Maytag Clothes Dryer W10312952A User Manual

Use & Care Guide  
Guide d’utilisation et d’entretien  
ELECTRONIC DRYER  
SÉCHEUSE ÉLECTRONIQUE  
Para obtener acceso  
al Manual de uso y  
cuidado en español, o para  
obtener información adicional  
acerca de su producto, visite:  
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com  
Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca  
W10312952A  
W10312956A - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Customize your new washer and dryer with the following  
genuine Maytag accessories. For more information on options  
and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042, or  
visit: www.maytag.com/accessories.  
Worksurface  
The worksurface bridges  
the washer and dryer, and  
provides a convenient working  
and storage area.  
In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca.  
15" Pedestal  
Color matched pedestals raise  
the washer and dryer to a more  
comfortable working height.  
The large drawer provides  
convenient storage.  
Available in matching colors.  
Stack Kit  
If space is at a premium,  
the stack kit allows the dryer  
to be installed on top of  
the washer.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW  
Maintain good air flow by:  
n
Cleaning your lint screen before each load.  
n
Replace plastic or foil vent material  
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid  
vent material.  
n
n
Use the shortest length of vent possible.  
Use no more than four 90° elbows in a vent system;  
each bend and curve reduces air flow.  
Good  
Better  
Good air flow  
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently  
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times  
and improve your energy savings. See “Installation  
Instructions”.  
The venting system attached to the dryer plays a big role in  
good air flow.  
Service calls caused by improper venting are not covered  
by the warranty and will be paid by the customer, regardless  
of who installed the dryer.  
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.  
Remove lint from the entire length of the vent system  
at least every 2 years. When cleaning is complete, be  
sure to follow the Installation Instructions supplied with  
your dryer for final product check.  
n
Clear away items from in front of the dryer.  
Use Sensor cycles for better fabric care and energy savings  
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles,  
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer  
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL DRY dryness level to provide optimal energy savings.  
With Timed Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to  
over-drying. Use Timed Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.  
Tips for getting the best performance from your steam dryer  
n
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton  
garments with wrinkle-free finish may yield better results  
than those without. 100% cotton items may require  
additional touching up after the Steam Cycle.  
The Auto Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles  
and reducing odors from loads consisting of small numbers  
of dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,  
common knits, and synthetic garments.  
n
n
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with  
Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes.  
The Custom Refresh Cycle is best for smoothing out  
wrinkles from clothes that have been left in the dryer too  
long. For best results, do not overload the dryer.  
It is not recommended to use Steam Cycles for items that  
have been starched. Wash any starched or new garments  
prior to using a Steam Cycle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
1
2
3
4
learn  
more  
sound &  
display  
5
8
7
6
language  
Displays information in English, French, or  
Spanish.  
1
POWer/CANCel bUTTON  
Press to turn the dryer on and off.  
Press again to stop/cancel a cycle at any time.  
NOTe: When the dryer is turned on for the first time after  
being plugged in or after a power outage, please allow a  
minute or so for the dryer display to start up.  
Control lock  
Allows you to disable all controls except the power  
button to avoid unauthorized use or changes to  
running cycles.  
2
3
STArT/PAUSe bUTTON  
Press and hold to start a cycle, or press once while a cycle  
is in process to pause it.  
5
lCd CONTrOlS  
Use these buttons to select options displayed in the LCD  
screen, and to navigate through options.  
COlOr lCd diSPlAY SCreeN  
This screen will display current options and settings, cycle  
information, and estimated time remaining. You can also  
use the navigation buttons below and on either side of the  
screen to access helpful laundry and troubleshooting tips,  
as well as other information.  
and bUTTONS  
button  
Press the button to go back to the previous set of  
options or settings.  
button  
Many screens have more than 3 selections.  
Press the button to show additional options or  
settings.  
4
OPTiON bUTTONS  
Use these buttons to select available options for your dryer.  
Wrinkle Prevent with Steam  
SeleCTiON bUTTONS  
Press to activate the Wrinkle Prevent option. This will  
tumble clothes periodically and, if the Wrinkle Prevent  
with Steam option is selected, add a short steam refresh  
cycle after an hour to help smooth out wrinkles when  
you can’t remove clothes from the dryer immediately.  
Steam is available with High, Medium High, and  
Medium temperatures only.  
Use the three selection buttons to choose options or  
settings displayed on the LCD screen.  
redUCe STATiC bUTTON  
6
Press to add the Reduce Static option to select Sensor  
cycles (see “Cycle Guide”). The dryer will automatically  
tumble, pause, and introduce a small amount of moisture  
into the load to help reduce static. This option adds  
additional time to the total cycle time.  
learn More  
Press to get more information on a setting or option,  
or to access the built in troubleshooting feature. Press  
LEARN MORE again to return to the previous screen.  
7
8
CYCle CONTrOl KNOb  
Use your dryer’s cycle control knob to select available  
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle  
for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed  
descriptions of cycles.  
drum light  
Press to turn the LED drum light on or off. The light  
will also turn on when the door is open, and turn off  
automatically after about 5 minutes.  
STeAM bOOST  
Sound & display  
Steam Boost adds steam to help smooth wrinkles, and is  
available on Heavy Duty, Bedding, Normal, Denim, and  
select Specialty cycles. Steam Boost can be used with  
High, Medium-High, or Medium heat settings.  
The Sound & Display button allows you to adjust the  
LCD display settings, including brightness and other  
preferences.  
end of Cycle  
Adjusts the volume of the End of Cycle signal, or  
turns it off.  
button Sound  
Adjusts the volume of the button sounds, or turns  
them off.  
brightness  
Adjusts the brightness of the LCD screen.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ON-SCREEN OPTIONS AND SETTINGS  
SPECIALTY CYCLES  
Many of the settings and options for each cycle are included in  
the on-screen display, and can be selected or adjusted once you  
have selected the dry cycle with the cycle knob. Please note that  
not all options or settings are available with all cycles, and some  
may not be used together.  
SPeCiAlTY CYCleS  
Specialty cycles are designed for a specific purpose, such as  
washing pillows or comforters. To select a specialty cycle, turn  
the Cycle Control knob to Specialty, then select the desired  
cycle from the display screen using the selection buttons.  
Specialty Cycles include:  
Shower Curtains - Plastic  
Shower Curtains - Fabric  
Pillows – Feather  
Drapes - Sheer  
Drapes - Cotton  
Drapes - Heavy  
Rugs - Rubber Backed  
Rugs - Fabric  
To adjust settings, use the selection button beneath the desired  
option. If the screen shows the multiple page symbol  
press the or button to display additional options.  
,
Pillows – Fiberfill  
Pillows – Decorative  
Kitchen Towels  
Stuffed Animals  
Tablecloths - Cloth Backed  
Vinyl  
Tablecloths - Cotton/Linen  
Tablecloths - Polyester  
Pet Bedding  
Bath Mats - Rubber  
Bath Mats - Rubber Backed  
Bath Mats - Fabric  
Then press the or button until the desired setting for that  
option is in the center of the display and press the center  
selection button to select.  
drYNeSS leVel  
You may adjust the Dryness Level on Sensor Cycles, if desired.  
If items are not as dry as you would like after an Sensor Cycle,  
select More Dry. If items are too dry, select Less Dry. Press the  
or button to adjust the Dryness Level to the desired setting.  
Different Dryness Level settings may increase or decrease the  
cycle time shown in the Estimated Time Remaining display.  
NOTe: Dryness Level is for use with Sensor Cycles only.  
TeMP leVel  
When using Timed Cycles, you may select a dry temperature  
based on the type of load you are drying. Use the warmest  
setting safe for the garments in the load. Follow garment label  
instructions.  
NOTe: Sensor Cycles use a preset temperature that is not  
adjustable.  
dAMP SiGNAl  
You may set a audible signal to let you know when the load is  
about 80% dry. This can be useful for removing items that you  
would like slightly damp for ironing. You may select from 3  
volume levels: Off, Soft, or Loud.  
TiMe  
Timed Cycles have an automatic default time that will appear in  
the display. You may adjust this time from 1 minute up to 1 hour  
and 40 minutes using the and buttons.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — SENSOR CYCLES  
For additional cycle details and options, refer to the LCD display.  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all options and settings are available with each cycle.  
Use Sensor Cycles for better fabric care and energy savings  
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.  
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.  
items to dry:  
Cycle:  
drying  
Temperature:  
dryness default  
Cycle details:  
Available  
Options:  
level:  
Time:  
Work clothes, casual  
wear, mixed cottons,  
sheets, corduroys  
Normal  
Medium  
More  
Normal  
Less  
38  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Uses Medium heat to dry large  
loads of mixed fabrics and items.  
Normal is the preferred energy  
cycle.  
Heavyweight items  
such as towels or  
heavy work clothes  
Heavy  
Duty  
High  
More  
Normal  
Less  
45  
50  
55  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Offers stepped drying starting  
with High heat followed by Medium  
heat for enhanced fabric care  
and energy savings.  
Jeans and denims  
Denim  
Medium-High  
Medium  
More  
Normal  
Less  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Stepped drying uses High heat  
initially, followed by Medium heat  
to drive moisture from jeans and  
denims.  
Jackets, comforters,  
pillows  
Bedding  
More  
Normal  
Less  
damp dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Steam Boost  
Use for drying large, bulky items;  
do not overfill dryer drum. Partway  
through the cycle, the signal will  
sound for 2 minutes to indicate  
when it is time to rearrange items  
for optimal drying.  
Shirts, blouses,  
permanent press,  
synthetics,  
Wrinkle  
Control  
low  
More  
Normal  
Less  
33  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Uses a stepped drying temperature  
from Medium-High to Low for  
improved moisture removal and  
enhanced fabric care.  
lightweight items  
Undergarments,  
blouses, lingerie,  
performance wear  
Delicate  
Towels  
extra low  
More  
Normal  
Less  
28  
70  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Uses Extra Low heat to gently  
dry delicate items.  
Large loads of cotton  
towels, heavyweight  
items  
High  
Normal  
Wrinkle Prevent†  
This is a long cycle with high heat,  
which has been proven to reduce  
household bacteria. This cycle is  
not recommended for all fabrics.  
Use for large loads of heavyweight  
fabrics such as cotton towels.  
Shower Curtains  
Pillows  
Kitchen Towels  
Stuffed Animals  
Pet Bedding  
Bath Mats  
Drapes  
Specialty  
Cycles  
Varies by cycle. See the “Specialty Cycle”  
section of this guide.  
Specialty Cycles provide custom  
drying cycles for tackling common  
household cleaning tasks. Refer to  
the on-screen description for the  
individual cycles for additional  
details and available settings.  
Rugs  
Tablecloths  
Wrinkle Preventwith Steam option is available only with High, Medium-High, and Medium Drying Temperature settings.  
load Size recommendations  
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.  
For best results, follow the wet load size recommendations noted  
for each cycle.  
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,  
not more than 1/4 full.  
large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.  
Do not overload. Items need to tumble freely.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE GUIDE — TIMED CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Adjusting drying time on Timed Cycles  
Selecting the drying Temperature  
A High heat setting may be used for drying heavyweight  
items such as towels and work clothes.  
A Low to Medium heat setting may be used for drying  
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,  
underwear, permanent press fabrics, and some knits.  
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic,  
or heat-sensitive fabrics.  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
NOTe: If you have questions about drying temperatures  
for various loads, refer to the care label directions.  
When you select a Timed Cycle, the default time appears in  
the display. Use the LCD controls to increase or decrease the  
time in 1 minute increments. Press and hold to change the  
time in 5 minute increments.  
The maximum dry time is 100 minutes.  
drying  
Temperature:  
Available  
Options:  
default  
Time:  
Cycle:  
items to dry:  
Cycle details:  
Small loads and  
sportswear  
Small Load  
High  
Medium-High  
Medium  
Low  
18  
Wrinkle Prevent†  
For small loads of 3-4 items.  
Extra Low  
Air Only  
Any load  
Timed Dry  
High  
Medium-High  
Medium  
Low  
Extra Low  
Air Only  
40  
Wrinkle Prevent†  
Use to dry items to a damp level for items that do  
not require an entire drying cycle, or to finish drying  
slightly damp items. Select a drying temperature  
based on the type of fabrics in your load. If you are  
unsure of the temperature to select for a load,  
select the lower setting rather than the higher setting.  
NOTe: Select Air  
Only to dry foam,  
rubber, plastic, or  
heat-sensitive  
fabrics.  
Wrinkle Preventwith Steam option is available only with High, Medium-High, and Medium Drying Temperature settings.  
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLES  
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.  
Not all settings and options are available on each cycle.  
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.  
drying  
Temperature:  
Available  
Options:  
default  
Time:  
items to  
refresh:  
Cycle:  
Cycle details:  
Mixed loads  
Custom  
Refresh  
(on some  
models)  
Medium-High  
15  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Use to reduce wrinkles from dry items, including  
loads left in the dryer too long. For larger loads,  
you may add additional time up to 50 minutes in  
5 minute increments using the Timed Dry adjust  
buttons. Do not add dryer sheets.  
Shirts, blouses,  
and slacks  
Auto  
Refresh  
High  
Medium-High  
Medium  
22  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Use to reduce odors and light wrinkles from small  
to medium-sized loads of dry items. Dry time will  
automatically adjust when the load size is sensed.  
Cycle run time cannot be manually adjusted.  
Temperature is selectable. Do not add dryer sheets.  
Wrinkle Preventwith Steam option is available only with High, Medium-High, and Medium Drying Temperature settings.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR DRYER  
WArNiNG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to  
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before  
operating this appliance.  
1.Clean the lint screen  
2.load the dryer  
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the  
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.  
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen  
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse  
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push  
the lint screen firmly back into place.  
iMPOrTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble  
freely. Overloading can lead to poor drying performance and  
may increase wrinkling and tangling.  
For additional cleaning information, see “Dryer Care”.  
3.Press POWer/CANCel  
Press the POWER/CANCEL button to turn on the dryer.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Steam Cycles:  
Auto refresh with Steam:  
4.Select the desired cycle  
Reduces odors and light wrinkles from small to medium-sized  
loads of dry items. Dry time will automatically adjust when the  
load size is sensed. Temperature is selectable.  
Custom refresh with Steam:  
The cycle time defaults to 15 minutes. For larger loads, you may  
add additional time up to 50 minutes, in 5 minute increments,  
using the LCD control buttons.  
Changing the Sensor Cycle settings  
to increase drying time  
If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not  
as dry as you would like or are too dry, you may change the  
default settings to increase the default dryness level.  
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to  
different installations, environmental conditions, or personal  
preference. This change is saved in memory and will affect  
all of your Sensor cycles, not just the current cycle/load.  
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”  
or the display for more information about each cycle.  
If selecting Timed Dry, use the LCD control buttons to adjust  
the length of the cycle.  
5.Set any cycle settings  
There are 5 drying settings:  
Much damper clothes, 30% less drying time.  
Slightly damper clothes, 15% less drying time.  
Factory preset dryness level.  
Slightly drier clothes, 15% more drying time.  
Much drier clothes, 30% more drying time.  
The default cycle settings will be displayed on the LCD screen.  
You may adjust different settings, depending on whether you  
have selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Cycle.  
See the “Cycle Guide” for detailed information.  
To change the drying settings:  
NOTe: The settings cannot be changed while the dryer  
is running or paused. The dryer must be in standby mode  
(the power button is off) to adjust the default settings.  
NOTe: Not all options and settings are available with all cycles.  
Not all cycles are on all models.  
Sensor Cycles:  
You can select a different dryness level, depending on your  
load, by pressing the button for More, Normal, or Less.  
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the  
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness  
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.  
Sensor cycles give the best drying in the shortest time.  
Drying time varies based on fabric type, load size, and  
dryness setting.  
Timed Cycles:  
When you select a Timed Cycle, the default time is displayed.  
Use the LCD control buttons to increase or decrease the time  
in 1 minute increments. Press and hold to change the time in 5  
minute increments.  
The default temperature may be changed by using the  
LCD control buttons to select the desired dry temperature.  
1. Before starting a Sensor cycle, press and hold the  
LCD control button for Dryness Level for 6 seconds.  
The LCD will briefly display the regular Dryness  
Level options, then change to show the default  
setting options.  
2. Press the LCD control button for the desired setting.  
3. Press the BACK button to return to the main screen for  
the selected cycle.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL FEATURES  
6.Select any additional options  
USiNG THe drYiNG rACK  
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions  
included in your dryer drum. Remove and discard any  
packing material before use.  
Use the Drying Rack for items that you do not want to  
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you  
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack  
remains stationary.  
The drying rack is intended for use with the Timed Dry  
cycles only. The drying rack cannot be used with  
Sensor cycles.  
Add additional options such as Steam Boost and/or Reduce  
Static by pressing the button for that option.  
NOTe: Not all options and settings are available with all cycles.  
To use the drying rack:  
iMPOrTANT: Do not remove the lint screen.  
1. Open dryer door.  
7.Press and hold STArT/PAUSe  
to begin cycle  
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.  
8.remove garments promptly  
after cycle is finished  
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with  
the holes in the dryer door opening and press down fully  
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.  
Promptly remove garments after cycle has completed to  
reduce wrinkling. If you will be unable to remove the load  
promptly, press the Wrinkle Prevent with Steam button and  
select the desired Wrinkle Prevent option before pressing  
START/PAUSE.  
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space  
around items for air to circulate. The drying rack does  
not move, but the drum will rotate; be sure to leave  
adequate clearance between items and the inside of  
the dryer drum. Make sure items do not hang over the  
edges or between drying rack grille.  
4. Close the door.  
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.  
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried  
on a clothesline or by using the Air Only setting.  
6. When the cycle is selected, the Estimated Time  
Remaining display shows the default time. You can  
change the actual time in the cycle by increasing or  
decreasing the cycle time.  
7. Start the dryer.  
NOTe: Check the lint screen and remove any lint  
accumulated from items dried on the drying rack  
after the cycle is finished.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DRYER CARE  
CleANiNG THe drYer lOCATiON  
CleANiNG THe liNT SCreeN  
Keep dryer area clear and free from items that would block the  
air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles  
of laundry in front of the dryer.  
every load cleaning  
The lint screen is located in the door opening of the dryer.  
The LCD will display a message to remind you to clean the  
lint screen after each load. A screen blocked by lint can  
increase drying time.  
To clean:  
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen  
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove  
lint. Wet lint is hard to remove.  
2. Push the lint screen firmly back into place.  
iMPOrTANT:  
CleANiNG THe drYer iNTeriOr  
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause  
overheating and damage to both the dryer and fabrics.  
To clean dryer drum  
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low  
concentration with very warm water, and rub with  
a soft cloth.  
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,  
check the exhaust hood and remove the lint. See  
“Venting Requirements.”  
2. Rinse well with a wet sponge or towel.  
As needed cleaning  
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum  
Laundry detergent and fabric softener residue can build  
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying  
times for your clothes, or cause the dryer to stop before  
your load is completely dry. The screen is probably clogged  
if lint falls off while the screen is in the dryer.  
OR  
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle  
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.  
NOTe: Garments that contain unstable dyes, such as  
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may  
discolor the rear of the dryer interior. These stains are  
not harmful to your dryer and will not stain future loads  
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid  
transfer of dye.  
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,  
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue  
buildup.  
To wash:  
1. Roll lint off the screen with your fingers.  
2. Wet both sides of lint screen with hot water.  
3. Wet a nylon brush with  
reMOViNG ACCUMUlATed liNT  
hot water and liquid detergent.  
Scrub lint screen with the brush  
to remove residue buildup.  
From inside the dryer Cabinet  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done  
by a qualified servicer.  
From the exhaust Vent  
4. Rinse screen with hot water.  
Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage.  
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.  
Reinstall screen in dryer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NON-USe, STOrAGe, ANd MOViNG CAre  
Install and store your dryer where it will not freeze. Because  
some water may stay in the hose, freezing can damage  
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing  
weather, winterize it.  
Non-Use or Storage Care  
Operate your dryer only when you are at home. If you will  
be on vacation or not using your dryer for an extended  
period of time, you should:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”  
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to  
avoid unintended flooding (due to a water pressure  
surge) while you are away.  
Moving Care  
For power supply cord-connected dryers:  
1. Unplug the power supply cord.  
SPeCiAl iNSTrUCTiONS  
FOr STeAM MOdelS  
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.  
Water inlet Hose  
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and  
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use  
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and  
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks  
are found.  
remove fittings attached to dryer pipe.  
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.  
5. Steam models only: Shut off water faucet.  
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain  
When replacing your inlet hose, record the date  
of replacement.  
the hose. Transport hose separately.  
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
8. Use tape to secure dryer door.  
To Winterize the dryer  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
2. Shut off water faucet.  
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.  
To Use the dryer Again  
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.  
Turn on water faucet.  
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the  
Installation Instructions.  
For direct-wired dryers:  
1. Disconnect power.  
2. Disconnect wiring.  
3. Steam models only: Shut off water faucet.  
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from  
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.  
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.  
6. Use tape to secure dryer door.  
reinstalling the dryer  
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and  
connect the dryer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE BUILT-IN TROUBLESHOOTING FEATURE  
1.Press leArN MOre  
2.Select TrOUbleSHOOTiNG  
Then use the LCD control buttons to select the desired  
troubleshooting topic. The and buttons can be used to  
advance through the different options.  
With the dryer on, press LEARN MORE to access the built-in  
troubleshooting feature. Use the LCD control buttons to select  
TROUBLESHOOTING.  
TROUBLESHOOTING  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
speciꢀed parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and  
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain  
service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in  
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air ꢀlters or water ꢀlters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, ꢀre, ꢁood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the ꢀnish of your major appliance, unless such damage results  
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modiꢀcations made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
Maytag published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be  
easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not  
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ꢀtness, so this limitation may not apply to you. This warranty  
gives you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives  
you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, ꢀrst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem  
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the  
U.S.A., call  
. In Canada, call  
.
6/08  
Dealer name ____________________________________________________  
Keep this book and your sales slip together for future reference.  
You must provide proof of purchase or installation date for in-  
warranty service.  
Address_________________________________________________________  
Phone number ___________________________________________________  
Model number___________________________________________________  
Serial number ___________________________________________________  
Purchase date ___________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can ꢀnd this information on the model and serial  
number label located on the product.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce  
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour  
plus d’informations sur les options et sur les possibilités  
de commande, contactez votre revendeur ou consultez :  
www.maytag.ca, ou appelez le 1-800-807-6777.  
Surface de travail  
La surface de travail établit  
la liaison entre la laveuse et  
la sécheuse et offre une zone  
de travail et d’entreposage  
pratique.  
Piédestal de 15"  
Les piédestaux aux coloris assortis  
surélèvent la laveuse et la sécheuse  
pour les amener à une hauteur  
d’utilisation plus confortable.  
Le grand tiroir offre une capacité  
de rangement pratique.  
Coloris assortis disponibles.  
ensemble de superposition  
Si l’espace disponible est restreint,  
l’ensemble de superposition permet à la  
sécheuse d’être installée par dessus la  
laveuse.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE  
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION  
Maintenir une bonne circulation d’air  
en effectuant les opérations suivantes :  
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque  
charge.  
n
Remplacer le matériau de conduits  
d’évacuation en plastique ou en aluminium  
par des conduits d’évacuation lourds et  
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.  
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus  
courts possible.  
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans  
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe  
réduit le flux d’air.  
Meilleure  
Bonne  
Circulation d’air adéquate  
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air  
adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation  
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les  
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.  
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.  
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle  
important dans la circulation de l’air.  
Les interventions de dépannage causées par  
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par  
la garantie et seront à la charge du client, quel que  
soit l’installateur de la sécheuse.  
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit  
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le  
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation  
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de  
l’appareil.  
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et  
davantage d’économies d’énergie  
Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter  
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de détection, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité  
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque  
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL DRY (séchage normal) pour pouvoir  
réaliser un maximum d’économies d’énergie.  
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement  
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une  
charge encore humide nécessitant un peu de temps de séchage supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.  
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur  
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible  
que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable  
donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est  
possible que les articles 100 % coton nécessitent un  
rafraîchissement supplémentaire après le programme  
n Le programme Auto Refresh (rafraîchissement automatique)  
est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs  
des charges composées d’une petite quantité d’articles en  
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de  
tricots ordinaires et de vêtements synthétiques  
.
à vapeur  
.
n Le programme Custom Refresh (rafraîchissement  
personnalisé) est idéal pour aplanir les faux plis des  
vêtements laissés trop longtemps dans la sécheuse. Pour  
de meilleurs résultats, ne pas surcharger la sécheuse.  
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas  
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait  
causer des tâches temporaires sur les vêtements  
.
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas  
recommandée pour des articles amidonnés. Laver  
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser  
un programme avec vapeur.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
1
2
3
4
learn  
more  
sound &  
display  
5
8
7
6
3
ÉCrAN d’AFFiCHAGe ACl COUleUr  
bOUTON POWer/CANCel  
1
Cet écran affiche les options et réglages actuels, les  
informations relatives au programme et la durée restante  
estimée. On peut également utiliser les boutons de  
navigation situés au bas et de chaque côté de l’écran  
pour accéder aux conseils utiles pour la lessive et le  
dépannage, ainsi qu’à d’autres renseignements.  
(mise sous tension/annulation)  
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en  
marche ou l’arrêter. Appuyer de nouveau sur ce bouton  
pour arrêter/annuler un programme à tout moment.  
reMArQUe : Quand on allume pour la première fois la  
sécheuse après son branchement ou après une coupure  
de courant, on doit attendre une minute pour que son  
affichage se mette en marche.  
bOUTON STArT/PAUSe (mise en marche/pause)  
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer un  
programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un  
programme est en cours pour le suspendre.  
2
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bOUTONS d’OPTiONS  
6
4
bOUTON redUCe STATiC  
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options  
disponibles sur la sécheuse.  
(réduction de l’électricité statique)  
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Reduce  
Static et sélectionner des programmes de détections (voir  
Guide de programmes). La sécheuse effectue automa-  
tiquement un culbutage, fait une pause puis introduit une  
petite quantité d’humidité dans la charge pour aider à  
réduire le niveau d’électricité statique. Cette option pro-  
longe la durée totale du programme d’environ 8 minutes.  
Wrinkle Prevent with Steam  
(Antifroissement avec vapeur)  
Appuyer pour activer l’option Wrinkle Prevent  
(antifroissement). Ceci fera culbuter les vêtements  
régulièrement et, si l’option Wrinkle Prevent with Steam  
(antifroissement avec vapeur) est sélectionnée, ajouter  
un programme court de rafraîchissement avec vapeur  
au bout d’une heure pour éviter les plis lorsque  
vous ne retirez pas les vêtements de la sécheuse  
immédiatement. La vapeur est disponible avec les  
températures élevée, moyenne à élevée et moyenne  
uniquement.  
bOUTON de PrOGrAMMe  
7
Utiliser le bouton de programme de la sécheuse pour  
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.  
Tourner le bouton pour sélectionner un programme  
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de  
programmes” pour des descriptions de programmes  
détaillées.  
learn More (en savoir plus)  
Appuyer pour en savoir plus sur un réglage ou une op-  
tion, ou pour accéder à la fonction intégrée de dépan-  
nage. Appuyer de nouveau sur LEARN MORE(en savoir  
plus) pour revenir à l’écran précédent.  
STeAM bOOST (puissance vapeur)  
8
L’option Steam Boost ajoute de la vapeur à la fin des  
programmes Heavy Duty (service intense), Bedding  
(literie), Normal ou Denim et est disponible sur certains  
programmes Spéciaux pour aider à aplanir les faux plis.  
L’option Steam Boost peut être utilisée avec les réglages  
de chaleur High (élevé), Medium-High (moyen-élevé) ou  
Medium (moyen).  
drum light (lampe du tambour)  
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la  
lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi  
lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement  
après environ 5 minutes.  
Sound & display (son et affichage)  
Le bouton Sound & Display (son et affichage) permet  
de modifier les réglages de l’écran d’affichage ACL,  
y compris la luminosité et d’autres préférences.  
Fin de programme  
Modifie le volume du signal de fin de programme  
ou le désactive.  
Son des boutons  
Modifie le volume sonore des boutons ou le  
désactive.  
luminosité  
Modifie la luminosité de l’écran ACL.  
langue  
Affiche les informations en anglais, en français  
ou en espagnol.  
Control lock (verrouillage des commandes)  
Permet de désactiver toutes les commandes à  
l’exception du bouton de mise sous tension pour éviter  
une utilisation ou des changements des programmes  
en cours involontaires.  
5
COMMANdeS ACl  
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options  
affichées sur l’écran ACL et naviguer entre les options.  
bOUTONS et  
bouton  
Appuyer sur le bouton pour revenir aux options  
ou réglages précédents.  
bouton  
Plusieurs écrans proposent plus de 3 sélections.  
Appuyer sur le bouton s’allume pour voir des  
options ou des réglages supplémentaires.  
bOUTONS de SÉleCTiON  
Utiliser les trois boutons de sélection pour choisir les  
options ou réglages affichés sur l’écran ACL.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONS ET RÉGLAGES À LÉCRAN  
De nombreux réglages et options de programme sont indiqués  
sur l’affichage à l’écran et peuvent être sélectionnés ou ajustés  
une fois que vous avez sélectionné le programme de séchage  
avec le bouton de programme. Remarque : Toutes les options  
et tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les  
programmes, et certains ne doivent pas être utilisés en  
même temps.  
NiVeAU de TeMPÉrATUre  
Lorsqu’on utilise des programmes minutés, on peut sélectionner  
une température de séchage en fonction du type de charge à  
sécher. Utiliser le réglage le plus chaud possible qui reste sans  
danger pour les vêtements contenus dans la charge. Suivre les  
instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.  
reMArQUe : Les programmes de détection utilisent une  
température préréglée qui n’est pas modifiable.  
SiGNAl d’HUMidiTÉ  
Vous pouvez paramétrer un signal sonore pour vous avertir  
lorsque la charge est sèche à 80 % environ. Ceci peut être utile  
pour retirer des articles qui doivent être légèrement humides  
pour le repassage. Vous pouvez faire un choix entre 3 niveaux de  
volume : Off (arrêté), Soft (bas), ou Loud (élevé).  
dUrÉe  
Les programmes minutés ont une durée par défaut automatique  
qui s’affichera à l’écran. Vous pouvez ajuster cette durée entre 1  
minute et 1 heure et 40 minutes à l’aide des boutons et  
.
Pour ajuster les réglages, utiliser le bouton de sélection sous  
l’option désirée. Si l’écran affiche le symbole correspondant  
à plusieurs pages  
, appuyer sur le bouton ou pour  
afficher d’autres options.  
PROGRAMMES SPÉCIAUX  
PrOGrAMMeS SPÉCiAUX  
Les programmes spéciaux sont conçus pour un usage  
spécifique, tel que le lavage des oreillers ou des duvets. Pour  
sélectionner un programme spécial, tourner le bouton de  
commande de programmes de séchage à Specialty (spéciaux),  
puis sélectionner le programme désiré à partir de l’écran  
d’affichage en utilisant les boutons de sélection.  
Puis appuyer sur le bouton ou jusqu’à ce que le réglage  
désiré pour cette option soit au centre de l’affichage et appuyer  
sur le bouton de sélection central pour le sélectionner.  
NiVeAU de SÉCHAGe  
Vous pouvez ajuster le niveau de séchage sur les programmes de  
détection si désiré. Si certains articles ne sont pas suffisamment  
secs après un programme de détection, sélectionner More Dry  
(plus sec). Si certains articles sont trop secs, sélectionner Less  
Dry (moins sec). Appuyer sur le bouton ou pour ajuster  
le niveau de séchage au réglage désiré. Différents réglages de  
niveau de séchage peuvent augmenter ou réduire la durée du  
programme affichée sur l’écran Estimated Time Remaining (temps  
restant estimé).  
liste des programmes spéciaux :  
Rideaux de douche - Plastique Rideaux - Transparent  
Rideaux de douche - Tissu  
Oreillers – Plumes  
Rideaux - Coton  
Rideaux - Lourd  
Oreillers – Fibres de  
rembourrage  
Oreillers – Décoratif  
Torchons de cuisine  
Peluches  
Lits animaux familiers  
Tapis de bains - À endos de  
caoutchouc  
Tapis - À endos de  
caoutchouc  
Tapis - Tissu  
Nappes - Vinyle endos tissul  
Nappes - Coton/lin  
Nappes - Polyester  
reMArQUe : Le niveau de séchage doit être utilisé uniquement  
avec les programmes de détection.  
Tapis de bains - Caoutchouc  
Tapis de bains - Tissu  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Pour plus de détails sur les programmes et d’options, se référer à l’écran ACL.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie  
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage  
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL la réalisation d’un maximum d’économies d’énergie.  
durée  
Articles à  
sécher :  
Température  
de séchage :  
Niveau de  
par  
Options  
disponibles :  
détails du programme :  
Programme :  
séchage : défaut :  
Vêtements de travail,  
vêtements ordinaires,  
mélanges de coton,  
draps, articles en  
velours  
Normal  
Medium  
(moyenne)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
38  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Utilise un niveau de chaleur modéré  
pour le séchage de grandes charges  
composées de tissus et d’articles  
mixtes. Le réglage Normal correspond  
au programme éconergique de  
préférence.  
Les articles lourds tels  
que serviettes ou les  
vêtements de travail  
lourds  
Heavy  
Duty  
High  
More (plus)  
Normal  
45  
50  
55  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Offre un séchage échelonné avec  
un niveau de chaleur élevé au début  
suivi d’un niveau de chaleur modéré  
pour un meilleur soin des tissus et  
davantage d’économies d’énergie.  
lee)  
(service intense)  
Less (moins)  
Jeans et denims  
Denim  
Medium-High  
(moyenne -  
élee)  
More (plus)  
Normal  
Less (moins)  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Steam Boost  
Un séchage par étapes qui utilise un  
niveau de chaleur élevé dans un premier  
temps suivi d’un niveau de chaleur  
modéré pour extraire l’humidité des  
jeans et tissus en denim.  
Vestes, couettes,  
oreillers  
Bedding  
(literie)  
Medium  
(moyenne)  
More  
Normal  
Less (moins)  
damp dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Steam Boost  
À utiliser pour le séchage d’articles  
volumineux; ne pas surcharger le  
tambour de la sécheuse.  
À mi-programme, le signal retentit  
pendant 2 minutes pour indiquer à  
l’utilisateur le moment où il doit  
ré-agencer les articles pour un  
séchage optimal.  
Chemises, chemisiers,  
tissus à pressage  
permanent, articles  
synthétiques et articles  
légers  
Wrinkle  
Control  
low  
(basse)  
More  
Normal  
Less  
33  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Utilise une température de séchage  
échelonnée de moyenne à faible pour  
une extraction améliorée de l’humidité  
et un soin amélioré du tissu.  
(commande  
anti-  
froissement)  
Sous-vêtements,  
Delicate  
(articles  
délicats)  
extra low  
More (plus)  
Normal  
28  
60  
Damp Dry Signal  
Wrinkle Prevent†  
Reduce Static  
Utilise un niveau de chaleur très  
faible pour sécher en douceur  
les articles délicats.  
chemisiers, lingerie,  
vêtements d’athlétisme  
(ts basse)  
Less (moins)  
Charges importantes  
composées de  
serviettes en coton,  
d’articles lourds  
Towels  
(serviettes)  
High  
lee)  
Normal  
Wrinkle Prevent†  
Il s’agit d’un programme de longue  
durée avec niveau de chaleur élevé  
dont l’efficacité de réduction des  
des bactéries domestiques est  
prouvée. Ce programme n’est pas  
recommandé pour tous les tissus.  
À utiliser pour les grosses charges  
composées de tissus lourds telles  
les serviettes en coton.  
Rideaux de douche  
Oreillers  
Specialty  
Cycles  
(Programmes  
spéciaux)  
Varie selon le programme. Voir la section  
« Programmes spéciaux » de ce guide.  
Les programmes spéciaux offrent  
des programmes à séchage  
Torchons de cuisine  
Peluches  
personnalisés pour effectuer les  
tâches courantes de nettoyage.  
Voir la description affichée à l’écran  
de chaque programme pour obtenir  
plus de détails et pour connaître  
les réglages disponibles.  
Lits animaux familiers  
Tapis de bain  
Rideaux  
Tapis  
Nappes  
L’option Wrinkle Prevent with Steam (anti-froissement avec vapeur) est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé),  
Medium-High (moyen-élevé), et Medium (moyen).  
Options disponibles :  
Damp Dry Signal (signal de  
séchage humide)  
Reduce Static (réduction du  
niveau d’électricité statique)  
Steam Boost (puissance vapeur)  
Wrinkle Prevent(antifroissement)  
recommandations concernant le volume de la charge  
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations  
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
sécheuse à environ la moitié de sa capacité.  
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec  
3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.  
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse  
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger  
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter  
librement.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MINUTÉS  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
lection de la température de séchage  
Ajustement de la durée de séchage  
sur les programmes manuels  
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les  
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.  
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé  
pour sécher les articles moyennement lourds tels que  
draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage  
permanent et certains tricots.  
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse,  
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.  
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou superposés.  
reMArQUe : Si vous avez des questions au sujet des  
températures de séchage pour diverses charges, se référer  
aux directives sur l’étiquette du produit.  
Lorsqu’on sélectionne un programme manuel, la durée par défaut  
apparaît sur l’affichage. Utiliser les boutons de commande de  
ACL pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une  
(1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par  
tranches de 5 minutes.  
La durée maximum de séchage est de 100 minutes.  
durée  
Température  
de sechage :  
par  
Articles à  
sécher :  
Options  
disponibles :  
Programme :  
défaut :  
détails du programme :  
Petits articles et  
articles de sport  
Small Load  
(petite  
charge)  
High (élevée)  
Medium-High  
(moyenne-élevé)  
Medium (moyenne)  
Low (basse)  
13  
Wrinkle Shield†  
(antifroissement)  
Pour les petites charges de 3 à 4 articles.  
Extra Low  
(très basse)  
Air Only  
(air seulement)  
N’importe quelle  
charge  
Timed Dry  
(séchage  
minuté)  
High (élee)  
Medium-High  
(moyenne-élevé)  
Medium (moyenne)  
Low (basse)  
40  
Wrinkle Shield†  
(antifroissement)  
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau  
humide pour les articles qui ne nécessitent pas un  
programme de séchage complet, u pour compléter  
le séchage d’articles légèrement humides. Choisir  
latempérature de séchage en fonction du type de  
tissus de votre charge. Si vous éprouvez une  
incertitude à l’égard du choix d’une température  
our une charge, choisir le réglage plus bas plutôt  
que le réglage plus élevé.  
reMArQUe :  
Sélectionner Air  
Only (air seulement  
pour sécher le  
caoutchouc, le  
plastique et les  
tissus sensibles.  
à la chaleur.  
)
Extra Low  
(très basse)  
Air Only  
(air seulement)  
L’option Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé),  
Medium-High (moyen-élevé), et Medium (moyen).  
Options disponibles :  
Damp Dry Signal (signal de  
séchage humide)  
Reduce Static (réduction du  
niveau d’électricité statique)  
Steam Boost (puissance vapeur)  
Wrinkle Prevent(antifroissement)  
recommandations concernant le volume de la charge  
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations  
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
sécheuse à environ la moitié de sa capacité.  
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec  
3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.  
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse  
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger  
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter  
librement.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE PROGRAMMES—PROGRAMMES AVEC VAPEUR  
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.  
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.  
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs  
et de rafraîchir les tissus.  
durée  
Température  
de séchage :  
Options  
disponibles :  
par  
Articles à  
rafraîchir :  
Programme  
:
défaut :  
détails du programme :  
Charges mixtes  
Custom  
Refresh  
(rafraîchissement  
personnalisé)  
(sur certains  
modèles)  
Medium-High  
(moyennelee)  
15  
Wrinkle Prevent†  
(antifroissement)  
Reduce Static  
(réduction du niveau  
d’électricité statique)  
À utiliser pour réduire les faux-plis des articles secs,  
y compris ceux des charges laissées dans la  
sécheuse pendant trop longtemps. Pour les charges  
plus grosses, il est possible d’ajouter jusqu’à 50  
minutes supplémentaires par tranches de 5 minutes  
en utilisant les boutons de réglage Timed Dry.  
Ne pas utiliser de feuilles anti-statiques.  
Chemises,  
chemisiers,  
et pantalons  
tout-aller  
Auto Refresh  
High (élevée)  
22  
Wrinkle Prevent†  
(antifroissement)  
Reduce Static  
(réduction du niveau  
d’électricité statique)  
À utiliser pour réduire les odeurs et les légers  
faux-plis des petites et moyennes charges des  
articles secs. La durée de séchage est  
automatiquement ajustée à mesure que la charge  
est détectée. La durée de fonctionnement d’un  
programme ne peut pas être ajustée manuellement.  
La température est sélectionnable. Ne pas utiliser  
de feuilles anti-statiques.  
(rafraîchissement Medium-High  
automatique) (moyennelee)  
Medium (moyenne)  
Charges mixtes  
L’option Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé),  
Medium-High (moyen-élevé), et Medium (moyen).  
Options disponibles :  
Damp Dry Signal (signal de  
séchage humide)  
Reduce Static (réduction du  
niveau d’électricité statique)  
Steam Boost (puissance vapeur)  
Wrinkle Prevent(antifroissement)  
recommandations concernant le volume de la charge  
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations  
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.  
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la  
sécheuse à environ la moitié de sa capacité.  
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec  
3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.  
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse  
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger  
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter  
librement.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE  
AVerTiSSeMeNT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc  
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS  
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet  
appareil.  
1.Nettoyer le ltre à charpie  
2.Charger la sécheuse  
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la  
sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour  
sécheuse. si désiré. Fermer la porte.  
reMArQUe : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements  
doivent pouvoir culbuter librement. Le surchargement de la  
sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut augmenter  
le froissement et l’emmêlement.  
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre  
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie  
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le  
filtre pour enlever la charpie. De la charpie humide est difficile à  
enlever. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la  
sécheuse”.  
3.Appuyer sur POWer/CANCel  
(mise sous tension/annulation)  
Appuyer sur le bouton POWER/CANCEL pour mettre la  
sécheuse en marche.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Programmes minutés :  
Lorsqu’on sélectionne un programme minuté, la durée par  
défaut apparaît. Utiliser les boutons de commande ACL pour  
augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une (1) minute.  
Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5  
minutes.  
4. lectionner le programme désiré  
La température par défaut peut être modifiée en appuyant  
sur les boutons de température de l’écran ACL.  
Programmes à vapeur :  
rafraîchissement automatique avec vapeur :  
Pour réduire les odeurs et les légers faux-plis des petites et  
moyennes charges d’articles secs. La durée de séchage est  
automatiquement ajustée à mesure que la charge est détectée.  
La température est sélectionnable.  
rafraîchissement personnalisé avec vapeur :  
La durée par défaut du programme est de 15 minutes. Pour les  
charges plus grosses, il est possible d’ajouter jusqu’à 50  
minutes supplémentaires par tranches de 5 minutes en utilisant  
les boutons de commande ACL.  
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le  
“Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque  
programme.  
Si l’on sélectionne Timed Dry (séchage minuté), utiliser les  
boutons de commande de l’écran ACL pour ajuster la durée  
du programme.  
5. lectionner les réglages de  
programme, si désiré  
L’affichage indique les réglages par défaut correspondant au  
programme sélectionné. On peut ajuster différents réglages,  
selon que l’on a sélectionné un programme de détection,  
minuté ou avec vapeur. Voir le Guide de Programmes pour  
des informations détaillées.  
reMArQUe : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes  
ne sont pas disponibles sur certains modèles.  
Programmes de détection :  
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction  
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant à  
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu’on  
sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le  
degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est  
automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain  
degré de séchage, il est impossible de le modifier sans  
arrêter le programme.  
Les programmes de détection offrent un séchage idéal en un  
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type  
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de  
séchage.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modification des réglages de programme  
de détection pour augmenter la durée de  
séchage  
6.lectionner les options de  
programme supplémentaires  
Si les charges des programmes de séchage automatiques  
sont systématiquement plus ou moins sèches que désiré,  
vous pouvez modifier les préréglages de niveau de séchage  
pour l’augmenter ou diminuer.  
Les réglages de séchage de détection peuvent être  
modifiés pour s’adapter à différentes installations et  
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.  
Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos  
programmes de détection, pas seulement le programme / la  
charge actuel(le).  
Pour ajouter des options suuplémentaires telles que Reduce  
Static (réduction de l’électricité statique) et/ou Steam Boost  
(puissance vapeur), appuyer sur le bouton correspondant à  
l’option souhaitée.  
reMArQUe : Tous les réglages et options ne sont pas  
disponibles avec tous les programmes.  
7.Appuyer sur STArT/PAUSe  
(mise en marche/pause) pour  
démarrer le programme  
Il existe 5 réglages de séchage :  
Vêtements beaucoup plus humides, 30 % de temps  
de séchage en moins.  
Vêtements légèrement plus humides, 15 % de temps  
de séchage en moins.  
Niveau de séchage préréglé à l’usine.  
Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps  
de séchage supplémentaire.  
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en  
marche/pause) pour démarrer le programme.  
8.retirer rapidement les vêtements une  
Pour changer les réglages de séchage :  
reMArQUe : Les réglages de degré de séchage ne  
peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est en  
marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode  
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)  
pour ajuster les réglages par défaut.  
fois le programme terminé  
1. Avant de démarrer un programme de détection,  
appuyer sur le bouton de commande de l’écran ACL  
pendant 6 secondes pour obtenir les options de niveau  
de séchage. L’écran ACL affiche brièvement les options  
de niveau de séchage ordinaires,, puis indique les  
options de réglage par défaut.  
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme  
terminé pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible  
de retirer rapidement la charge, sélectionner l’option  
Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement/  
antifroissement avec vapeur) avant d’appuyer sur  
START/PAUSE.  
2. Appuyer sur le bouton de commande de l’écran ACL  
correspondant au réglage souhaité.  
3. Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à  
l’écran principal du programme sélectionné.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
SUPPLÉMENTAIRES  
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only  
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature  
(faible température). Les articles contenant de la mousse,  
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur  
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air  
seulement).  
UTiliSATiON de lA Grille de SÉCHAGe  
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,  
suivre les instructions fournies dans le tambour de la  
sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant  
utilisation.  
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de la  
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il  
est possible de modifier la durée réelle du programme en  
augmentant ou en diminuant la durée du programme.  
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne  
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les  
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la  
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la  
grille reste stationnaire.  
7. Mettre la sécheuse en marche.  
reMArQUe : Une fois le programme terminé, examiner  
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les  
articles séchés sur la grille de séchage.  
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée  
uniquement avec les programmes Timed Dry (séchage  
minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée avec  
les programmes de détection.  
Utilisation de la grille de séchage :  
iMPOrTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.  
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.  
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de  
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la  
porte de la sécheuse et les insérer complètement dans  
les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le  
rebord arrière de la sécheuse.  
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.  
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour  
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la  
grille ne bouge pas; veiller à laisser suffisamment d’espace  
entre les articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse.  
Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les  
bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la  
grille.  
4. Fermer la porte.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE  
NeTTOYer le FilTre à CHArPie  
Nettoyage avant chaque charge  
NeTTOYer l’eMPlACeMeNT de lA SÉCHeUSe  
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de  
la sécheuse. L’écran ACL affiche un message pour vous  
rappeler d’enlever la charpie après chaque charge. Un filtre  
obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.  
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui  
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon  
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager  
également les éventuelles piles de linge placées devant la  
sécheuse.  
Nettoyage :  
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.  
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne  
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie  
mouillée s’enlève difficilement.  
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.  
iMPOrTANT :  
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à  
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.  
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager  
la sécheuse et les tissus.  
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment  
NeTTOYAGe de l’iNTÉrieUr de lA SÉCHeUSe  
Nettoyage du tambour de la sécheuse  
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une  
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un  
chiffon doux.  
du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation  
et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant  
l’évacuation” dans les Instructions d’installation.  
Nettoyage au besoin  
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu  
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette  
accumulation peut entraîner des temps de séchage  
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant  
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la  
charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse,  
il est probablement obstrué.  
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge  
humide.  
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes  
propres pour sécher le tambour.  
OU  
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon  
tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche  
en raison d’une accumulation de résidus.  
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans  
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et  
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.  
Nettoyage :  
reMArQUe : Les vêtements contenant des teintures  
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de  
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.  
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne  
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher  
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.  
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les  
doigts.  
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec  
de l’eau chaude.  
3. Mouiller une brosse en nylon  
avec de l’eau chaude et  
du détergent liquide. Frotter  
le filtre avec la brosse pour  
enlever l’accumulation de  
résidus.  
reTirer lA CHArPie ACCUMUlÉe  
de lintérieur de la caisse de la sécheuse  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué  
par un personnel d’entretien qualifié.  
4. Rincer le filtre à l’eau chaude  
5. Bien sécher le filtre à charpie  
avec une serviette propre.  
dans le conduit d’évacuation  
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.  
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon  
l’utilisation de la sécheuse.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PrÉCAUTiONS à PreNdre eN CAS  
de NON-UTiliSATiON, d’eNTrePOSAGe  
OU de dÉMÉNAGeMeNT  
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est  
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait  
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse  
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au  
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.  
entretien en cas de non-utilisation ou  
dentreposage  
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est  
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise  
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il  
convient d’exécuter les opérations suivantes :  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
Sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage.  
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre  
à charpie”.  
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci  
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à  
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque  
vous êtes absent.  
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.  
Transporter le tuyau séparément.  
Précautions à prendre avant un déménagement  
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :  
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la  
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de  
sécheuse.  
la canalisation de gaz.  
installation de la sécheuse  
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la  
canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le  
tuyau de la sécheuse.  
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la  
raccorder.  
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de  
gaz ouverte.  
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
Sécheuses avec raccordement direct :  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déconnecter le câblage.  
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis  
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.  
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.  
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte  
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.  
Transporter le tuyau séparément.  
de la sécheuse.  
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement  
fixés à la base de la sécheuse.  
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la  
sécheuse.  
installation de la sécheuse  
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir  
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la  
raccorder.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iNSTrUCTiONS SPÉCiFiQUeS POUr  
leS MOdèleS VAPeUr  
Tuyau d’arrie deau  
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau  
après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de  
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau  
et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de  
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.  
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la  
date du remplacement.  
Hirisation de la sécheuse  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Fermer le robinet d’eau.  
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets et  
les vider.  
réutilisation de la sécheuse  
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau  
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.  
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de  
courant électrique tel que décrit dans les instructions  
d’installation.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA CARACTÉRISTIQUE DE DÉPANNAGE INTÉGRÉE  
2.lectionner dÉPANNAGe  
1.Appuyer sur leArN MOre  
(en savoir plus)  
Puis utiliser les boutons de commande ACL pour sélectionner  
le thème de dépannage désiré. On peut utiliser les boutons  
et pour naviguer entre les différentes options.  
Alors que la sécheuse est allumée, appuyer sur LEARN MORE  
(en savoir plus) pour accéder à la caractéristique de DÉPANNAGE  
intégrée. Utiliser les boutons de commande ACL pour sélectionner  
DÉPANNAGE.  
DÉPANNAGE  
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.  
Si les phénomènes  
suivants se  
Solution  
produisent  
Causes possibles  
Fonctionnement de la sécheuse  
La sécheuse ne  
fonctionne pas  
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.  
La porte n’est pas bien fermée.  
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)  
pendant 2 à 5 secondes.  
L’utilisateur n’a pas appuyé fermement  
sur le bouton START/PAUSE ou ne l’a  
pas maintenu appuyé pendant  
suffisamment longtemps.  
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.  
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place  
ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés.  
Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
Un fusible du domicile est grillé ou le  
disjoncteur est ouvert.  
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation  
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.  
Alimentation électrique incorrecte.  
Type de fusible incorrect.  
Utiliser un fusible temporisé.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES • REMARQUES  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES • REMARQUES  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes  
à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera  
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce  
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF  
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette  
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé  
dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente  
garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal  
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive  
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que  
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.  
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où  
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.  
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été  
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces  
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que  
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous  
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États  
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas  
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
6/08  
Nom du marchand _______________________________________________  
Adresse _________________________________________________________  
Numéro de téléphone_____________________________________________  
Numéro de modèle_______________________________________________  
Numéro de série _________________________________________________  
Date d’achat ____________________________________________________  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez  
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil  
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en  
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le  
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur  
la plaque signalétique située sur le produit.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only Factory Speciꢀed Parts.  
These parts will ꢀt right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new MAYTAG® appliance.  
To locate factory speciꢀed replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Maytag Services, LLC  
Whirlpool Canada LP  
Customer Assistance  
1-800-807-6777  
1-800-901-2042 (Accessories)  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
N
N
N
Features and speciꢀcations on our full line of appliances.  
Installation information.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
N
N
N
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulꢀll the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
You can write with any questions or concerns at:  
Maytag Services, LLC  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
ATTN: CAIR® Center  
P.O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
help. Cette vériꢀcation peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciꢀées  
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spéciꢀcations  
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.  
Pour trouver des pièces de rechange spéciꢀées par l’usine dans votre région :  
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle  
1-800-807-6777  
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.  
Vous pouvez écrire en soumettant toute question  
Nos consultants fournissent  
ou tout problème au :  
l’assistance pour :  
Customer eXperience Centre  
N
N
N
Procédés d’utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada  
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et  
fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10312952b  
W10312956b - SP  
© 2011  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Properties LLC or its related companies.  
03/11  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux États-Unis  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag Properties LLC ou  
de ses compagnies affiliées.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Leica Microscope Magnifier MZ16 F User Manual
Lenovo Computer Drive 41N5653 User Manual
Lux Products Thermostat P521U User Manual
Makita Drill BJS130 User Manual
M Audio Personal Computer MTronPro User Manual
Maytag Range MER5530 User Manual
Melissa Lawn Mower Accessory 645 096 User Manual
Melissa Styling Iron 235 012 User Manual
Midland Radio Marine Radio NT3 SERIES User Manual
Midland Radio Two Way Radio LXT320 Series User Manual