ELECTRIC OR GAS DRYER
USE AND CARE GUIDE
SECHE-LINGE ELECTRIQUE OU A GAZ
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
SECADORA A GAS O ELÉCTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Table of Contents
DRYER SAFETY .......................................................................2
SPECIFICATIONS.....................................................................3
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW ............................................................4
CONTROL PANEL & FEATURES.............................................5
CYCLE GUIDE..........................................................................6
USING YOUR DRYER ..............................................................7
DRYER CARE...........................................................................9
TROUBLESHOOTING............................................................11
Table des matières
SECURITE DU SECHE-LINGE ..............................................14
SPÉCIFICATIONS...................................................................15
VERIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADEQUATE
POUR LE SYSTEME D’EVACUATION...................................16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES........17
GUIDE DE PROGRAMMES ...................................................18
UTILISATION DU SECHE-LINGE..........................................19
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE............................................21
DEPANNAGE..........................................................................23
Índice
SEGURIDAD DE LA SECADORA..........................................25
ESPECIFICACIONES .............................................................26
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE....................................................27
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS .....................28
GUÍA DE CICLOS...................................................................29
USO DE SU SECADORA .......................................................30
CUIDADO DE LA SECADORA...............................................32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................34
4GMEDC100
4GMEDC300
W10454277C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
These units are sold in multiple regions with different
requirements for measuring capacity. Below are a few
of the valid forms of measure posted on this product:
Dry Linen Capacity
10,5 kg (23 lb)
Dry Linen Capacity: A weight measure that reflects
a maximum load size that can be loaded into the dryer.
UL Capacity
UL Capacity: The capacity measure that represents
the capacity at which safety testing was completed.
8,16 kg (18 lb)
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Maintain good air flow by:
■ Cleaning your lint screen before each load.
■ Replace plastic or foil vent material with 102 mm (4")
diameter heavy, rigid vent material.
102 mm
(
4")
■ Use the shortest length of vent possible.
■ Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Good
Better
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See “Installation
Instructions.”
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
■
■
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the “Installation Instructions” supplied with your
dryer for final product check.
■
Clear away items from the front of the dryer.
Use Automatic Dry Cycles for Better Fabric Care and Energy Savings
Use the Automatic Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Dry
cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the
dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying.
Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL & FEATURES
1
2
3
1
3
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
2
1
CYCLE KNOB
TEMPERATURE / FABRIC (on some models)
Use Cycle Knob to select available cycles on your dryer.
Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See
“Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select for a
load, select the lower setting rather than the higher setting.
TIMED DRY
3
Will run the dryer for the specified time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you may
choose a setting based on the fabrics in your load. On
some models, temperature is included in the cycle
selections. Drying time and temperature will depend
on your dryer model.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
The End of Cycle Signal produces an audible sound when
the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at
the end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired
setting (On or Off). Press the PUSH TO START knob to start
the dryer.
AUTOMATIC DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level.
Gives the best drying in the shortest time. Drying time
will vary based on fabric type, load size, and temperature
setting.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE — AUTOMATIC DRY CYCLES
AUTOMATIC DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings.
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Items to dry:
Dryness Level:
Available
Options:
Cycle Details:
Temperature
Fabric:
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
High Heavy
Jeans, heavy work
clothes, towels
Temperature/Fabric Automatic cycles give the best drying
in the shortest time. Drying time varies
End of Cycle Signal
based on fabric type, load size, and
dryness setting.
Select a drying temperature based on
the fabrics in your load. If you are unsure
of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the
higher setting.
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Medium Casual
Work clothes, medium
weight fabrics, sheets
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Low Delicate
Casual, shirts, pants,
lightweight items,
synthetics, delicates,
athletic wear
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you
like, select Less Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE — TIMED DRY CYCLES
TIMED DRY - Will run the dryer for the specified time on the control.
Not all cycles and settings are available on all models.
Items to dry:
Cycle:
Temperature:
High
Available
Options:
Cycle Details:
Heavy or bulky
items
High Heat
Low Heat
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Completes drying if items are still damp.
Any load
Low
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Use low to medium temperature to
smooth out wrinkles, such as those
found in clothes packed in a suitcase or
in items wrinkled from being left in the
dryer too long.
Any load
Freshen Up
Air Fluff
Any
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
End of Cycle Signal
Rubber, plastic, heat
sensitive fabrics
No Heat
No heat drying.
Setting the Drying Temperature
If your dryer has multiple heat settings:
Use the Air Fluff (no heat) setting for foam, rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics.
A High Heavy temperature setting may be used for drying
heavyweight items such as towels and work clothes.
Line dry bonded or laminated fabrics.
A Low Delicate to Medium Casual temperature setting may
be used for drying medium-weight items such as sheets,
blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth
to remove dust from storing and shipping.
2.Load the dryer
1.Clean the lint screen
Place laundry in the dryer. Close the door. Do not tightly pack
the dryer; clothes should be able to tumble freely.
NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop down doors.
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out
of its holder. Roll lint off the screen with your fingers. Do not
rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen firmly
back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care”.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.Select the desired cycle
5.Select End of Cycle Signal (if desired)
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired
setting (On or Off). The End of Cycle Signal produces an
audible sound when the drying cycle is finished. Promptly
removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Appearance May Vary.
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide for
more information about each cycle.
6.Press PUSH TO START to begin cycle
AUTOMATIC DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your
load, by turning the knob to dryness level.
Selecting More Dry, Energy Preferred, or Less Dry automatically
adjusts the dryness level of the fabrics at which the dryer will
shut off.
AUTOMATIC DRY cycles give the best drying in the shortest
time. Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting. Choose Energy Preferred for optimal energy
savings. Less Dry removes less moisture and is used for loads
you may want to put on a hanger to complete drying.
More Dry removes more load moisture. Energy Preferred is
used for a starting point for AUTOMATIC DRY cycles.
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle.
4.Set temperature (on some models)
Select temperature by turning the knob to the desired position
or select the Automatic Dry Cycle that has the temperature
included in the cycle selections.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DRYER CARE
Cleaning the lint screen
Cleaning the dryer location
Every load cleaning
Keep dryer area clear and free from items that would
block the air flow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
The lint screen is located in the dryer. A screen blocked by
lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the
screen with your fingers. Do not rinse or wash screen to
remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
■
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
■
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.”
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
As needed cleaning
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
Removing accumulated lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Reinstall
screen in dryer.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For gas dryers:
Vacation, storage, and moving care
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Close shut-off valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings
attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
1. Unplug dryer or disconnect power.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
2. (For gas dryers only): Close shut-off valve to gas supply
line.
Reinstalling the Dryer
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and
connect the dryer.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
For direct-wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long
Lint screen clogged with lint.
Lint screen should be cleaned before each load.
The Air Fluff cycle has been selected. Select the right cycle for the types of garments being dried. See
“Cycle Guide.”
Load too large and heavy to dry
quickly.
Separate the load to tumble freely.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. Make sure vent is
not crushed or kinked. See “Installation Instructions.”
Fabric softener sheets blocking
the grille.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Exhaust vent not the correct length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many
turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent is
not crushed or kinked. See “Installation Instructions.”
Exhaust vent diameter not the
correct size.
Use 102 mm (4") diameter vent material.
Dryer located in a room with
temperature below 7ºC (45ºF).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
7ºC (45ºF).
Dryer located in a closet without
adequate opening.
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
25 mm (1") of airspace, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 127 mm (5"). See “Installation Instructions.”
Dryer will not run
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH to START knob not pressed
firmly or held long enough.
Press and hold the PUSH to START knob until you hear the dryer
drum moving.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
drum may be turning, but you may not have heat. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 220-240 volt power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay fuse.
Unusual sounds
Dryer had a period of non-use.
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a thumping
sound during the first few minutes of operation.
A coin, button, or paper clip is caught Check the front and rear edges of the drum for small objects.
between the drum and front or rear of Clean out pockets before laundering.
the dryer.
It is a gas dryer.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
The four legs are not installed, or the The dryer may vibrate if not properly installed. See “Installation
dryer is not level front to back and
side to side.
Instructions”.
Clothing knotted or balled up.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
No heat
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Supply line valve not open.
Incorrect power supply.
For gas dryers, the valve is open on the supply line.
Electric dryers require 220-240-volt power supply. Check with a
qualified electrician.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Cycle time too short
Automatic cycle ending early.
The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on Automatic Dry cycles.
Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Lint screen clogged.
Lint screen should be cleaned before each load.
Stains on load or drum
Dryer fabric softener not properly
used.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
Odors
Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Use a cycle with Wrinkle Prevent to tumble the load without heat
to avoid wrinkling.
Dryer tightly packed.
Dry smaller loads that can tumble freely and reduce formation of
wrinkles.
You have recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
The electric dryer is being used for
the first time.
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Load is too hot
Laundry items were removed from
Allow Cool Down cycle to finish before removing laundry from
the dryer before the end of the cycle. dryer. All cycles are cooled slowly to reduce wrinkling and make
it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel
very warm.
A high temperature cycle was used
or Temperature/Fabric control was
set to high.
Select a lower temperature and use an automatic drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECURITE DU SECHE-LINGE
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPÉCIFICATIONS
Ces appareils sont vendus dans diverses régions aux critères
de capacité de mesure différents. Vous trouverez ci-dessous
quelques-unes des formes de mesures valables indiquées
sur ce produit :
Capacité linge sec
10,5 kg (23 lb)
Capacité linge sec : Poids reflétant la taille de charge maximale
pouvant être placée dans le lave-linge.
Capacité UL
Capacité UL : Mesure de capacité représentant la capacité à
laquelle les tests de sécurité ont été effectués.
8,16 kg (18 lb)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VERIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADEQUATE POUR
LE SYSTEME D’EVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
■
Nettoyer le filtre à peluches avant chaque charge.
■
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation
lourds et rigides de 102 mm (4") de diamètre.
102 mm
(
4")
■
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
■ Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le flux d’air.
Mieux
Bon
Circulation d’air adéquate
Un sèche-linge a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation fixé au sèche-linge joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur du sèche-
linge.
■
■
Retirer les peluches et les résidus du clapet d’évacuation.
Retirer les peluches sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec le sèche-linge pour une vérification finale
de l’appareil.
■
Dégager tout article qui se trouverait devant le
sèche-linge.
Utilisation des programmes de séchage automatique pour un meilleur soin du tissu
et plus d’économies d’énergie
Utiliser les programmes de séchage automatique pour que le sèche-linge permette de réaliser davantage d’économies d’énergie
et apporte un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage automatique, la température de séchage de l’air et le
niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et le sèche-
linge s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le programme Energy Preferred (éconergique) entraînera
des économies d’énergie optimales.
Avec l’option de séchage minuté, le sèche-linge fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le
rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage
minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
1
2
3
1
3
Certaines caractéristiques et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’apparence des appareils peut varier.
1
2
BOUTON DE PROGRAMME
TEMPERATURE / FABRIC (TEMPERATURE/TISSU)
(sur certains modèles)
Choisir une température de séchage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température
à sélectionner pour une charge donnée, choisir un réglage
plus bas plutôt qu'un réglage plus élevé.
Utiliser le bouton de programme pour sélectionner les
programmes disponibles sur le sèche-linge. Tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
3
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(APPUYER POUR METTRE EN MARCHE/SIGNAL
DE FIN DE PROGRAMME)
Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui
indique la fin du programme de séchage. Le fait de sortir
rapidement les vêtements à la fin du programme permet
de réduire le froissement.
TIMED DRY (SECHAGE MINUTE)
Ceci fait fonctionner le sèche-linge pour la durée
spécifiée sur le module de commande. Pour les modèles
dotés d’un bouton de sélection de température, vous
pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de
votre charge. Sur certains modèles, la température est
également sélectionnable dans le programme. Le temps
de séchage et la température dépendront du modèle de
votre sèche-linge.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour choisir le réglage souhaité (On [activé]
ou Off [désactivé]). Appuyer sur le bouton PUSH TO START
pour mettre en marche le sèche-linge.
AUTOMATIC DRY (SECHAGE AUTOMATIQUE)
Détecte l’humidité de la charge ou la température de l’air
et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage
sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de
séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la
charge et du réglage de température.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SECHAGE AUTOMATIQUE
SECHAGE AUTOMATIQUE - Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint
le degré de séchage sélectionné. Sélectionner le programme ENERGY PREFERRED (éconergique) pour des économies d’énergie
optimales.
Certains programmes et réglages ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les
réglages par défaut pour ce programme.
Articles à sécher :
Niveau de
séchage :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Température
tissu :
Jeans, vêtements de
More Dry
Energy
High Heavy
(Chaleur élevée
et articles
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Les programmes automatiques
travail lourds, serviettes
permettent d’obtenir le meilleur
Preferred
Less Dry
rendement de séchage en un minimum
de temps. Le temps de séchage variera
en fonction du type de tissu, du volume
de la charge et du réglage de séchage.
Choisir une température de séchage en
fonction des tissus de votre charge.
Si vous hésitez sur la température à
sélectionner pour une charge donnée,
choisir un réglage plus bas plutôt qu'un
réglage plus élevé.
lourds)
Vêtements de travail,
articles moyennement
lourds, draps
More Dry
Energy
Preferred
Less Dry
Medium Casual
(Chaleur
moyenne et
tout-aller)
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles légers, Energy Preferred (Chaleur faible et
tissus synthétiques,
tissus délicats,
vêtements de sport
More Dry
Low Delicate
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Less Dry
articles délicats)
Opciones disponibles:
Options de Température de séchage :
Temperature/Fabric (Température/tissu)
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
More Dry (plus sec)
Energy Preferred (éconergique)
Less Dry (moins sec)
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on
sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois
que l’on sèche une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SECHAGE MINUTE
TIMED DRY (SECHAGE MINUTE) - Fait fonctionner le sèche-linge pour la durée spécifiée sur le module de commande.
Certains programmes et réglages ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles à sécher :
Programme :
Température :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles lourds ou
volumineux
High Heat
(Chaleur intense)
High
(Elevée)
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Termine le séchage des articles encore
humides.
N’importe quelle
charge
Low Heat
(Chaleur
basse)
Low
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Aide à aplanir les faux plis grâce à une
température basse à moyenne, pour
des articles tels que les vêtements qui
ont séjourné dans une valise ou qui
sont froissés après être restés trop
longtemps dans le sèche-linge.
(Basse)
N’importe quelle
charge
Freshen Up
(Rafraîchissement)
N’importe
laquelle
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
End of Cycle Signal
Caoutchouc, plastique,
tissus sensibles à la
chaleur
Air Fluff
(Duvetage à
l’air)
Sans chaleur
Séchage sans chaleur.
Options disponibles :
Temperature Fabric (Température/tissu)
End of Cycle Signal (Signal de fin de programme)
Réglage de la température de séchage
■ Si le sèche-linge comporte plusieurs réglages de chaleur :
Utiliser le réglage Air Fluff (duvetage à l’air [sans chaleur]) pour
la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles
à la chaleur.
On peut utiliser un réglage High Heavy (chaleur élevée)
pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les
vêtements de travail.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou
multicouches.
Un réglage de température Low Delicate (chaleur faible et
articles délicats) à Medium Casual (chaleur moyenne et tout-
aller) peut être utilisé pour sécher les articles moyennement
lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements,
tissus à pressage permanent et certains tricots.
REMARQUE : Pour toute question concernant les
températures de séchage pour diverses charges, consulter
les instructions sur l’étiquette de soin.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU SECHE-LINGE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SECURITE avant de faire fonctionner ce
sèche-linge.
Avant d’utiliser le sèche-linge, essuyer le tambour du
sèche-linge avec un linge humide pour enlever la poussière
accumulée au cours de l’entreposage et de l’expédition.
2.Charger le sèche-linge
1.Nettoyer le filtre à peluches
Placer le linge dans le sèche-linge. Fermer la porte. Ne pas
tasser les vêtements dans le sèche-linge; les vêtements doivent
pouvoir culbuter librement.
REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle
figurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter
des portes à ouverture vers le bas.
Nettoyer le filtre à peluches avant chaque charge. Retirer le
filtre à peluches de son support. Enlever les peluches du filtre
en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever les peluches. Remettre le filtre à peluches fermement en
place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien du
sèche-linge”.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.Sélectionner le programme désiré
5.Sélectionner le END OF CYCLE
SIGNAL (signal de fin de programme)
(si désiré)
L’aspect peut varier.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin
de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré.
Le signal de fin de programme est un signal sonore qui
retentit lorsque le programme de séchage est terminé. Sortir
rapidement les vêtements à la fin du programme permet de
réduire le froissement.
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le
Guide de programmes pour plus d’informations sur chaque
programme.
AUTOMATIC DRY CYCLES
(PROGRAMMES DE SECHAGE AUTOMATIQUE)
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de
séchage différent en tournant le bouton au degré de séchage
souhaité.
6.Appuyer sur le bouton PUSH TO
START (appuyer pour mettre en
marche) pour démarrer un
programme
Lorsqu’on sélectionne More Dry (plus sec), Energy Preferred
(éconergique) ou Less Dry (moins sec), le degré de séchage
qui commandera l’arrêt du sèche-linge est automatiquement
ajusté.
Les programmes de SECHAGE AUTOMATIQUE offrent un
séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage
varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et
du réglage de niveau de séchage. Sélectionner le programme
Energy Preferred (éconergique) pour réaliser des économies
d’énergie optimales. Le réglage Less Dry (moins sec) élimine
moins d’humidité et est utilisé pour les charges que l’on
souhaite placer sur un cintre pour qu’elles finissent de sécher.
Le réglage More Dry (plus sec) élimine davantage d’humidité
dans la charge. Energy Preferred est utilisé comme point de
départ dans les programmes de séchage automatique.).
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START (appuyer
pour mettre en marche) pour démarrer le programme.
4.Régler la TEMPERATURE
(température) (sur certains modèles)
Sélectionner la température en tournant le bouton à la position
désirée ou sélectionner le programme de séchage automatique
dont la température figure dans les sélections de programme.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE
Nettoyer le filtre à peluches
Nettoyer l’emplacement du
sèche-linge
Nettoyage avant chaque charge
Éviter de laisser autour du sèche-linge des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement du sèche-linge. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant le sèche-linge.
Le filtre à peluches se trouve à l'intérieur du sèche-linge.
Un filtre obstrué par des peluches peut augmenter la durée
de séchage.
Nettoyage :
1. Retirer le filtre à peluches de son support. Enlever les
peluches du filtre en les roulant avec les doigts. Ne pas
rincer ni laver le filtre pour enlever les peluches. Les
peluches mouillées s’enlèvent difficilement.
AVERTISSEMENT
2. Remettre le filtre à peluches fermement en place.
IMPORTANT :
■
Ne pas faire fonctionner le sèche-linge avec un filtre à
peluches déplacé, endommagé, obstrué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager le
sèche-linge et les tissus.
■
Si des peluches tombent dans le sèche-linge
au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit
d’évacuation et retirer les peluches. Voir “Exigences
concernant l’évacuation.”
Nettoyage de l’intérieur du sèche-linge
Nettoyage au besoin
Nettoyage du tambour du sèche-linge
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur pour tissu
peuvent s’accumuler sur le filtre à peluches. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage
plus longs, ou entraîner l’arrêt du sèche-linge avant
que la charge ne soit complètement sèche. Si des peluches
tombent du filtre alors qu’il est dans le sèche-linge, il est
probablement obstrué.
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininflammable sur la surface tachée du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache
soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
Nettoyer le filtre à peluches avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur du sèche-linge.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sèche-linge et
ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Nettoyage :
1. Enlever les peluches du filtre en les roulant avec les
doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à peluches avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le filtre à peluches avec la
brosse pour enlever l’accumulation de résidus.
Retirer les peluches accumulées
De l’intérieur de la caisse du sèche-linge
Retirer les peluches tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
la fréquence d'utilisation du sèche-linge. Le nettoyage doit
être effectué par un personnel d’entretien qualifié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer les peluches tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
la fréquence d’utilisation du sèche-linge.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à peluches avec une serviette
propre. Réinstaller le filtre dans le sèche-linge.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour les sèche-linge à gaz :
Précautions à prendre avant les
vacances, un entreposage ou un
déménagement
1. Débrancher le sèche-linge ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer
Entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner le sèche-linge que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas
le sèche-linge pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
les raccords fixés sur le tuyau du sèche-linge.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés
à la base du sèche-linge.
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.
1. Débrancher le sèche-linge ou déconnecter l’alimentation
électrique.
Réinstallation du sèche-linge
2. (Pour les sèche-linge à gaz uniquement) : Fermer le
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb du sèche-linge et le raccorder.
robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.
3. Nettoyer le filtre à peluches. Voir “Nettoyage du filtre à
peluches”.
Précautions à prendre avant un
déménagement
Sèche-linge alimentés par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base du sèche-linge.
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte le sèche-linge.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Pour les sèche-linge avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant
le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base du sèche-linge.
4. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
suivants se
Causes possibles
Solution
produisent
Le séchage des
Le filtre à peluches est obstrué par
des peluches.
Le filtre à peluches doit être nettoyé avant chaque charge.
vêtements n’est pas
satisfaisant, les durées
de séchage sont trop
longues
Un programme Air Fluff (duvetage
à l’air) a été sélectionné.
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.
Voir “Guide de programmes”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Le conduit d’évacuation ou le
clapet d’évacuation à l’extérieur est
obstrué de peluches, restreignant le
mouvement de l’air.
Faire fonctionner le sèche-linge pendant 5 à 10 minutes. Tenir
la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter les peluches présentes dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou flexible en métal. S’assurer que le conduit n’est ni écrasé, ni
déformé. Voir les Instructions d’installation.
Des feuilles d’assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
Le conduit d’évacuation n’est pas de Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
la bonne longueur.
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le
conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les
Instructions d’installation.
Diamètre du conduit d’évacuation de Utiliser un conduit de 102 mm (4") de diamètre.
taille incorrect.
Le sèche-linge se trouve dans une
Le bon fonctionnement des programmes du sèche-linge
pièce où la température ambiante est nécessite une température ambiante supérieure à 7°C (45°F).
inférieure à 7°C (45°F).
Sèche-linge placé dans un placard
sans ouverture adéquate.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 25 mm (1") est nécessaire à l’avant du sèche-linge et,
pour la plupart des installations, un espace de 127 mm (5")
est nécessaire à l’arrière du sèche-linge. Voir les Instructions
d’installation.
Le sèche-linge ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée.
S’assurer que la porte du sèche-linge est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton PUSH to
START (appuyer pour mettre en
marche) ou ne l’a pas maintenu
appuyé pendant suffisamment
longtemps.
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH to START (appuyer
pour mettre en marche) jusqu’à ce que le bruit du tambour du
sèche-linge en mouvement se fasse entendre.
Un fusible du domicile est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Les sèche-linge électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer les
deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
Les sèche-linge électriques nécessitent une alimentation
électrique de 220-240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Utiliser un fusible temporisé.
Sons inhabituels
Le sèche-linge n’a pas été utilisé
pendant une longue période.
Si le sèche-linge n’a pas été utilisé depuis quelque temps, il
est possible qu’il émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton
ou un trombone est coincé(e) entre
le tambour et l’avant ou l’arrière du
sèche-linge.
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire
la lessive.
Il s’agit d’un sèche-linge à gaz.
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
suivants se
Causes possibles
Solution
produisent
Sons inhabituels (suite)
Les quatre pieds n’ont pas été
installés ou le sèche-linge n’est
pas d’aplomb d’avant en arrière et
transversalement.
Le sèche-linge peut vibrer s’il n’est pas correctement installé.
Voir les Instructions d’installation.
Les vêtements sont emmêlés ou en
boule.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer le sèche-linge.
Séparer les articles dans la charge et remettre le sèche-linge en
marche.
Absence de chaleur
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sèche-linge
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Robinet de la canalisation de gaz non Pour les sèche-linge à gaz, le robinet de la canalisation
ouvert.
d’alimentation est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sèche-linge électriques nécessitent une alimentation
électrique de 220-240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Temps de programme
trop court
Un programme automatique se
termine prématurément.
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes
de détection. Régler l’aplomb du sèche-linge.
Utiliser le Timed Dry (séchage minuté) pour des charges de très
petite taille. Modifier le réglage de niveau de séchage pour les
programmes automatiques.
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera
la durée de séchage d’un programme. Si le séchage des charges
se termine systématiquement trop tôt, voir aussi Changement
des réglages par défaut de Automatic Dry (programmes de
séchage automatique).
Peluches sur la charge
Filtre à peluches obstrué.
Le filtre à peluches doit être nettoyé avant chaque charge.
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Assouplissant pour tissu pour
sèche-linge utilisé de manière
incorrecte.
Ajouter les feuilles d’assouplissant pour tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant pour tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Charges froissées
Odeurs
Charge non retirée du sèche-linge à
la fin du programme.
Utiliser un programme pourvu de la caractéristique Wrinkle Prevent
(anti-froissement) pour faire culbuter la charge sans chaleur afin
d’éviter le froissement.
Vêtements tassés dans le sèche-
linge.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement permet de réduire la formation de faux-plis.
On a récemment employé de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la pièce où le sèche-linge est
installé.
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations
disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
Le sèche-linge électrique est utilisé
pour la première fois.
Le nouvel élément électrique d’émission de chaleur peut émettre
une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
La charge est trop
chaude
Les vêtements ont été retirés
du sèche-linge avant la fin du
programme.
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant
de retirer le linge du sèche-linge. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de
refroidissement peuvent sembler très chauds.
Vous avez utilisé un programme
à température élevée ou réglé
la commande Temperature/Fabric
Sélectionner une température plus basse et utiliser un
programme de séchage automatique. Ces programmes
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge, et
(température/tissu) à une température l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage
élevée. sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD DE LA SECADORA
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capacidad según UL: La medida de capacidad que representa
la capacidad según la cual se han completado las pruebas de
seguridad.
ESPECIFICACIONES
Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos
diferentes para medir la capacidad. A continuación se
enumeran algunas de las formas válidas de medición
indicadas en este producto:
Capacidad de carga con artículos secos
10,5 kg (23 lb)
Capacidad de carga con artículos secos: Una medida de peso
que refleje el tamaño máximo de carga que se pueda poner en la
secadora.
Capacidad según UL
8,16 kg (18 lb)
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE
Mantenga un buen flujo de aire
haciendo lo siguiente:
■
Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.
■
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja
de metal con uno de metal pesado rígido de 102 mm (4")
de diámetro.
102 mm
(
4")
■
■
Use un ducto con la longitud más corta posible.
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de
ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo
de aire.
Buen flujo de aire
Mejor
Bien
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el flujo de aire adecuado.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del
cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
■
■
Quite la pelusa y los desechos de la capota de
ventilación.
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de
ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
■
Retire los artículos que estén frente a la secadora.
Utilice los ciclos ciclos de Automatic Dry (Secado automático) para un mejor cuidado
de las telas y ahorro de energía
Utilice los ciclos de Automatic Dry (Secado automático) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas
con la secadora. Durante los ciclos de Automatic Dry (Secado automático), se detectan la temperatura del aire de secado y el
nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga
alcanza el nivel de sequedad seleccionado. EEl ciclo de Energy Preferred (Ahorro de energía) le proveerá el mejor ahorro de
energía.
Con Timed Dry (Secado programado), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar
a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Dry (Secado programado) ocasionalmente, para
las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
1
2
3
1
3
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
2
1
PERILLA DE CICLOS DE LA SECADORA
TEMPERATURE/FABRIC (TEMPERATURA/TELA)
(en algunos modelos)
Seleccione una temperatura de secado según las telas de
su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Utilice la perilla de ciclos de la secadora para seleccionar
entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla
de ciclos de lavado para seleccionar un ciclo para su carga.
Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas
de los ciclos.
TIMED DRY (SECADO PROGRAMADO)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
especificado en el control. En modelos con una perilla
para seleccionar la temperatura, puede elegir un ajuste
basado en las telas de su carga. En algunos modelos,
la temperatura está incluida en las selecciones de ciclo.
El tiempo y la temperatura de secado dependerán del
modelo de su secadora.
3
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
(EMPUJE PARA PONER EN MARCHA/SEÑAL
DE FIN DE CICLO)
La señal de fin de ciclo emite un sonido audible una vez
que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con
prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas.
Gire la perilla de END OF CYCLE SIGNAL (Señal de fin de
ciclo) para seleccionar el ajuste deseado (On - Encendido
u Off - Apagado). Presione la perilla de PUSH to START
(Empuje para poner en marcha) para poner en marcha la
secadora.
AUTOMATIC DRY (SECADO AUTOMÁTICO)
Detecta la humedad en la carga o la temperatura del
aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de
sequedad seleccionado. Le proporciona el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará
según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de
temperatura.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE CICLOS – CICLOS DE SECADO AUTOMÁTICO (AUTOMATIC DRY)
SECADO AUTOMÁTICO - Detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel
de sequedad seleccionado. Elija el ciclo de ENERGY PREFERRED (Ahorro de energía) para un óptimo ahorro de energía.
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son
los ajustes por defecto para ese ciclo.
Nivel de
sequedad:
Detalles de los ciclos:
Artículos
para secar:
Opciones
disponibles:
Temperatura/Tela:
Los ciclos de Automatic Dry (Secado
automático) le proporcionan el mejor
secado en el tiempo más corto. El tiempo
de secado varía según el tipo de tela,
el tamaño de la carga y el ajuste de
sequedad.
Pantalones de mezclilla,
ropa de trabajo pesada,
toallas
More Dry
Energy
Preferred
Less Dry
More Dry
Energy
Preferred
Less Dry
High Heavy
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
(Alta y Pesada)
Ropa de trabajo, telas
de peso mediano,
sábanas
Medium Casual
(Media e
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Seleccione una temperatura de secado
según las telas de su carga. Si tiene
duda respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija
el ajuste más bajo en vez del ajuste más
alto.
Informal)
Ropa informal, camisas,
pantalones, artículos
livianos, prendas
sintéticas, ropa
delicada, ropa deportiva
More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Low Delicate
(Baja y Ropa
delicada)
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Nivel de sequedad:
Opciones disponibles:
Temperature/Fabric (Temperatura/Tela)
End of Cycle Signal (Señal de fin de ciclo)
More Dry (Mas seco)
Energy Preferred (Ahorro de energía)
Less Dry (Menos seco)
NOTA: Si las cargas no parecen estar tan secas como le gustaría, seleccione More Dry (Más seco) la próxima vez que seque una
carga similar. Si le parece que las prendas están más secas de lo que las desea, seleccione Less Dry (Menos seco) la próxima vez
que seque una carga similar.
GUÍA DE CICLOS – CICLOS DE SECADO PROGRAMADO (TIMED DRY)
SECADO PROGRAMADO - Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control.
No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos.
Detalles de los ciclos:
Artículos
para secar:
Nivel de
sequedad:
Temperatura:
Opciones
disponibles:
Termina de secar los artículos si están
todavía húmedos.
Artículos pesados
o voluminosos
High Heat
(Calor alto)
High
(Alta)
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Use una temperatura baja a media
para alisar las arrugas, tales como las
de prendas que han quedado en una
maleta o artículos que se han arrugado
por haber estado mucho tiempo en la
secadora.
Cualquier carga
Low Heat
Low
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
(Calor bajo)
(Baja)
Cualquier carga
Freshen Up
(Revitalizar )
Cualquiera
Temperature/Fabric
End of Cycle Signal
Goma, plástico, telas
sensibles al calor
Air Fluff
(Esponjar)
No Heat
(Sin calor)
End of Cycle Signal
Secado sin calor.
Opciones disponibles:
Temperature/Fabric (Temperatura/Tela)
End of Cycle Signal (Señal de fin de ciclo)
Cómo fijar la temperatura de secado
Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor:
Use el ajuste de Air Fluff (Esponjar) para artículos
de espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor.
Se puede usar un ajuste de temperatura High Heavy (Alta y
Pesada) para secar artículos pesados tales como toallas y
ropa de trabajo.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las
instrucciones de cuidado de las etiquetas.
Se puede usar un ajuste de temperatura Low Delicate
(Baja y Ropa delicada) a Medium Casual (Media e
Informal) para secar artículos de peso mediano tales como
sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado
permanente y algunos tejidos de punto.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USO DE SU SECADORA
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico o daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un
paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló durante el
almacenaje y envío.
2.Cargue la secadora
1.Limpie el filtro de pelusa
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la
secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar
libremente.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de
pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa enrollándola con
los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa.
Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en
su lugar.
NOTA: Su modelo puede tener una puerta diferente de
la que se muestra. Algunos modelos tienen puertas de
abertura vertical.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado
de la secadora”.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3.Seleccione el ciclo deseado
5.Seleccione END OF CYCLE SIGNAL
(Señal de fin de ciclo)(si lo desea)
Gire la perilla END OF CYCLE SIGNAL (Señal de fin de ciclo)
para seleccionar el ajuste deseado (On - Encendido u Off -
Apagado). La señal de fin de ciclo emite un sonido audible
una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa
con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas.
La apariencia puede variar.
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte la Guía
de ciclos para obtener más información acerca de cada ciclo.
Ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automático)
6.Presione PUSH to STAR (Empuje para
poner en marcha) para comenzar
el ciclo
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente, según
la carga, girando la perilla hacia el nivel de sequedad.
Al seleccionar More Dry (Más seco), Energy Preferred
(Ahorro de energía) o Less Dry (Menos seco), se ajusta
automáticamente el nivel de sequedad de las telas, en
el cual se apagará la secadora.
Los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automático)
le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto.
El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño
de la carga y el ajuste de sequedad. Energy Preferred (Ahorro
de energía) para un óptimo ahorro de energía. Less Dry (Menos
seco) quita menos humedad y se usa para las cargas que
desee terminar de secar en una percha.
More Dry (Más seco) quita más humedad de la carga. Energy
Preferred (Ahorro de energía) se usa como punto de partida
para los ciclos de AUTOMATIC DRY (Secado automático).
Empuje y sostenga la perilla de PUSH to START (Empuje para
poner en marcha) para comenzar el ciclo.
4.Seleccione TEMPERATURE
(Temperatura) (en algunos modelos)
Seleccione la temperatura girando la perilla hacia la posición
deseada, o seleccione el ciclo de SAutomatic Dry (Secado
automático) que tiene la temperatura incluida en las
selecciones de ciclo.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles
con todos los ciclos.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUIDADO DE LA SECADORA
Limpieza del filtro de pelusa
Limpieza del lugar donde está la secadora
Limpieza de cada carga
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre
de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para el
funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
El filtro de pelusa está ubicado dentro de la secadora.
Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo
de secado.
Para limpiar:
1. Jale el filtro de pelusa fuera del receptáculo. Quite la pelusa
del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave
el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de
quitar.
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en
su lugar.
IMPORTANTE:
■
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de
pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo
puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto
la secadora como la ropa.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al
área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
■
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación”.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El filtro está probablemente obstruido si la pelusa se cae
del mismo mientras está dentro de la secadora.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con más frecuencia si éste se obstruye debido
a la acumulación de residuos.
Para lavarlo:
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.
Eliminación de pelusa acumulada
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua
En el interior de la carcasa de la secadora
caliente.
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
un representante de servicio calificado.
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar
la acumulación de residuos.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una
toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para las secadoras a gas:
Cuidado para las vacaciones, el
almacenaje o en caso de mudanza
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.
2. Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
Cuidado durante la falta de uso o
el almacenamiento
3. Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deberá:
los accesorios sujetos al tubo de la secadora.
4. Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de
combustible.
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
de energía.
la base de la secadora.
2. (Solamente para las secadoras a gas): Cierre la válvula
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
de cierre a la línea de suministro de gas.
Cómo volver a instalar la secadora
3. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
de pelusa”.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
la base de la secadora.
3. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
Para secadoras con cableado directo:
1. Apague la electricidad en la caja de fusibles o
cortacircuitos.
2. Desconecte el cableado.
3. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en
la base de la secadora.
4. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la puerta
de la secadora.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
Las prendas no se secan Filtro de pelusa obstruido con pelusa. El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
satisfactoriamente, los
Se ha seleccionado el ciclo de
Fluff Air (Esponjar).
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se van
a secar. Vea “Guía de ciclos”.
tiempos de secado son
demasiado largos
La carga es demasiado voluminosa y Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
pesada para secarse con rapidez.
Está obstruido con pelusa el ducto
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
de escape o la capota de ventilación mano debajo de la capota de ventilación exterior para verificar
exterior, restringiendo el flujo del aire. el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Asegúrese de que
el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido. Consulte
las “Instrucciones de instalación”.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una sola
vez.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para verificar que no sea
demasiado largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación
con un ducto largo aumentará el tiempo de secado. Asegúrese
de que el ducto de escape no esté aplastado ni retorcido.
Consulte las “Instrucciones de instalación”.
El ducto de escape no tiene el
diámetro correcto.
Use un material de ventilación de 102 mm (4") de diámetro.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
debajo de 7º C (45º F).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 7º C (45º F).
La secadora se encuentra en un
clóset sin la abertura apropiada.
Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de
la secadora necesita un mínimo de 25 mm (1") de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
127 mm (5"). Vea “Instrucciones de instalación”.
La secadora no funciona La puerta no está cerrada por
completo.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
No se presionó con firmeza o por
suficiente tiempo el botón de PUSH
to START (Empuje para poner en
marcha).
Presione la perilla de PUSH to START (Empuje para poner
en marcha) hasta que escuche el tambor de la secadora
moviéndose.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos
domésticos. El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace
ambos fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico
de 220- 240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
Tipo de fusible equivocado.
Use un fusible retardador.
Sonidos raros
La secadora no se utilizó por cierto
tiempo.
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada, podrá
oírse un ruido de golpeteo durante los primeros minutos de
funcionamiento.
Hay una moneda, botón o
sujetapapeles entre el tambor y
la parte frontal o posterior de la
secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para
verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes
del lavado.
Es una secadora a gas.
El chasquido de la válvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si usted experimenta
lo siguiente
Causas posibles
Solución
Sonidos raros (cont.)
No se han instalado las cuatro patas La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente.
o la secadora no está nivelada de
frente hacia atrás y de lado a lado.
Vea “Instrucciones de instalación”.
La ropa está enredada o hecha
un ovillo.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar
a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie
la secadora.
Sin calor
Hay un fusible de la casa fundido o
se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el
fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
En el caso de secadoras a gas, está la válvula abierta en la línea
de suministro.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecto.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico
de 220-240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
El ciclo automático termina muy
rápido.
Quizás la carga no esté haciendo contacto con las bandas del
sensor. Nivele la secadora.
Use Timed Dry (Secado programado) para cargas muy
pequeñas. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en ciclos
de Automatic Dry (Secado automático).
Aumentar o disminuir el ajuste de nivel de secado cambiará la
cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la carga
El filtro de pelusa está obstruido.
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o
en el tambor
No se usó de modo apropiado
el suavizante de telas para
secadoras.
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que
se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar
las prendas.
Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no
se transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la
secadora al terminar el ciclo.
Use un ciclo con Wrinkle Prevent (Prevención de arrugas) para
hacer girar la carga sin calor y evitar las arrugas.
Se ha cargado la secadora de
manera apretada.
Seque cargas más pequeñas que puedan girar libremente y
reducir la formación de arrugas.
Olores
Ha estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en el área ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
donde se encuentra su secadora.
Si es así, ventile el área. Cuando los olores y el humo se hayan
Se está usando la secadora eléctrica El nuevo elemento calentador eléctrico puede emitir un olor.
por primera vez.
El olor desaparecerá después del primer ciclo.
La carga está demasiado Se quitaron los artículos de lavado de Deje que termine el ciclo de Cool Down (Enfriamiento) antes de
caliente
la secadora antes del final del ciclo.
quitar las prendas de la secadora. La carga se enfría lentamente
en todos los ciclos para reducir las arrugas y hacer que la carga
sea más fácil de manipular. Es posible que los artículos que se
han quitado antes del Cool Down (Enfriamiento) queden muy
calientes al tacto.
Se ha usado un ciclo con
Seleccione una temperatura más baja y use un ciclo de
Automatic Dry (Secado automático). Estos ciclos detectan
el nivel de humedad en la carga y se apagan cuando la carga
alcanza el grado de sequedad seleccionado. Esto reduce
el exceso de secado.
temperatura alta o se ha fijado
el control de Temperature/Fabric
(Temperatura/Tela) en High (Alta).
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTAS
W10454277C
© 2012 Maytag Corporation.
All rights reserved
11/12
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
Impreso en EE.UU.
Tous droits réservés
Todos los derechos reservados
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(
)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.(
)
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
/
.
.
W10454277C
2012 ©
.
12/11
.
.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΎϬΣϼλ·ϭ ϝΎτϋϷ ϑΎθϜΘγ
.ΔϣΪΨϟ ΰϛήϤΑ ϝΎμΗϻ ήϴψϧ ΕΎϘϔϧ ϱ ϊϓΩ ΐϨΠΘϟ ˱ϻ ϭ ΎϨϫ ΔΣήΘϘϤϟ ϝϮϠΤϟ ΔΑήΠΘΑ ϚϴϠϋ
ϝϮϠΤϟ
ΔϠϤΘΤϤϟ ΏΎΒγϷ
ϝΎτϋϷ
.ΔϟϮϤΣ Ϟϛ ϞΒϗ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒψϧ
.“ΓέϭΪϟ ϞϴϟΩ” ϊΟέ .ΎϬϔϔΠΗ ϲΘϟ βΑϼϤϟ ωϮϧϷ ΔΤϴΤμϟ ΓέϭΪϟ ΩΪΣ
.ΔϟΎδϨϟΎΑ ΓΩϭΪδϣ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ
ΓέϮμΑ βΑϼϤϟ ϒΠΗ ϻ
ϒϴϔΠΘϟ ΕΎϗϭ ϭ Δϴοήϣ
Ϊ̒Ο ΔϠϳϮσ
.“˯ϮϬϟ Φϔϧ” ΓέϭΩ ΪϳΪΤΗ ϢΗ
.ΔϳήΤΑ ΐϠϘϨΘϟ ΔϟϮϤΤϟ Ϟμϓ
.ΔϋήδΑ ϒΠΗ ϥ Ϧϣ ϞϘΛϭ ήΒϛ ΔϟϮϤΤϟ
10-5
ϲΟέΎΨϟ ϡΩΎόϟ ˯ΎτϏ ΖΤΗ ϙΪϳ ϊο .ϖΎϗΩ
ΓΪϤϟ ϒϔΠϤϟ ϞϴϐθΘΑ Ϣϗ
ϲΟέΎΨϟ ϡΩΎόϟ ˯ΎτϏ ϭ ϡΩΎόϟ ΔϳϮϬΗ ΏϮΒϧ
ϡΩΎόϟ ΔϳϮϬΗ ϡΎψϧ ϒψϧ ˭˯ϮϬϟ ΔϛήΤΑ ήόθΗ Ϣϟ Ϋ· .˯ϮϬϟ ΔϛήΣ κΤϔϟ
Ϊϛ΄Η .ϥήϣ ϭ ϞϴϘΛ ϲϧΪόϣ ΏϮΒϧ΄Α ϡΩΎόϟ ΔϳϮϬΗ ΏϮΒϧ ϝΪΒΘγ ϭ ΔϟΎδϨϟ Ϧϣ
.“ΐϴϛήΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ” ϊΟέ .ΔϳϮϬΘϟ ΏϮΒϧ ϞϗήόΗ ϭ ϢτΤΗ ϡΪϋ Ϧϣ
.˯ϮϬϟ ΔϛήΣ ΪϴϘΗϭ ˬΔϟΎδϨϟΎΑ ΩϭΪδϣ
.ςϘϓ ΓΪΣϭ Γήϣ ΎϬϣΪΨΘγϭ ΞϴδϨϟ ϦϴϠϤϟ ΓΪΣϭ Δϗέϭ ςϘϓ ϡΪΨΘγ
.Δό˷ΒμϤϟ ΪδΗ ΞϴδϨϠϟ ΔϨϴϠϤϟ ΓΩΎϤϟ ϕέϭ
.ΪΟ ΓήϴΜϛ ΕΎϴϨΣ ϪΑ βϴϟ ϭ ΪΟ ϼϳϮσ βϴϟ ϡΩΎόϟ ΔϳϮϬΗ ΏϮΒϧ ϥ Ϊϛ΄Η
ϞϗήόΗ ϭ ϢτΤΗ ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Η .ϒϴϔΠΘϟ Εήϣ ϞϳϮτϟ ΔϳϮϬΘϟ ϡΎψϧ Ϊϳΰϳϭ
.“ΐϴϛήΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ” ϊΟέ .ΔϳϮϬΘϟ ΏϮΒϧ
.ΎΤϴΤλ βϴϟ ϡΩΎόϟ ΔϳϮϬΗ ΏϮΒϧ ϝϮσ
4
102
.(ΔλϮΑ ) Ϣϣ
ϩήτϗ ΔϳϮϬΗ ΏϮΒϧ ΓΩΎϣ ϡΪΨΘγ
.ΎΤϴΤλ βϴϟ ϡΩΎόϟ ΔϳϮϬΗ ΏϮΒϧ ςϴΤϣ ϢΠΣ
45
ΔΟέΩ Ϧϣ ϰϠϋ ΓέήΤϟ ΕΎΟέΩ ϒϔΠϤϟ ΕέϭΪϟ ϢϴϠδϟ ϞϴϐθΘϟ ΐϠτΘϳ
Ϟϗ ΓέήΣ ΔΟέΪΑ ΔϓήϏ ϲϓ ΩϮΟϮϣ ϒϔΠϤϟ
7
45
7
.(ΔϳϮΌϣ ΕΎΟέΩ ) ΖϳΎϬϧήϬϓ
.(ΖϳΎϬϧήϬϓ ) ΔϳϮΌϣ ΕΎΟέΩ Ϧϣ
ΐϠτΘϳϭ .ΏΎΒϟ Ϟϔγϭ ϰϠϋ ΔϳϮϬΗ ΕΎΤΘϓ ΔϧΰΨϟ ΏϮΑ ϲϓ ϥϮϜϳ ϥ ΐΠϳ
ΎϬΑ ΪΟϮϳ ϻ ΔϧΰΧ ϲϓ ΩϮΟϮϣ ϒϔΠϤϟ
1
25
ΔΒδϨϟΎΑϭ (ΔλϮΑ ) Ϣϣ Ϧϣ ΔΣΎδϤϠϟ ϰϧΩ ΪΣ ϒϔΠϤϠϟ ϲϣΎϣϷ ˯ΰΠϟ
.ΔϴϓΎϛ ΕΎΤΘϓ
5
127
.(ΔλϮΑ ) Ϣϣ
ϒϔΠϤϠϟ ϲϔϠΨϟ ˯ΰΠϟ ΐϠτΘϳ ˬΕΎΒϴϛήΘϟ ϢψόϤϟ
.“ΐϴϛήΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ” ϊΟέ
.ΎϣΎϤΗ ϒϔΠϤϟ ΏΎΑ ϕϼϏ· Ϧϣ Ϊϛ΄Η
.ΎϣΎϤΗ ΎϘ˱Ϡϐϣ βϴϟ ΏΎΒϟ
έϭΪϳ ϻ ϒϔΠϤϟ
ϒϔΠϤϟ ΔϠΣ ϊϤδΗ ϰΘΣ “˯ΪΒϠϟ ϊϓΩ” έί ϰϠϋ έήϤΘγϻ ϊϣ ςϐο
ϭ ϡΎϜΣΈΑ ΎσϮϐπϣ βϴϟ “˯ΪΒϠϟ ϊϓΩ” έί
.ϙήΤΘΗ
.ϲϔϜϳ ΎϤΑ ϼϳϮσ ςϐπϟ ήϤΘδϳ Ϣϟ
ϥϮϜΗ Ϊϗ .ΓήΩ ϲόσΎϗ ϭ ϦϴϴϟΰϨϣ ϦϳήϬμϨϣ ΔϴΎΑήϬϜϟ ΕΎϔϔΠϤϟ ϡΪΨΘδΗ
ϊσΎϗ ςΒο Ϊϋ ϭ ήϬμϨϤϟ ϝΪΒΘγ .ΓέήΣ ϚϳΪϟ βϴϟ ϚϨϜϟ ˬΓήΩ ΔϠΤϟ
.˯ΎΑήϬϛ ϲϨϔΑ ϞμΗ ˬΔϠϜθϤϟ ΕήϤΘγ Ϋ· .ΓήΪϟ
ϊσΎϗ ϭ ϕϭήΤϣ ϲϟΰϨϤϟ ήϬμϨϤϟ
.ήΜόΘϣ ΓήΪϟ
240-220
ΖϟϮϓ
ϲϨϓ ήθΘγϭ .
ΓέΪϗ έΪμϣ ΔϴΎΑήϬϜϟ ΕΎϔϔΠϤϟ ΐϠτΘΗ
.ϴΤλ ήϴϏ ΓέΪϘϟ έΪμϣ
.ϼ˱ ϫΆϣ ˯ΎΑήϬϛ
.ΔϴϨϣί ΔϗΎϋ· ήϬμϨϣ ϡΪΨΘγ
.ήϬμϨϤϠϟ ΄τΧ ωϮϧ
ϖΎϗΪϟ ϝϼΧ ΫΎη ΕϮλ ϙΎϨϫ ϥϮϜϳ Ϊϗ ˬΓήΘϔϟ ϒϔΠϤϟ ϡΪΨΘγ ϢΘϳ Ϣϟ Ϋ·
.ΓήΘϔϟ ϒϔΠϤϟ ϡΪΨΘδϳ Ϣϟ
ΔϳΩΎϋ ήϴϏ ΕϮλ
.ϞϴϐθΘϠϟ ϰϟϭϷ ΔϠϴϠϘϟ
ϭ έί ϭ ΔϴϧΪόϣ ΔϳΪϘϧ Δότϗ αΎΒΘΣ ϢΗ
ϲϣΎϣϷ ˯ΰΠϟϭ ΔϠΤϟ ϦϴΑ Δϗέϭ ΔλΎμϗ
.ϒϔΠϤϠϟ ϲϔϠΨϟ ϭ
.Γήϴϐμϟ ϡΎδΟϸϟ ΔϠΤϠϟ ΔϴϔϠΨϟϭ ΔϴϣΎϣϷ ϑϮΤϟ κΤϓ
.Ϟϴδϐϟ ϞΒϗ βΑϼϤϟ ΏϮϴΟ ϒψϧ
.ϱΩΎόϟ ϞϴϐθΘϟ ΕϮλ Ϯϫ ίΎϐϟ ϡΎϤλ ΔϘτϘσ ΕϮλ
.ίΎϐϟΎΑ ϞϤόϳ ϒϔΠϤϟ
.“ΐϴϛήΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ” ϊΟέ .ϴΤλ ϞϜθΑ ϪΒϴϛήΗ ϢΘϳ Ϣϟ Ϋ· ϒϔΠϤϟ ΰΘϬϳ Ϊϗ
˯ϮΘγ ϡΪϋ ϭ ΔόΑέϷ ϞΟέϷ ΖϴΒΜΗ ϡΪϋ
ϰϟ· ΐϧΎΠϟ Ϧϣϭ ϒϠΨϠϟ ϡΎϣϷ Ϧϣ ϒϔΠϤϟ
.ήΧϵ ΐϧΎΠϟ
Ϟμϓ .ϒϔΠϤϟ ίΰΘϫ ϲϓ ΐΒδΘϳ ΎϤϣ ˭έϮϜΘΗ ΎϣΪϨϋ ΔϟϮϤΤϟ ΪΗήΗ
.ΓέϮϜΘϣ ϭ ΓΩϮϘόϣ βΑϼϤϟ
.ϒϔΠϤϟ ϞϴϐθΗ Ϊϋϭ ΔϟϮϤΤϟ ήλΎϨϋ
ΔϴΎΑήϬϜϟ ΕΎϔϔΠϤϟ ϡΪΨΘδΗ .ΓέήΣ ϚϳΪϟ βϴϟ ϚϨϜϟ ˬΓήΩ ΔϠΤϟ ϥϮϜΗ Ϊϗ
ϊσΎϗ ςΒο Ϊϋ ϭ ήϬμϨϤϟ ϝΪΒΘγ .ΓήΩ ϲόσΎϗ ϭ ϦϴϴϟΰϨϣ ϦϳήϬμϨϣ
.˯ΎΑήϬϛ ϲϨϔΑ ϞμΗ ˭ΔϠϜθϤϟ ΕήϤΘγ Ϋ· .ΓήΪϟ
ϊσΎϗ ϭ ϕϭήΤϣ ϲϟΰϨϤϟ ήϬμϨϤϟ
ΓέήΣ ϥϭΪΑ
.ήΜόΘϣ ΓήΪϟ
.ΩΪϣϹ ςΧ ϰϠϋ ΎΣ˱ ϮΘϔϣ ϡΎϤμϟ ϥϮϜϳ ˬίΎϐϟΎΑ ϞϤόΗ ϲΘϟ ΕΎϔϔΠϤϠϟ ΔΒδϨϟΎΑ
.ΡϮΘϔϣ ήϴϏ ΩΪϣϹ ςΧ ϡΎϤλ
240-220
ϲϨϓ ήθΘγϭ .ΖϟϮϓ
ΓέΪϗ έΪμϣ ΔϴΎΑήϬϜϟ ΕΎϔϔΠϤϟ ΐϠτΘΗ
.ϴΤλ ήϴϏ ΓέΪϘϟ έΪμϣ
.ϼ˱ ϫΆϣ ˯ΎΑήϬϛ
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
:ΓήηΎΒϣ ϙϼγϷΎΑ ΔϠμΘϤϟ ΕΎϔϔΠϤϠϟ ΔΒδϨϟΎΑ
ϞϘϨϟ ΔϳΎϨϋϭ ϦϳΰΨΘϟϭ ΔϠτόϟ
.1
.έΎϴΘϟ ϊσΎϗ ΔΒϠϋ ϭ ήϬμϨϤϟ ϲϓ ΔϗΎτϟ Ϟμϓ
ϦϳΰΨΘϟ ϭ ϡΪΨΘγϻ ϡΪϋ ˯ΎϨΛ ΔϳΎϨόϟ
.2
.ϙϼγϷ Ϟμϓ
ϡϮϘΘγ ΖϨϛ Ϋ· .ϝΰϨϤϟ ϲϓ ϥϮϜΗ ΎϣΪϨϋ ςϘϓ ϒϔΠϤϟ ϞϴϐθΘΑ Ϣϗ
.
.ϒϔΠϤϟ ΓΪϋΎϗ ϲϓ ˯ϮΘγϻ ϥΎϘϴγ ϡΎϜΣ· Ϧϣ Ϊϛ΄Η 3
:ϚϴϠϋ ΐΠϳ ˭ΖϗϮϟ Ϧϣ ΓΪΘϤϣ ΓήΘϔϟ ϒϔΠϤϟ ϡΪΨΘδΗ ϻ ϭ ΓίΎΟΈΑ
.4
.ϒϔΠϤϟ ΏΎΑ Ϧϴϣ΄Θϟ Ύτ˱ ϳήη ϡΪΨΘγ
.1
.ΓέΪϘϟ Ϧϋ ϪϠμϓ ϭ ϒϔΠϤϟ βΑΎϗ ωΰϧ
.2
ϡΎϤμϟ ϖϠϏ :(ςϘϓ ίΎϐϟΎΑ ϞϤόΗ ϲΘϟ ΕΎϔϔΠϤϠϟ ΔΒδϨϟΎΑ)
:ίΎϐϟΎΑ ϞϤόΗ ϲΘϟ ΕΎϔϔΠϤϠϟ ΔΒδϨϟΎΑ
.ίΎϐϟΎΑ ΩΪϣϹ ςΧ Ϧϋ
.1
.ϒϔΠϤϟ Ϧϣ ΔϗΎτϟ ϞΒϛ ωΰϧ ϭ Ϟμϓ
.3
.“ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒϴψϨΗ” ϊΟέ .ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒϴψϨΗ
.2
.ίΎϐϟΎΑ ΩΪϣϹ ςΧ ϲϓ ϖϠϐϟ ϡΎϤλ ϖϠϏ
ϞϘϨϟ ΔϳΎϨϋ
.3
ΔϠμΘϤϟ ΕϼλϮϟ ΝήΧϭ ίΎϐϟΎΑ ΩΪϣϹ ςΧ ΏϮΒϧ Ϟμϓ
:ΓέΪϘϟ έΪμϣ ϞΒϜΑ ΔϠμΘϤϟ ΕΎϔϔΠϤϠϟ ΔΒδϨϟΎΑ
.ϒϔΠϤϟ ΏϮΒϧ΄Α
.1
.ΓέΪϘϟ έΪμϣ ϞΒϛ βΑΎϗ Ϟμϓ
.ϒϔΠϤϟ ΓΪϋΎϗ ϲϓ ˯ϮΘγϻ ϥΎϘϴγ ϡΎϜΣ· Ϧϣ Ϊϛ΄Η
.4
.ΡϮΘϔϤϟ ΩϮϗϮϟ ΩΪϣ· ςΧ ΔϴτϐΘΑ Ϣϗ
.2
.5
.ϒϔΠϤϟ ΓΪϋΎϗ ϲϓ ˯ϮΘγϻ ϥΎϘϴγ ϡΎϜΣ· Ϧϣ Ϊϛ΄Η
.3
.ϒϔΠϤϟ ΏΎΑ Ϧϴϣ΄Θϟ Ύτ˱ ϳήη ϡΪΨΘγ
.6
.ϒϔΠϤϟ ΏΎΑ Ϧϴϣ΄Θϟ Ύτ˱ ϳήη ϡΪΨΘγ
ϒϔΠϤϟ ΐϴϛήΗ Ϊϋ
.ϒϔΠϤϟ ϞϴλϮΗϭ ΔϳϮδΗϭ ϊϗϮϣ ΪϳΪΤΘϟ “ΐϴϛήΘϟ ΕΩΎηέ·” ϊΒΗ
ήϳάΤΗ
ΔϴΎΑήϬϛ ΔϣΪμϟ νήόΘϟ ήτΧ
.ΡϼλϹϭ ΔϧΎϴμϟ ϞΒϗ ΓέΪϘϟ Ϟμϓ
.ϞϴϐθΘϟ ϞΒϗ ΎϬϨϛΎϣ ϰϟ· ΡϮϟϷϭ ϊτϘϟ ΔϓΎϛ Ϊϋ
.ΔϴΎΑήϬϜϟ ΔϣΪμϟ ϭ ΓΎϓϮϟ ϰϟ· ϚϟάΑ ϡΎϴϘϟ ϡΪϋ ϱΩΆϳ ϥ ϦϜϤϳ
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ϒϔΠϤϟΎΑ ΔϳΎϨόϟ
ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒϴψϨΗ
ϒϔΠϤϟ ϊϗϮϣ ϒϴψϨΗ
ΔϟϮϤΣ ϞϜϟ ϒϴψϨΗ
ΎϬϧ΄η Ϧϣ ϲΘϟ ήλΎϨόϟ Ϧϣ ιΎΧ ϞϜθΑϭ ΔϴϟΎΧ ϒϔΠϤϟ ΔϘτϨϣ ϞόΟ
Δϟί· ϞϤθϳ άϫϭ .ϢϴϠγ ϞϜθΑ ϒϔΠϤϟ ϞϴϐθΘϟ ˯ϮϬϟ ϖϓΪΗ ϕϮόΗ ϥ
.ϒϔΠϤϟ ϡΎϣ Ϧϣ Ϟϴδϐϟ ϡϮϛ
ϲΘϟ ΓΎϔμϤϟ ΪϳΰΗ ϥ ϦϜϤϳϭ .ϒϔΠϤϟ ϲϓ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ΪΟϮΗ
.ϒϴϔΠΘϟ Ζϗϭ ΔϟΎδϨϟ ΎϫΪδΗ
:ϒϴψϨΘϠϟ
.1
ΓΎϔμϤϟ Ϧϣ ΔϟΎδϨϟ ϒϟ .ΎϬϠϣΎΣ ΝέΎΧ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ΐΤγ
ήϳάΤΗ
ΐόμϳ .ΔϟΎδϨϟ ΔϟίϹ ΓΎϔμϤϟ ϞδϐΗ ϭ ϒτθΗ ϻ .ϚόΑΎλ΄Α
.ΔϠϠΒϤϟ ΔϟΎδϨϟ Δϟί·
έΎΠϔϧϻ ήτΧ
.ϒϔΠϤϟ Ϧϋ ΪϴόΑ - ϦϳΰϨΒϟ ϞΜϣ - ˬΓήΨΑϷϭ ϝΎόΘηϼϟ ΔϠΑΎϘϟ ΩϮϤϟ ϊο
18
460
ΔϴοέϷ ϕϮϓ (ΔλϮΑ ) Ϣϣ
Ϧϋ ϞϘϳ ϻ ωΎϔΗέ ϰϠϋ ϒϔΠϤϟ ϊο
.Ώήϣ ϲϓ ΐϴϛήΘϟ ΪϨϋ
.2
.ΎϬϧΎϜϣ ϲϓ ϡΎϜΣΈΑ ϯήΧ Γήϣ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϊϓΩ
.ϖϳήΤϟ ϭ έΎΠϔϧϻ ϭ ΓΎϓϮϟ ϰϟ· ϚϟάΑ ϡΎϴϘϟ ϡΪϋ ϱΩΆϳ ϥ ϦϜϤϳ
:ΔϤϬϣ ΔχϮΤϠϣ
ϭ ΓΩϭΪδϣ ϭ ΔϔϟΎΗ ϭ ΔΘΑΎΛ ήϴϏ ΓΎϔμϤϟϭ ϒϔΠϤϟ ϞϴϐθΘΑ ϢϘΗ ϻ n
έήπϟ ϕΎΤϟ·ϭ ΔϧϮΨδϟ ρήϓ ΐΒδϳ ϥ ϦϜϤϳ ϚϟΫ ϥ· ΚϴΣ .ΓΩϮϘϔϣ
.ΕΎΟϮδϨϤϟϭ ϒϔΠϤϟ Ϧϣ ϞϜΑ
ϒϔΠϤϠϟ ϲϠΧΪϟ ˯ΰΠϟ ϒϴψϨΗ
:ϒϔΠϤϟ ΔϠΣ ϒϴψϨΘϟ
Ϧϣ ϖϘΤΗ ˭ΔϟίϹ ˯ΎϨΛ ϒϔΠϤϟ ϲϓ ΓΎϔμϤϟ Ϧϣ ΔϟΎδϨϟ ΖτϘγ Ϋ· n
.“ΔϳϮϬΘϟ ΕΎΒϠτΘϣ” ϊΟέ .ΔϟΎδϨϟ ΔϟίΈΑ Ϣϗϭ ϡΩΎόϟ ˯ΎτϏ
.1
ˬΔϠΤϠϟ ΔόϘΒϤϟ ΔϘτϨϤϟ ϲϓ ϝΎόΘηϼϟ ϼ˱ ΑΎϗ ϼ˱ Ύγ Ύ̒ϴϟΰϨϣ Ύϔ˱ψϨϣ ϡΪΨΘγ
.ΔόϘΒϟ Δϟί· ϢΘϳ ϰΘΣ ˭ΔϤϋΎϧ εΎϤϗ ΔότϘΑ ϙήϓϭ
ΔΟΎΤϟ ΐδΣ ϒϴψϨΘϟ
.2
ϰϠϋ ΞϴδϨϠϟ ΔϨϴϠϤϟ ΓΩΎϤϟϭ Ϟϴδϐϟ ϕϮΤδϣ ΎϳΎϘΑ ϢϛήΘΗ ϥ ϦϜϤϳ
ϝϮσ ϒϴϔΠΗ ΕΎϗϭ ϢϛήΘϟ άϫ ΐΒδϳ ϥ ϦϜϤϳϭ .ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ
ϞϜθΑ ϚΘϟϮϤΣ ϑΎϔΟ ϞΒϗ ϒϔΠϤϟ ϒϗϮΗ ϰϟ· ϱΩΆϳ Ϊϗ ϭ ˬϚδΑϼϤϟ
ΩϮΟϭ ˯ΎϨΛ ΎϬϴϠϋ ΔϟΎδϨϟ ΖτϘγ Ϋ· ΓΎϔμϤϟ ΪδϨΗ ΎϤΑέϭ .ϞϣΎϛ
.ϒϔΠϤϟ ϲϓ ΓΎϔμϤϟ
.ΔϠϠΒϣ εΎϤϗ ΔότϘΑ ΎϣΎϤΗ ΔϠΤϟ δϣ
.ΔϠΤϟ ϒϴϔΠΘϟ ϒηΎϨϤϟ ϭ ΔϔϴψϨϟ βΑϼϤϟ ΔϟϮϤΣ ΐϠϗ
.3
ΰϨϴΟ ϞΜϣ - ˬΔΘΑΎΛ ήϴϏ ύΎΒλ ϰϠϋ ϱϮΘΤΗ ϲΘϟ βΑϼϤϟ :ΔψΣϼϣ
˯ΰΠϟ ϥϮϟ ϩϮθΗ Ϊϗ -Δϴϫΰϟ ϥϮϟϷ ΕΫ ΔϴϨτϘϟ ήλΎϨόϟ ϭ ϢϴϧΪϟ
ΕϻϮϤΣ ΦτϠΗ Ϧϟϭ ˬϒϔΠϤϟΎΑ ΓέΎο ήϴϏ ϊϘΒϟ ϩάϫϭ .ϒϔΠϤϠϟ ϲϠΧΪϟ
ΐϨΠΘϟ ΝέΎΨϟ ϰϟ· ϞΧΪϟ Ϧϣ ήλΎϨόϟ ϩάϫ ϒϔΟ .ϞΒϘΘδϤϟ ϲϓ βΑϼϤϟ
.ΔϠΤϟ ΦϴτϠΗ
6
ΓήϴΜϛ ΕήΘϓ ϲϓ ϭ ήϬη Ϟϛ ϥϮϠϳΎϧ ΓΎηήϔΑ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒψ˷ ϧ
.ΕΎϔϠΨϤϟ ϢϛήΗ ΐΒδΑ ΕΪδϧ Ϋ· ˬήΜϛ
:ϞϴδϐϠϟ
.1
.ϚόΑΎλ΄Α ΓΎϔμϤϟ Ϧϣ ΔϟΎδϨϟ ϒϟ
.2
.ϦΧΎδϟ ˯ΎϤϟΎΑ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϲΒϧΎΟ ϞϠΑ
ΔϤϛήΘϤϟ ΔϟΎδϨϟ Δϟί·
.3
ΓΎϔμϣ ϙήϓ .ϞΎγ ϒψϨϣϭ ϦΧΎδϟ ˯ΎϤϟΎΑ ϥϮϠϳΎϨϟ ΓΎηήϓ ϞϠΑ
ϒϔΠϤϟ ΔϨϴΑΎϛ ϞΧΩ Ϧϣ
.ΕΎϔϠΨϤϟ ϢϛήΗ ΔϟίϹ ΓΎηήϔϟΎΑ ΔϟΎδϨϟ
ϡΪΨΘγ ΐδΣ ˬϝϮΣϷ ΐϠϏ ϲϓ ϭ ϦϴΘϨγ Ϟϛ ΔϟΎδϨϟ Δϟί· ΐΠϳ
.ϞϫΆϣ ΔϧΎϴλ ϒχϮϣ ϒϴψϨΘϟ άϔϨϳ ϥ ΐΠϳϭ .ϒϔΠϤϟ
ϡΩΎόϟ ΔϳϮϬΗ ΏϮΒϧ Ϧϣ
ϡΪΨΘγ ΐδΣ ˬϝϮΣϷ ΐϠϏ ϲϓ ϭ ϦϴΘϨγ Ϟϛ ΔϟΎδϨϟ Δϟί· ΐΠϳ
.ϒϔΠϤϟ
.4
.ϦΧΎδϟ ˯ΎϤϟΎΑ ΓΎϔμϤϟ ϒτη
.5
ΓΎϔμϤϟ ΐϴϛήΗ Ϊϋ .Δϔϴψϧ ΔϔθϨϤΑ ΎϣΎϤΗ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒϔΟ
.ϒϔΠϤϟ ϲϓ
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.3
.5
ΔΑϮϠτϤϟ ΓέϭΪϟ ΪϳΪΤΗ
(ϚϟΫ ϲϓ ΖΒϏέ Ϋ·) ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη· ΪϳΪΤΗ
ϑΎϘϳ·
˯ΪΒϠϟ ϊϓΩ
ϒϴϔΠΘϟ
ΕϮϗϮϤϟ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
ΪόΠΘϟ ϊϨϣ
ϑΎϘϳ·
ϞϴϐθΗ
ϊϳήγ ϞϴδϏ
ΪϳήΒΗ
Ϟϗ ϒϴϔΠΗ
ΪϳήΒΗ
ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ
ήΒϛ ϒϴϔΠΗ
ϑΎϘϳ·
ϒϴϔΠΘϟ
ϲΎϘϠΘϟ
ϭ ϞϴϐθΗ) ΏϮϠτϤϟ ΩΪϋϹ ΪϳΪΤΘϟ ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη· ΡΎΘϔϣ ςΒο
.ϒϴϔΠΘϟ ΓέϭΩ ˯ΎϬΘϧ ΪϨϋ Ύ ˱Η Ϯ λ ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη· έΪμΗ .(ϑΎϘϳ·
ϦϳϮϜΗ ϞϴϠϘΗ ϰϟ· ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ϲϓ έ˱ Ϯϓ βΑϼϤϟ Δϟί· ΔϴϠϤϋ ϱΩΆΗ
.ΪϴϋΎΠΘϟ
˯ϮϬϟ Φϔϧ
ϑΎϘϳ·
.ϞϴϟΪϟ άϫ ϲϓ ϲΤϴοϮΘϟ ϞϜθϟ Ϧϋ ΔϟΎδϐϟ ϞϜη ϒϠΘΨϳ Ϊϗ
Ϧϣ Ϊϳΰϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ ΓέϭΪϟ ϞϴϟΩ ϊΟέ .ΔϟϮϤΤϠϟ ΔΑϮϠτϤϟ ΓέϭΪϟ ΩΪΣ
.6
ΓέϭΪϟ ˯ΪΒϟ “˯ΪΒϠϟ ϊϓΩ” ΡΎΘϔϣ ϰϠϋ ςϐπϟ
.ΓέϭΩ Ϟϛ ϝϮΣ ΕΎϣϮϠόϤϟ
ϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ ΕέϭΩ
ςΒο ϝϼΧ Ϧϣ ϚΘϟϮϤΣ ΐδΣ ϒϠΘΨϣ ϒϴϔΠΗ ϯϮΘδϣ ΪϳΪΤΗ ϚϨϜϤϳ
˯ΪΒϠϟ ϊϓΩ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
.ϒϴϔΠΘϟ ϯϮΘδϣ ϰϠϋ ΡΎΘϔϤϟ
ϑΎϘϳ·
ϞϴϐθΗ
“Ϟϗ ϒϴϔΠΗ” ϭ “ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ” ϭ “ήΒϛ ϒϴϔΠΗ” ΪϳΪΤΗ ΔϴϠϤϋ ϴΘΗ
ϞϴϐθΗ ϑΎϘϳ· ϪϟϼΧ Ϧϣ ϢΘϴγ ϱάϟ ΔΠδϧϷ ϒϴϔΠΗ ϯϮΘδϤϟ Ύϴ˱ΎϘϠΗ Ύτ˱ Βο
.ϒϔΠϤϟ
ΕϭΎϔΘϳϭ .Ζϗϭ ήμϗ ϲϓ ϒϴϔΠΗ Ϟπϓ “ϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ” ΕέϭΩ ϲτόΗ
ήΘΧ .ϑΎϔΠϟ ΩΪϋ·ϭ ΔϟϮϤΤϟ ϢΠΣϭ ΞϴδϨϟ ωϮϧ ΐδΣ ϒϴϔΠΘϟ Ζϗϭ
ϰϟ· “Ϟϗ ϒϴϔΠΗ” ϱΩΆϳ .ΔϗΎτϟ Ϧϣ έΪϗ ήΒϛ ήϴϓϮΘϟ “ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ”
ϰϠϋ ΎϬόοϭ ϲϓ ΐϏήΗ ϲΘϟ ΕϻϮϤΤϠϟ ϡΪΨΘδϳ Ϫϧ ΎϤϛ Ϟϗ ΔΑϮσέ Δϟί·
.ϒϴϔΠΘϟ ϝΎϤϜΘγϻ ΔϋΎϤη
.ΓέϭΪϟ ϞϴϐθΗ ˯ΪΒϟ “˯ΪΒϠϟ ϊϓΩ” ΡΎΘϔϣ ϰϠϋ έήϤΘγϻ ϊϣ ςϐο
ϡΪΨΘδϳ .ΔϟϮϤΤϟ ΔΑϮσέ Ϧϣ ήΒϛ έΪϗ Δϟί· Ϟϋ “ήΒϛ ϒϴϔΠΗ” ΩΪϋ· ϞϤόϳ
.“ϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ” ΕέϭΪϟ ϞϴϐθΗ ˯ΪΑ ΔτϘϨϛ “ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ” ΩΪϋ·
.4
(ΕϼϳΩϮϤϟ ξόΑ ϲϓ) ΓέήΤϟ ΔΟέΩ ςΒο
ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
ΞϴδϨϟ
ΔτγϮΘϣ
ΉέΎσ
ΔπϔΨϨϣ ΓέήΣ
ΔόϔΗήϣ
ΔϘϴϗήϟ ΔΠδϧϸϟ
ΔϠϴϘΛ
ΩΪΣ ϭ ΏϮϠτϤϟ ϊοϮϟ ϰϠϋ ΡΎΘϔϤϟ ήϳϭΪΗ ϝϼΧ Ϧϣ ΓέήΤϟ ΔΟέΩ ΩΪΣ
.ΓέϭΪϟ ΕΪϳΪΤΗ ϲϓ ΔϨϤπϣ ΓέήΣ ΔΟέΩ ΎϬϟ ϲΘϟ “ϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ ΓέϭΩ”
.ΕέϭΪϟ ϊϴϤΟ ϊϣ ΓήϓϮΘϣ ΕΩΪϋϹϭ ΕέΎϴΨϟ Ϟϛ Ζδϴϟ :ΔψΣϼϣ
ΞϴδϨϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
.ϒϴϔΠΘϟ ΓέήΣ ΔΟέΩ ΩΪϋ· ήϴϴϐΘϟ “ΞϴδϨϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ” ΡΎΘϔϣ έΩ
.“ϒϴϔΠΘϟ ΓέήΣ ΔΟέΩ ΩΪϋ·” ϊΟέ
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ϚΑ ιΎΨϟ ϒϔΠϤϟ ϡΪΨΘγ
ήϳάΤΗ
ήϳάΤΗ
έΎΠϔϧϻ ήτΧ
ϖϳήΤϟ ΏϮθϧ ήτΧ
ΪϴόΑ - ϦϳΰϨΒϟ ϞΜϣ - ΓήΨΑϷϭ ϝΎόΘηϼϟ ΔϠΑΎϘϟ ΩϮϤϟ ϊο
.Ύϣ˱ΎϤΗ Ζϳΰϟ ϊϘΑ Δϟί· ΎϬϨϜϤϳ ΎϬϋϮϧ ϥΎϛ ΎϤϬϣ ΔϟΎδϏ ΪΟϮΗ ϻ
.ϒϔΠϤϟ Ϧϋ
ϚϟΫ ϲϓ ΎϤΑ) ΕϮϳΰϟ Ϧϣ ωϮϧ ϰϠϋ ϱϮΘΤϳ ˯ϲη ϱ Ϊ˱Α ϒϔΠΗ ϻ
.(ϪϠδϏ ΪόΑ ϰΘΣ) ϝΎόΘηϼϟ ϞΑΎϗ ˯ϲη ϰϠϋ ϱϮΘΤϳ ˯ϲη ϱ ΪΑ ϒϔΠΗ ϻ
.(ΦΒτϟ ΕϮϳί
έΎΠϔϧϻ ϭ ΓΎϓϮϟ ϰϟ· ΕΩΎηέϹ ϩάϫ ωΎΒΗ ϡΪϋ ϱΩΆϳ ϥ ϦϜϤϳ
ϚϴΘγϼΑ ϭ ρΎτϣ ϭ ΞϨϔγ· ϰϠϋ ϱϮΘΤΗ ϲΘϟ ήλΎϨόϟ ϒϴϔΠΗ ΐΠϳ
.ϖϳήΤϟ ϭ
.“˯ϮϬϟ ΓέϭΩ” ϡΪΨΘγΎΑ ϭ Ϟϴδϐϟ ϞΒΣ ϰϠϋ
.ϖϳήΤϟ ϭ ΓΎϓϮϟ ϰϟ· ΕΩΎηέϹ ϩάϫ ωΎΒΗ ϡΪϋ ϱΩΆϳ ϥ ϦϜϤϳ
ΔΑΎλ· ϭ ΔϴΎΑήϬϜϟ ΕΎϣΪμϟ ϭ ϖϳήΤϟ ΓέϮτΧ Ϧϣ ϞϠϘΗ ϲϜϟ :ήϳάΤΗ
.ϒϔΠϤϟ άϫ ϞϴϐθΗ ϞΒϗ “ΔϤϬϤϟ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ” Γ˯ήϗ ϰΟήϳ ˭ιΎΨη
ΔϟίϹ ΔϠϠΒϣ εΎϤϗ ΔότϘΑ ΔϠΤϟ δϣ ˭ϚΑ ιΎΨϟ ϒϔΠϤϟ ϡΪΨΘγ ϞΒϗ
.ϦΤθϟϭ ϦϳΰΨΘϟ Ϧϋ ϢΟΎϨϟ έΎΒϐϟ
.2
.1
ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒϴψϨΗ
ϒϔΠϤϟ ϞϴϤΤΗ
ΚϴΣ ˭βΑϼϤϟΎΑ ϒϔΠϤϟ αΪϜΗ ϻ .ΏΎΒϟ ϖϠϏ .ϒϔΠϤϟ ϲϓ Ϟϴδϐϟ ϊο
.ΎϬϠϣΎΣ ΝέΎΧ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ΐΤγ .ΔϟϮϤΣ Ϟϛ ϞΒϗ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒψ˷ ϧ
.ΔϳήΤΑ ΐϠϘΘϟ ϰϠϋ ΓέΩΎϗ βΑϼϤϟ ϥϮϜΗ ϥ ΐΠϳ .ΔϟΎδϨϟ ΔϟίϹ ΓΎϔμϤϟ ϞδϐΗ ϭ ϒτθΗ ϻ .ϚόΑΎλ΄Α ΓΎϔμϤϟ Ϧϣ ΔϟΎδϨϟ ϒϟ
.ΎϬϧΎϜϣ ϲϓ ϡΎϜΣΈΑ ϯήΧ Γήϣ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϊϓΩ
.“ϒϔΠϤϟΎΑ ΔϳΎϨόϟ” ϊΟέ ˬϒϴψϨΘϟ ϝϮΣ ΔϴϓΎο· ΕΎϣϮϠόϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ
ϱϮΘΤΗ .οϮϤϟ ΏΎΒϟ Ϧϋ ϚΑ ιΎΨϟ ϞϳΩϮϤϟ ΏΎΑ ϒϠΘΨϳ Ϊϗ :
ΔψΣϼϣ
.ϞϔγϷ ΘϔΗ ΏϮΑ ϰϠϋ ΕϼϳΩϮϤϟ ξόΑ
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΔΠδϧϷϭ ϞϤόϟ βΑϼϣ
ΔϴϤγέ ήϴϏ βΑϼϣ
ΕΎϧϮϠτϨΒϟϭ ϥΎμϤϘϟϭ
ϥίϮϟ ΔϔϴϔΧ ήλΎϨϋϭ
Ϧϣ ΔϋϮϨμϤϟ βΑϼϤϟϭ
βΑϼϤϟϭ ΔϴϋΎϨμϟ ϑΎϴϟϷ
ΔϴοΎϳήϟϭ ΔϘϴϗήϟ
ϲϓ ϒϴϔΠΗ Ϟπϓ ϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ ΕέϭΩ ϲτόΗ
ωϮϧ ΐδΣ ϒϴϔΠΘϟ Ζϗϭ ΕϭΎϔΘϳϭ .Ζϗϭ ήμϗ
.ϒϴϔΠΘϟ ΩΪϋ· ϭ ΔϟϮϤΤϟ ϢΠΣϭ ΞϴδϨϟ
ϞϤόϟ βΑϼϣϭ ΰϨϴΠϟ
ϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ ΕέϭΩ — ΓέϭΪϟ ϞϴϟΩ
ΓέϭΩ ήΘΧ .ΩΪΤϤϟ ϒϴϔΠΘϟ ϯϮΘδϣ ϰϟ· ΔϟϮϤΤϟ ϞμΗ ΎϣΪϨϋ ϪϠϴϐθΗ ϒϗϮΘϳϭ ˯ϮϬϟ ΓέήΣ ΔΟέΩ ϭ ΔϟϮϤΤϟ ϲϓ ΔΑϮσήϟ ήόθΘδϳ - ϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ
.ΔϗΎτϟ Ϧϣ έΪϗ ήΒϛ ήϴϓϮΘϟ “ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ”
.ΓέϭΪϟ ϚϠΘϟ ΔϴοήΘϓ ΕΩΪϋ· ϲϫ ξϳήϋ ςΨΑ ΔΤοϮϤϟ ΕέΎϴΨϟϭ ΕΩΪϋϹ .ΕϼϳΩϮϤϟ ϊϴϤΟ ϲϓ ΓήϓϮΘϣ ΕΩΪϋϹϭ ΕέϭΪϟ ϊϴϤΟ Ζδϴϟ
:ΓέϭΪϟ ϞϴλΎϔΗ
ΕέΎϴΨϟ
:ϒϴϔΠΘϟ ϯϮΘδϣ
ϢΘϳ ϲΘϟ ήλΎϨόϟ
ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
:ΔΣΎΘϤϟ
:ΞϴδϨϠϟ
:ΎϬϔϴϔΠΗ
ΞϴδϨϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
ΔϠϴϘΜϟ βΑϼϤϠϟ ΔϴϟΎϋ
ήΒϛ ϒϴϔΠΗ
ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ
Ϟϗ ϒϴϔΠΗ
ϒηΎϨϤϟϭ ΔϠϴϘΜϟ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
ΔϟϮϤΣ αΎγ ϰϠϋ ϒϴϔΠΘϟ ΓέήΣ ΔΟέΩ ΩΪΣ
ΓέήΤϟ ΔΟέΩ Ϧϣ Ϊϛ΄Θϣ ϦϜΗ Ϣϟ Ϋ· .ΕΎΟϮδϨϤϟ
ΎοΎϔΨϧ Ϟϗ ΩΪϋ· ΩΪΣ ˬΔϟϮϤΤϠϟ ΎϫΩΪΤΗ ϲΘϟ
.ΩΪϋ· ϰϠϋ Ϧϣ ϻΪΑ
ΞϴδϨϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
ήϴϏ βΑϼϤϠϟ ΔτγϮΘϣ
ΔϴϤγήϟ
ήΒϛ ϒϴϔΠΗ
ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ
Ϟϗ ϒϴϔΠΗ
Ε˯ϼϤϟϭ ϥίϮϟ ΔτγϮΘϣ
ΔπϔΨϨϣ ΓέήΣ ΔΟέΩ
ΔϘϴϗήϟ ΔΠδϧϸϟ
ΞϴδϨϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
ήΒϛ ϒϴϔΠΗ
ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ
Ϟϗ ϒϴϔΠΗ
ΎϤϣ ήΜϛ ΔϓΎΟ ΕϻϮϤΤϟ ΕήϬχ Ϋ· .ΔϬΑΎθϣ ΔϟϮϤΣ ϒϔΠΗ ΎϣΪϨϋ “ήΒϛ ϒϴϔΠΗ” ΔϣΩΎϘϟ ΓήϤϟ ϲϓ ΩΪΣ ˬΩϮΗ ΖϨϛ ΎϤϛ ΔϓΎΟ ΕϻϮϤΤϟ ήϬψΗ Ϣϟ Ϋ· :ΔψΣϼϣ
.ΔϬΑΎθϣ ΔϟϮϤΣ ϒϔΠΗ ΎϣΪϨϋ “Ϟϗ ϒϴϔΠΗ” ΔϣΩΎϘϟ ΓήϤϟ ϲϓ ΩΪΣ ˬΩϮΗ ΖϨϛ
ΕϮϗϮϤϟ ϒϴϔΠΘϟ ΕέϭΩ — ΓέϭΪϟ ϞϴϟΩ
.ΕϼϳΩϮϤϟ ϊϴϤΟ ϲϓ ΓήϓϮΘϣ ΕΩΪϋϹϭ ΕέϭΪϟ Ϟϛ Ζδϴϟ .ϢϜΤΘϟ ΓΪΣϭ ϰϠϋ ΩΪΤϤϟ ΖϗϮϟ ΓΪϤϟ ϒϔΠϤϟ Ϟϐθϳ - “ΕϮϗϮϤϟ ϒϴϔΠΘϟ”
.ΕϼϳΩϮϤϟ ϊϴϤΟ ϲϓ ΓήϓϮΘϣ ΕΩΪϋϹϭ ΕέϭΪϟ Ϟϛ Ζδϴϟ
:ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
:ΓέϭΪϟ
:ΎϬϔϴϔΠΗ ϢΘϳ ϲΘϟ ήλΎϨόϟ
:ΓέϭΪϟ ϞϴλΎϔΗ
:ΔΣΎΘϤϟ ΕέΎϴΨϟ
ΞϴδϨϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
.ΔΒσέ βΑϼϤϟ ΖϠχ Ϋ· ϒϴϔΠΘϟ ˯ΎϬϧ·
ΔόϔΗήϣ
ΓέήΣ ΔΟέΩ
ΔϴϟΎϋ
ΓήϴΒϜϟ ϭ ΔϠϴϘΜϟ βΑϼϤϟ
ΞϴδϨϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
ΔτγϮΘϤϟ ΓέήΤϟ ΔΟέΪϟ “ξϔΨϨϣ” ϡΪΨΘγ
βΑϼϤϟ ϲϓ ΓΩϮΟϮϤϟ ϚϠΗ ϞΜϣ ˬΪϴϋΎΠΘϟ ˯ΎϔΧϹ
Ϧϣ ΓΪόΠΘϤϟ ήλΎϨόϟ ϲϓ ϭ ˬΔΒϴϘΣ ϲϓ Γ΄ΒόϤϟ
.Ϊ̒Ο ΔϠϳϮσ ΓΪϤϟ ϒϔΠϤϟ ϲϓ ΎϬϛήΗ
ΔπϔΨϨϣ
ΓέήΣ ΔΟέΩ
ΔπϔΨϨϣ
ΔϟϮϤΣ ϱ
ΔϟϮϤΣ ϱ
ΞϴδϨϟ / ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
ϱ
ϊϳήγ ϞϴδϏ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
ςϘϓ ˯Ϯϫ
˯ϮϬϟ Φϔϧ
ρΎτϤϟ Ϧϣ ΔϋϮϨμϤϟ ΕΎΟϮδϨϤϟ
ΓέήΤϠϟ ΔγΎδΤϟϭ ϚϴΘγϼΒϟϭ
.ΓέήΣ ϥϭΪΑ ϒϴϔΠΗ
ϒϴϔΠΘϟ ΓέήΣ ΔΟέΩ ςΒο
ϭ ΞϨϔγϹ ΕΎΟϮδϨϤϠϟ (ΓέήΣ ϥϭΪΑ) “˯ϮϬϟ Φϔϧ” ΩΪϋ· ϡΪΨΘγ
:ΓΩΪόΘϣ ΓέήΣ ΕΩΪϋ· ϚΑ ιΎΨϟ ϒϔΠϤϠϟ ϥΎϛ Ϋ·
ΓέήΤϠϟ ΔγΎδΤϟ ϭ ϚϴΘγϼΒϟ ϭ ρΎτϤϟ
ϥίϮϟ ΔϠϴϘΛ ήλΎϨόϟ ϒϴϔΠΘϟ ΔόϔΗήϤϟ ΓέήΤϟ ΩΪϋ· ϡΪΨΘδϳ Ϊϗ
.ΔτΒΗήϤϟ ϭ Ύϔμϟ ΕΫ ΕΎΟϮδϨϤϟ ϒμΑ Ϣϗ
.ϞϤόϟ βΑϼϣϭ ϒηΎϨϤϟ ϞΜϣ
ΕϻϮϤΤϠϟ ϒϴϔΠΘϟ ΓέήΣ ΔΟέΩ ϝϮΣ ΔϠΌγ ϚϳΪϟ ϥΎϛ Ϋ· :ΔψΣϼϣ
ΔΟέΩϭ ΔϘϴϗήϟ βΑϼϤϠϟ ΔπϔΨϨϤϟ ΓέήΤϟ ΔΟέΩ ΩΪϋ· ϡΪΨΘδϳ Ϊϗ
ΔτγϮΘϣ ήλΎϨόϟ ϒϴϔΠΘϟ ΔϴϤγήϟ ήϴϏ βΑϼϤϠϟ ΔτγϮΘϤϟ ΓέήΤϟ
ΔϴϠΧΪϟ βΑϼϤϟϭ ϦϴΗΎδϔϟϭ ΕίϮϠΒϟϭ Ε˯ϼϤϟ ϞΜϣ ϥίϮϟ
.ΓΰϫΎΠϟ βΑϼϤϟ ξόΑϭ ΪϴόΠΘϠϟ ΔϣϭΎϘϤϟ ΕΎΟϮδϨϤϟϭ
.ΔϳΎϨόϟ Δόϗέ ΕΎϬϴΟϮΗ ϰϟ· ϊΟέ ˭ΔϔϠΘΨϤϟ
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΕΰϴϤϟϭ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟ
1
2
3
ϑΎϘϳ·
ΓέήΤϟ ΔΟέΩ
˯ΪΒϠϟ ϊϓΩ
ϒϴϔΠΘϟ
ΕϮϗϮϤϟ
ΞϴδϨϟ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
ΔτγϮΘϣ
ΪόΠΘϟ ϊϨϣ
ΉέΎσ
ΔπϔΨϨϣ ΓέήΣ
ϑΎϘϳ·
ϞϴϐθΗ
ΔόϔΗήϣ
ΔϘϴϗήϟ ΔΠδϧϸϟ
ΔϠϴϘΛ
ϊϳήγ ϞϴδϏ
ΪϳήΒΗ
ΪϳήΒΗ
Ϟϗ ϒϴϔΠΗ
ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ
ήΒϛ ϒϴϔΠΗ
ϑΎϘϳ·
ϒϴϔΠΘϟ
ϲΎϘϠΘϟ
˯ϮϬϟ Φϔϧ
ϑΎϘϳ·
1
3
ΪόΠΘϟ ϊϨϣ
ϑΎϘϳ·
ϒϴϔΠΘϟ
ϲΎϘϠΘϟ
ϒϴϔΠΘϟ
ΕϮϗϮϤϟ
˯ΪΒϠϟ ϊϓΩ
Ϟϗ ϒϴϔΠΗ
ΔϗΎτϟ
ΔϠπϔϤϟ
ήΒϛ ϒϴϔΠΗ
ΓέϭΪϟ ΔϳΎϬϧ ΓέΎη·
ϊϳήγ ϞϴδϏ
ΔϴϟΎϋ ΓέήΣ ΔΟέΩ
ΔπϔΨϨϣ ΓέήΣ ΔΟέΩ
ϑΎϘϳ·
ϞϴϐθΗ
ΪϳήΒΗ
ϑΎϘϳ·
ΪϳήΒΗ
ϑΎϘϳ·
ϒϴϔΠΘϟ
ΕϮϗϮϤϟ
˯ϮϬϟ Φϔϧ
ϊϳήγ ϞϴδϏ
ΓέήΣ ϥϭΪΑ
ΔϴϟΎϋ ΓέήΣ ΔΟέΩ
ϑΎϘϳ·
.Είήτϟ ϊϴϤΟ ϲϓ ΓήϓϮΘϣ ΕέΎϴΨϟϭ ΎϳΰϤϟ Ϟϛ Ζδϴϟ
.ϞϴϟΪϟ άϫ ϲϓ ϲΤϴοϮΘϟ ϞϜθϟ Ϧϋ ΔϟΎδϐϟ ϞϜη ϒϠΘΨϳ Ϊϗ
.
ﻓﻘﻂ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﻣﺘﻮﻓﺮﺓ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﺘﺮﺟﻤﺔ .ﻓﻘﻂ ﺍﻹﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ ﻧﺼﺎ ﺍﻟﻔﻌﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻮﺣﺔ ﺗﻌﺮﺽ 1
WRINKLE PREVENT
(
ﺍﻟﺘﺠﻌﺪ ﻣﻨﻊ ) ﺪ ﺑﻌ (ﺍﻟﺘﺠﻌﺪ ﻣﻨﻊ ) ﺔ ﺧﺎﺻﻴ ﺓ ﺍﻟﺪﻭﺭ ﻣﻔﺘﺎﺡ WRINKLE PREVENT
ﺔ ﺧﺎﺻﻴ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺹ ﺍﻟﺨﺎ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﺕ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻞ ﺩﻟﻴ ” ﺭﺍﺟﻊ .ﺑﻚ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﺣﻤﻮﻟﺔ ﺩﻭﺭﺓ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺃﺩﺭ .ﺑﻚ .
ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﺪﻭﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﻔﺼﻴﻠﻲ ﺍﻟﻮﺻﻒ ﻟﻤﻌﺮﻓﺔ “ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻞ ﺑﺸﻜ ﻭﺇﻳﻘﺎﻓﻪ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺗﻘﻮﻡ ﺣﻴﺚ ،ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺩﻭﺭﺓ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء .
ﺍﻟﺘﺠﻌﺪ ﻭﺗﺠﻨﺐ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺑﺪﻭﻥ ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﺗﻘﻠﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻣﻤﺎ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻲ ﻓ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﺎ ﻴ ًﺗﻠﻘﺎﺋ ﺍﻟﺨﺎﺻﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺃﻧﻪ ﺑﺎﻟﺬﻛﺮ ﺟﺪﻳﺮ .
ﺍﻟﺒﺎﺏ ﻓﺘﺢ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺨﺎﺻﻴﺔ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﻭﻳﺘﻢ .ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼﺕ ﺑﻌﺾ ﺕ ﺍﻟﻤﻮﻗﻮ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺕ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼ ﻓﻲ .ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﻟﻤﺪﺓ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻳﺸﻐﻞ ﻰ ﻋﻠ ﺑﻨﺎء ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻳﻤﻜﻨﻚ ،ﻟﻠﺘﺤﺪﻳﺪ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺫﺍﺕ ﺕ ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼ ﺑﻌﺾ ﺃﻥ ﺑﺎﻟﺬﻛﺮ ﺟﺪﻳﺮ .ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺍﻟﻤﻨﺴﻮﺟﺎﺕ ﺓ ﻣﺪ ﺗﺘﻮﻗﻒ .ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪﺍﺕ ﻓﻲ ﻣﻀﻤﻨﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﺘﻮﻱ .
ﺑﻚ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻣﻮﺩﻳﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺩ ﺇﻋﺪﺍ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺣﺎﻝ ﻣﻨﺘﻈﻢ ﻧﺤﻮ ﻋﻠﻰ ﺎ ﺗ ًﺻﻮ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺳﺘﺼﺪﺭ :ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺔ ﺣﺎﻟ ﻓﻲ ﻳﺤﺪﺙ ﻫﺬﺍ ﻭﻟﻜﻦ (ﺍﻟﺘﺠﻌﺪ ﻣﻨﻊ ) WRINKLE PREVENT .
ﺎ ﻀ ً ﺃﻳ “ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻧﻬﺎﻳﺔ ” ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻭﻫﻲ ﻓﻘﻂ ﻭﺍﺣﺪﺓ 2
3
(
ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻼﺕ ﺑﻌﺾ ﻓﻲ ) ﺍﻟﻨﺴﻴﺞ / ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻲ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻒ ﻭﻳﺘﻮﻗ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻳﺴﺘﺸﻌﺮ ﻼ ً ﻭﻓﻀ .ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﺗﺼﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺓ ﻣﺪ ﺗﺘﻔﺎﻭﺕ .ﻭﻗﺖ ﺃﻗﺼﺮ ﻓﻲ ﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺃﻓﻀﻞ ﻳﻮﻓﺮ ،ﺫﻟﻚ ﻋﻦ .
ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻭﺇﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺤﻤﻮﻟﺔ ﻭﺣﺠﻢ ﺍﻟﻨﺴﻴﺞ ﻧﻮﻉ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻦ ﺗﻜ ﻟﻢ ﺇﺫﺍ .ﺍﻟﻤﻨﺴﻮﺟﺎﺕ ﺣﻤﻮﻟﺔ ﺃﺳﺎﺱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺪﺩ ﺎ ﺿ ً ﺍﻧﺨﻔﺎ ﺃﻗﻞ ﺍ ﺩ ًﺇﻋﺪﺍ ﺣﺪﺩ ﻟﻠﺤﻤﻮﻟﺔ؛ ﺗﺤﺪﺩﻫﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺩﺭﺟﺔ ﻣﻦ ﺍ ﺪ ًﻣﺘﺄﻛ .
ﺇﻋﺪﺍﺩ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺑﺪﻻ ﺓ ﺍﻟﺪﻭﺭ ﻧﻬﺎﻳﺔ /ﻟﻠﺒﺪء ﺍﺿﻐﻂ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻱ ﺗﺆﺩ .ﺍﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻧﺘﻬﺎء ﻋﻨﺪ ﺎ ﺗ ًﺻﻮ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺗﺼﺪﺭ .
ﺍﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﺍ ﺭ ً ﻓﻮ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻞ ﺗﺸﻐﻴ ) ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺏ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺪﻭﺭﺓ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﺿﺒﻂ .
ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﺒﺪء “ﻟﻠﺒﺪء ﺍﺩﻓﻊ ” ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﺿﻐﻂ .(ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺃﻭ 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΪϴΟ ˯Ϯϫ ϖϓΪΘϟ ϚΑ ιΎΨϟ ΔϳϮϬΘϟ ϡΎψϧ Ϧϣ ϖϘΤΗ
:ϝϼΧ Ϧϣ ˯ϮϬϠϟ ΪϴΠϟ ϖϓΪΘϟ ϰϠϋ φϓΎΣ
ήϳάΤΗ
n
.βΑϼϤϠϟ ΔϟϮϤΣ Ϟϛ ϞΒϗ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒϴψϨΗ
ΔϴϧΪόϤϟ ΔϗΎϗήϟ ΕΫ ϭ ϲϜϴΘγϼΒϟ ΔϳϮϬΘϟ ΏϮΒϧ ΩϮϣ ϝΪΒΘγ
n
4
102
.(ΔλϮΑ ) Ϣϣ
Ύϫήτϗ ΔϠϴϘΛϭ ΔΒϠλ ΔϳϮϬΘϟ ΏϮΒϧϷ ΓΩΎϤΑ
Ϣϣ 102
ϖϳήΤϟ ΏϮθϧ ήτΧ
(ΔλϮΑ 4)
.ϼ˱ ϴϘΛ Ύϴ̒ϧΪόϣ ΔϳϮϬΗ άϔϨϣ ϡΪΨΘγ
.ϚϴΘγϼΒϟ Ϧϣ ΔϳϮϬΗ άϔϨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻ
.ΔϴϧΪόϣ ΔϘϴϗέ Ϧϣ ΔϳϮϬΗ άϔϨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻ
n
n
.ΔϳϮϬΘϟ ΏϮΒϧϷ ϦϜϤϣ ϝϮσ ήμϗ ϡΪΨΘγ
90
ϡΎψϧ ϲϓ ΔΟέΩ ΔϳϭΰΑ ωϮϛ ΔόΑέ Ϧϣ ήΜϛ ϡΪΨΘγ ϡΪϋ
.˯ϮϬϟ ϖϓΪΗ Ϧϣ ϰϨΤϨϣϭ ΔϴϨΣ Ϟϛ ϞϠϘΗ ΚϴΣ ˬΔϳϮϬΘϟ
.ϖϳήΤϟ ϭ ΓΎϓϮϟ ϰϟ· ΕΩΎηέϹ ϩάϫ ωΎΒΗ ϡΪϋ ϱΩΆϳ ϥ ϦϜϤϳ
ΪϴΟ
Ϟπϓ
˯ϮϬϠϟ ΪϴΠϟ ϖϓΪΘϟ
Ϟϴδϐϟ ϒϴϔΠΘϟ ˯ϮϬϠϟ Ϊ̒ϴΟ ΎϘ˱ϓΪΗ ΕΎϔϔΠϤϟ ΐϠτΘΗ ˬΓέήΤϟ ΔϘϓήΑ
.ΔϗΎτϠϟ ϙήϴϓϮΗ ϦδΤΗϭ ϒϴϔΠΘϟ Εήϣ ΔϤϴϠδϟ ΔϳϮϬΘϟ ϞϠϘΗϭ .Γ˯ΎϔϜΑ
.“ΐϴϛήΘϟ ΕΩΎηέ·” ϊΟέ
.˯ϮϬϠϟ ΪϴΠϟ ϖϓΪΘϟ ϲϓ ήϴΒϛ έϭΩ ϒϔΠϤϟΎΑ ϖΤϠϤϟ ΔϳϮϬΘϟ ϡΎψϧ ΐόϠϳ
ϊϓΪϳϭ ΔϤϴϠδϟ ήϴϏ ΔϳϮϬΘϟ ΐΒδΑ ΔϣΪΨϟ ΕΎϤϟΎϜϣ ϥΎϤπϟ ϞϤθϳ ϻ
.ϒϔΠϤϟ ΐϴϛήΘΑ ϡΎϗ ϱάϟ κΨθϟ Ϧϋ ήψϨϟ ξϐΑ ˬϞϴϤόϟ ΎϬϨϤΛ
n
n
.ϡΩΎόϟ ˯ΎτϏ Ϧϣ ϡΎτΤϟϭ ΔϟΎδϨϟ Δϟί·
Ϟϛ ϞϗϷ ϰϠϋ ΔϳϮϬΘϟ ΏϮΒϧ ϡΎψϧ ΩΪΘϣ ϞϣΎϛ Ϧϣ ΔϟΎδϨϟ Δϟί·
“ΐϴϛήΘϟ ΕΩΎηέ·” ωΎΒΗ Ϧϣ Ϊϛ΄Η ˬϒϴψϨΘϟ ϝΎϤΘϛ ΪϨϋϭ .ϦϴΘϨγ
.ΞΘϨϤϠϟ ϲΎϬϨϟ κΤϔϠϟ ϚΑ ιΎΨϟ ϒϔΠϤϟ ϊϣ ΔϘϓήϤϟ
n
.ϒϔΠϤϠϟ ϲϣΎϣϷ ˯ΰΠϟ Ϧϣ ήλΎϨόϟ ΔϟίΈΑ Ϣϗ
ΔϗΎτϟ ήϴϓϮΗϭ ΞϴδϨϠϟ Ϟπϓ ΔϳΎϨϋ ήϴϓϮΘϟ ϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ ΕέϭΩ ϡΪΨΘγ
ΔΟέΩ έΎόθΘγ ϢΘϳ ˬϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ ΕέϭΩ ˯ΎϨΛ ϲϓϭ .ϒϔΠϤϟ Ϧϣ ΔΠδϧϸϟ ϰϠΜϣ ΔϳΎϨϋϭ ΔϗΎτϟ Ϧϣ ήΒϛ έΪϗ ήϴϓϮΘϟ ϲΎϘϠΘϟ ϒϴϔΠΘϟ ΕέϭΩ ϡΪΨΘγ
ϞμΗ ΎϣΪϨϋ ϞϴϐθΘϟ Ϧϋ ϒϔΠϤϟ ϒϗϮΘϳϭ ϒϴϔΠΘϟ ΓέϭΩ ϝϮσ ΙΪΤϳ έΎόθΘγϻ άϫ ϥ΄Α ΎϤ˱Ϡϋ ˬΔϟϮϤΤϟ ϲϓ ΔΑϮσήϟ ϯϮΘδϣ ϭ ϒϴϔΠΘϟ ˯Ϯϫ ΓέήΣ
.ΔϗΎτϟ Ϧϣ έΪϗ ϰϠϋ ήϴϓϮΘϟ “ΔϠπϔϤϟ ΔϗΎτϟ” ϰϠϋ ΓέϭΪϟ ςΒο ϢΘϴγ .ΩΪΤϤϟ ϒϴϔΠΘϟ ϯϮΘδϣ ϰϟ· ΔϟϮϤΤϟ
(Timed Dry)
.ϒϴϔΠΘϟ ρήϓ ΐΒδΑ ΕΎΒΜϟϭ ΪόΠΘϟϭ εΎϤϜϧϻ ϰϟ· ϱΩΆϳ ΎϧΎϴΣϭ ˬΩΪΤϤϟ ΖϗϮϟ έΪϘϤϟ ϒϔΠϤϟ ϞϤόϳ ˬ
ΕϮϗϮϤϟ ϒϴϔΠΘϟ ϊϣϭ
.ϒϴϔΠΘϟ ϑέ ϡΪΨΘγ ΪϨϋ ϭ ϼϴϠϗ ήΜϛ ϒϴϔΠΗ Ζϗϭ ϰϟ· ΝΎΘΤΗ ϲΘϟ Δϴοήόϟ ΔΒσήϟ ΔϟϮϤΤϠϟ ΕϮϗϮϤϟ ϒϴϔΠΘϟ ϡΪΨΘγ
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ΔϣϼδϠϟ ΔϣΎϫ ΕΩΎηέ·
ϲΘϟ ΔϴγΎγϷ ΕΎσΎϴΘΣϻ ϩάϫ ϊΒΗ ˭ϒϔΠϤϠϟ ϚϟΎϤόΘγ ΪϨϋ ιΎΨη ΔΑΎλ· ϭ ΔϴΎΑήϬϜϟ ΔϘόμϟ ϭ ϖϳήΤϟ ΓέϮτΧ Ϧϣ ϞϠϘΗ ϲϜϟ :ήϳάΤΗ
:ϲΗϵ ϦϤπΘΗ
Q
Q
Ϋ· ϻ· ΔϧΎϴλ ϱ ϞϤϋ ϝϭΎΤΗ ϭ ϒϔΠϤϠϟ Δότϗ ϱ ϝΪΒΘδΗ ϭ ϠμΗ ϻ ꢀ
.ϒϔΠϤϟ ϝΎϤόΘγ ϞΒϗ ΕΩΎηέϹ ϊϴϤΟ ήϗ ꢀ
ϲϓ ϚϟΫ Ωέϭ ϭ ΔϳΎϨόϟϭ ϡΪΨΘγϼϟ ϞϴϟΪϟ άϫ ϲϓ ΪϳΪΤΗ ϚϟάΑ ΔϴλϮΘϟ ϢΗ
Q
βΑϼϤϟ .ϒϔΠϤϟ ϞΧΩ ΦΒτϟ ΕϮϳΰϟ ΔοήόϤϟ βΑϼϤϟ ϊπΗ ϻ
ΐΒδΘϳ Ϊϗ ϲΎϴϤϴϛ ϞϋΎϔΗ ϲϓ ϢϬδΗ ϥ ϦϜϤϳ ΦΒτϟ ΕϮϳΰΑ ΔΛϮϠϤϟ
.βΑϼϤϠϟ ϖϳήΣ ΙϭΪΣ ϲϓ
.ΎϫάϴϔϨΘϟ ΕέΎϬϤϟ ϚϳΪϟϭ ΎϬϤϬϔΗ ϲΘϟ ΓέϮθϨϤϟ ϡΪΨΘδϤϟ Ρϼλ· ΕΩΎηέ·
Q
Ζλϭ Ϋ· ϻ· ˭ΔϴϜϴΗΎΘγϻ ΔϟίϹ ΕΎΠΘϨϣ ϭ εΎϤϘϠϟ ΔϨϴϠϣ ΩϮϣ ϞϤόΘδΗ ϻꢀ ꢀ
.ΞΘϨϤϟ ϭ εΎϤϘϠϟ ΔϨϴϠϤϟ ΓΩΎϤϠϟ ϊϴϨμΘϟ ΔϬΟ ϚϟάΑ
Q
ϭ ϦϴϟϭίΎΟ ϊϘΑ ΎϬϴϓ ϭ ΎϬϠδϏ ϭ ΎϬϔϴψϨΗ ϖΒγ βΑϼϣ ϒϔΠΗ ϻꢀ ꢀ
ΓΪϋΎδϣ ϭ ϝΎόΘηϼϟ ΔϠΑΎϗ ϯήΧ ΩϮϣ ϭ ϑΎΠϟ ϒϴψϨΘϟ ΕΎΒϳΰϣ
.ήΠϔϨΗ ϭ ϞόΘθΗ ϥ ϦϜϤϳ ΓήΨΑ ΝήΨΗ ΎϬϧϷ έΎΠϔϧϻ ϰϠϋ
Q
ϲΠϨϔγϹ ρΎτϤϟ ϰϠϋ ϱϮΘΤΗ ϲΘϟ βΑϼϤϟ ϒϴϔΠΘϟ ΓέήΤϟ ϞϤόΘδΗ ϻꢀ ꢀ
.ϲσΎτϤϟ ΞϴδϨϠϟ ΔϬΑΎθϣ ΩϮϣ ϭ
Q
.βΑϼϣ ΔϟϮϤΣ Ϟϛ ΪόΑ ϭ ϞΒϗ ΔϟΎδϨϟ ΓΎϔμϣ ϒψϧ ꢀ
Q
ΔϘϴμϠϟ ΔΒϗήϤϟ .ϒϔΠϤϟ ϞΧΩ ϭ ϕϮϓ ΐόϠϟΎΑ ϝΎϔσϸϟ ϤδΗ ϻꢀ ꢀ
Q
Ϧϣ ΔϴϟΎΧ ΎϬϨϣ ΔΒϳήϘϟ ΔτϴΤϤϟ ϖσΎϨϤϟϭ ϡΩΎόϟ ΔΤΘϓ ϝϮΣ ΔϘτϨϤϟ ϞόΟꢀ ꢀ
.ϝΎϔσϷ Ϧϣ ΏήϘϟΎΑ ϒϔΠϤϟ ϚϟΎϤόΘγ ΪϨϋ Δϳέϭήο ϝΎϔσϸϟ
.ΔΑήΗϷϭ έΎΒϐϟϭ ΔϟΎδϨϟ ϢϛήΗ
Q
.ϒϴϔΠΘϟ ΔϓήϏ ΏΎΑ ωΰϧ ˭ϪϛήΗ ϭ ΔϣΪΨϟ Ϧϣ ϒϔΠϤϟ Δϟί· ϞΒϗ ꢀ
Q
ϢϗΎσ ΐϧΎΟ Ϧϣ Ύ̒ϳέϭΩ ϡΩΎόϟ άϔϨϣϭ ϒϔΠϤϠϟ ϲϠΧΪϟ ˯ΰΠϟ ϒϴψϨΗ ΐΠϳꢀ ꢀ
Q
.ϙήΤΘΗ ΔϠΤϟ ΖϧΎϛ Ϋ· ˭ϒϔΠϤϟ ϞΧΩ ϚϳΪϳ ϞΧΪΗ ϻ ꢀ
.ϦϴϠϫΆϤϟ ΔϧΎϴμϟ
Q
Q
.βϘτϟ ϞϣϮόϟ Ϫϴϓ νήόΘΗ ϥΎϜϣ ϲϓ ϒϔΠϤϟ ϥΰΨΗ ϭ ΐϛήΗ ϻ ꢀ
ϞΟ Ϧϣ ΐϴϛήΘϟ ΕΩΎηέ· ϲϓ ΓΩϮΟϮϤϟ “ΔϴΎΑήϬϜϟ ΕΎΒϠτΘϤϟ” ϊΟέ ꢀ
.ξϳέ΄Θϟ ΕΩΎηέ·
Q
.ϢϜΤΘϟ ϴΗΎϔϤΑ ΚΒόΗ ϻ ꢀ
ΕΩΎηέϹ ϩάϬΑ υΎϔΘΣϻ ϰΟήϳ
έΎΠϔϧ ϭ ϖϳήΣ ΏϮθϧ ήτΧ Ϧϣ ΪΤϠϟ ϞϴϟΪϟ άϫ ϲϓ ΓΩέϮϟ ΕΎϣϮϠόϤϟ ωΎΒΗ ΐΠϳ ˬϚΘϣϼγ ϞΟ Ϧϣ :ήϳάΤΗ
.ΓΎϓϮϟ ϭ ΔϴμΨθϟ ΔΑΎλϹ ϭ ΕΎϜϠΘϤϤϟΎΑ έήο ϕΎΤϟ· ϊϨϤϟ ϭ
.ήΧ ίΎϬΟ ϱ ϭ ίΎϬΠϟ άϫ ςϴΤϣ ϲϓ ϝΎόΘηϼϟ ΔϠΑΎϗ ϯήΧ ϞϮγϭ ΓήΨΑ ϭ ϦϳΰϨΒϟ ϡΪΨΘδΗ ϭ ϥΰΨΗ ϻ -
:ίΎϏ ΔΤέ ΖϤϤη Ϋ· ϲΗϵ ϞόϔΑ Ϣϗ -
O
.ίΎϬΟ ϱ ˯ϲπΗ ϥ ϝϭΎΤΗ ϻ
O
.ϚΑ ιΎΨϟ ϰϨΒϤϟ ϲϓ ϒΗΎϫ ϱ ϡΪΨΘδΗ ϻϭ ϲΎΑήϬϛ ΡΎΘϔϣ ϱ βϤϠΗ ϻ
.ΎϬϠϐθϳ Ύϣ ϊϴϤΟ Ϧϣ ΔϘτϨϤϟ ϭ ϰϨΒϤϟ ϭ Δϓήϐϟ ύήϓ
.ίΎϐϟ ΩέϮϣ ΕΩΎηέ· ϊΒΗϭ .ϥήϴΠϟ ϒΗΎϫ Ϧϣ ϚΑ ιΎΨϟ ίΎϐϟ ΩέϮϣ έϮϔϟ ϰϠϋ ωΪΘγ
O
O
O
.˯ΎϔσϹ ϝΎΟέ ωΪΘγ ˭ϚΑ ιΎΨϟ ίΎϐϟ ΩέϮϣ ϰϟ· ϝϮλϮϟ Ϧϣ ϦϜϤΘΗ Ϣϟ Ϋ·
.ίΎϐϟ ΩέϮϣ ϭ ΔϧΎϴλ ΔϟΎϛϭ ϭ ϞϫΆϣ ΐϴϛήΗ κμΨΘϣ ΔϣΪΨϟϭ ΐϴϛήΘϟ άϔϨϳ ϥ ΐΠϳ -
ﺕ ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎ ﺪ ﺗﺤﺪﻳ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎﺕ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺣﻴﺚ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺍﺕ ﻫﺬﻩ ﺑﻴﻊ ﻳﺘﻢ ﺔ ﺍﻟﺠﺎﻓ ﺍﻟﺒﻴﺎﺿﺎﺕ ﺣﺠﻢ ﻝ ﺃﺷﻜﺎ ﺑﻌﺾ ﻳﻠﻲ ﻭﻓﻴﻤﺎ .ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﻫﺬﻩ ﺑﺎﺧﺘﻼﻑ ﺍﻻﺳﺘﻴﻌﺎﺑﻴﺔ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ (
23)
10.5
ﻞ ﺭﻃ ﻢ ﻛﺠ :
ﺞ ﺍﻟﻤﻨﺘ ﻫﺬﺍ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺼﻘﺔ ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺳﺎﺕ :
ﻰ ﺍﻷﻗﺼ ﺍﻟﺤﺪ ﺇﻟﻰ ﻳﺸﻴﺮ ﻟﻠﻮﺯﻥ ﻣﻌﻴﺎﺭ ﻫﻮ ﺍﻟﺠﺎﻓﺔ ﺍﻟﺒﻴﺎﺿﺎﺕ ﺣﺠﻢ UL
ﻢ ﺣﺠ .
ﺍﻟﻤﺠﻔﻒ ﻓﻲ ﺗﺤﻤﻴﻠﻬﺎ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺍﻟﻤﻼﺑﺲ ﻟﻮﺯﻥ (
18)
8.16
ﻞ ﺭﻃ ﻢ ﻛﺠ :
UL
ء ﺇﺟﺮﺍ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﻋﻨﺪﻩ ﺗﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﻟﺤﺠﻢ ﻳﻤﺜﻞ ﻟﻠﻮﺯﻥ ﻣﻌﻴﺎﺭ ﻫﻮ ﻢ ﺣﺠ .
ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ϒϔΠϤϟ Δϣϼγ
.Ϊ̒Ο ϢϬϣ ήϣ ϦϳήΧϵ Δϣϼγϭ ϚΘϣϼγ ϥ·
.ΎϬΑ ϡΰΘϟϻϭ Δϣϼδϟ ϞΎγέ ϊϴϤΟ Γ˯ήϗ ϰϠϋ ΎϤ˱Ω ιήΣ άϟ ˭ϞϴϟΪϟ άϫ ϲϓ ίΎϬΠϟΎΑ ΔλΎΨϟ ΔϤϬϤϟ Δϣϼδϟ ϞΎγέ Ϧϣ ΪϳΪόϟ ΎϨόοϭ ΪϘϟ
.Δϣϼδϟ ϪϴΒϨΗ ΰϣέ Ϯϫ άϫ
.ϦϳήΧ϶ϟϭ Ϛϟ ϯΫϷ ΐΒδΗ ϭ ΓΎϓϭ ΕϻΎΣ ΙϭΪΣ ϲϓ ΐΒδΘΗ ϥ ϦϜϤϳ ϲΘϟ ΔϠϤΘΤϤϟ ήσΎΨϤϟ ϰϟ· ΰϣήϟ άϫ ϚϬΒϨϳ
:ϲϠϳ Ύϣ ϥΎΘϤϠϜϟ ϥΎΗΎϫ ϲϨόΗϭ .“ήϳάΤΗ” ϭ “ήτΧ” ΔϤϠϛ Ύϣ· ΐϘϋϭ ˬΔϣϼδϟ ϪϴΒϨΗ ΰϣέ ΐϘϋ Δϣϼδϟ ϞΎγέ ϊϴϤΟ ήϬψΗ
ϚϋΎΒΗ ϡΪϋ ΔϟΎΣ ϲϓ ΔϐϟΎΑ ΔΑΎλϹ ϭ ΓΎϓϮϠϟ νήόΘΗ Ϊϗ
ήτΧ
.έϮϔϟ ϰϠϋ ΔϴϟΎΘϟ ΕΩΎηέϺϟ
ϚϋΎΒΗ ϡΪϋ ΔϟΎΣ ϲϓ ΔϐϟΎΑ ΔΑΎλϹ ϭ ΓΎϓϮϠϟ νήόΘΗ Ϊϗ
ήϳάΤΗ
.ΕΩΎηέϹ
ΙΪΤϳ Ϊϗ Ύϣ ϰϠϋ ϚϟΪΗ ΎϤϛ ˬΔΑΎλϺϟ νήόΘϟ Δλήϓ Ϧϣ ΪΤϟ Δϴϔϴϛ ϰϠϋ ϚϟΪΗϭ ˬΔϠϤΘΤϤϟ ήσΎΨϤϟ ϰϠϋ Δϣϼδϟ ϞΎγέ ϊϴϤΟ ϚόϠτΘγ
.ΕΩΎηέϹ ωΎΒΗ ϡΪϋ ΔϟΎΣ ϲϓ
“ϖϳήΤϟ ήτΧ”
ήϳάΤΗ
-
.ϦϴϠϫΆϣ ΐϴϛήΗ ϲμμΨΘϤΑ ΔϧΎόΘγϻΎΑ βΑϼϤϟ ϒϔΠϣ ΐϴϛήΗ ˯ήΟ· ΐΠϳ -
.ΔϴϠΤϤϟ ϦϴϧϮϘϟϭ ΔόϨμϤϟ Δϛήθϟ ΕΩΎηέϹ ΎϘϓϭ βΑϼϤϟ ϒϔΠϣ ΐϴϛήΘΑ Ϣϗ -
ΔϘϴϗήϟ ωϮϧ Ϧϣ) ϥήϣ ϲϧΪόϣ ΏϮΒϧ ϭ Δϧήϣ ΔϴϜϴΘγϼΑ ΔϳϮϬΗ ΏϮΒϧ ΩϮϣ ϊϣ βΑϼϤϟ ϒϔΠϣ ΐϴϛήΘΑ ϢϘΗ ϻ -
ϪϔλϮΑ ίΎϬΠϠϟ ΔόϨμϤϟ Δϛήθϟ ϩΩΪΤΗ ωϮϧ Ϧϣ ϥϮϜϳ ϥ ΐΠϳ ˭ϥήϣ ϲϧΪόϣ ΏϮΒϧ ΐϴϛήΗ ϢΗ Ϋ· .(ΔϴϧΪόϤϟ
ΔϟϮϬδΑ ϢτΤΘΗϭ έΎϬϨΗ ΔϧήϤϟ ΔϳϮϬΘϟ ΏϮΒϧ ΩϮϣ ϥ ϑϭήόϤϟ Ϧϣϭ .βΑϼϤϟ ΕΎϔϔΠϣ ϊϣ ϡΪΨΘγϼϟ ΎΒ˱γΎϨϣ
.ϖϳήΣ ΏϮθϧ ήτΧ ΓΩΎϳί ϲϓ ϢϫΎδΗ ΎϬϧ ΎϤϛ ˬβΑϼϤϟ ϒϔΠϣ ˯Ϯϫ ϖϓΪΗ ϝϮΣϷ ϩάϫ ϖϴόΗϭ .ΔϟΎδϨϟ ΰΠΤΗϭ
.ΐϴϛήΘϟ ΕΩΎηέ· ϊϴϤΟ ϊΒΗ ˭ΓΎϓϮϟ ϭ ΓΪϳΪθϟ ΔΑΎλϹ ήτΧ Ϧϣ ΪΤϠϟ -
.ΕΩΎηέϹ ϩάϬΑ υΎϔΘΣϻ ϰΟήϳ -
.
ﺍﻟﺸﻢ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻦ ﺎ ﻤ ًﺋ ﺩﺍ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺗﺴﺮﻳﺒﺎﺕ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﻳﻤﻜﻦ ﻻ :ﺗﺤﺬﻳﺮ .Ϣθϟ ϖϳήσ Ϧϋ ΎϤ˱Ω ίΎϐϟ ΕΎΒϳήδΗ ϑΎθΘϛ ϦϜϤϳ ϻ :ήϳάΤΗ
CSA UL
CSA UL
.
.
ﻭ ﺃ ϭ
ﻞ ﻗﺒ ﻣﻦ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻋﻦ ﻛﺸﻒ ﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﻣﻮﺭﺩﻭ ﻳﻮﺻﻲ ϞΒϗ Ϧϣ ΪϤΘόϣ ίΎϐϟ Ϧϋ ϒθϛ ίΎϬΟ ϡΪΨΘγΎΑ ίΎϐϟ ϭΩέϮϣ ϲλϮϳ
.
ﻟﺪﻳﻚ ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺑﻤﻮﺭﺩ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ؛ ﻣﻦ ﻣﺰﻳﺪ ﻋﻠﻰ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ .ϚϳΪϟ ίΎϐϟ ΩέϮϤΑ ϝΎμΗϻ ϰΟήϳ ˭ΕΎϣϮϠόϤϟ Ϧϣ Ϊϳΰϣ ϰϠϋ ϝϮμΤϠϟ
.
ﻏﺎﺯ ﺗﺴﺮﻳﺒﺎﺕ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺣﺎﻝ ﻓﻲ “ﺍﻟﻐﺎﺯ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﺷﻢ ﺣﺎﻝ ﻓﻲ ﻓﻌﻠﻪ ﻳﺠﺐ ﻣﺎ ” ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﺗﺒﻊ .ίΎϏ ΕΎΒϳήδΗ ϑΎθΘϛ ϝΎΣ ϲϓ “ίΎϐϟ ΔΤέ Ϣη ϝΎΣ ϲϓ ϪϠόϓ ΐΠϳ Ύϣ” ΕΎϤϴϠόΗ ϊΒΗ
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 ................................................................................
.....................................................................................
6 .....................................................................................
7 ............................................................
9 ..............................................................................
11 ........................................................
4 .........................
5 .....................................................................
4GMEDC100
4GMEDC300
W10454277C
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|