Melissa Electric Shaver 638 145 User Manual

Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
information om hantering av avfall som utgörs  
av eller innehåller elektriska eller elektroniska  
produkter.  
Trimmeren er ikke egnet til erhvervsbrug eller  
udendørs brug.  
Trimmeren må ikke anvendes i badet.  
Brug ikke trimmeren, hvis den har været  
tabt på gulvet eller i vand eller er blevet  
beskadiget på anden måde.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för  
vårdslös behandling eller fått någon annan  
typ av skada  
Opbevar trimmeren på et tørt og køligt sted.  
Tag batteriet ud, hvis trimmeren ikke skal  
bruges i længere tid.  
2.  
OVERSIGT  
3.  
4.  
fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
1. Næse-/ørehårstrimmer  
2. Bakkenbarttrimmer  
3. Trimmerenhed  
4. Tænd/sluk-knap  
5. Beskyttelseshætte  
6. Batteridæksel  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga  
om funktion och design förbehåller vi oss rätten  
till ändringar av våra produkter utan föregående  
meddelande.  
5.  
1.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
6.  
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
Isæt 1 stk. batteri af typen AA (medfølger ikke) i  
trimmerenheden (3):  
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
Tag fat om batteridækslet (6), drej let mod  
uret (set fra trimmerens underside), og træk  
batteridækslet af.  
Isæt batteriet, og kontrollér, at polerne  
vender som vist på billedet i batteriholderen.  
Sæt batteridækslet på igen, og drej det let  
med uret, til det klikker på plads.  
Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger  
et alkalisk batteri.  
DK  
INTRODUKTION  
For at du kan få mest mulig glæde af din nye  
næse- og ørehårstrimmer, beder vi dig gen-  
nemlæse denne brugsanvisning, før du tager  
trimmeren i brug. Vi anbefaler dig desuden  
at gemme brugsanvisningen, hvis du senere  
skulle få brug for at genopfriske din viden om  
trimmerens funktioner.  
BRUG  
Trimmeren har 2 udskiftelige skærehoveder:  
bakkenbarttrimmer (2) og næse-/ørehårstrim-  
mer (1). Bakkenbarttrimmeren anvendes til at  
trimme skæg og bakkenbarter.  
Næse-/ørehårstrimmeren anvendes til at  
trimme næse- og ørehår.  
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
Forkert brug af trimmeren kan medføre  
personskade og beskadige trimmeren.  
Anvend kun trimmeren til det, den er  
beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig  
for skader, der opstår som følge af forkert  
brug eller håndtering (se også under  
Garantibestemmelser).  
Forsøg aldrig at reparere trimmeren selv.  
Trimmerenheden må ikke nedsænkes i vand  
eller lignende, og der må ikke trænge væske  
ind i batterirummet. Trimmerenheden tåler  
dog stænk af vand.  
Anbring ikke trimmeren på et sted, hvor den  
kan falde ned i vand, f.eks. i nærheden af et  
badekar eller en håndvask.  
Sluk altid trimmerenheden på tænd/sluk-  
knappen, før du skifter skærehoved.  
Kontrollér, at du har monteret det korrekte  
skærehoved, før du tænder for trimmeren  
Hold trimmeren uden for børns rækkevidde.  
Tag beskyttelseshætten (5) af, og sæt det  
ønskede skærehoved på trimmerenheden.  
Drej skærehovedet let med uret, når du  
sætter det på, og let mod uret, når du  
tager det af. Bakkenbarttrimmeren har en  
sølvfarvet stribe, som skal sidde ud for den  
sølvfarvede stribe på trimmerenheden, for at  
skærehovedet sidder korrekt.  
o Bemærk! Når næse-/ørehårstrimmeren  
afmonteres, kan den hvide plastholder med  
klingen falde ud. Pas på, at den ikke bliver  
væk! Plastholderen kan let skubbes på plads  
i skærehovedet igen.  
Skub tænd/sluk-knappen (4) opad for at  
tænde for trimmeren og nedad for at slukke  
for den.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENGØRING  
NO  
Rengør trimmerens dele udvendigt med  
en klud vredet op i rent vand. Brug ikke  
rengøringsmidler af nogen art.  
For å få mest mulig ut av nesehår- og  
ørehårklipperen ber vi deg lese nøye gjennom  
bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at  
du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan  
slå opp i den ved senere anledninger.  
Skyl skærehovederne under vandhanen for  
at fjerne hårrester. Lad skærehovederne  
tørre, før du bruger dem igen.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet  
med dette symbol:  
SIKKERHETSREGLER  
Feil bruk av klipperen kan føre til  
personskader og skader på klipperen.  
Bruk ikke klipperen til andre formål enn  
det den er beregnet for. Produsenten  
er ikke ansvarlig for skade som skyldes  
feilaktig bruk eller håndtering. (Se også  
garantibetingelsene.)  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald,  
da elektrisk og elektronisk affald skal  
bortskaffes særskilt.  
Prøv aldri å reparere klipperen selv.  
Klipperenheten må ikke legges i vann eller  
annen væske, og det må ikke komme væske  
inn i batteriholderen. Enheten er imidlertid  
sprutsikker.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk  
og elektronisk affald. Private husholdninger i  
EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige  
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan  
du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til  
den forhandler, du købte det af på betingelse  
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder  
for at få yderligere oplysninger om, hvordan du  
skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
Ikke plasser klipperen slik at den kan komme  
til å falle ned i vann, som for eksempel på  
kanten av et badekar eller en vaskeservant.  
Slå alltid av klipperen med av/på-bryteren før  
du skifter klippehodet.  
Kontroller at du har festet riktig kuttehode før  
du slår på klipperen.  
Oppbevar klipperen utilgjengelig for barn.  
Klipperen er ikke egnet for kommersiell eller  
utendørs bruk.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
Klipperen må ikke brukes i dusjen.  
Ikke bruk klipperen hvis den har falt i bakken  
eller er skadet på annen måte.  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede  
indgreb i apparatet  
Oppbevar klipperen på et tørt og kjølig sted.  
Ta ut batteriet hvis klipperen ikke skal brukes  
i en lengre periode.  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat  
for en voldsom behandling eller lidt anden  
form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl  
på ledningsnettet.  
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER  
1. Nesehår- og ørehårklipper  
2.  
2. Kinnskjeggklipper  
3. Klipperenhet  
4. Av/på-bryter  
3.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi os  
ret til at foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
4.  
1.  
5. Beskyttelseshette  
6. Batterideksel  
5.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
6.  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE  
GANG  
Sett i ett AA-batteri (følger ikke med) i  
klipperenheten (3).  
Ta tak i batteridekselet (6), vri det litt i retning  
mot urviseren (når du ser på klipperen  
nedenfra) og dra det av.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sett i batteriet og kontroller at pluss- og  
minuspolene ligger i samme retning som  
symbolene i batteriholderen viser.  
Sett på batteridekselet igjen og vri det litt i  
retning med urviseren til det klikker på plass.  
Vi anbefaler at du bruker et alkalisk batteri.  
GARANTIBETINGELSER  
Garantien gjelder ikke i følgende situasjoner:  
Hvis instruksjonene ovenfor ikke følges  
Hvis apparatet har blitt endret  
Hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt  
for hard håndtering eller på en eller annen  
måte er blitt skadet  
BRUK  
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen  
og utformingen på produktene våre,  
forbeholder vi oss retten til å endre produktet  
uten forvarsel.  
Klipperen har to utskiftbare klippehoder:  
En kinnskjeggklipper (2) og en nesehår- og  
ørehårklipper (1). Kinnskjeggklipperen brukes til  
å klippe skjegg og kinnskjegg.  
Nesehår- og ørehårklipperen brukes til å klippe  
nesehår og ørehår.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Ta av beskyttelseshetten (5) og fest  
ønsket klippehode på klipperenheten. Vri  
klippehodet litt i retning mot urviseren når  
du monterer det og litt i motsatt retning når  
du demonterer det. På kinnskjeggklipperen  
er det en sølvstripe som må være på linje  
med sølvstripen på klipperen for å sikre at  
klippehodet er festet riktig.  
o Forsiktig! Når nesehår- og ørehårklipperen er  
demontert, kan den hvite plastholderen med  
knivbladet falle ut. Pass på at du ikke mister  
den! Plastikkholderen kan på en enkel måte  
skyves tilbake på plass i klippehodet.  
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.  
FI  
JOHDANTO  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen  
laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Niin  
saat parhaan hyödyn uudesta nenä- ja  
korvakarvaleikkuristasi. Suosittelemme myös,  
että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä  
karvaleikkurin toimintoihin myöhemminkin.  
Skyv av/på-bryteren (4) oppover for å slå på  
klipperen og nedover for å slå den av.  
RENGJØRING  
TURVALLISUUSOHJEET  
Rengjør klipperdelene utvendig med en  
klut godt oppvridd i rent vann. Ikke bruk  
rengjøringsmidler.  
Skyll klippehodene under rennende vann for  
å fjerne hårrester. La klippehodene tørke før  
du bruker dem igjen.  
Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa  
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.  
Käytä leikkuria vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole  
vastuussa virheellisestä käytöstä tai  
käsittelystä johtuvista vahingoista (katso  
myös kohta Takuuehdot).  
INFORMASJON OM AVHENDING OG  
RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET  
Legg merke til at dette Adexi-produktet er  
merket med følgende symbol:  
Älä yritä itse korjata laitetta.  
Leikkuria ei saa upottaa veteen tai muuhun  
nesteeseen, eikä paristokoteloon saa päästä  
vettä. Leikkuri on kuitenkin roiskeenkestävä.  
Älä koskaan laita karvaleikkuria paikkaan,  
josta se voi pudota veteen, esimerkiksi  
kylpyammeen tai pesualtaan lähelle.  
Sammuta leikkuri aina virtakytkintä  
painamalla, ennen kuin vaihdat ajopään.  
Tarkista, että olet kiinnittänyt leikkuriin oikean  
ajopään, ennen kuin käynnistät leikkurin.  
Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta.  
Leikkuria ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai  
ulkokäyttöön.  
Älä käytä nenä- ja korvakarvaleikkuria  
kylvyssä.  
Älä käytä leikkuria, jos se on pudonnut tai  
muuten vaurioitunut.  
Säilytä nenä- ja korvakarvaleikkuri kuivassa  
ja viileässä paikassa.  
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes  
sammen med vanlig husholdningsavfall, da  
elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes  
separat.  
I henhold til WEEE-direktivet må det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering  
av elektrisk og elektronisk avfall. Private  
husholdninger i EU kan levere brukt utstyr til  
spesielle resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I noen medlemsland kan det ved kjøp av  
nytt utstyr være mulig å levere brukt utstyr til  
forhandleren som solgte det. Ta kontakt med  
forhandleren, distributøren eller offentlige  
myndigheter for ytterligere informasjon om hva  
du skal gjøre med elektrisk og elektronisk avfall.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Poista paristot, jos laite on pitkään  
käyttämättä.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTYKSESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
2.  
OSAT  
3.  
1. Nenä- ja korvakarvaleikkuri  
2. Pulisonkileikkuri  
3. Runko-osa  
4. Virtakytkin  
5. Suojus  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
4.  
5.  
1.  
6. Paristokotelon kansi  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan  
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion  
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,  
käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset  
kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet  
maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Joissakin  
jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa käytetty  
laite voidaan palauttaa sille jälleenmyyjälle,  
jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi  
laite. Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen  
käsittelystä saat jälleenmyyjältäsi,  
6.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA  
Aseta runko-osaan (3) yksi AA-paristo (ei kuulu  
toimitukseen):  
Ota kiinni paristokotelon kannesta (6), kierrä  
sitä hieman vastapäivään (leikkurin alaosasta  
katsottuna) ja vedä se irti.  
Aseta paristo paikalleen. Varmista, että navat  
osoittavat paristokotelossa olevan kuvan  
mukaisiin suuntiin.  
Aseta paristokotelon kansi takaisin  
paikalleen ja kierrä sitä hieman  
myötäpäivään, kunnes se napsahtaa  
paikalleen.  
tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on  
kärsinyt muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon  
häiriöistä.  
Suosittelemme alkaliparistojen käyttöä.  
KÄYTTÖ  
Leikkuriin kuuluu kaksi vaihdettavaa ajopäätä:  
pulisonkileikkuri (2) ja nenä- ja korvakarvaleik-  
kuri (1). Pulisonkileikkurilla siistit parran ja  
pulisongit.  
Nenä- ja korvakarvaleikkurilla siistit nenä- ja  
korvakarvat.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
etukäteisilmoitusta.  
Poista suojus (5) ja kiinnitä tarvitsemasi  
ajopää runko-osaan. Kierrä ajopäätä  
hieman myötäpäivään kiinnittäessäsi sitä  
ja hieman vastapäivään irrottaessasi sitä.  
Pulisonkileikkurissa on hopeinen raita, jonka  
täytyy olla kohdakkain runko-osan hopeisen  
raidan kanssa, jotta ajopää olisi paikallaan  
oikein.  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
o Varoitus! Kun irrotat nenä- ja  
korvakarvaleikkuria runko-osasta, muovinen  
pidike, jossa terä on, voi pudota. Varo, ettei  
se häviä! Muovinen pidike on helppo työntää  
takaisin paikalleen ajopäähän.  
Kytke leikkuri päälle työntämällä virtakytkintä  
(4) ylöspäin ja sammuta laite työntämällä sitä  
alaspäin.  
UK  
INTRODUCTION  
To get the most from your new nose and  
ear hair trimmer, please read through these  
instructions carefully before using it for the first  
time. We also recommend that you keep the  
instructions for future reference, so that you can  
remind yourself of the functions of your nose  
and ear hair trimmer.  
PUHDISTUS  
Puhdista leikkurin osien ulkopinta  
puhtaaseen veteen kastetulla liinalla, josta  
ylimääräinen vesi on puristettu pois. Älä  
käytä mitään puhdistusainetta.  
Poista karvajäämät huuhtelemalla ajopää  
vesihanan alla. Anna ajopäiden kuivua,  
ennen kuin käytät niitä uudelleen.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY MEASURES  
USE  
Incorrect use of the trimmer may cause  
personal injury and damage to the trimmer.  
Use the trimmer for its intended purpose  
only. The manufacturer is not responsible for  
any injury or damage resulting from incorrect  
use or handling (see also Guarantee Terms).  
Never try to repair the trimmer yourself.  
The trimmer unit must not be immersed  
in water or any other liquid, and no liquid  
must be allowed to get into the battery  
compartment. The unit is, however, resistant  
to water splashes.  
Never leave the trimmer where it could fall  
into water, e.g. near a bathtub or washbasin.  
Always use the on/off button to turn the  
trimmer unit off before switching cutting  
heads.  
The trimmer has two exchangeable cutting  
heads: a sideburn trimmer (2) and a nose/ear  
hair trimmer (1). The sideburn trimmer is used  
to trim your beard and sideburns.  
The nose/ear hair trimmer is used to trim nose  
and ear hair.  
Remove the protective cap (5), and attach  
the required cutting head to the trimmer unit.  
Turn the cutting head slightly in a clockwise  
direction when attaching it and anticlockwise  
when removing it. The sideburn trimmer has  
a silver stripe, which must line up with the  
silver stripe on the trimmer unit to ensure the  
cutting head is correctly attached.  
o Caution! When the nose/ear hair trimmer is  
removed, the white plastic holder containing  
the cutting blade may fall out. Take care not  
to lose it! The plastic holder can be easily  
pushed back into place in the cutting head.  
Check you have attached the correct cutting  
head before switching the trimmer on.  
Keep the trimmer out of the reach of  
children.  
The trimmer is not suitable for commercial or  
outdoor use.  
Push the on/off button (4) upwards to switch  
the trimmer on and downwards to switch it  
off.  
CLEANING  
The trimmer must not be used in the bath.  
Do not use the trimmer if it has been  
dropped on the floor or in water, or has been  
damaged in any other way.  
Clean the exterior of the trimmer  
components with a well-wrung cloth  
dampened with clean water. Do not use any  
kind of cleaning agent.  
Rinse the cutting heads under the tap to  
remove any hair residue. Allow the cutting  
heads to dry before using them again.  
Keep the trimmer in a cool, dry place.  
Remove the battery if the trimmer is not to  
be used for a prolonged period.  
2.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked  
with this symbol:  
KEY  
3.  
4.  
1. Nose/ear hair trimmer  
2. Sideburn trimmer  
3. Trimmer unit  
4. On/off button  
5. Protective cap  
6. Battery cover  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must  
be disposed of separately.  
5.  
1.  
6.  
PRIOR TO FIRST USE  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical  
and electronic waste. Private households in  
the EU can take used equipment to special  
recycling stations free of charge. In some  
member states you can, in certain cases, return  
the used equipment to the retailer from whom  
you purchased it, if you are purchasing new  
equipment. Contact your retailer, distributor or  
the municipal authorities for further information  
on what you should do with electrical and  
electronic waste.  
Insert one AA battery (not included) in the  
trimmer unit (3):  
Take hold of the battery cover (6), turn it  
slightly in an anticlockwise direction (as  
viewed from the underside of the trimmer),  
and pull it off.  
Insert the battery and check the polarity is  
as shown on the image inside the battery  
holder.  
Replace the battery cover and turn it slightly  
in a clockwise direction until it clicks into  
place.  
For best results, use an alkaline battery.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
dem An-/Aus-Schalter ab, bevor Sie die  
Schneideköpfe wechseln.  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
if faults have arisen as a result of faults in  
your electricity supply.  
Vergewissern Sie sich, dass Sie den  
richtigen Schneidekopf angebracht haben,  
bevor Sie den Trimmer einschalten.  
Halten Sie den Trimmer außerhalb der  
Reichweite von Kindern.  
Der Trimmer eignet sich nicht für den  
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch  
im Freien.  
Der Trimmer darf nicht im Bad benutzt  
werden.  
Verwenden Sie den Trimmer nicht mehr,  
wenn er zu Boden oder ins Wasser gefallen  
ist, oder auf andere Weise beschädigt  
wurde.  
Bewahren Sie den Trimmer an einem kühlen,  
trockenen Platz auf.  
Nehmen Sie die Batterie aus dem Trimmer,  
wenn er für einen längeren Zeitraum nicht  
Due to the constant development of our  
products in terms of function and design,  
we reserve the right to make changes to the  
product without prior warning.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing  
errors.  
benutzt werden soll.  
2.  
PRODUKTBESCHREIBUNG  
1. Nasen-/Ohrhaartrimmer  
2. Kotelettentrimmer  
3. Trimmer  
4. An/Aus Schalter  
5. Schutzkappe  
3.  
4.  
DE  
EINLEITUNG  
5.  
Bevor Sie Ihren neuen Nasen- und  
Ohrhaartrimmer erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig  
durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem,  
die Bedienungsanleitung aufzuheben. So  
können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit  
nachlesen.  
1.  
6. Batteriefachabdeckung  
6.  
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Legen Sie eine AA-Batterie (nicht im  
Lieferumfang enthalten) in den Trimmer (3) ein.  
Fassen Sie die Batteriefachabdeckung  
(6), drehen Sie sie ein wenig gegen den  
Uhrzeigersinn (von der Unterseite des  
Trimmers gesehen), und ziehen Sie sie ab.  
Legen Sie die Batterie ein und überprüfen  
Sie die Polarität entsprechend der Abbildung  
auf der Batteriehalterung.  
Bringen Sie die Batteriefachabdeckung  
wieder an, und drehen Sie sie ein wenig im  
Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Der unsachgemäße Gebrauch des Trimmers  
kann zu Verletzungen und zu Schäden am  
Gerät führen.  
Der Trimmer darf nur zu dem ihm  
zugedachten Zweck eingesetzt  
werden. Der Hersteller ist nicht für  
Schäden verantwortlich, die durch den  
unsachgemäßen Gebrauch oder die  
unsachgemäße Handhabung des Geräts  
verursacht werden (siehe auch die  
Garantiebedingungen).  
Wir empfehlen die Verwendung von Alkaline  
Batterien.  
Versuchen Sie niemals, den Trimmer selbst  
zu reparieren.  
Der Trimmer darf nicht in Wasser oder  
andere Flüssigkeiten eingetaucht  
werden, und es darf kein Wasser in das  
Batteriefach gelangen. Das Gerät ist jedoch  
spritzwasserdicht.  
Lassen Sie den Trimmer nie an einer Stelle  
liegen, wo er ins Wasser fallen könnte, z. B.  
in der Nähe einer Badewanne oder eines  
Waschbeckens.  
ANWENDUNG  
Der Trimmer verfügt über zwei austauschbare  
Schneideköpfe: Ein Kotelettentrimmer (2)  
und ein Nasen-/Ohrhaartrimmer (1). Der  
Kotelettentrimmer wird verwendet, um den Bart  
und die Koteletten zu trimmen.  
Der Nasen-/Ohrhaartrimmer wird verwendet,  
um Nasen- und Ohrenhaare zu trimmen.  
Entfernen Sie die Schutzkappe (5), und  
bringen Sie den gewünschten Schneidekopf  
am Trimmer an. Drehen Sie den  
Schalten Sie den Trimmer stets mit  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schneidekopf ein wenig im Uhrzeigersinn,  
wenn Sie ihn anbringen, und ein wenig  
gegen den Uhrzeigersinn, wenn Sie ihn  
abnehmen. Der Kotelettentrimmer hat einen  
Silberstreifen, der mit dem Silberstreifen am  
Trimmer übereinstimmen muss, damit der  
Schneidekopf richtig angebracht ist.  
o Vorsicht! Wenn der Nasen-/Ohrhaartrimmer  
abgenommen wird, kann der weiße  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
falls unbefugte Eingriffe am Gerät  
vorgenommen wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder anderweitig  
beschädigt worden ist.  
Kunststoffhalter mit der Klinge herausfallen.  
Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren! Der  
Kunststoffhalter kann leicht wieder an seinen  
Platz im Schneidekopf zurück geschoben  
werden.  
Schieben Sie den An/Aus-Schalter (4) nach  
oben, um den Trimmer einzuschalten und  
nach unten, um ihn auszuschalten.  
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von  
Funktion und Design unserer Produkte behalten  
wir uns das Recht auf Änderung des Produkts  
ohne vorherige Ankündigung vor.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
REINIGUNG  
Reinigen Sie die Außenseite des Trimmers  
mit einem in klarem Wasser eingetauchten  
und ausgewrungenen feuchten Tuch.  
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel.  
Spülen Sie die Schneideköpfe unter einem  
Wasserstrahl ab, um Haarrückstände zu  
entfernen. Lassen Sie die Schneideköpfe  
trocknen, bevor Sie sie erneut verwenden.  
Druckfehler vorbehalten.  
PL  
WPROWADZENIE  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG  
UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej  
maszynki do przycinania w∏osów w nosie i  
uszach, przed jej u˝yciem nale˝y dok∏adnie  
przeczytaç poni˝sze wskazówki. Radzimy  
zachowaç t´ instrukcj´, by w razie koniecznoÊci  
mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej  
informacji na temat funkcji maszynki.  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht  
zusammen mit normalem Haushaltsmüll  
entsorgt werden darf, da Elektro- und  
Elektronikmüll gesondert entsorgt werden  
muss.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE  
BEZPIECZE¡STWA  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung  
und das Recycling von Elektro- und  
Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte  
innerhalb der EU können ihre gebrauchten  
Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In einigen  
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte in  
bestimmten Fällen bei dem Einzelhändler, bei  
dem sie gekauft wurden, kostenfrei wieder  
abgegeben werden, sofern man ein neues  
Gerät kauft. Bitte nehmen Sie mit Ihrem  
Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den  
örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere  
Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und  
Elektronikmüll zu erfahren  
Niew∏aÊciwe korzystanie z maszynki do  
przycinania w∏osów mo˝e byç przyczynà  
uszkodzenia cia∏a lub urzàdzenia.  
Z maszynki do przycinania w∏osów nale˝y  
korzystaç zgodnie z jej przeznaczeniem.  
Producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci  
za jakiekolwiek obra˝enia lub szkody  
wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania  
bàdê przechowywania urzàdzenia (zobacz  
tak˝e cz´Êç „Warunki gwarancji”).  
Nigdy nie wolno samodzielnie naprawiaç  
maszynki do przycinania w∏osów.  
Maszynki do przycinania w∏osów nie  
nale˝y zanurzaç w wodzie ani innych  
p∏ynach; nale˝y zapobiegaç przedostaniu  
si´ jakiegokolwiek p∏ynu do komory  
baterii. Urzàdzenie jest jednak odporne na  
zachlapanie.  
Nie wolno pozostawiaç maszynki do  
przycinania w∏osów w miejscach, w których  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mog∏aby wpaÊç do wody, np. w pobli˝u  
wanny lub umywalki.  
Przed wymianà g∏owic tnàcych nale˝y  
zawsze wy∏àczaç maszynk´ do przycinania  
w∏osów.  
Przed w∏àczeniem maszynki do przycinania  
w∏osów nale˝y sprawdziç, czy zosta∏a  
za∏o˝ona odpowiednia g∏owica tnàca.  
Maszynk´ nale˝y przechowywaç w miejscu  
niedost´pnym dla dzieci.  
Maszynka do przycinania w∏osów nie nadaje  
si´ do zastosowaƒ komercyjnych ani do  
u˝ytku na wolnym powietrzu.  
Z maszynki nie wolno korzystaç podczas  
kàpieli.  
Nie wolno u˝ywaç maszynki do przycinania  
w∏osów, je˝eli upad∏a na pod∏og´, wpad∏a  
do wody lub uleg∏a jakiemukolwiek innemu  
uszkodzeniu.  
Maszynk´ do przycinania w∏osów nale˝y  
przechowywaç w suchym i ch∏odnym  
miejscu.  
Je˝eli maszynka do przycinania w∏osów nie  
b´dzie u˝ywana przez d∏u˝szy czas, nale˝y  
wyjàç z niej baterie.  
U˚YTKOWANIE  
Maszynka do przycinania w∏osów jest  
wyposa˝ona w dwie wymienne g∏owice  
tnàce: g∏owic´ do przycinania bokobrodów  
(2) i g∏owic´ do przycinania w∏osów w  
nosie i uszach (1). G∏owica do przycinania  
bokobrodów s∏u˝y do przycinania brody i  
bokobrodów.  
G∏owica do przycinania w∏osów w nosie i  
uszach s∏u˝y do przycinania w∏osów w nosie i  
uszach.  
Zdejmij nak∏adk´ ochronnà (5) i na∏ó˝  
odpowiednià g∏owic´ tnàcà na maszynk´.  
Aby przymocowaç g∏owic´, delikatnie  
przekr´ç g∏owic´ tnàcà w kierunku zgodnym  
z ruchem wskazówek zegara. Aby zdjàç  
g∏owic´, przekr´ç jà w kierunku przeciwnym.  
Na g∏owicy do przycinania bokobrodów  
znajduje si´ srebrny pasek, który nale˝y  
ustawiç na równi ze srebrnym paskiem na  
maszynce, aby upewniç si´, ˝e g∏owica  
zosta∏a poprawnie zamontowana.  
o Uwaga! Je˝eli g∏owica do przycinania  
w∏osów w nosie i uszach jest zdj´ta, bia∏y  
plastikowy uchwyt, w którym znajduje si´  
ostrze, mo˝e wypaÊç. Nale˝y uwa˝aç, aby  
go nie zgubiç! Uchwyt ten mo˝na z ∏atwoÊcià  
w∏o˝yç z powrotem do g∏owicy tnàcej.  
G¸ÓWNE ELEMENTY  
1. G∏owica do przycinania w∏osów w nosie i  
uszach  
Przesuƒ prze∏àcznik (4) w gór´, aby w∏àczyç  
maszynk´, lub w dó∏, aby jà wy∏àczyç.  
2. G∏owica do przycinania bokobrodów  
3. Maszynka do przycinania w∏osów  
2.  
CZYSZCZENIE  
4. W∏àcznik/wy∏àcznik  
5. Nak∏adka ochronna  
6. Pokrywa baterii  
3.  
Zewn´trzne powierzchnie cz´Êci maszynki  
do przycinania w∏osów nale˝y czyÊciç  
zwil˝onà czystà wodà, wykr´conà szmatkà.  
Nie nale˝y u˝ywaç ˝adnych Êrodków  
czyszczàcych.  
4.  
5.  
1.  
Aby usunàç pozosta∏oÊci w∏osów, nale˝y  
op∏ukaç g∏owice tnàce pod bie˝àcà wodà.  
Przed kolejnym u˝yciem nale˝y odczekaç,  
a˝ g∏owice wyschnà.  
6.  
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU  
PRODUKTU  
Ten produkt firmy Adexi oznaczony jest  
W∏ó˝ jednà bateri´ typu AA (niedo∏àczona do  
zestawu) do maszynki do przycinania w∏osów  
(3):  
Chwyç za pokryw´ baterii (6), przekr´ç  
w stron´ przeciwnà do ruchu wskazówek  
zegara (patrzàc od spodu maszynki) i  
zdejmij jà.  
W∏ó˝ bateri´ i sprawdê, czy polaryzacja jest  
zgodna z rysunkiem, który znajduje si´ w  
uchwycie baterii.  
Za∏ó˝ pokryw´ i przekr´caj jà delikatnie w  
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek  
zegara do momentu, kiedy us∏yszysz  
charakterystyczne klikni´cie.  
W celu uzyskania najlepszych wyników  
zaleca si´ u˝ywanie baterii alkalicznych.  
nast´pujàcym symbolem:  
Oznacza to, ˝e produktu nie wolno sk∏adowaç  
razem ze zwyk∏ymi odpadami gospodarstwa  
domowego. Zu˝yty sprz´t elektryczny i  
elektroniczny nale˝y sk∏adowaç osobno.  
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie  
zu˝ytego sprz´tu elektrycznego i  
elektronicznego), ka˝de Paƒstwo Cz∏onkowskie  
ma obowiàzek zapewniç w∏aÊciwà zbiórk´,  
odzysk, przetwarzanie i recykling zu˝ytego  
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego.  
Gospodarstwa domowe na obszarze UE  
Download from Www.Somanuals.co1m0. All Manuals Search And Download.  
mogà nieodp∏atnie oddawaç zu˝yty sprz´t do  
specjalnych zak∏adów utylizacji odpadów. W  
niektórych Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na  
zwróciç zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego  
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia  
nowego sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji  
na temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem  
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç  
si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz  
miejskich.  
или ущерб, причиненные в связи с  
неправильной эксплуатацией (см. также  
раздел «Условия гарантии»).  
Запрещается самостоятельный ремонт  
станка.  
Запрещается погружать станок в воду  
или какую-либо другую жидкость. Кроме  
того, не допускайте попадания влаги в  
батарейный отсек. Тем не менее, станок  
устойчив к воздействию водяных брызг.  
Не следует оставлять станок там, где он  
может упасть в воду, например рядом с  
ванной или раковиной.  
Перед сменой стригущих насадок  
обязательно выключайте станок с  
помощью включателя/выключателя.  
Перед включением станка обязательно  
прикрепите нужную насадку.  
Храните станок в недоступном для детей  
месте.  
Станок не предназначен для  
использования в коммерческих целях или  
вне помещений.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje nast´pujàcych  
przypadków:  
nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji  
samodzielna naprawa lub modyfikacja  
urzàdzenia  
u˝ytkowanie urzàdzenia niezgodnie z  
przeznaczeniem, w sposób nieostro˝ny lub  
spowodowanie jego uszkodzenia  
uszkodzenie urzàdzenia na skutek zak∏óceƒ  
w dzia∏aniu sieci elektrycznej  
Z uwagi na ciàg∏e doskonalenie naszych  
produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci  
i stylistyki zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez  
uprzedzenia.  
Станком запрещается пользоваться в  
ванной.  
Станок для подстригания волосков  
нельзя использовать, если он был  
поврежден в результате падения на  
пол или в воду, либо каким-либо иным  
образом.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Храните станок в сухом прохладном  
месте.  
Если вы не планируете пользоваться  
станком в течение длительного времени,  
выньте из него батарейку.  
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy  
w druku.  
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ  
1. Насадка для подстригания волосков в  
носу и ушах  
2. Насадка для стрижки бороды и  
бакенбард  
RU  
ВВЕДЕНИЕ  
С целью максимального использования  
всех возможностей нового станка для  
подстригания волосков в носу и ушах  
внимательно прочитайте данные инструкции  
перед его первым использованием.  
Кроме того, рекомендуется сохранить эту  
инструкцию, чтобы иметь возможность  
повторно обратиться к описанию функций  
данного станка для подстригания волос в  
носу и ушах.  
3. Станок  
4. Включатель/выключатель  
5. Защитный колпачок  
6. Крышка батарейного отсека  
2.  
3.  
4.  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
5.  
1.  
Неправильное использование станка  
может стать причиной получения травм  
или его повреждения.  
Станок следует использовать только по  
прямому назначению. Производитель  
не несет ответственности за травмы  
6.  
Download from Www.Somanuals.co1m1. All Manuals Search And Download.  
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  
Вставьте одну батарейку типа АА (не входит  
в комплект) в станок (3).  
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ  
Гарантия теряет свою силу в следующих  
случаях:  
Возьмитесь за крышку (6) батарейного  
отсека, слегка поверните ее против  
часовой стрелки (если смотреть на  
станок снизу) и снимите.  
Вставьте батарейку, проверив полярность  
по рисунку в держателе.  
Установите крышку батарейного отсека и  
слегка поверните ее по часовой стрелке  
до щелчка.  
Для получения оптимальных результатов  
используйте щелочные батарейки.  
если не выполнялись описанные выше  
инструкции;  
если устройство было вскрыто;  
если с устройством обращались  
ненадлежащим образом, грубо или в  
случае любого другого повреждения.  
В связи с постоянным совершенствованием  
функциональности и дизайна нашей  
продукции мы оставляем за собой  
право вносить изменения в изделие без  
предварительного уведомления.  
ЭКСПЛУАТАЦИЯ  
ИМПОРТЕР  
Adexi Group  
Станок имеет две сменные насадки: одна  
– для стрижки бороды и бакенбард (2), а  
другая – для удаления волосков в носу и  
ушах (1).  
Насадка для стрижки бороды и  
бакенбард служит для ухода за бородой и  
бакенбардами.  
Компания Adexi не несет ответственности за  
возможные опечатки.  
Насадка для подстригания волосков в носу  
и ушах служит для ухода за волосяным  
покровом носа и ушей.  
Снимите защитный колпачок (5) и  
установите нужную стригущую головку на  
станок. При установке слегка поверните  
стригущую головку по часовой стрелке,  
при снятии – против часовой стрелки.  
На насадке для стрижки бороды и  
бакенбард имеется серебристая полоска.  
Для правильной установки головки  
эту полоску следует совмещать с  
серебристой полоской на станке.  
o Внимание! При снятии насадки для  
подстригания волосков в носу и ушах  
белый пластиковый держатель с  
режущим лезвием может выпасть.  
Необходимо проявлять осторожность,  
чтобы не потерять его! Пластиковый  
держатель можно легко вставить на  
место.  
Чтобы включить станок, необходимо  
сдвинуть включатель/выключатель (4)  
вверх, чтобы отключить – вниз.  
ОЧИСТКА  
Для очистки внешних поверхностей  
компонентов станка используйте  
тщательно отжатую ткань и чистую воду.  
Не пользуйтесь чистящими средствами.  
Для удаления оставшихся волосков  
промойте стригущие головки струей  
воды из-под крана. Перед повторным  
использованием стригущие головки  
должны высохнуть.  
Download from Www.Somanuals.co1m2. All Manuals Search And Download.  

Leica Laser Level 764553 User Manual
Leupold Film Camera RX 600 Series User Manual
LG Electronics Car Video System 19MB35PM User Manual
LG Electronics Microwave Oven LMVM1945SB User Manual
LSI Network Card Series 518 User Manual
Makita Cordless Drill 6311D User Manual
Marley Engineered Products Patio Heater FRR10512B User Manual
M Audio Electronic Keyboard MD 46 User Manual
Maytag Refrigerator W10558104A User Manual
Middleby Cooking Systems Group Oven UB 6T User Manual