Maytag Ventilation Hood LI3VQA User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
HOTTE D’ASPIRATION DE  
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3VQA/W10274302B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located inside the range hood on  
the left wall.  
Tools needed  
Drill  
Range hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
1¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit  
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bit for pilot holes  
Pencil  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the  
cooktop/range manufacturer installation instructions before  
making any cutouts.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
The hood is factory-set for vented installations. For non-  
vented (recirculating) installations, the Recirculation Kit is  
included. See the “Assistance or Service” section to order  
Replacement Charcoal Filters Part Number W10272068.  
For vented installations, you also need:  
Saber or keyhole saw  
Vent clamps  
All openings in ceiling and wall where range hood will be  
installed must be sealed.  
Metal snips  
For Mobile Home Installations  
Compass or 8" (20.3 cm) circle template  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local  
codes.  
Parts supplied  
Remove parts from package. Check that all parts are included.  
2 - Metal filters  
6 - 4.5 x 13 mm mounting screws  
3 - 4 x 8 mm damper screws  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) damper/vent connector  
4 - 5 x 45 mm screws  
Product Dimensions  
4 - 8 x 40 mm wall anchors  
Recirculating kit  
1³⁄₁₆"  
(3.0 cm)  
12"  
(30.5 cm)  
7¹⁄₄"  
Charcoal filters for non-vented (recirculating) installations. See  
the “Assistance or Service” section to order replacement  
filters.  
(18.4 cm)  
3" (7.6 cm) -  
⁵⁄₈"  
30" (76.2 cm) model  
5 ³⁄₄" (14.6 cm) -  
2"  
(1.6 cm)  
(5.1 cm)  
36" (91.4 cm) model  
Parts needed  
For vented installations:  
9"  
(22.9 cm)  
⁵⁄₈"  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) or 6" (15.2 cm) or larger round metal  
venting  
(1.6 cm)  
6" (15.2 cm) or larger round damper, if using 6" (15.2 cm) or  
larger round vent system  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) or larger diameter  
transition piece if using 6" (15.2 cm) or larger diameter round  
vent system.  
19³⁄₄  
"
29 ⁷⁄₈" (75.9 cm) - 30" (76.2 cm) model  
35 ⁷⁄₈" (91.1 cm) - 36" (91.4 cm) model  
(50.2 cm)  
For cabinets with recessed bottoms:  
Two 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness  
determined by recess dimensions.  
Four flat head wood screws or machine screws with washers  
and nuts (to attach filler strips).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a  
damper, do not use damper supplied with the range hood.  
Installation Clearances  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
C
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
B
Makeup Air  
D
Local building codes may require the use of make up air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
A
Venting Methods  
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) with a maximum vent length of  
35 ft (10.7 m) or 6" (15.2 cm) or larger round vent with a maximum  
length of 50 ft (15.2 m) for vent system.  
E
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that gently reduces  
performance.  
Roof Venting  
Wall Venting  
A
E
A
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop  
B
B. 24" (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces  
27" (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces  
30" (76.2 cm) suggested max. - bottom of range hood to  
cooking surface  
C. 30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm) min. cabinet opening width  
D. 13" (33.0 cm) cabinet depth  
B
C
E
C
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height  
D
D
Venting Requirements  
(Vented Models Only)  
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
A. 6" (15.2 cm) or larger round  
vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x  
25.4 cm) rectangular vent  
through roof  
A. 6" (15.2 cm) or larger round  
vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x  
25.4 cm) rectangular vent  
through the wall  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
B. Round vent: use 6" (15.2 cm)  
B. Round vent: use 3¹⁄₄" x 10" (8.3  
x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) or  
larger diameter transition piece  
(purchased separately)  
C. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
through the wall  
D. 24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)  
above electric cooking surface  
27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)  
above gas cooking surface  
or larger round damper  
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.  
(purchased separately)  
C. Round vent: use 3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm)  
or larger diameter transition  
piece  
Use a 6" (15.2 cm) or larger round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent. Rigid metal vent is  
recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.  
(purchased separately)  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
D. 24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)  
above electric cooking surface  
27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)  
above gas cooking surface  
E. Wall cap  
For the most efficient and quiet operation:  
E. Roof cap  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System  
Calculating Vent System Length  
Vent Piece  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft  
90° elbow  
(1.5 m)  
6" (15.2 cm) or Larger Round Vent System  
Vent Piece  
Round  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
flat elbow  
12.0 ft  
(3.7 m)  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
Example vent system  
6" (15.2 cm) or larger  
wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
elbow  
6 ft (1.8 m)  
Wall cap  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
to 6" (15.2 cm) or larger  
4.5 ft  
(1.4 m)  
2 ft  
(0.6 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
to 6" (15.2 cm) or larger  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Maximum Recommended Length  
= 35 ft (10.7 m)  
Example vent system  
1 - 90° elbow  
8 ft (2.4 m) straight  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
Wall cap  
90˚ elbow  
6 ft (1.8 m)  
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
system  
2 ft (0.6 m)  
Electrical Requirements  
IMPORTANT: The range hood must be electrically grounded in  
accordance with local codes and ordinances, or in the absence  
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70  
(latest edition) or Canadian Electrical Code, CSA C22.1  
No. 0-M91 (latest edition).  
Maximum Recommended Length  
= 50 ft (15.2 m)  
1 - 90° elbow  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
1 - wall cap  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path is adequate.  
8 ft (2.4 m) straight  
Length of 7" (17.8 cm) system  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical  
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also  
recommended. It is recommended that a separate circuit  
serving only this range hood be provided.  
This range hood is equipped with a power supply cord having  
a 3 prong grounding plug.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To minimize possible shock hazard, the cord must be  
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet,  
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a  
mating outlet is not available, it is the personal responsibility  
and obligation of the customer to have the properly grounded  
outlet installed by a qualified electrician.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
For a grounded, cord-connected range hood:  
This range hood must be grounded. In the event of an  
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric  
shock by providing an escape wire for the electric current.  
This range hood is equipped with a cord having a grounding  
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into  
an outlet that is properly installed and grounded.  
The grounded 3 prong outlet is to be located inside the  
cabinet above the range hood at a maximum distance of  
33⁷⁄₁₆" (85.0 cm) from where the power cord exits the hood.  
See illustration.  
WARNING: Improper grounding can result in a risk of  
electric shock.  
33⁷⁄₁₆ (85 cm)  
Consult a qualified electrician if the grounding instructions  
are not completely understood, or if doubt exists as to  
whether the range hood is properly grounded.  
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too  
short, have a qualified electrician install an outlet near the  
range hood.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
NOTE: For vented installations, it is recommended that the vent  
system be installed before hood is installed.  
Determine Wiring Hole Location  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole. See  
Step 2 for wiring hole location instructions.  
1. For vented installations, determine which venting method to  
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall  
use: roof or wall.  
and cabinet in the area the vent opening will be made.  
2. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
A
3. Using 2 or more people, lift the range hood and set it upside  
A. Centerline  
down onto covered surface.  
2. To wire through top:  
4. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each  
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.  
Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the  
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is  
2" (5.0 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.0 cm) diameter hole  
through the cabinet at this point.  
Wood filler strips  
(recessed cabinet  
bottoms only)  
3" (7.6 cm)  
Cabinet  
bottom  
2" (5.1 cm)  
from wall,  
not cabinet  
frame  
A
3" (7.6 cm)  
Wall  
Centerline  
A. 12" (30.5 cm) for 30" (76.2 cm) models  
12¼" (31.1 cm) for 36" (91.4 cm) models  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for  
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
Rectangular Vent System  
vent.  
Roof Venting  
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet top and bottom:  
1. Mark lines ¼" (0.6 cm) and 3¾" (9.5 cm) from the back wall  
on the centerline of the underside of cabinet.  
*¹/" (0.6 cm)  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the underside of cabinet.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for  
*3³/"  
5¹/"  
(9.5 cm)  
vent.  
(13.3 cm)  
5¹/"  
(13.3 cm)  
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.  
*From wall, not cabinet frame  
To make a circular vent opening on the underside of the  
cabinet top:  
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.  
Cabinet cutouts  
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside  
*¹/" (0.6 cm)  
of the top of cabinet.  
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a  
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.  
*3³/"  
5¹/"  
(9.5 cm)  
(13.3 cm)  
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.  
5¹/"  
(13.3 cm)  
Circular vent opening  
*From wall, not cabinet frame  
Wall Venting  
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the  
wall:  
*5"  
(12.7 cm)  
1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (9.5 mm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm)  
down from underside of cabinet and mark on the centerline  
on the back wall.  
Cabinet  
cutouts  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the wall.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the  
wall for the vent.  
*From wall, not  
cabinet frame  
Centerline  
Cabinet  
front  
Install Vent System  
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.  
Complete venting system according to the selected venting  
method. See “Venting Requirements” section.  
³⁄₈"  
(9.5 mm)  
3 ⁷⁄₈"  
5 ¹⁄₄"  
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
(9.8 cm)  
(13.3 cm)  
cap.  
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
Rectangular Vent to Round Vent Transition  
Roof Venting  
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet bottom:  
1. Mark lines ¼" (0.6 cm) and 3¾" (9.5 cm) from the back wall  
on the centerline of the underside of cabinet.  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the underside of cabinet.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Range Hood  
1. Remove the grease filters. See the “Range Hood Care”  
If using rectangular vent, attach rectangular damper/vent  
connectors to the range hood using sheet metal screws.  
section.  
B
A
C
D
E
2. Remove mounting screws and lateral supports.  
C
B
A. Vertical vent  
B. Sheet metal screws  
C. Hinge pin  
D. Vent knockouts  
E. Horizontal vent  
A
If using round vent, attach vent transition piece  
(purchased separately) to range hood top using sheet  
metal screws.  
NOTE: If the wall cap is directly behind the vent  
connector, the dampers in the connector and wall cap  
must not interfere with each other. Remove the vent  
connector damper if they interfere.  
A
4. Lift the range hood up under cabinet and determine final  
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside  
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the  
range hood. Set range hood aside on a covered surface.  
B
A
A. Lateral supports  
B. Mounting screws  
3. For vented installations:  
A. Keyhole slot  
Depending on your installation, remove either top or rear  
rectangular vent knockout. If using round vent, remove  
top rectangular knockout.  
5. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.  
NOTE: Do not remove rectangular knockouts if  
installation of range hood is to be non-venting  
(recirculating).  
A
Make sure damper pivot is nearest to top/back edge of  
range hood.  
A. Drill pilot hole  
Remove tape from damper flap.  
6. Install the 4 - #10 x ⁵⁄₈" mounting screws in pilot holes. Leave  
about ¹⁄₄" (6.4 cm) space between screw heads and cabinet  
to slide range hood into place.  
NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed up  
to 1" (2.5 cm) on either side of the hood center to  
accommodate off-center ductwork.  
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. For non-vented (recirculating) installations:  
11. Replace the 2 lateral supports.  
Remove screws and rear support.  
12. Replace filters. See the “Range Hood Care” section.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
A
A. Rear support  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Remove the blower mounting screws. Push up on the  
blower to detach the blower from the mounting plate.  
13. Plug 3-prong power cord into a grounded 3-prong outlet  
Remove the vent knockout from the front mounting plate.  
located inside the cabinet above the range hood.  
A
14. For Vented Installations Only:  
Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to make  
secure and airtight.  
Complete Installation  
1. Replace grease filters. See the “Range Hood Care” section.  
2. Check the operation of the range hood fan and light. See  
“Range Hood Use” section.  
If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
Disconnect power and check wiring connections.  
B
C
A. Front mounting plate knockout  
B. Blower mounting screws  
C. Blower  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
Rotate the blower and attach to front mounting plate.  
Install the blower mounting screws.  
RANGE HOOD USE  
B
A
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
The hood controls are located on the center of the range hood.  
A
A. Front mounting plate  
B. Blower mounting screws  
Install charcoal filters. See the “Range Hood Care”  
section.  
8. Using 2 people, lift range hood into final position, feeding  
electrical wire through wiring opening. Position the range  
hood so that the large end of the keyhole slots are over the  
screws. Then push the hood toward the wall so that the  
screws are in the neck of the slots. Tighten mounting screws  
to cabinet, making sure mounting screws are in narrow neck  
of slots.  
D
C
B
A. Halogen lamp housings  
B. Grease filter handle  
C. Blower and light controls  
D. Grease filter  
9. Check that damper, if used, rotates up and down freely.  
10. Reinstall the rear support.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non-Vented (recirculating) Installation Filters:  
Range Hood Controls  
The charcoal filter is not washable. It should last up to six months  
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number  
W10272068.  
B
A
C
E
D
To replace charcoal filter:  
A. On/Off light button  
B. Blower Off button  
C. Blower speed minimum button  
D. Blower speed medium button  
E. Blower speed maximum button  
1. Cover the grill that protects the blower motor with the  
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the  
pins on the sides of the motor protection grill.  
Operating the light  
The On/Off light button controls both lights. Press once for On  
and again for Off.  
Operating the blower  
The BLOWER SPEED buttons turn the blower on and control the  
blower speed and sound level for quiet operation. The speed can  
be changed anytime during fan operation by pressing the desired  
blower speed button.  
A
B
C
A. Charcoal filter  
B. Pins  
C. Blower motor  
The BLOWER OFF button turns the blower Off.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.  
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.  
Replacing a Halogen Lamp  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not  
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle bulb.  
Exterior Surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
1. Disconnect power.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.  
Cleaning Method:  
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
Metal Grease Filter:  
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and  
then pulling down the filter.  
A
3. Remove the bulb and replace it with a 120-volt, 50-watt  
maximum halogen bulb with a GU10 base. Turn it clockwise  
to lock it into place.  
A. Spring release handle  
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
4. Repeat steps 2-3 for the other bulb if needed.  
5. Reconnect power.  
solution.  
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles  
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.  
4. Push in spring release handle.  
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.  
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
d
CON 5  
W
CON 6  
R
W
GY  
BK  
R
BK  
P
u
s
h
B
u
t
t
o
n
B
o
a
r
BU  
GY  
GY  
CON 4  
5
6
1
7
2
3
8
9
4
CON 3  
Y/G  
Y/G  
BK  
Varistor  
W
Capacitor  
CON 7  
CON 2  
CON 1  
2
1
5
6
1
7
8
2
3
9
4
CON 8  
BU  
Y
CON 9  
CON 10  
M
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
In the U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Accessories  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Replacement Charcoal Filter Kit (2 Pack of Filters)  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10272068  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in  
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date  
is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outils et pièces  
Exigences d'emplacement  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions  
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur  
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique  
est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi gauche.  
Outils nécessaires  
Perceuse  
1 foret de 1 ¹⁄₄" (3 cm)  
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous  
Crayon  
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone  
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et  
bouches de chauffage.  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Avant d'effectuer des découpages, consulter les instructions  
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/  
cuisinière.  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Pour une installation avec décharge à l’extérieur, vous aurez  
également besoin de :  
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec  
décharge à l'extérieur. Pour une installation sans décharge à  
l'extérieur (recyclage), l'ensemble de recyclage est inclus.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander un  
filtre à charbon de rechange (pièce n° W10272068).  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Brides de conduit  
Cisaille de ferblantier  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la  
hotte de cuisinière.  
Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces  
Installation dans une résidence mobile  
sont présentes.  
L'installation de ce circuit d'évacuation doit satisfaire aux  
exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety  
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24,  
HUD, partie 280); lorsque cette norme n'est pas applicable,  
l'installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition  
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured  
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA  
501A*, ou des codes et règlements locaux.  
2 - filtres métalliques  
6 - vis de montage de 4,5 x 13 mm  
3 - vis de clapet de 4 x 8 mm  
Module clapet/connecteur de conduit de 3¼" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
4 - vis de 5 x 45 mm  
4 - vis d’ancrage mural de 8 x 40 mm  
Ensemble de recyclage  
Dimensions du produit  
Filtres à charbon - Installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage). Pour commander des filtres à charbon de  
rechange, voir la section “Assistance ou service”.  
1³⁄₁₆"  
(3,0 cm)  
12"  
(30,5 cm)  
Pièces nécessaires  
Installations avec décharge à l'extérieur :  
7¹⁄₄"  
(18,4 cm)  
3" (7,6 cm) -  
⁵⁄₈"  
Modèle 30" (76,2 cm)  
5 ³⁄₄" (14,6 cm) -  
2"  
Conduit métallique rond de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou d'un  
diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus  
(1,6 cm)  
(5,1 cm)  
Modèle 36" (91,4 cm)  
9"  
(22,9 cm)  
Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, pour  
utilisation avec un circuit d'évacuation de 6" (15,2 cm) ou  
plus de diamètre  
⁵⁄₈"  
(1,6 cm)  
Raccord de transition de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur  
6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit  
d'évacuation d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus.  
Pour placards avec cavité au fond :  
19³⁄₄  
"
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et  
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.  
29 ⁷⁄₈" (75,9 cm) - Modèle 30" (76,2 cm)  
35 ⁷⁄₈" (91,1 cm) - Modèle 36" (91,4 cm)  
(50,2 cm)  
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles  
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure  
performance.  
Dégagements de séparation à respecter  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de  
24" (61,0 cm) au minimum entre deux coudes, si on doit  
utiliser plus de un raccord coudé.  
C
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
B
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
D
A
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer  
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.  
Installations pour régions à climat froid  
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour  
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation  
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par  
l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la  
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté  
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.  
E
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
Air d'appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système  
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont  
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes  
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,  
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un  
professionnel des installations de chauffage ventilation/  
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables  
dans la juridiction locale.  
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan  
de travail  
B. Distance maximale suggérée du bas de la hotte à la surface de cuisson  
24" (61 cm) min. pour surfaces de cuisson électriques  
27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz  
30" (76,2 cm) max. suggéré  
C. Largeur minimale de l'ouverture du placard de 30" (76,2 cm) ou  
36" (91,4 cm)  
D. Profondeur de placard 13" (33 cm)  
E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)  
Méthodes d'évacuation  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit  
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une longueur  
effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 cm) ou un conduit  
rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une longueur  
effective maximale de circuit de 50 pi (15,2 m).  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des  
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la  
performance.  
Exigences concernant l'évacuation  
(Uniquement pour modèles avec évacuation)  
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur  
(recyclage).  
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement  
de buanderie.  
Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus de  
diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3¼" x  
10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est  
recommandé. L'utilisation d'un conduit de plastique ou en  
feuille métallique est déconseillée.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exemple de système de décharge  
Décharge à travers le toit  
Décharge à travers le mur  
Bouche de  
décharge murale  
A
coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
E
A
B
B
C
E
C
2 pi (0,6 m)  
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)  
D
D
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0 m)  
1 - bouche de décharge murale  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
A. Conduit rond de diamètre  
6" (15,2 cm) ou plus ou conduit  
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x  
25,4 cm) à travers le toit  
B. Conduit rond : utiliser un clapet  
rond de 6" (15,2 cm) ou plus de  
diamètre (achat séparé)  
C. Conduit rond : Utiliser un  
raccord de transition de 3¼" x  
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"  
(15,2 cm) ou de plus grande  
taille (achat séparé).  
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson électrique  
A. Conduit de diamètre 6"  
(15,2 cm) ou plus ou conduit  
rectangulaire de 3¼" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm) à travers le toit  
B. Conduit rond : Utiliser un  
raccord de transition de 3¼" x  
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"  
(15,2 cm) ou de plus grande  
taille  
C. Sortie à travers le mur pour  
conduit rectangulaire de 3¼"  
x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson électrique  
= 8 pi (2,4 m)  
= 13 pi (3,9 m)  
Longueur du système de dia.  
7" (17,8 cm)  
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
Composant  
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
5 pi (1,5 m)  
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson au gaz  
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson au gaz  
E. Bouche de décharge sur toit  
E. Bouche de décharge murale  
Coude plat de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
12 pi  
(3,7 m)  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Bouche de décharge murale  
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x  
25,4 cm)  
0 pi  
(0 m)  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
Système de décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus  
Exemple de système de décharge  
Composant  
Conduit rond  
Coude de 3 ¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
Bouche de  
décharge murale  
6 pi (1,8 m)  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
2 pi (0,6 m)  
Coude à 90°  
5 pi  
(1,5 m)  
Longueur maximale recommandée  
= 35 pi (10,7 m)  
Bouche de décharge murale  
de 6" (15,2 cm) ou plus  
0 pi  
(0 m)  
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 0 pi (0 m)  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
1 - bouche de décharge murale  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
sur 6" (15,2 cm) ou plus  
4,5 pi  
(1,4 m)  
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
= 13 pi (3,9 m)  
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
5 pi  
(1,5 m)  
sur 6" (15,2 cm) ou plus  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Spécifications électriques  
IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en  
conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en  
l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/  
NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations  
électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).  
Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un  
cordon :  
Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un court-  
circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de  
choc électrique, en permettant au courant de s'échapper  
directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon  
comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de  
liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise  
correctement installée et reliée à la terre.  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,  
contacter :  
AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
peut entraîner un risque de choc électrique.  
Quincy, MA 02269  
Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à  
la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous  
avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de  
la hotte.  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de  
15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On  
recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur  
temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un  
circuit distinct exclusif à cet appareil.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon  
d'alimentation électrique est trop court, faire installer une  
prise près de la hotte par un électricien qualifié.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique  
de liaison à la terre à trois broches.  
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit  
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration  
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée  
conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise  
de courant de configuration correspondante n’est pas  
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire  
installer par un électricien qualifié une prise de courant  
correctement reliée à la terre.  
INSTRUCTIONS  
D'INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur,  
on recommande d'installer le circuit d'évacuation avant  
d'entreprendre l'installation de la hotte.  
La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un  
placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale  
de 33⁷⁄₁₆" (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon  
d'alimentation sort de la hotte. Voir l’illustration.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un  
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit  
d’évacuation.  
1. Pour les installations avec décharge à l’extérieur, déterminer  
la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le toit ou à  
travers le mur.  
33⁷⁄₁₆ (85 cm)  
2. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
3. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer  
à l'envers sur une surface couverte.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles  
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les  
tringles d’appui aux emplacements indiqués.  
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système  
d’évacuation rectangulaire de 3¼” x 10” (8,3 cm x  
25,4 cm)  
Tringles d'appui en bois  
(seulement pour fond de  
Décharge à travers le toit  
placard avec cavité)  
3"  
(7,6 cm)  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"  
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet de la face  
inférieure du placard :  
1. Tracer des lignes à ¼" (0,6 cm) et 3¾" (9,5 cm) du mur arrière,  
Bord inf. du placard  
Mur  
sur l’axe central de la face inférieure du placard.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
central sur la face inférieure du placard.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d'évacuation.  
3"  
(7,6 cm)  
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du  
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble  
placard.  
Percer seulement un trou de passage de ¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre  
pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur  
l’emplacement du trou de passage du câblage.  
Ouvertures  
1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le  
placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation  
sera réalisé.  
découpées  
dans le placard  
*¹/" (0,6 cm)  
*3³/"  
5¹/"  
(9,5 cm)  
(13,3 cm)  
5¹/"  
(13,3 cm)  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
Évacuation par le mur  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"  
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :  
A
A. Axe central  
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (9,5 mm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en  
descendant à partir de la face inférieure du placard et  
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.  
2. Câblage à travers le sommet du placard :  
Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central,  
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le  
point situé à 2" (5 cm) du mur arrière. Percer en ce point un  
trou de 1¼" (3 cm) de diamètre à travers le placard.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
central sur le mur.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation  
dans le mur.  
Axe central  
Avant du  
placard  
2" (5,1 cm) à partir  
du mur, et non du  
cadre du placard  
A
³⁄₈"  
(9,5 mm)  
3 ⁷⁄₈"  
5 ¹⁄₄"  
(9,8 cm)  
(13,3 cm)  
Axe central  
A. 12" (30,5 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)  
12¼" (31,1 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit  
rectangulaire de 3¼ "x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de  
transition rond  
Installation du conduit d’évacuation  
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures  
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever  
l’installation du système d’évacuation conformément à la  
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section  
“Exigences concernant l'évacuation”.  
Décharge à travers le toit  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"  
(8,9 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du fond du placard :  
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité  
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le  
mur ou le toit).  
1. Tracer des lignes à ¼" (0,6 cm) et 3¾" (9,5 cm) du mur arrière,  
sur l’axe central de la face inférieure du placard.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
central sur la face inférieure du placard.  
Installation de la hotte  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d'évacuation.  
1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.  
*¹/" (0,6 cm)  
*3³/"  
5¹/"  
(9,5 cm)  
(13,3 cm)  
2. Retirer les vis de montage et les supports latéraux.  
5¹/"  
(13,3 cm)  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure  
du sommet du placard :  
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du  
A
placard.  
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur  
la face inférieure du sommet du placard.  
A
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un  
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du  
conduit d'évacuation.  
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit  
d'évacuation.  
B
Ouverture pour le conduit circulaire  
*5"  
(12,7 cm)  
A. Supports latéraux  
B. Vis de montage  
Ouvertures  
découpées  
dans le placard  
3. Installations avec décharge à l'extérieur :  
Selon votre installation, retirer l'opercule rectangulaire  
supérieur ou arrière du conduit d'évacuation. Si l'on  
utilise un conduit d'évacuation circulaire, retirer l'opercule  
arrachable rectangulaire supérieur.  
REMARQUE : Ne pas retirer les opercules arrachables  
rectangulaires si l’installation de la hotte correspond à  
une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche  
possible du bord supérieur/arrière de la hotte.  
Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.  
REMARQUE : Le clapet/adaptateur d'évacuation peut  
être installé jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre  
de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si l'on utilise un conduit rectangulaire, fixer les  
connecteurs rectangulaires du clapet/conduit à la hotte à  
l'aide de vis de tôlerie.  
7. Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :  
Retirer les vis et le support arrière.  
B
A
C
D
E
C
B
A. Conduit vertical  
B. Vis de tôlerie  
C. Axe de charnière  
A
D. Opercules arrachables du conduit d'évacuation  
E. Conduit horizontal  
A. Support arrière  
Retirer les vis de montage du ventilateur. Pousser le  
ventilateur vers le haut pour le détacher de la plaque de  
montage.  
En cas d’utilisation d’un conduit circulaire, fixer le raccord  
de transition (achat séparé) au sommet de la hotte à l’aide  
de vis de tôlerie.  
Retirer l'opercule arrachable de la plaque de montage  
avant.  
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est  
située directement derrière le connecteur de conduit, on  
doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets  
du connecteur et de la bouche de décharge murale. En  
cas d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de  
conduit.  
A
4. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position  
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face  
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de  
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface  
couverte.  
A
B
C
A. Opercule arrachable de la plaque  
de montage avant  
B. Vis de montage du ventilateur  
C. Ventilateur  
A. Trou en forme de serrure  
Faire pivoter le ventilateur et le fixer à la plaque de  
montage avant. Installer les vis de montage du ventilateur.  
5. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel  
qu'illustré.  
B
A
A
A. Perçage des avant-trous  
6. Installer les 4 vis de montage n° 10 x ⁵⁄₈" dans les avant-trous.  
Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 cm) entre les têtes des  
vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en  
place.  
A. Plaque de montage avant  
B. Vis de montage du ventilateur  
Installer les filtres à charbon. Voir la section “Entretien de  
la hotte”.  
¹⁄₄"  
(6,4 mm)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. À deux personnes, soulever la hotte jusqu'à sa position  
finale, tout en insérant le câble électrique à travers le trou de  
passage du câble. Positionner la hotte de façon à ce que la  
partie la plus large des trous en forme de serrure se trouve  
par-dessus la tête des vis. Puis pousser la hotte vers le mur  
pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.  
Serrer les vis de montage sur le placard, en veillant à ce que  
chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur  
de cuisson, vapeur ou fumée.  
9. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manœuvrer  
librement vers le haut et vers le bas.  
10. Réinstaller le support arrière.  
Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci.  
11. Réinstaller les 2 supports latéraux.  
A
12. Réinstaller les filtres. Voir la section “Entretien de la hotte”.  
AVERTISSEMENT  
D
C
B
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A. Logements des lampes à halogène  
B. Poignée du plateau à graisse  
C. Commandes du ventilateur et de l'éclairage  
D. Filtre à graisse  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Commandes de la hotte de cuisinière  
13. Brancher le cordon d'alimentation à 3 broches dans la prise à  
3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve  
au-dessus de la hotte.  
B
A
C
E
D
A. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)  
B. Bouton d'arrêt du ventilateur  
14. Installations avec décharge à l’extérieur seulement :  
C. Bouton de vitesse du ventilateur minimale  
D. Bouton de vitesse du ventilateur moyenne  
E. Bouton de vitesse du ventilateur maximale  
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer  
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.  
Achever l’installation  
Commande de la lampe  
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer  
une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).  
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la  
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
Utilisation du ventilateur  
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les  
connections du câblage.  
Les boutons BLOWER SPEED (vitesse du ventilateur) activent le  
ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau  
sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la  
vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur  
en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
Le bouton BLOWER OFF (arrêt ventilateur) éteint le ventilateur.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de  
protection du moteur.  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
Surfaces externes :  
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.  
Méthode de nettoyage :  
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage  
polyvalent.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.  
A
B
C
A. Filtre à charbon  
B. Tiges  
Filtre à graisse métallique :  
C. Moteur du ventilateur  
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en  
tirant sur le filtre.  
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour  
l'emboîter.  
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.  
A
Remplacement d’une lampe à halogène  
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire  
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec  
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un  
mouchoir de papier ou des gants de coton.  
A. Poignée à ressort  
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou  
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l’intervention d’un dépanneur.  
avec une solution de détergent chaude.  
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort  
sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans  
la rainure supérieure.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le  
4. Enfoncer la poignée à ressort.  
sens antihoraire.  
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée  
pour l'emboîter.  
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.  
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage) :  
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer  
pendant six mois dans des conditions d'utilisation normales.  
Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro  
W10272068.  
Remplacement du filtre à charbon :  
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du  
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre  
3. Retirer l'ampoule et la remplacer par une ampoule halogène  
GU10 de 120 volts, 50 watts maximum. La tourner dans le  
sens horaire pour l'emboîter.  
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre ampoule, si nécessaire.  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
CON 5  
BL  
CON 6  
R
BL  
GRIS  
N
R
N
t
e
b
o
u
t
o
n
-
p
o
u
s
s
o
i
r
Car  
BU  
GRIS  
GRIS  
CON 4  
5
6
1
7
2
3
8
9
4
CON 3  
JA/VE  
JA/VE  
N
Varistor  
BL  
Condensateur  
CON 7  
CON 2  
CON 1  
2
1
5
6
1
7
8
2
3
9
4
CON 8  
BU  
JA  
CON 9  
CON 10  
M
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au  
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux  
répondre à votre demande.  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Accessoires  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Filtre à charbon de rechange (Ensemble de 2 filtres)  
(pour les installations sans décharge à l'extérieur seulement)  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Pièce numéro W10272068  
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10274302B  
© 2009.  
7/09  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera Cell Phone VMKX5C User Manual
LG Electronics Blu ray Player BP125 User Manual
LG Electronics TV Antenna LW4500 User Manual
Life Fitness Elliptical Trainer 95X 0XXX 01 User Manual
Linksys Network Card WAP54A User Manual
Magic Chef Food Processor MCBR1020W User Manual
Martin Audio Stereo Amplifier MA16s User Manual
Maxtor Computer Drive E01A200 User Manual
Meridian America Computer Hardware RGB R 0 User Manual
Metz Digital Camera 45 CL 4 User Manual