Magic Chef Refrigerator 12842123 User Manual

Side-by-Side  
R
Use & Care Guide  
Food Storage Tips..................... 22-24  
Care and Cleaning.................... 25-28  
Operating Sounds ........................... 29  
Troubleshooting......................... 30-33  
Warranty & Service ......................... 35  
Guide d’utilisation et d’entretien. 36  
Guía de uso y cuidado ................... 74  
Table of Contents  
Important Safety Instructions..... 1-2  
Installation ...................................... 3-7  
Temperature Controls................. 8-10  
Fresh Food Features ................. 11-14  
Freezer Features.............................. 15  
Ice and Water............................. 16-18  
Water Filter................................. 19-21  
Form No. A/01/06  
Part No. 12842123  
www.maytag.com  
©2006 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
WARNING  
To reduce risk of fire, electric shock, serious  
injury or death when using your refrigerator,  
follow basic precautions, including the following:  
13. Always disconnect refrigerator from electrical  
supply before attempting any service. Disconnect  
power cord by grasping the plug, not the cord.  
1. Read all instructions before using the refrigerator.  
2. Observe all local codes and ordinances.  
3. Be sure to follow grounding instructions.  
14. Install refrigerator according to Installation  
Instructions. All connections for water, electrical  
power and grounding must comply with local  
codes and be made by licensed personnel when  
required.  
4. Check with a qualified electrician if you are not  
sure this appliance is properly grounded.  
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping  
or dropping refrigerator can damage refrigerator  
or cause refrigerator to malfunction or leak. If  
damage occurs, have refrigerator checked by  
qualified service technician.  
5. Do not ground to a gas line.  
6. Do not ground to a cold-water pipe.  
7. Refrigerator is designed to operate on a separate  
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.  
16. Have worn power cords and/or loose plugs  
replaced by a qualified service technician.  
8. Do not modify plug on power cord. If plug does  
not fit wall receptacle, have proper receptacle  
installed by a qualified electrician.  
17. Always read and follow manufacturer’s storage  
and ideal environment instructions for items being  
stored in refrigerator.  
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord  
or power strip.  
18. Your refrigerator should not be operated in the  
presence of explosive fumes.  
10. Do not remove warning tag from power cord.  
19. Children should not climb, hang or stand on any  
11. Do not tamper with refrigerator controls.  
part of the refrigerator.  
12. Do not service or replace any part of refrigerator  
unless specifically recommended in Use and Care  
Guide or published user-repair instructions.  
Do not attempt service if instructions are not  
understood or if they are beyond personal skill  
level.  
20. Clean up spills or water leakage associated with  
water installation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Location  
Door and Hinge Removal  
Do not install refrigerator near oven, radiator or  
other heat source. If not possible, shield refrigerator  
with cabinet material.  
Some installations require door removal to get  
refrigerator to final location.  
WARNING  
To avoid severe personal injury or death,  
observe the following:  
Do not install where temperature falls below 55° F  
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction  
may occur at this temperature.  
• Disconnect power to refrigerator before removing  
doors. Connect power only after replacing doors.  
Refrigerator is designed for indoor household  
application only.  
• Green ground wire must be attached to top hinge  
while performing door removal and replacement.  
Measuring the Opening  
Tape decorative panels (select models) securely  
into place before removing door handles.  
1
When installing your refrigerator, allow 2” space at top  
1
and 2” space behind machine compartment cover  
(located in the rear) for proper air circulation. If the  
refrigerator is placed with the door hinge side against  
a wall, you may want to allow additional space so the  
door can be opened wider.  
CAUTION  
To avoid property damage, observe the following:  
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs  
or other protective material prior to moving  
refrigerator.  
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood  
floors, rugs) may make your opening smaller than  
anticipated.  
Do not adjust refrigerator to be any shorter than  
68 2” tall (minus hinge and cap). Doing so may  
damage underside components.  
1
Some clearance may be gained by using the leveling  
procedure under Leveling.  
Important: If refrigerator is to be installed into a  
recess where the top of the refrigerator is completely  
covered, use dimensions from floor to top of hinge cap  
to verify proper clearance.  
1. Unplug power cord from power source.  
2. Remove toe grille (see page 4).  
• Open both doors 180°, or as wide as possible.  
Note: For refrigerators in operation, shut off water  
Transporting Your Refrigerator  
before removing water line from the door.  
NEVER transport refrigerator on its side. If an  
upright position is not possible, lay refrigerator on its  
back. Allow refrigerator to sit upright for  
approximately 30 minutes before plugging it in to  
assure oil returns to the compressor. Plugging  
refrigerator in immediately may cause damage to  
internal parts.  
To Disconnect the Water Line:  
• Push in white collar (A) and hold.  
• Pull the door-side tube from the connector (B).  
To Reconnect the Water Line:  
5
• Firmly push tube 8” into the connector. Use  
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.  
ALWAYS truck refrigerator from its side or  
back–NEVER from its front.  
lines on the tube as a guide for full insertion.  
5
• If tube end is damaged, cut off 8before  
reconnecting.  
• Protect outside finish of refrigerator during transport  
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding  
between the refrigerator and dolly.  
• If leaking occurs, reconnect the line.  
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or  
bungee cords. Thread straps through handles when  
possible. Do not over-tighten. Over-tightening  
restraints may dent or damage outside finish.  
A
B
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
3. Close doors.  
Leveling  
4. Remove top hinge covers by  
removing Phillips screws.  
CAUTION  
To protect personal property and refrigerator  
from damage, observe the following:  
5
5. Unscrew 16” hex head screws from  
top hinges.  
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,  
or other protective material.  
For water dispensing  
models only:  
Do not use power tools when performing leveling  
procedure.  
Do not remove screw  
connecting green ground  
wire.  
To enhance the appearance and maintain performance,  
the refrigerator should be level.  
6. For ice and water dispensing models only:  
Detach main wire connector harness and red wire  
harness.  
Notes:  
• Complete any required door reversal, panel  
installation and/or a water supply connection  
before leveling.  
To detach main wire  
harness, use a flat blade  
tool or fingernail to press  
junction point between two  
connectors to release.  
• Some models only have adjustment screws (A).  
Materials Needed:  
3
To detach red wire harness,  
press tab on underside of  
connector to release.  
8” hex head driver  
• Carpenter’s level  
1. Remove toe grille.  
• Grasp firmly and pull outward  
to unclip.  
7. Remove top hinges along with  
doors.  
2. Using hex head driver, turn front adjustment  
screws (A) clockwise to raise and counterclockwise  
to lower the front of the refrigerator.  
B
B
A
A
8. Remove bottom hinges  
3
with a 8” hex head driver.  
3. Select models also have rear adjustment screws  
(B). Using the hex head driver, turn each of these  
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of  
the refrigerator.  
4. Using the carpenter’s level, make sure front of  
Replacing the Doors  
1
1
refrigerator is 4” (6 mm) or 2 bubble higher than  
back of refrigerator and that the refrigerator is level  
from side to side.  
To replace the doors, follow the steps in Door and  
Hinge Removal in reverse order.  
Important: If water line tube end is damaged, cut off  
5. If required, correct rocking of refrigerator by  
turning rear adjustment screw clockwise to raise  
rocking corner. If doors are uneven, do the  
following:  
5
8before reconnecting.  
Cont.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
• Determine which  
door needs to be  
raised.  
CAUTION  
To avoid property damage or possible injury,  
follow basic precautions, including the  
following:  
Turn front roller  
adjustment screw  
(A) clockwise to  
raise front corner of  
door.  
• Consult a plumber to connect 14” O.D. copper  
tubing to household plumbing to assure  
compliance with local codes and ordinances.  
• Confirm water pressure to water valve is between  
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds  
per square inch without filter.  
• If one refrigerator door has reached the limit of  
its adjustment range and doors are still not level,  
raise or lower the opposite door by turning roller  
adjustment screw clockwise or counterclockwise.  
3
Do not use a self-piercing, or 16” saddle valve.  
Both reduce water flow and can become clogged  
over time, and may cause leaks if repair is  
attempted.  
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.  
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.  
Do not over-tighten.  
1
• Check with level to verify 4” tilt to the back for  
proper door closure.  
• If refrigerator is aligned and stable, replace toe  
grille.  
• Wait two to three hours before placing refrigerator  
into final position to check and correct any water  
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.  
• Verify the copper tubing under the sleeve is  
smooth and free from defects. Do not reuse an  
old sleeve.  
• Align the toe grille mounting clips with the lower  
cabinet slots.  
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.  
Connecting the Water Supply  
(select models)  
Materials Needed:  
1
WARNING  
To reduce the risk of injury or death, follow  
basic precautions, including the following:  
4” outer diameter flexible copper tubing  
1
• Shut-off valve (requires a 4” hole to be drilled into  
water supply line before valve attachment)  
• Adjustable wrench (2)  
• Read all instructions before installing ice maker.  
Do not attempt installation if instructions are not  
understood or if they are beyond personal skill  
level.  
1
4” hex nut driver  
Notes:  
• Use copper tubing only for installation. Plastic is  
less durable and can cause damage.  
• Observe all local codes and ordinances.  
Do not service ice maker unless specifically  
recommended in Use & Care Guide or published  
user-repair instructions.  
• Disconnect power to refrigerator before installing  
ice maker.  
• Water damage due to an improper water  
connection may cause mold/mildew growth. Clean  
up spills or leakage immediately!  
• Add 8’ to tubing length needed to reach water  
supply for creation of service loop.  
2’ diameter  
minimum  
1. Create service loop with  
copper tubing (minimum 2’  
diameter). Avoid kinks in the  
copper tubing when  
bending the service loop. Do  
not use plastic tubing.  
2. Remove plastic cap from water valve  
inlet port.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Plastic Handle with Extensions  
Attach Extensions to Handle:  
3. Place brass nut (A) and sleeve (B)  
on copper tube end as illustrated.  
Reminder: Do not use an old  
sleeve. The nut and sleeve are  
provided in the Use and Care  
packet.  
1. Align handle and extension as shown.  
2. Place extension in handle opening.  
B
A
3. Apply slight pressure  
to both sides of the  
extension piece.  
4. Place end of copper tubing into  
water valve inlet port. Shape  
tubing slightly. Do not kink – so  
that tubing feeds straight into inlet  
port.  
4. Slide extension until it  
stops on inside edge  
of handle.  
B
A
To Install:  
5. Slide brass nut over sleeve and  
screw nut into inlet port.  
1. The handles are to be oriented as shown.  
2. Align door handle with the door studs.  
Place adjustable wrench on nut  
(1) attached to plastic waterline  
and maintain position.  
3. Ensure the large hole in the mounting clip is  
1
2
positioned down on both ends of the handle.  
Using second adjustable wrench  
turn the lower nut (2)  
counterclockwise and fully  
tighten while holding the upper  
nut in place.  
Important: Do not over-tighten. Cross threading  
may occur.  
Door  
Stud  
6. Pull on tubing to confirm  
connection is secure.  
Connect tubing to frame  
with water tubing clamp (C)  
and turn on water supply.  
Check for leaks and correct  
if necessary. Continue to  
observe the water supply  
connection for two to three  
hours prior to moving the  
refrigerator to its permanent  
location.  
4. Rotate the handle so that the  
handle is flat against the door.  
C
5. Grasp the handle firmly and slide  
down.  
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct  
leaks, if necessary.  
Handle Installation  
If not installed, the handle is located in the interior of  
the fresh food section or attached to the back of your  
refrigerator. Remove and discard handle packaging  
and tape.  
Handle design varies from refrigerator to refrigerator.  
Please reference the appropriate instructions for your  
model.  
Cont.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
To Install:  
To Remove:  
1. Release top door trim by  
removing Phillips screws from  
top of fresh food door, retaining  
screws for later use.  
1. Grasp the lower part of the handle firmly,  
slide up, lift and remove from the  
surface.  
Door Clip  
Wide-by-Side™ Handles  
Materials Needed:  
2. Align notches on back of handle  
with retaining clips on doors. Insert  
clips into notches and slide handle  
down until it contacts bottom trim.  
• Gloves to protect hands  
• Plastic door handle removal card (or 32”  
1
3. Replace top door trim and Phillips screws.  
4. Repeat instructions 1-3 to install other handle.  
thick plastic card), retain the card  
• Flat blade screwdriver  
To Install:  
WARNING  
1. Align fresh food handle with trim  
retainer and door clip.  
To avoid possible injury and damage to property,  
tape decorative panels (select models) securely into  
place before removing door handles.  
2. Make sure the tabs of the handle clip  
are below the tabs of the door clip.  
To Remove:  
3. Rotate the handle so that the handle  
is flat against the door (see page 6).  
1. Release top door trim by removing  
Phillips screws from top of fresh food  
door, retaining screws for later use.  
4. The tab on the lower part of the  
handle will align with the hole in the  
handle cap.  
2. Grasp handle firmly with both hands.  
Slide handle upward  
3
5. Slide handle upward until it clicks.  
6. Snap top of handle into trim retainer clip.  
7. Repeat for freezer handle.  
To Remove:  
approximately 4” to release.  
3. Repeat instructions 1-2 to  
remove other handle.  
To Reinstall:  
1. Repeat in reverse order.  
1. Protect the area above the handle trim with tape.  
Insert the tip of a flat blade screwdriver between  
the handle trim and door panel. Carefully pry the  
trim away from the door panel.  
Metal Handle  
Materials Needed:  
3
32” Allen wrench  
2. Pull trim free from the trim retainer.  
1
• Gloves to protect hands  
3. Insert door removal card (or 32” thick plastic card)  
between the handle and door panel (approximately  
1 2”).  
1
Note: Metal handles can scratch doors.  
To Remove:  
4. Grasp the handle firmly and pull  
3
downward to remove.  
• Loosen set screws in handle using 32” Allen  
wrench.  
5. Repeat for freezer handle.  
• Repeat the procedure on all screws.  
To Replace:  
Full-Length Aluminum  
Handles  
• Align handle with the mounting posts.  
• Apply upward pressure to the handle and hold.  
Materials Needed:  
• Fully tighten all set screws to secure handle in  
place.  
• Phillips screwdriver  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature Controls  
Temperature Control Guide  
Dial Temperature Controls  
Refrigerator too warm Turn the Refrigerator control  
(select models)  
to next higher number.  
The controls are located at the back left of the  
refrigerator compartment.  
Refrigerator too cold Turn the Refrigerator control  
to next lower number.  
Freezer too warm  
Freezer too cold  
Turn the Freezer control to  
next higher number.  
Note: The Freezer control turns the cooling system  
on. Neither section will cool if freezer control is set  
to OFF.  
Turn the Freezer control to  
next lower number.  
Initial Control Settings  
Turn refrigerator OFF Turn the Freezer control to  
After plugging the refrigerator in,  
set the controls.  
OFF.  
To adjust the controls, turn the  
control knob to the left or right  
as desired.  
Note: Turning Freezer control to OFF stops cooling  
in both compartments. It does not shut off power to  
the refrigerator.  
• Set the Freezer control on 4.  
Touch Temperature Controls  
(select models, style varies by model)  
• Set the Refrigerator control on 4.  
• Let the refrigerator run at least 8  
The controls are located at the top front of the  
refrigerator compartment.  
to 12 hours before adding food.  
Warm Cabinet Surfaces  
Control  
At times, the front of the refrigerator cabinet may be  
warm to the touch. This is a normal occurrence that  
helps prevent moisture from condensing on the  
cabinet. This condition will be more noticeable when  
you first start the refrigerator, during hot weather and  
after excessive or lengthy door openings.  
Initial Control Settings  
After plugging the refrigerator in, set the controls.  
• Pressing the  
or  
pads adjusts the controls to  
the desired setting.  
Adjusting the Controls  
• Set the Freezer control on 4.  
• 24 hours after adding food, you may decide that one  
or both compartments should be colder or warmer. If  
so, adjust the control(s) as indicated in the  
Temperature Control Guide table. See page 22 for  
instructions on checking compartment temperature.  
• Set the Refrigerator control on 4.  
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before  
adding food.  
Warm Cabinet Surfaces  
• Except when starting the refrigerator, do not change  
either control more than one number at a time.  
At times, the front of the refrigerator cabinet may be  
warm to the touch. This is a normal occurrence that  
helps prevent moisture from condensing on the  
cabinet. This condition will be more noticeable when  
you first start the refrigerator, during hot weather and  
after excessive or lengthy door openings.  
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.  
• Changing either control will have some effect on the  
temperature of the other compartment.  
Adjusting the Controls  
• 24 hours after adding food, you may decide that one  
or both compartments should be colder or warmer. If  
so, adjust the control(s) as indicated in the  
Temperature Control Guide, page 9.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cont.  
8
Temperature Controls  
• Except when starting the refrigerator, do not change  
either control more than one number at a time.  
Temperature Control Guide  
Refrigerator too cold  
Set the Refrigerator control to  
next higher number by  
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.  
pressing the  
pad.  
Temperature Control Guide  
Refrigerator too warm  
Freezer too cold  
Set the Refrigerator control to  
next lower number by  
Refrigerator too warm  
Refrigerator too cold  
Freezer too warm  
Set the Refrigerator control to  
next higher number by  
pressing the  
pad.  
pressing the  
pad.  
Set the Freezer control to next  
higher number by pressing the  
pad.  
Set the Refrigerator control to  
next lower number by  
pressing the  
pad.  
Freezer too warm  
Turn refrigerator OFF  
Set the Freezer control to next  
lower number by pressing the  
pad.  
Set the Freezer control to next  
higher number by pressing the  
pad.  
Press the Freezer  
pad  
Freezer too cold  
Set the Freezer control to next  
lower number by pressing the  
pad.  
until “OFF” appears in the  
display. Press either the  
Freezer or Refrigerator  
pad to turn back on.  
Turn refrigerator OFF  
Press the Freezer or  
Refrigerator  
pad until a  
dash “–” appears in the  
display.  
Speed Ice  
When activated, Speed Ice reduces the freezer  
temperature to the optimum setting for 24 hours in order  
to produce more ice. Important: When the Speed Ice  
Triple Cool Climate Control  
(select models)  
feature is in operation, the  
and  
pads for the  
The control is located at the top front of the fresh food  
compartment.  
Freezer control will not operate.  
Control  
Reset Filter (select models)  
When a water filter has been installed in the refrigerator,  
the yellow Order light will illuminate when 90 % of the  
volume of water for which the filter is rated has passed  
through the filter OR 11 months have elapsed since the  
filter has been installed.  
Initial Temperature Setting  
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)  
in the fresh food compartment and 0° F (-17° C) in the  
freezer compartment.  
The red Replace light will illuminate when the rated  
volume of water has passed through the filter OR 12  
months have elapsed since the filter was installed. A new  
filter should be installed immediately when the Replace  
light is illuminated.  
Adjusting the Control  
24 hours after adding food, you may decide that one or  
both compartments should be colder or warmer. If so,  
adjust the control as indicated in the Temperature  
Control Guide.  
After replacing the filter, press and hold the Reset Filter  
pad for three seconds. The Order and Replace lights will  
go off.  
• The first touch of the  
or  
pads shows the  
current temperature setting.  
Vacation Mode  
• The display will show the new setting for  
The Vacation Mode feature causes the freezer to defrost  
less frequently, conserving energy. The Vacation Mode  
indicator light will illuminate when the feature is activated.  
To deactivate, press the Vacation Mode pad again OR  
open either door. The indicator light will go off.  
approximately three seconds, and then return to the  
actual temperature currently within that compartment.  
Do not change either control more than one degree at  
a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours  
before making a new temperature adjustment.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature Controls  
• Enable or disable audible alarms.  
Notes:  
• Adjust the light level at which the Dispenser Auto  
Light will illuminate (when this feature is activated  
on the ice and water dispenser) (select models).  
• Door openings will not deactivate Vacation Mode for  
approximately one hour after activation.  
• Activate the Sabbath Mode.  
• If vacationing for more than a few days, see the  
Preparing for Vacation section, page 28.  
To access the User Preferences menu, press and hold  
the Door Alarm pad for three seconds. When in the  
User Preferences mode, a short title for the feature will  
appear in the Freezer temperature display and the  
feature status will appear in the Refrigerator display.  
Temp Alarm  
The Temp Alarm system will alert you if the freezer or  
fresh food temperatures exceed normal operating  
temperatures due to a power outage or other event.  
When activated, the Temp Alarm light will illuminate.  
1. Use the Freezer up and down controls to scroll  
through the features.  
2. When the desired feature is displayed, use the  
Refrigerator up and down controls to change the  
status.  
If the freezer or fresh food temperatures have exceeded  
these limits, the display will alternately show the current  
compartment temperatures and the highest  
compartment temperatures reached when the power  
was out. An audible alarm will sound repeatedly.  
3. When changes are complete, press the Door Alarm  
pad for three seconds OR close the Fresh Food door.  
Press the Temp Alarm pad once to stop the audible  
alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and  
the temperatures will alternate until the temperatures  
have stabilized.  
Super Cool (CC) (select models)  
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh  
food compartment is activated to improve air flow and  
temperature control. To save energy, this feature may  
be deactivated by pressing OFF.  
To turn off Temp Alarm, press and hold the Temp Alarm  
pad for three seconds. The indicator light will go off.  
Temperature Display (F_C)  
Change the display to show temperatures in degrees  
Fahrenheit or degrees Celsius.  
Door Alarm  
Alarm (AL)  
The Door Alarm will alert you when one of the doors has  
been left open for five continuous minutes. When this  
happens, an audible alarm will sound every few seconds  
until the door is closed OR the Door Alarm pad is  
pressed to deactivate the feature.  
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will be  
disabled until the feature is turned ON.  
Auto Light Level Selection (LL) (select models)  
This setting adjusts the light level at which the  
dispenser light will illuminate when the sensor detects  
that the light levels in the room are low. Setting 1 is  
the darkest light level setting, setting 9 is the lightest  
light level setting. Important: The Auto Light (select  
models) must be activated on the ice and water  
dispenser control to take advantage of this option.  
Max Cool  
When activated, Max Cool causes the fresh food and  
freezer temperatures to drop to the minimum settings on  
the control. This cools down the refrigerator and freezer  
after extended door openings or when loading the  
refrigerator or freezer with warm food. Important:  
When the Max Cool feature is in operation, the  
Sabbath Mode (SAB)  
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and  
the night light will be disabled until the feature is  
turned OFF. This feature does not disable the interior  
lights. Press any pad to restore the control lights.  
and  
pads for the refrigerator and freezer  
controls will not operate.  
To activate, press the Max Cool pad. Max Cool will  
deactivate automatically after 12 hours, OR press the  
Max Cool pad to deactivate the feature.  
Warm Cabinet Surfaces  
At times, the front of the refrigerator cabinet may be  
warm to the touch. This is a normal occurrence that  
helps prevent moisture from condensing on the  
cabinet. This condition will be more noticeable when  
the refrigerator is first started, during hot weather and  
after excessive or lengthy door openings.  
User Preferences  
Access the User Preferences menu to:  
• Activate or turn off Super Cool (select models).  
• Change the temperature display from °F to °C .  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
To Slide Out Elevator™ Shelf:  
Shelves  
• Grasp the front of the shelf and pull forward.  
• Push the shelf in to return to original position.  
To Adjust the Elevator™ Shelf:  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
• Pull out the knob on the crank handle.  
Never attempt to adjust a shelf that is loaded with  
food, except in the case of the Elevator Shelf.  
TM  
• Rotate the crank clockwise to raise the shelf, and  
counterclockwise to lower the height of the shelf.  
• Confirm shelf is secure before placing items on  
shelf.  
To Remove Elevator™ Shelf:  
• Completely unload the shelf and pull the shelf  
forward.  
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves  
may break suddenly if nicked, scratched, or  
exposed to sudden temperature change.  
• Pull until the shelf stops.  
• Press up on the tabs located underneath its outside  
edges and continue pulling forward until the shelf is  
clear of the frame.  
Your refrigerator has either Spill-Catcher™ or non-  
sealed shelves. Spill-Catcher™ shelves have a spill  
retainer edge which allows for easier clean up and  
some are equipped with the Easy-Glide slide out  
feature. To slide out (select models), grasp the front of  
the shelf and pull forward. Push in the shelf to return  
to the original position.  
To Replace Elevator™ Shelf:  
• Align the shelf to the frame and push it all the way  
back. It is not necessary to press up on the tabs for  
reinstallation.  
In ordinary use, the Elevator™ Shelf frame assembly  
does NOT require removal. Though unlikely, and not  
recommended, the correct removal procedure is as  
follows:  
To Remove a Shelf:  
• Slightly tilt up the  
front and lift up the  
rear of the shelf, then  
pull the shelf straight  
out.  
To Remove Frame Assembly:  
• Unload the shelf completely.  
• Slide the shelf forward about 2” and manually move  
the two rear latches toward the shelf center.  
To Lock the Shelf Into Another Position:  
• Tilt up the front edge of the shelf.  
• While supporting the entire shelf and frame from  
underneath, lift slightly and rotate the assembly  
approximately 30° to allow the rear mechanism to  
clear the vertical rear side rails.  
• Insert the hooks into the desired frame openings and  
let the shelf settle into place.  
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.  
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.  
To Remove the Crisper Top:  
• The entire assembly can then be moved forward  
and clear of the refrigerator compartment.  
To Reinstall Frame Assembly:  
• Remove drawers as indicated (see page 13).  
• Reverse the removal procedure. Be sure the shelf  
is in a level position. When the sliding shelf is  
pushed to the rear, it will reposition the rear latches  
to their correct operating position.  
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift  
glass out.  
To Install:  
• Repeat above instructions in reverse order.  
(style may vary)  
Elevator™ Shelf (select models)  
The Elevator™ Shelf is equipped with a spill-retaining  
edge and the Easy-Glide™ slide-out feature. It can be  
adjusted up or down without unloading.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
Refrigerator Pak Can  
Organizer (select models)  
Adjustable Deep Tilt-Out Door Buckets  
(select models)  
The Refrigerator Pak Can  
The Adjustable Deep Tilt-Out Door Bucket provides  
easy access to food items stored in the door.  
Organizer conveniently dispenses  
up to a 12-pack of individual  
beverage cans. To load beverages  
into the organizer:  
To Remove Bucket:  
• Tilt bucket out.  
• Pull straight out of the bracket.  
To Install Bucket:  
• Open a 12-pack sleeve of  
beverages.  
• Slide can organizer over the  
cutout portion of beverage  
sleeve.  
• Tilt the front of the bucket down slightly.  
• Slide into bracket and tip upright.  
To Move Bucket Frame to  
Another Location:  
• Place container and sleeve in an  
upright position in a door bucket  
located in the fresh food door  
compartment.  
• Remove bucket.  
• Lift bracket up and pull straight  
out.  
The dispenser sits in the door  
bucket and can be moved to  
accommodate a variety of storage  
needs.  
• Place the bracket in a new location.  
Door Buckets  
Door Buckets can be moved to meet individual  
storage needs.  
Dairy Center  
To Remove:  
The Dairy Center provides convenient  
door storage for spreadable items such  
as butter and margarine. On select  
models, this compartment can be  
moved to several different locations to  
accommodate storage needs.  
• Lift bucket up and pull straight  
out.  
To Install:  
• Place bucket in desired door liner retainer, push  
down until bucket stops.  
To Remove:  
• Slide dairy center up and pull out.  
To Install:  
Storage Drawers  
Humidity-Controlled Crisper Drawers  
• Slide assembly in and down so that the hooks are  
firmly seated on the door liner.  
The Crisper Drawers provide a higher humidity  
environment for fresh fruit and vegetable storage.  
To Remove Dairy Door:  
Controls  
• Press in sides of dairy door and pull out.  
To Install Dairy Door:  
The crisper controls regulate the amount of humidity in  
the crisper drawer. Slide control toward the FRUIT  
setting for produce with outer skins. Slide control  
toward the VEGETABLES setting for leafy produce.  
• Slide sides of dairy door inside dairy center until  
hinge points snap into place.  
Cont.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
To Remove:  
Temperature-Controlled  
Drawer (select models)  
• Pull drawer out to full  
extension. (On select  
models, press tabs toward  
oneself to release drawer  
from rails.) Tilt up front of  
drawer and pull straight out.  
This drawer can be used for storage of  
miscellaneous items.  
The drawer features a control that  
regulates the air temperature in the drawer. Set the  
control to Cheese to provide normal refrigerator  
temperature. Use the Meats setting for meats.  
To Install:  
• Insert drawer into frame rails and push back into  
place.  
Can Rack™ (select models)  
The Can Rack™ slides out from  
underneath the Spillsaver™  
stationary shelf. The Can Rack™  
holds up to twelve 12-ounce  
beverage cans.  
Note: For best results, keep the crispers tightly  
closed.  
Automatic Humidity Control  
Some crispers are equipped with an Automatic  
Humidity Control system, eliminating the need for  
manual humidity slide controls on the drawer. A  
fabric-like material* covers small air vents in the shelf  
insert above the crispers.  
To Remove:  
• Empty contents of Can Rack™. Pull forward to full  
extension and lift front to release from shelf rail  
assembly. Pull straight out to remove.  
To Install:  
• Insert drawer into frame rails and push back into  
place.  
This material controls the flow of moisture out of the  
crisper. If a food spill should occur on the air vent or  
fabric-like material, wipe with a clean, damp cloth.  
Accessories  
Grip Pads (select models)  
* The Maytag Automatic Humidity  
Control system features a unique,  
patented material called Shape  
Memory Polymer (SMP) that when laminated to  
fabric, becomes DIAPLEX. DIAPLEX is  
manufactured by Mitsubishi.  
The Grip Pads prevent objects from  
sliding in the door buckets. Grip  
Pads are removable and are top-rack  
dishwasher safe for easy cleaning.  
Covered Storage Bucket  
(select models)  
To Remove:  
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of  
drawer and pull straight out.  
The Storage Bucket has a lid and  
removable egg tray. When tray is  
removed, bucket will accept items  
such as a standard egg carton, ice,  
etc.  
To Install:  
• Insert drawer into frame rails and push back into  
place.  
Note: For best results, keep the crispers tightly  
closed.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
Wine Rack (select models)  
Tall Bottle Retainer/Snugger  
(select models)  
The Wine Rack provides a place  
for horizontally storing wine. The  
rack can also hold an egg carton.  
The Tall Bottle Retainer  
prevents tall bottles from  
tipping forward. The Retainer  
can be placed above any  
removable door bucket.  
Position the rack to rest on the  
left hand side of a refrigerator  
shelf (this rack cannot be  
positioned on an Elevator Shelf™).  
The Snugger attached to the Tall Bottle Retainer keeps  
bottles and other containers in place when the door is  
opened or closed. Adjust the Snugger by sliding from  
side to side.  
Egg Tray With Handle  
(style may vary/select models)  
The Egg Tray with Handle holds a  
“dozen-plus” eggs. It can be  
removed to carry to a work area or to be washed.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Features  
To Install:  
Shelves and Baskets  
Fixed Freezer Shelf  
• Slide bin into railing below ice maker until bin locks  
into place. Drop ice maker arm to activate ice maker.  
To Remove Clip-Mounted Shelves:  
Important: Ice bin must be locked in place for proper  
ice dispensing. Turn auger driver behind bin  
counterclockwise (as shown) to properly align ice bin  
with auger driver.  
• Lift shelf from wall mounting  
clips and pull left side of shelf  
out of wall mounting holes.  
To Install Clip-Mounted Shelves:  
• Place left side of shelf in mounting holes and press  
down into wall mounting clips.  
Shelves  
Shelves can be removed to meet individual storage  
needs.  
Door Storage  
Adjustable Door Buckets  
To Remove Shelf:  
• Snap right side of shelf up from  
cabinet railing and slide to right.  
Door Buckets can be moved to meet individual storage  
needs.  
To Install Shelf:  
To Remove:  
• Place shelf in left side cabinet railing snapping shelf  
into right side cabinet railing.  
• Lift the door bucket up until it clears the  
retainers on the door liner, then  
pull the door bucket straight out.  
Baskets and Drawers  
To Install:  
Baskets and drawers (style may vary)  
slide out for easy access to items in  
back.  
• Slide bucket in above desired door liner retainer and  
push down until bucket stops.  
Fixed Door Bucket (select models)  
To Remove:  
• Pull out to its full extension. Lift up front of basket  
and remove.  
The Fixed Door Bucket is located in the  
upper section of the freezer door.  
To Install:  
Important: Fixed door bucket is NOT  
adjustable. If bucket is removed, freezer  
light will not deactivate when door is  
closed.  
• Slide basket or drawer into cabinet railing. Lift up  
front of basket or drawer, and slide to the back of  
refrigerator.  
Drop-Down Freezer Door Baskets  
(select models)  
Ice Storage Bin  
The Ice Storage Bin is located below the automatic ice  
maker.  
These baskets provide  
convenient storage space for  
frozen food items that tend  
to shift, such as bagged  
vegetables.  
To Remove:  
• Raise ice maker arm to deactivate ice maker. Lift  
front of bin and pull out to its full extension. Lift up  
front of bin and remove.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
cubes will rattle as they fall into an empty storage  
pan and the water valve may click or “buzz”  
occasionally.  
Automatic Ice Maker  
(non-dispenser models)  
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will  
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.  
Empty the ice storage bin periodically and wash it in  
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly  
before replacing it.  
Note: Energy rating guides that are posted on the  
refrigerator at the time of purchase do not include  
optional ice maker energy usage.  
Some models are automatic ice maker ready. The  
number of the appropriate ice maker kit is IC10S. The  
kit contains installation instructions and water  
connection instructions.  
• Beverages and foods should not be placed in the  
ice storage bin for quick chilling. These items can  
block the sensor arm, causing the ice maker to  
malfunction.  
Other models have a factory installed ice maker.  
Connect the ice maker to the water supply as  
instructed on pages 5-6. Proper water flow and a  
level refrigerator are essential for optimal ice  
maker performance.  
Turn OFF (arm up) the ice maker when the water  
supply is to be shut off for several hours.  
To Remove the Ice Bin:  
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the  
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn  
the ice maker OFF by raising the sensor arm.  
Operating Instructions  
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is  
down.  
To Install the Ice Bin:  
• After freezer section reaches  
between 0° to 2° F (-18° to -17° C),  
ice maker fills with water and  
begins operating. You will have a  
complete harvest of ice  
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker ON  
by lowering the sensor arm.  
WARNING  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
approximately every three hours.  
• Allow approximately 3-6 hours after installation to  
receive first harvest of ice.  
Do not place fingers or hands on the automatic  
ice making mechanism while the refrigerator is  
plugged in. This will help protect you from possible  
injury. It will also prevent interference with moving  
parts of the ejector mechanism and the heating  
element that releases the cubes.  
• Discard ice created within first 12 hours of operation  
to verify system is flushed of impurities.  
• Stop ice production by raising ice maker arm until  
click is heard.  
• Under certain rare circumstances, ice cubes may  
be discolored, usually appearing with a green-  
bluish hue. The cause of this unusual discoloration  
can be a combination of factors such as certain  
characteristics of local waters, household  
plumbing and the accumulation of copper salts in  
an inactive water supply line which feeds the ice  
maker. Continued consumption of such discolored  
ice cubes may be injurious to health. If such  
discoloration is observed, discard the ice cubes  
and contact your dealer to purchase and install a  
water line filter.  
• Ice maker will remain in the OFF position until arm is  
pushed down.  
• The first one or two batches will probably contain  
undersized and irregular cubes because of air in the  
supply line.  
• When the ice cubes are ejected it is normal for  
several cubes to be joined together at the ends. They  
can easily be broken apart. The ice maker will  
continue to make ice until the supply of ice cubes  
raises the sensor arm, shutting the ice maker off.  
• Certain sounds may accompany the various cycles of  
the ice maker. The motor may have a slight hum, the  
• Water damage due to improper water connection  
may cause mold/mildew growth.  
• Clean up water and ice spills to avoid personal  
injury and to prevent mold/mildew growth.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
Dispenser Features  
Note: During initial use of water dispenser, there  
will be a one- to two-minute delay while water tank  
fills before water dispenses. Discard first 10-14  
glasses of water after initially connecting refrigerator  
to household water supply and after extended  
periods of nonuse.  
(select models)  
Main  
Dispenser  
Pad  
To Use Dispenser Pad:  
Removable  
Tray  
• Choose water selection from dispenser control panel.  
• Press a sturdy, wide-mouthed container against  
dispenser pad. When dispensing crushed ice, hold  
container as close to chute as possible to reduce  
spraying.  
• Release pressure on dispenser pad to stop water  
dispensing. A small amount of water may continue to  
dispense and collect in dispenser tray. Large spills  
should be wiped dry.  
Dispenser Light (select models)  
A light activates within the dispenser area at full power  
when dispensing ice or water with the main dispenser  
pad.  
Dispenser Control (select models)  
Dispenser Pad  
(control features vary by model)  
The Dispenser Pad is located on the back wall of the  
dispensing area. When the dispenser pad is pressed,  
the selection chosen on the dispenser control panel  
will dispense.  
Ice Dispenser Operation  
To Dispense Ice and  
Water:  
• Select Water, Crush or Cube ice mode by pushing  
button on dispenser control panel. A green light  
above button indicates mode selection.  
Removable Tray  
The Removable Tray at the bottom of the dispenser  
area is designed to collect small spills and may be  
easily removed for cleaning and emptying purposes.  
• Press container against dispenser pad.  
When dispensing crushed ice, hold  
container as close to chute as possible to  
reduce spraying.  
Important: Removable tray does not drain. Do not  
allow tray to overflow. If it does, remove tray and wipe  
up overflow.  
Notes:  
• Mode may not be changed while ice dispenser is  
in operation.  
Water Dispenser Operation  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
• If dispenser (select models) is active for more than  
five minutes, an automatic lock out sensor will  
shut down power to dispenser area. See Dispenser  
Lock for unlocking information.  
Do not put fingers, hands or any foreign object  
into dispenser opening.  
Do not use sharp objects to break ice.  
Do not dispense ice directly into thin glass, fine  
china or delicate crystal.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
Dispenser Lock (select models)  
Light (select models)  
The Dispenser Lock prevents ice or water from  
being dispensed.  
Press the Light pad once to select the Auto  
Light function which activates the dispenser  
light at half-power when the light sensor detects that  
the light levels in room are low. The Auto indicator  
light will illuminate.  
To Lock Dispenser:  
• Press and hold the Lock button for three seconds. A  
green indicator light above button will illuminate  
when the dispenser is locked.  
To Activate Light:  
• Press the Light pad again to turn the dispenser light  
on continuously. The On indicator light will  
illuminate.  
To Unlock Dispenser:  
• Hold the Lock button for three seconds. The green  
indicator light above button will go out.  
To Deactivate Light:  
• Press the Light pad a third time to turn the dispenser  
light off.  
Water Filter Status Indicator  
Light (select models)  
Sabbath Mode (select models)  
The Water Filter Status Indicator Light serves as a  
reminder to replace the water filter. A green light  
indicates that the filter is in good condition. A red light  
indicates the filter should be changed. Once light turns  
red, it will remain red until function is reset.  
When activated, the Sabbath Mode deactivates the  
control lights while leaving the control operational.  
To Activate Sabbath Mode:  
• Press and hold the Lock and Auto Light  
buttons simultaneously for three to four  
seconds. After three to four seconds, the  
dispenser lights will turn off.  
To Reset Indicator:  
• Press and hold both the Lock and Water  
buttons simultaneously for four seconds. The  
green filter status indicator light will flash  
three times when the function has  
successfully reset.  
To Deactivate Sabbath Mode:  
• Press and hold both the Lock and Auto Light  
buttons simultaneously for three to four seconds.  
After three to four seconds, the dispenser lights will  
activate.  
Auto Light (select models)  
The Auto Light function activates the dispenser  
light at half-power when the Light Sensor  
detects that the light levels in room are low.  
Notes:  
• Dispenser light will not activate during dispensing  
while in this mode.  
To Activate Auto Light:  
• Press Auto Light button. A green indicator light  
above button illuminates when the sensor is active.  
• If the power fails, the control will remain in  
Sabbath Mode when power returns.  
To Deactivate Auto Light:  
• Press Auto Light button. The green indicator light  
will go out.  
FrontFill™ Button (select models)  
The FrontFill™ button works independently of the  
dispenser controls, providing an up-front alternative to  
the dispenser pad for dispensing water. This feature is  
convenient for filling large items that will not fit into  
the dispenser area (i.e. sport bottles, pitchers, large  
pans, coffee pots).  
Note: The dispenser light will operate when Auto  
Light is ON or OFF.  
This feature allows added convenience of dispensing  
ice and water simultaneously. To use, choose your  
preferred ice mode from dispenser control panel. Press  
container against dispenser pad while pressing the  
FrontFill™ button.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter  
Replacing Water Filter  
Water Filter Removal and  
Installation (select models)  
Important: Air trapped in system may cause water  
and cartridge to eject. Use caution when  
removing.  
WARNING  
To avoid serious illness or death, do not use  
refrigerator where water is unsafe or of unknown  
quality without adequate disinfection before or after  
use of filter.  
1. Turn filter counterclockwise until it releases from  
filter head.  
2. Drain water from filter into sink, and dispose in  
normal household trash.  
CAUTION  
3. Wipe up excess water in filter cover and continue  
with Initial Installation, steps 2 and 4.  
After installing a new water filter, always  
dispense water for two minutes before  
removing the filter for any reason. Air trapped in  
system may cause water and cartridge to eject.  
Use caution when removing.  
The filter should be changed at least every 12 months.  
Important: Condition of water and amount used  
determines life span of water filter cartridge. If water  
use is high, or if water is of poor quality, replacement  
may need to take place more often.  
• The bypass cap does not filter water. Be sure to  
have replacement cartridge available when filter  
change is required.  
To purchase a replacement water filter cartridge,  
contact your dealer or call 1-877-232-6771 USA or  
1-800-688-8408 Canada.  
• If water filtration system has been allowed to  
freeze, replace filter cartridge.  
The dispenser feature may be used without a water  
filter cartridge. If you choose this option, replace filter  
with blue bypass cap.  
• If system has not been used for several months, or  
water has an unpleasant taste or odor, flush  
system by dispensing water for two to three  
minutes. If unpleasant taste or odor persists,  
change filter cartridge.  
Initial Installation  
The water filter is located in the upper right-hand  
corner of the fresh food compartment.  
1. Remove blue bypass cap and  
retain for later use.  
2. Remove sealing label from  
end of filter and insert into  
filter head.  
3. Rotate gently clockwise until  
filter stops. Snap filter cover  
closed.  
4. Reduce water spurts by  
flushing air from system.  
Run water continuously for  
two minutes through  
dispenser until water runs  
steady. During initial use,  
allow about a one- to two-minute delay in water  
dispersal to allow internal water tank to fill.  
• Additional flushing may be required in some  
households where water is of poor quality.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter  
System Specification and Performance Data Sheet  
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX  
TM  
Specifications  
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)  
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters  
Maximum Operating Temperature.....................................100° F/38° C  
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi/241 kPA  
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C  
Maximum Operating Pressure.............................................100 psi /689 kPA  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST #35917-MN-1  
100834/B  
Performance Data  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Effluent  
Average  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Chlorine  
Challenge Concentration  
Maximum  
0.06 mg/L  
Average  
Minimum  
96.84%  
2.0 mg/L 10%  
1.88 mg/L  
<0.05136364 mg/L  
>97.26%  
50%  
T & O  
Particulate**  
at least 10,000 particles/ml  
5,700,000 #/ml 30,583 #/ml  
69,000 #/ml  
99.52%  
98.94%  
85%  
Standard No. 53: Health Effects  
Effluent  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Turbidity  
Challenge Concentration  
Average  
0.31 NTU  
Maximum  
.049 NTU  
Average  
97.09%  
Minimum  
95.20%  
1 NTU**  
11 1 NTU***  
10.7 NTU  
166,500 #/L  
155 MF/L  
0.5 NTU  
>99.95%  
Cysts  
99.5% Reduction  
Minimum 50,000/L  
<1 #/L  
<1 #/L  
>99.99%  
>99.99%  
>99.35%  
>99.33%  
95.70%  
86.22%  
76.99%  
95.71%  
98.74%  
99.76%  
98.72%  
92.97%  
>99.99%  
>99.99%  
>99.29%  
>99.29%  
90.91%  
75.93%  
7
8
Asbestos  
99% Reduction 10 10 fibers/L; fibers >10 micrometers in length  
<1 MF/L  
<1 MF/L  
99%  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Mercury at pH 6.5  
Mercury at pH 8.5  
Atrazine  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.15 mg/L + 10%  
0.15 mg/L + 10%  
.006 mg/L 10%  
.006 mg/L 10%  
0.009 mg/L + 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
.225 mg/L 10%  
0.002 mg/L + 10%  
0.015 10%  
0.153 mg/L  
0.150 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L  
0.009 mg/L  
0.014 mg/L  
0.081 mg/L  
<.001 mg/L  
<.001 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.0008 mg/L  
<0.002 mg/L  
0.0006 mg/L  
<.001 mg/L  
<.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0011 mg/L  
0.10 mg/L  
0.10 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
75.31%  
Benzene  
92.14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindane  
<0.001 mg/L <0.001 mg/L  
98.46%  
99.74%  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L  
0.002 mg/L  
0.015 mg/L  
0.000 mg/L <0.0001 mg/L  
<0.001 mg/L <0.001 mg/L  
96.50%  
91.67%  
Toxaphene  
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of  
68° + 5° F (20° + 3° C)  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53  
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:  
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5 - 1 microns  
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Taste & Odor  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction Class 1  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Reduction Unit  
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,  
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury  
& Toxaphene Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction  
®
The PuriClean II retractable water filtration system uses a  
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of  
filter cartridge is essential for performance satisfaction from  
this filtration system. Please refer to the applicable section of  
your Use & Care Guide for general operation, maintenance  
requirements and troubleshooting. Suggested retail price of  
replacement water filter is $39.99.  
General Use Conditions  
Read this Performance Data Sheet and compare the  
capabilities of this unit with your actual water treatment  
needs.  
DO NOT use this product where water is  
microbiologically unsafe or of unknown quality without  
adequate disinfection before or after the system.  
System certified for cyst reduction may be used on  
disinfected water that may contain filterable cysts.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and  
53 for reduction of the substance listed above. The  
concentration of the indicated substances in water entering  
the system was reduced to a concentration less than or equal  
to the permissible limit for water leaving the system, as  
specified in ANSI/NSF 42 and 53.  
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR  
COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS  
AND REGULATIONS.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
03 - 1583  
Date Issued: September 16, 2003  
Date Revised: April 22, 2004  
Trademark /Model Designation  
Replacement Elements  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Manufacturer: PentaPure Inc.  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the  
Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Mercury  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Lindane  
Benzene  
Carbofuran  
p-dichlorobenzene  
Toxaphene  
Rated Service Capacity: 750 gal.  
Rated Service Flow: 0.78 gpm  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst  
reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Storage Tips  
Fresh Food Storage  
Frozen Food Storage  
• The fresh food compartment of a refrigerator should  
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an  
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the  
temperature, place an appliance thermometer in a  
glass of water and place in the center of the  
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature  
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained  
on pages 8 and 9.  
• The freezer compartment of a refrigerator should be  
kept at approximately 0° F (-17° C). To check the  
temperature, place an appliance thermometer  
between the frozen packages and check after 24  
hours. If the temperature is above 0° F (-17° C), adjust  
the control as described on pages 8 and 9.  
2
• A freezer operates more efficiently when it is at least 3  
full.  
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This  
reduces the circulation of air around the food and  
results in uneven cooling.  
Packaging Foods for Freezing  
To minimize dehydration and quality deterioration use  
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight  
containers. Force as much air out of the packages as  
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped  
air can cause the food to dry out, change color and  
develop an off-flavor (freezer burn).  
Fruits and Vegetables  
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help  
preserve the fruit and vegetable quality for longer  
time periods (see pages 12 and 13).  
• Sort fruits and vegetables before storage and use  
bruised or soft items first. Discard those showing  
signs of decay.  
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable  
freezer wrap prior to freezing.  
Do not refreeze meat that has completely thawed.  
• Always wrap odorous foods such as onions and  
cabbage so the odor does not transfer to other foods.  
Loading the Freezer  
• While vegetables need a certain amount of humidity  
to remain fresh, too much humidity can shorten  
storage times (especially leafy vegetables). Drain  
vegetables well before storing.  
• Avoid adding too much warm food to the freezer at  
one time. This overloads the freezer, slows the rate of  
freezing and can raise the temperature of frozen  
foods.  
• Wait to wash fresh produce until right before use.  
• Leave space between the packages so cold air can  
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as  
possible.  
Meat and Cheese  
• Raw meat and poultry should be wrapped securely  
so leakage and contamination of other foods or  
surfaces does not occur.  
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream  
and orange juice on the freezer door shelves. These  
foods are best stored in the freezer interior where the  
temperature varies less with door openings.  
• Occasionally mold will develop on the surface of  
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at  
least an inch around and below the moldy area. Keep  
your knife or instrument out of the mold itself. Do not  
try to save individual cheese slices, soft cheese,  
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when  
mold appears.  
Refer to the Food Storage Chart on pages 23 and 24 for  
approximate storage times.  
Dairy Food  
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream  
and cottage cheese have freshness dates on their  
cartons for appropriate length of storage. Store these  
foods in the original carton and refrigerate  
immediately after purchasing and after each use.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Storage Tips  
Food Storage Chart  
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality  
of the food when purchased.  
FOODS  
DAIRY PRODUCTS  
Butter  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
STORAGE TIPS  
1 month  
1 week  
6 to 9 months  
Wrap tightly or cover.  
Milk and cream  
Not recommended Check carton date. Close tightly.  
Do not return unused portions to  
original container. Do not freeze  
cream unless whipped.  
Cream cheese, cheese  
spread and cheese food  
1 to 2 weeks  
3 to 5 days  
10 days  
Not recommended Wrap tightly.  
Cottage cheese  
Not recommended Store in original carton.  
Check carton date.  
Sour cream  
Not recommended Store in original carton.  
Check carton date.  
Hard cheese  
(Swiss, Cheddar and Parmesan)  
1 to 2 months  
4 to 6 months  
May become  
crumbly  
Wrap tightly.  
Cut off any mold.  
EGGS  
Eggs in the shell  
Leftover yolks or whites  
3 weeks  
Not recommended Refrigerate small ends down.  
2 to 4 days  
9 to 12 months  
For each cup of yolks to be frozen,  
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or  
1 tsp. salt for non-sweet dishes.  
FRUITS  
Apples  
1 month  
8 months (cooked) May also store unripe or hard apples  
at 60° to 70° F (16° to 21° C).  
Bananas  
2 to 4 days  
6 months  
(whole/peeled)  
Ripen at room temperature before  
refrigerating. Note: Bananas will  
darken when refrigerated.  
Pears, plums, avocados  
3 to 4 days  
Not recommended Ripen at room temperature before  
refrigerating. Note: Avocados will  
darken when refrigerated.  
Berries, cherries, apricots  
Grapes  
2 to 3 days  
3 to 5 days  
1 to 2 weeks  
6 months  
Ripen at room temperature before  
refrigerating.  
1 month (whole)  
Ripen at room temperature before  
refrigerating.  
Citrus fruits  
Not recommended May also store at 60° to 70° F  
(16° to 21° C).  
If refrigerated, store uncovered.  
Pineapples, cut  
2 to 3 days  
6 to 12 months  
Will not ripen after purchase.  
Use quickly.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Storage Tips  
FOODS  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
STORAGE TIPS  
VEGETABLES  
Asparagus  
1 to 2 days  
3 to 5 days  
8 to 10 months  
8 to 10 months  
Do not wash before refrigerating.  
Store in crisper.  
Brussels sprouts, broccoli,  
cauliflower, green peas,  
lima beans, onions, peppers  
Wrap odorous foods.  
Leave peas in pods.  
Cabbage, celery  
1 to 2 weeks  
7 to 10 days  
7 to 10 days  
Not recommended Wrap odorous foods and refrigerate  
in crisper.  
Carrots, parsnips, beets and  
turnips  
8 to 10 months  
Remove tops. Wrap odorous foods  
and refrigerate in the crisper.  
Lettuce  
Not recommended  
POULTRY and FISH  
Chicken and turkey, whole  
Chicken and turkey, pieces  
Fish  
1 to 2 days  
1 to 2 days  
1 to 2 days  
12 months  
9 months  
Keep in original packaging for  
refrigeration. Place in the meat and  
cheese drawer. When freezing longer  
than two weeks, overwrap with  
freezer wrap.  
2 to 6 months  
MEATS  
Bacon  
7 days  
1 month  
Beef or lamb, ground  
1 to 2 days  
3 to 4 months  
Fresh meats can be kept in original  
packaging for refrigeration.  
Beef or lamb, roast and steak  
3 to 5 days  
6 to 9 months  
Place in the meat and cheese drawer.  
When freezing longer than two  
weeks, overwrap with freezer wrap.  
Ham, fully cooked, whole  
7 days  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
half  
slices  
5 days  
3 days  
Luncheon meat  
3 to 5 days  
Unopened, vacuum-packed luncheon  
meat may be kept up to two weeks  
in the meat and cheese drawer.  
Pork, roast  
3 to 5 days  
3 to 5 days  
1 to 2 days  
7 days  
4 to 6 months  
4 months  
Pork, chops  
Sausage, ground  
Sausage, smoked  
Veal  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
4 to 6 months  
1 month  
3 to 5 days  
7 days  
Frankfurters  
Processed meats should be tightly  
wrapped and stored in the meat and  
cheese drawer.  
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa  
State University  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
WARNING  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before cleaning. After cleaning,  
reconnect power.  
• Read and follow manufacturer’s directions for all  
cleaning products.  
Do not place buckets, shelves or accessories in  
dishwasher. Cracking or warping of accessories  
may result.  
Refrigerator Cleaning Chart  
DO  
DO NOT USE  
PART  
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in 1  
quart (1 liter) warm, soapy water.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry  
immediately to avoid water spots.  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents  
or solvents  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Smooth or Textured Painted  
Doors and Exterior  
(select models)  
Damage to finish due to improper  
use of cleaning products or  
non-recommended products  
is not covered under this  
product’s warranty.  
Cabinet Interior  
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or  
sponge.  
Rinse surfaces with clean, warm water and dry  
immediately to avoid water spots.  
To polish and help prevent fingerprints, follow with  
Stainless Steel Magic Spray (part no. 20000008*).  
Stainless Steel Doors  
and Exterior (select models)  
Important:  
Damage to stainless steel  
finish due to improper use  
of cleaning products or  
non-recommended products  
is not covered under this  
product’s warranty.  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents or  
solvents  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Vinegar-based products  
Citrus-based cleaners  
Door Gaskets  
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth or  
sponge.  
Abrasive or harsh cleaners  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Condenser Coil  
Remove base grille to access.  
Anything other than a vacuum  
cleaner  
Use a vacuum cleaner hose nozzle.  
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush  
attachment.  
Condenser Fan Outlet Grille  
See back of refrigerator.  
Accessories  
Shelves, buckets,  
drawers, etc.  
Follow removal and installation instructions from  
appropriate feature section.  
Allow items to adjust to room temperature.  
Dilute mild detergent and use a soft, clean cloth or  
sponge for cleaning.  
A dishwasher  
Use a plastic bristle brush to get into crevices. Rinse  
surfaces with clean, warm water.  
Dry glass and clear items immediately to avoid spots.  
* To order, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Removing Odors From  
Energy Saving Tips  
• Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces  
air circulation around food and causes refrigerator to  
run longer.  
Refrigerator  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before cleaning. After cleaning,  
reconnect power.  
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at  
one time. This overloads compartments and slows  
rate of cooling.  
Do not use aluminum foil, wax paper, or paper  
toweling as shelf liners. This decreases air flow and  
causes refrigerator to run less efficiently.  
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.  
2. Disconnect power to the refrigerator.  
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.  
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,  
drawers, shelves and gaskets according to the  
instructions (see page 25).  
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid  
areas of direct sunlight, or near heating ducts,  
registers or other heat producing appliances. If this is  
not possible, isolate exterior by using a section of  
cabinet or an added layer of insulation.  
4. Dilute mild detergent and brush solution into  
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for  
five minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry  
surfaces with a soft, clean cloth.  
• Clean door gaskets every three months according to  
cleaning instructions. This will assure that door seals  
properly and refrigerator runs efficiently.  
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.  
Discard spoiled or expired items.  
Take time to organize items in refrigerator to reduce  
time that door is open.  
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed  
containers to prevent reoccurring odors.  
• Be sure your doors are closing securely by leveling  
refrigerator as instructed in your installation  
instructions.  
7. Reconnect power to refrigerator and return food to  
refrigerator.  
8. Allow the refrigerator to cool.  
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning  
instructions every three months. This will increase  
energy efficiency and cooling performance.  
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.  
If odor is still present:  
1. Remove drawers and place on top shelf of  
refrigerator.  
2. Pack refrigerator and freezer sections – including  
doors – with crumpled sheets of black and white  
newspaper.  
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled  
newspaper in both freezer and refrigerator  
compartments.  
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Upper Freezer Section  
Replacing Light Bulbs  
1. Remove ice bin by  
lifting front of bin and  
pulling out.  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before replacing light bulb. After  
replacing light bulb, reconnect power.  
2. Remove light shield by  
pressing the upper  
right side of the shield and rotating downward.  
3. Remove light bulb. Replace with appliance bulb no  
CAUTION  
greater than 40 watts.  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
4. Rotate the shield upward, press in slightly and  
snap into place.  
• Allow light bulb to cool.  
5. Replace ice bin by sliding in until bin locks into  
place.  
• Wear gloves when replacing light bulb.  
Lower Freezer Section  
Upper Fresh Food Section  
1. Pinch both sides of light cover to remove.  
The upper fresh food light bulbs are located behind the  
front panel. Reach behind the panel to remove the  
bulbs.  
2. Remove light bulb. Replace with appliance bulb no  
greater than 40 watts.  
3. Pinch both sides of the light cover to snap into  
place.  
Lower Fresh Food Section  
1. Push up on bottom tabs on light  
cover. Rotate cover up and release  
tabs.  
Ice and Water Dispenser  
1. Locate light bulb inside top  
edge of dispenser frame.  
Unscrew to remove.  
2. Remove light bulb.  
3. Replace bulb with appliance bulb  
no greater than 40 watts.  
2. Replace light bulb with a  
7-watt, 120 volt bulb.  
4. Insert top tabs of light cover into  
liner slots and snap bottom tabs  
into liner slots.  
Light Bulb  
Location  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Upon Your Return:  
Preparing for Vacation  
After a Short Vacation or Absence:  
For models with automatic ice makers or dispensers:  
CAUTION  
If your refrigerator has a dispenser and there is any  
possibility that the temperature can drop below  
freezing where the refrigerator is located, the water  
supply system (including the water tank and the  
water valve) must be drained by a qualified servicer.  
• Reconnect the water supply and turn on supply valve  
(see pages 5-6).  
• Monitor water connection for 24 hours and correct  
leaks if necessary.  
For short vacations or absences (three months  
or less):  
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to  
flush out the system.  
1. Remove all perishables.  
• Restart the ice maker.  
2. If no one will be checking in on the refrigerator  
during your absence, remove all frozen items also.  
• Discard at least the first three ice harvests.  
After a Long Vacation or Absence:  
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
• If your refrigerator has an automatic ice maker,  
reconnect the water supply and turn on supply valve  
(see pages 5-6).  
• Shut off the water supply to the ice maker at  
least one day ahead of time.  
• After the last load of ice drops, raise the wire  
shut off arm to the OFF position.  
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see  
pages 8, 9 and 10).  
• Empty the ice bin.  
• Monitor water connection for 24 hours and correct  
leaks, if necessary.  
4. If the room temperature will drop below 55° F  
(12° C), follow the instructions for longer absences.  
For dispenser models, run water through the dispenser  
for at least three minutes with the filter bypass in  
place, then install water filter (see page 19).  
For long vacations, absences (more than three  
months) OR if the room temperature will drop below  
55° F (12° C):  
• After installing the water filter, run water through the  
dispenser continuously for at least two minutes, or  
until water runs steady. Initially you may notice a  
one to two minute delay in water dispersal as the  
internal tanks fills.  
1. Remove food.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
• Shut off the water supply to the ice maker at  
least one day ahead of time.  
• Restart the ice maker.  
• After the last load of ice drops, raise the wire  
• Discard ice produced within the first 12 hours (at  
least the first three harvests).  
shut off arm to the OFF position.  
• Empty the ice bin.  
3. If your refrigerator has a dispenser system with  
water filter, remove the water filter cartridge and  
install the filter bypass. Dispose of the used  
cartridge.  
Preparing to Move  
• Follow the instructions for long vacations/absences,  
through step 7.  
4. Turn the Freezer control to OFF.  
• Secure all loose items such as shelves and drawers  
by taping them securely in place to prevent damage.  
5. Unplug the refrigerator.  
Tape the doors shut.  
6. Thoroughly clean the interior of both compartments  
with a baking soda solution and a clean, soft cloth  
(four tablespoons of baking soda in one quart of  
warm water.).  
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.  
ALWAYS truck the refrigerator from its side or back-  
NEVER from its front.  
7. Dry thoroughly.  
• Be sure the refrigerator stays in an upright position  
during moving.  
8. Leave the doors open to prevent the formation of  
mold and mildew.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Sounds  
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not  
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,  
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new units run quieter, sounds may be detected that were  
present in older units, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that  
the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even  
louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.  
SOUND  
Clicking  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• Normal operation  
• Freezer control (A) clicks when starting or  
stopping compressor.  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Defrost timer or electric damper control (select  
models) (B) sounds like an electric clock and  
snaps in and out of defrost cycle.  
Air rushing  
or whirring  
• Condenser fan (D) makes this noise while  
operating.  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Freezer fan (C) makes this noise while operating.  
• Freezer fan (C) slows to a stop as the freezer  
door is opened.  
• Normal operation  
• Evaporator (E) and heat exchanger (F)  
Gurgling or  
refrigerant make this noise when flowing.  
boiling sound  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Normal operation  
Thumping  
• Ice cubes from ice maker drop into ice bucket (G).  
• Dispenser ice chute (H) closing.  
Vibrating  
noise  
• Compressor (I) makes a pulsating sound while  
running.  
• See Leveling, pages 4-5.  
• Refrigerator is not level.  
Buzzing  
• Normal operation  
• Ice maker water valve (J) hookup buzzes when  
ice maker fills with water.  
• Normal operation  
• Ice maker (K) is in the ‘on’ position without water  
Humming  
connection.  
• Stop sound by raising ice maker arm to  
OFF position. See Automatic Ice Maker,  
page 16 for details.  
• Ice auger (L) hums as auger agitates ice during  
dispensing.  
• Normal operation  
• Compressor (I) can make a high-pitched hum  
while operating.  
• Normal operation  
• Solenoid valve (M) operating ice chute door.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Freezer control and  
lights are on, but  
compressor is not  
operating  
Temperature-  
controlled drawers  
are too warm  
Refrigerator is in defrost mode.  
Normal operation.  
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.  
Control settings are too low.  
Freezer controls are set too low.  
Drawer is improperly positioned.  
Refrigerator is not plugged in.  
See page 13 to adjust controls.  
See pages 8, 9 and 10 to adjust controls.  
See pages 12-13 to verify drawer positioning.  
Plug in refrigerator.  
Refrigerator does  
not operate  
Dial control in freezer is set to OFF  
See pages 8, and 9 to adjust controls.  
(select models).  
Touch temperature controls are set to “–”  
(select models).  
See page 9 to adjust controls.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs  
to be reset.  
Replace any blown fuses.  
Check circuit breaker and reset, if necessary.  
Power outage has occurred.  
Refrigerator is malfunctioning.  
Call local power company listing to report outage.  
Refrigerator still  
won’t operate  
Unplug refrigerator and transfer food to another  
refrigerator. If another refrigerator is not available,  
place dry ice in freezer section to preserve food.  
Warranty does not cover food loss.  
Contact service for assistance.  
Food temperature  
is too cold  
Condenser coils are dirty.  
Refrigerator or freezer controls are set  
too high.  
Clean according to the chart on page 25.  
See pages 8, 9 and 10 to adjust controls.  
Food is too close to upper left air inlet.  
Door is not closing properly.  
Relocate food.  
Refrigerator is not level. See pages 4-5 for details on  
how to level your refrigerator.  
Food temperature  
is too warm  
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,  
according to the chart on page 25.  
Check for internal obstructions that are keeping door  
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,  
ice buckets, oversized or improperly stored containers,  
etc.)  
Controls need to be adjusted.  
Condenser coils are dirty.  
Rear air grille is blocked.  
See pages 8, 9 and 10 to adjust controls.  
Clean according to the chart on page 25.  
Check the positioning of food items in refrigerator to  
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are  
located under crisper drawers.  
Door has been opened frequently, or has  
been opened for long periods of time.  
Reduce time door is open. Organize food items  
efficiently to assure door is open for as short a time as  
possible.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature.  
Refrigerator has  
an odor  
Odor producing foods should be covered  
or wrapped.  
Clean according to instructions on page 25.  
The interior needs cleaning.  
Cont.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Water droplets  
form on outside  
of refrigerator  
Door gaskets are not sealing properly.  
Humidity levels are high.  
Controls require adjustment.  
Humidity levels are high or door has  
been been opened frequently.  
Clean according to the chart on page 25.  
Normal during times of high humidity.  
See pages 8, 9 and 10 to adjust controls.  
Reduce time door is open. Organize food items  
efficiently to assure door is open for as short a time as  
possible.  
Water droplets form  
on inside of  
refrigerator  
Door gaskets are not sealing properly.  
Normal operation.  
Clean according to the chart on page 25.  
See page 29.  
Refrigerator or ice  
maker makes  
unfamiliar sounds  
or seems too loud  
Contents of drawer, or positioning of  
items in the surrounding compartment  
could be obstructing drawer.  
Drawer is not in proper position.  
Refrigerator is not level.  
Reposition food items and containers to avoid  
interference with the drawers.  
Temperature-  
controlled drawer  
and/or crisper  
drawer do not  
close freely  
See pages 12 and 13 for proper drawer placement.  
See pages 4-5 for details on how to level your  
refrigerator.  
Drawer channels are dirty.  
Clean drawer channels with warm, soapy water.  
Rinse and dry thoroughly.  
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer  
channels.  
Doors have been opened frequently or  
for long periods of time.  
Reduce time door is open.  
Organize food items efficiently to assure door is open  
for as short a time as possible.  
Refrigerator runs  
too frequently  
Allow interior environment to adjust for period the  
door has been opened.  
Humidity or temperature in surrounding  
area is high.  
Normal operation.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature.  
Refrigerator is exposed to heat by  
environment or by appliances nearby.  
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator  
may need to be moved to run more efficiently.  
Condenser coils are dirty.  
Controls need to be adjusted.  
Door is not closing properly.  
Clean according to the chart on page 25.  
See pages 8, 9 and 10 to adjust controls.  
Refrigerator is not level, see page 4-5, Leveling.  
Check for internal obstructions that are keeping door  
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,  
ice buckets, oversized or improperly stored containers,  
etc.)  
Door gaskets are not sealing properly.  
Cleaning according to the chart on page 25.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Ice and Water  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
No indicator lights  
are lit on dispenser  
control  
Freezer door is not closed.  
Verify that freezer door is closed. Power is removed  
from the control when freezer door is opened.  
Plug in refrigerator.  
Replace any blown fuses.  
Check circuit breakers for any tripped circuits.  
Call local power company listing to report outage.  
See Sabbath Mode, page 18.  
Refrigerator is not plugged in.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs to  
be reset.  
Power outage has occurred.  
Refrigerator is in Sabbath Mode (select  
models).  
Verify that freezer door is closed. Power is removed  
from the control when freezer door is opened.  
See Dispenser Lock, page 18.  
At initial use, there is an approximate one- to two-  
minute delay in dispensing while the internal water  
tank is filling.  
Ice or water are  
not dispensed  
when pads are  
pressed  
Freezer door is not closed.  
Controls are in lock mode (select models).  
Water tank is filling.  
Wait 24 hours for ice production to begin or for ice  
maker to restock after emptied.  
Ice maker has just been installed or a  
large amount of ice has been used.  
Change water filter (see page 19).  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
Wait 24 hours for ice production to begin or for ice  
maker to restock after emptied.  
Ice maker is not  
producing enough  
ice or ice is  
Ice maker has just been installed or a  
large amount of ice has been used.  
Water pressure is too low.  
Low water pressure can cause valve to leak.  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds  
per square inch to function properly. A minimum  
pressure of 35 pounds per square inch is  
malformed  
recommended for refrigerators with water filters.  
Change water filter (see page 19).  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
Confirm ice maker arm is down. See Automatic Ice  
Maker, page 16.  
Ice maker is not  
producing ice  
Ice maker arm is up.  
See Connecting the Water Supply, pages 5 and 6.  
Household water supply is not reaching  
water valve.  
Turn off water supply and remove kinks.  
If kinks cannot be removed, replace tubing.  
Copper tubing has kinks.  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds  
per square inch to function properly.  
Water pressure is too low.  
A minimum pressure of 35 pounds per square inch is  
recommended for refrigerators with water filters.  
See Temperature Controls, pages 8, 9 and 10 to adjust  
controls. Freezer must be between 0° to 2° F  
(-18° to -17° C) to produce ice.  
Check freezer temperature.  
See Ice Storage Bin, page 15.  
Ice bin is not installed properly.  
See Connecting the Water Supply, pages 5 and 6.  
Improper water valve was installed.  
3
Self-piercing and 16” saddle valves cause low water  
pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property damage  
due to improper installation or water connection.  
If filter is not available, replace with bypass filter.  
Water filter  
indicator light is  
red  
Water filter needs to be replaced.  
See Water Filter, page 19.  
See Filter Status Indicator Light, page 18.  
Filter indicator sensor needs to be reset.  
Cont.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Ice forms in inlet  
tube to ice maker  
Water pressure is low.  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per  
square inch to function properly.  
A minimum pressure of 35 pounds per square inch is  
recommended for refrigerators with water filters.  
Open saddle valve completely.  
See Temperature Controls, pages 8, 9 and 10. Freezer  
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to -17° C).  
The manufacturer recommends using copper tubing for  
installation. Plastic is less durable and can cause  
leakage. The manufacturer is not responsible for  
property damage due to improper installation or  
water connection.  
Saddle valve not open completely.  
Freezer temperature is too high.  
Refrigerator is  
leaking water  
Plastic tubing was used to complete  
water connection.  
Improper water valve was installed.  
Water pressure is low.  
See Connecting the Water Supply, pages 5 and 6. Self-  
3
piercing and 16” saddle valves cause low water pressure  
and may clog the line over time. The manufacturer is  
not responsible for property damage due to  
improper installation or water connection.  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per  
square inch to function properly. A minimum pressure  
of 35 pounds per square inch is recommended for  
refrigerators with water filters.  
Water flow is  
slower than normal  
Saddle valve not open completely.  
Improper water valve was installed.  
Open saddle valve completely.  
See Connecting the Water Supply, pages 5 and 6. Self-  
3
piercing and 16” saddle valves cause low water pressure  
and may clog the line over time. The manufacturer is  
not responsible for property damage due to  
improper installation or water connection.  
Copper tubing has kinks.  
Turn off water supply and remove kinks.  
If kinks cannot be removed, replace tubing.  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
Change water filter (see page 19).  
Water valve not opened completely.  
Open water valve completely and check for leaks.  
The minimum flow at dispenser is approximately  
10 fluid ounces in nine seconds with a new filter in  
place or approximately 10 fluid ounces in five seconds  
without a filter.  
Dispenser water  
is not cold  
Refrigerator has been recently installed.  
Water supply in holding tank has been  
depleted.  
Allow approximately 12 hours for water in holding tank  
to chill.  
Water has settled into water lines  
outside holding tank and has warmed to  
room temperature.  
Discard first glass of water and refill.  
Water appears  
cloudy  
Air or air bubbles in water.  
This is normal when first using the dispenser and will  
disappear with use.  
Particles in water  
and/or ice cubes.  
Carbon dust from water filter cartridge.  
Initial water ejected through cartridge may contain  
harmless carbon dust flushed from cartridge.  
Particles are safe for consumption.  
Will disappear after the first few uses.  
Concentrations of minerals in water will  
form particles when water becomes  
frozen and melts.  
Particles are not harmful and naturally occur in water  
supplies.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty & Service  
What is Not Covered By These Warranties  
Warranty  
Limited One Year Warranty -  
Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail  
purchase date, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge.  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the  
manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.  
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.  
e. Improper setting of any control.  
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.  
Canadian Residents  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,  
or cannot be readily determined.  
The above warranties only cover an  
appliance installed in Canada that has  
been certified or listed by appropriate test  
agencies for a compliance to a National  
Standard of Canada unless the appliance  
was brought into Canada due to transfer  
of residence from the United States to  
Canada.  
3. Light bulbs, water filters and air filters.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal  
ducting must be used.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to and from the servicer.  
d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.  
The specific warranties expressed above are  
the ONLY warranties provided by the  
manufacturer. These warranties give you  
specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.  
Contact your dealer to determine if another warranty applies.  
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR  
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED  
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of  
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may  
not apply.  
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED  
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST  
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG  
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. SOME STATES AND  
If You Need Service  
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the  
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,  
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to  
locate an authorized servicer.  
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY  
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.  
PROVINCES DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF  
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag  
®
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE  
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO  
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS  
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS  
Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call  
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using  
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.  
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag  
Services, LLC, Customer Assistance.  
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL  
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO  
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Compartiments  
Juxtaposés  
R
Guide d’utilisation et d’entretien  
Table des matières  
Instructions de sécurité  
importantes . . . . . . . . . . . . . . .37-38  
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . 56-58  
Conseils pour la conservation des  
aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-61  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 39-43  
Entretien et nettoyage . . . . . . 62-65  
Bruits de fonctionnement . . . . . . 66  
Recherche des pannes . . . . . 67-71  
Garantie et service après-vente 73  
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . 74  
Commandes de température 44-47  
Caractéristiques – compartiment  
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . 48-51  
Caractéristiques – compartiment  
congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Eau et glaçons . . . . . . . . . . . . 53-55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
DANGER  
Pour réduire les risques de blessures ou de  
mort, prendre des précautions de base, y  
compris les suivantes :  
Installateur : Veuillez remettre ce guide au  
propriétaire de l’appareil.  
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation  
et d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les  
informations d’utilisation et d’entretien corrects.  
Important : la suffocation des enfants pris au piège  
ne représente pas un problème du passé. Les  
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés restent  
dangereux, même s’ils restent dehors « juste pour  
quelques jours ». Si on se débarrasse d’un vieux  
réfrigérateur, respecter les instructions ci-dessous  
pour éviter les accidents.  
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé  
comme preuve de l’achat.  
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.  
1-800-688-2002 Canada  
Notez toutes les informations concernant le modèle et  
le numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les  
trouverez sur une plaque signalétique en haut du côté  
droit, à l’intérieur du compartiment réfrigérateur.  
Inscrivez ces numéros ci-dessous pour les avoir  
facilement à portée de main.  
Avant de se débarrasser d’un vieux réfrigérateur ou  
congélateur :  
• Démontez les portes.  
• Laisser les clayettes en place  
pour empêcher les enfants de  
grimper facilement à l’intérieur.  
Numéro de modèle ____________________________  
Numéro de série ______________________________  
Date d’achat__________________________________  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration  
constante de la qualité et de la performance de nos  
appareils électroménagers, des modifications de  
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide  
ont pu être introduites.  
• Débrancher le cordon  
d’alimentation.  
Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre  
pour protéger contre les possibles risques de choc  
électrique. Cette fiche doit être branchée dans une  
prise murale correctement mise à la terre. Si la prise  
murale est du type bipolaire standard, il incombe  
personnellement au client de la faire remplacer par  
une prise 2 pôles + terre appropriée. Ce  
remplacement est obligatoire. Quelles que soient  
les circonstances, ne pas couper ni retirer la  
troisième broche (mise à la terre) de la fiche du  
cordon d’alimentation. Ne pas utiliser d’adaptateur.  
Ce que vous devez savoir sur  
les instructions de sécurité  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration  
constante de la qualité et de la performance de nos  
appareils électroménagers, des modifications de  
l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce guide  
ont pu être introduites.  
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas  
de problèmes ou de conditions mal compris.  
Cordon d’alimentation à fiche 2  
pôles + terre  
Reconnaissez les étiquettes, phrases  
ou symboles sur la sécurité  
DANGER  
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT  
en de graves blessures ou même la mort.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques  
dangereuses qui POURRAIENT résulter en de  
graves blessures ou même la mort.  
Prise murale du type à  
mise à la terre  
ATTENTION  
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses  
qui POURRAIENT résulter en des blessures ou  
dégâts matériels mineurs.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques d’incendie, de choc  
électrique, de blessures graves ou même de  
mort lors de l’utilisation du réfrigérateur, prendre  
des précautions de base, y compris les suivantes :  
Ne pas procéder à une réparation si on ne  
comprend pas les instructions ou si on n’a pas  
une compétence suffisante.  
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de  
courant avant de procéder à toute réparation.  
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant  
sa fiche, pas le cordon lui-même.  
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du  
réfrigérateur.  
2. Observer tous les codes et règlements locaux.  
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.  
14. Installer le réfrigérateur conformément aux  
instructions d’installation. Tous les branchements  
d’eau, d’alimentation électrique et de mise à la  
terre doivent être conformes aux codes locaux et  
effectués par un technicien professionnel lorsque  
ceux-ci l’exigent.  
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute  
sur la mise à la terre correcte de cet appareil.  
5. Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une  
canalisation de gaz.  
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être  
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le  
6. Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie  
d’eau froide.  
heurte ou le fait tomber. S’il est endommagé, faire  
vérifier le réfrigérateur par un réparateur qualifié.  
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur  
une ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.  
16. Faire remplacer les cordons d’alimentation et/ou  
leur fiche si elle a du jeu par un réparateur  
qualifié.  
8. Ne pas modifier la fiche du cordon  
d’alimentation. Si la fiche ne s’adapte pas à la  
prise murale, faire poser une prise correcte par un  
électricien qualifié.  
17. Toujours lire et respecter les instructions de  
conservation et d’environnement idéal données  
par le fabricant pour les denrées conservées dans  
le réfrigérateur.  
9. Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un  
cordon prolongateur ni un bloc multiprise.  
10. Ne pas enlever l’étiquette d’avertissement du  
18. Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en  
cordon d’alimentation.  
présence de vapeurs explosives.  
11. Ne pas circonvenir les commandes du  
19. Ne pas laisser les enfants grimper sur le  
réfrigérateur, s’y suspendre ni se tenir sur une  
partie quelconque de l’appareil.  
réfrigérateur.  
12. Ne pas réparer ni remplacer une pièce  
quelconque du réfrigérateur, sauf si le guide  
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de  
réparation par l’utilisateur le recommandent  
expressément.  
20. Éponger l’eau qui s’est renversée ou a fuit lors du  
raccordement de la canalisation d’eau.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport  
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant  
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.  
Emplacement d’installation  
N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,  
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela  
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de  
l’armoire.  
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à  
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites  
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne  
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait  
endommager l’extérieur du fini.  
Ne l’installez pas dans un endroit où la température  
descend en dessous de 12° C (55° F), ou monte au-  
dessus de 43° C (110° F). À ces températures, il  
pourrait mal fonctionner.  
Dépose des portes et des  
charnières  
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une  
application domestique, à l’intérieur.  
Dans certaines installations, il est nécessaire d’enlever  
les portes pour transporter le réfrigérateur à son  
emplacement définitif.  
Mesure de l’ouverture  
Lors de l’installation de votre appareil, prévoyez un  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter de graves blessures ou même la  
mort, observez les points suivants :  
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les  
portes. Ne rebranchez le réfrigérateur qu’après  
avoir remis en place les portes.  
1
1
espace de 1,2 cm ( 2 po) en haut, et de 1,2 cm ( 2 po)  
derrière le couvercle du compartiment machine (situé à  
l’arrière) pour assurer une bonne circulation de l’air. Si  
le réfrigérateur est placé avec le côté charnière contre  
un mur, vous pouvez prévoir un espace supplémentaire,  
de façon à ouvrir la porte plus largement.  
• Le fil de terre vert doit être raccordé à la charnière  
supérieure lors de la dépose et de la remise en  
place des portes.  
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent  
diminuer les dimensions de l’ouverture.  
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en  
ayant recours à la méthode présentée dans la section  
Aplomb du réfrigérateur.  
• Fixez en place, par ruban adhésif, les panneaux  
décoratifs (certains modèles), avant de retirer les  
poignées de porte.  
Important : Si le réfrigérateur doit être installé dans  
une enceinte où sa partie supérieure se trouverait  
complètement recouverte, mesurez la distance entre le  
plancher et le haut du cache pour vérifier le bon  
dégagement.  
ATTENTION  
Pour éviter des dégâts matériels, observez les  
points suivants :  
• Protégez le sol en vinyle ou autre revêtement de  
sol, à l’aide de cartons, tapis ou autre matériau de  
protection, avant de déplacer le réfrigérateur.  
Transport du réfrigérateur  
Ne réglez pas le réfrigérateur à une hauteur  
1
inférieure à 174 cm (68 2 po) (moins charnière et  
NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.  
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,  
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la  
verticale pendant environ 30 minutes avant de le  
brancher pour être sûr que l’huile revienne au  
compresseur. Le branchement immédiat du  
cache), au risque sinon, d’endommager les  
composants en dessous.  
1. Débranchez le cordon d’alimentation.  
2. Retirez la grille inférieure et les caches inférieurs  
(page 40).  
réfrigérateur pourrait endommager les pièces internes.  
• Ouvrez les deux portes à 180°, ou aussi  
largement que possible.  
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le  
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le réfrigérateur  
par un côté ou par l’arrière et JAMAIS par l’avant.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
8. Retirez les charnières  
inférieures, à l’aide d’un  
Remarque : Pour les réfrigérateurs en cours de  
fonctionnement, coupez l’eau avant de retirer la  
canalisation d’eau de la porte.  
3
tourne-écrou hex. de 8 po.  
Pour débrancher la canalisation d’eau :  
• Repoussez la bague de couleur blanche (A) et  
retenez-la.  
Remise en place des portes  
• Pour remettre en place les portes, suivez les étapes  
données dans Dépose des portes et des charnières,  
dans l’ordre inverse.  
• Tirez, du connecteur, le tube côté porte (B).  
Pour rebrancher la canalisation d’eau :  
5
• Poussez fermement le tube de 1,6 cm ( 8 po)  
dans le connecteur. Utilisez les lignes sur le tube  
comme guides, pour une insertion totale.  
Important : Si l’extrémité de la canalisation d’eau est  
endommagée, enlevez 1,6 cm ( 8 po) avant de la  
raccorder.  
5
• Si l’extrémité tube est endommagée, coupez ce  
5
dernier de 1,6 cm ( 8 po) avant le rebranchement.  
• En cas de fuite, refaites le raccordement.  
Aplomb du réfrigérateur  
ATTENTION  
Pour protéger les biens matériels ou le  
réfrigérateur de tout dommage, observez les  
règles suivantes :  
A
3. Fermez les portes.  
B
4. Retirez les caches supérieurs, en  
enlevant les vis Phillips.  
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide  
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.  
5. Dévissez les vis à tête hexagonale  
N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le  
réfrigérateur d’aplomb.  
5
de 16 po des charnières  
supérieures.  
Pour optimiser l’esthétique et la performance du  
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.  
Pour les modèles à  
distributeur d’eau  
seulement :  
Remarques :  
N’enlevez pas la vis  
raccordant le fil de terre  
vert.  
• Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau, inversion  
de porte et/ou pose de panneau nécessaires avant la  
mise à niveau.  
6. Pour les modèles à distributeur d’eau et de  
glaçons seulement : Débranchez le faisceau de  
connexion principal et le faisceau à fil rouge.  
• Certains modèles n’ont que des vis de réglage (A).  
• Pour débrancher le  
Matériel nécessaire :  
faisceau principal, utilisez  
un outil à lame plate ou un  
ongle, pour appuyer au  
point de jonction entre les  
deux connecteurs, et les libérer.  
3
Tourne-écrou hex. de 8 po  
• Niveau à bulle  
1. Retirez la grille inférieure.  
• Saisissez-la fermement et tirez-la pour l’enlever.  
• Pour débrancher le faisceau à fil  
rouge, appuyez sur le taquet en  
dessous du connecteur, pour le  
libérer.  
2. Tourner les vis de réglage latérales avant (A) à l’aide de  
la douille-tournevis pour relever ou abaisser l’avant du  
réfrigérateur (voir l’illustration ci-dessous).  
B
B
A
A
7. Retirez les  
charnières  
supérieures, ainsi  
que les portes.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
3. Certains modèles ont aussi des vis de réglage arrière (B).  
À l’aide du tourne-écrou hex., tournez chacune de ces vis  
de réglage (B) pour relever ou baisser l’arrière du  
réfrigérateur.  
ATTENTION  
Pour éviter des dommages matériels ou des  
blessures, suivez les précautions de base, y compris  
les suivantes :  
4. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avant du  
1
1
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en  
réfrigérateur est relevé de 6 mm (  
4
po) ou d’ bulle par  
2
1
cuivre d’  
4
po de D.E. au réseau de la maison afin  
rapport à l’arrière du réfrigérateur et que le réfrigérateur  
est bien à niveau latéralement.  
d’assurer la conformité de l’installation aux codes et  
règlements locaux.  
5. Si cela est nécessaire, corrigez le balancement du  
réfrigérateur en tournant à droite la vis de réglage arrière,  
pour relever le coin instable. Si les portes sont inégales,  
procédez ainsi :  
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet d’eau est  
située entre 35 et 100 livres/po2, 20 lb/po2 sans le filtre.  
N’utilisez pas de robinet à brides de 316 po ou robinet  
autoperceur. Les deux réduisent le débit d’eau,  
s’engorgent avec le temps, et peuvent causer des fuites  
en cas de réparation.  
• Déterminez quelle porte doit être  
relevée.  
Tournez la vis de réglage avant  
(A) à droite, pour relever le coin avant  
de la porte.  
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de fausser le  
filetage. Finissez le serrage des écrous à l’aide de pinces  
et de clés. Ne serrez pas trop.  
• Si une porte du réfrigérateur a atteint la limite de sa  
gamme de réglage, et que les portes ne sont toujours  
pas de niveau, relevée ou relevez l’autre porte en  
tournant la vis de réglage à gauche ou droite.  
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à son  
emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez toute fuite  
d’eau. Revérifiez l’absence de fuite après 24 heures.  
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est lisse et  
sans défectuosité. Ne réutilisez pas une ancienne virole.  
• Vérifiez, à l’aide d’un niveau, l’inclinaison de 0,6 cm  
1
(
4
po) vers l’arrière, pour assurer une bonne fermeture  
des portes.  
Matériel nécessaire :  
1
• Si le réfrigérateur est aligné et stable, remettez en place  
la grille inférieure.  
Tube en cuivre flexible de  
4
po de diamètre extérieur.  
1
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [  
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de fixer  
4  
po] à  
• Aligner les attaches de fixation de la grille et les fentes  
du bas de la caisse.  
le robinet).  
• Clé à molette (2).  
Tourne-écrou hex. de  
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle  
s’emboîte en place.  
1
4
po.  
Raccordement de l’alimentation  
en eau (certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque de blessure ou même de mort,  
suivez les précautions de base, y compris les  
suivantes :  
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la machine à  
glaçons.  
N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si les  
instructions ne sont pas comprises ou si elles dépassent  
les compétences de la personne.  
Remarques :  
• Utiliser exclusivement une tuyauterie en cuivre pour  
l’installation. Le plastique est moins résistant et peut  
causer des dégâts.  
• Ajouter 2,4 m (8 pi) à la section de tuyau nécessaire  
pour atteindre l’arrivée d’eau afin de créer une boucle  
de raccordement.  
1. Créez une boucle (diamètre minimum  
diamètre minimum  
de 60 cm/2 pi  
de 60 cm/2 pi) avec le tube en cuivre.  
Évitez d’entortiller le tube en cuivre en  
l’enroulant. N'utilisez pas le tube en  
plastique.  
• Observez tous les codes et règlements locaux.  
Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de  
spécifications précises recommandées dans ce guide ou  
dans les instructions destinées à l’utilisateur.  
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la machine à  
glaçons.  
2. Retirez le capuchon en plastique de  
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.  
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la  
formation de moisissures/mildiou. Nettoyez  
immédiatement les fuites ou écoulements d’eau.  
Nettoyez immédiatement les fuites ou écoulements d’eau!  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
3. Placez l’écrou (A) et la virole (B) sur  
l’extrémité du tube en cuivre, comme il  
est illustré. Rappel : Ne réutilisez pas  
une ancienne virole.  
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans  
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.  
Façonnez légèrement le tube – sans  
l’entortiller – pour qu’il pénètre dans  
l’orifice d’arrivée.  
2. Mettez la rallonge dans l’ouverture de la poignée.  
3. Exercez une légère  
pression sur les deux  
côtés de la rallonge.  
B
A
4. Faites glisser la rallonge  
jusqu’à ce qu’elle  
s’arrête contre le bord  
intérieur de la poignée.  
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la  
virole et vissez l’écrou dans l’orifice  
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.  
Installation :  
A
1. Les poignées doivent être orientées comme il est  
indiqué.  
B
Placer une clé à molette sur l’écrou (1)  
fixé à la conduite d’eau en plastique  
pour le maintenir en position.  
2. Alignez l’attache de façade avec les pitons de porte.  
3. S’assurer que le gros trou de l’attache de fixation est  
positionné en bas aux deux extrémités de la  
poignée.  
Tourner l’écrou supérieur vers la droite  
et le serrer complètement à l’aide d’une  
deuxième clé à molette tout en  
maintenant l’écrou (2) inférieur en  
place.  
1
2
Important : Ne serrez pas trop. Il y  
risque sinon de fausser le filetage.  
Goujon de  
porte  
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le  
raccordement est bien fait. Raccordez  
le tube au châssis à l’aide d’un collier  
(C) et ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence  
de fuite et corrigez la situation, le cas  
échéant. Continuez à observer le  
raccordement en eau pendant deux à  
trois heures avant de déplacer le  
réfrigérateur à son emplacement  
permanent.  
4. Faites tourner la poignée pour qu’elle soit à plat  
contre la porte.  
C
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24 heures.  
Corrigez les fuites, le cas échéant.  
5. Saisissez fermement la poignée  
et coulissez-la vers le bas.  
Installation de la poignée  
Si la poignée n’est pas installée, elle se trouve à l’intérieur du  
compartiment de réfrigération, ou à l’arrière du réfrigérateur.  
Retirez l’emballage et le ruban adhésif de la poignée, et jetez-  
les.  
Le modèle de poignée varie d’un réfrigérateur à un autre.  
Veuillez vous reporter aux instructions correspondant à votre  
modèle.  
Dépose :  
1. Saisissez fermement le bas de la  
poignée et soulevez la poignée pour  
l’enlever.  
Poignée en plastique  
Installation :  
Installation des rallonges sur la poignée :  
1. Alignez la poignée et la rallonge comme il est  
illustré.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
2. Alignez les encoches à l’arrière de la  
poignée, avec les attaches de  
MC  
Poignées Wide-by-Side  
Matériel nécessaire :  
retenue sur la porte. Introduisez les  
attaches dans les encoches, et  
faites coulisser la poignée vers le  
bas, jusqu’à ce qu’elle entre en contact  
avec la garniture inférieure.  
Attache de  
retenue  
• Gants de protection  
• Plaquette en plastique pour dépose de poignée (ou  
plaquette en plastique épais de 8,0 mm/132 po), conservez la  
plaquette.  
3. Remettez en place la garniture supérieure  
de porte et les vis Phillips.  
Tournevis à lame plate  
Installation :  
4. Répétez les instructions 1 à 3 pour  
installer l’autre poignée.  
1. Alignez la poignée du compartiment des  
aliments frais avec la retenue de la garniture et  
l’attache de la porte.  
AVERTISSEMENT  
2. Assurez-vous que les pitons de l’attache de la  
poignée se trouvent en dessous des pitons de  
l’attache de la porte.  
Pour éviter des risques de blessures et des  
dommages matériels, fixez bien en place, par du  
ruban adhésif, les panneaux décoratifs (certains  
modèles) avant de retirer les poignées de porte.  
3. Pivotez la poignée afin qu’elle se retrouve à plat  
contre la porte.  
Dépose :  
4. Le piton du bas de la poignée s’aligne avec le  
trou du chapeau de la poignée.  
1. Enlevez la garniture supérieure de  
porte, en retirant les vis Phillips par le  
dessus de la porte du compartiment  
des aliments frais, et conservez les vis  
pour les réutiliser plus tard.  
5. Faites glisser la poignée vers le haut jusqu’à  
ce qu’elle s’enclenche.  
6. Emboîtez le dessus de la poignée dans  
l’attache de retenue de la garniture.  
2. Saisissez fermement la poignée des  
deux mains. Faites coulisser la  
7. Répétez ces étapes pour la poignée du  
compartiment congélateur.  
poignée vers le haut, d’environ 1,9  
3
cm ( 4 po), pour la dégager.  
Dépose :  
3. Répétez les instructions 1 à 2 pour enlever l’autre  
poignée.  
1. Protégez avec du ruban, la zone se trouvant  
au-dessus de la poignée. Insérez l’extrémité d’un tournevis à  
lame plate entre la garniture de poignée et le panneau de  
porte. Séparez soigneusement la garniture, du panneau de  
porte.  
Réinstallation :  
1. Répétez ces opérations dans l’ordre inverse.  
Poignée métallique  
2. Tirez sur la garniture pour la dégager de sa retenue.  
Matériel nécessaire :  
3. Insérez la plaquette de dépose de la poignée (ou une carte  
3
• Clé mâle coudée de 32 po  
en plastique de 132 po d’épaisseur) entre la poignée et le  
1
panneau de porte (d’environ 3,8 cm [1  
2
po]).  
• Gants de protection  
4. Saisissez bien la poignée et tirez-la vers le bas pour  
Remarque : Les poignées métalliques peuvent  
l’enlever.  
rayer les portes.  
5. Répétez ces étapes pour la poignée du compartiment  
congélateur.  
Pour enlever la poignée :  
• Desserrer les vis de pression de la poignée à l’aide  
Poignées en aluminium pleine longueur  
Matériel nécessaire :  
3
d’une clé mâle coudée de 32 po.  
• Répéter l’opération pour toutes les vis.  
Pour remettre la poignée  
en place :  
Tournevis Phillips  
Installation :  
1. Enlevez la garniture supérieure de  
porte, en retirant les vis Phillips par le  
dessus de la porte du compartiment  
des aliments frais, et conservez les  
vis pour les réutiliser plus tard.  
• Aligner la poignée et les supports de fixation.  
• Appliquez la pression ascendante au traitement et  
tenez.  
• Serrer toutes les vis de pression à fond pour fixer  
la poignée en place.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de température  
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24  
heures.  
Commandes rotatives  
(certains modèles)  
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des  
boutons de commande entraîne une modification de  
la température dans l’autre compartiment.  
Les commandes sont situées à l’arrière gauche du  
compartiment de réfrigération.  
Guide d’ajustage des températures  
Remarque : La commande du congélateur met  
en marche le système de refroidissement. Aucun  
des compartiments ne se refroidira si la commande  
du congélateur est à lARRÊT.  
Tournez la commande du  
Refrigerator vers le chiffre  
supérieur.  
Compartiment de  
réfrigération  
trop chaud  
Tournez la commande du  
Refrigerator vers le chiffre  
inférieur.  
Compartiment de  
réfrigération trop  
froid  
Réglage initial  
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les  
commandes.  
Tournez la commande du  
Freezer vers le chiffre  
supérieur.  
Compartiment de  
congélation  
trop chaud  
• Pour régler les commandes,  
tournez le bouton de commande  
à gauche ou à droite selon le  
besoin.  
Tournez la commande du  
Freezer vers le chiffre  
inférieur.  
Compartiment de  
congélation trop  
froid  
• Réglez la commande du Freezer  
(Congélateur) sur 4.  
Tournez la commande du  
Freezer sur OFF (Arrêt).  
ARRÊT du  
réfrigérateur  
• Réglez la commande du  
Refrigerator (Réfrigérateur) sur  
4.  
Remarque : Si la commande du congélateur est  
sur OFF, le refroidissement cesse dans les deux  
compartiments. L’alimentation du réfrigérateur n’est  
cependant pas interrompue.  
• Laissez le réfrigérateur  
fonctionner pendant au moins 8  
à 12 heures avant d’y placer des  
aliments.  
Commandes à touche  
(certains modèles/les caractéristiques  
varient selon le modèle)  
Surfaces de la caisse chaudes  
Occasionnellement, la face avant de la caisse du  
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un  
effet normal qui empêche la condensation d’humidité  
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors  
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par  
temps chaud ou après une période prolongée ou  
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du  
compartiment de réfrigération.  
Commandes  
Ajustage des commandes  
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible  
de décider s’il convient d’ajuster la température dans  
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce  
cas, modifiez la position du ou des boutons de  
commande, selon les indications du Guide d’ajustage  
des températures, ci-dessous. Voyez à la page 59, les  
instructions sur la vérification de la température des  
compartiments.  
Réglage initial  
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les  
commandes.  
• Appuyez sur  
commandes au réglage désiré.  
ou  
pour ajuster les  
• Réglez la commande du Freezer sur 4.  
• Réglez la commande du Refrigerator sur 4.  
• Sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus  
d’une unité à la fois.  
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins  
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de température  
Commande  
Surfaces de la caisse chaudes  
Occasionnellement, la face avant de la caisse du réfrigérateur  
peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un effet normal qui  
empêche la condensation d’humidité sur la caisse. Ceci se  
remarque particulièrement lors de la mise en marche initiale  
du réfrigérateur, par temps chaud ou après une période  
Réglage initial de la température  
Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du  
réfrigérateur est réglée à 38° F (3° C) et celle du congélateur  
à 0° F (-17° C).  
prolongée ou excessive d’ouverture des portes  
.
Ajustage des commandes  
Ajustement de la commande  
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible de  
décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou  
l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, ajustez la  
ou les commandes, selon les indications du Guide  
d’ajustage des températures, ci-dessous.  
Il est possible que, au bout de 24 heures, vous décidiez que  
la température de l’un des deux compartiments devrait être  
moins basse ou plus basse. Si cela est le cas, ajustez la  
commande de la façon indiquée ci-dessous dans le Guide  
d’ajustement des températures.  
• Sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, ne  
changez pas la commande de plus d’une unité à la fois.  
• Lorsque vous appuyez la touche  
fois, la température actuelle s’affiche.  
ou  
la première  
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures.  
• La nouvelle température enregistrée s’affichera pour  
environ trois secondes puis la température actuelle du  
compartiment réapparaîtra.  
Guide d’ajustage des températures  
Compartiment de  
réfrigération trop  
chaud  
Réglez la commande du  
Refrigerator (Réfrigérateur)  
vers le chiffre supérieur, en  
appuyant sur la touche  
Ne changez pas l’une des températures des  
compartiments de plus de un degré à la fois. Laissez la  
température se stabiliser pour 24 heures avant de la  
réajuster.  
.
Compartiment de  
réfrigération trop froid  
Réglez la commande du  
réfrigérateur vers le chiffre  
inférieur, en appuyant sur la  
Guide d’ajustage des températures  
Compartiment  
réfrigérateur trop  
froid  
Réglez la température du  
Refrigerator à un degré  
supérieur en appuyant sur  
touche  
Compartiment de  
congélation trop  
chaud  
Réglez la commande du  
Freezer congélateur vers le  
la touche  
.
Compartiment  
réfrigérateur trop  
chaud  
Réglez la température du  
Refrigerator à un degré  
inférieur en appuyant sur la  
chiffre supérieur, en appuyant  
sur la touche  
.
Compartiment de  
congélation trop froid  
Réglez la commande du  
Freezer vers le chiffre inférieur,  
en appuyant sur la touche  
touche  
.
Compartiment  
congélateur trop  
froid  
Réglez la température du  
Freezer à un degré  
supérieur en appuyant sur  
.
ARRÊT du  
réfrigérateur  
Appuyez sur la touche  
du Refrigerator ou du  
Freezer jusqu’à ce que (–)  
paraisse à l’afficheur.  
la touche  
.
Compartiment  
congélateur trop  
chaud  
Réglez la température du  
Freezer à un degré  
inférieur en appuyant sur la  
touche  
.
Commande climatique de la  
température Triple Cool  
(certains modèles)  
Arrêt du réfrigérateur Appuyez sur la touche  
(OFF)  
du Freezer jusqu’à ce que  
« OFF » apparaisse.  
Appuyez sur la touche  
du Freezer ou du  
Refrigerator pour le  
remettre en marche.  
Cette commande est située en haut, à l’avant du  
compartiment réfrigérateur.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de température  
Dispositif Speed Ice (Glace rapide)  
Appuyez sur la touche Temp Alarm une fois pour arrêter le  
signal sonore. Le témoin de l’alarme de température  
continuera à clignoter et les températures vont varier en  
alternance jusqu’à ce qu’elles se stabilisent.  
Une fois le réglage Speed Ice activé, la température du  
congélateur est baissée au réglage optimal pour 24 heures  
afin de produire plus de glace. Important : Lorsque la  
fonction Speed Ice est activée, les touches  
congélateur ne sont pas fonctionnelles.  
et  
du  
Appuyez sur la touche Temp Alarm pendant trois secondes  
pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.  
Réinitialisation du filtre (certains modèles)  
Door Alarm (Alarme de porte)  
Lorsqu’un réfrigérateur est doté d’un filtre à eau, le témoin  
lumineux jaune Order s’allume lorsque 90 % du volume  
d’eau pour lequel le filtre à été conçu est filtré, OU 11 mois  
après l’installation du filtre.  
L’alarme de porte vous avertira si l’une des deux portes est  
demeurée ouverte pendant plus de 5 minutes consécutives.  
Un signal sonore se fera donc entendre jusqu’à ce que la  
porte soit fermée, OU si la fonction est désactivée en  
appuyant sur la touche Door Alarm.  
Le témoin lumineux rouge Replace s’allumera lorsque le  
volume d’eau maximum aura été filtré, OU 12 mois après  
l’installation du filtre. Lorsque le témoin lumineux rouge  
Replace s’allume, un nouveau filtre doit être installé  
immédiatement.  
Max Cool  
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les températures  
du réfrigérateur et du congélateur diminuent aux réglages  
minimaux. Ceci permet de refroidir les deux compartiments si  
les portes sont demeurées ouvertes très longtemps ou après  
avoir rangé des aliments chauds. Important : Lorsque la  
Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur la touche Reset  
Filter pendant trois secondes. Les témoins lumineux Order  
et Replace s’éteindront.  
fonction Max Cool est activée, les touches  
et  
du  
réfrigérateur et du congélateur ne sont pas fonctionnelles.  
Vacation Mode (Mode Congés)  
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche Max Cool.  
Max Cool se désactivera automatiquement après 12 heures,  
OU si l’on appuie sur la touche Max Cool.  
Le mode Congés fait en sorte que le congélateur se dégivre  
moins souvent, réduisant ainsi la consommation d’énergie.  
Le témoin du mode Congés s’allumera lorsque la fonction  
est activée. Pour la désactiver, réappuyez sur la touche  
Vacation Mode OU ouvrez la porte. Le témoin s’éteindra.  
Préférences de l’utilisateur  
L’on doit accéder au menu des préférences de l’utilisateur  
pour :  
Remarques :  
• Les ouvertures de porte ne désactivent pas le mode  
Congés pendant environ 1 heure après l’activation.  
• Activez ou arrêtez le réglage Super Cool (Très froid)  
(certains modèles).  
• Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de  
quelques jours, reportez-vous à la section prévue à cet  
effet à la page 65.  
• Modifier l’affichage de la température (°F en °C)  
• Activez ou désactivez les alarmes sonores.  
• Ajuster le degré de luminosité de la lampe du distributeur  
(si cette fonction est activée sur le distributeur d’eau et de  
glaçons) (certains modèles)  
Temp Alarm (Alarme de température)  
L’alarme de température vous avertira si les températures  
des compartiments réfrigérateur ou congélateur dépassent  
les températures normales de fonctionnement en raison de  
panne de courant ou d’une autre raison. Lorsque le  
dispositif Temp Alarm est activé, son témoin lumineux  
s’allume.  
• Activer le mode sabbat  
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur,  
appuyez sur la touche Door Alarm pendant trois secondes.  
Le nom des fonctions du menu des préférences de  
l’utilisateur apparaîtra à l’affichage du congélateur et l’état  
actuel des fonctions apparaîtra à l’affichage du réfrigérateur.  
Si les températures des compartiments congélateur et  
réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures  
actuelles et les températures les plus élevées atteintes lors  
de la panne de courant seront affichées en alternance. Un  
signal sonore se fera entendre de façon répétitive.  
1. Servez-vous de la touche haut et bas du congélateur pour  
faire défiler les fonctions.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de température  
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de la  
touche haut et bas du réfrigérateur pour la modifier.  
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains  
modèles)  
3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la  
touche Door Alarm pendant trois secondes, OU fermez la  
porte du réfrigérateur.  
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du distributeur  
lorsque le capteur détecte que la luminosité de la pièce est  
faible. Le réglage 1 est le degré le plus sombre et le réglage  
9 est le degré le plus clair. Important : Cette fonction  
(certains modèles) doit être activée à partir du distributeur  
d’eau et de glaçons.  
Super Cool (Très froid) (CC) (certains modèles)  
Lorsque le réglage Super Cool est en ON (Marche), un  
ventilateur est activé dans le compartiment des aliments frais  
pour améliorer la circulation de l’air et la régulation des  
températures. Pour économiser l’énergie, cette  
caractéristique peut être désactivée en la mettant à OFF  
(L’arrêt).  
Mode sabbat (SAB)  
Lorsque le mode Sabbat est en marche ON, tous les voyants  
et la veilleuse sont désactivés jusqu’à ce que cette  
caractéristique soit arrêtée OFF. Le mode Sabbat ne  
désactive pas les lampes intérieures. Appuyez sur n’importe  
quelle touche pour réinitialiser les témoins des commandes.  
Affichage de la température (F_C)  
Modifiez l’affichage des températures en degrés Fahrenheit  
en degrés Celsius.  
Surfaces chaudes de la caisse  
Alarme (AL)  
Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit chaud  
au toucher. Cela est normal et empêche la condensation de  
l’humidité sur l’appareil. Ce phénomène sera plus apparent  
lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur, lorsque la  
température extérieure est élevée ou si la porte est  
demeurée ouverte pendant longtemps.  
Lorsque le mode Alarme est à OFF, toutes les alarmes  
sonores sont désactivées jusqu’à ce que ce mode soit remis  
en marche.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur  
MC  
Étagères  
Étagère Elevator (certains modèles)  
MC  
Létagère Elevator est dotée d’un rebord pour  
empêcher que les liquides ne s’écoulent et du système  
Easy-Glide qui permet de tirer l’étagère comme un  
bac. Il est possible de la monter ou de la descendre  
sans la vider.  
ATTENTION  
Pour éviter blessure ou dommage matériel,  
observez les points suivants :  
MC  
Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée  
de nourriture (sauf s’il s’agit d’une étagère  
Elevator™).  
Pour tirer l’étagère :  
• Saisissez l’avant et tirez l’étagère vers vous.  
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée avant d’y  
placer des articles.  
• Repoussez l’étagère pour la remettre en place.  
MC  
• Manipulez soigneusement les étagères en verre  
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si  
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de  
brusques changements de température.  
Pour ajuster l’étagère Elevator  
:
• Tirez sur le bouton de la manivelle sur le devant de  
l’étagère.  
Tournez la manivelle dans le sens horaire pour  
relever l’étagère ou dans le sens antihoraire pour  
l’abaisser.  
Votre réfrigérateur comporte des étagères  
MC  
Spill-Catcher ou des étagères non scellées. Les  
MC  
étagères Spill-Catcher ont un rebord de retenue qui  
Pour enlever l’étagère :  
facilite le nettoyage. Certaines sont aussi équipées de  
la caractéristique Easy-Glide. Pour faire coulisser  
l’étagère (certains modèles), prenez-la par l’avant et  
tirez-la. Poussez-la pour la remettre à sa position  
d’origine.  
• Vider l’étagère de tout son contenu et tirez-la en  
avant.  
• Tirez-la jusqu’à ce qu’elle s’arrête.  
• Appuyez sur les butées (sous ses bords extérieurs),  
puis continuez à tirer l’étagère jusqu’à ce qu’elle  
sorte de son cadre.  
Pour enlever une  
étagère :  
• Relevez légèrement  
l’avant et soulevez  
Pour la remettre en place :  
l’arrière de l’étagère,  
puis tirez l’étagère tout droit pour la sortir.  
• Alignez l’étagère par rapport au cadre et poussez-la  
à fond vers l’arrière. Il n’est pas nécessaire d’appuyer  
sur les butées pour qu’elle se mette en place.  
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :  
MC  
En général, le cadre de l’étagère Elevator n’a PAS  
• Relevez le bord avant de l’étagère.  
besoin d’être retiré. Bien que cela risque peu d’arriver  
et que cela soit déconseillé, la marche à suivre  
correcte pour le retirer du réfrigérateur est la suivante :  
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées  
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.  
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à  
l’arrière.  
Pour retirer le cadre :  
• Videz l’étagère de tout son contenu.  
Létagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure  
pour les aliments frais.  
• Faites coulisser l’étagère vers vous sur environ 5 cm  
(2 po) et déplacez manuellement les deux loquets  
arrière arrière vers le centre de l’étagère.  
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :  
• Retirez les bacs comme il est indiqué aux pages 50.  
Tout en soutenant l’étagère et le cadre par le  
dessous, soulevez le tout légèrement et faites-le  
pivoter d’environ 30° pour permettre au mécanisme  
arrière de sortir des rails verticaux à l’arrière.  
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.  
Soulevez le verre.  
Installation :  
Létagère et le cadre peuvent alors être tirés vers  
l’avant pour les sortir du réfrigérateur.  
• Répétez les instructions ci-dessus, dans l’ordre  
inverse.  
Suite  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur  
Pour les remettre en place :  
Installation de la porte du centre laitier :  
• Procéder comme précédemment, mais à l’inverse.  
S’assurer que la tablette est bien de niveau. Lorsque  
la tablette est coulissée vers l’arrière, elle  
repositionne les loquets arrière dans la bonne  
position de fonctionnement.  
• Faites coulisser les côtés de la porte à l’intérieur du  
centre laitier, jusqu’à ce que les articulations  
s’enclenchent en place.  
Balconnets réglables profonds,  
basculants (certains modèles)  
Le balconnet réglable profond, basculant, permet  
d’accéder facilement aux articles rangés dans la porte.  
(les caractéristiques  
varient selon le modèle)  
Dépose du balconnet :  
• Penchez le balconnet.  
• Tirez-le du support.  
Installation du balconnet :  
Compartiment pour canettes  
(certains modèles)  
• Inclinez légèrement l’avant du balconnet.  
• Coulissez le balconnet dans le support et redressez-le.  
Le pratique compartiment pour  
canettes peut contenir jusqu’à 12  
canettes de boisson individuelles.  
Rangement des canettes dans le  
compartiment :  
Déplacement du cadre du balconnet à un autre  
emplacement :  
• Enlevez le balconnet.  
• Relevez le support et tirez-le tout droit pour le sortir.  
• Placez le support à un autre  
endroit.  
• Ouvrez le manchon d’un  
emballage de 12 canettes.  
Balconnets  
Les balconnets peuvent être déplacés pour répondre  
aux besoins particuliers de rangement.  
• Placez le plateau du distributeur  
sur la partie ouverte du  
manchon.  
Dépose :  
• Placez le plateau et l’emballage à  
la verticale dans un balconnet  
situé dans la porte du  
• Soulevez le balconnet et sortez-le.  
Installation :  
compartiment réfrigérateur.  
• Placez le balconnet à l’endroit  
désiré, dans la retenue de la  
doublure de porte, poussez le balconnet en place  
vers le bas, jusqu’à ce qu’il s’arrête.  
Le distributeur est placé dans le  
balconnet et peut être déplacé  
pour mieux convenir à vos divers  
besoins de rangement.  
Tiroirs et bacs de rangement  
Bacs à légumes à humidité contrôlée  
Centre laitier  
Le centre laitier permet de ranger des  
articles à tartiner tels que le beurre et  
la margarine. Il peut être déplacé à  
différents endroits selon les besoins.  
Les bacs à légumes procurent un environnement à  
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits frais.  
Commandes  
Dépose :  
Ces commandes permettent de contrôler le niveau  
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande  
vers le réglage FRUIT (Fruits) pour les produits à peau.  
Coulissez la commande vers le réglage VEGETABLES  
(Légumes) pour les légumes à feuilles.  
• Coulissez le centre laitier vers le  
haut et sortez-le.  
Installation :  
• Coulissez l’ensemble vers le bas, pour que les crochets  
soient fermement installés sur la doublure de porte.  
Dépose de la porte du centre laitier :  
• Appuyez sur les côtés du centre laitier et enlevez la  
porte.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur  
Dépose :  
normale de réfrigérateur. Choisissez le réglage Meats  
(Viandes) pour les viandes.  
• Tirez le bac au maximum. (Sur  
certains modèles, appuyez sur  
les taquets pour dégager le  
tiroir des glissières.) Relevez  
l’avant et tirez le bac tout droit.  
MC  
Organisateur de boissons Can Rack  
(certains modèles)  
MC  
L’organisateur de boissons Can Rack  
coulisse en dessous de l’étagère  
Installation :  
MC  
Spillsaver . Il contient jusqu’à douze  
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et poussez-  
le en place.  
canettes de 325 mL (12 oz).  
Dépose :  
• Videz le contenu de l’organisateur. Tirez l’organisateur au  
maximum, et relevez l’avant pour le libérer de l’ensemble de  
glissières. Tirez-le tout droit pour l’enlever.  
Remarque : Pour de meilleurs résultats, les bacs à  
légumes doivent être bien fermés.  
Commande automatique de l’humidité  
Installation :  
• Introduisez l’organisateur dans les glissières du cadre et  
poussez-le en place.  
Certains bacs à légumes sont équipés d’un système  
automatique de commande de l’humidité, ce qui élimine la  
nécessité de sélecteurs manuels d’humidité sur le bac. Un  
matériau semblable au tissu* recouvre Ce matériau contrôle  
l’humidité sortant du bac à légumes.  
Accessoires  
Garnitures adhérentes  
(certains modèles)  
Les garnitures adhérentes empêchent les  
objets de glisser dans les balconnets. Elles  
sont amovibles et sont facilement lavables en lave-  
vaisselle, sur le panier supérieur.  
Si de la nourriture est renversée sur le matériau ou  
l’ouverture, il faut l’essuyer avec un linge propre et humide.  
* Le système de commande automatique  
d’humidité est caractérisé par un  
matériau unique breveté appelé polymère à mémoire de  
forme (SMP) qui, lorsqu’il est laminé sur un tissu, devient  
du DIAPLEX. Le DIAPLEX est fabriqué par Mitsubishi.  
Bac de rangement avec couvercle  
(certains modèles)  
Le bac de rangement comporte un  
couvercle et un œufrier amovible.  
Lorsque l’œufrier est enlevé, le bac  
peut recevoir des articles, comme une  
boîte d’œufs standard, des glaçons,  
etc.  
Dépose d’un bac :  
• Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et tirez le  
bac tout droit.  
Installation :  
Dispositif de retenue pour grandes  
bouteilles / serre-bouteilles  
(certains modèles)  
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et poussez-  
le en place.  
Remarque : Pour de meilleurs résultats, les bacs  
Le dispositif de retenue pour  
à légumes doivent être bien fermés.  
grandes bouteilles empêche les  
bouteilles de grand format de se  
renverser. Le dispositif peut être  
placé au-dessus de tout balconnet amovible.  
Tiroir à température réglable  
(certains modèles)  
Le serre-bouteilles, fixé au dispositif de retenue  
ci-dessus, maintient les bouteilles et autres contenants  
en place, lorsque la porte est ouverte ou fermée.  
Ajustez le serre-bouteilles en le coulissant d’un côté à  
l’autre.  
Ce tiroir peut être utilisé pour le  
rangement d’articles divers.  
Ce tiroir comporte une commande qui  
règle la température de l’air à l’intérieur. Réglez la commande  
sur Cheese (Fromages) pour obtenir une température  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur  
Oeufrier avec poignée  
(le style peut varier / certains modèles)  
L’œufrier avec poignée permet de  
ranger douze œufs et plus. Il peut  
être enlevé pour être transporté  
sur un plan de travail ou pour  
être lavé.  
Porte-bouteille (certains modèles)  
Le porte-bouteille permet de  
ranger horizontalement une  
bouteille. Il peut permettre aussi  
le rangement d’une boîte d’œufs.  
Placez le porte-bouteille sur le  
côté gauche d’une étagère du  
réfrigérateur (ce porte-bouteille  
ne peut être placé sur une  
MC  
étagère Elevator ).  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment congélateur  
Installation :  
Clayettes et paniers  
• Coulissez le bac dans les glissières sous la machine  
à glaçons, jusqu’à ce que le bac se verrouille en  
place. Baissez le bras de la machine à glaçons pour  
mettre cette dernière en marche.  
Clayette fixe du congélateur  
Dépose des clayettes montées sur  
attaches :  
• Soulevez la clayette des attaches  
de la paroi, et sortez le côté  
gauche de la clayette des trous  
de montage dans la paroi.  
Important : Le bac  
à glaçons doit être  
verrouillé en place,  
pour permettre une  
bonne libération des  
glaçons. Tournez à  
gauche (tel qu’il est indiqué), le dispositif  
d’entraînement de la vis sans fin derrière le bac, pour  
aligner correctement le bac à glaçons avec le dispositif  
de la vis sans fin.  
Installation des clayettes montées sur attaches :  
• Placez le côté gauche de la clayette dans les trous de  
montage et abaissez-la dans les attaches de montage  
de la paroi.  
Clayettes  
Les clayettes peuvent être enlevées, pour répondre aux  
besoins particuliers de rangement.  
Rangement dans la porte  
Dépose :  
Balconnets réglables  
• Saisissez la clayette par le côté droit  
pour la sortir des glissières de la  
caisse, et coulissez-la à droite.  
Les balconnets peuvent être  
enlevés pour répondre aux besoins  
individuels de rangement.  
Installation :  
Dépose :  
• Remettez la clayette dans les glissières de la caisse,  
du côté gauche. Enclenchez la clayette dans  
les glissières de la caisse, du côté droit.  
• Soulevez le balconnet, jusqu’à ce  
qu’il se dégage des retenues de la  
contre-porte, puis tirez le balconnet tout droit.  
Installation  
Paniers et tiroirs  
• Coulissez le balconnet dans la retenue de contre-  
porte souhaitée ci-dessus et poussez-le vers le bas,  
jusqu’à ce qu’il s’arrête.  
Les paniers et tiroirs (le style peut  
varier) coulissent vers l’extérieur,  
pour faciliter l’accès aux articles rangés à l’arrière.  
Dépose :  
Balconnet fixe (certains modèles)  
• Tirez le panier ou le tiroir au maximum. Soulevez  
l’avant et retirez-le.  
Le balconnet fixe est situé dans la partie  
supérieure de la porte du congélateur.  
Installation :  
Important : Le balconnet fixe n’est pas  
réglable. Si vous enlevez le balconnet, la  
lampe du congélateur ne va pas  
• Insérez le panier ou le tiroir dans les glissières de la  
caisse. Soulevez l’avant du panier ou du tiroir, et  
coulissez-le à l’arrière du réfrigérateur.  
s’éteindre à la fermeture de la porte.  
Bac à glaçons  
Paniers inclinables de porte de  
congélateur (certains modèles)  
Le bac à glaçons est situé sous la machine à glaçons  
automatique.  
Dépose :  
Ils assurent un espace de rangement  
pratique pour les aliments congelés  
instables, comme les légumes en  
sachet.  
• Relevez le bras de la machine à glaçons pour  
désactiver la machine à glaçons. Relevez l’avant du  
bac et sortez-le au maximum. Soulevez l’avant du bac  
et retirez-le.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eau et glaçons  
bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de  
temps à autre, bourdonnement.  
Machine à glaçons automatique  
(modèles sans distributeur)  
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons  
accumulés vont prendre un aspect trouble, se  
contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz  
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez  
à bien le sécher avant de le réinstaller.  
Remarque : Les guides de classification d’énergie  
indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne  
comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons  
en option.  
• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou  
liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles  
entraveraient les mouvements du bras de détection, ce  
qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la  
machine à glaçons.  
Certains modèles sont prêts pour une installation de  
machine à glaçons automatique. Le numéro du  
nécessaire approprié de machine à glaçons est IC10S. Il  
comprend les instructions d’installation et de  
raccordement de l’eau.  
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant  
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en  
relevant le bras de détection.  
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à  
l’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisation  
d’eau comme il est indiqué à las pages 41 et 42. Une  
bonne circulation d’eau et la mise à niveau du  
réfrigérateur sont essentielles pour des  
Dépose du bac à glaçons :  
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la  
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à  
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est  
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras  
de détection.  
performances optimales de la machine à glaçons.  
Instructions de fonctionnement  
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que  
le bras de détection est en bas.  
Installation du bac à glaçons :  
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la  
machine à glaçons en baissant le bras de détection.  
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une  
température d’environ -17° C (0° F), la  
machine à glaçons se remplit d’eau et  
se met en marche. Il est possible de  
recueillir un lot complet de glaçons  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage  
matériel, observez les points suivants :  
environ toutes les trois heures.  
• Attendez 3-6 heures environ après  
l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons.  
Ne placez jamais les doigts ou la main sur le  
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le  
réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de  
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec  
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec  
l’élément chauffant qui provoque la libération des  
glaçons.  
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de  
fonctionnement pour vous assurer que le système ne  
comporte pas d’impuretés.  
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras  
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.  
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons  
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû  
à une combinaison de facteurs comme  
• La machine à glaçons reste à LARRÊT tant que le bras  
n’est pas poussé vers le bas.  
• Le premier ou les deux premiers lots seront  
probablement constitués de glaçons de petite taille et  
irréguliers, du fait de la présence d’air dans la  
canalisation.  
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie  
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre  
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à  
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi  
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les  
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le  
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé  
sur la canalisation d’eau.  
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que  
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux  
extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à  
glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce  
que l’accumulation de glaçons relève le bras de  
détection, ce qui arrête la machine à glaçons.  
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner  
la formation de moisissures/mildiou.  
• Certains sons peuvent accompagner les diverses  
phases de la production de glaçons : léger  
bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le  
• Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour  
éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation  
de moisissures/mildiou.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eau et glaçons  
Caractéristiques du distributeur  
Remarque : Lors de la première utilisation du  
distributeur d’eau, il faudra attendre une à deux minutes  
que le réservoir d’eau se remplisse, avant de pouvoir  
puiser de l’eau. Jetez les 10 à 14 premiers verres d’eau,  
après avoir raccordé le réfrigérateur à l’alimentation en  
eau de la maison, et après une période prolongée de  
non-utilisation.  
(certains modèles)  
Déclencheur  
Plateau  
du  
amovible  
distributeur  
Utilisation du déclencheur du distributeur :  
• Appuyez sur la sélection de votre choix sur le tableau de  
commande du distributeur.  
Lampe du distributeur (certains modèles)  
• Appuyez un contenant solide, à large ouverture, contre le  
déclencheur. Lors de la récolte de glace pilée, retenez le  
contenant aussi près que possible de la goulotte, pour  
réduire les éclaboussures.  
Une lampe s’allume dans la cavité du distributeur, à pleine  
puissance, lors de la distribution de glace ou d’eau, avec le  
déclencheur du distributeur.  
• Relâchez la pression sur le déclencheur pour arrêter  
l’écoulement de l’eau. Une petite quantité d’eau pourra  
continuer à s’écouler. Elle se recueillera dans le plateau.  
Dans le cas de grandes quantités renversées, essuyez-les.  
Déclencheur du distributeur  
Le déclencheur du distributeur est située sur la paroi arrière  
de la cavité du distributeur. Lorsque vous appuierez sur ce  
déclencheur, vous obtiendrez la sélection choisie sur le  
tableau de commande du distributeur.  
Commande du distributeur  
(certains modèles) (les caractéristiques de  
la commande varient selon les modèles)  
Plateau amovible  
Le plateau amovible, à la partie inférieure de la cavité du  
distributeur, est conçu pour recueillir les produits renversés  
en petites quantités. Il peut être enlevé facilement pour être  
nettoyé et vidé.  
Fonctionnement du  
distributeur de glaçons  
Pour obtenir de la glace et eau:  
Important : Le plateau amovible ne comporte pas  
d’évacuation. Ne le laissez pas se remplir d’eau. Si c’était le  
cas, retirez le plateau et essuyez le surplus d’eau.  
• Choisissez Water (Eau), Crush (Glace pilée) ou Cube  
(Glaçons) en appuyant sur le bouton du  
tableau de commande. Un voyant lumineux  
vert au-dessus du bouton indique la sélection.  
• Appuyez le contenant contre le déclencheur.  
Lors de la distribution de glace pilée, tenez le  
contenant aussi près que possible de la  
goulotte, pour réduire les éclaboussures.  
Fonctionnement du distributeur  
d’eau  
ATTENTION  
Pour éviter des blessures ou des dommages  
matériels, observez les points suivants :  
Remarques :  
• Il n’est pas possible de changer de mode lorsque le  
distributeur de glaçons est en cours de fonctionnement.  
Ne placez ni doigts, mains ou aucun objet étranger dans  
la cavité du distributeur.  
• Si le distributeur (certains modèles) est actif pendant  
plus de cinq minutes, un capteur de verrouillage  
automatique coupera l’électricité du distributeur. Voyez  
Verrouillage du distributeur pour obtenir plus  
d’informations sur le déverrouillage.  
N’utilisez pas d’objets pointus pour casser les glaçons.  
Ne récoltez pas des glaçons directement dans des  
verres fins, dans de la porcelaine fine ou du cristal  
délicat.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eau et glaçons  
Pour allumer la lampe :  
Verrouillage du distributeur  
(certains modèles)  
• Appuyez sur la touche Light à nouveau pour allumer la  
lampe du distributeur de façon continue. Le témoin  
lumineux ON s’allume.  
Le verrouillage du distributeur vous empêche de  
pouvoir vous servir de glace.  
Pour éteindre la lampe :  
Verrouillage du distributeur :  
• Appuyez sur la touche Light à nouveau pour éteindre la  
lampe du distributeur.  
• Appuyez sur le bouton Lock (Verrouillage) et maintenez-le  
ainsi pendant trois secondes. Un voyant vert, au-dessus du  
bouton, s’allume lorsque le distributeur est verrouillé.  
Mode sabbat (certains modèles)  
Pour déverrouiller le distributeur :  
Une fois activé, le mode sabbat désactive les voyants, tout en  
laissant la commande opérationnelle.  
Tenez le bouton Lock pendant trois secondes. Le voyant  
vert, au-dessus du bouton, s’éteint.  
Pour activer le mode sabbat :  
• Appuyez simultanément, pendant trois à quatre  
secondes, sur les boutons Lock et Auto Light.  
Après trois à quatre secondes, les voyants du  
distributeur s’éteignent.  
Voyant de statut du filtre  
(certains modèles)  
Le voyant de statut du filtre sert de rappel pour changer le  
filtre à eau. Un voyant vert indique que le filtre est en bon  
état. Un voyant rouge indique qu’il doit être changé. Une fois  
que le voyant devient rouge, il reste rouge jusqu’à ce que la  
fonction soit remise en marche.  
Pour désactiver le mode sabbat :  
• Appuyez simultanément, pendant trois à quatre secondes,  
sur les boutons Lock et Auto Light. Après trois à quatre  
secondes, les voyants du distributeur sont activés.  
Réinitialisation du voyant :  
Remarques :  
• Appuyez simultanément sur les boutons Lock et  
Water (Eau) pendant quatre secondes. Le voyant  
vert clignote trois fois lorsque la fonction a été  
remise en marche avec succès.  
• La lampe du distributeur ne s’allumera pas lors de la  
distribution en mode sabbat.  
• Après une panne de courant, la commande reste en  
mode sabbat, lorsque le courant est rétabli.  
Éclairage automatique (certains modèles)  
Front Fill (Bouton de remplissage avant)  
La fonction d’éclairage automatique allume la lampe  
du distributeur à mi-puissance lorsque le capteur de  
lumière décèle que les niveaux lumineux de la pièce  
sont faibles.  
(certains modèles)  
MC  
Le Bouton de Front Fill fonctionne indépendamment des  
commandes du distributeur, permettant ainsi d’utiliser la  
touche du distributeur autrement pour obtenir de l’eau. Cette  
caractéristique est utile pour remplir les récipients qui sont  
trop volumineux pour être insérés dans l’espace prévu à cet  
effet (c.-à-d., bouteilles de sport, pichets, grandes casseroles,  
cafetières).  
Pour activer l’éclairage automatique :  
• Appuyez sur le bouton Auto Light (Éclairage  
automatique). Un voyant vert, au-dessus du bouton,  
s’allume lorsque le capteur est actif.  
Pour désactiver l’éclairage automatique :  
Cette caractéristique permet également d’obtenir de l’eau et  
de la glace simultanément. Pour l’utiliser, sélectionner le  
mode de distribution préféré à partir du panneau de  
commande du distributeur. Appuyer sur la touche du  
distributeur avec le récipient tout en appuyant sur le bouton  
de Front Fill.  
• Appuyez sur le bouton Auto Light. Le voyant vert s’éteint.  
Remarque : La lampe du distributeur s’allume, que  
l’éclairage automatique soit ALLUMÉ ou ÉTEINT  
Lampe (certains modèles)  
Appuyez sur la touche Light (Lampe) une fois pour  
sélectionner la fonction Auto Light qui active la  
lampe du distributeur en mode mi-puissance lorsque les  
capteurs détectent que le degré de luminosité de la pièce est  
faible. Le témoin lumineux Auto s’allume.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau  
Dépose et installation  
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse  
couler librement : laissez l’eau couler sans  
interruption pendant deux minutes par le  
(certains modèles)  
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors  
de l’utilisation initiale, prévoyez une période  
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau  
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la  
mort, n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau  
de qualité biologique déficiente ou inconnue sans  
avoir installé, avant ou après le filtre, un dispositif de  
désinfection adéquat.  
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si  
la qualité de l’eau est médiocre.  
Remplacement du filtre à eau  
ATTENTION  
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites  
toujours couler de l’eau pendant deux minutes  
avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la  
raison. Lair résiduel du système peut provoquer  
l’éjection d’eau et de la cartouche. Procédez  
prudemment pour la dépose.  
Important : Lair résiduel du système peut  
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.  
Procédez prudemment pour la dépose.  
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,  
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.  
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans  
l’évier; jetez le filtre à la poubelle.  
Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre  
pas l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une  
cartouche de rechange disponible lorsqu’un  
remplacement est nécessaire.  
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et  
procédez en suivant les étapes 2 et 4 de la section  
Installation initiale.  
Si on a laissé se produire une congélation du circuit  
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.  
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au  
moins tous les 12 mois.  
Si le système n’a pas été utilisé pendant plusieurs  
mois, et si l’eau manifeste une odeur ou un goût,  
puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le circuit. Si une  
odeur ou un goût désagréable persiste, changez la  
cartouche de filtration.  
Important : La longévité de la cartouche de filtration  
dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité  
d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau  
importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il  
sera nécessaire de remplacer la cartouche de filtration  
plus fréquemment.  
Installation initiale  
Le filtre à eau est situé au coin droit  
supérieur du compartiment de  
réfrigération.  
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,  
prenez contact avec votre détaillant ou composez le  
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au  
Canada.  
1. Ôtez et conservez le bouchon  
bleu d’obturation.  
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y  
installer une cartouche de filtration. Dans ce cas,  
remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation de  
la base du filtre.  
2. Enlevez l’étiquette de protection  
à l’extrémité du filtre; insérez le  
filtre dans la base de connexion.  
3. Faites-le tourner doucement  
dans le sens horaire, jusqu’à la position de butée,  
et emboîtez les deux parties du corps de filtre pour  
la fermeture.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau (certains modèles)  
Spécifications du système et caractéristiques de performance  
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –  
Modèle UKF8001AXX  
TM  
Specifications  
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)  
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons  
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF  
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po  
Température de service minimale....................................................1 ºC/33 ºF  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST n° 35917-MN-1  
Pression d’alimentation maximale....................................................689 kPa/100 lb/po  
100834/B  
Spécifications  
Caractéristiques de performance  
Concentration à la sortie  
Moyenne Maximale  
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L  
% de réduction  
USEPA  
MCL  
Norme n° 42: Effets esthétiques  
Concentration à l’entrée  
2,0 mg/L 10%  
Moyenne à  
l’entrée  
Taux de réduction  
min. nécessaire  
Paramètre  
Chlore  
Moyen  
Minimal  
96,84%  
1,88 mg/L  
> 97,26%  
50%  
Goût et odeur  
Particules**  
Au moins 10 000 particules/mL  
5 700 000 part./mL 30 583 part./mL 69 000 part./mL  
99,52%  
98,94%  
85%  
Concentration à la sortie  
Moyenne à  
% de réduction Moyen  
Norme n° 53: Effets sur la santé  
Concentration à l’entrée  
11 1 NTU***  
USEPA  
MCL  
Taux de réduction  
min. nécessaire  
Paramètre  
Turbidité  
l’entrée  
Moyenne  
0,36 NTU  
< 1 # /L  
< 1 MF/L  
Maximale  
0,49 NTU  
< 1 # /L  
Moyen  
97,09 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,35%  
> 99,33%  
95,70%  
Minimal  
95,20 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,29%  
> 99,29%  
90,91%  
1 NTU**  
Réduction de 99,5%  
Réduction de 99%  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
10,7 NTU  
0,5 NTU  
> 99,95 %  
99 %  
Min. 50 000/L  
107 108 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus  
0,15 mg/L + 10%  
Spores  
166.500 # /L  
155 MF/L  
Amiante  
< 1 MF/L  
Plomb à pH 6,5  
Plomb à pH 8,5  
Mercure à pH 6,5  
Mercure à pH 8,5  
Atrazine  
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,006 mg/L 0,00026 mg/L 0,0005 mg/L  
0,10 mg/L  
0,10 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L  
0,009 mg/L  
0,014 mg/L  
0,081 mg/L  
0,0008 mg/L  
<0,002 mg/L  
0,0006 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0011 mg/L  
86,22%  
75,93%  
0,009 mg/L + 10%  
76,99%  
75,31%  
0,015 mg/L 10%  
Benzene  
95,71%  
92,14%  
0,08 mg/L 10%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzène  
Lindane  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,74%  
98,46%  
0,225 mg/L 10%  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L  
99,76%  
99,74%  
0,002 mg/L + 10%  
0,002 mg/L  
0,015 mg/L  
0,000 mg/L <0,0001 mg/L  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,72%  
96,50%  
0,015 10%  
Toxaphène  
92,97%  
91,67%  
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH  
de 7,5 0,5; température de 20 °C 3 °C (68 °F 5 °F)  
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur  
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :  
Norme nº 42 : Effets esthétiques  
Réduction sur goût et odeur  
Odeur et goût de chlore  
Unité de filtration mécanique  
Rétention des particules – Classe 1  
Norme nº 53 : Effets sur la santé  
Unité de rétention des contaminants  
chimiques  
Réduction de la concentration en plomb,  
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p-  
dichlorobenzène, mercure et toxaphène  
Unité de filtration mécanique  
**Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.  
***NTU – Unités de turbidité néphélémétrique  
Réduction de spores, turbidité et amiante  
®
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean II utilise  
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le  
remplacement en temps opportun de la cartouche est un  
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce  
système de filtration. Consultez la section applicable de ce  
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions  
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix  
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de  
39,99 $.  
Conditions générales d’utilisation  
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques  
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.  
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de  
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans  
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Vous pouvez utiliser un système  
certifié pour la rétention des spores en présence d’une  
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.  
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42  
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-  
dessus. La concentration des substances indiquées dans  
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur  
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les  
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.  
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE  
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES  
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET  
PROVINCIAUX.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau (certains modèles)  
État de Californie  
Services de santé  
Appareil de traitement de l’eau  
Certificat numéro  
03 – 1583  
Date d’émission : 16 septembre 2003  
Date mis à jour : April 22, 2004  
Marque/modèle  
Cartouche de rechange  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Fabricant : PentaPure Inc.  
Lappareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830  
du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :  
Contamination microbiologique et turbidité  
Contaminants minéraux/radiologiques  
Spores  
Turbidité  
Amiante  
Plomb  
Mercure  
Contaminants organiques  
Atrazine  
Lindane  
Benzene  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.)  
Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)  
Conditions de la certification :  
N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans installer un système  
certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour la conservation des aliments  
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,  
Conservation de produits frais  
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à  
• On devrait maintenir la température dans le  
compartiment réfrigérateur entre 1° C et 4° C (34° F  
et 40° F) (la valeur optimale est 2° C [37° F]). Pour  
contrôler la température, placez un thermomètre pour  
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du  
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du  
thermomètre après 24 heures. Si la température est  
supérieure à 4° C (40° F), ajustez les commandes,  
selon les instructions des pages 44-47.  
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et  
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation  
de l’air autour des aliments et entraîne un  
refroidissement non uniforme.  
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine  
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et  
après chaque prélèvement.  
Conservation d’aliments  
surgelés  
• La température dans le compartiment congélateur  
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ  
-17° C (0° F). Pour contrôler la température, placez  
un thermomètre pour appareils ménagers entre les  
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du  
thermomètre après 24 heures. Si la température est  
supérieure à -17° C (0° F), ajustez le bouton de  
commande, selon les instructions des pages 44-47.  
Fruits et légumes  
Lhumidité des produits conservés dans les bacs à  
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la  
qualité et la durée de conservation des fruits et  
légumes (page 50).  
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les  
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer  
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.  
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.  
• Veillez à toujours envelopper les aliments très  
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne  
soit pas transférée à d’autres aliments.  
Tandis qu’une certaine dose d’humidité est  
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des  
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée  
de conservation (particulièrement pour les légumes  
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de  
les placer dans le réfrigérateur.  
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace  
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.  
Préparation des aliments pour la  
congélation  
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration  
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage  
pour congélation, et sachets ou contenants étanches  
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible  
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit  
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer  
l’assèchement des aliments, un changement de  
couleur ou le développement d’une saveur non  
naturelle (brûlures de congélation).  
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de  
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat  
d’emballage pour congélation.  
Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande  
complètement décongelée.  
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les  
utiliser.  
Viandes et fromages  
Chargement du congélateur  
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou  
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune  
contamination d’autres aliments ou des surfaces du  
réfrigérateur.  
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le  
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le  
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le  
refroidissement et peut provoquer une augmentation  
de la température des aliments déjà congelés.  
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air  
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une  
congélation plus rapide.  
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des  
produits à congélation difficile comme crème glacée  
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces  
produits à l’intérieur du congélateur où la température  
varie moins lors de l’ouverture des portes.  
Reportez-vous au Tableau de conservation des aliments  
aux pages 60 et 61 pour connaître les durées  
approximatives de conservation.  
• Occasionnellement une moisissure peut se  
développer à la surface de certains fromages durs  
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le  
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-  
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau  
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.  
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de  
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage  
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.  
Produits laitiers  
• Une date de péremption indiquant la limite de  
conservation apparaît généralement sur l’emballage  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour la conservation des aliments  
Tableau de conservation des aliments  
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation  
et la qualité du produit lors de son achat.  
ALIMENTS  
PRODUITS LAITIERS  
Beurre  
RÉFRIGÉRATEUR  
CONGÉLATEUR  
CONSEILS DE CONSERVATION  
6 à 9 mois  
1 mois  
Empaquetez bien ou couvrez.  
Non recommandé  
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez  
bien. Ne remettez pas la partie non  
utilisée dans le contenant d’origine. Ne  
congelez pas la crème à moins qu’elle  
ne soit fouettée.  
1 semaine  
Lait et crème  
Non recommandé  
Non recommandé  
Non recommandé  
Fromage à la crème, tartinade de  
fromage et produits au fromage  
1 à 2 semaines  
3 à 5 jours  
10 jours  
Enveloppez bien.  
Fromage cottage  
Conservez dans le contenant d’origine.  
Vérifiez la date sur le cartonnage.  
Conservez dans le contenant d’origine.  
Vérifiez la date sur le cartonnage.  
Crème sure  
4 à 6 mois  
Fromage dur  
1 à 2 mois  
Enveloppez bien.  
Peut s’émietter  
(gruyère, cheddar et parmesan)  
Découpez toute partie moisie.  
ŒUFS  
Oeufs en coquille  
Jaunes ou blancs  
3 semaines  
2 à 4 jours  
Réfrigérez, pointe vers le bas.  
Non recommandé  
9 à 12 mois  
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,  
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les  
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les  
mets non sucrés.  
FRUITS  
1 mois  
Pommes  
8 mois (cuites)  
Également, conservation de pommes à chair  
ferme ou non mûres à 15-21° C (60-70° F).  
2 à 4 jours  
Bananes  
6 mois  
(entières/pelées)  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
Remarque : Les bananes noircissent  
lorsqu’elles sont mises au réfrigérateur.  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
Remarque : Les avocats noircissent  
lorsqu’ils sont mis au réfrigérateur.  
3 à 4 jours  
Poires, prunes, avocats  
Non recommandé  
6 mois  
2 à 3 jours  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
Baies, cerises, abricots  
Raisin  
1 mois (entier)  
Non recommandé  
3 à 5 jours  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
1 à 2 semaines  
Agrumes  
Se conservent aussi à 15-21° C (60-  
70° F). Au réfrigérateur, conservez sans  
les recouvrir.  
6 à 12 mois  
2 à 3 jours  
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez  
rapidement.  
Ananas, découpé  
Suite  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour la conservation des aliments  
ALIMENTS  
LÉGUMES  
RÉFRIGÉRATEUR  
CONGÉLATEUR  
CONSEILS DE CONSERVATION  
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez  
dans le bac à légumes.  
Asperges  
1 à 2 jours  
3 à 5 jours  
8 à 10 mois  
8 à 10 mois  
Choux de Bruxelles, brocoli,  
chou-fleur, petits pois, haricots  
de Lima, oignons, poivrons  
Enveloppez les aliments dégageant une  
odeur. Laissez les petits pois en gousse.  
Enveloppez les aliments dégageant une  
odeur et réfrigérez-les dans le bac à  
légumes.  
Chou, céleri  
1 à 2 semaines  
Non recommandé  
7 à 10 jours  
8 à 10 mois  
Enlevez les feuilles. Enveloppez les  
aliments dégageant une odeur et  
réfrigérez-les dans le bac à légumes.  
Carottes, panais, betteraves  
et navets  
7 à 10 jours  
Non recommandé  
Laitue  
VOLAILLES ET POISSONS  
Poulet et dinde, entiers  
Poulet et dinde, morceaux  
Poisson  
1 à 2 jours  
1 à 2 jours  
1 à 2 jours  
12 mois  
9 mois  
Conservez dans l’emballage d’origine  
pour la réfrigération. Rangez dans le bac  
à viande et fromage. Si la congélation  
est de plus de deux semaines,  
réenveloppez avec un emballage pour  
congélation.  
2 à 6 mois  
VIANDES  
7 jours  
1 mois  
Bacon  
Les viandes fraîches peuvent être  
conservées dans leur emballage  
d’origine pour la réfrigération.  
1 à 2 jours  
3 à 4 mois  
Boeuf ou agneau, haché  
3 à 5 jours  
6 à 9 mois  
Placez dans le bac à viande et fromage.  
Si la congélation est de plus de deux  
semaines, réenveloppez avec un  
emballage pour congélation.  
Boeuf ou agneau, rôti et steak  
7 jours  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
Jambon, entièrement cuit, entier,  
moitié,  
5 jours  
3 jours  
en tranches  
3 à 5 jours  
Viandes froides  
La charcuterie non ouverte, emballée  
sous vide, peut être conservée jusqu’à  
deux semaines dans le bac à viande et  
fromage.  
3 à 5 jours  
3 à 5 jours  
1 à 2 jours  
7 jours  
4 à 6 mois  
4 mois  
Rôti de porc  
Côtelettes de porc  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
Saucisses à base de viande hachée  
Saucisses fumées  
3 à 5 jours  
7 jours  
4 à 6 mois  
1 mois  
Veau  
Saucisses de Francfort  
Enveloppez bien les viandes  
transformées et rangez-les dans le bac à  
viande et fromage.  
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,  
Université d’état de l’Iowa  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
ATTENTION  
Pour éviter les blessures ou dégâts matériels,  
prendre les précautions suivantes :  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter un choc électrique pouvant causer des  
blessures graves ou même la mort, débrancher le  
réfrigérateur de la prise de courant avant de le  
nettoyer. Le rebrancher après l’avoir nettoyé.  
• Lire et suivre les instructions du fabricant de tous  
les produits d’entretien.  
Ne pas laver les balconnets, les clayettes ni les  
accessoires dans le lave-vaisselle, car ils  
risqueraient de se fêler ou de se déformer.  
Tableau de nettoyage du réfrigérateur  
NETTOYAGE  
NE PAS UTILISER  
PARTIE  
Utiliser 59 ml (4 cuillerées à soupe) de bicarbonate  
de soude dilué dans 1 litre (1 quart) d’eau  
savonneuse chaude. Rincer les surfaces à l’eau  
chaude propre et les sécher immédiatement pour  
éviter les taches d'eau.  
Produits d’entretien abrasifs ou  
corrosifs  
Portes et extérieur peints lisses  
ou texturés (certains modèles)  
Ammoniaque  
Les dommages subis par la finition  
en acier inoxydable par suite d’une  
utilisation incorrecte des produits  
d’entretien ou d’une utilisation de  
produits déconseillés ne sont pas  
couverts par la garantie de ce  
produit.  
Eau de javel  
Détergents ou solvants  
concentrés  
Tampons à récurer à texture  
métallique ou plastique  
Intérieur de la caisse  
Portes et extérieur en acier  
inoxydable (certains modèles)  
Les dommages subis par la finition  
en acier inoxydable par suite d’une  
utilisation incorrecte des produits  
d’entretien ou d’une utilisation de  
produits déconseillés ne sont pas  
couverts par la garantie de ce  
produit.  
Produits d’entretien abrasifs ou  
corrosifs  
Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou  
éponge doux et propre.  
Rincer les surfaces à l’eau chaude propre et les  
sécher immédiatement pour éviter les taches d’eau.  
Pour polir et enlever les marques de doigts, faire  
suivre par une vaporisation de produit pour acier  
inoxydable Magic Spray (n° réf. 20000008*).  
Ammoniaque  
Eau de javel  
Détergents ou solvants  
concentrés  
Tampons à récurer à texture  
métallique ou plastique  
Produits à base de vinaigre  
Produits d’entretien à base  
d’agrume  
Joints des portes  
Produits d’entretien abrasifs ou Utiliser de l’eau savonneuse chaude et un chiffon ou  
corrosifs  
éponge doux et propre.  
Tampons à récurer à texture  
métallique ou plastique  
Utiliser un suceur d’aspirateur.  
Tout appareil autre qu’un  
aspirateur  
Bobine de condenseur  
Déposer la grille inférieure pour  
l’atteindre.  
Utiliser un suceur d’aspirateur avec brosse.  
Gril de Sortie de Ventilateur de  
Condensateur  
Voir le dos du réfrigérateur.  
Suivre les instructions de dépose et de pose données  
dans la section traitant des accessoires concernés.  
Laisser les accessoires s’adapter à la  
température ambiante.  
Un lave-vaisselle  
Accessoires  
Clayettes, balconnets, tiroirs, etc.  
Diluer un détergent doux et utiliser un chiffon ou  
éponge doux et propre pour nettoyer.  
Utiliser une brosse à poils en plastique pour pénétrer  
dans les fentes. Rincer les surfaces à l’eau chaude  
propre.  
Sécher les accessoires en verre ou transparents  
immédiatement pour éviter les taches.  
Pour commander, appeler le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au Canada.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Désodorisation du  
Conseils pour l’économie  
d’énergie  
réfrigérateur  
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.  
Ceci réduit la circulation de l’air autour des aliments  
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter toute décharge électrique pouvant  
entraîner de graves blessures ou même la mort,  
débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.  
Après le nettoyage, rebranchez-le.  
• Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le  
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les  
compartiments et diminue la vitesse de  
refroidissement.  
1. Enlevez toute la nourriture et arrètez le  
N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou  
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et  
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et  
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.  
réfrigérateur.  
2. Débranchez le réfrigérateur.  
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le  
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,  
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément  
aux instructions données à la page 62.  
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein  
fonctionne plus efficacement.  
• Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la  
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière  
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,  
conduits de chauffage ou appareils générateurs de  
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur  
en utilisant une section de l’armoire ou une couche  
supplémentaire d’isolant.  
4. Diluez du détergent doux et passez la solution  
dans les interstices à l’aide d’une brosse à  
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5  
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez  
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.  
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et  
bocaux. Jetez les articles dont la date de  
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.  
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon  
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne  
fermeture des portes et une efficacité de  
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou  
mettez-les dans des contenants bien fermés pour  
éviter que les odeurs ne réapparaissent.  
fonctionnement du réfrigérateur.  
• Prenez le temps d’organiser le rangement des  
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps  
d’ouverture des portes.  
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la  
nourriture à l’intérieur.  
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en  
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les  
instructions d’installation.  
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.  
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été  
éliminées.  
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du  
condenseur, comme il est indiqué dans les  
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité  
énergétique et les performances de refroidissement.  
Si les odeurs sont toujours présentes :  
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère  
supérieure du réfrigérateur.  
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur  
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de  
journaux en noir et blanc.  
3. Placez des briquettes de charbon de bois au  
hasard sur le journal froissé dans les deux  
compartiments.  
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48  
heures.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
2. Retirez le cabochon, en appuyant sur le côté droit  
supérieur du cabochon,  
Remplacement des ampoules  
et en le faisant tourner  
vers le bas.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de  
graves blessures ou même la mort, débranchez le  
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le  
remplacement de l’ampoule, rebranchez le  
réfrigérateur.  
3. Retirez l’ampoule.  
Remplacez-la avec une  
ampoule pour appareils ménagers de puissance  
non supérieure à 40 watts.  
4. Faites tourner le cabochon vers le haut, appuyez  
légèrement et enclenchez-le en place.  
ATTENTION  
Pour éviter blessure ou dommage matériel,  
observez les points suivants :  
5. Remettez en place le bac à glaçons, en le faisant  
coulisser jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.  
• Laissez l’ampoule refroidir.  
Section inférieure du compartiment  
congélateur  
• Portez des gants lorsque vous remplacez une  
ampoule.  
1. Pincez les deux côtés du cabochon pour l’enlever.  
Section supérieure du compartiment  
des aliments frais  
2. Retirez l’ampoule. Remplacez-la avec une ampoule  
pour appareils ménagers de puissance non  
supérieure à 40 watts.  
Les ampoules de la section supérieure du  
compartiment des aliments frais sont situées derrière  
le panneau avant. Passez derrière le panneau pour  
enlever les ampoules.  
3. Pincez les deux côtés du cabochon pour  
l’enclencher en place.  
Distributeur d’eau et de glaçons  
Section inférieure du compartiment des  
aliments frais  
1. Repoussez vers le haut les  
languettes inférieures du cabochon.  
Faites tourner le cabochon vers le  
haut et libérez les languettes.  
Emplacement  
de l’ampoule  
2. Retirez l’ampoule.  
3. Remplacez l’ampoule avec une  
ampoule pour appareils ménagers  
de puissance non supérieure à  
40 watts.  
1. Repérez l’ampoule à l’intérieur du bord supérieur  
du cadre du distributeur. Dévissez-la pour l’enlever.  
4. Insérez les languettes supérieures  
du cabochon dans les fentes de la  
doublure, et enclenchez les  
2. Remplacez l’ampoule avec une ampoule de  
7 watts, 120 volts.  
languettes inférieures dans les  
fentes de la doublure.  
Section supérieure du compartiment  
congélateur  
1. Retirez le bac à glaçons, en relevant l’avant du bac  
pour le sortir.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
À votre retour :  
Après de courts congés ou absences :  
Préparation pour des congés  
ATTENTION  
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine  
à glaçons automatique :  
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet  
d’eau (pages 41-42).  
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau  
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au  
besoin.  
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est  
possible que la température descende en dessous du  
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le  
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir  
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un  
technicien qualifié.  
Pour de courts congés ou absences (trois mois  
ou moins) :  
• Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour  
bien rincer le système.  
1. Enlevez toutes les denrées périssables.  
• Remettez la machine à glaçons en marche.  
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.  
Après une longue absence :  
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps  
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous  
les aliments congelés.  
• Si votre congélateur comporte une machine à glaçons  
automatique, rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez  
le robinet d’eau (pages 41-42).  
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les  
commandes (pages 44-47).  
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau  
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au  
besoin.  
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par  
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la  
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau  
(page 56).  
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en  
continu par le distributeur pendant au moins deux  
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon  
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard  
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors  
que le réservoir se remplit.  
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons  
automatique :  
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à  
glaçons, au moins un jour avant votre départ.  
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras  
de détection à la position arrét.  
• Videz le bac à glaçons.  
4. Si la température ambiante descend en dessous de  
13° C (55° F), suivez les instructions ci-dessous, pour  
de longues absences.  
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de  
trois mois), OU si la température ambiante risque de  
descendre en dessous de 13° C (55° F) :  
1. Retirez les aliments.  
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons automatique :  
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à  
glaçons, au moins un jour avant votre départ.  
• Remettez la machine à glaçons en marche.  
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures  
(au moins les trois premiers lots).  
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras  
de détection à la position arrét.  
• Videz le bac à glaçons.  
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de  
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de  
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la  
cartouche usagée.  
4. Tournez la commande du Freezer (Congélateur) sur  
OFF (Arrêt).  
5. Débranchez le réfrigérateur.  
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux  
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate  
de sodium et d’un linge propre et souple (quatre  
cuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte  
d’eau tiède).  
Préparation pour un  
déménagement  
• Suivez les instructions, données pour de longues  
absences, jusqu’à l’étape 7.  
• Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les  
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban  
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.  
• Fermez les portes par du ruban adhésif.  
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable.  
Déplacez le réfrigérateur TOUJOURS par son côté ou  
sa partie arrière, et JAMAIS par l’avant.  
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale  
lors de son déplacement.  
7. Séchez bien l’intérieur.  
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la  
formation de moisissure et de mildiou.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits des fonctionnement  
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau  
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées  
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.  
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents  
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits  
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,  
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.  
BRUIT  
Cliquetis  
SOLUTION  
CAUSE POSSIBLE  
• Fonctionnement normal  
• La commande du congélateur (A) émet un clic  
lorsque le compresseur s’arrêt ou se met en marche.  
• Fonctionnement normal  
• La minuterie du dégivreur (B) émet le son d’une  
horloge électrique et s’enclenche et se désenclenche  
du cycle de dégivrage.  
Grand  
mouvement d’air  
• Le ventilateur du condensateur (D) émettent ce bruit  
pendant le fonctionnement.  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
• Le ventilateur du congélateur (C) émettent ce bruit  
pendant le fonctionnement.  
• Le ventilateur du congélateur (C) lentement mettre  
fin à comme la porte est ouvert.  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
Bruit d’ébullition  
ou de gargouillis  
• Le réfrigérant de l’évaporateur (E) et de l’échangeur  
de chaleur (F) émet ce bruit lorsqu’il s’écoule.  
Bruit sourd  
• Les glaçons tombent de la machine à glace dans le  
• Fonctionnement normal  
seau à glaçons (G).  
• La chute du distributeur de glace (H) se ferme.  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
Bruit de vibration  
• Le compresseur (I) émet un bruit de pulsation  
pendant le fonctionnement.  
• Le réfrigérateur n’est pas de niveau.  
• Voir les détails sur la mise d’aplomb  
du réfrigérateur à la page 40-41.  
Bourdonnement  
Ronronnemen  
• Le raccord du robinet de la machine à glace (J) émet  
un bourdonnement lorsque la machine à glace se  
remplit d’eau.  
• Fonctionnement normal  
• La machine à glace (K) est à la position «on» sans le  
raccord d’eau.  
• Fonctionnement normal  
• Arrêtez le bruit en relevant le bras  
détecteur à la position d’arrêt. Voyez  
page 53.  
• Le furet (L) (certains modèles) émet un murmure  
lorsqu’il agite la glace durant la distribution.  
• Le compresseur (I) émet un murmure pendant le  
fonctionnement.  
• Fonctionnement  
normal  
• Fonctionnement  
normal  
• La soupape du solénoïde (M) fat fonctionner la porte  
de la chute.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Voyants et commande  
du congélateur sont  
allumés, mais le  
compresseur ne  
fonctionne pas  
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.  
Fonctionnement normal.  
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se remet  
en marche.  
La température du  
système viandes  
froids/légumes est  
trop élevée  
Les commandes sont réglées à une  
température trop basse.  
Les commandes du congélateur sont  
réglées à une température trop basse.  
Voyez pages 44-47 comment ajuster les commandes.  
Voyez pages 44-47 comment ajuster les commandes.  
Le tiroir est mal placé.  
Voyez page 50 pour vérifier la position du tiroir.  
Branchez le réfrigérateur.  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Cordon d’alimentation non branché.  
La commande du congélateur est à la  
position d’arrêt.  
Voyez pages 44-47 comment ajuster les commandes.  
Les touches de commande de température Voyez pages 44-47 comment ajuster les commandes.  
sont réglées sur « - » (certains modèles).  
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.  
Remplacez tout fusible grillé.  
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.  
Panne de courant.  
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler la  
panne.  
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments  
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est  
disponible, placez de la glace sèche dans le  
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.  
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.  
Prenez contact avec le service après-vente.  
Le réfrigérateur ne Le réfrigérateur présente un défaut de  
fonctionne toujours fonctionnement.  
pas  
Nettoyez selon le tableau de la page 62.  
Température des  
aliments trop basse  
Les serpentins du condenseur sont  
encrassés.  
Voyez pages 44-47 comment ajuster les commandes.  
Les commandes du réfrigérateur ou du  
congélateur sont réglées à un chiffre trop  
élevé.  
Les aliments sont trop proches de  
l’arrivée d’air supérieure gauche.  
Redisposez les aliments.  
Les portes ne se ferment pas  
correctement.  
Température des  
aliments semble  
trop élevée  
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 44,  
les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.  
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau  
de la page 62.  
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche la  
porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal  
repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal  
rangés ou trop encombrants, etc.).  
Les commandes ont besoin d’être  
ajustées.  
Voyez pages 44-47 comment ajuster les commandes.  
Les serpentins du condenseur sont  
encrassés.  
Nettoyez selon le tableau de la page 62.  
La grille arrière est obstruée.  
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur  
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les  
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.  
Les portes sont trop souvent ouvertes ou Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont  
sont restées ouvertes pendant de  
longues durées.  
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les  
portes ouvertes le moins longtemps possible.  
Des aliments viennent d’être ajoutés.  
Attendez un certain temps pour que la température des  
aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle du  
réfrigérateur ou du congélateur.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur a  
une odeur  
Les aliments générateurs d’odeurs  
doivent être couverts ou enveloppés.  
Nettoyez selon les instructions de la page 62.  
Lintérieur a besoin d’être nettoyé.  
Vérifiez que les joints ferment bien.  
Niveaux d’humidité élevés.  
Nettoyez selon le tableau de la page 62.  
Gouttes d’eau  
formées à l’extérieur  
du réfrigérateur  
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.  
Voyez pages 44-47 comment ajuster les commandes.  
Les commandes ont besoin d’être  
ajustées.  
Niveaux d’humidité élevés ou portes  
ouvertes fréquemment.  
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont  
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser  
les portes ouvertes le moins longtemps possible.  
Gouttes d’eau  
formées à l’intérieur  
du réfrigérateur  
Nettoyez selon le tableau de la page 62.  
Vérifier si les joints d’étanchéité sont  
hermétiques.  
Voyez page 66.  
Le réfrigérateur ou  
la machine à glaçons  
produit des bruits  
bizarres ou semble  
trop bruyant  
Fonctionnement normal.  
Le bac ou le tiroir à  
température  
réglable ne ferme  
pas librement  
Le contenu d’un bac ou les articles dans  
le compartiment alentour peuvent gêner  
le bac.  
Replacez les aliments et les contenants pour éviter  
qu’ils ne gênent le bac.  
Voyez pages 49 et 50 comment bien installer les bacs.  
Le bac n’est pas à son bon emplacement.  
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.  
Voyez pages 41et 42 les détails sur la mise d’aplomb du  
réfrigérateur.  
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.  
Rincez et séchez bien.  
Les glissières du bac sont sales  
Appliquez une mince couche de vaseline sur les  
glissières du bac.  
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont  
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser  
les portes ouvertes le moins longtemps possible.  
Les portes sont trop souvent ouvertes ou  
sont restées ouvertes pendant de  
longues durées.  
Le réfrigérateur  
fonctionne trop  
fréquemment  
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur  
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes  
étaient ouvertes.  
Humidité ou chaleur élevées dans  
l’espace environnant.  
Fonctionnement normal.  
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la  
température du réfrigérateur ou du congélateur.  
De la nourriture a récemment été  
ajoutée.  
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur  
par l’environnement ou par les appareils  
proches.  
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le  
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner  
plus efficacement.  
Les serpentins du condenseur sont  
encrassés.  
Les commandes ont besoin d’être  
ajustées.  
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 62.  
Voyez pages 44-47 comment ajuster les commandes.  
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez pages 40 et 41.  
Les portes ne se ferment pas  
correctement.  
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche  
les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs  
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments  
mal rangés ou trop encombrants, etc.).  
Vérifiez si les joints d’étanchéité sont  
hermétiques.  
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 62.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
Glace et eau  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Aucun voyant  
lumineux n’est  
allumé sur le  
tableau de  
commande du  
distributeur  
La porte du congélateur n’est pas  
fermée.  
Le réfrigérateur n’est pas branché.  
Fusible grillé ou disjoncteur  
déclenché.  
Vérifiez si la porte du congélateur est fermée. Les commandes ne  
fonctionnent plus lorsque la porte du congélateur est ouverte.  
Branchez l’appareil.  
Remplacez tout fusible grillé. Vérifiez le coupe-circuit et  
réenclenchez-le au besoin.  
Panne de courant.  
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne.  
Le réfrigérateur est en Mode sabbat  
(certains modèles).  
Voyez Mode sabbat page 55.  
Vérifiez si la porte du congélateur est fermée. Les commandes ne  
fonctionnent plus lorsque la porte du congélateur est ouverte.  
La porte du congélateur n’est pas  
fermée.  
Les commandes sont en mode  
verrouillage (certains modèles).  
Ni l’eau ni la  
glace ne sont  
distribués  
lorsque les  
touches son  
enfoncées  
Voyez Verrouillage du distributeur page 55.  
Le réservoir d’eau se remplit.  
Lors de la première utilisation, il y a un délai d’environ 1-2 minutes  
avant la distribution pendant que le réservoir interne d’eau se  
remplit.  
La machine à glaçons ou l’appareil  
doté d’une machine à glaçons vient  
tout juste d’être installé ou une grand  
quantité de glace vient d’être utilisée.  
Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse après  
avoir été vidée.  
Le filtre à eau est obstrué ou doit  
être changé.  
Changez le filtre à eau (page 56).  
La machine à glaçons ou l’appareil  
doté d’une machine à glaçons vient  
tout juste d’être installé ou une grand  
quantité de glace vient d’être utilisée.  
Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse après  
avoir été vidée.  
La machine à  
glace ne produit  
pas assez de  
glaçons ou les  
glaçons ont  
une forme  
La pression d’eau est trop faible.  
La pression trop faible de l’eau peut causer une fuite d’eau. La  
2
pression d’eau doit se situer entre 35 et 100 lb/po pour assurer un  
bizarre  
2
bon fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po est  
recommandée pour les appareils avec filtre à eau.  
La filtre à eau est obstrué ou doit  
être changé.  
Changez le filtre à eau (page 56).  
Le bras de la machine à glaçons est  
relevé.  
L’alimentation domestique en eau  
n’atteint pas le robinet d’eau.  
La machine à  
glaçons ne  
produit pas de  
glaçons  
Confirmez que le bras de la machine à glaçons est en position  
basse. Voyez Machine à glaçons automatique, page 53.  
Voyez Raccordement de l’alimentation en eau, pages 41 et 42.  
Le tube en cuivre est entortillé.  
Fermez l’eau et redressez le tube. Si cela n’est pas possible,  
remplacez le tube.  
2
La pression de l’eau est trop faible.  
La pression de l’eau doit se situer entre 35 et 100 lb/po pour  
assurer un bon fonctionnement. Une pression minimum de  
2
35 lb/po est recommandée pour les appareils avec filtres.  
Vérifiez la température du  
congélateur.  
Voyez page 44-47 sous Commandes de température comment  
ajuster les commandes. La température du congélateur doit se  
situer entre –17° et –16° C (0° et 2° F) pour produire de la glace.  
Le bac à glaçons n’est pas installé  
correctement.  
Voyez Bac à glaçons, page 52.  
Un robinet d’eau inapproprié a été  
installé..  
Voyez Raccordement de l’alimentation en eau, pages 41 et 42. Les  
3
robinets autoperceurs ou à brides de 16 po peuvent entraîner une  
basse pression de l’eau et peuvent obstruer la conduite après un  
certain temps. Le fabricant n’est pas responsable des dégâts  
matériels causés par une installation ou un raccordement à  
l’eau, inappropriés.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de pannes  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le voyant de statut  
du filtre est rouge  
Le filtre à eau doit être remplacé.  
Si le filtre n’est pas disponible, remplacez-le par un  
bouchon d’obturation. Voyez filtre à eau page 56.  
Voyez page 55 Voyant de statut du filtre.  
Le capteur du filtre doit être réinitialisé.  
La pression de l’eau est trop faible.  
La pression de l’eau doit se situer entre 35 et 100  
De la glace se  
2
lb/po pour assurer un bon fonctionnement. Une  
forme dans le tube  
d’arrivée à la  
2
pression minimum de 35 lb/po est recommandée  
pour les appareils avec filtres.  
machine à glaçons  
Le robinet à brides n’est pas  
complètement ouvert.  
Ouvrez complètement le robinet à brides.  
La température du congélateur est trop  
élevée.  
Voyez Commandes de température, page 44-47. La  
température du congélateur doit se situer entre –18°  
et –17° C (0° et 2° F) pour produire de la glace.  
Fuite d’eau  
Un tube en plastique a été utilisé pour le  
raccordement de l’eau.  
Le fabricant recommande d’utiliser un tube en cuivre  
pour l’installation. Le plastique est moins durable et  
peut entraîner des fuites. Le fabricant n’est pas  
responsable des dégâts matériels causés par une  
installation ou un raccordement à l’eau,  
inappropriés.  
Un robinet d’eau inapproprié a été  
installé.  
Voyez Raccordement de l’alimentation en eau, pages 41  
3
et 42. Les robinets autoperceurs ou à brides de 16 po  
peuvent entraîner une basse pression de l’eau et peuvent  
obstruer la conduite après un certain temps. Le fabricant  
n’est pas responsable des dégâts matériels causés  
par une installation ou un raccordement à l’eau,  
inappropriés.  
Le débit de l’eau est  
plus lent que  
normalement  
La pression de l’eau est trop faible.  
La pression de l’eau doit se situer entre 35 et 100  
2
lb/po pour assurer un bon fonctionnement. Une  
2
pression minimum de 35 lb•po est recommandée pour  
les appareils avec filtres.  
Le robinet à brides n’est pas  
complètement ouvert.  
Ouvrez complètement le robinet à brides.  
Un robinet à brides inapproprié a été  
installé.  
Voyez Raccordement de l’alimentation en eau, pages 41 et  
3
42. Les robinets autoperceurs ou à brides de 16 po  
peuvent entraîner une basse pression de l’eau et peuvent  
obstruer la conduite après un certain temps. Le fabricant  
n’est pas responsable des dégâts matériels causés  
par une installation ou un raccordement à l’eau,  
inappropriés.  
Fermez l’eau et redressez le tube. Si cela n’est pas  
possible, remplacez le tube.  
Le tube en cuivre est entortillé.  
Le filtre à eau est obstrué ou doit être  
changé.  
Changez le filtre à eau (page 56).  
Ouvrez à fond le robinet d’eau et vérifiez s’il fuit. Le  
débit minimum d’eau au distributeur est d’environ 10  
onces liquides en 9 secondes avec un nouveau filtre  
en place ou d’environ 10 onces liquides en 5 secondes  
sans filtre.  
Le robinet d’eau n’est pas complètement  
ouvert.  
Suite  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de pannes  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Leau qui s’écoule  
du distributeur n’est  
pas froide  
Le réfrigérateur a été récemment  
installé.  
Il n’y a plus d’eau dans le réservoir  
L’eau a arrangé dans des lignes de  
flottaison en dehors de tenir le réservoir  
et a chauffé à la température ambiante.  
Laissez l’eau pendant environ 12 heures dans le  
réservoir pour qu’elle se refroidisse.  
Jetez le premier verre de l'eau et le remplissez.  
Ceci est normal lorsque le distributeur est utilisé pour  
la première fois et disparaît à l’usage.  
La première quantité d’eau sortant de la cartouche  
peut contenir de la poussière de carbone évacuée de  
la cartouche. Cette poussière n’est pas dangereuse et  
disparaît après quelques utilisations..  
Leau est trouble  
Présence d’air ou de bulles d’air dans  
l’eau.  
Poussière de carbone en provenance de  
la cartouche du filtre à eau.  
Il y a des particules  
dans l’eau ou les  
glaçons  
Les particules ne sont pas dangereuses et se  
retrouvent naturellement dans l’eau.  
Des concentrations de minéraux dans  
l’eau vont former des particules quand  
l’eau est congelée ou que la glace fond.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie et service après-vente  
Ne sont pas couverts par ces garanties  
Garantie  
Garantie limitée d’un an -  
pièces et main-d’œuvre  
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le  
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou  
catastrophe naturelle.  
Durant une période d’un (1) an à  
compter de la date de l’achat initial,  
toute pièce qui se révélerait défectueuse  
dans les conditions normales d’usage  
ménager sera réparée ou remplacée  
gratuitement.  
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.  
e. Réglage incorrect d’une commande.  
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont  
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.  
Résidents du Canada  
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.  
Les garanties ci-dessus couvrent un  
appareil installé au Canada seulement  
s’il a été agréé par les agences de test  
habilitées (vérification de la conformité  
à une norme nationale du Canada), sauf  
si l’appareil a été introduit au Canada à  
l’occasion d’un changement de  
résidence des États-Unis vers le  
Canada.  
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.  
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :  
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une  
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.  
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez  
l’utilisateur.  
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.  
Les garanties spécifiques formulées  
ci-dessus sont les SEULES que le  
fabricant accorde. Ces garanties vous  
confèrent des droits juridiques  
spécifiques et vous pouvez également  
jouir d’autres droits, variables d’un État à  
l’autre ou d’une province à l’autre.  
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans  
des endroits éloignés.  
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.  
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie  
s’applique.  
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une  
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent  
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui  
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN  
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA  
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE  
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES  
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en  
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.  
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À  
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE  
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION  
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES  
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.  
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES  
INTERDISENT LEXCLUSION ET LA LIMITATION  
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS  
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN  
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE  
QUE CES LIMITATIONS NE SAPPLIQUENT PAS  
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE  
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL  
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ DAUTRES DROITS,  
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE  
PROVINCE À LAUTRE.  
Si vous avez besoin d’aide  
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et  
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le  
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis  
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.  
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la  
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du  
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le  
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR  
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au  
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.  
®
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur  
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag  
Services, LLC.  
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez  
avec nous au sujet d’un problème :  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;  
d. Description détaillée du problème observé;  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerador de  
dos puertas  
MR  
R
Guía de uso y cuidado  
Tabla des materias  
Instrucciones importantes  
sobre seguridad . . . . . . . . . . . . 75-76  
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . 95-97  
Sugerencia para conservar  
los alimentos . . . . . . . . . . . . . 98-100  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-82  
Controles de la temperatura . .83-86  
Cuidado y limpieza . . . . . . . 101-104  
Sonidos del funcionamiento . . . 105  
Características del compartimiento  
del refrigerador . . . . . . . . . . . . .87-90  
Localización y solución  
de averías . . . . . . . . . . . . . . . 106-110  
Características del congelador . . 91  
Hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . 92-94  
Garantía y servicio . . .Última página  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes sobre seguridad  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN– Riesgos o prácticas poco seguras  
que PODRÍAN dar por resultado lesiones  
personales leves o daños a la propiedad.  
Instalador: Por favor deje este guía con el  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea esta Guía de uso y  
cuidado y guárdela para futuras consultas;  
proporciona información sobre el uso y  
mantenimiento apropiados.  
PELIGRO  
Para reducir el riesgo de lesiones o muerte,  
tome las medidas de precaución básicas,  
incluidas las siguientes:  
Guarde el recibo de ventas y/o el comprobante de  
pago como prueba de compra.  
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.  
1-800-688-2002 en Canadá  
Importante: El atrapamiento y asfixia de niños no  
son problemas del pasado. Los refrigeradores  
descartados o abandonados siguen siendo un  
peligro, aun si sólo van a quedar ahí “por unos  
pocos días. Si está por  
deshacerse de su refrigerador  
viejo, por favor siga las  
instrucciones que se dan a  
continuación para prevenir  
Tenga a mano la identificación completa del número  
de serie y modelo de su refrigerador. Se encuentra  
en una placa de datos dentro del compartimiento  
del refrigerador, en el lado superior derecho. Anote  
esos números abajo para tener fácil acceso a ellos.  
Número de modelo ____________________________  
Número de serie ______________________________  
Fecha de compra______________________________  
accidentes.  
Antes de desechar su  
refrigerador o congelador viejo:  
Como parte de nuestros esfuerzos continuos por  
mejorar la calidad y el rendimiento de nuestros  
electrodomésticos, el diseño del electrodoméstico  
puede ser modificado sin que se actualice esta guía.  
• Retire las puertas.  
• Deje las repisas en su lugar para que los niños no  
puedan meterse con facilidad.  
• Corte el enchufe del cordón de alimentación.  
Lo que necesita saber acerca  
de las medidas de seguridad  
Este electrodoméstico está provisto de un enchufe de tres  
clavijas con conexión a tierra para proteger contra  
posibles riesgos de sacudidas eléctricas. Debe enchufarse  
en un tomacorriente con puesta a tierra. En los casos de  
tener un tomacorriente normal para dos clavijas, el usuario  
tiene la responsabilidad y obligación personal de  
sustituirlo por un tomacorriente para tres clavijas con  
conexión a tierra. Por ningún motivo se debe cortar o  
quitar la tercera clavija (tierra) del cordón de  
alimentación. No utilice un enchufe adaptador.  
Las advertencias y medidas de seguridad que aparecen  
en esta guía no están destinadas a abarcar todas las  
condiciones y situaciones que pudieran suceder. Se  
debe utilizar el sentido común, medidas de precaución  
y cuidado al instalar, mantener o utilizar este  
electrodoméstico.  
Siempre deberá comunicarse con el fabricante en  
cuanto a problemas y condiciones que no se  
entiendan.  
Cordón de alimentación con enchufe de  
tres clavijas con puesta a tierra  
Reconozca los símbolos, mensajes y  
etiquetas de seguridad  
PELIGRO  
PELIGRO – Riesgos inmediatos que DARÁN por  
resultado lesiones personales graves o la muerte.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Riesgos o prácticas poco seguras  
que PODRÍAN dar por resultado lesiones personales  
graves o la muerte.  
Tomacorriente de pared  
con puesta a tierra  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones importantes sobre seguridad  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, sacudidas  
eléctricas, lesiones graves o la muerte cuando  
utilice su refrigerador, tome estas medidas de  
precaución básicas, incluidas las siguientes:  
recomendado en la Guía de uso y cuidado o en  
las instrucciones publicadas para reparaciones  
hechas por el usuario. No intente hacer  
reparaciones si no entiende las instrucciones o si  
para seguirlas se requieren conocimientos  
técnicos mayores.  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el  
refrigerador.  
13. Siempre desconecte el refrigerador del suministro  
eléctrico antes de intentar realizar cualquier  
trabajo de mantenimiento. Desenchufe el cordón  
de alimentación agarrándolo del enchufe, nunca  
del cordón.  
2. Respete todos los códigos y reglamentos locales  
vigentes.  
3. Asegúrese de seguir las instrucciones sobre la  
conexión a tierra.  
4. Ante cualquier duda respecto a la conexión a  
tierra de este electrodoméstico, consulte con un  
electricista competente.  
14. Instale el refrigerador de acuerdo a las  
instrucciones de instalación. Todas las conexiones  
de agua, energía eléctrica y puesta a tierra deben  
ser de conformidad con los códigos locales y  
cuando sea necesario realizadas por personal  
autorizado.  
5. No haga la conexión a tierra a una tubería de  
gas.  
6. No haga la conexión a tierra a una tubería de  
15. Mantenga su refrigerador en buenas condiciones.  
Si se golpea o deja caer el refrigerador puede  
dañarse o causar su malfuncionamiento o fugas.  
Si se daña, hágalo revisar por un técnico de  
servicio calificado.  
agua fría.  
7. El refrigerador está diseñado para funcionar  
conectado a un circuito separado de 115 V, 15 A,  
60 Hz.  
8. No modifique el enchufe del cordón de  
alimentación. Si el enchufe no cabe en el  
tomacorriente, pida a un electricista competente  
que le instale un tomacorriente correcto.  
16. Sustituya los cables de alimentación que estén  
desgastados y/o los enchufes flojos.  
17. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante  
referentes al almacenamiento y ambiente ideal  
para los artículos guardados en el refrigerador.  
9. No use un adaptador de dos clavijas, cable de  
extensión o una regleta de alimentación con  
tomacorrientes múltiples.  
18. No permita que su refrigerador funcione en  
presencia de vapores explosivos.  
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón de  
19. No permita que los niños se trepen, cuelguen o  
alimentación.  
paren en ninguna parte del refrigerador.  
11. No altere los controles del refrigerador.  
20. Limpie los derrames o fugas de agua  
relacionados con la instalación del sistema de  
agua.  
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del  
refrigerador a menos que esté específicamente  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Desmontaje de las puertas y de las  
bisagras  
En algunos casos es necesario retirar las puertas del  
refrigerador para colocarlo en su lugar definitivo.  
Ubicación  
No instale el refrigerador cerca del horno, del radiador o  
de otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el  
refrigerador con material de los armarios.  
No instale el refrigerador en un lugar donde la  
temperatura pueda bajar a menos de 12° C (55° F) o suba  
a más de 43° C (110° F). Con tales temperaturas puede  
ocurrir mal funcionamiento.  
El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso  
doméstico en el interior.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una lesión personal grave o mortal,  
observe lo siguiente:  
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de  
retirar las puertas. Conecte la energía eléctrica  
solamente después de haber reinstalado las puertas.  
Medición de la cavidad  
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones  
• El cable verde de puesta a tierra debe estar instalado en  
la bisagra superior cuando se lleva a cabo el desmontaje  
y reinstalación de las puertas.  
1
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (  
2”) en la  
1
parte superior y 1,25 cm ( 2”) detrás de la cubierta del  
compartimiento mecánico (situado en la parte trasera) para  
contribuir a la circulación adecuada del aire. Si el  
refrigerador es colocado con el lado de la bisagra de la  
puerta contra una pared, debe dejar espacio adicional para  
que la puerta se pueda abrir más.  
• Sujete firmemente en sus lugares los paneles  
decorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva antes  
del desmontaje de las manijas.  
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,  
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden  
disminuir el tamaño de la cavidad.  
PRECAUCIÓN  
A fin de evitar daños materiales, observe lo siguiente:  
Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento  
• Proteja el vinilo u otros revestimientos del piso con  
cartón, alfombras u otros materiales protectores antes de  
mover el refrigerador.  
de nivelación descrito en la sección Nivelado.  
Important: Si el refrigerador va a ser instalado en una  
cavidad en que la parte superior del mismo quedará  
completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso  
hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar  
el espacio libre apropiado.  
No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que  
1
68  
2” (menos la bisagra y la tapa). Si lo hace se pueden  
dañar los componentes inferiores.  
Transporte del refrigerador  
1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente de  
alimentación.  
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es  
posible transportarlo en posición vertical, hágalo  
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en  
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos  
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite  
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa  
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas  
internas.  
2. Retire la rejilla inferior (ver página 78).  
• Abra ambas puertas 180° o tanto como sea posible.  
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el  
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por  
el costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCA  
por el frente.  
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el  
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o  
colocando material acolchado entre el refrigerador y la  
carretilla.  
Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de  
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través  
de las manijas cuando sea posible. No apriete demasiado  
los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el  
acabado exterior.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
7. Retire las bisagras superiores junto con las puertas.  
Nota: Para los refrigeradores que están en uso, cierre  
el suministro del agua antes de retirar la tubería del agua  
de la puerta.  
Desconexión de la tubería del agua:  
• Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A).  
• Separe del conector la tubería del lado de la puerta (B).  
8. Retire las bisagras inferiores  
3
con un destornillador de  
cabeza hexagonal.  
8” de  
Reconexión de la tubería del agua:  
5
• Inserte firmemente 1,6 cm (  
conector.  
8”) de la tubería en el  
Use las líneas de la tubería  
como guía para la inserción total.  
Reinstalación de  
las puertas  
• Si está dañado el extremo de la tubería, corte 1,6 cm  
Para reinstalar las puertas, siga los pasos de la sección  
5
(
8”) antes de volver a conectarla.  
Desmontaje de las Puertas y de las Bisagras en orden inverso.  
• Si hay escape, vuelva a conectar la tubería.  
Importante: Si está dañado el extremo de la tubería del  
5
agua, corte 1,6 cm (  
8”) antes de volver a conectarla.  
Nivelado  
A
PRECAUCIÓN  
B
3. Cierre las puertas.  
A fin de proteger sus bienes materiales o el  
refrigerador contra daño, siga las siguientes  
instrucciones:  
4. Retire las tapas de las bisagras  
superiores sacando los tornillos  
Phillips.  
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,  
alfombras u otros materiales protectores.  
5. Destornille los tornillos de cabeza  
hexagonal de 516” de las bisagras  
superiores.  
No use herramientas eléctricas cuando esté nivelando el  
electrodoméstico.  
Para los modelos con distribución  
de agua solamente:  
Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento, el  
refrigerador debe estar nivelado.  
No retire el tornillo que conecta el  
cable verde de puesta a tierra.  
Notas:  
• Lleve a cabo la inversión de la puerta, la instalación de  
paneles y/o la conexión del suministro de agua antes de  
nivelar el refrigerador.  
6. Para los modelos con distribución de hielo y agua  
solamente: Separe el conector del cableado preformado  
principal del conector y el cableado preformado rojo.  
Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste (A).  
• Para separar el cableado  
preformado principal, use una  
herramienta de punta plana o  
la uña e inserte en el  
Materiales necesarios  
3
• Llave de tuercas hexagonal de  
• Nivel de carpintero  
8
punto de unión de ambos  
conectores para separarlos.  
1. Retire la rejilla inferior.  
• Para separar el cableado preformado  
rojo, oprima la lengüeta situada en el  
lado inferior del conector para  
desengancharlo.  
• Sujétela firmemente y tire de ella hacia para  
desengancharla.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
2. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los  
tornillos de ajuste delanteros (A) situados a cada  
lado para levantar o bajar la parte delantera del  
refrigerador.  
Conexión del suministro de  
agua (modelos selectos)  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga  
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:  
B
B
A
A
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina  
de hacer hielo.  
No intente la instalación si no comprende las  
instrucciones o si son demasiado complicadas para sus  
conocimientos.  
3. Los modelos selectos también tienen tornillos de  
ajuste traseros (B). Usando la llave de tuercas  
hexagonal, gire cada uno de estos tornillos de ajuste  
(B) para levantar o bajar la parte trasera del  
refrigerador.  
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.  
No repare la máquina de hacer hielo a menos que se  
recomiende específicamente en la Guía de uso y  
cuidado o en las instrucciones escritas sobre  
reparaciones por el usuario.  
4. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la parte  
1
1
delantera del refrigerador esté 6 mm (  
4”) o  
2  
burbuja  
más alta que la parte trasera del refrigerador y que el  
refrigerador esté nivelado de lado a lado.  
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de  
instalar la máquina de hacer hielo.  
• El daño causado por agua debido a una conexión  
inapropiada del agua puede causar crecimiento de  
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes  
inmediatamente.  
5. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigerador  
girando el tornillo de ajuste trasero a la derecha para  
levantar la esquina que  
balancea. Si las puertas  
están disparejas, haga lo  
siguiente:  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños materiales o posible lesión, siga  
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:  
• Determine que puerta  
debe ser levantada.  
• Consulte a un plomero para conectar la tubería de  
• Gire el tornillo de ajuste  
del rodillo delantero (A) a la derecha  
para levantar la esquina delantera de la puerta.  
1
cobre de  
4” de diám. ext. al sistema de tuberías del  
hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos  
y reglamentos locales.  
• Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al  
límite de su ajuste y las puertas todavía no están  
niveladas, levante o baje la puerta opuesta girando el  
tornillo de ajuste del rodillo a la derecha o izquierda.  
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula  
del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada  
cuadrada, 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro.  
No use una válvula autoperforante ni una válvula de  
asiento de 316. Ambas reducen el flujo del agua, se  
pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar  
escapes si se intenta repararlas.  
• Verifique con el nivel si la parte trasera está inclinada  
1
4” hacia atrás para que la puerta cierre bien.  
• Si el refrigerador está nivelado y estable, vuelva a  
colocar la rejilla inferior.  
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas.  
Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No  
las apriete demasiado.  
• Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con las  
ranuras inferiores del gabinete.  
• Espere entre dos y tres horas antes de colocar el  
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y  
corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si  
hay escapes después de 24 horas.  
• Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre a  
presión en su lugar.  
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del  
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un  
manguito antiguo.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
de agua de plástico y mantenerla en posición.  
Materiales necesarios:  
1
Con una segunda llave inglesa ajustable girar la tuerca  
interior (2) en sentido antihorario y apretar totalmente  
mientras mantiene la tuerca superior en posición.  
Tubería de cobre flexible de .635 cm (  
exterior  
• Válvula de cierre (es necesario taladrar un agujero de  
en la tubería de suministro del agua antes de instalar la  
válvula)  
4”) de diámetro  
1
4
Importante: No apriete demasiado. Se pueden dañar las  
roscas.  
• Llave ajustable (2)  
• Llave de tuercas hexagonal de  
` 6. Tire de la tubería para  
comprobar que la conexión  
esté firme. Conecte la tubería al  
marco con la abrazadera de la  
tubería del agua (C) y abra el  
suministro del agua. Verifique si  
hay escapes y repárelos, si es  
necesario. Continúe  
1
4”  
Notas:  
• Utilice solamente tubo de cobre para la instalación. El  
plástico dura menos y puede causar daño.  
• Añada 2,4 m (8 pies) a la longitud de tubo necesaria  
para llegar al suministro de agua para crear el bucle de  
servicio.  
observando la conexión del  
suministro del agua durante  
dos a tres horas antes de  
mover el refrigerador a su lugar  
definitivo.  
C
1. Haga el bucle de  
por lo menos de 2  
pies de diámetro  
servicio (por lo menos  
de 2 pies de diámetro)  
con la tubería de cobre.  
Evite que la tubería  
quede torcida cuando  
la enrolle para formar el  
bucle. No utilice tubería de plástico.  
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare  
los escapes, si es necesario.  
Instalación de las manijas  
Si no está instalada, la manija se encuentra en el interior o  
en la parte trasera de su refrigerador. Retire y descarte la  
cinta y el material de empaque de la manija.  
2. Retire la tapa de plástico del orificio de  
admisión de la válvula del agua.  
El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use las  
instrucciones correspondientes a su modelo.  
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el  
manguito (B) en el extremo del tubo de  
cobre, como se ilustra. Recordatorio:  
No vuelva a utilizar un manguito viejo.  
La tuerca y el manguito se suministran  
en el paquete de uso y cuidado.  
Manijas del plástico con extensiones  
Instalación de las extensiones en la manija:  
1. Alinee la manija con la extensión como se muestra.  
B
A
2. Coloque la extensión en la  
abertura de la manija.  
3. Aplique una leve presión en  
ambos lados de la extensión.  
4. Coloque el extremo de la tubería de  
cobre en el orificio de admisión de la  
válvula del agua. Dele una leve forma  
a la tubería. Evite torcerla - a fin de  
que llegue directamente al orificio de  
admisión.  
B
A
4. Deslice la extensión hasta que  
se detenga en el borde interior de la manija.  
Instalación:  
1. Las manijas deben quedar en la dirección que se  
muestra.  
5. Coloque la tuerca de latón en el  
manguito y atorníllela en el orificio de  
admisión. Apriete la tuerca con una  
llave.  
2. Alinee el clip de la manija con las lengüetas de la  
puerta.  
1
2
Colocar una llave inglesa ajustable  
sobre la tuerca (1) adosada la línea  
Cont.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
3. Asegúrese de que el agujero grande en  
la pinza de montaje esté posicionado  
hacia abajo en ambos extremos de la  
manija.  
6. Inserte a presión la parte superior de la manija en el clip  
del retén de la moldura.  
7. Repita lo mismo para la manija del congelador.  
Desmontaje:  
1. Proteja con cinta adhesiva el área arriba de la moldura  
de la manija. Inserte la punta plana de un destornillador  
entre la moldura de la manija y el panel de la puerta.  
Cuidadosamente levante la moldura para sacarla del  
panel de la puerta.  
lengüeta de la  
puerta  
4. Gire la manija de modo que quede  
plana contra la puerta.  
2. Tire de la moldura para sacarla del retén.  
3. Inserte la tarjeta para retirar la manija de la puerta  
(o una tarjeta de plástico de 132” de grosor) entre la  
1
manija y el panel de la puerta (aproximadamente 1  
2”).  
5. Sujete firmemente la manija y deslícela  
hacia abajo hasta que escuche un  
chasquido.  
4. Sostenga firmemente la manija y tire de ella hacia abajo  
para retirarla.  
5. Repita lo mismo para la manija del congelador.  
Manijas de aluminio de largo completo  
Instalación:  
Materiales necesarios:  
• Destornillador Phillps  
Desmontaje:  
1. Sujete firmemente la parte inferior de la  
manija y levántela para sacarla.  
1. Retire la moldura superior de la puerta  
sacando los tornillos Phillips de la parte  
superior de la puerta del refrigerador y  
conserve los tornillos para uso posterior.  
MR  
Manijas ‘Wide-by-Side’  
2. Alinee las muescas situadas en la parte  
trasera de la manija con los clips de  
sujeción de las puertas. Inserte los  
clips en las muescas y deslice la  
Materiales necesarios:  
• Guantes para protegerse las manos  
• La tarjeta plástica del retiro de la manija de  
la puerta (o 1/32” densamente tarjeta  
plástica), conserva la tarjeta  
manija hacia abajo hasta que toque  
la moldura inferior.  
Clip de la puerta  
• La punta plana  
3. Vuelva a colocar la moldura superior y  
los tornillos Phillips.  
Instalación:  
1. Alinee la manija del refrigerador con el  
retén de la moldura y el clip de la puerta.  
4. Repita las instrucciones del 1 al 3 para  
instalar la otra manija.  
2. Asegúrese de que las lengüetas del clip de  
la manija estén debajo de las lengüetas del  
clip de la puerta.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una posible lesión grave y daños materiales,  
sujete firmemente con cinta adhesiva los paneles  
3. Gire la manija de modo que quede plana  
contra la puerta (ver página 80).  
4. La lengüeta en la parte inferior de la  
manija se alineará con el agujero de la  
tapa de la manija.  
decorativos (modelos selectos) antes de retirar las manijas.  
5. Deslice la manija hacia arriba hasta que  
se escuche un chasquido.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Desmontaje:  
1. Retire la moldura superior de la puerta sacando los  
tornillos Phillips de la parte superior de la puerta del  
refrigerador y conserve los tornillos para uso posterior.  
2. Sostenga firmemente la manija con  
ambas manos. Deslice la manija  
3
hacia arriba aproximadamente  
4”  
para soltarla.  
3. Repita las instrucciones del 1 al 3  
para retirar la otra manija.  
Reinstalación:  
1. Repita las instrucciones en orden inverso.  
Manija de metal  
Materiales necesarios:  
3
• Llave Allen de 32 pulg  
• Guantes para protegerse las manos  
Nota: Las manijas de metal pueden rayar las  
puertas.  
Para sacar:  
• Afloje los tornillos de fijación en la manija con una  
3
llave Allen de 32 pulg.  
• Repita el procedimiento en todos los tornillos.  
Para volver a instalar:  
• Alinee la manija con las espigas de montaje.  
• Apriete al máximo todos los tornillos de fijación  
para sujetar la manija en su lugar.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles de la temperatura  
• Cualquier cambio en uno de los controles afectará la  
temperatura del otro compartimiento.  
Controles rotativos de la  
temperatura  
Guía de control de la temperatura  
(modelos selectos)  
Refrigerador  
demasiado tibio  
Gire el control del  
‘Refrigerator’ al siguiente  
Los controles están ubicados en la parte delantera  
superior del compartimiento del refrigerador y del  
congelador.  
número más alto.  
Refrigerador  
demasiado frío  
Gire el control del  
‘Refrigerator’ al siguiente  
número más bajo.  
Nota: El control del congelador es el que activa el  
sistema de enfriamiento. Ninguno de los  
compartimientos enfriará si el control del congelador  
está en la posición ‘OFF’ (Apagado).  
Congelador  
demasiado tibio  
Gire el control del ‘Freezer’  
al siguiente número más  
alto.  
Ajustes iniciales de los controles  
Congelador  
demasiado frío  
Gire el control del ‘Freezer’  
al siguiente número más  
bajo.  
Después de enchufar el refrigerador,  
ajuste los controles.  
• Para ajustar los controles, gire la perilla  
a la izquierda o a la derecha según se  
desee.  
Para APAGAR el  
refrigerador  
Gire el control del ‘Freezer’  
a la posición OFF.  
• Inicialmente coloque el control del  
‘Freezer’ (Congelador) en el número 4.  
Nota: Al girar el control del Freezer a la posición  
‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos  
compartimientos. Sin embargo, no se corta la  
electricidad al refrigerador.  
• Inicialmente coloque el control del  
‘Refrigerator’ (Refrigerador) en el  
número 4.  
• Deje funcionar el refrigerador por lo  
menos de 8 a 12 horas antes de colocar los  
alimentos.  
Controles de la temperatura  
sensibles al tacto  
(modelos selectos/las características  
varían según el modelo)  
Superficies tibias del gabinete  
A veces, la parte delantera del gabinete del  
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es  
una situación normal que ayuda a prevenir la  
condensación de la humedad en el gabinete. Esta  
situación es más notoria cuando el refrigerador se  
pone en marcha por primera vez, durante tiempo  
caluroso y después de abrir la puerta de manera  
excesiva o prolongada.  
Los controles están ubicados en la parte delantera  
superior del compartimiento del refrigerador.  
Control  
Ajustes iniciales de los controles  
Ajuste de los controles  
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los  
controles.  
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos  
observa que uno o ambos compartimientos deberían  
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)  
control(es) según se indica en la tabla Guía de  
control de la temperatura incluida a continuación. Ver  
en la página 98 las instrucciones para verificar la  
temperatura de los compartimientos.  
• Al oprimir la tecla  
o
los controles se  
programan en el ajuste deseado.  
• Inicialmente coloque el control del ‘Freezer’ en el  
número 4.  
• Inicialmente coloque el control del ‘Refrigerator’ en el  
número 4.  
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en  
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno  
de los controles más de un número a la vez.  
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12  
horas antes de colocar los alimentos.  
• Espere 24 horas para que la temperatura se  
83  
estabilice antes de reajustar.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles de la temperatura  
Superficies tibias del gabinete  
Ajuste inicial de la temperatura  
A veces, la parte delantera del gabinete del  
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es  
una situación normal que ayuda a prevenir la  
condensación de la humedad en el gabinete. Esta  
situación es más notoria cuando el refrigerador se  
pone en marcha por primera vez, durante tiempo  
caluroso y después de abrir la puerta de manera  
excesiva o prolongada.  
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3º C (38º F)  
en el refrigerador y a -17º C (0º F) en el congelador.  
Ajuste del control  
24 horas después de colocar los alimentos en el  
interior, usted podrá decidir si desea cambiar la  
temperatura del refrigerador o del congelador. En ese  
caso, ajuste el control como lo indica la Guía de  
control de temperatura a continuación.  
Ajuste de los controles  
• Cuando oprima por primera vez la tecla  
verá el ajuste de temperatura actual.  
o
,
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos  
observa que uno o ambos compartimientos deberían  
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)  
control(es) según se indica en la tabla Guía de  
control de la temperatura siguiente.  
• La pantalla mostrará el nuevo ajuste por  
aproximadamente tres segundos y luego mostrará la  
temperatura actual del compartimiento.  
No cambie ninguno de los controles más de un  
grado a la vez. Permita que la temperatura se  
estabilice durante 24 horas antes de realizar un  
nuevo ajuste de temperatura.  
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en  
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno  
de los controles más de un número a la vez.  
• Espere 24 horas para que la temperatura se  
estabilice antes de reajustar.  
Guía de control de la temperatura  
El refrigerador está  
demasiado frío  
Cambie el control del  
‘Refrigerator’ a un ajuste  
superior oprimiendo la  
Guía de control de la temperatura  
Refrigerador  
demasiado frío  
Ajuste el control del ‘Refrigerator’  
(Refrigerador) un grado más  
tecla  
.
frío oprimiendo la tecla  
.
El refrigerador está  
demasiado tibio  
Cambie el control del  
‘Refrigerator’ a un ajuste  
inferior oprimiendo la  
Ajuste el control del  
‘Refrigerator’ un grado más  
tibio oprimiendo la tecla  
Refrigerador  
demasiado tibio  
.
tecla  
.
Congelador  
demasiado frío  
Ajuste el control del ‘Freezer’  
(Congelador) un grado más  
El congelador está  
demasiado frío  
Cambie el control del  
‘Freezer’ a un ajuste  
superior oprimiendo la  
frío oprimiendo la tecla  
.
tecla  
.
Ajuste el control del ‘Freezer’  
Congelador  
un grado más tibio oprimiendo  
la tecla  
demasiado tibio  
El congelador está  
demasiado tibio  
Cambie el control del  
‘Freezer’ a un ajuste inferior  
oprimiendo la  
.
Como APAGAR el  
refrigerador  
Oprima la tecla  
en el  
tecla  
.
‘Refrigerator’ o ‘Freezer’  
hasta que aparezca un guión  
(-) en el indicador.  
Para APAGAR el  
refrigerador  
Oprima la tecla  
del  
Freezer hasta que ‘OFF’  
(Apagado) aparezca en la  
pantalla. Oprima la  
Control de temperatura ‘Triple  
Cool’ (modelos selectos)  
El control se encuentra en la parte superior delantera  
del refrigerador.  
tecla  
en el  
Refrigerator o Freezer  
para encenderlo  
nuevamente.  
Control  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles de la temperatura  
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha  
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)  
excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente  
la temperatura actual de los compartimientos y la  
temperatura máxima que se alcanzó durante la falla  
eléctrica. Escuchará una señal sonora repetidamente.  
Cuando se activa la función ‘Speed Ice, se reduce la  
temperatura del congelador al ajuste óptimo durante 24  
horas para producir una mayor cantidad de hielo.  
Important: Cuando esta función está activada, las  
Oprima la tecla Temp Alarm’ una vez para apagar la  
alarma sonora. La luz de alarma de temperatura  
seguirá destellando y el despliegue de temperaturas  
seguirá alternándose hasta que la temperatura se  
haya estabilizado.  
teclas  
y
del control del congelador no podrán  
ser usadas.  
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)  
(modelos selectos)  
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y  
mantenga oprimida la tecla Temp Alarm’ durante tres  
segundos. La luz indicadora se apagará.  
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el  
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá  
cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido  
utilizado. La luz también se encenderá cuando hayan  
pasado 11 meses a partir de la fecha de instalación del  
filtro.  
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)  
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las  
puertas se ha dejado abierta por más de cinco  
minutos continuos. Cuando esto ocurre, escuchará  
una señal sonora cada cinco segundos hasta que se  
cierre la puerta O hasta que se oprima la tecla ‘Door  
Alarm’ para desactivar la función.  
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando  
la cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya  
sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a  
partir de la fecha de instalación del filtro. Se debe  
reemplazar el filtro inmediatamente después de que se  
encienda la luz ‘Replace.  
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga  
oprimida la tecla ‘Reset Filter’ durante tres segundos.  
Las luces de pedido y reemplazo del filtro se apagarán.  
‘Max Cool’ (Frío máximo)  
Cuando se activa esta función, la temperatura del  
refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo  
disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el  
congelador después de períodos extendidos de  
apertura de las puertas o después de cargar el  
refrigerador o congelador con alimentos tibios.  
Importante: Cuando esta función está activada, las  
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)  
Esta función hace que el congelador se descongele  
con menor frecuencia para conservar energía. La luz  
indicadora del modo de vacaciones se encenderá  
cuando se active la función. Para desactivarla, oprima  
la tecla ‘Vacation Mode’ nuevamente O abra  
cualquier puerta. La luz indicadora se apagará.  
teclas  
y
del control del refrigerador y del  
congelador no podrán ser usadas.  
Para activar esta función, oprima la tecla ‘Max Cool’.  
Esta función se desactivará automáticamente después  
de 12 horas O cuando oprima la tecla ‘Max Cool’.  
Notas:  
• La apertura de la puerta no desactivará el modo  
de vacaciones por aproximadamente una hora  
después de su activación.  
Preferencias del usuario  
Use el menú de preferencias del usuario para:  
• Si sus vacaciones van a durar más de algunos  
días, vea la sección de Preparación para las  
vacaciones en la página 104.  
• Activar o apagar la función ‘Super Cool’  
(Superenfriamiento) (modelos selectos).  
• Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC.  
• Activar o desactivar las alarmas sonoras.  
Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)  
• Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se  
activa la función de luz automática del distribuidor  
de hielo y agua) (modelos selectos)  
El sistema de alarma de temperatura le avisará si la  
temperatura del congelador o del refrigerador excede  
la temperatura normal de funcionamiento debido a  
una falla eléctrica o a otras causas. Cuando se activa  
esta función, la luz ‘Temp Alarm’ se encenderá.  
• Activar el modo sabático  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles de la temperatura  
Alarma (AL)  
Para acceder al menú de preferencias del usuario,  
oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Door Alarm’  
(Alarma de la puerta) durante tres segundos. Cuando  
se encuentre en el modo de preferencias del usuario,  
aparecerá un subtítulo corto en la pantalla de  
despliegue de temperatura del congelador y se  
mostrará el estado de la característica en la pantalla  
del refrigerador.  
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las  
alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que  
se vuelva a encender esta función.  
Selección de intensidad de luz automática (LL)  
(modelos selectos)  
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor  
cuando el sensor detecta que los niveles de luz de la  
habitación son bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor  
intensidad, mientras que el nivel 9 es el nivel de luz de  
mayor intensidad. Importante: La función de luz  
automática (modelos selectos) debe estar activada en  
el control del distribuidor de hielo y agua para poder  
utilizar esta característica.  
1. Use los controles “arriba” y “abajo” del ‘Freezer’  
(Congelador) para navegar entre las opciones.  
2. Cuando se muestre la función que desea modificar,  
use los controles “arriba” y “abajo” del  
‘Refrigerator’ (Refrigerador) para cambiar el estado  
de la función.  
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla  
‘Door Alarm’ durante tres segundos O cierre la  
puerta del refrigerador.  
Modo sabático (SAB)  
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las  
luces de los controles y la luz nocturna estarán  
desactivadas hasta que se APAGUE la función. Esta  
función no deshabilita las luces interiores. Oprima  
cualquier tecla para restablecer las luces de control.  
Función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (‘CC’)  
(modelos selectos)  
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un  
ventilador de combinación en el refrigerador que  
mejora la circulación del aire y el control de la  
temperatura. Para ahorrar energía, puede desactivar  
esta característica seleccionando la opción ‘OFF’  
(Apagado).  
Superficies exteriores tibias  
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete  
del refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es  
normal y evita que la humedad se condense sobre la  
superficie exterior del refrigerador. Esta condición será  
más perceptible cuando se encienda el refrigerador  
por primera vez, en ambientes calurosos y después de  
abrir la puerta muchas veces o durante mucho tiempo.  
Despliegue de temperatura (F_C)  
Esta función permite cambiar el despliegue de  
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del compartimiento del refrigerador  
MR  
EasyGlide . Se puede levantar o bajar sin necesidad de  
Bandejas  
estar vacía.  
MR  
PRECAUCIÓN  
Para deslizar hacia afuera la bandeja ‘Elevator’ :  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
personales, observe lo siguiente:  
• Sujete la parte delantera de la bandeja y tire de ella hacia  
adelante.  
Nunca intente ajustar una bandeja que tenga alimentos  
(excepto en el caso de la bandeja ‘Elevator’ ).  
• Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a su posición  
original.  
MR  
MR  
• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de  
colocar artículos sobre ella.  
Para ajustar la bandeja ‘Elevator’ :  
• Tire hacia afuera el botón de la manivela.  
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio templado.  
Las bandejas se pueden quebrar repentinamente si son  
melladas, rayadas o expuestas a cambios repentinos de  
temperatura.  
• Gire la manivela a la derecha para levantar la bandeja y a la  
izquierda para bajarla.  
MR  
Desmontaje de la bandeja ‘Elevator’ :  
• Retire todos los artículos que estén en la bandeja y tire de  
ella hacia adelante.  
MR  
Su refrigerador está equipado con bandejas ‘Spill-Catcher’  
o con bandejas no selladas. Las bandejas ‘Spill-Catcher’  
MR  
• Tire de ella hacia adelante hasta que se detenga.  
tienen un borde retenedor de derrames que facilita la  
• Levante las lengüetas situadas debajo de los bordes  
exteriores y continúe tirando de la bandeja hasta que se salga  
fuera del marco.  
impieza y otras están equipadas con la característica ‘Easy-  
MR  
Glide’ . Para deslizar la bandeja hacia afuera (modelos  
selectos), sujete la parte delantera de la bandeja y tire hacia  
adelante. Empuje la bandeja hacia adentro para volverla a la  
posición original.  
MR  
Reinstalación de la bandeja ‘Elevator’ :  
• Alinee la bandeja con el marco y empújela completamente  
hasta el fondo. No es necesario levantar las lengüetas  
para reinstalar la bandeja.  
Desmontaje de una bandeja:  
• Incline levemente hacia arriba la parte delantera y levante  
la parte trasera de la  
bandeja; luego tire de la  
bandeja derecho hacia  
afuera para sacarla.  
Durante el uso normal, NO es necesario retirar el conjunto del  
marco de la bandeja ‘Elevator’ . Aunque improbable y no  
recomendado, el procedimiento para retirar el marco es como  
sigue:  
MR  
Desmontaje del conjunto del marco:  
Cambio de lugar de una  
bandeja:  
• Retire todos los alimentos de la bandeja.  
• Deslice la bandeja hacia adelante aproximadamente 5,08  
cm (2”) y mueva manualmente los dos seguros traseros  
hacia el centro de la bandeja.  
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.  
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del marco y  
deje que la bandeja se asiente en su lugar.  
• Mientras sujeta desde abajo toda la bandeja y el marco,  
levante ligeramente y gire el conjunto aproximadamente  
30° para permitir que el mecanismo trasero se salga de los  
rieles verticales laterales situados en la parte trasera.  
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en la  
parte trasera.  
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza como la  
bandeja inferior del refrigerador.  
• El conjunto completo puede entonces ser movido hacia  
adelante para sacarlo del refrigerador.  
Desmontaje de la cubierta del cajón de las verduras:  
Reinstalación del conjunto del marco:  
Retire los cajones como se indica (ver página 89).  
• Invierta el procedimiento de  
desmontaje. Asegúrese de  
que la bandeja quede  
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el vidrio  
hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.  
(el estilo puede  
variar)  
nivelada. Cuando la bandeja  
deslizable sea empujada  
hacia atrás, los seguros  
traseros volverán a su  
posición correcta de  
funcionamiento.  
Instalación:  
• Repita las instrucciones anteriores en orden inverso.  
‘Bandeja Elevator’MR (modelos selectos)  
La bandeja ‘Elevator’ posee un borde para detener los  
MR  
derrames y se desliza hacia afuera gracias al sistema  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del compartimiento del refrigerador  
Organizador de latas pak para  
Contenedores de la puerta ajustables,  
inclinables y profundos (modelos selectos)  
refrigeradores (modelos selectos)  
El organizador de latas pak para  
refrigeradores distribuye hasta 12  
latas de bebidas individuales. Para  
cargar las bebidas en el  
Estos contenedores ofrecen fácil acceso a  
los artículos que están guardados en la  
puerta.  
Desmontaje del contenedor:  
organizador:  
• Incline el contenedor hacia afuera.  
• Abra un paquete de 12 latas de  
bebidas.  
• Retírelo hacia afuera para sacarlo del soporte.  
• Deslice el carro distribuidor de  
latas sobre la porción de la  
abertura del empaque de las  
latas.  
Instalación del contenedor:  
• Incline levemente hacia abajo la parte  
delantera del contenedor.  
• Engánchelo en el soporte y gírelo hacia  
arriba.  
• Coloque el envase y el empaque  
de latas en posición vertical en  
un compartimiento de la puerta  
del refrigerador.  
Cambio del marco del contenedor a otro lugar:  
• Retire el contenedor.  
• Levante el soporte y tire de él derecho hacia afuera.  
• Coloque el soporte en un nuevo lugar.  
El distribuidor queda asentado en  
el compartimiento de la puerta y  
puede ser movido para adaptarse  
a una variedad de requerimientos  
de almacenamiento.  
Contenedores de la puerta  
Los contenedores de la puerta pueden moverse para  
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.  
Desmontaje:  
Centro de productos lácteos  
• Levante el contenedor y tire de él derecho  
hacia afuera.  
El centro de productos lácteos ofrece  
almacenamiento conveniente para  
tales artículos como la mantequilla y  
la margarina. En modelos selectos,  
este compartimiento puede moverse a  
lugares diferentes para acomodar las necesidades de  
conservación de alimentos.  
Instalación:  
• Coloque el contenedor en el retén  
deseado del revestimiento de la  
puerta, empújelo hacia abajo hasta que se detenga.  
Cajones de almacenamiento  
Cajones de las verduras con control de humedad  
Desmontaje:  
• Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y tire de  
él para sacarlo.  
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de mayor  
humedad para la conservación de frutas y verduras frescas.  
Instalación:  
Controles  
• Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de modo que  
los ganchos queden firmemente asentados en el  
revestimiento de la puerta.  
Los controles del cajón de las verduras regulan la cantidad  
de humedad en el cajón. Deslice el control hacia el ajuste  
‘FRUIT’ (Fruta) para productos con cáscaras. Deslice el  
control hacia el ajuste ‘VEGETABLES’ (Verduras) para  
verduras con hojas.  
Desmontaje de la puerta del centro de productos lácteos:  
• Oprima los costados de la puerta del centro de productos  
lácteos y tire de ella hacia afuera.  
Instalación de la puerta del centro de productos lácteos:  
• Deslice los costados de la puerta del centro de productos  
lácteos hacia el interior del centro hasta que las puntas de  
las bisagras entren a presión en su lugar.  
Cont.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del compartimiento del refrigerador  
Desmontaje:  
Cajón con control de la temperatura  
(modelos selectos)  
• Abra el cajón en toda su  
extensión. (En los modelos  
selectos, oprima las  
lengüetas para liberar el  
cajón de los rieles.) Levante  
la parte delantera del cajón  
y tire de él derecho hacia afuera.  
Este cajón puede usarse para  
guardar artículos diversos.  
El cajón tiene un control que  
regula la temperatura del aire en  
el cajón. Coloque el control en  
‘Cheese’ (Queso) para proveer temperatura de  
refrigeración normal. Use el ajuste ‘Meats’ para  
carnes.  
Instalación:  
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje  
hacia atrás a su lugar.  
MR  
Bandeja para latas Can Rack  
(modelos selectos)  
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga  
los cajones de las verduras herméticamente  
cerrados.  
La bandeja para latas Can  
MR  
Rack’ se desliza hacia afuera  
Control automático de humedad  
desde debajo de la bandeja  
MR  
Algunos cajones están equipados con un control  
automático de humedad, eliminando así la necesidad  
de controles manuales de humedad.  
‘Spillsaver’ . En ella se pueden  
guardar hasta 12 latas de  
bebidas de 12 onzas.  
Desmontaje:  
MR  
• Vacíe el contenido de la bandeja ‘Can Rack’ . Tire  
hacia adelante la bandeja tanto como sea posible y  
levante la parte delantera para sacarla del conjunto  
del riel. Tire de ella hacia afuera para sacarla.  
Un material similar a una tela* cubre los pequeños  
respiraderos de aire en el marco del cajón de las  
verduras. Este material controla el flujo de humedad  
que sale del cajón. Si se produce un derrame en el  
respiradero de aire o en el material tipo tela, limpie  
con un paño húmedo.  
Instalación:  
• Inserte la bandeja en los rieles del marco y empuje  
hacia atrás a su lugar.  
*El sistema de control automático de la  
humedad consiste en un material único  
patentado llamado ‘Shape Memory Polymer’ (Polímero  
con Memoria de Forma) el cual al ser laminado con  
tela, se denomina DIAPLEX. DIAPLEX es fabricado  
por Mitsubishi.  
Accesorios  
Protectores adherentes  
(modelos selectos)  
Los protectores adherentes evitan  
que los objetos se deslicen en los  
compartimientos de la puerta. Los protectores  
son removibles y pueden lavarse en la canasta  
superior del lavavajillas para fácil limpieza.  
Desmontaje:  
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte  
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.  
Instalación :  
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje  
hacia atrás a su lugar.  
Contenedor cubierto  
(modelos selectos)  
Nota: Para obtener mejores resultados, mantenga  
los cajones de las verduras herméticamente  
cerrados.  
El contenedor cubierto tiene una  
tapa y una bandeja para huevos  
removible. Cuando se saca la  
bandeja, el contenedor tiene  
capacidad para guardar una caja  
de huevos estándar, hielo, etc.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del compartimiento del refrigerador  
Retenedor de botellas Altas/Sujetador  
(modelos selectos)  
El retenedor de botellas altas  
evita que las botellas altas se  
vuelquen hacia adelante. El  
retenedor puede colocarse  
sobre cualquier contenedor  
removible de la puerta.  
El sujetador adjunto al retenedor de botellas altas  
mantiene las botellas y otros contenedores en su lugar  
cuando se abre o se cierra la puerta. El sujetador se  
ajusta deslizándolo de un lado al otro.  
Soporte para botellas  
de vino  
(modelos selectos)  
El soporte para botellas de vino  
ofrece un lugar para guardar  
vino en forma horizontal. El  
soporte también puede sostener  
una caja de huevos.  
Coloque el soporte de modo que descanse en el lado  
izquierdo de una bandeja del refrigerador (este soporte  
MR  
no puede colocarse en la bandeja ‘Elevator’ ).  
Bandeja para huevos  
con manija  
(el estilo puede  
variar/modelos selectos)  
La bandeja para huevos con manija tiene capacidad  
para más de una docena de huevos. Puede ser sacada  
para colocarla en el lugar de trabajo o para lavarla.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del congelador  
delantera del depósito y deslícelo hacia afuera tanto  
como sea posible. Levante la parte delantera del  
depósito y retírelo.  
Parrillas y canastas  
Parrilla fija del congelador  
Instalación:  
Desmontaje de las parrillas con clips:  
• Inserte el depósito en el riel situado debajo de la  
máquina de hacer hielo hasta que se enganche en su  
lugar. Baje la manecilla para activar la máquina de  
hacer hielo.  
• Levante la parrilla de los clips de  
montaje en la pared derecha y  
levante el costado izquierdo de  
la parrilla para sacarla de los  
agujeros de montaje en la pared.  
Importante: El  
depósito del hielo debe  
estar bloqueado en su  
Instalación de las parrillas con clips:  
lugar para una buena  
• Coloque el costado izquierdo de la parrilla en los  
agujeros de montaje y oprima hacia abajo los clips  
de montaje en la pared.  
distribución del hielo. Gire a la izquierda el impulsor del  
tornillo sin fin situado detrás del depósito (como se  
muestra) para alinear correctamente el depósito del  
hielo con el impulsor del tornillo sin fin.  
Parrillas  
Las parrillas pueden ser retiradas para acomodarlas a  
sus necesidades de almacenamiento.  
Contenedores de la puerta  
Desmontaje de la parrilla:  
Contenedores ajustables de la puerta  
• Levante el lado derecho de la parrilla  
para sacarla del riel del gabinete y  
deslícela a la derecha.  
Los contenedores de la puerta pueden moverse para  
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.  
Desmontaje:  
Instalación de la parrilla:  
• Levante el contenedor hasta que pase  
sobre los retenes del revestimiento  
de la puerta y tire de él derecho  
hacia afuera.  
• Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo del  
gabinete. Haga entrar a presión la parrilla en el riel  
del lado derecho del gabinete.  
Instalación:  
Canastas y cajones  
• Coloque el contenedor sobre el retén deseado del  
revestimiento de la puerta. Empújelo hacia abajo  
hasta que el contenedor se detenga.  
Las canastas y cajones (el estilo  
puede variar) se deslizan hacia  
afuera para tener fácil acceso a los  
artículos en la parte de atrás.  
Contenedor fijo de la puerta  
(modelos selectos)  
Desmontaje:  
• Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión.  
Levante la parte delantera de la canasta y retírela.  
El contenedor fijo de la puerta se  
encuentra en la sección superior de la puerta del  
congelador.  
Instalación:  
Importante: El contenedor fijo de la puerta no es  
ajustable. Si se saca el contenedor, la luz del  
congelador no se apagará cuando se cierre la puerta.  
• Inserte la canasta o cajón en el riel del gabinete.  
Levante la parte delantera de la canasta o del cajón  
y deslice hacia la parte trasera del congelador.  
Canastillas descendentes  
de la puerta del congelador  
(modelos selectos)  
Depósito del hielo:  
El depósito del hielo se encuentra debajo de la  
máquina automática de hacer hielo.  
Proporcionan un espacio de almacenamiento  
adecuado para alimentos congelados que tienden a  
moverse, tales como verduras embolsadas.  
Desmontaje:  
• Levante la manecilla de la máquina de hacer hielo  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y agua  
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se  
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y  
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo  
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de  
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su  
lugar.  
No se deben colocar bebidas ni alimentos en el  
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos  
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando  
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.  
Máquina automática de hacer  
hielo (modelos selectos)  
Nota: Las guías de consumo de energía que se  
adhieren en el refrigerador al momento de la  
compra no incluyen el uso de energía de la máquina  
de hacer hielo opcional.  
Algunos modelos selectos fabrican hielo  
automáticamente. El número del kit apropiado de la  
máquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene las  
instrucciones de instalación y las instrucciones para la  
conexión del agua.  
• Cuando el suministro de agua vaya a ser  
interrumpido por varias horas, apague la máquina de  
hacer hielo levantando la manecilla.  
Desmontaje del depósito del hielo:  
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo  
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer  
hielo al suministro de agua según se explica en la  
páginas 79 y 80. Para un rendimiento óptimo de la  
máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo  
apropiado del agua y que el refrigerador esté  
nivelado.  
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia  
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.  
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando  
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina  
levantando la manecilla.  
Instalación del depósito del hielo:  
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha  
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla.  
Instrucciones de funcionamiento  
• Cerciórese de que el depósito del  
hielo esté en su lugar y que la  
manecilla de la máquina esté  
dirigida hacia abajo.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
• Después de que el compartimiento  
del congelador alcanza  
aproximadamente 0° a 2° F  
(-18° a -17° C), la máquina de hacer  
hielo se llena con agua y comienza a funcionar.  
Usted obtendrá un lote de hielo aproximadamente  
cada tres horas.  
• Espere aproximadamente 3-6 horas después de la  
instalación para recibir el primer lote de hielo.  
No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo  
automático de hacer hielo mientras el refrigerador  
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles  
lesiones y también evitará interferencia con las  
piezas móviles del mecanismo eyector y del  
calentador que expulsa los cubos.  
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir  
descoloridos, mostrando generalmente un color azul  
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una  
combinación de factores tales como ciertas  
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12  
horas de operación a fin de asegurarse de que el  
sistema no tenga impurezas.  
características del agua local, la plomería de la casa y  
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva  
de suministro de agua que abastece a la máquina de  
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos  
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa  
la mencionada descoloración, descarte los cubos de  
hielo y póngase en contacto con su distribuidor para  
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.  
• Detenga la producción de hielo levantando la  
manecilla de la máquina hasta que se escuche un  
chasquido.  
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la  
posición ‘off’ (apagada) hasta que la manecilla no  
sea bajada.  
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán  
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire  
que puede haber en la tubería de suministro de agua.  
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal  
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar  
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará  
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo  
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.  
• El daño causado por agua debido a una conexión  
inapropiada del agua puede causar crecimiento de  
moho/mildiú.  
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una  
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.  
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando  
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los  
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del  
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en  
cuando.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y agua  
Características del distribuidor  
Uso del accionador del distribuidor:  
(modelos selectos)  
• Seleccione el agua en el panel de control del distribuidor.  
• Oprima un contenedor resistente de boca ancha contra el  
accionador. Cuando desee hielo picado, mantenga el  
contenedor tan cerca como sea posible de la salida del  
hielo a fin de evitar salpicaduras.  
Accionador  
Principal del  
Distribuidor  
Bandeja  
Removible  
• Alivie la presión contra el accionador para detener la salida  
del agua. Puede que continúe saliendo un poco de agua, la  
cual se juntará en la bandeja del distribuidor. Se deben  
limpiar los derrames grandes.  
Luz del distribuidor (modelos selectos)  
Se enciende una luz a plena potencia dentro del distribuidor  
cuando se está distribuyendo hielo o agua con el accionador  
del distribuidor principal.  
Control del distribuidor (modelos  
selectos) (las características del control  
varían según el modelo)  
Accionador del distribuidor  
El accionador del distribuidor se encuentra en la pared trasera  
del área de distribución de agua y hielo. Seleccione una opción  
en el panel de control del distribuidor y oprima el accionador  
para que el distribuidor comience a funcionar.  
Funcionamiento del distribuidor de hielo  
Para obtener hielo y aqua:  
• Seleccione el modo ‘Water’  
(Agua), ‘Crush’ (Hielo picado) o ‘Cube’  
(Cubos de hielo) oprimiendo el botón en el  
panel de control del distribuidor. Una luz  
verde situada arriba del botón indica la  
opción seleccionada.  
Bandeja removible  
La bandeja removible en la parte inferior del área del  
distribuidor ha sido diseñada para recolectar derrames  
pequeños. Puede ser retirada con facilidad para limpiarla y  
vaciarla.  
• Oprima el contenedor contra el accionador  
del distribuidor. Cuando desee hielo picado, mantenga el  
contenedor tan cerca como sea posible de la salida del  
hielo a fin de evitar salpicaduras.  
Importante: La bandeja removible no tiene desagüe. No deje  
que la bandeja se rebalse. Si se rebalsa, retírela y vacíela.  
Funcionamiento del distribuidor de  
agua  
Notas:  
• El modo de selección no puede cambiarse cuando el  
distribuidor está funcionando.  
PRECAUCIÓN  
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,  
observe lo siguiente:  
• Si el distribuidor (modelos selectos) permanece activo  
por más de cinco minutos, un sensor de bloqueo  
automático apagará la energía hacia el área del  
distribuidor. Ver Bloqueo del distribuidor para obtener  
información sobre el desbloqueo.  
No introduzca los dedos, las manos ni ningún objeto  
extraño en la abertura del distribuidor.  
No use objetos afilados para romper el hielo.  
Bloqueo del distribuidor  
(modelos selectos)  
No saque agua directamente en un vaso de vidrio delgado,  
de losa fina o de cristal delicado.  
El bloqueo del distribuidor detiene la salida del hielo  
o del agua.  
Nota: Durante el uso inicial del distribuidor de agua se  
produce un retraso de uno a dos minutos antes de que salga  
agua pues el depósito se está llenando. No use los primeros  
10 a 14 vasos de agua después de haber conectado por  
primera vez el refrigerador al suministro de agua del hogar o  
después de períodos prolongados sin uso.  
Para bloquear el distribuidor:  
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ (Bloqueo)  
durante tres segundos. Una luz verde situada arriba del  
botón se iluminará cuando el distribuidor esté bloqueado.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y agua  
Para desactivar la luz:  
Para desbloquear el distribuidor:  
• Oprima la tecla ‘Light’ nuevamente para desactivar la luz  
del distribuidor.  
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ (Bloque0)  
durante tres segundos. La luz verde situada arriba del botón se  
apagará.  
Modo Sabático (modelos selectos)  
Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva las luces del  
control, pero el control continúa en funcionamiento.  
Luz indicadora de estado del filtro del  
agua (modelos selectos)  
Para activar el Modo Sabático:  
La luz indicadora de estado del filtro del agua le avisa cuando  
debe cambiar el filtro. Una luz verde indica que el filtro está en  
buen estado. Una luz roja indica que el filtro debe ser  
cambiado. La luz permanecerá roja hasta que se reponga la  
función.  
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante  
tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón  
Auto Light’. Después de tres a cuatro segundos, las  
luces del distribuidor se apagarán.  
Para desactivar el Modo Sabático:  
Reposición del indicador:  
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente durante tres a  
cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón Auto Light’.  
Después de tres a cuatro segundos, las luces del distribuidor  
se encenderán.  
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente  
durante cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el botón  
‘Water’ (Agua). La luz verde indicadora del estado  
del filtro destellará tres veces cuando la función haya  
sido reactivada con éxito.  
Notas:  
Auto Light’ (Luz Automática) (modelos  
selectos)  
• La luz del distribuidor no se activará cuando se esté  
sacando agua en este modo.  
La función Auto Light’ activa la luz del distribuidor a  
media intensidad cuando el sensor de la luz detecta  
que los niveles de luz en la habitación son bajos.  
• Si hay una falla de energía, el control permanecerá en  
Modo Sabático cuando se restablezca la energía.  
Para activar la función Auto Light’:  
MR  
• Oprima el botón Auto Light. Una luz verde indicadora  
situada arriba del botón se ilumina cuando el sensor está  
activo.  
‘Front Fill’ (Botón delantero de llenado)  
(en algunos modelos)  
El botón ‘Front Fill’ Delantero de Llenado funciona  
MR  
Para desactivar la función Auto Light’:  
independientemente de los controles del surtidor,  
proporciona una opción alternativa de frente a la almohadilla  
surtidora para el agua. Esta característica es muy cómoda  
para llenar artículos grandes que no entran en el área de  
surtido (por ejemplo, botellas de bebidas deportivas, jarras,  
recipientes grandes, jarras de café).  
• Oprima el botón Auto Light’. La luz verde indicadora se  
apagará.  
Nota: El distribuidor funcionará cuando la función Auto  
Light’ esté ACTIVADA O DESACTIVADA.  
Esta característica añade comodidad para surtir hielos y  
agua a la vez. Para usarla, elija el tipo de modalidad de hielo  
que desee en el panel de control. Oprima el recipiente contra  
la almohadilla de surtido y a la vez que oprime el botón  
‘Light’ (Luz) (modelos selectos)  
Oprima la tecla ‘Light’ una vez para seleccionar la  
función Auto Light, la cual activa la luz del  
MR  
‘Front Fill’ .  
distribuidor a media intensidad cuando el sensor de luz detecta  
que los niveles de luz de la habitación son bajos. La luz  
indicadora automática se encenderá.  
Para activar la luz:  
• Oprima la tecla ‘Light’ nuevamente para activar la luz del  
distribuidor de manera continua. La luz indicadora de  
activación se encenderá.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtro de agua (modelos selectos)  
Reemplazo de filtro del agua  
Instalación y desmontaje  
Importante: El aire que permanece atrapado en el  
sistema puede causar eyección de agua y del  
cartucho.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no  
use el refrigerador donde el agua no sea pura o se  
desconozca su calidad sin desinfección adecuada  
antes o después de pasar por el filtro.  
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se  
desenganche de la cabeza.  
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y  
descártelo en la basura normal del hogar.  
PRECAUCIÓN  
Después de instalar un filtro de agua nuevo,  
siempre deje salir agua durante dos minutos  
antes de retirar el filtro por cualquier razón. El  
aire que permanece atrapado en el sistema  
puede causar eyección de agua y del cartucho.  
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la  
cubierta del filtro y continúe con la Instalación  
Inicial, pasos 2 y 4.  
El filtro de agua debe cambiarse por lo menos cada 12  
meses.  
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese  
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando  
el filtro necesite ser cambiado.  
Importante: La calidad del agua y la cantidad usada  
determinan la duración de la vida útil del cartucho  
filtrante. Si consume mucha agua o si el agua es de  
mala calidad, puede que sea necesario reemplazar el  
filtro más a menudo.  
• Si el sistema de filtración de agua estuvo  
congelado, reemplace el cartucho filtrante.  
• Si el sistema no ha sido usado durante un período  
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor  
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o  
tres vasos de agua. Si el olor o sabor  
desagradable persiste, cambie el cartucho  
filtrante.  
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto,  
póngase en contacto con su distribuidor o llame al  
1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en  
Canadá.  
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante  
del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro  
Instalación inicial  
El filtro de agua está ubicado en la  
esquina superior derecha del  
compartimiento del refrigerador.  
1. Retire la tapa de derivación azul  
y consérvela para uso posterior.  
2. Retire la etiqueta de sellado del  
extremo del filtro e insértelo en  
la cabeza del filtro.  
3. Gire suavemente a la derecha  
hasta que el filtro se detenga.  
Cierre la cubierta del filtro.  
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire  
del sistema. Deje correr el agua continuamente  
durante dos minutos a través del distribuidor hasta  
que el agua salga uniformemente. Durante el uso  
inicial, es necesario esperar de uno a dos minutos  
para que comience a salir agua pues el depósito  
del agua interno debe tener tiempo de llenarse.  
• Se puede requerir limpieza adicional en los  
hogares en que el agua es de mala calidad.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtro de agua (modelos selectos)  
Especificaciones del sistema y datos de funcionamiento  
cartucho filtrante del agua para refrigerador –  
Modelo UKF8001AXX  
TM  
Especificaciones  
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)  
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750..........2838 litros/750 galones  
Temperatura máxima de operación...................................38° C /100° F  
Presión mínima de operación..............................................241 kPa/35 lbs./pulg  
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST #35917-MN-1  
Presión máxima de operación .............................................689 kPa/100 lbs./pulg  
100834/B  
Datos de Funcionamiento  
Norma N° 42: Efectos Estéticos  
Efluente  
Promedio Máximo  
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L  
% de Reducción  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín.  
Requerida  
Parámetro  
Cloro  
Promedio  
Mínimo  
96,84%  
2.0 mg/L 10%  
1,88 mg/L  
> 97,26%  
50%  
Sabor y Olor  
Partículas**  
por lo menos 10.000 partículas/mL  
5.700.,000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL  
99,52%  
98,94%  
85%  
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud  
Efluente  
Promedio  
% de Reducción  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín.  
Requerida  
Parámetro  
Turbiedad  
Máximo  
0,049 NTU  
< 1 # /L  
Promedio  
97,09 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,35%  
> 99,33%  
95,70%  
Mínimo  
95,20 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,29%  
> 99,29%  
90,91%  
1 NTU**  
Reducción de 99,5%  
Reducción de 99%  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
11 1 NTU***  
10,7 NTU  
166.500 # /L  
155 MF/L  
0,31 NTU  
< 1 # /L  
< 1 MF/L  
0,5 NTU  
> 99,95 %  
99 %  
Quistes  
Mínimo 50.000/L  
7
8
Asbesto  
10 a 10 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo  
< 1 MF/L  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Mercurio a pH 6,5  
Mercurio a pH 8,5  
Atrazina  
0,15 mg/L + 10%  
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,10 mg/L  
0,10 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L  
0,009 mg/L  
0,014 mg/L  
0,081 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0008 mg/L  
<0,002 mg/L  
0,0006 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0011 mg/L  
86,22%  
75,93%  
76,99%  
75,31%  
Benzene  
95,71%  
92,14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindano  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,74%  
98,46%  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,225 mg/L 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,015 10%  
0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L  
99,76%  
99,74%  
0,002 mg/L  
0,015 mg/L  
0,000 mg/L <0,0001 mg/L  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,72%  
96,50%  
Toxafeno  
92,97%  
91,67%  
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa  
(60 lbs./pulg._); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° C 3° C (68° F 5° F)  
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF  
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las  
siguientes substancias:  
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.  
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)  
Norma No. 42: Efectos Estéticos  
Reducción del sabor y olor  
Sabor y olor de cloro  
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud  
Unidad de Reducción Química  
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,  
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,  
Mercurio y Toxafeno  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Partículas – Clase I  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto  
®
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean II usa el  
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el  
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un  
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por  
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de  
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de  
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El  
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es  
de $39,99.  
Condiciones de uso generales  
Lea esta Ficha de datos de funcionamiento y compare la  
capacidad de este producto con sus necesidades reales de  
tratamiento de agua.  
NO use este producto donde el agua sea  
microbiológicamente peligrosa o de calidad  
desconocida sin haberla desinfectado de manera  
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los  
sistemas certificados para reducción de quistes pueden  
ser usados en agua desinfectada que pueda contener  
quistes filtrables.  
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas  
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias  
indicadas anteriormente. La concentración de las  
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se  
redujo a una concentración inferior o igual al límite  
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para  
el agua que sale a través del sistema.  
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA  
FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS  
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtro del agua (modelos selectos)  
Estado de California  
Departamento de Servicios de la Salud  
Dispositivo de Tratamiento de Agua  
Número de Certificado  
03 - 1583  
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003  
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004  
Designación de Marca Registrada/Modelo  
Elementos de Repuesto  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Fabricante: PentaPure Inc.  
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en  
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la  
salud:  
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad  
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos  
Quistes  
Turbiedad  
Asbesto  
Plomo  
Mercurio  
Contaminantes Orgánicos  
Atrazina  
Lindano  
Benzene  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Toxafeno  
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)  
Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)  
Condiciones de la Certificación:  
No use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los  
sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias para conservar los alimentos  
Conservación de alimentos  
frescos  
Conservación de alimentos  
congelados  
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre  
1° y 4° C (34° y 40° F). La temperatura ideal es de  
2° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un  
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua  
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de  
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a  
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las  
páginas 83-86.  
• El compartimiento del congelador de un refrigerador  
debe ser mantenido aproximadamente a -17° C (0° F).  
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro  
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y  
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura  
es superior a -17° C (0° F), ajuste el control como se  
indica en las páginas 83-86.  
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa  
por lo menos dos tercios de su capacidad.  
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues  
esto reduce la circulación de aire alrededor de los  
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.  
Envoltura de los alimentos para su  
congelación  
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad  
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para  
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos  
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga  
la mayor cantidad posible de aire del paquete y  
Frutas y verduras  
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar  
a preservar la frescura de las frutas y verduras por  
períodos más prolongados (ver página 89).  
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y  
consuma primero las que se encuentren maduras o  
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales  
de descomposición.  
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado  
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor  
(quemadura de congelación) a los alimentos.  
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal  
como cebollas y repollo de modo que el olor no se  
transfiera a otros alimentos.  
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con  
envoltura especial para alimentos congelados antes de  
guardarlas.  
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de  
humedad para retener la frescura, demasiada humedad  
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente  
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes  
de guardarlas.  
No congele nuevamente la carne que se haya  
descongelado completamente.  
Colocación de los alimentos en el  
congelador  
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el  
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el  
congelador, reduce la velocidad de congelación y  
puede elevar la temperatura de los alimentos  
congelados.  
• No lave las verduras frescas hasta el momento de  
usarlas.  
Carnes y quesos  
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy  
bien para que no ocurran derrames ni contaminación  
de otros alimentos o superficies.  
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el  
aire pueda circular libremente para que los alimentos  
se congelen lo más rápido posible.  
• A veces se puede formar moho en la superficie de los  
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por  
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área  
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante  
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y  
se puede comer sin preocupación. No trate de  
conservar las rodajas individuales de queso, el queso  
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur  
cuando tengan señales de moho.  
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como  
helados y jugo de naranja concentrado en los  
compartimientos de la puerta del congelador. Es  
preferible guardar estos alimentos en el interior del  
congelador donde la temperatura fluctúa menos  
cuando se abre la puerta.  
Consulte la Tabla de conservación de los alimentos en las  
páginas 99 y 100 para los tiempos de almacenamiento  
aproximados.  
Productos lácteos  
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,  
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de  
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta  
duración. Guarde estos alimentos en los envases  
originales y refrigérelos inmediatamente después de  
comprarlos y después de cada uso.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias para conservar los alimentos  
Tabla de conservación de los alimentos  
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de  
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.  
ALIMENTOS  
PRODUCTOS LACTEOS  
Mantequilla  
REFRIGERADOR CONGELADOR  
SUGERENCIAS PARA LA CONS  
1 mes  
6 a 9 meses  
Envuelva bien o cubra.  
1 semana  
No se  
recomienda  
Verifique la fecha del envase. Cierre firmemente.  
No vuelva a colocar las porciones no usadas en  
el envase original. No congele la crema a menos  
que sea batida.  
Leche y crema  
Queso en crema, queso en  
pasta y alimentos de queso  
1 a 2 semanas  
3 a 5 días  
No se  
recomienda  
Envuelva bien.  
No se  
recomienda  
Guarde en el envase original. Verifique la fecha  
del envase.  
Requesón  
10 días  
No se  
recomienda  
Guarde en el envase original. Verifique la fecha  
del envase.  
Nata cortada  
1 a 2 meses  
4 a 6 meses  
Puede quedar  
migajoso  
Envuelva bien. Recorte las partes afectadas por  
el moho.  
Queso duro  
(Suizo, Cheddar y Parmesano)  
HUEVOS  
Huevos enteros  
3 semanas  
2 a 4 días  
No se  
recomienda  
Refrigere colocando los extremos pequeños  
hacia abajo.  
9 a 12 meses  
Por cada taza de yemas que se desee congelar,  
agregue 1 cucharadita de azúcar si se van a usar  
en dulces o una cucharadita de sal si es para  
platillos no dulces.  
Claras o yemas restantes  
FRUTAS  
Manzanas  
1 mes  
8 meses  
(cocinadas)  
También se pueden guardar manzanas verdes o  
duras a una temperatura de  
15º C a 21º C (60º F a 70° F).  
Plátanos  
2 a 4 días  
3 a 4 días  
6 meses  
(enteros  
/pelados)  
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser  
refrigeradas. Nota: Los plátanos se obscurecen  
cuando son refrigerados.  
Peras, ciruelas, aguacate  
No se  
recomienda  
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser  
refrigeradas. Nota: Los aguacates se obscurecen  
cuando son refrigerados.  
Fresas, cerezas, damascos  
Uvas  
2 a 3 días  
6 meses  
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser  
refrigeradas.  
3 a 5 días  
1 mes (enteras)  
Madúrelas a temperatura ambiente antes de ser  
refrigeradas.  
Frutas ácidas  
1 a 2 semanas  
No se  
recomienda  
También se pueden refrigerar a 15º C a 21° C  
(60º F a 70° F). Si se refrigeran, guárdelas sin  
cubrirlas.  
Piña, en trozos  
2 a 3 días  
6 a 12 meses  
No madurarán después de la compra. Use  
rápidamente.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias para conservar los alimentos  
CONGELADOR  
ALIMENTOS  
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION  
REFRIGERADOR  
VERDURAS  
No lave antes de refrigerar. Guarde en el  
cajón de las verduras.  
1 a 2 días  
3 a 5 días  
8 a 10 meses  
8 a 10 meses  
Espárragos  
Envuelva los alimentos que producen olor.  
Deje los chícharos en las vainas.  
Repollitos de Bruselas, brócoli,  
coliflor, chícharos, frijoles,  
cebollas, pimientos  
Repollo, apio  
Envuelva los alimentos que producen olor y  
refrigere en el cajón de las verduras.  
1 a 2 semanas  
No se recomienda  
Retire los tallos verdes. Envuelva los  
alimentos que producen olor y refrigere en  
el cajón de las verduras.  
Zanahorias, pastinaca, betarraga  
y nabos  
7 a 10 días  
8 a 10 meses  
Lechuga  
7 a 10 días  
No se recomienda  
AVES y PESCADO  
Pollo y pavo, entero  
Pollo y pavo, presas  
Pescado  
Mantenga en el envase original para  
refrigeración. Coloque en el compartimiento  
de la carne y queso. Cuando congele por  
más de dos semanas, envuelva nuevamente  
con envoltura para congelador.  
1 a 2 días  
1 a 2 días  
1 a 2 días  
12 meses  
9 meses  
2 a 6 meses  
CARNES  
7 días  
1 mes  
Tocino  
3 a 4 meses  
1 a 2 días  
Las carnes frescas pueden ser guardadas  
en el envase original para su refrigeración.  
Res o cordero, molida  
6 a 9 meses  
3 a 5 días  
Res o ternera, asada y bistec  
Colóquelas en el compartimiento de la carne  
y queso. Cuando congele por más de dos  
semanas, envuelva nuevamente con  
envoltura para congelador.  
7 días  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
Jamón, completamente cocido, entero  
mitad  
5 días  
3 días  
rebanadas  
Fiambres  
3 a 5 días  
Los fiambres sin abrir envasados al vacío  
pueden ser guardados durante dos  
semanas en el compartimiento de la carne y  
queso.  
4 a 6 meses  
4 meses  
3 a 5 días  
3 a 5 días  
1 a 2 días  
7 días  
Cerdo, asado  
Cerdo, chuletas  
Salchichas, molidas  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
4 a 6 meses  
1 mes  
Salchichas, ahumadas  
Ternera  
3 a 5 días  
7 días  
Salchichas  
Las carnes procesadas deben ser bien  
envueltas y guardadas en el compartimiento  
de la carne y queso.  
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de  
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
PRECAUCIÓN  
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad,  
ADVERTENCIA  
Para evitar las sacudidas eléctricas, que pueden causar  
graves lesiones personales o la muerte, corte el  
suministro eléctrico al refrigerador antes de limpiarlo.  
Después de la limpieza, conecte el suministro eléctrico.  
respete lo siguiente:  
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los  
productos de limpieza.  
No coloque las cubetas, repisas ni accesorios en el  
lavavajillas. Se podrían agrietar o combar los accesorios.  
Tabla de limpieza del refrigerador  
NO USE  
USE  
PIEZA  
Limpiadores abrasivos o fuertes  
Amoníaco  
Use 59 ml (4 cucharadas) de bicarbonato de sosa  
disuelto en 1 litro (1 qt) de agua jabonosa tibia.  
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y  
seque inmediatamente para que no queden  
manchas de agua.  
Puertas con acabado texturizado  
y exterior pintado liso (algunos  
modelos)  
El daño causado al acabado de acero  
inoxidable debido al uso incorrecto de  
productos de limpieza o productos no  
recomendados no está cubierto bajo  
esta garantía del producto..  
Blanqueador de cloro  
Detergentes o solventes concentrados  
Esponjas de fregar metálicas o de plástico  
texturizado  
Interior del gabinete  
Exterior y puertas de acero  
inoxidable (algunos modelos)  
El daño causado al acabado de acero  
inoxidable debido al uso incorrecto de  
productos de limpieza o productos no  
recomendados no está cubierto bajo  
esta garantía del producto.  
Limpiadores abrasivos o fuertes  
Amoníaco  
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño  
suave y limpio.  
Enjuague la superficie con agua tibia limpia y  
seque inmediatamente para que no queden  
manchas de agua.  
Para pulir las superficies y evitar dejar huellas  
dactilares, aplique después una capa de Stainless  
Steel Magic Spray (N° de pieza 20000008*).  
Blanqueador con cloro  
Detergentes o solventes concentrados  
Esponjas de fregar metálicas o de plástico  
texturizado  
Productos a base de vinagre  
Limpiadores a base de cítricos  
Burletes de las puertas  
Limpiadores abrasivos o fuertes  
Esponjas de fregar metálicas o de plástico  
texturizado  
Use agua jabonosa tibia y una esponja o paño  
suave y limpio.  
Serpentín del condensador  
Para tener acceso, retire la rejilla de la  
base.  
Cualquier cosa salvo una aspiradora  
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora.  
Use la boquilla de la manguera de la aspiradora  
con un accesorio de cepillo.  
Rejilla de salida del ventilador  
del condensador  
Vea la parte trasera del refrigerador.  
Accesorios  
Repisas, cubetas, gavetas, etc.  
Un lavavajillas  
Siga las instrucciones de retiro e instalación en la  
sección correspondiente.  
Deje que los artículos se ajusten a la  
temperatura ambiental.  
Diluya un detergente suave y use una esponja o  
paño limpio y suave para limpiar.  
Use un cepillo con cerdas de plástico para limpiar  
las hendiduras. Enjuague las superficies con agua  
tibia limpia.  
Seque los artículos de vidrio y transparentes  
inmediatamente para que no queden manchas.  
*1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Sugerencias para ahorro de  
energía  
Eliminación de los olores del  
refrigerador  
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas  
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire  
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará  
ciclos de funcionamiento más frecuentes.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar un choque eléctrico que puede  
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el  
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después  
de la limpieza.  
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el  
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los  
compartimientos y disminuye la velocidad de  
enfriamiento.  
1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.  
2. Desenchufe el refrigerador.  
No use papel de aluminio, papel encerado o toallas  
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la  
circulación del aire y el refrigerador funcionará  
menos eficientemente.  
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del  
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de  
acuerdo con las instrucciones indicadas en la  
página 101.  
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su  
capacidad funcionará más eficientemente.  
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios  
con la solución usando una escobilla de cerdas de  
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague  
las superficies con agua tibia. Seque las superficies  
con un paño limpio y suave.  
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la  
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del  
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u  
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto  
no es posible, aisle el exterior usando una sección de  
los armarios o una capa adicional de aislamiento.  
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.  
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.  
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de  
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto  
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que  
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.  
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores  
en envases herméticos para evitar que los olores  
vuelvan a ocurrir.  
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los  
alimentos en el refrigerador.  
• Organice los artículos en el refrigerador de modo  
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.  
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.  
• Asegúrese de que las puertas se cierran  
herméticamente nivelando el refrigerador como se  
indicó en las instrucciones de instalación.  
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado  
los olores.  
Si el olor aún persiste:  
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses  
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto  
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor  
enfriamiento.  
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja  
superior del refrigerador.  
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del  
congelador – incluyendo las puertas – con hojas  
de periódicos en blanco y negro arrugadas.  
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los  
periódicos arrugados en el compartimiento del  
refrigerador y del congelador.  
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48  
horas.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Sección superior del compartimiento  
del congelador  
Reemplazo de los focos  
ADVERTENCIA  
1. Retire el depósito del  
hielo levantando la  
parte delantera del  
depósito y sacándolo  
hacia afuera.  
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar  
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el  
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después  
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el  
refrigerador.  
2. Retire la pantalla de la luz oprimiendo el lado  
derecho de la pantalla y girándola hacia abajo.  
PRECAUCIÓN  
3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
electrodomésticos de no más de 40 watts.  
4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levemente  
hacia adentro y hágala entrar a presión en su  
lugar.  
• Espere hasta que el foco se enfríe.  
• Use guantes cuando reemplace el foco.  
5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo hacia  
adentro hasta que se bloquee en su lugar.  
Sección superior del compartimiento  
del refrigerador  
Sección inferior del compartimiento del  
congelador  
Los focos de la sección superior del refrigerador se  
encuentran detrás del panel delantero. Alcance con la  
mano detrás del panel para retirar los focos.  
1. Apriete ambos lados de la pantalla para retirarla.  
Sección inferior del compartimiento del  
refrigerador  
2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para  
electrodomésticos de no más de 40 watts.  
3. Apriete ambos lados de la pantalla para que entre  
a presión en su lugar.  
1. Empuje hacia arriba las lengüetas  
de la pantalla de la luz. Gire la  
pantalla hacia arriba y suelte las  
lengüetas.  
Distribuidor de hielo y agua  
2. Retire el foco.  
3. Reemplácelo con un foco para  
electrodomésticos de no más de  
40 watts.  
4. Inserte las lengüetas superiores de  
la pantalla en las ranuras del  
revestimiento del refrigerador e  
inserte a presión las lengüetas  
inferiores en las ranuras del  
revestimiento.  
Ubicación  
del Foco  
1. Ubique el foco dentro del borde superior del marco  
del distribuidor. Destorníllelo para sacarlo.  
2. Reemplácelo con un foco de 7 watts, 120 voltios.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
A su regreso:  
Después de una vacación o ausencia corta:  
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer  
hielo o distribuidores:  
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la  
válvula de suministro del agua (ver páginas 79 y 80).  
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija  
los escapes si es necesario.  
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para  
lavar el sistema.  
• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.  
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.  
Después de una vacación o ausencia larga:  
• Si su refrigerador tiene una máquina automática de  
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y  
abra la llave del suministro del agua (ver páginas 79 y  
80).  
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los  
controles (ver páginas 83-86).  
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija  
los escapes si es necesario.  
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a  
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos  
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el  
filtro de agua (ver página 95).  
• Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua a  
través del distribuidor continuamente durante por lo  
menos dos minutos o hasta que el agua salga de  
manera continua. Inicialmente usted observará que hay  
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua  
hasta que el depósito interno se llena.  
Preparación para las vacaciones  
PRECAUCIÓN  
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la  
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está  
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de  
congelación, el sistema de suministro del agua  
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)  
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.  
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o  
menos):  
1. Retire todos los productos perecederos.  
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su  
ausencia, retire también todos los productos  
congelados.  
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de  
hacer hielo:  
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de  
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.  
• Después de que caiga el último lote de hielo,  
levante la manecilla de alambre y colóquela en la  
posición ‘OFF’ (Apagado).  
• Vacíe el depósito del hielo.  
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de  
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias  
más largas.  
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres  
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a  
menos de 12° C (55° F):  
1. Retire el alimento.  
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de  
hacer hielo:  
• Active la máquina de hacer hielo.  
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12  
horas (por lo menos los tres primeros lotes)  
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de  
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.  
• Después de que caiga el último lote de hielo,  
levante la manecilla de alambre y colóquela en la  
posición ‘OFF.  
Preparación para una  
mudanza:  
• Vacíe el depósito del hielo.  
• Siga las instrucciones anteriores para  
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con  
filtro de agua, retire el cartucho filtrante e instale la  
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.  
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.  
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como  
bandejas y cajones en sus lugares con cinta  
adhesiva a fin de evitar que se dañen.  
4. Gire el control del ‘Freezer’ (Congelador) a la posición  
OFF.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.  
6. Limpie completamente el interior de ambos  
compartimientos con una solución de bicarbonato y  
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de  
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).  
7. Seque bien ambos compartimientos.  
• Use una carretilla de mano cuando mueva el  
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano  
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,  
NUNCA por el frente.  
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en  
posición vertical durante la mudanza.  
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación  
de moho y mildiú.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos del funcionamiento  
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no  
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera  
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más  
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban  
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las  
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de  
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.  
SOLUCION  
CAUSA POSIBLE  
SONIDO  
• Funcionamiento normal  
• El control del congelador (A) hace un chasquido  
cuando se pone en marcha o se detiene el compresor.  
Chasquido  
• El cronómetro de descongelación o el control del  
amortiguador eléctrico (en algunos modelos) (B)  
suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace  
un clic o golpeteo.  
• Funcionamiento normal  
• El ventilador del congelador (C) y el ventilador del  
condensador (D) hacen este sonido cuando funcionan.  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
Agolpamiento  
o runruneo  
de aire  
• El ventilador del congelador (C) afloja a una parada  
como la puerta de congelador se abre.  
Gorgoteo o  
hervor  
Ruido sordo  
• El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador  
de calor (F) hace este ruido cuando circula.  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
• Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en el  
depósito del hielo (G).  
• El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor.  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
• El compresor (I) hace este sonido intermitente cuando  
está funcionando.  
Vibración  
• El refrigerador no está nivelado.  
• Ver Nivelado (ver páginas 78 y 79)  
Zumbido  
Murmullo  
• Funcionamiento normal  
• La conexión de la válvula del agua (J) de la máquina  
de hacer hielo hace este sonido cuando la máquina se  
está llenando con agua.  
• Funcionamiento normal  
• La máquina de hacer hielo (K) está ‘activada’ sin tener  
el agua conectada.  
• Se detiene el sonido si se levanta el  
brazo de la máquina de hielos a la  
posición ‘OFF’ de apagado. Vea la  
sección Máquina automática de hacer  
hielo, página 92.  
• El tornillo sin fin (L) emite un murmullo cuando agita  
el hielo para dispensarlo.  
• Funcionamiento  
normal  
• El compresor (I) puede producir un murmullo alto  
cuando está funcionando.  
• Funcionamiento  
normal  
• La válvula de solenoide (M) produce este ruido al  
hacer funcionar la puerta de la salida del hielo.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y solución de averías  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIÓN  
El control y las luces  
del congelador  
están encendidas  
pero el compresor  
no funciona  
El refrigerador está en modo de  
descongelación.  
Funcionamiento normal.  
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el  
funcionamiento.  
La temperatura del  
sistema de  
Los ajustes del control del refrigerador son Ver páginas 83-86 para ajustar los controles.  
demasiado bajos.  
embutidos y frutas  
y verduras está  
demasiado tibio  
Los controles del congelador están en  
ajustes muy bajos.  
Ver páginas 83-86 para ajustar los controles.  
El cajón no está bien colocado.  
Ver páginas 88 y 89 para verificar la colocación del cajón.  
El refrigerador no  
funciona  
El refrigerador no está enchufado.  
Enchufe el refrigerador.  
El control del congelador no está activado.  
Ver página 83-86 para ajustar los controles.  
Las teclas de control de la temperatura  
están en la posición (-) (modelos selectos).  
Ver página 83-86 para ajustar los controles.  
Fusible fundido o se necesita reponer el  
disyuntor.  
Reemplace los fusibles fundidos.  
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.  
Ha ocurrido una falla de corriente.  
Llame a su compañía de electricidad para informarles de  
la falla de corriente.  
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos  
a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo  
seco en el congelador para preservar los alimentos. La  
garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una  
llamada de servicio.  
El refrigerador tiene algún problema de  
funcionamiento.  
El refrigerador aún  
no funciona  
Las bobinas del condensador están sucias.  
La temperatura de  
los alimentos es  
demasiado fría  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.  
El control del refrigerador y del congelador  
están en un ajuste muy alto.  
Ver página 83-86 para ajustar los controles.  
Cambie de lugar el alimento.  
El alimento está demasiado cerca de la  
admisión de aire superior izquierda.  
La puerta no cierra bien.  
El refrigerador no está nivelado. Ver página 82 para  
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.  
La temperatura de  
los alimentos es  
demasiado tibia  
Revise la junta de la puerta para ver si cierra  
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo con  
la tabla en la página 101.  
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que  
la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados,  
depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado  
grandes o mal colocados, etc.)  
Los controles necesitan ser ajustados.  
Las bobinas del condensador están sucias.  
La rejilla del aire trasera está bloqueada.  
Ver página 83-86 para ajustar los controles.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.  
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador  
para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las  
rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los  
cajones de las verduras.  
La puerta se ha abierto con frecuencia o se  
ha dejado abierta por períodos  
prolongados.  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice  
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra  
por tiempos tan cortos como sea posible.  
Se han colocado alimentos recientemente. Espere hasta que el alimento que se ha colocado  
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o  
del congelador.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.  
Los alimentos que producen olor deben ser  
cubiertos o envueltos.  
El refrigerador tiene  
un olor  
El interior del refrigerador necesita limpieza.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
Localización y solución de averías  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIÓN  
Se forman gotas de Las juntas de la puerta no sellan  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.  
agua en el exterior  
del refrigerador  
herméticamente.  
Son normales durante épocas de alta humedad.  
Ver página 83-86 para ajustar los controles.  
Los niveles de humedad son altos.  
Los controles deben ser ajustados.  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice  
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se  
abra por tiempos tan cortos como sea posible.  
Los niveles de humedad son altos o la  
puerta se ha abierto con demasiada  
frecuencia.  
Se forman gotas de  
agua en el interior  
del refrigerador  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.  
Las juntas de la puerta no sellan  
herméticamente.  
Ver página 105.  
Funcionamiento normal.  
El refrigerador o la  
máquina de hacer  
hielo hacen ruidos  
extraños o  
demasiado altos  
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para  
evitar interferencia con los cajones.  
El cajón con control  
de la temperatura  
y/o el cajón de las  
verduras no cierran  
bien  
El contenido del cajón o la posición de los  
artículos en el compartimiento vecino  
pueden estar obstruyendo el cajón.  
El cajón está mal colocado.  
Ver las página 89 para la instalación correcta del cajón.  
El refrigerador no está nivelado.  
Ver páginas 78 y 79 para los detalles sobre como  
nivelar el refrigerador.  
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y  
seque bien.  
Las canaletas de los cajones están sucias.  
Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas  
de los cajones.  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.  
La puerta se ha abierto con frecuencia o  
se ha dejado abierta por períodos  
prolongados.  
El refrigerador  
funciona con  
demasiada  
Organice bien los alimentos para asegurar de que la  
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea  
posible.  
frecuencia  
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el  
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.  
Funcionamiento normal.  
La humedad o calor en el área vecina  
es alta.  
Espere hasta que el alimento que se ha colocado  
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o  
del congelador.  
Se han colocado alimentos recientemente.  
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.  
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para  
mejorar su rendimiento.  
El refrigerador está expuesto al calor  
debido al medio ambiente o a otros  
electrodomésticos a su alrededor.  
Las bobinas del condensador están  
sucias.  
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la  
página 101.  
Los controles necesitan ser ajustados.  
La puerta no cierra bien.  
Ver página 83-86 para ajustar los controles.  
El refrigerador no está nivelado. Ver páginas 78 y 79  
Nivelado.  
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan  
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal  
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos  
demasiado grandes, etc.)  
Las juntas de la puerta no sellan  
herméticamente.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 101.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y solución de averías  
Hielo y agua  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
No están  
La puerta del congelador no está  
cerrada.  
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.  
La energía se interrumpe del control cuando la puerta  
del congelador se abre.  
encendidas las  
luces del control  
del distribuidor  
El refrigerador no está enchufado.  
Enchufe el refrigerador.  
Fusible fundido o se necesita reponer el  
disyunto.  
Ha ocurrido una falla de energía.  
Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el disyuntor  
y repóngalo, si es necesario.  
Llame a la compañía local de electricidad para  
informar acerca de la falla.  
Vea la sección Modo sabático página 94.  
El refrigerador está en Modo Sabático  
(modelos selectos).  
La puerta del congelador no está  
cerrada.  
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.  
La energía se interrumpe del control cuando la puerta  
del congelador se abre.  
No sale hielo ni  
agua cuando se  
oprimen las teclas  
Los controles están en modo de bloqueo  
(modelos selectos).  
Vea la sección Bloqueo del distribuidor páginas 93 y 94.  
Durante el uso inicial se produce una demora de  
aproximadamente uno a dos segundos para que  
comience la distribución mientras se llena el depósito  
de agua interno.  
Se está llenando el depósito del agua.  
Espere 24 horas para que comience la producción de  
hielo o para que la máquina de hacer hielo vuelva a  
llenarse.  
La máquina de hacer hielo se ha instalado  
recientemente o se ha usado  
recientemente una gran cantidad de hielos.  
El filtro de agua está obstruido o necesita  
cambiarse.  
Cambie el filtro de agua (Ver página 95).  
La máquina de hacer hielo se ha instalado  
recientemente o se ha usado  
Espere 24 horas para que comience la producción de  
hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse  
después de usarlos todos.  
La máquina de hacer  
hielo no está  
recientemente una gran cantidad de hielo.  
produciendo  
suficiente hielo o el  
hielo es asimétrico  
La presión baja del agua puede causar que la válvula  
gotee. La presión del agua debe estar entre 35 a 100  
libras por pulgada cuadrada para que funcione  
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por  
pulgada cuadrada se recomienda para los  
La presión del agua es muy baja.  
refrigeradores con filtros de agua.  
El filtro de agua está obstruido o necesita  
cambiarse.  
Cambie el filtro de agua (Ver página 95).  
Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté  
hacia abajo. Vea la sección Máquina automática de  
hacer hielo página 92.  
Vea la sección Conexión del suministro de agua  
páginas 78-79.  
El brazo de la máquina esté hacia arriba.  
La máquina de  
hacer hielo no está  
produciendo hielo  
El suministro de agua del hogar no está  
llegando a la válvula del agua.  
Cierre el suministro de agua y arregle las torceduras.  
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.  
La tubería de cobre está torcida.  
La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras  
por pulgada cuadrada para que funcione  
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por  
pulgada cuadrada se recomienda para los  
refrigeradores con filtros de agua.  
La presión del agua es muy baja.  
Vea la sección Controles de la temperatura, páginas  
83-86 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los  
controles. El congelador debe estar entre 0° a 2° F  
(-17 a -16° C) para producir hielo.  
Revise la temperatura del congelador.  
Cont.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y solución de averías  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
La máquina de  
hacer hielo no está  
produciendo hielo,  
cont.  
El depósito del hielo no está instalado  
correctamente.  
Vea la sección Depósito del hielo, página 91.  
Se instaló la válvula de agua incorrecta.  
Vea la sección Conexión del suministro de agua en la  
página 79 y 80. Las válvulas autoperforantes y las válvulas  
de asiento de 316” causan baja presión del agua y pueden  
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante  
no se responsabiliza por daños materiales debido a  
la instalación o conexión incorrecta del agua.  
Si el filtro no está disponible, reemplácelo con el filtro  
La luz de indicador  
del filtro del agua  
está roja  
El filtro de agua necesita ser substituido.  
en derivación. Vea la sección Filtro de agua página 95.  
Vea la sección Luz indicadora de estado del filtro de  
agua página 94.  
El el sensor del del filtro necesita ser  
reajustado.  
La presión del agua es muy baja.  
La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por  
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.  
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada  
se recomienda para los refrigeradores con filtros de  
agua.  
Se forma hielo en la  
tubería de entrada  
de la máquina de  
hacer hielo  
Abra la válvula de asiento completamente.  
La válvula de asiento no está  
completamente abierta.  
Vea la sección Controles de la temperatura, páginas 83-  
86. La temperatura del congelador debe ser entre  
0° a 2° F (-17° a -16° C).  
La temperatura del congelador está muy  
alta.  
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre  
para la instalación. La tubería de plástico es menos  
durable y puede causar escapes. El fabricante no se  
responsabiliza por daños materiales debido a la  
instalación o conexión incorrecta del agua.  
Se usó tubería plástica para completar la  
conexión.  
El refrigerador tiene  
escape de agua  
Se instaló una válvula del agua  
incorrecta.  
Vea la sección Conexión del suministro de agua en la  
páginas 79 y 80. Las válvulas autoperforantes y las  
3
válvulas de asiento de 16” causan baja presión del  
agua y pueden obstruir la tubería con el pasar del  
tiempo. El fabricante no se responsabiliza por  
daños materiales debido a la instalación o  
conexión incorrecta del agua.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y solución de averías  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIÓN  
El flujo del agua es La presión del agua es muy baja.  
más lento que lo  
normal  
La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por  
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.  
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada  
se recomienda para los refrigeradores con filtros de  
agua.  
La válvula de asiento no está  
completamente abierta.  
Abra la válvula de asiento completamente.  
Se instaló una válvula del agua  
incorrecta.  
Vea la sección Conexión del suministro de agua  
página 79-80. Las válvulas autoperforantes y las válvulas  
3
de asiento de 16” causan baja presión del agua y pueden  
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante  
no se responsabiliza por daños materiales debido a  
la instalación o conexión incorrecta del agua.  
La tubería de cobre está torcida.  
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras.  
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.  
Cambie el filtro de agua (Ver página 95).  
El filtro de agua está obstruido o necesita  
cambiarse.  
La válvula de agua no está  
completamente abierta.  
Abra la válvula de agua completamente y verifique si  
hay escapes. El flujo mínimo en el distribuidor es  
aproximadamente 10 onzas líquidas en nueve  
segundos con un filtro nuevo instalado o  
aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos  
sin un filtro.  
El agua del  
distribuidor no es  
muy fría  
Se instaló recientemente el refrigerador.  
El suministro del agua en el depósito de  
almacenamiento se acabó.  
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el  
agua en el depósito de almacenamiento se enfríe.  
El agua se estancó en las tuberías de  
agua afuera del tanque de  
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.  
almacenamiento y se ha calentado a  
temperatura ambiente.  
Esto es normal cuando se usa por primera vez el  
distribuidor y desaparecerá con el uso.  
El agua parece turbia Aire o burbujas de aire en el agua.  
Hay partículas en el  
El agua que fluye inicialmente a través del cartucho  
podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el  
cartucho. Las partículas son seguras para consumo y  
desaparecerán después de unos cuantos usos.  
Polvo de carbón del cartucho del filtro de  
agua.  
agua o en los cubos  
de hielo  
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente  
en los suministros de agua.  
La concentración de minerales en el  
agua formarán partículas cuando el agua  
se congela y se derrite.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía y servicio  
Lo que no cubren estas garantías  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes  
situaciones:  
Garantía  
Garantía limitada de un año –  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por  
el fabricante o taller de servicio autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.  
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.  
e. Ajuste inadecuado de cualquier.  
Piezas y mano de obra  
Durante un (1) año a partir de la fecha  
original de compra al detal, se reparará o  
reemplazará gratuitamente cualquier pieza  
que falle durante el uso normal en el hogar.  
Residentes Canadienses  
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.  
Las garantías anteriores cubren solamente  
aquellos electrodomésticos instalados en  
Canadá que han sido certificados o  
aprobados por las agencias de prueba  
correspondientes para cumplimiento con la  
Norma Nacional de Canadá a menos que el  
electrodoméstico haya sido traído a Canadá  
desde los EE.UU. debido a un cambio de  
residencia.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido  
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.  
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.  
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran  
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.  
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.  
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.  
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.  
Las garantías específicas expresadas  
anteriormente son las UNICAS garantías  
provistas por el fabricante. Estas garantías le  
otorgan derechos legales específicos y usted  
puede tener además otros derechos que  
varían de un estado a otro.  
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o  
congelador.  
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.  
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en  
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra  
garantía.  
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL  
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES  
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE  
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como  
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos  
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o  
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse  
en su caso.  
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN  
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN  
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE  
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.  
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ  
Si necesita servicio  
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso  
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También  
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en  
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio  
calificado.  
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y  
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O  
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA  
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO  
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES  
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA  
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER  
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN  
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A  
OTRA.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de  
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información  
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la  
garantía.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,  
®
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland,  
TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al  
1-800-688-2002 en Canadá.  
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas  
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.  
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por  
favor incluya la siguiente información:  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;  
e. Comprobante de compra (recibo de compra).  
Form No. A/01/06  
Part No. 12842123  
www.maytag.com  
©2006 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KRK Headphones KNS6400 User Manual
LG Electronics Refrigerator LRSC26925SW LSRC26923SW LRSC26925TT LSRC26923TT User Manual
Liebert Power Supply 130 kVA User Manual
Life Fitness Treadmill M051 00K60 B098 User Manual
Logitech Mouse G700 User Manual
Mackie Stereo Amplifier M1200 M1400 User Manual
Magellan GPS Receiver 980890 05 User Manual
Makita Impact Driver BTW072 User Manual
Maytag Range W10258096A User Manual
Maytag Refrigerator W10321478A User Manual