Maytag Double Oven 8101P407 60 User Manual

                       
                       
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE  
INSTALLATION MANUAL  
Gas 30N Wide Free-standing  
Double Oven Range  
THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE.  
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
CLEARANCE DIMENSIONS  
SPECIAL WARNING  
Range may be installed with zero inches clearance  
adjacent to (against) combustible construction at the rear  
and on the sides below the cooktop. For complete  
Only qualified personnel should  
install or service this range.  
information in regard to the installation of wall cabinets  
above the range and clearances to combustible wall  
above the cook top see the installation drawings. For  
SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any  
combustible cabinetry which is not in accord with the  
installation drawings.  
Read “Safety Instructions” in the  
Use & Care book before using  
range.  
Improper installation, adjustment,  
alteration, service, maintenance or  
use of range can result in serious  
injury or property damage.  
*NOTE: 30 inch (76.2 cm) dimension between cook top  
and wall cabinet shown on illustration does not apply to  
ranges with an elevated oven or microwave. The 30 inch  
(76.2 cm) dimension may be reduced to not less than 24  
inches (61 cm) when the wall cabinets in a domestic  
home are protected with fireproof materials in accordance  
with American National Standards - National Fuel Gas  
Code or in mobile homes when they are protected with  
fireproof materials in accordance with the Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety.  
S ALL RANGES CAN TIP AND  
CAUSE INJURIES TO  
PERSONS.  
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over  
heated surface units, cabinet storage space located  
above the surface units should be avoided. If cabinet  
storage is to be provided, the risk can be reduced by  
installing a range hood that projects horizontally a  
minimum of 5 inches (13 cm) beyond the bottom of the  
cabinets.  
S INSTALL ANTI-TIP DEVICES  
PACKED WITH RANGE.  
S FOLLOW ALL INSTALLATION  
CAUTION: This range has been designed in  
accordance with the requirements of various safety  
agencies and complies with the maximum allowable  
wood cabinet temperatures of 194LF. If this range is  
installed with cabinets that have a lower working  
temperature than 194LF, discoloration, delamination  
or melting may occur.  
INSTRUCTIONS.  
ENGLISH  
' PP. 1-11  
ESPAÑOL ' pág. 12-22  
FRANCAIS ' p. 23-33  
Your range may not be equipped with some of the features referred to in this manual.  
8101P407-60  
(05-02-00)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*(SEE NOTE ON FRONT PAGE)  
ANY COMBUSTIBLE SURFACE  
30N  
(76.2 CM)  
30N  
*
(76.2 CM) MIN.  
“A”  
13N (33 CM) MAX. DEPTH OF  
CABINETS ABOVE COOKTOP  
“A”  
18N  
(45.7 CM) MIN.  
0N (0 CM) CLEARANCE  
BETWEEN ADJACENT  
COMBUSTIBLE AND  
THE BACK AND SIDES  
OF THE RANGE  
BELOW THE COOKING  
SURFACE.  
NOTE: COOKTOP  
MUST BE FLUSH OR  
ABOVE COUNTERTOP  
36N  
(91.4 CM)  
DIMENSION “A” SIDE CLEARANCE ABOVE COOKING SURFACE = 3 INCHES (7.6 CM) (MINIMUM)  
Check the range serial plate to see if the range is  
Recreational Park Trailers  
approved for installation in mobile homes and/or  
The installation of a range designed for recreational park  
recreational park trailers. Serial plate is located on flip-up  
trailers must conform with state or other codes or, in the  
plate at rear of upper left hand corner of backguard.  
absence of such codes, with the Standard for  
Recreational Park Trailers, ANSI A119.5-latest edition.  
If approved, the following items are applicable:  
In Canada the range must be installed in accordance with  
Mobile Homes  
CAN/CSA - Z240.6.2 - Electrical Requirements for R.V.’s  
(CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) and Section  
Z240.4.2 - Installation Requirements for Propane  
Appliances and Equipment in R.V.’s (CSA Standard  
CAN/CSA - Z240 RV Series).  
The installation of a range designed for mobile home  
installation must conform with the Manufactured Home  
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part  
3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] or,  
when such standard is not applicable, the Standard for  
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA  
501A, or with local codes.  
Locating The Range  
Place range in a well lit area.  
Do not set range over holes in the floor or other locations  
where it may be subject to strong drafts. Any opening in  
the wall behind the range and in the floor under the range  
should be sealed. Make sure the flow of cooling/  
In Canada the range must be installed in accordance with  
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical  
Code Part 1 and Section Z240.4.1 - Installation  
Requirements for Gas Burning Appliances in Mobile  
Homes (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH).  
ventilation air is not obstructed below the range.  
NOTE: A range should NOT be installed over kitchen  
carpeting.  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS  
NOTE: A risk of range tip over exists if the appliance is  
not installed in accordance with the provided installation  
instructions. The proper use of this device minimizes the  
risk of TIP-OVER. In using this device the consumer must  
still observe the safety precautions as stated in the USE  
and CARE MANUAL and avoid using the oven doors as a  
step stool.  
bracket to the wall with the two screws provided  
as shown in figure 2. Proceed to STEP 3.  
B. Cement or Concrete Construction:  
1. Suitable screws for concrete construction can be  
obtained at a hardware store. Drill the required  
size hole for the screws obtained into the  
concrete at the center of the holes identified in  
figure 1 as “HOLES FOR FLOOR”. Secure the  
ANTI-TIP bracket to the floor. Proceed to STEP 3.  
Installation instructions are provided for wood and cement  
in either floor or wall. Any other type of construction may  
require special installation techniques as deemed  
necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP  
bracket to the floor or wall. The bracket must be installed  
to engage the right rear leveling foot.  
STEP 3 - Range Installation  
A. For safety considerations as well as optimum  
performance, adjust the range so it is level and to  
desired height prior to installing in cabinet opening.  
STEP 1 - Locating The Bracket (see figure 1)  
NOTE: Cooktop MUST be flush or above  
countertop.  
A. Determine where the right rear “EDGE” of the range  
will be located and mark the floor or wall.  
Levelness may be checked by placing a spirit level or  
a large pan of water on the cooktop or oven rack.  
Adjust the range by tipping it forward or back and  
rotate the leveling feet as required.  
B. Place the BRACKET 15/16N (24 mm) from the marked  
“EDGE” toward center of opening and against the  
back wall as shown in figure 1, with orientation hole  
against wall.  
NOTE: A minimum clearance of 1/4N (6 mm) is  
required between the range and the leveling foot that  
will engage the anti-tip bracket, (see figure 2).  
C. Use the bracket as a template and mark the required  
holes, as shown in figure 1 for the type of construction  
you will be using.  
CAUTION: Damage to the range may occur if range  
is moved or lifted by grasping the main top, backguard  
or door handles.  
STEP 2 - Anti-Tip Bracket Installation  
B. Align the range to its designated location and prepare  
to slide it back into position. Connect gas line and  
plug in power cord to outlet following guidelines  
outlined in connecting the range and remainder of  
installation instructions.  
A. Wood Construction:  
1. Floor: Locate the center of the two holes identified  
in figure 1 as “HOLES FOR FLOOR”. Drill a 1/8N  
(3 mm) pilot hole in the center of each hole (a nail  
or awl may be used if a drill is not available).  
Secure the ANTI-TIP bracket to the floor with the  
two screws provided. Proceed to STEP 3.  
C. Slide range in place visually inspecting to verify that  
power cord and gas line are freely routed and  
contained within recessed area of back panel.  
2. Wall: Locate the center of the two holes identified  
in figure 1 as “HOLES FOR WALL. Drill an angled  
1/8N (3 mm) pilot hole in the center of each hole  
as shown in figure 2. (A nail or awl may be used if  
a drill is not available). Secure the ANTI-TIP  
D. To check the range for proper installation of the  
anti-tip bracket, use a flashlight and look underneath  
the bottom of the range to see that the right rear  
leveling foot is engaged in the bracket slot.  
NOTE: USE A MINIMUM OF (2) SCREWS  
TO INSTALL ANTI-TIP BRACKET  
TO THE WALL OR FLOOR.  
ANTI-TIP BRACKET  
ORIENTATION HOLE  
HOLES FOR WALL  
ANTI-TIP  
BRACKET  
SCREWS MUST  
ENTER WOOD  
OR METAL  
SCREW BRACKET  
TO WALL  
RANGE  
BOTTOM  
ATTACH ANTI-TIP  
BRACKET WITH  
(2) LONG SCREWS  
MARKED EDGE OF  
RANGE  
1/4N  
WALL PLATE  
SLIDE IN TO SECURE  
(6 MM)  
MIN.  
HOLES FOR FLOOR  
(EACH SIDE)  
15/16N (24 MM) FROM  
EDGE OF RANGE  
LEVELING FOOT  
FIGURE 1  
FIGURE 2  
-4-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                                                                                                      
                                                                                                                      
CONNECTING THE RANGE  
Electric Supply  
Gas Supply  
Installation of this range must conform with local codes or,  
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas  
Code, ANSI Z223.1-latest edition.  
The appliance, when installed, must be electrically  
grounded in accordance with local codes or, in the  
absence of local codes, with the National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70.  
In Canada the range must be installed in accordance with  
the current CGA Standard CAN/CGA-B149 - Installation  
Codes for Gas Burning Appliances and Equipment and/or  
local codes.  
In Canada the range must be installed in accordance with  
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical  
Code Part 1.  
NOTE: If oven burners do not ignite, check oven gas  
shut-off valve position.  
Electrical Supply Connection  
The range requires 120 volts, 60 cycle alternating current  
from a grounded outlet with a 15 amp circuit breaker. See  
serial plate for rating, located on flip-up plate at the rear of  
upper left hand corner of backguard.  
Oven Gas Shut-Off Valve (See figure 3)  
1. Remove rear burner knob.  
2. Remove spill guard.  
3. Rotate to 9:00 position to turn on and 12:00 position to  
turn off.  
Checking Pressure Of House Piping  
System  
Electrical Grounding Instructions  
1. The appliance and its individual shutoff valve must be  
disconnected from the gas supply piping system during  
any pressure testing of that system at test pressures in  
excess of 1/2 lbs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water  
column).  
This appliance is equipped with a (three-prong)  
grounding plug for your protection against shock  
hazard and should be plugged directly into a properly  
grounded receptacle. Do not cut or remove the  
grounding prong from this plug.  
2. The appliance must be isolated from the gas supply  
piping system by closing its individual manual shutoff  
valve during any pressure testing of the gas supply  
piping system at test pressures equal to or less than  
1/2 lbs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water column).  
DISCONNECT ELECTRICAL SUPPLY  
BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.  
Gas Supply Connection (See figure 4)  
A TRAINED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE  
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY  
CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be  
conducted by the installer according to the  
instructions given in section h.  
MANIFOLD  
SHUT-OFF VALVE  
NATURAL GAS SUPPLY LINE MUST HAVE A NATURAL  
GAS SERVICE REGULATOR. INLET PRESSURE TO  
THIS APPLIANCE SHOULD BE REDUCED TO A  
MAXIMUM OF 14 INCHES WATER COLUMN (0.5  
POUNDS PER SQUARE INCH (P.S.I.) LIQUEFIED  
PETROLEUM (L.P.)/PROPANE GAS SUPPLY LINE  
MUST HAVE A L.P. GAS PRESSURE REGULATOR.  
INLET PRESSURE TO THIS APPLIANCE SHOULD BE  
REDUCED TO A MAXIMUM OF 14 INCHES WATER  
COLUMN (0.5 P.S.I.). INLET PRESSURES IN EXCESS  
OF 0.5 P.S.I. CAN DAMAGE THE APPLIANCE  
PRESSURE REGULATOR AND OTHER GAS  
COMPONENTS IN THIS APPLIANCE AND CAN  
RESULT IN A GAS LEAK.  
NOTE: This range is shipped from the factory set for  
Natural Gas at 5N water column pressure.  
Gas supply pressure for testing regulator must be at  
least 1N water column pressure above manifold  
pressure shown on serial plate.  
OVEN GAS SHUT-OFF VALVE  
FIGURE 3  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If conversion to LP Gas is required, convert regulator  
before installation. Oven/broil and top burner  
conversion can be made from front of range.  
e. Before connecting range, apply pipe thread compound  
approved for LPG to all threads.  
f. Use only a flexible connector to connect range to gas  
supply at appliance pressure regulator using adaptors  
supplied with connector. Regulator supplied with range  
has 1/2N NPT female connection.  
a. A GAS SHUT-OFF VALVE SHOULD BE PUT IN AN  
ACCESSIBLE LOCATION IN THE SUPPLY LINE  
AHEAD OF THE RANGE, FOR TURNING ON AND  
TURNING OFF GAS SUPPLY. Range is to be  
connected to house piping with flexible metal  
connectors for gas appliances. CONNECTOR NUTS  
MUST NOT BE CONNECTED DIRECTLY TO PIPE  
THREADS. THE CONNECTORS MUST BE  
INSTALLED WITH ADAPTORS PROVIDED WITH THE  
CONNECTOR.  
NOTE: It is recommended to use a CSA certified  
flexible connector no longer than 36N (91.4 cm) with a  
minimum BTU/HR rating of 88,200.  
See serial plate for type of gas range has been  
manufactured for, located on flip-up plate at rear of  
upper left hand corner of backguard.  
g. Turn on main gas valve at meter, and relight pilots at  
other gas appliances.  
b. The house piping and/or range connector used to  
connect the range to the main gas supply must be  
clean, free of metal shavings, rust, dirt and liquids (oil  
or water). Dirt, etc. in the supply lines can work its way  
into the range manifold and in turn cause failure of the  
gas valves or controls and clog burners and/or pilot  
orifices.  
h. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints  
and fittings in the gas connection between the supply  
line shut-off valve and the range. Include gas fittings  
and joints in the range if connections were disturbed  
during installation. Check for leaks! Bubbles appearing  
around fittings and connections will indicate a leak. If a  
leak appears, turn off supply line gas shut-off valve,  
tighten connections, turn on the supply line gas shut off  
valve, and retest for leaks.  
CAUTION: DO NOT LIFT OR MOVE RANGE BY  
GRASPING MAIN TOP, DOOR HANDLES, OR  
BACKGUARD.  
CAUTION: NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A  
FLAME.  
c. Turn off all pilots and main gas valve of other gas  
appliances.  
WHEN LEAK CHECK IS COMPLETE, WIPE OFF ALL  
RESIDUE.  
d. Turn off main gas valve at meter.  
ADAPTOR  
FLEXIBLE CONNECTOR  
SHUT-OFF VALVE  
ADAPTOR  
REGULATOR  
FIGURE 4  
-6-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE ADJUSTMENTS  
Top Section - Electric Ignition  
b. Oven/Broil Burner flame can be checked as follows:  
To operate, push and turn top burner knob to the LITE  
position. The top burner will light. To turn OFF spark after  
the top burner has ignited turn knob to HI setting.  
1. Yellow flame on  
AIR SHUTTER  
burner - open  
2
burner air shutter  
to the widest  
opening that will  
not cause the  
flame to lift or blow  
off the burner  
NOTE: Top burners are not adjustable.  
9215-153-0  
Air Shutter - Oven and Broil Burner  
a. The approximate length of the flame of oven burner is a  
1/2 (12.7 mm) inch distinct inner blue flame, figure 5.  
3
1
when cold. (See  
#2 on figure 6).  
LOCK  
SCREW  
ORIFICE  
HOOD  
2. Distinct blue flame  
FIGURE 6  
but lifting - close burner  
air shutter to the point where it will not cause the  
flame to lift or blow off the burner when cold. (See #2  
on figure 6).  
1/2N (12.7 mm) FLAME  
INNER CONE  
FIGURE 5  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS CONVERSION  
General  
This range is equipped with double coaxial (universal)  
orifices on bake and broil burners, a convertible appliance  
pressure regulator and replaceable top burner orifices.  
The unit serial plate states which gas it was adjusted for  
at the factory. To convert the unit to either Natural gas or  
LP gas will require adjustment of the oven orifice hoods,  
air shutters on the oven burners, replacement of top  
burner orifices and adjustment of the appliance pressure  
regulator converter cap.  
natural gas, the appliance pressure regulator must be  
converted to regulate natural gas.  
Follow the instructions below to convert the regulator for  
use with LP gas. (This appliance is shipped from the  
factory adjusted for use with natural gas.)  
1. Unscrew the hex shaped cap from the neck of the  
regulator. (A wrench may be required to loosen the  
cap.)  
Inlet pressure to the appliance pressure regulator should  
be as follows for both operation and checking of appliance  
pressure regulator setting:  
2. Within the cap is a plastic pin. Remove this pin from the  
cap by applying sideward pressure to the pin. (See  
illustration.)  
3. Invert the pin and snap it back into place within the cap  
by applying even finger pressure at opposing edges of  
the pin’s circular disc. The pin must be seated firmly  
and squarely in the cap.  
INLET PRESSURE IN  
INCHES OF WATER COLUMN  
Minimum  
NATURAL  
GAS  
LP  
GAS  
11  
6
14  
Maximum  
14  
Pin replacement may be most easily accomplished by  
placing the cap on a flat horizontal surface, as shown in  
the illustration, and applying downward finger pressure  
at the edges of the pin’s disc.  
Appliance Pressure Regulator Conversion  
(See figure 7)  
The unit appliance pressure regulator must be set to  
match the type gas supply used. If converting from natural  
gas to LP gas, the appliance pressure regulator must be  
converted to regulate LP gas. If converting from LP gas to  
4. Screw the cap securely back into place in the neck of  
the pressure regulator. (The cap need not be  
wrench-tightened upon replacement. Firm finger  
tightening will secure the cap.)  
MAXITROL REGULATOR  
APPLY DOWNWARD FINGER  
PRESSURE AT DISC EDGES  
TO REPLACE PIN IN CAP  
LP  
CONVERTER  
CAP AND PIN  
APPLY SIDEWARD  
FINGER PRESSURE  
TO REMOVE PIN  
FROM CAP  
NAT  
N
FIGURE 7  
-8-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAKE AND BROIL BURNERS TO LP/PROPANE GAS  
To convert Bake Burner Orifice (upper and lower):  
To convert Broil Burner Orifice: (Figure 8C)  
Remove both oven doors and follow these steps: (See  
figures 8A & 8B).  
Located in right rear corner of top oven only, use a 1/2N  
(12.7 mm) open end wrench to turn the orifice hood  
clockwise (down) approximately 2 to 2 1/2 turns until it  
bottoms out on the pin.  
a. Remove oven bottom by taking out two screws at front.  
(8A)  
CAUTION: Use care to not over tighten.  
b. Remove oven baffle by taking off wing nuts. (8B)  
c. Remove front and rear screws from oven burner and  
remove burner. (8B) Be careful not to damage ignitor.  
SHIELD  
BURNER  
d. Remove the cover over the orifice by taking out one  
screw. (8B)  
ORIFICE  
HOOD  
e. Use a 1/2N (12.7 mm) socket wrench to turn the orifice  
hood clockwise (down) approximately 2 to 2 1/2 turns  
until it bottoms out on the pin.  
CAUTION: Use care to not over tighten.  
IGNITOR  
f. Re-assemble parts.  
Figure 8C  
Broil Burner Orifice  
Bake Burner Orifice  
BAFFLE  
COVER  
ORIFICE HOOD  
BU
Figure 8B  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SURFACE BURNERS TO LP/PROPANE GAS  
CAUTION: This cooktop is not removable. Do not attempt  
to remove this cooktop. Save the natural gas orifices  
removed from the appliance for possible future conversion  
to natural gas.  
For All Burner Locations:  
a. Remove the top grates and burner caps.  
b. Remove the burner head by removing two screws.  
(See figure 9). NOTE: Convert one burner at a time to  
avoid incorrect installation.  
c. IMPORTANT: Replace these two screws after  
removing burner head. The screws will secure orifice  
holder and avoid damage to electrode or tubing while  
changing orifice.  
d. Remove the four factory installed natural gas orifices  
from the center of the orifice holders using a 7mm nut  
driver (see figure 9). Remember to keep the original  
natural gas orifices for later conversion to natural gas.  
e. Replace the orifice in each of the four orifice holders  
with the correct LP/propane gas orifice (see figure 10).  
IMPORTANT: Make sure orifice is secured in nut driver  
before attempting to replace orifice. Tighten each orifice  
until snug. Use caution not to over tighten.  
IMPORTANT: Choke must be added  
to left front orifice holder only.  
f. Remove screws when orifice change is complete, and  
remount burner heads.  
Figure 9  
IMPORTANT: Choke must be added to left front  
orifice holder only, as shown in figure 9.  
g. Replace the burner caps and grates using caution  
when replacing each burner cap so that electrode is not  
damaged.  
NATURAL GAS ORIFICE TO LP ORIFICE CONVERSION  
FOR EACH TYPE OF BURNER  
Surface Burner Configuration  
9.2K NO COLOR  
5K BLUE  
9,200 BTU NATURAL GAS  
CONVERTS TO 9,100 BTU LP GAS  
INSTALL ORIFICE (NO COLOR)  
.90 MM FOR LP  
5,000 BTU NATURAL GAS  
CONVERTS TO 4,000 BTU LP GAS  
INSTALL (BLUE) ORIFICE  
.64 MM FOR LP  
ART# 9215-155-0  
9,200 BTU NATURAL GAS  
CONVERTS TO 9,100 BTU LP GAS  
INSTALL ORIFICE (NO COLOR)  
.90 MM FOR LP  
ART# 9215-163-0  
16K RED  
9.2K NO COLOR  
16,000 BTU NATURAL GAS  
CONVERTS TO 14,000 BTU LP GAS  
INSTALL (RED) ORIFICE  
1.14 MM FOR LP  
FRONT OF TOP  
1 BLUE ORIFICE  
2 NO COLOR ORIFICES  
1 RED ORIFICE  
Figure 10  
-10-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO REMOVE RANGE FOR SERVICING  
Follow these procedures to remove appliance for  
servicing:  
The servicer MUST follow installation instructions  
provided with the gas appliance connector and the  
warning label attached to the connector.  
1. Slide range forward to disengage range from the  
anti-tip bracket.  
6. To prevent range from accidentally tipping, range must  
be secured to the floor by sliding rear leveling leg into  
the anti-tip bracket.  
2. Shut off gas supply to appliance.  
3. Disconnect electrical supply to appliance, if equipped.  
4. Disconnect gas supply tubing to appliance.  
SERVICE-PARTS INFORMATION  
5. Reverse procedure to reinstall. If gas line has been  
disconnected, check for gas leaks after reconnection.  
When your range requires service or replacement parts,  
contact your dealer or authorized service agency. Please  
give the complete model and serial number of the range  
which is located on flip-up plate at the rear of upper left  
hand corner of backguard.  
NOTE: A qualified servicer should disconnect and  
reconnect the gas supply.  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                                          
                                          
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
Estufa individual de gas de  
horno doble de 30N de ancho  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA  
EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACIÓN Y LOS AJUSTES DE LA ESTUFA.  
DIMENSIONES DEL HUECO  
ADVERTENCIA ESPECIAL  
La estufa puede instalarse con cero pulgadas de espacio  
adyacente (contra) la construcción combustible en la parte  
Solamente el personal calificado  
deberá instalar o prestar servicio a  
esta estufa.  
trasera y lateral debajo de la superficie para cocinar. Para  
obtener la información completa relacionada con la  
instalación de los gabinetes de pared colocados encima de  
la estufa y los espacios a las paredes combustibles encima  
de la superficie para cocinar, vea los dibujos de instalación.  
Por RAZONES DE SEGURIDAD no instale la estufa en  
ningún tipo de gabinetes combustibles que no estén en  
conformidad con los dibujos de instalación.  
Lea las “Instrucciones de seguridad”  
en el libro de Uso y cuidado antes de  
usar la estufa.  
*NOTA: La dimensión de 30 pulgadas (76.2 cm) entre la  
La instalación, el ajuste, la alteración,  
el servicio de mantenimiento o el uso  
incorrectos de la estufa pueden  
causar lesiones graves o daños  
materiales.  
superficie para cocinar y el gabinete de pared en la  
ilustración no corresponde a las estufas con el horno  
elevado o de microondas. La medida de 30 pulgadas  
(76.2 cm) puede reducirse a no menos de 24 pulgadas  
(61 cm) cuando los gabinetes de pared en una casa están  
protegidos con materiales a prueba de incendios en  
conformidad con las Normas Nacionales Estadounidenses,  
los Códigos Nacionales de Gas Combustible o en casas  
móviles, cuando estén protegidas con materiales a prueba  
de incendios en conformidad con las Normas Federales  
para la Construcción y Seguridad de Casas Móviles.  
ADVERTENCIA  
S TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN  
LADEARSE Y CAUSAR LESIONES  
A LAS PERSONAS.  
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al tratar  
de alcanzar artículos por encima de las unidades calientes  
de la superficie, debe evitarse el almacenaje de artículos  
en los gabinetes ubicados por encima de las unidades de  
la superficie. Si se proporciona un espacio de almacenaje,  
puede reducirse el riesgo instalando una campana de  
estufa que sobresalga horizontalmente cuando menos  
5 pulgadas (13 cm) más allá del fondo de los gabinetes.  
S INSTALE LOS SOPORTES  
ESTABILZADORES QUE SE  
INCLUYEN CON LA ESTUFA.  
S SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
DE INSTALACIÓN.  
PRECAUCIÓN: Esta estufa ha sido diseñada de  
acuerdo con los requisitos de varias agencias de  
seguridad y cumple con las temperaturas máximas  
permitidas para madera de 194LF. Si la estufa se  
instala con gabinetes que tienen una temperatura de  
trabajo menor de 194LF, podría ocurrir decoloración,  
delaminación o derretimiento.  
ENGLISH  
' PP. 1-11  
ESPAÑOL ' pág. 12-22  
FRANCAIS ' p. 23-33  
Es posible que su estufa no esté equipada con algunas de las características mencionadas en este manual.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
               
ESTUFAS INDIVIDUALES  
DE 30N  
Estufa Gemini con horno doble  
Dimensiones  
Pulgadas  
J
A
B
C
D
E
F
G
H
J
Centímetros  
63.5  
25  
24  
30  
36  
9
61  
76.2  
91.4  
22.9  
23.5  
11.4  
S
T
U
9 1/4  
4 1/2  
1 1/2  
3 1/2  
13  
3.8  
8.9  
33  
K
L
V
6
15.2  
M
N
P
R
S
T
2
4
12  
5.1  
10.2  
30.5  
36.8  
118.7  
66.8  
91.1  
75.9  
Notas:  
1. En esta área provea un tomacorriente eléctrico de 120  
voltios conectado a tierra. El tomacorriente DEBE estar  
al ras.  
14 1/2  
46 3/4  
26 5/16  
35 7/8  
29 7/8  
2. Ubicación recomendada para la tubería de gas.  
3. Espacio libre para el regulador de presión.  
4. Con excepción del asa, las dimensiones  
proporcionadas son de la pared a la parte delantera de  
la puerta del horno.  
4
U 5  
V
5. Podría variar levemente dependiendo del ajuste de la  
pata niveladora.  
E
F
G
H
3
1
J
A”  
L
K
PROFUNDIDAD  
ESTÁNDAR  
M
DEL MOSTRADOR  
R
D”  
ALTURA ESTÁNDAR  
N
A LA PARTE  
P
SUPERIOR DEL  
2
C”  
ABERTURA  
DEL  
MOSTRADOR  
GABINETE  
B”  
PROFUNDIDAD ESTÁNDAR DEL GABINETE  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMERA PÁGINA)  
COMBUSTIBLE  
*
MÁXIMA  
CIMA  
CINAR  
N (0 CM) DE ESPACIO  
IBRE ENTRE LA  
ARTE ADYACENTE  
OMBUSTIBLE Y LA  
ARTE POSTERIOR Y  
OS LADOS DE LA  
STUFA DEBAJO DE  
A SUPERFICIE PARA  
OCINAR.  
LA SUPERFICIE  
COCINAR DEBE  
AL RAS O POR  
A DEL  
RADOR  
LA DIMENSIÓN “A” ES EL ESPACIO LIBRE LATERAL ENCIMA DE LA SUPERFICIE PARA COCINAR =  
3 PULGADAS (7.6 CM) (MÍNIMO)  
Revise la placa del número de serie y vea si la estufa está  
Vehículos para parques de  
recreación  
La instalación de una estufa diseñada para vehículos  
recreativos debe estar en conformidad con los códigos  
estatales u otros o, en caso de no existir, con las Normas  
para Vehículos Recreativos (Standard for Recreational Park  
Trailers), ANSI A119.5-última edición.  
aprobada para instalarse en casas móviles y vehículos de  
recreación. Esta placa se encuentra ubicada en la placa  
abatible en la esquina superior izquierda de la parte posterior  
del protector.  
Si está aprobada, se aplicarán los siguientes puntos:  
En Canadá la estufa debe instalarse en conformidad con los  
Requisitos Eléctricos para Vehículos Recreativos (Electrical  
Requirements for R.V.’s) (CSA Standard CAN/CSA - Z240  
RV Series) CAN/CSA — Z240.6.2 — y la Sección Z240.4.2 —  
Requisitos de Instalación para aparatos y equipo de gas  
propano en vehículos recreativos (Installation Requirements  
for Propane Appliances and Equipment in R.V.’s) (CSA  
Standard CAN/CSA - Z240 RV Series).  
Casas móviles  
La instalación de una estufa diseñada para casas móviles  
debe estar en conformidad con las Normas de Seguridad y  
Construcción de Casas Prefabricadas (Manufactured Home  
Construction and Safety Standard), Título 24 CFR, Parte  
3280 [anteriormente Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] o, cuando  
dichas normas no correspondan, con las Normas para  
Instalaciones en Casas Prefabricadas (Standard for  
Manufactured Home Installations), ANSI A225.1/NFPA 501A,  
o con los códigos locales.  
Ubicación de la estufa  
Coloque la estufa en un área bien iluminada.  
No coloque la estufa sobre agujeros del piso ni en otros  
lugares en donde podría estar sujeta a ráfagas de viento  
fuertes. Deberán sellarse los orificios en la pared detrás de  
la estufa y en el piso debajo de la misma. Asegúrese de que  
no estén obstruidos el flujo de combustión ni el de  
ventilación.  
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con las  
Normas CSA C22.1 actuales, Código Eléctrico Canadiense,  
Parte 1 y la Sección Z240.4.1 (Canadian Electrical Code),  
Requisitos de instalación para aparatos que queman gas  
(Installation Requirements for Gas Burning Appliances in  
Mobile Homes) en casas móviles (CSA Standard CAN/CSA -  
Z240MH).  
NOTA: NO debe instalarse una estufa sobre alfombras de  
cocina.  
-14-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ESTABILIZADOR  
NOTA: Existe la posibilidad de que la estufa se ladee si no  
está instalada de acuerdo con las instrucciones de  
instalación que se proporcionan. El uso correcto de este  
dispositivo reduce el riesgo de LADEO. Al usar este  
dispositivo el consumidor aún debe seguir las precauciones  
de seguridad que se dictan en el MANUAL DE USO Y  
CUIDADO y debe evitar utilizar las puertas del horno como  
banquillo.  
B. Construcción de cemento o concreto:  
1. En una ferretería pueden obtenerse los tornillos  
adecuados para las construcciones de concreto.  
Taladre un agujero del tamaño necesario para los  
tornillos que se tengan, en el concreto en el centro  
de los orificios que se identifican en la figura 1 como  
“ORIFICIOS PARA EL PISO”. Asegure el soporte al  
piso. Continúe con el PASO 3.  
Las instrucciones de instalación se proporcionan para las  
construcciones de madera y cemento tanto en piso como en  
pared. Cualquier otro tipo de construcción podría necesitar  
técnicas especiales de instalación según se determine  
necesario para proporcionar la sujeción adecuada del  
soporte ESTABILIZADOR al piso o a la pared. El soporte  
debe instalarse para que enganche la pata niveladora del  
lado derecho.  
PASO 3 — Instalación de la estufa  
A. Por consideraciones de seguridad así como para  
obtener el mayor rendimiento, ajuste la estufa de  
manera que esté bien nivelada y a la altura deseada  
antes de instalarla en la abertura del gabinete.  
NOTA: La superficie para cocinar DEBE estar al ras  
o por encima del mostrador.  
PASO 1 — Ubicación del soporte (vea la figura 1)  
A. Determine en dónde se ubicará el “BORDE” derecho  
posterior de la estufa y marque el piso o la pared.  
La nivelación puede verificarse colocando un nivel de  
burbuja o un recipiente grande con agua en la superficie  
para cocinar o en la parrilla del horno. Ajuste la estufa  
ladeándola hacia adelante o atrás y girando las patas  
niveladoras según sea necesario.  
B. Coloque el SOPORTE a 15/16N (24 mm) del “BORDE”  
marcado hacia el centro de la abertura y contra la pared  
posterior según se muestra en la figura 1, con el orificio  
de orientación hacia la pared.  
NOTA: Se requiere un espacio libre de cuando menos  
1/4N (6 mm) entre la estufa y la pata niveladora que se  
enganchará al soporte estabilizador, (vea la figura 2).  
C. Use el soporte como plantilla y marque los orificios  
necesarios, según se muestra en la figura 1, para el tipo  
de construcción que se utilizará.  
PRECAUCIÓN: Pueden ocurrir daños a la estufa si ésta  
se mueve o levanta sujetándola por la superficie  
principal, por el protector o por las asas de la puerta.  
PASO 2 - Instalación del soporte estabilizador  
A. Construcción de madera:  
1. Piso: Ubique el centro de los dos orificios que se  
identifican en la figura 1 como “ORIFICIOS PARA  
EL PISO”. Taladre un agujero piloto de 1/8N (3 mm)  
en el centro de cada orificio (puede utilizarse un  
clavo o una lezna si no tiene una broca). Asegure el  
soporte ESTABILIZADOR al piso con los dos  
B. Alinee la estufa en la ubicación deseada y prepárela  
para deslizarla hacia atrás en su lugar. Conecte la  
tubería de gas y conecte el cordón eléctrico en el  
tomacorriente siguiendo las directrices indicadas en la  
conexión de la estufa y el resto de las instrucciones de  
instalación.  
tornillos que se adjuntan. Continúe con el PASO 3.  
C. Deslice la estufa en su lugar inspeccionándola  
visualmente para verificar que el cordón eléctrico y la  
tubería de gas estén dirigidos libremente y contenidos  
dentro del área ahuecada del panel posterior.  
2. Pared: Ubique el centro de los dos orificios que se  
identifican en la figura 1 como “ORIFICIOS PARA  
LA PARED”. Taladre un agujero piloto en ángulo, de  
1/8N (3 mm) en el centro de cada orificio según se  
muestra en la figura 2. (Puede utilizarse un clavo o  
una lezna si no tiene una broca). Asegure el soporte  
ESTABILIZADOR a la pared con los dos tornillos  
que se adjuntan según se muestra en la figura 2.  
Continúe con el PASO 3.  
D. Para revisar que el soporte estabilizador de la estufa  
esté instalado correctamente, use una linterna y vea por  
debajo de la parte inferior de la estufa para comprobar  
que la pata de nivelación posterior derecha esté  
enganchada en la ranura del soporte.  
NOTA: USE CUANDO MENOS DOS (2)  
TORNILLOS PARA INSTALAR EL SOPORTE  
ESTABILIZADOR A LA PARED O AL PISO.  
SOPORTE  
ESTABILIZADOR  
ORIFICIO DE  
ORIENTACIÓN  
SOPORTE  
LOS TORNILLOS  
ESTABILIZADOR  
ORIFICIOS PARA  
LA PARED  
FIJE EL  
PARTE  
INFERIOR  
DE LA  
DEBEN ENTRAR  
EN METAL O  
MADERA  
ATORNILLE EL SOPORTE  
A LA PARED  
SOPORTE  
BORDE MARCADO  
ESTABILIZADOR  
ESTUFA  
1/4N  
(6 MM)  
MÍN.  
DE LA ESTUFA  
CON  
PLACA DE LA  
PARED  
DESLÍCELA PARA  
ASEGURARLA  
DOS (2)  
TORNILLOS  
ORIFICIOS PARA EL PISO  
(A CADA LADO)  
LARGOS  
15/16N (24 MM) DEL BORDE  
DE LA ESTUFA  
PATA NIVELADORA  
FIGURA 1  
FIGURA 2  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONEXIÓN DE LA ESTUFA  
Suministro eléctrico  
Suministro de gas  
El electrodoméstico, cuando se instala, debe estar  
conectado a tierra de acuerdo con los códigos locales o, en  
la ausencia de ellos, con los Códigos Eléctricos Nacionales,  
ANSI/NFPA 70.  
La instalación de esta estufa debe estar en conformidad con  
los códigos locales o en ausencia de ellos, con el Código  
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1, última edición.  
En Canadá debe instalarse en conformidad con las Normas  
CGA CAN/CGA-B149 actuales y con los Códigos de  
Instalación para Aparatos y Equipos de Gas Combustible y/o  
con los códigos locales.  
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con las  
Normas CSA C22.1, parte 1 actuales (Canadian Electrical  
Code Part 1).  
NOTA: Si los quemadores del horno no encienden, revise la  
Conexión del suministro eléctrico  
posición de la válvula de cierre de gas del horno.  
La estufa requiere una corriente alterna de 60 ciclos,  
120 voltios del tomacorriente con un cortacircuitos de  
15 amperios. Vea la placa de datos para saber la  
clasificación, la placa está ubicada en la placa abatible, en la  
esquina superior izquierda de la parte posterior del protector.  
Válvula de cierre de gas del horno (Vea la  
figura 3)  
1. Quite la perilla del quemador posterior.  
2. Quite el protector contra derrames.  
3. Gírela a la posición: 9:00 para encenderla y a las 12:00  
para apagarla.  
ADVERTENCIA  
Instrucciones de la conexión eléctrica a tierra  
Este electrodoméstico está equipado con una clavija de  
tres puntas conectada a tierra para brindarle protección  
contra peligros de descargas eléctricas y deberá  
conectarse directamente en un tomacorriente conectado  
a tierra. No corte ni quite la punta de tierra de esta  
clavija.  
Revisión de la presión del sistema de  
tubería de la casa  
1. El electrodoméstico y su válvula de cierre individual deben  
estar desconectadas del sistema de tubería de suministro  
de gas durante toda prueba de presión de ese sistema a  
presiones de prueba por encima de 1/2 lb./pulg cuadrada  
(3.5 kPa) (13.8 pulg de columna de agua).  
2. El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de  
tubería de suministro de gas cerrando la válvula de cierre  
individual manual durante toda prueba de presión del  
sistema de tubería de suministro de gas a presiones de  
prueba iguales o menores de 1/2 lb./pulg cuadradas  
(3.5 kPa) (13.8 pulg de columna de agua).  
ADVERTENCIA  
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
ANTES DE REALIZAR SERVICIO EN ESTE  
ELECTRODOMÉSTICO.  
Conexión del suministro de gas (Vea la figura 4)  
UN TÉCNICO CAPACITADO DE SERVICIO O UN  
INSTALADOR DE APARATOS DE GAS DEBEN  
REALIZAR LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS.  
Las pruebas de fugas del aparato deberá realizarlas el  
instalador de acuerdo con las instrucciones de la  
sección h.  
VÁLVULA DE CIERRE  
DEL MÚLTIPLE  
LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL DEBE  
TENER UN REGULADOR DE SERVICIO. LA PRESIÓN DE  
ENTRADA AL APARATO DEBE REDUCIRSE A NO MÁS  
DE UNA COLUMNA DE AGUA DE 14 PULGADAS  
(0.5 LIBRAS POR PULGADA CUADRADA (P.S.I.). LA  
TUBERÍA DE PETRÓLEO LIQUADO (LP) O GAS  
PROPANO DEBE TENER UN REGULADOR DE PRESIÓN  
DE GAS LP. LA PRESIÓN DE ENTRADA AL APARATO  
DEBE REDUCIRSE A NO MÁS DE UNA COLUMNA DE  
AGUA DE 14 PULGADAS (0.5 P.S.I.). LAS PRESIONES DE  
ENTRADA MAYORES DE 0.5 P.S.I. PUEDEN DAÑAR EL  
REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO Y OTROS  
COMPONENTES DE GAS DEL APARATO Y PUEDEN  
CAUSAR FUGAS DE GAS.  
NOTA: Esta estufa se embarca de fábrica ajustada para  
usarse con gas natural a una presión de 5 pulg de columna  
de agua.  
La presión del suministro de gas para el regulador de  
presión debe tener una presión mínima de 1 pulgada de  
columna de agua por encima de la presión que muestre  
el múltiple en la placa de datos.  
VÁLVULA DE CIERRE DE GAS DEL HORNO  
FIGURA 3  
-16-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si se requiere la conversión a gas LP, convierta el  
regulador antes de la instalación. La conversión del  
quemador superior, del horno y del asador pueden  
hacerse por el frente de la estufa.  
f. Use solamente un conector flexible para conectar la  
estufa al suministro de gas en el regulador de presión  
del electrodoméstico, usando los adaptadores  
proporcionados con el conector. El regulador que se  
adjunta con la estufa tiene una conexión hembra de  
1/2N NPT.  
a. DEBE INSTALARSE UNA VÁLVULA DE CIERRE EN  
UN LUGAR ACCESIBLE EN LA TUBERÍA DE  
SUMINISTRO, ANTES DE LLEGAR A LA ESTUFA  
PARA CERRAR Y ABRIR EL SUMINISTRO DE GAS.  
La estufa necesita conectarse a la tubería de la casa  
con conectores flexibles o semirrígidos de metal para  
aparatos de gas. LAS TUERCAS DE CONEXIÓN NO  
DEBEN ESTAR CONECTADAS DIRECTAMENTE EN  
LAS ROSCAS DE LA TUBERÍA. LOS CONECTORES  
DEBEN INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES  
PROPORCIONADOS CON EL CONECTOR.  
NOTA: Se recomienda usar un conector flexible  
certificado CSA que no sea más largo de 36N (91.4 cm)  
con una clasificación BTU/HR mínima de 88,200.  
Vea la placa de datos para saber para qué tipo de gas  
se ha fabricado la estufa, está ubicada en la placa  
abatible en la esquina superior izquierda de la parte  
posterior del protector.  
g. Abra la válvula de gas del medidor, y vuelva a encender  
los pilotos en los demás electrodomésticos de gas.  
b. La tubería de la casa y el conector de la estufa que se  
usen para conectar la estufa al suministro de gas  
principal deben estar limpios, sin desechos de metal, sin  
corrosión, suciedad ni líquidos (aceite o agua). La  
suciedad y cosas por el estilo en las tuberías de  
suministro pueden ir a dar al múltiple de la estufa y  
causar fallas en las válvulas o controles del gas y tapar  
los quemadores o los orificios del piloto.  
h. Aplique un líquido de detección de fugas que no sea  
corrosivo a todas las uniones y adaptadores entre la  
válvula de cierre de la tubería de suministro y la estufa.  
Incluya los accesorios y las uniones de gas de la estufa  
si de alguna forma se alteraron las conexiones durante  
la instalación. Revise si hay fugas. La presencia de  
burbujas alrededor de los adaptadores y los conectores  
indicará que hay fugas. Si esto ocurre, cierre la válvula  
de cierre de la tubería de suministro de gas, apriete las  
conexiones, abra la válvula de cierre de la tubería de  
gas y vuelva a revisar si hay fugas.  
PRECAUCIÓN: NO LEVANTE NI MUEVA LA ESTUFA  
SOSTENIÉNDOLA DE LA PUERTA NI DEL  
PROTECTOR POSTERIOR.  
c. Apague todos los pilotos y la válvula principal del gas de  
otros electrodomésticos de gas.  
PRECAUCIÓN: NUNCA REVISE LAS FUGAS DE GAS  
CON UNA LLAMA ENCENDIDA.  
d. Apague la válvula principal de gas en el medidor.  
e. Antes de conectar la estufa, aplique a todas las roscas  
compuesto para roscas de tubería que esté aprobada  
para gas propano.  
CUANDO TERMINE DE REVISAR LAS FUGAS,  
LIMPIE TODOS LOS RESIDUOS.  
ADAPTADOR  
CONECTOR FLEXIBLE  
VÁLVULA DE  
CIERRE  
ADAPTADOR  
REGULADOR  
FIGURA 4  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTES DE LA ESTUFA  
b. La llama del quemador del horno o del asador pueden  
revisarse del modo siguiente:  
Sección superior — Encendido eléctrico  
Para operarlo, empuje y gire la perilla del quemador a la  
posición LITE (ENCENDER). El quemador superior se  
encenderá. Para APAGAR la chispa después de que el  
quemador se encienda, gire la perilla al ajuste HI (ALTO).  
1. Llama amarilla en  
OBTURADOR DE AIRE  
el quemador —  
2
abra el obturador  
de aire del  
9215-153-0  
NOTA: Los quemadores superiores no son ajustables.  
quemador a la  
posición más  
abierta que no  
haga que se  
Obturador de aire — Quemador del horno y  
del asador  
a. El largo aproximado de la llama del quemador del horno  
debe ser de 1/2 (12.7 mm) pulgada, con el interior  
azulado y bien definida, figura 5.  
levante o apague  
3
1
la llama cuando el  
quemador esté  
frío. (Vea el No. 2  
en la figura 6).  
TORNILLO  
DE FIJACIÓN  
CAPUCHA  
DEL  
ORIFICIO  
FIGURA 6  
2. Llama definida azul  
pero levantándose — cierre el obturador de aire del  
quemador hasta el punto en donde no se levante la  
llama cuando elquemador esté frío.(Vea elNo.2 enla  
figura 6).  
1/2N (12.7 mm) CONO  
INTERIOR DE LA LLAMA  
FIGURA 5  
-18-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSIÓN DEL GAS  
General  
Esta estufa está equipada con orificios dobles coaxiales  
(universales) en los quemadores de hornear y asar, un  
regulador de presión convertible del electrodoméstico y  
orificios reemplazables de los quemadores superiores. La  
placa de datos de la unidad establece para qué tipo de gas  
se ajustó la estufa en la fábrica. Para convertir la unidad a  
gas natural o a gas propano, se requerirá un ajuste de las  
capuchas de orificio, los obturadores de aire de los  
quemadores del horno, el reemplazo de los orificios de los  
quemadores superiores y el ajuste del regulador de  
presión de la tapa del convertidor del electrodoméstico.  
natural, el regulador de presión del electrodoméstico debe  
convertirse para regular gas natural.  
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para  
convertir el regulador a gas LP. (Este electrodoméstico se  
embarca de fábrica para usarse con gas natural.)  
1. Destornille la tapa con forma hexagonal del cuello del  
regulador. (Puede ser necesario usar una llave inglesa  
para aflojar la tapa.)  
2. Dentro de la tapa hay un pasador de plástico. Quite este  
pasador de la tapa aplicando presión lateral al pasador.  
(Vea la ilustración.)  
La presión de entrada al regulador de presión del  
electrodoméstico debe ser según se indica a continuación  
para funcione y se pueda revisar el ajuste del regulador de  
presión del electrodoméstico:  
3. Invierta el pasador y colóquelo a presión otra vez en su  
lugar dentro de la tapa aplicando una presión uniforme  
con el dedo en los bordes opuestos del disco circular del  
pasador. El pasador debe quedar bien asentado y firme  
en la tapa.  
PRESIÓN DE ENTRADA  
EN PULGADAS DE  
COLUMA DE AGUA  
Mínima  
GAS  
NATURAL  
GAS  
LP  
11  
El reemplazo del pasador puede realizarse con más  
facilidad si se coloca la tapa en una superficie horizontal  
plana, según se muestra en la ilustración, y aplicando  
presión con los dedos hacia abajo en los bordes  
opuestos del disco del pasador.  
6
14  
Máxima  
14  
Conversión del regulador de presión del  
electrodoméstico (Vea la figura 7)  
El regulador de presión del electrodoméstico debe estar  
ajustado de manera que coincida con el tipo de gas que se  
use. Si se va a convertir de gas natural a gas LP, el  
regulador de presión del electrodoméstico debe convertirse  
para regular gas LP. Si la conversión es de gas LP a gas  
4. Atornille la tapa con firmeza otra vez en su lugar en el  
cuello del regulador de presión. (No se necesita apretar  
con una llave inglesa la tapa cuando se coloque de  
nuevo. El apretar la tapa manualmente con firmeza será  
suficiente para asegurarla.)  
REGULADOR MAXITROL  
APLIQUE PRESIÓN HACIA ABAJO  
CON EL DEDO PARA QUITAR EL  
PASADOR DE LA TAPA  
LP  
TAPA Y PASADOR DEL  
CONVERTIDOR  
APLIQUE PRESIÓN  
LATERAL CON LOS  
DEDOS PARA QUITAR  
EL PASADOR DE LA  
TAPA  
NAT  
N
FIGURA 7  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUEMADORES DE HORNEADO Y ASADO A GAS LP/PROPANO  
Para convertir el orificio del quemador de  
horneado (superior e inferior):  
Para convertir el orificio del quemador de asado:  
(Figura 8C)  
Quite las dos puertas del horno y siga estos pasos: (Vea las  
figuras 8A y 8B).  
Se encuentra ubicado en la esquina posterior derecha  
solamente en el horno superior, use una llave española de  
1/2N (12.7 mm) para girar la capucha de orificio en el sentido  
de las manecillas del reloj (hacia abajo) de 2 a 2 1/2 vueltas  
aproximadamente hasta que llegue al fondo del pasador.  
a. Quite la parte inferior del horno sacando dos tornillos del  
frente. (8A)  
b. Quite el tabique del horno sacando las tuercas de  
mariposa. (8B)  
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no apretarlo demasiado.  
c. Quite los tornillos delantero y posterior del quemador del  
horno y quite el quemador. (8B) Tenga cuidado de no  
dañar el encendedor.  
CORAZA  
QUEMADOR  
CAPUCHA  
DE  
ORIFICIO  
d. Quite la cubierta del orificio sacando un tornillo. (8B)  
e. Use una llave de casquillos de 1/2N (12.7 mm) para girar  
la capucha de orificio en el sentido de las manecillas del  
reloj (hacia abajo) de 2 a 2 1/2 vueltas aproximadamente  
hasta que llegue al fondo del pasador.  
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para no apretarlo  
demasiado.  
ENCENDEDOR  
f. Vuelva a ensamblar las piezas-.  
Figura 8C  
Orificio del quemador de asado  
Orificio del quemador de horneado  
CUBIERTA  
CAPUCHA DE  
ORIFICIO  
TABIQUE  
TUERCA  
QUEM
Figura 8B  
-20-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUEMADORES DE LA SUPERFICIE A GAS LP/PROPANO  
PRECAUCIÓN: Esta superficie para cocinar no puede  
quitarse, no trate de quitarla. Conserve los orificios de gas  
natural que quite del electrodoméstico para usarlos en  
caso de convertirla de nuevo a gas natural en el futuro.  
TAPA DE LOS  
QUEMADORES  
En todas las ubicaciones de los quemadores:  
a. Quite las parrillas superiores y las tapas de los  
quemadores.  
ANILLO INTERIOR  
QUE LOCALIZA  
b. Quite la cabeza del quemador sacando dos tornillos.  
(Vea la figura 9). NOTA: Convierta un quemador a la  
vez para no instalarlos incorrectamente.  
CABEZA DEL  
QUEMADOR  
DESTOR-  
c. IMPORTANTE: Vuelva a colocar estos dos tornillos  
después de quitar la cabeza del quemador. Los tornillos  
asegurarán el sujetador del orificio y evitarán que se  
dañe el electrodo o la tubería mientras se cambia el  
orificio.  
NILLADOR  
DE TUERCAS  
DE 7 MM  
d. Quite los cuatro orificios de gas que se instalaron de  
fábrica del centro de los sujetadores de los orificios  
usando un destornillador de tuercas de 7 mm (vea la  
figura 9). No se olvide de conservar los orificios  
originales de gas natural para usarlos en una conversión  
futura a gas natural.  
OBSTRUCTOR  
SUJETADO  
RES DE  
ORIFICIOS  
SUJETADO  
RES DE  
e. Vuelva a colocar el orificio de cada uno de los cuatro  
sujetadores de orificios con el orificio de gas LP/propano  
correcto (vea la figura 10).  
ORIFICIOS  
ORIFICIO  
ELECTRODO  
IMPORTANTE: Compruebe que el orificio esté bien  
asegurado en el destornillador de tuercas antes de tratar  
de volver a instalarlo. Apriete cada orificio hasta que  
quede firme. Tenga cuidado de no apretarlo demasiado.  
IMPORTANTE: El obstructor debe  
añadirse solamente al soporte de  
orificio delantero izquierdo.  
f. Quite los tornillos cuando termine de cambiar el orificio,  
y vuelva a montar las cabezas de los quemadores.  
Figura 9  
IMPORTANTE: El obstructor debe añadirse  
solamente al soporte de orificio delantero izquierdo,  
como se muestra en la figura 9.  
CONVERSIÓN DEL ORIFICIO DE GAS NATURAL A  
ORIFICIO DE GAS LP  
PARA CADA TIPO DE QUEMADOR  
g. Coloque de nuevo las tapas de los quemadores y las  
parrillas teniendo cuidado al colocar cada tapa de  
quemador para que no se dañe el electrodo.  
Configuración del quemador de la superficie  
9.2K SIN COLOR  
5K AZUL  
9,200 BTU DE GAS NATURAL SE  
CONVIERTE A 9,100 BTU DE GAS  
LP INSTALE ORIFICIO (SIN  
5,000 BTU DE GAS NATURAL SE  
CONVIERTE A 4,000 BTU DE GAS  
LP INSTALE EL ORIFICIO (AZUL)  
.64 MM PARA LP  
COLOR) .90 MM PARA LP  
ART# 9215-155-0  
9,200 BTU DE GAS NATURAL SE  
CONVIERTE A 9,100 BTU DE GAS  
LP INSTALE EL ORIFICIO (SIN  
COLOR) .90 MM PARA LP  
ART# 9215-163-0  
16K ROJO  
9.2K SIN COLOR  
16,000 BTU DE GAS NATURAL SE  
CONVIERTE A 14,000 BTU DE GAS  
LP INSTALE EL ORIFICIO (ROJO)  
1.14 MM PARA LP  
FRENTE DE LA SUPERFICIE  
1 ORIFICIO AZUL  
2 ORIFICIOS SIN COLOR  
1 ORIFICIO ROJO  
Figura 10  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA ESTUFA PARA DARLE SERVICIO  
Siga estos procedimientos para quitar el  
electrodoméstico para darle servicio:  
El técnico DEBE seguir las instrucciones de  
instalación que se proporcionan con el conector del  
electrodoméstico de gas y la etiqueta de advertencia  
adherida al conector.  
1. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla  
del soporte estabilizador.  
6. Para evitar que la estufa se ladee accidentalmente, ésta  
debe estar asegurada al piso deslizando la pata de  
nivelación posterior dentro del soporte estabilizador.  
2. Cierre el suministro de gas al electrodoméstico.  
3. Desconecte el suministro eléctrico al electrodoméstico,  
si está equipado con uno.  
INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS  
DE SERVICIO  
Cuando la estufa requiera servicio o piezas de repuesto,  
comuníquese con el concesionario o la agencia autorizada  
de servicio. Proporcione los números completos de modelo  
y de serie de la estufa, los cuales están ubicados en la  
placa abatible en la esquina superior izquierda en la parte  
posterior del protector.  
4. Desconecte la tubería de suministro de gas al  
electrodoméstico.  
5. Invierta el procedimiento para volver a instalarla. Si la  
línea de gas se ha desconectado, revise si hay fugas de  
gas después de la reconexión.  
NOTA: El suministro de gas debe desconectarlo y  
volver a conectarlo un técnico calificado.  
-22-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATEUR: VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL  
MANUEL DE MISE EN SERVICE  
Cuisinière à gaz amovible  
de 30 pouces à deux fours  
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE  
CE MANUEL EST DESTINÉ À FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE RÉGLAGE INITIAUX DE LA  
CUISINIÈRE DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE.  
DÉGAGEMENT DIMENSION  
La cuisinière peut avoir un dégagement nul (0 po/cm) par  
rapport aux parois en matériaux combustibles à l’arrière et  
AVERTISSEMENT SPÉCIAL  
La mise en service et le dépannage de cette  
cuisinière doivent être réalisés uniquement par du  
personnel qualifié.  
sur les côtés au-dessous de la surface de cuisson (elle  
peut être contre ces parois). Se reporter aux schémas  
d’installation. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, ne pas  
monter la cuisinière dans une armoire en matériau  
combustible qui ne soit pas conforme aux schémas  
d’installation.  
Lire les “Mesures de sécurité” dans le manuel de  
l’utilisateur avant d’utiliser la cuisinière.  
*REMARQUE : La dimension de 30 po (76,2 cm) entre la  
surface de cuisson et l’armoire murale montrée sur  
l’illustration ne s’applique pas aux cuisinières ayant un  
four traditionnel ou à micro-ondes en hauteur. La  
dimension de 30 po (76,2 cm) peut être réduite à 24 po  
(61 cm) si les armoires murales d’un logement sont  
protégées par des matériaux ininflammables  
Une mauvaise réalisation de la mise en place, du  
réglage, de toutes modifications ou réparations  
ou de l’entretien de la cuisinière ou son usage  
incorrect peuvent entraîner des blessures ou des  
dégâts graves.  
conformément aux normes American National Standards -  
National Fuel Gaz Code ou, dans le cas de maisons  
mobiles, si les armoires murales sont protégées par des  
matériaux ininflammables conformément aux règlements  
du Federal Standard for Mobile Home Construction and  
Safety.  
AVERTISSEMENT  
S TOUTES LES CUISINIÈRES PEUVENT  
BASCULER ET PROVOQUER DES  
BLESSURES.  
Pour éliminer tout risque de brûlure ou d’incendie en  
essayant d’atteindre un objet placé au-dessus d’éléments  
brûlants, éviter d’avoir un espace de rangement  
au-dessus de la surface de cuisson. S’il doit y avoir une  
armoire au-dessus de la table de cuisson, l’installation  
d’une hotte dépassant d’au moins 5 po (13 cm) de sa  
partie inférieure réduira les risques liés à ce type  
d’entreposage.  
S POSER LES DISPOSITIFS DE  
STABILISATION FOURNIS AVEC  
CETTE CUISINIÈRE.  
S SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES  
DE MISE EN SERVICE.  
ATTENTION : Cette cuisinière satisfait aux règles  
de divers organismes de protection et aux normes  
relatives à la température maximum permise de  
194LF pour les armoires en bois. Si cette cuisinière  
est adjacente à des armoires pouvant supporter une  
température inférieure à 194LF, seulement, celles-ci  
peuvent se décolorer, se délaminer ou fondre.  
ENGLISH  
' PP. 1-11  
ESPAÑOL ' pág. 12-22  
FRANCAIS ' p. 23-33  
Votre cuisinière peut ne pas être dotée de toutes les fonctions mentionnées dans ce manuel.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 POUCES  
CUISINIÈRES AMOVIBLES  
Cuisinière Gemini à deux fours  
Dimensions  
Pouces  
J
A
B
C
D
E
F
G
H
J
Centimètres  
63,5  
25  
24  
30  
36  
9
61  
76,2  
91,4  
22,9  
23,5  
11,4  
S
T
U
9 1/4  
4 1/2  
1 1/2  
3 1/2  
13  
3,8  
8,9  
33  
K
L
V
6
15,2  
M
N
P
R
S
T
2
4
12  
5,1  
10,2  
30,5  
36,8  
118,7  
66,8  
91,1  
75,9  
Remarques :  
1. Prévoir une prise de 120 V reliée à la terre dans cette  
zone. La prise DOIT être encastrée.  
2. Emplacement recommandé pour la conduite de gaz  
3. Dégagement pour le détendeur.  
4. La dimension indiquée va du mur au devant de la porte  
du four, poignée non comprise.  
5. Peut varier légèrement en fonction du réglage du pied  
de mise à niveau.  
14 1/2  
46 3/4  
26 5/16  
35 7/8  
29 7/8  
4
U 5  
V
E
F
G
H
3
1
J
A”  
L
K
PROFONDEUR  
DE DESSUS DE  
COMPTOIR  
M
R
STANDARD  
D”  
HAUTEUR DE  
N
DESSUS DE  
P
COMPTOIR  
STANDARD  
2
C”  
OUVERTURE  
DANS  
L’ARMOIRE  
B”  
PROFONDEUR D’ARMOIRE STANDARD  
-24-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMIÈRE PAGE)  
*
R MAX. DES  
LA SURFACE  
GEMENT NUL (0  
O) ENTRE TOUTE  
I EN MATÉRIAU  
BUSTIBLE  
CENTE SE  
VANT AU-DESSOUS  
A SURFACE DE  
SON ET L’ARRIÈRE  
S DEUX CÔTÉS DE  
UISINIÈRE.  
RQUE : LA  
ACE DE CUISSON  
ÊTRE À LA MÊME  
EUR QUE LE  
US DU  
TOIR OU PLUS  
E  
DIMENSION “A” DÉGAGEMENT LATÉRAL AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON = 3 POUCES (7,6 CM) (MINIMUM)  
Vérifier sur la plaque signalétique de la cuisinière si elle est  
Roulottes de parc  
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les roulottes  
homologuée pour la mise en service dans une maison  
mobile et/ou une roulotte de plaisance. La plaque  
de parc doit être conforme aux codes provinciaux et autres  
signalétique se trouve sur la plaque relevable à l’arrière du  
ou, en l’absence de tels codes, avec la norme ANSI A119.2  
coin supérieur gauche du dosseret.  
relative aux roulottes de parc, dernière édition.  
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être  
Si la cuisinière est homologuée pour cet usage, les points  
suivants s’appliquent.  
réalisée conformément à la norme CAN/ACN - série Z240  
RV relative aux caractéristiques exigées pour l’installation  
électrique dans les véhicules de plaisance et à la section  
Z240.4.2 relative aux caractéristiques techniques exigées  
pour les appareils et le matériel fonctionnant au propane  
dans les véhicules de plaisance (norme CAN/ACN série  
Z240 RV).  
Maisons mobiles  
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les maisons  
mobiles doit être conforme aux normes “ Manufactured  
Home Construction and Safety Standard ”, titre 24 CFR,  
partie 3280 (précédemment “ Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety ”, titre 24 HUD [partie 280])  
ou, lorsque ces normes ne sont pas applicables, les normes  
“ Standard for Manufactured Home Installations 1982”, ANSI  
A225.1/NFPA 501A, ou les codes de la construction locaux.  
Emplacement de la cuisinière  
Mettre la cuisinière dans un endroit où elle recevra un  
bon éclairage.  
Ne pas placer la cuisinière au-dessus de trous dans le  
plancher ou en tout autre endroit où elle sera exposée à de  
forts courants d’air. Toute ouverture dans le mur à l’arrière  
de la cuisinière et dans le plancher sous la cuisinière doit  
être bouchée. S’assurer que le passage de l’air de  
refroidissement/ventilation sous la cuisinière n’est pas  
entravé.  
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se faire  
conformément aux normes ACN C22.1 du code d’électricité  
canadien les plus récentes, partie 1 et section Z240-4.1  
relative aux caractéristiques techniques exigées pour les  
appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles (norme  
CAN/ACN - Z240MH).  
REMARQUE : Une cuisinière ne doit PAS être placée sur de  
la moquette.  
-25-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN PLACE DU SUPPORTDISPOSITIF DE STABILISATION  
REMARQUE : La cuisinière risque de basculer si elle n’est  
pas mise en place conformément aux instructions fournies.  
Si le dispositif de stabilisation est utilisé correctement, il  
réduit le risque que la cuisinière ne - BASCULE. Même si le  
dispositif de stabilisation est utilisé correctement, le  
consommateur doit observer les précautions indiquées dans  
le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN et éviter  
d’utiliser la porte du four comme un tabouret.  
deux vis fournies tel qu’indiqué à la figure 2. Passer  
à l’ÉTAPE 3.  
B. Ciment ou béton :  
1. On trouve des vis convenant au ciment ou au béton  
dans les quincailleries. Percer les trous de  
positionnement de la grandeur correspondante à  
celle des vis obtenues en quincaillerie au centre des  
trous identifiés “ TROUS POUR PLANCHER ” à la  
figure 1. Fixer le support de STABILISATION au  
plancher. Passer à l’ÉTAPE 3.  
Les instructions sont prévues pour un plancher ou un mur en  
bois ou en ciment. Un autre matériau pourra requérir des  
techniques spéciales, qu’il conviendra de déterminer, pour  
assurer la fixation du SUPPORT DE STABILISATION au  
mur ou au plancher. Le support de stabilisation doit être posé  
de façon à s’insérer à GAUCHE ou à DROITE du pied de  
mise à niveau.  
ÉTAPE 3 - Mise en place de la cuisinière  
A. Pour des raisons de sécurité et pour obtenir des  
résultats optimums à la cuisson, régler la cuisinière de  
façon à ce qu’elle soit de niveau et à la hauteur voulue  
avant de la mettre en place dans l’ouverture.  
ÉTAPE 1 - Emplacement du support (voir  
figure 1)  
A. Déterminer où le “ BORD” arrière droit de la cuisinière se  
trouvera une fois celle-ci en place et le marquer d’un  
repère sur le plancher.  
REMARQUE : La surface de cuisson DOIT être au  
même niveau que le comptoir ou légèrement plus  
haute.  
Pour vérifier le niveau, mettre un niveau à bulle ou une  
grande casserole d’eau sur la surface de cuisson ou sur  
la grille du four. Régler le niveau en la basculant vers  
l’avant ou l’arrière et en tournant les pieds de mise à  
niveau autant que nécessaire.  
B. Placer le SUPPORT à 15/16 po (24 mm) de la marque “  
BORD” en allant vers le centre de l’ouverture et contre le  
mur arrière tel qu’indiqué à la figure 1, le trou  
d’orientation étant contre le mur.  
REMARQUE : Un dégagement minimum de 1/4 po (6  
mm) est exigé entre la cuisinière et le pied de mise à  
niveau qui va s’insérer dans le support de stabilisation  
(voir figure 2).  
C. Utiliser le support comme gabarit et marquer  
l’emplacement de tous les trous pour le type de matériau  
sur lequel le support doit être fixé, tel qu’indiqué à la  
figure 1.  
ATTENTION : La cuisinière peut se trouver abîmée si  
elle est déplacée et soulevée par le dessus, à l’aide du  
dosseret ou par les poignées de porte.  
ÉTAPE 2 - Pose du support de stabilisation  
A. Bois :  
1. Plancher : Déterminer le centre des deux trous  
identifiés par “ TROUS POUR PLANCHER ” à la  
figure 1. Percer un trou de positionnement de 1/8 po  
(3 mm) au centre de chaque trou (un clou ou un  
poinçon peut également être utilisé si une perceuse  
n’est pas disponible). Fixer le support de  
B. Placer la cuisinière de façon à ce qu’elle puisse entrer  
dans l’ouverture où elle sera encastrée et se préparer à  
la pousser en place. Raccorder au gaz et brancher le  
cordon d’alimentation dans la prise en suivant les  
indications fournies pour le raccordement de la cuisinière  
et dans le reste des consignes de mise en service.  
STABILISATION au plancher à l’aide des deux vis  
fournies. Passer à l’ÉTAPE 3.  
C. Glisser la cuisinière en place en l’inspectant visuellement  
pour s’assurer que le cordon d’alimentation et la  
2. Mur : Déterminer le centre des deux trous identifiés  
par “ TROUS POUR MUR ” à la figure 1. Percer un  
trou de positionnement de 1/8 po (3 mm) au centre  
de chaque trou (un clou ou un poinçon peut  
conduite de gaz ne se trouvent pas coincés et qu’ils  
s’insèrent dans la partie en creux du panneau arrière.  
D. Pour vérifier si le support de stabilisation est  
correctement en place, regarder sous la cuisinière et  
s’assurer que le pied arrière droit est bien inséré dans la  
fente du support.  
également être utilisé si une perceuse n’est pas  
disponible) tel qu’indiqué à la figure 2. Fixer le  
support de STABILISATION au mur à l’aide des  
REMARQUE : UTILISER UN MINIMUM DE 2 VIS POUR  
FIXER LE SUPPORT DE STABILISATION  
AU MUR OU AU PLANCHER.  
SUPPORT DE  
STABILISATION  
TROU  
D’ORIENTATION  
SUPPORT DE STABILISATION  
LES VIS  
DOIVENT  
TROUS POUR MUR  
ENTRER  
DANS LE BOIS  
OU LE MÉTAL  
FIXER LE  
VISSER LE  
SUPPORT AU MUR  
REPÈRE DU BORD  
SUPPORT DE  
FOND DE LA  
CUISINIÈRE  
DE LA CUISINIÈRE  
STABILISATION EN  
1/4 PO  
(6 MM)  
MIN.  
PLACE AVEC 2  
LONGUES VIS  
PLAQUE  
MURALE  
GLISSER DANS LE SUPPORT  
POUR STABILISER  
TROUS POUR PLANCHER  
(DE CHAQUE CÔTÉ)  
15/16 PO (24 MM) DU  
BORD DE LA CUISINIÈRE  
PIED DE RÉGLAGE  
FIGURE 1  
FIGURE 2  
-26-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT DE LA CUISINIÈRE  
Alimentation électrique  
Alimentation en gaz  
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre  
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes  
locaux, aux normes ANSI/NFPA 70 du National Electrical  
Code.  
La mise en service de cette cuisinière doit être conforme aux  
codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la norme  
ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel Gas Code.  
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être  
conforme à la norme ACG CAN/ACG-B149 en vigueur  
relative aux codes de mise en service d’appareils à gaz et/ou  
aux codes locaux.  
Au Canada, le raccordement de la cuisinière doit être  
conforme à la norme ACN C22.1 du Code d’électricité  
canadien partie 1.  
Raccordement à l’alimentation électrique  
REMARQUE : Si les brûleurs du four ne s’allument pas,  
La cuisinière exige une alimentation en courant alternatif  
120 V et 60 Hz par prise de courant raccordée à la terre et  
équipée d’un disjoncteur de 15 A. Voir la puissance nominale  
requise sur la plaque relevable à l’arrière du coin supérieur  
gauche du dosseret.  
vérifier la position du robinet d’arrêt.  
Robinet d’arrêt de gaz du four (Voir la figure 3)  
1. Enlever le bouton du brûleur arrière.  
2. Enlever la plaque de protection contre les débordement.  
3. Tourner à 9 heures pour allumer et à 12 heures pour  
éteindre.  
AVERTISSEMENT  
Mise à la terre  
Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches avec  
mise à la terre pour assurer la protection contre les  
risques d’électrocution et doit être branché directement  
dans une prise de courant correctement reliée à la  
terre. Ne pas enlever ni couper la broche de terre de  
cette fiche électrique.  
Vérification de la pression des conduites  
du logis  
1. L’appareil à gaz et son robinet d’alimentation doivent être  
désolidarisés des conduites de gaz pendant toute  
vérification de la pression à des pressions supérieures à  
0,5 lb/po2 (3,5 kPa) (13,8 po de colonne d’eau).  
2. L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en  
fermant son robinet de gaz individuel pendant toute  
vérification de la pression dans les conduites de gaz à des  
pressions égales ou inférieures à 0,5 lb/po2 (3,5 kPa)  
(13,8 po de colonne d’eau).  
AVERTISSEMENT  
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE  
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT  
TOUT DÉPANNAGE.  
Raccordement à l’alimentation engaz (voir la  
figure 4)  
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ  
PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA FORMATION  
APPROPRIÉE OU PAR UN INSTALLATEUR  
D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de  
fuites sera effectuée par l’installateur conformément aux  
directives fournies à la section h  
ROBINET D’ARRÊT DE  
LA RAMPE À GAZ  
LA CONDUITE DE GAZ NATUREL DOIT ÊTRE ÉQUIPÉE  
D’UN DÉTENDEUR POUR GAZ NATUREL. LA PRESSION  
À L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTENDUE  
DE FAÇON À NE PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 14 PO DE  
COLONNE D’EAU (0,5 LB/PO2 / 3,5 KPA) DANS LE CAS  
DE GPL / LA CONDUITE DE GAZ PROPANE DOIT AVOIR  
UN DÉTENDEUR POUR GAZ GPL. LA PRESSION À  
L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTENDUE  
DE FAÇON À NE PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 14 PO DE  
COLONNE D’EAU (0,5 LB/PO2 / 3,5 KPA). UNE PRESSION  
À L’ARRIVÉE SUPÉRIEURE À 0,5 LB/PO2 (3,5 KPA) PEUT  
ENDOMMAGER LE DÉTENDEUR DE L’APPAREIL ET LES  
AUTRES COMPOSANTS DE CET APPAREIL ET  
POURRAIT PROVOQUER DES FUITES DE GAZ.  
REMARQUE : La cuisinière est réglée au gaz naturel pour  
une pression de gaz naturel de 5 po de colonne d’eau  
(1,25 kPa) en usine.  
La pression de gaz nécessaire pour vérifier le détendeur  
doit être au moins 1 po de colonne d’eau au-dessus de  
la pression de rampe indiquée sur la plaque  
signalétique.  
ROBINET D’ARRÊT DU FOUR À GAZ  
FIGURE 3  
-27-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la conversion au gaz GPL est nécessaire, convertir  
le régulateur avant la mise en place. La conversion des  
brûleurs du gril/four et de la surface de cuisson peut  
se faire du devant de la cuisinière.  
e. Avant de raccorder la cuisinière au gaz, enduire tous les  
filetages de pâte à filetage convenant au GPL.  
f. Raccorder la cuisinière à l’alimentation en gaz au niveau  
du détendeur uniquement à l’aide des adaptateurs  
fournis avec le raccord. Le détendeur fourni avec la  
cuisinière est équipé d’un raccord femelle de 1/2 po  
NPT.  
a. UN ROBINET DE GAZ DEVRA ÊTRE POSÉ DANS UN  
ENDROIT ACCESSIBLE DE LA CONDUITE DE GAZ,  
EN AMONT DE LA CUISINIÈRE, POUR PERMETTRE  
D’OUVRIR ET DE FERMER L’ALIMENTATION EN  
GAZ. La cuisinière doit être raccordée à l’alimentation  
en gaz du logis à l’aide de raccords métalliques flexibles  
pour appareils à gaz. LES ÉCROUS DES RACCORDS  
NE DOIVENT PAS ÊTRE VISSÉS DIRECTEMENT SUR  
LE FILETAGE DES CONDUITES. LES RACCORDS  
DOIVENT ÊTRE RACCORDÉS À LA CONDUITE À  
L’AIDE DES ADAPTATEURS FOURNIS.  
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser un raccord  
flexible homologué ACN d’une longueur maximum de  
36 po (91,4 cm) et une puissance nominale minimum  
de 88 200 BTU/h.  
Voir le type de gaz pour lequel la cuisinière est prévu  
sur la plaque relevable à l’arrière du coin supérieur  
gauche du dosseret.  
g. Ouvrir le robinet de gaz au niveau du compteur et  
rallumer la veilleuse de tous autres appareils à gaz.  
b. La conduite de gaz du logis et/ou le raccord de la  
cuisinière à gaz utilisés pour raccorder la cuisinière à  
l’alimentation en gaz doivent être propres, libres de  
toutes rognures de métal, rouille ou saleté et de tout  
liquide (huile ou eau). La saleté qui se trouve dans les  
conduites peut se trouver emportée vers la rampe à gaz  
et entraîner des problèmes au niveau des robinets de  
gaz ou des commandes et boucher les orifices des  
brûleurs et/ou des veilleuses.  
h. Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif  
sur tous les joints et raccords entre le robinet de la  
conduite de gaz et la cuisinière. Inclure les joints et  
raccords de l’appareil si ceux-ci ont pu se trouver  
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites !  
Si des bulles apparaissent autour des joints et des  
raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le  
robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, ouvrir  
le robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites.  
ATTENTION : NE PAS SOULEVER NI DÉPLACER LA  
CUISINIÈRE EN LA SAISISSANT PAR LE DESSUS,  
LES POIGNÉES DE PORTE OU LE DOSSERET.  
ATTENTION : NE JAMAIS VÉRIFIER LA PRÉSENCE  
DE FUITES À L’AIDE D’UNE FLAMME.  
c. Éteindre toutes les veilleuses et le robinet de gaz de  
tous autres appareils à gaz.  
UNE FOIS LA VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE DE  
FUITES TERMINÉE, ESSUYER TOUT RÉSIDU DE  
PRODUIT.  
d. Fermer le gaz au robinet principal du compteur de gaz.  
ADAPTATEUR  
RACCORD FLEXIBLE  
ROBINET D’ARRÊT  
ADAPTATEUR  
DÉTENDEUR  
FIGURE 4  
-28-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGES DE LA CUISINIÈRE  
b. Pour vérifier la flamme du brûleur du four/gril:  
1. Flamme jaune -  
Partie supérieure - Allumage électrique  
Pour allumer un brûleur de la surface de cuisson, pousser  
sur le bouton de commande correspondant et le mettre  
sur la position LITE. Le brûleur s’allume. Pour CESSER la  
production d’étincelles une fois le brûleur allumé, tourner  
le bouton sur le réglage HI.  
ouvrir  
OBTURADOR DE AIRE  
l’obturateur d’air  
afin d’assurer  
son ouverture  
maximum tout  
en ayant une  
flamme qui ne  
se soulève pas  
du brûleur ou  
qui s’éteigne  
lorsque le  
2
REMARQUE : Les brûleurs de la surface de cuisson ne  
sont pas réglables.  
Obturateur d’air - Brûleur du four et du gril  
3
1
TORNILLO  
DE FIJACIÓN  
a. La hauteur approximative de la flamme d’un brûleur du  
four doit présenter une partie bleue distincte de 1/2 po  
(13 mm) (voir la figure 5).  
CAPUCHA  
DEL  
ORIFICIO  
brûleur est froid.  
(Voir l’élément 2  
figure 6.)  
FIGURE 6  
2. Flamme avec partie bleuedistincte  
mais qui se soulève - fermer l’obturateurr  
d’air jusqu’à ce qu’il produise une flamme qui ne se  
soulève pas du brûleur ou qui ne s’éteint pas  
lorsque le brûleur est froid. (Voir l’élément 2 de la  
figure 6.)  
CÔNE INTERNE DE 1/2 PO  
(12,7 MM) DE LA FLAMME  
FIGURE 5  
-29-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSION À UN GAZ DIFFÉRENT  
Généralités  
Cette cuisinière est équipée de brûleurs de four et de gril  
à orifices coaxiaux (universels) doubles, d’un détendeur  
convertible et d’orifices de brûleurs de surface de cuisson  
remplaçables. La plaque signalétique indique à quel type  
de gaz l’appareil a été réglé en usine. Pour convertir  
l’appareil au gaz naturel ou au gaz de pétrole liquéfié  
(GPL), il faut régler les capuchons d’orifice du four, les  
obturateurs d’air des brûleurs du four, le remplacement  
des orifices des brûleurs de la surface de cuisson et le  
réglage du capuchon de conversion du détendeur.  
doit être converti de façon à ce qu’il assure la régulation  
de la pression du gaz naturel.  
Procéder selon la marche à suivre ci-dessous pour  
convertir le détendeur au GPL. (Cet appareil est réglé sur  
le gaz naturel en usine.)  
1. Dévisser le capuchon hexagonal du col du détendeur.  
(Une clé pourra être nécessaire pour desserrer le  
capuchon.)  
2. Il y a une tige en plastique à l’intérieur du capuchon.  
Retirer cette tige du capuchon en faisant appui sur le  
côté de la tige. (Voir l’illustration.)  
La pression d’arrivée de gaz au détendeur d’un appareil  
ménager doit être la suivante lors du fonctionnement de  
l’appareil et lors de la vérification du réglage détendeur :  
3. Inverser la tige et la réenclencher en place dans le  
capuchon en appliquant avec les doigts une pression  
uniforme sur les bords opposés du disque de la tige. La  
tige doit être fermement en place dans le capuchon.  
PRESSION D’ARRIVÉE DE GAZ NATURAL  
EN POUCES DE COLONNE D’EAU GAZ  
LP  
GAZ  
11  
Minimum  
Maximum  
6
14  
14  
La façon la plus facile de remettre la tige en place  
consiste à placer le capuchon sur une surface  
horizontale plane, tel qu’indiqué sur l’illustration, et  
d’appuyer vers le bas sur les bords du disque de la tige  
avec les doigts.  
Conversion du détendeur de la cuisinière  
(voir la figure 7)  
Le détendeur de l’appareil doit être réglé en fonction du  
type de gaz utilisé. Pour une conversion du gaz naturel au  
gaz GPL, le détendeur doit être converti de façon à ce  
qu’il assure la régulation de la pression du gaz GPL. Pour  
une conversion du gaz GPL au gaz naturel, le détendeur  
4. Visser le capuchon fermement en place dans le col du  
détendeur. (Le capuchon n’a pas besoin d’être serré à  
l’aide d’une clé. Il suffit de le serrer fermement à la  
main.)  
DÉTENDEUR MAXITROL  
APPUYER VERS LE BAS SUR  
LES BORDS DU DISQUE  
AVEC LES DOIGTS POUR  
REMETTRE LA TIGE EN  
LP  
PLACE DANS LE CAPUCHON  
CAPUCHON ET TIGE  
DE CONVERSION  
APPUYER VERS LE  
BAS SUR LES BORDS  
DU DISQUE AVEC  
LES DOIGTS POUR  
REMETTRE LA TIGE  
EN PLACE DANS LE  
CAPUCHON  
NAT  
L  
N
FIGURE 7  
-30-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSION DES BRÛLEURS DE FOUR ET DE GRIL AU GPL/PROPANE  
Pour convertir l’orifice du brûleur de four (fours  
supérieur et inférieur) :  
Pour convertir l’orifice du brûleur du gril :  
(Figure 8C)  
Enlever les deux portes de four et procéder comme suit :  
(Voir les figures 8A et 8B).  
Le capuchon d’orifice du brûleur pour gril (four supérieur  
uniquement) se trouvant dans le coin arrière droit, utiliser clé  
à fourche de 1/2 po (13 mm) pour faire tourner le capuchon  
d’orifice d’environ 2 à 2 1/2 tours dans le sens horaire (vers  
le bas) jusqu’à ce qu’il bute sur la tige.  
a. Enlever le fond du four en retirant les deux vis à l’avant.  
(8A)  
b. Enlever les arrêts de graisse du four en retirant les  
écrous à ailette. (8B)  
ATTENTION : Veiller à ne pas trop serrer.  
ÉCRAN  
c. Enlever les vis avant et arrière du brûleur du four et  
enlever le brûleur. (8B) Faire attention à ne pas abîmer le  
dispositif d’allumage.  
THERMIQUE  
BRÛLEUR  
d. Enlever le couvercle au-dessus de l’orifice en retirant une  
vis. (8B)  
CAPUCHON  
D’ORIFICE  
e. Utiliser clé à douille de 1/2 po (13 mm) pour faire tourner  
le capuchon d’orifice d’environ 2 à 2 1/2 tours dans le  
sens horaire (vers le bas) jusqu’à ce qu’il bute sur la tige.  
ATTENTION : Veiller à ne pas trop serrer.  
DISPOSITIF  
D’ALLUMAGE  
f. Remonter les pièces.  
(Figure 8C)  
Orifice du brûleur de gril  
Orifice de brûleur de four  
ARRÊT DE  
GRAISSE  
COUVERCLE  
CAPUCHON  
ÉCROU À  
BRÛ
Figure 8B  
-31-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSION DES BRÛLEURS DE LA SURFACE DE CUISSON AU  
GPL/PROPANE  
ATTENTION: Cette surface de cuisson n’est pas  
amovible. Ne pas essayer de l’enlever. Mettre les orifices  
de gaz enlevés de côté pour une reconversion éventuelle  
au gaz naturel.  
Capuchon  
du brûleur  
Pour tous les brûleurs:  
a. Enlever les grilles du dessus et les capuchons des  
brûleurs.  
Anneau de  
placement  
interne  
b. Enlever la tête du brûleur en retirant les deux vis qui la  
retiennent en place. (Voir la figure 9.) REMARQUE:  
Convertir un brûleur à la fois pour éviter les erreurs.  
Tourne-  
écrou de  
7 mm  
c. IMPORTANT: Remettre les deux vis en place une fois  
la tête du brûleur enlevée. Ces vis fixent le porte-orifice  
en place et évitent les dommages à l’électrode ou à la  
tubulure au cours du changement d’orifice.  
Tête du  
brûleur  
d. Retirer les quatre orifices à gaz naturel montés en  
usine du centre des porte-orifices à l’aide d’un  
tourne-écrou de 7 mm (voir la figure 9). Ne pas oublier  
de mettre les orifices pour gaz naturel originaux de côté  
pour pouvoir reconvertir l’appareil au gaz naturel par la  
suite s’il y a lieu.  
e. Remplacer l’orifice dans chacun des quatre  
porte-orifices par un orifice pour gaz GPL/propane  
approprié (voir la figure 10).  
Réducteur  
de débit  
Porte-o  
rifice  
Porte-o  
rifice  
Orifice  
IMPORTANT: S’assurer que l’orifice est fermement en  
place dans le tourne-écrou avant de tenter de le  
remplacer. Serrer chaque orifice jusqu’à ce qu’il soit  
fermement serré. Faire attention à ne pas trop serrer.  
Électrode  
IMPORTANT: Un réducteur de débit doit être ajouté  
au porte-orifice avant gauche uniquement.  
f. Enlever les vis une fois le changement d’orifice terminé  
et remonter les têtes de brûleur.  
IMPORTANT: Un réducteur de débit doit être  
ajouté au porte-orifice avant gauche, tel qu’indiqué  
à la figure 9.  
Figure 9  
g. Remettre les capuchons et les grilles des brûleurs en  
veillant à la prudence dans le remplacement des  
capuchons, afin que l’électrode pas endommagée.  
CONVERSION DE L’ORIFICE DU GAZ NATUREL AU GAZ  
GPL POUR CHAQUE TYPE DE BRÛLEUR  
Configuration des brûleurs de la surface cuisson  
9.2K NON  
5K BLEU  
COLORÉ  
9200 BTU POUR GAZ NATUREL  
5000 BTU POUR GAZ NATUREL  
CONVERTI EN 9100 BTU POUR GAZ GPL CONVERTI EN 4000 BTU POUR GAZ GPL  
POSER L’ORIFICE (NON COLORÉ)  
0,90 MM POUR GPL  
POSER L’ORIFICE (BLEU)  
0,64 MM POUR GPL  
ART# 9215-155-0  
9200 BTU POUR GAZ NATUREL  
CONVERTI EN 9100 BTU POUR  
GAZ GPLPOSER  
ART# 9215-163-0  
16 000 BTU POUR GAZ NATUREL  
CONVERTI EN 14 000 BTU POUR GAZ GPL  
POSER L’ORIFICE (ROUGE)  
16K ROUGE  
9.2K NON COLORÉ  
AVANT DU DESSUS  
1 ORIFICE BLEU  
2 ORIFICES NON COLORÉS  
1 ORIFICE ROUGE  
L’ORIFICE (NON COLORÉ)  
0,90 MM POUR GPL  
1,14 MM POUR GPL  
Figure 10  
-32-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPLACEMENT DE LA CUISINIÈRE POUR LE DÉPANNAGE  
Suivre les indications ci-dessous pour déplacer  
l’appareil afin de le dépanner.  
La personne effectuant le dépannage DOIT suivre les  
instructions de mise en service fournies avec le  
raccord à gaz de l’appareil ainsi que l’étiquette de mise  
en garde fixée au raccord.  
1. Faire glisser la cuisinière vers l’avant pour la dégager  
du dispositif de stabilisation.  
6. Pour éviter que la cuisinière ne bascule  
accidentellement, il faut la bloquer en glissant le pied  
de mise à niveau arrière dans le dispositif de  
stabilisation.  
2. Fermer l’alimentation en gaz à l’appareil.  
3. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il  
est branché.  
4. Désolidariser la conduite d’alimentation en gaz de  
l’appareil.  
INFORMATIONS SUR LES  
PIÈCES ET LE SERVICE  
APRÈS-VENTE  
5. Procéder inversement pour la remettre en place. Si la  
conduite de gaz a été désolidarisée de l’appareil,  
vérifier qu’il n’y a pas de fuites une fois le  
raccordement effectué.  
Pour toutes pièces de rechange et tout service  
après-vente, contacter le revendeur ou un prestataire de  
service après-vente agréé. Donner les numéros de  
modèle et de série complets de la cuisinière, qui se  
trouvent sur la plaque relevable à l’arrière du coin gauche  
supérieur du dosseret.  
REMARQUE: Il est fortement recommandé que  
l’appareil soit désolidarisé de l’alimentation en gaz et  
raccordé à nouveau par un technicien de service  
après-vente qualifié.  
-33-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Marine Instruments WS 9009U IT User Manual
Lenmar Enterprises Pacemaker nvh600 User Manual
LevelOne Network Card WNC 0101USB User Manual
Life Fitness Treadmill 90C User Manual
Lincoln Electric Welder 250FG User Manual
Makita Cordless Drill 6311D User Manual
Marshall electronic Car Video System V LCD4 PRO L User Manual
Maytag Washer Dryer MAH21PN User Manual
Melissa Carpet Cleaner 640 118 User Manual
Memorex Telephone MPH602 User Manual