Maytag Clothes Dryer W10443045B User Manual

Gas Dryer Installation Instructions  
Canadian Electric Dryer Installation Instructions  
Instructions pour l’installation de la sécheuse à gaz  
(É.-U. et Canada) et électrique (Canada uniquement)  
Table of Contents  
Table des matières  
DRYER SAFETY ................................................................2 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE....................................... 17  
INSTALLATION REQUIREMENTS....................................4 EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................... 19  
Tools and Parts.................................................................... 4  
Location Requirements ...................................................... 5  
Electric Dryer Power Hookup-Canada Only..................... 7  
Gas Dryer Power Hookup................................................... 8  
VENTING.................................................................................... 10  
Venting Requirements....................................................... 10  
Plan Vent System............................................................... 11  
Install Vent System............................................................ 12  
INSTALL LEVELING LEGS........................................................ 12  
MAKE GAS CONNECTION....................................................... 13  
CONNECT INLET HOSES......................................................... 13  
CONNECT VENT....................................................................... 15  
LEVEL DRYER........................................................................... 15  
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST............................... 16  
DOOR REVERSAL..................................................................... 16  
STACKING WASHER AND DRYER.......................................... 16  
TROUBLESHOOTING............................................................... 16  
Outillage et pièces ............................................................ 19  
Exigences d’emplacement............................................... 20  
Raccordement à l’alimentation électrique de  
la sécheuse électrique – Canada seulement.................. 22  
Raccordement d’une sécheuse à gaz............................. 23  
L’ÉVACUATION.......................................................................... 25  
Exigences concernant l’évacuation ................................ 25  
Planification du système d’évacuation ........................... 26  
Installation du circuit d’évacuation ................................. 28  
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ..................... 28  
RACCORDEMENT AU GAZ...................................................... 29  
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ARIVÉE D’EAU................... 29  
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION ................ 31  
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE......................... 31  
ACHEVER L’INSTALLATION – LISTE DE VÉRIFICATION....... 32  
INVERSION DE LA PORTE....................................................... 32  
LAVEUSE ET SÉCHEUSE SUPERPOSÉES............................. 32  
DÉPANNAGE............................................................................. 32  
INSTALLATION NOTES  
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION  
Date of purchase:_________________________________  
Date of installation: _______________________________  
Installer: ________________________________________  
Model number:___________________________________  
Serial number: ___________________________________  
Date d’achat :_____________________________________  
Date d’installation : ________________________________  
Installateur : ______________________________________  
Numéro de modèle :________________________________  
Numéro de série :__________________________________  
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su  
producto, visite:  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad  
superior de la puerta.  
W10443045B  
W10443046B-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools needed for gas installations:  
TOOLS AND PARTS  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Tools needed for all installations:  
8" or 10" pipe wrench  
8" or 10" adjustable wrench  
(for gas connections)  
Flat-blade screwdriver  
#2 Phillips screwdriver  
Pipe-joint compound  
resistant to LP gas  
Wire stripper (direct wire  
installations)  
Tin snips (new vent  
installations)  
Parts supplied (all models):  
Leveling legs (4)  
1/4" nut driver  
(recommended)  
Vent clamps  
Parts supplied (steam models):  
Tape measure  
Pliers  
“Y” connector  
Short inlet hose  
Long inlet hose  
Rubber washer  
Level  
Caulking gun and compound  
(for installing new exhaust vent)  
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts  
are included.  
NOTE: If installing dryer on pedestal, do not use leveling legs.  
Optional Equipment: (Not supplied with dryer)  
Refer to your Use and Care Guide for information about  
accessories available for your dryer.  
Utility knife  
Adjustable wrench that  
opens to 1" (25 mm) or  
hex-head socket wrench  
Parts needed: (Not supplied with dryer)  
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.  
See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”  
before purchasing parts.  
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,  
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping  
quarters. Contact your local building inspector.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER DIMENSIONS  
Front view:  
LOCATION REQUIREMENTS  
27"  
(686 mm)  
353/8"  
(899 mm)  
You will need:  
1"  
(25 mm)  
A location allowing for proper exhaust installation.  
See “Venting Requirements.”  
If using power supply cord, a grounded electrical outlet  
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.  
See “Electrical Requirements.”  
Side view:  
29"  
(736 mm)  
Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg).  
Also consider weight of companion appliance.  
Cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the water fill  
valves, and water pressure of 20–100 psi (137.9–689.6 kPa).  
You may use the water supply for your washer using the “Y”  
connector and short hose (if needed) which are provided.  
Left or  
right side  
exhaust  
20–100 psi (138–690 kPa) for best performance.  
Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire  
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended  
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes  
may not tumble properly and automatic sensor cycles may  
not operate correctly.  
31/2"  
(89 mm)  
For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)  
above floor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm)  
to bottom of dryer.  
15  
/8"  
(41 mm)  
For each arrangement, consider allowing more space for ease  
of installation and servicing; spacing for companion appliances  
and clearances for walls, doors, and floor moldings. Space  
must be large enough to allow door to fully open. Add spacing  
on all sides of dryer to reduce noise transfer. If a closet door  
or louvered door is installed, top and bottom air openings  
in door are required.  
67  
/8"  
(174 mm)  
Door open view:  
481/8"  
(1238 mm)  
471/8"  
(1197 mm)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Back view:  
Closet installation (dryer only):  
61/4"  
(159 mm)  
3"  
(76 mm)  
34" recommended  
Electric  
48 in.2  
(864 mm)  
(310 cm2)  
18" min.  
(457 mm)  
281/8"  
(715 mm)  
24 in.2  
(155 cm2)  
31/2"  
(89 mm)  
3"  
(76 mm)  
4"  
(102 mm)  
1"  
(25 mm)  
1"  
(25 mm)  
14"  
(358 mm)  
Cabinet installation (dryer only):  
NOTE: Most installations require a minimum of 5" (127 mm)  
clearance behind dryer for exhaust vent with elbow. See “Venting  
Requirements.”  
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where  
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below  
45° F (7° C). Lower temperatures may cause dryer not to  
shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer  
drying times.  
7"  
(178 mm)  
18"  
(460 mm)  
Spacing for recessed area or closet installation  
All dimensions show recommended spacing allowed, with tested  
spacing of 0" (0 mm) clearance on sides and rear.  
Additional spacing should be considered for ease of  
installation and servicing.  
Additional clearances might be required for wall, door, and  
floor moldings.  
Additional spacing should be considered on all sides of the  
dryer to reduce noise transfer.  
4"  
(102 mm)  
For closet installation, with a door, minimum ventilation  
openings in the top and bottom of the door are required.  
Louvered doors with equivalent ventilitation openings are  
acceptable.  
1"  
(25 mm)  
1"  
(25 mm)  
Companion appliance spacing should also be considered.  
No other fuel-burning appliance may be installed in the same  
closet as the dryer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Closet Installation (stacked washer and dryer):  
ELECTRIC DRYER  
6"  
POWER HOOKUP – CANADA ONLY  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
(152 mm)  
3"  
(76 mm)  
48 in.2  
(310 cm2)  
71"  
(1803 mm)  
24 in.2  
51/2"  
(155 cm2)  
(140 mm)  
3"  
(76 mm)  
1"  
(25 mm)  
1"  
(25 mm)  
It is your responsibility:  
To contact a qualified electrical installer.  
To be sure that the electrical connection is adequate and in  
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1 – latest  
edition and all local codes. A copy of above codes standard  
may be obtained from: Canadian Standards Association,  
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.  
Custom under counter installation (dryer only):  
To supply the required 4-wire, single phase, 120/240 volt,  
60 Hz, AC only electrical supply on a separate 30-amp  
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or  
circuit breaker is recommended. Connect to an individual  
branch circuit.  
39" min.  
(990 mm)  
This dryer is equipped with a CSA  
International Certified Power Cord  
intended to be plugged into a standard  
14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft.  
(1.52 m) long. Be sure wall receptacle is  
1"  
(25 mm)  
1"  
(25 mm)  
within reach of dryer’s final location.  
4-wire receptacle  
(14-30R)  
NOTE: Some models not recommended for undercounter  
installation.  
If using a replacement power supply cord, it is recommended that  
you use Power Supply Cord Replacement Part Number 9831317.  
Mobile home – Additional installation requirements:  
This dryer is suitable for mobile home installations.  
The installation must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,  
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile home  
construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard  
CAN/CSA-Z240 MH.  
For further information, please reference service numbers located  
in “Assistance or Service” section of your Use and Care Guide.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Mobile home installations require:  
All dryers:  
I
For a grounded, cord-connected dryer:  
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or  
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock  
by providing a path of least resistance for electric current.  
This dryer is equipped with a cord having an equipment-  
grounding conductor and a grounding plug. The plug must  
be plugged into an appropriate outlet that is properly  
installed and grounded in accordance with all local codes  
and ordinances.  
Metal exhaust system hardware, available for purchase  
from your dealer. For further information, see “Assistance  
or Service” section in your Use and Care Guide.  
Special provisions must be made in mobile homes to  
introduce outside air into dryer. Openings (such as a  
nearby window) should be at least twice as large as  
dryer exhaust opening.  
WARNING: Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualied electrician or service representative  
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is  
properly grounded. Do not modify the plug provided with  
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualied electrician.  
For gas dryers mobile home installations:  
Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number  
346764 is available to order. For further information, see  
“Assistance or Service” section in your Use and Care Guide.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS DRYER POWER HOOKUP  
GAS SUPPLY REQUIREMENTS  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualied person make sure  
gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water  
column.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
re, or electrical shock.  
Examples of a qualied person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
120 Volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20- amp fused electrical  
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is  
recommended. It is also recommended that a separate  
circuit serving only this dryer be provided.  
Failure to do so can result in death, explosion, or re.  
GAS TYPE  
Natural Gas:  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
I
For a grounded, cord-connected dryer:  
This dryer is equipped for use with Natural gas. It is  
design-certified by CSA International for LP (propane or  
butane) gases with appropriate conversion.  
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or  
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock  
by providing a path of least resistance for electric current.  
This dryer is equipped with a cord having an equipment-  
grounding conductor and a grounding plug. The plug must  
be plugged into an appropriate outlet that is properly  
installed and grounded in accordance with all local codes  
and ordinances.  
Your dryer must have the correct burner for the type of gas  
in your home. Burner information is located on the rating  
plate in the door well of your dryer. If this information does  
not agree with the type of gas available, contact your dealer  
or call the phone numbers referenced in the “Assistance or  
Service” section of your Use and Care Guide.  
WARNING: Improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in a risk of electric shock.  
Check with a qualied electrician or service representative  
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is  
properly grounded. Do not modify the plug provided with  
the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualied electrician.  
LP Gas Conversion:  
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualified  
technician.  
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas  
specified on the model/serial rating plate for use with a different  
gas without consulting your gas company.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS SUPPLY LINE  
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS  
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible  
for test gauge connection, immediately upstream of the gas  
connection to the dryer.  
Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting  
between the flexible gas connector and the dryer gas pipe,  
as needed to avoid kinking.  
E
Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON®† tape.  
C
This dryer must be connected to the gas supply line with a  
listed flexible gas connector that complies with the standard  
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.  
A
D
BURNER INPUT REQUIREMENTS  
Elevations above 10,000 ft. (3,048 m):  
B
When installed above 10,000 ft. (3,048 m) a 4% reduction  
of the burner Btu rating shown on the model/serial number  
plate is required for each 1,000 ft. (305 m) increase in  
elevation.  
A. 3/8" flexible gas connector  
B. 3/8" pipe to flare adapter fitting  
C. 1/8" NPT minimum plugged tapping  
D. 1/2" NPT gas supply line  
E. Gas shutoff valve  
Gas supply pressure testing  
1/2" IPS pipe is recommended.  
The dryer must be disconnected from the gas supply piping  
system during pressure testing at pressures greater than  
1/2 psi.  
3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for  
lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier  
permit.  
If you are using natural gas, do not use copper tubing.  
DRYER GAS PIPE  
Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and  
a different size adapter fitting.  
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer  
has a 3/8" male pipe thread.  
If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP  
compatible copper tubing can be used. If the total length of  
the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.  
A
1
*6/4"
(159 mm)  
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas  
must be used. Do not use TEFLON®† tape.  
Must include shut-off valve  
In the U.S.A.:  
1 1/2"  
An individual manual shut-off valve must be installed within  
(38 mm)  
six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to  
reach for opening and closing.  
A. 3/8" NPT dryer pipe  
In Canada:  
*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe  
height must be an additional 10" (254 mm) or 15.5" (394 mm)  
from the floor, depending on the pedestal model. For a garage  
installation, the gas pipe height must be an additional 18"  
(460 mm) from the floor.  
An individual manual shut-off valve must be installed in  
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane  
Installation Code. It is recommended that an individual  
manual shut-off valve be installed within six (6) ft. (1.8 m) of  
the dryer. The location should be easy to reach for opening  
and closing.  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exhaust hoods:  
VENTING  
VENTING REQUIREMENTS  
Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object that  
may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or  
snow).  
Recommended Styles:  
Louvered Hood  
Box Hood  
Acceptable Style:  
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE  
EXHAUSTED OUTDOORS.  
Angled Hood  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,  
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space  
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for  
exhausting.  
Elbows:  
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.  
Recommended Styles:  
Good  
Better  
4"  
(102 mm)  
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent  
Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps  
may be used.  
Do not use plastic or metal foil vent.  
Clamps:  
Use clamps to seal all joints.  
Rigid metal vent:  
Exhaust vent must not be connected or secured with screws  
or other fastening devices that extend into interior of duct  
and catch lint. Do not use duct tape.  
Recommended for best drying performance and to avoid  
crushing and kinking.  
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)  
Must be fully extended and supported in final dryer location.  
Remove excess to avoid sagging and kinking that may  
result in reduced airflow and poor performance.  
Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.  
The total length should not exceed 73/4 ft. (2.4 m).  
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from  
entire length of the system and make sure exhaust hood  
is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents  
with rigid metal or flexible metal vents. Review “Vent System  
Charts” and, if necessary, modify existing vent system to  
achieve best drying performance.  
Vent products can be purchased from your dealer. For more  
information, see “Assistance or Service” section in your Use and  
Care Guide.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Optional exhaust installations:  
PLAN VENT SYSTEM  
Recommended exhaust installations  
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.  
Other installations are possible.  
Alternate installations for close clearances  
If you prefer, dryer may be converted to exhaust out right side,  
left side (all models except WGD9051Y), or through bottom.  
You must contact your local dealer to have dryer converted.  
Use 4-Way Exhaust Kit Part Number W10470674.  
Venting systems come in many varieties. Select the type best  
for your installation. Two close-clearance installations are shown.  
Refer to the manufacturer’s instructions.  
NOTE: On Model WGD9051Y only, do not exhaust out the  
left side.  
Special provisions for mobile homes:  
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible  
portion of mobile home and must not terminate beneath the  
mobile home. Terminate exhaust vent outside.  
Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)  
Moblie Home Exhaust installation  
Periscope installation  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Determine vent path:  
Select route that will provide straightest and most direct  
INSTALL VENT SYSTEM  
path outdoors.  
Install exhaust hood  
1.  
Plan installation to use fewest number of elbows and turns.  
12" min.  
(305 mm)  
When using elbows or making turns, allow as much room  
as possible.  
Bend vent gradually to avoid kinking.  
Use as few 90° turns as possible.  
Determine vent length and elbows needed for best  
drying performance:  
12" min.  
(305 mm)  
Use the following “Vent System Charts” to determine type of  
vent material and hood combinations acceptable to use.  
Install exhaust hood and use caulking compound to seal  
exterior wall opening around exhaust hood.  
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified  
in “Vent System Charts.” Exhaust systems longer than those  
specified will:  
Shorten life of dryer.  
Connect vent to exhaust hood  
2.  
Reduce performance, resulting in longer drying times  
and increased energy usage.  
The “Vent System Charts” provide venting requirements that  
will help achieve best drying performance.  
Standard Vent System Chart  
Type  
of vent  
Box/louvered  
hoods  
Number of  
90° elbows  
Angled  
hoods  
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust  
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location  
using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps  
to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other  
fastening devices that extend into interior of vent to secure  
vent, because they can catch lint.  
0
1
Rigid metal  
Rigid metal  
58 ft. (17.7 m)  
48 ft. (14.6 m)  
64 ft. (20 m)  
54 ft. (16.5 m)  
2
3
4
Rigid metal 44 ft. (13.4 m)  
38 ft. (11.6 m)  
INSTALL LEVELING LEGS  
Rigid metal  
Rigid metal  
35 ft. (10.7 m) 29 ft. (8.8 m)  
27 ft. (8.2 m)  
21 ft. (6.4 m)  
Long Vent System Chart*  
Type  
of vent  
Box/louvered  
hoods  
Number of  
90° elbows  
Angled  
hoods  
Prepare dryer for leveling legs  
1.  
0
1
Rigid metal  
Rigid metal  
129 ft. (39.3 m)  
119 ft. (36.3 m)  
130 ft. (39.6 m)  
125 ft. (38.1 m)  
2
3
4
Rigid metal 115 ft. (35.1 m)  
109 ft. (33.2 m)  
Rigid metal  
Rigid metal  
106 ft. (32.3 m) 100 ft. (30.5 m)  
98 ft. (29.9 m)  
92 ft. (28.0 m)  
*For Model WGD9051Y only.  
To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard  
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.  
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay  
dryer down on cardboard.  
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90° turn  
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one  
90° turn to the chart.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plan pipe fitting connection  
2. Screw in leveling legs  
2.  
D
diamond  
marking  
A
C
B
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow  
D. 3/8" pipe-to-flare adapter fitting  
A. 3/8" flexible gas connector  
B. 3/8" dryer pipe  
Examine leveling legs, find diamond marking. Screw legs into  
leg holes by hand, use a wrench to finish turning legs until  
diamond marking is no longer visible.  
A combination of pipe fittings must be used to connect dryer  
to existing gas line. A recommended connection is shown.  
Your connection may be different, according to supply line  
type, size, and location.  
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is  
close to its final location. Leave enough room for electrical  
connection and to connect the exhaust vent.  
Open shut-off valve  
3.  
Closed valve  
MAKE GAS CONNECTION  
Open valve  
Connect gas supply to dryer  
1.  
Non-flared  
Flared  
male fitting  
male fitting  
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle  
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing  
on an approved noncorrosive leak-detection solution.  
Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.  
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,  
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound  
on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal  
tubing is used, be sure there are no kinks.  
CONNECT INLET HOSES  
For non-steam models, skip to “Connect Vent” on page 15.  
The dryer must be connected to the cold water faucet using the  
new inlet hoses. Do not use old hoses.  
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint  
compound resistant to action of LP gas. Do not use  
TEFLON®† tape.  
Turn cold water off, remove and  
replace rubber washer  
1.  
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.  
Check and see if rubber washer is in the “Y” connector.  
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with  
new rubber washer provided.  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach long hose to “Y”  
connector and tighten couplings  
2.Attach short hose and “Y” connector  
4.  
Fig. A  
Fig. B  
If space permits, attach the brass female end of the “Y”  
connector to the cold water faucet. See figure A.  
One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the  
coupling. Attach this end to the “Y” connector. Attach washer  
cold inlet hose to other side of “Y” connector. Screw on  
coupling by hand until it is seated on connector. Using pliers,  
tighten the couplings an additional two-thirds turn.  
If “Y” connector cannot be attached directly to the cold water  
faucet, the short hose must be used. See figure B. Attach  
short hose to cold water faucet. Screw on coupling by hand  
until it is seated on faucet. Then attach “Y” connector to  
brass male end of the short hose. Screw on coupling by hand  
until it is seated on connector.  
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can  
result.  
Tighten couplings  
3.  
Attach long hose to dryer fill valve  
and tighten coupling  
5.  
Using pliers, tighten the couplings with additional  
two-thirds turn.  
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can  
result.  
Attach other end of long hose to  
fill valve at bottom of dryer back  
panel. Screw on coupling by hand  
until it is seated on fill valve connector. Using pliers, tighten  
the couplings an additional two-thirds turn.  
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can  
result.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Move dryer to final location  
Turn on cold water faucet  
2.  
6.  
Check that the water faucets are turned on.  
Move dryer to final location. Avoid crushing or kinking vent.  
After dryer is in place, remove cardboard from under dryer.  
Check for leaks  
7.  
LEVEL DRYER  
Level Dryer  
1.  
Place  
level here  
Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.  
CONNECT VENT  
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from  
front to back.  
1. Connect vent to exhaust outlet  
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system  
to operate correctly.  
Not Level  
LEVEL  
Not Level  
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet  
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is  
clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside  
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood  
with a 4" (102 mm) clamp.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
All Models:  
Adjust leveling legs  
2.  
Select a Timed Dry heated cycle, and start dryer. Do not  
q
select Air Only Temperature setting.  
If dryer will not start, check the following:  
• Controls are set in a running or “On” position.  
• Start button has been pushed firmly.  
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is  
connected.  
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has  
not tripped.  
• Dryer door is closed.  
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine  
at the start of its first cycle.  
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This  
odor is common when heating element is first used. The odor will  
go away.  
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench  
to adjust legs up or down, and check again for levelness. Once  
legs are level, make sure all four legs are snug against the floor.  
DOOR REVERSAL  
COMPLETE INSTALLATION  
CHECKLIST  
If you prefer to reverse the door swing on your dryer: A door  
reversal kit, Part Number W10277499, is available to order. For  
further information, see “Assistance or Service” section in your  
Use and Care Guide.  
Check that all parts are now installed. If there is an extra  
q
part, go back through steps to see what was skipped.  
Check that you have all of your tools.  
q
Dispose of/recycle all packaging materials.  
STACKING WASHER AND DRYER  
q
q
q
If you prefer to stack your washer and dryer: A stack kit, Part  
Number 8572546 is available to order. For further information,  
see “Assistance or Service” section in your Use and Care Guide.  
Be sure the water faucets are on.  
Check for leaks around “Y” connector, faucets, and hoses.  
Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed  
or kinked.  
q
TROUBLESHOOTING  
Check that dryer is level. See “Level Dryer.”  
q
q
q
See the Use and Care Guide or visit our website and reference  
“Frequently Asked Questions” to possibly avoid the cost of a  
service call.  
Remove film on console and any tape remaining on dryer.  
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to  
remove any dust.  
Read “Dryer Use” in your Use and Care Guide.  
q
If you live in a hard water area, use of a water softener is  
q
recommended to control the buildup of scale through the  
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime  
scale may clog different parts of the water system, which will  
reduce product performance. Excessive scale buildup may  
lead to the need for certain part replacement or repair.  
Electric Models:  
q Plug into a grounded outlet.  
Gas Models:  
q Check that gas supply is on.  
q Check for leaks.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent  
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour  
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant  
sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service ou le fournisseur de gaz.  
IMPORTANT : En jetant ou en enregistrant votre vieille sécheuse de vêtements, retirez la porte.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outils nécessaires aux installations au gaz :  
OUTILLAGE ET PIÈCES  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d’entreprendre l’installation.  
Outils nécessaires pour toutes les installations :  
Clé à tuyau de 8" ou 10"  
Clé à molette de 8" ou 10"  
(pour le raccordement au gaz)  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips n° 2  
Composé d’étanchéité  
des raccords filetés –  
résistant au gaz propane  
Pince à dénuder les fils  
(pour les installations  
à raccordement direct)  
Cisaille de ferblantier  
(pour l’installation d’un  
nouveau conduit)  
Pièces fournies (tous les modèles)  
Pieds de nivellement (4)  
Tourne-écrou de 1/4"  
(recommandé)  
Brides de serrage pour  
conduit d’évacuation  
Pièces fournies (modèles à vapeur) :  
Mètre-ruban  
Pince  
Connecteur en “Y”  
Tuyau d’alimentation court  
Tuyau d’alimentation  
long  
Rondelle de caoutchouc  
Niveau  
Pistolet à calfeutrage et  
composé de calfeutrage  
(pour l’installation d’un nouveau  
conduit d’évacuation)  
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse.  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.  
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement si la  
sécheuse doit être installée sur un piédestal.  
Équipement facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)  
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des  
renseignements sur les accessoires disponibles pour la  
sécheuse.  
Couteau utilitaire  
Clé à molette avec  
ouverture jusqu’à  
1" (25 mm) ou clé à  
douille à tête hexagonale  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE  
Pièces nécessaires : (Non fourni avec la sécheuse)  
Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation électrique et  
le circuit d’évacuation existants. Voir “Spécifications électriques”  
et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les  
pièces.  
Vue de face :  
27"  
(686 mm)  
Vérifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou  
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,  
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.  
Contacter l’inspecteur en bâtiment local.  
353/8"  
EXIGENCES D’EMPLACEMENT  
(899 mm)  
1"  
(25 mm)  
Vue latérale :  
29"  
(736 mm)  
Il vous faudra :  
Évacuation  
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.  
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.  
à la gauche ou  
au côté droit  
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique  
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de l’un  
des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications électriques”.  
31/2"  
(89 mm)  
Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse de  
200 lb (90,7 kg). Il faut également prendre en compte le  
poids des appareils ménagers voisins.  
Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum  
des valves de remplissage, et une pression d’eau de 20 à  
100 lb/po² (137,9 à 689,6 kPa). L’alimentation en eau de  
la laveuse peut être utilisée avec le connecteur en “Y” et  
le tuyau court (si nécessaire) fournis.  
15  
/8"  
(41 mm)  
67  
/8"  
(174 mm)  
Vue porte ouverte :  
20 à 100 lb/po² (138 à 690 kPa) pour un rendement optimal.  
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de  
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente  
est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble de  
pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810.  
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas  
culbuter convenablement, et les programmes automatiques  
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner  
correctement.  
481/8"  
(1238 mm)  
471/8"  
(1197 mm)  
Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse  
à au moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas  
d’utilisation d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm)  
jusqu’au fond de la sécheuse.  
Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour  
faciliter l’installation et l’entretien; des espacements pour les  
appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace  
doit être assez grand pour ouvrir complètement la porte. Ajouter  
un espacement sur tous les côtés de la sécheuse pour réduire  
le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une porte à  
claire-voie est installée, des ouvertures de ventilation en haut  
et en bas sont nécessaires.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vue arrière :  
Installation dans un placard (sécheuse  
seulement) :  
61/4"  
(159 mm)  
3"  
(76 mm)  
Électrique  
recommandé  
(864 mm)  
34"
48 in.2  
(310 cm2)  
18" min.  
(457 mm)  
281/8"  
(715 mm)  
24 in.2  
31/2"  
(89 mm)  
(155 cm2)  
3"  
(76 mm)  
4"  
(102 mm)  
1"  
(25 mm)  
1"  
(25 mm)  
14"  
(358 mm)  
Installation dans un encastrement (sécheuse  
seulement) :  
REMARQUE : La plupart des installations requièrent  
un espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse  
pour le conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences  
concernant l’évacuation”.  
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser  
la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux  
intempéries ou à des températures inférieures à 45° F (7° C).  
Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de  
la sécheuse à la fin des programmes automatiques de détection,  
et causer des durées prolongées de séchage.  
7"  
(178 mm)  
18"  
(460 mm)  
Espacement pour une installation dans un  
encastrement ou dans un placard  
Toutes les dimensions indiquent le dégagement autorisé, avec  
un dégagement testé de 0" (0 mm) de chaque côté et à l’arrière.  
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et  
l’entretien.  
Un espace supplémentaire peut être requis pour les  
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.  
4"  
(102 mm)  
Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les  
côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit.  
1"  
(25 mm)  
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir  
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas  
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures  
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.  
1"  
(25 mm)  
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre  
les appareils voisins.  
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne doit être  
installé dans le même placard.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse  
à gaz :  
Installation dans un placard (laveuse et sécheuse  
superposées) :  
Il est possible de commander un ensemble d’ancrage au sol  
pour installation en résidence mobile, pièce numéro 346764.  
Pour plus d’informations, voir la section “Assistance ou  
service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien.  
6"  
(152 mm)  
3"  
(76 mm)  
48 in.2  
RACCORDEMENT À  
(310 cm2)  
71"  
LALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE –  
CANADA SEULEMENT  
(1803 mm)  
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES  
24 in.2  
51/2"  
(155 cm2)  
(140 mm)  
3"  
(76 mm)  
1"  
(25 mm)  
1"  
(25 mm)  
Installation sous comptoir personnalisée  
(sécheuse seulement) :  
39" min.  
(990 mm)  
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :  
Contacter un électricien qualifié.  
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat  
et conforme au Code canadien de l’électricité,  
C22.1 – dernière édition, et à tous les codes locaux  
en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes  
des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards  
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3  
CANADA.  
1"  
(25 mm)  
1"  
(25 mm)  
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit  
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 fils,  
sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux  
extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible  
ou un disjoncteur temporisé. On recommande également  
que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.  
REMARQUE : Certains modèles ne sont pas recommandés pour  
une installation sous comptoir.  
Installation dans une maison mobile – exigences  
supplémentaires :  
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.  
L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus  
récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home  
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280  
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction  
and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la Norme CAN/  
CSA-Z240 MH.  
Cette sécheuse est équipée d’un cordon d’alimentation  
homologué par la CSA International à introduire dans  
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure  
5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve  
à proximité de l’emplacement définitif de la sécheuse.  
Critères à respecter pour une installation  
en résidence mobile :  
Toutes les sécheuses :  
Prise murale à 4 fils (14-30R)  
Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté  
chez votre marchand. Pour plus de renseignements, voir  
la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation  
et d’entretien.  
Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est  
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange,  
pièce n° 9831317.  
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons  
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.  
Les ouvertures (telles qu’une fenêtre à proximité) devraient  
être au moins deux fois plus grandes que l’ouverture de  
décharge de la sécheuse.  
Pour plus de renseignements, consulter les numéros de  
service indiqués à la section “Assistance ou service” du Guide  
d’utilisation et d’entretien.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE  
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE  
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par  
un cordon :  
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par  
un cordon :  
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais  
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le  
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un  
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette  
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant  
un conducteur relié à la terre et une ꢀche de branchement  
munie d'une broche de liaison à la terre. La ꢀche doit être  
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et  
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements  
locaux.  
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais  
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le  
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un  
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette  
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant  
un conducteur relié à la terre et une ꢀche de branchement  
munie d'une broche de liaison à la terre. La ꢀche doit être  
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et  
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements  
locaux.  
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de  
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter  
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la  
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un  
électricien ou un technicien ou un personnel qualiꢀé. Ne pas  
modiꢀer la ꢀche de branchement fournie avec la sécheuse;  
si la ꢀche ne correspond pas à la conꢀguration de la prise de  
courant, demander à un électricien qualiꢀé d'installer une  
prise de courant appropriée.  
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de  
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter  
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la  
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un  
électricien ou un technicien ou un personnel qualiꢀé. Ne pas  
modiꢀer la ꢀche de branchement fournie avec la sécheuse;  
si la ꢀche ne correspond pas à la conꢀguration de la prise de  
courant, demander à un électricien qualiꢀé d'installer une  
prise de courant appropriée.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ  
RACCORDEMENT D’UNE  
SÉCHEUSE À GAZ  
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par CSA International.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Par personne qualiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.  
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur  
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un  
circuit distinct exclusif à cette sécheuse.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un explosion ou un incendie.  
TYPE DE GAZ  
Gaz naturel :  
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.  
Sa conception est homologuée par CSA International pour  
l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou butane),  
avec conversion appropriée.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,  
correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation.  
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque  
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.  
Si ces renseignements ne correspondent pas au type  
de gaz disponible, contacter votre marchand ou  
composer les numéros de téléphone indiqués dans  
la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation  
et d’entretien.  
EXIGENCES CONCERNANT LE RACCORDEMENT  
AU GAZ  
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre  
le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la  
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.  
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des  
tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®†.  
On doit raccorder la sécheuse à la canalisation de gaz  
à l’aide d’un connecteur de gaz flexible homologué qui  
respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés  
avec des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou  
CSA 6.10.  
Conversion pour l’alimentation au propane :  
IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion.  
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour l’utilisation  
d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique  
sans d’abord consulter la compagnie de gaz.  
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR  
Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) :  
CANALISATION DE GAZ  
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure  
à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit  
thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour  
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de  
l’altitude.  
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé  
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le  
raccordement de l’instrument de mesure, immédiatement  
en amont de la connexion d’alimentation en gaz de la  
sécheuse.  
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz  
E
La sécheuse doit être déconnectée du système de  
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de  
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².  
C
A
CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE  
D
La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la  
sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8".  
B
A. Connecteur de gaz flexible de 3/8"  
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"  
C. Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus)  
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")  
E. Robinet d’arrêt du gaz  
A
3
*51 "  
*6 /4"  
(159 mm)  
Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.  
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser  
des tuyaux de cuivre ou d’aluminium homologués de 3/8"  
si les codes locaux et le fournisseur de gaz le permettent.  
1 1/2"  
(38 mm)  
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.  
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser  
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.  
A. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"  
*REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal,  
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du sol  
pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en fonction  
du modèle de piédestal. Pour une installation dans un garage,  
prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de  
la canalisation d’arrivée de gaz.  
Si la sécheuse a été convertie au gaz de pétrole liquéfié, on  
peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pétrole  
liquéfié de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation  
d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une  
plus grosse conduite.  
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité  
des tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas  
utiliser de ruban TEFLON®†.  
La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.  
Aux États-Unis :  
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à  
six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément  
au Code national d’alimentation au gaz, ANSI Z223.1.  
L’emplacement doit être facile à atteindre pour ouvrir et  
fermer la sécheuse.  
Au Canada :  
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé  
conformément à la norme B149.1 du Code des installations  
au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet  
d’arrét manuel individuel soit installé à 6 pi (1,8 m) maximum  
de la sécheuse. Choisir l’emplacement d’installation du  
robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement accessible pour les  
manoeuvres d’ouverture et fermeture.  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge  
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du  
système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas  
obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit  
de plastique ou d’aluminium par un conduit métallique rigide ou  
flexible. Examiner les “Tableaux des systèmes d’évacuation” et,  
au besoin, apporter les modifications nécessaires au système  
d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de séchage.  
LÉVACUATION  
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION  
Clapets de décharge  
Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol  
ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation  
(par exemple fleurs, roches, arbustes ou neige).  
Styles recommandés :  
Clapet à persiennes  
Clapet de type boîte  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,  
Styles acceptables :  
cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR  
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes  
et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse  
ne doit pas être connecté à une évacuation de gaz, une  
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un  
vide de construction. Seul un conduit en métal flexible ou rigide  
doit être utilisé pour l’évacuation.  
Clapet incliné  
4"  
Coudes :  
(102 mm)  
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de  
l’air que les coudes à 90°.  
Conduit d’évacuation en métal lourd  
de 4" (102 mm)  
Meilleur  
Bon  
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd  
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.  
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.  
Conduit métallique rigide :  
Recommandé pour une meilleure performance de séchage  
et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.  
Conduit métallique flexible : (Acceptable uniquement  
si accessible pour le nettoyage)  
Doit être complètement déployé et supporté dans  
l’emplacement final de la sécheuse.  
Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement  
et déformation susceptible de réduire la capacité  
d’évacuation et le rendement.  
Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des  
murs, plafonds ou planchers.  
La longueur totale ne doit pas excéder 73/4 pi (2,4 m).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brides de serrage :  
Autres installations où le dégagement est réduit  
Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes les  
jointures.  
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système  
qui convient le mieux à votre installation. L’illustration indique  
deux installations à dégagement réduit. Voir les instructions  
du fabricant.  
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé  
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se  
prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de  
s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.  
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de  
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de  
la maison, ce qui peut provoquer :  
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,  
papier-peint, tapis, etc.  
Installation au-dessus de la sécheuse  
(également disponible avec un coude décalé)  
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes  
de santé.  
On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du  
marchand. Pour plus de renseignements, voir la section  
“Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien.  
PLANIFICATION DU SYSTÈME  
D’ÉVACUATION  
Installations d’évacuations recommandée :  
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit  
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations  
sont possibles.  
Installation de périscope  
Raccordement standard d’évacuation par l’arrière  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installations d’evacuation facultatives :  
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :  
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera  
le plus direct et le plus rectiligne.  
Planifier l’installation de façon à introduire un nombre minimal  
de coudes et de changements de direction.  
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,  
prévoir autant d’espace que possible.  
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.  
Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.  
Déterminer la longueur du conduit et le nombre  
de coudes nécessaires pour une performance optimale  
de séchage :  
Utiliser les “Tableaux des systèmes d’évacuation” suivant  
pour déterminer le type de matériel d’évacuation et les  
combinaisons de hotte acceptables.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur  
supérieure à la valeur spécifiée dans les “Tableaux des  
systèmes d’évacuation”. Si la longueur du circuit est  
supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau, on observera:  
Un cycle de vie réduit de la sécheuse.  
Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus  
longs et une plus grande consommation d’énergie.  
Les “Tableaux des systèmes d’évacuation” fournissent les  
exigences d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure  
performance de séchage.  
Si vous préférez, cette sécheuse peut être convertie pour  
évacuer par le côté droit, le côté gauche (tous les modèles, sauf  
WGD9051Y) ou par le bas. Contactez votre revendeur local pour  
convertir la sécheuse. Utiliser la trousse d’évacuation à 4 voies  
pièce n° W10470674.  
Tableau des systèmes d’évacuation standard  
Type de  
conduit  
Clapets de  
Nombre de  
coudes à 90°  
Clapets  
inclinés  
type boîte/à  
d’évacuation persiennes  
REMARQUE : Pour le modèle WGD9051Y uniquement, ne pas  
installer le conduit d’évacuation sur le côté gauche.  
Métallique  
rigide  
58 pi (17,7 m)  
64 pi (20 m)  
0
Métallique  
rigide  
54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)  
44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)  
35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)  
Dispositions spéciales pour les maisons mobiles :  
1
2
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section  
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit  
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit  
d’évacuation vers l’extérieur.  
Métallique  
rigide  
Métallique  
rigide  
Métallique  
rigide  
3
4
27 pi (8,2 m)  
21 pi (6,4 m)  
Tableau des systèmes d’évacuation longues*  
Type de  
conduit  
Clapets de  
Nombre de  
coudes à 90°  
Clapets  
inclinés  
type boîte/à  
d’évacuation persiennes  
Métallique  
rigide  
129 pi (39,3 m)  
130 pi (39,6 m)  
0
Métallique  
rigide  
125 pi (38,1 m) 119 pi (36,3 m)  
1
2
Métallique  
rigide  
115 pi (35,1 m) 109 pi (33,2 m)  
106 pi (32,3 m) 100 pi (30,5 m)  
98 pi (29,9 m) 92 pi (28,0 m)  
Métallique  
rigide  
Métallique  
rigide  
3
4
*Modèle WGD9051Y seulement.  
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté ou par  
le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur  
de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit,  
Installation du système d’évacuation en résidence mobile  
ajouter un changement de direction à 90º au tableau.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DES PIEDS  
DE NIVELLEMENT  
INSTALLATION DU CIRCUIT  
D’ÉVACUATION  
Installer le clapet d’évacuation  
1.  
12" min.  
(305 mm)  
Préparer la sécheuse pour  
les pieds de nivellement  
1.  
12" min.  
(305 mm)  
Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture  
murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.  
Raccorder le conduit d’évacuation  
au clapet  
2.  
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande  
pièce de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer  
sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la  
sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande)  
et incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.  
Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d’évacuation.  
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de  
4" (102 mm). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à  
l’emplacement de la sécheuse, utiliser l’itinéraire le plus  
rectiligne possible. Éviter les changements de direction à  
90º. Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les  
jointures. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit,  
de vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongeraient  
à l’intérieur du conduit pour sécuriser l’évacuation, car la  
charpie pourrait s’y accrocher.  
2. Visser dans les pieds de nivellement  
symbole  
delosange  
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole  
de losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans  
les trous pour pieds, utiliser une clé à molette pour visser  
les pieds jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit plus  
visible.  
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds.  
Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à  
proximité de son emplacement final. Laisser suffisamment  
d’espace pour connecter l’électricité et le conduit  
d’évacuation.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT AU GAZ  
Robinet d’arrêt du gaz ouvert  
3.  
Robinet  
Raccorder l’alimentation en gaz  
1.  
fermé  
à la sécheuse  
Robinet  
ouvert  
Raccord  
Raccord  
mâle non  
mâle  
conique  
conique  
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation;  
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la  
canalisation de gaz. Vérifier ensuite tous les raccordements  
en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites  
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la  
présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.  
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide  
d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la  
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries  
sur tous les filetages des raccords mâles non coniques. Si  
on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne  
soit pas pincé.  
RACCORDEMENT DU TUYAU  
D’ARRIVÉE D’EAU  
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit  
Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer  
directement à la section “Conduit d’évacuation” page 31.  
utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du  
propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON ®†  
.
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide  
des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser de tuyaux  
usagés.  
Préparer la connexion  
des raccords de tuyauterie  
2.  
Fermer l’eau froide; retirer et  
remplacer le joint de caoutchouc  
1.  
D
A
C
C. Coude de 3/8" par 3/8"  
D. Adaptateur entre le conduit  
et le joint conique de 3/8"  
B
A. Raccord flexible de gaz  
de 3/8"  
B. Conduit de la sécheuse  
de 3/8"  
Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation  
de la laveuse.  
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie  
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.  
L’illustration présente un raccordement recommandé.  
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et  
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.  
Vérifier que le joint de caoutchouc se trouve dans le raccord  
en “Y”. Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée  
d’eau et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc  
fourni.  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixer le long tuyau au raccord  
4.  
en “Y” et serrer les raccords  
Fixer le tuyau court et le raccord  
en “Y”  
2.  
Fig. A  
Fig. B  
Si l’on a assez d’espace, fixer l’extrémité femelle en laiton  
du raccord en “Y” au robinet d’eau froide. Voir figure A.  
L’une des extrémités du tuyau long comporte un treillis  
métallique à l’intérieur du raccord. Fixer cette extrémité au  
connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide  
de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser  
le raccord à la main pour qu'il repose sur le connecteur.  
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour  
supplémentaire avec une pince.  
Si le raccord en “Y” ne peut être fixé directement au robinet  
d’eau froide, on doit utiliser le tuyau court. Voir figure B. Fixer  
le tuyau court au robinet d’eau froide. Visser le raccord à la  
main pour qu’il repose sur le robinet. Puis fixer le raccord  
en “Y” à l’extrémité mâle en laiton du tuyau court. Visser le  
raccord à la main pour qu’il repose sur le connecteur.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord  
risque d’être endommagé.  
Serrer les raccords  
3.  
Fixer le long tuyau à l’électrovanne  
de remplissage de la sécheuse et  
serrer les raccords  
5.  
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour  
supplémentaire avec une pince.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord  
risque d’être endommagé.  
Fixer l’autre extrémité du long  
tuyau à l’électrovanne située  
au bas du panneau arrière  
de la sécheuse. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il  
repose sur le connecteur de l’électrovanne. Terminer le  
serrage des raccords de deux tiers de tour supplémentaire  
avec une pince.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord  
risque d’être endommagé.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déplacer la sécheuse à son  
emplacement final  
2.  
Ouvrir le robinet d’eau froide  
6.  
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.  
Placer la sécheuse à son emplacement final. Éviter d’écraser  
ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois que la  
sécheuse est à son emplacement définitif, ôter le carton  
du dessous de la sécheuse.  
Recherche de fuites  
7.  
RÉGLAGE DE LAPLOMB DE LA  
SÉCHEUSE  
Régler l’aplomb de la sécheuse  
1.  
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,  
du robinet et des tuyaux.  
Placer le niveau ici  
RACCORDEMENT DU CONDUIT  
D’ÉVACUATION  
Raccorder le conduit d’évacuation  
à la bouche d’évacuation  
1.  
Vérifier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter  
l’opération de l’avant vers l’arrière.  
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le  
système de détection d’humidité fonctionne correctement.  
Pas d’aplomb  
D’APLOMB  
Pas d’aplomb  
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier  
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la  
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,  
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la  
sécheuse doit être fixé par-dessus la bouche d’évacuation  
de la sécheuse, et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérifier  
que le conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation  
à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles électriques :  
q Brancher sur une prise reliée à la terre.  
Ajuster les pieds de nivellement  
2.  
Modèles à gaz :  
S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.  
q
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.  
q
Tous les modèles :  
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur  
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le  
réglage de température Air Only (air seulement).  
q
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :  
• Les commandes sont placées dans un fonctionnement  
ou la position de “ON”.  
• Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé  
fermement.  
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un  
bloc de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le  
haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d’aplomb.  
Une fois que les pieds sont d’aplomb, s’assurer que les  
quatre pieds sont solidement appuyés contre le sol avant  
de les serrer.  
• La sécheuse est branchée dans une prise et/ou  
l’alimentation électrique est branchée.  
• Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;  
le disjoncteur n’est pas déclenché.  
• La porte de la sécheuse est fermée.  
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure  
de diagnostic au début du premier programme.  
ACHEVER LINSTALLATION –  
LISTE DE VÉRIFICATION  
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une  
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque  
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur  
disparaîtra.  
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.  
q
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes  
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.  
Vérifier la présence de tous les outils.  
INVERSION DE LA PORTE  
q
q
q
q
Si vous préférez inverser le sens d’ouverture de la porte  
de la sécheuse : Une trousse d’inversion des portes, pièce  
n° W10277499, peut être commandée. Pour plus  
de renseignements, voir la section “Assistance ou Service”  
dans le Guide d’utilisation et d’entretien.  
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.  
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.  
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,  
du robinet et des tuyaux.  
Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer  
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.  
q
LAVEUSE ET SÉCHEUSE  
SUPERPOSÉES :  
Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de  
l’aplomb de la sécheuse”.  
q
Si vous préférez superposer votre laveuse et votre  
sécheuse : Il est possible de commander un nécessaire  
de superposition numéro 8572546. Pour plus de  
renseignements, voir a section “Assistance ou Service”  
dans le Guide d’utilisation et d’entretien.  
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout  
ruban adhésif resté sur la sécheuse.  
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la  
sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute  
trace de poussière.  
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide  
d’utilisation et d’entretien.  
q
DÉPANNAGE  
Si l’on réside dans une région où l'eau est dure, l’emploi  
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien ou consulter notre site  
Web et la “Foire aux questions” pour tenter d’éviter le coût d’une  
intervention de réparation.  
q
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler  
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la  
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut  
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira  
la performance du produit. Une accumulation excessive de  
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer  
certains composants.  
W10443045B  
W10443046B-SP  
02/12  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
© 2012  
All rights reserved  
Tous droits réservés  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Land Pride Impact Driver HD25 User Manual
Learning Resources Baby Gym LER 0420 User Manual
Lexicon DJ Equipment MPX 550 User Manual
Lincoln Automobile Parts 1162 User Manual
Linksys Network Card USB10T User Manual
Master Bilt Refrigerator MPM 72 User Manual
Mattel Baby Toy N4320 0920 User Manual
Maytag Range W10289536A User Manual
MB QUART Car Speaker PVL216 User Manual
Mellerware Toaster 24404 User Manual