| 	
		 ESPAÑOL   
					FRANÇAIS   
					ENGLISH   
					CD Player   
					CD5004   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					FRANÇAIS   
					ENGLISH   
					n CAUTIONS ON INSTALLATION   
					NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO   
					n 
					PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION   
					EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN   
					WARNINGS   
					• Avoid high temperatures.   
					AVERTISSEMENTS   
					• Eviter des températures élevées.   
					ADVERTENCIAS   
					• Evite altas temperaturas.   
					Allow for sufficient heat dispersion when   
					installed in a rack.   
					• Handle the power cord carefully.   
					Hold the plug when unplugging the cord.   
					• Keep the unit free from moisture, water, and   
					dust.   
					• Unplug the power cord when not using the unit   
					for long periods of time.   
					• Do not obstruct the ventilation holes.   
					• Do not let foreign objects into the unit.   
					• Do not let insecticides, benzene, and thinner   
					come in contact with the unit.   
					• Never disassemble or modify the unit in any way.   
					• Ventilation should not be impeded by covering   
					the ventilation openings with items, such as   
					newspapers, tablecloths or curtains.   
					• Naked flame sources such as lighted candles   
					should not be placed on the unit.   
					• Observe and follow local regulations regarding   
					battery disposal.   
					• Do not expose the unit to dripping or splashing   
					fluids.   
					• Do not place objects filled with liquids, such as   
					vases, on the unit.   
					• Do not handle the mains cord with wet hands.   
					• When the switch is in the OFF position, the   
					equipment is not completely switched off from   
					MAINS.   
					• The equipment shall be installed near the   
					power supply so that the power supply is easily   
					accessible.   
					Tenir compte d’une dispersion de chaleur   
					suffisante lors de l’installation sur une étagère.   
					• Manipuler le cordon d’alimentation avec   
					précaution.   
					Tenir la prise lors du débranchement du cordon.   
					• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la   
					poussière.   
					• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque   
					l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues   
					périodes.   
					• Ne pas obstruer les trous d’aération.   
					• Ne pas laisser des objets étrangers dans   
					l’appareil.   
					• Ne pas mettre en contact des insecticides, du   
					benzène et un diluant avec l’appareil.   
					• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une   
					manière ou d’une autre.   
					• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec   
					des objets tels que des journaux, nappes ou   
					rideaux. Cela entraverait la ventilation.   
					• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,   
					notamment des bougies allumées.   
					• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque   
					vous jetez les piles usagées.   
					• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à   
					l’humidité.   
					Permite la suficiente dispersión del calor cuando   
					está instalado en la consola.   
					• Maneje el cordón de energía con cuidado.   
					Sostenga el enchufe cuando desconecte el   
					cordón de energía.   
					z 
					z 
					z 
					ꢁ 
					ꢀ 
					• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y   
					polvo.   
					• Desconecte el cordón de energía cuando no   
					utilice el equipo por mucho tiempo.   
					• No obstruya los orificios de ventilación.   
					• No deje objetos extraños dentro del equipo.   
					• No permita el contacto de insecticidas, gasolina   
					y diluyentes con el equipo.   
					z 
					Wall   
					Paroi   
					Pared   
					• Nunca desarme   
					ninguna manera.   
					o 
					modifique el equipo de   
					zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined   
					space, such as a bookcase or similar enclosure.   
					• More than 0.1 m (4 in.) is recommended.   
					• La ventilación no debe quedar obstruida por   
					haberse cubierto las aperturas con objetos como   
					periódicos, manteles o cortinas.   
					• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes   
					inflamables sin protección, como velas   
					encendidas.   
					• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la   
					normativa para el cuidado del medio ambiente.   
					• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras   
					cuando se utilice.   
					• No colocar sobre el aparato objetos llenos de   
					líquido, como jarros.   
					• No maneje el cable de alimentación con las   
					manos mojadas.   
					• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el   
					equipo no está completamente desconectado de   
					la alimentación MAINS.   
					• El equipo se instalará cerca de la fuente de   
					alimentación de manera que resulte fácil acceder   
					a ella.   
					• Do not place any other equipment on this unit.   
					zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez   
					pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque   
					ou un endroit similaire.   
					• Une distance de plus de 0,1 m (4 po) est recommandée.   
					• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.   
					zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este   
					equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad   
					similar.   
					• Se recomienda dejar más de 0,1 m (4 pulg.) alrededor.   
					• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.   
					• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par   
					exemple un vase, sur l’appareil.   
					• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec   
					les mains mouillées.   
					• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,   
					l’appareil n’est pas complètement déconnecté du   
					SECTEUR (MAINS).   
					• L’appareil sera installé près de la source   
					d’alimentation, de sorte que cette dernière soit   
					facilement accessible.   
					II   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Primeros pasos   
					Gracias por haber adquirido este producto Marantz. Para asegurar un funcionamiento correcto de la unidad, lea atentamente este manual del   
					usuario antes de usarla.   
					Después de leerlo, guárdelo para futuras referencias.   
					Accesorios   
					Compruebe que ha recibido todas las piezas que se indican a   
					continuación.   
					Contenidos   
					q Manual de instrucciones .........................................................1   
					Primeros pasos·······································································1   
					Conexiones avanzadas·····················································12   
					w 
					Cable de alimentación de CA   
					Accesorios······················································································1   
					Acerca de este manual ·································································1   
					Principales prestaciones·······························································2   
					Precauciones al manipular ···························································3   
					Discos·····························································································3   
					Discos que se pueden reproducir en este aparato ·······················3   
					Manipulación de los discos···························································3   
					Carga de discos ············································································3   
					Precauciones al introducir los discos············································3   
					Precauciones al manipular ····························································4   
					Precauciones al guardar los discos···············································4   
					Limpieza de los discos··································································4   
					Acerca del mando a distancia······················································4   
					Colocación de las pilas··································································4   
					Alcance del mando a distancia······················································4   
					Nombres y funciones de las piezas·············································5   
					Panel delantero·············································································5   
					Pantalla ·························································································5   
					Panel trasero·················································································6   
					Mando a distancia·········································································6   
					Preparativos·················································································12   
					Cables para las conexiones·························································12   
					Conexiones digitales···································································12   
					Conexión del mando a distancia················································12   
					(Longitud del cable: Aprox. 4,9 ft /1,5 m) .....................................1   
					e Cable de conexión de audio   
					(Longitud del cable: Aprox. 3,3 ft /1,0 m) ................................1   
					r Cable de conexión del mando a distancia ...............................1   
					t Mando a distancia (RC002CD).................................................1   
					y Pilas tamaño “AAA”................................................................2   
					Operaciones avanzadas····················································13   
					w 
					e 
					Reproducción de las pistas en el orden deseado   
					(Reproducción de programa) ·····················································13   
					Reproducción saltando pistas no deseadas   
					(Eliminación del programa de reproducción)···························13   
					Reproducción a diferentes velocidades   
					(Función de control de tono variable)·······································14   
					Configuración de un sonido de mayor calidad   
					(Función Audio EX) ·····································································14   
					Realizar ajustes de menú ···························································14   
					Peak (Búsqueda del nivel pico)···················································15   
					Edit (Modo de edición)································································15   
					MP3/WMA Mode (Ajuste del modo de reproducción de archivos)···16   
					Digital Out (Ajuste de salida de audio digital)······························16   
					Reproducción rápida (Reproducción de repetición rápida)··········16   
					Modo de espera automático (Modo de espera automático)·······16   
					Reproducción de archivos MP3 y WMA····································17   
					Reproducción de archivos MP3 y WMA·····································18   
					t 
					r 
					Conexiones básicas······························································7   
					Acerca de este manual   
					Preparativos···················································································7   
					Cables para las conexiones···························································7   
					Conexiones analógicas·································································7   
					Conexión del cable de suministro eléctrico································7   
					nBotones   
					Para realizar las operaciones que se describen en este manual se   
					utiliza, sobre todo, el mando a distancia.   
					Explicación de términos···················································20   
					Otros·····························································································20   
					nSímbolos   
					v 
					Operaciones básicas····························································8   
					Este símbolo indica una página de referencia en la   
					que se describe la información relacionada.   
					Resolución de problemas················································21   
					Especificaciones···································································22   
					Índice alfabético···································································22   
					Preparativos···················································································8   
					Encendido del aparato ··································································8   
					Modo de espera············································································8   
					Reproducción de CD ·····································································8   
					Apagado de la pantalla·································································9   
					Cambio de la visualización de la hora·········································9   
					Visualización de texto ··································································9   
					Uso de auriculares ······································································10   
					Reproducción continua (Repetición)·········································10   
					Repetición de la reproducción entre dos puntos (Repetición A-B) ··10   
					Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ···11   
					Búsqueda de una pista específica (Reproducción AMS)·········11   
					Este símbolo indica información adicional y consejos   
					de uso.   
					Este símbolo indica un recordatorio sobre el uso o   
					NOTA   
					posibles limitaciones de funcionamiento.   
					nIlustraciones   
					Tenga en cuenta que las ilustraciones de estas instrucciones   
					pueden variar de la unidad real con propósitos de explicación.   
					1 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Principales prestaciones   
					Función de control de tono (CDs de audio   
					Utiliza la tecnología original de Marantz   
					HDAM®SA2   
					solamente)   
					Este dispositivo utiliza el sistema HDAM®SA2 cuya calidad como   
					amplificador separador de alta velocidad, ha podido ser comprobada   
					en reproductores de CD de superaudio y amplificadores de alta   
					gama.   
					La función “control de tono” permite variar la velocidad de   
					reproducción (tono) en 12 pasos (vpágina 14).   
					Disfrute de una alta velocidad y de gran calidad de sonido igual a la   
					ofrecida por equipos de alta gama.   
					Función de repetición rápida (CDs de audio   
					solamente)   
					Con una simple operación, la función de reproducción rápida “quick   
					replay” permite mover la reproducción desde la posición actual de   
					vuelta hasta el tiempo equivalente al ajuste (margen de ajuste: 5 a   
					60 segundos) y allí reanudar de la reproducción.   
					Esta función hace posible regresar a una parte de la pista que ya   
					fue reproducida de tal forma que pueda ser escuchada de nuevo   
					(vpágina 16).   
					Incorpora un convertidor D/A avanzado de lógica   
					Cirrus, CS4392   
					La unidad adopta la tecnología CS4392 que corresponde a un   
					convertidor D/A de lógica Cirrus de 192kHz/24 bit, el elemento más   
					importante en la determinación de la calidad del sonido y el mismo   
					que está tan altamente valorado en el reproductor de CD de   
					superaudio de Marantz. El conversor Cirrus Logic es un dispositivo   
					de alta calidad que soporta contenidos de DVD-Audio.   
					(Este modelo sólo es adecuado para la reproducción de CDs de   
					audio o archivos MP3/WMA)   
					Soporta la visualización de CD-Texto   
					El CD-texto es una extensión del estándar existente de CD de   
					audio que permite guardar en un CD de audio información de texto,   
					tal como el nombre del artista, el título del álbum y los títulos de   
					las canciones.   
					Este tipo de CDs llevan alguno de los siguientes logos.   
					Función Audio EX   
					El modo Audio EX que permite el ajuste de control del tono, la   
					salida digital de señal y la desactivación de la función de pantalla,   
					se ofrece para poder disfrutar de la más alta calidad de sonido   
					(vpágina 14).   
					La información de texto se graba en las partes no ocupadas de los   
					CDs de audio convencionales.   
					Este reproductor de CD permite la lectura de la información de   
					texto guardada en un CD con CD-texto (texto alfanumérico en   
					inglés solamente).   
					Circuito de auriculares de alta calidad   
					El circuito de auriculares de alta calidad incorpora un amplificador   
					separador de alta velocidad que permite escuchar por los   
					auriculares una reproducción de sonido de alta calidad por la noche   
					o en situaciones similares.   
					Soporta la reproducción de archivos MP3 y WMA   
					Los archivos MP3 y WMA que hayan sido grabados en discos   
					CD-R o CD-RW pueden reproducirse en este reproductor de CDs   
					(vpágina 17).   
					2 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Precauciones al manipular   
					Discos   
					• Antes de encender el aparato   
					Discos que se pueden reproducir en este   
					aparato   
					Vuelva a comprobar que las conexiones son correctas y que los   
					cables están en buen estado.   
					Carga de discos   
					• Ponga el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.   
					• La bandeja para discos debe estar totalmente abierta antes de poner   
					el disco.   
					• Cuando vaya a viajar o si no va a estar en su domicilio durante un   
					tiempo, no olvide desenchufar el cable de suministro eléctrico.   
					• Ventile suficientemente el lugar de instalación   
					Si se deja la unidad en una habitación llena de humo de cigarro, etc.,   
					durante largos periodos de tiempo, la superficie del lector óptico   
					podría ensuciarse, lo que ocasionaría que no pueda leer las señales   
					correctamente.   
					qCDs de música   
					Los discos marcados correctamente con el logotipo   
					pueden reproducirse sin problemas en esta unidad.   
					• Ponga los discos en horizontal. Los discos de 12 cm de diámetro se   
					colocan en la bandeja exterior (Figura 1) y los discos de 8 cm en la   
					guía interior de la bandeja (Figura 2).   
					wCD-R/CD-RW   
					Figura 1   
					Figura 2   
					NOTA   
					• Acerca de la condensación   
					Cuando hay grandes diferencias de temperatura entre el interior   
					de la unidad y el entorno, se podría formar condensación (rocío) en   
					las piezas de la unidad, lo que perjudicaría el funcionamiento de la   
					unidad.   
					• Sin embargo tenga en cuenta   
					que los discos con formas   
					especiales (discos en forma de   
					corazón, discos octagonales,   
					Guía exterior de la bandeja   
					Guía interior de la bandeja   
					Disco de 8 cm   
					Disco de 12 cm   
					Si esto ocurriera, apague la unidad una o dos horas y espere a que   
					la diferencia de temperatura se reduzca antes de volver a utilizarla.   
					• Precauciones en el uso de teléfonos móviles   
					La utilización de un móvil cerca de la unidad podría provocar ruido.   
					Si ocurriera, aleje el teléfono móvil mientras la unidad esté en uso.   
					• Movimiento de la unidad   
					Apague la unidad y desenchufe el cable de suministro eléctrico de   
					la red eléctrica.   
					Después, desconecte los cables de conexión a otras unidades del   
					sistema, antes de moverlas.   
					etc.) no se pueden reproducir. No   
					intente reproducirlos, puesto que   
					podría dañarse el aparato.   
					• Algunos discos y algunos formatos de grabación podrían no   
					reproducirse.   
					• Discos no finalizados no pueden ser reproducidos.   
					• Ponga los discos de 8 cm en la guía interior de la bandeja, sin   
					adaptadores.   
					b¿Qué es la finalización de un disco?   
					La finalización es el proceso que hace que los discos grabados   
					CD-R/ CD-RW puedan reproducirse en reproductores compatibles.   
					NOTA   
					• Si coloca un disco DVD u otros que no se pueden reproducir   
					en esta unidad en la bandeja, la bandeja no se abre/cierra en   
					aproximadamente1 minuto. Cuando esto suceda, pulse 5 después   
					de que “Error” aparezca en pantalla.   
					Manipulación de los discos   
					• Si coloca un disco que contenga ficheros que no sean MP3 o WMA,   
					“No File” aparecerá en pantalla.   
					No toque la superficie de grabación.   
					Precauciones al introducir los discos   
					• Introduzca sólo un disco cada vez. Si pone dos o más discos   
					simultáneamente, podría dañar la unidad y rayar los discos.   
					• No utilice discos con fisuras o abombados ni discos pegados con   
					cinta adhesiva, etc.   
					• No introduzca discos que tengan una parte adhesiva (de las   
					etiquetas, celofán, etc.) expuesta, ni discos con restos de que se   
					le han despegado las etiquetas que pudieran tener. Si lo hace, los   
					discos podrían quedarse adheridos al interior del reproductor y   
					ocasionar daños en la unidad.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Discos   
					Acerca del mando a distancia   
					Precauciones al manipular   
					Colocación de las pilas   
					Alcance del mando a distancia   
					• No deje sus huellas ni manche los discos con ninguna sustancia.   
					• Tenga un especial cuidado para no rayar los discos al sacarlos de las   
					fundas.   
					Para usar el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor situado en la   
					unidad.   
					q Quite la cubierta trasera del   
					w Coloque dos pilas R03/AAA en   
					mando a distancia.   
					el compartimiento de las pilas   
					en la dirección indicada.   
					• No doble ni caliente los discos.   
					• No agrande el orificio central.   
					• No escriba en la cara de la etiqueta (impresa) con bolígrafos, lápices,   
					etc., ni le pegue etiquetas nuevas a los discos.   
					• Es posible que se acumulen gotas de agua sobre los discos, si se   
					llevan rápidamente de un sitio frío (el exterior, por ejemplo) a un   
					lugar cálido. No intente secarlas con un secador de aire caliente, por   
					ejemplo.   
					Aprox. 16,4 ft / 5 m   
					Precauciones al guardar los discos   
					• No olvide sacar los discos de la unidad después de usarlos.   
					• Guarde siempre los discos en sus fundas para protegerlos del polvo,   
					arañazos, abombamientos, etc.   
					• No guarde discos en los siguientes sitios:   
					1. Lugares expuestos a la luz directa del sol, durante mucho tiempo   
					2. Lugares con polvo o humedad   
					60°   
					e Coloque nuevamente la cubierta trasera.   
					60°   
					NOTA   
					• Si el mando a distancia no funciona ni siquiera a corta distancia de la   
					unidad, póngale pilas nuevas.   
					• Las pilas que se entregan sólo sirven para comprobar que la unidad   
					funciona.   
					• Cuando introduzca las pilas, asegúres de hacerlo en la posición   
					correcta. Para ello, fíjese en las marcas “q” y “w” del compartimento   
					de las pilas.   
					• Para evitar dañar el mando a distancia y que se produzcan fugas de   
					líquido de las pilas:   
					3. Lugares expuestos a altas temperaturas debido a aparatos de   
					calefacción, etc.   
					NOTA   
					Limpieza de los discos   
					Es posible que la unidad o el mando a distancia no funcionen   
					correctamente si se deja el sensor del mando a distancia expuesto a   
					la luz directa del sol, una luz artificial intensa, de un fluorescente con   
					inversor o luz infrarroja.   
					• Si hay huellas de dedos o restos de impurezas en los discos,   
					límpielos antes de usarlos. Las huellas y la suciedad pueden afectar   
					a la calidad del sonido y ocasionar interrupciones en la reproducción.   
					• Utilice un juego de limpieza de venta en comercios o un paño suave   
					para limpiar la superficie de los discos.   
					• No mezcle pilas nuevas con viejas.   
					• No utilice dos tipos de pilas diferentes.   
					• No intente cargar las pilas secas.   
					• No cortocircuite, desmonte ni caliente las pilas. No las tire al fuego.   
					• No coloque las pilas en un lugar expuesto a la luz directa del sol   
					o donde la temperatura sea extremadamente alta, como cerca de   
					una calefacción.   
					• Si se producen fugas del líquido de las pilas, limpie cuidadosamente   
					el líquido del interior del compartimento de las pilas y ponga pilas   
					nuevas.   
					• Retire las pilas del mando a distancia si no se va a usar durante   
					mucho tiempo.   
					• Las pilas usadas deben desecharse de acuerdo a las regulaciones   
					locales concernientes al desecho de pilas.   
					Pase suavemente un paño   
					sobre el disco, desde el interior   
					hacia el exterior.   
					No mueva el paño en   
					movimientos circulares.   
					NOTA   
					No utilice pulverizadores para discos, ni productos antiestáticos,   
					bencenos, disolventes ni otros productos agresivos.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Nombres y funciones de las piezas   
					Para obtener información sobre los botones que no se explican aquí, vaya a la página que se indica entre paréntesis ( ).   
					Panel delantero   
					Pantalla   
					q w   
					e r t y u   
					i o Q   
					0 
					q w e   
					r 
					t 
					y 
					u 
					i oQ   
					0 
					Q 
					1 
					Q 
					2 
					Q 
					3 
					Q 
					4 
					Q 
					5 
					DISC   
					TTL   
					RNDM   
					TRK   
					PROG   
					A 
					– 
					B 
					RPT 1 PITCH   
					EDIT   
					PEAK   
					TTL   
					TIME   
					TEXT   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20   
					Q 
					8 
					Q 
					7 
					Q 
					6 
					Q 
					5 
					Q 
					4 
					Q 
					3 
					Q 
					2 
					Q 
					1 
					qIndicador de pausa (3)   
					Q 
					Q 
					2 
					3 
					Indicador de edición (EDIT)   
					Se ilumina durante el modo de edición.   
					qInterruptor de funcionamiento   
					Q 
					1 
					Perilla de control del volumen de los   
					auriculares (LEVEL) ····································(10)   
					Se enciende cuando la reproducción esté en   
					pausa.   
					(ON/STANDBY) ············································(8)   
					Indicator de pico (PEAK)   
					Este indicador se enciende durante la búsqueda   
					Q 
					Q 
					Q 
					Q 
					2 
					3 
					4 
					5 
					Toma de auriculares (PHONES) ················(10)   
					Sensor de mando a distancia······················(4)   
					Indicador MP3/WMA··································(18)   
					Indicador DISPLAY OFF ·······························(9)   
					wIndicador de alimentación···························(8)   
					La luz de dos colores indica el estado operativo   
					del reproductor de CD de la siguiente manera:   
					• Encendido.............................................Apagar   
					• En espera..................................................Rojo   
					wIndicator de reproducción (1)   
					This lights during play.   
					y 
					la reproducción de los niveles sonoros   
					máximos.   
					eIndicador de disco (DISC)   
					Parpadea durante la lectura del índice (TOC) del   
					disco.   
					Q 
					Q 
					Q 
					4 
					5 
					6 
					Indicador de tiempo total (TTL)   
					Se ilumina cuando aparecen en pantalla el tiempo   
					restante total o el tiempo total del programa.   
					eBotón de apertura y cierre   
					rIndicador del número total de pistas (TTL)   
					Se ilumina cuando el número total de pistas   
					grabadas en el CD aparece en pantalla.   
					de la bandeja de discos (5) ·························(8)   
					Indicador de hora (TIME)   
					Se enciende mientras aparezca en pantalla el   
					tiempo transcurrido o cualquier otro tiempo.   
					rBotón de avance rápido/salto hacia adelante   
					(7, 9) ·····················································(8)   
					tIndicador de reproducción en orden   
					aleatorio (RNDM)   
					tBotón de retroceso rápido/salto de   
					retroceso   
					Calendario musical (1 - 20,   
					) 
					Se enciende durante la reproducción aleatoria.   
					Le indica los números de las pistas grabadas en   
					el disco, los números de las pistas que todavía   
					faltan de reproducir y los números de las pistas   
					programadas para la reproducción programada.   
					(CD de audio solamente)   
					(8, 6) ·····················································(8)   
					yIndicador de pista (TRK)   
					yBandeja de discos ········································(8)   
					uPantalla··························································(5)   
					iBotón de reproducción (1)··························(8)   
					oBotón de selección de parada (2)···············(8)   
					Se ilumina cuando el número de la pista que se   
					está reproduciendo aparece en pantalla.   
					uIndicador de programa (PROG)   
					Q 
					Q 
					7 
					8 
					Pantalla de información   
					Este indicador se enciende durante la búsqueda   
					Se enciende durante la reproducción programada.   
					iIndicador de repetición A-B (A-B)   
					y 
					la reproducción de los niveles sonoros   
					Q0Botón de pausa (3) ······································(8)   
					This lights during A-B repeat play.   
					máximos.   
					oIndicador de repetición (RPT)   
					Se enciende o parpadea cuando la reproducción   
					está ajustada en REPEAT.   
					Indicador de texto (TEXT)   
					Esto se ilumina cuando haya introducido un   
					disco que contenga CD-TEXT.   
					Q 
					0 
					Indicador de repetición de 1 pista (1)   
					Se enciende durante la reproducción repetida de   
					una pista   
					Q 
					1 
					Pitch indicador del tono del sonido (PITCH)   
					Se enciende cuando la función de control de   
					tono está establecida y activada.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Nombres y funciones de las piezas   
					Panel trasero   
					Mando a distancia   
					qBotón POWER···············································(8)   
					wBotón OPEN/CLOSE (5) ······························(8)   
					eBotón SOUND MODE·································(14)   
					rBotón escaneo musical automático   
					q 
					w 
					e 
					Q 
					Q 
					Q 
					Q 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					(AMS)·····················································(11, 19)   
					tBotón PROGRAM ·······································(13)   
					yBotón DISPLAY·············································(9)   
					r 
					t 
					uBotones disminución/reinicialización/   
					aumento del control de tono ····················(14)   
					(–/RESET/+)   
					Q 
					Q 
					q 
					w 
					e 
					r 
					t 
					y 
					y 
					u 
					iBotón REPEAT ·······································(10,18)   
					qConectores ANALOG OUT···························(7) rConectores REMOTE   
					oBotón de reproducción (1)··························(8)   
					CONTROL IN / OUT····································(12)   
					tInterruptor EXTERNAL/INTERNAL···········(12)   
					yToma de AC (AC IN) ·····································(7)   
					wConector DIGITAL OUT OPTICAL··············(12)   
					Q 
					Q 
					Q 
					Q 
					Q 
					Q 
					Q 
					Q 
					Q 
					Q 
					W 
					0 
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					0 
					Botones salto de pista (8, 9) ·········(8, 9)   
					Botones búsqueda (6, 7)·················(8, 9)   
					Botones numéricos (0 – 9)···························(9)   
					Botón MENU, ENTER·································(14)   
					Botón repetición A-B (A-B)··················(10, 18)   
					Botón CANCEL············································(13)   
					Botón RANDOM ···································(11, 19)   
					Botón SCROLL/RECALL·····························(13)   
					Botón TEXT·············································(9, 18)   
					Botón TIME ···················································(9)   
					eConector DIGITAL OUT COAXIAL·············(12)   
					W 
					0 
					W 
					W 
					1 
					2 
					i 
					o 
					Q 
					Q 
					0 
					1 
					W 
					3 
					Botones de manejo del amplificador   
					Botón volumen (d, f)   
					Botón entrada (u, i)   
					Botón MUTE   
					Q 
					2 
					W 
					W 
					W 
					1 
					2 
					3 
					Botón Q. REPLAY ·······································(16)   
					Botón de pausa (3) ······································(8)   
					Botón de selección de parada (2)···············(8)   
					Q 
					3 
					• El mando a distancia también puede usarse con   
					amplificadores Marantz.   
					• Al utilizarlo, consulte también las instrucciones de   
					funcionamiento de los otros dispositivos.   
					NOTA   
					Puede que no funcione con algunos productos.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Model : CD5004   
					CD player   
					User Guide   
					Addendum t   
					Shee   
					ESPAÑOL   
					ENGLISH   
					FRANÇAIS   
					(page 6)   
					(page 6)   
					(página 6)   
					Part names and functions   
					Rear panel   
					Nomenclature des pièces et des fonctions   
					Panneau arrière   
					Nombres y funciones de las piezas   
					Panel trasero   
					u 
					u 
					u 
					uFlasher input connector   
					uConnecteur d’entrée lumière clignotante   
					uConector de entrada del destellador   
					(page 12)   
					Advanced connections   
					(page 12)   
					Connexions avancées   
					(página 12)   
					Conexiones avanzadas   
					Conector de entrada del destellador   
					• Se utiliza para controlar esta unidad por medio de un teclado situado   
					en otra habitación. Ajuste este interruptor a la posición “EXT”.   
					• Si se utiliza un conector de entrada de destellador, no utilice el   
					conector de entrada del control remoto.   
					Flasher input connector   
					Connecteur d’entrée lumière clignotante   
					• This is used to control this unit using a keypad from another room. • Utilisé pour contrôler cet appareil à partir d’une télécommande   
					Set this switch to “EXT.”   
					située dans une autre pièce. Réglez le commutateur sur “EXT.”   
					• If a flasher input connector is to be used, do not use the remote • Si un connecteur d’entrée lumière clignotante doit être utilisé,   
					control input connector.   
					n’utilisez pas le connecteur d’entrée télécommande.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Conexiones básicas   
					NOTA   
					Conexión del cable de suministro   
					eléctrico   
					No conecte el cable de alimentación hasta que se hayan completado   
					todas las conexiones.   
					Conexiones analógicas   
					• No enchufe el cable de suministro eléctrico hasta haber realizado   
					todas las demás conexiones.   
					• Al hacer las conexiones, consulte los manuales de uso de los demás   
					componentes.   
					• Inserte las tomas de forma segura. Si las conexiones están flojas se   
					generarán ruidos.   
					Amplificador   
					AUDIO   
					AUDIO   
					IN   
					L 
					R 
					• No olvide conectar los canales izquierdo y derecho correctamente   
					(izquierdo con izquierdo, derecho con derecho).   
					• No junte los cables de alimentación con los de las conexiones.   
					Si están juntos se puede producir un ruido o un zumbido.   
					• No conecte el aparato a los conectores de entrada PHONO del   
					amplificador.   
					A una toma de corriente   
					doméstica   
					L 
					R 
					(CA 120 V, 60 Hz)   
					Cable de suministro   
					eléctrico (incluido)   
					Preparativos   
					Cables para las conexiones   
					Seleccione los cables en función del equipo que se va a conectar.   
					NOTA   
					Cables de audio   
					• Introduzca bien los enchufes. Las conexiones mal hechas harán que   
					se produzca ruido.   
					• No desenchufe el cable de suministro eléctrico cuando el aparato   
					esté en funcionamiento.   
					• No use un cable de alimentación que no sea el cable suministrado   
					con esta unidad.   
					Conexiones analógicas (estéreo)   
					L 
					L 
					(Blanco)   
					(Rojo)   
					R 
					R 
					Cable de audio (incluido)   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Operaciones básicas   
					Símbolos empleados para indicar los botones en este   
					manual   
					Preparativos   
					Encendido del aparato   
					Reproducción de CD   
					Inserte un disco.   
					Botón de la unidad principal y   
					1 
					el mando a distancia   
					Botón de la unidad principal   
					Botón del mando a distancia   
					BOTÓN   
					<BOTÓN>   
					[BOTÓN]   
					Pulse <ON/STANDBY> o [POWER].   
					• Para abrir o cerrar la bandeja de discos, pulse 5.   
					• Puede cerrar la bandeja del disco pulsando 1.   
					La unidad se enciende y el indicador de encendido se apaga.   
					Pulse 1.   
					Bandeja de   
					discos   
					5 
					1 2   
					Modo de espera   
					Pulse <ON/STANDBY> o [POWER].   
					Al fijar la alimentación en modo de espera, el indicador de encendido   
					se enciende.   
					2 El indicador “1” se enciende y se reproduce el disco.   
					• Después de reproducir todas las pistas grabadas en el disco, la   
					unidad detiene automáticamente la reproducción.   
					Indicador de   
					alimentación   
					<7/ 9>   
					Parada de la reproducción   
					Pulse 2.   
					Antes de poner el aparato en modo de espera, asegúrese de que la   
					bandeja del disco esté completamente cerrada.   
					Interrupción temporal de la reproducción   
					Pulse 3.   
					<8/ 6>   
					<ON/STANDBY>   
					3 
					• Se enciende el indicador “3”.   
					• Para reiniciar la reproducción, pulse 1o 3.   
					NOTA   
					• No fuerce la bandeja para introducirla con la mano mientras el   
					aparato está en modo de espera. Esto podría causar un problema.   
					• Aun cuando el aparato esté en modo de espera, en algunos circuitos   
					todavía queda corriente eléctrica. Si no tiene intención de utilizar la   
					unidad durante un período prolongado de tiempo, desconecte el   
					cable de alimentación de la toma de corriente doméstica.   
					Avance y retroceso rápidos (Búsquedas)   
					GUso de los botones de la unidad principalH   
					Durante la reproducción, mantenga pulsado <8/6>   
					<7/9>.   
					• Cuando quite el dedo del botón, se reanuda la reproducción normal.   
					• Cuando se reanuda la reproducción normal después de la búsqueda,   
					el sonido puede interrumpirse momentáneamente.   
					5 
					[POWER]   
					o 
					GUso de los botones del mando a distanciaH   
					Durante la reproducción, mantenga pulsado [6] o [7].   
					• Cuando quite el dedo del botón, se reanuda la reproducción normal.   
					• Cuando se reanuda la reproducción normal después de la búsqueda,   
					el sonido puede interrumpirse momentáneamente.   
					3 
					[8,9]   
					2 
					1 
					[6, 7]   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Reproducción de CD   
					Símbolos empleados para indicar los botones en este   
					manual   
					Cambio de la visualización de la   
					hora   
					Ir al principio de las pistas (Omisión de pistas)   
					GUso de los botones de la unidad principalH   
					Durante la reproducción, mantenga pulsado <8/6> o   
					<7/9>.   
					• La unidad omitirá tantas pistas como veces se pulse el botón   
					• Al pulsar <8/6> una vez, la reproducción se reiniciará desde el   
					principio de la pista actual.   
					Botón de la unidad principal y   
					el mando a distancia   
					Botón de la unidad principal   
					Botón del mando a distancia   
					BOTÓN   
					<BOTÓN>   
					[BOTÓN]   
					Pulse [TIME].   
					• Cada vez que se pulse [TIME], la pantalla cambiará de la forma   
					siguiente.   
					Tiempo restante de la   
					pista   
					Tiempo transcurrido de   
					la pista   
					1 
					GUso de los botones del mando a distanciaH   
					Total remaing time   
					Durante la reproducción, mantenga pulsado [8] o [9].   
					• La unidad omitirá tantas pistas como veces se pulse el botón   
					• Al pulsar [8] una vez, la reproducción se reiniciará desde el   
					principio de la pista actual.   
					Para reproducir la pista deseada (Búsqueda   
					directa)   
					Visualización de texto   
					<LEVEL>   
					El indicador “TEXT” se ilumina cuando se carga un disco de CD-Text.   
					• Cuando se pulsa [TEXT], se muestra la información almacenada en   
					un disco CD-Text.   
					indicador   
					DISPLAY OFF   
					Pulse [NUMBER] (0 – 9) para seleccionar la pista.   
					GEjemploH: Track 4   
					: Pulse el número [4] para seleccionar la pista   
					n.º 4.   
					• Esta unidad puede visualizar hasta 64 caracteres de información de   
					texto.   
					GEjemploH: Track 12 : Pulselosnúmeros[1]y[2]consecutivamente   
					para seleccionar la pista n.º 12.   
					GPantalla de reproduciónH   
					[A-B]   
					El número que introduzca queda ajustado tras aproximadamente 1,5   
					segundos después de pulsar los botones numéricos. Para introducir   
					un número de dos dígitos, asegúrese de pulsar los dos botones de dos   
					números, uno inmediatamente después del otro.   
					[TEXT]   
					[DISPLAY]   
					[TIME]   
					Información textual   
					Apagado de la pantalla   
					[REPEAT]   
					Pulse [DISPLAY].   
					[8, 9]   
					El indicador DISPLAY OFF se ilumina y la información de la pantalla   
					desaparece.   
					1 
					NOTA   
					[NUMBER]   
					(0 – 9)   
					Durante el modo de parada, la información de la pantalla no desaparece.   
					La información desaparece únicamente durante la reproducción.   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Reproducción de CD   
					Reproducción continua (Repetición)   
					nDurante el modo de reproducción   
					Cada vez que se pulsa [TEXT] la pantalla cambia la información de   
					texto siguiendo este orden.   
					nDurante el modo de parada   
					Pulse [REPEAT] para seleccionar el modo de repetición.   
					Cada vez que se pulsa [REPEAT] la pantalla cambia los modos de   
					repetición siguiendo este orden.   
					Cada vez que se pulsa [TEXT] la pantalla cambia la información de   
					texto siguiendo este orden.   
					[Ejemplo] Mientras se está reproduciendo la tercera pista   
					All-Repetición de   
					todas las pistas   
					“RPT”   
					Repetición de   
					1 sola pista   
					“RPT1”   
					Si pulsa 1mientras se muestra el título de una pista, la reproducción   
					comienza desde el principio de la pista actual.   
					Título de la pista 3 reproducida   
					Título del álbum (título del álbum)   
					Título 3 (título de la pista 3)   
					Indicación de tiempo   
					Título del álbum   
					Repetering av alla spår   
					(No aparece nada)   
					GElementos seleccionablesH   
					All-Repetición de todas : Se reproducen todas las pistas   
					las pistas “RPT”   
					repetidamente.   
					Repetición de 1 sola pista   
					“RPT1”   
					: Solamente se reproduce 1 pista   
					repetidamente.   
					Artista del álbum   
					(artista del álbum)   
					Repetering av alla spår   
					: Se reanuda la reproducción normal.   
					( 
					No aparece nada)   
					Artista 3 (artista de la pista 3)   
					Título 1 (título de la pista 1)   
					Título 2 (título de la pista 2)   
					Repetición de la reproducción entre   
					dos puntos (Repetición A-B)   
					Autor 3   
					(autor de la pista 3)   
					Durante la reproducción, pulse [A-B] en el punto de   
					1 inicio deseado (A).   
					Pulse [A-B] en el punto de finalización deseado (B).   
					2 El indicador “B-” de la pantalla se ilumina y la parte seleccionada   
					(del punto A al punto B) se reproduce repetidamente.   
					Se enciende el indicador “A-” de la pantalla.   
					Compositor 3   
					(compositor de la pista 3)   
					Título X (título de la última pista)   
					Arreglista 3 (arreglista de la pista 3)   
					Indicación de tiempo   
					• Para detener la repetición de la reproducción A-B y reanudar la   
					reproducción normal, pulse de nuevo [A-B]. Se apaga el indicador   
					“A-B”.   
					Uso de auriculares   
					Enchufe los auriculares a la toma de auriculares   
					(PHONES).   
					No puede utilizar la función de repetición de la reproducción A-B   
					durante la reproducción aleatoria.   
					Ajuste del volumen   
					Gire <PHONES LEVEL>.   
					El tipo de información guardada en un disco CD-Text varía dependiendo   
					de disco a disco. No se muestra información de texto si el disco no   
					contiene información.   
					NOTA   
					Para evitar pérdida de audición, no suba el volumen excesivamente   
					cuando use los auriculares.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Símbolos empleados para indicar los botones en este   
					manual   
					Reproducción en orden aleatorio   
					Búsqueda de una pista específica   
					(Reproducción AMS)   
					Se pueden reproducir todas las introducciones de las pistas, desde la   
					primera pista en adelante, en secuencia. Esta función resulta útil cuando   
					se busca una pista específica que desee escuchar. (Reproducción AMS:   
					reproducción Auto Music Scan.)   
					(Reproducción aleatoria)   
					Botón de la unidad principal y   
					el mando a distancia   
					Botón de la unidad principal   
					Botón del mando a distancia   
					BOTÓN   
					<BOTÓN>   
					[BOTÓN]   
					Durante la reproducción o el modo de parada, pulse   
					[RANDOM].   
					El indicador de la pantalla “RNDM” se ilumina y comienza la   
					reproducción aleatoria.   
					Durante la reproducción o el modo de parada, pulse   
					1 
					2 
					1 [AMS].   
					Cómo detener la reproducción aleatoria   
					CD PLAYER CD5004   
					El indicador de reproducción “1” de la pantalla parpadea y   
					Pulse 2o [RANDOM] durante la reproducción aleatoria.   
					comienza la reproducción AMS.   
					El indicador “RNDM” de la pantalla desaparece.   
					MP3/WMA   
					STANDBY   
					DISPLAY   
					OFF   
					ON/STANDBY   
					PHONES   
					LEVEL   
					Pulse [AMS] para ajustar el tiempo de reproducción.   
					ꢁ 
					ꢀ 
					2 
					Si pulsa [REPEAT] durante la reproducción aleatoria, la reproducción   
					se realiza mediante el modo de repetición de una pista o el modo de   
					repetición todas las pistas.   
					• Cada vez que se pulsa [AMS] la pantalla cambia el tiempo de   
					reproducción AMS siguiendo este orden.   
					• Reproducción de todas las pistas:Después de que termine la sesión   
					actual de la reproducción aleatoria,   
					10 sec.   
					20 sec.   
					30 sec.   
					OFF   
					se inicia otra sesión usando un   
					orden de pistas distinto. Esta   
					operación se repite hasta que   
					cancele el modo de repetición de   
					todas las pistas.   
					Se reproducirá repetidamente la   
					pista actual.   
					Cuando encuentre la pista que desea escuchar, pulse   
					3 1.   
					El indicador de reproducción “   
					normal se reanuda.   
					1” se ilumina y la reproducción   
					• Repetición de 1 pista:   
					[AMS]   
					[RANDOM]   
					• Si pulsa [RANDOM] durante la reproducción AMS, el modo de   
					reproducción AMS se cancela y se inicia la reproducción aleatoria.   
					NOTA   
					• No es posible llevar a cabo la búsqueda directa durante la   
					reproducción aleatoria.   
					• Se cancela el modo de reproducción aleatorio si selecciona la   
					alimentación en modo de espera, si desconecta la alimentación, o   
					abre la bandeja de discos.   
					[REPEAT]   
					1 
					2 
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Conexiones avanzadas   
					Preparativos   
					Cables para las conexiones   
					Conexiones digitales   
					Conexión del mando a distancia   
					Cuando utilice esta unidad conectada a un amplificador Marantz,   
					esta unidad recibe señales de funcionamiento enviadas desde el   
					amplificador y funciona en consecuencia.   
					Grabador de CD /   
					Grabador de MD   
					AUDIO   
					Seleccione los cables en función del equipo que se va a conectar.   
					OPTICAL   
					IN   
					COAXIAL   
					IN   
					nConexión   
					Cables de audio   
					Use el cable de conexión remota que se suministra para conectar   
					la terminal REMOTE CONTROL IN de esta unidad a la terminal   
					REMOTE CONTROL OUT del amplificador.   
					Conexiones digitales ópticas   
					nAjustes   
					Cable óptico (se venden por separado   
					Sitúe el interruptor de mando a distancia en el panel posterior de   
					esta unidad en “EXTERNAL” para utilizar esta función.   
					• Esta opción deshabilitará la recepción del sensor remoto de esta   
					unidad.   
					Conexiones digitales coaxiales   
					• Para operar la unidad, apunte el mando a distancia hacia el sensor   
					remoto del amplificador.   
					Cable digital coaxial (se venden por separado)   
					Conexión del mando a distancia   
					Al conectar el conector de salida digital óptico con un   
					cable de transmisión óptico (se vende por separado)   
					Para usar esta unidad sin conectarla al amplificador, ponga el   
					interruptor de control remoto en “INTERNAL”.   
					Cable del conector remoto (incluido)   
					La unidad   
					Haga coincidir las formas y luego introduzca el conector firmemente   
					hasta dentro.   
					Ajústelo en “EXTERNAL”.   
					Cable del conector remoto (suministrado)   
					Flujo de señal   
					Amplificador   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Operaciones avanzadas   
					Comprobación del orden de reproducción de las   
					pistas programadas   
					Símbolos empleados para indicar los botones en este   
					manual   
					Reproducción de las pistas en el orden   
					deseado (Reproducción de programa)   
					Durante el modo de parada, pulse [PROGRAM].   
					Botón de la unidad principal y   
					el mando a distancia   
					Botón de la unidad principal   
					Botón del mando a distancia   
					Pulse [SCROLL/RECALL].   
					BOTÓN   
					<BOTÓN>   
					[BOTÓN]   
					• Durante la reproducción del programa:   
					Muestra los números de pista en el orden programado.   
					• Durante la eliminación del programa de reproducción:   
					Muestra los números de pista borrados en el orden programado.   
					• Verá aparecer “Program” en la pantalla y se iniciará el modo de   
					1 
					reproducción del programa.   
					• El indicador “PROG” parpadea.   
					Adición de pistas para la reproducción de programa   
					Durante el modo de reproducción o parada, pulse [PROGRAM].   
					• Cuando parpadee el indicador “PROG” seleccione las pistas que   
					desea añadir a la reproducción del programa.   
					1 
					<7/ 9>   
					Use [NUMBER] (0 – 9) o [8, 9] o <8/6,   
					2 7/9> para seleccionar las pistas que desee   
					programar.   
					GEjemploH   
					Para programar las pistas 3 y 12 que se reproducirán en ese   
					orden, pulse [3], [1], y [2] uno tras otro.   
					Cancelación de una pista del programa de   
					reproducción   
					En el modo de parada, pulse [SCROLL/RECALL].   
					Pulse [SCROLL/RECALL] para que aparezca la pista que desea eliminar   
					y pulse [CANCEL].   
					Pulse 1.   
					<8/ 6>   
					3 2   
					La reproducción se inicia en el orden programado.   
					3 
					Eliminación de todas las pistas programadas   
					El número que introduzca queda ajustado tras aproximadamente 1,5   
					segundos después de pulsar los botones numéricos. Para introducir   
					un número de dos dígitos, asegúrese de pulsar los dos botones de dos   
					números, uno inmediatamente después del otro.   
					Durante la reproducción del programa, pulse dos veces 2.   
					Durante el modo de parada, pulse 2una vez.   
					[SOUND MODE]   
					[CANCEL]   
					[PROGRAM]   
					[DISPLAY]   
					• En cada programa de reproducción puede indicar hasta 30 pistas.   
					Puede cancelar los programas con todas las pistas de una sola vez.   
					Reproducción saltando pistas no deseadas   
					(Eliminación del programa de reproducción)   
					[SCROLL/RECALL]   
					• Si pulsa [REPEAT] durante la reproducción del programa   
					o 
					la eliminación del programa de reproducción, se reproducen   
					repetidamente las pistas programadas en el modo de repetición   
					seleccionado (repetición de 1 pista o repetición de todas las pistas).   
					• Durante la repetición de 1 pista: se reproducirá repetidamente la   
					pista actual.   
					[PITCH –, +]   
					[PITCH RESET]   
					Después de pulsar [PROGRAM] durante el modo de   
					1 parada, pulse [CANCEL].   
					• Verá aparecer “Delete Prog.” en la pantalla y se iniciará el modo   
					de reproducción del programa.   
					[REPEAT]   
					• Durante la repetición de todas las pistas: después de que termine   
					la sesión actual de la reproducción de programa, las pistas se   
					reproducen repetidamente desde la primera pista programada. Esta   
					operación se repite hasta que cancele el modo de repetición de   
					todas las pistas.   
					• El indicador “PROG” parpadea.   
					3 
					[8, 9]   
					2 
					Use [NUMBER] (0 – 9) o [8, 9] o <8/6,   
					1 
					2 7/9> para seleccionar las pistas que desee saltar.   
					GEjemploH   
					[NUMBER]   
					(0 – 9)   
					NOTA   
					Para programar las pistas 3 y 12 para escucharlas en ese orden:   
					Pulse [3], [1], y [2].   
					• No es posible la reproducción programada con ficheros MP3 ni   
					WMA.   
					• Se cancela el modo de reproducción de programa si selecciona la   
					alimentación en modo de espera, si desconecta la alimentación, o   
					abre la bandeja de discos.   
					[MENU]   
					[ENTER]   
					Pulse 1.   
					Se saltan las pistas seleccionadas cuando se reproduce el disco.   
					3 
					El número que introduzca queda ajustado tras aproximadamente 1,5   
					segundos después de pulsar los botones numéricos. Para introducir   
					un número de dos dígitos, asegúrese de pulsar los dos botones de dos   
					números, uno inmediatamente después del otro.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Reproducción a diferentes velocidades   
					(Función de control de tono variable)   
					Configuración de un sonido de   
					Realizar ajustes de menú   
					Puede configurar las siguientes funciones. Para más información,   
					consulte la página indicada entre paréntesis ( ).   
					mayor calidad (Función Audio EX)   
					Puede utilizar la función de control de tono para reproducir CD Puede utilizar la función Audio EX para establecer mayor calidad de   
					de música (CD-DA) a una velocidad diferente (tono) durante la sonido.   
					reproducción.   
					n Peak (Búsqueda del nivel pico) (vpágina 15)   
					n Edit (Modo de edición) (vpágina 15)   
					n MP3/WMA Mode (Ajuste del modo de reproducción de   
					archivos) (vpágina 16)   
					n Digital Out (Ajuste de salida de audio digital) (vpágina16)   
					n Reproducción rápida (Reproducción de repetición rápida)   
					(vpágina 16)   
					Durante el modo de parada, pulse [SOUND MODE].   
					Aumento de la velocidad de reproducción   
					Pulse [PITCH+].   
					• El indicador “PITCH” se iluminará y la velocidad de reproducción   
					aumentará con cada pulsación del botón (máx +12).   
					• Cada vez que se pulsa [SOUND MODE] la pantalla cambia los modos   
					de sonido siguiendo este orden.   
					Audio EX OFF   
					Audio EX 1   
					Configuración   
					Reducción de la velocidad de reproducción   
					Pulse [PITCH–].   
					• El indicador “PITCH” se iluminará y la velocidad de reproducción   
					disminuirá con cada pulsación del botón (mín –12).   
					predeterminada   
					Audio EX 2   
					n Modo de espera automático (Modo de espera automático)   
					(vpágina 16)   
					Para que la velocidda recupere la velocidad   
					normal   
					Control del Salida digital   
					Durante el modo de parada, pulse [MENU].   
					Modo de sonido   
					Pantalla   
					tono   
					de señal   
					1 
					Pulse [PITCH RESET].   
					Disponible *1   
					*2   
					Pulse 2o 3para seleccionar la opción de menú que   
					Habilitar   
					Activado   
					Audio EX OFF:   
					• El indicador “PITCH” se apaga y “Pitch: 0” aparece en la pantalla   
					principal.   
					• Pulse [PITCH RESET] de nuevo para restaurar la configuración   
					original de velocidad de la reproducción.   
					2 desea establecer.   
					Audio EX 1:   
					Pulse [ENTER].   
					Reproduce un sonido   
					de calidad superior al   
					modo “Audio EX OFF”.   
					Deshabilitar Disponible *2   
					Deshabilitar No disponible   
					Activado   
					3 
					NOTA   
					• La función de control de tono sólo se activa cuando el modo EX de   
					audio está en “Audio EX OFF” (vpágina 14).   
					• No es posible la reproducción programada con ficheros MP3 ni   
					WMA.   
					Pico (vpágina 15)   
					Audio EX 2:   
					Desactivado   
					(durante la   
					reproducción)   
					*3   
					Reproduce la salida   
					analógica de audio   
					utilizando la más alta   
					calidad de sonido.   
					2 
					3 
					Editar (vpágina 15)   
					(*1) Las señales digitales se emiten únicamente cuando la   
					configuración de control de tono es “Pitch: 0”.   
					(*2) La configuración “Digital Out” del menú (vpágina 16) anula el   
					ajuste Audio EX.   
					2 
					3 
					Modo MP3/WMA (vpágina 16)   
					(*3) Cuando pulsa [DISPLAY], la pantalla se enciende durante unos 3   
					2 
					3 
					segundos.   
					3 
					2 
					Salidadigitaldeseñal(vpágina16)   
					2 
					3 
					Repetición rápida (vpágina 16)   
					2 
					3 
					Modo de espera automático (vpágina 16)   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Realizar ajustes de menú   
					Símbolos empleados para indicar los botones en este   
					manual   
					Peak (Búsqueda del nivel pico)   
					Edit (Modo de edición)   
					Botón de la unidad principal y   
					Puede evitar distorsión y ruido en una grabación si ajusta el nivel de Al grabar de CD a cinta, puede utilizar esta función para dividir las   
					grabación del reproductor de casetes en relación al máximo nivel pistas y grabarlas en el lado de la cinta A y el lado B de acuerdo con   
					de volumen de un disco. Esta unidad puede detectar porciones con la longitud de cinta. Al grabar, se insertan intervalos de 4 segundos   
					niveles de volumen relativamente altos durante todo el disco o pistas entre las pistas.   
					el mando a distancia   
					Botón de la unidad principal   
					Botón del mando a distancia   
					BOTÓN   
					<BOTÓN>   
					[BOTÓN]   
					programadas.   
					• Puede utilizar el modo de edición durante la programación y el modo   
					borrar programa.   
					Seleccione “Peak” y pulse [ENTER].   
					<7/ 9>   
					1 2   
					5 
					1 • El indicador “PEAK” de la pantalla se ilumina y la búsqueda del   
					nivel pico comienza desde la primera pista de un disco.   
					• Cuando ha terminado la búsqueda del nivel máximo de la   
					última pista, se reproducirá repetidamente un segmento de   
					6 segundos antes y después de las porciones con un nivel de   
					volumen relativamente alto.   
					Seleccione “Edit” y pulse [ENTER].   
					CD PLAYER CD5004   
					1 • El indicador “EDIT” de la pantalla se ilumina y las pistas   
					almacenadas en el disco se registran en el lado A y el lado B.   
					(Ejemplo: Disco con 28 temas)   
					MP3/WMA   
					STANDBY   
					ON/STANDBY   
					DISPLAY   
					OFF   
					PHONES   
					LEVEL   
					ꢁ 
					ꢀ 
					Parpadea   
					Activado   
					• Ajuste el nivel de grabación del reproductor de casetes   
					durante la anterior reproducción repetida de 6 segundos.   
					(Para obtener más información, consulte la guía del usuario   
					del reproductor de casetes).   
					EDIT   
					<8/ 6>   
					3 
					5 
					6 
					13 14   
					<ON/STANDBY>   
					Última pista del lado B   
					Última pista del lado A   
					Tiempo de grabación de la cinta   
					Activado   
					Activado   
					TTL   
					TRK   
					PEAK   
					TIME   
					En este ejemplo, las pistas 1 a 15 se registran en el lado de la   
					cinta A y las pistas de 16 a 28 se registran en el lado B cuando   
					se usa un casete de 90 minutos.   
					5 
					TEXT   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20   
					Pulse 2para detener la reproducción de la ubicación   
					Ajuste del tiempo de grabación de una cinta.   
					• Cadavezquesepulsa[8, 9]o<8/6, 7/9>,   
					la pantalla cambia el ajuste del tiempo de grabación a 46, 54,   
					60, 74, y 90 minutos.   
					2 pico.   
					2 
					NOTA   
					• Cada vez que se pulsa [6, 7] o <8/6, 7/9>,   
					puede cambiar el tiempo de grabación en incrementos de 1   
					minuto.   
					• También puede utilizar los botones de números para introducir   
					directamente el tiempo de ajuste.   
					Hay varios lugares en un disco donde el nivel de volumen puede ser   
					elevado. Por ello, cada vez que lleve a cabo la búsqueda de un nivel   
					máximo en el mismo disco, pueden detectarse diferentes niveles pico   
					altos.   
					[Q.REPLAY]   
					3 
					[8, 9]   
					1 
					• [Ejemplo] Para ajustar 46 minutos, pulse [4] y [6].   
					2 
					[6, 7]   
					NOTA   
					[NUMBER]   
					(0~9)   
					Cuando “ ” se muestra a la derecha de la última pista en el lado B,   
					no se reproducen las pistas que siguen a la última pista en el lado B   
					de cinta.   
					[MENU]   
					[ENTER]   
					Parpadea   
					En este ejemplo, las pistas después de la pista 17 no se reproducen.   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Realizar ajustes de menú   
					• Cuando pulsa [Q.REPLAY], si la longitud total de la pista en reproducción   
					o el tiempo de reproducción transcurrido de la pista es más corto   
					que el tiempo establecido para la reproducción rápida, la posición de   
					reproducción regresa al principio de la pista y se reanuda la reproducción.   
					MP3/WMA Mode (Ajuste del modo de   
					reproducción de archivos)   
					Pulse [ENTER] para terminar la operación de ajuste.   
					3 
					Activado   
					Activado   
					Puede seleccionar el modo de reproducción de archivos MP3/WMA.   
					TTL   
					TRK   
					A 
					– 
					EDIT   
					TTL   
					TIME   
					Ajuste del tiempo de reproducción rápida   
					Seleccione “MP3/WMA Mode” y pulse [ENTER].   
					Si hay un disco cargado en la bandeja de disco, retírelo y, a continuación,   
					realice el ajuste.   
					TEXT   
					1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					9 
					10 11 12 13 14 15   
					1 
					• El ajuste predeterminado es “Cont. mode”.   
					Tiempo total de reproducción del lado A   
					Todas las pistas para reproducir en el lado A de la cinta   
					Número total de pistas en el lado A   
					Seleccione “Quick Replay” y pulse [ENTER].   
					1 Aparece en la pantalla el ajuste actual del tiempo de reproducción   
					rápida.   
					Pulse [8, 9] o <8/6, 7/9> para   
					2 seleccionar el modo de reproducción.   
					Cont. mode: Se reproducen todos los archivos en el disco.   
					Folder mode: Se reproducen todos los archivos de la carpeta   
					seleccionada.   
					NOTA   
					• Durante la reproducción, sólo puede hacer funcionar los botones   
					<2>, <5>, y <ON/STANDBY> de la unidad principal. (No se puede   
					utilizar el mando a distancia para hacer funcionar la unidad.)   
					Esto evita errores de registro debido a la apertura involuntaria.   
					• Durante la reproducción editada, no se muestra información de   
					texto almacenada en un disco CD-Text. Sólo se muestra la hora.   
					• Con el modo de espera automático activado, la unidad entra   
					automáticamente en modo de espera cuando no ha habido ninguna   
					operación durante 30 minutos, durante la configuración en el modo   
					de edición o edición de la reproducción.   
					• Esta unidad puede reproducir ficheros MP3 y WMA.   
					Pulse [ENTER].   
					3 Se guarda el ajuste.   
					• En fábrica, el tiempo de reproducción rápida se ajusta en 10   
					segundos.   
					Pulse [8, 9] o <8/6, 7/9> para   
					Digital Out (Ajuste de salida de audio digital)   
					2 ajustar el tiempo deseado (entre 5 – 60 segundos).   
					Puede evitar que los circuitos de audio analógica se vean afectados por   
					circuitos de audio digital al desactivar la salida de audio digital. Puede   
					usar mayor calidad de sonido para reproducir sonidos analógicos.   
					Pulse [ENTER].   
					3 Se guarda el ajuste.   
					nEditar la grabación   
					Seleccione “Digital Out” y pulse [ENTER].   
					Después de terminar la configuración en el modo de   
					1 La configuración actual aparecerá en la pantalla.   
					1 edición, configure la pletina para empezar a grabar.   
					Modo de espera automático (Modo de espera automático)   
					• La salida digital se ajusta en “On” en fábrica.   
					Con el modo de espera automático activado, puede ajustar esta unidad   
					en modo de espera automáticamente después de que la unidad esté   
					en modo de parada continuamente durante unos 30 minutos (sin   
					operación).   
					Pulse 1o 3para reproducir las pistas del lado A.   
					2 La reproducción se inicia después de unos 4 segundos.   
					Pulse [8, 9] o <8/6, 7/9> para   
					2 seleccionar “On” o “Off”.   
					• Cuando termina la reproducción para la grabación de pistas en el lado   
					A, la grabación se detiene temporalmente al comienzo de la primera   
					pista a grabar en la cara B.   
					Off: Desactiva la salida de audio digital.   
					On: Activa la salida de audio digital.   
					Seleccione “Modo de espera automático” y pulse   
					1 [ENTER].   
					Cambie la cinta a la cara B y comience a grabar.   
					Pulse [ENTER].   
					Aparece en la pantalla el ajuste actual del modo de espera   
					automático.   
					3 Se guarda el ajuste.   
					3 
					Pulse 1o 3para reproducir las pistas del lado B.   
					• El modo de espera automático se ajusta como “Off” en fábrica.   
					Reproducción rápida (Reproducción de   
					repetición rápida)   
					4 La reproducción se inicia después de unos 4 segundos.   
					Pulse [8, 9] o <8/6, 7/9> para   
					• Cuando termina la reproducción para la grabación de pistas en el   
					lado B, se detiene la grabación y se cancelan los ajustes del modo   
					de edición.   
					2 realizar el ajuste deseado.   
					• ON: Habilitar el modo de espera automático.   
					• OFF: Deshabilitar el modo de espera automático.   
					Usar la función de reproducción rápida   
					Cuando pulsa [Q.REPLAY] durante la reproducción, la posición de   
					reproducción saltará desde la posición actual y durante el tiempo que   
					se haya fijado y se reanuda la reproducción.   
					Pulse [ENTER].   
					3 Se guarda el ajuste.   
					Puede realizar grabación editada durante el modo programado y el   
					modo borrar programa.   
					NOTA   
					• No puede saltar de una pista a otra cuando se realiza la función de   
					repetición rápida.   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Símbolos empleados para indicar los botones en este   
					manual   
					Reproducción de archivos MP3 y WMA   
					Botón de la unidad principal y   
					el mando a distancia   
					Botón de la unidad principal   
					Botón del mando a distancia   
					nOrden de reproducción de archivos MP3/WMA   
					•Ejemplo de orden de reproducción de MP3/WMA   
					BOTÓN   
					<BOTÓN>   
					[BOTÓN]   
					•Indicación mientras el reproductor está detenido   
					AAAA01.mp3   
					Root directory   
					BBBB02.mp3   
					Album 01   
					Album 02   
					Número de archivos que se pueden reproducir   
					<7/ 9>   
					2 
					Album 06   
					aaaa03.mp3   
					• Las líneas de puntos con flechas indican el orden de   
					reproducción de archivos y carpetas.   
					yyyy.jpg   
					aaaa04.mp3   
					zzzz.doc   
					aaaa05.mp3   
					aaaa06.mp3   
					• Si hay algún archivo MP3/WMA ubicado directamente   
					debajo del directorio raíz, es decir fuera de las carpetas, se   
					reproducirá antes que los archivos de las carpetas.   
					• El orden de reproducción dependerá de los nombres de las   
					carpetas y de los nombres de los archivos, siendo el orden   
					de precedencia el siguiente: números ꢀ mayúsculas en   
					orden alfabético ꢀ minúsculas en orden alfabético.   
					• Los ficheros de los álbumes 05 y 06 no se reproducen   
					porque no son archivos MP3/WMA.   
					Album 03   
					<8/ 6>   
					3 
					Album 07   
					bbbb07.mp3   
					dddd11.wma   
					bbbb08.mp3   
					dddd12.wma   
					Album 04   
					• Puede ocurrir que el orden de reproducción difiera del   
					mostrado en un PC. Este orden también puede cambiar   
					según el software de grabación de CDs utilizado.   
					Album 08   
					[A-B]   
					cccc09.mp3   
					eeee13.mp3   
					cccc10.mp3   
					eeee14.mp3   
					Album 05   
					[TEXT]   
					[PITCH –, +]   
					Album 09   
					
					Album 10   
					xxxx.wav   
					ffff15.mp3   
					gggg16.mp3   
					gggg17.mp3   
					[REPEAT]   
					3 
					[8, 9]   
					2 
					• Ordendereproducción   
					[6, 7]   
					1 AAAA01.mp3   
					2 BBBB02.mp3   
					3 aaaa03.mp3   
					4 aaaa04.mp3   
					5 aaaa05.mp3   
					6 aaaa06.mp3   
					7 bbbb07.mp3   
					8 bbbb08.mp3   
					9 cccc09.mp3   
					10 cccc10.mp3   
					11 dddd11.wma   
					12 dddd12.wma   
					13 eeee13.mp3   
					14 eeee14.mp3   
					15 ffff15.mp3   
					[MENU]   
					[ENTER]   
					16 gggg16.mp3   
					17 gggg17.mp3   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Reproducción de archivos MP3 y WMA   
					nVisualización de la información de texto   
					Cada vez que se pulsa [TEXT] la pantalla cambia la información de   
					texto siguiendo este orden.   
					Durante la reproducción, en la pantalla aparece principalmente   
					información acerca del archivo que se está reproduciendo.   
					nReproducción continua (Repetición)   
					Pulse [REPEAT] para seleccionar el modo de repetición.   
					• Cada vez que se pulsa [REPEAT] la pantalla cambia los modos de   
					repetición siguiendo este orden.   
					Reproducción de archivos MP3 y WMA   
					Seleccione un disco CD-R/RW que contenga ficheros   
					1 de música en formato MP3 o WMA en la bandeja de   
					discos (vpágina 3).   
					All-track repeat “   
					Repetición de la carpeta   
					“RPT” parpadea   
					“RPT”   
					Pulse [MENU] para seleccionar “MP3/WMA   
					Nombre del archivo (en curso)   
					Título de la canción   
					Nombre del artista   
					Nombre del álbum   
					Año (creado)   
					2 Mode”. Seleccione “Cont. mode” o “Folder mode”   
					Repeat off   
					1-track repeat   
					(vpágina 16).   
					( 
					) 
					No aparece nada   
					“RPT1”   
					GElementos seleccionablesH   
					All-Repetición de todas : Se reproducen todas las pistas   
					Para cambiar la carpeta o fichero durante la   
					reproducción   
					las pistas “RPT”   
					repetidamente.   
					GPara cambiar una carpetaH   
					: Se reproducen repetidamente las   
					pistas de una carpeta.   
					Repetición de la carpeta   
					“RPT” parpadea   
					Use [PITCH–, +] para seleccionar una carpeta y pulse [ENTER].   
					GPara cambiar un ficheroH   
					Use [8, 9] o <8/6, 7/9> para seleccionar un   
					Repetición de 1 sola pista   
					“RPT1”   
					fichero.   
					: Solamente se reproduce 1 pista   
					repetidamente.   
					Repetering av alla spår   
					: Se reanuda la reproducción normal.   
					Cuando utiliza un disco CD-R/RW, esta unidad ajusta automáticamente   
					el orden de reproducción. Para más información, consulte la sección   
					“Reproducción de archivos MP3 y WMA” (vpágina 17).   
					( 
					No aparece nada)   
					Parada de la reproducción   
					Pulse 2.   
					nRepetición de la reproducción entre dos puntos   
					(Repetición A-B)   
					Interrupción temporal de la reproducción   
					Durante la reproducción, pulse [A-B] en el punto de   
					1 inicio deseado (A).   
					Comentario   
					Pulse 3.   
					Se enciende el indicador “3”.   
					• Para reiniciar la reproducción, pulse 3de nuevo.   
					Se enciende el indicador “A-” de la pantalla.   
					Pulse [A-B] en el punto de finalización deseado (B).   
					2 El indicador “B-” de la pantalla se ilumina y la parte seleccionada   
					(del punto A al punto B) se reproduce repetidamente.   
					• Para detener la repetición de la reproducción A-B y reanudar la   
					reproducción normal, pulse de nuevo [A-B]. Se apaga el indicador   
					“A-B”.   
					Avance y retroceso rápidos (Búsquedas)   
					Indicación del tiempo   
					Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado [6, 7] o   
					<8/6, 7/9>.   
					• Cuando quite el dedo del botón, se reanudará la reproducción normal.   
					• Cuando se reanuda la reproducción normal después de la búsqueda,   
					el sonido puede interrumpirse momentáneamente.   
					• En la pantalla sólo se pueden visualizar caracteres alfanuméricos.   
					• El tipo de información de texto grabada en un fichero puede ser   
					diferente en función del método utilizado para escribir un fichero y   
					el CD de software de escritura. No aparece en pantalla información   
					de texto no grabada.   
					NOTA   
					• No puede utilizar la función de repetición de la reproducción A-B   
					durante la reproducción aleatoria.   
					• En ocasiones, si la tasa de bits del fichero es baja, puede haber   
					problemas al fijar el punto B.   
					• Cuando no se está reproduciendo un CD, sólo aparece en pantalla el   
					número de ficheros del disco que se pueden reproducir.   
					NOTA   
					Dependiendo del fichero MP3 o WMA que se esté reproduciendo, es   
					posible que no se muestre toda la información textual.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Reproducción de archivos MP3 y WMA   
					Símbolos empleados para indicar los botones en este   
					manual   
					nReproducción en orden aleatorio (Reproducción nBúsqueda de una pista específica   
					Botón de la unidad principal y   
					aleatoria)   
					(Reproducción AMS)   
					el mando a distancia   
					Botón de la unidad principal   
					Botón del mando a distancia   
					BOTÓN   
					<BOTÓN>   
					[BOTÓN]   
					Se pueden reproducir todos los intros de pista, desde la primera pista   
					en adelante, en secuencia. Esta función resulta útil cuando se busca una   
					pista específica que desee escuchar. (reproducción AMS: reproducción   
					Auto Music Scan)   
					Durante la reproducción o el modo de parada, pulse   
					[RANDOM].   
					El indicador de la pantalla “RNDM” se ilumina y comienza la   
					reproducción aleatoria.   
					Durante la reproducción o el modo de parada, pulse   
					1 [AMS].   
					1 2   
					El indicador de reproducción “1” de la pantalla parpadea y   
					comienza la reproducción AMS.   
					Cómo detener la reproducción aleatoria   
					Pulse 2o [RANDOM] durante la reproducción aleatoria.   
					Se apaga el indicador “RNDM” de la pantalla.   
					Pulse [AMS] para ajustar el tiempo de reproducción.   
					2 
					• Cada vez que se pulsa [AMS] la pantalla cambia el tiempo de   
					reproducción AMS siguiendo este orden.   
					Si pulsa [REPEAT] durante la reproducción aleatoria, la reproducción   
					se realiza mediante el modo de repetición de una pista o el modo de   
					repetición todas las pistas.   
					10 sec.   
					20 sec.   
					30 sec.   
					OFF   
					• Reproducción de todas las pistas:Después de que termine la sesión   
					actual de la reproducción aleatoria,   
					se inicia otra sesión usando un   
					Cuando encuentre la pista que desea escuchar, pulse   
					orden de pistas distinto. Esta   
					operación se repite hasta que   
					cancele el modo de repetición de   
					todas las pistas.   
					Se reproducirá repetidamente la   
					pista actual.   
					3 1.   
					El indicador de reproducción “   
					normal se reanuda.   
					1” se ilumina y la reproducción   
					[RANDOM]   
					[AMS]   
					• Repetición de 1 pista:   
					• Si pulsa [RANDOM] durante la reproducción AMS, el modo de   
					reproducción AMS se cancela y se inicia la reproducción aleatoria.   
					NOTA   
					Se cancela el modo de reproducción aleatorio si selecciona la   
					alimentación en modo de espera, si desconecta la alimentación, o   
					abre la bandeja de discos.   
					NOTA   
					La reproducción AMS permite reproducir los archivos que se hayan   
					configurado en el menú “Modo MP3/WMA” (vpágina 16).   
					[REPEAT]   
					1 
					2 
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Explicación de términos   
					F 
					Otros   
					Frecuencia de muestreo   
					El muestreo consiste en realizar una lectura de una onda sonora (señal   
					analógica) en intervalos regulares y expresar la altura de la onda en   
					cada lectura, en formato digitalizado (lo que da lugar a una señal digital).   
					El número de lecturas que se realiza en un segundo se denomina   
					“frecuencia de muestreo”. Cuanto mayor sea el valor, más próximo   
					estará el sonido que se reproduzca del original.   
					• Windows Media   
					y 
					el logotipo de Windows son marcas   
					nPara reproducir discos CD-R/CD-RW   
					comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft   
					Corporation en Estados Unidos y en otros países.   
					• La música grabada por el usuario que esté sujeta a las leyes de   
					protección de los derechos de autor es exclusivamente para uso   
					particular y no puede usarse de otro modo sin el permiso del   
					titular de tales derechos.   
					Este aparato puede reproducir los discos CD-RW (reescribibles) y   
					discos corrientes de CD audio y CD-R (grabables).   
					M 
					MP3 (MPEG AudioPlayer 3)   
					• Esta unidad puede reproducir formato de CD de audio y discos   
					CDR/ CD-RW que contienen datos de música MP3/WMA. No   
					obstante, puede que haya problemas con algunos discos que,   
					por ejemplo, no se puedan reproducir o produzcan ruido o   
					distorsiones de sonido.   
					NOTA   
					Se trata de un formato de audio normalizado de uso internacional que   
					se basa en el estándar de compresión de vídeo “MPEG-1”. Comprime   
					el volumen de datos a aproximadamente la undécima parte del tamaño   
					original, pero manteniendo una calidad de sonido equivalente a la de   
					un CD de música.   
					• La especificación de archivo de sonido soportada por este   
					reproductor de CDs es “MPEG-1 Audio Layer-3” (frecuencia de   
					muestreo fs 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz). Otras especificaciones tales   
					como MPEG-2 Audio Layer-3, MPEG-2.5 Audio Layer-3, MP1 o MP2   
					no están soportadas.   
					• Por lo general, cuanta más alta es la velocidad de transferencia de   
					bits, tanto más alta es la calidad del sonido. Las velocidades de   
					transferencia de bits MP3 oscilan entre 32 - 320 kb/s, y las de WMA   
					entre 64 - 160 kb/s. Se recomienda usar grabaciones MP3/WMA con   
					una velocidad de transferencia de al menos 128 kb/s.   
					• Asegúrese de que los archivos MP3/WMA tengan la extensión   
					“.mp3” o “.wma”. Los archivos con otras extensiones o sin ninguna   
					extensión no pueden reproducirse en este reproductor.   
					• No están soportadas las listas de reproducción.   
					• El número máximo de archivos soportados en un único disco es 255,   
					y el número máximo de carpetas es también 255.   
					*Para obtener más información, lea el manual de instrucciones   
					suministrado con el grabador de CD.   
					V 
					• Para su reproducción, los discos CD-R y CD-RW deben contener   
					información TOC correctamente grabada. En los grabadores de   
					CD, la tarea de escribir información en la tabla de contenidos   
					(TOC) se conoce como finalización del disco. Los discos que no   
					están finalizados no pueden ser reconocidos debidamente como   
					discos CD audio CD ni reproducidos con reproductores de CD   
					normales o reproductores de Super Audio CD. Para más detalles,   
					le rogamos que lea el manual de instrucciones provisto con un   
					grabador de CD. Para más detalles, lea el manual de instrucciones   
					suministrado con el grabador de CD.   
					*“TOC” significa ‘table of contents’ (tabla de contenidos) y   
					contiene información como el número total de temas y el   
					tiempo total de reproducción del disco.   
					• Este reproductor sólo puede usarse para reproducir discos de   
					formato CDDA de audio o discos en los que se han grabado datos   
					de audio MP3 o WMA. No intente reproducir en este aparato un   
					disco que contenga otro tipo de datos, como un CD-ROM para   
					PC.   
					Velocidad de bits   
					Expresa la velocidad de transferencia de datos por cada segundo de   
					datos de vídeo/audio grabados en un disco.   
					W 
					WMA (Windows Media Audio)   
					Es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft   
					Corporation.   
					® 
					Los datos WMA se pueden codificar con Windows Media Player   
					® 
					Ver.7, 7.1, Windows Media Player para Windows® XP y la serie   
					® 
					Windows Media Player 9.   
					• Pueden visualizarse nombres de archivo o carpeta de hasta 32   
					caracteres de largo.   
					• Este reproductor soporta etiquetas ID3 de MP3.   
					Para codificar los archivos WMA, utilice solo aplicaciones autorizadas   
					por Microsoft Corporation. Si utiliza una aplicación no autorizada, es   
					probable que el archivo no funcione correctamente.   
					• La información de texto, tal como la de las etiquetas ID3 y los   
					nombres de archivo, que se visualiza durante la reproducción de   
					MP3s, solamente soporta caracteres alfanuméricos en inglés.   
					• Al reproducir archivos de velocidad de transferencia de bits variable,   
					es posible que el tiempo de reproducción indicado no sea muy   
					preciso.   
					• Para grabar en discos CD-R o CD-RW, utilice el formato de disco   
					ISO9660 modo 1 o ISO9660 modo 2. La grabación multisesión   
					también está soportada, lo que permite la reproducción de datos   
					que hayan sido añadidos a los discos.   
					• Dado que la reproducción de un disco CD-RW requiere el cambio   
					parcial de la configuración del lector, puede tardar en leer la   
					información de la tabla de contenidos algo más que cuando se   
					reproduce un disco CD audio o CD-R de música.   
					• Los archivos MP3/WMA que hayan sido grabados “por paquetes”   
					no podrán reproducirse.   
					• Dependiendo del estado de los datos grabados, la lectura de la   
					información de las canciones puede demorarse un rato.   
					• En el caso de un CD de modo avanzado o mixto en el que se hayan   
					combinado el formato de audio CD-DA con archivos MP3/WMA,   
					sólo se reproducirá la porción de audio CD-DA.   
					nReproducción de archivos MP3 o WMA   
					Este reproductor de CDs sólo puede usarse para reproducir discos   
					CD-R o CD-RW en los que se han grabado archivos de audio de   
					formato MP3 (MPEG Audio Layer-3) o WMA (Windows Media   
					Audio).   
					El soporte para etiquetas ID3 de MP3 habilita la visualización de   
					información ID3, como los nombres de los artistas, los títulos de   
					los álbumes, los títulos de las canciones, etc., si dicha información   
					ha sido grabada junto con las canciones.   
					• La reproducción de archivos WMA DRM (Gestión de Derechos   
					Digitales) no está soportada en este reproductor.   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Resolución de problemas   
					ISi surge algún problema, compruebe lo siguiente antes de tomar ninguna otra medida:   
					1. ¿Las conexiones son correctas?   
					Síntoma   
					Causa   
					Solución   
					Página   
					• El disco está sucio.   
					• Limpie la superficie de grabación   
					del disco.   
					2. ¿Está usando la unidad tal como se indica en el manual de usuario?   
					Si esta unidad no funciona bien, compruebe los elementos que se indican en la siguiente tabla. Si el   
					problema persiste, es posible que haya algún fallo.   
					En ese caso, desenchufe inmediatamente la unidad de la red eléctrica y póngase en contacto con el centro   
					donde la adquirió.   
					4 
					• El disco está rayado.   
					• No podrá reproducirse un disco   
					con muchos arañazos.   
					– 
					– 
					La función Audio   
					EX ([SOUND   
					MODE]) está en   
					“Audio EX2”.   
					• El disco está deformado.   
					• Es posible que no se pueda   
					reproducir un disco deformado.   
					Síntoma   
					Causa   
					• El cable de alimentación no está • Conecte el cable de alimentación   
					enchufado a una toma de corriente.   
					Solución   
					Página   
					• El disco que se reproduce no   
					es un CD. O no hay ficheros   
					MP3/WMA grabados en el   
					disco.   
					• No se puede reproducir un   
					CD-ROM destinado a un ordenador   
					personal.   
					7 
					8 
					3 
					17   
					4 
					• Este aparato no está encendido. • Encienda la unidad.   
					• El disco no está correctamente • Coloque el disco correctamente.   
					ajustado.   
					• La distancia entre la unidad y el • Use el mando a distancia más   
					mando a distancia es demasiado cerca de la unidad, dentro del   
					grande.   
					rango de funcionamiento.   
					Se ha colocado el disco al revés. • Coloque el disco correctamente.   
					(La etiqueta del disco está hacia   
					abajo)   
					3 
					• Hay algún objeto entre la unidad • Retire el objeto.   
					y el mando a distancia.   
					El disco no gira.   
					4 
					4 
					4 
					• El disco está sucio.   
					• Limpie la superficie de grabación   
					del disco.   
					El mando a   
					distancia no   
					funciona.   
					• Las pilas del mando a distancia • Reemplace todas las pilas por   
					4 
					– 
					– 
					están gastadas.   
					pilas nuevas.   
					• El sensor remoto de la unidad • Evite exponer el sensor remoto a   
					está expuesto a una luz intensa. una luz intensa.   
					• El disco está rayado.   
					• El disco está deformado.   
					• No podrá reproducirse un disco   
					con muchos arañazos.   
					• El interruptor interno   
					EXTERNAL/INTERNAL de   
					la unidad está ajustado en   
					“EXTERNAL”.   
					• Para usar esta unidad sin   
					conectarla un amplificador,   
					ajuste el interruptor del mando a   
					distancia en “INTERNAL”.   
					• Es posible que no se pueda   
					reproducir un disco deformado.   
					a 
					12   
					3 
					• El amplificador o los altavoces • Conecteloscablescorrectamente.   
					no   
					están   
					conectados (Consulte la Guía del usuario   
					suministrada con el amplificador).   
					– 
					– 
					• Se ha colocado el disco al revés. • Coloque el disco correctamente.   
					(La etiqueta del disco está hacia   
					abajo)   
					correctamente.   
					• No   
					amplificador.   
					hay   
					alimentación   
					al • Encienda el amplificador.   
					(Consulte la Guía del usuario   
					suministrada con el amplificador).   
					No se puede   
					reproducir un   
					disco CD-R/CD-   
					RW.   
					• Los datos registrados no están • Datos de grabación que son   
					escritos en un formato (CD-DA). aplicables a esta unidad.   
					O los ficheros MP3/WMA no se   
					• La función o selector de la fuente • Sitúe la función o el selector de la   
					de entrada del amplificador no fuente de entrada del amplificador   
					está ajustada al “CD” o “AUX” en “CD” o “AUX” (terminal del   
					(terminal del amplificador al que amplificador al que está conectada   
					17   
					El disco rota pero   
					no hay salida de   
					sonido.   
					han grabado correctamente.   
					No puede   
					• La función Audio EX ([SOUND • Ajuste la función Audio EX   
					MODE]) no está ajustada en ([SOUND MODE]) a “Audio EX   
					– 
					realizarse la   
					operación de   
					control del tono.   
					está conectada esta unidad).   
					esta unidad). (Consulte la Guía   
					del usuario suministrada con el   
					amplificador.)   
					14   
					“Audio EX OFF”.   
					OFF”.   
					• El ajuste “Digital Out” está en • Ajuste “Digital Out” en “On”.   
					“Off”.   
					• El volumen del amplificador está • Ajuste el volumen del amplificador.   
					16   
					14   
					ajustado al mínimo.   
					(Consulte la Guía del usuario   
					suministrada con el amplificador.)   
					– 
					• La función Audio EX ([SOUND • Ajuste la función Audio EX   
					No se emiten   
					señales de audio   
					digital.   
					MODE]) está en “Audio EX2”.   
					([SOUND MODE]) a “Audio EX1”.   
					La pantalla no se • La función Audio EX ([SOUND   
					• Ajuste la función Audio EX   
					([SOUND MODE]) a “Audio EX   
					OFF” o “Audio EX1”.   
					• La función Audio EX ([SOUND   
					MODE]) está ajustada en   
					“Audio EX OFF” y se usa   
					control del tono.   
					• Ajuste el control de tono “Pitch:   
					0”.   
					• O ajuste la función Audio EX   
					([SOUND MODE]) a “Audio EX1”.   
					ilumina durante la   
					reproducción.   
					MODE]) está en “Audio EX2”.   
					14   
					14   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ESPAÑOL   
					Especificaciones   
					Índice alfabético   
					vA   
					vO   
					n Características de audio   
					• Canales:   
					2 canales   
					2 Hz a 20 kHz   
					100 dB   
					110 dB   
					110 dB (1 kHz)   
					0,002% (1 kHz)   
					Con precisión de cristal de cuarzo   
					2,25 V rms, estéreo   
					18 mW/32 ohmios (máximo variable)   
					Ajuste del modo de reproducción de archivos···16   
					Ajuste de salida de audio digital·························16   
					All-Repetición de todas las pistas·················10, 18   
					Avance rápido·················································8, 18   
					Omisión de pistas ················································9   
					• Respuesta de frecuencia:   
					• Margen dinámico:   
					vP   
					• Relación señal a ruido:   
					• Separación de canales:   
					• Distorsión armónica:   
					• Lloro y fluctuación:   
					• Salida de audio:   
					• Salida de auriculares:   
					• Salida digital   
					Salida coaxial (conector de espiga):   
					Pantalla·································································5   
					Parada de la reproducción······························8, 18   
					Pilas······································································4   
					vB   
					Búsqueda del nivel pico ·····································15   
					Búsquedas ·····················································8, 18   
					vR   
					Repetición ····················································10, 18   
					Repetición A-B ·············································10, 18   
					Repetición de 1 sola pista ····························10, 18   
					Reproducción   
					0,5 Vp-p, 75 ohmios   
					vC   
					Salida óptica (conector óptico cuadrado): –19 dBm   
					Cable de audio······················································7   
					Cable de suministro eléctrico·······························7   
					Cable digital coaxial············································12   
					Cable óptico ·······················································12   
					CD-R/CD-RW························································3   
					CDs de música·····················································3   
					CD-Text ································································9   
					Conexión   
					Cables para las conexiones···························7, 12   
					Conexión del cable de suministro eléctrico ·······7   
					Conexiones analógicas ······································7   
					Conexiones digitales········································ 12   
					Conexiones digitales coaxiales ························ 12   
					Conexiones digitales ópticas ··························· 12   
					Conexión del mando a distancia·························12   
					Cont. mode ························································16   
					n Sistema de lectura óptica   
					• Láser:   
					Semiconductor AlGaAs   
					780 nm   
					Interrupción temporal de la reproducción···· 8, 18   
					Parada de la reproducción···························· 8, 18   
					Repetición···················································10, 18   
					Reproducción aleatoria ·······························11, 19   
					Reproducción de CD··········································8   
					Reproducción de programa······························ 13   
					Reproducción aleatoria·······································11   
					Reproducción AMS ······································11, 19   
					Reproducción de programa································13   
					Reproducción de repetición rápida·····················16   
					Retroceso rápido············································8, 18   
					• Longitud de onda:   
					n Sistema de señal   
					• Frecuencia de muestreo:   
					• Cuantificación:   
					44,1 kHz   
					MIC (modulación por impulso codificado) lineal a 16 bits   
					n Alimentación   
					• Versión N:   
					• Consumo:   
					• Consumo de alimentación en modo de   
					espera:   
					CA 120 V 60 Hz   
					14 W   
					0,4 W   
					n Carcasa, etc.   
					• Accesorios   
					Control remoto:   
					vW   
					WMA··································································18   
					1 
					2 
					1 
					1 
					Baterías AAAs:   
					vE   
					Cable de alimentación de CA:   
					Cable de conexión de audio:   
					Cable de conexión del mando a distancia: 1   
					• Dimensiones externas máximas   
					Ancho:   
					Alto:   
					Profundidad:   
					• Peso:   
					Edit·····································································15   
					Eliminación del programa de reproducción ········13   
					EXTERNAL ·························································12   
					17-3/8 pulgadas (440mm)   
					4-1/8 pulgadas (104,5mm)   
					13-3/8 pulgadas (339,5mm)   
					5,1kg   
					+5 a +35°C   
					5 a 90% (sin condensación)   
					vF   
					Finalizar ································································3   
					Función de control de tono variable ···················14   
					• Temperatura de funcionamiento:   
					• Humedad de funcionamiento:   
					vI   
					A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño pueden sufrir cambios sin previo aviso.   
					Información textual ········································9, 18   
					INTERNAL··························································12   
					vM   
					17-3/8 (440)   
					Mando a distancia ················································6   
					Colocación de las pilas·······································4   
					Modo de espera automático ······························16   
					MP3····································································18   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Printed in China   
					05/2010 541110510028M   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |