MTD Blower 60 3857 0 User Manual

TM  
MC  
60-3857-0  
Ga s Po w e re d Mu lch in g Blo w e r / Va cu u m  
OPERATOR’S MANUAL  
FOR QUESTIONS, CALL 1-888-939-0992  
IMPORTANT MANUAL  
DO NOT THROW AWAY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING  
WARNING  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS  
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS  
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA  
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS  
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.  
SPARK ARRESTOR  
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.  
Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by  
law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a  
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the  
prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to  
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If  
it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #182747 Spark Arrestor Kit.  
WARNING!  
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 IN CANADA  
RULES FOR SAFE OPERATION  
The purpose of safety symbols is to attract your  
attention to possible dangers. The safety symbols,  
and their explanations, deserve your careful attention  
and understanding. The safety warnings do not by  
themselves eliminate any danger. The instructions or  
warnings they give are not substitutes for proper  
accident prevention measures.  
SYMBOL  
MEANING  
DANGER: Failure to obey a safety warning  
will result in serious injury to yourself or to  
others. Always follow the safety  
precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
NOTE: Advises you of information or instructions vital  
to the operation or maintenance of the  
equipment.  
WARNING: Failure to obey a safety  
warning can result in injury to yourself and  
others. Always follow the safety  
precautions to reduce the risk of fire,  
electric shock and personal injury.  
SYMBOL  
MEANING  
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates  
danger, warning or caution. Attention is  
required in order to avoid serious personal  
injury. May be used in conjunction with  
other symbols or pictographs.  
CAUTION: Failure to obey a safety warning  
may result in property damage or personal  
injury to yourself or to others. Always follow  
the safety precautions to reduce the risk of  
fire, electric shock and personal injury.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• IMPORTANT SAFETY INFORMATION •  
WHILE OPERATING  
• Never start or run the unit inside a closed room or  
building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this  
unit only in a well-ventilated outdoor area.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
BEFORE OPERATING  
WARNING: When using the unit, you must  
follow the safety rules. For your own safety  
and that of bystanders, please read these  
instructions before operating the unit.  
Please keep the instructions for later use.  
• To reduce the risk of injury associated with thrown  
objects, wear safety glasses or goggles that are  
marked as meeting ANSI Z87.1 standards.  
• Never run the unit without the the proper equipment  
attached. When using this unit, always install the  
blower/vacuum tubes and vacuum bag depending on  
model. Make sure the vacuum bag is completely  
zipped closed.  
• Read the instructions carefully. Be familiar with the  
controls and proper use of the unit.  
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the  
influence of alcohol, drugs, or medication.  
• Children and teens under the age of 15 must not use  
the unit, except for teens guided by an adult.  
• To reduce the risk of hearing loss associated with  
sound level(s), always wear ear/hearing protection  
when operating this unit.  
• All guards and safety attachments must be installed  
properly before operating the unit.  
• Wear heavy, long pants, boots, and gloves. Do not  
wear short pants, sandals, or go barefoot.  
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.  
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in  
place and secure. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Do not operate the  
unit with loose or damaged parts.  
• To avoid static electricity shock, do not wear rubber  
gloves or any other insulated gloves while operating  
this unit.  
• To reduce the risk of injury associated with objects  
being drawn into rotating parts, do not wear loose  
clothing, jewelry, scarves, and the like. Secure hair  
above shoulder level.  
• Carefully inspect the area before starting the unit.  
Remove all debris and hard or sharp objects such as  
glass, wire, etc.  
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a  
minimum, keep all children, bystanders, and pets  
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk  
to bystanders from thrown objects. Bystanders should  
be encouraged to wear eye protection. If you are  
approached, stop the unit immediately.  
• Wear a face or dust mask if the operation is dusty.  
Long sleeve shirts are recommended.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Keep outside surfaces free from oil and fuel.  
• Avoid accidental starting. Be in the starting position  
whenever pulling the starter rope. The operator and  
unit must be in a stable position while starting. Refer to  
Starting/Stopping Instructions.  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
WARNING: Gasoline is highly flammable,  
and its vapors can explode if ignited. Take  
the following precautions:  
• Do not set unit on any surface except a clean, hard  
area while engine is running. Debris such as gravel,  
sand, dust, grass, etc. could be picked up by the air  
intake and thrown out by the discharge opening,  
damaging unit, property, or causing serious injury to  
bystanders or operator.  
• Store fuel only in containers specifically designed and  
approved for the storage of such materials.  
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do  
not start the engine until fuel vapors dissipate.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose  
intended.  
• Always stop the engine and allow it to cool before filling  
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or  
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel  
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.  
• Do not force unit. It will do the job better and with less  
likelihood of injury at a rate for which it was designed.  
• Do not overreach or use from unstable surfaces such  
as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc. Always  
keep proper footing and balance.  
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. Slowly remove the  
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the  
unit immediately. Always wipe unit dry before using.  
• Always hold the unit with a firm grip when operating.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving  
parts. Do not touch or try to stop the impeller when it is  
rotating. Do not operate without guards in place.  
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling  
source and site before starting the engine. Do not  
smoke or allow sparks and open flames near the area  
while adding fuel or operating the unit.  
• Do not put any object into openings. Do not use with  
any opening blocked; keep free of dirt, debris and  
anything that may reduce the air flow.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Do not touch the engine or muffler. These parts get  
extremely hot from operation. When turned off they  
remain hot for a short time.  
• The unit is designed to pickup dry material such as  
leaves, grass, small twigs, and bits of paper. Do not  
attempt to vacuum wet debris and/or standing water  
as this may result in damage to the blower/ vacuum.  
To avoid severe damage to the impeller, do not  
vacuum metal, broken glass, etc.  
• Do not operate the engine faster than the speed  
needed to do the job. Do not run the engine at high  
speed when not in use.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
• Always disconnect the spark plug before performing  
maintenance or accessing movable parts.  
• Always stop the engine when operation is delayed or  
when walking from one location to another.  
• Stop the engine for maintenance, repair, to install or  
remove the blower tubes or vacuum attachments. The  
unit must be stopped and the impeller no longer  
turning to avoid contact with the rotating blades.  
• Never store the unit, with fuel in the tank, inside a  
building where fumes may reach an open flame (pilot  
lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).  
• Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts  
when servicing this unit. These parts are available from  
your authorized service dealer. Do not use  
unauthorized parts, accessories, or attachments for  
this unit. Doing so could lead to serious injury to the  
user, or damage to the unit, and void your warranty.  
• Allow the engine to cool before storing or transporting.  
Be sure to secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a dry place, either locked up or up  
high to prevent unauthorized use or damage. Keep out  
of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other  
liquid. Keep handles dry, clean, and free from debris.  
Clean after each use, see Cleaning and Storage  
instructions.  
• Never use this unit for spreading chemicals, fertilizers  
or other substances which may contain toxic materials.  
• To reduce fire hazard, replace faulty muffler and spark  
arrestor, keep the engine and muffler free from grass,  
leaves, excessive grease or carbon build up.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use  
them to instruct other users. If you loan this unit to  
others, also loan these instructions to them.  
WHILE OPERATING UNIT AS A BLOWER  
• Never point the blower in the direction of people or  
pets, or in the direction of windows. Always direct the  
blowing debris away from people, animals, and  
windows. Use extra caution when blowing debris near  
solid objects such as trees, automobiles, walls, etc.  
SPECIAL NOTE: Exposure to vibrations through  
prolonged use of gasoline powered hand tools could  
cause blood vessel or nerve damage in the fingers,  
hands, and joints of people prone to circulation disorders  
or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has  
been linked to blood vessel damage in otherwise healthy  
people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss  
of strength, change in skin color or texture, or loss of  
feeling in the fingers, hands or joints, discontinue use of  
this tool and seek medical attention. An anti-vibration  
system does not guarantee avoidance of these  
WHILE OPERATING UNIT AS A VACUUM  
• Avoid situations that could catch the vacuum bag on  
fire. Do not operate near an open flame. Do not  
vacuum warm ash from fireplaces, barbecue pits,  
brush piles, etc. Do not vacuum discarded cigars or  
cigarettes unless the cinders are completely cool.  
problems. Users who operate power tools on a regular  
basis must closely monitor their physical condition and  
the condition of this tool.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.  
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• ON/OFF STOP CONTROL  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
ON / START / RUN  
Indicates danger, warning, or  
caution. May be used in conjunction  
with other symbols or pictographs.  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF OR STOP  
• WARNING - READ OPERATOR'S  
MANUAL  
Read the Operator’s Manual(s) and  
follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the  
operator and/or bystanders.  
• HOT SURFACE WARNING  
Do not touch a hot muffler or  
cylinder. You may get burned. These  
parts get extremely hot from  
operation. When you turn off the  
unit, they remain hot for a short time.  
• WEAR EYE AND HEARING  
PROTECTION  
CHOKE CONTROL  
WARNING: Thrown objects and  
loud noise can cause severe eye  
injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1-1989  
standards and ear protection when  
operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
A • FULL choke position  
B • PARTIAL choke position  
C • RUN position  
• BLOWERS – ROTATING  
IMPELLER BLADES CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Stop the engine and  
allow the impeller to stop before you  
open the vacuum door, clean the  
unit, service the unit or install/  
change the tubes or the bag.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least  
50 feet (15 m.) from the operating area.  
• BLOWER/VACUUM MODE  
CHANGE-OVER LEVER  
• UNLEADED FUEL  
A - Vacuum mode  
B - Blower mode  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
• OIL  
• THROTTLE CONTROL  
Refer to operator's manual for the  
proper type of oil.  
Indicates “HIGH” or “FASTEST” speed.  
• THROWN OBJECTS AND  
ROTATING CUTTER CAN CAUSE  
SEVERE INJURY  
• THROTTLE CONTROL  
Indicates “IDLE,” “LOW” or  
SLOWEST” speed.  
WARNING: Keep clear of blower  
outlet. Never point the blower at  
yourself or others. Objects can be  
thrown from blower. Do not  
operate unit without proper  
attachments and guards in place.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
KNOW YOUR UNIT  
Throttle  
Control  
APPLICATION  
As a blower:  
• Cleaning yards, garages, driveways, porches,  
patios, around walls, fences and more  
As a vacuum:  
• Picking up leaves and other light debris  
Fuel Cap  
Starter Rope  
Grip  
On/Off Stop Control  
Shoulder  
Harness  
Blower/Vacuum Tube  
Vacuum Inlet  
Blower Outlet  
Vacuum Bag Hook  
Blower/Vacuum Mode  
Change-Over Lever  
Spark Plug  
Vacuum Bag  
Vacuum Bag Zipper  
Choke Control  
Primer  
Air filter/muffler cover  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
Removing  
ATTACHING AND REMOVING THE  
BLOWER/VACUUM TUBE  
NOTE: It may be necessary to remove the  
blower/vacuum tube to clear a blocked tube or  
impeller.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
the blower/vacuum tube and vacuum bag  
must be used when operating this unit.  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, stop the engine and allow the impeller  
to stop before attaching or removing tubes.  
Attaching  
NOTE: The blower/vacuum tube comes unassembled  
on this unit. Installation is required to provide  
safe and easy use for the operator.  
1. Remove the 2 (two) self-tapping screws from either  
side of the housing.  
2. Remove the 2 (two) screws and nuts holding the  
blower/vacuum tube on the housing (Fig. 2).  
WARNING: To prevent serious personal  
injury, stop the engine, disconnect the spark  
plug wire and allow the impeller to stop  
before attaching or removing tubes.  
NOTE: Keep the hardware in a safe place for future use.  
1. Remove the screws and nuts provided from the  
hardware pack.  
2. Insert the blower/vacuum tube all the way into the  
opening on the motor housing until the holes in the  
tabs on the blower/vacuum tube align with the screw  
holes in the housing (Fig. 1).  
3. Insert the 2 (two) 8-32 x 3/4” slotted T20 Torx screws  
into the right side of the motor housing and the 2 (two)  
nuts into the left side of the motor housing (Fig. 1).  
Motor Housing  
Nut  
Screw  
and Nut  
Self Tapping  
Screw  
Blower/Vacuum  
Tube  
Screw and Nut  
Fig. 2  
3. Remove the blower/vacuum tube from the motor  
housing.  
4. Replace the blower/vacuum tube before use.  
Screw  
Self-Tapping Screw  
Fig. 1  
4. Tighten the screws firmly. Do not over-tighten.  
5. Install the 2 (two) remaining self-tapping 8-16 x 3/4”  
slotted T20 Torx screws into the holes on either side  
of the housing (Fig. 1). Tighten until snug, but do not  
over-tighten.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
ATTACHING AND REMOVING THE VACUUM BAG  
INSTALLING THE SHOULDER HARNESS  
Attaching  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, never attempt to start the unit when  
you are standing and the unit is clipped to  
the shoulder strap. Always follow the  
starting procedures as described in the  
Starting/ Stopping Instructions section.  
1. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on  
the blower/vacuum tube (Fig. 3).  
1. Push the strap through the center of the buckle.  
2. Pull the strap over the cross bar and down through  
the slot in the buckle (Fig. 6).  
Vacuum Bag Hook  
Fig. 3  
2. Slide the vacuum bag tube over the debris exhaust  
tube on the housing. Push the tube until the latching  
tabs on both sides click into place, securing the bag  
on the unit (Fig. 4).  
Clip  
Fig. 6  
3. Snap the clip on to the support fitting (Fig. 7).  
Support Fitting  
Latching Tabs  
Debris Exhaust Tube  
Vacuum Bag Tube  
Vacuum Bag  
Zipper  
Clip  
Fig. 7  
4. While standing in the operating position adjust the  
length to fit the operator’s size. Pull the tab to  
lengthen, pull the strap to shorten (Fig 8).  
Fig. 4  
Removing  
1. Press the latching tabs on both sides of the vacuum  
bag tube and pull the vacuum bag down from the  
unit (Fig. 5).  
2. Detach the vacuum bag from the vacuum bag hook.  
Latching Tabs  
PRESS IN  
PRESS IN  
Fig. 8  
5. Unclip the shoulder strap from the unit before you  
start the unit.  
Fig. 5  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL AND FUEL INFORMATION  
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1  
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel  
tank. See the table below for specific gas and oil mixing  
ratios.  
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons  
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,  
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for  
the proper fuel/oil mixture.  
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed  
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of  
Definition of Blended Fuels  
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.  
Today's fuels are often a blend of gasoline and  
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).  
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%  
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms  
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,  
use fresh fuel (less than 60 days old).  
+
Using Blended Fuels  
If you choose to use a blended fuel, or its use is  
unavoidable, follow recommended precautions:  
UNLEADED GAS  
2 CYCLE OIL  
• Always use the fresh fuel mix explained in your  
operator's manual  
1 GALLON US  
(3.8 LITERS)  
3.2 FL. OZ.  
(95 ml)  
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
• Drain the tank and run the engine dry before storing  
the unit  
1 LITER  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
Using Fuel Additives  
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit  
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion  
and minimize the formation of gum deposits. It is  
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.  
WARNING: Gasoline is extremely  
flammable. Ignited Vapors may explode.  
Always stop the engine and allow it to cool  
before filling the fuel tank. Do not smoke  
while filling the tank. Keep sparks and open  
flames at a distance from the area.  
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for  
air-cooled engines along with a fuel additive, such as  
STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.  
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the  
instructions on the container. NEVER add fuel additives  
directly to the unit's fuel tank.  
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid  
injury from fuel spray. Never operate the unit  
without the fuel cap securely in place  
.
CAUTION: For proper engine operation and  
maximum reliability, pay strict attention to  
the oil and fuel mixing instructions on the  
2-cycle oil container. Using improperly  
mixed fuel can severely damage the engine.  
WARNING: Add fuel in a clean, well  
ventilated outdoor area. Wipe up any  
spilled fuel immediately. Avoid creating a  
source of ignition for spilt fuel. Do not start  
the engine until fuel vapors dissipate.  
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to  
Federal, State and Local regulations.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
Throttle Control  
STARTING INSTRUCTIONS  
Fast  
Idle  
WARNING: Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area. Carbon monoxide  
exhaust fumes can be lethal in a confined area.  
WARNING: Avoid accidental starting. Make  
sure you are in the starting position when  
pulling the starter rope (Fig. 11). To avoid  
serious injury, the operator and unit must be  
in a stable position while starting.  
Do not set unit on any surface except a  
clean, hard area while starting. Debris such  
as gravel, sand, dust and grass could be  
picked up by the air intake and thrown out  
by the discharge opening. This could  
damage the unit, property, or cause serious  
injury to bystanders or the operator.  
On/Off Stop Control  
Fig. 9  
A
B
C
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.  
Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.  
Run Position (C)  
Partial Position (B)  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, always remove the vacuum bag prior  
to refueling the unit. The bag may become  
a fire hazard when saturated with fuel.  
Full Choke Position (A)  
Choke Control  
NOTE: The throttle control will remain in the position it’s  
placed until moved. Fast position is to the right.  
NOTE: Put on the shoulder harness and adjust it, but don’t  
Primer Bulb  
Fig. 10  
clip it to the support until the unit has started.  
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to  
the up position (Blower Mode). See Operating as a  
Blower. This prevents the vacuum bag from filling up  
while starting the engine.  
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,  
slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER  
BULB (Fig. 10). If you can’t see fuel in the bulb, press  
and release the bulb as many times as it takes before  
you can see fuel in it.  
Starter Rope  
4. Place the choke lever in the FULL choke (  
)
position (Fig. 10).  
5. Place the unit in the starting position (Fig. 11). Move  
the throttle control to the fast position ( ) (Fig. 9).  
6. Pull the starter rope briskly 5 times while still in the  
FULL choke (  
) position. If the engine attempts to  
run before the fifth pull, proceed to Step 7.  
NOTE: The engine won’t run in the FULL choke (  
) position.  
Fig. 11  
7. Place the choke lever in the PARTIAL choke (  
)
position (Fig. 10).  
NOTE: Choking is unnecessary when starting a warm  
8. Pull starter rope briskly 1 to 3 times to start the  
engine (Fig. 11).  
engine. Put the throttle control in the fast position  
(
) (Fig. 9) and start unit with the choke control  
9. If the engine does not start, repeat steps 3 through 8.  
in the PARTIAL ( ) position (Fig. 10).  
NOTE: If the engine floods while trying to start, place the  
STOPPING INSTRUCTIONS  
1. Move the throttle control to the idle position (  
choke lever in the RUN (  
) position (Fig. 10).  
Move the throttle control to the fast position (  
(Fig 9). Pull the starter rope briskly. The  
)
)
(Fig. 9). Allow the engine to cool down by idling for  
10-15 seconds.  
engine should start with three (3) to eight (8) pulls.  
10. Allow the engine to warm up up for 5 to 10 seconds.  
2. Press the On/Off Stop control down in the STOP (O)  
Place the choke lever in the RUN (  
) position.  
position until the engine comes to a complete stop.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
• To reduce noise levels, limit the number of pieces of  
equipment used at any one time.  
HOLDING THE BLOWER/VACUUM  
Before operating the unit, stand in the operating position.  
(Fig. 12). Check for the following:  
• To reduce noise levels, operate power blowers at the  
lowest possible speed to do the job.  
• Operator is wearing proper clothing, such as boots,  
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,  
gloves, long pants and long sleeve shirt  
• Check your equipment before operation, especially the  
muffler, air intakes and air filters.  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, wear goggles or safety glasses at all  
times when operating this unit. Wear a face  
mask or dust mask in dusty locations  
• Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.  
• In dusty conditions, slightly dampen surfaces or use a  
mister attachment when water is available.  
• Conserve water by using power blowers instead of  
hoses for many lawn and garden applications,  
including areas such as gutters, screens, patios, grills,  
porches and gardens.  
• If the conditions are dusty, the operator is wearing a  
dust mask or face mask  
• The unit is in good working condition  
• The tubes and guards are in place and secure  
• Watch out for children, pets, open windows or freshly  
washed cars, and blow debris safely away.  
WARNING: To prevent serious personal injury  
or damage to the unit, make sure blower  
tubes or vacuum tubes and the vacuum bag  
are in place before you operate the unit.  
• Use the full blower nozzle extension so the air stream  
can work close to the ground.  
• Clean up after using blowers and other equipment.  
Dispose of debris appropriately.  
OPERATING TIPS  
• Be sure the vacuum bag is zipped closed before  
operating the unit.  
OPERATING AS A BLOWER  
Converting to a Blower  
• Assure the unit is not directed at anybody or at any  
loose debris before starting the unit.  
1. Start the engine. See Starting/Stopping Instructions.  
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to  
the up position (Blower Mode) (Fig. 13).  
• Verify that the unit is in good working condition. Make  
sure the tubes and guards are in place and secure.  
NOTE: Never use the unit with the lever in a position half  
way between either mode.  
• Always hold the unit with both hands when operating.  
Keep a firm grip on both the front and rear handle or grips.  
3. Place the shoulder harness over your head, onto your  
shoulder and adjust it if necessary. Refer to Installing  
the Shoulder Harness.  
• To reduce the risk of hearing loss associated with sound  
level(s), hearing protection is required.  
• Operate power equipment only at reasonable hours—  
not early in the morning or late at night when people  
might be disturbed. Comply with times listed in local  
ordinances. Usual recommendations are 9:00 am to  
5:00 pm, Monday through Saturday.  
Vacuum  
Mode  
Change-over Lever  
Blower  
Mode  
Fig. 13  
Fig. 12  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING AS A VACUUM  
Blower Operating Procedures  
Hold the blower as shown in Figures 14, 15, and 16.  
Sweep from side to side with the nozzle several inches  
above the ground or floor. Slowly advance the unit,  
keeping the accumulated pile of debris in front of you.  
Converting to Vacuum  
1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions.  
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to  
the down position (Vacuum Mode) (Fig. 17).  
Most dry blowing operations are better suited to low  
speeds, rather than high. High speed blowing is a better  
way to move heavier items like large debris or gravel.  
NOTE: Never use the unit with the lever in a position half  
way between either mode.  
1
Use the blower for trees, shrubs, flower beds and  
hard-to-clean areas (Fig. 14).  
3. Place the shoulder harness over your head, onto  
your shoulder and adjust it if necessary. Refer to  
Installing the Shoulder Harness.  
2. Use the unit around buildings and for other normal  
cleaning procedures (Fig. 15).  
3. Use the blower around walls, overhangs, fences and  
screens (Fig. 16).  
Vacuum  
Mode  
Blower  
Mode  
Change-over lever  
Fig. 17  
WARNING: To prevent serious personal injury  
or damage to the unit, always install vacuum  
tubes, the vacuum bag and make sure the  
vacuum bag is completely zipped closed  
when operating this unit as a vacuum.  
Fig. 14  
Vacuum Operation Procedures  
Check for the following before operating the unit:  
• Operator is wearing proper clothing, such as boots,  
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,  
gloves, long pants and long sleeve shirt  
• If the conditions are dusty, operator is equipped with a  
dust mask or face mask  
• The unit is in good working condition-- the vacuum  
tubes and vacuum bag are in place and secure.  
• The shoulder harness is in place and correctly  
adjusted  
Fig. 15  
Use the unit for vacuuming up light debris like leaves  
and paper.  
Hold the vacuum, tilting the suction tube slightly (2-4 in  
or 50-100 mm), and use a sweeping action to collect  
light debris (Fig. 18). The debris will flow into the vacuum  
bag. Items such as small leaves and small twigs will be  
mulched as they pass through the fan housing, allowing  
the vacuum bag to hold more debris.  
When the bag is full, suction will noticeably decrease.  
Turn off the unit and allow the impeller to stop before  
you remove and unzip the bag. Unzip the bag and empty  
the contents before continuing. Refer to Emptying the  
Vacuum Bag.  
Fig. 16  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
2. Disconnect the spark plug wire to prevent the unit  
from starting.  
3. Remove the blower/vacuum tube and the vacuum bag.  
4. Carefully remove material blocking the tube or  
impeller. Inspect the blades to assure no damage has  
occurred. Rotate the impeller blades by hand to  
assure the blockage is completely cleared.  
5. Reinstall the vacuum bag and blower/vacuum tube.  
6. Reconnect the spark plug wire.  
EMPTYING THE VACUUM BAG  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, never unzip or remove the vacuum  
bag without first turning the unit off.  
Fig. 18  
NOTE: Empty the bag after each use to avoid  
deterioration and obstructing air flow, which will  
reduce the performance of the vacuum.  
WARNING: To avoid serious personal  
injury, never unzip the vacuum bag without  
stopping the unit first.  
1. While pressing the latching tabs on both sides of the  
vacuum bag tube, pull the vacuum bag down off the  
unit (Fig. 19).  
WARNING: As a vacuum, the unit is  
designed to pick up dry material such as  
leaves, grass, small twigs and bits of paper.  
To avoid serious personal injury, do not  
attempt to vacuum wet debris and/or  
standing water as this may result in damage  
to the blower/ vacuum. To avoid severe  
damage to the impeller, do not vacuum metal,  
broken glass or similar items.  
WARNING: Wear eye protection and a dust  
mask when emptying the vacuum bag.  
2. Detach the vacuum bag from the vacuum bag hook.  
Latching tabs  
WARNING: Avoid situations that could  
catch the vacuum bag on fire. Do not  
operate near an open flame. Do not  
vacuum warm ash from fireplaces,  
barbecue pits, brush piles, etc. Do not  
vacuum discarded cigars or cigarettes  
unless the cinders are completely cool.  
PRESS IN  
PRESS IN  
When the bag is full, suction will noticeably decrease.  
Turn off the unit before removing the bag. Remove and  
unzip the bag and empty the contents before continuing.  
Fig. 19  
NOTE: Empty the bag after each use to avoid  
deterioration and obstructing air flow, which will  
reduce the performance of the vacuum.  
3. Unzip the bag and empty the contents into a  
garbage bag or container.  
4. Turn the bag inside out after initial emptying and  
vigorously shake out dust and debris.  
CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER  
5. Return the bag to outside in, zip the bag closed and  
reinstall vacuum bag.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
be sure the unit is off before cleaning or  
performing any maintenance on it.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always wear gloves to protect yourself from  
the impeller blades or other sharp objects.  
1. Press the On/Off Stop control down in the STOP (O)  
position until the engine comes to a complete stop  
(Fig. 9).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the  
frequency stated in the table. These procedures should  
also be a part of any seasonal tune-up.  
emission control devices and system may be  
performed by any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service  
dealer.  
NOTE: Some maintenance procedures may require  
special tools or skills. If you are unsure about  
these procedures take your unit to any non-road  
engine repair establishment, individual or  
authorized service dealer.  
In order to assure peak performance of your engine,  
inspection of the engine exhaust port may be necessary  
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor  
performance or general lack of acceleration, this service  
may be required. If you feel your engine is in need of this  
inspection, refer service to any non-road engine repair  
establishment, individual or authorized service dealer for  
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself  
as engine damage may result from contaminants  
involved in the cleaning process for the port.  
WARNING: To prevent serious injury, never  
perform maintenance or repairs with unit  
running. Always service and repair a cool unit.  
Disconnect the spark plug wire to ensure that  
the unit cannot start.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
REFER TO  
Page 10  
Before starting engine  
Every 10 hours  
Fill fuel tank with fresh fuel  
Clean and re-oil air filter  
Page 15  
Check and clean spark arrestor  
Check spark plug condition and gap  
Page 16  
Page 17  
Every 25 hours  
Every 50 hours  
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or  
obstruction to assure maximum performance levels  
Page 16  
AIR FILTER MAINTENANCE  
Removing the Air Filter/Muffler Cover  
Cleaning the Air Filter  
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.  
It is an important item to maintain. Failure to maintain the  
air filter will VOID the warranty.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.  
Remove the air filter from inside the air filter/muffler  
cover (Fig. 21).  
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 22). Rinse  
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow  
it to dry completely.  
1. Place the choke lever in the PARTIAL choke position (B).  
NOTE: The choke lever must be in the PARTIAL choke  
position (B) to remove the air filter/ muffler cover.  
2. Remove the four (4) screws securing the air  
filter/muffler cover (Fig. 20). Use a flat blade or  
T-20 Torx bit screwdriver.  
3. Pull the cover from the engine. Do not force.  
Choke Lever  
Partial Choke  
Position (B)  
Air Filter  
Screws  
Screws  
Inside Muffler  
Cover  
Fig. 22  
Fig. 21  
Fig. 20  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
7. Place the exhaust gasket against muffler's back side.  
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the  
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert  
the bolts into the muffler's front side (Fig. 25).  
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place  
and bolts inserted), against the engine, aligning the  
bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to  
the engine.  
If using a torque wrench, torque to:  
80-90 in.lb. (9-10.2 Nm)  
9. Reinstall the air filter/muffler cover.  
Fig. 23  
Fig. 24  
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the  
WARNING: If the muffler is not tightened  
securely, it could fall off causing damage to  
the unit and possible serious personal injury  
filter (Fig. 23).  
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil  
(Fig. 24).  
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover  
(Fig. 21).  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air  
filter/muffler cover assembly will VOID the  
warranty.  
Exhaust  
Gasket  
Spark  
Arrestor  
Bolts  
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover  
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the  
carburetor and muffler. Align the screw holes.  
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air  
filter/muffler cover (Fig. 20) and tighten.  
Do not over tighten.  
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE  
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing  
the Air Filter/Muffler Cover.  
2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it  
to the engine (Fig. 25). Remove the two (2) bolts  
using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or  
nut driver. Pull muffler off of the engine.  
Muffler - Front Side  
Muffler - Back Side  
Fig. 25  
3. Turn muffler over to the back side and locate the  
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the  
muffler (Fig. 25).  
Spark  
Arrestor  
Flatblade  
Screwdriver  
NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace  
it with a new gasket before reassembling muffler.  
4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up  
the spark arrestor from the recessed hole (Fig. 26).  
Remove the spark arrestor from the muffler.  
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it  
if it is damaged or if it is impossible to clean  
thoroughly (Fig. 26).  
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the  
recessed hole on the muffler's back side. Make sure  
it fits tightly against the muffler and is not raised up.  
Spark Arrestor  
Muffler - Back Side  
Fig. 26  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
CARBURETOR ADJUSTMENT  
The idle speed of the engine is adjustable through the air  
filter/muffler cover (Fig. 27).  
Idle Speed Screw  
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your  
unit. An authorized service dealer should make  
carburetor adjustments.  
Check Fuel Mixture  
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason  
for improper unit performance. Drain and refill the tank  
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any  
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.  
Clean Air Filter  
The condition of the air filter is important to the operation  
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and  
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an  
out of adjustment carburetor. Check the condition of the  
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to  
Air Filter Maintenance.  
Fig. 27  
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and  
adjusting the idle speed should solve most engine  
problems. If not and all of the following are true:  
• the engine will not idle  
Adjust Idle Speed Screw  
• the engine hesitates or stalls on acceleration  
• there is a loss of engine power  
WARNING: This unit will need to be running  
during idle speed adjustment. Wear  
protective clothing and observe all safety  
instructions to prevent serious personal injury.  
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.  
REPLACING THE SPARK PLUG  
Use a Champion RDJ7Y spark plug, or equivalent. The  
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug  
after every 25 hours of operation and check its condition.  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug  
wire firmly and pull it from the spark plug.  
Also, DO NOT set unit on any surface  
except a clean, hard area while starting or  
performing any adjustments. Debris such as  
gravel, sand, dust, grass, etc. could be  
picked up by the air intake and thrown out  
by the discharge opening, damaging unit,  
property, or causing serious injury to  
bystanders or operator.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug  
from the cylinder head by turning a 5/8-inch socket  
counterclockwise.  
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set  
the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge  
(Fig. 28).  
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air  
filter the engine still will not idle, adjust the idle speed as  
follows:  
CAUTION: Do not sand blast, scrape or  
clean electrodes. Grit in the engine could  
damage the cylinder.  
1. Start the engine and let it run at a high idle for a  
minute to warm up.  
2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to  
the up position (Blower Mode). Refer to Operating as  
a Blower.  
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder  
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket  
clockwise until snug.  
NOTE: Setting the lever to the blower mode prevents the  
vacuum bag from filling up while starting or  
running the unit.  
If using a torque wrench torque to:  
110-120 in.lb. (12.3-13.5 Nm)  
Do not over tighten.  
3. Move the throttle control and let the engine idle. If the  
engine stops, insert a small phillips or flat blade  
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover  
(Fig. 27). Turn the idle speed adjuster in, clockwise,  
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine  
idles smoothly.  
4. If the unit appears to be idling too fast, turn the idle  
speed adjuster counterclockwise 1/8 of a turn at a  
time (as needed), to reduce idle speed.  
0.020 in.  
(0.5 mm)  
Fig. 28  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This  
CLEANING THE UNIT  
ensures that all fuel has been drained from the  
carburetor.  
WARNING: To avoid serious personal injury,  
always turn your unit off and allow it to cool  
before you clean or service it.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and  
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or  
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope  
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.  
Use a small brush to clean off the outside of the unit.  
Do not use strong detergents. Household cleaners that  
contain aromatic oils such as pine and lemon, and  
solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil  
from the cylinder before attempting to start the  
unit after storage.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose  
or damaged parts. Repair or replace damaged parts  
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is  
ready for storage.  
CLEANING THE VACUUM BAG  
1. Empty the bag after each use to avoid deterioration  
and obstructing air flow, which will reduce the  
performance of the vacuum.  
TRANSPORTING  
• Allow the engine to cool before transporting.  
2. Wearing eye protection and a dust mask, clean the  
bag as needed. Turn the bag inside out after initial  
emptying and vigorously shake out dust and debris.  
• Drain fuel from unit.  
3. Wash the bag once a year or more often if needed:  
a. Remove the vacuum bag.  
b. Turn bag inside out.  
• Tighten fuel cap before transporting.  
• Secure the unit while transporting.  
c. Hang it up.  
ACCESSORIES/ REPLACEMENT PARTS  
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Vacuum Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .753-04102  
Blower/Vacuum Tube Assembly . . . . . . . . . . . . .182606  
Shoulder Harness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .682075  
d. Hose it down thoroughly.  
e. Hang to dry.  
f. Turn bag right-side out and reinstall.  
STORAGE  
• Never store a fueled unit where fumes may reach an  
open flame or spark.  
• Allow the engine to cool before storing.  
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use  
or damage.  
For specific replacement parts, refer to the parts list  
located on the inside back cover of this manual.  
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
• Store the unit out of the reach of children.  
LONG TERM STORAGE  
If you plan on storing the unit for an extended time, use  
the following storage procedure:  
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with  
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that  
has been stored for more than 60 days. Dispose of  
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State  
and Local regulations.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
ENGINE WILL NOT START  
C A U S E  
A C T I O N  
Choke is in the incorrect position  
Empty fuel tank  
Refer to the Starting/Stopping Instructions  
Fill fuel tank with properly mixed fuel  
Press primer bulb fully and slowly 10 times  
Use starting procedure WITHOUT USING the CHOKE  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Replace or clean the spark plug  
Primer bulb wasn't pressed enough  
Engine flooded  
Old or improperly mixed fuel  
Fouled spark plug  
Plugged spark arrestor  
Clean or replace spark arrestor  
ENGINE WILL NOT IDLE  
C A U S E  
A C T I O N  
Air filter is plugged  
Replace or clean the air filter  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Adjust according to the Carburetor Adjustments section  
ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Improper carburetor adjustment  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Take to an authorized service dealer for  
carburetor adjustment  
Dirty air filter  
Clean or replace the air filter  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
C A U S E  
A C T I O N  
Old or improperly mixed fuel  
Air filter is plugged  
Drain gas tank / Add fresh fuel mixture  
Replace or clean the air filter  
Improper carburetor adjustment  
Take to an authorized service dealer for  
carburetor adjustment  
Fouled spark plug  
Replace or clean the spark plug  
Clean or replace spark arrestor  
Plugged spark arrestor  
UNIT WILL NOT BLOW OR VACUUM  
C A U S E  
Bag full  
A C T I O N  
Empty bag, as described in Empty the Vacuum Bag  
Blocked tube  
Clear the blockage as described in Clearing a Blocked  
Tube/ Impeller  
Blocked impeller  
Damaged impeller  
Clear the blockage as described in Clearing a Blocked  
Tube/ Impeller  
Take the unit to an authorized service dealer  
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
ENGINE  
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement............................................................................................................................................. 31 cc (1.9 cu. in)  
Operating RPM.................................................................................................................................................. 7,100+ rpm  
Idle Speed RPM ........................................................................................................................................ 3,600-4,800 rpm  
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic  
On/Off Stop Control....................................................................................................................................... Rocker Switch  
Spark Plug Gap .................................................................................................................................... 0.020 inch (0.5 mm)  
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio................................................................................................................................................................. 40:1  
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position  
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind  
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard  
Fuel Tank Capacity................................................................................................................................. 13 ounces (384 ml)  
BLOWER / VACUUM  
Throttle Control........................................................................................................................................... Finger-Tip Lever  
Blower Velocity............................................................................................................................. up to 160 mph (257 kmh)  
Blower Air Output ........................................................................................................................ up to 424 cfm (12.1 cmm)  
Mulching Ratio...................................................................................................................................................... up to 10:1  
Vacuum Bag Capacity ................................................................................................................. 0.75 bushels (26.4 Liters)  
Shoulder Harness ................................................................................................................................... Single Quick-Snap  
Approximate Unit Weight (no fuel, with blower/vacuum tube and empty vacuum bag) .................................13.5 lb. (6 kg)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EPA Emission Control Warranty Statement  
Your Warranty Rights and Obligations  
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty  
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet  
stringent anti-smog standards. Yardworks must warrant the emission control system on your small off-road engine for  
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-  
road engine.  
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and  
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.  
Where a warrantable condition exists, Yardworks will repair your small off-road engine at no cost to you including  
diagnosis, parts and labor.  
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is  
defective, the part will be repaired or replaced by Yardworks.  
Owners Warranty Responsibilities  
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your  
operator’s manual. Yardworks recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road  
engine, but Yardworks cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance  
of all scheduled maintenance.  
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Yardworks may deny you warranty coverage if  
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved  
modifications.  
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Yardworks Authorized Service Center as soon as a  
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-888-939-0992.  
Manufacturer’s Warranty Coverage  
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.  
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in  
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.  
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Yardworks  
Service Center. For the nearest location please contact Yardworks at: 1-888-939-0992.  
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only  
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any  
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up  
to the first scheduled replacement point for that part.  
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,  
if the diagnostic work is performed at an Authorized Yardworks Service Center.  
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still  
under warranty.  
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.  
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to  
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.  
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Yardworks Service Center. Warranty services or repairs will be  
provided at all Authorized Yardworks Service Centers.  
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair  
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in  
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty  
obligations of the manufacturer  
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel  
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED TWO-YEAR WARRANTY  
The limited warranty set forth below is given by YARDWORKS Canada, Toronto Canada,M4S 2B8  
(YARDWORKS) with respect with new merchandise purchased and used in Canada. YARDWORKS  
warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing  
on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be  
defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been  
operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not  
been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration,  
vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the  
installation or use of any accessory or attachment not approved by YARDWORKS for use with the product(s)  
covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety  
(90) days from the date of original retail purchase for any YARDWORKS product that is used for rental or  
commercial purposes, or any other income-producing purpose.  
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR  
LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please contact the Customer  
Service Department of YARDWORKS Canada by calling 1-888-939-0992 or writing to YARDWORKS  
Canada, Toronto Canada, M4S 2B8  
No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been  
extended by the Customer Service Department of YARDWORKS Canada.  
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:  
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, and Starter Ropes.  
B. YARDWORKS does not extend any warranty for products sold or exported outside of the Canada.  
YARDWORKS reserves the right to change or improve the design of YARDWORKS product without  
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.  
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular  
purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as  
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned  
above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall  
bind YARDWORKS. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement  
of the product as set forth above. (Except where this limitation may not apply.)  
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the  
sales. YARDWORKS shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including,  
without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for  
transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted  
product. (Except where this limitation may not apply) In no event shall recovery of any kind be greater than  
the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall  
void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property  
and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This  
limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person  
for whom it was purchased as a gift. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  
other rights, which may vary from province to province.  
To locate your nearest service dealer dial 1-888-939-0992 in Canada.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
OPERATOR’S MANUAL PART NO. 769-00696  
PRINTED IN U.S.A.  
3/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
MC  
60-3857-0  
So u ffle u se / a sp ira t e u r d é ch iq u e t e u se 2-t e m p s  
MANUEL DE L' UTILISATEUR  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-888-939-0992  
MANUEL IMPORTANT  
À NE PAS JETER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
TABLE DES MATIÈRES  
I. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F3-F7  
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . F4  
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . . . . . . F6  
C. Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . F7  
TOUS NOS REMERCIEMENTS  
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de  
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est  
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il  
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez  
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur  
comporte un mode d'emploi facile à comprendre.  
Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes  
ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel  
outil mécanique de plein air en excellent état de  
fonctionnement.  
II. Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F 8-F9  
A. Fixation et retrait du tube de souffleuse/aspirateur . . F8  
B. Fixation et retrait du sac d'aspirateur . . . . . . . . . . . F9  
C. Installation et réglage du harnais d’épaule . . . . . . . . F9  
III. Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . F10  
IV. Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . F11  
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET  
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT  
V. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12-F14  
A. Tenue de la souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . F12  
B. Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
C. Utiliser comme souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12  
D. Utiliser comme aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F13  
E. Dégagement d’un(e) tube/hélice bloqué(e) . . . . . . F14  
F. Vider le sac d’aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F14  
Toutes les informations, illustrations et spécifications  
contenues dans ce manuel tiennent compte des  
dernières informations techniques disponibles au  
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le  
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans  
préavis.  
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC Tous droits  
réservés.  
VI. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F15-F18  
A. Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F15  
B. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F15  
C. Entretien du pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . F16  
D. Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F17  
E. Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . F17  
F. Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F18  
G. Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . F18  
INFORMATIONS D’ENTRETIEN  
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après  
la période de garantie doit être fait par un  
concessionnaire agréé uniquement:  
VII. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F19  
VIII. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F20  
IX. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F26  
X. Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére  
• Téléphonez au numéro vert 1-888-939-0992 depuis le  
Canada, pour obtenir une liste des concessionnaires  
agréés les plus proches.  
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT.  
NOTE: TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE  
PREUVE D'ACHAT.  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
Cet appareil comprend les éléments suivants :  
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel  
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet  
équipement.  
• Souffleuse/aspirateur déchiqueteuse  
• Tube de souffleuse/aspirateur  
• Sac d'aspirateur  
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS  
BREVETS AMÉRICAINS.  
• Bandoulière  
AUTRES BREVETS EN INSTANCE.  
• Ensemble de visserie  
• Bouteille d'huile 2-temps  
• Manuel de l'utilisateur  
Examinez toutes les pièces pour vous assurer que rien  
ne manque et qu’aucun bris ne s’est produit en cours de  
transport. Toute pièce manquante ou endommagée doit  
être remplacée avant d’utiliser l’appareil.  
F2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT  
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE  
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS  
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE  
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE  
CANCER, DES MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS  
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION  
PARE-ÉTINCELLES  
NOTE : À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du  
Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur  
les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à  
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait  
état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les  
renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la  
réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas  
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé, faites installer  
par votre concessionnaire local l'accessoire no. 182747 - kit du pare-étincelles.  
AVERTISSEMENT !  
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous  
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.  
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails  
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez  
DANGER: le non-respect d’un avertissement  
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter  
peut causer dommages matériels ou blessures  
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou  
graves pour tous. Respectez les consignes de  
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des  
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,  
d'électrocution et de blessures  
mesures préventives appropriées contre les accidents.  
.
REMARQUE: donne des informations ou des  
instructions vitales pour le fonctionnement ou  
l'entretien de l'équipement  
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages matériels  
ou blessures graves pour tous. Respectez les  
consignes de sécurité afin de réduire les risques  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
SYMBOLE SIGNIFICATION  
MISE EN GARDE: le non-respect d’un  
avertissement peut causer dommages  
matériels ou blessures graves pour tous.  
Respectez toujours les consignes de  
sécurité afin de réduire les risques  
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ: indique  
un danger, un avertissement ou une mise en  
garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute  
blessure grave. Ce symbole peut être combiné  
à d'autres symboles ou pictogrammes.  
d'incendie, d'électrocution et de blessures.  
F3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •  
• Éloigner l’outil d’au moins 9 m (30 pi) du point  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
AVANT UTILISATION  
• Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec  
les commandes et l’utilisation correcte de cet outil.  
d’approvisionnement en carburant avant de démarrer  
le moteur. Ne pas fumer et éloigner toute source  
d’étincelles ou de flammes vives du point  
d’approvisionnement ou d’utilisation de l’outil.  
PENDANT L’UTILISATION  
• Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou  
sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.  
• Ne jamais démarrer ou utiliser l’outil dans un local clos.  
L’inhalation des vapeurs d’échappement peut être  
mortelle. N’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un  
endroit bien aéré.  
• Les enfants de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser  
l’outil, exception faite des adolescents sous  
surveillance d’un adulte.  
• Pour réduire les risques de blessures par des objets  
projetés, porter des lunettes de sécurité conformes à la  
norme ANSI Z87.1.  
• Toutes les protections et tous les accessoires de  
sécurité doivent être en place avant d’utiliser l’outil.  
• Inspecter l’outil avant utilisation. Remplacer les pièces  
endommagées. Regarder s’il y a des fuites de  
carburant. Vérifier que toute la boulonnerie est bien  
serrée et qu’aucune pièce ne manque. Remplacer les  
pièces de l’accessoire de coupe fêlées, ébréchées ou  
endommagées. Ne pas utiliser l’outil si des pièces sont  
desserrées ou endommagées.  
• Ne jamais utiliser l’outil s’il n’est pas équipé des  
accessoires nécessaires. Ne jamais utiliser l’outil sans  
les tubes de souffleuse ou le sac d’aspirateur (suivant  
le modèle). S’assurer que la fermeture à glissière du  
sac est complètement fermée.  
• Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par  
le niveau de bruit, toujours porter une protection  
auditive lors de l’utilisation.  
• Inspecter soigneusement la zone de travail avant de  
démarrer l’outil. Éliminer tous les débris tels que  
morceaux de verre, fil de fer, etc.  
• Porter des pantalons épais et longs, des bottes, des  
gants et une chemise à manches longues. Ne pas porter  
de shorts ou sandales et ne pas marcher pieds nus.  
• Éloigner les personnes enfants et animaux de la zone  
de travail. Prévoir une zone de sécurité dont le rayon  
est d’au moins 15 m (50 pi) tout en restant conscient  
que des objets risquent d’être projetés au-delà de  
cette zone et blesser quelqu’un. Il est recommandé à  
toute personne se trouvant à proximité de porter des  
lunettes de sécurité. Arrêter immédiatement le moteur  
si quelqu’un s’approche.  
• Ne pas porter de gants en caoutchouc ou isolés pour  
éviter les décharges d’électricité statique lors de  
l’utilisation.  
• Pour éviter des risques de blessures, ne pas porter de  
vêtements amples, bijoux, foulards et autres, qui  
pourraient être happés par les pièces en rotation. Les  
cheveux longs doivent être couverts ou maintenus au-  
dessus des oreilles.  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT  
LES OUTILS À MOTEUR À ESSENCE  
• Porter un masque facial lors du travail dans les  
endroits poussiéreux. Les chemises à manches  
longues sont recommandées.  
AVERTISSEMENT: l'essence est  
extrêmement inflammable et ses vapeurs  
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez  
prendre les précautions suivantes.  
• N’utiliser l’outil qu’en plein jour ou sous bon éclairage  
artificiel.  
• Ne conserver le carburant que dans des récipients  
spécialement conçus et homologués pour le stockage  
de ce type de produit.  
• Garder l’extérieur de l’outil exempt d’huile et de carburant.  
• Éviter tout démarrage accidentel. Toujours se tenir en  
position de démarrage avant de tirer la corde de  
démarrage. L’opérateur et l’outil doivent tous deux être  
en position d’équilibre lors du démarrage. Voir les  
Instructions de Démarrage et Arrêt.  
• Éviter de créer une source d’allumage pour le carburant  
répandu. Ne pas lancer le moteur avant que toutes les  
vapeurs se soient dissipées, afin d’éviter de créer une  
source d’allumage pour le carburant répandu.  
• Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant  
faire l’appoint de carburant. Ne jamais retirer le  
bouchon du réservoir de carburant ou faire l’appoint  
pendant que le moteur est chaud. Ne jamais utiliser  
l’outil sans que le bouchon du réservoir soit bien en  
place. Desserrer le bouchon lentement afin de relâcher  
la pression du réservoir.  
• L’outil doit toujours être posé sur une surface propre et  
ferme. Les matériaux tels que le gravier, le sable, la  
poussière, l’herbe, etc. peuvent être aspirés par  
l’admission d’air et projetés par la sortie de l’outil, ce  
qui peut endommager l’outil, causer des dégâts  
matériels et des blessures graves à l’utilisateur ou aux  
personnes se trouvant à proximité.  
• Mélanger et ajoutez le carburant dans un endroit bien  
aéré et propre, en plein air, à l’abri des sources  
d’étincelles ou flammes vives. Ne retirer (lentement) le  
bouchon du réservoir d’essence qu’après avoir arrêté  
le moteur. Ne pas fumer pendant l’approvisionnement  
ou le mélange de carburant. Essuyer immédiatement le  
carburant répandu sur l’outil.  
• Toujours utiliser un outil adéquat pour l’application. Ne  
pas utiliser cet outil pour un usage pour lequel il n’est  
pas conçu.  
• Ne pas forcer l’outil. Il fonctionnera plus efficacement  
et sera moins dangereux si sa capacité nominale n’est  
pas dépassée.  
F4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
• Ne pas essayer de travailler hors de portée ou en se  
LORS DE L’UTILISATION EN ASPIRATEUR  
tenant sur une surface instable, telle qu’une échelle, un  
arbre, un toit, une pente abrupte, un toit, etc. Toujours  
se tenir bien campé, en position d’équilibre.  
• Éviter les situations où le sac d’aspirateur pourrait  
s’enflammer. Ne pas utiliser à proximité de flammes  
vives, Ne pas aspirer les cendres chaudes de  
cheminées, foyers, tas de brouissalles, etc. Ne pas  
aspirer de mégots de cigarettes ou de cigares sans  
s’être assuré qu’ils sont complètement froids.  
• Toujours tenir l’outil fermement pendant l’utilisation.  
• Garder les mains, le visage et les pieds à l’écart des  
pièces en mouvement. Ne pas essayer de toucher ou  
d’arrêter l’hélice en rotation. Ne pas utiliser l’outil si les  
dispositifs de protection ne son pas en place.  
• Cet outil est conçu pour aspirer des matériaux secs,  
tels que des feuilles, de l’herbe, des brindilles et  
morceaux de papier. Ne pas essayer d’aspirer des  
matériaux mouillées ni de l’eau, ce qui pourrait  
endommager la souffleuse/aspirateur. Ne pas aspirer  
de morceaux de métal, de verre, etc., pour éviter  
d’endommager l’hélice.  
• Ne jamais introduire quoi que ce soit dans les  
ouvertures. Garder les ouvertures dégagées, exemptes  
de poussières et de débris ou autres risquant de  
réduire la circulation d’air.  
• Ne toucher ni le moteur, ni le silencieux. Ces pièces  
deviennent très chaudes pendant le fonctionnement.  
Elles restent brûlantes pendant quelques temps après  
l’arrêt.  
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ  
• Toujours débrancher la bougie avant de travailler sur  
les pièces mobiles.  
• Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime plus  
qu’il n’est nécessaire pour s’acquitter de la tâche. Ne  
pas faire tourner le moteur à haut régime à vide.  
• Ne jamais remiser l’outil rempli de carburant à  
l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent  
atteindre une source de flammes vives (une veilleuse  
par exemple) ou d’étincelles (commutateurs, moteurs  
électriques, etc.  
• Toujours arrêter le moteur si le travail est interrompu  
ou avant de se déplacer d’un endroit à un autre.  
• Arrêter le moteur et débrancher avant toute opération  
d’entretien ou réparation et avant d’installer ou retirer  
les tubes de souffleuse ou accessoires d’aspirateur. Le  
moteur et les pales de l’hélice doivent être parvenus à  
l’arrêt complet pour éviter tout danger de blessure par  
les pièces en rotation.  
• Laisser le moteur refroidir avant de remiser ou  
transporter l’outil. Bien arrimer l’outil pour le transport.  
• Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être  
verrouillé ou en hauteur afin d’empêcher des  
dommages ou un usage non autorisé. Garder l’outils  
hors de portée des enfants.  
• N'utilisez que des pièces de équipement original  
rechange et accessoires Genuine Factory PartsMC  
d'origine pour cet appareil. Elles sont disponibles  
auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de  
pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement  
original peut causer des blessures graves,  
• Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec  
de l’eau ou tout autre liquide. Garder les poignées  
sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyer après  
chaque usage. Voir les sections Nettoyage et  
Remisage.  
endommager l’appareil et annuler sa garantie.  
• Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment  
et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si  
l’outil est prêté, il doit être accompagné de ces  
instructions.  
• Ne jamais utiliser cet outil pour répandre des produits  
chimiques, engrais ou matériaux pouvant contenir des  
substances toxiques.  
NOTE SPÉCIALE: L’exposition à des vibrations due à un  
usage prolongé d’outils à essence peut entraîner une  
lésion des vaisseaux sanguins ou des nerfs au niveau  
des doigts, mains et articulations des personnes  
prédisposées aux troubles de la circulation et aux  
tuméfactions anormales. L’utilisation prolongée en eau  
froide a été reliée aux lésions des vaisseaux sanguins  
chez des personnes normalement en santé. En cas de  
symptômes tel qu’engourdissement, douleur, perte de  
force, changement de couleur ou de texture de la peau,  
perte de sensation dans les doigts, les mains ou les  
articulations, cessez l’utilisation de l’appareil et consultez  
un médecin. Un système anti-vibration ne garantit pas  
que ce genre de problème puisse être évité. Les  
individus utilisant des outils mécaniques de manière  
régulière doivent surveiller attentivement leur état  
physique et celui de l’appareil.  
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacer tout  
silencieux ou pare-étincelles défectueux et garder le  
moteur et le silencieux exempts d’herbe, de feuilles et  
d’accumulation excessive de graisse ou de calamine.  
LORS DE L’UTILISATION EN SOUFFLEUSE  
• Ne jamais diriger le tube de la souffleuse vers des  
personnes, animaux domestiques ou fenêtres. Toujours  
souffler les débris en direction opposée des personnes,  
animaux domestiques et fenêtres. Redoubler de  
prudence lors du travail à proximité d’objets massifs  
tels que des arbres, véhicules, murs, etc.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
F5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX  
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce  
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,  
l'entretien et les réparations.  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
SYMBOLE  
SIGNIFICATION  
• SYMBOLE ALERTE DE  
SÉCURITÉ  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
Indique un danger, un avertissement  
ou une mise en garde. Ce symbole  
peut être combiné à d'autres symboles  
ou pictogrammes.  
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE  
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT  
STOP  
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE  
MANUEL DE L'UTILISATEUR  
ARRÊT ou STOP  
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez  
tous les avertissements et consignes  
de sécurité. Vous pourriez à défaut  
entraîner des blessures graves pour  
vous ou d'autres personnes.  
• AVERTISSEMENT SURFACE  
CHAUDE  
Ne touchez pas un silencieux ou un  
cylindre chaud. Vous pourriez vous  
brûler. Ces pièces deviennent très  
chaudes à l'utilisation. Elles restes  
chaudes brièvement après l'arrêt.  
• PORTEZ DES PROTECTIONS  
(YEUX ET OREILLES)  
AVERTISSEMENT: les objets projetés  
et les bruits forts peuvent endommager  
la vue et l’ouïe. Portez une visière de  
norme ANSI Z87.1-1989 et des  
• ETRANGLEUR  
protège-oreilles pendant l'utilisation.  
A • Position d’étranglement MAXIMUM  
B • Position d’étranglement PARTIEL  
C • Position de MARCHE  
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS  
AVERTISSEMENT: éloignez tout  
spectateur, les enfants et les animaux  
domestiques en particulier, d'au moins  
15 m (50 pi) de la zone de coupe.  
• SOUFFLEUSES – LES LAMES  
ROTATIVES PEUVENT INFLIGER  
DES BLESSURES GRAVES  
AVERTISSEMENT : arrêter le  
moteur et laisser l’hélice parvenir à  
l’arrêt complet avant d’installer ou  
de changer les tubes ou le sac et  
avant toute opération de nettoyage,  
d’entretien ou de réparation.  
• CARBURANT SANS PLOMB  
Utilisez toujours du carburant sans  
plomb frais et propre.  
• LEVIER DE BASCULE DES  
MODES SOUFFLEUSE/  
ASPIRATEUR  
• NIVEAU D'HUILE  
Voir le manuel de l'utilisateur pour le  
type d'huile approprié.  
A - Mode aspirateur  
B – Mode souffleuse  
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA  
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES  
• MANETTE DES GAZ  
"HAUTE" vitesse ou vitesse  
"MAXIMUM"  
AVERTISSEMENT: Tenez-vous à  
l'écart de la sortie de souffleuse. Ne  
dirigez jamais la souffleuse vers vous  
ou vers les autres. La souffleuse peut  
projeter des objets. Ne faites pas  
fonctionner l'appareil sans les  
• MANETTE DES GAZ  
"RALENTI" ou vitesse "BASSE" ou  
"MINIMUM"  
accessoires et protections nécessaires.  
F6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL  
Manette des gaz  
USAGE  
Comme souffleuse :  
• Nettoyage de cours, garages, chemins, porches,  
terrasses, autour des murs, clôtures, etc.  
Comme aspirateur :  
• Ramassage de feuilles, de débris légers, etc.  
Bouchon du carburant  
Poignée de la  
corde de  
démarrage  
Commande Marche/Arrêt Stop  
Bandoulière  
Tube de souffleuse/aspirateur  
Entrée de aspirateur  
Sortie de souffleuse  
Crochet du sac  
d'aspirateur  
Bougie  
Levier de bascule des modes  
souffleuse/aspirateur  
Sac d'aspirateur  
Levier  
d'étrangleur  
Fermeture éclair  
du sac d'aspirateur  
Amorceur  
Couvercle du filtre à air/silencieux  
F7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Retrait  
FIXATION ET RETRAIT DU TUBE DE  
SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR  
REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le  
tube de souffleuse/aspirateur pour le dégager ou  
dégager l’hélice.  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des  
blessures graves, veillez à ce que le tube et  
le sac soient installés sur l’appareil lors de  
son utilisation.  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des  
blessures graves, stoppez le moteur et  
laissez l’hélice s’arrêter avant de fixer ou  
d’enlever les tubes.  
Fixation  
REMARQUE : Le tube de souffleuse/aspirateur est  
démonté lors de la livraison. Vous devez l’installer  
pour assurer une utilisation sécuritaire et facile.  
1. Retirez les 2 (deux) vis autotaraudeuses des deux  
côtés du carter.  
2. Retirez les 2 (deux) vis et écrous qui retiennent le  
tube de souffleuse/aspirateur sur le carter (Fig. 2).  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des  
blessures graves, stoppez le moteur et  
laissez l’hélice s’arrêter avant de fixer ou  
d’enlever les tubes.  
REMARQUE : Rangez la visserie en lieu sûr pour un  
usage ultérieur  
1. Retirez les vis et écrous fournis avec l'ensemble de  
visserie.  
2. Insérez complètement le tube de souffleuse/  
aspirateur dans l’ouverture du carter jusqu’à ce que  
les trous des pattes du tube soient alignés avec  
ceux des vis du carter (Fig. 1).  
3. Introduisez les 2 (deux) vis à filets interrompus 8-32  
x 3/4” Torx T20 dans le côté droit du carter et les 2  
(deux) écrous dans le côté gauche du carter (Fig. 1).  
Carter  
Écrou  
Vis et  
écrou  
Vis autotaraudeuse  
Tube de  
souffleuse/  
aspirateur  
Vis et écrou  
Fig. 2  
3. Retirez le tube de souffleuse/aspirateur du carter.  
4. Replacez le tube de souffleuse/aspirateur avant  
utilisation.  
Vis  
Vis autotaraudeuse  
Fig. 1  
4. Vissez bien. Évitez de trop serrer.  
5. Insérez les 2 (deux) vis à filets interrompus  
autotaraudeuses 8-16 x 3/4” Torx T20 restantes  
dans les trous des deux côtés du carter (Fig. 2).  
Vissez bien sans trop serrer.  
F8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
INSTALLATION DU HARNAIS  
FIXATION ET RETRAIT DU SAC D'ASPIRATEUR  
Fixation  
AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais  
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de  
coupe afin d'éviter des blessures graves.  
1. 1. Fixez le sac d’aspirateur à son crochet, sur le tube  
de souffleuse/aspirateur (Fig. 3).  
1.Faites passer la bande au centre de la boucle.  
2.Tirez la bande par-dessus la traverse et à travers la  
fente de la boucle (Fig. 6).  
Crochet du sac  
d'aspirateur  
Boucle  
Fig. 3  
2. Glissez le tube du sac sur le tube d'évacuation des  
débris, sur le carter. Poussez le tube jusqu’à ce que  
les pattes d’accrochage des deux côtés s’enfoncent  
avec un déclic, fixant ainsi le sac sur l’appareil (Fig. 4).  
Attache  
Fig. 6  
3. Enfoncez d'un coup sec l’attache sur le raccord de  
soutien (Fig. 7).  
Pattes  
d'accrochage  
Tube d'évacuation  
des débris  
Raccord de soutien  
Tube du sac  
d'aspirateur  
Sac d'aspirateur  
Fermeture éclair  
Fig. 4  
Retrait  
Attache  
1. Appuyez sur les pattes d’accrochage des deux côtés  
du tube du sac et retirez le sac de l’appareil vers le  
bas (Fig. 5).  
Fig. 7  
4.Réglez la longueur en fonction de la taille de  
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger, ou tirez la  
bande pour raccourcir (Fig. 8).  
2. Détachez le sac d’aspirateur de son crochet.  
Pattes  
d'accrochage  
APPUYEZ  
APPUYEZ  
Fig. 5  
Fig. 8  
F9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MONTAGE  
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec  
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT  
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez  
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas  
directement dans le réservoir de carburant. Voir le  
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange  
d’essence et d’huile.  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez  
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.  
Suivez à la lettre les instructions de mélange de  
carburant et d'huile.  
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans  
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml  
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport  
d’essence/huile de 40:1.  
Définition des carburants mélangés  
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange  
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol  
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool  
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le  
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le  
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,  
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).  
+
Usage de carburants mélangés  
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser  
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :  
ESSENCE SANS PLOMB  
HUILE 2-TEMPS  
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le  
manuel de l'utilisateur.  
3,8 LITRES  
95 ml  
• Agitez toujours le mélange de carburant avant  
d'alimenter l'appareil.  
(1 GALLON US)  
(3,2 OZ)  
1 LITRE  
25 ml  
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à  
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.  
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1  
Utilisation d'additifs de carburant  
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil  
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion  
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous  
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile  
uniquement.  
AVERTISSEMENT : L'essence est  
extrêmement inflammable et les vapeurs qui  
s'en dégagent peuvent exploser si on y met  
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le  
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne  
fumez pas en remplissant le réservoir.  
Éloignez toute source d'étincelles ou de  
flammes vives de la zone.  
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile  
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis  
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de  
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8  
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les  
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs  
directement dans le réservoir de l'appareil.  
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du  
réservoir lentement pour ne pas être blessé  
par les jets d'essence. Ne faites pas  
marcher l'appareil sans que le bouchon soit  
bien mis.  
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon  
fonctionnement et une fiabilité maximale du  
moteur, suivez à la lettre les instructions de  
mélange d'huile et de carburant du  
récipient d'huile 2-temps. L'emploi de  
carburant mal mélangé peut endommager  
le moteur sérieusement.  
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant  
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.  
Essuyez immédiatement tout déversement  
de carburant. Évitez de mettre le feu au  
carburant déversé. Ne démarrez pas le  
moteur avant dissipation des vapeurs de  
carburant.  
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant  
conformément aux règlements fédéral, provincial  
et municipal en vigueur.  
F10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT  
Manette des gaz  
Ralenti  
DÉMARRAGE  
Haute vitesse  
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à  
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les  
émanations d’oxyde de carbone dans un  
endroit confiné peuvent être mortelles.  
AVERTISSEMENT : éviter le démarrage accidentel.  
Se tenir en position de démarrage pour lancer le  
moteur (Fig. 11). Lors du démarrage, l’opérateur  
et l’outil doivent être en position d’équilibre afin  
d’éviter le risque de blessures graves.  
Commande  
Marche/Arrêt Stop  
D’autre part, pour le démarrage, l’outil doit  
toujours être posé sur une surface propre et ferme.  
Les matériaux tels que le gravier, le sable, la  
poussière, l’herbe, etc. peuvent être aspirés par  
l’admission d’air et projetés par la sortie de l’outil,  
ce qui peut endommager l’outil, causer des dégâts  
matériels et des blessures graves à l’utilisateur ou  
aux personnes se trouvant à proximité.  
Fig. 9  
Marche (C)  
Étranglement partiel (B)  
1. Mélanger l’huile et l’essence et remplir le réservoir. Voir  
les Instructions de mélange d’huile et de carburant.  
Étranglement maximal (A)  
AVERTISSEMENT : pour éviter le risque de  
blessures graves, toujours retirer le sac  
d’aspirateur avant de faire l’appoint de carburant.  
Le sac plein risque de s’enflammer.  
Levier d'étrangleur  
Poire d'amorçage  
REMARQUE : La manette des gaz conserve sa position  
jusqu’à ce que vous la déplaciez. La position de  
haute vitesse est à droite.  
Fig. 10  
2. Relevez le levier de bascule des modes souffleuse/  
aspirateur (mode souffleuse). Voir Utiliser comme  
souffleuse. Ceci empêche le sac d’aspirateur de se  
remplir lors du démarrage du moteur.  
3. Appuyer lentement et à fond sur la poire d’amorçage,  
10 fois. Le carburant doit être visible dans la poire  
(Fig. 9). S’il ne l’est pas, appuyer 2 ou 3 fois de plus sur  
la poire ou jusqu’à ce que le carburant soit visible.  
Corde de démarrage  
4. Mettre l’étrangleur en position d’étranglement  
MAXIMAL (  
) (Fig. 10).  
5. Mettre l’outil en position de démarrage (Fig. 11). Mettez la  
manette des gaz en position de haute vitesse ( ) (Fig. 9).  
6. Tirer vigoureusement la corde de démarrage 5 fois,  
l’étrangleur étant toujours en position d’étranglement  
MAXIMAL (  
). Si le moteur tente de démarrer  
Fig. 11  
avant la cinquième sollicitation, passer à l’étape 7.  
10. Laissez le moteur se réchauffer pendant 5 à 10  
secondes. Mettez le levier d'étrangleur en position  
MARCHE ( ) (Fig. 10).  
REMARQUE : le moteur ne tournera pas lorsque  
l’étrangleur est en position d’étranglement  
MAXIMAL (  
).  
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'utiliser  
l'étrangleur pour démarrer un moteur chaud.  
Mettez la manette des gaz en position de haute  
7. Mettre le levier du starter en position d’étranglement  
PARTIEL ( ) (Fig. 10).  
8. Tirer vigoureusement la corde de démarrage 1 à 3  
fois pour démarrer le moteur (Fig. 11).  
vitesse (  
) (Fig 9), puis démarrez l’appareil en  
position d'étranglement PARTIEL ( ) (Fig. 10).  
9. Si le moteur ne démarre pas, répéter les étapes 3 à 8.  
INSTRUCTIONS D'ARRÊT  
1. Mettez la manette des gaz en position de ralenti (  
(Fig. 9). Laissez le moteur se refroidir au ralenti  
pendant 10 à 15 secondes.  
REMARQUE : si le moteur se noie pendant une tentative  
de démarrage, mettre le levier du starter en  
)
position de MARCHE (  
) (Fig. 10). Mettez la  
manette des gaz en position de haute vitesse  
(
) (Fig. 9). Tirer vigoureusement la corde de  
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et  
maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que  
le moteur s’arrête complètement (Fig. 9).  
démarrage. Le moteur devrait démarrer après 3 à  
8 sollicitations.  
F11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
• Pour réduire le niveau sonore, utiliser le moins possible  
TENUE DE LA SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR  
Avant d’utiliser l’outil, se tenir en position de travail  
(Fig. 12) et effectuer les vérifications suivantes :  
d’outils motorisés en même temps.  
• Pour réduire le niveau sonore utiliser la souffleuse au  
régime minimum permettant de s’acquitter de la tâche.  
• L’utilisateur doit porter une tenue appropriée, c’est-à-  
dire des chaussures de travail, des lunettes de  
sécurité, une protection auditive, des gants, des  
pantalons longs et une chemise à manches longues.  
• Vérifier l’équipement avant de commencer le travail, en  
particulier le silencieux, l’admission d’air et les filtres à  
air.  
AVERTISSEMENT : pour éviter les risques de  
blessures, toujours porter des lunettes de sécurité  
lors de l’utilisation de cet outil. Porter un masque  
respiratoire dans les endroits poussiéreux.  
• Utiliser un râteau ou un balai pour séparer les débris  
avant de les souffler.  
• Dans les endroits poussiéreux, humecter légèrement  
l’aire de travail ou utiliser un accessoire de  
pulvérisation si une source d’eau est disponible.  
• Si l’endroit est poussiéreux, porter un masque anti-  
poussière.  
• Conserver l’eau en utilisant la souffleuse au lieu d’un  
tuyau d’arrosage pour le nettoyage des endroits tels  
que les gouttières, moustiquaires, patios, grills,  
porches et jardins.  
• S’assurer que l’outil est en bon état de marche.  
• Vérifier que les tubes et protection sont en place et  
bien assujettis.  
• Prendre garde aux enfants, animaux domestiques,  
fenêtres ouvertes et véhicules fraîchement lavés, et  
souffler les débris à l’opposé de tels obstacles.  
AVERTISSEMENT : pour éviter les risques de  
blessures à l’opérateur ou aux personnes  
présentes, ainsi que des dommages à l’outil,  
s’assurer que les tubes de souffleuse ou les  
tubes et le sac d’aspirateur sont en place  
(suivant le modèle) avant d’utiliser l’outil.  
• Utiliser la tubulure complète afin que l’embout reste  
près du sol.  
• Après utilisation d’une souffleuse ou d’autres outils  
motorisés, Nettoyer la zone de travail. Jeter les débris  
dans des poubelles.  
CONSEILS PRATIQUES  
• Assurez-vous que la fermeture éclair du sac  
d'aspirateur est fermée avant d’utiliser l’appareil.  
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE  
Conventir en Souffleuse  
• Lors du démarrage, veiller à ne pas diriger l’outil vers  
des personnes ou des débris.  
1. Démarrez le moteur Voir Instructions de démarrage et  
d'arrêt.  
• S’assurer que l’outil est en bon état de marche. Vérifier  
que les tubes et protection sont en place et bien  
assujettis.  
2. Relevez le levier de bascule des modes  
souffleuse/aspirateur (mode souffleuse) (Fig. 13).  
REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier  
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est  
en marche. Agrippez fermement les poignées avant et  
arrière.  
sur la position du milieu.  
3. Passez le harnais par-dessus de la tête puis sur  
l'épaule et réglez-le correctement, voir Installation et  
réglage du harnais d’épaule.  
• Utiliser une protection auditive pour éviter les risques de  
perte de l’ouïe causée par un niveau de bruit élevé.  
• N’utiliser l’outil qu’à des heures raisonnables, c’est-à-  
dire pas trop tôt le matin ou tard le soir lorsque cela  
peut déranger les personnes vivant aux environs. Se  
conformer aux réglementations locales qui sont  
habituellement de 9 à 17 heures, du lundi au samedi.  
Mode  
aspirateur  
Levier de bascule  
Mode  
souffleuse  
Fig. 13  
Fig. 12  
F12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
UTILISATION COMME ASPIRATEUR  
Convertir en Aspirateur  
Utilisation Comme Souffleuse  
Tenez la souffleuse tel qu’illustré sur les Figures 14, 15 et  
16. Balayez d'un côté vers l'autre, en tenant la buse à  
plusieurs centimètres du sol. Avancez lentement en vous  
maintenant face à la pile de débris.  
1. Démarrez le moteur Voir Instructions de démarrage  
et d'arrêt.  
2. Rabaissez le levier de bascule des modes  
souffleuse/aspirateur (mode aspirateur) (Fig. 17).  
La basse vitesse convient mieux pour souffler les débris  
secs alors que la haute vitesse est préférable pour  
déplacer des objets plus lourds comme des débris ou du  
gravier de grosse dimension.  
1. Utilisez la souffleuse autour des arbres, des arbustes,  
des massifs de fleurs et des zones difficiles à  
nettoyer (Fig. 14).  
REMARQUE : N’utilisez jamais l’appareil avec le levier  
sur la position du milieu.  
3. Passez le harnais par-dessus de la tête puis sur  
l'épaule et réglez-le correctement, voir Installation et  
réglage du harnais d’épaule.  
2. Utilisez la souffleuse pour nettoyer autour des  
bâtiments et pour le nettoyage normal (Fig. 15).  
3. Utilisez la souffleuse pour nettoyer les murs, les  
surplombs et les écrans (Fig. 16).  
Mode  
aspirateur  
Mode  
souffleuse  
Levier de bascule  
Fig. 17  
Fig. 14  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures  
graves et ne pas endommager l'appareil  
utilisé comme aspirateur, installez toujours les  
tubes et le sac d’aspirateur, et assurez-vous  
que la fermeture éclair du sac est fermée.  
Utilisation de L’aspirateur  
Vérifiez les points suivants :  
• L'opérateur porte des vêtements appropriés : bottes,  
lunettes de sécurité, protège-oreilles, gants, pantalons  
et chemises à manches longues.  
• L’opérateur porte un masque facial ou antipoussières  
dans les lieux poussiéreux.  
• L’appareil est en bon état de fonctionnement. Les  
tubes et le sac d’aspirateur sont solidement fixés.  
Fig. 15  
• Le harnais du sac d'aspirateur est installé et bien réglé.  
Utilisez l’appareil pour aspirer des débris légers, des  
feuilles, du papier etc.  
Tenez l’aspirateur en inclinant (50-100 mm, 2-4 po) un  
peu le tube de succion, et aspirez les débris légers d’un  
mouvement de balayage (Fig. 18). Ceci permet aux  
débris de s’engouffrer dans le sac de l’aspirateur. Les  
petites feuilles et brindilles sont déchiquetées dans le  
boîtier du ventilateur pour accroître la capacité du sac.  
Lorsque le sac est plein, l’aspiration faiblit de façon  
notable. Éteignez l’appareil et laissez l’hélice s’arrêter  
avant d’ouvrir le sac. Ouvrez la fermeture éclair et videz  
le contenu du sac avant de continuer. Voir Vider le sac  
d’aspirateur.  
Fig. 16  
F13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
1. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et  
maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que  
le moteur s’arrête complètement (Fig. 9).  
2. Déconnectez le câble de bougie pour empêcher  
l'appareil de démarrer.  
3. Retirez le tube de la soufflante/aspirateur et le sac de  
l'aspirateur.  
4. Enlevez soigneusement tout matériau bloquant le  
tube ou l’hélice. Inspectez les lames pour vous  
assurer qu’elles ne sont pas endommagées. Tournez  
les lames de l’hélice à la main pour vous assurer  
qu’elles ne sont plus bloquées.  
5. Réinstallez le sac d’aspirateur et le tube de  
souffleuse/aspirateur.  
6. Rebranchez le câble de la bougie.  
Fig. 18  
VIDER LE SAC D’ASPIRATEUR  
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des  
blessures graves, n’ouvrez jamais le sac  
avant d’éteindre l’appareil.  
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des  
blessures graves, n’ouvrez et ne retirez  
jamais le sac avant d’éteindre l’appareil.  
AVERTISSEMENT : En tant qu’aspirateur,  
l’appareil est conçu pour ramasser des  
matériaux secs comme des feuilles, de l’herbe,  
des brindilles et des morceaux de papier. Pour  
éviter des blessures graves, n’essayez pas  
d’aspirer des débris humides et/ou de l’eau  
stagnante car cela peut endommager la  
souffleuse/aspirateur. Pour éviter  
REMARQUE : Videz le sac après chaque utilisation pour  
éviter toute détérioration et ne pas restreindre le  
débit d'air, ce qui affaiblirait les performances de  
l’aspirateur.  
AVERTISSEMENT : Portez un protecteur  
oculaire et un masque antipoussières pour  
vider le sac.  
d'endommager sérieusement l’hélice,n’aspirez  
pas de métal, de verre brisé, etc.  
1. Appuyez sur les pattes d’accrochage des deux côtés  
du tube du sac et retirez le sac de l’appareil vers le  
bas (Fig. 19).  
AVERTISSEMENT : Évitez les situations  
pouvant mettre le feu au sac d’aspirateur. Ne  
faites pas marcher près d’une flamme vive.  
N’aspirez pas les cendres chaudes des foyers  
à bois ou de barbecue, des tas de broussailles,  
etc. ni les cigares ou cigarettes à moins que les  
cendriers soient complètement refroidis.  
2. Détachez le sac d’aspirateur de son crochet.  
Pattes  
d'accrochage  
Lorsque le sac est plein, l’aspiration faiblit de façon  
notable. Éteignez l’appareil avant de retirer le sac.  
Ouvrez la fermeture éclair et videz le contenu du sac  
avant de continuer.  
APPUYEZ  
APPUYEZ  
REMARQUE : Videz le sac après chaque utilisation pour  
éviter toute détérioration et ne pas restreindre le  
débit d'air, ce qui affaiblirait les performances de  
l’aspirateur.  
Fig. 19  
DÉGAGEMENT D’UN(E) TUBE/ HÉLICE  
BLOQUÉ(E)  
3. Ouvrez la fermeture éclair et videz le contenu du sac  
dans un sac de poubelle ou un récipient.  
4. Retournez le sac à l’envers après l’avoir vidé pour la  
première fois et secouez-le vigoureusement pour  
éliminer poussière et débris.  
AVERTISSEMENT : Pour éviter des  
blessures graves, éteignez l'appareil avant  
tout nettoyage ou entretien.  
5. Retournez le sac à l’endroit, fermez la fermeture  
éclair et remettez le sac en place.  
AVERTISSEMENT : Our éviter des  
blessures graves, portez toujours des gants  
pour vous protéger des lame de l’hélice ou  
d’autres objets tranchants.  
F14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
REMARQUE : certaines procédures d'entretien  
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la  
réparation des dispositifs et systèmes  
antipollution peuvent être effectués par tout  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé  
spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
nécessitent des compétences ou des outils  
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les  
entreprendre, emmenez votre appareil dans un  
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire  
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs  
d’outils mécaniques de plein air.  
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est  
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur  
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une  
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un  
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer  
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce  
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un  
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé  
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de  
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un  
endommagement du moteur pourrait résulter de la  
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.  
PROGRAMME D'ENTRETIEN  
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le  
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de  
toute mise au point saisonnière.  
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,  
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations  
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les  
toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble  
de la bougie pour prévenir la mise en route.  
FRÉQUENCE  
ENTRETIEN REQUIS  
RÉFÉRENCE  
Avant démarrage  
Toutes les 10 heures  
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié  
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau  
Page F10  
Page F15  
Page F16  
Page F17  
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le  
Toutes les 25 heures  
Toutes les 50 heures  
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes  
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour  
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des  
niveaux de performance maximum.  
Page F16  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux  
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE  
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures  
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus  
importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas  
l'entretien, cela ANNULERA la garantie.  
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures  
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-  
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.  
1. Mettez le levier d'étrangleur en position  
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la  
section Retrait et installation du filtre à air/couvercle  
du silencieux.  
d'étranglement PARTIEL (B).  
REMARQUE: pour enlever le couvercle du filtre à  
air/silencieux, le levier d'étrangleur doit être en  
position d'étranglement PARTIEL (B) (Fig. 20).  
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour  
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur  
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 21).  
2. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre  
à air/silencieux (Fig. 20). Servez-vous d'un tournevis  
à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.  
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.  
Levier  
d'étrangleur  
Position  
d'étranglement  
partiel (B)  
Filtre à air  
Vis  
Vis  
Protection du filtre  
dans le silencieux  
Fig. 21  
Fig. 22  
Fig. 20  
F15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son  
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est  
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas  
soulevé.  
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du  
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint  
d'échappement avec les trous de boulon du  
silencieux. Tout en maintenant le joint  
d'échappement en place, insérez les boulons sur le  
devant du silencieux (Fig. 25).  
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et  
boulons insérés, contre le moteur en alignant les  
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le  
silencieux au moteur.  
Fig. 23  
Fig. 24  
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent  
(Fig. 22). Rincez le filtre abondamment. Essorez  
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec  
les valeurs de couple suivantes :  
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour  
enduire légèrement le filtre (Fig. 23).  
80-90 polb (9-10,2 Nm).  
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.  
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent  
d'huile (Fig. 24).  
AVERTISSEMENT : si le silencieux n’est  
pas solidement assujetti, il risque de  
tomber et d’endommager l’outil et de  
causer des blessures graves.  
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle  
du silencieux (Fig. 21).  
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et  
sans ensemble filtre à air/couvercle du silencieux  
ANNULERA la garantie.  
Pare-étincelles  
Boulons  
Joint  
Réinstallation du filtre à air/couvercle du  
silencieux  
d'échappement  
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur  
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les  
trous à vis.  
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à  
air/couvercle du silencieux (Fig. 23) et vissez sans  
trop serrer.  
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES  
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir  
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.  
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)  
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 25). Retirez  
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame  
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.  
Retirez le silencieux du moteur.  
Silencieux - Partie avant  
Silencieux - Partie arrière  
Fig. 25  
Pare-  
étincelles  
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le  
joint d'échappement. Retirez le joint du silencieux  
(Fig. 25).  
Tournevis à  
lame plate  
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou  
endommagé, remplacez-le par un joint neuf  
avant de réassembler le silencieux.  
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son  
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate  
(Fig. 26). Retirez le pare-étincelles du silencieux.  
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse  
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si  
vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 26).  
Pare-étincelles  
Silencieux - Partie arrière  
Fig. 26  
F16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
Vis de réglage  
de ralenti  
RÉGLAGE DU CARBURATEUR  
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle  
du filtre à air/silencieux (Fig. 27).  
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent  
endommager sérieusement l'appareil. Les  
réglages de carburateur doivent être faits par un  
concessionnaire agréé.  
Vérification du mélange de carburant  
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,  
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz  
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien  
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir la section  
Informations sur l'huile et le carburant.  
Fig. 27  
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du  
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient  
résoudre la plupart des problèmes de moteur.  
Nettoyage du filtre à air  
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement  
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et  
affecte le mélange de carburant/air. On confond cela  
souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez  
l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti.  
Voir Entretien du filtre à air.  
Dans le cas contraire et si :  
• Le moteur ne se met pas au ralenti  
• Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération  
• Le moteur perd de la puissance  
Réglage de la vis de réglage de ralenti  
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.  
AVERTISSEMENT : Lappareil doit être en  
marche pendant le réglage du ralenti.  
Portez des vêtements protecteurs et  
respectez toutes les consignes de sécurité  
pour éviter des blessures graves.  
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE  
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y. L'écartement  
correct est de 0,5 mm (0,020 po).  
Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et  
vérifiez son état.  
De plus, posez l’appareil sur une surface  
propre et dure uniquement lors du dém  
arrage ou d’un réglage. Les débris tel que  
gravier, sable, poussière, herbe, etc.  
peuvent être aspirés par la prise d'air et  
rejetés par l’ouverture de décharge,  
endommageant ainsi l’appareil ou des  
biens matériels ou causant des blessures  
graves aux personnes.  
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez  
fermement le câble de la bougie et retirez le  
capuchon de celle-ci.  
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.  
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.  
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide  
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 28).  
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après  
vérification du mélange de carburant et nettoyage du  
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :  
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou  
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le  
moteur pourrait endommager le cylindre.  
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut  
régime pendant une minute pour se réchauffer.  
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans  
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite  
jusqu'à la bien visser.  
2. Relevez le levier de bascule des modes  
souffleuse/aspirateur (mode souffleuse). Voir Utiliser  
comme souffleuse.  
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les  
valeurs de couple suivantes :  
NOTE :Mettez le levier sur mode souffleuse pour  
empêcher le sac d’aspirateur de se remplir lors  
du démarrage ou du fonctionnement du moteur.  
110-120 polb (12,3-13,5 Nm).  
Évitez de trop serrer.  
3. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur  
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit  
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le  
trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 27).  
Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la  
fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se  
mette bien au ralenti  
0,5 mm  
(0,020 po)  
4. Si le ralenti semble trop rapide, dévissez la vis de  
réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le  
besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.  
Fig. 28  
F17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS  
NETTOYAGE  
REMSISAGE À LONG TERME  
Si l’outil doit être remisé pour une période prolongée,  
AVERTISSEMENT: pour éviter des  
procéder comme suit :  
blessures graves, éteignez toujours  
l'appareil et laissez-le refroidir avant tout  
nettoyage ou entretien.  
1. Vider tout le carburant du réservoir dans un récipient  
contenant le même mélange 2-temps. Ne pas utiliser  
de carburant entreposé pendant plus de 60 jours.  
Éliminer le vieux mélange de carburant conformément  
aux réglementations gouvernementales et locales en  
vigueur.  
Nettoyer l’extérieur de l’outil à l’aide d’une petite brosse.  
Ne pas utiliser de détergents puissants. Les produits  
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le  
pin et le citron et les solvants tel que le kérosène peuvent  
endommager le boîtier ou la poignée en plastique.  
Essuyer toute trace d’humidité à l’aide d’un chiffon doux.  
2. Démarrer le moteur, puis le laisser tourner jusqu’à ce  
qu’il cale afin de brûler tout lecarburant.  
3. Laisser le moteur refroidir. Retirer la bougie et verser  
environ 30 ml (1 oz) d’huile moteur 2-temps de bonne  
qualité dans le cylindre. Tirer lentement sur la corde  
de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettre la  
bougie en place.  
NETTOYAGE DU SAC D’ASPIRATEUR  
1. Videz le sac après chaque utilisation pour éviter toute  
détérioration et ne pas restreindre le débit d'air, ce  
qui affaiblirait les performances de l’aspirateur.  
REMARQUE : retirer la bougie et vider toute l’huile du  
cylindre avant de démarrer l’outil après une  
période de remisage.  
2. Portez un protecteur oculaire et un masque  
antipoussières pour nettoyer le sac. Retournez le sac  
à l’envers après l’avoir vidé pour la première fois et  
secouez-le vigoureusement pour éliminer poussière  
et débris.  
4. Nettoyer soigneusement l’outil et vérifier qu’il n’y a  
pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparer  
ou remplacer les pièces endommagées, puis serrer  
les vis, écrous et boulons selon le besoin. L’outil est  
alors prêt pour le remisage.  
3. Lavez le sac une fois par an ou plus selon le besoin :  
a. Retirez le sac d’aspirateur.  
b. Retournez-le à l’envers.  
TRANSPORT  
• Laisser le moteur refroidir avant le transport.  
c. Suspendez-le.  
d. Lavez-le abondamment avec un tuyau.  
e. Suspendez-le et laissez sécher.  
f. Retournez le sac à l’endroit et remettez-le en place.  
• Bien arrimer l’outil pour le transport.  
• Vider tout le carburant de l’outil.  
• Serrer le bouchon du réservoir avant le transport.  
REMISAGE  
• Ne jamais remiser l’outil plein de carburant dans un  
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive  
ou des étincelles.  
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE  
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543  
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311  
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000  
Sac d'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .753-04102  
Ens. de tube de souffleuse/aspirateur . . . . . . . . .182606  
Harnais d'épaule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .682075  
• Laisser le moteur refroidir avant le remisage.  
• Remiser l’outil dans un lieu verrouillé pour éviter toute  
utilisation non autorisée ou éviter des dommages.  
• Remiser l’outil dans un lieu sec et bien aéré.  
• Remiser l’outil hors de portée des enfants.  
Ces pièces de rechange sont en vente chez les  
concessionnaires agréés.  
F18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Étrangleur en position incorrecte  
Réservoir de carburant vide  
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort  
Moteur noyé  
Voir les instructions de démarrage/arrêt  
Le remplir de carburant bien mélangé  
Pressez-la complètement et lentement de 10 fois  
Utiliser la procédure de démarrage SANS L’ÉTRANGLEUR  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
La remplacer ou la nettoyer  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Bougie encrassée  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR NE GARDE PAS LE RALENTI  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Filtre à air colmaté  
Le remplacer ou le nettoyer  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
Ajuster selon les instructions  
LE MOTEUR N’ACCÉLÈRE PAS  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Mauvais réglage du carburateur  
Filtre à air sale  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
Le faire régler par un concessionnaire agréé  
Le remplacer ou le nettoyer  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU CALE  
C A U S E  
S O L U T I O N  
Carburant vieux ou mal mélangé  
Filtre à air colmaté  
Vider le réservoir/ajouter du carburant frais  
Le remplacer ou le nettoyer  
Mauvais réglage du carburateur  
Bougie encrassée  
Le faire régler par un concessionnaire agréé  
La remplacer ou la nettoyer  
Pare-étincelles colmaté  
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles  
LAPPAREIL NE SOUFFLE/N’ASPIRE PAS  
C A U S E  
Sac plein  
S O L U T I O N  
Videz le sac, voir Vider le sac d’aspirateur  
Tube bouché  
Dégagez le tube, voir Dégagement d'un(e)  
tube/hélice bloqué(e)  
Hélice bouchée  
Dégagez le tube, voir Dégagement d'un(e)  
tube/hélice bloqué(e  
Hélice endommagée  
Confiez l’appareil à un concessionnaire agréé  
Pour toute assistance, contacter le concessionnaire agréé.  
F19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
MOTEUR  
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps  
Cylindrée ........................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po3)  
Régime de fonctionnement ............................................................................................................................ 7.100+ tr/min  
Régime ralenti ...................................................................................................................................... 3.600 - 4.800 tr/min  
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique  
Commande Marche/Arrêt Stop............................................................................................................ Interrupteur berceau  
Écartement de la bougie......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)  
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile  
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................ 40:1  
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions  
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique  
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection  
Capacité du réservoir de carburant............................................................................................................... 384 ml (13 oz)  
SOUFFLEUSE/ASPIRATEUR  
Manette des gaz .......................................................................................................................... Détente à portée du doigt  
Vélocité de la souffleuse............................................................................................................... 257 km/h (160 m/h) max.  
Sortie d’air de la souffleuse................................................................................................. 12,1 m3/min (424 pi3/min) max.  
Rapport de paillage............................................................................................................................................... 10:1 max.  
Capacité du sac d'aspirateur........................................................................................................... 26,4 l (0,75 boisseaux)  
Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique  
Poids à vide (sans carburant, avec tube de souffleuse/aspirateur et sac d'aspirateur, sac vide) .................. 6 kg (13,5 lb)  
F20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
F22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA  
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie  
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution  
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain  
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yardworks doit garantir  
le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps  
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais  
entretien.  
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le  
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et  
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.  
Advenant une situation couverte par la garantie, Yardworks réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais  
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.  
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur  
relative aux émissions devenait défectueuse, Yardworks la réparera ou la remplacera.  
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués  
dans votre manuel de l'utilisateur. Yardworks recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit  
moteur à usage tout-terrain. Yardworks ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les  
reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.  
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yardworks peut refuser de vous couvrir  
sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou  
de modifications non autorisées.  
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yardworks dès que  
le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps  
raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours.  
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-888-939-0992  
.
Garantie du fabricant  
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.  
• Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et  
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans  
.
• Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un  
centre de service Yardworks agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yardworks à : 1-888-939-  
0992  
.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement  
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la  
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera  
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.  
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est  
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yardworks agréé.  
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance  
d'une pièce encore sous garantie.  
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.  
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le  
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces  
modifiées.  
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yardworks agréé le plus proche. Les services ou  
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yardworks agréés.  
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une  
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de  
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une  
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.  
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,  
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,  
bougie et silencieux.  
F23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
ENGINE PARTS - MODEL 60-3857-0  
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM  
3
32  
4
5
6
16  
7
18  
17  
11  
20  
13  
3
8
9
21  
19  
44  
10  
1
2
12  
14  
15  
23  
42  
43  
40  
24  
38  
25  
26  
29  
30  
27  
41  
35  
31  
28  
39  
45  
37  
36  
34  
22  
32  
33  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
1
791-182059 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
*
791-611061 Rope Guide  
(includes 2 & 32)  
791-180930 Pulley Retainer Assembly  
791-181079 Pull Handle  
791-613103 Rope  
791-181862 Housing Screw  
791-181345 Cover Screw  
791-181931 Starter Housing Assembly (includes 25-32)  
791-182402 Wire Lead Assembly  
753-04324  
2
3
4
791-180350B Air Cleaner Filter  
791-180351 Carburetor Mounting Screw  
791-180226 Wavey Washer  
5
6
7
791-182061 Choke Lever Assembly (includes 6)  
791-182070 Choke Knob and Screw  
791-182060 Choke Lever and Plate (includes 5)  
8
753-04320  
Carburetor Assembly (includes 9 & 20)  
Module Assembly  
9
791-610675 Carburetor Gasket  
791-181860 Carb Mount Screw  
791-683974B Primer and Hose Assembly  
791-147095 Spark Plug  
753-04159  
10  
11  
12  
Exhaust Gasket  
791-182747 Spark Arrestor Screen  
791-182066 Muffler Assembly (includes 37, 38 & 40)  
791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly  
753-04323  
753-1207  
753-1197  
791-182723 Cylinder Bolt  
791-181524 Crankshaft Extension  
753-04134  
753-1196  
Carb Mount Assembly  
(includes 10,13 & 14)  
13  
14  
15  
791-684451 Reed Assembly  
753-1208  
753-04328  
Cylinder Assembly (includes 43 & 44)  
Piston and Rod Assembly  
Cylinder Gasket  
Carburetor Mount Gasket  
Crank Case Service Assembly  
(includes 10)  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
791-612134 Rear Mounting Pad  
753-04310  
Fuel Tank Assembly (includes 18-20)  
Engine Gasket Kit  
791-182438 Fuel Cap Assembly  
791-181168 Fuel Return Line  
791-682039 Fuel Line Assembly  
791-145308 Front Mounting Pad  
791-182401 Shroud Extension (includes 32)  
791-182736 Flywheel Assembly  
791-181525 Spacer  
*
*
791-180602 O.E.M. Carburetor Repair Kit  
791-181873 Gasket Diaphragm Repair Kit  
*
753-1209  
Piston Ring  
Short Block Assembly  
(includes 10, 15, 36, 41-44)  
*
753-04395  
753-04232  
791-613102 Recoil Spring  
Recoil Pulley Assembly  
*
Items Not Shown  
F24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
HOUSING PARTS - MODEL 60-3857-0  
2-CYCLE GAS MULCHING BLOWER VACUUM  
1
4
6
8
2
5
3
9
22  
1
7
23  
25  
2
24  
24  
2
2
15  
22  
12  
23  
11  
14  
16  
10  
13  
23  
2
17  
18  
19  
23  
21  
20  
24  
Item Part No.  
Description  
Item Part No.  
Description  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
*
791-147353 Impeller Blade  
791-182412 Washer  
791-182413 Lock Washer  
791-182414 Bolt  
1
2
3
4
5
6
7
8
753-04394  
791-181345 Cover Screw  
Engine Cover Assembly (includes 2)  
791-182419 Throttle Control Assembly (includes 4-7)  
791-182420 Upper Throttle Control Plate  
791-182728 Throttle Control Lever  
791-182422 Lower Throttle Control Plate  
791-182423 Screw, Plastic  
791-182405 Rocker Switch Assembly  
753-04140  
753-04139  
791-182408 Engine Mounting Plate (includes 12 & 13)  
791-182409 Washer  
791-181903 Screw  
791-182410 Mode Control Flapper  
791-182411 Mode Control Lever (includes 24)  
753-04102  
Blower/Vac Tube Assembly (includes 24)  
791-182417 Vacumm Bag Adapter  
791-182424 Mounting Plate Hardware  
791-182425 Blower/Vac Tube Mounting Hardware  
791-181482 Screw  
9
Left Side Liner  
Right Side Liner  
791-00049  
Throttle Cable  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
791-612930 Cable Tie  
791-182606 Vacuum Bag Assembly  
*
(includes 21, Vacuum Bag & Cable Tie)  
*
Items Not Shown  
F25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par YARDWORKS Canada, Toronto Canada, M4S 2B8  
(" YARDWORKS ") et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées au Canada. YARDWORKS garantit  
ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date  
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice  
de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et  
entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage  
inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de  
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts des eaux ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou  
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement  
non approuvé par YARDWORKS pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront  
la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à  
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit YARDWORKS utilisé à  
des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.  
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : Le service au titre de la garantie est disponible, SUR  
PRÉSENTATION DUNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le  
nom du concessionnaire local, se mettre en rapport avec le Service après-vente de YARDWORKS Canada en  
appelant le 1-888-939-0992 ou en écrivant à YARDWORKS Canada, Toronto Canada, M4S 2B8.  
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de YARDWORKS Canada  
ne sera accepté.  
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :  
A. Les éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, poulie du démarreur et  
cordes de démarrage.  
B. YARDWORKS n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés du Canada.  
YARDWORKS se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit YARDWORKS sans  
assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.  
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin  
particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les  
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle  
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout concessionnaire ou détaillant,  
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de YARDWORKS. Pendant la période de garantie, le  
recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus.  
(Certaines provinces ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation  
ci-dessus ne s’applique pas à vous.)  
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux  
ventes. YARDWORKS ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou  
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des  
services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des gazons, le transport ou des frais  
connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous  
garantie. (Certaines provinces ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la  
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur  
au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.  
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou de préjudice que  
vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la  
mauvaise utilisation ou de l'empêchement d'utiliser le produit. La présente garantie limitée n'est accordée qu'à  
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Cette garantie vous accorde des  
droits spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui pourraient varier d’une province à l’autre.  
Pour obtenir l'adresse du concessionnaire réparateur le plus proche, composer le :  
1-888-939-0992 au Canada.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.  
GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 769-00696  
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS  
3/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Minolta Webcam Zoom 70 User Manual
MTD Lawn Mower 795 792 791 790 User Manual
Multiquip Portable Generator dca 70usj User Manual
Murphy Network Card ELD2 User Manual
NAD Radio C426 User Manual
National Instruments Computer Accessories 370757C 01 User Manual
Nokia Bluetooth Headset BH 703 User Manual
Nokia Cell Phone NOKIA 100 User Manual
Omega Engineering Water Pump LVCN 302 User Manual
ParaBody Fitness Equipment 837101 User Manual