open
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to
Cold
Weather
Start Lever
Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.
Refer to Fueling the Unit.
Close/ Start
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )
position (Fig. 10).
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F),
flip the Cold Weather Start Lever (Fig. 11) down to the
start/closed position and continue to step 4. DO NOT
flip this lever down if the temperature is above 40°F.
Fig. 11
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in
the primer bulb and fuel lines (Fig. 12). If you can’t
see fuel in the bulb, press and release the bulb as
many times as it takes before you can see fuel in it.
Cold Weather
Start Lever
(Fig. 7)
Primer
Bulb
5. With the unit in the starting position, do not
squeeze the throttle control (Fig. 13). Pull the starter
rope out a short distance, until you feel some
resistance. This is usually around 2-4 inches. Then
pull the rope smoothly and briskly. Repeat this 5
times. The engine should start.
IF ENGINE STARTS AND WEATHER IS COLD...
(below 40°F), flip the Cold Weather Start Lever back
up to the run/open position.
Fig. 12
6. If engine starts, squeeze the throttle control to warm
up the engine for 15 to 30 seconds. In cold weather,
let the engine warm up for 30 to 60 seconds.
Starter Rope
IF...the engine does not start, go back to step 3.
IF...the engine stops while you are squeezing the
throttle, go back to step 4.
Stopping Instructions
1. Release your hand from the throttle control. Allow the
engine to cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.
Applications
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Throttle Control (Squeezed)
Fig. 13
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while
Holding the Trimmer
the unit is running.
WARNING: Always wear eye, hearing, foot
and body protection to reduce the risk of
injury when operating this unit.
CAUTION: Do not remove or alter the line
cutting blade assembly. Excessive line
length may make the unit overheat.
Before operating the unit, stand in the operating
position. See Figure 14. Check for the following:
Some line breakage will occur from:
•
•
•
•
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
• The operator is wearing eye protection and proper
clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand
is holding the shaft grip
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding
the J-handle
• The unit is at waist level
An attempt to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
Tips for Best Trimming Results
•
•
•
For best trimming results, operate unit at full throttle.
•
The cutting attachment is parallel to the ground and
easily contacts the grass without the need to bend ove
r
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of
the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the engine.
•
•
•
Cut grass over 8 inches (200 mm) tall by working
from top to bottom in small increments to avoid
premature line wear or engine drag.
Cut from left to right whenever possible. Cutting to
the right improves the unit's cutting efficiency.
Clippings are thrown away from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting
area at the desired height. Move either in a forward-
to-backward or side-to-side motion. Cutting shorter
lengths produces the best results.
Figure 14
•
•
Trim only when grass and weeds are dry.
Adjusting Trimming Line Length
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release
trimming line without stopping the engine. To release more
line, lightly tap the cutting attachment on the ground while
operating the trimmer at high speed. See Figure 15.
The life of your cutting line is dependent upon:
•
•
•
Following the trimming techniques
What vegetation is being cut
Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming
against a foundation wall as opposed to trimming
around a tree.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult when the
cutting line gets shorter.
Decorative Trimming
Decorative trimming refers to the removal of vegetation
around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at
a 30° angle to the ground. See Figure 16.
Figure 15
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)
of trimming line releases. A blade in the cutting
attachment shield will cut the line to the proper length if
any excess line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the
engine may stall. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult when the
cutting line gets shorter.
Figure 16
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Maintenance Schedule
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by
any non-road engine repair establishment, individual
or authorized service dealer.
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit
running. Always service and repair a cool
unit. Disconnect the spark plug wire to
ensure that the unit cannot start.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road
engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
REFER TO
Fill fuel tank with fresh fuel
Check oil
Page 9
Before starting engine
Every 10 hours
Page 14
Clean and re-oil air filter
Page 16
First change at 10 hours
Every 25 hours thereafter
Every 25 hours
Change oil
Page 15
Page 15
Page 19
Change oil
Clean spark arrestor
10 hours on new engine
Every 25 hours
Every 25 hours
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check rocker arm to valve clearance and adjust
Check spark plug condition and gap
Page 17
Page 17
Page 19
®
Line Installation for the Speedspool
Always use the
WARNING:
correct line length
Never use metal-
reinforced line, wire,
chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
when installing trimming line on the unit.
The line may not release properly if the line
is too long.
WARNING:
Always use original equipment manufacturer 0.080 inch
(2.03 mm) replacement line. Lines other than those
specified may make the engine overheat or fail.
®
Top View Of The SpeedSpool
Arrows
®
There are two methods to replace the SpeedSpool
trimming line:
Outer Spool
• Wind the inner reel with new line
• Install a pre-wound inner reel
Winding the Inner Reel With New Line
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to
install a new trimming line.
1. Cut two pieces of 0.095-inch (2.41 mm) trimming
line, 10 feet (3 m) long.
Inner Reel
2. Hold the outer spool and turn the inner reel
counterclockwise to line up the arrows on the outer
spool and inner reel (Fig. 15).
Bump Knob
Fig. 15
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
3. Pull old line out of the line loading and line locking
holes (Fig. 16 and 17).
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel
counterclockwise until approximately four (4) inches
(102 mm) of line remain (Fig. 19).
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the
two eyelets in the outer spool. Push it up through the
line loading hole in the inner reel (Fig. 16). Do not
bend the line when inserting it into the eyelet.
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the
second piece of line.
Trimming Line
Eyelet
Line Loading Hole
Fig. 16
Fig. 19
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 17). Do not
push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the
line locking hole. The line will form a small loop
(Fig. 17) when it is inserted correctly.
9. If winding the line becomes difficult or if the line
jams, pull the ends of the line from the spool
(Fig. 20). Continue winding the inner reel
counterclockwise.
Fig. 20
Line Locking Hole
Fig. 17
Installing a Pre-Wound Reel
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove
the bump knob, spring and foam seal (Fig. 21).
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight
against the inner reel (Fig. 18).
Bump Knob
Foam Seal
Spring
Inner Reel
Fig. 21
Fig. 18
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer
spool.
3. Remove any existing line from the inner reel before
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,
spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel
with warm soapy water (Fig. 24).
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into
the outer spool eyelets (Fig. 22). Push the new inner
reel, arrow side up, into the outer spool.
Inner Reel
Fig. 24
4. Clean the shaft and the inner surface of the outer
spool. To clean the shaft underneath the plunger,
press down on the plunger (Fig. 25). Remove any dirt
or debris from the shaft.
Fig. 22
4. Hold the inner reel in place and install the bump
knob, spring and foam seal. Press down and turn the
bump knob clockwise. Grasp the ends and pull
firmly to release the line from the holding slots in the
inner reel (Fig. 21).
Shaft
Plunger
Releasing the Inner Reel
®
If the SpeedSpool does not release line correctly, pull
the ends of the line firmly from the spool (Fig. 20). If this
does not the release line, follow the Cleaning the
®
SpeedSpool instructions.
®
Cleaning the Speedspool
®
Cleaning the SpeedSpool may be necessary if:
Fig. 25
•
•
A jammed or excessive line must be removed
®
NOTE: The inner reel must be totally dry before
reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate
the inner reel or outer spool assembly.
The SpeedSpool becomes difficult to wind or does
not operate correctly when bumping the head on the
ground
5. Place the inner reel into the outer spool.
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob
counterclockwise (Fig. 23).
6. Place the bump knob, spring and foam seal into the
inner reel (Fig. 21).
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 21).
7. Press the bump knob down and tighten clockwise.
8. Install new line as described in Line Installation for
®
the SpeedSpool .
Fig. 23
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHECKING THE OIL LEVEL
CHANGING THE OIL
The importance of checking and maintaining the proper
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of
CAUTION: To prevent extensive engine
wear and damage to the unit, always
maintain the proper oil level in the
crankcase. Never operate the unit with the
oil level below the bottom of the dipstick.
operation. Change the oil while the engine is still warm. The
oil will flow freely and carry away more impurities.
CAUTION: Wear gloves to prevent injury
when handling the unit.
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.
Check oil before each use:
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill plug/dipstick.
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper
oil level reading.
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container
by tipping the unit to a vertical position. See
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick
before removing it.
Figure 28. Allow ample time for complete drainage.
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.
Reinsert it all the way back in.
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.
Oil should be up to the top of the dipstick. See Figure 26.
Oil Fill Plug/Dipstick
O-Ring
Full
Figure 28
Add 1.4-1.5 Oz.
(41-44 ml)
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any
oil that may have spilled. Dispose of the oil
according to Federal, State and local regulations.
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of
SAE 30 SF, SG, SH oil.
Top of Dipstick
Figure 26
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to
measure the correct amount of oil. The top of the
label on the bottle measures approximately 3.04
ounces (90 ml). Check the level with the dipstick.
If the level is low, add a small amount of oil and
recheck. Do not overfill. See Figure 29.
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil
fill hole and recheck. Repeat this procedure until the
oil level reaches the top of the dipstick.
NOTE: Do not overfill the unit.
O-Ring
Fill Level
Oil Fill Plug/Dipstick
Oil Fill Hole
Figure 27
Figure 29
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill
plug/dipstick when checking and changing the
oil. See Figure 27.
6. Replace the oil fill plug/dipstick.
7. Reconnect the spark plug boot.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean or service it.
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain the
air filter will VOID the warranty.
Figure 32
Figure 33
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right
side of the cover inward. Then pull the air filter cover
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
See Figure 33.
6. Replace the filter. See Figure 34.
out and to the left. See Figure 30.
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to
completely remove the air filter cover.
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you
2. Remove the air filter. See Figure 30.
will VOID the warranty.
Back Plate
Air Filter
Back Plate Slot
Slots
Air Filter Cover
Figure 34
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on
the left side of the air filter cover into the slots at the
left side of the back plate. See Figure 34.
Tab
Figure 30
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to
reinstall the air filter cover.
3. Wash the filter in detergent and water. See Figure 31.
Rinse the filter thoroughly and allow it to dry.
8. Swing the cover to the right until the tab on the air
filter cover snaps into place in the slot on the back
plate. See Figure 30.
9. Replace the fuel cap if it was removed.
Carburetor Adjustment
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover. See Figure 35.
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel
Old fuel is usually the reason for improper unit
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel
Information.
Figure 31
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat
the filter. See Figure 32.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Clean Air Filter
ROCKER ARM CLEARANCE
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change
the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of
adjustment carburetor. Check the condition of the air
filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air
Filter Maintenance.
This requires disassembly of the engine. If you feel
unsure or unqualified to perform this, take the unit to an
authorized service center.
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a
feeler gauge after the first 10 hours of operation
and then every 25 hours of operation thereafter.
• The engine must be cold when checking or adjusting
the valve clearance.
Adjust Idle Speed
WARNING: The cutting attachment may
spin during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety
instructions to prevent serious personal
injury.
• This task should be performed inside, in a clean,
dust free area.
1. Remove the muffler cover by pressing down on it,
separating it from the engine cover. Using a flat
blade screwdriver, disengage the middle and front
tabs and slots first. The cover will hinge off from the
rear tab. See Figure 36.
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as
follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver
into the hole in the air filter/muffler cover. See Figure 35.
Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a
time (as needed) until the engine idles smoothly.
Engine Cover
Rear Slot
NOTE: The cutting attachment should not rotate when
the engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.
and Tab
Middle Tab
Front Tab
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the
idle speed should solve most engine problems. If not and
all of the following are true:
Middle Slot
Front Slot
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
Figure 36
WARNING: After turning the unit off, make
sure the cutting attachment has stopped
before setting the unit down. This helps
prevent serious personal injury.
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover
with a Flat-head or T-20 Torx screwdriver. See Figure 37.
Top View Of The Engine
Remove Screws
Engine Cover
Idle Adjustment Screw
Figure 35
Muffler
Figure 37
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
3. Remove the screw behind the engine cover. See
Adjusting Nuts
EXHAUST
Figure 38.
Rocker Arms
INTAKE
Screw
Feeler Gauge
Figure 38
4. Disconnect the spark plug wire.
Figure 40
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.
socket counterclockwise.
Adjusting Nut
6. Remove the engine cover. See Figure 37.
Rocker Arm
7. Clean dirt from around the rocker arm cover.
Remove the screw holding the rocker arm cover with
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit. See
Figure 39. Remove the rocker arm cover and gasket.
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
Rocker Arm Cover
Feeler Gauge
Valve Stem
Spark Plug Hole
Figure 41
10. If the clearance is not within specification:
Figure 39
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)
wrench or nut driver. See Figure 41.
8. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top
of its travel, (known as top dead center). Check that:
• To increase clearance, turn the adjusting nut
counterclockwise.
• The piston is at the top of its travel while looking in
the spark plug hole. See Figure 39.
• To decrease clearance, turn the adjusting nut
clockwise.
• Both rocker arms move freely, and both valves are
closed.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
If these statements are not true, repeat this step.
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.
Torque the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the
valve return spring. Measure the clearance between the
valve stem and rocker arm. See Figure 40. Measure
both the intake and exhaust valves.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the
cover before tightening the screws. Tighten screws.
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the
muffler cover into the engine cover rear slot. Then
slide the remaining slots into the tabs until they snap
into place. See Figure 36.
The recommended clearance for both intake and
exhaust is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a
standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler gauge.
The feeler gauge should slide between the rocker arm
and valve stem with a slight amount of resistance,
without binding. See Figure 40.
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing
the Spark Plug.
15. Replace the spark plug wire.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Replacing the Spark Plug
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
Use a Champion RDZ19H spark plug (or equivalent). The
correct air gap is 0.025 inch (0.655 mm). Remove the
plug after every 25 hours of operation and check its
condition.
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,
remove the screw attaching the spark arrestor cover
to the muffler. See Figure 43.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull it from the spark plug.
Muffler
Spark Arrestor Screen
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the
air gap at 0.025 in. (0.655 mm) using a feeler gauge.
See Figure 42.
Screw
Spark Arrestor Cover
Tab
Slot
CAUTION: Do not sand blast, scrape or
clean electrodes. Grit in the engine could
damage the cylinder.
Figure 43
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8 inch socket
clockwise until snug.
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the
muffler. Remove the spark arrestor cover.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m).
Do not over tighten.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark
arrestor cover.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or
replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor
cover and screw.
0.025 in.
(0.655 mm)
Figure 42
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
Cleaning
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-
cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly
to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean or service it.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
trimmer after storage.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do
not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
Storage
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes
may reach an open flame or spark.
Transporting
• Allow the engine to cool before transporting.
• Secure the unit while transporting.
• Drain fuel from unit.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
• Tighten fuel cap before transporting.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
Long Term Storage
If the unit will be stored for an extended time, use the
following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that
has been stored for more than 60 days. Dispose of
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State,
and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE
Trouble
Possible Cause(s)
Corrective Action
ENGINE WILL
NOT START
•
On/Off control in the STOP position
• Turn On/Off control to ON
• Empty fuel tank
• Fill fuel tank with properly-mixed fuel
• Press primer bulb fully and slowly 10 times
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Replace or clean spark plug
• Primer bulb wasn’t pressed enough
• Old or improperly mixed fuel
• Fouled spark plug
• Plugged spark arrestor
• Clean or replace the spark arrestor
ENGINE WILL
NOT IDLE
• Air filter is plugged
• Replace or clean the air filter
• Old or improperly mixed fuel
• Improper carburetor adjustment
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Adjust according to the Carburetor Adjustment section
ENGINE WILL
NOT
ACCELERATE
• Old or improperly mixed fuel
• Improper carburetor adjustment
• Cutting attachment bound with grass
• Dirty air filter
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Take to an authorized service dealer for adjustment
• Stop the engine and clean the cutting attachment
• Clean or replace the air filter
• Plugged spark arrestor
• Clean or replace spark arrestor
ENGINE
LACKS
POWER OR
STALLS WHEN
CUTTING
• Old or improperly mixed fuel
• Improper carburetor adjustment
• Fouled spark plug
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Take to an authorized service dealer for adjustment
• Replace or clean spark plug
• Plugged spark arrestor
• Clean or replace the spark arrestor
CUTTING
ATTACHMENT
WILL NOT
• Cutting attachment bound with grass
• Cutting attachment out of line
• Inner reel bound up
• Stop the engine and clean cutting attachment
• Refill with new line
• Replace the inner reel
ADVANCE LINE
• Cutting head is dirty
• Clean inner reel and outer spool
• Disassemble, remove the welded section and rewind
• Disassemble and rewind the line
• Line welded
• Line twisted when refilled
• Not enough line is exposed
• Push the bump knob and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment
CUTTING LINE • Oil is in the cutting head
• Clean the cutting head attachment
ADVANCES
WILDLY
If further assistance is required, contact your authorized service dealer
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 9: SPECIFICATIONS
Engine*
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)
Operating RPM......................................................................................................................................... 6,800 - 9,300 rpm
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 3,000 - 4,500 rpm
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch ............................................................................................................................................... Rocker Switch
Valve clearance...................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm)
Spark Plug Gap................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)
Lubrication........................................................................................................................................................... SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity................................................................................................................................ 3.04 oz (90 ml)
Fuel....................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity......................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)
Drive Shaft and Cutting Attachment*
Drive Shaft Housing..................................................................................................................................... Aluminum Tube
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger
Unit Weight (No Fuel, with J-handle, Cutting attachment shield and Cutting attachment) ........................ 12 lbs (5.44 kg)
Cutting Mechanism....................................................................................................................... Dual String Cutting Head
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser
Line Spool Diameter .............................................................................................................................. 3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter ................................................................................................................. 0.095 inches (2.41 mm)
Cutting Path Diameter ....................................................................................................................... 17 inches (43.18 cm))
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The Environmental Protection Agency and MTD SOUTHWEST INC (MTD) are pleased to explain the emission control
system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and
equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on your small off-road
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your
small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced my MTD.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up
to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be
provided at all Authorized MTD Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original
retail purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of MTD LLC.
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury
to you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MTD reserves the right to change or improve the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel de l'utilisateur
Arbre courbé,
Désherbeuse à
4-temps
Modèle
MP426CS
IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.
PARTIE NUMÉRO. 769-02175
(01/06)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F3
F6
F7
F8
F10
F11
F12
F20
F21
F22
F24
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à
assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et
comprendre son contenu.
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez
ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique
sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur
agréé.
• Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté
ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Numéro de modèle / pièce mère
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
Numéro de série
Copiez le numéro de série ici :
SERVICE TECHNIQUE
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le
fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.
Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants.
Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le
numéro de série au moment de traiter votre demande.
VISITEZ NOTRE SITE WEB
Visitez notre site Web à www.mtdproducts.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de
qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.
F2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de
Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que
certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-
étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne
respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé,
faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 180890 - pare-étincelles.
AVERTISSEMENT!
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs
détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant
afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de
celle des personnes à proximité, prenez soin
de lire ces instructions avant de faire
adulte.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que
l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur
d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
tel que recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager
l'appareil.
fonctionner la machine. Veuillez garder les
instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur.
Avant L'utilisation
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et
désactiver les commandes rapidement.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
• Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory
Parts™ d'origine de 2,41 mm (0,095 po) de diamètre.
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
projectiles dangereux.
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains
et aux pieds.
F3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous
les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire
de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle.
Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de
coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez
que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par
des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de
démarrage et d'arrêt.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour
son usage prévu.
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en
position d'équilibre.
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de
lame ou d'accessoire de débroussaillage.
•
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
Avertissements de Sécurité Concernant les
Désherbeuses À Essence
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et
ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes :
• Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce
type de matières.
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous
faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur
est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le
bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement
de l'appareil.
•
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil
si les pièces sont desserrées ou endommagées.
•
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien,
réparation ou changement d'accessoires ou autres.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil.
Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé.
L'utilisation de pièces ou d’accessoires non homologués
peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil
et annuler sa garantie.
Pendant L’utilisation de L’appareil
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
•
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner
cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Autres Avertissements de Sécurité
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives ou d'étincelles.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié n’ait été installé. Assurez-vous
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien
agréé.
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la
section Nettoyage et Entreposage.
•
Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux l'agripper
.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
• Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de
coupe ne touche aucun objet.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
F4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 1a:SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES
GRAVES
• SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
ARRÊT OU STOP
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
• AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
protège-oreilles pendant l'utilisation.
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame
pour éviter des blessures graves.
•
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le
type d'huile approprié.
F5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE
Pare-Étincelles
Bougie
APPLICATIONS
Comme désherbeuse :
Silencieux
•
•
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
Protection du
silencieux
Poignée de la corde de démarrage
Bouchon du
carburant
Prise de l'arbre
Commande Marche/Arrêt Stop
Manette
des gaz
Poignée en J
Bougie
Poire
d'amorçage
Couvercle du
filtre à air
Corps de l'arbre
Protecteur d'accessoire
de coupe
Lame coupante
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Pattes du moteur
Accessoire de coupe
F6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1).
DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
(4) vis
AVERTISSEMENT : pour éviter des
blessures graves, n'utilisez jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire
de coupe.
Bride
supérieure
Poignée
en J
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride
(Fig. 3).
Bride
médiane
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
haut de l'accessoire de coupe, puis tournez-le jusqu’à
ce que les trous à vis soient alignés et que le protecteur
s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 4).
Autocollant
3. Installez les quatre (4) vis à l'aide d'un tournevis à
empreinte cruciforme (Fig. 5).
Écrous
Bride inférieure
Figure 1
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Corps de l'arbre
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
Collier de
serrage
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
Accessoire
de coupe
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
Figure 3
Corps de l'arbre
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 1).
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Collier de
serrage
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis
positionnez la poignée en J de manière à assurer une
prise idéale.
Accessoire
de coupe
Figure 4
(4) Vis
Figure 2
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
Figure 5
F7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions
trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-
moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile
avant chaque utilisation et changez-la au
besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile
dans le carter-moteur (Fig. 7).
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et
indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant
chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait
de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile
sale peut entraîner une usure et une défaillance
prématurées du moteur.
Joint torique
Bouchon de remplissage
/ jauge d'huile
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
Orifice de remplissage d’huile
Figure 7
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile
dans le carter moteur avant le démarrage.
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 8).
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30
SF, SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 6).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer
correctement la quantité nécessaire d’huile plus
tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 6).
Orifice de remplissage d’huile
Figure 8
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni
au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la jauge.
Buse d'entonnoir
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
Figure 6
F8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE
INSTRUCTIONS SUR LE MÉLANGE D'HUILE ET DE
CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
AJOUT DE CARBURANT
AVERTISSEMENT : L'essence est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met le
feu. Pour éviter des blessures graves, arrêtez
le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. Ne fumez
pas en remplissant le réservoir. Éloignez
toute source d'étincelles ou de flammes vives
du lieu de travail.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez
pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de
carburant frais (moins de 60 jours).
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 9).
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé
par les jets d'essence.
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
• Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Bec du récipient
d'essence
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Bouchon du carburant
Réservoir
Utilisation d’additifs de carburant
Figure 9
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le
carburant de former des dépôts nocifs dans le
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du
réservoir (Fig. 9) et remplissez celui-ci.
AVERTISSEMENT : Ajoutez de l’essence
dans un lieu propre, bien aéré en plein air.
Évitez de mettre le feu au carburant déversé.
NOTE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais
marcher l'appareil sans que le bouchon
soit bien mis.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source et du site de ravitaillement en carburant avant
de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
F9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
Stop/Off (O)
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
Start/On ( I )
émanations d’oxyde de carbone dans un
endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage
(Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux
être en position stable pour éviter des blessures
graves. Vérifiez la bonne installation de
Throttle
Control
l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Fig. 10
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir
Vérification du niveau d'huile.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb
propre et frais. Voir Ajout de Carburant.
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en
position MARCHE (I) (Fig. 10).
Ouvert
Levier de
Démarrage
à Froid
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F),
mettez le levier de démarrage à froid (Fig. 11) en
position fermé et passez à l’étape 3. N’abaissez
PAS ce levier si la température dépasse 4°C (40°F).
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
Ferme
Fig. 11
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig.
12). Si vous n’apercevez pas de carburant dans la
poire, pressez et relâchez la poire autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
Levier de
Démarrage à
Froid
(Fig. 7)
Poire
d'amorçage
5. Levez-vous en position de départ et n’appuyez
pas sur la manette des gaz (Fig. 13). Tirez
sèchement sur le cordon de démarrage jusqu’à 5 á
10 fois.
SI LE MOTEUR DÉMARRE ET S'IL FAIT FROID…
(en dessous de 40°F), remettez le Levier de
Démarrage par Temps Froid en position run/open.
6. Si le moteur démarre, appuyez sur la manette des
gaz pour chauffer le moteur pendant 15 à 30
secondes. Par temps froid, laissez chauffer le
moteur pendant 30 à 60 secondes.
Fig. 12
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point
3.
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur
la manette des gaz, répétez à partir du point 4.
Corde de
démarrage
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se
refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O) .
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de
mauvaises herbes légères, Coupe de bordures, et Taille
autour des arbres, des clôtures, etc.
Manette des gaz
Fig. 13
F10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 6: MODE D’EMPLO
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le
sol lorsque l’appareil est en marche.
AVERTISSEMENT : portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures
durant l'utilisation de l'appareil.
MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez
pas l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 14). Vérifiez les points suivants :
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
• Happement de corps étrangers
• L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en J.
• L'appareil est au niveau de la ceinture.
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à
plein gaz.
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
• Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en
procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le
moteur.
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
Figure 14
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 15)
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
MC
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
• du lieu de coupe
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 16).
Figure 15
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC
sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
Figure 16
F11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou
des réparations quand l’appareil
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
REFER TO
FRÉQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page 9
Page 14
Avant le démarrage du moteu
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau
Page 16
Premier changement après 10 heures
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Page 15
Page 15
Page 19
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
10 heures pour un moteur neuf
Toutes les 25 heures
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page 17
Page 17
Page 19
MD
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
utilisez
Utilisez toujours un fil de remplacement du fabrican
d'origine de 2.03 mm (0,080 po). Un fil plus épais
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
AVERTISSEMENT: toujours
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
n'utilisez
AVERTISSEMENT: jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
SpeedSpoolMD vu de haut
Flèches
MD
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool de deux
façons:
Bobine
extérieure
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
Moulinet
intérieur
1. Découpez deux morceaux de fil de 2.41 mm (0,095
po) de 3m (10 pi) de long.
Bouton de butée
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de
la bobine extérieure (Fig. 15).
Fig. 15
F12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Fig. 16 et 17).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
Fil
Œillet
Trou de chargement du fil
Fig. 16
Fig. 19
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 20).
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 17).
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme
une petite boucle (Fig. 17).
Fig. 20
Trou de blocage du fil
Fig. 17
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 21).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Moulinet intérieur
Fig. 21
Fig. 18
F13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau
tiède savonneuse (Fig. 24).
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
Moulinet
intérieur
Fig. 24
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez
toute trace de saleté et de débris de l'axe.
Fig. 22
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur (Fig. 20).
Axe
Plongeur
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool ne déroule pas le fil correctement,
MD
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 23). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpoolMD.
Nettoyage du SpeedSpoolMD
Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire:
Fig. 25
•
•
Pour retirer du fil coincé ou trop long
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être
complètement sec avant de le réinstaller dans la
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet
intérieur ni la bobine extérieure.
Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous
tapez sa tête sur le sol
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine
extérieure.
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée à gauche (Fig. 23).
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 21).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse (Fig. 21).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en
tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil
de SpeedSpoolMD
.
Fig. 23
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil.
F14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
CHANGEMENT D'HUILE
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.
MISE EN GARDE : Pour éviter de trop user
le moteur ou endommager l'appareil,
maintenez toujours l'huile du carter à un
bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le
niveau est en dessous du bas de la jauge.
MISE EN GARDE Portez toujours des
gants pour éviter tout risque de blessures
lorsque vous manipulez l'appareil.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour
empêcher le démarrage.
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le
carter moteur.
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane
avant de relever correctement le niveau d'huile.
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 28).
Allouez assez de temps pour une vidange complète.
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le
haut de la jauge (Fig. 26).
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Joint torique
Figure 28
Plein
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
Ajoutez 41-44 ml
(1,4-1,5 oz)
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml
(3,04 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
Haut de la jauge
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise
en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au
haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 29).
Figure 26
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par
l’orifice et revérifiez. Continuez jusqu'à ce que le
niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est
trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et
revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 29).
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.
Joint torique
Niveau de
remplissage
Bouchon de
remplissage /
jauge d'huile
Orifice de remplissage
d’huile
Figure 27
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au
moment de la vérification et du changement
d'huile (Fig. 27).
Figure 29
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.
F15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. Son entretien est très important. Si
vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
Figure 32
Figure 33
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 33).
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers
vous puis vers la gauche (Fig. 30).
6. Replacez le filtre (Fig. 34).
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le
bouchon du réservoir pour enlever le couvercle
du filtre.
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.
2. Retirez le filtre à air (Fig. 30).
Plaque arrière
Fente de la
plaque arrière
Filtre à air
Couvercle du
filtre à air
Fentes
Figure 34
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à
gauche de la plaque arrière (Fig. 34).
Languette
Figure 30
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le
bouchon du réservoir pour réinstaller le
couvercle du filtre.
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 31). Rincez le filtre abondamment et laissez-le
sécher.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic
dans la plaque arrière (Fig. 34).
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle
du filtre à air/silencieux (Fig. 35).
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent
endommager sérieusement l'appareil. Les
réglages de carburateur doivent être faits par un
concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
Figure 31
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et
le carburant.
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 32).
F16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Nettoyage du filtre à air
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un
centre de service agréé.
L'état du filtre à air est très important pour le
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On
confond cela souvent avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après
les 10 premières heures de fonctionnement, puis
par intervalle de 25 heures par la suite.
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou
de régler le jeu de la soupape.
Réglage du ralenti
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire
de coupe tourne pendant un réglage du
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et
respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves.
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans
poussière.
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le
coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 36).
Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-
dessus les languettes du couvercle du moteur et
retirez le couvercle.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du mélange et nettoyage du filtre à air, réglez
la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 35). Vissez la vis
de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)
jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.
Couvercle du
moteur
Encoche et
Languette
Languette
3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
Languette
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la
plupart des problèmes de moteur.
Encoches
Dans le cas contraire et si :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
• le moteur perd de la puissance
Figure 36
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-20
Torx (Fig. 37).
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,
assurez-vous que l'accessoire de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil pour éviter
des blessures graves.
Moteur vu de haut
Couvercle du
moteur
Retirez les vis
Vis de réglage du ralenti
Silencieux
Figure 37
Figure 35
F17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 38)
Écrous de
réglage
Culbuteurs
ADMISSION
Vis
ECHAPPEMENT
Jauge
d'épaisseur
Figure 38
4. Déconnectez le câble de la bougie.
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
Figure 40
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 37).
Écrou de réglage
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25
Torx (Fig. 39). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
Culbuteur
0,076-0,0152 mm
(0,003-0,006 po)
Cache-culbuteur
Jauge
d'épaisseur
Trou de bougie
Tige de soupape
Figure 41
Figure 39
10. Si le jeu n'est pas conforme:
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
ramener le piston au sommet de sa course dit «
point mort haut ». Vérifiez que :
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal
(Fig. 46).
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage
vers la gauche.
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on
regarde par le trou de la bougie (Fig. 39)
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers
la droite.
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les
deux soupapes sont fermées
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au
besoin.
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu
entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 40).
Faites-le pour les soupapes d’admission et
d'échappement.
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.
Vissez bien.
LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et
l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006
po). Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile
standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur
devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de
soupape en rencontrant une faible résistance mais sans
coller (Fig. 40).
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un
déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-
dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 36).
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
15. Replacez le câble de la bougie.
F18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
Utilisez une bougie Champion RDZ19H (ou un modèle
équivalent). L'écartement correct est de 0,655 mm
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre
soupape et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 43).
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de
la bougie.
Écran pare-étincelles
Silencieux
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale,
remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,655 mm
(0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 42).
Languette
Vis
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter
ou nettoyer les électrodes car de la saleté
dans le moteur pourrait endommager le
cylindre.
Fente
Couvercle du pare-étincelles
Figure 43
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite
jusqu'à la bien visser.
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-
étincelles.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les
valeurs de couple suivantes :
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).
Évitez de trop serrer.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
0,655 mm
(0,025 po)
Figure 42
F19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et
NETTOYAGE
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile
moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez
lentement sur la corde de démarrage pour bien
distribuer l'huile. Replacez la bougie.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive
ou des étincelles.
TRANSPORT
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.
• Attachez bien l'appareil lors du transport.
• Videz tout le carburant de l’appareil.
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une
longue période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas
de carburant stocké pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
F20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Causes possibles
Solution
• La commande Marche/Arrêt Stop est
en position STOP
• Mettez-la en position de DÉMARRAGE
LE MOTEUR
REFUSE DE
DÉMARRER
• Réservoir de carburant vide
• Remplissez le réservoir de carburant
• La poire d'amorçage n'a pas été
pressée assez fort
• Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
•Carburant vieux ou mal mélangé
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Bougie encrassée
• Nettoyez-la ou remplacez-la
• Pare-étincelles colmaté
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
• Filtre à air bouché
• Nettoyez-le ou remplacez-le
LE MOTEUR
REFUSE DE SE
METTRE AU
RALENTI
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
LE MOTEUR
REFUSE
D’ACCÉLÉRER
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes
l'accessoire
• Filtre à air sale
• Pare-étincelles colmaté
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Bougie encrassée
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
LE MOTEUR
MANQUE DE
PUISSANCE OU
SE CALE
DURANT LA
COUPE
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
• Nettoyez-la ou remplacez-la
• Pare-étincelles colmaté
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes
l'accessoire
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
• Chargez du fil neuf
L’ACCESSOIRE
DE COUPE NE
FAIT PAS
AVANCER LE
FIL
• Accessoire de coupe mal aligné
• Moulinet intérieur bloqué
• Tête de coupe sale
• Remplacez le moulinet
• Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
• Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
• Démontez, puis rembobinez le fil
• Fil soudé
• Fil tordu durant la recharge
• Quantité insuffisante de fil exposée
• Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
• Le cliquet de l’accessoire de coupe est
usé ou cassé
• Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint
LE FIL DE
COUPE
AVANCE DE
MANIÈRE
INCONTRÔLÉE
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé
F21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECTION 9: CARACTERISTIQUES
Moteur*
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée ................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge
Régime de fonctionnement................................................................................................................... 6,800 - 9,300 tr/min
Régime ralenti ...................................................................................................................................... 3,000 - 4,500 tr/min
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau
Jeu de soupape ............................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Écartement de la bougie..................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ..................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)
Carburant.......................................................................................................................................................... Sans plomb
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur................................................................................................................................................ À rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 355 ml (12 oz)
Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe*
Logement de l'arbre d'entraînement........................................................................................................ Tube d'aluminium
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en J, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ......................................................................................... 5,44 kg (12 lb)
Mécanisme de coupe................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil.......................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe .................................................................................................................. 38,1 cm (15 po)
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et MTD SOUTHWEST INC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du
dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs
à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les
périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait
l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur
relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués
dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit
moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si
vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de
modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable
ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance
d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces
modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,
bougie et silencieux.
F23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’une juridiction à l’autre.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manuel del Dueño/Operador
Eje Curvo
Recortador de
4-Tiempos
Modelo
MP426CS
IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo.
No. de catálogo 769-02175
(01/06)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solucion de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E3
E6
E7
E8
E10
E11
E12
E20
E21
E22
E28
PARA ENCONTRAR EL NÚMERO DEL MODELO
Este Manual del operador es una parte importante de su nuevo recortador. Le ayudará a ensamblar, preparar y a
mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene
el modelo en la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. La
información de la placa del modelo es muy importante en caso de que necesite la ayuda de
nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado.
• Puede encontrar el número del modelo en la cara inferior del motor. Aquí debajo se explica la muestra de
una placa del modelo. Para referencia futura, por favor escriba el número del modelo y el número de la
serie del equipo en el espacio abajo.
Número del modelo/
pieza del fabricante
Escriba el modelo/número de
Número de serie
pieza del fabricante aquí:
Escriba el número de la serie aquí:
LLAMADAS PARA APOYO AL CLIENTE
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.
Llame al 1-(800)-345-8746, o en Canadá al 1-(800)-668-1238, para comunicarse con un
representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el número del modelo y de serie de su
unidad cuando llame. Vea la sección anterior para ubicar esa información. Se le pedirá que
ingrese el número de serie para poder procesar su llamada.
VISITE NUESTRA SITO EN EL INTERNET
Visite nuestro sitio en el Internet en www.mtdproducts.com para que obtenga mayor información sobre nuestros
productos Yard Man de calidad, servicio al consumidor, piezas, consejos útiles, documentación y más.
E2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos
4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión interna operadas en zonas
boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios. Consulte los
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. La omisión del cumplimiento de
esos requisitos puede responsabilizarle o imponerle una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un
parachispas. Si requiere reemplazo, pídale al distribuidor de SERVICIO LOCAL que le instale la Pieza Accesoria,
Parachispas # 180890.
¡ADVERTENCIA!
Lea el manual o manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. Ó 1-800-668-1238 en CANADÁ
SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
El propósito de los símbolos de seguridad es para destacar los posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y entendimiento cuidadoso. Las advertencias
de seguridad no eliminan ningún peligro por sí solos. Las instrucciones o advertencias que esos
símbolos ofrecen no substituyen las medidas de prevención de accidentes adecuadas.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención
para que evite lesiones personales serias. Se pueden usar en combinación con otros símbolos o figuras.
NOTA: Ofrece instrucciones que son esenciales para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesión personal.
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesión personal.
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia sobre seguridad puede causarle daños a la propiedad o
lesiones personales a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas
de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea
estas instrucciones para su propia seguridad y las de
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
•
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes
dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados.
Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas,
astilladas o dañadas en cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con firmeza.
Asegúrese de que el accesorio protector de corte esté bien
conectado y colocado según se recomienda. El no hacerlo
puede ocasionarle lesiones graves al operador y
Antest del Funcionamiento
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiarícese completamente con los
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar
la unidad y desactivar los controles con rápidez.
espectadores, como también puede dañar la unidad.
• Use solamente una línea de repuesto Genuine Factory
Parts™ de 0,095 pulgadas (2,41 mm) de diámetro. Nunca
use una línea reforzada con metal, alambre, cadena o soga,
etc. Podrían desprenderse y convertirse en un proyectil
peligroso.
• No opere esta unidad cuando tenga cansancio, tenga
alguna enfermedad o se encuentre bajo la influencia del
alcohol, narcóticos o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben
operar la unidad, excepto cuando los adolescentes sean
guiados por una persona adulta.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos
y pies.
E3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los
cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de
corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y
animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra
los espectadores. Los espectadores deben usar protección
para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el
accesorio de corte de inmediato.
• Use la unidad únicamente bajo la luz diurna o bajo buena luz
artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.
El operador y la unidad deben estar en una posición estable
al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad en
ninguna tarea para la cual no fue diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga una posición y equilibrio
adecuados en todo momento.
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición en marcha en vacío. Haga
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el
mango como la manija auxiliar.
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de
corte mientras gira.
Advertencias de Seguridad Para Gasolina
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes
precauciones:
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.
Estas partes se calientan mucho con el funcionamiento.
Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante
un tiempo breve.
•
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
•
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el
motor a alta velocidad mientras no esté cortando.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del
tanque de combustible ni reabastezca el combustible
mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad
sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar.
Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la
presión del tanque.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras
camine entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
•
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la
tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No
fume mientras abastezaca o mezcle el combustible. Limpie de
inmediato todo el combustible que se haya derramado.
•
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
•
Use solamente piezas de repuesto y accesorios de repuesto
Genuine Factory PartsTM esta unidad. Estos están disponibles
en su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos o
accesorios no autorizados por el fabricante podría causarle
serias lesiones al usuario o dañar la unidad y anular su garantía.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
•
Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente de
abastecimiento de combustible antes de poner en marcha el
motor. No fume. Mantenga las chispas y llamas abiertas lejos
del área mientras añade combustible o maneja la unidad.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y el protector.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores
y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o
acumulaciones de carbono.
Durante la Operacion
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad
sólo en un área exterior bien ventilada.
Otras Advertencias de Seguridad
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
dentro de un edificio donde los gases puedan alcanzar una
llama abierta o a una chispa.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al
transportarla.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre
el nivel de los hombros.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se
dañe, fuera del alcance de los niños.
• El accesorio de protección de corte debe estar siempre
puesto en su lugar mientras opere la unidad. No opere la
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de
la longitud de la protección.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.
Limpie la unidad después de cada uso, lea las instrucciones
de Limpieza y Almacenamiento.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando el motor está en marcha
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de
servicio autorizado.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para enseñarle a otros usuarios. Si le presta esta
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
• Ajuste la manija en J a su tamaño de modo que le brinde el
mejor agarre.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en contacto
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
E4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y
LA CUCHILLA ROTATIVA
PUEDEN CAUSAR GRAVES
LESIONES
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA: No opere esta
unidad si la protección plástica de
línea no está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
• ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
• CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados
por la unidad y el ruido fuerte pueden
causar graves lesiones oculares y
pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
APAGADO O PARADO
• ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños
y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m.) del área de corte.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del
accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no
toque la cuchilla.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
E5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR
Amortiguardor de chispas
Silenciador
Bujía de encendido
APLICACIONES
Como recortadora:
• Corte de césped y hierbas delgadas.
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Protección del
silenciador
Mango de la cuerda
de arranque
Manjo del eje
Tapa del
combustible
Control de encendido
y apagado
Gatillo del
regulador
Manija
en J
Bujía de encendido
Bombilla del
cebador
Cubierta del
filtro de aire
Bastidor del eje
Protección accesoria de corte
Cuchilla de
corte de línea
Tapón del aceite /
Varilla de medición
Patas del motor
Accesorio de corte
E6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior
y la abrazadera media (Fig. 1).
CORTE
Siga estas instrucciones si el accesorio protector de
corte no está instalado en su unidad.
(4) Tornillos
ADVERTENCIA: Para evitar graves
lesiones personales, nunca opere el
recortador sin el accesorio protector de
corte en su lugar.
Abrazader
a superior
Manija en J
1. Coloque el accesorio protector de corte sobre el
bastidor del eje por encima del ensamble de la
abrazadera (Fig. 3).
Abrazader
a media
Decal
2. Empuje el accesorio protector de corte hacia abajo
hasta la parte superior del ensamble del accesorio de
corte y luego gire el accesorio protector de corte
hasta que los orificios de los tornillos se alineen y la
protección quede en la cavidad cóncava (Fig. 4).
Tuercas
Abrazadera inferior
Figure 1
3. Instale los cuatro (4) tornillos con un destornillador en
cruz (Fig. 5).
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior
en la abrazadera media.
Accesorio
protector
de corte
Bastidor del eje
Abrazadera
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se
alinearán sólo cuando se ensamble en forma correcta.
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.
Accesorio
de corte
4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar
los tornillos con un destornillador Phillips grande. No los
apriete hasta ajustar la manija.
Figure 3
Figure 4
Figure 5
5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 1).
6. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 2), coloque la manija en J en la posición que le
brinde el mejor agarre.
Bastidor del eje
Abrazadera
Accesorio
protector
de corte
Accesorio
de corte
(4) Tornillos
Figure 2
7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en J esté firme.
E7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
PELIGRO: EL LLENAR DEMASIADO EL
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del
cigüeñal (Fig. 7).
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar
la importancia del control y mantenimiento
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y
cámbielo cuando sea necesario según se
indica en la sección de Cambio del aceite.
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal
es extremadamente importante. Verifique el aceite antes
de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa
el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el
desgaste y falla prematuros del motor.
Anillo en “O”
Tapón de relleno
de aceite/ varilla
de medición
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
Orificio de llenado
de aceite
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL:
USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el
cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la
unidad.
Figure 7
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el
cigüeñal (Fig. 8).
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH
de 3.04 onzas fluidas (90 ml.) (Fig. 6).
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.
Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a
colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del
embudo (Fig. 6).
Orificio de llenado
de aceite
Figure 8
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al
tanque de combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de
medición.
No podemos exagerar la importancia del control y
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando
sea necesario según se indica en la sección de Cambio
del aceite.
Figure 6
E8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable
y sus gases pueden explotar si se encienden.
Para evitar graves lesiones personales, pare
siempre el motor y espere que se enfríe antes
de llenar el tanque de combustible. No fume
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas
y las llamas fuera del área.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar
dañar su unidad, no mezcle el aceite con la
gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
1. Saque la tapa de la gasolina.
Los combustibles actuales con frecuencia son una
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer
que el combustible y el aceite se separen. Se forman
ácidos mientras está guardado. Cuando use
ADVERTENCIA : Retire la tapa del
combustible lentamente para evitar
lesionarse con el rocío de la gasolina.
combustible con mezcla de alcohol, use combustible
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes
precauciones:
•
•
•
Use siempre una mezcla fresca de combustible
según lo indica su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®
o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad
Figure 9
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el
orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 9) y
llene el tanque.
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos
dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.
Agregue 0.8 de onza (23 ml.) de aditivo por galón de
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque
de combustible de la unidad.
ADVERTENCIA : Cargue la gasolina en un
área exterior limpia y bien ventilada. Evite
crear una fuente de encendido del
combustible derramado.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse
derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
ADVERTENCIA : No opere nunca la unidad
sin la tapa de la gasolina colocada
firmemente en su lugar.
5. Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los
reglamentos federales, estatales y locales.
E9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un
Parado/
Apagado (O)
área exterior bien ventilada. Los gases de escape
de monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
Arranque/
Encendido (I)
Evite los arranques accidentales.
ADVERTENCIA:
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
Compruebe que cualquier complemento usado se
instale correctamente y que esté seguro, antes de
poner en marcha la unidad.
Control del
regulador
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 10
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del
cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina
nueva, limpia y sin plomo.
3. Coloque el control de encendido y apagado en
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 10).
Abierta
Palanca de
Arranque
en Frío
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior
a 4°C/ 40°F), ponga la Palanca de Arranque en
Frío (Fig. 11) en la posición de cerrada/encienda y
proceda al paso 3. NO mueva esta palanca hacia
abajo si la temperatura sobrepasa 4°C (40°F).
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco
de combustible en el cebador y en las tuberías
de alimentación de combustible (Fig. 12). Si no
puede ver el combustible en el cebador, oprímalo
y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta
que vea combustible en el mismo.
Cerrada
Fig. 11
Palanca de
Arranque en Frío
(Fig. 7)
Bombilla del
cebador
5. Soporte en la posición de arranque y no apriete
el control de regulador (Fig. 13). Tire
bruscamente del cordón de arranque hasta 5 a 10
veces.
SI EL MOTOR ARRANCA Y HACE FRÍO...
(menos de 40°F o 5°C), gire la Palanca de
Arranque en Tiempo Frío de regreso a la posición
de funcionamiento/abierta.
6. Si el motor arranca, oprima el control del
regulador para calentar el motor de 15 a 30
segundos. Cuando hace frío, deje que el motor se
caliente de 30 a 60 segundos.
Fig. 12
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.
SI... El motor se detiene mientras usted está
apretando el acelerador, regrese al paso 4.
Cuerda de
arranque
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar
el motor en marcha en vacío.
2. Coloque el control de encendido y apagado en
posición de APAGADO (O).
APLICACIONES
Control del regulador
Como recortador corte de césped y hierbas delgadas,
recorte de bordes, y recorte decorativo alrededor de
árboles, cercos, etc.
Fig. 13
E10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
PRECAUCIÓN: No quite ni altere el
montaje de la cuchilla de corte de línea. La
longitud excesiva de la línea hará recalentar
la unidad. Eso puede ocasionar lesiones
personales graves o causarle daños a la
unidad. La línea puede cortarse por:
ADVERTENCIA: Use siempre protección
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para
reducir el riesgo de una lesión al operar
esta unidad.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 14). Verifique lo siguiente:
• Fatiga normal de la línea
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
cercos.
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano
está sosteniendo el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está
sosteniendo la manija.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
• Para obtener mejores resultados, opere la unidad a la
aceleración máxima.
• La unidad está al nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace
fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada
sin que el operador tenga que inclinarse.
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm)
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
línea y el arrastre del motor.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
Figure 14
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 15) mientras opera el recortador a alta velocidad.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas
estén secas.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
• La vida de su línea de corte depende de:
•
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 1 pulgada (25.4 mm) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 16).
Figure 15
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo
mientras la unidad esté en funcionamiento.
Figure 16
E11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice mantenimiento ni
reparaciones con la unidad funcionando.
Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el
cable de la bujía de encendido para cerciorarse
de que la unidad no arrancará.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo
Inspeccione el aceite
Page 9
Page 14
Antes de arrancar el motor
Cada 10 horas
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Page 16
Primer cambio a las 10 horas
Cada 25 horass en lo sucesivo
Cada 25 horas
Cambie el aceite
Page 15
Page 15
Page 19
Cambie el aceite
Limpie el amortiguador de chispas
10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas
Cada 25 horas
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 17
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 17
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido
Page 19
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL
SPEEDSPOOL®
Use
ADVERTENCIA:
siempre la
No use
nunca línea
longitud de línea correcta al instalar línea de
corte en la unidad. La línea puede no soltarse
correctamente si es demasiado larga.
ADVERTENCIA:
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Vista superior del SpeedSpool®
Flechas
Use siempre la línea de repuesto de 2,03 mm (0,080
pulgadas). Una línea mayor puede causar un
recalentamiento o falla en el motor.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte
SpeedSpool®.
Bobina
exterior
• Bobinar el carrete interior con línea nueva
• Instalar un carrete prebobinado
Bobinado del carrete interior con línea nueva
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para
instalar línea de corte nueva.
Carrete
interior
1. Corte dos piezas de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de
línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.
Botón de
tope
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la
bobina exterior (Fig. 15).
Fig. 15
E12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de
cierre de línea (Fig. 16 y 17).
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 19).
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba
a través del orificio de carga del carrete interior
(Fig. 16). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la
segunda pieza de línea.
Línea de corte
Ojalillo
Orificio de carga de línea
Fig. 16
Fig. 19
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en
sentido antihorario (Fig. 20).
5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 17). No
empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada)
dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está
bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 17).
Fig. 20
Orificio de cierre de línea
Fig. 17
Instalación de un carrete interior prebobinado
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de
espuma girando la perilla percusiva en sentido
antihorario (Fig. 21).
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté
tirante contra el carrete interior (Fig. 18).
Perilla percusiva
Sello de espuma
Resorte
Carrete interior
Fig. 21
Fig. 18
E13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente
fuera de la bobina exterior.
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la
bobina exterior (Fig. 21).
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina
exterior (Fig. 22). Coloque el nuevo carrete interior con
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto
Carrete
interior
Fig. 24
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa
tibia (Fig. 24).
Fig. 22
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la
botón de tope, el resorte y el sello de espuma
presionando y girando la botón de tope en sentido
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete
interior (Fig. 20).
Eje
Embolo
Desconexión del carrete interior
Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire
firmemente de los extremos de la línea de la bobina
(Fig. 20). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las
instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continuación.
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL®
La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria:
Fig. 25
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 25). Saque toda la
suciedad o residuos del eje.
• Para sacar línea enredada o en exceso
• Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza
contra el suelo
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de
la bobina exterior.
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla
percusiva en sentido antihorario (Fig. 23).
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma (Fig. 21).
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma en la bobina exterior (Fig. 21).
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y
Fig. 23
E14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
CAMBIO DEL ACEITE
PRECAUCION: Para evitar un desgaste
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y
llevará más impurezas.
excesivo del motor y el daño de la unidad,
mantenga siempre el nivel de aceite
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere
nunca la unidad con el aceite debajo del
extremo inferior de la varilla de medición.
PRECAUCION: Use guantes para evitar
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.
No podemos exagerar la importancia de verificar y
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene
dentro del cárter del cigüeñal.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido
para eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición
.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite
en un recipiente inclinando la unidad hasta una
posición vertical (Fig. 28). Deje suficiente tiempo
como para completar el drenaje.
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo
completamente hacia adentro.
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 25).
Tapón de relleno de aceite
/ varilla de medición
Anillo en O
Lleno
Figure 28
Agregue 1.4-1.5
Onzas
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
(41-44 ml)
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 3.04 onzas
fluidas (90 ml) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
Parte superior de la
varilla de medición
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 3.4
onzas (100 ml.) está aproximadamente en la parte
superior de la etiqueta de la botella (Fig. 34). Mida el
nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo,
agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a
medir (Fig. 29). No lo llene demasiado.
Figure 26
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a
medir. Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta
la parte superior de la varilla de medición
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.
Anillo en O
Nivel de
llenado
tapón de relleno de
aceite / varilla de
medición
Orificio de
llenado de aceite
Figure 27
Figure 29
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla
de medición.
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el
tapón de relleno de aceite / varilla de medición
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 27).
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
E15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operación. Es un elemento cuyo mantenimiento es
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de
aire, su garantía será ANULADA.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o
realizar todo tipo de mantenimiento.
Figure 32
Figure 33
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 33).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 34).
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia
adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y
extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y
hacia la izquierda (Fig. 30).
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía
será ANULADA.
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de
combustible para poder retirar por completo la
cubierta del filtro de aire.
Placa posterior
Ranura de la
placa posterior
2. Retire el filtro de aire (Fig. 30).
Ranuras
Filtro de aire
Cubierta del
filtro de aire
Figure 34
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque
los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del
filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la
placa posterior (Fig. 34).
Orejeta
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del
combustible para volver a instalar la cubierta del
filtro de aire.
Figure 30
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura
de la placa posterior (Fig. 30).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 31).
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la
había retirado.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 35).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del
carburador deben ser realizados por un
proveedor de servicio autorizado.
VInspección del Combustible
Figure 31
En general, el combustible viejo es el motivo principal
para que la unidad no funcione en forma adecuada.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible
nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste.
Consulte la Información acerca del Aceite y
Combustible.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 32).
E16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
Limpie el filtro de aire
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire.
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de
ajustar el tornillo de marcha en vacío. Consulte
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que
no está seguro o que no está calificado como para realizar
esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo
oscilante con una galga después de las primeras
10 horas de operación y luego cada 25 horas de
operación en lo sucesivo.
Ajuste para marcha en vacío
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el
huelgo de la válvula.
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede
estar girando durante los ajustes para marcha
en vacío. Use ropa que lo proteja y cumpla con
todas las instrucciones de seguridad para
prevenir graves lesiones personales.
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un
área limpia y libre de polvo.
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la
esquina con un destornillador de vástago plano
(Fig. 36). Deslice las muescas a los lados de la
cubierta del silenciador sobre las orejetas de la
cubierta del motor y retire.
después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha alta
durante un minuto para calentarlo. Lea las
Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha en vacío. Si el motor se para, inserte
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en
el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire
(Fig. 35). Gire el tornillo de marcha en vacío en sentido
horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
Cubierta del
Motor
necesario) hasta que el motor funciona marcha en vacío.
Muesca y
Orejeta
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en
vacío hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como
sea necesario) para reducir la velocidad.
Orejeta
Orejeta
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben
resolver la mayoría de los problemas del motor. De no
ser así y si:
Muescas
Figure 36
• El motor no funciona en marcha en vacío
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que lo ajuste.
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor
con un destornillador de pala o Torx #20 (Fig. 37).
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,
asegúrese de que el accesorio de corte se
haya detenido antes de apoyar la unidad
para prevenir graves lesiones personales.
Vista superior del motor
Saque los
tornillos
Cubierta del
motor
Tornillo de ajuste de mínima
Silenciador
Figure 37
Figure 35
E17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del
Brazos
oscilantes
Tuercas de ajuste
ESCAPE
motor (Fig. 38).
ENTRADA
Tornillo
Galga
Figure 38
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de
encendido. Saque la bujía de encendido de la
cabeza del cilindro girando un casquillo de 5/8
pulgadas en sentido antihorario.
Figure 40
Tuerca de ajuste
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 37).
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 39). Saque la
cubierta y la junta del brazo oscilante.
Balancín
.003–.006 pulg.
(.076–0.152 mm)
Cubierta del brazo
oscilante
Calibrador
Orificio de la
bujía de
encendido
Vástago de la válvula
Figure 41
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las
especificaciones:
Figure 39
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16
pulgadas (8 mm) o una guía de tuercas (Fig. 41).
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido
como punto muerto superior). Verifique que:
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de
ajuste en sentido antihorario.
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en
sentido horario.
• El pistón se encuentre en la parte superior de su
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía
de encendido (Fig. 39).
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es
necesario.
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y
ambas válvulas están cerradas
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30
pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).
De no ser así, repita este paso.
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 40).
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la
alineación de la cubierta antes de ajustar los
tornillos. Ajuste los tornillos.
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice
las muescas a los lados de la cubierta del silenciador
sobre las orejetas de la cubierta del motor y
enganche en su lugar (Fig. 36).
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y
de escape es .003 – .006 pulgadas (.076 – 0.152 mm).
Use un calibrador regular de automóvil de .005 pulgadas
(0.127 mm). El calibrador debe deslizarse entre el
balancín y el vástago de la válvula con una ligera
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 40).
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.
Lea Cambio de la Bujía de encendido.
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
E18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE
CHISPAS
Use una bujía de encendido Champion RDZ19H (o
similar). La separación correcta es de 0.025 pulgadas
(0.655 mm). Retire la bujía luego de cada 25 horas de
operación e inspeccione su estado.
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea
Huelgo del brazo oscilante.
1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la
tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo.
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 43).
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido
antihorario.
Pantalla del amortiguador
Silenciador
de chispas
3. Cambie toda bujía partida, inundada o sucia. Fije la
separación de aire a 0.025 pulgadas (0.655 mm)
utilizando un calibrador (Fig. 42).
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de
arena, ni raspe o limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
Orejeta
Tornillo
Ranura
Cubierta del
amortiguador de
chispas
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario
hasta que esté ajustada sin huelgo.
Fig. 43
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m).
No ajuste demasiado.
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del
amortiguador de chispas.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la
cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con
un cepillo de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de
chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el
tornillo.
0.025 pulg.
(0.655 mm)
Figure 42
E19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
LIMPIEZA
encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o
realizar cualquier tipo de mantenimiento.
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena
calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de
arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a
instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está
ahora lista para ser guardada.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y daños.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar
• Asegure la unidad durante su transporte.
• Drene el combustible de la unidad.
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
E20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
Problema
Causas posibles
Medidas correctivas
• El control de encendido/apagado está
en la posición apagado (OFF)
• Gire el control de encendido/apagado en la posición
encendido
EL MOTOR NO
ARRANCA
• El tanque de combustible está vacío
• Llene el tanque de combustible
• La bombilla de cebado no fue oprimida
lo suficiente
• Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• La bujía de encendido está arruinada
• Parachispas obstruido
• Cambie o limpie la bujía de encendido
• Limpie o cambie el parachispas
• El filtro de aire está obstruido
• Cambie o limpie el filtro de aire
EL MOTOR NO
FUNCIONA EN
MARCHA EN
VACÍO
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• El carburador no está ajustado en
forma correcta
• Consulte Sección 7
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
EL MOTOR NO
ACELERA
• El carburador no está ajustado en
forma correcta
• Consulte Sección 7
• El accesorio de corte está atascado de
hierba
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte
• El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
• Limpie o cambie el filtro de aire
• Limpie o cambie el parachispas
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
EL MOTOR NO
TIENE
• El carburador no está ajustado en
forma correcta
• Consulte Sección 7
SUFICIENTE
POTENCIA O SE
AHOGA
• La bujía de encendido está arruinada
• Parachispas obstruido
• Cambie o limpie la bujía de encendido
• Limpie o cambie el parachispas
CUANDO
TRABAJA
MUCHO
• El accesorio de corte está atascado de
hierba
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte
LA CABEZA DE
CORTE NO
HACE AVANZAR
LINEA.
• El accesorio de corte no tiene línea
• El carrete interior está trabado
• La cabeza de corte está sucia
• La línea se ha soldado
• Coloque una línea nueva
• Cambie el carrete interior
• Limpie el carrete interior y la bobina exterior
• Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
• Desarme y rebobine la línea
• La línea se retorció al reponerla
•No hay suficiente línea expuesta
• Empuje el botón de tope y tire la línea hasta que 4 pulgadas
(102 mm) de línea esté fuera del accesorio de corte
• El trinquete del accesorio de corte está
gastado o roto
• Desarme e inspeccione el trinquete, cámbielo si fuera
necesario
LA LINEA DE
CORTE AVANZA
SIN CONTROL
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES
Motor*
Tipo de motor............................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento .................................................................................................................. 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo
R.P.M. de operación ............................................................................................................................ 6,800 - 9,300 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 3,000 - 4,500 r.p.m.
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula .......................................................................................................... .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)
Separación de la bujía de encendido.............................................................................................. 0.025 pulg. (0.655 mm)
Lubricación..................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal .......................................................................................... 3.04 onzas (90 ml)
Combustible......................................................................................................................................................... Sin plomo
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque............................................................................................................................................. Bobinado automático
Silenciador ...............................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador.................................................................................................................................. Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible.................................................................................................... 12 onzas (355 ml)
Eje Impulsor y Accesorio de Corte*
Bastidor del eje impulsor............................................................................................................................Tubo de aluminio
Control del regulador..............................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)................................12 libras (5.44 kg)
Mecanismo de corte ..........................................................................................................Cabeza de corte con línea doble
Bobina de la línea.....................................................................................................................Liberador de línea percusivo
Diámetro de la bobina de línea ......................................................................................................... 3 pulgadas (76.2 mm)
Diámetro de la línea de corte ..................................................................................................... 0.095 pulgadas (2.41 mm)
Diámetro de la trayectoria de corte.................................................................................................. 15 pulgadas (38.1 cm)
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Agencia de Protección Ambiental y MTD SOUTHWEST INC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema
de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores
pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra
smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera
de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso,
negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, MTD reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por MTD.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantía
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado más cercano. Los servicios o
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido
y silenciador.
E23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
E24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODEL YM26CO
4-CYCLE GAS TRIMMER
PPN 41AD26OG401
2
1
3
16
17
18
4
19
22
20
5
32
24
21
6
8
23
26
24
7
25
27
30
10
84
11
9
28
37
38
29
12
42
13
35
39
40
41
45
36
31
43
14
34
33
15
49
50
51
82
48
79
81
53
52
79
80
78
46
47
71
44
69
56
70
57
54
72
60
55
68
58
67
59
76
61
83
77
87
86
62
73
66
75
85
65
74
64
63
E25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
ENGINE PARTS - MODEL YM26CO
4-CYCLE GAS TRIMMER
PPN 41AD26OG401
Item Part No.
Description
Engine Cover
Item Part No.
Description
Pulley Retainer
Recoil Pulley
Recoil Spring
Nut Clip
Pull Handle
Rope Guide
Rope
Starter Housing Screw
Starter Housing Assembly (includes 45-52)
Clutch Washer
Clutch with Spacer
Clutch Drum
Clutch Cover
Anti-Rotation Screw
Screw
1
753-04083
753-04994
791-181025
791-182098
791-182099
791-182340
791-182101
791-182100
791-182341
791-182103
791-181038
791-182102
791-181033
753-04816
791-181003
791-182345
791-182749
791-181034
791-182347
791-182348
791-182732
753-04745
791-181751
753-04305
791-182097
791-181750
791-181757
753-04033
791-182352
791-182353
753-04510
791-182409
753-04085
791-182356
753-04706
791-182358
791-181048
791-182359
791-180890
791-181045
791-181046
791-182361
753-04092
791-182537
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
*
753-04288
753-1199
2
3
4
5
6
7
8
9
Engine Cover Screws
Valve Cover Screw
Valve Cover
Valve Cover Gasket
Rocker Adjustment Nut
Rocker Arm Pivot
Rocker Arm
Rocker Arm Stud
Valve Spring Retainer
Valve Spring
Push Rod Guide
Push Rod
Cylinder Assembly (includes 9, 12, 15, 71 & 72)
Cylinder Screw
Intake Baffle
Carburetor Mount Gasket
Nut
Carburetor Mount (includes 18)
Carburetor Mount Screw
Carburetor Gasket
Carburetor with Primer
O-Ring, Carburetor
Air Filter Assembly (includes 27)
Breather Tube
Air Filter Mounting Screw
Air Filter
Fuel Cap
753-04286
791-182366
791-181079
791-611061
791-613103
791-181020
753-04314
791-182396
753-1238
791-153592
753-1239
791-182519
753-1240
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
753-1241
Nut
791-181345
753-04298
791-181065
753-04299
791-182743
753-05160
791-182375
791-182379
753-04919
791-181012
791-181040
791-182374
791-181018
791-182377
791-181020
753-04041
791-182290
791-181009
791-181008
753-1243
753-05176
791-181005
791-181861
791-182360
791-182804
753-04098
791-160428
791-180852B
753-04818
Clutch Cover Screw
Ignition Module Assembly
Spacer
Flywheel
Shroud Assembly (includes 83)
Crankcase Assembly (includes 67 & 68)
Breather Fitting
Breather Hose
Cam Bracket Assembly
Cam Bracket Screw
Valves, Intake and Exhaust
Cylinder Gasket
Oil Pan Gasket
Oil Pan (includes 73 & 75)
Oil Pan Screw
Dipstick Assembly (includes 77)
O-Ring
Connecting Rod
Wrist Pin Button
Piston (includes 82)
Wrist Pin
Piston Ring Set
Shroud Screw
Fuel Return Line
Fuel Pick-Up Line with Filter
Screw
Washer
Fuel Tank Assembly (includes 28-30)
Fuel Tank Shield
Throttle Cable
Muffler Baffle
Muffler Gasket
Muffler (includes 37, 39-41)
Spark Arrestor Screen
Screen Cover
Screw
Muffler Mounting Screw
Muffler Cover
Heat Shield
Wire Lead
Wire Lead Cover
Cable Clamp
Spark Plug
Wire Grommet
*
Short Block Assembly (includes 3-14, 65-82)
*
Parts not shown
E26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM26CO
4-CYCLE GAS TRIMMER
PPN 41AD26OG401
1
7
5
4
8
6
1
3
2
9
10
13
12
11
Item Part No.
Description
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
1
753-04234
2
753-04119
Throttle Trigger
3
4
5
6
791-182690 Throttle Trigger Spring
791-182405 Switch Assembly
791-180687 J-Handle Assembly
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 7-12)
791-181811 Screw
17
14
16
7
8
9
791-181812 Upper Handle Clamp
791-181813 Middle Handle Clamp
791-181814 Lower Handle Clamp
791-181815 Nut
15
19
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
18
791-145569 Anti-Rotation Screw
753-05323
Drive Shaft Housing Assembly
791-153597 Lower Clamp Assembly
791-145569 Anti-Rotation Screw
791-180531 Shield Mounting Hardware
791-181659 Shield Assembly (includes 18)
20
753-05212
Blade Assembly
791-181857 Bushing Housing Assembly
791-181457 Outer Spool Assembly (includes 21)
791-181458 Retaining Ring
791-181561 Thrust Washer
791-181459 Small Spring
22
23
21
24
753-04257
Slider
25
27
791-181532 E-Clip
791-181531 Spring
791-181462 Plunger
791-181463 C-Clip
791-181464 Inner Reel
791-181465B Large Spring
791-181467 Foam Seal
791-181468B Bump Head Knob Assembly
(includes 30 & 31)
26
28
29
30
Optional Accessories
*
*
791-180120 Replacement Line, 0.095 Diameter
753-04218 Reel and Line Assembly
31
32
*
Items Not Shown
E27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
La garantía limitada establecida a continuación es dada por
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración
de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable para usted.)
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que
genere ingreso.
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de
duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Miele Dishwasher 05 714 400 User Manual
Miglia Technology TV Receiver TV Micro Express Adapter User Manual
Miller Electric Welder Maxstar 200 STR User Manual
MTD Chipper 645B thru 651B User Manual
Nokia Satellite TV System 110 S User Manual
Nortel Networks Digital Camera COOLPIXS610BK User Manual
Optoma Technology Projector EP770 User Manual
OWI Speaker IC5 710 User Manual
Panasonic Camera Flash DMC TZ25 User Manual
Panasonic Digital Camera BL C30 User Manual