MTD Trimmer MP426CS User Manual

Operator’s Manual  
Curved Shaft,  
4-Cycle Trimmer  
Model  
MP426CS  
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.  
PART NO. 769-02175  
(01/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPARK ARRESTOR  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.  
Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by  
law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a  
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the  
prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to  
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor.  
If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the accessory part #180890 Spark Arrestor.  
WARNING!  
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA  
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES  
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and  
their explanations deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid  
serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.  
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always  
follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.  
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to  
yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
SECTION 1a: RULES FOR SAFE OPERATION  
• Children under the age of 15 must not use the unit;  
teens may operate the unit with adult guidance.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace cutting attachment parts  
that are cracked, chipped or damaged in any way.  
Make sure the cutting attachment is properly installed  
and securely fastened. Be sure that the cutting  
attachment shield is properly attached, and positioned  
as recommended. Failure to do so can result in  
personal injury to the operator and bystanders, as well  
as damage to the unit.  
WARNING: When using the unit, you must  
follow the safety rules. For your own safety  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit.  
Please keep the instructions for later use.  
Before Operating  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Use only 0.095-inch (2.41 mm) diameter Genuine  
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-  
reinforced line, wire, chain or rope. These can break  
off and become dangerous projectiles.  
• Do not operate this unit when tired, ill or under the  
influence of alcohol, drugs or medication.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with  
anything before starting the unit.  
• Clear the area to be cut before each use. Remove  
rocks, broken glass, nails, wire, string and other  
objects which may be thrown or become entangled in  
the cutting attachment. Clear the area of children,  
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot  
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still  
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to  
wear eye protection. If you are approached, stop the  
unit immediately.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Avoid accidental starting. Remain in the starting  
position whenever pulling the starter rope. The  
operator and unit must be in a stable position while  
starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
• Use the right tool. Only use this tool for its intended  
purpose.  
• Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments  
or repairs before using the unit.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and  
balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both handles or grips.  
• This unit was not designed to be used as a  
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any  
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all  
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting  
attachment when it rotates.  
Safety Warnings for Gas Trimmers  
• Do not touch the engine, gear housing or muffler.  
These parts get extremely hot from operation, even  
after the unit is turned off.  
WARNING: Gasoline is highly flammable,  
and its vapors can explode if ignited. Take  
the following precautions:  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at  
high speed when not cutting.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Always stop the engine when cutting is delayed or  
when walking from one cutting location to another.  
• Always stop the engine and allow it to cool before  
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or  
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• If you strike or become entangled with a foreign  
object, stop the engine immediately and check for  
damage. Do not operate before repairing damage. Do  
not operate the unit with loose or damaged parts.  
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where  
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap  
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke  
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel  
from the unit immediately.  
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect  
the spark plug for maintenance or repair.  
• Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts  
and accessories for this unit. These are available from  
your authorized service dealer. Use of any unauthorized  
parts or accessories could lead to serious injury to the  
user, damage to the unit, and a voided warranty.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke. Keep sparks and open flames away from the  
area while adding fuel or operating the unit.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials.  
They may become lodged between the cutting  
attachment and shield.  
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and  
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from  
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.  
While Operating  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.  
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.  
Other Safety Warnings  
• Never store a fueled unit inside a building where fumes  
may reach an open flame or spark.  
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1  
standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face or  
dust mask if the operation is dusty.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long  
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short  
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above  
shoulder level.  
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach  
of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• The cutting attachment shield must always be in place  
while operating the unit. Do not operate unit without  
both trimming lines extended, and the proper line  
installed. Do not extend the trimming line beyond the  
length of the shield.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan someone this  
unit, also loan them these instructions.  
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains  
stationary when the engine is idling. If it does not, have  
the unit adjusted by an authorized service technician.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
• Adjust the J-handle to your size in order to provide the  
best grip.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1b: SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning or caution.  
May be used in conjunction with other  
symbols or pictographs.  
WARNING: Do not operate without  
the cutting attachment shield in place.  
Keep away from the rotating cutting  
attachment.  
• WARNING - READ  
OPERATOR'S MANUAL  
Read the operator’s manual(s) and follow  
all warnings and safety instructions.  
Failure to do so can result in serious injury  
to the operator and/or bystanders.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
OFF or STOP  
WARNING: Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury and  
hearing loss. Wear eye protection  
meeting ANSI Z87.1 standards and ear  
protection when operating this unit.  
Use a full face shield when needed.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler, gear housing  
or cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from operation.  
They remain hot for a short time after the  
unit is turned off.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m) from the operating area.  
• SHARP BLADE  
WARNING: Sharp blade on cutting  
attachment shield. To prevent serious  
injury, do not touch line cutting blade.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 2: KNOW YOUR UNIT  
Spark Arrestor  
Spark Plug  
Applications  
As a trimmer:  
Muffler  
Cutting grass and light weeds  
Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Muffler Guard  
Starter Rope Grip  
Shaft Grip  
Fuel Cap  
On/Off Stop Control  
Throttle  
Control  
J-Handle  
Spark Plug  
Primer Bulb  
Shaft Housing  
Air Filter Cover  
Cutting Attachment  
Shield  
Line Cutting Blade  
Oil Fill Plug / Dipstick  
Cutting Attachment  
Engine Feet  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
On some units, the J-handle may be pre-installed. Go to  
step 5 if the J-handle is pre-installed.  
Installing the Cutting Attachment Shield  
Use the following instructions if the cutting attachment  
shield on your unit is not installed.  
Install and Adjust the J-handle  
1. Place the J-handle between the top and middle  
clamp pieces. See Figure 1.  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, never operate the trimmer without  
the cutting attachment shield in place.  
(4) Screws  
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft  
housing above the clamp assembly. See Figure 3.  
Top  
Clamp  
J-Handle  
2. Push the cutting attachment shield down to the top  
of the cutting attachment assembly and then rotate  
the cutting attachment shield until the screw holes  
align and the guard fits into the recessed pocket. See  
Figure 4.  
Middle  
Clamp  
Decal  
3. Install the four (4) screws with a Phillips screwdriver.  
See Figure 5.  
Cutting  
Nuts  
Shaft Housing  
Bottom Clamp  
Figure 1  
Attachment  
Shield  
Clamp  
2. While holding the three pieces together, install the four  
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.  
Cutting  
Attachment  
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line  
up only when assembled correctly.  
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft  
housing and onto the bottom clamp.  
Figure 3  
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a  
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.  
Do not tighten until you make the handle adjustment.  
Shaft Housing  
Cutting  
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on the  
decal touches the clamp assembly (Fig. 1). You must first  
loosen the screws if the handle is pre-installed. See Figure  
2.  
Attachment  
Clamp  
Shield  
6. While holding the unit in the operating position,  
position the J-handle to the location that provides you  
the best grip. See Figure 2.  
Cutting  
Attachment  
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle  
is secure.  
Figure 4  
(4) Screws  
Figure 5  
Figure 2  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION  
2. Place the unit on a flat level surface.  
DANGER: OVERFILLING OIL CRANKCASE  
MAY CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.  
Check and maintain the proper oil level in  
the crank case; it is important and cannot  
be overemphasized. Check the oil before  
each use and change it as needed. See  
Changing the Oil.  
3. Remove the oil plug / dipstick from the crankcase.  
See Figure 7.  
RECOMMENDED OIL TYPE  
Using the proper type and weight of oil in the crankcase  
is extremely important. Check the oil before each use  
and change the oil regularly. Failure to use the correct  
oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear  
and failure.  
O-Ring  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American  
Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.  
Oil Fill Hole  
Figure 7  
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE  
NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid  
damage to the unit, put oil in the crankcase  
before you attempt to start the unit.  
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.)  
bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil. See Figure 6.  
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole. See  
Figure 8.  
NOTE: Save the bottle of oil. It can be used to measure  
the correct amount during future oil changes.  
See Changing the Oil.  
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the  
paper seal covering the opening. Replace the top.  
Next, cut the tip off the funnel spout. See Figure 6.  
Oil Fill  
Figure 8  
Funnel Spout  
NOTE: Never add oil to the fuel or fuel tank.  
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall  
the oil fill plug / dipstick.  
Check oil before each use and change as needed. Refer  
to Changing the Oil.  
Figure 6  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION  
RECOMMENDED FUEL TYPE  
FUELING THE UNIT  
WARNING: Gasoline is extremely flammable  
Old fuel is the primary reason for improper unit  
performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded  
gasoline.  
and its vapors can explode if ignited. To avoid  
serious personal injury, always stop the engine  
and allow it to cool before filling the fuel tank.  
Do not smoke while filling the tank. Keep  
sparks and open flames away from the area.  
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid  
damage to the unit, do not mix oil with  
gasoline.  
1. Remove the fuel cap.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate or form  
acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days  
old), when using alcohol-blended fuel.  
WARNING: Remove the fuel cap slowly to  
avoid injury from gasoline spray.  
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
Always use fresh unleaded gasoline  
®
Use the fuel additive STA-BIL or an equivalent  
Drain tank and run the engine dry before storing unit  
Using Fuel Additives  
Gas Can Spout  
Fuel Cap  
®
The use of fuel additives, such as STA-BIL Gas  
Stabilizer or an equivalent, will inhibit corrosion and  
minimize the formation of gum deposits. Using a fuel  
additive can keep fuel from forming harmful deposits in  
the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's gas tank.  
Fuel Tank  
Figure 9  
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on  
the fuel tank and fill the tank. See Figure 9.  
WARNING: Add gasoline in a clean, well-  
ventilated outdoor area. Avoid creating a  
source of ignition for spilt fuel.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.  
4. Reinstall the fuel cap.  
WARNING: Never operate the unit without  
the fuel cap securely in place.  
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine.  
NOTE: Dispose of the old gasoline in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Stop/Off (O)  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
Start/On ( I )  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide  
exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
WARNING: Avoid accidental starting. Make  
sure you are in the starting position when  
pulling the starter rope (Fig. 9). To avoid  
serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
Throttle  
Control  
To avoid serious personal injury, ensure any  
Add-On being used is installed correctly and  
secure before starting the unit.  
Fig. 10  
Starting Instructions  
Run/ Open  
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to  
Cold  
Weather  
Start Lever  
Checking the Oil Level.  
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline.  
Refer to Fueling the Unit.  
Close/ Start  
3. Make sure the On/Off Stop Control in the ON ( I )  
position (Fig. 10).  
IF COLD... For cold weather conditions (below 40°F),  
flip the Cold Weather Start Lever (Fig. 11) down to the  
start/closed position and continue to step 4. DO NOT  
flip this lever down if the temperature is above 40°F.  
Fig. 11  
4. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly. Some amount of fuel should be visible in  
the primer bulb and fuel lines (Fig. 12). If you can’t  
see fuel in the bulb, press and release the bulb as  
many times as it takes before you can see fuel in it.  
Cold Weather  
Start Lever  
(Fig. 7)  
Primer  
Bulb  
5. With the unit in the starting position, do not  
squeeze the throttle control (Fig. 13). Pull the starter  
rope out a short distance, until you feel some  
resistance. This is usually around 2-4 inches. Then  
pull the rope smoothly and briskly. Repeat this 5  
times. The engine should start.  
IF ENGINE STARTS AND WEATHER IS COLD...  
(below 40°F), flip the Cold Weather Start Lever back  
up to the run/open position.  
Fig. 12  
6. If engine starts, squeeze the throttle control to warm  
up the engine for 15 to 30 seconds. In cold weather,  
let the engine warm up for 30 to 60 seconds.  
Starter Rope  
IF...the engine does not start, go back to step 3.  
IF...the engine stops while you are squeezing the  
throttle, go back to step 4.  
Stopping Instructions  
1. Release your hand from the throttle control. Allow the  
engine to cool down by idling.  
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position.  
Applications  
As a trimmer:  
• Cutting grass and light weeds  
• Edging  
• Decorative trimming around trees, fences, etc.  
Throttle Control (Squeezed)  
Fig. 13  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS  
NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while  
Holding the Trimmer  
the unit is running.  
WARNING: Always wear eye, hearing, foot  
and body protection to reduce the risk of  
injury when operating this unit.  
CAUTION: Do not remove or alter the line  
cutting blade assembly. Excessive line  
length may make the unit overheat.  
Before operating the unit, stand in the operating  
position. See Figure 14. Check for the following:  
Some line breakage will occur from:  
Entanglement with foreign matter  
Normal line fatigue  
• The operator is wearing eye protection and proper  
clothing  
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand  
is holding the shaft grip  
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding  
the J-handle  
• The unit is at waist level  
An attempt to cut thick, stalky weeds  
Forcing the line into objects such as walls or fence posts  
Tips for Best Trimming Results  
For best trimming results, operate unit at full throttle.  
The cutting attachment is parallel to the ground and  
easily contacts the grass without the need to bend ove  
r
Keep the cutting attachment parallel to the ground.  
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of  
the line to do the cutting, especially along walls.  
Cutting with more than the tip will reduce cutting  
efficiency and may overload the engine.  
Cut grass over 8 inches (200 mm) tall by working  
from top to bottom in small increments to avoid  
premature line wear or engine drag.  
Cut from left to right whenever possible. Cutting to  
the right improves the unit's cutting efficiency.  
Clippings are thrown away from the operator.  
Slowly move the trimmer into and out of the cutting  
area at the desired height. Move either in a forward-  
to-backward or side-to-side motion. Cutting shorter  
lengths produces the best results.  
Figure 14  
Trim only when grass and weeds are dry.  
Adjusting Trimming Line Length  
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release  
trimming line without stopping the engine. To release more  
line, lightly tap the cutting attachment on the ground while  
operating the trimmer at high speed. See Figure 15.  
The life of your cutting line is dependent upon:  
Following the trimming techniques  
What vegetation is being cut  
Where vegetation is cut  
For example, the line will wear faster when trimming  
against a foundation wall as opposed to trimming  
around a tree.  
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.  
Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
Decorative Trimming  
Decorative trimming refers to the removal of vegetation  
around trees, posts, fences and more.  
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at  
a 30° angle to the ground. See Figure 16.  
Figure 15  
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)  
of trimming line releases. A blade in the cutting  
attachment shield will cut the line to the proper length if  
any excess line is released.  
For best results, tap the bump knob on bare ground or  
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the  
engine may stall. Always keep the trimming line fully  
extended. Line release becomes more difficult when the  
cutting line gets shorter.  
Figure 16  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Maintenance Schedule  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission  
control devices and system may be performed by  
any non-road engine repair establishment, individual  
or authorized service dealer.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit  
running. Always service and repair a cool  
unit. Disconnect the spark plug wire to  
ensure that the unit cannot start.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Check oil  
Page 9  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Page 14  
Clean and re-oil air filter  
Page 16  
First change at 10 hours  
Every 25 hours thereafter  
Every 25 hours  
Change oil  
Page 15  
Page 15  
Page 19  
Change oil  
Clean spark arrestor  
10 hours on new engine  
Every 25 hours  
Every 25 hours  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check rocker arm to valve clearance and adjust  
Check spark plug condition and gap  
Page 17  
Page 17  
Page 19  
®
Line Installation for the Speedspool  
Always use the  
WARNING:  
correct line length  
Never use metal-  
reinforced line, wire,  
chain or rope. These can break off and  
become dangerous projectiles.  
when installing trimming line on the unit.  
The line may not release properly if the line  
is too long.  
WARNING:  
Always use original equipment manufacturer 0.080 inch  
(2.03 mm) replacement line. Lines other than those  
specified may make the engine overheat or fail.  
®
Top View Of The SpeedSpool  
Arrows  
®
There are two methods to replace the SpeedSpool  
trimming line:  
Outer Spool  
• Wind the inner reel with new line  
• Install a pre-wound inner reel  
Winding the Inner Reel With New Line  
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to  
install a new trimming line.  
1. Cut two pieces of 0.095-inch (2.41 mm) trimming  
line, 10 feet (3 m) long.  
Inner Reel  
2. Hold the outer spool and turn the inner reel  
counterclockwise to line up the arrows on the outer  
spool and inner reel (Fig. 15).  
Bump Knob  
Fig. 15  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Pull old line out of the line loading and line locking  
holes (Fig. 16 and 17).  
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.  
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel  
counterclockwise until approximately four (4) inches  
(102 mm) of line remain (Fig. 19).  
4. Insert a piece of trimming line straight into one of the  
two eyelets in the outer spool. Push it up through the  
line loading hole in the inner reel (Fig. 16). Do not  
bend the line when inserting it into the eyelet.  
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the  
second piece of line.  
Trimming Line  
Eyelet  
Line Loading Hole  
Fig. 16  
Fig. 19  
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 17). Do not  
push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the  
line locking hole. The line will form a small loop  
(Fig. 17) when it is inserted correctly.  
9. If winding the line becomes difficult or if the line  
jams, pull the ends of the line from the spool  
(Fig. 20). Continue winding the inner reel  
counterclockwise.  
Fig. 20  
Line Locking Hole  
Fig. 17  
Installing a Pre-Wound Reel  
1. Turn the bump knob counterclockwise and remove  
the bump knob, spring and foam seal (Fig. 21).  
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight  
against the inner reel (Fig. 18).  
Bump Knob  
Foam Seal  
Spring  
Inner Reel  
Fig. 21  
Fig. 18  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer  
spool.  
3. Remove any existing line from the inner reel before  
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,  
spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel  
with warm soapy water (Fig. 24).  
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into  
the outer spool eyelets (Fig. 22). Push the new inner  
reel, arrow side up, into the outer spool.  
Inner Reel  
Fig. 24  
4. Clean the shaft and the inner surface of the outer  
spool. To clean the shaft underneath the plunger,  
press down on the plunger (Fig. 25). Remove any dirt  
or debris from the shaft.  
Fig. 22  
4. Hold the inner reel in place and install the bump  
knob, spring and foam seal. Press down and turn the  
bump knob clockwise. Grasp the ends and pull  
firmly to release the line from the holding slots in the  
inner reel (Fig. 21).  
Shaft  
Plunger  
Releasing the Inner Reel  
®
If the SpeedSpool does not release line correctly, pull  
the ends of the line firmly from the spool (Fig. 20). If this  
does not the release line, follow the Cleaning the  
®
SpeedSpool instructions.  
®
Cleaning the Speedspool  
®
Cleaning the SpeedSpool may be necessary if:  
Fig. 25  
A jammed or excessive line must be removed  
®
NOTE: The inner reel must be totally dry before  
reinstalling it into the outer spool. Do not lubricate  
the inner reel or outer spool assembly.  
The SpeedSpool becomes difficult to wind or does  
not operate correctly when bumping the head on the  
ground  
5. Place the inner reel into the outer spool.  
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob  
counterclockwise (Fig. 23).  
6. Place the bump knob, spring and foam seal into the  
inner reel (Fig. 21).  
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 21).  
7. Press the bump knob down and tighten clockwise.  
8. Install new line as described in Line Installation for  
®
the SpeedSpool .  
Fig. 23  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CHECKING THE OIL LEVEL  
CHANGING THE OIL  
The importance of checking and maintaining the proper  
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of  
CAUTION: To prevent extensive engine  
wear and damage to the unit, always  
maintain the proper oil level in the  
crankcase. Never operate the unit with the  
oil level below the bottom of the dipstick.  
operation. Change the oil while the engine is still warm. The  
oil will flow freely and carry away more impurities.  
CAUTION: Wear gloves to prevent injury  
when handling the unit.  
oil level in the crankcase cannot be overemphasized.  
Check oil before each use:  
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.  
2. Remove the oil fill plug/dipstick.  
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.  
2. Place the unit on a flat, level surface to get a proper  
oil level reading.  
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container  
by tipping the unit to a vertical position. See  
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the  
engine. Clean the area around the oil fill plug/dipstick  
before removing it.  
Figure 28. Allow ample time for complete drainage.  
4. Remove the oil fill plug/dipstick and wipe off oil.  
Reinsert it all the way back in.  
5. Remove the oil fill plug/dipstick and check the oil level.  
Oil should be up to the top of the dipstick. See Figure 26.  
Oil Fill Plug/Dipstick  
O-Ring  
Full  
Figure 28  
Add 1.4-1.5 Oz.  
(41-44 ml)  
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any  
oil that may have spilled. Dispose of the oil  
according to Federal, State and local regulations.  
5. Refill the crankcase with 3.04 fluid ounce (90 ml) of  
SAE 30 SF, SG, SH oil.  
Top of Dipstick  
Figure 26  
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to  
measure the correct amount of oil. The top of the  
label on the bottle measures approximately 3.04  
ounces (90 ml). Check the level with the dipstick.  
If the level is low, add a small amount of oil and  
recheck. Do not overfill. See Figure 29.  
6. If the level is low, add a small amount of oil to the oil  
fill hole and recheck. Repeat this procedure until the  
oil level reaches the top of the dipstick.  
NOTE: Do not overfill the unit.  
O-Ring  
Fill Level  
Oil Fill Plug/Dipstick  
Oil Fill Hole  
Figure 27  
Figure 29  
NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill  
plug/dipstick when checking and changing the  
oil. See Figure 27.  
6. Replace the oil fill plug/dipstick.  
7. Reconnect the spark plug boot.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Cleaning the Air Filter  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain the  
air filter will VOID the warranty.  
Figure 32  
Figure 33  
1. Open the air filter cover. Push the tab on the right  
side of the cover inward. Then pull the air filter cover  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.  
See Figure 33.  
6. Replace the filter. See Figure 34.  
out and to the left. See Figure 30.  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
completely remove the air filter cover.  
NOTE: If the unit is operated without the air filter, you  
2. Remove the air filter. See Figure 30.  
will VOID the warranty.  
Back Plate  
Air Filter  
Back Plate Slot  
Slots  
Air Filter Cover  
Figure 34  
7. Reinstall the air filter cover. Position the hooks on  
the left side of the air filter cover into the slots at the  
left side of the back plate. See Figure 34.  
Tab  
Figure 30  
NOTE: It may be necessary to remove the fuel cap to  
reinstall the air filter cover.  
3. Wash the filter in detergent and water. See Figure 31.  
Rinse the filter thoroughly and allow it to dry.  
8. Swing the cover to the right until the tab on the air  
filter cover snaps into place in the slot on the back  
plate. See Figure 30.  
9. Replace the fuel cap if it was removed.  
Carburetor Adjustment  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover. See Figure 35.  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Check Fuel  
Old fuel is usually the reason for improper unit  
performance. Drain and refill the tank with fresh fuel prior  
to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel  
Information.  
Figure 31  
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat  
the filter. See Figure 32.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Clean Air Filter  
ROCKER ARM CLEARANCE  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change  
the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of  
adjustment carburetor. Check the condition of the air  
filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air  
Filter Maintenance.  
This requires disassembly of the engine. If you feel  
unsure or unqualified to perform this, take the unit to an  
authorized service center.  
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a  
feeler gauge after the first 10 hours of operation  
and then every 25 hours of operation thereafter.  
• The engine must be cold when checking or adjusting  
the valve clearance.  
Adjust Idle Speed  
WARNING: The cutting attachment may  
spin during idle speed adjustments. Wear  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal  
injury.  
• This task should be performed inside, in a clean,  
dust free area.  
1. Remove the muffler cover by pressing down on it,  
separating it from the engine cover. Using a flat  
blade screwdriver, disengage the middle and front  
tabs and slots first. The cover will hinge off from the  
rear tab. See Figure 36.  
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the  
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as  
follows:  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute  
to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.  
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver  
into the hole in the air filter/muffler cover. See Figure 35.  
Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a  
time (as needed) until the engine idles smoothly.  
Engine Cover  
Rear Slot  
NOTE: The cutting attachment should not rotate when  
the engine idles.  
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,  
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a  
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.  
and Tab  
Middle Tab  
Front Tab  
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the  
idle speed should solve most engine problems. If not and  
all of the following are true:  
Middle Slot  
Front Slot  
• the engine will not idle  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
Figure 36  
WARNING: After turning the unit off, make  
sure the cutting attachment has stopped  
before setting the unit down. This helps  
prevent serious personal injury.  
2. Remove the two (2) screws on top of the engine cover  
with a Flat-head or T-20 Torx screwdriver. See Figure 37.  
Top View Of The Engine  
Remove Screws  
Engine Cover  
Idle Adjustment Screw  
Figure 35  
Muffler  
Figure 37  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Remove the screw behind the engine cover. See  
Adjusting Nuts  
EXHAUST  
Figure 38.  
Rocker Arms  
INTAKE  
Screw  
Feeler Gauge  
Figure 38  
4. Disconnect the spark plug wire.  
Figure 40  
5. Clean dirt from around the spark plug. Remove the  
spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in.  
socket counterclockwise.  
Adjusting Nut  
6. Remove the engine cover. See Figure 37.  
Rocker Arm  
7. Clean dirt from around the rocker arm cover.  
Remove the screw holding the rocker arm cover with  
a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit. See  
Figure 39. Remove the rocker arm cover and gasket.  
.003–.006 in.  
(.076–.152 mm)  
Rocker Arm Cover  
Feeler Gauge  
Valve Stem  
Spark Plug Hole  
Figure 41  
10. If the clearance is not within specification:  
Figure 39  
a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm)  
wrench or nut driver. See Figure 41.  
8. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top  
of its travel, (known as top dead center). Check that:  
• To increase clearance, turn the adjusting nut  
counterclockwise.  
• The piston is at the top of its travel while looking in  
the spark plug hole. See Figure 39.  
• To decrease clearance, turn the adjusting nut  
clockwise.  
• Both rocker arms move freely, and both valves are  
closed.  
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.  
If these statements are not true, repeat this step.  
11. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket.  
Torque the screw to 20–30 inlb (2.2–3.4 Nm).  
9. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the  
valve return spring. Measure the clearance between the  
valve stem and rocker arm. See Figure 40. Measure  
both the intake and exhaust valves.  
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the  
cover before tightening the screws. Tighten screws.  
13. Reinstall the muffler cover. Slip the rear tab on the  
muffler cover into the engine cover rear slot. Then  
slide the remaining slots into the tabs until they snap  
into place. See Figure 36.  
The recommended clearance for both intake and  
exhaust is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a  
standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler gauge.  
The feeler gauge should slide between the rocker arm  
and valve stem with a slight amount of resistance,  
without binding. See Figure 40.  
14. Check the spark plug and reinstall. See Replacing  
the Spark Plug.  
15. Replace the spark plug wire.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
Replacing the Spark Plug  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
Use a Champion RDZ19H spark plug (or equivalent). The  
correct air gap is 0.025 inch (0.655 mm). Remove the  
plug after every 25 hours of operation and check its  
condition.  
1. Remove the muffler cover. See Rocker Arm Clearance.  
2. With a flat blade screwdriver or Torx T-20 bit,  
remove the screw attaching the spark arrestor cover  
to the muffler. See Figure 43.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
Muffler  
Spark Arrestor Screen  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket  
counterclockwise.  
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the  
air gap at 0.025 in. (0.655 mm) using a feeler gauge.  
See Figure 42.  
Screw  
Spark Arrestor Cover  
Tab  
Slot  
CAUTION: Do not sand blast, scrape or  
clean electrodes. Grit in the engine could  
damage the cylinder.  
Figure 43  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8 inch socket  
clockwise until snug.  
3. Pull the tab on the spark arrestor cover out of the  
muffler. Remove the spark arrestor cover.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m).  
Do not over tighten.  
4. Remove the spark arrestor screen from the spark  
arrestor cover.  
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or  
replace it.  
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor  
cover and screw.  
0.025 in.  
(0.655 mm)  
Figure 42  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
Cleaning  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-  
cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly  
to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your trimmer off and allow it to  
cool before you clean or service it.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
trimmer after storage.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do  
not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
Storage  
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes  
may reach an open flame or spark.  
Transporting  
• Allow the engine to cool before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
• Drain fuel from unit.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
Long Term Storage  
If the unit will be stored for an extended time, use the  
following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State,  
and Local regulations.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE  
Trouble  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
ENGINE WILL  
NOT START  
On/Off control in the STOP position  
• Turn On/Off control to ON  
• Empty fuel tank  
• Fill fuel tank with properly-mixed fuel  
• Press primer bulb fully and slowly 10 times  
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
• Replace or clean spark plug  
• Primer bulb wasn’t pressed enough  
• Old or improperly mixed fuel  
• Fouled spark plug  
• Plugged spark arrestor  
• Clean or replace the spark arrestor  
ENGINE WILL  
NOT IDLE  
• Air filter is plugged  
• Replace or clean the air filter  
• Old or improperly mixed fuel  
• Improper carburetor adjustment  
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
• Adjust according to the Carburetor Adjustment section  
ENGINE WILL  
NOT  
ACCELERATE  
• Old or improperly mixed fuel  
• Improper carburetor adjustment  
• Cutting attachment bound with grass  
• Dirty air filter  
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
• Take to an authorized service dealer for adjustment  
• Stop the engine and clean the cutting attachment  
• Clean or replace the air filter  
• Plugged spark arrestor  
• Clean or replace spark arrestor  
ENGINE  
LACKS  
POWER OR  
STALLS WHEN  
CUTTING  
• Old or improperly mixed fuel  
• Improper carburetor adjustment  
• Fouled spark plug  
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture  
• Take to an authorized service dealer for adjustment  
• Replace or clean spark plug  
• Plugged spark arrestor  
• Clean or replace the spark arrestor  
CUTTING  
ATTACHMENT  
WILL NOT  
• Cutting attachment bound with grass  
• Cutting attachment out of line  
• Inner reel bound up  
• Stop the engine and clean cutting attachment  
• Refill with new line  
• Replace the inner reel  
ADVANCE LINE  
• Cutting head is dirty  
• Clean inner reel and outer spool  
• Disassemble, remove the welded section and rewind  
• Disassemble and rewind the line  
• Line welded  
• Line twisted when refilled  
• Not enough line is exposed  
• Push the bump knob and pull out line until 4 inches  
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment  
CUTTING LINE • Oil is in the cutting head  
• Clean the cutting head attachment  
ADVANCES  
WILDLY  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 9: SPECIFICATIONS  
Engine*  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle  
Displacement......................................................................................................................................... 1.6 cu. in. (26.2 cc)  
Operating RPM......................................................................................................................................... 6,800 - 9,300 rpm  
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 3,000 - 4,500 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
Ignition Switch ............................................................................................................................................... Rocker Switch  
Valve clearance...................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm)  
Spark Plug Gap................................................................................................................................ 0.025 inch (0.655 mm)  
Lubrication........................................................................................................................................................... SAE 30 Oil  
Crankcase Oil Capacity................................................................................................................................ 3.04 oz (90 ml)  
Fuel....................................................................................................................................................................... Unleaded  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return  
Fuel Tank Capacity......................................................................................................................................... 12 oz (355 ml)  
Drive Shaft and Cutting Attachment*  
Drive Shaft Housing..................................................................................................................................... Aluminum Tube  
Throttle Control ........................................................................................................................................ Finger-Tip Trigger  
Unit Weight (No Fuel, with J-handle, Cutting attachment shield and Cutting attachment) ........................ 12 lbs (5.44 kg)  
Cutting Mechanism....................................................................................................................... Dual String Cutting Head  
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser  
Line Spool Diameter .............................................................................................................................. 3 inches (76.2 mm)  
Trimming Line Diameter ................................................................................................................. 0.095 inches (2.41 mm)  
Cutting Path Diameter ....................................................................................................................... 17 inches (43.18 cm))  
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to  
make changes at any time without notice.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The Environmental Protection Agency and MTD SOUTHWEST INC (MTD) are pleased to explain the emission control  
system warranty on your 2005 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and  
equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on your small off-road  
engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your  
small off-road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,  
parts and labor.  
The 2005 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced my MTD.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,  
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your  
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service  
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized MTD Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:  
The limited warranty set forth below is given by MTD  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability or fitness for a particular purpose,  
applies after the applicable period of express written  
warranty above as to the parts as identified. No other  
express warranty or guaranty, whether written or oral,  
except as mentioned above, given by any person or  
entity, including a dealer or retailer, with respect to any  
product shall bind MTD. During the period of the  
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Some states do not  
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.)  
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and  
used in the United States, its possessions and territories.  
MTD warrants this product against defects in material and  
workmanship for a period of two (2) years commencing on the  
date of original purchase and will, at its option, repair or  
replace, free of charge, any part found to be defective in  
material or workmanship. This limited warranty shall only apply  
if this product has been operated and maintained in  
accordance with the Operator’s Manual furnished with the  
product, and has not been subject to misuse, abuse,  
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of  
other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not  
approved by MTD for use with the product(s) covered by this  
manual will void your warranty as to any resulting damage. This  
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original  
retail purchase for any MTD product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
The provisions as set forth in this Warranty provide the  
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD  
shall not be liable for incidental or consequential loss or  
damages including, without limitation, expenses incurred  
for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental  
expenses to temporarily replace a warranted product.  
(Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,  
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL  
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your  
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact  
the Customer Service Department of MTD LLC by calling  
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product  
returned directly to the factory will be accepted unless prior  
written permission has been extended by the Customer  
Service Department of MTD LLC.  
In no event shall recovery of any kind be greater than the  
amount of the purchase price of the product sold. Alteration  
of the safety features of the product shall void this Warranty.  
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury  
to you and your property and/or to others and their property  
arising out of the use or misuse or inability to use the  
product.  
This limited warranty shall not extend to anyone other than  
the original purchaser, original lessee or the person for whom  
it was purchased as a gift.  
This limited warranty does not provide coverage in the  
following cases:  
How State Law Relates to this Warranty: This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.  
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,  
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.  
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746  
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.  
C. MTD does not extend any warranty for products sold or  
exported outside of the United States of America, its  
possessions and territories, except those sold through  
MTD’s authorized channels of export distribution.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD reserves the right to change or improve the design of  
any MTD Product without assuming any obligation to modify  
any product previously manufactured.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel de l'utilisateur  
Arbre courbé,  
Désherbeuse à  
4-temps  
Modèle  
MP426CS  
IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.  
PARTIE NUMÉRO. 769-02175  
(01/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
F3  
F6  
F7  
F8  
F10  
F11  
F12  
F20  
F21  
F22  
F24  
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE  
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à  
assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et  
comprendre son contenu.  
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez  
ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique  
sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur  
agréé.  
• Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté  
ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous  
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.  
Numéro de modèle / pièce mère  
Copiez le numéro de  
modèle / pièce mère ici :  
Numéro de série  
Copiez le numéro de série ici :  
SERVICE TECHNIQUE  
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le  
fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.  
Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants.  
Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez.  
Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le  
numéro de série au moment de traiter votre demande.  
VISITEZ NOTRE SITE WEB  
Visitez notre site Web à www.mtdproducts.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de  
qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARE-ÉTINCELLES  
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états  
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de  
Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que  
certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-  
étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des  
incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité  
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne  
respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé,  
faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 180890 - pare-étincelles.  
AVERTISSEMENT!  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs  
détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas  
des mesures préventives appropriées contre les accidents.  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant  
afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.  
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.  
DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.  
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de  
blessures.  
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les  
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les  
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc  
électrique et de blessures.  
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un  
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les  
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet  
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de  
celle des personnes à proximité, prenez soin  
de lire ces instructions avant de faire  
adulte.  
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces  
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.  
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.  
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont  
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que  
l'accessoire de coupe est correctement installé et  
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur  
d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné  
tel que recommandé. Vous risquez sinon de causer des  
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager  
l'appareil.  
fonctionner la machine. Veuillez garder les  
instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur.  
Avant L'utilisation  
• Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.  
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation  
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et  
désactiver les commandes rapidement.  
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous  
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory  
Parts™ d'origine de 2,41 mm (0,095 po) de diamètre.  
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort  
métallique car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectiles dangereux.  
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains  
et aux pieds.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous  
les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire  
de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle.  
Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de  
coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez  
que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par  
des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des  
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et  
l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.  
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage  
artificiel.  
• Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de  
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de  
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en  
position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de  
démarrage et d'arrêt.  
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour  
son usage prévu.  
• Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle  
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à  
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.  
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en  
position d'équilibre.  
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de  
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de  
lame ou d'accessoire de débroussaillage.  
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites  
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.  
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces  
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter  
l'accessoire de coupe en rotation.  
Avertissements de Sécurité Concernant les  
Désherbeuses À Essence  
AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et  
ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes :  
• Ne stockez le carburant que dans des contenants  
spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce  
type de matières.  
• Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le  
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à  
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.  
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé  
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne  
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous  
faites pas de coupe.  
• Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir  
le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du  
réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur  
est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le  
bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le  
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.  
• Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant  
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs  
de carburant ne se soient dissipées.  
• Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de  
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne  
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement  
de l'appareil.  
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou  
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.  
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,  
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été  
endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant  
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil  
si les pièces sont desserrées ou endommagées.  
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien,  
réparation ou changement d'accessoires ou autres.  
• Utilisez uniquement des pièces de rechange et des  
accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil.  
Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé.  
L'utilisation de pièces ou d’accessoires non homologués  
peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil  
et annuler sa garantie.  
Pendant L’utilisation de L’appareil  
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou  
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre  
l'accessoire de coupe et le protecteur.  
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur  
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées  
d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner  
cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.  
• Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le  
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et  
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.  
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI  
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de  
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous  
travaillez dans un lieu poussiéreux.  
Autres Avertissements de Sécurité  
• N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un  
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de  
flammes vives ou d'étincelles.  
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants  
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds  
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts  
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.  
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en  
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher  
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en  
supposant qu'un fil approprié n’ait été installé. Assurez-vous  
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le  
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.  
• Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé  
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation  
indésirable ou un accident.  
• Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de  
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si  
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien  
agréé.  
• Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou  
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et  
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la  
section Nettoyage et Entreposage.  
Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux l'agripper  
.
• Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-  
vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez  
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.  
• Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de  
coupe ne touche aucun objet.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 1a:SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez  
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES  
GRAVES  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
AVERTISSEMENT: ne faites pas  
fonctionner sans protecteur de sécurité  
en plastique. Tenez-vous à l'écart de  
l'accessoire de coupe rotatif.  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
ARRÊT OU STOP  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• LAME AIGUISÉE  
AVERTISSEMENT: le protecteur  
d'accessoire de coupe comporte une  
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame  
pour éviter des blessures graves.  
CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE  
Pare-Étincelles  
Bougie  
APPLICATIONS  
Comme désherbeuse :  
Silencieux  
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères  
Taille autour des arbres, des clôtures, etc.  
Protection du  
silencieux  
Poignée de la corde de démarrage  
Bouchon du  
carburant  
Prise de l'arbre  
Commande Marche/Arrêt Stop  
Manette  
des gaz  
Poignée en J  
Bougie  
Poire  
d'amorçage  
Couvercle du  
filtre à air  
Corps de l'arbre  
Protecteur d'accessoire  
de coupe  
Lame coupante  
Bouchon de remplissage /  
jauge d'huile  
Pattes du moteur  
Accessoire de coupe  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE  
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J  
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et  
médiane (Fig. 1).  
DE COUPE  
Suivez les instructions suivantes si le protecteur  
d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.  
(4) vis  
AVERTISSEMENT : pour éviter des  
blessures graves, n'utilisez jamais la  
désherbeuse sans protecteur d'accessoire  
de coupe.  
Bride  
supérieure  
Poignée  
en J  
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le  
corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride  
(Fig. 3).  
Bride  
médiane  
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le  
haut de l'accessoire de coupe, puis tournez-le jusqu’à  
ce que les trous à vis soient alignés et que le protecteur  
s’emboîte dans la poche encastrée (Fig. 4).  
Autocollant  
3. Installez les quatre (4) vis à l'aide d'un tournevis à  
empreinte cruciforme (Fig. 5).  
Écrous  
Bride inférieure  
Figure 1  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Corps de l'arbre  
2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les  
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.  
Collier de  
serrage  
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane  
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.  
Accessoire  
de coupe  
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de  
l'arbre et sur la bride inférieure.  
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le  
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à  
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout  
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.  
Figure 3  
Corps de l'arbre  
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-  
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de  
l'autocollant touche la bride (Fig. 1).  
Protecteur  
d'accessoire  
de coupe  
Collier de  
serrage  
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis  
positionnez la poignée en J de manière à assurer une  
prise idéale.  
Accessoire  
de coupe  
Figure 4  
(4) Vis  
Figure 2  
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien  
fixer la poignée.  
Figure 5  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.  
DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU  
CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions  
trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-  
moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile  
avant chaque utilisation et changez-la au  
besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-  
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile  
dans le carter-moteur (Fig. 7).  
TYPE D'HUILE RECOMMANDÉ  
Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et  
indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant  
chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait  
de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile  
sale peut entraîner une usure et une défaillance  
prématurées du moteur.  
Joint torique  
Bouchon de remplissage  
/ jauge d'huile  
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API  
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.  
Orifice de remplissage d’huile  
Figure 7  
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE  
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile  
dans le carter moteur avant le démarrage.  
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le  
carter-moteur (Fig. 8).  
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30  
SF, SG, SH de 90 ml (3,04 oz) (Fig. 6).  
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer  
correctement la quantité nécessaire d’huile plus  
tard. Voir Changement d'huile.  
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez  
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.  
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 6).  
Orifice de remplissage d’huile  
Figure 8  
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni  
au réservoir de carburant.  
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le  
bouchon de remplissage / la jauge.  
Buse d'entonnoir  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et  
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section  
Changment d'Huile.  
Figure 6  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE  
INSTRUCTIONS SUR LE MÉLANGE D'HUILE ET DE  
CARBURANT  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.  
AJOUT DE CARBURANT  
AVERTISSEMENT : L'essence est  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met le  
feu. Pour éviter des blessures graves, arrêtez  
le moteur et laissez-le refroidir avant de  
remplir le réservoir de carburant. Ne fumez  
pas en remplissant le réservoir. Éloignez  
toute source d'étincelles ou de flammes vives  
du lieu de travail.  
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour  
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez  
pas l’huile avec l’essence.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou  
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe  
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et  
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si  
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de  
carburant frais (moins de 60 jours).  
1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 9).  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé  
par les jets d'essence.  
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
• Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
Bec du récipient  
d'essence  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.  
Bouchon du carburant  
Réservoir  
Utilisation d’additifs de carburant  
Figure 9  
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant  
d’essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet  
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de  
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le  
carburant de former des dépôts nocifs dans le  
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23  
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant  
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS  
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.  
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du  
réservoir (Fig. 9) et remplissez celui-ci.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez de l’essence  
dans un lieu propre, bien aéré en plein air.  
Évitez de mettre le feu au carburant déversé.  
NOTE : Ne remplissez pas trop le réservoir.  
3. Essuyez tout déversement d’essence.  
4. Remettez le bouchon du réservoir.  
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais  
marcher l'appareil sans que le bouchon  
soit bien mis.  
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la  
source et du site de ravitaillement en carburant avant  
de démarrer le moteur.  
REMARQUE : Éliminez le vieux carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Stop/Off (O)  
AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à  
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les  
Start/On ( I )  
émanations d’oxyde de carbone dans un  
endroit confiné peuvent être mortelles.  
AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage  
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage  
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage  
(Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux  
être en position stable pour éviter des blessures  
graves. Vérifiez la bonne installation de  
Throttle  
Control  
l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE  
Fig. 10  
1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir  
Vérification du niveau d'huile.  
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb  
propre et frais. Voir Ajout de Carburant.  
3. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en  
position MARCHE (I) (Fig. 10).  
Ouvert  
Levier de  
Démarrage  
à Froid  
SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F),  
mettez le levier de démarrage à froid (Fig. 11) en  
position fermé et passez à l’étape 3. N’abaissez  
PAS ce levier si la température dépasse 4°C (40°F).  
4. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10  
reprises, lentement. Une certaine quantité de  
carburant devrait être visible dans la poire  
Ferme  
Fig. 11  
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig.  
12). Si vous n’apercevez pas de carburant dans la  
poire, pressez et relâchez la poire autant de fois  
que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du  
carburant dans cette dernière.  
Levier de  
Démarrage à  
Froid  
(Fig. 7)  
Poire  
d'amorçage  
5. Levez-vous en position de départ et n’appuyez  
pas sur la manette des gaz (Fig. 13). Tirez  
sèchement sur le cordon de démarrage jusqu’à 5 á  
10 fois.  
SI LE MOTEUR DÉMARRE ET S'IL FAIT FROID…  
(en dessous de 40°F), remettez le Levier de  
Démarrage par Temps Froid en position run/open.  
6. Si le moteur démarre, appuyez sur la manette des  
gaz pour chauffer le moteur pendant 15 à 30  
secondes. Par temps froid, laissez chauffer le  
moteur pendant 30 à 60 secondes.  
Fig. 12  
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point  
3.  
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur  
la manette des gaz, répétez à partir du point 4.  
Corde de  
démarrage  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se  
refroidir au ralenti.  
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position  
ARRÊT (O) .  
APPLICATIONS  
Utilisation comme désherbeuse: Coupe d'herbe et de  
mauvaises herbes légères, Coupe de bordures, et Taille  
autour des arbres, des clôtures, etc.  
Manette des gaz  
Fig. 13  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 6: MODE D’EMPLO  
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE  
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le  
sol lorsque l’appareil est en marche.  
AVERTISSEMENT : portez toujours des  
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)  
pour diminuer les risques de blessures  
durant l'utilisation de l'appareil.  
MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez  
pas l'ensemble de la lame coupante. Un  
excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci  
pourrait causer des blessures graves ou  
endommager l'appareil.  
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position  
de fonctionnement (Fig. 14). Vérifiez les points suivants :  
Le fil peut se briser dans les cas suivants :  
• Happement de corps étrangers  
• L'opérateur porte une visière et des vêtements  
appropriés.  
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre  
par sa prise.  
• Usure normale du fil  
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges  
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en J.  
• L'appareil est au niveau de la ceinture.  
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des  
poteaux de clôture  
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche  
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive  
se pencher.  
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER  
• Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à  
plein gaz.  
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle  
au sol.  
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du  
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe  
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le  
moteur.  
• Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en  
procédant de haut en bas par petits incréments pour  
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le  
moteur.  
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.  
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les  
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.  
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la  
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant  
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de  
Figure 14  
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL  
L'accessoire de coupe Bump Head vous permet de  
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,  
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 15)  
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.  
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.  
MC  
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises  
herbes sont sèches.  
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend  
• de l’application des techniques de coupe précédentes  
• du type de végétation à couper  
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il  
devient plus difficile de donner du fil à mesure  
que le fil de coupe se raccourci.  
• du lieu de coupe  
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous  
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du  
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper  
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.  
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un  
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.  
COUPE DÉCORATIVE  
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation  
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.  
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que  
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport  
au sol (Fig. 16).  
Figure 15  
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC  
sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu  
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez  
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner  
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.  
Figure 16  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout  
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou  
des réparations quand l’appareil  
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il  
est froid. Débranchez le câble de la bougie  
pour prévenir la mise en route.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
REFER TO  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
Remplissez le réservoir de carburant frais  
Vérifiez l'huile  
Page 9  
Page 14  
Avant le démarrage du moteu  
Toutes les 10 heures  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page 16  
Premier changement après 10 heures  
Toutes les 25 heures après  
Toutes les 25 heures  
Changez l'huile  
Page 15  
Page 15  
Page 19  
Changez l'huile  
Nettoyez le pare-étincelles  
10 heures pour un moteur neuf  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 25 heures  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Page 17  
Page 17  
Page 19  
MD  
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL  
utilisez  
Utilisez toujours un fil de remplacement du fabrican  
d'origine de 2.03 mm (0,080 po). Un fil plus épais  
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.  
AVERTISSEMENT: toujours  
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le  
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se  
dérouler correctement s'il est trop long.  
n'utilisez  
AVERTISSEMENT: jamais de  
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique  
car ils peuvent se briser et se transformer en  
projectile dangereux.  
SpeedSpoolMD vu de haut  
Flèches  
MD  
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool de deux  
façons:  
Bobine  
extérieure  
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur  
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé  
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur  
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée  
pour installer un fil neuf.  
Moulinet  
intérieur  
1. Découpez deux morceaux de fil de 2.41 mm (0,095  
po) de 3m (10 pi) de long.  
Bouton de butée  
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de  
la bobine extérieure (Fig. 15).  
Fig. 15  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de  
blocage du fil (Fig. 16 et 17).  
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.  
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet  
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus  
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 19).  
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets  
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de  
chargement du moulinet intérieur (Fig. 16). Ne pliez  
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.  
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur  
avant de poser le second fil.  
Fil  
Œillet  
Trou de chargement du fil  
Fig. 16  
Fig. 19  
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se  
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.  
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la  
gauche (Fig. 20).  
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 17).  
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)  
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme  
une petite boucle (Fig. 17).  
Fig. 20  
Trou de blocage du fil  
Fig. 17  
Installation d'un moulinet pré-enroulé  
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse en tournant le bouton de butée à gauche  
(Fig. 21).  
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit  
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 18).  
Bouton de butée  
Joint en mousse  
Ressort  
Moulinet intérieur  
Fig. 21  
Fig. 18  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet  
intérieur avec son fil.  
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de  
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du  
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en  
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau  
tiède savonneuse (Fig. 24).  
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur  
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 22).  
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le  
haut, dans la bobine extérieure.  
Moulinet  
intérieur  
Fig. 24  
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine  
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le  
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 25). Enlevez  
toute trace de saleté et de débris de l'axe.  
Fig. 22  
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton  
de butée, le ressort, et le joint en mousse en  
poussant le bouton de butée vers le bas et en le  
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez  
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue  
du moulinet intérieur (Fig. 20).  
Axe  
Plongeur  
Déroulement du moulinet intérieur  
Si le SpeedSpool ne déroule pas le fil correctement,  
MD  
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine  
(Fig. 23). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de  
Nettoyage du SpeedSpoolMD.  
Nettoyage du SpeedSpoolMD  
Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire:  
Fig. 25  
Pour retirer du fil coincé ou trop long  
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être  
complètement sec avant de le réinstaller dans la  
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet  
intérieur ni la bobine extérieure.  
Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou  
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous  
tapez sa tête sur le sol  
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine  
extérieure.  
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de  
butée à gauche (Fig. 23).  
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 21).  
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en  
mousse (Fig. 21).  
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en  
tournant à droite.  
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil  
de SpeedSpoolMD  
.
Fig. 23  
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur  
avec son fil.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
CHANGEMENT D'HUILE  
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE  
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10  
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile  
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de  
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.  
MISE EN GARDE : Pour éviter de trop user  
le moteur ou endommager l'appareil,  
maintenez toujours l'huile du carter à un  
bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le  
niveau est en dessous du bas de la jauge.  
MISE EN GARDE Portez toujours des  
gants pour éviter tout risque de blessures  
lorsque vous manipulez l'appareil.  
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la  
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son  
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :  
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour  
empêcher le démarrage.  
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le  
carter moteur.  
2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane  
avant de relever correctement le niveau d'huile.  
3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un  
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 28).  
Allouez assez de temps pour une vidange complète.  
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de  
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour  
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.  
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute  
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.  
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et  
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le  
haut de la jauge (Fig. 26).  
Bouchon de remplissage /  
jauge d'huile  
Joint torique  
Figure 28  
Plein  
4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace  
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements  
fédéral, provincial et municipal en vigueur.  
Ajoutez 41-44 ml  
(1,4-1,5 oz)  
5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 90 ml  
(3,04 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.  
Haut de la jauge  
REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de  
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise  
en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au  
haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 29).  
Figure 26  
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par  
l’orifice et revérifiez. Continuez jusqu'à ce que le  
niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.  
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est  
trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et  
revérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 29).  
REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil.  
Joint torique  
Niveau de  
remplissage  
Bouchon de  
remplissage /  
jauge d'huile  
Orifice de remplissage  
d’huile  
Figure 27  
REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis  
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au  
moment de la vérification et du changement  
d'huile (Fig. 27).  
Figure 29  
6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.  
7. Rebranchez le couvre-borne de bougie.  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Nettoyage du filtre à air  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et  
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. Son entretien est très important. Si  
vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.  
Figure 32  
Figure 33  
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 33).  
languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers  
vous puis vers la gauche (Fig. 30).  
6. Replacez le filtre (Fig. 34).  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour enlever le couvercle  
du filtre.  
REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans  
filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.  
2. Retirez le filtre à air (Fig. 30).  
Plaque arrière  
Fente de la  
plaque arrière  
Filtre à air  
Couvercle du  
filtre à air  
Fentes  
Figure 34  
7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les  
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à  
gauche de la plaque arrière (Fig. 34).  
Languette  
Figure 30  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
bouchon du réservoir pour réinstaller le  
couvercle du filtre.  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 31). Rincez le filtre abondamment et laissez-le  
sécher.  
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la  
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic  
dans la plaque arrière (Fig. 34).  
9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 35).  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
Vérification du carburant  
Figure 31  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le  
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant  
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et  
le carburant.  
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre  
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 32).  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Nettoyage du filtre à air  
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR  
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous  
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un  
centre de service agréé.  
L'état du filtre à air est très important pour le  
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint  
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On  
confond cela souvent avec un mauvais réglage du  
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la  
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.  
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et  
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après  
les 10 premières heures de fonctionnement, puis  
par intervalle de 25 heures par la suite.  
• Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou  
de régler le jeu de la soupape.  
Réglage du ralenti  
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire  
de coupe tourne pendant un réglage du  
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et  
respectez toutes les consignes de sécurité  
pour éviter des blessures graves.  
• Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans  
poussière.  
1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le  
coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 36).  
Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur et  
retirez le couvercle.  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange et nettoyage du filtre à air, réglez  
la vis de ralenti comme suit:  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime  
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les  
Instructions de démarrage et d'arrêt.  
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au  
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à  
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du  
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 35). Vissez la vis  
de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)  
jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.  
Couvercle du  
moteur  
Encoche et  
Languette  
Languette  
3. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
Languette  
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et  
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la  
plupart des problèmes de moteur.  
Encoches  
Dans le cas contraire et si :  
• le moteur ne se met pas au ralenti  
• le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération  
• le moteur perd de la puissance  
Figure 36  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du  
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-20  
Torx (Fig. 37).  
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,  
assurez-vous que l'accessoire de coupe est  
arrêté avant de poser l'appareil pour éviter  
des blessures graves.  
Moteur vu de haut  
Couvercle du  
moteur  
Retirez les vis  
Vis de réglage du ralenti  
Silencieux  
Figure 37  
Figure 35  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 38)  
Écrous de  
réglage  
Culbuteurs  
ADMISSION  
Vis  
ECHAPPEMENT  
Jauge  
d'épaisseur  
Figure 38  
4. Déconnectez le câble de la bougie.  
5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
Figure 40  
6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 37).  
Écrou de réglage  
7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.  
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un  
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25  
Torx (Fig. 39). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.  
Culbuteur  
0,076-0,0152 mm  
(0,003-0,006 po)  
Cache-culbuteur  
Jauge  
d'épaisseur  
Trou de bougie  
Tige de soupape  
Figure 41  
Figure 39  
10. Si le jeu n'est pas conforme:  
8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour  
ramener le piston au sommet de sa course dit «  
point mort haut ». Vérifiez que :  
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8  
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal  
(Fig. 46).  
• Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage  
vers la gauche.  
• Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on  
regarde par le trou de la bougie (Fig. 39)  
• Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers  
la droite.  
• Les deux culbuteurs se déplacent librement et les  
deux soupapes sont fermées  
b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au  
besoin.  
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.  
9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le  
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu  
entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 40).  
Faites-le pour les soupapes d’admission et  
d'échappement.  
11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint  
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de  
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).  
12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez  
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.  
Vissez bien.  
LL'écart de jeu recommandé pour l'admission et  
l'échappement est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006  
po). Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile  
standard de 0,127 mm (0,005 po). La jauge d'épaisseur  
devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de  
soupape en rencontrant une faible résistance mais sans  
coller (Fig. 40).  
13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un  
déclic les encoches sur les côtés du couvercle par-  
dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 36).  
14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir  
Remplacement de la bougie.  
15. Replacez le câble de la bougie.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
Utilisez une bougie Champion RDZ19H (ou un modèle  
équivalent). L'écartement correct est de 0,655 mm  
(0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de  
fonctionnement et vérifiez son état.  
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre  
soupape et culbuteur.  
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles  
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou  
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 43).  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de  
la bougie.  
Écran pare-étincelles  
Silencieux  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie  
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à  
gauche.  
3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale,  
remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,655 mm  
(0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 42).  
Languette  
Vis  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter  
ou nettoyer les électrodes car de la saleté  
dans le moteur pourrait endommager le  
cylindre.  
Fente  
Couvercle du pare-étincelles  
Figure 43  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles  
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-  
étincelles.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les  
valeurs de couple suivantes :  
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.  
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse  
métallique ou remplacez-le.  
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).  
Évitez de trop serrer.  
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.  
0,655 mm  
(0,025 po)  
Figure 42  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et  
NETTOYAGE  
versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile  
moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez  
lentement sur la corde de démarrage pour bien  
distribuer l'huile. Replacez la bougie.  
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et  
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou  
entretien.  
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du  
cylindre avant de mettre en marche la  
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite  
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les  
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel  
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène  
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.  
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.  
désherbeuse après une période d'entreposage.  
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne  
comporte pas de pièces desserrées ou  
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces  
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons  
desserrés. L'appareil est alors prêt pour  
l'entreposage.  
ENTREPOSAGE  
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
TRANSPORT  
• Laissez le moteur refroidir avant le transport.  
• Attachez bien l'appareil lors du transport.  
• Videz tout le carburant de l’appareil.  
• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.  
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.  
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter  
toute utilisation ou accident indésirable.  
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.  
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE  
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une  
longue période, appliquez la procédure suivante :  
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas  
de carburant stocké pendant plus de 60 jours.  
Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial et  
municipal en vigueur.  
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à  
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le  
carburateur s'est vidé de son carburant.  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Causes possibles  
Solution  
• La commande Marche/Arrêt Stop est  
en position STOP  
• Mettez-la en position de DÉMARRAGE  
LE MOTEUR  
REFUSE DE  
DÉMARRER  
• Réservoir de carburant vide  
• Remplissez le réservoir de carburant  
• La poire d'amorçage n'a pas été  
pressée assez fort  
• Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
•Carburant vieux ou mal mélangé  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de  
carburant frais  
• Bougie encrassée  
• Nettoyez-la ou remplacez-la  
• Pare-étincelles colmaté  
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
• Filtre à air bouché  
• Nettoyez-le ou remplacez-le  
LE MOTEUR  
REFUSE DE SE  
METTRE AU  
RALENTI  
• Carburant vieux ou mal mélangé  
• Mauvais réglage du carburateur  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de  
carburant frais  
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7  
• Carburant vieux ou mal mélangé  
• Mauvais réglage du carburateur  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de  
carburant frais  
LE MOTEUR  
REFUSE  
D’ACCÉLÉRER  
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7  
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
• Nettoyez-le ou remplacez-le  
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
l'accessoire  
• Filtre à air sale  
• Pare-étincelles colmaté  
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
• Carburant vieux ou mal mélangé  
• Mauvais réglage du carburateur  
• Bougie encrassée  
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de  
carburant frais  
LE MOTEUR  
MANQUE DE  
PUISSANCE OU  
SE CALE  
DURANT LA  
COUPE  
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7  
• Nettoyez-la ou remplacez-la  
• Pare-étincelles colmaté  
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes  
l'accessoire  
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire  
• Chargez du fil neuf  
L’ACCESSOIRE  
DE COUPE NE  
FAIT PAS  
AVANCER LE  
FIL  
• Accessoire de coupe mal aligné  
• Moulinet intérieur bloqué  
• Tête de coupe sale  
• Remplacez le moulinet  
• Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure  
• Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil  
• Démontez, puis rembobinez le fil  
• Fil soudé  
• Fil tordu durant la recharge  
• Quantité insuffisante de fil exposée  
• Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire  
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe  
• Le cliquet de l’accessoire de coupe est  
usé ou cassé  
• Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint  
LE FIL DE  
COUPE  
AVANCE DE  
MANIÈRE  
INCONTRÔLÉE  
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECTION 9: CARACTERISTIQUES  
Moteur*  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps  
Cylindrée ................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3)  
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge  
Régime de fonctionnement................................................................................................................... 6,800 - 9,300 tr/min  
Régime ralenti ...................................................................................................................................... 3,000 - 4,500 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau  
Jeu de soupape ............................................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)  
Écartement de la bougie..................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)  
Lubrification ..................................................................................................................................................... Huile SAE 30  
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................... 90 ml (3,04 oz)  
Carburant.......................................................................................................................................................... Sans plomb  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Accélérateur................................................................................................................................................ À rappel manuel  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 355 ml (12 oz)  
Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe*  
Logement de l'arbre d'entraînement........................................................................................................ Tube d'aluminium  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en J, protecteur  
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) ......................................................................................... 5,44 kg (12 lb)  
Mécanisme de coupe................................................................................................................... Tête de coupe à deux fils  
Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée  
Diamètre de la bobine de fil.......................................................................................................................... 7,62 cm (3 po)  
Diamètre du fil....................................................................................................................................... 2,41 mm (0,095 po)  
Diamètre du chemin de coupe .................................................................................................................. 38,1 cm (15 po)  
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
La Environmental Protection Agency et MTD SOUTHWEST INC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du  
dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs  
à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.  
MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les  
périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait  
l'objet d'un mauvais entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y  
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2005 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si  
vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous  
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de  
modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le  
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable  
ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.  
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.  
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD  
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées  
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et  
territoires.  
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne  
s’applique après la période applicable de garantie  
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont  
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,  
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-  
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris  
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit  
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période  
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le  
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-  
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon  
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de  
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de  
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que  
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu  
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et  
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial  
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une  
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts  
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou  
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation  
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non  
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)  
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui  
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La  
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à  
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit  
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute  
utilisation produisant des revenus.  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie  
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour  
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou  
de dommages comprenant, entre autres mais pas  
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à  
des services de remplacement ou de substitution pour  
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location  
destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la  
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-  
dessus ne s’applique pas à vous.)  
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage  
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION  
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ  
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,  
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le  
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-  
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH  
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite  
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera  
accepté.  
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant  
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des  
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente  
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité  
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice  
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur  
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de  
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le  
produit.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les  
cas suivants :  
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur  
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit  
a été offert.  
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,  
filtres.  
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la  
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et  
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient  
d’une juridiction à l’autre.  
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil  
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,  
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.  
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits  
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs  
possessions et territoires, exception faite en ce qui  
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses  
canaux agréés de distribution à l’exportation.  
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,  
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le  
1-800-668-1238 au Canada.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la  
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation  
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel del Dueño/Operador  
Eje Curvo  
Recortador de  
4-Tiempos  
Modelo  
MP426CS  
IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo.  
No. de catálogo 769-02175  
(01/06)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página  
Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Solucion de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
E3  
E6  
E7  
E8  
E10  
E11  
E12  
E20  
E21  
E22  
E28  
PARA ENCONTRAR EL NÚMERO DEL MODELO  
Este Manual del operador es una parte importante de su nuevo recortador. Le ayudará a ensamblar, preparar y a  
mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene  
el modelo en la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. La  
información de la placa del modelo es muy importante en caso de que necesite la ayuda de  
nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado.  
• Puede encontrar el número del modelo en la cara inferior del motor. Aquí debajo se explica la muestra de  
una placa del modelo. Para referencia futura, por favor escriba el número del modelo y el número de la  
serie del equipo en el espacio abajo.  
Número del modelo/  
pieza del fabricante  
Escriba el modelo/número de  
Número de serie  
pieza del fabricante aquí:  
Escriba el número de la serie aquí:  
LLAMADAS PARA APOYO AL CLIENTE  
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el  
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.  
Llame al 1-(800)-345-8746, o en Canadá al 1-(800)-668-1238, para comunicarse con un  
representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el número del modelo y de serie de su  
unidad cuando llame. Vea la sección anterior para ubicar esa información. Se le pedirá que  
ingrese el número de serie para poder procesar su llamada.  
VISITE NUESTRA SITO EN EL INTERNET  
Visite nuestro sitio en el Internet en www.mtdproducts.com para que obtenga mayor información sobre nuestros  
productos Yard Man de calidad, servicio al consumidor, piezas, consejos útiles, documentación y más.  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARACHISPAS  
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y  
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos  
4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión interna operadas en zonas  
boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen  
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios. Consulte los  
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. La omisión del cumplimiento de  
esos requisitos puede responsabilizarle o imponerle una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un  
parachispas. Si requiere reemplazo, pídale al distribuidor de SERVICIO LOCAL que le instale la Pieza Accesoria,  
Parachispas # 180890.  
¡ADVERTENCIA!  
Lea el manual o manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El  
no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. Ó 1-800-668-1238 en CANADÁ  
SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA  
El propósito de los símbolos de seguridad es para destacar los posibles peligros. Los símbolos de  
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y entendimiento cuidadoso. Las advertencias  
de seguridad no eliminan ningún peligro por sí solos. Las instrucciones o advertencias que esos  
símbolos ofrecen no substituyen las medidas de prevención de accidentes adecuadas.  
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención  
para que evite lesiones personales serias. Se pueden usar en combinación con otros símbolos o figuras.  
NOTA: Ofrece instrucciones que son esenciales para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u  
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesión personal.  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u  
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesión personal.  
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia sobre seguridad puede causarle daños a la propiedad o  
lesiones personales a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para  
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas  
de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea  
estas instrucciones para su propia seguridad y las de  
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.  
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar  
seguro para uso futuro.  
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes  
dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese  
de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados.  
Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas,  
astilladas o dañadas en cualquier forma. Asegúrese de que el  
accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con firmeza.  
Asegúrese de que el accesorio protector de corte esté bien  
conectado y colocado según se recomienda. El no hacerlo  
puede ocasionarle lesiones graves al operador y  
Antest del Funcionamiento  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento  
detenidamente. Familiarícese completamente con los  
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar  
la unidad y desactivar los controles con rápidez.  
espectadores, como también puede dañar la unidad.  
• Use solamente una línea de repuesto Genuine Factory  
Parts™ de 0,095 pulgadas (2,41 mm) de diámetro. Nunca  
use una línea reforzada con metal, alambre, cadena o soga,  
etc. Podrían desprenderse y convertirse en un proyectil  
peligroso.  
• No opere esta unidad cuando tenga cansancio, tenga  
alguna enfermedad o se encuentre bajo la influencia del  
alcohol, narcóticos o medicamentos.  
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben  
operar la unidad, excepto cuando los adolescentes sean  
guiados por una persona adulta.  
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos  
y pies.  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los  
objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los  
cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de  
corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales  
domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y  
animales domésticos a un radio de por lo menos 50 pies (15 m);  
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra  
los espectadores. Los espectadores deben usar protección  
para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el  
accesorio de corte de inmediato.  
• Use la unidad únicamente bajo la luz diurna o bajo buena luz  
artificial.  
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en  
posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque.  
El operador y la unidad deben estar en una posición estable  
al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado.  
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad en  
ninguna tarea para la cual no fue diseñada.  
• No se estire demasiado. Mantenga una posición y equilibrio  
adecuados en todo momento.  
• Oprima el control del regulador y verifique que regrese  
automáticamente a la posición en marcha en vacío. Haga  
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.  
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras  
esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el  
mango como la manija auxiliar.  
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como  
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún  
tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las  
partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de  
corte mientras gira.  
Advertencias de Seguridad Para Gasolina  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases  
pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes  
precauciones:  
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador.  
Estas partes se calientan mucho con el funcionamiento.  
Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante  
un tiempo breve.  
Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y  
aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.  
No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para  
cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el  
motor a alta velocidad mientras no esté cortando.  
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el  
motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del  
tanque de combustible ni reabastezca el combustible  
mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad  
sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar.  
Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la  
presión del tanque.  
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras  
camine entre zonas de corte.  
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el  
motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No  
opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien  
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la  
tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No  
fume mientras abastezaca o mezcle el combustible. Limpie de  
inmediato todo el combustible que se haya derramado.  
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones  
o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.  
Use solamente piezas de repuesto y accesorios de repuesto  
Genuine Factory PartsTM esta unidad. Estos están disponibles  
en su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos o  
accesorios no autorizados por el fabricante podría causarle  
serias lesiones al usuario o dañar la unidad y anular su garantía.  
• Evite crear una fuente de encendido por combustible  
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan  
disipado los vapores del combustible.  
Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente de  
abastecimiento de combustible antes de poner en marcha el  
motor. No fume. Mantenga las chispas y llamas abiertas lejos  
del área mientras añade combustible o maneja la unidad.  
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales.  
Pueden alojarse entre el accesorio de corte y el protector.  
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores  
y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el  
silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o  
acumulaciones de carbono.  
Durante la Operacion  
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio  
cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono  
pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad  
sólo en un área exterior bien ventilada.  
Otras Advertencias de Seguridad  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque  
dentro de un edificio donde los gases puedan alcanzar una  
llama abierta o a una chispa.  
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas  
ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras  
opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para  
protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar  
la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al  
transportarla.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa  
de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre  
el nivel de los hombros.  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco  
para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se  
dañe, fuera del alcance de los niños.  
• El accesorio de protección de corte debe estar siempre  
puesto en su lugar mientras opere la unidad. No opere la  
unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea  
correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de  
la longitud de la protección.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro  
líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos.  
Limpie la unidad después de cada uso, lea las instrucciones  
de Limpieza y Almacenamiento.  
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte  
permanece estacionario cuando el motor está en marcha  
lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de  
servicio autorizado.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
utilícelas para enseñarle a otros usuarios. Si le presta esta  
unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.  
• Ajuste la manija en J a su tamaño de modo que le brinde el  
mejor agarre.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en contacto  
con ningún objeto antes de arrancar la unidad.  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE  
SEGURIDAD  
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y  
LA CUCHILLA ROTATIVA  
PUEDEN CAUSAR GRAVES  
LESIONES  
IIndica peligro, advertencia o  
precaución. Puede ser utilizado junto  
con otros símbolos o figuras.  
ADVERTENCIA: No opere esta  
unidad si la protección plástica de  
línea no está colocada en su lugar.  
Manténgase alejado del accesorio de  
corte giratorio.  
• ADVERTENCIA - LEA EL  
MANUAL DEL OPERADOR  
Lea el manual del operador y siga todas  
las advertencias e instrucciones de  
seguridad. De no hacerlo, el operador  
y/o los espectadores pueden sufrir  
graves lesiones.  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA  
• USE PROTECCION OCULAR Y  
AUDITIVA  
• CONTROL DE ENCENDIDO Y  
APAGADO  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados  
por la unidad y el ruido fuerte pueden  
causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección  
ocular que cumpla con las normas ANSI  
Z87.1 y protección auditiva cuando  
opere esta unidad. Use una careta  
completa cuando la necesite.  
APAGADO O PARADO  
• ADVERTENCIA DE  
SUPERFICIE CALIENTE  
No toque un silenciador ni un cilindro  
caliente. Puede quemarse. Estas partes  
se calientan mucho con el uso. Luego de  
apagarse permanecen calientes durante  
un corto tiempo.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS  
ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga a todos  
los espectadores, en especial a niños  
y animales domésticos a por lo menos  
50 pies (15 m.) del área de corte.  
• CUCHILLA AFILADA  
ADVERTENCIA: La protección del  
accesorio de corte contiene una cuchilla  
afilada. Para prevenir graves lesiones, no  
toque la cuchilla.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Use siempre combustible limpio,  
nuevo y sin plomo.  
• INDICADOR DE ACEITE  
Consulte el manual del operador para  
obtener información acerca del tipo  
correcto de aceite.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR  
Amortiguardor de chispas  
Silenciador  
Bujía de encendido  
APLICACIONES  
Como recortadora:  
• Corte de césped y hierbas delgadas.  
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.  
Protección del  
silenciador  
Mango de la cuerda  
de arranque  
Manjo del eje  
Tapa del  
combustible  
Control de encendido  
y apagado  
Gatillo del  
regulador  
Manija  
en J  
Bujía de encendido  
Bombilla del  
cebador  
Cubierta del  
filtro de aire  
Bastidor del eje  
Protección accesoria de corte  
Cuchilla de  
corte de línea  
Tapón del aceite /  
Varilla de medición  
Patas del motor  
Accesorio de corte  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE  
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J  
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO PROTECTOR DE  
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior  
y la abrazadera media (Fig. 1).  
CORTE  
Siga estas instrucciones si el accesorio protector de  
corte no está instalado en su unidad.  
(4) Tornillos  
ADVERTENCIA: Para evitar graves  
lesiones personales, nunca opere el  
recortador sin el accesorio protector de  
corte en su lugar.  
Abrazader  
a superior  
Manija en J  
1. Coloque el accesorio protector de corte sobre el  
bastidor del eje por encima del ensamble de la  
abrazadera (Fig. 3).  
Abrazader  
a media  
Decal  
2. Empuje el accesorio protector de corte hacia abajo  
hasta la parte superior del ensamble del accesorio de  
corte y luego gire el accesorio protector de corte  
hasta que los orificios de los tornillos se alineen y la  
protección quede en la cavidad cóncava (Fig. 4).  
Tuercas  
Abrazadera inferior  
Figure 1  
3. Instale los cuatro (4) tornillos con un destornillador en  
cruz (Fig. 5).  
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los  
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior  
en la abrazadera media.  
Accesorio  
protector  
de corte  
Bastidor del eje  
Abrazadera  
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se  
alinearán sólo cuando se ensamble en forma correcta.  
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima  
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.  
Accesorio  
de corte  
4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la  
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar  
los tornillos con un destornillador Phillips grande. No los  
apriete hasta ajustar la manija.  
Figure 3  
Figure 4  
Figure 5  
5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera  
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía  
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 1).  
6. Mientras sostiene la unidad en posición de operación  
(Fig. 2), coloque la manija en J en la posición que le  
brinde el mejor agarre.  
Bastidor del eje  
Abrazadera  
Accesorio  
protector  
de corte  
Accesorio  
de corte  
(4) Tornillos  
Figure 2  
7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja  
hasta que la manija en J esté firme.  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE  
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.  
PELIGRO: EL LLENAR DEMASIADO EL  
CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES  
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del  
cigüeñal (Fig. 7).  
PERSONALES GRAVES No podemos exagerar  
la importancia del control y mantenimiento  
del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y  
cámbielo cuando sea necesario según se  
indica en la sección de Cambio del aceite.  
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO  
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal  
es extremadamente importante. Verifique el aceite antes  
de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa  
el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el  
desgaste y falla prematuros del motor.  
Anillo en “O”  
Tapón de relleno  
de aceite/ varilla  
de medición  
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American  
Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.  
Orificio de llenado  
de aceite  
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL:  
USO INICIAL  
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de  
evitar el daño de la unidad, cargue aceite en el  
cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la  
unidad.  
Figure 7  
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el  
cigüeñal (Fig. 8).  
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH  
de 3.04 onzas fluidas (90 ml.) (Fig. 6).  
NOTA: Guarde la botella para medir la cantidad correcta  
de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro.  
Lea Cambio de Aceite.  
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el  
sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a  
colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del  
embudo (Fig. 6).  
Orificio de llenado  
de aceite  
Figure 8  
NOTA: No agregue nunca aceite al combustible o al  
tanque de combustible.  
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado  
y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de  
medición.  
No podemos exagerar la importancia del control y  
mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal.  
Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando  
sea necesario según se indica en la sección de Cambio  
del aceite.  
Figure 6  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE  
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
El combustible viejo es la causa principal del mal  
funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar  
combustible nuevo, limpio y sin plomo.  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable  
y sus gases pueden explotar si se encienden.  
Para evitar graves lesiones personales, pare  
siempre el motor y espere que se enfríe antes  
de llenar el tanque de combustible. No fume  
mientras llena el tanque. Mantenga las chispas  
y las llamas fuera del área.  
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar  
dañar su unidad, no mezcle el aceite con la  
gasolina.  
Definición de los combustibles de mezcla  
1. Saque la tapa de la gasolina.  
Los combustibles actuales con frecuencia son una  
mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el  
etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con  
mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua  
tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer  
que el combustible y el aceite se separen. Se forman  
ácidos mientras está guardado. Cuando use  
ADVERTENCIA : Retire la tapa del  
combustible lentamente para evitar  
lesionarse con el rocío de la gasolina.  
combustible con mezcla de alcohol, use combustible  
nuevo (almacenado durante menos de 60 días).  
Uso de los combustibles de mezcla  
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es  
inevitable, le recomendamos que tome las siguientes  
precauciones:  
Use siempre una mezcla fresca de combustible  
según lo indica su manual del operador  
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL®  
o uno similar  
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco  
antes de guardar la unidad  
Figure 9  
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el  
orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 9) y  
llene el tanque.  
Uso de aditivos en el combustible  
El uso de aditivos en el combustible, como el  
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar, inhibirá la  
corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma.  
El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos  
dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses.  
Agregue 0.8 de onza (23 ml.) de aditivo por galón de  
combustible de acuerdo a las instrucciones del envase.  
No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque  
de combustible de la unidad.  
ADVERTENCIA : Cargue la gasolina en un  
área exterior limpia y bien ventilada. Evite  
crear una fuente de encendido del  
combustible derramado.  
NOTA: No llene el tanque demasiado.  
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse  
derramado  
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.  
ADVERTENCIA : No opere nunca la unidad  
sin la tapa de la gasolina colocada  
firmemente en su lugar.  
5. Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la  
fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.  
NOTA: Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los  
reglamentos federales, estatales y locales.  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO  
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un  
Parado/  
Apagado (O)  
área exterior bien ventilada. Los gases de escape  
de monóxido de carbono pueden ser letales en un  
área cerrada.  
Arranque/  
Encendido (I)  
Evite los arranques accidentales.  
ADVERTENCIA:  
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la  
cuerda de arranque (Fig. 22). El operador y la unidad  
deben estar en una posición estable al arrancar la  
unidad para evitar graves lesiones personales.  
Compruebe que cualquier complemento usado se  
instale correctamente y que esté seguro, antes de  
poner en marcha la unidad.  
Control del  
regulador  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Fig. 10  
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter del  
cigüeñal. Lea Inspección del Nivel de Aceite.  
2. Llene el tanque de combustible con gasolina  
nueva, limpia y sin plomo.  
3. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 10).  
Abierta  
Palanca de  
Arranque  
en Frío  
SI FRIO... Para condiciones de clima frío (inferior  
a 4°C/ 40°F), ponga la Palanca de Arranque en  
Frío (Fig. 11) en la posición de cerrada/encienda y  
proceda al paso 3. NO mueva esta palanca hacia  
abajo si la temperatura sobrepasa 4°C (40°F).  
4. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10  
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco  
de combustible en el cebador y en las tuberías  
de alimentación de combustible (Fig. 12). Si no  
puede ver el combustible en el cebador, oprímalo  
y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta  
que vea combustible en el mismo.  
Cerrada  
Fig. 11  
Palanca de  
Arranque en Frío  
(Fig. 7)  
Bombilla del  
cebador  
5. Soporte en la posición de arranque y no apriete  
el control de regulador (Fig. 13). Tire  
bruscamente del cordón de arranque hasta 5 a 10  
veces.  
SI EL MOTOR ARRANCA Y HACE FRÍO...  
(menos de 40°F o 5°C), gire la Palanca de  
Arranque en Tiempo Frío de regreso a la posición  
de funcionamiento/abierta.  
6. Si el motor arranca, oprima el control del  
regulador para calentar el motor de 15 a 30  
segundos. Cuando hace frío, deje que el motor se  
caliente de 30 a 60 segundos.  
Fig. 12  
SI... El motor no arranca, regrese al paso 3.  
SI... El motor se detiene mientras usted está  
apretando el acelerador, regrese al paso 4.  
Cuerda de  
arranque  
INSTRUCCIONES DE APAGADO  
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar  
el motor en marcha en vacío.  
2. Coloque el control de encendido y apagado en  
posición de APAGADO (O).  
APLICACIONES  
Control del regulador  
Como recortador corte de césped y hierbas delgadas,  
recorte de bordes, y recorte decorativo alrededor de  
árboles, cercos, etc.  
Fig. 13  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN  
COMO SOSTENER EL RECORTADOR  
PRECAUCIÓN: No quite ni altere el  
montaje de la cuchilla de corte de línea. La  
longitud excesiva de la línea hará recalentar  
la unidad. Eso puede ocasionar lesiones  
personales graves o causarle daños a la  
unidad. La línea puede cortarse por:  
ADVERTENCIA: Use siempre protección  
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para  
reducir el riesgo de una lesión al operar  
esta unidad.  
La línea puede cortarse por:  
• Enredarse con un objeto extraño  
Antes de operar esta unidad, párese en posición de  
operación (Fig. 14). Verifique lo siguiente:  
• Fatiga normal de la línea  
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.  
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas  
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de  
cercos.  
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano  
está sosteniendo el mango del eje.  
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está  
sosteniendo la manija.  
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES  
RESULTADOS AL RECORTAR  
• Para obtener mejores resultados, opere la unidad a la  
aceleración máxima.  
• La unidad está al nivel de la cintura.  
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace  
fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada  
sin que el operador tenga que inclinarse.  
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte  
es paralelo al suelo.  
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta  
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de  
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la  
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.  
• Corte césped de más de 8 pulgadas (200 mm)  
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños  
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la  
línea y el arrastre del motor.  
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.  
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la  
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido  
contrario al operador.  
Figure 14  
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área  
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya  
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a  
lado. El corte en longitudes más cortas produce  
mejores resultados.  
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE  
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar  
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,  
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo  
(Fig. 15) mientras opera el recortador a alta velocidad.  
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas  
estén secas.  
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar  
línea al acortarse la línea de corte.  
• La vida de su línea de corte depende de:  
Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente  
• El tipo de vegetación que corte  
• El lugar donde se corta  
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte  
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.  
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor  
de 1 pulgada (25.4 mm) de línea de corte. La cuchilla en  
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en  
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.  
RECORTE DECORATIVO  
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la  
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.  
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte  
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 16).  
Figure 15  
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump  
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta  
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá  
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte  
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al  
acortarse la línea de corte.  
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo  
mientras la unidad esté en funcionamiento.  
Figure 16  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento  
pueden requerir el uso de herramientas o  
habilidades especiales. Si no está seguro acerca  
de estos procedimientos, lleve su unidad a un  
establecimiento de reparación, persona o  
distribuidor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de  
dispositivos para el control de emisiones y  
sistemas pueden ser hechos por cualquier  
establecimiento de reparación, persona o  
proveedor de servicio autorizado que arregle  
motores para uso fuera de la carretera.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, nunca realice mantenimiento ni  
reparaciones con la unidad funcionando.  
Realice siempre el mantenimiento y las  
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el  
cable de la bujía de encendido para cerciorarse  
de que la unidad no arrancará.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO  
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento  
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la  
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a  
punto de cada temporada.  
FRECUENCIA  
MANTENIMIENTO REQUERIDO  
CONSULTE  
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo  
Inspeccione el aceite  
Page 9  
Page 14  
Antes de arrancar el motor  
Cada 10 horas  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire  
Page 16  
Primer cambio a las 10 horas  
Cada 25 horass en lo sucesivo  
Cada 25 horas  
Cambie el aceite  
Page 15  
Page 15  
Page 19  
Cambie el aceite  
Limpie el amortiguador de chispas  
10 horas en un motor nuevo  
Cada 25 horas  
Cada 25 horas  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 17  
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Page 17  
Verifique la condición y separación de la bujía de encendido  
Page 19  
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL  
SPEEDSPOOL®  
Use  
ADVERTENCIA:  
siempre la  
No use  
nunca línea  
longitud de línea correcta al instalar línea de  
corte en la unidad. La línea puede no soltarse  
correctamente si es demasiado larga.  
ADVERTENCIA:  
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,  
etc. Estos elementos pueden desprenderse y  
convertirse en un proyectil peligroso.  
Vista superior del SpeedSpool®  
Flechas  
Use siempre la línea de repuesto de 2,03 mm (0,080  
pulgadas). Una línea mayor puede causar un  
recalentamiento o falla en el motor.  
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte  
SpeedSpool®.  
Bobina  
exterior  
• Bobinar el carrete interior con línea nueva  
• Instalar un carrete prebobinado  
Bobinado del carrete interior con línea nueva  
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para  
instalar línea de corte nueva.  
Carrete  
interior  
1. Corte dos piezas de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de  
línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.  
Botón de  
tope  
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la  
bobina exterior (Fig. 15).  
Fig. 15  
E12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de  
cierre de línea (Fig. 16 y 17).  
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.  
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior  
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de  
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 19).  
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de  
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba  
a través del orificio de carga del carrete interior  
(Fig. 16). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.  
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la  
segunda pieza de línea.  
Línea de corte  
Ojalillo  
Orificio de carga de línea  
Fig. 16  
Fig. 19  
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la  
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la  
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en  
sentido antihorario (Fig. 20).  
5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 17). No  
empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada)  
dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está  
bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 17).  
Fig. 20  
Orificio de cierre de línea  
Fig. 17  
Instalación de un carrete interior prebobinado  
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de  
espuma girando la perilla percusiva en sentido  
antihorario (Fig. 21).  
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté  
tirante contra el carrete interior (Fig. 18).  
Perilla percusiva  
Sello de espuma  
Resorte  
Carrete interior  
Fig. 21  
Fig. 18  
E13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente  
fuera de la bobina exterior.  
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la  
bobina exterior (Fig. 21).  
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo  
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina  
exterior (Fig. 22). Coloque el nuevo carrete interior con  
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.  
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior  
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto  
Carrete  
interior  
Fig. 24  
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de  
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa  
tibia (Fig. 24).  
Fig. 22  
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina  
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la  
botón de tope, el resorte y el sello de espuma  
presionando y girando la botón de tope en sentido  
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para  
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete  
interior (Fig. 20).  
Eje  
Embolo  
Desconexión del carrete interior  
Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire  
firmemente de los extremos de la línea de la bobina  
(Fig. 20). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las  
instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continuación.  
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL®  
La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria:  
Fig. 25  
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,  
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 25). Saque toda la  
suciedad o residuos del eje.  
Para sacar línea enredada o en exceso  
• Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o  
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza  
contra el suelo  
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo  
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.  
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de  
la bobina exterior.  
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla  
percusiva en sentido antihorario (Fig. 23).  
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma (Fig. 21).  
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.  
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de  
espuma en la bobina exterior (Fig. 21).  
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y  
Fig. 23  
E14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE  
CAMBIO DEL ACEITE  
PRECAUCION: Para evitar un desgaste  
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10  
primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras  
el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y  
llevará más impurezas.  
excesivo del motor y el daño de la unidad,  
mantenga siempre el nivel de aceite  
correcto en el cárter del cigüeñal. No opere  
nunca la unidad con el aceite debajo del  
extremo inferior de la varilla de medición.  
PRECAUCION: Use guantes para evitar  
sufrir lesiones cuando maneje la unidad.  
No podemos exagerar la importancia de verificar y  
mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del  
cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:  
1. Apague el motor y permita que el aceite drene  
dentro del cárter del cigüeñal.  
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido  
para eliminar el arranque.  
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
.
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada  
para obtener una lectura correcta del nivel de aceite.  
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite  
en un recipiente inclinando la unidad hasta una  
posición vertical (Fig. 28). Deje suficiente tiempo  
como para completar el drenaje.  
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera  
del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno  
de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.  
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de  
medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo  
completamente hacia adentro.  
5. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición e  
inspeccione el nivel del aceite. El aceite debe llegar hasta  
la parte superior de la varilla de medición (Fig. 25).  
Tapón de relleno de aceite  
/ varilla de medición  
Anillo en O  
Lleno  
Figure 28  
Agregue 1.4-1.5  
Onzas  
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el  
aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite  
de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.  
(41-44 ml)  
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 3.04 onzas  
fluidas (90 ml) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.  
Parte superior de la  
varilla de medición  
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso  
inicial para medir la cantidad correcta. El nivel de 3.4  
onzas (100 ml.) está aproximadamente en la parte  
superior de la etiqueta de la botella (Fig. 34). Mida el  
nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo,  
agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a  
medir (Fig. 29). No lo llene demasiado.  
Figure 26  
6. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de  
aceite en el orificio de llenado de aceite y vuelva a  
medir. Repita hasta que el nivel de aceite llegue hasta  
la parte superior de la varilla de medición  
.
NOTA: No llene demasiado la unidad.  
Anillo en O  
Nivel de  
llenado  
tapón de relleno de  
aceite / varilla de  
medición  
Orificio de  
llenado de aceite  
Figure 27  
Figure 29  
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla  
de medición.  
NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el  
tapón de relleno de aceite / varilla de medición  
cuando mida y cambie el aceite (Fig. 27).  
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.  
E15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Limpieza del filtro de aire  
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas  
de operación. Es un elemento cuyo mantenimiento es  
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de  
aire, su garantía será ANULADA.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador y  
espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar todo tipo de mantenimiento.  
Figure 32  
Figure 33  
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de  
aceite (Fig. 33).  
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 34).  
1. Abra la cubierta del filtro de aire. Empuje hacia  
adentro la orejeta del lado derecho de la cubierta, y  
extraiga la cubierta del filtro de aire hacia afuera y  
hacia la izquierda (Fig. 30).  
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía  
será ANULADA.  
NOTA: Es posible que deba retirar la tapa de  
combustible para poder retirar por completo la  
cubierta del filtro de aire.  
Placa posterior  
Ranura de la  
placa posterior  
2. Retire el filtro de aire (Fig. 30).  
Ranuras  
Filtro de aire  
Cubierta del  
filtro de aire  
Figure 34  
7. Vuelva a instalar la cubierta del filtro de aire. Coloque  
los ganchos del lado izquierdo de la cubierta del  
filtro de aire en las ranuras del lado izquierdo de la  
placa posterior (Fig. 34).  
Orejeta  
NOTA: Puede ser necesario que retire la tapa del  
combustible para volver a instalar la cubierta del  
filtro de aire.  
Figure 30  
8. Mueva la cubierta hacia la derecha hasta que la  
orejeta del filtro de aire calce en su lugar en la ranura  
de la placa posterior (Fig. 30).  
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 31).  
Enjuague bien el filtro y déjelo secar.  
9. Vuelva a colocar la tapa del combustible, si es que la  
había retirado.  
AJUSTE DEL CARBURADOR  
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la  
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 35).  
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar  
seriamente su unidad. Los ajustes del  
carburador deben ser realizados por un  
proveedor de servicio autorizado.  
VInspección del Combustible  
Figure 31  
En general, el combustible viejo es el motivo principal  
para que la unidad no funcione en forma adecuada.  
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible  
nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste.  
Consulte la Información acerca del Aceite y  
Combustible.  
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30  
para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 32).  
E16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
Limpie el filtro de aire  
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE  
La condición del filtro de aire es importante para la  
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el  
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire.  
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal  
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de  
ajustar el tornillo de marcha en vacío. Consulte  
Mantenimiento del Filtro de Aire.  
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que  
no está seguro o que no está calificado como para realizar  
esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado.  
NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo  
oscilante con una galga después de las primeras  
10 horas de operación y luego cada 25 horas de  
operación en lo sucesivo.  
Ajuste para marcha en vacío  
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el  
huelgo de la válvula.  
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede  
estar girando durante los ajustes para marcha  
en vacío. Use ropa que lo proteja y cumpla con  
todas las instrucciones de seguridad para  
prevenir graves lesiones personales.  
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un  
área limpia y libre de polvo.  
1. Retire la cubierta del silenciador presionando la  
esquina con un destornillador de vástago plano  
(Fig. 36). Deslice las muescas a los lados de la  
cubierta del silenciador sobre las orejetas de la  
cubierta del motor y retire.  
después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de  
aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de  
velocidad mínima según se indica a continuación.  
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha alta  
durante un minuto para calentarlo. Lea las  
Instrucciones de arranque y apagado.  
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor  
funcione en marcha en vacío. Si el motor se para, inserte  
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en  
el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire  
(Fig. 35). Gire el tornillo de marcha en vacío en sentido  
horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea  
Cubierta del  
Motor  
necesario) hasta que el motor funciona marcha en vacío.  
Muesca y  
Orejeta  
3. Si parece que el motor está funcionando demasiado  
rápido, gire el calibrador de velocidad de marcha en  
vacío hacia la izquierda 1/8 de giro a la vez (como  
sea necesario) para reducir la velocidad.  
Orejeta  
Orejeta  
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de  
aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben  
resolver la mayoría de los problemas del motor. De no  
ser así y si:  
Muescas  
Figure 36  
• El motor no funciona en marcha en vacío  
• El motor fluctúa o se para al acelerar  
• Existe una pérdida de fuerza motriz  
Lleve el carburador a un proveedor de servicio  
autorizado para que lo ajuste.  
2. Quite los dos (2) Tornillos de encima de la tapa del motor  
con un destornillador de pala o Torx #20 (Fig. 37).  
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,  
asegúrese de que el accesorio de corte se  
haya detenido antes de apoyar la unidad  
para prevenir graves lesiones personales.  
Vista superior del motor  
Saque los  
tornillos  
Cubierta del  
motor  
Tornillo de ajuste de mínima  
Silenciador  
Figure 37  
Figure 35  
E17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
3. Saque el tornillo que está detrás de la cubierta del  
Brazos  
oscilantes  
Tuercas de ajuste  
ESCAPE  
motor (Fig. 38).  
ENTRADA  
Tornillo  
Galga  
Figure 38  
4. Desconecte el cable de la bujía de encendido.  
5. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de  
encendido. Saque la bujía de encendido de la  
cabeza del cilindro girando un casquillo de 5/8  
pulgadas en sentido antihorario.  
Figure 40  
Tuerca de ajuste  
6. Saque la cubierta del motor (Fig. 37).  
7. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo  
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del  
brazo oscilante con un destornillador grande de vástago  
plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 39). Saque la  
cubierta y la junta del brazo oscilante.  
Balancín  
.003–.006 pulg.  
(.076–0.152 mm)  
Cubierta del brazo  
oscilante  
Calibrador  
Orificio de la  
bujía de  
encendido  
Vástago de la válvula  
Figure 41  
10. Si el huelgo no se encuentra dentro de las  
especificaciones:  
Figure 39  
a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 5/16  
pulgadas (8 mm) o una guía de tuercas (Fig. 41).  
8. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el  
pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido  
como punto muerto superior). Verifique que:  
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de  
ajuste en sentido antihorario.  
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en  
sentido horario.  
• El pistón se encuentre en la parte superior de su  
recorrido mientras mira dentro del orificio de la bujía  
de encendido (Fig. 39).  
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es  
necesario.  
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y  
ambas válvulas están cerradas  
11. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante  
utilizando una nueva junta. Ajuste el tornillo a 20–30  
pulgadas•libra (2.2–3.4 N•m).  
De no ser así, repita este paso.  
9. Deslice la galga entre el brazo oscilante y el resorte  
de retorno de la válvula. Mida el huelgo entre el  
vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 40).  
Realice esto en las válvulas de entrada y de escape  
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la  
alineación de la cubierta antes de ajustar los  
tornillos. Ajuste los tornillos.  
13. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador. Deslice  
las muescas a los lados de la cubierta del silenciador  
sobre las orejetas de la cubierta del motor y  
enganche en su lugar (Fig. 36).  
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y  
de escape es .003 – .006 pulgadas (.076 – 0.152 mm).  
Use un calibrador regular de automóvil de .005 pulgadas  
(0.127 mm). El calibrador debe deslizarse entre el  
balancín y el vástago de la válvula con una ligera  
cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 40).  
14. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar.  
Lea Cambio de la Bujía de encendido.  
15. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.  
E18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO  
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE  
CHISPAS  
Use una bujía de encendido Champion RDZ19H (o  
similar). La separación correcta es de 0.025 pulgadas  
(0.655 mm). Retire la bujía luego de cada 25 horas de  
operación e inspeccione su estado.  
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea  
Huelgo del brazo oscilante.  
1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la  
tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo.  
2. Con un destornillador de vástago plano o broca Torx  
T20, saque el tornillo que conecta la cubierta del  
amortiguador de chispas al silenciador (Fig. 43).  
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la  
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando  
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido  
antihorario.  
Pantalla del amortiguador  
Silenciador  
de chispas  
3. Cambie toda bujía partida, inundada o sucia. Fije la  
separación de aire a 0.025 pulgadas (0.655 mm)  
utilizando un calibrador (Fig. 42).  
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de  
arena, ni raspe o limpie los electrodos. El  
motor podría dañarse si penetran pequeñas  
partículas en el cilindro.  
Orejeta  
Tornillo  
Ranura  
Cubierta del  
amortiguador de  
chispas  
4. Instale una bujía de encendido con la separación  
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la  
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario  
hasta que esté ajustada sin huelgo.  
Fig. 43  
Si usa una llave de torsión, ajuste a:  
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m).  
No ajuste demasiado.  
3. Saque la orejeta de la cubierta del amortiguador de  
chispas fuera del silenciador. Retire la cubierta del  
amortiguador de chispas.  
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la  
cubierta del amortiguador de chispas.  
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con  
un cepillo de alambre, o cámbiela.  
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de  
chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el  
tornillo.  
0.025 pulg.  
(0.655 mm)  
Figure 42  
E19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN  
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de  
LIMPIEZA  
encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague siempre su recortador  
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o  
realizar cualquier tipo de mantenimiento.  
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena  
calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de  
arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a  
instalar la bujía de encendido.  
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el  
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el  
recortador después de su almacenamiento.  
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si  
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las  
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o  
pernos que puedan estar flojos. La unidad está  
ahora lista para ser guardada.  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de  
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores  
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino  
y limón, y con solventes como el queroseno pueden  
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la  
humedad con un paño suave.  
ALMACENAMIENTO  
• No guarde nunca la unidad con combustible en el  
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o  
chispa.  
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la  
unidad.  
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por  
personas no autorizadas y daños.  
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
TRANSPORTE  
• Espere que el motor se enfríe antes de transportar  
• Asegure la unidad durante su transporte.  
• Drene el combustible de la unidad.  
• Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.  
ALMACENAMIENTO PROLONGADO  
Si planea guardar la unidad durante un largo período de  
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su  
almacenamiento.  
1. Drene todo el combustible del tanque de  
combustible en un recipiente que contenga la misma  
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use  
combustible que haya permanecido guardado  
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de  
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones  
federales, estatales y locales.  
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se  
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha  
sido drenado del carburador.  
E20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS  
Problema  
Causas posibles  
Medidas correctivas  
• El control de encendido/apagado está  
en la posición apagado (OFF)  
• Gire el control de encendido/apagado en la posición  
encendido  
EL MOTOR NO  
ARRANCA  
• El tanque de combustible está vacío  
• Llene el tanque de combustible  
• La bombilla de cebado no fue oprimida  
lo suficiente  
• Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de  
combustible  
• La bujía de encendido está arruinada  
• Parachispas obstruido  
• Cambie o limpie la bujía de encendido  
• Limpie o cambie el parachispas  
• El filtro de aire está obstruido  
• Cambie o limpie el filtro de aire  
EL MOTOR NO  
FUNCIONA EN  
MARCHA EN  
VACÍO  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de  
combustible  
• El carburador no está ajustado en  
forma correcta  
• Consulte Sección 7  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de  
combustible  
EL MOTOR NO  
ACELERA  
• El carburador no está ajustado en  
forma correcta  
• Consulte Sección 7  
• El accesorio de corte está atascado de  
hierba  
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
• El filtro de aire está sucio  
Parachispas obstruido  
• Limpie o cambie el filtro de aire  
• Limpie o cambie el parachispas  
• El combustible es viejo o está mal  
mezclado  
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de  
combustible  
EL MOTOR NO  
TIENE  
• El carburador no está ajustado en  
forma correcta  
• Consulte Sección 7  
SUFICIENTE  
POTENCIA O SE  
AHOGA  
• La bujía de encendido está arruinada  
• Parachispas obstruido  
• Cambie o limpie la bujía de encendido  
• Limpie o cambie el parachispas  
CUANDO  
TRABAJA  
MUCHO  
• El accesorio de corte está atascado de  
hierba  
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte  
LA CABEZA DE  
CORTE NO  
HACE AVANZAR  
LINEA.  
• El accesorio de corte no tiene línea  
• El carrete interior está trabado  
• La cabeza de corte está sucia  
• La línea se ha soldado  
• Coloque una línea nueva  
• Cambie el carrete interior  
• Limpie el carrete interior y la bobina exterior  
• Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea  
• Desarme y rebobine la línea  
• La línea se retorció al reponerla  
•No hay suficiente línea expuesta  
• Empuje el botón de tope y tire la línea hasta que 4 pulgadas  
(102 mm) de línea esté fuera del accesorio de corte  
• El trinquete del accesorio de corte está  
gastado o roto  
• Desarme e inspeccione el trinquete, cámbielo si fuera  
necesario  
LA LINEA DE  
CORTE AVANZA  
SIN CONTROL  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.  
E21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES  
Motor*  
Tipo de motor............................................................................................................................... Enfriado por aire, 4 ciclos  
Desplazamiento .................................................................................................................. 1.6 pulgadas cúbicas (26.2 cc)  
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo  
R.P.M. de operación ............................................................................................................................ 6,800 - 9,300 r.p.m.  
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................ 3,000 - 4,500 r.p.m.  
Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico  
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante  
Huelgo de la válvula .......................................................................................................... .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)  
Separación de la bujía de encendido.............................................................................................. 0.025 pulg. (0.655 mm)  
Lubricación..................................................................................................................................................... Aceite SAE 30  
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal .......................................................................................... 3.04 onzas (90 ml)  
Combustible......................................................................................................................................................... Sin plomo  
Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional  
Arranque............................................................................................................................................. Bobinado automático  
Silenciador ...............................................................................................................................Amortiguado con protección  
Regulador.................................................................................................................................. Retorno manual del resorte  
Capacidad del tanque de combustible.................................................................................................... 12 onzas (355 ml)  
Eje Impulsor y Accesorio de Corte*  
Bastidor del eje impulsor............................................................................................................................Tubo de aluminio  
Control del regulador..............................................................................................................................Gatillo para el dedo  
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector)................................12 libras (5.44 kg)  
Mecanismo de corte ..........................................................................................................Cabeza de corte con línea doble  
Bobina de la línea.....................................................................................................................Liberador de línea percusivo  
Diámetro de la bobina de línea ......................................................................................................... 3 pulgadas (76.2 mm)  
Diámetro de la línea de corte ..................................................................................................... 0.095 pulgadas (2.41 mm)  
Diámetro de la trayectoria de corte.................................................................................................. 15 pulgadas (38.1 cm)  
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento  
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
E22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA  
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía  
La Agencia de Protección Ambiental y MTD SOUTHWEST INC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema  
de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2005 y posterior. Los nuevos motores  
pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra  
smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera  
de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso,  
negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.  
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,  
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y  
otros conjuntos relacionados con la emisión.  
Donde existan las condiciones de garantía, MTD reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo  
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.  
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2005 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna  
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por MTD.  
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento  
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren  
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantía  
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos  
programados.  
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle  
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,  
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.  
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio  
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período  
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.  
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-  
8746.  
Cobertura de Garantía del Fabricante  
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.  
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en  
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.  
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un  
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando  
al: 1-800-345-8746.  
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido  
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”  
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser  
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer  
punto de reemplazo programado para dicha pieza.  
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo  
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.  
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una  
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.  
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.  
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de  
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios  
optativos o piezas modificadas.  
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado más cercano. Los servicios o  
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.  
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la  
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.  
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento  
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.  
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,  
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido  
y silenciador.  
E23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
E24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL YM26CO  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
PPN 41AD26OG401  
2
1
3
16  
17  
18  
4
19  
22  
20  
5
32  
24  
21  
6
8
23  
26  
24  
7
25  
27  
30  
10  
84  
11  
9
28  
37  
38  
29  
12  
42  
13  
35  
39  
40  
41  
45  
36  
31  
43  
14  
34  
33  
15  
49  
50  
51  
82  
48  
79  
81  
53  
52  
79  
80  
78  
46  
47  
71  
44  
69  
56  
70  
57  
54  
72  
60  
55  
68  
58  
67  
59  
76  
61  
83  
77  
87  
86  
62  
73  
66  
75  
85  
65  
74  
64  
63  
E25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL YM26CO  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
PPN 41AD26OG401  
Item Part No.  
Description  
Engine Cover  
Item Part No.  
Description  
Pulley Retainer  
Recoil Pulley  
Recoil Spring  
Nut Clip  
Pull Handle  
Rope Guide  
Rope  
Starter Housing Screw  
Starter Housing Assembly (includes 45-52)  
Clutch Washer  
Clutch with Spacer  
Clutch Drum  
Clutch Cover  
Anti-Rotation Screw  
Screw  
1
753-04083  
753-04994  
791-181025  
791-182098  
791-182099  
791-182340  
791-182101  
791-182100  
791-182341  
791-182103  
791-181038  
791-182102  
791-181033  
753-04816  
791-181003  
791-182345  
791-182749  
791-181034  
791-182347  
791-182348  
791-182732  
753-04745  
791-181751  
753-04305  
791-182097  
791-181750  
791-181757  
753-04033  
791-182352  
791-182353  
753-04510  
791-182409  
753-04085  
791-182356  
753-04706  
791-182358  
791-181048  
791-182359  
791-180890  
791-181045  
791-181046  
791-182361  
753-04092  
791-182537  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
64  
65  
66  
67  
68  
69  
70  
71  
72  
73  
74  
75  
76  
77  
78  
79  
80  
81  
82  
83  
84  
85  
86  
87  
*
753-04288  
753-1199  
2
3
4
5
6
7
8
9
Engine Cover Screws  
Valve Cover Screw  
Valve Cover  
Valve Cover Gasket  
Rocker Adjustment Nut  
Rocker Arm Pivot  
Rocker Arm  
Rocker Arm Stud  
Valve Spring Retainer  
Valve Spring  
Push Rod Guide  
Push Rod  
Cylinder Assembly (includes 9, 12, 15, 71 & 72)  
Cylinder Screw  
Intake Baffle  
Carburetor Mount Gasket  
Nut  
Carburetor Mount (includes 18)  
Carburetor Mount Screw  
Carburetor Gasket  
Carburetor with Primer  
O-Ring, Carburetor  
Air Filter Assembly (includes 27)  
Breather Tube  
Air Filter Mounting Screw  
Air Filter  
Fuel Cap  
753-04286  
791-182366  
791-181079  
791-611061  
791-613103  
791-181020  
753-04314  
791-182396  
753-1238  
791-153592  
753-1239  
791-182519  
753-1240  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
753-1241  
Nut  
791-181345  
753-04298  
791-181065  
753-04299  
791-182743  
753-05160  
791-182375  
791-182379  
753-04919  
791-181012  
791-181040  
791-182374  
791-181018  
791-182377  
791-181020  
753-04041  
791-182290  
791-181009  
791-181008  
753-1243  
753-05176  
791-181005  
791-181861  
791-182360  
791-182804  
753-04098  
791-160428  
791-180852B  
753-04818  
Clutch Cover Screw  
Ignition Module Assembly  
Spacer  
Flywheel  
Shroud Assembly (includes 83)  
Crankcase Assembly (includes 67 & 68)  
Breather Fitting  
Breather Hose  
Cam Bracket Assembly  
Cam Bracket Screw  
Valves, Intake and Exhaust  
Cylinder Gasket  
Oil Pan Gasket  
Oil Pan (includes 73 & 75)  
Oil Pan Screw  
Dipstick Assembly (includes 77)  
O-Ring  
Connecting Rod  
Wrist Pin Button  
Piston (includes 82)  
Wrist Pin  
Piston Ring Set  
Shroud Screw  
Fuel Return Line  
Fuel Pick-Up Line with Filter  
Screw  
Washer  
Fuel Tank Assembly (includes 28-30)  
Fuel Tank Shield  
Throttle Cable  
Muffler Baffle  
Muffler Gasket  
Muffler (includes 37, 39-41)  
Spark Arrestor Screen  
Screen Cover  
Screw  
Muffler Mounting Screw  
Muffler Cover  
Heat Shield  
Wire Lead  
Wire Lead Cover  
Cable Clamp  
Spark Plug  
Wire Grommet  
*
Short Block Assembly (includes 3-14, 65-82)  
*
Parts not shown  
E26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL YM26CO  
4-CYCLE GAS TRIMMER  
PPN 41AD26OG401  
1
7
5
4
8
6
1
3
2
9
10  
13  
12  
11  
Item Part No.  
Description  
Throttle Housing Assembly (includes 2-4)  
1
753-04234  
2
753-04119  
Throttle Trigger  
3
4
5
6
791-182690 Throttle Trigger Spring  
791-182405 Switch Assembly  
791-180687 J-Handle Assembly  
791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 7-12)  
791-181811 Screw  
17  
14  
16  
7
8
9
791-181812 Upper Handle Clamp  
791-181813 Middle Handle Clamp  
791-181814 Lower Handle Clamp  
791-181815 Nut  
15  
19  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
18  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
753-05323  
Drive Shaft Housing Assembly  
791-153597 Lower Clamp Assembly  
791-145569 Anti-Rotation Screw  
791-180531 Shield Mounting Hardware  
791-181659 Shield Assembly (includes 18)  
20  
753-05212  
Blade Assembly  
791-181857 Bushing Housing Assembly  
791-181457 Outer Spool Assembly (includes 21)  
791-181458 Retaining Ring  
791-181561 Thrust Washer  
791-181459 Small Spring  
22  
23  
21  
24  
753-04257  
Slider  
25  
27  
791-181532 E-Clip  
791-181531 Spring  
791-181462 Plunger  
791-181463 C-Clip  
791-181464 Inner Reel  
791-181465B Large Spring  
791-181467 Foam Seal  
791-181468B Bump Head Knob Assembly  
(includes 30 & 31)  
26  
28  
29  
30  
Optional Accessories  
*
*
791-180120 Replacement Line, 0.095 Diameter  
753-04218 Reel and Line Assembly  
31  
32  
*
Items Not Shown  
E27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:  
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo  
La garantía limitada establecida a continuación es dada por  
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea  
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y  
territorios.  
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o  
idoneidad para un propósito particular, después del  
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,  
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra  
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,  
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea  
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto  
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,  
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto  
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados  
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración  
de una garantía implícita, de manera que puede que la  
limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y  
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de  
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o  
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o  
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada  
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido  
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador  
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,  
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,  
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a  
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la  
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que  
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)  
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía  
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está  
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra  
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o  
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que  
genere ingreso.  
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen  
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.  
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños  
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,  
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios  
de mantenimiento de prados, transporte o gastos  
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar  
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos  
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de  
duración de una garantía implícita, de manera que puede  
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)  
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se  
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR  
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE  
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor  
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de  
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746  
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si  
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará  
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a  
menos que haya recibido autorización previa por escrito por  
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD  
LLC.  
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al  
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La  
alteración de las características de seguridad del producto  
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la  
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su  
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que  
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad  
para usar el producto.  
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra  
persona distinta al comprador original, arrendatario original,  
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.  
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los  
siguientes casos:  
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta  
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede  
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían  
en cada estado.  
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,  
filtros.  
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes  
externos, línea de corte, carretes internos, polea de  
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.  
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame  
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al  
1-800-668-1238 en Canadá.  
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean  
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de  
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto  
aquellos que se vendan a través de los canales de  
distribución para exportación autorizados por MTD.  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para  
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Dishwasher 05 714 400 User Manual
Miglia Technology TV Receiver TV Micro Express Adapter User Manual
Miller Electric Welder Maxstar 200 STR User Manual
MTD Chipper 645B thru 651B User Manual
Nokia Satellite TV System 110 S User Manual
Nortel Networks Digital Camera COOLPIXS610BK User Manual
Optoma Technology Projector EP770 User Manual
OWI Speaker IC5 710 User Manual
Panasonic Camera Flash DMC TZ25 User Manual
Panasonic Digital Camera BL C30 User Manual