Little Wonder Blower LB1401 00 01 User Manual

LITTLE WONDER  
OPTIMAX  
LB1401-00-01  
Owners Manual and Safety Instructions for  
MAXIMUM OUTPUT BLOWER  
Manuel d’utilisation et consignes de sécurité pour la  
SOUFFLANTE À debit MAXIMAL  
Manual del propietario e instrucciones de seguridad para el  
SOPLADOR DE POTENCIA MAXIMA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIMAX  
BLOWER  
IMPORTANT MESSAGE  
On behalf of everyone at Little Wonder, we would like to thank you for your purchase of a Little Wonder Gasoline  
Powered Optimax Blower. This professional blower was designed to the highest standards to ensure you many  
hours of uninterrupted service.  
This manual provides the information necessary for safe and efficient operation and service. For your safety, it  
is critically important that you read and understand this entire manual before operating your blower.  
LITTLE WONDER  
SCHILLER GROUNDS CARE, INC.  
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38  
SOUTHAMPTON, PA 18966  
TABLE OF CONTENTS  
FIGURES  
PAGE  
SAFETY.........................................................................................................................................................4-7  
ASSEMBLY ......................................................................................................................................................8  
OPERATION.....................................................................................................................................................9  
TORQUE SPECIFICATIONS ......................................................................................................................... 11  
INTAKE GUARD ASSY ....................................... FIGURE 1 .........................................................................12  
ENGINE ASSY .................................................... FIGURE 2 .........................................................................13  
HOUSING ASSY ................................................. FIGURE 3 .........................................................................14  
MANY USES:  
The extreme versatility offered by Little Wonder’s line of blowers makes them ideally suited for a wide variety  
of jobs; blowing leaves, grass clippings, thatch, blowing tennis courts dry, cleaning large driveways, stadiums,  
parking lots and other hard surfaces, precleaning roofs before repair and countless other jobs.  
This Operator’s Manual should be regarded as part of the machine. Suppliers of  
both new and second-hand machines must make sure that this manual is provided  
with the machine.  
5-2009  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY  
OPTIMAX  
BLOWER  
This symbol means:  
NOTICE !!!  
ATTENTION!  
BECOME ALERT!  
Unauthorized modifications may present extreme  
safety hazards to operators and bystanders and  
could also result in product damage.  
Your safety and the safety of others is involved.  
Schiller-Pfeiffer, Inc. strongly warns against, rejects  
anddisclaimsanymodifications,add-onaccessories  
or product alterations that are not designed,  
developed, testedandapprovedbySchiller-Pfeiffer,  
Inc. Engineering Department. Any Schiller-Pfeiffer,  
Inc. product that is altered, modified or changed in  
any manner not specifically authorized after original  
manufacture-includingtheadditionofafter-market”  
accessories or component parts not specifically  
approved by Schiller-Pfeiffer, Inc.-will result in the  
Schiller-Pfeiffer, Inc. Warranty being voided.  
Signal word definitions:  
The signal words below are used to identify levels  
of hazard seriousness. These words appear in  
this manual and on the safety labels attached to  
Schiller-Pfeiffer, Inc. machines. Foryoursafetyand  
the safety of others, read and follow the information  
given with these signal words and/or the symbol  
shown above.  
Any and all liability for personal injury and/or  
property damage caused by any unauthorized  
modifications, add-on accessories or products not  
approved by Schiller-Pfeiffer, Inc. will be considered  
the responsibility of the individual(s) or company  
designing and/or making such changes. Schiller-  
Pfeiffer,Inc.willvigorouslypursuefullindemnification  
and costs from any party responsible for such  
unauthorizedpost-manufacturemodificationsand/or  
accessories should personal injury and/or property  
damage result.  
DANGER indicates an imminently hazardous  
situation which, if not avoided, WILL result in death  
or serious injury.  
WARNING indicates a potentially hazardous  
situation which, if not avoided, COULD result in  
death or serious injury.  
CAUTIONindicatesapotentiallyhazardoussituation  
which,ifnotavoided,MAY resultinminorormoderate  
injury. It may also be used to alert against unsafe  
practices or property damage.  
CAUTION used without the safety alert symbol  
indicates a potentially hazardous situation which, if  
not avoided, MAY result in property damage.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY  
OPTIMAX  
BLOWER  
SAFETY DECALS  
An important part of the safety system incorporated in this blower are the warnings and informational decals  
found on various parts of the blower. These decals must be replaced if they become illegible due to abra-  
sion, etc. It is your responsibility to replace the decals when they become hard to read. The location of these  
decals and their part numbers for ordering are shown below.  
IMPROPER USE OR CARE OF THIS BLOWER, OR  
FAILURE TO WEAR PROPER PROTECTION CAN  
RESULT IN SERIOUS INJURY.  
READ AND UNDERSTAND THE RULES FOR SAFE  
OPERATION AND ALL INSTRUCTIONS IN THIS  
MANUAL.  
WEAR HEARING AND EYE PROTECTION.  
Caution:  
Thrown objects.  
<
<
<
Before performing  
any service or  
maintenance,  
<
disconnect spark  
plug wire. Make sure  
throttle is in STOP  
position.  
Keep bystanders away.  
Always wear eye and ear  
protection.  
Read and understand  
<
<
the owners manual.  
Pay particular attention  
to all sections regard-  
ing safety. Store your  
owners manual in a  
safe place.  
<
Keep hands and  
feet away from air  
discharge areas.  
Rotating fan will cause  
serious injury.  
<
PN 910609  
Warning Label  
LOCATION OF LABEL ON BLOWER  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY  
OPTIMAX  
BLOWER  
Warnings - “Don’ts”  
GENERAL SAFETY RULES  
Read and understand the owner’s  
manual. Pay particular attention  
to all sections regarding safety.  
Store your owners manual in a safe  
place.  
DANGER ROTATING FAN - KEEP HANDS AWAY.  
DON’T ATTEMPT TO REMOVE MATERIALS  
FROM INTAKE OR DISCHARGE WHEN  
BLOWER IS RUNNING  
KEEP CHILDREN, PETS, AND BYSTANDERS  
AWAY - DO NOT PERMIT CHILDREN TO  
DANGER - DO NOT INSTALL OR REMOVE  
ATTACHMENTS WHILE BLOWER IS  
RUNNING. TURN OFF ENGINE TO MAKE  
CHANGEOVER. BE SURE THROTTLE IS IN  
THE STOP POSITION, AND THE BLOWER  
HAS COME TO A COMPLETE STOP. REMOVE  
THE SPARK PLUG WIRE BEFORE REMOVING  
MATERIAL  
CONTACT BLOWER. KEEP CHILDREN A SAFE  
DISTANCE FROM WORK AREA. NEVER ALLOW  
A PERSON MENTALLY ILL, UNDER INFLUENCE  
OF ALCOHOLIC DRINKS OR DRUGS OR TOO  
YOUNG IN AGE, TO OPERATE THE BLOWER  
DON’T OVERREACH OR STAND ON UNSTABLE  
SUPPORT - Keep good footing and balance at all  
times.  
DO NOT POINT THE BLOWER OUTLET in the  
direction of people, cars, glass, or other similar items  
which could be injured or damaged by blown debris.  
MULTIPLE OPERATORS - Keep a safe distance  
between two or more operators when working  
together simultaneously.  
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR BLOWER - Have  
repairs made by a qualified Little Wonder dealer  
or repairman. See that only Little Wonder and  
recommended engine manufacturers replacement  
parts are used.  
FAN COASTS AFTER TURN OFF  
Warnings - “Do’s”  
DRESS PROPERLY — Do not wear loose clothing or  
jewelry. They can be caught in moving parts. Use of  
sturdy gloves, non-skid footwear and safety glasses  
are recommended. Always wear ear protectors  
where possible. Use face filter to avoid breathing  
dust.  
IF BLOWER IS USED IMPROPERLY OR SAFETY  
PRECAUTIONS ARE NOT FOLLOWED,  
THE USER RISKS SERIOUS INJURY TO  
THEMSELVES AND OTHERS  
STAY ALERT — Watch what you are doing and  
use common sense. Do not operate blower when  
fatigued.  
READ AND UNDERSTAND THE FOLLOWING  
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS  
BLOWER  
KEEP HANDS AWAY FROM AIR INTAKE AND AIR  
OUTLET CHUTE — Keep both hands on handles  
when power is on.  
MAINTAIN AND EXAMINE BLOWER WITH CARE  
— Follow maintenance instructions given in manual.  
Do not use the blower if the muffler is defective or  
missing.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY  
OPTIMAX  
BLOWER  
STORE BLOWER INDOORS — When not in use,  
store blower indoors in a sheltered, dry area where  
it’s not accessible to children. The blower, as well as  
Engine/ Fuel Warnings - “Do’s”  
HANDLE GASOLINE WITH CARE. IT IS HIGHLY  
fuel, should not be stored in a house. Keep throttle in FLAMMABLE. Refuel before starting work.  
the stop position.  
Always use fresh gasoline. Stale gasoline can  
BE SURE BLOWER IS FULLY ASSEMBLED  
— Never operate blower without all guards and  
deflectors in place. Ensure that all nuts, bolts,  
screws are installed and properly tightened.  
cause leakage.  
Always pull starter cord slowly until resistance is felt.  
Then pull cord rapidly to avoid kick-back and prevent  
arm or hand injury.  
KEEP THE THROTTLE IN THE “STOP” POSITION  
WHEN NOT IN USE.  
Always keep a safe distance between two or more  
operators when working together simultaneously.  
Replace gasoline cap securely. If fuel is spilled  
move blower and fuel container from area and do not  
create a source of ignition.  
Avoid spilling fuel or oil. Always wipe unit dry before  
using. Move at least 10 feet away from the fueling  
point before starting engine.  
WARNING! IN ORDER TO AVOID ENGINE  
DAMAGE DUE TO OVER-HEATING OR  
OVERREVVING, KEEP ENGINE RECOIL  
STARTER ASSEMBLY, THE BLOWER INTAKE  
AND OUTLET AREAS CLEAR AND FREE OF  
LEAVES OR OTHER DEBRIS  
Always store gasoline in an approved container. Fill  
tank outdoors with extreme care.  
Engine/ Fuel Warnings - “Don’ts”  
HANDLE FUEL WITH CARE, IT IS HIGHLY  
FLAMMABLE. FUELING A HOT ENGINE OR  
NEAR AN IGNITION SOURCE CAN CAUSE  
FIRE AND RESULT IN SERIOUS PERSONAL  
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE  
Do not smoke while handling fuel.  
Do not refuel a hot or running engine.  
Do not fill tank indoors.  
CAUTION — Do not start or run engine indoors as  
poisonous carbon monoxide is emitted.  
Do not operate in unventilated area.  
Do not use the blower when electric system causes  
spark outside the cylinder. Check spark plug from  
time to time. When checking, keep plug a safe  
distance from cylinder to avoid burning of evaporated  
fuel from cylinder.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLY  
OPTIMAX  
BLOWER  
Blower Assembly Instructions  
NOTE : Refer to parts lists, and illustrations on  
Pages 14-17.  
5. Tilt blower back on handle and install front wheel  
bracket 17 over the three studs on lower front of  
blower housing 2. Secure with (3) 5/16-18 flange  
nuts 1. (See Figure 3)  
1. Install lower handles 15 on top of deck 17 & 18.  
Secure with (4) cap screws 5/16-18 X 1-3/4 19,  
(4) 5/16 flat washers 16, and (4) 5/16-18 nylon  
nuts 1, finger tight. (See Figure 2)  
6. Insert pneumatic wheel sleeve 19 in front  
pneumatic wheel 18. Install pneumatic wheel  
spacers 20 over the axle sleeve on both sides  
of wheel and install in front wheel bracket 17.  
Insert 3/8-16 X 5-1/2 axle bolt 16 through wheel  
bracket and axle sleeve. Secure with 3/8-16 axle  
nut 15. (See Figure 3)  
2. Install upper handle 6 with (4) 5/16-18 X 1-3/4  
cap screws 19, (8) 5/16 washers 16, and (4)  
5/16-18 nylon nuts 1, finger tight. Tighten lower  
handle nuts and bolts. Tighten upper handle nuts  
and bolts until the lower handle tubing pinches  
the upper handle. It will be normal for the lower  
handle tubing to crush slightly. (See Figure 2)  
3. Attach brace 23 with (2) 5/16-18x2 cap screws 9,  
(4) 5/16 washers 16, and (2) 5/16-18 nylon nuts  
1. (See Figure 2)  
4. Attach throttle cable 5 to upper handle 6 with  
(1) 1/4-20 X 1-3/4” cap screw 8 and (1) 1/4-20  
locknut 10 through hole on upper handle 6 on the  
left handside. Connect throttle clip 4 to upper  
handle (See Figure 2)  
ALL LITTLE WONDER BLOWER ENGINES  
ARE SHIPPED WITHOUT OIL. WHEN FILLING  
WITH OIL, USE SAE 30. REFER TO ENGINE  
MANUFACTURES INSTRUCTION MANUAL FOR  
PROPER ENGINE OPERATION INSTRUCTIONS.  
NOTE: Over tightening the screw on the left hand  
mounted controls could cause damage to the  
control.)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
OPTIMAX  
BLOWER  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Tires - Tubeless. Inflate to air pressure of 30 P.S.I.  
Refer to the engine manual for engine operation.  
Labels should be inspected before each use.  
Replace damaged labels immediately.  
Little Wonder recommends using SAE 30 Oil.  
The use of multi-viscosity oil will result in high oil  
consumption and possible engine damage.  
Check oil level regularly  
Leaves, thatch or other debris can be directed into  
windrows or piles, by simply maneuvering the unit  
and directing the flow of air accordingly.  
Be sure correct oil level is maintained. Check oil  
level after every 5 hours of operation, or daily, before  
starting engine. Use SAE 30 oil. Change oil after  
first 5 hours of operation. Remove drain plug and  
drain oil while engine is warm. Replace drain plug.  
Remove oil fill plug and refill with new oil. Start and  
run engine at idle for 30 seconds. Stop engine. Wait  
30 seconds and re-check oil level. If required, add oil  
to overflowing at oil fill plug.  
Air flow can be directed to the side or front by the  
two-position deflector. The front discharge position  
is used to remove debris from along walls, fences,  
etc. The side discharge position is used to form  
windrows or piles. The horizontal deflector directs air  
downward to “chisel” under wet, heavy leaves and  
litter. Air velocity is regulated by the throttle control.  
Moving the deflector to the upper hole allows for a  
greater volume of air to be directed downward.  
Moving the deflector to the lower hole allows for  
a greater volume of air to be directed upward. To  
reduce windrowing or to blow over an obstacle, point  
deflector upward.  
TO PREVENT ACCIDENTAL STARTING, REMOVE  
SPARK PLUG WIRE WHEN SERVICING ENGINE  
OR EQUIPMENT.  
Slight changes in deflector position will have a big  
effect on air flow. Experiment until you find the best  
position for your needs.  
For best performance, be sure engine recoil starter  
assembly, the blower intake and outlet areas are  
always kept clear and free of leaves or other debris.  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
Keep all nuts, bolts, and screws tight.  
Never store the blower with fuel in its fuel tank inside  
a building or in a confined space where fumes may  
reach an open flame or sparks.  
Always refer to the instruction manual for important  
details if the product is to be stored for an extended  
period.  
Engine - 4 cycle. (Refer to engine manufacturer’s  
operating instructions for fuel recommendations and  
additional information.)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TORQUE SPECIFICATIONS  
OPTIMAX  
BLOWER  
Min. Torque  
Ft-lbs (In-lbs)  
Max. Torque  
Ft-lbs (In-lbs)  
Location  
Description  
P/N  
Housing to engine face  
Deck to housing  
BLT-W LF 5/16-24 x 1-3/8  
NUT 5/16-18  
910517  
64141-6  
22 (264)  
16 (192)  
19 (228)  
19 (228)  
28 (336)  
22 (276)  
25 (300)  
25 (300)  
Engine to deck  
BLT 5/16-18 X 1-1/2  
BLT 5/16-18 X 1-3/4  
64262-009  
64123-61  
Lower handle to deck  
Upper handle to lower  
BLT 5/16-18 X 1-3/4  
64123-61  
19 (228)  
25 (300)  
handle  
Brace to Lower Handle  
Thrrotle to handle  
BLT 5/16-18 X 2  
64123-56  
90-0414  
19 (228)  
4 (48)  
25 (300)  
6 (72)  
BLT 1/4-20 X 1-3/4  
Interior deflector to hook  
Fan to Crankshaft  
BLT-W LF 10-32 X 5/8  
BLT3/8-24 X 2.0 GR8  
64139-26  
(52)  
30  
(71)  
50  
64123-126  
Front panel to housing  
NUT 5/16-18  
NUT-NYLOC 5/16-18  
NUT-FL 5/16-18  
64141-6  
64229-02  
64141-6  
16 (192)  
22 (276)  
8 (100)  
(short stud)  
Intake guard clamp  
(long stud)  
Wheel bracket to  
housing  
16 (192)  
34  
22 (276)  
Front wheel axle bolt  
BLT 3/8-16 X 5-1/2 GR5  
64123-252  
45  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTAKE GUARD ASSY  
OPTIMAX  
BLOWER  
FIGURE 1  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
1-7  
1-8  
1-9  
1-10  
910648  
64229-02 LOCKNUT-NYL 5/16-18  
911130 CLAMP-INTAKE GUARD  
921101.7 ASSY-INTAKE GUARD  
64141-6 NUT 5/16-18  
LABEL-INTAKE GUARD  
1
3
3
1
3
1
1
1
1
1
921121.10 FRONT PANEL  
64123-126 BLT-HEX 3/8-24X2.0 GR8  
910230  
64164-13 KEY, 1/4X1/4X2  
910527 WASHER,HUB  
FAN  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGINE ASSY  
OPTIMAX  
BLOWER  
FIGURE 2  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
2-1  
2-2  
2-3  
2-4  
2-5  
2-6  
64229-02 LOCKNUT-NYL 5/16-18  
10  
4
1
1
1
2-12  
2-13  
2-14  
2-15  
2-16  
2-17  
2-18  
2-19  
2-20  
2-21  
2-22  
2-23  
64144-36 SNAP RING.625  
4164192-01 SPACER-PDRMTL 35X1.0X.25 2  
4164178 AXLE  
916-2.10 HANDLE-LOWER  
64163-55 WASHER-5/16 FLAT  
920070.7 DECK-RT  
920068.7 DECK-LFT  
64123-61 BLT-HEX 5/16-18X1-3/4  
4164204-01 BEARING-WHL  
64268-02 NUT-FL NYLON LOCK 5/16-18  
64262-009 BLT-FLGHD 5/16-18X1-1/2  
4164185.10 BRACE-BLOWER, ENG  
2
64141-6  
4164120  
946  
NUT 5/16-18  
ENGINE-14HP SUBARU  
CLIP-THROTTLE  
1
2
16  
1
1
8
4
4
4
1
4164159-02 CABLE-THROTTLE  
900300  
HANDLE-UPPER  
1
(INCLUDES 2 900303)  
2-7  
2-8  
2-9  
2-10  
2-11  
900303  
GRIP  
2
1
2
1
2
90-0414  
BLT-1/4-20 X 1-3/4  
64123-56 BLT-HEX 5/16-18X2  
64151-8  
4164204  
LOCKNUT-1/4-20 2-WAY  
WHEEL  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOUSING ASSEMBLY  
OPTIMAX  
BLOWER  
FIGURE 3  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
3-1  
3-2  
64141-6  
4164207  
(INCLUDES ITEM 4)  
NUT 5/16-18  
HOUSING  
3
1
3-12  
3-13  
3-14  
3-15  
3-16  
3-17  
3-18  
3-19  
3-20  
3-21  
3-22  
3-23  
64139-26 BLT-WLF 10-32 X 5/8  
910123.10 DEFLECTOR-INT  
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
5
910132  
HANDLE-DEFLECTOR  
64151-18 LOCKNUT-3/8-16 2-WAY  
64123-252 BLT-HEX 3/8-16 X 5-1/2  
910403.10 BRKT-FRT WHL  
3-3  
3-4  
3-5  
3-6  
3-7  
3-8  
3-9  
3-10  
3-11  
4164194  
910609  
910517  
64151-31 LOCKNUT-10-32  
910130  
8-18  
LABEL-LW HOUSING  
LABEL-WARNING  
BLT-WLF 5/16-24 X 1-3/8  
1
1
4
7
1
3
1
1
1
4164205  
900404  
900405  
WHEEL-PNEUMATIC  
SLEEVE-WHEEL  
SPACER-FRT WHL BRKT  
SPRING-DEFLECTOR  
RING-RETAINING  
KNOB  
4164204-01 BRG-PNEUMATIC WHL  
64152-68 SCREW 10-32X5-1/2 HH  
910134-01 SPACER-ENG HOUSING  
910131  
64002-04 LOCKWASHER-5/16  
910121.10 DEFLECTOR-SIDE  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 YEAR LIMITED SERVICE & WARRANTY POLICY  
FOR GASOLINE POWERED  
MAXIMUM OUTPUT BLOWERS  
All Little Wonder Gasoline Powered Maximum Output blowers are guaranteed against  
defects in material and workmanship for a period of FIVE YEARS from date of purchase,  
when used for RESIDENTIAL SERVICE, or COMMERCIAL SERVICE. Any Little  
Wonder Gasoline powered Maximum Output Blower or part found to be defective within  
the warranty period is to be returned to any registered Little Wonder dealer.  
Engines for all gasoline powered products are warranted separately by the engine  
manufacture. Therefore, there are no warranties made, expressed or implied, for engines  
for gasoline powered products by Little Wonder.  
Transportation charges for parts and units submitted for replacement under this warranty  
must be borne by the purchaser.  
THIS WARRANTY shall not be effective if the product has been subject to misuse,  
negligence or accident, or if the product has been repaired or altered outside of our  
Southampton factory or authorized repair facility in any respect which affects its condition  
or operation.  
Little Wonder shall not be liable for any special indirect or consequential damages  
arising from defective equipment. Any implied warranty, including merchantability of  
fitness for a particular purpose, shall not extend beyond the written warranty period.  
THIS WARRANTY shall only be effective if the enclosed Warranty/Registration card is  
properly filled out and returned to Little Wonder, Schiller Grounds Care, Inc. at time of  
purchase.  
WARNING  
DANGER  
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT  
CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF  
CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS  
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.  
LITTLE WONDER®  
SCHILLER GROUNDS CARE, INC.  
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38  
SOUTHAMPTON, PA 18966  
PHONE 877-596-6337 • FAX 215-357-8045  
Specifications, descriptions, and illustrative material in this literature are as accurate as known  
at the time of publication, but are subject to change without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LITTLE WONDER  
OPTIMAX  
LB1401-00-01  
Owners Manual and Safety Instructions for  
MAXIMUM OUTPUT BLOWER  
Manuel d’utilisation et consignes de sécurité pour la  
SOUFFLANTE À DÉBIT MAXIMAL  
Manual del propietario e instructivo de seguridad para el  
SOPLADOR DE POTENCIA MÁXIMA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA  
WARNING  
Proposition 65 Warning  
The engine exhaust from this product  
contains chemicals known to the State  
of California to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm.  
Diesel engine exhaust and some of  
its constituents are known to the State  
of California to cause cancer, birth  
defects and other reproductive harm.  
Californie Proposition 65  
Avertissement  
AVERTISSEMENT  
Les échappements des moteurs diesel  
et certains de leurs composés sont  
reconnus par l’Etat de Californie pour  
être cancérigènes, provoquer des  
défauts congénitaux et d’autres dangers  
en matière de reproduction.  
L’  
contient des produits chimiques que  
l’Etat de Californie consid re tre  
canc rig nes, provoquer des d fauts  
cong nitaux et d’autres dangers en  
mati  
émission du moteur de ce matériel  
è
ê
é
è
é
é
ère de reproduction.  
California Advertencia  
de la Proposicion 65  
ADVERTENCIA  
El estado de California hace saber que  
los gases de escape de los motores  
diesel y algunos de sus componentes  
producen cáncer, defectos de  
nacimiento y otros daños en el  
proceso de reproducción humana.  
El estado de California hace saber  
que los gases de escape de este  
producto contienen productos  
quÍmicos que producen cáncer,  
defectos de nacimiento y otros daños  
en el proceso de reproducción  
humana.  
CALIFORNIA  
Proposition 65 Warning  
Battery posts, terminals, wiring  
insulation, and related accessories  
contain lead and lead compounds,  
chemicals known to the State of  
California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm.  
WASH HANDS AFTER HANDLING.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIMAX  
BLOWER  
MENSAJE IMPORTANTE  
En nombre de todos los empleados de Little Wonder, queremos darle las gracias por haber adquirido la sopladora  
Optimaxconmotordegasolina. Estesopladordeusoprofesionalfuediseñadoteniendoencuentalasnormasmás  
estrictas de la industria, con el fin de garantizar un funcionamiento ininterrumpido, durante muchas horas.  
Este manual le proporcionará la información necesaria para la operación y el servicio eficiente y seguro de  
este equipo. Para su propia seguridad, es sumamente importante que lea y entienda todo el contenido de este  
manual, antes de operar su soplador.  
LITTLE WONDER  
SHILLER GROUNDS CARE, INC.  
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38  
SOUTHAMPTON, PA 18966  
ÍNDICE  
FIGURAS  
PÁGINA  
SEGURIDAD .............................................................................................................................................18-21  
MONTAJE.......................................................................................................................................................22  
OPERACIÓN..................................................................................................................................................23  
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE...................................................................................24  
CONJUNTO DE PROTECTOR DE ADMISIÓN .. FIGURA 1 .........................................................................25  
CONJUNTO DE MOTOR .................................... FIGURA 2 .........................................................................26  
CONJUNTO DE CAJA......................................... FIGURA 3 .........................................................................27  
USOS MÚLTIPLES:  
La gran versatilidad que ofrece la gama de sopladores de Little Wonder los hace idealmente adecuados  
para una amplia variedad de usos como barrido de hojas, recortes de césped, desechos de desbrozado,  
secado de canchas de tenis, limpieza de las entradas de las vías de acceso de gran tamaño, estadios,  
estacionamientos y otras superficies duras, la limpieza preliminar de tejados antes de ser reparados y un  
sinnúmero de diversas tareas.  
Este manual del operador debe considerarse parte de la máquina. Los proveedores  
de máquinas nuevas y de segunda mano deben asegurarse de que este manual  
esté incluido con la máquina.  
5-2009  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD  
OPTIMAX  
BLOWER  
Este símbolo significa:  
¡AVISO!  
¡ATENCIÓN!  
¡ESTÉ ALERTA!  
Lasmodificacionesnoautorizadaspuedenpresentar  
peligrosdeseguridadextremosparalosoperadores  
y personas de los alrededores y también pueden  
dañar el producto.  
Su seguridad y la de otros está en juego.  
Schiller-Pfeiffer, Inc. disuade enfáticamente,  
rechaza y se exime de cualquier responsabilidad  
de modificaciones, accesorios adicionales o  
alteraciones del producto que no hayan sido  
diseñados, desarrollados, probados y aprobados  
por el departamento de ingeniería de Schiller-  
Pfeiffer, Inc. Cualquier producto de Schiller-Pfeiffer,  
Inc. que sea alterado, modificado o cambiado de  
cualquier manera que no haya sido autorizada  
específicamentedespuésdesufabricaciónoriginal–  
incluidalaadicióndeaccesoriosocomponentesdel  
“mercado posventa” que no haya sido aprobada  
específicamente por Schiller-Pfeiffer, Inc.–anulará  
la garantía de Schiller-Pfeiffer, Inc.  
Definiciones de las palabras de la  
señales:  
Laspalabrasdelasseñalesindicadasacontinuación  
se usan para identificar niveles de gravedad de  
peligros. Estas palabras aparecen en este manual  
y en las etiquetas de seguridad sujetas a máquinas  
de Schiller-Pfeiffer. Para su seguridad y la de otras  
personas, lea y siga la información dada con estas  
palabras de señales y símbolos indicados arriba.  
PELIGRO  
PELIGROindicaunasituacióndepeligroinminente  
que, de no evitarse, RESULTARÁ en lesiones  
graves o mortales.  
Cualquiera y todas las responsabilidades por  
lesiones personales y daños materiales causados  
por modificaciones no autorizadas, accesorios o  
productos adicionales no aprobados por Schiller-  
Pfeiffer,Inc.seconsideraránquesonresponsabilidad  
de los individuos o de la compañía que diseñe  
o efectúe dichos cambios. Schiller-Pfeiffer, Inc.  
demandarávigorosamentelaindemnizaciónmáxima  
yloscostosdecualquierparteresponsablededichas  
modificacionesyaccesoriosnoautorizados,después  
de la fabricación, en caso de que se produzcan  
lesiones personales y daños materiales.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIAindicaunasituaciónpotencialmente  
peligrosa que, de no evitarse, RESULTARÁ en  
lesiones graves o mortales.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓNindicaunasituaciónpotencialmente  
peligrosa que, de no evitarse, PODRÍA resultar en  
lesiones menores o moderadas. También podría  
usarse para alertar contra prácticas inseguras o  
daños materiales.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN usada sin el símbolo de alerta de  
seguridad indica una situación potencialmente  
peligrosa que, de no evitarse, PODRÍA resultar en  
daños materiales.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD  
OPTIMAX  
BLOWER  
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD  
Un elemento importante del sistema de seguridad incorporado en este soplador son las calcomanías de  
advertencia e información localizadas en varias partes de la unidad. Estas etiquetas deberán ser sustitui-  
das por unas nuevas, si son ilegibles como resultado del efecto de los abrasivos, etc. Queda bajo su propia  
responsabilidad sustituir estas etiquetas cuando se dificulte su lectura. A continuación se indica la ubicación  
de estas calcomanías y los números de componente correspondientes para solicitarlas.  
ADVERTENCIA  
EL USO O MANTENIMIENTO INDEBIDOS DE ESTE  
SOPLADOR, ASÍ COMO OMITIR EL USO DE LOS  
EQUIPOS DE PROTECCIÓN APROPIADOS, PODRÍA  
OCASIONAR LESIONES GRAVES.  
LEA Y ENTIENDA TODAS LAS REGLAS PARA SU  
OPERACIÓN SEGURA, ASÍ COMO TODAS LAS  
INSTRUCCIONES IMPRESAS EN ESTE MANUAL.  
USE SIEMPRE DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN  
PARA LOS OJOS Y LOS OÍDOS.  
Antes de hacer  
cualquier reparación  
o labor de  
Precaución:  
Lanzamiento de objetos.  
<
<
mantenimiento,  
desconecte el cable de  
la bujía.  
<
Cerciórese que el  
acelerador esté en  
la posición STOP  
(parada).  
No deje que se acerquen  
las personas.  
<
Lea y entienda el  
contenido del manual  
del propietario.  
Use siempre protectores  
para los ojos y oídos.  
Preste atención  
<
<
particularmente a  
todas las secciones  
relacionadas con la  
seguridad. Conserve  
su manual del  
propietario en un lugar  
seguro.  
<
Mantenga alejadas las  
manos y los pies de  
las zonas de descarga  
del aire. El ventilador  
giratorio causará  
<
lesiones graves.  
NP 910609  
Etiqueta de advertencia  
UBICACIÓN DE LA ETIQUETA EN EL SOPLADOR  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD  
OPTIMAX  
BLOWER  
Advertencias – “No hacer”  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
Lea y entienda siempre el  
contenido del manual del  
ADVERTENCIA  
propietario. Preste atención  
particularmente a todas las  
secciones relacionadas con la  
seguridad. Conserve su manual  
PELIGRO VENTILADOR GIRANDO - NO  
ACERQUE LAS MANOS. NO INTENTE  
EXTRAER LOS MATERIALES ATASCADOS  
EN LA ADMISIÓN O EN LA DESCARGA  
DEL SOPLADOR MIENTRAS ESTÉ EN  
FUNCIONAMIENTO.  
del propietario en un lugar seguro.  
ADVERTENCIA  
NO DEJE QUE SE ACERQUEN NIÑOS,  
MASCOTAS NI ESPECTADORES - NO DEJE QUE  
LOS NIÑOS SE PONGAN EN CONTACTO CON EL  
SOPLADOR. MANTENGA A LOS NIÑOS A UNA  
DISTANCIA SEGURA DE LA ZONA DE TRABAJO.  
NO DEJE NUNCA QUE OPERE EL SOPLADOR  
UNA PERSONA QUE ESTÉ MENTALMENTE  
INCAPACITADA, BAJO LOS EFECTOS DE LAS  
BEBIDAS ALCOHÓLICAS O LAS DROGAS, O  
QUE SEA DEMASIADO JOVEN.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO - NO INSTALE NI QUITE LOS  
ACCESORIOS MIENTRAS EL SOPLADOR  
ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE EL  
MOTOR ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER  
MODIFICACIÓN. CERCIÓRESE DE QUE EL  
ACELERADOR ESTÉ EN SU POSICIÓN DE  
PARADA (STOP) Y EL SOPLADOR SE HAYA  
DETENIDO COMPLETAMENTE. ANTES  
DE QUITAR EL MATERIAL ATASCADO,  
DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJÍA.  
NO INTRODUZCA EL BRAZO NI SE PONGA DE  
PIE SOBRE UN SOPORTE INESTABLE - Mantenga  
una buena postura y equilibrio en todo momento.  
NO DIRIJA LA DESCARGA DEL SOPLADOR  
hacia personas, automóviles, vidrios u otros  
artículos similares causando lesiones o daños  
como consecuencia de los residuos lanzados por el  
soplador.  
OPERADORES MÚLTIPLES - Mantenga una  
distancia segura entre dos o más operadores,  
cuando ambos estén trabajando simultáneamente.  
NO INTENTE REPARAR EL SOPLADOR –  
Encargue las reparaciones a un distribuidor o  
personal de reparación capacitado de Little Wonder.  
Cerciórese de que se usen solamente componentes  
de repuesto Little Wonder y los recomendados por el  
fabricante del motor.  
ADVERTENCIA  
EL SOPLADOR SEGUIRÁ GIRANDO POR  
INERCIA, DESPUÉS DE HABERSE APAGADO.  
Advertencias – “Hacer siempre”  
VÍSTASE DE FORMA APROPIADA – No use ropa  
holgada ni artículos de joyería. Estos artículos  
podrían ser atrapados por los componentes en  
movimiento. Se recomienda el uso de guantes  
reforzados, calzado antirresbaladizo y gafas de  
seguridad. Use siempre protectores de los oídos,  
cuando sea posible. Use una mascarilla de filtración  
para no respirar el polvo.  
ADVERTENCIA  
SI EL SOPLADOR ES UTILIZADO  
INDEBIDAMENTE O NO SE SIGUEN LAS  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, EL  
USUARIO U OTRAS PERSONAS PODRÍAN  
SUFRIR LESIONES GRAVES.  
MANTÉNGASE ALERTA – Preste atención a lo que  
esté haciendo y use su sentido común. No opere el  
soplador si está fatigado.  
LEA Y ENTIENDA LO SIGUIENTE, ANTES DE  
INTENTAR OPERAR ESTE SOPLADOR.  
NO ACERQUE LAS MANOS AL CONDUCTO DE  
ADMISIÓN Y DESCARGA DE AIRE – Mantenga  
ambas manos en las asas mientras esté en  
funcionamiento.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD  
OPTIMAX  
BLOWER  
No fume mientras manipule combustible.  
MANTENGA Y REVISE EL SOPLADOR CON  
CUIDADO – Siga las instrucciones de mantenimiento  
indicadas en el manual. No use el soplador sin haber  
instalado el silenciador, o si es defectuoso.  
No reabastezca de combustible el tanque, si el  
motor está caliente o en funcionamiento.  
GUARDE EL SOPLADOR BAJO TECHO – Cuando  
no se use el soplador, manténgalo bajo techo, en  
un área protegida y seca, donde no esté fácilmente  
al alcance de los niños. El soplador, así como el  
combustible, no debe guardarse en el interior de  
una casa. Mantenga el acelerador en la posición de  
parada (stop).  
No reabastezca de combustible el tanque en  
interiores.  
PRECAUCIÓN - No arranque ni haga funcionar el  
motor en interiores, ya que el silenciador del motor  
emite monóxido de carbono.  
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPLADOR ESTÉ  
TOTALMENTE MONTADO – No opere nunca el  
soplador sin todos los protectores y deflectores  
colocados. Cerciórese que todas las tuercas, pernos  
y tornillos estén bien instalados y apretados.  
No opere el soplador en un área sin ventilación.  
No use el soplador, si el sistema eléctrico del  
mismo provoca chispas fuera del cilindro. Verifique  
periódicamente las condiciones de la bujía. Al  
verificarla, mantenga la bujía a una distancia segura  
del cilindro y evite de esta manera la inflamación de  
los vapores del combustible en el interior del cilindro.  
MANTENGA EL ACELERADOR EN LA POSICIÓN  
“STOP” (PARADA) MIENTRAS NO ESTÉ EN USO.  
Procure siempre que dos o más operadores estén a  
una distancia segura cuando ambos operen equipos  
de manera simultánea.  
Advertencias sobre el motor y el combustible –  
“Hacer siempre”  
ADVERTENCIA  
MANIPULE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO.  
ES ALTAMENTE INFLAMABLE. Reabastezca el  
tanque de combustible antes de iniciar sus labores.  
¡ADVERTENCIA! CON EL FIN DE NO  
DAÑAR EL MOTOR A CONSECUENCIA  
DE UN RECALENTAMIENTO O UNA  
ACELERACIÓN EXCESIVA, MANTENGA  
LIMPIO Y DESPEJADO DE HOJAS SECAS,  
Y CUALQUIER OTRO DESPERDICIO, EL  
CONJUNTO DEL MOTOR DE ARRANQUE DE  
RETROCESO DEL MOTOR Y LAS ÁREAS  
DE ADMISIÓN Y DESCARGA DE AIRE DEL  
SOPLADOR  
Use siempre gasolina que no haya perdido sus  
cualidades. El combustible que haya perdido sus  
cualidades podrá causar filtraciones.  
Tire siempre lentamente del cordón del motor de  
arranque, hasta sentir cierta resistencia. Ahora, tire  
súbitamente del cordón para evitar el retroceso y  
evitar lesiones en brazos o manos.  
Advertencias con el motor y el combustible –  
“No hacer”  
Vuelva a colocar firmemente el tapón de la  
gasolina. Si se derrama combustible, aleje el  
soplador y el recipiente de combustible de esa área  
y colóquelos en otro lugar y tenga cuidado de no  
provocar una fuente de inflamación.  
ADVERTENCIA  
MANIPULE EL COMBUSTIBLE CON CUIDADO,  
ES MUY INFLAMABLE. EL ABASTECIMIENTO  
DE COMBUSTIBLE DE UN MOTOR  
No derrame combustible ni aceite. Limpie y seque  
siempre la unidad antes de usarla. Aléjese a una  
distancia mínima de 3 metros (10 pies), del punto en  
donde reabasteció el tanque de combustible, antes  
de arrancar el motor.  
CALIENTE, O EN LAS CERCANÍAS DE  
UNA FUENTE DE INFLAMACIÓN, PUEDE  
PROVOCAR UN INCENDIO Y PRODUCIR  
LESIONES CORPORALES GRAVES Y DAÑOS  
MATERIALES.  
Guarde siempre la gasolina en un recipiente  
aprobado. Llene el tanque de combustible  
cuidadosamente y en exteriores.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE  
OPTIMAX  
BLOWER  
Instrucciones de montaje del soplador  
NOTA: Consulte las listas de piezas y las  
ilustraciones de las páginas 32-35.  
1. Instale asas inferiores 15 en la parte superior de  
la plataforma 17 y 18. Fije con (4) tornillos de  
sombrerete de 5/16-18 X 1-3/4 19, (4) arandelas  
planas de 5/16 16 y (4) tuercas de nilón 5/16-18  
1 apretados a mano. (Vea la Figura 2).  
5. Incline el soplador hacia atrás, apoyándolo sobre  
el asa e instale el soporte de la rueda delantera  
17 por encima de los tres espárragos colocados  
en la parte inferior de la caja del soplador 2.  
Fíjelo firmemente con (3) tuercas con pestaña de  
5/16 - 18 1. (Vea la Figura 3).  
2. Instale el asa superior 6 con (4) tornillos de  
sombrerete de 5/16-18 X 1-3/419, (8) arandelas  
de 5/16 16 y (4) tuercas de nilón 5/16-181,  
apretados a mano. Apriete las tuercas y los  
pernos del asa inferior. Apriete las tuercas y  
los pernos del asa superior, hasta que el tubo  
del asa inferior comprima el asa superior. Se  
considera normal que el tubo del asa inferior se  
comprima un poco. (Vea la Figura 2).  
6. Introduzca la camisa del neumático 19 delante  
del neumático 18. Instale los espaciadores de  
los neumáticos 20 por encima de la camisa del  
eje en ambos lados de la rueda e instale en el  
soporte en la rueda delantera 17. Introduzca el  
tornillo del eje de 3/8-16 x 5 1/2 16 a través del  
soporte de la rueda y la camisa del eje. Fije una  
tuerca de eje de 3/8-16 15. (Vea la Figura 3).  
3. Ate la abrazadera 23 con (2) tornillos de 5/16-  
18x2 de gorra 9, (4) arandelas 5/16 16, y loco de  
nilón de 5/16-18 1. (Vea la Figura 2).  
ADVERTENCIA  
4. Sujete el cable del acelerador 5 al asa superior  
6 con (1) tornillo de sombrerete de 1/4-20 X  
1-3/4” 8 y (1) una tuerca de traba 1/4-20 10 por  
el agujero del asa superior 6 ubicada en el lado  
izquierdo.  
TODOS LOS SOPLADORES LITTLE WONDER  
SE ENVÍAN SIN ACEITE EN EL MOTOR. AL  
LLENAR DE ACEITE, USE SAE 30. CONSULTE  
EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL  
FABRICANTE DEL MOTOR PARA OBTENER  
LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.  
NOTA: El apriete excesivo del tornillo instalado en  
los controles del lado izquierdo, podría dañar el  
control).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
OPTIMAX  
BLOWER  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Consulte la operación del motor en el manual del  
motor.  
Motor - 4 tiempos. (Consulte las recomendaciones  
relacionadas con el combustible, así como  
la información adicional mencionada en las  
instrucciones de operación del manual del  
fabricante).  
Little Wonder recomienda el uso de aceite SAE  
30. El uso de aceite con viscosidad múltiple dará  
como resultado un mayor consumo de aceite y la  
posibilidad de dañar el motor.  
Neumáticos - Sin cámara. Ínflelos a una presión de  
aire de 30 psi.  
Las hojas, la paja y cualquier otro desperdicio podrán  
ser guiados hacia una hilera o un montón y basta  
simplemente maniobrar la unidad y dirigir el flujo de  
aire según sea adecuado.  
Se deben inspeccionar las calcomanías antes de  
cada uso. Sustituya inmediatamente las calcomanías  
dañadas.  
El flujo de aire puede dirigirse hacia un lado o hacia  
el frente usando el deflector de dos posiciones. La  
posición de descarga delantera podrá ser utilizada  
para eliminar los desperdicios acumulados en los  
muros, cercas, etc., la posición de descarga lateral  
podrá ser utilizada para formar hileras o montones.  
El deflector horizontal dirige la descarga de aire  
hacia abajo para aplicar la corriente por debajo de  
las hojas y desperdicios mojados y pesados. La  
velocidad del aire se regula mediante el control del  
acelerador.  
Verifique periódicamente el nivel de aceite del  
motor.  
Cerciórese de mantener el nivel de aceite al nivel  
correcto. Verifique el nivel de aceite después de  
cada 5 horas de operación, o diariamente, antes  
de arrancar el motor. Use aceite SAE 30. Cambie  
el aceite después de las primeras 5 horas de  
operación. Quite el tapón de vaciado del aceite y  
deje que el aceite se vacíe mientras el motor esté  
caliente. Vuelva a poner el tapón de vaciado de  
aceite. Quite el tapón de llenado de aceite y rellene  
el depósito con aceite nuevo. Arranque y haga  
funcionar el motor al ralentí durante 30 segundos.  
Pare el motor. Espere 30 segundos y vuelva a  
verificar el nivel de aceite. Si es necesario, añada  
aceite hasta que rebose por el tapón de llenado.  
Al colocar el deflector en el orificio superior podrá  
descargar un mayor volumen de aire hacia abajo.  
Al colocar el deflector en el orificio inferior podrá  
descargar un mayor volumen de aire hacia arriba.  
Con el fin de reducir la formación de hileras de  
desperdicios, o descargar el aire por encima de un  
obstáculo, dirija el deflector hacia arriba.  
Los cambios aparentemente poco significativos  
hechos en el deflector tendrán un efecto grande  
en el flujo de aire. Pruebe con las posiciones de  
descarga hasta encontrar la que mejor cumpla con  
sus necesidades.  
ADVERTENCIA  
PARA IMPEDIR UN ARRANQUE POR ACCIDENTE,  
QUITE EL CABLE DE LA BUJÍA AL EFECTUAR EL  
SERVICIO DEL MOTOR O EL EQUIPO.  
Obtenga el mejor rendimiento del equipo, cerciórese  
de que el conjunto del motor de arranque de  
retroceso, la admisión de aire del soplador y las  
áreas de descarga no contengan obstrucciones u  
hojas o desperdicios.  
Cable  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos bien  
apretados.  
HEX. DE  
No guarde nunca el soplador con combustible dentro  
de un edificio o en un lugar estrecho, si el tanque  
de combustible contiene aún gasolina, y donde los  
vapores puedan inflamarse debido a una llama o una  
chispa.  
1/4 pulg.  
TUBO  
Tapones  
típicos de  
vaciado  
NIVEL DEL ACEITE  
TAPÓN DE VACIADO DEL ACEITE  
Consulte en todo momento, en el manual de  
instrucciones, los detalles de importancia; si se  
va a almacenar el producto durante un período  
prolongado.  
Vaciado del aceite  
Llenado del aceite  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE  
OPTIMAX  
BLOWER  
Par de apriete  
Par de apriete  
máx.  
Localización  
Descripción  
N/P  
mín.  
lb-pie (lb-pulg)  
lb-pie (lb-pulg)  
Caja hasta el frente del  
PERNO WLF 5/16-24 x 1-3/8  
910517  
22 (264)  
28 (336)  
motor  
Plataforma al bastidor  
Motor a la plataforma  
TUERCA 5/16-18  
64141-6  
16 (192)  
19 (228)  
22 (276)  
25 (300)  
PERNO 5/16-18 X 1-1/2  
64262-009  
Asa inferior a la  
plataforma  
PERNO 5/16-18 X 1-3/4  
PERNO 5/16-18 X 1-3/4  
64123-61  
64123-61  
19 (228)  
19 (228)  
25 (300)  
25 (300)  
Asa superior al asa  
inferior  
Abrazadera para bajar  
mango  
Acelerador al asa  
PERNO 5/16-18 X 2  
64123-56  
90-0414  
19 (228)  
4 (48)  
25 (300)  
6 (72)  
PERNO 1/4-20 X 1-3/4  
Deflector interior al  
PERNO WLF 10-32 x 5/8  
PERNO 3/8-24 X 2.0 GR8  
TUERCA 5/16-18  
64139-26  
64123-126  
64141-6  
(52)  
30  
(71)  
50  
gancho  
Ventilador al cigüeñal  
Panel delantero a la caja  
16 (192)  
22 (276)  
(espárrago corto)  
Abrazadera del protector  
de admisión  
TUERCA NYLOC 5/16-18  
64229-02  
8 (100)  
(espárrago largo)  
Soporte de la rueda a  
la caja  
TUERCA PESTAÑA 5/16-18  
PERNO 3/8-16 X 5-1/2 GR5  
64141-6  
16 (192)  
34  
22 (276)  
45  
Perno del eje de la  
rueda delantera  
64123-252  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONJUNTO DE PROTECTOR DE ADMISIÓN  
OPTIMAX  
BLOWER  
FIGURA 1  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
1-1  
1-2  
1-3  
1-4  
910648  
ETIQUETA PROTECTOR  
ADMISIÓN  
1
64229-02 TUERCA TRABA NILÓN  
5/16-18  
ABRAZADERA PROTECTOR  
ADMISIÓN  
3
911130  
3
921101.7 CONJ PROTECTOR  
ADMISIÓN  
64141-6  
921121.10 PANEL DELANTERO  
64123-126 PERNO HEX 3/8-24X 2.0  
GR8  
910230  
64164-13 CHAVETA 1/4X1/4X2  
910527 ARANDELA CUBO  
1
3
1
1-5  
1-6  
1-7  
TUERCA 5/16-18  
1
1
1
1
1-8  
1-9  
1-10  
VENTILADOR DE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONJUNTO DE MOTOR  
OPTIMAX  
BLOWER  
FIGURA 2  
ARTÍCULO N° DE PIEZA. DESCRIPCIÓN CANT.  
ARTÍCULO N° DE PIEZA. DESCRIPCIÓN CANT.  
2-1  
64229-02 TUERCA TRABA NILÓN  
2-15  
2-16  
2-17  
2-18  
2-19  
2-20  
2-21  
916-2.10 ASA INFERIOR  
2
16  
1
1
8
5/16-18  
10  
4
64163-55 ARANDELA PLANA 5/16  
920070.7 PLATAFORMA DCHA  
920068.7 PLATAFORMA IZDA  
64123-61 PERNO HEX 5/16-16X1-3/4  
4164204-01 COJINETE RUEDA  
64268-02 TUERCA TRABA NILÓN PEST  
5/16-18  
2-2  
2-3  
2-4  
64141-6  
4164120  
946  
TUERCA 5/16-18  
MOTOR SUBARU DE 14 HP 1  
PRESILLA DE  
ACELERADOR  
4164159-02 CABLE DEL ACELERADOR 1  
1
4
2-5  
2-6  
900300  
ASA SUPERIOR  
1
4
4
(INCLUYE DOS 900303)  
2-22  
2-23  
64262-009 PERNO 5/16-16X1-1/2  
4164185.10 SOPLADOR DEABRAZADERA 1  
2-7  
2-8  
2-9  
2-10  
900303  
90-0414  
EMPUÑADURA  
PERNO 1/4-20 X 1-3/4  
2
1
2
64123-56 PERNO-HEX 5/16-18X2  
64151-8  
TUERCA TRABA 2 VÍAS  
1/4-20  
1
2
2
2-11  
2-12  
2-13  
4164204  
RUEDA  
64144-36 ANILLO REPENTINO  
4164192-01 ESPACIADOR-METAL EN  
POLVO .632X1X.25  
2
2-14  
4164178  
EJE  
1
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONJUNTO DE CAJA  
OPTIMAX  
BLOWER  
FIGURA 3  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
3-1  
3-2  
64141-6  
4164207  
TUERCA 5/16-18  
CAJA 1  
3
1
3-15  
64151-18 TUERCA TRABA 2 VÍAS  
3/8-16  
1
(INCLUYE ARTÍCULO 4)  
3-16  
3-17  
64123-252 PERNO WLF 3/8-16 X 5-1/2 1  
910403.10 SOPORTE RUEDA  
3-3  
3-4  
3-5  
3-6  
3-7  
3-8  
3-9  
3-10  
3-11  
3-12  
3-13  
3-14  
4164194  
910609  
910517  
ETIQUETA CAJA INF  
ETIQUETA ADVERTENCIA  
PERNO WLF 3/8-24 x 1-3/8  
1
1
4
7
1
3
1
1
1
2
1
1
DELANTERA  
1
1
1
3-18  
3-19  
3-20  
4164205  
900404  
900405  
NEUMÁTICO  
CAMISA RUEDA  
ESPAC SOP RUEDA  
DELANTERA  
64151-31 TUERCA TRABA 10-32  
910130  
8-18  
RESORTE DEFLECTOR  
ANILLO RETENCIÓN  
PERILLA  
2
2
5
1
3-21  
3-22  
3-23  
4164204-01 COJINETE NEUMÁTICO  
64152-68 TORNILLO 10-32X5-1/2 HH  
910134-01 ESPAC CAJA  
910131  
64002-04 ARANDELA TRABA 5/16  
910121.10 DEFLECTOR LADO  
64139-26 PERNO WLF 10-32 x 5/8  
910123.10 DEFLECTOR INT  
910132  
ASA DEFLECTOR  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PÓLIZA DE SERVICIO Y GARANTÍA LIMITADOS A 5 AÑOS PARA SOPLADORES  
CON MOTOR DE GASOLINA CON CAPACIDAD MÁXIMA  
Todos los sopladores de capacidad máxima marca Little Wonder con motor de gasolina  
están garantizados contra defectos en sus materiales y mano de obra durante un  
periodo de CINCO AÑOS a partir de la fecha de compra, mientras sean utilizados para  
SERVICIO RESIDENCIAL o COMERCIAL. Cualquier soplador de capacidad máxima  
Little Wonder con motor de gasolina o pieza defectuosos dentro del periodo de garantía,  
deberá ser devuelto a cualquier distribuidor registrado Little Wonder.  
Los motores de gasolina están garantizados por separado por el fabricante del motor.  
Por lo tanto, no se hace ninguna garantía, ya sea expresa o implícita, para los motores  
de gasolina instalados en los productos por Little Wonder.  
Los cargos de transporte de las piezas y unidades enviados para su reparación bajo  
esta garantía deberán ser abonados por el comprador.  
ESTA GARANTÍA no es válida si el producto ha sido usado de forma indebida,  
negligente o ha sufrido un accidente, o si el producto fue reparado o alterado fuera de  
nuestra fábrica de Southampton o de las instalaciones de reparación autorizadas, en  
cualquier circunstancia que afecte sus condiciones u operación.  
Little Wonder no asumirá la responsabilidad que resulte de daños especiales, indirectos  
o emergentes debido a cualquier equipo que se determine que está defectuoso.  
Cualquier garantía implícita, que incluya la comerciabilidad o adaptación para una  
aplicación en particular, no se extenderá más allá de la vigencia de lo manifestado en la  
garantía.  
ESTA GARANTÍA solamente entrará en vigor si la tarjeta de Registro/Garantía adjunta  
se rellena apropiadamente y se envía a Little Wonder, Schiller Grounds Care, Inc., en el  
momento de su compra.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO  
ES DEL CONOCIMIENTO DEL ESTADO DE CALIFORNIA QUE EL  
HUMO DEL ESCAPE DEL MOTOR INSTALADO EN ESTE PRODUCTO  
CONTIENE PRODUCTOS QUÍMICOS QUE CAUSAN CÁNCER,  
DEFECTOS DE NACIMIENTO, O CUALQUIER OTRA CLASE DE  
LESIONES EN EL SISTEMA REPRODUCTOR.  
LITTLE WONDER®  
SCHILLER GROUNDS CARE, INC.  
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38  
SOUTHAMPTON, PA 18966  
TELÉFONO 877-596-6337 • FAX 215-357-8045  
Las especificaciones, descripciones y material ilustrativo en este material impreso son los más exactos posibles  
hasta el momento de su publicación; no obstante, quedan sujetos a modificaciones sin previo aviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LITTLE WONDER  
OPTIMAX  
LB1401-00-01  
Owners Manual and Safety Instructions for  
MAXIMUM OUTPUT BLOWER  
Manuel d’utilisation et consignes de sécurité pour la  
SOUFFLANTE À DÉBIT MAXIMAL  
Manual del propietario e instrucciones de seguridad para el  
SOPLADOR DE POTENCIA MÁXIMA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CALIFORNIA  
WARNING  
Proposition 65 Warning  
The engine exhaust from this product  
contains chemicals known to the State  
of California to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm.  
Diesel engine exhaust and some of  
its constituents are known to the State  
of California to cause cancer, birth  
defects and other reproductive harm.  
Californie Proposition 65  
Avertissement  
AVERTISSEMENT  
Les échappements des moteurs diesel  
et certains de leurs composés sont  
reconnus par l’Etat de Californie pour  
être cancérigènes, provoquer des  
défauts congénitaux et d’autres dangers  
en matière de reproduction.  
L’  
contient des produits chimiques que  
l’Etat de Californie consid re tre  
canc rig nes, provoquer des d fauts  
cong nitaux et d’autres dangers en  
mati  
émission du moteur de ce matériel  
è
ê
é
è
é
é
ère de reproduction.  
California Advertencia  
de la Proposicion 65  
ADVERTENCIA  
El estado de California hace saber que  
los gases de escape de los motores  
diesel y algunos de sus componentes  
producen cáncer, defectos de  
nacimiento y otros daños en el  
proceso de reproducción humana.  
El estado de California hace saber  
que los gases de escape de este  
producto contienen productos  
quÍmicos que producen cáncer,  
defectos de nacimiento y otros daños  
en el proceso de reproducción  
humana.  
CALIFORNIA  
Proposition 65 Warning  
Battery posts, terminals, wiring  
insulation, and related accessories  
contain lead and lead compounds,  
chemicals known to the State of  
California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm.  
WASH HANDS AFTER HANDLING.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIMAX  
BLOWER  
MESSAGE IMPORTANT  
Au nom de tout le personnel de Little Wonder, nous tenons à vous remercier de votre achat de la soufflante  
Optimax à essence Little Wonder. Cette soufflante professionnelle a été conçue en fonction des normes les  
plus élevées pour vous assurer de nombreuses heures de service ininterrompu.  
Ce manuel contient les informations nécessaires à une utilisation et un entretien sûrs et efficaces. Pour votre  
sécurité, il est crucial que vous lisiez et compreniez tout ce manuel avant d’utiliser la soufflante.  
LITTLE WONDER  
SCHILLER GROUNDS CARE, INC.  
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38  
SOUTHAMPTON, PA 18966 ÉTATS-UNIS  
TABLE DES MATIÈRES  
FIGURES  
PAGE  
SÉCURITÉ ................................................................................................................................................32-35  
ASSEMBLAGE...............................................................................................................................................36  
MODE D’EMPLOI...........................................................................................................................................37  
COUPLES DE SERRAGE..............................................................................................................................38  
CAPOT D’ADMISSION........................................ FIGURE 1 .........................................................................39  
MOTEUR............................................................. FIGURE 2 .........................................................................40  
CARTER.............................................................. FIGURE 3 .........................................................................41  
NOMBREUSES UTILISATIONS :  
La très grande souplesse d’emploi offerte par les soufflantes de la gamme Little Wonder les rend parfaitement  
adaptées à un vaste éventail de tâches ; soufflage des feuilles, de l’herbe coupée et du chaume, séchage  
des courts de tennis, nettoyage des grandes allées de garage, des stades, des terrains de stationnement et  
autres surfaces dures, nettoyage des toitures avant leur réfection, ainsi d’innombrables autres applications.  
Ce manuel d’utilisation doit être considéré comme une partie de la machine. Les  
fournisseurs de machines neuves ou d’occasion doivent s’assurer que le manuel  
est fourni avec la machine.  
5-2009  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ  
OPTIMAX  
BLOWER  
Ce symbole signifie :  
AVIS !!!  
ATTENTION !  
Lesmodificationsnonautoriséespeuventprésenter  
des dangers extrêmes pour la sécurité des  
opérateurs et autres personnes présentes et  
provoquer des dommages du produit.  
FAIRE PREUVE DE  
VIGILANCE !  
Votre sécurité et celle des autres en dépend.  
Schiller-Pfeiffer, Inc. déconseille fortement, rejette  
et décline toute responsabilité pour de quelconques  
modifications, accessoires rapportés ou altération  
du produit qui ne sont pas conçus, développés,  
testés et agréés par le Bureau d’études de Schiller-  
Pfeiffer,Inc. ToutproduitSchiller-Pfeiffer,Inc.quiest  
altéré,modifiéouchangéd’unequelconquemanière  
non spécifiquement autorisée après la fabrication  
d’origine-y compris par l’ajout d’accessoires ou de  
pièces de« rechange » non spécifiquement agréés  
par Schiller-Pfeiffer, Inc.-résultera dans l’annulation  
de la garantie Schiller-Pfeiffer, Inc.  
Définition des termes de mise en  
garde :  
Les termes de mise en garde ci-dessous servent  
à identifier les niveaux de gravité de danger. Ces  
termes sont utilisés dans le manuel et sur les  
étiquettes de sécurité apposées sur les machines  
Schiller-Pfeiffer, Inc. Pour la sécurité de l’opérateur  
et des autres personnes, veiller à lire et respecter  
les indications fournies avec ces termes de mise en  
garde et/ou le symbole qui les accompagne.  
Touteslesresponsabilitéspourdommagescorporels  
et/ou matériels causés par de quelconques  
modificationsnonautorisées,accessoiresouproduits  
rapportésnonagréésparSchiller-Pfeiffer,Inc.seront  
considéréesimputablesauxpersonnesouàlasociété  
ayant conçu ou effectué ces modifications. Schiller-  
Pfeiffer,Inc.réclameraactivementuneindemnisation  
et des remboursements complets de la part de tout  
parti responsable de telles modifications ou ajouts  
d’accessoires post-fabrication non autorisés s’il  
devait en résulter des dommages corporels et/ou  
matériels.  
DANGER indique une situation de danger  
imminent qui, si elle n’est pas évitée, provoquera  
IMMANQUABLEMENT la mort ou des blessures  
graves.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENTindiqueunesituationdedanger  
potentielqui,siellen’estpasévitée,PEUTprovoquer  
la mort ou des blessures graves.  
ATTENTION  
ATTENTION indique une situation de danger  
potentiel qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT  
provoquer des blessures légères ou moyennes.  
Peut également être utilisé pour mettre en garde  
contre des pratiques dangereuses ou des risques  
de dommages matériels.  
ATTENTION  
ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte à la  
sécurité indique une situation de danger potentiel  
qui, si elle n’est pas évitée, POURRAIT provoquer  
des dommages matériels.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ  
OPTIMAX  
BLOWER  
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ  
Les autocollants de mise en garde et d’information apposés sur différentes parties de la soufflante constituent  
une partie importante du système de sécurité. Ces autocollants doivent être remplacés s’ils deviennent  
illisibles en raison de l’abrasion, etc. Il incombe à l’utilisateur de remplacer les autocollants lorsqu’ils  
deviennent difficiles à lire. Leur emplacement et leur numéro de référence pour la commande sont indiqués  
ci-dessous.  
AVERTISSEMENT  
POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURE  
GRAVE, UTILISER ET ENTRETENIR CETTE  
SOUFFLANTE DE FAÇON APPROPRIÉE ET PORTER  
UNE PROTECTION ADAPTÉE.  
LIRE ET COMPRENDRE LES CONSIGNES DE  
SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS  
CONTENUES DANS CE MANUEL.  
PORTER PROTECTION AUDITIVE ET OCULAIRE.  
Attention :  
Projection d’objets.  
Avant toute opératiion  
d’entretien ou de  
réparation, débrancher  
<
<
<
le fil de bougie.  
<
S’assurer que  
Tenir les personnes  
présentes à l’écart.  
l’accélérateur est à la  
position d’arrêt.  
Veiller à lire et  
comprendre le  
Toujours porter une  
protection  
oculaire et auditive.  
manuel d’utilisation.  
<
Accorder une attention  
particulière à toutes les  
sections relatives à la  
sécurité. Conserver le  
manuel d’utilisation en  
lieu sûr.  
<
<
Garder les mains et  
les pieds à l’écart des  
décharges d’air. Le  
ventilateur rotatif cause  
des blessures graves.  
<
PN 910609  
Étiquette de mise en  
garde  
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT SUR LA SOUFFLANTE  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ  
OPTIMAX  
BLOWER  
Avertissements – À ne pas faire  
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
Veiller à lire et comprendre le  
manuel d’utilisation. Accorder une  
attention particulière à toutes les  
sections relatives à la sécurité.  
Conserver le manuel d’utilisation  
en lieu sûr.  
DANGER VENTILATEUR EN ROTATION -  
GARDER LES MAINS À L’ÉCART.  
NE PAS ESSAYER D’ENLEVER DES MATIÈRES  
DE LA PRISE OU DÉCHARGE D’AIR LORSQUE  
LA SOUFFLANTE EST EN MARCHE.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
TENIR LES ENFANTS, ANIMAUX DOMESTIQUES  
ET AUTRES PERSONNES PRÉSENTES À  
L’ÉCART – NE PAS PERMETTRE AUX ENFANTS  
DE TOUCHER LA SOUFFLANTE. TENIR LES  
ENFANTS À UNE DISTANCE SÛRE DE LA  
ZONE DE TRAVAIL. ME JAMAIS PERMETTRE  
À UNE PERSONNE SOUFFRANT DE MALADIE  
MENTALE, SOUS L’INFLUENCE D’ALCOOL OU  
DE DROGUE OU TROP JEUNE D’UTILISER LA  
SOUFFLANTE.  
DANGER - NE PAS POSER NI DÉPOSER  
D’ACCESSOIRES PENDANT QUE LA  
SOUFFLANTE EST EN MARCHE. ARRÊTER  
LE MOTEUR AVANT TOUT CHANGEMENT  
DE CONFIGURATION. VÉRIFIER QUE  
L’ACCÉLÉRATEUR EST EN POSITION  
ARRÊT ET QUE LA SOUFFLANTE EST  
COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE. DÉBRANCHER  
LE FIL DE LA BOUGIE AVANT D’ENLEVER  
TOUT MATÉRIEL.  
NE PAS DIRIGER LA SORTIE DE LA  
SOUFFLANTE vers des personnes, des voitures,  
des vitres ou autres objets similaires susceptibles  
d’être blessés ou endommagés par les projections de  
débris.  
NE PAS SE PENCHER EXCESSIVEMENT NI SE  
TENIR SUR UN SUPPORT INSTABLE - Toujours  
garder le pied ferme et un bon équilibre.  
OPÉRATEURS MULTIPLES - Garder une distance  
sûre entre plusieurs opérateurs qui travaillent  
ensemble.  
NE PAS TENTER DE RÉPARER LA SOUFFLANTE  
Confier les réparations à un revendeur Little  
Wonder ou technicien qualifié. Veiller à utiliser  
exclusivement des pièces de rechange Little Wonder  
et celles préconisées par le constructeur du moteur.  
Avertissements - À faire  
AVERTISSEMENT  
LE VENTILATEUR TOURNE PAR INERTIE APRÈS  
LA MISE À L’ARRÊT.  
PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS Ne  
porter ni vêtements lâches ni bijoux. Ils peuvent être  
happés par les pièces en mouvement. L’utilisation de  
gants robustes, de chaussures antidérapantes et de  
lunettes de sécurité est conseillée. Toujours porter une  
protection auditive lorsque cela est possible. Utiliser un  
filtre facial pour ne pas respirer la poussière.  
AVERTISSEMENT  
RESTER VIGILANT Faire preuve d’attention et de  
bons sens. Ne pas utiliser la soufflante lorsqu’on est  
fatigué.  
POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURES  
GRAVES POUR L’OPÉRATEUR ET D’AUTRES,  
UTILISER LA SOUFFLANTE CORRECTEMENT  
ET RESPECTER LES MESURES DE  
PRÉCAUTION.  
GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA PRISE  
D’AIR ET DE LA GOULOTTE D’ÉJECTION  
— Garder les deux mains sur le guidon lorsque  
l’appareil est en marche.  
LIRE ET COMPRENDRE CE QUI SUIT  
AVANT DE TENTER D’UTILISER CETTE  
SOUFFLANTE  
ENTRETENIR ET INSPECTER SOIGNEUSEMENT  
LA SOUFFLANTE  
— Suivre les instructions d’entretien figurant dans le  
manuel. Ne pas utiliser la soufflante si le silencieux  
est défectueux ou manquant.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ  
OPTIMAX  
BLOWER  
Ne pas faire fonctionner dans un endroit non ventilé.  
ENTREPOSER LA SOUFFLANTE À L’INTÉRIEUR  
— Lorsque la soufflante n’est pas utilisée, la garder  
à l’intérieur dans un endroit abrité et sec, hors de  
la portée des enfants. La soufflante ainsi que le  
carburant ne doivent pas être conservés à l’intérieur  
d’une habitation. Garder l’accélérateur en position  
d’arrêt.  
Ne pas utiliser la soufflante lorsque le circuit  
électrique produit des étincelles en dehors du  
cylindre. Vérifier la bougie de temps à autres.  
Pendant l’essai, tenir la bougie à une distance sûre  
du cylindre pour éviter l’inflammation du carburant  
s’évaporant du cylindre.  
S’ASSURER QUE LA SOUFFLANTE EST  
ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE —  
Ne jamais utiliser la soufflante sans toutes les  
protections et tous les déflecteurs en place.  
S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont en  
place et bien serrés.  
Avertissements moteur / carburant - À faire  
MANIPULER L’ESSENCE AVEC PRÉCAUTION.  
ELLE EST TRÈS INFLAMMABLE. Refaire le plein  
de carburant avant de commencer à travailler.  
GARDER L’ACCÉLÉRATEUR EN POSITION  
D’ARRÊT LORSQUE LA MACHINE N’EST PAS  
UTILISÉE.  
Toujours garder une distance sûre entre plusieurs  
opérateurs qui travaillent ensemble.  
Toujours utiliser de l’essence fraîche. L’essence  
viciée peut causer des fuites.  
Toujours tirer le cordon du démarreur lentement  
jusqu’à rencontrer une résistance. Tirer ensuite  
le cordon rapidement pour éviter les rebonds et  
prévenir les blessures au bras ou à la main.  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION ! POUR ÉVITER LES DOMMAGES  
DU MOTEUR PAR SURCHAUFFE OU SUR-  
RÉGIME, GARDER LE DÉMARREUR À  
RAPPEL DU MOTEUR ET LES ZONES  
DE PRISE D’AIR ET D’ÉJECTION DE LA  
SOUFFLANTE DÉGAGÉS ET EXEMPTS DE  
FEUILLES OU AUTRES DÉBRIS.  
Remettre le bouchon d’essence en place olidement.  
En cas de déversement de carburant, éloigner la  
soufflante et le récipient de carburant et éviter de  
créer des sources d’inflammation.  
Éviter de déverser du carburant ou de l’huile.  
Toujours essuyer la machine avant de l’utiliser.  
Déplacer la machine d’au moins 3 m du point de  
remplissage avant de démarrer le moteur.  
Avertissements moteur / carburant – À ne pas  
faire  
AVERTISSEMENT  
Toujours conserver l’essence dans un récipient  
approuvé. Remplir le réservoir à l’extérieur en  
faisant preuve d’une grande prudence.  
LE CARBURANT EST TRÈS INFLAMMABLE, LE  
MANIPULER AVEC PRÉCAUTION. POUR  
ÉCARTER LES RISQUES D’INCENDIE ET DE  
DOMMAGES CORPORELS ET MATÉRIELS  
GRAVES, NE PAS REMPLIR LE RÉSERVOIR  
SI LE MOTEUR EST CHAUD OU S’IL SE  
TROUVE À PROXIMITÉ D’UNE SOURCE  
D’INFLAMMATION.  
Ne pas fumer en manipulant le carburant.  
Ne pas réapprovisionner en carburant un moteur  
chaud ou en marche.  
Ne pas remplir le réservoir à l’intérieur.  
ATTENTION — Ne pas démarrer ni faire tourner le  
moteur à l’intérieur car il dégage du monoxyde de  
carbone toxique.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE  
OPTIMAX  
BLOWER  
Assemblage de la soufflante  
REMARQUE : Se reporter aux nomenclatures  
des pièces et aux illustrations aux pages 50 à 53.  
5. Poser la soufflante en arrière sur le guidon et  
poser le support de roue avant 17 sur les trois  
goujons sur la partie inférieure avant du carter de  
soufflante 2. Fixer à l’aide de trois (3) écrous à  
bride 5/16-18 1. (Voir Figure 3)  
1. Placer les montants du guidon 15 sur le dessus  
de la plate-forme 17 et 18. Les fixer à l’aide de  
quatre (4) vis à tête 5/16-18 x 1 -3/4 19, quatre  
(4) rondelles plates 5/16 16 et quatre (4) écrous  
en nylon 5/16-18 1, en serrant à la main. (Voir  
Figure 2)  
6. Insérer le manchon d’axe 19 dans la roue  
à pneumatique avant 18. Positionner les  
entretoises de roue 20 sur le manchon d’axe des  
deux côtés de la roue et poser dans le support  
de roue avant 17. Insérer un boulon d’axe  
3/8-16 x 5 -1/2 16 à travers le support de roue et  
le manchon d’axe. Fixer à l’aide de l’écrou d’axe  
3/8-16 15. (Voir Figure 3)  
2. Poser le guidon 6 à l’aide de quatre (4) vis à  
tête 5/16-18 x 1-3/4 19, huit (8) rondelles 5/16  
16 et quatre (4) écrous en nylon 5/16-18 1 en  
serrant à la main. Serrer les écrous et boulons  
des montants du guidon. Serrer les écrous et  
boulons du guidon jusqu’à ce que les tubes des  
montants pincent le guidon. Il est normal pour  
les tubes des montants de montrer une légère  
déformation par écrasement. (Voir Figure 2)  
AVERTISSEMENT  
3. Attachez l’accolade 23 avec deux 5/16-18x2 les  
vis de bonnet 9, quatre machines à laver 5/16 16  
et deux noix de nylon 5/16-18 1. (Voir Figure 2)  
TOUS LES MOTEURS DE SOUFFLANTE LITTLE  
WONDER SONT EXPÉDIÉES SANS HUILE.  
REMPLIR AVEC DE L’HUILE SAE 30.  
4. Fixer le câble d’accélérateur 5 au guidon 6 à  
l’aide d’une (1) vis à tête 1/4-20 X 1-3/4” 8 et d’un  
(1) écrou-frein 1/4-20 10 à travers le trou dans le  
côté gauche du guidon 6. Raccorder la pince 4  
de l’accélérateur au guidon.  
VOIR LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU  
MOTEUR DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS  
DU CONSTRUCTEUR DE MOTEUR  
(Voir Figure 2)  
REMARQUE : Un serrage excessif de la vis sur  
les commandes montées à gauche pourrait les  
endommager.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D’EMPLOI  
OPTIMAX  
BLOWER  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Moteur - 4 temps. (Voir le carburant conseillé et  
autres renseignements supplémentaires dans les  
instructions du constructeur de moteur.)  
Le fonctionnement du moteur est décrit dans le  
manuel du moteur.  
Little Wonder recommande l’utilisation d’huile SAE  
30. L’utilisation d’huile à viscosité multiple provoque  
une forte consommation d’huile et peut endommager  
le moteur.  
Pneus - sans chambre à air. Gonfler à une pression  
de 2,1 kg/cm2 (30 P.S.I.).  
Les autocollants doivent être contrôlés avant  
chaque utilisation. Remplacer immédiatement les  
autocollants endommagés.  
Les feuilles, le chaume et autres débris peuvent  
être amassés en bancs ou en tas simplement en  
manœuvrant la machine pour diriger le souffle d’air  
en conséquence.  
Contrôler régulièrement le niveau d’huile  
Veiller à maintenir un niveau correct d’huile. Vérifier  
le niveau d’huile toutes les 5 heures d’exploitation ou,  
chaque jour, avant de démarrer le moteur. Utiliser de  
l’huile SAE 30. Changer l’huile après les 5 premières  
heures d’exploitation. Ouvrir le bouchon de vidange  
et vidanger l’huile pendant que le moteur est chaud.  
Remettre le bouchon de vidange en place. Ouvrir le  
bouchon d’huile et remplir d’huile fraîche. Démarrer  
le moteur et le faire tourner au ralenti pendant 30  
secondes. Arrêter le moteur. Attendre 30 secondes  
et revérifier le niveau d’huile. Au besoin, compléter le  
niveau d’huile jusqu’au débordement par le bouchon  
de remplissage.  
Le souffle d’air peut être dirigé vers le côté ou l’avant  
à l’aide du déflecteur à deux positions La position  
de décharge avant est utilisée pour éliminer les  
débris le long des murs, clôtures, etc. La position de  
décharge latérale est utilisée pour former des bancs  
ou des tas. Le déflecteur horizontal dirige l’air vers  
le bas pour « buriner » sous les feuilles et les débris  
mouillés et lourds. La vitesse de l’air se contrôle par  
la commande d’accélérateur.  
Le déplacement du déflecteur vers le trou supérieur  
permet de diriger un plus grand volume d’air vers  
le bas. Le déplacement du déflecteur vers le trou  
inférieur permet de diriger un plus grand volume d’air  
vers le haut. Pour réduire la formation de bancs  
ou pour souffler par-dessus un obstacle, diriger le  
déflecteur vers le haut.  
AVERTISSEMENT  
De légers changements du déflecteur ont un effet  
considérable sur l’écoulement d’air. Il convient  
d’expérimenter jusqu’à obtenir la meilleure position  
pour la tâche à effectuer.  
POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENT-  
ELS, DÉBRANCHER LE FIL DE BOUGIE LORS DE  
L’ENTRETIEN DU MOTEUR OU DU MATÉRIEL.  
Pour optimiser les performances, s’assurer que le  
démarreur à rappel et les zones de prise d’air et  
d’éjection de la soufflante sont dégagés et exempts  
de feuilles ou autres débris.  
Fil  
ENTRETIEN  
Maintenir tous les écrous, boulons et vis serrés.  
Ne jamais entreposer la soufflante avec du carburant  
dans le réservoir  
HEX. 1/4  
PO  
à l’intérieur d’un bâtiment ou dans un endroit fermé  
où les vapeurs peuvent une flamme nue ou des  
étincelles.  
TUYAU  
Bouchons  
de vidange  
typique  
NIVEAU D’HUILE  
Toujours consulter les indications importantes du  
manuel si le produit doit être entreposé pendant une  
durée prolongée.  
BOUCHON DE VIDANGE  
Vidange de l’huile  
Remplissage de l’huile  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COUPLES DE SERRAGE  
OPTIMAX  
BLOWER  
Couple mini.  
pi-lbs (po-lbs)  
Couple maxi.  
pi-lbs (po-lbs)  
Emplacement  
Description  
Réf.  
Carter à face du moteur  
Plate-forme à carter  
Moteur à plate-forme  
BOUL BRIDE 5/16-24 x 1-3/8  
ÉCROU 5/16-18  
910517  
64141-6  
22 (264)  
16 (192)  
19 (228)  
19 (228)  
28 (336)  
22 (276)  
25 (300)  
25 (300)  
BOUL 5/16-18X1-1/2  
BOUL 5/16-18X1-3/4  
64262-009  
64123-61  
Montant de guidon à  
plate-forme  
Guidon à montant de  
guidon  
BOUL 5/16-18X1-3/4  
64123-61  
19 (228)  
25 (300)  
L’accolade pour baisser  
la poignée  
Accélérateur à guidon  
BOUL 5/16-18X2  
64123-56  
90-0414  
19 (228)  
4 (48)  
19 (228)  
6 (72)  
BOUL 1/4-20X1-3/4  
Déflecteur intérieur à  
BOUL BRIDE10-32 X 5/8  
BOUL 3/8-24X2.0 GR8  
64139-26  
(52)  
30  
(71)  
50  
crochet  
Ventilateur à vilebrequin  
64123-126  
Panneau avant à carter  
(goujon court)  
ÉCROU 5/16-18  
64141-6  
64229-02  
64141-6  
16 (192)  
22 (276)  
8 (100)  
Bride de capot d’admis-  
sion (goujon long)  
ÉCROU NYLOC 5/16-18  
ÉCROU BRIDE 5/16-18  
Support de roue à carter  
16 (192)  
34  
22 (276)  
Boulon d’essieu de roue  
avant  
BOUL 3/8-16 X 5-1/2 GR5  
64123-252  
45  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPOT D’ADMISSION  
OPTIMAX  
BLOWER  
FIGURE 1  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
1-1  
910648  
ÉTIQUETTE-CAPOT  
ADMISSION  
1
1-2  
1-3  
1-4  
1-5  
1-6  
1-7  
1-8  
1-9  
1-10  
64229-02 ÉCROU FREIN-NYL 5/16-18 3  
911130 BRIDE-CAPOT ADMISSION 3  
921101.7 CAPOT D’ADMISSION  
64141-6 ÉCROU 5/16-18  
921121.10 PANNEAU AVANT  
64123-126 BOUL HEX 3/8-24X2.0 GR8  
1
3
1
1
1
1
1
910230  
64164-13 CLAVETTE, 1/4X1/4X2  
910527 RONDELLE MOYEU 1  
VENTILATEUR-  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTEUR  
OPTIMAX  
BLOWER  
FIGURE 2  
REP. No DE RÉF.  
DESCRIPTION  
QTÉ  
REP. No DE RÉF.  
DESCRIPTION  
QTÉ  
2-1  
2-2  
2-3  
2-4  
2-5  
2-6  
64229-02 ÉCROU FREIN-NYL 5/16-18 10  
2-14  
2-15  
2-16  
2-17  
2-18  
2-19  
2-20  
2-21  
4164178  
AXE  
1
2
16  
1
1
64141-6  
4164120  
946  
ÉCROU 5/16-18  
MOTEUR-14HP SUBARU  
ATTACHE ACCÉLÉRATEUR 1  
4
1
916-2.10 MONTANT DE GUIDON  
64163-55 RONDELLE PLATE-5/16  
920070.7 PLATE-FORME-DR  
920068.7 PLATE-FORME-GCH  
64123-61 BOUL HEX 5/16-18X1-3/4  
4164204-01PALIER ROUE  
64268-02 ÉCROU-FR BRIDE NYLON  
5/16-18  
64123-69 BOUL HEX 5/16-18X1-1/2  
4164185.10 ACCOLADE-SOUFFLANTE  
4164159-02 CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR 1  
900300  
GUIDON  
1
8
4
(INCLUT DEUX 900303)  
2-7  
2-8  
2-9  
2-10  
900303  
90-0414  
POIGNÉE  
BOULON-1/4-20 X 1-3/4  
2
1
2
4
4
1
2-22  
2-23  
64123-56 BOULON-HEX 5/16-18X2  
64151-8  
ÉCROU FREIN-1/4-20  
BI-DIR  
1
2
2
2-11  
2-12  
2-13  
4164204  
ROUE  
64144-36 ANNEAU RAPIDE .625  
4164192-01ENTRETOISE-MÉTAL EN  
POUDRE .635X1X.25  
2
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARTER  
OPTIMAX  
BLOWER  
FIGURE 3  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
ITEM PART NO.  
DESCRIPTION  
QTY  
3-15  
3-16  
3-17  
3-18  
3-19  
3-20  
64151-18 ÉCROU FREIN-3/8-16 BI-DIR1  
3-1  
3-2  
64141-6  
4164207  
INCLUT L’ARTICLE 4  
4164194  
ÉCROU 5/16-18  
CARTER-9HP  
3
1
64123-252 BOUL HEX 3/8-16 X 5-1/2  
910403.10 SUPPRT ROUE AVT  
1
1
1
1
4164205  
900404  
900405  
ROUE PNEUMATIQUE  
MANCHON ROUE  
ENTRETOISE SUP  
ROUE AVT  
3-3  
3-4  
ÉTIQUETTE-CARTER  
INF  
ÉTIQUETTE  
AVERTISSEMENT  
BOUL-BRIDE 5/16-24 X 1-3/8 4  
1
1
910609  
910517  
2
2
5
1
3-21  
3-22  
3-23  
4164204-01 PALIER DE ROUE  
64152-68 VIS 10-32X5-1/2 HH  
910134-01 ENTRETOISE - CARTER  
3-5  
3-6  
3-7  
64151-31 ÉCROU FREIN-10-32  
910130  
7
RESSORT DE  
DÉFLECTEUR  
BAGUE DE RETENUE  
BOUTON DE SERRAGE  
1
3
1
1
1
2
1
3-8  
3-9  
8-18  
910131  
3-10  
3-11  
3-12  
3-13  
3-14  
64002-04 RONDELLE FREIN-5/16  
910121.10 DÉFLECTEUR LAT  
64139-26 BOUL BRIDE 10-32 X 5/8  
910123.10 DÉFLECTEUR INT  
910132  
MANCHE DE DÉFLECTEUR 1  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLITIQUE DE SERVICE ET DE GARANTIE LIMITÉE POUR CINQ ANS POUR  
LES SOUFFLANTES À DÉBIT MAXIMAL À MOTEUR À ESSENCE  
Toutes les soufflantes à essence à grand débit Little Wonder sont garanties contre  
les vices de matériaux et d'exécution pendant une période de CINQ ANS depuis  
la date d'achat, lorsqu'elles sont utilisées à FINS RÉSIDENTIELLES ou à FINS  
COMMERCIALES. Toute soufflante à débit maximal à moteur à essence. Little Wonder  
ou pièce qui s'avère défectueuse durant la période de garantie doit être renvoyée à un  
revendeur agréé Little Wonder .  
Les moteurs de tous les produits à essence sont garantis séparément par le  
constructeur du moteur. Par conséquent, aucune garantie, explicite ou implicite, n’est  
fournie par Little Wonder sur les moteurs des produits à essence.  
Les frais de transport des pièces détachées et des appareils renvoyés en vue de leur  
remplacement dans le cadre de cette garantie incombent à l'acheteur.  
CETTE GARANTIE sera de nul effet si le produit a fait l'objet d'une utilisation erronée, de  
négligence ou d'un accident, ou si le produit a été réparé ou altéré à l'extérieur de notre  
usine de Southampton ou d'un centre de réparation agréé d'une manière qui influe sur  
son état ou son fonctionnement.  
Little Wonder décline toute responsabilité en cas de dommages particuliers indirects ou  
accessoires liés à la défectuosité de l'équipement. Aucune garantie implicite, notamment  
garantie de qualité marchande ou d'aptitude à une fin particulière, ne s'étend au-delà de  
la période de garantie spécifiée ci-dessus.  
LA PRÉSENTE GARANTIE n’est valide que si la fiche jointe de garantie et inscription  
a été correctement remplie et renvoyée à Little Wonder, Schiller Grounds Care, Inc. au  
moment de l’achat.  
AVERTISSEMENT  
DANGER  
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT CONTIENT  
DES PRODUITS CHIMIQUES DÉCLARÉS PAR L’ÉTAT DE LA  
CALIFORNIE RESPONSABLES DE CANCER, MALFORMATIONS  
CONGÉNITALES OU AUTRES ANOMALIES DE LA  
REPRODUCTION.  
LITTLE WONDER®  
SCHILLER GROUNDS CARE., INC.  
1028 STREET ROAD, P.O. BOX 38  
SOUTHAMPTON, PA 18966  
TÉLÉPHONE 877-596-6337 • TÉLÉCOPIEUR 215-357-8045  
Les caractéristiques, descriptions et illustrations de ce guide sont exactes au mieux de notre connaissance  
au moment de la publication, mais elles sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Lasko Fan 2535 User Manual
Legacy Car Audio Car Stereo System LCD89DFX User Manual
Leisure Time Telescope LX20 User Manual
Lenovo Laptop L410 User Manual
LG Electronics Washer WM2688HMA User Manual
Lux Products Thermostat PSM200SA User Manual
Maretron Network Router J2K100 User Manual
Maytag Washer MAV7600 User Manual
Melissa Toaster 243 035 037 User Manual
Midland Radio Two Way Radio GXT800 Series User Manual