USER MANUAL
Electric Chain Saw
Model : MCC1514
SAFETY
OPERATION
MAINTENANCE
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
DOUBLE INSULATED
1-800-521-8559
Made in China / Fabrique a Chine / Hecho en China
WARNING • PLEASE READ
Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow the
safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw. Improper use can cause serious injury.
PN 6096-210915
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 - GENERAL INFORMATION
2 - SAFETY PRECAUTIONS
SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS
1-2. SAFETY FEATURES
(ANSI B175.1-1991, Annex C) (CAN3-Z62.1-M85 FEB85, Appendices A, B)
Numbers preceding the descriptions correspond with the numbers on preceding page to help you locate the safety feature.
1
LOW-KICKBACK CHAIN helps significantly reduce kickback, or the intensity of kickback, due to specially designed depth
gauges and Guard links.
Your McCulloch Chain Saw is provided with a safety label
located on the HAND GUARD. This label, along with the
safety instructions on these pages, should be carefully read
before attempting to operate your saw.
A
B
2
5
GUIDE BAR Reduced kickback guide bar reduces the intensity of kickback.
LOCK / OFF BUTTON prevents accidental acceleration of the saw motor.The trigger cannot be squeezed unless lock/off
button is depressed.
2-1. HOW TO READ SYMBOLS AND COL-
ORS:
6
8
TRIGGER START / STOP SWITCH stops saw motor when released.
A
A
RED
WARNING
HAND GUARD protects the operator’s left hand in the event it slips off the front handle while saw is running.
Used to warn that an unsafe procedure should not be per-
formed.
10 ELECTRIC MOTOR is double insulated for added safety.
GREEN
14 CHAIN CATCHER reduces the danger of injury in the event saw chain breaks or derails during operation. The catcher is
RECOMMENDED
Recommended cutting procedure.
designed to intercept a whipping chain.
2-2A
WARNING
1. Beware of kick back.
2. Do not attempt to hold saw with one hand.
3. Avoid bar nose contact.
THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL
REACTIONS (Figure 2-2B)
A = Pull
B = Solid objects
C = Push
(Figure 2-1A)
RECOMMENDED
4. Hold Saw properly with both hands.
SPECIFICATION
A
MODEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MCC1514
Input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp
Peak Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5HP
Bar Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14” (35cm)
Chain Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 ounces (50ml)
Net Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.5 lbs. (3.4Kg)
1
3
2
4
B
B
C
2-2B
2-1A
KICKBACK may occur when the NOSE or TIP of the guide
bar touches an object, or when wood closes in and pinch-
es the saw chain in the cut.
WARNING
Tip contact in some cases may cause a lightning-fast
reverse reaction, kicking the guide bar up and back toward
the operator.
PINCHING the saw chain along the BOTTOM of the guide
bar may PULL the saw forward, away from the operator.
PINCHING the saw chain along the TOP of the guide bar
may PUSH the guide bar rapidly back toward the operator.
Any of these reactions may cause you to lose control of the
saw, which could result in serious personal injury.
2-2. DANGER! BEWARE OF KICKBACK!
Kickback can lead to dangerous loss of control of the chain
saw and result in serious or fatal injury to the saw operator
or to anyone standing close by. Always be alert because
rotational kickback and pinch kickback are major chain saw
operational dangers and the leading cause of most acci-
dents.
BEWARE OF:
ROTATIONAL KICKBACK (Figure 2-2A)
A = Kickback path
B = Kickback reaction zone
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 - SAFETY PRECAUTIONS
2 - SAFETY PRECAUTIONS
11. DRESS PROPERLY: Do not wear loose clothing or
19. GUARD AGAINST KICKBACK:
25. DO NOT allow dirt, debris or sawdust to build up on
2-3. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
jewelry, as they can get caught in moving parts. Non-
skid footwear is recommended when working out-
doors. Wear protective hair covering to contain long
hair.
the motor or outside air vents.
26. Follow the manufacturer’s sharpening and mainte-
nance instructions for the saw chain.
27. Cut at high motor speeds.
28. Operation of a chain saw should be restricted to
mature, properly instructed individuals.
29. Your chain saw is intended for occasional homeowner
use. It is not made for continuous heavy duty use.
30. DO NOT FORCE a small saw to do a job requiring a
heavier duty unit.
31. EXAMINE THE ELECTRICAL SWITCHES. Do not
use the chain saw if the switches do not properly turn
on and off. Do not attempt to make any repairs to the
electric switches. Take your saw to a McCulloch
Authorized Service Center.
32. MAINTAIN EXTENSION CORDS. Inspect the exten-
sion cords periodically and replace if damaged. Only
use power cords that are suitably marked for outdoor
use.
33. DO NOT OPERATE YOUR CHAIN SAW near or
around flammable liquids or gases, whether in or out
of doors. An explosion and/or fire may result.
34. This electric powered saw is classified by CSA as a
Class 2C saw. It is intended for infrequent use by
homeowner’s, cottagers and campers, and for such
general applications such as clearing, pruning, cutting
firewood, etc. It is not intended for prolonged use. If
the intended use involves prolonged periods of oper-
ation, this may cause circulatory problems in the
user’s hands due to vibration. It may be appropriate to
use a saw having an anti-vibration feature.
WARNING
WARNING
When using an electric chain saw, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons, including the following:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and pinch-
es the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may
cause a lightning-fast reverse action, kicking the guide bar
rapidly back towards the operator. Pinching the saw chain
along the top of the guide bar may push the guide bar rap-
idly back towards the operator. Either of these reactions
may cause you to lose control of the saw, which could
result in serious injury to the user. The following precau-
tions should be followed to minimize kickback.
A. GRIP SAW FIRMLY: Hold the chain saw firmly with
both hands when the motor is running. Keep a
good firm grip on the saw with both hands, the
right hand on the rear handle, and the left hand on
the front handle.
12. USE SAFETY GEAR: Use safety glasses, safety
footwear, safety chaps, snug fitting clothing, protective
gloves, and protective hearing and head gear.
13. STAY ALERT: Watch what you are doing. Use com-
mon sense. Do not operate the chain saw when you
are tired. Keep all parts of your body away from the
saw chain when the motor is operating. Before you
start the saw, make sure the saw chain is not contact-
ing anything.
14. MAINTAIN YOUR CHAIN SAW: Inspect the chain saw
cords periodically and, if damaged, have them
repaired by an authorized service facility. Keep the
cord clear of the chain and operator at all times. Never
carry the saw by the cord or pull it to disconnect from
receptacle. Keep the cord from oil and sharp edges.
Inspect the extension cords periodically and replace if
damaged. Keep tools sharp and clean for better and
safer performance. Follow instructions for lubricating
and changing accessories. Keep handles dry, clean
and free from oil and grease.
15. DISCONNECT THE CHAIN SAW: Disconnect the
chain saw when not in use, before servicing, and
when changing accessories and attachments such as
saw chain and guard.
16. OUTDOOR EXTENSION CORDS: UsE onlY extensi-
in cords intended for use outdoor use and so marked
accordingly.
17. CHECK DAMAGED PARTS: Before further use of the
chain saw, a guard or other part that is damaged
should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function.
Check for alignment of moving parts, binding of mov-
ing parts, breakage of parts, mounting, and any other
conditions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service center,
unless otherwise indicated in this instruction manual.
Have defective switches replaced by authorized serv-
ice centre. Do not use chain saw if switch does not
turn it on and off. Do not operate a chain saw that is
damaged, improperly adjusted, or is not completely
and securely assembled. Be sure that the saw chain
stops moving when the trigger is released.
READ ALL INSTRUCTIONS
1. Double insulated - No Serviceable Parts Inside.
2. To reduce the risk of electric shock, this equipment
has a polarized plug (one blade is wider then the
other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified elec-
trician to install the proper outlet. Do not change the
plug in any way.
3. With a basic understanding of kickback, you can
reduce or eliminate the element of surprise. Sudden
surprise contributes to accidents.
4. KEEP THE WORK AREA CLEAN: Cluttered areas
invite injuries. Do not start cutting until you have a
clear work area, secure footing, and a planned retreat
path from the falling tree.
B. Do not over reach.
C. Keep proper footing and balance at all times.
D. Do not let the nose of the guide bar contact a log,
branch, ground or other obstruction.
E. Do not cut above shoulder height.
5. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK: Prevent body
contact with grounded surfaces (i.e., metal pipes, wire
fences).
F. Use devices, such as low-kickback chain, guide
bar nose guards, chain brakes and special guide
bars, which reduce the risks associated with kick-
back.
G. Use only replacement bars and chains specified
by the manufacturer or the equivalent.
H. There are no other replacement components for
achieving kickback protection in accordance with
CSA Z62.3.
6. CONSIDER THE WORK AREA ENVIRONMENT: Use
extreme caution when cutting small sized brush and
sapling, as slender material may catch the saw chain
and be whipped toward you or pull you off balance. Do
not operate a chain saw in a tree unless you are
specifically trained to do so. When cutting a limb that
is under tension, be alert for spring back so that you
will not be struck when the tension in the wood fibers
is released. Do not expose the chain saw to rain. Do
not use the chain saw in damp or wet locations. Do not
use the chain saw in the presence of flammable liq-
uids or gases.
7. KEEP CHILDREN AND BYSTANDERS AWAY: Do not
let visitors contact the chain saw or extension cord. All
visitors should be kept away from the work area.
8. STORINGYOUR CHAIN SAW:When not in use, chain
saws should be stored out of the reach of children, in
a dry, high or locked-up place. When storing saw, use
a scabbard or carrying case.
35. NEVER REMOVE, modify or make inoperative any
safety device furnished with your unit.
20. POWER SUPPLY: Connect the chain saw to correct
voltage; be sure that the voltage supplied is the same
as that specified on the nameplate of the tool.
21. DO NOT operate a chain saw that is damaged,
improperly adjusted, or not completely and securely
assembled. Be sure that the saw chain stops moving
when the trigger is released.
22. DO NOT attempt operations beyond your capacity or
experience.
23. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious
injury to the operator, helpers, or bystanders may
result from one-handed operation. A chain saw is
intended for two-handed use.
36. Safety clothing required by your safety organizations,
government regulations, or your employer should be
used; otherwise, snug fitting clothing, safety footwear,
safety chaps and hand and ear protection should be
worn.
37. When felling, keep at least two(2) tree lengths bet-
ween yourself and your fellow workers.
38. All chain saw service, other than the items listed in the
user manual safety and maintenance instructions,
should be performed by competent chain saw person-
nel. Do not attempt to repair it yourself; there are no
user serviceable parts inside.
NOTE: Low-kickback saw chain is chain that has met the
kickback performance requirements of ANSI B175.1-1991
and is in accordance with CSA Z62.3. Do not use other
replacement chain unless it has met these requirements for
your specific model.
9. DO NOT FORCE THE CHAIN SAW: The chain saw
will do a better and safer job when used at the rate for
which it was intended.
10. USE THE RIGHT TOOL: Cut wood only. Do not use
the chain saw for purposes for which it was not intend-
ed. For example, do not use the chain saw for cutting
plastic, masonry, or non-building materials.
24. TO REDUCE potential for electric shock, do not oper-
ate the saw on wet or slippery surfaces, or during
snow storms, rain storms, and other adverse weather
conditions.
18. CARRYING THE SAW: Carry the saw by the front
handle with the saw stopped. Keep your finger off the
switch, and make sure that the guide bar and saw
chain are to the rear.
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 - SAFETY PRECAUTIONS
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
3-1. INTRODUCTION
This unit is designed for occasional homeowner use and
should not be used for commercial purposes or subjected
to heavy continuous use.
Your new chain saw can be used for a variety of projects
such as cutting firewood, making fence posts, felling small
trees, limbing, pruning at ground level, and light carpentry.
Cut only wood or wood products with your saw.
Guide Bar Bolts
39.
DO NOT USE ANY OTHER CUTTING ATTACH-
MENT OR ACCESSORIES. Use only McCulloch
replacement parts and accessories, which are
designed specifically to enhance the performance and
maximize the safe operation of our products. Failure to
do so may cause poor performance and possible
injury. Use only the chain and bar supplied with this
product. Do not use any other cutting attachment. Use
of such attachments will void your factory warranty
and could result in serious bodily injury.
Saw Chain
3-2. UNPACKING
1. Remove all items from carton.
2. Check all items for any shipping damage. If you find
any damage or if any parts are missing, promptly
inform dealer where you bought the pole saw.
3-3. ASSEMBLY REQUIREMENTS
Your new pole saw will require adjustment of chain and fill-
ing the oil tank with lubricating oil before the unit is ready
for operation. Do not start the saw motor until the unit is
properly prepared.
Read all instructions carefully. Do not install any other size
bar and chain than what is recommended for your model.
Use of these personal safety items is highly
recommended to reduce the risk of accidental
injury.
Guide Bar
Adjusting Hole
Drive Sprocket
Tang
Guide Bar Nuts
3-4. GUIDE BAR / SAW CHAIN
WARRENPLIANCEGMENT INSTALLATION
Whenever handling the saw chain, wear work gloves for
protection against sharp cutting edges.
Adjusting Plate
Adjusting Screw
Read User Manual.
1. Remove bar nuts, push bar bolts in and slide sprock-
et support down. (See Fig. 3-4A)
2. Remove old guide bar and chain.
3. Using a straight screwdriver, turn the chain adjust-
ment screw counterclockwise as far as it will go, or
until tang is to the end of its travel.
Sprocket Support
4. Loop saw chain over drive sprocket with the cutting
edges of the chain pointing in the direction of rotation.
5. Place the slotted end of guide bar over the bar bolt so
the tang fits into the lower hole in the guide guide bar.
6. Make sure the chain follows the slot in the guide bar.
Slide the sprocket support up and push the bar bolts
through the sprocket support.
3-4A
3-5. SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT
Proper tension of the saw chain is extremely important and
must be checked before starting, as well as during, any cut-
ting operation. Taking the time to make needed adjust-
ments to the saw chain will result in improved cutting per-
formance and prolonged chain life.
NOTE: A new chain and bar will need readjustment after as
few as 5 cuts.This is normal during the break-in period, and
the interval between future adjustments will lengthen quick-
ly (Figure 3-5A).
7. Install the bar retaining nuts hand tight, (Proceed to
saw chain tension Adjustment).
CAUTION
If a chain is TOO LOOSE or TOO TIGHT, the bar chain and
saw bearings will wear more rapidly. Study Figure 3-5A for
information concerning correct cold tension (A), correct
warm tension (B), and as a guide for when saw chain
needs adjustment (C).
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4 - OPERATING INSTRUCTIONS
TO ADJUST SAW CHAIN TENSION:
4-1. TO START SAW
1. PLEASE READ ALL WARNINGS.
2. Make sure oil reservoir is full.
C
1. Loosen the bar retaining nuts (D) so they are hand
tight. (See Fig. 3-5B)
2. Holding the nose of the bar up, use the screwdriver or
scrench if provided in your User’s Kit to turn the guide
bar adjustment screw (E) (Fig. 3-5C) clockwise to
tighten the chain. Turning the screw COUNTER-
CLOCKWISE LOOSENS THE CHAIN on the guide
bar.
WARNING
Ensure the extension cord is of the proper size and type for
your saw.
3. Plug the cord (A) into the appropriate size extension
cord (B). Plug the extension cord into a 110/120 volt
AC, 15 AMP receptacle (Figure 4-1A).
E
4-1C
3. After adjustment and while wearing heavy duty work
gloves, move the saw chain back and forth on the
guide bar to be sure the chain moves freely and is in
proper mesh with sprocket. Do not move chain with
bare hands.
WARNING
3-5C
4-2. TO STOP MOTOR
Make sure the extension cord does not come in contact
with the guide bar and saw chain.
The saw motor will automatically stop when the trigger is
released. The LOCK/OFF button will have to be depressed
and the trigger squeezed to restart the motor.
4. Grip the saw with both hands, left hand holding the
front handle and the right hand holding the rear han-
dle. Thumbs and fingers should encircle both handles
(Figure 4-1B).
5. With your RIGHT THUMB, depress the LOCK/OFF
button (C) on the side of the rear handle, and at the
same time squeeze the trigger. To stop the saw,
release the trigger (Figure 4-1C).
NOTE: It is not necessary to maintain pressure on the
LOCK/OFF button once the trigger is squeezed and the
motor is running. The LOCK/OFF button is a safety device
to avoid accidental starting.
3-6. OILING CHAIN
To oil chain, press oil cap. Oil will feed onto guide bar and
chain. Press oil cap at least once before each cut. Always
check oil level before using pole saw. Do not attempt to
operate the oiler while cutting with the pole saw.
NOTE: IF the chain is difficult to rotate or if it binds on the
guide bar, too much tension has been applied and must be
adjusted. To decrease tension, turn the adjustment screw
counterclockwise slowly. Move the chain back and forth
until it moves freely.
4-3. CHAIN AND BAR LUBRICATION
Always check oil level before using saw. To oil chain, press
oil cap. Do not attempt to operate the oiler while cutting with
the saw. Oil will feed onto guide bar and chain. Press oil cap
at least once before each cut. Check oil level often.
3-7. FILLING OIL TANK
4. Holding the nose in upper position, securely tighten the
bar retaining nuts (70 inch lbs.)
Using a funnel, fill oil tank with McCulloch Chain, Bar and
Sprocket oil. Wipe up any spills. Make sure no dirt gets into
the oil tank.
CAUTION
Never starve the bar and chain of lubrication oil. Running
the saw DRY or with TOO LITTLE OIL will decrease cutting
efficiency, shorten chain saw life, and cause rapid dulling of
the chain and excessive wear of the bar from overheating.
Too little is evidenced by smoke or bar discoloration.
NOTE: The saw chain stretches during use, particularly
when it is new, and occasional adjustment will be needed.
A new chain requires more frequent adjustment during the
break-in period. This is normal. See Section 3-5 for Saw
Chain Tension Adjustment instructions.
3-8. SELECTING THE PROPER EXTENSION
CORD FOR YOUR SAW MODEL
Minimum Gauge Wire
Length Power Cord
Saw
Ampere Volts
A
Model Rating AC
25 ft. / 7.5m 50 ft. / 15m 100 ft. /30m
A
B
C
MCC1514
8
120 18 Gauge 16 Gauge 14 Gauge
3-5A
WARNING / CAUTION
A loose chain can jump off the bar while you are cutting, as
well as wear the bar and chain. A chain that is too tight can
damage the saw. Either situation, chain too loose or too
tight, could cause serious personal injury.
1. When using the chain saw, an extension cord of ade-
quate size must be used for safety and to prevent loss
of power and overheating.
2. The extension cord must be specifically intended for
outdoor use and marked SW-A, SOW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A SJTOW-A, SJTW-A, OR SJTW.
B
4-1A
D
3-5B
4-1B
10
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 - OPERATING INSTRUCTIONS
5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
4-4. EXTENSION CORDS
5-1. FELLING
SAVE THESE
WARNING
When using an electric chain saw, plug it into the extension
cord only when you are ready to cut wood. Connect the
extension cord to a 110/120 voltage outlet.
NOTE: To prevent disconnection of the extension cord, tie
a loose knot before connecting the ends together (Figure 4-
4A).
Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to
6-7” (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut.
Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine the
direction the tree will fall.
Never walk in front of a tree that has been notched.
Make the felling cut (D) from the other side of the tree and
1.5” - 2.0” (3-5cm) above the edge of the notch (C) (Figure
5-1B).
INSTRUCTIONS
DOUBLE INSULATION
INSIDE
NO SERVICEABLE PARTS
FELLING A TREE:
Do not use if the cord or plug is damaged. Your appliance
is double insulated to help protect against electric shock.
Double insulation construction consists of two (2) separate
“layers” of electrical insulation.
Appliances built with this insulation system are not intend-
ed to be grounded. As a result, the extension cord used
with your appliance can be plugged into any conventional
120 volt electrical outlet.
Normal safety precautions must be observed when operat-
ing an electrical appliance. The double insulation system is
only for added protection against injury resulting from a
possible internal electrical insulation failure.
WARNING
CAUTION
A retreat path (A) should be planned and cleared as nec-
essary before cuts are started. The retreat path should
extend back and diagonally to the rear of the expected line
of fall, as illustrated in Figure 5-1A.
A cord that is hot to the touch is overloaded.
1. When using the chain saw, an extension cord of ade-
quate size must be used for safety and to prevent loss
of power and overheating.
2. The extension cord must be specifically intended for
outdoor use and marked SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTOW-A, STJW, or
SJTW.
3. Inspect the extension power cord for loose or exposed
wires and damaged insulation. If damaged, replace
before using the appliance.
CAUTION
If felling a tree on sloping ground, the chain saw operator
should keep on the uphill side of the terrain, as the tree is
likely to roll or slide downhill after it is felled.
NOTE: Direction of fall (B) is controlled by the notching cut.
Before any cuts are made, consider the location of larger
branches and natural lean of the tree to determine the way
the tree will fall.
5-1B
WARNING
Your double insulated appliance has no serviceable parts
inside. Do not attempt to repair it yourself. For service infor-
mation, contact the McCulloch Product Service
Department toll-free number listed on the back cover of this
manual.
WARNING
Never saw completely through the trunk. Always leave a
hinge. The hinge guides the tree. If the trunk is completely
cut through, control over the felling direction is lost.
Insert a wedge or felling lever in the cut well before the tree
becomes unstable and starts to move. This will prevent the
guide bar from binding in the felling cut if you have mis-
judged the falling direction. Make sure no bystanders have
entered the range of the falling tree before you push it over.
Do not operate your chain saw in a wet or damp environ-
ment. Do not expose the saw to rain, snow or sleet.
Moisture will cause short circuits. Replace or repair any
damaged or frayed extension cords before using your saw.
Keep the cord away from the cutting area and position the
cord so that it will not be caught on branches or other
objects during cutting.
B
WARNING
Before making the final cut, always recheck the area for
bystanders, animals or obstacles.
A
FELLING CUT:
1. Use wooden or plastic wedges (G) to prevent binding
the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control
felling (Figure 5-1C).
2. When diameter of wood being cut is greater than the
bar length, make 2 cuts as shown (Figure 5-1D).
5-1A
4-4A
WARNING
WARNING
Do not cut down a tree during high or changing winds or if
there is a danger to property. Consult a tree professional.
Do not cut down a tree if there is a danger of striking utility
wires; notify the utility company before making any cuts.
As the felling cut gets close to the hinge, the tree should
begin to fall. When tree begins to fall, remove saw from cut,
stop engine, put chain saw down, and leave area along
retreat path (Figure 5-1A).
GENERAL GUIDELINES FOR FELLING TREES:
Normally felling consists of two (2) main cutting operations,
notching (C) and making the felling cut (D).
G
Start making the upper notch cut (C) on the side of the tree
facing the felling direction (E). Be sure you don’t make the
lower cut too deep into the trunk.
H
The notch (C) should be deep enough to create a hinge (F)
of sufficient width and strength. The notch should be wide
enough to direct the fall of the tree for as long as possible.
5-1C
12
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
5 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
3. Log supported on both ends: First, overbuck 1/3 diam-
eter of log to avoid splintering. Second, underbuck to
meet first cut and avoid pinching (Figure 5-3C).
NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use a
sawhorse. When this is not possible, the log should be
raised and supported by the limb stumps or by using sup-
porting logs. Be sure the log being cut is securely support-
ed.
B
A
5-1D
C
5-2. LIMBING
Limbing a tree is the process of removing the branches
from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until
after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 5-2A).
Branches under tension should be cut from the bottom up
to avoid binding the chain saw.
5-3A
5-3B
5-3C
5-4A
WARNING
Never cut tree limbs while standing on tree trunk.
6 - BAR/CHAIN MAINTENANCE
OIL PASSAGES - Oil passages at bar pad should be
cleaned to ensure proper lubrication of the bar and chain
during operation. This can be done using a soft wire small
enough to insert into the oil discharge hole.
6-1. GUIDE BAR MAINTENANCE
WARNING
Ensure that the power cord is disconnected before perform-
ing any maintenance on your saw.
TO CLEAN GUIDE BAR RAILS:
Proper maintenance of the guide bar, as explained in
this section, is essential to keep your saw in good
working order.
A
1. Remove sprocket cover, bar and chain (see Section 3-
4).
2. Using a screwdriver, putty knife, wire brush or other
similar instrument, clear residue from the rails on the
guide bar.
This will keep the oil passages open to provide prop-
er lubrication to the bar and chain (Figure 6-1A).
3. Reinstall the bar, chain and bar bolt retaining nuts.
(See Section 3-4).
5-2A
GUIDE BAR MAINTENANCE :
Most guide bar problems can be prevented merely by keep-
ing the chain saw well maintained.
5-4.BUCKING USING A SAWHORSE
For personal safety and ease of cutting, the correct position
for vertical bucking is essential (Figure 5-4A).
5-3. BUCKING
Bucking is cutting a fallen log into lengths. Make sure you
have a good footing and stand uphill of the log when cutting
on sloping ground. If possible, the log should be supported
so that the end to be cut off is not resting on the ground. If
the log is supported at both ends and you must cut in the
middle, make a downward cut halfway through the log and
then make the undercut. This will prevent the log from
pinching the bar and chain. Be careful that the chain does
not cut into the ground when bucking as this causes rapid
dulling of the chain.
Incorrect filing and non-uniform cutter and depth gauge set-
tings cause most guide bar problems, primarily resulting in
uneven bar wear. As the bar wears unevenly, the rails
widen, which may cause chain clatter and difficulty in mak-
ing straight cuts.
Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with
a chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear
(see Section 6-2).
To help minimize bar wear, the following guide bar mainte-
nance is recommended.
BAR WEAR - Turn guide bar frequently at regular intervals
(for example, after 5 hours of use), to ensure even wear on
top and bottom of bar.
VERTICAL CUTTING:
A. Hold the saw firmly with both hands and keep the saw
to the right of your body while cutting.
B. Keep the left arm as straight as possible.
C. Keep weight on both feet.
CAUTION
While the saw is cutting, be sure the chain and bar are
being properly lubricated.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side.
1. Log supported along entire length: Cut from top (over-
buck), being careful to avoid cutting into the ground
(Figure 5-3A).
2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (under-
buck) 1/3 diameter of log to avoid splintering. Second,
cut from above (overbuck) to meet first cut and avoid
pinching (Figure 5-3B).
BAR GROOVES - Bar grooves (or rails which support and
carry the chain) should be cleaned if the saw has been
heavily used or if the saw chain appears dirty. Rails should
always be cleaned every time the saw chain is removed.
6-1A
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 - BAR/CHAIN MAINTENANCE
7 - PREVENTIVE MAINTENANCE
6-2. CHAIN MAINTENANCE INSTRUCTIONS
7-1. PREVENTATIVE MAINTENANCE
WARNING / CAUTION
Never have more than three (3) links removed from a loop of
chain this could cause damage to the sprocket.
WARNING
WARNING
Unless you have experience and specialized training for
dealing with kickback (see Safety Precautions), always use
a low-kickback saw chain, which significantly reduces the
danger of kickback. Low-kickback saw chain does not com-
pletely eliminate kickback. A low-kickback or “safety chain”,
should never be regarded as total protection against injury.
A low kick saw chain should always be used in combination
with other kickback protection devises such as a hand
guard and reduced kickback guide bar supplied with the
your unit.
SERVICING A DOUBLE INSULATED CHAIN SAW
In this double insulated chain saw, 2 systems of insulation,
instead of grounding, are provided. No grounding means is
provided on a double insulated chain saw, nor should a
means for grounding be added to the chain saw. No serv-
iceable parts are inside. A double insulated chain saw is
marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOU-
BLE INSULATED”. The symbol
(square within a
square) may also be marked on the chain saw.
1. Place switch in OFF position and unplug the power
supply before the chain saw is serviced, cleaned, or
maintenance is performed.
2. Keep the air intake clean and air vents free of debris
to avoid overheating the motor.
3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not
squirt with a water hose or douse with water or other
liquids.
Always use a replacement saw chain designed as “low-
kickback” or a saw chain which meets the low-kickback per-
formance.
A standard saw chain (a chain which does not have the
kickback reducing guard links) should only be used by an
experienced professional chain saw operator.
WHAT IS A LOW-KICKBACK SAW CHAIN?
A low-kickback saw chain is a chain which has met the kick-
back performance requirements of ANSI B175.1. Do not
use other replacement chain unless it has met these
requirements for your specific model.
By keeping the saw chain in good working condition and
correctly serviced as recommended in this manual, you will
be able to maintain the safety system of your chain saw
over the life of the product.
4. Inspect the saw chain for proper tension before each
use and frequently during cutting. Sharpen as
required.
5. Clean the guide bar and bar pad to ensure free path
for oil.
6. Turn the bar over after each use to achieve even wear.
7. No motor lubrication is necessary. The motor is
equipped with lifetime lubricated bearings.
8. If the saw does not operate, turn switch to OFF posi-
tion and disconnect the extension cord, first from the
power supply, then from the saw. Check the power
supply for blown fuses or tripped circuit breakers. If it
still does not operate, contact the McCulloch Product
Service Department, through the toll-free number list-
ed on the back cover of this manual, for service infor-
mation. Do not attempt to repair it yourself. No serv-
iceable parts are inside.
WARNING
Never remove, modify or make inoperative any safety
device furnished with your unit. The hand guard, reduced
kickback guide bar and low kick back saw chain are major
safety features provided for your protection.
WARNING
Always wear heavy duty protection work gloves and discon-
nect the extension cord when working on the saw chain.
CHAIN TENSION:
Check the chain tension frequently and adjust as often as
necessary to keep the chain snug on the bar, but loose
enough to be pulled around by hand. (See Section 3-5,
Saw Chain Tension Adjustment).
BREAKING IN A NEW SAW CHAIN
A new chain and bar will need readjustment after as few as
five (5) cuts. This is normal during the break-in period,
and the interval between future adjustments will begin to
lengthen quickly.
Over a period of time, however, the moving parts of the saw
chain will become worn, resulting in what is called CHAIN
STRETCH. This is normal. When it is no longer possible to
obtain correct chain tension adjustment, a link will have to
be removed to shorten the chain. See your McCulloch
Authorized Service Center to have this repair performed.
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8 - ONE YEAR LIMITED WARRNATY
1. DURATION
The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: ONE (1) YEAR from date of original purchase only
when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes;
NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purpos-
es. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCUL-
LOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION
DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warran-
ty lasts, so the above limitations may not apply to you.)
MANUEL DE UTILISATION
2. WHO GIVES THIS WARRANTY
PERCHE ÉLAGUEUSE ÉLECTRIQUE
McCulloch U.S.A
1-800-521-8559
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY
Modèle : MCC1514
A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product.
B. Any person to whom such product is lawfully transferred within the duration of the implied or written warranty applica-
ble to the product.
SECURITE
FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the
Warrantor the obligation of the warranty.
(The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.”)
4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY
Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or work-
manship.
5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY
A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product.
(Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may
not apply to you.)
B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the
instructions provided in the User Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an
unauthorized repair facility.
C. Normal adjustments which are explained in the User Manual(s) provided with the product.
D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor.
E. Predelivery setup or assembly of units.
F. This warranty does not apply to accessories, normal maintenance or adjustment(s) of the product set forth in the User
Manual(s).
6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY
A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the
User.
B. Ensure that the authorized repair station is reimbursed for parts and labor costs incurred due to performance of a war-
ranty repair in accordance with established warranty policies and procedures.
7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY
A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer from whom it was orig-
inally purchased or to the nearest Authorized Service Center. Proof of purchase is required.
B. Freight costs, if any, will be borne by the user.
C. Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s).
DOUBLE ISOLATION
8. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY
A. Repair of warrantable products will be scheduled according to the normal work flow at the servicing location, depend-
ing on the availability of replacement parts.
AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT
Attention aux rebonds. Tenez toujours la tronçonneuse fermement et des deux mains. Pour votre propre sécurité, veuillez
lire attentivement ce manuel et suivre toutes les mesures de précautions indiquées avant de vous servir de la tronçon-
neuse. Utilisé incorrectment, cet outil peut causer des dommages matériels et/ou coproels graves.
B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the servicing agent will extend
the warranty coverage by the number of days the product remains inoperable.
C. If User does not receive satisfactory results from local servicing outlet, User must contact McCulloch Corporation, by
calling our toll-free telephone number.
18
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
1 - GENERALITES
A LIRE ATTENTIVEMENT
Cher client,
Nous vous remercions de l’achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de
satisfaction.
3
9
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de procéder à des
opérations d’entretien.
Veillez à bien suivre les instructions pas à pas données dans le présent manuel pour démarrer, mettre en oeuvre et maintenir
votre nouveau produit en condition.
Ce manuel contient également des mises en garde et renseignements intitulés: REMARQUES, AVERTISSEMENT / ATTEN-
7
TION et GARANTIE.
8
Une REMARQUE: fournit des renseignements complémentaires, éclaircit un point ou explique une étape à suivre en plus de
10
détails.
11
La notice AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisée pour identifier une procédure qui, si négligée ou incorrectement exé-
cutée, peut entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.
2
12
6
4
Le SYMBOLE DE GARANTIE
indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne
seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.
Les précautions de sécurité sont pour votre protection;Veuillez les lire attentivement; vous devez connaitre ces importants ren-
seignements afin d’utiliser correctement votre tronçonneuse.
13
15
POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, CONTACTEZ LE CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ McCULLOCH LE
PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS - TROUVEZ-LE EN APPELANT LE NUMÉRO SANS FRAIS INDIQUÉ DANS CE
MANUEL.
14
5
1
17
16
1-1. RENSEIGNMENTS GENERAUX
1. Chaîne
9. Bouchon du réservoir à huile
10. Moteur électrique
2. Guide-chaîne
11. Arceau protecteur arrière
12. Tête du guide chaîne
13. Couvercle du pignon
14. Capteur de chaîne
15. Ecrous du guide-chaîne
16. Griffes
3. Poignée avant
4. Câble d’alimentation
5. Bouton de blocage
6. Gâchette marche/arrêt
7. Poignée arrière
8. Arceau protecteur
17. Vis de réglage de tension
20
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 - GENERALITES
2 - MEASURES DE SECURITE
MESURES DE SECURITE POUR UTILISATEURS DE TRONCONNEUSES
(ANSI B175.1-1991, Annexe C) (CAN3-Z62.1-M85 FEB 85, Appendices A, B)
1-2. DISPOSITIFS DE SECURITE
Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la
page précédente.
Votre tronçonneuse McCulloch comprend une étiquette
1
Grâce aux limiteurs de profondeurs et aux maillons spécialement conçus, une CHAINE A REBONDS REDUITS dimin-
avertissement située sur le ARCEAU PROTECTEUR.
Cette étiquette et les règles de sécurité comprises dans
ces pages doivent être lues attentivement avant toute utili-
sation de la tronçonneuse.
A
B
ue l’intensité et la quantité de rebonds
2
5
GUIDE-CHAÎNE La barre réduite de guide de dessous de table réduit l’intensité.
Le BOUTON D’ARRET / BLOCAGE empêche une accélération involontaire du moteur de la tronçonneuse. On ne peut
appuyer sur la gâchette si le bouton d’arrêt et de blocage est enclenché.
2-1. INTERPRETATIONS DES SYMBOLES
ET COULEURS :
6
8
BOUTON MARCHE / ARRET arrêtte le moteur de la tronçonneuse quand relâché.
A
A
Le ARCEAU PROTECTEUR protège la main gauche de l’utilisateur si elle glisse de la poignée avant, pendant que la
tronçonneuse est en marche.
ROUGE
AVERTISSEMENT
Utilisé pour vous avertir qu’une procédure dangereuse est
à éviter.
10 Le MOTEUR ELECTRIQUE possède une double isolation pour plus de sécurité.
14 Le CAPTEUR DE CHAINE réduit le danger de blessures en cas de rupture ou de sortie de la chaîne pendant tout fonc-
VERT
tionnement. Le capteur du chaîne est conçu de manière à intercepter la chaîne.
2-2A
RECOMMANDE
Procédures de coupe recommandées.
LES REACTIONS (REBOND COINAGE) ET DE
PROPULSION (Figure 2-2B)
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = Poussée vers l’utilisateur
AVERTISSEMENT
1. Attention aux rebonds.
2. Ne pas se servir de la tronçonneuse d’une seule
main.
(Figure 2-1A)
3. Eviter tout contact avec la pointe du guide-chaîne.
RECOMMANDE
4. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains.
CARACTERISTIQUES
MODÈLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC1514
Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp
A
B
B
Culminer la Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5HP
Longueur de la canne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 po. (35cm)
Capacité du réservoir à Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50ml
Poids net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.5 lbs. (3.4Kg)
1
3
2
4
C
2-2B
Il y a des risques de REBONDS si la POINTE o TETE du
guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois
se resserre et coince la chaîne de la tronçonneuse dans
l’entaille.
2-1A
Un contact avec le tête du guide-chaîne peut parfois causer
une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut
du guide-chaîne, le poussant vers le haut et l’arrière (mou-
vement en arc), c’est à dire vers l’utilisateur.
COINCER la chaîne de la tronçonneuse le long du bas du
guide-chaîne risque de TIRER la tronçonneuse vers l’a-
vant, en direction opposée de l’utilisateur.
Chacune de ces réactions risque de vois faire perdre con-
trôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner de
sérieuses blessures.
AVERTISSEMENT
2-2. DANGER! ATTENTION AUX REBONDS!
Les rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre
outil et entraîner des blessures graves et même mortelles
soit à l’utilisateur soit à une autre personne se trouvant à
proximité. Etre toujours vigilant. Les plus grands dangers
proviennent des rebonds causés par une rotation ou un
coinçage, la cause principale de la plupart des accidents.
ATTENTION AUX :
REBONDS ROTATIFS (Figure 2-2A)
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
22
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 - MEASURES DE SECURITE
2 - MEASURES DE SECURITE
17. EXAMINER LES PIECES: Avant toute autre utilisation de la tronç-
8. RANGER UNE TRONCONNEUSE INUTILISEE:
G. Utiliser uniquement les guides-chaînes et chaînes
spécifiés par le fabricant ou leur équivalent.
H. Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet
d’obtenir une protection contre les rebonds selon
la norme de I’ACNOR Z62-3.
2-3. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPOR-
TANTES
onneuse, un guide-chaîne ou toute autre pièce endommagée dev-
rait être examinée soigneusement afin de pouvoir déterminer si son
fonctionnement sera adéquat à sa fonction prévue. Vérifier le mon-
tage, l’alignement et la fixation de toute pièce mobile; vérifier qu’il
n’y a pas de piéces cassées ou tout autre problème qui affecterai-
ent son fonctionnement. Un guide-chaîne ou toute pièce endomma-
gée devrait être réparée correctement ou remplacée par un centre
de réparations agréé, sauf indication contraire dans ce manuel
d’instructions.
Quand non utilisée, ranger la tronçonneuse hors de la
portée des enfants, à une hauteur inaccessible ou
sous clé, et dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT
Il est nécessaire de toujours suivre des précautions de
base pendant toute utilisation d’une tronçonneuse élec-
trique afin de réduire tout risque d’incendie, de choc élec-
trique et de blessures. Ces précautions comprennent les
points suivants:
9. NE PAS FORCER LA TRONCONNEUSE: La tronçon-
neuse aura une meilleure performance, et une plus
sûre, si elle est utilisée au rythme pour lequel elle a
été conçue.
20. ALIMENTATION ELECTRIQUE: Brancher la fiche
électrique de la tronçonneuse dans une prise à ten-
sion correspondante; s’assurer que la tension du
réseau de distribution correspond à la tension nomi-
nale de l’appareil indiquée sur la plaque caractéris-
tique de l’outil.
21. NE JAMAIS UTILISER une tronçonneuse endom-
magée, mal ajustée, non complètement ou incorrecte-
ment montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne
quand la gâchette est relâchée.
22. NE PAS utiliser la tronçonneuse au delà de vos
capacités ou expérience.
23. NE PAS utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De
graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant
ou spectateurs pourraient en résulter. Un tronçon-
neuse est conçue pour être utilisée des deux mains.
24. POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne
pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouil-
lées et glissantes, pendant des tempêtes de neige ou
des orages ou autres conditions atmosphériques
adverses.
25. NE PAS laisser de sciure, terre, débris s’accumuler
sur le moteur ou sur les fentes d’air extérieures.
26. Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien pour
tronçonneuse indiquées par le fabricant.
Faites remplacer les commutateurs défectueux par un centre de
réparation autorisé. N'utilisez pas la tronçonneuse si l'interrupteur
ne se met pas sur marche ou sur arrêt. N'utilisez pas une tronçonn-
euse qui est endommagée, mal réglée, ou assemblée de façon inc-
omplète et non sûre. Assurez-vous que la tronçonneuse cesse de
bouger lorsque la gâchette est relâchée.
10. UTILISER LE BON OUTIL: Ne couper que du bois. Ne
pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour lesquelles
ellen n’apas été conçue. Ne jamais utilser la tronçon-
neuse pour couper plastique, maçonnerie, ou tout
autre matériel n’étant pas pour la construction.
11. S’HABILLER DE MANIERE APPROPRIEE: Ne pas
porter de vêtements trop amples ou de bijoux cars ils
risquent de vous gêner et de se faire prendre dans
une partie mobile de l’appareil. L’utilisation des élas-
tiques et des semelles antidérapantes est recom-
mandée pour tout travail à l’extérieur. Les cheveux
longs doivent être protégés par un casque ou autre
protection.
12. PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ : Portez
également des chaussures de sécurité, des guêtres
de sécurité, des vêtements ajustés, des gants de
protection, une protection de tête.
13. RESTER VIGILANT: Attention à ce que vous faites.
Utiliser votre sens commun. Ne pas manier la tronçon-
neuse par moments de fatigue. Rester à l’écart de la
chaîne quand le moteur est en marche. Avant de met-
tre le moteur en marche, s’assurer que la chaîne ne
touche rien.
14. ENTRETENIR LA TRONCONNEUSE AVEC SOIN:
Vérifier les cordons d’alimentation de la tronçonneuse
périodiquement, et si nécessaire les faire réparer par
un atelier de réparation agréé. Garder toujours le cor-
don électrique loin de la chaîne et de l’opérateur. Ne
jamais transporter la tronçonneuse par le câble d’ali-
mentation et ne jamais tirer dessus pour le débranch-
er. Ne pas laisser câble et cordons entrer en contact
avec toute huile ou objets tranchants. Vérifier péri-
odiquement prolongateurs et remplacer si nécessaire.
Garder les outils propres affûtés pour une meilleure
performance. Suivre les instructions de lubrification et
de remplacement des pièces. Maintenir les poignées
propres, sèches et exemptes d’huile et de lubrifiant.
15. DEBRANCHER LA TRONCONNEUSE: Débrancher
la tronçonneuse quand non utilisée, avant tout serv-
ice, et pour tout changement de pièces et accessoires
tels le guide-chaîne et la chaîne.
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS
1. Double isolation - Aucune pièce interne réparable.
2. Pour réduire les risques de secousses électriques, cet
équipement est équip´d’une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut
étre branchée que dans un sens dans une prise de
courant polarisée. Si la fiche ne pénètre pas dans la
prise de courant, l’inverser. Si on ne peut toujours pas
la brancher dans la prise de courant, s’adresser à un
électricien qualité pour qu’il pose une prise de courant
adéquate. Ne jamais modifier la fiche.
18. TRANSPORT DE LA TRONCONNEUSE: Transporter
la tronçonneuse en la tenant par la poignée avant;
s’assurer que la tronçonneuse est en position «Arrét»
et garder vos doigts loin de la gâchette; s’assurer
aussi que le guide-chaîne et la chaîne sont vers l’ar-
rière.
19. ATTENTION AUX REBONDS:
AVERTISSEMENT:
Les REBONDS peuvent se produire si la tête du guide-
chaîne touche un objet, ou si le bois se resserre sur la
chaîne de la tronçonneuse dans la coupe. Si un contact a
lieu avec la tête du guide-chaîne, la tronçonneuse peut, en
l’espace d’une seconde, être projetée de manière incon-
trôlée dans un mouvement en arc, en direction de l’opéra-
teur. Coincer la chaîne le long de la partie supérieure du
guide-chaîne peut pousser le guide-chaîne peut pousser le
guide-chaîne vers l’arrière, vers l’opérateur. Chacune de
ces réactions peut vous faire perdre contrôle de la tronçon-
neuse et peut entraîner de sérieuses blessures. Suivre les
précautions suivantes afin de minimiser les risques de
rebonds.
3. Comprendre ce qui cause les rebonds peut réduire ou
éliminer l’élément de surprise. L’effet de surprise con-
tribue aux accidents.
4. GARDER LE SECTEUR DE TRAVAIL NET : Un lieu
de travail encombré est propice aux blessures. Ne pas
commencer de coupe avant d’avoir un lieu de travail
dégagé, une position stable et une voie de retraite
plannifiée.
5. PROTECTION CONTRE LES CHOCS ELEC-
TRIQUES : Empêcher tout contact corporal avec
toutes surfaces de terre tels tuyaux métalliques, gril-
lages).
6. OBSERVER LES ALENTOURS DE VOTRE
SECTEUR DE TRAVAIL: Etre vigilant lors de la coupe
de petits buissons et arbustres car les matériaux plus
fins peuvent «s’attraper» dans la chaîne et être pro-
jetés dans votre direction ou vous faire perdre l’éuili-
bre. Ne jamais se servir de la tronçonneuse en se ten-
tant dans un arbre à moins d’avoir reçu une formation
spéciale. Faire attention à ne pas étre heurté par les
branches sous tension qui se relâchent lors de leur
coupe. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée aux
intempéries. Ne pas laisser la tronçonneuse exposée
aux intempeéries. Ne pas utiliser la tronçonneuse
dans un endroit mouillé ou humide. Ne pas utiliser la
tronçonneuse en présence de produits (liquides ou
gaz) combustibles.
27. Scier, le moteur à vitesse maxima.
28. Seules les personnes mûres, ayant reçues une
instruction appropriée devraient pouvoir utiliser une
tronçonneuse.
29. Votre tronçonneuse est destinée à une utilisation do-
mestique occasionnelle. Elle n'est pas faite pour une
utilisation intensive en continu.
30. NE PAS FORCER une petite tronçonneuse pour des
travaux exigeant un outil plus approprié pour de gros
travaux.
31. CONTROLER LES DISPOSITIFS ELECTRIQUES.
Ne pas utiliser la tronçonneuse si les
interrupteurs/boutons ne fonctionneent pas correcte-
ment. Ne pas essayer de les réparer. Apporter la
tronçonneuse à un Service Après-Vente McCulloch
agréé.
A. TENIR LA TRONCONNEUSE FERMEMENT:
Quand le moteur est en marche, tenir la tronçon-
neuse fermement des deux mains. Maintenir la
tronçonneuse de manière sûre des deux mains, la
main droite sur la poignée arrière et la main
gauche sur la poignée avant. Maintenir ferme-
ment, pouces et doigts bien refermés sur les
poignées de la tronçonneuse.
B. Ne pas trop se pencher en avant.
C. Garder toujours une assise stable et un bon équili-
bre.
D. Ne pas laisser la tête du guide-chaîne entrer en
contact avec un tronc, une branche ou autres
obstacles. Ne pas scier au-dessus de la hauteur
des épaules.
E. Ne pas couper au-dessus de la hauteur d’épaule.
F. Utiliser des dispositifs, tels que chaîne à rebonds
réduits, protège, tête de guide-chaîne, freins de
chaîne, et guides-chaînes spéciaux, qui réduisent
les risques associés aux rebonds.
32. ENTRETENIR LES PROLONGATEURS. Vérifier les
rallonges électriques périodiquement et remplacer si
endommagées. Utiliser exclusivement des prolonga-
teurs prévus pour usage en extérieur.
7. GARDER LES ENFANTS ET SPECTATEURS A DIS-
TANCE: Ne laisser personne toucher la tronçonneuse
ou le prolongateur. Personne d’autre que l’opérateur
ne doit se trouver dans le rayon d’action de la
machine
16. CORDONS PROLONGATEURS D'EXTÉRIEUR :
Utilisez uniquement des cordons prolongateurs
destinés à une utilisation en extérieur et donc
marqués en conséquence.
24
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 - MEASURES DE SECURITE
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
33. NE PAS UTILISER VOTRE TRONCONNEUSE près
REMARQUE : Une chaîne à «rebonds réduits» répond aux
normes de performance pour «rebonds réduits» exigées
par ANSI B175.1-1991 et correspond aux critères de la
norme ACNOR Z62.3. Ne pas utiliser d'autre chaîne de
rechange à moins qu'elle ne réponde aux exigences de
votre modèle en particulier.
3-1. INTRODUCTION
Boulons du guide-chaîne
de produits (liquides ou gaz) inflammables, que ce
soit à l’extérieur ou à l’intérieur. Une explosion et/ou
incendie pourrait en résulter.
Cet appareil est conçu pour un usage occasionnel par des
propriétaires de maison; il ne peut être utilisé pour des
travaux commerciaux ou de longues durées.
Vous pouvez utiliser votre nouvelle tronçonneuse pour une
variété de projets tels que couper du bois, faire des piquets
de clôture, abattre des arbustres, ébrancher et tailler des
arbres au niveau du sol et faire de légers travaux de char-
pentier. Avec votre tronçonneuse, couper uniquement du
bois ou des produits en bois.
34. Cette tronçonneuse électrique est classifiée tronçon-
neuse catégorie 2C par ACNOR. Elle est conçue pour
des usages infréquents de travaux tels que dégager,
tailler ou couper du bois… par des propriétaires de
maison ou résidences secondaires ou par des
campeurs. Elle n’est pas conçue pour une utilisation
prolongée. Si le travail prévu demande de longues
périodes d’utilisation, la vibration risque de causer
des problèmes de circulation aux mains de l’opéra-
teur. Il serait approprié d’utiliser une tronçonneuse
pourvue d’un dispositif anti-vibration.
39.
N'UTILISER AUCUN AUTRE ACCESSOIRE OU
ACCESSOIRE DE COUPE. Utilisez exclusive-
ment les accessoires et pièces de rechange
McCulloch, qui ont été spécifiquement concus pour
des performances et pour une sécurité optimales lors
de l'utilisation de nos produits. Faute de quoi, vous
risquez d'obtenir des performances réduites, voire de
vous mettre en danger. Utilisez exclusivement la
chaine et la barre fournies avec ce produit. Ne pas
utiliser d'autre accessoire de coupe. L'utilisation de ce
type d'accessoires provoquera l'annulation de votre
garantie fabricant et risque de vous exposer à des
accidents graves.
Chaîne
3-2. DEBALLAGE
1. Oter tout du carton d’emballage.
2. Vérifier qu’aucune pièce n’a été endommagée pendant
le transport Pour tout problème ou si une pièce
manque, veuillez en informer immédiatement le
responsable du magasin où vous avez acheté la
perche élagueuse.
35. NE JAMIAS EN LEVER, modifier ou paralyser un dis-
positif de sécurité fourni avec l’appareil.
Guide-chaîne
36. Il faut utiliser les vêtements de sécurité requis par vos
organismes de sécurité, par la réglementation gouve-
rnementale, ou par votre employeur ; à défaut, il faut
porter des vêtements ajustés, des chaussures de sé-
curité, des guêtres de sécurité et des protections pour
les mains et les oreilles.
37. Pendant tout travail d’abattage, garder une distance
minimale de la longueur de deux arbres entre vous et
les autres travailleurs.
38. Tous les services d’entretien de la tronçonneuse, à
l’exception de ceux mentionnés dans le manuel d’util-
isation et d’entretien, doivent être effectués par un
personnel compétent. Ne pas essayer de faire les
réparations soi-même ; il n’y a pas de pièces internes
réparables.
3-3. MONTAGE D’ELEMENTS
Orifice de réglage
Votre nouvelle tronçonneuse, il est nécessaire d’ajuster la
chaîne et de remplir le réservoir d’huile lubrifiante avant
que l’unité soit prête pour l’exécution. Ne pas faire démar-
rer le moteur de la tronçonneuse avant que l’outil ne soit
correctement monté.
Lire toutes les instructions attentivement. Ne pas monter de
chaîne ou guide-chaîne d’une dimension autre que celle
recommandée pour votre modèle.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Pignon
d’entraînement
Ecrous du guide-chaîne
Plaque de réglage
Vis de réglage
Tenen
3-4. CHAINAVION REMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
Pour toute manipulation de la chaîne, porter des gants de
protection à cause des tranchants d’attaque affilés.
Support du pignon
1. Oter les écrous du guide-chaîne, pousser les
boulons à l’intérieur et faire glisser le support du
pignon vers le bas. (voir fig.3-4A)
3-4A
L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est
foretement recommandé afim de réduire tout
risque de blessures accidentelles.
2. Oter le guide-chaîne et la chaîne usagés.
3. A l’aide d’un tournevis, tourner la vis de réglage de
la chaîne dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre, autant que possible ou jusqu’à ce que le
tenon ne puisse aller plus loin.
4. Passer la chaîne autour du pignon, les tranchants de
la chaîne dans le sens de la rotation.
5. Positionner l’encoche du guide-chaîne sur le goujon
de manière à ce que le tenon puisse pénétrer dans
le trou en bas du guide-chaîne.
3-5. REGLAGE DE LA TENSION DE LA
CHAINE
La tension de la chaîne est d’une importance capitale et
doit être contrôlée avant de commencer et pendant tout tra-
vail de coupe. Prendre le temps de faire les réglages
nécessaires à la chaîne de votre tronçonneuse est syn-
onyme de bonne performance et de longévité de votre
outil.
REMARQUE : La tension d’une chaîne neuve doit être
contrôlée fréquemment pendant son rodage, après aussi
peu que cinq coupes. Les intervalles entre réglages s’e-
spaceront rapidement (Figure 3-5A).
6. S’assurer que la chaîne épouse l’encoche du guide-
chaîne. Faire glisser le support du pignon vers le
haut et pousser les boulons à travers le support du
pignon.
Lire le manuel d’utilisation.
7. Serrer les écrous de fixation du guide-chaîne à la
main. (Aller à la section réglage de la tension de la
chaîne)
26
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
4 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4-1. DEMARRAGE DE LA PERCHE
ELAGUEUSE
1. VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS
2. S’assurer que le réservoir à huile est plein.
C
ATTENTION
Si un chaîne est TROP TENDUE ou TROP LACHE, le
guide-chaîne et les roulements de vilebrequin s’useront
plus rapidement. Etudier la Figure 3-5A pour tout ren-
seignement concernant la tension appropriée pour moteur
chaud (A) ou froid (B), et comme guide indiquant quand la
chaîne a besoin d’être ajustée (C).
AVERTISSEMENT
S’assure que le prolongateur est d’une dimension et d’un
modèle appropriés pour votre tronçonneuse.
3. Insérer le câble (A) dans un prolongateur (B) aux
dimensions adéquates. Brancher prolongateur dans
une prise électrique de 110/120 c.a. volts et de 15
ampères (Figure 4-1A).
E
REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE :
3-5C
1. Desserrer les écrous (D) jusqu’à ce qu’ils puissent
être serrés à la main. ( Voir fig. 3-5B)
4-1C
2. Tenir la tête du guide-chaîne vers le haut et utiliser
un tournevis ou la clé multiple si fournie dans votre
kit d’utilisateur pour tourner la vis de réglage (E) du
guide-chaîne (Fig. 3-5C) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour serrer la chaîne. Tourner la vis
DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE DETEND LA CHAINE sur le guide-
chaîne.
3. Après avoir ajusté la chaîne et toujours portant des
gants de protection robustes, tirer la chaîne vers l’a-
vant puis l’arrière, dans un mouvement d’aller retour
le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle bouge
librement et qu’elle est bien placée sur le pignon. Ne
pas chaîne de mouvement avec les mains nues.
REMARQUE: La chaîne est trop tendue s’il est difficile de
la faire tourner ou si elle accroche sur le guide-chaîne ; l’a-
juster de la manière suivante : Pour diminuer la tension,
tourner lentement la vis de réglage dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre (vers la gauche). Tirer la chaîne
vers l’avant et l’arrière à plusieurs reprises jusqu’à ce
qu’elle bouge librement.
3-6. LUBREFACATION DE LA CHAINE
AVERTISSEMENT
Pour lubrifier la chaîne, appuyer sur le bouchon du réser-
voir d’huile; l’huile pénètrera la chaîne et le guide-chaîne.
Appuyer au moins une fois avant chaque coupe. Toujours
vérifier le niveau d’huile avant l’utilisation de la perche
élagueuse. Ne pas essayer de l’utiliser pendant la coupe.
4-2. ARRET DU MOTEUR
S’assurer que le prolongateur n’entre pas en contact avec
le guide-chaîne et la chaîne de la tronçonneuse.
4. Tenir fermement la tronçonneuse des deux mains, la
main gauche sur la poignée avant et la main droite sur
la poignée avant eet la main droite sur la poignée
arrière.Les pouces et les doigts doivent être bien
refermés sur les deux poignées (Figure 4-1B).
5. Avec le pouce de la main droite, enfoncer le bouton
D’ARRET / BLOCAGE (C) se trouvant sur le côté de
la poignée arrière, et en même temps appuyer sur le
commutateur. Pour arrêter la tronçonneuse, lâcher le
commutateur (Figure 4-1C).
Le moteur de la tronçonneuses s’arrêtera automatique-
ment une fois le commutateur relâche. Il faudra de nouveau
enfoncer le bouton D’ARRET / BLOCAGE et appuyer sur le
commutateur pour remettre le moteur en marche.
3-7. REMPLISSAGE DU RESERVOIR A HUILE
A l’aide d’une entonnoir, remplir le réservoir avec de l’huile
spéciale McCulloch pour chaîne, guide-chaîne et pignon.
Nettoyer tout liquide renversé. S’assurer qu’aucune
impureté ne pénètre à l’intérieur du réservoir.
4-3. LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DU
DUIDE-CHAINE
Toujours vérifier le niveau d’huile avant d’utiliser la perche
élagueuse. Pour huiler la chaîne, appuyer sur le bouchon
du réservoir à huile. Ne pas essayer de l’utiliser pendant
l’utilisation de l’appareil. L’huile coulera sur la chaîne et le
guide chaîne. Vérifier du niveau de pétrole souvent.
3-8. CHOIX D’UN PROLONGATEUR ELEC-
TRIQUE APPROPRIE
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de maintenir une
pression sur le bouton D’ARRET / BLOCAGE est un dis-
positif de sécurité conçu pour empêcher toute mise en
marche involontaire.
ATTENTION
Calibre de Fil Minimum
ne jamais laisser le guide-chaîne ou la chaîne non lubrifiés.
Utiliser la tronçonneuse A SEC ou AVEC TROP PEU DE
LUBRIFIANT diminue son efficacité de coupe et sa
longévité, émousse rapidement la chaîne, et use exces-
sivement le guide-chaîne car surchauffé. Une décoloration
du guide-chaîne et du fumée indiquent un manque d’huile.
REMARQUE : La chaîne se détend pendant son utilisation,
particulièrement si elle est neuve; il est donc nécessaire de
l’ajuster périodiquement ; une nouvelle chaîne nécessite
des réglages plus fréquents pendant sa période de rodage.
Cela est normal. Voir la Section 3-5 pour le réglage de la
tension de la chaîne.
Voltage c.a.
Tronçonne Ampère (Courant
Longitud del Cable de Poder
25 ft. / 7.5m 50 ft. / 15m 100 ft. /30m
Calibre 18 Calibre 16 Calibre 14
Modèle de
use
Altematif)
MCC1514
8
120
A
1. Un prolongateur de dimension appropriée doit être
utilisé pour évitar toute perte de puissance et la sur-
chauffe de l’appareil.
2. Le prolongateur doit être spécialement conçu pour
usage en extérieur et marqué SW-A, STW-A, STOW-
A, SJW-A, SJOW-A, SJTOW-A, ou SJTW.
B
4-1A
ADVERTENCIA / PRECAU-
A
B
C
CION
Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras
usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y
cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra.
En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy apre-
tada, puede resultar en serias lesiones personales.
3-5A
D
4-1B
3-5B
28
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
REGLES GENERALES A OBSERVER POUR L’A-
BATTAGE :
En principe, l’abattage se divise en deux (2) opérations:
l’entaille (C) et le trait d’abattage (D).
Toujours commencer par le trait diagonal (du haut) de l’en-
taille d’abattage (C), du côté choisi pour la chute de l’arbre
(E). Eviter de scier trop profondément l’entaille horizontale
(du bas).
L’entaille d’abattage (C) doit être suffisamment ouverte
pour créer une charnière (F) assez forte de largeur suff-
isante et pour guider la chute de l’arbre aussí longtemps
que possible.
4-4. CABLES DE EXTENSION
5-1. ABATTAGE
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela
con el cable de extensión solamente cuando esté listo para
cortar madera. Conecte la extensión a un tomacorriente de
110/120 voltios.
NOTA: Para prevenir una desconección en el cable de
extension, haga un nudo suelto antes de conectar las pun-
tas (Figura 4-4A).manija delantera.
Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe
(abat) un arbre. De petits arbres d’environ 15 à 18cm (6-7”)
de diamètre sont généralement abattus en une coupe. Les
arbres plus grands exigent des entailles d’abattage. Ces
entailles déterminent la direction de la chute.
DOUBLE ISOLATION
AUCUNE PIECE INTERNE
REPARABLE
AABDATVTAEGERDT’UNISARSBEREM: ENT
Ne pas utiliser si le prolongateur ou la prise est endom-
magé. L’appareil est pourvu d’une double isolation pour
protéger l’opérateur des risques de chocs électriques. La
double isolation consiste en deux «couches» séparées
d’isolant électrique.
Les appreils construits avec ce type d’isolation ne sont pas
conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le prolon-
gateur utilisé avec votre appareil peut être branché dans
n’importe quelle prise 120 volts conventionnelle.
Des mesures de sécurité élémentaires doivent être prises
lorsqu’un appareil électrique est utilisé. La double isolation
constitue seulement une protection supplémentaire en cas
de défaillance de l’isolation interne.
ATTENTION
Il est nécessaire de prévoir une retraite (A) sûre, libre de
tout obstacle avant d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le
chemin de dégagement devrait être situé à l’arrière et en
diagonale de la direction de chute prévue; voir Figure 5-1A.
Un cordon trop chaud au toucher est surchargé.
1. Un prolongateur de dimension appropriée doit être
utilisé pour plus de sécurité et pour éviter des pertes
de puissance et la surchauffe de l’appareil.
2. Le prolongateur doit être spécialement conçu pour
usage en extérieur et marqué SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTOW-A, SJTW-A ou
SJTW.
3. Vérifier que le prolongateur ne présente pas de fils
dénudés ou de dommages de l’isolant. Le cas
échéant, le remplacer avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne jamais marcher devant un arbre entaillé.
Scier le trait d’abattage (D) de l’autre côté du tronc, 3 à 5
cm (1,5 à 2,0”) au-dessus de l’entaille d’abattage (C)
(Figure 5-1B).
Pour l’abattage d’un arbre sur une pente, l’utilisateur de la
tronçonneuse devrait se trouver du côté ascendant du ter-
rain, car l’arbre roulera probablement vers le bas après sa
chute.
Ne jamais scier le tronc de part en part. Toujours laisser
une charnière. La charnière guide l’arbre. Si le tronc est
scié de part en part, l’arbre s’abattra de manière incon-
trôlée.
REMARQUE : L’entaille d’abattage contrôle la direction de
la chute (B). Avant toute entaille, prendre en considération
l’emplacement des grosses branches et l’inclinaison
naturelle de l’arbre pour déterminer la direction de la chute
de l’arbre.
AVERTISSEMENT
Cet appareil à double isolation ne comporte aucune pièce
réparable par l’opérateur. Pour tout renseignement, contac-
ter le Service Après-Vente McCulloch au numéro àppel
gratuit figurant au dos de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la tronçonneuse dans un lieu mouillé ou
humide. Ne pas exposer la tronçonneuse aux intempéries
(pluie, neige ou grésil). L’humidité cause des courts-cir-
cuits. Remplacer ou réparer tout prolongateur endommagé
ou étripé avant d’utiliser la tronçonneuse.
Garder le prolongateur à distance du secteur de cope et le
placer de manière à ce qu’il ne puisse pas se prendre dans
les branches ou autres objets pendant le travail.
B
A
5-1B
Enfoncer des cales ou un levier d’abattage dans le trait
sans attendre que l’arbre devienne instable et commence à
bouger. Ceci évite le pincement de la pointe du guide-
chaîne dans le trait d’abattage au cas où la direction de la
chute aurait été mal calculée. S’assurer que personne ne
se trouve dans la zone de chute avant de donner l’impul-
sion finale.
5-1A
4-4A
AVERTISSEMENT
Eviter la coupe par mauvais temps, fort vent, vent
changeant ou si cela peut endommager une propriété.
Consulter un professionnel du métier.
AVERTISSEMENT
Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun ani-
mal, obstacle ou individu dans les zones possibles de
chute.
Ne pas couper d’arbre s’il y a une possibilité de heurter des
fils électriques ou autres. Prévenir les services publics
appropriés avant toute coupe.
30
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
5 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE
TRAIT D’ABATTAGE:
1. Utiliser des cales de bois ou plastique (G) pour
empêcher la chaîne ou le guide-chaîne (H) de se
coincer dans le trait d’abattage. Les cales contrôlent
aussi la chute (Figure 5-1C).
2. Si le diamètre du tronc à couper est supérieur à la
longueur du guide-chaîne, faire 2 entailles comme
indiqué sur l’illustration (Figure 5-1D).
5-3B
5-3C
A
AVERTISSEMENT
5-2A
Lorsque le trait d’abattage se rapproche de la charnière,
l’arbre devrait commencer à tomber. A ce moment, enlever
la tronçonneuse de la coupe, arrêter le moteur, déposer la
tronçonneuse, et quitter les lieux, utilisant votre voie de
retraite (Figure 5-1A).
5-3.TRONCONNAGE
Nous entendons par tronçonnage la découpe d’un tronc
abattu. S’assurer d’avoir une bonne assise et de se trouver
derrière le tronc quand le terrain est incliné. L’extrémité à
scier devrait, si possible, ne pas reposer sur le sol, mais
être supportée. Si le tronc est supporté aux deux
extrémités et que la coupe doit se faire au milieu, faire une
coupe vers le bas et jusqu’au milieu, puis faire la coupe par
en-dessous. ceci empêche le bois de coincer la chaîne ou
guide-chaîne. Faire attention à ne pas scier jusque dans le
sol car la chaîne s’émoussera rapidement.
G
5-4.TRONCONNAGE SUR CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage verti-
cal (Figure 5-4A).
H
COUPE VERTICALE:
A. Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la
coupe.
Pour le tronçonnage sur pente, se placer toujours vers le
haut.
5-1C
1. Si le tronc est supporté sur toute sa longueur: Il peut
être tronçonné à partir du dessus. Eviter de plonger le
guide-chaîne dans la terre (Figure 5-3B).
B. Garder le bras gauche aussi droit que possible.
Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
CA. TTENTION
2.
Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité:
Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous-
coupe) sur 1/3 du diamètre, de manière à éviter l’é-
clatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par
dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et
éviter tout coinçage (Figure 5-3A).
S’assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés
pendant la durée de la coupe.
3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux deux
extrémités: Effectuer d’abord une coupe par dessus
sur 1/3 du diamètre de façon à éviter l’éclatement du
bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-
coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout
coinçage (Figure 5-3B).
REMARQUE: Un chevalet est le meilleur support pour
tronçonnage. Si cela n’est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des branches. S’assurer
que le tronc à couper est bien supporté.
5-1D
B
A
5-2. EBRANCHAGE
Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un
arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de
support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 5-2B).
Les branches sous tension devraient être sciées de bas en
haut pour éviter de coincer la chaîne.
AVERTISSEMENT
C
Ne jamais scier de branches en se tenant sur le tronc.
5-4A
5-3A
32
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE
6 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE ET DE LA CHAINE
RODAGE D’UNE NOUVELLE CHAINE DE TRON-
CONNEUSE :
6-1.ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE
6-2. ENTRETIEN DE LA CHAINE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une nouvelle chaîne et un nouveau guide-chaîne dolven-
tétre réajustés après aussi peu que cinq (5) coupes. Ceci
est normal en période de rodage, puis les intervalles
entre les réglages commenceront à s’espacer rapidement.
Par contre, après un certain temps, les parties mobiles de
la chaîne de la tronçonneuse s’useront, résultant en ce
qu’on appelle DETENTE DE CHAINE. Cela est normal.
Quand il n’est plus possible d’obtenir un réglage de tension
correct, un maillon devra étra enlevé pour raccourcir la
chaîne. Pour effectuer cette réparation, voir votre Service
Après-Vente McCulloch agréé dont le nom figure sous la
rubrique «SCIE» dans les pages jaunes de votre annuaire
téléphonique.
S’assurer que de câble d’alimentation est débranché avant
tout entretien de la tronçonneuse.
A moins d’avoir reçu une formation spéciale et d’être
expériencé en ce qui concerne les rebonds (Voir les
Mesures de Sécurité), utiliser toujours un chaîne de sécu-
rité qui réduit de manière significative les dangers de
rebonds. Une chaîne de sécurité ne peut en aucune
manière éliminer totalement les risques de rebonds. Une
chaîne à «rebonds réduits» ou chaîne de sécurité ne doit
jamais être considérée comme protection totale contre des
blessures potentielles.
Un entretien adéquat du guide-chaîne, comme
expliqué dans cette section est essentiel au bon fonc-
tionnement de la tronçonneuse.
ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE :
La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être
évités simplement par un bon entretien.
Un affûtage et des limeteurs de profondeur incorrects, ou
des tranchants non-uniformes causent la majorité des
problèmes du guide-chaîne, le résultat étant primordiale-
ment une usure inégale. L’usure non-uniforme du guide-
chaîne espace les rainures, ce qui peut causer un bruit de
chaîne et des problèmes pour obtenir une coupe droite.
Une lubrification insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation
de la tronçonneuse avec une chaîne TROP AJUSTEE con-
tribue à l’usure rapide du guide-chaîne (voir Section 6-2).
Pour minimiser l’usure de guide-chaîne, nous recomman-
dons l’entretien suivant :
USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne
fréquemment et à intervalles réguliers (après 5 heures d’u-
tilisation par exemple), afin d’assurer une usure uniforme
sur le haut et le bas du guide-chaîne.
RAINURES DU GUIDE-CHAINE - Les rainures du guide-
chaîne (ou les «gorges» qui soutiennent et portent la
chaîne) doivant être nettoyées si la chaîne a été fortement
utilisée ou si elle parait sale. Les rainures doivent être net-
toyées à chaque retrait de chaîne.’
Une chaîne de sécurité doit toujours être utilisée en con-
jonction avec d’autres dispositifs de sécurité tels et
l’Arceau Protecteur fournis avec la tronçonneuse.
Utiliser toujours une chaîne de rechange conçue pour
réduire les rebonds ou une chaîne qui rébond aux normes
de ANSI (L’Institut des Standards Nationaux Américains).
Une chaîne standard de tronçonneuse (c’est à dire une
chaîne ne possédant pas de maillons de protection
réduisant les rebonds) ne doit être utilisée que par des pro-
fessionnels du métier.
AVERTISSEMENT /
ATTENTION
Ne jamais enlever plus de trois maillons d’une chaîne. Cela
pourrait endommager la roulette.
QU’EST-CE QU’UNE CHAÎNE «À REBONDS
RÉDUITS»?
Une chaîne à rebonds réduits est une chaîne dont la per-
formance répond aux normes requises par ANSI B175.1.
Ne pas utiliser d'autre chaîne de rechange à moins qu'elle
ne réponde aux exigences de votre modèle en particulier.
Maintenir la chaîne de la tronçonneuse en bon état de fonc-
tionnement et les entretenir correctement comme indiqué
dans ce manuel, vous permettra de garder le système de
sécurité aussi longtemps que votre outil.
NETTOYAGE DES RAINURES DU GUIDE-CHAÎNE:
AVERTISSEMENT
1. Enlever le couvercle du pignon, le guide-chaîne et la
chaîne (voir Section 3-4).
Ne jamais enlever, modifier ou rendre inutilisable tout dis-
positif de sécurité fourni avec l’appareil. Arceau Protecteur
et la chaîne de sécurité (rebonds réduits) de la tronçon-
neuse sont des dispositifs de sécurité primordiaux,
présents pour votre protection.
2. A l’aide d’un tournevis, d’une spatule, d’une brosse en
fil de fer ou autre outil similaire, enlever tout résidu
des rainures du guide-chaîne de la tronçonneuse. Les
passages d’huile seront ainsi dégagés et fourniront
une lubrification adéquate à la chaîne et au guide-
chaîne (Figure 6-1A).
AVERTISSEMENT
Porter toujours de gants de protection robustes et
débrancher de câble d’alimentation pour tout entretien de
la tronçonneuse.
3. Replacer le guide-chaîne, la chaîne et les écrous du
guide-chaîne. (Voir Section 3-4.)
TENSION DE LA CHAINE :
Contrôler fréquemment la tension de la chaîne et la réglar
aussi souvent que nécessaire afin de garder la chaîne bien
ajustée le long du guide-chaîne, mais suffisamment lâche
pour pouvoir la faire avancer à la main. (Voir section 3-5,
Réglage de la Tension de la Chaîne.)
6-1A
34
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 - ENTRETIEN PREVENTIF
8 - GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE
1. DURÉE
7-1. ENTRETIEN PREVENTIF
La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit: un (1) ANNÉE à compter de la date initiale de l'achat
à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch, et qu'il
ne soit pas utilisé à des fins de location; QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial lorsque les
produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location. Cette garantie vous donne
des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou provinces.
PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE GARANTIE
IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. (Certains
états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites. Les limitations ci-dessus
peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.)
AVERTISSEMENT
REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION
Cet appareil à double isolation comprend deux systèmes
d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil à dou-
ble isolation n’est pourvu d’aucune possibilité de mise à
terre; il ne faut pas y ajouter cette possibilité. Il n’y a aucune
pièce interne réparable. Une étiquette indiquant «DOUBLE
ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se trouve sur un
appareil à double isolation. Le symbole
térieur d’un carré) peut aussi se trouver sur l’appareil.
un carré à l’in-
2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE
McCulloch U.S.A
1-800-521-8559
1. Placer le bouton en position d’arrêt «OFF» et
débrancher le câble d’alimentation avant tout entre-
tien, nettoyage ou réparation.
2. Garder le secteur d’arrivée d’air propre et les fentes
d’air de refroidissement exemptes de tout débris afin
de ne pas surchauffer le moteur.
3. Nettoyer à l’aide d’une éponge humide et de savon
doux. Ne pas asperger d’eau ou tremper dans tout
autre liquide.
4. Contrôler la tension de la chaîne avant chaque utilisa-
tion et fréquemment pendant la coupe. Affûter si
nécessaire.
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
A. L'acheteur d'un produit McCulloch (à condition que le produit ne soit pas destiné à la revente).
B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au pro-
duit.
C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de respecter
ses obligations.
(Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.»)
4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE
Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fab-
rication.
5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE
5. Nettoyer le guide-chaîne et le barre du guide chaîne
pour assure une libre coulée d’huile.
6. Tourner le guide-chaîne après chaque usage pour
une usure uniforme.
A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un
produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.)
B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit con-
formément aux directives fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une
réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé.
C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit.
D. Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant.
E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison.
7. Le moteur n’a pas besoin d’être lubrifié. Il est équipé
de palliers lubrifiés de manière permanente.
8. Si la tronçonneuse ne fonctionne pas, mettre le bou-
ton en position d’arrêtt «OFF» et débrancher le pro-
longateur de la prise d’alimentation en premier, puis
de la tronçonneuse. Vérifier votre source d’alimenta-
tion ; un fusible peut avoir sauté ou un disjoncteur
peut avoir été déclenché. Si la tronçonneuse ne fonc-
tionne toujours pas, contacter le Service Après-Vente
McCulloch dont le numéro à appel gratuit se trouve au
dos de ce manuel. Ne pas essayer de faire la répara-
tion soi-même. Aucune pièce interne n’est réparable
par l’opérateur.
F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la
ou les Notices d'utilisation.
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de
garantie applicable.
B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés
pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies.
7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie au concessionnaire chez qui le produit
a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise.
B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.
C. Veiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit avec une diligence raisonnable, tel qu'il est expliqué dans
la ou les Notices d'utilisation.
8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE
A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge
normale de travail et suivant la disponibilité des piéces.
B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie
sera prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable.
C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport
McCulloch,ou composer le numéro sans frais.
36
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCION
FAVOR DE LEER
Estimado Cliente,
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuado, le proveerá con años de servi-
cio.
Para hacer el mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con TODO el contenido en el manual del usuario
antes de intentar operar y mantener su unidad.
2. Asegúrese de que sigue las instrucciones de inicio, funcionamiento y mantenimiento de este producto que se incluyen en
este manual.
MANUAL DEL USUARIO
En este manual se encontraran las siguientes expresiones de advertencia: NOTA:, ADVERTENCIA, PRECAUCION y
GARANTIA.
Una NOTA: se utiliza para comunicar información adicional, para resaltar una explicación en particular, o para expandir la
descripción de un paso.
SIERRA TELESCOPIA ELECTRICA
Modelo : MCC1514
ADVERTENCIA o PRECAUCION identifican un procedimiento el cual no debe ser tomado o en caso de ser tomado puede
resultar en serias lesiones personales y/o daño a la unidad.
SEGORIDAD
OPERACION
La
(SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño cau-
sado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.
Ponga atención particular a las precauciones de seguridad. Están escritas para su protección y contienen información impor-
tante que usted debe saber para operar sin riesgo su sierra-de-cadena.
MANTENIMIENTO
SI PRECISA SERVICIO DE GARANTÍA O MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO McCULLOCH MÁS CERCANO - LOCALICE SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO LLAMANDO AL
NÚMERO GRATUITO QUE APARECE EN ESTE MANUAL.
AISLAMIENTO DOBLE
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER
Cuídese del contragolpe. Siempre sostenga la sierra de cadena firmemente con ambas manos cuando la esté usando. Por
su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sier-
ra de cadena. Uso impropio puede causar serias lesiones.
38
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 - INFORMACION GENERAL
1 - INFORMACION GENERAL
1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD
Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para ayudarle a localizar los
aspectos de seguridad.
3
1
2
5
CADENA PARA SIERRA DE CONTRAGOLPE BAJO ayuda significativamente a reducir el contragolpe, o la intensidad
del mismo, debido a los eslabones de resguardo y al hondo calibre especialmente diseñado.
9
GUIA DE BARRA La barra reducida de la guía de la comistion cofidencial reduce la intensidad de comisión confiden-
cial.
El BOTON DE SEGURO / LIBRE previene la aceleración accidental del motor de la sierra. El gatillo no puede ser apre-
7
tado a menos de que el botón de seguro / libre esté presionado.
6
8
El INTERRUPTOR DEL GATILLO DE ENCENDIDO / APAGADO detiene el motor de la sierra cuando es abatido.
8
10
La GUARDAMANOS protege la mano ezquierda del operador en caso de que se resbale de la manija frontal mientras
la sierra esta en marcha.
11
10 El MOTOR ELECTRICO está doblemente aislado para mayor seguridad.
2
12
14 El ENGANCHE DE LA CADENA reduce el peligro de una lesión en caso de que la cadena de la sierra se roompa o
6
descarrile durante la operación. El enganche de la cadena esta diseñado para interceptar el azote de una cadena.
4
13
15
14
ESPECIFICACIONES
MODELO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MCC1514
Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120V~, 60Hz, 8Amp
Caballo de fuerza máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.5HP
Largo de Barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14” (35cm)
Capacidad de Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 ounces (50ml)
Peso neto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.5 lbs. (3.4Kg)
5
1
17
16
1-1. INFORMACION GENERAL
1. Cadena para cortar
9. Tapon de Tanque Aceite
10. Motor electrico
2. Guia de Barra
11. Guarda de maneral trasero
12. Punta de Guia de Barra
13. Cubierta del Engrane
14. Protector de Cadena
15. Tuerca sujetadora de Barra
16. Picos
3. Maneral Frontal
4. Cable de Poder
5. Seguro del Interruptor de Apagado
6. Interruptor de Encendido/Apagado
7. Maneral Trasero
8. Guarda para Manos
17. Tornillo para ajuste de tension
40
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRAS DE CADENA
(ANSI B175.1-1991, Annex C) (CAN3-Z62.1-M85 FEB85, Appendices A, B)
8. ALMACENE LA SIERRA DE CADENA: Cuando no se
2-3. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
encuentre en uso, la sierra de cadena deberá ser
almacenada fuera del alcance de los niños, en un
lugar seco, elevado, y asegurado.
ADVERTENCIA
Su Sierra de Cadena McCulloch esta proveída con una eti-
Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, las precau-
ciones de seguridad básicas deberán ser seguidas para
reducir el riesgo de un choque eléctrico, incendio, y
lesiones personales, incluyendo las siguientes:
queta de seguridad localizado en la manija del
GUARDAMANOS. Esta etiqueta, junto con las instruc-
ciones de seguridad en estas páginas, deberán ser leídas
antes de intentar operar estas unidades.
A
B
9. NO FORCE LA SIERRA DE CADENA: La sierra de
cadena realizará un trabajo mejor y más seguro cuan-
do se utilice a el promedio para el cual fue diseñada.
10. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: Corte
solamente madera. No utilice la sierra de cadena para
propositos para los cuales no fue diseñada. Pro ejem-
plo, no utilice la sierra de cadena para cortar plasti-
cos, mamposteria, o materiales que no sean para la
construcción.
11. VISTASE PROPIAMENTE: No se vista con ropa
suelta o joyeria ya que pueden ser atrapadas por las
partes en movimiento. Ligas o calzado contra el res-
balo son recomendados cuando trabaje al aire libre.
Utilice cubiertas protectivas para cabello para sosten-
er el cabello largo.
12. UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD: Utilice también
calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad,
prendas ajustadas, guantes protectores y protección
para la cabeza.
13. ESTE ALERTA: Fijese lo que este haciendo. Utilice el
sentido común. No opere la sierra cuando se encuen-
tre fatigado. Mantenga todas las partes de su cuerpo
alejadas de la sierra de cadena cuando el motor se
encuentra en operación. Antes de arrancar la sierra,
asegurese de que la cadena de la sierra no esté
haciendo contacto con nada.
14. MANTENGA LA SIERRA DE CADENA CON CUIDA-
DO: Inspeccione los cables de la sierra periodaca-
mente, y si se encuentran dañados, mandelos reparar
pour un Centro de Servicio Autorizado. Mantenga el
cable libra de la cadena y el operador todo el tiempo.
Nunca transporte la sierra del cable o lo jale para
desconnectarla del receptor. Mantenga los cables ale-
jados de aceite y puntas filosas. Inspecciones los
cables periódicamente y reemplacelos si se encuen-
tran dañados. Mantenga las herramientas limpias y
afiladas par un mejor y más seguro rendimiento. Siga
las instrucciones para la lubricación y el cambio de
accesorios. Mantenga las manijas secas y libres de
aceite y grasa.
15. DESCONECTE LA SIERRA DE CADENA:
Desconecte la sierra de cadena cuando no se
encuentre en uso, antes de cada servicio, y cuando
cambie accesorios y aditamentos tales como la cade-
na de la sierra y el resguardo.
16. CABLES PROLONGADORES PARA EXTERIORES:
Utilice únicamente cables prolongadores destinados
al uso en exteriores y marcados al efecto.
LEA TODAS LAS LAS
2-1. COMO LEER SIMBOLOS Y COLORES:
A
A
INSTRUCCIONES
ROJO
ADVERTENCIA
1. Doblemente aislada - No cuenta con Partes de
Servicio para el Usuario adentro de la sierra.
2. Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este
equipo cuenta con en enchufe polarizado (una
cuchilla de contacto más ancha que la otra). Este
enchufe encajará exclusivamente en una toma de cor-
riente polarizada, en caso de que no entre completa-
mente, invierta el enchufe. Si aún no encaja, consulte
a un eléctro calificado para que le instale una toma de
corriente adecuada. Por ningún motivo cambie el
enchufe.
Utilizado para prevenir de un procedimiento inseguro que
no deberá ser ejecutado
VERDE
RECOMENDACION
Procedimientos de cortado recomendados.
2-2A
ADVERTENCIA
1. Cuidado con el contragolpe.
2. No intente sostener la sierra con una mano.
3. Evite el contacto con la cabeza de barra.
LES REACTIONS (REBOND COINAGE) ET DE
PROPULSION (Figure 2-2B)
A = Propulsion vers l’avant
B = Objets solides
C = Poussée vers l’utilisateur
(Figure 2-1A)
3. Con una comprensión básica del contragolpe, usted
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. la
sorpresa repentina contribuye a los accidentes.
4. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA: Areas
de trabajo sucias inducen lesiones. No empiece a cor-
tar hasta que no tenga un área de trabajo limpia, se
encuentre seguramente parado y haya planeado el
sendero de retirada del árbol que caerá.
5. PREVENGASE CONTRA UN CHOQUE ELECTRI-
CO: Prevenga su cuerpo del contacto con superficies
que hagan tierra (i.e., tubos de metal, cercas de alam-
bre, etc.).
6. CONSIDERE ELMEDIO AMBIENTE DEL AREA DE
TRABAJO: Utilice extrema precaución cuando corte
arbustos pequeños, áboles jovenes, dado a que
material delgado puede ser atrapado por la sierra y
azotado en dirección de usted, o sacarlo de balance.
No opere la sierra en un árbol a menos de que usted
se encuentre especificamente entrenado para hacer-
lo. Cuando corte ramas que contengan tensión, esté
alerta del resorteopara que usted no sea golpeado
cuando la tensión de la fibras de la madera sea liber-
ada. No exponga la sierra de cadena en presencia de
liquidos o gases flamables.
7. MANTENGA NIÑOS Y ESPECTADORES ALEJA-
DOS: No permita que los visitantes tengan contacto
con la sierra o la extensión de poder. Todos los visi-
tantes deberán ser mantenidos fuera del área de tra-
bajo.
RECOMMENDACION
4. Sostenga la sierra adecuadamente con ambas
manos.
A
1
3
2
4
B
B
C
2-2B
Il y a des risques de REBONDS si la POINTE o TETE du
guide-chaîne entre en contact avec un objet, ou si le bois
se resserre et coince la chaîne de la tronçonneuse dans
l’entaille.
Un contact avec le tête du guide-chaîne peut parfois causer
une réaction inverse instantanée, causant un soubresaut
du guide-chaîne, le poussant vers le haut et l’arrière (mou-
vement en arc), c’est à dire vers l’utilisateur.
COINCER la chaîne de la tronçonneuse le long du bas du
guide-chaîne risque de TIRER la tronçonneuse vers l’a-
vant, en direction opposée de l’utilisateur.
Chacune de ces réactions risque de vois faire perdre con-
trôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner de
sérieuses blessures.
2-1A
ADVERTENCIA
2-2. ¡PELIGRO! ¡CUIDARASE DEL CON-
TRAGOLPE!
El contragolpe puede conducir a una peligrosa pérdida de
control de sierra de cadena y resultar en serias o fatales
lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que
se encuentre cerca. Siempre esté alerta. El contragolpe
rotacional y el contragolpe por pellizco, son los mayores
peligros operacionales de la sierra, y la causa principal de
la mayoría de los accidentes.
ATTENTION AUX :
REBONDS ROTATIFS (Figure 2-2A)
A = Trajectoire rebonds
B = Zone de réaction rebonds
42
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ejecutadas por un personal de servicio de sierras de
cables de poder que hayan sido marcados para uso al
aire libre.
33. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrede-
dor de liquidos o gases flamables, aunque se encuen-
tre en ambientes cerrados o al aire libre. Una
explosión y/o incendio puede resultar.
34. Esta sierra de cadena con motor eléctrico fue clasifi-
cada por la CSA como una sierra de clase 2C. Y fué
destinada para el uso infrecuente por dueños
caseros, excursionistas, jounaleros. Para aplicaciones
generales tales como el limpiado, podado, cortado de
leña para chimenea, etc. No fue diseñada para un uso
prolongado. Si el uso destinado envuelve el uso pro-
longado de los periodos de operación, esto puede
causar problemas circulatorios en las manos del
usuario debido a la vibración. Puede ser apropiado el
utilizar la sierra teniendo un mecanismo de anti-vibra-
do.
35. NUNCA REMUEVA, modifique o haga inoperativo
cualquiera de los mecanismos de seguridad construi-
dos en su unidad.
36. Utilice las prendas de seguridad exigidas por las org-
anizaciones de seguridad y reglamentos gubername-
ntales que le sean de aplicación, así como por su
empresa; alternativamente, utilice prendas ajustadas,
calzado de seguridad, cubrepantalón de seguridad,
guantes de seguridad y protección auricular.
37. Cuando tale mantenga por lo menos dos (2) árboles
de distancia entre usted y sus trabajadores.
38. Todo el servicio de la sierra de cadena, otro que los
articulos listados en las instrucciones de seguridad y
mantenimiento en el manual del usuario, deberán ser
E. No corte arriba de la altura del hombro.
F. Utilice mecanismos tales como cadenas de con-
tragolpe bajo, protectores para la nariz de la barra
guía, chain brakes y barras guías especiales, los
cuales reducen los peligros relacionados con el
contragolpe.
G. Utilice solamente barras y cadenas espcificadas
por su fabricante o el equivalente.
H. No existen otros components de repuesto para
lograr protección del contragolpe de acuerdo con
CSA Z62.3.
17. RIVISE LAS PARTES DAÑADAS: Antes de cualquier
cadena competente. No intente reparla usted mismo;
no se encuentran piezas de servicio para el usuario
adentro de la sierra.
uso de la sierra de cadena, el resguardo u otra parte
que se encuentre dañada deberá ser cuidadosa-
mente revisado para determinar si operará propia-
mente y realizará la funcion para la cual fue diseñada.
Revise et alineamiento de las partes movibles, y
cualquier otra condición que pueda afectar la
operación correcta de la unidad. Un resguardo o
cualquier otra parte dañada deberá ser propiamente
reparada o reemplazada por un centro de servicio
autorizado, a menos de que el manual indique otra
cosa.
Solicite a un centro de servicio autorizado la sustituc-
ión de los interruptores defectuosos. No utilice la sie-
rra de cadena si no puede utilizar el interruptor para
encenderla y apagarla. No utilice una sierra de cad-
ena que se encuentre dañada, mal ajustada o ensa-
mblada de forma insegura o incompleta. Asegúrese
de que la cadena de la sierra se detiene al soltar el
gatillo.
NOTA: una cadena para sierra de contragolpe bajo es una
cadena que ha cumplido con los requerimientos de
rendimiento del contragolpe de la ANSI B175.1-1991 y
está de acuerdo con CSA Z62.3. No utilice una cadena de
repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para
su modelo particular.
39.
NO USE NINGÚN OTRO ADITAMENTO O
ACCESORIO DE CORTE. Use sólo repuestos y
accesorios McCulloch, los cuales están diseñados
especialmente para mejorar el desempeño y maxi-
mizar la operación segura de nuestros productos. No
hacerlo así, puede producir un pobre desempeño y
posiblemente alguna lesión. Use sólo la cadena y la
barra que se suministran con este producto. No use
ningún otro aditamento de corte. El uso de tales adi-
tamentos anulará su garantía de feabrica y puede
producir alguna lesión seria a su cuerpo.
20. FUENTE DE PODER: Conecte la sierra de cadena al
voltaje correcto; asegurese de que el voltaje proveído
es el mismo que se especifica en la placa de la her-
ramienta.
21. NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada,
impropiamente ajustada, o no segura y completa-
mente ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de la
sierra deje de moverse cuando el gatillo de estrangu-
lación sea liberado.
18. TRANSPORTANDO LA UNIDAD: Transporte la sierra
por la manija frontal con la sierra apagada. Mantenga
su dedo fuera del interruptor, y asegurese de que
labarra guía y la cadena de la sierra se encuentren
hacia atras.
22. NO intente hacer operaciones más allá de su capaci-
dad o experiencia.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
23. ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias
lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o
cualquier combinación de estas personas puede
resultar por la operación con una mano. La sierra esta
destinada para el uso con dos manos
24. PARA REDUCIR el potencial de un choque eléctrico.
no opere la sierra en superficies mojadas o res-
balosas, o durante tormentas de nieve, lluvia, o
cualquier otra condición de tiempo adversa.
25. NO permita que tierra, escombros o polvo se acumule
en el motor o los orificios de ventilación.
26. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
para su sierra de cadena de su fabricante.
27. Corte a altas velocidades del motor.
28. La operción de la sierra de cadena deberá ser
restringida a individuos propiamente instruidos.
19. PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE:
PRECAUCION
EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la nariz o la
punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la madera
se cierra y pellizca la sierra de cadena cuando esta cortan-
do. Si la punta de la barra hace contacto, puede causar un
a reacción reversiva relámpago, pateando la barra guía
hacia arriba y atrás en dirección del operado. Pellizcando
la sierra de cadena a lo largo de la barra guía pude empu-
jar la barra rápidamente hacia atrás en dirección el oper-
ador. Cualquiera de estas reacciones puede causar que
usted pierda el control de la sierra, lo cual puede resultar
en serias lesiones personales. Las siguientes precau-
ciones deberán ser seguidas para minimizar el con-
tragolpe.
El uso de estos articulos de seguridad personal es alta-
mente recomendado para reducir el riesgo de lesiones
accidentales.
29. Su sierra de cadena ha sido diseñada para el uso do-
méstico ocasional. No ha sido fabricada para el uso
continuo en aplicaciones de alto rendimiento.
A. AGARRE LA SIERRA FIRMEMENTE: Sostenga la
sierra firmemente con ambas manos cuando el
motor esté en marcha. Mantengo un buen agarre
en la sierra con ambas manos, la mano derecha
en la manija posterior, y la mano izquierda en la
manija frontal, cuando el motor este en marcha.
Utilice un agarre firme con los dedos y el pulgar al
rededor de las manijas de la sierra.
B. No sobrepase su alcance.
C. Mantenga los pies propiamente balanceados todo
el tiempo.
D. No permita que la nariz de la barra guía tenga
contacto con un tronco, rama, el suelo u otra
obstrucción.
30. NO FORCE una sierra pequeña para hacer un traba-
jo que requiera una unidad de trabajo pesado.
31. EXAMINE LOS INTERRUPTORES ELECTRICOS.
No utilice la sierra de cadena si los interruptores no se
encienden y apagan correctamente. No intente hacer
cualquier reparación en los interruptores eléctricos.
Lleve su sierra un Centro de Servicio Autorizado
McCulloch.
Lea Manual de Usuario.
32. MANTENIMIENTO DE LOS CABLES DE EXTEN-
SION. Revise los cables periodicamente y reemplace-
los si se encuentran dañados. Utilice solamente
44
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 - INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
3 - INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
3-1. INTRODUCCION
Esta unidad ha sido diseñada para uso casero ocasional y
no deberá ser usada con propósitos comerciales sujetos a
un uso de trabajo pesado continuo.
Su sierra de cadena nueva puede ser utilizada para una
variedad de proyectos tales como cortar leña para chime-
neas, hacer cercas de madera, talar arboles pequeños,
desramado, y carpinteria ligera. corte solo madera y pro-
ductos de madera con su sierra.
Tornillos de la Barra Guia
PRECAUCION
Si la cadena se encuentra muy SUELTA o muy APRETA-
DA, la barra, cadena y los rodamientos del cigueñal se
desgastaran más rápidamente. Estudie la Figura 3-5A para
información respecto a la tensión fría correcta (A), tensión
caliente correcta (B), y como una guía para cuando la
cadena de la sierra requiera algún ajúste (C).
E
Motosierra
PARA AJUSTAR TENSION DE LA CADENA DE
CORTE:
3-5C
1. Afloje las tuercas retenedoras de la barra (D) de tal
forma que esten apretadas a mano. (Ver Fig.3-5B)
2. Manteniendo la nariz de la brra hacia arriba, utilice el
desarmador para girar el tornillo de ajuste de la barra
guia (E) ( Fig 3-5C) a favor de las manecillas del reloj
para apretar la cadena. Girando el tornillo en contra
de las manecillas del reloj afloja la cadena de la barra
guia.
3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos,
mueva la cadena de corte hacia atras y hacia ade-
lante para asegurarse que la cadena se mueve libre-
mente y esta colocada correctamente en el engrane.
No mueva cadena con manos descubiertas.
NOTA: Si la cadena muestra dificultad de movimiento,
significa que demasiada tension se le ha dado a la cade-
na y debera de ser reajustada. Para reducir tension, gire
el tornillo de ajuste contra las manecillas el reloj lenta-
mente. Mueva la cadena hacia atras y hacia adelante
hasta que se mueva libremente.
3-2. DESEMPACANDO
1. Remueva todos los articulos del carton.
2. Revise todos los articulos que no se hayan lastimado
en el transporte. Si encuentra algo lastimado o si
alguna parte falta, inmediatamente informe al person-
al que le vendio esta unidad.
3-6. ACEITAR LA CADENA
Para aceitar la cadena de corte, presione la tapa del aceite.
Se alimentara aceite a la barra guia. Presione al menos
una vez el tapon de aceite antes de iniciar el corte. No
intente operar el aceitador mientras este cortando con la
unidad.
Barra Guia
3-3. REQUERIMIENTOS PARA ELENSAM-
BLADO
3-7. LLENANDO EL TANQUE DE ACEITE
Usando un embudo, llene el tanque con aceite para barras,
cadenas y ruedas dentadas McCulloch. Limpie cualquier
derrame. Asegúrese de que no entre tierra dentro del
tanque de aceite.
Su motosierra nueva necesita ser ajustada de la cadena y
debe llenar de aceite el tanque que lubricara la cadena,
todo esto antes de iniciar su uso. No encienda su motosier-
ra hasta que este preparada adecuadamente.
Lea su manual de instrucciones adecuadamente. No
instale otro tamaño de barra y cadena diferente al
recomendado para su motosierra.
Orificio de Ajuste
Engrane
Espiga
Tuercas de Barra Guia
3-8. SELECCIONANDO EL CABLE DE
EXTENSION CORRECTO
Placa de Ajuste
3-4. BARRA GUIA / CADENA INSTALACION
DE REMPLAZO
Tornillo de Ajuste
Escala Mínima del Alambre
Longitud del Cable de Poder
25 ft. / 7.5m 50 ft. / 15m 100 ft. /30m
18 Escala 16 Escala 14 Escala
Promedio
de
4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba, apriete
bienl a tuerca de la barra (70 pulgadas libras)
ADVERTENCIA
Modelo de
Sierra
Voltios
AC
Utilice guantes de trabajo pesado para protegerse contra
los eslabones de cortado filosos cuando maneje la sierra
de cadena.
Amperaje
Soporte del Engrane
MCC1514
8
120
1. Remueva la tuerca de la barra, empuje tornillos de la
barra hacia adentro y deslice el soporte del engrane
hacia abajo.( Ver Fig. 3-4A)
2. Remueva la guia de barra vieja y la cadena usada.
3. Usando un desarmador recto, gire el tornillo de ajuste
de cadena contra el reloj tan lejos como pueda.
4. Coloque la cadena sobre el engrane con las orillas de
corte de la cadena apuntando hacia la direccion de
rotacion de esta.
5. Coloque las ranuras de la barra sobre los tornillos
guias de tal forma que se coloque en el orificio inferi-
or de la barra guia.
6. Asegurese que la cadena siga la ranura de la barra
guia. Deslice el soporte del engrane hacia arriba y
presione los tornillos de la barra a traves del soporte
del engrane.
1. Cuando use el aprato, un cable de extensión del tamaño
adecuado deberá ser usado para seguridad y para pre-
venir la perdida de poder y sobre calentamiento.
2. El cable de extención debe estar diseñado específica-
mente para uso exteriores y marcado con SW-A, SOW-
A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o
SJTW.
3-4A
3-5. AJUSE DE LA TENSION DE LA CADE-
NA DE LA SIERRA
Una tensión propia de la cadena de la sierra es extremada-
mente importante y debe de ser revisada antes de arran-
car la sierra, al igual que durante cualquier operación de
cortado. El tomar tiempo para hacer los ajustes necesarios
para la sierra de cadena resultara en un mejor rendimien-
to y una vida prolongada para su sierra de cadena.
NOTA: Una cadena y barra nueva requerirán un reajuste
después de por lo menos 5 cortes. Esto es normal dentro
del periodo de acondicionamiento, y el intervalo dentro de
los proximós ajustes se alagará pronto (Figura 3-5A).
A
B
C
3-5A
D
7. Instale las tuercas de sujecion y apriete unicamente
con la mano. (Proceda al ajuste de tension de la cade-
na).
3-5B
46
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
4 - INSTRUCCIONES DE OPERACION
4-1. PARA ARRANCAR LA SIERRA
1. PORFAVOR LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS
2. Asegurese que el tanque de aceite este lleno.
4-4.CABLES DE EXTENSION
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
C
Cuando utilice una sierra de cadena eléctrica, conéctela
con el cable de extensión solamente cuando esté listo para
cortar madera. Conecte la extensión a un tomacorriente de
110/120 voltios.
NOTA: Para prevenir una desconección en el cable de
extension, haga un nudo suelto antes de conectar las pun-
tas (Figura 4-4A).manija delantera.
ADVERTENCIA
AISLACION DOBLE
NO HAY PARTES DE SERVI-
Asegúrese de que el cable de extensión es del tamaño y
tipo apropiado para su sierra.
CIO PARA EL USUARIO ADENTRO DE LA SIERRA
No utilice el cable o lo conecte si está dañado. Su aparato
esta doblemente aislado parta ayudar pa proteger contra
un choque eléctrico. Una construcción de aislación doble
consiste en dos hileras separadas de aislación eléctrica.
Aparatos construidos con este sistema de aislación no son
diseñados para hacer tierra. Como resulto, el cable de
extención utilizado para su aparato puede ser enchufado a
cualquier tomacorriente convencional de 120 voltios.
3. Conecte el cable (A) con la extensión (B) del temaño
apropiado. Conecte en cable de extensión dentro de
un tomacorriente de 110/120 voltios AC, 15 AMP
(Figura 4-1A).
PRECAUCION
4-1C
Un cable que se siente caliente al contacto está sobrecar-
gado.
ADVERTENCIA
1. Cuando use el aparato, un cable de extensión del
tamaño adecuado deberá ser utilizado para prevenir
la pérdida de poder y sobre calentamiento.
2. El cable de extensión debe estar diseñado espesifica-
mente para uso en exteriores y marcado con SW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTOW-A,
SJTW-A, o SJTW.
3. Inspeccione el cable de extensión de alambres suel-
tos o expuestos y daños en el aislado. Si se encuen-
tra dañado, reemplacelo antes de usar el aparato.
Asegúrese de que el cable de extensión no entre en con-
tacto con la barra guía y la cadena de la sierra.
4-2. PARA APAGAR EL MOTOR
El motor de la sierra se detendrá automáticamente cuando
el gatillo es liberado. El botón de SEGURO / LIBRE tendrá
que estar oprimido y el gatillo apretado para rearrancar el
motor.
4. Sostenga la sierra con ambas manos, la mano
izquierda sosteniendo la manija frontal y la mano
derecha sosteniendo la manija trasera. El pulgar y los
dedos deberan rodear ambas manijas (Figura 4-1B).
5. Con su PULGAR DERECHO, oprima el botón de
SEGURO / LIBRE (C) al lado de la manija trasera, y
al mismo tiempo apriete el gatillo. Para detener la sier-
ra, libere el gatillo (Figura 4-1D).
NOTA: No es necesario el mantener presión en el botón de
SEGURO / LIBRE una vez que gatillo es apretado y el
motor esta en marcha. El botón de SEGURO / LIBRE es un
mecanismo de seguridad para prevenir el encendido acci-
dental.
ADVERTENCIA
Su aparato de aislación doble no tiene partes de servicio
para el usuario adentro de la sierra. No intente reparlo
used mismo. Para infomación de servicio, contacte el
Departmento de Servicio del Producto McCulloch al
número gratuito listado en la portada posterior de este
manual.
4-3. LUBRICACION DE BARRA Y CADENA
Siempre revisar nivel de aceite antes de usar unidad.
Para aceitar la cadena, presione la tapa de aceite. No
intente operar el aceitador mientras este cortando con la
unidad.El aceite se alimentara a la cadena y a la barra.
Verifique nivel del aceite a menudo.
ADVERTENCIA
No opere su sierra de cadena en ambientes mojados. No
exponga su sierra a la lluvia, nieve o aguanieve. El vapor
causara cortos circuitos. Reempláce o repare cualquier
daño o cables de extensión desgastados antes de utilizar
su sierra.
PRECAUCION
Nunca deje que le falte aceite de lubricación a la barra y
cadena. Comiendo una sierra SECA o con MUY POCO
ACEITE reducirá la eficiencia en el cortado, acortar la
vida de su sierra, causando un desafilado rápido de la
cadena y un desgaste excesivo de la barra por sobre
calentamiento. Muy poco aceite es detectado por humo o
decoloración de la barra.
Mantenga el cable alejado del área de corte y coloque el
cable de manera que no quede atorado con ramus u otros
objetos durante el cortado.
A
NOTA: La cadena de la sierra se alarga durante el uso,
particulamente cuando es nueva, y un ajuste ocasional
será necesario. Una cadena nueva requiere mas frecuente-
mente cuando de un ajuste durante el periodo de acondi-
cionamiento. Esto es normal. Vea la sección 3-5 para las
instrucciones de Ajuste de la Tensión de la Cadena de la
sierra.
B
4-1A
ADVERTENCIA /
PRECAUCION
4-4A
Una cadena suelta puede saltarse de la barra mientras
usted esta cortando, lo mismo que desgastar la barra y
cadena. Una cadena muy apretada puede dañar la sierra.
En cualquier situación, una cadena muy suelta o muy
apretada, puede resultar en serias lesiones personales.
4-1B
48
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
REGLAS GENERALES PARA EL TALADO DE
ARBOLES:
Normalmente el talado consiste en dos (2) operaciones de
corte principales, haciendo la ranura (C) y realizando el
corte de talado (D).
Empiece haciendo el corte de ranura (C) superior en la
parte del árbol apuntando a la dirección de caída (E).
Asegúrese de no hacer el corte inferior muy profundo den-
tro del tronco.
La ranura (C) deberá ser lo bastante profunda para crear
una articulación (F) de suficiente anchura y fuerza. La
ranura deberá ser lo suficiente ancha para dirigir la caída
del árbol por el mayor tiempo posible.
CORTE DE TALADO:
5-1.TALADO
Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles
pequeños hasta de 15-18cm (6-7”) de diámetro son gen-
eralmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes
requieren de cortes de ranura. Cortes de ranura determi-
nan la dirección en que el árbol caerá.
1. Utilize cuñas de madera o plástico (G) para prevenir
el doblamiento de la barra o cadena (H) en el corte.
Las cuñas también controlan la caída (Figura 5-1C).
2. Cuando el diámetro de la madera es más grande que
la longitud de la barra, realice 2 cortes como se mues-
tra (Figura 5-1D).
DAEDSRVAMEARNDTOEUNNACRBIOAL:
ADVERTENCIA
A
Un sendero de retirada (A) deberá de ser planeado y
despejado como se necesite antes de que empiece los
cortes. El sendero de retirada deberá extenderse hacia
atrás y diagonalmente a la parte posterior de la línea de
caída esperada, como se ilustra en la Figura 5-1A.
Al tiempo que el corte de talado se acerca a la articulación,
el árbol deberá de empezar a caer. Cuando el árbol
empiece a caer, remueva la sierra del corte, apague el
motor, ponga la sierra en el suelo, y abandone el área a lo
largo del sendero de retirada (Figura 5-1B).
5-2A
5-3.LEÑADO
Leñado es cortar un tronco caído en pedazos. Asegúrese
de tener una buena base para los pies y pararse hacia arri-
ba del tronco cuando corte en un terreno con pendiente. Si
es posible, el tronco deberá ser apoyado de manera que el
extremo que será cortado no repose en el suelo. Si el tron-
co esta apoyado en los dos extremos y usted tiene que cor-
tar en la mitad, realice un corte inclinado hasta la mitad
dentro del tronco y luego realice el corte por abajo. Esto
evitará que el tronco pellizque la barra y cadena. Tenga
cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo cuan-
do leñe, esto causa un rápido desafilado de la cadena.
Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte
de arriba.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Nunca camine en frente de un árbor que haya sido ranura-
do.
Si se tala un árbol en un terreno con pendiente, el operador
de la sierra de cadena deberá mantenerse en la parte de
arriba del terreno, debido a que el árbol tiende a rodar o
deslizarse hacia abajo después de que es talado.
NOTA: La dirección de la caída (B) es controlada por el
corte de ranura. Antes de que cualquier corte sea realiza-
do, considere la localización de las ramas mas largas y la
inclinación natural del árbol para determinar la forma en
que caerá.
G
Realice el corte de talado (D) desde la otra parte del árbol
y 3-5cm (1.5 - 2.0”) arriba del borde de la ranura (C)
(Figura 5-1B).
H
5-1C
1.
Tronco apoyado a lo largo de toda la longitud: Corte
desde arriba (leñar por arriba), siendo cuidadoso para
evitar cortar dentro del suelo (Figura 5-3A).
2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde
abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco
para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba
(leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evi-
tar el pellizcado (Figura 5-3B).
B
5-1B
5-1D
Nunca corte completamente a travéz del tronco. Siempre
deje una articulación. La articulación guía el árbol. Si el
tronco es completamente cortado a travéz, se pierde el
control sobre la dirección de la caída.
Inserte una cuña o una barra de talado en el corte antes de
que el árbol se vuelva inestable y empiece a moverse. Esto
prevendrá que la barra guía se doble en el corte si usted
juzga mal la dirección de la caída. Asegúrese de que
ningún espectador haya entrado dentro del alcance del
árbol antes de empujarlo.
3.
Tronco apoyado en ambos extremos: Primero, Leñe
por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar astil-
lamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar el
primer corte y evitar el pellizcado (Figura 5-3C).
A
5-2. DESRAMADO
El desramado es el proceso por el cual se remueven las
ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte
(A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en
piezas (Figura 5-2A). Las ramas bajo tensón deberán ser
cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-
de-cadena.
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras es
leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto no es
posible, el tronco deberá ser levantado y soportado por las
ramas soporte o usando troncos de soporte. Asegúrese de
que el tronco que esta siendo cortado este seguramente
apoyado.
5-1A
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No corte un árbol durante vientos rápidos o cambiantes o
si hay peligro para una propiedad. Consulte a un profesion-
al de árboles.
Nunca corte las ramas del árbol mientras se encuentre
parado sobre el tronco del árbol.
ADVERTENCIA
Antes de realizar el corte final, siempre revise el área de
espectadores, animales u obstáculos.
No corte un árbol si hay peligro de que alambres de servi-
cio sean golpeados; notifique a la compañia de servicio
antes de hacer cualquier corte.
5-3A
50
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES
6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
6-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los cables de poder estén desconecta-
dos antes de realizar cualquier mantenimiento en su sier-
ra.
Un propio mantenimiento de la barra guía, como se
explica en esta sección, es esencial para mantener su
sierra en buenas condiciones de servicio.
5-3B
5-3C
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA:
6-1A
La mayoría de los problemas de la barra guía puede ser
prevenidos simplemente conservando la sierra de cadena
bien mantenida.
6-2. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
DE LA CADENA
Un llenado incorrecto y unos eslabones de cortado y ajuste
en la medida de profundidad no uniformes son la causa de
la mayoría de los problemas de la barra guía, resultando
primeramente en un desgaste desproporcionado de la
barra. Al tiempo que le barra se desgasta desproporcional-
mente, los rieles se agrandan, lo cual puede causar estru-
endo en la cadena y difficultad al hacer cortes derechos.
Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de
la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con-
tribuirá a un desgaste rápido de la barra (vea la Sección 6-
2).
PRECAUCION
A menos de que usted tenga experiencia y entrenamiento
especializado para tratar con el contragolpe (vea las
Precaucions de Seguridad), siempre utlice una cadena
para sierra de contragolpe bajo, la cual reduce significati-
vamente el peligro de un contragolpe. Una cadena de con-
tragolpe bajo o “cadena de precaucion” nunca deberá ser
referida como protección total contra una lesión.
5-4. LEÑADO USANDO UN CABALLETE
PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la posi-
ción correcta para el leñado vertical es esencial (Figura 5-
4A).
Siempre utilice cadenas para sierras de reemplazo desig-
nadas como “contragolpe bajo” o una cadena para sierra
que reúna los requisitos de rendimiento del contragolpe de
la ANSI (Instituto Nacional Americano de Normas).
Una cadena para sierra convencional (una cadena que no
tiene los eslabones de resguardo para reducir el con-
tragolpe) solamente deberá ser utilizado por un operador
de sierras de cadena profesional experimentado.
CORTANDO VERTICALMENTE:
Para ayudar a minimizar el desgaste de la barra, los sigu-
ientes procedimientos de mantenimiento para la barra guía
son recomendados.
A. Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
B. Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C. Conserve su balance sobre ambos pies.
DESGASTE DE LA BARRA - De vuelta a la barra guía fre-
cuentemente a intervalos regulares (por ejemplo, después
de cada 5 horas de uso), para aseguararse de un desgaste
parejo en la parte superior e inferior de la barra.
RANURAS DE LA BARRA - Las ranuras de la barra (o
rieles que soportan y conducen la cadena) deberán ser
limpiados si la sierra ha sido utilizado para servicio pesado
o si la sierra manifiesta suciedad. Los rieles deben de ser
limpiados cada vez que la cadena de la sierra es removi-
da.
PASAJES DE ACEITE - Los pasajes de aceite en la base
de la sierra deben de ser limpiados, para asegurar una
lubricación propia de la barra y cadena durante la
operación. Esto puede ser realizado usando un alambre
blando lo suficientemente pequeño para insertarlo dentro
del agujero de descarga de aceite.
Que es una Cadena de Contragolpe Bajo?
PRECAUCION
Una cadena de contragolpe bajo es una cadena la cual ha
cumplido los requerimientos de rendimiento del con-
tragolpe de la ANSI B175.1. No utilice una cadena de
repuesto diferente a menos que llene estos requisitos para
su modelo particular.
Mediante el mantenimiento del la cadena de la sierra en
buenas condicions de trabajo y dandole servicio correcta-
mente como se recomienda en este manual, usted podrá
mantener el sistema de precaución de su sierra mas allá
de la vida del producto.
Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra y
cadena estén siendo propiamente lubricadas.
B
A
ADVERTENCIA
Nunca remueva, modifique o haga inoperativo cualquier
mecanismo de seguridad construido en su unidad. El
Guardamanos y la cadena de contragolpe bajo son los
mayores aspectos de seguridad proveisos para us protec-
ción.
PARA LIMPIAR LOS RIELES DE LA BARRA:
1. Remueva la cubierta del piñón, la barra y cadena (vea
la Sección 3-4).
2. Utilizando un desarmador, navaja, cepillo de alambre
o cualquier otro instrumento similar, limpie residous
de los rieles de la barra guía. Esto mantendrá los
pasajes abiertos para proveer una lubricación ade-
cuada a la barra y cadena (Figura 6-1A).
C
ADVERTENCIA
Siempre utilice guantes de protección para trabajo pesado
y desconecte el cable de extensión cuando trabaje en la
sierra.
5-4A
3. Reinstale la barra, cadena y las tuercas retenedoras
de la barra. (Vea la Sección 3-4.)
52
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
TENSION DE LA SIERRA:
7-1.MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Revise la tensión frecuentemente y ajustela tan pronto
como se necesite para mantener la cadena ajustada a la
barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la
mano. (Vea la sección 3-5, Ajuste de la Tensión de la
Cadena de la Sierra.)
ADVERTENCIA
SERVICIO AL APARATO DE AISLADO DOBLE.
En este aparato de aislado doble, 2 sistemas de aislamien-
to, en lugar de una connección de tierra, son proveidos. El
que no halla conección de tierra significa que es proveido
en un aparato con doble aislamiento, no que una conec-
ción de tierra deberá ser adherida al aparato. No se
encuentran partes de servicio para el usuario adentro de la
sierra. Un aparato con doble aislamiento es marcado con
las siguientes palabras, “AISLAMIENTO DOBLE” o
ACONDICIONAMIENTO EN UNA CADENA PARA
SIERRA NUEVA:
Una barra y cadena nueva requerirán un reajuste después
de tan pocos como cinco (5) cortes. Esto es normal de-
ntro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos
dentro de los próximos ajustes se alagaran rápidamente.
Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las
partes movibles de la sierra se gastarán, dando como
resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA
CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el
ajuste de tensión correcto, un eslabón tendrá que ser
removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de
Servicio Autorizado McCulloch, listado baja “SIERRAS” en
las Páginas Amarillas de su Directorio Telefónico, para
realizar esta reparación.
“DOBLEMENTE AISLADO”. El simbolo
tro de un cuadro) también podrá ser marcado en el apara-
to.
(cuadro den-
1. Ponga el interruptor en la posición de APAGADO y
desconecte la fuente de poder antes de que el apara-
to tenga servicio, limpiado, o mantenimiento es real-
izado.
2. Mantenga la toma de aire limpia y los orificios de ven-
tilación libres de escombros para prevenir el sobre
calentamiento del motor.
ADVERTENCIA / PRECAU-
3. Limpie con una esponja y poco jabón. No la rocíe con
una manguera de agua o moje con agua u otros liqui-
dos.
4. Inspeccione la cadena de la sierra para una tensión
propia antes de cada uso y frecuentemente durante el
cortado. Afiela como se requiera.
CION
Nunca tenga mas de tres (3) eslabonesvriedmosodel haro de la
sierra. Esto puede causar daño al piñón.
5. Limpie la barra guía y el cojín de la barra para asegu-
rarse de que el sendero se encuentre libre para
aceite.
6. Voltee la barra despues de cada uso para que se des-
gaste igualmente.
7. No es necesaria la lubricación del motor. El motor
esta equipado con engranes lubricados de por vida
8. Si la sierra no opera, coloque el interruptor en la posi-
ción de APAGADO y desconecte el cable de exten-
sión, primero de la fuente de poder, después de la
sierra. Inspeccione la fuente de poder de fusibles que-
mados o interruptores automáticos sueltos. Si sigue
sin operar, contacte el Departamento de Servicio del
Producto McCulloch, a travez del número gratuito lis-
tado en la portada trasera de este manual para infor-
mación de servicio. No intente reparala usted mismo.
No se encuentran partes de servicio para el usuario
adentro de la sierra.
54
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
1. DURACIÓN
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) AÑO desde la fecha de la compra origi-
nal sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o
alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales,
institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede propor-
cionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA
EXPIRADO.
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men-
cionadas pueden no ser aplicables en su caso).
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA
McCulloch U.S.A
1-800-521-8559
1030 Stevens Creek Road, Augusta, GA 30907
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler).
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita
o escrita aplicable al producto.
C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su
fabricación.
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instruc-
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el
manual de usuario
6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano
de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-
trices de la garantía establecida.
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor
al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba
de compra del producto.
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se
especifica en el manual de usuario.
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU
EMISOR
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de
reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio.
B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi-
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-
tacto con McCulloch a través de el número de teléfono gratuito.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE SPARE PARTS LIST
SPECIFY MODEL NO. WHEN ORDERING PARTS
DATE
REVISED DATE
14" CHAIN SAW
6/8/2009
V1
11/19/2007
MODEL NO.
MCC1514
27
38
27A
25A
23
25
26
7
8
7A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14" CHAIN SAW
PARTS LIST
6/8/2009
MCC1514
No.
Parts No.
Description
Q
1
4
1
2
1
1
1
1
2
1
7
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
2
P Code
1
6097-210935
6SDABB04-18
6038-210801
6NHZ-1/4
LABEL
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
2
SCREW
3
HOUSING (R)
4
NUTS
5
6214-210802
6043-210801
AO6073-210802-US888
6073-210802
6131-210801
6073-210801
6SDABB04-14
6086-210801
6272-830301
6SQABB05-55
6263-210801
6MB-608-06
6260-210802
6220-210803
6040-210001B
6MB-607-07
6156-830401
6261-210802
6014-210801
6102-210801
6066-210801
AO6228-210807-US888
6214-210801
6056-210802
AO6067-210801-US888
6067-210801
6022-210801
6011-210802
6216-830601
6017-210801
6SXDZ-1/4-60
6052-210806
6038-210802
6086-210802
6052-210803
6159-830601
6014-210802
6SVABB3.5-12
6SDABB04-40
6086-210803
6043-210803
6072-210801
6087-210801
FIXED SCREW
SPROCKET SUPPORT
SPROCKET / BEARINGS (INCL 7, 8)
SPROCKET-GEAR
ROLLER BEARING
MOTOR GEAR
SCREW
6
7A
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25A
25
26
27A
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
MOTOR COYER ASSEMBLY
RUNNER STICK
SCREW
WIND GUIDE
BEARING
ARMATURE ASS'Y
14" CHAIN
14" BAR
BEARING
ANTI-VIBRATILLAGE PAD
FIELD ASS'Y
ANTI-SPILLAGE PAD
ADJUSTING PLATE
OIL TANK
ADJUSTING KIT (INCL 23, 25. 26)
ADJUSTING SCREW
ADJUSTING NUT
OIL CAP ASS'Y (INCL 27 , 38)
OIL CAP
LOCK-OFF SWITCH
POWER CORD
BRUSH
FRONT-HAND GUARD
SCREW
WARNING TAG
HOUSING (L)
REAR COVER
LABEL
BRUSH SETS
OIL CAP GASKET
SCREW
SCREW
CASE ( R )
MOUNT PLATE
FIXTURE
BUSHING
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Kustom Stereo Amplifier Dual 35 DFX User Manual
Lenovo Laptop 276583U User Manual
LG Electronics Microwave Oven MS 1927C User Manual
Logic 3 MP3 Player RM DN2 User Manual
Makita Drill HP1630 User Manual
Maverick Ventures Convection Oven ET 85 User Manual
Melissa Toaster 643 091 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 1003 User Manual
Metra Electronics Car Stereo System 99 3410 User Manual
MidiLand Speaker System MLI 431 User Manual