McCulloch Chainsaw 46 II 46 cc User Manual

READ  
g
Operator’s Manual  
Manuale d’istruzioni  
Manuel d’instructions  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Gebruikershandleiding  
Ägarhandbok  
CAREFULLY  
LEGGERE  
ATTENTAMENTE  
i
f
C
e
h
s
q
v
{
p
k
LIRE  
ATTENTIVEMENT  
SORGFÄLTIG  
LESEN  
LEER  
ATENTAMENTE  
EERST GOED  
DOORLEZEN  
LÄS  
NOGA  
LÆS  
OMHYGGELIGT  
Brugehåndbog  
LUE  
HUOLELLISESTI  
Omistajankäsikirja  
Eierens Håndbok  
LES  
NØYE  
LER  
Manual de Instruções  
O∆HΓIEΣ XPHΣEΩΣ  
Használati útmutató  
ATENTAMENTE  
∆IABAΣTE  
ΠPOΣEKTIKA  
FIGYELEMMEL  
OLVASANDÓ  
Mac 538E  
- 38 cc  
Mac 540E / California / Promac 40 II - 40 cc  
Mac 545E / Promac 46 II  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- 46 cc  
C.  
D.  
Partner  
oil  
McCulloch  
oil  
2 T  
oil  
50 : 1  
40 : 1  
25 : 1  
2%  
2,5%  
4%  
3
3
3
1 ltr.  
4
20 cm  
80  
25 cm  
40 cm  
100  
125  
250  
500  
160  
200  
400  
800  
5
100  
10  
20  
200  
400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E.  
F.  
G.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H.  
I.  
L.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAC 540E - 545E  
California  
Promac 40 II  
Promac 46 II  
MAC 538E  
14”  
50T  
350mm  
3/8”  
214235B  
202631B  
214215B (5/32”)  
16”  
55T  
400mm  
3/8”  
214236B  
202729B  
241997B  
202729B  
214215B (5/32”)  
214215B (5/32”)  
18”  
60T  
450mm  
3/8”  
241996B  
228546B  
229157B  
228546B  
214215B (5/32”)  
214215B (5/32”)  
16”  
66T  
400mm  
.325”  
323219B  
247003B  
214216B (3/16”)  
18”  
72T  
450mm  
.325”  
323215B  
228548B  
214216B (3/16”)  
g Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details men-  
tioned in this manual without prior notice.  
i La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque  
momento e senza preavviso.  
f La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n’importe quel  
moment et sans préavis.  
C Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis  
durchzuführen.  
e La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características  
y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso.  
h
s
Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties zoals ver-  
meld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven.  
Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan förvarning.  
q Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som  
helst og uden varsel.  
v Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä  
ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia.  
{ Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.  
p A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do presente manual em qualquer  
momento e sen aviso prévio.  
Λꢀγω πρꢁγράµµατꢁς συνεꢂꢁύς ꢃελτίωσης πρꢁϊꢀντων, τꢁ εργꢁστάσιꢁ επι&υλάσσεται τꢁυ δικαιώµατꢁς  
να τρꢁπꢁπꢁιεί τις τεꢂνικές λεπτꢁµέρειες πꢁυ ανα&έρꢁνται στꢁ εγꢂειρίδιꢁ αυτꢀ ꢂωρίς πρꢁηγꢁύµενη  
ειδꢁπꢁίηση.  
Folyamatos gyártmány felùjítási müsorunk következtében, a gyártó cég fenntartja a jogát ebben a Használati leirt  
müszaki adatok elözetes értesítés nélküli változtatására.  
k
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS PRODUCT MEETS THE SAFETY STANDARD REQUIREMENT OF THE EUROPEAN  
MACHINERY DIRECTIVE  
DISPLACEMENT (cm ) ................................................................................................................ 38  
UK  
46  
3
40  
BORE AND STROKE (mm).......................................................................................................... 40x30 41x30 43x32  
ENGINE OUTPUT (kW)................................................................................................................ 1,5  
1,75  
2,4  
-1  
ENGINE SPEED AT MAX POWER (min ) .................................................................................... 8.500 8.500 9.000  
-1  
MAXIMUM SPEED (min ) ............................................................................................................ 11.000 11.000 11.000  
-1  
MINIMUM SPEED (min ) ............................................................................................................. 2.800 2.800 2.800  
DRY WEIGHT (Kg) (NO BAR AND CHAIN) ..................................................................................  
CHAIN PITCH (9,525 - 8,255 mm).............................................................................................. 3/8” 3/8”-.325” 3/8”-.325”  
CHAIN GAUGE (mm)................................................................................................................... 1,3 1,3 1,3  
BAR LENGTHS (cm)....................................................................................................................35/40/45 40/45 40/45  
5
5
5,5  
No. OF SPROCKET TEETH ........................................................................................................  
6
6/7  
290  
390  
97  
112  
111  
8,7  
6/7  
290  
390  
98  
113  
112  
6,9  
3
OIL TANK CAPACITY (cm ) ......................................................................................................... 290  
S
3
FUEL TANK CAPACITY (cm )...................................................................................................... 390  
SOUND PRESSURE LEVEL (AT THE OPERATOR’S EAR). LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608)... 97  
GUARANTEED SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608) ............................... 112  
MEASURED SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608).................................... 111  
2
VIBRATION LEVEL (ISO 7505 - EN 608) (m/s )............................................................................ 7,5  
QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EUROPEA SULLA SICUREZZA  
DELLE MACCHINE  
CILINDRATA (cm ).................................................................................................................... 38  
I
46  
3
40  
ALESAGGIO x CORSA (mm) .................................................................................................... 40x30 41x30 43x32  
POTENZA (kW)......................................................................................................................... 1,5  
1,75  
2,4  
-1  
REGIME Dl MASSIMA POTENZA (min ) .................................................................................. 8.500 8.500 9.000  
-1  
REGIME MASSIMO (min ) ........................................................................................................ 11.000 11.000 11.000  
-1  
REGIME DI MINIMO (min ) ....................................................................................................... 2.800 2.800 2.800  
PESO A SECCO (Kg) (SENZA BARRA E CATENA) ...................................................................  
PASSO CATENA (9,525 - 8,255 mm)....................................................................................... 3/8” 3/8”-.325” 3/8”-.325”  
SPESSORE CATENA (mm)....................................................................................................... 1,3 1,3 1,3  
LUNGHEZZA BARRA (cm)........................................................................................................35/40/45 40/45 40/45  
5
5
5,5  
No. DENTI DEL PIGNONE........................................................................................................  
6
6/7  
290  
390  
97  
112  
111  
8,7  
6/7  
290  
390  
98  
113  
112  
6,9  
3
CAPACITÀ SERBATOIO OLIO (cm ) ......................................................................................... 290  
3
CAPACITÀ SERBATOIO MISCELA (cm ) .................................................................................. 390  
PRESSIONE SONORA ALL’ORECCHIO DELL’OPERATORE LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608). 97  
LIVELLO POTENZA SONORA GARANTITA LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608) ......................... 112  
LIVELLO POTENZA SONORA MISURATA LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608)........................... 111  
2
VIBRAZIONI (ISO 7505 - EN 608) (m/s ) .................................................................................. 7,5  
CE PRODUIT EST CONFORME À LA NORME EUROPÉENNE POUR LA SÉCURITÉ DES  
MACHINES  
CYLINDRÉE (cm )..................................................................................................................... 38  
F
46  
3
40  
ALÈSAGE / COURSE (mm)....................................................................................................... 40x30 41x30 43x32  
PUISSANCE MOTEUR (kW)...................................................................................................... 1,5  
1,75  
2,4  
-1  
REGIME MOTEUR PUISSANCE MAX (min )............................................................................. 8.500 8.500 9.000  
-1  
REGIME MAXIMUM (min )........................................................................................................ 11.000 11.000 11.000  
-1  
REGIME DE RALENTI (min ) .................................................................................................... 2.800 2.800 2.800  
POIDS A VIDE (Kg) (SANS BARRE NI CHAÎNE) ........................................................................  
PAS DE LA CHAÎNE (9,525 - 8,255 mm) ................................................................................. 3/8” 3/8”-.325” 3/8”-.325”  
JAUGE (mm)............................................................................................................................. 1,3 1,3 1,3  
LONGUEUR DE GUIDE (cm).....................................................................................................35/40/45 40/45 40/45  
5
5
5,5  
NOMBRE DES DENTS DE PIGNONS.......................................................................................  
6
6/7  
290  
390  
97  
112  
111  
8,7  
6/7  
290  
390  
98  
113  
112  
6,9  
3
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR HUILE (cm ).................................................................................. 290  
3
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR ESSENCE (cm )............................................................................ 390  
PRESSION SONORE À L’OREILLE DE L’OPERATEUR. LpAav (dBA) (EN 27182 - EN 608)...... 97  
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE GARANTI LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608) ..................... 112  
NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESURÉ LwAav (dBA) (ISO 9207 - EN 608) ..................... 111  
2
VIBRATIONS (ISO 7505 - EN 608) (m/s ) .................................................................................. 7,5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
A
GENERAL DESCRIPTION  
1 - BAR  
SYMBOL MEANING  
2 - CHAIN  
Read operator’s manual carefully  
3 - FUEL TANK CAP  
4 - OIL TANK CAP  
Wear safety clothing:  
5 - STOP SWITCH  
6 - STARTER HOUSING  
7 - STARTER HANDLE  
1 Approved safety glasses or face shield  
2 Approved safety helmet  
3 Approved ear defender  
4 Approved gloves  
8 - FRONT HANDLE  
9 - AIR FILTER COVER  
10 - CHOKE KNOB  
11 - CARBURETOR ADJUSTMENT SCREWS  
12 - SAFETY CHAIN BRAKE  
13 - BAR RETAINING NUTS  
14 - CHAIN CATCHER  
15 - MUFFLER SHIELD  
16 - REAR HANDLE  
5 Approved safety footwear  
Do not smoke while refuelling  
or while operating the machine  
17 - THROTTLE TRIGGER LOCKOUT  
18 - THROTTLE TRIGGER  
19 - CHAIN BRAKE COVER  
20 - CHAIN ADJUSTER SCREW / INTENZ  
21 - SPIKE/SPACER  
Warning - Caution  
Choke fully opened  
(hot start /run)  
22 - THROTTLE ADVANCE  
23 - DECOMPRESSION VALVE  
Choke partially opened  
Choke closed  
(cold start)  
B
SAFETY PRECAUTIONS  
1
All operators should read this manual carefully before  
using this chainsaw; only use this machine for usage  
specifically mentioned in this manual.  
Wear suitable clothing. This should include snugly-fitting  
(safety) clothing, sturdy boots, heavy duty gloves, goggles  
or a face screen and ear plugs or ear mufflers. Wear a hel-  
met if there is risk of falling objects or projections from  
trees.  
Brake engaged / disengaged  
Beware of kickback  
2
Always hold the chainsaw firmly with both hands when the  
engine is running. Always maintain a firm foothold. Ensure  
you are able to stop the engine quickly if necessary.Do not  
work up a tree unless you have received suitable training  
and have the appropriate equipment (belts, ropes, safety  
hooks etc.) for this type of work.  
Do not cut with the end on the bar,  
this may cause kickback  
We strongly recommend that all first-time chainsaw users  
obtain practical instruction on safe chainsaw usage before  
operating the chainsaw.  
Never use the machine  
with only one hand  
Do not operate this machine when tired or under the  
influence of any substances, drugs or alcohol which can  
impair vision, dexterity or judgement.  
Always use the machine  
with both hands  
Prolonged use of chainsaws or other machines exposing  
the operator to vibration may produce Whitefinger’s  
Disease (Raynaud’s Phenomenon). This may reduce the  
hands’ ability to feel and regulate temperature and may  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
produce general numbness. Continual or regular users  
should therefore monitor closely the condition of their  
hands or fingers. If any of the symptoms appear, seek  
immediate medical advice.  
Never carry the chainsaw with the engine running.  
Whenever carrying a chainsaw, even for short distances,  
the chain should be covered by the chain guard (scabbard)  
and the bar should point backwards.  
When transporting the chainsaw in a vehicle, secure the  
saw to prevent fuel spillage.  
4
Work the chain around sprocket and set the bar as illustra-  
ted, make the lower hole (F) coincide with the pin (G) of the  
adjusting screw.  
5
6
Reposition side cover. Fit spike as illustrated.  
3
4
Lock nuts (B) finger tight.  
Adjust chain tension pin by turning screw (D) so that when  
lifting the chain an entire drive link is just visible.  
The chain is correctly tensioned when there is no slack on  
the underside of the bar, and it runs freely in bar groove.  
Tighten the bar retaining nuts with the wrench, pushing bar  
tip upwards.  
To avoid kick-back, do not attempt to cut with the nose of  
the bar. Ensure the engine is running at full throttle before  
commencing to cut. To avoid kick-back, do not let the  
nose of the bar come into contact with logs, branches, the  
ground or any other obstruction. Do not allow any part of  
the chain to come into contact with rock, nails or wire  
fence  
Ensure the chain is kept sharp and correctly tensioned.  
Keep the spike or the saw body against the wood when  
cutting. Use only genuine accessories and spare parts. We  
recommend you have your unit periodically checked and  
serviced by an authorised dealer.  
INTENZ  
Turn the adjusting screw (I) counterclockwise taking it fully  
back.  
Feed chain into bar groove ensuring correct direction of chain  
(P).  
Lock nuts (B) finger tight.  
Adjust chain tension pin by turning screw (I) so that when lif-  
ting the chain an entire drive link is just visible.  
The chain is correctly tensioned when there is no slack on the  
underside of the bar, and it runs freely in bar groove. Tighten the  
bar retaining nuts with the wrench, pushing bar tip upwards.  
Do not use chainsaw above shoulder height.  
5
6
Do not operate the chainsaw near a naked flame or spilled  
fuel. Only operate the chainsaw outside and in well ventila-  
ted areas.  
After re-fuelling, always wipe off any spilled fuel. Move the  
chainsaw away from the fuelling point before starting the  
engine.  
D
FUEL MIX  
Use only fuel recommended by this manual. This product  
is fitted with a 2-stroke engine and therefore requires a  
2-stroke petrol and oil mix. Use leaded (4 Star) or unleaded  
petrol with a minimum octane rating of 90.  
Keep by-standers and animals out of the work area; at a  
minimum distance of 10 m or twice the timber length. If  
necessary, use warning signs to keep on-lookers at a  
distance.  
Carefully survey the working site to note any hazards, eg.  
roads, paths, electricity cables, dangerous trees etc. Do not  
use the chainsaw if the device for stopping the chain (safety  
chainbrake) does not work correctly. Never place hands on  
the chain whilst the engine is running. Ensure someone is  
within hearing distance in case of an accident. If this is not  
possible, it is recommended that users operating chain-  
saws in remote areas carry an adequate first-aid kit with  
them and ensure someone knows their location. Never  
leave the engine running while the tool is unattended.  
ONLY USE ORIGINAL SPARE PARTS AND ACCESSO-  
RIES.  
UNLEADED PETROL: if using unleaded petrol, you must use  
a totally synthetic 2-stroke engine oil or branded 2-stroke  
engine oil (see table).  
Only use oil from sealed containers. In order to obtain a good  
fuel mix, put the oil into the container before the petrol.  
IMPORTANT  
Always shake this fuel mix vigorously each time you use it.  
We recommend to carry out this operation each time you use  
the fuel.  
Fuel mix properties deteriorate with time, we therefore recom-  
mend that you only make the quantity of fuel mix you will  
need for each usage. Do not use fuel mix more than a week  
old as this could damage the engine.  
BAR AND CHAIN  
C
WARNING  
INSTALLATION - INTENZ  
Do not smoke when re-fuelling.  
Always open the fuel cap slowly.  
Re-fuel in open spaces only, keeping away from naked fla-  
mes or sparks.  
Ensure engine is always switched off before fitting or  
adjusting chain. Wear a pair of protective gloves when fit-  
ting or adjusting chain.  
Always store fuel in an approved container.  
1
2
3
Ensure chain brake lever is in disengaged position (A).  
Remove retaining nuts (B) and cover.  
Turn the adjusting screw (D) counterclockwise taking it  
fully back.  
SAFE STORAGE OF FUEL  
Petrol is highly inflammable. Put out all cigarettes, pipes and  
cigars before working with petrol. Avoid spilling petrol. Store  
fuel in a cool, well ventilated place, in an approved container  
specifically designed for the purpose.  
Feed chain into bar groove ensuring correct direction of  
chain (P).  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
Never store engine with fuel in the tank in enclosed, poorly  
ventilated areas, where fuel fumes may reach an open flame,  
spark or pilot light such as in a furnace, water heater, clothes  
dryer etc. Petrol fumes can cause an explosion or a fire. Do  
not store large amounts of fuel.  
After lengthy use of the chain at full speed,we recommend  
to run the engine for a few seconds at idle speed before  
stopping it.  
STARTING A WARM ENGINE  
Check that the ignition switch is not in the “stop” position and  
do not use the throttle lock.  
CHAIN LUBRICATION  
Hold the saw firmly, press valve (D) for decompression and  
pull the starter rope.  
IMPORTANT  
The service life of the bar and chain depends on good lubri-  
cation.  
STARTING A WARM ENGINE AFTER RE-FUELLING  
In the fuel tank as run completely dry, procede to start as with  
a cold engine.  
Always use chain lubricating oil of medium viscosity. We  
recommend special McCulloch chain lubricating oil.  
Never use waste oil for this purpose. This results in damage  
to the bar, the chain and the oil pump.  
F
USAGE  
Refill the chain oil tank each time the saw is refuelled.  
IMPORTANT  
To prevent possible restarting problems avoid running the  
fuel tank dry. This also helps to extend engine life.  
Before using a chain saw read the Operator’s Manual and all  
safety precautions carefully.  
NOTE: Saw chain stretches during use particularly when it  
is new, and it will occasionally be necessary to adjust and  
tighten it. A new chain will require adjustment after about  
5 minutes of operation.  
FELLING TREES  
– Make sure that there are no bystanders or animals in the  
work area.  
– Study the direction of the fall of the tree and then plan your  
exit path away from the planned direction of fall.  
– Don’t fell trees when there is a strong wind.  
The mechanical oil pump for chain lubrication can be  
adjusted.  
The feed rate of the chain oil pump can be adjusted by means  
of the regulating screw (A) (see details in the illustration).  
1
Clear the tree base of interfering limbs and brush. Clean  
the work area from stones or other objects which could  
damage the chain. If the tree has large protruding roots,  
remove them before felling (see illustrations).  
E
2
A) Cut a felling notch (A) of 45°on the side you want the  
tree to fall to a depth of about one third of the trunk dia-  
meter (d). Then make a felling cut (B) about 5 cm higher  
than the felling notch on the opposite side of the tree.  
Make sure that the felling cut does not go right through  
the trunk. A hinge (C) must always be left to provide  
control over the direction of the fall.  
STARTING AND STOPPING  
IMPORTANT  
Never start or operate unless bar and chain are properly  
installed. Before starting always move the saw away from the  
fuelling area and place it on a firm, flat surface, the guide bar  
to the front.  
B) Use wedges to control the moment and direction of the fall.  
STARTING A COLD ENGINE  
3
When the tree starts to fall, walk away along your preplan-  
ned escape path.  
1
2
3
4
5
Check that the chain brake is in the disengaged position  
moving the lever (L) towards the front handle.  
Move the stop switch upwards .  
Slide the choke lever (A) to the CLOSED position (OUT).  
Push the decompression valve (D) down if your models is  
fitted with one.  
Depress throttle trigger lock out (S). Depress throttle trig-  
ger (G) and then operate throttle advance (P) moving it  
backwards.  
Hold the saw firmly as shown in illustration and pull the  
starter rope until the engine fires once.  
Beware of moving chain!  
CUTTING FALLEN TRUNKS  
A) Limbing thick branches. For limbing and bucking leave  
the lower limbs to support the log off the ground.  
4
B) Supported at one end only. Begin with a bottom cut  
made by the upper side of the bar (A); the depth of the  
cut should be about one third of the log diameter.  
Finnish with a top cut (B) meeting the first one. With this  
technique splitting, cracking can be avoided  
C) Supported at both ends. Begin with a top cut about  
one third of the log diameter. Then finish with a bottom  
cut (B) meeting the first one. this technique avoids the  
risk of pinching the bar in the log.  
D) If the log is supported along its whole length it may be  
cut normally from above. Take care not to touch the  
ground with the chain.  
When working on a slope always stand on the uphill.  
When cutting prepared timber, use clamps or chocks to  
secure work.  
Move choke lever (A) to the OPEN position (IN). Push the  
decompression valve (D) down if your models is fitted with  
one.  
Pull the starter rope until the engine starts.  
Allow engine to warm up for ten seconds for better cutting  
performance.  
Squeeze the throttle trigger (G) to release the throttle advance.  
If engine fails to start, repeat these instructions.  
6
The engine is stopped by depressing the STOP switch to  
STOP position.  
Use extreme caution when cutting small size brush and  
saplings which may catch the chain and pull you off balance.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
– Heavily encrusted electrodes can result from an incorrect  
carburetor setting or from wrong fuel mixture (too much  
oil in the fuel mix) or a poor quality of oil in the fuel mix.  
Check and correct.  
CARBURETTOR  
ADJUSTMENT  
G
We suggest carburetor adjustments are made by an authori-  
zed servicing dealer.  
4
5
OIL FILTER  
The oil filter is on the end of the oil suction hose inside the  
oil tank.  
The carburetor has three adjustment screws:  
L: The needle screw L governs the fuel flow at low speed  
and also the acceleration from low to full speed.  
To set screw L: close screw L turning it clockwise without  
forcing.  
To clean and replace the filter pull it out through the oil tank  
filter opening. Use a piece of bent wire or long forceps.  
To remove deposits from the oil tank half-fill it with kerose-  
ne or petrol and shake thoroughly. Drain off and fill the  
tank with fresh saw chain oil.  
Then open screw 1 full turn (counterclockwise) .  
If acceleration is not smooth, open another 1/8 turn to  
increase fuel flow .  
Never use waste oil.  
FUEL FILTER  
H: The needle screw H governs fuel flow at high speed  
(throttle valve fully open).  
To set hi speed screw H: close screw H turning it clockwi-  
se without forcing .  
To change fuel filter remove the tank cap and pull out the  
filter with a piece of bent wire or long forceps. Replace the  
filter as shown in the illustration and reposition it.  
It is recommended to replace the fuel filter at least once a  
year.  
Then open screw 1 full turn (counterclockwise) .  
If the engine speed is too high, open the screw about 1/8  
turn (counterclockwise). Optimal adjustment is found  
between 1 and 1 1/4 turns.  
CHAIN BRAKE  
WARNING: Contact your service dealer if anything  
appears wrong with your chain brake. Do not disassem-  
ble or manipulate the mechanism of the chain brake.  
– Clean the brake mechanism periodically (without disas-  
sembling it) and control the wear of the band visually.  
I: The I (IDLE) screw controls the throttle opening to  
govern idle speed (2800 min-1) adjust as necessary.  
CAUTION: increased idle speed may cause chain movement.  
The carburetor is adjusted for normal operation during produc-  
tion. When considerable changes of altitude require a supple-  
mentary adjustment, contact an authorised service station  
which offers the latest in tools, parts and technical assistance.  
PERIODICALLY: It is important to clean the saw thoroughly  
particularly around cylinder fins to avoid overheating of the  
engine.  
LONG STORAGE: Empty fuel and run engine until dry.  
H
ROUTINE MAINTENANCE  
I
Ensure engine is always switched off before any kind of  
maintenance operation.  
SAFETY CHAIN BRAKE  
Your chain saw is fitted with a safety chainbrake desi-  
gned to stop the chain in milliseconds in case of kick-  
back. Always hold the saw firmly in both hands.  
CHAIN: Check tension regularly. A new chain will require  
more frequent adjustment. Loosen retention nuts. Tighten  
chain (see assembly instructions). Tighten retention nuts and  
adjust.  
The chain brake does not provide a total protection if the  
machine is used without taking the necessary precautions  
and maintenances.  
The chain brake is intended to engage automatically in case  
of kickback.  
The chain brake can also be engaged manually by pushing  
the chain brake lever forwards.The manual use of the chain  
brake is recommended only at idle.  
Always test the chain brake before using your saw. Do this by  
engaging the brake at idle (see below).  
1
2
BAR  
– Clean the bar groove (K) and check the lubrication holes  
(L) in the bar to ensure that they are not clogged.  
– Grease sprocket periodically. Rotate sprocket and  
repeat.  
– Rotate bar periodically to maximise bar life.  
AIR FILTER  
– A dust clogged air filter may cause carburetor problems.  
This may prevent the engine from reaching its maximum  
r.p.m. and cause high fuel consumption.  
– Remove cover.  
Always release the brake before starting.  
Kickback may occur if the end of the bar (see illustrated  
angle) touches any solid object.  
Never attempt to start a cut with the end of the bar.  
Kickback is a violent upward and rearward movement of the  
bar and may cause you to lose control of the machine.  
Therefore you should avoid starting a cut with this part of the  
bar. Always keep a firm grip on the saw with both hands  
because, in case of kickback, it is the contact of the left hand  
with the brake lever which will help to engage the brake.  
– Wash filter in petrol (do not use fuel which is mixed with  
oil).  
– The filter can also be cleaned with compressed air.  
– Replace filter if damaged or if it does not seal tightly in  
the air box.  
3
SPARK PLUG  
Remove and clean the spark plug every 30 hours. Check  
the electrode gap (0,5/0,6 mm. - 0.025 inches).  
– Replace spark plug about every 100 working hours or  
whenever it is extremely encrusted.  
CHAIN BRAKE TESTING:  
1
The chain brake (A) is disengaged when brake lever is pul-  
led back and locked(chain can move).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UK  
2
3
The chain brake (A) is engaged when brake lever is in the  
position (chain cannot rotate).The chain brake should snap  
into both positions.If strong resistance is felt or lever does  
not move into either position, DO NOT USE YOUR SAW.  
Take it immediately to an authorized servicing dealer.  
2
To obtain a correct sharpening the file must be carefully  
held to maintain 3 basic angles:  
– “A” Top angle  
30° - 35°  
85° - 90°  
60°  
– “B” External, side angle  
– “C” Internal, side angle  
File in one direction only, from the “inside” of the cutter  
tooth towards the “outside”.  
Do not allow the file to touch the chain as you bring it  
back to re-position it. Each cutter tooth should be filed  
with the same number of strokes.  
CHAIN CATCHER  
This unit is fitted with a chain catcher below the drive  
spocket. This is intended to stop the rearward movement of  
the chain in case of breakage or if it should come out of the  
bar. It should never be removed.  
3
4
The file should be held horizontally to the cutter tooth  
being sharpened.  
L
Best results to obtain a precise sideways angle can be  
obtained by holding the file so that it rises 0,5 mm above  
the top face of the cutter tooth.  
CHAIN SHARPENING  
1
Chain cutter teeth can be sharpened with a round file,  
as follows:  
5
DEPTH GAUGE  
CHAIN  
FILE  
Correct depth gauge height is vital to ensure maximum  
chain life and cutting efficiency.  
The height of the depth gauge should be lowered as the  
cutter tooth is filed back; this height should be checked  
every 4 or 5 sharpenings.  
MP 370 GLX  
PM 320 GX  
5/32”  
3/16”  
The exact chain type is marked on the bottom half of the  
drive link which runs inside the bar groove.  
The best way to do this is to use a flat file and a depth  
gauge tool.  
The correct setting is 0.65 mm below the top edge of the  
cutter tooth.  
The cutter tooth depth gauge should then be rounded (D).  
Filing can be made easier by also using a file holder.  
The chain can remain fitted on the bar during sharpening.  
Before commencing, the chain should be tensioned cor-  
rectly and the chain brake should be activated to prevent  
the chain from moving.  
FAULT FINDING TABLE  
Engine will not start  
Engine runs badly  
The chainsaw runs  
but does not cut well  
Engine runs badly or  
looses power when cutting  
Check STOP switch  
is in the position I.  
Control fuel level  
min. 25% tank capacity.  
Check air filter is clean.  
Remove spark plug,  
dry it, clean it and adjust it,  
and replace it, if necessary.  
Control and adjust  
the carburetor screws  
if necessary.  
Change fuel filter.  
Contact your dealer.  
Carefully follow the chain  
assembly instructions.  
Check chain is sharp.  
Otherwise, contact your dealer.  
Engine still gives trouble: contact your dealer.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
000001999999  
A EC Declaration of conformity  
In accordance with the EC Machine Directive (98/37/CEE), 93/68/EEC (CE Marking  
Directive) & 89/336/EEC (Directive on electromagnetic compatibility) Directive 2000/14/CEE (Annex V)  
.
The undersigned, Fausto Parazzini, authorised by E.O.P.I., declares that the petrol-driven chainsaw: MS38E, MS40E, MS46E serial number  
as above, with chain bar of cutting length 35/40/45 cm, manufactured by E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, conform to  
the machine that was the object of the EC type testing in accordance with Annex VI of the Machine Directive.  
The EC type examination was conducted by Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EC type examination cer-  
tificate no. IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
This type testing established that the machine conforms to the essential health and safety requirements of the EC Machinery  
Directive.  
C EU-Erklärung der Übereinstimmung  
Gemaß der Maschinendirektive der 98/37/CEE (Maschinen-richtlinie), 93/68/CEE (CE Kennzeichnungsrichtlinie) & 89/336/CEE  
(EMV Richtlinie) entsprechen, Richtlinie 2000/14/CEE (Anhang V)  
.
Der Unterzeichnete Fausto Parazzini, bevollmächtigt durch E.O.P.I., erklärt daß die Kettensägen mit Benzinmotor: MS38E, MS40E, MS46E  
Seriennummer wie oben angegeben, Kettenstange mit Schneidlänge von  
35/40/45 cm, hergestellt durch E.CO.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, der Maschine entsprechen,  
die Gegenstand der EG-Typenprüfung gemäß Anhang VI der Maschinendirektive war.  
Die EG-Typenkontrolle wurde durchgeführt von Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), Bescheinigung  
der EG-Typenkontrolle Nr. IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Diese Typenprüfung hat ergeben, daß die Maschine den grundlegenden Gesundheits - und Sicherheitsbestimmungen  
der EG-Maschinendirektive entspricht.  
E Declaracion de cumplimiento de la directriz de la UE  
En cumplimiento con la Directiva sobre Maquinaria de la UE (98/37/CEE), 93/68/CEE (Directiva sobre Marcas de la CE)  
& 89/336/CEE (Directiva sobre ‘Compatibilidad Electro Magnética’) Directiva 2000/14/CEE (Anexo V) El abajo firmante Fausto  
Parazzini, autorizado por E.O.P.I., declara que las motosierras de gasolina: MS38E, MS40E, MS46E con número de serie indicado anterior-  
mente con barra portacadena de longitud de corte de 35/40/45 cm, fabricadas por E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia,  
cumplen con las especificaciones de la máquina objeto de la prueba de la UE conforme al Anexo VI de la Directiva sobre Maquinaria.  
La prueba realizada por la UE se llevó a cabo en Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), certificado de tipo  
de prueba de la UE No. IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Esta clase de prueba establece que la máquina cumple con las normativas imprescindibles sobre sanidad y seguridad de la  
Directriz de la UE sobre Maquinaria.  
B Déclaration de conformité Européenne  
En accord avec la directive européenne (98/37/CEE), 93/68/CEE (Directive Marquage CE) & 89/336/CEE (Directive EMC)  
Directive 2000/14/CEE (Annexe V).  
Le soussigné Fausto Parazzini, dûment mandaté par E.O.P.I., déclare que, les tronçonneuses thermiques: MS38E, MS40E, MS46E dont le  
numéro de série est cité ci-dessus équipées d’un guide chaîne de 35/40/45 cm de longueur, fabriquées par E.O.P.I., Via Como 72,  
23868 Valmadrera (LC), Italia, sont identiques à la machine soumise aux tests européens en accord avec l’annexe VI de la directive ci-dessus.  
Les tests ont été effectués par Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), certificat de tests européens numéro  
IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Ces tests ont établi que la machìne est conforme aux recommandations d’hygiène et de sécurité de la directive européenne ci-dessus.  
G Declaração de conformidade da CE  
De acordo com a Directive de Máquinas (98/37/CEE), 93/68/CEE (Directiva de Marcação CE)  
e 89/336/CEE (Directiva de Compatibilidade Electromagnética) Directiva 2000/14/CEE (Apêndice V)  
O abaixo assinado Fausto Parazzini, autorizado por E.O.P.I., declara que: as serras mecänícas a gasolina: MS38E, MS40E, MS46E com  
número de série acima indicado com uma barra de corrente com o comprimento de corte de 35/40/45 cm, fabricada por E.O.P.I.,  
Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, estäo em conformidade com a máquina que foi submetida ao ensaio tipo da CE de acordo  
com o Anexo VI da Directiva de Máquinas. A inspecção tipo da CE foi efectuada por Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138  
Milano (Italia), No. de certificado de inspecção tipo da CE no. IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Este ensaio tipo constata que a máquina esta em conformidade com os requisitos mínimos de Saude e Segurança de Directiva  
de Máquinas da CE.  
D Dichiarazione di conformità CE  
In accordo con la Direttiva Macchine CE (98/37/CEE), 93/68/CEE (Direttiva Marcatura CEE)  
& 89/336/CEE (Direttiva Compatibilità Elettromagnetica) Direttiva 2000/14/CEE (Allegato V)  
.
Il sottoscritto Fausto Parazzini, autorizzato dalla E.O.P.I., dichiara che la sega a catena portatile da legno modello: MS38E, MS40E, MS46E  
numero di serie come sopra riportato, con barra guida catena con lunghezza di taglio da 35/40/45 cm, costruita da E.O.P.I., Via Como 72,  
23868 Valmadrera (LC), Italia, è conforme al modello di macchina che è stato sottoposto all’esame per la certificazione CE in accordo con  
l’allegato VI della Direttiva Macchine. L’esame per la certificazione CE è stato condotto dall’Istituto del Marchio di Qualità (IMQ), Via  
Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), autorizzato dalla Repubblica Italiana con Decreto Ministeriale del 23/12/1993. Attestato di certificazione  
CE no. IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Questo esame ha stabilito che la macchina è conforme ai requisiti essenziali di salute e di sicurezza della Direttiva Macchine CE.  
/ EU julistus vastaavuudesta  
Yhteneväinen EU’n koneista annetun määräyksen (98/37/CEE), 93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv)  
& 89/336/CEE (EMC-direktiv) Direktiivi 2000/14/CEE (Liite V)  
.
Allerkirjoittanut Fausto Parazzini, E.O.P.I., in valtuuttama, vakuuttaa että bensiinimoottorisahat:  
MS38E, MS40E, MS46E yllä merkityllä sarjanumerolla, 35/40/45 cm:n ketjulevyllä, E.O.P.I., Via Como 72,  
23868 Valmadrera (LC), Italia, valmistama, mukautuu koneeseen, joka oli EY tyyppitestin objekti koneohjeellisen Annex VI mukainen.  
EY tyypitarkastus oli Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), johtama, EY tyyppitarkastustodistus  
no. IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Tämä tyyppitesti vahvisti, että kone mukautuu EY koneohjeellisen välttämättömiin terveys-ja turvallisuusmääräyksììn.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
000001999999  
; EU Konformitetsdirektiv  
I følge EU Maskindirektiv (98/37/CEE), 93/68/CEE (CE-merkingsdirektiv)  
& 89/336/CEE (Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet) Direktiv 2000/14/CEE (Annex V)  
.
Undertegnede Fausto Parazzini, autorisert av E.O.P.I., erklærer at bensindrevne kjedesager: MS38E, MS40E, MS46E med serienummer som  
vist oventor, med et kjedesverd med skjærelengde 35/40/45 cm, produsert av E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, er i  
samsvar med den maskinen som var gjenstand for EU typeprøvning i følge Vedlegg VI til Maskindirektivet.EU typeundersøkelsen ble utført  
av Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia),  
EU Typeundersøkelsessertifikat nr. IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Denne typeprøvningen fastslo at maskinen tilfredstiller de nødvendige helse- og sikkerhetskravene i EU Maskindirektiv.  
L Intyg angående överenstämmelse med EG  
I enlighet med EGs Maskindirektiv (98/37/CEE), 93/68/CEE (CE märkningsdirektiv) & 89/336/CEE (Elektromagnetisk kompati-  
bilitet) Direktiv 2000/14/CEE (Annex V)  
.
Undertecknad Fausto Parazzini, auktoriserad av E.O.P.I., intygar att bensindrivna kedjesågar: MS38E, MS40E, MS46E med 35/40/45 cm långt  
svärd, vars serienummer visas ovan, tillverkade av E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, överenstämmer med den maskin  
som var föremål för EG-provning i enlighet med Annex VI av Maskindirektivet.  
EG-provet utfördes av Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EG-provets certifikatsnummer IMQ AQ 024DM,  
IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Denna provningsmetod fastställer att maskìnen överenstämmer med de väsentliga hälso- och säkerhetsföreskrifterna i EGs  
Maskindirektiv.  
: EF Konformitetserklæring  
I overensstemmelse med EF Maskindirektivet (98/37/CEE), 93/68/CEE (CE mærkningsdirektiv) & 89/336/CEE (EMC-direktiv) Direktiv  
2000/14/CEE (Annex V).  
Undertegnede Fausto Parazzini, bemyndiget af E.O.P.I., erklærer at benzindrevne kædesave: MS38E, MS40E, MS46E serienummer som  
angivet ovenor, med 35/40/45 cm lang kædestang, fremstillet af E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Italia, er i overensstemmelse  
med den maskine, som var genstand for EF-typeafprøvning ifølge Tillæg VI af Maskindirektivet.  
EF-typeundersøgelsen blev gennemført af Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia),  
EF-typeundersøgelsescertifikatnummer IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Denne typeafprøvning fastslog, at maskinen er i overensstemmelse med de grundlæggende krav af sikkerhed og sundhed ifølge  
EF Maskindirektivet.  
F EC Verklaring van Overeenstemming  
In overeenstemming met de EC Machine Richtlijn (98/37/CEE), 93/68/CEE (EG Markering Richtlijn)  
& 89/336/CEE (Richtlijn aangaande elektromagnetische compatibiliteit) Richtlijn 2000/14/CEE (Annex V)  
.
Ondergetekende Fausto Parazzini, gemachtigd door E.O.P.I., verklaart dat de benzine aangedreven kettingzaag:  
MS38E, MS40E, MS46E met bovenstaand serienummer met zwaard lengte van 35/40/45 cm, geproduceerd door E.O.P.I., Via Como 72,  
23868 Valmadrera (LC), Italia, overeenstemt met de machine die gebruikt is voor het EC type onderzoek volgens de Annex VI van de  
Machine Richtlijn.  
Het EC type onderzoek is uitgevoerd door Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), EC type onderzoek  
certificaat nr. IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
It typeonderzoek toont aan dat de machine overeenstemt met de fundamentele eisen van veiligheid en gezondheid volgens  
de Machine Richtlijn.  
@ ∆ήλωση Συµµꢀρꢁωσης της EK  
Σύµꢀωνα µε την περί Mηꢁανών Eντꢂλή της EK (98/37/CEE), 93/68/CEE (η περί τꢁυ Σήµατꢁς CE Eντꢁλή) & 89/336/CEE (η περί  
Hλεκτρꢁµαγνητικης Συµꢃατꢀτητας Eντꢁλή) Kαvꢁvιδµꢀς 2000/14/CEE (V).  
O υπꢁ&αινꢁµενꢁς Fausto Parazzini, µε εGꢁυσιꢁδꢁτηση της E.O.P.I., δηλωνω ꢀτι: τα ꢃενIινꢁκίνητα αλυσꢁπρίꢁνα: MS38E, MS40E,  
MS46E µε αλνσιδωτη λαµα µηκꢁνς κꢁπης 35/40/45 εκ., κατασκευασθεντα απo την E.O.P.I., Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC),  
Italia, ανταπꢁκρίνꢁνται πρꢁς τη µηꢂανή πꢁυ υπηρGε αντικειµενꢁ εGετασης τυπꢁυ της EK συµ&ωνα µε τꢁ Παραρτηµα VI της περι  
Mηꢂανων Eντꢁλης.  
H εGεταση τυπꢁυ της EK εγινε απꢁ Marchio di Qualità (IMQ), Via Quintiliano 43, 20138 Milano (Italia), (διευθυνση), εγγεγραµµενꢁ  
πρακτꢁρείꢁ τꢁυ Γαλλικꢁυ ∆ικαιꢁυ (Πιστꢁπꢁιητικꢁ εGετασης τυπꢁυ υπ αρ IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Mε την εꢂεταση τυπꢀυ διαπιστώθηκε ꢀτι η µηꢃανη συµµꢀρꢁωνεται πρꢀς τις στꢀιꢃειωδεις απαιτήσεις υγειας και ασꢁάλειας της  
περί Mηꢃανων Eντꢀλης της EK.  
EC Megegyezési nyilatkozat  
Az EC Gépek direktiva (98/37/CEE), 93/68/CEE & 89/336/CEE szerint Direktíva 2000/14/CEE (Melléklet V).  
Az alulírott, Fausto Parazzini, a E.O.P.I. feljogosításával, kijelentem hogy a benzinmotoros láncfűrész: MS38E, MS40E, MS46E gyártási sorszám a fen-  
tiek szerint, egy 35/40/45 cm vágó hosszal rendelkező vezetőlappal, gyártott a E.O.P.I. Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), Olaszország által, mege-  
gyezik avval a géppel amelyik tárgya volt az EC típusvizsgálatnak a Gépek direktiva VI Mellékletének megfelelően.  
Az EC típusvizsgálat vezetve volt a Marchio di Qualita (IMQ)-nál, Via Quintiliano 43, 20138 Milano, Olaszország, EC típusvizsgálat bizonyítvány  
szám IMQ AQ 024DM, IMQ AQ 025DM, IMQ AQ 026DM.  
Ez a típusvizsgálat megállapította azt, hogy a gép megfelel az EC Gép Direktiva alapvető egészségi és biztonsági követelményeinek.  
Fausto Parazzini (Amministratore Delegato),  
E.O.P.I., Valmadrera  
23868 Valmadera (Lecco), Via Como 72, Italia.  
P/N. 248446 (01.02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lenovo Laptop G480 User Manual
LG Electronics IP Phone IP8540 User Manual
Lindy Switch 102 User Manual
Line 6 Musical Instrument Amplifier Flextone Cab 212S User Manual
Marantz Stereo Receiver SR4001 User Manual
Master Lock Air Conditioner B100CEH User Manual
Maytag Refrigerator M1TXEMMWB00 User Manual
Melissa Hot Beverage Maker 245 005 User Manual
Melissa Toaster 243048 User Manual
Memorex Karaoke Machine MKS8502 User Manual