McCulloch Blower ASB3206 User Manual

USER MANUAL  
STOP  
ARRÊT  
ALTO  
Gas Backpack Blower  
For problems or questions, DO NOT return  
this product to the store. Contact your  
Customer Service Agent .  
Model : ASB3206, ASB3206-CA  
SAFETY  
En cas de problèmes ou pour des questions,  
OPERATION  
MAINTENANCE  
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser  
au préposé du Service à la clientèle en composant.  
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda  
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.  
For Consumer Assistance Please Call  
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait  
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor  
McCulloch  
1030 Stevens Creek Road  
Augusta, GA 30907  
U.S.A. & CANADA  
1-800-521-8559  
WARNING • PLEASE READ  
` `  
Made in China / Fabrique a Chine / Hecho en China  
For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure to follow instructions can  
result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your blower before each use.  
PN 9096-320639(2)  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - GENERAL INFORMATION  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
2-1. WHAT TO DO  
2-2. WHAT NOT TO DO  
1-2. SPECIFICATIONS  
READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS  
(IF ANY ENCLOSED)THOROUGHLY BEFORE OPERAT-  
ING YOUR UNIT.  
1.  
DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that rec-  
ommended in your manual. Always follow  
instructions in the Fuel and Lubrication section of this  
manual. Never use gasoline unless it is properly  
mixed with 2-cycle engine lubricant. Permanent dam-  
age to engine will result, voiding manufacturer’s war-  
ranty.  
ENGINE  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(30 cc) (1.83 cu in.)  
Idle Speed RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,400 - 4,400 rpm  
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,000 rpm  
Ignition Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electronic  
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rocker Switch  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.025 in. (0.635 mm)  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40:1  
1. WEAR CLOSE FITTING, TOUGH WORK CLOTHING  
that will provide protection, such as long slacks or  
trousers, safety work shoes, heavy duty work gloves,  
hard hat, a safety face shield, or safety glasses for eye  
protection and a good grade of ear plugs or other  
sound barriers for hearing protection.  
2. DO NOT SMOKE while refueling or operating equip-  
ment.  
2. REFUEL IN A SAFE PLACE. Open fuel cap slowly to  
release any pressure which may have formed in fuel  
tank. Always wipe unit of fuel or oil spills before start-  
ing. To prevent a fire hazard, move at least 10 feet (3  
meters) from fueling area before starting.  
3. DO NOT OPERATE UNIT WITHOUT A MUFFLER  
and properly installed muffler shield.  
4. DO NOT TOUCH or let your hands or body come in  
contact with a hot muffler or spark plug wire.  
Carburetor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .with primer  
Muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Baffled with Guard  
Fuel Tank Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18.5oz (550ml)  
5. DUE TO THE DANGER of exhaust fumes, never oper-  
ate blower in a confined or poorly ventilated area.  
3. COMPLY WITH ALL FIRE PREVENTION REGULA-  
TIONS. COMPLIANCE WITH ALL LOCAL, STATE,  
OR FEDERAL LAWS IN THE UNITED STATES IS  
THE USER’S RESPONSIBILITY.Your unit comes with  
a spark arrester screen furnished in the user kit.  
Replacement spark arrester screen kits are available  
at your nearest McCulloch Authorized Service Center  
listed under “SAWS” in your Telephone Directory  
Yellow Pages.  
6. NEVER POINT BLOWER in the direction of people,  
animals, buildings, automobiles, or windows, etc.  
7. DO NOT operate unit without inlet cover installed to  
prevent contact with impeller.  
BLOWER  
Throttle Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Finger-Tip Trigger  
Blower Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .up to 180 mph  
Blower Air Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .up to 400 cfm  
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.3 lbs  
8. DO NOT set a hot engine down where flammable  
material is present.  
9. DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERI-  
ODS. Rest periodically.  
4. TURN UNIT OFF before setting it down, and also  
before installing or removing attachments.  
10. DO NOT OPERATE UNIT WHILE UNDER THE  
INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS.  
5. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT and  
the unit in good operating condition. Never operate  
this equipment if it is improperly adjusted or not com-  
pletely and securely assembled.  
11.  
DO NOT ADD, REMOVE OR ALTER ANY COM-  
PONENTS OF THIS PRODUCT. Doing so could  
cause personal injury and/or damage the unit voiding  
the manufacturer’s warranty.  
6. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture.  
12. DO NOT operate your unit near or around flammable  
liquids or gases whether in or out of doors. An explo-  
sion and/or fire may result.  
7. STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE IGNI-  
TION SOURCES, such as gas-powered water  
heaters, clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable  
heaters, etc.  
13. DO NOT WEAR loose clothing, scarfs, neck chains,  
unconfined long hair, and the like. Doing so could  
cause injury associated with objects being drawn into  
the rotating parts.  
8. ALWAYS KEEP the engine free of debris build-up.  
9. OPERATION OF EQUIPMENT should always be  
restricted to mature and properly instructed  
individuals.  
14. DO NOT refuel a running engine or an engine that is  
hot.  
10. ALL PERSONS WITH RESPIRATORY PROBLEMS  
and persons operating blower in very dusty environ-  
ments, should wear a dust particle mask at all times.  
Paper dust masks are available at most paint and  
hardware stores.  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - SAFETY PRECAUTIONS  
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
2-3. INTERNATIONAL SYMBOLS  
3-1. ATTACH FLEX TUBE  
Put the hose clamp(C) on the flex tube before connecting  
the flex tube and the fan’s outlet tube together.  
Connect the flex tube (B) to the fan’s outlet tube (A) (Fig.  
3-1A) with a hose clamp (C) (Fig. 4-1B) and tighten  
securely (Fig. 3-1B).  
D
Use of these personal safety items is highly recommended to  
reduce the risk of accidental injury.  
B
F
180˚  
3-2A  
E
B
A
G
Minimum operating distance  
3-1A  
Read the User Manual.  
Pump the primer bulb 10 times.  
3-2B  
THROTTLE LINKAGE CLIPS  
C
3-1B  
3-2. ATTACH OPERATING TUBE  
NOTE: keep the throttle cable as straight as possible when  
3-2C  
connecting the blower tubes.  
THROTTLE LINKAGE CLIPS  
1. Place the unit on flat surface during assembly. Insure  
screw mechanism of clamp is positioned away from  
operator.  
2. Put the hose clamp (C) on the flex tube and the oper-  
ating tube before connecting them together.  
3. Turn the throttle linkage mark (D) so it aligns with the  
throttle handle (F) (Fig.3-2A). Insert the operating  
tube (E) into the flex tube (B) (Fig. 3-2A) and then  
tighten securely with a hose clamp (G) (Fig. 3-2B).  
4. Attached throttle linkage clips (# 24-know your blower)  
- to both ends of the flex tube to secure the throttle  
cable. ( Fig. 3-2D)  
3-2D  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
4 - FUEL AND LUBRICATION  
3-3. ATTACH INTERMEDIATETUBE AND CON-  
3-4. ADJUST BACK PACK HARNESS AND  
CONTROL HANDLE  
1. Place blower on your back by slipping arms through  
the shoulder straps as if you were putting on a jacket  
(Figure 3-4A).  
2. Adjust backpack harness and control handle.  
3. Once adjustments have been made, to the straps for  
user comfort, remove the blower from your back and  
place on level ground in an upright position.  
4-1. FUEL  
FUEL MIXING TABLE  
CENTRATOR NOZZLE  
Use regular grade unleaded gasoline mixed with Genuine  
McCulloch 40:1 2-cycle engine oil for best results. Use mix-  
ing ratios in Section 4-3.  
McCulloch 40:1 Ratio  
Lubricant  
Connect the intermediate tube (H) and concentrator noz-  
zle (I) or 56mm nozzle (J) (you can only use I nozzle at  
time). Push the tubes together and turn them clockwise so  
that they lock together (Fig. 3-3A). Use concentrator noz-  
zle when you need more airflow in tight places: flower  
beds, under decks, etc.  
GASOLINE  
Never use straight gasoline in your unit.This will cause  
permanent engine damage and void the manufactur-  
er’s warranty for that product. Never use a fuel mixture that  
has been stored for over 90 days.  
1 U.S. Gal.  
5 Liters  
3.2 oz.  
95ml (cc)  
125ml (cc)  
125ml (cc)  
4.3 oz.  
4.3 oz.  
1 lmp. Gal.  
If 2-cycle lubricant other than Genuine McCulloch  
Custom Lubricant is to be used, it must be a premium  
grade oil for 2-cycle air cooled engines mixed at a 40:1  
ratio. Do not use any 2-cycle oil product with a recommend-  
ed mixing ratio of 100:1. If insufficient lubrication is the  
cause of engine damage, it voids the manufacturer’s  
engine warranty for that occurrence.  
Mixing  
Procedure  
40 Parts Gasoline to  
1 Part Lubricant  
I
B
D
H
1ml=1cc  
4-4.RECOMMENDED FUELS  
1-9/16” (40mm)  
2-3/16” (56mm)  
Some conventional gasolines are being blended with oxy-  
genates such as alcohol or an ether compound to meet  
clean air standards. Your McCulloch engine is designed to  
operate on any gasoline intended for automotive use  
including oxygenated gasolines.  
4-2. MIXING FUEL  
Mix fuel with Genuine McCulloch brand 2 cycle oil in an  
approved container. Use mixing table for correct ratio of fuel  
to oil. Shake container to ensure thorough mix.  
J
3-3A  
3-4A  
Lack of lubrication voids engine warranty.  
4-3.FUEL AND LUBRICATION SYMBOLS  
Gasoline and Oil  
Mix 40:1  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
5 - STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS  
IMPORTANT IDLING INFORMATION  
5-1. STARTING A COLD ENGINE  
5-3. STARTING A WARM ENGINE (Engine  
has been stopped for no more than 15-  
20 minutes).  
In some cases due to operating conditions (altitude, tem-  
perature etc.) your blower may need a slight adjustment to  
the idle speed.  
After warm up, If unit does not Idle after restarting 2 times,  
follow these steps to adjust idle.  
1. Locate the idle adjustment screw (G) on the carburetor  
(Fig. 5-1G).  
2. Using a Phillips or slotted screwdriver - turn screw 1/4  
to 1/2 turn clockwise (to the right). Unit should then  
idle properly.  
Fill fuel tank with proper gas and oil mixture. See FUEL  
AND LUBRICATION. Set unit upright on ground so that it  
rests on the back pack frame.  
1. Pump primer bulb10 X by pressing up on the bulb (D).  
(Fig. 5-1B)  
2. Your unit is designed with a 3 position choke: FULL  
CHOKE “ ”, PARTIAL CHOKE “ ”, and RUN “ ”.  
Move choke lever to FULL CHOKE “ ” position. (Fig.  
5-1A)  
3. Set throttle lock (C): While holding trigger (B) at wide  
open position, press down and hold throttle lock (C).  
Release throttle trigger (B), then release throttle lock  
(C). Throttle trigger (B) will now remain in the wide  
open position. Make sure ignition switch is in the ON  
(I) position. (Fig. 5-1C)  
1. Set throttle latch (see step 2 for starting a cold engine),  
pull starter rope briskly.  
2. If engine does not start, or starts and then stops after  
5 rope pulls, follow procedure “STARTING A COLD  
ENGINE”.  
D
5-1B  
C
A
B
E
NOTE: Easy Start power assist starting significantly  
reduces the pulling effort. Pull the starter cord slowly to  
about 3 1/2 feet, the power assist will turn over the engine  
with little resistence from the engine.  
5-1C  
4. With the unit on the ground, hold the top assist handle  
and step on the bottom of the frame with foot. (Fig. 5-  
1D)  
5-1G  
5. Pull starter rope 4-6 times-if unit does not start move  
choke lever to “ ” position and pull 4-6 more times  
(Fig. 5-1E). Wait 10 sec. after unit starts then move  
choke lever to “ ” position. (Fig. 5-1F)  
6. Press trigger to run.  
NOTE: If engine fails to start after repeated attempts, refer  
to Troubleshooting section.  
5-2. STOPPING THE ENGINE  
Emergency Stopping Procedure. When it is necessary to  
stop blower engine immediately, DEPRESS the OFF  
“STOP” switch (A) until the engine stops completely (Figure  
5-2).  
5-1D  
NOTE: Always pull starter rope straight out. Pulling starter  
at an angle will cause rope to rub against the eyelet. This  
friction will cause the rope to fray and wear more quickly.  
Always hold starter handle when rope retracts. Never allow  
rope to snap back from extended position.This could cause  
rope to snag or fray and also damage the starter assembly.  
Normal Stopping Method. For normal stopping, release  
trigger and allow engine to return to idle speed. Then  
DEPRESS the OFF “STOP ” switch (A) until the engine  
stops completely. (Figure 5-2)  
A
5-1E  
5-2  
5-1A  
5-1F  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - OPERATING INSTRUCTIONS  
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
6-1. BLOWER OPERATIONS  
6-2. OPERATION INSTRUCTIONS  
1. Follow the instructions “STARTING  
7-1. MAINTENANCE SCHEDULE  
Perform these required maintenance procedures at the fre-  
quency stated in the table. These procedures should also  
be a part of any seasonal tune-up.  
WARNING  
A
COLD  
WARNING  
To prevent serious injury, never perform maintenance or  
repairs with unit running. Always service and repair a cool  
unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit  
cannot start.  
ENGINE”.  
Because of flying debris, always wear American National  
Standards Institute approved shielded safety glasses or  
2. Once unit is running, place unit on your back by slip-  
ping arms through the shoulder straps as if your were  
putting on a jacket (Fig. 6-2A).  
3. When preparing to clear an area of debris, always  
position yourself so that you can control the direction  
debris will be blown .  
4. The control handle (A, Fig. 6-2B) and the flexibility of  
the blower tube assembly will allow you to clear the  
most hard-to-reach areas .  
5. The hand grip, throttle trigger, throttle lock and ignition  
on/off switch (B) are all mounted on a swivel handle  
that offers a wide range of operating positions and  
comfort (Fig. 6-2C).  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emis-  
sion control devices and system may only be performed by  
McCulloch service dealer.  
fWaceAshRieldNwhIeNn oGperating blower.  
Before using your blower, review Safety Precautions in your  
User Manual, and all regulations for operation of the unit.  
These precautions and regulations are for your protection.  
A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance of your  
blower. This maintenance checklist is a guide for such a program.  
WARNING  
DO NOT operate the blower with other people or animals in  
the immediate vicinity. Allow a minimum of 50 feet (15  
meters) between operator and other people or animals.  
1. Use the blower for trees, shrubs, flower beds, and  
hard-to-clean areas.  
Cleaning, adjustment, and part replacement may be required, under certain conditions, at more frequent intervals than those  
indicated.  
CUSTOMER RESPONSIBILITY  
2. Use the unit around buildings and for other normal  
cleaning procedures.  
3. Use the blower around walls, overhangs, fences, and  
screens.  
4. We recommend that a face mask be worn when oper-  
ating blower in dusty areas.  
HOURS OF  
MAINTENANCE CHECKLIST  
OPERATION  
EACH USE  
ITEM  
BEFORE EACH USE  
10  
20  
5. Stand away from the debris, at a distance that will  
easily allow you to control the direction of blown  
debris. Never blow debris in direction of bystanders.  
6. To control velocity of airstream, blower can be operat-  
ed at any speed between idle and full throttle.  
Experience with the unit will help you determine the  
amount of airflow necessary for each application.  
7. Operate power equipment only at reasonable hours--  
not early in the morning or late at night when people  
might be disturbed. Comply with times listed in local  
ordinances.  
8. To reduce sound levels, limit the number of pieces of  
equipment used at any one time.  
9. Operate power blowers at the lowest possible throttle  
speed to do the job.  
10. Check your equipment before operation, especially  
the muffler, air intakes and air filters.  
SCREW / NUTS / BOLTS  
AIR FILTER  
INSPECT / TIGHTEN  
CLEAN OR REPLACE  
REPLACE  
6-2A  
FUEL FILTER  
SPARK PLUG  
CLEAN / ADJUST / REPLACE  
INSPECT  
SPARK ARRESTER SCREEN  
REPLACE  
INSPECT  
FUEL HOUSES  
REPLACE AS REQUIRED  
11. Use rakes and brooms to loosen debris before blow-  
ing.In dusty conditions, slightly dampen surfaces  
when water is available.  
VACUUM TUBES  
INSPECT / CLEAN  
6-2B  
*Recommended for Maintenance by a Authorized Service Center Technician.  
12. Conserve water by using power blowers instead of  
hoses for many lawn and garden applications, includ-  
ing areas such as gutters, screens, patios, grills,  
porches and gardens.  
13. Watch out for children, pets, open windows or freshly  
washed cars, and blow debris safely away.  
14. Use intermediate tube plus nozzle of your choice so  
the airstream can work close to the ground.  
15. After using blowers and other equipment, CLEAN UP!  
Dispose of debris in trash receptacles.  
5-5C  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
FUEL FILTER:  
1. Completely remove fuel cap (A) from fuel tank (B) to  
7-2. AIR FILTER  
7-4. IDLE ADJUSTMENT  
The carburetor was pre-set at the factory for optimum per-  
formance. If further adjustments are necessary take your  
blower to McCulloch service dealer.  
7-7. STORAGE  
Failure to follow these steps may cause varnish to form in  
the carburetor which can cause difficult starting or perma-  
nent damage following storage.  
CAUTION  
be able to remove fuel filter (C) from tank. Use a piece  
of wire (C) with a hook formed at the end to pull filter  
out of tank. (Fig. 7-3A & 7-3B)  
NEVER operate blower without the air filter. The air filter  
must be kept clean. If it becomes damaged, install a new fil-  
ter.  
TO CLEAN AIR FILTER:  
1. Loosen knob (A) holding air filter cover in place,  
remove cover (B) and lift filter (C) from air box (Fig. 7-  
2A & Fig. 7-2B).  
2. Wash filter in soap and water. DO NOT USE GASO-  
LINE!  
3. Air dry filter.  
4. Reinstall filter.  
1. Perform all the general maintenance recommended in  
the Maintenance Section of your User Manual.  
2. Clean exterior of engine and blower tubes.  
3. Drain fuel from the fuel tank by running the unit dry or  
by removing the fuel cap and tipping the motor hous-  
ing/fuel tank over and draining oil/fuel mixture into a  
container with the same 2-cycle fuel mixture.  
4. After fuel is drained, start engine.  
7-5. SPARK PLUG  
2. Pull filter (D) off with a twisting motion. (Fig. 7-3C)  
3. Replace fuel filter (D). (Fig. 7-3C)  
1. To remove spark plug (B) (Fig. 7-5B) for cleaning or  
replacement: make sure engine is off, spark plug is  
cool, then grasp spark plug boot firmly and remove  
from spark plug. Remove spark plug with correct  
spark plug tool. Inspect, clean or replace as needed.  
2. Spark plug gap = .025" (.635mm) (Fig. 7-5A).  
3. Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m).  
Connect spark plug boot.  
NOTE: Never operate the blower without the fuel filter.  
Internal engine damage could result!  
A
5. Run engine at idle until unit stops. This will purge the  
carburetor of fuel.  
4. If need replace spark plug with Champion RZ7C or  
equivalent.  
NOTE: Replace filter if frayed, torn, damaged or unable to  
be cleaned.  
6. Allow engine to cool (approx. 5 minutes).  
7. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.  
8. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the  
combustion chamber. Pull starter rope slowly several  
times to coat internal components. Replace spark  
plug.  
.025" (.635mm)  
B
9. Store unit in a cool, dry place away from any source  
of ignition such as an oil burner, water heater, etc.  
7-2A  
Spark  
Plug  
7-8. REMOVING A UNIT FROM STORAGE  
A
1. Remove spark plug.  
2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from com-  
bustion chamber.  
3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug  
with proper gap.  
7-2A  
7-5A  
C
4. Prepare unit for operation.  
5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See Fuel  
and Lubrication Section.  
B
C
B
7-2B  
A
D
7-5B  
7-2B  
7-6. SPARK ARRESTOR SCREEN / COLLAR  
ASSEMBLY  
7-3. FUEL CAP / FUEL FILTER  
1. To replace spark arrestor screen/collar assembly (A)  
(Fig. 7-5B), use a needle nose pliers and pinch an  
edge of the collar. Pull out the whole spark arrestor  
screen assembly.  
2. Use the needle nose pliers to push in a new spark  
arrestor screen assembly by opening the pliers slight-  
ly to press the inner surface of the assembly securely  
into place  
CAUTION  
Remove fuel from unit and store in approved container  
before starting this procedure. Open fuel cap slowly to  
release any pressure which may have formed in fuel tank.  
7-2C  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE  
9 - ONE YEAR LIMITED WARRNATY  
1. DURATION  
PROBLEM  
PROBABLE CAUSE  
CORRECTIVE ACTION  
The duration of the warranty for this McCulloch product is as follows: ONE (1) YEAR from date of original purchase only  
when used for personal, family, household, farm or ranch, purposes, provided the unit is not used for rental purposes;  
NINETY (90) DAYS from date of original purchase when used for commercial, professional, institutional or rental purpos-  
es. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state. MCCUL-  
LOCH CORPORATION HEREBY DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES AFTER THE APPLICABLE EXPIRATION  
DATES OF THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. (Some states do not allow limitations on how long an implied warran-  
ty lasts, so the above limitations may not apply to you.)  
Unit won’t start or starts but will  
not run.  
Incorrect starting procedures.  
Follow instructions in the User Manual.  
Have carburetor adjusted by an  
Authorized Service Center.  
Incorrect carburetor mixture  
adjustment setting.  
Clean / gap or replace plug.  
Replace fuel filter.  
Fouled spark plug  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY  
McCulloch U.S.A  
1-800-521-8559  
Fuel filter plugged.  
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY  
Move to RUN position.  
Unit starts, but engine has low  
power.  
Incorrect lever position on choke.  
A. The buyer (other than for purposes of resale) of the McCulloch Product.  
B. Any person to whom such product is lawfully transferred within the duration of the implied or written warranty applica-  
ble to the product.  
C. Any other person who is entitled by the terms of the warranty or under applicable state law to enforce against the  
Warrantor the obligation of the warranty.  
Replace spark arrester screen.  
Remove, clean and reinstall filter.  
Dirty spark arrester screen.  
Dirty air filter.  
(The above mentioned parties are hereinafter referred to as “User.)  
Have carburetor adjusted by an  
Authorized Service Center.  
Incorrect carburetor mixture  
adjustment setting.  
4. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY  
Any failure that occurs within the applicable duration of the warranty period that is the result of defects in materials or work-  
manship.  
Have carburetor adjusted by an  
Authorized Service Center.  
Engine hesitates.  
No power under load.  
Runs erratically.  
Incorrect carburetor mixture  
adjustment setting.  
5. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY  
A. Any incidental or consequential damages that may result from the failure or malfunction of the McCulloch product.  
(Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may  
not apply to you.)  
B. Any failure that results from an accident, User abuse, neglect or failure to operate the product in accordance with the  
instructions provided in the User Manual(s) supplied with the product, or that results from improper servicing by an  
unauthorized repair facility.  
C. Normal adjustments which are explained in the User Manual(s) provided with the product.  
D. Any component(s) or accessories not sold or manufactured by the Warrantor.  
E. Predelivery setup or assembly of units.  
Clean / gap or replace plug.  
Incorrectly gapped spark plug.  
Have carburetor adjusted by an  
Authorized Service Center.  
Incorrect carburetor mixture  
adjustment setting.  
Smokes excessively.  
Use properly mixed fuel (40:1 mixture).  
Incorrect fuel mixture.  
F. This warranty does not apply to accessories, normal maintenance or adjustment(s) of the product set forth in the User  
Manual(s).  
6. RESPONSIBILITIES OF THE WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY  
A. Repair or replace components which have failed within the duration of the applicable warranty period at no cost to the  
User.  
B. Ensure that the authorized repair station is reimbursed for parts and labor costs incurred due to performance of a war-  
ranty repair in accordance with established warranty policies and procedures.  
7. RESPONSIBILITIES OF THE USER UNDER THIS WARRANTY  
A. The User must deliver or ship the McCulloch product covered under this warranty to the dealer from whom it was orig-  
inally purchased or to the nearest Authorized Service Center. Proof of purchase is required.  
B. Freight costs, if any, will be borne by the user.  
C. Use reasonable care in maintenance, operations and storage of the product as explained in the User Manual(s).  
8. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM OBLIGATION UNDER THIS WARRANTY  
A. Repair of warrantable products will be scheduled according to the normal work flow at the servicing location, depend-  
ing on the availability of replacement parts.  
B. Repair time which exceeds ten (10) days from the time the product was delivered to the servicing agent will extend  
the warranty coverage by the number of days the product remains inoperable.  
C. If User does not receive satisfactory results from local servicing outlet, User must contact McCulloch Corporation, by  
calling our toll-free telephone number.  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
A LIRE ATTENTIVEMENT  
Cher client,  
Merci de votre achat d’un produit McCulloch. Correctement utilisé et entretenu, il vous procurera des années de satisfaction.  
Il est IMPERATIF que vous preniez connaissance de LA TOTALITE du contenu de ce manuel avant d’utiliser l’outil ou de  
procéder aux opérations d’entretien.  
Conformez-vous scrupuleusement aux instructions et illustrations étape par étape concernant le démarrage, l’utilisation et  
l’entretien de votre nouvel outil.  
MANUEL DE UTILISATION  
Ce manuel contient également des mises en gardes et informations intitulées: REMARQUE, AVERTISSEMENT /  
ATTENTION et  
GARANTIE.  
Une REMARQUE est destinée à fournir des informations complémentaires, éclaircir un point particulier ou expliquer une étape  
Souffleur à Essence  
plus en détail.  
Un AVERTISSEMENT ou ATTENTION est utilisé pour identifier une procédure qui, si elle est négligée ou incorrectement exé-  
Modèle : ASB3206, ASB3206-CA  
cutée, peur entraîner des dommages matériels et/ou corporels graves.  
Le  
(SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées, les dommages ne  
seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire.  
SECURITE  
FONCTIONNEMENT  
ENTRETIEN  
Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l’utilisateur devront être confiées à un Centre de réparation McCulloch  
agréé. La garantie du fabricant sera nulle en cas de dommages ou de conditions rendant le produit inutilisable à la suite d’un  
entretien inadéquat.  
POUR LA GARANTIE OU LES R.PARATIONS, VEUILLEZ PRENDRE CONTACT AVEC LE CENTRE  
DE MAINTENANCE AGR.. LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS - POUR SAVOIR QUEL EST LE  
CENTRE DE R.PARATION LE PLUS PROCHE, APPELEZ LE NUM.RO GRATUIT DONN. DANS  
PR.SENT MANUEL.  
AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT  
Pour votre sécurité, lisez entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouvel outil. Le non respect des instructions peut  
résulter en des accidents graves. Prenez quelques instants pour vous familiariser avec le souffleur avant chaque utilisa-  
tion.  
18  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - GENERALITES  
1 - GENERALITES  
4
1-2. CARACTERISTIQUES  
22  
5
MOTEUR  
23  
6
3
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidissement à l'air libre, à deux temps  
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(30 cc) (1.83 cu in.)  
Régime-moteur vitesse au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,400 - 4,400 rpm  
Régime-moteur de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,000 rpm  
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Électronique  
Commutateur d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Interrupteur à bascule  
Écart de la bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.025 in. (0.635 mm)  
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mélange carburant /huile  
Proportion carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40:1  
21  
7
2
1
8
9
10  
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .avec amorceur  
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .à déflecteur avec garde  
Capacité du réservoir d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18.5oz (550ml)  
20  
11  
12  
SOUFFLEUR  
19  
Contrôle d'accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Déclencheur de doigt  
Vitesse du souffleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jusqu'à 180 mph  
Sortie d'air du souffleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à 400 cfm  
Poids approximatif de l'unité (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.3 lb.  
13  
18  
14  
15  
16  
17  
24  
1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX  
1. COMMANDE D'ACCÉLÉRATEUR  
2. BLOCAGE DE L'ACCÉLÉRATEUR  
3. COMMUTATEUR D'ALLUMAGE ON/OFF  
4. POIGNÉE SUPÉRIEURE DE MAINTIEN  
5. CÂBLE DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE / BOUGIE  
D'ALLUMAGE  
13. POIGNÉE DE COMMANDE  
14. TUBE DE FONCTIONNEMENT  
15. COLLIER DE DURITE  
16. TUBE FLEXIBLE  
17. TIMONERIE D'ACCÉLÉRATEUR  
18. COUVERCLE DU SILENCIEUX  
19. ÉCRAN DU PARE ÉTINCELLES  
20. BOUCLIER VENTILÉ  
6. LEVIER D'ÉTRANGLEUR  
7. POIGNÉE DU DÉMARREUR  
8. COUVERCLE DU FILTRE À AIR  
9. CAPUCHON DU RÉSERVOIR D'ESSENCE  
10. RÉSERVOIR D'ESSENCE  
21. TUBE INTERMÉDIAIRE  
22. GICLEUR DE 2-3/16” (56mm)  
23. GICLEUR DU CONCENTRATEUR DE 1-9/16”  
(40mm)  
11. AMORCEUR  
24. ATTACHES DE LA TIMONERIE D'ACCÉLÉRATEUR  
12. HARNAIS  
20  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - MEASURES DE SECURITE  
2 - MEASURES DE SECURITE  
10. TOUTE PERSONNE AYANT DES PROBLEMES RES-  
2-3. SYMBOLES INTERNATIONAUX  
2-1. CHOSES A FAIRE  
PIRATOIRES et toute personne utilisant la souffleur  
dans une environnement très poussierèux devrait  
porter tout le temps un masque de protection anti-  
poussière. Des masques en papier sont disponibles  
dans la majorité des quincailleries et des magasins  
vendant des outils et de la peinture.  
READ YOUR USER MANUAL AND ALL SUPPLEMENTS  
(IF ANY ENCLOSED)THOROUGHLY BEFORE OPERAT-  
ING YOUR UNIT.  
LIRE LE MANUEL D’UTILISATION ET (LE CAS  
ECHEANT) TOUS LES SUPPLEMENTS AVANT  
D’UTILISER VOTRE OUTIL.  
Lutilisation des ces dispostifs de sécurité est foretement recom-  
mandé afim de réduire tout risque de blessures accidentelles.  
2-2. CHOSES A NE PAS FAIRE  
1. PORTER UNE TENUE DE TRAVAIL APPROPRIEE  
(PAS DE VETEMENTS AMPLES OU TROP LEGERS):  
pantalons longs, chaussures de sécurité, gants épais,  
casque de sécurité, un masque de protection ou des  
lunettes de sécurité et des protège-tympans ou autre  
dispositif de protection auditive.  
1.  
NE PAS UTILISER DE CARBURANT AUTRE  
que celui recommandé dans le manuel. Se con-  
former aux instructions de la section Carburant et lubri-  
fication. Ne jamais utiliser d’essence qui n’est pas  
mélangée à de l’huile pour moteur à 2 temps, ce qui  
causerait des dommages irréparables au moteur et  
entraînerait l’annulation de la garantie du fabricant.  
2. FAIRE LE PLEIN DE CARBURANT DANS UN  
ENDROIT SUR. Ouvrir le bouchon d’essence lente-  
ment pour soulager la pression éventuellement accu-  
mulée dans le réservoir. Toujours essuyer le carburant  
ou l’huile renversé avant de démarrer l’outil. Pour éviter  
les risques d’incendie, écarter l’outil d’au moins 3  
mètres (10 pieds) de l’endroit où le plein a été fait avant  
de faire démarrer le moteur.  
2. NE PAS FUMER lors de l’approvisionnement en carbu-  
rant ou pendant l’utilisation de l’outil.  
Distance minimale d’opération.  
Lire le manuel d’utilisation.  
3. NE PAS UTILISER LOUTIL NON POURVU DU SILEN-  
CIEUX ou du capot silencieux correctement installés.  
4. NE PAS TOUCHER ou laisser les mains ou une autre  
partie du corps entrer en contact avec l’échappement  
chaud ou le fil de la bougie.  
3. RESPECTER TOUTES LES REGLEMENTATIONS DE  
PREVENTION D’INCENDIES. LA CONFORMITE  
Lire le manuel d’utilisation.  
5. A CAUSE DU DANGER des gaz d’échappement, ne  
jamais utiliser le souffleur dans des lieux mal aérés.  
AVEC LES LOIS ET/OU  
REGLEMENTATIONS  
LOCALES, D’ETAT OU GOUVERNEMENTALES EST  
LA RESPONSABILITE DE LUTILISATEUR. Un pare-  
étincelles est inclus dans le kit de l’utilisateur livré avec  
le souffleur. Des kits de remplacement de l’écran pare-  
étincelles sont disponibles auprès de votre Centre de  
réparation McCulloch agréé, dont vous trouverez le  
numéro de téléphone sous la rubrique «SCIES» des  
pages jaunes de l’annuaire.  
6. NE JAMAIS BRAQUER LE SOUFFLEUR vers des per-  
sonnes, animaux, bâtiments, automobiles, fenêtres.  
7. NE PAS utiliser l’outil sans couvercle d’admission  
installé pour empêcher tout contact avec la turbine.  
8. NE PAS poser l’outil quand le moteur est chaud et s’il y  
a toute matière inflammable.  
9. NE PAS UTILISER LOUTIL PENDANT DES PERI-  
ODES PROLONGEES sans le laisser refroidir de  
temps à autre.  
4. ARRETER LE MOTEUR avant de poser l’outil, de  
même qu’avant de poser ou de déposer les acces-  
soires.  
10. NE PAS UTILISER LOUTIL SOUS LINFLUENCE DE  
LALCOOL OU D’UN MEDICAMENT.  
5. VEILLER A CE QUE TOUTES LES VIS ET PIECES DE  
FIXATION SOIENT BIEN SERREES et que l’outil est  
en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil  
s’il n’est pas correctement réglé et solidement assem-  
blé.  
11.  
NE MODIFIER OU RETIRER AUCUNE PIECE  
OU COMPOSANT DE CE PRODUIT. Ceci pour-  
rait causer des dommages corporels et/ou matériels et  
entraîner l’annulation de la garantie du fabricant.  
6. VEILLER A CE QUE LES POIGNEES SOIENT PRO-  
PRES, sèches et non souillées de carburant.  
12. A l’extérieur ou à l’intérieur, NE PAS UTILISER votre  
l’outil près de tout produit inflammable (liquides, gas ).  
Une explosion et/ou un feu pourrait en résulter.  
7. ENTREPOSER LEQUIPEMENT A LECART DES  
SOURCES D’ALLUMAGE telles que chauffe-eau à  
gaz, séchoirs à linge, chaudières à mazout, radiateurs  
portatifs, etc.  
13. NE PAS PORTER de vêtements amples, d’écharpes,  
de colliers, de cheveux longs non attachés, etc., sinon  
on risque d’être blessé si les objets sont aspirés dans  
les pièces rotatives.  
8. GARDER TOUJOURS le moteur exempt de débris.  
9. LUSAGE DE LEQUIPEMENT doit être exclusivement  
confié à des personnes mûres familiarisées avec son  
fonctionnement.  
14. NE PAS faire le plein de carburant pendant que le  
moteur fonctionne ou si le moteur est encore chaud.  
22  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE  
4. Fixez les attaches de la timonerie d'accélérateur (#  
3-1. FIXATION DU TUBE FLEXIBLE  
3-3. FIXER LE TUBE INTERMÉDIAIRE ET LE  
3-4. AJUSTEZ LE HARNAIS DU SOUFFLEUR  
PORTABLE ET LA POIGNÉE DE COM-  
MANDE  
1. Placez le souffleur sur votre dos en glissant les bras à  
travers les bandoulières comme si vous enfiliez une  
veste (Figure 3-4A).  
2. Ajustez le harnais du souffleur portable et la poignée  
de commande.  
3. Une fois que les ajustements des bandoulières sont  
terminés pour le confort de l'utilisateur, retirez le souf-  
fleur de votre dos et placez-le sur un sol nivelé en  
position verticale.  
24- connaissez votre souffleur) - aux deux extrémités  
du tube flexible pour fixer le câble du papillon des gaz.  
(reportez-vous aux Fig. 3-2C et 3-2D)  
GICLEUR DU CONCENTRATEUR  
Placez le collier de durite (C) sur le tube flexible avant de  
brancher le tube flexible au tube de sortie du ventilateur.  
Brancher le tube flexible (B) au tube de sortie du ventilateur  
(A) (Fig. 3-1A) avec un collier de durite (C) (Fig. 3-1B) et  
serrez-le fermement (Fig. 3-1B).  
Branchez le tube intermédiaire (H) et le gicleur du concen-  
trateur (I) ou le gicleur de 56 mm (J) (vous ne pouvez utilis-  
er qu'un seul gicleur à la fois). Poussez les tubes ensemble  
et tournez-les dans le sens des aiguilles d'une montre, de  
manière à ce qu'ils se verrouillent ensemble (Fig. 3-3A).  
Utilisez le gicleur du concentrateur quand vous avez besoin  
d'un plus grand débit d'air dans les endroits étroits : plate-  
bandes, sous-ponts, etc.  
D
B
F
B
180˚  
I
B
E
D
H
3-2A  
A
1-9/16” (40mm)  
2-3/16” (56mm)  
G
3-1A  
J
3-3A  
3-4A  
3-2B  
ATTACHES DE TIMONERIE D'ACCÉLÉRATEUR  
C
3-1B  
3-2. FIXATION DU TUBE DE FONCTION-  
NEMENT  
REMARQUE : gardez le câble d'accélérateur aussi droit  
que possible en le branchant aux tubes du souffleur.  
1. Placez l'appareil sur une surface plate pendant  
l'assemblage. Assurez-vous que le mécanisme à vis  
du collier est positionné à distance de l'opérateur.  
2. Placez le collier de durite (C) sur le tube flexible et le  
tube de fonctionnement avant de les brancher ensem-  
ble.  
3-2C  
ATTACHES DE TIMONERIE ACCÉLÉRATEUR  
3. Faites tourner la marque (D) de la timonerie d'ac-  
célérateur pour qu'elle soit alignée sur la poignée du  
papillon des gaz (F) (Fig. 3-2A). Insérez le tube de  
fonctionnement (E) à l'intérieur du tube flexible (B)  
(Fig. 3-2A), puis serrez fermement à l'aide d'un collier  
de durite (G) (Fig. 3-2B).  
3-2D  
24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - CARBURANT ET LUBRIFICATION  
5 - INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE/D'ARRÊT  
4-1. CARBURANT  
TABLEAU DES PROPORTIONS  
5-1. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID  
Remplissez le réservoir de carburant avec un mélange  
approprié d'essence et d'huile. Rapportez-vous à la section  
CARBURANT ET LUBRIFICATION. Placez l'unité.  
1. Pompez « l'amorceur » (D) 10 X fois. (Fig. 5-1B)  
2. Votre unité est conçue avec 3 positions des gaz:  
PLEIN GAZ « », PARTIEL « », et DEMARRAGE  
Utilisez un mélange d'essence sans plomb standard et  
d'huile moteur deux temps Genuine McCulloch 40:1.  
Utilisez les proportions de mélange données dans la  
Section 4-3.  
Lubrifiant Spécial  
McCulloch à 40:1  
ESSENCE  
1 U.S. Gal.  
5 Liters  
3,2 oz.  
95ml (cc)  
125ml (cc)  
125ml (cc)  
Ne jamais utiliser d’essence pure dans cet outil. Ceci  
causerait des dommages irréparables et entraînerait  
l’annulation de la garantie du fabricant. Ne jamais utiliser  
un mélange entreposé depuis plus de 90 jours.  
D
4,3 oz.  
4,3 oz.  
«
». Déplacer le régulateur des gaz vers la position  
PLEIN GAZ « ». (Fig. 5-1A)  
1 lmp. Gal.  
5-1B  
3. Réglez le verrouillage de l'accélérateur (C) : Tout en  
tenant la gâchette (B) en position grande ouverte,  
appuyez vers le bas et tenez le verrouillage de l'ac-  
célérateur (C). Relâchez la gâchette de l'accéléra-  
teur(B), puis relâchez le verrouillage de l'accéléra-  
teur(C).La gâchette de l'accélérateur (B) restera alors  
en position complètement ouverte. Vérifiez que le  
contact d'allumage est en position MARCHE (I). (Fig.  
5-1C)  
REMARQUE: L'assistance électrique Easy Start réduit  
signficativement l'effort nécessaire pour tirer. Tirez la corde  
du démarreur lentement d'environ 3 pieds 1/2, l'assistance  
électrique fera que le moteur présente peu de résistance.  
4. L'appareil au sol, tenez le sommet de la poignée d'as-  
sistance et posez le pied sur le bas du cadre.Tirez six  
fois sur le câble du démarreur. (Fig. 5-1D)  
5. Tirez sur le câble du démarreur 4 à 6 fois - si l'unité ne  
démarre pas, placez le levier de l'étrangleur en posi-  
tion « » et tirez à nouveau 4 à 6 fois (Fig. 5-1E).  
Attendez 10 sec. une fois que l'unité démarre, puis  
placez le levier de l'étrangleur en position « ». (Fig.  
5-1F)  
6. Appuyez sur la gâchette pour mettre l'unité en route.  
REMARQUE : si le moteur ne démarre pas après des ten-  
tatives répétées, référez-vous à la section Dépannage.  
REMARQUE : tirez toujours sur le câble du démarreur sur  
une trajectoire rectiligne. Tirer le démarreur sur une trajec-  
toire angulaire frottera le câble contre l'œillet.Ce frottement  
abîmera le câble et l'usera plus rapidement. Tenez toujours  
la poignée du démarreur lorsque le câble se rétracte.Ne  
laissez jamais le câble se retirer d'un coup depuis la posi-  
tion étirée.Cela risque de l'accrocher ou de l'abîmer et  
également d'endommager l'assemblage du démarreur.  
Si vous utilisez un lubrifiant deux temps autre qu'un  
lubrifiant Genuine McCulloch Custom, il est indispen-  
sable que ce soit une huile de qualité supérieure pour  
moteur à deux temps à refroidissement par air mélangée  
selon une proportion de 40:1. N'utilisez pas d'huile deux  
temps dont la proportion de mélange recommandée est de  
100:1. En cas de dommages causés au moteur du fait  
d'une lubrification insuffisante, la garantie moteur du fabri-  
cant est annulée.  
Proportions 40 volumes d’Essence pour  
de Mélange un Volume d’Huile  
1ml=1cc  
C
A
4-4. CARBURANTS RECOMMANDES  
Certains carburants conventionnels sont mélangés avec  
des oxydisants tels l’acool ou l’éther afin de se conformer  
aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur  
McCulloch est conçu de manière à pouvoir utiliser toute  
essence pour automobile carburants avec oxydisants  
inclus, tout en vous procurant un fonctionnement satis-  
faisant.  
B
4-2. MELANGE DU CARBURANT  
5-1C  
Mélangez le carburant avec une huile deux temps Genuine  
McCulloch placée dans un conteneur agréé. Utilisez le  
tableau desmélanges pour les proportions correctes carbu-  
rant/huile. Secouez le conteneur pour assurer un bon  
mélange.  
Un manque de lubrifiant annule le garantie de moteur.  
4-3. SYMBOLES DE CARBURANT  
ET LUBRIFICATION  
5-1D  
Mélange Essence  
Huile 40:1  
5-1E  
5-1A  
5-1F  
26  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE/D'ARRÊT  
6 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
11. Utilisez des râteaux et des balais pour desserrer les  
IINFORMATIONS DE RALENTI IMPORTANTES  
5-3. DÉMARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD  
6-1. FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR  
débris avant de souffler. Dans des conditions pous-  
siéreuses, humidifiez légèrement les surfaces quand  
il y a de l'eau à disposition.  
(Le moteur a été arrêté pendant plus de  
15 à 20 minutes).  
Dans certains cas dus à des conditions de fonctionnement  
(altitude, température, etc.), votre souffleur peut nécessiter  
un léger ajustement de la vitesse de ralenti.  
Après réchauffage, si l'appareil ne fonctionne pas au ralen-  
ti après avoir redémarré deux fois, suivez ces étapes pour  
ajuster la ralenti.  
1. Repérez la vis d'ajustement du ralenti (E) sur le car-  
burateur (Fig. 5-1G).  
2. À l'aide d'un tournevis à pointe cruciforme ou pour  
écrous à fente - tournez la vis d'un quart de tour à un  
demi-tour dans le sens des aiguilles d'une montre  
(vers la droite). L'appareil devrait alors être au ralenti.  
AVERTISSEMENT  
En raison de débris projetés, portez toujours des lunettes  
de protection ou un écran facial approuvé par l'Institut des  
Standards Nationaux Américains lors du fonctionnement  
du souffleur.  
1. Placez l'accélérateur (reportez-vous à l'étape 1 pour  
démarrer un moteur froid), étrangleur « 3 », tirez sur  
le câble du démarreur.  
2. Si le moteur ne démarre pas ou s'il démarre, puis s'ar-  
rête après avoir tiré cinq fois sur le câble, suivez la  
procédure « DÉMARRAGE D'UN MOTEUR FROID ».  
12. Conservez l'eau en utilisant des souffleurs électriques  
au lieu de tuyaux pour beaucoup d'applications sur les  
pelouses et les jardins, y compris les zones telles que  
les gouttières, les grillages, les patios, les grills, les  
porches et les jardins.  
13. Faites attention aux enfants, aux animaux domes-  
tiques, aux fenêtres ouvertes ou aux voitures fraîche-  
ment lavées et soufflez les débris dans une direction  
sûre.  
AVERTISSEMENT  
Avant d'utiliser votre souffleur, révisez les précautions de  
sécurité dans votre manuel d'utilisateur et toutes les régle-  
mentations concernant le fonctionnement de l'appareil. Ces  
précautions et réglementations sont pour votre protection.  
ATTENTION  
14. Utilisez le tube intermédiaire plus l'étrangleur de votre  
choix afin que le flux d'air puisse agir près du sol.  
15. Après avoir utilisé des souffleurs et d'autres  
équipements, NETTOYEZ ! Jetez les débris dans des  
réceptacles à ordure.  
NE PAS faire fonctionner le souffleur avec d'autres person-  
nes ou des animaux dans le périmètre immédiat autour de  
l'appareil. Laissez un minimum de 50 pieds (15 mètres)  
entre l'opérateur et les autres personnes ou animaux.  
E
1. Utilisez le souffleur pour des arbres, des broussailles,  
des plate-bandes et des zones difficiles à nettoyer.  
2. Utilisez l'appareil autour des bâtiments et pour  
d'autres procédures de nettoyage normal.  
3. Utilisez le souffleur autour des murs, des surplombs,  
des haies et des grillages.  
4. Nous conseillons de porter un masque facial lors du  
fonctionnement du souffleur dans des zones pous-  
siéreuses.  
5-1G  
5-2. ARRÊT DU MOTEUR  
5. Tenez-vous éloigné des débris, à une distance qui  
vous permette facilement de contrôler la direction des  
débris projetés. Ne jamais orienter l'expulsion des  
débris en direction des personnes présentes.  
6. Pour contrôler la vitesse du flux d'air, le souffleur peut  
être manipulé à une vitesse entre ralenti et pleine  
vitesse. L'expérience de l'appareil vous aidera à déter-  
miner le montant de flux d'air nécessaire à chaque  
application.  
Procédure d'arrêt d'urgence. Quand il est nécessaire  
d'arrêter immédiatement le moteur du souffleur, FAITES  
BAISSER le commutateur OFF « STOP » jusqu'à ce que le  
moteur s'arrête complètement(Figure 5-2).  
Méthode d'arrêt normale. Pour un arrêt normal, relâchez  
Le déclencheur et laissez le moteur retourner à une vitesse  
ralentie. Puis FAITES BAISSER le commutateur OFF «  
STOP » jusqu'à ce que le moteur s'arrête complètement.  
(Figure 5-2)  
7. Ne faites fonctionner l'équipement électrique qu'à des  
heures raisonnables-pas tôt le matin ou tard la nuit  
lorsque les gens risquent d'être dérangés.  
Conformez-vous aux horaires qui figurent dans les  
règlements locaux.  
8. Pour réduire les niveaux sonores, limitez le nombre de  
pièces de l'équipement utilisées à la fois.  
A
9. Faites fonctionner les souffleurs électriques à la  
vitesse d'accélération la plus basse possible pour  
effectuer le travail.  
10. Vérifiez votre équipement avant utilisation, surtout le  
silencieux, les prises d'air et les filtres à air.  
5-2  
28  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
7 - ENTRETIEN  
6-2. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT  
1. Suivez les instructions « DÉMARRAGE D'UN  
MOTEUR FROID ».  
2. Une fois que l'appareil fonctionne, placez-le sur votre  
dos en glissant les bras à travers les bandoulières  
comme si vous enfiliez une veste (Fig. 6-2A).  
3. En préparant le nettoyage des débris d'une zone,  
positionnez-vous toujours de façon à pouvoir contrôler  
la direction dans laquelle les débris seront soufflés.  
4. La poignée de commande et la flexibilité de l'assem-  
blage du tube du souffleur vous permettra de nettoyer  
la plupart des zones difficiles à atteindre. (Fig. 6-2B)  
5. La poignée, le déclencheur d'accélérateur, le blocage  
de l'accélérateur et le commutateur on/off d'allumage  
sont tous montés sur une poignée amovible qui pro-  
pose un large éventail de positions de fonctionnement  
et de confort (Fig. 6-2C).  
7-1. PROGRAMME DE MAINTENANCE  
AVERTISSEMENT  
Effectuez ces procédures de maintenance nécessaires à la  
fréquence précisée dans le tableau. Ces procédures  
doivent également faire partie d'une mise au point saison-  
nière.  
pour éviter des blessures graves, n'effectuez jamais la  
maintenance ou les réparations pendant que l'appareil  
fonctionne. Effectuez toujours l'entretien et les réparations  
sur un appareil froid. Débranchez le câble de la bougie d'al-  
lumage pour assurer que l'appareil ne peut pas démarrer.  
REMARQUE : La maintenance, le remplacement ou la  
réparation des appareils et des systèmes de contrôle  
d'émission ne peuvent être effectués que par un four-  
nisseur de services McCulloch ou un autre fournisseur  
qualifié.  
Un bon programme de maintenance préventive d'inspections et de soins réguliers augmentera la durée de vie et améliorera  
les performances de votre tronçonneuse. Cette liste de vérification de maintenance vous guidera dans ce programme.  
5-5C  
Le nettoyage, l'ajustement et le remplacement de pièces peuvent être nécessaires sous certaines conditions, à des intervalles  
plus fréquents que ceux indiqués.  
RESPONSABILITÉ DU CLIENT  
HEURES  
D’OPERATION  
LISTES DES VERIFICATIONS D’ENTRETIEN  
CHAQUE  
USAGE  
PIECE  
ACTION  
10  
20  
VIS / ECROUS / BOULONS  
FILTRE A AIR  
INSPECTER / RESSERRER  
NETTOYER OU REMPLACER  
FILTRE ESSENCE / FILTRE A HUILE  
BOUGIE  
REMPLACER  
6-2A  
NETTOYER / REGLER / REMPLACER  
INSPECTER  
ECRAN PARE-ETINCELLES  
REMPLACER  
INSPECTER  
DURITS D’ESSENCE  
TUBS D’ASPIRATION  
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS  
INSPECTER / NETTOYER  
*Recommandé pour maintenance par un technicien d'un Centre de maintenance agréé.  
6-2B  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - ENTRETIEN  
7 - ENTRETIEN  
FILTRE À CARBURANT :  
7-2. FILTRE À AIR  
7-6. ECRAN PARE-ETINCELLES  
7-4. AJUSTEMENT DU RALENTI  
1. Retirez complètement le capuchon (A) du réservoir à  
essence (B) pour pouvoir retirer le filtre à carburant  
(D) du réservoir. Utilisez un morceau de câble (C)  
avec un crochet formé au bout tirer le filtre hors du  
réservoir. (Fig. 7-3A & 7-3B)  
2. Retirez le filtre (D) par un mouvement de rotation.  
(Fig. 7-3C)  
3. Remplacez le filtre à carburant (D). (Fig. 7-3D)  
1. Pour changer l’écran stoppeur détincelles (A) (Fig. 7-  
5B), utilisez des pinces à bout d’aiguille; incez un bord  
de l’écran stoppeur d’étincelles. Sortez en suite  
l’écran stoppeur d’étincelles.  
2. Utilisez les pinces à bout d’aiguille pour posser un  
nouvel écran stoppeur d’étincelles. Ouverez ensuite  
un petit peu les pinces pour presser sur la surface  
interne de l’écran stoppeur et pour le serrer ferme-  
ment.  
Le carburateur a été préréglé en usine pour for une per-  
formance optimale. Si d'autres réglages sont nécessaires,  
emmenez votre souffleur chez un fournisseur Cub Cadet  
ou un autre fournisseur qualifié.  
ATTENTION  
NE JAMAIS utiliser le coupe-herbe sans filtre à air. Le filtre  
à air doit rester propre. Si endommagé, remplacer.  
POUR NETTOYER LE FILTRE À AIR :  
1. Retirer les bouton (A) retenant le couvercle du filtre à  
air, retirer le couvercle (B) et retirer le filtre (C) du boiti-  
er (Fig. 7-2A & Fig. 7-2B).  
2. Nettoyez le filtre dans de l'eau savonneuse. NE PAS  
UTILISER D'ESSENCE !  
3. Laissez le filtre et le couvercle sécher à l'air libre.  
4. Réinstallez le filtre.  
REMARQUE : Remplacez le filtre s'il est usé, endommagé,  
déchiré ou s'il est impossible à nettoyer.  
7-5. BOUGIE D'ALLUMAGE  
1. Pour retirer la bougie d'allumage (B) (Fig. 7-5B) pour  
un nettoyage ou un remplacement : assurez-vous que  
le moteur est éteint et que la bougie d'allumage est  
froide, puis saisissez fermement la coiffe de bougie et  
retirez la bougie d'allumage. Retirez la bougie d'al-  
lumage avec le bon outil pour bougie d'allumage.  
Inspectez, nettoyez ou remplacez selon les besoins.  
2. Écart de la bougie d'allumage = 0,025 pouces (0,635  
mm) (Fig. 7-5A).  
3. Couple à 120 pouces livres (de 12 à 15 Nom).  
Branchez la coiffe de bougie.  
4. Si nécessaire, remplacez la bougie d'allumage avec  
une Champion RZ7C ou équivalent.  
REMARQUE : Ne faites jamais fonctionner le souffleur  
sans le filtre à carburant. Cela risque d'entraîner des dom-  
mages internes dans le moteur !  
7-7. STORAGE  
Le fait de ne pas suivre ces étapes risque d'entraîner la for-  
mation de vernis dans le carburateur, ce qui peut poser des  
difficultés au démarrage ou entraîner des dommages per-  
manents suite à l'entreposage.  
1. Effectuez toute la maintenance générale recom-  
mandée dans la section Maintenance de votre manuel  
d'utilisateur.  
A
B
2. Nettoyez l'extérieur du moteur et des tubes du souf-  
fleur.  
3. Videz le carburant du réservoir d'essence en faisant  
tourner l'appareil jusqu'à ce qu'il soit à sec ou en reti-  
rant le capuchon du réservoir et en retournant le loge-  
ment du moteur/réservoir d'essence et en vidant le  
mélange huile/carburant dans un récipient contenant  
le même mélange d'huile pour moteur à deux temps.  
4. Après la vidange du carburant, démarrez le moteur.  
5. Faites tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce qu'il s'ar-  
rête. Cela purgera le carburant du carburateur.  
6. Laissez refroidir le moteur (environ 5 minutes).  
7. À l'aide d'une clé à bougie, retirez la bougie d'al-  
lumage.  
.025 pouces (.635mm)  
A
7-2A  
Bougie  
d'allumage  
7-2A  
C
C
7-5A  
8. Versez une cuillère à café d'huile propre pour moteur  
à deux temps dans la chambre de combustion. Tirez  
lentement le câble du démarreur plusieurs fois pour  
couvrir les composants internes. Remplacez la bougie  
d'allumage.  
9. Entreposez l'appareil dans un endroit frais et sec, à  
distance de toute source incandescente, comme un  
brûleur, un chauffe-eau, etc.  
B
B
7-2B  
7-2B  
7-8. REMISE EN SERVICE D'UN APPAREIL  
APRÈS ENTREPOSAGE  
A
7-3. CAPUCHON DU RÉSERVOIR / FILTRE À  
CARBURANT  
1. Retirez la bougie d'allumage.  
D
2. Tirez d'un coup sur le câble du démarreur pour nettoy-  
er l'excès d'huile de la chambre de combustion.  
3. Nettoyez et réglez l'écart de la bougie d'allumage ou  
installez une nouvelle bougie d'allumage avec un  
écart correct.  
4. Préparez l'appareil au fonctionnement.  
5. Remplissez le réservoir d'essence avec un mélange  
approprié de carburant / huile. Reportez-vous à la  
section Carburant et Lubrification.  
7-5B  
ATTENTION  
Vider l’essence contenue dans le réservoir et la placer  
dans un récipient homologué avant de commencer cette  
opéeration. Ovrir le bouchon de essence lentement pour  
soulager la pression éventuellement accmulée dans le  
réservoir.  
7-2C  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - DEPANNAGE DU MOTEUR  
9 - GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE  
1. DURÉE  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
La durée de la garantie des produits McCulloch s'établit comme suit: un (1) ANNÉE à compter de la date initiale de l'achat  
à condition que l'appareil soit utilisé à des fins personnelles, domestiques, pour des travaux de ferme ou de ranch, et qu'il  
ne soit pas utilisé à des fins de location; QUATRE-VINGT-DIX (90) JOURS à compter de la date d'achat initial lorsque les  
produits sont utilisés à des fins commerciales, professionnelles, institutionnelles ou de location. Cette garantie vous donne  
des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits qui varient selon les états ou provinces.  
PAR LA PRÉSENTE, MCCULLOCH DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI CONCERNE TOUTE GARANTIE  
IMPLICITE APRéS LES DATES D'EXPIRATION APPLICABLES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. (Certains  
états ou certaines provinces ne permettant pas de limitation de la durée des garanties implicites. Les limitations ci-dessus  
peuvent donc ne pas s'appliquer à votre cas.)  
Procédure de démarrage incorrecte.  
Loutil ne démarre pas ou démarre  
et cale.  
Voir les instructions du manuel  
d’utilisation.  
Mauvais reglagle du carbureteur.  
Bougie noyée  
Faire régler le carburateur par un service  
agréé.  
Nettoyer la bougie, réglar l’écartement  
des électrodes ou remplacer la bougie.  
Filtre à carburant colmaté.  
Position du starter incorrecte.  
Le moteur démarre mais manque  
de puissance.  
Remplacer le filtre à carburant.  
2. PAR QUI LA GARANTIE EST-ELLE OFFERTE  
McCulloch U.S.A  
1-800-521-8559  
Placer le starter su la position RUN  
(MARCHE).  
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA  
3. QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
Pare-étincelles encrassé.  
Filtre à air encrassé.  
Remplacar l’écran pare-étincelles.  
A. L'acheteur d'un produit McCulloch (à condition que le produit ne soit pas destiné à la revente).  
B. Toute personne à qui le produit est légalement cédé pour la durée de la garantie implicite ou écrite applicable au pro-  
duit.  
Retirer le filtre, le nettoyer et el replacer.  
C. Toute autre personne autorisée, aux termes de la garantie ou des lois applicables, à demander au Garant de respecter  
ses obligations. (Les parties sus-mentionnées sont ci-aprés désignées sous le nom de «Utilisateur.»)  
Faire régler le carburateur par un service  
agréé.  
Mauvais réglage du carburateur.  
Le moteur a des ratés.  
4. CE QUI EST COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
Manque de puissance sous la  
charge.  
Toute défaillance survenant pendant la période de garantie applicable et qui découle de défauts de matériaux ou de fab-  
rication.  
Ne tourne pas régulièrement.  
Mauvais réglage du carburateur.  
Nettoyer la bougie, réglar l’écartement  
des électrodes ou remplacer la bougie.  
5. CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE  
A. Tout dommage indirect ou consécutif découlant possiblement de la défaillance ou du mauvais fonctionnement d'un  
produit McCulloch. (Comme certains états ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dom-  
mages indirects ou consécutifs. Ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.)  
B. Toute défaillance découlant d'un accident, d'un usage abusif, d'une négligence ou du défaut d'utiliser le produit con-  
formément aux directives fournies dans la ou les Notices d'utilisation qui accompagnent le produit, ou découlant d'une  
réparation inadéquate par un Centre de réparation non agréé.  
C. Les réglages normaux décrits dans la ou les Notices d'utilisation fournies avec le produit.  
D. Tout composant ou accessoire qui n'est pas vendu ou fabriqué par le Garant.  
E. Les préparations ou assemblages préalables à la livraison.  
Mauvais écartement des électrodes de  
la bougie.  
Nettoyer la bougie, réglar l’écartement  
des électrodes ou remplacer la bougie.  
Mauvais réglage du carburateur.  
Faire régler le carburateur par un service  
agréé.  
Fumée excessive.  
Mélange huile / essence incorrect.  
Utiliser un mélange adéquat (40:1).  
F. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni à l'entretien ou aux réglages normaux du produit décrits dans la  
ou les Notices d'utilisation.  
6. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. Réparer ou remplacer gratuitement pour l'utilisateur les composants qui s'avérent défectueux pendant la période de  
garantie applicable.  
B. S'assurer que le Centre de réparation agréé est remboursé pour les frais de matériaux et de main-d'oeuvre engagés  
pour effectuer les réparations au titre de la garantie conformément aux politiques et procédures de garantie établies.  
7. RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. L'utilisateur doit livrer ou expédier le produit McCulloch couvert par la garantie au concessionnaire chez qui le produit  
a été acheté ou au Centre de réparation agréé le plus proche. Une preuve d'achat est requise.  
B. Les frais d'expédition, le cas échéant, sont à la charge de l'utilisateur.  
C. Veiller à l'entretien, à l'utilisation et au remisage du produit avec une diligence raisonnable, tel qu'il est expliqué dans  
la ou les Notices d'utilisation.  
8. MOMENT POUR LE GARANT DE S'ACQUITTER DE SES OBLIGATIONS AUX TERMES DE CETTE GARANTIE  
A. Les dates de réparation des produits sous garantie seront fixées pour le Centre de réparation en fonction de la charge  
normale de travail et suivant la disponibilité des piéces.  
B. Si le délai pour la réparation excéde dix (10) jours à compter de la date de livraison au réparateur agréé, la garantie  
sera prolongée du nombre de jours supplémentaires pendant lesquels le produit est inutilisable.  
C. Si l'utilisateur n'obtient pas entiére satisfaction auprés de son Centre de réparation local, il doit se mettre en rapport  
McCulloch,ou composer le numéro sans frais.  
34  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCION  
FAVOR DE LEER  
Estimado Cliente,  
Gracias por comprar un producto McCulloch. Con una operación y mantenimiento adecuados le proporcionará años de ser-  
vicio.  
Con el objeto de hacer un mejor uso de su inversión, ASEGURESE de familiarizarse con el contenido de TODO el Manual  
del Usuario antes de intentar operar o dar mantenimiento a su unidad.  
Asegurarse de seguir cuidadosamente las ilustraciones graduales de este manual para poner en marcha, operar y dar man-  
tenimiento a su nuevo producto.  
En el manual se encontrarán las siguientes señales: NOTA, ADVERTENCIA / PRECAUCION y  
GARANTIA.  
MANUAL DEL USUARIO  
Una NOTA se utiliza para comunicar una información adicional, para enfatizar una explicación particular, o para extender la  
descripción de un paso.  
Una ADVERTENCIA o PRECAUCION identifica un procedimiento que, si no se lleva a cabo o se hace en forma inadecuada,  
puede provocar serias heridas personales o daños a la unidad y/o ambas cosas.  
Soplador a Gasolina de Mochila  
La  
(SIMBOLO DE GARANTIA) notifica que a menos que se sigan las instrucciones o procedimientos, cualquier daño cau-  
sado anulará la garantía y las reparaciones correrán a cuenta del propietario.  
Modelo : ASB3206, ASB3206-CA  
Todo el servicio que no sea el mantenimiento del usuario se llevará a cabo en un Centro de Servicio Autorizado McCulloch.  
Los daños o las condiciones que hagan inoperable este producto debido a las prácticas inadecuadas de mantenimiento anu-  
larán la garantía del fabricante.  
SEGURIDAD  
OPERACION  
PARA GARANTIÅLAS O REPARACIONES, P.NGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE  
SERVICIO AUTORIZADO M.S CERCANO. LOCALICE EL CENTRO DE SERVICIO M.S CERCANO  
MEDIANTE EL NUÅLMERO GRATUITO INCLUIDO EN ESTE MANUAL.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER  
Para su propia seguridad, favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva. Si no se siguen estas  
instrucciones se pueden provocar serias heridas personales. Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse cada  
vez que se utilice la unidad.  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX  
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX  
4
1-2. ESPECIFICACIONES  
22  
5
MOTOR  
23  
6
3
Tipo de Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refrigerado por aire, 2 Tiempos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(30 cc) (1.83 cu in.)  
Velocidad al ralentí RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,400 - 4,400 rpm  
Velocidad en funcionamiento RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,000 rpm  
Tipo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Electrónico  
Conmutador de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conmutador Rocker  
Espacio de bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.025 in. (0.635 mm)  
Lubricado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mezcla Combustible/Aceite  
Relación Combustible/Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40:1  
21  
7
2
1
8
9
10  
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Con arranque  
Silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Deflector con guarda  
Capacidad de tanque de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18.5oz (550ml)  
20  
11  
12  
SOPLADOR  
19  
Control de aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gatillo para dedo  
Velocidad de soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hasta 180 mph  
Salida de aire de Soplado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .hasta 485 cfm  
Peso Aproximado de la Unidad (Sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.3 lbs  
13  
18  
14  
15  
16  
17  
24  
1-1. COMPONENTES DEL SOPLADOR  
1. GATILLO DE ACELERADOR  
2. BLOQUEO DE ACELERADOR  
3. CONMUTADOR DE ARRANQUE/PARADA  
4. ASA DE AYUDA SUPERIOR  
5. CABLE DE BUJÍA / BUJÍA  
6. PALANCA DE ESTRANGULADOR  
7. ASA DE STARTER  
14. TUBO OPERATIVO  
15. ABRAZADERA DE MANGUERA  
16. TUBO FLEXIBLE  
17. ENLACE DE ACELERADOR  
18. CUBIERTA DE SILENCIADOR  
19. PANTALLA DE ASPIRADOR DE CHISPAS  
20. PANEL POSTERIOR VENTILADO  
21. TUBO INTERMEDIO  
8. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE  
9. TAPA DE COMBUSTIBLE  
22. NOZZLE DE 2-3/16” (56mm)  
23. NOZZLE CONCENTRADOR DE 1-9/16” (40mm)  
24. CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR  
10. TANQUE DE COMBUSTIBLE  
11. LÁMPARA DE ARRANQUE  
12. HARNESS  
13. MANIJA DE CONTROL  
38  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
2 - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
10. TODAS LAS PERSONAS CON PROBLEMAS RES-  
2-3. SIMBOLOS INTERNACIONALES  
2-1. QUE HACER  
PIRATORIOS y personas operando el soplador en  
ambientes muy polvorientos, se les recomienda usar  
una máscara de partícula anti-polvo en todo momen-  
to. Las máscaras anti-polvo de papel están  
disponibles en la mayoría de tiendas de pintura y fer-  
reterías.  
LEER EL MANUAL DEL USUARIO Y TODOS LOS  
SUPLEMENTOS (SI SE ADJUNTAN) POR COMPLETO  
ANTES DE OPERAR SU UNIDAD.  
El uso de estos articulos de seguridad personal es altamente  
recomendado para reducir el riesgo de lesiones accidentales.  
1. USAR ROPA AJUSTADA O UNIFORME DE TRABA-  
JO RESISTENTE que ofrezca protección, como pan-  
talones largos, zapatos de trabajo seguros, guantes  
de trabajo pesado, casco de seguridad, careta protec-  
tora de seguridad, o lentes de seguridad para protec-  
ción de los ojos y tapones para los oídos de un grado  
correcto u otras barreras contra el ruido para protec-  
ción de los oídos.  
2. REABASTECER EL COMBUSTIBLE EN UN LUGAR  
SEGURO. Abrir la tapa del combustible poco a poco  
para liberar cualquier presión que se pudiera haber  
formado en el tanque del combustible. Siempre limpie  
la unidad de los derrames de combustible o aceite  
antes de encenderla. Para evitar el riesgo de fuego  
alejarse por lo menos 3 metros (10 pies) del área de  
abastecimiento del combustible antes de poner en  
marcha la unidad.  
2-2. QUE NO HACER  
1.  
NO UTILIZAR NINGUN OTRO COMBUSTIBLE  
que no sea el recomendado en el manual. Se  
deben seguir siempre las instrucciones de la Sección  
de Combustible y Lubricación de este manual. No uti-  
lizar nunca gasolina a menos que esté mezclada en  
forma adecuada con lubricante para motor de 2 cic-  
los. De lo contrario se provocarán daños permanentes  
al motor, anulando la garantía del fabricante.  
2. NO FUMAR al estar reabasteciendo de combustible o  
mientras está operando el equipo.  
Distancia mínima operativa  
3. NO OPERAR LA UNIDAD SIN EL MOFLE y si el pro-  
tector del mofle no está bien instalado.  
Lea el manual del usuario.  
4. NO TOCAR ni dejar que las manos o el cuerpo entren  
en contacto con el mofle caliente o con los alambres  
de la bujía de encendido.  
3. CUMPLIR CON TODAS LAS REGULACIONES DE  
PREVENCION CONTRA EL FUEGO. EL CUMPLIM-  
IENTO DE TODAS LAS LEYES LOCALES,  
ESTATALES O FEDERALES EN LOS ESTADOS  
UNIDOS ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO.  
La unidad incluye una pantalla del parachispas sum-  
inistrada en el kit del usuario. Los kits de la pantalla  
del parachispas de repuesto están disponibles en su  
Centro de Servicio Autorizado McCulloch más cer-  
cano enlistado bajo “SIERRAS” en las páginas amar-  
illas del directorio telefónico.  
4. APAGAR LA UNIDAD antes de colocarla sobre el  
piso, y antes de instalar o quitar los aditamentos.  
5. MANTENER APRETADOS TODOS LOS TORNILLOS  
Y SUJETADORES, al igual que la unidad en buenas  
condiciones de trabajo. No operar nunca el equipo si  
está mal ajustado o no está ensamblado por comple-  
to y con seguridad.  
Bombee el bulbo superelegante  
10 veces  
5. DEBIDO AL PELIGRO de humos del escape, nunca  
opere el soplador en áreas de ventilación limitada.  
6. NUNCA APUNTE EL SOPLADOR en dirección de  
gente, animales, edificios, automóviles, ventanas, etc.  
7. NO opere la unidad sin la cubierta de entrada instala-  
da, para evitar contacto con el impulsor.  
8. NO deje el motor caliente donde se encuentre mate-  
rial inflamable presente.  
9. NO OPERAR LA UNIDAD POR PERIODOS PRO-  
LONGADOS. Dejarla descansar periódicamente.  
10. NO OPERAR LA UNIDAD BAJO EL EFECTO DEL  
ALCOHOL O DROGAS.  
11.  
NO ANADIR, QUITAR O ALTERAR NINGUN  
COMPONENTE DE ESTE PRODUCTO. De lo  
contrario se pueden provocar heridas personales y/o  
daños a la unidad anulando la garantía del fabricante.  
6. MANTENER SECOS LOS MANUBRIOS, limpios y  
libres de la mezcla del combustible.  
7. ALMACENAR EL EQUIPO LO MAS LEJOS POSI-  
BLE DE FUENTES DE IGNICION, como calenta-  
dores de agua accionados con gas, secadoras de  
ropa, hornos de petróleo, calentadores portátiles,  
etc.  
8. SIEMPRE CONSERVE el motor libres de acumu-  
lación de desperdicios.  
9. LA OPERACION DEL EQUIPO debe restringirse  
siempre a personas adultas y capacitadas en forma  
adecuada.  
12. NO OPERE la unidad cerca o alrededor de liquidos o  
gases flamables, aunque se encuentre en ambientes  
cerrados o al aire libre. Una explosión y/o incendio  
puede resultar.  
13. NO USE ropa floja, bufandas, cadenas el cabello  
largo suelto y cosas por el estilo. De lo contrario  
podría provacar daños relacionados con objetos que  
pueden ser atrapados por las partes giratorias.  
14. NO reabastezca de combustible a un motor encendi-  
do o que aún esté caliente.  
40  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO  
3 - INSTRUCCIONES DE ENEMBLADO  
3-1. CONEXIÓN DEL TUBO FLEXIBLE  
Coloque la abrazadera de manguera (C) en el tubo flexible  
antes de conectar el tubo flexible y el tubo de salida de  
ventilación.  
3-3. CONECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL  
3-4. AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y  
MANIJA DE CONTROL  
1. Colóquese el soplador en la espalda deslizando los  
brazos a través de las correas como si estuviera  
poniendo una chaqueta (Fig. 3-4A).  
INYECTOR CONCENTRADOR  
Conecte el tubo intermedio (H) y el inyector de aire (I).  
Presione para conectar los tubos y gírelos en el sentido de  
las agujas del reloj para bloquearlos en su lugar. (Fig. 3-3A)  
D
B
Conecte el tubo flexible (B) en el tubo de salida de venti-  
lación (A) (Fig. 1) con la abrazadera (C) (Fig. 3-1A) y  
apriételo con seguridad (Fig. 3-1B)  
F
2. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes a las  
correas para acomodarse la mochila, quítese el  
soplador de la espalda y colóquelo en el suelo y lev-  
antado.  
I
B
D
H
180˚  
3-2A  
3. Ajuste el arnés de mochila y el mando de control.  
E
1-9/16” (40mm)  
2-3/16” (56mm)  
B
G
A
J
3-3A  
3-1A  
3-4A  
3-2B  
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR  
C
3-1B  
3-2. CONEXIÓN DE TUBO OPERATIVO  
NOTA: Mantenga en cable de aceleración lo más recto  
3-2C  
posible al conectar los tubos de soplador.  
CLIPS DE ENLACE DE ACELERADOR  
1. Coloque la unidad en una superficie plana durante el  
ensamblaje. Asegure que el tornillo de la abrazadera  
mira en dirección contraria al operador.  
2. Coloque la abrazadera de la manguera (C) en el tubo  
flexible y el tubo operativo.  
3. Gire la marca de anillo rotatoria (D) para alinearla con  
la manija de aceleración (F). Inserte el tubo operativo  
(E) en el tubo flexible (B) (Fig. 3-2A) y asegure  
después la abrazadera de manguera (G) (Fig. 3-2B).  
4. Conecte los clips de enlace de acelerador (# 24 -  
Conozca su soplador) - a ambos extremos del tubo  
flexible para asegurar el cable de acelerador.  
(Consulte la Fig. 3-2C y Fig. 3-2D)  
3-2D  
42  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - COMBUSTIBLE Y LUBRICACION  
5 - INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA  
4-1. COMBUSTIBLE  
TABLA DE MEZCLA DEL COMBUSTIBLE  
5-1. ARRANCAR UN MOTOR FRÍO  
Llene el tanque de combustible con la mezcla adecuada de  
aceite y gasolina. Consulte la sección COMBUSTIBLE Y  
LUBRICADO. Coloque la unidad levantada en el suelo de  
forma que descanse sobre el panel posterior.  
1. Bombee la perilla de arranque 10 veces presionando  
la perilla (D). (Fig. 5-1B)  
2. Su unidad ha sido diseñada con un estrangulador de  
3 posiciones: ESTRANGULAMIENTO TOTAL “ ”,  
ESTRANGULAMIENTO PARCIAL “ ”, y EJECUCIÓN  
Utilice gasolina sin plomo de gradación normal mezclada  
con aceite de motor de dos ciclos 40:1 para piezas de  
fábrica auténticas para obtener un mejor resultado. Utilice  
las proporciones de mezcla especificadas en la sección 4-  
3.  
Lubricante Relación  
GASOLINA  
40:1 de McCulloch  
1 U.S. Gal.  
5 Liters  
3.2 oz.  
4.3 oz.  
4.3 oz.  
95ml (cc)  
125ml (cc)  
125ml (cc)  
D
Nunca utilizar gasolina pura en la unidad. Esto provo-  
cará daños permanentes al motor y anulará la garan-  
tía del fabricante para ese producto. No utilizar nunca una  
mezcla de combustible que haya estado almacenada màs  
de 90 días.  
1 lmp. Gal.  
5-1B  
. Mueva la palanca del estrangulador a la posi-  
Procedimiento 40 Partes de Gasolina por 1  
ción ESTRANGULAMIENTO TOTAL “ ”. (Fig. 5-1A)  
3. La cerradura fija de la válvula de admisión (C) : al  
tener el disparador (B) en abre lejos la posición, la  
prensa abajo y la cerradura de válvula de admisión  
de asidero (C). Libere válvula de admisión el dis-  
parador (B), entonces libera válvula de admisión la  
cerradura (C). Estrangule el disparador (B) ahora se  
quedará en el abre lejos la posición. Cerciórese inter-  
ruptor de encendido está en el EN (I) la posición. (Fig.  
5-1C)  
NOTA: El sistema de arranque Easy Start permite arrancar  
el motor reduciendo notablemente el esfuerzo. Tire de la  
cuerda de arranque lentamente unos 3 pies. El sistema de  
arranque hará girar el motor con muy poca resistencia.  
4. Con la unidad en el suelo, sostenga el asa de ayuda  
superior y pise el panel inferior con el pié. (Fig. 5-1D)  
5. Tire el principio el lazo 4-6 veces si la unidad no  
empieza mueve se estrangula palanca para posi-  
cionar “ ” y tirar 4-6 más tiempos (Fig. 5-1E).  
Esperar 10 sec. después que el comienzo de la  
unidad entonces mueve se estrangula palanca para  
posicionar “ ”. (Fig. 5-1F)  
C
de Mezcla  
Parte de Lubricante  
Si va a utilizar un lubricante de dos ciclos que no sea  
el lubricante común de piezas de fábrica auténticas,  
debe utilizar uno que sea de primer grado para motores de  
enfriado por aire de dos ciclos mezclado a una proporción  
de 40:1. No utilice aceites de dos ciclos con una proporción  
de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente  
causara daños en el motor, se anula la garantía del fabri-  
cante sobre el motor por este hecho.  
1ml=1cc  
A
4-4. COMBUSTIBLE RECOMENDADO  
Algunas gasolinas convencionales estan siendo mez-  
cladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto  
de éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su  
motor McCulloch está diseñado para operar satisfactoria-  
mente con cualquier gasolina usada para automóviles  
incluyendo gasolinas oxigenadas.  
B
5-1C  
4-2.MEZCLA DEL COMBUSTIBLE  
Mezcle combustible con aceite de marca de dos ciclos  
para piezas de fábrica auténticas en un contenedor  
aprobado. Utilice la tabla de mezclado para obtener la pro-  
porción correcta de combustible y aceite. Agite el contene-  
dor para asegurarse de que la mezcla se realiza completa-  
mente.  
La falta de lubricacion anulará la garantía del motor.  
5-1D  
4-3. SIMBOLOS DE COMBUSTIBLE Y  
LUBRICACION  
6. Pulse el gatillo para acelerar.  
NOTA: Si el motor no se inicia después de varios intentos,  
consulte la sección de Solución de Problemas.  
NOTA: Tire siempre hacia fuera de la cuerda de arranque.  
Si tira del arranque en un ángulo provocará el roce de la  
cuerda contra el orificio. Esta fricción causará que la cuer-  
da se caliente y se desgaste con más rapidez. Sostenga  
siempre el asa cuando la cuerda se recoja. No deje que la  
cuerda se recoja sola. Podría hacer que la cuerda se  
caliente o que se dañe el ensamblaje de arranque.  
Mezcla de  
Gasolina y Aceite  
40:1  
5-1E  
5-1A  
5-1F  
44  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA  
6 - INSTRUCCIONES DE OPERACION  
13. Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE RALENTÍ  
5-3. ARRANCAR UN MOTOR CALIENTE (El  
motor no se ha detenido durante más de  
15-20 minutos).  
1. Fije la pestaña de acelerador (consulte el paso 2 para  
arrancar un motor en frío), tire de la cuerda brusca-  
mente.  
2. Si el motor no se arranca, o arranca y se detiene  
después de tirar 5 veces de la cuerda, siga el proced-  
imiento descrito en la sección "ARRANCAR UN  
MOTOR EN FRÍO".  
6-1. OPERACIONES DE SOPLADO  
abiertas o coches recién lavados, sople los deshe-  
chos lejos de éstos.  
En algunos casos, debido a las condiciones de fun-  
cionamiento (altitud, temperatura, etc.) su soplador puede  
necesitar un pequeño ajuste en la velocidad de ralentí.  
ADVERTENCIA  
Debido a deshechos voladores, siempre debe utilizar gafas  
de protección o mascarilla aprobadas por la American  
Nacional Standards Institute.  
14. Utilice el tubo intermedio más el dispersador de su  
elección para que el flujo de aire llegue bien al suelo.  
15. Después de utilizar el soplador u otro equipamiento,  
LIMPIELO. Deshágase de los deshechos en contene-  
dores de basura.  
Después de que se caliente, si la unidad no pasa al ralen-  
tí después de reiniciar 2 veces, siga estos pasos para ajus-  
tar la velocidad de ralentí.  
ADVERTENCIA  
1. Localice el tornillo de ajuste de ralentí (E) en el carbu-  
rador (Fig. 5-1G).  
NO manipule el soplador con gente o animales en sus cer-  
canías. Deje un espacio mínimo de 50 pies (15 metros)  
entre el operador y otras personas o animales.  
2. Use un destornillador Phillips - gire el tornillo entre 1/4  
y 1/2 vuelta en el sentido de las agujas del reloj (a la  
derecha). Entonces la unidad debe mantener el ralen-  
tí correctamente.  
ADVERTENCIA  
NE PAS faire fonctionner le souffleur avec d'autres person-  
nes ou des animaux dans le périmètre immédiat autour de  
l'appareil. Laissez un minimum de 50 pieds (15 mètres)  
entre l'opérateur et les autres personnes ou animaux.  
1.  
Utilice el soplador para árboles, arbustos, flores y  
zonas de difícil limpieza.  
E
2. Utilice la unidad en edificios y para otros procedimien-  
tos de limpieza normales.  
3. Utilice el soplador en paredes, salientes, vallas y pan-  
tallas.  
4. Le recomendamos que utilice una máscara protecto-  
ra al operar el soplador en zonas polvorientas.  
5. Aléjese de los deshechos a una distancia que le per-  
mita controlar fácilmente la dirección de los deshe-  
chos soplados. No dirija los deshechos hacia la gente.  
6. Para controlar la velocidad del flujo de aire, el  
soplador puede ser operado a cualquier velocidad  
entre el ralentí y todo el gas. Experimente con la  
unidad para determinar la cantidad de aire necesaria  
según la aplicación.  
5-1G  
5-2. DETENER EL MOTOR  
Procedimiento de detención de emergencia. Cuando  
sea necesario detener el soplador automáticamente, pre-  
sione el conmutador en posición APAGADO "PARADA" (A)  
hasta que la unidad se detenga completamente (Fig. 5-2).  
Parada normal. Para realizar una parada normal, suelte el  
gatillo y deje que el motor vuelva a la velocidad de ralentí.  
Pulse entonces el conmutador en posición APAGADO  
"PARADA (A) hasta que el motor se detenga completa-  
mente (Fig. 5-2).  
7. Utilice el equipo a horas razonables - ni demasiado  
pronto por la mañana, ni demasiado tarde por la  
noche cuando pueda molestar a la gente. Cumpla los  
horarios fijados en la normativa local.  
8. Para reducir los niveles de ruido, limite el número de  
equipos utilizados a la vez.  
9. Utilice los sopladores a la menor velocidad necesaria  
para realizar el trabajo.  
10. Compruebe su equipo antes de cualquier operación,  
especialmente el silenciador, las tomas y los filtros de  
aire.  
A
11. Utilice un rastrillo o cepillo antes de soplar. En zonas  
polvorientas, humedezca un poco las superficie cuan-  
do sea posible.  
12. Ahorre agua utilizando el soplador en lugar de  
mangueras para aplicaciones de jardín, incluyendo  
zonas como canales, pantallas, patios, rejas, porches  
y jardines.  
5-2  
46  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - INSTRUCCIONES DE OPERACION  
7 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO  
6-2. INSTRUCCIONES DE  
FUNCIONAMIENTO  
7-1. AGENDA DE MANTENIMIENTO  
Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necesarios  
con la frecuencia de la tabla. Estos procesos deben formar  
parte de la puesta a punto de temporada.  
ADVERTENCIA  
Para evitar daños serios, nunca lleve a cabo las labores de  
mantenimiento o reparación con la unidad en marcha.  
Repare la unidad en frío. Desconecte el arrancador para  
asegurarse de que no se puede arrancar la unidad.  
1.  
Siga las instrucciones de la sección "ARRANCAR UN  
MOTOR EN FRÍO".  
2.  
Una vez que la unidad esté arrancada, colóquesela en la  
espalda deslizando los brazos a través de las correas  
como si se estuviera poniendo una chaqueta (Fig. 6-2A).  
Al prepararse para limpiar una zona, colóquese de forma  
que controle la dirección de los deshechos.  
NOTA: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los  
dispositivos de control de emisiones debe ser realizado por  
el personal de Sears u otro personal cualificado.  
3.  
4.  
Un buen programa de mantenimiento preventivo y de inspecciones regulares aumentará la vida de su sierra. Esta lista de com-  
probación de mantenimiento es una guía de tal programa.  
El asa de control (A, Fig. 6-2B) y la flexibilidad del tubo  
de soplado le permitirá limpiar las zonas difíciles de  
alcanzar.  
La limpieza, ajuste y reemplazo de componentes puede ser necesario en determinadas condiciones, a intervalos más fre-  
cuentes de los indicados.  
5.  
El asa de mano, el gatillo del acelerador, el bloqueo de  
acelerador y el conmutador de arranque/parada (B) se  
encuentran todos en una palanca que le ofrece una gran  
variedad de posiciones de funcionamiento (Fig. 6-2C).  
5-5C  
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE  
HORAS DE  
OPERACION  
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO  
CADA USO  
PARTE  
ACCION  
10  
20  
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS  
FILTRO DE AIRE  
INSPECCIONAR / APRETAR  
LIMPIAR O REEMPLAZAR  
FILTRO DE ACEITE  
REEMPLAZAR  
BUJIA DE ENCENDIDO  
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR  
INSPECCIONAR  
6-2A  
PANTALLA DEL PARACHISPAS  
REPLACE  
INSPECCIONAR  
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE  
TUBOS DE ASPIRACION  
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA  
INSPECCIONAR / LIMPIEAR  
*Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado.  
6-2B  
48  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO  
7 - INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO  
Filtro de Combustible:  
7-2. FILTRO DE AIRE  
7-4. AJUSTE DE RALENTÍ  
7-6. PANTALLA DEL ASPIRADOR DE CHIS-  
1. Quite completamente la tapa de combustible del  
tanque (B) para poder quitar el filtro de combustible  
(C) del tanque. Utilice un trozo de cable (C) con un  
gancho formado en su extremo para retirar el filtro  
del tanque (Fig. 7-2A)  
2. Tire del filtro (D) con un movimiento de torsión (Fig.  
7-2B)  
3. Cambie el filtro de combustible (D) (Fig. 7-2C)  
PAS / ANILLA DE ENSAMBLAJE  
El carburador ha sido preconfigurado de fábrica para un  
rendimiento óptimo. Si son necesarios más ajustes en el  
soplador, lleve su equipo a un distribuidor de servicio Sears  
u otro cualificado  
PRECAUCIÓN  
1. Para cambiar la pantalla del aspirador de chispas /  
anilla de ensamblaje (A) (Fig. 7-5B), utilice unas pin-  
zas y tome un lado de la anilla.Tire para sacar toda la  
pantalla del aspirador de chispas.  
2. Utilice las pinzas para colocar una nueva pantalla  
para el aspirador de chispas abriendo las pinzas lig-  
eramente para presionar la superficie interior del  
ensamblaje de forma segura en su lugar.  
NUNCA utilice el soplador sin el filtro de aire. El filtro de  
aire debe estar limpio. Si se daña, instale uno nuevo.  
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE:  
1. Afloje la tuerca (A) sosteniendo en su lugar el filtro de  
aire, quite la cubierta (B) y desplace el filtro (C) desde  
la caja de aire (Fig. 7-2A y Figura 7-2B ).  
2. Lave el filtro con agua y jabón. NO UTILICE GASOLI-  
NA.  
7-5. BUJÍA  
1. Para retirar la bujía (B) (Fig. 7-5B) para limpiarla o  
cambiarla: asegúrese de que el motor está detenido y  
que la bujía está fría. Tire entonces firmemente de la  
bujía y retírela. Quite la bujía con la llave de bujía cor-  
recta. Inspeccione, limpie o cambie la bujía, según  
sea necesario.  
2. Espacio de bujía = 0,025" (0,635 mm.) (Fig. 7-5A).  
3. Apriete hasta 105 - 130 pulgadas · libra (de 12 a 15  
N·m). Conecte la bujía de arranque.  
NOTA: Nunca utilice el soplador sin el filtro de combustible.  
El motor interno puede resultar dañado.  
7-7. ALMACENAMIENTO  
Si no sigue las siguientes instrucciones pueden formarse  
depósitos en el carburador que pueden provocar dificul-  
tades al arrancar o daños permanentes.  
1. Lleve a cabo todos los mantenimientos preventivos  
recomendados en la Sección de Mantenimiento de su  
Manual del Usuario.  
3. Seque el filtro al aire.  
4. Vuelva a instalar el filtro.  
NOTA: Reemplace el filtro si se ha raído, roto, dañado o no  
puede limpiarlo.  
A
4. Si necesita cambiar la bujía por una Champion RZ7C  
o equivalente.  
B
2. Limpie el exterior del motor y los tubos del soplador.  
3. Retire el combustible del tanque haciendo funcionar la  
unidad sin combustible o quitando la tapa de com-  
bustible para volcar el tanque/compartimentos y reti-  
rar el combustible/aceite sobrantes de los tubos de  
alimentación. Coloque el combustible en un contene-  
dor con la misma mezcla de combustible de 2 tiem-  
pos.  
.025" (.635mm)  
A
7-2A  
Bujía  
4. Después de drenar el combustible, arranque el motor.  
5. Haga funcionar el motor al ralentí hasta que se deten-  
ga. Así purgará el combustible del carburador.  
6. Deje que el motor se enfría (aproximadamente 5 min-  
utos).  
7. Utilizando una llave para bujía, quite la bujía.  
8. Deposite una cucharada de aceite de 2 tiempos en la  
cámara de combustión. Tire lentamente de la cuerda  
de arranque varias veces para recubrir los compo-  
nentes internos. Cambie la bujía.  
7-2A  
7-5A  
C
C
B
B
9. Conserve la unidad en un lugar fresco y seco lejos de  
cualquier fuente de ignición, como un quemador de  
aceite, un calentador de agua, etc.  
7-2B  
7-8. UTILIZAR UNA UNIDAD ALMACENADA  
1. Quite la bujía.  
7-2B  
A
2. Tire bruscamente de la cuerda de arranque para reti-  
rar el exceso de aceite de la cámara de combustión.  
3. Limpie la bujía y sepárela o instale una bujía nueva  
con el espacio adecuado.  
D
7-5B  
7-3. TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE  
COMBUSTIBLE  
4. Prepare la unidad para el funciomiento.  
5. Llene el tanque con la mezcla de combustible / aceite  
adecuada. Consulte la Sección de Combustible y  
Lubricado.  
PRECAUCIÓN  
Retire el combustible de la unidad y consérvelo en un con-  
tenedor adecuado antes de comenzar este proceso. Abra  
la tapa del combustible lentamente y libere cualquier pre-  
sión que pueda haberse formado en el tanque.  
7-2C  
50  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - DETECCION Y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR  
9 - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
1. DURACIÓN  
PROBLEMA  
CAUSA PROBABLE  
ACCION CORRECTIVA  
La duración de la garantía de este producto McCulloch es la siguiente: UN (1) AÑO desde la fecha de la compra origi-  
nal sólo cuando se utilice para uso personal, familiar, casero, en granja o rancho, y siempre que no se subarriende o  
alquile; NOVENTA(90) DÍAS desde la fecha de compra original cuando se utilice para fines comerciales, profesionales,  
institucionales o de subarriendo. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. También puede propor-  
cionarle otros derechos que varían de estado a estado. MCCULLOCH LLC RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLÍCITA UNA VEZ QUE LA FECHA DE EXPIRACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESADA CORRESPONDIENTE HA  
EXPIRADO.  
Procedimientos incorrecte de arrranque. Seguir las instrucciones del Manual del  
Usuario.  
La unidad no arranca o arranca  
pero no opera.  
Sii usted necesita ajustar el carburador  
debe llevarlo a un Centro de Servicio  
Authorizado.  
Fijacion incorrecta del ajuste de la  
mezcla del carburador.  
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.  
Bujía de encendido sucia.  
(Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones arriba men-  
cionadas pueden no ser aplicables en su caso).  
Reemplazar el filtro del combustible.  
Filtro obstruido del combustible.  
La unidad arranca, pero el motor  
tiene poca potencia.  
2. EMISOR DE ESTA GARANTÍA  
McCulloch U.S.A  
1-800-521-8559  
10715 Springdale Avenue, Unit 2, Santa Fe Springs, CA 90670 USA  
3. BENEFICIARIO DE ESTA GARANTÍA  
Posición incorrecta de la palanca del  
ahogador.  
Mover a la posición RUN (MARCHA).  
Reemplazar la pantalla del parachispas.  
A. El comprador del producto McCulloch (a menos que utilice el producto para fines de subarriendo o alquiler).  
B. Cualquier persona a la que le sea transferida dicho producto legalmente durante la duración de la garantía implícita  
o escrita aplicable al producto.  
C. Cualquier otra persona autorizada según los términos establecidos en la garantía o que,según la ley del estado,  
pueda obligar al emisor de la garantía a aplicarla.  
Pantalla sucia del parachispas.  
Filtro de aire sucio.  
Desmonter, limpiar y volver a instalar el  
filtro.  
(Las partes arriba mencionadas se denominarán a partir de ahora como "el Usuario").  
4. ÁMBITO DE APLICACIÓN DE ESTA GARANTÍA  
La garantía se aplica durante la duración especificada sobre problemas derivados de defectos en los materiales o en su  
fabricación.  
5. ASPECTOS NO CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA  
Sii usted necesita ajustar el carburador  
debe llevarlo a un Centro de Servicio  
Authorizado.  
Sii usted necesita ajustar el carburador  
debe llevarlo a un Centro de Servicio  
Authorizado.  
Fijación incorrecta del ajuste de la  
mezcla del carburador.  
El motor titubea.  
No hay potencia con carga.  
Opera en forma errática.  
Fijación incorrecta del ajuste de la  
mezcla del carburador.  
A. Cualquier daño accidental o derivado que pueda producir fallos o un funcionamiento incorrecto del producto  
McCulloch.(Algunos estados no permiten la exclusion de dichos daños accidentales o derivados, por lo que dichas  
limitaciones pueden no ser aplicables en su caso).  
Bujía de encendido mal dividia.  
Limpiar / separar o reemplazar la bujía.  
B. Cualquier fallo derivado de accidentes, uso incorrecto, negligencia o uso indebido del producto según las instruc-  
ciones incluidas en el manual de usuario adjunto al producto, o que se produzca como resultado de un mantenimien-  
to incorrecto realizado por un servicio de reparación no autorizado.  
C. Ajustes ordinarios explicados en el manual de usuario adjunto al producto.  
D. Cualquier pieza o accesorio no vendido o fabricado por el emisor de la garantía.  
E. Ajuste anterior a la entrega o ensamblaje de piezas.  
Fijación incorrecta del ajuste de la  
mezcla del carburador.  
Sii usted necesita ajustar el carburador  
debe llevarlo a un Centro de Servicio  
Authorizado.  
Genera humo excessivo.  
Mezcla incorrecta del combustible.  
Utilizer combustible mezclado en fomral  
adecuada (mezcla 40:1).  
F. Esta garantía no es aplicable a los accesorios, ajustes o al mantenimiento ordinario del producto especificados en el  
manual de usuario  
6. RESPONSABILIDADES DEL EMISOR DE LA GARANTÍA SEGÚN LAS CONDICIONES DE LA MISMA  
A. Reparar o sustituir las piezas defectuosas durante la duración de la garantía aplicable sin coste alguno para el usuario  
B. Garantizar que el taller reparador autorizado recibe el reembolso correspondiente a los gastos de las piezas y mano  
de obra realizados como resultado de una reparación bajo garantía según lo prescrito en los procedimientos y direc-  
trices de la garantía establecida.  
7. RESPONSABILIDADES DEL USUARIO SEGÚN LA GARANTÍA  
A. El usuario se compromete a entregar o enviar el producto McCulloch original protegido por esta garantía al vendedor  
al que adquirió el producto originalmente o al servicio autorizado más cercano. Es necesario presentar una prueba  
de compra del producto.  
B. Los gastos derivados de cualquier envío correrán a cargo del usuario.  
C. El usuario debe manejar con cuidado el producto cuando vaya a hacerlo funcionar o a almacenarlo, tal y como se  
especifica en el manual de usuario.  
8. PERÍODO DE CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DERIVADAS DE LA GARANTÍA POR PARTE DE SU  
EMISOR  
A. La reparación de productos bajo garantía se programará según la cantidad de trabajo existente en el servicio de  
reparación y dependiendo de la disponibilidad de las piezas de recambio.  
B. Si el periodo de reparación supera los diez (10) días a partir del momento en que el producto fue entregado al servi-  
cio de reparación, la garantía se ampliará a los días en los que el producto permanece inútil.  
C. Si el usuario no estuviera satisfecho con el trabajo del servicio de reparación, tiene la posibilidad de ponerse en con-  
tacto con MCCULLOCH LLC a través de el número de teléfono gratuito.  
52  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Krell Industries Stereo Amplifier Stereo Preamplifie User Manual
Lance Industries Stereo System ADX 2400D User Manual
Land Pride Paper Shredder 330 114A RC RCM5020 User Manual
Louisville Tin and Stove Fan BFT102 User Manual
Lucent Technologies Telephone 8403 User Manual
Magnavox Stereo System MZ7 User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker IB00820 User Manual
Marantz Stereo Receiver SR6400 User Manual
Maxxsonics Car Amplifier GPV10002 User Manual
Metra Electronics Car Speaker XIAH FD2 User Manual