Little Wonder Chainsaw 1910 User Manual

LITTLE WONDER  
®
EN  
FR  
OWNER’S MANUAL and SAFETY INSTRUCTIONS  
!
!
WARNING DANGER  
BLADES ARE EXTREMELY SHARP.  
for Single Edged (Models 1910, 2410, 3010, 1912, 2412, 3012)  
and Double Edged (Models 1920, 2420, 3020, 1922, 2422, 3022)  
Electric Hedge Trimmers  
TO AVOID INJURY WHEN UNPACKING  
THE HEDGE TRIMMER,  
DO NOT GRASP THE BLADES.  
MANUEL DE LUTILISATEUR et INSTRUCTIONS  
DE SÉCURITÉ  
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
LES LAMES SONT EXTRÊMEMENT  
COUPANTES. POUR ÉVITER DE SE BLESSER  
PENDANT LE DÉBALLAGE DE L’APPAREIL,  
NE PAS LE SAISIR PAR LA LAME.  
à tranchant unique (modèles 1910, 2410, 3010, 1912, 2412 et 3012)  
et à double tranchant (modèles 1920, 2420, 3020, 1922, 2422 et 3022)  
Taille-haies électriques  
ADVERTENCIA PELIGRO  
!
ES  
MANUAL DEL PROPIETARIO e INSTRUCCIONES  
!
LAS CUCHILLAS ESTÁN  
DE SEGURIDAD  
EXTREMADAMENTE FILOSAS. PARA  
EVITARSE UNA LESIÓN AL DESEMPACAR  
LA PODADORA DE ARBUSTOS, NO LA  
SOSTENGA POR LAS CUCHILLAS.  
para las unidades con una sola cuchilla (modelos 1910, 2410, 3010, 1912, 2412, 3012)  
y las unidades con dos cuchillas (modelos 1920, 2420, 3020, 1922, 2422, 3022)  
Podadora de arbustos eléctrica  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
II. GENERAL SAFETY RULES  
12) Do not overreach.  
Warning: When using electric tools, basic safety  
Keep proper footing and balance at all times.  
13) Maintain tool with care.  
precautions, including the following, should always be  
followed to reduce the risk of fire, electric shock and  
personal injury.  
Keep cutting tools sharp and clean for better and  
safer performance. Follow instructions for  
lubrication and changing accessories. Inspect tool  
cord periodically and if damaged have it repaired  
by an authorized service facility. Inspect extension  
cords periodically and replace, if damaged. Keep  
handles dry, clean and free from oil and grease.  
14) Disconnect tools.  
Read all these instructions before operating this  
product and save these instructions.  
For safe operations:  
1) Keep work area clean.  
Cluttered areas and benches invite injuries.  
2) Consider work area environment.  
Do not expose power tools to rain. Do not use  
power tools in damp or wet locations. Keep work  
area well lit. Do not use power tools where there  
is risk of fire or explosion.  
When not in use, before servicing and when  
changing accessories such as blades, bits and  
cutters.  
15) Remove adjusting keys and wrenches.  
Form the habit of checking to see that keys and  
adjusting wrenches are removed from the tool  
before turning it on.  
3) Guard against electric shock.  
Avoid body contact with earthed or grounded  
surfaces e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators.  
4) Keep children away.  
16) Avoid unintentional starting.  
Do not carry a plugged in tool with a finger on the  
switch. Ensure switch is off when plugging in.  
17) Use outdoor extension leads.  
Do not let visitors touch the tool or extension  
cord. All visitors should be kept away from area.  
5) Store idle tools.  
When tool is used outdoors, use only extension  
cords intended for outdoor use.  
When not in use, tools should be stored in a dry,  
high or locked up place, out of reach of children.  
6) Do not force the tool.  
18) Stay alert.  
Watch what you are doing . Use common sense.  
Do not operate tool when you are tired.  
19) Check damaged parts.  
It will do the job better and safer at the rate for  
which it was intended.  
Before further use of the tool, a guard or other part  
that is damaged should be carefully checked to  
determine that it will operated properly and  
perform its intended function. Check for  
alignment of moving parts, free running of moving  
parts, breakage of parts, mounting and any other  
conditions that may affect its operation. A guard  
or other part that is damaged should be properly  
repaired or replaced by an authorized service  
center unless otherwise indicated in this  
instruction manual. Have defective switches  
replaced by an authorized service facility. Do not  
use the tool if the switch does not turn it on and  
off.  
7) Use the right tool.  
Do not force small tools or attachments to do the  
job of a heavy duty tool. Do not use tools for  
purposes not intended; for example, do not use  
circular saws to cut tree limbs or logs.  
8) Dress properly.  
Do not wear loose clothing or jewelry, the can be  
caught in moving parts. Rubber gloves and non-  
skid footwear are recommended when working  
outdoors. Wear protective hair covering to contain  
long hair.  
9) Use safety glasses.  
Use face or dust mask if the cutting operation is  
dusty.  
20) Warning.  
10) Do not abuse the cord.  
The use of any accessory or attachment, other  
than those recommended in this instruction  
manual, may present a risk of personal injury.  
21) Have your tool repaired by a qualified person.  
This electric tool conforms to relevant safety  
requirements. Repairs should only be carried out  
by qualified persons using original spare parts,  
otherwise this may result in considerable danger  
to the user.  
Never carry the tool by the cord or yank it to  
disconnect if from the socket. Keep the cord away  
from heat, oil and sharp edges.  
11) Secure work.  
Use a vice to clamp the frame bar while adjusting  
blades. It is safer than using your hand and it frees  
both hands to operate the tools.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
!
WARNING  
DANGER  
!
!
WARNING  
DANGER  
TO REDUCE THE POTENTIAL FOR  
ACCIDENTS, COMPLY WITH THE  
SAFETY INSTRUCTIONS IN THIS  
MANUAL. FAILURE TO COMPLY MAY  
RESULT IN SERIOUS PERSONAL  
INJURY AND OR EQUIPMENT AND  
PROPERTY DAMAGE.  
THIS SYMBOL POINTS OUT  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.  
!
WHEN YOU SEE THIS SYMBOL,  
HEED IT’S WARNING!!  
STAY ALERT!!  
!
A. SAFETY DECALS AND MOLDED SYMBOLS  
Important parts of the safety system incorporated in  
both Single Edge and Double Edge trimmers are the  
warning and informational decals and molded-in  
symbols found on various parts of the trimmer. These  
decals must be replaced in time due to abrasion, etc.  
It is your responsibility to replace the decals or molded  
housing when they become hard to read. The locations  
of these safety features are shown below. See page 13  
for their part numbers when ordering replacements.  
Double Edge Trimmer  
Single Edge Trimmer  
Loop Handle  
Guard  
Rear Handle  
Rear Handle  
Guard  
Serial Number decal  
Side Handle  
On/Off Switch  
On/Off  
Switch  
On/Off Switches  
Safety Symbols  
(Molded into Part No. 310400 Main Housing Set}  
!
B. SAFETY SYMBOLS IDENTIFICATION  
1
2
3
4
WHAT THE SYMBOLS MEAN:  
1. Read the instructions.  
2. Do not expose to rain.  
3. Remove plug from main (electric  
power source) immediately if cable is  
damaged or cut.  
4. Double insulated.  
!
!
WARNING DANGER  
IF TRIMMER IS USED IMPROPERLY OR SAFETY PRECAUTIONS ARE NOT FOLLOWED,  
THE USER RISKS SERIOUS INJURY TO THEMSELVES AND OTHERS.  
READ AND UNDERSTAND THE RULES FOR SAFE OPERATION AND ALL  
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BE AWARE!! The blades coast after triggers are  
released or motor is switched off. Make sure blades  
have come to a complete stop before letting go of a  
handle.  
C. SPECIAL SAFETY RULES  
!
1. Read and understand the owner’s manual. Pay  
particular attention to all sections regarding safety.  
3. Maintain a firm footing and good balance; do not  
overreach while trimming. Before you start to trim,  
check the work area for obstacles that might cause  
you to lose your footing, balance or control of the  
machine.  
2. Always keep a firm grip on both handles while the  
blades are moving and/or the motor is running. On  
Single Edged units, the right hand grasps the front  
side handle and the left hand grasps the rear handle.  
On Double Edged units, one hand grasps the front  
‘loop’ handle, while the other hand grasps the rear  
handle.  
4. Keep area clear of children, pets, and bystanders.  
jammed material before switching the motor off and  
making sure the blades have stopped completely.  
D. WARNINGS — DONʼTS  
!
Don’t use trimmer with one hand, keep both hands on  
handles with fingers and thumbs encircling the handles,  
while blades are moving, and motor is running.  
Don’t over-ride safety features.  
Don’t allow children or incapable people to operate this  
trimmer.  
Don’t overreach or stand on unstable support. Do not  
stand on the top of a ladder while trimming. Use proper  
equipment for reaching higher heights. Keep a good  
footing at all times.  
Don’t operate this hedge trimmer while under the  
influence of alcohol or drugs.  
Don’t ever grasp cutting blades for any reason.  
Don’t attempt to repair this hedge trimmer. Have  
repairs made by a qualified dealer or repairman. See  
that only original Little Wonder parts are used.  
Don’t attempt to clear cut material while blades are  
moving, and the motor is running. Never try to remove  
Always keep children, pets, and incapable persons  
away.  
E. WARNINGS — DOʼS  
!
Always read and follow all instructions.  
Always use trimmer properly. Cut only types and size  
of growth described in the Trimming section of this  
manual. Overloading or abusing your hedge trimmer  
can cause premature failure and can result in injury.  
Use common sense.  
Always stay alert. Watch what you are doing and use  
common sense. Do not operate unit when fatigued.  
Always dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewelry, they might get caught in moving parts. Use  
sturdy proper fitting, non-slip gloves. Gloves reduce the  
transmission of vibration to your hands. Prolonged  
exposure to vibration can cause numbness and other  
ailments. Wear non-skid foot wear to ensure secure and  
proper footing.  
Always keep a safe distance between two or more  
operators when working together simultaneously.  
Always inspect your unit before each use and ensure  
that all handles, guards, safety devices and fasteners are  
secure, operating, and in place.  
Always wear ear and eye protection. Eye protection  
must meet ANSI Z 87.1. To avoid hearing damage we  
recommend hearing protection be worn whenever using  
the equipment.  
Always maintain and examine your trimmer with care.  
Follow maintenance instructions given in manual.  
Always store trimmer in a sheltered area (a dry place)  
not accessible to children. The hedge trimmer should  
not be stored in a house.  
Always keep both hands on both handles when  
trimmer is running. Severe injuries can result if you  
try to use the hedge trimmer with only one hand or  
with an insecure grip.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
III. UNPACKING AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
!
!
WARNING DANGER  
!
!
WARNING DANGER  
BLADES ARE EXTREMELY SHARP. TO  
AVOID INJURY WHEN UNPACKING THE  
HEDGE TRIMMER, DO NOT GRASP THE  
BLADES.  
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,  
CONTACT YOUR LOCAL DEALER  
Your Little Wonder hedge trimmer has been  
assembled for you at the factory. Before operating be  
sure all fasteners are secure, and all guards and safety  
devices are in place and operating properly.  
IV. OPERATION  
!
!
WARNING DANGER  
THE OPERATOR OF THIS HEDGE TRIMMER IS RESPONSIBLE FOR  
ACCIDENTS OR HAZARDS OCCURRING TO HIMSELF, OTHER  
PEOPLE OR THEIR PROPERTY.  
A. INSTRUCTIONS FOR PROPER OPERATION  
Securing the  
extension cord.  
!
!
WARNING DANGER  
Bend the extension  
cord about 6" from  
the plug end. Push  
that bend through  
the oblong opening  
in the back of the  
handle. Then loop  
the bend under the  
cord retaining clips  
as shown. This will  
prevent the extension  
cord from detaching  
from the hedge  
BLADES COAST AFTER RELEASING THE  
SWITCHES  
KEEP A FIRM GRIP WITH ONE HAND  
ON EACH HANDLE WHILE BLADES ARE  
MOVING AND/OR MOTOR IS  
RUNNING.  
DO NOT STAND ON THE TOP OF A  
LADDER WHILE TRIMMING.  
MAKE SURE YOUR LADDER OR OTHER  
SUPPORT IS STABLE AND ON FIRM  
GROUND.  
trimmer plug.  
KEEP A SURE FOOTING.  
DO NOT OVERREACH.  
Misuse of this Hedge Trimmer will void the warranty.  
ie: cutting hedges or shrubs over 1/2" in diameter or  
foreign objects such as wires, rocks, or fences. Before  
trimming check work area for foreign objects such as  
wires, cords, glass, fences, or rocks. Be sure to remove  
any foreign objects from the work area. Failure to  
properly maintain this hedge trimmer will void the  
warranty.  
IF YOUR TRIMMER BECOMES JAMMED,  
TURN OFF THE HEDGE TRIMMER.  
MAKE SURE BLADES HAVE STOPPED  
COMPLETELY, THEN REMOVE  
THE OBSTRUCTION.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Read care and safety instructions carefully before  
attempting to use this trimmer. Only after you are  
familiar with your hedge trimmer and all of its controls  
and the functions should you start the trimmer.  
extension cord over hedge being trimmed. On 120V  
units, use 16 gauge wire extension cord up to 100 feet.  
Over 100 feet use 14 or heavier gauge wire or extension  
cord. Cords are available from your local Little Wonder  
dealer. The use of light gauge lamp cords or sizes lighter  
than those specified above will result in loss of power,  
possible motor failure, overheating of cord and the  
possibility of fire.  
2. Before plugging into an electric circuit, be sure that the  
voltage supply is as specified on hedge trimmer.  
Models 1910, 1920, 2410, 2420, 3010, 3020 are rated at  
464 watts at 115 volts.  
Models 1912, 1922, 2412, 2422, 3012, 3022 are rated at  
390 watts at 230 volts.  
6. Warning! These trimmers have been designed so they  
can only be operated when using both hands. Do not  
attempt to override this important safety feature in any  
way.  
3. Be sure the switches are in the “off” (not depressed)  
position before connecting unit to the applicable  
current. (120V AC or 220V/240V AC.) Do not carry a  
plugged -in trimmer with a finger on the switch.  
7. Hold trimmer firmly. For Single Edge Model, keep right  
hand on side handle and left hand on rear handle. For  
Double Edge Model, you can place either hand on either  
handle. Squeeze both switches.  
4. The electricity for this hedge trimmer should be  
supplied through a Residual Current Device (RCD) with  
a tripping current of not more than 30 mA. These  
protective devices are also known as Residual Current  
Circuit Breakers (RCCBs) or Earth Leakage Circuit  
Breakers (ELCBs).  
Tilt trimmer so cutting tooth is angled slightly toward  
the hedge or shrub and proceed to cut. Use  
overlapping sweeping motions away from your body to  
achieve a safe and even cut. The unit is designed  
to cut any type of hedge or shrub; however,  
thickness of cut should not exceed 1/2 inch  
in diameter.  
1/2"  
5. Keep extension cord behind trimmer. Never drape  
V. MAINTENANCE  
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing, or maintainence.  
A. LUBRICATION AND MAINTENANCE  
4. Gear housing and motor bearings have been  
1. A few drops of light (#10) oil should be placed on  
the back edge of each blade at each adjusting  
screw after approximately every four hours of  
normal operation.  
permanently lubricated with a special grease  
which should last for the life of the trimmer. When  
blades are replaced, or any other time that the  
bottom cover plate is removed, the grease must be  
checked for proper amount (approximately 3/4 full  
in the area of the gears), and a new gasket and new  
screws must be used to insure proper seating of  
cover plate. Use only Lubrico M3-3K9K grease  
(P/N 16-78A) in the gear housing. Lubrico M24M  
(P/N 16-78B) is to be used on the motor bearings.  
Lubrico is available through your local Little  
Wonder Dealer.  
2. To obtain trouble free trimming, it is necessary to  
keep the blades lubricated and clean. The gum  
that collects and builds up on the blades can be  
removed with 50-50 mixture of kerosene and #10  
oil. Since a petroleum product can shorten the life  
of some plastics, it is necessary to remove excess  
oil-kerosene mixture from the plastic parts. Blades  
must be clean before they can be adjusted.  
Caution! Kerosene and oil are flammable.  
5. Before each use, inspect to be sure handles, safety  
devices and fasteners are secure and in place, and  
cord is not frayed. If the supply cord is damaged, it  
must be replaced by the manufacturer, its service  
agent or similarly qualified person in order to  
avoid a hazard.  
3. A few drops of light (#10) or 3-in-1 oil should be  
put in the hole indicated on the bottom cover  
plate. This is necessary only at the beginning of a  
day’s operation.  
B. SERVICE MAINTENANCE GUIDE  
Area  
Maintenance  
Frequency  
Monthly  
Gear Housing  
Check Grease  
Blades  
Fasteners  
Labels  
Handles  
Inspect / Clean / Lubricate  
Inspect / Tighten / Replace  
Inspect / Replace  
Inspect / Replace  
Inspect / Replace  
After Each Use  
Before Each Use  
Before Each Use  
Before Each Use  
Before Each Use  
Guards / Safety Devices  
IMPORTANT- Time intervals shown are maximum. Actual use and your experience will determine the  
7
frequency of required maintenance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VI. SERVICE  
A. TROUBLE SHOOTING  
Problem  
Cause  
Remedy  
1. Blades don’t cut cleanly.  
Blades are dull or not adjusted  
properly.  
Have blades sharpened and  
adjusted.  
2. Blades don’t move when  
turned on.  
Blades are adjusted too tight.  
Worn brushes.  
Re-adjust blades following  
service instructions.  
3. Excessive electrical arcing  
from vents in top of  
trimmer.  
Replace brushes - follow  
service instructions.  
B. BLADE ADJUSTMENT  
The care and adjustment of the blades is very important  
to the efficient operation of the trimmer and especially  
to the long life of the motor.  
Single Edged trimmer or the protective comb of the  
Double Edged trimmer can just be moved with  
finger pressure. (A .0015" (1 1/2 thou.) feeler gauge  
just slips under the blade guard or comb when  
properly adjusted.) Tighten the locknuts while  
holding the screw stationary in its correct adjusted  
position. Re-check to make sure the blade guard or  
comb can still be moved.  
Make sure the trimmer is NOT plugged in.  
1. Turn trimmer upside down. Place trimmer in vice,  
clamping on the sides of frame bar. Be careful!  
Blades are sharp!  
4. Repeat Step 3 on each screw in turn until all are  
correctly adjusted.  
2. Using a 7/16” wrench, loosen all blade locknuts  
and unscrew the large head screws by two turns.  
3. Starting with the screw nearest the gear housing,  
tighten the screw until the blade guard of the  
NOTE: CORRECT BLADE ADJUSTMENT CAN ONLY  
BE ACHIEVED ON CLEAN, OILED BLADES.  
!
!
WARNING DANGER  
KEEP HANDS AWAY FROM THE BLADES WHILE SERVICING THE HEDGE TRIMMER.  
BE SURE TRIMMER IS SECURED, UNPLUGGED, AND BLADES ARE GUARDED  
WHILE MAKING ADJUSTMENTS  
SINGLE EDGED  
DOUBLE EDGED  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Single Edge Assembly  
KEY # PART #  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
1
2
310100  
16-54B  
16-54B  
16-54B  
310106  
NA  
Gear Housing Assembly (including pressed in pins)  
Nut Lock 1/4-28 whiz Flange (for models 3010, 3012) 30” SE  
Nut Lock 1/4-28 whiz Flange (for models 2410, 2412) 24” SE  
Nut Lock 1/4-28 whiz Flange (for models 1910, 1912) 19” SE  
Frame Bar Support  
7
6
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
4
3
4
3
2
3
1
2
2
3
4
Side Handle Assembly (See individual part numbers)  
Frame Bar assembly (for models 3010, 3012) 30” SE  
Frame Bar assembly (for models 2410, 2412) 24” SE  
Frame Bar assembly (for models 1910, 1912) 19” SE  
Inside Blade (for models 3010, 3012) 30” SE  
Inside Blade (for models 2410, 2412) 24” SE  
Inside Blade (for models 1910, 1912) 19” SE  
Outside Blade (for models 3010, 3012) 30” SE  
Outside Blade (for models 2410, 2412) 24” SE  
Outside Blade (for models 1910, 1912) 19” SE  
Conduit  
Blade Guard (for models 3010, 3012) 30” SE  
Blade Guard (for models 2410, 2412) 24” SE  
Blade Guard (for models 1910, 1912) 19” SE  
Large Head Phillips Screw (for models 3010, 3012) 30” SE  
Large Head Phillips Screw (for models 2410, 2412) 24” SE  
Large Head Phillips Screw (for models 1910, 1912) 19” SE  
1/4-28 Flange Locknut  
5
5
5
6
310310  
310305  
310300  
30-2  
6
24-2  
6
19-2  
7
30-1  
7
24-1  
7
19-1  
8
9
9
9
10  
10  
10  
11  
12  
310215  
16-93  
16-93  
16-93  
16-54A  
16-54A  
16-54A  
3036-B  
310505  
Screw, 1/4-28 x 1” Large Head  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Double Edge Assembly  
KEY # PART #  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
1
2
310100  
16-54B  
16-54B  
16-54B  
300300  
NA  
Gear Housing Assembly (including pressed in pins)  
Nut Lock 1/4-28 whiz Flange (for models 3020, 3022) 30” DE  
Nut Lock 1/4-28 whiz Flange (for models 2420, 2422) 24” DE  
Nut Lock 1/4-28 whiz Flange (for models 1920, 1922) 19” DE  
Frame Bar Support  
7
6
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
4
Loop Handle Assembly (See individual part numbers)  
Frame Bar assembly (for models 3020, 3022) 30” DE  
Frame Bar assembly (for models 2420, 2422) 24” DE  
Frame Bar assembly (for models 1920, 1922) 19” DE  
Inside Blade (for models 3020, 3022) 30” DE  
Inside Blade (for models 2420, 2422) 24” DE  
Inside Blade (for models 1920, 1922) 19” DE  
Outside Blade (for models 3020, 3022) 30” DE  
Outside Blade (for models 2420, 2422) 24” DE  
Outside Blade (for models 1920, 1922) 19” DE  
30” Comb (for models 3020, 3022) 30” DE  
24” Comb (for models 2420, 2422) 24” DE  
19” Comb (for models 1920, 1922) 19” DE  
Large Head Phillips Screw (for models 3020, 3022) 30” DE  
Large Head Phillips Screw (for models 2420, 2422) 24” DE  
Large Head Phillips Screw (for models 1920, 1922) 19” DE  
Screw, Plas-Tite #8 x 3/4”  
5
5
5
6
6
6
7
7
310325  
310320  
310315  
30-2D  
24-2D  
19-2D  
30-1D  
24-1D  
19-1D  
30-42  
7
8
8
24-42  
8
19-42  
1
4
3
2
2
1
9
9
9
10  
11  
16-54A  
16-54A  
16-54A  
310500  
310505  
Screw, 1/4-28 x 1” Large Head  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gear/Motor Assembly  
KEY NO. PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
2
3
4
5
310100  
16-57A  
310407  
D16-71  
310111  
310112  
16-64  
1
1
4
1
1
1
1
1
1
8
2
4
1
Gear housing assembly  
Gear housing cover plate  
Grommet rubber  
Gasket cover plate  
Gear eccentric - (See Note)  
Gear cluster - (See Note)  
Connecting rod  
Spacer connecting rod  
Felt  
Screw 6-32 x 5/16  
Motor bolt 8-32 x 2 1/2  
Machine screw  
Wear plate  
Stator 120V (for models 3020, 3010, 2420, 2410, 1920, 1910)  
Stator 230V (for models 3022, 3012, 2422, 2412, 1922, 1912)  
Motor housing base and cap set with brush holder  
Bearing lower  
Armature 120V (for models 3020, 3010, 2420, 2410, 1920, 1910)  
Armature 230V (for models 3022, 3012, 2422, 2412, 1922, 1912)  
Bearing upper  
6
7
8
16-65  
9
16-67  
10  
11  
12  
13  
14  
14  
15  
17  
18  
18  
19  
20  
21  
22  
16-81-1  
310503  
3042  
D16-56F  
310903  
310900  
310108  
16-69D  
310901  
310902  
16-69E  
3025  
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
Brush holder [not shown]  
Brush  
Brush retaining plate  
310105  
3026  
Note: New high speed gears. Part number 310111 must be used with part number 310112, and  
likewise part number 310112 can only be used with part number 310111.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Double Edge Front Loop Handle Assembly  
KEY # PART #  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
2
3
4
5
6
7
8
3033  
1
1
1
1
1
3
2
1
Switch Normally Open  
Switch Normally Closed  
Loop Handle Trigger Set  
Loop Handle Set  
310405  
310219  
310203  
310207  
310504  
310500  
310218  
Shield  
Screw Plasti-Tite #8 x 1”  
Screw Plasti-Tite #8 x 3/4”  
Loop Handle Trigger Strap  
Single Edge Front Handle Assembly  
KEY # PART #  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
310206  
310210  
3033  
1
1
1
1
1
Side Handle Shield  
2
3
4
5
6
7
8
Trigger Side Handle  
Switch Normally Open  
Switch Normally Closed  
Nut Nylock 1/4-28  
Socket Flat Head 1/4-28 x 3/4 ss  
Screw Plasti-Tite #8 x 3/4”  
Side Handle Set  
310405  
310502  
310501  
310500  
310200  
1
3
1
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Main Housing Assembly  
KEY NO. PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY.  
1
1
2
310400 Main housing set  
310403 Housing brush cap cover plate  
1
3
5
5
5
5
6
310404 Housing loop handle cover plate *  
310438 PC Board assembly (for models 3012, 2412, 1912)  
310436 PC Board assembly (for models 3010, 2410, 1910)  
310439 PC Board assembly (for models 3022, 2422, 1922)  
310437 PC Board assembly (for models 3020, 2420, 1920)  
310209 Trigger rear housing  
1
1
1
1
1
1
7
3033  
Switch normally open  
1
8
9
310405 Switch normally closed  
310500 Screw, Plasti-tite No. 8 x 3/4”  
310504 Screw, Plasti-tite No. 8 x 1”  
310410 120V Cord assembly  
310412 230V Cord assembly  
310433 Cord assembly - Canada  
310600 Warning label  
1
6
3
1
1
1
1
1
10  
11  
11  
11  
12  
13  
310217 Grommet, Conduit **  
*
Not needed for double-edge models.  
** Not needed for single-edge models  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIII. SPECIFICATIONS  
The A-weighted emission sound pressure level  
at the operator position has been measured at:  
L = 80 dB(A). These measurements were  
made in accordance with EN ISO 11201:1996  
under no-load conditions.  
Cutting Length  
Weight  
kg (lb)  
Model  
cm (in.)  
48 (19)  
48 (19)  
61 (24)  
61 (24)  
76 (30)  
76 (30)  
PA  
1912  
1922  
2412  
2422  
3012  
3022  
3.49 (7.7)  
3.89 (8.6)  
3.62 (8.0)  
4.04 (8.9)  
3.85 (8.5)  
4.59 (10.1)  
The Hand-Arm weighted r.m.s. vibration  
measured at the handles in accordance with  
EN 50144-1 part 13.3 at rated conditions, no  
2
load was:1.0 m/s .  
All listed hedge trimmers are rated for  
230 volts AC at 50 hertz.  
LIMITED SERVICE & WARRANTY POLICY  
FOR ELECTRIC HEDGE TRIMMERS  
All Little Wonder Electric Hedge Trimmers are guaranteed against defects in material and  
workmanship for a period of 2 YEARS from date of purchase, when used for RESIDENTIAL SERVICE, or  
1 Year when used for COMMERCIAL SERVICE. Any Little Wonder Electric Hedge Trimmer or part  
found to be defective within the warranty period is to be returned to any registered Little Wonder Dealer.  
Transportation charges for parts and units submitted for replacement under this warranty must be  
borne by the purchaser.  
THIS WARRANTY shall not be effective if the product has been subject to misuse, negligence or  
accident, used in cutting hedges or shrubs greater than 1/2" in diameter, used to cut foreign objects  
such as wire, rocks, or fences, or if the product has been repaired or altered outside of our Southampton  
factory or any registered Little Wonder dealer, in any respect which affects its condition or operation.  
LITTLE WONDER shall not be liable for any special indirect or consequential damages arising from  
defective equipment. Any implied warranty, including merchantability of fitness for a particular  
purpose, shall not extend beyond the written warranty period.  
THIS WARRANTY shall only be effective if the enclosed Warranty/Registration card is properly filled  
out and returned to Little Wonder, Div. of Schiller-Pfeiffer, Inc. at time of purchase.  
Specifications. descriptions, and illustrative material in this literature are as accurate as known at the time of publication, but are subject to change without notice.  
Manufactured by:  
LITTLE WONDER®  
DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED  
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38  
SOUTHAMPTON, PA 18966  
PHONE 215-357-5110 • FAX 215-357-8045  
©2003, LITTLE WONDER, Division Schiller-Pfeiffer, Inc.  
P/N 310700  
6-03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LITTLE WONDER  
®
EN  
FR  
OWNER’S MANUAL and SAFETY INSTRUCTIONS  
!
!
WARNING DANGER  
BLADES ARE EXTREMELY SHARP.  
for Single Edged (Models 1910, 2410, 3010, 1912, 2412, 3012)  
and Double Edged (Models 1920, 2420, 3020, 1922, 2422, 3022)  
Electric Hedge Trimmers  
TO AVOID INJURY WHEN UNPACKING  
THE HEDGE TRIMMER,  
DO NOT GRASP THE BLADES.  
MANUEL DE LUTILISATEUR et INSTRUCTIONS  
DE SÉCURITÉ  
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
LES LAMES SONT EXTRÊMEMENT  
COUPANTES. POUR ÉVITER DE SE BLESSER  
PENDANT LE DÉBALLAGE DU TAILLE-  
HAIES, NE PAS LE SAISIR PAR LES LAMES.  
à tranchant unique (modèles 1910, 2410, 3010, 1912, 2412 et 3012)  
et à double tranchant (modèles 1920, 2420, 3020, 1922, 2422 et 3022)  
Taille-haies électriques  
ADVERTENCIA PELIGRO  
!
ES  
MANUAL DEL PROPIETARIO e INSTRUCCIONES  
!
LAS CUCHILLAS ESTÁN EXTREMADA-  
MENTE FILOSAS. PARA EVITARSE UNA  
LESIÓN AL DESEMPACAR LA PODADORA  
DE ARBUSTOS, NO LA SOSTENGA POR LAS  
CUCHILLAS.  
DE SEGURIDAD  
para las unidades con una sola cuchilla (modelos 1910, 2410, 3010, 1912, 2412, 3012)  
y las unidades con dos cuchillas (modelos 1920, 2420, 3020, 1922, 2422, 3022)  
Podadora de arbustos eléctrica  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Page  
I. INFORMATION IMPORTANTE  
A. Introduction .......................................................................................................2  
II. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ...........................................................................3  
A. Autocollants de sécurité ...................................................................................4  
B. Identification des symboles de sécurité............................................................4  
C. Règles particulières de sécurité ........................................................................5  
D. Avertissements – Ce qu’il ne faut pas faire.....................................................5  
E. Avertissements — Ce qu’il faut faire................................................................5  
III. INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE ET DʼASSEMBLAGE .........................................................6  
IV. FONCTIONNEMENT  
A. Instructions pour une utilisation correcte....................................................6-7  
V. ENTRETIEN  
A. Lubrification ......................................................................................................7  
B. Guide d’entretien ...............................................................................................7  
VI. RÉPARATIONS ET RÉGLAGES  
A. Localisation des pannes ....................................................................................8  
B. Réglage des lames ..............................................................................................8  
VII. VUES ÉCLATÉES ET NOMENCLATURE......................................................................9-13  
VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................COUVERTURE ARRIÈRE  
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE APRÈS-VENTE........................................Couverture arrière  
I. INFORMATION IMPORTANTE  
A. INTRODUCTION  
De la part de tout le personnel de Little  
Wonder, nous tenons à vous remercier de  
votre achat d’un taille-haies électrique Little  
Wonder. Cet appareil de coupe professionnel  
a été conçu pour répondre aux normes les plus  
strictes afin de vous permettre de nombreuses  
heures d’utilisation ininterrompues.  
Ce manuel contient les informations  
nécessaires à une utilisation et un entretien  
sûrs et efficaces. Pour votre sécurité, il est  
extrêmement important que vous lisiez et  
compreniez le manuel dans son intégralité  
avant d’utiliser l’appareil.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
II. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  
12) Restez dʼaplomb.  
Avertissement : Pendant l’utilisation d’outils  
électriques, il convient de toujours prendre des  
précautions élémentaires, y compris celles qui sont  
indiquées ci-dessous, pour réduire les risques  
d’incendie, de choc électrique et de blessures  
corporelles.  
Maintenez une posture stable et un bon équilibre  
en toute circonstance.  
13) Entretenez soigneusement lʼoutil.  
Pour un meilleur fonctionnement et une meilleure  
sécurité, maintenez les outils de coupe aiguisés et  
propres. Respectez les instructions de lubrification  
et de changement d’accessoires. Inspectez  
périodiquement le cordon d’alimentation et, s’il  
est endommagé, faites-le réparer par un centre  
d’entretien agréé. Inspectez périodiquement les  
rallonges électriques et remplacez-les si elles sont  
endommagées. Maintenez les poignées sèches,  
propres et exemptes d’huile et de graisse.  
14) Débranchez lʼoutil.  
Lisez toutes les instructions ci-dessous avant d’utiliser  
ce produit, et conservez-les pour des consultations  
ultérieures.  
Pour une utilisation sûre :  
1) Maintenez la propreté de la zone de travail.  
Les zones de travail encombrées et les bancs ou  
surfaces horizontales de travail ou de rangement  
sont une source d’accidents.  
Lorsque vous ne vous servez pas d’un outil, avant  
de l’entretenir ou pour le changement d’un  
accessoire, comme une lame, un foret ou un  
couteau, débranchez l’outil.  
2) Tenez compte de lʼenvironnement de travail.  
N’exposez pas un outil électrique à la pluie.  
N’utilisez pas un outil électrique dans un endroit  
humide ni mouillé. Veuillez à ce que l’aire de  
travail soit bien éclairée. N’utilisez pas un outil  
électrique en présence d’un risque d’incendie ou  
d’explosion.  
15) Enlevez les clés et outils de réglage.  
Prenez l’habitude de vérifier que les clés et outils  
de réglages ont été enlevés de l’outil avant de le  
mettre en marche.  
16) Évitez les démarrages accidentels.  
Lorsque vous transportez un outil branché sur une  
prise d’alimentation, ne laissez pas le doigt à  
proximité de l’interrupteur. Vérifiez que  
l’interrupteur est en position Arrêt avant de  
brancher l’appareil.  
3) Protégez-vous contre un choc électrique.  
Évitez le contact du corps avec des surfaces mises  
à la terre ou à la masse, par exemple, les tuyaux,  
les radiateurs, les fours, les réfrigérateurs.  
4) Éloignez les enfants.  
Ne laissez pas les spectateurs toucher à l’appareil  
ni au cordon d’alimentation. Les spectateurs  
doivent être maintenus à l’écart de la zone de  
travail.  
17) Utilisez des rallonges électriques dʼextérieur.  
Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur,  
n’utilisez que des rallonges électriques conçues  
pour le travail à l’extérieur.  
5) Rangez les outils dont vous ne vous servez pas.  
Lorsque vous n’utilisez pas un outil, rangez-le  
dans un endroit sec, élevé ou cadenassé, hors de la  
portée des enfants.  
18) Soyez vigilant.  
Faites attention à ce que vous faites. Faites preuve  
de bons sens. N’utilisez pas un outil si vous êtes  
fatigué.  
6) Ne forcez pas lʼoutil.  
19) Vérifiez les pièces endommagées.  
Avant toute utilisation ultérieure, vérifiez que  
toute protection ou autre pièce endommagée va  
fonctionner correctement et remplir la fonction  
pour laquelle elle a été conçue. Vérifiez  
l’alignement et le libre mouvement des pièces  
mobiles, l’absence de rupture d’une pièce ou d’un  
organe de fixation et de toute autre condition  
pouvant affecter l’utilisation de l’appareil. Toute  
protection ou autre pièce qui se trouve  
endommagée doit être correctement réparée ou  
remplacée par un centre de réparation agréé, sauf  
indication contraire dans ce manuel. Faites  
remplacer les interrupteurs défectueux par un  
centre de réparation agréé. N’utilisez pas l’outil si  
l’interrupteur est incapable de le mettre en marche  
et de l’arrêter.  
Il travaille mieux et d’une manière plus sûre à  
l’allure pour laquelle il a été conçu.  
7) Utilisez le bon outil.  
N’essayez pas avec un petit outil ou accessoire de  
faire un travail nécessitant l’utilisation d’un outil  
plus robuste. N’utilisez pas un outil pour un usage  
pour lequel il n’a pas été conçu. Par exemple,  
n’utilisez pas une scie circulaire pour couper des  
branches ou des bûches.  
8) Habillez-vous de manière appropriée.  
Ne portez pas de bijoux ni de vêtements amples,  
car ils pourraient être happés par les pièces en  
mouvement. Il est conseillé de porter des gants en  
caoutchouc et des chaussures antidérapantes pour  
le travail d’extérieur. Si vous avez des cheveux  
longs, portez un couvre-chef les recouvrant.  
9) Portez des lunettes de sécurité.  
20) Avertissement.  
Si l’opération est poussiéreuse, portez un masque  
facial ou masque protecteur contre la poussière.  
10) Prenez soin du cordon dʼalimentation.  
Ne transportez jamais l’outil par le cordon  
d’alimentation et ne tirez jamais sur le cordon  
pour le débrancher de la prise d’alimentation.  
Maintenez le cordon à bonne distance de toute  
source de chaleur, ainsi que de toute flaque d’huile  
ou bord coupant.  
L’utilisation de tout accessoire ou élément  
rapporté autre qu’un de ceux qui sont qui sont  
recommandés dans le présent manuel  
d’instruction peut présenter un risque de blessure  
corporelle.  
21) Faites réparer lʼoutil par une personne qualifiée.  
Cet appareil électrique répond aux exigences de  
sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent  
être effectuées que par des personnes qualifiées  
utilisant des pièces de rechange d’origine. Le non-  
respect de cette consigne peut entraîner des  
dangers considérables pour l’utilisateur.  
11) Fixez lʼappareil lorsque vous travaillez dessus.  
Utilisez un étau pour tenir en place la barre de  
coupe pendant le réglage des lames. Cela est  
moins dangereux que de se servir de la main et  
permet de libérer les deux mains pour utiliser les  
outils.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
! AVERTISSEMENT DANGER  
!
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
POUR RÉDUIRE LES RISQUES  
D’ACCIDENTS, RESPECTER LES  
CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE  
ATTENTION SUR D’IMPORTANTES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FIGURANT  
DANS CE MANUEL. LE NON-RESPECT  
DE CES CONSIGNES PEUT  
LORSQUE VOUS VOYEZ CE SYMBOLE,  
TENEZ COMPTR DE LAVERTISSEMENT !  
SOYEZ VIGILANT !  
ENTRAÎNER DES DOMMAGES  
CORPORELS ET MATÉRIELS GRAVES.  
doivent être éventuellement remplacés en raison de  
leur usure par abrasion ou de toute autre détérioration.  
A. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET  
!
SYMBOLES MOULÉS  
Des éléments importants du dispositif de sécurité  
incorporé dans les taille-haies à simple et double  
tranchant sont les autocollants d’avertissement et  
d’information et les symboles moulés que l’on retrouve  
sur différentes parties de l’appareil. Ces autocollants  
Vous devez remplacer les autocollants ou messages  
moulés lorsqu’ils deviennent difficiles à lire. Les  
emplacements de ces éléments de sécurité sont  
indiqués ci-dessous. Voir à la page 13 leurs numéros de  
référence pour la commande des pièces de rechange.  
Taille-haies à double tranchant  
Taille-haies à un seul tranchant  
Poignée  
Protection  
annulaire  
Poignée arrière  
Poignée arrière  
Protection  
Autocollant du numéro  
Interrupteur de  
Interrupteur de  
Poignée latérale  
de série  
marche/arrêt  
marche/arrêt  
Interrupteurs de marche/arrêt  
Symboles de sécurité  
(moulés sur la pièce no 310400 – Carter principal)  
!
B. IDENTIFICATION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ  
1
2
3
4
SIGNIFICATION DES SYMBOLES :  
1. Lisez les instructions.  
2. N’exposez pas à la pluie.  
3. Débranchez immédiatement le cordon de  
la prise électrique s’il est endommagé ou  
coupé.  
4. Double isolement.  
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
SI LE TAILLE-HAIES EST UTILISÉ DE MANIÈRE INAPPROPRIÉE OU SI LES CONSIGNES  
DE SÉCURITÉ NE SONT PAS SUIVIES, LUTILISATEUR S’EXPOSE, AINSI QUE  
D’AUTRES, À UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.  
LIRE ET COMPRENDRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES  
INSTRUCTIONS DE CE MANUEL.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOYEZ VIGILANT ! Les lames continuent leur  
mouvement pendant un moment après le  
relâchement des leviers de commande et l’arrêt du  
moteur. Assurez-vous que les lames se sont  
complètement arrêtées avant de relâcher une des  
poignées.  
C. RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ  
!
1. Veuillez lire et comprendre le manuel  
d'instructions. Accordez une attention particulière  
à toutes les sections relatives à la sécurité.  
2. Gardez toujours une prise ferme sur les deux  
poignées lorsque les lames bougent et/ou le moteur  
tourne. Dans le cas d’un appareil à tranchant  
unique, tenez la poignée latérale avant de la main  
droite et la poignée arrière de la main gauche. Dans  
le cas d’un appareil à double tranchant, tenez la  
poignée annulaire avant d’une main et la poignée  
arrière de l’autre.  
3. Maintenez une posture stable et un bon équilibre ;  
restez d’aplomb pendant l’opération de coupe.  
Avant de commencer à tailler, vérifiez l'aire de  
travail pour y relever tout obstacle susceptible de  
vous faire perdre votre posture, l'équilibre ou le  
contrôle de la machine.  
4. Évitez de travailler en présence d’enfants,  
d’animaux domestiques et de curieux.  
N’essayez pas de dégager des branches coupées lorsque  
les lames sont en mouvement ou que le moteur tourne.  
N’essayez jamais de retirer un objet bloqué avant de  
mettre le moteur à l’arrêt et de vous assurer que les  
lames sont complètement arrêtées.  
D. AVERTISSEMENTS — CE QUʼIL NE FAUT  
!
PAS FAIRE  
N’utilisez pas le taille-haie d’une seule main, gardez les  
deux mains sur les poignées avec les doigts et les  
pouces encerclant les poignées pendant que les lames  
bougent et que le moteur tourne.  
Ne neutralisez pas les dispositifs de sécurité.  
Ne laissez pas les enfants ou les personnes non  
compétentes utiliser cet appareil.  
Ne vous penchez pas de manière dangereuse et ne  
montez pas sur des supports instables. Ne montez pas  
au sommet d’une échelle pendant la taille. Utilisez le  
matériel adéquat pour atteindre des points élevés.  
Conservez une bonne posture et un bon équilibre en  
toute circonstance.  
N'utilisez jamais ce taille-haies si vous êtes sous  
l'influence d'alcool ou de stupéfiants.  
N’essayez pas de réparer ce taille-haies. Confiez les  
réparations à un technicien ou revendeur qualifié.  
Assurez-vous que seules des pièces Little Wonder  
d'origine sont utilisées.  
Ne saisissez jamais les lames de coupe.  
!
tenant le taille-haies d’une seule main ou en le tenant  
mal.  
E. AVERTISSEMENTS — CE QUʼIL FAUT FAIRE  
Maintenez toujours les enfants, les animaux  
domestiques et les personnes incompétentes à l’écart.  
Prenez toujours le temps de lire et de respecter toutes  
les consignes.  
Utilisez toujours l’appareil correctement. Ne coupez  
que les branches dont le type et la dimension sont  
décrits dans la section Taille de ce manuel. La  
surcharge ou l’utilisation abusive de ce taille-haies peut  
causer une défaillance prématurée et des blessures.  
Faites preuve de bons sens.  
Soyez toujours vigilant. Regardez ce que vous faites et  
faites preuve de discernement. N'utilisez pas l’appareil  
lorsque vous êtes fatigué.  
Habillez-vous toujours adéquatement. Ne portez pas de  
bijoux ni de vêtements amples car ils pourraient être  
happés par les pièces en mouvement. Portez des gants  
solides, antidérapants et de taille correcte. Les gants  
réduisent la transmission aux mains des vibrations de  
la machine. L’exposition prolongée aux vibrations peut  
causer un engourdissement et d’autres problèmes.  
Portez des chaussures antidérapantes pour assurer une  
posture adéquate et sûre.  
Conservez toujours une distance sûre entre vous et les  
autres personnes lorsque vous ne travaillez pas seul.  
Inspectez toujours l’appareil avant chaque utilisation et  
assurez-vous que toutes les poignées, les protections,  
les dispositifs de sécurité et les attaches sont bien fixés,  
en état de marche et en place.  
Entretenez et examinez toujours l’appareil avec soin.  
Suivez les instructions d’entretien données dans le  
manuel.  
Portez toujours des lunettes de protection et un casque  
antibruit. Les lunettes de protection doivent satisfaire  
à la norme ANSI Z 87.1. Pour éviter les lésions  
auditives, nous recommandons le port d'un casque  
antibruit lors de chaque utilisation de l’appareil.  
Rangez toujours le taille-haies dans un endroit abrité  
(sec) inaccessible aux enfants. Le taille-haies ne doit pas  
être rangé à l’intérieur de locaux résidentiels.  
Tenez toujours l’appareil des deux mains lorsqu’il est  
en marche. Vous pouvez vous blesser gravement en  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
III. INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE ET DʼASSEMBLAGE  
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
LES LAMES SONT EXTRÊMEMENT  
COUPANTES. POUR ÉVITER DE SE  
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
SI VOUS AVEZ LA MOINDRE QUESTION,  
NʼHÉSITEZ PAS À CONSULTER VOTRE  
REVENDEUR LOCAL.  
BLESSER PENDANT LE DÉBALLAGE DU  
TAILLE-HAIES, NE PAS LE SAISIR PAR  
LES LAMES.  
Le taille-haies Little Wonder a été assemblé pour  
vous à l’usine. Avant de le faire fonctionner, assurez-  
vous que toutes les attaches sont bien serrées et que  
tous les protecteurs et les dispositifs de sécurité sont en  
place et fonctionnent correctement.  
IV. MODE DʼEMPLOI  
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
LʼUTILISATEUR DE CE TAILLE-HAIES EST RESPONSABLE DES  
ACCIDENTS OU DES DANGERS ENVERS LUI-MÊME, LES AUTRES  
PERSONNES OU LEURS BIENS.  
A. INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE  
Fixation de la rallonge  
d’alimentation  
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
électrique.  
LES LAMES CONTINUENT À  
Pliez la rallonge à  
environ 15 cm de  
l’extrémité comportant  
la fiche. Introduisez  
cette pliure dans  
l’ouverture ovale à  
l’arrière de la poignée.  
Formez ensuite une  
boucle sous les attaches  
de retenue de la  
manière indiquée sur la  
figure. Ceci empêche la  
rallonge de se détacher  
de la fiche  
d’alimentation du taille-  
haies.  
FONCTIONNER PENDANT UN MOMENT  
APRÈS LE RELÂCHEMENT DES  
INTERRUPTEURS.  
MAINTENEZ UNE BONNE PRISE EN  
CONTINUANT À TENIR LES POIGNÉES  
TANT QUE LES LAMES SONT EN  
MOUVEMENT OU QUE LE MOTEUR  
TOURNE.  
NE PAS EFFECTUER DE TAILLE DEBOUT AU  
SOMMET D’UNE ÉCHELLE.  
VÉRIFIER QUE LÉCHELLE OU TOUT AUTRE  
SUPPORT UTILISÉ EST STABLE ET REPOSE  
SUR UN SOL FERME.  
MAINTENIR UN APPUI SÛR.  
RESTER D’APLOMB.  
Une utilisation abusive de ce taille-haies aura pour effet  
d’annuler la garantie, notamment : la coupe de haies ou  
d’arbustes dont le diamètre des branches dépasse 1,2 cm  
ou la coupe d’objets étrangers tels un fil métallique, un  
caillou ou une clôture. Avant de tailler, vérifiez l’absence  
d’objets étrangers tels que fils métalliques, cordes, verres,  
clôtures et cailloux dans la zone de travail. Veillez à  
éliminer tout objet étranger de l’aire de travail. Un  
entretien insuffisant du taille-haies aura pour effet  
d’annuler la garantie.  
SI UN BOURRAGE SE PRODUIT, METTEZ LE  
TAILLE-HAIES HORS TENSION. S’ASSURER  
QUE LES LAMES SE SONT COMPLÈTEMENT  
IMMOBILES AVANT D’ENLEVER  
LOBSTRUCTION.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Lisez attentivement les instructions d’entretien et de  
sécurité avant d’utiliser ce taille-haies. Ne le démarrez  
pas avant d’en avoir pris une connaissance générale et  
d’en connaître toutes les commandes et les fonctions.  
jusqu'à 30 m. Au-delà de 30 m, utilisez des rallonges de  
calibre 14 ou de résistance inférieure. Des cordons  
d’alimentation sont disponibles auprès de votre  
revendeur Little Wonder. L’utilisation de cordons  
d’alimentation légers pour appareils d’éclairage ou de  
dimensions inférieures à celles spécifiées ci-dessus  
provoquerait une perte de puissance, la défaillance  
possible du moteur, l’échauffement du cordon et des  
risques d’incendie.  
2. Avant de le brancher sur un circuit électrique, vérifiez  
que la tension d’alimentation du circuit est conforme à  
celle qui est indiquée sur l’appareil.  
Les modèles 1910, 1920, 2410, 2420, 3010 et 3020 ont  
une puissance nominale de 464 watts sous une tension  
de 115 volts.  
6. Avertissement ! Ce taille-haies a été conçu pour ne  
fonctionner que lorsqu’il est tenu des deux mains.  
N’essayez en aucune manière de neutraliser cette  
importante caractéristique de sécurité.  
Les modèles 1912, 1922, 2412, 2422, 3012 et 3022 ont  
une puissance nominale de 390 watts sous une tension  
de 230 volts.  
3. Assurez-vous que les interrupteurs sont dans la position  
« Arrêt » (non enfoncés) avant de brancher l’appareil sur  
un circuit d’alimentation approprié (120 V~ ou 220/240  
V~). Lorsqu’il est branché sur une prise d’alimentation,  
ne transportez pas l’appareil en gardant le doigt sur  
l’interrupteur.  
7. Tenez le taille-haies fermement. Dans le cas d’un modèle  
à tranchant unique, tenez la poignée latérale de la main  
droite et la poignée arrière de la main gauche. Dans le cas  
d’un modèle à double tranchant, vous pouvez tenir les  
poignées de n’importe quelle main. Appuyez sur les deux  
interrupteurs.  
4. L’alimentation électrique de ce taille-haies doit être  
fourni par un dispositif d’alimentation à courant résiduel  
avec intensité de déclenchement ne dépassant pas 30  
mA. Ces dispositifs de protection portent également le  
nom de disjoncteur à courant résiduel et de disjoncteur  
de mise à la terre.  
5. Maintenez la rallonge électrique en arrière du taille-  
haies. Ne drapez jamais la rallonge électrique sur la haie  
à tailler. Les appareils fonctionnant sous 120 V utilisent  
des rallonges de calibre 16 pour des longueurs allant  
Inclinez légèrement le taille-haies de telle sorte que la  
dent de coupe soit inclinée légèrement vers la haie ou le  
buisson à couper et commencez l’opération de coupe.  
Utilisez un mouvement de balayage chevauchant en  
éloignant l’appareil de votre corps pour tailler de  
façon uniforme et sans danger. L’appareil est  
conçu pour la coupe de n’importe quel type de  
1,2 cm  
haie ou de buisson ; toutefois, le diamètre des  
branches coupées ne doit pas dépasser 1,2 cm.  
V. ENTRETIEN  
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise avant toute opération de réglage, de réparation ou  
d’entretien.  
A. LUBRIFICATION ET ENTRETIEN  
1. Environ toutes les quatre heures d’utilisation normale,  
placez quelques gouttes d’une huile légère (no 10) sur le  
bord arrière de chaque lame, au niveau des vis de réglage.  
chaque fois que la plaque inférieure du carter est enlevée,  
vérifiez que la quantité de graisse présente est correcte  
(environ au trois-quart plein dans la zone des engrenages)  
et utilisez un nouveau joint et de nouvelles vis pour  
assurer une bonne assise de la plaque de carter. N’utilisez  
que de la graisse Lubrico M3-3K9K (no de réf. 16-78A)  
dans le carter d’engrenages. Utilisez de la graisse Lubrico  
M24M (no de réf. 16-78B) pour les roulements du moteur.  
La graisse Lubrico est disponible auprès de votre  
revendeur Little Wonder.  
2. Pour éviter les incidents durant la taille, les lames  
doivent toujours être lubrifiées et propres. La sève qui  
s’accumule sur les lames peut être enlevée à l’aide d’un  
mélange à 50 % de kérosène et d’huile no 10. Les  
produits à base de pétrole pouvant diminuer la durée de  
vie de certains plastiques, il est nécessaire d’enlever  
l’excédent du mélange huile-kérosène se trouvant sur les  
pièces en matière plastique. Les lames doivent être  
nettoyées avant d’être ajustées. Attention. – Le kérosène  
et l’huile sont inflammables.  
5. Avant toute utilisation, inspectez l’appareil pour vous  
assurer que les poignées, dispositifs de sécurité et organes  
d’assemblage sont en place et bien serrés et que le cordon  
d’alimentation n’est pas endommagé. Si le cordon  
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par  
le fabricant, son représentant de service après-vente agréé  
ou autre personne également qualifiée, afin d’éviter  
d’introduire un danger dans l’appareil.  
3. Quelques gouttes d’une huile légère (no 10) ou de type «  
3 en 1 » doivent être placées dans le trou indiqué sur la  
plaque inférieure du carter. Cette opération n’est  
nécessaire qu’au début de la journée d’utilisation.  
4. Le carter d’engrenages et les roulements du moteur ont  
été graissés d’une manière permanente à l’aide d’une  
graisse spéciale qui devrait durer aussi longtemps que  
l’appareil. Au cours du remplacement des lames ou  
B. GUIDE DʼENTRETIEN  
Domaine  
Entretien  
Fréquence  
Carter d’engrenages  
Lames  
Vérifier la graisse  
Inspecter / nettoyer / lubrifier Après chaque utilisation  
Chaque mois  
Attaches  
Autocollants  
Poignées  
Protecteurs et dispositifs de sécurité  
Inspecter / serrer / remplacer  
Inspecter / remplacer  
Inspecter / remplacer  
Inspecter / remplacer  
Avant chaque utilisation  
Avant chaque utilisation  
Avant chaque utilisation  
Avant chaque utilisation  
IMPORTANT – Les intervalles de temps indiqués sont des intervalles maximaux. L’usage réel et votre pro-  
7
pre expérience détermineront les fréquences d’entretien optimales.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VI. ENTRETIEN  
A. LOCALISATION DES PANNES  
Problème  
Cause  
Correction  
1. Les lames ne coupent pas  
proprement.  
Les lames sont émoussées ou  
ne sont pas réglées  
correctement.  
Faites affûter et ajuster les  
lames.  
2. Les lames ne bougent pas  
lorsque l’appareil est mis  
en marche.  
Les lames sont trop serrées.  
Réajustez les lames  
conformément aux consignes  
de réglage  
3. Production excessive  
d’étincelles par les trous  
d’aération à la partie  
Les balais sont usés.  
Remplacez les balais en  
suivant les instructions de  
réparation.  
supérieure de l’appareil.  
B. RÉGLAGE DES LAMES  
L’entretien et le réglage des lames sont très importants  
pour un fonctionnement efficace du taille-haies et, en  
particulier, pour une bonne durée de vie du moteur.  
unique ou le peigne de protection du taille-haies à  
double tranchant puisse tout juste être déplacé avec  
la pression des doigts. Une jauge d’épaisseur à lame  
de 0,0015 pouce (1 _ millième de pouce) passe juste  
sous la barre ou le peigne de protection lorsque le  
réglage est correct. Serrer les contre-écrous tout en  
maintenant la vis fixe dans sa position de réglage  
correcte. Vérifiez de nouveau pour déterminer qu’il  
est encore possible de déplacer le protège-lame ou  
le peigne.  
Assurez-vous que le taille-haies n’est PAS branché.  
1. Retournez le taille-haies pour le mettre en position  
tête en bas. À l’aide d’un étau, retenez-le par les  
côtés de la barre de coupe. Attention ! Les lames  
sont coupantes !  
2. À l’aide d’une clé de 7/16 de pouce (11 mm),  
desserrer tous les contre-écrous de lame et dévisser  
de deux tours les vis à grosse tête.  
4. Répétez l’étape 3 pour chaque vis, jusqu’à ce  
qu’elles soient toutes correctement ajustées.  
3. En commençant par la vis la plus proche du carter  
d’engrenage, serrez la vis jusqu’à ce que le porte-  
lame de protection du taille-haies à tranchant  
REMARQUE : UN RÉGLAGE CORRECT NE PEUT  
SʼEFFECTUER QUE SUR DES LAMES PROPRES  
ET HUILÉES.  
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
GARDER LES MAINS À LʼÉCART DES LAMES PENDANT LE RÉGLAGE OU LA  
RÉPARATION DU TAILLE-HAIES. ASSUREZ-VOUS QUʼIL EST SOLIDEMENT FIXÉ,  
DÉBRANCHÉ ET QUE LES LAMES SONT MUNIES DʼUNE PROTECTION  
PENDANT LES RÉGLAGES.  
DOUBLE TRANCHANT  
TRANCHANT UNIQUE  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assemblage à tranchant  
unique  
INSTALLER LE FIL DEPUIS LE  
POINT  
DANS LE CHEMIN DE CÂBLE  
O
O
N
DE REP.  
1
2
2
2
3
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
9
9
9
10  
10  
10  
11  
12  
N
DE RÉF.  
DESCRIPTION  
QTÉ  
310100  
16-54B  
16-54B  
16-54B  
310106  
NA  
310310  
310305  
310300  
30-2  
1
Ensemble carter d’engrenage (y compris les goupilles embouties à la presse)  
Écrou de blocage 1/4-28 Whiz Flange (modèles 3010 et 3012) TU de 30”  
Écrou de blocage 1/4-28 Whiz Flange (modèles 2410 et 2412) TU de 24”  
Écrou de blocage 1/4-28 Whiz Flange (modèles 1910 et 1912) TU de 19”  
Renfort de barre de coupe  
Ensemble poignée latérale (voir numéros de référence individuels)  
Ensemble barre de coupe (modèles 3010 et 3012) TU de 30”  
Ensemble barre de coupe (modèles 2410 et 2412) TU de 24”  
Ensemble barre de coupe (modèles 1910 et 1912) TU de 19”  
Lame intérieure (modèles 3010 et 3012) TU de 30”  
Lame intérieure (modèles 2410 et 2412) TU de 24”  
Lame intérieure (modèles 1910 et 1912) TU de 19”  
Lame extérieure (modèles 3010 et 3012) TU de 30”  
Lame extérieure (modèles 2410 et 2412) TU de 24”  
Lame extérieure (modèles 1910 et 1912) TU de 19”  
Conduit  
Porte-lame (modèles 3010 et 3012) TU de 30”  
Porte-lame (modèles 2410 et 2412) TU de 24”  
Porte-lame (modèles 1910 et 1912) TU de 19”  
Vis à large tête cruciforme (modèles 3010 et 3012) TU de 30”  
Vis à large tête cruciforme (modèles 2410 et 2412) TU de 24”  
Vis à large tête cruciforme (modèles 1910 et 1912) TU de 19”  
Contre-écrou à bride 1/4-28  
7
6
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
4
3
4
3
2
3
1
24-2  
19-2  
30-1  
24-1  
19-1  
310215  
16-93  
16-93  
16-93  
16-54A  
16-54A  
16-54A  
3036-B  
310505  
Vis à large tête 1/4-28 x 1"  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensemble à double tranchant  
O
O
N
DE REP.  
1
2
2
2
3
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9
10  
11  
N
DE RÉF.  
DESCRIPTION  
QTÉ  
310100  
16-54B  
16-54B  
16-54B  
300300  
NA  
310325  
310320  
310315  
30-2D  
24-2D  
19-2D  
30-1D  
24-1D  
19-1D  
30-42  
1
Ensemble carter d’engrenage (y compris les goupilles embouties à la presse)  
Écrou de blocage 1/4-28 Whiz Flange (modèles 3020 et 3022) DT de 30”  
Écrou de blocage 1/4-28 Whiz Flange (modèles 2420 et 2422) DT de 24”  
Écrou de blocage 1/4-28 Whiz Flange (modèles 1920 et 1922) DT de 19”  
Renfort de barre de coupe  
7
6
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
3
2
2
1
Ensemble poignée annulaire (voir numéros de référence individuels)  
Ensemble barre de coupe (modèles 3020 et 3022) DT de 30”  
Ensemble barre de coupe (modèles 2420 et 2422) DT de 24”  
Ensemble barre de coupe (modèles 1920 et 1922) DT 19”  
Lame intérieure (modèles 3020 et 3022) DT de 30”  
Lame intérieure (modèles 2420 et 2422) DT de 24”  
Lame intérieure (modèles 1920 et 1922) DT de 19”  
Lame extérieure (modèles 3020 et 3022) DT de 30”  
Lame extérieure (modèles 2420 et 2422) DT de 24”  
Lame extérieure (modèles 1920 et 1922) DT de 19”  
Peigne de 76 cm (modèles 3020, 3022) DT de 30”  
Peigne de 61 cm (modèles 2420, 2422) DT de 24”  
Peigne de 48 cm (modèles 1920, 1922) DT de 19”  
Vis à large tête cruciforme (modèles 3020 et 3022) DT de 30”  
Vis à large tête cruciforme (modèles 2420 et 2422) DT de 24”  
Vis à large tête cruciforme (modèles 1920 et 1922) DT de 19”  
Vis Plasti-Tite #8 x 3/4"  
24-42  
19-42  
16-54A  
16-54A  
16-54A  
310500  
310505  
Vis à large tête 1/4-28 x 1"  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensemble réducteur-moteur  
O
O
N
DE REP.  
1
2
3
4
5
6
7
N
DE RÉF.  
DESCRIPTION  
QTÉ.  
1
310100  
16-57A  
310407  
D16-71  
310111  
310112  
16-64  
Ensemble carter d’engrenage  
Capot du carter d’engrenage  
Guide en caoutchouc  
1
4
1
1
1
1
Joint de capot  
Excentrique d’engrenage - (vor remarque)  
Train intermédiaire - (vor remarque)  
Bielle  
8
9
16-65  
16-67  
1
1
Bague d’espacement de bielle  
Feutre  
10  
11  
12  
13  
14  
14  
15  
17  
18  
18  
19  
20  
21  
22  
16-81-1  
310503  
3042  
8
2
4
1
Vis 6-32 x 5/16  
Boulon de fixation du moteur 8-32 x 2 1/2  
Vis de mécanique  
D16-56F  
310903  
310900  
310108  
16-69D  
310901  
310902  
16-69E  
3025  
Plaque d’usure  
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
Stator 120 V (modèles 3020, 3010, 2420, 2410, 1920 et 1910)  
Stator 230 V (modèles 3022, 3012, 2422, 2412, 1922 et 1912)  
Base du carter de moteur, Couvercle du carter de moteur  
Roulement inférieur  
Armature 120 V (modèles 3020, 3010, 2420, 2410, 1920 et 1910)  
Armature 230 V (modèles 3022, 3012, 2422, 2412, 1922 et 1912)  
Roulement supérieur  
Porte-balais (non représente)  
Balai  
Plaque d’arrêt des balais  
310105  
3026  
Remarque : les engrenages haute vitesse, la pièce n°310111 doit être utilisée avec la pièce n°310112 ; de même,  
la pièce n°310112 peut uniquement être utilisée avec la pièce n°310111.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMALEMENT  
FERMÉ  
Ensemble poignée annulaire avant pour taille-  
haies à double tranchant  
CONNECTER LES  
FILS NOIRS  
JEU DE (3)  
NORMALEMENT  
VERS LA CARTE À  
OUVERT  
CIRCUITS IMPRIMÉS  
CONNECTER LES  
FILS ROUGES  
O
O
N
DE REP.  
N
DE RÉF.  
DESCRIPTION  
QTÉ  
1
2
3
4
5
6
7
8
3033  
1
Interrupteur normalement ouvert  
Interrupteur normalement fermé  
Jeu de contacts de mise en marche de la poignée annulaire  
Poignée annulaire  
Protection  
Vis Plasti-Tite #8 x 1"  
310405  
310219  
310203  
310207  
310504  
310500  
310218  
1
1
1
1
3
2
1
Vis Plasti-Tite #8 x 3/4"  
Bande de mise en marche de la poignée annulaire  
CONNECTER LES  
FILS ROUGES  
Ensemble de la poignée avant du taille-  
haies à tranchant unique  
CONNECTER LES  
FILS NOIRS  
NORMALEMENT  
OUVERT  
NORMALEMENT  
FERMÉ  
O
O
N
DE REP.  
N
DE RÉF.  
DESCRIPTION  
QTÉ  
1
2
3
4
5
6
7
8
310206  
310210  
3033  
310405  
310502  
310501  
310500  
310200  
1
1
1
1
1
1
3
1
Protection de la poignée latérale  
Détente de la poignée latérale  
Interrupteur normalement ouvert  
Interrupteur normalement fermé  
Contre-écrou Nylock 1/4-28  
Vis de calage à tête plate 1/4-28 x 3/4  
Vis Plasti-Tite #8 x 3/4"  
Coque de poignée latérale  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensemble carter principal  
CONNECTER LE FIL ROUGE  
VERS LES INTERRUPTEURS AVANT  
CONNECTER LE FIL NOIR  
O
O
N
DE REP.  
1
2
3
5
5
5
5
6
N
DE RÉF.  
DESCRIPTION  
QTÉ.  
1
310400  
310403  
310404  
310420  
310419  
310406  
310408  
310209  
3033  
Coque du carter principal  
1
1
1
1
1
1
1
1
Capot de carter de la bride d’arrêt des balais  
Capot de carter de la poignée annulaire *  
Carte à circuits imprimés (modèles 3012, 2412 et 1912)  
Carte à circuits imprimés (modèles 3010, 2410 et 1910)  
Carte à circuits imprimés (modèles 3022, 2422 et 1922)  
Carte à circuits imprimés (modèles 3020, 2420 et 1920)  
Boîtier de l’interrupteur arrière de mise en marche  
Interrupteur normalement ouvert  
7
8
9
310405  
310500  
310504  
310410  
310412  
310433  
310600  
310217  
1
6
3
1
1
1
1
1
Interrupteur normalement fermé  
Vis Plasti-Tite #8 x 3/4"  
Vis Plasti-Tite #8 x 1"  
Cordon d’alimentation 120 V  
Cordon d’alimentation 230 V  
Cordon d’alimentation - Canada  
Autocollant d’avertissement  
Passe-câble**  
10  
11  
11  
11  
12  
13  
* Non présent sur les appareils à double tranchant.  
** Non présent sur les modèles à tranchant unique.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
La mesure du niveau de pression acoustique  
Longueur de coupe Poids en  
Modèle  
PA  
pondéré A au poste de l’opérateur est de : L =  
80 dB(A). Ces mesures ont été effectuées  
conformément à la norme EN ISO 11201:1996  
dans des conditions de charge nulle.  
en cm (po)  
48 (19)  
48 (19)  
61 (24)  
61 (24)  
76 (30)  
76 (30)  
kg (lb)  
1912  
1922  
2412  
2422  
3012  
3022  
3,49 (7,7)  
3,89 (8,6)  
3,62 (8,0)  
4,04 (8,9)  
3,85 (8,5)  
4,59 (10,1)  
La valeur efficace pondérée des vibrations liées  
à la « maladie des mains blanches » (maladie  
de Raynaud), mesurée aux poignées  
conformément à la norme EN 50144-1 section  
13.3 sous des conditions nominales et de  
Tous les taille-haies mentionnés sont conçus pour une  
alimentation sous 230 volts à 50 hertz.  
2
charge nulle est de 1,0 m/s .  
POLITIQUE DE SERVICE ET GARANTIE LIMITÉE POUR LES  
TAILLE-HAIES ÉLECTRIQUES  
Les taille-haies électriques LITTLE WONDER sont garantis contre les vices de matériaux et de  
main-d’œuvre pendant 2 ANS à compter de la date d’achat lorsqu’ils sont utilisés pour un USAGE  
RÉSIDENTIEL ou pendant 1 AN lorsqu’ils sont utilisés pour un USAGE COMMERCIAL. Tout taille-  
haies électrique LITTLE WONDER (ou pièce) s’avérant défectueux pendant la période de garantie doit  
être renvoyé à un revendeur agréé LITTLE WONDER .  
Les frais de transport des pièces détachées et des appareils renvoyés en vue de leur remplacement  
dans le cadre de cette garantie incombent à l'acheteur.  
LA PRÉSENTE GARANTIE ne couvre pas tout produit ayant fait l'objet d'une utilisation  
incorrecte, d'une négligence ou d'un accident, ayant été utilisé pour couper des haies ou des arbustes  
d’un diamètre supérieur à 1,2 cm, ayant été utilisé pour couper des matières étrangères telles que du fil  
métallique, des cailloux ou des clôtures ou ayant été réparé ou transformé d'une manière qui affecte  
son état ou son fonctionnement ailleurs que dans notre usine de Southampton ou que chez un  
revendeur Little Wonder agréé.  
LITTLE WONDER décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects ou  
accessoires liés à la défectuosité de l'équipement. Aucune garantie implicite, notamment garantie de  
qualité marchande ou d'aptitude à une fin particulière, ne s'étend au-delà de la période de garantie  
spécifiée ci-dessus.  
LA PRÉSENTE GARANTIE n’est valide que si la carte de garantie et d’enregistrement ci-jointe a  
été correctement remplie et renvoyée à LITTLE WONDER , division de la société Schiller-Pfeiffer, Inc.,  
au moment de l’achat.  
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans le présent document sont correctes au moment de sa publication, mais peuvent changer sans avis préalable.  
Fabriqué par :  
LITTLE WONDER®  
DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED  
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38  
SOUTHAMPTON, PA 18966 ÉTATS-UNIS  
TÉLÉPHONE : 215-357-5110 • TÉLÉCOPIEUR : 215-357-8045  
©2003, LITTLE WONDER, Division Schiller-Pfeiffer, Inc.  
P/N 310700  
6-03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LITTLE WONDER  
®
EN  
FR  
OWNER’S MANUAL and SAFETY INSTRUCTIONS  
!
!
WARNING DANGER  
BLADES ARE EXTREMELY SHARP.  
for Single Edged (Models 1910, 2410, 3010, 1912, 2412, 3012)  
and Double Edged (Models 1920, 2420, 3020, 1922, 2422, 3022)  
Electric Hedge Trimmers  
TO AVOID INJURY WHEN UNPACKING  
THE HEDGE TRIMMER,  
DO NOT GRASP THE BLADES.  
MANUEL DE LUTILISATEUR et INSTRUCTIONS DE  
SÉCURITÉ  
!
!
AVERTISSEMENT DANGER  
LES LAMES SONT EXTRÊMEMENT  
COUPANTES. POUR ÉVITER DE SE BLESSER  
PENDANT LE DÉBALLAGE DU TAILLE-  
HAIES, NE PAS LE SAISIR PAR LES LAMES.  
à tranchant unique (modèles 1910, 2410, 3010, 1912, 2412 et 3012)  
et à double tranchant (modèles 1920, 2420, 3020, 1922, 2422 et 3022)  
Taille-haies électriques  
ADVERTENCIA PELIGRO  
!
ES  
MANUAL DEL PROPIETARIO e INSTRUCCIONES DE  
!
LAS CUCHILLAS ESTÁN  
EXTREMADAMENTE FILOSAS. PARA  
EVITAR LESIONARSE AL DESEMPACAR LA  
PODADORA DE SETOS, EVITE SUJETARLA  
POR LAS CUCHILLAS.  
SEGURIDAD  
para las unidades con una sola cuchilla (modelos 1910, 2410, 3010, 1912, 2412, 3012)  
y las unidades con dos cuchillas (modelos 1920, 2420, 3020, 1922, 2422, 3022)  
Podadora de setos eléctrica  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE DE MATERIAS  
Página  
I. INFORMACIÓN IMPORTANTE  
A. Introducción.......................................................................................................2  
II. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD .............................................................................3  
A. Etiquetas engomadas de salvaguardias.............................................................4  
B. Identificación de los símbolos de seguridad....................................................4  
C. Reglas especiales de seguridad..........................................................................5  
D. Advertencias – Nunca.......................................................................................5  
E. Advertencias – Por hacer ..................................................................................5  
III. INSTRUCCIONES PARA DESEMPACARLA Y ENSAMBLARLA ................................................6  
IV. OPERACIÓN  
A. Instrucciones para la operación apropiada ....................................................6-7  
V. MANTENIMIENTO  
A. Lubricación ........................................................................................................7  
B. Guía del servicio y mantenimiento.................................................................7  
VI. SERVICIO  
A. Diagnóstico de fallas .........................................................................................8  
B. Ajuste de las cuchillas ......................................................................................8  
VII. DIAGRAMA DE LOS COMPONENTES ........................................................................9-13  
VII. ESPECIFICACIONES ..........................................................................CONTRAPORTADA  
PÓLIZA DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADOS................................................Contraportada  
I. INFORMACIÓN IMPORTANTE  
A. INTRODUCCIÓN  
En nombre de todos nosotros en Little  
Wonder, quisiéramos darle las gracias por  
haber adquirido la podadora de arbustos  
eléctrica Little Wonder. Este equipo  
profesional para podar arbustos, fue diseñado  
con las normas más altas de la tecnología,  
para garantizarle muchas horas de servicio  
ininterrumpido.  
Este manual le proporcionará la información  
necesaria para la operación, servicio eficiente,  
y segura de este equipo. Antes de operar la  
podadora de arbustos, y para su propia  
seguridad, es significativamente importante  
que lea y entienda el contenido de todo el  
manual.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
II. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD  
Advertencia: Durante el uso de las herramientas  
eléctricas, deberán aplicarse en todo momento las  
precauciones básicas para su seguridad, que incluyen  
además la disminución del riesgo de provocar un  
incendio, exponerse a una descarga eléctrica o lesionarse.  
13) Mantenga la herramienta con cuidado.  
Mantenga las herramientas de corte filosas y limpias  
para obtener el mejor rendimiento y seguridad.  
Follow instructions for lubrication and changing  
accessories. Inspeccione periódicamente el cable de la  
herramienta. Si presenta algún daño hágalo reparar  
por conducto de un taller de servicio autorizado.  
Inspeccione periódicamente las extensiones del cable  
y sustitúyalo si se ha dañado. Mantenga las  
empuñaduras secas, limpias y sin contenido de aceite  
o grasa.  
Lea y conserve todas estas instrucciones, antes de operar  
este producto.  
Salvaguardas de la operación:  
1) Mantenga limpia el área de trabajo.  
Las áreas congestionadas y las bancas en los jardines  
son una invitación a las lesiones.  
14) Desconecte las herramientas.  
2) Tome en consideración el medio ambiente en el  
Cuando no estén en uso, antes de repararlas o al  
cambiar los accesorios, como lo son las cuchillas,  
barrenas y cortadores.  
área de trabajo.  
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia.  
No use las herramientas eléctricas en los lugares  
húmedos o mojados. Mantenga el área de trabajo bien  
iluminada. Do not use power tools where there is  
risk of fire or explosion.  
15) Quite las llaves y llaves de tuercas ajustadoras.  
Hágase al hábito de verificar si se han quitado las  
llaves y llaves de tuercas ajustadoras que pudiesen  
aún permanecer en la herramienta, antes de hacerla  
funcionar.  
3) Protéjase contra las descargas eléctricas.  
Evite que su cuerpo entre en contacto con las tierras  
físicas o superficies de aterrizado, es decir; las  
tuberías, radiadores, estufas, refrigeradores.  
16) Evite la marcha no intencional.  
Nunca transporte una herramienta conectada a la  
energía eléctrica con el dedo en el interruptor.  
Asegúrese de que el interruptor esté en su posición  
de apagado, antes de conectarla.  
4) Mantenga alejados a los infantes.  
No permita que los curiosos toquen la herramienta  
ni la extensión del cable. Todos los curiosos deberán  
ser alejados del área.  
17) Use cables de extensión para exteriores.  
Cuando las herramientas se utilicen en exteriores,  
use solamente los cables de extensión diseñados para  
uso en exteriores.  
5) Almacene las herramientas que no estén en uso.  
Cuando no estén en uso, todas las herramientas  
deberán ser almacenadas en un lugar seco, elevado, o  
bajo llave, y fuera del alcance de los infantes.  
18) Manténgase alerta.  
Vea lo que está haciendo. Use el sentido común. No  
opere esta herramienta si está cansado.  
6) No force la capacidad de la herramienta.  
Se obtendrán mejores resultados y será más segura si  
no se excede la capacidad para la cual fue diseñada.  
19) Verifique que no existan componentes dañados.  
Antes de proseguir con el uso de esta herramienta,  
cualquier protector o componente que esté dañado  
deberá ser cuidadosamente examinado para  
7) Use la herramienta correcta.  
No force las herramientas pequeñas ni los accesorios,  
para hacer las funciones de una herramienta para uso  
industrial. No use las herramientas para los  
propósitos que sean diferentes a su diseño, por  
ejemplo, no use las sierras circulares para cortar  
ramas o troncos.  
determinar si su operación será apropiada y que  
funcione según se ha establecido. Verifique la  
alineación de todos los componentes en movimiento,  
los componentes deberán desplazarse sin obstáculos,  
no deberán existir componentes dañados, que la  
disposición en general sea la correcta, así como  
cualesquiera otras circunstancias que pudiesen  
afectar su operación. Cualquier protector o  
8) Vista apropiadamente.  
No usar ropa o alhajas holgadas, ya que esta clase de  
artículos pudiesen ser atrapados por los componentes  
en movimiento. Se recomienda el uso de guantes y  
calzado antirresbalante cuando se trabaje en  
exteriores. Use un dispositivo para proteger e impedir  
el movimiento del pelo largo.  
componente que se haya dañado, deberá ser reparado  
o sustituido apropiadamente por conducto de un  
centro de servicio autorizado, salvo que se indique de  
otra manera en este instructivo. Haga que sean  
repuestos los interruptores defectuosos por conducto  
de un taller de servicio autorizado. No use esta  
herramienta si el interruptor no funciona al ponerse  
en marcha e interrumpir su funcionamiento.  
9) Use gafas de seguridad.  
Use una mascarilla cubrepolvo si la operación de  
corte expulsa mucho polvo.  
10) No abuse del cable conductor de electricidad.  
20) Advertencia:  
Nunca levante la herramienta tirando del cable ni  
tire del cable para desconectarla del tomacorriente.  
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y las  
orillas filosas.  
El uso de cualquier accesorio o aditamento, diferente  
a aquellos recomendados en este instructivo,  
pudiesen presentar el riesgo de provocarle una lesión.  
21) Haga que su herramienta sea reparada por una  
11) Trabaje con seguridad.  
persona capacitada.  
Use un tornillo de banco para prensar la barra del  
armazón mientras ajusta las cuchillas. Esto es más  
seguro que hacerlo con las manos, además de que  
deja ambas manos libres para operar las  
herramientas.  
Esta herramienta eléctrica cumple con los requisitos  
de seguridad más importantes. Las reparaciones  
solamente deberán ser hechas por personal capacitado  
y se deberán utilizar solamente refacciones  
originales, de otra manera pudiese dar como  
resultado una situación significativamente peligrosa  
para el usuario.  
12) No exceda el alcance de sus brazos.  
Manténgase en todo momento apoyado firmemente  
sobre sus pies y mantenga el equilibro.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
!
!
!
ADVERTENCIA PELIGRO  
CUMPLA CON LAS INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD MENCIONADAS EN ESTE  
ADVERTENCIA PELIGRO  
ESTE SÍMBOLO INDICA LAS  
MANUAL, PARA REDUCIR EL POTENCIAL  
DE SUFRIR UN ACCIDENTE. OMITIR  
CUMPLIR CON ESTAS INSTRUCCIONES  
PUDIERA DAR COMO RESULTADO  
LESIONES PERSONALES Y/O DAÑAR EL  
EQUIPO O LOS BIENES DE SU  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA  
SU SEGURIDAD.  
¡¡RESPETE LA ADVERTENCIA  
INDICADA CUANDO VEA ESTE  
SÍMBOLO!! ¡¡MANTÉNGASE ALERTA!!  
PROPIEDAD.  
con el tiempo, debido a los abrasivos, etc.  
A. ETIQUETAS ENGOMADAS Y SÍMBOLOS  
!
MOLDEADOS  
Queda bajo su responsabilidad cambiar las etiquetas  
engomadas o las carcasas con advertencias moldeadas  
cuando estos elementos no sean completamente  
legibles. Consulte en la página 13 sus números de  
componentes si desea pedir los repuestos de estos. See  
page 13 for their part numbers when ordering  
replacements.  
Los componentes importantes del sistema de seguridad  
integrado tanto en las podadoras de arbustos de una o  
doble cuchilla son las etiquetas engomadas de  
advertencia e información y los símbolos moldeados  
que se podrán consultar en varios lugares de la  
podadora. Estas etiquetas engomadas deberán cambiarse  
Podadoras con dos cuchillas  
Podadoras con una sola cuchilla  
Empuñadura  
Protector  
Empuñadura  
semicircular  
Empuñadura  
posterior  
posterior  
Protector  
Etiqueta engomada  
Interruptor de  
Interruptor de  
Manubrio  
con el número de serie  
encendido y apagado  
(On/Off)  
encendido y  
lateral  
apagado (On/Off)  
Interruptores de encendido y  
apagado (On/Off)  
Símbolos de seguridad  
(moldeados en el Componente Núm. 310400 del juego de carcasas primarias)  
!
B. IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD  
1
2
3
4
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS:  
1. Lea las instrucciones.  
2. No se exponga a la lluvia.  
3. Desconéctela inmediatamente de la  
fuente primaria (fuente de energía  
eléctrica) si el cable se ha dañado o ha  
sido cortado.  
4. Aislamiento doble.  
!
!
ADVERTENCIA PELIGRO  
SI ESTA PODADORA SE USA DE MANERA INAPROPIADA, O NO SE RESPETAN LAS  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, EL USUARIO ESTARÁ TOMANDO EL RIESGO DE  
LESIONARSE ÉL MISMO Y A OTRAS PERSONAS.  
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA LA OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO  
TODAS LAS INSTRUCCIONES IMPRESAS EN ESTE MANUAL.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡¡MANTÉNGASE ALERTA!! Las cuchillas  
continúan girando después de haber liberado el  
gatillo, o al interrumpir la marcha del motor.  
Asegúrese de que las cuchillas se hayan detenido  
completamente, antes de soltar cualesquiera de las  
empuñaduras.  
C. REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD  
!
1. Leer y entender el contenido del manual del  
propietario. Prestarle atención particularmente a  
todas las secciones relacionadas con la seguridad.  
2. Mantener siempre la podadora firmemente sujetada  
con ambas empuñaduras, mientras las cuchillas  
está en movimiento y/o cuando el motor esté  
funcionando. En las unidades con una sola cuchilla,  
la mano derecha deberá sujetar la empuñadura  
delantera lateral, y con la mano izquierda sujetar la  
empuñadura posterior. En las unidades con dos  
cuchillas, una de sus manos deberá sujetar la  
empuñadura de “rizo”, y con la otra mano sujetar la  
empuñadura posterior.  
3. Manténgase firmemente apoyado sobre sus pies, y  
bien equilibrado, mientras poda los arbustos; no  
exceda el alcance de sus brazos. Antes de iniciar las  
labores de podar los arbustos, verifique que en el  
área no existan obstáculos que pudieran ser la causa  
de un tropiezo, perder el equilibrio o el control del  
equipo.  
4. Mantenga a los infantes, mascotas y curiosos  
alejados del área de trabajo.  
en marcha. Nunca trate de extraer los desperdicios  
antes de apagar el motor y cerciorarse que las cuchillas  
se hayan detenido completamente.  
D. ADVERTENCIAS — NUNCA  
!
Nunca operar la podadora con una sola mano.  
Mantenga ambas manos en las empuñaduras, con los  
dedos y pulgares rodeando ambas empuñaduras,  
mientras que las cuchillas están en movimiento y el  
motor está en marcha.  
No nulificar las características de seguridad.  
No permitir que los infantes o las personas operen esta  
podadora, si no tienen la capacidad para hacerlo.  
No intentar estirarse más allá de su alcance ni apoyarse  
sobre un objeto inestable. No hacer sus labores de  
podar los arbustos si está en la parte superior de una  
escalera. Use el equipo apropiado para poder alcanzar  
los arbustos en las alturas. Manténgase en todo  
momento bien apoyado sobre sus pies.  
No operar esta podadora de arbustos si está bajo los  
efectos de las bebidas alcohólicas, o drogas de alguna  
índole.  
No hacer el intento de reparar esta podadora de  
arbustos. Preocuparse que las reparaciones sean hechas  
por un distribuidor o reparador calificado. Cerciórese  
de que solamente se utilicen componentes genuinos  
Little Wonder.  
No detener las cuchillas por cualquier razón.  
Nunca intente despejar del área el material cortado  
mientras las cuchillas están en movimiento y el motor  
!
firmemente con ambas manos, pudiera dar como  
resultado sufrir lesiones graves.  
E. ADVERTENCIAS — POR HACER  
Hacer que los infantes, las mascotas y las personas  
incapacitadas se mantengan alejadas.  
Hacer lo que se le haya indicado al leer las  
instrucciones.  
Hacer uso de esta podadora con toda propiedad. Cortar  
solamente los arbustos del tipo y tamaño que se han  
descrito en la sección de “Podado” mencionada en este  
manual. La carga excesiva o abuso de la podadora de  
arbustos pudiera causar fallas prematuras y resultar en  
lesiones al operario. Use el sentido común.  
Mantenerse alerta en todo momento. Observar lo que  
está haciendo y usar el sentido común. No opere este  
equipo si está fatigado.  
Vestir siempre con la indumentaria apropiada. No usar  
ropa holgada ni alhajas, ya que estos artículos pudieran  
ser atrapados por los componentes en movimiento.  
Usar siempre guantes antideslizantes, reforzados y bien  
ajustados. Los guantes reducen la transmisión de la  
vibración en sus manos. La exposición prolongada a la  
vibración, puede provocarle adormecimiento en las  
manos y otras molestias. Calzar siempre zapatos que le  
proporcionen una posición firme y apropiada.  
Hacer que dos o más operarios estén a una distancia  
segura cuando ambos operen equipos de manera  
simultánea.  
Hacer que su unidad sea inspeccionada antes de usarla,  
y asegurarse de que todos los manubrios, guardas,  
dispositivos de seguridad y sujetadores estén apretados,  
funcionando adecuadamente y en su lugar.  
Usar en todo momento la protección para los ojos y los  
oídos. La protección de la vista deberá cumplir con la  
norma ANSI Z 87.1. Cuando use este equipo, y para  
evitar lesionarse los oídos, le recomendamos usar la  
protección adecuada.  
Mantener y examinar siempre y cuidadosamente su  
podadora. Seguir las instrucciones mencionadas en este  
manual.  
Hacer que la podadora sea conservada en un área  
protegida (en un lugar seco), y que no esté al alcance de  
los infantes. La podadora de arbustos nunca deberá ser  
almacenada en el interior de una casa.  
Hacer que ambas manos estén colocadas en los  
manubrios, mientras la podadora está en  
funcionamiento. Intentar sostener y usar la podadora  
de arbustos con una sola mano, o no sostenerla  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
III. INSTRUCCIONES PARA DESEMPACARLA Y ENSAMBLARLA  
!
!
ADVERTENCIA PELIGRO  
!
!
ADVERTENCIA PELIGRO  
LAS CUCHILLAS ESTÁN  
EXTREMADAMENTE FILOSAS. PARA  
SI TUVIESE ALGUNA DUDA,  
COMUNÍQUESE CON SU  
DISTRIBUIDOR EN SU LOCALIDAD.  
EVITAR LESIONARSE AL DESEMPACAR  
LA PODADORA DE ARBUSTOS, EVITE  
SUJETARLA POR LAS CUCHILLAS.  
Su podadora de arbustos Little Wonder ha sido  
previamente ensamblada en la fábrica. Antes de  
operarla asegúrese de que todos los dispositivos  
sujetadores estén firmemente apretados y que los  
dispositivos de seguridad estén su posición y  
funcionando apropiadamente.  
IV. OPERACIÓN  
!
!
ADVERTENCIA PELIGRO  
EL OPERARIO DE ESTA PODADORA DE ARBUSTOS ES  
RESPONSABLE DE LOS ACCIDENTES O PELIGROS A QUE SE  
EXPONGA ÉL MISMO, OTRAS PERSONAS, O BIENES  
DE SU PROPIEDAD.  
A. INSTRUCCIONES PARA SU OPERACIÓN APROPIADA  
!
!
ADVERTENCIA PELIGRO  
Colocación firme del  
cable de la extensión.  
Doble el extremo del  
cable de la extensión a  
una longitud de 15 cm.  
Empuje el doblez a  
través de la abertura  
rectangular en la parte  
posterior del manubrio.  
Ahora, haga que el  
doblez esté debajo del  
sujetador del cable,  
como se ilustra. Esto  
evitará que el cable de  
la extensión se  
LAS CUCHILLAS SEGUIRÁN EN  
MOVIMIENTO DESPUÉS DE LIBERAR LOS  
INTERRUPTORES.  
MANTÉNGALA SUJETADA FIRMEMENTE  
CON CADA UNA DE LAS MANOS EN CADA  
EMPUÑADURA, MIENTRAS LAS  
CUCHILLAS ESTÉN EN MOVIMIENTO Y/O  
EL MOTOR ESTÉ EN MARCHA.  
NO SE PARE EN LA PARTE SUPERIOR DE  
UNA ESCALERA MIENTRAS HACE LAS  
LABORES DE PODAR LOS ARBUSTOS.  
ASEGÚRESE DE QUE SU ESCALERA O  
CUALQUIER OTRO MEDIO DE APOYO SEA  
ESTABLE Y ESTÉ FIRMEMENTE APOYADO  
SOBRE LA SUPERFICIE DEL SUELO.  
desconecte del conector  
de la podadora de  
arbustos.  
MANTÉNGASE BIEN APOYADO  
SOBRE SUS PIES.  
NO INTENTE EXTENDER EL ALCANCE DE  
SUS BRAZOS.  
El uso inapropiado de esta podadora de arbustos anulará  
la garantía. Es decir: por cortar arbustos o arbustos que  
excedan un diámetro de 1.2 cm u objetos extraños como  
los son cables, rocas, o cercas. Antes de podar un área,  
examínela cuidadosamente y elimine los objetos  
extraños como lo son los cables, sogas, vidrios, cercas, o  
rocas. Asegúrese de haber eliminado cualesquiera objetos  
en el área en donde trabajará. Omitir darle el  
SI SU PODADORA DE ARBUSTOS SE  
LLEGASE A ATASCAR, INTERRUMPA LA  
ENERGÍA ELÉCTRICA DE LA PODADORA.  
ASEGÚRESE DE QUE LAS CUCHILLAS SE  
HAYAN DETENIDO TOTALMENTE. AHORA,  
EXTRAIGA CUALQUIER OBSTRUCCIÓN.  
mantenimiento apropiado a esta podadora de arbustos,  
invalidará la garantía.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Lea cuidadosamente las instrucciones de conservación y  
seguridad, antes de intentar utilizar esta podadora.  
Solamente después de que usted se haya familiarizado  
con su podadora de arbustos, todos sus controles y  
funcionamiento, podrá hacerla funcionar.  
2. Antes de conectarla a un circuito eléctrico, asegúrese de  
que el abastecimiento del voltaje sea igual al especificado  
en la podadora.  
máxima de 100 pies (30 m). Si la distancia supera los 100  
pies (30 m) use un cable o una extensión del cable calibre  
14 o más grueso. Estos cables están a su disposición a  
través del distribuidor Little Wonder en su localidad. El  
uso de cables con un calibre más delgado y para uso en  
lámparas, o con espesores más delgados a los  
especificados anteriormente, pudiese dar como resultado  
la pérdida de la potencia, fallas en el motor,  
sobrecalentamiento del cable y la posibilidad de provocar  
un incendio.  
6. ¡Advertencia! Estas podadoras han sido diseñadas de  
manera que solamente puedan operarse con el uso de  
ambas manos. No intente de ninguna manera modificar  
esta importante característica de seguridad.  
7. Sostenga la podadora con firmeza. En los modelos con  
una sola cuchilla, mantenga la mano derecha en la  
empuñadura lateral y la mano izquierda en la  
empuñadura posterior. En los modelos con dos cuchillas,  
usted podrá colocar cualquiera de sus manos en  
cualesquiera de las empuñaduras. Oprima ambos  
interruptores.  
Los modelos 1910, 1920, 2410, 2420, 3010 y 3020 están  
clasificados con un vatiaje de 464 vatios y a 115 voltios.  
Los modelos 1912, 1922, 2412, 2422, 3012 y 3022 están  
clasificados con un vatiaje de 390 vatios y a 230 voltios.  
3. Asegúrese de que todos los interruptores estén en la  
posición de apagado (Off) (sin estar oprimidos), antes de  
conectar la unidad a la corriente eléctrica  
correspondiente. (120V CA o 220V/240V CA.) Nunca  
transporte la podadora conectada a la energía eléctrica y  
con el dedo en el interruptor.  
4. La electricidad que deberá abastecer a esta podadora de  
arbustos solamente deberá ser a abastecida a través de un  
dispositivo de corriente alterna residual (RCD) con una  
capacidad de disparo de corriente que no sea superior a  
los 30 mA. A estos dispositivos protectores también se  
les conoce como interruptores de corriente alterna  
residual (RCCB) o interruptores de filtración de tierra  
física (ELCB).  
5. Mantenga el cable de extensión detrás de la podadora.  
Nunca enrede el cable de extensión por encima del  
arbusto que será podado. En las unidades con 120V, use la  
extensión del cable calibre 16 y hasta una distancia  
Incline la podadora de manera que los dientes estén  
inclinados ligeramente en un ángulo hacia el arbusto o  
seto y proceda con el corte. Para lograr cortes seguros y  
homogéneos, hágalo con movimientos traslapados  
y de barrido, manteniéndolos hacia afuera de su  
cuerpo. Esta unidad ha sido diseñada para cortar  
1.2 cm  
cualquier clase de arbusto o seto, no obstante lo  
anterior, el espesor del arbusto o seto a cortar no  
deberá exceder 1/2 pulg. (1.2 cm) de diámetro.  
V. MANTENIMIENTO  
Desconecte el cable de la fuente de la corriente eléctrica, antes de ejecutar cualquier ajuste, servicio, o  
mantenimiento.  
A. LUBRICACIÓN Y MANTENIMIENTO  
1. Aplique unas cuantas gotas de lubricante ligero (#10) en  
el extremo de la parte posterior de la cuchilla  
sido lubricados permanentemente con una grasa especial  
que deberá durar por lo menos durante la vida útil de la  
podadora. Al reemplazar las cuchillas, o al extraer en  
cualquier otro momento la placa de la cubierta inferior,  
deberá verificarse que el contenido de grasa sea el  
correcto (aproximadamente _ partes llena el área de los  
engranajes), y deberán instalársele una nueva junta y  
tornillos nuevos, para asegurarse de que la placa de la  
cubierta se haya asentado apropiadamente. Use  
únicamente la grasa lubricante Lubrico M3-3K9K (Núm.  
de componente 16-78A) en la carcasa del engranaje. La  
grasa lubricante Lubrico M24M (Núm. de componente  
16-78B) deberá utilizarse en los cojinetes del motor. La  
grasa Lubrico está a su disposición con el distribuidor  
Little Wonder en su localidad.  
precisamente en cada tornillo ajustador, después de  
aproximadamente cada cuatro horas de operación normal.  
2. Si desea obtener los mejores resultados de sus labores de  
podado, será necesario mantener las cuchillas limpias y  
lubricadas. La sabia de los arbustos que se adhiere y  
acumula en las cuchillas podrá ser eliminada con una  
mezcla de 50 partes de keroseno, por cada 50 partes de  
aceite ligero del número 10. Debido a que los productos  
derivados del petróleo pudiesen acortar la vida útil de  
algunos plásticos, será necesario eliminar de los  
componentes de material plástico cualquier exceso de la  
mezcla de aceite y keroseno. Antes de ajustar las  
cuchillas, estas deberán limpiarse. ¡Cuidado! El  
keroseno y el aceite son inflamables.  
5. Antes de cada uso inspeccione, para su propia seguridad,  
que las empuñaduras, los dispositivos de seguridad, y  
sujetadores estén en su lugar apropiado y que el cable no  
esté raído. Si el cable que abastece la corriente eléctrica  
está dañado, este deberá ser cambiado por el fabricante,  
su agente de servicio o personal calificado similar, para  
evitarse riesgos innecesarios.  
3. Aplique unas cuantas gotas de aceite lubricante (#10) o 3  
en 1, en cada una de las aceiteras indicadas en la placa de  
la cubierta inferior. Esto será necesario solamente al  
inicio del día en la que será operada.  
4. La carcasa de la transmisión y los cojinetes del motor han  
B. GUÍA DEL SERVICIO Y MANTENIMIENTO  
Área  
Mantenimiento  
Frecuencia  
Carcasa del engranaje  
Cuchillas  
Sujetadores  
Etiquetas engomadas  
Manubrios  
Guardas / Dispositivos de seguridad  
Verifique la cantidad de grasa  
Mensualmente  
Inspecciónelo / Límpielo  
Inspecciónelo / Sustitúyalo  
Inspecciónelo / Sustitúyalo  
Inspecciónelo / Sustitúyalo  
Inspecciónelo / Sustitúyalo  
Después de cada uso  
Antes de cada uso  
Antes de cada uso  
Antes de cada uso  
Antes de cada uso  
IMPORTANTE – Los intervalos de tiempo indicados son los máximos. El uso palpable y su experiencia  
7
determinarán la frecuencia con la que se necesitarán las labores de mantenimiento indicadas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VI. SERVICIO  
A. CORRECCIÓN DE POSIBLES AVERÍAS  
Problema  
Causa  
Remedio  
1. Las cuchillas no cortan los  
arbustos eficientemente.  
Las cuchillas están desafiladas  
o no están ajustadas  
apropiadamente.  
Haga que se afilen y ajusten  
las cuchillas.  
2. Las cuchillas no se  
mueven al poner en  
marcha el motor.  
Las cuchillas están demasiado  
ajustadas.  
Reajuste las cuchillas  
siguiendo las instrucciones de  
servicio.  
3. Arcos voltaicos excesivos  
procedentes de las ventilas  
en la parte superior de la  
podadora.  
Escobillas desgastadas  
Reemplace las escobillas – siga  
las instrucciones de servicio.  
B. AJUSTE DE LAS CUCHILLAS  
El cuidado y ajuste de las cuchillas es un elemento muy  
importante para la eficacia del funcionamiento de la  
podadora y especialmente para conservar la vida útil del  
motor.  
de la cuchilla de la podadora de arbustos, o el peine  
protector de la podadora de arbustos con dos  
cuchillas puedan ser desplazados con la fuerza de  
los dedos. (Cuando una laminilla de espesores de  
.0015 pulg (1 1/2 milésimas) se deslice apenas por  
debajo de la guarda de la cuchilla o el peine una vez  
ajustados apropiadamente.) Apriete las  
Asegúrese de que la podadora NO esté conectada a la  
energía eléctrica.  
contratuercas mientras sostiene el tornillo fijo en  
su posición de ajuste correcta. Vuelva a verificar  
que la guarda de la cuchilla o el peine aún puedan  
desplazarse fácilmente.  
1. Invierta la podadora por su lado contrario. Coloque  
la podadora en un tornillo de banco, aprisione los  
costados de la barra. ¡Tenga cuidado! ¡Las cuchillas  
están filosas!  
4. Repita el paso 3 en cada uno de los tornillos hasta  
que todos estén ajustados correctamente.  
2. Con el uso de una llave de tuercas de 7/16 pulg. (11  
mm, afloje las contratuercas de las cuchillas y  
destornille solamente dos vueltas completas los  
tornillos grandes.  
AVISO: EL AJUSTE CORRECTO DE LA  
CUCHILLAS SOLAMENTE PODRÁ LOGRARSE SI  
LAS CUCHILLAS ESTÁN LIMPIAS Y  
LUBRICADAS.  
3. Empezando con el tornillo más cercano a la carcasa  
del engranaje, apriete el tornillo hasta que la guarda  
!
!
ADVERTENCIA PELIGRO  
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LAS CUCHILLAS, MIENTRAS REPARA LA  
PODADORA DE ARBUSTOS. MIENTRAS HACE LOS AJUSTES CORRESPONDIENTES,  
ASEGÚRESE DE QUE LA PODADORA ESTÉ FIRMEMENTE INMOVILIZADA,  
DESCONECTADA, Y LAS CUCHILLAS ESTÉN CUBIERTAS.  
CON UNA SOLA  
CUCHILLA  
CON DOS CUCHILLAS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensamble con una sola  
cuchilla  
INSTALE EL CABLE DEL  
A TRAVÉS DEL CABLE  
CLAVE #  
COMP. #  
310100  
16-54B  
16-54B  
16-54B  
310106  
NA  
310310  
310305  
310300  
30-2  
24-2  
19-2  
30-1  
24-1  
19-1  
310215  
16-93  
16-93  
16-93  
DESCRIPCIÓN  
CANT.  
1
2
1
7
6
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
4
3
4
3
2
3
1
Ensamble de la carcasa del engranaje (incluye los pasadores a presión)  
Tuerca bloqueante 1/4-28 brida Whiz (en los modelos 3010, 3012) 30” SE  
Tuerca bloqueante 1/4-28 brida Whiz (en los modelos 2410, 2412) 24” SE  
Tuerca bloqueante 1/4-28 brida Whiz (en los modelos 1910, 1912) 19” SE  
Soporte de la barra del armazón  
2
2
3
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
9
9
Ensamble de la empuñadura lateral (véase los números de componentes individuales)  
Ensamble de la barra del armazón (modelos 3010, 3012) 30” SE  
Ensamble de la barra del armazón (modelos 2410, 2412) 24” SE  
Ensamble de la barra del armazón (modelos 1910, 1912) 19” SE  
Cuchilla interior (modelos 3010, 3012) 30” SE  
Cuchilla interior (modelos 2410, 2412) 24” SE  
Cuchilla interior (modelos 1910, 1912) 19” SE  
Cuchilla exterior (modelos 3010, 3012) 30” SE  
Cuchilla exterior (modelos 2410, 2412) 24” SE  
Cuchilla exterior (modelos 1910, 1912) 19” SE  
Tubo conduit  
Guarda de la cuchilla (modelos 3010, 3012) 30” SE  
Guarda de la cuchilla (modelos 2410, 2412) 24” SE  
Guarda de la cuchilla (modelos 1910, 1912) 19” SE  
Tornillo tipo Phillips con cabeza grande (modelos 3010, 3012) 30” SE  
Tornillo tipo Phillips con cabeza grande (modelos 2410, 2412) 24” SE  
Tornillo tipo Phillips con cabeza grande (modelos 1910, 1912) 19” SE  
Contratuerca con brida de 1/4 pulg. - 28  
9
10  
10  
10  
11  
12  
16-54A  
16-54A  
16-54A  
3036-B  
310505  
Tornillo, 1/4-28 x 1” cabeza grande  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensamble con dos cuchillas  
CLAVE #  
COMP. #  
310100  
16-54B  
16-54B  
16-54B  
300300  
NA  
310325  
310320  
310315  
30-2D  
24-2D  
19-2D  
30-1D  
24-1D  
19-1D  
30-42  
DESCRIPCIÓN  
CANT.  
1
2
1
7
6
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
3
2
2
1
Ensamble de la carcasa del engranaje (incluye los pasadores a presión)  
Tuerca bloqueante 1/4 - 28 brida Whiz (en los modelos 3020, 3022) 30” DE  
Tuerca bloqueante 1/4 - 28 brida Whiz (en los modelos 2420, 2422) 24” DE  
Tuerca bloqueante 1/4 - 28 brida Whiz (en los modelos 1920, 1922) 19” DE  
Soporte de la barra del armazón  
2
2
3
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
Ensamble de la empuñadura de rizo (véase los números de componentes individuales)  
Ensamble de la barra del armazón (modelos 3020, 3022) 30” DE  
Ensamble de la barra del armazón (modelos 2420, 2422) 24” DE  
Ensamble de la barra del armazón (modelos 1920, 1922) 19” DE  
Cuchilla interior (modelos 3020, 3022) 30” DE  
Cuchilla interior (modelos 2420, 2422) 24” DE  
Cuchilla interior (modelos 1920, 1922) 19” DE  
Cuchilla exterior (modelos 3020, 3022) 30” DE  
Cuchilla exterior (modelos 2420, 2422) 24” DE  
Cuchilla exterior (modelos 1920, 1922) 19” DE  
Peine de 30 pulg. (76 cm) (modelos 3020, 3022) 30” DE  
Peine de 24 pulg. (76 cm) (modelos 2420, 2422) 24” DE  
Peine de 19 pulg. (76 cm) (modelos 1920, 1922) 19” DE  
Tornillo tipo Phillips con cabeza grande (modelos 3020, 3022) 30” DE  
Tornillo tipo Phillips con cabeza grande (modelos 2420, 2422) 24” DE  
Tornillo tipo Phillips con cabeza grande (modelos 1920, 1922) 19” DE  
Tornillo, Plasti-tite #8 x 1/4 pulg.  
24-42  
19-42  
9
9
9
10  
11  
16-54A  
16-54A  
16-54A  
310500  
310505  
Tornillo, 1/4-28 x 1” cabeza grande  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensamble del  
engranaje/motor  
REF. #  
1
COMP. #  
310100  
16-57A  
310407  
D16-71  
310111  
310112  
16-64  
16-65  
16-67  
16-81-1  
310503  
3042  
D16-56F  
310903  
310900  
310108  
16-69D  
310901  
310902  
16-69E  
3025  
DESCRIPCIÓN  
CANT.  
1
1
4
1
1
1
1
1
1
8
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
Ensamble de la carcasa del engranaje  
Placa de la cubierta de la carcasa del engranaje  
Arandela aislante de caucho  
Junta de la placa de la cubierta  
Engranaje excéntrico - (ver nota)  
Claustro del engranaje - (ver nota)  
Vástago de acoplamiento  
Espaciador del vástago de acoplamiento  
Fieltro  
Tornillo 6-32 x 5/16  
Tornillo del motor 8-32 x 2 1/2  
Tornillo para metales  
Placa de frotamiento  
Estator 120V (modelos 3020, 3010, 2420, 2410, 1920, 1910)  
Estator 230V (modelos 3022, 3012, 2422, 2412, 1922, 1912)  
Base y tapón de la carcasa del motor  
Cojinete inferior  
Armadura 120V (modelos 3020, 3010, 2420, 2410, 1920, 1910)  
Armadura 230V (modelos 3022, 3012, 2422, 2412, 1922, 1912)  
Cojinete superior  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
14  
15  
17  
18  
18  
19  
20  
21  
22  
Portaescobillas (no ilustrado)  
Escobilla  
Placa de retención de escobillas  
310105  
3026  
Aviso: Los engranajes de alta velocidad, componente número 310111 deberá utilizarse con el componente número  
310112, y de la misma manera este componente 310112 solamente podrá utilizarse con el componente número 310111.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
NORMALMENTE  
CERRADO  
Ensamble de la empuñadura de rizo delantera  
con dos cuchillas  
CONECTE LOS  
CABLES NEGROS  
JUEGO DE  
(3)  
NORMALMENTE  
A LA TARJETA PC  
ABIERTO  
CONECTE LOS CABLES  
COLOR ROJO  
CLAVE #  
COMP. #  
3033  
DESCRIPCIÓN  
CANT.  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
1
1
1
3
2
1
Interruptor normalmente abierto  
Interruptor normalmente cerrado  
310405  
310219  
310203  
310207  
310504  
310500  
310218  
Juego del gatillo de la empuñadura de rizo  
Juego de la empuñadura de rizo  
Blindaje  
Tornillo, Plasti-Tite #8 x 1 pulg.  
Tornillo, Plasti-Tite #8 x 1/4 pulg.  
Guardacabo del gatillo de la empuñadura de rizo  
CONECTE LOS  
CABLES COLOR  
ROJO  
Ensamble de la empuñadura delantera  
con una sola cuchilla  
CONECTE LOS  
CABLES COLOR  
NEGRO  
NORMALMENTE  
ABIERTO  
NORMALMENTE  
CERRADO  
CLAVE #  
COMP. #  
DESCRIPCIÓN  
CANT.  
1
2
3
4
5
6
7
8
310206  
310210  
3033  
1
1
1
1
1
1
3
1
Blindaje de la empuñadura lateral  
Empuñadura del lado del gatillo  
Interruptor normalmente abierto  
Interruptor normalmente cerrado  
Tuerca Nylock 1/4-28  
310405  
310502  
310501  
310500  
310200  
Prisionero de cabeza plana 1/4-28 x 3/4 acero inoxidable  
Tornillo, Plasti-Tite #8 x 3/4 pulg.  
Juego de la empuñadura lateral  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensamble de la carcasa principal  
CONECTE EL CABLE  
COLOR ROJO  
EN LOS INTERRUPTORES  
DEL FRENTE  
CONECTE EL CABLE  
COLOR NEGRO  
REF. #  
1
COMP. #  
310400  
310403  
310404  
310438  
310436  
310439  
310437  
310209  
3033  
310405  
310500  
310504  
310410  
310412  
310433  
310600  
310217  
DESCRIPCIÓN  
Juego de la carcasa principal  
CANT.  
1
2
3
5
5
5
5
6
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
3
1
1
1
1
1
Placa de la cubierta del tapón de la carcasa de la escobilla  
Placa de la cubierta de la carcasa de la empuñadura de rizo *  
Ensamble de la tarjeta PC (modelos 3012, 2412, 1912)  
Ensamble de la tarjeta PC (modelos 3010, 2410, 1910)  
Ensamble de la tarjeta PC (modelos 3022, 2422, 1922)  
Ensamble de la tarjeta PC (modelos 3020, 2420, 1920)  
Carcasa posterior del gatillo  
Interruptor normalmente abierto  
Interruptor normalmente cerrado  
Tornillo, Plasti-Tite #8 x 3/4 pulg.  
Tornillo, Plasti-Tite #8 x 1 pulg.  
8
9
10  
11  
11  
11  
12  
13  
Ensamble del cable de 120V  
Ensamble del cable de 230V  
Ensamble del cable - Canada  
Etiqueta de advertencia  
Arandela aislante, conducto**  
* No necesaria en las unidades dobles.  
** Innecesario en los modelos con una sola cuchilla.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIII. ESPECIFICACIONES  
La emisión del nivel de presión del ruido A fue  
medida según la postura del operario y resultó  
ser: L = 80 dB(A). Este resultado de las  
medidas se hizo en cumplimiento con la  
norma EN ISO 11201:1996 sin esfuerzo de  
carga.  
Longitud de corte  
Peso  
kg (lb)  
Modelo  
cm (pulg.)  
48 (19)  
48 (19)  
61 (24)  
61 (24)  
76 (30)  
76 (30)  
PA  
1912  
1922  
2412  
2422  
3012  
3022  
3.49 (7.7)  
3.89 (8.6)  
3.62 (8.0)  
4.04 (8.9)  
3.85 (8.5)  
4.59 (10.1)  
El resultado de la medición de la vibración de  
la mano y el brazo se hizo en los manubrios en  
cumplimiento con la norma EN 50144-1 parte  
13.3 bajo condiciones de medición, sin  
Todas las podadoras de arbustos están clasificadas para  
230 voltios CA a 50 hertzios.  
2
esfuerzo de carga resultó en 1.0 m/s .  
PÓLIZA LIMITADA DE SERVICIO Y GARANTÍA PARA LAS  
PODADORAS DE ARBUSTOS ELÉCTRICAS  
Todas las podadoras de arbustos eléctricas LITTLE WONDER están garantizadas contra defectos en  
sus materiales y mano de obra durante un periodo de 2 AÑOS a partir de la fecha de adquisición,  
siempre y cuando se usen para el SERVICIO DOMÉSTICO, o 1 año cuando se usen para el SERVICIO  
COMERCIAL. Cualesquiera de los componentes de la podadora de arbustos LITTLE WONDER que se  
determinen estar defectuosos dentro del periodo de la garantía, deberán ser devueltos a cualquier  
Distribuidor LITTLE WONDER registrado.  
El costo de la transportación de los componentes y las unidades enviadas para su reparación bajo  
esta garantía deberá ser cubierto por el adquiriente.  
ESTA GARANTÍA no surtirá efecto si el producto ha estado sujeto al uso indebido, negligencia o  
accidente, utilizado para cortar arbustos o arbustos con un espesor que supere _ pulgada (1.2 cm),  
utilizado para cortar objetos extraños como lo son cables, rocas o cercas, o si este producto ha sido  
reparado o alterado, fuera de nuestra planta en Southampton o de cualquier distribuidor Little Wonder  
registrado, de cualquier manera que afecte su condición u operación.  
LITTLE WONDER no se responsabilizará por ningún daño especial, indirecto o consecuencial que  
haya resultado por el uso de un equipo defectuoso. Cualquier garantía implícita, que incluya la  
comerciabilidad o adaptación para un propósito en particular, no se extenderá más allá de la vigencia de  
lo manifestado en la garantía.  
ESTA GARANTÍA solamente entrará en vigor si la tarjeta de Registro y/o Garantía que se anexa es  
llenada apropiadamente y devuelta a LITTLE WONDER, Div. Of Schiller-Pfeiffer, Inc., al momento de  
su adquisición.  
Las especificaciones, descripciones y material ilustrativo impreso aquí es lo más exacto hasta el momento de su publicación, no obstante quedará sujeto a cambios sin previo aviso.  
Fabricado por:  
LITTLE WONDER®  
DIVISION OF SCHILLER-PFEIFFER, INCORPORATED  
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38  
SOUTHAMPTON, PA 18966 E.E.U.U.  
TELÉFONO: 215-357-5110 • FAX: 215-357-8045  
©2003, LITTLE WONDER, Division Schiller-Pfeiffer, Inc.  
P/N 310700  
6-03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KWC Indoor Furnishings 10271333 User Manual
Lasko Fan 2250QM User Manual
Lightolier Work Light LLC2 User Manual
Logitech Webcam C525 User Manual
LST Smoke Alarm GI 55000 217 User Manual
Magnavox TV VCR Combo CCA252AT99 User Manual
Makita Cordless Saw BLS820 User Manual
Maytag Washer Dryer MGT3800TW1 User Manual
McCulloch Lawn Mower M12597RB User Manual
Memorex VCR MVR2040 A User Manual