Magic Chef Range MGR5765QDW User Manual

Gas - Precision Touch  
Control 500  
®
Use & Care Guide  
Table of Contents  
Important Safety  
Instructions ............................... 1-4  
Oven Cooking .......................12-18  
Baking  
Cook & Hold  
Delay Cook & Hold  
Keep Warm  
Broiling  
Sabbath Mode  
Oven Racks  
Care & Cleaning ....................... 5-7  
Self-Clean Oven  
Cleaning Procedures  
Maintenance............................. 8-9  
Oven Window & Light  
Removal of Gas Appliance  
Warranty & Service.................... 19  
Troubleshooting ..................... 9-10  
Guide d’utilisation et  
d’entretien ................................... 20  
Surface Cooking ..................10-11  
Surface Controls  
Guía de uso y cuidado .............. 40  
Sealed Gas Burners  
Form No. A/01/08  
PartNo.8113P734-60 Rev. 1  
©2006 Maytag AppliancesSalesCo.Allrightsreserved.  
LithoU.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To check if device is properly installed, look underneath  
range with a flashlight to make sure one of the rear  
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The  
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor  
when properly engaged. You should check this anytime  
the range has been moved.  
Child Safety  
CAUTION  
NEVER store items of interest to children in cabinets  
above an appliance or on backguard of a range.  
Children climbing on the appliance door to reach  
items could be seriously injured.  
To Prevent Fire or  
Smoke Damage  
NEVER leave children alone or unsupervised near the  
appliance when it is in use or is still hot.  
Be sure all packing materials are removed from the  
NEVER allow children to sit or stand on any part of the  
appliance as they could be injured or burned.  
appliance before operating it.  
Keep area around appliance clear and free from  
combustible materials, gasoline, and other flammable  
vapors and materials.  
Children must be taught that the appliance and utensils  
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out  
of reach of small children. Children should be taught  
that an appliance is not a toy. Children should not be  
allowed to play with controls or other parts of the  
appliance.  
If appliance is installed near a window, proper  
precautions should be taken to prevent curtains from  
blowing over burners.  
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from  
the vent may ignite flammable items and may increase  
pressure in closed containers which may cause them to  
burst.  
About Your Appliance  
WARNING  
NEVER use appliance door as a step stool or seat as this  
mayresultinpossibletippingoftheapplianceandserious  
injuries.  
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when  
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid  
their use or storage near an appliance.  
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away  
from parts of the appliance that may become warm or  
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they  
may melt or soften if left too close to the vent or a  
lighted surface burner.  
NEVER use this appliance as a space heater to heat  
or warm a room. Doing so may result in carbon  
monoxide poisoning and overheating of the oven.  
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven  
bottom or cover the entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the  
oven and may cause carbon monoxide poisoning.  
Aluminum foil may also trap heat causing a fire  
hazard.  
To eliminate the hazard of reaching over hot surface  
burners, cabinet storage should not be provided  
directly above a unit. If storage is provided, it should be  
limited to items which are used infrequently and which  
are safely stored in an area subjected to heat from an  
appliance. Temperatures may be unsafe for some items,  
such as volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.  
NEVER obstruct the flow of combustion and ventilation  
air by blocking the oven vent or air intakes. Doing so  
restricts air to the burners and may result in carbon  
monoxide poisoning.  
In Case of Fire  
Turn off appliance and ventilating hood to avoid  
spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood  
to remove smoke and odor.  
The oven vent is located at the base of the backguard.  
Avoid touching oven vent area while oven is on and for  
several minutes after oven is turned off. Some parts of  
the vent and surrounding area become hot enough to  
cause burns. After oven is turned off, do not touch the  
oven vent or surrounding areas until they have had  
sufficient time to cool.  
Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or  
cookie sheet.  
NEVER pick up or move a flaming pan.  
Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.  
Other potentially hot surfaces include cooktop, areas  
facing the cooktop, oven vent, surface near the vent  
opening, oven door, area around the oven door and  
oven window.  
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a  
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire  
or flame.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as  
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect  
power to the appliance before removing bulb to avoid  
electrical shock.  
PREPARED FOOD WARNING: Follow food  
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food  
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise  
damaged during cooking, immediately discard the food  
and its container. The food could be contaminated.  
Do not use the cooktop or ovens as a storage area for  
food or cooking utensils.  
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven  
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or  
damage to the appliance. Use foil only as directed in this  
guide.  
Cooking Safety  
Always place a pan on a surface burner before turning it  
on. Be sure you know which knob controls which  
surface burner. Make sure the correct burner is turned  
on and that the burner has ignited. When cooking is  
completed, turn burner off before removing pan to  
prevent exposure to burner flame.  
Utensil Safety  
Use pans with flat bottoms and handles that are easily  
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,  
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using  
pans, especially small pans, with heavy handles as they  
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to  
move when filled with food may also be hazardous.  
Always adjust surface burner flame so that it does  
not extend beyond the bottom edge of the pan. An  
excessive flame is hazardous, wastes energy and may  
damage the appliance, pan or cabinets above the  
appliance.  
Be sure utensil is large enough to properly contain food  
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in  
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the  
volume of food that is to be added as well as the bubble  
action of fat.  
NEVER leave a surface cooking operation unattended  
especially when using a high heat setting or when deep  
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers  
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.  
Do not use high heat for extended cooking operations.  
To minimize burns, ignition of flammable materials and  
spillage due to unintentional contact with the utensil, do  
not extend handles over adjacent surface burners.  
Always turn pan handles toward the side or back of the  
appliance, not out into the room where they are easily  
hit or reached by small children.  
NEVER heat an unopened container on the surface  
burner or in the oven. Pressure build-up may cause  
container to burst resulting in serious personal injury or  
damage to the appliance.  
Never let a pan boil dry as this could damage the  
utensil and the appliance.  
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause  
burns from steam. Dish towels or other substitutes  
should never be used as potholders because they can  
trail across hot surface burners and ignite or get caught  
on appliance parts.  
Follow the manufacturer’s directions when using oven  
cooking bags.  
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or  
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage  
without breaking due to the sudden change in  
temperature. Follow manufacturer’s instructions when  
using glass.  
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying  
cool before attempting to move or handle.  
Do not let cooking grease or other flammable materials  
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.  
Clean hood frequently to prevent grease from  
accumulating on hood or filter. When flaming foods  
under the hood turn the fan on.  
This appliance has been tested for safe performance  
using conventional cookware. Do not use any devices  
or accessories that are not specifically recommended in  
this guide. Do not use element covers for the surface  
units, stovetop grills, or add-on oven convection  
systems. The use of devices or accessories that are not  
expressly recommended in this manual can create  
serious safety hazards, result in performance problems,  
and reduce the life of the components of the appliance.  
NEVER wear garments made of flammable material or  
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.  
Clothing may ignite or catch utensil handles.  
Always place oven racks in the desired positions while  
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,  
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into  
the oven to add or remove food. If a rack must be  
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the  
oven off at the end of cooking.  
Use care when opening the oven door. Let hot air or  
steam escape before moving or replacing food.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning Safety  
Important Safety Notice  
and Warning  
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool  
before touching or cleaning them. Do not touch the  
burner grates or surrounding areas until they have had  
sufficient time to cool.  
The California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the  
Governor of California to publish a list of substances  
known to the State of California to cause cancer or  
reproductive harm, and requires businesses to warn  
customers of potential exposures to such substances.  
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam  
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a  
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes  
if applied to a hot surface.  
Users of this appliance are hereby warned that the  
burning of gas can result in low-level exposure to  
some of the listed substances, including benzene,  
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete  
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.  
Properly adjusted burners will minimize incomplete  
combustion. Exposure to these substances can also be  
minimized by properly venting the burners to the  
outdoors.  
Self-Clean Oven  
CAUTION  
Before self-cleaning the oven, remove the oven  
racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe  
spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.  
Users of this appliance are hereby warned that when  
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may  
be some low-level exposure to some of the listed  
substances, including carbon monoxide. Exposure to  
these substances can be minimized by properly venting  
the oven to the outdoors by opening the windows and/  
or door in the room where the appliance is located  
during the self-clean cycle.  
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door  
gasket. The door gasket is essential for a good seal.  
Care should be taken not to rub, damage, or move the  
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or  
around any part of the self-clean oven.  
It is normal for the cooktop of the range to become hot  
during a self-clean cycle. Therefore, touching the  
cooktop during a clean cycle should be avoided.  
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:  
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where  
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a  
very sensitive respiratory system. Fumes released during  
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to  
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,  
margarine and overheated non-stick cookware may be  
equally harmful.  
Save These Instructions for Future Reference  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
To set Self-Clean:  
Important: Oven temperature must be below 400° F  
to program a clean cycle.  
Self-Clean Oven  
CAUTION  
1. Close the oven door.  
• It is normal for parts of the range to become hot during a  
self-clean cycle.  
2. Press the Clean pad.  
• CLEAN flashes in the display.  
3. Press the More+ or Less- pad.  
• CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.  
• To prevent damage to oven door, do not attempt to open  
the door when LOCK is displayed.  
• Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area  
during a clean cycle.  
If the door is not closed, beeps will sound and  
“door” will display. If the door is not closed  
within 45 seconds, the self-cleaning operation  
will be canceled and the display will return to the time of  
day.  
Do not use commercial oven cleaners on the oven finish  
or around any part of the oven. They will damage the  
finish or parts.  
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures  
to automatically clean the oven interior.  
4. Press the More+ or Less- pad to scroll through the  
self-cleaning settings.  
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers  
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a  
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.  
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)  
CL-M (Medium Soil, 3 hours)  
CL-L (Light Soil, 2 hours)  
During the cleaning process, the kitchen should be well  
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
Before Self-Cleaning  
5. After four seconds, the oven will start cleaning.  
• The cleaning time will start counting down in the display.  
• LOCK will appear in the display.  
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn  
out during the clean cycle.  
2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven  
racks will discolor and may not slide easily after a self-  
clean cycle if they are not removed.  
• CLEAN will appear in the display.  
To Delay a Self-Clean Cycle:  
1. Press the Delay pad.  
3. Clean oven frame, door frame, area  
outside of gasket, and around the  
opening in the door gasket with a  
nonabrasive cleaner such as Bon  
Ami* or detergent and water. The  
self-cleaning process does not  
• DELAY flashes.  
• 00:00 will appear in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
amount of time you want to delay the cycle.  
Delay time can be set from ten minutes  
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
clean these areas. They should be  
cleaned to prevent soil from baking on during the clean  
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and  
window.)  
3. While DELAY is flashing, press the  
Clean pad.  
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around  
the oven door. The gasket is designed to seal in heat  
during the clean cycle.  
• CLEAN will flash.  
4. Press the More+ or Less- pad.  
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.  
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming  
during the clean cycle.  
• CL-M (Medium Soil, 3 hours) is displayed.  
Cont.  
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet  
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel  
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may  
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean  
cycle.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Press the More+ or Less- pad to scroll through the self-  
After Self-Cleaning  
cleaning settings.  
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK  
will turn off. The door can then be opened.  
CL-H (Heavy Soil, 4 hours)  
CL-M (Medium soil, 3 hours)  
CL-L (Light Soil, 2 hours)  
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove  
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means  
the clean cycle was not long enough. The soil will be  
removed during the next clean cycle.  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
If oven racks were left in the oven and do not slide  
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports  
with a small amount of vegetable oil to make them easier to  
move.  
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear  
in the display to show that the oven is set for a delayed  
clean operation. The delay time is displayed.  
Fine lines may appear in the porcelain because it went  
through heating and cooling. This is normal and will not  
affect performance.  
A white discoloration may appear after cleaning if acidic  
or sugary foods were not wiped up before the self-clean  
cycle. This discoloration is normal and will not affect  
performance.  
If the oven has already been set for a clean  
cycle and you wish to set a delay:  
1. Press the Delay pad.  
Notes:  
• DELAY flashes.  
• If the oven door is left open, “door” will flash in the  
display and a signal will beep until the door is closed  
and the Clean pad is pressed again.  
• 00:00 will appear in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
amount of time you want to delay the cycle.  
• If more than five seconds elapse between pressing the  
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program  
will automatically return to the previous display.  
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK  
will appear in the display to show that the oven  
is set for a delayed clean operation. The delay  
time is displayed.  
• The oven door will be damaged if the oven door is  
forced to open when LOCK is still displayed.  
When the Self-Clean cycle starts:  
• DELAY will turn off.  
• The clean time will appear in the display.  
To cancel the Self-Clean cycle:  
Press the CANCEL pad.  
Cleaning Procedures  
CAUTION  
• All words disappear from the display.  
• All functions are canceled.  
Be sure appliance is off and all parts are cool before  
handling or cleaning. This is to avoid damage and  
possible burns.  
• The time of day appears in the display.  
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after  
each use.  
During the Self-Clean Cycle  
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.  
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.  
To prevent damage to the door, do not force the door open  
when LOCK is displayed.  
Burner Caps and Sealed Gas Burners  
Removable Burner Caps  
Smoke and Smells  
• Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in  
soapy water with a plastic scouring pad. For stubborn soils,  
clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop  
Cleaning Creme* (Part #20000001)** and a sponge.  
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.  
Sealed Gas Burners  
You may see some smoke and smell an odor the first few  
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in  
time.  
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan  
was left in the oven.  
• Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and  
plastic scouring pad. For stubborn soils, clean with a  
soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort  
holes.  
• Be careful not to get water into burner ports.  
• Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor is wet or  
damaged the surface burner will not light.  
Sounds  
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts  
expanding and contracting. This is normal and will not  
damage the oven.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burner Grates - Porcelain on Cast Iron  
Oven Window and Door - Glass  
• Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic,  
scrubbing pad. For stubborn soils,  
• Avoid using excessive amounts of water which may seep  
under or behind glass, causing staining.  
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or  
Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)**  
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning  
Creme*, cover with a damp paper towel  
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.  
Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.  
• Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry.  
Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.  
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel  
wool or powdered cleaners as they will scratch glass.  
Oven Interior  
• Follow instructions on pages 5-6 to set a self-clean cycle.  
Clock and Control Pad Area  
• To activate control lock for cleaning, see Locking the  
Controls page 13.  
Oven Racks  
Clean with soapy water.  
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled  
scouring pad. Rinse and dry.  
Racks will permanently discolor and may not slide out  
smoothly if left in the oven during a self-clean operation. If  
this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with  
a small amount of vegetable oil to restore ease of  
movement, then wipe off excess oil.  
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive  
cleaning agents as they may scratch the finish.  
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO  
NOT spray directly on control pad and display area.  
Control Knobs  
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.  
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents  
as they may scratch the finish.  
• Turn on each burner to be sure the knobs have been  
correctly replaced.  
Stainless Steel (select models)  
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING  
CHLORINE BLEACH.  
• DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.  
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.  
Cooktop and Control Panel - Porcelain Enamel  
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or  
chip with misuse. It is acid resistant, not acid proof.  
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be  
wiped up immediately with a dry cloth.  
• When cool, wash with soapy water, rinse and dry.  
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth.  
This may cause cracking or chipping.  
• Daily Cleaning/Light Soil –– Wipe with one of the  
following - soapy water, white vinegar/water solution,  
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass  
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To  
polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless  
Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**.  
• Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following -  
Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* - using a damp  
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be  
removed with a damp multi-purpose Scotch-Brite* pad; rub  
evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and  
remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
• Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe  
with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and  
dry. To remove streaks and restore luster, follow with  
Stainless Steel Magic Spray*.  
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning  
agents on exterior finish of range.  
Side Panels, Storage Drawer and Door Handles -  
Painted Enamel  
• When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry.  
Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as  
this may damage the surface and may cause a steam burn.  
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such  
as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use abrasive  
cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These  
products will scratch or permanently damage the surface.  
Important: Use a dry towel or cloth to wipe up spills,  
especially acidic or sugary spills. Surface may  
discolor or dull if soil is not immediately removed. This  
is especially important for white surfaces.  
* Brand names are registered trademarks of the respective  
manufacturers.  
** To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408  
Canada.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Oven Door  
Oven Light  
CAUTION  
CAUTION  
Do not place excessive weight on or stand on an open  
oven door. This could cause the range to tip over, break  
the door, or injure the user.  
• Disconnect power to range before replacing light bulb.  
• Allow oven to cool before replacing light bulb.  
• Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.  
Important: The oven door on a new range may feel “spongy”  
when it is closed. This is normal and will decrease with use.  
To replace oven light bulb:  
BULB COVER  
1. When oven is cool, hold bulb cover  
Oven Window  
To protect the oven door window:  
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool  
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch  
the glass.  
in place, then slide wire retainer  
off cover. Important: Bulb  
cover will fall if not held in  
place while removing wire  
retainer.  
WIRE  
RETAINER  
2. Remove bulb cover and light  
bulb.  
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or  
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.  
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.  
5. Reconnect power to range. Reset clock.  
other objects.  
3. Do not close the oven door until the oven racks are in  
place.  
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken  
its structure causing an increased risk of breakage at a later  
date.  
Storage Drawer  
CAUTION  
Leveling Legs  
Do not store plastic, paper products, food or flammable  
materials in this drawer. The drawer may become too warm  
for these items when the oven is in use.  
CAUTION  
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear  
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range  
from accidentally tipping.  
The storage drawer can be removed to allow you to clean  
under the range.  
To remove:  
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.  
Be sure the range is leveled when installed. If  
the range is not level, turn the leveling legs,  
located at each corner of the range, until  
range is level.  
2. Lift up the front of the drawer.  
3. Pull out to the second stop position.  
4. Grasp sides and lift drawer up and out.  
To replace:  
ANTI-TIP BRACKET  
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.  
LEVELINGLEG  
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the  
first stop position.  
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Connection  
Removal of Gas Appliance  
Gas appliance connectors used to connect this appliance to  
the gas supply are not designed for continuous movement.  
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance  
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved  
and/or removed for servicing, follow the procedure described  
in the installation instructions. For information, contact  
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or  
1-800-688-2002 Canada.  
Appliances which require electrical  
power are equipped with a three-  
prong grounding plug which must be  
plugged directly into a properly grounded  
three-hole 120 volt electrical outlet.  
Always disconnect power to appliance before servicing.  
The three-prong grounding plug offers protection against  
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD  
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.  
To prevent range from accidentally tipping, range must  
be secured to the floor by sliding rear leveling leg into the  
anti-tip bracket.  
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is  
encountered, it is the personal responsibility of the  
appliance owner to have the outlet replaced with a  
properly grounded three-hole electrical outlet.  
Troubleshooting  
• Check rack positions and pan placement. Stagger pans when  
using two racks. Allow 1-2 inches between pans and oven  
wall.  
• Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an  
entire oven rack. Place a small piece of foil on the rack below  
the pan to catch spillovers.  
For most concerns, try these first.  
• Check if oven controls have been properly set.  
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.  
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.  
• Check power supply.  
Surface burner fails to light.  
Food is not broiling properly or smokes excessively.  
• Check oven rack positions. Food may be too close to flame.  
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler  
insert with foil.  
• Trim excess fat from meat before broiling.  
• A soiled broiler pan was used.  
• Check to be sure unit is properly connected to power supply.  
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit  
breaker.  
• Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not  
light if ignitor is damaged, soiled or wet. If ignitor doesn’t  
click, turn control knob OFF.  
• Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.  
• Broil with the oven door closed.  
The flame is uneven.  
• Burner ports may be clogged.  
Oven will not self-clean.  
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start.  
See pages 5-6.  
Surface burner flame lifts off ports.  
• Check to be sure a pan is sitting on the grate above.  
• Check if door is closed.  
Baking results are not as expected or differ from  
previous oven.  
• Check the oven temperature selected. Make sure oven is  
preheated when recipe or directions recommend preheat.  
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17  
for location.  
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 16.  
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below  
400° F to program a clean cycle.  
Oven did not clean properly.  
• Longer cleaning time may be needed.  
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods,  
were not removed prior to the self-clean cycle.  
• Check to make sure range is level.  
• Temperatures often vary between a new oven and an old  
one. As ovens age, the oven temperature often “drifts” and  
may become hotter or cooler. See page 17 for instructions on  
adjusting the oven temperature. Important: It is not  
recommended to adjust the temperature if only one or two  
recipes are in question.  
Oven door will not unlock after self-clean cycle.  
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to  
cool after the completion of a self-clean cycle. The door can  
be opened when “LOCK” is not displayed.  
• Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny  
pans produce light browning.  
• The control and door may be locked. See page 13.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moisture collects on oven window or steam comes from  
oven vent.  
• This is normal when cooking foods high in moisture.  
• Excessive moisture was used when cleaning the window.  
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in  
a fault code during cleaning. Press the CANCEL pad and  
allow the oven to cool completely, wipe out excess soil,  
then reset the clean cycle. If the fault code reappears,  
contact an authorized servicer.  
There is a strong odor or light smoke when oven is  
turned on.  
Noises may be heard.  
• The oven makes several low level noises. You may hear the  
oven relays as they go on and off. This is normal.  
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal  
parts expanding and contracting. This is normal and will not  
damage your appliance.  
This is normal for a new range and will disappear after a  
few uses. Initiating a clean cycle will “burn off” the odors  
more quickly.  
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke  
and/or odor.  
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean  
cycle.  
There are no beeps and no display.  
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 16.  
Fault Codes  
SAb flashing and then displayed continuously.  
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the  
Clock pad for five seconds.  
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if  
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in  
the display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK  
continue to flash, disconnect power to the appliance. Wait a  
few minutes, and then reconnect power. If the flashing still  
continues, disconnect power to the appliance and call an  
authorized servicer.  
Surface Cooking  
Surface Controls  
Surface Control Knobs  
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat  
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent  
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any  
of the settings.  
CAUTION  
• If flame should go out during a cooking operation, turn  
the burner off. If a strong gas odor is detected, open a  
window and wait five minutes before relighting the  
burner.  
Graphics next to the knob identify which burner  
the knob controls. For example, the graphic at  
right shows the left front burner location.  
• Be sure all surface controls are set in the OFF position  
before supplying gas to the range.  
Setting the controls:  
The size and type of cookware will affect the heat setting.  
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some  
parts of the cooktop, especially around the burners, to  
become warm or hot during cooking. Use potholders to  
protect hands.  
1. Place a pan on the burner grate.  
The burner flame may lift off or appear separated from  
the port if a pan is not placed on the grate.  
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE  
setting.  
Pilotless Ignition  
Pilotless ignition eliminates the  
need for a constant standing  
pilot light. Each surface burner  
has a spark ignitor. Use care  
when cleaning around the  
surface burner.  
A clicking (spark) sound will be heard and the burner  
will light. (All four ignitors will spark when any surface  
burner knob is turned to the LITE position.)  
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.  
The ignitor will continue to spark until the knob is  
turned past the LITE position.  
If the surface burner does  
not light, check if ignitor is  
broken, soiled or wet.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suggested heat settings:  
Power Boost Burner*  
LO: Food maintains a temperature above  
140° F without continuing to cook. Food  
is heated on a higher flame size until it  
reaches this temperature and then the  
flame size is reduced. Some cooking may  
take place on the LO setting if the pan is  
covered.  
There is one high speed burner located in  
the right front position on your range.  
This burner offer higher speed cooking  
thatcanbeusedtoquicklybringwaterto  
a boil and for large-quantity cooking.  
Simmer Burner*  
This burner is located in the left rear position.  
The simmer burner offers a lower BTU flame  
for delicate sauces or melting chocolate.  
MED: An intermediate flame size is used to continue cooking.  
Food will not cook any faster when a higher flame setting is  
used than needed to maintain a gentle boil. Water boils at the  
same temperature whether boiling gently or vigorously.  
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a  
pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when  
liquids begin to boil or foods begin to cook.  
* BTU ratings will vary when using LP gas.  
Burner Grates  
The grates must be properly positioned before cooking.  
When installing the grates, place the tab ends toward the  
center, matching the straight bars.  
Operating During a  
Power Failure  
Improper installation of  
the grates may result in  
chipping of the cooktop.  
CAUTION  
When lighting the surface burners, be sure all of the  
controls are in the OFF position. Strike the match first and  
hold it in position before turning the knob to LITE.  
Do not operate the  
burners without a pan  
on the grate. The  
grate’s porcelain finish may chip without a pan to  
absorb the heat from the burner flame.  
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.  
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.  
3. Adjust the flame to the desired level.  
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner  
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.  
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result  
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.  
Cooktop  
To prevent the cooktop from discoloring or  
staining:  
Although the burner grates are durable, they will gradually  
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures  
of the gas flame.  
Clean cooktop after each use.  
Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has  
cooled as these spills may discolor the  
porcelain.  
Notes:  
A properly adjusted burner with clean ports will light  
within a few seconds. If using natural gas, the flame will  
be blue with a deeper blue inner cone.  
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas  
mixture may be incorrect. Contact a service technician to  
adjust. (Adjustments are not covered by the warranty.)  
Unlike a range with standard gas burners,  
this cooktop does not lift-up nor is it  
removable. Do not attempt to lift the  
cooktop for any reason.  
With LP gas, slight yellow tips on the flames are accept-  
able. This is normal and adjustment is not necessary.  
With some types of gas, you may hear a “popping” sound  
when the surface burner is turned off. This is a normal  
operating sound of the burner.  
Sealed Gas Burners  
The sealed burners of your range are secured to the cooktop  
and are not designed to be removed. Since the burners are  
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep  
underneath the cooktop.  
If the control knob is turned very quickly from HI to LO,  
the flame may go out, particularly if the burner is cold. If  
this occurs, turn the knob to the OFF position, wait  
several seconds and relight the burner.  
However, the burner should be cleaned after each use. The  
head portion of the burner is easily removed for cleaning.  
(See pages 6-7 for cleaning directions.)  
The flame should be adjusted so it does not extend  
beyond the edge of the pan.  
The burner heads must be correctly placed on the burner  
base for proper operation of the burner.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
When electrical power is supplied or after a power  
interruption, the last clock time before power was interrupted  
will flash.  
Control Panel  
Broil  
Use for broiling and top browning.  
To recall the time of day when another time function is  
showing, press the Clock pad.  
Bake  
Use for baking and roasting.  
More+ or  
Less-  
Enters or changes time, oven temperature.  
Sets HI or LO broil.  
Clock time cannot be changed when the oven has been  
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.  
Timer  
Sets Timer.  
Cook & Hold Bakes for a preset time, then holds food  
warm for 1 hour.  
To cancel the Clock display:  
If you do not want the time of day to display:  
Clean  
Delay  
Use to set self-clean cycle.  
Press and hold the CANCEL and Clock  
pads for three seconds. The time of day will  
disappear from the display  
Programs the oven to start baking at a  
later time.  
Clock  
Use to set time-of-day clock.  
When the clock display is canceled, press  
the Clock pad to briefly display the time  
of day.  
Keep Warm Use to keep cooked food warm in oven.  
CANCEL Cancels all operations except Timer and Clock.  
To restore the Clock display:  
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three  
seconds. The time of day will reappear in the display.  
Using the Touchpads  
• Press the desired pad.  
• Press the More+ or Less- pad to enter time or temperature.  
• A beep will sound when any pad is touched.  
• A double beep will sound if a programming error occurs.  
Timer  
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours  
and 59 minutes (99:59).  
The timer can be used independently of any other oven  
activity. It can also be set while another oven function is  
operating.  
Important: Four seconds after pressing the More+ or Less-  
pad, the time or temperature will automatically be entered. If  
more than 30 seconds elapse between touching a function pad  
and the More+ or Less- pad, the function will be canceled and  
the display will return to the previous display.  
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.  
To set the Timer:  
1. Press the Timer pad.  
Clock  
• 0:00 lights in the display.  
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour  
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.  
• The colon flashes in the display.  
2. Press the More+ or Less- pad until the  
To change the clock to 24-hour format:  
1. Press and hold the CANCEL and Delay  
pads for three seconds.  
correct time appears in the display.  
• The colon will continue to flash.  
3. Press Timer pad again or wait four seconds.  
2. Press the More+ or Less - pad to  
• The colon continues flashing and the time begins  
counting down.  
select 12 or 24 hour.  
3. Set the time of day following the  
directions below.  
• The last minute of the timer countdown will be displayed  
as seconds.  
To set the Clock:  
1. Press the Clock pad.  
4. At the end of the set time, one long beep will sound.  
To cancel the Timer:  
• The colon flashes in the display.  
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
OR  
time of day.  
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.  
• Colon continues flashing.  
3. Press the Clock pad again or wait four  
seconds. The colon stops flashing.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.  
Locking the Control  
and Oven Door  
• When the set oven temperature is reached, one long  
beep will sound.  
The touchpad controls and oven door can be locked for  
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not  
function when locked.  
• To recall the set temperature during preheat, press the  
Bake pad.  
5. Place food in the oven.  
If the oven is currently in use, the controls and door cannot  
be locked.  
6. Check cooking progress. Cook longer if needed.  
7. When cooking is finished, press CANCEL.  
8. Remove food from the oven.  
The current time of day will remain in the display when the  
controls are locked.  
To lock:  
Press and hold the CANCEL and Cook &  
Hold pads for three seconds. (Press  
CANCEL pad first.)  
Notes:  
To change the oven temperature during cooking, press the  
Bake pad, then the More+ or Less- pad until you reach  
the desired temperature.  
LOCK flashes in the display.  
To unlock:  
To change the oven temperature during preheat, press the  
Bake pad twice, then press the More+ or Less- pads  
until the desired temperature is displayed.  
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three  
seconds. (Press CANCEL pad first.)  
LOCK disappears from the display.  
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn  
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this  
feature, see page 16.  
Fault Codes  
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if  
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the  
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to  
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,  
and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized  
servicer.  
Baking Differences Between Your Old  
and New Oven  
It is normal to notice some baking time differences between a  
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature  
on page 17.  
Cook & Hold  
Baking  
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,  
followed by a one-hour Keep Warm cycle.  
To set Bake:  
1. Press the Bake pad.  
To set Cook & Hold:  
1. Press the Cook & Hold pad.  
• BAKE will flash.  
• BAKE and HOLD flash.  
• 000 lights in the display.  
• 000 will light in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven  
temperature can be set from 170° to 550°.  
Press or press and hold the More+ or Less- pads.  
2. Select the oven temperature. The oven  
temperature can be set from 170° to 550°. Press  
or press and hold the More+ or Less- pad.  
• 350° will light when either pad is first pressed.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
3. Press Bake pad again or wait four seconds.  
• BAKE will stop flashing and light in the display.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
3. Press Cook & Hold again OR wait four seconds.  
• HOLD flashes.  
• 00:00 flashes in the display.  
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the  
More+ or Less- pad. Bake time can be set from ten  
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
• BAKE and HOLD light in the display.  
• The baking time will light in the display.  
• The baking time will start counting down.  
• 100° or the actual oven temperature will display. The  
temperature will rise in 5° increments until the preset  
temperature is reached.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the Delay time has expired:  
• DELAY will turn off.  
When the cooking time has elapsed:  
• Four beeps will sound.  
• BAKE will turn off.  
• Baking time is displayed.  
• HOLD and WARM will light.  
• 170° will display.  
• BAKE and HOLD are displayed.  
To set a Delay when Cook & Hold has already  
been programmed:  
1. Press the Delay pad.  
• DELAY flashes.  
• 00:00 appears in the display.  
After one hour in HOLD WARM:  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
• “End” will display.  
delay time.  
• The time of day reappears in the display.  
• After four seconds, DELAY will  
stay lit to remind you that a delayed  
cooking cycle has been set.  
To cancel Cook & Hold at any time:  
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.  
When the Delay time has expired and the  
oven starts:  
Delay Cook & Hold  
• The baking time will be displayed.  
• DELAY will turn off.  
CAUTION  
Do not use delayed baking for highly perishable foods such  
• BAKE and HOLD will remain lit.  
To cancel:  
as dairy products, pork, poultry, or seafood.  
Press the CANCEL pad.  
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.  
Set the amount of time that you want to delay before the oven  
turns on and how long you want to cook. The oven begins to  
heat at the selected time and cooks for the specified length of  
time, then keeps food warm for up to one hour.  
• All timed and untimed cooking functions will be  
canceled.  
• The time of day will reappear in the display.  
Important:  
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59  
minutes (11:59).  
Do not use delayed baking for items that require a  
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.  
To set Cook & Hold:  
1. Press the Delay pad.  
Do not use delayed baking if oven is already hot.  
• DELAY flashes.  
Keep Warm  
• 00:00 flashes in the display.  
For safely keeping foods warm or for warming breads  
and plates.  
2. Press the More+ or Less- pad to set the  
delay time.  
To set Keep Warm:  
1. Press the Keep Warm pad.  
• WARM flashes.  
While DELAY is still flashing:  
3. Press the Cook & Hold pad.  
• 000 lights in the display.  
• 000 appears in the display.  
• BAKE and HOLD flash.  
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep  
Warm temperature can be set from 145° to 190°.  
Press or press and hold the More+ or Less- pad.  
4. Press More+ pad to set the baking temperature.  
• 00:00 and HOLD flash.  
• 170° will light when either pad is first pressed.  
• Press the More+ pad to increase the temperature.  
• Press the Less- pad to decrease the temperature.  
• BAKE stays lit.  
5. Press More+ pad to set the baking time.  
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in  
the display.  
WARM and the temperature will be displayed while Keep  
Warm is active.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. A single beep will sound and the current setting will be  
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will  
return to the existing setting after 30 seconds.)  
To cancel Keep Warm:  
1. Press the CANCEL pad.  
2. Remove food from the oven.  
4. To change the setting, press the More+ or Less- pad. Press  
again to return to existing setting. Wait five seconds and the  
setting will be complete.  
Notes:  
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept  
warm for no longer than 1 to 2 hours.  
Broiling  
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.  
To warm dinner rolls:  
CAUTION  
Use CAUTION when cooking with the Broil feature. The  
greasefromfattyfoodsmayignite.Ifafireshouldoccur,close  
the oven door and turn the oven OFF. If the fire does not  
extinquish, DO NOT put water on the fire. Use baking soda,  
dry chemical or fire extinguisher to smother the fire.  
- cover rolls loosely with foil and place in oven.  
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.  
- warm for 12-15 minutes.  
To warm plates:  
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.  
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.  
To set Broil:  
1. Press the Broil pad.  
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates  
in the oven for 15 minutes more.  
• BROIL flashes.  
• SEt is displayed.  
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.  
2. Press the More+ pad to set HI broil or press the Less-  
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid  
temperature changes could cause crazing or breakage.  
pad to set LO broil.  
• HI or LO will be displayed.  
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select  
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer  
cooking foods such as poultry.  
Changing Temp °F/°C  
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.  
3. After four seconds, the oven will start.  
• BROIL will remain lit.  
2. Tochangethesetting,pressandholdtheCANCELandBake  
pads at the same time for three seconds.  
Broiling Chart  
Preheat oven for 2-3 minutes.  
RACK  
POSITION  
TOTAL  
COOK TIME  
FOOD  
DONENESS  
Beef  
Pork  
Steaks, 1” thick  
5
5
Medium  
Well Done  
Well Done  
15-20 min.  
18-24 min.  
13-18 min.  
Hamburger Patties, 3/4” thick  
5 or 6  
Bacon  
5
5
5
Well Done  
Warm  
Well Done  
6-10 min.  
8-12 min.  
22-26 min.  
Ham, precooked 1/2” slice  
Chops, 1” thick  
Poultry Chicken Breasts, bone-in  
4
Well Done  
30-45 min. (Lo Broil)  
Seafood Fish Filets  
Fish Steaks, 1” thick  
5
5
5
Flaky  
Flaky  
Done  
8-12 min.  
10-15 min.  
7-10 min.  
Lobster Tails, 3-4 oz. each  
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance  
between the meat and heat source.  
Important: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. For optimum browning, preheat for 2-3 minutes before  
Automatic Shut-Off/  
Sabbath Mode  
adding food.  
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four  
The oven will automatically turn off after 12 hours if you  
inches (the first stop).  
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.  
6. Turn meat once about halfway through cooking.  
To cancel the 12-hour shut-off and run the  
oven continuously for 72 hours:  
1. Set the oven to bake (see page 13).  
7. When food is cooked, press the CANCEL  
pad. Remove food and broiler pan from the  
oven.  
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.  
• SAb will be displayed and flash for five seconds.  
• The time of day will reappear in the display.  
Notes:  
• SAb will then be displayed continuously until turned off  
or until the 72-hour time limit is reached.  
• For best results when broiling, use a pan designed for  
broiling.  
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use  
while the oven is in Sabbath Mode.  
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling  
longer cooking foods. The lower temperature allows  
food to cook to the well done stage without excessive  
browning.  
BAKE is the only function that operates during the  
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,  
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.  
To change the oven temperature during broiling, press the  
Broil pad and then press the More+ or Less- pad to  
switch between LO and HI broil.  
To cancel Bake when in Sabbath Mode:  
Press CANCEL.  
• BAKE will turn off in the display.  
• No beeps will sound.  
• Broil times may be longer when the lower broiling  
temperature is selected.  
• Most foods should be turned halfway through broiling  
time.  
To cancel the Sabbath Mode:  
1. Press the Clock pad for five seconds.  
OR  
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.  
• SAb will flash for five seconds.  
• The time of day will return to the display.  
Notes:  
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will  
sound.  
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or  
without the oven on.  
• All prompts, messages and beeps are deactivated when  
Sabbath Mode is active.  
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are  
locked out or when the door is locked.  
• The automatic door lock does not operate during the  
Sabbath Mode.  
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE  
will go out at the end of the baking cycle. There will be  
no audible beeps.  
• Pressing CANCEL will cancel a Bake cycle, however the  
control will stay in the Sabbath Mode.  
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it  
must be turned on before the Sabbath Mode is started.  
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode with  
72 hours remaining and no cycle active.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Oven Temperature  
Oven Bottom  
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the  
factory. It is normal to notice some baking or browning  
differences between a new oven and an old one. As ranges  
get older, the oven temperature can shift.  
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or  
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use  
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not  
place utensils or aluminum foil directly on the oven  
bottom.  
You may adjust the oven temperature if you think the oven is  
not baking or browning correctly. To decide how much to  
change the temperature, set the temperature 25° higher or  
lower than your recipe recommends, then bake. The results  
of the “test” should give you an idea of how much to adjust  
the temperature.  
Oven Racks  
CAUTION  
To adjust the oven temperature:  
1. Press Bake.  
Do not attempt to change the rack position when the oven  
is hot.  
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.  
Do not use the oven for storing food or cookware.  
3. Press and hold the Bake pad for several  
The oven has two racks. All racks  
are designed with a lock-stop  
edge.  
seconds or until 0° appears in the display.  
If the oven temperature was previously adjusted, the  
change will be displayed. For example, if the oven tem-  
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.  
To remove:  
1. Pull rack straight out until it  
stops at the lock-stop position.  
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.  
Each time a pad is pressed, the temperature changes by  
5°. The oven temperature can be increased or decreased  
by 5° to 35°.  
2. Lift up on the front of the rack and pull out.  
To replace:  
5. The time of day will automatically reappear in the display.  
1. Place rack on the rack support in the oven.  
You do not need to readjust the oven temperature if there  
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning  
temperatures cannot be adjusted.  
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears  
the lock-stop position.  
3. Lower front and slide back into the oven.  
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place  
foil on the oven bottom. Baking results will be affected  
and damage may occur to the oven bottom.  
Pilotless Ignition  
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of  
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven  
will not operate during a power failure.  
Rack Positions  
A lighted match will not light the oven burner. No attempt  
should be made to operate the oven during a power  
failure.  
RACK 7 (highest  
position): For single rack  
7
6
5
4
baking on cookie sheets  
and broiling.  
Oven Vent  
3
2
1
RACK 6: Used for  
single rack baking on  
cookie sheets and  
broiling. Used for  
When the oven is in use the area near the vent may become  
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.  
Oven  
Bottom  
Two Rack Baking  
The oven vent is located below the backguard vent shield  
on your range.  
multiple rack baking.  
OVEN VENT  
LOCATION  
Do not place  
plastics near the  
vent opening as  
heat from the vent  
could distort or  
melt the plastic.  
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.  
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet  
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.  
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,  
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for  
multiple rack baking.  
RACK 2: Used for single rack baking on cookie sheets and  
roasting small cuts of meat. Used for multiple rack baking.  
Oven Light  
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry.  
The oven light automatically comes on when the  
door is opened. When the door is closed, press the  
oven light switch to turn the oven light on and off.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baking Layer Cakes on Two Racks  
For best results when  
baking cakes on two  
racks, use racks 2 and 4.  
Oven Bottom: Place oven rack  
on raised sides of oven bottom.  
Use for additional space when  
cooking large oven meals.  
MULTIPLE RACK COOKING:  
Place the cakes on the  
rack as shown.  
Two rack: Use rack positions 3  
and 6, or 2 and 4.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated  
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used  
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of  
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call  
1-800-807-6777.  
9/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière à gaz à touches  
de précision 500  
®
Guide d’utilisation et d’entretien  
Table des matières  
Instructions de sécurité  
importantes ................................ 21-24  
Cuisson dans le four ................ 32-38  
Cuisson courante  
Cuisson et maintien  
Cuisson et maintien différée  
Maintien au chaud  
Cuisson au gril  
Arrête automatique/Mode sabbat  
Grilles du four  
Nettoyage ................................... 25-27  
Four autonettoyant  
Méthodes de nettoyage  
Entretien...................................... 28-29  
Hublot et lampe du four  
Déplacement d’un appareil à gaz  
Garantie et service après-vente .... 39  
Guía de uso y cuidado ..................... 40  
Recherche des pannes ............. 29-30  
Cuisson sur la surface ............. 30-32  
Commandes de la surface de cuisson  
Brûleurs à gaz scellés  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;  
observer toutes les instructions pour éliminer les risques  
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels  
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.  
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,  
décrites dans ce guide.  
Installateur : Laissez ce guide avec l’appareil.  
Consommateur: Veuillez lire le guide et le conserver pour  
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque  
encaissé comme preuve de l’achat.  
Numéro de modèle ___________________________________  
Numéro de série ______________________________________  
Date d’achat _________________________________________  
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que  
l’appareil soit convenablement installé par un technicien  
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer un  
composant, à moins que cela ne soit spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être  
effectuée par un technicien qualifié. Demander à l’installateur  
de montrer où se trouve le robinet d’arrêt de gaz et comment le  
fermer en cas d’urgence.  
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :  
Service à la clientèle  
1-800-688-9900 É.-U.  
1-800-688-2002 Canada  
(lundi au vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la  
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des  
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce  
guide pourront être introduites.  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.  
AVERTISSEMENT  
Reportez-vous à la page 39 pour plus d’informations  
concernant le service après-vente.  
Si les directives données dans le présent guide ne  
sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie  
ou d’explosion pouvant causer des dommages, des  
blessures et même la mort.  
- Ne pas ranger ni utiliser d’essence ou autre vapeur  
ou liquide inflammable à proximité de cet appareil  
ou de tout autre appareil.  
Instructions de  
sécurité importantes  
- QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :  
• Ne mettre aucun appareil en marche.  
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.  
• N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.  
• Se rendre chez un voisin et téléphoner  
immédiatement à la compagnie de gaz. Suivre les  
directives données par le préposé de la  
compagnie de gaz.  
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes  
« avertissement » de ce guide ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter. Il  
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de  
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.  
• S’il est impossible de joindre la compagnie de  
gaz, téléphoner au service des incendies.  
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de  
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.  
- L’installation et les réparations doivent être  
confiées à un installateur compétent, à une  
entreprise de service ou à la compagnie de gaz.  
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et  
symboles sur la sécurité  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la  
mort.  
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le système et susciter  
une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas suffire pour  
détecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de gaz  
recommandent l’installation d’un détecteur de gaz (homolo-  
gation UL). Installer et utiliser le détecteur conformément  
aux instructions du fabricant.  
ATTENTION  
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour éliminer le besoin d’atteindre quelque chose par-dessus  
les brûleurs de surface, il est préférable qu’il n’y ait aucune  
armoire de cuisine directement au-dessus de l’appareil. S’il y a  
une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu  
fréquemment utilisés et capables de résister à la chaleur émise  
par l’appareil. La température pourrait être excessive pour  
certains articles, comme liquides volatils, produits de nettoyage  
ou flacons d’aérosol.  
Instructions générales  
AVERTISSEMENT  
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER  
ET PROVOQUER DES BLESSURES.  
• INSTALLER LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC  
CETTE CUISINIÈRE.  
En cas d’incendie  
• RESPECTER TOUTES LES  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.  
Interrompre le fonctionnement de l’appareil et de la hotte de  
ventilation pour minimiser le risque d’extension des flammes.  
Éteindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour  
évacuer la fumée et l’air vicié.  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le  
risque de basculement de l’appareil à l’occasion  
d’une utilisation anormale ou d’un chargement  
excessif de la porte du four, il faut que la bride  
antibasculement soit convenablement installée.  
Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque à  
biscuits pour étouffer les flammes d’un feu qui se déclare  
dans un ustensile de cuisine.  
NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine  
enflammé.  
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride  
antibasculement est convenablement installée sous la  
cuisinière. L’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit  
être convenablement engagé dans la fente de la bride. Lorsque  
la cuisinière est convenablement calée, la bride  
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol. Vérifier  
la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride après  
chaque déplacement de la cuisinière.  
Four : Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.  
Ne pas projeter de l’eau sur un feu de graisse. Utiliser du  
bicarbonate de sodium ou un extincteur à mousse ou produit  
chimique sec pour éteindre les flammes.  
Sécurité pour les enfants  
Pour éviter un incendie ou des  
dommages par la fumée  
ATTENTION  
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont  
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou dans  
une armoire au-dessus, des articles auxquels les enfants  
peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper sur la  
porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait subir de  
graves blessures.  
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.  
Garder les matériaux combustibles, l’essence et autres matières  
et vapeurs inflammables bien éloignés de l’appareil.  
Si l’appareil est installé près d’une fenêtre, des précautions  
appropriées doivent être prises pour éviter que le vent entraîne  
les rideaux au-dessus des brûleurs.  
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision  
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud.  
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L’air  
chaud de l’évent peut les enflammer et mettre également sous  
pression des contenants fermés qui pourraient alors exploser.  
NE JAMAIS laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une  
partie quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se  
brûler.  
De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on  
les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très  
inflammable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon d’aérosol à  
proximité de l’appareil.  
Il est important d’enseigner aux enfants que la cuisinière et les  
ustensiles placés dessus ou dedans peuvent être chauds.  
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte  
des enfants. Il est important d’enseigner aux enfants qu’un  
appareil ménager n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent  
toucher aucune commande ou autre composant de l’appareil.  
De nombreux articles en plastique peuvent être détériorés par la  
chaleur. Conserver les articles en plastique à distance des  
composants de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou  
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table de  
cuisson; un article en plastique trop proche de l’évent du four  
ou d’un brûleur allumé pourrait s’amollir ou fondre.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NE JAMAIS laisser un brûleur de surface allumé sans surveil-  
lance, particulièrement avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors d’une opération de friture. Un débordement pourrait  
provoquer la formation de fumée et des produits gras pourraient  
s’enflammer. Éliminer dès que possible les produits gras  
renversés. Ne pas utiliser une puissance de chauffage élevée  
pendant une période prolongée.  
Familiarisation avec l’appareil  
AVERTISSEMENT  
NE JAMAIS utiliser la porte de four comme tabouret/siège/  
escabeau; ceci pourrait faire basculer l’appareil et entraîner  
dommages corporels sérieux.  
NE JAMAIS utiliser la cuisinière comme source de chaleur  
pour le chauffage de la pièce. Sinon, un empoisonnement au  
monoxyde de carbone pourrait s’ensuivre ainsi qu’une  
surchauffe du four.  
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le four  
ou sur un brûleur de surface; l’accumulation de pression dans le  
récipient pourrait provoquer son éclatement et de graves  
dommages matériels ou corporels.  
NE JAMAIS recouvrer les fentes, ouvertures ou passages de  
la sole de four ni la grille toute entière avec un matériau  
comme du papier d’aluminium. Sinon, la circulation de l’air  
dans le four sera entravée et donc entraîner un  
empoisonnement au monoxyde de carbone. Le papier  
d’aluminium peut aussi emprisonner de la chaleur et  
entraîner un risque d’incendie.  
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques  
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante. Ne  
jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile à la  
place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un brûleur et  
s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un composant de  
l’appareil.  
NE JAMAIS obstruer la circulation de l’air de combustion et  
de ventilation au niveau de l’évent de four ou des entrées  
d’air. Sinon, l’air ne parvient pas correctement aux brûleurs et  
donc cela peut poser un risque d’empoisonnement au  
monoxyde de carbone.  
Laisser toujours refroidir un récipient d’huile de friture chaude  
avant de tenter de le déplacer et le manipuler.  
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre matériau inflam-  
mable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou du  
ventilateur de l’évent. Nettoyer fréquemment la hotte pour  
empêcher toute accumulation sur la hotte elle-même ou sur le  
filtre. Lors du flambage d’aliments sous la hotte, mettre le  
ventilateur en marche.  
L’évent de four est situé à la base du dosseret.  
Évitez de toucher le voisinage de l’évent de four lorsque le four  
est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.  
Certains composants de l’évent et la zone voisine peuvent  
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brûlures.  
Après l’arrêt du four, ne touchez pas l’évent de four ou la zone  
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir  
suffisamment.  
NE JAMAIS porter, lors de l’utilisation de l’appareil, des  
vêtements faits d’un matériau inflammable, ou amples, ou à  
longues manches. De tels vêtements peuvent s’enflammer ou  
accrocher la poignée d’un ustensile.  
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four  
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur  
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une manique  
robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le four pour y  
placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de déplacer une grille  
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,  
zones faisant face à la table de cuisson, évent de four, zone  
voisine de l’évent, porte de four et zone voisine de porte et de  
hublot.  
Ne touchez pas l’ampoule chaude du four avec un linge humide;  
le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas, débranchez  
l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge  
électrique.  
lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique sèche. Veiller à  
toujours arrêter le four à la fin d’une période de cuisson.  
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air  
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer/introduire un plat.  
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table  
de cuisson ou dans les fours.  
AVERTISSEMENT : Mets préparés : Respecter les instructions  
du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en plastique d’un  
mets surgelé se déforme ou est endommagé durant la cuisson,  
jeter immédiatement le récipient et son contenu. Les aliments  
pourraient être contaminés.  
Cuisson et sécurité  
Placer toujours un ustensile sur un brûleur de surface avant de  
l’allumer. Veiller à bien connaître la correspondance entre les  
boutons de commande et les brûleurs. Veiller à allumer le brûleur  
correct et vérifier que le brûleur s’allume effectivement. À la fin  
de la période de cuisson, éteindre le brûleur avant de retirer  
l’ustensile, pour éviter une exposition aux flammes du brûleur.  
NE JAMAIS garnir la sole ou une grille du four avec de la feuille  
d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc électrique  
ou d’incendie, ou une autre détérioration de l’appareil. Utiliser de  
la feuille d’aluminium uniquement selon les instructions de ce  
guide.  
Veiller à toujours ajuster correctement la taille des flammes pour  
qu’elles ne dépassent pas sur la périphérie de l’ustensile. Des  
flammes de trop grande taille sur un brûleur sont dangereuses,  
elles entraînent un gaspillage d’énergie et elles peuvent faire  
subir des dommages à l’ustensile, à l’appareil ou à l’armoire  
située au-dessus.  
Ustensiles et sécurité  
Utiliser des ustensiles à fond plat comportant une poignée qu’on  
peut facilement saisir et qui reste froide. Éviter d’utiliser un  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ustensile instable ou déformé, qui pourrait facilement basculer,  
ou dont la poignée est mal fixée. Éviter également d’utiliser des  
ustensiles de petite taille comportant une poignée lourde; ces  
ustensiles sont généralement instables et peuvent facilement  
basculer. Un ustensile lourd lorsqu’il est rempli peut également  
être dangereux lors des manipulations.  
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs  
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.  
Four autonettoyant  
ATTENTION  
Veiller à utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le  
contenu ne risque pas de déborder. Ceci est particulièrement  
important pour un ustensile rempli d’huile de friture. Vérifier que  
la taille de l’ustensile est suffisante pour qu’il puisse recevoir les  
produits alimentaires à cuire, et absorber l’augmentation de  
volume suscitée par l’ébullition de la graisse.  
Avant d’effectuer un cycle d’autonettoyage, enlevez les grilles  
de four, la lèchefrite, la nourriture et tout autre ustensile présent  
dans le four. Essuyez les renversements pour prévenir la  
formation de fumée et de flammes excessives.  
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide. Ne  
pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel quant  
à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans le four  
autonettoyant ou sur les zones voisines.  
Pour minimiser les risques de brûlure, d’inflammation de  
matières et de renversement par contact non intentionnel avec  
un ustensile, ne pas orienter la poignée d’un ustensile vers un  
brûleur adjacent; orienter toujours la poignée d’un ustensile vers  
le côté ou l’arrière de l’appareil; ne pas laisser non plus la  
poignée d’un ustensile déborder à l’avant de l’appareil, où un  
jeune enfant pourrait facilement la saisir.  
Il est normal que la surface de cuisson devienne chaude durant  
une opération d’autonettoyage; par conséquent, éviter de toucher  
la surface de cuisson durant l’autonettoyage.  
Veiller à ne jamais laisser le contenu liquide d’un ustensile  
s’évaporer complètement; l’ustensile et l’appareil pourraient subir  
des dommages.  
Avertissement et avis  
important pour la sécurité  
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforcement  
Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par le  
gouverneur de la Californie d’une liste de substances que l’état  
de Californie considère comme cancérigènes ou dangereuses  
pour le système reproducteur, et impose aux entreprises  
commerciales l’obligation de signaler à leurs clients les risques  
d’exposition à de telles substances.  
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un  
sachet pour cuisson au four.  
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique, ou  
certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être utilisés sur la  
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous l’effet  
du choc thermique. Observer les instructions du fabricant lors de  
l’utilisation d’un ustensile en verre.  
Les utilisateurs de cet appareil peuvent être exposés à une faible  
concentration de certaines substances figurant dans la liste  
mentionnée ci-dessus, dont benzène, formaldéhyde et suie, du  
fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de  
pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion incomplète, veiller  
à ce que les brûleurs soient parfaitement réglés. Pour minimiser  
l’exposition à ces substances, veiller à bien évacuer les gaz de  
combustion à l’extérieur.  
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à  
l’aide d’ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un  
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brûleur,  
gril placé sur la table de cuisson ou système de convection  
additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou accessoire qui n’est  
pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader la  
sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la longévité  
des composants.  
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une  
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une faible  
concentration de certaines substances figurant dans la liste  
mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone. Pour  
minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se trouve le  
four soit convenablement aérée durant une opération  
Nettoyage et sécurité  
Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement de  
tous les composants avant de les toucher ou d’entre-prendre le  
nettoyage. Ne pas toucher la grille d’un brûleur ou la zone  
voisine avant que ces composants aient pu suffisam-ment  
refroidir.  
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.  
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont  
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau  
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être  
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération  
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour un  
oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage  
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif  
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.  
Exercer une grande prudence lors du nettoyage de l’appareil.  
Travailler prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en  
cas d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de  
l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.  
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,  
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée  
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui  
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou  
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.  
Four autonettoyant  
ATTENTION  
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent  
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.  
Programmation de l’autonettoyage :  
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne  
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (Verrouillage) est  
visible sur l’afficheur.  
Important : La température du four doit être située en dessous de  
205° C (400° F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.  
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four  
lors d’un cycle d’autonettoyage.  
1. Fermer la porte du four.  
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).  
• Le mot CLEAN clignote à l’afficheur.  
Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini  
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le  
fini ou les composants du four.  
3. Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less-  
(Moins-).  
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la  
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.  
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.  
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et  
le mot ‘door’ (Porte) paraît à l’afficheur. Si la porte n’est pas  
fermée dans les 45 secondes, l’opération d’autonettoyage est  
annulée et l’afficheur revient à l’heure du jour.  
Le four doit être nettoyé régulièrement. Les éclaboussures doivent  
être essuyées pour éviter une production excessive de fumée ou  
l’apparition de flammes. Ne laissez pas de résidus s’accumuler dans  
le four.  
4. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour voir défiler les  
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la  
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le  
nettoyage.  
différents réglages de l’autonettoyage.  
CL-H (Nettoyage - saleté importante, 4 heures)  
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)  
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)  
Avant l’autonettoyage  
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,  
de griller.  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
2. Enlever tous les plats et les grilles du four. Les grilles risquent de  
se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un cycle  
d’autonettoyage si on ne les enlève pas.  
5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.  
• La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.  
• Le mot LOCK paraît à l’afficheur.  
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur  
du joint et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide  
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau  
additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne  
nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher  
la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint  
assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.)  
• Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.  
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :  
1. Appuyer sur la touche Delay (Différé).  
• Le mot DELAY clignote.  
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint  
qui se trouve autour de la porte du four.  
Ce joint est conçu pour éviter les pertes  
de chaleur pendant le cycle  
00:00 paraît à l’afficheur.  
2. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour  
programmer la durée d’attente avant que ne  
commence le cycle. La durée d’attente peut être  
réglée, de dix minutes (00:10) à onze heures,  
cinquante-neuf minutes (11:59).  
d’autonettoyage.  
5. Éliminer les résidus de graisse ou de  
produits renversés sur la sole avant le  
nettoyage. Ceci empêche la formation  
de flammes ou de fumée durant le nettoyage.  
3. Alors que le mot DELAY clignote, appuyer sur  
la touche Clean.  
• Le mot CLEAN va clignoter.  
Suite . . .  
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits  
4. Appuyer sur la touche More + (Plus+) ou Less-  
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal  
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que  
le four s’abîme.  
(Moins-).  
• CL-M (Nettoyage - saleté moyenne) est affiché.  
5. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour voir défiler les  
différents réglages de l’autonettoyage.  
Après le cycle d’autonettoyage  
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce  
moment, la porte peut être ouverte.  
CL-H (Nettoyage - saleté importante, 4 heures)  
CL-M (Nettoyage - saleté moyenne, 3 heures)  
CL-L (Nettoyage - saleté légère, 2 heures)  
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever  
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle  
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera  
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN (Nettoyage), DELAY  
(Différé) et LOCK (Verrouillage) paraissent à l’afficheur pour  
indiquer que le four est programmé pour une opération de  
nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur.  
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant  
le cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs  
supports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche  
d’huile végétale.  
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce  
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et  
n’affectera pas la performance.  
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage  
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant  
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale  
et n’affectera pas la performance du four.  
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de  
nettoyage et que l’on désire établir un délai :  
1. Appuyer sur la touche Delay.  
• Le mot DELAY clignote.  
• 00:00 paraît à l’afficheur.  
Remarques :  
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)  
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la  
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.  
2. Appuyer sur la touche More + ou Less- pour  
programmer la durée désirée de l’attente avant que  
ne débute le cycle.  
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on  
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche  
More + ou Less- , l’afficheur retourne automatiquement à  
l’affichage précédent.  
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et  
LOCK paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est  
programmé pour une opération de nettoyage différé. Le temps  
d’attente paraît à l’afficheur.  
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son  
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.  
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
Méthodes de nettoyage  
• La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.  
Annulation du cycle d’autonettoyage :  
Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).  
• Tous les mots disparaissent de l’afficheur.  
• Toutes les fonctions sont annulées.  
ATTENTION  
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage,  
vérifier que l’appareil est arrêté et que tous les  
composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou  
des brûlures.  
• L’heure du jour paraît à l’afficheur.  
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur,  
nettoyer l’appareil après chaque utilisation.  
Pendant le cycle d’autonettoyage  
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être  
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer la porte  
pour l’ouvrir lorsque LOCK est affiché.  
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un  
remontage correct.  
Chapeaux de brûleur et brûleurs à gaz  
Chapeaux de brûleur amovibles  
Fumée et odeurs  
• Laisser le brûleur refroidir. Enlever le chapea de brûleur pour le  
laver dans de l’eau savonneuse avec un tampon à récurer en  
plastique. Pour les souillures tenaces, nettoyer avec un tampon  
non abrasif, savonneux, ou avec une éponge et la crème de  
nettoyage pour table de cuisson Cooktop Cleaning Creme*  
(produit n° 20000001)**.  
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production  
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.  
Si le four est très sale ou si la lune ustensile a été laissée dans le  
four, il peut y avoir production de fumée.  
Ne pas effectuer le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four  
autonettoyant.  
Download from Www.Somanuals.c2om6. All Manuals Search And Download.  
Brûleurs à gaz scellés  
laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon  
permanente la surface.  
Important : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer  
les produits renversés, surtout s’ils sont acides ou sucrés. La  
surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas  
immédiatement enlevée. Ceci est particulièrement important  
dans le cas de surfaces blanches.  
• Nettoyer fréquemment. Laisser le brûleur refroidir. Nettoyer avec  
du savon et un tampon à récurer en plastique. Pour les souillures  
tenaces, nettoyer avec un tampon savonneux et non abrasif. Ne  
pas agrandir ou déformer les trous.  
• Veiller à ne pas introduire d’eau dans les orifices du brûleur.  
• Travailler prudemment lors du nettoyage de l’allumeur. Si  
l’allumeur est endommagé ou mouillé, les brûleurs de la table de  
cuisson ne pourront pas s’allumer.  
Hublot et porte du four en verre  
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière  
le verre et de tacher.  
Grilles des brûleurs - porcelaine sur fonte  
• Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un  
produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le vaporisant  
d’abord sur un linge.  
Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine  
d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer  
le verre.  
• Laver les grilles avec de l’eau savonneuse tiède et un tampon à  
récurer en plastique non abrasif. Pour les souillures tenaces,  
nettoyer avec un tampon en plastique non abrasif, savonneux, ou  
avec une éponge et la crème de nettoyage pour table de cuisson  
Cooktop Cleaning Creme* (produit n° 20000001)**. S’il reste des  
souillures, appliquer de nouveau la crème pour table de cuisson,  
recouvrir avec un essuie-tout humide, et laisser tremper pendant  
30 minutes. Frotter de nouveau, rincer et faire sécher.  
Intérieur du four  
• Exécuter les instructions présentées aux pages 25-26 pour  
l’autonettoyage du four.  
Ne pas effectuer le nettoyage au lave-vaisselle ou dans le four  
autonettoyant.  
Grilles du four  
• Nettoyer avec de l’eau savonneuse.  
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un  
tampon à récurer savonneux. Rincer et faire sécher.  
Zone de la console de commande et horloge  
• Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le  
nettoyage, voir page 33.  
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage  
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle  
d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien  
glisser. Si ceci se produit, appliquer par essuyage un peu d’huile  
végétale sur la grille et ses supports en relief pour faciliter le  
mouvement, et enlever l’excès d’huile.  
abrasif susceptible de rayer la finition.  
• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé  
d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit  
directement sur les touches de commande ou sur l’afficheur.  
Boutons de commande  
• Placer chaque bouton à la position de OFF (Arrêt), et retirer  
chaque bouton en le tirant.  
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage  
abrasif susceptible de rayer la finition.  
Acier inoxydable (certains modèles)  
NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT  
DU JAVELLISANT.  
NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.  
TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE  
L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.  
• Faire fonctionner brièvement chaque brûleur pour vérifier que le  
bouton a été correctement réinstallé.  
Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des  
produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau,produit de  
nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit  
semblable pour verre - avec un linge souple et une éponge. Rincer et  
sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par  
une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable (produit n°  
20000008)**.  
Table de cuisson et tableau de commande - émail vitrifié  
L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer  
ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est résistant aux  
acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les  
produits renversés, en particulier acides ou sucrés, doivent être  
essuyés immédiatement avec un linge sec.  
• Une fois refroidi, laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.  
Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge  
humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.  
Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage  
Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants:  
Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - àl’aide d’un linge souple  
ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles  
peuvent être enlevées avec un tampon multi-usages Scotch-Brite*  
humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et  
sécher. Pour redonner du lustre et retirer les rayures, faire suivre par  
une vaporisation de Magic Spray* pour acier inoxydable.  
Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge  
souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo* pour acier inoxydable.  
Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et  
redonner du lustre, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray*  
pour acier inoxydable.  
caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la cuisinière.  
Panneaux latéraux, tiroir de remisage et poignées de porte -  
émail peint  
• Une fois les pièces refroidies, les laver à l’eau savonneuse tiède,  
rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude  
avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et  
entraîner une brûlure par la vapeur.  
• Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage  
légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou  
Bon Ami*. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, caustiques ou  
énergiques comme les nettoyants pour four ou les tampons en  
* Les noms de marque sont des marques déposées des différents  
fabricants.  
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771  
É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Porte du four  
Lampe du four  
ATTENTION  
ATTENTION  
Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une  
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la  
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne  
concernée.  
• Débrancher la cuisinière avant de remplacer l’ampoule.  
• Laisser le four refroidir avant de remplacer l’ampoule.  
• S’assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les  
toucher.  
Important : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de la  
fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est normal;  
cet effet disparaît progressivement.  
Pour remplacer l’ampoule du four :  
1. Après le refroidissement du four,  
CABOCHON  
maintenir le cabochon tout en  
enlevant la pièce métallique  
qui la maintient en place.  
Important : Le cabochon  
tombera si on ne le maintient  
Hublot du four  
Pour protéger le hublot de la porte du four :  
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des  
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage  
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.  
DE RETENUE  
RESSORT  
pas en place.  
(fil métallique)  
2. Enlever le cabochon et  
l’ampoule.  
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de  
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.  
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.  
mobilier, un jouet, etc.  
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en  
place dans le four.  
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau  
l’horloge.  
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -  
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date  
ultérieure.  
Tiroir de remisage  
Pieds de réglage de l’aplomb  
ATTENTION  
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de  
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.  
Durant le fonctionnement du four, une température excessive  
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.  
ATTENTION  
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement  
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la  
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.  
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de  
nettoyer sous la cuisinière.  
Vérifier que la cuisinière est d’aplomb une fois  
installée. Si elle ne l’est pas, tourner les pieds de  
réglage de l’aplomb, à chacun des angles de la  
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.  
Dépose :  
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.  
2. Soulever l’avant.  
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.  
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.  
Réinstallation :  
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la  
cuisinière.  
BRIDE  
ANTIBASCULEMENT  
PIEDDIERÉGLAGE  
DE L’APLOMB  
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la  
position de la première butée.  
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déplacement d’un appareil  
à gaz  
Raccordement électrique  
Les appareils nécessitant une alimentation  
électrique comportent une fiche à trois broches  
mise à la terre qui doit être branchée directement  
dans une prise de 120 volts à trois cavités et  
correctement mise à la terre.  
Les raccords des appareils à gaz servant à brancher cet appareil à  
l’alimentation de gaz ne sont pas prévus pour être déplacés  
continuellement. Une fois l’appareil installé, NE PAS le déplacer de  
façon répétée pour le nettoyer ou le changer de place. Si cet  
appareil doit être déménagé et/ou enlevé pour être réparé, suivre la  
méthode décrite dans les instructions d’installation. Pour toute  
information, prendre contact avec le service à la clientèle de Maytag  
au 1-800-688-9900 É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de  
l’entretien.  
La fiche à trois broches mise à la terre fournit une protection contre  
les décharges électriques. NE PAS COUPER NI ENLEVER LA  
BROCHE DE TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION.  
Il faut que le pied arrière de la cuisinière soit engagé dans la bride  
antibasculement pour que la cuisinière ne puisse basculer  
accidentellement.  
Si la prise ne comporte que deux cavités, n’est pas mise à la terre ou  
n’est pas appropriée, le propriétaire de l’appareil a la responsa-  
bilité de faire remplacer la prise par une prise à trois cavités  
correctement mise à la terre.  
Recherche des pannes  
Pour la plupart des problèmes observés, essayer d’abord les  
solutions possibles, à droite.  
• Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.  
• Vérifier si la fiche est bien insérée dans la prise.  
• Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.  
• Contrôler la source d’alimentation électrique.  
• Utiliser les bons ustensiles. Les ustensiles foncés donnent un  
brunissement de couleur foncée, les ustensiles brillants, un  
brunissement plus clair.  
• Vérifier la position des grilles et des ustensiles. Lors de la  
répartition sur deux grilles, ne pas superposer les plats. Veiller à  
laisser un espace de 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) entre les plats et les  
parois du four.  
• Contrôler l’utilisation de feuille d’aluminium dans le four. Ne  
jamais recouvrir complètement une grille du four avec de la  
feuille d’aluminium. Placer un petit morceau de feuille d’aluminium  
sur la grille sous le plat pour récupérer les matières renversées.  
Un brûleur de surface ne s’allume pas.  
• Vérifier que l’appareil est correctement raccordé à la source  
d’électricité.  
• Déterminer si l’alimentation électrique est interrompue (fusible  
grillé/disjoncteur ouvert).  
• Vérifier que l’allumeur est sec et qu’il émet des étincelles. Le  
brûleur ne peut s’allumer si l’allumeur est endommagé, souillé ou  
mouillé. Si l’allumeur ne génère pas d’étincelles, ramener le  
bouton de commande à la position OFF (Arrêt).  
Résultats incorrects lors de la cuisson au gril, ou émission  
excessive de fumée.  
• Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop  
près des flammes.  
• Utilisation incorrecte de feuille d’aluminium. Ne jamais garnir la  
grille de lèchefrite avec de la feuille d’aluminium.  
• Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson  
au gril.  
Flammes non uniformes.  
• Orifices du brûleur obstrués.  
Séparation entre les flammes et le brûleur.  
• Veiller à placer correctement l’ustensile sur la grille du brûleur.  
• Utilisation d’une lèchefrite souillée.  
• Préchauffer le four pendant deux à 2 à 3 minutes avant de placer  
le plat dans le four.  
• Porte du four fermée durant la cuisson au gril.  
Résultats de cuisson au four différents des attentes ou de  
ceux produits par le four antérieur.  
• Vérifier que la température sélectionnée est correcte. Veiller à  
préchauffer le four si ceci est demandé dans la recette.  
• Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement  
page 38.  
Impossibilité d’autonettoyage du four.  
• Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un  
autonettoyage différé. Voir pages 25-26.  
• Vérifier que la porte est fermée.  
• Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 37.  
• Le four est peut être à une température supérieure à 205° C  
(400° F). La température du four doit être inférieure à 205° C  
(400° F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.  
• S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.  
• Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et  
le four qu’il remplace. On observe souvent une dérive du réglage  
de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut devenir plus  
chaud ou moins chaud. Voir page 37 les instructions d’ajustement  
de la température du four. Remarque : Il n’est pas utile de  
modifier le réglage de température si la variation n’affecte qu’une  
ou deux recettes.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le four ne se nettoie pas correctement.  
• Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.  
• On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumu-  
lations excessives de résidus, particulièrement les résidus  
d’aliments acides ou sucrés.  
problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer  
sur la touche CANCEL (Annuler). Si le mot BAKE ou LOCK  
continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre quelques  
minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter,  
débrancher l’appareil et prendre contact avec un réparateur  
autorisé.  
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code  
d’anomalie au cours du cycle d’autonettoyage. Appuyer sur la  
touche CANCEL et laisser le four refroidir complètement, essuyer  
la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code  
d’anomalie réapparaît, prendre contact avec un réparateur  
autorisé.  
La porte du four ne se déverrouille pas après l’autonettoyage.  
• L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure  
après l’achèvement de la période d’autonettoyage. Il est possible  
d’ouvrir la porte après la disparition du message LOCK  
(Verrouillage) sur l’afficheur.  
• Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir  
page 33.  
Des bruits se font entendre.  
Accumulation d’humidité sur le hublot ou vapeur sortant de  
l’évent.  
• Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup  
d’eau.  
• Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les  
relais du four qui se mettent en marche et s’arrêtent. Ceci est  
normal.  
• Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible  
d’entendre des bruits correspondant à la dilatation et à la  
contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et  
n’endommage pas l’appareil.  
• Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.  
Émission d’une forte odeur ou de fumée lors de la mise en  
marche du four.  
Il n’y a ni bip ni affichage.  
• Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 37.  
• Ceci est normal pour une cuisinière neuve et disparaît après  
quelques utilisations. Un cycle d’utonettoyage « brûlera » plus  
rapidement les odeurs.  
• La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.  
• Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.  
SAb clignote puis reste allumé.  
• Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche  
Clock (Horloge) et maintener-la enfoncée pendant cinq secondes.  
Codes d’anomalie.  
• Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK peuvent clignoter  
rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une erreur ou d’un  
Cuisson sur la surface  
Allumage sans flamme  
Commandes de la  
surface de cuisson  
CHAPEAU DE BRÛLEUR  
de veille  
Le dispositif d’allumage ne fait  
intervenir aucune flamme de veille.  
Chaque brûleur de la table de cuisson  
comporte un allumeur par étincelle.  
ATTENTION  
• Si un brûleur s’éteint durant une opération de cuisson, fermer  
l’arrivée de gaz au brûleur. Si une forte odeur de gaz est  
perceptible, ouvrir une fenêtre et attendre cinq minutes avant  
d’allumer de nouveau le brûleur.  
Travailler prudemment lors du  
nettoyage autour des brûleurs de  
la table de cuisson.  
Orifices  
Allumeur  
• Avant d’ouvrir l’arrivée de gaz à la cuisinière, vérifier que  
chaque bouton de commande est à la position OFF.  
Si un brûleur de la table de cuisson ne  
s’allume pas, déterminer si l’allumeur  
est brisé, sali ou mouillé.  
BASE DU BRÛLEUR  
NE JAMAIS toucher la surface de cuisson avant qu’elle se soit  
complètement refroidie. Certaines zones de la surface,  
particulièrement au voisinage des brûleurs, peuvent devenir  
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.  
Boutons de commande de la  
surface de cuisson  
On utilise ces boutons pour commander l’allumage des brûleurs de  
surface. On peut régler chaque bouton à toute position entre les  
positions extrêmes LO et HI. On peut percevoir une détente de  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
calage à la position HI. On peut choisir toute position de réglage  
entre les deux positions extrêmes.  
Surface de cuisson  
Pour éviter la formation de taches ou un  
changement de couleur de la surface de  
cuisson :  
Un graphique près de chaque bouton identifie le brûleur de  
surface commandé par ce bouton. Par exemple, le  
graphique à droit identifie le brûleur avant/gauche.  
• Nettoyer la surface de cuisson après chaque utilisation.  
Réglage des commandes :  
La puissance de chauffage à employer dépend du type et de la taille  
de l’ustensile utilisé.  
• Enlever les résidus renversés de produits acides ou sucrés  
dès que la surface de cuisson a refroidi; ces produits  
renversés peuvent faire changer la couleur de  
l’émail.  
1. Placer un ustensile sur la grille du brûleur.  
• Si aucun ustensile n’est placé sur la grille du brûleur, les  
flammes peuvent avoir tendance à se séparer du brûleur.  
À la différence d’une cuisinière dotée de  
brûleurs à gaz standard, la surface de  
cuisson de cette cuisinière n’est pas  
amovible ou relevable. Ne pas tenter de  
relever la surface de cuisson, quelle  
qu’en soit la raison.  
2. Appuyer et tourner le bouton dans le sens anti-horaire, jusqu’à la  
position LITE (Allumage).  
• On peut percevoir le cliquetis correspondant à la production  
des étincelles, et le brûleur s’allume. (Les cuatre allumeurs  
produisent des étincelles lorsqu’on place le bouton de l’un des  
brûleurs à la position LITE.)  
Brûleurs à gaz scellés  
3. Après l’allumage du brûleur, régler la taille des flammes selon le  
désir en tournant le bouton de commande.  
Les brûleurs scellés de la cuisinière sont fixés sur la surface de  
cuisson; ils ne sont pas conçus pour être enlevés. Comme les  
brûleurs sont scellés, un produit qui déborde d’un ustensile ne  
s’infiltrera pas sous la surface de cuisson.  
• L’allumeur continue à produire des étincelles aussi longtemps  
que le bouton est à la position LITE.  
On devrait cependant nettoyer les brûleurs après chaque  
utilisation. La tête du brûleur s’enlève facilement pour être  
nettoyée. (Voir les instructions de nettoyage à la page 27.)  
Sugggestions pour le réglage  
LO (Basse) : Les aliments restent à une température supérieure à  
60° C (140º F) sans continuer à cuire. Les aliments  
sont chauffés sur des flammes plus grandes  
jusqu’à ce qu’ils atteignent cette température,  
puis, la taille des flammes est réduite.  
Pour le bon fonctionnement du brûleur, le chapeau de brûleur  
doit être correctement placé sur la base du brûleur.  
Lorsque le plat ou l'ustensile est couvert, un  
début de cuisson peut se produire avec la  
puissance de chauffage LO.  
Brûleur de haute performance  
Power Boost*  
MED (Moyen) : Une puissance de chauffage  
intermédiaire est utilisée pour la poursuite de la  
cuisson. Les aliments ne cuisent pas plus rapidement si on utilise  
une puissance de chauffage plus élevée que nécessaire pour le  
maintien d’une douce ébullition. L’eau bout toujours à la même  
température, que l’ébullition soit tranquille ou vigoureuse.  
Cette cuisinière est dotée d’un brûleur à  
haute vitesse, placé à l’avant droit. Ce  
brûleur permet une cuisson rapide qui peut  
servir à faire bouillir rapidem’aliments.  
HI (Élevée) : S’utilise pour porter un liquide à ébullition ou atteindre  
la bonne pression dans un autocuiseur. Réduire ensuite la puissance  
de chauffage après le début de l’ébullition ou de la cuisson des  
aliments.  
Brûleur de  
mijotage  
Ce brûleur est situé à la position arrière  
gauche. Il offre une plus faible puissance*  
pour la cuisson de sauces délicates ou la  
fusion du chocolat.  
Utilisation durant une panne  
d’électricité  
* La puissance thermique (BTU) des brûleurs est différente lors  
de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié.  
ATTENTION  
Avant d’allumer un brûleur de surface, vérifier que tous les boutons  
de commande sont à la position OFF. Approcher l’allumette  
enflammée du brûleur avant de faire tourner le bouton jusqu’à la  
position LITE.  
Grilles de brûleur  
Avant une opération de cuisson, vérifier que la grille est  
correctement placée. Lors de l’installation des grilles, placer  
l’extrémité avec pattes vers le centre, au niveau des barres  
droites.  
1. Approcher une allumette enflammée du brûleur à utiliser.  
2. Enfoncer et faire tourner lentement le bouton de commande  
Une grille de brûleur incorrectement installée peut écailler  
l’émail de la surface de cuisson.  
jusqu’à la position LITE.  
3. Ajuster les flammes à la taille désirée.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas faire fonctionner un brûleur sans qu’un ustensile  
soit placé sur la grille. L’émail de la grille peut s’écailler  
s’il n’y a aucun ustensile capable d’absorber la chaleur  
émise par le brûleur.  
Remarques :  
• Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices sont  
propres s’allume en quelques secondes. Lors de  
l’alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues,  
avec un cône interne bleu intense.  
Si les flammes d’un brûleur sont jaunes ou si la  
combustion est bruyante, le ratio air/gaz peut être  
incorrect. Demander à un technicien d’effectuer le  
réglage. (La garantie ne couvre pas ce réglage.)  
Lors de l’alimentation au gaz de pétrole liquéfié, il est  
acceptable que l’extrémité des flammes soit jaune. Ceci  
est normal; aucun réglage n’est nécessaire.  
Travailler prudemment lorsqu’il faut remuer des aliments dans  
un ustensile placé sur la grille de brûleur. Les grilles  
comportent un fini lisse qui facilite le nettoyage. L’ustensile  
peut glisser sur la grille si on ne tient pas fermement la  
poignée; ceci pourrait provoquer un renversement d’aliments  
chauds, et susciter un risque de brûlure.  
• Avec certains types de gaz, on peut percevoir un petit  
bruit d’explosion lors de l’extinction d’un brûleur de  
surface. Ceci est normal.  
• Si on fait passer rapidement le bouton de commande de  
la position HI (Élevée) à la position LO (Basse), les  
flammes peuvent s’éteindre, particulièrement si le brûleur  
est froid. Si ceci se produit, placer le bouton de  
commande à la position OFF (Arrêt) et attendre quelques  
secondes avant d’allumer de nouveau le brûleur.  
Même si les grilles de brûleur sont très durables, elles  
perdront progressivement leur lustre et changeront de  
couleur, du fait des températures élevées auxquelles les  
brûleurs les exposent.  
• Ajuster la puissance de chauffage de telle manière que  
les flammes ne débordent pas à la périphérie de  
l’ustensile.  
Cuisson dans le four  
Broil (Gril)  
S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage  
sur partie supérieure.  
Utilisation des touches  
• Appuyer sur la touche désirée.  
Bake (Cuisson  
rôtissage.  
S’utilise pour la cuisson courante et lecourante)  
• Appuyer sur More+ ou Less- pour entrer la durée ou la  
température.  
More+/Less-  
(Plus+/moins-)  
S’utilise pour entrer ou changer la durée, la  
température du four. Établit le gril à  
température Élevée ou Basse.  
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.  
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.  
Timer (Minuterie)  
Programme la minuterie.  
Important : Quatre secondes après avoir appuyé sur les touches  
More+ ou Less-, la durée ou la température sera automatiquement  
entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression et sur une  
touche de fonction sur les touches More+ ou Less-, la fonction sera  
annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent.  
Cook & Hold (Cuisson Pour cuire pendant une durée préétablie, avec  
et maintien)  
maintien au chaud pendant une heure.  
Clean (Nettoyage)  
S’utilise pour programmer le cycle  
d’autonettoyage.  
Delay (Démarrage  
différé)  
Programme le four pour débuter une cuisson  
plus tard.  
Horloge  
Clock (Horloge)  
S’utilise pour programmer l’heure du jour.  
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un  
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour  
un format de 12 heures.  
Keep Warm (Maintien S’utilise pour maintenir au chaud dans le four  
au chaud)  
les aliments cuits.  
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :  
1. Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler)  
et Delay (Différé) et maintenir la pression  
pendant trois secondes.  
CANCEL (Annuler)  
Annule toutes les opérations sauf minuterie et  
horloge.  
2. Appuyer sur More+ ou Less- pour  
programmer un format de 12 ou 24 heures.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Programmer l’heure en suivant les instructions  
données ci-dessous.  
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme  
de secondes.  
Réglage de l’horloge :  
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.  
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
Annulation de la minuterie :  
• Les deux points clignotent à l’afficheur.  
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois  
secondes.  
2. Appuyer sur More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour  
OU  
programmer l’heure du jour.  
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 0:00.  
• Les deux points continuent à clignoter.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou attendre quatre  
secondes. Les deux points s’arrêtent de clignoter.  
Verrouillage des commandes  
et de la porte du four  
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de  
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va  
clignoter.  
Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité,  
nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée. Elles ne  
pourront être utilisées si elles sont verrouillées.  
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée  
s’affiche, appuyer sur la touche Clock  
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes ne peuvent être  
verrouillées.  
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été  
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la  
fonction de cuisson et maintien.  
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes  
seront verrouillées.  
Annulation de l’affichage de l’heure :  
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :  
Verrouillage :  
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook &  
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir ainsi  
pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la  
touche CANCEL.)  
Appuyer sur les touches CANCEL (Annuler) et  
Clock et les maintenir ainsi pendant trois  
secondes. L’heure du jour disparaît de  
l’afficheur.  
• Le mot LOCK (Verrouillage) clignote à  
l’afficheur.  
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,  
appuyer sur la touche Clock pour afficher  
brièvement l’heure du jour.  
Déverrouillage :  
Réaffichage de l’heure :  
Appuyer sur les touches CANCEL et Clock et les  
maintenir ainsi pendant trois secondes. L’heure du  
jour réapparaît à l’afficheur.  
Appuyer sur les touches CANCEL et Cook & Hold et les maintenir  
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche  
CANCEL.)  
• Le mot LOCK disparaît de l’afficheur.  
Codes d’anomalie  
Minuterie  
Les mots BAKE (Cuisson courante) ou LOCK peuvent clignoter  
rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas d’erreur ou de  
problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche CANCEL. Si les  
mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter, débrancher l’appareil.  
Attendre quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si l’un des  
mots continue à clignoter, débrancher l’appareil et prendre contact  
avec un réparateur autorisé.  
La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à  
99 heures et 59 minutes (99:59).  
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre  
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre  
fonction du four est en cours d’utilisation.  
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre  
des bips.  
Programmation de la minuterie :  
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).  
• 0:00 s’allume à l’afficheur.  
Cuisson courante  
Programmation de une cuisson courante :  
1. Appuyer sur la touche Bake.  
• Les deux points clignotent.  
• Le mot BAKE et 000 clignotent à l’afficheur.  
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- jusqu’à ce  
2. Sélectionner la température du four. La température  
peut être programmée de 75 à 290° C (170 à 550° F).  
Appuyer une fois sur la touche More+ ou Less-, ou  
appuyer sur la touche More+ ouLess- et la maintenir  
ainsi.  
que l’heure juste paraisse à l’afficheur.  
• Les deux points continuent à clignoter.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre  
quatre secondes.  
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la  
première fois sur l’une des touches.  
• Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la  
durée commence.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Appuyer sur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la  
température.  
touche More+ ou Less- ou appuyer sur la touche  
More+ ou Less- et la maintenir ainsi.  
• Appuyer sur la touche Less- (Moins-) pour diminuer la  
température.  
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la  
température.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake (Cuisson courante) ou  
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la  
température.  
attendre quatre secondes.  
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre  
quatre secondes.  
• Le mot HOLD clignote.  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait  
lieu en appuyant sur les touches More+ ou Less- . La durée de  
cuisson peut être programmée de dix minutes (00:10) à  
11 heures, 59 minutes (11:59).  
• 38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La  
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à  
ce que la température préprogrammée soit atteinte.  
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.  
• Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.  
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.  
• La durée de cuisson commence le compte à rebours.  
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :  
• Quatre bips retentissent.  
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,  
un bip long retentit.  
• Pour rappeler la température programmée pendant le  
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.  
5. Placer la nourriture dans le four.  
• Le mot BAKE s’éteint.  
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de  
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.  
• Les mots HOLD et WARM (Chaud) s’allument.  
• 75° (170°) paraît à l’afficheur.  
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur  
la touche CANCEL (Annuler).  
8. Retirer la nourriture du four.  
Remarques :  
Pour changer la température du four pendant la cuisson, appuyer  
sur la touche Bake, puis sur la touche More+ ou Less- jusqu’à  
ce que l’on obtienne la température désirée.  
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :  
• Le mot End (Fin) s’affiche.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Pour changer la température du four lors du préchauffage,  
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche More+  
ou Less- jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.  
Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout  
moment :  
Appuyer sur la touche CANCEL. Retirer la nourriture du four.  
• Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement après  
12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir page 37.  
Différences de cuisson entre l’ancien  
Cuisson et maintien différée  
four et le nouveau  
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la  
température du four à la page 37.  
ATTENTION  
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très  
périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les  
fruits de mer.  
Cuisson et maintien  
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la  
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four  
ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four  
commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée  
spécifiée.  
La fonction cuisson et maintien permet de cuire pendant une durée  
prédéterminée, suivie par un cycle de maintien au chaud d’une heure.  
Programmation de la fonction cuisson et maintien :  
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et  
maintien).  
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à  
11 heures, 59 minutes (11:59).  
• Les mots BAKE et HOLD (Maintien) clignotent.  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
Programmation d’un cycle de cuisson  
et maintien différée :  
1. Appuyer sur la touche Delay (Différé).  
2. Sélectionner la température du four. La température peut être  
programmée de 75 à 290 °C (170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la  
• Le mot DELAY clignote.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
Maintien au chaud  
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour  
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds  
ou pour réchauffer pains et assiettes.  
programmer la durée d’attente.  
Alors que le mot DELAY clignote toujours :  
Programmation du maintien au chaud :  
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson  
1. Appuyer sur la touche Keep Warm  
et maintien).  
(Maintien au chaud).  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
• Le mot WARM (Chaud) clignote.  
• 000 paraît à l’afficheur.  
• Les mots BAKE (Cuisson courante) et HOLD (Maintien)  
clignotent.  
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.  
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90° C (145 à  
190° F). Appuyer une fois sur la touche More+ ou  
Less- ou appuyer sur la touche More+ ou Less- et  
la maintenir ainsi.  
4. Appuyer sur More+ pour programmer la température de cuisson.  
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.  
• Le mot BAKE reste allumé.  
5. Appuyer sur More+ pour programmer la durée de cuisson.  
• 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur  
l’une des touches.  
• La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument  
à l’afficheur.  
• Appuyer sur la touche More+ pour augmenter la température.  
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• Appuyer sur la touche Less- pour diminuer la température.  
Le mot WARM et la température seront affichés pendant que la  
fonction maintien au chaud est active.  
• La durée de cuisson est affichée.  
• Les mots BAKE et HOLD sont affichés.  
Annulation du maintien au chaud :  
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler).  
2. Retirer la nourriture du four.  
Pour programmer un temps d’attente lorsque la  
fonction cuisson et maintien a déjà été programmée :  
1. Appuyer sur la touche Delay.  
• Le mot DELAY clignote.  
• 00:00 paraît à l’afficheur.  
Remarques :  
• Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,  
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud  
plus de 1 à 2 heures.  
2. Appuyer sur la touche More+ ou Less- pour  
programmer la durée d’attente.  
• Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de  
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.  
• Après quatre secondes, le mot DELAY reste allumé  
pour rappeler qu’un cycle de cuisson différée a été  
programmé.  
Pour réchauffer des petits pains :  
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et  
les placer au four.  
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée et que le  
four se met en marche :  
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour  
programmer 75° C (170° F).  
• La durée de cuisson sera affichée.  
• Le mot DELAY s’éteint.  
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.  
• Les mots BAKE et HOLD restent allumés.  
Annulation :  
Pour réchauffer des assiettes :  
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.  
Appuyer sur la touche CANCEL.  
- appuyer sur les touches Keep Warm et More+ pour  
programmer 75° C (170° F).  
• Toutes les fonctions de cuisson minutée et non  
minutée seront annulées.  
- réchauffer pendant cinq minutes, arrêter le four et laisser les  
assiettes au four pendant encore 15 minutes.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Important :  
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier  
avec le fabricant.  
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui  
nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux, les  
petits biscuits et les pains.  
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les  
changements rapides de température pouvant casser  
l’assiette ou la fendiller.  
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le four  
est déjà chaud.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer le four pendant 2 ou 3  
Cuisson au gril  
minutes avant d’ajouter la nourriture.  
5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte  
d’environ 10 cm (4 po) (première butée).  
ATTENTION  
Utiliser la fonction gril avec PRUDENCE. La graisse de certains  
aliments pourrait s’enflammer. Si un feu se déclenche, fermer la  
porte du four et ARRÊTER le four. Si le feu ne s’éteint pas, NE  
PAS mettre de l’eau sur le feu. Utiliser du bicarbonate de sodium,  
un produit chimique sec ou un extincteur pour étouffer le feu.  
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.  
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche  
CANCEL (Annuler). Retirer la nourriture et la  
lèchefrite du four.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Programmation de la cuisson au gril :  
1. Appuyer sur la touche Broil (Gril).  
• Le mot BROIL clignote.  
Remarques :  
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile  
prévu pour ce type de cuisson.  
• Le mot SEt (Valider) est affiché.  
• Le gril au réglage HI est utilisé pour la majorité des opérations  
de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO pour la cuisson  
de mets devant cuire plus longtemps, afin de leur permettre  
d’être bien cuits sans rissolage excessif.  
2. Appuyer sur la touche More + (Plus+) pour programmer un gril  
à température élevée ou sur la touche Less- (Moins-) pour  
programmer un gril à température basse.  
Pour changer la température du four pendant la cuisson au gril,  
appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche More+ ou  
Less- pour changer entre la cuisson au gril à température  
élevée (HI) et la cuisson au gril à température basse (LO).  
• Les mots HI (Élevée) ou LO (Basse) seront affichés.  
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290° C  
[550° F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril  
à température basse) (230° C [450° F]) pour un gril à  
température inférieure d’aliments à cuisson plus longue  
comme la volaille.  
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec  
une température de gril inférieure.  
• Retourner la la plupart des aliments lorsque la moitié de la  
durée prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.  
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.  
• Le mot BROIL reste allumé.  
Tableau de cuisson au gril  
Préchauffer le four pendant 2-3 minutes.  
POSITION DES  
GRILLES  
DEGRÉ DE  
TEMPS DE  
ALIMENTS  
CUISSON CUISSON TOTAL  
Boeuf  
Porc  
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
Hamburger, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur  
Bacon  
5
5
À point  
Bien cuit  
Bien cuit  
15 - 20 min  
18 - 24 min  
13 - 18 min  
5 ou 6  
5
5
Bien cuit  
Chaud  
6 - 10 min  
8 - 12 min  
Tranche de jambon précuit,  
1,3 cm (1/2 po) d’épaisseur  
Côtelette, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
Blancs, avec os  
5
4
Bien cuit  
Bien cuit  
22 - 26 min  
Volaille  
30-45 min  
(Gril à température basse)  
Fruits de mer Filet de poisson  
Darne de poisson, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
Queue de homard, 85 à 115 g (3 à 4 onces)  
5
5
5
Émiettement  
Émiettement  
Bien cuit  
8 - 12 min  
10 - 15 min  
7 - 10 min  
F
our obtenir une surface extérieure saisie/brunie et un intérieur saignant, il peut être nécessaire de réduire le temps de cuisson sur la première face,  
et de réduire la distance entre la viande et la source de chaleur.  
Important : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annulation du mode sabbat :  
1. Appuyer sur la touche Clock pendant cinq secondes.  
OU  
Arrêt automatique/  
Mode sabbat  
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été  
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité  
peut être arrêtée.  
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.  
• SAb clignote pendant 5 secondes.  
• L’heure du jour revient à l’afficheur.  
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le  
four en continu pendant 72 heures :  
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir pages  
33-34).  
Ajustement de la température  
du four  
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la  
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée  
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que  
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.  
maintenir ainsi pendant cinq secondes.  
• SAb sera affiché et clignotera pendant  
5 secondes.  
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête  
ou jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.  
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le  
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de  
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15° C  
(25° F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans  
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de  
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la  
température doit être ajustée.  
• Le mot BAKE (Cuisson courante) sera aussi affiché si un  
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en  
mode sabbat.  
La CUISSON AU FOUR est la seule fonction qui est  
opérationnelle en mode sabbat. Toutes les autres fonctions  
(Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage, etc.) sont verrouillées  
pendant le mode sabbat.  
Ajustement de la température du four :  
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).  
Annulation de la cuisson courante alors que le four  
est en mode sabbat :  
2. Entrer 285° C (550° F) en appuyant sur la touche  
More + (Plus+).  
Appuyer sur CANCEL (Annuler).  
• Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.  
• Aucun bip sonore ne retentit.  
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi  
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°  
paraisse à l’afficheur.  
Si la température du four a été précédemment ajustée, le  
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four  
a été réduite de 8° C (15° F), l’afficheur indiquera -8 (-15).  
Remarques :  
• Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que  
le four soit en marche ou non.  
4. Appuyer sur la touche More + ou Less- (Moins-) pour ajuster la  
température.  
• Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les  
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.  
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température  
change de 3° C (5° F). La température du four peut être  
augmentée ou diminuée de 3 à 20° C (5 à 35° F).  
• Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est  
programmé, le mot BAKE s’éteint à la fin du cycle de cuisson. Il  
n’y aura aucun signal sonore audible.  
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.  
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas  
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de  
cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent être ajustées.  
• Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la  
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.  
• Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage  
ne retentit.  
Changement de la  
• Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode  
sabbat est actif.  
température °F/°C  
1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en  
Fahrenheit.  
• Le verrouillage automatique de la porte ne fonctionne pas  
pendant le mode sabbat.  
2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur les touches CANCEL et  
Bake simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois  
secondes.  
• Si l’on appuie sur la touche CANCEL, un cycle de cuisson  
courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur  
restera en mode sabbat.  
3. Un bip retentit et le réglage courant (°F ou °C) paraît à l’afficheur.  
(Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au  
réglage existant après 30 secondes.)  
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat  
avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.  
4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touché More+ ou Less-.  
Appuyer à nouveau sur la touche pour retourner au réglage  
existant. Attender cinq secondes et le réglage sera éffectué.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinstallation :  
1. Placer la grille sur les supports dans le four.  
Allumage sans flamme  
de veille  
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière  
au-delà de la position de calage.  
La cuisinière est dotée d’un système d’allumage sans flamme de  
veille. Ce système ferme automatiquement l’arrivée de gaz et  
empêche tout fonctionnement du four lors d’une interruption  
de l’alimentation électrique.  
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.  
Ne pas couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium ni  
mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait pas  
de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et la sole  
pourrait se trouver abîmée.  
Il ne sera pas possible d’allumer le brûleur du four avec une  
allumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lors d’une  
interruption de l’alimentation électrique.  
Positions  
Éclairage du four  
des grilles  
La lampe du four s’allume automatiquement à l’ouverture  
de la porte. Lorsque la porte est fermée, appuyer sur le  
commutateur d'éclairage du four pour allumer ou éteindre  
la lampe.  
7
6
5
4
3
2
POSITION 7 (position la plus  
haute) : Pour la cuisson au  
gril et la cuisson au four sur  
une seule grille avec une tôle  
1
à biscuits.  
Sole du  
four  
Sole du four  
POSITION 6 : S’utilise pour  
la cuisson au gril et la  
Cuisson sur deux grilles  
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou  
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des  
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se  
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas  
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur  
la sole du four.  
cuisson au four sur une seule grille avec une tôle à biscuits. S’utilise  
pour une cuisson sur plusieurs grilles.  
POSITION 5 : Pour la cuisson au gril et la cuisson au four sur une  
seule grille avec une tôle à biscuits.  
POSITION 4 : S’utilise pour la cuisson au four de gâteaux et de  
mets en sauce, sur une seule grille avec une tôle à biscuits, et la  
cuisson au gril. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.  
Évent du four  
POSITION 3 : Pour la cuisson au four de mets en sauce, de gâteaux  
à étages, de miches de pain, sur une seule grille avec une tôle à  
biscuits. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.  
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent  
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais  
bloquer l’évent.  
POSITION 2 : S’utilise pour la cuisson au four de gâteaux sur une  
seule grille avec une tôle à biscuits, et pour le rôtissage de petites  
pièces de viande. S’utilise pour une cuisson sur plusieurs grilles.  
L’évent est situé sous le protecteur d’évent du dosseret, sur la  
cuisinière.  
ÉVENT  
Ne pas mettre de  
plastiques près de  
l’évent, la chaleur  
pouvant les déformer  
ou les faire fondre.  
DU FOUR  
POSITION 1 : S’utilise pour le rôtissage d’une volaille ou de grosses  
pièces de viande.  
Sole du four : Placer la grille sur les côtés  
relevés de la sole. Donne une place  
supplémentaire pour la cuisson de  
grandes quantités.  
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :  
Deux grilles : Utiliser les positions 3 et 6, ou 2 et 4.  
Grilles du four  
Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles  
Pour de meilleurs résultats pour la cuisson de gâteaux sur deux  
grilles, utiliser les positions 2 et 4.  
ATTENTION  
Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four  
Placer les gâteaux sur la grille, comme il est indiqué.  
est chaud.  
Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.  
Le four comporte deux grilles avec, pour chacune, un dispositif de  
calage.  
Extraction :  
1. Tirer la grille en ligne droite jusqu’à  
ce qu’elle s’arrête à la position de  
calage.  
2. Soulever la grille à l’avant pour  
pouvoir l’extraire.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
MAYTAG CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis  
ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50  
États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service  
dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux  
É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estufa a gas con control a  
precisión sensible al tacto 500  
®
Guía de uso y cuidado  
Tabla de materias  
Instrucciones importantes  
sobre seguridad ........................ 41-44  
Cocinando en la estufa............ 50-52  
Controles superiores  
Quemadores de gas sellados  
Cuidado y limpieza ................... 45-47  
Horno autolimpiante  
Cocinando en el horno ............ 52-58  
Horneado  
Procedimientos de limpieza  
‘Cook & Hold’  
Mantenimiento .......................... 48-49  
Ventana y luz del horno  
‘Cook & Hold’ diferido  
Mantener caliente  
Retiro de la estufa a gas  
Asar a la parrilla  
Cierre automático/Modo sabático  
Parrillas del horno  
Garantía y servicio.... Página última  
Localización y solución  
de averías ................................... 49-50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este  
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,  
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico  
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este  
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido  
destinado según se describe en esta guía.  
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia  
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado  
como comprobante de compra.  
Número de Modelo ___________________________________  
Número de Serie _____________________________________  
Fecha de Compra ____________________________________  
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El  
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a  
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,  
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este electro-  
doméstico a menos que sea específicamente recomendado en  
esta guía. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un  
técnico calificado. Pida al instalador que le indique la  
ubicación de la válvula de cierre del gas y como cerrarla en  
caso de una emergencia.  
Si tiene preguntas, llame a:  
Servicio de los clientes  
1-800-688-9900 EE.UU.  
1-800-688-2002 Canadá  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar  
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar  
alguna reparación.  
Para información sobre servicio, ver la página última.  
ADVERTENCIA  
Si no se sigue estrictamente la información  
proporcionada en esta guía, se puede producir un  
incendio o una explosión, causando daños materiales,  
lesiones personales o mortales.  
Instrucciones  
importantes sobre  
seguridad  
- No almacene ni use gasolina ni otros vapores y  
líquidos inflamables en la vecindad de este  
electrodoméstico o de cualquier otro.  
- QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:  
• No trate de encender ningún artefacto.  
• No toque ningún interruptor eléctrico.  
• No use ningún teléfono en su edificio.  
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas  
desde el teléfono de un vecino. Siga las  
instrucciones proporcionadas por el proveedor  
de gas.  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad  
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas  
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.  
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando  
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.  
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,  
llame al cuerpo de bomberos.  
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen  
problemas o situaciones que usted no comprenda.  
- La instalación y reparaciones deben ser efectuadas  
por un técnico calificado, una agencia de  
reparaciones o el proveedor de gas.  
Reconozca los símbolos, advertencias,  
etiquetas de seguridad  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar  
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden ser  
detectados por el olor solamente. Los proveedores de gas  
recomiendan que compre e instale un detector de gas  
aprobado por el laboratorio UL. Instálelo y úselo de  
acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores  
superiores calientes, no se deben guardar artículos en los  
armarios que están directamente sobre la estufa. Si tales  
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a  
colocar artículos de uso poco frecuente y que pueden  
guardarse en forma segura en una área que está sujeta al  
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no  
ser apropiadas para algunos artículos, tal como líquidos  
volátiles, limpiadores o sprays en aerosol.  
Instrucciones generales  
ADVERTENCIA  
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN  
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES  
PERSONALES  
• INSTALE EL DISPOSITIVO  
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA  
ESTUFA  
En caso de incendio  
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
DE INSTALACION  
Apague el electrodoméstico y la campana de ventilación para  
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego  
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del  
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a  
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario  
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco  
debidamente instalado.  
En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sartén  
con una tapa o una bandeja de hornear.  
NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.  
En el horno: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta  
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire  
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que  
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente  
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco  
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está  
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez  
que la estufa sea movida.  
del horno.  
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un  
producto químico seco o un extinguidor del tipo con espuma  
para apagar un incendio o la llama.  
Generalidades  
ADVERTENCIA  
Para evitar un incendio o daño  
causado por el humo  
NUNCA use la puerta de este electrodoméstico como peldaño  
o asiento ya que el electrodoméstico se puede volcar, y causar  
lesiones graves.  
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de  
empaque del electrodoméstico antes de su uso.  
Mantenga el área alrededor del electrodoméstico libre y  
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y  
materiales inflamables.  
NUNCA use este electrodoméstico como calefactor de área  
o para elevar la temperatura de la habitación. Esto puede  
causar envenenamiento por monóxido de carbono y el  
sobrecalentamiento del horno.  
Si el electrodoméstico es instalado cerca de una ventana, se  
debe tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre  
los quemadores.  
NUNCA cubra ninguna rendija, agujero o canal en la parte  
inferior del horno o cubra la rejilla completa con materiales  
tales como el papel de aluminio. Esto evita que el aire fluya  
a través del horno y puede causar envenenamiento por  
monóxido de carbono. El papel de aluminio también puede  
contener el calor y producir un riesgo de incendio.  
NUNCA deje artículos sobre la cubierta de la estufa. El aire  
caliente del respiradero puede encender los artículos  
inflamables y aumentar la presión en los envases cerrados  
hasta hacerlos reventar.  
NUNCA obstruya el flujo del aire de combustión y de  
ventilación cubriendo las entradas o salidas de aire del horno.  
Esto puede restringir el acceso del aire a los quemadores y  
causar envenenamiento por monóxido de carbono.  
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son  
expuestos al calor y pueden ser altamente inflamables. Evite  
su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico.  
Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los  
plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar  
tibias o calientes. No deje artículos de plástico sobre la  
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si  
están demasiado cerca del respiradero o de un quemador  
superior encendido.  
El respiradero del horno se encuentra debajo del protector  
trasero.  
Evite tocar el área del respiradero mientras el horno esté  
encendido y durante varios minutos después de haberlo  
apagado. Algunas partes del respiradero y del área que lo  
rodea se calientan lo suficiente como para causar  
quemaduras. Después de apagar el horno, no toque el  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
respiradero o el área que lo rodea hasta que haya tenido  
suficiente tiempo para enfriarse.  
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.  
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible. No  
use calor alto durante períodos de cocción prolongados.  
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la  
cubierta, las superficies que están dirigidas hacia la cubierta,  
el respiradero del horno, la superficie cercana a la abertura del  
respiradero, la puerta del horno y la área que la rodea, y la  
ventanilla del horno.  
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior o  
en el horno. La acumulación de presión puede hacer explotar el  
envase causando una lesión personal grave o daño a la estufa.  
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden  
causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u otros  
sustitutos no deben ser usados como tomaollas porque ellos  
pueden quedar colgando a través de los quemadores superiores  
y encenderse o enredarse en las piezas de la estufa.  
No toque un foco de horno caliente con un paño húmedo ya  
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el  
suministro eléctrico al electrodoméstico antes de retirar el foco  
para evitar un choque eléctrico.  
No utilice la cubierta o los hornos como áreas de  
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocina.  
Siempre deje enfriar la grasa caliente que se ha usado en la  
freidora antes de intentar mover o manipularla.  
No permita que se acumule grasa u otros materiales inflamables  
en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el ventilador  
aspirador. Limpie la campana extractora con frecuencia para  
evitar que la grasa u otros materiales inflamables se acumulen  
en la campana o en el filtro. Encienda el ventilador cuando  
cocine alimentos flameados debajo la campana.  
Seguridad para los niños  
PRECAUCIÓN  
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los  
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero  
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la  
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse  
seriamente.  
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa suelta  
o de mangas largas cuando esté cocinando. La vestimenta se  
puede encender o enganchar en los mangos de los utensilios.  
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada  
cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia  
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos y  
resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para  
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada  
cuando está todavía caliente, use un tomaollas seco. Siempre  
apague el horno después de haber terminado de cocinar.  
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el  
electrodoméstico esté en uso o esté caliente.  
NUNCA permita que los niños se sienten o se paren en  
ninguna parte del electrodoméstico pues se pueden lesionar o  
quemar.  
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los  
utensilios que están en él o sobre él pueden estar calientes.  
Deje enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera  
del alcance de los niños pequeños. Se les debe enseñar a los  
niños que un electrodoméstico no es un juguete. No se debe  
permitir que los niños jueguen con los controles u otras piezas  
de la estufa.  
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Deje que  
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver colocar  
el alimento.  
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIMENTOS PREPARADOS:  
Siga las instrucciones del fabricante de los alimentos. Si un  
envase de plástico de alimento congelado y/o su tapa se  
deforma, se comba o se daña de alguna otra manera durante la  
cocción, descarte inmediatamente el alimento y su envase. El  
alimento puede estar contaminado.  
Seguridad para cocinar  
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes  
de encenderlo. Asegúrese de usar la perilla correcta que  
controla cada quemador superior. Asegúrese de encender el  
quemador correcto y comprobar de que en efecto el  
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de  
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para  
evitar exposición a la llama del quemador.  
NUNCA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del horno  
o la parte inferior del horno. El uso incorrecto puede resultar en  
un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al  
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se  
indica en esta guía.  
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que  
no se extienda más allá del borde inferior del utensilio. Una  
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energía y puede  
dañar la estufa, el utensilio o los armarios que están sobre la  
estufa.  
Utensilios apropiados  
Use sartenes con fondos planos y mangos que sean fáciles de  
tomar y que permanezcan fríos. Evite usar sartenes u ollas  
inestables, combadas que se pueden volcar fácilmente u ollas  
cuyos mangos estén sueltos. Además evite usar utensilios  
especialmente pequeños o sartenes con mangos pesados pues  
ellos pueden ser inestables y volcarse fácilmente. Los utensilios  
que son pesados de mover cuando están llenos con alimento  
pueden también ser un peligro.  
NUNCA deje sin supervisión la cubierta de la estufa cuando  
esté cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor  
alto o cuando esté usando una freidora. Los reboses pueden  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asegúrese de que el utensilio sea lo suficientemente grande  
como para contener en forma debida los alimentos y evitar  
derrames. El tamaño es particularmente importante cuando se  
Limpie solamente las piezas que se indican en esta guía. No  
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un  
sellado hermético. No restriegue, dañe, ni mueva la junta de  
utilizan freidoras. Asegúrese de que el utensilio tiene capacidad la puerta. No use limpiadores de horno de ninguna clase en  
para el volumen de alimentos que se va a agregar al igual que  
para la formación de burbujas de la grasa.  
el horno ni alrededor de cualquier parte del horno  
autolimpiante.  
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante el  
ciclo de autolimpieza. Por lo tanto, se debe evitar tocar la  
cubierta durante un ciclo de autolimpieza.  
Para reducir a un mínimo las quemaduras y que los materiales  
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto no  
intencional con el utensilio, los mangos no deben extenderse  
sobre el quemador superior adyacente. Siempre gire los  
mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte trasera  
de la estufa, no hacia la habitación donde puede ser fácilmente  
golpeados o alcanzados por los niños pequeños.  
Aviso y advertencia  
importante sobre seguridad  
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues  
esto puede dañar el utensilio y la estufa.  
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California  
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California  
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige  
que el Gobernador de California publique una lista de las  
sustancias que según el estado de California causan cáncer o  
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas  
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales  
sustancias.  
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para  
cocinar en el horno.  
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio cerámico, de  
cerámica o glaseados son convenientes para uso en la cubierta  
de la estufa o en el horno sin quebrarse debido al cambio  
repentino de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante  
cuando use utensilios de vidrio.  
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión  
del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas  
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,  
formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión  
incompleta del gas natural o de los combustibles de petróleo  
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida  
reducirán la combustión incompleta. La exposición a estas  
sustancias puede también ser reducida a un mínimo  
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.  
Este electrodoméstico ha sido probado respecto a su  
rendimiento seguro usando utensilios de cocina convencionales.  
No use ningún dispositivo o accesorio que no haya sido  
específicamente recomendado en esta guía. No use cubiertas,  
rejillas superiores de la estufa o sistemas de convección para  
hornos. El uso de dispositivos o accesorios que no son  
expresamente recomendados en esta guía, puede crear serios  
peligros de seguridad, resultar en problemas de rendimiento y  
reducir la vida útil de los componentes de la estufa.  
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que  
cuando el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza,  
puede haber exposición de bajo nivel a algunas de las  
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monóxido de  
carbono. La exposición a estas sustancias puede ser reducida  
a un mínimo ventilando el horno al exterior en forma  
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación  
en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de  
autolimpieza.  
Seguridad de la limpieza  
Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas  
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las rejillas  
de los quemadores o las áreas circundantes hasta que ellas no  
hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.  
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar  
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paño mojado  
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos  
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se aplican  
a una superficie caliente.  
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS  
DOMESTICOS:  
Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en las  
habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina. Los  
pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los  
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno  
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los  
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,  
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden  
también ser perjudiciales.  
Horno autolimpiante  
PRECAUCIÓN  
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del  
horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio  
del interior del horno. Limpie los derrames para evitar  
humo excesivo y llamaradas.  
Conserve estas instrucciones  
para referencia futura  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza  
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):  
Importante: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C  
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.  
Horno autolimpiante  
PRECAUCIÓN  
1. Cierre la puerta del horno.  
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo  
de autolimpieza.  
2. Oprima la tecla ‘Clean’ (Limpieza).  
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.  
3. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos).  
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la  
palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) esté desplegada en el indicador  
visual.  
• Se despliega ‘CL-M’ (Suciedad moderada,  
3 horas).  
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del  
horno durante un ciclo de limpieza.  
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la  
palabra ‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si  
la puerta no es cerrada dentro de 45 segundos, la operación de  
autolimpieza será cancelada y el indicador volverá a desplegar la  
hora del día.  
No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del  
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede  
dañar el acabado o las piezas.  
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las  
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.  
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de  
autolimpieza.  
Limpie el horno con frecuencia removiendo los derrames para evitar  
humo excesivo y llamaradas. No permita que se acumule demasiado  
sucio en el horno.  
‘CL-H’ (Suciedad intensa, 4 horas)  
‘CL-M’ (Suciedad moderada, 3 horas)  
‘CL- L’ (Suciedad leve, 2 horas)  
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada  
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
Antes de la autolimpieza  
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.  
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno  
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.  
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el  
indicador.  
2. Retire todos los utensilios y las parrillas del horno. Las parrillas  
del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente después  
de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.  
• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.  
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.  
Para diferir un ciclo de autolimpieza:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferido).  
3. Limpie el marco del horno, el marco de  
la puerta, el área fuera de la junta de la  
puerta y alrededor de la abertura en la  
junta de la puerta, con un agente de  
limpieza no abrasivo tal como ‘Bon  
• ‘DELAY’ destella.  
Ami’* o con detergente y agua. El  
proceso de autolimpieza no limpia  
estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la suciedad  
se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello  
alrededor de la puerta y ventana del horno.)  
• ‘00:00’ se desplegará en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar la  
cantidad de tiempo que usted desea diferir el ciclo. El  
tiempo diferido puede ser programado de 10 minutos  
(00:10) a 11 horas, 59 minutos (11:59).  
4. Para evitar daño no limpie ni frote la junta situada alrededor de la  
puerta del horno. La junta está diseñada para sellar  
3. Cuando DELAY esté destellando, oprima la tecla  
‘Clean’.  
herméticamente el calor durante el ciclo de limpieza.  
• ‘CLEAN’ destellará.  
5. Limpie el exceso de grasa o derrames de la parte inferior del  
horno. Esto evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de  
limpieza.  
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.  
• ‘CL-M’ (Suciedad moderada, 3 horas) se  
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce  
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana  
despliega en el indicador.  
Cont .  
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El  
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos  
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) o ‘Less-’ (Menos) para desplazar  
Después del ciclo de  
autolimpieza  
los ajustes de autolimpieza.  
‘CL-H’ (Suciedad intensa, 4 horas)  
‘CL-M’ (Suciedad moderada, 3 horas)  
‘CL-L’ (Suciedad leve, 2 horas)  
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,  
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.  
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo  
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece  
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo  
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el  
próximo ciclo de limpieza.  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’ (Limpieza), ‘DELAY’  
(Diferido) y ‘LOCK’ (Bloqueado) se desplegarán en el indicador  
visual para indicar que el horno está programado para un ciclo  
de limpieza diferido. El tiempo diferido también se despliega en  
el indicador visual.  
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se  
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie  
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad  
de aceite vegetal para hacerlas deslizar con más facilidad.  
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por  
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no  
afectará el rendimiento.  
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo  
de limpieza si los alimentos ácidos o azucarados no fueron  
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es  
normal y no afectará el rendimiento.  
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de  
limpieza y usted desea programar un tiempo  
diferido:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferido).  
Notas:  
• ‘DELAY’ destella.  
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’  
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal  
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea  
oprimida nuevamente.  
• ‘00:00’ se desplegará en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar  
la cantidad de tiempo que usted desea diferir el  
ciclo.  
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la  
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir las teclas ‘More+’ o ‘Less-’,  
el programa volverá automáticamente al despliegue previo.  
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y  
‘LOCK’ se desplegarán en el indicador visual para  
indicar que el horno está programado para una ciclo de limpieza  
diferido. El tiempo diferido también se despliega en el indicador  
visual.  
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.  
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
Procedimientos de limpieza  
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.  
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:  
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar).  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las  
piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este  
modo se evitará daño y posibles quemaduras.  
• El indicador visual queda en blanco.  
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de  
cada uso.  
• Todas las funciones son canceladas.  
• La hora del día se despliega en el indicador visual.  
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en  
forma correcta.  
Durante el ciclo de autolimpieza  
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.  
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.  
Tapas de quemadores y quemadores de gas sellados  
Tapas de quemadores removibles  
• Deje enfriar el quemador. Retire la tapa y lávela en agua jabonosa  
con una esponja de restregar de plástico. Para suciedad difícil,  
limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón o con crema  
para limpieza de cubiertas ‘Cooktop Cleaning Creme’* (Pieza  
#20000001)** y una esponja.  
Humo y olores  
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno  
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.  
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si  
se ha dejado un utensilio en el horno.  
No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.  
Cont.  
Sonidos  
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de  
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no  
dañará el horno.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quemadores de gas sellados  
Importante: Use una toalla o un paño seco para limpiar los  
derrames, especialmente los derrames acídicos o azucarados.  
La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el  
derrame no se limpia inmediatamente. Esto es especialmente  
importante en las superficies blancas.  
• Límpielos con frecuencia. Deje enfriar el quemador. Limpie con  
jabón y una esponja de restregar de plástico. Para suciedad difícil,  
limpie con una esponja no abrasiva rellena con jabón. No agrande  
ni modifique los agujeros.  
Ventana y puerta del horno - vidrio  
• Tenga cuidado de que no entre agua en los orificios de los  
quemadores.  
• Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse  
debajo o detrás del vidrio causando manchas.  
• Tenga cuidado cuando limpie el encendedor. Si el encendedor  
está húmedo o dañado, el quemador superior no encenderá.  
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque.  
El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un  
paño primero.  
Rejillas de los quemadores - porcelana sobre hierro forjado  
• Lávelas con agua tibia jabonosa y una esponja de plástico no  
abrasiva. Para manchas rebeldes, limpie con una esponja de  
plástico rellena con jabón, no abrasiva o con ‘Cooktop Cleaning  
Creme’* (Crema para Limpieza de Cubiertas) (Pieza 20000001)** y  
una esponja. Si la suciedad persiste, vuelva a aplicar ‘Cooktop  
Cleaning Creme’, cubra con una toalla de papel húmeda y deje  
remojar durante 30 minutos. Restriegue nuevamente, enjuague y  
seque.  
No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar,  
limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero  
pues pueden rayar el vidrio.  
Interior del horno  
• Siga las instrucciones en las páginas 45-46 para programar un  
ciclo de autolimpieza.  
Parrillas del horno  
No las lave en el lavavajillas ni en un horno autolimpiante.  
• Limpiar con agua con jabón.  
Area del reloj y de las teclas de control  
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja  
llena con jabón. Enjuague y seque.  
• Para activar Bloqueo de los controles para la limpieza, ver  
página 53.  
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no  
deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante un  
ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los  
soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite vegetal  
para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso  
de aceite.  
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos  
pues pueden rayar el acabado.  
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero.  
NO rocíe directamente en el panel.  
Perillas de control  
Acero inoxidable (modelos selectos)  
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas  
hacia adelante.  
NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA  
BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.  
NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES  
ABRASIVOS.  
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL  
GRANO.  
Limpieza diaria/Suciedad leve - Limpie con uno de los  
siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco con  
agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un  
limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño suave.  
Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el  
producto ‘Stainless Steel Magic Spray’* (Pieza No. 20000008)**.  
Suciedad moderada/Intensa - Limpie con uno de los  
siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando  
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las  
manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja multi-uso  
‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque.  
Para restaurar el lustre y sacar las vetas, aplique ‘Stainless Steel  
Magic Spray’*.  
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos  
pues pueden rayar el acabado.  
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han  
sido correctamente reinstaladas.  
Cubierta y panel de control - Esmalte de porcelana  
La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede  
agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente  
a los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames,  
especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser  
limpiados inmediatamente con un paño seco.  
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.  
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo.  
Esto puede causar agrietamiento o picaduras.  
Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o  
cáusticos en el acabado exterior de la estufa.  
Paneles laterales, gaveta de almacenamiento y manijas de las  
puertas - Esmalte pintado  
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave,  
limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*.  
Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y  
restaurar el lustre, use después rociador para acero inoxidable  
‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque.  
Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo  
pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a  
causa del vapor.  
• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente  
abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use  
limpiadores abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de  
lana de acero o limpiadores de hornos. Estos productos pueden  
rayar o dañar permanentemente la superficie.  
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus  
respectivos fabricantes.  
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o al  
1-800-688-8408 Canadá.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Puerta del horno  
Conexión eléctrica  
Los electrodomésticos que requieren energía  
eléctrica están equipados con un enchufe de  
tres clavijas con conexión a tierra, el cual  
debe ser enchufado directamente en un  
PRECAUCIÓN  
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto  
podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al  
usuario.  
tomacorriente eléctrico de tres agujeros, para  
120 voltios debidamente conectado a tierra.  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar  
reparaciones.  
Importante: La puerta del horno en una estufa nueva puede  
sentirse “esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá  
con el uso.  
El enchufe de tres clavijas con conexión a tierra ofrece protección  
contra peligros de choques eléctricos. NO CORTE NI ELIMINE LA  
TERCERA CLAVIJA DE CONEXION A TIERRA DEL ENCHUFE  
DEL CORDON ELECTRICO.  
Ventana del horno  
Si solamente se dispone de un tomacorriente sin conexión a tierra,  
de dos agujeros u otro tipo de tomacorriente eléctrico, el  
propietario del electrodoméstico es personalmente  
responsable de reemplazar el tomacorriente con un  
tomacorriente eléctrico de tres agujeros debidamente puesto  
a tierra.  
Para proteger la ventana de la puerta del horno:  
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de  
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos  
pueden rayar el vidrio.  
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros  
objetos.  
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no  
Luz del horno  
estén en su lugar.  
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su  
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha  
posterior.  
PRECAUCIÓN  
• Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de  
reemplazar el foco.  
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.  
Tornillos niveladores  
• Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos  
antes de tocarlos.  
PRECAUCIÓN  
Para reemplazar el foco del horno:  
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su  
lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.  
Importante: La cubierta de la  
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de  
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa  
se vuelque accidentalmente.  
CUBIERTA DE  
LABOMBILLA  
bombilla se caerá si no es sujeta en  
su lugar cuando está sacando el  
retén de alambre.  
Verifique si la estufa está nivelada cuando se instala.  
Si la estufa no está nivelada, gire los tornillos  
niveladores ubicados en cada esquina de la estufa  
hasta que quede nivelada.  
2. Saque la cubierta del foco y el  
foco.  
3. Coloque un foco de 40 watts  
RETÉNDEALAMBRE  
para electrodomésticos.  
DISPOSITIVO  
ANTIVUELCO  
4. Vuelva a colocar la cubierta de  
EVLG EG  
la bombilla y asegúrela con el retén de alambre.  
TORNILLO NIVELADOR  
5. Vuelva a enchufar la estufa. Vuelva a colocar la hora correcta.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para volver a colocar:  
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles  
de la estufa.  
Gaveta de almacenamiento  
PRECAUCIÓN  
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni  
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede calentarse  
demasiado para estos artículos cuando se está usando el horno.  
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a  
la primera posición de tope.  
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede  
completamente cerrada.  
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted  
pueda limpiar debajo de la estufa.  
Retiro de la estufa a gas  
Para sacar :  
Los conectores de la estufa a gas usados para conectar este  
artefacto al suministro de gas no están diseñados para movimiento  
continuo. Una vez instalados, NO mueva repetidamente este  
artefacto a gas para su limpieza o para ubicarlo en otro lugar. Si  
este artefacto tiene que ser movido y/o retirado para reparación,  
siga el procedimiento descrito en las instrucciones de instalación.  
Para información, póngase en contacto con el Servicio a los Clientes  
Maytag llamando al 1-800-688-9900 EE.UU. o al 1-800-688-2002  
Canadá.  
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición  
tope.  
2. Levante la parte delantera de la gaveta.  
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.  
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.  
Para evitar que la estufa se vuelque accidentalmente, se debe  
asegurar al piso colocando el tornillo nivelador trasero dentro del  
soporte antivuelco.  
Localización y solución de averías  
Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver  
página 58 para la ubicación.  
Para la mayoría de los problemas, verifique primero lo  
siguiente.  
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.  
Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.  
Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el  
tomacorriente.  
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno  
antiguo. A medida que pasa el tiempo, la temperatura del horno  
cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver pág. 57 para  
las instrucciones como ajustar la temperatura del horno.  
Importante: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido  
problemas con solo una o dos recetas.  
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el  
fusible.  
• Verifique el suministro de energía eléctrica.  
El quemador superior no se enciende.  
• Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado  
oscuro. Los utensilios brillantes producen dorado claro.  
• Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los  
utensilios. Alterne los utensilios cuando use dos parrillas. Deje  
2,5-5 cm (1-2 pulgadas) entre los utensilios y las paredes del horno.  
Verifique si la estufa está debidamente conectada a la fuente de  
alimentación.  
Verifique si está fundido un fusible del circuito o si se disparó el  
disyuntor principal.  
• Verifique el uso de papel de aluminio en el horno. Nunca use papel  
de aluminio para cubrir una parrilla completa del horno. Coloque un  
pedazo pequeño de papel de aluminio en la parrilla que está debajo  
del utensilio para recibir los derrames.  
• Verifique para asegurarse de que el encendedor esté seco y que  
emita chasquidos. El quemador no se encenderá si el encendedor  
está dañado, sucio o mojado. Si el encendedor no produce un  
chasquido, gire la perilla de control a la posición ‘OFF’ (Apagado).  
Los alimentos no se asan a la parrilla en forma debida o sale  
demasiado humo.  
La llama es dispareja.  
Los orificios del quemador pueden estar obstruidos.  
Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento  
puede estar muy cerca de la llama.  
La llama del quemador superior se levanta del orificio.  
Verifique para asegurarse de que el utensilio está asentado en la  
parrilla sobre el quemador.  
El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el  
inserto del asador con papel de aluminio.  
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la  
parrilla.  
• Se usó una asadera sucia.  
• Precaliente el horno durante 2 a 3 minutos antes de colocar el  
alimento en el horno.  
Los resultados del horneado no son como se esperaban o son  
diferentes a los del horno anterior.  
Verifique la temperatura del horno seleccionada. Asegúrese de  
que el horno esté precalentado cuando la receta o instrucciones  
recomiendan precalentamiento del horno.  
• Ase a la parrilla con la puerta del horno cerrada.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El horno no se autolimpia.  
Códigos de Errores  
Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un  
comienzo diferido. Ver páginas 45-46.  
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el  
indicador para avisarle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’  
o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla  
‘CANCEL’ (Cancelar). Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando,  
desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico. Espere unos  
pocos minutos y vuelva a reconectar la energía eléctrica. Si  
continúan destellando, desconecte la energía eléctrica del  
electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.  
• Verifique si la puerta está cerrada.  
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 57.  
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura  
del horno debe ser inferior a 205° C (400° F) para programar un  
ciclo de limpieza.  
El horno no se limpió en forma debida.  
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas  
llamaradas lo cual resultará en un código de error durante la  
limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe  
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a  
programar el ciclo de limpieza. Si el código de error reaparece,  
llame a un técnico autorizado.  
Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.  
Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados  
y/o ácidos no fueron limpiados antes del ciclo de autolimpieza.  
La puerta del horno no se desbloquea después del ciclo  
de autolimpieza.  
Se escuchan ruidos.  
El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase  
aproximadamente una hora para que el horno se enfríe antes de  
que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser  
abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ (Bloqueado) del  
indicador visual.  
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del  
horno cuando se encienden y se apagan. Esto es normal.  
• A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír  
sonidos de piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es  
normal y no dañará su electrodoméstico.  
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 53.  
No se escuchan señales sonoras y el indicador visual no  
se activa.  
Se junta humedad en la ventana del horno o sale vapor por el  
respiradero del horno.  
El horno puede estar en Modo sabático. Ver pág. 57.  
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido  
de humedad.  
‘SAb’ destella y luego se despliega continuamente.  
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.  
• El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático,  
oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco  
segundos.  
Hay un olor fuerte o humo leve cuando se enciende el horno.  
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de  
unos pocos usos. Al iniciar un ciclo de autolimpieza se  
“quemarán” los olores más rápidamente.  
• Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.  
• Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno.  
Use un ciclo de autolimpieza.  
Cocinando en la estufa  
Controles superiores  
Encendido sin piloto  
TAPA DEL QUEMADOR  
El encendido sin piloto elimina la  
necesidad de una luz piloto  
constante permanente. Cada  
uno de los quemadores  
superiores tiene un encendedor de  
chispa. Tenga cuidado cuando  
limpie alrededor del quemador  
superior.  
PRECAUCIÓN  
• Si la llama se apaga cuando esté cocinando, apague el  
quemador. Si se detecta un olor fuerte a gas, abra una ventana  
y espere cinco minutos antes de volver a encender el quemador.  
• Asegúrese de que todos los controles superiores estén en la  
posición ‘OFF’ (Apagado) antes de suministrar gas a la estufa.  
Orificios  
Si el quemador superior  
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya  
enfriado. Se espera de que algunas de las piezas de la  
superficie, especialmente alrededor de los elementos, se  
entibien o calienten mientras está cocinando. Use tomaollas  
para proteger sus manos.  
Encendedor  
no enciende, verifique si el  
encendedor está roto, sucio o  
mojado.  
BASE DEL QUEMADOR  
Cont.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Acerque un fósforo encendido a la tapa del quemador superior  
deseado.  
Perillas de control de los  
elementos superiores  
2. Oprima y gire la perilla de control lentamente a la posición ‘LITE’.  
Se utilizan para encender los quemadores superiores. Se dispone de  
una selección infinita de ajustes de calor desde ‘LO’ (Bajo) a ‘HI’  
(Alto). En el ajuste ‘HI’ se puede sentir un tope o una muesca. Las  
perillas pueden ser ajustadas exactamente en los ajustes  
correspondientes o entre cualquiera de ellos.  
3. Ajuste la llama al nivel deseado.  
Cubierta  
Para evitar que la cubierta se descolore o se  
manche:  
Las ilustraciones cerca de la perilla identifican cual es el  
quemador que controla esa perilla. Por ejemplo,  
la ilustración a derecha muestra la ubicación del  
quemador delantero izquierdo.  
• Limpie la cubierta de la estufa después de cada uso.  
• Limpie los derrames ácidos o azucarados tan pronto como la  
cubierta se haya enfriado pues estos derrames  
pueden descolorar la porcelana.  
Programación de los controles:  
El tamaño y el tipo de utensilio afectarán el ajuste de calor.  
A diferencia de una estufa con quemadores de  
gas estándar, esta cubierta no se levanta ni  
tampoco es removible. No intente levantar la  
cubierta por ningún motivo.  
1. Coloque un utensilio sobre la rejilla del quemador.  
• La llama del quemador puede levantarse o parecer separada  
del orificio si no se coloca un utensilio en la rejilla.  
2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘LITE’ (Encendido).  
• Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá.  
(Los cuatro quemadores producirán chispa cuando se coloca  
la perilla de cualquiera de los quemadores en la posición  
‘LITE’.)  
Quemadores a gas sellados  
Los quemadores sellados de su estufa están asegurados a la  
cubierta y no han sido diseñados para ser sacados. Debido a que  
los quemadores están sellados en la cubierta, los derrames o  
reboses no se escurrirán debajo de la cubierta de la estufa.  
3. Después que el quemador se ha encendido, gire la perilla al  
tamaño de llama deseado.  
Sin embargo, los quemadores pueden ser limpiados después de  
cada uso. La parte de la cabeza del quemador puede ser fácilmente  
sacada para su limpieza. (Ver en la página 47 las instrucciones sobre  
la limpieza.)  
• El encendedor continuará produciendo chispas hasta que la  
perilla sea girada más allá de la posición ‘LITE’.  
Ajustes de calor sugeridos  
Las cabezas de los quemadores deben estar correctamente  
colocadas en la base del quemador a fin de que éste funcione de  
manera apropiada.  
‘LO’ (Bajo): Los alimentos mantienen una  
temperatura sobre los 140° F (60° C) sin que  
sigan cocinándose. Los alimentos se  
calientan con una llama más alta hasta que  
alcanzan esta temperatura luego se reduce  
la llama. Se puede cocinar en el ajuste ‘LO’  
siempre que el utensilio esté tapado.  
Quemador de alto  
rendimiento ‘Power Boost’*  
Existe un quemador de alto rendimiento  
en su estufa, situado en la posición  
derecha delantera. Esto quemador  
ofrece cocción más rápida y pueden ser  
usados para hervir agua con rapidez o  
para cocinar grandes cantidades de  
alimento.  
‘MED’ (Mediano): Se usa una llama de tamaño intermedio para  
continuar cocinando. El alimento no se cocinará más rápido cuando  
se usa un ajuste de llama más alto que el necesario para mantener  
un hervor suave. El agua hierve a la misma temperatura si está  
hirviendo suave o vigorosamente.  
‘HI’ (Alto): Se usa para hacer hervir un líquido o alcanzar la presión  
adecuada en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor  
más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los  
alimentos comiencen a cocinarse.  
Quemador para  
cocinar a fuego lento  
Este quemador se encuentra en la posición trasera  
izquierda o. El quemador para cocinar a fuego  
Funcionamiento durante una  
interrupción de la energía  
eléctrica  
lento ofrece una llama de menor intensidad (BTU* inferior) para  
calentar salsas delicadas o derretir chocolate.  
*El régimen nominal de BTU variará cuando se usa gas licuado.  
PRECAUCIÓN  
Cuando se encienden los quemadores superiores, asegúrese de  
que todas las perillas de control estén en la posición ‘OFF’.  
Primero encienda el fósforo y manténgalo en posición antes de  
girar la perilla al ajuste ‘LITE’.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rejillas de los quemadores  
Notas:  
Las rejillas deben estar debidamente colocadas antes de comenzar a  
cocinar. Cuando instale las rejillas, coloque los extremos de las  
lengüetas hacia el centro, de manera que coincidan con las barras  
derechas.  
• Un quemador ajustado de manera correcta con orificios  
limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si está  
usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul  
profundo.  
La instalación incorrecta de las rejillas puede resultar en picaduras  
de la cubierta.  
Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de  
aire/gas puede ser incorrecta. Póngase en contacto con un  
técnico de servicio para ajustarla. (Los ajustes no están  
cubiertos por la garantía.)  
Con gas licuado son aceptables algunas puntas amarillas en la  
llama. Esto es normal y no es necesario hacer ningún ajuste.  
• Con algunos tipos de gas, usted puede oír un “chasquido”  
cuando el quemador superior se apaga. Este es un sonido  
normal del funcionamiento del quemador.  
• Si la perilla de control se gira muy rápidamente de ‘HI’ (Alto) a  
‘LO’ (Bajo), la llama puede apagarse, particularmente si el  
quemador está frío. Si esto ocurre, gire la perilla a la posición  
‘OFF’ (Apagado), espere algunos segundos y vuelva encender  
el quemador.  
No use los quemadores sin tener un utensilio en la rejilla. El  
acabado de porcelana de las rejillas puede picarse si no existe  
un utensilio que absorba el calor de la llama del quemador.  
Tenga cuidado al revolver el alimento de una olla o sartén colocado  
sobre la rejilla del quemador. Las rejillas tienen un acabado suave  
para facilitar su limpieza. La olla o sartén pueden resbalar si no se  
sujetan por el mango. Esto puede provocar derrame de alimentos  
calientes y constituir un riesgo de sufrir una quemadura.  
• La llama debe ser ajustada de modo que no se extienda más  
allá del borde del utensilio.  
Aunque las rejillas de los quemadores son durables, gradualmente  
perderán su brillo y/o se descolorarán, debido a las altas  
temperaturas de la llama del gas.  
Cocinando en el horno  
Panel de control  
‘Broil’ (Asar a la parrilla) Se usa para asar a la parrilla y dorar los  
alimentos.  
Uso de las teclas  
• Oprima la tecla deseada.  
• Oprima ‘More+’ o ‘Less-’ para programar el tiempo o la temperatura.  
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.  
‘Bake’ (Hornear)  
Se usa para hornear y asar.  
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la  
programación.  
‘More+/Less-’  
(Más+/Menos-)  
Programa o cambia la hora, la temperatura  
del horno. Programa asar a la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.  
Importante: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla  
‘More+’ o ‘Less-’ el tiempo o la temperatura será automáticamente  
programada. Si transcurren más de 30 segundos después de haber  
oprimido una tecla de función y antes de oprimir las teclas ‘More+’ o  
‘Less-’, la función será cancelada y el indicador visual volverá al  
despliegue anterior.  
‘Timer’ (Temporizador)  
Programa al temporizador.  
‘Cook & Hold’ (Cocción  
y mantener caliente)  
Se usa para hornear durante un tiempo  
seleccionado, luego mantiene el alimento  
caliente durante una hora.  
‘Clean’ (Limpieza)  
‘Delay’ (Diferido)  
Se usa para programar un ciclo de autolimpieza.  
Programa el horno para comenzar a hornear  
o limpiarse a una hora posterior.  
‘Clock’  
‘Clock’ (Reloj)  
Se usa para programar la hora del día.  
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato  
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica  
para el formato de 12 horas.  
‘Keep Warm’  
(Mantener caliente)  
Se usa para mantener caliente en el horno el  
alimento cocinado.  
‘CANCEL’ (Cancelar)  
Cancela todas las funciones a excepción del  
temporizador y el reloj.  
Para cambiar el reloj a formato de 24  
horas:  
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ y ‘Delay’ durante tres segundos.  
Cont.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Oprima ‘More+’ (Mas+) o ‘Less-’ (Menos-) para programar el  
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.  
formato de 12 horas o 24 horas.  
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta  
regresiva del tiempo.  
3. Programe la hora del día siguiendo las instrucciones  
indicadas abajo.  
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se  
desplegará en segundos.  
Programación del reloj:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).  
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora  
larga.  
• Los dos puntos destellan en el indicador.  
Para cancelar el temporizador:  
2. Oprima ‘More+’ o ‘Less-’para programar la  
hora del día.  
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres  
segundos.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
U
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere cuatro  
segundos. Los dos puntos dejarán de destellar.  
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 0:00.  
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después  
de una interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj  
previa a la interrupción destellará en el indicador.  
Bloqueo de los controles y de  
la puerta del horno  
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando  
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.  
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para  
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. No funcionarán  
cuando estén bloqueados.  
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido  
programado para ‘Delay Cook’ (Cocción diferido), ‘Delay Clean’  
(Limpieza diferido) o ‘Cook & Hold’ (Cocción y mantener caliente  
diferido).  
Si el horno está en uso, los controles ni la puerta pueden bloquearse.  
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los  
controles estén bloqueados.  
Para cancelar el despliegue del reloj:  
Para bloquear:  
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’ durante tres  
segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).  
Oprima y mantenga oprimida las teclas  
‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Clock’ durante tres  
segundos. La hora del día desaparecerá del  
indicador.  
‘LOCK’ (Bloqueado) destella en el indicador  
visual.  
Cuando se cancela el despliegue del reloj,  
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar  
brevemente la hora del día.  
Para desbloquear:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘CANCEL’ y ‘Cook & Hold’  
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘CANCEL’).  
Para restaurar el despliegue del reloj:  
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘CANCEL’ y ‘Clock’ durante  
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.  
‘ LOCK ‘ desaparece del indicador visual.  
Códigos de errores  
‘Timer’ (Temporizador)  
‘BAKE’ (Horneado) o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para  
advertirle que hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’  
destellan en el indicador visual, oprima le tecla ‘CANCEL’. Si ‘BAKE’  
o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica  
hacia el artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la  
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,  
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un  
técnico de servicio autorizado.  
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99  
horas y 59 minutos (99:59).  
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier  
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra  
función del horno esté en funcionamiento.  
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal  
sonora.  
Para programar el temporizador:  
1. Oprima la tecla ‘Timer’.  
‘Bake’ (Horneado)  
Para programar ‘Bake’:  
• ‘0:00’ se ilumina en el indicador visual.  
• Los dos puntos destellarán.  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
• ‘BAKE’ y ‘000’ destellarán en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ hasta que el  
tiempo correcto aparezca en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura  
del horno puede ser programada de 75° a 285° C  
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga  
oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime  
porprimera vez, 175° (350°) se iluminará.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura  
del horno puede ser programada de 75° a 285° C  
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga  
oprimida la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.  
• Oprima la tecla ‘More+’ (Mas+) para aumentar la temperatura.  
• Oprima la tecla ‘Less-’ (Menos-) para disminuir la temperatura.  
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.  
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.  
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la  
temperatura.  
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’ nuevamente O espere cuatro  
segundos.  
• ‘HOLD’ (Mantener) destella.  
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.  
• 38° (100°) o la temperatura actual del horno se desplegará.  
La temperatura se elevará en incrementos de 5° hasta que se  
alcance la temperatura programada.  
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea  
hornear oprimiendo la tecla ‘More+’ o ‘Less-’, El tiempo de  
horneado puede programarse desde 10 minutos (00:10) hasta  
11 horas, 59 minutos (11:59).  
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.  
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se  
escuchará una señal sonora larga.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.  
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.  
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.  
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:  
• Se escucharán cuatro señales sonoras.  
• Para verificar la temperatura programada durante el  
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.  
5. Coloque el alimento en el horno.  
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el  
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es  
necesario.  
• ‘BAKE’ se apagará.  
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ (Caliente) se iluminarán.  
• En el indicador se desplegará 75° (170°).  
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘CANCEL’.  
8. Retire el alimento del horno.  
Notas:  
Para cambiar la temperatura del horno durante el horneado,  
oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’  
hasta que llegue a la temperatura deseada.  
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener  
caliente):  
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,  
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla ‘More+’  
o ‘Less-’ hasta que se despliegue la temperatura deseada.  
• ‘End’ se desplegará.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:  
Oprima la tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el  
alimento del horno.  
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después  
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,  
vea la página 57.  
Diferencias del horneado entre su horno  
‘Delay Cook & Hold’ (Cocción y  
antiguo y su horno nuevo  
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de  
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea Ajuste de la Temperatura del  
Horno en la página 67.  
mantener caliente)  
PRECAUCIÓN  
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales  
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.  
‘Cook & Hold’ (Cocción y  
Cuando usa ‘Delay’ (Diferido), el horno comienza a cocinar más  
tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea  
diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea  
cocinar el alimento. El horno comienza a calentar en la hora  
seleccionada y cocina durante el tiempo especificado.  
mantener caliente)  
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad determinada  
de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ (Mantener caliente) de  
una hora.  
Para programar ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.  
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta  
11 horas, 59 minutos (11:59).  
Cont.  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para programar un ciclo de horneado diferido:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferido).  
• ‘DELAY’ destella.  
‘Keep Warm’ (Mantener caliente)  
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para  
calentar panes y platos.  
Para programar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.  
• ‘WARM’ (Caliente) destella.  
• ‘00:00’ destella en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más+) ‘Less-’  
(Menos-) para programar el tiempo diferido.  
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.  
Cuando ‘DELAY’ esté todavía destellando:  
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La  
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser  
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F). Oprima  
u oprima y mantenga oprimida la tecla ‘More+’ o  
‘Less-’.  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold (Cocción y  
Mantener Caliente).  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ (Mantener) destellan.  
4. Oprima ‘More+’ para programar la temperatura de horneado.  
• 00:00 y ‘HOLD’ destellan.  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime  
por primera vez, 75° (170°) se iluminará.  
• Oprima la tecla ‘More+’ para aumentar la temperatura.  
• ‘BAKE’ permanece iluminado.  
• Oprima la tecla ‘Less-’ para disminuir la temperatura.  
5. Oprima ‘More+’ para programar el tiempo de horneado.  
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando  
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.  
• En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y  
‘HOLD’.  
Cuando el tiempo diferido ha expirado:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
Para cancelar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.  
2. Retire el alimento del horno.  
• Se despliega el tiempo y la temperatura de horneado.  
• Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.  
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha  
programado ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima la tecla ‘Delay’.  
Notas:  
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados  
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a  
2 horas.  
• ‘DELAY’ destella.  
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente  
con papel de aluminio o una tapa.  
• ’00:00' se despliega en el indicador visual.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para programar  
Para calentar panecillos:  
el tiempo diferido.  
– cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y  
colóquelos en el horno.  
• Después de cuatro segundos, ‘DELAY’  
permanecerá iluminado para recordarle que se  
ha programado un ciclo de horneado diferido.  
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar  
75° C (175° F).  
Cuando ha expirado el tiempo diferido y el horno  
comienza a funcionar:  
– caliente durante 12 a 15 minutos.  
Para calentar platos:  
• Se desplegará el tiempo y la temperatura de horneado.  
– coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.  
• ‘DELAY’ se apagará.  
– oprima las teclas ‘Keep Warm’ y ‘More+’ para programar  
75° C (175° F).  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.  
Para cancelar:  
– caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y  
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.  
Oprima la tecla ‘CANCEL’.  
– use solamente platos resistentes al horno, verifique con el  
fabricante.  
• Todas las funciones de horneado controladas o no por el  
temporizador serán canceladas.  
no coloque los platos calientes sobre una superficie fría  
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras  
superficiales o rotura.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
Importante:  
No use horneado diferido para los artículos que necesitan  
precalentamiento del horno, tal como pasteles, galletas y panes.  
No use horneado diferido si el horno ya está caliente.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Para un dorado óptimo, precaliente el horno durante 2 a 3  
‘Broiling’ (Asar a la parrilla)  
minutos antes de colocar el alimento.  
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta  
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).  
PRECAUCIÓN  
Tenga CUIDADO cuando cocine con la función ‘Broil’. La grasa  
proveniente de los alimentos grasos se puede encender. Si  
ocurre un incendio, cierre la puerta del horno y APÁGUELO. Si el  
fuego no se apaga, NO vierta agua sobre el fuego. Use  
bicarbonato de sodio, un químico seco o un extintor de incendios  
para apagar las llamas.  
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la  
cocción.  
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la  
tecla ‘CANCEL’ (Cancelar). Retire el alimento y  
la asadera del horno.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el  
indicador visual.  
Para programar ‘Broil’ (Asado):  
1. Oprima la tecla ‘Broil’.  
• ‘BROIL’ destella.  
Notas:  
• ‘SEt’ (Establacer) se despliega en el indicador.  
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una  
asadera diseñada para asar a la parrilla.  
2. Oprima la tecla ‘More+’ (Más) ara programar asar a la parrilla  
‘HI’ (Alto) u oprima la tecla ‘Less-’ (Menos) para programar asar  
la parrilla ‘LO’ (Bajo).  
• ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO  
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción  
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento  
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.  
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.  
• Selecciones ‘HI broil’ 285° C (550° F) para asado a la parrilla  
normal. Seleccione ‘LO broil’ 230° C (450° F) para asar a la  
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser  
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.  
Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a la  
parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla ‘More+’ o  
Less-’ para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ y ‘HI’.  
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos  
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la  
parrilla.  
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.  
• ‘BROIL’ continuará iluminado.  
• La mayoría des alimentos debe ser dado vuelta cuando está a  
mitad del tiempo de asar.  
Tabla de asar a la parrilla  
Precaliente el horno durante 2-3 minutos.  
POSICION DE  
GRADO DE  
COCCION  
TIEMPO DE  
ALIMENTOS  
LA PARRILLA  
COCCION TOTAL  
Carne de res  
Biftec, 2,5 cm (1”)  
5
5
A medio asar  
Bien asado  
Bien asado  
15 - 20 minutos  
18 - 24 minutos  
13 - 18 minutos  
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4”) de grosor  
5 o 6  
Carne de cerdo Tocino  
5
Bien asado  
6 - 10 minutos  
Jamón, precocido, rebanada de  
1,3 cm (1/2”)  
Chuletas, 2,5 cm (1”)  
5
5
Tibio  
Bien asado  
8 - 12 minutos  
22 - 26 minutos  
Carne de ave  
Mariscos  
Pechugas de Pollo, con hueso  
4
5
Bien asado  
Hojaldrado  
30 - 45 minutos (‘Lo Broil’)  
8 - 12 minutos  
Filetes de pescado  
Tajadas de pescado,  
2,5 cm (1”) de grosor  
Colas de langosta, 85-115 g  
(3-4 onzas) cada una  
5
5
Hojaldrado  
Bien cocidas  
10 - 15 minutos  
7 - 10 minutos  
Para un exterior más dorado y más asado y un interior a medio cocer, puede ser necesario disminuir el tiempo de cocción en el primer lado y  
acercar más la carne a la fuente de calor.  
Importante: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su  
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir  
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del  
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura  
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la  
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.  
Cierre automático/  
Modo sabático  
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted  
lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad  
puede ser desactivada.  
Ajuste de la temperatura del horno:  
1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear).  
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y  
dejar que el horno funcione continuamente durante  
72 horas:  
2. Programe 280° (550°) oprimiendo la tecla  
1. Programe el horno para hornear (ver páginas 53-54).  
‘More+’ (Más).  
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’  
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’  
durante varios segundos o hasta que 0° aparezca en el indicador  
visual.  
(Reloj) durante cinco segundos.  
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.  
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el  
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la  
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador  
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).  
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o  
hasta que transcurra el límite de 72 horas.  
• ‘BAKE’ (Horneado) también se desplegará si se está usando  
un ciclo de horneado cuando el horno está en Modo Sabático.  
4. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ (Menos) para ajustar la  
La función ‘BAKE’ es la única que se puede utilizar  
con el modo sabático. Las demás funciones (temporizador,  
mantener caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearán durante el  
modo sabático.  
temperatura.  
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en 3° C  
(5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o  
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).  
Para cancelar ‘Bake’ cuando el modo sabático  
está activo:  
Oprima ‘CANCEL’ (Cancelar).  
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador  
visual.  
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o  
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la  
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.  
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.  
• No se oirá ninguna señal sonora.  
Para cancelar el modo sabático:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’ durante cinco segundos.  
O
Cambio de la temperatura  
de °F/°C  
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.  
2. Después de 72 horas, el modo sabático terminará.  
• ‘SAb’ destellará durante 5 segundos.  
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.  
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ (Cancelar) y ‘Bake’ al mismo tiempo durante tres  
segundos.  
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se  
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la  
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).  
Ajuste de la temperatura  
del horno  
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’.  
Oprímala nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere  
cinco segundos y el ajuste se guardará.  
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente  
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la  
temperatura de horneado , entre un horno nuevo y un horno antiguo.  
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.  
Notas:  
• El modo sabático puede ser activado en cualquier momento,  
esté o no el horno encendido.  
• La mayoría de las advertencias y mensajes y todas las señales  
sonoras están desactivadas cuando el modo sabático está activo.  
• El modo sabático no se puede activar si las teclas están  
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.  
• El ciclo de autolimpieza y bloqueo automático de la puerta no  
funcionará durante el modo sabático.  
• Si el horno está horneando cuando el modo sabático es  
programado, ‘BAKE’ se apagará cuando se cancele el  
horneado. No se emitirán señales sonoras.  
• Si oprime la tecla ‘CANCEL’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin  
embargo el control permanecerá en modo sabático.  
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno se  
activará en modo sabático con 72 horas restantes y ningún ciclo  
activo.  
• Si se desea la luz del horno durante el modo sabático, ésta  
debe ser encendida antes de que comience el modo sabático.  
• Cuando comienza el modo sabático, no se emitirá la señal  
sonora de precalentamiento.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reinstalar la parrilla:  
1. Coloque la parrilla en los soportes de la parrilla en el horno.  
Encendido sin piloto  
Su estufa está equipada con un sistema de encendido sin piloto.  
Con este tipo de encendido, el gas se apaga automáticamente y el  
horno no operará durante una interrupción de la corriente  
eléctrica.  
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la  
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.  
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.  
Un fósforo encendido no encenderá el quemador del horno.  
No se debe intentar encender el horno durante una  
interrupción de la corriente eléctrica.  
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni  
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se  
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el  
panel inferior del horno.  
Respiradero del horno  
Posiciones de la parrilla  
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede  
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca  
bloquee la abertura del respiradero.  
PARRILLA 7 (posición más  
alta): Para hornear con una  
sola parrilla en bandejas de  
hornear galletas y para asar a  
la parrilla.  
7
6
5
4
3
2
1
El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo  
protector de su estufa.  
RESPIRADERO  
DEL HORNO  
PARRILLA 6: Se usa para  
hornear con una sola parrilla  
No coloque plásticos  
Panel  
cerca de la abertura  
del respiradero pues  
el calor que sale  
Inferior  
en bandejas de hornear  
galletas, para asar a la parrilla  
y para horneado con varias parrillas.  
Horneado por Dos  
Parrillas  
del  
Horno  
puede deformar o  
derretir el plástico.  
PARRILLA 5: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de  
hornear galletas y para asar a la parrilla.  
PARRILLA 4: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas  
de hornear galletas, pasteles de una capa, cacerolas, asar a la  
parrilla y para horneado con varias parrillas.  
‘Oven Light’ (Luz del horno)  
La luz del horno se enciende automáticamente siempre  
que se abre la puerta del horno. Cuando se cierra la  
puerta, oprima el interruptor de la luz del horno para  
encender o apagar la luz del horno.  
PARRILLA 3: Para hornear con una sola parrilla en bandejas de  
hornear galletas, cacerolas, pasteles de varias capas, barras de pan,  
pasteles de una capa y para horneado con varias parrillas.  
PARRILLA 2: Se usa para hornear con una sola parrilla en bandejas  
de hornear galletas, para asar cortes de carne pequeños y para  
horneado con varias parrillas.  
Panel inferior del horno  
PARRILLA 1: Se usa para asar cortes de carne grandes y carne de  
ave.  
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente  
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana  
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar  
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio  
directamente en la parte inferior del horno.  
Panel inferior del horno: Coloque la  
parrilla del horno en los soportes en  
relieve del panel inferior del horno. Use  
para disponer de espacio adicional  
cuando cocine comidas grandes en el  
horno.  
Parrillas del horno  
HORNEADO CON PARRILLAS MULTIPLES:  
Dos parrillas: Use la posición 3 y 6 o 2 y 4.  
PRECAUCIÓN  
No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno  
esté caliente.  
Horneado de pasteles de capas en  
dos parrillas  
No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.  
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos  
parrillas, use la posición  
2 y 4.  
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con  
tope de enganche.  
Coloque los pasteles  
en las parrillas como  
se muestra.  
Para retirar la parrilla:  
1. Tire de la parrilla derecho hacia  
afuera hasta que se detenga en la  
posición del tope de enganche.  
2. Levante el frente de la parrilla y tire  
de la parrilla hacia afuera.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES  
DE MAYTAG CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool  
Canada LP (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de  
reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de  
servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente  
cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada no tiene vigor fuera de los  
cincuenta Estados Unidos y Canadá. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía  
limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se  
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de  
limpieza no aprobados por Maytag.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Costos relativos a la remoción de su electrodoméstico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodoméstico  
principal está diseñado para ser reparado en el hogar y únicamente el servicio de reparación en el hogar está cubierto bajo esta  
garantía.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar  
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera  
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.  
11. Electrodomésticos principales con números de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados  
con facilidad. Esta garantía se anulará si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o removido de su  
electrodoméstico principal.  
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrá por cuenta del cliente.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS  
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR  
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS  
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS  
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O  
LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO  
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE  
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN  
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag  
para determinar si corresponde otra garantía.  
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la  
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico,” o llamando a Maytag. En  
EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
9/07  
Form No. A/01/08  
Part No. 8113P734-60 Rev. 1  
©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KWC Indoor Furnishings K28H96000038 User Manual
Lasko Fan 2527 User Manual
Lenovo Computer Drive 41N5653 User Manual
Lenovo Computer Hardware Q180 User Manual
Lenovo Computer Monitor L171p User Manual
Lenoxx Electronics CD Player CD 965 User Manual
Lincoln Electric Portable Generator TIG 185 User Manual
M 2GR45MF 2GR65MR 2GR85MF 3GR45MF 3GR65MF 3GR85MF 4GR45MF ML 136407 ML 136408 ML 136409 ML 136410 ML 136417 ML 136418 ML 136419 ML 136420 ML 136421 ML 136422 ML 136423 User Manual
Makita Power Hammer HR4040C User Manual
Maytag Cooktop MGC4436BDB User Manual