Maytag Washer W10338691B User Manual

GUIDE D’UTILISATION  
ET D’ENTRETIEN DE  
LA LAVEUSE HAUTE  
EFFICACITE À FAIBLE  
CONSOMMATION D’EAU  
AVEC CHARGEMENT PAR  
LE DESSUS  
TOP-LOADING  
HIGH EFFICIENCY  
LOW-WATER WASHER  
USE AND CARE GUIDE  
Table of Contents  
Table des matiéres  
WASHER SAFETY ......................................................................2  
WHAT’S NEW UNDER THE LID? ..........................................3  
CONTROL PANEL AND FEATURES.....................................4  
CYCLE GUIDE..............................................................................6  
USING YOUR WASHER...........................................................7  
WASHER MAINTENANCE...........................................................10  
TROUBLESHOOTING...................................................................12  
WARRANTY.........................................................................................17  
ASSISTANCE OR SERVICE....................................... Back Cover  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE.................................................20  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .....................21  
TABLEAU DE COMMANDE  
ET CARACTÉRISTIQUES .....................................................22  
GUIDE DES PROGRAMMES ..............................................24  
UTILISATION DE LA LAVEUSE ............................................26  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE....................................................28  
DÉPANNAGE......................................................................................31  
GARANTIE............................................................................................37  
ASSISTANCE OU SERVICE ...........................Couverture arrière  
Designed to use only HE High  
Efficiency detergents.  
Conçue pour l’utilisation d’un  
détergent haute efficacité seulement.  
W10338691B  
W10338692B - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHAT’S NEW UNDER THE LID?  
Cleaning with Less Water  
Automatic Load Size Sensing  
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will begin  
the sensing process to determine the correct water level for the  
load. This may take several minutes before water is added. You will  
find a step-by-step description in the “Cycle Status Lights” section.  
You will hear the motor turn the basket in short pulses to  
thoroughly wet the load. This low-water wash method uses less  
water and energy compared to a traditional agitator-style washer.  
Washplate  
Choosing the Right Detergent  
Traditional agitator-style  
washer  
Washer with low-water  
washplate wash system  
Use only High Efficiency detergents. The package will be  
marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing creates  
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular  
detergent will likely result in longer cycle times and reduced  
rinsing performance. It may also result in component failures and  
noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce  
the right amount of suds for the best performance. Follow the  
manufacturer’s instructions to determine the amount of detergent  
to use.  
The most striking difference in your new washer is the low-water  
washplate wash system. The washer automatically adjusts the  
water level to the load size no water level selector is needed.  
Use only High Efficiency (HE) detergent.  
Concentrated Cleaning  
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather  
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,  
this washer delivers the detergent directly to the soils.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do  
not load garments directly over the center of the washplate; when  
loaded, the center of the washplate should be visible.  
Normal Sounds You Can Expect  
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and  
noises that are different from those of your previous washer. For  
example, you may hear a clicking and hum at the beginning of the  
cycle, as the lid lock goes through a self-test. There will be different  
kinds of humming and whirring sounds as the washplate moves the  
load. And sometimes, you may hear nothing at all, as the washer  
determines the correct water level for your load or allows time for  
clothes to soak.  
As the washer dampens and moves the load, the level of the  
garments will settle in the basket. This is normal, and does not  
indicate that more garments should be added.  
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water  
as with your past agitator-style washer. It is normal for some  
of the load to be above the water line.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
1
2
3
4
6
5
8
7
SPIN SPEED  
1
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY  
The Estimated Time Remaining display shows the time required  
for the cycle to complete. Factors such as load size and water  
pressure may affect the time shown in the display. Tightly  
packing, unbalanced loads, or excessive suds may cause the  
washer to adjust the cycle time, as well.  
This washer automatically selects the spin speed  
based on the cycle selected. The preset speeds can  
be changed. Not all spin speeds are available with  
all cycles.  
•ꢀFasterꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀshorterꢀdryꢀtimes,ꢀbutꢀ  
may increase wrinkling in your load.  
•ꢀSlowerꢀspinꢀspeedsꢀmeanꢀlessꢀwrinkling,ꢀbutꢀwillꢀ  
leave your load more damp.  
POWER/CANCEL  
2
3
Press to turn the washer on and off, or to cancel a cycle.  
WASH CYCLE KNOB  
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your  
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.  
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.  
CYCLE OPTIONS  
When you select a cycle, its default options will light up. Not  
all cycles, options, and modifiers are available on all models.  
6
LID LOCK  
PREWASH  
4
To allow for proper load sensing and spinning,  
the lid will lock and the Lid Lock light will turn on.  
This light indicates that the lid is locked and cannot  
be opened.  
Use this option to add an extra agitation and soak time to  
the beginning of any cycle to break up tough stains.  
FABRIC SOFTENER  
This option must be selected if using fabric softener  
during a cycle. It ensures that fabric softener is added at  
the correct time in the rinse for even distribution.  
If you need to open the lid, press  
START/Pause/Unlock. The lid will unlock once  
the washer movement has stopped. This may take  
several minutes if the load was spinning at high  
speed. Press START/Pause/Unlock again to  
resume the cycle.  
EXTRA RINSE  
This option can be used to automatically add a second  
rinse to most cycles.  
DEEP CLEAN  
CYCLE MODIFIERS  
5
This option provides enhanced cleaning action for tough  
stains. It will add additional agitation and soak time to the  
cycle.  
When you select a cycle, its default modifiers will light up. Not  
all cycles, options, and modifiers are available on all models.  
TEMP LEVEL  
Temperature Control senses and maintains uniform water  
temperatures by regulating incoming hot and cold water.  
Select a wash temperature based on the type of fabric  
and soils being washed. For best results and following the  
garment label instructions, use the warmest wash water safe  
for your fabric.  
•ꢀWarmꢀandꢀhotꢀwaterꢀmayꢀbeꢀcoolerꢀthanꢀwhatꢀyourꢀꢀ  
previous washer provided.  
•ꢀEvenꢀinꢀaꢀCoolꢀwaterꢀwash,ꢀsomeꢀwarmꢀwaterꢀmayꢀbeꢀ  
added to the washer to maintain a minimum temperature.  
END SIGNAL  
Use this option to adjust volume of the signal that sounds  
at end of cycle. You may select Hi, Low, or Off (no indicator  
lit). A louder signal is helpful in alerting you that the cycle is  
complete.  
NOTE: Press and hold End Signal button for 6 seconds to  
turn button sounds off or on.  
You may also add or remove options for each cycle. Not all  
options can be used with all cycles, and some are preset to  
work with certain cycles.  
SOIL LEVEL  
Soil Level (wash time) is preset for each wash cycle. As  
you press Soil Level, the cycle time (minutes) will increase  
or decrease in the Estimated Time Remaining display and a  
different wash time will appear.  
For most loads, use the Soil Level that is preset with the  
cycle you have chosen. For heavily soiled and sturdy fabrics,  
press Soil Level to select more wash time, if needed. For  
lightly soiled and delicate fabrics, press Soil Level to select  
less wash time, if needed. Lower Soil Level setting will help  
reduce tangling and wrinkling.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
START/PAUSE/UNLOCK  
PREWASH  
7
8
Press to start the selected cycle; press again to pause the cycle  
and unlock the lid. Press and hold 3 sec to cancel a cycle.  
Use this option to add an extra agitation and soak  
time to the beginning of any cycle to break up tough stains.  
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR  
WASH  
You will hear the motor and washplate moving the load.  
Unlike traditional washers, the load is not covered with  
water. Low-water cleaning means concentrated cleaning.  
Rather than diluting detergent as done in an agitator-style  
washer, this washer delivers the detergent directly to the  
soils. The motor sounds may change at different stages  
in the cycle. The wash time is determined by the selected  
soil level.  
The Cycle Status Lights shows the progress of a cycle.  
At each stage of the process, you may notice sounds  
or pauses that are different from traditional washers.  
SENSING  
When the START/Pause/Unlock button is pressed,  
the washer will first perform a self-test on the lid  
lock mechanism. You will hear a click, the basket  
will make a slight turn, and the lid will unlock briefly  
before locking again.  
RINSE  
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer  
rinses and moves the load. You may hear the motor turning on  
briefly (short hum) to move the basket while filling. Fabric  
softener will be added if the Fabric Softener option was  
selected. Some cycles use spray rinsing.  
Once the lid has locked the second time, the washer  
will use short, slow spins to estimate the load size.  
These sensing spins may take 2 to 3 minutes before  
water is added to the load and you may hear the hum  
of these spins. If the sensing light is on, the washer is  
working properly. You will hear the motor turn the  
basket in short pulses to thoroughly wet the load.  
The washer will then move the load briefly, pause to  
allow water to soak in to the load, and resume adding  
water. This process may repeat until the correct  
amount of water has been added for the load. You  
may also hear water flowing through the dispenser,  
adding detergent to the load.  
SPIN  
The washer spins the load at increasing speeds for proper  
water removal, based on the selected cycle and spin speed.  
DONE  
NOTE: Avoid opening the lid during sensing. The  
sensing process will start over when the washer  
is restarted. The sensing light may also come  
on during the Prewash and Wash portions of the  
cycle. This is normal.  
Once the cycle is complete, this light will come on.  
Remove the load promptly for best results.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being  
washed. Not all cycles and options are available on all models.  
Items to  
wash:  
Cycle:  
Wash  
Temp*:  
Available  
Options:  
Spin  
Speed:  
Soil  
Level:  
Cycle Details:  
Power  
Wash  
Extra Heavy  
Heavy  
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.  
Water-level sensing process may take longer for  
some items than for others because they will absorb  
more water than other fabric types.  
Sturdy fabrics,  
colorfast items,  
towels, jeans  
Hot  
Warm  
Cool  
High  
Low  
No Spin  
Deep Clean  
Extra Rinse  
Prewash  
Medium  
Medium Light  
Light  
Cold  
Tap Cold  
Heavily soiled  
white fabrics  
Whites  
Bulky  
Deep Clean and Extra Rinse are default options, but  
may be turned off. For maximum soil removal use  
liquid chlorine bleach.  
Extra Heavy  
Heavy  
Hot  
Warm  
Cool  
High  
Low  
Deep Clean  
Extra Rinse  
Prewash  
Medium  
No Spin  
Medium Light  
Light  
Cold  
Tap Cold  
Hot  
Warm  
Cool  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Medium Light  
Light  
Extra Rinse Use this cycle to wash large items such as jackets  
Deep Clean and small comforters. The washer will fill with enough  
water to wet down the load before the wash portion  
of the cycle begins, and uses a higher water level  
than other cycles.  
High  
Low  
No Spin  
Large items  
such as sheets,  
sleeping bags,  
small comforters,  
jackets, small  
washable rugs  
Cold  
Tap Cold  
Hot  
Warm  
Cool  
High  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Medium Light  
Light  
Cottons, linens,  
and mixed  
garment loads  
Normal  
Deep Clean Use this cycle for normally soiled cottons and mixed  
Extra Rinse fabric loads. This cycle uses spray rinses.  
Prewash  
Cold  
Tap Cold  
No-iron fabrics,  
cottons, perm  
press, linens,  
synthetics  
Wrinkle  
Control  
Hot  
Warm  
Cool  
Deep Clean Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such  
Extra Rinse as sport shirts, blouses, casual business clothes,  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Medium  
Medium Light  
Light  
Prewash  
permanent press, and blends.  
Cold  
Tap Cold  
High  
Cottons,  
Hot  
Extra Heavy Deep Clean Uses more water to flush out allergens such as dust  
Extra Rinse mites and pet dander from normally-soiled items.  
Prewash  
Allergen  
linens exposed  
to possible  
allergens.  
Machine-wash  
silks, hand-wash  
fabrics  
Hand  
Wash  
Hot  
Warm  
Cool  
High  
Low  
No Spin  
Extra Heavy  
Heavy  
Deep Clean  
Extra Rinse  
Prewash  
Use this cycle to wash lightly soiled garments  
indicating “Machine Washable Silks” or “Gentle”  
cycle on the care label. Place small items in mesh  
garment bags before washing. This cycle uses a  
higher, preset water level.  
Medium  
Cold  
Medium Light  
Light  
Tap Cold  
Extra Heavy  
Heavy  
Heavily soiled  
fabrics  
Soak  
Hot  
Warm  
Cool  
No Spin  
Use this cycle to soak small spots of set-in stains  
on fabrics. The washer will use intermittent agitation  
and soaking. After time has expired, water will drain,  
but washer will not spin. Cycle is complete.  
Medium  
Medium Light  
Light  
Cold  
Tap Cold  
High  
Low  
No Spin  
Combines a rinse and spin for loads requiring  
an additional rinse cycle or to complete a load  
after power interruption. This cycle uses a higher,  
preset water level. Also use for loads that require  
rinsing only.  
Swimsuits and  
items requiring  
rinsing without  
detergent  
Rinse &  
Spin  
Tap Cold  
High  
Low  
No Spin  
This cycle uses a spin to shorten drying times for  
heavy fabrics or special-care items washed by hand.  
Use this cycle to drain washer after cancelling a  
cycle or completing a cycle after a power failure.  
Hand-wash  
items or  
dripping wet  
items  
Drain &  
Spin  
High  
Extra Heavy  
Use this cycle every 30 washes to keep the inside  
of your washer fresh and clean. This cycle uses a  
higher water level. Use with affresh® washer cleaner  
tablet or liquid chlorine bleach to thoroughly clean  
the inside of your washer. This cycle should not be  
interrupted. See “Washer Care.”  
IMPORTANT: Do not place garments or other items  
in the washer during the Clean Washer with affresh®  
cycle. Use this cycle with an empty wash tub.  
No clothes in  
washer  
Clean  
Washer  
with  
Hot  
affresh®  
*All rinses are cold.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR WASHER  
1.Sort and prepare your laundry  
2.Add single-dose laundry packet,  
Oxi, color-safe bleach, and/or fabric  
softener crystals (if desired)  
•ꢀ Emptyꢀpockets.ꢀLooseꢀchange,ꢀbuttons,ꢀorꢀanyꢀsmallꢀ  
object can pass under the washplate and become trapped,  
causing unexpected sounds.  
•ꢀ Sortꢀitemsꢀbyꢀrecommendedꢀcycle,ꢀwaterꢀtemperature,ꢀ  
and colorfastness.  
•ꢀ Separateꢀheavilyꢀsoiledꢀitemsꢀfromꢀlightlyꢀsoiled.ꢀ  
•ꢀ Separateꢀdelicateꢀitemsꢀfromꢀsturdyꢀfabrics.ꢀ  
Single-dose laundry packet, color-safe bleach, Oxi-type boosters,  
or fabric softener crystals can be added to the basket prior to  
adding laundry.  
NOTE: Do not add clothes to washer basket prior to adding  
laundry products. Always follow manufacturer’s instructions.  
•ꢀ Doꢀnotꢀdryꢀgarmentsꢀifꢀstainsꢀremainꢀafterꢀwashing,ꢀ  
because heat can set stains into fabric.  
3.Load laundry into washer  
•ꢀ Treatꢀstainsꢀpromptly.ꢀ  
•ꢀ Closeꢀzippers,ꢀfastenꢀhooks,ꢀtieꢀstringsꢀandꢀsashes,ꢀ  
and remove non-washable trim and ornaments.  
•ꢀ Mendꢀripsꢀandꢀtearsꢀtoꢀavoidꢀfurtherꢀdamageꢀtoꢀitemsꢀ  
during washing.  
Helpful Tips:  
•ꢀ Whenꢀwashingꢀwater-proofꢀorꢀwater-resistantꢀitems,ꢀloadꢀ  
evenly. See “Cycle Guide” for tips and more information on  
using the Bulky cycle.  
•ꢀ Useꢀmeshꢀgarmentꢀbagsꢀtoꢀhelpꢀavoidꢀtanglingꢀwhenꢀ  
washing delicate or small items.  
•ꢀ Turnꢀknitsꢀinsideꢀoutꢀtoꢀavoidꢀpilling.ꢀSeparateꢀlint-takersꢀfromꢀ  
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up  
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.  
Load garments in loose heaps evenly  
around the washplate. Do not load  
garments directly over the center of the  
washplate; when loaded, the center of the  
washplate should be visible. Try mixing  
different sized garments to reduce tangling.  
Always read and follow fabric care labels instructions to avoid  
damage to your garments.  
IMPORTANT: Garments need to move freely for best cleaning  
and to reduce wrinkling and tangling.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using Laundry Product Dispensers  
NOTE: Do not add single-dose laundry packets, color-safe  
bleach, Oxi-type boosters, or fabric softener crystals to  
dispensers. They will not dispense correctly.  
6.Add fabric softener to dispenser,  
if desired  
Fabric softener tray  
4.Add HE detergent to dispenser  
Detergent tray  
Pour a measured amount of liquid fabric  
softener into tray, always follow manufacturer’s directions for  
correct amount of fabric softener based on your load size. Close  
dispenser drawer, then select Fabric Softener option.  
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to  
ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not  
overfill or dilute. Overfilling dispenser will cause fabric softener  
to immediately dispense into washer. If Extra Rinse option is  
selected, fabric softener will be dispensed into the last rinse.  
Add a measured amount of HE  
detergent into detergent tray. This tray holds 3 oz. (89 mL). Do  
not overfill tray - adding too much detergent may cause detergent  
to be dispensed into the washer too early.  
IMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The package  
will be marked “HE” or “High Efficiency.” Low-water washing  
creates excessive sudsing with a regular non-HE detergent.  
Using regular detergent will likely result in longer cycle times  
and reduced rinsing performance. It may also result in  
component failures and noticeable mold or mildew. HE  
detergents are made to produce the right amount of suds for  
the best performance. Follow the manufacturer’s instructions  
to determine the amount of detergent to use.  
It is normal for a small amount of water to remain in the  
dispenser at the end of a cycle.  
7. Press POWER/ to turn on washer  
HELPFUL TIP: See “Washer Maintenance” for information  
on recommended method of cleaning washer dispenser trays.  
5. Add liquid chlorine bleach  
to dispenser, if desired  
Make sure the dispenser drawer is closed completely, then press  
POWER/Cancel to turn on the washer.  
8.Select cycle  
Liquid  
Chlorine Bleach  
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).  
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle  
with liquid chlorine bleach.  
Turn cycle knob to choose your wash  
cycle. The indicator for Estimated Time Remaining will  
light up with a cycle time. For more information, see  
“Control Panel.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.Select cycle modifiers  
11. Select START/Pause/Unlock to  
begin wash cycle  
Once you select a cycle, the default settings for that cycle will be  
lit. Press the cycle modifiers buttons to change the Temperature,  
Soil Level, and Spin Speed, if desired.  
Press START/Pause/Unlock button to start the wash cycle.  
Filling is delayed for several minutes while load balance is  
sensed. When the cycle has finished, the DONE indicator will  
light and the end of cycle signal will sound (if set). Promptly  
remove garments after cycle has completed to avoid odor,  
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and snaps.  
NOTE: Always read and follow fabric care labels instructions to  
avoid damage to your garments.  
Suggested Fabrics  
Wash Temp  
Unlocking the lid to add garments  
Hot  
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:  
Whites and pastels  
Durable garments  
Heavy soils  
Some cold water is added to save  
energy. This may be cooler than your  
hot water heater setting.  
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the washer  
movement has stopped. This may take several minutes if the load  
was spinning at high speed. Then close lid and press START/  
Pause/Unlock again to restart the cycle.  
Warm  
Bright colors  
Moderate to light soils  
Some cold water will be added,  
so this may be cooler than what your  
previous washer provided.  
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump out.  
Delay in water fill  
Fillling is delayed for 2 to 3 minutes to check for load  
unbalance. You will hear the hum of the spin prior to filling.  
This is normal operation.  
Cool  
Colors that bleed  
or fade  
Light soils  
Warm water is added to assist  
in soil removal and to help  
dissolve detergents.  
Cold  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
Warm water may be added  
to assist in soil removal  
and to help dissolve detergents.  
Tap Cold  
This is the temperature from  
your faucet.  
Dark colors that  
bleed or fade  
Light soils  
10.Select cycle options  
Select any other cycle options you may wish to add, if not  
previously set. Some cycles will automatically add certain  
options such as Prewash or Extra Rinse. These can be  
turned off, if desired.  
NOTE: Not all options are available with all cycles.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER MAINTENANCE  
WATER INLET HOSES  
WASHER CARE (cont.)  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of  
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if  
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing  
your inlet hoses, mark the date of replacement on the label  
with a permanent marker.  
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach  
to the bleach compartment.  
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is  
recommended above could cause washer damage  
over time.  
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See  
the “Installation Instructions” for more information.  
c. Close the washer lid.  
d. Do not add any detergent or other chemical  
WASHER CARE  
to the washer when following this procedure.  
e. Select the CLEAN WASHER cycle.  
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and  
Performing at its Best  
f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the cycle.  
The Clean Washer Cycle Operation is described below.  
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the HE  
detergent manufacturer’s instructions regarding the amount of  
HE detergent to use. Never use more than the recommended  
amount because that may increase the rate at which detergent  
and soil residue accumulate inside your washer, which in turn  
may result in undesirable odor.  
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not  
exclusively cold water washes), because they do a better job  
of controlling the rate at which soils and detergent accumulate.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle  
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models  
with no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/  
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has  
stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from  
washer.  
Description of Clean Washer Cycle Operation:  
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal wash  
cycles to provide rinsing at a level above the water line for  
normal wash cycle.  
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry out  
the washer and prevent the buildup of odor-causing residue.  
2. During this cycle, there will be some agitation and spinning  
Cleaning Your Top Loading Washer  
to increase the removal of soils.  
Read these instructions completely before beginning the  
routine cleaning processes recommended below. This Washer  
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,  
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs  
sooner, to control the rate at which soils and detergent may  
otherwise accumulate in your washer.  
After this cycle is complete, leave the lid open to allow  
for better ventilation and drying of the washer interior.  
Cleaning the Dispensers  
After a period of using your washer, you may find some residue  
buildup in the washer’s dispensers. To remove residue from  
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.  
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.  
The dispensers and trim are not removable. If your model has a  
dispenser drawer, however, remove the drawer and clean it  
before or after you run the Clean Washer cycle. Use an  
all-purpose surface cleaner, if needed.  
Cleaning the Inside of the Washer  
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions  
provided above, and use this recommended monthly cleaning  
procedure:  
Clean Washer Cycle  
This washer has a special cycle that uses higher water volumes in  
combination with affresh® Washer Cleaner  
Cleaning the Outside of the Washer  
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.  
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external washer  
surfaces.  
Begin procedure  
1. affresh® Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended  
for Best Performance):  
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s finish, do not use  
abrasive products.  
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.  
b. Place an affresh® Washer Cleaner tablet in the bottom of  
the washer basket.  
c. Do not place an affresh® Washer Cleaner tablet  
in the detergent dispenser.  
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer  
when following this procedure.  
e. Close the washer lid.  
f. Select the CLEAN WASHER cycle.  
g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the cycle.  
The Clean Washer Cycle Operation is described below.  
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle  
must be interrupted, press POWER/CANCEL. (For models  
with no Power/Cancel button, press and hold START/Pause/  
Unlock for three seconds). After the Clean Washer cycle has  
stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from  
washer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING YOUR DISPENSER TRAY  
TRANSPORTING YOUR WASHER  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet  
You may find laundry product residue leftover in your dispenser  
trays. To remove residue, follow this recommended cleaning  
procedure:  
hoses.  
2. If washer will be moved during freezing weather, follow  
WINTER STORAGE CARE directions before moving.  
1. Pull tray out until you feel resistance.  
3. Disconnect drain from drain system and drain any  
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain  
hose from back of washer.  
4. Unplug power cord.  
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.  
6. Drape power cord over edge and into washer basket.  
2. Lift up slightly, and then continue pulling out.  
3. Wash in warm, soapy water, using a mild detergent.  
4. Rinse with warm water.  
5. Air dry, or dry with a towel, then place back into slot.  
7. Place packing tray from original shipping materials back inside  
washer. If you do not have packing tray, place heavy blankets  
or towels into basket opening. Close lid and place tape over  
lid and down front of washer. Keep lid taped until washer is  
placed in new location.  
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN  
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage, or  
moving:  
1. Refer to Installation Instructions to locate, level, and connect  
washer.  
IMPORTANT: Dispenser trays are dishwasher safe.  
2. Before using again, run washer through the following  
recommended procedure:  
NON-USE AND VACATION CARE  
To use washer again:  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Operate your washer only when you are home. If moving, or  
not using your washer for a period of time, follow these steps:  
Turn on both water faucets.  
1. Unplug or disconnect power to washer.  
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due to water  
pressure surge.  
WINTER STORAGE CARE  
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer where  
it will not freeze. Because some water may stay in hoses, freezing  
can damage washer. If storing or moving during freezing weather,  
winterize your washer.  
To winterize washer:  
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain  
water inlet hoses.  
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and  
run washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds  
to mix antifreeze and remaining water.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and remove  
antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency detergent. Use  
half the manufacturer’s recommended amount for a medium-  
size load.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Vibration or Off-Balance  
Feet may not be in contact with the  
floor and locked.  
Check the  
Front and rear feet must be in firm contact with floor, and washer  
must be level to operate properly. Jam nuts must be tight against  
the bottom of the cabinet.  
following for  
proper installation or  
see “Using Your  
Washer” section.  
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"  
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.  
Washer may not be level.  
See “Level the Washer” in Installation Instructions.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate.  
Adding wet items to washer or adding more water to basket could  
unbalance washer.  
Load could be unbalanced.  
Wash smaller loads to reduce imbalance.  
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent items such as  
jackets and small comforters.  
See “Cycle Guide.”  
Empty pockets before washing. Loose items such as coins  
could fall between basket and tub or may block pump.  
It may be necessary to call for service to remove items.  
Clicking or metallic  
noises  
Objects caught in washer drain  
system.  
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,  
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.  
Gurgling or humming  
It is normal to hear the pump making a continuous humming sound  
with periodic gurgling or surging as final amounts of water are  
removed during the spin/drain cycles.  
Washer may be draining water.  
The sensing light is on.  
Humming  
You may hear the hum of the sensing spins after you have started  
the washer. This is normal. Sensing spins will take several minutes  
before water is added to the washer.  
Water Leaks  
Check the  
Washer not level.  
Water may splash off basket if washer is not level.  
Tighten fill-hose connection.  
following for  
Fill hoses not attached tightly.  
Fill hose washers  
proper installation:  
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.  
Drain hose connection  
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to  
drainpipe or laundry tub.  
Check household plumbing for leaks or Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check  
clogged sink or drain.  
all household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water  
pipes, and faucets.)  
Washer not loaded properly.  
Unbalanced loading can cause basket to be out of alignment and  
cause water to splash off tub. See “Using Your Washer” for loading  
instructions.  
Washer not performing as expected  
Load not completely covered  
in water.  
Not enough water  
in washer  
This is normal operation for an HE low-water washer. The load will  
not be completely underwater. The washer senses load sizes and  
adds correct amount of water for optimal cleaning. See “What’s  
New under the Lid.”  
IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added  
water lifts the load off the washplate, resulting in less cleaning.  
Both hoses must be attached and have water flowing to  
inlet valve.  
Washer won’t run  
or fill, washer stops  
working or wash light  
remains on (indicating  
that the washer  
was unable to fill  
appropriately)  
Check for proper water supply.  
Both hot and cold water faucets must be turned on.  
Check that inlet valve screens have not become clogged.  
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
If you experience  
Solution  
Possible Causes  
Washer not performing as expected cont.  
Washer won’t run  
or fill, washer stops  
working or wash light  
remains on (indicating  
that the washer  
Check for proper electrical  
supply.  
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Ensure there is power to outlet.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
was unable to fill  
appropriately) (cont.)  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Lid must be closed for washer to run.  
Normal washer operation.  
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not  
interrupt cycle.  
Washer may be stopped to reduce suds.  
The washer senses the dry load with short spins that may take  
2 to 3 minutes before water is added. You may hear the hum of the  
spins. This is normal.  
Washer may be tightly packed.  
Remove several items, rearrange load evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate.  
Close lid and press START/Pause/Unlock.  
Add only 1 or 2 additional garments after cycle is started.  
Do not add more water to the washer.  
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or  
stop the washer. Always measure detergent and follow detergent  
directions based on your load requirements.  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
To remove suds, cancel cycle. Select Rinse & Spin. Press START/  
Pause/Unlock. Do not add more detergent.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Solution  
If you experience  
Possible Causes  
Washer not performing as expected (cont.)  
Washer not draining/  
Small items may have been caught in pump or between basket and  
tub, which can slow draining.  
Empty pockets and use garment bags  
spinning, loads are  
still wet or spin light  
remains on (indicating  
that the washer was  
unable to pump out  
water within ten  
for small items.  
Use a cycle with a low spin speed.  
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles  
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin  
for your garment. To remove extra water in the load, select Drain  
& Spin. Load may need to be rearranged to allow even distribution  
of the load in the basket.  
minutes)  
The washer may be tightly packed or  
unbalanced.  
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer  
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly  
arrange the wet load for balanced spinning. Select Drain & Spin  
to remove excess water. See “Using Your Washer” for loading  
recommendations.  
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form and  
securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain opening.  
Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m) above the  
floor. Remove any clogs from drain hose.  
Check plumbing for correct drain hose  
installation. Drain hose extends into  
standpipe farther than 4.5" (114 mm).  
Wrong or too much detergent  
causing suds to slow or stop  
draining and spinning?  
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent  
directions for your load. To remove extra suds, select Rinse & Spin.  
Do not add detergent.  
High speed spins extract more  
moisture than traditional top-load  
washers.  
The high spin speeds combined with air flow during the final spin  
can cause items near the top of the load to develop dry spots  
during the final spin. This is normal.  
Dry spots on load  
after cycle  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Incorrect or wrong  
wash or rinse  
temperatures  
Check for proper water supply.  
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and have  
both hot and cold water flowing to inlet valve.  
Check that inlet valve screens are not clogged.  
Remove any kinks in hoses.  
ENERGY STAR® qualified washers use cooler wash and rinse  
water temperatures than traditonal top-load washer. This includes  
cooler hot and warm washes.  
Energy-saving controlled  
wash temperatures.  
Load not rinsed  
Check for proper water supply.  
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.  
Both hoses must be attached and have water flowing to the  
inlet valve.  
Both hot and cold water faucets must be on.  
Inlet valve screens on washer may be clogged.  
Remove any kinks in the inlet hose.  
The suds from regular detergent can keep washer from  
operating correctly.  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Always measure detergent and follow detergent directions based  
on load size and soil level.  
Washer not loaded as recommended.  
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate. Do  
not load garments directly over the center of the washplate.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 additional garments after cycle is started.  
Sand, pet hair, lint,  
etc. on load after  
washing  
Heavy sand, pet hair, lint, and  
detergent or bleach residues may  
require additional rinsing.  
Add an Extra Rinse to the selected cycle.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Possible causes  
Solution  
If you experience  
Washer not performing as expected (cont.)  
Load is tangling  
See “Using Your Washer” section. See “Cycle Guide” to match your  
load with the best cycle.  
Washer not loaded as recommended.  
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,  
items will be wetter than those using a higher speed spin.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate.  
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the  
recommended cycle for the type of garments being washed.  
Not cleaning or  
removing stains  
Wash load not completely  
covered in water.  
Washer senses load size and adds correct amount of water.  
This is normal and necessary for clothes to move.  
Added more water to washer.  
Do not add more water to washer. The added water lifts the load  
off the washplate, resulting in less cleaning.  
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.  
Washer not loaded properly.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate.  
Add only 1 or 2 additional garments after cycle is started.  
The suds from regular detergent can keep washer from  
operating correctly.  
Not using HE detergent or using too  
much HE detergent.  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Always measure detergent and follow manufacturer’s directions  
based on load size and soil level.  
Use a higher soil level cycle option and warmer wash  
temperature to improve cleaning.  
Not using correct cycle for fabric type.  
Not using dispensers.  
Use Whites and Power Wash cycle for tough cleaning.  
See “Cycle Guide” to match your load with the best cycle.  
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener  
staining.  
Load dispensers before starting a cycle.  
Avoid overfilling.  
Do not add products directly onto load.  
Not washing like colors together.  
Normal dispenser operation.  
Wash like colors together and remove promptly after the cycle  
is complete to avoid dye transfer.  
Small amount of  
water still in  
dispenser after cycle  
It is normal for small amounts of water to remain in dispenser.  
Incorrect dispenser  
operation  
Clogged dispensers or laundry  
products dispensing too soon.  
Do not overfill dispenser, which causes immediate dispensing.  
Always select Fabric Softener option to assure proper dispensing.  
Load dispensers before starting a cycle.  
Homes with low water pressure may result in residual powder in the  
dispenser. To avoid, select a warmer wash temperature if possible,  
depending on your load, or use liquid HE detergent.  
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.  
In wash water temperatures colder than 60° F (15.6° C), some  
detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove. To  
avoid, select a warmer wash temperature if possible, depending on  
your load, or use liquid HE detergent.  
Residual powder in dispenser.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Solution  
Possible Causes  
If you experience  
Washer not performing as expected (cont.)  
Sharp items were in pockets  
during wash cycle.  
Fabric damage  
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners  
before washing to avoid snags and tears.  
Strings and straps could have tangled.  
Tie all strings and straps before starting wash load.  
Items may have been damaged before  
washing.  
Mend rips and broken threads in seams before washing.  
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.  
Do not load garments directly over the center of the washplate.  
Fabric damage can occur if washer  
is tightly packed.  
Use cycle designed for the fabrics being washed.  
Add only 1 or 2 additional garments after washer is started.  
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up  
bleach spills.  
Liquid chlorine bleach may have been  
added incorrectly.  
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than  
recommended by manufacturer.  
Do not place load items on top of bleach dispenser when  
loading and unloading washer.  
Garment care instructions may not have  
been followed.  
Always read and follow garment manufacturer’s care label  
instructions. See “Cycle Guide” to match your load with  
the best cycle.  
No sound when  
buttons are pressed  
Button sounds are turned off.  
Button sounds can be turned on or off by pressing and holding the  
End Signal button for 6 seconds.  
Run the Clean Washer cycle with affresh® after every 30 washes.  
See “Washer Care” in Washer Maintenance.  
Odors  
Monthly maintenance not done as  
recommended.  
Unload washer as soon as cycle is complete.  
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Always follow the manufacturer’s directions.  
See “Washer Care” section.  
Using wrong or too much detergent.  
Estimated Time  
Remaining is  
not correct  
Excess suds caused by not using  
HE detergent or using too much  
detergent.  
If excess suds are detected, the washer will add extra rinsing and  
pauses to break down suds. This will lengthen the cycle time. Use  
only HE detergent. Be sure to measure correctly.  
Lid Locked light is  
flashing  
The lid is not closed.  
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.  
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the  
basket has stopped spinning. This may take several minutes if  
washing large loads or heavy fabrics.  
A cycle was stopped or paused using  
the Start/Pause/Unlock button.  
Single-dose laundry  
packet not  
dissolving  
Adding laundry packet incorrectly.  
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding  
clothes. Do not add packet to dispensers. Follow manufacturer's  
instructions to avoid damage to your garments.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will  
pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this  
major appliance was purchased.  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the  
date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when  
it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace  
or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by  
an authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Maytag published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered,  
or cannot be easily determined.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and  
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply  
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to  
province.  
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY  
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the  
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes  
with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives  
you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve  
the problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by  
calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
10/11  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need  
it. You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name _____________________________________________  
Address__________________________________________________  
Phone number____________________________________________  
Model number____________________________________________  
Serial number ____________________________________________  
Purchase date____________________________________________  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?  
Nettoyer avec moins d’eau  
Détection automatique  
de taille de charge  
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille  
et la laveuse entame un processus de détection pour déterminer  
le niveau d’eau approprié à la charge. Cela peut prendre plusieurs  
minutes avant que l’eau ne soit ajoutée. Voir la description  
pas-à-pas dans la section “Témoins lumineux de programme.  
Plateau de lavage  
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs  
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette  
méthode de lavage avec faible consommation d’eau utilise moins  
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.  
Laveuse à faible consommation  
d’eau avec plateau de lavage  
Laveuse traditionnelle de type  
agitateur  
Choix du détergent approprié  
Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Lemballage  
portera la mention “HE” ou “High Efficiency” (haute efficacité).  
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès  
de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est probable  
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée des  
programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci peut  
aussi entraîner des défaillances des composants et une moisissure  
perceptible. Les détergents HE sont conçus pour produire la  
quantité de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre  
les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité de  
détergent à utiliser.  
La nouveauté la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son  
système de lavage à faible consommation d’eau avec plateau de  
lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau en fonction  
de la taille de la charge - nul besoin de sélecter de niveau d’eau.  
Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE).  
Nettoyage concentré  
Le système de lavage à faible consommation d’eau signifie un  
lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans  
une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent  
directement sur les endroits souillés.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit  
être visible.  
Sons normaux prévisibles  
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous  
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente ne  
produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être un cliquetis  
au début du programme lorsque le système de verrouillage du  
couvercle effectue un test automatique. On entendra différents  
bourdonnements et bruits de frottements rythmiques à mesure que  
l’impulseur déplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse  
soit complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau  
d’eau adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.  
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les  
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne  
signifie pas que l’on doive rajouter des vêtements.  
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,  
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est  
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
4
6
5
8
7
•ꢀMêmeꢀavecꢀunꢀréglageꢀdeꢀlavageꢀàꢀl’eauꢀfroide,ꢀilꢀestꢀ  
possible que de l’eau tiède soit ajoutée à la laveuse pour  
maintenir une température minimale.  
AFFICHAGE DE DURÉE RÉSIDUELLE ESTIMÉE  
Laffichage de durée résiduelle estimée indique le temps  
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs tels  
que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent affecter  
la durée affichée. La laveuse peut également ajuster la durée du  
programme en cas de surcharge, de charge déséquilibrée ou  
de production excessive de mousse.  
1
NIVEAU DE SALETÉ  
Le Soil Level (niveau de saleté) (durée de lavage) est  
préréglé pour chaque programme de lavage. Lorsque  
vous appuyez sur le niveau de saleté, le temps de cycle  
augmente ou diminue dans l’affichage du temps restant  
estimé et un temps de lavage différente apparaît. Pour  
la plupart des charges, utiliser Soil Level (niveau de saleté)  
préréglé pour le programme choisi.  
2
3
POWER/CANCEL (Mise sous tension/Anuler)  
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour l’éteindre,  
ou pour annuler un programme.  
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE  
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les  
programmes disponibles de la laveuse un programme  
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de  
programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.  
Pour les tissus très sales et robustes, appuyer sur Soil  
Level (niveau de saleté) pour prolonger la durée de lavage  
si nécessaire. Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer  
sur Soil Level (niveau de saleté) pour abréger la durée  
de lavage si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté  
inférieur aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.  
LID LOCK (VERROUILLAGE DU COUVERCLE)  
Pour permettre une bonne détection de la  
charge, le couvercle se verrouille et le témoin  
de verrouillage du couvercle s’allume. Ce témoin  
lumineux indique que le couvercle est verrouillé  
et ne peut être ouvert.  
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer sur  
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/  
déverrouillage). Le couvercle se déverrouille une  
fois que le mouvement de la laveuse a cessé.  
Il se peut que cela prenne plusieurs minutes si  
la laveuse essorait la charge à grande vitesse.  
Appuyer de nouveau sur START/Pause/Unlock  
(mise en marche/pause/ déverrouillage) pour  
poursuivre le programme.  
4
VITESSE D’ESSORAGE  
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse  
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les  
vitesses préréglées peuvent être modifiées. Sur certains  
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas  
disponibles.  
•ꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀélevéesꢀsignifientꢀdesꢀ  
durées de séchage plus courtes mais elles peuvent  
augmenter le froissement de la charge.  
•ꢀDesꢀvitessesꢀd’essorageꢀplusꢀlentesꢀsignifientꢀmoinsꢀ  
de froissement mais laissent la charge plus humide.  
OPTIONS DE PROGRAMMES  
6
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont  
pas disponibles sur certains modèles.  
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES  
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par  
défaut s’allument. Certains programmes et options ne sont pas  
disponibles sur certains modèles.  
5
PREWASH (pré-lavage)  
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage  
supplémentaire à n’importe quel programme pour le  
nettoyage de vêtements très sales.  
TEMP LEVEL (température de lavage)  
La fonction de contrôle de température détecte et maintient  
une température uniforme de l’eau en régulant le débit  
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.  
FABRIC SOFTENER (assouplissant pour tissu)  
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise  
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci  
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon  
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.  
Sélectionner une température de lavage en fonction du type  
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,  
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser  
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui  
reste sans danger pour le tissu.  
•ꢀLesꢀtempératuresꢀdeꢀl’eauꢀtièdeꢀetꢀdeꢀl’eauꢀchaudeꢀserontꢀ  
inférieures à celles de votre précédente laveuse.  
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)  
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement  
un second rinçage à la plupart des programmes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEEP CLEAN (nettoyage en profondeur)  
Cette option fournit une action de nettoyage améliorée pour  
les taches tenaces. Ceci prolonge la durée d’agitation et  
trempage du programme.  
PREWASH (PRÉ-LAVAGE)  
Utiliser cette option pour ajouter une période de trempage  
supplémentaire à n’importe quel programme pour le  
nettoyage de vêtements très sales.  
END SIGNAL (signal de programme)  
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal  
qui retentit à la fin d’un programme. On peut sélectionner  
Hi (fort), Low (faible), ou OFF (arrêt) (aucun témoin  
allumé). Un signal sonore plus fort permet à l’utilisateur  
de savoir quand le programme est terminé.  
NOTE: Appuyer sur End Signal (Signal de programme)  
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver cette  
caractéristique.  
WASH (LAVAGE)  
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer la charge.  
Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge n’est pas  
complètement submergée dans l’eau. Un nettoyage avec faible  
niveau d’eau signifie un nettoyage concentré. Plutôt que de  
diluer du détergent comme dans une laveuse de type agitateur,  
cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits  
souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors  
des différentes étapes du programme. La durée de lavage  
est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.  
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour  
chaque programme. Noter que certaines options ne  
peuvent pas être utilisées avec certains programmes,  
et que certaines d’entre elles sont préréglées pour ne  
fonctionner qu’avec certains programmes.  
7
8
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK  
(Mise en marche/pause/deverrouillage)  
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le programme  
sélectionné, puis appuyer de nouveau pour suspendre le  
programme et déverrouiller le couvercle. Appuyer pendant  
3 secondes pour annuler un programme.  
RINSE (RINÇAGE)  
REMARQUE : Si le lave-linge tourne, le couvercle peut  
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du  
programme de lavage à mesure que la laveuse rince et déplace  
la charge. Vous pouvez entendre le moteur tourner brièvement  
pour déplacer le panier pendant le remplissage. Lassouplissant  
pour tissu sera distribué si l’option Fabric Softener (assouplissant  
pour tissu) a été sélectionnée. Quelques programmes utilisent un  
rinçage par vaporisation.  
mettre quelques minutes à se déverrouiller.  
TÉMOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES  
SPIN (ESSORAGE)  
Les témoins lumineux indiquent la progression du  
programme. À chaque étape du processus, il est possible  
que l’on remarque des pauses ou des sons différents  
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.  
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant  
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction  
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnée.  
SENSING (DÉTECTION)  
DONE (TERMINÉ)  
Lorsqu’on appuie sur le bouton START (mise en marche),  
la laveuse effectue un test automatique sur le mécanisme  
de verrouillage du couvercle. On entend un déclic, le  
panier effectue un léger tour, et le couvercle se déverrouille  
brièvement avant de se verrouiller à nouveau.  
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer  
la charge rapidement pour un résultat optimal.  
Une fois le couvercle verrouillé pour la deuxième fois, la  
laveuse utilise des essorages lents et courts pour estimer le  
volume de la charge. Ces essorages de détection peuvent  
prendre 2 à 3 minutes avant que de l’eau ne soit ajoutée à la  
charge et les essorages peuvent émettre un bourdonnement.  
Si le témoin lumineux de détection est allumé, cela signifie  
que la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur  
qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions pour  
mouiller l’intégralité de la charge. La laveuse déplace ensuite  
brièvement la charge, fait une pause pour permettre à l’eau  
de tremper la charge, et continue à ajouter de l’eau. Ce  
processus peut se répéter jusqu’à ce que la quantité d’eau  
correcte ait été ajoutée à la charge. Il est aussipossible que  
l’on entende de l’eau couler dans le distributeur, ajoutant le  
détergent à la charge.  
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle pendant la  
détection de la charge. Le processus de détection reprend  
depuis le début quand la laveuse est remise en marche. Le  
témoin de détection peut s’allumer également lors des étapes  
de pré-lavage et de lavage du programme. Ceci est normal.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Niveau  
Température  
Vitesse  
Options  
disponibles :  
Articles à laver : Programme :  
Détails du programme :  
de  
de lavage* : d’essorage :  
saleté :  
Power Wash  
(Rafraîchissement  
lavage)  
Utiliser ce programme pour les  
articles très sales ou robustes.  
Le processus de détection  
du niveau d’eau peut prendre  
plus longtemps pour certains  
articles que pour d’autres car  
ils absorbent plus d’eau que  
d’autres types de tissu.  
Tissus résistants,  
articles  
Nettoyage  
en profondeur  
Rinçage  
Chaude  
Tiède  
Très élevé  
Élevé  
Élevée  
Basse  
grand-teint,  
Fraiche  
Froide  
Moyen  
Pas  
serviettes, jeans  
Moyen léger supplémentaire  
d’essorage  
Froide du  
robinet  
Léger  
Pré-lavage  
Tissus blancs  
très sales  
Whites  
Élevée  
Basse  
Pas  
Très élevé  
Élevé  
Chaude  
Tiède  
Deep Clean (nettoyage en  
Nettoyage  
en profondeur  
Rinçage  
supplémentaire  
Pré-lavage  
profondeur) et un Extra Rinse  
(rinçage supplémentaire) sont  
les options par défaut, mais  
peut être désactivé. Pour  
Moyen  
Fraiche  
Froide  
d’essorage Moyen léger  
Léger  
Froide du  
robinet  
nettoyer l’utilisation maximale agent  
de blanchiment au chlore liquide.  
Très élevé  
Élevé  
Articles de  
Bulky  
Chaude  
Tiède  
Élevée  
Basse  
Rinçage  
Utiliser ce programme pour laver  
grande taille tels  
que les sacs de  
couchage, les  
petits duvets,  
les vestes, petit  
tapis lavables  
supplémentaire de gros articles tels que des  
(Articles  
Nettoyage  
en profondeur  
Moyen  
vestes et de petites couettes.  
La laveuse se remplit de  
Fraiche  
Froide  
Pas  
volumineux)  
Moyen léger  
Léger  
d’essorage  
suffisamment d’eau pour mouiller  
la charge avant que la portion  
de lavage du programme ne  
commence. Ce programme  
utilise plus d’eau que les autres  
programmes.  
Froide du  
robinet  
Nettoyage  
Chaude  
Tiède  
Utiliser ce programme pour les  
Très élevé  
Élevé  
Normal  
Élevée  
Pas  
d’essorage  
Articles en coton,  
linge de maison,  
et charges mixtes  
en profondeur articles en coton et les charges  
Fraiche  
Froide  
Rinçage  
supplémentaire  
Pré-lavage  
de tissus mixtes présentant  
un degré de saleté normal. Ce  
programme utilise des rinçages  
par vaporisation.  
Moyen  
Moyen léger  
Léger  
Froide du  
robinet  
Utiliser ce programme pour laver  
des charges de vêtements qui  
ne se repassent pas tels que  
chemises de sport, chemisiers,  
vêtements de travail tout-aller,  
articles à pressage permanent  
et mélanges de tissus.  
Articles non  
Wrinkle Control  
(commande  
anti-froissement)  
Chaude  
Tiède  
Élevée  
Basse  
Très élevé  
Élevé  
Nettoyage  
en profondeur  
Rinçage  
supplémentaire  
Pré-lavage  
repassables,  
articles en coton,  
de pressage  
permanent, linge  
de maison, tissus  
synthétiques  
Fraiche  
Froide  
Pas  
Moyen  
d’essorage  
Moyen léger  
Léger  
Froide du  
robinet  
Allergen  
(Allergènes)  
Ce programme utilise plus  
d’eau pour rincer des allergènes  
tels que les acarides et le dander  
d’animal familier des articles  
normalement salis.  
Les articles expo-  
sés aux  
allergènes  
possibles  
Chaude  
Élevée  
Très élevé  
Nettoyage  
en profondeur  
Rinçage  
supplémentaire  
Pré-lavage  
Articles en soie  
lavables en  
machine, tissus  
lavables à la  
main  
Chaude  
Tiède  
Élevée  
Basse  
Nettoyage  
Utiliser ce programme pour laver  
Très élevé  
Élevé  
Hand Wash  
(Articles  
délicats)  
en profondeur des vêtements légèrement sales  
Fraiche  
Froide  
Pas  
Rinçage  
dont l’étiquette de soin indique  
Moyen  
d’essorage  
supplémentaire “Soie lavable en machine” ou  
Moyen léger  
Léger  
“Programme délicat. Placer  
les petits articles dans des  
sacs en filet avant le lavage.  
Ce programme utilise un niveau  
d’eau prédéterminé plus haut.  
Froide du  
robinet  
Pré-lavage  
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Options de Vitesse  
d’essorage :  
Options de Niveau  
de saleté :  
Options disponibles :  
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)  
Nettoyage en profondeur (Deep Clean)  
Pré-lavage (PreWash)  
Élevée (High)  
Très élevé (Very Heavy)  
Élevé (Heavy)  
Chaude/froide (Hot/Cold)  
Tiède/froide (Warm/Cold)  
Fraiche/froide (Cool/Cold)  
Froide/froide (Cold/Cold)  
Froide du robinet/froide  
Basse (Low)  
Pas d’essorage (No Spin)  
Moyen (Medium)  
Léger (Light)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir  
le programme qui convient le mieux à la charge à laver.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Niveau  
Options  
disponibles :  
Articles à laver : Programme : Température  
de lavage* :  
Vitesse  
d’essorage :  
Détails du programme :  
de  
saleté :  
Très élevé  
Élevé  
Moyen  
Léger  
Utiliser ce programme pour faire  
tremper les petites taches tenaces  
sur les tissus. La laveuse alterne  
périodes d’agitation et de trempage.  
Une fois la durée expirée, l’eau est  
évacuée maisla laveuse n’effectue  
pas d’essorage. Cycle est terminé.  
Soak  
(Trempage)  
Pas  
d’essorage  
Tissus très sales  
Chaude  
Tiède  
Fraiche  
Froide  
Froide du  
robinet  
Combine un rinçage et un  
Froide du  
robinet  
Maillots  
Élevée  
Basse  
Rinse &  
Spin  
(Rinçage et  
essorage)  
essorage pour les charges  
et articles  
nécessitant un programme de  
rinçage supplémentaire ou pour  
finir de prendre soin d’une charge  
après une coupure de courant.  
La vitesse d’essorage est réglable.  
Ce programme utilise un niveau  
d’eau prédéterminé plus haut.  
Utiliser également pour les charges  
nécessitant uniquement un rinçage.  
nécessitant un  
rinçage sans  
détergent  
Pas  
d’essorage  
Drain &  
Spin (Vidange  
et essorage)  
Ce programme utilise un essorage  
pour réduire les durées de séchage  
pour les tissus lourds ou les articles  
lavés à la main qui nécessitent un  
soin spécial. Utiliser ce programme  
pour vidanger la laveuse après avoir  
annulé un programme ou terminé  
un programme après une coupure  
de courant.  
Articles lavés  
à la main  
Élevée  
Basse  
Pas  
d’essorage  
Clean Washer  
with affresh®  
Utiliser ce programme à l’issue  
de chaque série de 30 lavages  
pour que l’intérieur de la laveuse  
reste frais et propre. Ce programme  
utilise un niveau d’eau plus élevé.  
Avec ce programme, utiliser une  
tablette de nettoyant pour laveuse  
affresh® ou de l’eau de Javel pour  
nettoyer soigneusement l’intérieur de  
votre laveuse. Ce programme ne doit  
pas être interrompu. Voir “Nettoyage  
de la laveuse.  
Pas de vêtements  
dans la laveuse  
Chaude  
Élevée  
Très élevé  
(Nettoyage de  
la laveuse avec  
affresh®  
)
IMPORTANT : Ne pas placer de  
vêtements ou autres articles dans  
la laveuse pendant le programme  
Clean Washer with affresh®. Utiliser  
ce programme avec une cuve de  
lavage vide.  
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.  
Options de Température  
de lavage/rinçage :  
Chaude/froide (Hot/Cold)  
Tiède/froide (Warm/Cold)  
Fraiche/froide (Cool/Cold)  
Froide/froide (Cold/Cold)  
Options de Vitesse  
d’essorage :  
Options de Niveau  
de saleté :  
Options disponibles :  
Rinçage supplémentaire (Extra Rinse)  
Nettoyage en profondeur (Deep Clean)  
Pré-lavage (PreWash)  
Élevée (High)  
Très élevé (Very Heavy)  
Élevé (Heavy)  
Basse (Low)  
Pas d’essorage (No Spin)  
Moyen (Medium)  
Léger (Light)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
1.Trier et préparer le linge  
2.Ajouter un sachet de lessive à dose  
unique, l’agent de blanchiment sans  
danger pour les couleurs, le produit  
Oxi ou des cristaux d’assouplissant  
pour tissu (si désiré).  
•ꢀ Viderꢀlesꢀpoches.ꢀDesꢀpiècesꢀdeꢀmonnaie,ꢀdesꢀboutonsꢀ  
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous  
plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne  
des bruits inattendus.  
•ꢀꢀTrierꢀlesꢀarticlesꢀenꢀfonctionꢀduꢀprogrammeꢀetꢀdeꢀlaꢀtempératureꢀ  
d’eau recommandés, ainsi que de la solidité des teintures.  
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀtrèsꢀsalesꢀdesꢀarticlesꢀpeuꢀsales.  
•ꢀ Séparerꢀlesꢀarticlesꢀdélicatsꢀdesꢀtissusꢀrésistants.ꢀ  
•ꢀ Neꢀpasꢀsécherꢀlesꢀvêtementsꢀsiꢀlesꢀtachesꢀsontꢀtoujoursꢀ  
présentes après le lavage car la chaleur pourrait fixer les  
taches sur le tissu.  
Ajouter une mesure de détergent ou un sachet de lessive à dose  
unique dans le fond du panier de la laveuse avant d’ajouter les  
vêtements. Si l’on utilise un agent activateur de détergent Oxi  
ou un agent de blanchiment activateur de détergent sans danger  
pour les couleurs, l’ajouter également dans le fond du panier  
de la laveuse.  
•ꢀ Traiterꢀlesꢀtachesꢀsansꢀdélai.ꢀ  
•ꢀ Fermerꢀlesꢀfermeturesꢀàꢀglissière,ꢀattacherꢀlesꢀcrochets,ꢀ  
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les  
ornements non lavables.  
•ꢀ Réparerꢀlesꢀdéchiruresꢀpourꢀéviterꢀqueꢀlesꢀarticlesꢀ  
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.  
IMPORTANT: Suivre les instructions du fabricant pour  
déterminer la quantité de détergent à utiliser.  
Conseils utiles :  
•ꢀ Lorsꢀduꢀlavageꢀd’articlesꢀimperméablesꢀouꢀrésistantsꢀàꢀ  
l’eau, charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide de  
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations  
sur l’utilisation du programme Bulky (articles volumineux).  
•ꢀ Utiliserꢀdesꢀsacsꢀenꢀfiletꢀpourꢀaiderꢀàꢀempêcherꢀl’emmêlementꢀ  
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.  
•ꢀ Retournerꢀlesꢀtricotsꢀpourꢀéviterꢀleꢀboulochage.ꢀSéparerꢀlesꢀ  
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les  
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent  
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus  
chenille.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les  
vêtements.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents Haute  
efficacité. Lemballage portera la mention “HE” ou “High  
Efficiency” (haute efficacité). Un lavage avec faible consommation  
d’eau produit un excès de mousse avec un détergent non HE  
ordinaire. Il est probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire  
prolongera la durée des programmes et réduira la performance  
de rinçage. Ceci peut aussi entraîner des défaillances des  
composants et une moisissure perceptible. Les détergents HE  
sont conçus pour produire la quantité de mousse adéquate pour  
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant  
pour déterminar la quantité de détergent à utiliser.  
3.Charger les vêtements  
dans la laveuse  
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour  
plus d’information sur la méthode recommandée pour  
le nettoyage des distributeurs de la laveuse.  
5. Ajouter l’agent de blanchiment  
liquide dans le distributeur  
(si désiré)  
Charger les vêtements sans les tasser  
et de façon uniforme le long du plateau  
de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de  
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer  
de mélanger différents types d’articles  
pour réduire l’emmêlement.  
IMPORTANT: Les articles doivent pouvoir se déplacer  
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire  
le froissement et l’emmêlement.  
liquide au chlore  
Lagent de blanchiment  
Utilisation de distributeurs de  
produits de lessive  
REMARQUE: Ne pas ajouter de sachet de lessive à dose unique,  
d’agent de blanchiment sans danger pour les couleurs, des  
activateurs de type Oxi ou des cristaux d’assouplissant pour tissu  
dans les distributeurs. Ils ne seront pas distribués correctement.  
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus  
de une tasse (250 mL). Ne pas utiliser d’agent de blanchiment  
sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi avec un  
programme utilisant de l’agent de blanchiment au chlore liquide.  
6.Verser de l’assouplissant pour  
tissu dans le distributeur (si désiré)  
4.Verser le détergent HE  
dans le distributeur  
Distributeur d’assouplissant pour  
tissu  
Distributeur  
de détergent  
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu liquide dans  
le distributeur – toujours suivre les instructions du fabricant  
concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser en fonction  
de la taille de la charge. Fermer le tiroir du distributeur, sélectionner  
ensuite l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu).  
IMPORTANT : Loption Assouplissant pour tissu (Fabric  
Softener) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué  
correctement et au moment adéquat du programme. Ne pas  
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Vous  
risquez de distributeur assouplissant immédiatement passer dans  
la laveuse.  
Ajouter une mesure de détergent HE dans  
le distributeur de détergent. La capacité de ce tiroir est de  
3 oz (89 mL). Ne pas faire remplir excessivement le tiroir – le fait  
d’ajouter trop de détergent peut entraîner sa distribution  
prématurée dans la laveuse.  
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire),  
l’assouplissant de tissu sera distribué au cours du dernier rinçage.  
Il est normal qu’il reste une petite quantité d’eau dans le  
distributeur une fois le programme terminé.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tissus suggérés  
Wash Temp (température  
de lavage)  
7. Appuyer sur POWER pour mettre  
la laveuse en marche  
Chaude  
Blancs et couleurs  
claires  
Vêtements durables  
Saleté intense  
De l’eau froide est ajoutée pour  
économiser de l’énergie. Ceci sera  
plus froid que le réglage du chauffe-  
eau pour l’eau chaude de votre  
domicile.  
Tiède  
Couleurs vives  
Saleté modérée à  
légère  
De l’eau froide sera ajoutée; il est  
donc possible que l’eau soit plus  
froide que celle que fournissait votre  
laveuse précédente.  
S’assurer que le tiroir distributeur est complètement fermé, puis  
appuyer sur POWER/Cancel (mise sous tension/annuler) pour  
mettre la laveuse en marche.  
Fraîche  
Couleurs vives ou  
foncées qui déteignent  
ou s’atténuent  
Il se peut que de l’eau tiède soit  
ajoutée pour favoriser l’élimination  
de la saleté et aider à dissoudre les  
détergents.  
8.Sélectionner le programme  
Saleté légère  
Froide  
De l’eau tiède est ajoutée pour  
favoriser l’élimination de la saleté et  
aider à dissoudre les détergents.  
Couleurs foncées qui  
déteignent ou  
s’atténuent  
Saleté légère  
Couleurs foncées qui  
déteignent ou  
Froide du robinet  
Ceci correspond à la température à  
votre robinet.  
s’atténuent  
Saleté légère  
Tourner le bouton de programme pour choisir  
un programme de lavage. Le témoin Estimated Time  
Remaining (durée résiduelle estimée) s’allume, et la durée  
du programme s’affiche. Pour plus de renseignements, voir  
Tableau de commande.  
10.Sélectionner les options  
de programme  
9.Sélectionner les réglages  
de programme  
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite  
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent  
automatiquement certaines options telles que Prewash  
(pré-lavage) ou Extra Rinse (rinçage supplémentaire). Elles  
peuvent être désactivées si désiré.  
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disp onibles avec  
tous les programmes.  
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut  
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur les  
boutons de réglage du programme pour modifier le niveau de  
saleté et la vitesse d’essorage, pour modifier la température, le  
niveau de saleté et la vitesse d’essorage si désiré.  
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des  
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager  
les vêtements.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
11. Appuyer sur Start/Pause/Unlock  
pour démarrer le programme  
de lavage  
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,  
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.  
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date  
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux  
d’arrivée d’eau. Voir les Instructions d’installation pour plus de  
renseignements  
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock pour démarrer  
le programme de lavage. Le remplissage est retardé de  
plusieurs minutes pendant que le niveau d’équilibre de  
la charge est détecté. Lorsque le programme est terminé,  
le témoin lumineux DONE (terminé) s’allume et le signal de  
programme se font entendre (si activé). Retirer rapidement  
les vêtements une fois le programme terminé pour éviter  
la formation d’odeurs, réduire le froissement et empêcher  
les crochets métalliques, fermetures à glissière et boutons-  
pression de rouiller.  
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements  
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements  
oubliés :  
Appuyer sur START/Pause/Unlock; le couvercle se déverrouille  
une fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut  
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge  
à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer  
de nouveau sur START/Pause/Unlock pour redémarrer le  
programme.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Recommandations pour une laveuse propre et pour un  
niveau de performance optimal  
1. Toujours utiliser des détergents haute efficacité (HE) et suivre les  
recommandations du fabricant de détergent HE pour déterminer  
la quantité de détergent HE à utiliser. Ne jamais utiliser plus que  
la quantité recommandée de détergent, car ceci peut augmenter  
le taux d’accumulation de résidus de détergent et de souillures  
à l’intérieur de la laveuse, ce qui pourrait entraîner la formation  
d’odeurs indésirables.  
2. Exécuter périodiquement des lavages avec de l’eau tiède ou  
chaude (et non pas exclusivement des lavages à l’eau froide),  
car l’eau tiède ou chaude permet de contrôler plus efficacement  
la vitesse à laquelle les saletés et les résidus de détergent  
s’accumulent.  
3. Veiller à toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert entre  
deux utilisations pour qu’elle puisse sécher, et pour éviter  
l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.  
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,  
l’eau est vidangée automatiquement.  
Retard dans le remplissage  
Le remplissage est retardé de 2 à 3 minutes pendant que la  
machine détecte tout déséquilibre éventuel de la charge. Les  
essorages émettent un bourdonnement avant le remplissage.  
Ceci correspond au fonctionnement normal de la laveuse.  
Nettoyage de la laveuse à chargement par le dessus  
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre les  
opérations de nettoyage de routine recommandées ci-dessous. Le  
processus d’entretien de la laveuse doit être exécuté au moins une  
fois par mois ou à intervalles de 30 lavages (selon la période la plus  
courte des deux); ceci permettra de contrôler la vitesse à laquelle  
les résidus de détergent et les souillures s’accumulent dans la  
laveuse.  
Nettoyage de l’intérieur de la laveuse  
Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre de toute odeur, suivre  
les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et effectuer la  
procédure de nettoyage mensuelle recommandée suivante :  
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)  
Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise un volume  
d’eau plus important en conjonction avec le nettoyant pour laveuse  
affresh® ou un agent de blanchiment liquide au chlore pour nettoyer  
l’intérieur de la laveuse.  
Début de la procédure  
1. Procédure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse  
affresh® (recommandé pour une performance optimale) :  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou  
article.  
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh® dans  
le fond du panier de la laveuse.  
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse affresh®  
dans le distributeur à détergent.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
f. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage  
de la laveuse).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DU TIROIR DISTRIBUTEUR  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)  
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en  
marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme.  
Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est  
décrit ci-dessous.  
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive  
dans les distributeurs. Pour éliminer ces traces, suivre  
la procédure de nettoyage recommandée suivante :  
1. Tirer le tiroir jusqu’à ce que l’on sente une résistance.  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit interrompre le programme, appuyer  
sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour  
les modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous  
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en  
marche/pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois  
le programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un  
programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le  
nettoyant de la laveuse.  
2. Le soulever légèrement puis continuer à tirer.  
3. Laver dans une eau tiède et savonneuse avec  
un détergent doux.  
4. Rincer à l’eau tiède.  
5. Sécher à l’air ou avec une serviette, puis le replacer  
dans son logement.  
2. Méthode avec agent de blanchiment au chlore  
(autre option) :  
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout vêtement ou  
article.  
b. Verser 1 tasse (236 mL) d’agent de blanchiment liquide  
au chlore dans le distributeur d’agent de blanchiment.  
REMARQUE : Lemploi d’une quantité d’agent de blanchiment  
liquide au chlore supérieure à ce qui est recommandé ci-dessus  
pourrait endommager la laveuse avec le temps.  
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.  
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé chimique  
dans la laveuse lors de l’exécution de cette procédure.  
e. Sélectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage  
de la laveuse).  
IMPORTANT : Les tiroirs distributeurs sont lavables au  
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en  
marche/pause/déverrouillage) pour démarrer le programme.  
Le processus du programme de nettoyage de la laveuse est  
décrit ci-dessous.  
lave-vaisselle.  
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN  
EN PÉRIODE DE VACANCES  
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est présent. En  
cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas la laveuse pendant  
un certain temps, suivre les étapes suivantes :  
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre  
le programme. Si l’on doit annuler le programme, appuyer sur  
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation). (Pour les  
modèles dépourvus du bouton Power/Cancel [mise sous tension/  
annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/  
pause/déverrouillage] pendant trois secondes). Une fois le  
programme de nettoyage de la laveuse terminé, effectuer un  
programme RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pour rincer le  
nettoyant de la laveuse.  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter toute  
inondation due à une surpression.  
Description de l’utilisation du programme de nettoyage de  
la laveuse :  
1. Ce programme remplit la laveuse à un niveau supérieur à celui  
des programmes de lavage ordinaires afin que le niveau de l’eau  
de rinçage soit supérieur à celui d’un programme de lavage  
ordinaire.  
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL  
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et  
remiser la laveuse à l’abri du gel. Leau qui peut rester dans  
les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse  
doit faire l’objet d’un déménagement ou d’entreposage au cours  
d’une période de gel, hivériser la laveuse.  
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour  
améliorer l’élimination des souillures.  
Une fois ce programme terminé, laisser le couvercle ouvert pour  
permettre une meilleure ventilation et pour que l’intérieur de la  
laveuse puisse sécher.  
Hivérisation de la laveuse :  
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger  
Nettoyage des distributeurs  
les tuyaux d’arrivée d’eau.  
Après avoir utilisé la laveuse pendant longtemps, on peut parfois  
constater une accumulation de résidus dans les distributeurs de la  
laveuse. Pour éliminer les résidus des distributeurs, les essuyer avec  
un chiffon humide et les sécher avec une serviette. Ne pas tenter  
de retirer les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les  
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés. Cependant,  
si votre modèle comporte un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le  
nettoyer avant ou après avoir effectué le programme de nettoyage  
de la laveuse. Si nécessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.  
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif dans  
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme  
RINSE & SPIN pendant environ 30 secondes pour mélanger  
l’antigel et l’eau restante.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Nettoyage de l’extérieur de la laveuse  
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer  
les renversements éventuels. Utiliser uniquement des savons ou  
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.  
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le revêtement de la  
laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation, d’entreposage  
pour l’hiver, de déménagement ou en période de vacances :  
TRANSPORT DE LA LAVEUSE  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les  
tuyaux d’arrivée d’eau.  
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,  
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR  
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.  
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange et  
vidanger l’eau restante dans un plat ou un seau. Déconnecter  
le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.  
1. Consulter les instructions d’installation pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.  
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure  
recommandée suivante :  
Remise en marche de la laveuse :  
4. Débrancher le cordon d’alimentation.  
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier de la laveuse.  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
6. Faire passer le cordon d’alimentation par dessus la console et  
l’enrouler dans le panier de la laveuse.  
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des matériaux  
d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse. Si vous n’avez  
plus l’emballage circulaire, placer des couvertures lourdes ou  
des serviettes dans l’ouverture du panier. Fermer le couvercle  
et placer du ruban adhésif sur le couvercle et jusqu’à la partie  
inférieure avant de la laveuse. Laisser le couvercle fermé par  
l’adhésif jusqu’à ce que la laveuse soit installée à son nouvel  
emplacement.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY (articles  
volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel, le  
cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute  
efficacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par  
le fabricant pour une charge de taille moyenne.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Solution  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Vibrations ou déséquilibre  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte ou voir la  
section “Utilisation  
de la laveuse”  
Les pieds ne sont peut-être pas  
en contact avec le plancher ou  
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.  
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec  
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner  
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre  
le bas de la caisse.  
Vérifier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse pas.  
Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de 3/4"  
(19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.  
La laveuse n’est peut-être  
pas d’aplomb.  
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les Instructions  
d’installation.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Le fait d’ajouter des articles mouillés ou de  
rajouter de l’eau dans le panier pourrait déséquilibrer la laveuse.  
La charge est peut-être déséquilibré.  
Laver des charges plus petites pour diminuer les déséquilibres.  
Utiliser le programme Bulky (articles volumineux) pour les articles  
surdimensionnés, non absorbants tels que les vestes ou les petites  
couettes.  
Voir “Guide de programmes.”  
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des pièces  
de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier et la cuve;  
ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour intervention de  
dépannage s’avéra peut-être nécessaire pour retirer ces objets.  
Cliquetis ou bruits  
métalliques  
Des objets sont coincés dans  
le système de vidange de la laveuse.  
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie  
des vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles  
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.  
Gargouillement  
ou bourdonnement  
La laveuse est peut-être en train  
d’évacuer de l’eau.  
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement  
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage  
périodiques lorsque les quantités d’eau restantes sont éliminées  
au cours des programmes d’essorage/de vidange.  
Bourdonnement  
Le témoin lumineux de détection  
est allumé.  
Il se peut que l’on entende le ronronnement des essorages de  
détection après que l’on a démarré la laveuse. Ceci est normal.  
Cela prend à la laveuse plusieurs minutes pour effectuer les  
essorages de détection avant qu’elle n’ajoute l’eau.  
Fuites d’eau  
Vérifier ce qui suit pour  
que l’installation soit  
correcte :  
La laveuse n’est pas d’aplomb.  
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier  
si la laveuse n’est pas d’aplomb.  
Les tuyaux de remplissage ne sont  
pas solidement fixés.  
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.  
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des tuyaux  
de remplissage sont correctement installées.  
Rondelles d’étanchéité  
des tuyaux de remplissage.  
Raccord du tuyau de vidange.  
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer  
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier  
de buanderie.  
Inspecter le circuit de plomberie du  
domicile pour vérifier qu’il n’y a pas  
de fuites ou que l’évier ou le tuyau de  
vidange n’est pas obstrué.  
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout  
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers  
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets) pour  
vérifier qu’il n’y a aucune fuite.  
La laveuse n’a pas été chargée tel que  
recommandé.  
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier  
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir  
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu  
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE  
à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement  
submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la  
bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de  
neuf sous le couvercle.  
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau  
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la  
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.  
Quantité d’eau  
insuffisante dans  
la laveuse  
La charge n’est pas  
complètement submergée  
dans l’eau.  
La laveuse ne fonctionne pas  
ou ne se remplit pas; elle  
cesse de fonctionner ou le  
témoin lumineux de lavage  
reste allumé (indiquant que la  
laveuse n’a pas pu se remplir  
correctement)  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous  
les deux.  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;  
ceci peut réduire le débit.  
La laveuse ne  
fonctionne pas ou  
Vérifier que l’alimentation électrique à  
la laveuse est correcte.  
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée  
à la terre.  
ne se remplit pas; elle  
cesse de fonctionner  
ou le témoin lumineux  
de lavage reste allumé  
(indiquant que la laveuse  
n’a pas pu se remplir  
correctement) (suite)  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
Vérifier que la prise est alimentée.  
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer tout  
fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Fonctionnement normal  
de la laveuse.  
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse fonctionner.  
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.  
Ne pas interrompre le programme.  
Il se peut que la laveuse s’arrête pour réduire la production  
de mousse.  
La laveuse détecte la charge sèche avec de courts essorages  
qui peuvent prendre 2 à 3 minutes avant d’ajouter l’eau. Les  
essorages peuvent émettre un bourdonnement. Ceci est normal.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon  
uniforme le long du plateau de lavage Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de lavage. Fermer le couvercle  
et appuyer sur Start/Pause/Unlock (mise en marche/pause/  
déverrouillage).  
Les vêtements sont peut-être tassés  
dans la laveuse.  
La laveuse ne fonctionne  
pas ou ne se remplit pas;  
elle cesse de fonctionner  
ou le témoin lumineux  
de lavage reste allumé  
(indiquant que la laveuse  
n’a pas pu se remplir  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a  
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
correctement) (suite)  
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.  
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite par des  
détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse. Toujours  
mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions figurant sur  
le détergent en fonction des modalités de nettoyage de la charge.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner Drain  
& Spin (vidange et essorage). Appuyer sur Start/Pause/Unlock  
(mise en marche/pause/ déverrouillage). Ne pas ajouter  
de détergent.  
Vider les poches et utiliser des sacs  
à linge pour les petits articles.  
Utiliser des programmes comportant  
une vitesse d’essorage inférieure.  
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou  
entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.  
La laveuse ne se vidange  
pas/n’effectue pas  
d’essorage, les charges  
ressortent mouillées  
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent moins  
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage  
supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme  
recommandé pour le vêtement. Pour éliminer l’eau restant dans la  
charge, sélectionner Drain & Spin (vidange et essorage). On peut  
avoir à réarranger la charge pour en assurer une distribution  
uniforme dans le panier.  
ou le témoin lumineux  
d’essorage reste allumé  
(indiquant que la laveuse  
n’était pas en mesure  
d’extraire l’eau [par  
pompage] en 10 minutes)  
Des charges très tassées ou déséquilibrées peuvent empêcher  
la laveuse d’essorer correctement : les charges ressortent plus  
mouillées qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la  
charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner le  
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute  
eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des  
recommandations sur la façon de charger la laveuse.  
La charge de la laveuse est peut-être  
tassée ou déséquilibrée.  
Vérifier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser  
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement au  
tuyau de rejet à l’égout ou à l’évier de buanderie. Ne pas placer de  
ruban adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le  
tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m)  
au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de  
vidange.  
Inspecter le circuit de plomberie pour  
vérifier que le tuyau de vidange est  
correctement installé. Le tuyau de  
vidange se prolonge dans le tuyau  
rigide de rejet à l’égout au-delà de  
4,5" (114 mm).  
Utiliser uniquement un détergent HE. Toujours mesurer les quantités  
et suivre les instructions figurant sur le détergent en fonction de la  
charge. Pour éliminer tout excès de mousse, sélectionner Drain &  
Spin (vidange et essorage). Ne pas ajouter de détergent.  
Un excès de mousse causé par  
l’utilisation d’un détergent ordinaire  
ou d’un surplus de détergent peut  
ralentir ou arrêter la vidange ou  
l’essorage.  
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air  
durant l’essorage final peut entraîner l’apparition de portions sèches  
sur le linge au cours de l’essorage final. Ceci est normal.  
Endroits secs sur la  
charge après un  
programme  
Un essorage à vitesse élevée extrait  
davantage d’humidité que les laveuses  
traditionnelles à chargement par le  
dessus.  
Températures de lavage  
ou de rinçage  
incorrectes  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas été  
inversés.  
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse  
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau  
chaude et de l’eau froide.  
Vérifier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.  
Éliminer toute déformation des tuyaux.  
Les laveuses certifiées de ENERGY STAR® utilisent moins des  
températures de lavage et de rinçage inférieures à celles d’une  
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus. Cela signifie  
également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.  
Températures de lavage contrôlées  
pour économies d’énergie.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont pas  
été inversés.  
Charge non rincée  
Vérifier que la laveuse est  
correctement alimentée en eau.  
Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit pénétrer dans  
la valve d’arrivée.  
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts tous  
les deux.  
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont  
peut-être obstrués.  
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.  
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher  
la laveuse de fonctionner correctement.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation  
excessive de détergent HE.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.  
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions du  
détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.  
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si elle  
est surchargée.  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au  
centre du plateau de lavage.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Des résidus lourds de sable, de poils  
d’animaux, de charpie et de détergent  
ou d’agent de blanchiment peuvent  
nécessiter un rinçage supplémentaire.  
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.  
Sable, poils d’animaux,  
charpie, etc. sur la  
charge après le lavage  
La charge est emmêlée  
Voir la section “Utilisation de la laveuse. Voir “Guide de  
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux  
à la charge utilisée.  
La laveuse n’a pas été chargée  
tel que recommandé.  
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et  
une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles seront  
plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au  
centre du plateau de lavage.  
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans la  
charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux  
types de vêtements à laver.  
La charge de lavage n’est pas  
complètement submergée dans l’eau.  
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité  
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement  
des vêtements.  
Ne nettoie ou ne  
détache pas  
Davantage d’eau a été ajoutée  
à la laveuse.  
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire  
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui  
réduirait la performance de nettoyage.  
La laveuse n’a pas été chargée tel  
que recommandé.  
La laveuse effectuer effectue un nettoyage moins performant  
si elle est surchargée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme  
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements  
directement au centre du plateau de lavage.  
Charger la laveuse uniquement avec des articles secs.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a  
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Détergent HE non utilisé ou utilisation La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher  
excessive de détergent HE.  
la laveuse de fonctionner correctement.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Détergent HE non utilisé  
Ne nettoie ou ne détache  
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions  
figurant sur le détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté  
de la charge.  
ou utilisation excessive  
pas (suite)  
de détergent HE. (suite)  
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus  
élevée et une température de lavage plus chaude pour améliorer  
le nettoyage.  
Programme utilisé incorrect par  
rapport au type de tissu.  
Utiliser le programme Whites (blancs) et Power Wash  
(service intense) pour un nettoyage puissant.  
Voir “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui  
correspond le mieux à la charge utilisée.  
Distributeurs non utilisés.  
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment  
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.  
Éviter de les remplir excessivement.  
Ne pas verser de produits directement sur la charge.  
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement  
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.  
Les couleurs similaires ne sont  
pas lavées ensemble.  
Il reste de petites  
Operation normale du distributeur.  
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans  
le distributeur une fois le programme terminé.  
quantités d’eau dans  
le distributeur une fois le  
programme terminé  
Fonctionnement  
incorrect du distributeur  
Distributeurs obstrués ou produits  
de lessive distribués trop tôt.  
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif  
peut entraîner une distribution immédiate.  
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option  
Fabric Softener a été sélectionnée.  
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.  
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est  
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,  
sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible - en  
fonction de la charge) ou utiliser un détergent liquide.  
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le  
distributeur d’agent de blanchiment.  
Poudre résiduelle dans  
le distributeur.  
Dans les températures d’eau de lavage inférieures à 60ºF (15,6ºC),  
certains détergents ne se diluent pas bien. Les saletés peuvent être  
difficiles à enlever. Pour éviter cela, sélectionner une température de  
lavage plus chaude (si possible - en fonction de la charge) ou utiliser  
du détergent liquide HE.  
Dommages aux tissus  
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons  
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher  
et de déchirer le linge.  
Des objets pointus se trouvaient  
dans les poches au moment  
du programme de lavage.  
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer  
le nettoyage de la charge.  
Les cordons et les ceintures se sont  
peut-être emmêlés.  
Raccommoder les déchirures et repriser les fils cassés des coutures  
avant le lavage.  
Les articles étaient peut-être  
endommagés avant le lavage.  
Des dommages au tissu peuvent  
si produire si la laveuse est bien  
tassée.  
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long  
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au  
centre du plateau de lavage.  
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.  
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse  
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.  
Vous n’avez peut-être pas ajouté  
l’agent de blanchiment au chlore  
liquide correctement.  
Ne pas verser d’agent de blanchiment au chlore liquide directement  
sur la charge. Essuyer tous les renversements d’agent de blanchiment.  
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus.  
Ne pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Si les phénomènes  
suivants se produisent  
Causes possibles  
Solution  
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)  
Dommages aux tissus  
(suite  
Vous n’avez peut-être pas ajouté  
l’agent de blanchiment au chlore  
liquide correctement. (suite)  
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent  
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.  
Toujours lire et suivre les instructions d’entretien du fabricant  
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir “Guide de programmes”  
pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge utilisée.  
Les instructions de soin des  
vêtements n’ont peut-être pas  
été suivies.  
Aucun son lorsqu’on  
appuie sur les boutons  
Le son des boutons est désactivé.  
El sonido de los botones puede activarse o desactivarse presionando  
y sosteniendo End Signal (Signal de programme) durante 6 segundos.  
Faire fonctionner le programme Clean Washer With affresh®  
(Nettoyage de la laveuse avec affresh®) après chaque série  
de 30 lavages. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section  
“Entretien de la laveuse.  
Lentretien mensuel n’est pas  
effectué tel que recommandé.  
Odeurs  
Décharger la laveuse dès que le programme est terminé.  
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.  
Toujours suivre les instructions du détergent.  
Détergent HE non utilisé ou  
utilisation excessive de  
détergent HE.  
Voir la section “Nettoyage de la laveuse.  
Durée restante estimée  
incorrecte  
Mousse excessive causée par la  
non utilisation de détergent HE ou  
l’utilisation de trop de détergent.  
Si l’on détecte trop de mousse, la laveuse ajoute un rinçage  
supplémentaire et fait une pause pour éliminer la mousse. Ceci  
rallonge le programme. Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller  
à mesurer correctement.  
Le témoin lumineux  
Lid Locked (couvercle  
verrouillé) clignote  
Le couvercle n’est pas verrouillé.  
Rabattre le couvercle. La laveuse ne démarrera et ne se remplira pas  
si le couvercle est ouvert.  
Un programme a été interrompu ou  
suspendu à l’aide du bouton Start/  
Pause/Unlock (mise en marche/  
pause/déverrouillage).  
La laveuse est peut-être toujours en phase d’essorage. Le couvercle  
ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse de tourner. Si  
on lave des charges de grande taille ou des tissus lourds, ceci peut  
prendre quelques minutes.  
Le sachet de lessive  
à dose unique ne se  
dissout pas  
Sachet de lessive mal utilisé.  
Veiller à ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse avant  
d’ajouter les vêtements. Ne pas placer de sachet dans le distributeur.  
Suivre les instructions du fabricant pour éviter d’endommager les  
vêtements.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication  
qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie  
limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter de la date d’achat initial par le consommateur.  
Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par  
Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d’entretien Maytag autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas  
installé conformément aux instructions d’installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main-d’oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux  
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un  
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE  
Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation  
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une  
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag  
ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Maytag N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects  
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s’applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Si vous  
n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide  
supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.U., composer le 1-800-688-9900.  
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
10/11  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ________________________________________  
Adresse__________________________________________________  
Numéro de téléphone _____________________________________  
Numéro de modèle _______________________________________  
Numéro de série__________________________________________  
Date d’achat _____________________________________________  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Specified Parts.  
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
To locate factory specified replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
1-800-901-2042 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Installation information.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérifier la section “Dépannage” ou visiter le site  
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces  
spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes  
spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange spécifiées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
Nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés par  
Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie  
des produits et fournir un service après la garantie,  
partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200-6750 Century Ave  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10338691B  
®
/
TM ©2012. All rights reserved.  
W10338692B - SP  
Used under license by Maytag Limited in Canada  
© 2012  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
5/12  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
®
/
TM ©2012. Tous droits réservés  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera Printer KM P4845w User Manual
Lenovo Network Hardware 70BG9000NA User Manual
Lenovo Server 8332 User Manual
Life Fitness Elliptical Trainer 10 90 Series User Manual
Lightolier Indoor Furnishings SW STRIP SL User Manual
Magnavox DVD Recorder MDR513H User Manual
Makita Chainsaw DCS 9000 User Manual
Marantz Stereo Amplifier 5411 10586 001M User Manual
Melissa Blender 146 007 User Manual
Mercedes Benz Automobile 2004 C Class Coupe User Manual