Maytag Range MGR6751BDW User Manual

Maytag Gas  
Double Oven Range  
Precision Touch 750 Series  
®
Use & Care Guide  
Table of Contents  
Important Safety  
Instructions ............................... 1-4  
Care & Cleaning ...................15-18  
Self-Clean Oven  
Cleaning Procedures  
Surface Cooking ...................... 5-6  
Controls  
Maintenance.........................19-20  
Oven Doors, Windows & Lights  
Removal of Gas Appliance  
Sealed Gas Burners  
Oven Cooking ......................... 7-14  
Control Panel  
Baking  
Troubleshooting ...................21-22  
Warranty & Service.................... 23  
Cook & Hold  
Delay  
Keep Warm  
Broiling  
Oven Racks  
Guide d’utilisation et  
d’entretien ................................... 24  
Guía de Uso y Cuidado ............. 50  
Form No. A/01/08  
PartNo.8113P739-60  
©2006 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
To check if device is properly installed, look underneath  
range with a flashlight to make sure one of the rear  
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The  
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor  
when properly engaged. You should check this anytime  
the range has been moved.  
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a  
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire  
or flame.  
Child Safety  
CAUTION  
To Prevent Fire or Smoke  
Damage  
NEVER store items of interest to children in cabinets  
above an appliance or on backguard of a range.  
Children climbing on the appliance door to reach  
items could be seriously injured.  
Be sure all packing materials are removed from the  
appliance before operating it.  
Keep area around appliance clear and free from combus-  
tible materials, gasoline, and other flammable vapors and  
materials.  
NEVER leave children alone or unsupervised near the  
appliance when it is in use or is still hot.  
NEVER allow children to sit or stand on any part of the  
appliance as they could be injured or burned.  
If appliance is installed near a window, proper precau-  
tions should be taken to prevent curtains from blowing  
over burners.  
Children must be taught that the appliance and utensils  
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out  
of reach of small children. Children should be taught  
that an appliance is not a toy. Children should not be  
allowed to play with controls or other parts of the unit.  
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from  
the vent may ignite flammable items and may increase  
pressure in closed containers which may cause them to  
burst.  
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when  
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid  
their use or storage near an appliance.  
About Your Appliance  
WARNING  
NEVER use appliance doors as a step stool or seat as this  
mayresultinpossibletippingoftheapplianceandserious  
injuries.  
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away  
from parts of the appliance that may become warm or  
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they  
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted  
surface burner.  
NEVER use this appliance as a space heater to heat or  
warm a room. Doing so may result in carbon monox-  
ide poisoning and overheating of the oven.  
To eliminate the hazard of reaching over hot surface  
burners, cabinet storage should not be provided directly  
above a unit. If storage is provided, it should be limited to  
items which are used infrequently and which are safely  
stored in an area subjected to heat from an appliance.  
Temperatures may be unsafe for some items, such as  
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.  
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven  
bottom or cover the entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the  
oven and may cause carbon monoxide poisoning.  
Aluminum foil may also trap heat causing a fire  
hazard.  
In Case of Fire  
NEVER obstruct the flow of combustion and ventilation  
air by blocking the oven vent or air intakes. Doing so  
restricts air to the burners and may result in carbon  
monoxide poisoning.  
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-  
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to  
remove smoke and odor.  
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or  
cookie sheet.  
The oven vent is located at the base of the backguard.  
Avoid touching oven vent area while oven is on and for  
several minutes after oven is turned off. Some parts of  
the vent and surrounding area become hot enough to  
NEVER pick up or move a flaming pan.  
Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
cause burns. After oven is turned off, do not touch the  
oven vent or surrounding areas until they have had  
sufficient time to cool.  
NEVER wear garments made of flammable material or  
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.  
Clothing may ignite or catch utensil handles.  
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas  
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent  
opening, oven doors, areas around the oven doors and  
oven windows.  
Always place oven racks in the desired positions while  
ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove  
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching  
into the ovens to add or remove food. If a rack must be  
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the  
ovens off at the end of cooking.  
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as  
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect  
power to the appliance before removing bulb to avoid  
electrical shock.  
Use care when opening the oven doors. Let hot air or  
steam escape before moving or replacing food.  
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for  
food or cooking utensils.  
PREPARED FOOD WARNING: Follow food  
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food con-  
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise  
damaged during cooking, immediately discard the food  
and its container. The food could be contaminated.  
Cooking Safety  
Always place a pan on a surface burner before turning it  
on. Be sure you know which knob controls which  
surface burner. Make sure the correct burner is turned  
on and that the burner has ignited. When cooking is  
completed, turn burner off before removing pan to  
prevent exposure to burner flame.  
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven  
bottoms. This could result in risk of electric shock, fire, or  
damage to the appliance. Use foil only as directed in this  
guide.  
Utensil Safety  
Always adjust surface burner flame so that it does not  
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-  
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage  
the appliance, pan or cabinets above the appliance.  
Use pans with flat bottoms and handles that are easily  
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,  
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using  
pans, especially small pans, with heavy handles as they  
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to  
move when filled with food may also be hazardous.  
NEVER leave a surface cooking operation unattended  
especially when using a high heat setting or when deep  
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers  
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.  
Do not use high heat for extended cooking operations.  
Be sure utensil is large enough to properly contain food  
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in  
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume  
of food that is to be added as well as the bubble action of  
fat.  
NEVER heat an unopened container on the surface  
burner or in the ovens. Pressure build-up may cause  
container to burst resulting in serious personal injury or  
damage to the appliance.  
To minimize burns, ignition of flammable materials and  
spillage due to unintentional contact with the utensil, do  
not extend handles over adjacent surface burners. Always  
turn pan handles toward the side or back of the appliance,  
not out into the room where they are easily hit or reached  
by small children.  
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause  
burns from steam. Dish towels or other substitutes  
should never be used as potholders because they can  
trail across hot surface burners and ignite or get caught  
on appliance parts.  
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil  
and the appliance.  
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying  
cool before attempting to move or handle.  
Follow the manufacturer’s directions when using oven  
cooking bags.  
Do not let cooking grease or other flammable materials  
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.  
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-  
lating on hood or filter. When flaming foods under the  
hood turn the fan on.  
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or  
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage  
without breaking due to the sudden change in tempera-  
ture. Follow manufacturer’s instructions when using glass.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
This appliance has been tested for safe performance  
Important Safety Notice and  
using conventional cookware. Do not use any devices or  
accessories that are not specifically recommended in  
this guide. Do not use eyelid covers, stovetop grills, or  
add-on oven convection systems. The use of devices or  
accessories that are not expressly recommended in this  
manual can create serious safety hazards, result in  
performance problems, and reduce the life of the  
components of the appliance.  
Warning  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-  
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor  
of California to publish a list of substances known to the  
State of California to cause cancer or reproductive harm,  
and requires businesses to warn customers of potential  
exposures to such substances.  
Users of this appliance are hereby warned that the  
burning of gas can result in low-level exposure to some  
of the listed substances, including benzene, formalde-  
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-  
tion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Prop-  
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-  
tion. Exposure to these substances can also be mini-  
mized by properly venting the burners to the outdoors.  
Cleaning Safety  
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool  
before touching or cleaning them. Do not touch the  
burner grates or surrounding areas until they have had  
sufficient time to cool.  
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam  
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a  
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes  
if applied to a hot surface.  
Users of this appliance are hereby warned that when  
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may  
be some low-level exposure to some of the listed  
substances, including carbon monoxide. Exposure to  
these substances can be minimized by properly venting  
the oven to the outdoors by opening the windows and/  
or door in the room where the appliance is located  
during the self-clean cycle.  
Self-Cleaning Ovens  
CAUTION  
Before self-cleaning the oven, remove the oven  
racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe  
spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.  
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:  
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where  
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a  
very sensitive respiratory system. Fumes released during  
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to  
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,  
margarine and overheated non-stick cookware may be  
equally harmful.  
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door  
gasket. The door gasket is essential for a good seal.  
Care should be taken not to rub, damage, or move the  
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or  
around any part of the self-clean oven.  
It is normal for the cooktop of the range to become hot  
during a self-clean cycle. Therefore, touching the  
cooktop during a clean cycle should be avoided.  
Save These Instructions for Future Reference  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
Suggested Heat Settings  
Intermediate flame sizes are used to  
continue cooking. Food will not cook any  
faster when a higher flame setting is used  
than needed to maintain a gentle boil.  
Water boils at the same temperature  
whether boiling gently or vigorously.  
Low: Use to simmer foods, keep foods  
warm and melt chocolate or butter. Some  
cooking may take place on the Low  
setting if the pan is covered. Be sure  
flame is stable.  
High: Use to bring liquid to a boil, or reach  
pressure in a pressure cooker. Always  
reduce setting to a lower heat when liquids  
begin to boil or foods begin to cook.  
Setting the controls:  
The size and type of cookware will affect the heat setting.  
Surface Controls  
1. Place a pan on the burner grate.  
CAUTION  
The burner flame may lift off or appear separated from  
the port if a pan is not placed on the grate.  
• If flame should go out during a cooking operation, turn  
the burner off. If a strong gas odor is detected, open a  
window and wait five minutes before relighting the  
burner.  
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light  
setting.  
• Be sure all surface controls are set in the OFF position  
before supplying gas to the range.  
A clicking (spark) sound will be heard and the burner  
will light. (All four ignitors will spark when any surface  
burner knob is turned to the Light position.)  
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some  
parts of the cooktop, especially around the burners, to  
become warm or hot during cooking. Use potholders to  
protect hands.  
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.  
The ignitor will continue to spark until the knob is  
turned past the Light position.  
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.  
Pilotless Ignition  
Pilotless ignition eliminates the  
need for a constant standing  
pilot light. Each surface burner  
has a spark ignitor. Use care  
when cleaning around the  
surface burner.  
Operating During a  
Power Failure  
CAUTION  
When lighting the surface burners, be sure all of the  
controls are in the OFF position. Strike the match first and  
hold it in position before turning the knob to Light.  
If the surface burner does  
not light, check if ignitor is  
broken, soiled or wet.  
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.  
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.  
3. When the burner lights, adjust the flame to the desired  
level.  
Surface Control Knobs  
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat  
settings is available from Low to High. The knobs can be set  
on or between any of the settings.  
Graphics next to the knob identify which burner the knob  
controls. For example, the graphic at right shows the  
left front burner location.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
Improper installation or removal of the grates may result in  
chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans  
to be unsteady on the grates.  
Cooktop  
To prevent the cooktop from discoloring or  
staining:  
Clean cooktop after each use.  
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has  
cooled as these spills may discolor the  
porcelain.  
Unlike a range with standard gas burners,  
this cooktop does not lift-up nor is it  
removable. Do not attempt to lift the  
cooktop for any reason.  
Do not operate the burners without a pan on the grate.  
The grate’s porcelain finish may chip without a pan to  
absorb the heat from the burner flame.  
Sealed Burners  
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner  
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.  
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result  
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.  
The sealed burner bases of your range are secured to the  
cooktop and are not designed to be removed. Since the  
burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not  
seep underneath the cooktop.  
Although the burner grates are durable, they will gradually  
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures  
of the gas flame.  
However, the burner base should be cleaned after each use.  
The cap portion of the burner is easily removed for cleaning.  
(See page 17 for cleaning directions.)  
Burner caps must be correctly placed on the burner base for  
proper operation of the burner.  
Notes:  
A properly adjusted burner with clean ports will light  
within a few seconds. If using natural gas, the flame  
will be blue with a deeper blue inner cone.  
High Performance Burner*  
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas  
mixture may be incorrect. Contact a service technician  
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-  
ranty.)  
There is one 16,000 BTU* high speed burner located in the left  
front position on your range. This burner offers higher speed  
cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for  
large-quantity cooking.  
With LP gas, slight yellow tips on the flames are  
acceptable. This is normal and adjustment is not  
necessary.  
Simmer Burner* (select models)  
With some types of gas, you may hear a “popping”  
sound when the surface burner is turned off. This is a  
normal operating sound of the burner.  
This burner is located in the right rear position. The simmer  
burner offers a lower BTU flame for delicate sauces or melting  
chocolate.  
If the control knob is turned very quickly from High to  
Low, the flame may go out, particularly if the burner is  
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,  
wait several seconds and relight the burner.  
* BTU ratings will vary when using LP gas.  
Burner Grates  
The flame should be adjusted so it does not extend  
beyond the edge of the pan.  
The grates must be properly positioned before cooking. Lower  
the grates onto the range so that the bars match up and the  
rubber feet located at the four corners of the grates sit in the  
indentations on the cooktop.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Control Panel  
A B C  
D
E
F
G
H
I
J
K
Thecontrolpanelisdesignedforeaseinprogramming.Thedisplaywindowonthecontrolshowstimeofday,timerandovenfunctions.  
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)  
Clock  
A
B
Bake  
Use for baking and roasting.  
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour  
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.  
Keep Warm  
Use to keep cooked food warm in  
oven.  
C
D
E
Broil  
Use for broiling and top browning.  
Use to set self-clean cycle.  
To change the clock to 24-hour format:  
1. Press and hold the Upper Oven CANCEL  
and Delay pads for several seconds.  
Clean  
CANCEL  
Cancels all operations except timer  
and clock.  
2. Press the More+ or Less - pad to select  
12 or 24 hour.  
F
Delay  
Programs the oven to start baking  
or cleaning at a later time.  
3. Set the time of day following the direc-  
tions below.  
G
Cook & Hold  
Bakes for a preset time, then keeps  
food warm for 1 hour.  
To set the Clock:  
1. Press the Clock pad.  
H
I
Timer  
Sets timer.  
Clock  
Use to set time-of-day clock.  
Use to turn the oven light on or off.  
• The colon (:) flashes in the display.  
J
Oven Light  
2. Press More+ or Less- pad to set the time  
of day.  
K
Less- or  
More+  
Enters or changes time, oven  
temperature. Sets HI or LO broil.  
• Colon continues flashing.  
3. Press the Clock pad again or wait four  
seconds.  
Using the Touchpads  
• Press the desired pad.  
• The colon stops flashing.  
When electrical power is supplied or after a power  
interruption, the last clock time before power was  
interrupted will flash.  
• Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.  
• A beep will sound when any pad is touched.  
• A double beep will sound if a programming error occurs.  
To recall the time of day when another time function is  
showing, press the Clock pad.  
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-  
pad, the time or temperature will automatically be entered.  
If more than 30 seconds elapse between touching a  
function pad and the More+ or Less- pad, the function will  
be canceled and the display will return to the previous  
display.  
Clock time cannot be changed when the oven has been  
programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
To cancel the Clock display:  
To lock both doors:  
If you do not want the time of day to display:  
Press and hold the Upper Oven CANCEL  
and Cook & Hold pads for three seconds.  
Press and hold the Upper Oven CANCEL  
and Clock pads for several seconds. The  
time of day will disappear from the display.  
“Lock” flashes in the display while both  
oven doors lock. Once complete, “Lock”  
stops flashing.  
When the clock display is canceled, press  
the Clock pad to briefly display the time of  
day.  
“OFF” is displayed for 10 seconds whenever  
a pad is touched.  
To restore the Clock display:  
To unlock both doors:  
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Cook & Hold  
pads for three seconds.  
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Clock pads for  
several seconds. The time of day will reappear in the display.  
“Lock” flashes and then disappears from the display.  
“OFF” appears in the display for several seconds while  
doors are unlocking.  
Timer  
The timer can be set from one minute (1:00) up to 11 hours  
and 59 minutes (11:59).  
Note: The touchpads and oven doors cannot be locked if  
the oven temperature is 400° F or above.  
The timer can be used independently of any other oven  
activity. It can also be set while another oven function is  
operating.  
The timer does not control the oven.  
Fault Codes  
“Bake” or “Lock” may flash rapidly in the display to alert you if  
there is an error or a problem. If “Bake” or “Lock” flash in the  
display, press CANCEL pad. If “Bake” or “Lock” continue to  
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,  
and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized  
servicer.  
To set the Timer:  
1. Press the Timer pad.  
• “0:00” lights in the display.  
• “Timer” will flash.  
2. Press the More+ or Less- pad until the  
correct time appears in the display.  
• “Timer” will continue to flash.  
Adjusting the Sound Level  
3. Press Timer pad again or wait four seconds.  
• The time begins counting down.  
The factory default setting for sound is medium (MEd), but it  
can be changed to low (Lo) or high (HI). To change the  
setting:  
• The last minute of the timer countdown will be displayed  
as seconds.  
1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for  
three seconds. A beep will sound and the current sound  
level (“Lo”, “MEd” or “HI”) will appear in the display.  
4. At the end of the set time, three long beeps will sound.  
To cancel the Timer:  
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.  
2. Press More+ pad to increase sound level or the Less- pad  
to decrease sound level.  
OR  
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.  
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.  
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-  
onds, the control will return to the existing settings.  
Locking the Control  
and Oven Doors  
Changing Temp °F/°C  
The touchpads and oven doors can be locked for safety,  
cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function  
when locked.  
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To  
change the setting:  
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads for  
three seconds. A beep will sound and the current setting  
(°F or °C) will appear in the display.  
If the oven is currently in use, the touchpads and doors  
cannot be locked.  
The current time of day will remain in the display when the  
controls are locked.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
2. Press the More+ or Less- pad to change the setting  
4. Allow selected oven to preheat for 8-15 minutes.  
between °F and °C.  
• When the set oven temperature is reached, one long  
beep will sound.  
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.  
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-  
onds, the control will return to the existing settings.  
• To recall the set temperature during preheat, press the  
Bake pad.  
To change the oven temperature during preheat, press  
Bake once and reset temperature.  
Return To Factory Default  
Settings  
5. Place food in the oven.  
6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook  
longer if needed.  
The control can be reset to the factory default settings. To  
return to the default settings:  
7. When cooking is finished, press  
CANCEL pad.  
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL pads  
for three seconds. A single beep will sound and “dEF”  
(default) will appear in the display.  
8. Remove food from the oven.  
2. Press the More+ pad to choose the factory settings. “cLr”  
(clear) will appear in the display.  
Baking Differences Between Your Old  
3. Wait four seconds and the factory settings will be ac-  
cepted.  
and New Oven  
Itisnormaltonoticesomebakingtimedifferencesbetweenanew  
oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature” on  
page 11.  
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-  
onds, the control will return to the existing settings.  
Setting Upper and Lower  
Oven Functions  
Baking Notes:  
1
2
Allow at least / -inch between the baking pan or  
casserole and the top element in the upper oven.  
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in  
the upper oven.  
Baking  
To set bake:  
• Do not use temperatures below 140° F to keep food warm  
or below 200° F for cooking. For food safety reasons,  
lower temperatures are not recommended.  
1. Press the Bake pad for desired oven.  
• “Bake” will flash.  
• To change the oven temperature during cooking, press  
the Bake pad and then the More+ or Less- pad until you  
reach the desired temperature.  
• “000°” will flash in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven tempera-  
ture can be set from 170° to 550°. Press or press  
and hold the More+ or Less- pad.  
When preheating with a baking/pizza stone inside  
the upper oven, do not set oven above 400° F. To  
use baking/pizza stones at temperatures above 400°  
in the upper oven, put stone in after the preheat  
beep.  
• “350°” will light when either pad is first pressed.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
3. Press Bake pad again or wait four seconds.  
• “Bake” will stop flashing and light in the display.  
• “Preheat” will light in the display.  
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn  
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the  
Automatic Shut-off/Sabbath Mode feature, see page 13.  
• 100° or the actual oven temperature will display. The  
temperature will rise in 5° increments until the preset  
temperature is reached.  
Cook & Hold  
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,  
followed by a one-hour Keep Warm cycle.  
To set Cook & Hold:  
1. Press the Cook & Hold pad once for  
upper oven or twice for lower oven.  
cont.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
• “Bake” and “Hold” flash.  
To set a Delayed Baking cycle:  
1. Press the Delay pad once for upper oven or  
twice for lower oven.  
• “000°” will flash in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven  
temperature can be set from 170° to 550°.  
Press or press and hold the More+ or Less- pad.  
• “dLY” and “0:00” flash in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
amount of time you want to delay the  
Cook & Hold cycle.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
While “dLY” is still flashing:  
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds to set  
cook time.  
3. Press the Cook & Hold pad.  
• “000°” flashes in the display.  
• “Time” flashes.  
• “Bake” and “Hold” flash.  
• “0:00” flashes in the display.  
4. Press More+ or Less- pad to enter oven temperature.  
• “Bake” flashes.  
4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the  
More+ or Less- pad. Time can be set from 10 minutes  
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
• After several seconds, “0:00” and “Time” flash.  
• “Bake” and “Hold” remain steady.  
5. Press More+ to or Less- pad to set the baking time.  
• “Time” flashes.  
• “Bake”, “Preheat” and “Hold” light in the display.  
• The cooking time will start counting down.  
• “100°” or actual oven temperature will light in the  
display.  
• After several seconds, the delay time will count down.  
• “dLY”, “Bake” and “Hold” light in the display.  
When the cooking time has elapsed:  
• Three beeps will sound.  
• “Bake” will turn off.  
• “Hold” will light.  
When the Delay time has expired:  
• “dLY” will turn off.  
• Baking time and temperature are displayed.  
• “Bake” and “Hold” are displayed.  
When the oven starts:  
• The baking time will count down.  
• “dLY” will turn off.  
After one hour in HOLD WARM:  
• The oven will turn off. Three beeps will sound.  
To cancel Cook & Hold at any time:  
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.  
Delay Cook & Hold  
• “Bake” and “Hold” will remain lit.  
To cancel:  
CAUTION  
Press the CANCEL pad.  
Do not use delayed baking for highly perishable foods such  
as dairy products, pork, poultry, or seafood.  
• All timed and untimed cooking functions will be  
canceled.  
• The time of day will reappear in the display.  
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.  
Set the amount of time that you want to delay before the oven  
turns on and how long you want to cook. The oven begins to  
heat at the selected time and cooks for the specified length of  
time, then keeps food warm for one hour.  
Notes:  
Do not use delayed baking for items that require a  
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.  
Do not use delayed baking if oven is already hot.  
Delay time can be set from 10 minutes (10:00) to 11 hours, 59  
minutes (11:59).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Keep Warm  
Adjusting the Oven Temperature  
For safely keeping foods warm or for warming breads and  
plates.  
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the  
factory. It is normal to notice some baking or browning  
differences between a new oven and an old one. As ranges  
get older, the oven temperature can shift.  
To set Keep Warm:  
1. Press the Keep Warm pad for the  
appropriate oven.  
You may adjust the oven temperature if you think the oven is  
not baking or browning correctly. To decide how much to  
change the temperature, set the temperature 25° higher or  
lower than your recipe recommends, then bake. The results  
of the “test” should give you an idea of how much to adjust  
the temperature.  
• “Warm” flashes.  
• “000°” flashes in the display.  
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep  
Warm temperature can be set from 145° to  
190°. Press or press and hold the More+ or  
Less- pad.  
To adjust the oven temperature:  
1. Press the appropriate Bake pad.  
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.  
• 170° will light when either pad is first pressed.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
3. Press and hold the Bake pad for several  
seconds or until “0°” and “AdJ” (which  
signifies ‘adjust’) appear in the display.  
“Warm” and the temperature will be displayed while Keep  
Warm is active.  
If the oven temperature was previously adjusted, the  
change will be displayed. For example, if the oven tem-  
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.  
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.  
Each time a pad is pressed, the temperature changes by  
5°. The oven temperature can be increased or decreased  
by 5° to 35°.  
5. The time of day will automatically reappear in the display.  
To cancel Keep Warm:  
You do not need to readjust the oven temperature if there  
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning  
temperatures cannot be adjusted.  
1. Press the CANCEL pad.  
2. Remove food from the oven.  
Keep Warm Notes:  
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept  
warm for no longer than 1 to 2 hours.  
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.  
To warm dinner rolls:  
- cover rolls loosely with foil and place in oven.  
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.  
- warm for 12-15 minutes.  
To warm plates:  
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.  
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.  
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates  
in the oven for 15 minutes more.  
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.  
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid  
temperature changes could cause crazing or breakage.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.  
Remove food and broiler pan from the oven.  
Broiling (upper oven only)  
To set Broil:  
• The time of day will reappear in the display.  
1. Press the Broil pad.  
• “Broil” and “SEt” flash in the display.  
Broil Notes:  
• For best results when broiling, use a two-piece broiler  
pan.  
2. Press the More+ or Less- pad once to set HI broil. Press  
the More+ or Less- pad twice to set LO broil.  
• HI or LO will be displayed.  
• HI broil is used for most broiling. Use LO broil when  
broiling longer cooking foods to allow them to cook to  
well done stage without excessive browning.  
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select  
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer  
cooking foods such as poultry.  
• Broil times may be longer when the LO broil temperature  
is selected.  
3. After four seconds, the oven will start.  
• “Broil” and HI or LO will remain lit.  
• Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This  
prevents fat from draining to the pan below.  
• Broiling can be done on the oven rack or remove oven  
rack and place broiler pan on the oven bottom.  
• If more than 30 seconds elapse between pressing the  
Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not  
be set and the display will return to the previous display.  
4. For optimum browning, preheat broil burner for five  
minutes before adding food.  
• Most foods should be turned halfway through broiling  
time.  
5. Place food in the oven. Close oven door.  
• For a browned/seared exterior and rare interior, it may be  
necessary to decrease cook time on side one.  
6. Most meat should be turned once about halfway through  
cooking.  
Broiling Chart - Broil times are based on a five minute preheat.  
RACK  
POSITION*  
COOK TIME  
(MINUTES)**  
FOODS  
SETTING  
Beef  
Steak, 1” thick,  
4 oz. Hamburgers, 3/4” thick (up to 12)  
4 oz. Hamburgers, 3/4” thick (up to 6)  
on rack  
oven bottom  
on rack  
HI  
HI  
HI  
8 - 14 (medium)  
15 - 19 (well)  
12 - 15 (well)  
Chicken  
Bone-in, skin-on breast  
Pieces  
oven bottom  
LO  
25 - 35  
Fish  
Filets  
Steaks, 1” thick  
oven bottom  
oven bottom  
LO  
LO  
8 - 11  
10 - 15  
Pork  
Chops, 1” thick  
on rack  
HI  
18 - 25  
1 - 4  
Garlic Bread  
1” thick  
oven bottom  
LO  
* When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.  
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Automatic Shut-Off/Sabbath  
Mode  
Pilotless Ignition  
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of  
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven  
will not operate during a power failure.  
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you  
accidentally leave them on. The oven MUST be set for a  
bake operation before setting the Automatic Shut-off/  
Sabbath Mode.  
A lighted match will not light the oven burner. No attempt  
should be made to operate the oven during a power  
failure.  
To cancel the 12-hour shut-off and run the  
oven continuously for 72 hours:  
Oven Vent  
1. Set the oven to bake (see page 9).  
When the oven is in use the area near the vent may become  
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.  
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.  
• “SAbbAth”* will be displayed and flash for five seconds.  
The oven vent is located below the backguard vent shield  
on your range.  
• “SAbbAth” will then be displayed continuously until  
turned off or until the 72-hour time limit is reached.  
When high moisture foods are cooked in the upper oven, steam  
may be visible coming from the oven vent. This is normal.  
• “Bake” and the oven temperature will also be displayed  
if a bake setting is in use while the oven is in Sabbath  
Mode.  
OVEN VENT  
LOCATION  
Do not place  
All other functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm,  
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.  
plastics near the  
vent opening as  
heat from the vent  
could distort or  
melt the plastic.  
To cancel Bake when in Sabbath Mode:  
Press the CANCEL pad.  
• “Bake” and the oven temperature will turn  
off in the display.  
Oven Lights  
• “SabbAth” appears in the display.  
• “Time” no longer appears in the display.  
To cancel the Sabbath Mode:  
1. Press the Clock pad for five seconds.  
• “SAbbAth” will flash for five seconds.  
• The time of day will return to the display.  
OR  
The oven lights automatically come on whenever an oven door  
is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad  
to turn the oven lights on or off. A beep will  
sound every time the Oven Light pad is pressed.  
Oven Bottom  
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or  
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use  
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not  
place aluminum foil directly on either oven bottom. Do  
not place pans on the oven bottom while baking or  
roasting in the upper or lower oven. You may place pans  
on oven bottom for broiling in upper oven only.  
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.  
• “SAbbAth” will flash for five seconds.  
• The time of day will return to the display.  
* Note: “SAbbAth” appears in the display on two lines: SAb .  
bAth  
Sabbath Mode Notes:  
• Sabbath Mode can be turned on only when the ovens  
are on.  
• All prompts, messages and beeps are deactivated when  
Sabbath Mode is active.  
• The automatic door lock does not operate during the  
Sabbath Mode.  
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are  
locked out or when the doors are locked.  
• Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however the  
control will stay in the Sabbath Mode.  
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it  
must be turned on before the Sabbath Mode is started.  
• If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode  
with 72 hours remaining and no cycle active.  
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will  
sound.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
RACK 3: Use for most one-rack baking of baked goods on a  
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen  
convenience foods.  
Oven Racks  
CAUTION  
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,  
baking loaves of bread, bundt cakes, sheet cakes or custard  
pies and two-rack baking of biscuits, cookies and layer cake.  
• Do not attempt to change the rack position when the ovens  
are hot.  
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,  
frozen pies, dessert souffles or angel food cake.  
• Do not use the ovens for storing food or cookware.  
All racks are designed with a lock-stop edge.  
MULTIPLE RACK COOKING:  
Upper oven  
• Is equipped with one rack and rack  
position.  
Two rack: Use rack positions 2 and 4 for layer cakes and  
cookies, or 2 and 5 for biscuits and cookies.  
• When pulling the upper oven rack out to  
remove or check food, grasp the top edge of the rack.  
Lower oven  
• Is equipped with one RollerGlideTM rack and one flat rack.  
To remove oven racks:  
• Pull rack straight out until it stops  
at the lock-stop position; lift up  
on the front of the rack and pull  
out.  
• For RollerGlideTM rack, pull both  
the rack glide and rack base out  
together.  
Half Rack Accessory  
(Lower oven only)  
A half rack, to increase oven  
capacity, is available as an acces-  
sory. It fits in the left, upper portion  
of the oven and provides space for a  
vegetable dish when a large roaster  
is on the lower rack. Contact your  
Maytag dealer for the “HALFRACK”  
Accessory Kit or call 1-877-232-  
6771 USA and Canada to order.  
To replace oven racks:  
• Place rack on the rack support in the oven; tilt the front end  
up slightly; slide rack back until it clears the lock-stop  
position; lower front and slide back into the oven.  
Baking with the RollerGuideTM Rack  
• When baking on two racks, use the RollerGlideTM rack in  
the upper rack position, and the flat rack in the lower rack  
position.  
Rack Positions (lower oven)  
5
4
3
2
1
RACK 5: Use for two-rack baking of biscuits and cookies.  
RACK 4: Use for two-rack baking of layer cake and cookies.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may  
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-  
clean cycle.  
Self-Clean Oven  
CAUTION  
Notes:  
• It is normal for parts of the range to become hot during a  
self-clean cycle.  
• Oven temperature must be below 400° F to program a  
clean cycle.  
• To prevent damage to oven doors, do not attempt to open  
the doors when “Lock” is displayed.  
Only one oven can be cleaned at a time.  
• Both oven doors lock when either oven is being  
cleaned.  
• Avoid touching cooktop, doors, windows or oven vent  
area during a clean cycle.  
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish  
or around any part of the ovens. They will damage the  
finish or parts.  
To set Self-Clean:  
1. Close the oven door.  
Do not leave baking/pizza stone in the oven during  
self-clean.  
2. Press the Clean pad.  
• “Clean” and “SEt” flash in the display.  
If the door is not closed within 25 seconds, the self-  
cleaning operation will be canceled and the display will  
return to the time of day.  
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures  
to automatically clean the oven interior.  
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers  
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a  
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.  
3. Press the More+ or Less- pad.  
• “MEd” for medium amount of soil (3 hours)  
appears in the display.  
During the cleaning process, the kitchen should be well  
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.  
If the door is not closed, “door” will appear in  
the display. After 45 seconds, three beeps will  
sound, the self-cleaning operation will be canceled  
and the display will return to the time of day.  
Before Self-Cleaning  
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn  
out during the clean cycle.  
4. Press the More+ twice for heavy soil (4 hours).  
• “HVy” will be displayed.  
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the  
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily  
after a self-clean cycle if they are not removed.  
Press Less- pad twice for light soil (2 hours).  
• “LITE” will be displayed.  
3. Clean oven frame, door frame, area  
outside of gasket, and around the  
opening in the door gasket with a  
nonabrasive cleaner such as Bon  
Ami* or detergent and water. The  
self-cleaning process does not  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time. “Lock” flashes in the display.  
5. After four seconds, the oven will start cleaning.  
• The cleaning time will start counting down in the display.  
• “Lock” will appear in the display and will flash until the  
doors are locked. “Lock” will then remain lit.  
clean these areas. They should be  
cleaned to prevent soil from baking on during the clean  
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and  
window.)  
• “Clean” will remain lit in the display.  
To Delay a Self-Clean Cycle:  
1. Press the Delay pad once for upper  
oven and twice for lower oven.  
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around  
the oven door. The gasket is designed to seal in heat  
during the clean cycle.  
• “dLY” flashes.  
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.  
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming  
during the clean cycle.  
• “0:00” flashes in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
amount of time you want to delay the  
cycle. Delay time can be set from ten minutes  
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet  
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel  
cont.  
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
3. Press the apropriate Clean pad while  
During the Self-Clean Cycle  
“dLY” is flashing.  
When “Lock” shows in the display, both oven doors are  
locked. To prevent damage to the doors, do not force the  
doors open when “Lock” is displayed.  
• “Clean” and “Set” will flash.  
If the door is not closed within 25 seconds, the self-  
cleaning operation will be canceled and the display will  
return to the time of day.  
Smoke and Smells  
You may see some smoke and smell an odor the first few  
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in  
time.  
4. Press the More+ or Less- pad.  
• “MEd” for medium amount of soil (3 hours)  
is displayed.  
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a  
broiler pan was left in the oven.  
If the door is not closed, “door” will appear in  
the display. After 45 seconds, three beeps will  
sound, the self-cleaning operation will be canceled  
and the display will return to the time of day.  
Sounds  
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts  
expanding and contracting. This is normal and will not  
damage the oven.  
5. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours).  
“HVy” will be displayed.  
After Self-Cleaning  
Press the Less- pad twice for light soil (2 hours).  
“LITEwill be displayed.  
About one hour after the end of the self-clean cycle, “Lock”  
will turn off. The doors can then be opened.  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove  
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means  
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-  
moved during the next clean cycle.  
6. After four seconds, “Clean”, “dLY” and “Lock” will appear  
in the display to show that the oven is set for a delayed  
clean operation. The delay time is displayed and will begin  
to count down.  
If oven racks were left in the oven and do not slide  
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports  
with a small amount of vegetable oil to make them easier to  
move.  
Fine lines may appear in the porcelain because it went  
through heating and cooling. This is normal and will not  
affect performance.  
A white discoloration may appear after cleaning if acidic  
or sugary foods were not wiped up before the self-clean  
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-  
mance.  
When the Self-Clean cycle starts:  
• “dLY” will turn off.  
• “Clean”, “Hours”, “Lock” and the clean time will appear  
in the display.  
Self-Clean Notes:  
• If the oven door is left open, “door” will appear in the  
display until the door is closed.  
To cancel the Self-Clean cycle:  
Press the CANCEL pad.  
• All words disappear from the display.  
• All functions are canceled.  
• If more than five seconds elapse between pressing the  
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will  
automatically return to the previous display.  
• The time of day appears in the display.  
• The oven door will be damaged if the oven door is  
forced to open when “Lock” is still displayed.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
Cleaning Procedures  
CAUTION  
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling  
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.  
* Brand names are registered trademarks of the  
respective manufacturers.  
** To order call 1-877-232-6771 USA or  
1-800-688-8408 Canada.  
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.  
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.  
PART  
PROCEDURE  
Broiler Pan  
and Insert  
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.  
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.  
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.  
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.  
Burner Caps and Removable Burner Heads  
Sealed Gas  
Burners  
• Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For  
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*  
(Part #20000001)** and a sponge.  
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.  
Sealed Gas Burners  
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,  
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.  
• Be careful not to get water into burner ports.  
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.  
Burner Grates -  
Porcelain on  
Cast Iron  
• Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,  
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)**  
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel  
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.  
• Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.  
Clock and  
Control Pad  
Area  
• To activate “Control Lock” for cleaning, see page 8.  
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.  
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and  
display area.  
Control Knobs  
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.  
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.  
• Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.  
Cooktop and  
Porcelainenamelisglassfusedonmetalandmaycrackorchipwithmisuse.Itisacidresistant,notacidproof.  
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.  
Control Panel -  
Porcelain Enamel • When cool, wash with soapy water, rinse and dry.  
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.  
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.  
Side Panels,  
and Door  
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp  
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.  
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use  
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently  
damage the surface.  
Handles -  
Painted Enamel  
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may  
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
PART  
PROCEDURE  
Oven Window  
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.  
and Door - Glass • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth  
first.  
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch  
glass.  
Oven Interior  
• Follow instructions on pages 15-16 to set a self-clean cycle.  
Oven Racks  
Clean with soapy water.  
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.  
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean  
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil  
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.  
Stainless Steel  
(select models)  
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.  
• DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.  
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.  
• DailyCleaning/LightSoilWipewithoneofthefollowing-soapywater, whitevinegar/watersolution,  
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.  
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*  
(Part No. 20000008)**.  
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -  
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-  
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,  
follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
• Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse  
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Oven Doors  
Oven Windows  
To protect the oven door window:  
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool  
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch  
the glass.  
CAUTION  
• Do not place excessive weight on or stand on open oven  
doors. This could cause the range to tip over, break the  
doors, or injure the user.  
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other  
objects.  
• Do not attempt to open or close doors or operate oven  
until doors are properly replaced.  
3. Do not close the oven door until the oven racks are in  
place.  
• Never place fingers between hinge and front oven frame.  
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the  
hinge will slam shut against oven frame and could injure  
your fingers.  
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken  
its structure causing an increased risk of breakage at a later  
date.  
Both the upper and lower oven doors are removable.  
Upper and Lower Oven Lights  
To remove:  
1. When cool, open the oven door to the broil stop position  
(opened about four inches).  
CAUTION  
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift  
door.  
• Disconnect power to oven before replacing light bulb.  
• Allow oven to cool before replacing light bulb.  
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.  
• Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.  
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from  
Maytag. Call1-877-232-6771USAand1-800-688-8408Canada,  
ask for part number 74009925 - halogen bulb.  
To replace oven light bulbs:  
1. Disconnect power to the range.  
To replace:  
1. Grasp door at each side.  
2. When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.  
Pull out and remove.  
3. Carefully remove old bulb by pulling straight out of ceramic  
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.  
base.  
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is  
completely seated on the hinges. Push down on the top  
corners of the door to completely seat door on hinges.  
Door should not appear crooked.  
4. To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do  
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a  
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into  
small holes of ceramic base.  
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”  
when it is closed. This is normal and will decrease with use.  
5. Replace bulb cover by snapping into place.  
6. Reconnect power to range. Reset clock.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Leveling Legs  
Removal of Gas Appliance  
Gas appliance connectors used to connect this appliance to  
the gas supply are not designed for continuous movement.  
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance  
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved  
and/or removed for servicing, follow the procedure described  
in the installation instructions. For information, contact  
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or  
1-800-688-2002 Canada.  
CAUTION  
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear  
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range  
from accidentally tipping.  
Be sure the range is leveled when installed. If  
the range is not level, turn the leveling legs,  
located at each corner of the range, until  
range is level.  
To prevent range from accidentally tipping, range must be  
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-  
tip bracket.  
A
ANTI-TIP BRACKET  
LLEVENLINGLEG  
Electrical Connection  
Appliances which require electrical  
power are equipped with a three-  
prong grounding plug which must be  
plugged directly into a properly grounded  
three-hole 120 volt electrical outlet.  
Always disconnect power to appliance before servicing.  
The three-prong grounding plug offers protection against  
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD  
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.  
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is  
encountered, it is the personal responsibility of the  
appliance owner to have the outlet replaced with a  
properly grounded three-hole electrical outlet.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.  
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.  
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.  
• Check power or gas supply.  
Surface burner fails to light.  
• Check to be sure unit is properly connected to power supply.  
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.  
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is  
damaged, soiled or wet. If ignitor doesn’t click, turn control knob OFF.  
• Burner ports may be clogged.  
Oven light and/or clock  
does not function.  
• The light bulb is loose or defective.  
• The oven light does not work during self-cleaning process.  
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.  
The flame is uneven.  
• Burner ports may be clogged.  
Surface burner flame lifts  
off ports.  
• Check to be sure a pan is sitting on the grate above.  
Baking results are not as  
expected or differ from  
previous oven.  
• Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe  
or directions recommend preheat.  
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.  
• Check to make sure range is level.  
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the  
oven temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 11 for  
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to  
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.  
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light  
browning.  
• Check rack positions and pan placement. Allow 1-2 inches between pans and  
oven wall.  
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack.  
Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.  
Food is not broiling properly or  
smokes excessively.  
• Check oven rack positions. Food may be too close to flame.  
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.  
• Trim excess fat from meat before broiling.  
• A soiled broiler pan was used.  
• Preheat oven for 5 minutes before placing food in the oven.  
• Broil with the oven door closed.  
Oven will not self-clean.  
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 15-16.  
• Check if door is closed.  
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.  
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a  
clean cycle.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
Oven did not clean properly.  
• Longer cleaning time may be needed.  
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior  
to the self-clean cycle.  
Oven door will not unlock after  
self-clean cycle.  
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the  
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when “Lock” is  
not displayed.  
• The control and door may be locked. See page 8.  
Moisture collects on oven  
window or steam comes from  
oven vent.  
• This is normal when cooking foods high in moisture.  
• Excessive moisture was used when cleaning the window.  
There is a strong odor or light  
smoke when oven is turned on.  
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean  
cycle will “burn off” the odors more quickly.  
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.  
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.  
Fault Codes  
• “Bake” or “Lock” may flash rapidly in the display to alert you if there is an error  
or a problem. If “Bake” or “Lock” appear in the display, press CANCEL pad.  
If “Bake” or “Lock” continue to flash, disconnect power to the appliance.  
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.  
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during  
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out  
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an  
authorized servicer.  
Noises may be heard.  
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on  
and off. This is normal.  
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and  
contracting. This is normal and will not damage your appliance.  
There are no beeps and  
no display.  
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated  
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used  
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call  
1-800-807-6777.  
9/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière à gaz  
à deux fours Precision Touch  
Maytag Série 750  
®
Guide d'Utilisation et d'Entretien  
Table des matières  
Instructions de sécurité  
importantes ...........................25-28  
Nettoyage ..............................40-43  
Four autonettoyant  
Méthodes de nettoyage  
Cuisson sur la surface ........29-30  
Commandes  
Entretien.................................44-45  
Portes, hublots et lampes de four  
Brûleurs à gaz scellés  
Déplacement d’un appareil à gaz  
Cuisson au four ....................31-39  
Tableau de commande  
Cuisson courante au four  
Cuisson et maintien  
Recherche des pannes .......46-47  
Garantie et service .................... 49  
Guía de Uso y Cuidado ............. 50  
Démarrage différé  
Maintien au chaud  
Cuisson au gril  
Grilles de four  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions générales  
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.  
Pour assurer une utilisation appropriée et sécuritaire : seul  
un technicien qualifié devrait installer l’appareil et le mettre à la  
terre. Ne réglez pas, réparez ni remplacez un composant, à moins  
que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce guide.  
Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien  
qualifié. Demandez à l’installateur de montrer où se trouve le  
robinet d’arrêt de gaz et comment le fermer en cas d’urgence.  
Consommateur : Lisez le guide et conservez-le pour consultation  
ultérieure.Conservezlafactured’achatoulechèqueencaissécomme  
preuve de l’achat.  
Numéro de modèle ___________________________________  
Numéro de série ______________________________________  
Date d’achat _________________________________________  
Toujours débranchez l’appareil avant d’y faire de l’entretien.  
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :  
Service à la clientèle  
1-800-688-9900 aux É-U  
1-800-688-2002 au Canada  
1-800-688-2080 ( U.S. TTY for hearing or speech impaired)  
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)  
AVERTISSEMENT  
Si les directives données dans le présent guide ne  
sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie  
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des  
blessures et même la mort.  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la qualité  
etdelaperformancedenosproduitsdecuisson,desmodificationsde  
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide ont pu être  
introduites.  
– Ne pas rangez ni utilisez d’essence ou autre  
vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
– QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :  
Reportez-vousàlapage49pourplusd’informationsconcernant  
le service après-vente.  
• Ne mettez aucun appareil en marche.  
• Ne touchez pas à un interrupteur électrique.  
• N’utilisez aucun téléphone de l’immeuble.  
• Rendez-vous chez un voisin et téléphonez  
immédiatement à la compagnie de gaz. Suivez  
les directives données par le préposé de la  
compagnie de gaz.  
Instructions de  
sécurité importantes  
• S’il est impossible de joindre la compagnie de  
gaz, téléphonez au service des incendies.  
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes  
«avertissement» de ce guide ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il  
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de  
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.  
– L’installation et les réparations doivent être  
confiées à un installateur compétent, à une  
entreprise de service ou à la compagnie de gaz.  
Prenez toujours contact avec le détaillant, le distributeur,  
l’agent de service après-vente ou le fabricant dans le cas de  
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.  
AVERTISSEMENT  
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le système et  
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas  
suffire pour détecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de  
gaz recommandent l’installation d’un détecteur de gaz  
(homologation UL). Installez et utilisez le détecteur  
conformément aux instructions du fabricant.  
Reconnaissez les étiquettes, paragraphes  
et symboles sur la sécurité  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la  
mort.  
AVERTISSEMENT  
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER  
ET PROVOQUER DES BLESSURES.  
• INSTALLEZ LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC  
CETTE CUISINIÈRE.  
ATTENTION  
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.  
• RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUC-  
TIONS D’INSTALLATION.  
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;  
observez toutes les instructions pour éliminer les risques  
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels  
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.  
Utilisez l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,  
décrites dans ce guide.  
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque  
de basculement de l’appareil à l’occasion d’une  
utilisation anormale ou d’un chargement excessif de  
la porte d’un four, il faut que la bride antibasculement  
soit convenablement installée.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Utilisez une lampe torche pour déterminer si la bride  
antibasculement est convenablement installée sous la  
cuisinière. L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit  
être convenablement engagé dans la fente de la bride.  
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride  
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.  
Vérifiez la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride  
après chaque déplacement de la cuisinière.  
Fours : Fermez les portes de four pour étouffer les flammes.  
Ne projetez pas de l’eau sur un feu de graisse. Utilisez du  
bicarbonate de sodium ou un extincteur à mousse ou produit  
chimique sec pour éteindre les flammes.  
Sécurité pour les enfants  
ATTENTION  
Pour éviter un incendie ou des  
dommages de fumée  
NE rangez JAMAIS sur le dosseret d’une cuisinière ou  
dans une armoire au-dessus des articles auxquels les  
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper  
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait  
subir de graves blessures.  
Assurez-vous que tous les matériaux de conditionnement sont  
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.  
Gardez les matériaux combustibles, l’essence et autres  
matières et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil.  
NE laissez JAMAIS des enfants seuls ou sans supervision  
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud.  
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des précautions  
appropriées doivent être prises pour éviter que le vent entraîne  
les rideaux au-dessus des brûleurs.  
NE laissez JAMAIS un enfant s’asseoir ou se tenir sur une  
partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se  
brûler.  
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L’air  
chaud de l’évent peut les enflammer et mettre également sous  
pression des contenants fermés qui pourraient alors exploser.  
Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les  
ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds.  
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte  
des enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisinière  
n’est pas un jouet. Ils ne doivent pas jouer avec les boutons ou  
toute autre pièce de l’appareil.  
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on  
les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très  
inflammable. Évitez d’utiliser ou remisez un flacon d’aérosol à  
proximité de l’appareil.  
De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par  
la chaleur. Gardez les plastiques éloignés des pièces de  
l’appareil pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles  
en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique  
trop proche de l’évent ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir  
ou fondre.  
Familiarisation avec l’appareil  
AVERTISSEMENT  
N’utilisez JAMAIS la porte des fours comme tabouret/siège/  
escabeau; ceci pourrait faire basculer l’appareil et entraîner  
dommages corporels sérieux.  
Pour éliminer le besoin d’atteindre quelque chose par-dessus  
les brûleurs de surface, il est préférable qu’il n’y ait aucune  
armoire de cuisine directement au-dessus de l’appareil. S’il y a  
une armoire, ne rangez dans celle-ci que des articles peu  
fréquemment utilisés et capables de résister à la chaleur émise  
par l’appareil. La température pourrait être excessive pour  
certains articles, comme liquides volatils, produits de  
nettoyage ou flacons d’aérosol.  
N’utilisez JAMAIS la cuisinière comme source de chaleur  
pour le chauffage de la pièce. Sinon, un empoisonnement  
au monoxyde de carbone pourrait s’ensuivre ainsi qu’une  
surchauffe du four.  
NE recouvrez JAMAIS les fentes, ouvertures ou passages  
de la sole de four ni la grille toute entière avec un matériau  
comme du papier d’aluminium. Sinon, la circulation de l’air  
dans le four sera entravée et donc entraîner un  
empoisonnement au monoxyde de carbone. Le papier  
d’aluminium peut aussi emprisonner de la chaleur et  
entraîner un risque d’incendie.  
En cas d’incendie  
Interrompez l’alimentation électrique de l’appareil et de la  
hotte de ventilation pour minimiser le risque d’extension des  
flammes. Éteignez les flammes, puis mettez la hotte en marche  
pour évacuer la fumée et l’air vicié.  
N’obstruez JAMAIS la circulation de l’air de combustion et  
de ventilation au niveau de l’évent de four ou des entrées  
d’air. Sinon, l’air ne parvient pas correctement aux brûleurs  
et donc cela peut poser un risque d’empoisonnement au  
monoxyde de carbone.  
Table de cuisson : Utilisez un couvercle ou une plaque à  
biscuits pour étouffer les flammes d’un feu qui se déclare  
dans un ustensile de cuisine.  
NE saisissez ou déplacez JAMAIS un ustensile de cuisine  
enflammé.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
L’évent de four est situé à la base du dosseret.  
Laissez toujours refroidir un récipient d’huile de friture chaude  
avant de tenter de le déplacer et le manipuler.  
Évitez de toucher le voisinage de l’évent de four lorsque le four  
est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.  
Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent  
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures.  
Après l’arrêt du four, ne touchez pas l’évent de four ou la zone  
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir  
suffisamment.  
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre matériau inflam-  
mable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou  
du ventilateur de l’évent. Nettoyez fréquemment la hotte pour  
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-même ou sur le  
filtre. Lors du flambage d’aliments sous la hotte, mettez le  
ventilateur en marche.  
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,  
zones faisant face à la table de cuisson, évent de four, zones  
voisines de l’évent, portes de four et zones voisines des portes  
et des hublots.  
NE portez JAMAIS, lors de l’utilisation de l’appareil, des  
vêtements faits d’un matériau inflammable, ou amples, ou à  
longues manches. De tels vêtements peuvent s’enflammer ou  
accrocher la poignée d’un ustensile.  
Ne touchez pas l’ampoule chaude du four avec un linge  
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,  
débranchez l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter  
une décharge électrique.  
Placez toujours les grilles à la position appropriée dans les  
fours lorsque les fours sont froids. Faites coulisser les grilles  
vers l’extérieur avant d’ajouter ou enlever un plat; utilisez pour  
cela une manique robuste et sèche. Évitez d’introduire la main  
dans les fours pour y placer ou retirer un plat. S’il est  
nécessaire de déplacer une grille lorsqu’elle est chaude,  
utilisez une manique sèche. Veillez à toujours arrêter les fours  
à la fin d’une période de cuisson.  
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la  
table de cuisson ou dans les fours.  
Cuisson et sécurité  
Ouvrez toujours les portes des fours très prudemment. Laissez  
l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire  
un plat.  
Placez toujours un ustensile sur un brûleur de surface avant  
de l’allumer. Veillez à bien connaître la correspondance entre  
les boutons de commande et les brûleurs. Veillez à allumer le  
brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume  
AVERTISSEMENT : METS PRÉPARÉS :Respectez les  
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en  
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé  
durant la cuisson, jetez immédiatement le récipient et son  
contenu. Les aliments pourraient être contaminés.  
effectivement. À la fin de la période de cuisson, éteignez le  
brûleur avant de retirer l’ustensile, pour éviter une exposition  
aux flammes du brûleur.  
Veillez à toujours ajuster correctement la taille des flammes  
pour qu’elles ne dépassent pas sur la périphérie de l’ustensile.  
Des flammes de trop grande taille sur un brûleur sont  
dangereuses, elles entraînent un gaspillage d’énergie et elles  
peuvent faire subir des dommages à l’ustensile, à l’appareil ou  
à l’armoire située au-dessus.  
NE garnissez JAMAIS la sole ou une grille du four avec de la  
feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc  
électrique ou d’incendie, ou une autre détérioration de  
l’appareil. Utilisez de la feuille d’aluminium uniquement selon  
les instructions de ce guide.  
NE laissez JAMAIS un brûleur de surface allumé sans  
surveillance, particulièrement avec une puissance de  
chauffage élevée ou lors d’une opération de friture. Un  
débordement pourrait provoquer la formation de fumée et des  
produits gras pourraient s’enflammer. Éliminez dès que  
possible les produits gras renversés. N’utilisez pas une  
puissance de chauffage élevée pendant une période  
prolongée.  
Ustensiles et sécurité  
Utilisez des ustensiles à fond plat comportant une ou des  
poignées que vous pouvez facilement saisir et qui restent  
froides. Évitez d’utiliser un ustensile instable ou déformé, qui  
pourrait facilement basculer, ou dont la poignée est mal fixée.  
Évitez également d’utiliser des ustensiles de petite taille  
comportant une ou des poignées lourdes; ces ustensiles sont  
généralement instables et peuvent facilement basculer. Un  
ustensile lourd lorsqu’il est rempli peut également être  
dangereux lors des manipulations.  
NE faites JAMAIS chauffer un récipient non ouvert dans le  
four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait  
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels  
ou corporels.  
Veillez à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le  
contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement  
important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifiez  
que la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse  
recevoir les produits alimentaires à cuire, et absorbez  
l’augmentation de volume suscitée par l’ébullition de la  
graisse.  
Utilisez des maniques robustes et sèches. Des maniques  
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.  
N’utilisez jamais un torchon à vaisselle ou autre article textile à  
la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un  
brûleur et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un  
composant de l’appareil.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Nettoyez uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.  
Pour minimiser les risques de brûlure, d’inflammation de  
matières et de renversement par contact non intentionnel avec  
un ustensile, n’orientez pas la poignée d’un ustensile vers un  
brûleur adjacent. Orientez toujours la poignée d’un ustensile  
vers le côté ou l’arrière de l’appareil; ne laissez pas non plus la  
poignée d’un ustensile déborder à l’avant de l’appareil, où un  
jeune enfant pourrait facilement la saisir.  
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint joue un rôle  
essentiel quant à l’étanchéité. Veillez à ne pas frotter,  
endommager ou déplacer le joint. N’utilisez pas de produit de  
nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur les zones  
voisines.  
Il est normal que la table de cuisson de la cuisinière devienne  
très chaude lors d’un autonettoyage. Par conséquent, évitez de  
toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage.  
Veillez à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile  
s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient  
subir des dommages.  
Appliquez les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un  
sachet pour cuisson au four.  
Avertissement et avis  
Seuls certains matériaux de verre, vitrocéramique, céramique,  
ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur  
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous  
l’effet du choc thermique. Observez les instructions du  
fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile de verre.  
important pour la sécurité  
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforce-  
ment Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par  
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que  
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou  
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux  
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs  
clients les risques d’exposition à de telles substances.  
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à  
l’aide d’ustensiles de cuisine conventionnels. N’utilisez pas un  
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement  
recommandé dans ce guide. N’utilisez pas de couvre-brûleur,  
gril placé sur la table de cuisson ou système de convection  
additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est  
pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader  
la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la  
longévité des composants.  
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une  
faible concentration de certaines substances figurant dans la  
liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et  
suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du  
gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion  
incomplète, veillez à ce que les brûleurs soient parfaitement  
réglés. Pour minimiser l’exposition à ces substances, veillez à  
bien évacuer les gaz de combustion à l’extérieur.  
Nettoyage et sécurité  
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une  
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une  
faible concentration de certaines substances figurant dans la  
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.  
Pour minimiser l’exposition, veillez à ce que la pièce où se  
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération  
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.  
Éteignez tous les brûleurs et attendez le refroidissement de  
tous les composants avant de les toucher ou d’entreprendre le  
nettoyage. Ne touchez pas la grille d’un brûleur ou la zone  
voisine avant que ces composants aient pu suffisamment  
refroidir.  
Exercez une grande prudence lors du nettoyage de l’appareil.  
Travaillez prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur  
en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors  
de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.  
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs  
nocives lorsqu’ils sont appliqués sur une surface chaude.  
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas  
un oiseau familier dans la cuisine ou dans une pièce où il  
pourrait être exposé aux fumées. Les oiseaux ont un système  
respiratoire très sensible. Les vapeurs qui s’échappent d’un  
four pendant le cycle autonettoyant peuvent leur être nocives  
ou même fatales. De plus, les vapeurs qui s’échappent lorsque  
l’huile de cuisson, les corps gras, la margarine et les poêles ou  
marmites à revêtement antiadhésif sont surchauffés peuvent  
également être nocives.  
Fours autonettoyants  
ATTENTION  
Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les grilles  
de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre ustensile  
présent dans le four. Essuyez les renversements pour  
prévenir la formation de fumée et de flammes excessives.  
Conservez ces instructions pour consultation ultérieure  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
Une puissance de chauffage intermédiaire est  
utilisée pour la poursuite de la cuisson. Les  
aliments ne cuisent pas plus rapidement si  
vous utilisez une puissance de chauffage plus  
élevée que nécessaire pour le maintien d’une  
douce ébullition. L’eau bout toujours à la même  
température, que l’ébullition soit tranquille ou  
vigoureuse.  
Réglages suggérés de la puis-  
sance de chauffage  
Low (Basse) : S’utilise pour le mijotage ou le  
maintien de la température d’un mets, ou pour  
la fusion de chocolat ou beurre. Lorsque le plat  
ou l’ustensile est couvert, un début de cuisson  
peut se produire avec la puissance de  
chauffage LOW. Vérifiez la stabilité des  
flammes sur le brûleur.  
High (Élevée) : S’utilise pour porter un liquide à  
ébullition ou atteindre la bonne pression dans  
un autocuiseur. Réduisez ensuite la puissance  
de chauffage après le début de l’ébullition ou de  
la cuisson des aliments.  
Commandes de la surface de  
cuisson  
Réglage des commandes :  
La puissance de chauffage à employer dépend du type et de la taille  
de l’ustensile utilisé.  
ATTENTION  
• Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermez  
l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est  
perceptible, ouvrez une fenêtre et attendez cinq minutes avant  
d’allumer de nouveau le brûleur.  
1. Placez un ustensile sur la grille du brûleur.  
Si aucun ustensile n’est placé sur la grille du brûleur, les  
flammes peuvent avoir tendance à se séparer du brûleur.  
2. Appuyez et tournez le bouton dans le sens anti-horaire, jusqu’à la  
• Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifiez que  
chaque bouton de commande est à la position OFF (ARRÊT).  
position Light (Allumage).  
On peut percevoir le cliquetis correspondant à la production  
des étincelles, et le brûleur s’allume. (Les quatre allumeurs  
produisent des étincelles lorsque vous mettez le bouton de  
l’un des brûleurs à la position Light.)  
NE touchez JAMAIS la surface de cuisson avant qu’elle se  
soit complètement refroidie. Certaines zones de la surface,  
particulièrement au voisinage des brûleurs, peuvent devenir  
très chaudes durant une cuisson. Utilisez des maniques.  
3. Après l’allumage du brûleur, réglez la taille des flammes selon le  
désir en tournant le bouton de commande.  
Allumage sans  
CHAPEAU DE BRÛLEUR  
L’allumeur continue à produire des étincelles aussi longtemps  
que le bouton est à la position Light .  
flamme de veille  
Le dispositif d’allumage ne fait  
4. Après une cuisson, ramenez le bouton à la position OFF (Arrêt).  
Retirez l’ustensile.  
intervenir aucune flamme de veille.  
Chaque brûleur de la table de cuisson  
comporte un allumeur par étincelle.  
Travaillez prudemment lors du  
ORIFICES  
Utilisation durant une  
panne d’électricité  
nettoyage autour des brûleurs  
ALLUMEUR  
de la table de cuisson.  
Si un brûleur de la table de cuisson ne  
s’allume pas, déterminez si l’allumeur  
est brisé, sali ou mouillé.  
ATTENTION  
SOCLE DE BRÛLEUR  
Avant d’allumer un brûleur de surface, vérifiez que tous les  
boutons de commande sont à la position OFF (ARRÊT).  
Approchez l’allumette enflammée du brûleur avant de faire  
tourner le bouton jusqu’à la position Light.  
Boutons de commande de la  
surface de cuisson  
On utilise ces boutons pour commander l’allumage des brûleurs de  
surface. On peut régler chaque bouton à toute position entre les  
positions extrêmes LOW (BASSE) et High (Élevée). On peut choisir  
toute position de réglage entre les deux positions extrêmes.  
1. Approchez une allumette enflammée du brûleur à utiliser.  
2. Enfoncez et faites tourner lentement le bouton de commande  
jusqu’à la position Light.  
3. Après l’allumage du brûleur, réglez la taille des flammes désirée  
en tournant le bouton de commande.  
Un graphique près de chaque bouton identifie le brûleur  
de surface commandé par ce bouton. Par exemple, le  
graphique identifie le brûleur avant/gauche.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
Surface de cuisson  
Pour éviter la formation de taches ou un  
changement de couleur de la surface de cuisson :  
Nettoyez la surface de cuisson après chaque utilisation.  
Enlevez les résidus renversés de produits acides ou sucrés dès  
que la surface de cuisson a refroidi; ces produits renversés  
peuvent faire changer la couleur de l’émail.  
À la différence d’une cuisinière dotée de  
brûleurs à gaz standard, la surface de  
cuisson de cette cuisinière n’est pas amovible  
ou relevable. Ne tentez pas de relever la  
surface de cuisson, quelle qu'en soit la  
raison.  
Ne faites pas fonctionner un brûleur sans qu’un ustensile soit  
placé sur la grille. L’émail de la grille peut s’écailler s’il n’y a  
aucun ustensile capable d’absorber la chaleur émise par le  
brûleur.  
Travaillez prudemment lorsqu’il faut remuer des aliments dans un  
ustensile placé sur la grille de brûleur. Les grilles comportent un fini  
lisse qui facilite le nettoyage. Les marmites/casseroles glisseront si  
elles ne sont pas maintenues. Ceci peut entraîner un renversement  
de nourritures chaudes et donc causer des brûlures.  
Brûleurs scellés  
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés à la table de cuisson;  
ils ne sont pas conçus pour être enlevés. Comme les brûleurs sont  
scellés, un produit qui déborde d’un ustensile ne s’infiltrera pas sous  
la surface de cuisson.  
Même si les grilles sont très robustes, elles finissent par perdre leur  
éclat ou se décolorent à cause de la température élevée des  
flammes.  
On devrait cependant nettoyer les brûleurs après chaque utilisation.  
Le chapeau du brûleur s’enlève facilement pour être nettoyé. (Voyez  
les instructions de nettoyage à la page 42 .)  
Remarques :  
Les chapeaux des brûleurs doivent être correctement placés sur la  
socle de brûleur pour un fonctionnement approprié du brûleur.  
Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices sont  
propres s’allume en quelques secondes. Lors de  
l’alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues, avec  
un cône interne bleu intense.  
Brûleurs de haute  
performance*  
Si les flammes d’un brûleur sont jaunes ou si la combustion  
est bruyante, le ratio air/gaz peut être incorrect. Demandez à  
un technicien d’effectuer le réglage. (La garantie ne couvre  
pas ce réglage.)  
Cette cuisinière est dotée d’un brûleur de 16 000 BTU*, à haute  
vitesse, placé à l’avant gauche. Vous pouvez utiliser ce brûleur de  
haute puissance pour faire bouillir rapidement de l’eau ou cuire une  
grande quantité d’aliments.  
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié, il est  
acceptable que l’extrémité des flammes soit jaune. Ceci est  
normal; aucun réglage n’est nécessaire.  
Brûleur de mijotage*  
Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit bruit  
d’explosion lors de l’extinction d’un brûleur de surface. Ceci  
est normal.  
(certains modèles)  
Ce brûleur est situé à l’arrière droit. Il offre une plus faible puissance  
pour la cuisson de sauces délicates ou la fusion du chocolat.  
Si on fait passer rapidement le bouton de commande de la  
position High (Élevée) à la position Low (Basse), les  
flammes peuvent s’éteindre, particulièrement si le brûleur est  
froid. Si ceci se produit, placez le bouton de commande à la  
position OFF (ARRÊT) et attendez quelques secondes avant  
d’allumer de nouveau le brûleur.  
* La puissance thermique (BTU) des brûleurs est différente lors de  
l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié.  
Grilles de brûleur  
Ajustez la puissance de chauffage de telle manière que les  
flammes ne débordent pas à la périphérie de l’ustensile.  
Avant une opération de cuisson, vérifiez que les grilles sont  
correctement placées. Posez les grilles sur la cuisinière en faisant  
correspondre leurs barres et leurs pieds en caoutchouc aux quatre  
coins aux empreintes de la surface de cuisson.  
Une mauvaise installation ou dépose des grilles peut égratigner ou  
ébrécher la surface de cuisson. Les ustensiles placés sur les grilles  
pourraient se retrouver instables.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four  
Tableau de commande  
A B C  
D
E
F
G
H
I
J
K
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. L’afficheur indique l’heure, les paramètres de la minuterie et les fonctions du  
four. Le tableau de commande illustré comporte les caractéristiques particulières au modèle. (Le style peut varier selon le modèle.)  
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les  
touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la durée ou la  
température seront automatiquement entrées. Si plus de  
30 secondes s’écoulent entre la pression sur une touche  
de fonction et les touches More+ (Plus+) ou Less-  
(Moins-), la fonction sera annulée et l’afficheur reviendra à  
l’affichage précédent.  
A
B
C
D
E
Cuisson courante  
S’utilise pour la cuisson courante et le  
rôtissage.  
Maintien au chaud S’utilise pour maintenir au chaud dans  
le four les aliments cuits oven.  
Cuisson au gril  
S’utilise pour la cuisson au gril et le  
rissolage sur la partie supérieure.  
Nettoyage  
S’utilise pour programmer  
l’autonettoyage.  
Horloge  
L’horloge peut être programmée pour 0 - 12 h ou 0 - 24 h. L’horloge  
a été programmée à l’usine en format 0 - 12 h.  
ANNULER  
Permet d’annuler toutes les opérations  
sauf la minuterie et l’horloge.  
Pour obtenir le format 0 - 24 h :  
F
Démarrage différé S’utilise pour différer le commencement  
de la cuisson ou de l’autonettoyage.  
1. Appuyez et maintenez les touches CANCEL du four supérieur et  
Delay pendant plusieurs secondes.  
G
Cuisson et maintien Permet de cuire pendant une durée  
programmée et ensuite maintenir les  
aliments chauds pendant 1 heure.  
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou sur  
la touche Less- (Moins-) pour choisir le  
format de 12 h ou celui de 24 h.  
H
I
Minuterie  
S’utilise pour programmer la minuterie.  
S’utilise pour programmer l’heure.  
3. Programmez l’heure en suivant les instructions  
ci-dessous.  
Horloge  
J
Lampe de four  
S’utilise pour allumer ou éteindre la  
lampe de four.  
Programmation de l’horloge :  
1. Appuyez sur la touche Clock (Horloge).  
• Deux points (:) clignotent à l’afficheur.  
K
Less- (Moins-) ou Permet d’établir ou de modifier la durée,  
More+ (Plus+)  
la température du four. S’utilise pour  
programmer une cuisson au gril sur le  
réglage HI (élevé) ou LO (doux).  
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou sur la  
touche Less- (Moins-) pour programmer l’heure  
du jour.  
Utilisation des touches  
• Deux points continuent à clignoter à l’afficheur.  
3. Appuyez à nouveau sur la touche Clock ou attendez  
quatre secondes.  
Appuyez sur la touche désirée.  
Appuyez sur les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour  
entrer la durée ou la température.  
• Les deux points s’arrêtent de clignoter.  
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de  
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter.  
Un bip retentit lorsque vous appuyez sur une touche.  
Le four produit un bip double en cas d’erreur de programmation.  
Pour rappeler l’heure lorsqu’une autre fonction de durée s’affiche,  
appuyez sur la touche Clock.  
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été  
programmé pour une cuisson courante, un autonettoyage, un  
31démarrage différé ou pour cuisson et maintien.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four  
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes  
seront verrouillées.  
Annulation de l’affichage de l’heure :  
Si vous ne désirez pas l’affichage de l’heure :  
Verrouillage les deux portes :  
Appuyez et maintenez les touches CANCEL du  
four supérieur et Cook & Hold pendant 3  
secondes.  
Appuyez et maintenez les touches CANCEL du  
four supérieur et Clock pendant plusieurs  
secondes. L’heure du jour disparaît de  
l’afficheur.  
« Lock » clignote à l’afficheur lorsque les  
deux portes de four se verrouillent. Une fois  
terminé, « Lock » s’arrête de clignoter.  
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,  
appuyez sur la touche Clock pour afficher brièvement l’heure du jour.  
Réaffichage de l’heure :  
« OFF » est affiché pendant 10 secondes si ous appuyez sur une  
touche.  
Appuyez et maintenez les touches CANCEL du four supérieur et  
Clock pendant plusieurs secondes. L’heure du jour réapparaît à  
l’afficheur.  
Déverrouillage des deux portes :  
Appuyez et maintenez les touches CANCEL du four supérieur et  
Cook & Hold pendant 3 secondes.  
Minuterie  
« Lock » clignote puis disparaît de l’afficheur.  
La minuterie peut être programmée de une minute (1:00) jusqu’à 11  
heures et 59 minutes (11:59).  
« OFF » paraît à l’afficheur pendant plusieurs secondes, alors que  
les portes se déverrouillent.  
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre  
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre  
fonction du four est en cours d’utilisation.  
Remarque : Les touches et les portes de four ne peuvent pas être  
verrouillées si la température du four est à 400° F (204° C) ou plus.  
La minuterie ne commande pas le four.  
Programmation de la minuterie :  
1. Appuyez sur la touche Timer (Minuterie).  
• « 0:00 » paraît à l’afficheur.  
Codes d’anomalie  
« Bake » ou « Lock » peuvent clignoter rapidement pour vous avertir  
d’une erreur ou d’un problème. Si tel est le cas, appuyez sur la  
touche CANCEL . Si les mots « Bake » ou « Lock » continuent à  
clignoter, débranchez l’appareil. Attendez quelques minutes, puis  
rebranchez l’appareil. Si un des mots continue à clignoter,  
• Le mot « Timer » (Minuterie) clignote.  
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou la  
touche Less- (Moins-) jusqu’à ce que l’heure juste  
paraisse à l’afficheur.  
débranchez l’appareil et prenez contact avec un réparateur autorisé.  
• Le mot TIMER continue à clignote.  
Réglage du niveau de bruit  
3. Appuyez à nouveau sur la touche Timer ou attendez  
quatre secondes.  
Le réglage par défaut de l’usine pour le niveau de bruit est MEd  
(moyen), mais ce réglage peut être changé à LO (faible) ou à HI  
(fort). Modification du réglage :  
• Le décompte de la durée commence.  
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de  
secondes.  
1. Appuyez sur les touches More+ et CANCEL du four supérieur  
pendant trois secondes. Un bip retentit et le niveau de bruit  
courant (« LO », « MEd » ou « HI ») paraît à l’afficheur.  
4. À la fin de la durée programmée, trois bips longs retentissent.  
2. Appuyez sur la touche More+ pour élever le niveau de bruit ou  
sur la touche Less- pour le baisser.  
Annulation de la minuterie :  
1. Appuyez sur la touche Timer et maintenez-la ainsi pendant trois  
secondes.  
3. Attendez quatre secondes pour l’acceptation du nouveau  
réglage.  
OU  
4. Si vous n’appuyez pas sur la touche More+ ou la touche Less-  
dans les 30 secondes, la commande reviendra aux réglages  
existants.  
2. Appuyez sur la touche Timer et programmez l’heure à 0:00.  
Verrouillage des commandes  
et de la porte du four  
Changement de la  
température °F/°C  
Les portes des fours et les touches peuvent être verrouillées pour  
des raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation  
non souhaitée. Les touches ne fonctionneront pas si elles sont  
verrouillées.  
Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en Fahren-  
heit. Modification du réglage :  
1. Appuyez sur les touches Bake et CANCEL du four supérieur  
pendant trois secondes. Un bip retentit et le réglage courant (°F  
ou °C) paraît à l’afficheur.  
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes et les portes ne  
peuvent être verrouillées.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four  
2. Appuyez sur la touche More+ ou la touche Less- pour passer de  
°F au °C et vice versa.  
3. Attendez quatre secondes pour l’acceptation du nouveau réglage.  
4. Si vous n’appuyez pas sur la touche More+ ou la touche Less-  
dans les 30 secondes, la commande reviendra aux réglages  
existants.  
4. Prévoyez 8 à 15 minutes pour le préchauffage du four sélectionné.  
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,  
un bip long retentit.  
Retour aux réglages par défaut  
de l’usine  
• Pour rappeler la température programmée pendant le  
préchauffage, appuyez sur la touche Bake.  
La commande peut être reprogrammée aux réglages par défaut de  
l’usine. Retour aux réglages par défaut :  
Pour changer la température du four pendant le préchauffage,  
appuyez une fois sur la touche Bake et réglez la température.  
1. Appuyez sur les touches Keep Warm et CANCEL du four supérieur  
pendant trois secondes. Un seul bip retentit et « dEF » (défaut)  
paraît à l’afficheur.  
5. Placez la nourriture dans le four.  
6. Vérifiez l’avancement de la cuisson à la durée minimale de cuisson.  
Cuisez plus longtemps au besoin.  
2. Appuyez sur la touche More+ pour choisir les réglages de l’usine.  
« cLr » (annuler) paraîtra à l’afficheur.  
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur  
la touche CANCEL (ANNULER).  
3. Attendez quatre secondes pour l’acceptation des réglages de  
l’usine.  
8. Retirez la nourriture du four.  
4. Si vous n’appuyez pas sur la touche More+ ou la touche Less-  
dans les 30 secondes, la commande reviendra aux réglages  
existants.  
Différences de cuisson entre l’ancien four et  
le nouveau  
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez « Réglage de  
la température fours » à la page 36.  
Réglage des fonctions des  
fours supérieur et inférieur  
Remarques sur la cuisson :  
Prévoyez de laisser au moins 13 mm ( / po) entre le plat  
de cuisson ou la cocotte et le brûleur supérieur du four  
supérieur. L’utilisation de plats à pains, de gâteau de Savoie, ou  
de gâteau en moule à cheminée dans le four supérieur est  
déconseillée.  
Cuisson courante au four  
1
2
Programmation de Bake :  
1. Appuyez sur la touche Bake (Cuisson courante).  
• Le mot « Bake » (CUISSON COURANTE) clignote.  
• « 000° » clignote à l’afficheur.  
• Ne gardez pas la température à un niveau inférieur à 60° C (140°  
F) pour le maintien au chaud ni à un niveau inférieur à 93° C  
(200° F) pour cuire car ces températures ne sont pas  
suffisamment brûlantes pour cuire la nourriture.  
2. Sélectionnez la température du four. La température  
peut être programmée de 170° à 550° (77° à 285° C).  
Appuyez ou appuyez et maintenez la touche + ou -.  
• « 350° » s’affiche quand l’une de ces touches est appuyée.  
• Pour changer la température du four pendant la cuisson, appuyez  
sur la touche Bake, puis sur la touche More+ (Plus+) ou Less-  
(Moins-) jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.  
• Appuyez sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la  
température.  
• Appuyez sur la touche Less- (Moins-) pour réduire la température.  
Pour le préchauffage d’une pierre à cuisson/pizza dans le  
four supérieur, ne réglez pas la température au-delà de  
3. Appuyez de nouveau sur la touche Bake ou attendez quatre  
secondes.  
400°F (204  
°C). Pour utiliser une pierre à cuisson/pizza  
• Le mot « Bake » s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.  
• Le mot Preheat (Préchauffage) s’allume à l’afficheur.  
dans le four supérieur à une température plus élevée que  
400  
°
F (204 C), placez la pierre dans le four après avoir  
°
entendu le bip de préchauffage.  
• 100° (38°) ou la température actuelle du four sera affichée.  
Elle augmentera par intervalle de 5° F (3° C) jusqu’à ce que la  
température préprogrammée soit atteinte.  
• Si vous oubliez d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement  
après 12 heures. Si vous désirez désactiver l’arrêt automatique/  
le mode Sabbat, consultez la page 38.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four  
Cuisson et maintien  
Cuisson et maintien différés  
Cook & Hold vous permet de cuire pendant une durée pré-établie,  
suivie d’un cycle de Maintien au chaud d’une heure.  
ATTENTION  
N’utilisez pas la cuisson différée pour des denrées très périssables  
comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.  
Programmation de Cook & Hold :  
1. Appuyez sur la touche Cook & Hold (Cuisson et maintien) une  
fois pour le four supérieur ou deux fois pour le four inférieur.  
Avec la fonction Delay (Départ différé), le four se met à cuire plus  
tard dans la journée. Programmez la durée d’attente désirée avant  
que le four ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le  
four commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée  
spécifiée et maintient la nourriture au chaud pendant une heure.  
• Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE)  
et « Hold » (MAINTIEN) clignotent.  
• « 000° » clignote à l’afficheur.  
2. Sélectionnez la température du four. La  
température peut être programmée de 170° à 550°  
(77° à 285° C). Appuyez ou appuyez et maintenez  
la touche More+ (Plus+) ou la touche Less-  
(Moins-).  
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à 11  
heures, 59 minutes (11:59).  
Programmation d’un cycle de cuisson différée:  
1. Appuyez sur la touche Delay une fois pour programmer le four  
• Appuyez sur la touche More+ (Plus+)  
pour augmenter la température.  
supérieur deux fois pour le four inférieur.  
• « dLY » et « 0:00 » clignotent à l’afficheur.  
• Appuyez sur la touche Less- (Moins-) pour réduire la  
température.  
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou la touche  
Less- (Moins-) pour programmer la durée  
d’attente désirée pour le cycle de cuisson et  
maintien.  
3. Appuyez à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendez  
quatre secondes pour programmer les durées de cuisson.  
• Le mot « Time » clignote.  
Alors que « dLY » clignote encore :  
• « 0:00 » clignote à l’afficheur.  
3. Appuyez sur la touche Cook & Hold (Cuisson  
et maintien).  
4. Entrez la durée désirée pour la cuisson en appuyant sur la touche  
More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-). La durée peut être  
réglée de 10 minutes (00:10) à 11 heures et 59 minutes (11:59).  
• « 000° » clignote à l’afficheur.  
• Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE), « Preheat »  
(PRÉCHAUFFAGE) et « Hold » (MAINTIEN) paraissent à  
l’afficheur.  
• Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE) et « Hold »  
(MAINTIEN) clignotent.  
4. Appuyez sur les touches More+ (Plus+) et Less- (Moins-) pour  
entrer la température du four.  
• Le décompte de la durée de cuisson commence.  
• 100° (38°) ou la température réelle du four sera affichée.  
• Le mot « Bake » (CUISSON COURANTE) clignote.  
• Après plusieurs secondes, « 0:00 » et le mot « Time » (HEURE)  
clignotent.  
• Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE) et « Hold »  
(MAINTIEN) resent allumés.  
5. Appuyez sur More+ (Plus+) ou Less- (Mois-) pour programmer  
la durée de cuisson.  
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :  
• Trois bips retentissent.  
• Le mot « Time » (HEURE) clignote.  
• Après plusieurs secondes, le décompte de la durée d'attente  
commence.  
• Le mot « Bake » s’éteint.  
• Le mot “Hold” s’allume à l’afficheur.  
• Les mots « dLY », « Bake » et « Hold » s’allument à l’afficheur.  
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :  
• Le four s’éteint. Trois bips retentissent.  
Annulation de Cook & Hold à tout moment :  
Appuyez sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirez  
la nourriture du four.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four  
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :  
• Le mot « dLY » s’éteint.  
Le mot « Warm » (CHAUD) et la température seront affichés  
pendant que la fonction de maintien au chaud est active.  
• La durée et la température de cuisson sont affichées.  
• Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE) et « Hold »  
(MAINTIEN) paraissent à l’afficheur.  
Lorsque le four se met en marche :  
• Le décompte de la durée de cuisson commence.  
• Le mot « dLY » s’éteint.  
Annulation du maintien au chaud :  
1. Appuyez sur la touche CANCEL (ANNULER).  
• Les mots « Bake » (CUISSON COURANTE) et « Hold »  
(MAINTIEN) restent allumés.  
2. Retirez la nourriture du four.  
Annulation :  
Appuyez sur la touche CANCEL (ANNULER).  
Remarques - maintien au chaud :  
• Pour que la qualité des mets soit optimale, ceux qui sont cuits au  
four ne doivent pas être maintenus chauds pendant plus de 1 à 2  
heures.  
• Toutes les fonctions de cuisson minutées et  
non minutées seront annulées.  
• L’heure réapparaît à l’afficheur.  
• Pour empêcher les aliments de dessécher, recouvrez-les de papier  
d’aluminium, sans les serrer, ou d’un couvercle.  
Remarques :  
N’utilisez pas le cycle de cuisson différée pour des articles  
qui nécessitent que le four soit préchauffé, comme les  
gâteaux, les petits biscuits et les pains.  
Pour réchauffer des petits pains :  
- recouvrez les petits pains de papier d’aluminium sans les serrer  
et placez-les au four.  
N’utilisez pas le cycle de cuisson différée si le four est déjà  
chaud.  
- appuyez sur les touches Keep Warm et More+ (Plus+) pour  
programmer une température de 170° F (75° C).  
- réchauffez pendant 12 à 15 minutes.  
Maintien au chaud  
Pour réchauffer des assiettes :  
S’utilise pour garder les aliments au chaud et pour chauffer le pain  
et les assiettes.  
- placez deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.  
- appuyez sur les touches Keep Warm et More+ (Plus+) pour  
programmer une température de 170° F (75° C).  
Programmation du maintien au chaud :  
- réchauffez pendant cinq minutes, arrêtez le four et laissez les  
assiettes au four pendant encore 15 minutes.  
1. Appuyez sur la touche Keep Warm  
(Maintien au chaud) appropriée selon le four.  
- n’utilisez que des assiettes pouvant aller au four ; à  
vérifier avec le fabricant.  
• Le mot « Warm » clignote.  
• « 000° » clignote à l’afficheur.  
- ne posez pas des assiettes tièdes sur une surface froide,  
les changements rapides de température pouvant casser  
l’assiette ou la fendiller.  
2. Sélectionnez la température de maintien au chaud.  
La température de maintien au chaud peut être  
programmée de 145 et 190° F (63 et 90° C).  
Appuyez ou appuyez et maintenez la touche More+  
(Plus+) ou la touche Less- (Moins-).  
• « 170° » s’affiche quand l’une de ces touches est initialement  
appuyée.  
• Appuyez sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la  
température.  
• Appuyez sur la touche Less- (Moins-) pour réduire la  
température.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four  
Si la température du four a été précédemment ajustée, le  
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four  
a été réduite de 15° F (8° C), l’afficheur indiquera « -15° » (-8° C).  
Réglage de la température des  
fours  
4. Appuyez sur les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour  
ajuster la température.  
La précision des réglages de température a été soigneusement  
vérifiée à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences  
dans la durée de cuisson entre un four neuf et un four ancien. La  
température des fours peut éventuellement se décaler.  
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température  
change de 5° F (3° C). La température du four peut être  
augmentée ou diminuée de 5 à 35° F (3 à 20° C).  
Vous ajustez la température des fours si vous pensez qu’ils ne  
cuisent pas ou ne dorent pas correctement. Pour décider de  
l’ajustement à apporter, réglez le four à une température de 15 °C  
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans  
la recette, puis faites cuire la préparation. Les résultats de « l’essai »  
de cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la  
température doit être ajustée.  
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.  
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas  
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de gril  
et de nettoyage ne peuvent être ajustées.  
Ajustement de la température du four :  
1. Appuyez sur la touche Bake qui convient.  
2. Entrez 550° F (285° C) en appuyant sur la touche  
More+.  
3. Appuyez sur la touche Bake et maintenez-la  
ainsi pendant plusieurs ou jusqu’à ce que « 0° »  
et « AdJ » (ajustez) paraissent à l’afficheur.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four  
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyez sur la touche CANCEL  
(ANNULER). Retirez la nourriture et la lèchefrite du four.  
Cuisson au gril (four supérieur  
seulement)  
• L’heure réapparaît à l’afficheur.  
Programmation du gril :  
1. Appuyez sur la touche Broil (Cuisson au gril).  
Remarques sur la cuisson au gril :  
• Pour obtenir de meilleurs résultats avec le gril, utilisez une  
lèchefrite en deux pièces.  
• Les mots Broil (Gril) et Set (Valider) clignotent à  
l’afficheur.  
2. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) pour une cuisson au gril à  
température élevée. Appuyez sur la touche -Less- (Moins-) pour  
une cuisson au gril à température basse.  
• Le gril à température HI (Élevée) est utilisé pour la majorité des  
opérations de cuisson au gril. Utilisez le réglage LO pour les  
aliments qui doivent cuire plus longtemps. La température  
moins élevée permet à la nourriture de cuire à point sans  
cependant trop brunir.  
• HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.  
• Sélectionnez HI broil (Gril à température élevée) (285 °C  
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionnez LO broil (Gril à  
température basse) pour un gril à température inférieure  
d’aliments à cuisson plus longue comme la volaille.  
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec  
des températures de gril inférieures.  
Ne garnissez jamais d’une feuille d’aluminium la plaque  
amovible de la lèchefrite; ceci empêcherait l’écoulement de la  
graisse.  
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.  
• « Broil » et HI ou LO restent allumés.  
• La cuisson au gril peut être faite sur la grille du four ou enlevez  
la grille du four et placez la lèchefrite sur la sole du four.  
• Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression sur la  
touche Broil et les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), le  
four ne sera pas programmé et l’afficheur reviendra à  
l’information précédente.  
• La plupart des aliments doivent être retournés lorsque la moitié  
de la durée prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.  
4. Pour un rissolage maximum, préchauffez le brûleur de gril  
pendant cinq minutes avant d’ajouter la nourriture.  
• Pour obtenir une surface extérieure saisie/brunie et un intérieur  
saignant, il peut être nécessaire de réduire le temps de cuisson  
sur la première face.  
5. Placez la nourriture dans le four. Fermez le porte du four.  
6. La plupart des viandes doivent être retournés lorsque la moitié de  
la durée prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.  
Cuisson au gril - Les durées tiennent compte d’un préchauffage de 5 minutes.  
GRILLE  
ALIMENTS  
CUISSON TOTAL  
RÉGLAGE  
(MINUTES)**  
POSITION*  
Bœuf  
Bifteck, 1 po d’épaisseur,  
« sur la grille »  
sole du four  
« sur la grille »  
HI (élevée)  
HI (élevée)  
HI (élevée)  
8 - 14 (à point)  
15 - 19 (bien cuit)  
12 -15 (bien cuit)  
Hamburgers de 4 oz, 3/4 po d’épaisseur (12 max.)  
Hamburgers de 4 oz, 3/4 po d’épaisseur (6 max.)  
Poulet  
Non désossé, poitrine avec peau  
Morceaux  
sole du four  
LO (basse)  
25 - 35  
Poisson/  
Filets  
sole du four  
sole du four  
LO (basse)  
LO (basse)  
8 - 11  
10 - 15  
Darnes, 1 po d’épaisseur  
Porc  
Côtelettes (1 po/2,5 cm d’épaisseur)  
« sur la grille »  
sole du four  
HI (élevée)  
LO (basse)  
18 - 25  
1 - 4  
Pain à l’ail  
1 po d’épaisseur  
* Lors du gril de poissons, pulvérisez la grille de la lèchefrite avec de l’huile de cuisson. Ne retournez pas les filets de poisson.  
** Les durées de cuisson au gril sont approximatives et peuvent varier selon l’épaisseur de l’aliment. Retournez la pièce de viande vers le milieu de  
la période de cuisson.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four  
Arrêt automatique/mode Sabbat Allumage sans flamme de veille  
Les fours s’arrêtent automatiquement après 12 heures s’ils sont  
laissés accidentellement en marche. Le four doit être réglé  
pour un cycle de cuisson avant de le régler pour le  
mode d’arrêt automatique/Sabbat.  
La cuisinière est dotée d’un système d’allumage sans flamme de veille.  
Ce système ferme automatiquement l’arrivée de gaz et empêche tout  
fonctionnement du four lors d’une interruption de l’alimentation  
électrique.  
Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur du four avec une  
allumette. Ne tentez pas de faire fonctionner le four lors d’une  
interruption de l’alimentation électrique.  
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner  
les fours en continu pendant 72 heures :  
1. Programmez le four pour une cuisson courante (page 33).  
2. Appuyez sur la touche Clock et maintenez-la ainsi  
pendant cinq secondes.  
Évent de four  
• « SAbbAth »* s’affiche et clignote pendant cinq  
secondes.  
Lorsque le four est allumé, la zone près de l’évent peut être très  
chaude et même brûler. N’obturez jamais l’évent.  
• « SAbbAth » sera alors affiché en continu jusqu’à la mise à  
l’arrêt ou jusqu’à ce que les 72 heures soient écoulées.  
L’évent de four est situé en dessous du bouclier du dosseret de  
la cuisinière.  
• « Bake » et la température du four seront aussi affichés si un  
cycle de cuisson est utilisé alors que le four est en mode  
Sabbat.  
Lorsque vous effectuez la cuisson d’aliments qui renferment beaucoup  
d’humidité dans le four supérieur, il se peut que vous voyiez de la  
vapeur s’échapper de l’évent de four. Ceci est normal.  
Toutes les autres fonctions à l’exception de BAKE (minuterie,  
maintien au chaud, autonettoyage, etc.) sont verrouillées pendant  
le mode Sabbat.  
EMPLACEMENT DE  
L’ÉVENT DE FOUR  
Ne mettez pas de  
plastique près de  
l’évent, car la chaleur  
qui s’en dégage peut  
le déformer ou le  
faire fondre.  
Annulation de la cuisson courante en mode Sabbat :  
Appuyez sur la touche CANCEL.  
• Le mot « Bake » et la température du four  
disparaît à l’afficheur.  
• « SAbbAth » paraît à l’afficheur.  
• Le mot « Time » disparaît à l’afficheur.  
Annulation du mode Sabbat :  
1. Appuyez sur la touche Clock pendant cinq  
secondes.  
Lampes de four  
Les lampes de four s’allument automatiquement lorsqu’une porte est  
ouverte. Lorsque la porte est fermée, appuyez sur Oven Light (Lampe  
du four) pour allumer ou éteindre les lampes. Le four  
émet un signal sonore chaque fois que vous appuyez  
sur Oven Light.  
• « SAbbAth » clignote pendant cinq secondes.  
• L’heure du jour revient à l’afficheur.  
OU  
2. Après 72 heures, le mode Sabbat se termine.  
• « SAbbAth » clignote pendant cinq secondes.  
• L’heure du jour revient à l’afficheur.  
* Remarque : « SAbbAth » paraît à l’afficheur en deux lignes: SAb .  
bAth  
Remarques sur le mode Sabbat :  
• Le mode Sabbat ne peut être mis en marche que si les fours  
sont allumés.  
• Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode  
Sabbat est actif.  
• Le mode Sabbat ne peut pas être mis en marche si les touches  
sont verrouillées ou les portes verrouillées.  
• Le verrouillage automatique des portes ne fonctionne pas pendant  
le mode Sabbat.  
• Si vous voulez que la lampe de four soit allumée en mode  
Sabbat, allumez la lampe avant le début du mode Sabbat.  
• En appuyant sur la touche CANCEL, le programme de cuisson est  
annulé, cependant la commande reste en mode Sabbat.  
• Quand le mode Sabbat est en marche, aucun bip de  
préchauffage retentit.  
• En cas de panne de courant, les fours se remettent en marche en  
mode Sabbat avec 72 heures restantes sans cycle en cours.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson au four  
Position des grilles (four inférieur)  
Sole du four  
Protégez la sole des produits renversés, en particulier acides ou  
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utilisez des  
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se  
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne placez  
pas d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur la  
sole du four. Vous pouvez mettre des ustensiles sur la sole du  
four, seulement lors de la cuisson au gril dans le four  
supérieur.  
5
4
3
2
1
NIVEAU 5 : Utilisez pour la cuisson au gril ou celle sur deux grilles.  
NIVEAU 4 : Utilisez pour la cuisson sur deux grilles des gâteaux à  
étages et biscuits.  
Grilles de four  
NIVEAU 3 : Utilisez pour la cuisson sur une grille de diverses  
pâtisseries sur une plaque à biscuits ou un moule à gelée, des  
gâteaux à étages, tartes aux fruits, aliments commodes surgelés.  
ATTENTION  
• Ne tentez pas de changer la position des grilles lorsque les fours  
sont chauds.  
NIVEAU 2 : Utilisez pour le rôtissage de petites pièces de viande, la  
cuisson de plats mijotées, de pains, de savarins, de grands gâteaux  
rectangulaires ou de tartes à la crème et la cuisson sur deux grilles  
de biscuits et de gâteaux à étages.  
• N’utilisez pas les fours pour ranger des aliments ou des ustensiles.  
Toutes les grilles sont conçues avec un dispositif de calage.  
Four supérieur  
NIVEAU 1 : Utilisez pour le rôtissage de gros morceaux de viande, la  
volaille, les soufflés ou gâteaux des anges.  
• Il comporte une grille et une position.  
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :  
• Lorsque vous tirez la grille du four supérieur  
pour vérifier ou retirer un mets, saisissez le  
bord supérieur de la grille.  
Deux grilles : Utilisez les positions 2 et 4 pour les gâteaux à étages  
et biscuits, ou les positions 2 et 5 pour les biscuits.  
Four inférieur  
• Il comporte une grille RollerGlideMC et une grille plate.  
Dépose des grilles :  
• Tirez sur la grille jusqu’à ce qu’elle  
s’arrête. Soulevez alors le devant et  
continuez à tirer sur la grille jusqu’à ce  
qu’elle soit complètement sortie.  
• Pour la grille RollerGlideMC, tirez  
ensemble la glissière et la base de la  
grille.  
Pour remettre les grilles en place :  
• Mettez la grille sur le support de grille du four; relevez légèrement  
le rebord avant; poussez la grille jusqu’à ce qu’elle arrive à la  
butée d’arrêt; abaissez l’avant et poussez à fond dans le four.  
Demi-grille accessoire  
(four inférieur seulement)  
Il existe une demi-grille, disponible comme accessoire, pour  
augmenter la capacité du four. Elle se place dans la partie  
supérieure gauche du four et permet de  
mettre un plat de légumes à cuire  
lorsqu’une pièce plus importante est en  
train de rôtir sur le niveau inférieur.  
Cuisson avec la grille RollerGuideMC  
• Lors de la cuisson sur deux grilles, utilisez la grille RollerGlideMC  
la position supérieure, et la grille plate à la position inférieure.  
à
Contactez le revendeur Maytag pour  
vous procurer la demi-grille («halfrack»)  
ou appelez le 1-877-232-6771 aux É.-U.  
et au Canada pour commander.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui n’est  
pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ne sont pas  
enlevés avant de commencer l’autonettoyage.  
Four autonettoyant  
ATTENTION  
Remarques :  
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent  
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.  
• La température du four doit être inférieure à 400° F  
(204° C) pour pouvoir programmer un autonettoyage.  
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne  
tentez pas de l’ouvrir lorsque le mot Lock (Verrouillage) est  
visible sur l’afficheur.  
Seulement un four peut être autonettoyé à la fois.  
• La porte des deux fours est verrouillée lors de  
l’autonettoyage de l’un des fours.  
• Évitez de toucher la table de cuisson, les portes, les hublots et la  
zone des évents des fours lors d’un autonettoyage.  
Programmation de l’autonettoyage :  
1. Fermez la porte du four.  
• N’utilisez pas de nettoyant pour four du commerce sur le fini du  
four ou sur tout autre composant des fours. Cela abîmerait le  
fini ou les composants du four.  
2. Appuyez sur la touche Clean (Nettoyage).  
• « Clean » et « SEt » (Valider) clignotent à  
l’afficheur.  
NE laissez PAS la pierre à cuisson/pizza dans le four  
durant l’autonettoyage.  
Si la porte n’est pas fermée dans les 25 secondes, l’autonettoyage  
sera annulé et l’heure sera de nouveau affichée.  
L’autonettoyage utilise des températures supérieures à la normale  
pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.  
3. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou la  
touche Less- (Moins-).  
Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doivent  
être essuyées pour éviter une production excessive de fumée ou  
l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dans  
le four.  
• « MEd » pour la saleté moyenne (3 heures)  
paraît à l’afficheur.  
Si la porte n ’est pas fermée, « door » (Porte) paraît  
à l’afficheur. Après 45 secondes, trois bips  
retentiront, l’autonettoyage sera annulé et l’heure  
sera de nouveau affichée.  
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la  
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le  
nettoyage.  
Avant l’autonettoyage  
1. Éteignez la lampe de four avant le nettoyage. Elle risquerait  
sinon, de griller.  
4. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) deux fois pour la saleté  
épaisse (4 heures).  
• « HVy » est affiché.  
2. Enlevez la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les  
grilles risqueraient de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien  
après un cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas.  
Appuyez sur la touche Less- (Moins-) deux fois pour la saleté légère  
(2 heures).  
• « LITE » est affiché.  
3. Nettoyez le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur  
du joint et autour de l’ouverture dans le  
La sélection du niveau de salissure établit automatiquement la  
durée de l’autonettoyage. « Lock » clignote à l'afficheur.  
joint de la porte, à l’aide d’un produit de  
nettoyage non abrasif comme Bon Ami*  
ou d’eau additionnée de détergent. Le  
processus d’autonettoyage ne nettoie  
pas ces zones. Elles doivent être  
5. Après quatre secondes, l’autonettoyage commence.  
• Le décompte de la durée de l’autonettoyage commence à  
l’afficheur.  
nettoyées pour empêcher la saleté de  
s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint assure  
l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.)  
• « Lock » paraît à l’afficheur et clignote jusqu’au moment du  
verrouillage des portes. « Lock » reste alors allumé.  
• « Clean » paraîtra à l’afficheur.  
4. Pour empêcher tout dommage, ne nettoyez pas ni frottez le joint  
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est conçu pour  
éviter les pertes de chaleur pendant le cycle d’autonettoyage.  
Pour différer l’autonettoyage :  
1. Appuyez sur la touche Delay une fois pour  
le four supérieur ou deux fois pour le four inférieur.  
5. Éliminez les résidus de graisse ou de produits renversés sur la  
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes  
ou de fumée durant le nettoyage.  
• « dLY » clignote.  
• « 0:00 » clignote à l’afficheur.  
6. Essuyez les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,  
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée  
suite...  
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
2. Appuyez sur les touches More+ (Plus+) et Less-  
(Moins-) pour entrer la durée d’attente désirée.  
La durée d’attente peut être programmée de 10  
minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes (11:59).  
Pendant l’autonettoyage  
Quand « Lock » paraît à l’afficheur, les deux portes sont verrouillées.  
Pour ne pas abîmer les portes, il ne faut pas les forcer quand  
« Lock » est affiché.  
3. Appuyez sur la touche Clean approprié pendant  
que « dLY » clignote.  
Fumée et odeurs  
Lors des premiers autonettoyages vous pourrez voir de la fumée et  
remarquer des odeurs. Ceci est normal et deviendra éventuellement  
moins fréquent.  
• Les mots « SEt » (Valider) et « Clean » (Nettoyage)  
clignotent.  
Si la porte n’est pas fermée dans les 25 secondes,  
De la fumée peut se dégager si le four est très sale ou si la lèchefrite  
a été laissée dans le four.  
l’autonettoyage sera annulé et l’heure sera de nouveau affichée.  
4. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) ou la touche  
Less- (Moins-) pour entrer la durée de nettoyage  
de la saleté moyenne (3 heures).  
Bruits  
La chaleur dans le four peut déclencher des bruits de contraction ou  
de dilatation du métal. Ceci est normal et n’abîme pas le four.  
• « MEd » (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché.  
Si la porte n ’est pas fermée, « door » (Porte) paraît  
à l’afficheur. Après 45 secondes, trois bips  
retentiront, l’autonettoyage sera annulé et l’heure  
sera de nouveau affichée.  
Après l’autonettoyage  
Environ une heure après le fin de l’autonettoyage, « Lock » disparaît  
à l’afficheur. Il est alors possible d’ouvrir les portes.  
5. Appuyez sur la touche More+ (Plus+) deux fois pour la saleté  
épaisse (4 heures).  
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. Enlevez-le  
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le  
cycle de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera  
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.  
• « HVy » est affiché.  
AppuyezsurlatoucheLess-(Moins-)deuxfoispourlasaletélégère  
(2 heures).  
Si les grilles du four ont été laissées à l’intérieur pendant le  
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs  
supports, enduisez-les, ainsi que les supports, d’une fine couche  
d’huile végétale.  
• « LITE » est affiché.  
La sélection du niveau de salissure établit automatiquement la  
durée de l’autonettoyage.  
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce  
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et  
n’affecte pas le rendement de l’appareil.  
6. Après quatre secondes, « Clean », « dLY » et « Lock » paraissent à  
l’afficheur pour indiquer que le four est en mode d’autonettoyage  
différé. Le décompte de la durée d’attente commence à  
l’afficheur.  
Une décoloration blanche peut paraître après l’autonettoyage  
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant  
l’autonettoyage. Cette décoloration est normale et n’affecte pas le  
rendement de l’appareil.  
Remarques - autonettoyage :  
• Si une porte est ouverte, “door” paraît à l’afficheur que la porte  
n’est pas refermée  
Quand l’autonettoyage commence :  
• Le mot « dLY » s’éteint.  
• Si plus de cinq secondes s’écoulent entre le moment où vous  
appuyez sur la touche Clean et celui où vous appuyez sur les  
touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la programmation  
retournera automatiquement à l’affichage précédent.  
• Les mots « Clean », « Hours », « Lock » et la durée de  
nettoyage paraît à l’afficheur.  
Pour annuler l’autonettoyage :  
Appuyez sur la touche CANCEL (ANNULER).  
• Tous les mots disparaissent de l’afficheur.  
• Toutes les fonctions sont annulées.  
• L’heure apparaît à l’afficheur.  
• La porte du four se trouvera endommagée si vous forcez son  
ouverture alors que le mot « Lock » (VERROUILLAGE) est  
encore affiché.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Techniques de nettoyage  
ATTENTION  
Assurez-vous qu’aucune partie de la cuisinière n’est allumée ou  
brûlante avant de la manipuler ou de la nettoyer. Ceci permettra  
d’éviter brûlures et dégâts.  
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyez  
l’appareil après chaque utilisation.  
* Les noms de marque sont des marques déposées des  
différents fabricants.  
** Pour commander directement, composez le 1-877-232-  
6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.  
• Après tout démontage de composants, veillez à effectuer un remontage  
correct.  
PIÈCE  
PROCÉDURE  
Lèchefrite  
Ne couvrez jamais la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite. et sa grille  
• Recouvrez la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laissez tremper pour détacher les résidus.  
• Lavez avec de l’eau savonneuse tiède. Utilisez un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.  
• On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.  
Chapeaux de  
brûleur et brûleurs  
à gaz  
Têtes de brûleur amovibles  
• Laissez le brûleur refroidir. Enlevez le chapeau de brûleur pour le laver dans de l’eau savonneuse avec un tampon  
à récurer en plastique. Pour scellés les taches tenaces, nettoyez-les avec un tampon récureur non abrasif rempli  
de savon, ou une crème de nettoyage pour table de cuisson* (Pièce nº 20000001)** et une éponge.  
• N’effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four autonettoyant.  
Brûleurs à gaz scellés  
• Nettoyez fréquemment. Laissez le brûleur refroidir. Nettoyez avec du savon et un tampon à récurer en plastique. Pour les  
souillures tenaces, nettoyez avec un tampon savonneux et non abrasif. N’agrandissez pas ou ne déformez pas les trous.  
• Veillez à ne pas introduire d’eau dans les orifices du brûleur.  
• Travaillez prudemment lors du nettoyage de l’allumeur. Si l’allumeur est endommagé ou mouillé, les brûleurs de  
la table de cuisson ne pourront pas s’allumer.  
Grilles des  
brûleurs - en fonte  
porcelanisée  
• Lavez les grilles avec de l’eau savonneuse tiède et un tampon à récurer en plastique non abrasif. Pour les souillures  
tenaces, nettoyez-les avec un tampon récureur non abrasif rempli de savon, ou une crème de nettoyage pour table de  
cuisson* et une éponge. S’il reste des souillures, appliquez de nouveau la crème pour table de cuisson, recouvrez avec un  
essuie-tout humide, et laissez tremper pendant 30 minutes. Frottez de nouveau, rincez et faites sécher.  
• N’effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four autonettoyant.  
Horloge et  
zone des touches  
de commande  
• Pour utiliser la fonction « Control Lock » (Verrouillage des commandes) pour le nettoyage (page 32).  
• Essuyez avec un linge humide et séchez. N’utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer le fini.  
• Les nettoyants pour vitres peuvent être utilisés s’ils sont d’abord pulvérisés sur un chiffon. NE projetez PAS le  
produit directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.  
Boutons de  
commande  
• Placez chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.  
• Lavez, rincez et faites sécher. N’utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.  
• Faites fonctionner brièvement chaque brûleur pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.  
Table de cuisson  
Tableau de  
commande -  
Émail vitrifié  
L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est  
résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Vous devez éliminer immédiatement tout résidu de  
renversement avec un linge sec, particulièrement s’il s’agit de composés acides ou sucrés.  
• Une fois refroidi, lavez avec de l’eau savonneuse, rincez et séchez.  
• N’essuyez jamais une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.  
• N’utilisez jamais de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la  
cuisinière.  
Panneaux,  
• Une fois les pièces refroidies, lavez-les à l’eau savonneuse tiède, rincez et séchez. N’essuyez jamais une surface  
tiède ou chaude avec un linge humide car cela pourrait abîmer la surface et provoquer des brûlures par la vapeur.  
• Pour les taches rebelles, utilisez des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de  
soude ou Bon Ami*. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs comme les tampons en laine d’acier ou les nettoyants  
pour four. Ces produits rayeraient ou endommageraient la surface de façon permanente.  
et porte  
Poignées de porte -  
Peinture émail  
Remarque : Utilisez un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont  
acides ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement  
enlevée. Ceci est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
PIÈCE  
PROCÉDURE  
Hublot  
et porte - verre  
• Évitez d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre.  
• Lavez à l’eau et au savon. Rincez à l’eau claire et séchez. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le  
vaporisant d’abord sur un linge.  
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou nettoyants en poudre qui risqueraient  
de rayer le verre.  
Intérieur du four  
Exécutez les instructions présentées aux pages 40-41 pour l’autonettoyage du four.  
Grilles du four  
Nettoyez avec de l’eau savonneuse.  
Éliminez les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincez et séchez.  
Silesgrillessontlaisséesdanslefourpendantl’autonettoyage, ellessedécolorentetpeuventneplustsbienglisser.  
Si ceci se produit, appliquez par essuyage un peu d’huile végétale sur la grille et ses supports en relief  
pour faciliter le mouvement, et enlevez l’excès d’huile.  
Acier inoxydable  
(certains modèles)  
N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.  
• N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.  
ESSUYEZ TOUJOURS DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.  
• Nettoyage journalier/saleté légère –– Essuyez avec l’un des produits suivants : eau savonneuse, vinaigre  
blanc/eau, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un  
linge souple et une éponge. Rincez et séchez. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une  
vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable* (Pièce n° 20000008)**.  
• Saleté modérée/épaisse –– Essuyez avec l’un des produits suivants : Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft  
Scrub* - à l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincez et séchez. Les taches rebelles peuvent être  
enlevées avec un tampon Scotch-Brite* humidifié et en frottant dans le sens de la texture. Rincez et séchez. Pour  
retirer les marques et redonner du lustre faites suivre par une pulvérisation de produit pour acier inoxydable  
Magic Spray*.  
• Décoloration –– Avec un chiffon doux ou une éponge humide, passez du nettoyant pour acier inoxydable  
Cameo*. Rincez immédiatement et séchez. Pour retirer les marques et redonner du lustre, faites suivre par une  
pulvérisation de produit pour acier inoxydable Magic Spray*.  
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.  
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Portes de four  
Hublots  
Protection des hublots :  
ATTENTION  
1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs comme des tampons  
à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage en poudre  
qui risqueraient de rayer le verre.  
• Ne grimpez pas sur la porte du four ouverte, ou ne lui imposez  
pas une charge excessive. Ceci pourrait provoquer un  
basculement de la cuisinière, le bris des portes ou des  
blessures pour la personne concernée.  
2. Ne heurtez pas le hublot en verre avec un ustensile, un article de  
mobilier, un jouet, etc.  
• N’essayez pas d’ouvrir ou de fermer les portes et ne mettez pas  
le four en marche tant que les portes ne sont pas bien remises  
en place.  
3. Ne fermez pas la porte du four avant que les grilles ne soient en  
place dans le four.  
• Ne placez jamais les mains ou les doigts entre les charnières et  
le cadre avant du four. Les bras de charnière de la porte sont à  
ressort et se rabattent violemment contre la cuisinière, risquant  
de blesser les doigts, s’ils reçoivent accidentellement un coup.  
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -  
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date  
ultérieure.  
Les deux portes de four sont amovibles.  
Lampe du four supérieur et du  
four inférieur  
Extraction :  
1. Une fois la cuisinière froide, ouvrez la porte jusqu’à la première  
position d’arrêt (environ 10 cm [4 po]).  
ATTENTION  
• Débranchez la cuisinière avant de remplacer l’ampoule.  
2. Saisissez la porte de chaque côté. Ne soulevez pas la porte par  
la poignée.  
• Laissez le four refroidir avant de remplacer l’ampoule.  
3. Tirez vers le haut sans saccades jusqu’à ce que la porte ait passé  
les bras de charnière.  
• Assurez-vous que le cabochon et l’ampoule sont froids avant de  
les toucher.  
Pour s’assurer le remplacement de l’ampoule par une ampoule  
appropriée, commandez-la auprès du service-clients de Maytag.  
Appelez le 1-877-232-6771 aux É.-U. et le 1-800-688-8408 au  
Canada et commandez l’article référence n° 74009925, ampoule à  
halogène.  
Pour remplacer les ampoules du four :  
1. Débranchez la cuisinière.  
Réinstallation :  
2. Une fois le four froid, saisissez le rebord du couvre-ampoule du  
bout des doigts. Enlevez-le en tirant dessus.  
1. Saisissez la porte de chaque côté.  
2. Alignez les fentes de la porte et les bras de charnière.  
3. Enlevez soigneusement la vieille ampoule en la tirant tout droit  
3. Faites glisser la porte sur les bras de charnière jusqu’à ce qu’elle  
repose complètement sur les charnières. Poussez sur les coins  
supérieurs de la porte, de façon à ce qu’elle soit poussée à fond  
sur les charnières. La porte ne doit pas avoir l’air de travers.  
du socle en céramique.  
4. Pour éviter d’endommager l’ampoule neuve ou de diminuer sa  
durée, ne la touchez pas avec les doigts ou les mains sans  
protection. Tenez-la avec de l’essuie-tout ou un linge. Enfoncez  
tout droit les broches de l’ampoule dans les petits trous du socle  
en céramique.  
Remarque : La fermeture des portes d’une cuisinière neuve  
peut sembler être résiliente. Ceci est normal et diminuera  
avec le temps.  
5. Remettez le cabochon en l’enclenchant en place.  
6. Rebranchez la cuisinière. Remettez l’horloge à l’heure.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Pieds de réglage de l’aplomb  
Déplacement d’un appareil à  
gaz  
ATTENTION  
Les raccords pour appareils à gaz utilisés sur cet appareil ne sont  
pas conçus pour des déplacements fréquents. Une fois l’appareil  
installé, NE le déplacez PAS de façon répétée pour le nettoyer ou  
le changer de place. Si cet appareil doit être déménagé et/ou enlevé  
pour être réparé, suivez la méthode décrite dans les instructions  
d’installation. Pour toute information, prenez contact avec le service  
à la clientèle de Maytag au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou au  
1-800-688-2002 au Canada.  
Assurez-vous que l’un des pieds réglables de l’arrière est bien  
engagé dans le dispositif spécial de stabilisation fourni avec la  
cuisinière. Celui-ci empêche la cuisinière de basculer  
accidentellement.  
Vérifier que la cuisinière est d’aplomb une fois  
installée. Si elle ne l’est pas, tourner les pieds de  
réglage de l’aplomb à chacun des angles de la  
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.  
Il faut que le pied arrière de la cuisinière soit engagé dans la bride  
antibasculement pour que la cuisinière ne puisse basculer  
accidentellement.  
BRIDE
ANTIBASCULEMENT  
LPIEDDERÉGLAGE DE  
L’APLOMB  
Raccordement électrique  
Les appareils nécessitant une alimentation  
électrique comportent une fiche à trois  
broches mise à la terre qui doit être branchée  
directement dans une prise de 120 volts à  
trois cavités et correctement mise à la terre.  
Débranchez toujours l’appareil avant d’y faire  
de l’entretien.  
La fiche à trois broches mise à la terre fournit une protection contre  
les décharges électriques. NE COUPEZ PAS NI ENLEVEZ LA  
BROCHE DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.  
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est pas mise à la terre ou  
n’est pas appropriée, le propriétaire de l’appareil a la  
responsabilité de faire remplacer la prise par une prise à trois  
cavités correctement mise à la terre.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Pour la plupart des problèmes  
observés, essayez d’abord ce  
qui suit.  
Vérifiez que les commandes du four sont correctement réglées.  
Vérifiez si le four est bien raccordé au circuit électrique.  
Inspectez/réarmez le disjoncteur. Inspectez/remplacez les fusibles.  
Vérifiez l’alimentation électrique ou de gaz.  
Un brûleur de surface ne  
s’allume pas.  
Vérifiez que l’appareil est correctement raccordé à la source d’électricité.  
Déterminez si l’alimentation électrique est interrompue (fusible grillé/disjoncteur ouvert).  
Vérifiez que l’allumeur est sec et qu’il émet des étincelles. Le brûleur ne peut s’allumer si  
l’allumeurestendommagé,souilléoumouillé.Sil’allumeurnegénèrepasd’étincelles,ramenez  
le bouton de commande à la position OFF (ARRÊT).  
Orifices du brûleur obstrués.  
La lampe de four et/ou l’horloge  
ne fonctionnent pas.  
L’ampoule est défectueuse ou mal serrée.  
La lampe de four ne fonctionne pas pendant l’autonettoyage.  
Le four peut être en mode Sabbat. Voyez page 38.  
Flammes non uniformes.  
Orifices du brûleur obstrués.  
La flamme du brûleur s’éloigne  
des orifices.  
Assurez-vous qu’un ustensile repose sur la grille.  
Les résultats de la cuisson  
diffèrent de ceux du  
four précédent.  
Vérifiez que la température sélectionnée est correcte. Assurez-vous que le four est préchauffé  
quand cela est précisé dans la recette.  
Déterminez si l’évent du four est obstrué. Voyez son emplacement page 38.  
Assurez-vous que la cuisinière est d’aplomb.  
Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. Avec  
l’âge des fours, la température est souvent décalée dans un sens ou dans l’autre. Voyez page  
36 pour obtenir les instructions sur le réglage de la température des fours. Remarque :Il n’est  
pas recommandé de régler la température si cela concerne une ou deux recettes seulement.  
Utilisezlesbonsustensiles. Lesustensilesfoncésdonnentunbrunissementdecouleurfoncée,  
les ustensiles brillants, un brunissement plus clair.  
Vérifiez la position des grilles et des ustensiles. Veillez à laisser un espace de 2,5 à 5 cm  
(1 à 2 po) entre les plats et les parois du four.  
Contrôlez l’utilisation de feuille d’aluminium dans le four. Ne recouvrez jamais complètement  
unegrilledufouravecdelafeuilled’aluminium. Placezunpetitmorceaudefeuilled’aluminium  
sur la grille sous le plat pour récupérer les matières renversées.  
Les aliments ne grillent pas  
correctement ou dégagent  
beaucoup de fumée.  
Vérifiez la position de grille. Les aliments sont peut-être trop proches du brûleur.  
Le papier d’aluminium a été mal utilisé. Ne garnissez jamais la grille de lèchefrite avec de la  
feuille d’aluminium.  
Enlevez l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.  
Utilisation d’une lèchefrite souillée.  
Préchauffez le four pendant 5 minutes avant de placer le plat dans le four.  
Porte du four fermée durant la cuisson au gril.  
Impossibilité d’autonettoyage  
Déterminez que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Consultez les  
pages 40-41.  
Vérifiez que la porte est fermée.  
Vérifiez si la commande est en mode Sabbat. Voyez page 38.  
Le four est peut être à une température supérieure à 400° F (204° F). La température du four  
doit être inférieure à 400° F (204° F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Le four ne se nettoie pas  
correctement.  
Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.  
Vous n’avez pas éliminé avant l’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,  
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.  
La porte du four ne se déverrouille  
après l’autonettoyage  
L’intérieurdufourestencorechaud. Prévoyezenvironuneheurepourquelefourserefroidisse  
après un cycle d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message  
« Lock » de l’afficheur.  
Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Consultez la page 32.  
De l’humidité se retrouve sur le  
hublot ou de la vapeur s’échappe  
de l’évent.  
Ceci est normal avec des aliments à teneur élevée en humidité.  
Trop d’humidité a été utilisé pour nettoyer le hublot.  
Odeur forte ou fumée légère  
à la mise en marche du four.  
Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaît après quelques utilisations. Un  
autonettoyageéliminera les odeurs plus rapidement.  
La mise en marche d’un ventilateur d’extraction aide à enlever fumée et odeur.  
Saleté importante sur la sole. Exécutez une opération d’autonettoyage.  
Codes d’anomalie  
« Bake » ou « Lock » peut clignoter rapidement pour vous avertir d’une erreur ou d’un problème.  
or a problem. Si tel est le cas, appuyez sur la touche CANCEL. Si les mots « Bake » ou  
« Lock » continuent à clignoter, débranchez l’appareil. Attendez quelques minutes, puis  
rebranchez l’appareil. Si le clignotement continue, débranchez l’appareil et appelez un  
réparateur.  
Si les saletés sont importantes, un excès de flammes peut conduire à l’apparition d’un code  
erreur pendant l’autonettoyage. Appuyez sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir  
complètement, enlevez l’excès de saleté, puis relancez l’autonettoyage. Si le code d’anomalie  
reparaît, contactez un réparateur autorisé.  
Des bruits se font entendre.  
Le four peut faire différents bruits légers. Vous pouvez entendre les relais fonctionner  
et s’arrêtent. Ceci est normal.  
La chaleur dans le four puis le refroidissement, peuvent déclencher des bruits de contraction  
ou de dilatation du métal. Ceci est normal et n’endommage pas l’appareil.  
Il n’y a pas de bips et  
Le four peut être en mode Sabbat. Voyez page 38.  
l’afficheur ne marche pas.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
MAYTAG CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis  
ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50  
États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux  
É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estufa a Gas  
con Horno Doble Maytag  
Serie ‘Precision Touch’ 750  
®
Guía de Uso y Cuidado  
Tabla de Materias  
Instrucciones Importantes  
sobre Seguridad...................51-54  
Cuidado y Limpieza .............64-69  
Horno Autolimpiante  
Procedimientos de Limpieza  
Cocción en la Cubierta .......55-56  
Controles  
Mantenimiento .....................70-71  
Puertas, Ventanillas y Luces de los Hornos  
Desinstalación de un Electrodoméstico a Gas  
Quemadores Sellados a Gas  
Cocción en el Horno............57-63  
Panel de Control  
Localización y Solución  
Horneado  
de Averías..............................72-73  
‘Cook&Hold(CocinaryMantenerCaliente)  
‘Delay’ (Diferir)  
Garantía y Servicio .................... 75  
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)  
Asado  
Parrillas del Horno  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Generales  
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico.  
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del  
electrodoméstico: El electrodoméstico debe ser instalado  
debidamente y puesto a tierra por un técnico calificado. No  
intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del  
electrodoméstico a menos que se recomiende específicamente  
en esta guía. Todas las otras reparaciones deben ser hechas por  
un técnico calificado. Haga que el instalador le muestre la  
ubicación de la válvula de cierre del gas y cómo cerrarla en  
caso de emergencia. Siempre desenchufe el electrodoméstico  
antes de realizar reparaciones.  
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia  
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como  
prueba de compra.  
Número de Modelo ___________________________________  
Número de Serie _____________________________________  
Fecha de Compra _____________________________________  
Si tiene preguntas, póngase en contacto con:  
Servicio a los clientes  
1-800-688-9900 en EE.UU.  
1-800-688-2002 en Canadá  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m. Hora del Este)  
ADVERTENCIA  
Si la información presente en esta guía no se sigue  
con exactitud, puede ocurrir un incendio o explosión  
que podría causar daños a la propiedad, lesiones  
personales o la muerte.  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el  
electrodoméstico sin actualizar esta guía.  
Para información sobre servicio, vea la página 75.  
– No almacene o use gasolina u otros gases y  
líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro  
electrodoméstico.  
– SI SIENTE OLOR A GAS:  
Instrucciones  
Importantes sobre  
Seguridad  
• No intente encender ningún electrodoméstico.  
• No toque ningún interruptor eléctrico.  
• No use ningún teléfono en su vivienda.  
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas  
desde el teléfono de un vecino. Siga las  
instrucciones de su proveedor de gas.  
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,  
llame al departamento de bomberos.  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad  
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas  
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se  
debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando se  
instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el  
electrodoméstico.  
– La instalación y reparaciones deben ser  
efectuadas por un técnico calificado, una agencia  
de reparaciones o el proveedor de gas.  
ADVERTENCIA  
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de  
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que  
usted no comprenda.  
Los escapes de gas pueden ocurrir en su sistema y causar  
una situación peligrosa. Puede que los escapes de gas no  
puedan ser detectados únicamente por el olor a gas. Los  
proveedores de gas recomiendan la adquisición e instalación  
de un detector de gas aprobado por el UL. Instálelo y úselo  
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
Reconozca los Símbolos, Advertencias y  
Etiquetas de Seguridad  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que  
PODRÍAN causar lesiones personales graves o mortales.  
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN  
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES  
PERSONALES  
• INSTALE EL DISPOSITIVO  
ANTIVUELCO PROVISTO CON LA  
ESTUFA  
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
DE INSTALACIÓN  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo  
de que el electrodoméstico se vuelque  
PRECAUCIÓN  
ATENCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN  
causar lesiones personales menos graves.  
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este  
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,  
choque eléctrico, lesiones personales o daño al  
electrodoméstico como resultado de su uso inapropiado. Utilice  
este electrodoméstico solamente para el propósito para el cual  
ha sido destinado según se describe en esta guía.  
debido al uso indebido o a la sobrecarga de las  
puertas de los hornos, el mismo debe estar fijado por  
un dispositivo antivuelco debidamente instalado.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire  
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que  
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente  
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco  
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está  
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez  
que la estufa sea movida.  
En los Hornos: Apague el fuego o la llama del horno  
cerrando las puertas de los hornos.  
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de  
sodio, un producto químico seco o un extinguidor de espuma  
para apagar un incendio o llama.  
Seguridad para los Niños  
Para Evitar Daños a Causa de  
un Incendio o Humo  
PRECAUCIÓN  
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los  
armarios que están sobre el electrodoméstico o sobre el  
protector trasero de la estufa. Los niños que se trepen  
sobre la puerta del electrodoméstico para alcanzar artículos  
sobre el mismo pueden sufrir lesiones graves.  
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de  
empaque del electrodoméstico antes de su uso.  
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y  
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y  
materiales inflamables.  
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cerca del  
electrodoméstico cuando esté en uso o esté caliente.  
Si el electrodoméstico está instalado cerca de una ventana, se  
debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.  
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en ninguna  
parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.  
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire  
caliente del respiradero puede encender los artículos  
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados  
hasta hacerlos reventar.  
Se le debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los  
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar  
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de  
los niños pequeños. Se les debe enseñar a los niños que un  
electrodoméstico no es un juguete. No se debe permitir que los  
niños jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.  
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son  
expuesto al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite  
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.  
Muchos plásticos son afectados por el calor. Mantenga los  
plásticos alejados de las piezas del electrodoméstico que se  
puedan entibiar o calentar. No deje artículos de plástico sobre  
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si  
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador  
superior encendido.  
Información sobre su  
Electrodoméstico  
ADVERTENCIA  
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores  
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los  
armarios que están directamente sobre la estufa. Si existen  
armarios sobre la cubierta, los mismos sólo deben contener  
artículos que no se usen frecuentemente y que estén seguros  
en un área en la que estarán expuestos al calor de un  
electrodoméstico. Las altas temperaturas pueden ser  
peligrosas para algunos artículos tales como los líquidos  
volátiles, los limpiadores o los aerosoles.  
NUNCAuselaspuertasdeesteelectrodomésticocomopeldaño  
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar  
lesiones graves.  
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área  
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede  
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el  
sobrecalentamiento del horno.  
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte  
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales  
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya  
a través del horno y puede causar envenenamiento por  
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede  
contener el calor y producir un riesgo de incendio.  
En Caso de Incendio  
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para  
evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego  
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.  
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de  
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno.  
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y  
causar envenenamiento por monóxido de carbono.  
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén  
con una tapa o una bandeja de hornear.  
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
El respiradero del horno se encuentra debajo del protector  
trasero.  
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los  
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del  
electrodoméstico.  
Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté  
encendido y durante varios minutos después de haberlo  
apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo  
rodea se calientan lo suficiente como para causar  
quemaduras. Después de apagar el horno, no toque el  
respiradero o el área que lo rodea hasta que haya tenido  
suficiente tiempo para enfriarse.  
Siempre permita que el aceite utilizado para freír se enfríe  
antes de mover o manipular el utensilio.  
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales  
inflamables se acumulen en el electrodoméstico, en la campana  
de ventilación, en el respiradero o en las áreas cercanas a estos.  
Limpie la campana de ventilación frecuentemente para evitar  
que la grasa se acumule en la misma o en el filtro. Cuando  
flamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.  
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la  
cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta,  
el respiradero del horno, las superficies cercanas a la abertura  
del respiradero, las puertas de los hornos y las áreas que las  
rodean, y las ventanillas de los hornos.  
NUNCA use ropa fabricada con materiales inflamables o ropa  
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede  
encender o se puede enganchar en las manijas de los utensilios.  
No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya  
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el  
suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco  
para evitar un choque eléctrico.  
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones  
deseadas cuando los hornos estén fríos. Deslice las parrillas  
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas  
secos y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en los  
hornos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una  
parrilla mientras la misma está caliente, use un tomaollas seco.  
Siempre apague los hornos al terminar la cocción.  
No utilice la cubierta o los hornos como áreas de  
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.  
Información de Seguridad  
sobre la Cocción  
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes  
de encenderlo. Asegúrese de saber cuál perilla corresponde al  
quemador superior que va a utilizar. Asegúrese de haber  
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya  
encendido. Una vez que haya terminado la cocción, apague el  
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a  
la llama.  
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los hornos. Permita  
que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el  
alimento.  
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las  
instrucciones del fabricante. Si un envase de plástico con  
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se  
dañan de alguna manera durante la cocción, elimine el alimento  
y el envase. El alimento puede estar contaminado.  
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas o la parte  
inferior de los hornos. Esto puede crear riesgos de choque  
eléctrico, incendio o daños al electrodoméstico. Use el papel de  
aluminio solamente como se indica en esta guía.  
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la  
misma no se extienda más allá del borde inferior del utensilio.  
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energía y puede  
dañar el electrodoméstico, el utensilio o los armarios que se  
encuentran sobre la cubierta.  
Información de Seguridad  
sobre los Utensilios  
NUNCA deje alimentos cocinándose sin supervisión,  
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o  
cuando fría en aceite. Los derrames pueden causar humo, y  
los derrames de grasa se pueden encender. Limpie los  
derrames de grasa tan pronto como sea posible. No use un  
ajuste de calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.  
Use utensilios con fondos planos y manijas que sean fáciles de  
sostener y que se mantengan frías. Evite usar utensilios  
inestables, deformados, que se puedan volcar fácilmente o con  
manijas sueltas. También evite usar utensilios, especialmente  
utensilios pequeños, que tengan manijas pesadas, ya que los  
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse fácilmente. Los  
utensilios que son pesados cuando contienen alimentos también  
pueden ser peligrosos al moverlos.  
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior  
o en los hornos. La acumulación de presión puede hacer  
reventar el envase y causar lesiones personales graves o  
daños al electrodoméstico.  
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande  
para el alimento y para evitar derrames. El tamaño del utensilio  
es especialmente importante cuando fría en aceite. Asegúrese  
de que el utensilio sea del tamaño adecuado para la cantidad de  
alimento que va a cocinar y para el burbujeo del aceite.  
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos  
pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use paños para  
secar platos u otros artículos similares como tomaollas ya que  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales  
inflamables y los derrames por el contacto accidental con el  
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores  
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado  
o hacia la parte trasera del electrodoméstico, y no hacia la  
habitación donde puedan ser fácilmente alcanzadas o  
golpeadas por niños pequeños.  
Limpie únicamente las piezas que se indican en esta guía. No  
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial  
para obtener un sellado hermético. Se debe tener cuidado de  
no frotar, dañar o mover la junta. No use limpiadores para  
hornos de ningún tipo dentro o cerca de ninguna pieza del  
horno autolimpiante.  
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un  
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, evite tocar la cubierta  
durante un ciclo de autolimpieza.  
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues  
esto puede dañar la cubierta y el utensilio.  
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para  
hornear.  
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámico,  
cerámica porcelanados son convenientes para cocinar en la  
cubierta o en el horno sin que se quiebren debido al repentino  
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante  
del utensilio cuando use vidrio.  
Aviso y Advertencia  
Importantes sobre Seguridad  
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminación del  
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe  
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el  
Gobernador de California publique una lista de las sustancias  
que según el Estado de California causan cáncer o daños al  
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus  
clientes de la exposición potencial a tales sustancias.  
Los usuarios de este electrodoméstico quedan advertidos que  
la combustión de gas puede resultar en una exposición de bajo  
nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como el  
benceno, el formaldehído y el hollín debido primordialmente a  
la combustión incompleta de los combustibles de gas natural o  
gas licuado (LP). Los quemadores ajustados adecuadamente  
minimizan la combustión incompleta. La exposición a estas  
sustancias también puede ser minimizada proporcionando una  
ventilación adecuada de los quemadores hacia el exterior.  
El rendimiento y funcionamiento seguro de este  
electrodoméstico se han comprobado usando utensilios de  
cocina convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio  
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.  
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para  
cubiertas o sistemas adicionales de convección para hornos.  
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente  
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de  
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los  
componentes de este electrodoméstico.  
Información de Seguridad  
sobre la Limpieza  
Los usuarios de este electrodoméstico quedan advertidos de  
que cuando el horno esté en el ciclo de autolimpieza, puede  
resultar en una exposición de bajo nivel a algunas de las  
sustancias publicadas, incluyendo el monóxido de carbono. La  
exposición a estas sustancias puede ser minimizada  
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del  
electrodoméstico se enfríen antes de tocarlas o limpiarlas. No  
toque las rejillas de los quemadores o las áreas que las rodean  
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.  
ventilando el horno adecuadamente al exterior durante el ciclo  
de autolimpieza abriendo las ventanas y/o la puerta de la  
habitación donde se encuentra el electrodoméstico.  
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PÁJAROS  
DOMÉSTICOS: Nunca mantenga a los pájaros domésticos  
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan  
llegar los humos de la cocina. Los pájaros tienen un  
sistema respiratorio muy sensitivo. Los vapores  
Limpie el electrodoméstico con cuidado. Tenga cuidado si  
utiliza un paño o esponja mojada para limpiar derrames en  
una superficie caliente para evitar quemaduras por vapor.  
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se  
aplican a una superficie caliente.  
Hornos Autolimpiantes  
producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno  
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros.  
Los vapores que despiden el aceite de cocina, la grasa y  
la margarina sobrecalentados y la vajilla antiadherente  
sobrecalentada pueden también ser perjudiciales.  
PRECAUCIÓN  
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del  
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio  
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar  
humo excesivo y llamaradas.  
Conserve Estas Instrucciones para Referencia Futura  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en la Cubierta  
Los tamaños intermedios de las llamas se usan  
para continuar la cocción. El alimento no se  
cocinará más rápidamente en un ajuste mayor  
que en un ajuste que permita mantener un  
hervor lento. El agua hierve a la misma  
temperatura ya sea que se esté haciendo hervir  
rápida o lentamente.  
Ajustes de Calor Sugeridos  
‘Low’ (Bajo): Use este ajuste para cocinar  
alimentos a fuego lento, mantener alimentos  
calientes y para derretir chocolate o  
mantequilla. Parte de la cocción puede  
realizarse en el ajuste ‘LOW’ (Bajo) si el  
utensilio está cubierto. Asegúrese de que la  
llama sea estable.  
‘High’ (Alto): Use este ajuste para hacer hervir  
un líquido o para alcanzar la presión de cocción  
en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste  
a un calor más bajo cuando los líquidos  
comiencen a hervir o cuando los alimentos  
comiencen a cocinarse.  
Ajuste de los Controles:  
El tamaño y tipo de utensilio afecta el ajuste de calor.  
Controles Superiores  
PRECAUCIÓN  
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.  
La llama del quemador puede elevarse o parecer que se  
encuentra separada del orificio si el utensilio no se coloca  
sobre la rejilla.  
• Si la llama se apaga durante la cocción, apague el quemador.  
Si detecta un fuerte olor a gas, abra una ventana y espere cinco  
minutos antes de volver a encender el quemador.  
2. Oprima y gire la perilla hacia la izquierda hasta la posición ‘Light’  
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la  
posición ‘OFF’ (Apagado) antes de suministrar gas a la estufa.  
(Encender).  
Escuchará el sonido de una chispa y el quemador  
se encenderá. (Todos los cuatro encendedores emitirán  
chispas cuando cualquier perilla esté en la posición ‘Light’).  
NUNCA toque la cubierta hasta que se haya enfriado. Algunas  
de las piezas de la cubierta, en especial alrededor de los  
quemadores, estarán tibias o calientes durante la cocción. Use  
tomaollas para proteger sus manos.  
3. Después de que el quemador se encienda, gire la perilla hasta el  
ajuste de la llama deseado.  
Encendido sin Piloto  
El encendedor seguirá emitiendo chispas hasta que  
la perilla pase la posición ‘Light’ (Encender).  
TAPA DEL QUEMADOR  
El encendido sin piloto elimina la  
necesidad de tener una luz piloto  
encendida constantemente. Cada  
quemador superior cuenta con un  
encendedor de chispa. Tenga cuidado  
4. Después de cocinar, gire la perilla a la posición ‘OFF’ (Apagado).  
Retire el utensilio.  
cuando limpie el área alrededor  
del quemador superior.  
ENCENDEDOR  
Funcionamiento durante  
una Falla Eléctrica  
ORIFICIOS  
Si el quemador superior no se  
enciende, verifique si el  
encendedor está roto, sucio o mojado.  
PRECAUCIÓN  
BASE DEL QUEMADOR  
Cuando encienda los quemadores superiores, asegúrese de que  
todos los controles estén en la posición ‘OFF’ (Apagado).  
Encienda la cerilla primero y sosténgala sobre el quemador antes  
de girar la perilla a la posición ‘Light’ (Encender).  
Perillas de Control de los  
Elementos Superiores  
Use estos controles para encender los quemadores superiores. Una  
selección infinita de ajustes de calor está disponible entre ‘Low’  
(Bajo) y ‘High’ (Alto). Estas perillas pueden colocarse en  
cualquiera de estos ajustes o entre ellos.  
1. Sostenga una cerilla sobre el quemador que desee utilizar.  
2. Oprima y gire la perilla lentamente hasta la posición ‘Light’  
(Encender).  
Los gráficos que se encuentran junto a cada perilla  
identifican el quemador que dicha perilla controla. Por  
ejemplo, el gráfico a la derecha muestra el quemador  
delantero izquierdo.  
3. Cuando el quemador se encienda, ajuste la llama al nivel  
deseado.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en la Cubierta  
La instalación o desinstalación inadecuada de las rejillas puede picar  
o rayar la cubierta. También puede hacer que los utensilios no  
queden estables sobre las rejillas.  
Cubierta  
Para evitar que la cubierta se descolore o se  
manche:  
Limpie la cubierta después de cada uso.  
Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como se haya  
enfriado la cubierta, ya que estos derrames  
pueden descolorar la porcelana.  
A diferencia de las estufas con quemadores  
normales de gas, esta cubierta no se levanta ni  
se puede remover. No intente levantar la  
cubierta por ninguna razón.  
No haga funcionar los quemadores sin un utensilio sobre la  
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin  
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.  
Quemadores Sellados  
Las bases de los quemadores sellados de su estufa están fijados a la  
cubierta y no están diseñados para ser removidos. Debido a que los  
quemadores están sellados a la cubierta, los derrames no se  
escurrirán debajo de la cubierta.  
Tenga cuidado cuando agite alimentos en un utensilio que se  
encuentre sobre la rejilla. Las rejillas tienen un acabado liso para  
facilitar su limpieza. El utensilio se deslizará si no se sostiene su  
mango. Esto puede provocar derrames de alimentos calientes y  
riesgos de sufrir quemaduras.  
Sin embargo, la base del quemador debe limpiarse después de cada  
uso. El conjunto de la tapa del quemador se puede retirar fácilmente  
para la limpieza. (Vea la página 68 para las instrucciones de  
limpieza.)  
A pesar de que las rejillas son duraderas, las mismas perderán el  
brillo y/o se descolorarán por las altas temperaturas de las llamas de  
gas.  
Las tapas de los quemadores deben estar colocadas de manera  
apropiada en la base del quemador para que el mismo funcione  
correctamente.  
Notas:  
Un quemador ajustado de manera correcta y con orificios  
limpios se encenderá al cabo de pocos segundos. Si está  
usando gas natural, la llama será azul con un cono interno  
azul oscuro.  
Quemador de Alto  
Rendimiento*  
Su estufa cuenta con un quemador de alta velocidad de 16.000 BTU* y  
se encuentra en la posición delantera izquierda de la cubierta. Este  
quemador proporciona una mayor velocidad de cocción que se puede  
usar para llevar el agua rápidamente al hervor y para cocinar grandes  
cantidades de alimentos.  
Si la llama del quemador es amarilla y ruidosa, la mezcla  
aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con un  
técnico de servicio para ajustar la llama. (Los ajustes de la  
llama no están cubiertos por la garantía.)  
Con el gas LP es aceptable que las puntas de las llamas sean  
ligeramente amarillas. Esto es normal y no es necesario  
realizar ajustes.  
Quemador de Cocción a Fuego  
Lento* (modelos selectos)  
Este quemador se encuentra en la posición trasera derecha.  
El quemador de cocción a fuego lento proporciona una llama  
de menor potencia para cocinar salsas delicadas o para  
derretir chocolate. El quemador de cocción a fuego lento  
proporciona una llama de menor potencia para cocinar salsas  
delicadas o para derretir chocolate.  
Con algunos tipos de gas, es posible que escuche un  
golpeteo cuando se apague el quemador superior. Este es un  
sonido normal de funcionamiento del quemador.  
Si la perilla se gira rápidamente de ‘High’ (Alto) a ‘Low’  
(Bajo), es posible que la llama se apague, especialmente si  
el quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la  
posición ‘OFF’ (Apagado), espere varios segundos y vuelva  
a encender el quemador.  
* La potencia varía cuando se usa gas LP.  
La llama debe ser ajustada de manera que no se extienda  
más allá del borde inferior del utensilio.  
Rejillas de los Quemadores  
Las rejillas deben estar en la posición correcta antes de la cocción.  
Baje las rejillas sobre la estufa de manera que las barras  
correspondan y que las patas de goma ubicadas en las cuatro  
esquinas de la rejilla se asienten en las marcas correspondientes.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en el Horno  
Panel de Control  
A B C  
D
E
F
G
H
I
J
K
El panel de control está diseñado para una programación sencilla. El indicador visual del panel de control muestra la hora del día, el temporizador  
y las funciones del horno. El panel de control que se muestra incluye las características que son específicas de cada modelo. (El estilo puede variar  
dependiendo del modelo.)  
Nota: Cuatro segundos después de oprimir la tecla ‘More+’  
(Más+) o ‘Less-’ (Menos-), se guardará el tiempo o la temperatura  
programada. Si pasan más de 30 segundos entre la activación de  
una tecla de función y la activación de la tecla ‘More+’ (Más+) o  
‘Less-’ (Menos-), la función será cancelada y el indicador visual  
mostrará el  
A
B
‘Bake’ (Hornear)  
Use para hornear y asar a la parrilla.  
Use para mantener alimentos  
cocinados calientes en el horno.  
‘Keep Warm’  
(Mantener  
Caliente)  
‘Broil’ (Asar)  
‘Clean’ (Limpieza)  
C
D
Use para asar y para dorar.  
Use para programar el ciclo de  
autolimpieza.  
E
F
‘CANCEL’  
(Anular)  
‘Delay’ (Diferir)  
Anula todas las funciones excepto el  
temporizador y el reloj.  
Programa el horno para comenzar  
el horneado o la autolimpieza de manera  
diferida.  
Reloj  
El reloj puede ajustarse para desplegar la hora del día en un formato  
de 12 o 24 horas. El reloj se programa en la fábrica para el formato  
de 12 horas.  
Para cambiar el reloj al formato de 24 horas:  
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ del horno superior y ‘Delay’ (Diferir)  
durante varios segundos.  
G
H
‘Cook & Hold’  
(Cocinar y  
Mantener Caliente) hora.  
Hornea durante un tiempo predefinido y  
luego mantiene el alimento caliente por 1  
‘Timer’  
Programa el temporizador.  
(Temporizador)  
‘Clock’ (Reloj)  
‘Oven Light’  
(Luz del Horno)  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’  
(Menos-) para seleccionar el ajuste de 12 o 24  
horas.  
I
J
Use para programar la hora del día.  
Use para encender o apagar la luz del  
horno.  
3. Ajuste la hora del día siguiendo las siguientes instrucciones.  
K
‘Less-’ (Menos-) o Programa o cambia el tiempo o la  
Para ajustar el reloj:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).  
‘More+’ (Más+)  
temperaturadelhorno. Programaelasado  
en ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo)  
• Los dos puntos (:) destellarán en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)  
para programar la hora del día.  
Funcionamiento de las Teclas  
Oprima la tecla deseada.  
• Los dos puntos seguirán destellando.  
Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-) para programar  
el tiempo o la temperatura.  
3. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj) nuevamente o espere  
cuatro segundos.  
Escuchará una señal sonora cada vez que se oprima una tecla.  
Escuchará dos señales sonoras si hubo un error en la programación.  
• Los dos puntos dejarán de destellar.  
Cuando se conecta la corriente eléctrica o después de una  
interrupción eléctrica, la hora del día desplegada en el momento de  
la interrupción destellará en el indicador visual.  
Para mostrar la hora del día mientras otras funciones de tiempo  
estén activas, oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).  
cont.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en el Horno  
La hora del día no puede ser cambiada cuando el horno haya sido  
programado para hornear, para un ciclo de autolimpieza, para una  
función diferida o para la función de Cocinar y Mantener Caliente.  
Bloqueo del Control y de las  
Puertas de los Hornos  
El teclado y las puertas de los hornos pueden bloquearse para mayor  
seguridad, limpieza o para evitar su uso no autorizado. Las teclas  
dejarán de funcionar cuando estén bloqueadas.  
Para anular el despliegue de la hora del día:  
Si usted desea que la hora del día no se  
muestre:  
Si el horno está en funcionamiento, los controles y las puertas no  
podrán ser bloqueados.  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ (Anular) del horno superior y ‘Clock’  
(Reloj) durante varios segundos. La hora del día  
desaparecerá del indicador visual.  
La hora actual del día permanecerá en el indicador visual cuando se  
bloqueen el teclado y las puertas.  
Para bloquear ambas puertas:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CAN-  
CEL’ (Anular) del horno superior y ‘Cook & Hold’  
(Cocinar y Mantener Caliente) durante tres  
segundos.  
Cuando se ha anulado el despliegue de la hora del día, oprima la  
tecla ‘Clock’ (Reloj) para mostrar la hora del día brevemente.  
Para restablecer el despliegue de la hora del día:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ (Anular) del  
horno superior y ‘Clock’ (Reloj) durante varios segundos. La hora del  
día reaparecerá en el indicador visual.  
‘Lock’ (Bloqueado) destella en el indicador visual mientras se  
bloquean ambas puertas. Una vez que estén bloqueadas ‘Lock’  
(Bloqueado) dejará de destellar.  
Temporizador  
‘OFF’ (Apagado) se desplegará durante 10 segundos cada vez  
que se oprima una tecla.  
El temporizador puede programarse entre un minuto (1:00) y 11  
horas y 59 segundos (11:59).  
Para desbloquear ambas puertas:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ (Anular) del  
horno superior y ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente)  
durante tres segundos.  
El temporizador puede usarse independientemente de cualquier otra  
actividad. El temporizador también puede ser programado mientras  
otras funciones estén activas.  
El temporizador no controla el horno.  
‘Lock’ (Bloqueado) destellará y luego desaparecerá del indicador  
visual.  
Para programar el temporizador:  
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador).  
‘OFF’ (Apagado) se despliega en el indicador visual por  
varios segundos mientras se desbloquea la puerta.  
• ‘0:00’ se desplegará en el indicador visual.  
• ‘Timer’ (Temporizador) destellará en el  
indicador visual.  
Nota: El teclado y las puertas de los hornos no pueden  
bloquearse si la temperatura del horno es igual o mayor de 400°F  
(204°C).  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’  
(Menos-) hasta que el tiempo deseado se desp  
liegue en el indicador visual.  
Códigos de Fallas  
• ‘Timer’ (Temporizador) seguirá destellando.  
‘Bake’ (Hornear) o ‘Lock’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente  
en el indicador visual para advertirle de algún error o problema. Si  
‘Bake’ (Hornear) o ‘Lock’ (Bloqueado) destellan en el indicador  
visual, oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular). Si ‘Bake’ (Hornear) o  
‘Lock’ (Bloqueado) continúan destellando, desenchufe el  
electrodoméstico. Espere varios minutos y vuelva a enchufarlo. Si el  
indicador visual sigue destellando, desenchufe el electrodoméstico y  
llame a un agente de servicio autorizado.  
3. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador) nuevamente o espere  
cuatro segundos.  
• El conteo regresivo comenzará.  
• El último minuto del conteo del temporizador se mostrará  
en segundos.  
4. Al finalizar el conteo, escuchará tres señales sonoras largas.  
Para anular el temporizador:  
Ajuste del Nivel de Sonido  
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ (Temporizador)  
durante tres segundos. O  
El ajuste de fábrica del sonido es el nivel intermedio (‘MEd’), pero  
puede ser cambiado a bajo (‘Lo’) o alto (‘HI’). Para cambiar el ajuste:  
2. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador) y ajuste el tiempo a ‘0:00’.  
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘More+’ (Más+) y  
‘CANCEL’ (Anular) superior durante tres segundos. Escuchará  
una señal sonora y el nivel de sonido actual (‘Lo’, ‘MEd’ o ‘HI’) se  
desplegará en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para aumentar el nivel de sonido  
o la tecla ‘Less-’ (Menos-) para reducirlo.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en el Horno  
3. Espere quatro segundos para guardar el nuevo ajuste.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La  
temperatura del horno puede programarse entre  
170°F (77°C) y 550°F (288°C). Oprima u oprima y  
mantenga oprimida la tecla ‘More+’ (Más+) o  
‘Less-’ (Menos-).  
4. Si no se oprime la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)  
dentro de los siguientes 30 segundos, el control regresará al  
ajuste existente.  
• ‘350°’ se desplegará en el indicador visual cuando se  
oprima la tecla.  
Cambio de la Temperatura  
• Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para aumentar la  
temperatura.  
entre °F y °C  
El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit. Para  
cambiar el ajuste:  
• Oprima la tecla ‘Less-’ (Menos-) para reducir la  
temperatura.  
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Bake’ (Hornear) y  
‘CANCEL’ (Anular) superiores durante tres segundos. Escuchará  
una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se desplegará en el  
indicador visual.  
3. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) nuevamente o espere cuatro  
segundos.  
• ‘Bake’ (Hornear) dejará de destellar y se iluminará en el  
indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-) para cambiar  
• ‘Preheat’ (Precalentamiento) se iluminará en el indicador  
visual.  
entre °F y °C.  
3. Espere quatro segundos para guardar el nuevo ajuste.  
• ‘100°’ o la temperatura actual en °F se desplegará en el  
indicador visual. La temperatura aumentará en incrementos  
de 5°F (3°C) hasta alcanzar la temperatura programada.  
4. Si no se oprime la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)  
dentro de los siguientes 30 segundos, el control regresará al  
ajuste existente.  
Restauración de los Ajustes  
de Fábrica  
Se puede restaurar el control a los ajustes predefinidos de fábrica.  
Para restaurar los ajustes de fábrica:  
4. Permita que el horno seleccionado se precaliente entre 8 y 15  
minutos.  
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Keep Warm’ (Mantener  
Caliente) y ‘CANCEL’ (Anular) durante tres segundos. Escuchará  
una señal sonora única y ‘dEF’ (Ajuste de Fábrica) se desplegará  
en el indicador visual.  
• Cuando el horno alcanza la temperatura programada,  
escuchará una señal sonora larga.  
• Para mostrar la temperatura programada durante el  
precalentamiento, oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear).  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para seleccionar los ajustes de  
fábrica. ‘cLr’ (Restaurar) se desplegará en el indicador visual.  
Para cambiar la temperatura del horno durante el  
precalentamiento, oprima la tecla 'Bake' (Hornear) una vez y  
vuelva a programar la temperatura.  
3. Espere quatro segundos para guardar el ajuste de fábrica.  
4. Si no se oprime la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)  
dentro de los siguientes 30 segundos, el control regresará al  
ajuste existente.  
5. Coloque el alimento en el horno.  
6. Verifique el proceso de cocción al haber transcurrido el tiempo  
mínimo de cocción. Cocine durante un mayor tiempo si es  
necesario.  
Programación de las  
Funciones del Horno Superior  
e Inferior  
7. Cuando termine la cocción, oprima la tecla  
‘CANCEL’ (Anular).  
8. Retire el alimento del horno.  
Diferencias en el Horneado entre su  
Horneado  
Horno Usado y Uno Nuevo  
Para hornear:  
Esnormalobservaralgunasdiferenciaseneltiempodehorneado  
entre un horno nuevo y uno usado. Vea la sección “Ajuste de la  
Temperatura del Horno” en la página 63.  
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) correspondiente  
al horno que desee usar.  
• ‘Bake’ (Hornear) destellará en el indicador visual.  
• ‘000°’ destellará en el indicador visual.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en el Horno  
4. Programe la cantidad de tiempo que desea hornear oprimiendo  
la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-). Se puede programar  
un tiempo entre 10 minutos (00:10) y 11 horas y 59 minutos  
(11:59).  
Notas sobre el horneado:  
1
2
Deje un espacio de por lo menos / pulgada (1,3 cm)  
entre el utensilio o cacerola y el elemento superior del  
horno superior. No se recomienda el uso de utensilios para  
pan, torta de ángel o flanes en el horno superior.  
• ‘Bake’ (Hornear), ‘Preheat’ (Precalentamiento) y ‘Hold’  
(Mantener Caliente) se iluminarán en el indicador visual.  
• No use temperaturas inferiores a los 140°F (60°C) para  
mantener la comida caliente o a los 200°C (93°C) para la  
cocción. Por razones de seguridad de los alimentos no se  
recomienda usar temperaturas inferiores.  
• El tiempo de cocción comenzará a contar.  
• ‘100°’ o la temperatura actual del horno en °F se desplegará en  
el indicador visual.  
• Para cambiar la temperatura del horno durante la cocción,  
oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) y a continuación la tecla  
‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-) hasta obtener la  
temperatura deseada.  
Cuando precaliente con una piedra de hornear/pizza en el  
horno superior, no programe una temperatura superior a  
Cuando el tiempo de cocción haya terminado:  
los 400°F (204  
°
C). Para usar piedras de hornear/pizza a  
• Escuchará tres señales sonoras.  
temperaturas superiores a los 400  
°
F (204 C) en el horno  
°
superior, coloque la piedra en el horno después de la  
señal sonora de precalentamiento.  
• ‘Bake’ (Hornear) se apagará.  
• ‘Hold’ (Mantener Caliente) se encenderá.  
• Si se le olvida apagar el horno, el mismo se apagará  
automáticamente después de 12 horas. Si desea apagar el  
Modo Sabático/Apagado Automático, vea la página 63.  
Después de una hora de MANTENER CALIENTE:  
• El horno se apagará. Escuchará tres señales sonoras.  
Para anular la función de Cocinar y Mantener  
Caliente en cualquier momento:  
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular). Retire el  
alimento del horno.  
‘Cook & Hold’ (Cocinar y  
Mantener Caliente)  
La función Cocinar y Mantener Caliente le permite hornear  
durante un tiempo predeterminado seguido de un ciclo de una hora  
de Mantener Caliente.  
Función de Cocinar y  
Mantener Caliente Diferida  
Para programar la función de Cocinar y Mantener  
Caliente:  
PRECAUCIÓN  
No use la función de horneado diferido para preparar alimentos  
fácilmente perecederos tales como los productos lácteos, la carne  
de cerdo, de ave o mariscos.  
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente) una  
vez para el horno superior o dos veces para el horno inferior.  
• ‘Bake’ (Hornear) y ‘Hold’ (Mantener Caliente) destellarán en el  
indicador visual.  
• ‘000°’ destellará en el indicador visual.  
Cuando use la función ‘Delay’ (Diferir), el horno comenzará a  
funcionar a otra hora del día. Programe la cantidad de tiempo que  
usted desea esperar antes de encender el horno y el tiempo de  
cocción. El horno comenzará a calentarse a la hora seleccionada y  
cocinará durante el período de tiempo programado, y luego  
mantendrá el alimento caliente por una hora.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura  
del horno puede programarse entre 170°F (77°C) y  
550°F (288°C). Oprima y mantenga oprimida la  
tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).  
• Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para aumentar  
la temperatura.  
Se puede programar un tiempo diferido entre 10 minutos (00:10) y  
11 horas y 59 minutos (11:59).  
• Oprima la tecla ‘Less-’ (Menos-) para reducir la temperatura.  
Para programar un ciclo de horneado diferido:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferir) una vez para  
programar el horno superior o dos veces para  
programar el horno inferior.  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener Caliente)  
nuevamente O espere cuatro segundos para guardar los tiempos  
de cocción.  
• ‘Time’ (Tiempo) destellará en el indicador visual.  
• ‘0:00’ destellará en el indicador visual.  
• ‘dLY’ y ‘0:00’ destellarán en el indicador visual.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en el Horno  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)  
para ajustar la cantidad de tiempo que desea  
diferir el ciclo de Cocinar y Mantener Caliente.  
‘Keep Warm’ (Mantener  
Caliente)  
Esta función sirve para mantener los alimentos calientes o para  
calentar panes y platos.  
Mientras ‘dLY’ esté destellando:  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ (Cocinar y Mantener  
Caliente).  
Para usar la función Mantener Caliente:  
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)  
• ‘000°’ destellará en el indicador visual.  
una vez para el horno que desee usar.  
• ‘Bake’ (Hornear) y ‘Hold’ (Mantener Caliente)  
destellarán en el indicador visual.  
• ‘Warm’ (Calentar) destellará en el indicador  
visual.  
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la temperatura  
deseado.  
• ‘000°’ destellará en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura para Mantener Caliente.  
La temperatura de la función Mantener Caliente  
• 'Bake' destellará en el indicador visual.  
• Después de varios segundos, ‘0:00’ y ‘Time’ (Tiempo)  
destellarán en el indicador visual.  
puede programarse entre 145°F (63°C) y 190°F (88°C). Oprima y  
mantenga oprimida la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).  
• 'Bake' y 'Hold' permanecerán encendidos.  
• ‘170°’ se desplegará cuando se oprima la tecla.  
5. Oprima la tecla ‘More+’ ou ‘Less-’ para programar el tiempo de  
cocción.  
• Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) para aumentar la temperatura.  
• Oprima la tecla ‘Less-’ (Menos-) para reducir la temperatura.  
• 'Time' destellará en el indicador visual.  
‘Warm’ (Calentar) y la temperatura se desplegarán en el  
indicador visual cuando la función Mantener Caliente esté activa.  
• Después de varios segundos, el tiempo diferido comenzará a  
contar.  
• 'dLY', 'Bake' y 'Hold' se desplegarán en el indicador visual.  
Para anular la función Mantener Caliente:  
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular).  
2. Retire el alimento del horno.  
Cuando el tiempo diferido haya terminado:  
‘dLY’ se apagará.  
Notas sobre la función Mantener Caliente:  
• Para obtener la mejor calidad de los alimentos, no los mantenga  
calientes por más de 1 o 2 horas.  
• El tiempo de horneado y la temperatura se desplegarán en el  
indicador visual.  
• ‘Bake’ y ‘Hold’ se iluminarán en el indicador visual.  
Cuando el horno se enciende:  
• El tiempo de horneado comenzará a contar.  
• 'dLY' se apagará.  
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos holgadamente  
con papel de aluminio o con una tapa.  
Para calentar panecillos:  
- cúbralos holgadamente con papel de aluminio y colóquelos en  
el horno.  
• 'Bake' y 'Hold' permanecerán encendidos.  
Para anular la función:  
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ por 170°F (77°C).  
- caliente durante 12 a 15 minutos.  
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular).  
Para calentar platos:  
• Todas las funciones contadas o no del horno serán anuladas.  
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.  
- coloque 2 pilas de hasta 4 platos cada una en el horno.  
- oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ por 170°F (77°C).  
Notas:  
- caliente durante 5 minutos, apague el horno y deje los platos  
en el mismo durante 15 minutos más.  
No use la función de horneado diferido para artículos que  
requieran que el horno se precaliente tales como las tortas,  
las galletas y el pan.  
- sólo use platos que se puedan usar en hornos; verifique con el  
fabricante.  
No use esta función si el horno ya está caliente.  
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría, ya que  
los cambios de temperatura pueden hacer que se agrieten o se  
rompan.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en el Horno  
Asado (horno superior solamente)  
Notas sobre el Asado:  
• Para obtener mejores resultados al asar, use una asadera de dos  
piezas.  
Para asar:  
1. Oprima la tecla ‘Broil’ (Asar).  
• ‘Broil’ (Asar) y ‘SEt’ (Programar) destellarán en el indicador  
visual.  
• Use el ajuste ‘HI’ (Alto) para asar la mayoría de los alimentos.  
Use el ajuste ‘LO’ (Bajo) cuando ase alimentos que requieran  
mayor tiempo de cocción para permitir que queden bien cocidos  
sin dorarse demasiado.  
2. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) una vez para asar en el  
ajuste ‘HI’ (Alto) o dos veces para asar en el ajuste ‘LO’ (Bajo).  
• ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo) se desplegarán en el indicador visual.  
• Los tiempos de asado pueden ser más largos cuando se asa en  
el ajuste de temperatura ‘LO’ (Bajo).  
• Seleccione el ajuste ‘HI’ (Alto) (550°F o 288°C) para asado  
normal. Use el ajuste ‘LO’ (Bajo) (450°F o 232°C) para asar a  
baja temperatura los alimentos que requieran un mayor tiempo  
de asado tal como la carne de ave.  
• Nunca cubra el inserto de la asadera con papel de aluminio. El  
mismo evita que la grasa se drene hacia la asadera que se  
encuentra debajo.  
3. El horno se encenderá después de cuatro segundos.  
• El asado se puede realizar en la parrilla del horno o se puede  
retirar la parrilla y colocar la asadera en la parte inferior del  
horno.  
• ‘Broil’ (Asar) y ‘HI’ (Alto) o ‘LO’ (Bajo) permanecerán  
encendidos.  
• Si pasan más de 30 segundos entre la activación de la tecla  
‘Broil’ (Asar) y la activación de la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’  
(Menos-), el horno no quedará programado y el indicador visual  
mostrará el despliegue anterior.  
• La mayoría de los alimentos deben voltearse a la mitad del  
tiempo de asado.  
4. Para obtener un dorado óptimo, precaliente el quemador de asar  
durante cinco minutos antes de colocar el alimento.  
• Para que el alimento quede dorado/socarrado en el exterior y  
semicrudo en el interior, es posible que sea necesario reducir el  
tiempo de cocción en el primer lado.  
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.  
6. La mayoría de los alimentos deben voltearse una vez a la mitad  
del tiempo de cocción.  
7. Cuando el alimento se haya cocinado, oprima la tecla ‘CANCEL’  
(Anular). Retire el alimento y la asadera del horno.  
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.  
Tabla de Asado - Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de cinco minutos.  
PARRILLA  
POSICIÓN*  
TIEMPO DE COCCIÓN  
ALIMENTOS  
AJUSTE  
(MINUTOS)**  
Carne de res  
Filete, 1" (2,54 cm) de grueso,  
en la parrilla  
‘HI’  
‘HI’  
8 - 14 (término medio)  
15 - 19 (bien cocido)  
Hamburguesas de 4 oz (113 g) de 3/4"  
(1,91 cm) de grueso (hasta 12 hamburguesas)  
Hamburguesas de 4 oz (113 g) de 3/4"  
(1,91 cm) de grueso (hasta 6 hamburguesas)  
parte inferior del horno  
en la parrilla  
‘HI’  
12 - 15 (bien cocido)  
Pollo  
Piezas de pechuga con hueso y pellejo  
parte inferior del horno  
‘LO’  
25 - 35  
Pescado  
Filetes  
parte inferior del horno  
parte inferior del horno  
‘LO’  
‘LO’  
8 - 11  
10 - 15  
Filetes, 1" (2,54 cm) de grueso  
Cerdo  
Chuletas, 1" (2,54 cm) de grueso  
en la parrilla  
‘HI’  
18 - 25  
1 - 4  
Pan con Ajo  
1" (2,54 cm) de grueso  
parte inferior del horno  
‘LO’  
* Cuando ase pescado, rocíe el inserto de la asadera con aceite de cocina. No voltee los filetes de pescado.  
** Los tiempos de asado son aproximados y pueden variar dependiendo del grosor del alimento. Voltee la carne a la mitad del tiempo de cocción.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en el Horno  
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático habrá terminado.  
• ‘SAbbAth’ destellará durante 5 segundos.  
Apagado Automático/Modo  
Sabático  
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.  
Los hornos se apagarán automáticamente después de 12 horas si los  
deja encendidos accidentalmente. El horno debe ser  
programado para hornear antes de programar el  
Apagado Automático/Modo Sabático.  
Ajuste de la Temperatura del  
Horno  
Para anular el apagado automático después de 12  
horas y permitir que el horno funcione  
continuamente durante 72 horas:  
Las temperaturas de los hornos se prueban cuidadosamente en la  
fábrica para asegurar su precisión. Es normal observar algunas  
diferencias en el tiempo de horneado o dorado entre un horno nuevo  
y uno usado. A medida que se usan las estufas, la temperatura de  
los hornos puede cambiar.  
1. Programe el horno para hornear (vea la página 59).  
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj)  
durante tres segundos.  
Usted puede ajustar la temperatura del horno si considera que el  
mismo no está horneando o dorando correctamente. Para decidir  
cuánto debe cambiar la temperatura, ajuste la misma 25°F (14°C)  
más alta o más baja que la recomendada en la receta y hornee. Los  
resultados del horneado de prueba le darán una mejor idea de  
cuánto debe ajustar la temperatura.  
• ‘SAbbAth’* se desplegará en el indicador visual y destellará  
durante cinco segundos.  
• ‘SAbbAth’ permanecerá desplegado continuamente hasta que  
se apague o hasta alcanzar el límite de 72 horas.  
Para ajustar la temperatura del horno:  
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear) apropiada.  
• ‘Bake’ (Hornear) también se mostrará si se está horneando  
mientras el horno está en Modo Sabático.  
Todas las demás funciones EXCEPTO EL HORNEADO  
(Temporizador, Mantener Caliente, Autolimpieza, etc.) se  
bloquearán durante el Modo Sabático.  
2. Programe 550°F (288°C) oprimiendo la tecla  
‘More+’ (Más+).  
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’  
Para anular el horneado durante el Modo Sabático:  
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular).  
(Hornear) durante varios segundos o hasta que ‘0°’ y ‘AdJ’ (que  
significa “ajustar”) se desplieguen en el indicador visual.  
Si la temperatura del horno había sido ajustada anteriormente, el  
cambio anterior se mostrará en el indicador visual. Por ejemplo,  
si se había reducido la temperatura del horno en 15°F (8°C), el  
indicador visual mostrará ‘-15°’.  
• 'Bake' (Hornear) y la temperatura del horno de  
saparecerán del indicador visual.  
• 'SabbAth' se desplegará en el indicador visual.  
• 'Time' (Tiempo) desaparecerá del indicador visual.  
Para anular el Modo Sabático:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante tres  
segundos.  
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-) para ajustar  
la temperatura.  
Cada vez que oprima una la tecla, la temperatura cambiará en  
5°F (3°C). La temperatura del horno puede aumentarse o  
reducirse entre 5°F (3°C) y 35°F (9°C).  
• ‘SAbbAth’ destellará durante 5 segundos.  
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador  
visual.  
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.  
O
No es necesario volver a ajustar el horno si ocurre una falla o  
interrupción eléctrica. Las temperaturas de asado y de  
autolimpieza no se pueden ajustar.  
* Note: “SAbbAth” appears in the display on two lines: SAb .  
bAth  
Notas sobre el Modo Sabático:  
• El Modo Sabático sólo se puede activar cuando los hornos  
están encendidos.  
• Todos los avisos, mensajes y señales sonoras estarán desactivados  
cuando el Modo Sabático esté activado.  
• El bloqueo automático de la puerta no funciona durante el Modo  
Sabático.  
• El Modo Sabático no puede activarse si el teclado o las puertas  
están bloqueados.  
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ (Anular) se detendrá el ciclo de  
horneado, pero el control permanecerá en Modo Sabático.  
• Si desea utilizar la luz del horno en Modo Sabático, la misma  
debe estar encendida antes de activar esta función.  
• Si ocurre una falla eléctrica, los hornos se encenderán en Modo  
Sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo activo.  
• Cuando el Modo Sabático está activado, no se escuchará  
ninguna señal sonora de precalentamiento.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en el Horno  
Encendido sin Piloto  
Parrillas del Horno  
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.  
Con este tipo de sistema de ignición, el gas se apaga  
automáticamente y el horno dejará de funcionar durante una  
falla eléctrica.  
PRECAUCIÓN  
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando los hornos  
estén calientes.  
Una cerilla encendida no encenderá el quemador del horno.  
No se debe intentar hacer funcionar el horno durante una falla  
eléctrica.  
• No use los hornos para almacenar alimentos o utensilios.  
Todas las parrillas fueron diseñadas con un borde de tope de  
bloqueo.  
Respiradero del Horno  
Horno superior  
• Está equipado con una parrilla y con una  
posición de la parrilla.  
Cuando el horno está en uso, el área cercana al respiradero del horno  
puede calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca  
bloquee el respiradero.  
El respiradero se encuentra debajo de la cubierta del  
respiradero del protector trasero de su estufa.  
• Cuando tire de la parrilla para sacarla o para revisar el alimento,  
sostenga el borde superior de la parrilla.  
Cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad en el  
horno superior, es posible observar vapor salir por el respiradero del  
horno. Esto es normal.  
Horno inferior  
• Está equipado con una parrilla ‘RollerGlide’MR y una parrilla plana.  
Para retirar las parrillas del horno:  
UBICACIÓN  
DEL  
RESPIRADERO  
DEL HORNO  
• Tire de la parrilla derecho hacia  
afuera hasta que se detenga en el  
tope de bloqueo, levante la parte  
delantera de la parrilla y tire de ella  
para sacarla.  
• Para retirar la parrilla ‘RollerGlide’MR,  
tire tanto de la parrilla como de la  
base derecho hacia afuera.  
No coloque plástico  
cerca de la abertura  
del respiradero ya  
que el calor que sale  
por el mismo puede  
deformar o derretir el  
plástico.  
Luces de los Hornos  
Las luces de los hornos se encenderán automáticamente cada vez  
que se abra la puerta de un horno. Cuando la puerta esté cerrada,  
oprima la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno) para encender o apagar  
las luces. Cada vez que oprima la tecla ‘Oven Light’  
Para reinstalar las parrillas del horno:  
• Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno, levante  
el extremo delantero levemente, deslice la parrilla hacia atrás  
hasta que pase el tope de bloqueo, baje el extremo delantero y  
deslice la parrilla hacia atrás.  
(Luz del Horno) escuchará una señal sonora.  
Parte Inferior del Horno  
Horneado y Asado con la  
Parrilla ‘RollerGuide’MR  
Proteja la parte inferior de los hornos contra derrames, especialmente  
los derrames ácidos o azucarados, ya que pueden descolorar la  
porcelana. Use utensilios de tamaño adecuado para evitar derrames.  
No coloque utensilios o papel de aluminio directamente sobre  
el fondo del horno. Usted puede colocar los utensilios  
directamente sobre la parte inferior del horno solamente en el  
horno superior.  
• Cuando hornee con dos parrillas, use la parrilla ‘RollerGlide’MR en  
la posición superior y la parrilla plana en la posición inferior.  
cont.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocción en el Horno  
Horneado de Tortas de Capas en Dos Parrillas  
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos  
parrillas, use las parrillas 2 y 4.  
Posiciones de las Parrillas  
(horno inferior)  
Coloque las tortas en las parrillas como se muestra.  
5
4
3
2
1
PARRILLA 5: Use para hornear bizcochos y galletas con dos  
parrillas.  
PARRILLA 4: Use para hornear tortas y galletas de capas con dos  
parrillas.  
Accesorio de Media Parrilla  
PARRILLA 3: Use para la mayoría de los alimentos que se hornean  
en una bandeja de galletas o de dulces, tortas de capas, pasteles de  
frutas o alimentos congelados.  
(horno inferior solamente)  
La media parrilla, la cual aumenta la  
capacidad del horno, se puede adquirir a  
modo de accesorio. Si la misma está en  
el lado izquierdo, la mitad superior del  
horno proporciona espacio adicional  
para un plato de verduras cuando hay  
un asado grande en la parrilla inferior.  
Póngase en contacto con su distribuidor  
Maytag para obtener el Kit del Accesorio “Media Parrilla”  
(‘HALFRACK’) o llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. y Canadá para  
hacer un pedido.  
PARRILLA 2: Use para asar cortes pequeños de carne y cacerolas,  
para hornear panes, pastelitos, tortas de pastelería o flanes y para  
hornear bizcochos, galletas y tortas de capas con dos parrillas.  
PARRILLA 1: Use para asar cortes grandes de carne de res y de  
ave, pasteles congelados, suflés o tortas de ángel.  
COCCIÓN CON VARIAS PARRILLAS.  
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4 para tortas y galletas de  
capas o las posiciones 2 y 5 para bizcochos y galletas.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
resistente al ácido, no a prueba del mismo. El acabado de  
porcelana se puede descolorar si los derrames ácidos no se  
limpian antes de un ciclo de autolimpieza.  
Horno Autolimpiante  
PRECAUCIÓN  
Notas:  
• Es normal que algunas piezas de la estufa se calienten durante  
un ciclo de autolimpieza.  
La temperatura del horno debe estar por debajo de los 400°C  
(204°C) para poder programar un ciclo de autolimpieza.  
• Para evitar daños a las puertas de los hornos, no intente abrirlas  
cuando ‘Lock’ (Bloqueado) se muestre en el indicador visual.  
Sólo se puede limpiar un horno a la vez.  
• Evite tocar la cubierta, las puertas, las ventanillas o el área del  
respiradero durante un ciclo de autolimpieza.  
Ambas puertas de los hornos se bloquearán cuando  
cualquiera de los hornos esté en el ciclo de autolimpieza.  
• No use limpiadores de hornos comerciales sobre el acabado de  
los hornos o en ninguna de sus piezas. Estos limpiadores dañan  
el acabado y las piezas.  
Para programar la autolimpieza:  
1. Cierre la puerta del horno.  
No deje la piedra de hornear/pizza en el horno durante el  
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).  
ciclo de autolimpieza.  
• ‘Clean’ (Limpieza y ‘SEt’ (Programar) destellará  
en el indicador visual.  
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las  
temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el  
interior del horno.  
Si no se cierra la puerta durante los siguientes 25 segundos, la  
función de autolimpieza se anulará y el indicador visual  
desplegará nuevamente la hora del día.  
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar  
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado  
sucio en el horno.  
3. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).  
• ‘MEd’ (Sucio intermedio, 3 horas) se despliegará en  
el indicador visual.  
Durante el proceso de autolimpieza, ventile bien la cocina para  
deshacerse de los olores normales asociados con la limpieza.  
Si la puerta no está cerrada, 'door' (Puerta) aparecerá  
en el indicador visual. Después de 45 segundos, sonarán tres  
señales sonoras, el ciclo de autolimpieza se anulará y el  
indicador visual mostrará el despliegue anterior.  
Antes de la autolimpieza  
1. Apague la luz del horno antes de la autolimpieza. La luz se  
puede fundir durante el ciclo de autolimpieza.  
4. Oprima la tecla 'More+' (Más+) dos veces para sucio fuerte (4  
horas).  
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las  
parrillas del horno se descolorarán y puede que no se deslicen  
bien si no se retiran del horno durante el ciclo de autolimpieza.  
• 'HVy' se desplegará en el indicador visual.  
Oprima la tecla 'Less-' (Menos-) dos veces para sucio leve (2  
horas).  
3. Limpie el marco del horno, el marco de  
la puerta y el área por fuera de la junta  
y alrededor de la abertura de la misma  
con un limpiador no abrasivo tal como  
el ‘Bon Ami’* o detergente y agua. El  
• 'LITE' se desplegará en el indicador visual.  
El tiempo de autolimpieza se programará automáticamente una  
vez que seleccione el nivel de suciedad. 'Lock' (Bloqueado)  
destellará en el indicador visual.  
proceso de autolimpieza no limpia  
estas áreas. Las mismas deben ser  
limpiadas para evitar que el sucio se fije durante el ciclo de  
autolimpieza. (La junta es el sello alrededor de la puerta y de la  
ventanilla del horno.)  
5. La autolimpieza comenzará después de cuatro segundos.  
• El conteo regresivo de la autolimpieza se mostrará en el  
indicador visual.  
• ‘Lock’ (Bloqueado) se iluminará en el indicador visual y  
destellará hasta que las puertas se hayan bloqueado. ‘Lock’  
(Bloqueado) permanecerá encendido.  
4. Para evitar daños, no limpie o frote la junta alrededor de la puerta  
del horno. La junta está diseñada para sellar el calor dentro del  
horno durante el ciclo de autolimpieza.  
• ‘Clean’ (Limpieza) se desplegará en el indicador visual.  
Para diferir un ciclo de autolimpieza:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferir) una vez para  
programar el horno superior y dos veces para  
programar el horno inferior.  
5. Limpie el exceso de grasa o los derrames de la parte inferior del  
horno. Esto evita el humo excesivo, las llamas y las llamaradas  
durante el ciclo de autolimpieza.  
6. Limpie los derrames azucarados y ácidos tales como los derrames  
de batatas, tomate o salsas a base de leche. La porcelana es  
• ‘dLy’ destellará en el indicador visual.  
cont.  
• ‘00:00’ desplegará en el indicador visual.  
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-)  
para programar el tiempo que desea diferir el  
ciclo. Se puede programar un tiempo diferido  
entre 10 minutos (00:10) y 11 horas y 59 minutos  
(11:59).  
Durante el Ciclo de Autolimpieza  
Cuando ‘Lock’ (Bloqueado) esté desplegado en el indicador visual,  
ambas puertas estarán bloqueadas. Para evitar daños a las puertas  
de los hornos, no las fuerce cuando ‘Lock’ (Bloqueado) se muestre  
en el indicador visual.  
3. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza) adecuada  
mientras ‘dLY’ esté destellando en el indicador  
visual.  
Humo y Olores  
Usted notará un poco de humo y un olor las primeras veces que se  
limpie el horno. Esto es normal y se reducirá con el tiempo.  
• ‘SEt’ (Programar) y ‘Clean’ (Limpieza) destellarán  
en el indicador visual.  
También puede producirse humo si el horno está muy sucio o si se  
dejó una asadera en el horno.  
Si no se cierra la puerta durante los siguientes 25 segundos, la  
función de autolimpieza se anulará y el indicador visual  
desplegará nuevamente la hora del día.  
Sonidos  
A medida que el horno se calienta, es posible escuchar el sonido de  
las piezas de metal a medida que se expanden y contraen. Esto es  
normal y no dañará el horno.  
4. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) o ‘Less-’ (Menos-).  
• ‘MEd’ (Sucio intermedio, 3 horas) se despliega  
en el indicador visual.  
Después de la Autolimpieza  
Si la puerta no está cerrada, 'door' (Puerta)  
aparecerá en el indicador visual. Después de 45  
segundos, sonarán tres señales sonoras, el ciclo de autolimpieza  
se anulará y el indicador visual mostrará el despliegue anterior.  
Aproximadamente una hora después de que haya finalizado el ciclo  
de autolimpieza, ‘Lock’ (Bloqueado) se apagará. Las puertas podrán  
abrirse entonces.  
La suciedad puede dejar una ceniza gris en el horno. Límpiela  
con un paño húmedo. Si la suciedad permanece después de limpiar  
las cenizas, el ciclo de autolimpieza no fue lo suficientemente largo.  
La suciedad será removida durante el siguiente ciclo de  
autolimpieza.  
5. Oprima la tecla 'More+' (Más+) dos veces para sucio fuerte (4  
horas).  
• ‘HVy’ se despliega en el indicador visual.  
Oprima la tecla ‘Less-’ (Menos-) dos veces (Sucio leve, 2 horas).  
• ‘LITE’ se despliega en el indicador visual.  
Si se dejaron las parrillas en el horno y las mismas no se  
deslizan con facilidad después de un ciclo de autolimpieza,  
limpie las parrillas y los soportes con una pequeña cantidad de  
aceite vegetal para facilitar su movimiento.  
El tiempo de autolimpieza se programará automáticamente una  
vez que seleccione el nivel de suciedad.  
6. Después de cuatro segundos, ‘Clean’ (Limpieza), ‘dLY’ y ‘Lock’  
(Bloqueado) se desplegarán en el indicador visual para indicar  
que el horno ha sido programado para un ciclo de autolimpieza  
diferido. El tiempo diferido se desplegará en el indicador visual y  
comenzará la cuenta regresiva.  
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana ya que la  
misma pasó por un período de calentamiento y de  
enfriamiento. Esto es normal y no afectará el rendimiento.  
Puede aparecer una descoloración blanca después de la  
autolimpieza si no se limpiaron los derrames ácidos o  
azucarados antes de iniciar el ciclo. Esta descoloración es  
normal y no afectará el rendimiento.  
Notas sobre la Autolimpieza:  
• Si se deja la puerta abierta, ‘door’ (Puerta) se desplegará en el  
indicador visual hasta que se cierre la puerta.  
Cuando inicie el ciclo de autolimpieza:  
• Si pasan más de cinco segundos entre la activación de la tecla  
‘Clean’ (Limpieza) y la activación de la tecla ‘More+’ (Más+) o  
‘Less-’ (Menos-), el programa regresará automáticamente al  
despliegue anterior.  
• ‘dLY’ se apagará.  
• ‘Clean’ (Limpieza), ‘Hours’ (Horas) y ‘Lock’ (Bloqueado) y el  
tiempo de limpieza se desplegarán en el indicador visual.  
Para anular un ciclo de autolimpieza:  
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular).  
• La puerta del horno se dañará si se intenta abrirla a la fuerza  
mientras ‘Lock’ (Bloqueado) esté desplegado en el indicador  
visual.  
• Todas las palabras desaparecerán del indicador visual.  
• Todas las funciones se anularán.  
• La hora del día se desplegará en el indicador visual.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Si se retira alguna pieza, asegúrese de volver a instalarla de manera correcta.  
Procedimientos de Limpieza  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado y que todas las  
piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. Esto evitará daños y  
posibles quemaduras.  
• Para evitar manchas o descoloración, limpie la estufa después de cada uso.  
* Los nombres de los productos son marcas registradas de  
sus respectivos fabricantes.  
** Para hacer un pedido, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU.  
o al 1-800-688-8408 en Canadá.  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO  
Asadera  
e Inserto  
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio ya que el mismo evita que la grasa se drene hasta la asadera.  
• Coloque un paño jabonoso sobre el inserto y la asadera y deje remojar para suavizar la suciedad.  
• Lave en agua tibia con jabón. Use una esponja de restregar para quitar las manchas difíciles.  
• La asadera y el inserto pueden lavarse en el lavavajillas.  
Tapas de los  
Cabezas Removibles de los Quemadores  
Quemadores y  
Quemadores  
Sellados a Gas  
• Espere a que se enfríe el quemador. Retire la tapa del quemador y lávela en aguja jabonosa con una esponja plástica  
de restregar. Para las manchas difíciles, limpie con una esponja jabonosa no abrasiva o con la crema de limpieza para  
cubiertas ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Pieza Nº20000001)** y una esponja.  
• No limpie en el lavavajillas o en el horno autolimpiante.  
Quemadores Sellados a Gas  
• Límpielos con frecuencia. Espere a que se enfríe el quemador. Limpie con jabón y una esponja de plástico para  
restregar. Para las manchas difíciles, limpie con una esponja jabonosa no abrasiva. No aumente o distorsione los  
agujeros.  
• Tenga cuidado de no permitir que entre agua en los orificios de los quemadores.  
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el mismo se moja o se daña, el quemador superior no se  
encenderá.  
Rejillas de los  
Quemadores -  
Porcelana sobre  
Hierro Fundido  
• Lave con agua caliente y jabonosa y con una esponja plástica de restregar no abrasiva. Para las manchas difíciles,  
limpie con una esponja jabonosa no abrasiva o con la crema de limpieza para cubiertas ‘Cooktop Cleaning Creme’*  
(Pieza Nº 20000001)** y una esponja. Si queda alguna suciedad, vuelva a aplicar la crema, cubra con una toalla de  
papel húmeda y remoje durante 30 minutos. Vuelva a restregar, enjuague y seque.  
• No limpie en el lavavajillas o en el horno autolimpiante.  
Reloj y  
Área de las  
de Control  
• Para activar el bloqueo de los controles para la limpieza, vea la página 58.  
• Limpie con un paño húmedo y seque. No use agentes de limpieza abrasivos ya que los mismos pueden rayar el  
acabado.  
• Se pueden usar limpiadores de vidrio si se rocía en un paño primero. NO rocíe el limpiador directamente sobre  
el área de las teclas de control y del indicador visual.  
Perillas de Control • Retire las perillas tirando de ellas hacia afuera cuando estén en la posición ‘OFF’ (Apagado).  
• Limpie, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos ya que los mismos pueden rayar el acabado.  
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas fueron reinstaladas correctamente.  
Cubierta y  
La porcelana es vidrio fundido sobre el metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. La porcelana es  
resistente al ácido, no a prueba del mismo. Todos los derrames, en especial los derrames ácidos o azucarados, deben  
limpiarse inmediatamente con un paño seco.  
Panel de Control -  
Porcelana  
Esmaltada  
• Cuando la superficie esté fría, limpie con agua jabonosa, enjuague y seque.  
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. La porcelana se puede agrietar o picar.  
• Nunca use limpiadores para hornos o agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de una estufa.  
Paneles Laterales,  
y Puerta  
Cuando la superficie esté fría, limpie c5n agua jabonosa tibia, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia  
o caliente con un paño húmedo ya que puede dañar la superficie y causar quemaduras por vapor.  
Manijas -  
• Para manchas difíciles, use un agente de limpieza abrasivo suave tal como crema de bicarbonato de sodio  
o ‘Bon Ami’*. No use limpiadores abrasivos tales como esponjas de lana de acero o limpiadores para hornos.  
Estos productos rayarán o dañarán la superficie permanentemente.  
Esmalte Pintado  
Nota: Use una toalla o paño húmedo para limpiar derrames, especialmente si los mismos son ácidos o  
azucarados. La superficie puede descolorarse u opacarse si no se limpian inmediatamente. Esto es  
especialmente importante para las superficies blancas.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO  
Ventanilla y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua, ya que puede escurrirse debajo o detrás del vidrio y mancharlo.  
del Horno - Vidrio  
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. Se pueden usar limpiadores de vidrio si se rocía en un  
paño primero.  
• Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar, lanadeaceroolimpiadoresenpolvoyaquelosmismos  
rayarán el vidrio.  
Interior del Horno  
• Siga las instrucciones en las páginas 66 y 67 para programar un ciclo de autolimpieza.  
Parrillas de los  
Hornos  
Limpie con agua jabonosa.  
Limpie las manchas difíciles con un limpiador en polvo o con una esponja de restregar jabonosa. Enjuague y seque.  
Las parrillas se descolorarán permanentemente y puede que no se deslicen bien si se dejan en el horno durante un  
ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes con una pequeña cantidad de aceite vegetal  
para recuperar la facilidad de movimiento y luego limpie el exceso de aceite.  
Acero Inoxidable  
(modelos selectos)  
NO USE NINGÚN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA CLORO.  
• NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O DE NARANJA.  
SIEMPRE LIMPIE A FAVOR DEL GRANO.  
• Limpieza diaria/suciedad leve –– Limpie con uno de los siguientes elementos: - agua jabonosa, solución de  
vinagre blanco y agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiador para vidrio similar - usando  
una esponja o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless  
Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.  
• Suciedadmoderada/manchasrebeldesLimpieconunodelossiguientesBonAmi’*,SmartCleanser’*oSoft  
Scrub’* - usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas  
con una esponja ‘Scotch-Brite’* húmeda frotando a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y  
sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
• Descoloración –– Usando una esponja mojada o un paño suave, limpie con el limpiador para acero inoxidable  
‘CameoStainlessSteelCleaner’*. Enjuagueinmediatamenteyseque. Parasacarlasmarcasyrestaurarellustre, utilice  
‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
** para hacer un pedido directo, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Puertas de los Hornos  
Ventanillas de los Hornos  
Para proteger la ventanilla de la puerta del horno:  
PRECAUCIÓN  
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como las esponjas de  
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo ya que los  
mismos pueden rayar el vidrio.  
• No coloque peso en exceso sobre las puertas de los hornos y  
no se pare sobre ellas. Esto podría causar el volcamiento de la  
estufa, daños a las puertas o lesiones al usuario.  
2. No golpee el vidrio con utensilios, sartenes, muebles, juguetes u  
otros objetos.  
• No intente abrir o cerrar las puertas o hacer funcionar el horno  
hasta que se hayan instalado correctamente las puertas.  
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas estén en su  
lugar.  
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y la parte delantera  
del marco del horno. Los brazos de las bisagras están  
instalados a resorte. Si se golpea accidentalmente, la bisagra se  
cerrará contra el marco del horno y podría lesionar sus dedos.  
Si se raya, se golpea, se sacude o se presiona, el vidrio puede  
debilitarse y aumentar el riesgo de que se rompa más adelante.  
Ambas puertas de los hornos se pueden retirar.  
Luces del Horno Superior e  
Inferior  
Para retirar la puerta del horno:  
1. Cuando el horno esté frío, abra la puerta hasta la posición de  
asar (aproximadamente 4" o 10 cm).  
PRECAUCIÓN  
2. Sostenga la puerta a cada lado. No use la manija de la puerta  
para levantarla.  
• Desconecteelsuministroeléctricoalaestufaantesdereemplazar  
el foco.  
3. Levante la puerta de manera uniforme hasta que la misma  
salga de los brazos de las bisagras.  
• Permita que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.  
• Asegúrese de que la cubierta y el foco estén fríos antes de  
tocarlos.  
Para asegurarse de instalar el foco de repuesto correcto, pida un foco  
de Maytag. Llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. y al 1-800-688-8408 en  
Canadá y pida la pieza número 74009925 - foco de halógeno.  
Para reemplazar los focos de los hornos:  
1. Desconecte el suministro eléctrico a la estufa.  
Para volver a instalar la puerta del horno:  
1. Sostenga la puerta a cada lado.  
2. Cuando el horno esté frío, use la punta de sus dedos para sostener  
el borde de la tapa del foco. Tire hacia afuera y retírela.  
2. Alinee las rendijas de la puerta con los brazos de las bisagras  
de la estufa.  
3. Retire cuidadosamente el foco usado tirando de él derecho hacia  
afuera de la base de cerámica.  
3. Deslice la puerta hacia abajo sobre los brazos de las bisagras  
hasta que la puerta esté completamente asentada sobre las  
bisagras. Empuje las esquinas superiores de la puerta hacia  
abajo para terminar de asentar la puerta sobre las bisagras.  
La puerta no se debe ver torcida.  
4. Para evitar dañar o reducir la vida útil del foco nuevo, no lo toque con  
sus manos o sus dedos descubiertos. Sosténgalo con un paño o con  
unatoalladepapel.Oprimalasclavijasdelfoconuevodirectamente  
dentro de los pequeños agujeros de la base de cerámica.  
5. Vuelva a instalar la cubierta del foco encajándola en su lugar.  
Nota: La puerta del horno de una estufa nueva puede sentirse  
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y se reducirá con el  
uso.  
6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico a la estufa. Vuelva a  
programar el reloj.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Tornillos Niveladores  
Desinstalación de un  
Electrodoméstico a Gas  
PRECAUCIÓN  
Los conectores que se usan para conectar los electrodomésticos a  
gas al suministro de gas no están diseñados para ser movidos  
constantemente. Una vez que esté instalado, NO mueva este  
electrodoméstico a gas para abrir espacio o para reubicarlo. Si este  
electrodoméstico debe ser reubicado o desinstalado para hacer  
reparaciones, siga el procedimiento descrito en las instrucciones de  
instalación. Para obtener información, póngase en contacto con  
Maytag Customer Assistance llamando al 1-800-688-9900 en EE.UU.  
o al 1-800-688-2002 en Canadá.  
Asegúrese de que el soporte antivuelco fije uno de los tornillos  
niveladores traseros al piso. Este soporte evita que la estufa se  
vuelque accidentalmente.  
Verifique si la estufa está nivelada cuando se  
instala. Si la estufa no está nivelada, gire los  
tornillos niveladores ubicados en cada esquina de la  
estufa hasta que quede nivelada.  
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, la misma debe  
asegurarse al piso deslizando la el tornillo nivelador trasero en el  
soporte antivuelco.  
A
SOPORTE  
ANTIVUELCO  
LEVELING LEG  
TORNILLO NIVELADOR  
Conexión Eléctrica  
Los electrodomésticos que requieren energía  
eléctrica vienen equipados con un enchufe  
de tres clavijas con puesta a tierra, el cual  
debe ser conectado directamente a un  
tomacorriente de tres alvéolos de 120 V  
debidamente puesto a tierra.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de realizar  
reparaciones.  
El enchufe de tres clavijas con puesta a tierra ofrece protección  
contra los riesgos de choque eléctrico. NO CORTE O REMUEVA LA  
TERCERA CLAVIJA DEL ENCHUFE DEL CORDÓN ELÉCTRICO.  
Si sólo se cuenta con un tomacorriente de dos alvéolos o de otro tipo  
sin conexión a tierra, es responsabilidad del propietario del  
electrodoméstico reemplazarlo por un tomacorriente de tres  
alvéolos debidamente puesto a tierra.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
Para la mayoría de las situaciones,  
siga las siguientes soluciones.  
Verifique si los controles fueron programados correctamente.  
Verifique que el enchufe esté bien conectado en el tomacorriente.  
Verifique o restablezca el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.  
Verifique el suministro eléctrico o de gas.  
Los quemadores superiores no  
se encienden.  
Asegúrese de que el electrodoméstico esté debidamente conectado al suministro de energía.  
Verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor principal.  
Asegúrese de que el encendedor esté seco y emitiendo chispas. El quemador no se encenderá  
sielencendedorestádañado, sucioomojado. Sielencendedornoemitechispas, girelaperilla  
a la posición ‘OFF’ (Apagado).  
Los orificios del quemador pueden estar tapados.  
La luz del horno y/o el reloj  
no funcionan.  
El foco puede estar suelto o dañado.  
La luz del horno no funciona durante la autolimpieza.  
El horno puede estar en Modo Sabático. Vea la página 63.  
La llama es dispareja.  
Los orificios del quemador pueden estar tapados.  
Asegúrese de que haya un utensilio sobre la rejilla.  
La llama del quemador superior  
se eleva de los orificios.  
Los resultados del horneado no  
son los esperados o difieren  
de los obtenidos con un horno usado.  
Verifique la temperatura programada del horno. Asegúrese de precalentar el horno cuando  
la receta o las instrucciones lo recomienden.  
Asegúrese de que el respiradero del horno no haya sido bloqueado. Vea en la página 64 la  
ubicación del respiradero.  
Asegúrese de que la estufa esté nivelada.  
Frecuentemente, las temperaturas varían entre un horno nuevo y uno usado. A medida que se  
usan los hornos, la temperatura tiende a cambiar y puede hacerse más caliente o más frío.  
Vea en la página 63 las instrucciones para ajustar la temperatura del horno. Nota: No se  
recomienda ajustar la temperatura si el problema lo presentan sólo una o dos recetas.  
Useelutensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducenundoradomásoscuro.Losutensilios  
brillantes producen un dorado más claro.  
Verifique la posición de las parrillas y la colocación de los utensilios. Deje 1" (2,54 cm) a 2"  
(5,08 cm) de espacio entre los utensilios y la pared del horno.  
Revise el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir una  
parrilla completa. Coloque un pedazo pequeño de papel de aluminio debajo del utensilio para  
recoger los derrames.  
El alimento no hierve  
adecuadamente o  
genera demasiado humo.  
Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar demasiado cerca  
de la llama.  
Elpapeldealuminionoseusóapropiadamente.Nuncacubraelinsertodelaasaderaconpapel  
de aluminio.  
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de asarla.  
Se usó una asadera sucia.  
Precaliente el horno durante 5 minutos antes de colocar el alimento en el horno.  
Ase con la puerta del horno cerrada.  
El horno no se autolimpia.  
Asegúrese de que no haya programado un ciclo de autolimpieza diferido. Vea las páginas 66  
y 67.  
Verifique que la puerta esté cerrada.  
Verifique que el horno no esté en Modo Sabático. Vea la página 63.  
El horno puede estar sobre los 400°C (204°C). La temperatura debe ser menor de 400°F  
(204°C) para poder programar un ciclo de autolimpieza.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
El horno no se limpió  
adecuadamente.  
Es posible que se requiera un ciclo de autolimpieza más largo.  
Los derrames excesivos, en especial los derrames azucarados y/o ácidos, no se limpiaron antes  
del ciclo de autolimpieza.  
La puerta del horno no se  
desbloquea después  
del ciclo de autolimpieza.  
Elinteriordelhornotodavíaestácaliente. Espereaproximadamenteunahoraparaqueelhorno  
se enfríe después de que el ciclo de autolimpieza haya finalizado. La puerta puede abrirse una  
vez que la luz indicadora ‘Lock’ (Bloqueado) no se muestre en el indicador visual.  
El control y las puertas pueden estar bloqueados. Vea la página 58.  
La humedad se acumula en  
la ventanilla del horno o sale vapor  
del respiradero del horno.  
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.  
Se usó humedad excesiva cuando se limpió la ventana.  
Se percibe un fuerte olor o un humo  
leve cuando se enciende el horno.  
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de varios usos. Un ciclo de  
autolimpieza nuevo “quemará” los olores más rápidamente.  
Si enciende un ventilador ayudará a eliminar el humo y/u olor.  
Haysuciedaddealimentosexcesivaenlaparteinferiordelhorno. Useunciclodeautolimpieza.  
Códigos de fallas  
‘Bake’ (Hornear) o ‘Lock’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador visual  
paraadvertirledealgúnerror o problema. SiBake(Hornear) oLock(Bloqueado) se iluminan  
enelindicadorvisual,oprimalateclaCancel(Anular). SiBake(Hornear)oLock(Bloqueado)  
continúan destellando, desenchufe el electrodoméstico. Espere varios minutos y vuelva a  
enchufarlo. Si aún así estas luces continúan destellando, desenchufe el electrodoméstico y  
llame a un técnico de servicio autorizado.  
Si el horno está demasiado sucio, las llamaradas excesivas pueden causar un código de error  
durante la autolimpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Anular) y espere a que el horno se enfríe  
completamente. Limpie la suciedad excesiva y vuelva a iniciar el ciclo de autolimpieza. Si el  
código de falla vuelve a aparecer, póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado.  
Se escuchan ruidos.  
El horno hace varios ruidos de bajo nivel. Es posible que pueda escuchar los relés del horno  
cuando se encienden y se apagan. Esto es normal.  
A medida que el horno se calienta y se enfría, es posible escuchar el sonido de las piezas de  
metal a medida que se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará el electrodoméstico.  
No se escuchan señales sonoras y  
el indicador visual está apagado.  
El horno puede estar en Modo Sabático. Vea la página 63.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES  
DE MAYTAG CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool  
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de  
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de  
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente  
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los  
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía  
limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se  
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de  
limpieza no aprobados por Maytag.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico  
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta  
garantía.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados  
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su  
electrodoméstico principal.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS  
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O  
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO  
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE  
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN  
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag  
para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la  
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En  
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
9/07  
Form No. A/01/08  
Part No. 8113P739-60  
©2006 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lexmark Flat Panel Television P N 18B0113 User Manual
LG Electronics Washer WM1333H User Manual
Lincoln Automobile 2011 MKZ Hybrid User Manual
Link electronic Network Card DigiFlex 1190 User Manual
Lux Products Thermostat TX500E User Manual
Magnadyne Car Video System S DV323 User Manual
Mamiya Welding System Econotig User Manual
Maytag Water Heater HXN4975S User Manual
McCulloch Trimmer 281 User Manual
Mercedes Benz Automobile 2002 CL 500 User Manual