MTD Lawn Mower OEM 190 180A User Manual

Form Number 3362-554 Rev A  
Op e r a t O r s Ma n u a l  
Twin Rear Bagger - Model No. OEM-190-180A & 19A30002000  
WARNING  
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL  
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.  
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.  
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019  
Printed In USA  
FORM NO. 769-04317A  
03/24/2009  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identify The Model of Tractor  
This manual is designed for installation of this new bagging unit  
on several different models of tractors. It is important for you  
to determine which model of tractor that you have. Once this is  
known, follow the pertinent set of instructions on the following  
pages.  
Model Plate  
Note: Read and observe all WARNING, NOTES and IMPORTANT  
statements. They are included to provide for the protection of  
the equipment installer and user, and to ensure the prolonged  
service life of the equipment.  
1
6
3
0
3
1 3  
4
8
1
1
1
4
6
3
6
H
4
7
O
,
-
-
C
3
0
0
L
D
X
L
N
2
0
O
A
2
8
B
L
-
-
D
.
E
V
0
T
O
0
E
.
L
3
0
M
P
C
3
8
m
t
o
c
c
.
d
o
r
p
d
t
m
.
w
w
Note: References to LEFT and RIGHT indicate the left and  
right sides of the tractor when facing forward in the operator’s  
position. Reference to the FRONT indicates the grille end; to the  
REAR, the rear end of the rider.  
To determine which model of rider you have, you will need to  
locate the rider’s model plate, located under the seat. Simply flip  
the seat up and locate the model plate, which will consist of an  
11 digit/letter model number and a serial number. See Fig. 1-1.  
For ease in this installation and for future use, copy your rider’s  
model number & serial number below now:  
Figure 1-1  
Rider Model Number:__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
Rider Serial Number:_________________________  
The 5th, 6th & 7th numbers from the left in your model number  
determine your rider’s model series. See Fig. 1-2.  
Sample Model Number  
When you fill in your model number in the space above, the  
actual model series number should fall into the gray shaded area.  
1 3 A M 7 9 0 G 0 0 0  
Now that you have determined what model rider you are  
attaching this grass bag collection system to, follow the  
instructions on the following pages according to your model of  
rider.  
Indicates Model Series 700  
Figure 1-2  
se c t i O n 1 — tO th e Ow n e r  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safe Operation Practices  
2
WARNING! This symbol points out important safety instructions which, if not followed,  
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow  
all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply  
with these instructions may result in personal injury.  
When you see this symbol. HEED ITS WARNING!  
DANGER! This attachment was built to be used according to the safe operation practices in  
this manual. Carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury.  
Mowers are capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe  
the following safety instructions as well as the instructions provided with your mower, could  
result in serious injury or death.  
9.  
Disengage blade(s), set parking brake, stop engine and wait  
until the blade(s) come to a complete stop before opening  
bagger attachment’s top cover, removing grass catcher,  
emptying grass, unclogging chute, removing any grass or  
debris, or making any adjustments.  
General Operation  
1.  
Read, understand, and follow all instructions on your  
equipment and in their manuals before attempting to  
assemble and operate. Keep this manual in a safe place for  
future and regular reference and for ordering replacement  
parts.  
10. Never leave a running machine unattended. Always turn  
off blade(s), place transmission in neutral, set parking  
brake, stop engine and remove key before dismounting.  
2.  
3.  
To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep  
bystanders, helpers, children and pets at least 75 feet from  
the mower while it is in operation. Stop machine if anyone  
enters the area.  
11. Your machine is designed to cut normal residential grass of  
a height no more than 10”. Do not attempt to mow through  
unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves.  
Dry grass or leaves may contact the engine exhaust and/  
or build up on the mower deck presenting a potential fire  
hazard.  
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be  
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other  
foreign objects which could be picked up and thrown by  
the blade(s). Thrown objects can cause serious personal  
injury.  
12. If situations occur which are not covered in this manual, use  
care and good judgment. Contact your customer service  
representative for assistance.  
4.  
5.  
Always wear safety glasses or safety goggles during  
operation and while performing an adjustment or repair  
to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can  
cause serious injury to the eyes.  
Slope Operation  
Slopes are a major factor related to loss of control and tip-over  
accidents which can result in severe injury or death. Attachments  
can also affect the stability of the machine. All slopes require  
extra caution.  
Do not operate the mower without the discharge cover  
or entire grass catcher in its proper place. A missing  
or damaged discharge cover or grass bag attachment  
component may result in thrown objects or blade contact  
injuries.  
For your safety, use the slope gauge included as part of this  
manual to estimate the angle of slopes before operating this  
machine on a sloped or hilly area. If the slope is greater than 10  
degrees as shown on the slope gauge, do not operate the mower  
with the grass bag attachment installed on that area or serious  
injury could result.  
6.  
7.  
Do not put hands or feet near rotating parts or under the  
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate  
hands and feet.  
Shut off mower’s engine and wait for blades to come to  
a complete stop before unclogging mower’s discharge  
opening or bagger parts.  
Do:  
1.  
Mow up and down slopes, not across. Exercise extreme  
caution when changing direction on slopes.  
8.  
Slow down before turning. Operate the machine smoothly.  
Avoid erratic operation and excessive speed. Be aware  
that a grass catcher attachment can affect the handling  
characteristics of your mower.  
2.  
Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden  
objects. Uneven terrain could overturn the machine. Tall  
grass can hide obstacles.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
Use slow speed. Choose a low enough speed setting so  
that you will not have to stop or shift while on the slope.  
Tires may lose traction on slopes even though the brakes  
are functioning properly. Always keep machine in gear  
when going down slopes to take advantage of engine  
braking action.  
General Service  
1.  
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the  
blade(s) and all moving parts have stopped. Disconnect the  
spark plug wire and ground against the engine to prevent  
unintended starting.  
2.  
3.  
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the  
equipment is in safe working condition.  
4.  
5.  
Follow the manufacturer’s recommendations for wheel  
weights or counterweights to improve stability.  
Never tamper with your mower’s safety interlock system  
or other safety devices. Check their proper operation  
regularly.  
Keep all movement on the slopes slow and gradual. Do  
not make sudden changes in speed or direction. Rapid  
engagement or braking could cause the front of the  
machine to lift and rapidly flip over backwards which could  
cause serious injury.  
4.  
5.  
Never attempt to make adjustments or repairs while the  
mower’s engine is running.  
Grass catcher components and the discharge cover are  
subject to wear and damage which could expose moving  
parts or allow objects to be thrown. For safety protection,  
frequently check components and replace immediately  
with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only,  
listed in this manual. Use of parts which do not meet the  
original equipment specifications may lead to improper  
performance and compromise safety!  
6.  
Avoid starting or stopping on a slope. If tires lose traction,  
disengage the blade(s) and proceed slowly straight down  
the slope.  
Do Not:  
1.  
Do not turn on slopes unless necessary; then, turn slowly  
and gradually downhill, if possible.  
2.  
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments. The  
mower could suddenly turn over if a wheel is over the edge  
of a cliff, ditch, or if an edge caves in.  
6.  
Maintain or replace safety and instruction labels, as  
necessary.  
3.  
Do not try to stabilize the machine by putting your foot on  
the ground.  
4.  
5.  
Do not use a grass catcher on steep slopes.  
Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause  
sliding.  
Safety Symbols  
This table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the  
machine before attempting to assemble and operate.  
Symbol  
Description  
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S)  
Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to  
assemble and operate  
STOP  
Turn off the engine before opening the bagger cover.  
WARNING! Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and  
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t iO n pr a c t ic e s  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
se c t i O n 2 — iM p O r t a n t sa f e Op e r a t iO n pr a c t ic e s  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents of Carton  
3
Before beginning installation, remove all parts from the carton to make sure everything is present. Carton contents are listed below  
and shown in Fig. 2-1. Hardware part numbers are shown in parentheses.  
Two Grass Bag Assemblies  
Upper Chute Tube  
Upper Chute Support  
Hinge Cover Pin  
Upright Support  
Hitch Bracket Kit (3 brackets & Hardware Pack)  
700 Series Mount Kit (2 brackets & hardware)  
Chute Tube Extension  
Hitch Support  
Discharge Chute Elbow  
Bag Support Assembly  
Three Hardware Packs (Detailed & Pictured on next page)  
Grass Catcher Cover Screen  
Grass Catcher Cover  
700 Series  
Hitch Bracket Kit  
Mounting Kit  
Includes the  
following parts:  
(3 Pcs. & Hardware Pack)  
RH Mount (789-00052)  
LH Mount (789-00054)  
Rear Attachment Bracket  
(789-00053)  
RH Bracket (783-05889)  
LH Bracket (783-05890)  
(8) Hex Bolts (710-04484)  
(2) Shoulder Bolts (738-04267)  
(2) Flange Lock Nuts (712-04065)  
(2) Clevis Pins (711-0332)  
Carriage Bolts (4)  
(710-0276)  
Flange Lock Nuts  
(4) (712-04063)  
(2) Click Pins (714-0145)  
Chute Tube  
Extension  
(731-06610)  
Hitch Support  
(783-05887)  
Discharge Chute  
Elbow  
(731-04153A)  
Grass Catcher  
Cover  
(631-04292)  
Grass Catcher  
Cover Screen  
(731-06504)  
Upper Chute  
Support  
(731-06497)  
Grass Bag  
Assemblies  
(664-04096)  
Hinge Cover Pin  
(711- 04988)  
Upper Chute Tube  
(631-04291)  
Bag Support  
Assembly  
(683-04461)  
Upright Support  
(683-04519)  
Figure 2-1  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS OF HARDWARE PACK  
This grass collector kit is shipped with three loose hardware packs enclosed and one hardware pack included in the mounting bracket kit.  
Please check your hardware packs against the illustrations below. The quantities for each item is listed in parenthesis.  
Hardware Pack included with 689-00080  
Hardware Pack 689-00091  
(1)  
(1)  
(1)  
(1)  
(711-05063)  
(710-3008)  
(710-0276)  
(1)  
(2)  
(736-0204)  
(1)  
(712-04063)  
(714-04040)  
Hardware Pack 689-00087  
(2)  
(1)  
(4)  
(710-3008)  
(711-0309A)  
(726-3046)  
(4)  
(1)  
(1)  
(712-04063)  
(714-0117)  
(711-04069)  
(1)  
(712-04064)  
(723-04008A)  
8
se c t i O n 3 — cO n t e n t s O f ca r t O n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembly & Installation  
4
700 Series Tractors Only  
If you are assembling this bagger unit for use on any model 700  
series tractor you will need to install the two tractor mounting  
brackets packed in your bagger kit. If you are installing this  
bagger unit on any other tractor, disregard these steps and move  
to Assemble Mounting Brackets on the next page.  
To install these brackets on a model 700 series tractor, follow  
these steps:  
1.  
Install a shoulder bolt from your hardware pack on each  
bracket, securing them with flange lock nuts also included  
in the hardware pack. Refer to Fig. 4-1.  
2.  
3.  
Remove and discard the two screws in the lower frame as  
seen in Fig. 4-2.  
Mount the 700 series tractor mounting brackets to your  
tractor using eight self-tapping hex screws included with  
your kit by using the pre-drilled holes in your tractor’s  
frame for the two top mounting bolts and the holes on the  
lower frame where you previously removed and discarded  
the screws. See Fig. 4-2.  
Figure 4-1  
4.  
When attaching the hitch bracket assembly to the tractor,  
secure with the clevis pin and clip pins called out in Fig. 4-2,  
in addition to the clevis pin used in the hitch plate on the  
following page.  
Secure bracket using eight 5/16-18 x .750  
hex tap screws  
Clevis pin used on all  
700 series tractors  
to further secure the  
mounting assembly  
Discard existing bolts and replace  
with bolts from hardware pack  
Figure 4-2  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemble Mounting Brackets  
To assemble the universal mounting assembly, locate the  
mounting assembly pack and follow these steps:  
1.  
Attach the two hitch side brackets to the universal rear  
attachment bracket using four hex bolts and flange lock  
nuts. With the hooks on the hitch side brackets pointing  
down, the tabs on the universal rear attachment bracket  
should be pointing upwards. See Fig. 4-3.  
Note: This universal mounting bracket assembly is  
designed to work with other available attachments, such  
as a weight kit used in conjunction with the snow blade or  
snow thrower attachment. Utilize the contact information  
on page 2, or contact the retailer in which you purchased  
this equipment, to find out more about available  
attachments for your specific tractor.  
2.  
Flip over assembly and mount the hitch support bracket  
to the mounting assembly as seen in Fig. 4-4.  
Hole provided for clevis pins for all 700 series mountings  
Figure 4-3  
Note: It might be easier during the mounting stage to  
leave this hardware only finger tight to facilitate lining up  
the hitch hole for the clevis pin. You will be instructed to  
tighten this later in this manual if you chose to only finger  
tighten this hardware now.  
For 700 models  
Note: The holes closest to the mounting hooks are to be  
used for all 700 model series machines, while the two holes  
closest to the cross mount are for all other models. The  
hitch support bracket will need to be flipped to enable  
alignment of the proper holes depending on the model of  
machine this bagger is being installed on. See Fig. 4-4.  
Side View  
Side View  
For all other models  
Figure 4-4  
10  
se c t i O n 4 — as s e M b l y & in s t a l l a t iO n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assembling The Support Assembly  
Locate the upright support bracket and the bag support  
assembly. Assemble it by following these steps:  
1.  
Lay the bag support assembly topside down with the  
mounting bracket portion facing upwards.  
2.  
Insert the notched end of the vertical support bracket into  
the bag support assembly, as in Fig. 4-5, and secure with a  
5/16-18 carriage bolt and 5/16-18 flange lock nut. See Fig.  
4-6.  
Figure 4-7  
2.  
Install the clevis pin from hardware pack 689-00087 into the  
tractor’s hitch and secure with a hairpin clip. See Fig. 4-8.  
Note: The clevis pin can be fed down through the hitch  
plate and secured underneath with the hairpin clip, or it  
may be easier to feed the clevis pin up through the hitch  
plate hole and secure with the hairpin clip on the topside.  
The latter method may be preferred since it can be easier  
to insert the hairpin clip. Either way will work, the decision  
should be based on operator preference.  
Figure 4-5  
Align hole on bracket  
with hole on tractor  
Figure 4-8  
Figure 4-6  
Note: If you decided to leave the hitch support only  
finger tight during the assembly process, tighten all of the  
hardware securely at this time.  
Mount Assembly on Tractor  
Install mounting assembly on tractor as follows:  
If Mounting Assembly onto 700 Series Tractors  
1.  
Place the hooked ends of the mounting assembly over  
the shoulder bolts, as in Fig. 4-7, on the tractor and line up  
the hitch support bracket center hole with the hole on the  
tractor’s hitch.  
Note: Install two clevis pins through the mounting assembly and  
secure to the 700 series mounting brackets installed earlier with  
click pins provided in the hardware pack. Refer back to Fig. 4-3.  
se c t i O n 4 — as s e M b l y & in s t a l l a t iO n  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
Install the bagger hanger assembly onto the mounting  
assembly on the tractor by hooking it over the hitch plate  
between the two tabs. See Fig. 4-9.  
Assembling Remaining Bagger Components  
Now that the mounting brackets are assembled and are in place  
on the tractor, follow these steps to assemble the remaining  
bagger components.  
1.  
Snap the plastic upper chute support in place by first  
clipping the side portion onto the bagger support rail with  
the edge of the snap feature aligned with the red line, as  
seen in Fig. 4-11.  
2.  
Snap the front side of the chute support to the rail, as  
shown in the inset of Fig. 4-11.  
Tabs  
1
2
Top View  
Figure 4-9  
4.  
Secure the hanger assembly to the mounting assembly  
using a 5/16” bolt and flange nut provided. See Fig. 4-10.  
Figure 4-11  
Figure 4-10  
12  
se c t i O n 4 — as s e M b l y & in s t a l l a t iO n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
Install the bagger screen into the bagger cover by first  
inserting the end closest to the side with the cutout into  
the mounting hole, as in Fig. 4-12. Make sure to feed the  
screen under the lip, as in Fig. 4-13.  
Figure 4-14  
Figure 4-12  
4.  
Clip in the other side by pushing the screen into the  
provided cutout. See Fig. 4-13.  
Figure 4-15  
Make sure screen sits  
under the cover’s lip  
Figure 4-13  
5.  
6.  
Install the bagger cover onto the bag support assembly, as  
seen in Fig. 4-14. The plastic cover goes inside of the two  
mounting tabs.  
Slide the hinge pin into the hole located on the mounting  
tab, as in Fig. 4-15. Use the cut-out window (See inset in  
Fig. 4-15) to line up the hinge pin on the other side and  
push pin all the way in until it reaches the end-stop. At this  
point the pin clips into place and is secured by a tab in the  
bagger cover. See Fig. 4-16.  
Figure 4-16  
se c t i O n 4 — as s e M b l y & in s t a l l a t iO n  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.  
Open Hood by pushing in on the rear, right-side tab with  
your right hand, as seen in 1 of Fig. 4-17, and lifting the cover  
with your left hand in the center rear of the bagger cover, 2.  
2
1
Figure 4-19  
Figure 4-20  
Figure 4-21  
Figure 4-17  
8.  
Install both bag assemblies with the tight mesh sides facing  
forward, onto the bag support brackets by inserting the  
front edge in first, as seen in Fig. 4-18, and setting the back  
edge down until it fits into the assembly.  
1
2
Figure 4-18  
9.  
Install the rubber chute strap on the chute elbow using the  
supplied clevis pin, washer and Bow-tie cotter pin. See Fig.  
4-19.  
10. Install the ball pin from your hardware pack into the hole in  
the front of the mower deck as seen in Fig. 4-20, and secure  
with the supplied flange lock nut.  
11. With the tractor’s discharge chute raised up and held open,  
install the chute elbow over the chute opening by placing  
the top, rear edge of the chute elbow over the rear of the  
deck opening, then pivoting the chute elbow down and  
over the chute opening. See Fig. 4-21.  
14  
se c t i O n 4 — as s e M b l y & in s t a l l a t iO n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: For the chute elbow to be properly installed, the  
bottom edge must fall over the bottom of the deck  
opening. See Fig. 4-22.  
13. Install the chute adapter onto the chute elbow by lining up  
the tabs and sliding the adapter over the chute elbow, as  
in Fig. 4-24. Secure the chute adapter by installing the two  
ratchet clips included in the hardware pack in the holes  
provided.  
Figure 4-22  
12. Secure the chute elbow to the tractor’s deck by hooking  
the chute strap onto the ball pin installed earlier on the  
deck. See Fig. 4-23.  
Figure 4-24  
14. With the bagger cover open, install the upper chute over  
the chute adapter, and rest the top so that the chute  
support sits in the upper chute groove. See Fig. 4-25.  
Note: Make sure to align the upper chute with the ridges  
on the bagger support bracket.  
Figure 4-23  
Figure 4-25  
se c t i O n 4 — as s e M b l y & in s t a l l a t iO n  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
5
Bagger Usage  
NOTE: When both grass bags are full, place the tractor on a firm,  
level surface, disengage the PTO, turn the tractor engine off and  
set the parking brake.  
1.  
2.  
Flip Seat up.  
Lift up grass bag cover as instructed on Page 14 in Step 7.  
Do not remove the chute tube assembly from the tractor.  
3.  
4.  
Remove the grass bags by lifting these up and moving the  
bags away from the bag support assembly.  
Empty the grass clippings at a proper disposal sight, use  
the handle at the bottom of each grass bag. Holding the  
bag firmly, empty the contents  
5.  
Replace grass bags, close lid, flip down seat, restart your  
tractor and resume cutting your grass.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR  
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with  
b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade  
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments,  
deck adjustments, and normal deterioration of the exterior finish  
due to use or exposure.  
respect to new merchandise purchased and used in the United States  
and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited  
with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/  
or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).  
c. Service completed by someone other than an authorized service  
dealer.  
“MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and  
Attachments as described below) against defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year commencing on the date  
of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of  
charge, any part found to be defective in materials or workmanship.  
This limited warranty shall only apply if this product has been  
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual  
furnished with the product, and has not been subject to misuse,  
abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,  
alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other  
peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use  
of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use  
with the product(s) covered by this manual will void your warranty as  
to any resulting damage.  
d. MTD does not extend any warranty for products sold or exported  
outside of the United States and/or Canada, and their respective  
possessions and territories, except those sold through MTD’s  
authorized channels of export distribution.  
e. Replacement parts that are not genuine MTD parts.  
f. Transportation charges and service calls.  
g. MTD does not warrant this product for commercial use.  
No implied warranty, including any implied warranty of  
merchantability of fitness for a particular purpose, applies after  
the applicable period of express written warranty above as to the  
parts as identified. No other express warranty, whether written or  
oral, except as mentioned above, given by any person or entity,  
including a dealer or retailer, with respect to any product, shall  
bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy  
is repair or replacement of the product as set forth above.  
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material  
and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of  
purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items  
such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags,  
wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction  
wheels, shave plates, auger spiral rubber and tires.  
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and  
exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable  
for incidental or consequential loss or damage including, without  
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn  
care services or for rental expenses to temporarily replace a  
warranted product.  
Attachments MTD warrants attachments for this product against  
defects in material and workmanship for a period of one (1) year,  
commencing on the date of the attachment’s original purchase or  
lease. Attachments include, but are not limited to items such as:  
grass collectors and mulch kits.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental  
or consequential damages, or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply  
to you.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH  
PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer.  
To locate the dealer in your area:  
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of  
the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of  
the product shall void this warranty. You assume the risk and liability  
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others  
and their property arising out of the misuse or inability to use the  
product.  
In the U.S.A.  
Check your Yellow Pages, or contact MTD LLC at P.O. Box 361131,  
Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220-  
.
In Canada  
This limited warranty shall not extend to anyone other than the  
original purchaser or to the person for whom it was purchased as a  
gift.  
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800-  
This limited warranty does not provide coverage in the following  
cases:  
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other  
rights which vary from state to state.  
a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-  
year warranty.  
IMPORTANT: Owner may be required to present proof of purchase to  
obtain warranty coverage.  
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683  
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238  
GDOC-100167 REV. A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma n u a l d e l O p e r a d O r  
Embolsadora trasera doble - Modelo Nº OEM-190-180A  
ADVERTENCIA  
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN  
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.  
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.  
MTD LLC. APARTADO POSTAL 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019  
Impreso en Estados Unidos de América  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Al propietario  
1
no se apliquen a todos los modelos. MTD LLC se reserva el  
derecho de modificar las especificaciones de los productos, los  
diseños y el equipo sin previo aviso y sin generar responsabilidad  
por obligaciones de ningún tipo.  
Gracias  
Gracias por comprar un accesorio embolsador doble fabricado  
por MTD LLC. El mismo ha sido diseñado cuidadosamente  
para brindar excelente rendimiento si se lo opera y mantiene  
correctamente.  
Por favor lea todo este manual antes de hacer funcionar el  
equipo. Le indica cómo configurar, operar y mantener el  
accesorio de manera fácil y segura. Por favor cerciórese de  
que usted o cualquier otra persona que opere la máquina siga  
cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad  
recomendadas. En caso de no hacerlo podrían producirse  
lesiones personales o daños materiales.  
Si tiene algún problema o duda respecto a este accesorio, llame  
a su distribuidor de servicio MTD local autorizado o póngase en  
contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono,  
dirección del sitio Web y dirección postal de la Asistencia  
al Cliente de MTD se encuentran en esta página. Queremos  
garantizar su entera satisfacción en todo momento.  
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la  
Toda la información contenida en este manual hace referencia  
a la más reciente información de producto disponible en el  
momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente  
para familiarizarse con el accesorio, sus características y  
funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual  
del Operador puede cubrir una gama de especificaciones  
de producto para diferentes modelos. Es posible que las  
características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual  
máquina se observan desde la posición del operador.  
Índice  
Identifique el modelo de tractor .......................... 23 Armado e instalación............................................ 29  
Medidas importantes de seguridad .................... 24 Funcionamiento .................................................... 36  
Contenido de la caja y paquetes de elementos de  
ferretería............................................................ 27 Garantía................................................................. 40  
Registro de información de producto  
nú M e r O d e M O d e l O  
nú M e r O d e s e r i e  
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor  
localice la placa de modelo en el equipo y registre la información  
en el espacio de la derecha. Podrá localizar la placa de modelo  
en la parte superior de la cubierta de la embolsadora. Si tiene  
que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el  
Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de  
servicio autorizado local, necesitará esta información.  
Asistencia al Cliente  
Por favor, NO devuelva la máquina al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de  
Asistencia al Cliente.  
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento  
o mantenimiento de esta máquina, puede solicitar la ayuda de los expertos. Elija entre las opciones que se presentan a  
continuación:  
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683  
Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifique el modelo de tractor  
Este manual está destinado a la instalación de la nueva unidad  
embolsadora en varios modelos distintos de tractor. Es  
importante que usted determine el modelo de tractor que  
tiene. Una vez identificado, siga el conjunto de instrucciones  
pertinentes en las páginas siguientes.  
Placa de modelo  
Nota: Lea y observe todas las ADVERTENCIAS, NOTAS  
y declaraciones IMPORTANTES. Se las ha incluido para  
proporcionar protección al instalador y al usuario del equipo, y  
para asegurar una prolongada vida útil para el equipo.  
Nota: Las referencias relativas a los lados IZQUIERDO y DERECHO  
indican los lados izquierdo y derecho del tractor mirando hacia  
adelante desde la posición del operador. La referencia al FRENTE  
indica el extremo de la parrilla; la referencia a la parte POSTERIOR  
indica el extremo trasero de la podadora.  
Para determinar cuál es el modelo de su podadora, será  
necesario que ubique la placa de modelo que se encuentra  
debajo del asiento. Simplemente levante el asiento y ubique la  
placa de modelo, la cual comprende un número de modelo de 11  
dígitos/ letras y un número de serie. Vea la Fig. 1-1. Para facilitar  
la instalación y para uso futuro, copie el número de modelo y el  
número de serie de la podadora tractor a continuación:  
Figura 1-1  
Podadora tractor modelo Nº:__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
Podadora tractor serie Nº:_________________________  
Ejemplo de número de modelo  
Los números de modelo ubicados en 5º, 6º y 7º lugar a partir de  
la izquierda, determinan la serie del modelo de podadora tractor.  
Vea la Fig. 1-2.  
Cuando complete el número de modelo en el espacio anterior,  
el número de serie correspondiente se encontrará en el área  
sombreada en gris.  
Indica el modelo de la serie 700  
Ahora que ha determinado cuál es el modelo de podadora  
a la cual usted va a adosar este sistema de recolección de  
césped, observe las instrucciones de las páginas siguientes  
correspondientes a su modelo de podadora.  
Figura 1-2  
se c c ió n 1 — al p r O p i e t a r i O  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Medidas importantes de seguridad  
2
¡ADVERTENCIA! La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones  
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad  
personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este  
manual antes de intentar operar esta máquina. Si no respeta estas instrucciones puede  
causar lesiones personales.  
CUANDO vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LAS ADVERTENCIAS!  
¡PELIGRO! Este accesorio está diseñado para ser usado respetando las normas de seguridad  
contenidas en este manual. Un descuido o error por parte del operador puede ocasionar  
lesiones graves. Una cortadora es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos  
con gran fuerza. Si no se observan las siguientes instrucciones de seguridad junto con las  
instrucciones suministradas con la cortadora, se puede ocasionar lesiones graves e incluso la  
muerte.  
9.  
Desenganche las cuchillas, coloque el freno de mano,  
detenga el motor y espere hasta que las cuchillas se  
detengan totalmente antes de abrir la cubierta superior del  
accesorio embolsador, sacar el colector de césped, vaciar  
los recortes, desbloquear el canal, retirar cualquier residuo  
o desecho, o realizar cualquier ajuste.  
Funcionamiento general  
1.  
Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que  
figuran en el equipo y en los manuales antes de intentar  
armarlo y hacerlo funcionar. Guarde este manual en un  
lugar seguro para consultas futuras y periódicas, así como  
para solicitar repuestos.  
10. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.  
Apague siempre las cuchillas, coloque la transmisión en  
neutral, coloque el freno de mano, detenga el motor y  
retire la llave antes de bajarse del vehículo.  
11. Su máquina fue diseñada para cortar césped residencial  
normal, con una altura no mayor a 10”. No intente cortar  
pasto demasiado crecido y seco (por ej., pastura) ni pilas  
de hojas secas. El pasto y las hojas secas pueden entrar  
en contacto con el escape del motor y/o acumularse en la  
plataforma de la cortadora de césped, convirtiéndose en  
un peligro de incendio.  
2.  
Para ayudar a evitar una lesión por contacto con las  
cuchillas o con un objeto que sea arrojado, mantenga a las  
personas que observan, a los ayudantes, niños y mascotas  
alejados a no menos de 25 metros de la máquina mientras  
está funcionando. Detenga la máquina si alguien entra en  
la zona.  
3.  
Revise minuciosamente el área donde se va a usar el  
equipo. Retire todas las piedras, palos, cables, huesos,  
juguetes y otros objetos extraños que podrían ser  
recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los  
objetos arrojados por la máquina pueden causar lesiones  
graves.  
12. Si se presentan situaciones que no están previstas en este  
manual, sea cuidadoso y use el sentido común. Póngase en  
contacto con su representante de atención al cliente para  
solicitar asistencia.  
4.  
5.  
Para protegerse los ojos, utilice siempre gafas o lentes de  
seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta  
o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden causar  
lesiones oculares graves.  
Nunca opere la cortadora de césped sin tener bien  
colocada la cubierta de descarga o el colector de césped.  
Si falta o está dañada la cubierta de descarga o un  
componente del accesorio embolsador puede resultar  
en lesiones por contacto con la cuchilla o con objetos  
arrojados.  
Funcionamiento en pendientes  
Las pendientes son un factor importante en los accidentes  
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden causar  
lesiones graves e incluso la muerte. Los accesorios tambíen  
pueden afectar la estabilidad de la máquina. La operación en  
pendiente requiere mayor precaución.  
Para seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye  
como parte de este manual para estimar el ángulo de la  
pendiente antes de hacer funcionar la máquina en una zona  
inclinada. Si la pendiente es mayor a 10 grados en el medidor, no  
opere la cortadora con el accesorio embolsador en ese sector,  
pues podría causar lesiones graves.  
6.  
7.  
No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas  
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El contacto  
con las cuchillas puede resultar en la amputación de una  
mano o pie.  
Apague el motor de la cortadora de césped y espere que  
las cuchillas se detengan totalmente antes de desbloquear  
la abertura de descarga de la cortadora o las piezas de la  
embolsadora.  
Haga lo siguiente:  
1.  
Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma  
transversal. Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección  
en una pendiente.  
8.  
Reduzca la velocidad antes de girar. Opere la máquina  
de forma pareja. Evite el funcionamiento errático y la  
velocidad excesiva. Tenga en cuenta que el accesorio  
colector de césped puede afectar las características de  
manejo de su cortadora.  
2.  
Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros  
objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la  
máquina. El pasto alto puede ocultar obstáculos.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
Conduzca a baja velocidad. Elija una velocidad lo  
suficientemente baja como para no tener que detenerse  
o cambiar de marcha mientras está en la pendiente. Los  
neumáticos pueden perder tracción en las pendientes aún  
cuando los frenos funcionen correctamente. Mantenga  
la máquina siempre en velocidad cuando desciende una  
pendiente, para poder frenar con el motor.  
Servicio general  
1.  
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,  
compruebe que las cuchillas y todas las piezas móviles se  
hayan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo  
haciendo masa contra el motor para evitar que arranque  
accidentalmente.  
4.  
5.  
Siga las recomendaciones del fabricante sobre pesos y  
contrapesos de las ruedas, para mejorar la estabilidad.  
2.  
3.  
Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien  
ajustados para asegurarse de que el equipo está en  
condiciones seguras de operación.  
Haga que todos los movimientos en las pendientes sean  
lentos y graduales. No cambie repentinamente la velocidad  
ni la dirección. Un frenado o cambio de velocidad  
repentinos pueden causar que el frente de la máquina se  
levante y dé una voltereta hacia atrás, lo que podría causar  
lesiones graves.  
Nunca intente violar el sistema de bloqueo de seguridad u  
otros mecanismos de seguridad de la cortadora. Controle  
periódicamente que funcionan correctamente.  
4.  
5.  
No intente nunca hacer ajustes o reparaciones a la  
cortadora mientras el motor está en marcha.  
6.  
Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si los  
neumáticos pierden tracción, desenganche las cuchillas y  
descienda lentamente la pendiente.  
Los componentes del colector de césped y la cubierta de  
descarga están sujetos a desgaste y daños que podrían  
dejar expuestas piezas que se mueven o permitir que se  
arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique  
frecuentemente todos los componentes y reemplácelos  
inmediatamente únicamente con piezas de los fabricantes  
del equipo original (O.E.M.) indicados en este manual. El  
uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del  
equipo original puede resultar en rendimiento inadecuado  
y puede poner en peligro la seguridad.  
No haga lo siguiente:  
1.  
No gire en una pendiente a menos que sea imprescindible.  
De ser posible, gire lenta y gradualmente cuesta abajo.  
2.  
No corte el césped cerca de barrancos, zanjas o terraplenes.  
La cortadora de césped podría volcarse repentinamente si  
una de las ruedas estuviera sobre el borde de un acantilado  
o zanja, o si un borde se desmoronara.  
6.  
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de  
instrucciones según sea necesario.  
3.  
No intente estabilizar la máquina poniendo el pie en el  
suelo.  
4.  
5.  
No utilice un colector de césped en pendientes empinadas.  
No corte el césped húmedo. Una reducción en tracción  
puede causar derrapes.  
Símbolos de seguridad  
En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla  
todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar armarla y utilizarla.  
Símbolo  
Descripción  
LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR  
Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en los manuales antes de intentar  
armar la unidad y utilizarla.  
DETENCIÓN  
Apague el motor antes de abrir la cubierta de la embolsadora.  
¡ADVERTENCIA! Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,  
comprendan y cumplan las advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
se c c ió n 2 — Me d id a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
se c c ió n 2 — Me d id a s i M p O r t a n t e s d e s e g u r i d a d  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido de la caja  
3
Antes de comenzar la instalación, retire todas las piezas de la caja para asegurarse de que tiene todo. El contenido de la caja se indica  
a continuación y se ilustra en la Figura 3. Los números de pieza de los elementos de ferretería se muestran entre paréntesis.  
Dos unidades para bolsas de césped  
Tubo de canal superior  
Soporte de canal superior  
Pasador de cubierta de bisagra  
Soporte vertical  
Conjunto de la ménsula de enganche (3 piezas y  
paquete de elementos)  
Conjunto de montaje serie 700 (2 soportes y elementos)  
Extensión de tubo de canal  
Codo de canal de descarga  
Soporte de enganche  
Pantalla de la cubierta del colector de césped  
Cubierta del colector de césped  
Unidad de soporte de bolsas  
Tres paquetes de elementos (Detallados e ilustrados en la  
página siguiente)  
Conjunto de la ménsula de enganche  
(3 Piezas y paquete de elementos)  
Conjunto de  
montaje serie 700  
Incluye las siguientes  
piezas:  
Montaje derecho (789-00052)  
Montaje izquierdo (789-00054)  
Ménsula de unión posterior  
(789-00053)  
Soporte derecho (783-05889)  
Soporte izquierdo (783-05889)  
Pernos de carro (4)  
(8) Pernos hexagonales (710-04484)  
(2) pernos de reborde (738-04267)  
(2) Tuercas de seguridad con reborde (712-04065)  
(2) Pasadores de horquilla (711-0332)  
(2) Trinquetes (714-0145)  
(710-0276)  
Tuercas de seguridad con brida  
(4) (712-04063)  
Soporte de enganche  
(783-05887)  
Extensión de  
tubo de canal  
(731- 06611)  
Codo de canal de  
descarga  
Cubierta del colector  
de césped  
(731-04159A)  
Pantalla de la cubierta  
del colector de césped  
(731-06504)  
(631-04292)  
Soporte de canal  
superior  
Bolsa de  
césped  
(731-06497)  
Unidades  
(664-04096)  
Pasador de cubierta de bisagra  
(711- 04988)  
Tubo de canal superior  
(631-04291)  
Unidad de  
soporte de bolsas  
(683-04461)  
Soporte vertical (683-04519)  
Figura 3-1  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENIDO DEL PAQUETE DE ELEMENTOS DE FERRETERÍA  
Este equipo para recolectar el césped se entrega con tres paquetes de elementos de ferretería sueltos y un paquete de elementos  
de ferretería como parte del conjunto de la ménsula de montaje. Por favor controle los paquetes de elementos con las ilustraciones  
siguientes. Las cantidades de cada elemento aparecen en paréntesis.  
Paquete de elementos 689-00091  
Paquete de elementos incluido con 689-00080  
Paquete de elementos 689-00087  
28  
se c c ió n 3— cO n t e n id O d e l a c a j a  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Armado e Instalación  
4
Tractores serie 700 únicamente  
Si está armando esta embolsadora para usar en cualquier tractor  
de la serie 700, deberá instalar las dos ménsulas de montaje para  
tractor embaladas en el kit de la embolsadora. Si está instalando  
la embolsadora para usar en cualquier otro tractor, omita estos  
pasos y continúe con el Armado de las ménsulas de montaje en  
la página siguiente.  
Para instalar estas ménsulas en un tractor de la serie 700, sigua  
estos pasos:  
1.  
Instale un perno con reborde del paquete de elementos en  
cáda ménsula, ajustándolos con las tuercas de seguridad  
con brida que también se encuentran en el paquete.  
Consulte la Fig. 4-1.  
2.  
3.  
Saque y descarte los dos tornillos del chasis inferior como  
se muestra en la Fig. 4-2.  
Monte las ménsulas de montaje para tractores de la serie  
700 a su tractor poniendo los ocho tornillos hexagonales  
autorroscantes incluidos en el kit usando los orificios ya  
perforados en el chasis del tractor para los dos pernos  
de montaje superior y los orificios en el chasis inferior de  
donde anteriormente sacó y descartó los tornillos. Vea la  
Fig. 4-2.  
Figura 4-1  
Fije la ménsula con ocho tornillos  
roscados hexagonales de 5/16-18 x 0.750  
4.  
Al acoplar la unidad de la ménsula de enganche al tractor,  
asegure con el pasador de horquilla y los trinquetes que  
se ven en la Fig. 4-2, además del pasador de horquilla de la  
placa de enganche de la página siguiente.  
Pasador de horquilla  
utilizado en todos los  
tractores de la serie 700  
para asegurar la unidad  
Descarte los pernos  
existentes y reemplácelos con  
los del paquete de elementos  
Figura 4-2  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Armado de las ménsulas de montaje  
Para armar la unidad de montaje de la embolsadora,  
localice el paquete de la unidad de montaje y siga  
estos pasos:  
1.  
2.  
Una las dos ménsulas laterales de enganche a la mensula  
de unión trasera universal con cuatro pernos hexagonales  
y tuercas de seguridad con brida. Con los ganchos de las  
ménsulas apuntando hacia abajo, las lengüetas de las placas  
de enganche deben apuntar hacia arriba. Vea la Fig. 4-3.  
Voltée la unidad y una la ménsula de soporte de enganche  
a la unidad de montaje como se ilustra en la Fig. 4-4.  
Nota: Puede ser útil en esta etapa dejar este elemento  
ajustado sólo a mano para facilitar la alineación del orificio  
de enganche con el pasador de horquilla. Más adelante  
en el manual se le indicará cuándo debe ajustar este  
elemento.  
Orificio para el pasador de horquilla para todos los montajes de la serie 700  
Figura 4-3  
Nota: Los orificios más cercanos a los ganchos de montaje  
se usan con todas las máquinas de los modelos serie 700,  
en tanto que los dos orificios próximos a la barra son  
para todos los otros modelos. La ménsula de soporte de  
enganche se debe voltear para poder alinear los orificios  
pertinentes de acuerdo con el modelo de la máquina en  
que se instale esta embolsadora. Vea la Fig. 4-4.  
Para los modelos 700  
Vista  
lateral  
Vista  
lateral  
Figura 4-4  
30  
se c c ió n 4 — ar M a d O e in s t a l a c ió n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Armado del montaje de soporte  
Ubique la ménsula de soporte vertical y la unidad de soporte de  
la bolsa. Siga estos pasos para el armado:  
1.  
Apoye la parte superior de la unidad de soporte de la bolsa  
para abajo con la porción de la ménsula de montaje hacia  
arriba.  
2.  
Inserte el extremo dentado de la ménsula de soporte  
vertical en la unidad de soporte de la bolsa, vea la Fig. 4-5,  
y ajuste con un perno de carro de 5/16-18 y una tuerca de  
seguridad con brida de 5/16-18. Vea la Fig. 4-6.  
Figura 4-7  
2.  
Instale el pasador de horquilla del paquete de elementos  
689-00087 dentro del enganche del tractor y ajuste con un  
broche de horquilla. Vea la Fig. 4-8.  
Figura 4-5  
Alinee el orificio de  
la ménsula con el del  
tractor  
Figura 4-8  
Nota: El pasador de horquilla se puede pasar hacia abajo por  
la placa de enganche y asegurarlo por bajo con el broche  
de horquilla; o puede resultar más fácil pasarlo hacia arriba  
y asegurarlo en la parte superior. Este último método suele  
ser el preferido ya que puede ser más fácil insertar el broche  
de horquilla. Cualquiera de los dos es correcto, la decisión  
depende de la preferencia del operador.  
Figura 4-6  
Monte la unidad en el tractor  
Instale la unidad de montaje en el tractor de la siguiente manera:  
Nota: Si decidió dejar el soporte de enganche ajustado  
sólo a mano durante el armado, en este momento debe  
ajustar bien todos los elementos de ferretería.  
1.  
Coloque los extremos con gancho de la unidad de montaje  
sobre los pernos con reborde, como en la Fig. 4-7, en el  
tractor y alinee el orificio central de la ménsula de soporte  
de enganche con el orificio del enganche del tractor.  
Para montar la unidad en los tractores de la serie 700  
Nota: Instale dos pasadores de horquilla a través de la unidad  
de montaje y asegure a las ménsulas de montaje de la serie 700  
instaladas anteriormente con los broches de horquilla provistos  
en el paquete de elementos. Consulte la Fig. 4-3.  
se c c ió n 4 — ar M a d O e in s t a l a c ió n  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.  
Instale la unidad de suspensión del recolector en la unidad  
de montaje del tractor enganchándolo sobre la placa de  
enganche entre las dos lengüetas. Vea la Fig. 4-9.  
Armado del resto de los componentes del  
recolector  
Una vez que las ménsulas de montaje están armadas y colocadas  
en el tractor, siga estos pasos para armar el resto de los  
componentes de la embolsadora.  
1.  
Calce a presión el soporte plástico del canal superior  
colocando primero el lateral sobre el riel de soporte de la  
embolsadora con el borde que calza a presión alineado con  
la línea roja, como se ve en la Fig. 4-11.  
Lengüetas  
Vista superior  
Figura 4-9  
2.  
Asegure la unidad de suspensión a la unidad de montaje  
con un perno de 5/16” y una tuerca de brida provistos. Vea  
la Fig. 4-10.  
Figura 4-11  
2.  
Calce el frente del soporte del canal al riel, como se  
muestra en el recuadro de la Fig. 4-11.  
Figura 4-10  
32  
se c c ió n 4 — ar M a d O e in s t a l a c ió n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
Instale la pantalla de la embolsadora en la cubierta de la  
misma insertando primero el extremo más próximo en el  
lado con el recorte en el orificio de montaje, como en la  
Fig. 4-12. Asegúrese de pasar la pantalla por debajo del  
reborde, como en la Fig. 4-13.  
Figura 4-14  
Figura 4-12  
Figura 4-15  
Asegúrese que la pantalla descansa  
bajo el reborde de la cubierta  
Figura 4-13  
4.  
Calce el otro lado empujando la pantalla dentro del recorte  
provisto. Vea la Fig. 4-13.  
5.  
Instale la cubierta de la embolsadora en la unidad de  
soporte de la bolsa, como se muestra en la Fig. 4-14.  
La cubierta plástica va dentro de las dos lengüetas de  
montaje.  
6.  
Deslice el pasador de horquilla en el orificio ubicado  
en la lengüeta de montaje, como en la Fig. 4-15. Use la  
ventana recortada (Vea el recuadro de la Fig. 4-15) para  
alinear el pasador de horquilla del otro lado y empújelo  
hasta que llegue al tope. En este punto el pasador calza  
en su posición y queda asegurado por una lengüeta de la  
cubierta de la embolsadora. Vea la Fig. 4-16.  
Figura 4-16  
se c c ió n 4 — ar M a d O e in s t a l a c ió n  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.  
Abra el capó empujando hacia adentro la lengüeta  
posterior derecha con la mano derecha, como se ve en 1 de  
la Fig. 4-17, y levantando la cubierta con la mano izquierda  
en el centro de la parte posterior de la cubierta de la  
embolsadora, 2.  
Figura 4-19  
Figura 4-20  
Figura 4-21  
Figura 4-17  
8.  
Instale ambas unidades con el lado de red apretada  
hacia adelante, en las ménsulas de soporte de las bolsas  
insertando primero el frente, como se ve en la Fig. 4-18, y  
bajando el borde posterior hasta que calce en la unidad.  
Figura 4-18  
9.  
Instale la tira del canal de caucho en el codo del canal  
usando el pasador de horquilla, arandela y pasador de  
chaveta con unión curva provistos. Vea la Fig. 4-19.  
10. Instale el pasador esférico del paquete de elementos en el  
orificio del frente de la plataforma de corte como se ve en  
la Fig. 4-20, y ajuste con la tuerca de seguridad con brida  
provista.  
11. Con el canal de descarga del tractor levantado y mantenido  
abierto, instale el codo del canal sobre la abertura del canal  
colocando el borde posterior superior del codo sobre la  
parte posterior de la abertura de la plataforma, girando  
luego el codo hacia abajo y sobre la abertura del canal. Vea  
la Fig. 4-21.  
34  
se c c ió n 4 — ar M a d O e in s t a l a c ió n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: Para instalar correctamente el codo del canal, el  
borde inferior debe caer sobre la parte inferior de la  
abertura de la plataforma. Vea la Fig. 4-22.  
Figura 4-24  
14. Con la cubierta de la embolsadora abierta, instale el canal  
superior sobre el adaptador, y apoye la parte superior para  
que el soporte del canal descanse en la ranura del canal  
superior. Vea la Fig. 4-25.  
Figura 4-22  
Nota: Asegúrese de alinear el canal superior con las  
salientes de la ménsula de soporte del recolector.  
12. Asegure el codo del canal a la plataforma del tractor  
enganchando la tira del canal en el pasador esférico  
instalado anteriormente en la plataforma. Vea la Fig. 4-23.  
Figura 4-25  
Figura 4-23  
13. Instale el adaptador del canal sobre el codo alineando las  
lengüetas y deslizando el adaptador sobre el codo, como  
en la Fig. 4-24. Asegure el adaptador instalando las dos  
pinzas de trinquete incluidas en el paquete de elementos  
en los orificios provistos.  
se c c ió n 4 — ar M a d O e in s t a l a c ió n  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
5
Uso de la embolsadora  
NOTA: Cuando las dos bolsas para césped estén llenas, coloque  
el tractor sobre una superficie firme y nivelada, desenganche la  
toma de fuerza (PTO), apague el motor del tractor y coloque el  
freno de mano.  
1.  
2.  
Voltée el asiento hacia arriba.  
Levante la cubierta de la bolsa de césped, como se indica  
en el Paso 7 de la Página 14. No retire el conjunto del tubo  
del canal del tractor.  
3.  
4.  
Retire las bolsas de césped, levantándolas y separándolas  
de la unidad de soporte de las bolsas.  
Vacíe los recortes de pasto en un predio de eliminación  
adecuado, use la manija del fondo de cada bolsa de  
césped. Para vaciar el contenido sostenga firmemente la  
bolsa.  
5.  
Vuelva a colocar las bolsas, cierre la tapa, voltée el asiento  
hacia abajo, arranque el tractor y continúe cortando el  
césped.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA  
La siguiente garantía limitada es otorgada por MTD LLC con respecto  
a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o  
sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con  
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá  
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades,  
respectivamente, "MTD").  
b. Los elementos del mantenimiento de rutina como por ejemplo  
lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, puesta a punto del  
motor, ajustes de frenos, del embrague o de la plataforma y el  
deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.  
c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio  
autorizado.  
"MTD" garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios  
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos  
en los materiales y mano de obra por un período de dos (1) años  
a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o  
reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos  
en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se  
aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con  
las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el  
producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial,  
abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración,  
vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro  
peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el  
uso de piezas, accesorios o uniones no aprobados por MTD para su  
uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la  
garantía en lo que respecta a esos daños.  
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o  
exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá,  
y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos  
vendidos a través de los canales autorizados de distribución de  
exportaciones de MTD.  
e. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.  
f. Gastos de transporte y visitas técnicas.  
g. MTD no garantiza este producto para uso comercial.  
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías  
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito  
determinado, después del período de aplicación de la garantía  
escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo  
con su identificación. Ninguna otra garantía expresa, sea oral  
o escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por  
personas o entidades, incluidos los distribuidores y minoristas,  
con respecto a cualquier producto, obligará a MTD. Durante el  
plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo  
del producto como se indicó anteriormente.  
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres  
de defectos en los materiales y mano de obra por un período de  
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas  
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,  
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para césped,  
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos,  
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas  
helicoidales y neumáticos.  
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el  
recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no  
será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos,  
incluyendo sin límites, los gastos incurridos para los servicios de  
cuidado del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de alquiler  
para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.  
Accesorios MTD garantiza que los accesorios de este producto  
están libres de defectos de material y mano de obra durante un  
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento  
original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a  
elementos tales como: colectores de césped y kits para abono.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños  
y perjuicios incidentales o indirectos, o las limitaciones sobre la  
duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o  
limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse en su  
caso.  
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de  
la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a  
través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar al  
distribuidor de su zona:  
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto  
del precio de compra del producto adquirido. La alteración de las  
características de seguridad del producto anulará esta garantía.  
Usted asume el riesgo y la responsabilidad por las pérdidas, daños o  
lesiones personales o materiales propias o de terceros que surjan del  
uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto.  
En Estados Unidos de América  
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con MTD  
LLC at P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, ó llame al  
1-800-800-7310, 1-330-220-4683 ó visite nuestro sitio web en  
ww.mtdproducts.com  
.
Esta garantía limitada cubre solamente al comprador original, o a la  
persona que recibió el producto de regalo.  
En Canadá  
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al  
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN DEL ESTADO CON ESTA  
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales  
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de  
un estado a otro.  
1-  
-
-
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:  
a. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una  
garantía separada de un año.  
IMPORTANTE: Se podrá requerir al propietario que presente  
comprobante de compra para obtener la cobertura de garantía.  
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; teléfono: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683  
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238  
GDOC-100167 REV. A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ma n u e l d e lO p é r a t e u r  
Dispositif d’ensachage arrière double - No. de modèle  
OEM-190-180A  
AVERTISSEMENT  
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES RÈGLES ET LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ OFFERTES DANS CE  
MANUEL AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE.  
LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES.  
MTD LLC, C.P. 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019 É.-U.  
Imprimé aux États-Unis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour le propriétaire  
1
Merci!  
Nous vous remercions d’avoir acheté un dispositif d’ensachage  
double fabriqué par MTD LLC. Ce dispositif a été conçu  
soigneusement afin de fournir un rendement exceptionnel  
lorsqu’opéré et entretenu correctement.  
fonctions décrites et/ou illustrées dans ce manuel peuvent ne  
pas s’appliquer à tous les modèles. MTD LLC se réserve le droit  
de modifier les caractéristiques, les concepts du produit et le  
matériel sans préavis et sans obligations de sa part.  
Veuillez lire ce manuel en entier avant de mettre le dispositif  
en marche. Ce manuel vous indique comment installer, opérer  
et entretenir ce dispositif facilement et sans risque. Assurez-  
vous que vous, et toutes les autres personnes qui utiliseront  
la machine, suivez attentivement les consignes en matière de  
sécurité recommandées et ce, en tout temps. Le non-respect de  
ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou causer  
des dégâts matériels.  
Si vous avez des problèmes ou des questions au sujet de ce  
dispositif, communiquez avec votre concessionnaire de service  
agrée de MTD par téléphone ou communiquez avec nous  
directement. Vous retrouverez les numéros de téléphone du  
soutien à la clientèle de MTD, l’adresse du site Web et l’adresse  
d’expédition au bas de cette page. Nous tenons à assurer votre  
entière satisfaction en tout temps.  
Toutes les références que vous retrouverez dans ce manuel  
au sujet du côté droit et du côté gauche de la machine sont  
observés depuis la position d’opération.  
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont  
pertinentes aux données les plus récentes offertes au moment  
de l’impression. Consultez ce manuel fréquemment afin  
de vous familiariser avec le dispostif, ses fonctions et son  
fonctionnement. Nous tenons à vous aviser que ce manuel  
de l’opérateur peut couvrir un éventail de spécifications de  
produits pour diffèrents modèles. Les caractéristiques et les  
Tables des matières  
Identification du modèle de tracteur .................. 43 Fonctionnement.................................................... 56  
Pratiques pour une utilisation sécuritaire .......... 44 
Contenu de la boîte et jeux de montage............. 47 Garantie ................................................................. 60  
Assemblage et installation................................... 49  
Renseignements d’enregistrement du produit  
nu M é r O d e MO d è l e  
Avant d’installer et de mettre ne marche votre nouveau dispositif,  
veuillez chercher la plaque du modèle sur le dispositif et indiquer  
l’information dans la section offerte à cet effet (à droite). Vous  
trouverez la plaque du modèle près du côté supérieur du  
couvercle du dispositif d’ensachage. Ces renseignements seront  
indispensables pour faire la demande de soutien technique  
par l’intermédiaire de notre site Web, pour obtenir de l’aide du  
Service de soutien à la clientèle ou pour communiquer avec un  
concessionnaire de service agréé local.  
nu M é r O d e sè r i e  
Soutien à la clientèle  
Nous vous prions de NE PAS retourner le dispositif au détaillant ou au concessionnaire sans  
communiquer d’abord avec le Service de soutien à la clientèle.  
Si vous éprouvez de la difficulté à assembler ce produit ou pour toutes questions au sujet des commandes, du  
fonctionnement ou de l’entretien de ce dispositif, il est possible de recevoir les conseils d’experts. Choisissez l’une des  
options ci-dessous :  
Communiquez avec un représentant du soutien à la clientèle en composant le (800) 800-7310 ou (330) 220-4683  
Écrivez-nous à l’adresse suivante : MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019 • États-Unis  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification du modèle de tracteur  
Ce manuel est conçu pour l’installation de ce nouveau dispositif  
d’ensachage sur plusieurs modèles de tracteurs différents. Il  
est important que vous déterminiez le modèle de tracteur que  
vous avez. Une fois que vous connaissez cette information,  
suivez l’ensemble des instructions appropriées dans les pages  
suivantes.  
Plaque du modèle  
1
6
3
0
3
1 3  
4
8
1
1
1
4
6
3
Remarque : Lisez et observez tous les AVERTISSEMENTS, les  
REMARQUES et les énoncés IMPORTANTS. Ils sont offerts pour  
assurer la protection de l’installateur et l’utilisateur du disposif, et  
pour assurer une durée de vie prolongée du dispositif.  
6
H
4
7
3
O
,
-
-
C
0
0
L
D
X
L
N
2
0
O
A
2
8
B
L
-
-
D
.
E
V
0
T
O
0
E
.
L
3
0
M
P
C
3
8
m
t
o
c
c
.
d
o
r
p
d
t
m
.
w
w
Remarque : Toutes les références à la GAUCHE et à la DROITE  
que vous retrouverez dans ce manuel indiquent le côté GAUCHE  
et le côté DROIT du tracteur lorsqu’en position de l’opérateur  
et faisant face vers l’avant. La référence à l’AVANT indique  
l’extrémité de la grille; à l’ARRIÈRE, indique l’extrémité arrière de  
la selle.  
Afin de déterminer le modèle de selle que vous avez, vous devez  
retrouver la plaque du modèle de la selle, situé sous le siège.  
Renversez simplement le siège et cherchez la plaque du modèle,  
qui se composera d’un numéro de 11 caractères (chiffres/lettres)  
et d’un numéro de série. Consultez la figure 1-1. Pour une facilité  
d’installation et pour un usage futur, inscrivez le numéro de  
modèle et le numéro de série de votre selle dans l’espace ci-  
dessous :  
Figure 1-1  
No. de modèle de la selle :__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __  
No. de série de la selle :_________________________  
Exemple d’un numéro de modèle  
1 3 A M 7 9 0 G 0 0 0  
Les 5e, 6e et 7e chiffres à partir de la gauche de votre numéro de  
modèle indique la série du modèle de votre selle. Consultez la  
figure 1-2.  
Indique un modèle de série 700  
Lorsque vous inscrivez votre numéro de modèle dans l’espace ci-  
dessus, le numéro de série du modèle actuel devrait se retrouver  
dans la zone ombragée grise.  
Maintenant que vous avez déterminé à quel modèle de selle vous  
attachez ce dispositif d’ensachage. suivez les instructions des  
pages suivantes selon le modèle de votre selle.  
Figure 1-2  
se c t i O n 1 — pO u r l e prO pr i é tai r e  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pratiques importantes pour une  
utilisation sécuritaire  
2
AVERTISSEMENT! Ce symbole indique d’importantes consignes de sécurité qui, si elles ne  
sont pas respectées, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle d’autrui et/ou de  
provoquer des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent  
manuel avant de faire fonctionner le dispositif. Le non-respect de ces directives pourrait  
entraîner des blessures corporelles.  
LORSQUE vous vous voyez ce symbole. RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT!  
DANGER! Ce dispositif a été conçu pour être utilisé selon les pratiques d’utilisation sécuritaires  
décrites dans ce manuel. Une imprudence ou une erreur de jugement de la part de l’opérateur  
peut entraîner des blessures graves. Les tondeuses peuvent amputer des mains et des pieds,  
ainsi que projeter des objets. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions  
fournies avec votre tondeuse pourrait entraîner des blessures graves et même causer la mort.  
9.  
Désengorgez la/les lame(s), placez le frein à main, coupez  
le moteur et attendez l’immobilisation complète de la/des  
lame(s) avant d’ouvrir le couvercle du bac de ramassage,  
de retirer celui-ci, de vider l’herbe, de déboucher la  
goulotte, de retirer les débris, ou en effectuant tout autre  
ajustement.  
Utilisation en général  
1.  
Veuillez lire, assimiler et respecter les avertissements et  
les instructions qui sont apposés sur le dispositif et dans  
leurs manuels respectifs avant de monter et de mettre en  
marche l’équipement. Conservez le présent manuel dans  
un endroit sécuritaire pour toutes consultations régulières  
et futures, de même que pour commander des pièces de  
rechange.  
10. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance.  
Attendez toujours que la/les lame(s) s’immobilisent, placez  
la transmission au neutre, mettez le frein à main, coupez le  
moteur et retirez la clé avant le démontage.  
11. Votre machine est conçue pour couper la pelouse  
résidentielle normale n’excédant pas plus de 10 po. Ne  
tentez pas de couper la pelouse exceptionnellement  
longue et sèche (par exemple, des pâturages) ou des amas  
de feuilles mortes. De la pelouse sèche ou des feuilles  
mortes peuvent entrer en contact avec l’échappement du  
moteur et/ou s’accumuler sur la plate-forme de la tondeuse  
offrant un risque d’incendie potentiel.  
2.  
3.  
Pour éviter tout contact avec la lame ou d’être blesser  
par un projectile, éloignez les enfants, les passants,  
les assistants et les animaux à au moins 75 pieds de la  
tondeuse en cours de fonctionnement. Arrêtez l’appareil si  
quelqu’un pénètre dans la zone de travail.  
Examinez soigneusement la zone où la tondeuse sera  
utilisée. Retirez toutes les pierres, tous les bâtons, les fils, les  
os, les jouets et les autres objets qui pourraient être avalés  
et projetés par la/les lame(s). Les objets projetés peuvent  
provoquer des blessures corporelles graves.  
12. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans le  
présent manuel, soyez prudent et faites preuve de bon  
sens. Pour de l’aide, communiquez avec un représentant du  
service à la clientèle.  
4.  
5.  
Pour protéger vos yeux, portez toujours des lunettes de  
sécurité munies ou non de coques en utilisant l’appareil,  
lors de réglages ou de réparations. Les objets projetés, qui  
ricochent, risquent de blesser grièvement les yeux.  
Ne faites pas fonctionner la tondeuse sans son clapet  
d’éjection ou son bac de ramassage installé dans son  
emplacement approprié. Un clapet d’éjection ou un  
composant du dispositif d’ensachage manquant ou  
endommagé peut entraîner des blessures causées par la  
projection d’objets ou par le contact avec la lame.  
Utilisation sur une pente  
Les pentes sont l’un des principaux facteurs qui contribuent à  
la perte de contrôle et aux accidents liés aux renversements qui  
peuvent entraîner des blessures graves et même causer la mort.  
Les accessoires de tonte peuvent également affecter la stabilité  
de la machine. Tout travail sur des pentes exige des précautions  
supplémentaires.  
Par mesure de sécurité, utilisez l’inclinomètre fourni dans le  
présent manuel pour mesurer l’inclinaison du terrain avant  
d’utiliser cet appareil dans une zone en pente ou montagneuse.  
Si la pente est supérieure à 10 degrés comme indiqué sur  
l’inclinomètre, retirez les accessoires de tonte (c.-à-d. le sac de  
ramassage, etc.) avant de commencer le travail dans ce secteur,  
car des blessures graves pourraient s’en suivre.  
6.  
7.  
Éloignez vos mains et pieds des pièces mobiles et ne les  
passez jamais sous le plateau de coupe. Un contact avec la/  
les lame(s) risque d’amputer les mains et pieds.  
Coupez le moteur de la tondeuse et attendez que les  
lames s’immobilisent complètement avant de déboucher  
l’ouverture d’éjection ou les pièces du dispositif  
d’ensachage de la tondeuse.  
8.  
Ralentissez avant de tourner. Manoeuvrez la machine  
en douceur. Évitez le fonctionnement erratique et une  
vitesse excessive. Tenez compte du fait que les accessoires  
d’ensachage peuvent influencer les caractéristiques de  
manipulation de votre tondeuse.  
À faire :  
1.  
Tondez parallèlement à la pente, jamais en travers. Faites  
preuve d’une extrême prudence lors des changements de  
direction sur une pente.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
4.  
5.  
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre  
pied au sol.  
Ne vous servez pas d’un bac de ramassage sur les pentes  
raides.  
Ne tondez pas de l’herbe mouillée. Une traction réduite  
pourrait cause un glissement.  
2.  
3.  
Faites attention aux trous, aux ornières, aux pierres ou  
aux objet dissimulés dans l’herbe. Un terrain inégal peut  
faire retourner la machine. Des herbes hautes peuvent  
dissimuler des obstacles.  
Roulez à basse vitesse. Choisissez un réglage de vitesse  
suffisamment bas pour que vous n’ayez pas à arrêter ou  
à changer de vitesse lorsque vous vous trouvez sur une  
pente. Quoique les freins fonctionnent correctement, les  
pneus peuvent perdre une certaine traction sur les pentes.  
Maintenez toujours la machine embrayée lorsque vous  
descendez les pentes afin de tirer avantage de l’action de  
freinage du moteur.  
Respectez les recommandations du fabricant pour les  
poids ou les contrepoids des roues afin d’améliorer la  
stabilité.  
Gardez tous les mouvements lents et progressifs lorsque  
vous vous trouvez sur les pentes. N’apportez pas de  
modifications soudaines à la vitesse ou à la direction. Un  
embrayage ou un freinage brusque pourrait faire basculer  
la machine et causer un renversement arrière, causant ainsi  
des blessures graves.  
Entretien général  
1.  
Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner la tondeuse,  
assurez-vous que la/les lame(s) et toutes les pièces mobiles  
sont immobiles. Débranchez le fil de la bougie d’allumage  
et mettez-le à la terre contre le moteur pour empêcher tout  
démarrage intempestif.  
4.  
5.  
2.  
3.  
Afin de vous assurer que l’équipement conserve une  
condition de travail sécuritaire, maintenez tous les écrous,  
boulons et vis bien serrés.  
N’altérez jamais le système de verrouillage de sécurité de  
votre tondeuse ni d’autres dispositifs de sécurité. Vérifiez  
régulièrement leur bon fonctionnement.  
Ne tentez jamais de faire des ajustements ou des  
réparations lorsque le moteur de la tondeuse tourne.  
Les composants du sac à herbe et du clapet d’éjection  
peuvent s’user et s’endommager; par conséquent, ils  
peuvent exposer les pièces mobiles ou provoquer la  
projection d’objets. Par mesure de sécurité, vérifiez  
régulièrement les composants et remplacez-les  
immédiatement, avec des pièces de rechange authentiques  
du fabricant uniquement. Consultez la liste des pièces du  
présent manuel. L’emploi de pièces non conformes aux  
caractéristiques du matériel d’origine pourrait entraîner  
une performance inférieure et compromettre la sécurité!  
Prenez soin des étiquettes de sécurité et remplacez-les au  
besoin.  
4.  
5.  
6.  
Évitez de mettre en marche la machine ou de vous  
arrêter sur une pente. Si les pneus perdent de la traction,  
désembrayez la/les lame(s) et dirigez-vous lentement vers  
le bas de la pente.  
À ne pas faire :  
1.  
Si possible, évitez de changer de direction sur les pentes à  
moins que ce ne soit absolument nécessaire.  
Ne tondez pas près des descentes, des fossés ou des  
remblais. La tondeuse pourrait basculer soudainement si  
une roue se trouve au-dessus d’une falaise, d’un fossé ou si  
un rebord s’enfonce.  
2.  
6.  
Symboles de sécurité  
Ce tableau illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur ce produit. Avant son utilisation, lisez, assimilez et  
respectez toutes les instructions apposées sur l’appareil.  
Symbole  
Description  
LIRE LE(S) MANUEL(S) DE LOPÉRATEUR  
Avant son utilisation, lisez, assimilez et respectez toutes les instructions décrites dans ce(s)  
manuel(s).  
ARRÊT  
Coupez le moteur avant d’ouvrir le couvercle du bac de ramassage.  
AVERTISSEMENT! C’est votre responsabilité—Limitez l’utilisation de cet appareil motorisé à des personnes qui  
peuvent lire, assimiler et respecter les avertissements et les instructions qui figurent dans le présent manuel et qui  
sont apposés sur l’appareil.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
se c t i O n 2 — pr a t iq u e s i M p O r t a n t e s p O u r u n e u t i l i s a t i O n s é c u r i t a i r e  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
se c t i O n 2 — pr a t iq u e s i M p O r t a n t e s p O u r u n e u t i l i s a t i O n s é c u r i t a i r e  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenu de la boîte  
3
Avant de commencer l’installation, retirez toutes les pièces de la boîte afin de vous assurer qu’il ne manque rien. Le contenu de la  
boîte est énuméré ci-dessous et illustré à la figure 3-1. Les numéros des pièces de montage sont indiqués entre parenthèses.  
Assemblage pour deux sac à herbe  
Tube de la goulotte supérieure  
Support de la goulotte supérieure  
Goupille pour les charnières du couvercle  
Support de fixation droit  
Jeu pour le support de fixation (quincaillerie et 3 pièces)  
Jeu de montage de la série 700 (quincaillerie et 2 supports)  
Prolongation du tube de la goulotte  
Coude de la goulotte de descente  
Support de fixation  
Assemblage du support du sac  
Écran de protection du couvercle du bac de ramassage  
Couvercle du bac de ramassage  
Trois jeux de montage (détaillés et illustrés sur la page suivante)  
Jeu pour le support de fixation  
Jeu de montage  
de la série 700  
Comprends les  
(3 pièces et quincaillerie)  
Montage à droite (789-00052)  
Montage à gauche (789-00054)  
Support de fixation arrière  
(789-00053)  
pièces suivantes :  
Support à droite (783-05889)  
Support à gauche (783-05890)  
(8) Écrous à tête hexagonale (710-04484)  
(2) Écrous à épaulement (738-04267)  
(2) Contre-écrous d’épaulement (712-04065)  
(2) Axes à épaulement (711-0332)  
Boulons du charriot  
(4) (710-0276)  
Contre-écrous d’épaulement  
(4) (712-04063)  
(2) Goupilles à clique (714-0145)  
Prolongation du tube  
Support de fixation  
de la goulotte  
(731- 06611)  
(783-05887)  
Coude de la goulotte  
de descente  
Couvercle du bac  
de ramassage  
(631-04292)  
(731-04159A)  
Écran de protection  
du couvercle du bac  
de ramassage  
(731-06504)  
Support de la  
goulotte supérieur  
Sac à herbe  
Assemblages  
(664-04096)  
(731-06497)  
Goupille pour les charnières du couvercle  
(711- 04988)  
Coude de la  
goulotte supérieur  
(631-04291)  
Assemblage du  
support du sac  
(683-04461)  
Support de fixation droit (683-04519)  
Figure 3-1  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENU DU JEU DE MONTAGE  
Cette trousse pour le ramasse-herbe est expédiée avec trois jeux de montage individuels inclus et un jeu de montage inclus dans la  
trousse du support de fixation. Veuillez comparer le matériel fourni avec les illustrations ci-dessous. La quantité de chaque article est  
indiquée dans les parenthèses.  
Jeu de montage 689-00091  
Jeu de montage inclus avec le modèle 689-00080  
Jeu de montage 689-00087  
48  
se c t i O n 3 — cO n t e n u d e l a b O ît e  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage et installation  
4
Tracteurs de la série 700 seulement  
Si vous assemblez ce dispositif d’ensachage pour l’utilisation  
sur n’importe quel modèle de tracteur de série 700, vous devrez  
installer les deux supports de fixation du tracteur fournis dans  
votre trousse d’installation du dispositif d’ensachage. Si vous  
installez ce dispositif d’ensachage sur tout autre tracteur, passez  
outre ces étapes et rendez-vous à la section Montage des  
supports de fixation à la prochaine page.  
Pour installer ces supports sur un modèle de tracteur de série  
700, suivez ces étapes :  
1.  
Installez un boulon à épaulement fourni dans le jeu de  
montage, sur chaque support et fixez-les avec les contre-  
écrous à épaulement également inclus dans le jeu de  
montage. Consultez la figure 4-1.  
2.  
3.  
Retirez et jetez les deux vis dans l’armature inférieure,  
comme illustré à la figure 4-2.  
Montez les supports de fixation du tracteur de série 700  
à votre tracteur à l’aide des huit vis à tête hexagonals  
autotaraudeuse incluses avec votre trousse en vous servant  
des trous perforés dans l’armature de votre tracteur pour  
les deux boulons de fixation supérieurs et les trous sur  
l’armature inférieure où vous avez précédemment retiré les  
vis et les avez jetées. Consultez la figure 4-2.  
Figure 4-1  
Fixez les supports à l’aide des vis taraudeuses à  
tête hexagonale 5/16-18 x 0,750  
4.  
En attachant l’assemblage du support de fixation d’attelage  
au tracteur, fixez avec l’axe à épaulement et les agrafes  
illlustrées à la figure 4-2, en plus de l’axe à épaulement  
utilisée dans la plaque d’attache à la page suivante.  
Axe à épaulement  
utilisée sur tous les  
modèles de tracteurs  
de série 700 pour  
sécuriser l’assemblage  
du support  
Jetez les boulons existants et  
remplacez-les par les boulons  
fournis dans le jeu de montage.  
Figure 4-2  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage des supports de fixation  
Pour assembler le support du dispositif d’ensachage,  
servez-vous du jeu de montage et suivez les étapes  
suivantes :  
1.  
Attachez les deux supports de fixation  
d’attelage latéraux au support de fixation universel arrière  
à l’aide des quatre boulons à tête hexagonale et contre-  
écrous d’épaulement. Avec les crochets sur les supports  
de fixation d’attelage latéraux pointant vers le bas, les  
étiquettes des plateaux d’attelage devraient pointer vers le  
haut. Consultez la figure 4-3.  
2.  
Renversez l’assemblage et montez le support de fixation  
d’attelage comme illustré à la fig. 4-4.  
Remarque : Pendant l’étape de montage, il pourrait  
être plus facile de serrer ce matériel à la main afin de  
faciliter l’alignement avec le trou d’attelage pour l’axe  
à épaulement. Nous vous demanderons de serrer ce  
matériel plus tard dans ce manuel.  
Remarque : Les trous les plus proches des crochets de  
support doivent être utilisés pour toutes les modèles de  
machine de la série 700, alors que les deux trous les plus  
proches du bâti sont pour tous autres modèles. Le support  
de fixation d’attelage devra être renversé pour permettre  
l’alignement des trous appropriés selon le modèle de  
la machine sur lequel ce dspositif d’ensachage doit être  
installé. Consultez la figure 4-4.  
Trou prévu pour les axes de charge dans les montages sur  
les modèles de la série 700  
Figure 4-3  
Pour les modèles 700  
Vue de côté  
Vue de côté  
Figure 4-4  
50  
se c t i O n 4 — as s e M b l a g e e t i nstall ati O n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage de l’assemblage du support  
Trouvez le support de fixation droit et l’assemblage du support  
de sac. Montez-les en suivant les étapes suivantes :  
1.  
Étendez l’assemblage du support de sac avec le côté  
supérieur faisant face vers le bas et la partie du support de  
fixation faisant face vers le haut.  
2.  
Insérez l’extrémité entaillée du support de fixation vertical  
dans l’assemblage du support de sac, comme à la figure  
4-5, et la fixez avec un boulon de carrosserie 5/16-18 et un  
contre-écrou d’épaulement 5/16-18. Consultez la figure 4-6.  
Figure 4-7  
2.  
Installez l’axe à épaulement du jeu de montage 689-00087  
dans l’attelage du tracteur et fixez-la avec une bague de  
retenue en fil métallique. Consultez la figure 4-8.  
Remarque : L’axe à épaulement peut être insérée vers le bas à  
travers le plateau de l’attelage et fixée dessous à l’aide de la bague  
de retenue en fil métallique, ou il peut être plus facile d’insérer  
l’axe à épaulement par le trou du plateau d’attelage et de la fixer  
avec la bague de retenue en fil métallique du côté supérieur. La  
dernière méthode est probablement celle la plus prévilégiée  
puisque l’insertion de la bague de retenue en fil métallique est  
plus facile. L’une ou l’autre des façons fonctionnera, la décision  
devrait être basée sur la préférence de l’opérateur.  
Figure 4-5  
Alignez le trou sur le  
support avec le trou  
sur le tracteur  
Figure 4-6  
Montage de l’assemblage sur le tracteur  
Figure 4-8  
Pour installer le montage de l’assemblage sur le tracteur, veuillez  
Remarque : Si vous aviez décidé de serrer le support de  
fixation à la main pendant le montage, il est maintenant  
temps de serrer les vis solidement.  
suivre les étapes suivantes :  
1.  
Placez les extrémités accrochées du montage sur les  
boulons d’épaule, comme dans la figure 4-7, sur le tracteur  
et alignez le trou central du support de fixation d’attelage  
avec le trou sur l’attelage du tracteur.  
Pour le montage sur les modèles de tracteur de la série 700  
Remarque : Installez deux axes à épaulement à travers  
l’assemblage et fixez-les aux supports de fixation de série 700  
installés plus tôt avec des goupilles à clique fournies dans le jeu  
de montage. Consultez à nouveau la figure 4-3.  
se c t i O n 4 — as s e M b l a g e e t i nstall ati O n  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.  
Installez l’assemblage des battants du dispositif  
d’ensachage sur l’assemblage de montage du tracteur  
en l’accrochant sur le plateau d’attelage entre les deux  
languettes. Consultez la figure 4-9.  
Assemblage des composants du dispositif  
d’ensachage restants  
Maintenant que les supports sont assemblés et sont en place  
sur le tracteur, suivez les prochaines étapes pour assembler les  
composants du dispositif d’ensachage restants.  
1.  
Insérez la goulotte de descente supérieure de plastique en  
place en enclenchant d’abord la partie latérale sur la rail de  
support du dispositif d’ensachage avec le bord du dispositif  
d’enclenchement aligné avec la ligne rouge, comme illustré  
à la figure 4-11.  
Languettes  
Vue supérieure  
Figure 4-9  
Figure 4-11  
2.  
Insérez la partie avant de la goulotte de descente au rail,  
comme illustré à la figure 4-11.  
Figure 4-10  
2.  
Fixez l’assemblage des battants au support de montage  
à l’aide d’un boulon 5/16” et d’un écrou à épaulement  
fournis. Consultez la figure 4-10.  
52  
se c t i O n 4 — as s e M b l a g e e t i nstall ati O n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
Installez l’écran de protection du dispositif d’ensachage sur  
le couvercle du dispositif d’ensachage en insérant d’abord  
l’extrémité la plus proche du côté avec la découpe dans le  
trou de montage, comme illustré à la figure 4-12. Assurez-  
vous de placer l’écran de protection sous la lèvre, comme  
illustré à la figure 4-13.  
Figure 4-14  
Figure 4-12  
Figure 4-15  
Assurez-vous que l’écran de  
protection repose sous la  
lèvre du couvercle  
Figure 4-13  
4.  
5.  
Insérez dans l’autre côté en poussant l’écran de protection  
dans la découpe fournie. Consultez la figure 4-13.  
Installez le couvercle du dispositif d’ensachage sur  
l’assemblage du support de sac, comme illustré à la figure  
4-14. Le couvercle de plastique doit être installé à l’intérieur  
des deux languettes de montage.  
6.  
Glissez la goupille de charnière dans le trou situé sur  
la languette de montage, comme illustrée à la figure  
4-15. Servez-vous de la fenêtre de découpe (consultez le  
médaillon de la figure 4-15) pour aligner la goupille de  
charnière de l’autre côté et pousser la goupille jusqu’au  
fond jusqu’à ce qu’elle atteigne la butée d’extrémité. En  
ce moment la goupille s’enclenche bien en place et est  
sécurisée à l’aide de la languette qui se trouve dans le  
couvercle du dispositif d’ensachage. Consultez la figure 4-16.  
Figure 4-16  
se c t i O n 4 — as s e M b l a g e e t i nstall ati O n  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.  
8.  
9.  
Ouvrez le capot en appuyant sur l’arrière, la languette du  
côté droit avec votre main droite, comme illustré au point 1  
de la figure 4-17, et levez le couvercle avec votre main  
gauche placée sur à l’arrière du centre du couvercle du  
dispositif d’ensachage, point 2.  
Figure 4-19  
Figure 4-20  
Figure 4-21  
Figure 4-17  
Installez les deux assemblages de sacs avec les côtés du  
grillage serrés faisant face vers l’avant, sur les supports de  
fixation des sacs en insérant d’abord le bord avant, comme  
illustré à la figure 4-18 et en déposant le bord arrière  
jusqu’à ce qu’il s’insère dans l’assemblage.  
Figure 4-18  
Installez la courroie de la goulotte de descente en  
caoutchouc sur le coude de la goulotte de descente à l’aide  
de l’axe à épaulement, de la rondelle et la goupille fendue  
de style papillon. Consultez la figure 4-19.  
10. Installez la queue à rotule provenant de votre jeu de  
montage dans le trou à l’avant de la plate-forme de la  
tondeuse, comme illustré à la figure 4-20, et fixez-la avec le  
contre-écrou d’épaulement fourni.  
11. Avec la goulotte d’éjection du tracteur soulebée et  
maintenue ouverte, installez le coude de la goulotte sur  
l’ouverture de la goulotte en plaçant le dessus, le bord  
54  
se c t i O n 4 — as s e M b l a g e e t i nstall ati O n  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
arrière du coude de la goulotte sur l’arrière de l’ouverture  
de la plate-forme, pivotant ensuite le coude de la goulotte  
vers le bas et au-dessus de l’ouverture de la goulotte.  
Consultez la figure 4-21.  
goulotte de descente, comme illustrée à la figure 4-24.  
Fixez l’adaptateur de la goulotte de descente en installant  
les deux agrafes de cliquet incluses dans le jeu de montage  
dans les trous fournis.  
Remarque : Afin que le coude de la goulotte soit installé  
correctement, le rebord inférieur doit tomber sur le fond  
de l’ouverture de la plate-forme. Consultez la figure 4-22.  
Figure 4-24  
14. Avec le couvercle de la goulotte de descente ouverte,  
installez la goulotte supérieure sur l’adaptateur de goulotte  
de descente, et déposez-le dessus afin que le support de la  
goulotte de descente repose dans la gorge de la goulotte  
supérieure. Consultez la figure 4-25.  
Remarque : Assurez-vous de bien aligner la goulotte  
supérieure avec les saillies sur le support du dispositif  
d’ensachage.  
Figure 4-22  
12. Fixez le coude de la goulotte de descente à la plate-forme  
du tracteur en accrochant la courroie de la goulotte de  
descente sur la goupille de queue à rotule installée plus tôt  
sur la plate-forme. Consultez la figure 4-23.  
Figure 4-25  
Figure 4-23  
13. Installez l’adaptateur de la goulotte de descente sur  
le coude de la goulotte de descente en alignant les  
languettes et en glissant l’adaptateur sur le coude de la  
se c t i O n 4 — as s e M b l a g e e t i nstall ati O n  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
5
Utilisation du dispositif d’ensachage  
REMARQUE : Lorsque les deux sacs à herbe sont pleins,  
immobilisez le tracteur sur une surface dure et de niveau,  
désembrayez la prise de force, coupez le moteur du tracteur et  
engagez le frein à main.  
1.  
2.  
Renversez le siège.  
Soulevez le couvercle du sac à herbe comme indiqué à la  
page 14 dans l’étape 7. Ne retirez pas l’assemblage du tube  
de la goulotte de descente du tracteur.  
3.  
4.  
Retirez les sacs à herbe en les soulevant et en déplaçant les  
sacs loin de l’assemblage du support de sac.  
Videz les déchets de coupe dans un site d’élimination des  
déchets approprié, servez-vous de la poignée au fond de  
chaque sac à herbe. En maintenant fermement le sac, videz  
son contenu.  
5.  
Remplacez les sacs à herbe, fermez le couvercle, replacez  
le siège, redémarrez votre tracteur et continuez à tondre la  
pelouse.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
6
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR  
La garantie limitée décrite ci-dessous est offerte par MTD LLC pour  
b. Les articles d’entretien courant tel que les lubrifiants, les filtres,  
l’aiguisage de lames, les révisions, les réglages des freins, de  
l’embrayage ou du plateau de coupe ainsi que la détérioration  
normale de la finition extérieure en raison de l’utilisation du  
produit ou de son exposition aux intempéries.  
des nouveaux produits achetés et utilisés aux États-Unis, et/ou ses  
possessions et ses territoires, et par MTL Products Limited pour des  
nouveaux produits achetés et utilisés au Canada et/ou ses territoires  
et ses possessions (l’une ou l’autre des entités respectivement,  
« MTD »).  
c. Une réparation exécutée par une personne autre qu’à un atelier de  
réparations agréé.  
« MTD » garantie ce produit (à l’exception de ses pièces à usure  
normale et ses accessoires tel que décrit ci-dessous) contre les  
défauts de matériel ou de fabrication pour une période d’un (1) an  
à partir de la date d’achat initiale du produit et s’engage à réparer  
ou à remplacer gratuitement, à son choix, toute pièce qui s’avère  
défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication. La  
présente garantie limitée est en vigueur uniquement si le produit  
a été utilisé et entretenu conformément aux directives du manuel  
du propriétaire fourni avec le produit et que ce dernier n’ait pas été  
soumis à un emploi incorrect ou abusif, une utilisation commerciale,  
une négligence, un accident, un entretien incorrect, une modification  
ou a été l’objet de vandalisme, d’un vol, d’un incendie ou encore,  
endommagé par de l’eau, une catastrophe naturelle ou autres. Les  
dommages provoqués par l’installation ou l’utilisation de pièce ou  
accessoire, dont l’utilisation avec le ou les produits décrits dans le  
présent manuel n’est pas homologuée par MTD, annulera la présente  
garantie qui couvrirait autrement ces dommages.  
d. MTD ne prolonge aucune garantie pour des produits vendus ou  
exportés à l’extérieur des États-Unis et/ou au Canada, et leurs pos-  
sessions et territoires sauf aux produits vendus par l’intermédiaire  
des canaux agréés de distribution à l’exportation de MTD.  
e. Les pièces de rechange qui ne sont pas des pièces authentiques de  
MTD.  
f. Les frais de transport et les visites de réparateurs.  
g. MTD ne garantit pas ce produit pour l’usage commercial.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de  
qualité marchande ou de convenance précise, ne s’applique après  
les délais de la garantie expresse écrite ci-dessus quant aux  
pièces comme identifiées. Aucune autre garantie expresse, écrite  
ou verbale, à l’exception de la garantie stipulée ci-dessus, offerte  
par un tiers ou un autre organisme notamment un concessionnaire  
ou un détaillant, concernant n’importe quel produit, ne saurait  
astreindre MTD. Au cours de la période de garantie, le recours  
unique offert est la réparation ou le remplacement du produit  
comme stipulé(e) ci-dessus.  
Les pièces à usure normale sont garanties contre tous vices de  
matière et de fabrication pour une période de trente (30) jours à partir  
de la date d’achat du produit au détail. Ces pièces comprennent, sans  
toutefois s’y limiter, des articles comme : les batteries, les courroies,  
les lames, les adaptateurs de lame, les sacs à herbe, les roues du  
plateau de coupe, les sièges, les patins de souffleuse, les lames de  
raclage, le caoutchouc de la tarière et les pneus.  
Les conditions stipulés dans la présente garantie constituent le  
recours unique et exclusif découlant de la vente de ses produits.  
MTD ne peut être tenue responsable pour toute perte ou dommage  
accidentel ou indirect y compris, sans toutefois s’y limiter, aux  
dépenses afférentes aux services substituts de soins de pelouse ou  
à la location pour remplacer temporairement un produit garanti.  
Acessoires MTD garantie les accessoires pour ce produit contre  
contre les défauts de matériel ou de fabrication pour une période d’un  
(1) an à partir de la date d’achat initiale du produit ou de sa location.  
Ces pièces comprennent, sans toutefois s’y limiter, des articles  
comme : les bacs de ramassage et les trousses de mulch.  
Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages accidentels ou indirects ou la limitation de la durée d’une  
garantie implicite. Il se pourrait alors que les exclusions ou limitations  
stipulés ne s’appliquent pas dans votre cas.  
MODALITÉS POUR RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : L’atelier de  
réparations agréé de votre région vous offre le service de réparations  
sous garantie sur présentation DE LA PREUVE D’ACHAT. Pour trouver  
un concessionnaire dans votre région :  
En aucune éventualité, la valeur du recouvrement ne saurait être  
supérieure à celle du prix d’achat du produit vendu. Toute modification  
des fonctionnalités de sécurité du produit annulera la présente  
garantie. Vous êtes personnellement responsable pour toute pertes,  
dommages ou blessures personnelles, à votre propriété et envers  
autrui et leur propriété, qui découlent d’une utilisation incorrecte ou  
d’une incapacité d’utiliser le produit.  
Aux États-Unis  
Consultez les Pages jaunes ou communiquez par la poste avec MTD  
LLC à la C.P. 3611231, Cleveland, Ohio, 44136-0019 É.-U., par  
téléphone en composant le 1-800-7310, 1-330-220-4683 ou  
.
La présente garantie limitée n’est valable que pour l’acheteur original,  
ou la personne ayant reçu le produit en cadeau, et ne peut être  
transférée.  
Au Canada  
Communiquez par la poste avec MTD Products Limited, Kitchener, ON  
N2G 4J1, ou par téléphone en composant le 1 800 668 1238 accédez  
-
-
-
LES LOIS NATIONALES EN LIEN AVEC LA PRÉSENTE GARANTIE :  
La présente garantie limitée vous donne des droits spécifiques. Il se  
pourrait que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.  
La présente garantie limitée ne couvre pas les cas suivants :  
IMPORTANT : Le propriétaire peut être tenu de présenter une preuve  
d’achat pour obtenir la garantie.  
a. Les pompes, les soupapes et les cylindres des fendeuses à bois  
comportent une garantie distincte d’un (1) an.  
MTD LLC, C.P. 361131, CLEVELAND, OHIO 44136-0019 É.-U.;Téléphone : 1-800-800-7310, 1-330-220-4683  
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1;Téléphone 1-800-668-1238  
GDOC-100167 RÉV. A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Miele Clothes Dryer T 1312 User Manual
NEC Computer Monitor 1980FXi User Manual
NEC Musical Toy Instrument IPK User Manual
Niles Audio Car Amplifier SI 275 User Manual
NordicTrack Treadmill NTTL11513 User Manual
NuTone Marine Sanitation System IRAD500 User Manual
Olympus Microcassette Recorder DP 201 User Manual
Optimus Cassette Player SCP 104 User Manual
Oricom Cordless Telephone eco5200 Series User Manual
Panasonic Computer Drive CF VCW721 User Manual