Maytag Dishwasher ADB1500AWW User Manual

Installation Instructions  
Instrucciones de Instalación/Instructions d’installation  
Built-In Dishwasher/Lavavajillas Empotrado/Lave-vaisselle encastré  
Printed in USA  
©2005 Maytag Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 920304  
Rev B  
Instrucciones de Instalación  
L a v a v a j i l l a s E m p o t r a d o  
Deje las instrucciones de instalación y la guía del usuario  
con el propietario  
TODO EL CABLEADO ELÉCTRICO, LAS CONEXIONES A TIERRA E  
INSTALACIONES DE PLOMERÍA SE DEBEN REALIZAR  
CONFORME A LOS CÓDIGOS NACIONALES Y LOCALES POR  
PERSONAS CUALIFICADAS  
R E Q U I S I T O S E L É C T R I C O S  
Este lavavajillas ha sido diseñado para  
funcionar en un circuito eléctrico  
ADVERTENCIA  
Para evitar un contacto accidental con las conexiones  
individual aprobado de 120 VCA, 60 Hz  
debidamente conectado a tierra. Use el  
fusible requerido (15 amperios) o un  
disyuntor comparable. Se recomienda una  
conexión de dos alambres con servicio a  
tierra al lavaavajilias para conectarlo a la  
caja de conexiones y a tierra.  
eléctricas, los modelos de lavavajillas empotrados no deben  
ser conectados a una fuente de corriente eléctrica, a menos  
que el lavavajillas esté totalmente encerrado, con los paneles  
delanteros colocados en su lugar. Si la parte posterior o lateral  
del lavavajillas queda expuesta, se deberá usar un panel para  
completar el encerramiento. Si se hace caso omiso de esta  
advertencia, existe el riesgo de muerte o lesiones graves.  
I N S T R U C C I O N E S PA R A L A P U E S TA A T I E R R A  
Este aparato se debe conectar a un  
ADVERTENCIA  
sistema de cableado permanente,  
Para evitar la posibilidad de choque eléctrico, este  
lavavajillas, al igual que otros aparatos eléctricos, debe ser  
puesto a tierra en forma adecuada. El instalador tiene la  
responsabilidad al respecto en el sitio de instalación,  
debiendo tomar en cuenta las condiciones y los requisitos  
locales. Si se hace caso omiso de esta advertencia, existe el  
riesgo de muerte o lesiones graves.  
metálico y puesto a tierra, o se  
deberá colocar un conductor para  
conectar equipos a tierra con los  
conductores del circuito y deberá  
conectarse a la terminal de puesta a  
tierra del equipo o al conductor  
principal en el aparato.  
R E Q U I S I T O S  
D E P L O M E R Í A  
VERIFIQUE LOS PROCEDIMIENTOS  
Y ACCESORIOS DE PLOMERÍA  
APROBADOS EN LOS CÓDIGOS  
LOCALES DE PLOMERÍA. TODA LA  
PLOMERÍA SE DEBERÁ REALIZAR  
CONFORME A LOS CÓDIGOS  
NACIONALES Y LOCALES.  
ADVERTENCIA  
¡Desconecte la corriente eléctrica  
al lavavajillas antes de comenzar! Si se  
hace caso omiso de esta advertencia,  
existe el riesgo de muerte o lesiones  
graves.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
L a v e - v a i s s e l l e e n c a s t r é  
Laisser les instructions d’installation et le mode d’emploi  
au propriétaire  
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE, TOUTES LES MISES À LA  
TERRE, ET INSTALLATIONS DE PLOMBERIE DOIVENT ÊTRE  
EFFECTUÉS CONFORMÉMENT AU CODE CANADIEN DE  
L ’ÉLECTRICITÉ ET À TOUS LES CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN  
VIGUEUR PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES  
I N S T A L L A T I O N É L E C T R I Q U E  
Ce lave-vaisselle est conçu pour  
fonctionner sur un circuit électrique séparé  
AVERTISSEMENT  
Pour empêcher tout contact accidentel avec les connexions  
électriques, un lave-vaisselle encastré ne doit pas être  
branché sur le courant électrique tant qu’il n’est pas  
complètement encastré et tant que le panneau avant n’a pas  
été remis en place. Si l’arrière ou un des côtés du lave-  
vaisselle est exposé, un panneau devra être posé pour  
fermer cette ouverture. Ne pas respecter cet avertissement  
risque de causer la mort ou de graves blessures.  
de 120 volts en courant alternatif et de 60  
Hz. Ce circuit doit être protégé par un  
fusible de 15 ampères ou un disjoncteur  
de même calibre. Pour brancher le lave-  
vaisselle sur la boîte de connexions et sur  
la mise à la terre, il est recommandé  
d’utiliser une connexion bifilaire.  
I N S T R U C T I O N S D E M I S E À L A T E R R E  
Ce lave-vaisselle doit être branché sur  
une installation électrique métallique  
AVERTISSEMENT  
permanente mise à la terre, ou bien un  
conducteur de mise à la terre doit être  
amené avec les conducteurs du circuit  
électrique. Ce conducteur de mise à la  
terre devra alors être branché sur la  
borne de mise à la terre de l’équipement  
électrique ou sur le fil de mise à la terre  
du lave-vaisselle.  
Pour éviter les risques de chocs électriques, ce lave-  
vaisselle, tout comme les appareils électroménagers, doit  
être adéquatement relié à la terre. La responsabilité  
incombe à l’installateur de prendre en considération les  
conditions et les exigences de la municipalité dans laquelle  
l’appareil est installé. Ne pas respecter cet avertissement  
risque de causer la mort ou de graves blessures.  
RACCORDEMENT SUR LALIMENTATION D’EAU  
CONSULTER LES CODES DE LA  
AVERTISSEMENT  
PLOMBERIE DE LA MUNICIPALITÉ POUR  
CONNAÎTRE LES PROCÉDURES ET LES  
Couper le courant électrique  
ACCESSOIRES APPROUVÉS EN VIGUEUR.  
TOUTE LA PLOMBERIE DOIT ÊTRE  
EXÉCUTÉE CONFORMÉMENT AU CODE  
CANADIEN DE LA PLOMBERIE ET AUX  
CODES DE LA MUNICIPALITÉ EN  
VIGUEUR.  
alimentant le lave-vaisselle avant  
de commencer. Ne pas respecter  
cet avertissement risque de causer  
la mort ou de graves blessures.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3/16”  
Mounting Screws  
Tornillos de montaje  
Vis de montage  
5/8”  
1/8”  
1 1/4”  
Countertop Mounting Screws  
Vis de montage du plan de travail  
Tornillos de instalación en  
el mostrador  
1/4”  
Tools Needed/Herramientas necesarias/Outils requis  
2 Mounting Strips  
(installed on unit)  
2 Cintas de Montaje  
(instaladas en la unidad)  
Sound Seals  
(select models only)  
2 bandes de fixation  
(installées sur l’appareil)  
2 Appropriate Sized Wire Nuts  
Selladores de ruido  
(ciertos modelos solamente)  
2 Tuercas para cable de tamaño apropiado  
Joints antibruit  
(modèles sélectionnés seulement)  
2 Écrous sur mesure  
3/8” Male (N.P.T.)  
Compression or Flare Elbow  
Toe Panel Seal  
(select models only)  
3/4” UL Approved Strain Relief  
Protector de tensión aprobado  
UL de 3/5 plug  
Plumber’s Tape  
Cinta de plomero  
Adhésif de plombier  
1.25” Hose Clamp  
Codo macho abocinado o de  
compresión de 3/8 plug. (N.P.T.)  
Sello del Rodapiés  
(ciertos modelos solamente)  
Abrazadera para manguera  
de .25 plug.  
Coude à compression ou évase NPT  
mâle 3/8 po, adhésif de plombier  
Réducteur de tension 2/4 po.  
homologué UL  
Joint du socle  
(modèles sélectionnés seulement)  
Collier de serrage 1, 25 po.  
Materials Needed (Not Provided)/Materales necesarios (no incluidos)/  
Matériaux requis (non Fournis)  
Materials Provided/Materiales incluidos/Fournis  
1
2
1
Before installation turn off water and power./Antes de la instalación, cierre el  
suministro de agua y desconecte el suministro eléctrico./Avant l'installation,  
fermez l'eau et coupez le courant.  
Select models only/Ciertos modelos solamente/  
Modèles sélectionnés seulement  
2
2A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Select models only/Ciertos modelos solamente/  
Modèles sélectionnés seulement  
2B  
3
5
7
Plumber’s Tape  
Cinta de plomero  
Adhésif de plombier  
4
Be sure drain hose clamp is straight and tight./Assurez-vous  
que le collier de serrage du tuyau de vidange est droit et bien  
serré./Asegúrese de que la abrazadera de la manguera de  
drenaje esté derecha y apretada.  
6
Connect water line if using a flexible braided line. For solid copper line connection refer to step  
17./Conecte la tubería de agua usando un conducto tejido flexible. Consulte el paso 17 para la  
conexión de tuberías de cobre sólido./Raccordez la canalisation d'eau en utilisant un tuyau tressé  
flexible. Pour le raccordement avec une canalisation en cuivre, reportez-vous à l'étape 17.  
Optional/Opcional/  
Optionnel  
8
9
7
2
3
/
8
t
o
3
X
2
4
/
8
4
2
3
3
.
5
*
-
3
5
Refer to local codes  
Consulte los códigos locales  
Reportez-vous aux codes locaux  
H
: X  
H
: X  
H
: X  
H
: X  
H
: X  
1
33 /2: 0” 337/8: 3/8341/4: 3/4335/8:11/835:11/2”  
33 /8: /834: 1/2343/8: /8 343/4:11/4”  
5
1
7
33 /4: /4341/8: 5/8341/2: 1347/8:13/8”  
3
1
H = Opening Height/H = Altura de apertura/  
H = Hauteur d’ouverture  
X= Adjusted Foot Height/Altura Ajustada de la Pata/  
Réglage de la hauteur du pied  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optional/Opcional/  
Optionnel  
10  
11  
1 1/4"  
Installation may vary / Su instalación puede ser diferente  
12  
/ Votre propre installation peut varier  
13  
Remove Disposer Plug  
Retire el tapón del triturador  
Enlever le bouchon du broyer  
de déchet  
1
2
Attach waterline to hot water supply./Conecte la tubería de agua al suministro  
de agua caliente./Raccordez la canalisation d'eau à la canalisation  
d'approvisionnement de l'eau chaude.  
Refer to local codes/Consulte los códigos locales/Reportez-vous aux codes locaux  
14  
14A  
drawer and door fronts  
Select a Mounting Option  
Seleccione una opción de instalación  
Choisissez une option de montage  
Door extended to match  
Door flush with cabinet face  
Extendido para que quede  
igualado con el frente de  
las puertas y cajones  
Nivelado con el frente  
del armario  
Alignement avec l’ avant  
du meuble  
Note: Sound barrier strips are required for optimum sound  
performance.  
Avant encastré pour corre-  
spondre aux tiroirs et aux portes  
Go to step/Vaya al paso/  
Aller à l'étape  
Go to step/Vaya al paso/  
Aller à l'étape  
Nota: Se requieren cintas de reducción de sonido para obtener el mejor  
rendimiento de sonido.  
15  
14B  
Remarque : Des bandes d'insonorisation sont nécessaires à une  
performance sonore optimale.  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
14B  
14C  
Pour une qualité sonore optimum  
Pour une qualité sonore optimum  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
14E  
14D  
1
2
IMPORTANT/  
IMPORTANTE  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
16  
15  
Never push with knee  
Nunca lo empuje con la rodilla  
Ne pas pousser avec le genou  
Never route cord or hoses under motor./Nunca coloque el cordón eléctrico ni  
las mangueras por debajo del motor./Ne jamais faire passer câbles ou tuyaux  
flexibles sous le moteur.  
Panel damage may occur./Puede dañarse el panel./  
Endommagement du panneau possible.  
18  
17  
OFF/APAGADO/  
ARRÊT  
Option/Opción/Option  
If using copper supply, connect supply line to dishwasher  
now./Si va a utilizar una tubería de cobre, conéctela al lavavajillas ahora./Si une canalisation en  
cuivre est utilisée, raccordez maintenant la canalisation d'approvisionnement au lave-vaisselle.  
19  
20  
1
2
4
3
Refer to local codes/Consulte los códigos locales/Reportez-vous aux codes locaux  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
BLACK TO BLACK (L1)  
NEGRO CON NEGRO (L1)  
FIL NOIR À BORNE  
NOIRE (L1)  
22  
WHITE TO WHITE  
(NEUTRAL)  
BLANCO CON BLANCO  
(NEUTRO)  
GROUND  
PUESTA A TIERRA  
MISE À LA TERRE  
FIL BLANC À BORNE BLANCHE  
(NEUTRE)  
24  
23  
25  
27  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
26  
Level left to right  
Nivele de izquierda a derecha  
Niveau de gauche à droite  
Level front to back  
Nivele del frente hacia atrás  
Niveau avant-arrière  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
28  
3/16"  
E
D
D
q
u
t
t
a
a
a
or  
ou  
o
l
n
n
D
i
s
a
é
t
i
a
g
g
n
u
a
c
a
e
l
i
i
s
s
c
c
i
e
l
e
If not level, adjust feet./Si no está nivelado, ajuste las patas./S'il n'est pas de  
niveau, ajustez les pieds.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
30  
29  
1/8"  
Pre-drill holes. /Pretaladre los agujeros. /  
Percez les trous.  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
31  
32  
For wood underside counters only  
For wood underside counters only  
Para mostradores de madera solamente  
Para mostradores de madera solamente  
1/8"  
Pour les comptoirs munis de revêtements  
intérieurs en bois seulement  
Pour les comptoirs munis de revêtements  
intérieurs en bois seulement  
33  
34  
1
3
2
4
Turn on water, power and machine./Abra la llave de agua, conecte la corriente y  
encienda el aparato./Ouvrir le robinet d’eau, l’alimentation et mettre en marche.  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
NO  
36  
35  
Pour une qualité sonore optimum  
NO  
Select models only  
Ciertos modelos solamente  
Modèles sélectionnés  
seulement  
*Check for leaks, turn off machine./Verifique si hay fugas, apague el aparato./  
Vérifier l’absence de fuites, mettre à l’arrêt.  
*Note: Maytag not responsible for water leaks at water and drainline connections./*Nota: Maytag no se hace responsable por escapes en las conexiones del suministro  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de agua y del drenaje./*Remarque : Maytag n'est pas responsable des fuites d'eau ni des connexions du tuyau d'évacuation.  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
38  
37  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento  
de sonido óptimo/Pour une qualité sonore optimum  
38A  
39  
z
z
Select models only  
Ciertos modelos solamente  
Modèles sélectionnés  
seulement  
Select models only  
Ciertos modelos solamente  
Modèles sélectionnés seulement  
z
z
IMPORTANT/IMPORTANTE  
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento  
de sonido óptimo/Pour une qualité sonore optimum  
39A  
40  
z
z
Select models only  
Ciertos modelos solamente  
Modèles sélectionnés  
seulement  
Select models only  
Ciertos modelos solamente  
Modèles sélectionnés  
seulement  
z
z
IMPORTANT/IMPORTANTE  
for Optimum Sound Performance/Para un rendimiento de sonido óptimo/  
Pour une qualité sonore optimum  
40A  
Select models only  
Ciertos modelos solamente  
Modèles sélectionnés seulement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Weather Radio WS 7048U User Manual
Liebert Network Card XDK W User Manual
Magellan GPS Receiver GPS 3000 User Manual
Makita Grinder GE0600 User Manual
Makita Impact Driver 6940D User Manual
Master Appliance Blowtorch MT 11 User Manual
Maxtor DVR ELX16 240 User Manual
Maytag Clothes Dryer MDE22PRAYW User Manual
Mellerware Electric Heater 35801 User Manual
Memorex MP3 Player MPD8610 User Manual