Maytag Washer W10550277A User Manual

BRAVOS XL® TOP-LOADING  
HIGH EFFICIENCY  
LAVEUSE HAUTE  
EFFICACITÉ BRAVOS XL®  
LOW-WATER WASHER  
À FAIBLE CONSOMMATION  
D’EAU AVEC CHARGEMENT  
USE AND CARE GUIDE  
PAR LE DESSUS  
GUIDE D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN  
Table of Contents  
Table des matières  
WASHER SAFETY...............................................................................2  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE......................................................19  
WHAT’S NEW UNDER THE LID?.................................................3  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .........................20  
CONTROL PANEL AND FEATURES..........................................4  
Dispensers................................................................................................5  
TABLEAU DE COMMANDE  
ET CARACTÉRISTIQUES ...........................................................21  
CYCLE GUIDE ......................................................................................6  
USING YOUR WASHER...................................................................8  
WASHER MAINTENANCE..................................................................11  
TROUBLESHOOTING...........................................................................13  
ACCESSORIES..........................................................................................17  
WARRANTY...................................................................................................18  
ASSISTANCE OR SERVICE........................................Back Cover  
Distributeurs..........................................................................................23  
GUIDE DES PROGRAMMES......................................................24  
UTILISATION DE LA LAVEUSE.................................................27  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE..........................................................30  
DÉPANNAGE...............................................................................................32  
ACCESSOIRES..........................................................................................38  
GARANTIE......................................................................................................39  
ASSISTANCE OU SERVICE.......................Couverture arrière  
Designed to use only HE High Efficiency  
detergents.  
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute  
efficacité seulement.  
W10550277A  
W10550278A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT’S NEW UNDER THE LID?  
INTELLIFILL™  
Water Level Control  
Cleaning with Less Water  
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin  
the sensing process to determine the correct water level for the  
load. You will find a step-by-step description in the “Cycle Status  
Lights” section.  
You will hear the motor turn the basket in short pulses to  
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses less  
water and energy compared to a traditional agitator-style washer.  
Washplate  
Auto Temperature Control  
Auto Temperature Control (ATC) regulates incoming hot and  
cold water, blending the temperatures for optimal and consistent  
cleaning. The ATC is automatically turned on when a cycle is  
selected.  
Traditional agitator-style  
washer  
Low-water washer  
The most striking difference in your new washer is the low-water  
washplate wash system. The washer automatically adjusts the  
water level to the load size—no water level selector is needed.  
Choosing the Right Detergent  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular  
detergent will likely result in longer cycle times and reduced  
rinsing performance. It may also result in component failures and  
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce  
the right amount of suds for the best performance. Follow the  
manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent  
to use.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate;  
when loaded, the center of the washplate should be visible.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Concentrated Cleaning  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather  
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,  
this washer delivers the detergent directly to the soils.  
Normal Sounds You Can Expect  
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and  
noises that are different from those of your previous washer.  
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning  
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be  
different kinds of humming and whirring sounds as the washplate  
moves the load. And sometimes, you may hear nothing at all, as the  
washer determines the correct water level for your load or allows  
time for clothes to soak.  
As the washer dampens and moves the load, the level of the  
garments will settle in the basket. This is normal, and does not  
indicate that more garments should be added.  
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water  
as with your past agitator-style washer. It is normal for some of the  
load to be above the water line.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
1
5
4
2
3
8
6
7
Not all features and cycles are available on all models.  
For most loads, use the Soil Level that is preset with the  
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy fabrics,  
press SOIL LEVEL to select more wash time, if needed.  
For lightly soiled and delicate fabrics, press SOIL LEVEL to  
select less wash time, if needed. Lower Soil Level settings  
will help reduce tangling and wrinkling.  
1
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY  
The Estimated Time Remaining display shows the time required  
for the cycle to complete. Factors such as load size and water  
pressure may affect the time shown in the display. Tightly  
packed or unbalanced loads, or excessive suds may cause the  
washer to adjust the cycle time, as well.  
CYCLE OPTIONS  
2
3
6
POWER/CANCEL BUTTON  
When you select a cycle, its default options will light up. Not all  
cycles, options, and modifiers are available on all models.  
Press to turn the washer ON or OFF.  
WASH CYCLE KNOB  
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
WATER SAVE SPRAY RINSE  
Use this option to save water by using a spray rinse instead  
of a deep water rinse. This option is the default setting on  
some cycles, and selectable on other cycles. When using  
fabric softener, always select the FABRIC SOFTENER  
button, or select EXTRA RINSE; both of these options will  
dispense fabric softener in a deep rinse.  
START/PAUSE BUTTON  
4
5
Press to start the selected cycle. Be sure all desired Modifiers  
and Options have been selected. Press START/PAUSE once to  
unlock the lid and add a garment. Press START/PAUSE again  
to complete the cycle from where it was stopped. The lid must  
be closed for the washer to start.  
EXTRA RINSE  
This option can be used to automatically add a second rinse  
to most cycles.  
FABRIC SOFTENER  
CYCLE MODIFIERS  
Modifiers allow you to further customize your cycles and save  
energy. Not all cycles, options, and modifiers are available on  
all models.  
This option must be selected if using fabric softener  
during a cycle. It ensures that fabric softener is added  
at the correct time in the rinse for even distribution.  
WASH TEMP  
CYCLE SIGNAL  
Select a water temperature based on the type of load you  
are washing. Use the warmest wash water suitable for  
fabrics. Follow garment label instructions.  
Use this option to adjust volume of the signal that  
sounds at end of cycle. You may select Hi, Low, or Off  
(no indicator lit). A louder signal is helpful in removing items  
as soon as cycle is complete.  
All cycles use cold rinses. Cold rinses may help with  
wrinkling and save energy.  
NOTE: In wash water temperatures colder than 60°F  
(15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be  
difficult to remove.  
You may also add or remove options for each cycle. Not all  
options can be used with all cycles, and some are preset to  
work with certain cycles.  
To turn Button Sounds either Off or On:  
Button Sounds can be turned off or on by holding down the  
Cycle Signal button for 5 seconds. The washer will make a  
single short beep/tone when complete. This function can be  
completed at any time during the washer’s operation, but not in  
STANDBY.  
SPIN SPEED  
This washer automatically selects the spin speed based  
on the cycle selected. The preset speeds can be changed.  
Not all spin speeds are available with all cycles.  
n Faster spin speeds mean shorter dry times, but  
may increase wrinkling in your load.  
When the Button Sounds function is set to Off:  
n Invalid key selection tones (3 short beeps/tones) will still  
remain active, but will sound at the “SOFT” volume level.  
n Slower spin speeds mean less wrinkling, but will  
leave your load more damp.  
n All Valid key selection tones (1 short beep/tone) are disabled  
including Power/Cancel and End of Cycle signal, as well as  
the chime that is produced when turning the cycle knob past  
NORMAL.  
NOTE: The chosen setting will remain in effect through a power  
loss.  
SOIL LEVEL  
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. As  
you press Soil Level, the cycle time (minutes) will increase  
or decrease in the Estimated Time Remaining display and a  
different wash time will appear.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
8
LID LOCK INDICATOR  
RINSE  
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer  
rinses and moves the load. You may hear the motor turning on  
briefly to move the basket while filling. Fabric softener will be  
added if the Fabric Softener option was selected. Some cycles  
use spray rinsing.  
This light indicates that the lid is locked and  
cannot be opened. If you need to open the lid,  
press START/PAUSE. The lid will unlock once  
the washer movement has stopped. This may  
take several minutes if the load was spinning  
at high speed. Press START/PAUSE again to  
restart the cycle.  
SPIN  
The washer spins the load at increasing speeds for proper  
water removal, based on the selected cycle and spin speed.  
CYCLE STATUS LIGHT INDICATORS  
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At each  
stage of the process, you may notice sounds or pauses that are  
different from traditional washers.  
DONE  
Once the cycle is complete, this light will come on. Remove the  
load promptly for best results.  
ADD A GARMENT  
You may place additional clothing in the wash when the  
Add a Garment indicator is lit without sacrificing wash  
performance. Press START/PAUSE once. The Lid Lock light  
will turn off. Open the washer lid, add garments and close  
the lid. Press START/PAUSE to restart.  
FILL  
When the Start/Pause button is pressed, the washer will add  
a small amount of water to the load, then pause for a few  
seconds. The lid will then lock and the washer will continue  
to fill.  
CLEAN WASHER REMINDER  
WASH  
The Clean Washer Reminder indicator lights after 30 wash  
cycles without a clean washer cycle. See the “Washer Care”  
section to run the clean washer cycle, or you can press  
REMINDER RESET button to manually reset clean washer cycle  
counter.  
You will hear the motor and washplate moving the load.  
It is normal for some of the load to be above the water line.  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather  
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,  
this washer delivers the detergent directly to the soils. The  
motor sounds may change at different stages in the cycle.  
The wash time is determined by the selected Soil Level.  
DISPENSERS  
High Efficiency “HE” detergent dispenser  
Add liquid or powdered HE detergent product  
to this dispenser for your main wash cycle.  
A
C
B
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Liquid chlorine bleach dispenser  
B
C
This dispenser holds up to 3/4 cup (180 mL) liquid  
chlorine bleach. The bleach will be automatically  
diluted and dispensed at the optimum time during  
the wash cycle. This dispenser cannot dilute  
powdered bleach. Use the liquid chlorine bleach  
dispenser for liquid chlorine bleach or color-safe bleach.  
A
Liquid fabric softener dispenser  
Pour measured liquid fabric softener into the liquid fabric  
softener dispenser, if desired. It will dispense automatically at  
the optimum time when the Fabric Softener option is selected.  
n Use only liquid fabric softener in this dispenser.  
n Do not overfill. Do not dilute. The dispenser holds 3 oz  
(94 mL), or a capful of fabric softener.  
n Do not use fabric softener dispensing balls in this washer.  
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.  
n Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes.  
n Fabric softener is dispensed in a deep rinse when  
the Fabric Softener option is selected. If Extra Rinse is  
selected, the fabric softener will be dispensed during  
the final rinse.  
n At the end of the cycle, a small amount of water may be left  
in the dispenser. This is normal.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load  
being washed. Not all cycles and options are available on all models.  
Items to wash:  
Cycle:  
Wash  
Temp:  
Spin  
Speed:  
Soil Level:  
Available  
Options:  
Cycle Details:  
Cottons,  
Normal  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy**  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Use this cycle for normally soiled cottons  
and mixed fabric loads. This cycle  
linens, and  
mixed garment  
loads  
Water Save  
Spray Rinse combines high-speed wash action and  
Fabric Softener  
medium-speed spin.  
Sturdy fabrics,  
dark colors that  
bleed or fade  
Cold Wash  
Sheets  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Extra Rinse  
Use this cycle for sturdy garments with  
dark or bright colors that could bleed or  
Water Save  
Medium  
Light  
Spray Rinse fade in a warmer wash cycle. This cycle is  
Fabric Softener  
No Spin  
a good choice for washing new garments  
that may shrink or fade in their first wash.  
Normally  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
The wash action of this cycle is designed  
to keep large items from tangling and  
balling up.  
soiled sheets,  
pillowcases,  
light blankets,  
or throws  
No Spin  
IMPORTANT: For best performance, load  
garments in loose heaps evenly around  
the washplate. Do not load garments  
directly over the center of  
the washplate.  
Towels and  
Colors/  
Towels  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
This cycle is also a good choice for  
garments with a wrinkle-free finish. This  
cycle uses medium-speed wash action  
and medium-speed spin.  
terrycloth items,  
lightly soiled,  
colored clothing  
No Spin  
Lightly soiled  
garments  
Rapid  
Wash  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Use this cycle to wash small, lightly  
soiled loads that are needed in a hurry.  
Water Save  
Spray Rinse This short cycle combines high-speed  
Fabric Softener  
wash action and high-speed spin for the  
optimal cleaning and shortened dry times.  
No Spin  
Machine-wash  
silks, hand-wash  
fabrics, and wool  
Delicate  
(Handwash)  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Medium  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
This cycle combines low-speed wash  
and low-speed spin action to clean items  
labeled as “Machine Washable” on the  
garment care label.  
Large items  
Bulky  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Medium  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
This cycle starts with a soak to thoroughly  
saturate your large load. This is followed  
by medium wash action and medium spin  
speeds to maintain load balance.  
such as sleeping  
bags, blankets,  
small comforters,  
and jackets  
IMPORTANT: When washing  
waterproof/water-resistant items such  
as plastic lined mattress pads, shower  
curtains, tarps, jackets, or sleeping bags,  
select the lowest spin speed setting  
available for the cycle and washer model  
being used.  
Sturdy fabrics,  
colorfast items  
Heavy  
Duty  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract Extra Heavy***  
Extra Rinse  
Use this cycle for heavily soiled or  
sturdy cotton items. Cycle combines  
Water Save  
Medium  
Low  
Heavy  
Medium  
Light  
Spray Rinse high-speed wash action and high-speed  
Fabric Softener  
spin.  
No Spin  
Heavily soiled  
fabrics  
Power  
Wash  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max  
Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy***  
Heavy  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Use this cycle for extremely soiled  
garments and household items that  
need additional cleaning power. This  
cycle combines high-speed wash action,  
medium-speed spin, and a deep rinse to  
flush excess dirt from the load.  
Medium  
Light  
No Spin  
*
Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All cycle settings use a cold rinse temperature.  
** Not all models default to the same Soil Level setting. Some models will default to Medium on this cycle.  
*** Not all models default to the same Soil Level setting. Some models will default to Heavy on this cycle.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load  
being washed. Not all cycles and options are available on all models.  
Items to wash:  
Cycle:  
Wash  
Temp:  
Spin  
Speed:  
Soil Level:  
Available  
Options:  
Cycle Details:  
Heavily soiled  
white fabrics  
Whites  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract Extra Heavy***  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
This cycle introduces liquid chlorine  
bleach to the load at the proper time  
for improved whitening of your heavily  
soiled white fabrics. This cycle combines  
high-speed wash action and high-speed  
spin speed. For maximum soil and stain  
removal, use the liquid chlorine bleach  
dispenser for liquid chlorine bleach or  
color-safe bleach. This cycle can also  
be used for sturdy color fabrics, such as  
towels without liquid chlorine bleach.  
Heavy  
Medium  
Light  
Medium  
Low  
No Spin  
Cottons and  
linens exposed  
to possible  
allergens  
Allergen  
Hot  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
This cycle uses more water to flush  
out allergens, such as dust mites or pet  
dander, from normally soiled garments. This  
cycle removes more than 95% of allergens.  
No Spin  
Swimsuits,  
items that  
need rinsing  
only  
Rinse/Drain  
& Spin  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Rinse  
Use Rinse/Drain & Spin with the Extra  
Rinse option turned on to get a deep rinse  
followed by a high-speed spin. The time  
display will include an estimate of how long  
it will take to fill and drain the washer.  
No Spin  
Wet load  
of clothes  
Rinse/Drain  
& Spin  
Max Extract  
Medium  
Low  
Use Rinse/Drain & Spin to remove excess  
water from the load by choosing Rinse/  
Drain & Spin and turning off Extra Rinse.  
This cycle may help shorten drying times for  
some heavy fabrics or special-care items.  
Spin speed can be set to a lower setting.  
Rinse/Drain & Spin may also be used for  
draining the washer after canceling a cycle  
or completing a cycle after a power failure.  
No clothes in  
washer  
Clean  
Washer  
with  
Use this cycle every 30 washes to keep  
the inside of your washer fresh and clean.  
This cycle uses a higher water level. Use  
with affresh® Washer Cleaner tablet or  
liquid chlorine bleach to thoroughly clean  
the inside of your washer. This cycle should  
not be interrupted. See “Washer Care.”  
affresh®  
IMPORTANT: Do not place garments or  
other items in the washer during the Clean  
Washer with affresh® cycle. Use this cycle  
with an empty wash tub.  
*
Wash temperatures vary according to the chosen cycle setting. All cycle settings use a cold rinse temperature.  
*** Not all models default to the same Soil Level setting. Some models will default to Heavy on this cycle.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
1.Sort and prepare your laundry  
2. Add laundry products  
Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object  
can pass under the washplate and become trapped, causing  
unexpected sounds.  
Sort garments by recommended cycle, water temperature,  
and colorfastness.  
Separate heavily soiled garments from lightly soiled.  
Separate delicate garments from sturdy fabrics.  
Do not dry garments if stains remain after washing; heat  
can set stains into fabric.  
Add a measured amount of detergent or single-dose laundry packet  
into the basket.  
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric softener  
crystals, add to the bottom of the washer basket before adding  
clothes.  
NOTE: Follow the manufacturer’s instructions to determine the  
amount of laundry products to use.  
Treat stains promptly.  
Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes.  
3.Load laundry into washer  
Remove non-washable trim and ornaments.  
Mend rips and tears to avoid further damage to garments  
during washing.  
Helpful Tips:  
When washing water-proof or water-resistant items, load evenly.  
See “Cycle Guide” for tips and more information on using the  
Bulky cycle.  
Use mesh bags to help avoid tangling when washing delicate or  
small items.  
Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from lint-  
givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up lint from  
towels, rugs, and chenille fabrics.  
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions  
to avoid damage to your garments.  
Load garments in loose heaps evenly  
around the washplate. Do not load  
garments directly over the center of the  
washplate; when loaded, the center of the  
washplate should be visible. Try mixing  
different sized garments to reduce tangling.  
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning and to  
reduce wrinkling and tangling.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, Oxi-type boosters,  
or fabric softener crystals to dispensers. They will not dispense  
correctly.  
4.Add HE detergent to dispenser  
6.Add liquid fabric softener  
to dispenser  
Detergent dispenser  
Fabric softener dispenser  
Add a measured amount of HE  
detergent into detergent dispenser.  
Pour a measured amount of liquid  
fabric softener into dispenser; always  
follow manufacturer’s directions for correct amount of fabric softener  
based on your load size. Then select Fabric Softener option.  
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package will  
be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular  
detergent will likely result in longer cycle times and reduced rinsing  
performance. It may also result in component failures and noticeable  
mold or mildew. HE detergents are made to produce the right  
amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer’s  
instructions to determine the amount of detergent to use.  
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to ensure  
proper distribution at correct time in cycle. Do not overfill or dilute.  
Overfilling dispenser will cause fabric softener to immediately  
dispense into washer.  
If Extra Rinse option is selected, fabric softener will be dispensed in  
the last rinse.  
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information on  
recommended method of cleaning washer dispensers.  
NOTE: Do not use liquid fabric softener dispenser balls in this  
washer. They will not dispense correctly.  
5. Add liquid chlorine bleach  
to dispenser  
7.Press POWER/CANCEL to turn on  
washer  
Liquid chlorine  
bleach dispenser  
Do not overfill, dilute, or use more than 3/4 cup (180 mL). For  
maximum soil and stain removal, you may use the liquid chlorine  
bleach dispenser for liquid chlorine bleach or color-safe bleach.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wash Temp  
Suggested Fabrics  
8.Select cycle  
Hot  
Whites and pastels  
Durable garments  
Heavy soils  
Some cold water is added to save  
energy. This may be cooler than your  
hot water heater setting.  
Warm  
Some cold water will be added, so  
this may be cooler than what your  
previous washer provided.  
Bright colors  
Moderate to light soils  
Cool  
Colors that bleed or fade  
Light soils  
Warm water is added to assist in  
soil removal and to help dissolve  
detergents  
Cold  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
Warm water may be added to assist  
in soil removal and to help dissolve  
detergents  
Turn cycle knob to choose your  
wash cycle. Estimated Time  
Remaining will light up with a  
cycle time. You may notice time  
adjusting during the cycle. This is  
normal.  
10.Select cycle options  
9.Select cycle modifiers  
Select any other cycle options you may wish to add, if not  
previously set. Some cycles will automatically add certain options  
such as Extra Rinse. These may be turned off, if desired.  
NOTE: Not all options are available with all cycles.  
11.Press START/PAUSE to begin wash  
cycle  
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be  
lit. Press the Modifier buttons to change the Wash Temp, Spin  
Speed, and Soil Level, if desired. Not all settings are available with  
all cycles.  
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions  
to avoid damage to your garments.  
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle. When the  
cycle has finished, the end of cycle signal will sound (if set). Promptly  
remove garments when cycle is done to avoid odor, reduce wrinkling,  
and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.  
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump out.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
WASHER CARE (cont.)  
WATER INLET HOSES  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):  
a. Open the washer lid and remove any clothing  
or items.  
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach  
to the bleach compartment.  
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See  
the Installation Instructions for more information.  
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is  
recommended above could cause washer damage  
over time.  
c. Close the washer lid.  
WASHER CARE  
d. Do not add any detergent or other chemical  
to the washer when following this procedure.  
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean  
and Performing at its Best  
e. Select the CLEAN WASHER cycle.  
f. Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The  
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the  
HE detergent manufacturer’s instructions regarding the  
amount of HE detergent to use. Never use more than the  
recommended amount because that may increase the rate  
at which detergent and soil residue accumulate inside your  
washer, which in turn may result in undesirable odor.  
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not  
exclusively cold water washes), because they do a better  
job of controlling the rate at which soils and detergent  
accumulate.  
Clean Washer Cycle Operation is described below.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle  
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models  
with no Power/Cancel button, press and hold START/  
PAUSE for three seconds). After the Clean Washer cycle has  
stopped, run a Rinse/Drain & Spin cycle to rinse cleaner from  
washer.  
Description of Clean Washer Cycle Operation:  
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal wash  
cycles to provide rinsing at a level above the water line for  
normal wash cycle.  
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry  
out the washer and prevent the buildup of odor-causing  
residue.  
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning to  
increase the removal of soils.  
Cleaning Your Top Loading Washer  
After this cycle is complete, leave the lid open to allow  
for better ventilation and drying of the washer interior.  
Read these instructions completely before beginning the  
routine cleaning processes recommended below. This Washer  
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,  
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs  
sooner, to control the rate at which soils and detergent may  
otherwise accumulate in your washer.  
Cleaning the Dispensers  
After a period of using your washer, you may find some residue  
buildup in the washer’s dispensers. To remove residue from  
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.  
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.  
The dispensers and trim are not removable. If your model has  
a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it  
before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-  
purpose surface cleaner, if needed.  
Cleaning the Inside of the Washer  
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions  
provided above, and use this recommended monthly cleaning  
procedure:  
Clean Washer Cycle  
Cleaning the Outside of the Washer  
This washer has a special cycle that uses higher water volumes  
in combination with affresh® Washer Cleaner  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.  
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer  
surfaces.  
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.  
Begin procedure  
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure  
(Recommended for Best Performance):  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not use  
abrasive products.  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom of  
the washer basket.  
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet  
in the detergent dispenser.  
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer  
when following this procedure.  
e. Close the washer lid.  
f. Select the CLEAN WASHER cycle.  
g. Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The  
Clean Washer Cycle Operation is described below.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle  
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models  
with no Power/Cancel button, press and hold START/  
PAUSE for three seconds). After the Clean Washer cycle has  
stopped, run a Rinse/Drain & Spin cycle to rinse cleaner from  
washer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-USE AND VACATION CARE  
Operate your washer only when you are home. If moving, or  
not using your washer for a period of time, follow these steps:  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding  
due to water pressure surge.  
WINTER STORAGE CARE  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer  
where it will not freeze. Because some water may stay in  
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving  
during freezing weather, winterize your washer.  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water  
inlet hoses.  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run  
washer on RINSE/DRAIN & SPIN cycle for about 30  
seconds to mix antifreeze and remaining water.  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage or  
moving:  
3. Unplug washer or disconnect power.  
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and  
connect washer.  
2. Before using again, run washer through the following  
recommended procedure:  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
To use washer again:  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet  
inlet hoses.  
hoses. Turn on both water faucets.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
2. Plug in washer or reconnect power.  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and  
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency  
detergent. Use half the manufacturer’s recommended  
amount for a medium-size load.  
3. Disconnect drain from drain system.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses inside washer basket.  
6. Drape power cord and drain hose over the console  
and secure with masking tape.  
7. Place foam packing ring from original shipping materials  
back inside washer. If you do not have packing ring,  
place heavy blankets or towels into basket opening.  
Close lid and place tape over lid and down front of  
washer. Keep lid taped until washer is placed in  
new location.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
If you experience  
Possible Causes Solution  
Vibration or Off-Balance  
Vibration, rocking, or  
“walking”  
Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer must  
floor and locked.  
be level to operate properly. Jam nuts must be tight against the bottom  
of the cabinet.  
Washer may not be level.  
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"  
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.  
See “Level the Washer” in Installation Instructions.  
Vibration during  
Load could be unbalanced.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not load  
garments directly over the center of the washplate. Adding wet items to  
washer or adding more water to basket could unbalance washer.  
spinning or washer  
stopped with uL error  
code flashing  
Avoid washing single items. Balance a single item such as a rug or  
jacket with a few extra items. If the uL error code is flashing, redistribute  
the load, close the lid, and press START/PAUSE.  
Do not tightly pack. Avoid washing single items.  
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent items such as comforters  
or poly-filled jackets. Other items are not appropriate for Bulky cycle.  
See “Cycle Guide.”  
Item or load not suitable for selected cycle. See “Cycle Guide”  
and “Using Your Washer.”  
Clicking or metallic noises Objects caught in washer drain  
system.  
Empty pockets before washing. Loose items such as coins could fall  
between basket and tub or may block pump. It may be necessary to call  
for service to remove items.  
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps, buckles,  
or zippers touch against the stainless steel basket.  
Gurgling or humming  
Washer may be draining water.  
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound  
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are removed  
during the Drain & Spin cycles.  
Water Leaks  
Check the following for  
proper installation:  
Washer not level.  
Water may splash off basket if washer is not level.  
Tighten fill-hose connection.  
Fill hoses not attached tightly.  
Fill hose washers.  
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.  
Drain hose connection.  
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to drainpipe  
or laundry tub.  
Do not place tape over drain opening.  
Check household plumbing for  
leaks or clogged sink or drain.  
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all  
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water pipes,  
and faucets.)  
Washer not loaded as  
recommended.  
An unbalanced load can cause basket to be out of alignment and  
cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading  
instructions.  
Washer not performing as expected  
Not enough water  
in washer  
Load not completely covered  
in water.  
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will not  
be completely under water. The washer senses load sizes and adds  
correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s New under  
the Lid.”  
IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added water lifts  
the load off the washplate, resulting in less cleaning.  
Washer won’t run or fill,  
washer stops working  
Check for proper water supply.  
Both hoses must be attached and have water flowing to inlet valve.  
Both hot and cold water faucets must be turned on.  
Check that inlet valve screens have not become clogged.  
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
If you experience  
Possible Causes Solution  
Washer not performing as expected (cont.)  
Washer won’t run  
or fill, washer stops  
working (cont.)  
Check proper electrical supply.  
Plug power cord into a grounded 3-prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Ensure there is power to outlet.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Normal washer operation.  
Lid must be closed for washer to run.  
Washer will pause during certain phases of cycle.  
Do not interrupt cycle.  
Washer may be stopped to reduce suds.  
Washer may be tightly packed.  
Remove several items, rearrange load evenly around the  
washplate. Do not load garments directly over the center  
of the wash plate. Close lid and press START/PAUSE.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Do not add more water to the washer.  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or  
stop the washer. Always measure detergent and following detergent  
directions based on your load requirements.  
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE/DRAIN & SPIN. Select  
your cycle. Press START/PAUSE. Do not add more detergent.  
Washer not draining/  
spinning, loads are  
still wet  
Empty pockets and use garment bags  
for small items.  
Small items may have been caught in pump or between basket and  
tub, which can slow draining.  
Using cycles with a lower spin speed.  
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles with  
high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin for your  
garment.  
Washer may be tightly packed or  
unbalanced.  
Tightly packed loads may not allow the washer to spin correctly,  
leaving the load wetter than normal. Evenly arrange the wet load for  
balanced spinning. Select RINSE/DRAIN & SPIN to remove excess  
water. See “Using Your Washer” for loading recommendations.  
Check plumbing for correct drain  
hose installation. Drain hose extends into  
standpipe farther than 4.5” (114 mm).  
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and  
securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.  
Lower drain hose if the end is higher than 96” (2.4 m) above the floor.  
Remove any clogs from drain hose.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
If you experience  
Possible Causes Solution  
Washer not performing as expected (cont.)  
Washer not draining/  
spinning, loads are  
still wet (cont.)  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
Suds from regular detergent or using too much detergent can slow  
or stop draining or spinning. Use only HE detergent. Always measure  
and follow detergent directions for your load. To remove extra suds,  
select RINSE/DRAIN & SPIN. Do not add detergent.  
Incorrect or wrong wash  
or rinse temperatures  
Check for proper water supply.  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have  
both hot and cold water flowing to inlet valve.  
Check that inlet valve screens are not clogged.  
Remove any kinks in hoses.  
Energy-saving controlled wash  
temperatures.  
ENERGY STAR® qualified washers use cooler wash and rinse water  
temperatures than traditional top-load washers. This includes  
cooler hot and warm washes.  
Load not rinsed  
Check for proper water supply.  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached and have water flowing to the inlet  
valve.  
Both hot and cold water faucets must be on.  
Inlet valve screens on washer may be clogged.  
Remove any kinks in the inlet hose.  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
The suds from regular detergent can cause the washer  
to operate incorrectly.  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Always measure detergent and follow detergent directions based on  
load size and soil level.  
Washer may be tightly packed.  
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Fabric softener option not selected.  
When using fabric softener, be sure the Fabric Softener option  
is selected.  
Sand, pet hair, lint, etc. on Heavy sand, pet hair, lint, and  
Add an Extra Rinse to the selected cycle.  
load after washing  
detergent or bleach residues may  
require additional rinsing.  
Load is tangling  
Washer not loaded as recommended.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do not  
load garments directly over the center of the washplate.  
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the  
recommended cycle for the type of garments being washed.  
Wash action and/or spin speed too fast Select a cycle with a slower wash action and slower spin speed. Note  
for load.  
that items will be wetter than when using a higher speed spin.  
Not cleaning or removing  
stains  
Load not completely  
covered in water.  
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will  
not be completely under water. The washer senses load sizes and  
adds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s  
New under the Lid.”  
Added more water to washer.  
Do not add additional water to washer. Additional water lifts  
the laundry off the washplate, resulting in less cleaning.  
Washer not loaded as recommended.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
The suds from regular detergent can prevent washer from  
operating correctly.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
If you experience  
Possible Causes Solution  
Washer not performing as expected (cont.)  
Not cleaning or removing  
stains (cont.)  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent. (cont.)  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Always measure detergent and follow detergent directions based on  
load size and soil level.  
Not using correct cycle for fabric type.  
Use a higher soil level cycle option and warmer wash  
temperature to improve cleaning.  
If using Rapid Wash cycle, wash only a few items.  
Use Power Wash, Whites, or Heavy Duty cycle for tough  
cleaning.  
See the “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.  
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.  
Load dispensers before starting a cycle.  
Not using dispensers.  
Avoid overfilling.  
Do not add products directly onto load.  
Not washing like colors together.  
Wash like colors together and remove promptly after the cycle  
is complete to avoid dye transfer.  
Odors  
Clean washer maintenance not done as Run the Clean Washer with affresh® cycle after every 30 washes.  
recommended.  
See “Washer Care” in “Washer Maintenance.”  
Unload washer as soon as cycle is complete.  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Always follow the detergent directions.  
See “Washer Care” section.  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
Fabric Damage  
Sharp items were in pockets during  
wash cycle.  
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before  
washing to avoid snags and tears.  
Strings and straps could have tangled. Tie all strings and straps before starting wash load.  
Items may have been damaged before  
washing.  
Mend rips and broken threads in seams before washing.  
Fabric damage can occur if the load is  
tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.  
Garment care instructions may not  
have been followed.  
Always read and follow garment manufacturer’s care label  
instructions. See the “Cycle Guide” to match your load with  
the best cycle.  
Liquid chlorine bleach may have been  
added incorrectly.  
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up  
bleach spills.  
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than  
recommended by manufacturer.  
Do not place load items on top of bleach dispenser when  
loading and unloading washer.  
Incorrect dispenser  
operation  
Clogged dispensers or laundry  
products dispensing too soon.  
Do not overfill dispenser. Overfilling causes immediate  
dispensing.  
Always select FABRIC SOFTENER option to ensure proper  
dispensing.  
Load dispensers before starting a cycle.  
It is normal for small amounts of water to be remain in dispenser at  
the end of the cycle.  
Homes with low water pressure may result in residual powder in the  
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,  
depending on your load.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.  
If you experience  
Possible Causes Solution  
Washer not performing as expected (cont.)  
Incorrect dispenser  
operation (cont.)  
Liquid chlorine bleach not used in  
dispenser.  
Use liquid chlorine bleach only in the liquid chlorine bleach  
dispenser.  
Single-dose laundry  
packet not dissolving  
Adding laundry packet incorrectly  
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding  
clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the manufacturer’s  
instructions to avoid damage to your garments.  
Error Code Appears in Display  
oL (overloaded)  
appears in display  
Load too large.  
If an overload is detected, the washer will drain any water and  
detergent in the washer. Remove several items and add HE  
detergent. Close lid and press START/PAUSE.  
uL (unbalanced load)  
appears in display  
Load not balanced. The washer is  
running a load-balance correction  
routine.  
Allow the washer to continue. If the dial is flashing and the washer  
has stopped, redistribute the load, close the lid, and press START/  
PAUSE.  
LF (too long to fill)  
appears in display  
Washer taking too long to fill.  
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose  
form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain  
opening. See Installation Instructions.  
Drain extends more than  
4.5” (114 mm) into standpipe.  
Ld (too long to drain  
water) appears in display  
Washer taking too long to drain  
water. Drain extends more than  
4.5” (114 mm) into standpipe.  
Check plumbing for correct drain hose installation. Use drain hose  
form and attach securely to drainpipe or tub. Do not tape over drain  
opening. See Installation Instructions.  
Lower drain hose if the end is higher than 96” (2.4 m) above  
the floor. Remove any clogs from drain hose. See Installation  
Instructions.  
HC (Hot and Cold  
hoses reversed)  
appears in display  
Hot and cold inlet hoses have been  
installed incorrectly.  
This code will appear at the end of the wash cycle to indicate that  
cold water hose is connected to the hot water inlet and hot water  
hose is connected to the cold water inlet.  
Sd (Excess suds)  
appears in display  
Excessive suds in washer. Washer is  
running a suds reduction routine.  
Allow the washer to continue. Use only HE detergent.  
Always measure detergent, and base detergent quantity on  
load size. Follow detergent manufacturer’s instructions. If the dial is  
flashing, reselect your desired cycle using a cold wash temperature,  
and press START/PAUSE. Do not add detergent.  
dL (Lid cannot lock)  
appears in display  
An item in the load may be keeping the Check for items directly under the lid.  
lid from locking.  
lid (Lid opened)  
appears in display  
Washer lid left open.  
Close the lid to clear the display. If the lid is left open for more than  
10 minutes, the cycle will reset and water in the washer  
will drain.  
dU (Lid cannot unlock)  
appears in display  
Objects on washer lid prevent it from  
unlocking.  
Remove objects, such as a basket of laundry, from the top of the  
washer.  
F## code (F-type  
error code) appears  
in display  
System error code.  
Press START/PAUSE once to clear the code. Then press  
START/PAUSE again to restart washer. If code appears again,  
call for service.  
Fd (Factory Default)  
Washer sets back to factory default.  
To return all options and modifiers to Factory Default, press  
POWER/CANCEL, select RINSE/DRAIN & SPIN cycle, and then  
press EXTRA RINSE, FABRIC SOFTENER, EXTRA RINSE, FABRIC  
SOFTENER within 5 seconds. When done correctly, the display  
shows “Fd” for 3 seconds and then unit returns to Standby Mode.  
ACCESSORIES  
See Installation Instructions for installation accessories  
Accessory  
Part Number:  
8212526  
31682  
Washer drip tray, fits under all  
All-purpose appliance cleaner  
Laundry supply storage cart  
1903WH  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY LIMITED WARRANTY  
This Maytag Limited Warranty supersedes and replaces the limited warranty printed in the Use and Care Guide for products sold  
within the United States of America and Canada.  
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached  
to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
speciꢀed parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (DRIVE MOTOR AND WASH BASKET ONLY - LABOR NOT INCLUDED)  
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for the replacement of the wash basket drive motor and  
stainless steel wash basket (side walls only) to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function  
of the washer and that existed when this major appliance was purchased. This limited 10-year warranty on the wash basket drive motor and  
stainless steel wash basket (side walls only) does not include labor.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service  
must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies  
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original  
consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air ꢀlters or water ꢀlters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, ꢀre, ꢁood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the ꢀnish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modiꢀcations made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ꢀtness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, ꢀrst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem  
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the  
U.S.A., call  
. In Canada, call  
.
06/10  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?  
Contrôle du niveau d’eau  
Laver avec moins d’eau  
INTELLIFILL™  
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se  
verrouille et la laveuse entame un processus de détection  
pour corriger le niveau d’eau de la charge. Vous trouverez une  
description étape par étape dans la section “Témoins lumineux  
de programme”.  
Plateau  
de lavage  
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs  
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette  
méthode de lavage à faible consommation d’eau utilise moins d’eau  
et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.  
Laveuse traditionnelle  
de type agitateur  
Laveuse à faible  
consommation d’eau  
Commande automatique  
de température  
La Commande Automatique de Température (CAT) régule  
la quantité d’eau chaude et d’eau froide entrante, ajustant  
les températures pour un nettoyage optimal et uniforme.  
La fonction CAT est automatiquement activée lorsqu’un  
programme est sélectionné.  
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse est  
son système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau  
de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau  
en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur de  
niveau d’eau.  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Lemballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (Haute efficacité).  
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès  
de mousse avec un détergent ordinaire non HE. Il est probable  
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des  
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi  
entraîner des défaillances des composants et une moisissure  
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la  
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre  
les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de  
détergent à utiliser.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit  
être visible.  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Nettoyage concentré  
Un nettoyage avec faible niveau d’eau signifie un nettoyage  
concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une  
laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent  
directement sur les endroits souillés.  
Sons normaux prévisibles  
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous  
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne  
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis  
et un bourdonnement au début du programme lorsque le système  
de verrouillage du couvercle effectue un test automatique. Différents  
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques se produiront  
à mesure que le plateau de lavage déplace la charge. Parfois, il est  
possible que la laveuse soit complètement silencieuse, lorsqu’elle  
détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les  
vêtements.  
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les  
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne  
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.  
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,  
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est  
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
5
4
2
3
8
6
7
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles  
sur certains modèles.  
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)  
1
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY  
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse  
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les  
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains  
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas  
disponibles.  
(Affichage de durée résiduelle estimée)  
Laffichage de durée résiduelle estimée indique le temps  
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs tels  
que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent affecter  
la durée affichée. La laveuse peut également ajuster la durée du  
programme si le linge est tassé, la charge déséquilibrée ou si la  
mousse produite est excessive.  
n Des vitesses d’essorage plus élevées signifient  
des durées de séchage plus courtes mais peuvent  
augmenter le froissement de la charge.  
n Des vitesses d’essorage plus lentes signifient moins  
de froissement mais laissent la charge plus humide.  
POWER/CANCEL BUTTON (Bouton de Mise sous  
tension/Annulation)  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la laveuse ON (en marche)  
ou pour OFF (Léteinder).  
2
3
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)  
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé pour  
chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie sur la  
touche Soil Level (Niveau de saleté), la durée du programme  
(en minutes) augmente ou diminue sur l’afficheur de la durée  
résiduelle estimée et une durée de lavage différente apparaît.  
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Utiliser le Bouton de programme de lavage pour sélectionner  
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le bouton  
pour sélectionner un programme correspondant à la charge de  
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de  
programmes détaillées.  
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté  
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très  
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (Niveau de  
saleté) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.  
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL  
LEVEL (Niveau de saleté) pour abréger la durée de lavage si  
nécessaire. Un réglage de niveau de saleté inférieur aidera à  
réduire l’emmêlement et le froissement.  
START/PAUSE BUTTON (Bouton de Mise en marche/  
Pause)  
4
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause)  
pour démarrer le programme sélectionné. S’assurer que tous les  
modificateurs et options désirés ont été sélectionnés. Appuyer  
une fois sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour  
déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur  
START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour que le programme  
se termine. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse se  
mette en marche.  
OPTIONS DE PROGRAMME  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages  
par défaut s’allument. Certains programmes, options et  
modificateurs ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
6
CYCLE MODIFIERS (Modificateurs de programme)  
Les modificateurs de programme vous permettent de  
personnaliser vos programmes et d’économiser de l’énergie.  
Certains programmes, et options et modificateurs ne sont pas  
disponibles sur certains modèles.  
5
WATER SAVE SPRAY RINSE (Rinçage  
par aspersion à faible consommation d’eau)  
Utiliser cette option pour économiser de l’eau grâce  
à un rinçage par aspersion au lieu d’un rinçage en  
profondeur. Cette option est réglée par défaut sur certains  
programmes et peut être sélectionnée pour d’autres. Si l’on  
utilise de l’assouplissant pour tissu, toujours sélectionner  
le bouton FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)  
ou sélectionner EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire);  
ces deux options distribueront l’assouplissant pour tissu  
dans un rinçage en profondeur.  
WASH TEMP (Température de lavage)  
Sélectionner une température de l’eau selon le type  
de charge à laver à l’aide de la touche Wash Temp  
(Température de lavage). Utiliser la température d’eau  
de lavage maximale que les tissus puissent supporter  
sans être endommagés. Suivre les instructions figurant  
sur l’étiquette d’entretien des vêtements.  
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)  
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement  
un second rinçage à la plupart des programmes.  
Tous les programmes utilisent un rinçage à froid. Les  
rinçages à l’eau froide diminuent le risque de froissement  
et économisent de l’énergie.  
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage  
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent  
pas correctement. Les saletés peuvent être difficiles à  
enlever.  
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)  
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise  
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci  
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon  
moment lors du rinçage pour être correctement diffusé.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME  
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)  
8
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal qui  
retentit à la fin d’un programme. On peut sélectionner  
Hi (Fort), Low (Faible) ou Off (Arrêt) (aucun témoin allumé).  
Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on souhaite  
retirer les articles dès la fin du programme.  
Les témoins lumineux indiquent la progression d’un  
programme. À chaque étape du processus, il est possible  
que l’on remarque des pauses ou des sons différents  
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.  
FILL (Remplissage)  
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque  
programme. Certaines options ne peuvent pas être utilisées avec  
certains programmes, et certaines d’entre elles sont préréglées  
pour ne fonctionner qu’avec certains programmes.  
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause (mise en  
marche/pause), la laveuse ajoute une petite quantité d’eau  
à la charge puis fait une pause de quelques secondes.  
Le couvercle se verrouille ensuite et la laveuse continue  
de se remplir.  
Pour activer ou désactiver le son des boutons :  
Le son des boutons peut être activé ou désactivé en appuyant  
sur le bouton Cycle Signal (signal de programme) pendant 5  
secondes. La laveuse émet un bref signal sonore/bip lorsque  
le programme est terminé. Cette opération peut être accomplie  
à tout moment durant le fonctionnement de la laveuse, sauf  
lorsqu’elle est au mode de STANDBY (Veille).  
WASH (Lavage)  
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la  
charge. Il est normal qu’une partie de la charge dépasse du  
niveau d’eau. Un nettoyage avec faible niveau d’eau signifie un  
nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme  
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le  
détergent directement sur les endroits souillés. Les bruits émis  
par le moteur peuvent changer lors des différentes étapes du  
programme. La durée de lavage est déterminée par le niveau  
de saleté sélectionné.  
Lorsque le son des boutons est Désactivé:  
n Les signaux sonores de sélection invalide (3 brefs signaux  
sonores/bips) restent actifs mais retentissent au volume  
“SOFT” (Faible).  
n Tous les signaux sonores de sélection de touche valide (1  
bref signal sonore/bip) sont désactivés, y compris les signaux  
de Power/Cancel (Mise sous tension/Annulation) et End  
of Cycle (fin de programme), ainsi que le signal sonore qui  
retentit lorsqu’on tourne le bouton de programme au-delà de  
NORMAL.  
RINSE (Rinçage)  
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du  
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace  
la charge. Le moteur émettra peut-être un bourdonnement  
pendant un court instant pour déplacer le panier pendant le  
remplissage. Lassouplissant pour tissu sera ajouté si l’option  
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) est sélectionnée.  
Certains programmes utilisent un rinçage avec vaporisation.  
REMARQUE : Le réglage choisi reste actif lors d’une coupure  
de courant.  
SPIN (Essorage)  
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction  
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnés.  
LID LOCK INDICATOR (Témoin lumineux  
verrouillage du couvercle)  
7
Ce témoin lumineux indique que le couvercle est  
verrouillé et ne peut être ouvert. Si l’on doit ouvrir  
le couvercle, appuyer sur START/PAUSE  
(Mise en marche/Pause). Le couvercle se  
déverrouille une fois que le mouvement  
de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne  
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge  
à grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE  
(Mise en marche/Pause) pour redémarrer  
le programme.  
DONE (Terminé)  
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer  
la charge rapidement pour un résultat optimal.  
ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement)  
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire lors  
du lavage lorsque le témoin lumineux Add a Garment  
(Ajouter un vêtement) est allumé, sans pour autant diminuer  
la performance de lavage. Appuyer une fois sur START/  
PAUSE (Mise en marche/Pause). Le témoin lumineux Lid Lock  
(Verrouillage du couvercle) s’éteint. Ouvrir le couvercle de la  
laveuse, ajouter les vêtements et fermer le couvercle. Appuyer  
sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour redémarrer le  
programme.  
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de nettoyage  
de la laveuse)  
Le témoin lumineux de rappel de nettoyage de la laveuse  
s’allume après que 30 programmes de lavage ont été effectués  
sans programme de nettoyage de la laveuse. Voir la section  
“Entretien de la laveuse” pour faire fonctionner le programme  
de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur le bouton  
REMINDER RESET (réinitialisation de rappel) pour réinitialiser  
manuellement le décompte du programme de nettoyage de la  
laveuse.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISTRIBUTEURS  
Distributeur de détergent Haute efficacité “HE”  
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce  
distributeur pour le programme de lavage principal.  
A
C
B
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Distributeur d’eau de Javel  
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse  
B
(180 mL) d’eau de Javel. Lagent de blanchiment  
sera automatiquement dilué et diffusé au moment  
opportun au cours du programme de lavage.  
Ce distributeur ne peut pas diluer de l’agent de  
blanchiment en poudre. Utiliser le distributeur  
d’eau de Javel pour de l’eau de Javel ou agent  
de blanchiment sans danger pour les couleurs.  
A
Distributeur d’assouplissant liquide pour tissu  
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant liquide pour tissu  
dans le distributeur d’assouplissant liquide pour tissu. Celui-ci  
C
n Lassouplissant pour tissu est diffusé au cours d’un  
rinçage en profondeur si l’on a sélectionné Fabric  
Softener (assouplissant pour tissu). Si Extra Rinse (Rinçage  
supplémentaire) est sélectionné, l’assouplissant pour tissu  
sera diffusé au cours du rinçage supplémentaire.  
n Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant  
pour tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices  
ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.  
distribuera automatiquement le produit au moment opportun si  
l’on sélectionne l’option d’assouplissant pour tissu.  
n Utiliser uniquement de l’assouplissant liquide pour tissu  
dans ce distributeur.  
n Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le distributeur  
peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon plein  
d’assouplissant de tissu.  
n Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu  
sur les vêtements.  
n À la fin du programme, il est possible qu’une petite quantité d’eau  
reste dans le distributeur. Ceci est normal.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DES PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur entretien des tissus, choisir le  
programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Articles  
à laver :  
Programme : Température  
Vitesse  
Niveau  
Options  
Détails du programme :  
de lavage* : d’essorage : de saleté : disponibles :  
Charges de  
vêtements  
en coton, lin  
et charges  
mixtes  
Normal  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy**  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Utiliser ce programme pour les  
articles en coton et les charges  
de tissus mixtes présentant  
un degré de saleté normal. Ce  
programme combine un lavage  
à haute vitesse et un essorage  
à vitesse moyenne.  
Tissus  
Cold Wash  
(Lavage à l’eau  
très froide)  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Utiliser ce programme pour les  
vêtements robustes de couleur  
claire ou foncée qui pourraient  
déteindre ou perdre de leur éclat  
avec un programme de lavage  
utilisant une eau plus chaude.  
Ce programme convient pour  
le lavage de vêtements pouvant  
rétrécir ou perdre de leur éclat  
au premier lavage.  
robustes,  
couleurs  
foncées qui  
déteignent  
ou perdent  
de leur éclat  
No Spin  
Draps, taies  
d’oreillers,  
couvertures  
fines, jetés de  
lit, présentant  
un degré de  
saleté normal  
Sheets  
(Draps)  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Laction de lavage du programme  
est conçue pour empêcher les gros  
articles de s’enchevêtrer  
ou de se mettre en boule.  
No Spin  
IMPORTANT : Pour un meilleur  
rendement, déposer les vêtements  
en vrac de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas  
placer les vêtements directement  
au centre du plateau de lavage.  
Serviettes  
et articles en  
tissu éponge,  
vêtements  
de couleur  
légèrement  
sales  
Colors/  
Towels  
(Couleurs/  
serviettes)  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Ce programme est aussi un bon  
choix pour les vêtements avec  
fini infroissable. Ce programme  
combine un lavage et un essorage  
à vitesse moyenne.  
No Spin  
Vêtements  
légèrement  
sales  
Rapid  
Wash  
(Lavage rapide)  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Utiliser ce programme pour laver  
des petites charges légèrement  
sales dont on a besoin rapidement.  
Ce programme court combine  
un lavage et un essorage à haute  
vitesse pour un nettoyage optimal  
et des durées de séchages  
raccourcies.  
No Spin  
*
Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.  
** Les modèles ne sont pas tous réglés à un réglage de niveau de saleté identique. Sur certains modèles, les réglages de saleté par défaut sont fixés  
à Medium (Moyenne) pour ce programme.  
Options de Niveau  
de saleté :  
Options disponibles :  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Hot (Chaude)  
Options de  
Vitesse d’essorage :  
Max Extract (Extrait maximum  
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire  
)
Extra Heavy (Trés intense)  
Heavy (Intense)  
)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par  
Medium (Moyen  
Low (Basse  
No Spin (Pas d’essorage  
)
pulvérisation à économie d’eau  
)
Warm (Tiède  
)
)
Medium (Modéré)  
Light (Léger)  
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu  
)
Cool (Fraîche)  
Cold (Froide)  
)
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DES PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,  
choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Articles  
à laver :  
Programme : Température  
Vitesse  
Niveau  
Options  
Détails du programme :  
de lavage* : d’essorage : de saleté : disponibles :  
Articles en  
soie lavables  
en machine,  
tissus  
Delicate  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Medium  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Ce programme combine un lavage  
et un essorage à basse vitesse  
pour nettoyer les vêtements dont  
l’étiquette d’entretien indique  
“Lavable en machine”.  
(Handwash)  
(Articles  
délicats  
[Lavage  
lavables  
à la main et  
laine  
à la main])  
Articles de  
grande taille  
tels que  
Bulky  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Medium  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
Ce programme commence par  
un trempage pour bien imbiber  
la charge. Ceci est suivi d’un  
lavage et d’un essorage à vitesse  
moyenne pour maintenir l’équilibre  
de la charge.  
IMPORTANT : Pour le lavage  
d’articles imperméables ou  
imperméabilisés tels que les  
couvrematelas à doublure en  
plastique, les rideaux de douche,  
les vestes ou les sacs de  
(Volumineux)  
les sacs de  
couchage, les  
couvertures,  
les petits  
couvre-lits  
et les vestes  
couchage, sélectionner le réglage  
de vitesse d’essorage le plus faible  
possible avec ce programme et  
avec le modèle de votre laveuse.  
Tissus  
Heavy Duty  
(Service  
intense)  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra  
Heavy***  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Utiliser ce programme pour les  
articles en coton très sales ou  
en coton épais. Le programme  
combine un lavage et un essorage  
à haute vitesse.  
résistants,  
articles  
grand-teint  
No Spin  
Tissus très  
sales  
Power Wash  
(Lavage haute  
puissance)  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra  
Heavy***  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Utiliser ce programme pour les  
vêtements extrêmement sales et les  
articles de maison nécessitant un  
nettoyage supplémentaire.  
Ce programme combine un lavage  
à haute vitesse, un essorage à  
vitesse moyenne et un rinçage en  
profondeur pour éliminer l’excés de  
saleté de la charge.  
No Spin  
Tissus blancs  
très sales  
Whites  
(Blancs)  
Hot  
Warm  
Cool  
Cold  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra  
Heavy***  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Water Save  
Spray Rinse  
Fabric Softener  
Ce programme introduit l’eau de  
Javel dans la charge au moment  
opportun pour un blanchiment plus  
soutenu des tissus blancs très  
sales. Ce programme combine  
un lavage et un essorage à haute  
vitesse. Afin d’éliminer le maximum  
de saleté et des taches, utiliser  
le distributeur d’eau de Javel  
No Spin  
pour l’eau de Javel, ou l’agent de  
blanchiment sans danger pour  
les couleurs. Ce programme peut  
aussi être utilisé, sans eau de Javel,  
pour les tissus de couleur robustes  
comme les serviettes de toilette  
sans eau de Javel.  
*
Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.  
*** Les modèles ne sont pas tous réglés à un réglage de niveau de saleté identique. Sur certains modèles, les réglages de saleté par défaut sont fixés  
à Heavy (Intense) pour ce programme.  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Hot (Chaude)  
Options de Niveau  
de saleté :  
Options disponibles :  
Options de  
Vitesse d’essorage :  
Max Extract (Extrait maximum  
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire  
)
Extra Heavy (Trés intense)  
Heavy (Intense)  
)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par  
Medium (Moyen  
Low (Basse  
No Spin (Pas d’essorage  
)
Warm (Tiède  
)
pulvérisation à économie d’eau  
)
)
Medium (Modéré)  
Light (Léger)  
Cool (Fraîche)  
Cold (Froide)  
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu  
)
)
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DES PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,  
choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Articles  
à laver :  
Programme : Température  
Vitesse  
Niveau  
Options  
Détails du programme :  
de lavage* : d’essorage : de saleté : disponibles :  
Articles  
Allergen  
(Allergène)  
Hot  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Light  
Extra Rinse  
Fabric Softener  
Ce programme utilise plus d’eau  
pour évacuer les allergènes tels les  
acariens ou les particules animales  
aériennes des articles présentant  
un niveau de saleté normal. Ce  
programme élimine plus de 95% des  
allergènes.  
en coton  
et linge  
de maison  
exposés à  
de possibles  
allergènes  
No Spin  
Maillots  
Rinse/Drain  
& Spin  
(Rinçage/  
vidange  
et essorage)  
Max Extract  
Medium  
Low  
Extra Rinse  
Utiliser Rinse/Drain & Spin  
(Rinçage/vidange et essorage)  
avec l’option Extra Rinse activée  
pour obtenir un rinçage en  
profondeur suivi d’un essorage  
à haute vitesse. Laffichage de  
la durée inclut une estimation  
du temps nécessaire pour le  
remplissage et la vidange de la  
laveuse.  
de bain  
et articles  
nécessitant  
uniquement  
un rinçage  
No Spin  
Charge de  
vêtements  
mouillée  
Rinse/Drain  
& Spin  
(Rinçage/  
vidange  
et essorage)  
Max Extract  
Medium  
Low  
Utiliser Rinse/Drain & Spin  
(Rinçage/vidange et essorage) pour  
retirer l’excédent d’eau de la charge  
en choisissant Rinse/Drain & Spin  
(Rinçage/vidange et essorage) et  
en désactivant Extra Rinse (Rinçage  
supplémentaire). Ce programme  
peut aider à réduire le durées de  
séchage pour certains tissus lourds  
ou des articles nécessitant un soin  
particulier. La vitesse d’essorage  
peut être réglée à un réglage  
inférieur.  
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/  
vidange et essorage) peut  
également être utilisé pour vidanger  
l’eau après l’annulation d’un  
programme ou pour terminer un  
programme après une panne de  
courant.  
Pas de  
Clean  
Washer  
with  
Utiliser ce programme à l’issue de  
chaque série de 30 lavages pour  
que l’intérieur de la laveuse reste  
frais et propre. Ce programme  
utilise un niveau d’eau plus élevé.  
Avec ce programme, utiliser une  
tablette de nettoyant pour laveuse  
affresh® ou de l’eau de Javel pour  
nettoyer soigneusement l’intérieur  
de votre laveuse. Ce programme  
ne doit pas être interrompu. Voir  
“Entretien de la laveuse”.  
vêtements  
dans la  
laveuse  
affresh®  
(Nettoyer la  
laveuse  
avec  
affresh®)  
IMPORTANT : Ne pas placer de  
vêtements ou autres articles dans  
la laveuse pendant le programme  
Clean Washer with affresh®. Utiliser  
ce programme avec une cuve de  
lavage vide.  
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à froid.  
Options de Niveau  
de saleté :  
Options disponibles :  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Hot (Chaude)  
Options de  
Vitesse d’essorage :  
Max Extract (Extrait maximum  
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire  
)
Extra Heavy (Trés intense)  
Heavy (Intense)  
)
Water Save Spray Rinse (Rinçage par  
Medium (Moyen  
Low (Basse  
No Spin (Pas d’essorage  
)
pulvérisation à économie d’eau  
)
Warm (Tiède  
)
)
Medium (Modéré)  
Light (Léger)  
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu  
)
Cool (Fraîche)  
Cold (Froide)  
)
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
1.Trier et préparer le linge  
2. Ajouter des produits de lessive  
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons ou objets  
de petite taille sont susceptibles de glisser sous l’plateau de  
lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits inattendus.  
Trier les articles en fonction du programme et de la température  
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.  
Séparer les articles très sales des articles peu sales.  
Verser une mesure de détergent ou un sachet de lessive à dose  
unique dans le panier.  
Séparer les articles délicats des tissus résistants.  
Si l’on utilise des produits activateurs de détergent de type Oxi,  
un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs ou de  
l’assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les ajouter au fond  
du panier de la laveuse avant d’ajouter les vêtements.  
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours présentes  
après le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.  
Traiter les taches sans délai.  
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets, cordons  
et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les ornements non  
lavables.  
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour déterminer  
la quantité de produits de lessive à utiliser  
Réparer les déchirures pour éviter que les articles  
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.  
Conseils utiles :  
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants à l’eau,  
charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide de programmes”  
pour des conseils et pour plus d’informations sur l’utilisation du  
programme Bulky (volumineux).  
Utiliser des sacs en filet pour aider à empêcher l’emmêlement lors  
du lavage d’articles délicats ou de petits articles.  
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer  
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.  
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent  
la charpie provenant des serviettes, des tapis  
et des tissus chenille.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions  
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager  
les vêtements.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Ajouter l’eau de Javel  
dans le distributeur  
3.Charger les vêtements  
dans la laveuse  
Distributeur  
d’eau de Javel  
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit  
ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Afin d’éliminer le  
maximum de saleté et de taches, utiliser le distributeur d’eau  
de Javel pour de l’eau de Javel, ou l’agent de blanchiment sans  
danger pour les couleurs.  
Charger les vêtements sans les tasser  
et de façon uniforme le long du plateau  
de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de  
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer  
de mélanger différents types d’articles pour réduire  
l’emmêlement.  
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer librement  
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et  
l’emmêlement.  
6.Ajouter de l’assouplissant pour tissu  
liquide dans le distributeur  
Distributeur  
d’assouplissant  
pour tissu  
REMARQUE: Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique,  
des activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour  
tissu dans les distributeurs. Ils ne seront pas distribués correctement.  
4.Ajouter le détergent HE  
dans le distributeur  
Distributeur de détergent  
Verser une mesure d’assouplissant  
pour tissu liquide dans le distributeur –  
toujours suivre les instructions du  
fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en  
fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option Fabric  
Softener (Assouplissant pour tissu).  
IMPORTANT : Loption Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)  
doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué correctement  
et au moment adéquat du programme. Ne pas remplir le distributeur  
excessivement ni diluer le produit. Si l’on remplit excessivement le  
distributeur, l’assouplissant pour tissu sera distribué dans la laveuse  
immédiatement.  
Ajouter une mesure de détergent  
HE dans le distributeur de détergent.  
IMPORTANT : Utiliser uniquement des  
détergents Haute efficacité. Lemballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (Haute efficacité). Un  
lavage avec faible consommation d’eau produit un excès de mousse  
avec un détergent ordinaire non HE. Il est probable que l’utilisation  
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes et  
réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des  
défaillances des composants et une moisissure perceptible. Les  
détergents HE sont conçus pour produire la quantité de mousse  
adéquate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations  
du fabricant pour déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),  
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier rinçage.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices  
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront  
pas leur contenu correctement.  
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus  
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage des  
distributeurs de la laveuse.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.Appuyer sur POWER/CANCEL  
(Mise sous tension/Annulation)  
pour mettre la laveuse en marche  
9.Sélectionner les modificateurs  
de programme  
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut  
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur  
les boutons de modificateurs du programme pour changer  
la Wash Temp (Température de lavage), la Spin Speed (Vitesse  
d’essorage) et le Soil Level (Niveau de saleté) si désiré. Tous les  
réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.  
8.Sélectionner le programme  
Toujours lire et suivre les instructions des étiquettes d’entretien  
des tissus pour éviter d’endommager les vêtements.  
Wash Temp (Température  
de lavage)  
Tissus suggérés  
Hot (Chaude)  
De l’eau froide est ajoutée pour  
économiser de l’énergie. Ceci sera  
plus froid que le réglage du chauffe-  
eau pour l’eau chaude de votre  
domicile.  
Blancs et couleurs claires  
Vêtements robustes  
Saleté intense  
Warm (Tiède)  
De l’eau froide sera ajoutée; il est  
donc possible que l’eau soit plus  
froide que celle que fournissait votre  
laveuse précédente.  
Couleurs vives  
Saleté modérée à légère  
Tourner le bouton de programme  
pour choisir un programme de  
lavage. Estimated Time Remaining  
(Durée résiduelle estimée) s’allume,  
accompagné de la durée du  
programme. On peut remarquer  
un ajustement de la durée  
durant le programme. Ceci est  
normal.  
Cool (Fraîche)  
De l’eau chaude est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la saleté et  
pour aider à dissoudre les détergents.  
Couleurs qui déteignent  
ou s’atténuent  
Saleté légère  
Cold (Froide)  
De l’eau tiède est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la saleté et  
aider à dissoudre les détergents.  
Couleurs foncées qui  
déteignent ou s’atténuent  
Saleté légère  
10.Sélectionner les options  
de programme  
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite  
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent  
automatiquement certaines options telles que Extra Rinse (Rinçage  
supplementaire). Elles peuvent être désactivées si désiré.  
Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les  
programmes.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse  
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre les  
instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la procédure  
de nettoyage mensuelle recommandée suivante :  
11.Appuyer sur START/PAUSE  
(Mise en marche/Pause)  
pour démarrer le programme  
de lavage  
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)  
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un volume  
d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse  
affresh® ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer  
l’intérieur de la laveuse.  
Début de la procédure  
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse  
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou  
article.  
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh® dans le  
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/Pause)  
pour démarrer le programme de lavage. Lorsque le programme est  
terminé, le signal de fin de programme retentit (si activé). Retirer  
rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour  
empêcher la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher  
les crochets métalliques, fermetures à glissière et bouton-pression  
de rouiller.  
fond du panier de la laveuse.  
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh®  
dans le distributeur à détergent.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans  
la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la  
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,  
l’eau est vidangée.  
laveuse).  
g. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/  
Pause) pour démarrer le programme. Le processus  
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit  
ci-dessous.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le  
programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer sur  
POWER/CANCEL (Mise sous tension/Annulation). (Pour les  
modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [Mise sous tension/  
Annulation], appuyer sur START/PAUSE [Mise en marche/Pause]  
pendant trois secondes). Une fois le programme de nettoyage de  
la laveuse terminé, effectuer un programme Rinse/Drain & Spin  
(Rinçage/vidange et essorage) pour rincer le nettoyant  
de la laveuse.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de  
déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date  
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux  
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de  
renseignements  
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore  
(autre option) :  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou  
article.  
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide  
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Recommandations pour une laveuse propre et pour un  
niveau de performance optimal  
REMARQUE : Lemploi d’une quantité d’agent de  
blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui est  
recommandé ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec  
le temps.  
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre les  
recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer  
la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que  
la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter  
le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures  
à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation  
d’odeurs indésirables.  
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou  
chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide),  
car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement  
la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent  
s’accumulent.  
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre  
deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter  
l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.  
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus  
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les  
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le  
processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une  
fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus  
courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle  
les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la  
laveuse.  
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique dans  
la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la  
laveuse).  
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (Mise en marche/  
Pause) pour démarrer le programme. Le processus  
du programme de nettoyage de la laveuse est décrit  
ci-dessous.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre le  
programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur POWER/  
CANCEL (Mise sous tension/Annulation). (Pour les modèles  
dépourvus du bouton Power/Cancel [Mise sous tension/Annulation],  
appuyer sur START/PAUSE [Mise en marche/Pause] pendant trois  
secondes). Une fois le programme de nettoyage de la laveuse  
terminé, effectuer un programme Rinse/Drain & Spin (Rinçage/  
vidange et essorage) pour rincer  
le nettoyant de la laveuse.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
Description de l’utilisation du programme de nettoyage  
de la laveuse :  
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui  
des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l’eau  
de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage  
ordinaire.  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les  
tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL au préalable.  
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour  
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.  
améliorer l’élimination des souillures.  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour  
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la  
laveuse puisse sécher.  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier  
de la laveuse.  
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau  
de vidange par dessus la console et les fixer avec  
du ruban de masquage.  
Nettoyage des distributeurs  
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois  
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la  
laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec  
un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter  
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les  
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant,  
si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le  
nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage  
de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.  
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux  
d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous  
n’avez plus l’emballage circulaire, placer des couvertures  
lourdes ou des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer  
le couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et  
jusqu’à la partie inférieure avant de la laveuse. Laisser le  
couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit  
installée à son nouvel emplacement.  
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse  
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer  
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou  
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la  
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent.  
En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse  
pendant longtemps, suivre les étapes suivantes :  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute  
inondation due à une surpression.  
ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer  
et remiser la laveuse à l’abri du gel. Leau qui peut rester dans  
les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps  
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement  
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser  
la laveuse.  
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage  
pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :  
1. Consulter les Instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.  
Hivérisation de la laveuse :  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
recommandée suivante :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger les  
tuyaux d’arrivée d’eau.  
Remise en marche de la laveuse :  
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif  
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un  
programme RINSE/DRAIN & SPIN (Rinçage/vidange et  
essorage) pendant environ 30 secondes pour mélanger  
l’antigel et l’eau restante.  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter les  
tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY (volumineux)  
pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le cas échéant.  
Utiliser uniquement un détergent HE Haute efficacité. Utiliser  
la moitié de la quantité recommandée par le fabricant pour une  
charge de taille moyenne.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Vibrations ou déséquilibre  
Vibrations, balancement  
ou effet de “marche”  
de la laveuse  
Les pieds ne sont peut-être  
pas en contact avec le plancher  
et verrouillés.  
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec le  
plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner correcte.  
Les contre-écrous doivent être bien serrés contre le bas de la  
caisse.  
La laveuse n’est peut-être  
pas d’aplomb.  
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.  
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4”  
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.  
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions  
d’installation.  
Vibrations durant  
La charge est peut-être déséquilibré.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au  
centre du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou  
de rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.  
l’essorage ou bien la  
laveuse s’arrête et le code  
d’erreur uL clignote  
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article seul  
tel un tapis ou une veste par quelques articles supplémentaires  
pour équilibrer le tout. Si le code d’erreur uL clignote, ré-agencer  
la charge, fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (Mise  
en marche/Pause).  
Utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles  
surdimensionnés et non absorbants tels que les couettes ou les vestes  
avec rembourrage en polyester. Certains articles ne conviennent pas  
au programme Bulky (Volumineux). Voir “Guide de programmes”.  
Larticle ou la charge ne convient pas au programme sélectionné.  
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation de la laveuse”.  
Cliquetis ou bruits  
métalliques  
Des objets sont coincés  
dans le système de vidange  
de la laveuse.  
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels des  
pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la  
cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention  
de dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.  
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des  
vêtements comme les bouton-pression métalliques, boucles ou  
fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.  
Gargouillement  
ou bourdonnement  
La laveuse est peut-être  
en train d’évacuer de l’eau.  
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement continu  
accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage périodiques  
lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées au cours des  
programmes d’essorage/de vidange.  
Fuites d’eau  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte :  
La laveuse n’est pas d’aplomb.  
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si la  
laveuse n’est pas d’aplomb.  
Les tuyaux de remplissage  
ne sont pas solidement fixés.  
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.  
Rondelles d’étanchéité  
des tuyaux de remplissage.  
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux de  
remplissage sont correctement installées.  
Raccord du tuyau de vidange.  
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer  
correctement au tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.  
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système de  
vidange.  
Inspecter le circuit de plomberie du  
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas  
de fuites ou que l’évier ou le tuyau de  
vidange n’est pas obstrué.  
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout  
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers  
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour  
vérifier qu’il n’y a aucune fuite.  
La laveuse n’a pas été chargée tel que Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier;  
recommandé.  
de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir  
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu  
Quantité d’eau insuffisante La charge n’est pas complètement  
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse  
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas  
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge  
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir  
“Quoi de neuf sous le couvercle”.  
dans la laveuse  
submergée dans l’eau.  
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau  
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la  
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.  
La laveuse ne fonctionne  
pas ou ne se remplit pas;  
elle cesse de fonctionner  
Vérifier que l’alimentation en eau  
est correcte.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;  
ceci peut réduire le débit.  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La laveuse ne fonctionne  
pas ou ne se remplit pas;  
elle cesse de fonctionner  
(suite)  
Vérifier que l’alimentation électrique à la Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée  
laveuse est correcte.  
à la terre.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
Vérifier que la prise est alimentée.  
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout  
fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Fonctionnement normal de la laveuse.  
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.  
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.  
Ne pas interrompre le programme.  
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production  
de mousse.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
La laveuse ne fonctionne  
pas ou ne se remplit pas;  
elle cesse de fonctionner  
(suite)  
La charge de la laveuse est  
peut-être trop tassée.  
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon  
uniforme le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de lavage. Fermer le couvercle et  
appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause).  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des  
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours  
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du  
détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.  
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner  
RINSE/DRAIN & SPIN (Rinçage/vidange et essorage). Sélectionner  
un programme. Appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause).  
Ne pas ajouter de détergent.  
La laveuse ne se vidange/ Vider les poches et utiliser des sacs  
n’essore pas; les charges en filet pour les petits articles.  
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre le  
panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.  
restent mouillées  
Utilisation des programmes  
comportant une vitesse  
d’essorage inférieure.  
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins  
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage  
supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme  
recommandé pour le vêtement.  
La charge de la laveuse est  
peut-être tassée ou déséquilibrée.  
Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer  
correctement : les charges ressortent donc plus mouillées  
qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge mouillée  
pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner RINSE/DRAIN &  
SPIN (Rinçage/vidange et essorage) pour éliminer l’eau restée dans  
la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des recommandations  
sur la façon de charger la laveuse.  
Inspecter le circuit de plomberie  
pour vérifier que le tuyau de vidange  
est correctement installé. Le tuyau  
de vidange se prolonge dans le tuyau  
rigide de rejet à l’égout au-delà  
de 4,5” (114 mm).  
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser la bride  
de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet  
à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du  
système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve  
à plus de 96” (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction  
du tuyau de vidange.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire  
ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange ou  
l’essorage. Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les  
quantités et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction  
de la charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner  
RINSE/DRAIN & SPIN (Rinçage/vidange et essorage). Ne pas  
ajouter de détergent.  
Températures  
de lavage ou de  
rinçage incorrectes  
Vérifier que l’alimentation en eau  
est correcte.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide  
ne sont pas inversés.  
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse  
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau  
chaude et de l’eau froide.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Éliminer toute déformation des tuyaux.  
Températures de lavage contrôlées  
pour économies d’énergie.  
Les laveuses certifiées de ENERGY STAR® utilisent moins des  
températures de lavage et de rinçage inférieures à celes d’une  
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie  
également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau  
tiède.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Charge non rincée  
Vérifier que l’alimentation en eau  
est correcte.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide  
ne sont pas inversés.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts  
tous les deux.  
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être  
obstrués.  
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.  
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions  
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la  
charge.  
La charge de la laveuse est  
peut-être trop tassée.  
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est  
bien tassée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au  
centre du plateau de lavage.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Option Fabric Softener non  
sélectionnée.  
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option  
Fabric Softener (Assouplissant des tissu) a été sélectionnée.  
Sable, poils  
Des résidus lourds de sable, de poils  
d’animaux, de charpie et de détergent  
ou d’agent de blanchiment peuvent  
nécessiter un rinçage supplémentaire.  
Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme  
sélectionné.  
d’animaux, charpie,  
etc. sur la charge  
après le nettoyage  
La charge est emmêlée  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au  
centre du plateau de lavage.  
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la  
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux types  
de vêtements à laver.  
Action de lavage et/ou vitesse  
d’essorage trop rapide pour  
la charge.  
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une  
vitesse d’essorage inférieure. Notons que les articles seront plus  
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Ne nettoie ou ne détache La charge n’est pas complètement  
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE  
à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement  
submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la  
bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf  
sous le courvercle”.  
pas  
submergée dans l’eau.  
Davantage d’eau a été ajoutée  
à la laveuse.  
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire  
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui  
réduirait la performance de nettoyage.  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au  
centre du plateau de lavage.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a  
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.  
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions  
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la  
charge.  
Programme utilisé incorrect  
par rapport au type de tissu.  
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée et  
une température de lavage plus chaude pour améliorer le nettoyage.  
Si l’on utilise le programme Rapid Wash (Lavage rapide), ne laver  
que quelques articles.  
Utiliser le programme Power Wash (Lavage haute puissance),  
Whites (Blancs) et Heavy Duty (Service intense) pour un nettoyage  
puissant.  
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui  
correspond le mieux à la charge.  
Distributeurs non utilisés.  
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment  
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.  
Éviter de les remplir excessivement.  
Ne pas verser de produits directement sur la charge.  
Les couleurs similaires ne sont  
pas lavées ensemble.  
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement  
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.  
Odeurs  
Lentretien de la laveuse n’est pas  
effectué tel que recommandé.  
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh®  
(Nettoyage de la laveuse avec affresh®) après chaque série  
de 30 lavages. Voir “Entretien de la laveuse” dans la section  
“Entretien de la laveuse”.  
Vider la laveuse dès que le programme est terminé.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.  
Toujours suivre les instructions du détergent.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
Voir la section “Entretien de la laveuse”.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Dommages aux tissus  
Des objets pointus se trouvaient  
dans les poches au moment  
du programme de lavage.  
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons  
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher  
et de déchirer le linge.  
Les cordons et les ceintures  
se sont peut-être emmêlés.  
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer  
le nettoyage de la charge.  
Les articles étaient peut-être  
endommagés avant le lavage.  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures  
avant le lavage.  
Les tissus peuvent subrir des  
dommages si l’on tasse le linge  
dans la laveuse.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement  
au centre du plateau de lavage.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Les instructions de soin des vêtements Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant  
n’ont peut-être pas été suivies.  
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de  
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux à  
la charge.  
Vous n’avez peut-être pas ajouté  
correctement l’eau de Javel.  
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer  
tous les renversements d’agent de blanchiment.  
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas  
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.  
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent  
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.  
Fonctionnement incorrect  
du distributeur  
Distributeurs obstrués ou  
produits de lessive distribués  
trop tôt.  
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage  
excessif peut entraîner une distribution immédiate.  
Toujours sélectionner l’option FABRIC SOFTENER (Assouplissant  
pour tissu) pour garantir une bonne distribution.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.  
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans  
le distributeur une fois le programme terminé.  
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est  
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter  
cela, sélectionner une température de lavage plus chaude  
(si possible, en fonction de la charge.)  
Eau de Javel pas utilisé dans  
le distributeur.  
Utiliser seulement de l’eau de Javel dans le distributeur d’eau  
de Javel.  
Le sachet de lessive à dose Sachet de lessive mal utilisé.  
unique ne se dissout pas  
Veiller à placer le sachet de lessive dans le panier de la laveuse  
avant d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans  
le distributeur. Suivre les instructions du fabricant pour éviter  
d’endommager les vêtements.  
Un code d’erreur apparaît sur l’afficheur  
oL (surcharge) apparaît  
sur l’afficheur  
Charge trop grosse.  
Si une surcharge est détectée, la laveuse évacue tout détergent  
et eau présent(e) dans la laveuse. Retirer plusieurs articles et ajouter  
du détergent HE. Fermer le couvercle et appuyer sur START/PAUSE  
(Mise en marche/Pause).  
uL (charge déséquilibrée) Charge pas équilibrée. La laveuse  
Laisser la machine continuer. Si un cadran clignote et que la laveuse  
s’est arrêtée, redistribuer la charge, fermer le couvercle  
et appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause).  
apparaît sur l’afficheur  
effectue actuellement une procédure  
de rééquilibrage de la charge.  
LF (remplissage trop long) La laveuse met trop de temps  
apparaît sur l’afficheur à se remplir. Le tuyau de vidange se  
Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de  
vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour  
prolonge dans le tuyau rigide de rejet à tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou  
l’égout au-delà de 4,5” (114 mm).  
à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système  
de vidange. Voir Instructions d’installation.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Un code d’erreur apparaît sur l’afficheur (suite)  
Ld (vidange trop longue)  
apparaît sur l’afficheur  
La laveuse met trop de temps  
à se vidanger. Le tuyau de  
Inspecter le circuit de plomberie pour vérifier que le tuyau de  
vidange est correctement installé. Utiliser la bride de retenue pour  
tuyau de vidange et la fixer solidement au tuyau de rejet à l’égout ou  
vidange se prolonge dans le tuyau  
rigide de rejet à l’égout au-delà de 4,5” à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système  
(114 mm).  
de vidange. Voir Instructions d’installation.  
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96”  
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau  
de vidange. Voir Instructions d’installation.  
HC (tuyaux d’eau chaude Les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et  
Ce code apparaît à la fin du programme de lavage pour indiquer  
qu’un tuyau d’eau froide est raccordé au point d’entrée de l’eau  
chaude et que le tuyau d’eau chaude est raccordé au point d’entrée  
de l’eau froide.  
et d’eau froide inversés)  
apparaît sur l’afficheur  
d’eau froide n’ont pas été installés  
correctement.  
Sd (mousse excessive)  
apparaît sur l’afficheur  
Il y a trop de mousse dans  
la laveuse. La laveuse exécute  
une procédure de réduction  
de la quantité de mousse.  
Laisser la laveuse continuer. Utiliser uniquement un détergent HE.  
Toujours mesurer le détergent et baser la quantité de détergent sur  
la taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du  
détergent. Si le cadran clignote, sélectionner à nouveau le  
programme désiré à l’aide d’une température de lavage froide et  
appuyer sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause). Ne pas ajouter  
de détergent.  
dL (verrouillage couvercle Un des articles de la charge empêche  
impossible) apparaît sur  
l’afficheur  
Vérifier qu’aucun article ne se trouve sous le couvercle.  
peut-être le couvercle de se verrouiller.  
lid (couvercle ouvert)  
apparaît sur l’afficheur  
Le couvercle de la laveuse est  
resté ouvert.  
Fermer le couvercle pour remettre l’affichage. Si le couvercle reste  
ouvert pendant plus de 10 minutes, le programme reprend depuis  
le début et l’eau présente dans la laveuse est vidangée.  
dU (déverrouillage  
couvercle impossible)  
apparaît sur l’afficheur  
Des objets sur le couvercle  
de la laveuse empêchent  
celle-ci de se déverrouiller.  
Retirer les objets tels qu’un panier de linge du dessus de la laveuse.  
Code F## (code d’erreur Code d’erreur du système.  
de type F) apparaît sur  
l’afficheur  
Appuyer une fois sur START/PAUSE (Mise en marche/Pause) pour  
effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur START/PAUSE (Mise  
en marche/Pause) pour redémarrer la laveuse. Si le code réapparaît,  
faire un appel de service.  
Fd (réglage de l’usine par La laveuse se réinitialise  
Pour remettre tous les modificateurs et options aux paramètres  
d’usine, appuyer sur POWER/CANCEL (Mise sous tension/  
Annulation), sélectionner le programme RINSE/DRAIN & SPIN  
(Rinçage/vidange et essorage), puis appuyer en 5 secondes sur  
EXTRA RINSE, FABRIC SOFTENER, EXTRA RINSE, FABRIC  
SOFTENER. Lorsque cela est faite correctement, l’affichage indique  
“Fd” pendant 3 secondes, puis l’appareil retourne au mode de  
Standby (veille).  
défaut)  
et revient aux réglages d’usine  
par défaut.  
ACCESSOIRES  
Voir les Instructions d’installation pour des accessoires  
d’installation.  
Accessoire  
Pièce numéro  
8212526  
Plateau d’égouttement de la laveuse,  
convient à tous les modèles  
31682  
Produit de nettoyage polyvalent  
pour appareils ménagers  
1903WH  
Casier de rangement de fournitures  
de buanderie  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
Cette garantie limitée Maytag se substitue à et remplace la garantie limitée imprimée dans le guide d'utilisation et d'entretien pour les  
produits vendus aux États-Unis d'Amérique et au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’OEUVRE)  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé, et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces spéciꢀées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui  
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME ANNÉE À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT  
(MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT ET PANIER DE LAVAGE UNIQUEMENT - MAIN-D'OEUVRE NON COMPRISE)  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé,  
et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour le remplacement du moteur  
d’entraînement du panier de lavage et du panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) pour corriger les défauts non  
esthétiques de matériau ou de fabrication de ces pièces, qui empêchent le bon fonctionnement de la laveuse et qui étaient déjà présents  
lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans sur le moteur d’entraînement du panier de lavage et sur le  
panier de lavage en acier inoxydable (parois latérales uniquement) ne comprend pas la main-d'œuvre.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été  
acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat  
d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ꢀns autres que l'usage unifamilial normal  
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectiꢀer l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectiꢀer le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ꢀltres à air ou les ꢀltres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modiꢀcation, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraꢁures, les bosses, ꢀssures ou tout autre dommage au ꢀni du gros appareil ménager, à moins que  
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modiꢀcation non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modiꢀés ou qui ne peuvent pas être facilement identiꢀés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces  
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que  
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous  
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États  
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciꢀques, et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas  
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou  
. Au Canada, composer le  
06/10  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AssistAnce or service  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
if you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
to locate factory specied replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
www.maytag.ca  
1-800-901-2042 (Accessories)  
www.maytag.com/accessories  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
our consultants provide assistance with  
in the U.s.A. and canada  
in the U.s.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
AssistAnce oU service  
help. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées  
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange scifiées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
www.maytag.ca  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada  
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et  
fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
®
/
TM © 2013. All rights reserved. Used under license in Canada.  
W10550277A  
W10550278A-SP  
03/13  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É-U  
®
/
TM © 2013. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Clock WT 2150A User Manual
Lenmar Enterprises Battery Charger PRO68Q User Manual
Lenoxx Electronics Boiler COWB2 User Manual
LG Electronics CRT Television 32FZ4D UA User Manual
Life Fitness Elliptical Trainer GK61 00002 0047 User Manual
Linksys Stereo System DMC250 User Manual
LOREX Technology Network Card ACC HDB User Manual
Makita Drill 6406 User Manual
Maxtor Computer Drive E01V200 User Manual
Meyer Sound Portable Speaker MILO 120 User Manual