Maytag Range 8113P424 60 User Manual

Gas Range  
®
®
Use & Care Guide  
Table of Contents  
Important Safety  
Instructions ............................... 1-4  
Care & Cleaning ...................18-21  
Self-Clean Oven  
Cleaning Procedures  
Surface Cooking ...................... 5-6  
Controls  
Maintenance.........................22-23  
Oven Window & Light  
Sealed Gas Burners  
Removal of Gas Appliance  
Oven Cooking ......................... 7-17  
ClockandTimerControl (selectmodels)  
Troubleshooting ...................24-25  
Oven Knob Control  
Touchpad Controls (select models)  
Warranty & Service.................... 27  
Baking  
Cook & Hold  
Delay  
Keep Warm  
Broiling  
Guide d’utilisation et  
d’entretien ................................... 28  
Guía de Uso y Cuidado ............. 56  
Oven Racks  
Form No. A/02/04  
Part No. 8113P424-60  
©2004 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
To check if device is properly installed, look underneath  
range with a flashlight to make sure one of the rear  
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The  
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor  
when properly engaged. You should check this anytime  
the range has been moved.  
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a  
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire  
or flame.  
Child Safety  
CAUTION  
To Prevent Fire or Smoke  
Damage  
NEVER store items of interest to children in cabinets  
above an appliance or on backguard of a range.  
Children climbing on the appliance door to reach  
items could be seriously injured.  
Be sure all packing materials are removed from the  
appliance before operating it.  
Keep area around appliance clear and free from com-  
bustible materials, gasoline, and other flammable vapors  
and materials.  
NEVER leave children alone or unsupervised near the  
appliance when it is in use or is still hot.  
NEVER allow children to sit or stand on any part of the  
appliance as they could be injured or burned.  
If appliance is installed near a window, proper precau-  
tions should be taken to prevent curtains from blowing  
over burners.  
Children must be taught that the appliance and utensils  
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out  
of reach of small children. Children should be taught  
that an appliance is not a toy. Children should not be  
allowed to play with controls or other parts of the unit.  
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from  
the vent may ignite flammable items and may increase  
pressure in closed containers which may cause them to  
burst.  
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when  
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid  
their use or storage near an appliance.  
About Your Appliance  
WARNING  
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away  
from parts of the appliance that may become warm or  
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they  
may melt or soften if left too close to the vent or a  
lighted surface burner.  
NEVER use appliance door, or drawer, if equipped, as  
a step stool or seat as this may result in possible  
tipping of the appliance, damage to the appliance,  
and serious injuries.  
To eliminate the hazard of reaching over hot surface  
burners, cabinet storage should not be provided directly  
above a unit. If storage is provided, it should be limited  
to items which are used infrequently and which are  
safely stored in an area subjected to heat from an  
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,  
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.  
NEVER use appliance as a space heater to heat or  
warm a room to prevent potential hazard to the user and  
damage to the appliance. Also, do not use the cooktop  
or oven as a storage area for food or cooking utensils.  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation  
air by blocking the oven vent or air intakes. Restriction  
of air flow to the burner prevents proper performance  
and increases carbon monoxide emission to unsafe  
levels.  
In Case of Fire  
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-  
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to  
remove smoke and odor.  
The oven vent is located at the base of the control panel.  
Avoid touching oven vent area while oven is on and for  
several minutes after oven is turned off. Some parts of  
the vent and surrounding area become hot enough to  
cause burns. After oven is turned off, do not touch the  
oven vent or surrounding areas until they have had  
sufficient time to cool.  
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or  
cookie sheet.  
NEVER pick up or move a flaming pan.  
Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas  
facing the cooktop, oven vent, surfaces near the vent  
opening, oven door, areas around the oven door and  
oven window.  
Always place oven racks in the desired positions while  
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,  
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into  
the oven to add or remove food. If a rack must be moved  
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off at  
the end of cooking.  
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as  
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect  
power to the appliance before removing bulb to avoid  
electrical shock.  
Use racks only in the oven in which they were shipped/  
purchased.  
Use care when opening the oven door. Let hot air or  
steam escape before moving or replacing food.  
Cooking Safety  
PREPARED FOOD WARNING: Follow food  
Always place a pan on a surface burner before turning it  
on. Be sure you know which knob controls which  
surface burner. Make sure the correct burner is turned  
on and that the burner has ignited. When cooking is  
completed, turn burner off before removing pan to  
prevent exposure to burner flame.  
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food con-  
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise  
damaged during cooking, immediately discard the food  
and its container. The food could be contaminated.  
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven  
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or  
damage to the appliance. Use foil only as directed in this  
guide.  
Always adjust surface burner flame so that it does not  
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-  
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage  
the appliance, pan or cabinets above the appliance.  
NEVER leave a surface cooking operation unattended  
especially when using a high heat setting or when deep  
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers  
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.  
Do not use high heat for extended cooking operations.  
Utensil Safety  
Use pans with flat bottoms and handles that are easily  
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,  
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using  
pans, especially small pans, with heavy handles as they  
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to  
move when filled with food may also be hazardous.  
NEVER heat an unopened container on the surface  
burner or in the oven. Pressure build-up may cause  
container to burst resulting in serious personal injury or  
damage to the appliance.  
Be sure utensil is large enough to properly contain food  
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in  
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume  
of food that is to be added as well as the bubble action of  
fat.  
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause  
burns from steam. Dish towels or other substitutes  
should never be used as potholders because they can  
trail across hot surface burners and ignite or get caught  
on appliance parts.  
To minimize burns, ignition of flammable materials and  
spillage due to unintentional contact with the utensil, do  
not extend handles over adjacent surface burners. Always  
turn pan handles toward the side or back of the appliance,  
not out into the room where they are easily hit or reached  
by small children.  
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying  
cool before attempting to move or handle.  
Do not let cooking grease or other flammable materials  
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.  
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-  
lating on hood or filter. When flaming foods under the  
hood turn the fan on.  
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil  
and the appliance.  
Follow the manufacturer’s directions when using oven  
cooking bags.  
NEVER wear garments made of flammable material or  
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.  
Clothing may ignite or catch utensil handles.  
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or  
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage  
without breaking due to the sudden change in tempera-  
ture. Follow manufacturer’s instructions when using glass.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
This appliance has been tested for safe performance  
using conventional cookware. Do not use any devices or  
accessories that are not specifically recommended in  
this guide. Do not use eyelid covers for the surface  
units, stovetop grills, or add-on oven convection sys-  
tems. The use of devices or accessories that are not  
expressly recommended in this manual can create  
serious safety hazards, result in performance problems,  
and reduce the life of the components of the appliance.  
It is normal for the cooktop of the range to become hot  
during a self-clean cycle. Therefore, touching the  
cooktop during a clean cycle should be avoided.  
Important Safety Notice and  
Warning  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-  
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor  
of California to publish a list of substances known to the  
State of California to cause cancer or reproductive harm,  
and requires businesses to warn customers of potential  
exposures to such substances.  
Cleaning Safety  
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool  
before touching or cleaning them. Do not touch the  
burner grates or surrounding areas until they have had  
sufficient time to cool.  
Users of this appliance are hereby warned that the  
burning of gas can result in low-level exposure to some  
of the listed substances, including benzene, formalde-  
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-  
tion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Prop-  
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-  
tion. Exposure to these substances can also be mini-  
mized by properly venting the burners to the outdoors.  
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam  
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a  
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes  
if applied to a hot surface.  
Self-Clean Oven (select models)  
Users of this appliance are hereby warned that when  
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may  
be some low-level exposure to some of the listed  
substances, including carbon monoxide. Exposure to  
these substances can be minimized by properly venting  
the oven to the outdoors by opening the windows and/  
or door in the room where the appliance is located  
during the self-clean cycle.  
CAUTION  
Do not leave food or cooking utensils, etc. in the  
oven during the self-clean cycle.  
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door  
gasket. The door gasket is essential for a good seal.  
Care should be taken not to rub, damage, or move the  
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or  
around any part of the self-clean oven.  
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:  
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where  
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a  
very sensitive respiratory system. Fumes released during  
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to  
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,  
margarine and overheated non-stick cookware may be  
equally harmful.  
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven  
racks and other utensils and wipe up excessive  
spillovers to prevent excessive smoke, flare-ups or  
flaming.  
Save These Instructions for Future Reference  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach  
pressure in a pressure cooker. Always  
reduce setting to a lower heat when liquids  
begin to boil or foods begin to cook.  
LO: Use to simmer foods, keep foods  
warm and melt chocolate or butter. Some  
cooking may take place on the LO setting  
if the pan is covered.  
An intermediate flame size is used to  
continue cooking. Food will not cook any  
faster when a higher flame setting is used  
than needed to maintain a gentle boil.  
Water boils at the same temperature  
whether boiling gently or vigorously.  
Graphics next to the knob identify which burner the  
knob controls. For example, the graphic at right  
shows the left front burner location.  
Surface Controls  
CAUTION  
• If flame should go out during a cooking operation, turn  
the burner off. If a strong gas odor is detected, open a  
window and wait five minutes before relighting the  
burner.  
Setting the controls:  
The size and type of cookware will affect the heat setting. For  
information on cookware and other factors affecting heat  
settings, refer to “Cooking Made Simple” booklet.  
• Be sure all surface controls are set in the OFF position  
before supplying gas to the range.  
1. Place a pan on the burner grate.  
The burner flame may lift off or appear separated from  
the port if a pan is not placed on the grate.  
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some  
parts of the cooktop, especially around the burners, to  
become warm or hot during cooking. Use potholders to  
protect hands.  
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE  
setting.  
A clicking (spark) sound will be heard and the burner  
will light. (All four ignitors will spark when any surface  
burner knob is turned to the LITE position.)  
Pilotless Ignition  
Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing  
pilot light. There are two ignitors for conventional surface  
burners. Each sealed burner has a spark ignitor. When  
cleaning around the surface burner use care. If cleaning cloth  
should catch the ignitor, it could damage it preventing  
ignition.  
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.  
The ignitor will continue to spark until the knob is  
turned past the LITE position.  
BURNER HEAD  
Operating During a  
Power Failure  
If the surface burner does  
not light, check if ignitor  
is broken, soiled or  
wet. If clogged,  
clean the small  
port beneath  
CAUTION  
PORTS  
When lighting the surface burners, be sure all of the  
controls are in the OFF position. Strike the match first and  
hold it in position before turning the knob to LITE.  
the ignitor using a straight  
pin.  
IGNITOR  
PORT BELOW IGNITOR  
Surface Con-  
trol Knobs  
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.  
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.  
3. Once lit, adjust the flame to the desired level.  
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat  
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent  
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any  
of the settings.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
Improper installation of the grates may result in chipping of  
the cooktop.  
Cooktop  
To prevent the cooktop from discoloring or  
staining:  
Clean cooktop after each use.  
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has  
cooled as these spills may discolor the  
porcelain.  
Do not operate the burners without a pan on the  
grate.  
The grate’s porcelain finish may chip without  
a pan to absorb the heat from the burner  
flame.  
Although the burner grates are durable, they will  
gradually lose their shine and/or discolor, due to  
the high temperatures of the gas flame.  
Unlike a range with standard gas burners,  
this cooktop does not lift-up nor is it  
removable. Do not attempt to lift the  
cooktop for any reason.  
Drip Pans - Optional  
Removeable porcelain covered drip pans are available for use  
with this appliance to help contain spills. Call 1-800-688-8408  
to order.  
Sealed Burners  
The sealed burners of your range are secured to the cooktop  
and are not designed to be removed. Since the burners are  
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep  
underneath the cooktop.  
However, the burner should be cleaned after each use. (See  
page 20 for cleaning directions.)  
Notes:  
High Performance Burner  
A properly adjusted burner with clean ports will light  
within a few seconds. If using natural gas, the flame  
will be blue with a deeper blue inner cone.  
(12,000 BTU*)  
There is one high speed burner on your range, located in the  
right front position. This burner offers higher speed cooking  
that can be used to quickly bring water to a boil and for large-  
quantity cooking.  
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas  
mixture may be incorrect. Contact a service technician  
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-  
ranty.)  
With LP gas, slight yellow tips on the flames are  
acceptable. This is normal and adjustment is not  
necessary.  
Simmer Burner  
This burner is located in the left rear position. The simmer  
burner offers a lower BTU* flame for delicate sauces or  
melting chocolate.  
With some types of gas, you may hear a “popping”  
sound when the surface burner is turned off. This is a  
normal operating sound of the burner.  
* BTU ratings will vary when using LP gas.  
If the control knob is turned very quickly from HI to  
LO, the flame may go out, particularly if the burner is  
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,  
wait several seconds and relight the burner.  
Burner Grates  
The grates must be properly positioned before cooking.  
The flame should be adjusted so it does not extend  
beyond the edge of the pan.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Clock and Timer Control (select models)  
Note: The display will flash when electrical power is first supplied to the appliance or if there has been a power failure.  
2. Press or press and hold the More+ or Less- pad until the  
To Set the Clock:  
correct time appears in the display.  
1. Press the Clock pad.  
• Press to change the time in one minute increments.  
• A beep will sound when the Clock pad is pressed.  
• Press and hold to change the time in10 minute  
increments.  
2. Press or press and hold the More+ or Less- pad until the  
correct time of day appears in the display.  
• Timer will start automatically after a few seconds. The  
flashing colon indicates that the timer is in use.  
• Press to change the time in one minute increments.  
• Press and hold to change the time in10 minute  
increments.  
• If the Clock pad is pressed, the colon will continue to  
flash to indicate the timer is in use.  
To recall the time of day when the timer is displayed, press  
the Clock pad.  
3. A beep will sound at one minute (0:01).  
4. At the end of the timer operation, 0:00 will appear in the  
display and three beeps will sound.  
To Set the Timer:  
• One beep will sound every 10 seconds for 10 minutes or  
until the timer operation is cancelled.  
The timer can be set from one minute (0:01) up to 12 hours  
(12:00). The timer does NOT control the oven.  
1. Press the Timer pad.  
To Cancel the Timer:  
• A beep will sound when the Timer pad is pressed.  
• 0:00 will appear in the display.  
Press the Timer pad and the current time of day will reappear  
in the display.  
Note: When 0:00 is displayed, pressing either the Timer or  
Clock pad will also cancel the timer operation.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Broiling  
Oven Knob Control  
For best results, use a broiling pan. For additional broiling tips,  
refer to the “Cooking Made Simple” booklet.  
(select models)  
Setting the Knob Control for Broiling (lower  
compartment - select models):  
1. Place the broiler pan in the recommended broiling com-  
partment position shown in the chart below.  
Oven Temp Knob  
The Oven Temp knob is used  
to select and maintain the  
oven temperature. Always turn  
this knob just to the desired  
temperature. Do not turn to a  
higher temperature and then  
back.  
2. Turn Oven Temp knob to Broil or, for lower temperature  
broiling, to 450°F.  
• Lower temperature broiling  
avoids excessive browning of  
longer cooking foods such as  
poultry.  
Setting the Control for  
Baking and Roasting:  
1. When cool, position rack in oven.  
3. Follow the suggested times in the broiling  
chart below. Meat should be turned once about halfway  
through its cooking time.  
2. Push in and turn Oven Temp knob to desired temperature.  
Allow 10-15 minutes for preheating.  
3. Place food in center of oven, allowing a minimum of two  
inches between utensil and oven walls.  
4. Check the doneness by cutting a slit in the meat near the  
center to check the color.  
4. Check food for doneness at minimum time in recipe. Cook  
longer if necessary.  
5. After broiling, turn the Oven Temp knob to OFF. Remove  
the broiler pan from the broiler compartment.  
5. Remove food from the oven and turn the Oven Temp knob  
to OFF.  
Note: For additional baking and roasting tips, see “Cooking  
Made Simple” booklet.  
Broiling Chart - Lower Compartment  
LOWER COMPARTMENT  
BROILING POSITION*  
TOTAL COOK TIME  
(MINUTES)**  
FOOD  
DONENESS  
Beef  
Pork  
Steaks, 1” thick  
Medium  
Well Done  
Well Done  
Middle  
Middle  
Middle  
14 - 20 min.  
16 - 24 min.  
14 - 18 min.  
Hamburger Patties, 3/4” thick  
Ham, precooked 1/2” slice  
Chops, 1” thick  
Warm  
Well Done  
Middle  
Middle  
8 - 12 min.  
18 - 25 min.  
Poultry Chicken Pieces  
Well Done  
Bottom  
(Lo Broil 450° F)  
30-45 min.  
Seafood Fish fillets, 1/2" thick  
Flaky  
Flaky  
Middle  
Middle  
8 - 12 min.  
10 - 15 min.  
Fish steaks, 1” thick  
* Upper is the top position; middle is the lower position; bottom is the bottom of the broiler compartment (remove the rack).  
** Broiling times are approximate and may vary depending on the meat.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Oven Control (select models)  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Thecontrolpanelisdesignedforeaseinprogramming.Thedisplaywindowonthecontrolshowstimeofday,timerandovenfunctions.  
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)  
Clock  
A
B
C
Broil  
Use for broiling and top browning.  
Use for baking and roasting.  
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour  
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.  
Bake  
More+ or  
Less-  
Enters or changes time, oven  
temperature. Sets HI or LO broil.  
To change the clock to 24-hour format:  
1. Press and hold the CANCEL and Delay  
pads for three seconds.  
D
E
Timer  
Sets Timer.  
Cook & Hold  
Bakesforapresettime, thenholdsfood  
warm for 1 hour.  
2. Press the More+ or Less - pad to select  
12 or 24 hour.  
F
Clean  
Delay  
Use to set self-clean cycle.  
3. Set the time of day following the  
directions below.  
G
Programs the oven to start baking at  
a later time.  
H
I
Clock  
Use to set time-of-day clock.  
To set the Clock:  
1. Press the Clock pad.  
Keep Warm  
CANCEL  
Use to keep cooked food warm in oven.  
• Time of day and the colon flash in the  
display.  
J
Cancels all operations except Timer  
and Clock.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
time of day.  
Using the Touchpads  
• Colon continues flashing.  
3. Press the Clock pad again or wait four  
seconds.  
• Press the desired pad.  
• Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.  
• A beep will sound when any pad is touched.  
• A double beep will sound if a programming error occurs.  
When electrical power is supplied or after a power interrup-  
tion, the last clock time before power was interrupted will  
flash.  
To recall the time of day when another time function is  
showing, press the Clock pad.  
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-  
pad, the time or temperature will automatically be entered.  
If more than 30 seconds elapse between touching a  
function pad and the More+ or Less- pad, the function will  
be canceled and the display will return to the previous  
display.  
Clock time cannot be changed when the oven has been  
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
To cancel the Clock display:  
Locking the Controls  
If you do not want the time of day to display:  
The touchpad controls can be locked for safety, cleaning, or  
to prevent unwanted use. They will not function when locked.  
Press and hold the CANCEL and Clock  
pads for three seconds. The time of day  
will disappear from the display  
If the oven is currently in use, the controls cannot be locked.  
The current time of day will remain in the display when the  
controls are locked.  
When the clock display is canceled, press  
the Clock pad to briefly display the time  
of day.  
To lock:  
Press and hold the CANCEL and Cook &  
Hold pads for three seconds.  
To restore the Clock display:  
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three sec-  
onds. The time of day will reappear in the display.  
LOCK flashes in the display.  
To unlock:  
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three  
seconds.  
Timer  
The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours  
and 59 minutes (99:59).  
LOCK disappears from the display.  
The timer can be used independently of any other oven  
activity. It can also be set while another oven function is  
operating.  
Fault Codes  
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if  
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the  
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to  
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,  
and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized  
servicer.  
The Timer does not control the oven. It only controls a  
beeper.  
To set the Timer:  
1. Press the Timer pad.  
• 0:00 lights in the display.  
• The colon flashes in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad until the  
correct time appears in the display.  
• The colon will continue to flash.  
3. Press Timer pad again or wait four seconds.  
• The colon continues flashing and the time begins  
counting down.  
• The last minute of the timer countdown will be displayed  
as seconds.  
4. At the end of the set time, one long beep will sound.  
To cancel the Timer:  
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.  
OR  
2. Press the Timer pad and set the time to 00:00.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Baking Differences Between Your Old  
Baking  
and New Oven  
To set Bake:  
It is normal to notice some baking time differences between a  
newovenandanoldone. SeeAdjustingtheOvenTemperature”  
on page 14.  
1. Press the Bake pad.  
• “BAKE” will flash.  
• 000 will light in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven tempera-  
ture can be set from 170° to 550°. Press or press  
and hold the More+ or Less- pads.  
Cook & Hold  
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,  
followed by a one-hour Keep Warm cycle.  
• 350° will light when either pad is first pressed.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
3. Press Bake pad again or wait four seconds.  
• BAKE will stop flashing and light in the display.  
To set Cook & Hold:  
1. Press the Cook & Hold pad.  
• “BAKE” and “HOLD” flash.  
• 000 lights in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven tempera-  
ture can be set from 170° to 550°. Press or press  
and hold the More+ or Less- pad.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.  
• “HOLD” flashes.  
• 100° or the actual oven temperature will display. The  
temperature will rise in 5° increments until the preset  
temperature is reached.  
• 00:00 flashes in the display.  
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.  
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the  
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten  
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
• When the set oven temperature is reached, one long  
beep will sound.  
• To recall the set temperature during preheat, press the  
Bake pad.  
• “BAKE” and “HOLD” light in the display.  
• The baking time will light in the display.  
• The baking time will start counting down.  
5. Place food in center of oven, allowing a minimum of two  
inches between utensil and oven walls.  
When the cooking time has elapsed:  
6. Check cooking progress. Cook longer if needed.  
7. When cooking is finished, press CANCEL.  
8. Remove food from the oven.  
• Four beeps will sound.  
• “BAKE” will turn off.  
• “HOLD” and “WARM” will light.  
• 170° will display.  
Baking Notes:  
• To change the oven temperature during cooking, press  
the More+ or Less- pad until you reach the desired  
temperature.  
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn  
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this  
feature, see page 14.  
After one hour in HOLD WARM:  
• “End” will display.  
• For additional baking and roasting tips, see “Cooking  
Made Simple” booklet.  
• The time of day reappears in the display.  
To cancel Cook & Hold at any time:  
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
When the Delay time has expired:  
• “DELAY” will turn off.  
Delay Bake  
• Baking time is displayed.  
CAUTION  
• “BAKE” and “HOLD” are displayed.  
Do not use delayed baking for highly perishable foods such  
as dairy products, pork, poultry, or seafood.  
To set a Delay when Cook & Hold has already  
been programmed:  
1. Press the Delay pad.  
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.  
Set the amount of time that you want to delay before the oven  
turns on and how long you want to cook. The oven begins to  
heat at the selected time and cooks for the specified length of  
time, then keeps food warm for up to one hour.  
• “DELAY” flashes.  
• 00:00 appears in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
delay time.  
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59  
minutes (11:59).  
• After four seconds, “DELAY” will  
stay lit to remind you that a delayed  
cooking cycle has been set.  
To set a Delayed Baking cycle:  
1. Press the Delay pad.  
When the Delay time has expired and the oven  
starts:  
• “DELAY” flashes.  
• 00:00 flashes in the display.  
• The baking time will be displayed.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
delay time.  
• “DELAY” will turn off.  
• “BAKE” and “HOLD” will remain lit.  
To cancel:  
While “DELAY” is still flashing:  
3. Press the Cook & Hold pad.  
• 000 lights in the display.  
Press the CANCEL pad.  
• All timed and untimed cooking functions will be  
canceled.  
• “BAKE” and “HOLD” flash.  
4. Press More+ pad to set the baking temperature.  
• 00:00 and “HOLD” flash.  
• The time of day will reappear in the display.  
• “BAKE” stays lit.  
Notes:  
5. Press More+ pad to set the baking time.  
Do not use delayed baking for items that require a  
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.  
• The Delay time, “DELAY”, “BAKE” and “HOLD” light in  
the display.  
Do not use delayed baking if oven is already hot.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Keep Warm  
Keep Warm Notes:  
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept  
warm for no longer than 1 to 2 hours.  
For safely keeping foods warm or for warming breads and  
plates.  
To set Keep Warm:  
1. Press the Keep Warm pad.  
• “WARM” flashes.  
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.  
To warm dinner rolls:  
- cover rolls loosely with foil and place in oven.  
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.  
- warm for 12-15 minutes.  
• 000 appears in the display.  
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep  
Warm temperature can be set from 145° to  
190°. Press or press and hold the More+ or  
Less- pad.  
To warm plates:  
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.  
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.  
• 170° will light when either pad is first pressed.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates  
in the oven for 15 minutes more.  
WARM and the temperature will be displayed while Keep  
Warm is active.  
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.  
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid  
temperature changes could cause crazing or breakage.  
To cancel Keep Warm:  
1. Press the CANCEL pad.  
2. Remove food from the oven.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Automatic Shut-Off/Sabbath  
Mode  
Adjusting the Oven Temperature  
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the  
factory. It is normal to notice some baking or browning  
differences between a new oven and an old one. As ranges  
get older, the oven temperature can shift.  
The oven will automatically turn off after 12 hours if you  
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.  
To cancel the 12-hour shut-off and run the  
oven continuously for 72 hours:  
1. Set the oven to bake (see page 11).  
You may adjust the oven temperature if you think the oven is  
not baking or browning correctly. To decide how much to  
change the temperature, set the temperature 25° higher or  
lower than your recipe recommends, then bake. The results  
of the “test” should give you an idea of how much to adjust  
the temperature.  
2. Press and hold the Clock pad for three seconds.  
• SAb will be displayed and flash for five seconds.  
• SAb will then be displayed continuously until turned off  
or until the 72-hour time limit is reached.  
To adjust the oven temperature:  
1. Press Bake.  
• “BAKE” will also be displayed if a bake cycle is in use  
while the oven is in Sabbath Mode.  
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.  
3. Press and hold the Bake pad for several  
All other functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm,  
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.  
seconds or until 0° appears in the display.  
If the oven temperature was previously adjusted, the  
change will be displayed. For example, if the oven tem-  
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.  
To cancel Bake when in Sabbath Mode:  
Press CANCEL.  
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.  
• “BAKE” will turn off in the display.  
• No beeps will sound.  
Each time a pad is pressed, the temperature changes by  
5°. The oven temperature can be increased or decreased  
by 5° to 35°.  
To cancel the Sabbath Mode:  
1. Press the Clock pad for three seconds.  
OR  
5. The time of day will automatically reappear in the display.  
You do not need to readjust the oven temperature if there  
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning  
temperatures cannot be adjusted.  
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.  
• SAb will flash for 5 seconds.  
• The time of day will return to the display.  
Sabbath Mode Notes:  
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or  
without the oven on.  
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will  
sound.  
• All prompts, messages and beeps are deactivated when  
Sabbath Mode is active.  
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are  
locked out or when the door is locked.  
• Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the  
control will stay in the Sabbath Mode.  
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, “BAKE”  
will go out at the end of the baking cycle. There will be  
no audible beeps.  
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with  
72 hours remaining and no cycle active.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
5. Place food in the oven. Close oven door.  
Broiling (select models)  
6. Turn meat once about halfway through cooking.  
To set Broil:  
1. Press the Broil pad.  
7. When food is cooked, press the CANCEL  
pad. Remove food and broiler pan from the  
oven.  
• “BROIL” flashes.  
• SET is displayed.  
• The time of day will reappear in the  
display.  
2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Less- pad  
to set LO broil.  
• HI or LO will be displayed.  
Broil Notes:  
• For best results when broiling, use a pan designed for  
broiling.  
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select  
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer  
cooking foods such as poultry.  
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling  
longer cooking foods. The lower temperature allows  
food to cook to the well done stage without excessive  
browning.  
3. After four seconds, the oven will start.  
• “BROIL” will remain lit.  
• Broil times may be longer when the lower broiling  
temperature is selected.  
• Food should be turned halfway through broiling time.  
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before  
adding food.  
• For additional broiling tips and temperatures, refer to the  
“Cooking Made Simple” booklet.  
Oven Broiling Chart  
RACK  
POSITION*  
TOTAL  
COOK TIME  
FOODS  
DONENESS  
Beef  
Steak, 1” thick  
4
4
4
Medium  
Well Done  
Well Done  
15 - 20 minutes  
18 - 24 minutes  
15 - 18 minutes  
Hamburgers, 3/4” thick  
Pork  
Bacon  
Chops, 1”  
4
4
4
Well Done  
Well Done  
Warm  
6 - 10 minutes  
22 - 26 minutes  
8 - 12 minutes  
Ham - precooked slice, 1/2" thick  
Poultry  
Chicken Pieces  
LO Broil  
30 - 45 minutes  
3 or 4  
Well Done  
Seafood  
Fish Steaks, buttered, 1” thick  
Fillets, 1/2" thick  
4
4
Flaky  
Flaky  
10 - 15 minutes  
8 - 12 minutes  
* The top rack position is #5.  
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Oven Racks  
Pilotless Ignition  
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of  
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven  
will not operate during a power failure.  
CAUTION  
• Do not attempt to change the rack position when the oven  
is hot.  
A lighted match will not light the oven burner. No attempt  
should be made to operate the oven during a power  
failure.  
• Do not use the oven for storing food or cookware.  
Your oven has two racks. They are designed with a lock-stop  
edge.  
Oven Vent  
When the oven is in use the area near the vent may become  
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.  
To remove:  
1. Pull rack straight out until it  
stops at the lock-stop position.  
The oven vent is located below the backguard vent shield  
on your range.  
2. Lift up on the front of the rack  
and pull out.  
OVEN VENT  
LOCATION  
Do not place  
plastics near the  
vent opening as  
heat from the vent  
could distort or  
melt the plastic.  
To replace:  
1. Place rack on the rack support in the oven.  
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears  
the lock-stop position.  
3. Lower front and slide back into the oven.  
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place  
foil on the oven bottom. Baking results will be affected  
and damage may occur to the oven bottom.  
Oven Light  
Press the oven light switch to turn the oven light on  
and off.  
Rack Positions  
Oven Bottom  
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or  
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use  
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not  
place utensils or aluminum foil directly on the oven  
bottom.  
RACK 5 (highest position): Used for toasting bread or broiling  
thin, non-fatty foods.  
RACK 4: Used for most two-rack baking.  
RACK 3: Used for most baked goods on a cookie sheet or  
jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience  
foods.  
cont.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles,  
baking loaves of bread, bundt cakes, custard pies or two-rack  
baking.  
MULTIPLE RACK COOKING:  
Two rack: Use rack positions 2 and 4, or 1 and 4.  
Note: Never place pans directly on the oven bottom.  
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry,  
frozen pies, dessert souffles, angel food cake, or two-rack  
baking.  
Half Rack Accessory  
A half rack, to increase oven capac-  
ity, is available as an accessory. It fits  
in the left, upper portion of the oven  
and provides space for a vegetable  
dish when a large roaster is on the  
lower rack. Contact your dealer for  
the “HALFRACK” Accessory Kit or  
call 1-800-688-8408.  
ROASTING POSITION:  
Used for roasting taller cuts of meat  
or turkey. Place both oven racks, one  
above the other, on the raised sides  
of the oven bottom.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet  
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel  
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may  
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-  
clean cycle.  
Self-Clean Oven (select models)  
Note: For manual clean oven, see page 21.  
CAUTION  
Note: Oven temperature must be below 400° F to program  
a clean cycle.  
• It is normal for parts of the range to become hot during a  
self-clean cycle.  
To set Self-Clean:  
1. Close the oven door.  
• To prevent personal injury and damage to the oven door  
do not attempt to open door when “LOCK” is displayed.  
2. Move door lock lever right to the locked position.  
• Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area  
during a clean cycle.  
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish  
or around any part of the oven. They will damage the  
finish or parts.  
3. Press the Clean pad.  
• “CLEAN” flashes in the display.  
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures  
to automatically clean the oven interior. Do not force the oven  
door or lock lever open. This may result in exposure to high  
temperatures and be a burn hazard.  
If the door is not closed, beeps will sound and “DOOR” will  
display. If the door is not closed within 45 seconds, the  
self-cleaning operation will be canceled and the display  
will return to the time of day.  
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during  
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the  
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-  
up of soil in the oven.  
4. Press the More+ or Less- pad.  
• “CL-M” (Medium Soil, 3 hours) is displayed.  
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through  
the self-cleaning settings.  
During the cleaning process, the kitchen should be well  
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.  
CL-H” (Heavy Soil, 4 hours)  
CL-M” (Medium soil, 3 hours)  
CL-L” (Light Soil, 2 hours)  
Before Self-Cleaning  
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn  
out during the clean cycle.  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the  
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily  
after a self-clean cycle if they are not removed.  
6. After four seconds, the oven will start cleaning.  
• The cleaning time will start counting down in the display.  
• “LOCK” will appear in the display.  
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and  
around the opening in the door gasket with a nonabrasive  
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The  
self-cleaning process does not  
• “CLEAN” will appear in the display.  
To Delay a Self-Clean Cycle:  
1. Press the Delay pad.  
clean these areas. They should be  
cleaned to prevent soil from baking  
on during the clean cycle. (The  
gasket is the seal around the oven  
door and window.)  
• “DELAY” flashes.  
• 00:00 will appear in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set  
the amount of time you want to delay  
the cycle. Delay time can be set from  
ten minutes (00:10) to 11 hours, 59  
minutes (11:59).  
4. To prevent damage, do not clean or  
rub the gasket around the oven  
door. The gasket is designed to seal in heat during the  
clean cycle.  
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.  
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming  
during the clean cycle.  
cont.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
3. Press the Clean pad.  
During the Self-Clean Cycle  
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.  
To prevent damage to the door, do not force the door open  
when LOCK is displayed.  
• “CLEAN” will flash.  
4. Press the More+ or Less- pad.  
• “CL-M” (Medium Soil, 3 hours)  
is displayed.  
Smoke and Smells  
You may see some smoke and smell an odor the first few  
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in  
time.  
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-  
cleaning settings.  
CL-H” (Heavy Soil, 4 hours)  
CL-M” (Medium soil, 3 hours)  
CL-L” (Light Soil, 2 hours)  
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a  
broiler pan was left in the oven.  
Sounds  
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts  
expanding and contracting. This is normal and will not  
damage the oven.  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear  
in the display to show that the oven is set for a delayed  
clean operation. The delay time is displayed.  
After Self-Cleaning  
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK  
will turn off. The door can then be opened. Move door lock  
lever to the left to unlock.  
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove  
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means  
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-  
moved during the next clean cycle.  
If the oven has already been set for a clean  
cycle and you wish to set a delay:  
1. Press the Delay pad.  
If oven racks were left in the oven and do not slide  
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports  
with a small amount of vegetable oil to make them easier to  
move.  
• “DELAY” flashes.  
• 00:00 will appear in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
amount of time you want to delay the cycle.  
Fine lines may appear in the porcelain because it went  
through heating and cooling. This is normal and will not  
affect performance.  
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear  
in the display to show that the oven is set for a delayed  
clean operation. The delay time is displayed.  
A white discoloration may appear after cleaning if acidic  
or sugary foods were not wiped up before the self-clean  
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-  
mance.  
When the Self-Clean cycle starts:  
• “DELAY” will turn off.  
• The clean time will appear in the display.  
To cancel the Self-Clean cycle:  
Press the CANCEL pad.  
Notes:  
• If the oven door is left open, “DOOR” will flash in the  
display and a signal will beep until the door is closed  
and the Clean pad is pressed again.  
• All words disappear from the display.  
• All functions are canceled.  
• If more than five seconds elapse between pressing the  
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will  
automatically return to the previous display.  
• The time of day appears in the display.  
• The oven door will be damaged if the oven door is  
forced to open when “LOCK” is still displayed.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
Cleaning Procedures  
CAUTION  
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling  
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.  
* Brand names are registered trademarks of the  
respective manufacturers.  
** To order call 1-877-232-6771 USA or  
1-800-688-8408 Canada.  
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.  
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.  
PART  
PROCEDURE  
Broiler Pan  
and Insert  
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.  
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.  
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.  
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.  
Sealed Gas  
Burners  
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils, use  
a non-abrasive cleaner and a cloth. Try to prevent the cleaner from seeping into the gas ports as this will  
affecttheflame.Ifthecleanerdoesentertheports,cleanwithasoftbristlebrushorastraightpinespecially  
the port below the ignitor. Do not enlarge or distort holes.  
• Be careful not to get water into burner ports.  
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or damaged the surface burner will not light.  
Burner Grates  
• Wash grates with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic scrubbing pad. For stubborn soils, clean  
with a soap-filled, nonabrasive pad or a sponge and Cooktop Cleaning Creme (Part #20000001).**  
• For burned on soils, remove grates, place on newspapers and carefully spray with commercial oven  
cleaner. (Do not spray surrounding surfaces.) Place in plastic bags for several hours or over night.  
Wearing rubber gloves, remove from bags. Wash, rinse, dry and replace on cooktop.  
Clock and  
Control Pad  
Area  
• To activate “Control Lock” for cleaning, see page 10.  
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.  
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and  
display area.  
Control Knobs  
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.  
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.  
• Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.  
Cooktop and  
Porcelainenamelisglassfusedonmetalandmaycrackorchipwithmisuse.Itisacidresistant,notacidproof.  
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.  
Control Panel -  
Porcelain Enamel • When cool, wash with soapy water, rinse and dry.  
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.  
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.  
Side Panels,  
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp  
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.  
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use  
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently  
damage the surface.  
Storage Drawer,  
Lower Broiler  
Door (select  
models) and  
Door Handles -  
Painted Enamel  
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may  
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
PART  
PROCEDURE  
Oven Window  
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.  
and Door - Glass • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth  
first.  
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch  
glass.  
Oven Interior  
Self-Clean:  
• Follow instructions on page 18-19 to set a self-clean cycle.  
Manual Clean:  
• Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic pad.  
• Do not use metallic scouring pads because they will scratch the surface.  
• When using commercial oven cleaners follow the manufacturer’s instructions.  
• Wipe up acidic spills (tomato or milk based foods) as soon as possible with soap and water. If the spill  
is not wiped up, it may discolor the porcelain.  
To make cleaning easier, remove the oven door, if desired. (See Maintenance section on  
page 22.)  
Oven Racks  
Clean with soapy water.  
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.  
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean  
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil  
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.  
Stainless Steel  
(select models)  
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.  
• DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.  
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.  
• DailyCleaning/LightSoilWipewithoneofthefollowing-soapywater, whitevinegar/watersolution,  
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.  
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*  
(Part No. 20000008)**.  
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -  
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-  
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,  
follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
• Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse  
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Oven Door  
Leveling Legs  
CAUTION  
CAUTION  
Do not place excessive weight on or stand on an open  
oven door. This could cause the range to tip over, break  
the door, or injure the user.  
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear  
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range  
from accidentally tipping.  
• Do not attempt to open or close door or operate oven until  
door is properly replaced.  
The range should be leveled when installed. If  
the range is not level, turn the plastic leveling  
legs, located at each corner of the range, until  
range is level.  
• Never place fingers between hinge and front oven frame.  
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the  
hinge will slam shut against oven frame and could injure  
your fingers.  
A
ANTI-TIP BRACKET  
To remove:  
LEVELINGLEG  
1. When cool, open the oven door to  
the first stop position (opened  
about four inches).  
Oven Light  
2. Grasp door at each side. Do not  
use the door handle to lift door.  
CAUTION  
• Disconnect power to range before replacing light bulb.  
• Use a dry potholder to prevent possible harm to hands  
when replacing bulb.  
3. Lift up evenly until door clears  
hinge arms.  
• Be sure bulb is cool before touching bulb.  
• Do not touch hot bulb with a damp cloth as this may cause  
the bulb to break.  
To replace:  
1. Grasp door at each side.  
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.  
To Replace Oven Light Bulb:  
1. When oven is cool, hold bulb cover in place, then slide wire  
retainer off cover. NOTE: Bulb cover will fall if not held in place  
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is  
completely seated on the hinges. Push down on the top  
corners of the door to completely seat door on hinges.  
Door should not appear crooked.  
while removing wire retainer.  
BULB COVER  
2. Remove bulb cover and light  
bulb.  
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”  
when it is closed. This is normal and will decrease with use.  
3. Replace with a 40-watt ap-  
pliance bulb.  
WIRE  
RETAINER  
4. Replace bulb cover and se-  
Oven Window  
To protect the oven door window:  
cure with wire retainer.  
5. Reconnect power to range. Reset clock.  
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool  
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch  
the glass.  
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other  
objects.  
3. Do not close the oven door until the oven racks are in  
place.  
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken  
its structure causing an increased risk of breakage at a later  
date.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Storage Drawer (select models)  
Electrical Connection  
Appliances which require electrical  
power are equipped with a three-  
prong grounding plug which must be  
plugged directly into a properly grounded  
three-hole 120 volt electrical outlet.  
CAUTION  
Do not store plastic, paper products, food or flammable  
materials in this drawer. The drawer may become too warm  
for these items when the oven is in use.  
Always disconnect power to appliance before servicing.  
The storage drawer can be removed to allow you to clean  
under the range.  
The three-prong grounding plug offers protection against  
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD  
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.  
To remove:  
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.  
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is  
encountered, it is the personal responsibility of the  
appliance owner to have the outlet replaced with a  
properly grounded three-hole electrical outlet.  
2. Lift up the front of the drawer.  
3. Pull out to the second stop position.  
4. Grasp sides and lift drawer up and out.  
To replace:  
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.  
Removal of Gas Appliance  
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the  
Gas appliance connectors used to connect this appliance to  
the gas supply are not designed for continuous movement.  
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance  
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved  
and/or removed for servicing, follow the procedure described  
in the installation instructions. For information, contact  
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or  
1-800-688-2002 Canada.  
first stop position.  
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.  
Oven Bottom  
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or  
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use  
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers.  
To prevent range from accidentally tipping, range must be  
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-  
tip bracket.  
The oven bottom may be removed for easier cleaning.  
To remove:  
When cool, remove the oven racks. Slide the two  
catches, located at each rear corner of  
the oven bottom, toward the front of the  
oven.  
1
2
Lift the rear edge of the oven bottom  
slightly, then slide it back until the front  
edge of the oven bottom clears the  
3
oven front frame. Remove oven bottom  
from oven.  
To replace:  
Fit the front edge of the oven bottom into the oven front  
frame. Lower the rear of the oven bottom and slide the two  
catches back to lock the oven bottom in place.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.  
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.  
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.  
• Check power supply.  
Surface burner fails to light.  
• Check to be sure unit is properly connected to power supply.  
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.  
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,  
soiled or wet. If ignitor doesn’t click, turn control knob OFF.  
The flame is uneven.  
• Burner ports may be clogged.  
Surface burner flame lifts  
off ports.  
• Check to be sure a pan is sitting on the grate above.  
Baking results are not as  
expected or differ from  
previous oven.  
• Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe  
or directions recommend preheat.  
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.  
• Check to make sure range is level.  
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven  
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 14 for  
instructions on adjusting the oven temperature (select models). Note: It is not  
recommended to adjust the temperature if only one or two recipes are in question.  
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light  
browning. See “Cooking Made Simple” booklet for more information on bakeware.  
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow  
1-2 inches between pans and oven wall.  
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place  
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.  
Food is not broiling properly or  
smokes excessively.  
• Check oven rack positions. Food may be too close to flame.  
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.  
• Trim excess fat from meat before broiling.  
• A soiled broiler pan was used.  
• Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.  
• Broil with the oven door closed.  
Oven will not self-clean.  
(select models)  
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.  
• Check if door is closed.  
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.  
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a  
clean cycle.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
Oven did not clean properly.  
(select models)  
• Longer cleaning time may be needed.  
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior  
to the self-clean cycle.  
Oven door will not unlock after  
self-clean cycle (select models).  
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the  
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when “LOCK” is  
not displayed.  
• The control and door may be locked. See pages 10 and 19 to unlock.  
Moisture collects on oven  
window or steam comes from  
oven vent.  
• This is normal when cooking foods high in moisture.  
• Excessive moisture was used when cleaning the window.  
There is a strong odor or light  
smoke when oven is turned on.  
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean  
cycle will “burn off” the odors more quickly.  
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.  
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.  
Fault Codes  
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error  
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.  
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.  
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.  
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during  
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out  
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an  
authorized servicer.  
Noises may be heard.  
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on  
and off. This is normal.  
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and  
contracting. This is normal and will not damage your appliance.  
There are no beeps and  
no display.  
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty & Service  
What is Not Covered By These  
Full One Year Warranty -  
Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail  
purchase date, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge.  
Warranties:  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by  
the manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.  
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.  
e. Improper setting of any control.  
Canadian Residents  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,  
or cannot be readily determined.  
The above warranties only cover an  
appliance installed in Canada that has  
been certified or listed by appropriate test  
agencies for compliance to a National  
Standard of Canada unless the appliance  
was brought into Canada due to transfer  
of residence from the United States to  
Canada.  
3. Light bulbs.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer.  
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of  
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may  
not apply.  
Limited Warranty Outside the  
United States and Canada -  
Parts Only  
For one (1) year from the date of original  
retail purchase, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge for the part itself,  
with the owner paying all other costs,  
including labor, mileage and transporta-  
tion, trip charge and diagnostic charge, if  
required.  
If You Need Service  
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag  
ServicesSM, Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or  
1-800-688-2002 Canada to locate an authorized servicer.  
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to  
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty  
service.  
The specific warranties expressed above  
are the ONLY warranties provided by the  
manufacturer. These warranties give you  
specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag  
ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or  
call 1-800-688-9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call  
1-800-688-2080.  
User’s guides, service manuals and parts information are available from  
Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance.  
Notes:  
When writing or calling about a service problem, please include:  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière à gaz  
®
®
Guide d’utilisation et d’entretien  
Table des matières  
Instructions de sécurité  
importantes ................................ 29-33  
Nettoyage ................................... 47-50  
Four autonettoyant  
Méthodes de nettoyage  
Cuisson sur la surface ............. 34-35  
Commandes de la surface de cuisson  
Brûleurs scellés  
Entretien...................................... 51-52  
Hublot et lampe du four  
Déplacement d’un appareil à gaz  
Cuisson dans le four ................ 36-46  
Commande d’horloge et de minuterie  
(certains modèles)  
Recherche des pannes ............. 53-54  
Garantie et service après-vente .... 55  
Guía de Uso y Cuidado .................... 56  
Régulateur de four  
Tableau de commande (certains  
modèles)  
Cuisson courante  
Cuisson et maintien  
Cuisson différée  
Maintien au chaud  
Cuisson au gril  
Grilles du four  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;  
observer toutes les instructions pour éliminer les risques  
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels  
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.  
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,  
décrites dans ce guide.  
Installateur : Laissez ce guide avec l’appareil.  
Consommateur: Veuillez lire le guide et le conserver pour  
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque  
encaissé comme preuve de l’achat.  
Numéro de modèle ___________________________________  
Numéro de série _____________________________________  
Date d’achat _________________________________________  
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que  
l’appareil soit convenablement installé par un technicien  
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer  
un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être  
effectuée par un technicien qualifié. Demander à l’installateur  
de montrer où se trouve le robinet d’arrêt de gaz et comment  
le fermer en cas d’urgence.  
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :  
Service à la clientèle de Maytag  
1-800-688-9900 É.-U.  
1-800-688-2002 Canada  
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la  
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des  
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce  
guide pourront être introduites.  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.  
AVERTISSEMENT  
Reportez-vous à la page 55 pour plus d’informations  
concernant le service après-vente.  
Si les directives données dans le présent guide ne  
sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie  
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des  
blessures et même la mort.  
- Ne pas ranger ni utiliser d’essence ou autre vapeur  
ou liquide inflammable à proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil.  
Instructions de  
sécurité importantes  
- QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :  
• Ne mettre aucun appareil en marche.  
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.  
• N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.  
• Se rendre chez un voisin et téléphoner  
immédiatement à la compagnie de gaz. Suivre les  
directives données par le préposé de la  
compagnie de gaz.  
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes  
«avertissement» de ce guide ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.  
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de  
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.  
• S’il est impossible de joindre la compagnie de  
gaz, téléphoner au service des incendies.  
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de  
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.  
- L’installation et les réparations doivent être  
confiées à un installateur compétent, à une  
entreprise de service ou à la compagnie de gaz.  
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et  
symboles sur la sécurité  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la  
mort.  
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le système et  
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas  
suffire pour détecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de  
gaz recommandent l’installation d’un détecteur de gaz  
(homologation UL). Installer et utiliser le détecteur  
conformément aux instructions du fabricant.  
ATTENTION  
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou  
Instructions générales  
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table  
de cuisson; un article en plastique trop proche de l’évent du  
four ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir ou fondre.  
AVERTISSEMENT  
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER  
ET PROVOQUER DES BLESSURES.  
Pour éliminer le besoin d’atteindre quelque chose par-dessus  
les brûleurs de surface, il est préférable qu’il n’y ait aucune  
armoire de cuisine directement au-dessus de l’appareil. S’il y  
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu  
fréquemment utilisés et capables de résister à la chaleur  
émise par l’appareil. La température pourrait être excessive  
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de  
nettoyage ou flacons d’aérosol.  
• INSTALLER LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC  
CETTE CUISINIÈRE.  
• RESPECTER TOUTES LES INSTRUC-  
TIONS D’INSTALLATION.  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le  
risque de basculement de l’appareil à l’occasion  
d’une utilisation anormale ou d’un chargement  
excessif de la porte du four, il faut que la bride  
antibasculement soit convenablement installée.  
En cas d’incendie  
Interrompre le fonctionnement de l’appareil et de la hotte de  
ventilation pour minimiser le risque d’extension des flammes.  
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour  
évacuer la fumée et l’air vicié.  
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride  
antibasculement est convenablement installée sous la  
cuisinière. L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit  
être convenablement engagé dans la fente de la bride.  
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride  
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.  
Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride  
après chaque déplacement de la cuisinière.  
Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque à  
biscuits pour étouffer les flammes d’un feu qui se déclare  
dans un ustensile de cuisine.  
NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine  
enflammé.  
Four : Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.  
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de graisse. Utiliser du  
bicarbonate de sodium ou un extincteur à mousse ou produit  
chimique sec pour éteindre les flammes.  
Pour éviter un incendie ou des  
dommages par la fumée  
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont  
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.  
Sécurité pour les enfants  
Garder les matériaux combustibles, l’essence et autres  
matières et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil.  
ATTENTION  
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou  
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les  
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper  
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait  
subir de graves blessures.  
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des précautions  
appropriées doivent être prises pour éviter que le vent entraîne  
les rideaux au-dessus des brûleurs.  
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L’air  
chaud de l’évent peut les enflammer et mettre également sous  
pression des contenants fermés qui pourraient alors exploser.  
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision  
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud.  
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on  
les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très  
inflammable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon d’aérosol à  
proximité de l’appareil.  
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une  
partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se  
brûler.  
De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par  
la chaleur. Conserver les articles en plastique à distance des  
Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les  
ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds.  
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un  
appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent  
toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil.  
brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume  
effectivement. À la fin de la période de cuisson, éteindre le  
brûleur avant de retirer l’ustensile, pour éviter une exposition  
aux flammes du brûleur.  
Veiller à toujours ajuster correctement la taille des flammes  
pour qu’elles ne dépassent pas sur la périphérie de l’ustensile.  
Des flammes de trop grande taille sur un brûleur sont  
dangereuses, elles entraînent un gaspillage d’énergie et elles  
peuvent faire subir des dommages à l’ustensile, à l’appareil ou  
à l’armoire située au-dessus.  
Familiarisation avec l’appareil  
AVERTISSEMENT  
NE JAMAIS utiliser la porte du four ou le tiroir (le cas  
échéant) comme tabouret/siège/escabeau; ceci pourrait  
faire basculer l’appareil et entraîner dommages matériels et  
corporels sérieux.  
NE JAMAIS laisser un brûleur de surface allumé sans  
surveillance, particulièrement avec une puissance de  
chauffage élevée ou lors d’une opération de friture. Un  
débordement pourrait provoquer la formation de fumée et des  
produits gras pourraient s’enflammer. Éliminer dès que  
possible les produits gras renversés. Ne pas utiliser une  
puissance de chauffage élevée pendant une période  
prolongée.  
NE JAMAIS utiliser la cuisinière comme source de chaleur  
pour le chauffage de la pièce, afin d’éviter tout risque de  
dommages corporels et de détérioration de l’appareil. Ne pas  
remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de  
cuisson ou dans le four.  
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le  
four ou sur un brûleur de surface; l’accumulation de pression  
dans le récipient pourrait provoquer son éclatement et de  
graves dommages matériels ou corporels.  
Ne pas obstruer la circulation de l’air de combustion et de  
ventilation au niveau de l’évent du four ou des entrées d’air.  
Une déficience de l’alimentation en air des brûleurs dégrade la  
performance et augmente jusqu’à un niveau dangereux la  
concentration de monoxyde de carbone dans les gaz de  
combustion.  
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques  
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.  
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile  
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un  
brûleur et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un  
composant de l’appareil.  
L’évent du four est situé à la base du tableau de commande.  
Éviter de toucher le voisinage de l’évent du four lorsque le four  
est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.  
Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent  
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures.  
Après l’arrêt du four, ne pas toucher l’évent du four ou la zone  
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir  
suffisamment.  
Laisser toujours refroidir un récipient d’huile de friture chaude  
avant de tenter de le déplacer et le manipuler.  
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre matériau inflam-  
mable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou  
du ventilateur de l’évent. Nettoyer fréquemment la hotte pour  
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-même ou sur le  
filtre. Lors du flambage d’aliments sous la hotte, mettre le  
ventilateur en marche.  
Autres surfaces potentiellement chaudes: table de cuisson,  
zones faisant face à la table de cuisson, évent du four, zones  
voisines de l’évent, porte du four et zones voisines de la porte  
et du hublot.  
NE JAMAIS porter, lors de l’utilisation de l’appareil, des  
vêtements faits d’un matériau inflammable, ou amples, ou à  
longues manches. De tels vêtements peuvent s’enflammer ou  
accrocher la poignée d’un ustensile.  
Ne pas toucher l’ampoule chaude du four avec un linge  
humide; le choc thermique pourrait la briser. En cas de bris de  
l’ampoule, débrancher l’appareil de la source d’électricité  
avant d’enlever l’ampoule, pour éviter un choc électrique.  
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four  
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur  
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une  
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le  
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de  
Cuisson et sécurité  
Placer toujours un ustensile sur un brûleur de surface avant de  
l’allumer. Veiller à bien connaître la correspondance entre les  
boutons de commande et les brûleurs. Veiller à allumer le  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique  
sèche. Veiller à toujours arrêter le four à la fin d’une période  
de cuisson.  
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,  
ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur  
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous  
l’effet du choc thermique. Observer les instructions du  
fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.  
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été  
achetées/expédiées.  
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à  
l’aide d’ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un  
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brûleur,  
gril placé sur la table de cuisson ou système de convection  
additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est  
pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader  
la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la  
longévité des composants.  
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air  
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire un  
plat.  
AVERTISSEMENT : Mets préparés : Respecter les instruc-  
tions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique  
d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la  
cuisson, jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les  
aliments pourraient être contaminés.  
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la  
feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc  
électrique ou d’incendie, ou une autre détérioration de  
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon  
les instructions de ce guide.  
Nettoyage et sécurité  
Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement  
de tous les composants avant de les toucher ou d’entre-  
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d’un brûleur ou  
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-  
ment refroidir.  
Ustensiles et sécurité  
Utiliser des ustensiles à fond plat comportant une poignée  
qu’on peut facilement saisir et qui reste froide. Éviter d’utiliser  
un ustensile instable ou déformé, qui pourrait facilement  
basculer, ou dont la poignée est mal fixée. Éviter également  
d’utiliser des ustensiles de petite taille comportant une  
poignée lourde; ces ustensiles sont généralement instables et  
peuvent facilement basculer. Un ustensile lourd lorsqu’il est  
rempli peut également être dangereux lors des manipulations.  
Exercer une grande prudence lors du nettoyage de l’appareil.  
Travailler prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur  
en cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors  
de l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.  
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs  
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.  
Four autonettoyant  
(certains modèles)  
Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le  
contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement  
important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier  
que la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse  
recevoir les produits alimentaires à cuire, et absorber  
l’augmentation de volume suscitée par l’ébullition de la  
graisse.  
ATTENTION  
Ne laisser aucune nourriture ni ustensile de cuisine, etc.  
dans le four lors d’une opération d’autonettoyage.  
Pour minimiser les risques de brûlure, d’inflammation de  
matières et de renversement par contact non intentionnel avec  
un ustensile, ne pas orienter la poignée d’un ustensile vers un  
brûleur adjacent; orienter toujours la poignée d’un ustensile  
vers le côté ou l’arrière de l’appareil; ne pas laisser non plus la  
poignée d’un ustensile déborder à l’avant de l’appareil, où un  
jeune enfant pourrait facilement la saisir.  
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.  
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel  
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer  
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans  
le four autonettoyant ou sur les zones voisines.  
Avant d’exécuter une opération d’autonettoyage, retirer la  
lèchefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et éliminer  
par essuyage tout excès de résidus renversés pour éviter la  
formation de fumée ou l’inflammation de ces résidus.  
Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile  
s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient  
subir des dommages.  
Il est normal que la surface de cuisson devienne chaude  
durant une opération d’autonettoyage; par conséquent, éviter  
de toucher la surface de cuisson durant l’autonettoyage.  
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un  
sachet pour cuisson au four.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une  
Avertissement et avis  
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une  
faible concentration de certaines substances figurant dans la  
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.  
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se  
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération  
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.  
important pour la sécurité  
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforce-  
ment Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par  
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que  
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou  
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux  
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs  
clients les risques d’exposition à de telles substances.  
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont  
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau  
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être  
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération  
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour  
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage  
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif  
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.  
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une  
faible concentration de certaines substances figurant dans la  
liste mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et  
suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du  
gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion  
incomplète, veiller à ce que les brûleurs soient parfaitement  
réglés. Pour minimiser l’exposition à ces substances, veiller à  
bien évacuer les gaz de combustion à l’extérieur.  
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
HI (Élevée) : S’utilise pour porter un liquide à  
ébullition ou atteindre la bonne pression dans un  
autocuiseur. Réduire ensuite la puissance de  
chauffage après le début de l’ébullition ou de la  
cuisson des aliments.  
LO (Basse) : S’utilise pour le mijotage ou le  
maintien de la température d’un mets, ou pour  
la fusion de chocolat ou beurre. Lorsque le plat  
ou l'ustensile est couvert, un début de cuisson  
peut se produire avec la puissance de  
chauffage LO.  
Une puissance de chauffage intermédiaire est  
utilisée pour la poursuite de la cuisson. Les  
aliments ne cuisent pas plus rapidement si on  
utilise une puissance de chauffage plus élevée que  
nécessaire pour le maintien d’une douce ébullition.  
L’eau bout toujours à la même température, que  
l’ébullition soit tranquille ou vigoureuse.  
Commandes de la  
surface de cuisson  
Un graphique près de chaque bouton identifie le brûleur de  
surface commandé par ce bouton. Par exemple, le  
graphique ci-contre identifie le brûleur avant/droit.  
ATTENTION  
• Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermer  
l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est  
perceptible, ouvrir une fenêtre et attendre cinq minutes avant  
d’allumer de nouveau le brûleur.  
Réglage des commandes :  
La puissance de chauffage à employer dépend du type et de la taille  
de l’ustensile utilisé. On trouve dans la brochure La cuisson simplifiée  
de l’information sur les ustensiles et autres facteurs affectant le  
réglage de la puissance de chauffage.  
• Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifier que  
chaque bouton de commande est à la position OFF (Arrêt).  
1. Placer un ustensile sur la grille du brûleur.  
NE JAMAIS toucher la surface de cuisson avant qu’elle se soit  
complètement refroidie. Certaines zones de la surface,  
particulièrement au voisinage des brûleurs, peuvent devenir  
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.  
• Si aucun ustensile n’est placé sur la grille du brûleur, les  
flammes peuvent avoir tendance à se séparer du brûleur.  
2. Appuyer et tourner le bouton dans le sens anti-horaire, jusqu’à la  
position LITE (Allumage).  
• On peut percevoir le cliquetis correspondant à la production  
des étincelles, et le brûleur s’allume. (Les cuatre allumeurs  
produisent des étincelles lorsqu’on place le bouton de l’un des  
brûleurs à la position LITE.)  
Allumage sans flamme de  
veille  
TÊTE DU BRÛLEUR  
Le système d’allumage sans flamme de veille rend  
inutile l’alimentation permanente d’une  
3. Après l’allumage du brûleur, régler la taille des flammes selon le  
désir en tournant le bouton de commande.  
ORIFICES  
flamme de veille. Il y a deux allumeurs pour  
les brûleurs de surface conventionnels.  
Chaque brûleur de la table de cuisson est doté  
• L’allumeur continue à produire des étincelles aussi longtemps  
que le bouton est à la position LITE.  
ALLUMEUR  
ORIFICE SOUS  
L’ALLUMEUR  
d’un allumeur à étincelles. Procéder avec prudence lors du nettoyage au  
voisinage d’un brûleur de la table de cuisson. Si le chiffon utilisé accrochait le  
dispositif d’allumage il pourrait le détériorer, ce qui empêcherait ensuite  
l’allumage du brûleur.  
Utilisation durant une panne  
d’électricité  
Si un brûleur de la table de cuisson ne s’allume pas, déterminer si l’allumeur est  
brisé, souillé ou mouillé. Le cas échéant, déboucher avec une aiguille ou une  
broche rectiligne l’orifice situé juste au-dessous de l’allumeur.  
ATTENTION  
Avant d’allumer un brûleur de surface, vérifier que tous les boutons  
de commande sont à la position OFF (Arrêt). Approcher l’allumette  
enflammée du brûleur avant de faire tourner le bouton jusqu’à la  
position LITE.  
Boutons de commande de la  
surface de cuisson  
1. Approcher une allumette enflammée du brûleur à utiliser.  
On utilise ces boutons pour commander l’allumage des brûleurs de  
surface. On peut régler chaque bouton à toute position entre les  
positions extrêmes LO (Basse) et HI (Élevée). On peut percevoir une  
détente de calage à la position HI. On peut choisir toute position de  
réglage entre les deux positions extrêmes.  
2. Enfoncer et faire tourner lentement le bouton de commande  
jusqu’à la position LITE.  
3. Quand s’allume, ajuster les flammes à la taille désirée.  
Download from Www.Somanuals.c3om4. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
Surface de cuisson  
Grilles de brûleur  
Pour éviter la formation de taches ou un  
changement de couleur de la surface de  
cuisson :  
Avant une opération de cuisson, vérifier que la grille est  
correctement placée. Une grille de brûleur  
incorrectement installée peut écailler l’émail de la table  
de cuisson.  
• Nettoyer la surface de cuisson après chaque utilisation.  
Ne pas faire fonctionner un brûleur sans qu’un  
ustensile soit placé sur la grille. L’émail de la grille  
peut s’écailler s’il n’y a aucun ustensile capable  
d’absorber la chaleur émise par le brûleur.  
• Enlever les résidus renversés de produits acides ou sucrés  
dès que la surface de cuisson a refroidi; ces produits  
renversés peuvent faire changer la couleur de  
l’émail.  
Même si les grilles de brûleur sont très durables, elles perdront  
progressivement leur lustre et changeront de couleur, du fait des  
températures élevées auxquelles les brûleurs les exposent.  
À la différence d’une cuisinière dotée de  
brûleurs à gaz standard, la surface de  
cuisson de cette cuisinière n’est pas  
amovible ou relevable. Ne pas tenter de  
relever la surface de cuisson, quelle  
qu’en soit la raison.  
Cuvettes de propreté - Optional  
Cuvettes de propreté par porcelaine removable sont pas disponible  
de cette appareil pour contenir des flaques. Appel 1-800-688-2002  
pour commander.  
Brûleurs scellés  
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés sur la surface de  
cuisson; ils ne sont pas conçus pour être enlevés. Comme les  
brûleurs sont scellés, un produit qui déborde d’un ustensile ne  
s’infiltrera pas sous la surface de cuisson.  
On devrait cependant nettoyer les brûleurs après chaque  
utilisation. (Voir les instructions de nettoyage à la page 49.)  
Remarques :  
• Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices  
sont propres s’allume en quelques secondes. Lors de  
l’alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues,  
avec un cône interne bleu intense.  
Brûleur de haute  
performance (12,000 BTU*)  
Cette cuisinière est dotée d'un brûleur à haute vitesse, placé à  
l'avant droit. Ce brûleur permet une cuisson rapide qui peut  
servir à faire bouillir rapidement de l'eau ou à cuire une grande  
quantité d'aliments.  
Si les flammes d’un brûleur sont jaunes ou si la com-  
bustion est bruyante, le ratio air/gaz peut être incorrect.  
Demander à un technicien d’effectuer le réglage. (La  
garantie ne couvre pas ce réglage.)  
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié, il est  
acceptable que l’extrémité des flammes soit jaune. Ceci  
est normal; aucun réglage n’est nécessaire.  
Brûleur de mijotage  
Ce brûleur est situé à la position arrière gauche. Il offre une  
plus faible puissance* pour la cuisson de sauces délicates ou la  
fusion du chocolat.  
• Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit  
bruit d’explosion lors de l’extinction d’un brûleur de  
surface. Ceci est normal.  
* La puissance thermique (BTU) des brûleurs est différente lors  
de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié.  
• Si on fait passer rapidement le bouton de commande de  
la position HI (Élevée) à la position LO (Basse), les  
flammes peuvent s’éteindre, particulièrement si le  
brûleur est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de  
commande à la position OFF (Arrêt) et attendre  
quelques secondes avant d’allumer de nouveau le  
brûleur.  
• Ajuster la puissance de chauffage de telle manière que  
les flammes ne débordent pas à la périphérie de  
l’ustensile.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Commande d’horloge et de minuterie (certains modèles)  
Remarque : L’afficheur clignote lors de la mise sous tension initiale, ou après une interruption de l’alimentation.  
Appuyer et maintenir la pression pour changer l’affichage par  
intervalles de 10 minutes.  
Réglage de l’horloge :  
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
La minuterie se met en marche automatiquement après  
quelques secondes. Le clignotement du signe deux-points (:)  
indique que la minuterie est en cours d’utilisation.  
Un signal sonore retentit dès que l’on appuie sur la touche  
Clock.  
2. Appuyer et maintenir la pression sur More+ (Plus+) ou Less-  
(Moins-) jusqu’à ce que l’heure du jour paraisse à l’afficheur.  
Si l’on appuie sur la touche Clock, le signe (:) continue à  
clignoter pour indiquer que la minuterie est en cours  
d’utilisation.  
Appuyer pour changer l’affichage par intervalles d’une  
minute.  
3. Un signal sonore retentit après une minute (0:01).  
Appuyer et maintenir la pression pour changer l’affichage par  
intervalles de 10 minutes.  
4. À la fin de l’opération de décompte, 0:00 paraît à l’afficheur et  
trois signaux sonores retentissent.  
Pour faire apparaître l’heure pendant l’affichage de la minuterie,  
appuyer sur la touche Clock.  
Un signal sonore retentit toutes les 10 secondes pendant 10  
minutes ou jusqu’à l’annulation de la programmation de la  
minuterie.  
Réglage de la minuterie :  
On peut sélectionner une période de décompte de une minute (0:01)  
à 12 heures (12:00). La minuterie NE commande PAS le fonction-  
nement du four.  
Pour annuler la minuterie :  
Appuyer sur la touche Timer (Minuterie) et l’heure du jour paraît à  
l’afficheur.  
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).  
Remarque : Si l’affichage indique 0:00, appuyer sur la touche  
Timer ou Clock pour annuler la minuterie.  
Un signal sonore retentit dès que l’on appuie sur la touche  
Timer.  
Les caractères 0:00 paraissent à l’afficheur.  
2. Appuyer et maintenir la pression sur More+ ou Less- jusqu’à ce  
que l’heure du jour paraisse à l’afficheur.  
Appuyer pour changer l’affichage par intervalles d’une  
minute.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
5. Retirer le mets du four et ramener le bouton Oven Temp  
(Température four) à la position OFF (Arrêt).  
Régulateur de four  
(certains modèles)  
Remarque : On trouve d’autres conseils concernant la cuisson au  
four ou le rôtissage dans la brochure «La Cuisine Simplifiée».  
Réglage du bouton  
de commande pour  
cuisson au four/  
Cuisson au gril  
rôtissage  
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser un ustensile conçu pour la  
cuissonaugril.Ontrouved’autresconseilsconcernantlacuissonaugril  
dans la brochure «La Cuisine Simplifiée».  
Le bouton Oven Temp  
(Température four) permet de  
sélectionner et maintenir la  
Réglage des commandes pour la cuisson au  
température du four. On doit  
toujours faire tourner ce bouton  
exactement JUSQU’À la position de la  
température désirée. Ne pas faire tourner  
le bouton au-delà de la position désirée pour le faire tourner ensuite  
vers le sens inverse.  
gril (compartiment inférieur - certains modèles):  
1. Placer la lèchefrite à la position re-commandée (voir le tableau  
ci-dessous) dans le compartiment de cuisson au gril.  
2. Placer le bouton Oven Temp (Température four) à la position  
BROIL (Gril) ou à la position (232° C) 450° F pour une cuisson au  
gril à basse température.  
Réglage du four pour une cuisson normale:  
1. Lorsque le four est froid, placer la grille à la position adéquate  
dans le four.  
Utiliser la température plus basse pour la  
cuisson au gril pour éviter un brunissage  
excessif ou pour un mets nécessitant une  
longue cuisson (par exemple volaille).  
2. Enfoncer/faire tourner le bouton Oven Temp (Température four),  
jusqu’à la position correspondant à la température désirée.  
Laisser le four préchauffer pendant 10 à 15 minutes.  
3. Utiliser les temps de cuisson suggérés dans  
le tableau ci-dessous. Retourner les pièces de  
viande vers le milieu de la période de cuisson.  
3. Placer la nourriture au centre du four, en laissant un minimum de  
2 pouces (5 cm) entre l’ustensile et les parois du four.  
4. Contrôler le degré de cuisson: inciser la pièce de viande près du  
centre pour en observer la couleur.  
4. À l’expiration du temps de cuisson minimum indiqué dans la  
recette, évaluer le degré de cuisson. Pour suivre la cuisson si  
c’est nécessaire.  
5. À la fin de la période de cuisson, ramener le bouton Oven Temp  
(Température four) à la position Off (Arrêt). Retirer la lèchefrite  
du compartiment de cuisson au gril.  
Tableau de cuisson au gril -  
Compartiment inférieur  
POSITION DANS LE  
COMPARTIMENT  
INFERIEUR*  
TEMPS DE  
CUISSON TOTAL  
(MINUTES)**  
DREGRÉ DE  
CUISSON  
TYPE DE VIANDE  
Boeuf  
Steaks, épaisseur 2,5 cm (1 po)  
Cuisson moyenne  
Bien cuit  
Moyen  
Moyen  
Moyen  
14 - 20 min.  
16 - 24 min.  
14 - 18 min.  
Boeuf haché - steakettes,  
épaisseur 2 cm( 3/4 po)  
Bien cuit  
Porc  
Jambon, precuit - tranche de 1,3 cm (1/2 po)  
Côtelettes, épaisseur 2,5 cm (1 po)  
Tiède  
Bien cuit  
Moyen  
Moyen  
8 - 12 min.  
18-25 min.  
Volaille Poulet en morceaux  
Bien cuit  
Fond  
Gril mn. (232° C)  
(Lo Broil 450° F)  
30-45 min.  
Poisson Filets, épaisseur 1,3 cm (1/2 po)  
La chair se détache  
La chair se détache  
Moyen  
Moyen  
8 - 12 min.  
10 - 15 min.  
Darnes, épaisseur 2,5 cm (1 po)  
*
Haut = position supérieure; moyen = position intermédiaire; fond = le fond du compartiment de cuisson au gril (enlever la grille).  
** Temps de cuisson approximatifs, variables selon les caractéristiques de chaque pièce de viande.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Tableau de commande (certains modèles)  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et  
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le  
modèle.)  
A
B
C
Gril  
S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage  
sur partie supérieure.  
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les  
touches More+ ou Less-, la durée ou la température sera  
automatiquement entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre  
la pression et sur une touche de fonction sur les touches More+  
ou Less-, la fonction sera annulée et l’afficheur reviendra à  
l’affichage précédent.  
Cuisson courante S’utilise pour la cuisson courante et le  
rôtissage.  
Plus+/moins-  
S’utilise pour entrer ou changer la durée, la  
température du four. Établit le gril à  
température ÉLEVÉE ou BASSE.  
D
E
Minuterie  
Programme la minuterie.  
Horloge  
Cuisson et  
maintien  
Pour cuire pendant une durée préétablie, avec  
maintien au chaud pendant une heure.  
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un  
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour  
un format de 12 heures.  
F
Nettoyage  
S’utilise pour programmer le cycle  
d’autonettoyage.  
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :  
1. Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER)  
et Delay (Démarrage différé) et maintenir la  
pression pendant trois secondes.  
G
Démarrage  
différé  
Programmelefourpourdébuterunecuisson  
plus tard.  
H
I
Horloge  
S’utilise pour programmer l’heure du jour.  
Maintien au  
chaud  
S’utilise pour maintenir au chaud dans le four  
les aliments cuits.  
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour pro-  
grammer un format de 12 ou 24 heures.  
J
ANNULER  
Annule toutes les opérations sauf minuterie et  
horloge.  
3. Programmer l’heure en suivant les instructions  
données ci-dessous.  
Réglage de l’horloge :  
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
Utilisation des touches  
• L’heure du jour et deux points clignotent à  
l’afficheur.  
• Appuyer sur la touche désirée.  
• Appuyer sur More + (Plus+) ou Less- (Moins-) pour entrer la durée  
ou la température.  
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour programmer  
l’heure du jour.  
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.  
• Les deux points continuent à clignoter.  
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre  
secondes.  
suite . . .  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Annulation de la minuterie :  
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois  
secondes.  
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de  
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va  
clignoter.  
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée  
s’affiche, appuyer sur la touche Clock.  
OU  
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 00:00.  
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été  
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la  
fonction de cuisson et maintien.  
Verrouillage des commandes  
Annulation de l’affichage de l’heure :  
Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité,  
nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne  
pourront être utilisées si elles sont verrouillées.  
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :  
Appuyer sur les touches CANCEL (ANNULER)  
et Clock (Horloge) et les maintenir ainsi  
pendant trois secondes. L’heure du jour  
disparaît de l’afficheur.  
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être  
verrouillées.  
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes  
seront verrouillées.  
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,  
appuyer sur la touche Clock pour afficher  
brièvement l’heure du jour.  
Verrouillage :  
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook &  
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir  
ainsi pendant trois secondes.  
Réaffichage de l’heure :  
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les maintenir ainsi  
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE) clignote à  
l’afficheur.  
Déverrouillage :  
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir  
ainsi pendant trois secondes.  
Minuterie  
La minuterie peut être programmée de une minute (00:01) jusqu’à  
99 heures et 59 minutes (99:59).  
• Le mot LOCK disparaît de l’afficheur.  
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre  
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre  
fonction du four est en cours d’utilisation.  
Codes d’anomalie  
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des  
bips.  
Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE)  
peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas  
d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche  
CANCEL. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter,  
débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher  
l’appareil. Si l’un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil  
et prendre contact avec un réparateur autorisé.  
Programmation de la minuterie :  
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).  
• 0:00 s’allume à l’afficheur.  
• Les deux points clignotent.  
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce  
que l’heure juste paraisse à l’afficheur.  
• Les deux points continuent à clignoter.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre  
quatre secondes.  
• Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la  
durée commence.  
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de  
secondes.  
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Différences de cuisson entre l’ancien  
Cuisson courante  
four et le nouveau  
Programmation de une cuisson courante :  
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).  
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) clignote.  
• 000 clignote à l’afficheur.  
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la  
température du four à la page 43.  
2. Sélectionner la température du four. La température  
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F).  
Appuyer une fois sur la touche More + (Plus+) ou  
Less- (Moins-), ou appuyer sur la touche More+ ou  
Less- et la maintenir ainsi.  
Cuisson et maintien  
La fonction cuisson et maintien permet de cuire pendant une durée  
prédéterminée, suivie par un cycle de maintien au chaud d’une  
heure.  
Programmation de la fonction cuisson et maintien :  
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et  
maintien).  
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la  
première fois sur l’une des touches.  
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.  
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.  
• Les mots BAKE (CUISSON) et HOLD  
(MAINTIEN) clignotent.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre  
secondes.  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
2. Sélectionner la température du four. La température  
peut être programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F).  
Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less- ou  
appuyer sur la touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi.  
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.  
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.  
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.  
• 38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La  
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à  
ce que la température préprogrammée soit atteinte.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre  
quatre secondes.  
• Le mot HOLD clignote.  
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,  
un bip long retentit.  
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait  
lieu en appuyant sur les touches More+ ou Less- . La durée  
de cuisson peut être programmée de dix minutes (00:10) à  
11 heures, 59 minutes (11:59).  
• Pour rappeler la température programmée pendant le  
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.  
5. Placer la nourriture au centre du four, en laissant un minimum de  
2 pouces (5 cm) entre l’ustensile et les parois du four.  
• Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.  
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.  
• La durée de cuisson commence le compte à rebours.  
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :  
• Quatre bips retentissent.  
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de  
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.  
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur  
la touche CANCEL (ANNULER).  
8. Retirer la nourriture du four.  
• Le mot BAKE s’éteint.  
• Les mots HOLD et WARM (CHAUD) s’allument.  
• 75° (170°) paraît à l’afficheur.  
Remarques sur la cuisson courante  
au four :  
• Pour changer la température du four pendant la cuisson,  
appuyer sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce que l’on  
obtienne la température désirée.  
• Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement  
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir  
page 43.  
• Pour des conseils supplémentaires sur la cuisson courante et le  
rôtissage, voir la brochure La cuisson simplifiée.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :  
• Le mot End (Fin) s’affiche.  
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
• La durée de cuisson est affichée.  
Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout  
moment :  
Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER). Retirer  
la nourriture du four.  
• Les mots BAKE et HOLD sont affichés.  
Pour programmer un temps d’attente lorsque la  
fonction cuisson et maintien a déjà été  
programmée :  
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).  
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.  
• 00:00 paraît à l’afficheur.  
Cuisson courante différée  
ATTENTION  
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très  
périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les  
fruits de mer.  
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour  
programmer la durée d’attente.  
• Après quatre secondes, le mot DELAY reste  
allumé pour rappeler qu’un cycle de cuisson  
différée a été programmé.  
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la  
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four ne  
se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four com-  
mence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée  
spécifiée.  
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée et que le  
four se met en marche :  
• La durée de cuisson sera affichée.  
• Le mot DELAY s’éteint.  
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à  
11 heures, 59 minutes (11:59).  
• Les mots BAKE et HOLD restent allumés.  
Annulation :  
Programmation d’un cycle de cuisson courante  
différée :  
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).  
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).  
• Toutes les fonctions de cuisson minutée et  
non minutée seront annulées.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Remarques :  
2. Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less-  
(Moins-) pour programmer la durée d’attente.  
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui  
nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux,  
les petits biscuits et les pains.  
Alors que le mot DELAY clignote toujours :  
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et  
maintien).  
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le  
four est déjà chaud.  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
• Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) et HOLD  
(MAINTIEN) clignotent.  
4. Appuyer sur More+ pour programmer la température de cuisson.  
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.  
• Le mot BAKE reste allumé.  
5. Appuyer sur More+ pour programmer la durée de cuisson.  
• La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument  
à l’afficheur.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Maintien au chaud  
Remarques sur la fonction maintien  
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds  
ou pour réchauffer pains et assiettes.  
au chaud :  
• Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,  
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud  
plus de 1 à 2 heures.  
Programmation du maintien au chaud :  
1. Appuyer sur la touche Keep Warm  
(Maintien au chaud).  
• Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de  
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.  
• Le mot WARM (CHAUD) clignote.  
• 000 paraît à l’afficheur.  
Pour réchauffer des petits pains :  
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et  
les placer au four.  
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.  
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à  
190 °F). Appuyer une fois sur la touche More +  
(Plus+) ou Less- (Moins-) ou appuyer sur la  
touche More+ ou Less- et la maintenir ainsi.  
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour  
programmer 75 °C (170 °F).  
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.  
• 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur  
l’une des touches.  
Pour réchauffer des assiettes :  
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.  
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.  
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.  
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour  
programmer 75 °C (170 °F).  
Le mot WARM (CHAUD) et la température seront affichés pendant  
que la fonction maintien au chaud est active.  
- réchauffer pendant 5 minutes, arrêter le four et laisser les  
assiettes au four pendant encore 15 minutes.  
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier  
avec le fabricant.  
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les  
changements rapides de température pouvant casser  
l’assiette ou la fendiller.  
Annulation du maintien au chaud :  
1. Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).  
2. Retirer la nourriture du four.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Arrêt automatique/Mode  
sabbat  
Ajustement de la température  
du four  
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été  
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité  
peut être arrêtée.  
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée  
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que  
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.  
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le  
four en continu pendant 72 heures :  
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 40).  
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le  
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de  
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C  
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans  
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de  
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la  
température doit être ajustée.  
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la  
maintenir ainsi pendant 3 secondes.  
• SAb sera affiché et clignotera pendant  
5 secondes.  
Ajustement de la température du four :  
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).  
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête  
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.  
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) sera aussi affiché si un  
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en  
mode sabbat.  
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche  
More + (Plus+).  
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi  
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°  
paraisse à l’afficheur.  
Toutes les autres fonctions (Minuterie, Maintien au chaud,  
Nettoyage, etc.) sont verrouillées, SAUF BAKE, pendant le mode  
sabbat.  
Si la température du four a été précédemment ajustée, le  
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four  
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8 (-15).  
Annulation de la cuisson courante alors que le four  
est en mode sabbat :  
Appuyer sur CANCEL (ANNULER).  
• Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.  
• Aucun bip sonore ne retentit.  
4. Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less- (Moins-) pour  
ajuster la température.  
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température  
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être  
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).  
Annulation du mode sabbat :  
1. Appuyer sur la touche Clock pendant 3 secondes.  
OU  
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.  
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas  
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de  
cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent être ajustées.  
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.  
• SAb clignote pendant 5 secondes.  
• L’heure du jour revient à l’afficheur.  
Remarques sur le mode sabbat :  
• Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que  
le four soit en marche ou non.  
• Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage  
ne retentit.  
• Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les  
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.  
• Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode  
sabbat est actif.  
• Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est  
programmé, le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’éteint à la  
fin du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun signal sonore audible.  
• Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson  
courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur  
restera en mode sabbat.  
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat  
avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril  
pendant 2 ou 3 minutes avant d’ajouter la nourriture.  
Cuisson au gril (certains modèles)  
Programmation de la cuisson au gril :  
5. Placer la nourriture dans le four. Fermer la porte du four.  
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).  
• Le mot BROIL (GRIL) clignote.  
• Le mot SET (VALIDER) est affiché.  
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.  
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche  
CANCEL (ANNULER). Retirer la nourriture et la  
lèchefrite du four.  
2. Appuyer sur la touche More + (Plus+) pour programmer un gril à  
température élevée ou sur la touche Less- (Moins-) pour  
programmer un gril à température basse.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
• Les mots HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.  
Remarques sur la cuisson au gril :  
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C  
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à  
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à tempéra-  
ture inférieure d’aliments à cuisson plus longue comme la  
volaille.  
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile  
prévu pour ce type de cuisson.  
• Le gril au réglage HI (Élevé) est utilisé pour la majorité des  
opérations de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO  
(Bas) pour la cuisson de mets devant cuire plus longtemps,  
afin de leur permettre d’être bien cuits sans rissolage excessif.  
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.  
• Le mot BROIL reste allumé.  
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec  
une température de gril inférieure.  
• Retourner la nourriture lorsque la moitié de la durée prévue  
pour la cuisson au gril s’est écoulée.  
• Pour des températures et des conseils supplémentaires sur la  
cuisson au gril, se reporter à la brochure La cuisson simplifiée.  
Tableau de cuisson au gril du four  
POSITION  
DES GRILLES*  
DEGRÉ DE  
CUISSON  
TEMPS DE CUISSON  
TOTAL (MINUTES)  
ALIMENTS  
Bœuf  
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
4
4
4
Cuisson moyenne  
Bien cuit  
15 - 20 minutes  
18 - 24 minutes  
15 - 18 minutes  
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur  
Bien cuit  
Porc  
Bacon  
4
4
4
Bien cuit  
Bien cuit  
Tiède  
6 - 10 minutes  
22 - 26 minutes  
8 - 12 minutes  
Côtelettes, 2,5 cm (1 po)  
Jambon - pré-cuit tranche de 1,3 cm (1/2 po)  
Volaille  
LO Broil -  
Poulet en morceaux  
3 ou 4  
Bien cuit  
Gril à température basse  
30 - 45 minutes  
Fruits de mer  
Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
Filetes, 1,3 cm (1/2 po)  
4
4
La chair se détache  
La chair se détache  
10 - 15 minutes  
8 - 12 minutes  
* Grille supérieure à la position n° 5.  
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Allumage sans flamme de  
veille  
Grilles du four  
ATTENTION  
La cuisinière est dotée d’un système d’allumage sans flamme de  
veille. Ce système ferme automatiquement l’arrivée de gaz et  
empêche tout fonctionnement du four lors d’une interruption  
de l’alimentation électrique.  
• Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four  
est chaud.  
• Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.  
Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur du four avec une  
allumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lors d’une  
interruption de l’alimentation électrique.  
Le four est doté de deux grilles; ces grilles comportent un dispositif  
de calage.  
Extraction :  
1. Tirer la grille en ligne droite jusqu’à  
ce qu’elle s’arrête à la position de  
calage.  
Évent du four  
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent  
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais  
bloquer l’évent.  
2. Soulever la grille à l’avant pour  
pouvoir l’extraire.  
L’évent est situé sous le protecteur d’évent du dosseret, sur la  
cuisinière.  
ÉVENT  
Réinstallation :  
1. Placer la grille sur les supports dans le four.  
DU FOUR  
Ne pas mettre de  
plastiques près de  
l’évent, la chaleur  
pouvant les déformer  
ou les faire fondre.  
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière  
au-delà de la position de calage.  
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.  
Ne pas recouvrir la totalité d’une grille avec de la feuille  
d’aluminium, ni garnir le fond du four avec de la feuille  
d’aluminium. Ceci modifierait les résultats de cuisson au four,  
et le fond du four pourrait subir des dommages.  
Éclairage du four  
Appuyer sur le commutateur d'éclairage du four pour  
allumer ou éteindre la lampe du four.  
Sole du four  
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou  
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des  
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se  
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas  
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur  
la sole du four.  
Positions des grilles  
POSITION 5 (position la plus haute) : Pour cuisson brève au gril —  
pain grillé ou aliments minces contenant peu de graisse.  
POSITION 4 : Pour la plupart des cuissons sur deux grilles.  
POSITION 3 : Pour la plupart des cuissons de pâtisseries  
suite . . .  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
sur une tôle à biscuits – gâteaux à étages, tartes aux fruits, mets  
surgelés.  
Demi-grille  
Une demi-grille est disponible en  
accessoire. Elle augmente la capacité du  
four et s’accroche à gauche, à la partie  
supérieure. Elle est utile pour la cuisson  
d’un plat de légumes lorsqu’un gros rôti  
se trouve sur la grille inférieure. Prendre  
contact avec le revendeur pour de-  
mander l’accessoire HALFRACK (demi-  
grille) ou pour commander, composer le  
1-800-688-2002.  
POSITION 2 : Pour rôtissage de pièces de viande, mets en sauce,  
cuisson de pain, gâteau léger en couronne (baba) ou entremets, ou  
cuisson sur deux grilles.  
POSITION 1 : Pour le rôtissage d’une  
grosse pièce de viande ou volaille, tartes  
surgelées, soufflés ou gâteaux des anges,  
ou cuisson sur deux  
grilles.  
POSITION POUR RÔTISSAGE:  
Utiliser cette position pour la cuisson  
d’un gros rôti ou d’une dinde. Placer les  
deux grilles du four l’une sur l’autre, en appui sur  
supports latéraux du fond du four.  
les  
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES:  
Deux grilles: Placer les grilles aux positions 2 et 4 ou 1 et 4.  
Remarque: Ne jamais placer le plat directement sur le fond du four.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
5. Éliminer les résidus de graisse ou de produits renversés sur la  
sole avant le nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes  
ou de fumée durant le nettoyage.  
Four autonettoyant  
(certains modèles)  
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,  
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée  
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui  
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou  
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.  
Remarque : Pour la nettoyage manual voir le page 50.  
ATTENTION  
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent  
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.  
Programmation de l’autonettoyage :  
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne  
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (VERROUILLAGE) est  
visible sur l’afficheur.  
Remarque : La température du four doit être située en dessous  
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.  
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four  
lors d’un cycle d’autonettoyage.  
1. Fermer la porte du four.  
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini  
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le  
fini ou les composants du four.  
2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage.  
L’autonettoyage utilise des températures supérieures à celles de la  
cuisson normale pour nettoyer automatiquement l’intérieur du four.  
Ne forcez pas la porte du four ni le levier de verrouillage pour les  
ouvrir. Ceci peut provoquer une exposition à des températures  
élevées, et donc présenter un risque de brûlure.  
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).  
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote à l’afficheur.  
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot DOOR  
(PORTE) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermée dans les  
45 secondes, l’opération d’autonettoyage est annulée et  
l’afficheur revient à l’heure du jour.  
Si le four est très sale, il est normal qu’on observe la formation de  
fumée ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyer le four à  
intervalles réguliers plutôt que d’attendre une accumulation  
importante de résidus.  
4. Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less-  
(Moins-).  
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la  
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le  
nettoyage.  
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.  
5. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour voir  
défiler les différents réglages de l’autonettoyage.  
Avant l’autonettoyage  
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,  
de griller.  
CL-H (Nettoyage - saleté importante, 4 heures)  
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)  
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)  
2. Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles  
risquent de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un  
cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas.  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur  
du joint et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide  
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau  
additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne  
nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher  
la saleté de s’incruster pendant le cycle  
6
Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.  
• La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.  
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE) paraît à l’afficheur.  
• Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.  
de nettoyage. (Le joint assure  
l’étanchéité autour de la porte et du  
hublot du four.)  
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :  
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).  
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.  
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas  
nettoyer ni frotter le joint qui se trouve  
autour de la porte du four. Ce joint est  
conçu pour éviter les pertes de chaleur pendant le cycle  
d’autonettoyage.  
00:00 paraît à l’afficheur.  
suite . . .  
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques dé4po7sées des différents fabricants.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
2. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour  
programmer la durée d’attente avant que ne  
commence le cycle. La durée d’attente peut être  
réglée, de dix minutes (00:10) à onze heures,  
cinquante-neuf minutes (11:59).  
Pendant le cycle d’autonettoyage  
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être  
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte  
pour l’ouvrir lorsque LOCK est affiché.  
Fumée et odeurs  
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production  
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.  
3. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).  
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) va clignoter.  
Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il  
peut y avoir production de fumée.  
4. Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less-  
(Moins-).  
Bruits  
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.  
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal  
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que  
le four s’abîme.  
5. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour voir défiler les  
différents réglages de l’autonettoyage.  
CL-H (Nettoyage - saleté importante, 4 heures)  
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)  
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)  
Après le cycle d’autonettoyage  
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce  
moment, la porte peut être ouverte. Pousser la manette de la porte  
vers la gauche pour déverrouiller.  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever  
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle  
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera  
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.  
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN (NETTOYAGE), DELAY  
(ATTENTE) et LOCK (VERROUILLAGE) paraissent à l’afficheur  
pour indiquer que le four est programmé pour une opération de  
nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur.  
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le  
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs sup-  
ports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile  
végétale.  
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce  
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et  
n’affectera pas la performance.  
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de  
nettoyage et que l’on désire établir un délai :  
1. Appuyer sur la touche Delay (Démarrage différé).  
• Le mot DELAY (ATTENTE) clignote.  
• 00:00 paraît à l’afficheur.  
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage  
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant  
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale  
et n’affectera pas la performance du four.  
2. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour  
programmer la durée désirée de l’attente avant que  
ne débute le cycle.  
Remarques:  
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot DOOR (PORTE)  
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la  
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.  
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK  
paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé  
pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente  
paraît à l’afficheur.  
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on  
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche  
More + ou Less- , l’afficheur retourne automatiquement à  
l’affichage précédent.  
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son  
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.  
• La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.  
Annulation du cycle d’autonettoyage :  
Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).  
• Tous les mots disparaissent de l’afficheur.  
• Toutes les fonctions sont annulées.  
• L’heure du jour paraît à l’afficheur.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Méthodes de nettoyage  
ATTENTION  
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté  
et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.  
* Les noms de marque sont des marques  
déposées des différents fabricants.  
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après  
chaque utilisation.  
** Pour commander directement,  
composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou  
1-800-688-8408 Canada.  
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.  
PIÈCE  
NETTOYAGE  
Lèchefrite et  
sa grille  
Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite.  
• Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser agir pour détacher les résidus.  
• Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.  
• On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.  
Brûleurs à gaz  
scellés  
• Nettoyer fréquemment. Laisser le brûleur refroidir. Nettoyer avec du savon et un tampon à récurer de plastique. Pour  
des souillures tenaces, utiliser un produit de nettoyage non abrasif avec un chiffon. Éviter de laisser le produit de  
nettoyage s’introduire dans les orifices de sortie du gaz; ceci pourrait affecter la combustion du gaz. Si le produit de  
nettoyage pénètre dans les orifices, nettoyer avec un pinceau souple ou une broche droite, particulièrement l’orifice  
situé au-dessous de l’allumeur. Veiller à ne pas déformer ou agrandir les trous.  
• Veiller à ne pas laisser de l’eau s’introduire dans les orifices du brûleur.  
• Procéder prudemment lors du nettoyage de l’allumeur. Le brûleur ne s’allumera pas si l’allumeur est mouillé ou  
endommagé.  
Grilles des  
brûleurs  
• Laver les grilles avec de l’eau savonneuse tiède et un tampon à récurer de plastique non abrasif. Pour les souillures  
tenaces, nettoyer avec une éponge ou un tampon non abrasif savonneux et la Cooktop Cleaning Creme  
(produit n° 20000001)**.  
• Pour les résidus alimentaires carbonisés, enlever les grilles pour les placer sur du papier-journal, et pulvériser  
prudemment un produit commercial de nettoyage de four (ne pas projeter le produit sur la surface environnante).  
Placer les grilles dans un sachet de plastique pendant plusieurs heures ou pendant une nuit. Porter des gants  
de caoutchouc et retirer les grilles du sachet. Laver/rincer/faire sécher et réinstaller les grilles sur la table de cuisson.  
Zone de la  
console de  
commande et  
horloge  
• Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 39.  
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.  
• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit  
directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.  
Boutons de  
commande  
• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.  
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.  
• Faire fonctionner brièvement chaque brûleur pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.  
Table de cuisson L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est  
et tableau de  
commande -  
émail vitrifié  
résistant aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier acides  
ou sucrés, doivent être essuyés immédiatement avec un linge sec.  
• Une fois refroidi, laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.  
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.  
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la  
cuisinière.  
suite . . .  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
PIÈCE  
NETTOYAGE  
Panneaux  
• Une fois les pièces refroidies, les laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface  
tiède ou chaude avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.  
• Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de  
soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour  
four ou les tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface.  
Remarque : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides  
ou sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci  
est particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.  
latéraux, tiroir  
de remisage,  
porte du gril  
inferior et  
poignées  
de porte -  
émail peint  
Hublot et porte  
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.  
du four en verre • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en  
le vaporisant d’abord sur un linge.  
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui  
risqueraient de rayer le verre.  
Intérieur du four  
Four autonettoyant:  
• Exécuter les instructions présentées aux pages 47-48 pour l’autonettoyage du four.  
Nettoyage manual:  
• Nettoyer fréquemment avec un tampon de plastique et un produit de nettoyage moyennement abrasif.  
• Ne pas utiliser un tampon à récurer métallique, qui formerait des rayures sur la surface.  
• Lors de l’emploi d’un produit commercial de nettoyage de four, appliquer les instructions du fabricant.  
• Éliminer dès que possible les produits acides renversés (produits à base de lait ou de tomate) avec eau et savon; ces  
produits peuvent faire changer la couleur de l’émail lors d’un contact prolongé.  
Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la porte du four. (Voir la section Entretien, page 51.)  
Grilles du four  
• Nettoyer avec de l’eau savonneuse.  
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire  
sécher.  
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très  
bien glisser. Si ceci se produit, appliquer par essuyage un peu d’huile végétale sur la grille et ses supports en relief  
pour faciliter le mouvement, et enlever l’excès d’huile.  
Acier inoxydable NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.  
(certains modèles) NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.  
TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.  
Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau,  
produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple  
et une éponge. Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de  
Magic Spray* pour acier inoxydable (produit n° 20000008)**.  
Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à  
l’aide d’un linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec  
un tampon multi-usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher.  
Pour redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray* pour acier  
inoxydable.  
Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo* pour  
acier inoxydable. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par  
une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable.  
* Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.  
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en  
place dans le four.  
Porte du four  
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -  
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date  
ultérieure.  
ATTENTION  
• Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une  
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la  
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne  
concernée.  
Pieds de réglage de l’aplomb  
• Ne pas tenter d’ouvrir ou fermer la porte ou d’utiliser le four  
avant que la porte ait été convenablement réinstallée.  
ATTENTION  
• Ne jamais placer les doigts entre la charnière et le cadre avant  
du four. Les bras de charnière sont montés sur ressort. Une  
charnière pourrait se refermer brutalement contre le cadre du  
four et provoquer de sérieuses blessures.  
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement  
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la  
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.  
La cuisinière doit être d’aplomb une fois installée. Si  
elle ne l’est pas, tourner les pieds de réglage de  
l’aplomb en plastique, à chacun des angles de la  
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.  
Dépose de la porte:  
1. Après le refroidissement du four, ouvrir la  
porte – position de cuisson au gril (porte  
entrouverte d’environ 10 cm [4 pouces]).  
2. Saisir la porte de chaque côté. Ne pas  
utiliser la poignée de porte pour la  
soulever.  
BRIDE  
ANTIBASCULEMENT  
PIEDDERÉGLAGE  
DE L’APLOMB  
3. Soulever uniformément pour dégager la porte des charnières.  
Lampe du four  
Réinstallation:  
1. Saisir la porte de chaque côté.  
ATTENTION  
• Débrancher la cuisinière du réseau électrique avant de remplacer  
l’ampoule.  
• Utiliser une manique sèche pour protéger les mains lors du  
remplacement de l’ampoule.  
• Ne pas toucher l’ampoule avant qu’elle se soit refroidie.  
2. Aligner les fentes avec les bras de charnière sur la cuisinière.  
3. Faire descendre la porte pour la positionner correctement sur les  
charnières. Pousser sur les angles supérieurs de la porte pour  
l’enfoncer complètement sur les charnières. Il faut que la porte  
soit parfaitement d’aplomb.  
Note: On peut percevoir une certaine «élasticité» lors de la  
fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est  
normal; cet effet disparaît progressivement.  
• Ne pas toucher l’ampoule chaude avec un linge humide; le choc  
thermique pourrait la briser.  
Pour remplacer l’ampoule du four :  
1. Après le refroidissement du four,  
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de  
la fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est  
normal; cet effet disparaît progressivement.  
CABOCHON  
maintenir le cabochon tout en  
enlevant la pièce métallique qui  
la maintient en place.  
REMARQUE : Le cabochon  
tombera si on ne le maintient  
Hublot du four  
RESSORTDE RETENUE  
(fil métallique)  
pas en place.  
Pour protéger le hublot de la porte du four :  
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des  
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage  
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.  
2. Enleverlecabochonetl’ampoule.  
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.  
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.  
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau l’horloge.  
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de  
mobilier, un jouet, etc.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Déplacement d’un appareil à  
gaz  
Sole du four  
Protéger la sole du four contre les renversements (particulièrement  
pour les produits acides ou sucrés), qui peuvent susciter un  
changement de couleur de l’émail vitrifié. Utiliser un ustensile de la  
taille appropriée pour éviter tout renversement ou débordement.  
Les raccords des appareils à gaz servant à brancher cet appareil à  
l’alimentation de gaz ne sont pas prévus pour être déplacés  
continuellement. Une fois l’appareil installé, NE PAS le déplacer de  
façon répétée pour le nettoyer ou le changer de place. Si cet  
appareil doit être déménagé et/ou enlevé pour être réparé, suivre la  
méthode décrite dans les instructions d’installation. Pour toute  
information, prendre contact avec le service à la clientèle de Maytag  
au 1-800-688-9900 É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.  
La sole du four peut être enlevée pour permettre un nettoyage plus  
facile.  
Dépose :  
Après le refroidissement du four, retirer les  
grilles du four. Faire coulisser vers l’avant du  
four les deux pitons situés dans les angles  
1
2
Il faut que le pied arrière de la cuisinière soit engagé dans la bride  
antibasculement pour que la cuisinière ne puisse basculer  
accidentellement.  
arrière de la sole du four.  
Soulever le bord arrière de la sole du four,  
puis la faire glisser vers l’arrière pour  
3
dégager le bord avant de la partie frontale  
du châssis. Retirer la sole du four.  
Tiroir de remisage  
Réinstallation :  
Engager le bord avant de la sole du four dans la partie frontale du  
châssis du four. Abaisser l’arrière de la sole et faire coulisser les  
deux pitons vers l’arrière pour immobiliser la sole en place.  
(certains modèles)  
ATTENTION  
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de  
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.  
Durant le fonctionnement du four, une température excessive  
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.  
Raccordement électrique  
Les appareils nécessitant une alimentation  
électrique comportent une fiche à trois  
broches mise à la terre qui doit être branchée  
directement dans une prise de 120 volts à trois  
cavités et correctement mise à la terre.  
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de  
nettoyer sous la cuisinière.  
Dépose :  
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de  
l’entretien.  
2. Soulever l’avant.  
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.  
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.  
Réinstallation :  
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la  
cuisinière.  
La fiche à trois broches mise à la terre fournit une protection contre  
les décharges électriques. NE PAS COUPER NI ENLEVER LA  
BROCHE DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.  
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est pas mise à la terre ou  
n’est pas appropriée, le propriétaire de l’appareil a la responsa-  
bilité de faire remplacer la prise par une prise à trois cavités  
correctement mise à la terre.  
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la  
position de la première butée.  
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Pour la plupart des problèmes  
observés, essayer d’abord les  
solutions possibles, à droite.  
Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.  
Vérifier si la fiche est bien insérée dans la prise.  
Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.  
Contrôler la source d’alimentation électrique.  
Un brûleur de surface ne s’allume  
pas.  
Vérifier que l’appareil est correctement raccordé à la source d’électricité.  
Déterminer si l’alimentation électrique est interrompue (fusible grillé/disjoncteur ouvert).  
Vérifier que l’allumeur est sec et qu’il émet des étincelles. Le brûleur ne peut s’allumer si  
l’allumeurestendommagé,souilléoumouillé.Sil’allumeurnegénèrepasd’étincelles,ramener  
le bouton de commande à la position OFF (ARRÊT).  
Flammes non uniformes.  
Orifices du brûleur obstrués.  
Séparation entre les flammes et  
le brûleur.  
Veiller à placer correctement l’ustensile sur la grille du brûleur.  
Résultats de cuisson au four  
différents des attentes ou de ceux  
produits par le four antérieur.  
Vérifier que la température sélectionnée est correcte. Veiller à préchauffer le four si  
ceci est demandé dans la recette.  
Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 45.  
S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.  
Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace.  
On observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit;  
il peut devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 43 les instructions d’ajustement de  
latempératuredufour(certainsmodèles).REMARQUE:Iln’estpasutiledemodifierleréglage  
de température si la variation n’affecte qu’une ou deux recettes.  
Utiliserlesbonsustensiles. Lesustensilesfoncésdonnentunbrunissementdecouleurfoncée,  
les ustensiles brillants, un brunissement plus clair. Pour d’autres informations au sujet de la  
cuisson au four, voir la brochure La cuisson simplifiée.  
Vérifier la position des grilles et des ustensiles. Lors de la répartition sur deux grilles, ne pas  
superposer les plats. Veiller à laisser un espace de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) entre les plats et les  
parois du four.  
Contrôler l’utilisation de feuille d’aluminium dans le four. Ne jamais recouvrir complètement  
unegrilledufouravecdelafeuilled’aluminium. Placerunpetitmorceaudefeuilled’aluminium  
sur la grille sous le plat pour récupérer les matières renversées.  
Résultats incorrects lors de la  
cuisson au gril, ou émission  
excessive de fumée.  
Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près des flammes.  
Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la grille de lèchefrite avec  
de la feuille d’aluminium.  
Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.  
Utilisation d’une lèchefrite souillée.  
Préchauffer le four pendant deux à 2 à 3 minutes avant de placer le plat dans le four.  
Porte du four fermée durant la cuisson au gril.  
suite . . .  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Impossibilité d’autonettoyage  
Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir  
pages 47-48.  
du four (certains modèles)  
.
Vérifier que la porte est fermée.  
Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 43  
Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du  
four doit être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.  
Le four ne se nettoie pas  
correctement (certains modèles)  
Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.  
On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,  
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.  
.
La porte du four ne se déverrouille  
pas après l’autonettoyage  
(certains modèles).  
L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la  
période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK  
(VERROUILLAGE) sur l’afficheur.  
Lescommandesetlaportesontpeut-êtreverrouillées.Voirpages39et48pourledeverrouillage.  
Accumulation d’humidité sur le  
hublot ou vapeur sortant de l’évent.  
Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.  
Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.  
Émission d’une forte odeur ou de  
fumée lors de la mise en marche  
du four.  
Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaît après quelques utilisations.  
Un cycle d'autonettoyage « brûlera » plus rapidement les odeurs.  
La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.  
Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.  
Codes d’anomalie.  
Les mots BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une erreur  
ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche CANCEL.  
Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques  
minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter, débrancher l’appareil et  
prendre contact avec un réparateur autorisé.  
Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du cycle  
d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement,  
essuyerlasaletéenexcèspuisreprogrammerl’autonettoyage.Silecoded’anomalieréapparaît,  
prendre contact avec un réparateur autorisé.  
Des bruits se font entendre.  
Il n’y a ni bip ni affichage.  
Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent  
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.  
Alorsquelefourseréchauffeetserefroidit, ilestpossibled’entendredesbruitscorrespondant  
à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas  
l’appareil.  
Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 43.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie et service après-vente  
Ne sont pas couverts par ces  
Garantie complète d’une année - Pièces  
et main-d’œuvre  
Durant une période d’un (1) an à compter de la date  
de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait  
défectueuse dans des conditions normales d’usage  
ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.  
garanties :  
1. Les dommages ou dérangements dus à:  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par  
le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.  
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.  
e. Réglage incorrect d’une commande.  
Résidents canadiens  
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé  
au Canada, seulement s’il a été agréé par les agences  
de test habilitées (vérification de la conformité à une  
norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a été  
introduit au Canada à l’occasion d’un changement de  
résidence des États-Unis vers le Canada.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont  
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.  
3. Ampoules.  
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.  
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente  
encourus pour les raisons suivantes:  
Garantie limitée hors des États-Unis et  
du Canada - Pièces seulement  
a. Correction d’erreurs de mise en service.  
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
Pendant une période d’un (1) an à compter de la  
date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se  
révélerait défectueuse dans des conditions normales  
d’usage ménager sera réparée ou remplacée  
gratuitement (pièce seulement); le propriétaire devra  
assumer tous les autres frais, y compris frais de main-  
d’œuvre, de déplacement, de transport, de  
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.  
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-  
respect de ces garanties. Certains états ou provinces ne permettent pas  
l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer à votre cas.  
kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.  
Si l’intervention d’un réparateur est  
nécessaire  
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les  
SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous  
confèrent des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un  
état à l’autre, d’une province à une autre.  
• Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter  
Maytag ServicesSM/service à la clientèle de Maytag au 1-800-688-9900 É.-U.  
ou 1-800-688-2002 au Canada, pour obtenir les coordonnées d’une agence de  
service agréée.  
• Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie.  
Pour d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du  
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le  
problème, écrire à Maytag ServicesSM, attention : CAIR® Center, P.O. Box  
2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-688-9900 É.-U. ou  
1-800-688-2002 au Canada.  
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les  
pièces sont disponibles auprès de Maytag ServicesSM, service à la clientèle de  
Maytag.  
Remarques :  
Lors de tout contact concernant un problème, fournir l’information suivante :  
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;  
d. Description claire du problème observé;  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estufa a Gas  
®
®
Guía de Uso y Cuidado  
Tabla de Materias  
Instrucciones Importantes  
sobre Seguridad........................ 57-61  
Cuidado y Limpieza .................. 75-78  
Horno Autolimpiante  
Procedimientos de Limpieza  
Cocinando en la Estufa............ 62-63  
Controles  
Mantenimiento .......................... 79-80  
Ventana y Luz del Horno  
Quemadores de Gas Sellados  
Retiro de la Estufa a Gas  
Cocinando en el Horno............ 64-74  
Control del Reloj y del Indicador  
de Tiempo (modelos selectos)  
Perrilla del Horno  
Localización y Solución  
de Averías................................... 81-82  
Panel del Control (modelos selectos)  
Horneado  
Garantía y Servicio .......................... 83  
‘Cook & Hold’  
‘Cook & Hold’ Diferido  
Mantener Caliente  
Asar a la Parrilla  
Parrillas del Horno  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este  
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,  
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico  
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este  
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido  
destinado según se describe en esta guía.  
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia  
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado  
como comprobante de compra.  
Número de Modelo ___________________________________  
Número de Serie _____________________________________  
Fecha de Compra ____________________________________  
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El  
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a  
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,  
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-  
doméstico a menos que sea específicamente recomendado en  
esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un  
técnico calificado. Pida al instalador que le indique la  
ubicación de la válvula de cierre del gas y como cerrarla en  
caso de una emergencia.  
Si tiene preguntas, llame a:  
Maytag Customer Assistance  
1-800-699-9900 EE.UU.  
1-800-688-2002 Canadá  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar  
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar  
alguna reparación.  
Para información sobre servicio, ver página 83.  
ADVERTENCIA  
Si no se sigue estrictamente la información  
proporcionada en esta guía, se puede producir un  
incendio o una explosión, causando daños materiales,  
lesiones personales o mortales.  
Instrucciones  
Importantes sobre  
Seguridad  
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y  
líquidos inflamables en la vecindad de este  
electrodoméstico o de cualquier otro.  
- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:  
• No trate de encender ningún artefacto.  
• No toque ningún interruptor eléctrico.  
• No use ningún teléfono en su edificio.  
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas  
desde el teléfono de un vecino. Siga las  
instrucciones proporcionadas por el proveedor  
de gas.  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad  
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas  
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.  
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando  
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.  
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,  
llame al cuerpo de bomberos.  
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen  
problemas o situaciones que usted no comprenda.  
- La instalación y reparaciones deben ser efectuadas  
por un técnico calificado, una agencia de  
reparaciones o el proveedor de gas.  
Reconozca los símbolos, advertencias,  
etiquetas de seguridad  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar  
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser  
detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas  
recomiendan que compre e instale un detector de gas  
aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de  
acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los  
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar  
Instrucciones Generales  
tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la  
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si  
ADVERTENCIA  
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador  
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN  
superior encendido.  
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES  
PERSONALES  
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores  
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los  
armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales  
• INSTALE EL DISPOSITIVO  
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA  
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a  
ESTUFA  
colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden  
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
DE INSTALACION  
guardarse en forma segura en una área que está sujeta al  
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no  
ser apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos  
volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del  
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a  
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario  
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco  
debidamente instalado.  
En Caso de Incendio  
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para  
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego  
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.  
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire  
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que  
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente  
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco  
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está  
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez  
que la estufa sea movida.  
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén  
con una tapa o una bandeja de hornear.  
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.  
En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta  
del horno.  
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un  
producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma  
para apagar un incendio o la llama.  
Para Evitar un Incendio o  
Daño Causado por el Humo  
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de  
empaque del electrodoméstico antes de su uso.  
Seguridad para los Niños  
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y  
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y  
materiales inflamables.  
PRECAUCIÓN  
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los  
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero  
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la  
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse  
seriamente.  
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se  
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre  
los quemadores.  
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire  
caliente del respiradero puede encender los artículos  
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados  
hasta hacerlos reventar.  
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el  
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.  
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son  
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite  
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.  
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en  
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o  
quemar.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y  
los utensilios que están en él o sobre él pueden estar  
calientes. Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar  
Seguridad Para Cocinar  
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes  
de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que  
seguro, fuera del alcance de los niños pequeños. Se les  
controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el  
debe enseñar a los niños que un electrodoméstico no es un  
quemador correcto y comprobar de que en efecto el  
juguete. No se debe permitir que los niños jueguen con los  
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de  
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para  
controles u otras piezas de la estufa.  
evitar exposición a la llama del quemador.  
Generalidades  
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que  
no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una  
ADVERTENCIA  
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede  
dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la  
estufa.  
NUNCA use la puerta del electrodoméstico o la gaveta, si  
la tiene, como una banqueta o asiento pues esto puede  
resultar en la posible volcadura del electrodoméstico, daño  
al electrodoméstico y lesiones graves.  
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando  
esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor  
alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden  
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.  
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.  
No use calor alto durante períodos de cocción prolongados.  
NUNCA use el electrodoméstico como un calefactor para  
calentar o entibiar una habitación a fin de evitar un riesgo  
potencial para el usuario y dañar el electrodoméstico.  
Además, no use la cubierta o el horno como una área para  
almacenar alimentos o utensilios de cocina.  
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior  
o en el horno. La acumulación de presión puede hacer  
explotar el envase causando una lesión personal grave o daño  
a la estufa.  
No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión  
bloqueando el respiradero del horno o las tomas de aire. Si se  
restringe el flujo de aire al quemador se evita el rendimiento  
correcto y se aumenta la emisión de monóxido de carbono a  
niveles peligrosos.  
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos  
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u  
otros sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque  
ellos pueden quedar colgando a través de los quemadores  
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la  
estufa.  
El respiradero del horno se encuentra en la base del panel de  
control.  
Evite tocar el área del respiradero del horno cuando el horno  
esté encendido y durante varios minutos después de que el  
horno haya sido apagado. Algunas piezas del respiradero y  
del área circundante se calientan lo suficiente como para  
causar quemaduras. Después de que el horno haya sido  
apagado, no toque el respiradero ni las áreas circundantes  
hasta que ellas hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.  
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la  
freidora antes de intentar mover o manipularla.  
No permita que se acumule grasa u otros materiales  
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el  
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con  
frecuencia para evitar que la grasa u otros materiales  
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.  
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados  
debajo la campana.  
Otras superficies potencialmente calientes incluyen la cubierta  
de la estufa, las áreas dirigidas hacia la cubierta de la estufa,  
el respiradero del horno, las superficies cerca de la abertura  
del respiradero, la puerta del horno y las áreas alrededor de la  
puerta y la ventana del horno.  
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa  
suelta o de mangas largas cuando esté cocinando. La  
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de  
los utensilios.  
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo  
pues el foco se puede quebrar. Si se quiebra el foco,  
desconecte la corriente eléctrica hacia la estufa antes de sacar  
el foco para evitar choque eléctrico.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada  
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia  
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos  
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para  
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada  
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre  
apague el horno después de haber terminado de cocinar.  
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues  
esto puede dañar el utensilio y la estufa.  
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para  
cocinar en el horno.  
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de  
cerámica o glaseados son convenientes para uso en la  
cubierta de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al  
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del  
fabricante cuando use utensilios de vidrio.  
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron  
enviadas/compradas.  
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que  
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver  
colocar el alimento.  
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su  
rendimiento seguro usando utensilios de cocina  
convencionales. No use ningún dispositivo o accesorio que no  
haya sido específicamente recomendado en esta guía. No use  
tapas para cubrir los quemadores superiores, rejillas para la  
cubierta de la estufa ni agregue sistemas de convección para  
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son  
expresamente recomendados en esta guía, puede crear serios  
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y  
reducir la vida útil de los componentes de la estufa.  
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:  
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un  
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se  
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante  
la cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase.  
El alimento puede estar contaminado.  
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del  
horno o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede  
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al  
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se  
indica en esta guía.  
Seguridad de la Limpieza  
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas  
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las  
rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que  
ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.  
Utensilios Apropiados  
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de  
tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas  
inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas  
cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios  
especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados  
pues ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los  
utensilios que son pesados de mover cuando están llenos con  
alimento pueden también ser un peligro.  
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar  
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado  
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos  
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se  
aplican a una superficie caliente.  
Horno Autolimpiante  
(modelos selectos)  
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande  
como para contener en forma debida los alimentos y evitar  
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando  
se utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene  
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar  
al igual que para la formación de burbujas de la grasa.  
PRECAUCIÓN  
No deje alimento ni utensilios de cocina, etc. en el horno  
durante el ciclo de autolimpieza.  
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales  
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto  
no intencional con el utensilio, los mangos no deben  
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre  
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte  
trasera de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser  
fácilmente golpeados o alcanzados por los niños pequeños.  
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No  
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un  
sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de  
la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en el  
horno ni alrededor de cualquier parte del horno autolimpiante.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Antes de la autolimpieza del horno, saque la asadera, las  
parrillas del horno y otros utensilios y limpie los derrames  
excesivos para evitar que se produzca demasiado humo,  
llamaradas o llamas.  
reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas  
sustancias puede también ser reducida a un mínimo  
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.  
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que  
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,  
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las  
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de  
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida  
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma  
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación  
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de  
autolimpieza.  
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el  
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la  
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.  
Aviso y Advertencia  
Importante Sobre Seguridad  
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California  
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California  
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige  
que el Gobernador de California publique una lista de las  
sustancias que según el estado de California causan cáncer o  
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas  
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales  
sustancias.  
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS  
DOMESTICOS:  
Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las  
habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los  
pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los  
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno  
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los  
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,  
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden  
también ser perjudiciales.  
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión  
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas  
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,  
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión  
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo  
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida  
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
‘HI’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido o  
alcanzar la presión adecuada en una olla a  
presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor  
más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir  
o cuando los alimentos comiencen a cocinarse.  
‘LO’ (Bajo): Se usa para calentar alimentos a  
fuego lento, mantener los alimentos calientes y  
derretir chocolate o mantequilla. Se puede  
cocinar en el ajuste ‘LO’ siempre que el  
utensilio esté tapado.  
Se usa una llama de tamaño intermedio para  
continuar cocinando. El alimento no se cocinará  
más rápido cuando se usa un ajuste de llama  
más alto que el necesario para mantener un  
hervor suave. El agua hierve a la misma  
temperatura si está hirviendo suave o  
vigorosamente.  
Controles Superiores  
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el  
quemador que controla esa perilla. Por ejemplo, la  
ilustración siguiente muestra la ubicación del quemador  
PRECAUCIÓN  
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el  
quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana  
y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador.  
delantero izquierdo.  
Programación de los Controles:  
El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor. Para  
información sobre los utensilios y otras factores que afectan los  
ajustes de calor, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.  
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la  
posición ‘OFF’ (Apagado) antes de suministrar gas a la estufa.  
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya  
enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la  
superficie, especialmente alrededor de los elementos, se  
entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas  
para proteger sus manos.  
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.  
• La llama del quemador puede levantarse o parecer separada  
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.  
2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘LITE’ (Encendido).  
• Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá.  
(Los cuatro quemadores producirán chispa cuando se coloca la  
perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘LITE’.)  
Encendido Sin Piloto  
3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al  
tamaño de llama deseado.  
El encendido sin piloto elimina la  
CABEZA DEL  
QUEMADOR  
necesidad de una luz piloto constante.  
Existen dos encendedores para los  
• El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la  
perilla sea girada más allá de la posición ‘LITE’.  
quemadores superiores tradicionales.  
ORIFICIOS  
Cada uno de los quemadores  
ENCENDEDOR  
superiores tiene un encendedor de  
chispa. Tenga cuidado cuando limpie  
alrededor de los quemadores superiores. Si el paño de limpieza se  
enredara en el encendedor puede dañarlo e impedir su ignición.  
ORIFICIO DEBAJO DEL  
ENCENDEDOR  
Funcionamiento durante una  
Interrupción de la Energía  
Eléctrica  
Si un quemador superior no enciende, verifique si el encendedor  
está roto, sucio o mojado. Si está obstruido, limpie el orificio  
pequeño debajo del encendedor usando un alfiler derecho.  
PRECAUCIÓN  
Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de  
que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.  
Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición antes de  
girar la perilla al ajuste ‘LITE’.  
Perillas de Control de los  
Elementos Superiores  
Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de  
una selección infinita de ajustes de calor desde ‘LO’ a ‘HI’ (Bajo a  
Alto). En el ajuste ‘HI’ se puede sentir un tope o una muesca. Las  
perillas pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes  
correspondientes o entre cualquiera de ellos.  
1. Acerque un fósforo encendido a la cabeza del quemador  
superior deseado.  
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición ‘LITE’.  
3. Cuando la llama es encendido ajuste al nivel deseado.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
Cubierta  
Rejillas de los Quemadores  
Para evitar que la cubierta se descolore o se  
manche:  
Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes  
de comenzar a cocinar. La instalación incorrecta de  
las rejillas puede resultar en picaduras de la cubierta.  
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.  
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la  
cubierta se haya enfriado pues estos derrames  
pueden descolorar la porcelana.  
No use los quemadores sin tener un utensilio en  
la parrilla. El acabado de porcelana de las  
parrillas puede picarse si no existe un utensilio  
que absorba el calor de la llama del quemador.  
A diferencia de una estufa con quemadores de  
gas estándar, esta cubierta no se levanta ni  
tampoco es removible. No intente levantar la  
cubierta por ningún motivo.  
Aunque las parrillas de los quemadores son durables,  
gradualmente perderán su brillo y/o se descolorarán,  
debido a las altas temperaturas de la llama del gas.  
Platillos Protectores - Opcional  
Platillos protectores porcelana removable están obtenible por esto  
electrodomestico para contener derramamientos. Llame al 1-800-  
688-8408 para solicitarlos.  
Quemadores Sellados  
Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la  
cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que  
los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o  
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa.  
Sin embargo, los quemadores pueden ser limpiados después de  
cada uso. (Ver en la página 77 las instrucciones sobre la limpieza.)  
Las cabezas de los quemadores deben estar correctamente  
colocadas en la base del quemador a fin de que éste funcione de  
manera apropiada.  
Notas:  
• Un quemador ajustado de manera correcta con orificios  
limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si  
está usando gas natural la llama será azul con un cono  
interior azul profundo.  
Quemador de Alto  
Rendimiento (12.000 BTU)*  
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla  
de aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con  
un técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están  
cubiertos por la garantía.)  
Existe un quemador de alto rendimiento en su estufa, situado en la  
posición derecha delantera. Esto quemador ofrece cocción más  
rápida y puede ser usado para hervir agua con rapidez o para  
cocinar grandes cantidades de alimento.  
Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en  
la llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún  
ajuste.  
Quemador para Cocinar a  
Fuego Lento  
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido”  
cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido  
normal del funcionamiento del quemador.  
Este quemador se encuentra en la posición izquierda trasera. El  
quemador para cocinar a fuego lento ofrece una llama de menor  
intensidad (BTU* inferior) para calentar salsas delicadas o derretir  
chocolate.  
• Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘HI’ a ‘LO’,  
la llama puede apagarse, particularmente si el quemador está  
frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición ‘OFF’  
(Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender el  
quemador.  
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa gas licuado.  
• La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más  
allá del borde del utensilio.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Control del Reloj y del Indicador de Tiempo (modelos selectos)  
Nota: El indicador visual destellará cuando el electrodoméstico ha sido enchufado por primera ve z o cuando ha habido una interrupción de la  
corriente eléctrica.  
2. Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla More+ o la tecla  
Programación del Reloj:  
Less- hasta que aparezca la hora correcta del día en el indicador  
visual.  
1. Oprima la tecla ‘Clock’.  
Se escuchará un sonido corto cuando se oprima la tecla  
‘Clock’.  
Oprima para cambiar la hora en incrementos de un minuto.  
Oprima y mantenga oprimida para cambiar la hora en  
incrementos de 10 minutos.  
2. Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla More+ (Mas) o la  
tecla Less- (Menos) hasta que aparezca la hora correcta del día  
en el indicador visual.  
El indicador de tiempo se activará automáticamente después  
de unos pocos segundos. Los dos puntos destellando indican  
que el indicador de tiempo está en uso.  
Oprima para cambiar la hora enincrementos de un minuto.  
Oprima y mantenga oprimida para cambiar la hora en  
incrementos de 10 minutos.  
Si se oprime la tecla ‘Clock’, los dos puntos seguirán  
destellando para mostrar de que el indicador de tiempo está  
en uso.  
Para desplegar la hora del día cuando el indicador de tiempo está  
activo, oprima la tecla ‘Clock’.  
3. Se escuchará un sonido en un minuto (0:01)  
Programación del Indicador de Tiempo  
4. Cuando termina la cuenta del indicador de tiempo, 0:00  
aparecerá en el indicador visual y se escucharán tres sonidos  
cortos.  
(‘Timer’):  
El indicador de tiempo puede ser programado desde un minuto  
(0:01) hasta 12 horas (12:00). El indicador de tiempo no controla el  
horno.  
Se escuchará una señal sonora cada 10 segundos durante 10  
minutos o hasta que se cancele el indicador de tiempo.  
1. Oprima la tecla ‘Timer’.  
Se escuchará una señal sonora cuando se oprima la tecla  
‘Timer’.  
Para Cancelar el Indicador de Tiempo:  
Oprima la tecla ‘Timer’ y la hora correcta del día reaparecerá en el  
indicador visual.  
0:00 se desplegará en el indicador visual.  
Nota: Cuando aparezca 0:00, si se oprime ya sea la tecla ‘Timer’ o  
la tecla ‘Clock’ se desactivará el indicador de tiempo.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Asar a la Parrilla  
Perilla del Horno  
Para los mejores resultados, use una bandeja diseñada para asar a la  
parrilla. Para sugerencias adicionales sobre como asar a la parrilla,  
consulte el folleto “La Cocina Fácil”.  
(modelos selectos)  
Perilla de la  
Ajuste del Control de la Perilla para Asar a la Parrilla  
Temperatura del  
(compartimiento inferior - modelos selectos)  
Horno  
1. Coloque la asa-dera en la posición del compartimiento  
recomendado para asar a la parrilla que se muestra en la tabla  
siguiente.  
La perilla ‘Oven Temp’  
(Temperatura del Horno) se usa  
para seleccionar y mantener la  
temperatura del horno. Siempre gire  
esta perilla justo HASTA la temperatura  
deseada. No gire a una temperatura más  
alta y luego retroceda.  
2. Gire la perilla ‘Oven Temp’ a ‘Broil’ para asado a la parrilla a  
temperaturas más bajas, a 232° C (450°  
F).  
El asado a la parrilla a temperaturas  
Ajuste del horno para horneado:  
1. Coloque la parrilla en el horno cuando el horno esté frío.  
más bajas evita el dorado  
excesivo de los alimentos que se cocinan por  
más tiempo,  
carnes de ave.  
tales como las  
2. Oprima y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la temperatura deseada.  
Espere 10 a 15 minutos para el precalentamiento.  
3. Siga los tiempos sugeridos en la tabla para asar a la parrilla que  
se incluye a continuación. La carne debe darse vuelta una vez  
cuando está a mitad del tiempo de cocción.  
3. Coloque el alimento en el centro del horno, dejando un mínimo  
de dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno.  
4. Verifique si el alimento se cocinó en el tiempo mínimo indicado  
para la receta. Cocine por más tiempo si es necesario.  
4. Verifique el término de cocción haciendo un corte en la carne  
cerca del centro para verificar el color.  
5. Saque el alimento del horno y gire la perilla ‘Oven Temp’ a la  
posición “Off”.  
5. Después de asar a la parrilla, coloque la perilla ‘Oven Temp’ en la  
posición “Off”. Saque la asadera del compartimiento del asador.  
Nota: Para sugerencias adicionales sobre como horneado del  
horno, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.  
Tabla para Asar a la Parrilla - Compartimento inferior  
ASADO A LA PARRILLA  
TIEMPO TOTAL  
DE COCCION  
(MINUTES)**  
TERMINO DE EN EL COMPARTIMENTO  
TIPO DE CARNE  
COCCION  
INFERIOR*  
Carne de Res Bistecs, 2,5 cm (1”) de grossor  
Medio  
Bien hecho  
Bien hecho  
Centro  
Centro  
Centro  
14 - 20 min.  
16 - 24 min.  
14 - 18 min.  
Hamburguesas, 2 cm (3/4”)  
de grossor  
Cerdo  
Rebanadas de Jambón, precocidas,  
1,3 cm (1/2”) de grossor  
Chuletas, 2,5 cm (1”) de grossor  
Tibio  
Centro  
Centro  
8 - 12 min.  
Bien hecho  
18 - 25 min.  
Ave  
Pollo en Presas  
Bien hecho  
Inferior  
(LO Broil 232°C (450°F)  
30-45 min.  
Pescado  
Filetes, 1,3 cm (1/2”) de grossor  
Bistecs, 2,5 cm (1”) de grossor  
Desmenuzado  
Desmenuzado  
Centro  
Centro  
8 - 12 min.  
10 - 15 min.  
* Superior es la posición más alta, Centro es la posición más baja; Fondo es el fondo del compartimiento del asador (sacar la parrilla).  
** Los tiempos de cocción son aproximados y pueden variar dependiendo de la carne.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Panel de Control (modelos selectos)  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el  
temporiza-dor y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo del  
panel de control varía según el modelo.)  
A
‘Broil’ (Asar a  
la Parrilla)  
Se usa para asar a la parrilla y dorar los  
alimentos.  
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla  
‘More+’ o ‘Less-’ el tiempo o la temperatura será automática-  
mente programada. Si transcurren más de 30 segundos después  
de haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir las  
teclas ‘More+’ o ‘Less-’, la función será cancelada y el indicador  
visual volverá al despliegue anterior.  
B
C
‘Bake’ (Hornear)  
Se usa para hornear y asar.  
‘More+/Less-’  
(Más+/Menos-)  
Programa o cambia la hora, la  
temperatura del horno. Programa asar a  
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.  
D
E
‘Timer’ (Temporizador)  
Programa al temporizador.  
‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo  
‘Clock’ (Reloj)  
y Mantener Caliente)  
‘Clean’ (Limpieza)  
‘Delay’ (Diferido)  
‘Clock’ (Reloj)  
seleccionado, luego mantiene el alimento  
caliente durante una hora.  
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato  
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica  
para el formato de 12 horas.  
F
Se usa para programar un ciclo de  
autolimpieza.  
Para cambiar el reloj a formato de  
24 horas:  
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ y ‘Delay’ durante tres segundos.  
G
Programa el horno para comenzar a  
hornear o limpiarse a una hora posterior.  
H
I
Se usa para programar la hora del día.  
‘Keep Warm’  
(Mantener Caliente)  
Se usa para mantener caliente en el  
horno el alimento cocinado.  
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el  
formato de 12 horas o 24 horas.  
J
‘CANCEL’ (CANCELAR) Cancela todas las funciones a excepción  
del temporizador y el reloj.  
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones indicadas  
abajo.  
Programación del Reloj:  
Uso de las Teclas  
1. Oprima la tecla ‘Clock’.  
• Oprima la tecla deseada.  
• La hora del día y dos puntos destellan en el  
indicador.  
• Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo o la  
temperatura.  
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’para programar la  
hora del día.  
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la  
programación.  
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro  
segundos.  
cont.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una  
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a  
la interrupción destellará en el indicador.  
Para cancelar el temporizador:  
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres  
segundos.  
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando  
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.  
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 00:00.  
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido  
programado para ‘Delay Cook’, ‘Clean’ o ‘Cook & Hold’.  
Para cancelar el despliegue del reloj:  
Bloqueo de los Controles  
El teclado pueden ser bloqueados para seguridad, limpieza o evitar  
el uso no autorizado. No funcionarán cuando estén bloqueados.  
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:  
Oprima y mantenga oprimida las teclas  
‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La  
hora del día desaparecerá del indicador.  
Si el horno está en uso, los controles pueden bloquearse.  
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los  
controles estén bloqueados.  
Cuando se cancela el despliegue del reloj,  
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar  
brevemente la hora del día.  
Para bloquear:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres  
segundos.  
Para restaurar el despliegue del reloj:  
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante  
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.  
‘LOCK’ destella en el indicador visual.  
Para desbloquear:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’  
durante tres segundos.  
‘Timer’ (Temporizador)  
El temporizador puede ser programado de un minuto (00:01) hasta  
99 horas y 59 minutos (99:59).  
‘ LOCK ‘ desaparece del indicador visual.  
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier  
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra  
función del horno esté en funcionamiento.  
Códigos de Errores  
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que  
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el  
indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’  
continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el  
artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la  
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,  
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un  
técnico de servicio autorizado.  
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal  
sonora.  
Para programar el temporizador:  
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador).  
• ‘0:00’ se ilumina en el indicador visual.  
• Los dos puntos destellarán.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que el  
tiempo correcto aparezca en el indicador visual.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro  
segundos.  
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta  
regresiva del tiempo.  
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se  
desplegará en segundos.  
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora  
larga.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Diferencias del horneado entre su horno  
‘Bake’ (Horneado)  
antiguo y su horno nuevo  
Para programar ‘Bake’ (Horneado):  
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de  
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura  
del Horno” en la página 71.  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
‘BAKE’ destellará.  
• ‘000’ destellará en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura  
del horno puede ser programada de 75° a 285° C  
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga  
oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.  
‘Cook & Hold’ (Cocción y  
Mantener Caliente)  
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad determinada  
de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una hora.  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por  
primera vez, 175° (350°) se iluminará.  
Para programar ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.  
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.  
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.  
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.  
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura  
del horno puede ser programada de 75° a 285° C  
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga  
oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.  
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la  
temperatura.  
• 38° (100°) o la temperatura actual del horno se desplegará.  
La temperatura se elevará en incrementos de 5° hasta que se  
alcance la temperatura programada.  
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente O espere cuatro  
segundos.  
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.  
• ‘HOLD’ destella.  
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se  
escuchará una señal sonora larga.  
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.  
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea  
hornear oprimiendo la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, El tiempo de  
horneado puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta  
11 horas, 59 minutos (11:59).  
• Para verificar la temperatura programada durante el  
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.  
5. Coloque el alimento en el centro del horno, dejando un mínimo de  
dos pulgadas entre el utensilio y las paredes del horno.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.  
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.  
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.  
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:  
• Se escucharán cuatro señales sonoras.  
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el  
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.  
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.  
8. Retire el alimento del horno.  
• ‘BAKE’ se apagará.  
Notas sobre Horneado:  
• Para cambiar la temperatura del horno durante el horneado,  
oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que llegue a la  
temperatura deseada.  
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.  
• En el indicador se desplegará 75° (170°).  
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después  
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,  
vea la página 71.  
• Para sugerencias adicionales sobre horneado y asado, consulte  
el folleto “La Cocina Fácil”.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener  
Cuando el tiempo diferido ha expirado:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
Caliente):  
• ‘End’ se desplegará.  
• Se despliega el tiempo y la temperatura de horneado.  
• Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:  
Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno.  
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha  
programado ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’.  
• ‘DELAY’ destella.  
‘Delay Bake’ (Horneado Diferido)  
• ’00:00' se despliega en el indicador visual.  
PRECAUCIÓN  
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales  
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar  
el tiempo diferido.  
• Después de cuatro segundos, ‘DELAY’  
permanecerá iluminado para recordarle que se  
ha programado un ciclo de horneado diferido.  
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el  
día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes  
de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el  
alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y  
cocina durante el tiempo especificado.  
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno  
comienza a funcionar:  
• Se desplegará el tiempo y la temperatura de horneado.  
• ‘DELAY’ se apagará.  
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta  
11 horas, 59 minutos (11:59).  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.  
Para cancelar:  
Para programar un ciclo de horneado diferido:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’.  
Oprima la tecla ‘CANCEL’.  
• Todas las funciones de horneado controladas o no por el  
temporizador serán canceladas.  
• ‘DELAY’ destella.  
• ’00:00' destella en el indicador visual.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar  
el tiempo diferido.  
Notas:  
Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando:  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD destellan.  
• No use horneado diferido para los artículos que necesitan  
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.  
• No use horneado diferido si el horno ya está caliente.  
4. Oprima ‘More+’ para programar la temperatura  
de horneado.  
• 00:00 y ‘HOLD’ destellan.  
• ‘BAKE’ permanece iluminado.  
5. Oprima ‘More+’ para programar el tiempo de horneado.  
• En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y  
‘HOLD’.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
‘Keep Warm’ (Mantener Caliente)  
Notas sobre ‘Keep Warm’:  
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para  
calentar panes y platos.  
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados  
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a  
2 horas.  
Para programar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.  
• ‘WARM’ destella.  
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente  
con papel de aluminio o una tapa.  
Para calentar panecillos:  
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.  
– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y  
colóquelos en el horno.  
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La  
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser  
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprima  
u oprima y mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o  
‘Less-’.  
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar  
75° C (175° F).  
– caliente durante 12 a 15 minutos.  
Para calentar platos:  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime  
por primera vez, 75° (170°) se iluminará.  
– coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.  
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.  
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.  
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar  
75° C (170° F).  
– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y  
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.  
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando  
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.  
– use solamente platos resistentes al horno, verifique con el  
fabricante.  
– no coloque los platos calientes sobre una superficie fría  
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras  
superficiales o rotura.  
Para cancelar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.  
2. Retire el alimento del horno.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Ajuste de la temperatura del  
horno  
Cierre Automático/Modo  
Sabático  
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente  
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la  
temperatura de horneado , entre un horno nuevo y un horno antiguo.  
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.  
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted  
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad  
puede ser desactivada.  
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y  
dejar que el horno funcione continuamente durante  
72 horas:  
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su  
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir  
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del  
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura  
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la  
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.  
1. Programe el horno para hornear (ver página 68).  
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’  
durante tres segundos.  
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.  
Ajuste de la temperatura del horno:  
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o  
hasta que transcurra el límite de 72 horas.  
1. Oprima ‘Bake’.  
2. Programe 280° (550°) oprimiendo la tecla  
• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de  
horneado cuando el horno está en Modo Sabático.  
‘More+’.  
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’  
durante varios segundos o hasta que 0° aparezca  
en el indicador visual.  
Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’,  
‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.  
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático está  
activo:  
Oprima ‘CANCEL’.  
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el  
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la  
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador  
mostrará - 8° (-15°).  
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.  
• No se oirá ninguna señal sonora.  
Para cancelar el Modo Sabático:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante tres segundos.  
O
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para ajustar la temperatura.  
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en 3° C  
(5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o  
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).  
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador  
visual.  
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.  
• ‘SAb’ destellará durante 5 segundos.  
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.  
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o  
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la  
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.  
Notas Sobre el Modo Sabático:  
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,  
esté o no el horno encendido.  
• La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales  
sonoras están desactivadas cuando el Modo Sabático está  
activo.  
• El Modo Sabático no se puede activar si las teclas están  
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.  
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘bake’, sin  
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.  
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es  
programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el  
horneado. No se emitirán señales sonoras.  
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno  
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún  
ciclo activo.  
• Cuando comienza el modo sabático, no se emitirá la señal  
sonora de precalentamiento.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
5. Coloque el alimento en el horno. Cierre la puerta del horno.  
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)  
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la  
cocción.  
(modelos selectos)  
Para programar ‘Broil’:  
1. Oprima la tecla ‘Broil’.  
• ‘BROIL’ destella.  
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la  
tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento y la asadera  
del horno.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el  
indicador visual.  
• ‘SET’ se despliega en el indicador.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ para programar asar a la parrilla ‘HI’ u  
oprima la tecla ‘Less-’ para programar asar la parrilla ‘LO’.  
Notas Sobre Asado a la Parrilla:  
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una  
asadera diseñada para asar a la parrilla.  
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.  
• Selecciones ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla  
normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la  
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser  
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.  
• ‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO  
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción  
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento  
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.  
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.  
• ‘BROIL’ continuará iluminado.  
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos  
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la  
parrilla.  
• El alimento debe ser dado vuelta cuando está a mitad del  
tiempo de asar.  
• Para sugerencias y temperaturas adicionales sobre asar a la  
parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.  
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la  
parrilla durante 2 a 3 minutos antes de colocar el alimento.  
Tabla de Asar a la Parrilla del Horno  
POSICION DE  
TERMINO DE  
COCCION  
TIEMPO TOTAL DE  
COCCION (MINUTOS)  
ALIMENTOS  
LA PARRILLA*  
Carne de Res  
Biftec, 2,5 cm (1")  
4
4
4
A medio asar  
Bien asado  
Bien asado  
15 - 20 minutos  
18 - 24 minutos  
15 - 18 minutos  
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor  
Carne de Cerdo  
Tocino  
4
4
4
Bien asado  
Bien asado  
Tibio  
6 - 10 minutos  
22 - 26 minutos  
8 - 12 minutos  
Chuletas, 2,5 cm (1")  
Jamón - Rebanadas precocidas, 1,3 cm (1/2") de grosor  
Carne de Ave  
‘LO Broil’  
Presas de pollo  
3 o 4  
Bien asado  
30 - 45 minutos  
Mariscos  
Bistecs de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1") de grosor  
Filetes de pescado, 1,3 cm (1/2") de grosor  
4
4
Desmenuzado  
Desmenuzado  
10 - 15 minutos  
8 - 12 minutos  
*
La posición de la parrilla superior es #5.  
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Parrillas del Horno  
Encendido sin Piloto  
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.  
Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el  
horno no operará durante una interrupción de la corriente  
eléctrica.  
PRECAUCIÓN  
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno  
esté caliente.  
Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno.  
No se debe intentar encender el horno durante una  
interrupción de la corriente eléctrica.  
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.  
Su horno tiene dos parrillas. Han sido diseñadas con un tope de  
enganche en el borde.  
Respiradero del Horno  
Para retirar la parrilla:  
1. Tire de la parrilla derecho hacia  
afuera hasta que se detenga en la  
posición del tope de enganche.  
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede  
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca  
bloquee la abertura del respiradero.  
El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo  
protector de su estufa.  
2. Levante el frente de la parrilla y tire  
de la parrilla hacia afuera.  
RESPIRADERO  
DEL HORNO  
No coloque plásticos  
Para reinstalar la parrilla:  
1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.  
cerca de la abertura  
del respiradero pues  
el calor que sale  
puede deformar o  
derretir el plástico.  
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la  
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.  
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.  
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni  
coloque papel de aluminio en la parte inferior del horno. Se  
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar la  
parte inferior del horno.  
‘Oven Light’ (Luz del Horno)  
Oprima la tecla ‘Oven Light’ para encender o apagar la luz  
del horno.  
Posiciones de la Parrilla  
PARRILLA 5  
(posición más alta):  
Se usa para tostar  
pan o asar a la  
parrilla alimentos  
delgados no  
Panel Inferior del Horno  
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente  
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana  
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar  
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio  
directamente en la parte inferior del horno.  
grasosos.  
PARRILLA 4: Usada  
para la mayoría del  
horneado con dos  
parrillas.  
PARRILLA 3: Se usa para hornear alimentos en una bandeja  
de hornear galletas o un molde para rollo de mermelada, para  
pasteles, pays de frutas o alimentos congelados.  
PARRILLA 2: Usada para asar cortes de carne pequeños, cacerolas,  
hornear pan, pastel en molde de tubo, flanes u horneado con dos  
parrillas.  
PARRILLA 1: Usado para asar cortes de carne grandes y  
carne de ave, pasteles congelados, suflés, pastel esponjoso u  
horneado con dos parrillas.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
POSICION PARA HORNEAR:  
Accesorio de la Media Parrilla  
Se dispone, como accesorio, de una media  
parrilla para aumentar la capacidad del horno.  
Se instala en la sección superior del lado  
izquierdo del horno y ofrece espacio para una  
plato de verduras cuando se ha colocado una  
asadera grande en la parrilla inferior.  
Póngase en contacto con su distribuidor para  
obtener el accesorio “HALFRACK” o para solicitar, llame al 1-800-  
688-8408.  
Usado para asar cortes más altos de carne  
de res o de pavo. Coloque ambas parrillas  
del horno, una sobre la otra, en las  
salientes laterales de la parte inferior del  
horno.  
HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS:  
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4, o 1 y 4.  
Nota: Nunca coloque los utensilios de cocina directamente en el  
fondo del horno.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del  
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de  
limpieza.  
Horno Autolimpiante  
(modelos selectos)  
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce  
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana  
Nota: Para la limpieza manual, ver página 78.  
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El  
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos  
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.  
PRECAUCIÓN  
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo  
de autolimpieza.  
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C  
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.  
• A fin de evitar una lesión personal y daño a la puerta del horno,  
no trate de abrir la puerta cuando esté desplegada la palabra  
“LOCK” (Bloqueada).  
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):  
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del  
horno durante un ciclo de limpieza.  
1. Cierre la puerta del horno.  
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del  
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede  
dañar el acabado o las piezas.  
2. Mueva la palanca de bloqueo de la puerta a la derecha a la  
posición bloqueada.  
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas superiores a las  
temperaturas normales de cocción para limpiar automáticamente el  
interior del horno. No fuerce la puerta del horno ni la palanca de  
bloqueo para abrirla. Esto puede causar exposición a las  
temperaturas altas y constituir un riesgo de quemadura.as normales  
para limpiar automáticamente todo el interior del horno.  
3. Oprima la tecla ‘Clean’.  
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.  
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra  
‘DOOR’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es  
cerrada dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza  
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.  
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza  
si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno  
regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado  
demasiada suciedad.  
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.  
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada  
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.  
• Se despliega ‘CL-M (Suciedad Moderada,  
3 horas).  
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los  
ajustes de autolimpieza.  
Antes de la Autolimpieza  
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno  
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.  
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)  
‘CL-M’ (Suciedad Moderada, 3 horas)  
‘CL- L’ (Suciedad leve, 2 horas)  
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las  
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente  
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de  
la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la  
puerta, con un agente de limpieza no  
abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con  
6. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.  
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el  
indicador.  
detergente y agua. El proceso de  
autolimpieza no limpia estas áreas.  
• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.  
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.  
Para diferir un ciclo de autolimpieza:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’.  
Ellas deben ser limpiadas para evitar  
que la suciedad se hornee durante el  
ciclo de autolimpieza. (La junta es el  
sello alrededor de la puerta y ventana  
del horno.)  
• ‘DELAY’ destella.  
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la  
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar  
• ’00:00’ se desplegará en el indicador visual.  
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.  
cont .  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la  
cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo.  
El tiempo diferido puede ser programado de 10  
minutos (00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59).  
Durante el ciclo de autolimpieza  
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.  
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.  
3. Oprima la tecla ‘Clean’.  
• “CLEAN” destellará.  
Humo y Olores  
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno  
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.  
4. Oprima la tecla (‘More+’ o ‘Less-’.  
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si  
se ha dejado una asadera en el horno.  
• ‘CL-M’ (Suciedad Moderada, 3 horas) se  
despliega en el indicador.  
5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de  
autolimpieza.  
Sonidos  
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de  
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no  
dañará el horno.  
‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas)  
‘CL-M’ (Suciedad Moderada, 3 horas)  
‘CL-L’ (Suciedad leve, 2 horas)  
Después del ciclo de  
autolimpieza  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se  
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está  
programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido  
también se despliega en el indicador visual.  
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,  
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta. Mueva la  
palanca de bloqueo de la puerta a la izquierda para desbloquearla.  
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo  
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece  
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo  
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el  
próximo ciclo de limpieza.  
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se  
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie  
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad  
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.  
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de  
limpieza y usted desea programar un tiempo  
diferido:  
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por  
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no  
afectará el rendimiento.  
1. Oprima la tecla ‘Delay’.  
• ‘DELAY’ destella.  
• ’00:00' se desplegará en el indicador visual.  
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo  
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron  
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es  
normal y no afectará el rendimiento.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar  
la cantidad de tiempo que usted desea diferir el  
ciclo.  
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se  
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está  
programado para una ciclo de limpieza diferido. El tiempo  
diferido también se despliega en el indicador visual.  
Notas:  
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘DOOR’  
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal  
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea  
oprimida nuevamente.  
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la  
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir las teclas ‘More+’ o ‘Less-’, el  
programa volverá automáticamente al despliegue previo.  
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.  
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:  
Oprima la tecla ‘CANCEL’.  
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.  
• El indicador visual queda en blanco.  
• Todas las funciones son canceladas.  
• La hora del día se despliega en el indicador visual.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Procedimientos de Limpieza  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén  
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y  
posibles quemaduras.  
* Los nombres de los productos son marcas registradas  
de sus respectivos fabricantes.  
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.  
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.  
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o  
al 1-800-688-8408 Canadá.  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA  
Asadera e  
Inserto  
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.  
• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.  
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.  
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.  
Quemadores de  
Gas Sellados  
• Limpie frecuentemente. Espere que el quemador se enfríe. Limpie con una esponja de fregar de plástico con jabón.  
Para la suciedad persistente, use un limpiador no abrasivo y un paño. Trate de evitar que el limpiador se escurra hacia  
los orificios del gas pues esto afectará la llama. Si el limpiador penetra en los orificios, limpie con una escobilla de cerdas  
suaves o un alfiler derecho, especialmente el orificio debajo del encendedor. No agrande o distorsione los agujeros.  
• Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los quemadores.  
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor está húmedo o dañado el quemador superior  
no encenderá  
Rejillas de los  
Quemadores  
• Lave las rejillas con agua tibia jabonosa y una esponja de fregar de plástico no abrasiva. Para suciedad persistente,  
limpie con una esponja no abrasiva e impregnada con jabón o con una esponja y una Cooktop Cleaning Creme  
(pieza #20000001)**.  
• Para suciedad quemada, saque las parrillas, coloque periódicos y rocíe cuidadosamente con un limpiador de horno  
comercial. (Norocíelassuperficiesvecinas.)Coloqueenbolsasdeplásticodurantevariashorasotodalanoche. Usando  
guantes de goma, retire de las bolsas. Lave, enjuague, seque y vuelva a colocar en la cubierta de la estufa.  
Area del Reloj y  
de las Teclas  
de Control  
• Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver página 67.  
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.  
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.  
Perillas de  
Control  
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante.  
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.  
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.  
Cubierta y Panel  
de Control -  
Esmalte de  
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente  
a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser  
limpiados inmediatamente con un paño seco.  
Porcelana  
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.  
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.  
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA  
Paneles Laterales, • Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente  
Gaveta de  
Almacenamiento, • Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*.  
Puerta de la  
Parrilla Inferior y  
Manijas de las  
con un paño húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.  
No use limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos  
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.  
Nota: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o  
Puertas - Esmalte azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente.  
Pintado  
Esto es especialmente importante en las superficies blancas.  
Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.  
del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un  
paño primero.  
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero  
pues pueden rayar el vidrio.  
Interior del  
Horno  
Horno autolimpiante:  
• Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza.  
Limpieza Manual:  
• Limpie frecuentemente usando limpiadores abrasivos suaves y una esponja de plástico.  
• No use esponjas de fregar metálicas porque pueden rayar la superficie.  
• Cuando utilice limpiadores de horno comerciales siga las instrucciones del fabricante.  
• Limpie los derrames ácidos (alimentos a base de tomates o de leche) tan pronto como sea posible con agua y jabón.  
Si el derrame no es limpiado se puede descolorar la porcelana.  
Para hacer más fácil la limpieza, saque la puerta del horno, si lo desea. (Ver la sección Mantenimiento.)  
Parrillas del  
Horno  
• Limpiar con agua con jabón.  
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.  
• Lasparrillassedescoloraránpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasenelhornodurante  
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite  
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.  
Acero Inoxidable NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.  
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.  
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.  
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre  
blanco con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja  
o un paño suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel  
Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.  
Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* -  
usando una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con  
una esponja multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el  
lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel  
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador  
para acero inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o al 1-800-688-8408 Canadá.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Puerta del Horno  
Tornillos Niveladores  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN  
• No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno.  
Esto podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar  
al usuario.  
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de  
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa  
se vuelque accidentalmente.  
• No intente abrir o cerrar la puerta ni hacer funcionar el horno  
hasta que la puerta no ha sido debidamente reemplazada.  
La estufa debe ser nivelada cuando se instala. Si la  
estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores  
de plástico ubicados en cada esquina de la estufa  
hasta que quede nivelada.  
• Nunca coloque los dedos entre la bisagra y el marco delantero  
del horno. Los brazos de articulación son montados a resorte.  
Si se golpea accidentalmente la bisagra se cerrará  
bruscamente contra el marco del horno y puede lesionar sus  
dedos.  
A
DISPOSITIVO  
ANTIVUELCO  
Para sacar:  
LEVELING LEG  
TORNILLO NIVELADOR  
1. Cuando esté fría, abra la puerta del horno hasta la posición tope  
de asar a la parrilla [abierta aproximadamente 10 cm (cuatro  
pulgadas)].  
Luz del Horno  
2. Sujete la puerta de cada lado. No use la  
manija de la puerta para levantarla.  
PRECAUCION  
3. Levante uniformemente hasta que la puerta  
se salga de los brazos de articulación.  
• Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar el foco.  
• Use un tomaollas seco para evitar posible daño a sus manos  
cuando esté reemplazando el foco.  
• Asegúrese de que el foco esté frío antes de tocarlo.  
• No toque el foco caliente con un paño húmedo pues esto puede  
quebrar el foco.  
Para volver a colocar:  
1. Sujete la puerta de cada lado.  
2. Alinee las ranuras de la puerta con los brazos de articulación de la  
estufa.  
Para reemplazar el foco del horno:  
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su lugar,  
luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta. NOTA: La  
cubierta de la bombilla se caerá si no es  
3. Deslice la puerta hacia los brazos de articulación hasta que esté  
completamente asentada en las bisagras. Empuje hacia abajo las  
esquinas superiores de la puerta para asentarla completamente en  
las bisagras. La puerta no debe quedar torcida.  
sujetaensulugarcuandoestásacando  
el retén de alambre.  
CUBIERTA DEL  
FOCO  
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse  
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el  
uso.  
2. Saque la cubierta del foco y el  
foco.  
3. Coloque un foco de 40 watts  
para electrodomésticos.  
RETENDE ALAMBRE  
4. Vuelvaacolocarlacubiertadela  
bombillayasegúrelaconelretén  
de alambre.  
Ventana del Horno  
Para proteger la ventana de la puerta del horno:  
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de  
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos  
pueden rayar el vidrio.  
5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta.  
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros  
objetos.  
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no  
estén en su lugar.  
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su  
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha  
posterior.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Retiro de la Estufa a Gas  
Panel Inferior del Horno  
Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este  
artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento  
continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este  
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si  
este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación,  
siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación.  
Para información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes  
Maytag llamando al 1-800-699-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002  
Canadá.  
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente de  
tipo acídico o azucarado, pues pueden descolorar la porcelana  
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar  
derrames y reboses.  
El panel inferior del horno puede ser sacado para su limpieza.  
Para sacar:  
Cuando se enfríe, saque las parrillas del horno. Deslice  
los dos retenes, ubicados en cada esquina  
del panel inferior del horno hacia la parte  
delantera del horno.  
1
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe  
asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del  
soporte antivuelco.  
2
Levante el borde trasero del panel inferior  
del horno ligeramente y luego deslícelo  
hacia atrás hasta que el borde delantero del  
3
horno pasa por sobre el marco delantero.  
Saque el panel inferior del horno.  
Gaveta de Almacenamiento  
(modelos selectos)  
Para volver a colocar:  
Coloque el borde delantero del panel inferior del horno en el marco  
delantero del horno. Baje la parte trasera del panel inferior del  
horno y deslice los dos retenes hacia atrás para bloquear el panel  
inferior del horno en su lugar.  
PRECAUCIÓN  
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni  
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede  
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando  
el horno.  
Conexión Eléctrica  
Los electrodomésticos que requieren energía  
eléctrica están equipados con un enchufe de  
tres clavijas con conexión a tierra, el cual  
debe ser enchufado directamente en un  
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted  
pueda limpiar debajo de la estufa.  
Para sacar :  
tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para  
120 voltios debidamente conectado a tierra.  
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición  
tope.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar  
reparaciones.  
2. Levante la parte delantera de la gaveta.  
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.  
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.  
Para volver a colocar:  
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección  
contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA  
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE  
DEL CORDON ELECTRICO.  
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles  
de la estufa.  
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,  
de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el  
propietario del electrodoméstico es personalmente  
responsable de reemplazar el tomacorriente con un  
tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto  
a tierra.  
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a  
la primera posición de tope.  
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede  
completamente cerrada.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCION  
Para la mayoría de los problemas,  
verifique primero lo siguiente.  
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.  
Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.  
Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.  
Verifique el suministro de energía eléctrica.  
El quemador superior no se  
enciende.  
Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de alimentación.  
Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el disyuntor principal.  
Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que emita chasquidos. El  
quemador no se encenderá si el encendedor está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor  
no produce un chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘OFF’.  
La llama es dispareja.  
Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.  
La llama del quemador superior se  
levanta del orificio.  
Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la parrilla sobre el quemador.  
Los resultados del horneado no son  
como se esperaban o son  
diferentes a los del horno anterior.  
Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de que el horno esté  
precalentado cuando la receta o instrucciones recomiendan precalentamiento del horno.  
Asegúresedequeelrespiraderodelhornonoestébloqueado. Verpágina73paralaubicación.  
Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.  
Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa  
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver  
pág. 71 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno (modelos selectos).  
NOTA: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos  
recetas.  
Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado oscuro. Los utensilios  
brillantes producen dorado claro. Consulte el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información  
sobre los utensilios de hornear.  
Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los utensilios. Alterne los utensilios  
cuando use dos parrillas. Deje 2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del  
horno.  
Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel de aluminio para cubrir  
unaparrillacompletadelhorno.Coloqueunpedazopequeñodepapeldealuminioenlaparrilla  
que está debajo del utensilio para recibir los derrames.  
Los alimentos no se asan a la  
parrilla en forma debida o sale  
demasiado humo.  
Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca de  
la llama.  
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel  
de aluminio.  
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.  
Se usó una asadera sucia.  
Precaliente el horno durante 2 a 3 minutos antes de colocar el alimento en el horno.  
Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCION  
El horno no se autolimpia  
(modelos selectos).  
Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver  
páginas 75-76.  
Verifique si la puerta está cerrada.  
Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 71.  
El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a  
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.  
El horno no se limpió en  
forma debida (modelos selectos).  
Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.  
Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron  
limpiados antes del ciclo de autolimpieza.  
La puerta del horno no se  
desbloquea después del ciclo  
de autolimpieza (modelos selectos).  
El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora  
para que el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta  
puede ser abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual.  
El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver las páginas 67 y 76 para se desbloqueo.  
Se junta humedad en la ventana  
del horno o sale vapor por  
el respiradero del horno.  
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.  
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.  
Hay un olor fuerte o humo leve  
cuando se enciende el horno.  
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.  
Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.  
Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.  
Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.  
Códigos de Errores  
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error  
o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’.  
Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico.  
Espereunospocosminutosyvuelvaareconectarlaenergíaeléctrica. Sicontinúandestellando,  
desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.  
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en  
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe  
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.  
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.  
Se escuchan ruidos.  
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden  
y se apagan. Esto es normal.  
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que  
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.  
No se escuchan señales sonoras  
y el indicador visual no se activa.  
El horno puede estar en Modo Sabático. Ver pág. 71.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía y Servicio  
Lo que No Cubren Estas Garantías:  
Garantía Completa de Un Año - Piezas  
y Mano de Obra  
Durante un (1) año desde la fecha original de  
compra al por menor, se reparará o reemplazará  
gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso  
normal en el hogar.  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes  
eventualidades:  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por  
el fabricante o por un centro de servicio autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.  
Residentes Canadienses  
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.  
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.  
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos  
electrodomésticos instalados en Canadá que han  
sido certificados o aprobados por las agencias de  
pruebas correspondientes para cumplimiento con la  
Norma Nacional de Canadá a menos que el  
electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde  
los Estados Unidos. debido a un cambio de  
residencia.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido  
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.  
3. Focos.  
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.  
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.  
Garantía Limitada Fuera de los Estados  
Unidos y Canadá - Piezas Solamente  
Durante un (1) año desde la fecha de compra  
original al por menor, cualquier pieza que falle  
durante uso normal en el hogar será reemplazada o  
reparada gratuitamente en lo que respecta a la pieza  
y el propietario deberá pagar todos los otros costos  
incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje,  
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si  
fuese necesario.  
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como  
resultado de cualquier incumplimiento de estas garantías. En algunos  
estados no se permite la exclusión o limitación de los daños consecuentes o  
incidentales, por lo tanto la exclusión anterior puede que no se aplique en su  
caso.  
Si Necesita Servicio  
Las garantías específicas expresadas anteriormente  
son las UNICAS garantías provistas por el fabricante.  
Estas garantías le otorgan derechos legales  
específicos y usted puede tener además otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag  
ServicesSM, Servicio a los Clientes Maytag llamando al 1-800-699-9900 EE.UU.  
o al 1-800-688-2002 Canadá. para ubicar a un técnico autorizado.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de  
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información  
sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,  
escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN  
37320-2370 o llame al 1-800-699-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002  
Canadá.  
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas  
pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance.  
Notas:  
Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor  
incluya la siguiente información.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;  
e. Comprobante de compra (recibo de compra).  
Form No. A/02/04  
Part No. 8113P424-60  
©2004 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Clock Radio WS 8055U User Manual
Lanzar Car Audio Car Amplifier VCT 1500D User Manual
Lenovo Laptop E30 User Manual
LG Electronics Speaker System HTW316 User Manual
Mackie Musical Toy Instrument 1608 User Manual
Makita Impact Driver 6991DWDE User Manual
Makita Power Screwdriver FS2200 User Manual
Marley Engineered Products Ventilation Hood 2438 User Manual
Melissa Microwave Oven 653 089 User Manual
Mellerware Scale 20502 User Manual