McCulloch Trimmer 9096336202 User Manual

USER MANUAL  
Gas String Trimmer  
STOP  
ARRÊT  
ALTO  
Model : MCT3362VA  
For problems or questions, DO NOT return  
this product to the store. Contact your  
Customer Service Agent .  
SAFETY  
OPERATION  
MAINTENANCE  
En cas de problèmes ou pour des questions,  
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser  
au préposé du Service à la clientèle en composant.  
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda  
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.  
McCulloch U.S.A.  
For Consumer Assistance Please Call  
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait  
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor  
12802 Leffingwell Rd.  
Santa Fe Springs,  
CA 90670  
USA  
U.S.A. & CANADA  
1-800-521-8559  
WARNING • PLEASE READ  
Made in China / Fabriquè à Chine / Hecho en China  
For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to fol-  
low instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with  
your trimmer before each use.  
PN 9096-336202  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - GENERAL INFORMATION  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
1-3. SPECIFICATIONS  
2-1. WHAT TO DO  
2-2. WHAT NOT TO DO  
READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS  
(IF ANY ENCLOSED)THOROUGHLY BEFORE OPERAT-  
ING YOUR UNIT.  
1. CLOTHING - Always wear heavy, long pants, boots,  
gloves and long sleeve shirt. Do not wear loose cloth-  
ing, jewelry, short pants, sandals, or go barefoot.  
Secure hair so it is at shoulder level. Always wear a  
hard hat, a safety face shield, or safety glasses for eye  
protection and a good grade of ear plugs or other  
sound barriers for hearing protection.  
1.  
DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that rec-  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Air-cooled, 2-Cycle, Chrome Cylinder  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26cc / 1.8ci  
Dry Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.78 lbs. / 4.9 kg  
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 ml  
Drive Shaft Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52” (132cm)  
Cutting Swath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17" / 43cm  
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“P” Handle  
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Primer / Diaphragm Type  
Ignition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electronic  
Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Clutch  
ommended in your manual. Always follow  
instructions in the Fuel and Lubrication section of this  
manual. Never use gasoline unless it is properly  
mixed with 2-cycle engine lubricant. Permanent dam-  
age to engine will result, voiding manufacturer’s war-  
ranty.  
2. DO NOT SMOKE while refueling or operating equip-  
ment.  
3. DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT A MUFFLER  
and properly installed muffler shield.  
2
FUELING - Mix and pour fuel outdoors where there  
are no sparks and flames. Slowly remove the fuel cap  
only after stopping the engine. Do not smoke while  
fueling or mixing fuel. Wipe spilled fuel from the unit.  
Move at least 30 ft (9m) away from the fueling source  
(gas can) and site before starting unit.  
4. DO NOT TOUCH or let your hands or body come in  
contact with a hot muffler or spark plug wire.  
5. DO NOT OPERATE UNIT IN AWKWARD POSI-  
TIONS, off balance, outstretched arms, or one-hand-  
ed. Always use two hands when operating unit with  
thumbs and fingers encircling the handles.  
6. DO NOT RAISE STRINGHEAD above ground level  
while unit is operating. Injury to operator could result.  
7. DO NOT USE UNIT FOR ANY PURPOSES OTHER  
than trimming lawn or garden areas.  
8. DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERI-  
ODS. Rest periodically.  
9. DO NOT OPERATE UNIT WHEN TIRED, ILL OR  
UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR  
DRUGS OR MEDICATION.  
Maximum Engine Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.78 kW  
Maximum RPMS at Wide Open Throttle . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min-1  
Idle Speed With no Stringhead Movement . . . . . . . . . . . . . . . . .3000 300 min-1  
3. COMPLY WITH ALL FIRE PREVENTION REGULA-  
TIONS. COMPLIANCE WITH ALL LOCAL, STATE,  
OR FEDERAL LAWS IN THE UNITED STATES IS  
THE USER’S RESPONSIBILITY.Your unit comes with  
a spark arrester screen. Replacement spark arrester  
screen kits are available at your nearest McCulloch  
Authorized Service Center listed under “SAWS” in  
your Telephone Directory Yellow Pages.  
4. TURN UNIT OFF before setting it down.  
5. ALWAYS HOLD UNIT FIRMLY WITH BOTH HANDS,  
the thumb and fingers encircling the handles.  
6. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT.  
Never operate this equipment if it is improperly adjust-  
ed or not completely and securely assembled.  
7. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture.  
8. KEEP STRINGHEAD AS CLOSE TO GROUND AS  
PRACTICAL. Avoid hitting small objects with string-  
head. When cutting on a slope, stand below string-  
head.  
10. DO NOT OPERATE UNIT UNLESS DEBRIS SHIELD  
AND/OR GUARD IS INSTALLED AND IN GOOD  
CONDITION.  
11.  
DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COM-  
PONENTS OF THIS PRODUCT. Doing so could  
cause personal injury and/or damage the unit voiding  
the manufacturer’s warranty.  
12. DO NOT operate your unit near or around flammable  
liquids or gases whether in or out of doors. An explo-  
sion and/or fire may result. Never start or run the unit  
inside a closed room or building, breathing exhaust  
fumes can kill.  
9. CHECK AREA YOU WILL BE TRIMMING FOR  
DEBRIS that may be struck or thrown during opera-  
tion.  
10. KEEP ALL PARTS OF YOUR BODY AND CLOTHING  
AWAY FROM STRINGHEAD when starting or running  
engine. Before starting engine, make sure stringhead  
will not come in contact with any obstacle.  
11. STOP ENGINE before examining cutting line.  
12. STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE IGNI-  
TION SOURCES, such as gas-powered water  
heaters, clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable  
heaters, etc.  
13.  
DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACH-  
MENT. Use only Genuine McCulloch replace-  
ment parts and accessories, which are designed  
specifically to enhance the performance and maxi-  
mize the safe operation of our products. Failure to do  
so may cause poor performance and possible injury.  
Use only the stringhead supplied with this product. Do  
not use any other cutting attachment. Use of such  
attachments will void your factory warranty and  
could result in serious bodily injury.  
13. ALWAYS KEEP the debris shield, stringhead, and  
engine free of debris build-up.  
14. OPERATION OF EQUIPMENT should always be  
restricted to mature and properly instructed individu-  
als.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
2-3. INTERNATIONAL SYMBOLS  
3-1. “P” HANDLE ASSEMBLY  
1. To install handle onto unit, you will need the following  
components from your user kit: “P” handle (A & B),  
screws (C) and nuts (D). (Figure 3-1).  
2. Install the handle (B) on the shaft 6.0” to 7.87” (160-  
200mm) from throttle and tighten the 2 screws (C) and  
nuts (D).  
F
E
D
Use of these personal safety items is highly recommended to  
reduce the risk of accidental injury.  
C
A
3-2B  
C
Read the User Manual.  
B
D
3-1A  
Do not use blade on this unit.  
Pump the primer bulb 10 times.  
Minimum operating distance  
3-2. DEBRIS SHIELD  
WARNING  
The debris shield must be installed (Figure 3-2A) to prop-  
erly dispense cutter line and protect operator.  
Shield fits snug on shaft. Some force may be required.  
1. Seat shield (A) onto shaft bracket (B). (Fig. 3-2A)  
2. Insert bolt (C), washer (D), lock washer (E) and wing  
nut (F), tighten securely. (Fig. 3-2B)  
B
A
3-2A  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - FUEL AND LUBRICATION  
5 - OPERATING INSTRUCTIONS  
4-1. FUEL  
4-4. RECOMMENDED FUELS  
5-1. STARTING A COLD ENGINE  
NOTE: To minimize load on engine during starting and  
warm-up, trim excess cutting line to 5” (13cm) (Fig. 5-1A).  
1. Move ignition switch to the “RUN (I)” position (Fig. 5-  
1B).  
Use regular grade unleaded gasoline mixed with Genuine  
McCulloch 40:1 2-cycle engine oil for best results. Use mix-  
ing ratios in Section 5-3.  
Some conventional gasolines are being blended with oxy-  
genates such as alcohol or an ether compound to meet  
clean air standards. Your McCulloch engine is designed to  
operate satisfactorily on any gasoline intended for automo-  
tive use including oxygenated gasolines.  
Never use straight gasoline in your unit. This will  
cause permanent engine damage and void the man-  
ufacturer’s warranty for that product. Never use a fuel mix-  
ture that has been stored for over 90 days.  
2. Your unit is designed with a 3 position choke: CHOKE  
”, START “ ”, and RUN “ ”. Move choke lever to  
4-5. FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS  
CHOKE “ ” position (Fig. 5-1C).  
3. Prime the carburetor. Pump the primer bulb (A) 10  
times (Fig. 5-1D).  
5-1C  
If 2-cycle lubricant other than Genuine McCulloch  
Lubricant is to be used, it must be a premium grade  
oil for 2-cycle air cooled engines mixed at a 40:1 ratio. Do  
not use any 2-cycle oil product with a recommended mix-  
ing ratio of 100:1. If insufficient lubrication is the cause of  
engine damage, it voids the manufacturer’s engine warran-  
ty.  
4. Grip handle firmly – depress safety trigger (B) & throt-  
tle trigger (C) to the FULL THROTTLE position (Fig. 5-  
1E).  
5. Pull starter rope until resistance is felt (about 4”) (Fig.  
5-1F). A smooth rapid pull is required for a strong  
spark. Pull starter rope briskly 4 times.  
6. Move choke lever to START “ ” position (Fig. 5-1G).  
7. Pull starter rope again 4 times while trigger is in the  
full throttle position.  
8. Once engine starts, leave in the START “ ” position  
for 10 seconds.  
Gasoline and Oil  
Mix 40:1  
4-2. MIXING FUEL  
Add oil to an approved fuel container followed by the gaso-  
line to allow incoming gasoline to mix with oil. Shake con-  
tainer to ensure thorough mix.  
A
5-1D  
9. Move the choke to RUN “ ” position (Fig. 5-1H).  
10. If engine fails to start, repeat steps 1 through 9.  
NOTE: If engine fails to start after repeated attempts, refer  
to trouble shooting section.  
Lack of lubrication voids engine warranty. Gasoline  
and oil must be mixed at 40:1.  
B
NOTE: Always pull starter rope straight out. Pulling starter  
at an angle will cause rope to rub against the eyelet. This  
friction will cause the rope to fray and wear more quickly.  
Always hold starter handle when rope retracts. Never allow  
rope to snap back from extended position.This could cause  
rope to snag or fray and also damage the starter assembly.  
4-3. FUEL MIXING TABLE  
C
McCulloch 40:1 Ratio  
GASOLINE  
Lubricant  
5-1E  
5-1F  
1 U.S. Gal.  
5 Liters  
3.2 oz.  
4.3 oz.  
4.3 oz.  
95ml (cc)  
125ml (cc)  
125ml (cc)  
5" (13cm)  
1 lmp. Gal.  
Mixing  
Procedure  
40 Parts Gasoline to  
1 Part Lubricant  
1ml=1cc  
5-1A  
5-1G  
5-1B  
5-1H  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - OPERATING INSTRUCTIONS  
6 - TRIMMING INSTRUCTIONS  
5-2. WARM ENGINE START  
1. Move ignition switch to the “RUN (I)” position.  
2. Place choke in START “ ” position (Fig. 5-2).  
3. Grasp throttle handle firmly, squeeze throttle trigger to  
FULL position.  
4. Pull starter rope briskly until engine starts, but no more  
than 6 times. Keep throttle at FULL position until engine  
runs smoothly.  
5. If engine does not start, place choke in RUN “ ” posi-  
tion and pull starter rope 5 more times. If engine still  
does not start it is probably flooded. Wait 5 minutes and  
repeat procedure with choke in RUN “ ” position and  
throttle full open.  
5-4. IDLING/CARBURETOR ADJUSTMENT  
1. Occasionally, due to atmospheric conditions such as  
altitude it might be necessary to make slight adjustment  
to idle speed.  
2. Insert phillips or flat screwdriver into access hole A (fig-  
ure 5-4A). Turn 1/8 turn clockwise to increase idle  
speed and 1/8 turn counterclockwise to decrease idle  
speed. WARNING: String head should not move at idle.  
6-1. ADDITIONAL SAFETY PRECAUTIONS  
Before operating your unit, review ALL SAFETY PRECAU-  
TIONS in this manual.  
BUMP  
WARNING / CAUTION  
IF UNFAMILIAR WITH TRIMMING techniques, prac-  
tice the procedures with ENGINE in “OFF” position.  
ALWAYS CLEAR WORK area of debris such as cans,  
bottles, rocks, etc. Striking objects can cause serious  
injury to operator or bystanders and also damage  
equipment. If an object is accidentally hit, immediately  
TURN ENGINE OFF and examine equipment. Never  
operate unit with damaged or defective equipment.  
6-2A  
A
ALWAYS TRIM OR CUT AT HIGH ENGINE SPEEDS.  
Do not run engine slowly at start or during trimming  
operations.  
DO NOT use equipment for purposes other than trim-  
ming or mowing weeds.  
6-2B  
NEVER raise stringhead above knee height during  
operation.  
6-4A  
6-3. TRIMMING PROCEDURES  
DO NOT operate unit with other people or animals in  
the immediate vicinity. Allow a minimum of 50 feet (15  
meters) between operator and other people and ani-  
mals when trimming or mowing. Allow a distance of  
100 feet (30 meters) between operator and other peo-  
ple and animals when SCALPING with stringhead cut-  
ter.  
When properly equipped with a debris shield and string-  
head, your unit will trim weeds and tall grass in those hard-  
to-reach areas - along fences, walls, foundations and  
around trees. It can also be used for scalping to remove  
vegetation down to the ground for easier preparation of a  
garden or to clean out a particular area.  
5-2  
5-3. TO STOP ENGINE  
Release throttle trigger. Let engine return to idle. Move  
switch to “STOP” position. (Fig. 5-3)  
NOTE: Trimming around foundations, brick or stone walls,  
curves, etc., will result in above normal string wear.  
IF OPERATING UNIT ON A SLOPE, stand below the  
cutting attachment. DO NOT OPERATE on a slope or  
hilly incline if there is the slightest chance of slipping  
or losing your footing.  
TRIMMING / MOWING  
Swing trimmer from side to side. Do not tilt the stringhead  
during the procedure. Test area to be trimmed for proper  
cutting height. Keep stringhead at same level for even  
depth of cut (Figure 6-3A).  
6-2. STRINGHEAD LINE RELEASE  
WARNING / CAUTION  
DO NOT use steel wire or plastic-coated steel wire of any  
kind with your stringhead. Serious operator injury can  
result.  
To release fresh line, run engine at full throttle and “bump”  
stringhead against lawn. Line will automatically release.  
The knife in debris shield will trim excess line (Figure 6-2A).  
5-3  
CAUTION  
Be sure engine is off and string head has stopped before  
attempting to remove weeds wrapped around the shaft.  
Periodically weeds will wrap around the shaft. They will  
need to be removed or they will prevent the shaft from  
being properly cooled and could result in damage. Use a  
sharp object like a screw driver to remove them. (Fig. 6-2B)  
6-3A  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - TRIMMING INSTRUCTIONS  
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
CLOSER TRIMMING  
WARNING  
HOURS OF  
OPERATION  
Position trimmer straight ahead with a slight tilt so bottom  
of stringhead is above ground level and string contact  
occurs at proper cutting point. Always cut away from oper-  
ator. Do not pull trimmer in toward operator.  
MAINTENANCE CHECKLIST  
DO NOT SWEEP WITH TRIMMER  
EACH USE  
Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris  
from walkways, etc. Your trimmer is a powerful tool and  
small stones or other such debris may be hurled 50 feet (15  
meters) or more, causing injury or damage to nearby prop-  
erty such as automobiles, homes and windows.  
ITEM  
SCREWS / NUTS / BOLTS  
AIR FILTER  
ACTION  
INSPECT / TIGHTEN  
CLEAN OR REPLACE  
REPLACE  
10  
20  
FENCE / FOUNDATION TRIMMING  
Approach trimming around chain link fences, picket fences,  
rock walls and foundations slowly to cut close without whip-  
ping string against the barrier. If the string comes in contact  
with rock, brick walls, or foundations, it will break or fray. If  
string snags fencing, it will snap off.  
TRIMMING AROUND TREES  
FUEL FILTER  
Trim around tree trunks with a slow approach so string  
does not contact bark. Walk around the tree trimming from  
left to right. Approach grass or weeds with the tip of the  
string and tilt stringhead slightly forward.  
SPARK PLUG  
CLEAN / ADJUST / REPLACE  
WARNING  
SPARK ARRESTER SCREEN  
CLEAN OR REPLACE  
INSPECT  
Use extreme caution when SCALPING. Keep a distance of  
100 feet (30 meters) between operator, other people and  
animals during these operations.  
SCALPING  
FUEL HOSES  
STRINGHEAD  
Scalping refers to removal of all vegetation down to the  
ground. To do this, tilt the stringhead to about a 30 degree  
angle to the left. By adjusting the handle you will have bet-  
ter control during this operation. Do not attempt this proce-  
dure if there is any chance flying debris could injure opera-  
tor, other people or cause damage to property (Figure 6-  
3B).  
*REPLACE AS REQUIRED  
INSPECT  
*REPLACE AS REQUIRED  
*
Recommended maintenance by an McCulloch authorized service center technician using Genuine Factory McCulloch  
Replacement parts.  
6-3B  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
7-1. REPLACING CUTTING LINE  
7-2. AIR FILTER  
7-3. FUEL CAP / FUEL FILTER  
1. Turn knob (A) COUNTERCLOCKWISE and remove  
(Figure 7-1A).  
CAUTION  
must be kept clean. If it becomes damaged, install a new fil-  
CAUTION  
NEVER operate trimmer without the air filter. The air filter  
Remove fuel from unit and store in approved container  
before starting this procedure. Open fuel cap slowly to  
release any pressure which may have formed in fuel tank.  
NOTE: Keep vent (A) on fuel cap clean of debris (Figure 7-  
3A).  
2. Remove spool (B) and spring (C) from spindle (D).  
3. Remove any remaining cutting line (H).  
ter.  
To Clean Air Filter:  
1. Remove knob (A) holding air filter cover in place,  
remove cover (B) and lift filter (C) from air box (Figure  
7-2A).  
2. Wash filter in soap and water. DO NOT USE GASO-  
LINE!  
3. Air dry filter.  
4. Reinstall filter.  
NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or unable to  
4. Fold over evenly a 14' (4.3m) length of .095 or .080"  
(.24 or .20cm) cutting line. Place the looped center in  
one of the slots (G) of the spool divider (Figure 7-1B).  
Fuel Filter:  
1. Completely remove fuel cap from fuel tank (B) to be  
able to remove fuel filter (C) from tank. (Figure 7-3B)  
2. Pull filter (D) off with a twisting motion. (Figure 7-3C)  
3. Replace fuel filter (D). (Figure 7-3C)  
F
5. Wind cutting line clockwise as shown in illustration  
(Figure 7-1C), keeping tension, with each half sepa-  
rated by the spool divider. Wind to within 6" (15cm) of  
the ends.  
7-1D  
NOTE: Never operate the trimmer without the fuel fil-  
ter. Internal engine damage could result!  
6. Lock each end of line into a slot (F) on opposite sides  
of the spool (Figure 7-1D).  
G
be cleaned.  
7. Install the spring (C) over the spindle (D). Insert each  
end of the line through an eyelet (G) in the housing (E)  
(Figure 7-1E).  
A
D
B
8. Lower the spool into the housing (E) while feeding the  
line through the eyelets (G). Ensure the spring seats  
itself into the spool (Figure 7-1E).  
9. Once the spool is in place, apply pressure on the  
spool compressing the spring. Pull each end of the  
line (H) sharply to unlock the line from the slots  
(Figure 7-1F).  
C
G
E
7-3A  
A
10. Continue to apply pressure to the spool until the knob  
can be threaded CLOCKWISE onto the spindle.  
Tighten the knob securely by hand only (Figure 7-1G).  
7-1E  
11. Trim the excess line to approximately 5" (13cm). This  
will minimize load on engine during starting and  
warm-up (Figure 7-1H).  
H
C
G
J
H
F
D
C
A.KNOB  
B
C
B.SPOOL  
C.SPRING  
D.SPINDLE  
E. HOUSING  
F. SLOTS  
G.EYELETS  
H.CUTTING LINE  
J. WRENCH  
H
7-3B  
H
B
7-1F  
7-1G  
E
F
A
7-2A  
5"  
(13mm)  
7-1A  
D
7-3C  
7-1H  
G
7-1B  
7-1C  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
8 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE  
7-4. CARBURETOR ADJUSTMENT  
The carburetor was pre-set at the factory for optimum per-  
formance. The only adjustment should be to idle speed see  
section 5-4, Idling/Carburetor adjustment.  
7-7. DEBRIS SHIELD KNIFE SHARPENING  
1. Remove cutter knife (A) from debris shield (B) (Figure  
7-7A).  
2. Place knife in a bench vise. Sharpen knife using a flat  
file, being careful to maintain the angle of cutting edge.  
File in one direction only.  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
CORRECTIVE ACTION  
Incorrect starting procedures.  
Follow instructions in the User Manual.  
7-5. SPARK PLUG  
1. To remove spark plug B (figure 7-6A) for cleaning or  
replacement: make sure engine is off, spark plug is cool  
then grasp spark plug boot firmly and remove from  
spark plug. Remove spark plug with correct spark plug  
tool. Inspect, clean or replace as needed.  
2. Spark plug gap = .025" (.635mm) (Figure 7-5A).  
3. Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m).  
Connect spark plug boot.  
Incorrect carburetor mixture adjustment Have carburetor adjusted by an  
A
setting.  
McCulloch Authorized Service Center.  
Unit won’t start or starts but will not run.  
Fouled spark plug  
Clean / gap or replace plug.  
Replace fuel filter.  
B
4. If necessary, replace with Champion RZ7C or equiva-  
lent.  
Fuel filter plugged.  
.025" (.635mm)  
7-7A  
Incorrect lever position on choke.  
Move to RUN position.  
7-8. STORING A UNIT  
Failure to follow these steps may cause varnish to  
form in the carburetor and difficult starting or perma-  
nent damage following storage.  
1. Perform all the general maintenance recommended in  
the Maintenance Section of your User Manual.  
2. Clean exterior of engine, drive shaft assembly, debris  
shield and stringhead.  
Dirty spark arrester screen.  
Dirty air filter.  
Replace spark arrester screen.  
Remove, clean and reinstall filter.  
Unit starts, but engine has low power.  
7-5A  
3. Drain fuel from the fuel tank.  
4. After fuel is drained, start engine.  
5. Run engine at idle until unit stops. This will purge the  
carburetor of fuel.  
6. Allow engine to cool (approx. 5 minutes).  
7. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.  
8. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the  
combustion chamber. Pull starter rope slowly several  
times to coat internal components. Replace spark plug.  
9. Store unit in a cool, dry place away from any source of  
ignition such as an oil burner, water heater, etc.  
7-6. SPARK ARRESTER SCREEN  
1. To replace spark arrester screen (A) (Figure 7-6A), use  
a needle nose pliers, pinch an edge of the spark  
arrester screen. Pull the whole spark arrester screen  
out.  
Incorrect carburetor mixture adjustment Have carburetor adjusted by an  
setting. McCulloch Authorized Service Center.  
2. Use the needle nose pliers to push in a new spark  
arrester screen.Then open the pliers a little to press the  
inner surface of the spark arrester screen to fasten it.  
Engine hesitates.  
Incorrect carburetor mixture adjustment Have carburetor adjusted by an  
setting.  
McCulloch Authorized Service Center.  
B
No power under load.  
7-9. REMOVING A UNIT FROM STORAGE  
1. Remove spark plug.  
A
2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from com-  
bustion chamber.  
Runs erratically.  
Incorrectly gapped spark plug.  
Clean / gap or replace plug.  
3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug  
with proper gap.  
4. Prepare unit for operation.  
5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See Fuel and  
Lubrication Section.  
Incorrect carburetor mixture adjustment Have carburetor adjusted by an  
setting.  
McCulloch Authorized Service Center.  
Smokes excessively.  
7-6A  
Incorrect fuel mixture  
17  
Use properly mixed fuel (40:1 mixture).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 - TROUBLESHOOTING THE STRINGHEAD  
10 - ONE YEAR LIMITED WARRNATY  
1. DURATION  
The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: ONE (1) YEAR from date of original purchase only  
when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes;  
NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purpos-  
es. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCUL-  
LOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION  
DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warran-  
ty lasts, so the above limitations may not apply to you.)  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
SOLUTION  
Remove spool from unit; disassemble.  
Untangle line and wind correctly in  
direction indicated on spool (see  
Section 7-1).  
Line is tangled inside stringhead.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY  
McCulloch U.S.A  
1-800-521-8559  
12802 Leffingwell Rd. Santa Fe Springs, CA90670 USA  
Upon removing spool, line appears to  
be melted together.  
Trim off damaged line and rewind line  
(see Section 7-1).  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY  
A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product.  
B. Any person to whom such product is lawfully transferred within the duration of the implied or written warranty applica-  
ble to the product.  
C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the  
Warrantor the obligation of the warranty.  
Remove spool. Check to be certain line  
is wound in direction indicated on line  
element (see Section 7-1).  
Line won’t feed  
Line wound in wrong direction inside  
stringhead.  
(The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.)  
4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY  
Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or work-  
manship. All work must be preformed by a McCulloch Authorized Service Center.  
Remove spool and install new line (see  
Section 7-1).  
5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY  
Insufficient line inside stringhead.  
A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product.  
(Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may  
not apply to you.)  
Internal damage to stringhead caused  
by bumping too hard on ground while  
advancing line.  
Disassemble stringhead and examine  
parts for damage. Replace parts or  
entire head (see Section 7-1).  
B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the  
instructions provided in the User Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an  
unauthorized repair facility.  
C. Normal adjustments or wear items which are explained in the User Manual(s) provided with the product.  
D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor.  
E. Predelivery setup or assembly of units.  
Improper trimming procedures, or poor See Trimming Procedures (see section  
Line snaps off or frays.  
F. This warranty does not apply to accessories, normal maintenance, wear items or adjustment(s) of the product set  
forth in the User Manual(s).  
quality line.  
6-3) or replace line (see section 7-1)  
6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY  
A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the  
User.  
Use anti-seize compound and reinstall  
knob HAND TIGHT ONLY.  
Unable to remove stringhead knob.  
Stringhead knob overtightened.  
B. Ensure that the McCulloch Authorized Service Center is reimbursed for parts and labor costs incurred due to perform-  
ance of a warranty repair in accordance with established warranty policies and procedures.  
7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY  
Stringhead and shaft are hot to the  
touch.  
Weeds wrapped around shaft  
Remove weeds (see Section 6-2).  
A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer from whom it was orig-  
inally purchased or to the nearest McCulloch Authorized Service Center. Proof of purchase is required.  
B. Freight costs, if any, will be borne by the user.  
C. Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s).  
8. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY  
A. Repair of warrantable products will be scheduled according to the normal work flow at the servicing location, depend-  
ing on the availability of replacement parts.  
B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the service center will extend the  
warranty coverage by the number of days the product remains inoperable.  
C. If User does not receive satisfactory results from local service center, User must contact McCulloch Corporation, by  
calling our toll-free telephone number.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
A LIRE ATTENTIVEMENT  
Cher Client,  
TABLE DES MATIERES  
1
GENERALITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch.  
Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des  
années de satisfaction.  
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA  
TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de  
procéder à des opérations d’entretien.  
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données  
dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et  
maintenir votre nouveau produit en condition.  
Ce manuel contient également des mises en garde et ren-  
seignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT /  
ATTENTION et GARANTIE.  
Une REMARQUE: fournit des renseignements complé-  
mentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suiv-  
re en plus de détails.  
1-1. Identification des principaux  
1-2. Idispositifs de securite  
MANUEL DE UTILISATION  
1-3. Caracteristiques  
2
MEASURES DE SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
2-1. Choses a faire  
2-2. Choses a ne pas faire  
2-3. Symboles internationaux  
Coupe-herbes à essence  
3
4
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
3-1. Installation de la “P” poignée  
3-2. Para-debris  
Modèle : MCT3362VA  
CARBURANT ET LUBRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
4-1. Carburant  
4-2. Melange du carburant  
4-3. Tableau des proportions  
4-4. Carburants recommandes  
La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée  
pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrecte-  
ment exécutée, peut entraîner des dommages matériels  
et/ou corporels graves.  
SECURITE  
FONCTIONNEMENT  
ENTRETIEN  
4-5. Symboles de carburant et lubrification  
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
5-1. Demarrage d’un moteur froid  
5-2. Demarrage du moteur chaud  
5-3. Pour arret du moteur  
5
Le SYMBOLE DE GARANTIE  
indique que si les  
procédures ou instructions ne sont pas respectées, les  
dommages ne seront pas couverts par la garantie et les  
réparations seront à la charge du propriétaire.  
Les précautions de sécurité sont pour votre protection;  
Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces  
importants renseignements afin d’utiliser correctement  
votre coupe-herbes.  
5-4. Idling/carburetor adjustment  
6
7
INSTRUCTIONS POUR LA COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
6-1. Mesures de securite supplementaires  
6-2. Avance du fil de coupe  
6-3. Instructions pour la coupe  
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
7-1. Remplacement du fil de coupe  
7-2. Filtre a air  
7-3. Bouchon du reservoir/filtre a carburant  
7-4. Reglage du carburanteur  
POUR LA GARANTIE OU LES RÉPARATIONS, VEUILLEZ  
PRENDRE CONTACT AVEC LE CENTRE DE MAINTE-  
NANCE AGRÉÉ LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS -  
POUR SAVOIR QUEL EST LE CENTRE DE RÉPARATION  
LE PLUS PROCHE,APPELEZ LE NUMÉRO GRATUIT  
DONNÉ DANS PRÉSENT MANUEL.  
7-5. Bougie  
7-6. Ecran pare-etincelles  
7-7. Affutage de la lame pare-debris  
7-8. Emmagasiner l’appareil  
7-9. Preparatioon apres emmagasinage  
DEPANNAGE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE . . . . . . . . . . . . . . .37  
8
9
10 GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT  
Pour votre sécurité, lisez entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouvel outil. Le non respect des  
instructions peut résulter en des accidents graves. Prenez quelques instants pour vous familiariser  
avec le coupe-herbe avant chaque utilisation.  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - GENERALITES  
1 - GENERALITES  
1-3. CARACTERISTIQUES  
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidi par air, 2 temps, Cylindre Chrome  
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26cc / 1.8ci  
Poids à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.78 lbs. / 4.9 kg  
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 ml  
8
PLongueur de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52” (132cm)  
Largeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17" / 43cm  
Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“P” Poignée  
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Amorçage / diaphragme  
Allumagea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electronique  
Transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Embrayage  
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.78 kW  
Vitesse de rotatioin maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min-1  
Vitesse de ralenti moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000 300 min-1  
7
5
6
12  
4
11  
14  
13  
15  
9
16  
3
10  
2
1
1-1.IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX  
1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE  
Pour vous permettre de localiser les dispositifs de sécurité  
les numéros précédente les descriptions correspondent à  
ceux la page précédente.  
1. TETE D'ALIMENTATION DE BROUSSIN*  
2. FIL DE COUPE*  
3. PARE-DEBRIS*  
4. ARBRE DE TRANSMISSION  
5. POIGNEE-P  
6. MANETTE DES GAZ  
3
Le PARE-DEBRIS doit être installé pour empêcher l’u-  
tilisateur. De plus, il empêche le fil de coupe de  
dépasser la longueur nécessaire.  
13 Le CAPOT DU SILENCIEUX empêche le contact des  
mains ou de toute autre partie de corps et des  
matières combustibles avec l’échappement brûlant.  
15 Le PARE-ETINCELLES empêche la projection de car-  
bone et autres particules inflammables de plus de 0,6  
mm (0,023") de l’échappement.  
REMARQUE : Le respect des lois et/ou réglementations  
locales, d’état ou gouvernementales est la responsabilité  
de l’utilisateur. Voir les sections Mesures de Sécurité  
(Section 3) et Entretien (Section 8) pour plus de détails.  
7. BOUTON DE CONTACT  
8. DECLENCHEUR DE SECURITE  
9. MANETTE DU STARTER  
10. RESERVOIR A CARBURANT  
11. COUVERCLE DU FILTRE A AIR  
12. POIGNEE DU LANCEUR  
13. CAPOT DU SILENCIEUX  
14. POMPE D’AMORCAGE  
15. PARE-ETINCELLES*  
16. MATERIEL DE PROTECTION CONTRE LES  
DEBRIS  
REMARQUE : NE PAS utiliser de lames sur ces modéles.  
* Inclus dans le kit de l’utilisateur  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - MEASURES DE SECURITE  
3 - MEASURES DE SECURITE  
13. GARDER TOUJOURS le pare-débris, la tête de  
2-3. SYMBOLES INTERNATIONAUX  
2-1. CHOSES A FAIRE  
coupe et le moteur exempt de débris.  
14. LUSAGE DE LEQUIPEMENT doit être exclusivement  
confié à des personnes mûres familiarisées avec son  
fonctionnement.  
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ET (LE CAS  
ECHEANT) TOUS LES SUPPLEMENTS AVANT D’U-  
TILISER LE COUPE-HERBE.  
1. HABILLAGE - Portez toujours des pantalons longs,  
des bottes lourdes, des gants et une chemise à  
manche longue. Ne portez jamais de vêtements flot-  
tants, de bijoux, des shorts, des sandales et ne soyez  
jamais pieds nus. Sécurisez les cheveux afin qu'ils ne  
retombent jamais sur vos épaules. Portez toujours un  
casque rigide, une protection faciale ou des lunettes  
de sécurité avec des bouchons pour les oreilles pour  
vous protéger du bruit.  
2. REMPLISSAGE DU FUEL - Mélangez et versez le  
fuel en extérieur dans un endroit sans étincelle ni  
flammes. Enlevez doucement le capuchon du fuel  
seulement après arrêté le moteur. Ne fumez pas tout  
en rempissant avec du fuel ou en mélageant le fuel.  
Frottez le fuel repandu depuis l'unité. Eloignez-vous  
d'au moins 9 m depuis la source de fuel (bouteille de  
gaz) avant de faire demarre l'unité.  
3. RESPECTER TOUTES LES REGLEMENTATIONS  
DE PREVENTION D’INCENDIES. LA CONFORMITE  
AVEC LES LOIS ET/OU REGLEMENTATIONS  
LOCALES, D’ETAT OU GOUVERNEMENTALES EST  
LA RESPONSABILITE DE LUTILISATEUR. Un pare-  
étincelles est inclus dans le kit de l’utilisateur livré  
avec le coupe-herbe. Des kits de remplacement de  
l’écran pare-étincelles sont disponibles auprès de  
votre Centre de réparation McCulloch agréé, dont  
vous trouverez le numéro de téléphone sous la  
rubrique «SCIES» des pages jaunes de l’annuaire.  
4. ARRETER LE MOTEUR avant de poser l’outil.  
5. TOUJOURS TENIR FERMEMENT LOUTIL DES  
DEUX MAINS, le pouce et les doigts encerclant les  
poignées.  
6. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET PIECES  
DE FIXATION SOIENT BIEN SERREES. Ne jamais  
utiliser l’outil s’il n’est pas correctement réglé et  
solidement assemblé.  
7. VEILLER A CE QUE LES POIGNEES SOIENT PRO-  
PRES, sèches et non souillées de carburant.  
8. GARDER LA TETE DE COUPE AUSSI PRES DU  
SOL QUE POSSIBLE. Eviter de heurter de petits  
objets avec la tête de coupe. Sur un terrain incliné, se  
placer en aval de la tête de coupe.  
9. VERIFIER VOTRE LIEU DE TRAVAIL POUR TOUS  
DEBRIS EVENTUELS qui pourraient être heurtés ou  
projetés.  
10. GARDER TOUTES LES PARTIES DES VETEMENTS  
OU DU CORPS A LECART DE LA TETE DE COUPE  
lorsque le moteur tourne. Avant de faire démarrer le  
moteur, s’assurer que la tête de coupe ne risque pas  
de heurter des obstacles.  
Lutilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement  
recommandé afim de réduire tout risque de blessures  
accidentelles.  
2-2. CHOSES A NE PAS FAIRE  
1.  
NE PAS UTILISER DE CARBURANT AUTRE  
que celui recommandé dans le manuel. Se con-  
former aux instructions de la section Carburant et  
lubrification. Ne jamais utiliser d’essence qui n’est pas  
mélangée à de l’huile pour moteur à 2 temps, ce qui  
causerait des dommages irréparables au moteur et  
entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant.  
2. NE PAS FUMER lors de l’approvisionnement en car-  
burant ou pendant l’utilisation de l’outil.  
3. NE PAS UTILISER LOUTIL NON POURVU DU  
SILENCIEUX ou du capot silencieux correctement  
installés.  
4. NE PAS TOUCHER ou laisser les mains ou une autre  
partie du corps entrer en contact avec l’échappement  
chaud ou le fil de la bougie.  
5. NE PAS UTILISER LOUTIL EN POSITION DE DESE-  
QUILIBRE, les bras tendus ou d’une seule main.  
Toujours le maintenir fermement des deux mains, les  
doigts et le pouce encerclant les poignées.  
6. NE PAS SOULEVER LA TETE DE COUPE au-dessus  
du niveau du sol pendant le fonctionnement de l’ap-  
pareil (l’utilisateur pourrait se blesser).  
7. N’UTILISER LAPPAREIL que pour les bordures de  
gazon et des sections de jardins.  
8. NE PAS UTILISER LOUTIL PENDANT DES PERI-  
ODES PROLONGEES sans le laisser refroidir de  
temps à autre.  
9. N’OPEREZ PAS LUNITE EN ETANT FATIGUE,  
MALADE OU SOUS INFLUENCE DE LALCOOL OU  
DES MEDICAMENTS.  
10. N’UTILISER LOUTIL QUE SI LE PARE-DEBRIS EST  
CORRECTEMENT INSTALLE ET EN BON ETAT.  
Lire le manuel d’utilisation.  
Ne pas utiliser de lames sur ce  
modèle.  
Distance minimale d’opération.  
Appuyer 10 fois sur la pompe  
d’amorçage.  
11.  
NE MODIFIER OU RETIRER AUCUNE PIECE  
OU COMPOSANT DE CE PRODUIT. Ceci pour-  
rait causer des dommages corporels et/ou matériels  
et entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.  
12. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER votre  
l’outil près de tout produit inflammable (liquides,  
gas…). Ne faítes jamais démarrer ni n’opérez dans  
une picèce renfermée ou un immeuble, car respirer de  
la fumée peut tuer.  
13.  
NE PAS UTILISER D’AUTRES ACCESSOIRES  
DE COUPE. N’utiliser que des pièces et que des  
accessoires de rechange McCulloch spécifiquement  
conçus pour augmenter le rendement et maximiser la  
durée de fonctionnement de nos produits. Ne pas  
respecter cette recommandation peut causer de mau-  
vais rendements et des blessures. N’utiliser que la  
tête de coupe fournie avec ce produit. Ne pas utiliser  
d’autres accessoires de coupe. Lutilisation de tels  
accessoires annulera la garantie de l’usine et ris-  
quera de causer des blessures corporelles graves.  
11. ARRETER LE MOTEUR avant d’examiner le fil de  
coupe.  
12. ENTREPOSER LEQUIPEMENT A LECART DES  
SOURCES D’ALLUMAGE telles que chauffe-eau à  
gaz, séchoirs à linge, chaudières à mazout, radiateurs  
portatifs, etc.  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  
4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION  
3-1. INSTALLATION DE LA “P” POIGNÉE  
4-1. CARBURANT  
4-4. CARBURANTS RECOMMANDES  
F
E
D
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec  
des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer  
aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur  
McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute  
essence pour automobile carburants avec oxydisants  
inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satis-  
faisant.  
Utilisez un mélange d'essence sans plomb standard et  
d'huile moteur deux temps Genuine McCulloch 40:1  
Custom. Utilisez les proportions de mélange données dans  
la Section 4-3.  
1. Pour installer la poignée sur l'unité, vous aurez besoin  
des composants suivants de votre kit utilisateur :  
Poignée “P” (A & B), vis (C) et écrous (D). (Fig. 3-1)  
2. Installez la poignée P (B) sur l'axe et suivez la flèche  
sur l'autocollant (étiquette de mise en garde E ), placer  
la poignée (A) et serrez les deux vis (C) et écrous (D).  
Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci  
causerait des dommages irréparables et entraînerait  
l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser  
un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.  
C
4-5. SYMBOLES DE CARBURANT ET LUBRI-  
FICATION  
A
Si vous utilisez un lubrifiant deux temps autre qu'un  
lubrifiant Genuine McCulloch Custom, il est indispen-  
sable que ce soit une huile de qualité supérieure pour  
moteur à deux temps à refroidissement par air mélangée  
selon une proportion de 40:1. N'utilisez pas d'huile deux  
temps dont la proportion de mélange recommandée est de  
100:1. En cas de dommages causés au moteur du fait  
d'une lubrification insuffisante, la garantie moteur du fabri-  
cant est annulée.  
3-2B  
C
B
Gasoline and Oil  
Mix 40:1  
D
4-2. MELANGE DU CARBURANT  
Mélangez le carburant avec une huile deux temps Genuine  
McCulloch placée dans un conteneur agréé. Utilisez le  
tableau desmélanges pour les proportions correctes carbu-  
rant/huile. Secouez le conteneur pour assurer un bon  
mélange.  
3-1A  
3-2. PARA-DEBRIS  
AVERTISSEMENT  
Le pare-débis doit être installé (Fig. 3-2A) pour assurer une  
bonne distribution du fil de coupe et assurer la protection  
de l’operateur.  
Un manque de lubrifiant annule le garantie de moteur.  
Lécran s’adapte fermement sur l’arbre. Une certaine force  
peut être requise.  
4-3. TABLEAU DES PROPORTIONS  
1. Fiare reposer l’écran (B) sur les supports de l’arbre  
(C). (Fig. 3-2A)  
2. Insérez le boulon (D), la rondelle (E), la rondelle de  
verrouillage (F) et l'écrou (G), puis serrez fermement.  
(Fig. 3-2B)  
Lubrifiant Spécial  
ESSENCE  
McCulloch à 40:1  
1 U.S. Gal.  
5 Liters  
3,2 oz.  
4,3 oz.  
4,3 oz.  
95ml (cc)  
125ml (cc)  
125ml (cc)  
1 lmp. Gal.  
B
Proportions 40 volumes d’Essence pour  
de Mélange un Volume d’Huile  
1ml=1cc  
A
3-2A  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - FONCTIONNEMENT  
5 - FONCTIONNEMENT  
5-1. DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID  
REMARQUE : Pour minimiser la charge su le moteur pen-  
dant le démarrage et le réchauffage, couper le fil de coupe  
à 13cm (5") (Fig. 5-1A).  
1. Mettre le contact en position de MARCHE «I » (Fig. 5-  
1B).  
2. Votre unité est conçue avec 3 positions des gaz :  
PLEIN GAZ « », PARTIEL « », et DEMARRAGE  
5-2. DEMARRAGE DU MOTEUR CHAUD  
1. Déplacer le commutateur de l'allumage en position  
«DEMARRAGE (I) »  
2. Placer les gaz en position MI-GAZ « » (Fig. 5-2).  
3. Saisir fermement la poignée des gaz, appuyer a  
FOND sur la manette (pleins gaz).  
4. Saisir fermement la poignée du régulateur tout en  
relâchant la commande du frein de sécurité et amen-  
er le régulateur des gaz en position PLEIN  
GAZ.Garder le régulateur en position PLEIN GAZ  
jusqu'à ce que le moteur tourne sans à-coup.  
5. Si le moteur ne démarre pas, placer le starter en posi-  
tion MARCHE « » et actionner le lanceur encore 5  
fois. Si le moteur ne démarre toujours pas il est prob-  
ablement noyé. Attendre 5 minutes et répeter la  
procédure, le starter étant en position MARCHE « »  
et les gaz ouverts en grand.  
5-4. RÉGLAGE DU RALENTI/DU CARBURA-  
TEUR  
1. Occasionnellement, dû aux conditions atmo-  
sphériques telles que l'altitude il pourrait être néces-  
saire d'effectuer un léger ajustement à la vitesse à  
vide.  
2. Insérer le tournevis Phillips ou plat dans le trou d'ac-  
cès A (Figure 5-4A). Tourner 1/8 de tour dans le sens  
des aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse  
à vide et 1/8 de tour dans le sens contraire des aigu-  
illes d'une montre pour diminuer la vitesse à vide.  
«
».Déplacer le régulateur des gaz vers la position  
PLEIN GAZ « »(Fig. 5-1C).  
5-1B  
3. Amorcer le carburateur. Appuyer 10 fois sur la poire  
(A) d'amorçage du carburant (Fig. 5-1D).  
4. Attrapez fermemente la poignée – enfoncez le  
déclencheur de sécurité (B) & le déclencheur d’ac-  
célération (C) en position ACCELERATION MAXI.  
(Fig. 5-1E).  
5. Tirer su le cordon du lanceur jusqu’à ce qu’une résis-  
tance se fasse sentir environ 10,5cm (4") (Figure 5-  
1H). Un mouvement rapide et uniforme est nécessaire  
pour obtenir une bonne étincelle. Tirer vigoureuse-  
ment 4 fois su le cordon.  
A
A
5-1C  
5-1D  
6. Placer le volet de départ en position MI-GAZ «  
(Fig. 5-1G).  
7. Tirer à nouveau 4 fois sur le cordon du lanceur.  
»
6-4A  
B
8. Dés que le moteur a démarre, laisser le volet du de  
départ sur la position MI-GAZ « » pendant 10 sec-  
ondes.  
5-2  
9. Le déplacer ensuite sur la position MARCHE «  
(Fig. 5-1H).  
»
C
10. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 1 à  
9.  
5-3. POUR ARRET DU MOTEUR  
Lâcher la manette des gaz. Laisser le moteur revenir au  
ralenti. Bougez le bouton d'allumage en position “STOP”  
pour arrêter la machine. (Fig. 5-3)  
5-1E  
5-1F  
REMARQUE : Si après plusieurs tentatives le moteur ne  
démarre toujours pas, consultar la section Dépannage.  
REMARQUE : Toujours tirer le cordon bien à la verticale  
pour éviter qu’il ne frotte sur le rebord de l’oeillet, cd qu  
l’userait prématurément. Toujours retinir la poignée du cor-  
don lorsqu’il se rétracte. ne jamais le lâcher en pleine  
extension ce qui pourrait l’effilocher et endommager le  
starter.  
5" (13cm)  
5-1G  
5-1B  
5-1A  
5-1H  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE  
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE  
6-1. MESURES DE SECURITE SUPPLEMEN-  
6-2. AVANCE DU FIL DE COUPE  
6-3. INSTRUCTIONS POUR LA COUPE  
POUR TAILLER AUTOUR DES ARBRES  
Approcher la base de l’arbre lentement de manière à ce  
que le fil de coupe ne fouette pas l’écorce. Faire le tour de  
l’arbre dans le sens des aiguilles d’une montre. Couper  
avec la pointe du fil de coupe en inclinant légèrement le  
coupe-herbe vers l’avant.  
TAIRES  
Correctement équipe d’un pare-débris et d’une tête de  
coupe à fil, l’outil permet de tailler les hautes herbes et les  
mauvaises herbes, si désagréables à voir, dans les  
endroits difficiles à atteindre - le long des clôtures, des  
murs, des fondations et autour des arbres. Il peut égale-  
ment être utilisé pour raser la végétation et pour faciliter la  
préparation d’un jardin ou de dégager une zone partic-  
ulière.  
AVERTISSEMENT / ATTEN-  
Avant d’utiliser votre outil, revoir TOUTES LES MESURES  
DAEVSEECURRITTEIdSe Sce EmaMnueEl. NT / ATTEN-  
TION  
NE JAMAIS utiliser de fil de coupe en acier ou acier revêtu  
de plastique sur votre tête de coupe. Ceci est extrêmement  
dangereux.  
TION  
AVERTISSEMENT  
Pour faire avancer une longueur de fil, «taper» la tête de  
coupe sur le sol. La lame placée à l’intérieur du pare-débris  
coupe le fil à la longueur voulue (Figure 6-2A).  
SI VOUS N’ETES PAS FAMILIARISE AVEC LES  
TECHNIQUES DE COUPE, pratiquer le MOTEUR  
ALARRET.  
Lors des opérations de RASAGE, procéder avec une  
extrême prudence. Veiller à ce qu’aucune personne ou  
aucun animal ne soit présent dans un rayon de 30 mètres  
(100 pieds).  
REMARQUE : Même en procédant avec le plus grand soin,  
la taille autour des fondations, murs de pierres ou de  
briques, trottoirs, etc. causera une usure plus rapide du fil  
de coupe.  
ZONE DE TRAVAIL - Clarifiez la zone à couper avant  
chaque utilisation. Enlevez tous les objets du genre  
pierres, débris de verre, clous, ou bandelette risquant  
de se prendre dans la piece de découpage. Si un objet  
ATTENTION  
S'assurer que le moteur est éteint et que la tête à fils a  
arrêté de tourner avant d'essayer cette procédure. Enlever  
périodiquement l'enveloppe de mauvaises herbes pour  
empêcher la surchauffe de l'arbre d'entraînement.  
L'enveloppe de mauvaises herbes se produit quand les  
torons de mauvaises herbes s'empêtrent autour de l'axe  
sous la protection contre les débris (Figure 6-2B). Cette  
condition empêche l'axe d'être correctement refroidi.  
Enlever l'enveloppe de mauvaises herbes avec le tournevis  
ou un appareil semblable.  
RASAGE  
Le rasage consiste à couper la végétation au ras du sol.  
Pour ce faire, incliner la tête de coupe vers la gauche à un  
angle d’environ 30 degrés. Le réglage de la poignée per-  
mettra de mieux contrôler le coupe-herbe pendant cette  
opération. Ne pas essayer de raser une zone où des débris  
risquent d’être projetés et de causer des dommages per-  
sonnels ou matériels (Figure 6-3B).  
POUR TONDRE OU EGALISER  
Utiliser un mouvement de balancement latéral semblable à  
celui d’une faux. Ne pas incliner la tête de coupe. Faire un  
essai sur la zone à tondre pour vérifier la hauteur de coupe.  
Garder la tête de coupe à hauteur constante pour une tonte  
uniforme (Figure 6-3A).  
est  
touché  
accidentellement,  
ETEIGNEZ  
IMMEDIATEMENT LE MOTEUR et examinez  
l'équipement. N'opérez jamais l'unité avec un  
équipement endommagé ou défectueux. Clarifiez la  
zone ou se trouvent des passants et des animaux. Au  
minimum, conservez les enfants, les passants et les  
animaux en-dehors d'un radian de 15m. Encouragez  
les passants à porter une protection occulaire.  
TOUJOURS COUPER OU TAILLER AVEC LE  
MOTEUR A HAUT REGIME. Ne pas laisser le moteur  
tourner lentement ni au démarrage ni pendant la  
coupe.  
POUR TONDRE DE PLUS PRES  
Tenir le coupe-herbe droit devant soi et l’incliner légère-  
ment de manière à ce que le fil de coupe se trouve à l’an-  
gle voulu sans que le dessous de la tête de coupe ne  
touche le sol. Toujours tondre vers l’avant, ne jamais tirer le  
coupe-herbe à soi.  
TAPER  
POUR TAILLER AUTOUR D’OBSTACLES  
Pour tailler autour des clôtures grillagées ou en bois, des  
murs et des fondations, procéder en approchant lentement  
de manière à couper l’herbe au ras de l’obstacle sans que  
le fil de coupe ne vienne le fouetter ce qui risquerait de le  
casser ou de l’effilocher. Si le fil entre en contact avec une  
clôture grillagée, il se casse.  
NE PAS utiliser l’outil pour des travaux autres que la  
tonte ou la coupe de l’herbe.  
NE PAS soulever la tête de coupe au dessus des  
genoux pendant l’utilisation. Ceci est dangereux.  
N'OPEREZ PAS l'uinité avec d'autres personnes ou  
des animaux dans un voisinage. Laissez une distance  
de 30m entre l'opérateur et les autres personnes ou les  
animaux en DECOUPANT avec le couteau.  
6-2A  
SI L'OPERATION S'EFFECTUE SUR UNE PENTE,  
restez debout en retrait de la pièce de découpage.  
N'OPEREZ jamais sur une pente ou un sommet incliné  
s'il y a la moindre chance que vous glissiez ou tombiez.  
SI ON S'APPROCHE DE VOUS, arrêtez le moteur et la  
pièce de découpage. Pour ce qui concerne les unités  
avec des lames, il y a un risque pour les passants de  
prise dans les lames en mouvement en cas de  
poussée des lames ou de toute réaction inattendue de  
la part de la scie.  
CONTROL DE L'UNITE - L'attache de coupage doit  
être tournée durant les ajustements du carburateur.  
Portez un équipement de protection et respectez toutes  
les instructions de sécurité. Pour les unités équipées  
avec un embrayage, assurez-vous que l'attache de  
coupage s'arrête lorsque le moteur est au point mort.  
Quand l'unité est éteinte, assurez-vous que l'attache de  
coupage soit bien arrêtée avant de buger l'unité.  
6-3B  
6-2B  
AVERTISSEMENT  
NE PAS UTILISER LE COUPE-HERBE POUR  
BALAYER  
C’est à dire orienter la tête de coupe pour éliminer les  
débris des trottoirs, entrées etc. Votre coupe-herbe est un  
outil puissant capable de projeter des débris à plus de 15  
mètres (50 pieds) et de blesser quelqu’un ou d’endom-  
mager voitures, vitres ou habitations proches.  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - ENTRETIEN  
7 - ENTRETIEN  
7-1. REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE  
1. Tourner le bouton (A) VERS LA GAUCHE et le retirer  
HEURES  
D’OPERATION  
LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN  
CHAQUE  
USAGE  
(Fig. 7-1A).  
2. Retirer la bobine (B) et le ressort (C) de l’axe (D).  
3. Retirer le restant de fil (H).  
4. Doubler une longueur de 4,3m (14') de fil de coupe de  
0,24 ou 0,20cm (0,095” ou 0,080"). Glisser le centre  
bouclé dans une des encoches du séparateur de  
bobine (Fig. 7-1B).  
5. Enrouler comme illustre (Fig. 7-1C), en tenant tendu,  
chaque moitié étant séparée par le séparateur de  
bobine. Enrouler jusqu’à 15cm (6") des extrémités.  
6. Bloquer chacune des extrémités de fil dans les  
encoches (F) diamétralement opposées de l’extérieur  
de la bobine (Fig. 7-1D).  
7. Placer le ressort (C) sur l’axe (D). Insérer chaque  
extrémité du fil dans les oeillets (G) du boîtier (E) (Fig.  
7-1E).  
8. Enfoncer la bobine (E) tout en faisant avancer le fil  
dans les oeillets (G). Vérifier que le ressort se posi-  
tionne correctement dans la bobine (Fig. 7-1E).  
9. Une fois la bobine en place, appuyer pour compress-  
er le ressort.Tirer fermement sur chaque extrémité du  
fil (H) pour le dégager des encoches (Figure 7-1F).  
10. Continuer d’appuyer sur la bobine jusqu’à ce que l’axe  
dépasse suffisamment pour permenttre de visser le  
bouton. Visser le bouton DE GAUCHE A DROITE  
(Fig. 7-1G).  
10  
20  
PIECE  
VIS / ECROUS / BOULONS  
FILTRE A AIR  
ACTION  
INSPECTER / RESSERRER  
NETTOYER OU REMPLACER  
REMPLACER  
F
7-1D  
FILTRE ESSENCE  
BOUGIE  
G
NETTOYER / REGLER / REMPLACER  
NETTOYER OU REMPLACER  
INSPECTER  
ECRAN PARE-ETINCELLES  
D
DURITS D’ESSENCE  
TETE DE COUPE  
C
* REMPLACER SUIVANT LES BESOINS  
INSPECTER  
G
E
7-1E  
* REMPLACER SUIVANT LES BESOINS  
H
11. Couper l’excédent de fil à environ 13cm (5"). Ceci  
minimisera la charge sur le moteur pendant le démar-  
rage et le réchauffage (Figure 7-1H).  
*
Recommandé pour la maintenance par un technicien de centre de service autorisé en utilisant les pièces de rechange  
d'origine d'usine.  
G
J
H
F
D
C
A.BOUTON  
B.BOBINE  
C.RESSORT  
D.AXE  
H
E FAISANT  
F. ENCOCHES  
G.OEILLETS  
H.FILE DE COUPE  
J. CLE PLATE  
H
B
7-1F  
7-1G  
E
F
A
5"  
(13mm)  
7-1A  
G
7-1H  
7-1C  
7-1B  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - ENTRETIEN  
7 - ENTRETIEN  
7-2. FILTRE A AIR  
7-3. BOUCHON DU RESERVOIR / FILTRE A  
7-4. REGLAGE DU CARBURATEUR  
7-7. AFFUTAGE DE LA LAME PARE-DEBRIS  
1. Retirer la lame (A) du pare-débris (B) (Fig. 7-7A).  
2. Serrer la lame dans un étau d’établi. Laffûter a l’aide  
d’une lime plate en veillant à maintenir l’angle de  
coupe. Limer toujours dans la même direction.  
CARBURANT  
Le carburateur a été réglé en usine pour une performance  
optimale. Veuillez consulter la section 5-4, pour des infor-  
mations sur le point mort du moteur.  
ATTENTION  
ATTENTION  
NE JAMAIS utiliser le coupe-herbe sans filtre à air. Le filtre  
à air doit rester propre. Si endommagé, remplacer.  
Vider l’essence contenue dans le réservoir et la placer  
dans un récipient homologué avant de commencer cette  
opéeration. Ovrir le bouchon de essence lentement pour  
soulager la pression éventuellement accumulée dans le  
réservoir.  
7-5. BOUGIE  
Nettoyage du filtre à air:  
1. Pour enlever la bougie d'allumage B (Fig. 7-6A) pour  
le nettoyage ou le remplacement: s'assurer que le  
moteur est éteint, la bougie d'allumage est froide puis  
saisir la gaine de la bougie fermement et enlever la de  
la bougie d'allumage. Retirer la bougie avec un outil  
de bougie approprié. Inspecter, nettoyer ou remplacer  
selon le besoin.  
A
1. Retirer les bouton (A) retenant le couvercle du filtre à  
air, retirer le couvercle (B) et retirer le filtre (C) du boiti-  
er (Fig. 7-2A).  
REMARQUE : Veiller à ce que l’évent du bouchon (A) soit  
exempt de débris (Fig. 7-4A).  
Filtre à Carburant:  
1. Enlevez complètement le capuchon depuis le réservoir  
de carburant (B) pour permettre d'enlever le filtre de  
carburant (C) depuis le réservoir. (Fig. 7-4B).  
2. Retirer le filtre (D) avec un mouvement de torsion. (Fig.  
7-4C)  
2. Lavef le filtre à l’eau savonneuse. NE PAS UTILISER  
D’ESSENCE!  
B
3. Sécher le filtre à l’air.  
4. Replacer le filtre.  
2. Lécartement de bougie = 0,635mm (0,025") (Fig. 7-  
5A).  
3. Replacer la bougie et la serrer à 12 à 15 N•m (105 à  
130 pouces-livres). Reconnecter le fil de la bougie.  
4. Au besoin, remplacez avec le champion RZ7C ou  
l'Èquivalent.  
REMARQUE : Si le filtre est effiloché, déchiré, endom-  
magé ou síl ne peut pas être nettoyé, le remplacer.  
7-7A  
3. Remplacer le filtre à carburant (D). (Fig. 7-3D)  
REMARQUE : Ne jamais utiliser le coupe-herbe sans  
le filtre à carburant car ceci pourrait causer des dom-  
mages internes au moteur!  
7-8. EMMAGASINER LAPPAREIL  
B
Le non respect des instructions ci-dessous peut  
entraîner la formation de vernis dans le carburateur et  
résulter en des difficultés de démarrage ou des dommages  
permanents après l’emmagasinage.  
.025" (.635mm)  
A
1. Effectuer tous les entretiens d’ordre général recom-  
mandés dans la section «Entretien» du manuel d’util-  
isation.  
2. Nettoyer l’extérieur du moteur, l’arbre de transmission,  
le pare-débris et la tête de coupe.  
A
3. Vidanger le réservoir de carburant.  
4. Une fois le réservoir vide, faire démarrer le moteur.  
5. Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il  
s’arrête, afin de purger le carburateur de carburant.  
6. Laisser refroidir le moteur (environ 5 mn).  
7. Retirer la bouge à l’aide d’une clé à bougie.  
8. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la  
chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du  
lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les com-  
posants internes. Remonter la bougie.  
7-3A  
7-5A  
C
7-6. ECRAN PARE-ETINCELLES  
1. Pour changer l’écran stoppeur détincelles (A) (Fig. 7-  
6A), utilisez des pinces à bout d’aiguille; pincez un  
bord de l’écran stoppeur d’étincelles. Sortez en suite  
l’écran stoppeur d’étincelles.  
2. Utilisez les pinces à bout d’aiguille pour posser un  
nouvel écran stoppeur d’étincelles. Ouverez ensuite  
un petit peu les pinces pour presser sur la surface  
interne de l’écran stoppeur et pour le serrer ferme-  
ment.  
9. Placer l’appareil dans un endroit sec, frais et éloigné  
de toute source d’allumage telles brûleur à mazout,  
chauffe-eau, etc.  
B
C
7-3B  
7-9. PREPARATION APRES  
EMMAGASINAGE  
1. Retirer la bougie.  
7-2A  
B
2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de  
manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de  
combustion.  
A
3. Nettoyer les électrodes de la bougie et régler l’écarte-  
ment ou installer une nouvelle bougie.  
4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.  
5. Remplir le réservoir à carburant d’un mélange  
huile/essence approprié. Voir la section Carburant et  
Lubrification.  
D
7-3C  
7-6A  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - DEPANNAGE DU MOTEUR  
9 - DEPANNAGE DE LA TETE DE COUPE  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
Voir les instructions du manuel  
d’utilisation.  
Procédure de démarrage incorrecte.  
Mauvais reglagle du carbureteur.  
Retirer la bobine et la démonter (voir la  
Section 7-1). Démêler la ligne et  
l’enrouler correctement sur la bobine  
dans la sens indiqué.  
Le fil est emmêlé dans la tête de coupe.  
Faire régler le carburateur par un  
McCulloch service agréé.  
Loutil ne démarre pas ou démarre et  
cale.nit won’t start or starts but will not  
run.  
Nettoyer la bougie, réglar l’écartement  
des électrodes ou remplacer la bougie.  
Les 2 lignes sembient être fondues  
ensemble dans la tête de coupe.  
Couper la section de fil endommagé et  
réenrouler la ligne (voir la Section 7-1).  
Bougie noyée  
Filtre à carburant colmaté.  
Position du starter incorrecte.  
Remplacer le filtre à carburant.  
Retirer la bobine et vérifier que la ligne  
est bien enroulée dans le sens indiqué  
(voir la Section 7-1)  
La ligne est enrouléé dans le mauvais  
sens à l’interieur de la tête de coupe.  
Le fil de coupe n’avance pas.  
Placer le starter su la position RUN  
(MARCHE).  
Fare-étincelles encrassé.  
Filtre à air encrassé.  
Remplacar l’écran pare-étincelles.  
Il ne reste plus assez de fil sur la  
bobine.  
Retirer la bobine et (voir Section 7-1)  
installar une nouvelle ligne de coupe.  
Le moteur démarre mais manque de  
puissance.  
Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer.  
Démonter la tête de coupe (voir Section  
7-1) et examinar les pièces en vue de  
dommages. Remplacer les pièces ou la  
tête de coupe.  
Dommages á l’intérieur de la tête de  
coupe dus á des chocs trop violents  
pour faire avancer la ligne de coupe.  
Faire régler le carburateur par un  
McCulloch service agréé.  
Mauvais réglage du carburateur.  
Mauvais réglage du carburateur.  
Voir les procédures d'élagage (voir la  
section 6-3) ou remplacer la ligne (voir  
la section 7-1)  
Procédures de coupe incorretes ou  
ligne de qualité médiocre.  
Le moteur a des ratés.  
La ligne casse ou s’effiloch  
Faire régler le carburateur par un  
McCulloch service agréé.  
Manque de puissance sous la charge.  
Appliquer un antigrippant su le filetage  
et revisser le bouton. SERRER A LA  
MAIN UNIQUEMENT.  
Le bouton de la tête de coupe ne peut  
pas être desserré.  
Bouton excessivement serré.  
Enroulement d’herbe.  
Mauvais écartement des électrodes de Nettoyer la bougie, réglar l’écartement  
Ne tourne pas régulièrement.  
la bougie.  
des électrodes ou remplacer la bougie.  
La tête de coupe et l’arbre de  
Eliminer l’herbe enroulée autouor de  
l’arbre (voir la Section 6-2)  
transmission sont chauds au toucher.  
Faire régler le carburateur par un  
McCulloch service agréé.  
Mauvais réglage du carburateur.  
Fumée excessive.  
Mélange huile / essence incorrect.  
36  
Utiliser un mélange adéquat (40:1).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 - GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE  
1. DURÉE  
La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit: un (1) ANNÉE à compter de la date initiale de l'achat  
à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch, et qu'il  
ne soit pas utilisé à des fins de location; QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial lorsque les  
produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location. Cette garantie vous donne  
des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou provinces.  
PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. (Certains  
états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites. Les limitations ci-dessus  
peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.)  
MANUAL DEL USUARIO  
Recortadoras de Hilo de Gas  
Modelo : MCT3362VA  
2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE  
McCulloch U.S.A  
1-800-521-8559  
12802 Leffingwell Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 USA  
3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
A. L'acheteur d'un produit McCulloch (à condition que le produit ne soit pas destiné à la revente).  
B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au pro-  
duit.  
C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de respecter  
ses obligations.  
SEGURIDAD  
OPERACION  
MANTENIMIENTO  
(Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.»)  
4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fab-  
rication.  
5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un  
produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.)  
B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit con-  
formément aux directives fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une  
réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé.  
C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit.  
D. Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant.  
E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison.  
F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la  
ou les Notices d'utilisation.  
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de  
garantie applicable.  
B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés  
pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies.  
7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie au concessionnaire chez qui le produit  
a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise.  
B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.  
C. Veiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit avec une diligence raisonnable, tel qu'il est expliqué dans  
la ou les Notices d'utilisation.  
8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge  
normale de travail et suivant la disponibilité des piéces.  
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER  
Para su propia seguridad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se  
siguen estas instrucciones se pueden provocar serias heridas personales. Favor de dedicar un poco de  
tiempo para familiarizarse cada vez que se utilice la unidad.  
B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie  
sera prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable.  
C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport  
McCulloch,ou composer le numéro sans frais.  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
1 - INFORMACION GENERAL  
POR FAVOR LEA  
Estimado Cliente,  
TABLA DE CONTENIDOS  
1
INFORMACION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una  
operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con  
años de servicio.  
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de  
familiarizarse con TODO el contenido en el manual del  
usuario antes de intentar operar y mantener su unidad.  
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, fun-  
cionamiento y mantenimiento de este producto que se  
incluyen en este manual.  
1-1. Indentificacion general  
1-2. Caracteristicas de seguridad  
1-3. Especificaciones  
8
2
PRECAUTIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
2-1.Que hacer  
7
2-2. Que no hacer  
2-3. Simbolos internacionales  
3
4
INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO . . . . . . . . . . . . . . . .45  
3-1. Ensamblaje de manillar “P”  
5
En este manual se encontraran las siguientes expresiones  
de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y  
GARANTIA.  
3-2. Protector de desechos  
6
COMBUSTIBLE Y LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46  
4-1. Combustible  
12  
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adi-  
cional, para resaltar una explicación en particular, o para  
expandir la descripción de un paso.  
4-2. Mezcla del combustible  
4
4-3. Tabla de mezcla del combustible  
4-4. Combustible recomendado  
11  
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un proced-  
imiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser toma-  
do puede resultar en serias lesiones personales y/o daño  
a la unidad.  
4-5. Simbolos de combustible lubricacion  
OPERATING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
5-1. Arranque del motor frio  
13  
15  
5
9
5-2. Para detener el motor  
5-3. Arranque del motor caliente  
El  
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve de aviso de que  
5-4. Ajuste de ralentí/carburador  
a menos que las instrucciones o procedimientos no sean  
seguidos, cualquier daño causado anulará la garantía y las  
reparaciones estarán a cargo del dueño.  
Ponga atención particular a las precauciones de seguri-  
dad. Están escritas para su protección y contienen informa-  
ción importante que usted debe saber para operar sin ries-  
go su recortadoras.  
6
7
INSTRUCCIONES PARA LA PODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
6-1. Precauciones adicionales de seguridad  
6-2. Liberacion de la linea de la cabeza de hilo  
6-3. Procedimientos de poda  
16  
14  
3
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .51  
7-1. Reemplazo de la linea de la cortadora  
7-2. Filtro de aire  
10  
2
7-3. Tapa de combustible/filtro de combustible  
7-4. Ajuste del carburador  
1
PARA GARANTÍAS O REPARACIONES, PÓNGASE EN  
CONTACTO CON EL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZA-  
DO MÁS CERCANO. LOCALICE EL CENTRO DE SERVI-  
CIO MÁS CERCANO MEDIANTE EL NÚMERO GRATUITO  
INCLUIDO EN ESTE MANUAL.  
7-5. Bujia  
1-1. INDENTIFICACION GENERAL  
1-2. CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD  
7-6. Parachispas  
Los números que preceden a las descripciones corre-  
1. CABEZAL DE AVANCE POR GOLPES*  
2. LINEA DE LA CORTADORA*  
3. PROTECTOR DE DESECHOS*  
4. ENSAMBLE DEL EJE IMPULSOR  
5. MANUBRIO P  
7-7. Afilado de la navaja del protector de desechos  
7-8. Almacenando una unidad  
sponden a los números en la página anterior para ayudar-  
lo a localizar la característica de seguridad.  
7-8. Retirando una unidad el almacenaje  
DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DE MOTOR . .56  
DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DE LA  
CEBAZA DE HILO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
3
El PROTECTOR DE DESECHOS debe instalarse  
para prevenir que los desechos salten hacia el oper-  
ador y evita que el hilo se extienda màs de lo nece-  
sario.  
8
9
6. GATILLO DE ADMMISION  
7. PALANCA DE ENCENDDO/APAGADO  
8. GATILLO DE SEGURIDAD  
10 GARNATÍA LIMITADA DE UN AÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
13 PROTECTOR DEL MOFLE ayuda a evitar que las  
manos, el cuerpo y/o los materiales del combustible  
hagan contacto con el mofle caliente.  
15 LaPANTALLA DEL PARACHISPAS retiene el carbón  
y otras partículas flamables de hasta .6 mm (0.023")  
de tamaño del flujo de descarga.  
NOTA: El cumplimiento de las leyes locales, estatales y  
federales y/o las regulaciones que rigen el uso de la pan-  
talla del parachispas es responsabilidad del usuario.  
Consultar las Precauciones de Seguridad (Sección 3) y  
las Instrucciones de Mantenimiento (Sección 8) para  
información adicional.  
9. PALANCA DEL AHOGADOR  
10. TANQUE DE COMBUSTIBLE  
11. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE  
12. MANIJA DEL MECANISMO DE ARRANQUE  
13. TORNILLO DE RETENCION DEL EJE IMPULSOR  
14. FOCO DE CARGA  
15. PANTALLA DEL PARACHISPAS*  
16. ACCESORIOS DEL BLINDAJE CONTRA  
DESECHOS  
NOTA: NO SE PUEDEN utilizar cuchillas con estos  
modelos.  
* Suminstrada en el kit del uusuario  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - INFORMACION GENERAL  
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD  
13. SIEMPRE CONSERVE el protector de desechos,  
1-3. ESPECIFICACIONES  
3-1. QUE HACER  
cabeza de hilo y motor libres de acumulación de des-  
perdicios.  
14. LA OPERACION DEL EQUIPO debe restringirse  
siempre a personas adultas y capacitadas en forma  
adecuada.  
LEER EL MANUAL DEL USUARIO Y TODOS LOS  
SUPLEMENTOS (SI SE ADJUNTAN) POR COMPLETO  
ANTES DE OPERAR SU UNIDAD.  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Enfriado por aire, 2 ciclos,Cilindro de Cromo  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26cc / 1.8ci  
Peso en Seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.78 lbs. / 4.9 kg  
Capacidad de Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550 ml  
Longitud del Eje Impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52” (132cm)  
Faja de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17" / 43cm  
Manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .“P” Manubrio  
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo Carga / Diafragma  
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrónica  
Impulsor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Embrague  
Potencia máxima de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.78 kW  
Velocidad máxima de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7600 min-1  
Velocidad de marcha en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3000 300 min-1  
1. INDUMENTARIA - Use siempre pantalones largos,  
gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No  
use ropas flojas, joyas, pantalones cortos, sandalias,  
o Asegúrese el pelo de tal forma que esté a nivel de  
los hombros. Use siempre un casco protector, una  
careta o gafas de seguridad para protección de los  
ojos y unos tapones de buena calidad para los oídos  
u otras barreras de protección auditiva.  
2. COMBUSTIBLE - Mezcle y vierta el combustible al  
aire libre donde no haya chispas o llamas. Retire  
lentamente la tapa del combustible sólo después de  
detener el motor. No fume mientras esté¡ cargando o  
mezclando el combustible. Seque con un trapo el  
combustible derramado de la unidad. Alejese al  
menos 30 pies (9 m) de la fuente (tanque de gasoli-  
na) y sitio de combustible antes de arrancar la unidad.  
3. CUMPLIR CON TODAS LAS REGULACIONES DE  
PREVENCION CONTRA EL FUEGO. EL CUMPLIM-  
IENTO DE TODAS LAS LEYES LOCALES,  
ESTATALES O FEDERALES EN LOS ESTADOS  
UNIDOS ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO. La  
unidad incluye una pantalla del parachispas sumin-  
istrada en el kit del usuario. Los kits de la pantalla del  
parachispas de repuesto están disponibles en su  
Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cer-  
cano enlistado bajo “SIERRAS” en las páginas amar-  
illas del directorio telefónico.  
4. APAGAR LA UNIDAD antes de colocarla sobre el  
piso.  
5. SOSTENER SIEMPRE LA UNIDAD FIRMEMENTE  
CON LAS DOS MANOS, con el pulgar y los dedos  
rodeando los manubrios.  
6. MANTENER APRETADOS TODOS LOS TORNILLOS  
Y SUJETADORES. No operar nunca el equipo si está  
mal ajustado o no está ensamblado por completo y  
con seguridad.  
7. MANTENER SECOS LOS MANUBRIOS, limpios y  
libres de la mezcla del combustible.  
3-2. QUE NO HACER  
1.  
O UTILIZAR NINGUN OTRO COMBUSTIBLE  
que no sea el recomendado en el manual. Se  
deben seguir siempre las instrucciones de la Sección  
de Combustible y Lubricación de este manual. No uti-  
lizar nunca gasolina a menos que esté mezclada en  
forma adecuada con lubricante para motor de 2 cic-  
los. De lo contrario se provocarán daños permanentes  
al motor, anulando la garantía del fabricante.  
2. NO FUMAR al estar reabasteciendo de combustible o  
mientras está operando el equipo.  
3. NO OPERAR LA UNIDAD SIN EL MOFLE y si el pro-  
tector del mofle no está bien instalado.  
4. NO TOCAR ni dejar que las manos o el cuerpo entren  
en contacto con el mofle caliente o con los alambres  
de la bujía de encendido.  
5. NO OPERAR LA UNIDAD EN POSICIONES DIFI-  
CILES DE MANEJAR, fuera de equilibrio, con los bra-  
zos extendidos, o con una sola mano. Usar siempre  
las dos manos al operar la unidad con los pulgares y  
los dedos rodeando los manubrios.  
6. NO LEVANTE LA CABEZA DE HILO arriba del nivel  
del piso mientras esté operando la unidad.  
7. NO USE LA UNIDAD PARA OTROS PROPOSITOS  
que no sean la poda de césped o áreas de jardín.  
8. NO OPERAR LA UNIDAD POR PERIODOS PRO-  
LONGADOS. Dejarla descansar periódicamente.  
9. NO OPERE LA UNIDAD CUANDO ESTÉ CANSADO,  
ENFERMO O BAJO LA INFLUENCIA DE ALCOHOL,  
DROGAS O MEDICAMENTS.  
10. NO OPERAR LA UNIDAD SI NO SE HA INSTALADO  
EL PROTECTOR DE DESECHOS Y/O LA GUARDA  
Y SI NO ESTAN EN BUENAS CONDICIONES.  
11.  
NO AÑADIR, QUITAR O ALTERAR NINGUN  
COMPONENTE DE ESTE PRODUCTO. De lo  
contrario se pueden provocar heridas personales y/o  
daños a la unidad anulando la garantía del fabricante.  
8. MANTENGA LA CABEZA DE HILO TAN CERCA AL  
PISO COMO SEA PRACTICO. Evite el contacto de  
objetos pequeños con la cabeza de hilo. Cuando  
corte en un declive, párese debajo del nivel de la  
cabeza de hilo.  
9. REVISE EL AREA QUE VA A PODAR POR SI HAY  
DESECHOS que puedan ser golpeados o arrojados  
durante la operación.  
10. MANTENGA TODAS LAS PARTES DE SU CUERPO  
Y ROPA ALEJADAS DE LA CABEZA DE HILO cuan-  
do encienda o esté encendido el motor.  
11. APAGUE EL MOTOR antes de examinar la linea de la  
cortadora.  
12. NO OPERE la unidad cerca o alrededor de liquidos o  
gases flamables, aunque se encuentre en ambientes  
cerrados o al aire libre. Nunca arranque u opere la  
unidad dentro de un cuarto o edificio cerrado, la  
aspiración de los humos de escape puede ser mortal.  
13.  
NO USE NINGUN OTRO ADITAMENTO DE  
CORTE. Use exclusivamente partes de reem-  
plazo y accesorios McCulloch, que están diseñados  
específicamente para mejorar el rendimiento y maxi-  
mizar el funcionamiento seguro de nuestros produc-  
tos. De no hacerlo así, puede ocasionar un pobre  
rendimiento y posibles daños. Utilice sólo la cabeza  
de hilo suministrada con este producto. No use ningún  
otro aditamento de corte. El uso de estos invalidará  
la garantía de fábrica y podría provocar heridas cor-  
porales serias.  
12. ALMACENAR EL EQUIPO LO MAS LEJOS POSIBLE  
DE FUENTES DE IGNICION, como calentadores de  
agua accionados con gas, secadoras de ropa, hornos  
de petróleo, calentadores portátiles, etc.  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD  
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO  
2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES  
3-1. ENSAMBLAJE DEL MANILLAR “P”  
F
E
D
1. Para unir el manillar a la unidad necesitará los sigu-  
ientes componentes de su kit de usuario: el manillar  
“P” (A & B), tornillos (C) y tuercas (D). (Figura 3-1A).  
2. Coloque el manillar (B) en el eje a unos 6.0” to 7.87”  
(160-200mm) del acelerador y apriete los 2 tornillos  
(C) y tuercas (D).  
El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente  
recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.  
C
A
3-2B  
C
Lea Manual de Usuario.  
B
D
3-1A  
No use cuchilla en esta unidad.  
El bulbo de cebado 10 veces.  
Distancia mínima de operación.  
3-2. PROTECTOR DE DESECHOS  
ADVERTENCIA  
El protector de desechos debe instalarse (Figura 3-2A) de  
tal forma que elimine la línea de la cortadora y proteja al  
operador.  
El protector encaja perfecto en el eje. Puede necesitarse  
algo de fuerza.  
1. Fije el protector (B) en las ménsulas (C) del eje. (Fig.  
3-2A)  
2. Introduzca el perno (D), la arandela (E), la arandela  
de seguridad (F) y la tuerca (G) y ajuste firmemente.  
(Fig. 3-2B)  
B
A
3-2A  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION  
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION  
4-1. COMBUSTIBLE  
4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mez-  
cladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto  
de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su  
motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoria-  
mente con cualquier gasolina usada para automóviles  
incluyendo gasolinas oxigenadas.  
5-1. ARRANQUE DEL MOTOR FRIO  
NOTA: Para minimizar la carga del motor durante el  
arranque y el calentamiento, sjustar la línea excedente de  
la cortadora a 13cm (5") (Fig. 5-1A).  
1. Colocar el interruptor de ignición en la posición MAR-  
CHA “I”. (Fig. 5-1B).  
2. La unidad ha sido diseñada con un estrangulador de  
3 posiciones: ESTRANGULAMIENTO COMPLETO  
Utilizar gasolina sin plomo de grado regular mezclada con  
aceite común para motor de 2 ciclos 40:1 para piezas de  
fábrica auténticas para mejores resultados. Utilizar las rela-  
ciones de mezcla de la sección 5-3.  
Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provo-  
cará daños permanentes al motor y anulará la garan-  
tía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una  
mezcla de combustible que haya estado almacenada màs  
de 90 días.  
Si se va a utilizar un lubricante de 2 ciclos que no sea  
el Custom Lubricant (Lubricante Común) para piezas  
de fábrica auténticas, este debe ser un aceite de 2 ciclos  
de primera calidad para motores de 2 ciclos enfriados por  
medio de aire y mezclados con una relación de 40:1. No  
use nigun producto de aceite de 2 ciclos con una mezcla  
recomendada de 100:1. Si la causa del daño al motor es la  
lubricación insuficiente, se anulará la garantia del fabri-  
cante.  
4-5. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE LUBRI-  
CACION  
”, ESTRANGULAMIENTO PARCIAL “ ”, y  
EJECUCIÓN “ ”. Desplace la palanca del estrangu-  
lador hasta la posición ESTRANGULAMIENTO COM-  
PLETO “ ” (Fig. 6-1D).  
5-1B  
3. Cebe el carburador. Bombee 10 veces el cebador (A)  
(Fig. 5-1D).  
4. Sujetar el manillar con firmeza – presioinar el gatillo  
de seguridad (B) y el gatillo de aceleración (C) hasta  
la posición de GATILLO A FONDO (Fig. 5-1E).  
5. Jale la cuerda del mecanismo de arranque un poco  
hasta que se sienta la resistencia, (aprox. 10.5cm)  
(Figura 5-1F). Se requiere un jalón rápido y suave  
para un encendido potente de bujías. Jale la cuerda  
del mecanismo de arranque enérgicamente 4 veces.  
6. Muevo la palanca del ahogador hacia la posición de  
ARRANQUE “ ” (Fig. 5-1F).  
Gasoline and Oil  
Mix 40:1  
A
4-2. MEZCLA DEL COMBUSTIBLE  
Agregue aceite a un recipiente aprobado y posteriomente  
añada gasolina para permitir que ésta se mezcle con el  
aceite. Agite el recipiente para garantizar una mezcla per-  
fecta.  
5-1C  
5-1D  
B
La falta de lubricación invalida la garantia del motor.  
La gasolina y el aceite deben mezclarse en una pro-  
porción de 40:1.  
7. Jale otra vez la cuerda del mecanismo de arranque 4  
veces.  
8. Una vez que el motor haya arrancado, deje el ahogador  
en la posición de ARRANQUE “ ” durante 10 segun-  
4-3. TABLA DE MEZCLA DEL COM-  
BUSTIBLE  
dos.“  
C
9. Muevo el ahogador a la posición OPERAR “ ” (Fig.  
5-1H).  
Lubricante Relación  
GASOLINA  
5-1E  
5-1F  
40:1 de McCulloch  
6. If engine fails to start, repeat steps 1 through 9.  
NOTA: Si el motor no arranca después de varios intentos,  
consultar la Sección de Detección y Corrección de Fallas.  
NOTA: La cuerda del mecanismo de arranque siempre se  
debe jalar hacia arriba. Si el mecanismo de arranque se  
jala en angulo, se provocaára que le cuerda haga fricción  
contra el ohillo. Esta fricción hará que la cuerda se des-  
gaste y se rompa con más rapidez. Sostener siempre el  
mango del mecanismo de arranque cuando la cuerda se  
contraiga. No dejar nunca que la cuerda se regrese brus-  
camente de la posición extendida. Esto podria ocasionar  
que la cuerda se enrede y se desgaste y también puede  
dañar el ensamble del mecanismo de arranque.  
1 U.S. Gal.  
5 Liters  
3.2 oz.  
4.3 oz.  
4.3 oz.  
95ml (cc)  
125ml (cc)  
125ml (cc)  
1 lmp. Gal.  
Procedimiento 40 Partes de Gasolina por 1  
de Mezcla  
Parte de Lubricante  
1ml=1cc  
5-1G  
5" (13cm)  
5-1A  
5-1H  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION  
6 - INSTRUCCIONES PARA LA PODA  
5-2. ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE  
1. Desplace el interruptor de arranque a la posición  
“EJECUCIÓN (I)”.  
2. Coloque el estrangulador en posición ARRANQUE  
5-4. AJUSTE DE RALENTÍ/CARBURADOR  
1. Ocasionalmente, debido a condiciones climáticas  
como la altitud, puede ser necesario rezlizar pequeños  
ajustes en la velocidad en ralentí.  
2. Inserte un destornillador de estrelle o plano en el agu-  
jero de acceso (figure 5-4A). Gírelo 1/8 de vuelta en el  
sentido de las agujas del reloj para aumentar la veloci-  
dad en ralentí o 1/8 en el sentido contrario a las agujas  
del reloj para disminuir la velocidad en ralentí.  
6-1. PRECAUCIONES ADICIONALES DE  
6-2. LIBERACION DE LA LINEA DE LA  
SEGURIDAD  
CABEZA DE HILO  
Antes de operar su unidad, revisar TODAS LAS PRECAU-  
CIONES DE SEGURIDAD de este manual.  
ADVERTENCIA / PRECAU-  
CION  
” (Fig. 5-2).  
ADVERTENCIA / PRECAU-  
CION  
NO utilizar alambre de acero ni alambre de acero recubier-  
to con plástico de ninguna clase con su cabeza de hilo. Se  
pueden provocar serias heridas al operador.  
3. Tomar con firmeza el mango de la aceleración, oprim-  
ir el gatillo de aceleración a la posición TOTAL.  
4. Jalar la cuerda del mecanismo de arranque con  
fuerza hasta que arranque el motor, pero no más de  
6 veces. Mantener la aceleración en la posición  
TOTAL hasta que el motor opere suavemente.  
5. Si el motor no arranca, colocar el ahogador en la posi-  
ción CORRER “ ” y jalar la cuerda del mecanismo  
de arranque 5 veces más. Si el motor sigue sin arran-  
car, quizás está ahogado. Esperar 5 minutos y repetir  
el procedimiento con el ahogador en la posición de  
CORRER “ ” con la aceleración totalmente abierta.  
SI NO ESTA FAMILIARIZADO CON LAS TECNICAS  
PARA PODAR O CORTAR, practicar los  
procedimientos  
Para liberar la línea nueva, operar el motor en aceleración  
total y “golpear” la cabeza de hilo contra el césped. La línea  
se liberará en forma automática. La cuchilla del protector  
A
con el MOTOR en la posición de “APAGADO”.  
dPe RdesEechCosAcoUrtarCá laIOlíneNa excedente (Figura 6-2A).  
Asegúrese de que el motor está apagado y de que el  
cabezal de la cuerda ha dejado de girar antes de intentar  
realizar esto. Quite la capa de desechos periódicamente  
para prevenir el recalentamiento del eje del motor. La capa  
de desechos se acumula cuando la hierba se engancha  
alrededor del eje, bajo el blindaje contra desechos (Figura  
6-2B). Esta situación impide que se enfríe el eje adecuada-  
mente. Elimine la capa de desechos con un destornillador  
o algo similar.  
ÁREA DE TRABAJO - Despeje el area que va a cortar  
antes de cada uso. Retire todos los objetos tales como  
piedras, vidrios rotos, clavos, alambres o cuerdas que  
puedan ser lanzados o que se puedan enredar en el  
aditamento de corte. Si se golpea accidentalmente un  
objeto, APAGUE EL MOTOR inmediatamente y revise  
el equipo. Nunca opere la unidad con partes del equipo  
dañadas o defectuosas. Despeje el área de curiosos y  
mascotas. Mantenga alejados a los niños, los curiosos  
y las mascotas fuera de un radio de 50 pies (15 m);  
afuera de una zona de 50 pies (15 m). Se debe sugerir  
a los curiosos que usen protección.  
6-4A  
SIEMPRE PODAR  
O
CORTAR CON LAS  
VELOCIDADES ALTAS DEL MOTOR. No operar el  
motor lentamente en arranque o durante las  
operaciones de poda.  
GOLPEAR  
NO utilizar el equipo para otros propósitos que no sean  
el de podar o segar maleza.  
NUNCA levantar la cabeza de hilo sobre la altura de la  
rodilla durante la operación.  
NO opere la unidad con otras personas o animales en  
la vecindad inmediata. Deje una distancia de 100 pies  
(30 m) entre el operador y otras personas y animales  
cuando PODE con una cortadora de cabezote de  
cuerda.  
5-2  
5-3. POUR ARRET DU MOTEUR  
Soltar el gatillo de admisión. Dejar que el motor regrese a  
la marcha en neutral. Mueva el interruptor de encendido a  
la posición “STOP” para detener el motor. (Fig. 5-3)  
6-2A  
SI OPERA LA UNIDAD EN UNA PENDIENTE, parese  
debajo del aditamento de corte. NO OPERE LA  
UNIDAD en una pendiente o ladera si existe la más  
mínima posibilidad de resbalarse o perder el equilibrio.  
SI ALGUIEN SE ACERCA, páre el motor y el  
aditamento de corte. En el caso de las unidades de  
cuchilla, existe el riesgo adicional de lesión a los  
curiosos al ser golpeados por la cuchilla en movimiento  
en caso de que ésta sea lanzada o por otra reacción  
inesperada de la sierra.  
6-2B  
6-3. PROCEDIMIENTOS DE PODA  
Cuando está equipada en forma adecuada con un protec-  
tor de desechos y una cabeza de hilo, la unidad podará  
maleza de aspecto desagradable y el césped largo en las  
áreas difíciles de alcanzar, a lo largo de bardas, paredes,  
cimientos y alrededor de árboles.También se usa para cor-  
tar de raíz y sacar la vegetación de la tierra para una  
preparación más fácil del jardín o para limpiar un área en  
particular.  
CONTROL DE LA UNIDAD - El aditamento de corte  
debe estar girando durante los ajustes del carburador.  
Use su equipo de protección y siga todas las  
instrucciones de seguridad. Para las unidles equipadas  
de embrague, asegúrese de que el aditamento de  
corte se detenga cuando el motor funciona en vaceío.  
Cuando apague la unidad, asegúrese de que el  
aditamento de corte haya parado antes de guardar la  
unidad.  
5-1B  
NOTA: Incluso haciéndolo con cuidado, la poda alrededor  
de cimientos, paredes de piedra o ladrillos, curvas, etc.  
provocará un desgaste en las cuerdas fuera de lo normal.  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - INSTRUCCIONES PARA LA PODA  
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
PODAR / SEGAR  
CORTAR DE RAIZ  
HORAS DE  
OPERACION  
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO  
PARTE ACCION  
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS INSPECCIONAR / APRETAR  
Balancear la recortadora con un movimiento en forma de  
hoz de lado a lado. No inclinar la cabeza de hilo durante el  
procedimiento. Probar el área que se va a podar para la  
altura adecuada del corte. Mantener la cabeza de hilo al  
mismo nivel para una profundidad nivelada del corte  
(Figura 6-3A).  
Cortar de raíz significa eliminar toda la vegetación del ter-  
reno. Para hacer esto, se debe inclinar la cabeza de hilo a  
un ángulo de aproximadamente 30 grados hacia la izquier-  
da. Si se ajusta el manubrio se tendrá un mejor control  
durante esta operación. No intentar este procedimiento si  
existe la mínima posibilidad de herir a otras personas o  
causar daños a la propiedad (Figura 6-3B).  
CADA USO  
10  
20  
FILTRO DE AIRE  
LIMPIAR O REEMPLAZAR  
REEMPLAZAR  
FILTRO DEL COMBUSTIBLE  
BUJIA DE ENCENDIDO  
PANTALLA DEL PARACHISPAS  
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR  
LIMPIAR O REEMPLAZAR  
INSPECCIONAR  
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE  
CABEZA DE HILO  
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA  
INSPECCIONAR  
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA  
*Se recomienda que su mantenimiento sea realizado por un centro de servicio autorizado que use auténticos recambios originales.  
6-3A  
PODA MAS MINUCIOSA  
6-3B  
Colocar la recortadora hacia adelante con una ligera incli-  
nación de tal forma que la parte inferior de la cabeza de  
hilo se encuentre sobre el terreno y el contacto de la  
cabeza se dé en un punto adecuado del corte. Cortar siem-  
pre lejos del operador. No jalar la recortadora hacia el oper-  
ador.  
ADVERTENCIA  
NO BARRER CON LA RECORTADORA  
Barrer significa ladear la cabeza de hilo para quitar del  
camino desechos, etc. La recortadora es una herramienta  
potente y puede lanzar pequeñas piedras u otros desechos  
similares a 15 metros (50 pies) o más, provocando heridas  
o daños a la propiedad cercana como automóviles, casas  
y ventanas.  
PODA EN BARDAS / CIMIENTOS  
Acercar la recortadora alrededor de las bardas con  
eslabones de cadena, bardas de estacas, paredes de  
piedra y cimientos poco a poco para cortar lo más posible  
sin golpear la cabeza de hilo contra la barrera. Si hace con-  
tacto con piedras, paredes de ladrillo, o cimientos se  
romperá o se desgastará. El hilo se romperá si se rasga  
con la barda.  
PODA ALREDEDOR DE ARBOLES  
Podar alrededor de los troncos de los árboles con un ligero  
acercamiento de tal forma que el hilo no haga contacto con  
la corteza del árbol. Avanzar alrededor del árbol podando  
de izquierda a derecha. Acercarse al césped o maleza con  
la punta del hilo e incline la cabeza de hilo ligeramente  
hacia adelante.  
ADVERTENCIA  
Tener bastante precaución al CORTAR DE RAIZ. Mantener  
una distancia de 30 metros (100 pies) entre el operador, la  
gente y los animales durante estas operaciones.  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
7-1. REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA  
7-2. FILTRO DE AIRE  
7-3. TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE  
COMBUSTIBLE  
CORTADORA  
PRECAUCION  
1. Girar la perilla (A) en sentido CONTRARIO DE LAS  
MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla (Figura 7-1A).  
2. Retire el carrete (B) y el resorte (C) del huso (D).  
3. Quitar la línea restante de la cortadora (H).  
4. Doblar 4.3m (14') de longitud de la línea de la corta-  
dora de .24 ó .20cm (.095” ó .080"). Coloque el centro  
de lazo en una ranuras (G) del separador del carrete  
(Figura 7-1B).  
NUNCA opere la recortadora sin el filtro de aire. El filtro de  
aire debe siempre mantenerse limpio. Si se daña, instale  
un filtro nuevo.  
PRECAUCION  
Vaciar el combustible de la unidad y almacenarlo en un  
recipiente aprobado antes de iniciar este procedimiento.  
Abrir la tapa del combustible poco a poco para liberar  
cualquier presión que se pudiera haber formado en el  
tanque del combustible.  
Para Limpiar el Filtro de Aire:  
1. Retire perilla (A) que sostienen la cubierta del filtro de  
aire en su lugar y quite la cubierta (B) y levante el fil-  
tro (C) de la caja de aire (Figura 7-2A).  
NOTA: Mantenga el conducto de ventilación en la tapa del  
combustible, limpio y libre de obstrucciones (Figura 7-3A).  
Filtro de Combustible:  
1. Retire completamente la tapa del tanque de com-  
bustible (B) para poder retirar el filtro de combustible  
(C) del tanque (Figura 7-3B).  
2. Quite el filtro (D) tirando de él con un movimiento gira-  
torio. (Figura 7-3C)  
3. Reemplazar el filtro del combustible (D). (Figura 7-3C)  
NOTA: Nunca operar la recortadora sin el filtro del  
combustible. ¡Se podrian provocar daños internos al  
motor!  
F
2. Lave el filtro con agua y jabón. ¡NO USE GASOLINA!  
3. Seque el filtro al aire.  
5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la ilus-  
tración (Figura 7-1C), y manteniendo la tensión, con  
cada una de las mitades separada por el separador  
del carrete. Enrolle unas 15cm (6”) de los extremos.  
6. Asegurar cada extremo de la línea dentro del orificio  
(F) en los lados opuestos del carrete (Figura 7-1D).  
7. Instalar el resorte (C) sobre el husillo (D). Insertar  
cada extremo de la línea a través de uno de los ojillos  
(G) de la caja (E) (Figure 7-1E).  
8. Bajar el carrete (E) de la caja mientras se alimenta la  
línea a través de los ojillos (G). Asegurarse de que el  
resorte se coloque por sí mismo dentro del carrete  
(Figura 7-1E).  
7-1D  
4. Reinstale el filtro.  
G
NOTA: Reemplace el filtro si está roto, desgastado, daña-  
do o incapaz de limpiarse.  
D
B
A
C
9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar pre-  
sión sobre el carrete comprimiendo el resorte. Jalar  
cada extremo de la línea (H) con fuerza para sacarlos  
de los orificios (Figura 7-1F).  
G
E
A
7-1E  
10. Continuar aplicando presión en el carrete hasta que la  
perilla pueda roscarse en en sentido DE LAS  
MANECILLAS DEL RELOJ dentro del husillo. Apretar  
bien la perilla únicamente con la mano (Figura 7-1G).  
11. Cortar la línea excedente a aproximadamente 13cm  
(5"). Esto minimizará la carga en el motor durante el  
arranque y el calentamiento (Figura 7-1H).  
H
7-3A  
C
G
J
H
F
D
C
A.CAJA MIENTRAS  
B.OROFICIO  
C.OJILLOS  
H
D.HUSO  
E. PERILLA  
F. CARRETE  
B
C
G.RESORTE  
H.LINEA DE LA  
CORTADORA  
J. LLAVE INGLES  
7-1F  
7-1G  
H
7-3B  
B
7-2A  
E
F
A
5"  
(13mm)  
7-1A  
D
G
7-1H  
7-3C  
7-1B  
7-1C  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
8 - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR  
7-4. AJUSTE DEL CARBURADOR  
7-7. AFILADO DE LA NAVAJA DEL PROTEC-  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCION CORRECTIVA  
TOR DE DESECHOS  
El carburador fué pre-ajustado en la fabrica para un  
desempeño óptimo. A excepcion del ajuste en vacío, como  
se indica en la sección 5-4, Información importante sobre  
la operación en vacío.  
1. Desmontar la navaja de la cortadora (A) del protector  
de desechos (B) (Figura 7-7A).  
Seguir las instrucciones del Manual del  
Usuario.  
Procedimientos incorrecte de arrranque.  
2. Colocar la navaja en una prensa de tornillo. Afilar la  
cuchilla utilizando una lima plana, asegurándose de  
mantener el ángulo del bordedel corte. Afilar sólo en  
una dirección.  
7-5. BUJIA  
1. Para eliminar la bujía B (Figura 7-6A) para su limpieza  
o reemplazo: asegúrese de que el motor está apaga-  
do y de que la bujía está fría y luego sujete la cubier-  
ta de la bujía firmemente y quite la bujía usando una  
herramienta adecuada. Inspecciónela, límpiela o rem-  
plácela cuando sea necesario.  
Sii usted necesita ajustar el carburador  
debe llevarlo a un McCulloch Centro de  
Servicio Authorizado.  
Fijacion incorrecta del ajuste de la  
mezcla del carburador.  
A
La unidad no arranca o arranca pero no  
opera.  
Limpiar / separar o reemplazar la  
bujía.  
2. Abertura de bujia = .635mm (.025") (Figura 7-5A).  
3. Ajústela de 105 a 130 libras de torque por pulgada (12  
a 15 N•m). Conecte la cubierta de la bujía.  
B
Bujía de encendido sucia.  
4. En caso de necesidad, substituya por el campeÛn  
RZ7C o el equivalente.  
Filtro obstruido del combustible.  
Reemplazar el filtro del combustible.  
Mover a la posición RUN (MARCHA).  
Posición incorrecta de la palanca del  
ahogador.  
7-7A  
.025" (.635mm)  
7-8. ALMACENANDO UNA UNIDAD  
Si no sigue éstos pasos puede causar que se acu-  
mule sarro en el carburador y ocasionar encendido  
difícil o daño permanente a su unidad despues del almace-  
naje.  
1. Realice todo el mantenimiento general recomendado  
en la Sección de Mantenimiento de su Manual del  
Usuario.  
Pantalla sucia del parachispas.  
Filtro de aire sucio.  
Reemplazar la pantalla del parachispas.  
La unidad arranca, pero el motor tiene  
poca potencia.  
Desmonter, limpiar y volver a instalar el  
filtro.  
2. Limpie el exterior del motor, ensamble del mango  
impulsor, el protector de desechos y la cabeza de hilo.  
3. Extraiga todo el combustible del tanque.  
4. Después de drenar el combustible, encienda el motor.  
5. Trabaje el motor en neutral hasta que se apague. Esto  
purgará el carburador de combustible.  
6. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).  
7. Usando una llave para bujías, quite la bujía.  
8. Vacíe 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la  
cámara de combustión. Jale el hilo de arranque lenta-  
mente varias veces para cubrir los componentes  
internos. Reemplace la bujía.  
Sii usted necesita ajustar el carburador  
debe llevarlo a un McCulloch Centro de  
Servicio Authorizado.  
7-5A  
Fijación incorrecta del ajuste de la  
mezcla del carburador.  
7-6. PARACHISPAS  
1. Para cambiar la pantalla detendora de chispas (A)  
(Fig. 7-6A), usa un aplicate de punta para pellizcar un  
margen de la pantalla detenedora de chispas. Tira la  
entera pantalla detenedora de chispas para afuera.  
2. Usa el aplicate de punta para empujar una nueva pan-  
talla detenedora de chispas para luego abrir el alicate  
un poco para presionar la superficie interior de la pan-  
talla detenedora de chispas para asegurarla.  
El motor titubea.  
Sii usted necesita ajustar el carburador  
debe llevarlo a un McCulloch Centro de  
Servicio Authorizado.  
Fijación incorrecta del ajuste de la  
mezcla del carburador.  
No hay potencia con carga.  
9. Almacene la unidad en un lugar fresco, seco y lejos  
de cualquier fuente de encendido tal como quemador  
de aceite, calentador de agua etc.  
Opera en forma errática.  
Bujía de encendido mal dividia.  
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.  
B
7-9. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACE-  
NAJE  
A
1. Quite la bujía.  
Sii usted necesita ajustar el carburador  
debe llevarlo a un McCulloch Centro de  
Servicio Authorizado.  
Fijación incorrecta del ajuste de la  
mezcla del carburador.  
2. Jale el hilo de arranque rápidamente para aclarar el  
exceso de aceite de la cámara de combustión.  
3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con cal-  
ibración adecuada.  
Genera humo excessivo.  
4. Prepare la unidad para operación.  
5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correc-  
ta de aceite y combustible. Vea la Sección de  
Combustible y Lubricación.  
Utilizer combustible mezclado en fomral  
adecuada (mezcla 40:1).  
Mezcla incorrecta del combustible.  
55  
7-6A  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DE LA CEBAZA DE HILO  
10 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
1. DURACIÓN  
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) AÑO desde la fecha de la compra origi-  
nal sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o  
alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales,  
institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede propor-  
cionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA  
EXPIRADO.  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCION CORRECTIVA  
Desmontar el carrete de la unidad:  
desensamblar (consultar la Sección 7-  
1). Desenredar la línea y enrollarla  
correctamente en la dirección indicada  
en el carrete.  
La línea está enredada dentro de la  
cabeza de hilo.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men-  
cionadas pueden no ser aplicables en su caso).  
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA  
McCulloch U.S.A  
12802 Leffingwell Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 USA  
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA  
1-800-521-8559  
Después de desmontar el carrete, la  
línea parece estar mezclada entre si.  
Recortar la línea dañada y volver a  
enrollar la línea (consultar Sección 7-1).  
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler).  
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita  
o escrita aplicable al producto.  
C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,  
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.  
Desmontar el carrete. Revisar para  
La línea no alimenta.  
La línea está enrollada en la dirección asegurarse de que la línea esté  
equivocada dentro de la cabeza de hilo. enrollada en la dirección indicada en el  
carrete (consultar la Sección 7-1).  
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").  
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA  
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su  
fabricación.  
Línea insuficiente dentro de la cabeza Desmontar el carrete (consultar la  
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA  
de hilo.  
Sección 8-1) e instalar la línea neuva.  
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto  
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas  
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).  
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instruc-  
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-  
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.  
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.  
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.  
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.  
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el  
manual de usuario  
Desensamblar la cabeza de hilo  
(consulte Sección 7-1) y examinar las  
partes por si existen daños. Reemplazar  
las partes o toda la cabeza.  
Daño interno en la cabeza de hilo  
provacado porque golpea muy duro en  
el terreno mientras se avanza la línea.  
Consulte Procedimientos de Bordeado  
(ver sección 6-3) o remplace la cuerda  
(ver sección 7-1)  
Procedimientos inadecuados de poda, o  
mala calidad de la línea.  
La línea se rompe o se desgasta.  
6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA  
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario  
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano  
de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-  
trices de la garantía establecida.  
Utiliser un compuesto anti-derrapante  
en las roscas y volver a instalar la  
perillo APRETANDO CON LA MANO  
UNICAMENTE.  
No se puede desmontar la perilla de la La perilla de la cabeza de hilo está  
cabeza de hilo.  
apretada en exceso.  
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA  
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor  
al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba  
de compra del producto.  
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.  
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se  
especifica en el manual de usuario.  
La cebaza de hilo y el eje están  
calientes al tacto.  
Quitar la capa de maleza (consultar la  
Sección 6-2).  
Capa de maleza.  
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU  
EMISOR  
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de  
reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio.  
B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi-  
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.  
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-  
tacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.  
56  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krups Espresso Maker 872 User Manual
Lenco Marine Stereo System MC 117 User Manual
Marantz Microcassette Recorder PMD620 User Manual
Maverick Ventures Thermometer OT 02 User Manual
Maytag Clothes Dryer MED5700TQ0 User Manual
McCulloch Lawn Mower 96141020600 User Manual
Meade Telescope NG User Manual
Melissa Fan 671 121 User Manual
Melissa Toaster 243 020 021 User Manual
Memorex CRT Television MT 1197 User Manual