French Door
R
Use & Care Guide
Water Filter..................................17-18
Food Storage Tips.................... 19-21
Care and Cleaning................... 22-25
Operating Sounds .......................... 26
Troubleshooting........................ 27-29
Warranty & Service ........................ 31
Table of Contents
Important Safety
Instructions.................................... 1-2
Installation ..................................... 3-9
Temperature Controls.............. 10-12
Fresh Food Features................ 13-15
Freezer Features............................. 15
Ice And Water...................................16
Guide d’utilisation et
d’entretien........................................ 32
Guía de Uso y Cuidado ................. 64
Form No. C/12/04
Part No. 12828121
©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Litho U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious
injury or death when using your refrigerator,
follow these basic precautions, including the
following:
not attempt service if instructions are not under-
stood or if they are beyond personal skill level.
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
5. Do not ground to a gas line.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
6. Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
8. Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit electrical outlet, have proper outlet installed
by a qualified electrician.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord
or power strip.
18. Your refrigerator should not be operated in the
presence of explosive fumes.
10. Do not remove warning tag from power cord.
11. Do not tamper with refrigerator controls.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
12. Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use & Care
Guide or published user-repair instructions. Do
20. Clean up spills or water leakage associated with
water installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Your refrigerator was packed carefully for shipment.
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not
remove the serial plate.
Leveling
CAUTION
To protect property and refrigerator from damage,
observe the following:
Location
• Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material.
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
• Do not use power tools when performing leveling
procedure.
• Do not install where temperature falls below 55° F
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may
occur at this temperature.
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be level.
• Refrigerator is designed for indoor household
application only.
Note
• Complete any required door reversal, panel
installation and/or a water supply connection,
before leveling.
Measuring the Opening
When installing your refrigerator, measure carefully.
1
1
Allow ⁄2” space at top and ⁄2” space behind the machine
compartment cover (located in the rear) for proper air
circulation.
Materials Needed:
3
• ⁄8” hex head driver
• Carpenter’s level
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
1. Remove toe grille.
• Grasp firmly and pull outward
to unclip.
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under Leveling.
2. Remove bottom hinge cover(s).
Important: If refrigerator is to be installed into a recess
where the top of the refrigerator is completely covered,
use distance from floor to top of hinge cap to verify
proper clearance.
• Place the eraser end of a pencil or similar blunt
tool in the cover notch.
Notch
Location
Transporting Your Refrigerator
• NEVER transport refrigerator on its side. If an upright
position is not possible, lay refrigerator on its back.
Allow refrigerator to sit upright for approximately 30
minutes before plugging it in to assure oil returns to
the compressor. Plugging the refrigerator in
• Use slight pressure to pry the
cover loose.
• Continue to maintain
downward pressure to the
notched side of the cover while
swinging it off.
immediately may cause damage to internal parts.
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–NEVER from its front.
3. Using hex head driver, turn the front adjustment
screws (A) on each side to raise or lower the front
of the refrigerator.
• Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
A B
B A
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible. Do not overtighten. Overtightening restraints
may dent or damage outside finish.
C
C
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
CAUTION
Note
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl
or other flooring with cardboard, rugs or other
protective material.
• Some models only have adjustment screws “A.”
4. Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille and bottom hinge
cover(s) (see page 3).
5. Using the carpenter’s level, make sure front of
1
1
refrigerator is ⁄4” (6 mm) or ⁄2 bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
3. Remove top hinge cover from
refrigerator door by removing Phillips
screw and retain screw and cover for
later use.
6. Turn stabilizing legs (C) clockwise until firmly
against floor.
5
4. Unscrew ⁄16” hex head screws from
top hinge to remove hinge and retain
all screws for later use.
7. Turn adjustment screws (A) counterclockwise to
allow the full weight of the refrigerator to rest on
the stabilizing legs.
5. Lift right side refrigerator door from
center hinge pin. Remove door
8. Replace hinge cover(s).
closure from center hinge pin on
the right side and retain for later
use.
right
• Position cover into the outer edge of the hinge.
side
door
• Swing the cover toward the cabinet and snap it
into place.
closure
6. Disconnect wire harness on top
of left side refrigerator door top
hinge.
9. Replace the toe grille.
Release two-pin connector by
pressing junction point with a
flat blade screwdriver or
fingernail.
Note
• For proper reinstallation, ensure the “top” marking
on the interior of the toe grille is oriented correctly.
Green ground wire remains
attached to the hinge.
• Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
5
7. Unscrew ⁄16” hex head screws from
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.
top hinge to remove hinge and retain
for later use.
Door and Drawer Removal
Lift left side refrigerator door, along
with top hinge, from center hinge pin.
Some installations require door/drawer removal to
transport the refrigerator to its final location.
5
Remove center hinge pin with a ⁄16”
hex head driver and retain hinge pin
for later use.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, observe the following:
8. Remove Phillips screws to remove
right and left hinges and retain all
screws for later use.
• Disconnect power to refrigerator before removing
doors or drawer. Connect power only after
replacing doors or drawer.
9. Remove both stabilizing brackets
3
with ⁄8” hex head driver and retain
screws for later use.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
To Install:
Pullout Freezer Drawer
1. Pull both rails out to
full extension.
(select models)
DANGER
2. While supporting
door front, hook
supports into slots
located on inside of
each slide.
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the top
freezer basket.
WARNING
Note
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before removing doors. After replacing
doors, connect power.
• All four drawer bracket supports must be in the
proper slots for the drawer to function properly.
CAUTION
To avoid possible injury, product, or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
To Remove:
1. Pull drawer open to full
extension.
2. Tilt the lower basket
forward and lift to remove.
3. On each white drawer
bracket is a basket cradle
with two snap
3. Lower door front into final position.
attachments. To release
each cradle, unlatch the
snaps by pushing them
inward, away from the
side bracket. Lift the
cradles off of the rails.
4. Replace and tighten Phillips screws that were
removed from the drawer slides (select models).
5. Place the basket cradles back onto the drawer
slides. Align basket cradle snaps with the slots on
the drawer brackets and press each cradle
towards the bracket until it clicks.
4. Remove Phillips screw
from each of the drawer
slides (select models).
Basket cradle
snap attachments
5. Lift top of drawer front
to unhook the drawer
from the slides. Lift
door front out to
remove.
6. Tilt the lower basket front down and set it down
into the basket cradles.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
3. Ensure the handle clips are
positioned slightly above the
door tabs.
Door Reinstallation
1. Install hinge assemblies:
Handle
Clip
• Install center hinge with Phillips screws.
2. Place hinge side of refrigerator door on center
hinge pin.
Door
Tab
5
• Install top hinge with ⁄16” hex head
4. Rotate the handle so that the
handle is flat against the door.
screws.
3. While holding refrigerator door
upright, tighten down top hinge
5
with ⁄16” hex head driver.
4. Reconnect two-pin connector.
5. Replace top hinge covers.
5. Push the handle down against the
upper door tab just enough to
allow it to hang unsupported.
Handles
If not installed, the handle is located in the interior of
the fresh food section or attached to the back of your
refrigerator.
6. Align bottom of handle with lower
door tab. Press upper handle end to
door surface and firmly grasp lower
end of handle. Gently slide handle
upward until bottom of handle
Remove and discard handle packaging and tape.
Front Mount Handle
Materials Needed:
settles on door surface, then
reverse direction, sliding downward
to almost engaging tab with clip.
• Gloves to protect hands
• Phillips screwdriver
• Plastic door removal card (or ⁄32” thick plastic card),
1
retain the card
7. Grasp the handle firmly and slide
down until it clicks. The audible
click indicates fastening clips are
securely interlocked.
Attach Extensions to Handle:
1. Align handle and
extension as shown.
2. Place extension in
handle opening.
To Remove:
1. Flex the handle away from the door
panel. Simultaneously place door
handle removal card underneath
the base of the lower handle. Insert
the card to the line or until it stops.
3. Apply slight pressure
to both sides of the extension piece.
4. Slide extension until it stops on inside edge of
handle.
To Install:
1. The handles are to be oriented
as shown.
2. Grasp the lower part of the handle
firmly and lift to remove.
2. Align front mount door handle
clip with the door tabs.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
engagement. Then firmly slide the handle to the
right until it clicks. The audible “click” indicates
that the fastening clips are securely interlocked.
Freezer Handle
Materials Needed:
• Gloves to protect hands.
• Phillips screwdriver.
• Plastic handle removal card (or ⁄32” thick plastic
card). Retain the card.
To Remove:
1. At the right end, flex the handle base away from
the surface of the freezer drawer. Simultaneously
slide the door handle removal card that came with
your refrigerator under the right side base of the
handle. Slide the card to the line indication or until
1
Notes
1
it stops, which will be approximately 1 ⁄2”.
• There is a slight curve to
the freezer handle.
2. With both hands, firmly grasp the handle towards
the right base.
• For proper installation, be
sure handle is oriented as
shown.
3. Slide towards the left, lift and remove from the
surface.
To Install:
1. Align door handle clips slightly to the left of the
tabs attached to the freezer door.
2. Rotate the handle so the left base is flat against
the door.
Door
Tab
Handle
Clip
Installing Front-Mounted Handles for
Stainless Steel Doors
1. Loosen lower door clip on door with
a phillips screwdriver.
Handle
Base
2. Locate predrilled hole at base of
handle, and fit hollow end of
handle over lower door clip.
3. Push the left handle
base against the left
door tab and slightly
to the right, just
enough to allow it to
hang unsupported.
3. Fit other end of handle over upper
door clip and slide up as far as
possible.
NOTE: If top of handle does not fit
over top clip, loosen lower clip
further until fit can be
4. While firmly supporting the left handle base against
the door, align the right base of the handle with the
right tabs that are attached to the door.
accomplished.
4. Insert phillips screwdriver into
predrilled hole at base of handle
to tighten screw. Insert plastic
button plug into hole.
5. Now, while firmly holding the handle at the left and
right bases, gently slide the handle towards the
right until the right base settles in. The handle
should now be flat against the face of the freezer
door at both the left and right bases.
5. Repeat above steps to install
other handle.
6. With hands still firmly keeping the handle flat
against the freezer door, you may have to reverse
directions momentarily to assure clip/tab
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Removing Front-Mounted Handles for
Stainless Steel Doors
1. Remove plastic button plug at base
of handle with a very small flat-blade
screwdriver.
Removing Front-Mounted Handles for
Stainless Steel Freezer Door
1. Remove right side plastic button
plugs at each end of handle
with a very small flat-blade
screwdriver.
• Insert phillips screwdriver into
predrilled hole to remove screw.
• Insert phillips screwdriver
into predrilled hole to remove
screw.
2. Slide handle down and remove
from door clip.
2. Slide handle right and
remove from door clip.
3. Repeat above steps to remove
other handle.
Installing Front-Mounted Handles for
Stainless Steel Freezer Door
1. Loosen lower door clip on door
with a phillips screwdriver
Connecting the Water Supply
WARNING
To reduce the risk of injury or death, follow
basic precautions, including the following:
2. Locate predrilled hole at base of
handle, and fit hollow end of
handle over left door clip.
• Read all instructions before installing ice maker.
• Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
• Observe all local codes and ordinances.
• Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
3. Fit other end of handle over
left door clip and slide left as
far as possible.
• Disconnect power to refrigerator before installing
ice maker.
NOTE: If end of handle does
not fit over left clip, loosen
right clip further until fit can
be accomplished.
• Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
4. Insert phillips screwdriver
into predrilled hole at end of
handle to tighten screw.
Insert plastic button plug into
hole.
cont.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
4. Place end of copper tubing into water
valve inlet port. Shape tubing slightly. Do
not kink – so that tubing feeds straight
into inlet port.
CAUTION
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
• Consult a plumber to connect 1⁄4” O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut
into inlet port. Tighten nut with wrench.
IMPORTANT: Do not overtighten. Cross
threading may occur.
compliance with local codes and ordinances.
• Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds per
square inch without filter.
6. Pull on tubing to confirm connection is
secure. Connect tubing to frame with
C
water tubing clamp (C) and turn on
water supply. Check for leaks and
correct if necessary. Continue to
observe the water supply connection
for two to three hours prior to moving
the refrigerator to its permanent
location.
3
• Do not use a self-piercing, or ⁄16” saddle valve. Both
reduce water flow and can become clogged over
time, and may cause leaks if repair is attempted.
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches. Do
not overtighten.
• Wait two to three hours before placing refrigerator
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct
leaks, if necessary.
Opening and Closing Your
Fresh Food Doors
Your new refrigerator is
• Verify the copper tubing under the sleeve is smooth
and free from defects. Do not reuse an old sleeve.
Materials Needed:
uniquely designed with two
fresh food doors. Either door
can be opened or closed
hinged
seal
1
• ⁄4” outer diameter flexible copper tubing
1
• Shut-off valve (requires a ⁄4” hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench
• ⁄4” hex nut driver
independently of one another.
There is a vertically-hinged
section on the left fresh food
door. When the left door is
closed, the hinged section
automatically forms a seal
between the two doors when
both doors are closed.
1
Notes
• Use copper tubing only for installation. Plastic is
less durable and can cause damage.
• Add 8’ to tubing length needed to reach water
supply for creation of service loop.
When the left door is opened,
the hinged seal automatically folds inward so that it is
out of the way.
2’ diameter
minimum
1. Create service loop with copper
tubing (minimum 2’ diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending it into a service
loop. Do not use plastic tubing.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, DO NOT attempt to
remove the hinged seal from the fresh food
section.
2. Remove plastic cap from water valve inlet port.
3. Place brass nut (A) and sleeve (B) on
copper tube end as illustrated.
CAUTION
To avoid possible product damage, ALWAYS verify
that the hinged seal is folded against the edge of
the door prior to closing.
A
B
Reminder: Do not use an old
sleeve. The nut and sleeve are
provided in the use and care packet.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temperature Controls
Adjusting the Controls
Touch Temperature Controls
The controls are located at the top front of the
refrigerator compartment.
• 24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 19
for instructions on checking compartment
temperature.
Control
• Except when starting the refrigerator, do not change
either control more than one number at a time.
Initial Control Settings
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
After plugging the refrigerator in, set the controls.
• Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
• Pressing the
or
pads adjusts the controls to
Temperature Control Guide
the desired setting.
Refrigerator too warm Set the refrigerator control
• The temperature control range for both
compartments is 1 through 7 (coldest).
to next higher number by
pressing the
pad.
• Initially set the refrigerator control on 4.
• Initially set the freezer control on 4.
Refrigerator too cold Set the refrigerator control
to next lower number by
pressing the
pad.
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before
adding food.
Freezer too warm
Set the freezer control to
next higher number by
pressing the
Warm Cabinet Surfaces
pad.
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
Freezer too cold
Set the freezer control to
next lower number by
pressing the
Turn refrigerator OFF Press the refrigerator or
freezer pad until a dash
pad.
(–) appears in the display.
Energy Saver Switch (select models)
• Off - The refrigerator uses more energy when this
switch is off, because a heater located in the hinged
seal section of the door is running. This heater helps
prevent condensation formation on the exterior of the
hinged seal. Turn the energy saver switch OFF when
the environment is warm and more humid or if
moisture is noticed on the door exterior.
• On - This setting saves energy by not using the
heater. Turn the energy saver switch ON when the
environment is less humid.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temperature Controls
Speed Ice
Triple Cool Climate Control
When activated, Speed Ice reduces the freezer
temperature to the optimum setting for 24 hours in
order to produce more ice. Note: When the Speed
Ice feature is in operation, the
the freezer control will not operate.
(select models)
The control is located at the top front of the fresh food
compartment.
and
pads for
Control
Reset Filter (select models)
When a water filter has been installed in the
Initial Temperature Setting
refrigerator, the yellow Order light will illuminate when
90 percent of the volume of water for which the filter is
rated has passed through the filter OR 11 months have
elapsed since the filter has been installed.
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)
in the fresh food compartment and 0° F (-18° C) in the
freezer compartment.
The red Replace light will illuminate when the rated
volume of water has passed through the filter OR 12
months have elapsed since the filter was installed. A
new filter should be installed immediately when the
Replace light is illuminated.
Adjusting the Control
24 hours after adding food, you may decide that one or
both compartments should be colder or warmer. If so,
adjust the control as indicated in the Temperature
Control Guide below.
After replacing the filter, press and hold the Reset
Filter pad for three seconds. The Order and Replace
lights will go off.
• The first touch of the
or
pads shows the
current temperature setting.
• The display will show the new setting for
approximately three seconds, and then return to the
actual temperature currently within that
compartment.
Vacation Mode
The Vacation Mode feature causes the freezer
to defrost less frequently, conserving energy. The
Vacation Mode indicator light will illuminate when the
feature is activated. To deactivate, press the Vacation
Mode pad again OR open either door. The indicator
light will go off.
• Do not change either control more than one degree
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours
before making a new temperature adjustment.
Temperature Control Guide
Notes
Refrigerator too cold Set the refrigerator control
to next higher number by
• Door openings will not deactivate Vacation Mode
for approximately one hour after activation.
pressing the
pad.
• If vacationing for more than a few days, see the
Preparing for Vacation section, page 25.
Refrigerator too warm Set the refrigerator control
to next lower number by
pressing the
pad.
Freezer too cold
Set the freezer control to
next higher number by
Temp Alarm
pressing the
pad.
The Temp Alarm system will alert you if the
freezer or fresh food temperatures exceed normal
operating temperatures due to a power outage or
other event. When activated, the Temp Alarm light will
illuminate.
Freezer too warm
Set the freezer control to
next lower number by
pressing the
pad.
Turn refrigerator OFF Press the freezer
pad
until OFF appears in the
display. Press either the
freezer or refrigerator
pad to turn back on.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temperature Controls
To access the User Preferences menu, press and hold
the Door Alarm pad for three seconds. When in the
User Preferences mode, a short title for the feature will
appear in the Freezer temperature display and the
feature status will appear in the Fresh Food display.
If the freezer or fresh food temperatures have
exceeded these limits, the display will alternately show
the current compartment temperatures and the highest
compartment temperatures reached when the power
was out. An audible alarm will sound repeatedly.
1. Use the Freezer up and down control to scroll
through the features.
Press the Temp Alarm pad once to stop the audible
alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and
the temperatures will alternate until the temperatures
have stabilized.
2. When the desired feature is displayed, use the Fresh
Food up and down control to change the status.
To turn off Temp Alarm, press and hold the Temp
Alarm pad for three seconds. The indicator light will
go off.
3. When changes are complete, press the Door Alarm
pad for three seconds OR close the Fresh Food door.
Super Cool (CC) (select models)
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh
food compartment is activated to improve air flow and
temperature control. To save energy, this feature may
be deactivated by choosing OFF.
Door Alarm
The Door Alarm will alert you when one of the
doors has been left open for five continuous minutes.
When this happens, an audible alarm will sound every
few seconds until the door is closed OR the Door
Alarm pad is pressed to deactivate the feature.
Temperature Display (F_C)
Change the display to show temperatures in degrees
Fahrenheit or degrees Celsius.
Alarm (AL)
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will be
disabled until the feature is turned on.
Max Cool
When activated, Max Cool causes the fresh
Auto Light Level Selection (LL) (select models)
This setting adjusts the light level at which the
dispenser light will illuminate when the sensor detects
that the light levels in the room are low. Setting 1 is
the darkest light level setting, setting 9 is the lightest
light level setting. Note: The Auto Light (select
models) must be activated on the ice and water
dispenser control to take advantage of this option.
food and freezer temperatures to drop to the minimum
settings on the control. This cools down the
refrigerator and freezer after extended door openings
or when loading the refrigerator or freezer with warm
food. Note: When the Max Cool feature is in
operation, the
and
pads for the refrigerator
and freezer controls will not operate.
To activate, press the Max Cool pad. Max Cool will
deactivate automatically after 12 hours, OR press the
Max Cool pad to deactivate the feature.
Sabbath Mode (SAB)
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and
the night light will be disabled until the feature is
turned OFF. This feature does not disable the interior
lights. Press any pad to restore the control lights.
User Preferences
Access the User Preferences menu to:
• Activate or turn off Super Cool (select models)
• Change the temperature display from °F to °C
• Enable or disable audible alarms.
Warm Cabinet Surfaces
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
the refrigerator is first started, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
• Adjust the light level at which the Dispenser Auto
Light will illuminate (when this feature is activated on
the ice and water dispenser) (select models)
• Activate the Sabbath Mode
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh Food Features
To Remove Elevator™ Shelf:
Shelves
• Completely unload the shelf and pull the shelf
forward.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Pull until the shelf stops.
• Press up on the tabs located underneath its outside
edges and continue pulling forward until the shelf is
clear of the frame.
• Never attempt to adjust a shelf that is loaded with
food.
To Replace Elevator™ Shelf:
• Confirm shelf is secure before placing items on
shelf.
• Align the shelf to the frame and push it all the way
back. It is not necessary to press up on the tabs for
reinstallation.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly
does NOT require removal. Though unlikely, and not
recommended, the correct removal procedure is as
follows:
TM
Your refrigerator has Spill-Catcher Glass Shelves.
The shelves have a spill retainer edge which allows for
easier clean up and some are equipped with a slide
out feature. To slide out, grasp the front of the shelf
and pull forward. Push in the shelf to return to the
original position.
To Remove Frame Assembly:
• Unload the shelf completely.
• Slide the shelf forward about 2” and manually move
the two rear latches toward the shelf center.
To Remove a Shelf:
• While supporting the entire shelf and frame from
underneath, lift slightly and rotate the assembly
approximately 30° to allow the rear mechanism to
clear the vertical rear side rails.
• Slightly tilt up the front and lift up
the rear of the shelf, then pull the
shelf straight out.
To Lock the Shelf Into Another
Position:
• The entire assembly can then be moved forward
and clear of the refrigerator compartment.
• Tilt up the front edge of the shelf.
To Reinstall Frame Assembly:
• Insert the hook into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
• Reverse the removal procedure. Be sure the shelf
is in a level position. When the sliding shelf is
pushed to the rear, it will reposition the rear latches
to their correct operating position.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
Elevator™ Shelf (select models)
(style may vary)
The Elevator™ Shelf is equipped with a spill-retaining
edge and the EasyGlide™ slide-out feature. It can be
adjusted up or down without unloading.
To Slide Out Elevator™ Shelf:
• Grasp the front of the shelf and pull forward.
• Push the shelf in to return to original position.
To Adjust the Elevator™ Shelf:
• Pull out the knob on the crank handle.
• Rotate the crank clockwise to raise the shelf, and
counterclockwise to lower the height of the shelf.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh Food Features
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
• Remove crisper drawers.
To Remove:
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of
drawer and pull straight out.
• Lift frame from refrigerator liner rails.
To Install:
To Install:
• Insert drawer into frame rails and push back into
place.
• Replace frame in refrigerator liner rails.
• Carefully replace glass into frame.
Note
• For best results, keep the crisper drawers tightly
closed.
Door Storage
Dairy Center
Temperature-Controlled Drawer
The Wide-N-FreshTM drawer is a full-width drawer
with adjustable temperature control. This drawer can
be used for large party trays, deli items, beverages or
miscellaneous items and features a divider to organize
the drawer into sections if desired.
The Dairy Center provides
convenient door storage for
spreadable items such as butter
and margarine. This compartment can be moved to
different locations to accommodate storage needs. To
use the dairy center, raise the cover.
There is a temperature control which adjusts the
amount of cold air allowed into the drawer. The
control is located on the right side of the drawer, under
the lid.
To Remove:
• Raise the cover, pull upward and tilt out.
To Install:
Set the control to the higher setting to provide a
normal refrigerator temperature. Set the drawer on the
• Slide the Dairy Center in and down until firmly seated
in the door liner.
lower setting when a temperature colder than
the main refrigerator compartment is desired. Use the
coldest setting when storing meats.
Door Buckets
Door Buckets can be moved to meet storage needs.
To Remove:
Notes
• Slide bucket up and pull straight out.
To Install:
• Cold air directed to the drawer can decrease
refrigerator temperature. Refrigerator control may
need to be adjusted.
• Slide bucket in and down until
firmly seated in the door liner.
• Do not place leafy vegetables in the drawer.
Colder temperatures could damage leafy produce.
Crisper Drawers
To Remove Drawer:
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
• Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt up front
of drawer and pull straight out.
Controls
To Install Drawer:
The Crisper Controls regulate the amount of humidity
in the crisper drawer. Slide the control toward the
FRUIT setting for produce with outer skins. Slide the
control toward the VEGETABLES setting for leafy
produce.
• Push metal glide rails to the back of the refrigerator.
Place drawer onto rails and slide drawer back until it
falls into place.
continued
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Freezer Features
Fresh Food Features
To Remove Divider:
Upper Wire Basket
• Pull drawer completely out and raise the front of the
divider to unhook it from the rear wall of the drawer
and lift it out.
DANGER
To prevent accidental child entrapment or
suffocation risk, do not remove the divider in the top
freezer basket
To Install Divider:
• Hook back of divider over rear wall of drawer and
lower into place
To Remove:
• Pull upper basket out to full extension and lift out to
remove.
Accessories
To Install:
Egg Tray
(style may vary/select models)
• Slide upper basket
into freezer. Make
sure that rear of
basket hooks behind
rail catch.
The Egg Tray holds a “dozen-
plus” eggs. It can be removed
to carry to a work area or to
be washed.
Note
Wine Trivet/Can Rack (select models)
• Lower Freezer Drawer: See page 5 for lower
The Wine Trivet/Can Rack accessory fits in the
basket and complete pullout drawer instructions.
Wide-N-Fresh™ drawer or on a shelf.
Bottles or cans can be laid
crosswise, or a single bottle may
be laid in the center depression.
Accessories
Ice Bin
The Ice Bin provides
storage for ice.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ice and Water
• Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
Automatic Ice Maker
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on pages 8-10. Proper water flow and a
level refrigerator are essential for optimal ice
maker performance.
To Remove the Ice Bin:
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the ice maker arm.
Operating Instructions
To Install the Ice Bin:
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the ice maker arm.
• After freezer section reaches between 0° to 2° F (-18°
to -17° C), ice maker fills with water and begins
operating. You will have a complete
harvest of ice approximately every
three hours.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that releases the cubes.
• Allow approximately 24 hours after
installation to receive first harvest of
ice.
• Discard ice created within first 12 hours of operation
to assure system is flushed of impurities.
• Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a green-
bluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of local waters, household
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker. Continued consumption of such discolored
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a
water line filter.
• Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
• Ice maker will remain in the off position until arm is
pushed down.
• The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
• When the ice cubes are ejected it is normal for
several cubes to be joined together at the ends. They
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.
• Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
• Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage
pan and the water valve may click or “buzz”
occasionally.
• Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
Water Dispenser (select models)
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
The Water Dispenser is located on
the left side wall of the fresh food
section. This design is for cold water
dispensing only.
• Beverages and foods should not be placed in the ice
storage bin for quick chilling. These items can block
the ice maker arm, causing the ice maker to
malfunction.
To Dispense Water:
• Hold container under spout and
press dispenser pad.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter (select models)
Replacing Water Filter
Water Filter Removal and
Installation
IMPORTANT: Air trapped in system may cause
water and cartridge to eject. Always dispense
water for at least 2 minutes before removing the
filter for any reason. Use caution when removing.
WARNING
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
1. Turn filter counterclockwise until it releases from
filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
normal household trash.
CAUTION
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
After installing a new water filter, always
dispense water for two minutes before
removing the filter for any reason. Air trapped in
system may cause water and cartridge to eject.
Use caution when removing.
with Initial Installation, steps 2 through 4.
The filter should be changed at least every 12 months.
IMPORTANT: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water
use is high, or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
• The bypass cap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
To purchase a replacement water filter cartridge,
contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or
1-800-688-8408 Canada.
• If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
• If system has not been used for several months, or
water has an unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing water for two to three
minutes. If unpleasant taste or odor persists,
change filter cartridge.
The dispenser feature may be used without a water
filter cartridge. If you choose this option, replace filter
with blue bypass cap.
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
Initial Installation
The water filter is located in the
upper right-hand corner of the
fresh food compartment.
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark/Model Designation
UKF8001AXX750
Replacement Elements
UKF8001AXX
46 9006
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
469006-750
2. Remove sealing label from
end of filter and insert into
filter head.
67003523-750
67003523
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements
pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related
contaminants:
3. Rotate gently clockwise until
filter stops. Snap filter cover
closed.
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
4. Reduce water spurts by
flushing air from system.
Run water continuously for
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Benzene
two minutes through dispenser until water runs
steady. During initial use, allow about a one- to
two-minute delay in water dispersal to allow
internal water tank to fill.
Carbofuran
p-dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal.
Rated Service Flow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that
systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
• Additional flushing may be required in some
households where water is of poor quality.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter (select models)
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature.....................................100° F/38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi/241 kPA
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi /827 kPA
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
Performance Data
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Effluent
Average
% Reduction
USEPA
MCL
Influent
Influent
Average
Min. Required
Reduction
Parameter
Chlorine
Challenge Concentration
Maximum
0.06 mg/L
—
Average
Minimum
96.84%
—
—
—
—
2.0 mg/L 10%
1.88 mg/L
—
<0.05136364 mg/L
>97.26%
—
50%
—
T & O
—
—
Particulate**
at least 10,000 particles/ml
5,700,000 #/ml 30,583 #/ml
69,000 #/ml
99.52%
98.94%
85%
Standard No. 53: Health Effects
Effluent
% Reduction
USEPA
MCL
Influent
Influent
Average
Min. Required
Reduction
Parameter
Turbidity
Challenge Concentration
Average
0.31 NTU
Maximum
.049 NTU
Average
97.09%
Minimum
95.20%
1 NTU**
11 1 NTU***
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.5 NTU
>99.95%
Cysts
99.5% Reduction
Minimum 50,000/L
<1 #/L
<1 #/L
>99.99%
>99.99%
>99.35%
>99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.97%
>99.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
7
8
Asbestos
99% Reduction 10 10 fibers/L; fibers >10 micrometers in length
<1 MF/L
<1 MF/L
99%
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L 10%
.006 mg/L 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L 10%
0.08 mg/L 10%
.225 mg/L 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 10%
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
75.31%
Benzene
92.14%
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane
<0.001 mg/L <0.001 mg/L
98.46%
99.74%
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
0.000 mg/L <0.0001 mg/L
<0.001 mg/L <0.001 mg/L
96.50%
91.67%
Toxaphene
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& Toxaphene Reduction
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
®
The PuriClean II retractable water filtration system uses a
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement
of filter cartridge is essential for performance satisfaction
from this filtration system. Please refer to the applicable
section of your Use & Care Guide for general operation,
maintenance requirements and troubleshooting.
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water
treatment needs.
DO NOT use this product where water is microbio-
logically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
System certified for cyst reduction may be used on
disinfected water that may contain filterable cysts.
Suggested retail price of replacement water filter is $39.99.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the substance listed above. The
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system,
as specified in ANSI/NSF 42 and 53.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK
FOR COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL
LAWS AND REGULATIONS.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
Frozen Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on pages 10-12.
• The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),
adjust the control as described on pages 10-12.
• A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods (see page 14).
• Sort fruits and vegetables before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
• Do not refreeze meat that has completely thawed.
• Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
Loading the Freezer
• While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shorten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
vegetables well before storing.
• Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
• Wait to wash fresh produce until right before use.
• Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
Meat and Cheese
• Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
• Occasionally mold will develop on the surface of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself. Do not
try to save individual cheese slices, soft cheese,
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Refer to the Food Storage Chart on pages 20 and 21 for
approximate storage times.
Dairy Food
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cottage cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
REFRIGERATOR
FREEZER
STORAGE TIPS
1 month
1 week
6 to 9 months
Wrap tightly or cover.
Milk and cream
Not recommended Check carton date. Close tightly.
Don’t return unused portions to
original container. Don’t freeze
cream unless whipped.
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
Not recommended Wrap tightly.
Cottage cheese
Not recommended Store in original carton.
Check carton date.
Sour cream
Not recommended Store in original carton.
Check carton date.
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
1 to 2 months
4 to 6 months
May become
crumbly
Wrap tightly.
Cut off any mold.
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
3 weeks
Not recommended Refrigerate small ends down.
2 to 4 days
9 to 12 months
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
FRUITS
Apples
1 month
8 months (cooked) May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Bananas
2 to 4 days
6 months
(whole/peeled)
Ripen at room temperature before
refrigerating. Bananas darken when
refrigerated.
Pears, plums, avocados
3 to 4 days
Not recommended Ripen at room temperature before
refrigerating. Avocados darken when
refrigerated.
Berries, cherries, apricots
Grapes
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
6 months
Ripen at room temperature before
refrigerating.
1 month (whole)
Ripen at room temperature before
refrigerating.
Citrus fruits
Not recommended May also store at 60° to 70° F (16° to
21° C). If refrigerated, store uncovered.
Pineapples, cut
6 to 12 months
Will not ripen after purchase.
Use quickly.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food Storage Tips
FOODS
REFRIGERATOR
FREEZER
STORAGE TIPS
VEGETABLES
Asparagus
1 to 2 days
3 to 5 days
8 to 10 months
8 to 10 months
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Cabbage, celery
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
Not recommended Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Carrots, parsnips, beets and
turnips
8 to 10 months
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
Lettuce
Not recommended
POULTRY and FISH
Chicken and Turkey, whole
Chicken and Turkey, pieces
Fish
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
12 months
9 months
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
2 to 6 months
MEATS
Bacon
7 days
1 month
Beef or lamb, ground
1 to 2 days
3 to 4 months
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Beef or lamb, roast and steak
3 to 5 days
6 to 9 months
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Ham, fully cooked, whole
7 days
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
half
slices
5 days
3 days
Luncheon meat
3 to 5 days
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and cheese drawer.
Pork, roast
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
4 to 6 months
4 months
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
1 month
3 to 5 days
7 days
Frankfurters
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
WARNING
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect
power.
• Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
• Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
Refrigerator Cleaning Chart
DO
DO NOT USE
PART
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1
quart (1 liter) warm soapy water.
Rinse surfaces with clean warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Textured Doors and Exterior
(select models)
Cabinet Interior
Metal or plastic-textured
scouring pads
Stainless Steel Doors
and Exterior (select models)
IMPORTANT:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Rinse surfaces with clean warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent finger prints, follow with
Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents or
solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
Door Gaskets
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or
sponge.
Anything other than a vaccuum
cleaner
Condenser Coil
Remove base grille to access.
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
A dishwasher
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
Follow removal and installation instructions from
appropriate feature section.
Allow items to adjust to room temperature.
Dilute mild detergent and use a soft clean cloth or
sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse
surfaces with clean warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.
* To order, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Removing Odors From
Energy Saving Tips
• Avoid overcrowding refrigerator shelves.
Overcrowding reduces air circulation around food
and causes refrigerator to run longer.
Refrigerator
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
• Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions on page 22.
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
• Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
• Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent recurring odors.
• Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheets of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Freezer (style of light shield varies)
Replacing Light Bulbs
1. Reach behind the light
cover.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
2. With firm pressure, press
forward on the notches at
the back of the cover and
pull down. The cover will
open from the back.
CAUTION
3. Remove the cover.
4. Remove light bulb.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
5. Replace bulb with
appliance bulb no
• Allow light bulb to cool.
• Wear gloves when replacing light bulb.
greater than 40 watts.
6. Insert front tabs of light
cover into slots in freezer
liner and snap rear
portion over light
Fresh Food Section
(style of light shield varies)
1. Slide clear light shield toward
back of compartment to release
from light assembly.
assembly until rear tab
engages.
2. Remove light bulbs.
3. Replace with appliance bulbs
no greater than 40 watts.
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light
shield into liner holes on each side of light
assembly. Slide shield toward front of refrigerator
until it locks into place. Do not force shield beyond
locking point. Doing so may damage light shield.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Upon your return
Preparing for Vacation
After a short vacation or absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
CAUTION
If your refrigerator has a dispenser and if there is
any possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 8-9).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
For short vacations or absences (three months or
less):
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
flush out the system.
1. Remove all perishables.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard at least the first three ice harvests.
After a long vacation or absence:
2. If no one will be checking in on the refrigerator
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 8-9).
• Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see
pages 10-12).
• After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the OFF position.
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks, if necessary.
• Empty the ice bin.
4. If the room temperature will drop below 55° F
(13° C), follow the instructions for longer absences.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in place,
then install water filter (see page 17).
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop below
55º F (13° C):
• After installing the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispersal as the
internal tanks fills.
1. Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at least
one day ahead of time.
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.
• Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
• After the last load of ice drops, raise the wire shut
off arm to the OFF position.
• Empty the ice bin.
Preparing to move
• Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
3. If your refrigerator has a dispenser system with water
filter, remove the water filter cartridge and install the
filter bypass. Dispose of the used cartridge.
• Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
4. Turn the freezer control to OFF.
5. Unplug the refrigerator.
• Tape the doors shut.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water).
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
Always truck the refrigerator from its side or back
- never from its front.
• Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
7. Dry thoroughly.
8. Leave the doors open to prevent the formation of
mold and mildew.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Sounds
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• Normal operation
• Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
• Motorized device (B) sounds like an electric
clock and snaps in and out.
• Normal operation
• Normal operation
• Normal operation
Air rushing or
whirring
• Freezer fan (C) and condenser fan (D) make
this noise while operating.
Gurgling or
boiling sound
• Evaporator (E) and heat exchanger (F)
refrigerant makes this noise when flowing.
Thumping
• Ice cubes from ice maker (select models) drop • Normal operation
into ice bucket (G).
Vibrating noise
• Compressor (H) makes a pulsating sound
while running.
• Normal operation
• Refrigerator is not level.
• See page 3 for details on how to level
your refrigerator.
Buzzing
• Ice maker water valve (I) hookup (select
models) buzzes when ice maker fills with
water.
• Normal operation
Humming
• Ice maker (J) is in the ‘on’ position without
water connection.
• Stop sound by raising ice maker arm
to OFF position (see page 16).
• Compressor (H) can make a high-pitched hum • Normal operation
while operating.
Hissing or
popping
• Defrost heater (K) hisses, sizzles or pops when • Normal operation
operational.
B
B
A
C
E
I
J
G
H
K
D
F
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Refrigerator is in defrost mode.
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
Crisper drawer
temperature is too
warm
Control settings are too low.
See pages 10-12 to adjust controls.
Refrigerator does
not operate
Refrigerator is not plugged in.
Control is not on.
Plug in refrigerator.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Power outage has occurred.
Refrigerator is malfunctioning.
Call local power company listing to report outage.
Refrigerator still
won’t operate
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Food temperature
is too cold
Condenser coils are dirty.
Clean according to the chart on page 22.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Food temperature
is too warm
Door is not closing properly.
Refrigerator is not level. See page 3 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,
according to the chart on page 22.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Clean according to the chart on page 22.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Food has recently been added.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Refrigerator has
an odor
Compartment is dirty or has odor-
causing food.
Clean according to instructions on page 22.
Water droplets
form on outside
of refrigerator
Check gaskets for proper seal.
Humidity levels are high.
Clean according to the chart on page 22.
Normal during times of high humidity.
See pages 10-12 to adjust your controls.
Controls require adjustment.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Water droplets form
on inside of
refrigerator
• Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
• See pages 10-12 to adjust your controls.
• Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
• Check gaskets for proper seal.
• Normal operation.
• Clean, if necessary, according to the chart on page
22.
Refrigerator or ice
maker makes
• See page 16.
unfamiliar sounds
or seems too loud
• Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
• Reposition food items and containers to avoid
interference with the drawers.
Crisper drawers
do not close freely
• Drawer is not in proper position.
• Refrigerator is not level.
• See page 3 for details on how to level your
refrigerator.
• Drawer channels are dirty or need
treatment.
• Clean drawer channels with warm, soapy water.
• Rinse and dry thoroughly.
• Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
• Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
• Reduce time door is open.
Refrigerator runs
too frequently
• Organize food items efficiently to assure door is
open for as short a time as possible.
• Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
• Humidity or heat in surrounding area
is high.
• Normal operation.
• Food has recently been added.
• Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
• Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
• Evaluate your refrigerator’s environment.
Refrigerator may need to be moved to run more
efficiently.
• Condenser coils are dirty.
• Controls need to be adjusted.
• Door is not closing properly.
• Clean, if necessary, according to the chart on page
22.
• See pages 10-12 to adjust your controls.
• Refrigerator is not level. See page 3 for details on
how to level your refrigerator.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean, if necessary, according to the chart on page
22.
• Check for internal obstructions that are keeping
door from closing properly (i.e. improperly closed
drawers, ice buckets, oversized or improperly stored
containers, etc.)
• Normal Operation
• See Operating Sounds on page 26.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Ice and Water
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Refrigerator is
leaking water
• Plastic tubing was used to complete
water connection.
• The manufacturer recommends using copper tubing
for installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation
or water connection.
• Improper water valve was installed.
• Water pressure is low.
• Check water connection procedure (see pages 8-9).
Self-piercing and ⁄16” saddle valves cause low water
pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property
damage due to improper installation or water
connection.
3
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
Ice forms in inlet
tube to ice maker
recommended for refrigerators with water filters.
• Freezer temperature is too high.
• Water pressure is low.
• Adjust freezer control (see page 10). Freezer is
recommended to be approximately 0° F (-18° C).
Water flow is
slower than normal
• Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
• Check water connection procedure in your
• Improper water valve was installed.
3
Installation Instructions. Self-piercing and ⁄16”
saddle valves cause low water pressure and may
clog the line over time. The manufacturer is not
responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Open water valve completely and check for leaks.
• Turn off water supply and remove kinks. If kinks
cannot be removed, replace tubing.
• Copper tubing has kinks.
• Change water filter (see page 17).
• Water filter is clogged or needs to be
changed.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty & Service
The specific warranties expressed above are the ONLY warran-
ties provided by the manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
Maytag Refrigerator Warranty
Full One Year Warranty
One (1) year - From the date of original retail purchase, any
part that fails in normal home use will be repaired or replaced
free of charge.
Ice Maker - When purchased with the refrigerator and
installed by the dealer the ice maker will be considered part of
the refrigerator for warranty purposes.
What is Not Covered By These
Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
Limited Warranty - Major Refrigeration
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.
e. Improper setting of any control.
Components
Second Through Fifth Year - After the first year from the date
SM
of original purchase, through the fifth year, Maytag Services
will repair or replace, at its option, free of charge for parts and
labor only, any part of the sealed refrigeration system
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
(consisting of the compressor, evaporator, condenser, drier and
connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive of the door
liner) which fail in normal home use. All other costs, including
mileage, transportation, trip charge and diagnostic charge, if
required, shall be the responsibility of the owner.
a. Correct installation errors.
TM
Limited Warranty - Puriclean II Water Filter,
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
If Equipped
30 days - From the original retail purchase date, any part of the
water filter cartridge which fails due to a defect in
workmanship or materials will be replaced free of charge.
Limited Warranty - Other Parts
Second Year - Parts other than major refrigeration
components which fail in normal home use during the second
year following the date of original retail purchase will be
repaired or provided free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor, mileage,
transportation, trip charge and diagnostic charge, if required.
If You Need Service
• Call the dealer from whom your appliance was purchased
SM
or call Maytag Services , Maytag Customer Assistance at
1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada, to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to Warranty for further information on owner’s
responsibilities for warranty service.
Note
The full warranty and the limited warranties apply when the
refrigerator is located in the United States or Canada.
Refrigerators located elsewhere are covered by the limited
warranties only including parts that fail during the first year.
• If the dealer or service company cannot resolve the
SM
®
problem, write to Maytag Services , Attn: CAIR Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 or call
1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
Canadian Residents
• Use & Care Guides, service manuals and parts information
The above warranties only cover an appliance installed in
Canada that has been certified or listed by appropriate test
agencies for compliance to a National Standard of Canada
unless the appliance was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to Canada.
SM
are available from Maytag Services , Maytag Customer
Assistance.
Note
Limitations of Liability
The warrantor shall not be liable for any incidental or
• When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
consequential damages, including food loss. Some states do not
allow the exclusion or limitation of consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Porte à deux battants
R
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes.....................................33-34
Filtre à eau......................................50-51
Installation..................................... 35-42
Commandes de température..... 43-45
Conseils pour la conservation
des aliments................................... 52-54
Entretien et nettoyage................. 55-58
Bruits de fonctionnement................. 59
Recherche des pannes ............... 60-62
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur....................................46-48
Caractéristiques – compartiment
congélateur .......................................... 48
Garantie et service
après-ventes........................................ 63
Eau et glaçons......................................49
Guía de Uso y Cuidado...................... 64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
DANGER
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Consommateur : Veuillez lire ce Guide d’utilisation et
d’entretien et le conserver pour consultation ultérieure.
Il fournit les informations appropriées sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
IMPORTANT : Les risques d’enfermement et
d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur
n’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonné
demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible « que pendant
quelques jours ». Lorsqu’on se
débarrasse d’un vieux
réfrigérateur, il faut appliquer
les instructions ci-dessous pour
éviter tout accident.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Composez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque
signalétique située à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur, sur le côté supérieur gauche. Notez ces
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
• Démontez les portes.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
• Laissez les clayettes et étagères en place pour
qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire
dans le réfrigérateur.
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une
protection adéquate contre les risques de chocs
électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur
une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de
courant disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité et
l’obligation personnelle de la faire remplacer par une
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à
la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les
circonstances, couper ou arracher la troisième broche
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il ne
faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destinés à couvrir toutes les situations et conditions
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.
Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet de
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broches
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres,
qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou
même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures
ou dégâts matériels.
Prise de courant murale
reliée à la terre
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, choc
électrique, blessure ou même de mort lors de
l’utilisation du réfrigérateur, suivez les
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est
spécifiquement recommandé dans le Guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation publiées. N’entreprenez pas une
intervention si l’intervenant ne comprend pas
parfaitement les instructions ou ne possède pas
les compétences nécessaires.
précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
réfrigérateur.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du
circuit électrique avant d’entreprendre une
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –
ne tirez pas sur le cordon.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel
professionnel.
5. N’utilisez pas une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6. N’utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la
liaison à la terre.
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A,
60 Hz.
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler
le réfrigérateur par un technicien qualifié.
8. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de
la prise de courant, faites installer la prise de
courant adéquate par un électricien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon
d’alimentation en cas d’usure.
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conservation
des produits placés dans le réfrigérateur.
9. N’utilisez pas un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de
rallonge ou une barre de prises de courant.
18. Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumées explosives.
10. N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement du
cordon d’alimentation.
19. Les enfants ne doivent grimper sur aucune partie
du réfrigérateur, s’y suspendre ou s’y tenir debout.
11. N’interférez pas avec les commandes du
réfrigérateur.
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d’eau
occasionnés par le raccordement à l’eau.
12. Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et
le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez
pas la plaque signalétique.
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du
transport en enveloppant la caisse de couvertures ou
en ajoutant du rembourrage entre le réfrigérateur et
le diable.
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
Emplacement d’installation
• N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de
l’armoire.
Aplomb du réfrigérateur
ATTENTION
Pour protéger les biens matériels ou le réfrigérateur
de tout dommage, observez les règles suivantes :
• Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 13 °C (55 °F), ou monte au-
dessus de 43 °C (110 °F). À cette température, il
pourrait mal fonctionner.
• Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
• N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
1
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm ( ⁄2 po) en
1
haut, et de 1,2 cm ( ⁄2 po) derrière le couvercle du
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer
une bonne circulation de l’air.
Remarque
• Terminez, au besoin, l’inversion des portes,
l’installation des panneaux et/ou le raccordement
à l’alimentation en eau, avant la mise d’aplomb.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
Matériel nécessaire :
3
• Tourne-écrou hex. de ⁄8 po
• Niveau à bulle
IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit être installé
dans une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le
bon dégagement.
1. Retirez la grille inférieure.
• Saisissez-la fermement et tirez-la pour l’enlever.
2. Retirez le(s) charnière(s) inférieur(s).
• Placez l’extrémité gomme d’un crayon ou outil
semblable non pointu, dans l’encoche du cache.
Transport du réfrigérateur
• NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces
internes.
Emplacement
de l’encoche
• Appuyez légèrement pour
soulever le cache.
• Continuez à maintenir une
pression vers le bas, du côté
de l’encoche, tout en faisant
pivoter le cache pour l’enlever.
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS
par l’avant.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
3. À l’aide d’un tourne-écrou hex., tournez les vis de
réglage avant (A), de chaque côté, pour relever ou
baisser l’avant du réfrigérateur.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
A B
B A
1. Débranchez le cordon électrique de la prise.
C
C
2. Retirez la grille inférieure et le(s)
charnière(s) inférieur(s) (page 35).
Remarque
• Certains modèles n’ont que des vis de réglage « A ».
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la
porte du réfrigérateur en retirant la vis
Phillips. Conservez la vis et le couvre-
charnière pour les réutiliser plus tard.
4. À l’aide du tourne-écrou hex., tournez chacune de ces
vis de réglage (B) pour relever ou baisser l’arrière du
réfrigérateur.
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5⁄16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière. Conservez toutes
les vis pour les réutiliser plus tard.
5. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avant du
1
1
réfrigérateur est relevé de 6 mm ( ⁄4 po) ou d’ ⁄2 bulle par
rapport à l’arrière du réfrigérateur et que le
réfrigérateur est bien à niveau latéralement.
5. Soulevez la porte du réfrigérateur côté
droit, de l’axe de charnière centrale.
6. Tournez les pieds stabilisateurs (C) à droite jusqu’à ce
qu’ils reposent fermement sur le sol.
Enlevez l’embout fermoir de l’axe
de charnière centrale, sur le côté
droit, et conservez-le pour le
réutiliser plus tard.
embout
fermoir
côté
7. Tournez les vis de réglage (A) vers la gauche, pour que
tout le poids du réfrigérateur repose sur les pieds
stabilisateurs.
droit
8. Remettez en place le(s) charnière(s).
6. Débranchez le faisceau de fils sur
le dessus de la charnière
• Placez le cache dans le bord extérieur de la
charnière.
supérieure de porte du
réfrigérateur, côté gauche.
• Faites pivoter le cache vers la caisse, et enclenchez-le
en place.
Débranchez le connecteur à deux
broches en appuyant au point de
raccordement à l’aide d’un
9. Remettez la grille inférieure en place.
tournevis plat ou d’un ongle.
Remarque
Le fil de terre vert reste fixé à la charnière.
• Pour que la réinstallation se fasse bien, suivez le repère
« top » à l’intérieur de la grille inférieure.
7. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5⁄16 po de la charnière supérieure pour
retirer la charnière, et conservez-les
pour les réutiliser plus tard.
• Alignez les attaches de montage de la grille inférieure
avec les fentes à la partie inférieure de la caisse.
Soulevez la porte du réfrigérateur côté
gauche, avec la charnière supérieure,
de l’axe de charnière centrale.
• Poussez fermement la grille inférieure en place, jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
Retirez l’axe de charnière centrale à
l’aide d’un tourne-écrou hex. de ⁄16 po
et conservez l’axe de charnière pour le
réutiliser plus tard.
Dépose des portes et du tiroir
5
Certaines installations nécessitent que les portes / le tiroir
soient retirés pour transporter le réfrigérateur à son
emplacement définitif.
8. Retirez les vis Phillips pour enlever les
charnières gauche et droite et
conservez toutes les vis pour les
réutiliser plus tard.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de décharge électrique pouvant
entraîner des blessures graves ou même la mort, observez
les précautions suivantes :
9. Retirez les deux pieds stabilisateurs à l’aide d’un
3
tourne-écrou hex. de ⁄8 po et conservez les vis pour
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les portes ou
le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur qu’après avoir
remis en place les portes ou le tiroir.
les réutiliser plus tard.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Installation :
Tiroir coulissant (congélateur-
1. Tirez les deux
glissières au
maximum.
tiroir) (certains modèles)
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
2. Tout en retenant le
devant de la porte,
accrochez les
supports en plaçant leurs crochets dans les fentes
à l’intérieur de chaque glissière.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner
des graves blessures ou même la mort, débranchez
le réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant de
remettre le tiroir en place, rebranchez le
réfrigérateur.
Remarque
• Les quatre supports du tiroir doivent être bien
installés dans les fentes appropriées pour que le
tiroir coulisse correctement.
ATTENTION
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour
effectuer les instructions suivantes.
Dépose :
1. Tirez le tiroir au maximum.
2. Inclinez le panier inférieur vers l’avant, puis
soulevez-le pour le retirer.
3. Sur chaque glissière
latérale se trouve un
support pour le panier,
avec deux crochets. Pour
libérer chacun des
3. Baissez la façade du tiroir à son emplacement
définitif.
4. Remettez les vis Phillips qui ont été retirées de
chacune des glissières du tiroir et serrez-les
(certains modèles).
supports, ouvrez les
crochets en les poussant
vers l’intérieur, à l’écart
du système de glissières.
Soulevez les supports
pour les sortir des
5. Remettez les supports de panier sur les glissières
du tiroir. Alignez les fermoirs des supports de
panier avec les fentes des supports du tiroir et
appuyez sur chaque fermoir et ce vers les supports
jusqu’à ce que chacun s’enclenche.
glissières.
4. Enlevez la vis Phillips de
chacune des glissières
du tiroir (certains
Crochets des
supports de
panier
modèles).
5. Soulevez le haut de
l’avant du tiroir pour
défaire ce dernier des
glissières. Retirez la
porte en relevant sa
partie avant.
6. Inclinez vers le bas le devant du panier inférieur et
placez-le dans les supports de panier.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Installation :
Remise en place des portes
Attache de
poignée
1. Les poignées doivent être orientées
comme il est indiqué.
1. Installation des ensembles de charnière :
• Installez la charnière centrale à l’aide de vis
Phillips.
2. Placer le côté charnières de la porte
du réfrigérateur sur l’axe de
charnière centrale.
2. Alignez l’attache de poignée à
montage en façade avec les pitons
de porte.
Piton de
porte
3. Assurez-vous que les attaches sont
placées légèrement au-dessus des
pitons de porte.
• Installez la charnière supérieure à
l’aide de vis à tête hexagonale de
5⁄16 po.
4. Faites tourner la poignée pour
qu’elle soit à plat contre la porte.
3. Tenez la porte du congélateur à la
verticale tout en installant l’axe de
charnière centrale à l’aide d’un tourne-
5
écrou hex. de ⁄16 po.
5. Poussez la poignée vers le bas,
contre le piton de porte supérieur,
juste assez pour qu’elle reste
suspendue sans support.
4. Rebranche le connecteur à deux broches.
5. Remettez en place le couvre-charnière.
Installation de la poignée
6. Alignez le dessous de la poignée
avec le piton inférieur. Appuyez le
haut de la poignée sur la surface
de la porte, et saisissez fermement
le bas de la poignée. Faites
Si la poignée n’est pas installée, elle se trouve à
l’intérieur du compartiment de réfrigération, ou à
l’arrière du réfrigérateur.
Retirez l’emballage et le ruban adhésif de la poignée, et
jetez-les.
coulisser doucement la poignée
vers le haut, jusqu’à ce que le
dessous de la poignée se trouve sur
la surface de la porte, puis inversez
le sens et faites coulisser la
Poignée en façade
Matériel nécessaire:
• Tournevis Phillips
• Plaquette en plastique pour dépose de poignée (ou
poignée vers le bas, pour presque
engager le piton avec l’attache.
1
plaquette en plastique épais de 0,8 mm/ ⁄32 po),
conservez la plaquette.
7. Saisissez fermement la poignée et
coulissez-la vers le bas, jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche. Un déclic
audible indique que les attaches
sont bien verrouillées.
Installation des rallonges sur la poignée :
1. Alignez la poignée et la
rallonge comme il est
illustré.
2. Mettez la rallonge dans
l’ouverture de la poignée.
Dépose :
1. Tirez la poignée du panneau de la
porte. En même temps, placez la
plaquette pour dépose de poignée
sous la base, au bas de la poignée.
Introduisez la plaquette jusqu’au
repère, ou jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
3. Exercez une légère
pression sur les deux
côtés de la rallonge.
4. Faites glisser la rallonge
jusqu’à ce qu’elle s’arrête
contre le bord intérieur
de la poignée.
2. Saisissez fermement le bas de la
poignée et soulevez la poignée
pour l’enlever.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
4. Tout en soutenant fermement la base de poignée
gauche contre la porte, alignez la base droite de la
poignée avec les pitons de droite qui sont fixés à la
porte.
Poignée de congélateur
Matériel nécessaire
• Gants de protection
• Tournevis Phillips
• Plaquette pour dépose de poignée en plastique (ou
plaquette en plastique épais de 0,8 mm [ ⁄32 po]).
5. Maintenant, tout en tenant fermement la poignée
aux bases gauche et droite, faites coulisser
doucement la poignée vers la droite, jusqu’à ce
que la base droite se mette en place. La poignée
devrait maintenant se trouver à plat contre la
façade de la porte du congélateur, au niveau des
bases de gauche et de droite.
1
Conservez la plaquette.
Remarques
• La poignée de ce
congélateur est légèrement
incurvée.
6. Les mains retenant fermement la poignée à plat
contre la porte du congélateur, vous pouvez avoir à
inverser momentanément les instructions, pour que
l’engagement attache/piton se fasse. Puis, faites
coulisser fermement la poignée vers la droite,
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Un déclic audible
indique que les attaches sont bien verrouillées.
• Pour l’installer
correctement, assurez-vous qu’elle est orientée
comme il est indiqué.
Installation :
1. Alignez les attaches de la poignée de porte,
légèrement à gauche des pitons fixés à la porte du
congélateur.
Dépose :
1. À l’extrémité droite, inclinez la base de la poignée,
pour l’éloigner de la surface du tiroir de
2. Faites tourner la poignée, pour que la base gauche
se trouve à plat contre la porte.
congélateur. En même temps, faites coulisser la
plaquette pour dépose de poignée, livrée avec
votre réfrigérateur, sous la base du côté droit de la
poignée. Faites coulisser la plaquette jusqu’au
repère, ou jusqu’à ce qu’elle s’arrête, ce qui
Piton de
porte
Attache de
poignée
Base de
poignée
3
correspond à environ 1,9 cm ( ⁄4 po).
2. Des deux mains, saisissez fermement la poignée
vers la base du côté droit.
3. Faites coulisser la poignée vers la gauche,
soulevez-la et retirez-la de la surface.
3. Poussez la base de
poignée gauche
contre le piton de
porte gauche et
légèrement vers la
droite, juste assez
pour qu’elle reste
suspendue sans support.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Pose de Poignées montées sur le
devant d’un modèle en acier
inoxydable
Pose de poignées montées sur le
devant d’un porte de congélateur en
acier inoxydable
1. Desserrez l’attache inférieure de
la porte à l’aide d’un tournevis
Phillips.
1. Desserrez l’attache inférieure de la
porte à l’aide d’un tournevis Phillips.
2. Repérer le trou percé à la base de
la poignée et enclencher l’extrémité
creuse de la poignée sur le clip
inférieur de la porte.
2. Repérez le trou à la base de
la poignée et emboîtez
l’extrémité creuse de la
poignée sur l’attache de
retenue gauche de la porte.
3. Insérer l’autre extrémité de la
poignée sur le clip supérieur de la
porte et la faire glisser aussi loin
que possible.
3. Mettez l’autre extrémité de la
poignée sur l’attache de
retenue gauche et faites
glisser la poignée vers la
gauche, au maximum.
REMARQUE : Si le haut de la
poignée ne s’insère pas sur le clip
supérieur, ouvrir un peu plus le
clip inférieur jusqu’à ce que la
poignée puisse s’insérer en place.
REMARQUE : Si l’extrémité
de la poignée ne
s’enclenche pas sur l’attache
gauche, desserrez
davantage l’attache droite
jusqu’à obtention d’une
adaptation appropriée.
4. Pour serrer la vis, insérez le
tournevis Phillips dans les trous de montage situés à
la base de la poignée. Insérez le bouchon de
plastique dans le trou.
4. Pour serrer la vis, insérez le tournevis Phillips dans
le trou situé à l’extrémité de la poignée. Insérez le
bouchon en plastique dans le trou.
5. Répéter les étapes ci-dessus pour l’autre poignée.
Retrez de poignées montées
sur le devant d’un modèle
en acier inoxydable
Retrez de poignées montées sur le
devant d’un porte de
congélateur en acier
inoxydable
1. Enlevez l’obturateur en
plastique à la base de la
poignée à l’aide d’un très petit
tournevis plat.
1. Enlevez l’obturateur en plastique à la
base de la poignée à l’aide d’un très
petit tournevis plat.
• Insérer d’un tournevis Phillips.
dans le trou percé dans la
poignée pour enlever la vis.
• Insérer d’un tournevis Phillips
dans le trou percé dans la
poignée pour enlever la
vis.
2. Faire glisser la poignée vers le
bas et la retirer du clip de la
porte.
3. Répéter les étapes ci-dessus
pour l’autre poignée.
2. Faire glisser la poignée vers
le bas et la retirer du clip de
la porte.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Matériel nécessaire:
Raccordement de
1
• Tube en cuivre flexible de ⁄4 po de diamètre extérieur
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [ ⁄4 po] à
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de fixer
le robinet)
• Clé à molette
• Tourne-écrou hex. de ⁄4 po
l’alimentation en eau
1
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
1
Remarques
• Utilisez seulement de tube en cuivre pour l’installation.
Le plastique est moins durable et peut entraîner des
dommages.
• N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire pour
atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une longueur
suffisante en cas de réparation.
• Observez tous les codes et règlements locaux.
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez d’entortiller le
tube en cuivre en l’enroulant.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’eau.
2. Retirez le capuchon en plastique de l’orifice
d’arrivée du robinet d’eau.
3. Placez la virole (A) et l’écrou en laiton (B)
sur l’extrémité du tube en cuivre, comme il
est illustré. Rappel : Ne réutilisez pas une
ancienne virole. L’écrou laiton (A) et la virole
(B) sont pré voir eu le paquet du le Guide d’
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
utilisateur et d’ entretien de
réfrigérateur.
A
B
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d’ ⁄4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre
dans l’orifice d’arrivée du robinet
d’eau. Façonnez légèrement le tube
1
– sans l’entortiller – pour qu’il pénètre dans
l’orifice d’arrivée.
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2, 20
lb/po2 sans le filtre.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la
virole et vissez l’écrou dans l’orifice
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.
3
• N’utilisez pas de robinet à brides de ⁄16 po ou
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heures.
IMPORTANT : Ne serrez pas trop. Il y risque
sinon de fausser le filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
raccordement est bien fait. Raccordez le
tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant. Continuez
à observer le raccordement en eau
pendant deux à trois heures avant de
C
déplacer le réfrigérateur à son
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau
pendant 24 heures. Corrigez les fuites, le
cas échéant.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Ouverture et Fermeture des
Portes du Réfrigérateur
Votre réfrigérateur est d’une conception unique avec 2
portes de compartiment pour aliments frais. Chacune
de ces portes s’ouvre ou se ferme indépendamment.
volet articulé
Il existe un volet vertical articulé sur la porte gauche
pour aliments frais. Quand la porte gauche est fermée,
le volet forme automatiquement une étanchéité entre
les deux portes quand toutes deux sont fermées.
Quand la porte gauche est ouverte, le volet articulé se
replie automatiquement vers l’intérieur afin de ne pas
gêner.
AVERTISSEMENT
Pour éviter une décharge électrique pouvant
entraîner une blessure grave ou une électrocution
mortelle, N’essayez PAS d’enlever le volet articulé
du compartiment pour aliment frais.
ATTENTION
Pour éviter des dommages éventuels aux produits,
vérifiez TOUJOURS que le volet articulé se trouve
replié contre le bord de la porte avant la fermeture.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de température
Guide d’ajustage des températures
Commandes à touche
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Réglez la commande du
réfrigérateur vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
la touche
.
Commandes
Compartiment de
Réglez la commande du
réfrigération trop froid réfrigérateur vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche
Réglage initial
.
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
Compartiment de
congélation trop
chaud
Réglez la commande du
congélateur vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
• Appuyez sur
ou pour ajuster les commandes
au réglage désiré.
la touche
.
• La gamme des commandes de température pour les
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus
basse).
Compartiment de
congélation trop froid congélateur vers le chiffre
Réglez la commande du
inférieur, en appuyant sur
la touche
.
• Réglez la commande du congélateur sur 4.
• Réglez la commande du réfrigérateur sur 4.
ARRÊT du
réfrigérateur
Appuyez sur la touche du
réfrigérateur ou du
congélateur
que (–) paraisse à
l’afficheur.
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.
jusqu’à ce
Surfaces de la caisse chaudes
Interrupteur d’économie d’énergie
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d’ouverture des portes.
(certains modèles)
• Off (Arrèt) – le réfrigérateur consomme plus
d’énergie si cet interrupteur est sur arrêt, parce
qu’un élément chauffant dans la section articulée du
joint de la porte est en marche. Cet élément
chauffant contribue à éviter la formation de
condensation sur l’extérieur du joint articulé. Mettre
l’interrupteur d’économie d’énergie sur Arrèt lorsque
l’air ambiant est plus tiède et plus humide ou si l’on a
remarqué de l’humidité sur l’extérieur de la porte.
Ajustage des commandes
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, ajustez la ou les commandes, selon les
indications du tableau Guide d’ajustage des
températures, ci-dessous. Voyez à la page 52, les
instructions sur la vérification de la température des
compartiments.
• On (Marche) – ce réglage économise l’énergie en
n’utilisant pas l’élément chauffant. Mettre
l’interrupteur d’économie d’énergie sur Marche
lorsque l’air ambiant est moins humide.
Commande climatique de la
température Triple Cool
(certains modèles)
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Cette commande est située en haut, à l’avant du
compartiment réfrigérateur.
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
Commande
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des
boutons de commande entraîne une modification de
la température dans l’autre compartiment.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de température
Dispositif « Speed Ice »
Réglage initial de la température
Une fois le réglage Speed Ice (Glace rapide)
Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du
réfrigérateur est réglée à 38 °F (3 °C) et celle du
congélateur à 0 °F (-18 °C).
activé, la température du congélateur est baissée au réglage
optimal pour 24 heures afin de produire plus de glace.
Remarque : Lorsque la fonction Speed Ice est activée, les
touches
et
du congélateur ne sont pas
Ajustement de la commande
fonctionnelles.
Il est possible que, au bout de 24 heures, vous décidiez
que la température de l’un des deux compartiments
devrait être moins basse ou plus basse. Si cela est le
cas, ajustez la commande de la façon indiquée ci-
dessous dans le guide d’ajustement des températures.
Réinitialisation du filtre (certains modèles)
Lorsqu’un réfrigérateur est doté d’un filtre à eau,
le témoin lumineux jaune Order s’allume lorsque
90 % du volume d’eau pour lequel le filtre à été conçu est
filtré, OU 11 mois après l’installation du filtre.
• Lorsque vous appuyez la touche
première fois, la température actuelle s’affiche.
ou
la
Le témoin lumineux rouge Replace s’allumera lorsque le
volume d’eau maximum aura été filtré, OU 12 mois après
l’installation du filtre. Lorsque le témoin lumineux rouge
Replace s’allume, un nouveau filtre doit être installé
immédiatement.
• La nouvelle température enregistrée s’affichera pour
environ trois secondes puis la température actuelle
du compartiment réapparaîtra.
• Ne changez pas l’une des températures des
compartiments de plus de un degré à la fois. Laissez
la température se stabiliser pour 24 heures avant de
la réajuster.
Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur la touche Reset
Filter pendant trois secondes. Les témoins lumineux Order
et Replace s’éteindront.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment
réfrigérateur trop
froid
Réglez la température du
réfrigérateur à un degré
supérieur en appuyant sur
Mode Congés
Le mode Congés fait en sorte que le congélateur se dégivre
moins souvent, réduisant ainsi la consommation d’énergie.
Le témoin du mode Congés s’allumera lorsque la fonction
est activée. Pour la désactiver, réappuyez sur la touche
Vacation Mode OU ouvrez la porte. Le témoin s’éteindra.
la touche
.
Compartiment
réfrigérateur trop
chaud
Réglez la température du
réfrigérateur à un degré
inférieur en appuyant sur la
touche
.
Remarques
Compartiment
congélateur trop
froid
Réglez la température du
congélateur à un degré
supérieur en appuyant sur
• Les ouvertures de porte ne désactivent pas le mode
Congés pendant environ 1 heure après l’activation.
• Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de
quelques jours, reportez-vous à la section prévue à cet
effet à la page 58.
la touche
.
Compartiment
congélateur trop
chaud
Réglez la température du
congélateur à un degré
inférieur en appuyant sur la
Alarme de température
touche
.
L’alarme de température vous avertira si les
températures des compartiments réfrigérateur ou
congélateur dépassent les températures normales de
fonctionnement en raison de panne de courant ou d’une
autre raison. Lorsque le dispositif Temp Alarm est activé, son
témoin lumineux s’allume.
Arrêt du réfrigérateur Appuyez sur la touche
(OFF)
du congélateur jusqu’à ce
que « OFF » apparaisse.
Appuyez sur la touche
du congélateur ou du
réfrigérateur pour le
Si les températures des compartiments congélateur et
réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures
actuelles et les températures les plus élevées atteintes lors
de la panne de courant seront affichées en alternance. Un
signal sonore se fera entendre de façon répétitive.
remettre en marche.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de température
Appuyez sur la touche Temp Alarm une fois pour arrêter
le signal sonore. Le témoin de l’alarme de température
continuera à clignoter et les températures vont varier en
alternance jusqu’à ce qu’elles se stabilisent.
1. Servez-vous de la touche « Up » et « Down » du
congélateur pour faire défiler les fonctions.
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de
la touche « Up » et « Down » du réfrigérateur pour
la modifier.
Appuyez sur la touche Temp Alarm pendant trois
secondes pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.
3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la
touche Door Alarm pendant trois secondes, OU
fermez la porte du réfrigérateur.
Alarme de porte
Super Cool/Très froid (CC) (certains modèles)
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux
portes est demeurée ouverte pendant plus de 5 minutes
consécutives. Un signal sonore se fera donc entendre
jusqu’à ce que la porte soit fermée, OU si la fonction est
désactivée en appuyant sur la touche Door Alarm.
Lorsque le réglage Super Cool est en marche (ON), un
ventilateur est activé dans le compartiment des
aliments frais pour améliorer la circulation de l’air et la
régulation des températures. Pour économiser
l’énergie, cette caractéristique peut être désactivée en
la mettant à l’arrêt (OFF).
Max Cool
Affichage de la température (F_C)
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les
températures du réfrigérateur et du congélateur
diminuent aux réglages minimaux. Ceci permet de
refroidir les deux compartiments si les portes sont
demeurées ouvertes très longtemps ou après avoir rangé
des aliments chauds. Remarque : Lorsque la fonction
Modifiez l’affichage des températures en degrés
Fahrenheit en degrés Celsius.
Alarme (AL)
Lorsque le mode Alarme est à l’arrêt (OFF), toutes les
alarmes sonores sont désactivées jusqu’à ce que ce
mode soit remis en marche.
Max Cool est activée, les touches
et
du
réfrigérateur et du congélateur ne sont pas
fonctionnelles.
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains
modèles)
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche Max Cool.
Max Cool se désactivera automatiquement après 12
heures, OU si l’on appuie sur la touche Max Cool.
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du
distributeur lorsque le capteur détecte que la
luminosité de la pièce est faible. Le réglage 1 est le
degré le plus sombre et le réglage 9 est le degré le
plus clair. Remarque : Cette fonction (certains
modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau
et de glaçons.
Préférences de l’utilisateur
L’on doit accéder au menu des préférences de
l’utilisateur pour :
• Activez ou arrêtez le réglage Super Cool/Très froid
(certains modèles).
Mode sabbat (SAB)
Lorsque le mode Sabbat est en marche (ON), tous les
voyants et la veilleuse sont désactivés jusqu’à ce que
cette caractéristique soit arrêtée (OFF). Le mode
Sabbat ne désactive pas les lampes intérieures.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser
les témoins des commandes.
• Modifier l’affichage de la température (°F en °C)
• Activez ou désactivez les alarmes sonores.
• Ajuster le degré de luminosité de la lampe du
distributeur (si cette fonction est activée sur le
distributeur d’eau et de glaçons) (certains modèles)
• Activer le mode sabbat
Surfaces chaudes de la caisse
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur,
appuyez sur la touche Door Alarm pendant trois
secondes. Le nom des fonctions du menu des
préférences de l’utilisateur apparaîtra à l’affichage du
congélateur et l’état actuel des fonctions apparaîtra à
l’affichage du réfrigérateur.
Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit
chaud au toucher. Cela est normal et empêche la
condensation de l’humidité sur l’appareil. Ce
phénomène sera plus apparent lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, lorsque la température
extérieure est élevée ou si la porte est demeurée
ouverte pendant longtemps.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
• Tourner la manivelle dans le sens horaire pour relever
la clayette ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser.
Étagères
ATTENTION
Pour enlever la tablette :
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez
les points suivants :
• Vider la tablette de tout son contenu.
• Saisir l’avant et tirer complètement vers soi.
• Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée de
nourriture.
• Appuyer sur les butées (de chaque côté), puis
continuer à tirer sur la tablette jusqu’à ce qu’elle
sorte de son châssis.
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée avant d’y
placer des articles.
Pour la remettre en place :
• Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
• Centrer la tablette par rapport au châssis et la
pousser à fond vers l’arrière. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur les butées pour qu’elle se mette en
place.
Votre réfrigérateur comporte de étagère en verre
En général, le châssis de la tablette Elevator™ n’a PAS
besoin d’être retiré. Bien que cela risque peu d’arriver
et que cela soit déconseillé, la marche à suivre correcte
pour le retirer du réfrigérateur est la suivante:
TM
TM
Spill-catcher . Les étagères Spill-catcher ont un
rebord de retenue qui facilite le nettoyage. Certaines
sont aussi équipées de la caractéristique coulisser.
Pour faire coulisser l’étagère, prenez-la par l’avant et
tirez-la. Poussez-la pour la remettre à sa position
d’origine.
Pour retirer la châssis :
• Vider la tablette de tout son contenu.
Pour enlever une étagère :
• Faire coulisser la tablette vers soi sur environ 5 cm (2
po) et déplacer manuellement les deux dispositifs de
verrouillage arrière vers le centre de la tablette.
• Relevez légèrement l’avant et
soulevez l’arrière de l’étagère, puis
tirez l’étagère tout droit pour la sortir.
• Tout en soutenant la tablette et le châssis par le
dessous, soulever le tout légèrement et le faire
pivoter d’environ 30° pour permettre au mécanisme
arrière de sortir des gouttières verticales des côtés à
l’arrière.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
• Relevez le bord avant de l’étagère.
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
• La tablette et le châssis peuvent alors être tirés vers
soi pour les sortir du réfrigérateur.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière
Pour les remettre en place:
• Procéder comme précédemment, mais à l’inverse.
S’assurer que la tablette est bien de niveau. Lorsque
la tablette est coulissée vers l’arrière, elle
repositionne les dispositifs de verrouillage arrière
dans la bonne position de fonctionnement.
Tablette Elevator™ (certains modèles)
La tablette Elevator™ est dotée d’un rebord pour
empêcher que les liquides ne s’écoulent et du système
Easy-Glide™ qui permet de tirer la tablette comme un
bac. Il est possible de la monter ou de la descendre
sans la vider.
(les caractéristiques
varient selon le modèle)
Pour tirer sur la tablette:
• Saisir l’avant et tirer vers soi.
• Repousser la tablette pour la remettre en place.
Pour ajuster la clayette à manivelle Elevator™:
• Tirer sur le bouton de la manivelle sur le devant de la
clayette.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Bacs à légumes
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
frais.
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
Commandes
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage ‘FRUIT’ (fruits) pour les légumes à
peau. Coulissez la commande vers le réglage
‘VEGETABLES’ (légumes) pour les légumes à
feuilles.
Installation :
• Remettez en place le cadre dans les glissières du
réfrigérateur.
• Remettez soigneusement en place le verre dans le
cadre.
Rangement dans la
contre-porte
Dépose :
Centre laitier
• Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Le centre laitier permet de ranger
Installation :
des articles à tartiner tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à différents endroits
selon les besoins. Pour utiliser le centre laitier, relevez
le couvercle.
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Remarque
Dépose :
• Pour de meilleurs résultats, les bacs à légumes
doivent être bien fermés.
• Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la
verticale et penchez-le pour le sortir.
Installation :
Tiroir à température réglable
• Faites coulisser le centre laitier vers le bas jusqu’à ce
qu’il soit fermement installé dans la doublure de
porte.
Le tiroir du chef Wide-N-FreshMC est un tiroir pleine
largeur avec commande de température réglable. Ce
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les
charcuteries ou boissons, ou articles divers.
Balconnets
Les balconnets peuvent être déplacés selon les
besoins particuliers de rangement.
Une commande de température ajuste la quantité d’air
froid admise dans le tiroir. La commande est située à la
droite du tiroir. Selon le modèle en votre possession,
cette commande se trouve sur la façade du tiroir ou
sous le couvercle.
Dépose :
• Coulissez le balconnet vers le haut et
tirez-le tout droit.
Installation :
Mettez la commande sur pour une température de
réfrigérateur normale. Mettez la commande sur
lorsqu’une température inférieure à celle du
compartiment de réfrigération principal est souhaitée.
Utilisez le réglage plus froid pour la conservation de
viandes.
• Coulissez le balconnet vers le
bas, jusqu’à ce qu’il soit fermement installé dans la
doublure de porte.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Installation du diviseur :
Remarques
• Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et
baissez-le en place.
• L’air froid dirigé vers le tiroir peut faire baisser la
température dans le réfrigérateur. Il peut alors être
nécessaire d’ajuster la commande du réfrigérateur.
Accessoires
Oeufrier
• Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir.
Les températures plus basses qui y règnent
pourraient endommager ces produits.
(le style peut varier / certains modèles)
Dépose :
L’œufrier permet le rangement
d’une douzaine d’œufs et plus.
Il peut être enlevé pour être
transporté sur le plan de travail, ou pour être lavé.
• Relevez le couvercle. Tirez le tiroir au maximum.
Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout droit.
Installation :
• Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du
réfrigérateur. Mettez le tiroir sur les glissières et
repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe en place.
Porte-bouteilles/Support à canettes
(certains modèles)
Dépose du diviseur :
Le porte-bouteilles/support à
canettes est un accessoire qui s’installe
• Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du tiroir,
puis sortez-le.
dans le tiroir Wide-N-FreshMC ou sur une étagère.
Les bouteilles et les canettes peuvent être rangées
transversalement ou une seule bouteille peut être
placée dans la dépression centrale.
Caractéristiques – compartiment congélateur
Panier métallique supérieur
Remarque
• Pour les modèles avec congélateur-tiroir :
Voyez, en page 37, le panier inférieur et les
instructions complètes sur le tiroir coulissant.
DANGER
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier
du congélateur.
Accessoires
Dépose :
Bac à glaçons
• Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour
l’enlever.
Le bac à glaçons est
utile pour le rangement
de glaçons.
Installation :
• Coulissez le panier supérieur dans l’appareil.
Assurez-vous que l’arrière du panier est accroché
derrière l’arrêtoir de glissière.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eau et glaçons
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
Machine à glaçons automatique
Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau
comme il est indiqué à la page 40. Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles à des performances optimales de
la machine à glaçons.
Dépose du bac à glaçons :
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras
de détection.
Instructions de fonctionnement
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que
le bras de détection est en bas.
Installation du bac à glaçons :
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température d’environ -18 °C (0 °F), la
machine à glaçons se remplit d’eau et
se met en marche. Il est possible de
recueillir un lot complet de glaçons
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
environ toutes les trois heures.
• Attendez 24 heures environ après
l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons.
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû
à une combinaison de facteurs comme
• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras
n’est pas poussé vers le bas.
• Le premier ou les deux premiers lots seront
probablement constitués de glaçons de petite taille et
irréguliers, du fait de la présence d’air dans la
canalisation.
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé
sur la canalisation d’eau.
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux
extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à
glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce
que l’accumulation de glaçons relève le bras de
détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses
phases de la production de glaçons : léger
bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le
bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnement.
• Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour
éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation
de moisissures/mildiou.
Distributeur d’eau
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se
contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez
à bien le sécher avant de le réinstaller.
(certains modèles)
Le distributeur d’eau se trouve sur la
paroi gauche du compartiment
réfrigérateur. Cette conception ne
permet que la distribution d’eau froide.
• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou
liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles
entraveraient les mouvements du bras de détection, ce
qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
Pour se servir en eau :
• Tenez le contenant sous le bec verseur
et appuyez sur la touche du
distributeur.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau (certains modèles)
Remplacement du filtre à eau
IMPORTANT : L’air résiduel du système peut
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.
Procédez prudemment pour la dépose.
Dépose et installation
AVERTISSEMENT
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort, n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau de
qualité biologique déficiente ou inconnue sans avoir
installé, avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans l’évier;
jetez le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et
procédez en suivant les étapes 2 et 4 de la section
Installation initiale
ATTENTION
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l’eau pendant deux minutes avant
d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la raison.
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au
moins tous les 12 mois.
• Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre
pas l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une
cartouche de rechange disponible lorsqu’un
remplacement est nécessaire.
IMPORTANT : La longévité de la cartouche de filtration
dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité
d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau importante
ou si la qualité de l’eau est médiocre, il sera nécessaire
de remplacer la cartouche de filtration plus fréquemment.
• Si on a laissé se produire une congélation du circuit
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,
prenez contact avec votre détaillant ou composez le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou
un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le
circuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste,
changez la cartouche de filtration. Si le système n’a
pas été utilisé pendant trois mois ou plus, remplacez
la cartouche du filtre à eau.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y installer
une cartouche de filtration. Dans ce cas, remplacez le
filtre par le bouchon bleu d’obturation de la base du
filtre.
État de Californie
Services de santé
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 - 1583
Date d’émission : September 16, 2003
Date mis à jour : April 22, 2004
1. Ôtez et conservez le bouchon
bleu d’obturation.
Marque/modèle
UKF8001AXX750
469006-750
Cartouche de rechange
UKF8001AXX
46 9006
2. Enlevez l’étiquette de protection
à l’extrémité du filtre; insérez le
filtre dans la base de connexion.
67003523-750
67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus
par la section 116830 du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité
Contaminants minéraux/radiologiques
Spores
Turbidité
Amiante
Plomb
Mercure
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse
couler librement : laissez l’eau couler sans
interruption pendant deux minutes par le
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors
de l’utilisation initiale, prévoyez une période
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.
p-Dichlorobenzène
Toxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.)
Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si
la qualité de l’eau est médiocre.
Conditions de la certification :
N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans
installer un système certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut
contenir des spores filtrables.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau (certains modèles)
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale....................................................1 ºC/33 ºF
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
100834/B
Spécifications
Caractéristiques de performance
Concentration à la sortie
Moyenne Maximale
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L
% de réduction
USEPA
MCL
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l’entrée
2,0 mg/L 10%
Moyenne à
l’entrée
Taux de réduction
min. nécessaire
Paramètre
Chlore
Moyen
Minimal
96,84%
–
—
—
—
1,88 mg/L
—
> 97,26%
–
50%
–
Goût et odeur
Particules**
—
–
–
Au moins 10 000 particules/mL
5 700 000 part./mL 30 583 part./mL 69 000 part./mL
99,52%
98,94%
85%
Concentration à la sortie
Moyenne à
% de réduction Moyen
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l’entrée
11 1 NTU***
USEPA
MCL
Taux de réduction
min. nécessaire
Paramètre
Turbidité
l’entrée
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
Moyen
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
Minimal
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
10,7 NTU
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
Min. 50 000/L
Spores
166.500 # /L
155 MF/L
7
8
10 10 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
Amiante
< 1 MF/L
0,15 mg/L + 10%
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,006 mg/L 0,00026 mg/L 0,0005 mg/L
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L 10%
0,08 mg/L 10%
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
86,22%
75,93%
76,99%
75,31%
Benzene
95,71%
92,14%
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
98,74%
98,46%
0,225 mg/L 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 10%
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L
99,76%
99,74%
0,002 mg/L
0,015 mg/L
0,000 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
98,72%
96,50%
Toxaphène
92,97%
91,67%
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 0,5; température de 20 °C 3 °C (68 °F 5 °F)
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran,
p-dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Réduction de spores, turbidité et amiante
®
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de
39,99 $.
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Vous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
Conservation de produits frais
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
• On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1 °C et 4 °C (34 °F
et 40 °F) (la valeur optimale est 3 °C [37 °F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4 °C (40 °F), ajustez les commandes,
selon les instructions des pages 43-45.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation des aliments
surgelés
• La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-18 °C (0 °F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -18 °C (0 °F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions des pages 43-45.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes (page 47).
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
• Veillez à toujours envelopper les aliments très
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de
les placer dans le réfrigérateur.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
l’assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
• Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
Chargement du congélateur
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au tableau de conservation des aliments
aux pages 53 et 54 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
• Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
1 mois
6 à 9 mois
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle ne
soit fouettée.
Lait et crème
1 semaine
Non recommandé
Enveloppez bien.
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Fromage cottage
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Crème sure
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Enveloppez bien.
Découpez toute partie moisie.
Fromage dur
(gruyère, cheddar et parmesan)
1 à 2 mois
4 à 6 mois
Peut s’émietter
ŒUFS
Oeufs en coquille
Non recommandé
9 à 12 mois
3 semaines
2 à 4 jours
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
Jaunes ou blancs
FRUITS
8 mois (cuites)
1 mois
Également, conservation de pommes à chair
ferme ou non mûres à 15-21 °C (60-70 °F).
Pommes
6 mois
(entières/pelées)
2 à 4 jours
Bananes
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur. Les
bananes noircissent lorsqu’elles sont
mises au réfrigérateur.
Non recommandé
3 à 4 jours
Poires, prunes, avocats
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur. Les
avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au
réfrigérateur.
6 mois
2 à 3 jours
Baies, cerises, abricots
Raisin
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
1 mois (entier)
Non recommandé
3 à 5 jours
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
1 à 2 semaines
Agrumes
Se conservent aussi à 16-21 °C (60-
70 °F). Au réfrigérateur, conservez sans
les recouvrir.
6 à 12 mois
2 à 3 jours
Ananas, découpé
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
ALIMENTS
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
LÉGUMES
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Asperges
1 à 2 jours
3 à 5 jours
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Chou, céleri
1 à 2 semaines
Non recommandé
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Carottes, panais, betteraves
et navets
7 à 10 jours
8 à 10 mois
7 à 10 jours
Non recommandé
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
VIANDES
7 jours
1 mois
Bacon
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
1 à 2 jours
3 à 4 mois
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
3 à 5 jours
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
7 jours
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
5 jours
3 jours
en tranches
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
3 à 5 jours
Viandes froides
4 à 6 mois
4 mois
Rôti de porc
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
3 à 5 jours
7 jours
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.
Saucisses de Francfort
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage,
rebranchez le réfrigérateur.
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les
produits de nettoyage.
• Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fissurer
ou de se déformer.
Tableau de nettoyage
du réfrigérateur
N’UTILISEZ PAS
UTILISEZ
COMPOSANTS
Utilisez 4 cuillères à soupe de bicarbonate de
sodium par litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Extérieur et portes
texturées
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents
concentrés
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à
l’eau.
Intérieur de la caisse
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple
avec de l’eau tiède et savonneuse.
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents
concentrés
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Produits à base de vinaigre
Nettoyants à base
d’agrumes
Extérieur et portes en acier
inoxydable (certains modèles)
IMPORTANT:
Les dommages du fini en acier
inoxydable dus à une utilisation
incorrecte des produits de
nettoyage ou de produits non
recommandés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à
l’eau. Pour polir et enlever les marques de doigts,
faites suivre par une vaporisation de Magic Spray
pour acier inoxydable (pièce n° 20000008*).
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Joints de porte
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple
avec de l’eau tiède et savonneuse.
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Utilisez une buse d’aspirateur.
Serpentins de condenseur
Retirez la grille inférieure pour
accéder aux serpentins.
Grille de sortie du ventilateur
de condenseur
Voyez arrière du réfrigérateur.
Utilisez une buse d’aspirateur avec brosse.
Lave-vaisselle
Suivez les instructions de dépose et d’installation
dans la section appropriée.
Accessoires
Clayettes, étagères, bacs,
Laissez les articles s’ajuster à la température ambiante.
Diluez du détergent doux et utilisez une éponge ou
un linge souple et propre pour le nettoyage.
Utilisez une brosse à filaments plastiques pour aller
dans les interstices
balconnets, tiroirs, etc
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre.
Séchez immédiatement les articles transparents et
en verre pour éviter toutes marques.
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
Désodorisation du
Conseils pour l’économie
d’énergie
réfrigérateur
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur. Le
surchargement réduit la circulation de l’air autour
des aliments et fait fonctionner le réfrigérateur plus
longtemps.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
• Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
réfrigérateur.
• N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 55.
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
• Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur
en utilisant une section de l’armoire.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des portes et une efficacité de
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que les odeurs ne réapparaissent.
fonctionnement du réfrigérateur.
• Prenez le temps d’organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d’ouverture des portes.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les
instructions d’installation.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère
supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
hasard sur le journal froissé dans les deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
Compartiment congélateur
(le style du cabochon peut varier)
Remplacement des ampoules
AVERTISSEMENT
1. Passez la main derrière le
cabochon.
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
2. D’une pression ferme,
appuyez en avant sur les
encoches se trouvant à
l’arrière du cabochon, et
tirez le cabochon vers le
bas. Le cabochon s’ouvre
par l’arrière.
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez
les points suivants :
3. Retirez le cabochon.
4. Enlevez l’ampoule.
• Laissez l’ampoule refroidir.
• Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
5. Remplacez-la par une
ampoule pour appareil
ménager de puissance
non supérieure à 40
watts.
Compartiment réfrigérateur
(le style du cabochon peut varier)
6. Introduisez les taquets
1. Faites coulisser le cabochon
transparent vers l’arrière du
compartiment pour libérer
l’ensemble de lampe.
avant du cabochon dans
les fentes de la doublure
du congélateur et
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe
pour emboîter le taquet arrière.
2. Retirez les ampoules.
3. Remplacez-les avec des
ampoules pour appareil ménager de puissance
non supérieure à 40 watts.
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
À votre retour
Après de courts congés ou absences :
Préparation pour des congés
ATTENTION
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 40).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
• Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
bien rincer le système.
• Remettez la machine à glaçons en marche.
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 40).
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (pages 43-45).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position ARRÊT.
• Videz le bac à glaçons.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 50).
4. Si la température ambiante descend en dessous de
12 °C (55 °F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
trois mois), OU si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 12 °C (55 °F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
• Remettez la machine à glaçons en marche.
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position ARRÊT.
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures
(au moins les trois premiers lots).
Préparation pour un
déménagement
• Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
4. Tournez la commande du congélateur sur OFF
(ARRÊT).
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 7.
• Immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
5. Débranchez le réfrigérateur.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
• Fermez les portes par du ruban adhésif.
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur toujours par son côté ou sa
partie arrière, et jamais par l’avant.
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate de
sodium et d’un linge propre et souple (quatre cuillerées
à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte d’eau tiède).
7. Séchez bien l’intérieur.
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bruits de fonctionnement
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• Fonctionnement normal
• La commande du congélateur (A) émet un déclic à
l’arrêt ou au départ du compresseur.
• Le dispositif motorisé (B) fait le bruit d’une horloge
électrique et fonctionne par intermittence.
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
Grand
mouvement d’air
• Le ventilateur du congélateur (C) et le ventilateur du
condenseur (D) font ce bruit en cours de
fonctionnement.
Bruit d’ébullition
ou de gargouillis
• Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur (F) et de
l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.
• Les glaçons tombent de la machine à glaçons
(certains modèles) dans le bac à glaçons (G).
Bruit sourd
• Fonctionnement normal
• Fonctionnement normal
Bruit de vibration
• Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant.
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
• Voir les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur à la page 35.
• La soupape d’eau de la machine à glaçons (I)
(certains modèles) bourdonne lorsque la machine à
glaçons se remplit d’eau.
Bourdonnement
Ronronnemen
• Fonctionnement normal
• Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur à la
position d’arrêt. (Voyez page 49).
• La machine à glaçons (J) est à la position de marche
sans raccordement d’eau.
• Fonctionnement normal
• Le compresseur (H) peut émettre un ronronnement
aigu en fonctionnant.
Sifflement ou
claquement
• L’élément chauffant du système de dégivrage (K) fait
un sifflement, grésille ou claque en cours de
fonctionnement.
• Fonctionnement normal
B
B
A
C
E
I
J
G
H
K
D
F
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche des pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Voyants et commande • Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
• Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se remet en
marche.
du congélateur sont
allumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
La température du
bac à légumes est
trop élevée
• Les commandes du réfrigérateur sont réglées
à un chiffre trop bas.
• Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
• Cordon d’alimentation non branché.
• La commande est à la position d’arrêt.
• Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
• Branchez le réfrigérateur.
• Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
• Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
• Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler la
panne.
• Panne de courant.
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
• Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
• Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments dans
un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est disponible,
placez de la glace sèche dans le compartiment congélateur
pour conserver la nourriture. La garantie ne couvre pas les
pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Température des
aliments trop basse
• Les serpentins du condenseur sont encrassés. • Nettoyez selon le tableau de la page 55.
• Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre trop
élevé.
• Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
Température des
aliments semble
trop élevée
• Les portes ne se ferment pas correctement.
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 35, les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
• Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la
page 55.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche la
porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal
repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal rangés
ou trop encombrants, etc.).
• Les commandes ont besoin d’être ajustées.
• Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
• Les serpentins du condenseur sont encrassés. • Nettoyez selon le tableau de la page 55.
• La grille arrière est obstruée. • Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur pour
vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les grilles
arrière sont situées sous les bacs à légumes.
• Les portes sont trop souvent ouvertes ou sont • Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
restées ouvertes pendant de longues durées.
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
• Des aliments viennent d’être ajoutés.
• Attendez un certain temps pour que la température des
aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle du
réfrigérateur ou du congélateur.
Le réfrigérateur a
une odeur
• Le compartiment est sale ou renferme des
aliments générateurs d’odeurs.
• Nettoyez selon les instructions de la page 55.
Gouttes d’eau
formées à l’extérieur • Niveaux d’humidité élevés.
du réfrigérateur
• Vérifiez que les joints ferment bien.
• Nettoyez selon le tableau de la page 55.
• Une température élevée et humide peut augmenter la
condensation. Mettre l’interrupteur ENERGY SAVER OFF
pour réduire l’humidité (certains modèles).
• Les commandes ont besoin d’être ajustées.
• Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche des pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Gouttes d’eau
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
• Niveaux d’humidité élevés ou portes
ouvertes fréquemment.
• Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
• Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
• Vérifiez que les joints ferment bien.
• Fonctionnement normal.
• Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
• Voyez page 49.
Les bacs à légumes
ne se ferment pas
facilement
• Le contenu d’un bac ou les articles dans le
compartiment alentour peuvent gêner le
bac.
• Le bac n’est pas à son bon emplacement.
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
• Replacez les aliments et les contenants pour éviter qu’ils
ne gênent les tiroirs.
• Voyez page 35 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
• Les glissières du bac sont sales ou doivent
être traitées.
• Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
• Rincez et séchez bien.
• Appliquez une mince couche de vaseline sur les glissières
du bac.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
• Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de longues
durées.
• Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes.
• Organisez les aliments de manière à laisser les portes
ouvertes le moins longtemps possible.
• Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
• Humidité ou chaleur élevées dans l’espace
environnant.
• Fonctionnement normal.
• De la nourriture a récemment été ajoutée.
• Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la température
du réfrigérateur ou du congélateur.
• Le réfrigérateur est exposé à la chaleur par
l’environnement ou par les appareils
proches.
• Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le réfrigérateur
peut avoir à être déplacé pour fonctionner plus
efficacement.
• Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
• Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
• Les commandes ont besoin d’être ajustées.
• Les portes ne se ferment pas correctement.
• Voyez pages 43-45 comment ajuster les commandes.
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 35 les
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
• Vérifiez les joints.
• Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.
• Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal
rangés ou trop encombrants, etc.).
• Fonctionnement normal.
• Voyez Bruits de fonctionnement page 59.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche des pannes
Glace et L’eau
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Fuites d’eau
• Tube plastique utilisé pour le raccordement
d’eau.
• Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en cuivre
pour l’installation. Les tubes en plastique sont moins
durables et peuvent éventuellement fuir. Le fabricant
n’est pas responsable des dommages matériels
découlant d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
• Un mauvais robinet a été installé.
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page 40).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau.
De la glace se
• La pression de l’eau est faible.
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
2
2
forme dans le tube
d’arrivée à la
livres/po . Une pression minimale de 35 lb/po est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
machine à glaçons
• La température du congélateur est trop
élevée.
• Ajustez la commande du congélateur (pages 43-45). Il est
recommandé de régler le congélateur à -18 °C (0 °F).
La circulation de
l’eau est plus lente
que normalement
• La pression de l’eau est faible.
• La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100
2
2
livres/po . Une pression minimale de 35 lb/po est
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.
• Un mauvais robinet a été installé
• Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page 40).
Les robinets autoperceurs ou à brides de 3⁄16 po peuvent
entraîner une faible pression d’eau et peuvent obstruer la
canalisation après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dommages matériels découlant
d’une mauvaise installation ou de mauvais
raccordements de canalisation d’eau. Ouvrez le
robinet d’eau, au maximum et chèque pour les fuites.
• Le tuyau en cuivre est tordu.
• Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent être
éliminés, remplacer le tuyau.
• Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
• Changer le filtre à eau. (Voir page 50).
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie et service après-vente
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le
Garantie de la réfrigérateur Maytag
fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un
état à un autre ou d’une province à une autre.
Garantie complète d’une année
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat
initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Ne sont pas couverts par ces
garanties
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est achetée
avec le réfrigérateur et installée par le détaillant, elle fait partie du
réfrigérateur aux fins de la garantie.
1. Les dommages ou dérangements dus à :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non
autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service
après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou
déraisonnable.
Garantie limitée – Principaux éléments du système
de réfrigération
Deuxième à cinquième année – Après la première année suivant la
date de l’achat initial, jusqu’à la cinquième année, le fabricant réparera
ou remplacera, à son choix, gratuitement pour les pièces et la main-
d’œuvre seulement, toute pièce du système de réfrigération scellé
(comprenant le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le
déshydrateur et la tubulure) et la doublure de caisse (à l’exclusion de
la doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses dans des
conditions normales d’usage ménager. Le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris les frais de déplacement, de transport,
de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série
d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement
lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service
après-vente encourus pour les raisons suivantes :
a. Correction d’erreurs de mise en service.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne
suite au non-respect des garanties. Certains états ou provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
TM
Garantie limitée – Filtre à eau PuriClean II,
le cas Échéant
30 jours – À compter de la date de l’achat initial au détail, toute
pièce de la cartouche du filtre à eau se révélant défectueuse en
raison d’un vice de matière ou de fabrication, sera remplacée
gratuitement.
Garantie limitée – Autres pièces
Deuxième année – Les pièces autres que les principaux éléments du
système de réfrigération, qui se révéleraient défectueuses dans des
conditions normales d’usage ménager durant la deuxième année
suivant la date de l’achat initial au détail, seront réparées ou fournies
gratuitement pour la pièce elle-même. Le propriétaire devra assumer
tous les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de
déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas
échéant.
Si vous avez besoin de service
après-vente
• Contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou
SM
contactez le service à la clientèle de Maytag, Maytag Services ,
au 1-800-688-9900 aux É.-U., ou au 1-800-688-2002 au Canada
pour connaître l’adresse d’un réparateur agréé.
• Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la
garantie. Reportez-vous à la Garantie pour obtenir plus
d’informations sur les responsabilités du propriétaire quant au
service en vertu de la garantie.
Remarque
Cette garantie complète et les garanties limitées ne s’appliquent
qu’à un réfrigérateur situé aux États-Unis ou au Canada. Les
réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties
limitées, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient
défectueuses la première année.
• Si le détaillant ou l’établissement de service après-vente ne peut
SM
®
résoudre le problème, écrivez à Maytag Services , Attn: CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le
1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides de l’utilisateur, les manuels de service et les
Résidents canadiens
références sur les pièces sont disponibles auprès du service à la
SM
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada,
seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées
(vérification de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à l’occasion d’un changement
de résidence des États-Unis vers le Canada.
clientèle de Maytag, Maytag Services .
Remarque
• Lors de tout contact en raison d’un problème particulier,
veuillez fournir l’information suivante :
Limites de responsabilité
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou du réparateur;
d. Description claire du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ou
indirect, y compris perte de produits alimentaires. Certains états ou
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations
ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puertas Dobles
R
Guía de Uso y Cuidado
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad ............................65-66
Filtro del Agua................................82-83
Sugerencias para Conservar
los Alimentos ................................ 84-86
Instalación...................................... 67-74
Controles de la Temperatura...... 75-77
Cuidado y Limpieza...................... 87-90
Sonidos del Funcionamiento............ 91
Características del
Refrigerador....................................78-80
Localización y Solución
Características del Congelador....... 80
Hielo y Aqua..........................................81
de Averías ...................................... 92-94
Garantía y Servicio............................. 95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
PRECAUCIÓN
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN– Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
PELIGRO
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento y
asfixia de los niños no han quedado relegados al
pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados son peligrosos - “aunque sólo se
dejen unos días”. Si va a
deshacerse de su refrigerador
antiguo, por favor siga las
siguientes instrucciones para
ayudar a prevenir accidentes.
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado superior
izquierdo. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
Número de Modelo____________________________
Número de Serie ______________________________
Fecha de Compra _____________________________
Antes de deshacerse de su
refrigerador o congelador
antiguo:
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
• Retire las puertas.
• Deje las parrillas y bandejas en su lugar de modo
que los niños no puedan entrar fácilmente.
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe
de tres clavijas con puesta a tierra para su protección
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra)
del cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.
Información sobre las
Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este manual no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si
surgen problemas o situaciones que usted no
comprenda.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Reconozca los Símbolos, Advertencias y
Etiquetas de Seguridad
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN
lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
Tomacorriente mural del
tipo con puesta a tierra
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario. No intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea
necesario.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6. No use una tubería de agua fría para la puesta a
tierra.
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio calificado.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
tomacorriente apropiado.
9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiples.
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón
eléctrico.
18. No haga funcionar su refrigerador en presencia
de vapores explosivos.
11. No manipule indebidamente los controles del
refrigerador.
19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse
en ninguna pieza del refrigerador.
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de
empaque de las bandejas. No retire la placa de serie.
Nivelado
PRECAUCIÓN
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
Ubicación
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el
refrigerador con material de los armarios.
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
• No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas
puede ocurrir mal funcionamiento.
• No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
Para mejorar el aspecto y mantener el buen
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.
• El refrigerador ha sido diseñado solamente para
uso doméstico en el interior.
Nota
Medición de la Cavidad
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones
• Lleve a cabo la inversión de la puerta, la
instalación de paneles y/o la conexión del
suministro de agua antes de nivelar el refrigerador.
1
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm ( ⁄2”)
1
en la parte superior y ⁄2” detrás de la cubierta del
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación
adecuada del aire.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Materiales Necesarios:
3
• Llave de tuercas hexagonal de ⁄8
• Nivel de carpintero
”
Se puede obtener más espacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado.
1. Retire la rejilla inferior.
• Sujétela firmemente y tire de
ella hacia afuera para
desengancharla.
IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser instalado en
una cavidad en que la parte superior del mismo quedará
completamente cubierta, use las dimensiones desde el
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para
verificar el espacio libre apropiado.
2. Retire la(s) bisagra(s) del soporte inferior.
• Coloque el extremo con el borrador de un lápiz o
una herramienta similar no afilada en la muesca
de la cubierta.
Transporte del Refrigerador
• NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es
posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas
internas.
Ubicación
de la
muesca
• Suelte la tapa usando una leve
presión.
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –
NUNCA por el frente.
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y la
carretilla.
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
través de las manijas cuando sea posible. No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
• Continúe ejerciendo una leve
presión hacia abajo en el lado
muescado de la cubierta a la
vez que la gira para soltarla.
3. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los
tornillos de ajuste delanteros (A) situados a cada lado
para levantar o bajar la parte delantera del
refrigerador.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
PRECAUCIÓN
A fin de evitar daño a las paredes y al piso, proteja el
vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,
alfombras u otros materiales protectores.
A B
B A
C
C
1. Desenchufe el cordón eléctrico.
2. Retire la rejilla inferior y la(s) bisagra(s) del soporte
inferior (ver página 67).
Nota
• Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste “A”.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior
de la puerta del refrigerador sacando el
tornillo Phillips. Conserve el tornillo y la
cubierta para uso posterior.
4. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire cada uno
de estos tornillos de ajuste (B) para levantar o bajar
la parte trasera del refrigerador.
4. Retire los tornillos de cabeza hexagonal
5
5. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la
de ⁄16” de la bisagra superior para
retirar la bisagra y conserve todos los
tornillos para uso posterior.
1
1
parte delantera del refrigerador esté 6 mm ( ⁄4”) o ⁄2
burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador
y que refrigerador esté nivelado de lado a lado.
5. Levante la puerta del lado derecho del
refrigerador sacándola del pasador de
la bisagra central. Retire la tapa de la
puerta situada en el pasador de la
bisagra central en el lado derecho
6. Gire los tornillos niveladores (C) a la derecha hasta
que queden firmemente asentado contra el piso.
7. Gire los tornillos de ajuste (A) a la izquierda para
dejar que todo el peso del refrigerador descanse en
los tornillos niveladores.
tapa
y consérvela para uso posterior.
del
lado
6. Desconecte el alambrado
preformado situado en la parte
superior de la bisagra superior de
la puerta izquierda del
8. Vuelva a colocar la(s) bisagra(s) de los soportes.
derech
o de la
puerta
• Coloque la cubierta en el borde exterior de la
bisagra.
refrigerador.
• Gire la cubierta hacia el gabinete y hágala entrar a
presión en su lugar.
Separe el conector de dos clavijas
oprimiendo el punto de unión con
un destornillador de punta plana o
con la uña.
9. Vuelva a colocar la rejilla inferior.
Nota
El alambre verde de puesta a
tierra permanece instalado en la bisagra.
• Para una correcta instalación, siga la marca “top”
(hacia arriba) que se encuentra en el interior de la
rejilla inferior.
5
7. Retire los tornillos de cabeza hexagonal de ⁄16” de la
bisagra superior para sacar la bisagra y
consérvele para uso posterior.
• Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con
las ranuras inferiores del gabinete.
Levante la puerta izquierda del
refrigerador, junto con la bisagra
superior, para sacarla del pasador de la
bisagra central.
• Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre
a presión en su lugar.
Desmontaje de la Puerta y del Cajón
En algunas instalaciones es necesario retirar la puerta y
el cajón antes de mover el refrigerador a su lugar
definitivo.
Retire el pasador de la bisagra central
con una llave de tuercas hexagonal de
5⁄16” y conserve el pasador de la bisagra
para uso posterior.
8. Retire los tornillos Phillips para sacar la
bisagra izquierda y la bisagra derecha
y conserve todos los tornillos para uso
posterior.
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, observe lo siguiente:
9. Retire ambos soportes estabilizadores con una llave
• Desenchufe el refrigerador antes de retirar las puertas
o el cajón. Enchufe el refrigerador solamente después
de que haya reinstalado las puertas o el cajón.
3
para tuercas hexagonal de ⁄8” y conserve los tornillos
para uso posterior.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Instalación:
Cajón Deslizable del Congelador
1. Saque ambos rieles
hacia afuera en toda
su extensión.
(modelos selectos)
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
2. Mientras sostiene la
parte delantera de la
puerta, enganche
los soportes en las
ranuras ubicadas en el interior de cada riel.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desconecte la
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte
la energía eléctrica.
Nota
• Todos los soportes del cajón deben estar en las
ranuras adecuadas para que el cajón funcione
adecuadamente.
PRECAUCIÓN
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que
le ayude con las instrucciones siguientes.
Desmontaje:
1. Abra totalmente el cajón.
2. Incline la cesta inferior hacia adelante y levántela
para sacarla.
3. Cada riel lateral tiene un soporte para la canasta
provisto de 2 clips a
presión. Para soltar cada
uno de los soportes,
desenganche los clips a
presión empujándolos hacia
adentro, en dirección
opuesta al sistema de rieles
laterales. Levante los
soportes fuera de los
3. Baje el frente de la puerta hacia su posición final.
4. Vuelva a instalar los tornillos Phillips que retiró de
los rieles (modelos selectos) y apriételos.
5. Coloque los soportes laterales de la cesta en los
rieles del cajón. Alinee los ganchos de los
soportes laterales de la cesta con las ranuras
ubicadas en los soportes del cajón y oprima cada
soporte lateral hacia el soporte de la gaveta hasta
que encaje en su lugar.
rieles.
4. Retire el tornillo Phillips
de cada uno de los rieles
del cajón (modelos
selectos).
Clips a presión del
soporte de la
canasta
5. Levante la parte superior
del cajón para
desengancharlo de los
rieles. Levante la parte
delantera de la puerta
para retirarla.
6. Incline la parte delantera de la cesta inferior hacia
abajo y asiéntela en los soportes laterales de la
cesta.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
3. Asegúrese de que los clips de
la manija se coloquen
Reinstalación de las Puertas
Clip de la
manija
1. Instale los conjuntos de las bisagras:
ligeramente arriba de las
lengüetas de la puerta.
• Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.
2. Inserte el pasador de la bisagra inferior.
• Instale la bisagra superior con los tornillos de
Lengüeta de
la puerta
5
cabeza hexagonal de ⁄16”.
3. Mantenga la puerta del congelador
en posición vertical mientras instala
el pasador de la bisagra central con
una llave de tuercas hexagonal
4. Gire la manija de modo que quede
plana contra la puerta.
5
de ⁄16”.
4. Reconecte el connector de dos
clavijas.
5. Instalar la cubierta de la
bisagra.
5. Empuje la manija hacia abajo
contra la lengüeta superior de la
puerta justo lo suficiente como
para que cuelgue sin ser apoyada.
Instalación de las Manijas
Si no está instalada, la manija se encuentra en el
interior o en la parte trasera de su refrigerador.
6. Alinee la parte inferior de la manija
con la lengüeta inferior de la
puerta. Oprima el extremo superior
de la manija contra la superficie de
la puerta y sujete firmemente el
extremo inferior de la manija.
Deslice con cuidado la manija hacia
arriba hasta que la parte inferior se
asiente en la superficie de la
puerta; luego invierta la dirección,
deslizando hacia abajo hasta que
casi enganche el clip de la puerta.
Retire y descarte la cinta y el material de empaque de
la manija.
Manija de Montaje Delantero
Materiales Necesarios:
• Guantes para protección de las manos
• Destornillador Phillips
• Tarjeta de plástico para retirar la manija de la puerta
1
(o tarjeta de plástico de ⁄32” de grosor); conserve la
tarjeta
7. Sujete firmemente la manija y
deslícela hacia abajo hasta que
escuche un chasquido. Este
chasquido audible indica que los
clips retenedores están firmemente
enclavados.
Instalación de las Extensiones
en la Manija:
1. Alinee la manija con la
extensión como se muestra.
2. Coloque la extensión en la
abertura de la manija.
Desmontaje:
3. Aplique una leve presión en ambos lados de la
extensión.
1. Flexione la base de la manija para
alejarla del panel de la puerta. Al
mismo tiempo, deslice la tarjeta de
desmontaje de la manija de la
puerta debajo de la base de la
manija inferior. Inserte la tarjeta
hasta la línea indicadora o hasta
que se detenga.
4. Deslice la extensión hasta que
se detenga en el borde interior
de la manija.
Instalación:
1. Las manijas deben quedar en la
dirección que se muestra.
2. Sujete firmemente la parte inferior
de la manija y levántela para
sacarla.
2. Alinee el clip de la manija de
montaje delantero con las
lengüetas de la puerta.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
4. Mientras sujeta firmemente la base izquierda de la
manija contra la puerta, alinee la base derecha de
la manija con las lengüetas derechas instaladas en
la puerta.
Manija del congelador
Materiales Necesarios:
• Guantes para protección de las manos
• Destornillador Phillips
5. Luego, mientras sujeta firmemente la manija en la
base derecha e izquierda, deslice suavemente la
manija hacia la derecha hasta que la base derecha
se asiente en su lugar. Ahora tanto la base
izquierda como la base derecha de la manija
deben estar planas contra la superficie de la
puerta del congelador.
• Tarjeta de plástico para retirar la manija (o tarjeta de
1
plástico de ⁄32” de grosor). Conserve la tarjeta.
Notas
• Este estilo de manija de
congelador tiene una leve
curvatura.
6. Mientras continúa sujetando con las manos la
manija plana contra la puerta del congelador, usted
puede tener que invertir la dirección
• Para una correcta
instalación, asegúrese de que la manija quede
dirigida como se muestra en la ilustración.
momentáneamente para asegurarse de que los
clips y las lengüetas se hayan enganchado. Luego
deslice firmemente la manija hacia la derecha
hasta que escuche un chasquido. El chasquido
audible indica que los clips retenedores están bien
enclavados.
Instalación:
1. Alinee los clips de la manija de la puerta
ligeramente a la izquierda de las lengüetas de la
puerta del congelador.
Desmontaje:
1. En el extremo derecho, flexione la base de la
manija para alejarla de la superficie del cajón del
congelador. Al mismo tiempo, deslice debajo de la
base del costado derecho la tarjeta de desmontaje
de la manija de la puerta que se incluyó con su
refrigerador. Deslice la tarjeta hasta la línea
2. Gire la manija de modo que la base izquierda
quede plana contra la puerta.
Lengüeta de la
puerta
Clip de la
manija
Base de la
manija
indicadora o hasta que se detenga, lo cual será
3
aproximadamente ⁄4”.
2. Sujete firmemente con ambas manos la manija
hacia la base derecha.
3. Deslice hacia la izquierda, levante y retírela de la
superficie.
3. Empuje la base
izquierda de la
manija contra la
lengüeta izquierda
de la puerta y
levemente hacia la
derecha, lo
suficiente como para
que se sostenga sin ser apoyada.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Instalación de las Asas del Acero
Inoxidable Montó en el Frente e la
Puerta
1. Afloje el gancho inferior de la puerta
con un destornillador Phillips.
Instalación de las Asas
del Acero Inoxidable
Montó en el Frente e la
Puerta del Congelador
1. Afloje el gancho inferior de la
puerta con un destornillador
Phillips.
2. Localice el orificio previamente
2. Ubique el agujero
hecho en la base del asa, y
pretaladrado en la base de
la manija y coloque el
extremo hueco de la manija
sobre el gancho izquierdo de
la puerta.
coloque el extremo hueco del asa
sobre el sujetador inferior.
3. Coloque el otro extremo de
la manija sobre el gancho
superior de la puerta y
deslícelo lo más arriba
posible.
3. Coloque el otro extremo del asa
sobre el sujetador superior de la
puerta y deslícelo lo más arriba
posible.
NOTA: Si la parte superior del
asa no se ajusta sobre el
sujetador superior, afloje el
sujetador inferior un poco más
hasta que pueda ajustarse.
NOTA: Si la manija superior
no cabe sobre el gancho
superior, afloje el gancho
inferior hasta que quepa.
4. Inserte el destornillador
4. Inserte el destornillador Phillips
en el agujero previamente
Phillips en el agujero previamente taladrado en la
base de la manija para apretar el tornillo. Inserte el
botón de plástico en el agujero.
taladrado en la base de la manija
para apretar el tornillo. Inserte el botón de plástico
en el agujero como se muestra.
5. Repita los pasos anteriores para instalar la otra asa.
Para quitar las asas del acero
inoxidable Montó en el
Frente e la Puerta del
Congelador
1. Retire el tapón de plástico del
botón en la base de la manija
con un destornillador plano muy
pequeño.
Para quitar las asas del acero
inoxidable Montó en el
Frente e la Puerta
1. Retire el tapón de plástico del botón
en la base de la manija con un
destornillador plano muy pequeño.
• Inserte un destornillador Phillips
dentro del orificio previamente
hecho en la base del asa para
quitar el tornillo.
• Inserte un destornillador
Phillips dentro del orificio
previamente hecho en la
base del asa para quitar el
tornillo.
2. Deslice el asa hacia abajo y
quítela del sujetador de la puerta.
2. Deslice el asa hacia abajo y
quítela del sujetador de la
puerta.
3. Repita los pasos anteriores para
quitar la otra asa.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Materiales Necesarios:
Conexión del Suministro de Agua
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
• No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas
para sus conocimientos.
1
• Tubería de cobre flexible de ⁄4” de diámetro exterior
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero
1
de ⁄4” en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
• Llave ajustable
• Llave de tuercas hexagonal de ⁄4
1
”
Notas
• Use solamente de tubería de cobre para la
instalación. La tubería de plástico es menos durable
y puede causar daño.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.
• No repare la máquina de hacer hielo a menos que
se recomiende específicamente en la Guía de Uso
y Cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de instalar la máquina de hacer hielo.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
• Agregue 8’ al largo necesario de la tubería para
llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle
de servicio.
diamètre minimum
1. Haga el bucle de servicio (por lo
de 60 cm/2 pi
menos de 2 pies de diámetro) con la
tubería de cobre. Evite que la tubería
quede torcida cuando la enrolle para
formar el bucle.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
admisión de la válvula del agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales o posible lesión,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito
(B) en el extremo de la tubería de cobre como se
muestra en la ilustración. Recuerde:
A
B
No use un manguito antiguo. La
tuerca y el manguito estan proveen
en la paquete del uso y cuidado.
• Consulte a un plomero para conectar la tubería
1
de cobre de ⁄4” de diám. ext. al sistema de
tuberías del hogar a fin de asegurar el
cumplimiento de los códigos y reglamentos locales.
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre
en el orificio de admisión de la válvula del
agua. Dele una leve forma a la tubería. Evite
torcerla - a fin de que llegue directamente
al orificio de admisión.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la
válvula del agua sea entre 35 y 100 libras por
pulgada cuadrada. Si se no instala un filtro de
agua, la presión del agua hacia la válvula del agua
sea 20 libras por pulgada cuadrada.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y
atorníllela en el orificio de admisión. Apriete
la tuerca con una llave.
• No use una válvula autoperforante ni una válvula
3
de asiento de ⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua,
se pueden obstruir con el pasar del tiempo y
causar escapes si se intenta repararlas.
IMPORTANTE: No apriete demasiado. Se
pueden dañar las roscas.
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas
y llaves. No las apriete demasiado.
• Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar
y corregir cualquier escape de agua. Vuelva a
verificar si hay escapes después de 24 horas.
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar
un manguito antiguo.
6. Tire de la tubería para comprobar que la
conexión esté firme. Conecte la tubería al
marco con la abrazadera de la tubería del
agua (C) y abra el suministro del agua.
Verifique si hay escapes y repárelos, si es
necesario. Continúe observando la
C
conexión del suministro del agua durante
dos a tres horas antes de mover el
refrigerador a su lugar definitivo.
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas.
Repare los escapes, si es necesario.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Apertura y Cierre de las
Puertas del Refrigerador
sello
abisagrada
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único
con 2 puertas. Cada una de las puertas se pueden
abrir o cerrar independientemente de la otra.
Existe una sección abisagrada verticalmente en la
puerta izquierda del refrigerador. Cuando la puerta
izquierda está cerrada, la sección abisagrada forma
automáticamente un sello entre las dos puertas
cuando ambas están cerradas.
Cuando se abre la puerta izquierda, el sello abisagrada
se pliega automáticamente hacia adentro para evitar
interferencia.
ADVERTENCIA
Para evitar un choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, NO trate de
retirar el sello abisagrada del compartimiento del
refrigerador.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar posible daño al producto,
SIEMPRE verifique si el sello abisagrada está
plegado contra el borde de la puerta antes de
cerrarla.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles de la Temperatura
• Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Controles de la Temperatura
Sensibles al Tacto
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador.
Guía de Control de la Temperatura
Refrigerador
demasiado tibio
Ajuste el control del
refrigerador un grado más
frío oprimiendo la tecla
Control
.
Ajuste el control del
refrigerador un grado más
tibio oprimiendo la tecla
Refrigerador
demasiado frío
Ajustes Iniciales de los Controles
.
Congelador
demasiado tibio
Ajuste el control del
congelador un grado más frío
oprimiendo la tecla
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los
controles.
.
• Al oprimir la tecla
or
los controles se
programan en el ajuste deseado.
Ajuste el control del
Congelador
congelador un grado más
tibio oprimiendo la tecla
demasiado frío
• Los límites del control de la temperatura para ambos
compartimientos son del 1 al 7 (lo más frío).
.
Como APAGAR el
refrigerador
Oprima la tecla
refrigerador o congelador
en el
• Inicialmente coloque el control del congelador en el
número 4.
hasta que (-) aparezca en el
indicador.
• Inicialmente coloque el control del refrigerador en el
número 4.
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12
horas antes de colocar los alimentos.
Interruptor de Ahorro de Energía
(modelos selectos)
Superficies Tibias del Gabinete
• ‘Off’ (Apagado) – El refrigerador usa más energía
cuando este interruptor está apagado debido a que
un calentador que se encuentra en la sección sellada
de la bisagra de la puerta está en funcionamiento.
Apague el interruptor de ahorro de energía cuando
el ambiente sea caliente y húmedo o si nota
humedad en el exterior de la puerta.
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
• ‘On’ (Encendido) – Este ajuste ahorra energía al no
utilizar el calentador. Encienda el interruptor de
ahorro de energía cuando el ambiente sea menos
húmedo.
Ajuste de los Controles
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla Guía de
Control de la Temperatura siguiente. Ver en la página
84 las instrucciones para verificar la temperatura de
los compartimientos.
Control de temperatura ‘Triple
Cool’ (modelos selectos)
El control se encuentra en la parte superior delantera
del refrigerador.
Control
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
• Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice antes de reajustar.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles de la Temperatura
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)
Ajuste inicial de la temperatura
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’ (Hielo
rápido), se reduce la temperatura del congelador
al ajuste óptimo durante 24 horas para producir una
mayor cantidad de hielo. Nota: Cuando esta función
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3ºC (38ºF) en
el refrigerador y a -18ºC (0ºF) en el congelador.
Ajuste del control
está activada, las teclas
y
del control del
24 horas después de colocar los alimentos en el
interior, usted podrá decidir si desea cambiar la
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese
caso, ajuste el control como lo indica la Guía de
control de temperatura a continuación.
congelador no podrán ser usadas.
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del
filtro) (modelos selectos)
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se
encenderá cuando un 90% de la capacidad del filtro
haya sido utilizado. La luz también se encenderá
cuando hayan pasado 11 meses a partir de la fecha de
instalación del filtro.
• Cuando oprima por primera vez la tecla
verá el ajuste de temperatura actual.
o
,
• La pantalla mostrará el nuevo ajuste por
aproximadamente tres segundos y luego mostrará la
temperatura actual del compartimiento.
• No cambie ninguno de los controles más de un
grado a la vez. Permita que la temperatura se
estabilice durante 24 horas antes de realizar un
nuevo ajuste de temperatura.
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá
cuando la cantidad de agua que haya pasado por el
filtro haya sobrepasado su capacidad o después de 12
meses a partir de la fecha de instalación del filtro. Se
debe reemplazar el filtro inmediatamente después de
que se encienda la luz ‘Replace’ (Reemplazar).
Guía de Control de la Temperatura
El refrigerador está
demasiado frío
Cambie el control del
refrigerador a un ajuste
superior oprimiendo la
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga
oprimida la tecla ‘Reset Filter’ (Reposición del
filtro) durante tres segundos. Las luces de pedido y
reemplazo del filtro se apagarán.
tecla
.
El refrigerador está
demasiado tibio
Cambie el control del
refrigerador a un ajuste
inferior oprimiendo la
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)
Esta función hace que el congelador se
tecla
.
descongele con menor frecuencia para conservar
energía. La luz indicadora del modo de vacaciones se
encenderá cuando se active la función. Para
desactivarla, oprima la tecla ‘Vacation Mode’ (Modo de
vacaciones) nuevamente O abra cualquier puerta. La
luz indicadora se apagará.
El congelador está
demasiado frío
Cambie el control del
congelador a un ajuste
superior oprimiendo la
tecla
.
El congelador está
demasiado tibio
Cambie el control del
congelador a un ajuste
inferior oprimiendo la
Notas
• La apertura de la puerta no desactivará el modo
de vacaciones por aproximadamente una hora
después de su activación.
tecla
.
Para APAGAR el
refrigerador
Oprima la tecla
del
congelador hasta que ‘OFF’
(Apagado) aparezca en la
pantalla. Oprima la
• Si sus vacaciones van a durar más de algunos
días, vea la sección de preparación para las
vacaciones en la página 90.
tecla
en el refrigerador
o congelador para
encenderlo nuevamente.
‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
El sistema de alarma de temperatura le
avisará si la temperatura del congelador o del
refrigerador excede la temperatura normal de
funcionamiento debido a una falla eléctrica o a otras
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles de la Temperatura
causas. Cuando se activa esta función, la luz ‘Temp Alarm’
(Alarma de temperatura) se encenderá.
preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo corto en la
pantalla de despliegue de temperatura del congelador y se
mostrará el estado de la característica en la pantalla del
refrigerador.
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha excedido
el límite, la pantalla mostrará alternadamente la temperatura
actual de los compartimientos y la temperatura máxima que se
alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará una señal sonora
repetidamente.
1. Use los controles “arriba” y “abajo” del congelador para
navegar entre las opciones.
2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use los
controles “arriba” y “abajo” del refrigerador para cambiar el
estado de la función.
Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) una vez
para apagar la alarma sonora. La luz de alarma de
temperatura seguirá destellando y el despliegue de
temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura se
haya estabilizado.
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla ‘Door
Alarm’ (Alarma de la puerta) durante tres segundos O cierre
la puerta del refrigerador.
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga
oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)
durante tres segundos. La luz indicadora se apagará.
Función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (‘CC’)
(modelos selectos)
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador de
combinación en el refrigerador que mejora la circulación del
aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía, puede
desactivar esta característica seleccionando la opción ‘OFF’
(Apagado).
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las puertas se
ha dejado abierta por más de cinco minutos continuos.
Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora cada cinco
segundos hasta que se cierre la puerta O hasta que se oprima
la tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la función.
Despliegue de temperatura (F_C)
Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura en
grados Fahrenheit o Celsius.
Alarma (‘AL’)
‘Max Cool’ (Frío máximo)
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las alarmas
sonoras permanecerán desactivadas hasta que se vuelva a
encender esta función.
Cuando se activa esta función, la temperatura del refrigerador
y del congelador bajan hasta el mínimo disponible en el
control. Esto enfría el refrigerador y el congelador después de
períodos extendidos de apertura de las puertas o después de
cargar el refrigerador o congelador con alimentos tibios. Nota:
Cuando esta función está activada, las teclas
control del refrigerador y del congelador no podrán ser usadas.
Selección de intensidad de luz automática (LL) (modelos
selectos)
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el
sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son
bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras que
el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad. Nota: La
función de luz automática (modelos selectos) debe estar
activada en el control del distribuidor de hielo y agua para
poder utilizar esta característica.
y
del
Para activar esta función, oprima la tecla ‘Max Cool’ (Frío
máximo). Esta función se desactivará automáticamente
después de 12 horas O cuando oprima la tecla ‘Max Cool’ (Frío
máximo).
Modo sabático (SAB)
Preferencias del usuario
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces de
los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta que
se APAGUE la función. Esta función no deshabilita las luces
interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las luces de
control.
Use el menú de preferencias del usuario para:
• Activar o apagar la función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento)
(modelos selectos)
• Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC
• Activar o desactivar las alarmas sonoras.
Superficies exteriores tibias
• Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la
función de luz automática del distribuidor de hielo y agua)
(modelos selectos)
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita
que la humedad se condense sobre la superficie exterior del
refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se
encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes
calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o durante
mucho tiempo.
• Activar el modo sabático
Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y
mantenga oprimida la tecla ‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)
durante tres segundos. Cuando se encuentre en el modo de
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del Compartimiento del Refrigerador
MR
Para ajustar la bandeja Elevator :
Bandejas
• Tire hacia afuera el botón de la manivela.
PRECAUCIÓN
• Gire la manivela a la derecha para levantar la bandeja y a
la izquierda para bajar la altura de la bandeja.
A fin de evitar una lesión personal o daños personales,
observe lo siguiente:
MR
Desmontaje de la bandeja Elevator :
• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga alimentos.
• Retire todos los artículos que estén en la bandeja y tire de
ella hacia adelante.
• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de
colocar artículos sobre ella.
• Tire de ella hacia adelante hasta que se detenga.
• Levante las lengüetas situadas debajo de los bordes
exteriores y continúe tirando de la bandeja hasta que se
salga fuera del marco.
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado.
Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son
melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de
temperatura.
MR
Reinstalación de la bandeja Elevator :
• Alinee la bandeja con el marco y empújela completamente
hasta el fondo. No es necesario levantar las lengüetas para
reinstalar la bandeja.
MR
Su refrigerador está equipado con Spill-Catcher Glass
Shelves (bandejas de retenedor derrames). Las bandejas
tienen un borde retenedor de derrames que facilita la
limpieza y otras están equipadas con la característica de
deslizar. Para deslizar la bandeja hacia afuera, sujete la parte
delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la
bandeja para volverla a la posición
Durante el uso normal, NO es necesario retirar el conjunto
MR
del marco de la bandeja Elevator . Aunque improbable y no
recomendado, el procedimiento para retirar el marco es
como sigue:
original.
Desmontaje del Conjunto del Marco:
Desmontaje de una Bandeja:
• Retire todos los alimentos de la bandeja.
• Incline levemente hacia arriba la parte
delantera y levante la parte trasera de la
bandeja; luego tire de la bandeja derecho
hacia afuera para sacarla.
• Deslice la bandeja hacia adelante aproximadamente 2”
(5 cm) y mueva manualmente los dos seguros traseros
hacia el centro de la bandeja.
• Mientras sujeta desde abajo toda la bandeja y el marco,
levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente
30° para permitir que el mecanismo trasero se salga de los
rieles verticales laterales situados en la parte trasera.
Cambio de Lugar de una Bandeja:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y
deje que la bandeja se asiente en su lugar.
• El conjunto completo puede entonces ser movido hacia
adelante para sacarlo del refrigerador.
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la
parte trasera.
Reinstalación del Conjunto del Marco:
• Invierta el procedimiento de desmontaje. Asegúrese de
que la bandeja quede nivelada. Cuando la bandeja
deslizable sea empujada hacia atrás, los seguros traseros
volverán a su posición correcta de funcionamiento.
MR
Bandeja Elevator (modelos selectos)
La bandeja ElevatorMR posee un borde para detener los
derrames y se desliza hacia afuera gracias al sistema
MR
EasyGlide . Se puede levantar o bajar sin necesidad de estar
vacía.
MR
Para deslizar hacia afuera la bandeja Elevator :
(el estilo puede variar)
• Sujete la parte delantera de la bandeja y tire de ella hacia
adelante.
• Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a su
posición original.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del Compartimiento del Refrigerador
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza
Cajones de las Verduras
como la bandeja inferior del refrigerador.
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras:
verduras frescas.
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
Controles
Los controles del cajón de las verduras regulan la
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control
hacia el ajuste ‘FRUIT’ (frutas) para productos con
cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del
refrigerador.
Para instalar:
• Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared
del refrigerador.
‘VEGETABLES’ (verduras) para verduras con hojas.
• Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el
marco.
Almacenamiento
en la Puerta
Desmontaje:
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.
Centro de Productos
Lácteos
Instalación:
El centro de productos lácteos
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje
hacia atrás a su lugar.
ofrece almacenamiento conveniente para tales
artículos como la mantequilla y la margarina. Este
compartimiento puede moverse a lugares diferentes
para acomodar las necesidades de conservación de
alimentos. Para usar el centro de productos lácteos,
levante la tapa.
Nota
• Para obtener mejores resultados, mantenga los
cajones de las verduras herméticamente cerrados.
Desmontaje:
• Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo
para sacarlo.
Cajón con Control de la Temperatura
El cajón ‘Wide-N-Fresh’MR es un cajón que ocupa
todo el ancho del refrigerador y que tiene un control
de temperatura ajustable. Este cajón puede usarse
para bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o
artículos misceláneos.
Instalación:
• Coloque el centro de productos lácteos en la puerta
y empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente
asentado en el revestimiento de la puerta.
Está equipado con un control de temperatura que ajusta
la cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón. El control
se encuentra en el lado derecho del cajón. Dependiendo
del modelo, puede estar en la parte delantera del cajón
o debajo de la tapa.
Contenedores de la Puerta
Los contenedores de la puerta
pueden moverse para adaptarse a
sus necesidades de
almacenamiento.
Ajuste el control en para proveer temperatura normal
en el refrigerador. Use el ajuste cuando desee una
temperatura más fría que la temperatura del
compartimiento del refrigerador. Use el ajuste más frío
cuando guarde carnes.
Desmontaje:
• Deslice el contenedor hacia arriba y tire de él
derecho hacia afuera.
Instalación:
• Coloque el contenedor en la puerta y empújelo hacia
abajo hasta que quede firmemente asentado en el
revestimiento de la puerta.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del Compartimiento del Refrigerador
Accesorios
Bandeja con Manija para Huevos
Notas
• El aire frío dirigido al cajón puede disminuir la
temperatura del refrigerador. Puede ser necesario
ajustar el control del refrigerador.
(el estilo puede variar/modelos selectos)
La bandeja con manija para
huevos tiene capacidad para
más de una docena de
• No coloque verduras con hojas en el cajón. Las
temperaturas más frías pueden dañar tal tipo de
verduras.
huevos. Puede ser sacada
para colocarla en el lugar de trabajo o para lavarla.
Desmontaje:
Bandeja para Botellas de Vino/Latas de
Refrescos (modelos selectos)
• Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda
su extensión. Incline hacia arriba la parte delantera
del cajón y retírelo derecho hacia afuera.
La bandeja para botellas de
Instalación:
vino/latas de refrescos se puede
MR
colocar en el cajón ‘Wide-N-Fresh’
• Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del
refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice
el cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar.
o sobre una bandeja.
Las botellas o latas se pueden colocar en forma
transversal o una sola botella puede ser colocada en la
depresión central.
Desmontaje del Divisor:
• Abra completamente el cajón y levante la parte
delantera del divisor para desengancharlo de la
pared trasera del cajón y levántelo para sacarlo.
Instalación del Divisor:
• Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared
trasera del cajón y bájelo a su lugar.
Características del Congelador
Canasta Superior de Alambre
Nota
• Modelos con Congelador de Cajón: Ver en la
página 69 las instrucciones para la canasta inferior y
las instrucciones completas sobre el cajón deslizable.
PELIGRO
A fin de evitar que los niños queden
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el
divisor de la canasta superior del congelador.
Accesorios
Desmontaje:
• Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su
extensión y levántela para sacarla.
Depósito del
Hielo
Instalación:
• Deslice la canasta superior
hacia adentro del congelador.
Asegúrese de que la parte
trasera de la canasta quede
enganchada detrás del fiador
del riel.
El depósito del hielo
esta útil para la
almacenamiento del hielo.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hielo y Agua
• Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Máquina Automática de Hacer
Hielo
Desmontaje del Depósito del Hielo:
Conecte la máquina de hacer hielo al suministro de agua
según se explica en la página 73. Para un rendimiento
óptimo de la máquina de hacer hielo es necesario
que haya flujo apropiado del agua y que el
refrigerador esté nivelado.
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando el brazo sensor.
Instalación del Depósito del Hielo:
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.
Instrucciones de Funcionamiento
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida
hacia abajo.
• Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
aproximadamente 0° F (-18° C), la
máquina de fabricar hielo se llena
con agua y comienza a funcionar.
Usted obtendrá un lote de hielo
aproximadamente cada tres horas.
• Espere aproximadamente 24 horas después de la
instalación para recibir el primer lote de hielo.
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
• Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición ‘off’ (apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,
observe lo siguiente:
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
Distribuidor de Agua
(modelos selectos)
El distribuidor de agua se encuentra
en la pared izquierda del
compartimiento del refrigerador. Este
modelo solamente distribuye agua fría.
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
Para sacar agua:
• Sostenga el vaso debajo del distribuidor y oprima el
accionador.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtro del agua (modelos selectos)
Reemplazo del Filtro del agua
Instalación y Desmontaje
IMPORTANTE: El aire que permanece atrapado en el
ADVERTENCIA
sistema puede causar eyección de agua y del cartucho.
Siempre deje salir agua durante dos minutos antes de
retirar el filtro por cualquier razón. Tenga cuidado cuando
retire el cartucho.
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea segura o
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se desenganche de la
cabeza.
PRECAUCIÓN
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y descártelo en
la basura normal del hogar.
Después de instalar un filtro del agua nuevo,
siempre deje salir agua durante dos minutos
antes de retirar el filtro por cualquier razón.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la cubierta del
filtro y continúe con la Instalación Inicial, pasos
2 y 4.
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando
el filtro necesite ser cambiado.
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12 meses.
• Si el sistema de filtración de agua estuvo
congelado, reemplace el cartucho filtrante.
IMPORTANTE: La calidad del agua y la cantidad usada
determinan la duración de la vida útil del cartucho filtrante. Si
consume mucha agua o si el agua es de mala calidad, puede
que sea necesario reemplazar el filtro más a menudo.
• Si el sistema no ha sido usado durante un período
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor
desagradable persiste, cambie el cartucho
filtrante. Si el sistema no ha sido usado durante
tres meses o más, reemplace el cartucho filtrante
del agua.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase en
contacto con su distribuidor o llame al 1-877-232-6771 en
EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante del agua.
Si usted decide esta opción, reemplace el filtro con la tapa de
derivación azul.
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Instalación Inicial
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
El filtro del agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
1. Retire la tapa de derivación azul y
consérvela para uso posterior.
Marque/modèle
Elementos de Repuesto
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en la
cabeza del filtro.
UKF8001AXX750
469006-750
67003523-750
UKF8001AXX
46 9006
67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos
de prueba en conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes
contaminantes relacionados con la salud:
3. Gire suavemente a la derecha hasta que el filtro se
detenga. Cierre la cubierta del filtro.
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para
que comience a salir agua pues el depósito del agua
interno debe tener tiempo de llenarse.
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad
Quistes
Turbiedad
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Asbesto
Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
• Se puede requerir limpieza adicional en los hogares
en que el agua es de mala calidad.
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)
Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida,
a excepción de que los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtro del agua (modelos selectos)
Especificaciones del Sistema y Datos de Funcionamiento Cartucho
Filtrante del Agua para Refrigerador – Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
Datos de Funcionamiento
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Efluente
Promedio Máximo
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L
% de Reducción
USEPA
MCL
Concentración
de Influente
Promedio de
Influente
Reducción Mín.
Requerida
Parámetro
Cloro
Promedio
Mínimo
96,84%
–
—
—
—
2,0 mg/L 10%
1,88 mg/L
–
> 97,26%
–
50%
–
Sabor y Olor
Partículas**
–
–
–
por lo menos 10.000 partículas/mL
5.700.000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL
99,52%
98,94%
85%
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Efluente
Promedio
% de Reducción
USEPA
MCL
Concentración
de Influente
Promedio de
Influente
Reducción Mín.
Requerida
Parámetro
Turbiedad
Máximo
0,049 NTU
< 1 # /L
Promedio
97,09%
Mínimo
95,20%
1 NTU**
Reducción de 99,5%
Reducción de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
11 1 NTU***
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
0,5 NTU
> 99,95%
99%
Quistes
Mínimo 50.000/L
> 99,99%
> 99,99%
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
7
8
Asbesto
10 a 10 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
< 1 MF/L
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
0,15 mg/L + 10%
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L 10%
0,08 mg/L 10%
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
86,22%
75,93%
76,99%
75,31%
Benzene
95,71%
92,14%
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
98,74%
98,46%
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,225 mg/L 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 10%
0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L
99,76%
99,74%
0,002 mg/L
0,015 mg/L
0,000 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
98,72%
96,50%
Toxafeno
92,97%
91,67%
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° C 3° C (68° F 5° F)
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
Condiciones de Uso
Generales
®
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad desconocida
sin haberla desinfectado de manera adecuada antes o
después de pasar por el sistema. Los sistemas certificados
para reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
el agua que sale a través del sistema.
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA.
VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias para Conservar los Alimentos
Conservación de Alimentos
Frescos
Conservación de Alimentos
Congelados
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
páginas 75-77.
• El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -18°C (0°F), ajuste el control como se
indica en las páginas 75-77.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Envoltura de los Alimentos para su
Congelación
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
Frutas y Verduras
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados (ver página 79).
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes
de guardarlas.
• No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los Alimentos en el
Congelador
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
• No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
Carnes y Quesos
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
• A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación. No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la Tabla de Conservación de los Alimentos en las
páginas 85 y 86 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
Productos Lácteos
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias para Conservar los Alimentos
Tabla de Conservación de los Alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LACTEOS
Mantequilla
REFRIGERADOR
CONGELADOR
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
Envuelva bien o cubra.
1 mes
6 a 9 meses
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente. No vuelva a colocar las
porciones no usadas en el envase
original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Leche y crema
1 semana
No se recomienda
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
1 a 2 semanas
3 a 5 días
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
Envuelva bien.
Requesón
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Nata cortada
10 días
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
1 a 2 meses
HUEVOS
Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Huevos enteros
No se recomienda
9 a 12 meses
3 semanas
2 a 4 días
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
Claras o yemas restantes
FRUTAS
También se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Manzanas
1 mes
8 meses (cocinadas)
Plátanos
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas. Los plátanos se
obscurecen cuando son refrigerados.
6 meses
(enteros /pelados)
2 a 4 días
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas. Los aguacates se
obscurecen cuando son refrigerados.
Peras, ciruelas, aguacate
No se recomienda
3 a 4 días
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
6 meses
2 a 3 días
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
1 mes (enteras)
No se recomienda
3 a 5 días
También se pueden refrigerar a 15º C a
21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
Frutas ácidas
1 a 2 semanas
No madurarán después de la compra.
Use rápidamente.
Piña, en trozos
6 a 12 meses
2 a 3 días
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias para Conservar los Alimentos
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION
ALIMENTOS
REFRIGERADOR
CONGELADOR
VERDURAS
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Espárragos
1 a 2 días
3 a 5 días
8 a 10 meses
8 a 10 meses
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
1 a 2 semanas
No se recomienda
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
7 a 10 días
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
8 a 10 meses
Lechuga
7 a 10 días
No se recomienda
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
CARNES
Tocino
7 días
1 mes
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Res o cordero, molida
3 a 4 meses
1 a 2 días
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Res o ternera, asada y bistec
3 a 5 días
6 a 9 meses
1 a 2 meses
Jamón, completamente cocido, entero 7 días
mitad
5 días
1 a 2 meses
1 a 2 meses
3 días
rebanadas
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
carne y queso.
Fiambres
3 a 5 días
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
1 a 2 meses
1 a 2 meses
Salchichas, ahumadas
Ternera
3 a 5 días
7 días
4 a 6 meses
1 mes
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.
Salchichas
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,
observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los
productos de limpieza.
• No coloque los compartimientos, bandejas ni accesorios en
el lavavajillas. Los accesorios se pueden agrietar o deformar.
Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión
personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes
de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza.
Tabla de Limpieza del Refrigerador
PIEZA
NO USE
USE
Limpiadores abrasivos o ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes concentrados
Esponjas de restregar de metal o plástico
texturado
4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1
cuarto de galón (1 litro) de agua tibia con jabón.
Puertas Texturadas
y Exterior (modelos selectos)
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para evitar las manchas.
Interior del Gabinete
Limpiadores abrasivos o ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Solventes o detergentes concentrados
Esponjas de restregar de metal o plástico
texturado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de productos cítricos
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o
una esponja.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para evitar las manchas.
Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el
producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*
Puertas de Acero Inoxidable
y Exterior (modelos selectos)
IMPORTANTE:
La garantía de este producto no cubre
daño al acabado de acero inoxidable
causado por uso incorrecto de
productos de limpieza o de productos
no recomendados.
Juntas de las Puertas
Limpiadores abrasivos o ásperos
Esponjas de restregar de metal o plástico
texturado
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o
una esponja.
Bobina del Condensador
Retire la rejilla inferior para tener acceso.
Ningún otro implemento que no sea una
aspiradora
La boquilla de una manguera de aspiradora.
Rejilla de la Salida del
Ventilador del Condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
La boquilla de una manguera de aspiradora con
escobilla.
Un lavavajillas
Accesorios
Bandejas, compartimientos,
cajones, etc.
Siga las instrucciones de desmontaje e
instalación indicadas en la sección
correspondiente a cada accesorio.
Espere hasta que los accesorios se ajusten a la
temperatura ambiente.
Diluya detergente suave y use un paño limpio y
suave o una esponja para limpiarlos.
Una escobilla con cerdas de plástico para
limpiar las hendiduras. Enjuague las superficies
con agua tibia limpia.
Seque inmediatamente los artículos de vidrio y
los transparentes para evitar las manchas.
1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
Eliminación de los Olores del
Refrigerador
Sugerencias para Ahorro de
Energía
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
• No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones indicadas en la
página 87.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible aisle el exterior usando una sección de
los armarios.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
• Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
• Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
los olores.
Si el olor aún persiste:
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
Congelador
Reemplazo de los Focos
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
ADVERTENCIA
1. Alcance con la mano
detrás de la cubierta de la
luz.
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
2. Ejerciendo una presión
firme, oprima hacia
adelante las muescas que
se encuentran en la parte
trasera de la cubierta y
tire hacia abajo. La
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
cubierta se abre desde
atrás.
• Espere hasta que el foco se enfríe.
3. Retire la cubierta.
4. Retire el foco.
• Use guantes cuando reemplace el foco.
5. Reemplácelo con focos
para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
Compartimiento del Refrigerador
(el estilo de la pantalla de la luz varía)
6. Inserte las lengüetas
1. Deslice la pantalla
delanteras de la cubierta
de la luz en las ranuras
transparente de la luz hacia la
parte trasera del
del revestimiento del congelador y coloque a
presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta
que la lengüeta trasera se enganche.
compartimiento para sacarla
del conjunto de la luz.
2. Retire los focos.
3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de
no más de 40 watts.
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla
hacia adelante hasta que entre a presión en su
lugar. No fuerce la pantalla después de quedar
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la
pantalla.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
A su regreso
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver página 73).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
• Vuelva a conectar el suministro del agua y abra la llave
del suministro del agua (ver página 73).
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver páginas 75-77).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro del agua (ver página 82).
• Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua
a través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘OFF’.
• Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
13° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 13° C (55° F):
1. Retire el alimento.
• Active la máquina de hacer hielo.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes)
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘OFF’.
Preparación para una
mudanza
• Siga las instrucciones anteriores para
• Vacíe el depósito del hielo.
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y
cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de
evitar que se dañen.
4. Gire el control del congelador a (‘OFF’).
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
• Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. Siempre coloque la carretilla de mano por
el costado o por la parte trasera del refrigerador, nunca
por el frente.
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonidos del Funcionamiento
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SONIDO
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
Chasquido
• El control del congelador (A) hace un
chasquido cuando se pone en marcha o se
detiene el compresor.
• Funcionamiento normal
• El dispositivo motorizado (B) suena como un
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
Agolpamiento o
runruneo de aire
• El ventilador del congelador (C) y el ventilador
del condensador (D) hacen ese ruido cuando
funcionan.
Gorgoteo o
hervor
• Funcionamiento normal
• El refrigerante del evaporador (E) y del
intercambiador de calor (F) hace este ruido
cuando circula.
Ruido sordo
Vibración
• Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos
selectos) al caer en el depósito del hielo (G).
• Funcionamiento normal
• Funcionamiento normal
• El compresor (H) hace este sonido intermitente
cuando está funcionando.
• El refrigerador no está nivelado.
• Ver la página 67 para obtener detalles
sobre como nivelar el refrigerador.
• La conexión de la válvula del agua (I) de la
máquina de hacer hielo (modelos selectos)
hace este sonido cuando la máquina se está
llenando con agua.
Zumbido
Murmullo
• Funcionamiento normal
• La máquina de hacer hielo (J) está ‘activada’
sin tener el agua conectada.
• Desactive levantando la manecilla de la
máquina a la posición ‘OFF’.
(Ver página 81.)
• El compresor (H) puede producir un murmullo
• Funcionamiento normal
alto cuando está funcionando.
Siseo o ruido
seco
• El calentador del descongelador (K) sisea o
hace un ruido seco cuando está funcionando.
• Funcionamiento normal
B
B
A
C
E
I
J
G
H
K
D
F
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
El control y las luces • El refrigerador está en modo de
• Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda
el funcionamiento.
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
descongelación.
El cajón de las
verduras está
demasiado tibio
• Los ajustes del control del refrigerador
son demasiado bajos.
• Ver páginas 75-77 para ajustar los controles.
El refrigerador no
funciona
• El refrigerador no está enchufado.
• El control no está activado.
• Enchufe el refrigerador.
• Ver páginas 75-77 para ajustar los controles.
• Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
• Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
• Ha ocurrido una falla de corriente.
• Llame a su compañía de electricidad para informarles
de la falla de corriente.
El refrigerador aún
no funciona
• El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
• Desenchufe el refrigerador y cambie todos los
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,
coloque hielo seco en el congelador para preservar
los alimentos. La garantía no cubre pérdida de
alimentos. Haga una llamada de servicio.
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
• Las bobinas del condensador están
sucias.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.
• El control del refrigerador y del
congelador están en un ajuste muy alto.
• Ver páginas 75-77 para ajustar los controles.
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
• La puerta no cierra bien.
• El refrigerador no está nivelado. Ver página 67 para
obtener los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
• Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo
con la tabla en la página 87.
• Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
• Los controles necesitan ser ajustados.
• Ver páginas 75-77 para ajustar los controles.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.
• Las bobinas del condensador están
sucias.
• La rejilla del aire trasera está bloqueada.
• Verifique la posición de los alimentos en el
refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté
bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran
debajo de los cajones de las verduras.
• La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
• Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
• Se han colocado alimentos
recientemente.
• Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
El refrigerador tiene
un olor
• El compartimiento está sucio o tiene
alimentos que expiden olor.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.
Se forman gotas de
agua en el exterior
del refrigerador
• Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.
• Los niveles de humedad son altos.
• El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la
condensación. Apague el interruptor de ahorro de
energía para reducir la humedad. (modelos selectos)
• Los controles deben ser ajustados.
• Ver páginas 75-77 para ajustar los controles.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
Se forman gotas de • Los niveles de humedad son altos o la
• Ver páginas 75-77 para ajustar los controles.
agua en el interior
del refrigerador
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
• Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
• Verifique si las juntas cierran
herméticamente.
• Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87, si es
necesario.
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
• Funcionamiento normal.
• Ver página 81.
demasiado altos
Los cajones de las
frutas y verduras no
cierran bien
• El contenido del cajón o la posición de
los artículos en el compartimiento
vecino pueden estar obstruyendo el
cajón.
• Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
evitar interferencia con los cajones.
• El cajón está mal colocado.
• El refrigerador no está nivelado.
• Ver página 67 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
• Las canaletas de los cajones están
sucias o necesitan tratamiento.
• Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague
y seque bien.
• Aplique una capa delgada de vaselina en las
canaletas de los cajones.
El refrigerador
funciona con
demasiada
• La puerta se ha abierto con frecuencia
o se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
• Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
• Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
frecuencia
• Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
• La humedad o calor en el área vecina
es alta.
• Funcionamiento normal.
• Se han colocado alimentos
recientemente.
• Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del
refrigerador o del congelador.
• El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
• Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
• Las bobinas del condensador están
sucias.
• Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 87.
• Los controles necesitan ser ajustados.
• La puerta no cierra bien.
• Ver páginas 75-77 para ajustar los controles.
• El refrigerador no está nivelado. Ver página 67 para
obtener los detalles sobre como nivelar su
refrigerador.
• Revise la junta de la puerta para ver si cierran
herméticamente.
• Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 87.
• Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)
• Funcionamiento normal.
• Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 91.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
Hielo y Aqua
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
• Se usó tubería plástica para completar
la conexión.
• El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre
para la instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar escapes. El fabricante no
se responsabiliza por daños materiales debido a
la instalación o conexión del agua incorrecta.
El refrigerador tiene
escape de agua
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 73). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de ⁄16” causan baja presión del agua y
3
pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El
fabricante no se responsabiliza por daños
materiales debido a la instalación o conexión del
agua incorrecta.
Se forma hielo en el • La presión del agua es baja.
tubo de admisión de
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras
por pulgada cuadrada para que el funcionamiento
sea apropiado. Se recomienda una presión mínima
de 35 libras por pulgada cuadrada para los
la máquina de
hacer hielo
refrigeradores que tienen filtros de agua.
• La temperatura del congelador es
demasiado alta.
• Ajuste el control del congelador (ver páginas 75-77).
Se recomienda que la temperatura del congelador
sea aproximadamente -18° C (0° F).
• La presión del agua es baja.
• La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras
por pulgada cuadrada para que el funcionamiento
sea apropiado. Se recomienda una presión mínima
de 35 libras por pulgada cuadrada para los
El flujo del agua es
más lento que lo
normal
refrigeradores que tienen filtros de agua.
• Se instaló una válvula del agua
incorrecta
• Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver
página 73). Las válvulas autoperforantes y las válvulas
de asiento de ⁄16” causan baja presión del agua y
3
pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El
fabricante no se responsabiliza por daños
materiales debido a la instalación o conexión del
agua incorrecta. Abra bien la válvula del agua y
verifique si hay escapes.
• La tubería de cobre está torcida.
• Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si
no se puede enderezar, reemplace la tubería.
• El filtro de agua está obstruido o
necesita cambiarse.
• Cambie el filtro del agua (ver página 82).
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía y Servicio
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además
otros derechos que varían de un estado a otro.
Garantía de la Refrigerador
Maytag
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año – Desde la fecha original de compra al por
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que
falle durante el uso normal en el hogar.
Lo que No Cubren Estas
Garantías:
Máquina para hacer hielo – Cuando se compra con el
refrigerador y es instalada por el distribuidor se considera parte
del refrigerador para efectos de la garantía.
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las
siguientes eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizados por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
Garantía Limitada – Componentes
Principales de Refrigeración
Desde el Segundo hasta el Quinto año – Después del primer año
a partir de la fecha original de compra al por menor hasta el final
del quinto año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección,
sin costo alguno por piezas o mano de obra, cualquier pieza del
sistema de refrigeración sellado (compuesto por el compresor,
evaporador, condensador, secador y tubería de conexión) así como
el revestimiento del gabinete, (excluyendo el revestimiento de la
puerta) que falle durante el uso normal en el hogar. El propietario
deberá pagar todos los otros costos incluyendo kilometraje/millaje,
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por
cualquier persona como resultado del incumplimiento de
estas garantías. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales,
por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso.
Garantía Limitada – Filtro del agua
TM
PuriClean II, si viene Equipado
30 días – Desde la fecha original de compra, se reemplazará
gratuitamente cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que
falle debido a un defecto de material o fabricación.
Garantía Limitada – Otras Piezas
Si Necesita Servicio
Segundo Año – Las piezas, a excepción de los componentes
principales de refrigeración, que fallen durante el uso doméstico normal
durante el segundo año después de la fecha de compra al por menor
serán reparadas o reemplazadas gratuitamente en lo que se refiere a la
pieza misma, asumiendo el propietario los demás costos, incluyendo
mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del
diagnóstico, si fuese necesario.
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
SM
llame a Maytag Services , Maytag Customer Assistance al
1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en Canadá
para ubicar a un técnico autorizado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
Garantía para mayor información sobre las responsabilidades
del propietario para servicio bajo la garantía.
Nota
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver
SM
®
La garantía completa y las garantías limitadas son válidas cuando
el refrigerador se encuentra en los Estados Unidos o Canadá. Los
refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están
cubiertos por garantías limitadas que incluyen solamente las
piezas que fallen durante el primer año.
el problema, escriba a Maytag Services , Attn: CAIR Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. o al 1-800-688-2002 en
Canadá.
• Las guías de uso y cuidado, manuales de servicio e
información sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag
SM
Services , Maytag Customer Assistance.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos
electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados
o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para
cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU.
debido a un cambio de residencia.
Nota
• Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio,
por favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de
servicio;
d. Una descripción clara del problema que está
experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de venta).
Limitaciones de la Responsabilidad
El garante no será responsable por ningún daño incidental o
consecuente, incluyendo la pérdida de alimentos. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños
consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede
no aplicarse en su caso.
Form No. C/12/04
Part No. 12828121
Litho U.S.A.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Lennox International Inc Oven GWB8 042IE 2 User Manual
Liebert Power Supply GXT96VLRT2UL User Manual
Liebert Surge Protector 350 500 VA User Manual
Linear Home Security System CCM 2A User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver iFINDER M M User Manual
Magnavox TV VCR Combo MC194EMG User Manual
Makita Sander BO5021 User Manual
Masterbuilt Smoker 20070210 User Manual
Meyer Sound Car Speaker UP 4XP User Manual
Midway Video Game Furniture 16 20040 101 User Manual